Sei sulla pagina 1di 6

EFESIOS 5 PALABRAS CLAVES

Imitadores mimetes (, G3402) , relacionado con A; imitador. Se usa siempre en buen sentido en el NT. En 1Co_4:16 (traducido que me imitis; VHA : que seis imitadores de m); 1Co_11:1; Efe_5:1 ; Heb_6:12. Se usa en exhortaciones, acompaado del verbo ginomai , ser, venir a ser, y en tiempo continuo (vase A), excepto en Heb_6:12 , donde el tiempo aoristo o puntual indica un acto decisivo con resultados permanentes. En 1Te_1:6 ; 1Te_2:14, el verbo que acompaa se halla en tiempo aoristo, refirindose al acto definido de conversin en el pasado. Estos casos, juntamente con los tiempos continuos mencionados anteriormente, ensean que lo que vinimos a ser en la conversin tenemos que continuar sindolo diligentemente despus de ella. Sacrificio thusia , denota primariamente el acto de la ofrenda; luego, objetivamente, aquello que es ofrecido: (a) de sacrificio idoltrico (Hec_7:41); (b) de sacrificios animales o de otro tipo, ofrecidos bajo la Ley (Mat_9:13 ; Mat_12:7; Mar_9:49; Mar_12:33; Luc_2:24 ; Luc_13:1; Hec_7:42 ; 1Co_10:18 ; Heb_5:1 ; Heb_7:27; Heb_8:3; Heb_9:9; Heb_10:1, Heb_10:5, Heb_10:8, Heb_10:11; Heb_11:4); (c) de Cristo, en su sacrificio en la cruz (Efe_5:2 ; Heb_9:23 , donde el plural comprende antitpicamente las varias formas de sacrificios levticos en su carcter tpico; Heb_9:26; Heb_10:12, Heb_10:26); (d) metafricamente: (1) del cuerpo del creyente, presentado a Dios como sacrificio vivo (Rom_12:1); (2) de la fe (Flp_2:17); (3) de ayuda material dada a los siervos de Dios (Flp_4:18); (4) de la alabanza (Heb_13:15); (5) de hacer el bien a otros y comunicar con sus necesidades (Heb_13:16); (6) de sacrificios espirituales en general, ofrecidos por los creyentes como sacerdocio santo (1Pe_2:5). fornicacin pornea de G4203; prostitucin (includo adulterio e incesto); figurativamente idolatra:- fornicacin. inmundicia akatharsia (, G167) , relacionado con B, N 1, denota suciedad: (a) fsica (Mat_23:27); aparecen casos en los papiros en los que se habla de mantener las casas en buenas condiciones; (b) moral (Rom_1:24 ; Rom_6:19; 2Co_12:21 ; Gal_5:19 ; Efe_4:19 ; Efe_5:3; Col_3:5 ; 1Te_2:3 , que sugiere el hecho de que la sensualidad y las falsas doctrinas estn frecuentemente asociadas; 1Te_4:7). avaricia pleonexia (, G4124) , codicia, deseo de beneficio. Se traduce como avidez en Efe_4:19 (RV , RVR ). Vase AVARICIA. pleonexia (, G4124) , codicia, avaricia, deseo de conseguir mejoras. Se traduce exigencia en 2Co_9:5 (RV : mezquindad; RVR77 : tacaera; en ambas versiones, la mezquindad o tacaera se refieren a los dadores, en tanto que en la RVR se da el sentido de que no deben dar por exigencia del apstol, sino de buena voluntad; LBA y NVI , por su parte, dan su apoyo a RV y RVR77 ). Vase AVARICIA, A. palabras deshonestas aiscrotes (, G151) , bajeza (de aiscros , indecoroso, vergonzoso). Se utiliza en Efe_5:4 , de obscenidad, de todo lo que es contrario a la pureza, palabras deshonestas (RVR ; RV : palabras torpes; RVR77 : obscenidades; VM : la obscenidad; Besson: torpeza).

truanerias eutrapelia (, G2160) , denota propiamente ingenio, agudeza, versatilidad (lit: de fcil giro; de eu , bien, y trepo , girar). Se empleaba en sentido literal para describir los movimientos rpidos de simios y de personas. Pericles habla de los atenienses de su poca (430 a.C.) como distinguidos por una feliz y graciosa flexibilidad. En el siglo siguiente, Aristteles emplea el trmino de versatilidad en el toma y daca de las

relaciones sociales, de rpidos intercambios. En el siglo sexto a.C., el poeta Pndaro habla de un Jasn como nunca empleando una palabra de vana ligereza, significado que se aproxima a su empleo ms posterior. Su significado ciertamente fue deteriorndose, y vino a denotar una cruda manera de hablar, bellaquera, traducido truhaneras en Efe_5:4 , donde sigue a morologia , traducido necedades. Nota : En la VM , en este mismo pasaje, morologia y eutrapelia se traducen, respectivamente: truhaneras y chocarreras; la NVI traduce conversaciones necias y burlas groseras. Tinieblas skotos , forma ms antigua que N 1, gramaticalmente masculina. Se encuentra en TR en Heb_12:18. vase TINIEBLAS. Se traduce oscuridad en 2Pe_2:17 (RVR ; RV : tinieblas); Jud_1:13 (RVR ; RV : tinieblas). nombre neutro frecuentemente utilizado en la LXX . Se emplea en el NT como equivalente a N 1: (a) de oscuridad fsica (Mat_27:45 ; 2Co_4:6); (b) de tinieblas intelectuales (Rom_2:19); (c) de ceguera (Hec_13:11); (d) por metonimia, del lugar de castigo (p.ej., Mat_8:12 ; 2Pe_2:17 ; Jud_1:13); (e) metafricamente, de tinieblas morales y espirituales (p.ej., Mat_6:23 ; Luc_1:79 ; Luc_11:35; Jua_3:19 ; Hec_26:18 ; 2Co_6:14 ; Efe_6:12 ; Col_1:13 ; 1Te_5:4-5 ; 1Pe_2:9 ; 1Jn_1:6); (f) por metonimia, de aquellos que se encuentran en tinieblas morales o espirituales (Efe_5:8); (g) de obras inicuas (Rom_13:12 ; Efe_5:11); (h) de los poderes malvados que dominan el mundo (Luc_22:53); (i) de sigilo [como en N 1, (b) ]. En tanto que skotos es empleado en el NT ms del doble de veces que skotia , el apstol Juan emplea skotos solo una vez ( 1Jn_1:6), y skotia 15 veces de las 18 en que aparece en todo el NT. Con la excepcin de su significado de sigilo [N 1, (b) y N 3 (i) ], tinieblas se emplea siempre en mal sentido. Adems, las diferentes formas de tinieblas estn tan estrechamente relacionadas, siendo bien causa, bien efecto, o bien efectos concurrentes de la misma causa, que no puede siempre distinguirse entre ellas; 1Jn_1:5 ; 1Jn_2:8, p.ej., son pasajes en los que se denotan a la vez tinieblas espirituales y morales. (De Notes on Thessalonians , por Hogg y Vine, pp. 157-158.) Vase OSCURIDAD. Nota: Para los trminos relacionados, como los verbos skotizo y skotoo , vanse ENTENEBRECER, TENEBROSO; tambin OSCURO, etc Frutos karpos (, G2590) , fruto. Se usa: (I) del fruto de los rboles, de los campos, de la tierra, aquello que es producido por la energa inherente de un organismo vivo (p.ej., Mat_7:17 ; Stg_5:7, Stg_5:18); plural (p.ej., en Luc_12:17 [para el siguiente versculo, vase Nota (1) ms abajo]; 2Ti_2:6); del cuerpo humano (Luc_1:42 ; Hec_2:30); (II) metafricamente: (a) de obras o actos, siendo el fruto la expresin visible del poder que obra interna e invisiblemente, siendo el carcter del fruto evidencia del carcter del poder que lo produce (Mat_7:16). As como las expresiones visibles de las concupiscencias soterradas son las obras de la carne, de la misma manera el poder invisible del Espritu Santo en aquellos que son trados a una unin vital con Cristo (Jua_15:2-8, 16) produce el fruto del Espritu (Gal_5:22); la forma singular es sugerente de que en ellos se reproduce la unidad del carcter del Seor, esto es: amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fidelidad, mansedumbre, dominio propio (RVR77 ), todo ello en contraste con las confusas y frecuentemente incoherentes obras de la carne. As hay en Flp_1:11 : fruto de justicia (Besson). En Heb_12:11 , el fruto de justicia es descrito como fruto apacible, el efecto externo de la disciplina divina; el fruto de justicia se siembra en paz (Stg_3:18), esto es, la semilla produce aquel fruto; aquellos que hacen la paz producen una cosecha de justicia; en Efe_5:9 : el fruto de la luz (Darby, Besson, NM , margen RVR77 , Nestl, vase contexto) se ve en toda bondad, justicia y verdad, como la expresin de la unin del cristiano con Dios (Padre, Hijo y Espritu Santo); porque Dios es bueno, Mar_10:18, el Hijo es el Justo, Hec_7:52 , el Espritu es el Espritu de verdad (Jua_16:13); (b) de beneficio, provecho, consistiendo: (1) en convertidos, como resultado del ministerio de evangelizacin (Jua_4:36 ; Rom_1:13 ; Flp_1:22); (2) en santificacin, mediante una liberacin de la vida de pecado y mediante el servicio a Dios (Rom_6:22), en contraste con (3) , la ausencia de nada considerado ventajoso como resultado de pecados anteriores (v. 21); (4) de la recompensa por el servicio dado a siervos de Dios (Flp_4:17); (5) del efecto de hacer confesin del nombre de Dios mediante el sacrificio de alabanza (Heb_13:15).

Bondad agathosune (, G19) , bondad. Significa aquella cualidad moral que se describe mediante el adjetivo agathos (vase BIEN, C, N l). Se usa, en el NT, de personas regeneradas (Rom_15:14 ; Gal_5:22 ; Efe_5:9 ; 2Te_1:11). En el ltimo pasaje, la frase cumpla todo propsito de bondad puede bien ser subjetiva; esto es, un deseo caracterizado por bondad, buen deseo; u objetiva, esto es, deseo de bondad, de ser bueno y de hacer el bien. Trench, siguiendo a Jernimo, distingue entre los trminos crestotes y agathosune en que el primero describe los aspectos ms amables de la bondad, y en que el segundo incluye tambin las cualidades ms firmes en cuanto que hacer el bien a otros no lo es necesariamente por medios suaves. Ilustra el segundo trmino con el acto de Cristo de purificar el templo (Mat_21:12-13), y en su denuncia de los escribas y fariseos (Mat_23:13-29); pero chrestotes con su trato con la mujer arrepentida (Luc_7:37-50). Lightfoot considera crestotes como una disposicin bondadosa hacia otros; agathosune como una actividad bondadosa en favor de ellos. J. A. Robertson (acerca de Efe_5:9) seala que agathosune es el elemento ms amable, como dikaiosune (justicia) es el ms firme, en el carcter ideal. Diligencia akribos ( G199) , exactamente. Se traduce perfectamente en 1Ti_5:2 , donde sugiere que Pablo y sus compaeros eran cuidadosos ministros de la Palabra. Vase EXACTAMENTE. Notas : (1) El verbo katartizo , vase COMPLETAR, A, N 2 y tambin A, N 3 ms arriba (compuesto de kata , abajo, intensivo, y artios , completo, articulado), restaurar, se traduce perfectamente unidos (1Co_1:10 , RV , RVR , RVR77 , VM , NVI ; Besson: bien dispuestos); (2) para teleo , guarda perfectamente (Rom_2:27), vanse GUARDAR, N 14, CUMPLIR, A, N 11, etc. Insenzato afron (, G878) significa sin razn (a , privativo; fren , mente), carencia de integridad mental y de sobriedad, un hbito mental desenfrenado y desconsiderado (Hort), o la carencia de la percepcin de sentido comn de la realidad de las cosas naturales y espirituales o el ordenamiento imprudente de la propia vida con respecto a la salvacin (G. Vos, en HastingsBible Dictionary ). Se traduce necio/s (Luc_11:40 ; Luc_12:20; 1Co_15:36 ; 2Co_11:19 , donde est en contraste con fronimos , prudente; 2Co_12:11); indoctos (Rom_2:20); loco (2Co_11:16 , dos veces); insensato (2Co_12:6 ; Efe_5:17 ; 1Pe_2:15). Vanse INDOCTO, LOCO, NECIO. afron (, G878) , se traduce de los que no saben (Rom_2:20 , RV ; RVR : de los indoctos; VM : de ignorantes). Gloriosa endoxos (, G1741) significa: (a) tenido en honor (en , en; doxa , honor), de elevada reputacin (1Co_4:10 : honorables, RV : nobles); (b) esplndido, glorioso, dicho de una vestidura (Luc_7:25 : preciosa, RV : vestido precioso); de las obras de Cristo (Luc_13:17 : las cosas gloriosas, RV , RVR ); de la iglesia (Efe_5:27 : gloriosa, RV , RVR ). Vanse HONORABLE, PRECIOSO. Notas : (1) El verbo doxazo se traduce con la frase verbal ser glorioso en 2Co_3:10 (Besson: lo glorificado no fue glorificado); 1Pe_1:8 : glorioso (RV : glorificado); vase GLORIFICAR, N 1. (2) El nombre doxa se traduce como adjetivo: glorioso, en 2Co_3:11 : glorioso ser (RV : ser en gloria); en 1Ti_1:11 : el glorioso evangelio, que en realidad debiera traducirse

EFESIOS 6 PALABRAS CLAVES


HONRA timao (, G5091) , honrar; relacionado con A, N 1. Se usa de: (a) asignar un precio a Cristo (Mat_27:9 , dos veces: apreciado y precio puesto, respectivamente; RVR (RV : apreciado dos veces; la RVR77 traduce tasado y precio puesto); cf. A, (a) ; (b) de honrar a una persona: (1) la honra dada por Cristo al Padre (Jua_8:49); (2) la honra otorgada por el Padre a aquel que sirve a Cristo (Jua_12:26); (3) el deber que todos tienen de honrar al Hijo como al Padre (Jua_5:23); (4) el deber de los hijos de honrar a sus padres (Mat_15:4 ; Mat_19:19; Mar_7:10; Mar_10:19; Luc_18:20 ; Efe_6:2); (5) el deber de los cristianos de honrar al rey y a todos los hombres (1Pe_2:17); (6) el respeto y la asistencia material que se debe dar a las viudas que en verdad lo son (1Ti_5:3); (7) la honra dada a Pablo y a sus compaeros por los habitantes de Melita (Hec_28:10); (8) la mera profesin externa de honrar a Dios (Mat_15:8 ; Mar_7:6).

PROMESA epangela de G1861; anuncio (por informacin, asentimiento, promesa; especficamente seguridad divina de algo bueno):- mensaje, promesa, prometer. Disciplina. paideia (, G3809) , denota la formacin dada a un nio, incluyendo la instruccin; de ah, disciplina, correccin; en Efe_6:4 : disciplina (RV , RVR , RVR77 , VM ), sugiriendo la disciplina cristiana que regula el carcter; igualmente en Heb_12:5, Heb_12:7-8, Heb_12:11; en 2Ti_3:16 : instruccin. Vase INSTRUIR. SEOR krios de kros (supremaca); supremo en autoridad, i.e. (como sustantivo) controlador; por implicacin seor (como ttulo de respeto):- Seor, soberano, ungido, hacer, amo, Cristo, Dios, dueo. ARMADURA panoplia (, G3833) , de all en castellano, panoplia; lit: toda armadura, plena armadura (pas , todo; oplon , arma). Se usa: (a) de una armadura literal (Luc_11:22); (b) de ayudas espirituales provistas por Dios para vencer las tentaciones del diablo (Efe_6:11, Efe_6:13) . Entre los griegos, la panoplia era el equipo completo utilizado por la infantera pesada. ASECHANZAS methodeia (, G3180) denota astucia, engao, y se traduce como asechanzas (del diablo) en Efe_6:11. En Efe_4:14 se traduce como artimaas (de error). Vase ARTIMAAS. denota astucia, engao (meta , despus, odos , camino), artimaa, asechanza, y se traduce artimaas del error en Efe_4:14 (RV : artificios), lit: con vistas la astucia (singular) del engao; en 6:11: las asechanzas (plural) del diablo. Vase ASECHANZAS. G1228 diabolos ( , G1228) , acusador (cf. ACUSAR, A, N 2). Se usa 34 veces como ttulo de Satans, el diablo (la palabra castellana se deriva de la griega); una vez de Judas (Jua_6:70), que, en su oposicin a Dios, jug el papel del diablo. Aparte de Jua_6:70 , nunca se habla de hombres como diablos. Se debe siempre distinguir de daimon , demonio. Se halla tres veces, 1Ti_3:11 ; 2Ti_3:3 ; Tit_2:3 , de falsos acusadores, calumniadores. Vanse CALUMNIADOR, DIABLO. DIABLO diabolos ( , G1228) , adjetivo; significa: calumniador, falso acusador. Se usa como nombre, y se traduce calumniadoras en 1Ti_3:11 ; 2Ti_3:3 ; Tit_2:3. La referencia es a personas que tienen inclinacin a encontrar defectos en el comportamiento y en las actitudes de otros, y a esparcir sus acusaciones y crticas en la iglesia. Tambin se usa como nombre propio. Vase DIABLO.

acusador, calumniador (de diaballo , acusar, calumniar), es uno de los nombres de Satans. De ella se deriva la palabra castellana diablo, y debiera aplicarse exclusivamente a Satans, como nombre propio. Daimon , demonio, es otro tipo de ser, aunque vulgarmente se aplique a Satans. Hay un solo diablo; hay muchos demonios. Como maligno enemigo de Dios y del hombre, acusa al hombre ante Dios (Job_1:6-11 ; Job_2:1-5; Rev_12:9-10 HUESTES ESPIRITUALES pneumatikos (, G4152) siempre connota las ideas de invisibilidad y poder. No aparece en la LXXni en los Evangelios; de hecho, es una palabra que se usa despus de Pentecosts. En el NT se usa de la siguiente manera: (a) las huestes anglicas, inferiores a Dios, pero ms elevadas en la escala del ser que el hombre en su estado natural, son huestes espirituales (Efe_6:12); (b) las cosas que tienen su origen en Dios y que, por tanto, estn en armona con su carcter, como lo est su ley, son espirituales (Rom_7:14); (c) espiritual se prefija al tipo material a fin de indicar que se significa lo que el tipo expone, no el tipo mismo (1Co_10:3-4); (d) los propsitos de Dios revelados en el evangelio por el Espritu Santo (1Co_2:13 a), y las palabras en las que se expresa la revelacin, son espirituales (v. 13b), adecuando, o combinando, las cosas espirituales con palabras espirituales [o, alternativamente, interpretando cosas espirituales a hombres espirituales, vase (e) ms abajo]; los cnticos espirituales son cnticos cuyo tema son las cosas reveladas por el Espritu (Efe_5:19 ; Col_3:16); la sabidura y comprensin espiritual son sabidura en, y comprensin de, aquellas cosas (Col_1:9); (e) las personas en Cristo que caminan de forma que agraden a Dios son espirituales (Gal_6:1 ; 1Co_2:13 b [pero vase (d) ms arriba], 15; 1Co_3:1; 1Co_14:37); (f) toda la compaa de aquellos que creen en Cristo es una casa espiritual (1Pe_2:5 a); (g) las bendiciones que recaen sobre las personas regeneradas en este tiempo presente reciben el nombre de espiritualidades (Rom_15:27 ; 1Co_9:11); bendiciones espirituales (Efe_1:3); dones espirituales (Rom_1:11); (h) las actividades de las personas regeneradas hacia Dios son sacrificios espirituales (1Pe_2:5 b); sus actividades designadas en las iglesias reciben tambin el nombre de dones espirituales, lit: espiritualidades (1Co_12:1; 1Co_14:1); (i) el cuerpo de resurreccin de los muertos en Cristo es espiritual, esto es, tal que est adecuado al medio celestial (1Co_15:44); (j) todo lo que es producido y mantenido entre los hombres por las operaciones del Espritu de Dios es espiritual (1Co_15:46). CELESTE epouranios (, G2032) , celeste, celestial, lo que pertenece, o est, en el cielo (epi , en el sentido de pertenecer a), no aqu, sino arriba, tiene significados que se corresponden a algunos de los significados de ouranos , A, N 1. Se usa: (a) de Dios el Padre (Mat_18:35); (b) del lugar donde Cristo fue al Padre, sentndole a su diestra en los lugares celestiales, esto es, en una posicin de autoridad divina (Efe_1:20); y de la presente posicin de los creyentes en relacin con Cristo (Efe_2:6); donde poseen toda bendicin espiritual (Efe_1:3); (c) de Cristo como el segundo hombre, y de todos los que estn relacionados con l espiritualmente (1Co_15:48); (d) de aquellos cuya esfera de actividad o de existencia es arriba, o en contraste de la de la tierra, de los principados y potestades (Efe_3:10); de las huestes espirituales de maldad (Efe_6:12 : en las regiones celestes); (e) del Espritu Santo (Heb_6:4); (f) de cosas celestiales, como temas de las

CEID0 perizonnumi (, G4024) , ceirse alrededor. Se usa: (a) literalmente, de ceirse para servir (Luc_12:37 ; Luc_17:8); para moverse con rapidez (Hec_12:8); (b) figuradamente, de la condicin para servicio de parte de los seguidores de Cristo (Luc_12:35 ; Efe_6:14); (c) emblemticamente, del sacerdocio de Cristo (Rev_1:13), indicativo de lo majestuoso de la actitud y de la accin, sugiriendo la voz media el inters particular que se toma Cristo al ceirse as; igualmente de la accin de los ngeles mencionados en 15:6. CORAZA thorax (, G2382) , primariamente, el trax. Denota una coraza o coselete, consistente en dos partes y protegiendo al cuerpo en ambos lados, desde el cuello hasta la cintura. Se usa metafricamente de la justicia (Efe_6:14); de la fe y del amor (1Te_5:8), con quiz una sugerencia de las dos partes, frontal y dorsal, que formaba la cota de malla; trmino alternativo para la palabra en el sentido del NT; aparece tambin en Rev_9:9, Rev_9:17.

YELMO perikefalaia (, G4030) , de pere , alrededor, y kefale , cabeza. Se emplea en sentido figurado en Efe_6:17 , con referencia a la salvacin, y 1Te_5:8 , donde se describe como la esperanza de salvacin. La cabeza no debe ser considerada en este pasaje como denotando el asiento del intelecto; no tiene este sentido en el resto de las Escrituras. En Efe_6:17 la salvacin es una experiencia presente de la liberacin de los creyentes por parte del Seor como aquellos que estn involucrados en un conflicto espiritual; en 1Te_5:8 , la esperanza es la del retorno del Seor, que alienta al creyente a resistir al espritu de la edad en la que vive. ESPADA macaira (, G3162) , espada corta o daga; distinta del N 2 (p.ej., Mat_26:47, Mat_26:51-52 y pasajes paralelos; Luc_21:24 ; Luc_22:38), posiblemente, cuchillo (Field, Notes on the Translation of the NT) ; Heb_4:12 (con referencia a dos filos, vanse DOS, nota 6, y FILO); metafricamente y por metonimia: (a) de violencia ordinaria, o disensiones que destruyen la paz (Mat_10:34); (b) como instrumento de los magistrados o jueces (p.ej., Rom_13:4); (c) de la Palabra de Dios: la espada del Espritu, sondeando la conciencia, y sometiendo los impulsos hacia el pecado (Efe_6:17).

Potrebbero piacerti anche