Sei sulla pagina 1di 40

El mundo cosmolgico maya

Breve acercamiento a la cultura maya-quich Ubicacin espacio-temporal El orden poltico y social El desarrollo cientfico y la medida del tiempo La cosmogona maya El mundo religioso Fuentes indgenas para conocer la cosmovisin maya La escritura y las caractersticas de los cdices precoloniales Los manuscritos mtico-profticos Los Libros del Chilam Balam El Popol Vuh Conclusiones sobre la cosmovisin maya Recursos

Breve acercamiento a la cultura maya-quich


Ubicacin espacio-temporal
Los pueblos indgenas que habitaron el rea mesoamericana antes de la llegada de los espaoles pertenecan a la familia lingstica maya, tambin llamada mayense. Se extendieron por los actuales estados mexicanos de Yucatn, Campeche, Tabasco y Chiapas, por un rea extensa de Guatemala y por determinadas regiones de Belice y Honduras. Entre ellos, podemos destacar a los quichs, los cakchiqueles, los choles y los mayas, que es el colectivo mejor conocido y que, a su vez, da nombre a todo el grupo. La civilizacin maya se extendi por un rea aproximada de 324.000 km2, ocupando la pennsula de Yucatn y las tierras bajas de Mxico y Guatemala. La Historia de esta civilizacin, que lleg a convertirse en uno de los imperios ms poderosos de Mesoamrica, se desarroll a lo largo de 3.000 aos. Generalmente es dividida en tres perodos: Preclsico (desde el ao 2000 a.C. hasta el ao 250 d.C.); Clsico (la etapa de mayor esplendor, que transcurre entre el 250 y el 900 de la era cristiana); 1

y Postclsico (desde el 900 hasta el 1500 d. C.); el ltimo periodo maya coincidi con la llegada de los espaoles al Nuevo Mundo, momento en el cual el imperio estaba ya desintegrndose.

La grandeza de la cultura maya se hace evidente si tenemos en consideracin aspectos como su elaborado sistema de escritura jeroglfica, su talento arquitectnico o el impresionante desarrollo cientfico y artstico que alcanzaron. Los mayas fueron verdaderos genios en las matemticas y en lo referente a la medida del tiempo, pues uno de los elementos ms conocidos de su cultura es el calendario. Su periodo de mximo apogeo fue el Clsico, durante el cual prosperaron impresionantes centros ceremoniales como Palenque, Tikal o Copn, ejemplos de su arquitectura monumental. La razn de su declive en este periodo sigue siendo una incgnita, si bien se baraja la hiptesis, respaldada por las huellas arqueolgicas, de que un conjunto de revueltas campesinas contra la clase alta sacerdotal tuvo como consecuencia la destruccin y el abandono de los ncleos urbanos ms importantes. Posteriormente, en torno al siglo XI, los mayas volvieron a levantar centros monumentales como Chichn Itz o Mayapn. La influencia del pueblo tolteca se dej entonces sentir sobre ellos, hacindose especialmente perceptible en el incremento de los rituales con sacrificios humanos, as 2

como en un cierto avance en el arte de la guerra. Finalmente, nuevos conflictos y problemas internos provocaron la disolucin del imperio maya, coincidiendo prcticamente con la llegada de los espaoles al Yucatn. El triunfo de los recin llegados puso fin al dominio maya, al igual que sucedi con otros imperios de la Amrica precolombina, como el azteca. No obstante, a pesar de la derrota, muchas comunidades intentaron conservar y recuperar la tradicin maya, as como su idioma.

El orden poltico y social


Los periodos mejor conocidos desde el punto de vista de la organizacin poltica y social son el Clsico y el Postclsico. Sabemos que los mayas estuvieron divididos en diferentes ncleos urbanos, cada uno bajo el mando de una elite nobiliaria, y que frecuentemente se enfrentaron por el poder. Respecto a la organizacin poltica, ya en el periodo Preclsico empezaron a formarse los ncleos dominantes que durante el Clsico evolucionaron hasta convertirse en importantes estados. La ordenacin territorial se basaba en la agrupacin de varias ciudades en torno a un centro urbano preeminente. Los dirigentes de dichos estados conformaron una oligarqua de carcter hereditario que se transmiti endogmicamente los cargos civiles y sacerdotales. Los estados eran gobernados por un monarca o ahaw. Las ciudades ms importantes eran regidas por aristcratas denominados sahal. Y el resto de ciudades tenan a su frente a un grupo de dirigentes llamados ahawob. Por otra parte, durante el Clsico los sacerdotes fueron la clase social con ms poder e influencia; sin embargo durante el Postclsico fueron suplantados como colectivo superior por la elite militar, que acrecent su poder en directa relacin con la importancia que fue adquiriendo la guerra en los ltimos siglos de desarrollo de la civilizacin maya. Durante el Postclsico diversos ncleos urbanos se sucedieron en el poder. Tras la cada de Chichn Itz, en torno al ao 1200, Mayapn tom el relevo y mantuvo su hegemona hasta el ao 1450, controlando un gran nmero de poblaciones mediante una ambiciosa poltica de pactos matrimoniales. La interesante estrategia de dominio de los gobernantes de esta capital pasaba por conseguir que los miembros ms destacados de las familias nobles de las ciudades dominadas se trasladasen 3

a vivir en ella. Mayapn estaba era gobernada por el Halach Uinic, un gran seor o emperador, que llevaba las riendas de la poltica interior y exterior. Para desempear este difcil cargo contaba con el apoyo de un consejo que estaba integrado por los principales jefes de los pueblos, y un reducido nmero de sacerdotes y asesores particulares. Mayapn mantuvo su hegemona hasta mediados del siglo XV; en dicho momento, su estructura de dominacin se desintegr, provocando la divisin del imperio maya y el desmantelamiento en diversos ncleos polticos enfrentados entre s. Dejando de lado los aspectos polticos, la sociedad maya tena una estructura piramidal compuesta por varios estratos. La cspide social la ocupaban el gobernante y su familia. El grado de parentesco con el dirigente defina la posicin interna de los componentes de este grupo endogmico. Este colectivo aristocrtico fue el que se ocup de las tareas de gobierno y administracin del territorio. Asimismo, de l salieron los miembros de las elites religiosa y militar. Por debajo de esta oligarqua se encontraba otro grupo de nobles de grado inferior que tuvo a su cargo la intensa actividad burocrtica propia de la compleja red de ciudades que formaban el imperio maya. En el siguiente escaln se hallaban los comerciantes profesionales, denominados ppolom, que disfrutaban de determinadas libertades y tenan cierto prestigio. Por debajo de ellos, se encontraba la mayor parte de la poblacin, que estaba integrada fundamentalmente por campesinos y artesanos (alfareros, tejedores, etc.). Esta plebe era conocida con los apelativos ah chembal uinicoob (hombres inferiores), memba uinicoob (trabajadores) y yalba uinicoob (plebeyos). A pesar de ser considerados inferiores, eran hombres libres y tenan la posibilidad de asegurar la manutencin de sus familias por medio del trabajo. Por ltimo, en la base de la pirmide social se situaban los esclavos, llamados pentacoob. Varias eran las maneras de adquirir la condicin de esclavo: por nacimiento (ser hijo de padres esclavos), por cometer algn delito, por deudas, por ser prisionero de guerra o por ser hurfano. Los esclavos no gozaban de ningn derecho, estaban obligados a trabajar y frecuentemente eran empleados en los sacrificios rituales.

El desarrollo cientfico y la medida del tiempo

Una de las muestras ms fehacientes del ingenio y la sofisticacin de la cultura maya es su calendario. Si bien no fueron los nicos mesoamericanos que desarrollaron calendarios escritos precisos, los mayas absorbieron toda esta tradicin y lograron superarla con la creacin de un calendario ms exacto. La civilizacin que analizamos introdujo para ello un nuevo concepto, el del valor cero (0), y utiliz un sistema matemtico vigesimal. La cuenta de los das parta de un da inicial que tena ese valor cero. Y el cmputo de los aos tambin comenzaba por un ao 0, que se corresponda, por motivos que desconocemos, con el 3114 a.C. Esta cuenta es conocida como La Cuenta Larga o Serie Inicial. Los nmeros de esta cuenta continua eran representados mediante puntos, que hacan referencia al valor de una unidad, y barras, que representaban el valor cinco. Mediante la combinacin de estos signos podan representar cualquier nmero. El empleo de este sistema de cmputo, el dominio del clculo y de las matemticas, unidos al amplio conocimiento y la capacidad de observacin de los astros, permitieron a los mayas calcular con una exactitud sorprendente la duracin del ao solar, fijndola en 365.2422 das. Tambin consiguieron computar los periodos lunares y el ciclo de Venus, as como los ciclos de otros astros y constelaciones. La Cuenta Larga o Serie Inicial estableca cinco categoras denominadas baktun, katun, tun, uinal y kin, cada una con una duracin distinta. El kin (escrito Q 'ij en lengua quich, la lengua maya ms extendida) corresponda a un da. El valor equivalente a un mes era el uinal (Winq en quich), estaba compuesto por 20 kines o das. Sumando 18 uinales de 20 kines cada uno, los mayas obtenan un tun (escrito Tun en lengua quich), que tena una duracin de 360 das. El katun equivala a 20 tunes, es decir, 7.200 kines o das. Mayor valor que el katun tena el baktun (B 'actun en lengua quich) que equivala a 20 katunes, esto es, 144.000 das. Junto a estas, los mayas tambin desarrollaron varias medidas calendricas o ciclos, siendo los ms comunes el calendario de 260 das o Tzolkin y el calendario de 365 das, llamado Haab. De la combinacin de ambos calendarios surgi la llamada Rueda Calendrica, que tena un ciclo de 18.980 das. El ciclo Tzolkin se compona de 260 das y est dividido en 13 grupos de 20 das cada uno. Este calendario era el ms extendido entre los mayas, ya que era utilizado para calcular las temporadas de trabajo agrcola y para fijar la ceremonias religiosas, y, adems, rega sus costumbres. Los 13 grupos eran denominados con un valor numrico, del 1 al 20. En cambio, los das o kines que los componan tenan nombres determinados, que se

asociaban a glifos con los que eran representados. Los nombres de los das eran los siguientes: Nmero de da 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Nombre Imix Ik Akbal Kan Chicchan Cimi Manik Lamat Muluc Oc Chuen Eb Ben Ix Men Cib Caban Etznab Cauac Ahau

Por otra parte, el ciclo conocido como Haab comprenda 365 das y fue establecido a partir del recorrido anual de la Tierra alrededor del Sol. Los 365 das eran divididos en 19 meses (llamados Winal) de 20 das cada uno, menos el ltimo (denominado Wayeb) que solamente tena 5 das, que eran los sobrantes de la cuenta. Todos los meses tenan un nombre y un glifo. Los nombres de los meses del Haab eran los que mostramos a continuacin: Nmero de mes Nombre 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pop Uo Zip Zotz Zec Xul Yaxkin Mol Chen Yax Zac Ceh Mac Kankin Muan Pax Kayab 7

17 18

Cumku Uayeb

A partir de la combinacin del ciclo de 260 das o Tzolkin y el calendario de 365 das o Haab, los mayas elaboraron la Rueda Calendrica que tena un ciclo de 18.980 das. Este sistema utilizaba tanto los numerales y los smbolos de los das o kines, como los de los meses o winales.

La cosmogona maya
El mundo religioso
En la civilizacin maya, lo sacro impregnaba todos los aspectos de la vida a travs de rituales y ceremonias: la agricultura, el arte, los actos pblicos... La religin maya era politesta y contaba con un numeroso panten dominado por divinidades vinculadas con la naturaleza. Los dioses representaban a los cuatro elementos (agua, fuego, aire y tierra) y a otras diversas manifestaciones naturales como astros o fenmenos atmosfricos. Al igual que las cristianas y que otras muchas, las creencias mayas partan del enfrentamiento entre el bien y el mal, con la diferencia de que tanto uno como otro tenan carcter divino. Ambos poderes aparecan en continuo enfrentamiento, pero siempre como antagonistas unidos. Los dioses vinculados con el bien producan cosas buenas y provechosas como la lluvia o las cosechas abundantes; mientas que las divinidades relacionadas con el mal causaban desastres, hambrunas y otras calamidades. Dentro del amplio panten maya, el dios principal era Hunab, tambin llamado Hunab Ku, el dios nico, el dios de dioses. Esta deidad suprema era el responsable de la creacin del mundo y del ser humano. Hunab construy el mundo en tres ocasiones consecutivas. El primer mundo que cre fue habitado por genios, los constructores de las ciudades; el segundo fue dominado por los dzolob, una raza oscura y siniestra; y el tercero y definitivo fue el que habitaron los mayas. Zamn, tambin conocido como Itzam N, era hijo de Hunab y se hallaba a la cabeza del panten maya. Era el dios del cielo, del da y de la noche. Bajo la forma de Ahau, tambin representaba al sol. En los escritos mayas, era representado como un anciano desdentado con nariz pronunciada y aspecto benvolo, y se le atribua la fundacin de la cultura maya. El conocido como el dios de la sabidura les dio a los mayas el maz y les ense la escritura y el calendario. Tambin era considerado como el primer sacerdote. Ix Chel era una divinidad peculiar, pues tena a la vez una vertiente malvola y otra bondadosa; era la diosa de las inundaciones y, al mismo tiempo, la protectora de las embarazadas. Era la imagen de la luna. Estaba emparejada con Itzam N y apareca

representada como una mujer anciana que verta el contenido de su cntaro sobre la tierra o que teja con un telar. Otra divinidad destacable del panten maya es Kukulcan, la serpiente emplumada, que fue importada por otras culturas de la regin mesoamericana como la tolteca y cuya imagen recuerda a la del dios azteca Quetzalcoatl. Los mayas atribuyeron a este dios principal muchas funciones. Estaba relacionado con los cuatro elementos de la naturaleza, tena facultades creadoras y tambin estaba vinculado con la resurreccin y la reencarnacin. Otra deidad de peso del panten maya era el dios de la lluvia, Chaac, tambin llamado Chac Mol. Representado con trompa y colmillos, este dios bondadoso era una de las divinidades ms populares y tena una presencia destacada en muchos de los rituales del pueblo. El centro principal de su culto estaba ubicado en Chichen Itz. Tambin era el dios de la agricultura y la fertilidad. Entre las divinidades de carcter malvado destacaba Ah Puch, tambin conocido como Hunhau, la anttesis de Itzam N. Ah Puch era la diosa de los muertos, que gobernaba el Mitnal, el inframundo. El Mitnal era el inferior de los nueve infiernos y el ms terrible de todos ellos. Generalmente, Ah Puch era representada con cabeza de bho y cuerpo humano, aunque tambin apareca como un esqueleto adornado con campanillas. Esta deidad de la muerte era vinculada con la guerra y con los sacrificios humanos. Los mayas construyeron un sistema de creencias muy elaborado; uno de los ms complejos entre los de todas las civilizaciones indgenas americanas. Todas sus costumbres y actividades estaban marcadas por la religin y sus rituales mgico-sacros. Adems del panten de divinidades genricas, relacionadas con aspectos del mundo natural, los mayas tenan un amplio nmero de dioses menores de carcter domstico, as como una divinidad protectora para cada individuo. Tal era la importancia de la religin que las ciudades mayas eran autnticos centros ceremoniales y la clase sacerdotal fue la que consigui acaparar mayores parcelas de poder hasta el periodo Postclsico. Los mayas confiaban en el buen hacer de sus dioses y la religin diriga su vida poltica y social. Las ceremonias religiosas eran un elemento cotidiano y convertan las plazas de los centros urbanos en un foco de atencin para la poblacin, especialmente cuando se trataba de rituales de sacrificios. La sangre de las inmolaciones humanas era el mejor tributo que podan ofrecer a los dioses, ya que era smbolo de la vida y del alimento. Junto a estos actos, existan otras ceremonias relacionadas con la ofrenda de alimentos, con el ayuno o con la celebracin de das sealados del calendario. 9

Fuentes indgenas para conocer la cosmovisin maya


La escritura. Principales caractersticas de los cdices precoloniales Sin duda, otro indicador del gran avance de la cultura maya lo hallamos en su escritura. Los mayas desarrollaron un elaborado sistema de escritura jeroglfica, formada por unos 800 glifos de tipologa pictogrfica (representacin mediante dibujos), logogrfica (representacin de palabras mediante signos grficos) y fontica (representacin de sonidos). Estos signos fueron utilizados para transmitir ideas, objetos, seres o palabras. Los fines principales de esta escritura, que perdur hasta la llegada de los conquistadores espaoles, eran, por una parte, el clculo del paso del tiempo y su medida para plasmarlo en el calendario, y, por otra, la representacin grfica y la perpetuacin de los nombres de los dioses. No obstante, inicialmente, la escritura tambin fue utilizada para que los sacerdotes registraran todos sus conocimientos y ordenaran sus mandatos. Posteriormente, la escritura evolucion hacia usos ms cotidianos. Grabando sus glifos, los mayas adornaron monumentos y edificios religiosos (como estelas de piedra, dinteles o altares), y recogieron su Historia, sus rituales y sus creencias. Adems de la tcnica de escritura en los relieves, los mayas tambin escribieron sobre pergaminos, preparados a partir de pieles de animales, y sobre cdices de papel, elaborado a partir de corteza de rbol (papel amate). Estos cdices tenan carcter sagrado y su redaccin requera un elevado nivel de conocimientos. Por ello, tanto su confeccin como su lectura pblica en los actos del culto corran a cargo de sacerdotes. Estos escritos trataban sobre aspectos diversos de la vida maya (Historia, religin, agricultura, profecas, etc.), pero siempre estaban relacionados con ese carcter superior y sagrado que los defina. Desgraciadamente, la mayora de estos cdices fueron destruidos durante el periodo de conquista y colonizacin, debido a que los misioneros cristianos los consideraron peligrosos para su labor evangelizadora o por creer que eran libros de brujera. En la actualidad, solo se conservan tres ejemplos de cdices originales escritos en escritura hierogrfica: el Dresdensis (de Dresde), el Peresiano (o de Pars) y el Tro-Cortesiano o Matritense maya (de Madrid). En la labor de destruccin de estas riqusimas fuentes documentales destac desafortunadamente fray Diego de Landa (1524-1579), primer obispo de Yucatn, quien los vio como obras diablicas y orden quemar cuantos 10

encontr a su paso. Sin embargo, el citado regular se convirti al mismo tiempo en una pieza clave para descifrar la escritura maya. En su obra Relacin de las cosas de Yucatn, el P. Landa, movido por la curiosidad, aadi una breve relacin de jeroglifos mayas a modo de alfabeto, elaborado con la ayuda de sus intrpretes indgenas. Los mayas hicieron cuanto pudieron para salvar sus cdices, escondindolos de las manos conquistadoras durante algn tiempo. Con el paso de los aos, aprendieron a leer y escribir el castellano y decidieron rescatar aquellos manuscritos escondidos para copiarlos en lengua maya, pero empleando los caracteres latinos. De este modo, empez a desarrollarse una interesante produccin literaria indgena de la que se han conservado varios ejemplos. Tristemente no nos ha llegado ninguno de los textos originales. Como hemos indicado, en las citadas transcripciones los mayas trataron de recopilaron toda la informacin que pudieron sobre su ciencia, sus costumbres y sus creencias antiguas. Entre estas obras, escritas con alfabeto latino, destacan el conocido como El Popol Vuh o Libro de los quichs y Los Libros del Chilam Balam o Crnicas de Chacxulubchen.

Manuscritos mtico-profticos El Popol Vuh es una narracin mitolgica sobre el origen del mundo y la Historia de la civilizacin maya, mientras que los llamados Libros del Chilam Balam tienen un contenido ms heterogneo mezclando Historia, mitologa y profecas. Los Libros de Chilam Balam Tanto los mayas como los aztecas, desarrollaron profecas que anunciaban la futura llegada de extranjeros; sin embargo, mientras Moctezuma confundi a Hernn Corts con el dios Quetzalcoatl, los mayas nunca dudaron de que aquellos espaoles eran simples dzules (forasteros). Los mayas recogieron esas profecas en los Libros del Chilam Balam. La palabra chilam era empleada por los indgenas para designar a sacerdotes, brujos y sabios. Y el trmino balam, aunque significaba jaguar (una criatura que en la cultura maya tena carcter sagrado), en este caso era empleado para hacer alusin un cargo honorfico. El chilam Balam era el sacerdote-jaguar, un ttulo que deba detentar un personaje especial dentro de la comunidad maya y que a posteriori dara nombre a este conjunto de libros. Los conocidos como libros del Chilam Balam estn integrados por un conjunto de18 obras. Cada una de ellas perteneci a un pueblo maya y el sacerdote o dirigente de cada 11

grupo se encargaba del cuidado de ese determinado escrito. Para poder distinguir cada uno de los libros del Chilam Balam, estos fueron identificados con el nombre del pueblo del que procedan. As, se conoce el Chilam Balam de Laua, el de Ixil, el de Tusik, el de Chumayel, el de Man y el de Tizimn; de todos ellos nicamente han podido ser estudiados los tres ltimos. Los textos del Chilam Balam tienen un importante contenido mtico-proftico y su carga simblica es considerable, de ah que su interpretacin sea tan compleja. Citamos a continuacin parte del texto del Chilam Balam de Chumayel, estudiado por Antonio Mediz Bolio y editado en Costa Rica en 1943. Utilizaremos como fuente la siguiente edicin: Barrera Vsquez, Alfredo-Rendn, Silvia: El libro de los libros de Chilam Balam, F.C.E., Mxico, 1948.
Dominus vobiscum, decan todos cantando all donde no haba cielos ni tierra. Del abismo naci la tierra, cuando no haba cielos ni tierra. El que es la Divinidad y el Poder, labr la gran Piedra de la Gracia, (Tun Gracia) all donde antiguamente no haba cielo. Y de all nacieron Siete Piedras sagradas (Tunes), Siete Guerreros (Katunes) suspendidos en el espritu, Siete llamas elegidas. Y se movieron. Y siete fueron sus gracias tambin, y siete sus santos. Y sucedi que incontables gracias nacieron de una piedra de gracia. Y fue la inmensidad de las noches, all donde antiguamente no haba Dios, porque no haban recibido a su Dios, que solo por si mismo estaba dentro de la Gracia, dentro de las tinieblas, all donde no haba cielos ni tierra. Y fue formado al fin un Guerrero, cuando no haba nacido el Primer Guerrero, y tena los cabellos en guedejas. Aden ti parami. Y fue su divinidad. Y entonces sali y se hizo varn en la segunda infinita Piedra de Gracia. Alpinon es el nombre de su ngel. Cuando hubo nacido, sali y pidi su Segunda Gracia, en la segunda inmensidad de la noche, donde antes nadie haba. Y recibi su divinidad l solo por s mismo. Y cuando vino a salir, ofirmar dulcemente dijo. Y recibi su divinidad l solo por s mismo. Y sali y fue a la tercera infinita Piedra de Gracia. Albacongel es el nombre de su ngel, el de la tercera Gracia. Fue a la cuarta infinita Piedra de Gracia, en la cuarta noche. Atea Ohe es el nombre de su ngel. Naciendo, quiso su cuarta Gracia, y empez a decirse solo en s mismo: Ah, Dios Poderoso, yo no soy nadie, pues, por m mismo; as deca en su esencia, en su divinidad. Me voy, suavemente dijo. Y fue a la quinta infinita Piedra de Gracia, en la quinta infinita noche. Cuando hubo nacido el Quinto Guerrero quiso su Quinta Gracia. Y se levantaron las palabras de su divinidad y naci su ngel. Decipto es su nombre. Y dijo: Me voy. Yo soy, pues. Soy Dios, pues. Soy poderoso, pues. As hablaba por s misma su divinidad: Aninite dei sin; deca, cuando recibi su divinidad por si mismo. Y fue a la sexta infinita Piedra de Gracia, en la sexta medida de la noche, el Sexto Guerrero (Katn). Dioses poderosos, od mi voz! Nadie hay en mi soledad. Cuando hubo nacido, quiso su Sptima Gracia. Conlamil es el nombre de su ngel. Yo os adoro, dioses, od mi voz! No hay nadie! Nadie escucha mi voz!; as suavemente hablaba y deca, mientras naca su Sptima Gracia.

12

Contento naci el sptimo Guerrero (Katn). Siete veces se alumbraron las siete medidas de la noche, siete veces infinitas. Abiento bocayento de la Zipilna de fente note sustina gracia. Trece mili y no cargo bende. Primera, segunda, tercera, tres veces cuatrocientas pocas, miles de pocas y despert la tierra de Dios el Verbo, l solo por s mismo. Del fondo de la gran Piedra de la Gracia, despert la tierra de Dios el Verbo. Su nombre es Unidad con Dios el Verbo. Este su nombre, que hiende las pocas, es: el Eterno, el de una sola Edad, el Muy Alto. Y vino su Descendiente de Siete Generaciones. Y cuatro veces reson su Gran Palabra, sello de la noche, sello del cielo: Yo soy el principio, yo ser el fin. He aqu el entendimiento oculto de su palabra, datate, aqu recibido en esta tierra. Yo soy Unidate, yo soy Unitata, yo soy su sonido. Yo soy Unitata. A nuni viene Unidad. Nilu es el nombre de la noche. Es la primera palabra de Dios, es la primera palabra del Verbo. As, machac la piedra, solo por s mismo, dentro de la noche. Toms (Etomas) Sipancas es el nombre del Espritu cuyo Seor es el Primer Guerrero. Ota-ho en el cielo. Arcngel es el nombre del Espritu. Heronix es el nombre del Espritu que va delante de l. Joramis es el nombre del Espritu del Segundo Guerrero. He aqu que dijo cuando se abri la Piedra: Yaxyonlacalpa. Escondi su nombre. En el santo cielo fue Nuestro Santo Padre el Verbo: Bolay es su nombre. Y conoci el segundo cielo, en donde est el polvo de los pies de la Sustinal Gracia. All se forma la Sabidura, golpeando la piedra dentro de la oscuridad. Y fue creada la Piedra que fund las piedras, las Tres Piedras que fueron a asentarse a los pies de la Sustinal Gracia. Las piedras que nacieron estaban debajo de la Primera Piedra. Y eran hermanas iguales. Entr entonces Chac, el Gigante, por la grieta de la Piedra. Gigantes fueron entonces todos, en un solo pueblo, los de todas las tierras. Y el Primer Rey fue Dios. En la poca Primera, fue creado el nico hijo de Dios. En la Segunda, el Verbo. En la Tercera poca, Expleo, ste es su nombre en el cielo. Y naci Chac, el Gigante que Opilla es su nombre, al mismo tiempo que su cielo, que empileo, cielo, es su nombre. Expleo es su nombre, dentro del primer Libro de Dios. Hebones. El nico Hijo de Dios, espejo que abrir su hermosura, es el Seor de la Piedra, Padre. Cuando fue a crear el cielo del cielo, se abri una Gracia y una Piedra. Nacido era el Fuego. Tixitate es su nombre, la luz del cielo. Que Sustinal es la luz de la luz del cielo. Acpa. Porque el Guerrero (Katn) cre la luz dentro del cielo. Alpa u manga es su nombre. Y se acab. *** Los ngeles, los Espritus (Cangeles ik) se alzaron mientras eran creadas las estrellas. No se haba alumbrado la tierra, no haba cielo ni tierra. Eran: el Pauah rojo (Chac Pahuahtun); el Pauah blanco (Zac Pahuahtun); el Pauah negro (Ec Pahuahtun); y el Pauah amarillo (Kanpahuahtun). Entonces en el Primer cielo, Dios el Verbo tena sujeta su Piedra, tena sujeta su Serpiente (cangel) tena sujeta su Sustancia (Kabalil). All estaban suspendidos sus

13

ngeles. El Espritu nombrado Corpinus, y he aqu, debajo, Orele, a la altura de la tierra. Tres Personas eran: El Dios Verbo, el Dios Hijo, el Dios Espritu Santo. En ese tiempo los planetas, eran: Saturno, Jpiter, Marte y Venus; sos se dice que tena en su mano el Dios en el cielo; antiguamente los cre. He aqu el nombre del cielo: Christalino. Este ngel, que Corpinus es su nombre, extenda la bendicin del Padre, all donde no haba cielo ni tierra, Inpicco es su nombre. Rociaba a todos los ngeles. Baloyo es su nombre. Cacahuecan -sexos- es su nombre. Et sepeuos es su nombre. Laus deo. *** Abajo Chac-Bolay-Balam y Cacau Balamt. Esperas es su nombre en la sexta capa del cielo, Isperas es su nombre en la sptima capa del cielo. Fue creado sobre la tierra por Dios Poderoso. En la sptima poca naci dentro de la noche. Espritu es su nombre. Sto. Eden Deus, Sto. Eluseo, Santos. l vio nacer el centro de la Piedra, el centro de la noche. Se repite. Ardi entonces. Entri de noche. Fue lo que dijo: Cuando habl al centro de la Piedra, al centro de la noche. -Tronas aleseyo de Mundo de gracia en apedia leyo zipidiate en picted gracia Sto. Esuleptum Jaan estunast gracia suplilis eltimeo me firme abin Finites gracia y metis absolutum timetis de gracia. Eden deo gracia de Fentis de gracia Fenoplis tun gracia locom dar y me gracia, tretris un mis gracia. Nositusi de gracia in pricio de gracia. Tresimili uno de cargo leonte . Uno, dos, tres, un montn, trece veces cuatrocientos, Katunes infinitos antes de que despertara la tierra, fue creado el centro de la Piedra, el centro de la noche, all donde no haba cielo ni tierra, cuando fue dicho por Dios el Verbo, solo por s mismo, en la Profunda Noche. Son la primera palabra del Dios, all donde no haba cielo ni tierra. Y se desprendi de su Piedra y cay al segundo tiempo y declar su divinidad. Y se estremeci toda la inmensidad de lo eterno. Y su palabra fue una medida de gracia, un destello de gracia y quebr y horad la espalda de las montaas. Quin naci cuando baj? Gran Padre, T lo sabes. Naci su Primer Principio y quebr y barren la espalda de las montaas. -Quines nacieron all? Quines? -Padre T lo sabes. Naci el que es tierno en el cielo. Ciripacte horca mundo ni nompan est noche amanena omonena Apaopa . Sali el Espritu de la infinita Gracia. Zipiones ted coruna Pater Profecida. Hablar cuando llegue a la Sptima gracia, la Virgen Piedra de la Gracia. Baltepiones ortezipio Reciquenta noche hun ebutate hun cute Profeciado . Sucedi que fue llamado el ngel Jerupite y le fueron dados en el cielo Corporales de ojales por el primer Papa.

Dentro de los textos del Chilam Balam destaca la conocida como Serie de los Katunes o Cuenta de los Katunes. Como indicamos en la parte dedicada al Calendario maya un katun equivale a 20 tunes, dando como resultado 7.200 das. La llamada Cuenta de los Katunes se organiza, como su nombre indica, en periodos o ciclos de katunes y refleja la visin cclica del tiempo, tpica del pueblo maya. En esta Serie de los Katunes los mayas describen una cronologa. 14

La rueda de los katunes El Once Ahau se asienta el Katn en Ichcaansih. Bajan hojas del cielo, bajan perfumes del cielo. Suenan las msicas, suenan las sonajas del de los Nueve Pies. En un da en que habr faisanes azules, en un da en que habr peces a la vista, en el da de Chakan-putn, se comern rboles, se comern piedras; se habr perdido el sustento dentro del Once Ahau Katn. Con siete tiempos de abundancia se asienta el Katn, el Cuatro Ahau Katn, en Chichn. Siete tiempos de abundancia son el asiento del Gran Derramador de agua. Tapado est su rostro y cerrados sus ojos bajo sus lluvias, sobre su maz abundantemente derramado. Llenos de hartura estn su estera y su trono. Y se derrama su carga. Habr un da en que est blanco su ropaje y blanca su cintura, y sea aplastado por el chorro del pan del Katn. Llegarn plumajes, llegarn pjaros verdes, llegarn fardos, llegarn faisanes, llegarn tapires; se cubrir de tributo Chichn. *** No Zaqu, sino Mayapn es el asiento del Katn, del Dos Ahau Katn. Cuando se haya asentado el Katn, bajarn cuerdas, bajar la ponzoa de la peste. Tres cerros de calaveras harn una rueda blanca a su cuerpo cuando venga con su carga atada. Ahogndose coger en su lecho un soplo de viento. Tres veces dejar caer su pan. Mediana hambre, mediano pan. Esta es la carga del Dos Ahau Katn. *** Kinchil Cob es el asiento del Katn, del Trece Ahau Katn. El dios maya Itzam, dar su rostro a su reinado. Se le sentir tres veces en tres aos, y cuando se cierre la dcima generacin. Semejantes a las de palmera sern sus hojas. Semejante al de la palmera ser su olor. Su cielo estar cargado de rayos. Sin lluvias chorrear el pan del Katn, del Trece Ahau Katn. Multitud de lunares son la carga del Katn. Se perdern los hombres y se perdern los dioses. Cinco das ser mordido el Sol, y ser visto. Esta es la carga del Trece Ahau Katn.

En relacin con la medida del tiempo, tambin encontramos el siguiente fragmento del Chilam Balam.
Libro del mes As explic el antiguo sabio Mexchise, el antiguo Gran Profeta, Napuc tun, Gran Sacerdote, y as cant que, cuando no haba despertado el mundo antiguamente, naci el Mes y empez a caminar solo. Y dijo su abuela, y dijo su ta, y dijo la madre de su padre, y dijo su cuada: -Por qu se dijo que bamos a ver gente en el camino? As decan mientras caminaban. Era que no haba gentes antiguamente. Y entonces llegaron al oriente. Y dijeron:

15

-Alquien ha pasado por aqu. He all las huellas de sus pies. Mide tu pie, dicen que dijo la Seora del mundo. Y que fue y midi su pie Dios el Verbo. Este es el origen de que se diga Xoc-lah-cab, oc-lae, lah-ca-oc. Este dicho se invent porque Oxl-ahun-oc (el de los trece pies), sucedi que emparej sus pies. Y partieron del oriente. Y se dijo el nombre de los das, que todava no tenan nombre, antiguamente. Y camin con la madre de su padre, y con su ta y con la madre de su madre, y con su cuada. Nacido el Mes, cre el que se llama Da y cre el cielo y la tierra, por escala: agua, tierra, piedras, rboles. Y cre las cosas del mar y de la tierra. En el Uno Chen sac de s mismo su divinidad e hizo el cielo y la tierra. En el Dos Eb hizo la primera escalera, para que Dios bajara en medio del cielo y en medio del agua. No haba tierra, ni piedra, ni rboles. En el Tres Men hizo todas las cosas, la muchedumbre de las cosas; las cosas de los cielos y las cosas del mar y de la tierra. En el Cuatro Ix sucedi que se inclinaron uno sobre el otro el cielo y la tierra. En el Cinco Men sucedi que empez a trabajar todo. En el Seis Cib sucedi que hizo la primera candela y as fue que se hizo luz donde no haba Sol ni Luna. En el Siete Aban (Caban) naci la primera tierra, all donde no la haba para nosotros antiguamente. En el Ocho Edznab afirm sus manos y sus pies y los clav sobre la tierra. En el Nueve Cauac se ensay por primera vez el infierno. En el Diez Ahau sucedi que se fueron los hombres malos al infierno, porque todava no se vea a Dios el Verbo. En el Once Ix (Imix) sucedi que hizo las piedras y los Arboles. Eso hizo. En el da Doce Ik sucedi que cre el viento. Y esta es la causa de que se llame Ik (espritu); porque no hay muerte dentro de l. En el Trece Akal sucedi que tom agua y moj tierra y labr el cuerpo del hombre. En el Uno Kan sucedi que se rompi su nimo por lo malo que haba creado. En el Dos Chicchan sucedi que apareci lo malo y se vio dentro de los ojos de la gente. En el Tres Cimil (Cimi) fue la invencin de la muerte. Sucedi que invent la primera muerte Dios Nuestro Padre. En el Cinco Lamat invent el gran sumidero de la gran laguna del mar. En el Seis Muluc sucedi que fueron llenados de tierra todos los valles, cuando no haba despertado el mundo. Y sucedi que entr falsa voz de Nuestro Padre Dios en todos ellos, cuando no haba voz del cielo, ni haba piedras ni rboles, antiguamente. Y entonces fueron a probarse unos a otros (los das). Y dijeron as: -Trece... Y siete en un grupo. Esto dijeron para que saliera su voz al que no la tuviera, cuando el Primer Dios, el Sol, les preguntara su origen. No se les haba abierto el instrumento de su voz para que pudieran hablarse unos a otros. Y se fueron en medio del cielo y se tomaron de las manos para unirse unos con otros. Y entonces se dijo en medio de la tierra: Sean abiertos!. Y se abrieron los Cuatro Ah-Toc, que son cuatro. Cuatro Chic-chan Ah-Toc Cuatro Oc Ah-Toc

16

Cuatro Men Cuatro Ahau Los Ahau son Cuatro. Ocho Muluc Nueve Oc Diez Chuen Once Eb Doce Men Trece Ix

Ah-Toc Ah-Toc

Cinco Cauac Seis Ahau Siete Imix Ocho Ik Nueve Akbal Diez Kan

Uno Men-(Ben) Once Chichan Dos Cib Tres Aban Cuatro Edznab Doce Cimi Trece Manik Uno Lamat

Con ellos fue creado el mes (Uinal), cuando despert la tierra, y cuando fueron creados el cielo y la tierra, y los rboles y las piedras. Todo fue creado por Nuestro Padre Dios, y por su Palabra; all donde no haba cielos ni tierra estaba su Divinidad, que se hizo una nube sola por s misma, y cre el universo. Y estremeci los cielos su divino y grande poder y majestad. La relacin de los das, da por da, debe leerse empezando por el oriente, segn el orden en que est.

Libros del Chilam Balam recogen tambin interesantes relatos de contenido proftico. Las profecas se refieren en su mayor parte al retorno del dios Kukulcan, el Quetzalcoatl azteca, pero posteriormente, con la llegada de los espaoles, fueron modificadas para que las predicciones coincidieran con la llegada de los conquistadores. Ya hemos indicado al principio de este apartado dedicado a Libros del Chilam Balam que tambin los aztecas anunciaron la llegada de Quetzalcoatl, pero mientras que Moctezuma confundi a Hernn Corts con ese dios, los mayas simplemente consideraron a los espaoles como simples extranjeros. A continuacin incluimos fragmentos de esas profecas:
Libro de las profecas Estas palabras compuestas aqu son para ser dichas al odo de los que no tienen padre y de los que no tienen casa. Estas palabras deben ser escondidas, como se

17

esconde la Joya de la Piedra Preciosa. Son las que dicen que vendrn a entrar el cristianismo, a Tanch de Mayapn y a Chichn Itz, y ser arrollado Suhuyu, y ser arrollado el Itz. Despertar la tierra por el oriente, por el norte, por el poniente y por el sur. Venido de la boca de Dios es, y lo manifiestan cinco sacerdotes. Sacerdotes Adoradores, llegados a la presencia de Dios. Ellos profetizaron la carga de la amargura para cuando venga a entrar el cristianismo. He aqu sus nombres escritos: Chilam-Balam, Gran Sacerdote. Napuc-tun, Gran Sacerdote. Nahau-Pech, Gran Sacerdote. Ah Kuil-Chel, Gran Sacerdote. Natzin-yabun-chan, Gran Sacerdote. Estos Hombres de Dios, doblando su espalda sobre la tierra virgen, manifestaron la carga de las penas, en presencia de Dios Nuestro Padre, para cuando venga a entrar el cristianismo. Vmitos de sangre, pestes, sequas, aos de langosta, viruelas, la carga de la miseria, el pleito del diablo. En el cielo habr crculos blancos y arder la tierra, dentro del Tres Ahau Katn y el Uno Ahau Katn y los tres katunes malos. As fue escrito por el Profeta y Evangelista Balam, lo que vino de la boca del Seor del cielo y de la tierra. Y lo pusieron los sacerdotes en escritura sagrada, en el tiempo de los Grandes Soles, en Lahun Chabl. Dentro del cristianismo llegarn Sal y don Antonio Martnez, para que los hijos de sus hijos reciban justicia. Y entonces despertar la tierra. As est escrito, por mandato del Gran Sacerdote y Profeta Chilam Balam, por el que habla. -Amn. -Jess.

La interpretacin histrica de Yucatn Profeca del Sacerdote Napuc Tun Arder la tierra y habr crculos blancos en el cielo. Chorrear la amargura, mientras la abundancia se sume. Arder la tierra y arder la guerra de opresin. La poca se hundir entre graves trabajos. Cmo ser, ya ser visto. Ser el tiempo del dolor, del llanto y la miseria. Es lo que est por Venir. Profeca de Ah Kuil Chel, Sacerdote Lo que se desentraa de este Katn, Padre, entendedlo as, ya est viniendo. No ser arrollada otra vez la estera del Katn, Padre, cuando ya vendr en gran demasa el peso del dolor. Vendr del norte, vendr del poniente. En los das que vamos a tener, qu Sacerdote, qu Profeta dir rectamente la voz de las Escrituras? Padre, dentro del Noveno Ahau -entendedlo as todos los que poblis esta tierratodas las almas selladas de grandes y feos pecados. Ay, dulce era el poderoso tiempo que pas! dirn llorando los Seores de esta tierra: Entristeced vuestros espritus, Itzaes! Profeca de Nahau Pech, Gran Sacerdote En los das que vienen, cuando se detenga el tiempo, Padre; cuando haya entrado en su seoro el Cuarto Katn, se acercar el verdadero conductor del da de Dios. Por esto se amarga lo que os digo, Padre, hermanos del mismo vientre; porque el que os visitar, Itzaes, viene para ser el Seor de esta tierra cuando llegue.

18

Esto viene de la boca de Nahau Pech, Sacerdote. En tiempo del Cuatro Ahau Katn, Padre, como hormigas irn los hombres detrs de su sustento; porque como fieras del monte estarn hambrientos, y como gavilanes estarn hambrientos, y comern hormigas y tordos, y grajos, y cuervos, y ratas. Profeca de Natzin Yabun Chan, quien desde antiguamente dijo: El verdadero Dios [Hahai Ku, Verdadera-Deidad] de esta tierra, el que esperis que aparezca, Padre, vendr trado en hombros de dolorosos das. Dad meditacin en vuestro entendimiento a su palabra, y la debida cordura. Vuestras almas la recibirn verdaderamente. Hastiados de lo que adoris, Itzaes! Olvidad vuestros caducos dioses, todos vuestros dioses perecederos! Existe el Poderoso Seor, creador del cielo y de la tierra. Duele a vuestro espritu que os lo diga, Itzaes de los mayas. No queris or que existe Dios. Creis que lo que adoris es verdadero. Creed ya en estas palabras que os predico. Profeca de Chilam Balam, que era Cantor, en la antigua Man. 1. En el Trece Ahau, en las postrimeras del Katn, ser arrollado, el Itz y rodar Tanch, Padre. 2. En seal del nico Dios [Hunab Ku, Unica-deidad] de lo alto, llegar el rbol sagrado [Uaom Ch, madero-enhiesto], manifestndose a todos para que sea iluminado el mundo, Padre. 3. Tiempo har de que la Conjuramentacin est sumida, tiempo har de que est sumido lo Oculto, cuando vengan trayendo la seal futura los hombres del Sol [Ah Kines, Sacerdotes-del culto-solar], Padre. 4. A un grito de distancia, a una medida de distancia, vendrn y ya veris el faisn que sobresale por encima del rbol de Vida [Uaom Ch, madero-enhiesto]. 5. Despertar la tierra por el norte y por el poniente. Itzam despertar. 6. Muy cerca viene vuestro Padre, Itzaes; viene vuestro hermano, Ah tan-tunes. 7. Recibid a vuestros huspedes que tienen barba y son de las tierras del oriente, conductores de la seal de Dios, Padre. 8. Buena y sabia es la palabra de Dios que viene a vosotros. Viene el da de vuestra vida. No lo perdis aqu en el mundo, Padre. 9. T eres el nico Dios que nos creaste: as ser la bondadosa palabra de Dios, Padre, del Maestro de nuestras almas. El que la recibiere con toda su fe, al cielo tras l ir. 10. Pero es el principio de los hombres del Segundo Tiempo. 11. Cuando levanten su seal en alto, cuando la levanten con el rbol de Vida, todo cambiar de un golpe. Y aparecer el sucesor del primer rbol de la tierra, y ser manifiesto el cambio para todos. 12. El Signo del nico Dios de arriba [Hunab Ku], se habris de adorar, Itzaes. Adorad el nuevo signo de los cielos, adoradlo con voluntad entera, adorad al verdadero Dios que es ste, Padre. 13. Meted en vosotros la palabra de Dios nico, Padre. 14. Del cielo viene el que derrama la palabra para vosotros, para vivificar vuestro espritu, Itzaes. 15. Amanecer para aquellos que crean, dentro del Katn que sigue, Padre. 16. Y ya entra en la noche mi palabra. Yo, que soy Chilam Balam, he explicado la palabra de Dios sobre el mundo, para que la oiga toda la gran comarca de esta tierra, Padre. Es la palabra de Dios, Seor del cielo y de la tierra.

19

Buena es la palabra de arriba, Padre. Entra su reino, entra en nuestras almas el verdadero Dios; pero abren all sus lazos, Padre, los grandes cachorros que se beben a los hermanos esclavos de la tierra. Marchita est la vida y muerto el corazn de sus flores, y los que meten su jcara hasta el fondo, los que lo estiran todo hasta romperlo, daan y chupan las flores de los otros. Falsos son sus Reyes, tiranos en sus tronos, avarientos de sus flores. De gente nueva es su lengua, nuevas sus sillas, sus jcaras, sus sombreros; golpeadores de da, afrentadores de noche, magulladores del mundo! Torcida es su garganta, entrecerrados sus ojos; floja es la boca del Rey de su tierra, Padre, el que ahora ya se hace sentir. No hay verdad en las palabras de los extranjeros. Los hijos de las grandes casas desiertas, los hijos de los grandes hombres de las casas despobladas, dirn que es cierto que vinieron ellos aqu, Padre. Qu Profeta, qu Sacerdote, ser el que rectamente interprete las palabras de estas Escrituras?

El Popol Vuh El Popol Vuh recoge la tradicin oral maya que transmita de generacin en generacin relatos sobre la Historia y costumbres de su pueblo. Las venturas y desventuras de sus protagonistas eran conocidos por todos los mayas y su popularidad era tal que buena parte de la poblacin saba de memoria el texto completo. Adems, algunos pasajes eran objeto de representaciones pblicas en las diferentes localidades. En el siglo XVI un indgena decidi transcribir esos relatos al lenguaje escrito empleando el idioma quich con caracteres latinos, para que no se perdiera su tradicin y su Historia en medio de tanta destruccin. Este original fue escrito en piel de venado y, posteriormente, a mediados del siglo XVI, fue copiado empleando escritura latina por fray Alonso del Portillo de Norea. Ya a finales del siglo XVII, la nica copia conocida de ese texto fue encontrada y conservada por fray Francisco Ximnez, el entonces prroco de la poblacin de Santo Toms Chuil. Actualmente, ese pueblo se conoce como Chichicastenango, por lo cual El Popol Vuh tambin es llamado Manuscrito de Chichicastenango. Entre 1701 y 1703, el citado regular se dedic al estudio del texto y lo tradujo dos veces. Finalmente, incorpor la segunda traduccin al primer tomo de su obra Crnica de la Provincia de Chiape y Guatemala. La copia que ha llegado hasta nosotros es la de este ltimo y, actualmente, se encuentra en la Biblioteca Newberry de Chicago. El texto actual est claramente influido por la percepcin cristiana; no obstante, su contenido permite apreciar la visin mtica de la civilizacin maya. El Popol Vuh es un libro sagrado que, como muchos otros escritos de este tipo (como La Biblia o el Enuma Elis), nos ubica en un tiempo y en un espacio mticos, donde trascurren hechos sagrados, protagonizados por seres mitolgicos, hroes y dioses ancestrales.

20

El Popol Vuh est formado por diversos relatos, ritos y prcticas religiosas, que nos ofrecen una visin de conjunto sobre la concepcin maya del Universo. En este sentido, el libro cuenta cmo los dioses formaron la tierra a partir del caos primigenio y crearon la luz y la vida. Tambin relata cmo, despus de varios intentos, crearon al ser humano a partir del maz. La obra se estructura en tres partes. En la primera se describe la formacin del mundo y la creacin del ser humano. La segunda se centra en las hazaas de los hroes gemelos Hunahp e Ixbalanqu en el Xibalb, el inframundo. Y la tercera tiene un contenido menos mitolgico y est caracterizada por su valor histrico, ya que se centra en la Historia de las poblaciones que habitaron Guatemala, su origen, sus migraciones, sus nombres, etc. A continuacin incluimos varios fragmentos de El Popol Vuh que nos permiten conocer de primera mano los mitos explicados en este artculo. Utilizaremos como fuente la siguiente edicin: Recinos, Adrin. Popol Vuh, F.C.E., Mxico 1947.
Prembulo Este es el origen de la antigua historia (del pas), aqu llamado Quich. Aqu escribiremos y comenzaremos la historia de los tiempos pasados, el principio y origen de todo lo que fue hecho en la ciudad del Quich por las tribus de la nacin quich. Aqu traeremos, pues, la manifestacin, el descubrimiento y la narracin de todo lo que estaba oculto; la revelacin de la obra por la voluntad del Creador y del Formador, de El que Engendra, de El que da el Ser, y cuyos nombres son Un Tirador de Cerbatana al Tacuacn, Un Tirador de Cerbatana al Coyote, El gran Blanco Picador de Espinas, El Dominador, El Serpiente cubierta de Plumas, El Corazn de los Lagos, El Corazn del Mar, El Dueo del Planisferio Reverdecido, El Dueo de la Superficie Azulada. As es como se nombra, se canta y se celebra junto a la Abuela y al Abuelo, cuyos nombres son Xpiyacoc y Xmucan, Conservador y Protector, dos veces abuelo, dos veces abuela, tal como se dice en las antiguas historias quichs, de los que se cuenta todo lo que hicieron enseguida para la prosperidad y la civilizacin. Esto lo escribimos despus de que fue promulgada la palabra de Dios, y dentro del Cristianismo; lo reproducimos, por que no se ve ms el Libro Nacional, en el cual se vea claramente que hemos venido del otro lado del mar, (es decir) "el relato de nuestra existencia en el pas de la sombra, y cmo vimos la luz y la vida", as como es llamado.

Primera parte Captulo primero Este es el primer libro escrito en la antigedad, aunque su vista est oculta al que ve y piensa. Admirable es su aparicin y el relato (que hace) del tiempo en el cual acab de formarse todo (lo que es) en el cielo y sobre la tierra, la cuadratura y la cuadrangulacin de sus signos, la medida de sus ngulos, su alineamiento y el establecimiento de las paralelas en el cielo y sobre la tierra, en los cuatro extremos,

21

en los cuatro puntos cardinales, como fue dicho por El Creador y El Formador, La Madre, El Padre de la Vida, de la existencia, aquel por el cual se respira y acta, padre y vivificador de la paz de los pueblos, de sus vasallos civilizados. Aquel cuya sabidura ha meditado la excelencia de todo lo que hay en el cielo y en la tierra, en los lagos y en el mar. Este es el relato de cmo todo estaba en suspenso, todo estaba en calma y en silencio; todo estaba inmvil, todo tranquilo, y vaca la inmensidad de los cielos. Esta es, pues, la primera palabra y el primer relato. No haba an un solo hombre, un solo animal; no haba pjaros, peces, cangrejos, bosques, piedras, barrancas, hondonadas, hierbas ni sotos; slo el cielo exista. La faz de la tierra no se manifestaba todava; slo el mar apacible y todo el espacio de los cielos. No haba nada que formara cuerpo; nada que se asiese a otra cosa; nada que se moviera, que produjese el ms leve roce, que hiciese (el menor) ruido en el cielo. No haba nada erguido. (No haba) sino las tranquilas aguas; sino el mar en calma y solo, dentro de sus lmites, pues no haba nada que existiera. No haba ms que la inmovilidad y el silencio en las tinieblas, en la noche. Estaba tambin solo El Creador, El Formador, El Domador, El Serpiente cubierta de Plumas. Los que engendran, los que dan la vida, estn sobre el agua como una luz creciente. Estn cubiertos de verde y azul, y he ah por qu el nombre de ellos es Gucumatz, cuya naturaleza es de grandes sabios. He aqu cmo existe el cielo; cmo existe igualmente El Corazn del Cielo; tal es el nombre de Dios, as como se le llama. Entonces, fue cuando su palabra lleg aqu con El Dominador y Gucumatz, en las tinieblas y en la noche, y habl con El Dominador, El Gucumatz. Y ellos hablaron, y entonces se consultaron y meditaron; se comprendieron y unieron sus palabras y sus pensamientos. Entonces se hizo el da mientras se consultaban, y al alba se manifest el hombre, cuando ellos tenan consejo sobre la creacin y crecimiento de los bosques y de los bejucos; sobre la naturaleza de la vida y de la humanidad (creadas) en las tinieblas y en la noche por aquel que es El Creador del Cielo, cuyo nombre es Hurakn. El Relmpago es el primer signo de Hurakn; el segundo, El Surco del Relmpago; el tercero, El Rayo que Golpea, y los tres son El Corazn del Cielo. Luego vinieron ellos con El Dominador, El Gucumatz; entonces tuvieron consejo sobre la vida del hombre; como se haran las siembras, como se hara la luz; quien sera sostn y mantenedor de los dioses. -Que as sea hecho! Fecundaos! -(fue dicho)- Que esta agua se retire y cese de estorbar, a fin de que la tierra exista aqu; que se afirme y presente para ser sembrada, y que brille el da en el cielo y en la tierra, pues no habr gloria, ni honor de todo lo que hemos creado y formado, hasta que no exista la criatura humana, la criatura dotada de razn. As hablaron mientras la tierra era creada por ellos. As fue en verdad como se hizo la creacin de la tierra. -Tierra! -dijeron, y al instante se form. Como una neblina, o como una nube se form en su estado material, cuando semejantes a cangrejos aparecieron sobre el agua las montaas y en un momento existieron las grandes montaas. Slo una potencia y un poder maravillosos pudieron hacer lo que fue resuelto (sobre la existencia) de los montes y de los valles, y la creacin de los bosques de ciprs y de pino (que aparecieron) en la superficie. Y as Gucumatz se alegr: Bienvenido seas (exclam) oh, Corazn del Cielo, oh Hurakn, oh, Surco del Relmpago, oh, Rayo que Golpea!

22

-Lo que hemos creado y formado tendr su trmino -respondieron ellos. Primero se formaron la tierra, los montes y los valles. El curso de las aguas fue dividido. Los arroyos comenzaron a serpentear entre las montaas. En ese orden existieron las aguas, cuando aparecieron las altas montaas. As fue la creacin de la tierra cuando fue formada por El Corazn del Cielo, y el Corazn de la Tierra, que as son llamados los que primero la fecundaron, cuando el cielo y la tierra, todava inertes, estaban suspendidos en medio del agua. Tal fue su fecundacin cuando ellos la formaron, mientras meditaban acerca de su composicin y perfeccionamiento.

Captulo segundo Enseguida hicieron fecundos a los animales de la montaa, que son los guardianes de los bosques; los seres que pueblan los montes, los venados, los pjaros, los leones, los tigres, las vboras y el cantil, guardianes de los bejucos. Luego habl El que Engendra, El que da el Ser: -Es para (quedar) en silencio, para (estar) sin movimiento, como la sombra de los bosques y de los bejucos? Por ello, es bueno que haya seres que los cuiden. As fue como hablaron ellos, mientras provocaban la fecundacin de las cosas; e inmediatamente existieron los venados y los pjaros. Entonces, pues, dieron moradas a los venados y a los pjaros. -T, venado, dormirs en las riberas de los arroyos y en las barrancas. All permanecers entre las malezas, en la hierba; en los bosques te multiplicars; marchars en cuatro pies y en cuatro pies vivirs -as como se dijo, as fue hecho. Luego fueron tambin repartidas las moradas de los grandes pjaros y de los pequeos pjaros. -Vosotros, pjaros, os alojaris en lo alto de los bosques, en lo alto de los bejucos. All hallaris vuestros nidos y all os multiplicaris; creceris en las ramas de los rboles y en los bejucos. As fue dicho a los venados y los pjaros, mientras hacan lo que deban; y todos entraron en sus moradas o en sus nidos. As fue como dio viviendas a los animales de la tierra El que Engendra, El que da el Ser. Siendo, pues, creados los venados y los pjaros, les fue dicho por El Creador y El Formador, El que Engendra, El que da el Ser: -Gritad, gorjead ahora, puesto que (se os ha dado) el poder de gritar y de gorjear. Haced or vuestro lenguaje, cada uno de acuerdo con su especie; cada uno segn su gnero -as fue dicho a los venados, a los pjaros, a los leones, a los tigres y a las serpientes. -Decid, pues, nuestro nombre, alabadnos, a nosotros, vuestra madre, vuestro padre. Invocad, pues, a Hurakn, El Surco del Relmpago, El Rayo que Golpea, El Corazn del Cielo, El Corazn de la Tierra, El Creador, El Formador, El que Engendra, El que da el Ser. Hablad, llamadnos y saludadnos -les fue dicho. Pero les fue imposible hablar como el hombre. No hicieron sino gritar, cacarear, graznar, sin que se manifestara forma de lenguaje, gritando cada uno de diferente manera. Cuando el Creador y El Formador vieron que no podan hablar, dijronse otra vez uno a otro: -No han podido decir nuestro nombre, aunque seamos sus creadores y formadores. Ello no est bien -repiti El que Engendra, El que da el Ser. Y as fue dicho a los animales:

23

-Vosotros seris cambiados, porque os ha sido imposible hablar. Hemos cambiado, pues, de parecer: tendris vuestro alimento y vuestro pasto, vuestros nidos y vuestros cubiles en las barrancas y en los bosques, pues nuestra gloria no ser perfecta, si vosotros no nos invocis. -Todava hay (seres), y los hay, sin duda, que puedan saludarnos. Los haremos capaces de obedecer. Ahora, haced vuestro deber. En cuanto a vuestra carne, ser triturada entre los dientes. As sea! He ah, pues, vuestro destino -as fue como se les habl y al mismo tiempo se les hizo saber (estas cosas) a los animales grandes y pequeos, que estn sobre la superficie de la tierra. Quisieron probar fortuna nuevamente. Quisieron hacer otra tentativa y probar de nuevo a que los adoraran. Pero no pudieron entender su lenguaje. Nada lograron y nada pudieron hacer. As pues, su carne fue humillada, y todos los animales que moran sobre la faz de la tierra, condenados a ser muertos y comidos. As fue como El Creador y El Formador, El que Engendra, El que da el Ser, hicieron un nuevo intento para crear la criatura humana. -Que se ensaye de nuevo. Ya se acerca el tiempo de las siembras. He ah la aurora (que va a aparecer). Hagamos a los (que deben ser) nuestros sostenedores y nuestros mantenedores -dijeron. -Cmo (haremos) para ser invocados y conmemorados sobre la faz de la tierra? Hemos ensayado nuestra primera obra y nuestras primeras criaturas; pero no ha sido posible ser saludados ni honrados por ellas. Probaremos, pues, hacer hombres obedientes y respetuosos, (que sean nuestros) sostenedores y nuestros mantenedores -as dijeron. Entonces crearon y formaron al hombre. De barro hicieron su carne. Pero vieron que no estaba bien, pues no tena consistencia. Sin movimientos, sin fuerza, el hombre era inepto y aguado. No mova la cabeza. La cara no se volva sino a un lado. Tena la vista velada y no poda ver hacia atrs. Fue dotado (del don) del habla, aunque no tena inteligencia, e inmediatamente se consumi en el agua, sin poder estar erguido. Ahora bien, El Creador y El Formador exclamaron otra vez: -Mientras ms trabaja uno en ello, ms incapaz es l de caminar y multiplicarse. Que se haga, pues, un ser inteligente! -dijeron. Luego deshicieron y destruyeron una vez ms su obra y su creacin. Enseguida dijeron: Cmo haremos para que puedan nacer (seres) que nos adoren y nos invoquen?. Dijeron entonces, mientras se consultaban de nuevo: -Digamos a Xpiyacoc y a Xmucan, al Tirador de Cerbatana, al Tacuacn, al Tirador de Cerbatana al Coyote, probad suerte de nuevo. Ensayad a formarlos de nuevo. As se dijeron entre ellos El Creador y El Formador, y hablaron entonces a Xpiyacoc y a Xmucan. Enseguida consultaron a esos adivinos, el Abuelo del Sol, la Abuela de la Luz, como son llamados por el Creador y El Formador, y son sos los nombres de Xpiyacoc y de Xmucan. Y los de Hurakn hablaron con Tepeu y Gucumatz. Entonces dijeron al del Sol, al de la formacin, que (son los adivinos): -Es tiempo de ponerse de acuerdo de nuevo sobre los rasgos del hombre que hemos formado, para que (sea) una vez ms (nuestro) mantenedor, a fin de que seamos invocados y recordados. -Tomad, pues, la palabra, oh, T que engendras y pares, nuestra Abuela y nuestro Abuelo, Xpiyacoc y Xmucan; haced que la germinacin se haga, que el alba ilumine,

24

que seamos invocados, que seamos adorados, que seamos recordados por el hombre formado, por el hombre creado, por el hombre erguido, por el hombre moldeado. Haced que as sea. -Manifestad vuestro nombre, oh, Tirador de Cerbatana al Tacuacn, oh Tirador de Cerbatana al Coyote, dos veces engendrador, dos veces procreador, Gran Jabal, Gran Picador de Espinas, El de la Esmeralda, El Joyero, El Cincelador, El Arquitecto, El del Planisferio Verde, El de la Superficie Azulada, El Dueo de la Resina, El Jefe de Toltecat, Abuelo del Sol, Abuela del Da, porque as seris llamados por vuestras obras y vuestras criaturas! -Echad suertes con vuestro maz, con vuestro tzit, para saber si se har y resultar, que labremos y tallaremos su boca, y su rostro en madera -as fue dicho a los adivinos. Lleg (el momento) de echar suertes y de saludar el rito del encantamiento con maces y tzit. -Suerte, criaturas! -les dijeron entonces una vieja y un viejo. Ahora bien, ese viejo era el maestro de las suertes con tzit: Xpiyacoc se llamaba; pero la vieja era la adivina, La Formadora, cuyo nombre (era) Chirakn Xmucan. As, pues, ellos hablaron de esta manera cuando el sol se detena en el meridiano: -Es tiempo de ponerse de acuerdo. Habla; que nosotros escuchemos; que nosotros hablemos y digamos si es preciso que la madera sea labrada y esculpida por El Formador y El Creador, y si ste ser el sostenedor y el mantenedor, cuando la germinacin se haga y nazca el da. -Oh, maz, oh, tzit, oh, sol, criatura, unos, ayuntaos! -as fue dicho al maz, al tzit, al sol y a la criatura. -Y t, oh Corazn del Cielo, sonrjate; no humilles a Tepeu ni a Gucumatz! Luego hablaron y dijeron la verdad: As est bien que se hagan vuestros muecos, labrados en madera; que hablen y razonen a su gusto sobre la tierra. -As sea -respondieron ellos cuando hablaron. En el mismo instante fueron hechos de madera los muecos. Se formaron los hombres. Los hombres razonaron y stas son las gentes que (habitan) la superficie de la tierra. Existieron y se multiplicaron; engendraron hijas e hijos, muecos labrados en madera; pero no tenan corazn, ni inteligencia, ni recuerdo de su Formador, de su Creador. Llevaban una existencia intil y vivan como animales. No se recordaban ya del corazn del Cielo, y por ello cayeron en desgracia. No fue, pues, sino un ensayo, un intento de hacer hombres, que hablaron al principio, pero cuyo rostro se enjut. Sus pies y sus manos no tenan consistencia. No tenan sangre ni sustancia, ni humedad, ni grasa. Las mejillas secas era (todo lo que ofrecan) sus caras. Aridos eran sus pies y sus manos; flccida su carne. Por esa razn no pensaban en hacer reverencias ante El Formador y El Creador, su padre y providencia. Ahora bien, estos fueron los primeros hombres que existieron en gran nmero aqu sobre la faz de la tierra.

Captulo tercero Enseguida lleg el fin (de esos hombres); la ruina y destruccin de tales muecos labrados en madera, que fueron igualmente condenados a muerte. Entonces las aguas se precipitaron por voluntad de El Corazn del Cielo y se produjo

25

una gran inundacin, que cubri los muecos; esos seres hechos de madera. De tzit (se hizo) la carne del hombre; pero cuando la mujer fue labrada por El Formador y El Creador, el zibak (entr en) la carne de la mujer. Debi entrar en su constitucin por orden de El Formador y de El Creador. Pero los nuevos seres no pensaban ni hablaban delante de su Formador y de su Creador, del que los hizo, del que los haba hecho nacer. Y as fueron destruidos; fueron inundados, al mismo tiempo que una espesa resina baj del cielo. (El pjaro) llamado Xecotcovach les sac los ojos; el Camalotz les decapit; el Cotzbalam devor sus carnes; el Tucumbalam quebr y tritur sus huesos y sus cartlagos. Y sus cuerpos fueron reducidos a polvo y dispersados, como castigo a sus personas. Fueron castigados por que no haban pensado en su madre ni en su padre, el que es El corazn del Cielo, cuyo nombre es Hurakn. As es como a causa de ellos se oscureci la superficie de la tierra y una tenebrosa lluvia comenz a caer, lluvia de da, lluvia de noche. Llegaron (entonces) todos los animales, grandes y pequeos (y los hombres fueron) golpeados en sus propias caras por los palos y las piedras. Todos los que les haban servido hablaron: sus comales, sus platos, sus ollas, sus perros, sus gallinas, todos los golpearon en sus propias caras. -Nos habis tratado mal; nos mordais; por ello seris ahora castigados -dijeron sus perros y sus gallinas. Y he aqu que los metates (les dijeron a su vez): -Nosotros fuimos atormentados todos los das por vosotros; de da y de noche, siempre holi, holi, huqui, huqui, hacan nuestras caras por vuestra causa. Todo ello lo hemos sufrido de vosotros; pero ahora que habis cesado de ser hombres, vais a sentir nuestra fuerza, pues moleremos y reduciremos a polvo vuestras carnes -as hablaron los metates. Y he aqu que los perros tomaron a su vez la palabra y dijeron: -Por qu no nos dabais de comer? Apenas se nos vea, y ya ramos echados y perseguidos. El palo para pegarnos estaba (siempre) listo, mientras comais. -As nos tratabais y ramos incapaces de hablar. Sin ello, no os habramos (dado) la muerte ahora. Cmo, pues, no razonabais; cmo no pesabais, pues, en vosotros mismos? -Os destruiremos. Ahora probaris los dientes que hay en nuestra boca; os devoraremos, les decan los perros, destrozndoles la cara. Sus comales y sus ollas les hablaron a su vez: -Vosotros nos causabais mal y daos, tiznando con el humo nuestras bocas y nuestras caras; siempre nos tenais al fuego quemndonos, aunque nosotros nada sintisemos. Vosotros lo sentiris a su vez. Os quemaremos -exclamaron las ollas, insultndoles ante todos. Lo mismo (hicieron) los tenamastes (pidiendo) que el fuego quemara con violencia sus cabezas, por el mal que les haban hecho. (Entonces se vio a los hombres) correr, empujndose unos a otros, llenos de desesperacin. Queran subirse sobre las casas, pero las casas, desmoronndose, les hacan caer (al suelo). Intentaban subir a los rboles, y los rboles los lanzaban lejos; corran a esconderse en las cavernas, y las cavernas se cerraban ante ellos. As (se cumpli) la ruina de esas criaturas humanas, destinadas a ser confundidas y destruidas. En esa forma fueron entregadas a la destruccin y al desprecio. Se dice que su descendencia (se ve an) en esos monitos que viven actualmente en los bosques. Esa fue la seal que qued de ellos, porque slo de madera fue hecha su carne por El Formador y El Creador. Y por tal razn el mono se parece al hombre. Es la muestra de una generacin de

26

seres humanos (que no eran) sino muecos, (hombres) hechos de madera.

Captulo cuarto Ahora bien, (no haba entonces) sino muy poca claridad en la superficie de la tierra; an no exista el da; pero (haba all) un hombre que se enorgulleca de s mismo, llamado Vukub-Cakix. Existan el cielo y la tierra, aunque las caras del sol y de la luna estaban todava ocultas. Deca, pues, (Vukub-Cakix): En verdad, lo que queda de esas gentes que se ahogaron es algo extraordinario; y su existencia es como la de los seres sobrenaturales. -Ser, pues, grande ahora sobre todos los seres creados. Soy su sol, su aurora y su luna. As sea! Grande es mi esplendor. Por m van y caminan los hombres, pues de plata es el globo de mis ojos, resplandecientes como piedras preciosas, y el esmalte de mis dientes brilla como la faz del cielo. -Mi nariz brilla a lo lejos como la luna. De plata es mi trono, y la faz de la tierra se ilumina cuando me adelanto hacia mi trono. -As, pues, soy el sol, soy la luna, causa de la cultura, de la felicidad de mis vasallos. As ser, pues mi vista alcanza muy lejos. (As) hablaba Vukub-Cakix, aunque en verdad l no era el sol; slo se vanagloriaba de sus pedreras, de sus riquezas. En realidad, su vista terminaba en el horizonte y no alcanzaba el mundo entero. An no se vean las caras del sol, de la luna ni de las estrellas. No haba amanecido. As, pues, Vukcub-Cakix se envaneca como si fuera (el igual) del sol y de la luna, pues la luz del sol y la de la luna todava no haban comenzado a brillar ni a manifestarse. Slo sus deseos de grandeza le hacan estar ms all de (todo). Y fue en ese tiempo cuando se produjo la inundacin a causa de los muecos (y de los hombres) hechos de madera. Ahora contaremos, pues, cmo muri Vukub-Cakix, cundo fue abatido, y en qu tiempo fue hecho el hombre por la mano de El Formador y de El Creador.

Parte Tercera Captulo dcimo (...) Dijo entonces Ixbalamqu a Hunahp: Comenzar ya a amanecer? Mira t. -Tal vez s, voy a ver -contest ste. Y como tena muchas ganas de ver afuera de la boca de la cerbatana y quera ver si haba amanecido, al instante le cort la cabeza Camazotz y el cuerpo de Hunahp qued decapitado. Nuevamente pregunt lxbalanqu: No ha amanecido todava? Pero Hunahp no se mova. -A dnde ha ido Hunahp? Qu es lo que has hecho? -pero no se mova, y permaneca callado. Entonces se sinti avergonzado lxbalanqu y exclam: Desgraciados de nosotros! Estamos completamente vencidos. Fueron enseguida a colgar la cabeza sobre el juego de pelota por orden expresa de

27

Hun-Cam y Vucub-Cam, y todos los de Xibalb se regocijaron por lo que le haba sucedido a la cabeza de Hunahp.

Captulo undcimo Enseguida llam lxbalanqu a todos los animales, al pisote, al jabal, a todos los animales pequeos y grandes, durante la noche, y a la madrugada les pregunt cul era su comida. -Cul es la comida de cada uno de vosotros? Pues yo os he llamado para que escojis vuestra comida -les dijo lxbalanqu. -Muy bien -contestaron. Y enseguida se fueron a tomar cada uno lo suyo, y se marcharon todos juntos. Unos fueron a tomar las cosas podridas; otros fueron a coger hierbas; otros fueron a recoger piedras. Otros fueron a recoger tierra. Variadas eran las comidas de los animales pequeos y de los animales grandes. Detrs de ellos se haba quedado la tortuga, la cual lleg contonendose a tomar su comida. Y llegando al extremo del cuerpo tom la forma de la cabeza de Hunahp, y al instante le fueron labrados los ojos. Muchos sabios vinieron entonces del cielo. El Corazn del Cielo, Huracn, vinieron a cernerse sobre la Casa de los Murcilagos. Y no fue fcil acabar de hacerle la cara, pero sali muy buena; la cabellera tambin tena una hermosa apariencia, y asimismo pudo hablar. Pero como ya quera amanecer y el horizonte se tea de rojo: Oscurece de nuevo, viejo!, le fue dicho al zopilote. -Est bien -contest el viejo, y al instante oscureci el viejo. Ya oscureci el zopilote, dice ahora la gente. Y as, durante la frescura del amanecer, comenz su existencia. -Estar bien? -dijeron- Saldr parecido a Hunahp? -Est muy bien -contestaron. Y efectivamente, pareca de hueso la cabeza, se haba transformado en una cabeza verdadera. Luego hablaron entre s y se pusieron de acuerdo: -No juegues t a la pelota; haz nicamente como que juegas yo slo lo har todo -le dijo Ixbalanqu. Enseguida le dio sus rdenes a un conejo: -Anda a colocarte sobre el juego de pelota, qudate all entre el encinal -le fue dicho al conejo cuando se le dieron estas instrucciones durante la noche. Enseguida amaneci y los dos muchachos estaban buenos y sanos. Luego bajaron a jugar a la pelota. La cabeza de Hunahp estaba colgada sobre el juego de pelota. -Hemos triunfado! Habis labrado vuestra propia ruina; os habis entregado! -les decan. De esta manera provocaban a Hunahp. -Pgale a la cabeza con la pelota -le decan. Pero no lo molestaban con esto, l no se daba por entendido. Luego arrojaron la pelota los Seores de Xibalb. lxbalanqu le sali al encuentro; la pelota iba derecho al anillo, pero se detuvo, rebotando, pas rpidamente por encima del juego de pelota y de un salto se dirigi hasta el encinal. El conejo sali al instante y se fue saltando; y los de Xibalb corran persiguindolo. Iban haciendo ruido y gritando tras el conejo. Acabaron por irse todos los de Xibalb. Enseguida se apoder Ixbalanqu de la cabeza de Hunahp; se llev de nuevo la tortuga y fue a colocarla sobre el juego de pelota. Y aquella cabeza era verdaderamente la cabeza de Hunahp y los dos muchachos se pusieron muy contentos.

28

Fueron, pues, los de Xibalb a buscar la pelota y habindola encontrado entre las encinas, los llamaron, diciendo: -Venid ac. Aqu est la pelota, nosotros la encontramos -dijeron, y la tenan colgando. Cuando regresaron los de Xibalb exclamaron: Qu es lo que vemos? Luego comenzaron nuevamente a jugar. Tantos iguales hicieron por ambas partes. Enseguida lxbalanqu le lanz una piedra a la tortuga; sta se vino al suelo y cay en el patio del juego de pelota hecha mil pedazos como pepitas, delante de los Seores. -Quin de vosotros ir a buscarla? Dnde est el que ir a traerla? -dijeron los de Xibalb. Y as fueron vencidos los seores de Xibalb por Hunahp e Ixbalanqu. Grandes trabajos pasaron stos, pero no murieron, a pesar de todo lo que les hicieron.

Tercera parte Captulo primero Ahora bien, cuando se comenz a pensar en el hombre y a buscar lo que deba entrar en la carne del hombre, entonces hablaron El que Engendra y El que da el Ser, El Creador y El Formador, nombrados Tepeu y Gucumatz. Ya la aurora se aproxima. La obra est concluida. As queda ennoblecido el apoyo, el mantenedor (del altar), el hijo de la luz, el hijo de la civilizacin. He ah el nombre esclarecido, y honrada la humanidad sobre la faz de la tierra, dijeron ellos. Vinieron, pues. Se reunieron en gran nmero. Juntaron sus sabios consejos en las tinieblas de la noche. Luego buscaron, y moviendo la cabeza, se consultaron, pensando (en lo que haran). De esa manera salieron a luz las sabias decisiones de esos hombres esclarecidos. Ellos encontraron y descubrieron lo que deba entrar en la carne del hombre. Ahora bien, poco faltaba para que el sol, la luna y las estrellas aparecieran sobre ellos, sobre El Creador y El Formador. En Paxil y en Cayal as llaman (a ese lugar), nacieron las mazorcas de maz amarillo y de maz blanco. Y he aqu los nombres de los animales que fueron a buscar alimento: yac (gato de monte); uti (coyote); quel (cotorra o chocoyo) y hoh (cuervo). Cuatro animales que dieron noticia de las mazorcas de maz amarillo y de las de maz blanco, que llegaban a Paxil, y que les mostraron el camino de Paxil. All fue donde obtuvieron al fin los alimentos que entraron en la carne del hombre creado, del hombre formado. Esa (fue) su sangre, que lleg a ser la sangre del hombre; el maz entr en l por el cuidado de El que Engendra, de El que da el Ser. As se regocijaron de haber llegado por fin a aquel pas excelente, tan prdigo en cosas sabrosas, donde abundaba el maz amarillo y el maz blanco, donde abundaba tambin el pek, el cacao; donde eran incontables los rboles de zapote, los anonos, los jocotes, los nances, los ahachs, la miel. Abundaban all, en fin, los mejores alimentos en ese pueblo de Paxil, de Cayal, (pues tal era) su nombre. Haba alimentos de todas clases, pequeos y grandes; plantas pequeas y plantas grandes, cuyo camino les haba sido mostrado por los animales. Entonces se comenz a moler el maz amarillo, el maz blanco, y Xmucan compuso con l nueve bebidas, y de ese alimento que entraba (en el cuerpo) hizo nacer la fuerza y el vigor, y dio carne y msculos al hombre. Eso fue lo que hicieron El que Engendra y El que da el Ser, Tepeu y Gucumatz, como son llamados.

29

A continuacin entraron en plticas para hacer y formar a nuestra primera madre y a nuestro primer padre. Slo maz amarillo y maz blanco (entraron en) su carne y fueron el nico alimento de las piernas y de los brazos del hombre. Y ellos fueron nuestros primeros padres, los cuatro hombres formados y en los que este alimento (se hizo) su carne.

Captulo segundo He aqu los nombres de los primeros hombres creados y formados. Este es el primer hombre, Balam-Quitz. El segundo es Balam-Agab. El tercero, Mahucutah, y el cuarto, Iqi-Balam. Y stos son los nombres de nuestras primeras madres y primeros padres. Slo se les llam seres modelados y formados. No tuvieron ni madre ni padre, y nosotros los llamamos simplemente hombres. La mujer no les dio el ser, y no fueron tampoco engendrados por El Edificador ni El Formador, por El que Engendra y El que da el Ser. Su creacin y su formacin fueron un prodigio, un verdadero encantamiento, realizado por El Creador y El Formador, por El que Engendra y por El que da el Ser, Tepeu y Gucumatz. Al aparecer como hombres, hombres, pues, fueron. Hablaron y razonaron, vieron y oyeron, anduvieron y palparon. Hombres perfectos y hermosos y cuya figura era una figura humana. Fue y existi (en ellos) el pensamiento. Vieron y al instante se elev su mirada. Su vista abraz todo. Conocieron el mundo entero, y cuando lo contemplaban, su mirada se diriga, en un momento, de la bveda del cielo a la superficie de la tierra. Vean las cosas ms ocultas a su voluntad, sin tener necesidad de moverse antes. Y cuando luego volvan la vista a este mundo, vean igualmente todo lo que l contiene. Grande fue su sabidura. Su genio se extendi sobre los bosques, sobre las rocas, sobre los lagos y los mares, sobre las montaas y sobre los valles. Hombres verdaderamente dignos de admiracin (as eran) Balam-Quitz, Balam-Agab, Mahucutah e Iqi-Balam. Entonces fueron interrogados por El Edificador y El Formador. -Qu es lo que pensis de vuestro ser? No veis nada. No os nada. No son buenos vuestro lenguaje y vuestra manera de andar? -Mirad, pues, y ved bajo el cielo si aparecen las montaas y los valles. Procurad verlos ahora -les fue dicho. Despus vieron el conjunto de todo lo que hay bajo el cielo. Luego dieron gracias a El Creador y a El Formador (diciendo): -En verdad os damos las gracias. Hemos recibido la existencia; hemos recibido una boca, un rostro. Hablamos, omos, pensamos, andamos, sentimos y conocemos igualmente bien lo que est lejos y lo que est cerca. -Vemos tambin todas las cosas grandes y las cosas pequeas en el cielo y en la tierra. Gracias, pues, a vos, hemos sido creados, oh, Edificador, oh, Formador! Existimos ya, oh, abuela nuestra, oh, nuestro abuelo! -dijeron al darles las gracias por su creacin y por su existencia. Y acabaron de contemplar y de ver todo lo que existe en los cuatro rincones y en los cuatro ngulos en el cielo y sobre la tierra. Pero El Edificador y El Formador no oyeron tales cosas con gusto. -No est bien lo que dicen nuestras criaturas. Ellas saben de todas las cosas grandes y de las pequeas -dijeron ellos. Por ello se tom de nuevo el parecer de El que Engendra, de El que da el Ser. -Qu haremos ahora con ellos? Que su vista se acorte y (que se contenten) con

30

mirar slo una parte de la superficie de la tierra -(dijeron). -No est bien lo que dicen. Su naturaleza no debe ser, pues, sino la de simples criaturas. Pero sern otros tantos dioses, si procrean lo suficiente y si se desarrollan cuando hagan las siembras, cuando amanezca, si se multiplican. As sea! -Limitemos un poco (nuestra obra), a fin de que les falte (algo). No est bien lo que vemos. Querrn por ventura igualarse a nosotros, que los hemos hecho; a nosotros, cuya sabidura se extiende tan lejos y conoce todo? Eso dijeron El Corazn del Cielo, Hurakn, El Surco del Relmpago, El Rayo que Golpea, Tepeu y Gucumatz, El que Engendra, El que da el Ser, Xpiyacoc, El Edificador y El Formador. As hablaron y enseguida cambiaron la naturaleza de sus criaturas y de su obra. Entonces El Corazn del Cielo les pas una nube sobre las pupilas de los ojos, que se empaaron como la luna de un espejo que se cubre de vapor. El globo de sus ojos fue as oscureciendo. No vieron sino lo que estaba cerca y slo eso era claro para ellos. As fue destruida su sabidura y toda la ciencia de los cuatro hombres, su origen y su principio. As fueron formados y creados nuestros primeros abuelos y padres por El Corazn del Cielo, El Corazn de la Tierra. Existieron tambin sus esposas, y sus mujeres fueron formadas. Dios fue consultado igualmente. As, pues, durante su sueo recibieron sus bellas mujeres, que se encontraron con Balam-Quitz, Balam-Agab, Mahucutah e Iqi-Balam. Sus mujeres se hallaban all cuando despertaron. Pronto sus corazones se regocijaron a causa de sus esposas.

Captulo tercero He aqu los nombres de sus mujeres: Caha-Palun, nombre de la mujer de BalamQuitz. Chomih, se llamaba la de Balam-Agab. Tzunih, la de Mahucutah, y Cakix-h, la de Iqi-Balam. Son los nombres de sus esposas, que fueron princesas. Ellos engendraron a los hombres, a las pequeas tribus y a las grandes tribus. Fueron el origen de todos nosotros, la gente de la nacin quich. Al mismo tiempo existieron en gran nmero los sacrificadores, que no fueron slo cuatro, aunque slo cuatro fueron nuestras madres, las de la nacin quich. Diferentes eran los nombres de cada uno de los que se propagaron all en el Oriente, y sus nombres han venido a ser los de las naciones de Tepeu, de Olomn, de Cohah, de Quenech, de Ahau, como se llamaba a aquellos hombres all en el Oriente, donde se multiplicaron. Se conoce igualmente el origen de los Tamub y el de los de Ilocab, que vinieron juntos de los pases de Oriente. Balam-Quitz es el abuelo y padre de las nueve grandes casas o familias de los Cavek. Balam-Agab, el abuelo y padre y de las nueve casas de Nihaib. Mahucutah, el abuelo y padre de las cuatro grandes casas de Ahau-Quich. Existieron tres grupos de familias, sin que hubiesen olvidado el nombre de su abuelo y el de su padre, que se propag y multiplic all en Oriente. Vinieron tambin los Tamub y los de Ilocab, con trece ramas de pueblos; los trece de Tecpn. Luego los de Rabinal, los cakchiqueles, los de Tziquinah. Enseguida los de Zacah; despus los de Lamak, de Cumatz, de Tuhalh, de Uchabah, los de Chimilah, los de Quibah, losde Batenab, de Acul-Vinak, de Balamih, de Canchahel y de Balam-Colob. Y sas son solamente las tribus principales, las ramas de los pueblos, como nosotros lo decimos, no habiendo mencionado sino las principales. Hay todava muchas otras

31

que salieron de los alrededores de cada poblado, pero no escribiremos sus nombres, sino slo diremos que se propagaron en los pases donde sale el sol. Muchos hombres fueron formados y en la oscuridad se multiplicaron. La civilizacin no exista an cuando se reprodujeron, pero vivan todos juntos, y grande fue su existencia y su fama en los pases de Oriente. Entonces no se servan todava ni sostenan (los altares de los dioses). Slo volvan los ojos al cielo y no saban lo que haban venido a hacer de tan lejos. All vivan contentos los hombres negros y los hombres blancos. Dulce (era) el aspecto de esas gentes. Dulce la lengua de esos pueblos, que eran muy inteligentes. Hay generaciones bajo el cielo y hay pases y gentes a los que no se les ve el rostro. No tienen casas y recorren como insensatos las montaas pequeas y las grandes montaas. As decan, despreciando el pas de esas gentes. As hablaban los de all, donde vean la salida del sol. Ahora bien, una misma era la lengua de todos. No invocaban todava la madera ni la piedra, y slo recordaban la palabra del Creador y de El Formador, de El Corazn del Cielo y de El Corazn de la Tierra. Y hablaban meditando sobre lo que ocultaba la aparicin del da, y llenos de la palabra sagrada, llenos de amor, de obediencia y de temor, hacan sus peticiones, y despus levantando los ojos al cielo, pedan hijos e hijas. -Salud, oh, Creador, oh, Formador! T, que nos ves y nos oyes, no nos abandones, no nos dejes! Oh, Dios, que ests en el cielo y sobre la tierra, oh, Corazn del Cielo, oh, Corazn de la Tierra, dadnos nuestra descendencia y nuestra posteridad mientras camine el sol y aparezca la aurora. Que las semillas germinen, as como la luz! -Dadnos el don de marchar siempre por caminos abiertos y veredas sin emboscadas. Que estemos siempre tranquilos y en paz con los nuestros. Que pasemos una vida feliz. Dadnos, pues, una vida, una existencia al abrigo de todo reproche, oh. Hurakn, oh, Surco del Relmpago, oh, Rayo que Golpea! Oh, Chipi-Nanauac, Raxa-Nanauac, Voc, Hunahp, Tepeu, Gucumatz! Oh, t que engendras y das el ser, Xpiyacoc, Xmucan, Abuela del Sol, Abuela de la Luz, haz que las semillas germinen y que se haga la luz! As fue como hablaron, mientras estaban en reposo, invocando la vuelta de la luz. Y en espera de la salida del sol, contemplaban la estrella de la maana, ese gran astro precursor del sol, que ilumina la bveda del cielo y la faz de la tierra, por todas partes donde se mueven las criaturas humanas.

Captulo cuarto Balam-Quitz, Balam-Agab, Mahucutah e Iqi-Balam, dijeron: -Aguardemos an la salida del sol. As hablaron esos grandes sabios, esos hombres instruidos en las ciencias; esos hombres dignos de respeto y de obediencia, como se les llamaba. -Y todava no existan madera ni piedra (esculpidas), que nuestros padres y madres protegieran. Pero sus corazones estaban cansados all de esperar el sol, y ya eran muy numerosas las tribus, as como la nacin de los yaquis, los sacrificadores. -Vmonos, pues, vamos a buscar, vamos a ver si estn guardados nuestros smbolos. Procuremos hallar lo que pondremos a arder ante ellos, pues estando de esta manera, no tenemos ninguna persona que vele por nosotros. As hablaron Balam-Quitz, Balam-Agab, Mahucutah e Iqi-Balam. Ahora bien, una sola ciudad oy el discurso de ellos y luego partieron. Los nombres del lugar a donde se dirigieron Balam-Quitz, Balam-Agab, Mahucutah

32

e Iqi-Balam, y los de Tamub e Ilocab, eran Tuln-Zuiva, Siete-Cuevas, Siete-Barrancos. Tal es el nombre de la ciudad a donde fueron a recibir sus dioses. Y llegaron todos a Tulan. No se poda contar el nmero de las gentes que llegaban. Todos entraban caminando ordenadamente. Se les dieron sus dioses. Los primeros fueron los de Balam-Quitz, de Balam-Agab, de Mahucutah y de Iqi-Balam, que se llenaron de alegra. -Por fin hemos hallado (lo que buscbamos!) -dijeron. He aqu, pues, que el primero que sali fue Tohil (y ste es el nombre del dios). Levantaron su arca que fue llevada por Balam-Quitz. Enseguida sali Avilitz, nombre del dios que baj Balam-Agab. Hacavitz fue, segn esto, el dios que recibi Mahucutah, y Nicahtagah el que entregaron a Iqi-Balam. De la misma manera que la nacin quich, recibieron tambin (sus dioses) los de Tamub. Y Tohil es igualmente el dios de los Tamub, que recibieron el abuelo y padre de los prncipes de los Tamub, que conocemos todava hoy. En fin, la tercera tribu era la de Ilocab. Tohil fue asimismo el dios que recibieron los abuelos y los padres, y sus prncipes que conocemos ahora. Tales son los nombres de las tres (familias) quichs, que no se separaron, porque uno era el nombre de su dios: Tohil el de los quichs; Tohil el de los Tamub y el de los de Ilocab. No teniendo sino un solo nombre su dios, no se separaron nunca esas tres familias quichs. Grande (era) en verdad la naturaleza de Tohil, Avilitz y Hacavitz. Y entonces llegaron todas las tribus: los rabinaleos, los cakchiqueles y los tziquinah, con la nacin yaqui, como se les llama ahora. Pues bien, all fue donde se alter la lengua de las tribus. Diferentes volvironse sus lenguas. No se entendan claramente cuando llegaron a Tulan. As, pues, all fue donde se dividieron. Hubo algunas que se fueron hacia el Oriente y muchas vinieron hacia ac. Y la piel de los animales fue su nico vestido. No tenan buenas telas en abundancia, con las cuales hubieran podido vestirse. La piel de los animales era su nico atavo. Eran pobres. Nada posean, pero su naturaleza era de hombres prodigiosos. Cuando llegaron a Tuln-Zuiva, a Siete Cuevas, a Siete-Barrancos -dicen las antiguas historias- largo haba sido su camino para llegar a Tulan.

Captulo quinto No haba entonces fuego; nicamente lo tenan los de Tohil, y ste es el dios de la nacin y el primero que cre el fuego. No se sabe cmo se produjo, pues brillaba ya cuando lo vieron Balam-Quitz y Balam-Agab. -Ah, ya no tenemos nuestro fuego! Moriremos de fro -repitieron ellos. Entonces Tohil respondi: -No os aflijis. A vosotros (corresponder) guardar o destruir ese fuego, del cual hablis, les replic. -En verdad, ser as, oh, Dios, oh, t que eres nuestro sostn y nuestro mantenedor; t, nuestro dios? -le dijeron, ofrecindole presentes. Tohil habl: Est bien. Ciertamente soy vuestro dios. Que as sea! Soy vuestro seor. Que as sea!; fue dicho por Tohil a los sacrificadores. Y as se calentaron las tribus y se regocijaron a causa del fuego. Pero enseguida comenz a caer un gran aguacero, que apag el fuego de las tribus y muchos granizos cayeron sobre la cabeza de las tribus, y su fuego se apag entonces a causa del granizo. Y ya no hubo ms fuego del que se haba hecho.

33

Entonces Balam-Quitz y Balam-Agab pidieron fuego una vez ms a Tohil. -Oh, Tohil, en verdad morimos de fro! -dijeron. -No ser as. No os aflijis -respondi Tohil. Y al instante hizo fuego, golpendose la sandalia. Enseguida Balam-Quitz, Balam-Agab, Mahucutah e Iqi-Balam se regocijaron y despus se recalentaron. Ahora bien, el fuego de las tribus tambin se haba extinguido y se moran de fro. Luego vinieron a pedirlo a Balam-Quitz, a BalamAgab, a Mahucutah y a Iqi-Balam. Y ya no podan soportarlo, ni la helada, temblando (como estaban todos), y dando diente contra diente, ya no tenan vida. Los pies y las manos entumecidos, al extremo de que ya no podan coger nada con ellas cuando llegaron. -No nos despreciis ahora que (estamos) con vosotros para pediros que nos deis un poco de vuestro fuego -dijeron al llegar. Pero no se les recibi bien y entonces se entristeci el corazn de las tribus. Ahora bien, el lenguaje de Balam-Quitz, de Balam-Agab, de Mahucutah y de IqiBalam era ya diferente. -Ay, hemos abandonado nuestra lengua! Cmo hemos hecho esto? Estamos arruinados. En dnde, pues, fuimos engaados? No tenamos sino una sola lengua cuando vinimos de Tulan. Uno solo era nuestro modo de conservar (el altar) y una sola nuestra educacin. -No est bien lo que hemos hecho -repitieron todas las tribus, en los bosques y bajo los bejucos. En ese momento se present un hombre ante Balam-Quitz, Balam-Agab, Mahucutah e Iqi-Balam, y el mensajero de Xibalb les habl de esta manera: -En verdad ste es vuestro dios. Este es vuestro sostn y el representante y la sombra de vuestro Creador y de vuestro Formador. No les deis, pues, su fuego a las tribus, hasta que ellas hayan ofrendado a Tohil, que habis tomado por vuestro seor, lo que ellas os han dado. Preguntad, pues a Tohil lo que debern dar para recibir el fuego dijo (este mensajero) de Xibalb. Su apariencia era la de un murcilago. -Soy enviado por vuestro Creador, por vuestro Formador -dijo tambin el (mensajero) de Xibalb. Al or tales palabras llenronse de alegra y el corazn de Tohil, Avilitz y de Hacavitz, se exalt igualmente, mientras hablaba el (enviado) de Xibalb, que desapareci inmediatamente de su vista sin dejar (por ello) de existir. Entonces llegaron las tribus que se moran tambin de fro (pues caa) mucho granizo, y con la lluvia negra que se congelaba, haca un fro indescriptible. Todas las tribus estaban temblando y tiritando de fro cuando llegaron a donde estaban Balam-Quitz, Balam-Agab, Mahucutah e Iqi-Balam. Grande era la afliccin de sus corazones y tristes estaban sus bocas y sus miradas. Enseguida volvieron furtivamente ante Balam-Quitz, Balam-Agab, Mahucutah e IqiBalam y les dijeron: -No tendris compasin de nosotros, de nosotros, que slo pedimos un poco de vuestro fuego? Acaso no es uno nuestro origen y una nuestra morada? No fue una sola nuestra patria cuando fuisteis creados y formados? Tened, pues, piedad de nosotros! -repitieron las tribus. -Qu nos daris para que tengamos misericordia de vosotros? -les respondieron los dioses. -Pues bien, os daremos dinero -contestaron las tribus. -No queremos dinero -replicaron Balam-Quitz y Balam-Agab. -Y qu es lo que queris, pues?

34

-Pronto lo preguntaremos (a Tohil). -Est bien. Iremos, pues, a preguntarlo a Tohil y enseguida os lo comunicaremos -les fue contestado. -Qu deben dar las tribus, oh, Tohil!, las que han venido a pedir tu fuego?, dijeron Balam-Quitz, Balam-Agab, Mahucutah e Iqi-Balam. -Bueno! Querrn unirse (a m) bajo su cintura y bajo su sobaco? Consiente su corazn que me abracen a m, Tohil? Si no lo desean, no les dar fuego -repuso Tohil. -Decidles que (eso no se har sino) poco a poco. Que no unirn por ahora su cintura y su sobaco, os dice l, les diris vosotros -as fue respondido a Balam-Quitz, a BalamAgab, a Mahucutah y a Iqi-Balam. Entonces ellos transmitieron la palabra de Tohil. -Est muy bien. Nos uniremos y le abrazaremos -respondieron al or y recibir la palabra de Tohil. No tardaron mucho en cumplir su promesa. -Est bien, pero (que sea pronto), dijeron al recibir el fuego, despus de lo cual se calentaron.

Segn se desprende de la lectura de El Popol Vuh, los dioses realizaron cuatro intentos hasta que lograron la perfeccin del hombre. Repitieron el acto de la creacin cuatro veces hasta alcanzar la perfeccin definitiva. En el primer ensayo, los dioses crearon unos seres que no tenan conocimiento y no saban entender el calendario ni adorar a sus creadores. Estos primeros habitantes fueron convertidos en animales destinados a ser cazados y perseguidos por los seres humanos. Tras su fracaso inicial, los dioses intentaron nuevamente crear al hombre a partir del barro. Pero result que dicho material era muy blando y frgil (en esto El Popol Vuh difiere de otros textos sagrados como La Biblia) y la lluvia los disolva. Intentaron entonces crear al ser humano a partir de la madera. Pero tambin fracasaron, ya que a partir de este material nicamente consiguieron concebir simples muecos que no tenan alma, ni podan hablar. Por ello, los castigaron con catstrofes (incendios, huracanes, inundaciones y tempestades) y finalmente fueron destruidos por los jaguares. Los pocos supervivientes fueron convertidos en monos. Por fin, los dioses tuvieron xito en su cuarto intento, cuando decidieron crear al ser humano a partir del maz. Los humanos creados a partir de este cereal fueron seres perfectos con conocimiento y completo entendimiento; tan perfectos que los dioses decidieron anular algunas de sus capacidades. Fueron cuatro los primeros hombres creados: Balam-Quitz (Jaguar con la dulce sonrisa), Balam-Agab (Jaguar de la noche), Mahucutah e Iqi-Balam. El nmero cuatro, como podemos apreciar, tena un valor espiritual y mgico para los mayas, ya que fueron cuatro los intentos que hicieron los dioses para crear al hombre, cuatro los primeros 35

hombres creados, y tambin esa cantidad los Bacabs (o deidades protectoras, hijos de Itzamna e Ixchel). La segunda parte de El Popol Vuh nos sita en un tiempo ancestral, anterior a la creacin del hombre, y narra las aventuras de dos semidioses, dos hermanos gemelos: Hunahp e Ixbalanqu. Sus padres fueron sacrificados por los dioses malvados del Xibalb, el inframundo. Por ello, Ixbalanqu y Hunahp viajaron a ese lugar, donde derrotaron a los nueve dioses malvados y volvieron a renacer, uno, como el sol y, el otro, como la luna llena. Este sencillo mito recoge en su final una leccin moral de vital importancia: el triunfo del bien sobre el mal. Adems, tambin refleja la eterna lucha entre ambos lados del poder, ya que para los antiguos mayas cada da en que se pona el sol y Venus le preceda, Hunahp e Xbalamke volvan a descender al Xibalb, y nuevamente se enfrentaban al mal. Por otra parte, esta historia pretende recopilar en su contenido diversos mitos mayas, con lo cual su significado ms profundo escapa a nuestra comprensin. La tercera parte de El Popol Vuh destaca tambin como fuente histrica para conocer la evolucin del pueblo maya. En ella encontramos abundante y valiosa informacin sobre esta cultura, desde que los mayas abandonaron Tuln hasta la llegada de los espaoles, pasando por sus movimientos migratorios en el rea de Yucatn. Adems, hallamos una pormenorizada descripcin de sus asentamientos y distribucin y otras noticias sobre su Historia, como guerras o alianzas. El Popol Vuh termina con una interesante lista de gobernantes mayas que finaliza en 1550.

Conclusiones sobre la cosmovisin maya


Los mayas destacaron en el desarrollo de ciencias como las matemticas o la astronoma, as como en el avance de la escritura o la arquitectura. Adems, elaboraron un complejo sistema de creencias que sirvi de fundamento para todos muchos aspectos de su vida (como el nacimiento, la agricultura o el arte). Dentro de ese complejo sistema cosmolgico encontramos la visin del Universo y el origen del Mundo tal y como lo conocemos. Temas como la muerte, los dioses, el tiempo o el papel del maya en el Mundo tambinn tiene un lugar y una explicacin en esta construccin conceptual. Para los mayas el Universo estaba compuesto por trece cielos, que se superponan consecutivamente como si fuesen capas, siendo la Tierra la inferior de ellas. Los cielos eran gobernados por sendos dioses. De modo similar, bajo 36

la Tierra haba otros nueve capas o infiernos, que tambin eran regidos por dioses. La ltima de las nueve capas inferiores era el Mitnal, el inframundo maya, que presidido por el dios de la muerte Ah Puch. Los dioses que dominaban los trece cielos superiores eran conocidos como oxlahuntik, mientras que los que presidan las nueve capas inferiores eran llamados bolontik. Los mayas conceban la Tierra como la capa inferior de los trece cielos superiores. Tena cuatro bordes que representaban los puntos cardinales y tenan colores distintos. El blanco era el color del norte, el amarillo el del sur, el rojo el del este y, finalmente, el negro el del oeste. El verde era reservado para el centro. En cada uno de los bordes se encontraba un jaguar, criatura mtica en la cultura maya. Los jaguares eran del color de su punto cardinal, sostenan el cielo superior a la Tierra y eran llamados Bacabs. Hijos de Itzamna y Ixchel, eran vistos como divinidades protectoras. Sus nombres eran los siguientes: Cauac: el rojo del sur; Ix: el negro del oeste; Kan: el amarillo del este; y Mulac, el blanco del norte. Los mayas crean que la Luna y el Sol atravesaban la Tierra cuando desaparecan en el horizonte cada da. Segn la mitologa maya, el Sol, al atravesar la Tierra, se transformaba en el dios jaguar Kinich Ahau, una divinidad que presenta semejanzas con el azteca Quetzalcoatl. Respecto a la creacin del mundo, los mayas la concibieron como la costosa labor de varias fases realizada por diferentes divinidades, que se aliaron y discutieron entre ellas hasta lograr la perfeccin deseada. El origen del Sol y de la Luna parte de la transformacin de dos dioses: Hunahp e Ixbalanqu, segn el mito que relatamos a continuacin. Los dioses gemelos Hun Hunahp y Vucub Hunahp surgieron de la oscuridad de la noche, ya que al principio no haba ni Sol ni Luna, ni seres humanos. Ambos eran aficionados a practicar al juego de la pelota, pero con sus ruidos molestaban a los dioses del Xibalb. Un da, los seores del inframundo decidieron llamar a los hermanos para jugar en su reino. Hun Hunahp y Vucub Hunahp aceptaron, pero cuando llegaron all fueron sometidos a burlas y a engaos, perdiendo la partida. Los dioses del Xibalb decidieron sacrificar a los hermanos, y empezaron cortndole la cabeza a Hun Hunahp y colocndola sobre un rbol infecundo. Poco despus el rbol dio frutos y la cabeza del dios se transform en uno de ellos. Los dioses del Xibalb quedaron preocupados ante estos hechos y prohibieron a los habitantes del inframundo acercarse al rbol. Sin embargo, la hija de Cuchumaquic (uno de los citados dioses del Xibalb), llamada Ixquic, no hizo caso a la prohibicin y se acerc al rbol. La cabeza de Hun Hunahp, 37

transformada en uno de los frutos habl con ella y le pidi que acercara su mano hasta el fruto. Ella accedi y, en ese momento, Hun Hunahp escupi a la muchacha, dejndola embarazada. El padre de Ixquic comunic al resto de los dioses del Xibalb lo que haba sucedido, ante lo cual estos decidieron ordenar a los mensajeros del Xibalb (Tucur) capturar a Ixquic, matarla y extraerle el corazn. Sin embargo, la muchacha consigui convencer a sus captores para que le perdonasen la vida y engaasen a los dioses del Xibalb, entregndoles, no su corazn, sino una bola de resina roja. As Ixquic pudo huir al mundo superior y salvar su vida y la de sus hijos. Acudi a la casa del padre de sus hijos y trascurrido un tiempo dio a luz a los gemelos Hunahp e Ixbalanqu. A continuacin, el mito relata la venganza de los dos gemelos, que desciendieron al inframundo para vengar la muerte de su padre. Cuando llegaron al Xibalb atemorizaron con su presencia a los dioses malvados que mataron a su padre y los derrotaron. Los seores del inframundo rogaron piedad y los hermanos accedieron a sus splicas, advirtindoles lo siguiente:
Ya que no existe vuestro gran poder ni vuestra estirpe, y tampoco merecis misericordia, ser rebajada vuestra sangre. No ser para vosotros el juego de la pelota. Solamente os ocuparis de hacer cacharros, vasijas y piedras de moler maz. Solo los hijos de las malezas y del desierto hablarn con vosotros. Los hijos esclarecidos, los vasallos civilizados no os pertenecern y se alejarn de vuestra presencia. Los pecadores, los malos, los tristes, los desventurados, los que se entregan al vicio, esos os acogern. Ya no os apoderareis repentinamente de los hombres, y tened presente la humildad de vuestra sangre.

Finalmente, Hunahp e Ixbalanqu regresaron tras vencer a los dioses del Xibalb y ascendieron al cielo, transformndose uno en el Sol y otro en la Luna. Respecto a la formacin de la Tierra y de la vida en ella, el origen presenta varias fases. Recordemos los cuatro intentos que hicieron los dioses hasta alcanzar la perfeccin que deseaban con la creacin del hombre. Segn la mitologa maya, al principio no haba tierra, solo existan el mar y el cielo; tampoco haba plantas, animales u hombres; solamente haba silencio. Los dioses dialogaron entre ellos y decidieron crear la tierra, separando el mar y abriendo la claridad en el cielo. Despus, los dioses decidieron crear a los animales, pero se dieron cuenta de que eran incapaces de hablar y tener conocimiento, por lo que quisieron realizar un nuevo intento. Crearon entonces al hombre a partir del barro, pero ste era dbil, no tena fuerza y se deshaca. Los dioses destrozaron su creacin y decidieron intentarlo nuevamente, utilizando como materia prima la madera. Sin embargo, a pesar de ser ms fuerte, la madera tampoco dio el resultado deseado porque las criaturas que surgieron no tenan espritu ni habla. Los dioses volvieron a dialogar entre ellos y decidieron destruir nuevamente su obra, 38

enviando un gran diluvio desde el cielo y transformando a esos seres en monos. Finalmente, acordaron crear al hombre a partir del maz y tuvieron xito. Como vemos, esta cosmogona atribuye a la colaboracin entre los dioses toda la creacin y la convierte en el fundamento para cualquier elemento de su existencia.

Recursos
Hemos encontrado ms informacin referente a la mitologa azteca en las siguientes webs: The Maya of Guatemala En esta pgina encontramos una valiossima gua sobre recursos en internet referidos a diferentes aspectos de la cultura maya, tales como su calendario, su escritura y sus creencias y profecas religiosas. Adems podemos acceder a interesantsimas imgenes sobre ruinas mayas o al fabuloso Museo de Popol Vuh. Mesoamrica Esta web es una fuente de informacin imprescindible si queremos visitar, por ejemplo, las antiguas ruinas de la fantstica Chichn Itz o Palenque. Mundo Maya Online En esta web encontramos todo tipo de informacin sobre la cultura maya desde su historia hasta datos arqueolgicos o leyendas fantsticas originarias de este pueblo mesoamericano. Encyclopedia Mythica Pgina web muy completa y cuidada en la que podemos encontrar gran variedad de informacin sobre mitologa, folklore y leyendas, referida a culturas de todo el mundo y de cualquier poca. Desde la mitologa del Antiguo Egipto hasta la leyenda del Rey Arturo, pasando por una interesante galera de imgenes y una importante seccin de genealogas. Centro de Estudios del Mundo Maya Con base en Mrida, Yucatn, Mxico Centro de Estudios del Mundo Maya es un organismo multidisciplinario privado de investigacin cuyo objetivo es el estudio de la cultura Maya y su divulgacin. Este Centro de Estudios del Mundo Maya utiliza todos los medios disponibles para llegar a la comunidad mundial y en especial a la poblacin Maya. Adicionalmente a sus investigaciones y publicaciones, el CEMM organiza y presenta conferencias, seminarios, y viajes relacionados con la cultura Maya.

39

Arte y Literatura de Guatemala Juan Carlos Escobedo Mendoza ha elaborado esta importante pgina, Arte y Literatura de Guatemala, que l mismo define como la pgina de ese libro llamado Guatemala. Aunque su autor no pretende realizar una mera recopilacin de textos literarios, sin embargo ofrece un completsimo repertorio de obras tanto contemporneas como precolombinas, pasando por obras de los autores del periodo colonial, del neoclsico y del romntico. Entre los textos de poca precolombina destaca el El Popol Vuh o El Memorial de Solol. Amrica Indgena SYMBOLOS: Revista Internacional de Arte - Cultura - Gnosis, dirigida por Federico Gonzlez presenta esta interesantsima pgina web centrada en el simbolismo de la Tradicin Precolombina. Adems de los diversos artculos que publica, ofrece la posibilidad de consultar una valiossimas coleccin de obras de obligada lectura para un mejor conocimiento de las culturas precolombinas. Entre esas obras de referencia encontramos Los Libros del Chilam Balam, El Popol Vuh, los Anales de Cuauhtitlan y muchos otros fragmentos. Artehistoria.com Esta es una completsima pgina en la que podemos encontrar una valisossima informacin referida a gran variedad de culturas. Las brillantes ilustraciones son el complemento fundamental que acompaa y enriquece los datos presentados. Mythology Mythology es una pgina en ingls, que nos ofrece informacin sobre la mitologa de un gran nmero de pueblos y, adems, desarrolla una correspondencia entre los dioses de los diversos pueblos. Por otro lado, dispone de tres niveles de informacin, adecundose a las necesidades de cada usuario. http://www.cervantesvirtual.com/historia/TH/cosmogonia_maya.shtml

40

Potrebbero piacerti anche