Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
UM NOBRE,
CRISTVO SLY, caldeireiro,
Hoteleira, pajem, atores, caadores e criados,
BATISTA, rico gentil-homem de Pdua.
VICNCIO, velho gentil-homem de Pisa.
LUCNCIO, filho de Vicncio, apaixonado de Bianca.
PETRUCCHIO, gentil-homem de Verona, pretendente de Catarina.
GRMIO,
HORTNSIO,
TRNIO,
BIONDELLO,
GRMIO,
CURTIS,
Um professor, preparado para fazer o papel de Vicncio.
CATARINA, a megera,
BIANCA,
VIVA,
Alfaiate, lojista e criados a servio de Batista e de Petrucchio.
Cena I
(Num prado. Defronte de uma cervejaria. Entram a Estalajadeira e Sly)
SLY Hei de vos dar uma tunda, palavra de honra.
ESTALAJADEIRA Um par de algemas, velhaco!
SLY Marafona! Os Slys no so velhacos. Lede as crnicas. Chegamos aqui
com Ricardo, o conquistador. Por isso, pauca palabris. Deixai o mundo rodar.
Cessa!
belo quarto, que adornareis com quadros mui lascivos; gua cheirosa e quente
na vazia cabea lhe passai, e no aposento queimai lenha aromtica, deixando
cheiroso todo o ambiente. Arranjai msica logo que ele acordar, para que
toadas possa ouvir agradveis e divinas. E, se acaso falar, sede solcitos E com
profunda e humilde reverncia lhe perguntai: Vossa Honra que deseja? Um se
apresente com bacia argntea cheia de gua de rosas em que ptalas donosas
sobrenadem; o jarro outro sustente; o guardanapo, enfim, terceiro, que lhe
perguntar: Vossa Grandeza no quer lavar as mos? Vestes custosas tenha
algum prestes, para perguntar-lhe que muda ele prefere; outro lhe fale de
seus cavalos e dos ces de caa, e lhe diga que a esposa ainda lastima sua
infelicidade, convencendo-o de que esteve luntico. E se acaso declarar seu
estado verdadeiro, dizei que est sonhando, pois, de fato, ele um nobre
importante. Fazei isso, gentis senhores, sim, porm, com jeito. Passatempo
ser muito agradvel, se discrio souberdes ter em tudo.
PRIMEIRO CAADOR Garanto-vos, milorde, que sairemos bem do nosso
papel, sendo certeza vir ele a convencer-se, to-somente por nossa diligncia,
de que tudo quanto lhe sugerirmos.
NOBRE Levantai-o com bem jeito e na cama o ponde logo. E quando
despertar, todos a postos (Sly carregado. Toque de trombeta.) Rapaz, vai logo
ver o que esse toque de trombeta anuncia. (Sai um criado.) Com certeza
algum fidalgo que se encontra em viagem e se deteve aqui para descanso.
(Volta o criado.) Ento, que que h?
CRIADO Com permisso de Vossa Senhoria, os atores, que oferecem a Vossa
Honra os servios.
NOBRE Manda-os vir. (Entram comediantes.) Amigos, sois bem-vindos.
COMEDIANTES Obrigados ficamos a Vossa Honra.
NOBRE inteno vossa passar a noite aqui?
UM COMEDIANTE Caso Vossa Honra se digne de aceitar nossos servios.
NOBRE De todo o corao. Ainda me lembro deste rapaz, quando
representava de filho de rendeiro. Era na pea em que a corte fazeis
gentilmente a uma senhora nobre. Vosso nome j me esqueceu; mas certeza:
dita foi vossa parte com bastante engenho e naturalidade.
UM COMEDIANTE Vossa Graa decerto pensa no papel de Soto.
NOBRE Perfeitamente! E tu o representaste por maneira admirvel. Bem;
chegaste na hora precisa, tanto mais que tenho j iniciado um desporto em
que vossa arte muito til me ser. H aqui um nobre que esta noite deseja ver
alguma pea do vosso elenco. Mas receio que no possais guardar a
compostura vista da atitude extravagante de Sua Senhoria, por ser certo que
Sua Honra jamais foi ao teatro, o que exploso de riso vos causara, podendo
isso ofend-lo. Pois vos digo, senhores, que se rirdes, ele torna-se impaciente a
valer.
UM COMEDIANTE Nenhum receio vos cause isso, milorde; saberamos conternos, muito embora se tratasse do mais risvel ser que acaso exista.
NOBRE Recolhe-os tu copa, dando a todos bom tratamento, sem que lhes
falea coisa nenhuma do que houver em casa. (Sai um criado com os
comediantes.) Rapaz, vai logo procurar meu pajem Bartolomeu e manda que se
vista como uma dama. Depois disso, leva-o para o quarto do bbedo, obedecelhe e d-lhe sempre o nome de senhora. De minha parte dize-lhe que adote
uma atitude nobre se lhe importa minha afeio tal como tenha visto
fazerem damas finas em presena do marido. Do mesmo modo deve proceder
com esse bbedo, falando-lhe com voz suave, fazendo-lhe mesuras e lhe
dizendo: Que me ordena agora Vossa Grandeza, para que revele vossa esposa
fiel e muito humilde seu dever e vos prove amor sincero? Depois, com beijos
provocantes, ternos abraos, a cabea assim pendida sobre o peito do esposo,
ledas lgrimas dever derramar, por ver a volta da sade de seu senhor
querido, que durante sete anos se julgara mendigo repulsivo e miservel. Para
que chovam lgrimas de jeito, uma cebola ensejar os meios; se ele a trouxer
num leno disfarada queira ou no queira, h de ficar com os olhos sempre a
lacrimejar. Arranja tudo com a maior pressa que te for possvel. Dentro de
pouco darei novas ordens. (Sai o criado.) Sei que o rapaz usurpar os gestos, a
voz, o porte e a graa de uma dama. J quero ver o instante em que ele o
nome der de esposo ao borracho, e em que os criados procurarem conter-se,
por no rirem, quando mostrarem reverncia ao rstico. Vou entrar e mostrarlhes como se h de fazer a encenao. Minha presena pode servir para conterlhes o nimo por demais galhofeiro, que, sem isso, promete ultrapassar os
lindes prprios.
(Saem.)
Cena II
(Quarto de dormir em casa do nobre. Aparece Sly com um rico camisolo de
dormir, cercado de criados; uns sustentam peas de vesturio; outros, bacia,
jarros e utenslios variados. Entra o nobre, vestido de lacaio.)
SLY Pelo amor de Deus, uma caneca de cerveja fina.
PRIMEIRO CRIADO No querer Vossa Grandeza agora um copo de xerez?
SEGUNDO CRIADO No apetece a Vossa Honra provar estas conservas?
TERCEIRO CRIADO Que roupa vai Vossa Honra vestir hoje?
este: a irm mais velha to maligna e bruta que enquanto o pai no se vir
livre dela, mestre, solteira vossa amada fica. Por isso ele a trancou a sete
chaves, porque dos importunos se livrasse.
LUCNCIO Trnio, que pai cruel! Mas no notaste que se ocupava em
alcanar para ela professores capazes?
TRNIO Sim, com a breca! notei, e agora j formei meu plano.
LUCNCIO Eu tambm, Trnio.
TRNIO Mestre, vou jurar-vos que nossos planos se completam, mesmo.
LUCNCIO Conta-me o teu, primeiro.
TRNIO Disfarais-vos de professor, para ensinar a moa. Eis vossa idia.
LUCNCIO Certo. realizvel?
TRNIO No; quem representara vossa parte de filho de Vicncio, em Pdua,
e em casa ficar dedicado s a estudos? Quem h de receber os compatriotas,
os amigos, e festas aprestar-lhes?
LUCNCIO Basta. Fica tranqilo; tenho um plano. No fomos vistos em
nenhuma casa; pelo rosto ningum nos reconhece como patro e criado. Assim
faremos: vais ter criados e casa, como eu prprio; vou ser outra pessoa, um
florentino, napolitano ou cidado de Pisa. J est chocado o plano, vai ser isso.
No percas tempo, Trnio: tira a roupa, toma meu manto e meu chapu de
cores. Quando Biondello vier, ir servir-te, sendo que antes preciso industri-lo
para nos dentes no bater com a lngua.
(Trocam as respectivas roupas.)
TRNIO Assim ter de ser. Em resumo, senhor: sendo ordens vossas, e
estando eu obrigado a obedecer-vos, pois vosso pai me disse ao nos partirmos:
Fica sempre a servio de meu filho embora outra inteno ele tivesse, tenho
certeza apraz-me ser Lucncio, por amor de Lucncio.
LUCNCIO S Lucncio, Trnio, para lhes seres agradvel. Quanto a mim,
passarei a ser escravo, para vir a alcanar essa donzela que me feriu os olhos
extasiados. Eis o tratante. (Entra Biondello.) Onde estivestes, biltre?
BIONDELLO Onde que estive? No; dizei, primeiro, onde que estais.
Acaso, mestre, as vestes vos roubou Trnio? Ou vs as dele? Ou ambos? Que se
passou? Dizei-me.
LUCNCIO No h tempo para gracejos. Vem aqui, maroto. Precisas ajeitar-te
s circunstncias. Para salvar-me a vida, Trnio assume minha aparncia e
veste minha roupa, como eu, para escapar, vesti a dele. Matei um homem mal
saltei em terra, e tenho medo de ter sido visto. Ficareis a servio dele, como
convm, o que vos digo; e eu daqui logo me afastarei, para salvar a vida.
Compreendestes-me bem?
BIONDELLO Eu, senhor? Nada.
LUCNCIO E nessa boca, nada sobre Trnio. Trnio agora Lucncio.
BIONDELLO Tanto melhor para ele. Desejara tambm ser ele.
TRNIO O mesmo eu desejara, rapaz, com a condio de que Lucncio
desposasse a caula de Batista. Mas no por mim, maroto, por vosso amo, em
qualquer sociedade usai comigo de muita discrio. Sozinho estando, volto a
ser Trnio; mas com gente estranha, sou vosso amo Lucncio.
LUCNCIO Vamos logo, Trnio. S nos falta pr em prtica uma coisa, que
ter de ser feita por ti, que apresentares-te tambm como um dos
pretendentes. Se me perguntares porqu, bastar que te diga que tenho para
isso razes boas e de peso.
(Saem. Falam as personagens do prlogo.)
PRIMEIRO CRIADO Estais cochilando, senhor; no estais prestando ateno
pea.
SLY Estou prestando, sim, por Santa Ana. uma bonita histria. Ainda vai
demorar muito?
PAJEM Comeou agora, senhor.
SLY uma excelente obra-prima, madame senhora. Quem dera que j
tivesse acabado!
(Sentam-se e continuam a olhar.)
ATO III
Cena I
(Pdua. Um quarto em casa de Batista. Entram Lucncio, Hortnsio e Bianca.)
LUCNCIO Rabequista, parai; sois muito ousado. J no vos lembra, acaso, o
acolhimento que vos fez sua mana Catarina?
HORTNSIO Mas, pedante brigo, esta a padroeira da celeste harmonia. A
precedncia deveis, pois, conceder-me. E quando houvermos gasto em msica
uma hora, igual espao de tempo gastareis s com leituras.
LUCNCIO Asno atrasado, que no leu bastante para entender por que que
existe msica: no para aliviar o entendimento depois do estudo e do
trabalho dirio? Deixai-me ler, assim, filosofia e, ao descansar, servi vossa
harmonia.
HORTNSIO Maroto, no recebo os teus insultos.
BIANCA Senhores, ofendeis-me duplamente, por discutirdes sobre o que
depende, to-s, do meu querer. No sou menina de colgio que apanha
chibatadas. No quero ficar presa a horrio fixo, desejando estudar como me
agrade. Para cortar a discusso de incio, sentemo-nos aqui, e, enquanto
lemos, tomai vosso instrumento e ide tocando, que ao fim havemos de chegar
primeiro.
HORTNSIO Terminareis, quando eu ficar acorde? (Retira-se)
LUCNCIO Isso, nunca. Afinai vosso instrumento.
BIANCA Onde ficamos ontem?
LUCNCIO Neste ponto, senhorita: Hac ibat Simois; hic est Sigeia telius; Hic
steterat Priami regia celsa senis.
BIANCA Traduzi.
LUCNCIO Hac ibat, como j vos disse, Simois, eu me chamo Lucncio,
hic est, filho de Vicncio de Pisa, Sigeia teilus, disfarado para alcanar
vosso amor. Hic steterat e o Lucncio que se apresentou para vos fazer a
corte, Priami, meu criado Trnio, regia, que tomou o meu nome, celsa
senis, para melhor enganarmos o velho pantalo.
HORTNSIO (retornando) O instrumento, madame, est afinado.
BIANCA Vamos ouvi-lo. (Hortnsio toca.) Oh! o agudo est desafinado!
LUCNCIO Cospe no buraco, amigo, e afina-o de novo.
BIANCA Vamos ver agora se eu sei traduzir: Hac ibat Simois, no vos
conheo; hic est Sigeia telius, no tenho confiana em vs; Hic steterat
Priami, tomai cuidado para que ele no nos oua, regia, no sejais muito
apressado, celsa senis, no desespereis.
HORTNSIO Senhorita, est pronto.
LUCNCIO Falta o baixo.
HORTNSIO O baixo est afinado. O biltre baixo que estraga o conjunto.
Que entusiasmo mostra o nosso pedante! E que atrevido! Mas estou
percebendo que o maroto est fazendo a corte minha amada. Vou passar a
Cena II
(O mesmo. Diante da casa de Batista. Entram Batista, Grmio, Trnio, Catarina,
Bianca, Lucncio e criados.)
BATISTA (a Trnio) Hoje o dia das npcias de Petrucchio com Catarina, meu
senhor Lucncio; mas no temos notcia de meu genro. Que se vir a dizer?
Quanto motivo de zombaria, se no vier o noivo, j estando o padre espera
para os ritos das npcias realizar! Que diz Lucncio da afronta que nos fazem?
CATARINA Minha, apenas, toda a afronta. Tive de, forada, ceder a mo,
contra a vontade prpria, a um sujeito estouvado, tipo excntrico, que ficou
noivo pressa e ora pretende casar-se com vagar. Bem que eu vos disse que
era louco varrido e que escondia sob a capa de amargas brincadeiras a
grosseria prpria. Porque alegre sujeito parecesse, pediria de mil jovens a mo,
marcara a data do casamento, convidara amigos, fazendo publicar logo os
proclamas, sem pretender, porm, casar-se nunca. A pobre Catarina doravante
vai apontada ser por toda a gente, que dir: Olha a esposa de Petrucchio,
quando Petrucchio se casar com ela!
TRNIO Pacincia, Catarina; e vs, Batista. Mas posso garantir-vos que
Petrucchio tem boas intenes. que decerto no pde vir no prazo
combinado. Conquanto seja um tanto brusco, tenho-o na conta de sensato;
embora alegre, homem de palavra e muito honesto.
CATARINA Prouvera ao cu que nunca o houvesse visto a pobre Catarina!
(Sai chorando, seguida de Bianca e de outras pessoas.)
BATISTA Vai, menina; no te censuro por chorares hoje. Uma injria como
esta deixaria vexado um santo, muito mais pessoa de gnio como o teu, to
impaciente.
(Entra Biondelo.)
BIONDELLO Senhor, senhor! novidade! Uma novidade velha, uma novidade
como igual jamais ouvistes.
BATISTA Velha e nova ao mesmo tempo? Como pode ser isso?
BIONDELLO Ento no ser novidade saberdes que Petrucchio est a
chegar?
BATISTA J chegou?
BIONDELLO Ainda no, senhor.
BATISTA Ento, que que houve?
BIONDELLO No, senhor; o que eu disse foi que o cavalo dele o trazia no
dorso.
BATISTA Ora, ora; a mesma coisa.
BIONDELLO No, no, por So Jac! Aposto um bom vintm em que um
cavalo s e um homem, mais ningum, se eu junto os colocar no formaro um
par.
(Entram Petrucchio e Grmio.)
PETRUCCHIO Ento, meus elegantes? Todos prontos?
BATISTA Sois bem-vindo, senhor.
PETRUCCHIO Mas no vim bem.
BATISTA Contudo, no coxeais.
TRNIO Como no vindes vestido como eu prprio o desejara.
PETRUCCHIO Com roupa fina ou no, o que importava era a ansiedade de vir
ter convosco. Mas onde est Quetinha, minha noiva do corao? Meu pai, como
se sente? Meus senhores, franzis o sobrecenho. Por que esta bela companhia
fica como que estupefacta, parecendo ver algum monumento extraordinrio,
prodgio raro, ameaador cometa?
BATISTA Ora, senhor, sabeis perfeitamente que hoje o dia de vosso
casamento. A princpio ficamos pesarosos de medo que no visseis; mas
agora mais tristes nos tornamos por vos vermos vestido desse jeito. Tirai isso,
que vossa posio no honra e mancha nossa festa solene.
TRNIO E revelai-nos o impedimento grave que afastado de vossa noiva vos
deteve tanto, trazendo-vos agora desse modo, to estranho a vs prprio.
PETRUCCHIO Fastidioso fora contar e pior de ouvir ainda. Vim cumprir a
palavra; quanto basta, embora em alguns pontos obrigado tivesse sido a me
afastar da meta, do que com mais vagar hei de escusar-me, satisfaes vos
dando suficientes. Mas onde est Quetinha? H quanto tempo no a vejo! A
manh j est passando; j fora tempo de na igreja estarmos.
TRNIO No vos apresenteis a vossa noiva com essa fantasia irreverente. Ide
ao meu quarto e ponde roupa minha.
PETRUCCHIO No; podeis crer-me. Assim, desejo v-la.
BATISTA Mas quero crer que no ireis igreja vestido desse modo.
PETRUCCHIO Justamente desta maneira, meu senhor. Mas basta de tanto
palavrrio. Ela se casa comigo apenas, no com minha roupa. Caso eu pudesse
reparar com tanta facilidade em mim o que ela gasta, como posso trocar estes
farrapos, bem estaria para Catarina, e melhor para mim. Mas que pateta, para
tagarelar assim convosco, quando devera dar a minha noiva meu bom dia e
selar com um terno beijo meu ttulo inconteste!
(Saem Petrucchio, Grmio e Biondello.)
TRNIO Com tais vestes deve ele ter em mente alguma coisa. Se for
possvel, vamos persuadi-lo a vestir-se melhor, para ir igreja.
BATISTA Vou atrs dele, para ver como isso tudo vai acabar.
(Saem Batista, Grmio e criados.)
TRNIO O amor de Bianca, senhor, nada, sem que lhe ajuntemos a
permisso paterna. Para obt-la, como j disse a Vossa Senhoria, vou procurar
um homem pouco importa quem ele seja; havemos de instru-lo que
Vicncio de Pisa vai chamar-se e aqui em Pdua cauo nos dar plena de
quanto prometi, e mais ainda. Assim, de vossa dita, calmamente desfrutareis, e
com consentimento vireis a desposar a doce Bianca.
LUCNCIO No fosse o professor, meu camarada, to de perto vigiar os
passos dela, fora fcil, parece-me, casarmo-nos por modo clandestino. Uma vez
pronto, embora diga no o mundo todo, contra o mundo, sozinho, a
defendera.
TRNIO At l chegaremos pouco a pouco, se cuidarmos de nossos
interesses. Mantearemos, assim, o velho Grmio, o pai ranzinza espreitador,
Minola, o msico amoroso e fino, Lcio, s para o bem de meu senhor Lucncio.
Estais vindo da igreja, signior Grmio?
(Volta Grmio.)
GRMIO De to bom grado como do colgio.
TRNIO E os casados, vm vindo para casa?
GRMIO Casados? Descasados fora certo, que ela com ele no ganhou
marido. Tipo intratvel!
TRNIO Como! Mais do que ela? No possvel.
GRMIO Ora, um demnio, um verdadeiro demo.
TRNIO E ela, uma diaba: uma diaba, a mulher do diabo-chefe.
GRMIO Qual o qu! uma ovelha, uma pombinha; junto dele uma tonta.
Vou contar-vos, senhor Lucncio. Ao perguntar-lhe o padre se por esposa ele
aceitava a noiva, Sim, pelo raio! disse, de tal modo gritando que, de medo, o
sacerdote deixou cair o livro, e, ao abaixar-se para apanh-lo, o noivo
tresloucado deu-lhe tamanho murro que rolaram pelo cho padre e livro, livro e
padre. Quem quiser, disse, que os levante agora.
TRNIO E, ao levantar-se o padre, que disse ela?
GRMIO Era s medo, que ele sapateava, jurando sem parar, como se o
padre quisesse ludibri-lo. A cerimnia concluda, pediu vinho. vossa
sade! gritou, como se a bordo ele estivesse com a maruja, a beber
alegremente, depois do furaco. Tendo bebido parte do moscatel, jogou no
rosto do sacerdote o resto, sem dar outra razo seno dizer-nos que era rala e
faminta a barba dele e parecia que implorava um gole. Depois, pelo pescoo
toma a noiva e com tal bulha lhe beijou os lbios que fez o eco estrondar na
igreja toda. Vendo isso, de vergonha vim correndo, como estou certo que os
demais fizeram. Nunca houve casamento to maluco. Ouvi, porm! So os
menestris que tocam.
(Ouve-se msica. Voltam Petrucchio, Catarina, Bianca, Batista, Hortnsio,
Grmio e sqito.)
PETRUCCHIO Amigos e senhores, a vs todos agradeo o trabalho que
tivestes. Sei que hoje pretendeis jantar comigo e preparastes um banquete
opparo. Mas o fato que a pressa no permite que eu me demore aqui. Assim,
foroso ser que me despea de vs todos.
BATISTA Como! quereis partir ainda esta noite?
PETRUCCHIO De dia, ainda; antes que a noite chegue. No vos mostreis
atnitos. Se visseis a saber os negcios que me chamam, longe de me
pedirdes que ficasse, direis que me fosse. Agradecido me declaro a esta
honrada companhia, que testemunha pde ser de como me entreguei a esta
esposa pacientssima, delicada e virtuosa. Ficai todos com meu pai e com ele
banqueteai-vos. Bebei em meu louvor. E agora, adeus.
TRNIO Permiti que vos pea aqui ficardes at depois da ceia.
PETRUCCHIO Isso impossvel.
GRMIO Atendei-me, senhor.
PETRUCCHIO Isso impossvel.
CATARINA Permiti que vos pea.
PETRUCCHIO Estou contente.
CATARINA Contente vos mostrais, por que ficamos?
descemos por uma coluna sujssima, vindo meu amo na garupa da patroa...
CURTIS Ambos montados no mesmo cavalo?
GRMIO Que tens que ver com isso?
CURTIS Bem; num cavalo.
GRMIO Nesse caso, conta tu mesmo a histria. Se no me tivesses
interrompido, terias ouvido como o cavalo dela caiu, tendo ela ficado por baixo
dele, como tambm terias ficado sabendo em que lamaal isso se deu e como
ela ficou toda lambuzada de lama; como ele a deixou ficar por baixo do cavalo
e me bateu, porque o cavalo havia tropeado; como ela se atolou naquela
imundcie, para vir tir-lo de cima de mim, como ele praguejava, como ela
suplicava, ela que nunca o havia feito at ento; como eu gritava, como o
cavalo escapou e saiu correndo, como a rdea arrebentou, como eu perdi o
meu rabicho, alm de muitas outras coisas dignas de memria, que iro cair no
esquecimento, enquanto tu voltars para tua sepultura, sem conhecimento de
nada.
CURTIS Por essa relao, v-se que ele mais intratvel do que ela.
GRMIO Sim, o de que o mais atrevido dentre vs poder certificar-se, logo
que ele chegar. Mas, para que tagarelar dessa maneira? Vai chamar Nataniel,
Jos, Nicolau, Filipe, Vlter, Biscoitinho e todos os outros. Que venham com os
cabelos bem lisos, as blusas azuis bem escovadas e as ligas uniformes. Que
faam reverncia com a perna esquerda, sem terem a ousadia de tocar num s
plo do rabo do cavalo de meu amo, antes de beijarem a mo dele e a da
patroa. Esto todos prontos?
CURTIS Esto.
GRMIO Ento chama-os.
CURTIS Ol! Estais ouvindo? Precisamos receber o patro e apresentar os
cumprimentos patroa.
GRMIO Ora, ora! Cumprimento o que ela tem bastante.
CURTIS E quem no sabe disso?
GRMIO Tu, parece, porque ests mandando que lhe dem cumprimento.
CURTIS Chamei-os para que eles reforcem o crdito dela.
GRMIO Ora, ela no pretender pedir-lhes emprestado coisa nenhuma.
(Entram vrios criados.)
outra tenhas mais cuidado. Quetinha, fica alegre. Tragam-me gua! Para onde
foi meu galgo Trilo? Chama-me o primo Ferdinando. A, maroto! (Sai um
criado.) Quetinha, uma pessoa que precisas beijar e conhecer. E meus
chinelos? E gua, no trazem? Lava-te, Quetinha, lava-te e fica alegre. (O
criado deixa cair o jarro. Petrucchio bate nele.) Biltre, estpido! Ainda o deixas
cair?
CATARINA Tende pacincia; foi sem querer.
PETRUCCHIO Cabea empedernida, tipo orelhudo, filho da sarjeta!! Vamos,
Quetinha, senta-te. Decerto deves estar com fome. E a ao de graas, quem
dir: eu ou tu? Que isto: carne de carneiro?
PRIMEIRO CRIADO Isso mesmo.
PETRUCCCHIO Quem a trouxe?
PRIMEIRO CRIADO Eu.
PETRUCCHIO Pois est queimada e, assim o resto. Sois todos uns cachorros.
E essa besta do cozinheiro, onde se encontra? Biltre! Velhacos, como tendes a
ousadia de servir-me de tudo o que eu no gosto? (Atira ao cho a mesa,
pratos, etc.) Retirai isso! Copos, pratos, tudo! Mal-educados! Grosseires!
Escravos! Como! Estais resmungando? J vos pego.
CATARINA Marido, por favor, ficai mais calmo. A comida est boa; bastaria
ficardes bem-disposto.
PETRUCCHIO No, Quetinha; estava esturricada e ressequida, e eu me acho
expressamente proibido de comidas assim, porque provocam a clera e me
deixam irritado. Ser melhor para ambos jejuarmos sendo por natureza to
colricos do que carne ingerirmos to assada. Tem pacincia; amanh
repararemos tudo isso; mas por hoje mais prudente passarmos em jejum.
Vem, vem comigo; quero levar-te para nosso quarto.
(Saem Petrucchio, Catarina e Curtis.)
NATANIEL Pedro, j viste coisa semelhante?
PEDRO Ele a mata com o prprio gnio dela.
(Volta Curtis.)
GRMIO Em que parte est ele?
CURTIS No quarto, fazendo-lhe um sermo de continncia. Briga, jura,
aconselha, de tal forma que fica sem saber a coitadinha para onde deva olhar,
como expressar-se, de que jeito ficar, tendo acabado por sentar-se, tal como
quem desperta de repente de um sonho. Mas, corramos, que ele vem vindo a.
(Saem.)
(Volta Petrucchio.)
PETRUCCHIO Comecei desse modo o meu reinado com muita habilidade,
tencionando chegar ao fim com xito completo. Meu falco est afiado e com
bem fome, e, enquanto no ficar bastante dcil, no encher o papo. De outro
modo, no obedecer ao meu aceno. Tenho tambm outro processo para
deixar manso o gavio, fazer que volte e habitu-lo ao meu grito, isto , forlo a ficar acordado, como de hbito fazer com esses milhanos indomveis
que se debatem muito. At agora ela no comeu nada, sendo certo que vai
ficar assim o dia todo. Na ltima noite no dormiu, nem h de dormir na noite
entrante. De igual modo que com a comida fiz, acharei meios de encontrar
hipotticos defeitos na arrumao do leito: os travesseiros atiro para um lado,
as almofadas para outro, jogo longe os cobertores, fao voar os lenis. Sim, e
em toda essa barulheira infernal direi que fao tudo por causa dela. Em suma:
ela h de vgil passar a noite; e caso os olhos venha a fechar, farei to grande
bulha com ralhos e disputas, que por fora ter de despertar. Essa a maneira
de matar com carcias uma esposa. Dobrarei desse modo o gnio dela, opinioso
e violento. Se algum sabe como amansar melhor uma megera, venha ensinarme, que aqui fico espera. (Sai.)
Cena II
(Pdua. Diante da casa de Batista. Entram Trnio e Hortnsio.)
TRNIO Ser possvel, caro amigo Lcio, que outro, que no Lucncio, possa
o afeto vir alcanar da senhorita Bianca? Sim, meu caro senhor, posso afirmarvos que ela me tem encorajado muito.
HORTNSIO Para vos convencer do que vos disse, senhor, ficai de lado e
tomai nota como ele d lies.
(Afastam-se.)
(Entram Bianca e Lucncio.)
LUCNCIO Aproveitastes, senhora, alguma coisa da leitura?
BIANCA E vs, mestre, que ledes? Respondei-me primeiro a essa pergunta.
LUCNCIO O que professo: a arte de amar.
BIANCA Possais, senhor, ser mestre na arte que professais com devoo.
LUCNCIO E vs, a dona de meu corao.
(Afastam-se.)
HORTNSIO Como isso vai depressa! No jurveis dizei-me agora que
vossa ama Bianca a ningum mais amava em todo o mundo, se no esse
Lucncio?
TRNIO Oh falso amor! Sexo inconstante! Lcio, s te digo que muito
extraordinrio.
HORTNSIO Basta, basta de enganos. No sou Lcio, nem sou msico, como
pareo, mas algum que sente repugnncia em viver com esta mscara por
uma criatura que despreza um cavalheiro e endeusa um lorpa desses. Senhor,
chamo-me Hortnsio, o que vos digo.
TRNIO Signior Hortnsio, j bastantes vezes ouvira referncias lisonjeiras a
vosso amor por Bianca. Mas havendo sido estes olhos testemunhos certos de
sua leviandade, juntamente convosco, se de acordo vos mostrardes, abjurarei
de vez o amor de Bianca.
HORTNSIO Vede como se beijam ternamente, signior Lucncio! Com
firmeza juro por esta mo em como vou abster-me de lhe fazer a corte;
renuncio a ela, por ser inteiramente indigna das atenes que at hoje, com
tamanha leviandade, eu lhe vinha concedendo.
TRNIO Quero tambm fazer o juramento no menos firme de jamais casarme com ela, embora suplicar-me viesse para esse fim. Que peste! Vede como
bestialmente o corteja!
HORTNSIO Desejara que, tirante ele, todos a deixassem. Quanto a mim,
porque mais seguramente mantenha o juramento, vou casar-me nestes trs
dias prximos com uma viva rica que me foi fiel durante todo o tempo em que
eu estava pendido para o lado dessa bruxa altiva e impertinente. E assim, meu
caro signior Lucncio, adeus. O corao me conquista a bondade feminina, no
a bela aparncia. E ora despeo-me, decidido a cumprir o que vos disse.
(Sai Hortnsio.)
(Lucncio e Bianca vm para a frente.)
TRNIO Senhora Bianca, caiba-vos a graa dos amantes que tm amor sem
jaa. Sim, apanhei-vos de surpresa, amiga, e a vs renunciamos, eu e
Hortnsio.
BIANCA Trnio, estais gracejando? ento verdade que ambos me
renunciastes?
TRNIO Sim senhora.
TRNIO Mntua, meu senhor? Oh! no queira Deus tal coisa! E a Pdua
vindes, sem vos importardes com vossa vida?
PROFESSOR Minha vida! Como senhor? A coisa me parece sria.
TRNIO Muito sria; fatal para os mantuanos que a Pdua venham. No
sabeis a causa? Vossos navios acham-se detidos no porto de Veneza, tendo o
doge, por questo singular com o vosso duque, mandado proclamar o que ora
digo. de admirar. Porm se aqui tivsseis chegado um pouquinho antes,
quase nada, ainda tereis alcanado o arauto.
PROFESSOR Oh! para mim muito pior a coisa do que parece, pois comigo
trago ordens de pagamento de Florena, que devo apresentar.
TRNIO Para servir-vos, meu senhor, farei isso, ao mesmo tempo que vos
dou um conselho. Porm antes informai-me se em Pisa j estivestes.
PROFESSOR Sim, meu senhor; estive vrias vezes; Pisa, famosa por seus
homens graves.
TRNIO E entre eles conheceis um tal Vicncio?
PROFESSOR No, mas ouvi falar bastante nele, um mercador de bens
incalculveis.
TRNIO Pois meu pai, senhor; e, sob palavra, parece-se convosco alguma
coisa.
BIONDELLO ( parte) Tal qual uma ostra e uma ma madura.
TRNIO Por que a vida vos salve neste aperto, vou ser-vos til s por amor
dele. Assim, considerai que muita sorte terdes os traos do senhor Vicncio.
Assumireis o nome e o aspecto dele e em minha casa muito cordialmente
ficareis alojado. E agora, muito cuidado para que ningum suspeite de vossa
identidade. Compreendeis-me. Em casa ficareis at poderdes liquidar os
negcios da cidade. Aceitai de bom grado esse servio.
PROFESSOR meu senhor! Aceito-o, e para sempre passo a considerar-vos
o patrono de minha liberdade e minha vida.
TRNIO Vamos ento concretizar a coisa. De passagem vos digo apenas isto:
meu pai aqui esperado a cada instante para em contrato assegurar o dote
que eu devo dar filha de Batista. A par hei de vos pr de quanto importa.
Vamos, senhor, vestir-vos como importa.
(Saem)
Cena III
no venha. Antes que isso acontea, liberdade completa quero ter para
expandir-me.
PETRUCCHIO Tens razo; uma touca abominvel; parece mais casco de
torta, ou antes, pastel de seda. Tenho-te amizade muito maior por no
gostardes dela.
CATARINA Tenhais ou no, mais bonita a touca; s ficarei com essa; mais
nenhuma.
(Sai o modista.)
PETRUCCHIO Referes-te ao vestido? Vamos, vamos, alfaiate: vejamo-lo. Que
coisa, santo Deus! Isto pura palhaada Que ser isto? Manga? At parece
pea de artilharia. De alto a baixo cortado como torta de ma, todo cheio de
furos, coitadinho tal como aquecedor de barbearia. Arre! Em nome do diabo,
como chamas a isto, alfaiate?
HORTNSIO ( parte) Pelo que estou vendo, no pegar nem touca nem
vestido.
ALFAIATE Recomendaste-me o mais novo corte, mandando que eu seguisse
em tudo a moda.
PETRUCCHIO certo, certo; mas se estais lembrado, no vos mandei pr a
perder o pano, seguindo em tudo a moda. Tratai logo de voltar para casa, a
toda pressa, saltando pelos regos do caminho, porque fregus, senhor, j no
sou vosso. No ficarei com ele; fazei disto o uso que bem quiserdes. Fora! fora!
CATARINA Nunca tive um vestido to bem feito, to na moda, elegante e
bem talhado. Quereis fazer de mim uma boneca?
PETRUCCHIO Uma boneca, justamente; isso que ele pretende.
ALFAIATE Vossa Senhoria foi o que ela afirmou que pretende
transform-la em boneca.
PETRUCCHIO Que arrogncia monstruosa! Ests mentindo, dedal! Mentes,
cordel, jarda, trs quartos, um quarto, meia jarda, unha, mosquito, lndea, grilo
do inverno! Desafiar-me em minha prpria casa, com uma meada de linha!
Fora, trapo! Fora, resto! Fora, aviamentos! Do contrrio, meo-te com tua
prpria jarda, por que tenhas uma lembrana para toda a vida, por seres
linguarudo. Pois afirmo-te que puseste a perder a roupa dela.
ALFAIATE No; Vossa Senhoria est enganado; o vestido foi feito sob as
vistas do mestre da oficina; ordens deu Grmio sobre a maneira como
deveramos confeccion-lo.
est certa.
HORTNSIO At no sol este galante manda.
(Saem.)
Cena IV
(Pdua. Diante da casa de Batista. Entram Trnio e o professor, vestido como
Vicncio.)
TRNIO Esta a casa, senhor. Posso bater?
PROFESSOR E por que no? Se no me trai o engenho, de mim ainda deve
estar lembrado meu amigo Batista. Foi em Gnova, h vinte anos; ns dois nos
hospedamos na estalagem do Pgaso.
TRNIO Isso mesmo. Em qualquer circunstncia, agora cumpre-vos
austeridade revelar paterna.
PROFESSOR Tranqilizai-vos. Mas a vem o pajem. Bom seria instru-lo nesse
ponto.
(Entra Biondello.)
TRNIO Podeis ficai tranqilo. Ol, Biondello! vede l como andais daqui por
diante, o que vos digo. E tende bem presente que este amigo o legtimo
Vicncio.
BIONDELLO Ora! no tenhais medo.
TRNIO Mas j deste meu recado a Batista?
BIONDELLO Sim; contei-lhe que vosso pai se achava ora em Veneza e que
com ele em Pdua hoje contveis.
TRNIO s um rapaz esperto; recebe isto para a bebida. Mas a vem Batista.
Assumi, meu senhor, vossa aparncia. (Entram Batista e Lucncio.) Signior
Batista, mui feliz encontro. (Ao professor.) Este o senhor sobre que j
falamos. Revelai-vos agora um pai bondoso, dando-me Bianca para minha
herana.
PROFESSOR Mais devagar, meu filho. Com vossa permisso, senhor; mas
tendo vindo at Pdua por algumas dvidas, fui informado por Lucncio duma
causa de amor de grande relevncia entre ele e vossa filha. Assim, em parte
pelas informaes que de vs tenho, em parte pelo amor que ele lhe vota, por
ela retribudo, para que ele no espere demais concordo, em minha solicitude
paternal, em que esse casamento se faa. E se pensardes do mesmo modo que
eu, haveis de achar-me disposto aps sobre isso conversarmos para
BIONDELLO Nada, por minha f; mas ele me deixou atrs, para que explique
o sentido ou a moral de seus gestos e sinais.
LUCENCIO Ento explica-me a moral do caso.
BIONDELLO Ei-la: Batista est em lugar seguro, conversando com o falso pai
de um filho embusteiro.
LUCNCIO E dai?
BIONDELLO Tereis de levar a filha dele para a ceia.
LUCNCIO E depois?
BIONDELLO O velho padre da igreja de So Lucas ficar todo esse tempo
vossa disposio.
LUCNCIO E no fim de tudo isso?
BIONDELLO No saberei diz-lo, a no ser que eles se encontram atarefados
com um falso contrato. Assegurai-vos, portanto, dela, cum privilegio ad
imprimendum solum. igreja! Levai o padre, o sacristo e algumas
testemunhas suficientemente honestas. Se esta no for a ocasio que
esperveis com tanta alegria, dizei adeus formosa Bianca, sem perda de um
dia.
LUCNCIO Escuta, Biondello.
BIONDELLO No posso ficar mais tempo. Conheo uma rapariga que se
casou numa tarde, ao ir horta apanhar salsa para encher um coelho. O
mesmo podereis fazer, meu senhor. E com isto, adeus. Meu amo mandou que
eu fosse igreja de So Lucas, a fim de dizer ao padre que se aprontasse para
quando chegsseis com vosso apndice. (Sai.)
LUCNCIO Posso-o, e f-lo-ei, se ela ficar alegre. H de ficar; por que duvidar
tanto? Eis o momento de me declarar; mal ficarei, se Cmbio a no pegar.
(Sai.)
Cena V
(Uma estrada pblica. Entram Petrucchio, Catarina, Hortnsio e criados.)
PETRUCCHIO Depressa, pelo cu! Vamos casa de vosso pai, de novo. Oh
Deus bondoso! como brilha no cu a lua amiga!
CATARINA Lua? Isto sol; no h luar ainda.
PETRUCCHIO Digo que a lua que to claro brilha.
caminho. Sendo o mesmo que o nosso, muito alegres ficaremos com tua
companhia.
VICNCIO Belo moo, e vs, alegre dama, que bastante me espantastes com
vosso cumprimento to esquisito: chamo-me Vicncio; moro em Pisa, e em
caminho estou de Pdua, fazer visita a um filho que h muito no revejo.
PETRUCCIO O nome dele?
VICNCIO Lucncio, meu senhor.
PETRUCCIO Feliz encontro para ns e teu filho. E agora posso dizer que
assim por lei como por tua veneranda aparncia, autorizado me acho para
chamar-te pai querido. A irm de minha esposa, esta senhora, j desposou teu
filho. No te espantes nem te aborreas, que de bom conceito, de rico dote e
de famlia digna. Alm do mais, tem tantas qualidades, que digna a deixam de
tornar-se esposa do mais nobre mancebo. Assim, permite que no velho
Vicncio eu d um abrao, e vamos juntos ver teu belo filho que tua vinda vai
deixar alegre.
VICNCIO Mas tudo isso verdade, ou simplesmente vos divertis, por terdes
gnio alegre, com as pessoas que encontrais na estrada?
HORTNSIO No, pai; certo; posso assegurar-vos.
PETRUCCHIO Vem, vem conosco, para convencer-te da verdade de tudo o
que dissemos. Deixou-te desconfiado a brincadeira.
(Saem todos, com exceo de Hortnsio.)
HORTNSIO Petrucchio, muito bem; coragem deste-me. Procuremos a viva;
por mais que ela se mostre rezingueira, quanto baste para dom-la a Hortnsio
j ensinaste. (Sai.)
ATO V
Cena I
(Pdua. Diante da casa de Lucncio. Por um lado entram Biondello, Lucncio e
Bianca; Grmio passeia no outro lado.)
BIONDELLO Com jeito e bem depressa, senhor, porque o padre j est
espera.
LUCNCIO Eu vo, Biondello; mas pode acontecer que eles precisem de ti
em casa. Por isso, deixa-nos.
BIONDELLO No, por minha f; primeiro terei de ver a igreja por cima de
vosso ombro; depois voltarei para junto de meu amo, o mais depressa que
puder.
(Saem Lucncio, Bianca e Biondello.)
GRMIO Admiro-me de Cmbio no ter ainda chegado.
(Entram Petrucchio, Catarina, Vicncio e criados.)
PETRUCCHIO Esta a porta; esta a casa de Lucncio. A de meu pai perto
do mercado. Tenho de ir at l; por isso, deixo-vos.
VICNCIO Tereis primeiro de beber comigo; penso que nesta casa posso darvos bom agasalho; e, pelo que parece, h festa aqui. (Bate.)
GRMIO Esto muito ocupados; ser melhor baterdes com mais fora.
(Aparece na janela o professor.)
PROFESSOR Quem que bate como se quisesse derrubar a porta?
VICNCIO O signior Lucncio est, meu senhor?
PROFESSOR Est, sim senhor; mas no pode atender a ningum.
VICNCIO Como! E se algum lhe trouxesse cem ou duzentas libras, para
maior animao de seus divertimentos?
PROFESSOR Guardai para vs mesmos vossas duzentas libras; enquanto eu
tiver vida ele no precisar disso.
PETRUCCHIO No vos disse eu que vosso filho era muito estimado em
Pdua? Senhor, estais ouvindo? Deixando de lado frvolos circunlquios, peovos avisar ao signior Lucncio que o pai dele chegou de Pisa e que o espera
aqui na porta para falar-lhe.
PROFESSOR Ests mentindo; o pai dele j chegou de Pisa e vos contempla
agora desta janela.
VICNCIO Ento o pai dele s tu?
PROFESSOR Perfeitamente; pelo menos o que assegura a me dele, se
que posso dar crdito ao que ela diz.
PETRUCCHIO (a Vicncio) Que quer dizer isso, cavalheiro? velhacaria muito
grande usurpar o nome de outra pessoa.
PROFESSOR Segurai bem esse biltre; estou certo de que ele pretende
enganar algum na cidade, sob a capa de meu nome.
(Volta Biondello.)