Sei sulla pagina 1di 68

Retiro de lam rim

Oaxaca - Mxico 2013

CONTENIDO
Motivacin para empezar el da ...........................................2 Refugio y Cuatro pensamientos inconmensurables .............3 Ofrenda del Mandala............................................................4 La plegaria corta al Linaje de Vajradhara..............................4 Ngndro, Refugio y Bodhichitta............................................7 Una luz en el camino ..........................................................12 La plegaria de aspiracin del camino gradual Por Lama Tsongkhapa.........................................................23 La plegaria Shangpa Kagyu de aspiracin al Dharma .........24 La plegaria de aspiracin del collar precioso Por Arya Nagarjuna.............................................................29 La plegaria de aspiracin a Avalokita..................................32 La plegaria de aspiracin de La entrada en la conducta del bodhisattva (Bodhisattvacharyavatara) ......................37 La reina de las plegarias de aspiracin, La aspiracin a la conducta excelente de los seres superiores.................46 La plegaria de aspiracin Tsalpa .........................................55 La plegaria de aspiracin de Mila .......................................59 Dedicatorias........................................................................61 La plegaria de Dewachen....................................................61 Ta shi pal.............................................................................63 Dedicatoria Kyi Na ..............................................................63 Plegaria de larga vida para Su Santidad el 14 Dalai Lama ............................................63 Plegaria de larga vida para Su Santidad el 17 Karmapa ...............................................64 Dedicatoria de Shantideva..................................................64

MOTIVACIN PARA EMPEZAR EL DA


Todos los seres, mis madres, infinitos como el espacio, empezando por aquellos que me son hostiles, los obstructores que me daan y todos aquellos que crean obstculos a la liberacin y a la omnisciencia, deben ser felices, deben liberarse del sufrimiento y alcanzar la preciosa, insuperable, autnticamente completa iluminacin.
Recita esto tres veces

Para ello, hasta que llegue a la budeidad, emplear el cuerpo, la palabra y la mente en la virtud. Hasta la muerte, emplear el cuerpo, la palabra y la mente en la virtud. Desde hoy hasta maana a esta hora, emplear el cuerpo, la palabra y la mente en la virtud.
Recita esto tres veces.

Todos los seres, infinitos como el espacio nos refugiamos en los budas bhagavan, supremos entre los hombres; nos refugiamos en los Dharmas genuinos, supremos entre todo lo que est libre de apego; nos refugiamos en las sanghas de los seres superiores, supremas entre todas las comunidades.
Recita esto tres veces.

Mi ropa, mi comida, mis medicinas y pertenencias; mis idas y venidas; mi servicio fsico; acciones como sentarme o entrar en casa; la estabilidad de mi conducta; la forma tranquila de comportarme, mi buena conducta de cuerpo, palabra y mente; la contencin de mis seis facultades; vestir, masajear y lavar mi cuerpo; comer, masticar y saborear; doblar y estirar las extremidades; mirar y observar; dormirme y permanecer despierto, y todas las formas de servicio que tengan que ver con el cuerpo; no hay ninguna de ellas que no est totalmente dedicada a la omnisciencia.

REFUGIO
SANG GYE CH DANG TSOK KYI CHOK NAM LA En el Buda, el Dharma y la Sangha suprema, DJANG CHUB BAR DU DAK NI KYAB SU CHI me refugio hasta que llegue a la iluminacin. DA GUI DJIN SOK GYI PE SNAM KYI A travs de la prctica de la generosidad y dems perfecciones DRO LA PEN CHIR SANG GYE DRUB PAR SHO pueda llegar a la budeidad para el beneficio de los seres (3X)

CUATRO PENSAMIENTOS INCONMENSURABLES


SEMCHEN TAMCHE DEUA DANG DEUE GYU DANG DENPAR GUIUR CHIG Puedan todos los seres tener la felicidad y sus causas! DUK NGAL DANG DUG NGAL GYI GYU DANG DREL UAR GUIUR CHIG Puedan todos los seres estar libres del sufrimiento y de sus causas! DUK NGAL ME PEI DE UA DAM PA DANG MI DREL UAR GUIUR CHIG Puedan todos los seres, nunca estar separados de la felicidad que est libre de sufrimiento! E RING CHAK DANG I DANG DREL UEI TANG OM CHEN PO LA NE PAR GUIUR CHIG Puedan todos los seres morar en gran ecuanimidad, libres del apego y la aversin, que nos hacen a unos cercanos y a otros distantes! (3X) 3

OFRENDA DEL MANDALA


SA SHI P CH DJUK SHING ME TOK TRAM Esta base, rociada con agua perfumada y salpicada de flores, RI RAB LING SHI I DE GYEN PA DI adornada con el Monte Meru, los cuatro continentes, el sol y la luna, SANG GYE SHING DU MIK TE PL WA YI la imagino como un reino bdico, y la ofrezco. DRO KN NAM DAK ZHING LA CH PAR SHOK Puedan as todos los seres gozar de los reinos puros.

LA PLEGARIA CORTA AL LINAJE DE VAJRADHARA


DOR DJE CHANG CHEN TE LO NA RO DANG Gran Vajradhara, Telo, Naro, MAR PA MI LA CH DJE GAM PO PA Marpa, Mila, Gampopa, el Seor del Dharma, D SUM SHE DJA KN KHYEN KAR MA PA Karmapa, omnisciente conocedor de los tres tiempos, CHE SHI CHUNG GYE GY PAR DZIN NAM DANG los que sostienen los cuatro linajes mayores y los ocho menores. DRI TAG TSAL SUM PAL DEN DRUG PA SOG -Drikung, Taglung, Tsalpa, glorioso Drugpa y los dems-, SAB LAM CHAG GYA CHE LA NGA E PE Dagpo Kagyu, incomparables protectores de los seres

AM ME DRO GN DAG PO KA GYU LA que dominan el profundo camino del Mahamudra, SOL UA DEB SO KA GYU LA MA NAM les suplico: yo sigo el linaje de los gurus kagyu; GY PA DZIN NO NAM TAR DJIN GYI LOB bendganme para que pueda emular sus logros. SHEN LOG GOM GYI KANG PAR SUNG PA SHIN Se ha dicho que la repulsin constituye los pies de la meditacin. SE NOR KN LA CHAG SHEN ME PA DANG As, sin apego alguno a la comida o a la riqueza, TSE DII D TAG CH PE GOM CHEN LA el meditador corta las ataduras de esta vida. E KUR SHEN PA ME PAR DJIN GYI LOB Bendganme para que no me aferre a ganancias y honores. M G GOM GYI GO UOR SUNG PA SHIN Se ha dicho que la devocin es la cabeza de la meditacin. MEN NGAG TER GO CHE PE LA MA LA As, el meditador ruega continuamente al lama GYN DU SOL UA DEB PE GOM CHEN LA que abre la puerta del tesoro de las instrucciones esenciales. CH MIN M G KYE UAR DJIN GYI LOB Bendganme para que nazca en m la devocin genuina. YENG ME GOM GYI NG SHIR SUNG PA SHIN Se ha dicho que la no distraccin es la esencia de la meditacin.

GANG SHAR TOG PE NGO UO SO MA DE As, surja lo que surja, el meditador reposa, sin hacer nada, MA CH DE KAR DJOG PE GOM CHEN LA en el frescor de la esencia misma del pensamiento. GOM DJA LO DANG DRAL UAR DJIN GYI LOB Bendganme para librarme de la idea de algo en qu meditar. NAM TOG NGO UO CH KUR SUNG PA SHIN Se ha dicho que la esencia del pensamiento es el dharmakaya; CHI YANG MA YIN CHIR YANG CHAR UA LA nada en absoluto pero manifestndolo todo, MA GAG RL PAR CHAR UE GOM CHEN LA aparece al meditador como un juego no obstruido. KHOR DE YER ME TOG PAR DJIN GYI LOB Bendganme para realizar que el samsara y el nirvana son inseparables. KYE UA KN TU YANG DAG LA MA DANG Pueda, en todas mis vidas, no estar separada [o] del lama autntico, DRAL ME CH KYI PAL LA LONG CH CHING disfrutar del esplendor del Dharma SA DANG LAM GYI YN TEN RAB DZOG NE y, perfeccionando las cualidades de los niveles y los caminos, DOR DJE CHANG GUI GO PANG YUR TOB SHOG alcanzar pronto el estado de Vajradhara.

NGNDRO, REFUGIO Y BODHICHITTA


El supremo vehculo que nos conduce a lo largo del camino noble. Una prctica para la recitacin diaria compuesta a partir de las enseanzas perfectas del Linaje de la realizacin del Karma Kamtsang, el cual forma parte del Precioso Linaje de la Prctica. Lama Karmapa, el glorioso Vajradhara, Seor de todas las familias bdicas; Yidam Vajrayoguini, origen de todos los mandalas, esplendor de todo el samsara y el nirvana; Dharmapala Bernachen con tu consorte y tu squito, que tienes el poder de llevar a cabo todas las actividades: yo, la yoguini (el yogui), con intencin unipuntual, los saludo respetuosamente. Sin que nos separemos jams, cudenme por compasin. De las tradiciones del Precioso Linaje de la Prctica fluye un gran ro de bendiciones. Primero me compromet con muchos maestros y despus puse en prctica lo que haba aprendido. Ahora, para hacer surgir la mente del despertar he arreglado la enseanza-vajra titulada El supremo vehculo que nos conduce a lo largo del camino noble. Ustedes, afortunados que han entrado a este camino, procedan con diligencia y sin distraccin. Para usar las prcticas de esta sadhana ngndro como tu prctica diaria, debes levantarte al llamado del gong y externamente adoptar el cdigo de conducta que va de acuerdo con las instrucciones que has recibido como monje, monja o persona con preceptos laicos. Internamente, haz surgir la bodhichitta de aspiracin al unirte a la asamblea y pstrate respetuosamente ante los smbolos del refugio. Guardando una actitud fiel a tu samaya y a las instrucciones recibidas de 7

tu maestro vajra, toma tu lugar y sintate de acuerdo con los cinco puntos de la postura de meditacin. Sin permitir que la mente caiga bajo la influencia de los ocho dharmas mundanos, genera la intencin de practicar correctamente el Dharma. Durante la recitacin no permitas que la mente se distraiga, concentrndote al mismo tiempo en las palabras y su significado. Con esta actitud, recita en voz alta los versos acerca de: El precioso nacimiento humano Lo primero que hay que contemplar es este precioso nacimiento humano. Es difcil de obtener y fcil de perder. En este momento he de hacerlo significativo. Impermanencia Segundo, el mundo y todos los que lo habitan son impermanentes. En particular, la vida de cada ser es como una burbuja de agua. El momento de morir es incierto y al morir me convierto en cadver. Ya que el Dharma es lo que puede ayudarme en ese momento, tengo que practicar ahora con diligencia. Karma, causa y efecto Tercero, ya que en la muerte no hay libertad y el karma toma su curso, debo abandonar todas las acciones negativas y dedicar mi tiempo en todo momento a la virtud. Pensando as, he de observar mi mente cada da. Los defectos del samsara Cuarto, tal como un banquete antes de que el verdugo me lleve a mi muerte, el hogar, los amigos, los placeres y las posesiones del samsara me causan continuo tormento mediante los tres tipos de sufrimiento. Debo cortar todo 8

apego y esforzarme por lograr la iluminacin. Estos son los cuatro fundamentos ordinarios. Ahora, recita las plegarias de refugio y bodhichitta, las cuales transforman la mente en un recipiente apropiado y aseguran que todo lo que hagas se transforme en el camino de la liberacin. Frente a m, en el centro de un lago, est un rbol que satisface todos los deseos. Tiene una raz, un tronco y cuatro ramas principales. En la parte central hay un trono sostenido por leones, sobre el cual reposa un loto, un sol y una luna. Sobre ste est sentado mi lama raz como Vajradhara, rodeado por los gurus kagyu. Enfrente de l estn los yidams, a su derecha los budas, atrs de l est el Dharma sagrado, a su izquierda la sangha y bajo el rbol se encuentran todos los protectores del Dharma. Cada grupo est rodeado por un mar de acompaantes de su mismo tipo. En los prados a las orillas del lago estn todos aquellos que han sido mis madres, infinitos en nmero. Con atencin unipuntual tomamos la resolucin de buscar refugio y hacer surgir la bodhichitta. Yo y todos los seres sintientes, ilimitados como la vastedad del espacio, nos refugiamos en los gloriosos lamas sagrados el bondadoso lama raz y los lamas del linaje-, que son la personificacin de la esencia del cuerpo, el habla, la mente, las cualidades y las actividades de todos los budas de las diez direcciones y los tres tiempos, la fuente de las 84,000 colecciones de dharmas y los soberanos de la sangha suprema. 9

*Me refugio en los gloriosos lamas sagrados: el bondadoso lama raz y los maestros del linaje. Me refugio en todos los yidams y deidades reunidas en el mandala. Me refugio en todos los bhagavan budas. Me refugio en todo el Dharma sagrado. Me refugio en toda la noble sangha. Me refugio en la asamblea de dakas, dakinis y dharmapalas aquellos que poseen el ojo de la sabidura. *Recita estos versos siete, veintiuna o tantas veces como puedas Hasta que llegue a la esencia del despertar me refugio en los budas; tambin me refugio en el Dharma y en la sangha de bodhisattvas. As como los sugatas del pasado generaron la mente del despertar y practicaron gradualmente los adiestramientos de los bodhisattvas, por el bien de los seres, tambin yo generar la mente del despertar y practicar gradualmente los mismos adiestramientos. Recita esto tres veces. Ahora he hecho fructfera mi vida y preciosa mi existencia humana. Ahora he nacido en la familia de Buda. Soy una hija [un hijo] de Buda. De ahora en adelante solo realizar acciones dignas del linaje y as ninguna mancha contaminar a esta noble familia, pura y libre de faltas. Hoy, en presencia de toda esta proteccin, invito a todos los seres a disfrutar de la felicidad hasta que lleguen al despertar. Que los dioses, semidioses y todos los dems 10

seres se regocijen! La bodhichitta es preciosa. Que nazca en quienes no ha nacido y en quienes ya ha nacido que no disminuya sino que crezca ms y ms. Que nunca se separen de la bodhichitta y que se orienten siempre hacia las acciones de los bodhisattvas. Que sean abrazados por los budas. Que puedan abandonar todas las acciones dainas. Que todos los deseos de los bodhisattvas por el beneficio de los seres sintientes se cumplan. Que puedan los seres gozar todo lo que los protectores desean para ellos. Que todos los seres sean felices. Que los reinos inferiores de existencia se vacen para siempre. Que las plegarias de todos los bodhisattvas que han logrado los niveles se hagan realidad. Que puedan todos los seres tener la felicidad y sus causas! Que puedan estar libres del sufrimiento y de sus causas! Que puedan nunca estar separados de la felicidad que est libre de sufrimiento! Que puedan morar en gran ecuanimidad, libres del apego y la aversin, que nos hacen a unos cercanos y a otros distantes! Recita esto tres veces. Por ltimo, los objetos de refugio se disuelven en luz y se absorben en m.

11

UNA LUZ EN EL CAMINO


Por Atisha Dipamkara Shrijana (982-1054)

Homenaje al Bodhisattva, el joven Mayusri 1 Con gran respeto rindo homenaje a todos los victoriosos de los tres tiempos, a sus enseanzas y a los que aspiran a la virtud. Exhortado por el buen discpulo Yangchub Wo, alumbrar la lmpara para el camino de la iluminacin. 2 Comprende que existen tres tipos de personas a causa de sus capacidades inferior, media y suprema. Yo escribir distinguiendo claramente sus caractersticas individuales. 3 Has de saber que los que slo buscan los placeres de esta vida por cualquier medio y para s mismos, son personas de capacidad inferior . 4 Se dice que los seres de capacidad media son los que buscan felicidad slo para s mismos alejndose de los placeres mundanos y evitando las acciones destructivas. 5 Los que desean sinceramente poner fin a todos los sufrimientos de los dems mediante su propio sufrimiento, son personas de capacidad superior. 6 Para los seres excelentes que desean la Iluminacin suprema, voy a explicar los mtodos perfectos que ensean los maestros espirituales.

12

7 Ante las pinturas, las estatuas, etc. del ser completamente iluminado, y ante los relicarios y las enseanzas excelentes, ofrece flores, incienso todo cuanto tengas. 8 Con la ofrenda en siete puntos de la Oracin de la Noble Conducta, con el pensamiento de no abandonar jams hasta que alcances la Iluminacin ltima. 9 Y con gran fe en las Tres Joyas, postrndote con una rodilla en tierra y con las manos juntas en primer lugar, toma refugio tres veces. 10 A continuacin, empezando con una actitud de amor hacia todos los seres vivos, piensa en que todos los seres, sin excluir ninguno, sufren en los tres renacimientos desfavorables padeciendo el nacimiento, la vejez, etc. 11 Entonces, puesto que deseas liberar a dichos seres del sufrimiento del dolor, del sufrimiento y de las causas del sufrimiento, genera la determinacin inmutable de alcanzar la Iluminacin. 12 Las cualidades de desarrollar tal aspiracin, han sido perfectamente explicadas por Maitreya en El Sutra de los Puntos Esenciales. 13 Habiendo aprendido los infinitos beneficios de la intencin de alcanzar la Iluminacin completa

13

mediante la lectura de este Sutra o escuchando al maestro, genrala repetidamente para que se estabilice. 14 El Sutra solicitado por Viradata explica detalladamente el mrito que contiene. Aqu citar, brevemente tan slo tres estrofas. 15 Si el mrito de la intencin altruista poseyera una forma fsica colmara la totalidad del espacio y an lo excedera. 16 Si alguien llenara de joyas tantos campos de mrito como granos de arena hay en el Ganges para ofrecerla al Protector del Mundo, 17 esta ofrenda sera superada por la de juntar las manos e inclinar la propia mente ante la Iluminacin pues no tiene lmites. 18 Habiendo desarrollado la aspiracin por la iluminacin, incremntala constantemente mediante un esfuerzo vigoroso. Y para recordarla en esta vida y tambin en otras, mantn correctamente los preceptos, tal como se ha explicado. 19 Sin el voto de la intencin implicada, no crecer la aspiracin perfecta. Esfurzate definitivamente para tomarlo puesto que deseas que crezca el deseo de la Iluminacin.

14

20 Son los que guardan cualquiera de los siete tipos de votos de la liberacin individual, quienes tienen el requisito ideal para el voto del bodhisattva, y no otros. 21 El Tathgata habl de siete clases de votos de liberacin individual. El mejor de todos ellos es la conducta pura y gloriosa, que es el voto de una persona completamente ordenada. 22 De acuerdo con el ritual descrito en el captulo sobre la disciplina en Los estadios de los bodhisattvas, recibe el voto de un maestro espiritual bueno y bien cualificado. 23 Comprende que un buen maestro espiritual es el que es diestro en la ceremonia del voto que vive de acuerdo con el voto y tiene la seguridad y la compasin necesarias para otorgarlo. 24 No obstante, en caso de que lo intentes pero no puedas encontrar tal maestro espiritual, explicar otro procedimiento correcto para tomar el voto. 25 Voy a escribir aqu, con gran claridad, tal como se explica en el Sutra del Ornamento de la Tierra de Buda de Mayusri, el modo en que Mayusri, mucho tiempo atrs, cuando era Ambaraya, gener la intencin de alcanzar la Iluminacin. 26 En presencia de los protectores,

15

genero la intencin de alcanzar la Iluminacin completa. Acojo a todos los seres como mis invitados y me comprometo a liberarles de la existencia cclica. 27 A partir de este momento y hasta que alcance la Iluminacin, no abrigar pensamientos dainos, enfado, codicia o envidia. 28 Cultivar la conducta pura, abandonar las acciones errneas y el deseo y, regocijndome en el voto de la disciplina, me adiestrar en seguir a los budas. 29 No tengo que estar ansioso de alcanzar la Iluminacin lo ms pronto posible, sino que debo quedarme detrs hasta el fin de los tiempos por el bien de un solo ser. 30 Purificar tierras ilimitadas e inconcebibles y permanecer en las diez direcciones para todos aquellos que pronuncien mi nombre. 31 Purificar todas las formas de mi actividad fsica y verbal. Tambin debo purificar mis actividades mentales y no hacer nada que carezca de virtud. 32 Cuando los que observan el voto de la intencin activa se han adiestrado bien en las tres formas de disciplina, crece su respeto por estas tres formas de disciplina. Esto origina la pureza de cuerpo, palabra y mente.

16

33 Por lo tanto, mediante el esfuerzo en el voto que han tomado los bodhisattvas para el logro de la Iluminacin pura y completa, se consumarn, sin reservas las acumulaciones para la Iluminacin completa. 34 Dicen todos los budas que la causa para la culminacin de las acumulaciones, cuya naturaleza es mrito y sabidura sublime, es el desarrollo de la percepcin superior. 35 As como un pjaro que no ha desarrollado sus alas no puede volar en el cielo, los que carecen del poder de la percepcin superior no pueden trabajar por el bien de los seres vivos. 36 El mrito obtenido en un slo da por quien posee la percepcin superior no puede producirlo, ni siquiera en cien vidas, quien no la posee. 37 Los que desean efectuar rpidamente las acumulaciones para la Iluminacin completa, desarrollarn la percepcin superior con esfuerzo y no con pereza. 38 La percepcin superior no ocurrir sin el logro de la quietud mental, por consiguiente, esfurzate siempre para lograr la quietud mental. 39 Mientras que las condiciones para la calma mental sean incompletas, no se alcanzar la estabilizacin meditativa, aunque uno medite,

17

vigorosamente, durante miles de aos. 40 As pues, mantener bien las condiciones mencionadas en el captulo sobre la Coleccin para la estabilizacin meditativa emplaza la mente en cualquier objeto de concentracin virtuoso. 41 Cuando el practicante ha alcanzado la calma mental ganar, tambin, la percepcin superior, pero si no practica la percepcin de la sabidura, no pondr fin a las obstrucciones. 42 As pues, para eliminar las obstrucciones a la liberacin y a la omnisciencia, el practicante debe cultivar incesantemente, la perfeccin de la sabidura con los medios hbiles. 43 La sabidura sin medios hbiles y tambin los medios hbiles sin sabidura, se describen como una atadura. Por consiguiente, no renuncies a ninguno de ellos. 44 Para eliminar la duda respecto a qu es la sabidura y qu son los medios hbiles, clarificar la diferencia entre los medios hbiles y la sabidura. 45 A excepcin de la perfeccin de la sabidura, todas las practicas virtuosas, tales como la perfeccin de dar, son descritas por los victoriosos como medios hbiles. 46 Toda persona que bajo la influencia de la familiaridad con los medios hbiles, cultiva la sabidura

18

alcanzar rpidamente la Iluminacin, y no si solo medita en la ausencia de existencia verdadera. 47 La sabidura se describe como la comprensin de la vacuidad de existencia inherente mediante el entendimiento de que los agregados, los componentes y las fuentes no son producidos. 48 Algo existente no puede ser producido, ni tampoco algo inexistente, como una flor del espacio. Ambos errores son absurdos y, por lo tanto, no ocurrir ninguno de los dos. 49 Un fenmeno no es producido por s mismo, ni lo produce otro, ni ambos, tampoco se produce sin causa, por lo tanto, no existe inherentemente por su propia entidad. 50 Adems, cuando se examinan los fenmenos para saber si son uno o muchos, se comprende que no existen por su propia entidad y, por lo tanto, se afirman como carentes de existencia inherente. 51 El razonamiento de las Setenta estrofas sobre la vacuidad, el Tratado sobre el camino medio y otros, explican que la naturaleza de todos los fenmenos se establece como la vacuidad. 52 Son muchos los pasajes importantes, por eso no los he citado aqu. He explicado tan solo sus conclusiones para el propsito de la meditacin. 53 As pues, todo lo que sea meditacin en

19

la ausencia de existencia inherente, en cuanto que no observa una naturaleza inherente en los fenmenos, es el cultivo de la sabidura. 54 Del mismo modo que la sabidura no ve una naturaleza inherente de los fenmenos, tras analizar la sabidura misma mediante el razonamiento, medita en ella de un modo no conceptual. 55 La naturaleza de esta existencia mundana, que ha surgido de la conceptuacin, es conceptuacin. As pues, la eliminacin de la conceptuacin es el estado superior del nirvana. 56 La gran ignorancia de la conceptuacin nos hace caer en el ocano de la existencia cclica. Permaneciendo en la estabilizacin no conceptual, se manifiesta claramente la no conceptuacin que es como el espacio. 57 Cuando los bodhisattvas contemplan de un modo no conceptual esta enseanza excelente, trascendern la conceptualizacin, tan difcil de eliminar! y alcanzarn, finalmente, el estado no conceptual. 58 Una vez confirmado, mediante las escrituras y el razonamiento, que los fenmenos no son producidos ni existen inherentemente, medita sin conceptuacin. 59 Tras meditar de este modo en la vacuidad, despus de alcanzar calor, etc., se obtiene, finalmente, el muy gozoso y los otros y,

20

poco despus, el estado iluminado de un buda. 60 Si quieres acumular sin dificultad las condiciones para la Iluminacin mediante las actividades de pacificacin, de incremento y dems, adquiridos por el poder del mantra, 61 y tambin por la fuerza de los ocho grandes logros y de otros, como el buen recipiente, si quieres practicar el mantra secreto, tal como se explica en los tantras de la accin y de la ejecucin, 62 entonces, para recibir la iniciacin del preceptor, debes complacer a un maestro espiritual excelente mediante el servicio, obsequios preciosos, etc., as como mediante la obediencia. 63 Al recibir la iniciacin del preceptor que te otorga un maestro complacido te purificas de toda accin errnea y te conviertes en un recipiente adecuado para los logros poderosos. 64 Porque el Gran Tantra del Buda Primordial lo prohbe enfticamente, los que observan la conducta pura no deben tomar las iniciaciones secretas y de sabidura. 65 Si los que observan la conducta austera de la conducta pura recibieran tales iniciaciones, su voto de austeridad se vera daado por hacer lo que est prohibido.

21

66 Esto crea transgresiones que son una derrota para los que observan una disciplina. Puesto que caern, inevitablemente, en un renacimiento desfavorable, nunca obtendrn logros. 67 No hay falla si alguien que ha recibido la iniciacin del preceptor y tiene conocimiento de la vacuidad escucha o explica los tantras y realiza rituales de ofrendas quemadas, o hace ofrecimientos u obsequios, etc. 68 Yo, el anciano Dipamkara Shri, tras haberlo visto expuesto en el Sutra y en otras enseanzas, he realizado esta explicacin concisa a peticin de Yangchub Wo. Esto concluye Una Luz en el Camino, por el gran maestro Dipamkara Shrijana. Fue traducida, revisada y concluda por el eminente abad indio en persona y por el gran revisor, traductor y monje completamente ordenado Guewe Lodro. Esta enseanza fue escrita en el Templo de Tholing en Zhang Zhung. [Una luz en el camino, Traducido por Mercedes PrezAlbert y ngeles de la Torre, Espaa, Ediciones Dharma, 1999. Texto raz. pp. 45-46]

22

LA PLEGARIA DE ASPIRACIN DEL CAMINO GRADUAL


Por Lama Tsongkhapa Con una reunin de las dos acumulaciones tan extensa como el espacio, tras largo esfuerzo, pueda devenir un seor entre los budas, un gua de todos los seres cuyas mentes estn cegadas por la ignorancia. Mientras esto no ocurra, pueda en todas mis vidas ser sostenido amorosamente por Mayughosha, encontrar el camino supremo que incluye todas las fases de las enseanzas, y complacer a los budas con mi prctica. Con medios hbiles guiados por un intenso amor, pueda disipar la oscuridad de la mente de los seres mediante los puntos clave del camino que haya realizado, y sostener largo tiempo las enseanzas del Victorioso. Que, con gran compasin, mi mente se dirija all donde las enseanzas, preciosas y supremas, no hayan llegado, y donde, habiendo llegado, han declinado, y pueda elucidar este tesoro de bien y de felicidad. Mediante las fases del camino del despertar, tan bien establecidas por la maravillosa actividad de los victoriosos y sus hijos, pueda enriquecer las mentes de los que aspiran a la liberacin y cultivar largo tiempo los actos de los budas. Que se den las condiciones favorables a la prctica del buen camino y desaparezcan las desfavorables; que, en todas sus vidas, ningn ser, humano o no humano, est separado del camino puro alabado por los budas. Que, cuando me esfuerce en la prctica correcta de las diez actividades virtuosas del vehculo supremo, est siempre acompaada [o] por seres poderosos, y un ocano de buenos auspicios llene el espacio entero.

23

LA PLEGARIA SHANGPA KAGYU DE ASPIRACIN AL DHARMA


A Vajradhara y las dos dakinis de gnosis, a Khyungpo Naljor y los gurus raz y del linaje, a Chakrasamvara, Hevajra, Guhyasamaja, Mahamaya, Bhairava, Hayagriva y las dems deidades yidam; a las cinco clases de dakinis, al Veloz, a Remati, a las cuatro deidades sirvientes y a los dems del ocano de los comprometidos por samaya; a las fuentes de refugio, las Tres Joyas y las Tres Races, les ruego que, desde el espacio invisible, me tengan en consideracin. Les ruego que, por el poder de la verdad de su bendicin y compasin, y por el poder de todas las races de virtud acumuladas en los tres tiempos, hagan realidad cualquier plegaria de aspiracin que haya realizado en esta y en todas mis vidas. Pueda aprovechar esta existencia humana preciosa, tan difcil de conseguir, y no desperdiciarla. Pensando que todas las cosas son transitorias e inestables, pueda ver que no hay tiempo y reducir mis planes. Que nazca en m la confianza en los resultados de las acciones, virtuosas y no virtuosas, grandes o pequeas, y sea capaz de observar las causas y los resultados de mis actos. Viendo perfectamente los sufrimientos de los tres reinos del samsara, pueda renunciar a los estados samsricos. Que en esta vida, en la prxima y en el bardo, podamos todos refugiarnos bajo las Tres Joyas y las Tres Races. 24

Que surja en m un profundo amor y compasin hacia los seres de las seis clases, mis padres, infinitos como el espacio. Que se den todas las circunstancias favorables para practicar concentradamente en retiro solitario, y pueda perfeccionar las experiencias y la realizacin. Que en todas mis vidas me sostenga un lama autntico que posea todas las cualidades. Que surja en mi corazn una devocin autntica por el lama raz, que es realmente todos los budas. Pueda reconocer la presencia, primordial y espontnea, del mandala de la deidad y mantener clara su apariencia. Que, por la sola prctica de los gurus, los yidams, las dakinis y los dharmapalas, pueda verlos cara a cara. Que una beatitud y un calor insoportables ardan en mi cuerpo, y el samadhi de bienaventuranza y vacuidad sea estable en mi mente. Pueda erradicar la creencia errnea en la realidad de los fenmenos, que son como sueos e ilusiones. Por la noche, pueda reconocer sin esfuerzo los sueos y ejercitarme en aumentarlos, emanar, transformarlos y viajar en ellos. Inmerso en la oscuridad de la ignorancia y la ofuscacin del sueo, pueda reconocer la clara lucidez en el sueo ligero y el profundo. Pueda dominar la transferencia de conciencia: al dharmakaya, al guru, al yidam, a travs de la claraboya, al reino celestial, y dems. Pueda manifestar los tres kayas del bardo del devenir, a travs de la aparicin espontnea de los tres kayas, la ausencia de errores, y dems. 25

Por la autoliberacin de los cuatro defectos y la presencia espontnea de los cuatro kayas, pueda realizar en esta vida la verdadera naturaleza del mahamudra. Pueda llevar al camino la devocin al lama, las apariencias y los sonidos vistos como la deidad y el mantra, y las apariencias de la mente vistas como ilusiones y sueos. Por medio de las damas que gozan del espacio de bienaventuranza y vacuidad, pueda perfeccionar el camino de la creacin y la culminacin, y viajar por el reino celestial. El cuerpo es material; la mente no nace ni muere. Pueda realizar el resultado, la inmortalidad inequvoca. Pueda ver el buen rostro del lama y protector, y alcanzar las cuatro actividades y el logro supremo. Pueda tener poder y bendicin como los de Buda para apaciguar todas las enfermedades y sufrimientos de los seres. Puedan mi vida, mrito, poder, experiencias, realizacin y dems, crecer como los ros en verano. Para beneficiar en gran medida a las enseanzas y a los seres, pueda tener bajo control los tres reinos y las tres existencias. Para liberar a los diez tipos de enemigos, pueda arder como el fuego el poder del mantra feroz. Que todas las malas acciones -por compromiso o por naturaleza- cometidas por m y por todos los dems seres, sean purificadas. Pueda establecer a todos los seres en la felicidad mediante la generosidad -material, del Dharma y de la proteccin ante el miedo. 26

Pueda observar en todo momento las reglas de virtud de pratimoksha, del bodhisattva y del samaya del mantra secreto. Aunque sea por un solo ser, pueda soportar pacientemente y durante cientos de eones que corten mi cuerpo en millones de pedazos. Que mi diligencia en la prctica del supremo camino de la liberacin, propia y ajena, sea como la de Shakyamuni. Por la absorcin contemplativa del estado de quietud y la visin superior, pueda permanecer inmvil en la clara lucidez sin extremos de la mente en s, el dharmakaya. Que mi conocimiento de todos los fenmenos del samsara y el nirvana sea como el de Mayughosha. Pueda culminar aquello que practique del Dharma de los sutras y los tantras, nuevos o antiguos. Pueda tener un cuerpo hermoso, una voz agradable, una vida larga, esplendor, fuerza y riqueza, deleitar a quien me vea y tener una mente amorosa. Pueda ser como los seis ornamentos del mundo y los ocho carros para con las enseanzas de Buda en general y las del linaje Shangpa en particular. Que en el momento de la muerte no haya agona y pueda guiar a los seres mediante luces de arco iris y reliquias. Inmediatamente despus de morir, podamos todos renacer en Sukhavati, a los pies de Khyungpo y sus discpulos. Podamos alcanzar los diez niveles en el instante mismo de nacer, y llegar a la insuperable, completa iluminacin. Sin permanecer en los extremos de la existencia o la paz, podamos beneficiar a los seres como todos los victoriosos y sus hijos.

27

Que todos los seres a m vinculados a travs de la vista, el odo, el pensamiento, el tacto, la comida o el Dharma, renazcan entre los primeros discpulos de mi squito. Pueda derramar sobre mis discpulos una lluvia del Dharma, del camino corto del mantra secreto o del gran vehculo. Finalmente, pueda yo sola(o) establecer a todos los seres sin ninguna excepcin en el estado de la budeidad. Mientras yo y los dems no lleguemos al estado de buda, puedan no surgir, ni por un instante, obstculos al Dharma. Puedan todos los seres de las seis clases obtener toda mi felicidad y mi virtud. A consecuencia de recibir esta felicidad y virtud, puedan ser felices y dichosos para siempre. Que todo el sufrimiento, las malas acciones y los velos de los seres se disuelvan en m, y que yo experimente el sufrimiento. Que por la fuerza de experimentarlo, ningn ser experimente jams sufrimiento, malas acciones ni velos. Por la bendicin de las Tres Joyas y las Tres Races; por el poder de las dakinis, los protectores del Dharma y los guardianes; por la verdad del inmutable significado ltimo y por el poder de la infalible interdependencia relativa, puedan todas estas plegarias de aspiracin cumplirse pronto segn mis deseos. Dedico las races de virtud de estas aspiraciones a todas mis madres, infinitas como el espacio. Puedan estar libres de todo sufrimiento, ser perfectamente felices, y alcanzar al mismo tiempo el estado de la budeidad. 28

Esto lo compuso Karma Rangjung Ku nkhyab, que ocupa el ltimo lugar de la fila de los gloriosos Shangpa Kagyu, en el ao masculino del dragn de tierra. Que sea la causa para un gran beneficio de los seres! Mangalam!

LA PLEGARIA DE ASPIRACIN DEL COLLAR PRECIOSO (RATNAVALI) POR ARYA NAGARJUNA


Por el mrito de haber hecho esto y por todo lo que he hecho y no he hecho, puedan todos los seres poseer la insuperable mente del despertar. Puedan todos los seres tener facultades inmaculadas, trascender todos los estados carentes de libertad, tener libertad de conducta y tener buenos medios de vida. Puedan todos los seres tener joyas en sus manos e ilimitadas pertenencias de todo tipo que no se agoten mientras dure el samsara. Puedan todas las mujeres devenir seres eminentes para siempre. Puedan todos los seres tener conocimiento y conducta virtuosa. Puedan todos los seres tener lustre, excelente forma, gran esplendor, 29

ser agradables a la vista y tener salud, una gran fuerza y larga vida. Puedan todos los seres tener habilidad en los mtodos, estar libres de todo sufrimiento, dedicarse plenamente a las Tres Joyas y tener la gran riqueza del Dharma de Buda. Puedan vivir con amor, compasin, gozo y ecuanimidad ante las pasiones, y estar adornados con la generosidad, la disciplina tica, la paciencia, la diligencia, la concentracin y la sabidura. Puedan completar todas las acumulaciones, manifestar las marcas y seales y atravesar continuamente los diez niveles inconcebibles. Pueda tambin yo estar adornado con estas y otras muchas cualidades. Pueda liberarme de todos los defectos y sentir un gran amor por todos los seres. Pueda satisfacer todos los deseos y esperanzas de todos los seres, y eliminar siempre los sufrimientos de todas las criaturas. Puedan los seres que, en todos los mundos, estn afligidos por el miedo devenir muy intrpidos con solo or mi nombre. Puedan todos los seres que me vean, me recuerden 30

o simplemente oigan mi nombre, sentirse inspirados, autnticos y libres de inquietud. Puedan tener la certeza de la perfecta iluminacin, y obtener, vida tras vida, las cinco clarividencias. Puedan, en todo momento y en todos los sentidos, proporcionar felicidad y beneficio a todos los seres. Que todos los seres que, en todos los mundos, desean cometer malas acciones dejen de daar ahora mismo y para siempre. Como la tierra, el agua, el fuego y el are, como medicina y como rboles en el bosque, puedan todos los seres utilizarme siempre segn les plazca, sin impedimento alguno. Pueda yo apreciar a todos los seres como a la vida; pueda apreciarlos ms que a m mismo. Puedan sus malas acciones madurar en m y toda mi virtud madurar en ellos. Mientras quede un solo ser que no haya sido liberado, pueda yo permanecer por su bien, aunque haya alcanzado el insuperable despertar.

Nagarjuna

31

LA PLEGARIA DE ASPIRACIN A AVALOKITA.


NAMO LOKESHVARAYE. Compendio del conocimiento y amor de los sugatas de los tres tiempos, nirmanakaya bendecido por Amitabha, cuyas aspiraciones, actividad y compasin son extraordinarias; junto con los victoriosos, los bodhisattvas, los discpulos y los arhats, los yidams, los protectores del Dharma y las Tres Joyas , el refugio supremo; asamblea de gran compasin para el bien de los seres, todos ustedes a quienes venero, innumerables como las partculas del universo, sean testigos de la intencin altruista de mis plegarias y de su cumplimiento. Para m y mis amigos, parientes, seguidores y discpulos; para los seres con fe, vivos o muertos; para los que tienen esperanzas de conseguir la liberacin o la felicidad; para los que han dependido de m y me han hecho inmensurables servicios; para los cuatro tipos de benefactores, y para los que han trabajado y me han servido con cuerpo palabra y mente, en mis tierras o en mi casa, o proporcionndome comida, ropa, bebida u objetos de necesidad; para los que han sido sacrificados para alimentarme con su carne o para mi sustento; para aquellos a los que he amenazado o robado por deseo. Para los amigos que me han beneficiado, los obstructores que me han perjudicado y los que han sido neutrales; en especial los que me han visto, odo, recordado o tocado; y para todos los seres de los tres reinos relacionados

32

conmigo del modo que sea, la vida terminar, y llegaremos ante Yama, seor de la muerte. Cuando, estando solos, sintamos remordimiento y vergenza por las malas acciones cometidas, podamos reconocer las apariencias del bardo como ilusorias y evitar el obstculo de conectarnos con un mal renacimiento. Avalokita ven a recibirnos en nuestra transferencia! Entonces pueden surgir las apariencias del bardo. Cuando todo lo que veamos nos parezca un enemigo, Avalokita como un cayado recto en un camino torcido, s nuestra escolta inseparable! Por la fuerza del apego y la aversin, los lugares malos nos parecern buenos. Cuando todo lo que veamos nos resulte atractivo, Avalokita cierra la puerta a los estados inferiores y a la isla de las ogresas, y llvanos de vuelta a la riqueza de las libertades y los atributos! Cuando algunos, en infiernos calientes y fros, padecen el tormento de ser cocidos en fuegos horribles e insoportables durante muchos eones, Avalokita derrama como lluvia el agua y el alcanfor de la compasin, y extingue la agresin! Algunos, en el reino de los espritus vidos, comen fuego y armas debido al hambre y a la carencia de comida y bebida. Avalokita satisfcelos con el tesoro del flujo de amor de la palma de tu mano, y desata con tus dedos los nudos de la avaricia! Cuando algunos, en el reino de los animales se devoran 33

entre s, son esclavizados y son sacrificados por su carne o su piel, Avalokita enciende la lmpara de la sabidura en la densa y lgubre oscuridad de su ofuscacin! Algunos, en el reino de los semidioses, sufren sin remedio debido a las luchas y contiendas de la guerra, Avalokita detn el viento de la envidia con la gran montaa sombreada y refrescante de la ecuanimidad! Algunos en el reino de los dioses, distrados por el disfrute y el placer, se olvidan del paso de los aos y al morir, caen. Avalokita resctalos del ro del deseo con el maravilloso navo de tu compasin! Los humanos son arrastrados por los cuatro ros del nacimiento, la vejez, la enfermedad y la muerte, al ocano de los tres tipos de sufrimiento, y son zarandeados por las olas de la dualidad. Avalokita pscalos con el gancho de tu compasin! Los nios engendrados por los padres que son la nocin de yo, vestidos con la estrecha armadura de la dualidad, lanzan una lluvia de armas de los cinco venenos. Avalokita convierte al Dharma a las hordas de demonios! Como moscas atradas por la inmundicia, viendo el samsara como algo placentero, nos afanamos con las tres puertas en ocupaciones que crean sufrimiento, Avalokita restringe nuestras actividades intiles! Que obtengamos un cuerpo en posesin del Dharma y un maestro cualificado supremo, al que veneremos con respeto, y que nuestro ser madure con sus instrucciones,

34

Avalokita danos la conviccin de que es un buda! Aprendiendo el Dharma provisional y el definitivo mediante el estudio, y alcanzando la absorcin contemplativa de la quietud y la visin superior mediante la reflexin, realizaremos la visin sin extremos por medio de la meditacin. Avalokita llvanos hasta nuestra madre, la mente en s! La renuncia siembra la semilla de la disciplina tica; los brotes de la mente altruista del despertar crecen, y de ah salen las flores multicolores de la creacin y la culminacin del mantra secreto. Avalokita haz que surjan los frutos de los tres adiestramientos! Para que adoptemos y evitemos correctamente, teniendo en cuenta el karma, y para que desarrollemos las dos acumulaciones practicando las seis virtudes trascendentes, Avalokita corta las estrechas ataduras de nuestra ambicin de grandeza y nuestro apego a las ocho preocupaciones mundanas! Habiendo puesto fin a las malas interpretaciones a travs de los niveles y los caminos, pueda abandonar todos los defectos y alcanzar el estado manifiesto de buda, con todas las cualidades supremas. Avalokita pueda beneficiar espontneamente a los dems a travs del nirmanakaya! No devendr buda hasta que todos los seres del samsara conectados conmigo por bien o por mal, empezando por mis padres, no lleguen a la budeidad. Avalokita pueda beneficiarlos igual que t! 35

Por ignorancia se apartaron del camino y los atormenta el sufrimiento; son tan tercos que no fueron subyugados por los budas anteriores. Avalokita pueda generar una motivacin altruista para disciplinar a estos seres, muy superior a la de los budas de los tres tiempos! Que mi escaso sufrimiento reemplace el gran sufrimiento de todos los seres. Pueda ofrecer mi virtud y mi abundancia a todos los seres. Avalokita dame valor para dar mi vida por su bien! Pueda ser ecunime con todos los seres, superiores, inferiores o iguales. Pueda purificarme de la clera -que cual maligna serpiente venenosa daa directa o indirectamente a los dems-y quedar totalmente liberada(o), Avalokita. Que en todas las circunstancias actuemos nicamente de forma altruista, sin que la idea de nuestra paz o felicidad surjan ni por un instante, y si, por nuestros actos negativos, renacemos en un lugar sin Dharma, Avalokita transfirenos a un lugar con Dharma! Que por la verdad del dharmadhatu puro, de las Tres Joyas infalibles, de los sabios, de los dioses y de toda la virtud altruista del samsara y nirvana, las plegarias de aspiracin hechas aqu se realicen pronto sin impedimento, Avalokita! Que esto sea una causa para que, en todas las vidas, el glorioso lama, los sugatas de los tres tiempos y el supremo Padmapani se ocupen de nosotros sin descuido. Avalokita haz que esto ocurra pronto! 36

LA PLEGARIA DE ASPIRACIN DE LA ENTRADA EN LA CONDUCTA DEL BODHISATTVA


(Bodhisattvacharyavatara) Por la virtud de haber compuesto La entrada en la conducta del Bodhisattva puedan todos los seres adoptar la conducta del bodhisattva. Que aquellos que en cualquier lugar padecen enfermedades fsicas o mentales obtengan, gracias a mi mrito, un ocano de gozo y felicidad. Que, mientras dure el samsara, su dicha no menge jams y obtengan la beatitud constante del bodhisattva. En todos los infiernos del mundo, cualesquiera sean, puedan los seres que estn en ellos disfrutar la felicidad de Sukhavati. Que los ateridos por el fro encuentren calor, y que de las grandes nubes de los bodhisattvas manen ros infinitos que refresquen a los atormentados por el calor. Que el bosque de hojas como cuchillas se convierta en un frondoso bosque de sndalo, y que los rboles del monte de Shalmali crezcan como rboles de los deseos. 37

Que las regiones infernales sean lugares gozosos con lagos de lotos de gran fragancia; que sean hermosos con los melodiosos cantos de los gansos, los cisnes y los patos salvajes. Que los montones de brasas devengan montones de joyas, y la tierra ardiente un suelo de cristal, y las montaas del infierno del aplastamiento se conviertan en palacios de ofrenda llenos de sugatas. Que las lluvias de lava, piedras ardientes y armas se conviertan, desde ahora, en lluvias de flores, y los que se enfrentan con armas jueguen a tirarse flores. Los sumergidos en el ro Vaitarani, ardiente como el fuego, consumida su carne hasta los huesos, blancos como el lirio, puedan, por la fuerza de mi virtud, obtener cuerpos divinos y estar acompaados de diosas en arroyos de suave corriente. "Por qu los horribles esbirros del Seor de la Muerte, los cuervos y los buitres se asustan? De quin es el maravilloso poder que disipa la densa oscuridad y produce gozo y felicidad? Al mirar hacia lo alto, puedan ver a Vajrapani, radiante en medio del cielo, y, por la fuerza de su gran alegra, quedar libres del mal karma y estar con l. Cuando los seres del infierno al ver que una lluvia de flores empapadas de agua perfumada extingue las ardientes brasas y la lava hirviente, 38

se pregunten repentinamente llenos de felicidad, "qu es esto?, puedan entonces ver a Padmapani. "Amigos, no tengan miedo, vengan deprisa hacia aqu. Por qu huir si ha venido aqul cuyo poder libera de todo sufrimiento y llena de gozo, el amoroso bodhisattva que protege a todos los seres, el radiante joven del moo que elimina el miedo?" "Mrenle en este hermoso palacio en el que mil diosas cantan melodiosas alabanzas, y a sus pies de loto cien dioses ofrecen sus diademas, una lluvia de flores sobre su cabeza, los ojos hmedos de compasin." Al ver as a Mayughosha, puedan los seres del infierno proferir un gozoso clamor. Asimismo, cuando, gracias a mis races de virtud, vean caer una lluvia refrescante y perfumada de las gozosas nubes sin velos de bodhisattvas como Samantabhadra, puedan los seres del infierno ser realmente dichosos. Puedan los animales liberarse del miedo de comerse unos a otros. Puedan los espritus famlicos ser felices como los habitantes del continente norte. Que, por la corriente de leche que fluye de la mano del noble Avalokiteshvara los espritus famlicos queden satisfechos, y bandose en ella, se refresquen para siempre. Puedan los ciegos ver formas 39

y los sordos or sonidos. Puedan las mujeres embarazadas parir sin dolor como Mayadevi. Puedan los desnudos encontrar ropa, los hambrientos encontrar comida, y los sedientos encontrar agua y deliciosas bebidas. Puedan los pobres encontrar riqueza, los demacrados y afligidos encontrar la dicha, y los desesperados recuperar el nimo y tener firmeza y prosperidad. Que todos los seres enfermos se liberen pronto de la enfermedad, y todas las enfermedades del mundo no vuelvan a surgir jams. Que los temerosos pierdan el miedo, los cautivos queden libres y los dbiles adquieran poder y sean bondadosos con los dems. Que los viajeros sean felices dondequiera que vayan y, sin necesidad de hacer esfuerzos, cumplan los objetivos de sus viajes. Puedan los que viajan en botes y barcos ver cumplidos sus propsitos y, habiendo regresado a salvo a puerto, reunirse felizmente con sus familiares. 40

Que los que vagan extraviados en lugares desiertos encuentren a otros viajeros y, sin miedo a los bandidos ni a las fieras, prosigan fcilmente y sin fatiga su camino. Que los asustados y extraviados en lugares solitarios, los desprotegidos, los nios, los ancianos, y los que estn locos, ebrios o adormilados, sean custodiados por seres celestiales. Que los seres se liberen de los estados sin libertad, posean fe, inteligencia y bondad, tengan alimentos, su conducta sea excelente, y recuerden siempre sus vidas pasadas. Puedan todos tener riqueza sin fin como el "Tesoro del Espacio", y disfrutarla libremente sin disputas ni hostilidad. Que los que tienen poco esplendor adquieran gran magnificencia, y los de cuerpo feo o depauperado tengan cuerpos hermosos y pletricos. Puedan todas las personas desafortunadas del mundo obtener un renacimiento afortunado. Puedan los de clase humilde obtener grandeza y los orgullosos ser humildes. Que gracias a mi mrito todos los seres sin excepcin se abstengan de toda negatividad y practiquen siempre la virtud. 41

Que no se aparten nunca de la mente del despertar y se apliquen a la conducta del bodhisattva, y sostenidos por los budas eviten las acciones del demonio. Puedan las vidas de todos los seres ser incalculablemente largas, y puedan vivir siempre felices sin conocer siquiera la palabra "muerte". Que en todas las direcciones haya jardines con rboles de los deseos, llenos del agradable sonido del Dharma proclamado por budas y bodhisattvas. En todas partes pueda la tierra ser llana como la palma de la mano, sin piedras ni desniveles, y de la suave naturaleza de la vaidurya. Que en todos los crculos de discpulos haya muchos bodhisattvas, adornando la superficie de la tierra con su propia excelencia. Que todos los seres vivos oigan continuamente el sonido del Dharma surgiendo de los pjaros, los rboles, la luz e incluso el espacio. Puedan siempre encontrar a los budas y a sus hijos, y ofrecer a estos gurus de los seres nubes de ofrendas infinitas. 42

Que las deidades derramen lluvias oportunas y las cosechas sean abundantes. Que los gobernantes acten de acuerdo con el Dharma y en el mundo reine la prosperidad. Que las medicinas tengan potencia y las recitaciones de mantras sean eficaces. Que los espritus del aire, los ogros y dems tengan mentes compasivas. Que los seres nunca sufran, ni acten mal, ni enfermen, que no tengan miedo ni sean maltratados, y nunca sientan pesadumbre. Que los monasterios estn bien establecidos y la lectura y la recitacin florezcan en ellos. Que la Sangha sea siempre armoniosa y lleve a cabo sus propsitos. Puedan los monjes que desean practicar encontrar lugares solitarios; puedan abandonar toda distraccin y meditar con flexibilidad mental. Que las monjas tengan recursos materiales y abandonen las peleas y la hostilidad. Y de igual forma, que todos los renunciantes mantengan sin falta su disciplina tica. Que se arrepientan de la conducta disoluta y pongan fin para siempre a las malas acciones. Que obtengan un renacimiento feliz, y su disciplina tica tampoco entonces degenere. 43

Puedan los sabios ser respetados y recibir limosnas. Puedan sus mentes ser puras, y ser famosos en todas partes. Que los seres no padezcan los sufrimientos de los reinos inferiores y no tengan que soportar penalidades. Que obtengan un cuerpo mejor que el de los dioses y alcancen pronto la budeidad. Que todos los seres, una y otra vez, hagan ofrendas a todos los budas y sean continuamente felices con la inconcebible beatitud de los budas. Puedan los bodhisattvas realizar sus intenciones de beneficiar a los seres. Puedan los seres recibir lo que los protectores se proponen. Puedan igualmente los pratyekabuddhas y los shravakas ser felices. Por la bondad de Mayughosha, pueda yo tambin, hasta que llegue al nivel del Gozo Supremo, recordar mis vidas pasadas y ser siempre un renunciante. Pueda vivir y nutrirme con alimentos simples, y encontrar en todas mis vidas la soledad ms perfecta. Siempre que desee verle 44

o preguntarle cualquier cosa, pueda contemplar sin impedimento alguno al protector Mayughosha. Para realizar el bien de todos los seres que existen hasta los confines del espacio, pueda mi conducta ser igual a la conducta de Mayughosha. Mientras permanezca el espacio mientras permanezcan los seres sintientes, que yo tambin permanezca para disipar las miserias del mundo. Cualesquiera que sean los sufrimientos de los seres puedan todos madurar en m. Por toda la virtud de los bodhisattvas, puedan los seres experimentar felicidad. nico remedio para el sufrimiento de los seres y fuente de toda felicidad, puedan las enseanzas ser prsperas y respetadas y perdurar largo tiempo. Me postro ante Mayughosha, por cuya bondad mi mente se ha vuelto virtuosa, y me postro tambin ante mis maestros, por cuya bondad me desarrollo.
Shantideva

45

LA REINA DE LAS PLEGARIAS DE ASPIRACIN, LA ASPIRACIN A LA CONDUCTA EXCELENTE DE LOS SERES SUPERIORES
Ante los tathgatas de los tres tiempos, leones de la humanidad, en los numerosos mundos de las diez direcciones, ante todos ellos sin excepcin, me postro con fe sincera, con el cuerpo, la palabra y la mente. Por la fuerza de mi aspiracin a experimentar lo excelente percibo realmente en mi mente a todos los victoriosos, e inclinndome con tantos cuerpos como partculas hay en el universo me postro ante todos estos victoriosos. En cada tomo hay tantos budas como tomos, todos ellos rodeados de sus hijos. As es como imagino la totalidad del dharmadhatu repleto de victoriosos. Con ocanos de alabanzas inagotables y los sonidos de un mar de tonalidades melodiosas, expreso las cualidades de todos los victoriosos y alabo a todos los sugatas. Con flores perfectas y exquisitas guirnaldas, con instrumentos musicales, perfumes y excelentes parasoles, con lmparas excelsas e inciensos sublimes, hago ofrendas a los victoriosos. Con los mejores vestidos, fragancias sublimes, vasijas con polvos como el monte Meru y un despliegue extraordinario de todo lo que es noble y supremo, hago ofrendas a todos los victoriosos. Con ofrendas insuperables e inmensas muestro veneracin hacia todos los victoriosos,

46

y por la fuerza de la fe en la conducta excelente, hago postraciones y ofrendas a todos los victoriosos. Confieso todas y cada una de las malas acciones que he cometido con el cuerpo, la palabra o la mente por el poder del deseo, la ira o la ofuscacin. Me alegro de todas las acciones meritorias de todos los budas y bodhisattvas de las diez direcciones, de los pratyekabudas, de los que se adiestran y los que ya no se adiestran, y de todos los seres. A los que son lmparas en los mundos de las diez direcciones, y que, despertando gradualmente, han alcanzando la budeidad sin apego, a todos estos protectores, les exhorto a que hagan girar la rueda insuperable. A los que quieren mostrar el paso al nirvana les suplico, juntando mis manos, que por el bien y la felicidad de todos los seres, permanezcan tantos eones como tomos hay en el universo. La poca virtud que haya podido acumular al hacer postraciones, ofrendas, confesin, regocijo, exhortacin y splica, la dedico en su totalidad a la iluminacin. Hago ofrendas a todos los budas del pasado y a los que residen en los mundos de las diez direcciones. Puedan los que an no han aparecido cumplir pronto sus deseos, progresar hacia la iluminacin y aparecer como budas. Puedan los numerosos reinos de las diez direcciones devenir inmensos y totalmente puros;

47

puedan llenarse de budas y bodhisattvas que han ido a los pies del poderoso rbol bodhi. Puedan los seres de las diez direcciones, por numerosos que sean, ser siempre felices y no tener enfermedades. Que los propsitos dhrmicos de todos los seres sean propicios y sus aspiraciones se cumplan. Pueda yo practicar la conducta del despertar y recordar todos los renacimientos por los que he pasado. Pueda en todas mis vidas, al morir y volver a nacer, ser siempre un renunciante. Pueda adiestrarme siguiendo el ejemplo de los victoriosos, perfeccionar la conducta excelente y practicar siempre, sin degeneracin ni defectos, una disciplina tica intachable y totalmente pura. En las lenguas de los dioses y en las lenguas de los nagas, de los yakshas y los kumbhandas, en las lenguas humanas y en cualesquiera que sean las lenguas de todos los seres, en todas ellas pueda yo ensear el Dharma. Pueda esforzarme afablemente en las virtudes trascendentes y no olvidar nunca la mente del despertar. Pueda purificarme totalmente de las malas acciones y de toda ofuscacin. Liberado del karma, las pasiones y las obras del demonio, pueda actuar en el mundo de los seres como un loto sobre el que resbala el agua, como el sol y la luna sin obstculos en el cielo. En todas las regiones del universo y en todas las direcciones pueda yo apaciguar el sufrimiento de los reinos inferiores, establecer a los seres en la felicidad

48

y actuar para el bien de todos. Pueda perfeccionar la conducta iluminada, aplicarme a la conducta apropiada para los seres, ensear la conducta excelente y actuar as en todos los eones por venir. Pueda asociarme siempre con aquellos cuya forma de conducta es parecida a la ma, y puedan nuestras acciones y aspiraciones de cuerpo, palabra y mente ser las mismas. Pueda encontrar siempre amigos que me deseen el bien y me enseen la conducta excelente, y pueda no perturbarles nunca. Que se me aparezcan los protectores rodeados de bodhisattvas y pueda contemplar siempre a estos victoriosos, y, durante todos los eones futuros, pueda hacerles vastas ofrendas sin desfallecer. Pueda sostener el Dharma sagrado de los victoriosos, manifestar en todo momento la actividad iluminada, ejercitarme en la conducta excelente y practicarla en todos los eones por venir. Que en el ciclo de todas mis existencias consiga mrito y sabidura primordial inagotables y me convierta en un tesoro de mtodos, sabidura, absorcin contemplativa, completa liberacin y cualidades. En un solo tomo hay reinos numerosos como tomos, y en esos reinos residen infinitos budas en medio de bodhisattvas. Contemplndolos, pueda practicar la conducta de la iluminacin.

49

As, en todas las direcciones sin excepcin, en la mera extensin de la punta de un cabello hay un ocano de budas, tantos como en los tres tiempos, y un ocano de reinos. Pueda yo practicar y estar vinculado a ellos durante un ocano de eones. Una sola palabra de un buda es una voz dotada de un ocano de cualidades; tiene los aspectos puros de la meloda de todos los victoriosos, sonidos acordes con las mentalidades de todos los seres. Pueda estar continuamente inmerso en la palabra de los budas. Todos los victoriosos aparecidos en los tres tiempos hacen girar las enseanzas a la manera de una rueda. Por el poder de mi mente, pueda estar vinculado a su inagotable y melodiosa palabra. As como ellos abarcan todos los eones futuros, pueda yo tambin comprenderlos en un solo instante. En una fraccin de instante, pueda yo implicarme y actuar en tantos eones como haya en los tres tiempos. Pueda contemplar en un instante,a todos los leones de la humanidad aparecidos en los tres tiempos; y por el poder de la completa liberacin como una ilusin, formar parte siempre de su esfera de actividad. Pueda producir en un solo tomo todos los despliegues de reinos de los tres tiempos, y, de igual modo, mostrar el despliegue de reinos bdicos de todas las direcciones sin excepcin. Las lmparas del mundo que an no han aparecido llegarn gradualmente a la budeidad, harn girar la rueda

50

y demostrarn la paz ltima del nirvana. Pueda yo estar en presencia de todos estos protectores. Por la fuerza de los milagros rpidos en todo, la fuerza de los vehculos que son la puerta de todo, la fuerza de la conducta cualificada en todo la fuerza del amor y dems que lo abarcan todo, la fuerza del mrito de lo que es totalmente virtuoso, la fuerza de la gnosis libre de apego y la fuerza del conocimiento, los mtodos y la absorcin contemplativa, pueda yo realizar perfectamente las fuerzas de la iluminacin. Pueda purificar por completo la fuerza del karma, subyugar por completo la fuerza de las pasiones, despojar de su fuerza los poderes del demonio y perfeccionar la fuerza de la conducta excelente. Pueda purificar un ocano de reinos, liberar a un ocano de seres, ver un ocano de Dharma y cultivar un ocano de gnosis. Pueda purificar un ocano de conducta, cumplir un ocano de aspiraciones, hacer perfectas ofrendas a un ocano de budas y actuar sin desaliento durante un ocano de eones. Todos los victoriosos de los tres tiempos se iluminan y devienen budas por la conducta excelente y las mltiples aspiraciones a la conducta despierta; pueda yo cumplirlas todas sin excepcin. El hijo mayor de todos los victoriosos tiene por nombre Samantabhadra.

51

Para poder actuar con habilidad igual a la suya, dedico perfectamente toda esta virtud. Pueda tambin igualarle en su cuerpo, su palabra y su mente puros, su conducta pura, su purificacin de reinos, y su habilidad para hacer dedicaciones excelentes. Para actuar de modo excelente y totalmente virtuoso, pueda yo practicar segn las plegarias de aspiracin de Mayushri, y, sin desfallecer en los eones futuros, pueda perfeccionar todas estas actividades. Puedan mis actos ser inconmensurables y mis cualidades ser igualmente inconmensurables; permaneciendo en esta actividad inconmensurable, pueda comprender todas sus emanaciones. Donde llegan los lmites del espacio, all mismo est el lmite de los seres. Donde llegan los lmites del karma y de las pasiones, hasta all llegan mis plegarias de aspiracin. Aunque alguien adornara con joyas los infinitos reinos de las diez direcciones y los ofreciera a los victoriosos, y ofreciera tambin la mejor felicidad de dioses y humanos durante tantos eones como tomos hay en el universo, el mrito de quien, al or esta reina de las dedicaciones, se sienta inclinado hacia el supremo despertar y genere fe aunque solo sea una vez, ser muchsimo mayor. Aquel que pronuncie esta Plegaria de aspiracin a la conducta excelente, dejar atrs los reinos inferiores,

52

se apartar de las malas compaas y ver pronto a Amitabha. Conseguir muchos bienes y vivir feliz; en esta misma vida todo ser excelente, y sin mucha tardanza devendr igual al propio Samantabhadra. Quien, sumido en la ignorancia, haya cometido las cinco acciones negativas de resultados inmediatos rpidamente las purificar todas si recita esta Conducta excelente. Poseer sabidura, un buen cuerpo, y buenos rasgos, familia y color; ser inmune a todos los demonios y tirthikas y los tres mundos le harn ofrendas. Pronto se dirigir a los pies del poderoso rbol bodhi y permanecer all por el bien de los seres; despertar la budeidad, har girar la rueda del Dharma y dominar a todos los demonios y sus huestes. Slo los budas conocen la plena maduracin krmica de quien mantenga, ensee o lea esta Plegaria de aspiracin a la conducta excelente. Sin duda alguna, ser la suprema iluminacin. Al igual que Mayushri, sabio y heroico, y Samantabhadra, que tambin lo es, practicando como ellos lo hicieron, dedico perfectamente toda esta virtud. Todos los victoriosos aparecidos en los tres tiempos ensalzan como supremas las dedicaciones; por ello, dedico todas mis races de virtud a la conducta excelente.

53

Cuando me llegue la hora de la muerte

puedan todos mis velos disiparse; pueda ver directamente a Amitabha e ir al reino puro de Sukhavati. Una vez all, puedan hacerse realidad estas plegarias de aspiracin; pueda cumplirlas todas sin excepcin y beneficiar a los seres mientras el mundo exista. Pueda nacer en un loto sagrado y muy bello en el excelente y gozoso mandala del victorioso y recibir una profeca directamente del Buda Amitabha. Habiendo recibido all su profeca, pueda beneficiar grandemente a todos los seres de las diez direcciones por la fuerza de mi mente y con miles de millones de emanaciones. Por la ms mnima virtud que haya podido acumular al recitar esta Plegaria de aspiracin a la conducta excelente, puedan las virtuosas aspiraciones de los seres cumplirse todas instantneamente. Por el ilimitado y sublime mrito obtenido al dedicar esta Conducta excelente, puedan los seres hundidos en el ro del sufrimiento llegar al supremo lugar de Amitabha Que esta Reina de las plegarias de aspiracin conduzca a lo ms sublime y beneficie a todos los seres infinitos. Que se realice lo expresado en este texto ornamental de Samantabhadra y se vacen todos los estados inferiores de existencia. 54

LA PLEGARIA DE ASPIRACIN TSALPA


Que esta virtud y todas las dems devengan una sola, y, por medio de ella, pueda manifestar el dharmakaya no dual por el bien de los seres, infinitos como el espacio. Que, sin esfuerzo y por el bien de los seres, con una compasin sin puntos de referencia, libre de apego, pueda llenar el espacio hasta sus confines de cuerpos formales y mostrar aquello que discipline a cada uno. A partir de hoy, pueda obtener siempre un cuerpo con las mejores libertades y atributos. Con fe, sabidura y compasin, pueda actuar de una forma exclusiva e intensamente virtuosa. Pueda encontrar siempre los mejores recipientes del supremo vehculo vajra, los que poseen las instrucciones de los gurus, la realizacin suprema y la bendicin de la compasin, y pueda complacerlos siempre. Pueda ver continuamente las cualidades del lama, y no ver ni un solo defecto. Pueda verlo siempre como El Que Sostiene el Vajra, y tener incesantes fe y respeto. Sin estar manchado por una mala motivacin, y con una gran compasin sin puntos de referencia, pueda recibir todas las cualidades del lama y de todos los budas. Sin desviarme hacia los extremos del eternalismo o el 55

nihilismo, pueda conseguir la visin pura e imparcial y, sin apego, la beatitud, la claridad, la ausencia de conceptos y la conducta suprema de un mismo sabor. Pueda no estar nunca manchado por la falsedad la hipocresa y las pasiones, guardar el samaya sin avergonzar a las dakinis, y ser siempre diligente en la prctica. Pueda permanecer siempre en retiro sin que aparezcan nunca el miedo, la tristeza o los obstculos; pueda lograr experiencias, realizacin, signos de calor, cualidades y poderes milagrosos. Pueda toda mi conducta, haga lo que haga, complacer a todos mis lamas, a mis compaeros en el Dharma y a todos los dems seres. Que quienes vean, oigan, recuerden o toquen mi cuerpo, mi palabra o mi mente, mi lugar, mi ropa, mi nombre o mi linaje familiar, vean cumplidos todos los deseos propios o ajenos. Pueda darlo todo sin apego a nada, sin defectos como la expectativa y el deseo. Pueda tener una tica pura sin agitacin mental, estar siempre alegre, sin distraccin, y tener habilidad y realizacin. Habiendo conseguido estabilidad en la creacin y la culminacin, pueda consumar la clara lucidez, el estado de unin. Pueda mi bendicin espontnea 56

satisfacer las esperanzas de todos los seres. Mediante el infinito poder milagroso de mi compasin sin puntos de referencia, pueda disciplinar a los dioses, los nagas, los yakshas, los demonios, y a todos los seres poderosos y arrogantes. Si llegara el caso de que mi cabeza, mis piernas, mis manos, mi carne, mi sangre o mi aliento vital fueran de beneficio para los dems, pueda darlos con entusiasmo y sin pesar. Sin orgullo, pueda beneficiar a los dems de forma inagotable, proporcionndoles comida, bebida, joyas, monturas y todo tipo de riquezas que puedan necesitar o desear. Pueda, con poder formidable, proteger a los amenazados por enemigos o malos espritus, a los amenazados por la enfermedad, el hambre o cualquier otro tipo de sufrimiento. De hoy en adelante, y en todo momento, pueda actuar exclusivamente para el bien de los dems. Por irrazonables que sean los actos de los dems, pueda beneficiarlos sin sentirme triste ni perturbado. Sin ensuciarme con la presuncin, el orgullo, la envidia, el egosmo, el favoritismo u otras manchas no virtuosas, pueda beneficiar a todos los seres. Sin alegrarme por los elogios de los dems ni disgustarme por el menosprecio o la crtica, con ecuanimidad y compasin sin esfuerzo, pueda no ensuciarme con el apego y la aversin. 57

Puedan la compasin de Avalokita, la sabidura de Mayughosha y el poder de Vajrapani estar, sin excepcin, completos en m. Pueda obtener, sin excepcin, el conocimiento esencial de Nagarjuna, la realizacin de Saraha y los poderes de Virupa. Pueda conocer las prcticas de todos los tantras, realizar todas las actividades sin impedimento, adquirir la maestra de incontables instrucciones orales y complacer a las dakinis sin excepcin. Los fenmenos no vienen de ninguna parte, no van a ninguna parte y no estn en ninguna parte. Con una realizacin certera y estable del significado de la igualdad, pueda beneficiar a los dems. Sin el defecto de la ambicin, y por el bien de los dems, pueda ser experto tanto en las artes, como en los tratados, la poesa y dems, y ser invencible en el debate. Que nunca me falte ninguna circunstancia favorable, como familia, cualidades, riqueza, conocimiento inequvoco del significado y las palabras, poder, habilidad y confianza. 58

LA PLEGARIA DE ASPIRACIN DE MILA


El Jetsn dijo: "Como soy un yogui que ha realizado la palabra verdadera, es apropiado que haga una buena plegaria de aspiracin para la felicidad y la dicha, temporal y ltima, de todos nosotros". Y entonces cant esta cancin de aspiracin: Padre de perfectas plegarias de aspiracin, protector de los seres, Marpa el traductor, a tus pies me inclino. Todos ustedes, discpulos aqu reunidos escuchen! Ustedes son muy bondadosos conmigo y yo soy muy bondadoso con ustedes. Que el maestro y los discpulos, igualmente bondadosos, podamos encontrarnos en el reino del Gran Gozo. Que todos los benefactores aqu presentes tengan tambin larga vida y mrito. Que no surjan intenciones incorrectas y que sus intenciones dhrmicas se cumplan. Que en esta regin haya buenos auspicios, ausencia de enfermedades y conflictos, buenas cosechas, cultivos abundantes, felicidad y bienestar, y se practique el Dharma en todas partes. Que quienes vean mi rostro, escuchen mi voz, recuerden mi vida de liberacin, u oigan mi nombre o mi historia puedan encontrarme en el reino del Gran Gozo. Que quienes acten y practiquen de acuerdo con la historia de mi vida, o la pidan, la narren o la escuchen, 59

la lean, la veneren, le hagan ofrendas o la preserven adecuadamente, puedan encontrarme en el reino del Gran Gozo. A toda la gente del futuro: si ustedes son capaces de meditar, que, por mi larga prctica de ascesis, no tengan obstculos ni extravos. Hay un mrito inconmensurable en practicar la ascesis por el bien del Dharma. Es una bondad inconmensurable exhortar y conducir a ella. Hay una bendicin inconmensurable en escuchar mi historia de liberacin. Que, por la bendicin de estos tres inconmensurables, haya liberacin con slo escucharlos, y realizacin con slo meditar en ellos. Que los lugares donde he estado y he vivido y todas mis pertenencias proporcionen felicidad y bienestar all donde estn. All donde los elementos de la tierra, el agua, el fuego, el aire y el espacio estn presentes, pueda yo tambin estar presente. Que los dioses, los nagas y el resto de las ocho clases, las deidades locales y todos los espritus, no causen dao ni por un instante, y que sus deseos se cumplan de acuerdo con el Dharma. Que ni un solo insecto o criatura alguna caiga en el samsara. Pueda yo guiarlos a todos!

60

DEDICATORIAS
S NAM DI YI TAM CHE ZIG PA I Que por estos mritos puedan todos los seres obtener omnisciencia TOB NE IE PE DRA NAM PAM DJE NE y derrotar al enemigo, las acciones errneas. KYE GA NA CHI BA LONGB TRUG PA YI De las tempestuosas olas del ocano de la existencia, del nacimiento, SI PE TSO LE DRO WA DRL WAR SHOK la vejez, la enfermedad y la muerte, podamos todos los seres ser libres.

LA PLEGARIA DE DEWACHEN
E MA HO Oh maravilla! NGONTSAR SANGYE NANGWA TAYE DANG El maravilloso Buda de la luz infinita, YESU JOWO TU CHE CHENPO DANG con el Seor de la Gran Compasin a su derecha YNDU SEMPA TUCHEN TOBNAM LA y el Bodhisattva del Gran Poder a su izquierda, SANGYE JANGSEM PAME KORGYI KOR est rodeado de innumerables budas y bodhisattvas. 61

DECHI NGOTSAR PAGTU MEPA YI La felicidad, la alegra y las maravillas son inconmensurables DEWA CHENSHE JAWE SHINGKAM DER en esta tierra pura llamada Dewachen. DASHEN DINE TSEP GYURMA TAG Que tan pronto como yo y los dems hayamos partido de esta vida, CHEUA SHENJI BARMA CHPA RU sin la demora producida por otras existencias, DERU CHENE NANGTE SHALTONG SHOG podamos renacer all y contemplar el rostro de Amitabha. DEKE DAGUI MNLAM TABPA DI Budas y bodhisattvas de las diez direcciones, CHOGCH SANGYE JANGSEM TAMCHE CHI concedan su bendicin para que este deseo GUEGME DRUBPAR JINGY LABTU SOL expresado en plegaria se realice sin ningn impedimento

TEYATA PENTSA NDRIYA AUA BODHA NAYE SO HA TADYATHA PENTSAINDRIYA AWA BODHANA YE SVAHA

62

TA SHI PAL
TA SHI PAL BAR DZAM LING GUIEN Un resplandor de buena fortuna, el ornamento del mundo! NGA RI GUIAL KHAM B GUI YUL en el dominio y reino de la tierra de Tbet, KHA UA CHEN GYI YANG CHOK SU al norte de la Tierra de las Nieves, CH DRUP GY KYI TEN PA DAR UA DANG que florezcan las enseanzas del Linaje de la Prctica! DZAM LING DE WE TA SHI SHOK Que el mundo cuente con la buena fortuna de la felicidad! DZAM BU LING DE WAR DZE DU SL Pedimos que se haga feliz al mundo.

DEDICATORIA KYI NA
KYI NA DE UA TSOG SU NGO Cuando est feliz, pueda mi dicha fluir hacia los dems. PEN DE NAM KHA KHIAB PAR SHOK Que esta felicidad llene el espacio. DUK NA DU NGAL DAK GUI KUR Cuando sufren, pueda yo cargar los sufrimientos. KHOR UE DU NGAL GUI GUIA TSO TONG PAR SHOK Que el ocano de sufrimiento samsrico se seque rpidamente

PLEGARIA DE LARGA VIDA PARA SU SANTIDAD EL 14 DALAI LAMA.


GANG RI RA UE KOR UE ZHING KHAM DIR En la tierra de las montaas nevadas,

63

PEN DANG DE UA MA LU DJUNG WE NE t eres la fuente de todo gozo y felicidad, CHEN RE ZIG UANG TEN DZIN GYAM TSO YI poderoso, Tenzin Gyatso, Chenrezig, SHAB PE SI TE BAR DU TEN GYUR CHIK por favor, permanece hasta que termine la existencia cclica.

PLEGARIA DE LARGA VIDA PARA SU SANTIDAD EL 17 KARMAPA


MI CHE TAK PA RANG DJUNG CH KYI KU Dharmakaya que surges naturalmente, inmutable y siempre presente, GYU TRUL ZUK KYI KUR ZHENG KAR MA PE Karmapa, apareces como ilusiones mgicas de los cuerpos de forma. SAM SUM DOR YE KHAM SUN RAP TEN CHING Que tus tres vajras secretos permanezcan estables en los reinos, THA YE THRIN LE LHUN DRUP PEL BAR CHOK y por siempre tu actividad espontnea resplandezca gloriosa.

DEDICATORIA DE SHANTIDEVA
Mientras permanezca el espacio, mientras permanezcan los seres sintientes, que yo tambin permanezca para disipar las miserias del mundo.

Expresamos nuestra agradecimiento a Ediciones Dharma por otorgarnos su permiso de reproducir el texto raz Una luz en el camino, de Dipankara Atisha, traducido por Mercedes Prez-Albert y ngeles de la Torre. Agradecemos tambin a Lama Jinpa Gyamtso por su generosa autorizacin para usar su traduccin de todas las plegarias de aspiracin.

64

Potrebbero piacerti anche