Sei sulla pagina 1di 3

SANTIFICADO SEA TU NOMBRE

La formulacin griega es la misma en Mateo (6,9) y en Lucas (11,2): = hagiasthto t nom sou. La Vulgata latina tradujo sanctificetur nomen tuum y la formulacin santificado sea tu nombre la repiten todas las traducciones oficiales del padrenuestro en las lenguas europeas ms cercanas: alemn, cataln, espaol, euskera, francs, gallego, ingls, italiano, portugus y valenciano. Nos interesa analizar el significado del verbo griego - hagids, que aparece 28 veces en el Nuevo Testamento. El Diccionario Griego Espaol del Nuevo Testamento (GENT) lo define as: Hacer que alguien sea partcipe de la excelencia divina: santificar, consagrar. Podemos ver algunos ejemplos. En su polmica con los fariseos, Jess dice de s mismo: el Padre lo consagr y lo envi al mundo (Juan 10,36). En la ltima cena, Jess pide por sus discpulos: consgralos con la verdad (Jn 17,17). Pablo desea a la comunidad cristiana de Tesalnica que el Dios de la paz os consagre ntegramente (1Tes 5,23). En Hebreos 13,12 se afirma que Jess consagr al pueblo con su propia sangre. Como consecuencia, los miembros de la comunidad cristiana son los consagrados. Esta formulacin aparece con el participio del verbo - hagids o con el adjetivo hgios que tiene la misma raz. Los textos son muy abundantes. Para daros la herencia con todos los consagrados (Hch 22,32). Para que tengan parte en la herencia de los consagrados (Hch 26,18). Otros pasajes en Heb 10,10; 10,14. En el Apocalipsis aparece ms de diez veces (8,3 y 4; 11,18; 13,7 y 10; 14,12; 16,6; 17,6; 18, 20 y 24; 19,8...). La persona ya consagrada puede profundizar en esa consagracin. De nuevo, en la ltima cena, dice Jess orando al Padre: Por ellos llevo a trmino mi propia consagracin para que ellos tambin queden consagrados (Jn 17,19). Y Apocalipsis 22,11 da un consejo: el consagrado siga llevando a trmino su consagracin. Una persona puede entrar en la rbita de una comunidad ya santificada. El texto ms explcito est en 1Cor 7,14: el marido no cristiano queda santificado por su mujer, y la mujer no cristiana queda santificada por el hermano. Hagids se aplica tambin a objetos inanimados, como sera en nuestra tradicin consagrar un templo o bendecir
1

el agua o una imagen. Jess utiliza esta acepcin en una diatriba contra los letrados y fariseos, que ya se nos queda muy lejana y alude al oro o a la ofrenda que quedan consagrados cuando se ofrecen en el santuario. (Mt 23,16-19). Hasta aqu, aparece bastante claro el significado de - hagids, con sus distintos matices o acepciones. El problema se nos plantea cuando el trmino es Dios, el nombre divino o Jess. Qu sentido tiene santificar o consagrar a Dios? Tenemos pocos ejemplos en el Nuevo Testamento pero, por fortuna, disponemos de todo el Antiguo Testamento traducido al griego en el s. II a. C. Se conoce como la traduccin de los Setenta (LXX) y es la que utilizan los autores del Nuevo Testamento cuando citan textos del AT. En el AT existen numerosos pasajes donde el trmino del verbo hagids es Dios o el nombre divino. En el DGENT podis ver todos los textos. La expresin literal griega fui santificado / consagrado en medio de ellos aparece en Nmeros 20,13. Y la expresin ser santificado / consagrado en medio de ellos, en medio de vosotros... figura varias veces en el profeta Ezequiel. La Nueva Biblia Espaola traduce: sabrn / reconocern que yo soy el Seor, su Dios (Ez 28, 26; 36,23; 38,23; 39,28). Siempre con el verbo hagiads, Isaas nos dice: proclamadlo como nico Seor (8,13); reconocern la grandeza de mi nombre (29,23). Todos estos ejemplos nos hacen descubrir una nueva acepcin del verbo hagids. Cuando el trmino es Dios, el nombre divino o Jess, la traduccin correcta es reconocer, proclamar. As el apstol Pedro nos anima: reconoced en vuestros corazones al Mesas como [nico] Seor (1Pe 3,15). Y en la invocacin del padrenuestro, Juan Mateos traduce: proclmese ese nombre tuyo. Parece que el doble ese ese no es agradable al odo. Por eso, prefiero traducir: que se proclame ese nombre tuyo. Damos un paso ms. En el Antiguo Testamento se proclamaba el poder y la grandeza de Dios. Pero Jess da un vuelco sustantivo. Se ve ms claro en la versin de Lucas (11,2): Padre nuestro, que se proclame ese nombre tuyo. Tu nombre de Padre, claro est! Jess nos invita a sumergirnos en aquella experiencia deslumbradora que cambi su vida. Atisbamos su mundo interior en el relato que hace Marcos del bautismo de Jess (Mc 1,9-13). Ni siquiera el Bautista conoce a Jess, ni se da cuenta de nada. Fue una experiencia personal que Jess debi contar ms de una vez a su grupo: T eres mi hijo. A partir de ah, Jess
2

necesita digerir un cambio de valores, se va al desierto y vuelve con la conciencia de una misin muy concreta: transmitir la experiencia de Dios, como Padre. Las oraciones de peticin tienen un efecto de rebote. Provocan en quienes la formulan un deseo de interiorizar eso mismo que se pide. Lo vemos as: Lanzamiento: Que se proclame ese nombre tuyo (de Padre)! Rebote: Que experimentemos cada da ms que T eres nuestro Padre, el Padre de todos los seres humanos. De esta manera, dejamos el camino abierto para la segunda peticin del padrenuestro: venga a nosotros tu reino. O con una traduccin ms exacta: que llegue tu reinado

Potrebbero piacerti anche