Sei sulla pagina 1di 4

Italian Cantatas II

Unalma innamorata 1 Recitativo Unalma innamorata, prigioniera damore, vive troppo infelice. Divien sempre maggiore il mal, che non intende, allor che nellamar schiava si rende. 2 Aria Quel povero core, ferito damore sospira se adira, se vive fedel. Sia il solo dolore geloso timore, le pene e catene, martire crudel. 3 Recitativo E pur bench egli veda morta del suo servir, la speme istessa vuole col suo languir, viver con essa. 4 Aria Io godo, rido e spero, ed amo pi dun core, e so ridir perch. Se segue il mio pensiero un vagabondo amore cercate voi dov. A soul enamoured Recitative A soul enamoured, imprisoned by love, lives in a wretched state. The evil always becomes greater than the soul realizes, when by loving she turns into a slave. Aria The poor heart wounded by love sighs if it becomes enraged, if it remains faithful. May the only hurt be jealous fear, pains and chains, cruel torment. Recitative And yet, although it sees hope itself die when it serves her, it desires to live in hope by languishing. Aria I rejoice, laugh and hope, and love more than one heart, and I can tell you why. If my mind pursues an idle love, you will be hard put to see it. 5 Recitativo In quanto a me ritrovo del riso ogni diletto, Se sprezzo dellamore le sue severe leggi, ed il rigore. 6 Aria Ben impari come sama in amor chi vuol goder. Non ha pari alla mia brama il rigor, del nume arcier. O lucenti, o sereni occhi 7 Recitativo O lucenti, o sereni occhi, luci fatali, ben vi scorgo quai tremoli baleni; che fulmini damore presagite crudeli a questo core? 8 Aria Per voi languisco e moro, luci belle e pur godete. Voi, negandomi ristoro, dispettose muccidete. 9 Recitativo Messaggiero verace, or la guerra bramate, or la tregua vi piace, Recitative For I am bursting with laughter and joy, if I spurn the harsh laws and rigours of love. Aria May he who wishes to be happy in love learn how to love. My desire cannot be compared with the rigour of the archer God. O shining, o serene eyes Recitative O shining, o serene eyes, fatal lights, I see you as quivering lightning ashes; what cruel thunderbolts of love do you presage to this heart? Aria For you I languish and die, beautiful lights, and yet you rejoice. You, denying me relief, scornful, kill me. Recitative True messengers, now you desire war, now a truce pleases you,

e per tormento allalma innamorata siete quaacri demoni daverno e nel ciel di belt lampi, dinferno. 10 Aria In voi, pupille ardenti, ritrovo il mio piacer, torvo la pena. Per voi, luci splendenti, quel faretrato amor, il mio dolente cor, stringe in catena. Del bellidolo mio 11 Recitativo Del bellidolo mio quest la fragil sua terrena salma. Per rintracciar quellalma scender dAcheronte al tenebroso lago; quell adorato imago mi sar cinosura in fra glabissi. Corri, corri a morir, misero amante, che la mortal sentenza io gi la uminai, e gi la scrissi. 12 Aria Formidabil gondoliero, io ti bramo, approda alla riva. Nel varcare il temuto sentiero Un certo diletto mi nasce nel petto, che lalma ravviva.

and to the torment of a loving soul you are like savage demons of Hades, and in a heaven of beauty, ashes of hell. Aria In you, burning eyes, I rediscover my pleasure, [and] I nd pain. Because of you, splendid lights, love, with his arrows, my sad heart binds in chains. Of my beautiful idol Recitative This is the fragile, earthly corpse of my beautiful idol. In order to track down her soul I will descend to the gloomy lake of Acheronte; that beloved image will be my guiding light among the abysses. Run, run to die, miserable lover, since the deadly decision I have already made, and already written. Aria Formidable gondolier, I want you, approach the shore. While crossing the fearful border, a certain delight is born in my breast, that revives my spirit.

13 Recitativo Ma se non la rinvengo l nello stigio regno, misero, oh! che far? 14 Aria Pianger, ma le mie lacrime saran simboli dif . Quando piange unalma forte, sol nel regno della morte, si lusinga aver merc. 15 Recitativo Fra quellorride soglie, tutto festante, si raggira il piede olocausto damor, e della fede. 16 Aria Su rendetemi colei, consolata un infelice, cari numi, amati dei, voglio Nice. Date tregua al duol interno! Dalle amme dellinferno sorger nova fenice. Voglio Nice.

Recitative But if I do not nd her again there in the Stygian kingdom miserable one, oh! what will I do? Aria I will weep, but my tears will be symbols of faith. When a strong soul cries, even in the kingdom of death, it hopes to nd mercy. Recitative Over those horrid thresholds, completely jubilant, one wanders into a conagration of love and of faith. Aria Give her back to me, console an unhappy soul. dear spirits, beloved gods, I want Nice. Give peace to my inward grief! From the ames of the inferno I will rise a new phoenix. I want Nice.

Aure soavi e liete 17 Recitativo Aure soavi e liete, ombre notturne e chete, voi dallestivo ardore dolci ne difendete. Ma non trova il mio core, nel suo cocente ognor loco amoroso, chi lo difenda o chi gli dia riposo. Onde fra voi solingo, di parlar a colei che pur non mode, aure soavi, ombre notturene io ngo. 18 Aria Care luci, che lalba rendete quanda me cos belle apparite voi nel cor mille amme accendete, ma piet dellardor non sentite. 19 Recitativo Piet, Clori, piet se quell che piet sia dentro al tuo cor si sa. Deh! Fa che lalma mia veda e conosca a prova, che la piet nel tuo bel cor si trova. 20 Aria Unaura ebile, unombra mobile, sperar mi fa che Clori amabile,

Soft and delightful breezes Recitative Soft and delightful breezes, hushed evening shadows, from summer heat you give us sweet relief. But my heart cannot nd, in its ever-burning, loving core, the one who will defend it or give it rest; wherefore alone among you, I imagine speaking to her, who does not hear me, soft breezes, evening shadows. Aria Dear eyes, that bring the dawn when so beautiful you appear to me, you light a thousand ames in my heart, but you do not feel pity for the burning. Recitative Pity, Clori, pity, if that which pity is known inside your heart. Pray! Make my soul see and experience the proof that pity exists in your beautiful heart. Aria A gentle breeze, a passing shadow, makes me hope that lovely Clori

nellalma nobile senta piet. Tra le amme (Il consiglio) 21 Aria Tra le amme tu scherzi per gioco, O mio core, per farti felice, e tinganna una vaga belt. Cadon mille farfalle nel foco, e si trova una sola fenice, che risorge se a morte sen va. 22 Recitativo Dedalo gi le fortunate penne tessea con mano ardita e con tenera cera piuma a piuma aggiungea. Icaro, il fanciulletto sovente confondea lingegnoso lavoro; Ah, cos mai trattato non avesse e cera e piume: Per chi non nacque augello il volare portento, il cader costume. 23 Aria Pien di nuovo e bel diletto, sciolse lali il giovinetto, e con laure ga scherzando. Ma del volo s gradito troppo ardito londa ancor va mormorando.

in [her] noble soul feels pity. Among the ames (The advice) Aria You playfully dart among the ames, O my heart, to make yourself happy, and are deluded by a ne-looking beauty. Thousands of butteries fall into the re, but there is only one phoenix who can rise from the dead. Recitative Daedalus once, with crafty hands, weaved fortunate wings and with soft wax added feather to feather. Icarus, the boy, often bungled this cunning work; ah, he should never have treated wax or wing in this way: for one not born a bird, ying is ominous, and usually ends in a fall.

Aria Full of renewed joyfulness, the young boy unfurled his wings, darting about in the wind. But the ight, so enjoyed but too bold, is still being talked about by the murmuring waves.

24 Recitativo S, s, purtroppo vero: nel temerario volo molti glIcari son, Dedalo un solo. 25 Aria Voli per laria chi pu volare scorra veloce la terra il mare parta, ritorni n fermi il pi. Voli ancor luomo ma coi pensieri che delle piume ben pi leggeri e pi sublimi il ciel gli di. 26 Recitativo Luomo che nacque per salire al cielo, ferma il pensier nel suolo, e poi dispone il volo con ali che si nge, e in s non ha. 27 Aria Tra le amme

Recitative Yes, yes, alas it is true: there are many like Icarus, ying rashly, but there is only one Daedalus. Aria Fly through the air, whoever wishes to do so, scurrying through earth and sea, coming and going without stopping. May man y, but with thoughts far lighter and more sublime than wings, such as heaven gave him. Recitative The man born to ascend to heaven rests his thought upon the ground, and then furnishes his ight with wings that are contrived, that he was not born with. Aria You playfully dart