Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
trabaja. La autora propone un análisis de la “variación paradigmática” (sustitución de una forma por
En el primer capítulo Lavandera analiza el uso de distintos tiempos verbales en la prótasis de las
oraciones condicionales, ya sean aceptados por la normativa o no, sus significados y la posibilidad de
que la distribución de estos diferentes significados, y no de las formas, estén condicionados socio
económicamente.
Lavandera presenta las tres variantes de tiempos verbales que se registran en las prótasis de oraciones
La última forma no está aceptada por la normativa y se la considera “vulgar” o errónea, por debajo
de la lengua estándar.
La autora afirma que los distintos tiempos verbales que pueden usarse en las prótasis de una oración
condicional comunican “la posibilidad que tiene una situación hipotética de convertirse en un
acontecimiento real”. Por este motivo, categoriza los distintos contextos de acuerdo con el grado de
posibilidad:
Página 1 de 5
Lengua española III
Alumna: Laura Budnik
b) REAL: Contexto que indica que una situación hipotéticase presenta casi como real ya que
puede decidir si son sucesos previsibles u opuestos a la realidad. Éste tipo de prótasis
A continuación hace una descripción de los tiempos que aparecen con mayor frecuencia en cada uno de
estos contextos.
Imperfecto del subjuntivo: Es frecuente en los contextos CONTRARIO y está totalmente ausente en los
contextos REAL.
Presente de indicativo: Aparece con mayor frecuencia en el contexto REAL y raramente en el contexto
CONTRARIO.
Condicional: Se utiliza con mayor frecuencia en los contextos POSIBLE y cubre algunos casos de
CONTRARIO.
Luego expone los motivos por los cuales es posible que se haya introducido el tiempo condicional en
este tipo de estructuras. Una de ellas es que cuando una forma aparece con gran frecuencia en contextos
que comparten un rasgo semántico, terminan por incorporar dicho rasgo semántico en su significado.
Por lo tanto el imperfecto del subjuntivo habria llegado a significar CONTRARIO por aparecer con
tanta frecuencia en ese contexto y no sería el mejor tiempo para expresar algo como POSIBLE.
a) “…en las prótasis con si el no-pasado, el reemplazo del sistema de dos formas por un sistema
de tres formas avanza por medio del uso del condicional en los contextos POSIBLE”.
Asimismo, cuando una forma se transforma en una opción “funcionalmnte motivada”, su uso se
Página 2 de 5
Lengua española III
Alumna: Laura Budnik
b) El uso del tiempo condicional en las prótasis de oraciones condicionales en ciertas
construcciones crea una ambigüedad que puede ser conveniente para el hablante.
Ejemplo:
que el emisor presente la situación sin tener que especificar si poder comprar una casa es una
consecuencia de tener dinero o una condición para ser feliz. De este modo deja abierta la
La hipótesis general que presenta Lavandera es que no se trata de que una u otra variable lingüística,
estén socialmente condicionadas, sino que “es más probale que sean los 'modos de hablar' o los 'estilos
de discurso' los que sean más suceptibles al condicionamioento externo, en cuanto responden más
directamente a actitudes frente a la descripción de la realidad, etc. Las variables lingüísticas como las
[analiza] aquí, simplemente proveen los parámetros para medir con precisión los diferentes 'modos de
hablar' ”.
Según la autora, los sociolingüístas rechazan afirmaciones que pongan en duda la igualdad lingüística
cultural y cognitiva de todos los seres humanos. En parte porque este tipo de afirmaciones pueden se
utilizadas para sostener argumentos racistas o clasistas. Por otro lado (como concluye Lavandera) las
formas que difieren en significado pueden estar condicionadas social o estilístcamente porque distintos
información referencial, “sinque este hecho implique de ningún modo atribuir a ciertos grupos la
Sin duda, el uso del condicional en la prótasis es considerado “vulgar” por no estar dentro de la norma.
Debido a una formación altamente prescriptivista se tiende a mirar peyorativamente a los usos del habla
Página 3 de 5
Lengua española III
Alumna: Laura Budnik
que no hayan sido validados por alguna autoridad. Y puede suceder que una vez que una detrminada
forma es admitida en una gramática igualmente quede asociada con determinado grupo social con el
prejuicio de que los hablante que las utilizan poseen un habilidad menor para comunicarse o diferentes
habilidades cognitivas.
La autora asegura que el estudio de esta variación requiere un análisis de su distribución dentro del
contexto social y que este tipo de estudio sociolingüístico muestra que el uso de prótasis no-estandard
aparece con distinta frecuencia en los distintos grupos de la sociedad. Lo que se condice con la idea de
que en el discurso hay componentes tanto lingüísticos como no lingüísticos, por lo que la educación
formal de una persona, o el entorno en el que se mueve puede definitivamente influir en la elección de
Se debe tener en cuenta que Lavandera realizó su estudio en el año 1984. por lo tanto los individuos
que en su muestra estaban en la escuela primaria ya son adultos y pueden haber continuado con su
Al hacer una distinción de significado entre las prótasis con el tiempo condicional y las prótasis con
el imperfecto del subjuntivo, y de esta forma crear un sistema de tres posibilidades, la autora no
Página 4 de 5
Lengua española III
Alumna: Laura Budnik
normativa sin un cambio significativo en el mensaje. En mi opinión, muchos de los hablantes que
cometen el “error” de utilizar este tiempo verbal no contemplan las tres posibilidades que ella lista, sino
que creen que ese es la única opción, o la opción estandard, para hablar de una situación contraria a la
realidad. Sin embargo, estoy de acuerdo con la autora en que puede existir una diferencia de significado
en cuanto a que un grupo social puede estar culturalmente condicionado a presentar una situación de
una forma diferente. Esta circunstancia se hace evidente al contrastar como hablantes de diversas
culturas, que tienen diferentes lenguas, dividen la realidad de una forma distinta. Por ende, si las
necesidades del grupo de hablantes son distintas asi como los propósitos de su comunicación se sigue
que “esas diferencias condicionen la elección de los significados que permiten transmitir tales
mensajes”, sin que esto implique que determinado grupo social no pueda expresar ciertas ideas.
Página 5 de 5