Sei sulla pagina 1di 6

POLTICAS EDUCATIVAS ENPARAGUAY: REVFIN Y BALANCE

Azucena Palacios Alcaine Uniuersidad Autnoma cle Madrid

1, I.ASITUACIN SOCIOLINGSTICA DEL GUARAN ENPARAGUAY


Como es bien sabido, Paraguay goza de una situacin sociolingstica cliferenciada de la que experimenta el resto de los pases Hispanoamericanos. Esa diferenciacin consiste bsicamente en que, segn el Censo de poblacin de L992, el 88, 3% de su poblacin habla una lengua indgena: el guaran, de la cual el 39,3% es guaran monolinge y el 49% bilingtie de guaran y castellano. Este alto porcentaje de poblacin de hablantes de una lengua amerindia supera con creces el de cualquier otro pas hispanoamericano. Por otra parte, como afirmaba B. Melii en un trabajo de (1995:162),lo que caractefiza a Paraguay, sin embargo, "no es tanto su bilingismo cuanto el hecho de que una sociedad no indgena siga hablando una lengua indgena". Quiz sea conveniente mencionar tambin que la distribucin del monolingiiismo y del bilingismo paraguayo es, en general, sectorial, y est vinculado con el tipo de poblacin rural o urbana. As, segn la Encuesta de Hogares de 1995, el idioma que se habla en el hogar es mayoritariamente el guaran enla zona rural, e172,7"/u,a diferencia de lo que ocurre en las zonas urbanas, como muestra la tabla I, tomada del trabajo publicado por la Direccin de Planificacin, Estadstica e Informacin del MEC de 1999:

Slo castellano Castellano y guaranl

Tabla1. Como puede apreciarse en la Tabla 1, parece que la lengua de uso habitual en el mbito famlliar es mayoritariamente el guaran en las reas rurales, a diferencia de las reas urbanas, que mllestran una mayor tendencia al uso bilinge castellano y guaran. Estos datos, lejos de ser anecdticos, tienen una importancia fundamental a la hora de aplicar polticas educativas, como veremos ms adelante. Bstenos, por el momento, ofrecer estos datos cuantitativos que permiten, de manera relativamente obietiva, trazar un panorama sociolingstico de Paraguay. Tomados de manera literal, podemos concluir que Paraguay es un pas eminentemente bilinge, si bien deja traslucir dos realidades lingsticas bien diferenciadas: que entre la poblacin ubicada en zonas ruralesl predomina el tipo de hablante monolinge guatan, o al menos con lengua materna guaran y castellano como lengua segunda, con distinto grado de bilingismo, probablemente un bilingismo subordinado, a diferencia de lo que ocurre en las zonas urbanas, que permite concluir que el tipo de bilingismo que en ellas se registra puede ser cualitativamente diferente, esto es, un bilingismo coordinado. Es preciso, sin embargo, mencionar dos factores que, a mi juicio, son indispensables para poder analizar eficazmente la situacin sociolingstica, pero que estn ausentes en los trabajos sociolingsticos sobre Paraguay publicados con datos actuales. Me refiero al factor nivel de instruccin y clase social, como contenedor del tipo de profesin, ingresos, tipo de vivienda y aspiracin social de los individuos. Sin duda un estudio planteado en estos trminos completaala ya tradicional distribucin rural/urbana de la realidad sociolingstica paraguaya en trminos mucho ms certeros.2 Los datos estadsticos per se no permiten entender la realidad lingstica paraguaya, sin embargo, es un denominador comn caracterizarla con una situacin de diglosia,3 lo que supone una jerarquizacin de las lenguas coexistentes. As, al guaran le corresponde el estatus de lengua subordinada al castellano o lengua menos prestigiosa. En trminos de poder y solidaridad, el castellano es la lengua que ocupa los espacios de poder -administracin, educacin, medios de comunicacin, macroeconoma, etc.- y el guaran los reservados a la solidaridad -mbito familiar, afectivo, relaciones con los vecinos, pequeo intercambio comercial, etc.4 Se consi-

dera, no obstante, que el guaran es tambin la lengua de identidad y cohesin nacional, aunque pandjicamente, no tenga una valoracin prestigiosa para el ascenso social.5 En un documento de la Comisin Nacional de Bilingismo publicado en 1996 se afirmaba que "la pobreza est ideol ogizad,a en el paraguay como derivacin de una insuficiencia lingstica, y hasta ligad,aal uso monolinge en guaran y otras lenguas indgenas" (CARE, 1996:477).Hay un reconocimiento explcito de la minusvaloracin social que los par:agvayos otorgan al guaran con respecto al castellano, esto es, consideran que esta lengua no supone un medio de progreso social ni econmico, lo cual reduncla en actitudes negativas hacia la lengua indgena.

2. I.AS POLTICAS EDUCATIVAS ENPARAGUAY: REUSIN CRTICA


En cuanto al estatus legal del guaran pataguayo, la Constitucin Nacional de 1992 oficialn esta lenguay la equipar al castellano en su arrculo 140. En el artculo 77, establece que "la enseanza en los comienzos del proceso escolar se realizar en la lengua oficial materna del educando. Se instruir, asimismo, en el conocimiento y en el empleo de ambas lenguas oficiales de la Repblica". Completando este artculo, la Ley 28 del 10 de septiembre de l99Z declara la obligatoriedad de la enseanza de los idiomas oficiales en el Currculo educativo en todos los niveles, primario, secundao y universitario. La realidad es, sin embargo, bien distinta, como denuncia la comisin Nacional de Bilingismo.o Esta Comisin declaraba que la educacin paraguaya se ha caracterizado siempre por "la condicin castellanizante de la casi totalidad de los planes escolares". Partiendo de la situacin de bilingismo, y no nos olvidemos que tambin de monolingismo de gran parte de su poblacin, sobre todo en las reas rurales, insista sta en analizar crticamente la situacin educativa paragLrayay las consecuencias que afectaban a los paraguayos. Denunciaba as que: en la prctica estos planes [educativos] han sido responsablesde la privacin de informacin, de conocimiento y, conseclentemente, de medios econmicos y posibilidades culttlrales para amplios sectoresde la poblacin paraguaya, que de hecho es penalizada por el hecho de no conocer el castellano,al mismo tiempo que se ve privada de los recursos apropiados para un buen uso de su propia lengua, e incluso la adquisicin de una segunda lengua, como el castellano. (CARE,199648D . sin embargo, la Reforma Educativa, que entrar,en vigor en 1994, incluye,la aplicacin de un Proyecto de Educacin Bilinge. Asesorada por la

comisin Nacional de Bilingismo, se proyecta en 1989 el Programa de Educacin Bilinge de Mantenimiento, "que respeta la lengua materna de los nios y nias e incorpora gradual y sistemticamente la segunda lengua". Su objetivo bsico es lograr bilinges coordinados, esto es, que tengan igual competencia lingstica y destrezas comunicativas en grtaran y castellano. Un segundo objetivo, no menos importante, consiste en la "preservacin y valorizacin del patrimonio cultural tangible e intangible y la promocin de las culturas vivientes, otorgando a la cultura un papel protagnico para la profundizacin de la democracia, el fortalecimiento de la comunidad nacional y la dinamizacin del crecimiento econmico". (MEC, 1999:55) Se propone que se implante desde el jardn de infancia hasta, por lo menos, el Tercer Ciclo de Educacin Escolar Bsica (hasta los 15 aos). En la realidad, sin embargo, la enseanza bilinge en las dos Modalidades, Guaranihablante e Hispanohablante, se aplica tan slo en los dos primeros ciclos de la Educacin Escolar Bsica, hasta los 1laos. Este modelo tiene, en mi opinin, algunos problemas, ya que, contempla que, en el modelo Guaranihablante, se d inicialmente una alfabetizacin en lengua materna, en guaran, pata despus pasar a una enseanza formal bsica tambin en castellano, en un perodo de tan slo tres aos, un perodo demasiado breve para que nios guaranihablantes e hispanohablantes maternos igualen sus destrezas comunicativas en castellano, no en guaran. Por otra parte, a pesar de que el guaran es concebido como lengua que debe protegerse, en la prctica el modelo produce el bilingismo de los nios guaranes, pero no en la misma medida que el de los nios que tienen el castellano como lengua materna. En este sentido el modelo se basa en que el guaran es una lengua secundaria, ala que hay que proteger, pero sigue manteniendo distinto estatus con respecto al espaol. Se trataria, en la prctca, de un programa encaminado a hacer bilinges a los nios cuya lengua materna es el guarani, y no tanto a los nios cuya lengua materna es el castellano. As, "al terminar la primaria, los nios cuya primera lengua es el guaran, deben tener la misma competencia en espaol que otros, con el mismo grado de educacin que tiene el espaol como lengua materna. Estos deben superar ampliamente a otros nios de su misma zofia y condicin lingstica inicial que estudiaron segn un programa en el que no se usa el guaran como medida de alfabetizacin e instruccin ni se ensea el espaol como segunda lengua". (CARE, 1996:

clel fracaso escolar y el absentismo, que, sobre todo en zonas rurales, tiene porcentajes ciertamente altos. En 1996, sin embargo, el Departamento de Curriculum del MEC elabor una propuesta de modificacin del diseo de la Educacin Bilinge, esta vez sin el asesoramiento de la Comisin.Nacional de Bilingismo, segn denuncia el Equipo Tcnico de Educacin Bilinge (CARE, 1996:501). Las reformas introducidas tienden a minusvalorar el guaran, relegado en el mbito escolar al uso oral cotidiano, y revalorizan la enseanza formal del castellano como medio de integracin sociocultural, segn se aprecia en la explicitacin del Perfil Educativo de la Educacin Escolar Bsica, que pretende que los paraguayos: - Empleen el idioma guaranespecialmente en la comunicacin oral con un nivel de competencia lingstica adecuado a las exigencias de su contexto cotidiano Utilicen eficientemente el espaol en forma oral y escrita como instrumento de comunicacin, de integracin sociocultural y de incorporacin de las manifestaciones cientficas y culturales.

Segn la Comisin Nacional de Bilingismo, este nuevo modelo de Educacin Bilinge tena como irnico objetivo la castellanizacin. Para afirmar esto, se basan, fundamentalmente, en la comparacin de los porcentajes de presencia del guaran y el castellano en las aulas (prdida de un 12% para el guaran, a diferencia del castellano, que g na presencia en la misma proporcin). En el cuadro que se incluye a continuacin, tomado de CARE (1996:507), se pueden comparar los porcentajes que presentan la enseanza del guaran y del castellano en ambos modelos para el segundo ciclo:

Bilingede Mantenimiento Diseo anterior: Diseo Unico de Enseanza ( Se g u n d oC cl o ) y M o d a l i d a dGu a r a n i h a b l a n te M o d a l i d a dH i s p a no h a b l a n te

Segunda Lengua:31,5%
Lengua Materna: 68,i%

S egunda Lengua:65,i % Lengua Materna: 33, 5o/n

476)
Es evidente que la pretensin fundamental de este programa bilinge es la escolarizacion de los nios guaranihablantes y, sobre todo, la reduccin

(SegundoCiclo) Diseo reformado:Diseo Diferenciado

LO

Como puede apreciarse, a diferencia del modelo de Educacin Bilinge de Mantenimiento, este puede considerarse un modelo de Sustitucin Lingstica, ya que se produce una drstica reduccin del uso del guaran, tanto en el Modelo Hispanohablante como en el Guaranihablante. Hay que decir que esta segunda reforma del modelo primitivo no lleg a aplicarse dadas las crticas de los especialistas en el diseo de los currculos educativos, sin embargo, es significativo que an antes de implementarse esta reforma de la Educacin Bilinge de Mantenimiento hubiera una modificacin auspiciada desde el propio ministerio que recortaba el espritu innovador y el espacio del guaran en la escuela. De esta reforma frustrada se desprende con claridad cul es la voluntad de aplicacin real de un modelo de escuela en el que los dos idiomas oficiales no tienen el mismo estatus y prestigio. En cuanto a la implementacin de estos programas bilinges, es preciso hace notar que sta tropieza con numerosas dificultades. En primer lugar, la implementacin es an escasa y los resultados son poco satisfactorios. Las quejas ms comunes se refieren al rechazo del guaran como idioma de alfabetizacin tanto por parte de los padres como, lo que es ms grave an, por parte de algunos docentes; la falta de recursos humanos con capacitacin y voluntad para aplicar este tipo de enseanza (supervisores, tcnicos, personal administrativo, etc.); la escasa preparacin de los docentes, a pesar de que se han organizado programas de formacin; los escasos recursos materiales, fundamentalmente de materiales en guaran para ser utilizados como primera y segunda lengua. Finalmente, aunque no por ello menos importante,la enseanza bilinge de la Modalidad Hispanohablante se ha aplicado masivamente en el pas, sin tener en cuenta, en general, cul es la lengua materna de los nios en muchas de las escuelas donde se ha aplicado, en especial en las reas rurales y suburbanas. Tampoco se hizo un estudio previo de cules eran las escuelas ms propicias para aplicar uno u otro modelo de educacin bilinge, antes de que la implementacin fuera efectiva. Esto ha conducido al fracaso escolar de grupos bilinges cuya lengua materna es el guaran y, sobre todo, de los grupos monolinges de guaran. Otros aspectos muy criticados de la enseanza bilinge hacen referencia a cuestiones propiamente lingsticas, educativas o pedaggicas. Algunos de ellos son centrales en el modelo educativo, como la modalidad de guaran que se ensea en las escuelas. Como es bien sabido, el guaran paraguayo tiene interferencias del castellano, al igual que el castellano del guaran, dada la situacin de contacto lingstico intenso que ha gozado Paraguay desde los tiempos de la colonia. Por ello, el guaran hablado por la pobla-

cin o guaran jopara [yopar|, interferido en el lxico y en la morfosintaxis por el castellano no es considerado como la variedad ideal de lengua para su enseanza fotmal, por lo que se tiende a ensear una variedad "pura" de guaran, esto es, sin hispanismos, que el escolar no feconoce como propia y que encuentra un recltazo considerable. As, una de las quejas ms frecuentes que se pueden escuchar sobre este aspecto es que al nio se le ensean listas de palabras que debe memorizar como si se tratara de la enseanza de una lengua segunda y no de su lengua materna. En el caso de la modalidad hispanohablante, la enseanza del guaran como lengua segunda tiene los mismos inconvenientes. No parece tampoco que se haya encontrado la frmula adecuada para la integracin de los neologismos, ya que, por ese afn purista, se rechaza cualquier incorporacin o adaptacin del trmino hispano al guarani. En relacin con esto, numerosas voces se alzan contra este modelo de enseanza bilinge cuyo diseo hace que, en opinin de los expertos ms crticos, se ensee el guaran y no en guaran. Segn esto, no se aprovecha el desarrollo cognitivo, cultural y socioafectivo del nio y de su entorno familiar real, bilinge o monolinge, que tiene, lo que redunda en Su ftacaso escolar. Otra de las discusiones que ha ocupado no slo a lingistas y escritores que escriben en guaran sino a toda la sociedad paraguaya es la cuestin de qu alfabeto guaran es el ms adecuado para leer y escribir en guaran: el alfabeto llamado tradicional, heredado en alguna medida de la tradicin misionera, preferido por los escritores, o el alfabeto cientfico, elaborado con criterios fonticos por los lingistas. Esta polmica, que dura varias dcadas, constituye igualmente un escollo no demasiado bien resuelto, por ms que haya un nico alfabeto oficial, el cientfico, en el que se debe ensear la lengua. An hoy se pueden encontrar crticas que aluden a la confusin en la que caen los estudiantes, que aprenden a leer guaran en el alfabeto cientfico y no pueden leer gran nmero de obras literarias escritas en el alfabeto tradicional. En realidad, las diferencias existentes en ambos alfabetos slo afectan a unos cuantos fonemas y sus grafemas correspondientes, por lo que la explicitacin en las escuelas de las equivalencias entre ambos, pondran fin a una polmica ciertamente estril. En definitiva, no parece que haya una educacin intercultural bilinge efectiva sino la imposicin del aprendizaje de la lengua guaran, incluso en la modalidad guaranihablante, como fin nico y ltimo, al margen de las relaciones entfe cultura y lengua, sociedad y lengua o cosmovisin y lengua. La enseanza bilinge se ha dirigido, como un pfograma especial, a sectores de poblacin concretos y no ha sido aplicada segn los crite-

27a

rios aconsejados por los tcnicos que la elaboraron; tampoco parece que haya habido una voluntad de las institnciones polticas y educativas que permitiera implantar esta enseanza de manera seria y rigurosa, en las mismas condiciones en las que se ha implantado el Modelo de Educacin Hispanohablante . Estas crticas fueron ya expuestas por el Equipo Tcnico de Educacin Bilinge en un documento publicado en t996, tras hacer una evaluacin negativa de la trayectoria de la Educacin Bilinge en Paraguay;7 criticas que por desgracia siguen siendo plenamente actuales. Denuncia este equipo de expertos la voluntad encubierta de implantar un modelo educativo cuyo objetivo bsico es la hispanizacin de la poblacin paraguaya y la falta de recursos para este tipo de educacin, cuya consecuencia inmediata es la aplicacin de estos programas bilinges en un reducido nmero de escuelas. En cuanto a la Educacin Intercultural Bilinge, slo tengo conocimiento de que se est implantado en reas rurales el Programa Rural de Educacin Bilinge Intercultural desde 1993, por el Movimiento de educacin popular integral: Fe y Alegra. Este program lleva a cabo la alfabetizacin en guarani y, al menos en los primeros aos, mantiene el guaran como lengua de enseanza. Parece que han elaborado materiales propios segn B. Melia, uno de sus fundadores e impulsores, esa elaboracin ha tomado en consideracin "el mundo cultural paraguayo, sobre todo el rural" (1995:164). No conozco, sin embargo, cules son sus fundamentos ni cmo ha sido su implementacin, los materiales elegidos o la extensin real de aplicacin. En definitiva, los programas de Educacin Bilinge, aunque existentes, no han sido suficientemente apoyados y han logrado objetivos poco satisfactorios, sobre todo en lo que se refiere a la aplicacin del Modelo Guaranihablante. Diversos factores, como hemos visto, se han conjuntado para que esto ocurra- Lt causa primera y ltima es, en mi opinin, el estatus de inferioridad que social, educativa y polticamente sigue teniendo el guaran con respecto al castellano. Parece que, en efecto, los paraguayos ven en el bilingismo laafirmacin de su identidad como nacin. Sin embargo, los mbitos de la educacin, la administracin, la poltica, la economa, pertenecen casi exclusivamente al dominio castellano. La concepcin de un guaran minusvalorado y con actitudes negativas sigue primando en la actualidad. Por el momento no parece que esta situacin tenga una repercusin inmediata en la vitalidad de la lengua, pero quin sabe en un futuro no demasiado lejano qu es lo que ocurrir. Parafinalizar, slo quiero hacer especial hincapi en que, ms all de la implantacin de los programas bilinges y de su filosofa de partida, nica-

mente si se considera que las polticas lingsticas tienen que aplicarse a todos los mbitos de la socieclad y no slo estar restringidas a las polticas educativas, poclrn obtenerse resultados ms satisfactorios de los que se han lograclo en Paraguay hasta el momento. Es preciso, para ello, partir del presupuesto cle que el guaran y el castellano son lenguas de igual rango y estatus social, poltico, jurdico y educativo. Si no se pafie de este presupuesto, todas las polticas lingsticas que se adopten estarn encaminadas a la hispanizacin de la socedad a medio o largo plazo. Slo la revalotizacin del guaran en los mbitos sociales, polticos y educativos podr ga,rantizar la igualdad de todos los ciudadanos pafaguayos- Por tanto' es preciso que la Administracin tome medidas sociales y polticas pafa que el guaran se normalice y extienda sus usos a mbitos que hasta ahora estaban resrvados para el castellano: la administracin y el apanto burocrtico, el sistema jurdico, los medios de comunicacin de masa, la poltica o la economa' teng^ una situacin de bilingismo sin diglosia, en Slo cuando Paragu ^y el sentido manejado en este trabaio, podti afrontar una educacin bilinge racional y iusta, que realmente pueda cumplir los objetivos que la Comisin Nacional de Bilingismo se pfopona: hacer de los paruguayos bilinges coordinados. En este sentido, deseo hacer mas unas palabras de B' Meli, quien deca que "la mayor dificultad para una alfabetizacin en lengua guaran no es de orden tcnico ni pedaggico, sino sociolingstico, y aun icleol gico " (L99 5 :136) .

NOTAS
I Los socilogos paraguayos deberan matizat qu se entiende por rural y qu por urbano, ya que, en mi opinin, las periferias o suburbios de los centros urbanos ms poblaclos tienen mayor semeianzacon las zonls rurales que con las urbanas' En cualquier caso, resulta muy interesante comparar ndices econmicos, socialesy de alfabetizacinde las zonasruralesy urbanaspara comprender las diferenciasestructurales que subyacena una y a otra.En este sentido,vaseel trabaio publicado en 1999 por el MEC,Euolucin d.e los Ind.icad.oresdel Sistema Educatiuo, Asuncin. Adems e los datos estadsticosse hace hincapi en cmo las diferenciasestructuralesrepercuten en los sectofes menos favorecidos:suburbanosy rurales' 2 L. Zajicovi esti realizado trabajos de campo en algunas zonas paraguayas para evaluar el grado y tipos de bilingismo existentes en zonas urbanas (con urbes grancles1, pequeas) y rurales,y medir las actitudes de los paraguayoshacia las dos lenguasmayoritarias,sin embargo,no conozco an ninguna versin elabordade este trabajo. en la 3 En el sentido dado por J. Fishman a este concepto: comunidad bilinge estn coexistencia en lenguas las si bien que existe un alto porcenia;e de bilinges, diferenciadasftlncionalmente en trminos de variedad alta y variedad baia.
227

4 La caracterizacin del bil-ingismo paraguayo como diglsico se acepta y explicita hasta en clocumentos oficiales del Consefo Asesor de la Reforma EducativaComisin cle Bilingismo. Una recopilacin de los trabajos de esta Comisin aparecen estrategias y publicaclos bajo el titulo Auances de la reforma educatiua.Perspectiuas, Para una breve revisin crtic polticas d.e la ed.ucacin paraguaya.,MEC,Asuncin. cle los estuclios sociotingsticos sobre Paraguay,vase el cap.5 de Palacios (1999). 5 Hay que decir que estas actitudes hacia la lengua, ya asentadas entre la bibli<> grafia existente, probablemente sern bien distintas en mbitos rurales o urbanos6 g. [4eli hace una evaluacin similar de las polticas lingsticas paraguayas

(r995:r3T.
7 "Hacia dnde va la Educacin Bilinge? Anlisis del nuevo disetl cle la Educacin Bitinge para el 2" ciclo de la Educacin Escolar Bsica", MEC, Astttrciotr.

BIBLIOGRAFIA
CANESE, N. KRIVOSHEIN de (1989), "Evolucin del bilingiiismo paritilult)'()", emiti,lS,Asuncin. CORVALAN, G. (1981), Paraguay, nacin

bilinge,Asuncin,

Centro l):tr:tgttrtytr

de Estudios Sociolgicos. CONSEJO ASESOR DE lA REFORMA EDUCATTVA (CARE) (1996). At'tttil't's tl<' ltt reforma educatiua. Perspectiuas, estra.tegias y polticas de la educrtcirr f trtnr4rttr.'tr, Asuncin, MEC. CORVAIAN, G. y GRANDA, G. de (1982), Sociedad y lenguu. Ililitt4iiisrtto t'tt t'l Paraguay,2 vols., Asuncin, Centro Paraguayo de Estuclios Sociol<igicos. GE N E S ,I. B . (1978).' A c ti tudes hac i a l a l engua guaran". emi tj i ,.a, tt-l O,A s ttrl t i ot' t. GRANDA, G. de (1988), Sociedad, histr,ria y lengua en el Para4rrtr1',liogotri, Instituto Caro y Cuervo. MEC (1999), Euolucin de los indicadores clel sistema educatiur., Asttrrt'iot-1, Dpto. de Anlisis Sectorial y Estudios. MELIA, B. (1973), "Diglosia en el Panguay o la comunicacin clesccttilibr;tcl;t", Sup le me nto Antrop o lgico, 8, | . 2, 133-1 40, Asuncin. de la lengua guaran, Asuncin, CEPAG' MELIA, B.(1995),Elogio a la lengua y cultura guaranes, Valcncia, PAI-q.CIOS,A. (1999), Introduccin TVALCA.

PLA, J. y MELA, B. (1975). Bilingismo y tercera lengua en el Paraguay, Asuncin, Universidad Catlica. RUBIN, J. G974). Bilingismo nacicnal en el Paraguay, Mxico, Instituto IndigenistaIn teramericano.

Potrebbero piacerti anche