Sei sulla pagina 1di 10

The translation of proper

names by Jerome

Hava
Gn 3,20

hW"+x;

kai. evka,lesen Adam

Hava

to. o;noma th/j


gunaiko.j auvtou/ Zwh,(
o[ti au[th mh,thr
pa,ntwn tw/n zw,ntwn

Gn 4,1

hW"+x

Adam de. e;gnw Euan

Havam

th.n gunai/ka auvtou/

Gn 4,25

ATv.ai-ta,

;Egnw de. Adam Euan


th.n gunai/ka auvtou/

uxorem suam

Moriah, Gn 22,2.14
Gn 22,2

thn.
hY"+rIMoh; #r<a,-la, ^l-. %l,w> poreu,qhti eivj th.n gh/n th.

et vade in terram Visionis

u`yhlh,n

Gn 22,14

~AqM'h;-~ve( ~h'r"b.a; ar"q.YIw: kai. evka,lesen Abraam to.

appellavitque nomen loci

o;noma tou/ to,pou evkei,nou

illius Dominus videt unde

Ku,rioj ei=den(
en i[na ei;pwsin

usque hodie dicitur in

aWhh
rmEa'yE rv,a] ha,_r>yI hw"hy>y;
`ha,
ha,(r"yE hw"hy> rh:B. ~AYh;

sh,meron vEn tw/| o;rei Ku,rioj


w;fqh

monte Dominus videbit

Eden
Gn 2,8

!d<[eB.-!G:

para,deisoj evn Edem

paradisum voluptatis

Gn 2,10

!d<[eme

evx Edem

de loco voluptatis

Gn 3,23

!d<[e_-!G:mi

evk tou/ paradei,sou th/j


trufh/j

de paradiso voluptatis

Gn 3,24

!d<[e-!g:l. ~d<Q,mi

avpe,nanti tou/ paradei,sou


th/j trufh/j

ante paradisum
voluptatis

Beer Shevah I
Genesis 21:14 avne,sth de. Abraam to. prwi. kai.
e;laben a;rtouj kai. avsko.n u[datoj kai. e;dwken Agar
kai. evpe,qhken evpi. to.n w=mon kai. to. paidi,on kai.
avpe,steilen auvth,n avpelqou/sa de. evplana/to th.n e;rhmon
kata. to. fre,ar tou/ o[rkou Bersabee
Genesis 21:31-32 dia. tou/to evpwno,masen to. o;noma
tou/ to,pou evkei,nou Fre,ar o`rkismou/ Bersabee o[ti
evkei/ w;mosan avmfo,teroi kai. die,qento diaqh,khn evn tw/|
fre,ati tou/ o[rkou pro puteo iuramenti

Beer Shevah II
Genesis 21:33 kai. evfu,teusen Abraam
a;rouran evpi. tw/| fre,ati tou/ o[rkou in
Bersabee kai. evpekale,sato evkei/ to. o;noma
kuri,ou qeo.j aivw,nioj
Genesis 22:19 avpestra,fh de. Abraam pro.j
tou.j pai/daj auvtou/ kai. avnasta,ntej
evporeu,qhsan a[ma evpi. to. fre,ar tou/ o[rkou
Bersabee kai. katw,|khsen Abraam evpi. tw/|
fre,ati tou/ o[rkou ibi

Beer Shevah III


Genesis 26:23 avne,bh de. evkei/qen evpi. to.
fre,ar tou/ o[rkou Bersabee
Genesis 26:33 kai. evka,lesen auvto. {Orkoj
Abundantiam dia. tou/to o;noma th/| po,lei
Fre,ar o[rkou Bersabee e[wj th/j sh,meron
h`me,raj
Genesis 28:10 kai. evxh/lqen Iakwb avpo. tou/
fre,atoj tou/ o[rkou Bersabee kai. evporeu,qh eivj
Carran

Beer Shevah IV
Genesis 46:1-2 avpa,raj de. Israhl auvto.j kai. pa,nta
ta. auvtou/ h=lqen evpi. to. fre,ar tou/ o[rkou ad puteum
iuramenti kai. e;qusen qusi,an tw/| qew/| tou/ patro.j
auvtou/ Isaak 2 ei=pen de. o` qeo.j Israhl evn o`ra,mati
th/j nukto.j ei;paj Iakwb Iakwb o` de. ei=pen ti, evstin
Genesis 46:5 avne,sth de. Iakwb avpo. tou/ fre,atoj
tou/ o[rkou a puteo iuramenti kai. avne,labon oi` ui`oi.
Israhl to.n pate,ra auvtw/n kai. th.n avposkeuh.n kai.
ta.j gunai/kaj auvtw/n evpi. ta.j a`ma,xaj a]j avpe,steilen
Iwshf a=rai auvto,n

Shear Yashub I
Isaiah 7:3 e;xelqe eivj suna,nthsin Acaz
su. kai. o` kataleifqei.j Iasoub qui derelictus est Iasub
o` ui`o,j sou
Isaiah 9:6 mega,lhj boulh/j a;ggeloj
evgw. ga.r a;xw eivrh,nhn evpi. tou.j a;rcontaj
eivrh,nhn kai. u`gi,eian auvtw/|
Admirabilis consiliarius Deus fortis
Pater futuri saeculi Princeps pacis

Shear Yashub II
Isaiah 10:21 kai. e;stai
to. kataleifqe.n tou/ Iakwb
evpi. qeo.n ivscu,onta
Reliquiae convertentur,
reliquiae inquam Iacob,
ad Deum fortem

Potrebbero piacerti anche