Sei sulla pagina 1di 170

It Uso e manUtenzione ES manUaL De Uso Y

mantenimiento
En Use anD maintenance Pt manUaL De Uso e
manUteno
fr manUeL DinstrUctions
poUr LempLoi
EL
TMTM
TM
dE BeDienUngs- UnD wartUngs-
anLeitUng
La San Marco S.p.A.
Via Padre e Figlio Venuti, 10
34072 Gradisca dIsonzo - Gorizia - Italy
Tel. +39.0481.967111 Fax +39.0481.960166
http://www.lasanmarco.com
E-mail: info@lasanmarco.com
100 touch
i
t
a
l
i
a
n
o
USo E ManUtEnZionE
SERiE 100 toUch
Istruzioni Originali
2
i
t
a
l
i
a
n
o
Codice manuale: 7770.048
Revisione 02/11
Indice
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 3
1.1 Consultazione del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 3
1.2 Raccomandazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 3
1.3 Utilizzo della macchina per caff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 4
1.4 Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 4
2. Descrizione della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 5
2.1 Schema idraulico generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 6
2.2 Legenda schema idraulico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 7
3. Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 8
3.1 Corredo in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 8
3.2 Predisposizione rete idrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 8
3.3 Addolcitore dacqua (opzionale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 8
3.4 Installazione impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 9
3.5 Scarico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 9
3.6 Collegamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 9
4. Avviamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 11
4.1 Carico acqua in caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 11
5. Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 11
5.1 Regolazione sonda livello acqua in caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 12
5.2 Regolazione pressione di erogazione pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 12
5.3 Regolazione pressione vapore in caldaia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 12
5.4 Regolazione temperatura gruppi di erogazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 13
5.5 Note aggiuntive per i modelli 100 DtC tOUCh (Dual temperature Control) . . . pag. 13
5.6 Regolazione temperatura acqua calda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 13
6. Istruzioni per il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 14
6.1 Erogazione caff espresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 14
6.2 Prelievo vapore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 14
6.3 Prelievo acqua calda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 15
6.4 Scaldatazze (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 15
7. Caratteristiche della pulsantiera tOUCh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 15
8. Programmazione modelli 100 tOUCh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 16
8.1 Programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 16
8.2 Programmazione temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 16
8.3 Lettura Contatori (Counter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 16
8.4 Programmazione Dosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 17
8.5 Programmazione tecnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 17
9. Manutenzione ordinaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 18
9.1 Pulizia dei gruppi derogazione e della coppa porta fltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 18
9.2 Pulizia di vaschetta e griglia appoggia tazzine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 18
9.3 Pulizia della lancia vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 18
9.4 Sostituzione acqua caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 18
10. Periodi di sosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 19
11. Visualizzazione allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 19
11.1 Allarme contatori volumetrici (100 tOUCh) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 19
11.2 Allarme autolivello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 19
11.3 Allarme livello massimo acqua in caldaia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 19
12. Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 20
12.1 termostato di sicurezza a riarmo manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 20
12.2 Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 20
13. Informazione agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 20
14. Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 20
15. Dichiarazione di conformit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 21
16. Problemi e soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 22
3
i
t
a
l
i
a
n
o
1. introduzione
Prima di usare la macchina leggere attentamente tutte le istruzioni riportate su questo manuale.
1.1 Consultazione del manuale
Il presente manuale fornisce tutte le informazioni necessarie allinstallazione, allutilizzo e alla
manutenzione della macchina per caff.
Questo manuale costituisce parte integrante della macchina;occorre conservarlo sempre integro
unitamente allapparecchio.

1.2 Raccomandazioni

Nonfarfunzionarelamacchinaoeseguirelamanutenzioneordinariaprimadiaverlettoquesto
manuale.

Questa macchina stata progettata e costruita per provvedere allerogazione di caff espres-
so, di acqua calda (per la preparazione di bevande e infusi) e di vapore acqueo (per il riscalda-
mento di liquidi). Ogni uso al di fuori di quanto specificato nel presente manuale da conside-
rarsi improprio e pertanto non autorizzato. Il costruttore declina ogni responsabilit per danni
derivanti dalluso improprio dellapparecchio.
Lutilizzatore deve essere una persona adulta e responsabile, il quale deve attenersi alle norme di si-
curezza vigenti nel paese dinstallazione oltre che alle regole dettate dal comune buon senso. Per un uso
corretto e sicuro della macchina, loperatore deve osservare le regole di prevenzione degli infortuni ed
ogni altro requisito di medicina e igiene del lavoro vigenti nel paese dutilizzo.
Questo apparecchio non destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte
capacit fisiche, sensoriali o mentali, o la mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano
controllati o istruiti alluso dellapparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini
devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con lapparecchio.
Lutilizzodellapparecchioeleoperazionidimanutenzioneordinariaepuliziasonoriservatealsoloper-
sonale addetto, delegato dal cliente sotto la sua responsabilit.
Noninstallarelamacchinapercaffespressoinlocalidovesiaprevistalapuliziacongettidacqua.
Nonaccenderemailamacchinaprimadiaverlaconnessaallareteidrica.
Lavalvoladiintercettazionedellacquadeverimanereapertaquandolamacchinaaccesa.Lutentedeve
accertarsene.
Riporresoltantotazzevuotenellappositoalloggiamento.
La macchina, quando in funzione, non deve mai essere coperta. necessario che vi sia un adeguato
ricircolo daria.
severamentevietatofarfunzionarelamacchinaconleprotezionifissee/omobilismontateoconidispo-
sitivi di sicurezza esclusi; severamente vietato rimuovere o manomettere i dispositivi di sicurezza.
Nessunodeipannellidicoperturadellamacchinadeveessererimossopoichallinternodellemacchine
ci sono elementi in tensione (vi il rischio di scosse elettriche).
Primadieffettuarequalsiasioperazionedimanutenzioneordinariaopulizia,staccarelaspinadalimen-
tazione elettrica dalla presa di rete, se possibile, altrimenti disinserire linterruttore onnipolare a monte
della macchina.
Idispositividisicurezzadevonoesseresempreinperfettostato,rispettandolaregolaremanutenzione
effettuatadalpersonaleautorizzatoLaSanMarco.
Le parti calde della macchina (gruppo derogazione, caldaia, tubazioni, ecc.) possono provocare delle
ustionidovutealcontattoaccidentaleconlapelle.pertantonecessarioutilizzaredeiguanti,deigrem-
biuli, ecc. durante i lavori di manutenzione o riparazione.
Perleoperazionidipuliziaevitarelutilizzodiprodottiqualialcool,benzinaosolventiingenere;utilizzare
acqua o solventi neutri.
Per le operazioni di pulizia della carrozzeria sufficiente utilizzare un panno umido o una spugna; non
impiegare prodotti abrasivi che possono danneggiare gli elementi della carrozzeria. Per la pulizia dei
gruppi derogazione del caff, delle coppe portafiltro, delle griglie e delle vaschette attenersi a quanto
descrittonelcapitoloManutenzioniOrdinarie.
Per una migliore qualit del prodotto fatto obbligo allavvio quotidiano della macchina di procedere
allasostituzionedellacquaincaldaiaedilricambiodiquellacontenutanelletubazioni.Nelcasoincuila
macchina dovesse rimanere inattiva per diverse ore, durante larco della giornata, si raccomanda, altres,
di procedere ad un ricambio dellacqua facendola scorrere attraverso il rubinetto di prelievo acqua calda
ed attraverso i gruppi derogazione caff.
4
i
t
a
l
i
a
n
o
Il rispetto scrupoloso delle manutenzioni ordinarie indicate nel presente manuale necessario per la-
vorare in sicurezza e per mantenere lattrezzatura efficiente.
Incasodiguastiorotturadiqualchecomponentedellamacchinapercaffespressorivolgersialcentro
diassistenzaautorizzatoerichiederelutilizzodiricambioriginaliLaSanMarcoS.p.A.;lutilizzodiricambi
non originali fa decadere le certificazioni di conformit e la garanzia che accompagnano la macchina.
Ogni modifica apportata alla macchina e/o il mancato rispetto delle manutenzioni programmate solle-
vano il produttore da ogni responsabilit per eventuali danni derivati e fa decadere la dichiarazione di
conformit e la garanzia.
severamentevietatoeseguireinterventisullamacchinaperiqualinonsiautorizzati;contattarelacasa
costruttrice per ogni necessit di informazioni, ricambi o accessori.
Nelcasolamacchinadovesseesserespostataallapertooinlocalidovelatemperaturapuscendere
sotto lo 0C, assolutamente necessario provvedere allo svuotamento del circuito degli scambiatori,
interrompendo lalimentazione idrica alla macchina e facendo uscire acqua dai gruppi fino a che, da essi,
nonfuoriescachevapore.Lomissionediquestaprocedurapudeterminarelarotturadegliscambiatori,
per il possibile congelamento dellacqua in essi contenuta.
In caso di messa in disuso e smantellamento della macchina rivolgersi al fornitore oppure alle aziende
municipalizzatechesioccupanodellosmaltimentodeirifiutisolidiurbani.Nondisperderenellambiente.
LaSanMarcoS.p.A.siriservadieffettuaremodifichetecnicheallamacchinaqualoraloritenessene-
cessario senza preavviso.

1.3 Utilizzo della macchina per caff
temperatura ambiente: 5 45 C (svuotare il sistema idrico in caso di gelo)
Pressione acqua rete idrica: 80 800 kPa (0.8 8.0 bar)
Durezza acqua: inferiore a 5 fh
Rumore acustico emesso dalla macchina: Il livello di pressione sonora ponderato A inferiore a 70 db(A), in
normali condizioni di utilizzo della macchina.
1.4 Caratteristiche tecniche
MODELLO
N
GR.
CAPACIt
CALDAIA
(L)
POtENzA ASSORbItA (W)
PESO
(kg)
C
A B
RESIStENzA CALDAIA
MOtORE
POMPA
SCALDA-
tAzzE
(Optional) MONOfASE tRIfASE
A (mm) b (mm) C (mm)
100 PRACtICAL
tOUCh
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 SPRINt
tOUCh
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 tOUCh
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 DtC tOUCh
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
Di serie:
Autolivello (caricamento automatico acqua in
caldaia) su tutti i modelli.
Pompaincorporatasututtiimodelli.
Regolazione temperatura gruppi derogazione
(non disponibile sui modelli 100 DtC tOUCh).
Gruppo a temperatura stabilizzata (100 DtC tOUCh)
Miscelatoreacquacaldaconregolazionedella
temperatura (su tutti i modelli).
A richiesta:
Scaldatazze elettrico (solo modelli 2/3/4 grup-
pi).
Addolcitoredacqua(manualeoautomatico).
Pompaesterna(300W).
Cappuccinatore.
Autosteam.
5
i
t
a
l
i
a
n
o
2. Descrizione della macchina
Nota:Iterminiutilizzatiinquestadescrizionesarannousaticomunementenellepaginesuccessive.
(100 tOUCh)
LEGENDA:
1) Interruttore generale
2) Spia luminosa interruttore generale
3) Manometro a doppia scala
4) Interruttore scaldatazze (opzionale)
5) Gruppo derogazione caff espresso
6) Coppa porta fltro con impugnatura
7) Pulsantiera gruppo derogazione (100 tOUCh)
8) Pulsantiera rubinetto prelievo acqua calda (100 tOUCh)
9) Lancia di prelievo acqua calda
10) Leva del rubinetto prelievo vapore
11) Guaina antiscottature
12) Lancia di prelievo vapore
13) Piedino
14) Vaschetta con griglia appoggia tazzine
15) Livello elettronico
16) Vaschetta appoggia tazzine superiore
17) Gomma paracolpi
16 7 9 8 10
11
12
17 3 6 5 15 14 4
2
1
13
6
i
t
a
l
i
a
n
o
2.1 Schema idraulico generale
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
M
o
d
e
l
l
i

1
0
0

t
O
U
C
h
M
o
d
e
l
l
i

1
0
0

D
t
C

t
O
U
C
h
7
i
t
a
l
i
a
n
o
2.2 Legenda schema idraulico:
1) Addolcitore
2) Rubinetto uscita acqua addolcitore
3) Rubinetto entrata acqua addolcitore
4) Alimentazione rete idrica
5) Pompa e motore elettrico
6) Manometro (scala pressione pompa)
7) Valvola di ritegno e sicurezza
8) Rubinetto auto livello
9) filtro
10) Elettrovalvola auto livello
11) Rubinetto auto livello
12) Valvola di carico acqua in caldaia
13) Valvola di ritegno
14) Rubinetto scarico acqua caldaia
15) Rubinetto collettore
16) Contatori volumetrici (100 tOUCh)
17) Rubinetto scambiatore
18) Sonda termostato di sicurezza
19) Resistenza elettrica
20) Scambiatore termico
21) termostato di sicurezza
22) Sonda di temperatura
23) Rubinetto prelievo vapore
24) Miscelatore acqua calda (100 tOUCh)
26) Manometro
27) Valvola antivuoto
28) Sonda livello massimo
29) Sonda livello
30) Valvola di sicurezza
31) Centralina elettronica
32) Livello elettronico
33) Regolazione temperatura gruppo erogazione (non disponibile sui modelli 100 DtC tOUCh)
34) Infusore
35) Gruppo erogazione
36) Coppa porta fltro
37) Elettrovalvola gruppo erogazione
38) Vaschetta e griglia appoggia tazzine
39) Vaschetta di scarico
40) tubo di scarico
41) tubicino di raffreddamento (100 DtC tOUCh)
8
i
t
a
l
i
a
n
o
3. installazione
LinstallazionedeveessereeseguitadalpersonaletecnicoqualifcatoeautorizzatoLA
SANMARCOSPA

Lamacchinapercaffconsegnataaiclientiinunappositoimballo.Limballocontiene:
la macchina e i suoi accessori, il manuale duso e la dichiarazione di conformit. Dopo
aver aperto limballo, assicurarsi dellintegrit della macchina per caff e dei suoi com-
ponenti; in caso di dubbio non utilizzare lapparecchio e rivolgersi al costruttore.

Limballodeveessereconservatoconcura,intuttelesueparti,perfuturitrasportidella
macchina.

La macchina deve essere posta su un piano perfettamente orizzontale e suffciente-
menterobustopersostenereilpesodellastessa,conunospazioattornosuffcienteal
fnedismaltireilcaloreprodottoduranteilfunzionamento.

Noninstallarelapparecchioinlocalidovesiaprevistalapuliziacongettidacqua.Non
immergere lapparecchio in acqua per la pulizia.

Perlasicurezzacontroipericolidovutiallacorrenteelettrica,lamacchinadeveessere
posta lontano da lavelli, vasche, acquari, rubinetti, zone bagnate o con possibilit di
spruzzi dacqua.

Lamacchina,sviluppandocalore,necessitadiesserecollocatainunlocalesuffcien-
temente areato tale da garantire la dissipazione del calore. Mantenere la macchina
lontana da fonti di calore dirette.

Accertarsichelatensionedellapresadalimentazionenonsiadifferentedaquellain-
dicataneidatitecnicienellatarghettaidentifcativaapplicataallamacchinastessa.Se
latensionedovesserisultaredifferentenoncollegarelamacchina,cipotrebbeessere
pericoloso e potrebbe danneggiare lapparecchio.
3.1 Corredo in dotazione
A corredo della macchina per caff espresso ci sono (allinterno dellimballo) una serie di accessori:
coppe porta fltro con anello ferma fltro
fltri per coppe porta fltro (dosi singole e doppie)
fltro cieco per coppa porta fltro
beccucci per coppe porta fltro (dosi singole e doppie)
pressino per caff in polvere
tubo in gomma trecciato inox per collegamento idraulico (rete idrica addolcitore)
tubo fessibile in gomma con spirale in acciaio per scarico acque bianche
nipplo da 3/8 per allacciamento alla rete idrica
spazzolino per pulizia gruppi derogazione
3.2 Predisposizione rete idrica
ALIMENtAzIONE
Portare ai piedi della macchina il tubo della rete di alimentazione idrica (almeno di diametro 3/8) e montare una
valvola di intercettazione (preferibilmente a sfera da 3/8) che permetta una rapida manovra di apertura e chiusura.
SCARICO
A piano pavimento prevedere un pozzetto ispezionabile collegato con la rete di smaltimento delle acque bian-
che, atto ad accogliere il tubo di scarico della macchina per gravit. Il tubo di scarico deve essere posizionato
in modo che leffusso sia libero e senza possibilit di intasamento durante lesercizio.
3.3 Addolcitore dacqua (opzionale)
Laddolcitoreperladecalcifcazionedellacquadiretepuesseremanualeoautomatico,secon-
do le richieste del cliente.
Siraccomanda,primadicollegareladdolcitoreallamacchinapercaff,diprovvedereallavaggiodel-
le resine in esso contenute operando come descritto nel manuale duso fornito con lapparecchio.
9
i
t
a
l
i
a
n
o
Nota:
Laddolcitoredacquaconsideratounapparecchiaturaindispensabilepergarantireunbuonfunzionamento
dellamacchinapercaffespresso;seilclientenonhaprevistonessunsistemadidecalcifcazioneoppor-
tunoprovvederviondegarantireleffcienza,leprestazionieladuratadeicomponentidellamacchinaper
caff espresso.
3.4 Installazione impianto idraulico
POMPA INtERNA
1) Utilizzare il tubo a (da 900 mm, fornito in corredo alla macchina) per collegare la valvola dintercettazione
della rete idrica al rubinetto 1 di entrata acqua alladdolcitore (fgura 3).
2) Collegare il tubo b, dellaspirazione della pompa interna, con il rubinetto 2 delladdolcitore (fgura 4).
fgura 3 fgura 4
POMPA EStERNA (OPzIONALE)
1) Utilizzare il tubo a (da 900 mm, fornito in corredo alla macchina) per collegare la valvola dintercettazione
della rete idrica al rubinetto 1 di entrata acqua alladdolcitore (fgura 5).
2) Collegare con il tubo c (da 600 mm, fornito con il corredo della pompa esterna) laspirazione della pompa
con il rubinetto 2 delladdolcitore (fgura 6-7).
3) Collegare il tubo d (dellimpianto idraulico della macchina per caff) alla mandata della pompa (fgura 7).

figura 5 figura 6 figura 7
3.5 Scarico
Allacciare il tubo di scarico alla vaschetta raccogli fondi e collegarlo al pozzetto di scarico della rete di smal-
timento acque bianche.
3.6 Collegamento elettrico
Disposizioniperuncorrettocollegamentoelettricodellamacchinapercaffespresso:
Primadiallacciarelapparecchioallereteelettrica,assicurarsicheidatiditargadella
macchina corrispondano con quelli dellimpianto di distribuzione elettrica.
Lallacciamentodeveessereeseguitoconformementealledisposizionidelpaesedin-
stallazione.
Limpiantoelettricopredispostodalclientedeverispettarelenormevigenti;lapresadi
correntedeveesseredotatadiuneffcaceimpiantodimessaaterra.LASANMARCO
SPA declina ogni responsabilit qualora le prescrizioni di legge non siano rispettate.
Unerratainstallazionepucausaredanniapersoneocoseperlequaliilcostruttore
nonpuessereconsideratoresponsabile.

Per il collegamento elettrico necessario installare un interruttore generale onnipolare a
monte dellimpianto dalimentazione elettrica, il quale deve essere dimensionato secondo le
caratteristicheelettriche(potenzaetensione)riportatesullatargadellapparecchio.Linterrut-
tore onnipolare si deve disinserire dalla rete con unapertura dei contatti di almeno 3 mm.
a 1 b 2
a 1 b 2
d c
10
i
t
a
l
i
a
n
o

Nelcasosirendanecessariolusodiadattatori,presemultipleeprolunghe,necessa-
rio utilizzare solamente prodotti conformi alle norme di sicurezza vigenti.

Perevitareeventualisurriscaldamentidelcavodalimentazionesiraccomandadisvol-
gerlo per tutta la sua lunghezza.
Collegare il cavo di alimentazione della macchina per caff alla rete elettrica secondo lo schema allegato:

bLU
NERO
MARRONE
NERO
GI / VE
SOLO PER
MODELLI 100
PRACtICAL
tOUCh
SOLO PER
MODELLI
100 SPRINt
tOUCh
RIMANENtI
MODELLI
NOtE:
* La potenza assorbita
delle resistenze
elettriche pu
essere ridotta a 2/3
eliminando uno dei
due fli NERI.
bLU
MARRONE
GI / VE
bLU
MARRONE
GI / VE
bLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
NERO
NERO
MARRONE
bLU
GI / VE
bLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
bLU
NERO
MARRONE
NERO
GI / VE
bLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
bLU
NERO
MARRONE
NERO
GI / VE
bLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
bLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
bLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
bLU
NERO
NERO
MARRONE
GI / VE
1 RESIStENzA
2 RESIStENzE
3 RESIStENzE
3 RESIStENzE
3 RESIStENzE
3 RESIStENzE
110V/230V MONOfASE
230V MONOfASE
400V-3N tRIfASE
230V-3N tRIfASE
230V-3N MONOfASE* 400V-3N tRIfASE
230V-3N tRIfASE
11
i
t
a
l
i
a
n
o
4. avviamento
Lavviamentodellamacchinapercaffdeveessereeseguitodalpersonaletecnicoqua-
lifcatoeautorizzatoLASANMARCOSPA.

Siraccomanda,alterminedellallacciamentoelettricoedelcollegamentoidraulico,di
avviare la macchina per caff espresso seguendo con attenzione le seguenti procedure
alfnedinonrecaredanniallapparecchio.
4.1 Carico acqua in caldaia
1) Controllare che linterruttore generale della macchina si trovi in posizione 0 (zero).
2) togliere la vaschetta con la griglia appoggia tazzine e controllare:
a) Il rubinetto di scarico caldaia a deve essere chiuso (fgura 8).
b) I rubinetti della valvola auto livello b-c devono essere aperti (fgura 8).
c) MODELLI 100 tOUCh: I rubinetti dei contatori volumetrici e devono essere aperti (fgura 10).

figura 8 figura 9 figura 10
3) Aprire la valvola dintercettazione della rete idrica.
4) Abbassare la leva di un rubinetto vaporizzatore per permettere la fuoriuscita dellaria in fase di riempi-
mento acqua in caldaia.
5) Rimettere la vaschetta e la griglia appoggia tazzine nella sua sede.
6) Ruotare il pomello dellinterruttore generale nella posizione 1 in modo da eseguire il caricamento automa-
tico dellacqua in caldaia. Nei modelli 100 Practical tOUCh quando lacqua raggiunge la sonda livello il
caricamento si interrompe e si accende il LED verde MAX del livello elettronico. Negli altri modelli serie
100 tOUCh quando lacqua raggiunge la sonda livello il caricamento si interrompe e si accende il LED
blu OK del livello elettronico.
Nota:
quando si effettua il carico acqua in caldaia il tempo richiesto potrebbe essere superiore a 150 secondi, dopo
iqualiintervienelallarmeautolivello(vederecapitoloVisualizzazioneallarmi).Secidovesseaccadereoccor-
rer ruotare linterruttore generale in posizione 0 (zero) e poi di nuovo in posizione 1alfneeseguirenuova-
mente il caricamento automatico della caldaia (come descritto al punto 6).
Perevitareilpresentarsidellanzidettoallarmeautolivello,sarsuffcienteaccelerareilcaricamentoautomati-
co della caldaia agendo sullapposito pulsante di carico manuale f(fgura8).
Linterruttoregeneralepuessereruotatoindueposizioni(1 e 2).Laposizione1 avvia lautolivello
elettronico per il caricamento dellacqua in caldaia ed esclude il funzionamento delle resistenze.
Laposizione2avvialeresistenzeelettricheperilriscaldamentodellacqua.Nonavviaremaila
macchina per caff ruotando linterruttore generale in posizione 2 (le resistenze elettriche per
poter lavorare devono essere sempre immerse nellacqua).
5. Regolazioni
Leeventualiregolazionidellamacchinapercaffdevonoessereeseguitedalpersonaletecnico
qualifcatoeautorizzatoLASANMARCOSPA.
a b
f
d
e
c
12
i
t
a
l
i
a
n
o
5.1 Regolazione sonda livello acqua in caldaia
La sonda livello sistemata di norma in una posizione standard per tutti i modelli della serie 100
tOUCh; tuttavia se il cliente lo desidera possibile aumentare o diminuire la quantit dacqua
allinterno della caldaia regolando la sonda livello come mostrato in fgura.
_
+
5.2 Regolazione pressione di erogazione pompa
Nei modelli della serie 100 tOUCh la pompa situata allinterno della macchina per caff.
Nota:
Arichiestapossibileinstallaresullamacchinapercaffunapompaesterna.
La taratura della pressione di esercizio della pompa fatta da LA SAN MARCO SPA ad un valore di 9 bar.
Qualora si desideri modifcare questo valore operare come segue:
1) La pompa di serie situata nella parte destra della macchina (osservandola dalla zona di lavoro); per
accedervi necessario togliere la fancata destra (fgura 11).
2) Premere il pulsante derogazione continua nei modelli 100 tOUCh per erogare acqua da un gruppo
derogazione.
3) Leggere sulla scala graduata inferiore del manometro il valore della pressione desercizio della pompa.
4) Regolare la pressione agendo sulla vite di regolazione della pompa interna (fgura 11) oppure nel caso si trat-
ti di una pompa esterna (fgura 12). Per aumentare la pressione avvitare la vite e leggere il valore corrispon-
dente sulla scala inferiore del manometro; per diminuire la pressione bisogna svitare la vite di regolazione.


figura 11 figura 12
5) Impostato il valore di pressione desiderato, terminare lerogazione dacqua dal gruppo e richiudere la
fancata della macchina.
Nota:
Il valore della taratura desercizio della pompa consigliato per ottenere una corretta erogazione di 9 bar.
5.3 Regolazione pressione vapore in caldaia
La pressione del vapore allinterno della caldaia si legge sulla scala graduata superiore del manometro b
(fgura 13). La scala graduata inferiore del manometro invece, indica la pressione di funzionamento della
pompa. Per variare la pressione della miscela liquido-vapore saturo allinterno della caldaia occorrer variare
la sua temperatura come spiegato nel capitolo programmazione.
figura 13
13
i
t
a
l
i
a
n
o
5.4 Regolazione temperatura gruppi di erogazione
Nei modelli 100 tOUCh (escluso i modelli 100 DtC tOUCh) possibile regolare la temperatura di erogazione
del caff espresso mantenendo inalterata la pressione interna della caldaia. In testa al gruppo derogazione
posizionata una valvola (variatore di portata) che regola il fusso dacqua calda proveniente dagli scambiatori;
tale valvola accessibile dalla vaschetta superiore, togliendo la griglia appoggia tazzine di plastica (fgura
15). Sulla vaschetta superiore sono stampigliate quattro tacche numerate (2, 3, 4, 5) in corrispondenza di ogni
gruppo derogazione (fgura 16); la valvola normalmente si trova posizionata sul numero 3 (questa la rego-
lazione standard fatta da LA SAN MARCO SPA). Qualora si desideri modifcare la temperatura derogazione
bisogna agire sulla valvola (variatore di portata) del gruppo. Per aumentare la temperatura ruotare la valvola
verso i numeri pi grandi; viceversa per diminuire ruotare verso i numeri pi piccoli.

5.5 Note aggiuntive per i modelli 100 DtC tOUCh (Dual temperature Control)
Il sistema di raffreddamento dei modelli 100 DtC tOUCh ha lo scopo di garantire stabilit termica allacqua
utilizzata per lerogazione del caff espresso. Questo sistema utilizza un gruppo derogazione particolare, nel
quale lacqua fredda proveniente dalla rete idrica passa attraverso un tubicino posto allinterno di una camera
di compensazione. Lacqua calda, proveniente dallo scambiatore della caldaia, passando allinterno del grup-
po derogazione investe il tubicino di raffreddamento e di conseguenza perde calore.

5.6 Regolazione temperatura acqua calda
I modelli 100 tOUCh 2/3/4 gruppi possiedono un miscelatore che consente di regolare la temperatura dellac-
qua calda per la preparazione degli infusi. La taratura del miscelatore possibile ruotando la vite di regola-
zione accedendo dalla vaschetta superiore (fgura 17). La taratura del miscelatore fatta di serie da LA SAN
MARCO SPA. Qualora si desideri aumentare la temperatura dellacqua di prelievo, ruotare la vite in senso
orario; viceversa per diminuire la temperatura dellacqua ruotare la vite in senso antiorario.
14
i
t
a
l
i
a
n
o
Nota:
Laregolazionedelmiscelatoredeveesserefattaconlamacchinapercaffaregime;lapressionevaporein
caldaiadi1,0bar(valorestandardLASANMARCOSPA).Sesimodifcalapressionedelvaporeincaldaia
(come descritto nel relativo paragrafo) necessario provvedere a tarare nuovamente il miscelatore.

figura 15 figura 16 figura 17
6. istruzioni per il funzionamento
Durante lerogazione di caff espresso, the o vapore, le sostanze erogate possono provocare
ustioni dovute al contatto accidentale con la pelle.
6.1 Erogazione caff espresso
1) togliere la coppa porta fltro dal gruppo derogazione e riempirla di una dose di caff macinato (coppa
con un beccuccio) o di due dosi di caff macinato (coppa con due beccucci). Pressare il caff macinato
utilizzando lapposito pressino e quindi agganciare la coppa porta fltro al gruppo derogazione.
2) Posizionare una o due tazzine sotto il beccuccio di erogazione.
Modelli 100 tOUCh
Ogni gruppo derogazione ha una pulsantiera con sette tasti (sei per le dosi programmate e uno per le dosi
manuali o per arrestare in qualsiasi momento lerogazione automatica). Una barra a LED, inoltre, simula la
dose di caff in tazzina durante il procedimento. Lerogazione avviene in maniera automatica premendo il
tasto con la dose desiderata (la dose di caff in tazzina regolata elettronicamente).
Nota:
Accertarsichelerogazioneintazzinasiaavvenutanellamanieradesiderata;selerogazionenonavvenutain
manieracorrettavedereilcapitoloPROBLEMIESOLUZIONI.
6.2 Prelievo vapore
Un getto di vapore, utilizzabile per schiumare il latte o riscaldare altri liquidi, fuoriesce dalla lancia di prelievo
vapore procedendo come segue: alzando o abbassando la leva si ottiene il fusso massimo (la leva si blocca
nella posizione massima. Per arrestare il getto di vapore bisogna riportare la leva nella sua posizione iniziale);
spostando lateralmente la leva si ottiene un fusso ridotto di vapore (la leva non si blocca e se rilasciata ritorna
nella posizione originale).
Lutilizzodelvaporizzatorerichiedeattenzione;ilcontattodirettodellapelleconlalanciavaporeo
conilgettodivaporeacqueopuprovocarescottature.Impugnarelaguainaantiscottatureper
cambiarelaposizionedellalanciadiprelievovapore.Nonindirizzaremaiilgettodivaporeacqueo
contro persone od oggetti non inerenti lutilizzo descritto nel presente manuale duso.
Nota:
Prima di utilizzare la lancia di prelievo vapore scaricare allinterno della vaschetta leventuale condensa che si
formata al suo interno. Dopo lutilizzo, pulire accuratamente la lancia con un panno umido ed eventualmente
scaricare nella vaschetta gli eventuali residui rimasti.
15
i
t
a
l
i
a
n
o
6.3 Prelievo acqua calda
Lacqua calda si preleva dalla apposita lancia e si pu utilizzare per preparare infusi, the, camomilla, per scal-
dare le tazzine, per allungare lespresso e ottenere un caff allamericana, ecc.
Modelli 100 tOUCh
Il prelievo di acqua calda dalla apposita lancia avviene in maniera automatica premendo il tasto con la dose
desiderata (la dose dacqua calda regolata elettronicamente). La pulsantiera ha tre tasti: due per le dosi
programmate e uno per le dosi manuali o per arrestare in qualsiasi momento lerogazione automatica.
6.4 Scaldatazze (opzionale)
Lo scaldatazze serve per incrementare il riscaldamento del piano appoggia tazzine superiore (mediante lutilizzo
di una resistenza elettrica). Utilizzare linterruttore apposito per attivare o disattivare lo scaldatazze. La resisten-
za scaldatazze provvista di un termostato di lavoro che gestisce la temperatura del piano poggia tazzine.
7. caratteristiche della pulsantiera toUch
La 100 touch dotata di tastiere a sforamento; suffciente toccare uno dei tasti perch la dose prescelta
venga erogata.
In stand-by tutte le icone caff ed acqua calda risulteranno accese; selezionandone una inizier lerogazione:
tutte le icone del gruppo, a parte quella del tasto toccato, si spegneranno. Il led del tasto toccato sar acceso
fsso e si accenderanno i LED intorno alla tastiera, simulando il riempimento della tazzina.
Come sar spiegato nel paragrafo programmazione tecnico la macchina pu essere programmata, a scelta
dellutente, per visualizzare, durante lerogazione di caff, il numero di secondi trascorsi dallinizio delleroga-
zione, anzich il valore di temperatura in caldaia.
Sulle tastiere, in alto, visibile un arco di colore rosso-blu che consente la regolazione della temperatura in
caldaia, con modalit che verranno descritte in seguito. Alla sinistra dellarco delle temperature indicato il
valore minimo della temperatura programmabile in caldaia, alla destra il valore massimo.
i valori massimo e quello minimo saranno visualizzati sopra larco delle temperatura se espressi in C, sotto il
suddetto arco se espressi in f. Il valore minimo sar di 110 (230f), il valore massimo sar 128C (262f).
Appena al di sotto di detto arco vi un display che informa lutente della temperatura corrente presente in
caldaia. Il valore delle temperatura pu essere espresso sia in C (gradi Celsius) che in f (gradi farehnait).
La scelta viene operata dallutente in fase di programmazione, come sar descritto nel paragrafo program-
mazione.

16
i
t
a
l
i
a
n
o
8. Programmazione modelli 100 toUch

8.1 Programmazione
Latemperaturaincaldaiasarprogrammabileesclusivamentetramitelatastieradelprimogruppo.
8.2 Programmazione temperatura
Lingressoinprogrammazionetemperaturacaldaiaavverrtoccandoper10secondi,inunpuntoqual-
siasi, larco della temperatura del primo gruppo.
Unavoltaentratiinprogrammazionetemperaturasuffcientesforarelarcoversosinistraperabbassare
la temperatura della caldaia, verso destra per aumentarla. La variazione della temperatura immediata-
mente visibile sul display.
Durantelaprogrammazionelampeggerlunitdimisuradellatemperaturaprescelta(CoppureF).
La temperatura della caldaia sar controllata elettronicamente con logica PID (proporzionale, integrativa,
derivativa) quindi con una precisione maggiore di quanto si possa ottenere con un classico pressostato.
8.3 Lettura Contatori (Counter)
PerentrareinletturacontatorisidovrruotarelinterruttoregeneraleinposizioneOFF;successivamen-
te ruotare linterruttore in posizione ON e, quando sul display comparir la scritta SEt tenere premuto
il tasto dellerogazione continua del primo gruppo per 5 secondi.
In questa condizione lutente vedr tutti i tasti illuminati, mentre sul display apparir la scritta CNT. A
questo punto sar suffciente tenere premuto un tasto qualunque per visualizzare sul display,del relativo
gruppo, il numero dei caff erogati con quel tasto ( per la visualizzazione dei contatori acqua si utilizzer il
display del primo gruppo).Alla luce del fatto che il display di ogni gruppo ha solo 3 digit il valore numerico
dei caff erogati dovr essere visualizzato in modalit scorrimento, separando linizio dalla fne di ogni
visualizzazione con un segno meno (trattino orizzontale).
Sarpossibilevisualizzarepoiiltotalediognigruppocafftoccandoilrelativoarcodelletemperature
sempre in modalit CNt.
ogni caff singolo erogato far aumentare di una unit il contatore, cos come accadr per ogni
caff erogato in modalit start-stop;lerogazione di un caff doppio, invece, far aumentare il con-
tatore di 2 unit il contatore medesimo.
SempreinmodalitCNT,lavisualizzazionedeltotaledeicafferogatidallamacchina,nonazzerabile,la
si otterr premendo contemporaneamente i tasti K3 e K4 del primo gruppo.Il suddetto totale sar visua-
lizzato sul display del primo gruppo.
Sempre in modalit CNT lazzeramento delle dosi di ogni gruppo avverr premendo contemporanea-
mente i due tasti K2 e K5 di ogni gruppo per 5 secondi (vedi foto sottostante).
Ilnumerodicafftotalierogatidallamacchina,duranteleserciziodellastessa,verrmemorizzatoallin-
terno della centralina. tale dato sar accessibile solo tramite collegamento con cavo seriale dal tecnico
de La San Marco e non potr essere cancellato.
PerusciredallamodalitCOUNTERpremerecontemporaneamenteitastiK1eK6delprimogruppocaff.
tAStI PER DOSI
PROGRAMMAbILI
tAStI PER DOSI ACQUA
PROGRAMMAbILI
tAStI PER DOSE
EROGAzIONE CONtINUA
tAStI PER DOSE EROGAzIONE
ACQUA IN CONtINUO
17
i
t
a
l
i
a
n
o
8.4 Programmazione Dosi
1. Per entrare in programmazione si dovr ruotare linterruttore generale in posizione Off; successi-
vamente ruotare linterruttore in posizione ON e, quando sul display comparir la scritta SEt, tenere
premuto il tasto dellerogazione continua del primo gruppo per 10 secondi (il display visualizzer PRG).
2. In questa condizione lutente vedr tutti i tasti illuminati e i continui di ogni gruppo lampeggianti. La pro-
grammazione seguir la logica standard SM ovvero si tocca il tasto dose e, quando la dose in tazzina
avr raggiunto il volume desiderato, si toccher di nuovo lo stesso tasto per memorizzare il volume di
caff erogato sino a quel momento.
3. Se si desidera programmare le dosi di tutti gli altri gruppi copiando le dosi programmate sulla prima
tastiera suffciente premere una volta il tasto erogazione continua di ogni gruppo derogazione.
4. In alternativa, dopo aver eseguito il punto1., lutente toccher lo slider per far capire alla centralina che
si vuole effettuare la programmazione impostando direttamente il valore dei cm.
5. A questo punto lutente sforer il tasto che vuole programmare e poi, tramite lo slider, potr regolare il
volume dacqua che deve attraversare la ventolina quando, in utenza, si premer quel particolare tasto.
6. Gli altri tasti si programmeranno in maniera del tutto analoga: toccando prima il tasto che si vuole pro-
grammare e poi impostando il volume dacqua in cm (valore variabile tra 0 e 500 cm), utilizzando lo
slider. Ogni corsa dello slider ( da sinistra a destra) far aumentare la dose di 30 cm e, viceversa, ogni
corsa da destra a sinistra faccia diminuire di 30 cm la dose.
7. Se si desidera copiare dosi su un gruppo sar suffciente premere il continuo del gruppo medesimo.
8. Per uscire dalla programmazione sar suffciente, come al solito, premere il tasto derogazione continua
del primo gruppo.
8.5 Programmazione tecnico
Selapressionedeltastodellerogazionecontinuadelprimogruppovienemantenutaperulteriori5se-
condi e, quindi, per un totale di 15 secondi, si entrer in modalit programmazione funzioni; si consiglia,
vivamente, che ad accedere a questo menu sia esclusivamente il tecnico autorizzato allinstallazione ed
alla manutenzione della macchina.
Intaleambientediprogrammazionelapulsantieraavrleiconedosispenteedildisplayvisualizzer,in
sequenza, le scritte f01, f02, f03 ed f04 per selezionare, rispettivamente, la modalit ON-Off di visua-
lizzazione secondi durante lerogazione di caff: per la confgurazione ON assegnare al parametro f01 al
valore 1, per la confgurazione Off il valore 0.
Lamodalitpresetparametridifabbrica,sempreconlamedesimalogica0-1,inparticolare0pernon
effettuare il preset, 1 per effettuare il preset di tutti parametri assegnati in fabbrica.
LamodalitdivisualizzazioneC-F.
Lamodalitdiregolazionedellozerodellasondaditemperatura.Laregolazionediquestoparametro
consentir la sincronizzazione dei valori di pressione indicati dal manometro con quelli di temperatura let-
ti dalla sonda immersa in caldaia. Al parametro f04 possono essere dati valori sia positivi che negativi.
Laconfermae/oloscrolldeiparametriF01,F02,F03eF04,sieffettuerutilizzandoi3tasti,inalto,sulla
tastiera del primo gruppo. Pi precisamente il tasto singolo corto per decrementare i valori visualizzati
sul display, il tasto singolo doppio per incrementare il valore indicato a display ed il tasto di erogazione
continuo per passare alla programmazione del parametro successivo, e quindi per passare da f01 a
f04.
18
i
t
a
l
i
a
n
o
9. Manutenzione ordinaria
Nessunpannellooprotezionefssadellacarrozzeriadeveessererimossadallamacchi-
na per effettuare le manutenzioni ordinarie.
Nonutilizzaredetergentiaggressivi(alcool,benzina,solventi)omaterialiabrasiviperla
pulizia della macchina per caff; utilizzare acqua e detergenti neutri.
Nota:
Leoperazionidipuliziagiornalieradevonoessereeseguitealfnedimantenereeffcientelamacchinaeper
garantire la sicurezza dellutilizzatore e delle persone.
9.1 Pulizia dei gruppi derogazione e della coppa porta fltro
1) Sganciare la coppa porta fltro dal gruppo derogazione, togliere i fondi di caff e sostituire il fltro presen-
te con il fltro cieco (senza fori) in dotazione alla macchina.
Nota:
Ilfltroinseritoallinternodellacoppaapressione;pertoglierlosuffcienteforzarlosuilatiequindiestrarlo.
Nonrimuoverelanelloelasticopresenteallinternodellacoppaportafltro.
2) Pulire con lapposito spazzolino la sede del gruppo dove si inserisce la coppa porta fltro.
3) Inserire la coppa nel gruppo e senza agganciarla completamente premere il pulsante di erogazione continua.
4) Lasciare fuoriuscire lacqua, per tracimazione, dalla coppa porta fltro (in questo modo si pulisce il grup-
po derogazione).
Lerogazionedacquadalgruppopuprovocareustionidovutealcontattoaccidentaleconlapelle.
5) Arrestare lerogazione dacqua e bloccare la coppa nel gruppo.
6) Avviare lerogazione continua e quindi interromperla dopo un paio di secondi; ripetere alcune volte questa
operazione (in questo modo si pulisce il canale di scarico e lelettrovalvola del gruppo derogazione).
7) Pulire il fltro forato e rimetterlo nella coppa. Erogare acqua per un paio di secondi per pulire il fltro, la
coppa e i beccucci.
8) Ripetere le stesse operazioni su tutti i gruppi derogazione.
Nota:
Peruneffcacepuliziadeigruppiderogazioneedellecoppepossonoessereusatispecialidetergentidispo-
nibili in commercio.
9.2 Pulizia di vaschetta e griglia appoggia tazzine
La griglia appoggia tazzine inferiore deve essere tenuta sempre pulita; durante il normale uso della macchina
suffciente pulirla con una spugna o un panno umido. Alla fne della giornata di lavoro bisogna pulire la va-
schetta e la griglia anche nelle zone interne usando acqua calda e un detergente neutro.
9.3 Pulizia della lancia vapore
Pulire la lancia di prelievo vapore con una spugna o un panno umido alla fne della giornata di lavoro per togliere le trac-
ce di latte o altro che inevitabilmente si formano durante il normale utilizzo della macchina. Aprire il rubinetto vapore,
portando la lancia allinterno della vaschetta, per rimuovere gli eventuali residui accumulatisi allinterno della lancia.
9.4 Sostituzione acqua caldaia
Per sostituire lacqua allinterno della caldaia procedere come segue:
1) togliere la tensione alla macchina commutando linterruttore generale su posizione 0 (zero).
2) togliere vaschetta e griglia appoggia tazzine e aprire il rubinetto di scarico caldaia.
19
i
t
a
l
i
a
n
o
3) Aprire un rubinetto di prelievo vapore per facilitare la fuoriuscita dellacqua fno al termine delloperazione.
4) Quando non esce pi acqua dalla caldaia chiudere il rubinetto di scarico caldaia e il rubinetto di prelievo vapore.
5) Caricare la macchina dacqua seguendo le istruzioni del paragrafo Carico acqua in caldaia.
10. Periodi di sosta
Se la macchina deve rimanere inutilizzata per un lungo periodo di tempo (chiusura settimanale, chiusura per
ferie, ecc.) prendere le seguenti precauzioni:
1) Ruotare linterruttore generale in posizione 0 (zero) ed eventualmente staccare il cavo dalimentazione o
linterruttore generale della rete elettrica.
2) Chiudere la valvola dintercettazione della rete idrica.
3) Se si ritiene che la temperatura possa scendere sotto i 5 C, svuotare completamente il sistema idraulico
della macchina.
4) Lavare i componenti della macchina come descritto nel paragrafo manutenzioni ordinarie.
5) Eventualmente, coprire la macchina.
11. Visualizzazione allarmi
11.1 Allarme contatori volumetrici (100 tOUCh)
Sui modelli 100 tOUCh in caso di mancato rilevamento degli impulsi del contatore volumetrico per un tempo
di 5 secondi, inizier a lampeggiare ,segnalando lanomalia, il tasto singolo corto di ogni gruppo.
Se non vengono rilevati gli impulsi del contatore volumetrico per un tempo di 45 secondi consecutivi, la dose
in corso viene interrotta automaticamente.
Nota:
Accertarsichelerogazioneintazzinasiaavvenutanellamanieradesiderata;selerogazionenonavvenutain
manieracorrettavedereilcapitoloPROBLEMIESOLUZIONI.
11.2 Allarme autolivello
Se il livello dellacqua in caldaia al di sotto della norma e la pompa non riesce a ripristinare tale livello entro
150 secondi, la centralina elettronica della macchina arresta il caricamento automatico e segnala il guasto
tramite il lampeggio contemporaneo del pulsante caff doppio corto di tutti i gruppi.
Nota:
Se il caricamento di acqua in caldaia non avvenuto in maniera corretta vedere il capitolo PROBLEMI E
SOLUZIONI.
11.3 Allarme livello massimo acqua in caldaia
Se il livello dellacqua in caldaia al di sopra del livello di sicurezza la centralina elettronica provvede ad in-
terrompere il caricamento automatico e segnala il guasto tramite il lampeggio contemporaneo dei pulsanti di
erogazione pi i tre led del livello elettronico.
Nota:
SeintervienelallarmelivellomassimoincaldaiavedereilcapitoloPROBLEMIESOLUZIONI.
20
i
t
a
l
i
a
n
o
12. Dispositivi di sicurezza
12.1 termostato di sicurezza a riarmo manuale
Il termostato di sicurezza posto accanto alla centralina elettronica e vi si accede smontando il pannello
laterale sinistro della macchina. La sonda del termostato, sistemata allinterno delle resistenze elettriche, in-
terrompe lalimentazione elettrica a ogni innalzamento anomalo di temperatura. Le resistenze non riscaldano
pi lacqua in caldaia e la macchina non pu essere utilizzata correttamente; necessario lintervento del
tecnico del centro dassistenza LA SAN MARCO SPA.
IlriarmodeltermostatodisicurezzadeveessereeffettuatodaltecnicoautorizzatoLASANMAR-
COSPAilqualedeveprimarimuoverelacausachehaprovocatoilbloccodellamacchinaper
caff.
12.2 Valvola di sicurezza
La valvola di sicurezza montata sulla parte superiore della caldaia, in corrispondenza della zona occupata
dal vapore acqueo. Interviene se allinterno della caldaia si crea un aumento considerevole di pressione; essa
consente il repentino abbassamento della pressione espellendo il vapore acqueo in atmosfera (interviene a
22.5 bar). Il vapore acqueo, in caso dintervento della valvola, trattenuto e dissipato dalla carrozzeria della
macchina, in modo tale da evitare rischi per le persone esposte.
In caso di intervento della valvola di sicurezza spegnere la macchina e contattare immediatamen-
teiltecnicoautorizzatoLASANMARCOSPA.
13. informazione agli utenti

Ai sensi dellart. 13 del Decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 151 Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione delluso di sostanze pericolo-
se nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonch allo smaltimento dei rifuti.
Ilsimbolodelcassonettobarratoriportatosullapparecchiaturaosullasuaconfezioneindi-
cacheilprodottoallafnedellapropriavitautiledeveessereraccoltoseparatamentedagli
altririfuti.
Laraccoltadifferenziatadellapresenteapparecchiaturagiuntaafnevitaorganizzataegestitadalprodutto-
re.Lutentechevorrdisfarsidellapresenteapparecchiaturadovrquindicontattareilproduttoreeseguireil
sistemachequestohaadottatoperconsentirelaraccoltaseparatadellapparecchiaturagiuntaafnevita.
Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti nega-
tivisullambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuicompostalappa-
recchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedeldetentorecomportalapplicazionedellesanzioniam-
ministrative previste dalla normativa vigente.
14. Garanzia
La garanzia decade se:
Nonsirispettanoleistruzionidelpresentemanuale.
Leoperazionidimanutenzioneprogrammataeriparazionesonoeseguitedapersonalenonautorizzato.
Siutilizzalapparecchioinmododiversodaquelloprevistodalmanualeduso.
Icomponentioriginalisonosostituiticonpartididiversafabbricazione.
La garanzia non si applica a danni provocati da incuria, uso ed installazione errati e non conformi a
quanto prescritto dal presente manuale, cattivo uso, maltrattamento, fulmini e fenomeni atmosferici,
sovratensioni e sovracorrenti, insuffciente o irregolare alimentazione elettrica.
21
i
t
a
l
i
a
n
o
15. Dichiarazione di conformit
La societ costruttrice:
la San Marco S.p.a.
34072 Gradisca dIsonzo (GO) Italia Via Padre e figlio Venuti, 10
telefono (+39) 0481 967111 fax (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com
dichiara sotto la propria responsabilit che la macchina per caff espresso descritta in questo manuale
ed identifcata dai dati di targa posti sullapparecchio conforme alle direttive: 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2006/95/CE, Regolamento (CE) n 1935/2004. Per la verifca della conformit a dette direttive sono state ap-
plicate le norme armonizzate: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-75
PERSONA AUtORIzzAtA A
COStItUIRE IL fASCICOLO tECNICO
Ing. Roberto Marri
Via Padre e figlio Venuti,10
34072 Gradisca dIsonzo - ItALIA
Gradisca dIsonzo, febbraio 2011
Amministratore delegato
Ing. Roberto Marri
22
i
t
a
l
i
a
n
o
16. Problemi e soluzioni
DifEtto caUSa SolUZionE
1. Lacaldaiapiena
dacqua e tracima dalla
valvola di sicurezza.
Unadelleviediscaricodella
caldaia o di un circuito del
gruppo ha una perdita.
Controllarecircuitoautolivello,
pulsante di carico manuale,
scambiatori caldaia.
Sostituirelepartiusurateo
danneggiate per eliminare la perdita.
2. Intervienelavalvoladi
sicurezza sfatando del
vapore.
Guastoalsistemaelettrico(la
resistenza elettrica sempre
alimentata).
Aumentodellapressionein
caldaia (la valvola di sicurezza
interviene a 22.5 bar).
Controllareilcablaggioelettrico
che alimenta la resistenza e il
pressostato.
3. Lamacchinastata
avviata correttamente,
ma non scalda lacqua in
caldaia.
Laresistenzaelettricaguasta
o non alimentata.
Interruttoregeneraleruotatosu
posizione 1.
Controllareselaresistenza
alimentata dalla rete elettrica.
Controllareseintervenutoil
termostato di sicurezza della
resistenza e verifcarne il corretto
funzionamento.
Linterruttoregeneraledeveessere
ruotato su posizione 2
4. Nonesceacquadaun
gruppo derogazione.
Caffmacinatotroppofno
o dose troppo elevata in
relazione al fltro utilizzato.
Circuitoidraulicoostruito.
Elettrovalvolaguasta.
Regolarelamacinaturae/oladose
del caff macinato.
Verifcarecheliniettore,iltubodi
circolazione superiore, la valvola
(variatore di portata) del gruppo, il
gicleur e lelettrovalvola del gruppo
non siano otturati.
Nellemacchineadosaggio
elettronico controllare il contatore
volumetrico e i suoi rubinetti.
Controllarelelettrovalvoladel
gruppo, il suo cablaggio e il fusibile
nella centralina elettronica.
5. Ledosidicaffespresso
programmate non sono
costanti o variano sui
vari gruppi.
Funzionamentoanomalodella
centralina elettronica o dei
contatori volumetrici.
Perditaelettrovalvolagruppo
derogazione.
Gicleurotturati.
Programmareledosidistintamente
su ogni singolo gruppo derogazione.
Se il problema persiste, sostituire il
contatore volumetrico del gruppo in
questione.
Sostituirelelettrovalvoladelgruppo
derogazione.
Controllareigicleur.
6. Nonsiriescea
programmare le dosi sul
gruppo 1 e a copiarle sugli
altri gruppi.
Funzionamentoanomalo
o guasto del contatore
volumetrico del gruppo 1.
Controllareilcablaggioelettrico
centralina-contatori volumetrici.
Sostituireilcontatorevolumetrico.
7. Allarmecontatori
volumetrici.
Contatorivolumetricibloccati
o guasti.
Cablaggioelettricoguasto.
Sostituireilcontatorevolumetrico.
Controllareilcablaggioelettricoe
le sue connessioni, la centralina e i
fusibili.
8. Allarmeautolivello. Circuitoidraulico
dellautolivello privo dacqua.
Valvolageneralereteidrica
chiusa.
Elettrovalvolaautolivello
guasta.
Controllareilcircuitoidraulico
dellautolivello.
Controllarechelavalvola
dintercettazione della rete idrica sia
aperta.
Sostituirelelettrovalvolaautolivello.
23
i
t
a
l
i
a
n
o
DifEtto caUSa SolUZionE
9. Allarmetroppopieno Malfunzionamentocircuito
autolivello.
Perditadelpulsantedicarico
acqua manuale.
Perditascambiatori.
Controllareilcircuitoidraulicodella
macchina.
10. Lamacchinaaccesa,
linterruttore generale
in posizione 1 o 2
e la spia luminosa
accesa, ma non funziona
lelettronica.
Ilcablaggioelettricodella
centralina elettronica guasto.
Lacentralinaelettronica
guasta.
Controllareilcablaggioelettrico,la
centralina e i suoi componenti.
Sostituirelacentralinaelettronica.
11. Lamacchinaeroga
acqua da un gruppo,
ma nessuna delle dosi
stata selezionata.
Elettrovalvolae/opompa
alimentate continuamente.
Relcentralinasemprealimentato.
Sostituirelacentralinaelettronica.
12. Modelli100S:ungruppo
eroga acqua in continuo.
Circuitoelettricodelgruppo
collegato erroneamente.
Controllareilcollegamentoe
sistemare (vedi schema elettrico).
13. Dalvaporizzatore
esce vapore in piccole
quantit o goccioline
dacqua.
Rubinettodaregistrare.
Guarnizionedelrubinetto
usurata.
Rubinettodaregistrare.
Sostituirelaguarnizione.
14. Dalrubinettodiprelievo
acqua fuoriescono delle
goccioline.
Perditaelettrovalvola(100
tOUCh)
Controllareleelettrovalvole
(acqua fredda e acqua calda) ed
eventualmente sostituirle (100
tOUCh).
15. Altermine
dellerogazione del caff
si sente un fschio.
Funzionamentoanomalodella
valvola di espansione.
Pressionepompaalta.
Controllarelavalvoladespansione
ed eventualmente sostituirla. tarare
la valvola a 12 bar.
Controllarelapressionedesercizio
della pompa. tarare la pompa a 9 bar.
16. Lacoppaportafltro
si sgancia dal gruppo
derogazione.
Guarnizionesottocoppa
usurata.
Sostituirelaguarnizione.
Pulireilgruppoderogazioneela
coppa porta fltro.
17. Durantelerogazionedel
caff, parte di questo
fuoriesce gocciolando dal
bordo della coppa porta
fltro.
Guarnizionesottocoppa
usurata.
Sostituirelaguarnizione.
Pulireilgruppoderogazioneela
coppa porta fltro.
18. Perditadacquadallo
scarico dellelettrovalvola
del gruppo.
Elettrovalvolagruppoguasta.
Perditadacquanelsistemadi
raffreddamento del gruppo.
Controllarelelettrovalvolagruppo.
Controllare lo stelo dellelettrovalvola
e pulirla.
Sostituirelelettrovalvola.
Controllareiltubicinodi
raffreddamento ed i relativi biconi di
tenuta del gruppo derogazione (100
DtC tOUCh).
19. Cremachiara(ilcaff
scende velocemente dal
beccuccio).
Macinaturagrossa.
Pressaturadebole.
Dosescarsa.
Temperaturaacquainferiorea
90C
Pressione pompa superiore a 9 bar
Filtrodocciadelgruppo
otturato.
Foridelfltrodilatati(coppa
porta fltro).
Macinaturapifne.
Aumentarelapressatura.
Aumentareladose.
Regolarelavalvola(variatoredi
portata) del gruppo verso una
numerazione pi alta o aumentare la
pressione in caldaia.
Diminuirelapressionedellapompa.
Verifcareepulireconfltrociecoo
sostituire.
Controllareesostituirefltro.
24
i
t
a
l
i
a
n
o
DifEtto caUSa SolUZionE
20. Cremascura(ilcaff
scende a gocce dal
beccuccio).
Macinaturafne.
Pressaturaforte.
Doseelevata.
Temperaturaelevata.
Pressionepompainferiorea9
bar
Filtrodocciadelgruppo
otturato.
Foridelfltrointasati(coppa
porta fltro).
Macinaturapigrossa.
Ridurrelapressatura.
Diminuireladose.
Regolarelavalvola(variatoredi
portata) del gruppo verso una
numerazione pi bassa o diminuire la
pressione in caldaia.
Aumentarelapressionedellapompa.
Verifcareepulireconfltrociecoo
sostituire.
Controllareesostituirefltro.
21. Presenzadifondidicaff
in tazzina.
Caffmacinatotroppofne.
Macinedelmacinadosatore
consumate.
Pressionepompasuperiorea
9 bar
Filtrodocciadelgruppo
otturato.
Foridelfltrodilatati(coppa
porta fltro).
Macinaturapigrossa.
Sostituirelemacine.
Diminuirelapressionedellapompa.
Verifcareepulireconfltrociecoo
sostituire.
Controllareesostituirefltro.
22. Caffconpocacremain
tazzina (esce a spruzzi
dal beccuccio).
Filtrodocciadelgruppo
otturato.
Verifcareepulireconfltrociecoo
sostituire.
23 Lacremadelcaffin
tazzina ha una scarsa
tenuta (scompare dopo
pochi secondi).
Estrazionedelcaffprolungata
dovuta allotturazione del fltro.
Estrazionedelcafftroppo
veloce dovuta allotturazione
del fltro doccia.
Temperaturaacquatroppo
elevata.
Puliziaosostituzionedelfltro.
Puliziaosostituzionedelfltro
doccia.
Diminuirelatemperaturaincaldaia.
Regolarelavalvola(variatoredi
portata) del gruppo derogazione.
24. Presenzadiavvallamenti
nei fondi del caff
(osservando allinterno
della coppa porta fltro).
Filtrodocciaparzialmente
otturato.
Puliziaosostituzionedelfltro
doccia.
Nota:
Senonpossibilerisolvereilproblemanelmododescritto,oppuresiverifcatoqualchealtrodifetto,rivol-
gersialcentrodiassistenzatecnicaautorizzatoLASANMARCOSPA.
E
n
G
l
i
S
h
USE anD MaintEnancE
SERiES 100 toUch SERiES
translation of the original instructions
26
E
n
G
l
i
S
h
Manual Code: 7770.048
Revision 02/11
Index
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 27
1.1 Using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 27
1.2 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 27
1.3 Starting the coffee machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 28
1.4 technical characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 28
2. Description of the machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 29
2.1 General water system diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 30
2.2 Water system diagram key: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 31
3. Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 32
3.1 Equipment provided. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 32
3.2 Water mains set-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 32
3.3 Water softener (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 32
3.4 Installation of water system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 33
3.5 Drain line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 33
3.6 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 33
4. Start-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 35
4.1 Charging the water in the boiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 35
5. Adjustments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 35
5.1 Adjustment of the boiler water level probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 36
5.2 Adjustment of pump serving pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 36
5.3 Adjustment of steam pressure in boiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 36
5.4 Adjustment of temperature of dispenser groups: (models 100). . . . . . . . . . . . . . pag. 37
5.5 Additional notes for models 100 DtC tOUCh (Dual temperature Control) . . . pag. 37
5.6 Adjustment of temperature of hot water (100 tOUCh) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 37
6. Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 38
6.1 Serving of espresso coffee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 38
6.2 Drawing steam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 38
6.3 Drawing hot water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 38
6.4 Cup heater (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 39
7. Characteristics of the tOUCh control panel . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 39
8. Programming 100 tOUCh models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 40
8.1 Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 40
8.2 temperature programming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 40
8.3 Counter reading) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 40
8.4 Programming of Servings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 41
8.5 technical programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 41
9. Routine maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 41
9.1 Cleaning the serving units and the flter holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 41
9.2 Cleaning the tray and the cup support grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 42
9.3 Cleaning the steam spout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 42
9.4 Substitution of boiler water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 42
10. Idle periods. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 42
11. Display of alarms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 42
11.1 Volumetric counter alarm (100 tOUCh). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 42
11.2 Autolevel alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 43
11.3 Maximum water level in boiler alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 43
12. Safety devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 43
12.1 Manual reset safety thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 43
12.2 Safety valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 43
13. Information for users in the european community . . . . . . . . . . . . . . pag. 44
14. Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 44
15. Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 44
16. Problem solving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 45
27
E
n
G
l
i
S
h
1. introduction
Beforeusingthemachine,carefullyreadalloftheinstructionscontainedinthismachine.

1.1 Using the manual
This manual contains all information required for the installation, use and maintenance of the
coffee machine.
Thismanualisanintegralpartofthemachine;alwayskeepitintacttogetherwiththeappliance.

1.2 Warnings
Do not operate the machine or carry out routine maintenance before reading this
manual.
This machine is designed and built for serving espresso coffee, hot water (for the preparation of bev-
erages and infusions) and steam (used to heat liquids). The use of the machine for any other than its
intendedpurposesisconsideredtobeimproperandunauthorized.Themanufacturerdeclinesanyliabil-
ityfordamageresultingfromtheimproperuseofthemachine.
Theusermustbearesponsibleadult,whoisexpectedtocomplywithlocalsafetyrulesandaccepted
commonsenseprocedures.Foraproperandsafeuseofthemachine,theoperatormustalwayscomply
withapplicableaccidentpreventionandotherworksafetyandhealthregulations.
Thisapplianceisnotdesignedforusebypersons(includingchildren)withlimitedphysical,sensoryor
mentalabilities,orlackinginexperienceandknowledge,unlesstheyarecontrolledandtaughttousethe
appliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.Childrenmustbesupervisedtomakesuretheydonot
playwiththeappliance.
Theuseoftheapplianceandtheroutinemaintenanceandcleaningoperationsmayonlybecarriedout
byauthorizedpersonnel,undertheresponsibilityoftheclient.
Donotinstalltheespressocoffeemachineinplaceswherecleaningislikelytobecarriedoutwithjets
of water.
Themachinemustneverbeswitchedonbeforeconnectingittothewatersupply.
Theusermustmakesurethatthewatersupplyvalveremainsopenwhenthemachineisswitchedon.
Placeonlyemptycupsinthecupholdingshelf.
Themachineinoperationmustneverbecovered,astheremustbeaproperaircirculationaroundit.
Themachinemustneverbeusedwiththefixedand/ormobileguardsremovedorwiththesafetydevices
cutoff.Thesafetydevicesmustabsolutelyneverberemovedortamperedwith.
Thepanelscoveringthemachinemustnotberemoved,asthemachinecontainsliveparts(thereisthe
riskofelectricshock).
Before carrying out any machine cleaning or maintenance operations, unplug the power cable, if pos-
sible, or disconnect the omnipolar switch upstream of the machine.
Thesafetydevicesmustalwaysbeinaperfectlyefficientstate,asregularlymaintainedbytheauthorized
LaSanMarcoservicepersonnel.
Thehotpartsofthemachine(servingunits,boiler,piping,etc.)cancauseseriousburnsduetoaccidental
contactwiththeskin.Itisthereforenecessarytousesafetygloves,aprons,etc.,duringmaintenanceor
repair operations.
When cleaning the machine, avoid using products such as alcohol, petrol or solvents in general; use
water or neutral detergents.
Tocleanthemachineframe,itissufficienttouseamoistclothorasponge.Avoidusingabrasiveprod-
ucts that could damage the elements on the body. To clean the coffee serving units, the filter-holding
cups,thegrillsandthetrays,followtheinstructionsoftheRoutineMaintenancechapter.
Forbetterproductquality,replacethehotwaterintheboilerandcirculatethewaterinthepipesupon
first turning the machine on in the morning. If the machine is expected to remain idle for a few hours
duringtheday,wealsorecommendchangingthewaterbyrunningitthroughthehotwatertapandthe
coffee serving units.
Strict compliance with the routine maintenance instructions of this manual is required for a safe and
efficient operation of the appliance.
Incaseofmalfunctionsorfailureofanymachinecomponent,contacttheauthorizedservicecentreand
requestoriginalLaSanMarcospareparts.Theuseofanyotherthanoriginalsparepartsvoidsthecon-
formitycertificationsandthewarrantythataccompanythemachine.
28
E
n
G
l
i
S
h
Any changes carried out on the machine and/or failure to carry out the scheduled maintenance will
releasetheManufacturerfromanyliabilityforanyresultingdamagesandvoidstheconformitydeclaration
andthewarranty.
Unauthorisedoperationsoroperationswhosemethodsofexecutionarenotexactlyclearorunauthorised
interventionsonthemachinearestrictlyprohibited;contactthemanufacturerforanyinformation,spare
partsoraccessoriesthatyoumayneed.
Shouldtheappliancebemovedoutdoorsortopremiseswherethetemperaturemightdropbelow0C,it
isvitalthattheexchangerscircuitbeemptied,cuttingoffthewatersupplytotheapplianceanddraining
allwaterfromtheunitsuntiltheyonlyemitsteam.Omittingtoperformthisprocedurecouldleadtothe
exchangersbreaking,duetothewaterinsidethemfreezing.
For a proper disposal of the machine when it is to be discarded, contact the supplier or the authorized
firms specialized in the collection and disposal of solid urban waste. Do not discard the appliance in
the environment.
LaSanMarcoS.p.A.reservestherighttomakeanytechnicalchangesonthemachineconsiderednec-
essarywithoutadvancenotice.

1.3 Starting the coffee machine
Ambient temperature: 5 45 C (drain the water system in case of frost)
Water pressure: 80 800 kPa (0.8 8.0 bar)
Water hardness: less than 5 fh
Noise level emitted by the machine: the weighted sound pressure level A is below 70 db(A), under normal
conditions of use of the machine.

1.4 technical characteristics
MODEL
N
GR.
bOILER
CAPACIty
(L)
POWER INPUt (W)
WEIGht
(kg)
C
A B
bOILER hEAtING ELEMENt
MOtOR
PUMP
CUP hEAtER
(Optional) MONO-
PhASE
thREE-
PhASE
A (mm) b (mm) C (mm)
100 PRACtICAL
tOUCh
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 SPRINt
tOUCh
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 tOUCh
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 DtC tOUCh
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
Standard:
Automaticlevelcontrol(automaticchargingof
water in boiler) on all models.
Pumpincorporatedonallmodels.
Temperature adjustment of serving units (not
available on tOUCh models).
Stabilized temperature group (100 DTC
tOUCh)
Hotwatermixerwithtemperatureadjustment
(on all models).
On request:
Electrical cup heater (only models with 2/3/4
groups).
Watersoftener(manualorautomatic).
Externalpump(300W).
Cappuccinomaker.
Autosteam
29
E
n
G
l
i
S
h
2. Description of the machine
Note:Thetermsusedinthisdescriptionwillcommonlybeusedthroughoutthefollowingpages.
(100 tOUCh)
LEGENDA:
1) Main switch
2) Main switch indicator light
3) Double-scale pressure gauge
4) Cup heater switch (optional)
5) Espresso coffee serving unit
6) filter cup with handle
7) Serving unit push button panel (100 tOUCh)
8) Push button panel for hot water serving valve (100 tOUCh)
9) hot water spout
10) Lever of tap for drawing steam
11) burn protection sheath
12) Steam spout
13) foot
14) tray and cup support grill
15) Electronic level
16) Upper cup support tray
17) Rubber bumper
16 7 9 8 10
11
12
17 3 6 5 15 14 4
2
1
13
30
E
n
G
l
i
S
h
2.1 General water system diagram
M
o
d
e
l
s

1
0
0

t
O
U
C
h

m
o
d
e
l
s
M
o
d
e
l
s

1
0
0

D
t
C

t
O
U
C
h

m
o
d
e
l
s
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
31
E
n
G
l
i
S
h
2.2 Water system diagram key:
1) Water softener
2) Water softener outfow valve
3) Water softener infow valve
4) Supply from water mains
5) Electric motor pump
6) Pressure gauge
7) Non-return and safety valve
8) Automatic level control valve
9) filter
10) Automatic level solenoid valve
11) Automatic level control valve
12) boiler water flling valve
13) Non-return valve
14) boiler water drain valve
15) Manifold tap
16) Volumetric counter (100 tOUCh)
17) Exchanger tap
18) Safety thermostat probe
19) Electric heating element
20) heat exchanger
21) Safety thermostat
22) temperature probe
23) Steam valve
24) hot water mixer (100 tOUCh)
26) Pressure gauge
27) Vacuum valve
28) Maximum level probe
29) Level probe
30) Safety valve
31) Electronic control unit
32) Electronic level
33) temperature adjustment of dispensing unit (not available on 100 DtC tOUCh models)
34) Infusion device
35) Dispensing unit
36) filter cup
37) Dispensing unit solenoid valve
38) tray and cup support grille
39) Drain tray
40) Drain tube
41) Cooling tube (100 DtC tOUCh)
32
E
n
G
l
i
S
h
3. installation
TheinstallationmustbecarriedoutbyauthorizedLaSanMarcotechnicalpersonnel.
Thecoffeemachineisdeliveredinasuitablepacking.Thepackingcontainsthemachi-
neanditsaccessories,theusermanualandtheconformitydeclaration.Afteropening
thepacking,checktheproperconditionofthecoffeemachineanditscomponents.In
caseofdoubt,donotusetheappliance,andcontactLaSanMarcoS.p.A.
Allofthepackagingmustbecarefullyconservedincasethemachineneedstobetran-
sported in the future.
The machine should be placed on a perfectly horizontal plane suffciently sturdy to
supporttheweightofthemachine,withasuffcientclearancearoundittodissipatethe
heat generated during its operation.
Donotinstalltheespressocoffeemachineinplaceswherecleaningislikelytobecar-
riedoutwithjetsofwater.Donotimmergetheunitinwatertocleanit.
Forsafetyagainsthazardsrelatedtoelectricalcurrents,keepthemachineawayfrom
sinks,tubs,aquariums,taps,andareasthatarewetorwherewatermaysplash.
Themachinecreatesheat.Thereforeitneedstobeplacedinaroomthatissuffciently
ventilatedtoensureheatdissipation.Keepthemachineawayfromsourcesofdirect
heat.
Makesurethatthevoltageofthepowersocketdoesnotdifferfromthatindicatedon
thetechnicaldataandontheidentifcationtagonthemachine.Ifthevoltageisdiffe-
rent,donotconnectthemachine.Thismaybedangerousandmaydamagetheunit.
3.1 Equipment provided
the machine packing contains the equipment kit, which includes the following items:
flter cups with flter restraint ring
flters for flter cups (single and double doses)
blind flter for flter cup
spouts for flter cups (single and double doses)
press for ground coffee
rubber tube with stainless steel mesh for water connection (water circuit - water softener)
rubber drain hose with steel coil for water drain
3/8 nipples for hose connection to water supply tube
cleaning brush for serving units
3.2 Water mains set-up
fEEDING LINE
bring the water feeding tube (of at least 3/8 diameter) up to the machine and install an on-off valve (preferably of
3/8 ball type) that allows a rapid opening and closing operation.
DRAIN LINE
Provide an inspectable drainage pit on the foor connected with the sink drainage line, suitable for receiving
the machine gravity drainage tube. the drain tube must be positioned so that the water fows out freely, with-
out possibility for the pipe to clog up during the operation.
3.3 Water softener (optional)
The water softener for softening the mains water can be manual or automatic, depending on
customers request.
Before connecting the water softener to the coffee machine, the resins contained in it should be
washed off as described in the users manual supplied with the appliance.
Note:
The water softener is considered an essential device to guarantee a proper operation of the espresso coffee ma-
chine.Awatersofteningsystemshouldbeprovidedinordertoguaranteetheeffciency,performanceandduration
of the components in the machine.
33
E
n
G
l
i
S
h
3.4 Installation of water system
INtERNAL PUMP
1) Use the pipe a (900 mm, provided with the machine) to connect the cut-off valve of the mains to the tap
1 for water inlet to the water softener (fgure 3).
2) Connect the pipe b for internal pump suction to the tap 2 of the water softener (fgure 4).
figure 3 figure 4
EXtERNAL PUMP (OPtIONAL)
1) Use the pipe a (900 mm, provided with the machine) to connect the cut-off valve of the mains to the tap
1 for water inlet to the water softener (fgure 5).
2) Connect pipe c (600 mm, provided with the external pump) to the pump suction with tap 2 of the water
softener (fgures 6-7).
3) Connect pipe d (of the water system of the coffee machine) to the pump delivery (fgure 7).

figure 5 figure 6 figure 7
3.5 Drain line
Connect the drainage tube to the grounds collecting tray and to the water drainage system.
3.6 Electrical connection
Instructionsforaproperelectricalconnectionoftheespressocoffeemachine:
Beforeconnectingtheunittotheelectricalmains,makesurethatthedataonthedata
plate corresponds to the electrical mains.
Thetagislocatedontheleftsideofthemachine(andcanbeaccessedbyremovingthe
lowertray).
Theelectricalsystemprovidedbytheclientmustcomplywithcurrentstandards.The
powersocketmustbeequippedwithaworkingearthconnection.LASANMARCO
SPAwillnotinanywaybeheldliableiflegalrequirementsarenotmet.Animproper
installationcancauseinjuryordamageforwhichthemanufacturercannotbeheldlia-
ble.
For the electrical connection, it is necessary to install an omnipolar main switch up-
stream of the power supply; this switch should be rated according to the electrical
characteristics (power and voltage) shown on the rating tag. The omnipolar switch must
disconnectthepowersupplywithacontactgapofatleast3mm.
Ifitisnecessarytouseadapters,multipleplugsandextensions,onlyproductsmeeting
applicablesafetystandardsmustbeused.
Toavoidanyoverheatingofthepowercable,unwinditcompletely.
a 1 b 2
a 1 b 2
d c
34
E
n
G
l
i
S
h
Connect the power cord to the electrical mains as shown in the attached diagram:

1 hEAtING ELEMENt
2 hEAtING ELEMENtS
3 hEAtING ELEMENtS
3 hEAtING ELEMENtS
3 hEAtING ELEMENtS
3 hEAtING ELEMENtS
110V/ 230 MONO-PhASE
230V MONO-PhASE
400V-3 tRI-PhASE
230V-3 tRI-PhASE
230V MONO-PhASE* 400V-3N tRI-PhASE
230V-3 tRI-PhASE
bLUE
bLACK
bROWN
bLACK
yE/GR
ONLy fOR
MODELS
100 PRACtICAL
tOUCh
ONLy fOR
MODELS
100 SPRINt tOUCh
REMAINING
MODELS
NOtES:
* the power absorbed
by the electric heating
elements can be
reduced to 2/3 by
eliminating one of the
black wires.
bLUE
bROWN
yE/GR
bLUE
bROWN
yE/GR
bLUE
bLACK
bLACK
bROWN
yE/GR
bLACK
bLACK
bROWN
bLUE
yE/GR
bLUE
bLACK
bLACK
bROWN
yE/GR
bLUE
bLACK
bROWN
bLACK
yE/GR
bLUE
bLACK
bLACK
bROWN
yE/GR
bLUE
bLACK
bROWN
bLACK
yE/GR
bLUE
bLACK
bLACK
bROWN
yE/GR
bLUE
bLACK
bLACK
bROWN
yE/GR
bLUE
bLACK
bLACK
bROWN
yE/GR
bLUE
bLACK
bLACK
bROWN
yE/GR
35
E
n
G
l
i
S
h
4. Start-up
ThecoffeemachinemustbestartedbyqualifedtechnicalpersonnelapprovedbyLa
SanMarco.

Oncetheelectricandhydraulicconnectionsarecompleted,theuserisurgedtostart
the espresso coffee machine with the following procedure in order to avoid damaging
the appliance.
4.1 Charging the water in the boiler
1) Check that the machine main switch 1 (fgure 1) is in position 0 (zero).
2) Remove the tray and the cup support grill and make sure that:
a) the boiler drain valve a is closed (fgure 8).
b) the taps of the automatic level valve b-c must be open (fgure 8).
c) MODELS 100 tOUCh: the taps for the volumetric counters e must be open (fgure 10).

figure 8 figure 9 figure 10
3) Open the water supply on-off valve.
4) Open a steaming tap 6 (fgure 1) to allow the exit of the air in the boiler flling phase.
5) Reinstall the tray and cup support grill in its place.
6) turn the knob of the main switch to position 1 so as to carry out automatic flling of the boiler with water.
In models100 Practical tOUCh, when water reaches the level probe, flling stops and the green MAX
LED of the electronic level control comes on. In other models of the 100 tOUCh series, when water rea-
ches the level probe, flling stops and the blue OK LED of the electronic level control comes on.
Note:
whentheboilerisflledwithwater,itmaytakelongerthan150seconds,afterwhichtheautomaticlevelalarm
trips(seethechapterondisplayofalarms).Ifthishappens,turnthemainswitchto0(zero)andthenbackto
1.Thenperformautomaticfllingoftheboileragain(asdescribedinpoint6).
Tokeeptheautomaticlevelalarmfromoccurring,justspeedupautomaticfllingoftheboilerusingthemanual
fllingbuttonf(fgure8).
The main switch can be turned to two positions (1 and 2). Position 1 starts the electronic automatic
levelfunctiontoflltheboilerandexcludestheoperationoftheheatingelements.Position2starts
theheatingelementstoheatthewater.Neverstartthecoffeemachinebyturningthemainswitch
to position 2(inordertowork,theheatingelementsmustalwaysbeimmersedinthewater).
5. adjustments
Anyadjustmentstothecoffeemachinemustbecarriedoutbyqualifedandauthorizedstafffrom
LASANMARCOSPA.
a b
d
e
f
c
36
E
n
G
l
i
S
h
5.1 Adjustment of the boiler water level probe
the level probe is normally placed in a standard position for all models of the 100 tOUCh seri-
es. however, if the client so desires, it is possible to increase or decrease the amount of water
in the boiler by adjusting the level probe as shown in the fgure.
_
+
5.2 Adjustment of pump serving pressure
In models of the 100 tOUCh series, the pump is located inside the coffee machine.
Note:
Onrequest,anexternalpumpcanbeinstalledontheexternalpump.
Calibration of the pump operating pressure is set by LA SAN MARCO SPA at 9 bar. If you want to change this
value, proceed as follows:
1) the standard location for the pump is the right side of the machine (looking at it from the work zone). to
access it, the right side must be removed (fgure 11).
2) Press the continuous dispensing button in the 100 tOUCh models to dispense water from one of the
dispensing units.
3) On the lower graduated scale of the gauge, read the pump operating pressure.
4) Adjust the pressure using the adjustment screw of the internal pump (fgure 11) of an external pump (f-
gure 12). to increase the pressure, tighten the screw and read the corresponding value on the lower scale
of the gauge. to decrease the pressure, loosen the adjustment screw.


figure 11 figure 12
5) Once the desired pressure has been set, stop serving water and close the side of the machine.
Note:
The suggested calibration of the pump to obtain proper serving is 9 bar.
5.3 Adjustment of steam pressure in boiler
the steam pressure in the boiler is shown on the upper graduated scale of the pressure gauge b (fgure
13). the lower graduated scale indicates the operating pressure of the pump. to change the pressure of the
liquid-saturated steam mixture inside the boiler, you will need to vary the temperature as explained in the
programming chapter.
figure 13
37
E
n
G
l
i
S
h
5.4 Adjustment of temperature of dispenser groups
In models 100 tOUCh (except for models 100 DtC tOUCh) the temperature can be adjusted for the serving
of espresso coffee without changing the internal pressure of the boiler. At the head of the serving group, there
is a valve (fow variator) that controls the fow of hot water coming from the exchangers. this valve is acces-
sible from the upper tub, by removing the plastic cup support grille (fgure 15). four numbered notches are
imprinted on the upper tub (2, 3, 4, 5) for each serving group (fgure 16). the valve is normally set to number 3
(this is the default setting provided by LA SAN MARCO SPA). If you want to change the serving temperature,
you will need to use the valve (fow variator) of the group. to increase the temperature, turn the valve towards
the higher numbers. Contrarily, to decrease, turn the knob towards lower numbers.

5.5 Additional notes for models 100 DtC tOUCh (Dual temperature Control)
the cooling system of the models 100 DtC tOUCh has the purpose of ensuring thermal stability of the water
used for serving espresso coffee. this system uses a special serving group in which the cold water from the mains
passes through a small tube located in a compensation chamber. the hot water from the heat exchanger of the
boiler passes through the serving group and comes into contact with the cooling tube. As a result it loses heat.

5.6 Adjustment of temperature of hot water
100 tOUCh models with with 2/3/4 groups include a mixer that makes it possible to adjust the tempera-
ture of the hot water for the preparation of infusions. the mixer can be calibrated by turning the adjustment
screw, which is accessed from the upper tub (fgure 17). the mixer undergoes standard calibration by LA SAN
MARCO SPA. If you want to adjust the temperature of the hot water drawn, turn the screw clockwise. On the
contrary, to decrease the water temperature turn the screw counter-clockwise.
Note:
Themixermustbeadjustedwiththecoffeemachinerunninginnormaloperatingconditions.Thesteampres-
sureinthemachineis1.0bar(standardvaluesetbyLASANMARCOSPA).Ifthesteampressureintheboiler
ismodifed(asdescribedintherelatedparagraph),themixermustbecalibratedagain.
38
E
n
G
l
i
S
h

figure 15 figure 16 figure 17
6. operating instructions
During the fow of espresso coffee, tea or steam, these substances can cause burns due to acci-
dentalskincontact.
6.1 Serving of espresso coffee
1) Remove the flter-holding cup from the serving unit and fll it with a dose of ground coffee (flter cup with
one spout) or with two doses of ground coffee (flter cup with two spouts). Press the ground coffee using
the relative coffee presser and then insert the flter cup into the serving unit.
2) Place one or two cups under the serving spouts.
100 tOUCh models
Each serving group has a keypad with seven keys (six for the programmed servings and one for manual ser-
vings or to stop automatic serving at any time). A LED bar also simulates the coffee serving in the cup during
this procedure. the fow of espresso coffee is produced automatically when the button for the desired dose
is pressed (the amount of coffee in the cup is controlled electronically).
Note:
Makesurethatservingintothecuphastakenplacecorrectly.Ifservinghasnotoccurredcorrectly,seethe
chapterPROBLEMSANDSOLUTIONS.
6.2 Drawing steam
A jet of steam, which can be used to foam milk or to heat other liquids, comes out of the steam drawing spout
as follows: by raising or lowering the lever you attain the maximum fow (the lever stops in the maximum po-
sition. to stop the fow of steam, place the lever back in its original position).
Thesteamermustbeusedwithcare:thecontactoftheskinwiththesteamspoutorwiththejet
of steam itself can cause serious burns. Grip the anti-burn sheath to change the position of the
steamdrawingspout.Neveraimthejetofsteamatpersonsoratobjectswhichdonothaveto
do with the use as described in this manual.
Note:
Beforeusingthespoutfordrawingsteam,drainoutintothetubanycondensationwhichmayhaveformedin
it.Afterusingthespout,cleanitproperlywithamoistcloth,andifnecessarydischargeanyresidueremaining
insideitintothetray.
6.3 Drawing hot water
hot water is drawn by the appropriate spout and can be used to prepare infusions, tea, camomile tea, to heat
cups, to add water to an espresso and to obtain American-style coffee, and so on.
39
E
n
G
l
i
S
h
100 tOUCh models
Drawing of hot water from the spout takes place automatically by pressing the key for the desired serving (the
amount of hot water is controlled automatically). the keypad has three keys. two are for the programmed
servings and one is for manual servings or to stop automatic serving at any time.

6.4 Cup heater (optional)
the cup heater is used to increase heating of the upper cup support surface (by means of an electrical he-
ating element). Use the appropriate switch to activate or de-activate the cup heater. the cup heater heating
element is equipped with a working thermostat that controls the temperature of the cup support surface.
7. characteristics of the toUch control panel
the 100 touch is equipped with touch controls; simply touch one of the keys for the chosen serving to be
dispensed.
In stand-by mode, all the coffee and hot water icons will be turned on; select one to begin dispensing: all the
icons of the unit, except for the key that has been touched, will be turned off. the LED of the touched key will
remain on steady and the LEDs around the keypad will be turned on, simulating the cup being flled.
As explained in the paragraph entitled technical programming, the machine can be programmed, if the user
so wishes, to display - during coffee dispensing - the number of seconds that have passed since dispensing
started, instead of the value of the temperature in the boiler.
At the top of the keypad, there is a red-blue arch to adjust the temperature in the boiler, as described below.
the minimum value at which the boiler can be programmed is displayed to the left of the temperature arch,
and the maximum value to the right.
the maximum and minimum values will be displayed above the temperature arch if they are expressed in C,
and below it if they are expressed in f. the minimum value will be 110 (230f), the maximum value 128C
(262f).
Just below this arch, there is a display to inform the user of the current temperature inside the boiler. the
temperature value can be expressed either in C (degrees Celsius) or in f (degrees farenheit). the choice is
made by the user during programming, as described in the programming paragraph.

40
E
n
G
l
i
S
h
8. Programming 100 toUch models

8.1 Programming
Thetemperatureintheboilershallonlybeprogrammedusingthekeypadofthefrstunit.
8.2 temperature programming
Toentertheboilertemperatureprogramming,touchthetemperaturearchofthefrstunitinanypointfor
10 seconds.
Onceyouhaveaccessedtheboilertemperatureprogramming,simplystrokethearchtowardstheleftto
lower the boiler temperature and towards the right to raise it. the change in temperature is immediately
visible on the display.
Duringprogramming,themeasurementunitofthechosentemperaturewillfash(CorF).
TheboilertemperaturewillbecontrolledelectronicallywithPID(proportional-integral-derivative)logicso
with greater precision than you would achieve with a classic pressure switch.
8.3 Counter reading)
Toentercounterreading,turnthemainswitchtotheOFFposition;next,turntheswitchtotheON
position, and when the word SEt is displayed, keep the continuous dispensing key of the frst unit pres-
sed for 5 seconds.
Inthiscondition,theuserwillseeallthekeyslit,whilethewordCNTisdisplayed.Atthisstage,simply
keep pressing any key to view on the display of the related unit the number of coffees dispensed with that
key (to display the water counters, use the display of the frst unit). Considering that the display of each
unit only has 3 digits, the numerical value of dispensed coffees will be displayed scrolling, separating the
start from the end of each display by a minus sign (horizontal dash).
Thenyoucandisplaythetotalofeverycoffeeunitbytouchingtherelatedtemperaturearch,whilestillin
CNt mode.
Every single coffee dispensed will increase the counter by one unit, and the same applies for eve-
ry coffee dispensed in start-stop mode; the dispensing of a double coffee will increase the same
counter by 2 units.
Again in CNT mode, the displaying of the total number of coffees dispensed by the machine, which
cannot be reset, can be obtained by pressing the K3 and K4 keys in the frst unit simultaneously. the
aforementioned total will be shown on the display of the frst unit.
WhilestillinCNTmode,theresettingoftheservingsofeachunitwilloccurbypressingconcurrentlythe
two keys K2 and K5 of each unit for 5 seconds (see photo below).
Thetotalnumberofcoffeesdispensedbythemachineduringitsoperationwillbestoredinthecontrol
unit. this information can only be accessed via serial cable connection by the La San Marco technician
and cannot be deleted.
ToquittheCOUNTERmode,pressconcurrentlythekeysK1andK6ofthefrstcoffeeunit.

PROGRAMMAbLE
SERVINGS KEyS
PROGRAMMAbLE
WAtER SERVINGS KEyS
CONtINUOUS DISPENSING
SERVING KEyS
CONtINUOUS WAtER
DISPENSING SERVING KEyS
41
E
n
G
l
i
S
h
8.4 Programming of Servings
1. to enter programming mode, turn the main switch to the Off position; next, turn the switch to the
ON position, and when the word SEt is displayed, keep the continuous dispensing key of the frst unit
pressed for 10 seconds (the display will show PRG).
2. In this condition, the user will see all the keys lit and the continuous dispensing keys of each unit fashing.
Programming follows standard SM logic, in other words you touch the serving key and, when the serving
in the cup has reached the desired volume, you touch the same key to store the volume of coffee dispen-
sed up to that moment.
3. If you wish to program the servings of all the other units copying the servings programmed on the frst
keypad, simply press the continuous dispensing key of each dispensing unit once.
4. Alternatively, after completing step 1, touch the slider to make the control unit understand that you
want to program by setting the value of cm directly.
5. At this stage, the user should touch the key that requires programming and then, using the slider, adjust
the volume of water that needs to cross the fan when that particular key is pressed during use.
6. the other keys are programmed in exactly the same way: by frst touching the key you wish to program
and then setting the volume of water in cm (variable value of between 0 and 500 cm), using the slider.
Every travel of the slider (from left to right) will increase the serving by 30 cm and, vice versa, every travel
from right to left will decrease the serving by 30 cm.
7. If you wish to copy servings on a unit, simply press the continuous serving key of the unit in question.
8. to quit programming mode, as usual, simply press the continuous dispensing key of the frst unit.
8.5 technical programming
Ifthecontinuousdispensingkeyofthefrstunitispressedforafurther5seconds,andconsequentlyfor
a total of 15 seconds, you will enter the functions programming mode; we strongly recommend that this
menu be accessed solely by the technician authorised to install and service the machine.
In this programming environment, the servings icons on the control panel will be turned off and the
display will show, in sequence, the codes f01, f02, f03 and f04 to select, respectively, the seconds
display during coffee dispensing ON-Off: for the ON confguration, assign the value 1 to the parameter
f01, for the Off confguration, assign the value 0.
The factory parameter preset mode, again with the same 0-1 logic, in particular 0 to not perform the
preset, 1 to perform the preset of all the factory assigned parameters.
TheC-Fdisplaymethod.
Themethodofadjustingthezeroofthetemperatureprobe.Theadjustmentofthisparameterwillallow
the synchronisation of the pressure values indicated by the pressure gauge with the temperature values
read by the probe immerged in the boiler. both positive and negative values can be given to parameter
f04.
Confrmationand/orscrollingofparametersF01,F02,F03andF04willtakeplaceusingthe3keysatthe
top on the keypad of the frst unit. More specifcally, the single short key to decrease the values shown
on the display, the single double key to increase the value shown on the display and the continuous di-
spensing key to move on to programming the next parameter, and therefore to go from f01 to f04.
9. Routine maintenance
Nopanelorfxedguardoftheframemayberemovedfromthemachinetocarryoutthe
routine maintenance.
Donotuseharshorharmfuldetergentssuchasalcohol,petrolorsolventstocleanthe
coffee machine; use water and neutral detergents.
Note:
Thedailycleaningoperationsmustbecarriedoutinordertomaintaintheeffciencyofthemachineandto
guaranteethesafetyoftheuserandofthepersonsaroundit.
9.1 Cleaning the serving units and the flter holder
1) Detach the flter cup from the serving unit, remove the coffee grounds and replace the flter present with
the blind flter (without holes) provided with the machine.
42
E
n
G
l
i
S
h
Note:
Theflterisinsertedintothecupbypressure;toremoveit,itissuffcienttoforceitonthesidesandthenex-
tractit.Donotremovetheelasticringontheinsideoftheflterholder.
2) Using the brush, clean the seat in the unit in which the flter cup is inserted.
3) Insert the cup in the unit and, without latching it completely, press the continuous fow button.
4) Let water overfow from the flter holder. this will clean the serving group.
Thecontinuousfowofwaterfromtheunitcancauseburnsduetoaccidentalskincontacts.
5) Stop the water fow and insert the flter cup in the unit.
6) Start the continuous fow and then stop it after a couple of seconds; repeat this operation a few times
(this is to clean the drain duct and the solenoid of the unit).
7) Clean the perforated flter and place it back into the cup. Let the water fow for a couple of seconds to
clean the flter, the cup and the spouts.
8) Repeat these operations on all the serving units.
Note:
Specialcommerciallyavailabledetergentscanbeusedtoeffectivelycleantheservingunits.
9.2 Cleaning the tray and the cup support grill
the lower cup support grill 5 must be kept clean at all times; during the normal use of the machine, it is suff-
cient to clean it with a sponge or a moist cloth. At the end of the working day, clean the tray and the grill also
in the internal areas using warm water and neutral detergent.
9.3 Cleaning the steam spout
Clean the steam spout with a sponge or a moist cloth at the end of the working day to remove all traces of milk or other
substances that inevitably form during the normal operation of the machine. Open the steam tap, placing the spout in
the tub, to remove any residues which may have accumulated in the spout.
9.4 Substitution of boiler water
to change the water inside the boiler, proceed as follows:
1) Cut off the power supply to the machine by turning the main switch 1 to position 0 (zero).
2) Remove the tub and the cup support grille and open the boiler drain tap.
3) Open a steam drawing valve to facilitate the draining of the water until the end of the operation.
4) When water no longer comes out of the boiler, close the boiler drain and the steam drawing tap.
5) Charge the machine with water following the instructions of paragraph Charging the water in the boi-
ler.
10. idle periods
If the machine is to remain idle for long periods (weekly closing days, holidays, etc.), take the following precautions:
1) turn the main switch to 0 (zero) and as necessary disconnect the power cord or the main switch of the
electrical mains.
2) Close the cut-off valve of the water mains.
3) If you think the temperature might drop below 5 C, completely drain the water system of the machine.
4) Wash the components of the machine as described in the paragraph on routine maintenance.
5) Cover the machine if necessary.
43
E
n
G
l
i
S
h
11. Display of alarms
11.1 Volumetric counter alarm (100 tOUCh)
On models 100 tOUCh, all equipped with six-LED bar, if there is no detection of impulses of the volumetric
counter for 5 seconds, the LEDs that are already on will start fashing to indicate the anomaly. If the anomaly
is detected before any of the LEDs on the bar come on, only the LED of the short coffee key for the concerned
group will fash.
If no impulses of the volumetric counter are detected for 45 consecutive seconds, the amount of coffee being
served is automatically interrupted.
Note:
Makesurethatservingintothecuphastakenplacecorrectly.Ifservinghasnotoccurredcorrectly,seethe
chapterPROBLEMSANDSOLUTIONS.
11.2 Autolevel alarm
If the water level in the boiler is below normal and the pump is not able to restore that level after 150 seconds,
the electronic control unit of the machine will stop automatic flling and signal the problem via simultaneous
fashing of the double short coffee button of all groups plus the large tea key and the frst of the three LEDs
of the electronic level control.
Note:
Iftheboilerisnotproperlyflledwithwater,seethechapteronproblemsandsolutions.
11.3 Maximum water level in boiler alarm
If the level of water in the boiler is over the safe level, the electronic control unit will stop automatic flling and
signal the problem through simultaneous fashing of the serving buttons plus the three LEDs of the electronic
level control.
Note:
Ifthemaximumboilerlevelalarmtrips,seethechapteronproblemsandsolutions
12. Safety devices
12.1 Manual reset safety thermostat
the safety thermostat is located next to the control unit and can be accessed by removing the left side panel
from the machine. the thermostat probe, placed inside the electric heating elements, cuts the electric power
supply any time there is an abnormal increase in temperature. the heating elements will no longer hear the
water in the boiler and it will not be possible to use the machine correctly. Contact a technician from the LA
SAN MARCO SPA technical service centre.
ThesafetythermostatwillhavetoberesetbythespecializedtechnicianLASANMARCOSPA,
whomustfrstremovethecauseofthemalfunction.
12.2 Safety valve
the safety valve is installed on the upper part of the boiler, in the part corresponding to the area occupied
by the steam. the valve is activated if there is a considerable pressure increase inside the boiler. the valve
rapidly lowers the pressure by expelling the steam in the atmosphere (the valve trips in at 22.5 bar). If the
safety valve trips in, the steam is held and dissipated inside the machine frame, so as to avoid hazards for
the persons around the machine.
Incaseofactivationofthesafetyvalve,switchoffthemachineandimmediatelycontactthespe-
cializedtechnician.Ifthesafetyvalveissetoff,switchthemachineoffandimmediatelycontact
theauthorizedLaSanMarcotechnician.
44
E
n
G
l
i
S
h
13. information for users in the european community
Pursuant to European Directive 2002/96/EC on electrical waste (WEEE), users in the Europe-
an community are advised of the following.
Thesymbolwiththecrossed-outdustbinontheapplianceoritspackagingindicatesthat
attheendoftheproductslifecycle,itmustbecollectedseparatelyfromotherwaste.
Suitable separate collection of the equipment for subsequent recycling, treatment and
disposal contributes to preventing possible negative consequences for the environment and
health,andfavourstherecyclingofmaterialsthattheunitismadeof.
InaccordancewithEuropeanDirective2002/96/EC,abusivedisposaloftheproductbytheuserwillresult
inapplicationofpenaltiesassetforthbylocallaw.
14. Guarantee
the warranty becomes void if:
Theinstructionsinthismanualarenotcompliedwith.
Thescheduledmaintenanceandrepairsarecarriedoutbyunauthorizedpersonnel.
Themachineisusedforanyotherthanitsintendedpurposes.
Theoriginalpartsarereplacedwithpartsfromdifferentmanufacturers.
Thewarrantydoesnotcoverdamagecausedbyneglect,useandinstallationnotincompliancewiththe
recommendations of this manual, improper operation, abuse, lightning and atmospheric phenomena,
overvoltage, overcurrent, or insuffcient or irregular power supply.
15. Declaration of conformity
the manufacturer:
la San Marco S.p.a.
34072 Gradisca dIsonzo (GO) Italy Via Padre e figlio Venuti, 10
phone (+39) 0481 967111 fax (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com
declares under its own responsibility that the espresso coffee machine described in this manual and identi-
fed by the data on the tag located on the machine, is compliant with directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2006/95/EC, Regulation (EC) No 1935/2004. for verifcation of compliance with said directives, the following
harmonized standards have been applied: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-75
AUthORISED PERSON A
COMPILE thE tEChNICAL fILE
Mr Roberto Marri
Via Padre e figlio Venuti,10
34072 Gradisca dIsonzo - ItALy
Gradisca dIsonzo, february 2011
Managing director
Mr Roberto Marri
45
E
n
G
l
i
S
h
16. Problem solving
PRoBlEM caUSE SolUtion
1.
Theboilerisfullofwater
and the water fows out
of the safety valve.
Oneoftheoutfowlinesfrom
the boiler or from a circuit of
the unit has a leak.
Checktheautolevelcircuit,the
manual charging button, and the
boiler heat exchangers.
Replacewornordamagedpartsto
eliminate the leak.
2.
Thesafetyvalvetripsin
and vents the steam.
Malfunctionofelectrical
system (the electrical heating
element is always connected).
Pressureincreaseintheboiler
(the safety valve trips in at
2-2.5 bar).
Checkthewiringthatfeedsthe
heating element and the pressure
switch.
3.
Themachinewas
started properly but the
water in the boiler does
not warm up.
Theelectricheatingelementis
defective or is not connected.
Mainswitchturnedtoposition
1.
Checkiftheheatingelementis
connected to the power supply.
Checkiftheheatingelementsafety
thermostat has tripped in and check
its proper operation.
Themainswitchmustbeturnedto
position 2
4.
Thereisnowater
fowing from a serving
unit.
Coffeegroundtoofneor
excessive quantity for type of
flter used.
Cloggedwatercircuit.
Defectivesolenoid.
Adjustthegrindingcoarsenessand/
or the quantity of ground coffee.
Checkthattheinjector,theupper
circulation pipe, the valve (fow
variator) of the group, the water
dispenser and the solenoid valve of
the group are not clogged.
Inthemachineswithelectronic
metering, check the displacement
meter and its valves.
Checkthesolenoidoftheunit,its
wiring and the fuse in the electronic
control unit.
5.
Theprogrammed
servings of espresso
coffee are not constant
or vary on the different
units.
Abnormaloperationofthe
electronic control unit or of the
displacement counters.
Leakfromservingunit
solenoid valve.
Waterdispensersclogged.
Programtheservingquantities
separately on each serving unit. If
the problem persists, replace the
displacement meter of the serving
unit affected.
Replacethesolenoidvalveofthe
serving group.
Checkthewaterdispenser.
6.
Itisnotpossibleto
program the serving
quantities on unit 1 and
to copy them on the
other units.
Abnormaloperationor
defective displacement meter
of unit 1.
Checkthecontrolunit-displacement
meters electrical wiring.
Replacethedisplacementmeter.
7.
Displacementmeters
alarm.
Displacementmetersjammed
or defective.
Defectivewiring.
Replacethevolumetriccounter.
Checkthewiringandits
connections, the control unit and the
fuses.
8.
Autolevelalarm. Watercircuitofautomatic
level without water.
Mainwatersupplyvalve
closed.
Faultyautolevelsolenoid.
Checkthehydrauliccircuitofthe
autolevel.
Checkiftheon-offvalveonthe
water supply is open.
Replacetheautolevelsolenoid.
46
E
n
G
l
i
S
h
PRoBlEM caUSE SolUtion
9.
Overfllalarm Malfunctioninautomaticlevel
circuit.
Leakinbuttonformanual
water flling.
Leakinheatexchangers.
Checkthehydrauliccircuitofthe
autolevel.
10.
Themachineisswitched
on (the main switch is in
position 1 or 2 and the
signal light is lit) but the
electronic control is out
of order.
Theelectricwiringofthe
electronic control unit is
defective.
Theelectroniccontrolunitis
defective.
Checktheelectricalwiring,the
electronic control unit and its
components.
Replacetheelectroniccontrolunit.
11.
Themachinefeeds
water from one serving
unit although the serving
has not been selected.
Solenoidand/orpumpfed
continuously.
Controlunitrelaypowered
continuously.
Replacetheelectroniccontrolunit.
12.
105Smodelsone
unit serves water
continuously.
Electriccircuitofunit
improperly connected.
Checktheconnectionandcorrectit
(see wiring diagram).
13.
Thesteamerdischarges
only small quantities of
steam or water droplets.
Tapneedsadjustment.
Worngasketontap.
Adjusttap.
Replacethegasket.
14.
Smalldropsfowoutof
the water tap.
Leakinsolenoidvalve(100
tOUCh).
Checkthesolenoidvalves(hot
and cold water) and replace as
necessary (100).
15.
Theunitemitsawhistle
after serving the coffee.
Faultyoperationofexpansion
valve.
Highpumppressure.
Checktheexpansionvalveandif
necessary replace it. Calibrate the
valve at 12 bar.
Checkthepumpoperatingpressure.
Calibrate the pump at 9 bar.
16.
Thefltercupcomesoff
the serving unit.
Worngasketundertheflter
cup.
Replacegasket.
Cleantheservingunitandtheflter
cup.
17.
Whencoffeeisbeing
served, some of it drips
out of the edge of the
flter cup.
Gasketunderholderisworn. Replacethegasket.
Cleantheservingunitandtheflter
cup.
18.
Waterleakingfromthe
drain of the serving unit
solenoid.
Malfunctioningunitsolenoid.
Waterleakingfromunit
cooling system.
Checktheunitsolenoid.Checkthe
plunger on the solenoid and clean
the solenoid.
Replacetheautomaticlevelsolenoid
valve.
Checkthesmallcoolingtubeand
the related seals of the serving
group (100 DtC tOUCh).
19.
Lightcream(thecoffee
fows out of the spout
rapidly).
Coarsegrinding.
Lowpressingpressure.
Smallquantityofground
coffee.
Watertemperaturebelow
90C
Pumppressureabove9bar.
Sprinklerflteronunitclogged.
Filterholeswidened(flter
cup).
Finergrinding.
Increasethepressure.
Increasethequantityofground
coffee.
Adjustvalve(fowvariator)of
the group to a higher number or
increase boiler pressure.
Decreasethepumppressure.
Checkandcleanwithblindflteror
replace.
Checkandreplaceflter.
47
E
n
G
l
i
S
h
PRoBlEM caUSE SolUtion
20.
Darkcream(thecoffee
drips out of the spout).
Finegrinding.
Highpressingpressure.
Largequantityofground
coffee.
Excessivetemperature.
Pumppressurebelow9bar.
Sprinklerflteronunitclogged.
Filterholesclogged(flter
cup).
Coarsergrinding.
Reducethepressure.
Decreasethequantityofground
coffee.
Adjustvalve(fowvariator)of
the group to a lower number or
decrease boiler pressure.
Increasethepumppressure.
Checkandcleanthesolidflteror
replace.
Checkandreplaceflter.
21.
Presenceofgroundsin
coffee cup.
Coffeegroundtoofne.
Worngrindersingrinder-
dispenser unit.
Pumppressureabove9bar.
Sprinklerflteronunitclogged.
Filterholeswidened(flter
cup).
Coarsergrinding.
Replacethegrinders.
Decreasethepumppressure.
Checkandcleanwithblindflteror
replace.
Checkandreplaceflter.
22.
Coffeewithtoolittle
cream in cup (spurts out
of spout).
Sprinklerflteronunitclogged. Checkandcleanwithblindflteror
replace.
23
Thecreaminthecupis
too thin (it disappears
after a few seconds).
Coffeeextractiontakesalong
time due to clogged flter.
Coffeeextractiontoofastdue
to clogged sprinkler flter.
Watertemperaturetoohigh.
Cleanorreplacetheflter.
Cleanorreplacethesprinklerflter.
Lowerthetemperatureintheboiler.
Adjustvalve(fowvariator)ofserving
group.
24.
Presenceofdepressions
in the coffee grounds
(looking inside the flter
cup).
Sprinklerflterpartlyclogged. Cleanorreplacethesprinklerflter.
Note:
If it is not possible to solve the problem as described above, or if other malfunctions develop, contact the
authorizedLaSanMarcoservicecentre.
48
f
R
a
n

a
i
S
EMPloi Et EntREtiEn
SRiE 100 toUch
traduction de la version originale du mode demploi
50
f
R
a
n

a
i
S
Index gnral
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 51
1.1 Consultation du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 51
1.2 Recommandations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 51
1.3 Utilisation de la machine caf express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 52
1.4 Caractristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 52
2. Description de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 53
2.1 Schma hydraulique gnral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 54
2.2 Water system diagram key: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 55
3. Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 56
3.1 fourniture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 56
3.2 Prparation rseau hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 56
3.3 Adoucisseur deau (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 56
3.4 Montage installation hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 57
3.5 vacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 57
3.6 branchement lectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 57
4. Mise en service de la machine caf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 59
4.1 Remplissage eau dans la chaudire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 59
5. Rglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 59
5.1 Rglage de la sonde niveau deau dans la chaudire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 60
5.2 Rglage de la pression dalimentation pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 60
5.3 Rglage pression vapeur dans la chaudire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 60
5.4 Rglage de la temprature groupes de production: (modles 100). . . . . . . . . . . pag. 61
5.5 Notes supplmentaires pour les modles 100 DtC tOUCh (Dual temperature Control) pag. 61
5.6 Rglage de la temprature eau chaude (100 tOUCh). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 61
6. Instructions pour le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 62
6.1 Production caf express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 62
6.2 Prlvement vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 62
6.3 Prlvement eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 63
6.4 Chauffe-tasses (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 63
7. Caractristiques du botier de commande tOUCh. . . . . . . . . . pag. 63
8. Programmation des modles 100 tOUCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 64
8.1 Programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 64
8.2 Programmation de la temprature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 64
8.3 Lecture des Compteurs (Counter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 64
8.4 Programmation des Doses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 65
8.5 Programmation technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 65
9. Entretien ordinaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 66
9.1 Nettoyage des groupes de distribution et du porte-fltre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 66
9.2 Nettoyage du bac et de la grille de support des tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 66
9.3 Nettoyage de la buse de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 66
9.4 Changement de leau de la chaudire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 66
10. Priodes darrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 67
11. Visualisation des alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 67
11.1 Alarme compteurs volumtriques (100 tOUCh) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 67
11.2 Alarme niveau automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 67
11.3 larme de niveau deau maximum dans la chaudire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 67
12. Dispositifs de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 67
12.1 thermostat de scurit rarmement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 67
12.2 Soupape de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 68
13. Information pour les usagers de la communaut europenne . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 68
14. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 68
15. Dclaration de conformit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 68
16. Problmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 69
Code manuel: 7770.048
Rvision 02/11
51
f
R
a
n

a
i
S
1. introduction
Avantdutiliserlamachinecaf,lireattentivementtouteslesinstructionsreportessurcemanuel.

1.1 Consultation du manuel
Leprsentmanuelfournittouteslesinformationsncessairespourlinstallation,lutilisationetla
maintenancedelamachinecaf.
Cemanuelfaitpartieintgrantedelamachine;ildoittresoigneusementconservetdoittoujoursaccom-
pagnlappareil.

1.2 Recommandations

Nepasfairefonctionnerlamachineoueffectuerlamaintenanceordinairesansavoirlucema-
nuelaupralable
Cettemachineatprojeteetconstruitepourlaproductiondecafexpress,deauchaude(pourprparer
desboissonsetdesinfusions)etdevapeurdeau(pourrchaufferdesliquides).Toutemploidiffrentdeceux
quisontdcritsdanscemanueldoittreconsidrcommeimpropreetdoncnonautoris.Leconstructeur
dclinetouteresponsabilitpourlesdommagesdrivantdelutilisationimpropredelamachine.
Lutilisateurdoittreunepersonneadulteetresponsable,quidoitsentenirauxnormesdescuriten
vigueurdanslepaysdinstallationainsiquauxrglesdictesparlebonsens.Pouruneutilisationcorrecte
et sre de la machine, loprateur doit observer les rgles de prvention des accidents et toute autre
prescriptiondemdecineethyginedutravailenvigueurdanslepaysolamachineestutilise.
Cetappareilnestpasdestintreutilispardespersonnes(enfantscompris)ayantdescapacitsphy-
siques,sensoriellesoumentaleslimites,oumanquantdelexprienceoudelaconnaissancencessaire,
sauf aprs instruction et la sous surveillance de la personne responsable de leur scurit. Les enfants
doiventtresurveillsafinquilsnepuissentjoueraveclappareil.
Lutilisation de la machine et les oprations de maintenance ordinaire et de nettoyage sont rserves
exclusivementaupersonnelprpos,dlguparleclientsoussaresponsabilit.
Nepasinstallerlamachinecafexpressdansdeslocauxoilestprvudeffectuerlenettoyageavec
desjetsdeau.
Nejamaisallumerlamachineavantdelavoirraccordeaurseauhydraulique.
Lerobinetdarrtdeleaudoitresterouvertquandlamachineestallume.Lutilisateurdoitsenassurer.
Nerangerquedestassesvidesdanslelogementprvuceteffet.
La machine, quand elle est en service, ne doit jamais tre couverte. Il doit y avoir une circulation dair
suffisante.
Il est rigoureusement interdit de faire fonctionner la machine avec les protections fixes et/ou mobiles
dmontes ou avec les dispositifs de scurit exclus; il est rigoureusement interdit denlever ou de
modifierlesdispositifsdescurit.
Aucundespanneauxconstituantlacarrosseriedelamachinenedoittreenlevcarlintrieurdela
machine,ilyadeslmentssoustension(ilyarisquededchargeslectriques).
Avanttouteoprationdemaintenanceordinaireoudenettoyage,dbrancherlafichedalimentationlectri-
que de la prise, si possible, ou en cas contraire, agir sur linterrupteur omnipolaire en amont de la machine.
Lesdispositifsdescuritdoiventtoujourstreenparfaittat,enrespectantlamaintenancergulire
effectueparlepersonnelautorisLaSanMarco.
Lespartieschaudesdelamachine(groupesdeproduction,chaudire,tuyaux,etc.)peuventprovoquer
des brlures en cas de contact accidentel avec la peau. Il faut donc utiliser des gants, porter un tablier,
etc.durantlesoprationsdemaintenanceouderparation.
Pourlesoprationsdenettoyage,viterlemploideproduitstelsquelalcool,lessenceoulessolvants
engnral;utiliserdeleauoudessolvantsneutres.
Pourlesoprationsdenettoyagedelacarrosserie,ilsuffitdutiliserunchiffonhumideouuneponge;
nepasemployerdeproduitsabrasifsquipeuventendommagerleslmentsdelacarrosserie.Pourle
nettoyagedesgroupesdeproductionducaf,desporte-filtre,desgrillesetdesbacs,suivrelesindi-
cationsdonnesdanslechapitreOprationsdemaintenanceordinaire.
Pourassurerunemeilleurequalitduproduit,lamiseenroutequotidiennedelamachineilfautobli-
gatoirementremplacerleauchaudedanslachaudireetleauprsentedanslestuyaux.Silamachine
nestpasutilisependantplusieursheuresdesuiteaucoursdelajourne,nousconseillonslausside
viderleauenlafaisantcoulertraverslerobinetdeprlvementdeauchaudeettraverslesgroupes
deproductiondecaf.
52
f
R
a
n

a
i
S
Lerespectscrupuleuxdesoprationsdemaintenanceordinaireindiquesdansleprsentmanuelest
ncessairepourtravaillerentoutescuritetpourmaintenirlamachineenbontatdemarche.
Encasdepanneouderuptureduncomposantdelamachinecafexpress,sadresseruncentre
deserviceaprs-venteagretdemanderlutilisationdepicesderechangeoriginalesLaSanMarco
S.p.A.;lemploidepicesderechangenonoriginalesentranelanullitdescertificationsdeconformit
et de la garantie qui accom-pagnent la machine.
Toute modification apporte la machine et/ou le non-respect des maintenances programmes lib-
rentleproduc-teurdetouteresponsabilitencasdedommagesventuelsetentranentlanullitdela
dclarationdeconformitetdelagarantie.
Il est absolument dfendu de procder des interventions sur la machine sans en avoir lautorisation ;
contacterleconstructeurpourtouteexigencedinformation,depicesderechangeoudaccessoires.
Si la machine doit tre dplace en plein ou dans des pices o la temprature peut descendre en
dessous de 0C, il est absolument ncessaire de vider le circuit des changeurs, en interrompant lali-
mentationeneaudelamachineetenfaisantsortirleaudesgroupesjusqucequilnensorteplusque
delavapeur.Lomissiondecetteprocdurepeutdterminerlarupturedeschangeurspourlapossible
conglationdeleauquilscontiennent.
Pour la mise au rebut et le dmantlement de la machine, sadresser au fournisseur ou aux organismes
municipauxchargsdelacollectedesorduresmnagres.Nepasabandonnerlamachinedanslanature.
LaSanMarcoS.p.A.serservelafacultdapporterdesmodificationstechniqueslamachine,sielle
lejugencessaire,sanspravis.

1.3 Utilisation de la machine caf express
temprature ambiante: 5 45 C (vider le circuit hydraulique en cas de gel)
Pression eau circuit hydraulique: 80 800 kPa (0.8 8.0 bars)
Duret de leau: infrieure 5 fh
Niveau sonore mis par la machine: Le niveau de pression acoustique pondr A est infrieur 70 db(A), en conditions
normales dutilisation de la machine.

1.4 Caractristiques techniques
MODLE
Nb
GR.
CAPACIt
ChAUDIRE (L)
PUISSANCE AbSORbE (W)
POIDS
(kg)
C
A B
RSIStANCE ChAUDIRE
MOtEUR
POMPE
ChAUffE-
tASSES
(en option)
MONO-
PhAS
tRIPhAS
A (mm) b (mm) C (mm)
100 PRACtICAL
tOUCh
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 SPRINt
tOUCh
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 tOUCh
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 DtC tOUCh
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
De srie:
Niveauautomatique(chargementautomatique
eau dans la chaudire) sur tous les modles.
Pompeincorporesurtouslesmodles.
Rglage de la temprature des groupes de
production (non disponible sur les Modles
100 DtC tOUCh).
Groupe temprature stabilise (100 DtC tOUCh)
Mlangeur deau chaude avec rglage de la
temprature (sur tous les modles).
Sur demande:
Chauffe-tasses lectrique (seulement sur les
modles 2/3/4 groupes).
Adoucisseurdeau(manuelouautomatique).
Pompeexterne(300W).
Dispositifpourcappuccino.
Autosteam.
53
f
R
a
n

a
i
S
2. Description de la machine
Note:Lestermesutilissdanscettedescriptionserontceuxcourammentutilissdanslasuitedumanuel.
(100 tOUCh)
LEGENDA:
1) Interrupteur gnral
2) tmoin lumineux interrupteur gnral
3) Manomtre double chelle
4) Interrupteur du chauffe-tasses (en option)
5) Groupe de production caf express
6) Porte-fltre avec poigne
7) bouton groupe de production (100 tOUCh)
8) bouton robinet de prlvement eau chaude (100 tOUCh)
9) tuyau de prlvement eau chaude
10) Levier du robinet de prlvement vapeur
11) Gaine anti-brlures
12) tuyau de prlvement vapeur
13) Pied
14) bac avec grille de support des tasses
15) Niveau lectronique
16) bac suprieur de support des tasses
17) Caoutchouc antichoc

16 7 9 8 10
11
12
17 3 6 5 15 14 4
2
1
13
54
f
R
a
n

a
i
S
2.1 Schma hydraulique gnral
M
o
d

l
e
s

1
0
0

t
O
U
C
h
M
o
d

l
e
s

1
0
0

D
t
C

t
O
U
C
h
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
55
f
R
a
n

a
i
S
2.2 Water system diagram key:
1) Adoucisseur
2) Robinet sortie eau adoucisseur
3) Robinet entre eau adoucisseur
4) tuyau dalimentation eau
5) Pompe et moteur lectrique
6) Manomtre (chelle pression pompe)
7) Soupape de retenue et scurit
8) Robinet niveau automatique
9) filtre
10) lectrovanne niveau automatique
11) Robinet niveau automatique
12) Soupape remplissage deau chaudire
13) Soupape de retenue
14) Robinet vidage deau chaudire
15) Robinet collecteur
16) Compteurs volumtriques (100 tOUCh)
17) Robinet changeur
18) Sonde thermostat de scurit
19) Rsistance lectrique
20) changeur thermique
21) thermostat de scurit
22) Sonde de temprature
23) Robinet de prlvement vapeur
24) Mlangeur deau chaude (100 tOUCh)
26) Manomtre
27) Soupape anti-vide
28) Sonde niveau maximum
29) Sonde niveau
30) Soupape de scurit
31) Centrale lectronique
32) Niveau lectronique
33) Rglage de la temprature du groupe de production (non disponible sur les modles 100 DtC
tOUCh)
34) Infuseur
35) Groupe de production
36) Porte-fltre
37) lectrovanne groupe de production
38) bac et grille de support des tasses
39) bac dvacuation
40) tuyau dvacuation
41) tuyau de refroidissement (100 DtC tOUCh)
56
f
R
a
n

a
i
S
3. installation
LinstallationdoittreeffectuepardupersonneltechniquequalifetautorisLASAN
MARCOSPA
Lamachinecafestlivreauxclientsdansunemballagespcifque.Lemballagecon-
tient:lamachineetsesaccessoires,lemanueldinstructionsetladclarationdeconfor-
mit.Aprsavoirouvertlemballage,sassurerdelintgritdelamachinecafetdeses
composants; en cas de doute, ne pas utiliser la machine et sadresser au constructeur.
Toutes les pices demballage doivent tre conserves avec soin pour tout ventuel
futur transport de la machine.
Lamachinedoittreinstallesurunplanparfaitementhorizontaletsuffsammentro-
buste pour soutenir le poids de la machine, avec un espace autour de la machine pour
pouvoirvacuerlachaleurproduitedurantlefonctionnement.
Nepasinstallerlamachinecafexpressdansdeslocauxoilestprvudeffectuerle
nettoyageavecdesjetsdeau.Nepasplongerlamachinedansleaupourlanettoyer.
Pour la prvention des risques lectriques, la machine doit tre loigne des viers,
bacs,aquariums,robinets,zonesdeauetdezonessujettesauxclaboussures.
Considrquelamachine,dgagedelachaleur,ilfautlaplacerdansunlieusuffsam-
mentarafndepermettreladispersiondelachaleur.Placerlamachineloindetoute
source directe de chaleur.
Sassurerquelatensiondelaprisedalimentationcorrespondecelleindiquedans
lesdonnestechniquesetsurlaplaqueapposesurlamachine.Silatensionestdif-
frente,nepasbrancherlamachineafndeprvenirtoutrisquededangeretrisquede
dommage la machine.
3.1 fourniture
the machine packing contains the equipment kit, which includes the following items:
porte-fltre avec anneau de blocage du fltre
fltres pour porte-fltre (doses unitaires et doubles)
fltre sans trous pour porte-fltre
becs pour porte-fltre (doses unitaires et doubles)
pressoir pour caf moulu
tuyau en caoutchouc tresse inox pour raccordement hydraulique
(rseau hydraulique adoucisseur)
tuyau fexible en caoutchouc avec spirale en acier pour vacuation eaux mnagres
nipple de 3/8 pour raccordement au rseau hydraulique
brosse pour nettoyage groupes de production
3.2 Prparation rseau hydraulique
ALIMENtAtION
Porter jusquau pied de la machine le tuyau dalimentation hydraulique (dun diamtre dau moins 3/8) et
monter un robinet darrt (de prfrence boisseau de 3/8) permettant une manoeuvre rapide douverture
et de fermeture.
VACUAtION
Au niveau du sol, prvoir un puisard avec possibilit dinspection, raccord au rseau dvacuation des eaux
mnagres, servant recevoir le tuyau dvacuation de la machine par gravit. Le tuyau dvacuation doit tre
positionn de manire que lcoulement soit libre et sans risque dobstruction au cours du fonctionnement.
3.3 Adoucisseur deau (en option)
Ladoucisseurpourladcalcifcationdeleaudurseaupeuttremanuelouautomatique,sui-
vant la demande du client.
Avantderaccorderladoucisseurlamachinecaf,veillereffectuerlelavagedesrsinesconte-
nueslintrieurensuivantlesindicationsdelanoticefournieaveclappareil.
57
f
R
a
n

a
i
S
Note:
Ladoucisseurdeauestconsidrcommeunappareilindispensablepourgarantirunbonfonctionnementde
lamachinecafexpress;sileclientnaprvuaucunsystmedadoucissement,ilestbondelefairepour
garantirlebonfonctionnement,lesperformancesetladuredescomposantsdelamachinecafexpress.

3.4 Montage installation hydraulique
POMPE INtERNE
1) Utiliser le tuyau a (de 900 mm, fourni en dotation la machine) pour raccorder la vanne darrt de lali-
mentation hydraulique au robinet 1 dentre de leau dans ladoucisseur (fgure 3).
2) Raccorder le tuyau b, de laspiration de la pompe interne, au robinet 2 de ladoucisseur (fgure 4).
figure 3 figure 4
POMPE EXtERNE (EN OPtION)
1) Utiliser le tuyau a (de 900 mm, fourni en dotation la machine) pour raccorder la vanne darrt de lali-
mentation hydraulique au robinet 1 dentre de leau dans ladoucisseur (fgure 5).
2) Raccorder au tuyau c (de 600 mm, fourni en dotation la pompe externe) laspiration de la pompe avec
le robinet 2 de ladoucisseur (fgures 6-7).
3) Raccorder le tuyau d (de linstallation hydraulique de la machine caf) au refoulement de la pompe
(fgure 7).

figure 5 figure 6 figure 7
3.5 vacuation
Raccorder le tuyau dvacuation au bac de rcupration du marc de caf et au puisard du rseau dvacua-
tion des eaux mnagres.
3.6 branchement lectrique
Dispositionspourunbranchementlectriquecorrectdelamachinecafexpress:
Avantdebrancherlamachine,sassurerquelesdonnesdelaplaquedelamachine
correspondent celles du secteur.
Lebranchementdoittrefaitconformmentauxnormesenvigueurdanslepaysdin-
stallation.
Linstallationlectriqueprpareparleclientdoitrespecterlesnormesenvigueur;la
prisedecourantdoittremunieduneinstallationdemiselaterreeffcace.LASAN
MARCOSPAdclinetouteresponsabilitencasdenon-respectdesnormes.Unein-
stallationincorrectepeutcauserdesdommagesauxpersonnesouauxchosesdontle
constructeurnepeutpastretenupourresponsable.
Pourlebranchementlectrique,ilfautinstallerenamontundisjoncteurgnralom-
nipolairedontlesdimensionsdoiventtrecompatiblesaveclescaractristiqueslec-
triques (puissance et tension) indiques sur la plaque de la machine. Le disjoncteur
omnipolairedoitdconnecteravecuneouverturedescontactsdaumoins3mm.
a 1 b 2
a 1 b 2
d c
58
f
R
a
n

a
i
S
Si des adaptateurs, des prises multiples et/ou des rallonges sont ncessaires, il faut
utiliserexclusivementdesproduitsconformesauxnormesdescuritenvigueur.
Pourviterlesventuellessurchauffesducbledalimentation,ilestrecommandde
ledroulercompltement.

Raccorder le cble dalimentation de la machine caf au rseau lectrique de la faon suivante:
1 RSIStANCE
2 RSIStANCES
3 RSIStANCES
3 RSIStANCES
3 RSIStANCES
3 RSIStANCES
110V/ 230 MONOPhAS
230V MONOPhAS
400V-3N tRIPhAS
230V-3 tRIPhAS
230V MONOPhAS* 400V-3N tRIPhAS
230V- 3 tRIPhAS
bLEU
NOIR
bRUN
NOIR
JA / VE
UNIQUEMENt POUR
MODLES
100 PRACtICAL
tOUCh
UNIQUEMENt POUR
MODLES
100 SPRINt
tOUCh
AUtRES MODLES
NOtES
* La puissance
absorbe par
les rsistances
lectriques peut
tre rduite 2/3 en
liminant lun des
deux fls NOIRS.
bLEU
bRUN
JA / VE
bLEU
bRUN
JA / VE
bLEU
NOIR
NOIR
bRUN
JA / VE
NOIR
NOIR
bRUN
bLEU
JA / VE
bLEU
NOIR
NOIR
bRUN
JA / VE
bLEU
NOIR
bRUN
NOIR
JA / VE
bLEU
NOIR
NOIR
bRUN
JA / VE
bLEU
NOIR
bRUN
NOIR
JA / VE
bLEU
NOIR
NOIR
bRUN
JA / VE
bLEU
NOIR
NOIR
bRUN
JA / VE
bLEU
NOIR
NOIR
bRUN
JA / VE
bLEU
NOIR
NOIR
bRUN
JA / VE
59
f
R
a
n

a
i
S
4. Mise en service de la machine caf
Lamiseenservicedelamachinecafdoittreeffectuepardupersonneltechnique
qualifetagrLASANMARCOSPA.

Quandlebranchementlectriqueetleraccordementhydrauliquesonttermins,nous
recommandonsdemettreenservicelamachinecafexpressensuivantattentive-
mentlesprocduresci-dessouspournepasendommagerlamachine.
4.1 Remplissage eau dans la chaudire
1) Contrler que linterrupteur gnral de la machine caf se trouve sur 0 (zro).
2) Enlever le bac et la grille de support des tasses et contrler:
a) Le robinet de vidage chaudire a doit tre ferm (fgure 8).
b) Les robinets de la vanne niveau automatique b-c doivent tre ouverts (fgure 8).
c) MODLES 100 tOUCh: Les robinets des compteurs volumtriques e doivent tre ouverts (fgure 10).

figure 8 figure 9 figure 10
3) Ouvrir la vanne darrt du rseau hydraulique.
4) Abaisser le levier dun robinet vaporisateur pour permettre la sortie de lair en phase de remplissage de
leau dans la chaudire.
5) Remettre en place le bac et la grille de support des tasses.
6) tourner linterrupteur gnral dans la position 1 de manire effectuer le remplissage automatique de leau dans
la chaudire. Pour les modles 100 Practical tOUCh, quand leau atteint la sonde de niveau le remplissage sar-
rte et la DEL verte MAX du niveau lectronique sallume. Pour les autres modles srie 100 tOUCh, quand
leau atteint la sonde de niveau le remplissage sarrte et la DEL bleue OK du niveau lectronique sallume.
Note:
lorsqueesteffectuleremplissagedeaudelachaudire,letempspourraitdpasserles150secondes,aprs
lesquellesintervientlalarmedeniveauautomatique(voirchapitreAffchagesdesalarmes).Siceladevaitse
produire,amenerlinterrupteurgnralsurlaposition0(zro),puisdenouveausurlaposition1afndeffec-
tuerdenouveauleremplissageautomatiquedelachaudire(commedcritaupoint6).
Pourviterlalarmedeniveauautomatique,ilsufftdacclrerleremplissageautomatiquedelachaudireen
agissantsurleboutonderemplissagemanuelprvuceteffetf(fgure8).
Linterrupteurgnralpeuttretournsurdeuxpositions(1 et 2).Laposition1 active le contrle
lectroniquedeniveauautomatiquepourleremplissagedelachaudireetexclutlefonctionnement
desrsistances.Laposition2activelesrsistanceslectriquespourlechauffagedeleau.Nejamais
mettreenmarchelamachinecafentournantlinterrupteurgnraldanslaposition2 (pour pouvoir
fonctionner,lesrsistanceslectriquesdoiventtoujourstreimmergesdansleau).
5. Rglages
Lesventuelsrglagesdelamachinecafdoiventtreeffectuspardupersonneltechnique
qualifetagrLASANMARCOSPA.
a b
d
e
f
c
60
f
R
a
n

a
i
S
5.1 Rglage de la sonde niveau deau dans la chaudire
La sonde de niveau est positionne de srie dans une position standard pour tous les modles
de la srie 100 tOUCh; toutefois si le client le dsire, il est possible daugmenter ou de dimi-
nuer la quantit deau dans la chaudire en rglant la sonde de niveau comme illustr sur la
fgure.
_
+
5.2 Rglage de la pression dalimentation pompe
Pour les modles de la srie 100 tOUCh, la pompe est situe lintrieur de la machine caf.
Note:
Surdemande,ilestpossibledemonterunepompeexternesurlamachinecaf.
La pression de la pompe est rgle par LA SAN MARCO SPA une valeur de 9 bars. Si lon dsire modifer
cette valeur, procder comme suit:
1) La pompe de srie est situe dans la partie droite de la machine (vue de la zone de travail); pour y ac-
cder, il faut enlever le ct droit (fgure 11).
2) Sur les modles 100 tOUCh, appuyer sur le bouton de distribution continue pour faire couler de leau
dun des groupes de distribution.
3) Lire sur lchelle gradue infrieure du manomtre la valeur de pression de la pompe.
4) Rgler la pression en agissant sur la vis de rglage de la pompe interne (fgure 11) ou sil sagit dune
pompe externe (fgure 12). Pour augmenter la pression, il faut visser la vis et lire la valeur correspondante
sur lchelle infrieure du manomtre; pour diminuer la pression, il faut dvisser la vis de rglage.


figure 11 figure 12
5) Aprs avoir rgl la valeur de pression dsire, arrter la sortie de leau du groupe et refermer le ct de
la machine.
Note:
Lavaleurconseillepourlerglagedufonctionnementdelapompeafndobtenirunebonneproductionest
de 9 bars.
5.3 Rglage pression vapeur dans la chaudire
La pression de la vapeur lintrieur de la chaudire se lit sur lchelle gradue suprieure du manomtre b
(fgure 13). Lchelle gradue infrieure du manomtre indique au contraire la pression de fonctionnement de
la pompe. Pour modifer la pression du mlange liquide-vapeur sature de la chaudire, il faut en modifer la
temprature comme indiqu au chapitre programmation.

figure 13
61
f
R
a
n

a
i
S
5.4 Rglage de la temprature groupes de production
Pour les modles 100 tOUCh ( lexclusion des modles 100 DtC tOUCh), il est possible de rgler la tem-
prature de production du caf express sans modifer la pression interne de la chaudire. Une vanne (variateur
de dbit) est place en tte du groupe de production et rgle le fux deau chaude provenant des changeurs;
cette vanne est accessible partir du bac suprieur, en retirant la grille dappui des tasses en plastique (fgure
15). Le bac suprieur reporte quatre taquets numrots (2, 3, 4, 5) en correspondance de chaque groupe de
production (fgure 16); la vanne est normalement positionne sur le numro 3 (correspondant au rglage stan-
dard effectu par LA SAN MARCO SPA). Si lon dsire modifer la temprature de production, il faut agir sur
la vanne (variateur de dbit) du groupe. Pour augmenter la temprature, tourner la vanne vers de plus grands
numros; viceversa pour la diminuer, tourner la vanne vers des numros plus petits.

5.5 Notes supplmentaires pour les modles 100 DtC tOUCh
(Dual temperature Control)
Le systme de refroidissement des modles 100 DtC tOUCh a le but de garantir la stabilit thermique de
leau utilise pendant la production du caf express. Ce systme utilise un groupe de production particulier,
o leau froide provenant du rseau hydraulique passe travers un petit tuyau plac lintrieur dune cham-
bre de compensation. En passant lintrieur du groupe de production, leau chaude provenant de lchan-
geur de la chaudire bute contre le tuyau de refroidissement, et donc perd de sa chaleur.

5.6 Rglage de la temprature eau chaude
Les modles 100 tOUCh 2/3/4 groupes disposent dun mlangeur qui permet de rgler la temprature de
leau chaude pour la prparation des infusions. Ltalonnage du mlangeur seffectue en tournant la vis de r-
glage en y accdant partir du bac suprieur (fgure 17). Ltalonnage du mlangeur est dj effectu en srie
par LA SAN MARCO SPA. Si lon dsire augmenter la temprature de leau de prlvement, il faut tourner la
vis dans le sens des aiguilles dune montre; viceversa pour la diminuer, tourner la vis dans le sens contraire
des aiguilles dune montre.
62
f
R
a
n

a
i
S
Note:
Lerglagedumlangeurdoittreeffectulorsquelamachinecafestrgime;lapressiondelavapeur
danslachaudireestde1,0bar(valeurstandardLASANMARCOSPA).Silonmodifelapressiondelavapeur
danslachaudire(commedcritauparagraphecorrespondant),ilfautdenouveautalonnerlemlangeur.

figure 15 figure 16 figure 17
6. instructions pour le fonctionnement
Durantlaproductiondecafexpress,thouvapeur,lesproduitssortantdesgroupespeuvent
provoquer des brlures en cas de contact accidentel avec la peau.
6.1 Production caf express
1) Enlever le porte-fltre du groupe de production et le remplir avec une dose de caf moulu (porte-fltre un
bec) ou deux doses de caf moulu (porte-fltre deux becs). Presser le caf moulu en utilisant le pressoir
puis accrocher le porte-fltre au groupe de production.
2) Placer une ou deux tasses sous le bec de sortie.
MODLES 100 tOUCh
Chaque groupe de production a un bandeau de commande avec sept touches (six pour les doses programmes
et une pour les doses manuelles ou pour arrter tout moment la sortie automatique). Par ailleurs, une barre de
tmoins simule la dose de caf dans la tasse pendant la procdure. La production de caf seffectue de manire au-
tomatique en pressant la touche avec la dose dsire (la dose de caf dans la tasse est rgle lectroniquement).
Note:
Sassurerquelaproductiondecafdanslatassesesteffectuedelamaniredsire;silaproductionnest
pascorrecte,voirlechapitrePROBLMESETSOLUTIONS.

6.2 Prlvement vapeur
Un jet de vapeur, utilisable pour mulsionner le lait ou chauffer dautres liquides, sort du tuyau de prlvement
de vapeur en procdant comme suit: en relevant ou en abaissant le levier, on obtient le fux maximum (le levier
se bloque en position maximum. Pour arrter le jet de vapeur, il faut reporter le levier dans sa position initiale);
en dplaant le levier latralement on obtient un fux rduit de vapeur (le levier ne se bloque pas et retourne
en position dorigine ds quil est relch).
Lutilisationduvaporisateurdemandedelattention;lecontactdirectdelapeauavecletuyaudela
vapeurouaveclejetdevapeurdeaupeutprovoquerdesbrlures.Saisirlagaineanti-brlurespour
changerlorientationdutuyaudeprlvementvapeur.Nejamaisorienterlejetdevapeurdeaucon-
tredespersonnesoudesobjetsnoninhrentslemploidcritdanscemanueldinstructions.
Note:
Avantdutiliserletuyaudelavapeur,purgerdanslebaclventuellecondensationquisestformelintrieur
dutuyau.Aprslutilisation,nettoyersoigneusementletuyauavecunchiffonhumideetpurgerdanslebacles
ventuelsrsidusprsentslintrieurdutuyau.
63
f
R
a
n

a
i
S
6.3 Prlvement eau chaude
Leau chaude se prlve du tuyau et peut tre utilise pour prparer infusions, th, camomille, chauffer les
tasses, allonger lexpress, prparer un caf lamricaine, etc.
MODLES 100 tOUCh
Le prlvement seffectue de manire automatique en pressant la touche de la dose dsire (la dose deau
chaude est rgle lectroniquement). Le bandeau de commande possde trois touches: deux pour les doses
programmes et une pour les doses manuelles ou pour arrter tout moment la sortie automatique.

6.4 Chauffe-tasses (en option)
Le chauffe-tasses sert augmenter le chauffage du plan dappui suprieur des tasses (avec lutilisation dune rsi-
stance lectrique). Utiliser linterrupteur correspondant pour activer ou dsactiver le chauffe-tasses. La rsistance
chauffe-tasses est munie dun thermostat de fonctionnement qui gre la temprature du plan dappui des tasses.
7. caractristiques du botier de commande toUch
La srie 100 touch est dote de clavier tactile ; il sufft de toucher une des touches pour distribuer la dose
slectionne.
En stand-by, toutes les icnes de caf et dau chaude sont allumes ; il suffra den slectionner une pour
dmarrer la distribution : toutes les icnes du groupe steindront sauf celle de la touche slectionne. Le vo-
yant de la touche slectionne restera allum en mode fxe et tous les voyants autour du clavier sallumeront,
en simulant le remplissage de la tasse.
Comme expliqu au paragraphe de programmation technique, la machine peut tre programme, au gr de
lutilisateur, pour affcher durant la distribution du caf, le nombre de secondes qui se sont coules depuis
le dbut de la distribution, au lieu de la valeur de la temprature de la chaudire.
En haut des claviers, un arc rouge-bleu permet de rgler la temprature de la chaudire, selon les modalits
dcrites plus loin. La valeur minimum de la temprature programmable pour la chaudire est indique gau-
che de larc des tempratures, tandis que la valeur maximum est indique sur la droite.
les valeurs maximale et minimale seront affches au-dessus de larc des tempratures si elles sont expri-
mes en C, et sous larc si elles sont exprimes en f. la valeur minimale sera de 110 C (230 f), la valeur
maximale sera de 128 C (262 f).
Laffcheur situ juste sous larc informe lutilisateur sur la temprature courante lintrieur de la chaudire. La
valeur de la temprature peut tre exprime soit en C (degrs Celsius) quen f (degrs fahrenheit). Lopra-
teur pourra faire ce choix en phase de programmation, comme dcrit au paragraphe programmation.

64
f
R
a
n

a
i
S
8. Programmation des modles 100 toUch

8.1 Programmation
Latempraturedelachaudirepeuttreprogrammeuniquementsurleclavierdupremiergroupe.
8.2 Programmation de la temprature
Pouraccderlaprogrammationdelatempraturedelachaudire,ilsufftdeffeurerpendant10se-
condes un point quelconque de larc de temprature du premier groupe.
Unefoisentrenprogrammationdelatemprature,ilsufftdeffeurerlarcsurlagauchepourabaisser
la temprature de la chaudire, ou su la droite pour laugmenter. La modifcation de la temprature sera
immdiatement visualise sur laffcheur.
Pendantlaprogrammation,lunitdemesurechoisiepourlatempraturesemettraclignoter(CouF).
LatempraturedelachaudireseracontrlelectroniquementparlogiquePID(proportionnelle,int-
grale, drive), donc avec une plus grande prcision quavec le classique thermostat.
8.3 Lecture des Compteurs (Counter)
Pouraccderlalecturedescompteurs,ilfautmettrelinterrupteurgnralsurOFF;puisremettre
linterrupteur sur ON et ds que laffcheur visualise la mention SEt, maintenir enfonce pendant 5 se-
condes la touche de distribution continue du premier groupe.
ce point, toutes les touches sallumeront et laffcheur visualisera la mention CNT. Il suffra alors de
maintenir enfonce une touche quelconque pour visualiser sur laffcheur du groupe correspondant, le
nombre de cafs distribus avec cette touche (pour la visualisation des compteurs deau, il faut utiliser
laffcheur du premier groupe). Puisque laffcheur de chaque groupe ne dispose que de 3 digits, la valeur
numrique des cafs distribus devra tre lue en modalit de dflement, en sparant le dbut de la fn
de chaque visualisation avec un signe moins (tiret horizontal).
Ilseraensuitepossibledevisualiserletotaldechaquegroupecafentouchantlarcdestempratures
correspondant, et ceci toujours en modalit CNt.
chaque caf distribu fera augmenter dune unit le compteur, tout comme le fera chaque caf
distribu en modalit start-stop ; la distribution dun caf double, en revanche, fera augmenter le
compteur de 2 units.
ToujoursenmodalitCNT,laffchagedutotaldescafsdistribusparlamachine,quelonnepeutpas
mettre zro, sera obtenu en appuyant en mme temps sur les touches K3 et K4 du premier groupe. Ce
total sera affch sur laffcheur du premier groupe.
ToujoursenmodalitCNT,laremisezrodesdosesdechaquegroupeseffectueraenappuyantsi-
multanment pendant 5 secondes sur les deux touches K2 et K5 de chaque groupe (voir photo ci-des-
sous).
Lenombretotaldescafsdistribusparlamachinependantsonfonctionnementserammorislin-
trieur de la centrale. Cette donne nest accessible que par la connexion par cble srie effectue par
le technicien de La San Marco et elle ne pourra pas tre efface.
PourquitterlamodalitCOUNTER,appuyersimultanmentsurlestouchesK1etK6dupremiergroupe
caf.
tOUChES
DES DOSES
PROGRAMMAbLES
tOUChES DES DOSES
DEAU
PROGRAMMAbLES
tOUChES DE DOSE DE
DIStRIbUtION CONtINUE
tOUChES DES DOSES
DE DIStRIbUtION DEAU
EN CONtINU
65
f
R
a
n

a
i
S
8.4 Programmation des Doses
1. Pour accder la programmation, il faut mettre linterrupteur gnral sur Off ; puis remettre linterrup-
teur sur ON et ds que laffcheur visualise la mention SEt, maintenir enfonce la touche de distribution
continue du premier groupe pendant 10 secondes (laffcheur visualisera la mention PRG).
2. ce point, toutes les touches sallumeront et les touches du mode continu de chaque groupe se mettront
clignoter. La programmation suivra la logique standard SM, savoir quil sufft de toucher la touche de
la dose, puis lorsque la tasse a atteint le volume dsir, il suffra de toucher encore la mme touche pour
mmoriser le volume de caf ayant t vers.
3. Pour programmer les doses de tous les autres groupes en copiant les doses programmes sur le
premier clavier, il sufft dappuyer une fois sur la touche de distribution continue de chaque groupe de
distribution.
4. En alternative, aprs avoir effectu le point 1, lutilisateur effeurera le slider pour faire comprendre la
centrale quil souhaite effectuer la programmation en confgurant directement la valeur des cm.
5. Lutilisateur devra alors effeurer la touche quil dsire programmer, puis laide du slider, il pourra rgler
le volume deau devant traverser la petite turbine lorsquil exercera une pression sur cette touche en
particulier.
6. Les autres touches se programment de la mme manire : effeurement de la premire touche que lon
dsire programmer, puis confguration du volume deau en cm (valeur variant entre 0 et 500 cm), ceci
en utilisant le slider. Chaque course du slider (de gauche droite) augmentera la dose de 30 cm ; vice-
versa, chaque course de droite gauche diminuera la dose de 30 cm.
7. Pour copier des doses sur un groupe, il sufft dappuyer sur le continu dudit groupe.
8. Pour quitter la programmation, comme dhabitude il sufft dappuyer sur la touche de distribution conti-
nue du premier groupe.
8.5 Programmation technique
Unepressionexercesurlatouchededistributioncontinuedupremiergroupependant5secondessup-
plmentaires, donc pendant un total de 15 secondes, permet dentrer en modalit programmation des
fonctions ; il est vivement conseill que laccs ce menu soit autoris uniquement au technicien charg
de linstallation et de lentretien de la machine.
Enenvironnementdeprogrammation,lesicnesdosesdubotierdecommandeserontteintesetlaf-
fcheur visualisera, en squence, les mentions f01, f02, f03 et f04 qui permettent de slectionner re-
spectivement, la modalit ON-Off de visualisation des secondes pendant la distribution du caf : pour
la confguration ON, attribuer la valeur 1 au paramtre f01 et la valeur 0 pour la confguration Off.
Lamodalitpresetdesparamtrespardfaut,suittoujourslammelogique0-1,enparticulier0pourne
pas effectuer le preset, 1 pour effectuer le preset de tous les paramtres par dfaut.
LamodalitdaffchageC-F.
Lamodalitderglageduzrodelasondedetemprature.Lerglagedeceparamtrepermetde
synchroniser les valeurs de pression indiques par le manomtre par rapport aux valeurs de temprature
lues par la sonde place dans la chaudire. Le paramtre f04 peut avoir des valeurs soit positives que
ngatives.
La confrmation et/ou le dflement des paramtres F01, F02, F03 et F04, seffectue en utilisant les 3
touches places en haut du clavier du premier groupe. Plus prcisment, la touche de caf simple serr
pour diminuer les valeurs visualises sur laffcheur, la touche de caf simple double pour augmenter la
valeur affche et la touche de distribution continue pour passer la programmation du paramtre suc-
cessif, donc pour passer de f01 f04.
66
f
R
a
n

a
i
S
9. Entretien ordinaire
Aucunpanneauouprotectionfxedelacarrosserienedoittreenlevdelamachine
poureffectuerlesoprationsdemaintenanceordinaire.

Nepasutiliserdedtergentsagressifs(alcool,essenceousolvants)nidesubstancesabra-
sivespourlenettoyagedelamachinecaf;utiliserdeleauetdesdtergentsneutres.
Note:
Lesoprationsquotidiennesdentretiendoiventtreeffectuesafndemaintenirlebonfonctionnementdela
machineetpourgarantirlascuritdelutilisateuretdestiers.
9.1 Nettoyage des groupes de distribution et du porte-fltre
1) Dcrocher le porte-fltre du groupe de production, enlever le marc de caf et remplacer le fltre prsent
par le fltre sans trous fourni avec la machine.
Note:
Lefltreestinsrdansleporte-fltreparpression;pourlenlever,ilsufftdeleforcersurlesctspuisde
lextraire.Nepasenleverlanneaulastiqueprsentdansleporte-fltre.
2) Nettoyer avec la brosse le logement du groupe o saccroche le porte-fltre.
3) Introduire le porte-fltre dans le groupe et sans laccrocher compltement, presser la touche de production continue.
4) Laisser dborder leau du porte-fltre (on nettoie ainsi le groupe de production).
Lasortiedeaudugroupepeutprovoquerdesbrluresencasdecontactaccidentelaveclapeau.
5) Arrter la sortie deau et bloquer le porte-fltre dans le groupe.
6) Lancer la production continue puis linterrompre au bout de deux secondes; rpter plusieurs fois cette
opration (de cette manire on nettoie le canal dvacuation et llectrovanne du groupe).
7) Nettoyer le fltre trous et le remettre dans le porte-fltre. faire sortir de leau pendant deux secondes
pour nettoyer le fltre, le porte-fltre et les becs.
8) Rpter les mmes oprations sur tous les groupes de production.
Note:
Pourunlavageeffcacedesgroupesdeproduction,onpeututiliserlesdtergentsspciauxenventedansle
commerce.
9.2 Nettoyage du bac et de la grille de support des tasses
La grille infrieure de support des tasses doit toujours tre maintenue bien propre; durant lutilisation normale
de la machine, il sufft de la nettoyer avec une ponge ou un chiffon humide. la fn de la journe de travail il
faut laver galement les zones internes du bac et de la grille avec de leau chaude et un dtergent neutre.
9.3 Nettoyage de la buse de vapeur
Laver le tuyau de la vapeur avec une ponge ou un chiffon humide la fn de la journe de travail pour li-
miner les rsidus de lait ou autre qui saccumulent invitablement durant lutilisation normale de la machine.
Ouvrir le robinet vapeur, en portant le tuyau lintrieur du bac pour liminer les ventuels rsidus qui se sont
accumuls lintrieur du tuyau.
9.4 Changement de leau de la chaudire
Pour changer leau lintrieur de la chaudire procder de la faon suivante:
1. Couper la tension de la machine en commutant linterrupteur gnral sur la position 0 (zro).
2. Enlever le bac avec grille de support des tasses et ouvrir le robinet de vidage chaudire.
3. Ouvrir un robinet de prlvement vapeur pour faciliter la sortie de leau jusqu la fn de lopration.
4. Quand leau cesse de sortir de la chaudire, fermer le robinet de vidage chaudire et le robinet de pr-
lvement vapeur.
5. Remplir deau la machine en suivant les instructions du point Remplissage eau dans la chaudire.
67
f
R
a
n

a
i
S
10. Priodes darrt
Si la machine doit rester inutilise pendant une longue priode (fermeture hebdomadaire, congs, etc.) pren-
dre les prcautions suivantes:
1) tourner linterrupteur gnral en position 0 (zro) et dbrancher le cble dalimentation ou linterrupteur
gnral du secteur.
2) fermer le robinet darrive deau.
3) Si lon pense que la temprature peut descendre en dessous de 5C, vider compltement le circuit
hydraulique de la machine.
4) Laver tous les composants de la machine comme dcrit au paragraphe oprations de maintenance ordinaire.
5) ventuellement, couvrir la machine.
11. Visualisation des alarmes
11.1 Alarme compteurs volumtriques (100 tOUCh)
Surlesmodles100TOUCHmunisdebarresixLEDSetencasdenondtectiondesimpulsionsducom-
pteurvolumtriquependant5secondes,lesLEDSdjallumscommencerontclignoterensignalantlano-
malie.SilanomalieestdtectealorsquaucuneLEDbarrenestallume,clignoterauniquementlaLEDde
latouchecafserrdugroupeintress.
Si les impulsions du compteur volumtrique ne sont pas dtectes pendant 45 secondes conscutives, la
dose en cours est automatiquement interrompue.
Note:
Sassurerquelaproductiondecafdanslatassesesteffectuedelamaniredsire;silaproductionnest
pascorrecte,voirlechapitrePROBLMESETSOLUTIONS.
11.2 Alarme niveau automatique
Si le niveau deau dans la chaudire est au-dessous du niveau normal et que la pompe ne parvient pas rta-
blir ce niveau entre 150 secoudes, la centrale lectronique de la machine arrte le remplissage automatique et
signale la panne travers le clignotement simultan de la touche caf double serr de tous les groupes plus
la touche grand th et le premier des trois voyants du niveau lectronique.
Note:
Sileremplissagedeaudanslachaudirenesestpaseffectucorrectement,voirlechapitrePROBLMES
ETSOLUTIONS.
11.3 larme de niveau deau maximum dans la chaudire
Si le niveau deau dans la chaudire est au-dessus du niveau de scurit, la centrale lectronique arrte le
remplissage automatique et signale la panne travers le clignotement simultan des voyants de production
plus les trois voyants du niveau lectronique.
Note:
Encasdinterventiondelalarmeniveaumaximumdanslachaudire,voirlechapitrePROBLMESETSO-
LUTIONS.
12. Dispositifs de scurit
12.1 thermostat de scurit rarmement manuel
Le thermostat de scurit est situ ct de la centrale lectronique et on y accde en dmontant le panneau
latral gauche de la machine. La sonde du thermostat, place lintrieur des rsistances lectriques, inter-
rompt lalimentation lectrique chaque hausse anormale de temprature. Les rsistances ne chauffent plus
leau dans la chaudire et la machine ne peut plus tre utilise correctement; il faut demander lintervention
du technicien du service aprs-vente LA SAN MARCO SPA.
Le rarmement du thermostat de scurit doit tre effectu par le technicien agr LA SAN
MARCOSPAquidoitdabordliminerlacausequiaprovoquleblocagedelamachinecaf.
68
f
R
a
n

a
i
S
12.2 Soupape de scurit
La soupape de scurit est monte sur la partie suprieure de la chaudire, au niveau de la zone occupe par
la vapeur deau. Elle intervient si une forte augmentation de pression se cre lintrieur de la chaudire; elle
permet dabaisser immdiatement la pression en vacuant la vapeur deau dans latmosphre (elle intervient
22.5 bars). La vapeur deau, en cas dintervention de la soupape, est retenue et dissipe par la carrosserie
de la machine, de manire viter les risques pour les personnes exposes.
Encasdinterventiondelasoupapedescurit,teindrelamachineetcontacterimmdiatement
letechnicienagrLASANMARCOSPA.
13. information pour les usagers de la communaut
europenne
Conformment la Directive Europenne 2002/96/CE concernant les dchets lectriques
(WEEE), nous informons les usagers de la communaut europenne de ce qui suit :
Lesymboledelapoubellebarrereportesurlappareilousurlemballageindiquequele
produitlafndesavieutiledoittrecollectsparmentdesautresdchets.
Ladquat ramassage diffrenci pour lenvoi successif de lappareil mis au rebut au re-
cyclage,autraitementetlliminationcompatiblecontinueviterdepossibleseffets
ngatifssurlenvironnementetsurlasantetfavoriselarutilisationet/oulerecyclagedes
matriauxaveclesquelsestcomposlappareil.
Conformment la Directive Europenne 2002/96/CE, llimination abusive du produit, de la part du
dtenteur,comportelapplicationdessanctionsprvuesparlesnormeslocalesenvigueur.
14. Garantie
La garantie perd sa validit dans les cas suivants:
Silesinstructionsduprsentmanuelnesontpasrespectes.
Si les oprations de maintenance programmes et de rparation sont effectues par du personnel non autoris.
Silonutiliselamachinedansdesconditionsdiffrentesdecellesquisontprescrites.
Silespicesdorigineonttremplacespardespicesduneautremarque.
Lagarantienecouvrepaslesdommagesprovoqusparlangligence,uneutilisationetuneinstallation
incorrectes et non conformes aux indications de ce prsent manuel, une utilisation impropre, les mauvais
traitements, la foudre et les phnomnes atmosphriques, les surtensions et les surcharges de courant,
une alimentation lectrique insuffsante ou irrgulire.
15. Dclaration de conformit
La socit constructrice:
la San Marco S.p.a.
34072 Gradisca dIsonzo (GO) Italie Via Padre e figlio Venuti, 10
tlphone (+39) 0481 967111 fax (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com
dclare sous sa responsabilit que la machine caf express dcrite dans ce manuel et identife par les don-
nes sur la plaque didentifcation place sur lappareil est conforme aux directives : 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2006/95/CE, Rglement (CE) n 1935/2004. Pour la vrifcation de la conformit ces directives, les normes
harmonises suivantes ont t appliques : EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-75
PERSONNE AUtORISE
CONStItUER LE DOSSIER tEChNIQUE
Ing. Roberto Marri
Via Padre e figlio Venuti,10
34072 Gradisca dIsonzo - ItALIA
Gradisca dIsonzo, fvrier 2011
Administrateur dlgu
Ing. Roberto Marri
69
f
R
a
n

a
i
S
16. Problmes et solutions
DfaUt caUSE SolUtion
1.
Lachaudireestpleine
deau et dborde
travers la soupape de
scurit.
Lunedesvoiesdepurgede
la chaudire ou dun circuit du
groupe a une fuite.
Contrlercircuitniveauautomatique,
touche de remplissage manuel,
changeurs chaudire.
Remplacerlespartiesusesou
abmes pour liminer la fuite.
2.
Lasoupapedescurit
intervient en vacuant
de la vapeur.
Pannedusystmelectrique
(la rsistance lectrique est
toujours alimente).
Augmentationdelapression
dans la chaudire (la soupape
de scurit intervient 22.5
bars).
Contrlerlecblagelectrique
qui alimente la rsistance et le
pressostat.
3.
Lamachineat
mise en marche
correctement, mais ne
chauffe pas leau dans la
chaudire.
Larsistancelectriqueesten
panne ou nest pas alimente.
Interrupteurgnraltournen
position 1
Contrlersilarsistanceest
alimente par le secteur.
Contrlersilethermostatdescurit
de la rsistance est intervenu et en
vrifer le fonctionnement correct.
Linterrupteurgnraldoittre
tourn en position 2
4.
Ilnesortpasdeaudun
groupe de production.
Cafmoulutropfnoudose
trop abondante par rapport au
fltre utilis.
Circuithydrauliquebouch.
lectrovanneenpanne.
Rglerlamoutureet/ouladosede
caf moulu.
Vriferquelinjecteur,letuyau
de circulation suprieur, la vanne
(variateur de dbit) du groupe, le
gicleur et llectrovanne du groupe
ne sont pas bouchs.
Pourlesmachinesdosage
lectronique, contrler le compteur
volumtrique et ses robinets.
Contrlerllectrovannedugroupe,
son cblage et le fusible dans la
centrale lectronique.
5.
Ledosesdecaf
express programmes
ne sont pas constantes
ou varient sur les
diffrents groupes.
Fonctionnementanormaldela
centrale lectronique ou des
compteurs volumtriques.
Fuitelectrovannegroupede
production.
Gicleursbouchs.
Programmerlesdosesdemanire
distincte sur chaque groupe de
production. Si le problme persiste,
remplacer le compteur volumtrique
du groupe en question.
Remplacerllectrovannedugroupe
de production.
Contrlerlesgicleurs.
6.
Ilestimpossiblede
programmer les doses
sur le groupe 1 puis de
les copier sur les autres
groupes.
Fonctionnementanormal
ou panne du compteur
volumtrique du groupe 1.
Contrlerlecblagelectrique
centrale-compteurs volumtriques.
Remplacerlecompteur
volumtrique.
7.
Alarmecompteurs
volumtriques.
Compteursvolumtriques
bloqus ou en panne.
Cblagelectriqueenpanne.
Remplacerlecompteur
volumtrique.
Contrlerlecblagelectriqueet
ses connexions, la centrale et les
fusibles.
70
f
R
a
n

a
i
S
DfaUt caUSE SolUtion
8.
Alarmeniveau
automatique.
Circuithydrauliqueduniveau
automatique sans eau.
Robinetgnraldalimentation
ferm.
lectrovanneniveau
automatique en panne.
Contrlerlecircuithydrauliquedu
niveau automatique.
Contrlerquelerobinet
dalimentation est ouvert.
Remplacerllectrovanneniveau
automatique.
9.
Alarmetrop-plein Dysfonctionnementcircuit
niveau automatique.
Fuiteauniveaudelatouche
de remplissage manuel deau.
Fuitechangeurs.
Contrlerlecircuithydrauliquedela
machine.
10.
Lamachineest
allume, linterrupteur
gnral est en position
1 ou 2 et le voyant
lumineux est allum,
mais llectronique ne
fonctionne pas.
Lecblagelectriquedela
centrale lectronique est en
panne.
Lacentralelectroniqueest
en panne.
Contrlerlecblagelectrique,la
centrale et des composants.
Remplacerlacentralelectronique.
11.
Deleausortdun
groupe bien quaucune
dose na t
slectionne.
lectrovanneet/oupompe
alimentes de manire
continue.
Relaiscentraletoujoursaliment.
Remplacerlacentralelectronique.
12.
Modles100Sdeleau
sort en continu dun des
groupes.
Circuitlectriquedugroupe
connect de manire
incorrecte.
Contrlerlaconnexionetintervenir
(voir schma lectrique).
13.
Despetitesquantitsde
vapeur ou des petites
gouttes deau sortent du
vaporisateur.
Rglerlerobinet.
Garnituredurobinetuse.
Rglerlerobinet.
Remplacerlagarniture.
14.
Despetitesgouttes
sortent du robinet de
prlvement eau.
Fuitelectrovanne(100
tOUCh)
Contrlerleslectrovannes(eau
froide et eau chaude) et remplacer
sil y a lieu (100).
15.
lafndelasortie
du caf on entend un
siffement.
Fonctionnementanormaldela
soupape de dtente.
Pressionpompeleve.
Contrlerlasoupapededtenteet
la remplacer sil y a lieu. talonner la
soupape 12 bars.
Contrlerlapressiondeservicede
la pompe. talonner la soupape 9
bars.
16.
Leporte-fltrese
dcroche du groupe de
production.
Garnitureporte-fltreuse. Remplacerlagarniture.
Nettoyerlegroupedeproductionet
le porte-fltre.
17.
Durantlaproductiondu
caf, une partie de celui-
ci sort en gouttant du
bord du porte-fltre.
Garnitureporte-fltreuse. Remplacerlagarniture.
Nettoyerlegroupedeproductionet
le porte-fltre.
18.
Fuitedeaudelapurge
de llectrovanne du
groupe.
lectrovannegroupeen
panne.
Fuitedeaudanslesystme
de refroidissement du groupe.
Contrlerllectrovannegroupe.
Contrler la tige de llectrovanne et
la nettoyer.
Remplacerllectrovanne.
Contrlerlepetittuyaude
refroidissement et les joints
dtanchit du groupe de
production (100 DtC tOUCh).
71
f
R
a
n

a
i
S
DfaUt caUSE SolUtion
19.
Mousseducaftrop
claire (le caf descend
du bec rapidement).
Mouturetropgrosse.
Pressageinsuffsant.
Doseinsuffsante.
Tempratureeauinfrieure
90C
Pressionpompesuprieure
9 bars
Filtredouchedugroupe
bouch.
Trousdufltredilats(porte-
fltre).
Moutureplusfne.
Augmenterlepressage.
Augmenterladose.
Rglerlavanne(variateurdedbit)
du groupe sur un numro plus lev
ou augmenter la pression dans la
chaudire.
Diminuerlapressiondelapompe.
Vriferetlaveraveclefltresans
trous ou remplacer.
Contrleretremplacerlefltre.
20.
Crmefonce(lecaf
descend du bec au
goutte goutte).
Mouturetropfne.
Pressagetropfort.
Doseleve.
Tempratureleve.
Pressionpompeinfrieure9
bars
Filtredouchedugroupe
bouch.
Trousdufltrebouchs(porte-
fltre).
Moutureplusgrosse.
Rduirelepressage.
Diminuerladose.
Rglerlavanne(variateurdedbit)
du groupe sur un numro plus bas
ou diminuer la pression dans la
chaudire.
Augmenterlapressiondelapompe.
Vriferetlaveraveclefltresans
trous ou remplacer.
Contrleretremplacerlefltre.
21.
Prsencedemarcde
caf dans la tasse.
Cafmoulutropfn.
Meulesdumoulin-doseur
uses.
Pressionpompesuprieure
9 bars
Filtredouchedugroupe
bouch.
Trousdufltredilats(porte-
fltre).
Moutureplusgrosse.
Remplacerlesmeules.
Diminuerlapressiondelapompe.
Vriferetlaveraveclefltresans
trous ou remplacer.
Contrleretremplacerlefltre.
22.
Cafavecpeudecrme
dans la tasse (sort du
bec par petits jets).
Filtredouchedugroupe
bouch.
Vriferetlaveraveclefltresans
trous ou remplacer.
23
Lacrmeducafdans
la tasse ne persiste pas
(elle disparat au bout de
quelques secondes).
Extractionducafprolonge
due lobturation du fltre.
Extractionducaftroprapide
due lobturation du fltre
douche.
Tempratureeautropleve.
Nettoyageouremplacementdu
fltre.
Nettoyageouremplacementdufltre
douche.
Diminuerlatempraturedansla
chaudire.
Rglerlavanne(variateurdedbit)
du groupe de production.
24.
Lasurfacedumarc
de caf nest pas lisse
(quand on lobserve
lintrieur du porte-fltre).
Filtredouchepartiellement
bouch.
Nettoyageouremplacementdufltre
douche.
Note:
Silnestpaspossibledersoudreleproblmedelamaniredcrite,oubiensiunautredfautsestvrif,
sadresseraucentretechniqueagrLASANMARCOSPA.
72
D
E
U
t
S
c
h
BEDiEnUnG UnD WaRtUnG
SERiE 100
bersetzung der Original-Anweisungen
74
D
E
U
t
S
c
h
handbuch-Code: 7770.048
Revision 02/11
Inhaltsverzeichnis
1. Einfhrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 75
1.1 Nachschlagen im handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 75
1.2 Empfehlungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 75
1.3 Gebrauch der Kaffeemaschine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 76
1.4 technical characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 76
2. beschreibung der Kaffeemaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 77
2.1 Allgemeiner Wasseranschlussplan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 78
2.2 Legende zum Wasseranschlussplan:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 79
3. Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 80
3.1 Standardausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 80
3.2 Vorbereitung des Wassernetzes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 80
3.3 Wasserenthrter (Optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 80
3.4 Installation der hydraulikanlage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 81
3.5 Abfuss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 81
3.6 Elektrischer anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 81
4. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 83
4.1 Einfllen von Wasser in den Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 83
5. Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 83
5.1 Einstellung des Wasserfllstandsfhlers im Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 84
5.2 Einstellung des Ausgabedrucks der Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 84
5.3 Einstellung des Dampfdrucks im Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 84
5.4 Aeinstellung der temperatur der Ausgabevorrichtungen: (Modelle 100) . . . . . . . pag. 85
5.5 Ergnzende hinweise zu den Modellen 100 DtC tOUCh (Dual temperature Control) pag. 85
5.6 Einstellung der temperatur des heisswassers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 85
6. hinweise zum betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 86
6.1 Ausgabe von Espresso-Kaffee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 86
6.2 Dampfentnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 86
6.3 heisswasserentnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 87
6.4 tassenwrmer (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 87
7. Merkmale der tastatur tOUCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 87
8. Programmierung der Modelle 100 tOUCh . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 88
8.1 Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 88
8.2 Programmierung der temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 88
8.3 zhlerablesung (Counter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 88
8.4 Mengenprogrammierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 89
8.5 Programmierung auf technischer Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 89
9. Normale Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 90
9.1 Reinigung der Ausgabevorrichtungen und der filtereinheit. . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 90
9.2 Reinigung von Schale und tassenabstellrost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 90
9.3 Reinigung der Dampfspritze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 90
9.4 Wechseln des Wassers im Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 91
10. Stillstandszeiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 91
11. Sichtanzeige der Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 91
11.1 Alarm Volumenzhler (100 tOUCh) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 91
11.2 Alarm fllstandsautomatik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 91
11.3 Alarm Maximaler Wasserstand im Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 91
12. Sicherheitsvorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 92
12.1 Sicherheitsthermostat mit Manueller Rckstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 92
12.2 Sicherheitsventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 92
13. hinweise fr den benutzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 92
14. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 92
15. Konformittserklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 93
16. Probleme und Lsungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 94
75
D
E
U
t
S
c
h
1. Einfhrung
LesenSievordemGebrauchdesGertessorgfltigalleindiesemHandbuchaufge-
fhrtenHinweise.

1.1 Nachschlagen im handbuch
DasvorliegendeHandbuchenthltalleInformationen,diezuInstallation,GebrauchundWartung
der Kaffeemaschine notwendig sind.
Dieses Handbuch ist integraler Bestandteil der Maschine, es muss immer vollstndig beim Gert aufbe-
wahrt werden.

1.2 Empfehlungen
Die Maschine nicht in Betrieb setzen und keine normalen Wartungsarbeiten ausfhren, bevor
diesesHandbuchnichtgenaudurchgelesenwurde.
Die Maschine wurde fr die Ausgabe von Kaffee Espresso, Heiwasser (Bereitung von Tee und sonstigen
Getrnken)undWasserdampf(ErwrmungvonFlssigkeiten)entwickeltundkonstruiert.JederGebrauchder
Maschine,dervonderBeschreibungindiesemHandbuchabweicht,istunsachgemunddaherunzulssig.
DerHerstellerlehntjedeHaftungfrSchdenab,diedurchunsachgemenGebrauchderGerteentstehen.
Das Gert darf nur von einer verantwortungsbewussten, erwachsenen Person bedient werden,
die neben den Regeln nach gesundem Menschenverstand alle im Land der Aufstellung geltenden
Sicherheitsvorschriften einhalten muss. Fr einen korrekten und sicheren Gebrauch sind durch den
Benutzer auerdem alle Vorschriften zur Verhtung von Unfllen und sonstigen Verordnungen im
RahmenvonArbeitsmedizinund-hygienezubeachten,dieimLanddesBenutzersgelten.
Dieses Gert darf nicht von Personen (Kinder inbegriffen) mit herabgesetzten krperlichen, sinnlichen
odergeistigenFhigkeitenoderdenendientigeErfahrungoderSachkenntnisfehlt,benutztwerden,es
seidennsiewerdenbeimGebrauchdesGertesberwachtodererhaltendienotwendigeUnterweisung
voneinerfrihreSicherheitverantwortlichenPerson.Kindermssenbeaufsichtigtwerden,umsicher-
zustellen,dasssienichtmitdemGertspielen.
Der Betrieb des Gertes und die Arbeiten im Rahmen der regelmigen Wartung und Reinigung, sind
ausschlielichdemPersonalvorbehalten,dasvomKundeneigenverantwortlichdamitbetrautwurde.
KaffeemaschinenichtinRumlichkeiteninstallieren,indeneneineReinigungmitDruckwasservorgese-
hen ist.
DieMaschinedarfersteingeschaltetwerden,nachdemsieandieWasserversorgungangeschlossenwurde.
DerWasserabsperrhahnmussstetsgeffnetsein,wenndieMaschineeingeschaltetist.VomBenutzerist
diesentsprechendzukontrollieren.
NurleereTassenaufderdazuvorgesehenenFlcheabstellen.
Die in Betrieb stehende Maschine darf nicht abgedeckt werden, um den erforderlichen Luftumlauf
zugewhrleisten.
Ein Betrieb der Maschine mit ausgebauten fixen und/oder beweglichen Schutzabdeckungen oder bei
ausgeschaltetenSicherheitseinrichtungeniststrengverboten;dieSicherheitseinrichtungenderMaschine
drfenwederentferntnochverndertwerden.
Die Schutzabdeckungen der Maschine drfen keinesfalls abmontiert werden, da sich im Inneren der
MaschinespannungsfhrendeElementebefinden(GefahrvonelektrischenSchlgen).
BevorArbeitenzurregelmigenWartungoderReinigungderMaschineausgefhrtwerden,unbedingt
denNetzsteckerausderDoseziehen,oderfallsdiesnichtmglichist,denallpoligenSchaltervorder
Maschineausschalten.
DereinwandfreieZustandderSicherheitseinrichtungenmusserhaltenbleiben;dazufrdieAusfhrung
derregelmigenWartungdurchautorisiertesPersonalLaSanMarcosorgen.
DieheienTeilederMaschine(Ausgabegruppen,Kessel,Rohrleitungenetc.)knnenVerbrennungenver-
ursachen.BeiWartungs-oderReinigungsarbeitenimBereichderKaffeeausgabesinddaherHandschuhe,
Schrzen,etc.zutragen.
ZurReinigungkeineProdukteverwenden,dieAlkohol,BenzinodersonstigeLsungsmittelenthalten;zur
ReinigungWasserundneutraleReinigereinsetzen.
ZurReinigungdesGehusesgengteinfeuchtesTuchodereinSchwamm;keineScheuermittelverwen-
den,diedasGehusebeschdigenknnten.FrdieReinigungderAusgabegruppen,Filtereinheit,Roste
undWannensieheAnleitungenimKapitelOrdentlicheWartung.
FreinebessereProduktqualittmussbeidertglichenInbetriebnahmedesGertsdasheieWasser
imHeizkesselunddasWasserindenLeitungenerneuertwerden.WirddieMaschinewhrenddesTages
76
D
E
U
t
S
c
h
fr mehrere Stunden auer Betrieb genommen, sollte das Wasser ebenfalls gewechselt werden; dazu
WasserberdenHeiwasserhahnunddieKaffee-Ausgabegruppenlaufenlassen.
DiegewissenhafteEinhaltungderindiesemHandbuchbeschriebenen,regelmigenWartungsarbeitenist
sowohlfrdensicherenBetriebalsauchzurErhaltungderLeistungsfhigkeitderMaschinenotwendig.
BeietwaigenStrungenoderdefektenBauteilenderKaffeemaschineeinenautorisiertenKundendienst
einschalten und den Einbau von Originalersatzteilen La San Marco S.p.A. verlangen; der Einsatz von
anderenalsOriginalersatzteilenfhrtzumVerfallderKonformittserklrungenundderGarantie,diemit
derMaschinegeliefertwerden.
Eigenmchtige nderungen an der Maschine und/oder Nichteinhaltung der ordentlichen Wartung
entbinden den Hersteller von jeder Haftung fr allfllige Schden und fhren zum Verfall der
KonformittserklrungenundderGarantie.
Es ist streng verboten, Eingriffe am Gert durchzufhren, zu denen man nicht berechtigt ist. Fr
Informationen,ErsatzteileoderZubehrkontaktierenSiebittedenHersteller.
SolltedieMaschineimFreienoderinRumenaufgestelltwerden,indenendieTemperaturunter0Csin-
kenkann,mussderKreislaufderWrmetauscherunbedingtentleertunddieWasserzufuhrzurMaschine
unterbrochenwerden.berdieGruppensolangeWasserablaufenlassenbisnurnochDampfaustritt.
Das Unterlassen dieses Vorgangs kann die Wrmetauscher durch das Einfrieren ihres Wasserinhalts
unbrauchbar machen.
Soll die Maschine auer Gebrauch genommen und abgebaut werden, wenden Sie sich bitte an den
LieferantenodereinebefugteFirmafrdieEntsorgungvonfestemStadtmll.DieMaschinemussvor-
schriftsmigentsorgtwerden.
LaSanMarcoS.p.A.behltsichnacheigenemErmessenjederzeitdasRechtauftechnischenderungen
anderMaschineohnevorherigeAnkndigungvor.
1.3 Gebrauch der Kaffeemaschine
Umgebungstemperatur: 5 45 C (Wasserkreislauf bei frostgefahr entleeren)
Druck des Wassernetzes: 80 800 kPa (0,8 8,0 bar)
Wasserhrte: unter 5 fh
Vom Gert abgegebener Geruschpegel: Der bewertete Schalldruckpegel A liegt bei normalen Gebrauchsbe-
dingungen des Gerts unter 70 db(A).
1.4 technical characteristics
MODELL
NR.
AUSGA-
bEVORRI-
ChtUN-
GEN
fASSUNG-
SVERMGEN
DES KESSELS
(L)
LEIStUNGSAUfNAhME (W)
GEWICht
(Kg)
C
A B
KESSELhEIzUNG
MOtOR
PUMPE
tASSENWR-
MER (Op-
tional) EINPhASIG DREIPhASIG
A (mm) b (mm) C (mm)
100 PRACtICAL
tOUCh
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 SPRINt
tOUCh
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 tOUCh
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 DtC tOUCh
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
Serienmig:
Fllstandautomatik (automatische Wasserzu-
fuhr in den Kessel) bei allen Modellen.
EingebautePumpebeiallenModellen.
Temperaturregelung der Ausgabevorrichtun-
gen (nicht bei den Modellen 100 DtC tOUCh
nicht lieferbar).
Ausgabevorrichtung mit stabilisierter Tempe-
ratur (100 DtC tOUCh)
HeiwassermischbatteriemitTemperaturrege-
lung (bei allen Modellen).
Auf Wunsch:
Elektrischer Tassenwrmer (nur bei den Mo-
dellen mit 2/3/4 Ausgabevorrichtungen).
Wasserenthrter(manuelloderautomatisch).
ExternePumpe(300W).
Cappuccino-Bereiter.
Autosteam.
77
D
E
U
t
S
c
h
2. Beschreibung der Kaffeemaschine
Hinweis:DieindieserBeschreibungverwendetenBegriffewerdenauchaufdenfolgendenSeitengebraucht.
(100 tOUCh)
LEGENDA:
1) hauptschalter
2) Kontrollleuchte des hauptschalters
3) Druckmesser mit doppelter Skala
4) Schalter fr tassenwrmer (optional)
5) Ausgabevorrichtung fr Espresso-Kaffee
6) filtereinheit mit Griff
7) tastatur der Ausgabevorrichtung (100 tOUCh)
8) tastatur fr Ventil zur heiwasserentnahme (100 tOUCh)
9) heiwasserspritze
10) hebel des Dampfentnahmeventils
11) Ummantelung zum Schutz vor Verbrennungen
12) Dampfspritze
13) fu
14) Schale mit tassenabstellrost
15) Elektronischer fllstandsmesser
16) Obere tassenabstellschale
17) Stoschutzgummi
16 7 9 8 10
11
12
17 3 6 5 15 14 4
2
1
13
78
D
E
U
t
S
c
h
2.1 Allgemeiner Wasseranschlussplan
M
o
d
e
l
l
e


1
0
0

t
O
U
C
h
M
o
d
e
l
l
e


1
0
0

D
t
C

t
O
U
C
h
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
79
D
E
U
t
S
c
h
2.2 Legende zum Wasseranschlussplan:
1) Wasserenthrter
2) Auslassventil des Wasserenthrters
3) Einlassventil des Wasserenthrters
4) Wasserzufuhr
5) Pumpe und Elektromotor
6) Druckmesser (Druckskala fr Pumpe)
7) Rckschlag- und Sicherheitsventil
8) Ventil fr fllstandsautomatik
9) filter
10) Magnetventil der fllstandautomatik
11) Ventil fr fllstandsautomatik
12) Ventil zum Einfllen von Wasser in den Kessel
13) Rckschlagventil
14) Ventil zum Ablassen von Wasser aus dem Kessel
15) Ventil der Sammelleitung
16) Volumenzhler (100 tOUCh)
17) Wrmetauscherventil
18) fhler des Sicherheitsthermostats
19) heizwiderstand
20) Wrmetauscher
21) Sicherheitsthermostat
22) temperaturfhler
23) Dampfentnahmeventil
24) heiwassermischbatterie (100 tOUCh)
26) Manometer
27) Ventil zum Schutz vor Unterdruck
28) fhler fr maximalen fllstand
29) fllstandsfhler
30) Sicherheitsventil
31) Elektronisches Steuergehuse
32) Elektronischer fllstandsmesser
33) temperaturregelung der Ausgabevorrichtung (nicht bei den Modellen 100 DtC tOUCh).
34) Aufgussvorrichtung
35) Ausgabevorrichtung
36) filtereinheit
37) Magnetventil der Ausgabevorrichtung
38) Schale und tassenabstellrost
39) Abfussbecken
40) Abfussschlauch
41) Khlschlauch (100 DtC tOUCh)
80
D
E
U
t
S
c
h
3. installation
DieInstallationmussdurchzugelassenestechnischesFachpersonalderFirmaLASAN
MARCOSPAausgefhrtwerden.
DieKaffeemaschinewirddemKundenineinerspeziellenVerpackunggeliefert.DieVer-
packungenthlt:dieKaffeemaschineundihrZubehr,dasHandbuchunddieKonfor-
mittserklrung.PrfenSienachdemEntfernenderVerpackungdieUnversehrtheitder
KaffeemaschineundihrerKomponenten.BenutzenSieimZweifelsfalldasGertnicht
undwendenSiesichanLaSanMarcoS.p.A.
Die Verpackung muss sorgfltig und vollstndig fr einen zuknftigen Transport des
Gertesaufbewahrtwerden.
DieMaschinemussaufeinervollkommenebenen,frihrGewichtausreichendtragfhi-
genUnterlageaufgestelltwerden.RundumdieMaschinemussgengendfreierRaum
verbleiben,umdiebeimBetriebentstehendeWrmeabfhrenzuknnen.
InstallierenSiedasGertnichtinRumen,woeineReinigungmitWasserstrahlenvor-
gesehen.TauschenSiedasGertzurReinigungnichtinWasser.
ZumSchutzvorGefahrenaufGrunddeselektrischenStrommussdieMaschinefern
vonSplen,Wannen,Aquarien,Wasserhhnen,NassbereichenodermglichenWas-
serspritzern aufgestellt werden.
DasGertmuss,daesWrmeentwickelt,ineinemausreichendbelftetenRaumauf-
gestelltwerden,umdieWrmedissipationzugewhrleisten.HaltenSiedasGertvon
direktenWrmequellenfern.
PrfenSie,obdieSpannungdesStromanschlussesvonderindentechnischenDaten
und auf dem Typenschild an der Maschine angegebenen abweicht. Sollte die Span-
nungabweichen,darfdasGertnichtangeschlossenwerden,dadiesgefhrlichsein
kannunddasGertbeschdigtwerdenknnte.
3.1 Standardausstattung
zur Espresso-Kaffeemaschine gehrt eine Reihe von zubehr (in der Verpackung der Maschine):
filtereinheit mit filterfeststellring
filter fr filtereinheit (einfache und doppelte Dosierungen)
blindflter fr filtereinheit
Ausgieer fr filtereinheit (einfache und doppelte Dosierungen)
Kaffeestopfer fr gemahlenen Kaffee
Gummischlauch mit Ummantelung aus Stahlgefecht fr den Wasseranschluss (Wassernetz -
Wasserenthrter)
Gummischlauch mit Stahlspirale fr brauchwasserabfuss
Nippel 3/8 zum Anschluss an das Wassernetz
brste zur Reinigung der Ausgabevorrichtungen
3.2 Vorbereitung des Wassernetzes
zUfUhR
fhren Sie den zufuhrschlauch des Wassernetzes (Mindestdurchmesser 3/8) bis unter die Maschine und montie-
ren Sie ein Absperrventil (vorzugsweise ein Kugelventil 3/8), das ein schnelles ffnen und Schlieen ermglicht.
AbfLUSS
Sehen Sie auf fubodenhhe einen inspektionierbaren Schacht vor, der an das Abwassernetz angeschlos-
sen ist und den Abfussschlauch des Gertes aufnehmen kann. Der Abfussschlauch muss so angeordnet
werden, dass der Abfuss ungehindert und ohne Mglichkeit einer Verstopfung whrend des Gertebetriebs
erfolgen kann.
3.3 Wasserenthrter (Optional)
DerWasserenthrterzurEntkalkungdesLeitungswasserskannjenachKundenwunschmanuell
oder automatisch betrieben werden.
81
D
E
U
t
S
c
h
VordemAnschlussdesWasserenthrtersandieKaffeemaschinewirdempfohlen,dieenthaltenen
HarzenachdenAngabenindermitdemGertgeliefertenBetriebsanleitungzureinigen.
Hinweis:
DerWasserenthrteristfrdeneinwandfreienBetriebderEspresso-Kaffeemaschineunerlsslich.Wirdvom
KundenkeineWasserentkalkungvorgesehen,sollteeinesolcheeingebautwerden,umdievolleLeistungsfhi-
gkeitundlangeLebensdauerderBauteilederEspresso-Kaffeemaschinezugewhrleisten.

3.4 Installation der hydraulikanlage
EINGEbAUtE PUMPE
1. Verwenden Sie den Schlauch a (900 mm, dem Gert beiliegend), um das Absperrventil der Wassernetzes
mit dem Einlassventil 1 des Wasserenthrters zu verbinden (Abbildung 3).
2. Verbinden Sie den Schlauch b der Ansaugleitung der eingebauten Pumpe mit dem Ventil 2 des Wasse-
renthrters (Abbildung 4).
Abbildung 3 Abbildung 4
EXtERNE PUMPE (OPtIONAL)
1. Verwenden Sie den Schlauch a (900 mm, dem Gert beiliegend), um das Absperrventil der Wassernetzes
mit dem Einlassventil 1 des Wasserenthrters zu verbinden (Abbildung 5).
2. Verbinden Sie den Schlauch c (600 mm, der externen Pumpe beiliegend) der Ansaugleitung der Pumpe
mit dem Ventil 2 des Wasserenthrters (Abbildung 6-7).
3. Verbinden Sie den Schlauch d (der hydraulikanlage der Kaffeemaschine) mit dem Pumpenvorlauf (Abbil-
dung 7).

Abbildung 5 Abbildung 6 Abbildung 7
3.5 Abfuss
Schlieen den Abfussschlauch an die Kaffeesatzlade an und verbinden Sie ihn mit dem Ablaufschacht der
Abwasserleitung.
3.6 Elektrischer anschluss
HinweisefrdenkorrektenelektrischenAnschlussderEspresso-Kaffeemaschine:
PrfenSievordemAnschlussdesGertesandasStromnetz,obdieDatenaufdem
TypenschildmitdenenderelektrischenVerteileranlagebereinstimmen.
DerAnschlussmussgemdenimInstallationslandgeltendenVorschriftenausgefhrt
werden.
Die vom Kunden vorbereitete, elektrische Anlage muss den geltenden Vorschriften
entsprechen. Der Stromanschluss muss ber eine funktionsfhige Erdung verfgen.
DieFirmaSANMARCOSPAlehntjedeHaftungab,wenndiegesetzlichenVorschriften
nichteingehaltenwurden.EinefehlerhafteInstallationkannzuPersonen-oderSach-
schdenfhren,frdiederHerstellernichthaftbargemachtwerdenkann.
a 1 b 2
a 1 b 2
d c
82
D
E
U
t
S
c
h

FrdenelektrischenAnschlussmusseinallpoligerHauptschaltervorderStromversor-
gungsanlagedesGertesinstalliertwerden,derentsprechendderelektrischenDaten
aufdemTypenschildderMaschine(LeistungundSpannung)auszulegenist.Derallpo-
lige Schalter muss eine Kontaktweite von mindestens 3 mm fr die Abschaltung der
Stromzufuhraufweisen.

IstderEinsatzvonAdaptern,MehrfachsteckdosenundVerlngerungskabelnnotwen-
dig, drfen ausschlielich Produkte verwendet werden, die den geltenden Sicherhei-
tsvorschriften entsprechen.

UmeineberhitzungdesStromkabelszuvermeiden,wirdempfohlen,esinseinergan-
zenLngeauszulegen.
Schlieen Sie das Stromversorgungskabel der Kaffeemaschine gem dem beiliegenden Schaltplan an das
Stromnetz an:

1 WIDERStAND
2 WIDERStNDE
3 WIDERStNDE
3 WIDERStNDE
3 WIDERStNDE
3 WIDERStNDE
110V/230 V EINPhASIG
230V EINPhASIG
400V-3N DREIPhASIG
230V-3 DREIPhASIG
230V EINPhASIG* 400V-3N DREIPhASIG
230V-3 DREIPhASIG
bLAU
SChWARz
bRAUN
SChWARz
GE / GR
NUR fR
MODELLE
100 PRACtICAL
tOUCh
NUR fR
MODELLE
100 SPRINt tOUCh
bRIGE MODELLE
hINWEISE
* Die Stromaufnahme
der heizwiderstnde
kann auf 2/3
reduziert werden,
wenn einer
der beiden
SChWARzEN
Drhte entfernt wird.
bLAU
bRAUN
GE / GR
bLAU
bRAUN
GE / GR
bLAU
SChWARz
SChWARz
bRAUN
GE / GR
SChWARz
SChWARz
bRAUN
bLAU
GE / GR
bLAU
SChWARz
SChWARz
bRAUN
GE / GR
bLAU
SChWARz
bRAUN
SChWARz
GE / GR
bLAU
SChWARz
SChWARz
bRAUN
GE / GR
bLAU
SChWARz
bRAUN
SChWARz
GE / GR
bLAU
SChWARz
SChWARz
bRAUN
GE / GR
bLAU
SChWARz
SChWARz
bRAUN
GE / GR
bLAU
SChWARz
SChWARz
bRAUN
GE / GR
bLAU
SChWARz
SChWARz
bRAUN
GE / GR
83
D
E
U
t
S
c
h
4. inbetriebnahme
DieInbetriebnahmederKaffeemaschinemussdurchbefugtestechnischesFachperso-
nalderFirmaLASANMARCOSPAausgefhrtwerden.

NachHerstellungdesStrom-undWasseranschlusseswirdempfohlen,dieEspresso-
KaffeemaschineuntergenauerEinhaltungderfolgendenVorgehensweiseinBetriebzu
setzen,umdasGertnichtzubeschdigen.
4.1 Einfllen von Wasser in den Kessel
1) Prfen Sie, ob sich der hauptschalter des Gertes in der Position 0 (Null) befndet.
2) Entfernen Sie die Schale mit dem tassenabstellrost und prfen Sie:
a) Das Ablassventil des Kessels a muss geschlossen sein (Abbildung 8).
b) Die Ventile der fllstandsautomatik b-c mssen offen sein (Abbildung 8).
c) MODELLE 100 tOUCh: Die Ventile der Volumenzhler e mssen offen sein (Abbildung 10).

Abbildung 8 Abbildung 9 Abbildung 10
3) ffnen Sie das Absperrventil des Wassernetzes.
4) Senken Sie den hebel eines Dampfventils, damit die Luft beim fllen des Kessels entweichen kann.
5) bringen Sie die Schale und den tassenabstellrost wieder an.
6) Drehen Sie den Kugelgriff des hauptschalters in die Position 1, so dass das automatische fllen des
Kessels mit Wasser beginnt. bei den Modellen 100 Practical tOUCh wird der fllvorgang unterbrochen,
wenn das Wasser den fllstandsfhler erreicht, und es leuchtet die grne LED MAX des elektronischen
fllstandsmessers auf. bei den anderen Modellen der Serie 100 tOUCh wird der fllvorgang unterbro-
chen, wenn das Wasser den fllstandsfhler erreicht, und es leuchtet die blaue LED OK des elektroni-
schen fllstandsmessers auf.
Anmerkung:
wennderHeizkesselmitWassergeflltwird,kanndiegeforderteZeitvon150Sekundenberschrittenwer-
den,danachsprichtderAlarmFllstandsautomatikan(sieheKapitelAlarmsichtanzeige).SolltedasderFall
sein,denHauptschalteraufdieStellung0 (null) drehen und dann wieder auf 1 stellen, um erneut die automa-
tischeKesselfllungvorzunehmen(wieunterPunkt6 beschrieben).
UmdasAuslsendesvorgenanntenAlarmsderFllstandsautomatik.zuvermeiden,gengtes,dieautomati-
scheHeizkessel-BefllungmitdermanuellenBeflltastefzubeschleunigen(Abbildung8).

Der Hauptschalter kann in zwei Positionen gedreht werden (1 und 2). In Position 1 werden die
elektronischeFllstandsautomatikzumFllendesKesselsgestartetunddieHeizwiderstndeab-
geschaltet. In Position 2werdendieHeizwiderstndezurErwrmungdesWasserseingeschaltet.
Schalten Sie die Kaffeemaschine nie mit dem Hauptschalter in Position 2 ein (die elektrischen
WiderstndemssenzumBetriebstetsimWassereingetauchtsein).
5. Einstellungen
EventuelleEinstellungenderKaffeemaschinemssendurchzugelassenesFachpersonalderFir-
maLASANMARCOausgefhrtwerden.
a b
d
e
f
c
84
D
E
U
t
S
c
h
5.1 Einstellung des Wasserfllstandsfhlers im Kessel
Der fllstandsfhler ist blicherweise bei allen Modellen der Serie 100 tOUCh auf eine Stan-
dardposition eingestellt. Kundenwunsch kann die Wassermenge im Kessel jedoch erhht bzw.
verringert werden, indem der fhler, wie in der Abbildung gezeigt, eingestellt wird.
_
+
5.2 Einstellung des Ausgabedrucks der Pumpe
bei den Modellen der Serie 100 tOUCh befndet sich die Pumpe innerhalb der Kaffeemaschine.
Hinweis:
AufAnfrageistesmglich,anderKaffeemaschineeineexternePumpezuinstallieren..
Die Pumpe wird werkseitig von der firma LA SAN MARCO SPA auf einen Druck von 9 bar geeicht. Wenn
dieser Wert gendert werden soll, ist wie folgt vorzugehen:
1) Die Pumpe befndet sich serienmig im rechten teil des Gertes (bezogen auf den Arbeitsbereich). Da-
mit sie zugnglich ist, muss die rechte Seitenwand abgenommen werden (Abbildung 11).
2) bettigen Sie bei den Modellen 100 tOUCh die taste zur Ausgabe von Kaffee oder bei den Modellen 100
tOUCh die taste zur Dauerausgabe, um Wasser aus einer Ausgabevorrichtung auszulassen.
3) Lesen Sie auf der unteren Gradskala des Druckmessers den betriebsdruck der Pumpe ab.
4) Stellen Sie den Druck durch bettigen der Stellschraube der inneren Pumpe (Abbildung 11) bzw., wenn
es sich um eine externe Pumpe handelt, (Abbildung 12) ein. ziehen Sie, um den Druck zu erhhen, die
Schraube fester und lesen Sie den entsprechenden Wert auf der unteren Skala des Druckmessers ab.
Um den Druck zu verringern, muss die Stellschraube gelockert werden.

Abbildung 11 Abbildung 12
5) beenden Sie, wenn der gewnschte Druck eingestellt wurde, die Wasserausgabe ber die Vorrichtung
und schlieen Sie die Seitenwand des Gertes wieder.
Hinweis:
DerfreinekorrekteAusgabeempfohleneEichwertfrdenBetriebsdruckderPumpebetrgt9bar.
5.3 Einstellung des Dampfdrucks im Kessel
Der Dampfdruck im Kessel kann auf der oberen Gradskala des Druckmessers b abgelesen werden (Abbildung
13). Die untere Gradskala des Druckmessers zeigt dagegen den betriebsdruck der Pumpe an. Um den Druck
des gesttigten Wasser-Dampf-Gemischs im Inneren des Kessels zu ndern, muss die temperatur, wie in Ka-
pitel Programmierung erklrt, gendert werden.
Abbildung 13
85
D
E
U
t
S
c
h
5.4 Aeinstellung der temperatur der Ausgabevorrichtungen
bei den Modellen 100 tOUCh (auer den Modellen 100 DtC tOUCh) kann die temperatur fr die Ausgabe des
Espresso-Kaffees unter beibehaltung des Drucks im Kessel eingestellt werden. Oben an der Ausgabevorrichtung
befndet sich ein Ventil (flussmengenwandler), der den von den Wrmetauschern kommenden heiwasserfuss
regelt. Dieses Ventil ist von der oberen Schale zugngig, wenn der tassenabstellrost aus Kunststoff entfernt wird
(Abbildung 15). An der oberen Schale sind vier nummerierte Kerben (2, 3, 4, 5) fr jede Ausgabevorrichtung einge-
stanzt (Abbildung 16). Das Ventil befndet sich normalerweise bei Nummer 3 (Standardeinstellung durch die firma
LA SAN MARCO SPA). Wenn die Ausgabetemperatur gendert werden soll, muss das Ventil (flussmengenwan-
dler) der Ausgabevorrichtung bettigt werden. Drehen Sie, um die temperatur zu erhhen, das Ventil in Richtung
der hheren Werte, bzw. entgegengesetzt, um die temperatur zu verringern.

5.5 Ergnzende hinweise zu den Modellen 100 DtC tOUCh (Dual tempera-
ture Control)
Das Khlsystem der Modelle 100 DtC tOUCh hat die Aufgabe, die Stabilitt der temperatur des zur Ausga-
be des Espresso-Kaffees verwendeten Wassers zu gewhrleisten. Dieses System verwendet eine besondere
Ausgabevorrichtung, bei der das vom Wassernetz kommende Kaltwasser durch eine Leitung innerhalb einer
Ausgleichskammer fiet. Das vom Wrmetauscher des Kessels kommende heiwasser durchquert die Aus-
gabevorrichtung und umsplt dabei die Khlleitung, wodurch es an Wrme verliert.

5.6 Einstellung der temperatur des heisswassers
Die Ausgabevorrichtungen 02.03.04 der Modelle 100 tOUCh verfgen ber eine Mischbatterie, die es er-
mglicht, die temperatur des heiwassers zur zubereitung von Aufgssen einzustellen. Die Einstellung der
Mischbatterie ist durch Drehen der ber die obere Schale zugngigen Stellschraube mglich (Abbildung 17).
Die Einstellung der Mischbatterie wird serienmig durch die firma LA SAN MARCO SPA ausgefhrt. Wenn
die temperatur des entnommenen Wassers erhht werden soll, muss die Schraube im Uhrzeigersinn gedreht
werden, bzw. entgegengesetzt, um die temperatur zu verringern.
86
D
E
U
t
S
c
h
Hinweis:
DieEinstellungderMischbatteriemussbeilaufenderKaffeemaschineerfolgen.DerDampfdruckimKesselbe-
trgt1,0bar(StandardwertderFirmaLASANMARCOSPA).BeieinernderungdesDampfdrucksimKessel
(wieimentsprechendenAbschnittbeschrieben)isteineneueEichungderMischbatterieerforderlich.

Abbildung 15 Abbildung 16 Abbildung 17
6. hinweise zum Betrieb
WhrendderAusgabevonEspresso-Kaffee,TeeoderDampfkanneinversehentlicherHautkon-
taktmitdenausgegebenenSubstanzenzuVerbrennungenfhren.
6.1 Ausgabe von Espresso-Kaffee
1) Entfernen Sie die filtereinheit von der Ausgabevorrichtung abnehmen und fllen Sie sie mit einer Do-
sis (filtereinheit mit einem Ausgieer) oder zwei Dosen gemahlenem Kaffee (filtereinheit mit zwei Au-
sgieern). Pressen Sie den gemahlenen Kaffee mit dem Kaffeestopfer leicht ein und hngen Sie die
filtereinheit wieder in die Ausgabevorrichtung ein.
2) Stellen Sie eine oder zwei tassen unter den Ausgieer.
MODELLE 100 tOUCh
Jede Ausgabevorrichtung verfgt ber eine tastatur mit sieben tasten (sechs fr die programmierten Mengen
und eine fr die manuelle Dosierung bzw. zum Stoppen der automatischen Ausgabe zu einem beliebigen
zeitpunkt). Eine LED-Leiste simuliert auerdem whrend des Vorgangs die Kaffeemenge in der tasse. Die
Kaffeeausgabe erfolgt automatisch beim Drcken der taste fr die gewnschte Dosierung (die Kaffeemenge
in der tasse wird elektronisch gesteuert).
Hinweis:
PrfenSie,obdieAusgabeinderTassewiegewnschterfolgtist.Solltediesnichtkorrekterfolgtsein,siehe
imKapitelPROBLEMEUNDLSUNGEN.
6.2 Dampfentnahme
Ein zum Aufschumen von Milch oder zum Erwrmen anderer flssigkeiten verwendbarer Dampfstrahl tritt
aus der Dampfspritze aus, wenn wie folgt vorgegangen wird: durch heben oder Senken des hebels wird
der maximale Durchfuss erzielt (der hebel arretiert in der maximalen Position. zum Unterbrechen des Dam-
pfstrahls muss der hebel wieder in die Ausgangsstellung gebracht werden). bei seitlichem Verschieben des
hebels wird ein reduzierter Dampffuss bewirkt (der hebel arretiert nicht und kehrt beim Loslassen in die
ursprngliche Position zurck).
DerEinsatzderDampfspritzeerfordertVorsicht.EindirekterHautkontaktmitderDampfspritze
oderdemWasserdampfstrahlkannVerbrennungenverursachen.FassenSiedieUmmantelung
zumSchutzvorVerbrennungenan,umdiePositionderDampfspritzezundern.RichtenSieden
WasserdampfstrahlnichtaufPersonenbzw.Gegenstnde,dienichtmitdemindervorliegenden
BedienungsanleitungvorgesehenenGebrauchzutunhaben.
87
D
E
U
t
S
c
h
Hinweis:
EntleerenSievorBenutzungderDampfspritzeeventuellesKondenswasser,dassichinihremInnerengebildet
hat,indieSchale.ReinigenSiedieDampfspritzenachdemGebrauchsorgfltigmiteinemfeuchtenTuchund
entleerenSieetwaigeRckstndeindieSchale.
6.3 heisswasserentnahme
Das heiwasser wird aus der entsprechenden Spritze entnommen und kann zur zubereitung von Aufgssen,
tee, Kamillentee, zum Vorwrmen der tassen, zur Verdnnung des Espresso und zur zubereitung eines Kaf-
fees nach amerikanischer Art, usw. verwendet werden.
Modelle 100 tOUCh
Die Entnahme von heiwasser aus der entsprechenden Spritze erfolgt automatisch bei bettigung der taste
fr die gewnschte Menge (die heiwassermenge wird elektronisch geregelt). Die tastatur verfgt ber drei
tasten: zwei fr die programmierten Mengen und eine fr manuelle Mengen bzw. zum Unterbrechen der au-
tomatischen Ausgabe zu einem beliebigen zeitpunkt.

6.4 tassenwrmer (Optional)
Der tassenwrmer dient zur Verstrkung der Erhitzung der oberen tassenabstellfche (durch Verwendung
eines heizwiderstands). Verwenden Sie den entsprechenden Schalter, um den tassenwrmer ein- oder aus-
zuschalten. Der heizwiderstand verfgt ber ein betriebsthermostat, das die temperatur der tassenabstell-
fche steuert.
7. Merkmale der tastatur toUch
Die 100 touch ist mit berhrungstastaturen ausgestattet; es gengt, eine der tasten zu berhren und die
gewnschte Menge wird ausgegeben.
Im Standby sind alle Kaffeesymbole und das heiwasser eingeschaltet; wenn man eines anwhlt, beginnt
die Ausgabe: alle Symbole der Ausgabevorrichtung auer der berhrten taste, schalten sich aus. Die Led der
berhrten taste leuchtet weiterhin und die LEDS um die tastatur schalten sich ein und simulieren das fllen
der tasse.
Wie im Abschnitt Programmierung auf technischer Ebene erklrt ist, kann die Maschine auf Wunsch so pro-
grammiert werden, dass sie whrend der Kaffeeausgabe anstatt dem temperaturwert im Kessel die Sekun-
den seit beginn der Ausgabe anzeigt.
Oben auf den tastaturen ist ein rot-blauer bogen zu sehen, der mit nachfolgend beschriebenen Modi die
temperatureinstellung im Kessel ermglicht. Links vom temperaturbogen ist der Mindestwert der program-
mierbaren Kesseltemperatur und rechts der hchstwert angegeben.
Der hchst- und Mindestwert werden oberhalb des temperaturbogens in C, und unter dem bogen in f
angezeigt. Der Mindestwert betrgt 110 (230f), der hchstwert 128C (262f).
Gleich unter dem bogen befndet sich ein Display, das dem benutzer die augenblickliche Kesseltemperatur
mitteilt. Der temperaturwert kann in C (Grad Celsius) und in f (Gradfahrenheit) angegeben werden. Die
Wahl wird vom benutzer bei der Programmierung getroffen, wie im Abschnitt Programmierung beschrieben
wird.
88
D
E
U
t
S
c
h

8. Programmierung der Modelle 100 toUch

8.1 Programmierung
Die temperatur im Kessel ist ausschlielich mit der tastatur der ersten Ausgabevorrichtung programmierbar.
8.2 Programmierung der temperatur
DenZugriffaufdieProgrammierungderKesseltemperaturerhltman,wennmanfr10Sekundenden
temperaturbogen der ersten Ausgabevorrichtung an einer beliebigen Stelle berhrt.
Wenn man sich in der Programmierung der Temperatur befndet, gengt es, den Bogen nach links zu
berhren, um die temperatur im Kessel zu senken oder nach rechts, um sie zu erhhen. Die tempera-
turnderung ist sofort auf dem Display zu sehen.
WhrendderProgrammierungblinktdiegewhlteMesseinheitderTemperatur(CoderF).
DieTemperaturdesKesselswirdelektronischmitPID-Logik(proportional,integrativ,ableitend)gesteu-
ert, d.h. mit einer greren Genauigkeit als die, die ein klassischer Druckwchter erzielen kann.
8.3 zhlerablesung (Counter)
Fr den Zugriff auf die Zhlerablesung muss man den Hauptschalter auf OFF drehen; danach den
Schalter auf ON drehen und wenn auf dem Display die Schrift SEt erscheint, die taste der Daueraus-
gabe der ersten Ausgabevorrichtung fr 5 Sekunden drcken.
IndieserSituationsiehtderBenutzeralleTastenleuchten,aufdemDisplayerscheintdieSchriftCNT.An
diesem Punkt gengt es, eine beliebige taste gedrckt zu halten, um auf dem Display der betreffenden
Ausgabevorrichtung die Anzahl der mit dieser taste ausgegebenen Kaffees zu zeigen (fr die Anzeige
der Wasserzhler benutzt man das Display der ersten Ausgabevorrichtung). Da das Display einer jeden
Ausgabevorrichtung nur ber 3 ziffern verfgt, muss die Anzahl der ausgegebenen Kaffees durchlaufend
gezeigt werden, wobei der Anfang vom Ende jeder Anzeige mit einem Minuszeichen getrennt sein muss
(waagrechter trennstrich).
DieGesamtsummeeinerjedenKaffee-Ausgabevorrichtungwirdgezeigt,wennmandenTemperaturbo-
gen immer im Modus CNt berhrt.
Jeder einzelne ausgegebene Kaffee erhht die Zhlung um eine Einheit, das gleiche geschieht bei
jedem Kaffee, der im Modus Start-Stop ausgegeben wird. Die ausgabe eines doppelten Kaffees
erhht die Zhlung des gleichen Zhlwerks um 2 Einheiten.
ImmerimModusCNTerhltmandieAnzeigederGesamtmengedervonderMaschineausgegebenen
Kaffees, die nicht zurckgesetzt werden kann, durch gleichzeitiges Drcken der tasten K3 und K4 der
ersten Gruppe. Die vorgenannte Gesamtmenge wird auf dem Display der ersten Gruppe gezeigt.
DieRcksetzungderDosierungeneinerjedenAusgabevorrichtungerfolgtimmerimModusCNTdurch
gleichzeitiges Drcken der zwei tasten K2 und K5 einer jeden Ausgabevorrichtung fr 5 Sekunden (siehe
nachfolgendes foto).
MENGENtAStEN
PROGRAMMIERbARE
tAStEN fR WASSERMENGEN
PROGRAMMIERbARE
MENGENtAStEN
DAUERAUSGAbE
tAStEN fR WASSERMENGE
DER DAUERAUSGAbE
89
D
E
U
t
S
c
h
Die Gesamtzahl der whrend des Betriebs der Maschine von ihr ausgegebenen Kaffees wird in der
Steuereinheit gespeichert. Auf diesen Wert kann man nur mit dem Anschluss eines seriellen Kabel des
technikers der La San Marco zurckgreifen, er kann nicht gelscht werden.
UmdenModusCOUNTERzuverlassen,gleichzeitigdieTastenK1undK6dererstenKaffee-Ausgabe-
vorrichtung drcken.
8.4 Mengenprogrammierung
1. fr den zugriff auf die Programmierung muss man den hauptschalter auf Off drehen; danach den
Schalter wieder auf ON drehen und wenn auf dem Display die Schrift SEt erscheint, die taste der Dau-
erausgabe der ersten Ausgabevorrichtung fr 10 Sekunden (das Display zeigt PRG) drcken.
2. An diesem Punkt sieht der benutzer alle tasten beleuchtet und die Dauerausgaben einer jeden Ausgabe-
vorrichtung blinken. Die Programmierung folgt der SM-Standardlogik, d.h. man berhrt die Mengentaste
wenn die Menge in der tasse der gewnschten entspricht, berhrt man wieder die gleiche taste, um die
bis zu diesem Moment ausgegebene Kaffeemenge zu speichern.
3. Wenn man die Mengen aller anderen Ausgabevorrichtungen mit Kopieren der auf der ersten tastatur
programmierten Mengen programmieren mchte, gengt es, einmal die Dauerausgabetaste einer jeden
Ausgabegruppe zu drcken.
4. Alternativ dazu kann der benutzer nach dem Punkt 1 den Slider berhren und teilt damit der Steuerein-
heit mit, dass man mit direkter Eingabe des cm -Wertes programmieren mchte.
5. An diesem Punkt berhrt der benutzer die taste, die er programmieren mchte und reguliert dann mit
dem Slider die Wassermenge, die das Geblse durchqueren muss, wenn benutzerseitig die betreffende
taste gedrckt wird.
6. Die brigen tasten auf die gleiche Weise programmieren: erst die taste, die zu programmieren ist, berh-
ren, denn die Wassermenge in cm (wechselnder Wert zwischen 0 und 500 cm) mit dem Slider einstellen.
Jeder Lauf des Sliders (von links nach rechts) steigert die Menge um 30 cm und umgekehrt senkt jeder
Lauf von rechts nach links senkt die Menge um 30 cm.
7. Mchte man die Mengen einer Ausgabevorrichtung kopieren, gengt es, die Dauertaste der betreffenden
Ausgabevorrichtung zu drcken.
8. zum Verlassen der Programmierung wie immer die Dauerausgabetaste der ersten Ausgabevorrichtung
zu drcken.
8.5 Programmierung auf technischer Ebene
WennmandieDauerausgabetastedererstenAusgabevorrichtungfrmehrals5Sekundenundfolglich
fr insgesamt 15 Sekunden drckt, hat man auf die Programmierung der funktionen zugriff. Es muss
unbedingt darauf geachtet werden, dass nur der zur Installation und Wartung der Maschine befugte
techniker auf diese Men zugriff hat.
IndiesemProgrammierungsabschnittsinddieMengensymbolederTastaturausgeschaltetunddasDi-
splay zeigt nacheinander die Schriften f01, f02, f03 und f04 zum Whlen des Modus ON-Off fr die
Sekundenanzeige whrend der Kaffeeausgabe: fr die Konfguration dem Wert 1 den Parameter ON
zuweisen, fr die Konfguration Off den Wert 0.
DerModuswerkseitigeingestellteParameterfunktioniertimmermitdergleichenLogik0-1,imEinzelnen
whlt man 0 um die Voreinstellung nicht durchzufhren, 1 um die Voreinstellung aller werkseitig einge-
stellten Parameter vorzunehmen.
DerAnzeigemodusC-F.
DerEinstellmodusnulldesTemperaturfhlers.DieEinstellungdiesesParameterssynchronisiertdieauf
dem Manometer angegebenen Druckwerte mit den vom fhler im Kessel abgelesenen temperaturwer-
ten. Dem Parameter f04 knnen sowohl positive als auch negative Werte zugeteilt werden.
Die besttigung und das Scrollen der Parameter f01, f02, f03 und f04 geschieht mit den 3 tasten oben auf der
tastatur der ersten Ausgabevorrichtung. Genauer gesagt dient die einzelne kurze taste zum Senken der auf dem
90
D
E
U
t
S
c
h
Display gezeigten Werte, die einzelne doppelte taste erhht den Wert auf dem Display und mit der Dauerausgabe-
taste geht man zur Programmierung des nchsten Parameters ber, d.h. man geht von f01 auf f04.
9. normale Wartung
Zur Ausfhrung der gewhnlichen Wartung drfen keine Verkleidungen oder festen
SchutzvorrichtungenvomGertabgenommenwerden.

VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmittel(Alkohol,BenzinoderLsungsmit-
tel) oder Scheuermittel zur Reinigung der Kaffeemaschine, sondern nur Wasser und
neutraleReinigungsmittel.
Hinweis:
DurchdietglichenReinigungsarbeitenwirddasGertfunktionstchtigerhaltenunddieSicherheitdesBe-
nutzersundallersonstigenPersonengewhrleistet.
9.1 Reinigung der Ausgabevorrichtungen und der filtereinheit
1) hngen Sie die filtereinheit von der Ausgabevorrichtung aus, entfernen Sie den Kaffeesatz und ersetzen
Sie den bisherigen filter durch den dem Gert beiliegenden blindflter (ohne ffnungen).
Hinweis:DerFilteristdurchDruckindasGehuseeingesetzt.Umihnherauszunehmen,gengtes,aufdie
SeitenzudrckenunddenFilterherauszuziehen.EntfernenSienichtdenDichtungsringinderFiltereinheit.
2) Reinigen Sie mit der zugehrigen brste die Aufnahme in der Ausgabevorrichtung, in die die filtereinheit
eingefgt wird.
3) Setzen Sie die filtereinheit wieder in die Aufnahme ein, hngen Sie sie aber nicht fest ein, und drcken
Sie die taste fr die Dauerausgabe.
4) Lassen Sie Wasser durch berstrmen aus der filtereinheit austreten (auf diese Weise wird die Ausga-
bevorrichtung gereinigt).
DieAusgabevonWasserausderVorrichtungkannbeiversehentlichemHautkontaktzuVerbrennun-
gen fhren.
5) Stoppen Sie die Wasserausgabe und befestigen Sie die filtereinheit in der Vorrichtung.
6) Starten Sie die Dauerausgabe und unterbrechen Sie sie nach ein paar Sekunden wieder. Wiederholen Sie diesen
Vorgang mehrmals (dadurch werden die Abfussleitung und das Magnetventil der Ausgabevorrichtung gereinigt).
7) Reinigen Sie den Lochflter und setzen Sie ihn wieder in die filtereinheit ein. Setzen Sie die Wasseraus-
gabe fr einige Sekunden in betrieb, um den filter, die filtereinheit und die Ausgieer zu reinigen.
8) Wiederholen Sie diese Vorgnge fr alle Ausgabevorrichtungen.
Hinweis:
FreinewirksameReinigungderAusgabevorrichtungenundderFiltereinheitenknnenhandelsblicheSpe-
zialreiniger verwendet werden.
9.2 Reinigung von Schale und tassenabstellrost
Der untere tassenabstellrost 5 muss stets sauber gehalten werden. Whrend des normalen Gebrauchs der
Maschine gengt es, ihn mit einem Schwamm oder einem feuchten tuch zu reinigen. Nach einem Arbeitstag
mssen die Schale und der Rost auch auf den Innenfchen gereinigt werden. Verwenden Sie dazu heies
Wasser und ein neutrales Reinigungsmittel.
9.3 Reinigung der Dampfspritze
Reinigen Sie die Dampfspritze am Ende des Arbeitstages mit einem Schwamm oder einem feuchten tuch, um Spuren
von Milch und anderen Rckstnden zu reinigen, die beim normalen Gertebetrieb unvermeidbar sind. ffnen Sie das
Dampfventil und richten Sie die Spritze in die Schale, um etwaige Rckstnde zu entfernen, die sich in der Spritze
angesammelt haben.
91
D
E
U
t
S
c
h
9.4 Wechseln des Wassers im Kessel
Gehen Sie, um das Wasser im Kessel zu wechseln, wie folgt vor:
1) Schalten Sie die Spannung am Gert durch Umstellen des hauptschalters auf Position 0 (Null) ab.
2) Entfernen Sie die Schale mit tassenabstellrost und ffnen Sie das Ablassventil des Kessels.
3) ffnen Sie ein Dampfentnahmeventil, um den Wasseraustritt bis zum Ende des Vorgangs zu erleichtern.
4) Schlieen Sie, wenn kein Wasser mehr aus dem Kessel austritt, das Ablassventil und das Dampfentnahmeventil.
5) fllen Sie gem der Anleitungen im Abschnitt Einfllen von Wasser in den Kessel das Gert mit Wasser.
10. Stillstandszeiten
Wenn das Gert ber einen lngeren zeitraum ungenutzt bleibt (wchentlicher Ruhetag, betriebsurlaub, usw.)
mssen folgende Vorkehrungen getroffen werden:
1) Drehen Sie den hauptschalter in die Position 0 (Null) und trennen Sie gegebenenfalls das Stromversor-
gungskabel bzw. den hauptschalter vom Stromnetz.
2) Schlieen Sie das Absperrventil des Wassernetzes.
3) Entleeren Sie, wenn die Auentemperatur unter 5C absinken knnte, den Wasserkreislauf des Gertes
vollstndig.
4) Reinigen Sie alle Komponenten des Gertes wie im Abschnitt Gewhnliche Wartung beschrieben.
5) Decken Sie das Gert eventuell ab.

11. Sichtanzeige der alarme
11.1 Alarm Volumenzhler (100 tOUCh)
bei den Modellen 100 tOUCh, die alle eine Leiste mit sechs LED haben, beginnen die bereits eingeschalteten
Led zu blinken, wenn ein fehlen der Impulse des Volumenzhlers fr 5 Sekunden auftritt und zeigen damit
die Strung an. Wenn bei Auftreten der Strung noch keine der LED eingeschalten ist, blinkt nur die LED der
taste starker Kaffee der betroffenen Gruppe.
Wenn fr 45 aufeinander folgende Sekunden keine Impulse des Volumenzhlers festgestellt werden, wird die
aktuelle Dosierung automatisch unterbrochen.
Hinweis:
PrfenSie,obdieAusgabeinderTassewiegewnschterfolgtist.Solltediesnichtkorrekterfolgtsein,siehe
imKapitelPROBLEMEUNDLSUNGEN.
11.2 Alarm fllstandsautomatik
Liegt der Wasserstand im Kessel unter dem normalen Niveau und kann durch die Pumpe dieser fllstand in-
nerhalb 150 Sekunden nicht wieder hergestellt werden, unterbricht die elektronische Steuerung des Gertes
die automatische Nachfllung und zeigt die Strung durch gleichzeitiges blinken der taste Kaffee doppelt
stark aller Ausgabevorrichtungen, der taste tee gro und der ersten Led der elektronischen fllstandsan-
zeige an.

Hinweis:
IstdasEinfllendesWassersimKesselnichtrichtigerfolgt,sieheimKapitelPROBLEMEUNDLSUNGEN.
11.3 Alarm Maximaler Wasserstand im Kessel
befndet sich der Wasserstand im Kessel oberhalb des Sicherheitsniveaus unterbricht das elektronische
Steuergehuse die automatische Nachfllung und zeigt die Strung durch das gleichzeitige blinken der Aus-
gabetasten sowie der drei Led der elektronischen fllstandsanzeige an.
Hinweis:
WennderAlarmfrmaximalenFllstandimKesselausgelstwird,sieheimKapitelPROBLEMEUNDLSUNGEN.
92
D
E
U
t
S
c
h
12. Sicherheitsvorrichtungen
12.1 Sicherheitsthermostat mit Manueller Rckstellung
Der Sicherheitsthermostat befndet sich neben dem elektronischen Steuergehuse. Er ist zugnglich, wenn
die linke Seitenwand des Gertes abgenommen wird. Der innerhalb der heizwiderstnde befndliche thermo-
statfhler unterbricht die Stromversorgung bei jedem ungewhnlichen temperaturanstieg. Die Widerstnde
erwrmen das Wasser im Kessel nicht lnger und das Gert kann nicht richtig benutzt werden. Das Eingreifen
eines technikers des Kundendienstes der firma LA SAN MARCO SPA ist notwendig.
Die Rckstellung des Sicherheitsthermostats muss vom zugelassenen Kundendiensttechniker
derFirmaLASANMARCOSPAausgefhrtwerden,derzuvordieUrsachebeseitigenmuss,die
zurStrabschaltungderKaffeemaschinegefhrthat.
12.2 Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil ist oben am Kessel im bereich der Dampfzone montiert. Es spricht an, wenn im Kessel
der Druck erheblich ansteigt. Das Ventil erlaubt ein wiederholtes Absenken des Dampfdrucks durch Ablassen
von Dampf nach auen (Auslsung bei 1,9 bar). Der Wasserdampf wird bei Auslsung des Ventils zurckgehal-
ten und ber das Gertegehuse zerstreut, um eine Gefhrdung von ausgesetzten Personen zu vermeiden.
SchaltenSiebeieinerAuslsungdesSicherheitsventilsdasGertausundverstndigenSieso-
fortdenzugelassenenKundendienstderFirmaLASANMARCOSPA.
13. hinweise fr den Benutzer
Gem der Europischen Richtlinie 2002/96/CE ber elektrischen Abfall (WEEE) wird zur Ken-
ntnisnahme fr die benutzer innerhalb der Europischen Gemeinschaft folgendes erklrt.
DasSymboldesdurchgestrichenenMllcontainersaufdemGertoderseinerVerpackung
bedeutet,dassdiesesProduktbeiseinerUnbrauchbarkeitnichtmitdemHausmll,son-
dern getrennt gesammelt werden muss.
DieSammelstelledergetrenntenMllbeseitigungsorgtfrdieWeitergabedesAltgertes
andieWiederverwertung,BehandlungundumweltfreundlicheEntsorgungundtrgtdamitzumVermei-
dennegativerAuswirkungenaufUmweltundGesundheitundzurWiederverwertungdesMaterials,aus
demsichdasGertzusammensetzt,bei.
GemderEuropischenRichtlinie2002/96/CEhatdiegesetzeswidrigeEntsorgungdesProduktsdurch
denBenutzer,dieAnwendungdervonderrtlichgeltenden,gesetzlichenRegelungvorgesehenenStraf-
manahmenzurFolge.
14. Garantie
Der Garantieanspruch verfllt wenn:
DieAnleitungenindiesemHandbuchnichteingehaltenwerden.
DieplanmigeWartungoderetwaigeReparaturendurchunbefugtesPersonalausgefhrtwerden.
DerGebrauchdesGertesnichtderimHandbuchbeschriebenenVerwendungentspricht.
OriginalteiledurchErsatzteileandererHerstellerersetztwerden.
KeineGarantiebestehtbeiSchdendurchNachlssigkeit,Gebrauchbzw.InstallationauffalscheWei-
se oder abweichend von den Anleitungen in diesem handbuch, unsachgemen Gebrauch, schlechte
behandlung, blitzschlag, Witterungseinfsse, berspannungen oder berstrme, ungengende oder
ungleichmige Stromversorgung.
93
D
E
U
t
S
c
h
15. Konformittserklrung
Der hersteller:
la San Marco S.p.a.
34072 Gradisca dIsonzo (GO) Italien Via Padre e figlio Venuti, 10
telefon (+39) 0481 967111 fax (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com
erklrt auf eigene Verantwortung, dass die Espresso-Kaffeemaschine, die in diesem handbuch beschrie-
ben und durch die Daten auf dem typenschild des Gertes identifziert wird, den Richtlinien: 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2006/95/EG und Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 entspricht. fr die feststellung der Konformitt
mit besagten Richtlinien wurden folgende harmonisierte Normen angewendet: EN ISO 12100, EN 60335-1,
EN 60335-2-75
AUtORISIERtE PERSON zUR
ERStELLUNG DER tEChNISChEN UNtERLAGEN
Ing. Roberto Marri
Via Padre e figlio Venuti,10
34072 Gradisca dIsonzo - ItALIEN
Gradisca dIsonzo, februar 2011
Vertriebsleiter
Ing. Roberto Marri
94
D
E
U
t
S
c
h
16. Probleme und lsungen
StRUnG URSachE lSUnG
1.
DerKesselistmit
Wasser gefllt, das ber
das Sicherheitsventil
austritt.
Eineder
Kesselablassleitungen
oder ein Leitungskreis der
Ausgabevorrichtung ist
undicht.
Leitungskreisder
fllstandsautomatik, manuelle
Einflltaste und Wrmetauscher des
Kessels prfen.
AbgenutzteoderbeschdigteTeile
austauschen, um undichte Stellen
auszuschlieen.
2.
DasSicherheitsventil
wird mit Dampfaustritt
ausgelst.
Defektinderelektrischen
Anlage (heizwiderstand wird
immer gespeist).
DruckanstiegimKessel(das
Sicherheitsventil wird bei
1.92.5 bar ausgelst).
VerkabelungzurSpeisungvon
heizwiderstand und Druckwchter
prfen.
3.
DieMaschinewurde
korrekt gestartet, aber
das Wasser im Kessel
erwrmt sich nicht.
Heizwiderstanddefektoder
nicht gespeist.
HauptschalteraufPosition1
gedreht.
Prfen,obderHeizwiderstandber
das Stromnetz gespeist wird.
Prfen,obderSicherheitsthermostat
des heizwiderstands ausgelst
wurde bzw. dessen richtige
funktionsweise berprfen.
DerHauptschaltermussaufPosition
2 gedreht sein.
4.
Auseiner
Ausgabevorrichtung tritt
kein Wasser aus.
Kaffeezufeingemahlen
oder Dosierung fr den
verwendeten filter zu hoch.
Wasserkreislaufverstopft.
Magnetventildefekt.
Mahlstrkeund/oder
Kaffeedosierung verndern.
Prfen,obderEinspritzer,
die obere Umlaufeitung, das
Ventil der Ausgabevorrichtung
(flussmengenwandler), die
Dse und das Magnetventil der
Ausgabevorrichtung nicht verstopft
sind.
BeiMaschinenmitelektronischer
Dosierung, den Volumenzhler und
seine Ventile kontrollieren.
DasMagnetventilder
Ausgabevorrichtung, seine
Verkabelung und die Sicherung
im elektronischen Steuergehuse
kontrollieren.
5.
Dieprogrammierten
Kaffeemengen sind nicht
konstant oder variieren
bei verschiedenen
Ausgabevorrichtungen.
Strungdeselektronischen
Steuergehuses oder der
Volumenzhler.
LeckstelleamMagnetventil
der Ausgabevorrichtung.
Dsenverstopft.
Dosierungenseparatfrjede
Ausgabegruppe programmieren.
bleibt die Strung bestehen, den
Volumenzhler der betreffenden
Ausgabevorrichtung austauschen.
DasMagnetventilder
Ausgabevorrichtung austauschen.
DieDsenprfen.
6.
DieDosierungender
Ausgabevorrichtung
1 knnen nicht
programmiert und
fr die anderen
Ausgabevorrichtungen
kopiert werden.
StrungoderDefekt
des Volumenzhlers der
Ausgabevorrichtung 1.
DieVerkabelungdes
Steuergehuses und der
Volumenzhler berprfen.
DenVolumenzhleraustauschen.
95
D
E
U
t
S
c
h
StRUnG URSachE lSUnG
7.
AlarmVolumenzhler. Volumenzhlerblockiertoder
defekt.
Verkabelungdefekt.
Volumenzhleraustauschen.
DieVerkabelungundihre
Anschlsse, das Steuergehuse und
die Sicherungen kontrollieren.
8.
Alarm
fllstandsautomatik.
Wasserleitungskreisder
fllstandsautomatik ohne
Wasser.
HauptventildesWassernetzes
geschlossen.
Magnetventilder
fllstandsautomatik defekt.
Wasserleitungskreisder
fllstandsautomatik kontrollieren.
Prfen,obdasAbsperrventildes
Wassernetzes geffnet ist.
DasMagnetventilder
fllstandsautomatik austauschen.
9.
Alarmberlauf Funktionsstrung
im Leitungskreis der
fllstandsautomatik.
LeckstellederTastezum
manuellen Einfllen von
Wasser.
Leckstelleanden
Wrmetauschern.
Wasserleitungskreisder
fllstandsautomatik kontrollieren.
10.
DieMaschineist
eingeschaltet, der
hauptschalter steht
auf Position 1 oder 2
und die Kontrollleuchte
ist eingeschaltet,
jedoch funktioniert die
Elektronik nicht.
DieVerkabelung
des elektronischen
Steuergehuses ist defekt.
Daselektronische
Steuergehuse ist defekt.
Verkabelung,Steuergehuseund
seine Komponenten prfen.
DaselektronischeSteuergehuse
austauschen.
11.
DasGertgibt
Wasser aus einer
Ausgabevorrichtung aus,
aber es wurde keine
Dosierung gewhlt.
DasMagnetventilund/oder
die Pumpe werden stndig
gespeist.
DasRelaisdesSteuergehuseswird
stndig gespeist.
DaselektronischeSteuergehuse
austauschen.
12.
Modelle100TOUCH
eine Ausgabevorrichtung
gibt stndig Wasser aus.
Stromkreisder
Ausgabevorrichtung ist falsch
angeschlossen.
Anschlusskontrollierenund
korrigieren (siehe Schaltplan).
13.
AusderDampfspritze
tritt Dampf in kleinen
Mengen oder als
Wassertropfen aus.
Ventilmusseingestellt
werden.
DichtungdesVentils
abgenutzt.
DasVentileinstellen.
DieDichtungaustauschen.
14.
Ausdem
Wasserentnahmeventil
treten Wassertropfen
aus.
LeckstelleamMagnetventil
(100 tOUCh).
DieMagnetventile(Kalt-und
heiwasser) prfen und
gegebenenfalls austauschen (100).
15.
NachderKaffeeausgabe
ist ein Pfeifton zu hren.
StrungamExpansionsventil.
Pumpendruckzuhoch.
DasExpansionsventilkontrollieren
und gegebenenfalls austauschen.
Das Ventil auf 12 bar eichen.
DenBetriebsdruckderPumpe
kontrollieren. Die Pumpe auf 9 bar
eichen.
16.
DieFiltereinheitlst
sich von selbst von der
Ausgabevorrichtung.
DieDichtungunterder
filtereinheit ist abgenutzt.
DieDichtungaustauschen.
DieAusgabevorrichtungunddie
filtereinheit reinigen.
17.
WhrendderAusgabe
tropft der Kaffee zum
teil aus dem Rand der
filtereinheit.
DieDichtungunterder
filtereinheit ist abgenutzt.
DieDichtungaustauschen.
DieAusgabevorrichtungunddie
filtereinheit reinigen.
96
D
E
U
t
S
c
h
StRUnG URSachE lSUnG
18.
Wasseraustrittaus
dem Ablauf des
Magnetventils der
Ausgabevorrichtung.
Magnetventilder
Ausgabevorrichtung defekt.
WasseraustrittimKhlsystem
der Ausgabevorrichtung.
DasMagnetventilder
Ausgabevorrichtung kontrollieren.
Schaft des Magnetventils
kontrollieren und reinigen.
DasMagnetventilaustauschen.
Den Khlschlauch und die zugehrigen
Dichtkonen der Ausgabevorrichtung
prfen (100 DtC tOUCh).
19.
Kaffeezuhell(Kaffee
fiet rasch aus dem
Ausgieer).
Kaffeezugrobgemahlen.
Zuweniggestopft.
Dosierungzugering.
Wassertemperaturunter90C.
Pumpendruckhherals9bar.
Dsenflterder
Ausgabevorrichtung verstopft.
Filterffnungenausgeweitet
(filtereinheit).
Kaffeefeinermahlen.
Festerstopfen.
Dosierungerhhen.
DasVentil(Flussmengenwandler)der
Ausgabevorrichtung auf eine hhere
zahl einstellen oder den Druck im
Kessel erhhen.
Pumpendruckreduzieren.
berprfenundmitBlindflter
reinigen oder austauschen.
Filterkontrollierenundaustauschen.
20.
Kaffeezudunkel(Kaffee
tritt tropfenweise aus
dem Ausgieer aus).
Kaffeezufeingemahlen.
Zufestgestopft.
Dosierungzuhoch.
Temperaturzuhoch.
Pumpendruckunter9bar.
Dsenflterder
Ausgabevorrichtung verstopft.
Filterffnungenverstopft
(filtereinheit).
Kaffeegrobermahlen.
Wenigerfeststopfen.
Dosierungreduzieren.
DasVentil(Flussmengenwandler)
der Ausgabevorrichtung auf eine
niedrigere zahl einstellen oder den
Druck im Kessel verringern.
Pumpendruckerhhen.
berprfenundmitBlindflter
reinigen oder austauschen.
Filterkontrollierenundaustauschen.
21.
KaffeesatzinderTasse. Kaffeezufeingemahlen.
MahlsteinederDosiermhle
abgenutzt.
Pumpendruckhherals9bar.
Dsenflterder
Ausgabevorrichtung verstopft.
Filterffnungenerweitert
(filtereinheit).
Kaffeegrobermahlen.
Mahlsteineaustauschen.
Pumpendruckreduzieren.
berprfenundmitBlindflter
reinigen oder austauschen.
Filterkontrollierenundaustauschen.
22.
KaffeeinderTassemit
wenig Schaum (tritt
strahlweise aus dem
Ausgieer aus).
Dsenflterder
Ausgabevorrichtung verstopft.
berprfenundmitBlindflter
reinigen oder austauschen.
23
KaffeeinderTasse
bleibt nicht cremig
(verschwindet nach
wenigen Sekunden).
Kaffeewegenverstopftem
filter zu lange aufgegossen.
Kaffeewegenverstopftem
Dsenflter zu kurz
aufgegossen.
Wassertemperaturzuhoch.
Filterreinigenoderaustauschen.
Dsenflterreinigenoder
austauschen.
TemperaturimKesselreduzieren.
DasVentil(Flussmengenwandler)der
Ausgabevorrichtung einstellen.
24.
Vorhandenseinvon
berlagerungen im
Kaffeesatz (beim
betrachten in der
filtereinheit).
Dsenflterteilweiseverstopft. Dsenflterreinigenoder
austauschen.
Hinweis:
KanndasProblemaufdiebeschriebeneWeisenichtbehobenwerdenoderisteineandereStrungaufgetre-
ten,wendenSiesichbitteandenzugelassenenKundendienstderFirmaLASANMARCOSPA.
E
S
P
a

o
l
USo Y MantEniMiEnto
SERiE 100 toUch
traduccin de las instrucciones originales
98
E
S
P
a

o
l
ndice
1. Introduccin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 99
1.1 Consulta del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 99
1.2 Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 99
1.3 Uso de la mquina de caf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 100
1.4 Caractersticas tcnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 100
2. Descripcin de la mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 101
2.1 Esquema hidrulico general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 102
2.2 Water system diagram key: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 103
3. Instalacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 104
3.1 Equipamiento de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 104
3.2 Preparacin red hdrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 104
3.3 Depurador de agua (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 104
3.4 Instalacin del equipo hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 105
3.5 Desage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 105
3.6 Conexin elctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 105
4. Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 107
4.1 Carga de agua en la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 107
5. Regulaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 107
5.1 Regulacin sonda de nivel agua caliente en la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 108
5.2 Regulacin presin de erogacin de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 108
5.3 Regulacin presin vapor en la caldera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 108
5.4 Regulacin temperatura grupos de erogacin: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 109
5.5 Notas adicionales para los modelos 100 DtC tOUCh (Dual temperature Control) pag. 109
5.6 Regulacin temperatura agua caliente (100 tOUCh) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 109
6. Instrucciones para el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 110
6.1 Erogacin de caf exprs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 110
6.2 Extraccin de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 110
6.3 Extraccin agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 111
6.4 Calientatazas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 111
7. Caractersticas de la botonera tOUCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 111
8. Programacin de los modelos 100 tOUCh . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 112
8.1 Programacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 112
8.2 Programacin de la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 112
8.3 Lectura de Contadores (Counter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 112
8.4 Programacin de las Dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 113
8.5 Programacin por parte del tcnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 113
9. Mantenimiento de rutina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 113
9.1 Limpieza de los grupos de erogacin y de la copa porta fltro . . . . . . . . . . . . . . pag. 114
9.2 Limpieza de la bandeja y rejilla apoyatazas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 114
9.3 Limpieza de la lanza de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 114
9.4 Sustitucin agua caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 114
10. Periodos de inactividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 114
11. Visualizacin alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 115
11.1 Alarma contadores volumtricos (100 tOUCh) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 115
11.2 Alarma de autonivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 115
11.3 Alarma nivel mximo de agua en la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 115
12. Dispositivos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 115
12.1 termostato de seguridad y reactivacin manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 115
12.2 Vlvula de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 116
13. Informacin para los usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 116
14. Garanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 116
15. Declaracin de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 116
16. Problem solving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 117
Cdigo manual: 7770.048
Revisin 02/11
99
E
S
P
a

o
l
1. introduccin
Antesdeusarlamquina,leeratentamentelasinstruccionescontenidasenelpresentemanual.

1.1 Consulta del manual
TElpresentemanualofrecetodalasinformacinnecesariaparalainstalacin,elusoyelmante-
nimientodelamquinadecafexprs.
Estemanualformaparteintegrantedelamquina;esnecesarioconservarlosiempreenperfecto
estadojuntoconelaparato.

1.2 Consejos
Nopongaenmarchalamquinaniefectelasoperacionesdemantenimientorutinarioantesde
leer este manual.
Estamquinahasidodiseadayconstruidaparaerogarcafexprs,produciraguacaliente(paraprepa-
rarbebidaseinfusiones)yvapor(paracalentarlquidos).Elusodelamquinaconunafuncindiferente
delasprescritasenelpresentemanualdebeconsiderarseimpropioynoautorizado.Elfabricantedeclina
cualquierresponsabilidadporposiblesdaosderivadosdelusoimpropiodelamquina.
Elusuariodebeserunapersonaadultayresponsable,quedeberespetarlasnormasdeseguridaden
vigorenelpasdeinstalacinascomolasreglasdictadasporelsentidocomn.Paraunusocorrectoy
segurodelamquina,eloperadordeberespetarlasreglasdeprevencindelosaccidentesycualquier
otrorequisitodemedicinaehigienedeltrabajovigenteenelpasdeinstalacin.
Esteaparatonoestprevistoqueseautilizadoporpersonas(incluidoslosnios)conreducidascapaci-
dadesfsicas,sensorialesomentales,oconpocaexperienciayescasosconocimientos,salvoqueestn
vigilados o instruidos para utilizar el aparato por una persona responsable de su seguridad.. Hay que
vigilaralosniosparaestarsegurosquenojueguenconelaparato.
Elusodelamquinaylasoperacionesdemantenimientoderutinaydelimpiezadebenserefectuadas
nicamenteporelpersonalencargadoporelclientebajosupropiaresponsabilidad.
Noinstalarlamquinadecafexprsenlocalesdondelalimpiezaseefectaconchorrosdeagua.
Noencendernuncalamquinasinhaberlaconectadapreviamentealaredhdrica.
La vlvula de cierre del agua debe estar abierta cuando la mquina est encendida. El usuario debe
comprobarestaposicin.
Apoyarsolamentetazasvacasenelalojamientoapropiado.
Nuncasedebecubrirlamquinacuandoestfuncionando.Esnecesarioquehayasiempreunaadecua-
dacirculacindeaire.
Quedaabsolutamenteprohibidohacerfuncionarlamquinaconlasproteccionesfijasy/omvilesdes-
montadas o con los dispositivos de seguridad desactivados; queda absolutamente prohibido remover o
alterar los dispositivos de seguridad.
No se debe remover ninguno de los paneles de recubrimiento de la mquina pues en su interior hay
elementosentensin(existeelriesgodesacudidaselctricas).
Antesdeefectuarcualquiertipodeoperacindemantenimientoderutinaodelimpieza,desenchufarel
aparatodesconectandolaalimentacinelctrica,sinofueraposible,desactivarelinterruptoromnipolar
colocadoantesdelamquina.
Los dispositivos de seguridad deben estar siempre en perfecto estado, respetando el mantenimiento
regularefectuadoporelpersonalautorizadodeLaSanMarco.
Laspartescalientesdelamquina(grupodeerogacin,caldera,tuberas)puedenprovocarquemadu-
ras debidas al contacto accidental con la piel. Por lo tanto es necesario utilizar guantes, delantales, etc.
durantelasoperacionesdemantenimientooreparacin.
Durantelasoperacionesdelimpiezaevitarelusodealcohol,gasolinaosolventesengeneral;utilizaragua
o solventes neutros.
Para obtener una mejor calidad del producto, en el momento del encendido diario de la mquina es
obligatoriocambiarelaguacalientedelacalderaylacontenidaenlostubos.Paralimpiarlosgruposde
erogacindelcaf,loscacillosportafiltro,lasrejillasylasbandejas,remitirsealasdescripcionesindica-
dasenelcaptuloOperacionesdeMantenimientodeRutina.
Paraobtenerunamejorcalidaddelproducto,cuandosearrancalamquinacotidianamente,sereco-
miendasustituirelaguaenlacalderaycambiarelaguacontenidaenlastuberasdecirculacin.Si
lamquinanofuncionaporvariashorasduranteunamismajornada,serecomiendatambincambiar
elagua,hacindolacircularatravsdelgrifodetomadelaguacalienteydelosgruposdeerogacin
delcaf.
100
E
S
P
a

o
l
Es necesario respetar meticulosamente las operaciones de mantenimiento de rutina indicadas en el
presentemanualparatrabajarencondicionesdeseguridadymantenerlaeficienciadelosequipos.
Encasodefallasoroturadealgncomponentedelamquinadecafexprs,dirigirsealcentrodeasistencia
autorizadoysolicitarelusoderecambiosoriginalesdeLaSanMarcoS.p.A.;elusoderecambiosnoorigi-
naleshaceperdervalidezalascertificacionesdeconformidadyalagarantaqueacompaanlamquina.
Cualquiermodificacinefectuadaenlamquinay/olafaltaderealizacindelasoperacionesdemante-
nimientoprogramado,liberanalfabricantedecualquierresponsabilidadydelagarantaporlosposibles
daosderivadosdelaprdidadevalidezdeladeclaracindeconformidad.
Quedaterminantementeprohibidorealizarintervencionesenlamquinaparalasquenosedispongadeautori-
zacin.Contactarelfabricanteparacualquierinformacinsobrelamquina,losrecambiosolosaccesorios.
Sisetrasladaselamquinaalairelibreoalocalesenlosquelatemperaturapuedabajardelos0C,
ser absolutamente necesario vaciar el circuito de los intercambiadores, cortando la alimentacin de
aguadelamquinayhaciendoqueelaguasalgadelosgruposhastaqueestosdejendeexpulsarvapor.
Sinoserealizaesteprocedimientosepuedeproducirlaroturadelosintercambiadores,porlaposible
congelacindelaguacontenidaenellos.
Silamquinafueraabandonadaodesmantelada,ponerseencontactoconelfabricanteobienconlasempre-
sasmunicipalesencargadasdelaeliminacindelosresiduosslidosurbanos.Noabandonarenelambiente.
La San Marco S.p.A. se reserva la facultad de efectuar modificaciones tcnicas en la mquina, si lo
considerase necesario, sin previo aviso.

1.3 Uso de la mquina de caf
temperatura ambiente: 5 45 C (vaciar el sistema del agua en presencia de hielo)
Presin agua red hdrica: 80 800 kPa (0.8 8.0 bar)
Dureza agua: inferior a 5 fh
Ruido acstico emitido por la mquina: el nivel de presin sonora ponderado A es inferior a 70 db(A), en
condiciones normales de uso de la mquina.

1.4 Caractersticas tcnicas
MODELO
N
GR.
CAPACIDAD
CALDERA
(L)
POtENCIA AbSORbIDA (W)
PESO
(kg)
C
A B
RESIStENCIA CALDERA
MOtOR
bOMbA
CALIENtAtA-
zAS (opcional) MONO-
fSICA
tRIfSICA
A (mm) b (mm) C (mm)
100 PRACtICAL
tOUCh
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 SPRINt
tOUCh
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 tOUCh
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 DtC tOUCh
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
De serie:
Autonivel(cargaautomticadelaguaenlacal-
dera) en todos los modelos.
Bombaincorporadaentodoslosmodelos.
Regulacin temperatura grupos de eroga-
cin (no disponible en los modelos 100 DtC
tOUCh).
Grupo de temperatura estabilizada (100 DTC
tOUCh)
Mezcladoraguacalienteconregulacindela
temperatura (100 tOUCh 2/3/4 grupos).
bajo peticin:
Calientatazas elctrico (solo modelos 2/3/4
grupos).
Depuradordelagua(manualoautomtico).
Bombaexterna(300W).
Preparadordecapuchinos.
Autosteam.
101
E
S
P
a

o
l
2. Descripcin de la mquina
Nota:Lostrminosutilizadosenestadescripcinsernutilizadoscomnmenteenlaspginassiguientes.
(100 tOUCh)
LEGENDA:
1) Interruptor general
2) Indicador luminoso interruptor general
3) Manmetro de doble escala
4) Interruptor calientatazas (opcional)
5) Grupo de erogacin caf exprs
6) Cacillo portafltro con mango
7) botonera grupo de erogacin (100 tOUCh)
8) botonera grifo extraccin agua caliente (100 tOUCh)
9) Lanza de extraccin agua caliente
10) Mando del grifo de extraccin vapor
11) Vaina antiquemaduras
12) Lanza de extraccin vapor
13) Pata
14) bandeja con rejilla apoyatazas
15) Nivel electrnico
16) bandeja apoyatazas superior
17) Goma paragolpes
16 7 9 8 10
11
12
17 3 6 5 15 14 4
2
1
13
102
E
S
P
a

o
l
2.1 Esquema hidrulico general
M
o
d
e
l
o
s

1
0
0

t
O
U
C
h
M
o
d
e
l
o
s

1
0
0

D
t
C

t
O
U
C
h
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
103
E
S
P
a

o
l
2.2 Water system diagram key:
1) Depurador
2) Grifo de salida agua depurador
3) Grifo de entrada agua depurador
4) Alimentacin red hdrica
5) bomba y motor elctrico
6) Manmetro (escala presin bomba)
7) Vlvula de retencin y seguridad
8) Grifo de autonivel
9) filtro
10) Electrovlvula de autonivel
11) Grifo de autonivel
12) Vlvula de carga de agua en la caldera
13) Vlvula de retencin
14) Grifo de descarga agua caldera
15) Grifo colector
16) Contadores volumtricos (100 tOUCh)
17) Grifo intercambiador
18) Sonda termostato de seguridad
19) Resistencia elctrica
20) Intercambiador trmico
21) termostato de seguridad
22) Sonda de temperatura
23) Grifo de extraccin vapor
24) Mezclador agua caliente (100 tOUCh)
26) Manmetro
27) Vlvula antivaco
28) Sonda nivel mximo
29) Sonda nivel
30) Vlvula de seguridad
31) Central electrnica
32) Nivel electrnico
33) Regulacin temperatura grupo de erogacin (no disponible en los modelos 100 DtC tOUCh)
34) Infusor
35) Grupo de erogacin
36) Cacillo portafltro
37) Electrovlvula del grupo de erogacin
38) bandeja y rejilla apoyatazas
39) bandeja de descarga
40) tubo de desage
41) tubo de enfriamiento (100 DtC tOUCh)
104
E
S
P
a

o
l
3. instalacin
LainstalacindebeserrealizadaporpersonaltcnicocualifcadoyautorizadoporLA
SANMARCOSPA.
Lamquinadecafseentregaalclienteensucorrespondienteembalaje.Elembalaje
contiene:lamquinaysusaccesorios,elmanualdeusoyladeclaracindeconformi-
dad.Unavezabiertoelembalaje,controlarlaintegridaddelamquinadecafydesus
componentes;encasodedudasnoutilizarlamquinaydirigirsealfabricante.
Elembalajedebeserconservadoatentamente,contodassuspartes,parapodertran-
sportarposteriormentelamquina.
La mquina debe ser colocada sobre una superfcie perfectamente horizontal y suf-
cientemente robusta para sostener el peso de la misma, rodeada por un espacio libre
sufcienteparapermitirlaeliminacindelcalorproducidodurantesufuncionamiento.
No instalar el aparato en locales en los que se est previsto realizar operaciones de
limpiezaconchorrosdeagua.Nosumergirelaparatoenaguaparalimpiarlo.
Por motivos de seguridad relacionados con la presencia de corriente elctrica, la
mquinadebecolocarselejosdelavabos,baeras,acuarios,grifosyzonasmojadaso
expuestasasalpicadurasdeagua.
Lamquinaproducecalor,porloquenecesitasercolocadaenunlocalsufcientemen-
teventiladoafndegarantizarladisipacindeestecalor.Mantenerlamquinalejosde
fuentes de calor directas.
Asegurarsedequelatensindelatomadealimentacinnoseadistintadelaindicada
enlosdatostcnicosyenlaplacadeidentifcacinqueseencuentraenlamquina.
Encasodequelatensinseadiferente,nosedebeconectarlamquinapuestoque
podraresultarpeligrosoycausardaosenelaparato.
3.1 Equipamiento de serie
Junto a la mquina de caf exprs se entrega una serie de accesorios incluidos en el embalaje:
cacillos portafltro con anillo sujetafltro
fltros para cacillos portafltro (dosis simples y dobles)
fltro ciego para cacillo portafltro
picos para cacillos portafltro (dosis simples y dobles)
apisonador para caf molido
tubo de goma trenzado inox para la conexin hidrulica (red hdrica depurador)
manguera de goma con espiral de acero para descargar las aguas blancas
niple de 3/8 para la conexin a la red hdrica
cepillo para limpiar los grupos de erogacin
3.2 Preparacin red hdrica
ALIMENtACIN
Llevar el tubo de la red de alimentacin hdrica hasta la mquina (el dimetro debe ser de al menos 3/8) y montar
una vlvula de cierre (preferiblemente de bola de 3/8) que permita una maniobra rpida de abertura y cierre.
DESAGE
Predisponer un pozo de registro inspeccionable en el piso empalmado con la red de eliminacin de las aguas
blancas, idneo para recibir el tubo de desage de la mquina por gravedad. La posicin del tubo de des-
age debe permitir la salida libremente sin posibilidad de obstruccin durante el funcionamiento.
3.3 Depurador de agua (opcional)
Eldepuradorparaablandarelaguadelaredpuedesermanualoautomtico,segnlasexigen-
cias del cliente.
Antesdeconectareldepuradoralamquinadecafserecomiendalavarlasresinascontenidasen
elmismocomosedescribeenelmanualdeusoentregadoconlamquina.
105
E
S
P
a

o
l
Nota:
eldepuradordeaguaesunaparatoindispensableparagarantizarelcorrectofuncionamientodelamquina
decafexprs;sielclientenohaprevistoningnsistemadedepuracinesoportunoinstalarloparagarantizar
laefciencia,lasprestacionesyladuracindeloscomponentesdelamquinadecafexprs

3.4 Instalacin del equipo hidrulico
bOMbA INtERNA:
1) Utilizar el tubo a (de 900 mm, entregado de serie con la mquina) para conectar la vlvula de cierre de la
red hdrica con el grifo 1 de entrada de agua al depurador (fgura 3).
2) Conectar el tubo b, de la aspiracin de la bomba interna, con el grifo 2 del depurador (fgura 4).
figure 3 figure 4
bOMbA EXtERNA (OPCIONAL)
1) Utilizar el tubo a (de 900 mm, entregado de serie con la mquina) para conectar la vlvula de cierre de la
red hdrica con el grifo 1 de entrada de agua al depurador (fgura 5).
2) Conectar con el tubo c (de 600 mm, entregado con el equipamiento de la bomba externa) la aspiracin
de la bomba con el grifo 2 del depurador (fgura 6-7).
3) Conectar el tubo d (del equipo hidrulico de la mquina de caf) a la descarga de la bomba (fgura 7).

figure 5 figure 6 figure 7
3.5 Desage
Empalmar el tubo de desage al recipiente recolector de posos y unirlo con el pozo de registro de la red de
eliminacin de las aguas blancas.
3.6 Conexin elctrica
Disposicionesparaunaconexinelctricacorrectadelamquinadecafexprs:
Antesdeconectarelaparatoalaredelctrica,asegurarsedequelosdatosdelaplaca
delamquinacorrespondanconlosdelainstalacindedistribucinelctrica.
Laconexindebeserefectuadadeconformidadconlasdisposicionesdelpasdonde
seinstalalamquina.
Lainstalacinelctricapredispuestaporelclientedeberespetarlasnormasvigentes;
latomadecorrientedebeestardotadadeunsistemaefcazdepuestaatierra.LASAN
MARCOSPAdeclinatodaresponsabilidadencasodenoserespetenlasprescripcio-
nesestablecidasporlaley.Unainstalacinerrneapuedecausardaosapersonaso
cosas de las que el fabricante no puede ser considerado responsable.
Paralaconexinelctricaesnecesarioinstalaruninterruptorgeneralomnipolarantes
delsistemadealimentacinelctrica,cuyasdimensionesdebencorresponderconlas
caractersticaselctricas(potenciaytensin)indicadasenlaplacadelamquina.El
interruptor omnipolar debe desconectarse de la red con una abertura de los contactos
de al menos 3 mm.
a 1 b 2
a 1 b 2
d c
106
E
S
P
a

o
l
Si fuera necesario utilizar adaptadores, enchufes mltiples o prolongaciones, habr
que usar solamente productos conformes a las normas de seguridad en vigor.
Paraevitarqueelcabledealimentacinserecaliente,serecomiendadesenrollarloen
toda su longitud.
Conectar el cable de alimentacin de la mquina de caf a la red elctrica segn el esquema adjuntado:
1 RESIStENCIA
2 RESIStENCIAS
3 RESIStENCIAS
3 RESIStENCIAS
3 RESIStENCIAS
3 RESIStENCIAS
110V/230 MONOfSICA
230V MONOfSICA
400V-3N tRIfSICA
230V-3 tRIfSICA
230V MONOfSICA* 400V-3N tRIfSICA
230V- 3 tRIfSICA
AzUL
NEGRO
MARRN
NEGRO
AMA/VER
SOLO PARA
MODELOS
100 PRACtICAL
tOUCh
SOLO PARA
MODELOS
100 SPRINt tOUCh
MODELOS REStANtES
NOtAS
* La potencia
absorbida por
las resistencias
elctricas puede
ser reducida a 2/3
eliminando uno de
los hilos NEGROS.
AzUL
MARRN
AMA/VER
AzUL
MARRN
AMA/VER
AzUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
NEGRO
NEGRO
MARRN
AzUL
AMA/VER
AzUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
AzUL
NEGRO
MARRN
NEGRO
AMA/VER
AzUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
AzUL
NEGRO
MARRN
NEGRO
AMA/VER
AzUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
AzUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
AzUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
AzUL
NEGRO
NEGRO
MARRN
AMA/VER
107
E
S
P
a

o
l
4. Puesta en marcha
Lamquinadecafexprsdebeserpuestaenmarchaporpersonaltcnicoespeciali-
zadoyautorizadoporLaSanMarco.

Paraevitarqueseproduzcandaosenelaparato,unavezterminadalaconexinel-
ctrica y la conexin hidrulica se recomienda poner en marcha la mquina de caf
exprssegnelprocedimientoqueseindicaacontinuacin.
4.1 Carga de agua en la caldera
1) Controlar que el interruptor general de la mquina est en posicin 0 (cero).
2) Quitar la bandeja y la rejilla apoyatazas y controlar lo siguiente:
a) El grifo de descarga de la caldera a debe estar cerrado (fgura 8).
b) Los grifos de la vlvula de autonivel b-c deben estar abiertos (fgura 8).
c) MODELOS 100 tOUCh: los grifos de los contadores volumtricos e deben estar abiertos (fgura 10).

figure 8 figure 9 figure 10
3) Abrir la vlvula de cierre de la red hdrica.
4) hacer descender el mando de un grifo vaporizador para permitir la salida del aire durante el llenado de
la caldera con agua.
5) Volver a colocar el recipiente y la rejilla apoyatazas en su posicin inicial.
6) Poner el mando de interruptor general en la posicin 1 a fn de efectuar la carga automtica del agua en la
caldera. En los modelos 100 Practical cuando el agua alcanza la sonda de nivel la carga se interrumpe y
se enciende el LED verde MAX del nivel electrnico. En los otros modelos de la serie 100 cuando el agua
alcanza la sonda de nivel la carga se interrumpe y se enciende el LED azul OK del nivel electrnico.
Nota:
cuandoseefectalacargadeaguaenlacaldera,eltiemporequeridopodrasuperarlos150segundos,tras
loscualessedisparalaalarmadeautonivel(veaelcaptuloVisualizacindealarmas).Sisucedieseesto,ser
necesariogirarelinterruptorgeneralhastalaposicin0(cero)ydespusdevolverloalaposicin1, para volver
arealizarlacargaautomticadelacaldera(comosedescribeenelpunto6).
Paraevitarquesedisparelaalarmadeautonivelmencionada,bastarconacelerarlacargaautomticadela
caldera,medianteelbotndecargamanualcorrespondientef(fgura8).
Elinterruptorgeneralpuedecolocarseendosposiciones(1y2).Laposicin1 pone en marcha el au-
tonivelelectrnicoparacargarelaguaenlacalderaydesactivaelfuncionamientodelasresistencias.
Laposicin2poneenmarchalasresistenciaselctricasparaelcalentamientodelagua.Noponer
nuncaenmarchalamquinadecafhaciendogirarelinterruptorgeneralhastalaposicin2 (para
poderfuncionar,lasresistenciaselctricasdebenestarsiempresumergidasenelagua).
5. Regulaciones
Lasposiblesregulacionesdelamquinadecafexprsdebenserefectuadasporpersonaltc-
nicoespecializadoyautorizadoporLASANMARCOSPA.
a b
d
e
f
c
108
E
S
P
a

o
l
5.1 Regulacin sonda de nivel agua caliente en la caldera
La sonda de nivel ocupa una posicin estndar en todos los modelos de la SERIE 100; no
obstante, si el cliente lo desea puede aumentar o disminuir la cantidad de agua en la caldera
regulando la sonda de nivel como se muestra en la fgura.
_
+
5.2 Regulacin presin de erogacin de la bomba
En los modelos de la serie 100 la bomba est situada en el interior de la mquina de caf.
Nota:
bajopeticinesposibleinstalarunabombaexterna.
LA SAN MARCO SPA ajusta la presin de ejercicio de la bomba a un valor de 9 bar. Si desea modifcar este
valor siga este procedimiento:
1) De serie, la bomba est situada en la parte derecha de la mquina (mirndola desde la zona de trabajo);
para acceder a ella es necesario quitar el costado derecho (fgura 11).
2) Pulsar el botn de erogacin de caf en los modelos 100 tOUCh o el botn de erogacin continua en
los modelos 100 tOUCh para erogar agua desde un grupo de erogacin.
3) Leer el valor de presin de ejercicio de la bomba en la escala graduada inferior del manmetro.
4) Regular la presin por medio del tornillo de regulacin de la bomba interna (fgura 11) o bien en caso
de que se trate de una bomba externa (fgura 12). Para aumentar la presin, apretar el tornillo y leer el
valor correspondiente en la escala inferior del manmetro; para disminuir la presin es necesario afojar
el tornillo de regulacin.

figure 11 figure 12
5) Una vez establecido el valor de presin deseado, terminar la erogacin de agua del grupo y cerrar el
costado de la mquina.
Nota:
elvalordeajusteaconsejadoafndeobtenerunacorrectaerogacinesde9bar.

5.3 Regulacin presin vapor en la caldera
La presin del vapor dentro de la caldera se lee en la escala graduada superior del manmetro b (fgura 13). La
escala graduada inferior del manmetro, por su parte, indica la presin de funcionamiento de la bomba. Para mo-
difcar la presin de al mezcla lquido-vapor saturado dentro de la caldera ser necesario modifcar su temperatura
tal y como explicado en el captulo Programacin.
figure 13
109
E
S
P
a

o
l
5.4 Regulacin temperatura grupos de erogacin:
En los modelos 100 tOUCh (a excepcin de los modelos 100 DtC tOUCh) es posible regular la temperatura
de erogacin del caf exprs manteniendo invariada la presin interna de la caldera. En la parte superior del
grupo de erogacin hay una vlvula (variador de caudal) que regula el fujo de agua caliente procedente de
los intercambiadores; se accede a esta vlvula desde la bandeja superior, quitando la rejilla apoyatazas de
plstico (fgura 15). Sobre la bandeja superior hay estampilladas cuatro marcas de nivel numeradas (2, 3, 4, 5)
en coincidencia con cada grupo de erogacin (fgura 16); la vlvula normalmente se encuentra colocada en el
nmero 3 (esta es la regulacin estndar efectuada por LA SAN MARCO SPA). La temperatura de erogacin
puede modifcarse mediante la vlvula (variador de caudal) del grupo si se considera oportuno. Para aumen-
tar la temperatura, hacer girar la vlvula hacia los nmeros mayores; viceversa, para disminuir la temperatura
hacer girar la vlvula hacia los nmeros menores.

5.5 Notas adicionales para los modelos 100 DtC tOUCh (Dual temperature
Control)
El sistema de enfriamiento de los modelos 100 DtC tiene el objetivo de garantizar la estabilidad trmica del
agua utilizada para la erogacin del caf exprs. Este sistema utiliza un grupo de erogacin particular, en el
que el agua fra procedente de la red hdrica pasa a travs de un pequeo tubo situado dentro de una cmara
de compensacin. El agua caliente, procedente del intercambiador de la caldera, al pasar dentro del grupo
de erogacin choca contra el tubo de enfriamiento y consecuentemente pierde calor.

5.6 Regulacin temperatura agua caliente
Los modelos 100 tOUCh 2/03/04 grupos poseen un mezclador que permite regular la temperatura del agua
caliente para preparar infusiones. El ajuste del mezclador puede efectuarse haciendo girar el tornillo de regu-
lacin, al cual se accede desde la bandeja superior (fgura 17). El ajuste del mezclador est realizado de serie
por LA SAN MARCO SPA. Si se desea aumentar la temperatura del agua de extraccin, hacer girar el tornillo
en sentido de las agujas del reloj; viceversa, para disminuir la temperatura del agua, hacer girar el tornillo en
el sentido contrario al de las agujas del reloj.
110
E
S
P
a

o
l
Nota:
laregulacindelmezcladordebeefectuarseconlamquinadecafalrgimenestablecido;lapresindel
vaporenlacalderaesde1,0bar(valorestndarLASANMARCOSPA).Sisemodifcalapresindelvaporde
lacaldera(comosehadescritoenelprrafocorrespondiente),sernecesarioajustardenuevoelmezclador.

figure 15 figure 16 figure 17
6. instrucciones para el funcionamiento
Durantelaerogacindecafexprs,tovapor,loslquidoserogadospuedenprovocarquema-
duras en caso de entrar en contacto accidentalmente con la piel.
6.1 Erogacin de caf exprs
1) Quitar el cacillo portafltro del grupo de erogacin y llenarlo con una dosis de caf molido (cacillo con
un pico) o con dos dosis de caf molido (cacillo con dos picos). Comprimir el caf molido utilizando el
apisonador apropiado y luego enganchar el cacillo portafltro en el grupo de erogacin.
2) Colocar una o dos tazas debajo del pico de erogacin.
tOUChMODELOS 100 tOUCh
cada grupo de erogacin tiene una botonera con siete botones (seis para las dosis programadas y uno
para las dosis manuales o para detener en cualquier momento la erogacin automtica). Una barra de LED,
adems, simula la dosis de caf de la taza durante el procedimiento. La erogacin del caf exprs tiene lugar
de modo automtico al pulsar el botn correspondiente a la dosis deseada (la dosis de caf en la taza est
regulada electrnicamente).
Nota:
asegurarsedequelaerogacindelatazasehayarealizadodelamaneradeseada;encasocontrarioconsultar
elcaptuloP.
6.2 Extraccin de vapor
La lanza de extraccin de vapor emite un chorro de vapor que puede utilizarse para producir espuma en la
leche o para calentar otros lquidos: levantando o bajando el mando se obtiene el fujo mximo (el mando
se bloquea en la posicin mxima. Para detener el chorro de vapor hay que volver a colocar el mando en su
posicin inicial); desplazando el mando lateralmente se obtiene un fujo reducido de vapor (el mando no se
bloquea y al soltarlo vuelve a su posicin original).
Hayqueprestarmuchaatencincuandoseusaelvaporizador;elcontactodirectodelalanzade
vaporodelchorrodevaporconlapielpuedeprovocarquemaduras.Empuarlavainaantique-
madurasparacambiarlaposicindelalanzadeextraccindevapor.Nodirigirnuncaelchorrode
vapordeaguacontrapersonasuobjetosnoinherentesalusodescritoenelpresentemanual.
Nota:
antesdeutilizarlalanzadeextraccindevapor,descargardentrodelrecipienteelaguadecondensacinque
sehayaformadoensuinterior.Despusdelusolimpiarconcuidadolalanzausandountrapohmedoyde-
scargarenlabandejalosposiblesresiduospresentesenlamisma.
111
E
S
P
a

o
l
6.3 Extraccin agua caliente
El agua caliente se toma de la lanza y puede utilizarse para preparar infusiones, t o manzanilla, para calentar
las tazas, para diluir el caf exprs y obtener un caf a la americana, etc.
MODELOS 100 tOUCh
la extraccin de agua caliente de la lanza correspondiente tiene lugar de modo automtico pulsando el botn de la
dosis deseada (la dosis de agua caliente est regulada electrnicamente). La botonera tiene tres botones: dos para las
dosis programadas y uno para las dosis manuales o para detener en cualquier momento la erogacin automtica.

6.4 Calientatazas (opcional)
El calientatazas sirve para aumentar la temperatura de la superfcie superior de apoyo de las tazas (mediante
el uso de una resistencia elctrica). Utilizar el interruptor correspondiente para activar o desactivar el calien-
tatazas. La resistencia calientatazas est provista de un termostato de trabajo que controla la temperatura de
la superfcie en la que se apoyan las tazas.
7. caractersticas de la botonera toUch
La 100 tOUCh tiene botones de roce; basta tocar uno de los botones para erogar la dosis correspondiente.
En stand-by todos los iconos de caf y agua caliente estarn encendidos; al seleccionar uno comenzar la ero-
gacin: se apagarn todos los iconos del grupo, salvo aqul del botn tocado. El LED del botn tocado quedar
encendido con luz fja y se encender los LED alrededor de la botonera, simulando el llenado de la taza.
tal y como se explicar en el prrafo dedicado a la programacin por parte del tcnico, la mquina se puede
programar, a gusto del usuario, para visualizar, durante la erogacin de caf, el nmero de segundos tran-
scurridos desde el principio de la erogacin, en lugar de ver el valor de la temperatura en la caldera.
En las botoneras, arriba, se puede ver un arco de color rojo-azul, que permite ajustar la temperatura en la caldera,
con unas modalidades que se describirn ms adelante. A la izquierda del arco de las temperaturas se muestra el
valore mnimo de la temperatura programable en la caldera, a la derecha se muestra el valor mximo.
los valores mximo y mnimo se mostrarn encima del arco de las temperaturas si estn expresados en C,
o bien debajo de dicho arco si estn expresados en f. El valor mnimo ser de 110 (230f), el valor mximo
ser de 128C (262f).
Enseguida debajo de dicho arco hay un display que muestra al usuario la temperatura corriente en la caldera. El valor
de la temperatura se puede expresar tanto en C (grados Celsius) como en f (grados farehneit). El usuario elige la
unidad de medida en la fase de programacin, tal y como se explicar en el prrafo dedicado a la programacin.

112
E
S
P
a

o
l
8. Programacin de los modelos 100 toUch

8.1 Programacin
Latemperaturaenlacalderasepodrprogramarexclusivamentemediantelabotoneradelprimergrupo.
8.2 Programacin de la temperatura
Seaccedealaprogramacindelatemperaturadelacalderatocandopor10segundos,enunpunto
cualquiera, el arco de la temperatura del primer grupo.
Unavezdentrodelaprogramacindelatemperaturabastarozarelarcohacialaizquierdaparadisminuir
la temperatura de la caldera, hacia la derecha para aumentarla. La variacin de la temperatura se mue-
stra inmediatamente en el display.
Durantelaprogramacinparpadearlaunidaddemedidadelatemperaturaseleccionada(CobienF).
LatemperaturadelacalderaestcontroladaelectrnicamenteporlalgicaPID(proporcional,integrati-
va, derivativa) que ofrece una mayor precisin que la que se puede lograr con un presostato clsico.
8.3 Lectura de Contadores (Counter)
ParaentrarenlalecturadeloscontadoreshayquegirarelinterruptorgeneralalaposicinOFF;segui-
damente hay que girar el interruptor a la posicin ON y, cuando en el display aparece el mensaje SEt
hay que mantener apretado el botn de la erogacin continua del primer grupo por 5 segundos.
Enestacondicinelusuarioverquetodoslosbotonesestniluminados,mientrasqueeneldisplay
aparecer el mensaje CNt. Ahora ser sufciente mantener apretado un botn cualquiera para visualizar
en el display, del grupo correspondiente, el nmero de cafs erogados con ese botn (para visualizar los
contadores del agua se utilizar el display del primer grupo). Puesto que el display de cada grupo tiene
solamente 3 dgitos, el valor numrico de los cafs erogados se tendr que visualizar en el modo desli-
zamiento, separando el inicio del fnal de cada visualizacin con un signo de menos (guin horizontal).
Sepodrvereltotaldecadagrupocaftocandoelarcocorrespondientedelastemperaturas,siempre
en la modalidad CNt.
cada caf simple erogado har que el contador aumente en una unidad, al igual que cada caf
erogado en modalidad start-stop; en cambio, la erogacin de un caf doble har que el contador
aumente en 2 unidades.
TambinenlamodalidadCNT,lavisualizacindeltotaldecafserogadosporlamquina,quenose
puede poner a cero, se obtendr pulsando simultneamente los botones K3 y K4 del primer grupo. Este
total aparecer en el display del primer grupo.
SiempreenlamodalidadCNTsepodrefectuarlapuestaacerodelasdosisdecadagrupoapretando
simultneamente los dos botones K2 y K5 de cada grupo durante 5 segundos (vase la foto de abajo).
Elnmerototaldecafserogadosporlamquina,durantesuservicio,estarmemorizadodentrodela
centralita. Se tendr acceso a este dato solamente por medio de un enlace con cable serie realizado por
el tcnico de La San Marco y no se podr borrar.
ParasalirdelamodalidadCOUNTERaprietesimultneamentelosbotonesK1yK6delprimergrupocaf.
bOtONES PARA
DOSIS
PROGRAMAbLES
bOtONES PARA DOSIS
DE AGUA
PROGRAMAbLES
bOtONES PARA DOSIS DE
EROGACIN CONtINUA DE AGUA
bOtONES PARA DOSIS
EROGACIN CONtINUA
113
E
S
P
a

o
l
8.4 Programacin de las Dosis
1. Para entrar en la programacin hay que girar el interruptor general a la posicin Off; seguidamente
hay que girar el interruptor a la posicin ON y, cuando en el display aparece el mensaje SEt hay que
mantener apretado el botn de la erogacin continua del primer grupo por 10 segundos (el display mo-
strar el mensaje PRG).
2. En esta condicin el usuario ver todos los botones iluminados y los continuos de cada grupo parpade-
antes. La programacin seguir la lgica estndar SM, es decir que se toca el botn de dosis y, cuando
la dosis en la tapa ha alcanzado el volumen deseado, se vuelve a tocar el mismo botn para memorizar
el volumen de caf erogado hasta ese momento.
3. Si se desea programas las dosis de todos los otros grupos copiando las dosis programadas en la pri-
mera botonera, basta apretar una vez el botn de erogacin continua de cada grupo de erogacin.
4. En alternativa, despus de haber realizado el punto1., el usuario toca el deslizador (slider) para hacer
entender a la centralita que se desea efectuar la programacin confgurando directamente el valor de
los cm.
5. Ahora el usuario roza el botn que quiere programar y luego, mediante el deslizador, puede ajustar el
volumen de agua que tiene que atravesar el rotor cuando, en servicio, se apretar ese determinado bo-
tn.
6. Los otros botones se programarn de la misma manera: tocando primero el botn que se desea pro-
gramar y luego confgurando el volumen de agua en cm (valor variable entre 0 y 500 cm), utilizando
el deslizador. Cada carrera del deslizador (de izquierda a derecha) har aumentar la dosis de 30 cm y,
viceversa, cada carrera de derecha a izquierda hace disminuir la dosis de 30 cm.
7. Si se desea copiar dosis en un grupo bastar apretar el continuo del propio grupo.
8. Para salir de la programacin bastar, como de costumbre, apriete el botn de erogacin continua del
primer grupo.
8.5 Programacin por parte del tcnico
Sisemantieneapretadoelbotndeerogacincontinuadelprimergrupoporotros5segundosmsy,
por lo tanto, por un total de 15 segundos, se entra en la modalidad de programacin de funciones; se
aconseja encarecidamente, que acceda a este men exclusivamente el tcnico autorizado para instalar
y efectuar el mantenimiento de la mquina.
Enesteentornodeprogramacinlabotoneratendrlosiconosdelasdosisapagadosyeldisplaymo-
strar, en secuencia, las inscripciones f01, f02, f03 y f04 para seleccionar, respectivamente, la moda-
lidad ON-Off de visualizacin de segundos durante la erogacin de caf: para la confguracin ON hay
que asignar al parmetro f01 el valor 1, para confgurar Off hay que asignarle el valor 0.
LamodalidaddePresetdeparmetrosdefbrica,siempreconlamismalgica0-1,enparticular0para
no efectuar el preset, 1 para efectuar el preset de todos los parmetros asignados en la fbrica.
LamodalidaddevisualizacinC-F.
Lamodalidaddeajustedelcerodelasondadetemperatura.Laregulacindeesteparmetroconsen-
tir sincronizar los valores de presin indicados por el manmetro con aquellos de temperatura ledos
por la sonda sumergida en la caldera. Al parmetro f04 se le pueden dar valores tanto positivos como
negativos.
Laconfrmaciny/oeldesplazamientodelosparmetrosF01,F02,F03yF04,serealizapormediode
los 3 botones, arriba, en la botonera del primer grupo. Ms precisamente, el botn individual corto para
disminuir los valores visualizados en el display, el botn individual para aumentar el valor indicado en el
display y el botn de erogacin continua para pasar a la programacin del parmetro siguiente,y por lo
tanto para pasar de f01 a f04.
9. Mantenimiento de rutina
Nosedebenremoverlospanelesolasproteccionesfjasdelacarroceradelamquina
para efectuar las operaciones de mantenimiento de rutina.
Noutilizardetergentesagresivoscomoalcohol,gasolinaosolventesomaterialesabra-
sivosparalimpiarlamquinadecaf:utilizaraguaydetergentesneutros.
Nota:lasoperacionesdelimpiezadiariasonnecesariasparamantenerlamquinaencondicionesdeefcien-
ciayparagarantizarlaseguridaddelusuarioydelaspersonas.
114
E
S
P
a

o
l
9.1 Limpieza de los grupos de erogacin y de la copa porta fltro
1) Desenganchar el cacillo portafltro del grupo de erogacin, quitar los posos de caf y sustituir el fltro
instalado con el fltro ciego (sin agujeros) incluido con la mquina.
Nota:
elfltrosecolocaapresinenelinteriordelcacillo;paraquitarloessufcienteforzarloenlosladosyextraerlo.
Noextraerelanilloelsticopresenteenelinteriordelcacilloportafltro.
2) Limpiar con un cepillo el alojamiento del grupo donde se engancha el cacillo portafltro.
3) Introducir el cacillo en el grupo y, sin engancharlo completamente, pulsar el botn de erogacin continua.
4) Dejar salir el agua del cacillo portafltro por desbordamiento (de este modo se limpiar el grupo de erogacin).
Laerogacincontinuadeaguadelgrupopuedeprovocarquemadurasencasodecontactoacci-
dental con la piel.
5) Interrumpir la erogacin del agua y bloquear el cacillo en el grupo.
6) Poner en marcha la erogacin continua e interrumpirla despus de un par de segundos; repetir esta opera-
cin varias veces (de esta manera se limpia el canal de descarga y la electrovlvula del grupo de erogacin).
7) Limpiar el fltro agujereado y volverlo a colocar en el cacillo. Erogar agua por un par de segundos para
limpiar el fltro, el cacillo y los picos.
8) Repetir las mismas operaciones en todos los grupos de erogacin.
Nota:
paralimpiarefcazmenteelgrupodeerogacinsepuedeusaralgunodelosdetergentesespecialesdisponi-
bles normalmente en el mercado.
9.2 Limpieza de la bandeja y rejilla apoyatazas
La rejilla apoyatazas inferior debe estar siempre limpia; durante el uso normal de la mquina es sufciente
limpiarla con una esponja o un trapo hmedo. Al fnal de la jornada laboral es necesario limpiar la bandeja y
la rejilla, incluidas las zonas internas, usando agua caliente y un detergente neutro.
9.3 Limpieza de la lanza de vapor
Limpiar la lanza de extraccin de vapor con una esponja o un trapo hmedo al fnal de la jornada laboral para eliminar
los restos de leche u otras sustancias que inevitablemente se forman durante el uso normal de la mquina. Abrir el
grifo de vapor, poniendo la lanza en el interior de la bandeja, para eliminar los posibles residuos acumulados en el
interior de la lanza.
9.4 Sustitucin agua caldera
Para sustituir el agua en la caldera proceder de la siguiente manera:
1) Quitar la tensin de la mquina conmutando el interruptor general 1 a la posicin 0 (cero).
2) Quitar la bandeja y la rejilla apoyatazas y abrir el grifo de descarga de la caldera.
3) Abrir un grifo de extraccin del vapor para facilitar la salida del agua hasta terminar la operacin.
4) Cuando deja de salir agua de la caldera, cerrar el grifo de descarga de la caldera y el grifo de extraccin de vapor.
5) Cargar la mquina de agua siguiendo las instrucciones del prrafo Carga de agua en la caldera.
10. Periodos de inactividad
Si la mquina debe quedar inutilizada por un largo perodo de tiempo (cierre semanal, vacaciones, etc.) tomar
las siguientes precauciones:
1) hacer girar el interruptor general hasta la posicin 0 (cero) y desconectar el cable de alimentacin o el
interruptor general de la red elctrica.
115
E
S
P
a

o
l
2) Cerrar la vlvula de cierre de la red hdrica.
3) Si se considera que la temperatura puede llegar a descender por debajo de los 5 C, vaciar completa-
mente el sistema hidrulico de la mquina.
4) Lavar todos los componentes de la mquina como se describe en el prrafo mantenimiento de rutina.
5) Cubrir la mquina si es necesario.
11. Visualizacin alarmas
11.1 Alarma contadores volumtricos (100 tOUCh)
Paralosmodelos100TOUCH,dotadosdebarradeseisLEDs,encasodequenosedetectenimpulsosdel
contadorvolumtricodurante5segundos,losLEDsqueyaestnencendidosempezarnaparpadear,sea-
landolaanomala.SisedetectalaanomalacuandoannosehaencendidoningunodelosLEDsdelabarra,
soloparpadearelLEDdelbotndelcafcortodelgrupoafectado.
Sinosedetectanimpulsosdelcontadorvolumtricoduranteunintervalode45segundosconsecutivos,se
interrumpirautomticamenteladosisencurso.
Nota:
asegurarsedequelaerogacindelatazasehayarealizadodelamaneradeseada;encasocontrarioconsultar
elcaptuloPROBLEMASYSOLUCIONES.
11.2 Alarma de autonivel
Si el nivel del agua en la caldera desciende por debajo de la norma y la bomba no consigue reestablecerlo en
150 segundos, la central electrnica de la mquina detiene la carga automtica y seala la avera mediante
el parpadeo simultneo del botn del caf corto en todos los grupos, del botn del t grande y del primero
de los tres led de nivel electrnico.
Nota:
si la carga de agua en la caldera no se ha realizado correctamente, consultar el captulo PROBLEMAS Y
SOLUCIONES.
11.3 Alarma nivel mximo de agua en la caldera
Si el nivel de agua en la caldera supera el nivel de seguridad, la central electrnica interrumpe la carga automtica y
seala la avera mediante el parpadeo simultneo de los botones de erogacin y de los tres led del nivel electrnico.
Nota:
siintervienelaalarmadenivelmximoenlacaldera,consultarelcaptuloPROBLEMASYSOLUCIONES.

12. Dispositivos de seguridad
12.1 termostato de seguridad y reactivacin manual
El termostato de seguridad est colocado junto a la central electrnica. Se accede a l desmontando el panel
lateral izquierdo de la mquina. La sonda del termostato, colocada en el interior de las resistencias elctricas,
interrumpe la alimentacin elctrica cada vez que la temperatura asciende de manera anmala. Las resisten-
cias dejan de calentar el agua de la caldera y la mquina no puede utilizarse normalmente; en este caso es
necesario solicitar la intervencin del servicio tcnico de asistencia de LA SAN MARCO SPA.
Lareactivacindeltermostatodeseguridaddebeserefectuadaporuntcnicoautorizadopor
LASANMARCOSPA,quienenprimerlugardeberdebeeliminarlacausaquehaprovocadoel
bloqueodelamquinadecaf.
116
E
S
P
a

o
l
12.2 Vlvula de seguridad
La vlvula de seguridad est montada en la parte superior de la caldera, en coincidencia con la zona ocupada por el vapor.
Interviene si en el interior de la caldera se produce un aumento considerable de presin; permite la repentina reduccin de
la presin eliminando el vapor de agua en la atmsfera (interviene a 22,5 bar). En caso de intervenir la vlvula, el vapor de
agua es retenido y disipado por la carrocera de la mquina, evitando de este modo riesgos para las personas.
Siintervienelavlvuladeseguridad,apagarlamquinayponerseencontactoinmediatamente
conuntcnicoautorizadodeLASANMARCOSPA.
13. informacin para los usuarios
De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos elctricos (WEEE), se pone en conoci-
miento de los usuarios de la Comunidad Europea lo siguiente.
Elsmbolodelcontenedortachadoindicadoenelaparatooensuembalajeindicaque,alfnal
desuvidatil,elproductodebeserrecogidodemaneraseparadadelosdemsresiduos.
Unaadecuadarecogidaseparada,paraelposteriorreciclaje,tratamientoyeliminacin
delaparatodesechadocompatiblesconelmedioambiente,contribuyeaevitarposi-
blesefectosnegativosparaelmedioambienteyparalasalud,yfavorecelareutilizacin
y/oelreciclajedelosmaterialesdelosquesecomponeelaparato.
DeacuerdoconlaDirectivaEuropea2002/96/CE,laeliminacinincorrectadelproductoporparte
desuposeedorcomportarlaaplicacindelassancionesprevistasporlanormativalocalvigente.
14. Garanta
La garanta pierde validez si:
Noserespetanlasinstruccionesdelpresentemanual.
Lasoperacionesdemantenimientoprogramadoydereparacinsonrealizadasporpersonalnoautorizado.
Seusalamquinaconunafuncindiferentedelaprevistaenelmanualdeuso.
Laspiezasoriginaleshansidosustituidasconrecambiosdeotrofabricante.
Lagarantanoseaplicaparalosdaosprovocadospornegligencia,usoeinstalacinincorrectosyno
conformes a lo recomendado en el presente manual, uso inadecuado, maltratamiento, rayos y fenme-
nos atmosfricos, sobretensiones y sobrecorrientes o alimentacin elctrica insufciente e irregular.

15. Declaracin de conformidad
La empresa fabricante:
la San Marco S.p.a.
34072 Gradisca dIsonzo (GO) Italia Via Padre e figlio Venuti, 10
telfono (+39) 0481 967111 fax (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com
declara bajo su propia responsabilidad que la mquina de caf exprs descrita en este manual e identifca-
da con los datos de servicio de la placa colocada sobre el aparato se ajusta a las directivas: 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2006/95/CE y Reglamento (CE) n 1935/2004. Para asegurar la conformidad con dichas directi-
vas se han aplicado las normas armonizadas: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-75
PERSONA AUtORIzADA PARA
ELAbORAR EL EXPEDIENtE tCNICO
Ing. Roberto Marri
Via Padre e figlio Venuti, 10.
34072 Gradisca dIsonzo - ItALIA
Gradisca dIsonzo, De febrero 2011
Administrador delegado
Ing. Roberto Marri
117
E
S
P
a

o
l
16. Problem solving
DEfEcto caUSa SolUcin
1.
Lacalderaestllenade
agua, que desborda de
la vlvula de seguridad.
Unadelasvasdedescarga
de la caldera o de un circuito
del grupo presenta una
prdida.
Controlarelcircuitodeautonivel,
el botn de carga manual y los
intercambiadores de la caldera.
Sustituirlaspartesdesgastadaso
daadas para eliminar la prdida.
2.
Intervienelavlvulade
seguridad purgando el
vapor.
Fallaenelsistemaelctrico
(la resistencia elctrica est
siempre alimentada).
Aumentodelapresinen
la caldera (la vlvula de
seguridad interviene a 22,5
bar).
Controlarelcableadoelctrico
que alimenta la resistencia y el
presostato.
3.
Lamquinahasido
puesta en marcha
correctamente pero no
calienta el agua en la
caldera.
Laresistenciaelctricaest
averiada o no es alimentada.
Interruptorgeneralcolocado
en la posicin 1
Controlarquelaresistenciaest
alimentada por la red elctrica.
Controlarsihaintervenidoel
termostato de seguridad de la
resistencia y comprobar que
funcione correctamente.
Elinterruptorgeneraldebeser
colocado en la posicin 2
4.
Nosaleaguadelgrupo
de erogacin.
Elcafestmolido
demasiado fno o la dosis
es demasiado elevada en
relacin con el fltro utilizado.
Elcircuitohidrulicoest
obstruido.
Laelectrovlvulaest
averiada.
Regularelmolidoy/oladosisdel
caf molido.
Comprobarqueelinyector,eltubo
de circulacin superior, la vlvula
(variador de caudal) del grupo, el
surtidor y la electrovlvula del grupo
no estn obstruidos.
Enlasmquinasdedosifcacin
electrnica controlar el contador
volumtrico y sus grifos.
Controlarlaelectrovlvuladelgrupo,
su cableado y el fusible en la central
electrnica.
5.
Lasdosisdecafexprs
programadas no son
constantes o varan en
los distintos grupos.
Funcionamientoanmalode
la central electrnica o de los
contadores volumtricos.
Prdidaelectrovlvuladel
grupo de erogacin.
Surtidoresobturados.
Programarlasdosisenfuncin
de cada grupo de erogacin. Si
el problema persiste, sustituir el
contador volumtrico del grupo en
cuestin.
Sustituirlaelectrovlvuladelgrupo
de erogacin.
Controlarlossurtidores.
6.
Noseconsigue
programar las dosis en
el grupo 1 y copiarlas en
los otros grupos.
Funcionamientoanmalo
o fallado del contador
volumtrico del grupo 1.
Controlarelcableadoelctrico
central-contadores volumtricos.
Sustituirelcontadorvolumtrico.
7.
Alarmacontadores
volumtricos.
Contadoresvolumtricos
bloqueados o fallados.
Cableadoelctricofallado.
Sustituirelcontadorvolumtrico.
Controlarelcableadoelctricoysus
conexiones, la central y los fusibles.
118
E
S
P
a

o
l
DEfEcto caUSa SolUcin
8.
Alarmadeautonivel. Circuitohidrulicodel
autonivel sin agua.
Vlvulageneralredhdrica
cerrada.
Electrovlvuladeautonivel
fallada.
Controlarelcircuitohidrulicodel
autonivel.
Controlarquelavlvuladecierrede
la red hdrica est abierta.
Sustituirlaelectrovlvulade
autonivel.
9.
Alarmademasiado
lleno
Malfuncionamientodel
circuito de autonivel.
Prdidadelbotndecargade
agua manual.
Prdidaintercambiadores.
Controlarelcircuitohidrulicodela
mquina.
10.
Lamquinaest
encendida, el interruptor
general est en posicin
1 2 y la luz piloto
est encendida, pero el
sistema electrnico no
funciona.
Elcableadoelctricode
la central electrnica est
fallado.
Lacentralelectrnicaest
fallada.
Controlarelcableadoelctrico,la
central y sus componentes.
Sustituirlacentralelectrnica.
11.
Lamquinaerogaagua
de un grupo sin haber
seleccionado una de las
dosis.
Electrovlvulay/obomba
alimentadas continuamente.
Relcentralalimentadosiempre.
Sustituirlacentralelectrnica.
12.
Modelos100TOUCH
un grupo eroga agua
continuamente.
Circuitoelctricodelgrupo
conectado de manera
incorrecta.
Controlarlaconexinyregular(ver
el esquema elctrico).
13.
Delvaporizadorsale
vapor en pequeas
cantidades o gotas de
agua.
Esnecesarioajustarelgrifo.
Juntadelgrifodesgastada.
Ajustarelgrifo.
Sustituirlajunta.
14.
Delgrifodeextraccin
del agua salen algunas
gotas.
Prdidaelectrovlvula(100
tOUCh)
Controlarlaselectrovlvulas(agua
fra y agua caliente) y sustituirlas si
es necesario (100).
15.
Alfnaldelaerogacin
del caf se oye un
silbido.
Funcionamientoanmalode
la vlvula de expansin.
Presinbombaalta.
Controlarlavlvuladeexpansiny
sustituirla si es necesario. Calibrar la
vlvula a 12 bar.
Controlarlapresindeserviciodela
bomba. Calibrar la bomba a 9 bar.
16.
Elcacilloportafltrose
desengancha del grupo
de erogacin.
Juntadebajodelcacillo
desgastada.
Sustituirlajunta.
Limpiarelgrupodeerogacinyel
cacillo portafltro.
17.
Durantelaerogacin
del caf, una parte del
mismo gotea del borde
del cacillo portafltro.
Juntadebajodelcacillo
desgastada.
Sustituirlajunta.
Limpiarelgrupodeerogacinyel
cacillo portafltro.
18.
Prdidadeaguade
la descarga de la
electrovlvula del grupo.
Electrovlvuladelgrupo
fallada.
Prdidadeaguaenelsistema
de enfriamiento del grupo.
Controlarlaelectrovlvuladel
grupo. Controlar el vstago de la
electrovlvula y limpiarla.
Sustituirlaelectrovlvula.
Controlareltubodeenfriamiento
y los correspondientes biconos de
sellado del grupo de erogacin (100
DtC tOUCh).
119
E
S
P
a

o
l
DEfEcto caUSa SolUcin
19.
Espumaclara(elcaf
baja rpidamente por el
pico).
Molidogrueso.
Apisonadodbil.
Dosisescasa.
Temperaturadelaguainferior
a 90 C
Presindelabombasuperior
a 9 bar.
Filtroduchadelgrupo
obturado.
Agujerosdelfltrodilatados
(cacillo portafltro).
Molidomsfno.
Aumentarelapisonado.
Aumentarladosis.
Regularlavlvula(variadorde
caudal) del grupo hacia una
numeracin superior o aumentar la
presin de la caldera.
Disminuirlapresindelabomba.
Verifcarylimpiarconfltrociegoo
sustituir.
Controlarysustituirelfltro.
20.
Espumaoscura(elcaf
baja a gotas por el pico).
Molidofno.
Apisonadofuerte.
Dosiselevada.
Temperaturaelevada.
Presinbombainferiora9bar
Filtroduchadelgrupo
obturado.
Agujerosdelfltroobstruidos
(cacillo portafltro).
Molidomsgrueso.
Reducirelapisonado.
Disminuirladosis.
Regularlavlvula(variadorde
caudal) del grupo hacia una
numeracin superior o aumentar la
presin de la caldera.
Aumentarlapresindelabomba.
Controlarylimpiarconfltrociegoo
sustituir.
Controlarysustituirelfltro.
21.
Presenciadepososde
caf en la taza.
Cafmolidodemasiadofno.
Muelasdelmolinillo
dosifcador desgastadas.
Presindelabombasuperior
a 9 bar.
Filtroduchadelgrupo
obturado.
Agujerosdelfltrodilatados
(cacillo portafltro).
Molidomsgrueso.
Sustituirlasmuelas.
Disminuirlapresindelabomba.
Controlarylimpiarconfltrociegoo
sustituir.
Controlarysustituirelfltro.
22.
Cafconpocaespuma
en la taza (sale del pico
salpicando).
Filtroduchadelgrupo
obturado.
Controlarylimpiarconfltrociegoo
sustituir.
23
Laespumadelcaf
en la taza es dbil y
desaparece despus de
algunos segundos.
Extraccindelcaf
prolongada debida a la
obstruccin del fltro.
Extraccindelcaf
demasiado rpida debido a la
obstruccin del fltro ducha.
Temperaturadelagua
demasiado alta.
Limpiezaosustitucindelfltro.
Limpiezaosustitucindelfltro
ducha.
Disminuirlatemperaturaenla
caldera.
Regularlavlvula(variadorde
caudal) del grupo de erogacin.
24.
Presenciade
hundimientos en
los posos del caf
(observando el interior
del cacillo portafltro).
Filtroduchaparcialmente
obturado.
Limpiezaosustitucindelfltro
ducha.
Nota:
sinoseconsigueresolverelproblemadelmodoindicado,obiensisehaverifcadoalgnotrotipodedefecto,
consultarelcentrodeasistenciatcnicaautorizadodeLASANMARCOSPA.
120
P
o
R
t
U
G

E
S
ManUal DE USo E ManUtEno
SRiE 100 toUch
traduo das instrues originais
122
P
o
R
t
U
G

E
S
ndice
1. Introduo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 123
1.1 Como consultar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 123
1.2 Recomendaes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 123
1.3 Como utilizar a mquina de caf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 124
1.4 Caractersticas tcnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 124
2. Descrio da mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 125
2.1 Esquema hidrulico geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 126
2.2 Legenda do esquema hidrulico:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 127
3. Instalao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 128
3.1 Acessrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 128
3.2 Preparao da rede hdrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 128
3.3 Depurador de gua (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 128
3.4 Instalao do sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 129
3.5 Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 129
3.6 Ligao elctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 129
4. Accionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 131
4.1 Enchimento da caldeira com gua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 131
5. Regilaes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 131
5.1 Regulao da sonda de nvel de gua na caldeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 132
5.2 Regulao presso de abastecimento bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 132
5.3 Regulao presso vapor na caldeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 132
5.4 Regulao da temperatura grupos de abastecimento: (modelos 100) . . . . . . . . pag. 133
5.5 Notas adicionais para os modelos 100 DtC tOUCh (Dual temperature Control) pag. 133
5.6 Regulao da temperatura gua quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 133
6. Instrues de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 134
6.1 Extraco de caf expresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 134
6.2 Ejeco de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 134
6.3 Extraco de gua quente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 135
6.4 Aquecedor de chvenas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 135
7. Caractersticas do teclado tOUCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 135
8. Programao dos modelos 100 tOUCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 136
8.1 Programao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 136
8.2 Programao da temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 136
8.3 Leitura dos contadores (Counter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 136
8.4 Programao das doses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 137
8.5 Programao tcnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 137
9. Manuteno ordinria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 137
9.1 Limpeza dos grupos de extraco e do suporte do fltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 138
9.2 Limpeza da cuba e grelha para chvenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 138
9.3 Limpeza da lana de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 138
9.4 Substituio da gua da caldeira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 138
10. Perodos de no utilizao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 138
11. Visualizao dos alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 139
11.1 Alarme contadores volumtricos (100 tOUCh) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 139
11.2 Alarme de autonivelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 139
11.3 Alarme nvel mximo gua na caldeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 139
12. Dispositivos de segurana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 139
12.1 termstato de segurana de restabelecimento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 139
12.2 Vlvula de segurana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 139
13. Informao aos utentes da comunidade europeia . . . . . . . . . pag. 140
14. Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 140
15. Declarao de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 140
16. Problemas e solues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 141
Cdigo do manual: 7770.048
Reviso 02/11
123
P
o
R
t
U
G

E
S
1. introduo
Antesdeusaramquinadeve-selercomatenotodasasinstruescontidasnestemanual.

1.1 Como consultar o manual
Opresentemanualcontmtodasasinformaesnecessriasparaainstalao,utilizaoema-
nutenodamquinadecafexpresso.
Este manual faz parte integrante da mquina; necessrio conserv-lo sempre integro junta-
mente com o equipamento.

1.2 Recomendaes
Noponhaamquinaafuncionar,nemfaaamanutenoordinriasemterlidoestemanual.
Estamquinafoiprojectadaefabricadaparafazercafexpresso,paraaextracodeguaquente
(paraapreparaodebebidaseinfusos)edevapordegua(paraaquecerlquidos).Todousoque
nosejaoespecificadonestemanualdeveserconsideradoimprprioe,portanto,noautorizado.
Ofabricantedeclinatodaresponsabilidadepordanosderivantesdousoimprpriodoaparelho.
O utilizador deve ser uma pessoa adulta e responsvel, que deve seguir as normas de segurana
vigentes no pas de instalao e tambm as normas impostas pelo bom senso comum. Para um uso
correctoesegurodamquina,ooperadordeveobservarasnormasdeprevenodeacidentesetodos
osrequisitosdemedicinaehigienedotrabalhovigentesnopasdeutilizao.
Esteaparelhonodestinadoaserutilizadoporpessoas(incluindocrianas)comcapacidadesfsicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experincia e conhecimentos, a no ser que sejam
controladasouensinadassobrecomousaroaparelhoporumapessoaresponsvelpelasuasegurana.
Ascrianasdevemservigiadasparaseassegurarquenobrincamcomoaparelho.
Ousodoaparelhoeasoperaesdemanutenoordinriaelimpezadevemserfeitossomentepelo
pessoalresponsvel,delegadopeloclienteesobasuaresponsabilidade.
Noinstalaramquinadecafexpressoemlocaisondealimpezafeitacomjactosdegua.
Nuncapramquinaafuncionarsematerligadoredehdrica.
Vlvuladecortedaguadeveficarabertaquandoamquinaestligada.Outentedeveverificarque
estejaaberta.
Colocaraschvenasvaziassomentenorespectivocompartimento.
Amquina,quandoemfuncionamento,nuncadevesercoberta.necessrioquehajaumacirculao
de ar adequada.
severamenteproibidodeixaramquinafuncionarcomasguardasfixase/oumveisdesmontadasou
comosdispositivosdeseguranadesactivados;severamenteproibidoretiraroualterarosdispositivos
desegurana.
Nenhum painel de revestimento da mquina deve ser retirado, pois no interior das mquinas h
componentessobtenso(hriscodechoqueelctrico).
Antesdefazerqualqueroperaodemanutenoordinriaoulimpeza,desligarafichadealimentaoelctrica
datomadadarede,sepossvel,casocontrriodesligarointerruptoromnipolarinstaladoantesdamquina.
Osdispositivosdeseguranadevemsempreestaremperfeitoestado,edeve-serespeitaramanuteno
regularaserfeitapelopessoalautorizadoLaSanMarco.
Aspartesquentesdamquina(grupodeextraco,caldeira,tubos,etc.)podemprovocarqueimaduras
devidasaocontactoacidentalcomapele.Portanto,necessrioutilizarluvas,aventais,etc.duranteos
trabalhosdemanutenooureparao.
Paraalimpeza,eviteousodeprodutoscomoolcool,abenzinaousolventesemgeral;utilizeguae
solventes neutros.
Paraalimpezadocorpodamquina,obrigatrioutilizarumpanohmidoouumaesponja;noutilizar
produtos abrasivos que possam danificar os componentes do corpo. Para a limpeza dos grupos de
extraco de caf, dos suportes do filtro, das grelhas e das cubas, seguir as instrues do captulo
Manutenesordinrias.
Para uma melhor qualidade do produto, recomendvel substituir a gua da caldeira e dos tubos ao
iniciarotrabalhodirio.Seamquinaficarsemserutilizadaporvriashoras,duranteodia,recomenda-
setambmtrocaraguadeixando-aescorreratravsdatorneiradeextracodeguaquenteeatravs
dosgruposdeextracodecaf.
necessrioseguirescrupulosamenteasmanutenesordinriasenumeradasnestemanualparapoder
trabalhar de modo seguro e para manter o aparelho eficiente.
Em caso de avarias ou danos de componentes da mquina de caf expresso, recorrer ao centro de
124
P
o
R
t
U
G

E
S
assistncia autorizado e solicitar o uso de peas originais La San Marco S.p.A.; o uso de peas no
originaisinvalidaacertificaodeconformidadeeagarantiaqueacompanhamamquina.
Toda modificao feita na mquina e/ou o desrespeito das manutenes programadas isentam
o fabricante de toda responsabilidade por eventuais danos derivantes e invalida a declarao de
conformidade e a garantia.
explicitamente proibido executar intervenes na mquina para as quais no se tem a autorizao.
RecomendamoscontactaroFabricanteparatodanecessidadedeinformaes,peasdereposioe
acessrios.
Nocasodamquinasercolocadaaoarlivreouemlocaisondeatemperaturapodedescerabaixode
0C,absolutamentenecessriorealizaroesvaziamentodocircuitodospermutadores,fechandoa
alimentaohdricadamquinaeremovendoaguadosgrupos,atsairapenasvapordosmesmos.
A no realizao destas operaes pode provocar a ruptura dos permutadores, devido ao possvel
congelamentodaguacontidanoseuinterior.
Emcasodeinutilizaoedesmantelamentodamquina,recorreraofornecedorouaempresasmunicipais
queseocupemdotratamentoderesduosslidosurbanos.Nolibertarosresduosparaoambiente.
LaSanMarcoS.p.Areserva-seodireitodeefectuarmodificaestcnicasnamquina,seconsiderar
necessrio,semavisoprvio.

1.3 Como utilizar a mquina de caf
temperatura ambiente: 5 45 C (esvaziar o sistema hdrico em caso de gelo)
Presso da gua da rede hdrica: 80 800 kPa (0.8 8.0 bar)
Dureza da gua: inferior a 5 fh
Rudo sonoro emitido pela mquina: o nvel de presso sonora ponderado A inferior a 70 db(A), em condi-
es normais de utilizao da mquina.

1.4 Caractersticas tcnicas
MODELO
N
GR.
CAPACIDADE
CALDEIRA
(L)
POtNCIA AbSORVIDA (W)
PESO
(kg)
C
A B
RESIStNCIA DA CALDEIRA
MOtOR
bOMbA
AQUECE-
DOR DE
ChVENAS
(Opcional)
MONO-
fSICO
tRIfSICO
A (mm) b (mm) C (mm)
100 PRACtICAL
tOUCh
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 SPRINt
tOUCh
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 tOUCh
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 DtC tOUCh
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
De srie:
Autonivelamento (enchimento automtico da
caldeira com gua) em todos os modelos.
Bombaincorporadaemtodososmodelos.
Regulaodatemperaturadegruposdedistri-
buio (no disponvel nos modelos 100 DtC
tOUCh).
Grupocomtemperaturaestabilizada(100DTC
tOUCh)
Misturadordeguaquentecomregulaoda
temperatura (em todos os modelos).
A pedido:
Aquecedor elctrico de chvenas (somente
modelos 2/3/4 grupos).
depuradordegua(manualouautomtico).
Bombaexterna(300W).
Dispositivoparacappuccino.
Autosteam.
125
P
o
R
t
U
G

E
S
2. Descrio da mquina
Nota:Aspalavrasutilizadasnestedescrioserousadasnormalmentenaspginasaseguir.
(100 tOUCh)
LEGENDA:
1) Interruptor geral
2) Luz piloto do interruptor geral
3) Manmetro de escala dupla
4) Interruptor aquecedor de chvenas (opcional)
5) Grupo de extraco de caf expresso
6) Suporte do fltro com pega
7) Painel de botes grupo de extraco (100 tOUCh)
8) boto da torneira de extraco de gua quente (100 tOUCh)
9) Ejector de gua quente
10) Alavanca da torneira de extraco de vapor
11) Proteco contra queimaduras
12) Ejector de vapor
13) P
14) Cuba com grelha para chvenas
15) Nvel electrnico
16) Cuba superior para chvenas
17) borracha amortecedora

16 7 9 8 10
11
12
17 3 6 5 15 14 4
2
1
13
126
P
o
R
t
U
G

E
S
2.1 Esquema hidrulico geral
M
o
d
e
l
o
s

1
0
0

t
O
U
C
h
M
o
d
e
l
o
s

1
0
0

D
t
C

t
O
U
C
h
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
127
P
o
R
t
U
G

E
S
2.2 Legenda do esquema hidrulico:
1) Depurador
2) torneira de sada gua depurador
3) torneira de entrada de gua depurador
4) Alimentao da rede hdrica
5) bomba e motor elctrico
6) Manmetro (escala de presso da bomba)
7) Vlvula de reteno e segurana
8) torneira de autonivelamento
9) filtro
10) Electrovlvula autoniveladora
11) torneira autoniveladora
12) Vlvula de enchimento da caldeira com gua
13) Vlvula de reteno
14) torneira de descarga de gua da caldeira
15) torneira do tubo
16) Contadores volumtricos (100 tOUCh)
17) torneira de permuta
18) Sonda do termstato de segurana
19) Resistncia elctrica
20) Permutador trmico
21) termstato de segurana
22) Sensor de temperatura
23) torneira de extraco de vapor
24) Misturador de gua quente (100 tOUCh)
26) Manmetro (escala de presso da caldeira)
27) Vlvula anti-vcuo
28) Sensor de nvel mximo
29) Sensor de nvel
30) Vlvula de segurana
31) Unidade electrnica
32) Nvel electrnico
33) Regulao da temperatura de grupos de distribuio (no disponvel nos modelos 100 DtC tOUCh)
34) Infusor
35) Grupo de extraco
36) Suporte do fltro
37) Electrovlvula do grupo de extraco
38) Cuba e grelha para chvenas
39) Cuba de descarga
40) tubo de descarga
41) tubinho de arrefecimento (100 DtC tOUCh)
128
P
o
R
t
U
G

E
S
3. instalao
AinstalaodeveserfeitaportcnicoqualifcadoeautorizadoLASANMARCOSPA
Amquinadecafentregueaosclientesnumaembalagemadequada.Aembalagem
contm:amquinaeosseusacessrios,omanualdeusoeadeclaraodeconformi-
dade.Apsterabertoaembalagem,certifcar-sedequeamquinadecafeosseus
componentesestejamntegros;sehouverdvidas,noutilizaroaparelhoecontactar
p fabricante.
Aembalagemdeveserguardadacomcuidado,comtodasassuaspartes,parafuturos
transportesdamquina.
Amquinadevesercolocadasobreumasuperfcieperfeitamentehorizontalesufcien-
tementeslidaparasustentaropesodamesma,comumespaoaoredorsufciente
para poder dispersar o calor produzido durante o funcionamento.
Noinstalaroaparelhoemlugaresondeforprevistaalimpezacomjactosdegua.No
mergulharoaparelhonaguaparalimpar.
Paraaseguranacontraosperigosdevidoscorrenteelctrica,amquinadeveser
colocada longe de lavatrios, tanques, aqurios, torneiras, reas molhadas ou com
possibilidadequeespirregua.
Amquina,comodesenvolvecalor,necessitadesercolocadanumlocalcomarsuf-
cientementeventiladoparagarantiradissipaodocalor.Manteramquinalongede
fontes de calor directas.
Verifcarqueatensodatomadadealimentaonosejadiferentedaquelaindicada
nosdadostcnicosenaplacadeidentifcaoaplicadaprpriamquina.Seatenso
constarserdiferentenoligaramquina,istopoderserperigosoepoderdanifcaro
aparelho.
3.1 Acessrios
Com a mquina de caf expresso entregue (dentro da embalagem) uma srie de acessrios:
suportes de fltro com anel de bloqueio do fltro
fltros para suportes (doses de um e dois cafs)
fltro sem furos para suporte de fltro
bicos para suportes de fltros (doses de um e dois cafs)
calcador para caf em p
tubo de borracha tranado em inox para a ligao hidrulica (rede hdrica - depurador)
tubo fexvel em borracha com espiral de ao para descarga de guas brancas
niple de 3/8 para ligao rede hdrica
escovinha para limpeza dos grupos de extraco
3.2 Preparao da rede hdrica
ALIMENtAO
Posicionar nos ps da mquina o tubo da rede de alimentao hdrica (o dimetro mnimo deve ser 3/8) e montar
uma vlvula de corte (de preferncia de esfera de 3/8) que permita abrir e fechar rapidamente.
DESCARGA
No nvel do pavimento, instalar uma caixa inspeccionvel ligada rede de tratamento das guas brancas, para
receber o tubo de descarga da mquina por gravidade. O tubo de descarga deve ser posicionado de modo que
a entrada seja livre e sem possibilidade de obstruo durante o funcionamento.
3.3 Depurador de gua (opcional)
Odepuradorparadescalcifcaraguaderedepodesermanualouautomtico,segundoasne-
cessidades do cliente.
importante,antesdeligarodepuradormquinadecaf,lavarasresinascontidasnomesmo,
segundoasinstruesdomanualdeusofornecidocomoaparelho.
129
P
o
R
t
U
G

E
S
Nota:
Odepuradordeguaconsideradoumaparelhoindispensvelparagarantirobomfuncionamentodamqui-
nadecafexpresso;seoclientenoinstalounenhumsistemadedepurao,recomenda-seinstal-lopara
garantiraefcincia,odesempenhoeaduraodoscomponentesdamquinadecafexpresso.

3.4 Instalao do sistema hidrulico
bOMbA INtERNA
1) Utilizar o tubo a (de 900 mm, fornecido com a mquina) para ligar a vlvula de corte da rede hdrica
torneira 1 de entrada de gua no depurador (fgura 3).
2) Ligar o tubo b, da aspirao da bomba interna, com a torneira 2 do depurador (fgura 4).
figura 3 figura 4
bOMbA EXtERNA (OPCIONAL)
1) Utilizar o tubo a (de 900 mm, fornecido com a mquina) para ligar a vlvula de corte da rede hdrica
torneira 1 de entrada de gua no depurador (fgura 5).
2) Ligar com o tubo c (de 600 mm, fornecido com a bomba externa) a aspirao da bomba com a torneira
2 do depurador (fgura 6-7).
3) Ligar o tubo d (da instalao hidrulica da mquina de caf) vazo da bomba (fgura 7).

figura 5 figura 6 figura 7
3.5 Descarga
Ligar o tubo de descarga cuba de recolha de borras e lig-lo caixa de descarga da rede de eliminao
das guas brancas.
3.6 Ligao elctrica
Disposiesparafazercorrectamentealigaoelctricadamquinadecafexpresso:
Antesdeligaroaparelhoredeelctrica,certifcar-sedequeosdadosdaplacada
mquinacorrespondamaosdosistemadeabastecimentoelctrico.
Aligaodeveserfeitaconsoanteasdisposiesdopasdeinstalao.
Osistemaelctricopredispostopeloclientedeverespeitarasnormasvigentes;ato-
madadecorrentedevepossuirumsistemadeligaoterraefcaz.LASANMARCO
SPAexime-sedequalquerresponsabilidadeseasimposiesdeleinoforemrespei-
tadas.Umainstalaoincorrectapodecausardanosapessoasoucoisas,pelosquais
ofabricantenopodeserconsideradoresponsvel.
Paraaligaoelctrica,necessrioinstalaruminterruptorgeralunipolarantesdosiste-
madealimentaoelctrica,quedeveserdimensionadosegundoascaractersticasel-
ctricas(potnciaevoltagem)transcritasnaplacadoaparelho.Ointerruptorunipolardeve
ser desligado da rede mediante uma abertura dos contactos de pelo menos 3 mm.
Sefornecessrioutilizaradaptadores,tomadasmltiplaseextenses,precisoutilizar
somenteprodutosemconformidadecomasnormasdeseguranavigentes.
a 1 b 2
a 1 b 2
d c
130
P
o
R
t
U
G

E
S
Paraevitareventuaissobreaquecimentosdocabodealimentao,recomenda-sede-
senrol-locompletamente.
Ligar o fo de fora da mquina de caf rede elctrica segundo o esquema anexo:

1 RESIStNCIA
2 RESIStNCIAS
3 RESIStNCIAS
3 RESIStNCIAS
3 RESIStNCIAS
3 RESIStNCIAS
110V/ 230 MONOfSICO
230V MONOfSICO
400V-3N tRIfSICO
230V-3 tRIfSICO
230V MONOfSICO* 400V-3N tRIfSICO
230V- 3 tRIfSICO
AzUL
PREtO
CAStANhO
PREtO
AMAR / VER
SOMENtE PARA
MODELOS
100 PRACtICAL
tOUCh
SOMENtE PARA
MODELOS
100 SPRINt tOUCh
OUtROS MODELOS
NOtAS
* A potncia
absorvida pelas
resistncias
elctricas pode
ser reduzida a 2/3
eliminando um dos
dois fos PREtOS.
AzUL
CAStANhO
AMAR / VER
AzUL
CAStANhO
AMAR / VER
AzUL
PREtO
PREtO
CAStANhO
AMAR / VER
PREtO
PREtO
CAStANhO
AzUL
AMAR / VER
AzUL
PREtO
PREtO
CAStANhO
AMAR / VER
AzUL
PREtO
CAStANhO
PREtO
AMAR / VER
AzUL
PREtO
PREtO
CAStANhO
AMAR / VER
AzUL
PREtO
CAStANhO
PREtO
AMAR / VER
AzUL
PREtO
PREtO
CAStANhO
AMAR / VER
AzUL
PREtO
PREtO
CAStANhO
AMAR / VER
AzUL
PREtO
PREtO
CAStANhO
AMAR / VER
AzUL
PREtO
PREtO
CAStANhO
GI / VER
131
P
o
R
t
U
G

E
S
4. accionamento
Oaccionamentodamquinadecafdeveserfeitoporpessoaltcnicoqualifcadoe
autorizadopelaLASANMARCOSPA.

Recomenda-se,umavezfeitaaligaoelctricaealigaohidrulica,ligaramquina
decafexpressoseguindocomatenoasinstruesabaixoparanocausardanos
ao aparelho.
4.1 Enchimento da caldeira com gua
1) Controlar que o interruptor geral da mquina esteja na posio 0 (zero).
2) Retirar a cuba com a grelha de chvenas e controlar:
a) a torneira de descarga da caldeira a est fechada (fgura 8).
b) As torneiras da vlvula auto-niveladora b-c devem estar abertas (fgura 8).
c) MODELOS 100 tOUCh: As torneiras dos contadores volumtricos e devem estar abertos (fgura 10).

figura 8 figura 9 figura 10
3) Abrir a vlvula de corte da rede hdrica.
4) Abaixar a alavanca de uma torneira do ejector de vapor para permitir que o ar saia durante o enchimento
com gua da caldeira.
5) Recolocar a cuba e a grelha das chvenas na sua sede.
6) Rodar o boto do interruptor geral na posio 1 de modo a executar o enchimento automtico da gua
na caldeira. Nos modelos 100 Practical tOUCh quando a gua atinge o sensor de nvel interrompe-se
o enchimento e acende o LED verde MAX do nvel electrnico. Nos outros modelos srie 100 tOUCh
quando a gua atinge o sensor de nvel interrompe-se o enchimento e acende o LED azul OK do nvel
electrnico.
Nota:
quandoseefectuaocarregamentodeguanacaldeiraotempoexigidopoderseracimade150segundos,
depois dos quais interfere o alarme auto-nvel (ver captulo Visualizao alarmes). Se isso acontecer ser
precisovirarointerruptorgeralnaposio0(zero)edepoisdenovonaposio1nofmexecutardenovoo
carregamentoautomticodacaldeira(comodescritonoitem6).
Paraevitaraapresentaodoalarmecitadodeauto-nvel,sersufcienteacelerarocarregamentoautomti-
codacaldeiraagindonobotoapropriadodecarregamentomanualf(fgura8).
Ointerruptorgeralpodeserviradoparaduasposies(1 e 2).Aposio1 acciona o autonive-
lamentoelectrnicoparaoenchimentodacaldeiracomguaedesactivaofuncionamentodas
resistncias.Aposio2activaasresistnciaselctricasparaoaquecimentodagua.Nuncaligar
a mquina de caf virando o interruptor geral para a posio 2 (as resistncias elctricas, para
poderemtrabalhar,devemsempreestarsubmersasnagua).
5. Regilaes
A programao da mquina de caf espresso deve ser feita pelo tcnico autorizado LA SAN
MARCOSPA.
a b
d
e
f
c
132
P
o
R
t
U
G

E
S
5.1 Regulao da sonda de nvel de gua na caldeira
A sonda de nvel colocada de srie numa posio standard para todos os modelos da srie
100; todavia, se o cliente desejar, possvel aumentar ou diminuir a quantidade de gua da
caldeira regulando a sonda de nvel como mostrado na fgura.
_
+
5.2 Regulao presso de abastecimento bomba
Nos modelos da srie 100 tOUCh a bomba est situada dentro da mquina de caf.
Nota:
Apedido,possvelinstalarnamquinadecafumabombaexterna.
A bomba foi calibrada pela La San Marco a uma valor de 9 bar. Se desejar alterar esse valor, efectuar quanto
a seguir:
1) A bomba est situada, de srie, na parte direita da mquina (observando-a da rea de trabalho); para ter
acesso bomba, necessrio retirar a lateral direita (fgura 11).
2) Apertar o boto de extraco de caf nos modelos 100 tOUCh ou o boto de extraco contnua nos
modelos 100 tOUCh para abastecer gua por um grupo de extraco.
3) Ler na escala graduada inferior do manmetro o valor da presso da bomba.
4) Regular a presso agindo no parafuso de regulao da bomba interna (fgura 11) ou se for uma bomba
externa (fgura 12). Para aumentar a presso da bomba, preciso aparafusar o parafuso e ler o valor
correspondente na escala inferior do manmetro; para diminuir a presso, preciso soltar o parafuso .


figura 11 figura 12
5) Programado o valor de presso desejado, terminar a extraco de gua do grupo e fechar a lateral da
mquina.
Nota:
Ovalordacalibraodeexercciodabombarecomendadoparaobterumabastecimentocorrectode9bar.
5.3 Regulao presso vapor na caldeira
A presso do vapor dentro da caldeira l-se na escala graduada superior do manmetro b (fgura 13). Pelo
contrrio, a escala graduada inferior do manmetro indica a presso de funcionamento da bomba. Para alterar
a presso da mistura lquido-vapor saturado dentro da caldeira necessrio alterar a sua temperatura, como
explicado no captulo programao.
figura 13
133
P
o
R
t
U
G

E
S
5.4 Regulao da temperatura grupos de abastecimento
Nos modelos 100 tOUCh (excludos os modelos 100 DtC tOUCh) possvel regular a temperatura de extraco
do caf expresso mantendo a presso da caldeira inalterada. No incio do grupo de extraco est posicionada
uma vlvula (variador de caudal) que regula o fuxo de gua quente proveniente dos permutadores; essa vlvula
acessvel pela cuba superior, removendo a grelha de chvenas de plstico (fgura 15). Na cuba superior esto
gravadas quatro marcas numeradas (2, 3, 4, 5) na correspondncia de cada grupo de extraco (fgura 16); a vl-
vula normalmente est posicionada no nmero 3 (esta a regulao standard feita pela LA SAN MARCO SPA). Se
desejar alterar a temperatura de extraco preciso agir na vlvula (variador de vazo) do grupo. Para aumentar a
temperatura virar a vlvula para os nmero mais altos; vice-versa para diminuir virar para os nmeros menores.

5.5 Notas adicionais para os modelos 100 DtC tOUCh (Dual temperature Control)
O sistema de arrefecimento dos modelos 100 DtC tOUCh tem a fnalidade de garantir estabilidade trmica
gua utilizada para a extraco do caf expresso. Este sistema utiliza um grupo de extraco particular,
no qual a gua fria proveniente da rede hdrica passa atravs de um tubinho situado dentro de uma cmara
de compensao. A gua quente, proveniente do permutador da caldeira, passando dentro do grupo de
extraco atinge o tubinho de arrefecimento e, por consequncia, perde calor.

5.6 Regulao da temperatura gua quente
Os modelos 100 tOUCh 2/3/4 grupos possuem um misturador que permite de regular a temperatura da
gua quente para a preparao dos infuses. A calibrao do misturador possvel virando o parafuso de
regulao com acesso pela cuba superior (fgura 17). A calibrao do misturados efectuada de srie pela
LA SAN MARCO SPA. Se desejar aumentar a temperatura da gua de extraco, virar o parafuso no sentido
horrio; vice-versa para diminuir a temperatura da gua virar o parafuso no sentido anti-horrio.
Nota:
Aregulaodomisturadordeveserefectuadacomamquinadecafemregime;apressodovapornacal-
deirade1,0bar(valorstandardLASANMARCOSPA).Seapressodovapornacaldeiraforalterada(como
descritonopargraforelativo)necessrioprovidenciaranovacalibraodomisturador.
134
P
o
R
t
U
G

E
S

figura 15 figura 16 figura 17
6. instrues de funcionamento
Durante a extraco de caf expresso, ch ou vapor, as substncias tiradas podem provocar
queimaduras devidas ao contacto acidental com a pele.
6.1 Extraco de caf expresso
1) Retirar o suporte do fltro do grupo de extraco e ench-lo com uma dose de caf modo (suporte com
um bico) ou com duas doses de caf modo (suporte com dois bicos). Calcar o caf modo utilizando o
calcador e ento enganchar o suporte no grupo de extraco.
2) Posicionar uma ou duas chvenas em baixo do bico de extraco.
MODELOS 100 tOUCh
Cada grupo de extraco tem um painel de botes com sete teclas (seis para as doses programadas e uma
para as doses manuais ou para parar em qualquer momento a extraco automtica). Uma barra com LED,
alm disso, simula a dose de caf na chvena durante o processo. A extraco de caf expresso feita
automaticamente carregando na tecla com a dose desejada (a dose de caf na chvena regulada electro-
nicamente).
Nota:
Verifcar que a extraco na chvena tenha sido efectuada como desejado; se a extraco no estiver na
maneiracorrectaverocaptuloPROBLEMASESOLUES.

6.2 Ejeco de vapor
Um jacto de vapor, que pode ser utilizado para espumar o leite ou aquecer outros lquidos, sai pela lana de
ejeco de vapor como a seguir: levantando ou abaixando a alavanca obtm-se o fuxo mximo (a alavanca
bloqueia-se na posio mxima. Para parar o jacto de vapor preciso recolocar a alavanca na sua posio
inicial); deslocando lateralmente a alavanca obtm-se um fuxo reduzido de vapor (a alavanca no se bloque-
ia e se for solta volta na posio inicial).
Aoutilizaroejectordevapor,necessrioprestarateno;ocontactodirectodapelecomo
ejectordevaporoucomojactodevaporqueopodeprovocarqueimaduras.Empunharapro-
tecocontraqueimadurasparatrocaraposiodalanadeejecodevapor.Nodirigirnunca
o jacto de vapor queo contra pessoas ou objectos no inerentes utilizao descrita neste
manual de uso.
Nota:
Antesdeutilizaroejectordevapor,descarregardentrodacubaoeventualcondensadoqueseformoudentro
doejector.Apsouso,limparbemoejectorcomumpanohmidoe,senecessrio,descarregarnacubaos
resduosquefcaramnointerior.
135
P
o
R
t
U
G

E
S
6.3 Extraco de gua quente
A gua quente extrada com a lana apropriada e pode ser utilizada para preparar infuses, ch, camomila,
para esquentar as chvenas, para alongar o expresso e obter um caf americano, etc.
MODELOS 100 tOUCh
A extraco de gua quente pela lana apropriada efectuada de modo automtico carregando a tecla com
a dose desejada (a dose de gua quente regulada electronicamente). O painel de botes tem trs teclas:
duas para as doses programadas e uma para as doses manuais ou para parar em qualquer momento a ex-
traco automtica.
6.4 Aquecedor de chvenas (opcional)
O aquecedor de chvenas serve para incrementar o aquecimento da superfcie de apoio das chvenas su-
perior (mediante a utilizao de uma resistncia elctrica). Utilizar o interruptor apropriado para activar ou
desactivar o aquecedor de chvenas. A resistncia do aquecedor de chvenas possui um termstato de
trabalho que controla a temperatura da superfcie de apoio das chvenas.
7. caractersticas do teclado toUch
A 100 touch est equipada com teclados tcteis; basta tocar uma das teclas para tirar a dose seleccionada.
Em stand-by todos os smbolos de caf e gua quente fcam acesos; seleccionando um deles comea a
extraco: apagam-se todos os smbolos do grupo, excepto o da tecla que tocou. O led da tecla que tocou
fca aceso fxo e acendem-se os LEDs em redor do teclado, simulando o enchimento da chvena.
Como ser explicado no pargrafo programao tcnica, a mquina pode ser programada, escolha do
utilizador, para visualizar, durante a extraco do caf, o nmero de segundos que passaram desde o incio
da extraco, em vez do valor de temperatura na caldeira.
Nos teclados, em cima, visvel um arco vermelho/azul que permite regular a temperatura na caldeira, da
forma descrita abaixo. esquerda do arco das temperaturas indicado o valor mnimo da temperatura pro-
gramvel na caldeira, direita o valor mximo.
o valor mximo e mnimo so visualizados por cima do arco da temperatura se expressos em C, por baixo
desse arco se expressos em f. O valor mnimo 110 (230f), o valor mximo 128C (262f).
Logo por baixo do arco encontra-se um display que informa o utilizador da temperatura actual presente na
caldeira. O valor da temperatura pode ser indicado, quer em C (graus Celsius), quer em f (graus fahren-
heit). A escolha feita pelo utilizador na fase de programao, como descrito no pargrafo programao.

136
P
o
R
t
U
G

E
S
8. Programao dos modelos 100 toUch

8.1 Programao
Atemperaturanacaldeirapodeserprogramadaexclusivamentecomotecladodoprimeirogrupo.
8.2 Programao da temperatura
Aentradanaprogramaodatemperaturadacaldeirafeitatocando,durante10segundos,oarcoda
temperatura do primeiro grupo, num ponto qualquer.
Apsterentradonaprogramaodatemperaturasufcientetocarnoarcoparaaesquerdaparabaixar
a temperatura da caldeira, para a direita para a aumentar. A alterao da temperatura imediatamente
visvel no display.
Duranteaprogramaopiscaaunidadedemedidadatemperaturapredefnida(CouF).
AtemperaturadacaldeiracontroladaelectronicamentecomlgicaPID(proporcional,integralederiva-
tiva), por isso com exactido maior da que se pode obter com um clssico pressostato.
8.3 Leitura dos contadores (Counter)
ParaentrarnaleituradoscontadoresprecisocolocarointerruptorgeralnaposioOFF;depoisde
novo na posio ON e, quando no display aparece a mensagem SEt manter premida a tecla de ex-
traco contnua do primeiro grupo, durante 5 segundos.
Nestacondiooutilizadorvtodasasteclasiluminadas,enquantonodisplayapareceamensagem
CNt. Neste momento sufciente manter premida uma tecla qualquer para visualizar no display, do gru-
po correspondente, o nmero dos cafs tirados com essa tecla (para visualizar os contadores de gua
utiliza-se o display do primeiro grupo). Devido ao facto que o display de cada grupo tem apenas 3 dgitos
o valor numrico dos cafs tirados tem de ser visualizado no modo deslizamento, separando o incio do
fm de cada visualizao com um sinal de menos (hfen).
possvelvisualizarototaldecadagrupodecaftocandoorespectivoarcodastemperaturassempre
no modo CNt.
cada caf simples tirado acrescenta uma unidade ao contador, tal como acontece para cada
caf tirado no modo start-stop. a extraco de um caf duplo, por sua vez, acrescenta 2 unida-
des ao contador.
SemprenomodoCNT,avisualizaodototaldecafstiradospelamquina,quenopodeserreini-
ciado, obtm-se premindo contemporaneamente as teclas K3 e K4 do primeiro grupo. O referido total
visualizado no display do primeiro grupo.
Tambm no modo CNT, o reset das doses de cada grupo feito premendo contemporaneamente as
duas teclas K2 e K5 de cada grupo durante 5 segundos (ver fotografa abaixo).
Onmerodecafstotaistiradosnamquina,duranteofuncionamentodamesma,memorizadona
unidade de controlo. Esse dado s pode ser acedido atravs de ligao com cabo de srie pelo tcnico
da La San Marco e no pode ser eliminado.
ParasairdomodoCOUNTERprimacontemporaneamenteasteclasK1eK6doprimeirogrupodecaf.
tECLAS PARA
DOSES
PROGRAMVEIS
tECLAS PARA DOSE
EXtRACO CONtNUA
DE GUA
tECLAS PARA DOSE
EXtRACO CONtNUA
tECLAS PARA DOSES DE
GUA PROGRAMVEIS
137
P
o
R
t
U
G

E
S
8.4 Programao das doses
1. Para entrar na programao preciso colocar o interruptor geral na posio Off; depois de novo na
posio ON e, quando no display aparece a mensagem SEt, manter premida a tecla de extraco
contnua do primeiro grupo durante 10 segundos (o display mostra PRG).
2. Nesta condio o utilizador v todas as teclas iluminadas e a extraco contnua de cada grupo inter-
mitente. A programao segue a lgica standard SM, ou seja, toque a tecla dose e, quando a dose na
chvena atingir o volume desejado, toque de novo a mesma tecla para memorizar o volume de caf
tirado at esse momento.
3. Se desejar programar as doses de todos os outros grupos, copiando as doses programadas no primei-
ro teclado, sufciente premir uma vez a tecla de extraco contnua de cada grupo de extraco.
4. Alternativamente, aps ter realizado o ponto1, o utilizador toca o cursor para que a unidade de controlo
entenda que deseja efectuar a programao, defnindo directamente o valor de cm.
5. Em seguida o utilizador toca a tecla que quer programar e depois, com o cursor, pode regular o volume
de gua que deve atravessar a ventoinha quando, durante a utilizao, se prime essa tecla especfca.
6. As outras teclas programam-se de maneira anloga: tocando primeiro a tecla que se quer programar e
depois defnindo o volume de gua em cm (valor varivel entre 0 e 500 cm), utilizando o cursor. Cada
passagem do cursor (da esquerda para a direita) faz aumentar a dose de 30 cm e, vice-versa, cada
passagem da direita para a esquerda faz diminuir de 30 cm a dose.
7. Se desejar copiar as doses para um grupo sufciente premir a tecla de extraco contnua desse grupo.
8. Para sair da programao basta, como habitualmente, premir a tecla de extraco contnua do primeiro
grupo.
8.5 Programao tcnica
Se a presso da tecla de extraco contnua do primeiro grupo for mantida premida por mais 5 se-
gundos, isto , por um total de 15 segundos, entra no modo programao das funes; aconselha-se,
vivamente, que aceda a este menu exclusivamente o tcnico autorizado para a instalao e para a ma-
nuteno da mquina.
Nesteambientedeprogramaootecladofcacomossmbolosdasdosesapagadoseodisplaymo-
stra, em sequncia, as mensagens f01, f02, f03 e f04 para seleccionar, respectivamente, o modo
ON-Off de visualizao de segundos durante a extraco de caf: para a confgurao ON atribua ao
parmetro f01 o valor 1, para a confgurao Off o valor 0.
Omodopresetparmetrosdefbrica,semprecomamesmalgica0-1,especifcamente0parano
efectuar o preset, 1 para efectuar o preset de todos os parmetros defnidos na fbrica.
OmododevisualizaoC-F.
Omododeregulaodozerodosensordetemperatura.Aregulaodesteparmetropermiteasin-
cronizao dos valores de presso indicados no manmetro com os de temperatura lidos pelo sensor
imerso na caldeira. Ao parmetro f04 podem ser atribudos valores, quer positivos, quer negativos.
Aconfrmaoe/ouaconsultadosparmetrosF01,F02,F03eF04,faz-seutilizandoas3teclas,emcima,
no teclado do primeiro grupo. Mais exactamente a tecla unidose curto para diminuir os valores visualizados
no display, a tecla unidose duplo para aumentar o valor indicado no display e a tecla de extraco contnua
para passar programao do parmetro seguinte, isto , para passar de f01 a f04.
9. Manuteno ordinria
Nenhumpainelouprotecofxadocorpodamquinadeveserretiradoparafazeras
manutenesordinrias.

Noutilizardetergentesagressivos(lcool,benzinaousolventes)oumateriaisabrasi-
vosparalimparamquinadecaf;utilizarguaedetergentesneutros.
Nota:
Asoperaesdelimpezadiriadevemserfeitasparamanteramquinaembomfuncionamentoeparaga-
rantiraseguranadoutilizadoredasoutraspessoas.

138
P
o
R
t
U
G

E
S
9.1 Limpeza dos grupos de extraco e do suporte do fltro
1) Desenganchar o suporte do fltro do grupo de extraco, retirar as borras e substituir o fltro pelo fltro
cego (sem furos) fornecidos com a mquina.
Nota:
Ofltrocolocadodentrodosuporteporpresso;paraoretirar,bastafor-lonosladoseentoretir-lo.No
retiraroanelelsticodointeriordosuporte.
2) Limpar com a escovinha a sede do grupo onde colocado o suporte do fltro.
3) Colocar o suporte no grupo e, sem o enganchar completamente, carregar na tecla de extraco contnua.
4) Deixar a gua sair, por transbordamento, pelo suporte do fltro (assim limpa-se o grupo de extraco).
Aextracodeguadogrupopodeprovocarqueimadurascausadaspelocontactoacidentalcomapele.
5) Interromper a extraco de gua e bloquear o suporte no grupo.
6) Activar a extraco contnua e ento interromp-la aps uns dois segundos; repetir algumas vezes esta
operao (desta maneira limpa-se o canal de descarga e a electrovlvula do grupo).
7) Limpar o fltro furado e recoloc-lo no suporte. Extrair gua por cerca de dois segundos para limpar o
fltro, o suporte e os bicos.
8) Repetir as mesmas operaes para todos os grupos de extraco.
Nota:
Paraumalimpezaefcientedosgruposdeextraco,podemserutilizadosdetergentesespeciaisdisponveis
nocomrcio.
9.2 Limpeza da cuba e grelha para chvenas
A grelha para chvenas inferior deve ser mantida sempre limpa; durante o uso normal da mquina, basta
limp-la com uma esponja ou com um pano hmido. No fnal do dia de trabalho, preciso limpar a cuba e a
grelha, e respectivas partes internas, com gua quente e detergente neutro.
9.3 Limpeza da lana de vapor
Limpar o ejector de vapor com uma esponja ou com um pano hmido no fnal do dia de trabalho, para retirar resduos
de leite ou outros resduos que inevitavelmente formaram-se durante o uso normal da mquina. Abrir a torneira de
vapor colocando o ejector dentro da cuba , para retirar os resduos acumulados dentro do ejector.
9.4 Substituio da gua da caldeira
Para substituir a gua da caldeira, seguir as instrues abaixo.
1) Desligar a tenso da mquina comutando o interruptor geral na posio 0 (zero).
2) Retirar a cuba com a grelha para chvenas e abrir a torneira de descarga da caldeira .
3) Abrir uma torneira de extraco de vapor para facilitar a sada da gua at terminar a operao.
4) Quando no sair mais gua pela caldeira fechar a torneira de descarga da caldeira e a torneira de ex-
traco de vapor.
5) Encher a mquina com gua seguindo as instrues do pargrafo Enchimento da caldeira com gua.

10. Perodos de no utilizao
Se a mquina no for ser utilizada por um longo perodo de tempo (encerramento semanal, frias, etc.), tomar
as seguintes precaues:
1) Virar o interruptor geral na posio 0 (zero) e eventualmente desligar o fo de fora ou o interruptor geral
da rede elctrica.
2) Abrir a vlvula de corte da rede hdrica.
139
P
o
R
t
U
G

E
S
3) Se a temperatura puder descer abaixo de 5C, esvaziar completamente o sistema hidrulico da mquina;
4) Lavar todos os componentes da mquina conforme descrito no pargrafo Manutenes Ordinrias;
5) Se necessrio, cobrir a mquina.
11. Visualizao dos alarmes
11.1 Alarme contadores volumtricos (100 tOUCh)
Nos modelos 100 tOUCh, todos munidos de barra com seis LEDs, no caso de falha de deteco dos im-
pulsos do contador volumtrico durante um tempo de 5 segundos, os LEDs j acesos iniciaro a lampejar
indicando a anomalia. Se a anomalia for detectada quando ainda nenhum dos LEDs de barra constar aceso,
lampejar somente o LED da tecla caf curto do grupo envolvido.
Se no forem detectados os impulsos do contador volumtrico durante um tempo de 45 segundos seguidos,
a dose em curso interrompida automaticamente.
Nota:
Verifcar que a extraco na chvena tenha sido efectuada como desejado; se a extraco no estiver na
maneiracorrectaverocaptuloPROBLEMASESOLUES.
11.2 Alarme de autonivelamento
Se o nvel de gua na caldeira estiver abaixo do nvel normal e o autonivelamento electrnico no consegue
restabelecer tal nvel em 150 segundos, a unidade electrnica interrompe o enchimento automtico e sinaliza
o defeito mediante o lampejar simultneo da tecla dois cafs curtos de todos os grupos mais a tecla ch
grande e o primeiro dos trs leds de nvel electrnico.

Nota:
SeoenchimentodeguanacaldeiranotiversidoefectuadodemodocorrectoverocaptuloPROBLEMAS
ESOLUES.
11.3 Alarme nvel mximo gua na caldeira
Se o nvel da gua na caldeira estiver acima do nvel de segurana a unidade electrnica providencia a in-
terrupo do enchimento automtico e sinaliza a avaria com o lampejo simultneo dos botes de extraco
mais os trs leds do nvel electrnico.
Nota:
SeforactivadooalarmedenvelmximonacaldeiraverocaptuloPROBLEMASESOLUES.
12. Dispositivos de segurana
12.1 termstato de segurana de restabelecimento manual
O termstato de segurana encontra-se ao lado da unidade electrnica e para ter acesso ao mesmo neces-
srio desmontar o painel lateral esquerdo da mquina. O sensor do termstato, situado dentro das resistn-
cias elctricas, interrompe a alimentao elctrica a cada aumento anormal da temperatura. As resistncias
no aquecem mais a gua na caldeira e a mquina no pode ser utilizada correctamente; necessria a
interveno do tcnico do centro de assistncia LA SAN MARCO SPA.
OrestabelecimentodotermstatodeseguranadeveserfeitopelotcnicoautorizadoLASAN
MARCOSPA,quedeveprimeirosolucionaracausadobloqueiodamquinadecaf.
12.2 Vlvula de segurana
A vlvula de segurana est montada na parte superior da caldeira, junto zona ocupada pelo vapor queo.
140
P
o
R
t
U
G

E
S
Intervm se no interior da caldeira ocorrer um aumento considervel de presso; esta permite a rpida di-
minuio da presso expelindo o vapor queo na atmosfera (intervm a 2 2,5 bar). O vapor queo, em
caso de interveno da vlvula, retido e dissipado pelo corpo da mquina, de modo a evitar riscos para as
pessoas expostas.
Emcasodeintervenodavlvuladesegurana,desligaramquinaerecorrerimediatamente
aotcnicoautorizadoLaSanMarco.
13. informao aos utentes da comunidade europeia
Nos termos da Directiva Europeia 2002/96/CE sobre os lixos elctricos (WEEE) comunica-se aos utentes da
comunidade europeia quanto a seguir.
Osmbolodocaixotedelixobarradocontidonoaparelhoounasuaembalagemindicaque
oprodutonofmdaprpriavidatildeveserrecolhidoseparadamentedosoutroslixos.
Arecolhadiferenciadaapropriadaparaoencaminhamentosucessivodoaparelhode-
sactivado reciclagem, ao tratamento e eliminao compatvel com o ambiente,
contribuiparaevitarpossveisefeitosnegativosnoambienteenasadeefavorecea
reutilizaoe/ouareciclagemdosmateriaiscomosquaisoaparelhocomposto.
DeacordocomaDirectivaEuropeia2002/96/CEaeliminaoabusivadoproduto,porparte
dodetentor,implicanaaplicaodaspenalidadesprevistaspelanormalocalvigente.
14. Garantia
A garantia anulada se:
Noforemrespeitadasasinstruesdestemanual.
Asmanutenesprogramadaseasreparaesforemefectuadasporpessoalnoautorizado.
Amquinaforusadademaneiradiferentedomodoprescritonomanualdeuso.
Aspeasoriginaisforemsubstitudasporpeasdeoutrofabricante.
Agarantianovlidaparadanosprovocadospordescuido,usoeinstalaoincorrectosenoemcon-
formidade com o quanto prescrito por este manual, m utilizao, m conservao, raios e fenmenos
atmosfricos, sobretenso e sobrecorrente, alimentao elctrica insufciente ou irregular.
15. Declarao de conformidade
O fabricante_
la San Marco S.p.a.
34072 Gradisca dIsonzo (GO) Itlia Via Padre e figlio Venuti, 10
telefone (+39) 0481 967111 fax (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com
declara sob a prpria responsabilidade que a mquina de caf expresso descrita neste manual e identifcada
pelos dados da placa aplicada no aparelho, conforme s directivas: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2006/95/CE,
Regulamento (CE) n 1935/2004. Para a verifcao da conformidade a tais directivas foram aplicadas as normas
harmonizadas: EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-75
PESSOA AUtORIzADA A
ELAbORAR O MANUAL tCNICO
Eng. Roberto Marri
Via Padre e figlio Venuti,10
34072 Gradisca dIsonzo - ItLIA
Gradisca dIsonzo, fevereiro 2011
Administrador delegado
Eng. Roberto Marri
141
P
o
R
t
U
G

E
S
16. Problemas e solues
DEfEito caUSa SolUo
1.
Acaldeiraestcheiade
gua e transborda pela
vlvula de segurana.
Umadasviasdedescargada
caldeira ou de um circuito do
grupo apresenta uma fuga.
Controlarocircuitode
autonivelamento, o boto de
enchimento manual, os trocadores
da caldeira.
Substituiraspartesgastasou
avariadas para solucionar a fuga.
2.
Intervenodavlvula
de segurana com sada
do vapor.
Defeitonosistemaelctrico
(a resistncia elctrica est
sempre alimentada).
Aumentodapressona
caldeira (a vlvula de segurana
intervm a 22.5 bar).
Controlarasfaeselctricas
que alimentam a resistncia e o
manstato.
3.
Amquinafoiligada
correctamente, mas
no aquece a gua da
caldeira.
Aresistnciaelctricaest
defeituosa ou no est
alimentada.
Interruptorgeralviradona
posio 1
Controlarsearesistnciaest
alimentada pela rede elctrica.
Controlarseinterveiootermstato
de segurana da resistncia e
verifcar o funcionamento do
mesmo.
Ointerruptorgeraldeveservirado
na posio 2
4.
Nosaiguaporum
grupo de extraco.
Cafmododemasiado
fno ou dose demasiado
elevada relativamente ao fltro
utilizado.
Circuitohidrulicoobstrudo.
Electrovlvuladefeituosa.
Regularamoageme/ouadosede
caf modo.
Verifcarseoinjector,otubode
circulao superior, a vlvula
(variador de vazo) do grupo, o
injector de gs e a electrovlvula do
grupo no estejam obstrudos.
Nasmquinasdedosagem
electrnica, controlar o contador
volumtrico e as suas torneiras.
Controlaraelectrovlvuladogrupo,
a sua ligao e o fusvel na unidade
electrnica.
5.
Asdosesdecaf
expresso programadas
no so constantes ou
variam nos diversos
grupos.
Funcionamentoanormalda
unidade electrnica ou dos
contadores volumtricos.
Fuganaelectrovlvulado
grupo de extraco.
Injectoresobstrudos.
Programar as doses separadamente
para cada grupo de extraco. Se
o problema continuar, substituir o
contador volumtrico do grupo em
questo.
Substituiraelectrovlvuladogrupo
de extraco.
Controlarosinjectores.
6.
Noseconsegue
programar as doses no
grupo 1 e copi-las nos
outros grupos.
Funcionamentoanormal
ou defeito no contador
volumtrico do grupo 1.
Controlaraligaoelctricaentrea
unidade-contadores volumtricos.
Substituirocontadorvolumtrico.
7.
Alarmedoscontadores
volumtricos.
Contadoresvolumtricos
bloqueados ou avariados.
Fiaoelctricadefeituosa.
Substituirocontadorvolumtrico.
Controlarafaoelctricaeassuas
conexes, a unidade e os fusveis.
8.
Alarmede
autonivelamento.
Circuitohidrulicodo
autonivelamento sem gua.
Vlvulageraldaredehdrica
fechada.
Electrovlvulade
autonivelamento defeituosa.
Controlarocircuitohidrulicodo
autonivelamento.
Controlarseavlvuladecorteda
rede hdrica est aberta.
Substituiraelectrovlvulade
autonivelamento.
142
P
o
R
t
U
G

E
S
DEfEito caUSa SolUo
9.
Alarmeladro Funcionamentoirregulardo
circuito de autonivelamento.
Vazamentodobotode
enchimento de gua manual.
Vazamentopermutadores.
Controlarocircuitohidrulicoda
mquina.
10.
Amquinaestligada,o
interruptor geral est na
posio 1 ou 2 e a luz
piloto est acesa, mas
no funciona o sistema
electrnico.
Aligaoelctricadaunidade
electrnica est defeituosa.
Aunidadeelectrnicaest
defeituosa.
Controlarafaoelctrica,a
unidade e os seus componentes.
Substituiraunidadeelectrnica.
11.
Amquinaefectuaa
extraco de gua num
grupo sem que uma
das doses tenha sido
seleccionada.
Electrovlvulae/oubomba
alimentadas continuamente.
Reldaunidadesemprealimentado.
Substituiraunidadeelectrnica.
12.
Modelos105S Circuitoelctricodogrupo
ligado incorrectamente.
Controlaraligaoecorrigir(vide
esquema elctrico).
13.
Doejectordevaporsai
vapor em pequenas
quantidades ou
gotculas de gua.
Torneiraaregistar.
Juntadevedaodatorneira
desgastada.
Registaratorneira.
Substituirajuntadevedao.
14.
Datorneiradeextraco
de gua saem gotculas.
Vazamento electrovlvula (100
tOUCh)
Controlaraselectrovlvulas(gua
fria e gua quente) e eventualmente
substituir (100).
15.
Aoterminaraextraco
do caf, ouve-se um
assobio.
Funcionamentoirregularda
vlvula de expanso.
Pressodabombaelevada.
Controlaravlvuladeexpansoe,
se necessrio, substitu-la. Calibrar
a vlvula a 12 bar.
Controlarapressodefuncionamento
da bomba. Calibrar a bomba a 9 bar.
16.
Osuportedofltro
desengancha-se
durante a extraco.
Juntadevedaosobo
suporte desgastada.
Substituirajuntadevedao.
Limparogrupodeextracoeo
suporte do fltro.
17.
Aotirarocaf,parte
deste sai, a gotejar, pela
borda do suporte.
Juntadevedaosobo
suporte desgastada.
Substituirajuntadevedao.
Limparogrupodeextracoeo
suporte do fltro.
18.
Fugadegua
pela descarga da
electrovlvula do grupo.
Electrovlvuladogrupo
defeituosa.
Vazamentodeguano
sistema de arrefecimento do
grupo.
Controlaraelectrovlvuladogrupo.
Controlar a haste da electrovlvula e
limp-la.
Substituiraelectrovlvula.
Controlarotubinhodearrefecimento
e as relativas guarnies do grupo
de extraco (100 DtC tOUCh).
19.
Cremeclaro(ocafsai
rapidamente pelo bico).
Cafmodogrosso.
Cafpoucocomprimido.
Doseinsufciente.
Temperaturaguainferiora
90C
Pressodabombasuperiora
9 bars.
Filtrododuchedogrupo
obstrudo.
Furosdofltrodilatados
(suporte do fltro).
Moagemmaisfna.
Comprimirmaisforte.
Aumentaradose.
Regularavlvula(variadorde
caudal) do grupo para uma
numerao mais alta ou aumentar a
presso na caldeira.
Diminuirapressodabomba.
Verifcarelimparcomofltrosem
furos ou substituir.
Controlaresubstituirofltro.
143
P
o
R
t
U
G

E
S
DEfEito caUSa SolUo
20.
Cremeescuro(ocafsai
em gotas pelo bico).
Cafmodofno.
Cafmuitocomprimido.
Doseelevada.
Temperaturaelevada.
Pressodabombainferiora9
bar.
Filtrododuchedogrupo
obstrudo.
Furosdofltrodilatados
(suporte do fltro).
Moagemmaisgrossa.
Comprimirmenos.
Diminuiradose.
Regular a vlvula (variador de caudal)
do grupo para uma numerao mais
baixa ou diminuir a presso na caldeira.
Aumentarapressodabomba.
Verifcarelimparcomofltrosem
furos ou substituir.
Controlaresubstituirofltro.
21.
Borrasnachvena. Cafmododemasiadofno.
Lminasdomoinhodoseador
desgastadas.
Presso da bomba superior a 9 bars.
Filtrododuchedogrupo
obstrudo.
Furosdofltrodilatados
(suporte do fltro).
Moagemmaisgrossa.
Substituiraslminas.
Diminuirapressodabomba.
Verifcarelimparcomofltrosem
furos ou substituir.
Controlaresubstituirofltro.
22.
Cafcompoucocreme
na chvena (sai por
borrifos pelo bico).
Filtrododuchedogrupo
obstrudo.
Verifcarelimparcomofltrosem
furos ou substituir.
23
Ocremedocafna
chvena tem uma
consistncia insufciente
(desaparece aps
poucos segundos).
Extracodocafprolongada
devido obstruo do fltro.
Extracodocafdemasiado
rpida devido obstruo do
fltro do duche.
Temperaturadagua
demasiado elevada.
Limpezaousubstituiodofltro.
Limpezaousubstituiodofltrodo
duche.
Diminuiratemperaturanacaldeira.
Regularavlvula(variadorde
caudal) do grupo de extraco.
24.
Presenade
abaixamentos nas borras
do caf no suporte do
fltro (observando o interior
do suporte do fltro).
Filtrododucheparcialmente
obstrudo.
Limpezaousubstituiodofltrodo
duche.
Nota:Senoforpossvelsolucionaroproblemanomododescrito,ousehouveroutrodefeito,recorrerao
centrodeassistnciaautorizadoLASANMARCOS.P.A.
144
E

H
N
I
K
A

100 TOUCH

146
E

H
N
I
K
A
02/11

1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
1.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
1.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
1.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
2.2 :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3.3 () . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
4.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5.4 : ( 100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
5.5 100 dTC TOUCH (dual Temperature Control) . . . . 157
5.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
6.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
6.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
6.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6.4 () . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
7. TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
8. 100 TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
8.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
8.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
8.3 (Counter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
8.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
9.1 . . . . . . . . . . . . . 162
9.2 163
9.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
9.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
11.1 (100 TOUCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
11.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
11.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
12.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
12.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
13. . 165
14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
147
E

H
N
I
K
A
1.

.
1.1
,
.
.
.
1.2

.
H ,
( ) ( ).
O , ,
. O
.
O .
, ,
. ,
.
( ) ,
, , -
.
.
,
.
M .
M , .
H , . O
.
.
H ,
.
A ,
/ ,
. A .
,
( ).
, ,
, .
O
La San Marco.
( , , , .)
, . ,
, , , .
, ,
. X .
M .

. M .
, , ,
A .
, , ,
.
, , , ,
, .


,
() La San
148
E

H
N
I
K
A
Marco S.p.A. .
.
O /

.
, , ,
.
, , , ,
, .

, . A
, , .

0C, ,
.
, .
,
. M
.
H La San Marco S.p.A. ,
.
1.3
: 5 45 C ( , )
: 80 800 kPa (0.8 8.0 bar)
: 5 fH
: 70
db(A), .
1.4



(W)

(kg)
C
A B



()
A (mm) B (mm) C (mm)
100 PrACTiCAl
TOUCH
1 4,9 2000 - 275 - 39 410 570 515
100 sPrinT
TOUCH
2 4,9 3000 4500 275 - 56 650 570 515
100 TOUCH
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
100 dTC TOUCH
2 12
3500
4500
3500
4500
275 100 60 735 570 515
3 19 5500
5500
7000
275 125 74 975 570 515
4 25 -
7000
9000
275 150 94 1215 570 515
:
(
) .
.
(
100 dTC TOUCH).

(100 dTC TOUCH)

( ).
:
(
2/3/4 ).
(
).
(300 W).
.
Autosteam
149
E

H
N
I
K
A
2.
: .
(100 TOUCH)
1)
2)
3)
4) ()
5)
6)
7) (100 TOUCH)
8) (100 TOUCH)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)

16 7 9 8 10
11
12
17 3 6 5 15 14 4
2
1
13
150
E

H
N
I
K
A
2.1


1
0
0

T
O
U
C
H


1
0
0

d
T
C

T
O
U
C
H
1
8
1
9
2
0
N
1
2 3
+
5
6
8
7
1
2
1
+
1
5
1
6
1
7
+
0
3
9
3
8
3
6
3
+
3
7
3
3
3
2
3
0
3
1
2
+
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
1
8
1
9
2
0
M
1
2 3
4
5
6
8
7
1
2
1
4
1
5
1
6
1
7
4
0
3
9
3
8
3
6
3
4
3
7
3
2
3
0
3
1
2
4
2
6
2
7
2
8
2
3
2
1
9
1
11
0
1
3
2
2
2
9
3
5
2
5
4
1
151
E

H
N
I
K
A
2.2 :
1)
2)
3)
4)
5)
6) ( )
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16) (100 TOUCH)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24) (100 TOUCH)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
32)
33) ( 100 dTC TOUCH).
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41) (100 dTC TOUCH)
152
E

H
N
I
K
A
3.

lA sAn MArCO sPA
.
: ,
. ,
. , ,
.

.

.
.
.
.
,
, , , ,
.
, ,
.
.


.
, .
3.1
( ) :

( )

( )

( - )

() 3/8

3.2

( 3/8)
( 3/8)
.


.
. ,
.
3.3 ()

, .
153
E

H
N
I
K
A
, ,
,
.
:

. ,
, ,
.

3.4

1) a ( 900 mm, )
1 ( 3).
2) b, , 2 ( 4).
3 4
()
1) a ( 900 mm, )
1 ( 5).
2) c ( 600 mm, )
2 ( 6-7).
3) d ( ) ( 7).

5 6 7
3.5

.
3.6
:
,
.

.

.
. sAn MArCO sPA
a 1 b 2
a 1 b 2
d c
154
E

H
N
I
K
A
, .
,
.

, ,
( )
.
3 mm.
(),
,
.
,
.


:
1
2
3
3
3
3
110V/ 230
230V
400V-3n
230V-3
230V * 400V-3n
230V- 3

/


100 PRACTICAL
TOUCH


100 SPRINT
TOUCH

*



2/3


.

/
155
E

H
N
I
K
A
4.

lA sAn MArCO sPA.

,
,
.
4.1
1) 0 ().
2) :
a) a ( 8).
b) b-c ( 8).
c) 100 TOUCH: e ( 10).

8 9 10
3) .
4)
.
5) .
6) 1
. 100 Practical TOUCH
, MAX
. 100 TOUCH ,
OK .
: 150
, (
).
0 () 1
( 6).
,
f ( 8).
(1 2). 1

. 2 .
2 (
).
5.

lA sAn MArCO sPA.
a b
d
e
f
c
156
E

H
N
I
K
A
5.1

100 TOUCH. ,
, ,
.
_
+
5.2
100 TOUCH .
:
.
lA sAn MArCO sPA 9 bar.
, :
1) (
). ( 11).
2) 100 TOUCH s 100
TOUCH .
3) .
4) ( 11)
( 12).
.
.


11 12
5) ,
.
:
9 bar.
5.3

( 13). ,
. -
.
13
157
E

H
N
I
K
A
5.4 : ( 100)
100 TOUCH ( 100 dTC TOUCH)
.
( ) .
,
( 15). (2, 3, 4,
5) ( 16).
3 ( lA sAn MArCO sPA).
( )
.
.

5.5 100 dTC TOUCH (dual Temperature Control)
100 dTC TOUCH
.
, ,
. ,
,
.

5.6
100 TOUCH 2/3/4
.
( 17).
lA sAn MArCO sPA.
,
.
158
E

H
N
I
K
A
:
.
1,0 bar ( LA SAN MARCO SPA). (
) .

15 16 17
6.
, ,
.
6.1
1) ( )
( ). ,
.
2) .
100 TOUCH
(
). , ,
.
( ).
:
.
.
6.2
, ,
:
( .
).
( .
.
.
.

.
:
,
159
E

H
N
I
K
A
. ,
.
6.3
, ,
, , , .
100 TOUCH

( ). :

.
6.4 ()

( ).
.
.
7. TOUCH
100 touch .
.
stand-by . :
, , .
,
.
,
, , ,
, .
, , -
, .
,
.

C, F. 110
(230F), 128C (262F).

.
C ( Celsius) F ( Farehnait).
, .
160
E

H
N
I
K
A

8. 100 TOUCH

8.1


.
8.2
10
, , .

, .
.

(C F).
Pid (, ,
)
.
8.3 (Counter)
OFF,
On , sET
5 .
,
CnT.
, ,
( ).






161
E

H
N
I
K
A
3
,
( ).

CnT.
,
start-stop. ,
, 2 .
CnT ,
, , K3 K4 .
.
CnT
K2 K5 5 ( ).
, ,
.
la san Marco .
COUnTEr K1 K6
.
8.4
1. OFF,
On , sET
10 ( PrG).
2.
. sM
, ,
.
3.

.
4. , 1., slider

cm.
5. ,
slider, ,
.
6. :
cm ( 0 500
cm), slider. slider ( )
30 cm , , 30 cm .
7.
.
8. , ,
.
8.5
5 ,
, 15 , .

.
162
E

H
N
I
K
A

, , F01, F02, F03 F04 , , On-
OFF : On
F01 1, OFF 0.
preset , 0-1, 0
preset, 1 preset .
C-F.
.

. F04
.
/ scroll F01, F02, F03 F04,
3 , , .
,

, F01 F04.
9.

.

(, , ),
.
.
:

.
9.1
1) ,
( ) .
:
.
. .
2) .
3) .
4) ( ).

.
5) .
6) - .
( ).
7) . -
, .
8) .
:
,
.
163
E

H
N
I
K
A
9.2

.
.
,
.
9.3


. ,
, .
9.4
:
1) , 0 ().
2)
.
3) .
4) .
5) .
10.
(
, , .) :
1) 0 ()
.
2) .
3) 5 C,
.
4) .
5) , .
11.
11.1 (100 TOUCH)
100 TOUCH, ,
5 ,
.
,
. 45
, .
:
.
.
164
E

H
N
I
K
A
11.2

150 ,

.
:

.
11.3


.
:

.
12.
12.1
.
. ,
,
.
.
lA sAn MArCO sPA.

lA sAn MArCO sPA
.
12.2
,
. .
, ( 22.5 bar). ,
, ,
.
,
lA sAn MArCO sPA.
165
E

H
N
I
K
A
13.

2002/96/ (WEEE)
.


.

,

/
.
2002/96/ ,
,
.
14.
:
.

.
.
.
,
, , ,
, ,
.
15.
:
La San Marco S.p.A.
34072 Gradisca disonzo (GO) italia Via Padre e Figlio Venuti, 10
(+39) 0481 967111 (+39) 0481 960166 http://www.lasanmarco.com
-
:
2004/108/EK, 2006/42/, 2006/95/, () . 1935/2004.
: En isO 12100, En 60335-1, En 60335-2-75


. roberto Marri
Via Padre e Figlio Venuti,10
34072 Gradisca disonzo - iTAliA
Gradisca disonzo, 2011

. roberto Marri
156
16.

1.


.


.

,
,
.


.
2.


.

(
).

(
22.5 bar).


.
3.

,

.


.

1


.



.

2
4.

.

, ,

.

.
.
/
.
,
,
( )
,

.

,

.

,

.
5.




.


.

.
.

.
,

.

.
.
6.


1

.


1 .

-
.

.
E

H
N
I
K
A
167
E

H
N
I
K
A

7.

.

.

.

.

,

.
8.

.


.

.

.

.

.

.
9.



.

.
.

.
10.

,

1 2
,

.


.

.
,
.

.
11.

,

.
/

.

.

.
12.
100 TOUCH

.


.

(. ).
13.


.
.

.
.
.
14.


.

(100 TOUCH)

( )

(100).
15.

.

.
.

.
12 bar.

. 9
bar.
16.


.

.
.

.
17.
,


.

.
.

.
168
E

H
N
I
K
A

18.



.

.

.

.
.

.


(100 dTC TOUCH).
19.

(

).
.
.
.

90C

9 bar

.

( ).
.
.
.
(
)

.
.

.
.
20.

(
).
.
.
.
.

9 bar

.

( ).
.
.
.
(
)

.
.

.
.
21.

.
.

.
9 bar
.

( ).
.
.
.

.

.
22.

(
).

.

.
23


(

).

,
.
,

.


.

.

.
(
) .
24.


(

).

.

.
: ,
,
() lA sAn MArCO sPA.
It Uso e manUtenzione ES manUaL De Uso Y
mantenimiento
En Use anD maintenance Pt manUaL De Uso e
manUteno
fr manUeL DinstrUctions
poUr LempLoi
EL
TMTM
TM
dE BeDienUngs- UnD wartUng-
tsanLeitUng
La San Marco S.p.A.
Via Padre e Figlio Venuti, 10
34072 Gradisca dIsonzo - Gorizia - Italy
Tel. +39.0481.967111 Fax +39.0481.960166
http://www.lasanmarco.com
E-mail: info@lasanmarco.com
100 touch