Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
pol
le g
D A
su
ant
SET/LIGHT START/LAP seg
G
DE
exe
du
Co
•L
a
a
•L
e
•L
C B
e
c
D
MODE STOP/RESET d
c
o
•D
E p
•L
p
VIEW
50
Enhorabuena por la compra de su reloj Quechua 500. Este reloj
de montaña le acompañará en sus ratos de ocio, durante la
FR
ES
práctica de deportes o, simplemente, en su vida diaria. Resistente,
impermeable, preciso y práctico, le seducirá rápidamente por su
polivalencia y su calidad. Jefe de cordada o globe-trotter adepto al trekking,
le guiará a través de los desniveles montañosos gracias a su altímetro y a
ES
su brújula electrónica. Sus previsiones meteorológicas le ayudarán a
anticipar mejor las condiciones climáticas. ¡Más alto, más fuerte, más
seguro!
Garantía limitada
DECATHLON garantiza al comprador inicial de este reloj que este está
exento de defectos relacionados con los materiales o la fabricación,
durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra.
Conserve la factura, que es su comprobante de compra.
• La garantía no cubre los daños debidos a una mala utilización,
al incumplimiento de las precauciones de empleo, a accidentes,
a un mantenimiento incorrecto o a un uso comercial del aparato.
• La garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones
efectuadas por personas no autorizadas por DECATHLON.
• Las garantías incluidas en la presente sustituyen de manera
explícita a las demás garantías, incluida la garantía implícita de
calidad cabal y comercial y/o de adaptación al uso.
DECATHLON, en ningún caso, puede ser considerado responsable
T de aquel daño, directo o indirecto, de carácter general o particular,
causado por una incorrecta utilización de estas instrucciones de uso
o de los productos que describe.
• Durante el período de garantía, el aparato es reparado gratuitamente
por un servicio autorizado.
• La garantía no cubre las pilas ni las cajas agrietadas, rotas o que
presenten indicios de golpes visibles.
51
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
Primera utilización
FR
Las pilas: este reloj funciona con una pila CR2032. Atención, si
la observa que la pantalla parpadea de forma anormal o presenta
…). cualquier anomalía de funcionamiento, esto indica generalmente que
su la pila del reloj está descargada y conviene sustituirla. Le
ES
de recomendamos proceder al cambio de las pilas en un taller
as especializado DECATHLON. Si cambia usted mismo la pila, puede
dañar la junta, con lo cual se perderá la impermeabilidad del reloj, al
igual que la garantía del producto. Antes de acudir a la tienda,
verifique que su vendedor tiene la pila en stock. La vida útil
de aproximada de las pilas es de 1 año, pero puede verse afectada por
o el tiempo de almacenamiento y por la manera de utilizar el reloj. Las
de materias primas y la batería contenidas en este aparato pueden ser
ule recicladas por un profesional. Para proteger el medio ambiente, tire
este producto y/o las pilas que contiene en un espacio de recogida
es previsto a tal efecto después de su utilización.
53
1 Modo Hora local/fecha
C
2 Modo Brújula (COMP)
C
3 Modo Barómetro (BARO)
C
Ut
4 Modo Altímetro (ALTI) Es
C ma
5 Modo Memoria Altímetro (ALTI DATA) yd
C
6 Modo cronómetro (CHRO) El
T1
C •P
7 Modo Memoria tiempos intermedios (CHRO DATA) •P
C p
8 Modo Alarma (ALRM) m
p
Observación particular: como el modo hora (TIME) es el más No
utilizado, hemos previsto una tecla de acceso directo para mi
seleccionarlo más rápidamente: Pulse 3 segundos en C en cualquier pu
momento para volver directamente al modo hora. El
las
Explicación de cada uno de los modos Ex
•H
1 -Modo hora / fecha •H
Condiciones meteorológicas •H
Fecha
Pa
D A
Hora
Huso horario
Testigo sonido
Testigo alarma
C B
E Temperatura
54
A : cambiar el modo de visualización de la hora
B : cambiar de huso horario
FR
C : pasar a modo brújula
D : electroluminiscencia
E : cambiar el modo de visualización de la hora
ES
Este modo presenta la información relativa a la hora y la fecha, y de
manera opcional, una visualización de las previsiones meteorológicas
y de la temperatura.
D A D A
o AoE
C B C B
Temperatura Barómetro
E E
55
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
Ut
En
se
CO
56
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
as 2 - Modo brújula
FR
Indicador
SUR Acimut cuyo
valor está
ca indicado
ES
se A
D
an
s.
Valor de
os acimut
día
C B
la
ite
Indicador
NORTE
E
ba
ce
9. A : inicio de la medida
B : inactivo
la C : pasar a modo barómetro
D : Calibrado de la brújula
E : inactivo
Utilización de la brújula:
En modo brújula, se visualiza la indicación COMP durante unos
segundos. A continuación es substituida por un pequeño símbolo
COMP, presente durante toda la indicación de este modo.
57
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
Calibrado de la brújula:
FR
Mantenga la brújula bien horizontal.
Pulse D de forma prolongada -> Se visualizará CAL HOLD y la
inscripción CAL. Gire lentamente el reloj 720 grados en el plano
horizontal (2 vueltas completas). La maniobra deberá durar al menos
15 segundos por vuelta.
A
ES
Pulse D -> Confirme el fin de la rotación, entrada del valor de
declinación (tomar en la tabla que aparece a continuación).
Parpadeará la cifra de las decenas.
Pulse A(+) o B(-) -> hace aumentar o disminuir el valor de las
decenas.
Pulse C -> las unidades parpadean.
Pulse A(+) o B(-) -> hace aumentar o disminuir el valor de las
unidades.
Pulse C -> E(este) o W(oeste) parpadean.
Pulse A o B -> cambie el valor E o W.
Pulse D en cualquier momento para terminar el calibrado.
59
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
So
Presión local
C B
E
Presión nivel del mar
FR
El reloj muestra pictogramas para una idea de las tendencias
meteorológicas locales de las próximas horas. El cálculo se basa en
las medidas barométricas y la visualización es la misma que en el
modo hora.
ES
Son posibles 4 pictogramas de tendencia.
I ¡ATENCIÓN !!!!
¡Las previsiones meteorológicas no son una ciencia exacta! Ningún
instituto profesional en el mundo es capaz de acertar al 100%. Las
previsiones del reloj se deberán tomar como una indicación. Si debe
realizar una salida importante o peligrosa (mar, montaña), confirme
las previsiones del MW500 poniéndose en contacto con el instituto
meteorológico local. Por otra parte, en el mar o en la montaña, las
es condiciones climáticas pueden cambiar muy rápidamente, creando un
ca riesgo vital. Sea previsor y extremadamente prudente.
la
24 I ATENCIÓN:
Las previsiones meteorológicas serán fiables sólo si el barómetro ha
funcionado correctamente durante al menos las 12 últimas horas.
de (por ejemplo, no hay cambio de altitud o viajes importantes en avión).
Visualización de la presión barométrica:
En la línea de arriba:
Visualización de la presión barométrica a nivel del mar durante las
últimas 24 horas.
El último valor está a la derecha.
Cada punto representa una hora.
Es imposible leer el valor exacto en el gráfico.
Sólo la tendencia se podrá extraer del gráfico.
61
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
62
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
FR
El reloj mide la altitud y la presión atmosférica con el mismo sensor. Por
es.
si tanto, no podrá determinar si la presión atmosférica cambia a causa de
un cambio de altitud o de una modificación de las condiciones
climáticas. Así pues, será necesario calibrar el barómetro a la altitud de
su lugar de medida.
ES
Calibrado de la presión atmosférica al nivel del mar.
Mantenga pulsado D hasta que aparezca “SET CURRENT
WEATHER” en la pantalla. Empezará a parpadear el símbolo de
meteorología.
Pulse C -> “SET SEA LEVEL PRESSURE” aparecerá en la pantalla.
La presión medida a nivel del mar parpadeará. Pulse A(+) y B(-) ->
es
aumente o disminuya el valor visualizado, en función de la
información de un boletín meteorológico oficial, por ejemplo. Pulse D
as, para salir del modo ajuste.
eje
Calibrado de las condiciones meteorológicas locales.
Mantenga pulsado D hasta que aparezca “SET CURRENT
WEATHER” en la pantalla. Empezará a parpadear el símbolo de
or meteorología. Pulse A(+) y B(-) -> aumente o disminuya el valor
or, visualizado, en función de las condiciones climáticas observadas en
a el momento dado.
ra
A A A
se -> -> ->
la
<- <- <-
tro B B B
do
la
do Pulse D para salir del modo ajuste.
la
la
ºC
63
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
4 - Modo Altímetro Vi
En
Vis
Valor A
D pa
am
má
Altitud En
local En
un
cif
En
C B Vis
E Hora Pa
Ma
de
A : visualizar acumulación desnivel y altitud co
máx./almacenamiento punto de paso
B : ajuste de la unidad Vi
C : pasar a modo Alti Data El
D : electroluminiscencia rec
E : inactivo
I
En este modo, el reloj mide y muestra la altitud del lugar respecto al nivel otr
del mar. Este modo permite igualmente visualizar gráficamente las I
variaciones de altitud de las últimas horas.
Visualización de la altitud
FR
En la línea de arriba:
Visualización del gráfico de las variaciones de altitud de las 6 horas
pasadas. Un guión equivale a una franja horaria de 15 minutos. La
amplitud del gráfico se calcula según las variaciones de altitud
máximas. Así pues, no podrá leer el valor de la altitud en el gráfico.
ES
En la línea del medio:
En el centro, visualización de la altitud del lugar de medición. La
unidad de medida (m o ft) se indica en la parte inferior derecha de la
cifra.
En la línea de abajo:
Visualización de la hora local.
del
•desplazamientos
Cálculo del desnivel positivo: el reloj suma todos los
verticales positivos (subidas) recorridas en el lapso
en de tiempo de medida. Ej.: si un excursionista sube 10 metros, baja 5
metros y sube 10 m, su desnivel positivo es de 20 m.
66
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
FR
Nº de registro
ud,
na D A D A
ES
or. E
aa
es
as C B C B
E Fecha de registro E
Hora de registro Altitud registrada
io,
en
A : navegación creciente
r la B : navegación decreciente
C C : paso a modo crono
D : electroluminiscencia / borrar los datos
E : visualizar los valores
67
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
6 - Modo Cronómetro La
es
Tiempo por vuelta (LAP)
ho
1s
D A
se
vis
de
Ut
Pu
Pu
C B
Pu
E Pu
Tiempo yp
A : iniciar/tiempos intermedios M
B : parar, pasar al run siguiente Pu
C : pasar al modo recordatorio de memoria Pu
D : electroluminiscencia Pu
E : inactivo
Pu
int
po
Pa
Cu
Pu
Pu
int
Pa
int
68
3MW500ES.qxd:NOTICE_MW500_2 11/12/07 12:16
FR
na 100 tiempos intermedios. Estos tiempos intermedios pueden ser
lla memorizados para una posterior utilización en 30 sesiones
denominadas “runs”.
ES
este modo. El cronómetro tiene una precisión de 1/100s durante 1
hora (visualización minutos/segundos/centésimas) y una precisión de
1 segundo hasta el límite de 24 horas (visualización horas, minutos,
segundos). Cuando el usuario mide un tiempo intermedio, la
visualización se detendrá durante 6 segundos para permitir la lectura
del tiempo intermedio y del tiempo por vuelta.
8
E
C B C B La
gra
Fecha E E
Tiempo intermedio
(SPLIT) Ho
FR
tiempo por vuelta) y AVG (tiempo medio por vuelta).
os.
Para borrar una sesión:
/ Pulse B para seleccionar el RUN que hay que borrar. Pulse D hasta
que aparezca CLEAR HOLD ALL en la visualización, después suelte
ES
D y se borrará el RUN elegido.
Hora de alarma
Testigo de la
alarma
C B
E ON/OFF
activación/desactivación de la
alarma
La
el A : activación/desactivación de la alarma
dio B : pasa AL1/AL2
C : pasar a modo hora
D : Electroluminiscencia
E : inactivo
72
s
ón.
Contacto
FR
ora En vista de incrementar cada vez más la pertinencia de nuestros
stá progresos, estamos a la escucha de sus transmisiones de
información, en cuanto a la calidad, la funcionalidad o la utilización de
nuestros productos.
• En Francia, puede ponerse en contacto con el centro de atención
ES
a2 al cliente: Nº Azur 0810 080808 (precio llamada local)
• Para los otros países, nos puede dejar un mensaje en la sección
correspondiente en nuestra página web www. quechua .com.
so
73