Sei sulla pagina 1di 26

IZTAF'ALAF'A: 109-134 pp.

El desarrollo de la escritura de las lenguas indgenas de Oaxaca


Mara Teresa Pardo*

lenguas indgenas ha sido la tendencia general que ha caracterizado a esta regin multilinge durante los ltimos cuarenta ao:s. Como resultado de este proceso, en los ltimos diez aos se ha generado en el estado una serie de movimientos que propugnan por la afirmacin y conservacin de las lenguas indgenas. Dentro de las estrategias propuestas por estos grupos, el logro de la escritura de los idiomas indgenas ha jugado un p a p 1 central. En todos estos proyectos la apropiacin de la escritura es concebida como un mecanismo de afirmacin, revalorizacin y desarrollo de las lenguas indgenas. Esta intencin se ha visto reflejada en una dinmica ms gil, durante las reuniones para la unificacin de los alfabetos prcticos, y en la capacidad, de la mayora de los grupos, de trascender los
'Investigadora del Centro de Investigaciones y Estudios Superiores de Antropologa Social (CIESAS), Unidad Oaxaca.

La creciente expansin del castellano frente al progresivo desplazamiento de las

110

Mara Teresa Purdo

problemas sectoriales a nivel regional y establecer una propuesta de alfabeto nico para toda la etnia o para toda la regin. ia voluntad de apropiacin de la escritura como estrategia de afirmacin y coksin tnica ha supuesto concebir a ta lengua en su conjunto y a la escritura como un medio de unificacin de las variantes regionales. Ello ha implicado un importante avance en la delimitacin de las variantes de estos idiomas y en sus posibilidades de intercomprensin. La elaboracin de este tipo de alfabetos ha significado, por tanto, un logro sustancial con respecto a las propuestas realizadas por el Instituto Lingstico de Verano (ILV)u otras dependencias oficiales, como la Direccin General de Educacin indgena (DGEI) o el Instituto Nacional de Educacin para Adultos (INEA). El papel protagnicoque han tomado l o s hablantes en la realizacin de los proyectos de escritura de sus idiomas ha llevado a estas dos ltimas dependencias a la necesidad de reconocer sus propuestas e incorporarlas en los materiales oficiales. ?,Culesson los tropiezos y las dificultadesque han tenido que enfrentar estos grupas para hacer de la escritura un medio ms de resistencia y reivindicacin de sus idiomas? Culesson las actitudes y valores que orientan la voluntad de estos grupos para apropiarse de este medio? Qu atributos se le conceden a la escritura y por quk ha sido planteada como l a esfralegiu de revaloruacin y revitalizacin de estos idiomas? Son algunos de los interroganies que nos hemos formulado para la elaboracin de este artculo. La viabilidad de la escritura de las lenguas indgenas, y sus alcances, como una de las estrategias de resistencia y reivindicawn de estos idiomas, no se ponen en duda; pero nos preguntamos si las modalidades concretas de su uso actual pueden, finalmente, lograrlo o si, por el contrario, pueden constituirse en

un medio ms de penetracin del espaol y en un proceso de reduccin de las mismas. En el primer apartado de este artculo hacemos un esbozo de las caractersticas sociolingiisticas que presenta el estado de Oaxaca, a fin de que el lector entre en la compleja dinmica en la que se inscribe el conflicto lingstico en esta rea y analice las condiciones que han propiciado los agudos procesos de penetracin del espaol en muchas de las regiones de esta entidad. Asimismo, se sealan algunos de los factores que han determinado que la escritura de los idiomas indgenas se haya constituido en una de las estrategias ms importantes del quehacer de la intelectualidad indgena en la actualidad, y se seiala el papel que ha jugado la vitalidad de los idiomas y sus posibilidades de escritura en algunos de losmovimientos de reivindicacin tnica ms importantes del estado en los ltimos diez h . En el segundo apartado entramos de lleno en el tema que nos ocupa. En l se analizan los alcances de la escritura de las lenguas indgenas en el contexto de la subordinacin sociopoltica e ideolgica de estos idiomas y en la sobrevalorizacin del espaol. A partirdeldisuirsoy delostextosde lospropiosautores de este proceso se sostiene que las posibilidades de escritura de las lenguas indigenas se han sobrevalorado y que se le han concedido una serie de atributos que en s misma no tiene. Tambin se analiza cmo esta condicin y la desvalorizacin de las lenguas indgenas, como motivacin principal de la apropiacin de la escritura, aunadas a la presencia aplastante del modelo de escritura de espaol, han sido uno de sus mayores obstculos p r a constituirse, efectivamente, en un medio de revaloracin y desarrollo de estos idiomas. Por ltimo, se detallan algunos de los tropiezos y dificultades que han seguido los proyectos de escritura y sus posibilidades futuras.

El desarrolla de la escritura...

1 1 1

SITUACIN SOCIOLINGSTICA DE OAXACA

Oaxaca es el estado de la Repblica Mexicana que registra el nmero ms elevadode poblacin indgena, y una mayor diversidad lingstica y cultural. Segn las cifras del censo de 1990, 1O18 106 de l o s 5 282 347hablantes de lengua indgena registrados en el pas se concentran en esta rea. Ms de las tres cuartas partes de su territorio estn habitadas por poblacin indgena, y su presencia constituye uno de los elementos fundamentales de la dinmica sociocultural de esta entidad. Es,adems, una regin multilinge en la que, paralelamente al espaol, coexisten quince idiomas de origen precolombino: zapoteco, mixteco, mazateco, mixe, chinanteco, chatino, tnqui, cuiateco, huave, nhuatl, zoque, chontal, amuzgo, chocho e ixcateco (ver m a p 1 ) . Estas caractersticas hacen de Oaxaca un mbitoen el que el conflicto sociolingstico adquiere gran relevancia. La presencia mayoritaria de poblacin indgena en esta regin no ha logrado garantizar la permanencia de sus idiomas ni una relacin igualitaria con el espaol. El conflicto lingstico se revela, as, como una medida del conflicto social que vive el estado. E l control poltico y econmico que ejerce la sociedad mestiza hispanohablante de la entidad, como representante de la sociedad nacional y del poder central, configura la dinmica de las relaciones interculturales y la situacin lingstica del estado. El poder del espaol y su facultad de expansin emanan de este control. La situacin diglsica en la q-e se inscribe la relacin espaol/lenguas indgenas, en esta rea, constituye, por tanto, uno de los campos de representacin de la desigualdad poltica, econmica y social de los diversos grupos de la entidad (cf. Vallverd, 1972; Ninyoles, 1975; Aubague, 1983ab y Hamel/Sierra, 1983).

E l resultado histrico de este proceso se expresa a travs de diversas manifestaciones, que pueden caracterizarse desde tres perspectivas, siguiendo a Muoz (1987) en su anlisis de la situacin sociolingstica de Mxico:
1. Desigualdad en la existencia material de las lenguas. Este fenmeno se expresa en la entidad a travs de dos manifestaciones: la distribucin lingstica del estado y las tendencias en las tasas de I igual que en la crecimiento de los municipios. A

mayora del pas, gran parte de la poblacin de habla indgena de la entidad se asienta en las reas rurales y menos del 10% tiene acceso a los centros urbanos y a los polos de desarrollo econmico del estado. L a s tasas de crecimiento que presentaron estos centros, de 1950 a 1990, en relacin con las reas rurales, muestran un agudo desequilibrio entre las condiciones de desarrollo del espaol y las de las lenguas indgenas. Mientras que la tasa media anual de crecimiento de la entidad durante este periodo fue del 2.5%, la tasa de la ciudad de Oaxaca fue del &O%, la de Salina Cruz del 14.7% y la de Tuxtepec del 22.1%. En contraposicin, en 302 municipios, el 52.9% de los 570 municipios de Oaxaca,' las tasas de crecimiento fueron inferiores al 0.9% (Gonzlez,

Nos enfrentamos, aqu, a un crecimiento demogrfico altamente disparejo, mientras que loscentros mestizos urbanos de la entidad presentan un alto dinamismo; a excepcin de Juchitn -un centro urbano zapoteco que tambin present una tasa de crecimiento media anual del 6.5% de 1950 a 1990, la mayora de las reas indgenas del estado se caracterizan por un progresivo deterioro econmico y productivo, que se acenta por los altos niveles de expulsin de la poblacin.

1992).

1 1 2

Mara Teresa Pardo


Mapa I

LOCALIZACION Y DlSTRlBUCiON ACTUAL DE LOS GRUPOS ETNiCOS EN EL ESTADO DE OAXLICA

..

..

..

, .

, . i

El desarrollo de la escritura...

113

2. Distribuci6nfuncional asimtrica de las lenguas. E l proceso de castellanizacin de las reas indgenas del estado se remonta a los ltimos cuarenta aos. Este proceso se realiza fundamentalmente por: a) La migracin, temporal o definitiva, de la poblacin indgena hacia las reas urbanas de la entidad, la zona metropolitana del pas o las ciudades del estado de Puebla, Veracruz y otros estados del norte de la Repblica Mexicana, as como hacia los Estados Unidos. b) La infiltracin de poblacin hispanohablante en las regiones indgenas del estado. c) ia expansin de las zonas urbanas. d) La accin castellanizadora de la institucin escolar. e) El contacto con los organismos oficiales estatales y federales. Siguiendo las cifras del ltimo censo podemos suponer que, en la actualidad, ms del 50% de la poblacin de habla indgena del estado es bilinge.2 Las condiciones en las que se ha promovido este bilingismo han generado una distribucin desigual en las funciones comunicativas y sociales asignadas a cada una de las lenguas. Este fenmeno ha sido definido por Muoz (1987) como diglosia expansiva, en tanto que se asignan al espaol las funciones de resocializacin y promocin social, y a la lengua indgena, las funciones de reproduccin sociocultural del grupo. El espaol opera corno la lengua de instruccin, del intercambio econmico, de la ofertai de trabajo asalariado y de las ceremonias prestigiadas (actos polticos, educativos, jurdicos y religiosos). La lengua indgena, por el contrario, es el instrumento de las interacciones familiares y comunales, y un factor simblico fundamental en los

espacios reivindicativos, orientados hacia las estructuras externas de poder. Esta distribucin no se mantiene esttica, por el contrario, el espaol va asumiendo cada vez ms funciones y va penetrando en los dominios tradicionales de las lenguas indgenas. Este proceso tiende a disolver la diglosia y se inclina hacia uno de los dos polos: la susritucin de la lengua indgena por el espaol (Vallverdi, 1972 en Hamel/Sierra, 1983). Esta tendencia puede observarse en 144 de los 570 municipios de Oaxaca. De estos 144 municipios, 59 son tradicionalmente de habla zapoteca, 57 de mixteca, catorce de chocha, tres de nhuatl, dos de chontal, dos de zoque, y uno de ixcateca; adems de seis municipios tradicionalmente bilinges en los que se hablaba mixteco y otra lengua indgena (Pardo y Acevedo, 1992).3 La mayora de estos municipios se localiza en el norte de la regin de la Mixteca la porcin occidental de la Caada (ver mapa 2): las reas de Oaxaca que presentan los grados ms agudos de deterioro ecolgico e ndices muy bajos de productividad agrcola (Gonzlez, 1992). La migracin constituye la nica va econmica de equilibrio de estas regiones: ms del 50% de la poblacin se encuentra fuera y las familias que permanecen son subsidiadas por los migrantes. Las condiciones en las que ocurre la migracin no propician la reproduwin de las lenguas maternas en los lugares de destino, ya que no se trata de una migracin organizada, como ocurre en otros lugares de la Mixteca o de la Sierra Norte, sino de una migracin que adopta un patrn disperso. En estas condiciones, la adquisicin del espaol es reconocida a m o la nica va de promocin social y econmica, y, consecuentemente, la lengua indgena se ve como causa del atraso econmico de la regin. Como resultado del proceso, en estas regiones se ubican los dos casos de diglosia susfitutiva

114

Marh Teresa Pardo

ms extremos: el idioma ixcateco que en la actualidad registra nueve kblantes funcionales y slo se conserva en algunas expresiones rituales, y el chocho, que ha sufrido un agudo proceso de contraccin territorial. Hasta los anos cuarenta el rea lingstica de este idioma cubra 17 municipios. En la actualidad, se distribuye en dos y slo se sigue utilizando, como idioma de transmisin familiar, en una sola localidad (Pardo y Acevedo: 1992). Otra de las regiones en la que la expansin del espmol tambin ha originado procesos severos de desplazamiento de las lenguas indgenas es Valles Centrales, donde se ubica la mayora de los municipios zapotecos arriba citados. En esta regin el desplazamiento se encuentra en estrecha relacin c o n la expansin de las h a s urbanas y c o n la presencia de la capital del estado
(Ibid.).

de incapadad y10 dificultad de adoptar los elemems de la cultura moderna y adaptarse a ellos (Varese el oi ,1983119).

gius de asimilacin y modernizacin. Desde la perspectiva integracionista y la corriente neoliberal del

3. L a dominacin lingstica mediante las ideolo-

desarrollo que sustentan los sectores hegemnicos de la sociedad estatal, la presencia indgena en Oaxaca es asumida como una de las causas del atraso y marginacin socioeconmica de la entidad. Para estos sectores las etnias indgenas se caracterizan por dos conjuntos de sistemas: carenciusy remanentes cufturaies obsolefos.Lo que define al indgena es la ausencia
.de indicadores urbanos y modernos de bienestar y mnsumo, &aspiracionesaest~&v~&~ioresciudadanosmedros, etc [ ] Se es indio porqw se e pohre. carenle [ I Los elemeniosculturnlesindigenasson rezagos, residuos de eslrw turas sociales y nio<hs culturales premlminnos y fundamerr talmente coloniales Lo indigena, y cada especificidad tnia, es definido as por una especie de daincronizann histna,

D e s d e esta perspectiva, las lenguas indgenas aparecen, tambin, como sistemas de comunicacin rudimentarios,carentes de gramtica y no aptos para la escritura. Se presume, por tanto, que las culturas de los pueblos indgenas no son viables y que no constituyen en s un sistema de elementos aprovechahles para el desarrollo, sino un obstculo que tiene que ser eliminado. Los programas educativos de capacitacin y de extensin cumplen, para ello, un papel fundamental, como proyectos de cambio inducido, que aspiran a alterar las actitudes y hbitos de las comunidades tnicas en las reas fundamentales de su vida social -produccin y consumo- y de sus expresiones culturales -lengua y conocimientos-. La imposicin del castellano y la enseanza fragmentaria de los conocimientos oficiales y genricos de la sociedad mestiza nacional, aunados a la consecuente desvalorizacin de los idiomas indgenas y a la falta de reconocimiento de la capacidad histrica de los pueblos indios como portadores de conocimientos y de prcticas altamente exitosas, constituyen los dos ejes de la poltica asimilacionista (Ibid: 120). La posicin subordinada de las minoras tnicas ha sido tambin interiorizada en la conciencia de los hablantes indgenas. La posibilidad de desarrollo y progreso aparece ante ellos condicionada tambin a la renuncia de su especificidad cultural y lingiiktica. Estas tres dimensiones han favorecido la posicin del espaol, como lengua dominante, y su legitimidad de expansin. A la distribucin socioeconmica desigual de las lenguas y sus hablantes se suma una distribucin funcional asimtrica de las situaciones comunicativas que cubren el espaol y los

El desarrollo de la escritura...

115

Mapa 2. PROPORC16N DE LOS HABLANTES DE LENGUA INDIGENA POR REGIONES

116

Maria Teresa Pardo

idiomas indgenas. La castellanizacin se ha constituido as en el vehculo privilegiado de la ideologa de los sectores hegemnicos y de las polticas de integracin. El creciente bilingismo, el desplazamiento progresivo de los idiomas indgenas d e sus propios mbitos de reproduccin, la reduccin geogrfica de muchas de lasreas lingsticasdel estado y la disminucin progresiva de los hablantes de lengua indgena, constituyen indicadores de la tendencia general que hasta ahora han seguido estos idiomas: su posible sustitucin (cf. Hamel/Sierra, 1983 y Muoz, 1987). Desde luego, esta tendencia no se observa de igual manera e n cada una de las lenguas indgenas del estado. Los grados de desplazamiento varan de acuerdo con las posibilidades de contacto con el espaol, con la situacin geoeconmica de cada una de las regiones del estado y con los movimientos de resistencia cultural y poltica que cada uno d e los grupos ha enfrentado de acuerdo con su propia trayectoria histrica. Lo exritura del espatiol como mecanismo de suhordkacrn 1ingMitica

La legitrmacin del espaol a trav6s de su identificaci6n uin las estructuras de poder poltico, jurdico y econmico de la sociedad nacional se ve reforzada, adems, por su propia tradicin escrita. Esta condicin frente a la trayectoria oral de las lenguas indgenas ha llevado a una aguda diferenciacin de los valores y atributos asignados a cada uno d e los idiomas. Nos encontramos aqu frente a una relacin dialctica en la que la escritura, como patrimonio ex-

clusivo del espaol, se ha constituido en un mecanismo ms de legitimacin y dominacin, y en la que la legitimacin de la escritura se halla en estrecha relacin con su posibilidad de acceso a los mbitos de control poltico, jurdico y econmico de la sociedad nacional: Constitucin Poltica, textos oficiales, actas jurdicas, trmites comerciales, etc. (cf. Cilvet, 1981: 59 y Gnerre, 1985: 2-7). En esta dinmica, la institucin escolar y su funcin castellanizadora han jugado un papel central. La identificacin del espaol como la lengua de enseanza, asociada a su posibilidad d e escritura y a su tradicin gramatical, hace aparecera las lenguas nativas, por oposicin errnea, como dialectos no aptos a la escritura y sin gramticas.s Esta condicin agudiza aun ms la desigualdad en la existencia material de las lenguas pues, a la desigualdad poltica y socioeconmica, se cuma una de carcter ideolgico: el despliegue del espaol como portador legtimo de la historia y de los conocimientos oficiales, definidos a travs d e los valores que conforman la identidad nacional y fijados mediante una tradicin escrita. En contraparte, las lenguas indgenas se han mantenido, hasta hace muy pocos aos, dentro de una tradicin oral que, bajo esta perspectiva, aparece como una carencia estructural de las mismas y como una justificacin para mantenerlas en s u actual nivel de subardinacin y discriminacin. (cf. Gnerre, 1985: 3-7 Muoz,
1987: 111-112). En este sentido no es casual que una de las

primeras reivindicaciones que propugnaran los sectores de la intelectualidad indgena para sus idiomas haya sido la d e la escritura. Sin embargo, en este artculo nos preguntamos si esta posibilidad de acceso a la escritura constituye en s misma el mecanismo de legitimacin de estos idiomas!

El desarrollo de la escritura...

117

Dominacin lingstica y resistencia tnica


Con anterioridad hemos expuesto los procesos de desplazamiento que han sufrido las lenguas indgenas de Oaxaca, resaltando que en algunos casos estos procesos han derivado en una diglosia de carcter sustitutivo. Ahora nos interesa destacar la diversidad de situaciones en las que se desenvuelve esta tendencia. Surgen as una multiplicidad de formas que determinan panoramas a veces casi opuestos: casos de aceptacin total del rol hegemnico del espaol; otros en los que las lenguas coexisten sin que esto signifique el logro de un bilingismo equilibrado o ideal; y, por ltimo, situaciones en las que las lenguas indgenas dominadas se plantean el problema de defender activamente su sobrevivencia y generan estrategias de resistencia y autogestin lingstica (Aubague, 1983a: 212). La primera experiencia de este tipo surge en Juchitn, un pueblo zapoteco del Istmo y una de las pocas regiones indgenas del estado que presenta una fisonoma urbana. La historia particular de esta regin, caracterizada por su capacidad de resistencia poltica y cultural, ha propiciado que en Juchitn la lengua zapoteca haya logrado mantener un mayor equilibrio frente al espaol. Esta situacin se refleja en las actitudes que muestran los hablantes frente a cada uno de los idiomas. Si bien el espaol es reconocido como la lengua nacional, y en este sentido como el idioma oficial, el zapotew wnserva su prestigio, en tanto se mantiene como la lengua dominante en todos los rdenes de la vida social regional (cf. Saynes, 1992). Los primeros movimientos de reivindicacin lingstica y cultural en esta regin se remontan a la dcada de los treinta, y se consolidan con la fundacin de la Casa de la Cultura de Juchiin, Lidri Gwndahiaani, en 1972y

con los movimientos polticos que derivan en la formacin de la Coalicin Obrera Campesina Estudiantil del Istmo (COCEI), en 1974. Los primeros intentos de escritura del zapoteco en esta regin datan de finales del siglo pasado, y se acrecientan con los movimientos de la dcada de los treinta, logrando su primer paso hacia la estandarizacin en 1956, cuando se propone el Alfabeto popular para la escritura delzapoteco del Istmo, mismo que hasta la fecha funciona (cf. De la Cruz, 1984 e Ihid). Hacia finales de la dcada de los setenta surge otra serie de movimientos indgenas independientes, que propugnan por su derecho a conservar y desarrollar sus propias culturas, incluyendo territorio, costumbres, modos de convivencia y formas de organizacin social. En la regin de la Sierra Norte se orientan, principalmente, a la defensa de los recursos naturales, como respuesta a la explotacin irracional de los recursos forestales que venan realizando empresas privadas y paraestatales. Entre algunas de ellas destacan el Comit de Defensa y de Desarrollo de los Recursos Naturales de la Regin Mixe (coDREMI), Organizacin de Defensa de los Recursos Naturales y el Desarrollo Social de la Sierra Jurez ODRENASU) y Unin de Comunidades y Ejidos Forestales de Oaxaca (UCEFO) (cf. Chantal, 1983: 130131). Las dos primeras, en la actualidad, han cambiado su organizacin interna y se han transformado en Asamblea de Autoridades Mixes (ASAM) y Asamblea de Autoridades Zapotecas y Chinantecas de la Sierra (.MACHIS). En la regin triqui surge el Movimiento para la Unificacin de la Lucha Triqui (MULT). Entre sus principales demandas destacan la defensa de sus tierras ancestrales, el derecho a que la administracineconmica y judicial de la regin sea manejada por los propios triquis y la agrupacin del territorio triqui en un solo distrito (cf. Huerta: 1981):

i 18

Maria Teresa Pardo

E l papel que juega la lengua y su reivindicacin vara en cada uno de estos movimientos. Puede advertirse, sin embargo, una gama que va desde la defensa activa de la lengua hasta su asuncin como causa de la injusticia social. La primera tendencia se observa en las propuestas de ASAM, en las que la escritura y la unificacin del alfabeto mixe han jugado un papel central en los proyectos de autogestin lingstica. Tambin en las de m c w s , cuyas propuestas de desarrollo lingstico cubren tanto el campo de la reconquista de los espacios de la oralidad a travs de un proyecto de radiodifusoras, como de la apropiacin de la escritura. En contraparte, se encuentra el MULT, donde los niveles de monolingismo se han constituido en una ms de las formas de poder de la sociedad dominante y las demandas, en este terreno, se han orientado principalmente hacia la castellanizacin de la poblacin. Como resultado de estos movimientos, en la dcada de los ochenta ha surgido otra serie de organizaciones que apuntan, de manera diversa, hacia el desarrollo econmico, social y cultural de las regiones tnicas del estado. Dentro de estos movimientos destacan, por el tema que nos ocupa, los que se han generado como resultado de las demandas magisteriales para el logro de una educacin bilingie y bicultural. Para este sector de la intelectualidad indgena, y dados los fines de sus demandas, la escritura de sus idiomas constituye un elemento esencial en la recuperacin de los espacios de comunicacin y significacin de tas lenguas indgenas, y su equilibrio frente al espaol. Las actividades de estos grupos de maestros han rebasado, en mucho, los propsitos de los programas educativos institucionales implementsaos por la Direccin General de Educacin Indgena(cf. DCEI, 1986). L a escritura de las lenguas indgenas no es visualizada dentro de

estos grupos como una herramienta ms para el logro de la castellanizacin y la adquisicin de la lecto-escritura del espaol, sino como una posibilidad de desarrollo de estos idiomas. Para este propsito se han organizado, en el estado, diversos grupos de maestros y etnolingistas que, de manera independiente y paralela a sus actividades como trabajadores de la DGEI, h a n elaborado propuestas de alfabetos prcticos y proyectos de estandarizacin de la escritura de sus idiomas. L o s movimientos ms importantes se han generado en la regin mixteca, mixe, manteca, chinanteca, chatina y chocholteca.
LOS PROYECTOS DE ESCRTTURA

El anlisis de las caractersticas sociolingsticas del estado pone de manifiesto que los grados de desplazamiento que presentan las lenguas indgenas son francamente alarmantes, en algunas regiones, y que los procesos de resistencia que hasta ahora se han generado no han sido suficientes para frenar el poder expansivo del espaol. Frente a esta situacin los propios hablantes han retomado el destino de sus idiomas y se han propuesto estrategias de resistencia activa que aseguren la sobrevivencia y el mantenimiento de su especificidad lingstica y cultural. Los mayores esfuerzos se han centrado hasta ahora en la apropiacin y el desarrollo de la escritura. En este apartado nos preguntamos, sin embargo, si los caminos que se han seguido hasta ahora constituyen la mejor va para la salvacin de estos idiomas, hacia dnde apunta la mayora de las experiencias y por qu se ha elegido a este medio como mecanismo de revitalizacin y desarrollo de los mismos.

El desarrollode la escriiura...

119

La sobrevalorizacin de lasposibilidades de la escritura de las lenguas indgenas


Alrededor de la posibilidad de escritura de las lenguas indgenas se ha construido una serie de mitos y se le han asignado atributos que en s misma no tiene. La sobrevalorizacin que se le ha otorgado a la escritura, tanto por parte de los sectores de la intelec tualidad indgena ulmo de los sectores de la sociedad nacional ms comptomeiidos i p n el desarrollo de las etnias indgenas del pas, se ha constituido en uno de los mayores obstculos para propiciar un anlisis profundo acerca de la naturaleza y las implicaciones del paso de la tradicin oral a la escrita. Si revisamos cada una de las experiencias de escritura que se estn desarrollando en el estado, nos daremos cuenta de que la escritura es adoptada como un bien en s mismo, con el poder de frenar los procesos, cada vez ms agudos, de expansin del castellano, recuperar la vitalidad de los idiomas indgenas ypromoversu revalorizacin. Tales el caso, por ejemplo, de la experiencia mixteca, en la que se est llevando a cabo un proceso intenso de definicin de una propuesta de alfabetoprctico unificado para la escritura de cuatro macrovariantes del idioma mixteco (Valles Centrales, Mixteca -alta y bajay Costa). Tambin en el caso de la regin donde se hablachocholteco, en la cual se ha formado un grupo de maestros bilinges organizados que se est proponiendo la escritura del chocholteco como un medio de recuperacin de este idioma. Sin embargo, me pregunto si la escritura, efectivamente, tiene ese poder. Si nos remontamos a la primera experiencia de este tipo-una de las primeras no slo en el estado de Oaxaca sino tambin en toda la Repblica Mexicana- nos daremos cuenta de que la escritura en s misma no tiene ese poder. Me

refiero al citado caso de Juchitn, donde el proceso de apropiacin de la escritura, como ya se ha mencionado, surge desde la dcada de los treinta, y funciona actualmente como un medio ms de expresin de la lengua zapoteca. No slo porque cuenta con una vasta literatura y varios medios de difusin, sino adems porque se ha extendido a los mbitos cotidianos del pueblo juchiteco. Encontramos publicaciones como Neza o GuchachiRezao revistas con una amplia difusin, y todo t i p de anuncios en zapoteco en los comercios. Sin embargo, la historia misma de Juchitn nos muestra que la escritura no se propuso ah a m o un medio de recuperacin de la lengua zapoteca, sino por el contrario, porque se asume que est plena de vida? En Juchitn, a m o ya hemos apuntado, el valor social atribuido al apoteco se refleja en todos los mbitos comunicativos l zapoteco no es slo la lengua familiar de la regin. E y comunal por excelencia, sino que adems es el idioma en el que se componen canciones, poesa y literatura; es la lengua en la que se realizan las transacciones comerciales, se discuten cuestiones acadmicas y se toman las decisiones polticas ms importantes. Durante los acontecimieniosde la toma de poder en Juchitn por parte de la COCEI es la lengua zapoteca la que juega un papel protagnico como medio de defensa y legitimacin de los derechos del pueblo de Juchitn; la posibilidad de escritura como medio de expresin e identificacin de los sectores que luchaban por este derecho cumpli tambin un papel central. De hecho, lo primero que hace el Partido Revolucionario Institucional (PRI) cuando toma violentamente el Palacio Municipal de Juchitn, en 1983, es destruir y arrojar a la calle las publicaciones en zapoteco.o Sin embargo, la lealtad lingstica actual de los juchitecos no es el resultado del desarrollo de la escritura, sino por el contrario,

I20

Mara Terc?saPard0

es el reflejo de una lealtad lingstica y cultural que tiene sus orgenes en la historia misma de este pueblo (cf. De la Cruz, 1984 y 1988). En el caso de las dos experiencias antes mencionadas, en las que las lenguas indgenas ha sido sustituidas por el espafiol -particularmente en la regin de la Mixteca alta y el rea chocha- la voluntad de escritura tal vez s representa una actitud de lealtad Iingstica de los sectores ms avanzados y eastellanizados de la poblacin por recuperar sus idiomas, pero no responde a los propsitos que sus protagonistas le imponen: recuperar la vitalidad de los idiomas y frenar los procesos migratorios de la regin En estas dos regiones donde tambin se observa la dramtica prdida del idioma ixcateco, se manifiesta claramente, quiz como en ninguna otra regin del estado de Oaxaca, que la vitalidad de un idioma se encuentra en estrecha relacin con la recuperacin de la capacidad econmica y poltica de los grupos que lo hablan (cf. Pardo, 1990). Pasemos ahora al caso del chinanteco. El proyecto de escritura en esta regin es promovido por un grupo de maestros, promotores y etnolingistas, quienes desde 1989 se han propuesto la unificacin del alfabeto chinanteco, logrando alcances considerables para tres variantes de la Chinantla baja: Ojitln, Usila y Valle Nacional. El logro de esta empresa ha constituido un verdadero desafo, considerando que este idioma es uno de los ms difciles de representar con un sistema de escritura alfabtico: adems de que registra una extensa variedad voclica y una serie de sonidos preaspirados y preglotalizados, es la lengua otomangue que presenta el patrn tonal ms complejo. Los propsitos de la escritura en esta regin no estn encaminados hacia la recuperacin del chinanteco, ya que la presencia del espaol en esta regin an no ha logrado

traspasar los dominios tradicionales de reproduccin de este idioma. La escritura es propuesta como estrategia de defensa de la cultura de la etnia chinanteca (CICHTAC: 1989). La voluntad de defensa expresada en esta frase adquiere especial relevancia en ki contexto de los acontecimientos ocurridos en esta regin por la construccin de la presa Cerro de Oro. Sin embargo, la desintegracin cultural sufrida por este grupo como resultado de la prdida de una porcin significativa de su territorio ancestral y el desplazamiento de la tercera parte de su poblacin,

El desarrollo de la escritura...
no puede recomponerse a partir del tipo de proyecto de escritura que este grupo se est proponiendo. El problema no radica en la definicin de las grafas que representen mejor los sonidos de este idioma, sino en la recuperacin de la lengua chinanteca como sustento de la cohesin y la resistencia cultural de este grupo. La sobrevalorizacin de las posibilidades de la escritura en este proyecto han simplificado las implicaciones que conlleva todo proceso de construccin de una variedad escrita, as como sus alcances. Todava no se vislumbra con toda calaridad que la elaboracin del alfabeto es tan slo un primer paso en el largo proyecto de construccin de la escritura como mecanismo de identificacin del pueblo chinanteco. El proyecto de escritura y, de manera fundamental, la recuperacin de la vitalidad de este idioma no pueden estar desvinculados de un proyecto integral de recomposicin de la etnia y los pueblos reacomodados. La prdida del territorio ancestral no slo implica la prdida del hbitat tradicional, sino fundamentalmente el despojo de toda una serie de conocimientos, prcticas y smbolos acumulados secularmente por la etnia. En este sentido estamos de acuerdo con Varese (1985) cuando propone que el entorno tradicional y su manejo (simblico y productivo) se hallan condensados en la lengua y son espejo de la trayectoria civilizatoria que ha seguido un pueblo. De ah que la lengua, como ltimo reducto de la especificidad cultural de una etnia, y aunque fragmentada por su imposibilidad de representar al nuevo medio, pueda jugar un papel central en los procesos de recomposicin sociocultural a los que se enfrentan los pueblos en el exilio, pero ello implica, tambin, un proceso de creatividad y recomposicin lingstica que no pasa exclusivamente por sus posibilidades de representacin grfica.

121

En el caso de las dos experiencias de la Sierra Norte, la escritura parece tener el poder de frenar la expansin del castellano y funcionar como mecanismo de equilibrio entre este idioma y las lenguas indgenas. Sin embargo, se notan importantes avances en la difusin de la escritura y sus efectos como para reflexionar sobre las posibilidades de desarrollo y significacin de estos idiomas. En la regin mixe, el primer proyecto de escritura autogestionado por los propios hablantes fue promovido por CODREMI, actualmente ASAM, que en 1982 se propuso ampliar los objetivos de la organizacin hacia la defensa de la lengua y la cultura ayuuk. Los primeros trabajos en torno a la lengua se centran en la unificacin del alfabeto y la estandarizacin de la escritura mixe, y se covierten en un proyecto mayor denominado Vidu y lengua mke. Los conflictos internos de la regin determinaron, en gran medida, que este proyecto no tuviera el impacto regional que se haba propuesto, y en la actualidad existen diversas propuestas de alfabetos prcticos unificados. La accin de ASAM, sin embargo, propici una movilizacin regional orientada a la escritura del idioma mixe." En el rea zapoteca de la Sierra, los primeros proyectos de escritura promovidos por los propios hablantes se remontan tambin a principios de la dcada de los ochenta. A diferencia del caso mixe, en esta experiencia el logro de una escritura unificada a nivel regional parte de los avances y las propuestas de diversos grupos: CODECO, actualmente AZACHIS; el grupo de escritores de Yalalag; el Centro Educativo Cultural Zapoteco (CEcz), formado por el equipo de promotores de Culturas Populares de Villa Alta, y los maestros bilinges. Todas estas experiencias se articulan, en el atio de 1983, en una propuesta de tipo regional, y se forma la Coordinadora para la lecto-escritura del zapoteco de la Sierra, integrada

122

Mara Teresa Pardo

por profesionistas, maestros bilinges, promotores culturales, escritores locales y campesinos. Las primeras actividades de la Coordinadora se centran en la definicin de un alfabeto prctico unificado para la escritura de zapoteco de una regin que abarca, prcticamente, todas las variantes del zapoteco de la Sierra Jurez: Villa Alta, Cajonos y el Rincn. En la actualidad, este alfabeto es utilizado por todos los escritores de la regin y se ha difundido entre los jvenes; se han producido algunas publicaciones internas y se estn publicando los primeros libros. A pesar de estos avances, no podemos dejar de mencionar que las posibilidades de escritura del zapoteco an no encuentran su justo equilibrio y su adopcin sigue apareciendo como la nica va para la sobrevivencia del zapoteco y su lucha contra el espaol: Impulsamos y fomentamos la escritura del zapteco porquesi no, se muere [...] escribimos para ganarle espacios al espaol [...] para arrebatarle aquellos espacios que da con da se va ad~eando.~ ia diversidad de experiencias generadas en el estado a lo largo de los ltimos diez aos requerira, seguramente, de un mayor espacio. A los casos citados habra que aadir los avances logrados por el grupo chatino, el mazateco y los movimientos surgidos entre los zoques y los amuzgos. Para los fines de este artculo, por ahora tan slo nos interesa resaltar que en todas estas experiencias se expresa, tambin, una clara intencin de revaloracin de los idiomas y la voluntad de que sobrevivan. Sin embargo, la escritura aparece nuevamente c o n el poder de revitalizar los idiomas y equilibrar su condicin de subordinacin sociopoltica. Si revisamos las actitudes de aquellos sectores de la sociedad nacional que han mostrado una trayectoria de compromisos con las etnias indgenas volvemos a encontrar esta misma situacin. Aqu, el logro de la escritura de las

lenguas indgenas es propuesta como un paso decisivo para el reconocimiento social y poltico de la lengua indgena de pas. Nos preguntamos de dnde viene esta sobrevalorizacin de la escritura, por qu en todas las experiencias la escritura aparece c o n el poder de disolver la relacin de dominacin-subordinacin en la que actualmente se inscribe el conflicto IingGstico, como un bien en s mismo, y, por tanto, no slo deseable, sino como un derecho insoslayable? E l interrogante no se orienta al cuestionamiento de este derecho, pues resulta evidente que no consideramos a la escritura como un atributo exclusivo del espaol, sino ms bien a conocer por qu se ha adoptado la escritura como la nica va, o la ms importante, de revalorizacin y defensa de los idiomas y las culturas indgenas. Esta actitud no es sino el resultado de la proyeccin de una perspectiva profundamente letrada grafocntrica de la sociedad nacional, impuesta a los grupos indgenas a travs de la expansin del castellano. Las creencias, las expectativas, la actitud frente a la posibilidad de escritura de las lenguas indgenas han quedado as irremediablementedeterminadas por los grandes mitos que se han desarrolladoalrededorde la escritura en la sociedad nacional, en particular, y en la civilizacin accidental, en general. Bajo esta concepcin, la escritura aparece como un logro en la evolucin de los idiomas y en la capacidad civilizaioria de los pueblos. L o s pueblos sin escritura son catalogados, por tanto, como pueblos primitivos o pueblos sin historia, incapaces de dirigir su propio destino (cf. Gnerre, 1985 2-732-34). Nadie mejor que los propios pueblos indgenas saben la falsedad que encierra esta afirmacin; sin embargo, en las propuestas de escritura de la lengua indgena aparecen como finalidades el desa-

El desarroilo de la escritura...
rrollo de los idiomas y las culturas, la recuperacin de la memoria histrica y la reafirmacin de la identidad. Se promueven proyectos de escritura con la ilusin de equilibrar las relaciones entre las lenguas indgenas y el espaol, cuya posibilidad de escritura aparece con la facultad de otorgar a la lengua dominante su carcter de lengua oficial, en tanto legtima portadora de una tradicin y una historia nacional escrita. Pero se olvida un principio fundamental: que la legitimacin de una lengua corresponde a un hecho de naturaleza poltica y que la caracterstica de lengua dominante. el espaol, y la facultad otorgada a la escritura de este idioma es el resultado del poder poltico y econmico que poseen los sectores hegemnicos de la sociedad nacional hispanohablante. Lo mismo sucede si nos colocamos desde la perspectiva de los sectores nacionales que propugnan por la escritura de las lenguas indgenas, no, obviamente, como una herramienta para la castellanizacin de la poblacin indgena, sino como una va para la legitimacin de sus culturas y el reconocimiento social de la pluralidad tnica del pas. Dentro de estas propuestas se deja de lado otro principio fundamental: que el logro de la afirmacin y participacin de las minoras tnicas en el conjunto de la vida social nacional responde, fundamentalmente, a las posibilidades de reivindicacih sociopoltica otorgadas a estos pueblos. Contraponer el poder que da la posibilidad de escritura de las lenguas indgenas del pas al poder de la escritura del espaol responde quizs a un acto de buena voluntad poltica, pero no a un acto de estrategia poltica. Creer que La escritura es La estrategia de revalorizacin y conservacin de los idiomas indgenas

123

y la va para equilibrar las relaciones c o n el espaol es olvidar que la relacin de dominacin-subordina-

cin, impuesta a estos idiomas, se inscribe. en una relacin ms amplia de control y poder poltico y econmico.

Unprincipio desafortunado

En el apartado anterior tratamos de esbozar cmo la proyeccin de la visin grafocntrica de la sociedad nacional en las comunidades indgenas y la descontextualizacin del proceso de legitimacin social y poltica de la escritura del espaol han llevado a un proceso de sobrevalorizacin de las posibilidades de escritura de las lenguas indgenas. En este punto quisiramos analizar cmo se ha generado este proceso y cmo el mismo entorpece desde sus inicios los alcances de los objetivos propuestos en los proyectos de escritura: revalorizar los idiomas, defender las culturas, etctera. Si retomamos algunos de los puntos tratados en el primer apartado de este artculo y revisamos los mecanismos que ha seguido la expansin del espaol, es preciso recordar que la imposicin de la escritura en las comunidades indgenas, a travs de los programas de castellanizacin, ha jugado un papel central en la descalificacin de las lenguas indgenas y que su asociacin c o n la lengua dominante la ha hecho aparecer con un sobrepoder. Tambin es importante considerar que los actuales promotores de la escritura de las lenguas indgenas fueron todos alumnos de la escuela rural mexicana de la dcada de los cuarenta o de una modalidad educativa de franco carcter asimilacionista. La experiencia que vivieron da a da estos alumnos estuvo marcada por una prohibicin constante del uso de

124

Mara Teresa Pardo

sus idiomas deniro del mbito escolar y porel acatamiento de graves sanciones al transgredir esta norma, as corn por el coatacto con maestros que llegaban a las comunidsdes fuertemente advetidos del peligro que corran al aprender la lengua de sus alumnos, y con la consigna de demostrar que los "dialectos" indgenas no servan, en particular, por la falta de escritura. Esta situacin ha determinado que la voluntad de escritura de los idiomas indgenas surja ms a m o un acto de resentimiento y desafo frente al espaol, que como un acto de reflexin acerca de la naturaleza de este hecho y sus posibles implicaciones. Por ello no es de extraar que la primera gran justificacin en torno al derecho de escritura de las lenguas indgenas se desarrolle siempre dentro de esta actitud de reto. Se escribe
~rarefutarlaideadequelosidiomas~ndgenasnosiiyen[ 1 para que dejen de ser como dialectos y lenguas suhallernas" [o] para demosfrar que s se puede escnbir y que por lo tanto son idiomas que si sirven [ J que tienen grmafica, que no son dialecfos

clara intencionalidad de lograr su recuperacin y legitimacin. Frente a esta contradiccin no podemos dejar de sealar que el desarrollo & la escritura de la lengua indgena es, finalmente, asumida como laposibilidad de rectificar la trayectoria de resistencia que ha seguido hasta ahora a estos idiomas y remediar su condicin de marginacih sociolingiist i a actual. Bajo este supuesto, el idioma aparece ms empobrecido y con una tendencia mayor hacia su desplazamiento. Nos enfrentamos con experiencias en las que el pasaje de la oralidad a la escritura es concebido textualmente como la curacin de un "dolor":
La idea de que la escritura p e l n t h el pensamiento y l a mfividad lingstica de n w m s pueblos, no fue algo que estuvo fuera de las pnmeras discusiones de l a Coordinodorapara la lecro-escriIuradel~apof~~~d~l Sin a Sembargo,quisiera ~e~a explicnr el porqu de nuestra decisi6n de adoptar la e h f u r a , por mediodeuna metfora escomoel dolor,la lenguazapola sufrede un dolor ysi no leaplicamos l amedians se muere. La esaifura esmmo lapeninlina,sabemosquepuedetenerefectos secundarios, pero en algunos msos, s i no te la dan fe mueres Impulsamos y fomentamos la esuilura del zapoteca porque SI no se muere "

A pesar de que este tipo de enfrentamientoencuentra plenamente su justificacin en los pirrafos anteriores, resulta poco adecuado a la voluntad de reivindicacin tambin apunta&, pues sta parte, de hecho, de la negacin de las posibilidades de resistencia y creatividad lingstica de estos idiomas y de la asuncin de la falta de escritura como carencia de lo mismos. Bajo esta perspectiva puede advertirse que el desarrollo de la escritura de las lenguas indgenas de Oaxaca se encuentra en una tremenda encrucijada: las estrategias de revalorizacin de las lenguas indgenas a partir de la escritura surgen, por una parte, de una asuncin negativa de los idiomas en m t r a posicin al espaol; pero, por otra, surgen c o n una

Si seguimos esta metfora, uno se preguntara si realmente el zapotecode la Sierra Norte se encuentra tan enfermo, por qu no utilizaron la medicina tradicional para salvar al enfermo, y cules sern los efectos secundarios que traer la adopcin de la escritura en lenguas cuyas formas de resistencia, creatividad y simbolizacin haban estado fuertemente articuladas a su naturaleza fundamentalmente Frente a la primera pregunta, hasta en la metfora queda claro cmo la medicina occidental (escritura) ha venido a imponerse y a legitimar su poder

El desarrollo de la escritura...

125

desde hace muchos aos en las comunidades indgenas, en una de las regiones del estado en la que los idiomas nativos han logrado mantenerse c o n mayor vitalidad. Frente a la segunda, cabe resaltar que sta es una de las pocas experiencias que por lo menos deja ver que la apropiacin de la escritura puede traer consecuencias imprevisibles. Sin duda, sta es una de las experiencias en la que ms se ha debatido el problema de la escritura, y por ello resalta con toda claridad que la escritura es concebida como el remedio para la enfermedad. Sin embargo, este sentimiento se halla latente en todas las dems experiencias. Cul es la posicin que se adopta frente a estos proyectos de escritura?, iresponden a una actitud de l propio desarrollo lealtad o deslealtad lingstica? E de la escritura seguramente reorientar la visin empobrecida que se tiene en la actualidad de los idiomas, pero no podemos dejar de advertir que la escritura surge como un acto de desvalorizacin del propio idioma y de su capacidad de resistencia en tanto lenguas de tradicin oral. La presencia de la escritura, asociada al espaol, en las comunidades indgenas, desde hace ms de 40 aos, ha venido a imponer un nuevo orden en las estrategias de resistencia de estos idiomas y se ha convertido en la medida de valoracin de las lenguas indgenas. Suponer que las estrategias de resistencia y defensa de los idiomas indgenas generadas en los sectores ms castellanizados y alfabetizados de las comunidades indgenas pueda seguirse circunscribiendo a la condicin oral de su lenguas, es dejar de reconocer que la escritura, aqu, al igual que en nuestras sociedades, ha impuesto de hecho una nueva norma de juego. La bsqueda de estrategias de proyeccin y revalorizacin de las lenguas indgenas

ha quedado as fatalmente identificada con las formas de expansin y legitimacin del espaol. Esta condicin, sin embargo, me parece un mal comienzo. La voluntad de escritura propia ha quedado atravesada por el fantasma de la escritura del espaol y el resentimiento frqnte a este idioma. Condicin que se convierte en una voluntad de apropiacin de la escritura, fundamentalmente, como un acto de desafo frente a la lengua dominante, y en la falta del reconocimiento del valor de la propia lengua. Cmo logar que la escritura pueda convertirse, efectivamente, en un medio de revaloracin de estos idiomas, cuando la actitud que subyace en este tipo de voluntad proviene de un sentimiento de profunda desvalorizacin de los mismos? ,Cmoescribir una historia propia bajo el peso de la imagen sobrevalorada del otro? Cmo construir una nueva imagen teniendo siempre como referente el modelo aplastante del otro?

La escritura como mecanismo de resistencia de las lenguas indgenas


Hasta aqu pareciera ser que he dado muy poco peso a las posibilidades que puede tener la escritura de las lenguas indgenas como mecanismo de reivindicacin de las mismas. En verdad pienso que stas son muy pocas, si en las experiencias no se logra superar el fantasma de la escritura del espariol y se parte de una visin positiva de los idiomas. Cuando me refer al caso de Juchitn, quise remarcar que los logros de la escritura en esa regin haban estado ntimamente vinculados al reconocimiento de la vitalidad del idioma zapoteco, y que la propuesta de escritura era el reflejo de la lealtad lingstica de los hablantes, pero no a la inversa.

126

Mark Teresa Pardo

En las dems experiencias, la escritura parte del principio contrario, de la posible muerte de los idiomas y de su descalificacin. Me pregunto, entonces, dnde colocar esa voluntad frrea de la mayora de los grupos indgenas de Oaxaca por apropiarse de la escritura, manteniendo la seguridad de que esa es la va de salvacin de los idiomas. Mucho de esto ya lo discutimos en los dos puntos anteriores, pero si seguimos explorando las aparentes contradicciones de la reflexin de los propios actores de este proceso, quizs podamos ubicar la verdadera naturaleza de la escritura de las lenguas indgenas y sus implicaciones como mecanismo de resistencia de las mismas. El mismo autor que reconoce c o n tristeza que la escritura es un hecho cuyas consecuencias hay que afrontar, en vista de la posible muerte de los idiomas indgenas, seala, por otro lado, que la escritura debe ser concebida como:
Ius pueblos I...] no tanb como una estrategia de desarrollo de
...una herramientamsenla luchaderesistencia ylihcraci6nde

las lenguas, porque las lenguas estn vivas (...I han sabido anscrvarse y enriquecerse a travs de 18 nralidad... Se escribe c o n el afn de arrebatarle al espahol los eapauos que da a da se va adueando [...I para no dejar que su escritura empiece a moldear tambin nuestras costumbres y nuestros pensamientos [...I porque la presencia de la escritura en las comunidades indgenas es un hecho desde hace ms de 30 aos y da cnn da se va acrecentando a travs de Ins programas masivos de alfaheiizacin en espnol. Realidad sobre la cual no se puede dar marcha atrs y que para enfrentarla de manera justa slo se puede encarar con las propias armas del dominado."

Es cierto que en este tipo de reflexiones la escritura aparece como un elemento fatalmente impuesto des-

de el exterior, a travs de la expansin del castellano y como un elemento que est debilitando la vitalidad de los idiomas indgenas, pero, al mismo tiempo, segn lo seiala el mismo autor, aparece como un elemento susceptible de neutralizarse por la va de la apropiacin. Nos enfrentamos aqu, creo yo, con la muy peculiar forma de resistencia que han seguido los grupos indgenas de Oaxaca desde hace ms de 500aos y que, de hecho, les ha permitido conservar muchos de sus rasgos culturales. Ante la irremediable imposicin de los elementos culturales externos, la forma de apropiacin de stos asegura el mantenimiento de los propios (cf. Aubague, 1985). Se vislumbra aqu, si se quiere, la visin del vencido, pero el vencido que lucha por recuperarse y mantenerse porque se reconoce a s mismo y se atribuye esa posibilidad de resistencia. Desde tal perspectiva, la apropiacin de la escritura parte, ahora, del reconocimiento del valor de la propia lengua y de su vitalidad como medio de significacin de la propia etnicidad. En esta voluntad de apropiacin de la escritura se perfila un cambio cualitativo, ya no se plantea tanto como una forma de enfrentamiento con el ebpafiol, sino como una nueva forma de resistencia y creatividad frente a su imposicin (cf. Varese, en CECZ, 1984). Si esta estrategia realmente puede convertir a la escritura de las lenguas indgenas en un signo de pertenencia de los grupos que las hablan y en una forma efectiva de defensa de su idiomas, todava no lo sabemos. Porque, en realidad, la apropiacin de la escritura por parte de la intelectualidad indgcna debe ser concebida, hasta el momento, como una prueba, como una bsqueda en el fortalecimiento de la resistencia de su idiomas, pero es un camino al cual le falta mucho por andar.

El desarrollo <ie la escritura...


Avances, tropiezos y resultados Hemos reconocido que la escritura puede convertirse en una de las estrategias de resistencia de las lenguas indgenas, pero el logrode este objetivoan no se perfila de manera cabal en el conjunto de las experiencias. En la mayora de los casos, la bsqueda de una forma de escritura propia se ha quedado en el nivel de las grafas. Esta situacin ha propiciado que en muchos de los sistemas alfabticos propuestos se tienda a hacer ms compleja la representacin grfica, porque si bien se argumenta en favor de la utilizacin del alfabeto latino -lase alfabeto espaol-, por razones de orden prctico y por las condiciones de la educacin bilinge, la voluntad de diferenciacin sigue el propsito de reflejar fielmente todos l o 6 sonidos de la propia lengua y ms aun l o 6 que se consideran diacrticos con respecto al espaol. El anlisis de cada uno de los alfabetos propuestos seguramente merecera otro artculo; sin embargo, aquslo nos interesa resaltar cmo la necesidad de articular un proyecto propio de escritura se ha orientado, casi exclusivamente, al plano de las grafas. En este contexto, los principios bsicos que rigen la construccin de un alfabeto son:

127

La negacin y la desconfianza total hacia la propuesta realizada con anterioridad, particularmente las del Instituto Lingstico de Verano (ILV)o la Direccin General de Educacin Indgena (DGEI). Este principio ha determinado que se desconozcan los estudios lingsticos realizados con anterioridad o que se deseche alguna grafa por el simple hecho de identificarse con alguna de estas instituciones. b) El rechazo total a las reglas ortogrficas del espaol.
a)

c) La bsqueda de una representacin fiel de los sonidos de la propia lengua. Esta voluntad se refleja en los escritores recin iniciados en la adopcin de dos forma de representacin de un mismo fenmeno, cuando aparece en dos contextos diferenciados en la bsqueda de escritura de todos los signos suprasegmentales. En las reuniones para la definicin de los nuevos alfabetos, este mismo principio se traduce, entre lo chinantecos, en la eleccin de una grafa con tres diacrticos superpuestos para representar c o n un solo trazo las vocales centrales alia y media (L, e/) nasalizadas () y con tono alto (): (Y-, l?. Entre los mixtecos se utilizan grafas diferentes entre las variantes para representar un mismo fonema, por ejemplo: la utilizacin de U y v que a nivel dialectal aparecen como sonidos diferenciados, pero que al nivel de la lengua funcionan como alfonos de la semivocal /w/. Esta condicin, adems de constituir una de las mayores dificultades para la unificacin de los alfabetos a nivel regional, determina que se distorsione la coherencia interna del sistema y sus cambios diacrnicos. En la regin zapoteca de la Sierra Norte, esta situacin se refleja principalmente en la bsqueda de una sistematicidad para la representacin de los sonidos que se consideran diacrticos con respecto al espaol, lo que genera, en su caso, la representacin de un fonema con tres letras. El alfabeto utilizado en esta regin est conformado por las siguientes grafas: a b ch chh de e f g i j k l lh I1 m n nh i i o p r rh s sh t u w x xh y z. La funcin asignada a la h es la de suavizar y, como se advertir ms adelante, su uso manifiesta una bsqueda de sistematicidad en la representacin de los sonidos. S e utiliza, por ejemplo, para contrastar pa-

1 2 8

Marla Teresa Pardo

res de sonidos diferenciados por el rasgo sordo/sonoro: Y fricativa, retrofieja, sorda / xh fricativa, retrofleja, sonora: ch africada, palatal, sorda / chh africada, palatal, sonora. Para contrastar puntos de articulacin: Y fricativa, alveolar, sorda /sh fricativa, palatal, sorda; en el mismo sentido, se contrastan i/lh, > u r/ rh. Por ltimo, para diferenciar sonidos dobles nh de sencillos n. Sin embargo, esta sistematicidad ha conducido a la utilizacin de chh y a la exclusin del fonema /rs/dentro del alfabeto, paradjicamente, por un supuesto principio de economa.
caso de Juchitn, donde el reconocimiento del valor

En contraste con estas experiencias, se destaca el

y la vitalidad de la lengua zapoteca como premisa bsica de la posibilidad de escritura lleva incluso a adoptar el alfabeto y las reglas ortogrficas del espaol, para la escritura del zapoteco, por considerar que la pertenencia o la ausencia de una escritura no pueden medirse desde este aspecto. Tal adopcin p r t e en un principio, quizs, de la poca de su elaboracin, pero en la actualidad se sigue avalando bajo los mismos supuestos. El actual alfabeto fue acordado desde 1956, durante una mesa redonda en la que participaron tanto lingistas de Instituto Lingstico de Verano como profesionistas y escritures zapotecos. Las normas ortogrficas que rigen este ,sterna son: seguir la regla castellana para el uso de <Ry de a,>,o, U, y de y qu. adelante de i y e. No utilizar las letras g c para los sonidos suaves y representarlos siempre con J y 5. Seguir la misma regla de acentuacin ortogrfica del castellano, en virtud de que este acento casi no se utiliza en la escritura del zapoteco, porque el acento en esta lengua generalmente se
i C

pronuncia en la penltima slaba y las palabras terminan en vocal. Omitir la representacin del tono porque en un escrito el contexto indica el significado o s sonidos propios del de la palabra. Representar l zapoteco, otorgando nuevos valores a algunas letras del alfabeto e s p o l combinndolas. E l alfabeto a siguiente forma: a, b, c, ch, qued compuesto de l de, dr, e, f; g, h, i, k, 1 , m, n, fi, o, P, q , r, rr3s, t, u, x , xh, y, z (cf. De la Cruz, 1988 y Pickett, 1959). Nuestra intencin a lo largo de esta breve descripcin no ha sido la de sealar la funcionalidad o los problemas tcnicos que enfrenta cada uno de estos alfabetos, pues consideramos que cualquier alfabeto es susceptible de cambiar o mejorar a lo largo del propio proceso de escritura. Nuestro propsito se ha orientado a demostrar cmo, en la definicin de un alfabeto, lo que en realidad se pone en juego es el valor atribuido a la propia lcngua y cmo, en muchos casos, se ha dado nuevamente un proceso de mitificacin de las grafas, en tanto que se les ha otorgado el poder de transmitir el dominio de quien las utiliza o de garantizar la congruencia tnico-lingstica del proyecto. La reflexin en torno a la naturaleza de la escritura no ha sobrepasado, en la mayora de lo casos, este nivel grfico, y no se ha concedido ningn espacio al anlisis de las implicaciones que conlleva la construccin de una variedad escrita o, en el sentido de Haugen (1966), un grafoiecfo,es decir, la generacin de ciertas peculiaridades sintcticas y Ixicas adecuadas a las estructuras lingstico-discursivas de estos idiomas y a su propia tradicin cultural (cf. Ong, 1987: 107). En los casos en los que ms se ha analizado la problemtica de la escritura, la discusin se ha centrado fundamentalmente en el plano de los contenidos del escrito, sin sospechar siquiera que las moda-

i,

El desarrollo de la escritura...

129

lidades discursivas que dan forma a estos contenidos son tambin parte esencial de stos. De hecho no se reconocen los contrastes entre la oralidad y la escritura, y se parte de la idea de que la escritura es el reflejo fiel del lenguaje oral. Los que presentan mayores avances en este sentido son los de la Coordinadora de la Sierra zapoteca. La discusin se ha dado en torno a la nocin de palabra. Se ha sealado que esta concepcin est muy ligada al lenguaje escrito, y actualmente se est discutiendo cmo normar la delimitacin de la palabra en un texto y si se traduce este trmino com dilla -que hace referencia a la lengua misma, a un conjunto de ideas

o al acto de habla- o se introduce el trminopalabr para dejar constancia de que en el idioma zapoteco no exista esa atomizacin del lenguaje antes de la aparicin de la escritura. En la mayora de las otras experiencias, los contrastes se asocian a la idea de la falta de gramticas de los idiomas indgenas por sucondicin grafa. Este prejuicio puede convertirse en un verdadero proceso de distorsin de la estructura lingstica de los idiomas indgenas, sobre todo si se considera que los actuales promotores y escritores de las lenguas indgenas son, en su gran mayora, profesionistas y maestros bilinges alfabetizados en espaol y conocedores, desde la muy particular ptica de la institucin escolar, de la gramtica de este idioma. EIta condicin, aunada a la ya mencionada falta de claridad respecto al comportamiento lingstico de su idioma y sus gramticas normativas no escritas, ha determinado que el modelo ideal, aunque en muchos casos inconfesado, de escritura de las lenguas indgenas est permeado por la escritura del espaol. La gama de ejemplos que muestran esta situacin va desde una adopcin de la gramtica del espaol en la escritura de estos idiomas hasta una copia de su mtrica y rima en la creacin potica, o de sus estilos y gneros narrativos en la creacin literaria. Los anlisis que se han hecho hasta ahora todava no nos permiten ejemplificar con exactitud la afirmacin anterior, pero parten de una primera aproximacin a los textos de los escritores y de sus propias dudas y reflexiones. Los primeros anlisis de los autores mixtecos se han centrado, en lo fundamental, en el plano gramatical, y han observado que en los escritos de los recin iniciados se advierte desde la utilizacin del sufijo s para pluralizar los sustantivos, hasta el abuso de los adjetivos demos-

130

Mura Teresa Pardo

trativos para suplir la funcin del artculo del espaol que en sus idiomas no aparece o la utilizacin de la estructura sintctica del espaol como modelo dei ordenarniento"correcto" de las palabras en las frases escritas de sus lenguas (Cruz Bautista et al., 1991). Estos ejemplos constituyen tan slo uno de los casos ms extremos de la presencia de la estructura del espaol en los primeros escritos. Nuestros interrogantes se centran sobre aquellas estructuras o categoras particulares de estos idiomas en tanto familias lingisticas tan distantes de las lenguas occidentales o en aquellas particularidades de la estructura lingstico-discursiva y las normas retricas de las lenguas de tradicin oral. En el primer caso nos encontramos con escritores que enmarcan la riqueza de la variedad verbal de sus idiomas en los tiempos y modos del espaol, perdiendo de vista que esta riqueza est vinculada fundamentalmente a una serie de categoras que hacen referencia a la intencionalidad del hablante o de la accin. E n el segundo, nos preguntamos qu tipo de reducciones se estn generando en el caso de los demostrativos o de las palabras onomatopyicas, categoras muy exactas y variadas y c o n un valor semntico muy importante en casi todos los idiomas de tradicin oral, y si se ha tomado en cuenta que la repeticin en el nivel discursivo alude a un tipo de lenguale protocolizado muy propio de la narrativa y del comportamiento de los hablantes de una cultura de tradicin oral. Asimismo, qu tipo de cambios suponen los propios contrastes entre los actos de habla y la comunicacin textual (cf. Ong, 1987: 164-166), y que en las lenguas de tradicin oral se agudizan por una tendencia hacia la reduccin del papel del locutor en la interaccin verbal y la presencia del interlocutor en la estructuracin discursiva, mediante el uso de una retrica indirecta, y la utilizacin de

estilos y trminos diferenciados segn con quien se hable, as como de la presencia de una serie de marcadores pronominales (cf. Gnerre, 1985: 86-89). Nos enfrentarnos aqu a una serie de caractersticas cuyo conocimiento ms profundo requiere del anlisis de las estrategias discursivas de estos idiomas, el comportamiento lingstico de los hablantes y de su sistema de valores retricos. Desde nuestra perspectiva este conocimiento es de vital importancia para la construccin de una variedad escrita que se adece, por un lado, a la tradicin de estos idiomas y, por otro, a la dinmica que impone la propia escritura. En este sentido, resdta casi obvio que la adopcin de la escritura del espaiol como modelo a seguir est generando un abismo entre la oralidad de estos idiomas y su escritura. La utilizacin de un modelo de escritura que se ha generado dentro de una larga tradicin histrica, y que cada vez se ha distanciado ms de la forma del lenguaje oral, seguramente es el modelo que menos se adeca a las formas y gneros de la produccin lingstica particular de estos idiomas. De continuar bajo esta lnea se obtendr, retomando las palabras de Pellicer (1991), como producto final un c6digo grfico pero no una escritura susceptible de dialogar c o n su esencia primera: la oralidad. Los anlisis que se han realizado para otras lenguas de tradicin oral parecen indicar que esta condicin ms alla de constituir un proceso de desarrollo de la escritura de los idiomas puede reducir la estructura lingstica de las mismas. Tal es el caso de la lengua shuar, estudiada por Gnerre, y cuya posibilidad de escritura se remonta a la dcada de los setenta. Entre varios ejemplos, este autor analiza que en la versin escrita tiende a desaparecer toda la marca morfosintctica y sintctica que hace referencia a la importancia del interlocutor y que se

El desarrollo de la escritura...

131

sustituye el estilo narrativo indirecto por el directo. Este tipo de omisiones y cambios llevan +egn este autor-a una fragmentacin y reduccin de las pasibilidades de la estructura lingstica de este idioma. Despus de un minucioso anlisis, concluye que esta variedad escrita debe ser definida como una verdadera decadencia del dilogo y que la escritura es una bonita ilusin de afirmacin del idioma shuar pero que en el fondo esconde una renuncia a la identidad (Gnerre 1985: 87-91). Otro de los estudios en este sentido es el realizado por Ortiz (1986) a partir de los textos del idioma cuiba dentro de la variedad escrita propuesta por el ILV. En este estudio, el autor, adems de sealar la poca congruencia cultural de los contenidos de los textos escritos, muestra que la estructura de este discurso no responde a la regla de comportamiento lingstico de esta sociedad, y define a la escritura como una estrategia que va en contra de la tradicin oral. E l anlisis crtico -por parte de los propios protagonistas de este proceso- de las variedades escritas que se estn construyendo, y los cambios que necesariamente tendrn que ocurrir durante la creacin de los grafolectos es un paso decisivo para lograr que la escritura finalmente pueda convertirse en una estrategia de resistencia, creatividad y desarrollo lingstico de estos idiomas.

Una ltima reflexin


A lo largo de la descripcin de las caractersticas sociolingsticas de Oaxaca quisimos poner de manifiesto que el estado actual de conservacin de las lenguas indgenas enfrenta una tendencia aguda hacia su desplazamiento y sustitucin por la lengua dominante. Tratamos de demostrar que esta tenden-

cia se origina en la desigualdad poltica y socioeconmica en la que se inscriben las relaciones interculturales de esta entidad, expresada a travs de una desigualdad en las condiciones materiales de existencia de las lenguas y sus hablantes, una distribucin asimtrica en las funciones comunicativas que cubren el espaol y las lenguas indgenas y los valores atribuidos a cada uno de estos idiomas -culturas-, en el contexto de las polticas de modernizacin y desarrollo socioeconmico de la entidad. Argumentamos, por tanto, en favor de las polticas que propugnan por la reivindicacin poltica de los grupos indgenas del estado y por la proyeccin de su especificidad sociocultural. A I centrarnas, sin embargo, en una de las estrategias que han seguido estos grupos como mecanismo de defensa de su especificidad lingstica, la escritura, nos tropezamos con los impactos que han tenido las modalidades de expansin de la lengua dominante y con una asimilacin del poder poltico y econmico que ejercen los sectores hegemnicos de la sociedad regional y nacional como caractersticas intrnsecas del espaol y sus posibilidades de escritura. La perspectiva profundamente letrada y grafocntrica de la sociedad nacional impuesta a los grupos indgenas a travs de la expansin del espaol ha llevado a un proceso de desvalorizacin de las culturas y las lenguas de los pueblos indgenas, as cOmo de sus propios procesos civilizatorios. La posibilidad de escritura de los idiomas de estos grupos es adoptada, por tanto, como un bien en s mismo, con el poder de frenar la penetracin del espaol, recuperar la vitalidad de las lenguas y superar su condicin de subordinacin sociopoltica. La desvalorizacin de las lenguas indgenas frente a las posibilidades de escritura del espaol ha propiciado, adems, la adopcin del modelo del espa-

132

Mara Teresa Pardo

las variedades escritas de estos idiomas. Esta condicin, como se ha demostrado, puede desembocar en un proceso de fragmentacin y reduccin de las estructuras lingsticodiscursivas de estos idiomas. Esta serie de reflexiones no tienen por finalidad negar las posibilidades de la escritura de las lenguas indgenas, sino ubicarlas en un contexto de reivindicacin y desarrollo de estos idiomas mucho ms amplio. Suponer que las estrategias de resistencia y defensa de los idiomas indgenas pueden seguirse circunscribiendo a su trayectoria oral, respondera a la negacin de las posibilidades de creatividad y desarrollo de los pueblos a travs de su capacidad de innovacin y apropiacin de elementos ajenos. Pero ello implica necesariamente -como apunt Bonfil en varias ocasiones- una reflexin profunda de la naturaleza y las implicaciones de tal apropiacin. Asmismo, restringir los procesos de defensa y desarrollo de las lenguas indgenas exclusivamente a su capacidad de apropiacin de la escritura, constituye una negacin de sus posibilidades de resistencia y creatividad en el plano de la oralidad, y de la necesidad de fortalecer su presencia en todos los mbitos de la vida social. Las experiencias de escritura ms exitosas muestran que el principio bsico para constituir a este medio en una estrategia de reivindicacin y proyeccin de estos idiomas se sustenta en el reconocimiento de la vitalidad de los mismos y en su inscripcin en un proyecto integral de defensa y afirmacin de la especificidad sociocultural de los grupos que los detentan. Por ltimo, las propias caractersticas sociolingsticas del estado revelan que los proyectos de afirmacin lingstica no pueden estar desvinculados de los procesos de reivindicacin poltica y

ol como m a m de referencia de la construccin de

cultural de estos grupos, as como de la revitalizacin socioeconmica de las regiones tnicas del estado. Notas
1 Oaxaca es el estado de la Repblica Mexicana que presenta la divisin poltica ms compleja, en gran medida, mmo resultado de la poltica de congregaciones del siglo XVI, que tendiafrapentara Imdivenosgrupostnicos de la entidad y a dispersar a la poblacin. En la actualidad la poblacin se encuentra distribuida en aproximadamente ocho mil localidades, agrupadas en 570 municipios. Por raznnes a c h nistrativas, a esta divisin municipal se sobreponen dos nitenosms: 30distritosy och0regiones.b divisinregional correspondetanto a nitenosde carcter geoeconmico como distrital. Estas regiones son: la Mixteca, la Caada, la Sierra Norte, el Golfo, Valles Centrales, el Istmo y la Sierra Sur. 2 Segn los datos censales de 1990, el 77.7% de los bablantes de lengua indgena del estado son bilinges. Esta cifra, sin embargo, merece ser subestimada en virtud de que en este registro aparecen muchas personas que manejan algunas palabras o frases del espanal, pero que son incapaces de comunicarse en este idioma. 3 Se trata de municipios en los que el porcentaje de habkotes de lengua indgenanosobrepasael 1G%,yenlosques61oalpnas ancianos y mujeres mayores de 40 aos an conservan el idioma, pero s61o lo utilizan en espacios muy restringidos. 4 Vase nota 1 . 5 Esta oposicin es ms evidente en la escuela tradicional de corte asimilacionista, sin embargo, en la educacin biluige y bicullural, promovida en Mxico a partir de 1976. no se resuelve del todo, debido a que las lenguas indgenas siguen siendo vistas tan slo como instrumentos para el logro de una mejor castellanizacin. 6 Utilizamos el trr.iino de legitimacin en el sentida expuesto por Habermas (1979, en Gnerre, 1985: 5); es decir, el proceso que confiere idoneidad o dignidad a un fenmeno de naturaleza poltica para que ste sea aceptado o reconocido socialmente. 7 Rubin (1974 80) define el prestigio como ...la medida del valor de un idioma para el avance social.

El desarrollo de la escritura...
8 En la actualidad el temtorio triqui se encuentra fragmentado bajo la administracin de tres distritos: Juxtlahuaca. Pulla y Tlaxiaco. Vase nota 1 . 9 'Declaracin de Principio para la creacin de la Academia delaiengua Zapoteca", 1935(textopublicadoenel nmero 4 de la revista Neza y reproducido en De la Cruz, 1988). IO Como resultado de los movimientos de reivindicacin poltica de este pueblo, logrados no sin una serie de confrontaciones violentas, la c c a i accede a la presidencia del ayuntamiento municipal el I O de enero de 1981. El 3 de agosto de 1983 el Congreso local del estado de Oaxaca decide desconocer a la cocei, y los representantes del Partido oficial toman el Palacio Muqicipal. En el marco de las reformas polticas de finales de Iqs ochenta, propuestas tanto a nivel nacional como estatal. algunos representantes de la cwei vuelven a ocupar la dirigencia del municipio. 11 Entrevista al etnolingista luan Julin Caballero, el da 8 de febrero de 1991. Originario de la comunidad mixteca de San Antonio Huitepec, Zaachila, Oaxaca. Investigador del ciEs*s de Oaxaca y presidente del Centro de Investigacin y Difusin "Nuu Savi", Centro cnnvocante en las Reuniones para la elaboracin del alfabeto prctico unificado del idioma mixteco. 12 Esta experiencia constituye actualmente uno de los pocos casos en los que los diversos sectores no han logrado un acuerdo. Esto responde, fundamentalmente. a la lucha entre los grupos por lograr una hegemona a travs de la imposicin de su alfabeto. Las confrontaciones ms extremas se dan entre la propuesta del ASAM, la de un grupo de promotores de la Unin de Comunidades Indgenas de la Zona del Istmo (WIWM) y la de los etnolingistas, avalada por algunos maestros bilinges; pero existen otras propuestas de carcter local. 13 Entrevista al investigador zapoteco Javier Castellanos,el 10 de febrero de 1990. Originario de la comunidad de Santo Domingo Yojovi del Distrito de Villa Alta, Oaxaca, y miembro activo de la Coordinadora para la lecto-escritura del zapoteco de la Sierra. 14 Entrevista al Prof. Jess Salinas, 8 de febrero de 1991. Coordinador del Taller para la Escritura de las Lenguas Indgenas y escritor de su idioma desde hace dos aos. 1 5Entrevista al etnolingista Juan Julin Caballero (citada ateriormente).

1 3 3

16 Esta metfora de la enfermedad y la muerte del idioma

zapoteco hie expresada, por primera vel, por Euleterio Lorenzo, del Centro Educativo Cultural Zapotecu, en 1984. La cita que presentamos en este artculo fue pronunciada por Javier Castellanos en la entrevista arriba citada.

17Aunque en muchas de las lenguas de Oaxaca podemos encontrar los trminos: escribir y escruo, en algunos casos, incluso, el verbo va marcado w n un prefijo que indica una accin habitual, estos trminos no hacen referencia al tipo de escritura alfabtica propuesta actualmente. sino a la escritura de lo cdices preservada en la memoria colectiva, casi exclusivamente a travs de su designacin en la lengua. En mixteco, el trmino escribir expresa claramente este uso tradicional (ka'yulutu, literalmente ka'yu 'pintar" y tutu 'papel"). En zapotew del Istmo el trmino escribir se conserva como rucaa, que se descompone en ru- (prefijo verbal que indica el aspecto habitual que se antepone a los verbos que se realizan en movimiento) y caa- (que proviene de c "escrito"). En zapoteco de la Sierra tambin encontramos estos dos trminos: wewj "escribir" (w- prefijo verbal que funciona igual que en el caso anterior y -z-oj raz verbal) y danyoj 'esnito". Tambin l o encontramos en mixe oa'a -escribir"), en chatino (kiIy9 y en otros idiomas. Sin embargo, la presencia de estos trminos, aunque demuestra la vitalidad que algn da tuvo la escritura en estos pueblos, no puede ser considerada como la prueba y el antecedente de la necesidad y capacidad de apropiacin del sistema alfablico de escritura. Pueden ser utilizados para denominar en el propio idioma el trmino de escritura actual, pero no para crear la ilusin de que el paso de la tradicin oral a la escritura alfabtica y a la racionalidad que impone el modelo de escritura del espaol ser ms sencillo por estos antecedentes. No es posible negar el hecho de que estos idiomas se han desarrollado desde hace ms de 4W aiios en el plano de la oralidad y de que esta condicin est ntimamente ligada a la concepcin de la propia lengua. En zapoteco de la sierra, por ejemplo, dill0 quiere decir zapoteco, tes citada). 19 Utilizamos este concepto en el sentido expuesto por Gnerre (1985: 19-24). A partir de la dicotoma establecida por Gramsci entre Gramtica normativa no escrita y Gramtico
18 Entrevista al investigador zapoteco Javier Castellanos (an-

lenguayseutilizacuandoselepideaunapersonaquehable.

134

Marfa Teresa Pardo

normativa Cscrirc, y los eshnlios de Bloomfield, este autor sosiicne que en les Somedpdcs de tradicin 6 p f a tambin existe una gramtica normativa que sc refleja en los t i p de "aportpniicnto IingtIlSticoy en las rnodalidadesdtscuisivas dc estos p p .

BIBLIOGRAF~A
AUBAGUE, Laurente, "Dominacin l~~gstica y resistencia tnica en el &o de Oaxaca". en Aubague, Diaz Couder, Pardo y iewin, Donruipcin y nsisrencia IutguSriea en Owaco. Oaxaca. uRa/wcp.muABx>,1983a. ' 'Situacin poltica de las lenguas nativasdel estado de Oaxaca", en OD. cit.. 1983b. ' he$rategias de resistencia de las lenguas indgenssprecoloaibinas", enComunkocGny culfura, nm. 14, Mxico. UAM-x. 1985. BAPRE Marie Cantal, Ideologas indiguisras y mavunLcIIios indias, Mxico, Siglo XXI, 1983. CALVET. iouk-Jean,Lingkfica y wlonialicmo, Madrid, Ed cion- Jucar, 1981. CECZ (Centro Educativo Cultural Zapoteco), D a xen ne zua (A& falta mucho), Oaxaca, m m o , 1984. CICHTAC (Centro de Investigacin Chinantem Tsa K O Wi A.C.), "Objetivos de creacin del Centro y programa de de Oaxaca, 1989. trabajo" (manuscrito), archivos C~FSAS CRUZ BAUTISTA, Marcos, Ignacio Santiago W e z y Juan Julin Caballero, 'Hacia una escritura del idioma mixteco", ponencia presentada ai la sesin De In oralidad a la escritura. en el marco de las Jornadas Acadmicasdel aESAS de Oaxaca, llevadas a cabo del 20 al U de agosto de 1 9 9 1 . CRUZ,Vctor De la, 'Hemanaro ciudadanos: dos lenguas, dos movedos mliicos en el Istmo". en Guuchachi Reza, nm.
~

GONZLEZ,lvaro. 'Dagr.etiw sociodemogr44ficodel estado de Osxsca" @ r i bonadot), Ooxaea, urstinito de la Naniralc2n y la Sociedvd OaXsque& (LNSO), 1992. HAMEL, Rainer Ennque y Mara Tmsp Skm. Viglosia y conflicto inrunilniral', en AM@& Amaricano, nm. 8, urstiluto Panamericano de -Ea e Hutoria, 1983. H A U G E N , E . " L n g u i s l i ~ d languageplannng,m W. Bright (ed.)sociah&":proccsdiilko/ilu wL4Socid~p~rkr Conference, La tiaya, Moulon, 1 % . pp. 50-71. HUERTA. Ros, OrgankacGn Jociopdrka de lo minara M &ML (Los tr+u de Ooxoca), Mxico, Col. INI nm. 62, Serie de antropologa social, 1981. W O Z , Hcior, "Lob indfgenss adultos en un proceso de alfabetizacin bilingbc", en Coleccwnpdaggica uniwrsi[aria, nm. 1 5 , Universidad Veraauzana. 1987. MNYOLES. Rafael, I&ma y poder swcial. Madrid, Tecnos,

ONG, Walter J., Orolidady escritura, Mxico, n ' E , 1Y87. ORTIZ, Francisco, ' L a escrinira conba la tradicin oral", en Cu<ulenosdeAnnopolo~io,nm.9,UniversidaJdc Colomhia. 1986. PARDO, Ma. Teresa, ~Marginacin,migracin y lealtad Iingdstica: el caso del idioma ixcatew". en Oaxaca, poblacin yfinirn. revista trimestral del compo, ano I , nm. 4,Oaxaca.

1975.

PARDO, Ma. Teresa y Ma. Luisa Acevedo. 'Disbibucin lingiis-

1990.

'Nao Diidra Guachi (El camino de la palabra de ] a ) ponencia ,presentadaen el simposio Periodismo
DGE1,BwesgeneraLs de l o eahcacin indgena, Mxico, SEP

ii~jucbitin,1984.

y otras funciones escritas de las lenguas indgenas en Mxico,organizado por la M5.4 el 10 de junio de 1988.
1986.

GNESW.. Mauricio. Linguaem, Escrita e Poder, Sao Paulo,

ricaenO~~"(maiah>Miio),archivosnn*s,Oaxnca,I992. PELLICER, Dora, 'Oralidad y escritura de la literatura indgena: UM aproximacin histrira', ponencia. 1991. PICKETi, Velma, Vacabulorio zapoieco del /sirno. Mxico, UVBEP,IYS9. RUBIN. Joan, Bilingunw en el Paraguay, Mxico. Insliiuto Migenista Interamericano, 1974. SAYNES, Edaena, "De la tradicin oral a la trarlicih escrita de los hiMiza del Is<mo de Tcbuantepcc". tcsis de licenciatura, Universidad Veracruzana, 1992. V W M R D U , Francesc. Ensoyossobre bilinggirmo,Barcelona, Ariel, 1972. VARESE. SiCfano el al., Indgenas y educacin en Mrito. Mxico, cEZiGm 1983. VARESE, S1Cfano:Multietnicidad y exilio: los facloresculiurales en la situacin de los refugiados guaiemaltccos" (mcCanoescrito). UMUSDIACNUIUCOMAR. 1985.

Livraria MarIins Fontes Editora Ud., 1985.

Potrebbero piacerti anche