Sei sulla pagina 1di 58

N O R M A

Norma Italiana

I T A L I A N A

CEI

CEI ES 59004
Data Pubblicazione Edizione

1998-12
Classificazione

Prima
Fascicolo

0-6
Titolo

4926

Qualicazione delle imprese di installazione di impianti elettrici

Title

Qualication of electrical installation contractors

IMPIANTI E SICUREZZA DI ESERCIZIO

COMITATO ELETTROTECNICO ITALIANO

CNR CONSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE AEI ASSOCIAZIONE ELETTROTECNICA ED ELETTRONICA ITALIANA

NORMA TECNICA

SPECIFICA

SOMMARIO
La ES (European Specication) denisce le regole armonizzate e i criteri per la qualicazione europea delle imprese di installazione di impianti elettrici. Riguarda la qualicazione delle imprese nel solo settore elettrico. Specica le prescrizioni generali per lorganismo di qualicazione che effettua la qualica in ambito direttiva 93/37/EEC.

DESCRITTORI DESCRIPTORS
Qualicazione Qualication; Impianti elettrici Electrical Installation; Imprese di installazione di impianti elettrici Electrical installation contractors; Contratto di appalto generale General contracting; Dichiarazione di qualicazione Declaration of qualication;

COLLEGAMENTI/RELAZIONI TRA DOCUMENTI


Nazionali Europei Internazionali Legislativi

(IDT) ES 59004:1998-03;

INFORMAZIONI EDITORIALI
Norma Italiana Stato Edizione Varianti Ed. Prec. Fasc. Comitato Tecnico Approvata dal

CEI ES 59004 In vigore Nessuna Nessuna

Pubblicazione Data validit

Specica 1999-2-1

Carattere Doc. Ambito validit

Europeo

0-Applicazione delle Norme e testi di carattere generale Presidente del CEI CENELEC
in Data in Data

1998-11-20 1998-1-23
Chiusa in data

Sottoposta a Gruppo Abb. ICS CDU

inchiesta pubblica come Documento originale 2


Sezioni Abb.

1998-1-23

LEGENDA

(IDT) La Norma in oggetto identica alle Norme indicate dopo il riferimento (IDT)

CEI - Milano 1998. Riproduzione vietata.


Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte del presente Documento pu essere riprodotta o diffusa con un mezzo qualsiasi senza il consenso scritto del CEI. Le Norme CEI sono revisionate, quando necessario, con la pubblicazione sia di nuove edizioni sia di varianti. importante pertanto che gli utenti delle stesse si accertino di essere in possesso dellultima edizione o variante.

Europische Spezifikation Spcification Europenne European Specification Specifica Europea

ES 59004:1998-03

Qualicazione delle imprese di installazione di impianti elettrici

Qualication of electrical installation contractors

This European Specification was approved by CENELEC on 1998/01/23. CENELEC members are required to announce the existence of this ES in the same way as for an EN and to make the ES available promptly at national level in an appropriate form. It is permissible to keep conflicting national standards in force. CENELEC members are the national electrotechnical committees of: Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.

La Presente Specifica Europea (ES) stata approvata dal CENELEC in data 23/01/1998. I Comitati Nazionali membri del CENELEC sono tenuti ad annunciare lesistenza di questa ES con le stesse modalit della EN, e di renderla rapidamente disponibile a livello nazionale nella forma appropriata. permesso mantenere la validit di Norme nazionali contrastanti. I membri del CENELEC sono i Comitati Elettrotecnici Nazionali dei seguenti Paesi: Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia, Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Spagna, Svezia e Svizzera.

CENELEC Copyright reserved to all CENELEC members.

I diritti di riproduzione di questa Norma Europea sono riservati esclusivamente ai membri nazionali del CENELEC.

C E N E L E C
Comitato Europeo di Normalizzazione Elettrotecnica Secrtariat Central: Comit Europen de Normalisation Electrotechnique European Committee for Electrotechnical Standardization rue de Stassart 35, B - 1050 Bruxelles Europisches Komitee fr Elektrotechnische Normung

CONTENTS
Rif. Topic

INDICE
Argomento Pag.

1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8 8.1 8.2
ANNEX/ALLEGATO

SCOPE NORMATIVE REFERENCES TERMINOLOGY Contractor ......................................................................................... Qualification .................................................................................... Selection ............................................................................................ Categories ......................................................................................... General contracting ...................................................................... General contractor ........................................................................ Qualification Body ....................................................................... Declaration of qualification ...................................................... WORK CATEGORIES AND CLASSIFICATION Work categories ............................................................................. Work classification ....................................................................... QUALIFICATION CRITERIA Administrative and legal matters ........................................... Financial matters ........................................................................... Technical matters .......................................................................... REQUIREMENTS FOR QUALIFICATION BODIES Qualification Body ....................................................................... Qualification Body personnel ................................................. Sub-contracting .............................................................................. Appeals, complaints and disputes ........................................ Co-operation .................................................................................... REQUIREMENTS FOR QUALIFICATION Application for qualification .................................................... Assessment ....................................................................................... Assessment report ......................................................................... Decision on qualification .......................................................... Reassessment and renewal procedures ............................. Use of qualification marks and logos ................................. REQUIREMENTS FOR INSTALLATION CONTRACTORS Form of the qualification request ......................................... Composition of the application file ..................................... DESCRIPTION OF WORK CATEGORIES SAMPLE FORMS FOR THE APPLICATION FILEL PROVISIONS REGARDING LEGAL STANDING

CAMPO DI APPLICAZIONE RIFERIMENTI NORMATIVI TERMINOLOGIA Impresa di qualificazione ........................................................... Qualificazione ................................................................................... Selezione ............................................................................................. Categorie ............................................................................................. Contratto di appalto generale ................................................... Impresa capogruppo (General contractor) ........................ Organismo di qualificazione ..................................................... Dichiarazione di qualificazione ...............................................

1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2

2 CATEGORIE DI LAVORO E CLASSIFICAZIONE Categorie di lavoro ......................................................................... 2 Classificazione del lavoro ........................................................... 3

CRITERI DI QUALIFICAZIONE Aspetti amministrativi e legali ................................................... Aspetti finanziari ............................................................................. Aspetti tecnici ...................................................................................

4 4 5 7

REQUISITI PER GLI ORGANISMI DI QUALIFICAZIONE 10 Organismo di qualificazione ................................................... 10 Personale dellOrganismo di qualificazione .................... 14 Subappalto ....................................................................................... 15 Appelli, reclami e opposizioni ............................................... 16 Cooperazione .................................................................................. 16 REQUISITI PER LA QUALIFICAZIONE 16 Richiesta della qualificazione .................................................. 16 Valutazione ...................................................................................... 17 Rapporto di valutazione ............................................................ 18 Decisione sulla qualificazione ................................................ 18 Procedure di rivalutazione e di rinnovo ........................... 19 Uso dei logotipi e delle marcature di qualificazione .. 19 REQUISITI PER LE IMPRESE DI INSTALLAZIONE 20 DI IMPIANTI Modulo della richiesta di qualificazione ........................... 20 Composizione del modulo di richiesta .............................. 20 DESCRIZIONE DELLE CATEGORIE DI LAVORO MODULI CAMPIONE PER IL FASCICOLO DI RICHIESTA DISPOSIZIONI RIGUARDANTI LA POSIZIONE LEGALE
23

A
ANNEX/ALLEGATO

B
ANNEX/ALLEGATO

28

47

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina iv

ANNEX/ALLEGATO

EU TRAINING LEVELS, AS ACCEPTED BY THE COUNCIL DECISION 85/368 OF 16 JULY 1985 CENELEC DOCUMENTS REQUIRED FOR THE DIFFERENT WORK CATEGORIES

LIVELLI DI ADDESTRAMENTO EU ACCETTATI DALLA DECISIONE DEL CONSIGLIO 85/368 DEL 16 LUGLIO 1985 DOCUMENTI CENELEC RICHIESTI PER LE DIVERSE CATEGORIE DI LAVORO

48

ANNEX/ALLEGATO

50

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina v

FOREWORD
This European Specication has been prepared by the Technical Committee CENELEC TC 218, Qualication of electrical installation contractors. It was submitted to the vote during the meeting of TC 218 and approved by CENELEC on 1998/01/23. The following date was xed: latest date by which the existence of the ES has to be announced at national level (doa) 1998/05/01 This specication has been drawn up further to the Mandate M/084 of the European Commission and the related correspondence between the President of CENELEC and Directorate General III of the European Commission, dated 1995/07/05 and 1995/08/29. The principles which have prevailed during the standardization are recalled hereafter: The system of qualication is intended to permit the recognition of the ability of the construction enterprise in the area covered by CENELEC to carry out work in accordance with their speciality. It shall, in consequence, permit the relevant procurement entities to know the prole of the contractor and shall be considered as a tool of assistance to the decision when selecting the contractors for a specic procurement. It is not intended to cover the nal selection process for specic contracts which will take place after the qualication procedure. The system of qualication is meant to be used within the frame of Directive 93/37/EEC. This European Specication is preliminary to further negotiation with CEN for the nal publication of a coherent CEN-CENELEC standard on qualication of construction enterprises as mandated by the European Commission.

PREFAZIONE
La presente Specica Europea (ES) stata preparata dal Comitato Tecnico CENELEC CT 218, Qualication of electrical installation contractors. stata sottoposta al voto durante la riunione del CT 218 e approvata dal CENELEC il 23/01/1998. Sono state ssate le date seguenti: data ultima entro la quale lesistenza della ES deve essere annunciata a livello nazionale (doa) 01/05/1998 La presente specica stata redatta a seguito del Mandato M/084 della Commissione Europea e relativa corrispondenza tra il Presidente del CENELEC e la Direzione Generale III della Commissione Europea, datata 05/97/1995 e 29/08/1995. I principi che sono prevalsi durante la redazione sono riassunti qui di seguito: Il sistema di qualicazione intende permettere il riconoscimento della capacit dellimpresa di costruzione nellarea coperta dal CENELEC per eseguire il lavoro in conformit alla propria specializzazione. Deve di conseguenza, permettere agli enti appaltanti di conoscere il prolo dellimpresa da qualicare e deve essere considerato uno strumento di supporto alla decisione, quando si selezione limpresa per una specico appalto. Non prevede di trattare il processo di selezione nale per appalti specici che avr luogo dopo la procedura di qualicazione. Si prevede di utilizzare il sistema di qualicazione nellambito della Direttiva 93/37/CEE. La presente Specica Europea preliminare a ulteriori trattative con il CEN per la pubblicazione nale di una norma coerente CEN-CENELEC sulla qualicazione delle imprese di costruzione come stabilito dalla Commissione Europea.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina vi

SCOPE
The present European Specication (ES) denes the harmonized rules and criteria for the European qualication of electrical installation contractors. It includes both general requirements, for a body operating such a qualication system to be recognized as competent and reliable in that eld, and for applicants making use of it, irrespective of the sector involved.

CAMPO DI APPLICAZIONE
La presente Specica Europea (ES) denisce le regole armonizzate e i criteri per la qualicazione europea delle imprese di installazione di impianti elettrici. Include le prescrizioni generali, sia per lOrganismo di qualicazione operante quale organismo riconosciuto competente e afdabile nel campo, che per le imprese richiedenti che ne fanno uso, per i vari settori di interesse.

NORMATIVE REFERENCES
This European Specication incorporates by dated or undated reference, provisions from other publications. These normative references are cited at the appropriate places in the text and the publications are listed hereafter. For dated references, subsequent amendments to or revisions of any of these publications apply to this European Standard only when incorporated in it by amendment or revision. For undated references the latest edition of the publication referred to applies (including amendments). EN 45020 1996 General terms and their denitions concerning standardization and related activities (ISO/IEC Guide 2:1996)

RIFERIMENTI NORMATIVI
La presente Specica Europea include, tramite riferimenti datati e non datati, disposizioni provenienti da altre Pubblicazioni. Questi riferimenti normativi sono citati, dove appropriato, nel testo e qui di seguito sono elencate le relative Pubblicazioni. In caso di riferimenti datati, le loro successive modiche o revisioni si applicano alla presente Norma solo quando incluse in essa a seguito di modica o revisione. In caso di riferimenti non datati si applica l'ultima edizione della Pubblicazione indicata (incluse le modiche). EN 45020 1996 Termini generali e loro denizioni riguardanti la normazione e le attivit connesse (ISO/IEC Guida 2: 1996)

TERMINOLOGY
For the purpose of this specication, the relevant denitions contained in EN 45020 (ISO/IEC Guide 2) apply, as well as the following denitions:

TERMINOLOGIA
Ai ni della presente specica, si applicano le relative denizioni contenute nella EN 45020 (ISO/IEC Guida 2), cos come le seguenti denizioni:

3.1

Contractor
Enterprise carrying out electrical installation works and activities for which it wishes to be qualied.

Impresa di qualicazione
Impresa che esegue lavori di impianto elettrico e attivit per i quali desidera essere qualicata.

3.2

Qualication
Procedure based on a set of rules leading to the formal assessment of a contractor against a set of criteria including administrative, legal, nancial, human resources and technical skills.

Qualicazione
Procedura basata su una serie di regole che portano alla valutazione formale di unimpresa relativamente a una serie di criteri incluse le risorse amministrative, legali, nanziarie, umane e le capacit tecniche.

3.3

Selection
Process for selecting from a list of qualied contractors for a specic project tender list.

Selezione
Processo per effettuare la scelta da una lista di imprese qualicate per una richiesta di offerta per progetto specico.

3.4

Categories
Types of works.
CEI ES 59004:1998-12 58

Categorie
Tipi di lavoro.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 1 di 52

3.5

General contracting
Work carried out by a general contractor.

Contratto di appalto generale


Lavoro eseguito da unimpresa capogruppo.

3.6

General contractor
A contractor who in addition to carrying out the electrical works for which he is qualied, has the ability to co-ordinate other qualied contractors to deliver part or all of a project.

Impresa capogruppo (General contractor)


Unimpresa che, oltre a eseguire i lavori elettrici per cui qualicata, in grado di coordinare altre imprese qualicate a fornire un progetto in parte o completamente

3.7

Qualication Body
The party that performs the evaluation of a contractor and grants the qualication according to this European Specication.

Organismo di qualicazione
La parte che esegue la valutazione di un appaltatore e concede la qualica secondo la presente Specica Europea.

3.8

Declaration of qualication
A document issued by a Qualication Body to state the compliance of a contractor with the criteria of the European Specication.

Dichiarazione di qualicazione
Un documento emesso da un Organismo di qualicazione per dichiarare la conformit di una impresa ai criteri della Specica Europea.

WORK CATEGORIES AND CLASSIFICATION

CATEGORIE DI LAVORO E CLASSIFICAZIONE

4.1 4.1.1

Work categories
Electrical installations up to 1 kV A1 Electrical installation in buildings and industrial installations A2 Security and CCTV systems A3 Fire alarm systems A4 Control system installations for industrial process control A5 Underground cable network for power distribution, public lighting and trafc control (including electrical connection) A6 Overhead lines for power distribution, public lighting and trafc control (including electrical connection)

Categorie di lavoro
Impianti elettrici no a 1 kV A1 Impianti elettrici negli edici e nelle industrie A2 Sistemi di sicurezza e sistemi di televisione a circuito chiuso A3 Sistemi di allarme antincendio A4 Impianti per sistemi di comando e controllo per processi industriali A5 Reti con cavi interrati per la distribuzione elettrica, lilluminazione pubblica e il controllo del trafco (inclusa la connessione elettrica) A6 Linee aeree per la distribuzione elettrica, lilluminazione pubblica e il controllo del trafco (inclusa la connessione elettrica) Impianti elettrici da 1 kV no a 36 kV B1 Impianti industriali B2 Linee aeree per la distribuzione elettrica (incluse le connessioni elettriche) B3 Reti con cavi interrati per la distribuzione elettrica (inclusa la connessione elettrica) B4 Impianti di illuminazione pubblica Impianti elettrici superiori a 36 kV C1 Impianti industriali Impianti di comunicazione D1 Sistemi di telecomunicazione negli edici e nelle industrie D2 Reti informatiche e installazioni di apparecchiature periferiche

4.1.2

Electrical installations above 1 kV up to 36 kV B1 Industrial installations B2 Overhead power lines (including electrical connections) B3 Underground cable networks for power distribution (including electrical connection) B4 Public lighting installations Electrical installations above 36 kV C1 Industrial installations Communication installations D1 Communications systems in buildings and industrial installations D2 Computers network and peripheral equipment installation
NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 2 di 52

4.1.3

4.1.4

D3 Communications infrastructural installations D4 Overhead communications infrastructures cabling D5 Underground communications infrastructures cabling
4.1.5

D3 Installazioni di infrastrutture di telecomunicazioni D4 Cablaggio di infrastrutture aeree di telecomunicazione D5 Cablaggio di infrastrutture interrate di telecomunicazione Estensioni Le due estensioni seguenti possono essere concesse a qualunque categoria suddetta: E1 Installazioni in aree pericolose E2 Contratto di appalto generale Per lestensione E2 (contratto di appalto generale), richiesta precedentemente la qualicazione in una o pi categorie (da A a D). LAllegato A contiene una descrizione dettagliata di ogni categoria di lavoro e di ogni estensione.

Extensions The two following extensions can be granted to any of the above categories: E1 Installations in hazardous areas E2 General contracting For extension E2 (general contracting), prior qualication in one or more categories (A through D) is required. A detailed description of each work category and of each extension is given in Annex A.

4.2

Work classication
The European Specication does not provide a work classication system, but gives information on the size of the qualied contractor and on his technical capabilities to allow each contracting entity to select, from the qualied contractors list, the appropriate candidates for a particular project. The information to be made available for each qualied contractor is the following:

Classicazione del lavoro


La Specica Europea non fornisce un sistema di classicazione del lavoro, ma fornisce informazioni sulla dimensione dellimpresa qualicata e sulle sue capacit tecniche per permettere ad ogni entit appaltante di selezionare, dalla lista delle imprese qualicate, i candidati idonei per un progetto specico. Le informazioni che devono essere disponibili per ogni impresa qualicata sono le seguenti: Informazioni generali numero dei dipendenti permanenti (media degli ultimi tre anni): tipo A (Direttori/Senior Management), tipo B (Professionisti/Personale tecnico), tipo C (Supervisori qualicati), tipo D (Personale amministrativo), tipo E (Personale operativo); fatturato totale dei lavori degli ultimi tre anni;

4.2.1

General information number of permanent employees (average of the last three years): type A (Directors/Senior Management), type B (Professional/Technical staff), type C (Qualied supervisors), type D (Administrative staff), type E (Operatives); global turnover in works of the last three years; global turnover in electrical installation works of the last ve years; the amounts of the three biggest contracts in electrical installation works of the last ve years; Information related to the category turnover in works performed in the category of the last ve years; systems design, included or not included. The above information (4.2.1 and 4.2.2) will be included in the directory of qualied contractors referred to in 6.1.5.3.

fatturato globale di lavori in impianti elettrici degli ultimi cinque anni; ammontare dei tre contratti maggiori dei lavori di impianti elettrici degli ultimi cinque anni;

4.2.2

Informazioni relative alla categoria fatturato dei lavori eseguiti nella categoria negli ultimi cinque anni; progettazione del sistema, inclusa o non incluso. Le suddette informazioni (4.2.1 e 4.2.2) saranno incluse nella lista delle imprese qualicate a cui si fa riferimento in 6.1.5.3. Informazioni aggiuntive % di fatturato globale dei lavori di impianti elettrici subappaltati negli ultimi tre anni

4.2.3

Additional information % of global turnover in electrical installation works sublet in the last three years

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 3 di 52

The above information (4.2.3) will not be included in the directory of qualied contractors referred to in 6.1.5.3
5

Le suddette informazioni (4.2.3) non saranno incluse nellelenco delle imprese qualicate a cui si fa riferimento in 6.1.5.3.

QUALIFICATION CRITERIA

CRITERI DI QUALIFICAZIONE

5.1 5.1.1 5.1.1.1

Administrative and legal matters


Eligibility for qualication All juridical forms and business enterprises ofcially recognized by the legislation of a country are eligible to apply for qualication. Groupings without juridical evidence are not eligible to apply for qualication. Mandatory information For qualication purposes, the mandatory information set out below and in the application form in annex B must be supplied: the name of the contractor; the address of the Registered Head Ofce; telephone and fax number and e-mail address (if available) of the Registered Head Ofce; legal status of the contractor; the registration number of the contractor and the country in which it is registered; the VAT number of the contractor, if registered; conrmation of payment of taxes and social contributions(1); judicial or administrative statement(1). Evidence of legal standing All the matters regarding legal standing are mandatory and all applicants must satisfy all parts of them if they are to qualify. An applicant is rejected if matters set out under the following headings apply:

Aspetti amministrativi e legali


Idoneit per la qualicazione Tutte le forme giuridiche e le imprese riconosciute ufcialmente dalla legislazione di una nazione sono idonee a presentare la domanda per la qualicazione. Le forme associative senza evidenza giuridica non sono idonee a presentare la domanda per la qualicazione. Informazioni obbligatorie Ai ni della qualicazione, devono essere fornite le informazioni obbligatorie presentate qui di seguito e nel modulo di domanda dellallegato B: nome dellimpresa; indirizzo della Sede Legale; numero di telefono e di fax e indirizzo di posta elettronica (se disponibile) della Sede Legale; stato legale dellimpresa; numero di registrazione dellimpresa e nazione in cui registrato; numero di Partita I.V.A. dellimpresa, se registrato; conferma del pagamento delle imposte e dei contributi sociali(1); dichiarazione di stato giudiziario o amministrativo(1). Evidenze della situazione legale Tutte le questioni riguardanti lo stato legale sono obbligatorie e tutti i richiedenti devono soddisfare tutti i requisiti se intendono ottenere la qualicazione. Un richiedente riutato se si vericano le seguenti condizioni:

5.1.1.2

5.1.2

5.1.3

(1)

Where the country concerned does not issue such documents or certificates, they may be replaced by a declaration on oath or, in countries where there is no provision for declaration on oath, by a solemn declaration made by the person concerned before a juridical or administrative authority, a notary or competent professional or trade body.

(1)

Nel caso in cui la nazione interessata non rilasci tali documenti o certificati, possono essere sostituiti da una dichiarazione giurata o, nelle nazioni in cui non si prevede tale disposizione, da una dichiarazione solenne della persona interessata davanti a unautorit legale o amministrativa, un notaio o un professionista competente o un organismo commerciale.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 4 di 52

5.1.3.1

Bankruptcy

Bancarotta

If the applicant: is bankrupt, or has suspended business activities, or is in any analogous situation arising from a similar procedure under national laws and regulations, or. is the subject of proceedings for a declaration of bankruptcy or of any other similar proceedings under national laws or regulations.
5.1.3.2 Professional conduct

Se il richiedente: in bancarotta, o ha sospeso le attivit commerciali, o in una situazione analoga derivante da una procedura simile secondo le leggi e le regolamentazioni nazionali, o soggetto a procedimenti legali per una dichiarazione di bancarotta o di qualsiasi altro procedimento simile secondo le leggi o le regolamentazioni nazionali.
Condotta professionale

If any of the legal representatives have been convicted of an offence concerning their professional conduct by a judgement which has the force of res judicata.
5.1.3.3 Misrepresentation

Se un qualunque rappresentate legale stato accusato di atto illecito inerente alla condotta professionale con giudizio passato in giudicato.
Falsa dichiarazione

If the applicant is guilty of serious misrepresentation in supplying the information used in the qualication process.
5.1.3.4 Evidence of payment of social security contributions and taxes

Se il richiedente colpevole di dichiarazioni false gravi nel fornire le informazioni utilizzate nel processo di qualicazione.
Prova di pagamento dei contributi di previdenza sociale e delle imposte

If the applicant has not fullled obligations relating to the payment of social security contributions in accordance with the legal provisions of the country in which the contractor is established or those of the country of the contracting authority. If the applicant has not fullled obligations relating to the payment of taxes in accordance with the legal provisions of the country in which the contractor is established or those of the country of the contracting authority.
5.1.3.5 Proof of legal standing

Se il richiedente non ha rispettato tutti gli obblighi relativi al pagamento dei contributi di previdenza sociale in conformit alle disposizioni di legge della nazione in cui limpresa ha il domicilio o a quelle della nazione dellautorit del contratto di appaltato. Se limpresa richiedente non ha rispettato gli obblighi per il pagamento delle imposte in conformit alle disposizioni di legge della nazione in cui risiede limpresa richiedente o a quelle della nazione dellautorit del contratto di appaltato.
Evidenza della situazione legale

The Qualication Body will apply the provisions of Annex C regarding the source of proof of legal standing of any contractor applying for qualication.
5.2 5.2.1 5.2.1.1

LOrganismo di qualicazione applicher quanto previsto allAllegato C relativamente alla fonte di prova dello stato legale di qualsiasi impresa che richiede la qualicazione.

Financial matters
Mandatory information Evidence of the nancial and economical standing of the applicant shall be furnished by the following references: a) Presentation of the applicants balance sheet for the last three nancial years: should they be unavailable, because the enterprise has been recently created, the applicant shall submit the balance sheet/s referring to its year/s of existence together with conrmation of the date when the company commenced trading. b) Prot and loss account and notes to the accounts for the last three nancial years.

Aspetti nanziari
Informazioni obbligatorie Le prove dello stato nanziario ed economico del richiedente devono essere fornite con le seguenti referenze: a) Presentazione dello stato patrimoniale degli ultimi tre esercizi amministrativi del richiedente; nel caso in cui non dovessero essere disponibili poich limpresa stata creata recentemente, il richiedente deve sottoporre lo stato patrimoniale che si riferisce allanno/i di esistenza insieme alla conferma della data di quando la societ ha cominciato ad operare. b) Conto economico e perdite e nota integrativa degli ultimi tre esercizi amministrativi.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 5 di 52

The annual accounts submitted to the Qualication Body shall be drawn up in accordance with the Reclassied Balance Sheet set out in Annex B.
5.2.1.2

I conti annuali presentati allOrganismo di qualicazione devono essere redatti in conformit al Bilancio Riclassicato illustrato nellAllegato B. La specica include un allegato che contiene le denizioni nanziarie generali (consultare Allegato B). Le informazioni fornite dal richiedente dovrebbero essere in conformit a tali denizioni. Criteri economici e nanziari Lesame nanziario eseguito dallOrganismo di qualicazione fornisce informazioni indicative e non esistono soglie di esclusione.
Allo stadio di qualicazione non vengono eseguite valutazioni nanziarie; qualsiasi valutazione di questo tipo pu essere eseguita ad uno stadio successivo da parte degli enti appaltanti, per esempio allo stadio di selezione.

The specication includes an annex containing general nancial denitions (see Annex B). The information provided by the Applicant should comply with these denitions. Financial and economical criteria The nancial examination performed by the Qualication Body provides indicative information and no passmark exists.
tion stage and any such evaluation can be carried out at a later stage by contracting entities. e.g. at selection stage.

5.2.2 5.2.2.1

Note/Nota No nancial evaluation will be carried out at the Qualica-

5.2.2.2

The Qualication Body shall establish indicators of the economical condition of the contractor according to the criteria considered under 5.2.3. Financial and economical procedures Basic criteria to be followed are: Any Qualication Body in any country shall apply the same criteria. The relevant criteria are hereinafter indicated. The mandatory data to be considered by the Qualication Body are the following items taken from the Reclassied Prot and Loss Accounts and the Balance Sheets of annex B. Net sales (Turnover) of the company (No. 6.01)(1); Net capital (Equity) (No. 4.15); Assets (Total Capital Invested) (No. 3.23); Permanent capital (No. 4.25). An applicant may provide additional information to support the information contained in his balance sheets and prot and loss accounts and reected in the ratios described in 5.2.3.3 for example, an auditors report, a bank guarantee or a parent company guarantee.

LOrganismo di qualicazione deve stabilire gli indicatori della condizione economica dellimpresa secondo i criteri considerati in 5.2.3. Procedure economiche e nanziarie I criteri base da seguire sono: Ogni Organismo di qualicazione in qualsiasi nazione deve applicare gli stessi criteri. Tali criteri sono indicati di seguito. I dati obbligatori da considerare da parte dellOrganismo di qualicazione sono i seguenti, presi dal Conto Economico Riclassicato e dagli Stati Patrimoniali dellAllegato B. Fatturato della societ (N. 6.01)(1);

5.2.3

5.2.3.1

5.2.3.2

Patrimonio netto (N. 4.15); Totale Attivo (N. 3.23); Capitale permanente (N. 4.25).

Un richiedente pu fornire informazioni aggiuntive per meglio dimostrare le informazioni contenute nei suoi stati patrimoniali e nei conti economici e riesse negli indici descritti in 5.2.3.3 (per esempio, un rapporto dei revisori dei conti, una garanzia bancaria o una garanzia di una societ madre). LOrganismo di qualicazione deve utilizzare i dati obbligatori descritti in 5.2.3.2 per stabilire i seguenti indici degli anni per cui sono forniti i conti (consultare 5.2.1.1). Primo indice: Patrimonio netto (N. 4.15)/Attivit Totale attivo (N. 3.23)) Secondo indice: Ricavi netti (Fatturato (N. 6.01)/Totale attivo (N. 3.23))
Il commento sui formati di riclassicazione e il signicato degli indici illustrato nellAllegato B. (1) I bilanci presentati allOrganismo di qualificazione devono essere redatti in conformit allAllegato B.

5.2.3.3

The Qualication Body shall use the compulsory data described in 5.2.3.2 to establish the following ratios for the years for which accounts are provided (see 5.2.1.1). First ratio: Net capital (Equity (No. 4.15)/Assets (Total Capital invested) (No. 3.23)) Second ratio: Net sales (Turnover (No. 6.01)/Assets (Total Capital invested) (No. 3.23))
the ratios is set out in Annex B. (1) The balance sheets submitted to the Qualification Body shall be drawn up according to annexs B.

Note/Nota Comment on the reclassication formats and meaning of

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 6 di 52

5.2.3.4

The data, Permanent Capital (No. 4.25), shall be provided in order to give further information when the Company has little or no relevant equity. (See also Annex B). Annual benchmarks for the pre-determined ratios (see 5.2.3.3) shall be produced on a national basis for use by Qualication Bodies.

Il dato Capitale Permanente (N. 4.25) deve essere fornito per dare ulteriori informazioni quando la Societ ha un patrimonio netto basso o di quantit trascurabile. (Consultare anche lAllegato B). I riferimenti annuali per gli indici predeterminati (consultare 5.2.3.3) devono essere prodotti su base nazionale per essere utilizzati dagli Organismi di qualicazione.

5.2.3.5

5.3

Technical matters
The criteria listed in the following paragraphs, unless specically indicated, are mandatory for the qualication.

Aspetti tecnici
I criteri elencati nei seguenti paragra, se non indicato specicatamente, sono obbligatori per la qualica. Referenze per lavori gi completati Le referenze di appalti relativi alla categoria per cui richiesta la qualicazione eseguiti negli ultimi cinque anni e supportati da documenti che indicano che i lavori sono stati completati (consultare Allegato B) devono essere presentati dai richiedenti. Alle imprese verr richiesto di fornire referenze, in ogni categoria di lavoro, per un totale minimo di 200000 ECU nei cinque anni precedenti. Il valore di ogni riferimento non dovrebbe essere inferiore a 20000 ECU (50000 ECU per lestensione E2). Per i richiedenti senza esperienza passata nella categoria, consultare 5.3.7, Attivit agli inizi. Le imprese possono essere considerate qualicate per eseguire la progettazione, in una certa categoria, se possono dimostrare che: hanno eseguito direttamente lattivit di progettazione per almeno il 50% degli appalti di cui si d referenze; e hanno personale qualicato come progettista, in conformit a 5.3.2. Criteri per la qualicazione del personale per categoria Le Tabelle 1 e 2 illustrano i criteri minimi per i titoli di studio e lesperienza professionale dei dipendenti di unazienda, responsabili dellesecuzione dei lavori in una categoria specica. Ai ni della qualicazione, devono essere presi in considerazione solo i dipendenti permanenti. I punti elencati nella Tabella 1 sotto Ruolo sono le funzioni indicative piuttosto che i titoli specici dei lavori. La Tabella 2 deve essere applicata per qualsiasi ruolo denominata nella Tabella 1, in modo eguale e senza differenziazione a seconda del ruolo (da I a IV).

5.3.1

References for works already completed References of contracts related to the category for which the qualication is requested carried out during the last ve years and supported by documents indicating that the works have been completed, (see Annex B) must be submitted by the applicants. Contractors will be required to supply references, in each work category, totalling a minimum value of 200000 ECU over the previous ve years. The value of each reference should not be less than 20000 ECU (50000 ECU for extension E2). For applicants without past experience in the category, see 5.3.7, Start-up business. Contractors can be considered qualied for design, in a certain category, if they can show that: they have performed directly the activity of design in a minimum of 50% of the contracts referenced; and have personnel qualied as designers, in accordance with 5.3.2. Criteria for personnel qualication per category Tables 1 and 2 below show the minimum criteria for educational training and professional experience for a rms staff employees, responsible for carrying out the works in a specic category. For qualication purposes, only permanent employees must be considered. The items listed in table 1 under Capacity are indicating functions rather than specic job titles. Table 2 has to be applied for any capacity named in table 1, equally and without differentiation depending on the type of capacity (I through IV).

5.3.2

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 7 di 52

Tab. 1

Tipo
Type

Ruolo
Capacity

I II III

Project manager (Responsabile di progetto)


Project manager

Supervisore delle attivit in campo


Site supervisor

Responsabile della squadra tecnica, quali


Technical team leaders, such as

responsabili della squadra elettrica


electrical team leader

responsabili della squadra strumenti e controllo


instrument and control team leader

supervisore della messa in servizio e funzionale


functional and start-up test supervisor

responsabile della squadra meccanica


mechanical team leader

IV

Progettista
Designer

Tab. 2

Livello minimo di addestramento professionale e/o certicati o diplomi, equivalenti con il seguente livello di addestramento previsti nella Unione Europea
Minimum level of vocational training and/or certicates or diplomas, equivalent with the following EU training level

Numero minimo di anni di esperienza nella categoria


Minimum number of years of experience in the category

Numero minimo di anni di esperienza nel ruolo, in una delle seguenti categorie
Minimum number of years of experience in the capacity, in one of the following categories

nella categoria
in the category A o_or D

nella categoria
in the category B o_or C o_or estensione_extension E2

N. del livello
Level No.

Anni
Years

Anni
Years

Anni
Years

2 3 4&5
Notes/Note: 1

5 4 3
1

3 2 1

4 3 2

See Annex D for denitions of EU training levels. Equivalence of levels needs to be completed by a competent European body.p There are EC Directives giving basic rules of mutual recognition of educational and professional qualications of individuals (64/427. 89/48 and 92/51); those Directives are established to give requirements for individuals in order to pursue a regulated profession in a host member state in a self-employed capacity or as an employed person. In addition a further Directive is currently being prepared on the subject of mutual recognition of professional qualications.

Consultare lAllegato D per le denizioni dei livelli di addestramento UE. necessario che un organismo competente europeo completi lequivalenza dei livelli. Ci sono direttive CEE che indicano le regole base per il mutuo riconoscimento dei titoli di studio e delle qualiche professionali degli individui (64/427, 89/48 e 92/51); tali Direttive vengono stabilite per fornire i requisiti per individui che esercitino una professione regolamentata in uno stato membro ospitante come lavoratore autonomo o dipendente. Inoltre in fase di preparazione unulteriore Direttiva di mutuo riconoscimento delle qualiche professionali.

EXAMPLE: The minimum requirements for a designer, working in category B, with diplomas equivalent to EU training level 2 are: ve years of experience in any capacity in category B, of which four years experience in the capacity of designer. Extensions E1 and E2 With regard to extension E1, personnel of type III must show in addition to the requirements in table 2 at least one year of experience

ESEMPIO: I requisiti minimi per un progettista che lavora nella categoria B, con diplomi equivalenti al livello di addestramento previsto nella unione Europea 2 sono: cinque anni di esperienza in una posizione qualsiasi della categoria B, di cui quattro anni di esperienza nella posizione progettista. Estensioni E1 e E2 Relativamente allestensione E1, il personale di tipo III deve possedere oltre i requisiti della Tabella 2 almeno un anno di esperienza e/o di ade-

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 8 di 52

and/or appropriate training in the specic eld of special installations. Extensions E1 and E2 can only be applied for in combination with one of the categories A through D (see also 4.1.5).
5.3.3

guato addestramento nel campo specico di impianti speciali. Le estensioni E1 e E2 possono essere solo richieste in combinazione con una delle categorie da A a D (consultare anche 4.1.5). Personale minimo richiesto richiesto un numero minimo di un dipendente per ogni tipo di ruolo (I, II, III, IV), per ogni singola categoria, per la quale limpresa richiede la qualicazione. Il ruolo IV non richiesto per le imprese che non vogliono essere qualicate per la progettazione. Il nome di un dipendente pu comparire sulla lista di una categoria per due posizioni diverse, tuttavia pu comparire solo per un totale di tre volte su tutte le liste congiunte della categoria. I richiedenti sono invitati a indicare pi nomi del numero minimo richiesto sulla lista. Un anno di calendario durante il quale il dipendente ha partecipato per almeno sei mesi alle attivit della categoria e/o nel suo ruolo pu essere contato come un anno di esperienza. Le imprese devono provare che il costo della manodopera (manodopera alle dipendenze dirette) negli ultimi tre anni superiore al 10% del fatturato totale dei lavori per lo stesso periodo. Prove della competenza tecnica del personale Limpresa deve provare la competenza tecnica di ogni dipendente, per il personale minimo richiesto come indicato in 5.3.3 e anche in conformit con i criteri minimi per la qualicazione del personale come indicato in 5.3.2. Deve provvedere a fornire le informazioni seguenti: Per ogni categoria, una lista separata che indica i nomi del personale minimo richiesto, il tipo di ruolo, il livello EU di addestramento, il numero di anni di esperienza nella categoria e nel ruolo. I richiedenti sono invitati a indicare pi nomi del numero minimo richiesto nella lista. Un Curriculum Professionale (CP) per ogni dipendente sulla lista menzionata sopra. Il CP dovrebbe elencare tutti i certicati e/o i diplomi professionali relativi rilasciati dagli organi ufciali riconosciuti dallo stato. Il livello minimo richiesto di Qualica EU dovrebbe essere il livello 2 EU. Lequivalenza dei diplomi e/o certicati con i livelli EU 2, 3, 4 e 5, cos come il riconoscimento del personale che si fatto da s rispetto a tali livelli, devono essere confermati da unautorit di qualicazione ufciale e nazionale. Il CP dovrebbe fornire le informazioni dettagliate sullesperienza del dipendente della categoria e sulle posizioni richieste.

Minimum personnel required A minimum number of one employee for each type of capacity (I, II, III, IV) is required, for each separate category, in which the contractor applies to be qualied. Capacity IV is not required for contractors that do not want to be qualied for design. The name of one employee is allowed to appear on the list of one category for two different capacities, however he may only appear a total of three times on all the category lists together. Applicants are encouraged to show more than the minimum required names on the list. A calendar year during which the employee was involved during at least six months in activities in the category and/or in his capacity, may be counted as one year of experience. Contractors must provide evidence that the cost of labour (directly employed labour) over the past three years is higher than 10% of the global turnover in works for the same period. Evidence of technical capability of personnel The contractor shall demonstrate evidence of the technical capability of each employee, according to the minimum personnel required as indicated in 5.3.3, and also in accordance with the minimum criteria for personnel qualication as indicated in 5.3.2. He shall do so by providing the following information: For each category a separate list, showing the names of the minimum required personnel, the capacity type, the EU training level, the number of years of experience in the category and in the capacity. Applicants are encouraged to show more than the minimum required number of names in the list. A Professional Resume (PR) for each employee on the above mentioned list. The PR should list all relevant vocational diplomas and/or certicates, issued by ofcial bodies recognized by the state. The minimum required EU Qualication level should be EU level 2. The equivalence of the diplomas and/or certicates with the EU levels 2, 3, 4, and 5, as well as the recognition of self-made personnel against these levels, is to be conrmed by an ofcial national qualication authority. The PR should give detailed information about the experience of the employee in the category and the capacities required.

5.3.4

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 9 di 52

Copies of diplomas and or certicates should be added.


5.3.5

Dovrebbero essere allegate le copie dei diplomi o dei certicati. Organizzazione interna dellimpresa Limpresa deve fornire, solo ai ni informativi, la struttura della sua organizzazione. Limpresa dovrebbe provare che esiste unorganizzazione per la sanit e la sicurezza in conformit con la legislazione EU e la relativa legislazione nazionale sulla sanit e la sicurezza. Dovrebbe fornire anche le prove di avere padronanza delle Norme Europee o nazionali del settore elettrico (consultare lAllegato E dei le Norme Europee richieste per le varie categorie di lavoro). Principali attrezzature tecniche Limpresa deve fornire, solo ai ni informativi, la lista degli utensili e delle apparecchiature a sua disposizione per eseguire i lavori nellambito della categoria in cui richiede la qualicazione. Attivit agli inizi Se le imprese non sono in grado di soddisfare i criteri dellesperienza passata ma soddisfano i requisiti richiesti in tutte le altre aree e desiderano lavorare in una categoria particolare per acquisire lesperienza necessaria saranno classicati come S, come impresa agli inizi in quella categoria particolare. Il periodo durante il quale unimpresa pu mantenere una classicazione S non deve superare tre anni; durante questo periodo allimpresa verr chiesto di presentare un registro dei lavori allinterno della categoria particolare in conformit a 5.3.1. Alla ne o durante questo periodo di tempo unimpresa con un registro soddisfacente pu presentare la domanda per spostarsi dalla classicazione S alla qualica piena. Le imprese che non producono le prove dellesecuzione dei lavori entro il periodo denito sopra perderanno la classicazione S e diventeranno non qualicati nella categoria interessata. Deve trascorrere un periodo di due anni prima che le imprese possano ripresentare la domanda per la qualicazione.

Internal organization of the contractor The contractor shall provide, for information only, the main structure of its organization. Evidence should be provided of the existence of an organization for health and safety in accordance with EU legislation and relevant national health and safety legislation. Evidence should be provided of the possession of certain European or national electrical standards (see Annex E for the European standards required for the various work categories). Main technical equipment The contractor shall provide, for information only, the list of tools and equipment available to him to carry out the works within the category for which he seeks the qualication. Start-up business If contractors are unable to meet the past experience criteria but meet the standards required in all other areas and still wish to work in a particular category in order to gain the necessary experience they will be classied as S, as a start-up contractor in that particular category. The time period for which a contractor can hold an S classication shall not exceed three years; during this period the contractor will be expected to demonstrate a track record of works within the particular category in accordance with 5.3.1. At the end or during this time period a contractor with a satisfactory track record can apply to move from S classication to full qualication. Contractors who fail to produce evidence of execution of work within the period dened above will lose their S classication and will become unqualied in the category concerned. A period of two years must elapse before they can reapply for qualication.

5.3.6

5.3.7

REQUIREMENTS FOR QUALIFICATION BODIES

REQUISITI PER GLI ORGANISMI DI QUALIFICAZIONE

6.1 6.1.1 6.1.1.1

Qualication Body
General provisions The policies and procedures under which the Qualication Body operates shall be nondiscriminatory, and they shall be administered in a non-discriminatory manner. Procedures shall not be used to impede or inhibit access to qualNORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 10 di 52

Organismo di qualicazione
Disposizioni generali Le linee di condotta e le procedure secondo cui opera lOrganismo di qualicazione non devono essere discriminatorie e devono essere amministrate in modo non discriminatorio. Le procedure non devono essere utilizzate per impedire o inibi-

ication services by applicants other than as specied in this standard.


6.1.1.2

re laccesso ai servizi di qualicazione da parte dei richiedenti diversi da quelli specicati nella presente norma. LOrganismo di qualicazione deve rendere i propri servizi accessibili a tutti i richiedenti. Non ci devono esserci le condizioni nanziarie irragionevoli o altre condizioni. Laccesso non deve essere condizionato dalla dimensione dellimpresa o dallappartenenza a qualsiasi associazione o iscrizione ad un gruppo, n la qualicazione deve essere condizionata dal numero delle imprese gi esistenti. I criteri rispetto a cui valutato un richiedente devono essere quelli delineati nella presente norma, supportati da altri documenti normativi di riferimento, se ci sono, relativi alla funzione eseguita. LOrganismo di qualicazione deve limitare le proprie prescrizioni, valutazione e decisioni sulla qualicazione a quelle questioni collegate allambito della qualica in considerazione. Organizzazione LOrganismo di qualicazione deve operare solo nelle categorie di lavoro in cui ha competenza, come stabilito nellarticolo 4. La struttura dellOrganismo di qualicazione deve essere tale da garantire la ducia nelle sue attivit di qualicazione. In particolare, lOrganismo di qualicazione deve: a) essere imparziale e libero da pressioni commerciali, nanziarie e di altro tipo che potrebbero inuenzare i risultati del processo di qualicazione; b) essere responsabile delle proprie decisioni relative a concedere, mantenere, sospendere e ritirare la qualicazione e identicare la gestione (comitato, gruppo o persona) che ha la responsabilit globale di tutte le attivit direttamente o indirettamente collegate al processo di qualicazione; c) essere unentit legale o formare parte di unentit legale; d) avere la stabilit nanziaria e le risorse richieste per il sistema di qualicazione e attrezzature adeguate per fare fronte alle responsabilit che potrebbero sorgere; e) avere delle procedure che distinguono tra la qualicazione dell impresa e qualsiasi altra attivit in cui impegnato lOrganismo di qualicazione; f) avere delle procedure per la gestione dei reclami, appelli e opposizioni ricevute dalle imprese o altre parti relativamente al trattamento della qualicazione.

The Qualication Body shall make its services accessible to all applicants. There shall not be unreasonable nancial or other conditions. Access shall not be conditional upon the size of the contractor or membership of any association or enrolment in a group, nor shall qualication be conditional upon the number of contractors already qualied. The criteria against which an applicant is assessed shall be those outlined in this standard, supported by other referenced normative documents, if any, relevant to the function performed. The Qualication Body shall conne its requirements, assessment and decision on qualication to those matters specically related to the scope of the qualication being considered. Organization The Qualication Body shall only operate in the work categories in which it has expertise, as set out in clause 4. The structure of the Qualication Body shall be such as to give condence in its qualication activities. In particular, the Qualication Body shall a) be impartial and free from any commercial, nancial and other pressures which might inuence the results of the qualication process; b) be responsible for its decisions relating to the granting, maintaining, suspending and withdrawing of qualication and identify the management (committee, group or person) which has the overall responsibility for all activities directly or indirectly related co the qualication process; c) be a legal entity, or form part of a legal entity; d) have the nancial stability and resources required for the operation of a qualication system and adequate arrangements to cover liabilities arising from it; e) have procedures that distinguish between qualication of contractors and any other activities in which the Qualication Body is engaged; f) have procedures for the handling of complaints, appeals and disputes received from contractors or other parties about the handling of qualication.

6.1.1.3

6.1.1.4

6.1.2 6.1.2.1

6.1.2.2

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 11 di 52

6.1.3

Procedures for granting, maintaining, suspending and withdrawing qualication The Qualication Body shall specify the procedures for granting, and maintaining, qualication and the procedures under which qualication may be suspended or withdrawn, partially or in total, for all or part of the contractors scope of qualication. The Qualication Body shall have documented procedures to a) grant, maintain, withdraw and, if applicable, suspend qualication; b) extend or reduce the scope of qualication, if applicable; c) conduct reassessment in the event of the following major changes signicantly affecting the activity and operation of the contractor; namely change of ownership, changes in legal or nancial status, change of technical capability, or change of personnel affecting the qualication process, or in the event of complaint or any other information, the analysis of which indicates that the qualied contractor no longer complies with the requirements of the Qualication Body. The Qualication Body shall require the contractor to notify promptly of any signicant changes, intended or actual to his organization, which may affect the qualication granted. The Qualication Body shall have documented procedures, which shall be made available on request, for a) the initial assessment of a contractor in accordance with the provisions of this European Specication; b) reassessment and renewal of the assessment of contractors on a periodic basis of their continuing compliance with the requirements. The Qualication Body shall have and make available to applicants and those possessing a current declaration a) general information on the fees charged; b) information on the normal time period needed for the completion of the qualication process; c) a description of the rights and duties of applicants and qualied contractors, including requirements, restrictions or limitations on the use of the qualication bodys logo and on the ways of referring to the qualication granted; d) a procedure to be applied in case of appeals, complaints and disputes.

Procedure per concedere, mantenere, sospendere e ritirare la qualicazione LOrganismo di qualicazione deve specicare le procedure per concedere e mantenere la qualicazione e le procedure per cui la qualicazione pu essere sospesa o ritirata, parzialmente o totalmente, per tutto o parte dellambito della qualica dellimpresa. LOrganismo di qualicazione deve avere delle procedure documentate per a) concedere, mantenere, ritirare e, se necessario, sospendere la qualicazione; b) estendere o ridurre lambito della qualicazione, se necessario; c) effettuare la rivalutazione in caso di successive modiche importanti che inuenzano in modo signicativo lattivit e loperato dellimpresa; in particolare modica della propriet, modiche dello stato legale o nanziario, modica del ruolo tecnico o modica del personale che inuenzi il processo di qualicazione, o nel caso di reclamo o di qualsiasi altra informazione, lanalisi che indica che limpresa qualicata non pi conforme ai requisiti dellOrganismo di qualicazione. LOrganismo di qualicazione deve richiedere allimpresa di noticare immediatamente qualsiasi cambiamento signicativo, previsto o reale della sua organizzazione che possa inuenzare la qualicazione concessa. LOrganismo di qualicazione deve avere procedure documentate che devono essere disponibili su richiesta, per a) la valutazione iniziale di unimpresa in conformit alle disposizioni della presente Specica Europea; b) rivalutazione e rinnovo della valutazione delle imprese su base periodica della loro continua conformit ai requisiti. LOrganismo di qualicazione deve avere e rendere disponibili ai richiedenti e a coloro che possiedono una dichiarazione corrente a) informazioni generali sui prezzi praticati; b) informazioni sul periodo di tempo usuale necessario al completamento del processo di qualicazione; c) descrizione dei diritti e dei doveri dei richiedenti e delle imprese qualicate, incluso requisiti, restrizioni o limitazioni sulluso del logotipo dellOrganismo di qualicazione e sui metodi per fare riferimento alla qualicazione d) una procedura da applicare in caso di appelli, reclami e opposizioni.

6.1.3.1

6.1.3.2

6.1.3.3

6.1.3.4

6.1.3.5

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 12 di 52

6.1.4 6.1.4.1

Internal reviews The Qualication Body shall conduct periodic internal reviews covering all procedures in a planned and systematic manner, to verify its continuous compliance with the provisions of this standard. The Qualication Body shall ensure that a) personnel responsible for the area reviewed are informed of the outcome of the review; b) corrective action, if necessary, is taken in a timely and appropriate manner; c) the results of the review and the corrective action are recorded. Documentation The Qualication Body shall have and make available on request the necessary information, including statements, organization charts and other detailed descriptions showing its compliance with the requirements specied in 6.1.2, 6.1.3 and 6.1.4. The Qualication Body shall establish and maintain procedures to control all documents and data that relate to its qualication functions. These documents shall be approved for adequacy by appropriately authorized and competent personnel prior to issuing any documents following initial development or any subsequent amendment or change being made. A listing of all appropriate documents with the respective issue and/or amendment status identied shall be maintained. The distribution of all such documents shall be controlled to ensure that the appropriate documentation is made available to personnel of the Qualication Body and the contractor, when required to perform any function relating to the activities of an applicant or qualied contractor. The Qualication Body shall update at regular intervals and make available on request, through publications, electronic media or other means, a directory of qualied contractors, including the information specied under 4.2.1, 4.2.2, 5.2.3.3 and 5.2.3.5. Records The Qualication Body shall maintain a record system which demonstrates that the qualication procedures have been effectively fullled, particularly with respect to application forms, assessment reports, and other documents relating to granting, maintaining, extending, reducing, suspending or withdrawing qualication. The records shall be identied, managed and disposed of in such a way as to ensure the integrity of the process and condentiality of the

Revisioni interne LOrganismo di qualicazione deve effettuare revisioni interne periodiche che riguardano tutte le procedure in modo programmato e sistematico per vericare la continua conformit alle disposizioni della presente norma. LOrganismo di qualicazione deve assicurare che a) il personale responsabile dellarea revisionata sia informato del risultato della revisione; b) se necessario, venga intrapresa unazione correttiva in modo tempestivo ed idoneo; c) i risultati della revisione e dellazione correttiva siano registrati. Documentazione LOrganismo di qualicazione deve avere e rendere disponibili su richiesta le informazioni necessarie, incluse dichiarazioni, organigrammi dellorganizzazione ed altre descrizioni dettagliate che dimostrano la conformit ai requisiti specicati in 6.1.2, 6.1.3 e 6.1.4. LOrganismo di qualicazione deve stabilire e mantenere le procedure per controllare tutti i documenti e i dati relativi alle funzioni di qualicazione. Tali documenti devono essere approvati come adeguati da parte del personale autorizzato e competente prima di rilasciare qualsiasi documento successivo allo sviluppo iniziale o a qualsiasi emendamento successivo o a modica effettuati. Deve essere mantenuta una lista di tutti i documenti e della loro rispettiva emissione e/o stato di emendamento identicato. La distribuzione di tutti i documenti deve essere controllata per garantire che la documentazione idonea sia resa disponibile al personale dellOrganismo di qualicazione dellimpresa, quando si richiede di eseguire qualsiasi funzione relativa alle attivit di un richiedente o a unimpresa qualicata. LOrganismo di qualicazione deve aggiornare a intervalli regolari e mettere a disposizione su richiesta, attraverso pubblicazioni, mezzi elettronici o di altro tipo, un elenco delle imprese qualicate, incluse le informazioni specicate in 4.2.1, 4.2.2, 5.2.3.3 e 5.2.3.5. Registri LOrganismo di qualicazione deve mantenere un sistema di registrazione che dimostri che le procedure di qualicazione sono state efcacemente rispettate, in particolare con riferimento ai moduli di richiesta, ai rapporti di valutazione e ad altri documenti relativi alla concessione, mantenimento, estensione, riduzione, sospensione o ritiro della qualicazione. Le registrazioni devono essere identicate, gestite ed eliminate in modo tale da garantire lintegrit del processo e la riservatezza delle infor-

6.1.5 6.1.5.1

6.1.5.2

6.1.5.3

6.1.6 6.1.6.1

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 13 di 52

information. The records shall be kept for a period of time so that continued condence may be demonstrated for at least one full qualication cycle, or as required by law.
6.1.6.2

mazioni. Le registrazioni devono essere mantenute per un periodo di tempo per provare che viene mantenuta la ducia per almeno un ciclo intero di qualicazione o come richiesto dalla legge. LOrganismo di qualicazione deve avere una linea di condotta e delle procedure per tenere i registri per un periodo congruente agli obblighi contrattuali, legali o di altro tipo. LOrganismo di qualicazione deve possedere linee di condotta e procedure sullaccesso a tali registri congruenti con 6.1.7. Riservatezza LOrganismo di qualicazione deve avere disposizioni adeguate, congruenti con le leggi applicabili, per salvaguardare la riservatezza delle informazioni ottenute nel corso delle attivit di qualicazione a tutti i livelli dellorganizzazione, inclusi i comitati e gli organismi esterni o individuali che operano per parte sua. A parte gli elementi pubblicati nellelenco a cui si fa riferimento in 6.1.5.3, non deve essere rivelata a terzi alcun tipo di informazione su una impresa qualicata senza il consenso scritto dellimpresa, eccetto alle entit del contratto di appalto come parte del processo di selezione. Laddove la legge richieda che le informazioni vengano rivelate a terzi, limpresa qualicata deve essere informata di ci, come permesso dalla legge. Nessuna informazione deve essere rivelata sulle imprese non qualicate. Lo stesso vale per le informazioni sulle imprese per cui il processo di qualicazione non ancora concluso, tranne che quella che in corso la valutazione.

The Qualication Body shall have a policy and procedures for retaining records for a period consistent with its contractual, legal or other obligations. The Qualication Body shall have a policy and procedures concerning access to these records consistent with 6.1.7. Condentiality The Qualication Body shall have adequate arrangements, consistent with applicable laws, to safeguard condentiality of the information obtained in the course of its qualication activities at all levels of its organization, including committees and external bodies or individuals acting on its behalf. Apart from the elements published in the directory referred to under 6.1.5.3, no other information about a particular qualied contractor shall be disclosed to a third party without the written consent of the contractor. except to contracting entities as part of their selection process. Where the law requires information to be disclosed to a third party, the qualied contractor shall be informed of the information provided, as permitted by the law. No information shall be non-qualied contractors. disclosed about

6.1.7 6.1.7.1

6.1.7.2

6.1.7.3

6.1.7.4

6.1.7.5

The same applies to information about contractors for which the qualication process is not yet concluded, other than the fact that they are in the process of being assessed.

6.2 6.2.1 6.2.1.1

Qualication Body personnel


General The personnel of the Qualication Body involved in the assessment of a contractor shall be competent for the functions they perform. Records of qualications training and experience shall be kept up to date. The personnel involved in the assessment shall not take part in the delivery of the qualication. Clearly documented instructions shall be available to the personnel describing their duties and responsibilities. These instructions shall be kept up to date.

Personale dellOrganismo di qualicazione


Generalit Il personale dellOrganismo di qualicazione interessato alla valutazione di unimpresa deve essere competente per le funzioni che esegue. Le registrazioni relative alladdestramento per le qualicazione allesperienza devono essere mantenute aggiornate. Il personale coinvolto nella valutazione non deve prendere parte alla concessione della qualicazione. Istruzioni documentate chiaramente devono essere disponibili per il personale descrivendo i relativi compiti e responsabilit. Tali istruzioni devono essere mantenute aggiornate.

6.2.1.2

6.2.1.3

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 14 di 52

6.2.2

Selection of assessment personnel The Qualication Body shall have a procedure for selecting the personnel involved in the assessment on the basis of their competence, training, and experience and for continuously monitoring the performance of the assessment personnel. The assessment personnel shall a) have the necessary knowledge, both administrative and technical, to make a reliable assessment of the contractor with a view to adequately perform activities within the scope of the qualication applied for, against the criteria set out in this European Specication; b) be free from any interest that might cause him/her to act in other than an impartial or nondiscriminatory manner, for example, 1) he/she shall not have provided consulting services to the applicant or qualied contractor which compromise the qualication process and decision, 2) he/she shall inform the Qualication Body, prior to the assessment, about any existing, former or envisaged link between himself/herself and the contractor to be qualied. Contracting of assessment personnel The Qualication Body shall require the personnel involved in the assessment to sign a contract or other document by which they commit themselves to comply with the rules dened by the Qualication Body, including those relating to condentiality and those relating to independence from commercial and other interests, and any prior and/or present link with the contractors to be qualied. Assessment personnel records The Qualication Body shall possess and maintain up-to-date records on assessment personnel, consisting of a) name and address; b) afliation and position held in the organization; c) educational qualications and professional status; d) experience and training in each eld of competence of the Qualication Body; e) date of most recent updating of records; f) performance appraisal.

Selezione del personale di valutazione LOrganismo di qualicazione deve possedere una procedura per selezionare il personale interessato alla valutazione sulla base della loro competenza, addestramento ed esperienza e per monitorare continuamente la prestazione del personale di valutazione. Il personale di valutazione deve: a) avere le conoscenze necessarie, sia amministrative che tecniche, per effettuare una valutazione afdabile dellimpresa con lo scopo di eseguire in modo adeguato le attivit entro lambito della qualicazione richiesta, rispetto ai criteri stilati nella presente Specica Europea; b) essere libero da qualsiasi interesse che potrebbe portarlo ad agire in modo parziale o discriminatorio, per esempio, 1) non deve avere fornito servizi di consulenza al richiedente o allimpresa qualicata tali da compromettere il processo di qualicazione e la decisione, 2) deve informare lOrganismo di qualicazione, prima della valutazione, su qualunque legame esistente, precedente o previsto tra se stesso e limpresa da qualicare. Contratto del personale di valutazione LOrganismo di qualicazione deve richiedere al personale interessato alla valutazione di rmare un contratto o altro documento secondo cui si impegna a conformarsi alle regole denite dallOrganismo di qualicazione, incluse quelle relative alla riservatezza e allindipendenza da interessi commerciali e di altro tipo e a qualsiasi legame precedente e/o presente con le imprese da qualicare. Registri del personale di valutazione LOrganismo di qualicazione deve essere in possesso e tenere i registri aggiornati sul personale di valutazione, costituite da a) nome e indirizzo; b) afliazione e posizione nellorganizzazione; c) titoli di studio e stato professionale; d) esperienza e addestramento in ogni campo di competenza dellOrganismo di qualicazione; e) data dellaggiornamento pi recente dei registri; f) valutazione della prestazione.

6.2.3

6.2.4

6.3

Sub-contracting
The Qualication Body shall not subcontract any part of the qualication process except for the gathering and verication of information about the applicant. Verication in that context might include to check the completeness and credibility of the information supplied, but

Subappalto
LOrganismo di qualicazione non deve subappaltare nessuna parte del processo di qualicazione eccetto per la raccolta e la verica delle informazioni sul richiedente. Verica in questo contesto potrebbe implicare il fatto di vericare la completezza e la credibilit delle informazioni
NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 15 di 52

must not include any further judgement whatsoever, which could be relevant to the decision on the qualication. When a Qualication Body sub-contracts the gathering and/or verication of information about the applicant, it shall ensure and be able to demonstrate that its sub-contractor is competent to perform the service in question and where applicable complies with the criteria in this European Specication.
6.4 6.4.1

fornite, ma non deve comprendere nessun altro giudizio ulteriore, che potrebbe essere relativo alla decisione sulla qualicazione. Quando un Organismo di qualicazione subappalta la raccolta e/o verica delle informazioni sul richiedente, deve assicurare ed essere in grado di dimostrare che il suo subappaltatore competente per eseguire il servizio in questione e, dove applicabile, che conforme ai criteri della presente Specica Europea.

Appeals, complaints and disputes


Appeals, complaints and disputes brought before the Qualication Body shall be subject to the procedures of the Qualication Body. The Qualication Body shall a) keep a record of all appeals, complaints and disputes, and remedial actions relative to qualication; b) take appropriate corrective and preventive action; c) document the actions taken and assess their effectiveness. The contractor may lodge an appeal against a decision taken by a Qualication Body within two months starting from the date of receipt of the notication of the decision.

Appelli, reclami e opposizioni


Appelli, reclami e opposizioni presentati allOrganismo di qualicazione devono essere sottoposti alle procedure dellOrganismo di qualicazione. LOrganismo di qualicazione deve a) mantenere una registrazione di tutti gli appelli, reclami e opposizioni e azioni correttive relative alla qualicazione; b) intraprendere e azioni appropriate correttive e preventive; c) documentare le azioni prese e valutare la loro efcacia. Lappaltatore pu presentare un appello in relazione ad una decisione presa da un Organismo di qualicazione entro due mesi a partire dalla data di ricevimento della notica della decisione.

6.4.2

6.4.3

6.5

Co-operation
The Qualication Body is expected to participate in an exchange of experience with other qualication bodies to assist in the process of mutual recognition, as appropriate.

Cooperazione
Ci si aspetta che lOrganismo di qualicazione scambi la propria esperienza con altri organismi di qualicazione per essere presente nel processo di mutuo riconoscimento, in modo adeguato.

REQUIREMENTS FOR QUALIFICATION

REQUISITI PER LA QUALIFICAZIONE

7.1 7.1.1 7.1.1.1

Application for qualication


Information on the procedure A detailed description of the assessment and qualication process, the documents containing the requirements for qualication and documents describing the rights and duties of applicants and qualied contractors shall be maintained up to date and shall be provided to applicants and qualied contractors. The Qualication Body shall require that a contractor a) provides all documentation required by this European Specication for the conduct of the assessment;

Richiesta della qualicazione


Informazioni sulla procedura I seguenti documenti devono essere mantenuti aggiornati e forniti ai richiedenti e alle imprese qualicate: descrizione dettagliata del processo di valutazione e di qualicazione, documenti che contengono i requisiti per la qualicazione e documenti che descrivono i diritti e i doveri dei richiedenti e delle imprese qualicate. LOrganismo di qualicazione deve richiedere che unimpresa: a) fornisca tutta la documentazione richiesta dalla presente Specica Europea per la condotta della valutazione;

7.1.1.2

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 16 di 52

b) only claims that it is qualied with respect to those activities for which it has been granted qualication; c) does not use its qualication in such a manner as to bring the Qualication Body into disrepute, and does not make any statement regarding its qualication which the Qualication Body may consider misleading; d) upon suspension or withdrawal of its qualication (however determined), discontinues use of all advertising matter that contains any reference thereto and returns any qualication documents as required by the Qualication Body; e) ensures that no qualication document, mark or report, or any part thereof, is used in a misleading manner; f) in making reference to its qualication in communication media such as documents, brochures or advertising, complies with the requirements of the Qualication Body.
7.1.2

b) pretenda che sia qualicato solo su quelle attivit per cui stata concessa la qualicazione; c) non usi la sua qualicazione in modo tale da far cadere in discredito lOrganismo di qualicazione e non faccia alcuna dichiarazione relativa alla qualicazione che lOrganismo di qualicazione possa considerare ingannevole; d) su sospensione o ritiro della qualicazione (tuttavia determinata), non faccia pi uso di tutto il materiale pubblicitario che contenga qualsiasi riferimento a quanto detto sopra e restituisca qualsiasi documento di qualicazione come richiesto dallOrganismo di qualicazione; e) assicuri che nessun documento di qualicazione, osservazioni o rapporti, o qualsiasi parte di questi, sia utilizzato in modo ingannevole; f) nel fare riferimento alla propria qualicazione nei mezzi di comunicazione quali documenti, brochure o pubblicit, sia conforme ai requisiti dellOrganismo di qualicazione. Domanda LOrganismo di qualicazione deve richiedere un modulo di domanda ufciale che contenga le informazioni stabilite nellAllegato A, completato debitamente e rmato da uno o pi rappresentanti debitamente autorizzati dal richiedente, in cui o allegato al quale a) specicato lambito di qualicazione desiderato in accordo alle categorie di lavoro, come stabilito nellarticolo 4; b) il richiedente si dichiara daccordo a conformarsi ai requisiti per la qualicazione. Se il fascicolo di richiesta non completo o non soddisfacente, lOrganismo di qualicazione inviter entro sei settimane il richiedente a completare il fascicolo con le informazioni mancanti. Se lOrganismo di qualicazione non riceve una risposta soddisfacente entro sei settimane a partire dalla data di ricevimento della richiesta degli elementi mancanti, la richiesta verr riutata, eccetto se il richiedente pu provare entro quel periodo di tempo che il ritardo per la presentazione dei documenti mancanti o dei certicati sia causato da terzi. Tutte le richieste e le risposte devono essere trattate tramite mezzi vericabili. In caso di riuto, lOrganismo di qualicazione deve fornire al richiedente una risposta scritta che contiene un riassunto dei motivi principali del riuto.

The application The Qualication Body shall require an ofcial application form containing the information as set out in Annex A, duly completed and signed by one or more duly authorized representative(s) of the applicant, in which or attached to which a) the scope of the desired qualication is specied in accordance with the work categories, as set out in clause 4; b) the applicant agrees to comply with the requirements for qualication. If the application le is not complete or not satisfactory, the Qualication Body will invite within six weeks the applicant to complete the le with the missing information. If the Qualication Body does not receive a satisfactory response within six weeks starting from the date of reception of the request of the missing elements, the application will be rejected, except if the applicant can prove within that period that the delay for the presentation of the missing documents or certicates is caused by a third party. All requests and responses shall be made by veriable means. In case of rejection, the Qualication Body shall provide the applicant with a written response containing a summary of the principal reasons of the refusal.

7.2

Assessment
The Qualication Body shall assess the contractor against all applicable requirements emerging from this European Specication, from other normative documents or from legal provisions. In addition, the Qualication Body shall obtain national benchmarks for the predetermined -

Valutazione
LOrganismo di qualicazione deve valutare limpresa rispetto a tutti i requisiti applicabili emergenti dalla presente Specica Europea, da altri documenti normativi o da disposizioni legali. Inoltre, lOrganismo di qualicazione deve ottenere i riferimenti nazionali per gli indici nanziari
NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 17 di 52

nancial ratios (see 5.2.3.5) and shall indicate the source of such benchmarks.
7.3

predeterminati (consultare 5.2.3.5) e e deve indicare la fonte di tali riferimenti.

Assessment report
The Qualication Body may adopt reporting procedures that suit its needs but, as a minimum, these procedures shall ensure that a) a report on the outcome of the assessment is promptly brought to the contractors attention by the Qualication Body, identifying any nonconformity to be discharged in order to obtain the qualication sought; b) the Qualication Body shall invite the contractor to comment on the report and to describe the specic actions taken, or planned to be taken within a dened time, to remedy any non compliance identied during the assessment, and shall inform the contractor of the need for full or partial reassessment or whether a written declaration could eventually be considered adequate; c) the report shall contain as a minimum 1) the date(s) of the assessment(s), 2) the name(s) of the person(s) responsible for the report, 3) the assessed scope of the qualication sought; 4) comments on the compliance of the contractor with the requirements leading to the qualication sought, with a clear statement of non-compliance, if any.

Rapporto di valutazione
LOrganismo di qualicazione pu adottare delle procedure per i rapporti che si adattano alle proprie necessit ma, come minimo, tali procedure devono assicurare che a) un rapporto sul risultato della valutazione sia immediatamente portato allattenzione dellimpresa da parte dellOrganismo di qualicazione, identicando ogni non conformit da risolvere per ottenere la qualicazione desiderata; b) lOrganismo di qualicazione deve invitare limpresa a commentare il rapporto e descrivere le azioni speciche prese o programmate da compiere entro un periodo di tempo denito, per rimediare a qualsiasi non conformit identicata durante la valutazione e deve informare limpresa della necessit di una rivalutazione completa o parziale o nel caso in cui una dichiarazione scritta possa inne essere considerata adeguata; c) il rapporto deve contenere come minimo 1) la data(e) della valutazione(i), 2) il nome(i) della persona(e) responsabile del rapporto, 3) lambito valutato della qualicazione desiderata; 4) commenti sulla conformit dellimpresa ai requisiti che conducono alla qualicazione desiderata, con una chiara dichiarazione di non conformit, se necessario.

7.4 7.4.1

Decision on qualication
The decision whether or not to qualify a contractor shall be taken by the Qualication Body on the basis of the information provided by the applicant with its application form, and gathered during the assessment process, if any (see also 7.2 in this respect). This decision has to be notied to the applicant as quickly as possible within a period of a maximum of three months, starting from the date of receipt of a complete satisfactory application le. The Qualication Body shall not delegate authority for granting, maintaining, extending, reducing, suspending or withdrawing qualication to an outside person or body. The Qualication Body shall provide to each of its qualied contractors a declaration of qualication signed by an ofcer who has been assigned such responsibility.

Decisione sulla qualicazione


La decisione se qualicare o meno unimpresa deve essere presa dallOrganismo di qualicazione sulla base delle informazioni fornite dal richiedente insieme al modulo di richiesta e raccolte durante il processo di valutazione, se ha luogo (consultare anche 7.2 a questo riguardo). Tale decisione deve essere noticata al richiedente il pi velocemente possibile entro un periodo di massimo tre mesi, a partire dalla data di ricevimento di un fascicolo di domanda completato in modo soddisfacente. LOrganismo di qualicazione non deve delegare lautorit per concedere, mantenere, estendere, ridurre, sospendere o ritirare la qualicazione ad una persona o organismo esterno. LOrganismo di qualicazione deve fornire ad ognuno delle sue imprese qualicate una dichiarazione di qualicazione rmata da una persona (ofcer) a cui stata assegnata tale responsabilit.

7.4.2

7.4.3

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 18 di 52

The declaration of qualication shall identify: a) the scope of the qualication granted in terms of work categories, as set out in clause 4, including a statement on any normative documents and legal provisions, against which the contractor has been assessed; b) The information included in the directory of qualied contractors (see 6.1.5.3). c) the nancial ratios of the contractor (as indicated in 5.2.3.3.) and the national benchmarks (as indicated in 5.2.3.5); d) the effective date of qualication and the term for which the qualication is valid. The period of validity is three years from the effective date.
7.4.4

La dichiarazione di qualicazione deve identicare a) lambito della qualicazione concessa in termini di categorie di lavoro, come stabilito nellarticolo 4, inclusa una dichiarazione su qualsiasi documento normativo e disposizioni legali, rispetto a cui stato valutata limpresa; b) Le informazioni incluse nellelenco delle imprese qualicate (consultare 6.1.5.3). c) gli indici nanziari dellimpresa (come indicato in 5.2.3.3) e i riferimenti nazionali (come indicato in 5.2.3.5); d) la data effettiva della qualicazione e il termine per cui valida la qualicazione. Il periodo di validit di tre anni dalla data effettiva. Qualsiasi richiesta di emendamento allambito della qualicazione che gi stata concessa deve essere elaborata dallOrganismo di qualicazione. LOrganismo di qualicazione deve decidere quale, se necessaria, procedura di valutazione sia appropriata per determinare se lemendamento debba essere concesso o meno e deve agire di conseguenza.

Any application for amendment to the scope of a qualication that has already been granted shall be processed by the Qualication Body. The Qualication Body shall decide what, if any, assessment procedure is appropriate to determine whether or not the amendment should be granted and shall act accordingly.

7.5 7.5.1

Reassessment and renewal procedures


Reassessment procedures, if required, and renewal procedures shall be consistent with those concerning the assessment procedure leading to qualication as described in this European Specication. In case of reassessment. the period of validity of the qualication shall again be three years from the effective date. The Qualication Body will inform the contractor, six months before the expiration of his qualication, of the requirement for renewal of the assessment procedure.

Procedure di rivalutazione e di rinnovo


Le procedure di rivalutazione se richieste, e le procedure di rinnovo devono essere coerenti con quelle relative alla procedura di valutazione che conducono alla qualicazione come descritto nella presente Specica Europea. In caso di rivalutazione, il periodo di validit della qualica deve essere ancora di tre anni dalla data effettiva. LOrganismo di qualicazione informer limpresa, sei mesi prima della scadenza della qualicazione, del requisito per il rinnovo della procedura di valutazione.

7.5.2

7.6 7.6.1

Use of qualication marks and logos


The Qualication Body shall exercise proper control over use and display of its qualication marks and logos. If the Qualication Body confers the right to use a symbol or logo to indicate qualication, the contractor may use the specied symbol or logo only as authorized in writing by the Qualication Body. The Qualication Body shall take suitable action to deal with incorrect references to the qualication system or misleading use of symbols and logos found in advertisements, catalogues, etc.
qualication, publication of the transgression and, if necessary, other legal action.

Uso dei logotipi e delle marcature di qualicazione


LOrganismo di qualicazione deve esercitare il controllo adeguato sulluso e la esposizione dei logotipi e dei simboli di qualicazione. Se lOrganismo di qualicazione conferisce il diritto ad usare un simbolo o un logotipo per indicare la qualicazione, limpresa pu utilizzare il simbolo o il logotipo specicato come autorizzato nella scrittura da parte dellOrganismo di qualicazione. LOrganismo di qualicazione deve intraprendere azioni adeguate per opporsi a riferimenti scorretti al sistema di qualicazione o luso ingannevole dei simboli e dei logotipi trovati nelle pubblicit, cataloghi, ecc.
Tali azioni potrebbero includere unazione correttiva, ritiro della qualicazione, pubblicazione della violazione e, se necessario, altre azioni legali.

7.6.2

7.6.3

Note/Nota Such action could include corrective action, withdrawal of

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 19 di 52

REQUIREMENTS FOR INSTALLATION CONTRACTORS

REQUISITI PER LE IMPRESE DI INSTALLAZIONE DI IMPIANTI

8.1 8.1.1

Form of the qualication request


The installation contractor shall introduce his qualication request in a standardized format dened by the Qualication Body in accordance with the requirements of this European Specication. The qualication request shall be completed and signed by one or more duly authorized representative(s) of the installation contractor and all annexes shall be duly authenticated by the applicant or his representative. A recommended application form for qualication is given in Annex B. In addition to the documentation required by this European Specication, the qualication request shall a) dene the scope of the desired qualication in accordance with the work categories, as set out in clause 4; b) include a statement from the applicant or his authorized representative in which he agrees to comply with the requirements for qualication. As specied in 5.3.7, an installation contractor which is unable to meet the past experience criteria, but meets the standards required in all other areas and still wishes to work in a particular category, may apply to be classied as S, as a start up contractor in that particular category. In that case, the applicant shall tick off the appropriate box of the application form and shall ll out the parts of the annexes concerning the companys nancial and economic standing and concerning the technical capability, as appropriate. If an application has been rejected, no new request for qualication for the same work category may be introduced to any Qualication Body by the applicant within a period of 12 months starting on the date of the rejection.

Modulo della richiesta di qualicazione


Limpresa deve presentare la propria richiesta di qualicazione in un formato standardizzato denito dallOrganismo di qualicazione in conformit ai requisiti della presente Specica Europea. La richiesta di qualicazione deve essere compilata e rmata da uno o pi rappresentanti autorizzati dellimpresa e tutti gli allegati devono essere autenticati debitamente dal richiedente o dal suo rappresentante. Un modello consigliato del modulo di richiesta di qualicazione indicato nellAllegato B. Oltre alla documentazione richiesta dalla presente Specica Europea, la richiesta di qualicazione deve: a) denire lambito di qualicazione desiderato in conformit alle categorie di lavoro, come stabilito nellarticolo 4; b) comprendere una dichiarazione da parte del richiedente o del suo rappresentante autorizzato in cui concorde a conformarsi ai requisiti per la qualicazione. Come specicato in 5.3.7, limpresa che non in grado di soddisfare i criteri dellesperienza passata, ma soddisfa gli standard richiesti in tutte le altre aree e desidera lavorare in questa categoria particolare, pu inoltrare la richiesta per essere classicato S, come impresa in avvio di quella categoria particolare. In tale caso, il richiedente deve indicare con un segno la casella specica del modulo di richiesta e compilare in modo adeguato le parti degli allegati relative alla posizione economica e nanziaria della societ e alla competenza tecnica. Se una domanda stata riutata, non pu essere presentata nessunaltra nuova richiesta di qualicazione per la stessa categoria di lavoro a qualsiasi Organismo di qualicazione entro un periodo di 12 mesi a partire dalla data del riuto.

8.1.2

8.1.3

8.1.4

8.2 8.2.1

Composition of the application le


General information The application le shall contain the general information as indicated in 4.2.1 and 4.2.2. Legal standing The application le of the installation contractor shall contain at least the following documentation regarding the companys legal standing. (A

Composizione del modulo di richiesta


Informazioni generali Il fascicolo di richiesta deve contenere le informazioni generali come indicato in 4.2.1 e 4.2.2. Posizione legale Il fascicolo di richiesta dellimpresa deve contenere almeno la documentazione seguente riguardante la posizione legale della societ. (Una for-

8.2.2 8.2.2.1

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 20 di 52

recommended form of this part of the application le is given in Annex B): a) details of enterprise sufcient to identify it; b) one or more documents issued by a competent judicial or administrative authority at national level showing that the applicant or his legal representatives is/are not in any of the situations regarding bankruptcy which may entail the rejection of the application, in accordance with the requirements of 5.1.3 or has/have not been convicted of an offence concerning his/their professional conduct; c) a document issued by the appropriate national authority that the applicant has fullled his obligations relating to the payment of social security obligations in accordance with the legal provisions of the country in which he is established (or those of the country of the contracting entity); d) a document issued by the appropriate national authority that the applicant has fullled his obligations relating to the payment of taxes obligations in accordance with the legal provisions of the country in which he is established (or those of the country of the contracting entity).
8.2.2.2

ma raccomandata di questa parte del fascicolo di richiesta indicata nellAllegato B): a) dettagli dellimpresa sufcienti a identicarla; b) uno o pi documenti emessi da unautorit amministrativa o giudiziaria di livello nazionale che indica che il richiedente o i suoi rappresentanti legali non /sono in nessuna delle situazioni di bancarotta che possano comportare il riuto della domanda, in conformit alle prescrizioni di 5.1.3 o non /sono stati condannati ad alcun reato relativo alla sua/loro condotta professionale; c) un documento emesso dallautorit nazionale appropriata dove si indica che il richiedente ha osservato i propri obblighi relativi al pagamento della previdenza sociale in conformit alle disposizioni legali della nazione in cui risiede (o quelle della nazione dellente appaltante); d) un documento emesso dallautorit nazionale appropriata dove si indica che il richiedente ha osservato i propri obblighi relativi al pagamento delle imposte in conformit alle disposizioni legali della nazione in cui risiede (o quelle della nazione dellente appaltante). Laddove la nazione interessata non emetta tali documenti, possono essere sostituiti da una dichiarazione giurata o, nelle nazioni in cui non esiste la disposizione che prevede la dichiarazione giurata, da una dichiarazione solenne effettuata dalla persona interessata davanti a unautorit amministrativa o giudiziaria, un notaio o un professionista competente o un organismo commerciale, nella nazione di origine o nella nazione da cui proviene quella persona. Posizione nanziaria ed economica Il fascicolo di richiesta dellimpresa deve contenere almeno la seguente documentazione relativa alla posizione nanziaria ed economica della societ (vedere il modulo raccomandato dellAllegato C): a) presentazione del bilancio patrimoniale del richiedente degli ultimi tre anni e il bilancio patrimoniale riclassicato seguendo il formato denito in 5.2; b) presentazione del conto protti e perdite degli ultimi tre anni e del conto protti e perdite riclassicato seguendo il formato denito in 5.2; c) i dati (degli anni in cui sono forniti i conti) relativi a vendite nette (fatturato) della societ, capitale netto (patrimonio netto), attivit (capitale totale investito), capitale permanente, presi dal conto protti e perdite riclassicato e dal bilancio patrimoniale riclassicato steso in conformit a 5.2:
NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 21 di 52

Where the country concerned does not issue such documents, they may be replaced by a declaration on oath or, in countries where there is no provision for declarations on oath, by a solemn declaration made by the person concerned before a judicial or administrative authority, a notary or a competent professional or trade body, in the country of origin or in the country whence that person comes. Financial and economic standing The application le of the installation contractor shall contain at least the following documentation regarding the companys nancial and economic standing (see the recommended form of Annex C): a) the presentation of the applicants balance sheet for the last three years and the balance sheet reclassied following the format dened in 5.2.; b) the presentation of prot and loss accounts for the last three years and the prot and loss accounts reclassied following the format dened in 5.2; c) the data (for the years for which the accounts are provided) regarding net sales (turnover) of the company, net capital (equity), assets (total capital invested), permanent capital, taken from the reclassied prot and loss accounts and the reclassied balance sheet drawn up in accordance with 5.2:

8.2.3

d) the nancial indicators regarding nancial independence and turnover of capital invested, for the years for which the accounts are provided, on the basis of the two ratios dened in 5.2.
8.2.4

d) indicatori nanziari relativi allindipendenza nanziaria e al fatturato del capitale investito negli anni in cui sono forniti i conti, sulla base dei due indici deniti in 5.2. Capacit tecniche Il fascicolo di richiesta dellimpresa deve contenere almeno la seguente documentazione relativa alle capacit tecniche della societ (vedere Allegato B): a) una breve descrizione dellorganizzazione dellimpresa che indica anche quale parte sta eseguendo il lavoro per la categoria di qualicazione richiesta (le informazioni devono essere contenute in una pagina). Deve essere allegato lelenco delle norme disponibili e delle informazioni sulla sanit e sulla sicurezza dellorganizzazione, in conformit alla legislazione EU e relativa legislazione sulla sanit e sulla sicurezza; b) un elenco dei lavori eseguiti negli ultimi cinque anni relativi alla categoria per cui richiesta la qualicazione e relative informazioni relative al valore dellappalto e alle date di inizio e di completamento e i riferimenti dettagliati come descritto in 5.3.1; c) le prove necessarie che dimostrano le capacit tecniche, come descritto da 5.3.2 a 5.3.5; d) una dichiarazione, solo a scopo informativo (suggerirei di eliminare questa specicazione, lasciando spazi ai valutatori), degli impianti, utensili e apparecchiature disponibili per limpresa per eseguire i lavori della categoria di cui si richiede la qualicazione, come descritto in 5.3.6.

Technical capability The application le of the contractor shall contain at least the following documentation regarding the companys technical capability (see Annex B): a) a short description of the contractor organization showing also what part is carrying out the work for the requested category of qualication (information must be limited to one page). The list of the available standards and information on health and safety organisation, in accordance with EU legislation and relevant national health and safety legislation, must be annexed; b) a list of works carried out over the past ve years related to the category for which the qualication is requested and related information regarding their contract value and their start and completion dates, and detailed references as described in 5.3.1; c) the necessary evidence demonstrating the technical capability, as described in 5.3.2 through 5.3.5; d) a statement, for information only, of plants, tools and equipment, available to him to carry out works within the category for which qualication is sought, as described in 5.3.6.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 22 di 52

ANNEX/ALLEGATO

informative A informativo

DESCRIPTION OF WORK CATEGORIES


The following are typical installation activities related to each work category for guidance in the qualication process. Electrical installations up to 1 kV Category A1 Category A1 works include the installation in buildings, industrial installation, infrastructure works, etc. of the following main electrical equipment: cables, cable trays and conduits, including the connections with power and control loads (i.e. air conditioning system, water supply system, emergency diesel generators, etc.); main and local switchboards; lighting and power distribution system;

DESCRIZIONE DELLE CATEGORIE DI LAVORO


Di seguito si indicano le attivit tipiche di realizzazione di impianti per ogni categoria di lavoro che servono da guida nel processo di qualicazione. Impianti elettrici no a 1 kV Categoria A1 I lavori della Categoria A1 includono gli impianti negli edici, nelle industrie, le opere infrastrutturali, ecc. per le seguenti apparecchiature elettriche principali: cavi, portacavi e condotti, incluse le connessioni con generatori e sistemi di controllo del carico (ad es. sistema di condizionamento, sistema di pompaggio idrico, generatori diesel di emergenza, ecc.); quadri di comando principali e locali; sistema di distribuzione dellenergia elettrica e dellilluminazione; sistemi di messa terra e protezioni dai fulmini. Progettazione tipica e ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto. Categoria A2 I lavori della Categoria A2 includono linstallazione delle seguenti principali apparecchiature elettroniche e meccaniche: sistemi di telecamere per televisione a circuito chiuso, impianti di telecomando di telecamere e sistemi di cablaggio coassiale associato, monitor e apparecchiature di registrazione; apparecchiature per la sicurezza come unit di accesso e di controllo, combinatore della rete, stazione operative e unit di telecomunicazione. Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto. Categoria A3 I lavori della Categoria A3 includono linstallazione delle seguenti principali apparecchiature elettriche, elettroniche e meccaniche: sistemi di rilevamento dei gas e sistemi di allarme/antincendio; sistemi di protezione associati a condutture di CO2, FM200 e idriche a pioggia. rilevatori di gas e fumo/amma indirizzabili, non-indirizzabili. Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto.

earthing grids and lightning protection.

Functional and detailed systems design, equipment supply, factory testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Category A2 Category A2 works include the installation of the following main electronic and mechanical equipment: CCTV cameras, camera line drivers and associated coax cabling, monitors and recording equipment;

Security equipment such as access control unit, network controller, operator station and communication units.

Functional and detailed systems design, equipment supply, factory testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Category A3 Category A3 works include the installation of the following main electrical, electronic and mechanical equipment: re ghting/alarm and gas detection systems; associated CO2, FM200 and water deluge system pipework; addressable, non-addressable ame/smoke and gas detectors. Functional and detailed systems design, equipment supply, factory testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 23 di 52

Category A4 Category A4 works include the installation of the following main electrical and electronic equipment: Distribution Control Systems (DCS) and Supervising Control and Data Acquisition (SCADA) computers including interface hardware and software (including safety devices for hazardous area equipment interface): instrumentation for monitoring process variables (i.e. pressure, temperature, ow, etc.);

power and signal distribution cabling including installation materials and Uninterruptible Power Supplies (UPS).

Categoria A4 I lavori della Categoria A4 includono linstallazione delle seguenti apparecchiature principali elettriche ed elettroniche: Sistemi di Controllo della Distribuzione (DCS) e computer di Controllo della Supervisione e Acquisizione dei Dati (SCADA) che includono linterfaccia hardware e software (inclusi i dispositivi di sicurezza e di interfaccia di apparecchiature in zone pericolose); strumentazione per il controllo delle variabili di processo (ad es. pressione, temperatura, portata, ecc.); sistemi di cablaggio per la distribuzione dellenergia ed il segnalamento inclusi i materiali di installazione per i sistemi di continuit (UPS). Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto. Categoria A5 I lavori della Categoria A5 includono linstallazione (incluse le connessioni elettriche) delle seguenti reti di cavi a bassa tensione: cavi interrati per la distribuzione dei segnali e dellenergia elettrica inclusi: lilluminazione pubblica, il controllo del trafco e linstallazione delle apparecchiature relative. Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto. Categoria A6 I lavori della Categoria A6 riguardano linstallazione delle seguenti reti di bassa tensione: linee aeree per la distribuzione elettrica con cavi isolati o li nudi inclusa linstallazione e le connessioni elettriche; illuminazione pubblica e sistemi di controllo del trafco inclusa linstallazione e le connessioni elettriche. Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, delle fondamenta e palicazioni, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto. Impianti elettrici da 1 kV no a 36 kV Categoria B1 I lavori della Categoria B1 riguardano linstallazione nelle sottostazioni a media tensione (MT), stazioni di trasformazioni, centrali elettriche, impianti industriali, opere infrastrutturali in genere, ecc.

Functional and detailed system design, equipment supply, factory testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Category A5 Category A5 works includes the installation (including electrical connections) of the following low voltage cable network: power and signal under ground distribution cabling including public lighting, trafc control and the installation of the equipment. Functional and detailed system design, equipment supply, eld testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Category A6 Category A6 works includes the installation of the following low voltage network: overhead lines for power distribution with insulated cables or bare wires including the installation and electrical connections; public lighting and trafc control including installation and electrical connections. Functional and detailed system design, calculation of foundations and towers, equipment supply, eld testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Electrical installations above 1 kV up to 36 kV Category B1 Category B1 works include the installation in MV substation, transformer station, power plants, industrial installation, infrastructure

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 24 di 52

works, etc. of the following main electrical equipment: distribution board, auxiliary equipment, protection equipment, switchgear, busbar systems, transformers, earthing grids, lightning protection, automatic generating plant. Functional and detailed system design, equipment supply, factory testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Category B2 Category B2 works includes the installation of the following medium voltage network: overhead lines for power distribution with insulated cables or bare wires including the installation of cables wires, insulators, accessories, supporting structures and foundations and the electrical connections. Functional and detailed system design, calculation of foundations and towers, equipment supply, eld testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Category B3 Category B3 works includes the installation of the following medium voltage cable network: power under ground distribution cabling including the installation of the cables, accessories, equipment and the electrical connections. Functional and detailed system design, equipment supply, eld testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Category B4 Category B4 works include the installation of the following main electrical equipment: public lighting installations. Functional and detailed system design, equipment supply, factory testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Electrical installations above 36 kV Category C1 Category C1 works include the installation in HV substations, transformer stations, power plants, etc. of the following main electrical equipment: distribution boards, auxiliary equipment, protection equipment, switchgear, busbar systems, transformers, earthing grids, lightning protection.

delle seguenti apparecchiature elettriche principali: quadri di distribuzione, apparecchiature ausiliarie, apparecchiature di protezione, apparecchiature elettriche di comando, sistemi di sbarre, trasformatori, sistemi di messa a terra, protezioni dai fulmini, impianto di generazione automatico. Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto. Categoria B2 I lavori della Categoria B2 riguardano linstallazione delle reti di media tensione sottoindicate: linee aeree per la distribuzione elettrica con cavi isolati o li nudi inclusa linstallazione di cavi, li, isolatori, accessori, strutture di supporto, fondamenta e connessioni elettriche dellimpianto. Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, delle fondamenta e palicazioni, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto. Categoria B3 I lavori della Categoria B3 riguardano linstallazione delle seguenti reti di cavi a media tensione: linee di distribuzione dellenergia elettrica in cavo interrato inclusa linstallazione dei cavi, degli accessori, delle apparecchiature e la realizzazione delle connessioni elettriche. Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto. Categoria B4 I lavori della Categoria B4 riguardano linstallazione delle seguenti apparecchiatura elettriche principali: impianti di illuminazione pubblica. Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto. Impianti elettrici superiori a 36 kV Categoria C1 I lavori della Categoria C1 riguardano linstallazione nelle sottostazioni di alta tensione (AT), stazioni di trasformazione, centrali elettriche, ecc. delle seguenti apparecchiature elettriche principali: quadri di distribuzione, apparecchiature ausiliarie, apparecchiature di protezione, apparecchiature elettriche di comando, sistemi a sbarre, trasformatori, maglie di terra, protezioni dai fulmini.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 25 di 52

Functional and detailed system design, equipment supply, factory testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Communication installations Category D1 Category D1 works include the installation of the following main electrical and electronic equipment: telephone, telex, fax, public address, video, TV, radio and building management systems. Functional and detailed system design, cabling, equipment supply, factory testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Category D2 Category D2 works include the installation of the following main electronic equipment:

Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto. Impianti di telecomunicazione Categoria D1 I lavori della Categoria D1 includono linstallazione dei seguenti materiali e apparecchiature elettriche ed elettroniche principali: telefoni, telex, fax, sistemi di informazione pubblica, video, TV, sistemi radio e di gestione degli edici. Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto Categoria D2 I lavori della Categoria D2 riguardano linstallazione delle seguenti apparecchiature elettroniche principali: elaboratori centrali e stazioni di lavoro associate e stampanti; reti locali (LAN)/ anelli Token ring centralizzati, apparecchiature di lobi e di nodi e cablaggio associato con cavi in rame/bre ottiche; cablaggio per la distribuzione elettrica inclusi gruppi di continuit i (UPS). Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto Categoria D3 I lavori della Categoria D3 comprendono linstallazione dei seguenti materiali/apparecchiature elettroniche principali: installazione di infrastrutture di telecomunicazione (per es. installazione di apparecchiature per fornire i servizi radio, TV, telefonici, dati, ecc. di una zona denita); sistemi di gestione temporali Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto Categoria D4 I lavori della Categoria D4 comprendono linstallazione delle seguenti reti di telecomunicazione via cavo: linee aeree per telecomunicazioni con cavi a bre ottiche o cavi in rame (per es. autoportanti, fascettati, avvolti, OPGW, ecc.) inclusa linstallazione di accessori per cavi, apparecchiature e connessioni elettriche/ottiche.

mainframe computers and associated workstations and printers; LAN network/Token ring hub, lobe and node equipment and associated copper/bre optic cabling; power distribution cabling including uninterruptible power supplies (UPS).

Functional and detailed systems design, equipment supply, factory testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Category D3 Category D3 works include the installation of the following main electronic equipment:

communications infrastructural installations (i.e. installation of equipment to provide radio, TV, telephone, data, etc. services for a given area); time management systems.

Functional and detailed system design, equipment supply, factory testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Category D4 Category D4 works include the installation of the following communication cable network:

overhead lines for communications with copper/bre optic cables (i.e. self-supporting, lashed, OPGW, etc.) including the installation of cables accessories, equipment and the electrical/optical connections.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 26 di 52

Functional and detailed system design, calculation of foundations and towers, equipment supply, eld testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Category D5 Category D5 works includes the installation of the following communication cable network:

Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, delle fondamenta e palicazioni, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto Categoria D5 I lavori della Categoria D5 comprendono linstallazione delle seguenti reti di telecomunicazione via cavo: infrastrutture di telecomunicazione interrate con cavi in rame/bre ottiche inclusa linstallazione di cavi, accessori, apparecchiature e connessioni elettriche/ottiche. Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto. Estensioni Estensione E1 I lavori dellEstensione E1 comprendono linstallazione delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in zone pericolose, oltre ad ogni categoria dalla A alla D. Progettazione tipica ed esecutiva dellimpianto, fornitura di apparecchiature, collaudi in fabbrica, installazione di impianti, assistenza allavviamento e fornitura della documentazione As-Built dellimpianto Estensione E2 LEstensione E2 si applica alle imprese che oltre a eseguire i lavori elettrici per cui sono qualicate, sono in grado di coordinare altre imprese qualicate per eseguire il progetto totalmente o in parte.

underground communications infrastructures copper/bre optic including the installation of the cables, accessories, equipment and the electrical/optical connections.

Functional and detailed system design, equipment supply, eld testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Extensions Extension E1 Extension E1 works include the installation of the electrical and electronic equipment in hazardous areas, in addition with any of the categories A through D. Functional and detailed system design, equipment supply, factory testing, system installation, commissioning and As-Built documentation supply. Extension E2 Extension E2 applies to contractors that in addition to carrying out the electrical works for which they are qualied, have the ability to co-ordinate other qualied contractors to deliver part or all of a project.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 27 di 52

ANNEX/ALLEGATO

informative B informativo

SAMPLE FORMS FOR THE APPLICATION FILEL


B.1 B.2 B.3 B.4 B.5

MODULI CAMPIONE PER IL FASCICOLO DI RICHIESTA

Modulo di richiesta della qualicazione .............................................................................. 28


Application form for qualication

Moduli di informazioni generali ........................................................................................... 29


General information forms

Modulo relativo alla posizione legale................................................................................... 32


Form regarding legal standing

Moduli di informazioni nanziarie .............................................................................. 33


Financial information forms

Moduli relativi alle capacit tecniche ........................................................................... 39


Forms regarding technical capability

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 28 di 52

B.1

Application form for qualication

Modulo di richiesta della qualicazione

MODULO DI RICHIESTA DELLA QUALIFICAZIONE secondo la Specica Europea ES 59004


APPLICATION FORM FOR QUALIFICATION according to European Specication ES 59004

Nome del richiedente:..................................................................................................................................................


Name of the applicant:

Indirizzo sede legale della Societ: .............................................................................................................................


Head ofce registered ofce address: ......................................................................................................................................... N. Tel._Tel No.: .......................................................N. Fax_Fax No.: ........................................ e-mail........................................

Nome del contatto per la richiesta: .............................................................................................................................


Name of contact for the application:

Categoria(e) di lavoro per cui richiesta la qualicazione: ......................................................................................


Work category(ies) for which qualication is required:

In caso di impresa di avvio, marcare questa casella:


In case of start up contractor, tick off this box.

Composizione del fascicolo di richiesta nellallegato


Composition of the application le in annex:

Soggetto dellallegato
Subject of the annex

Riferimento dellallegato
Annex reference

N. di pagine
No. of pages

Informazioni generali
General information

........................................................... ........................................................... ........................................................... ...........................................................

.......................................................... .......................................................... .......................................................... ..........................................................

Posizione legale
Legal standing

Informazioni nanziarie
Financial information

Capacit tecniche
Technical capability

Il sottoscritto (noi) accetta (accettiamo) di conformarsi alle prescrizioni per la qualicazione, secondo la Specica Europea ES 59004.
I (we) agree to comply with the requirements for qualication, in accordance with the European Specication ES 59004.

Il sottoscritto (noi) certica (certichiamo) lautenticit dei documenti allegati e certica che le informazioni fornite nel presente modulo di richiesta e suoi allegati sono veritiere e reali.
I (we) certify the authenticity of the documents attached and certify that the information given in this application form and its annexes is true and accurate.

Il sottoscritto (noi) certica (certichiamo) che nessuna richiesta di qualicazione per le categorie di lavoro menzionate sopra stata indirizzata ad alcun Organismo di qualicazione nel corso degli ultimi 12 mesi.
I (we) certify that no application for qualication for the work categories mentioned above has been addressed to any Qualication Body during the past 12 months.

Rappresentante(i) autorizzato(i) del richiedente:


Authorized representative(s) of the applicant:

Nome(i): .......................................................................... Firma(e): ...............................................................................


Name(s): Position(s): Signature (s): Date:

Posizione(i): .................................................................... Data: ............................................................................

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 29 di 52

B.2 B.2.1

General information forms


Form 1- Capabilities and turnover

Moduli di informazioni generali


Modulo 1 - Capacit e fatturato
CAPACIT E FATTURATO
CAPABILITIES AND TURNOVER

Informazioni generali sulle capacit dellazienda


General information on company capabilities

Valuta usata per i dati economici:


Currency used for economical data:

fatturato globale dei lavori negli ultimi tre anni:


global turnover in works in the last three years:

fatturato globale dei lavori di impianti elettrici negli ultimi cinque anni:
global turnover in electrical installation works in the last ve years:

i 3 maggiori contratti di appalto di impianti elettrici negli ultimi cinque anni: (valore economico dei contratti di appalto):
the 3 biggest contracts in electrical installation works in the last ve years: (contracts economical value):

2 -

Informazioni relative alla categoria


Information related to the category

fatturato globale dei contratti di appalto eseguiti nella categoria negli ultimi cinque anni:
global turnover of contracts performed in the category in the last ve years:

progettazione di impianti incluso nel 50% o pi dei contratti di appalto a cui si fa riferimento per la categoria:
system design included in 50% or more of the contracts referenced for the category:

SI_YES

NO_NO

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 30 di 52

3 -

Costo del lavoro


Cost of labor

Indicare il costo del lavoro (personale impiegato direttamente) degli ultimi 3 anni come % del fatturato globale dei lavori:
Indicate the cost of labor (directly employed personnel) of the last 3 years as a % of the global turnover in works:

Ultimo anno_Last year

2 anni fa_2 years ago

3 anni fa_3 years ago

4 -

Subappalto
Subletting

indicare lammontare del fatturato globale dei lavori che stato subappaltato negli ultimi tre anni, come % del fatturato:
indicate the amount of global turnover in works which has been sublet in the last three years, as a % of turnover:

Ultimo anno_Last year

2 anni fa_2 years ago

3 anni fa_3 years ago

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 31 di 52

B.2.2

Form 2 - Number of permanent employees in electrical installation activity

Modulo 2 - Numero dei dipendenti permanenti nellattivit di impianti elettrici

NUMERO DI DIPENDENTI NELLATTIVIT DI IMPIANTI ELETTRICI


NUMBER OF EMPLOYEES IN ELECTRICAL INSTALLATION ACTIVITY

Numero di persone impiegate direttamente


Numbers directly employed

Posizione/Titolo
Position / Title

Attualmente
Present

1 anno fa
1 year ago

2 anni fa
2 years ago

3 anni fa
3 years ago

Direttori/direzione Senior
Directors / Senior management

Staff professionale/tecnico
Professional / Technical staff

Supervisori qualicati
Qualied supervisors

Staff amministrativo
Administrative staff

Operai
Operatives

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 32 di 52

B.3

Form regarding legal standing

Modulo relativo alla posizione legale

RICHIESTA DI QUALIFICAZIONE: POSIZIONE LEGALE


APPLICATION FOR QUALIFICATION: LEGAL STANDING

Imprese associate:
Associated enterprises:

a) (Societ madre e nanziaria /controllante e casa madre holding)


(Parent and holding company)

.................................... .................................... ................................................

a) (Societ controllate interamente o parzialmente)


(Subsidiary companies wholly or partly owned)

Data in cui limpresa stata costituita o incorporata:


Date enterprise was formed or incorporated:

Numero di registrazione al registro delle Imprese:


Registration number:

.......................................... .......................................... ..........................................

Codice Fiscale Registrazione della nazione:


Country registration:

Numero Partita. I.V.A. se registrato:


VAT number if registered:

Forma dellimpresa
Form of the enterprise

.......................................... Opzione(2)
Option(2)

Allegati obbligatori(1)
Mandatory attachments(1)

Numero di documento allegato


Attached document number

Dichiarazione dello stato penale o amministrativo


Judicial or administrative statement

................................ ....................................................... ................................ ....................................................... ................................ .......................................................

Conferma del pagamento dei contributi sociali


Conrmation of payment of social contributions

Conferma del pagamento delle imposte


Conrmation of payment of taxes

Allegati opzionali (per informazione):


Optional attachments (for information):

Documento di iscrizione allalbo delle Imprese o iscrizione in un albo professionale o registro commerciale:
Evidence or enrolment in a professional or trade register:

(1)

Documentazione relativa alla posizione legale e conferma del pagamento delle imposte e dei contributi di previdenza sociale in conformit alle prescrizioni di 5.1.3.4 della Specica Europea ES 59004 alle condizioni prescritte dalla legge della nazione in cui la societ ha sede.
Documentation regarding the legal standing and conrming the payment of taxes and social security contributions in accordance with the requirements of 5.1.3.4 of the European Specication ES 59004 under the conditions laid down by the law of the country in which the company is established.

(2)

In conformit alle disposizioni della nazione in cui la societ ha sede, allimpresa richiesto di indicare per ogni documento allegato quale opzione si intende seguire: Opzione 1 - documento o certicato Opzione 2 - dichiarazione sotto giuramento Opzione 3 - dichiarazione solenne
In accordance with the provisions of the country in which the company is established, the contractor is required to indicate for each of the documents attached which option is followed: Option 1 - document or certicate Option 2 - a statement on oath Option 3 - a solemn declaration

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 33 di 52

B.4 B.4.1

Financial information forms


Form 1- Financial information

Moduli di informazioni nanziarie


Modulo 1 - Informazioni nanziarie

RICHIESTA DI QUALIFICAZIONE: INFORMAZIONI FINANZIARIE


APPLICATION FOR QUALIFICATION: FINANCIAL INFORMATION

Documento allegato
Document attached

Presentazione del lo STATO PATRIMONIALE degli ultimi 3 anni (eccetto per la qualicazione S):
Presentation of BALANCE SHEET for the last 3 years (*) (except for S qualication):

(*)

Presentazione del CONTO ECONOMICO E NOTA INTEGRATIVA e i pagher cambiario del conto degli ultimi tre anni(*) (eccetto per la qualicazione S):
Presentation of PROFIT AND LOSS ACCOUNTS and notes to the account for the last three years (*) (except for S qualication):

DATI DA FORNIRE:
DATA TO BE FURNISHED:

ricavi netti (fatturato) della societ (N 6.01)(*)


net sales (turnover) of the company (N 6.01) (*)

patrimonio netto (N 4.15)(*)

net capital (equity) (N 4. 15) (*)

totale attivo (capitale totale investito) (N 3.23)(*)


assets (total capital invested (N 3.23) (*)

capitale permanente (N 4.25)(*)


permanent capital (N 4.25) (*)

IV Direttiva del Consiglio del 25 luglio 1978 basata sullart. 54 (3) (g) del Trattato di Roma sui bilanci annuali di alcuni tipi di Societ (OJEC L222/11 del 14 agosto 1978).
The IV Council Directive of 25 July 1978 based on art. 54 (3) (9) of the Treaty of Rome on the annual accounts of certain types of Companies (OJEC L222/11 of 14 August 1978).

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 34 di 52

B.4.2

Form 2 - Reclassied balance sheets and prot and loss account

Modulo 2 - Stati patrimoniali riclassicati e conto economico

STATO PATRIMONIALE RICLASSIFICATO - CRITERI FINANZIARI - ATTIVO


RECLASSIFIED BALANCE SHEET - FINANCIAL CRITERIA - ASSETS

N. Rif.
Ref. No.

Cifre riclassicate Descrizione


Description Reclassied gures

1994 A

1995 B

1996 C

3:01 3:02 3:03 3:04 3:05 3:06 3:07 3:08 3:09 3:10 3:11 3:12 3:13 3:14 3:15 3:16 3:17 3:18 3:19 3:20 3:21 3:22 3:23

* Immobilizzazioni immateriali
Intangible assess

Immobilizzazioni materiali
Tangible assets

- Ammortamento e svalutazione
- Depreciation and devaluation

* Immobilizzarioni materiali nette(1)


Net tangible assets (1)

* Immobilizzazioni materiali in corso di costruzione


Tangible assets in course of construction

Partecipazioni(2)
Investments (long term) in companies (2)

Crediti nanziari e altri investimenti


Financial debtors and other investments

Crediti commerciali e diversi (in scadenza dopo un anno)


Trade and other debtors (failing due after one year)

* Immobilizzzaioni nanziarie
Fixed nancial assets

* TOTALE ATTIVO IMMOBILIZZATO


FIXED ASSETS

Pagamento sul conto


Payments on account

Materie prime e beni di consumo


Raw materials and consumables

Semilavorati e prodotti niti(3)


Work in progress and nished goods (3)

* Magazzino (scorte)
Stocks (inventories)

* Crediti commerciali
Trade debtors (4)

* Crediti nanziari
Financial debtors (4)

* Altri debitori
Other debtors

* Altre attivit
Other assets

Attivit nanziarie (investimenti a breve termine)


Financial assets (short term investments)

Liquidit in banca e cassa


Cash at bank and in hand

* Attivit liquide
Liquid assets

* ATTIVIT CORRENTI
CURRENT ASSETS

TOTALE ATTIVO
ASSETS

3:24 3:25 3:26 3:27 3:28


*

(1) (1) (2) (3) (4)

- di cui: terreno ed edici


- of which: land and buildings

- di cui: impianti e macchinari


- of which: plant and machinery

- al netto della svalutazione - net of devaluation - al netto dei conti per i semilavorati - net of accounts for work in progress al netto della svalutazione - net of devaluation

Secondo la IV Direttiva del Consiglio di luglio 1978 basata sullart. 54 (3) (g) del Trattato di Roma sui Bilanci di alcuni tipi di Societ (OJEC L222/11 del 14 agosto 1978).
According to fourth Council directive of July 1978 based on art. 54 (3) (9) of the Treaty of Rome on the annual accounts of certain types of companies (OJEC L222/11 of 14 August 1978).

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 35 di 52

BILANCIO PATRIMONIALE RICLASSIFICATO - CRITERI FINANZIARI - PASSIVO E PATRIMONIO NETTO


RECLASSIFIED BALANCE SHEET - FINANCIAL CRITERIA - LIABILITIES AND NET CAPITAL

N. Rif.
Ref. No.

Cifre riclassicate Descrizione


Description Reclassied gures

1994 A

1995 B

1996 C

4:01 4:02 4:03 4:04 4:05 4:06 4:07 4:08 4:09 4:10 4:11 4:12 4:13 4:14 4:15 4:16 4:17 4:18 4:19 4:20 4:21 4:22 4:23 4:24 4:25 4:26 4:27 4:28 4:29

Capitale sociale
Share capital

Versamenti in conto capitale


Other paid in capital by shareholders

Conto premio di emissione


Share premium account

- Riserva e sopraprezzo azioni


- Called up share capital not paid

* CAPITALE VERSATO
PAID IN CAPITAL

Riserva rivalutazione
Revaluation reserve

Riserve derivanti da leggi scali


Reserves deriving from scal laws

Altre riserve
Other reserves

- Azioni proprie
- Own shares

Contributi statali capitalizzati (similare)


Capitalized state contributions (similar)

* RISERVE
RESERVES

Utile/perdita al netto delle imposte


Prot/Loss after taxation

- Dividendi proposti
- Proposed dividends

Utile/perdita alle riserve


Prot (loss) to reserves

* PATRIMONIO NETTO
NET CAPITAL

Fondi per passivi e oneri


Provisions for liabilities and charges

Fondi per pensioni e similare


Provisions for pensions and similar

* FONDI TOTALI
TOTAL PROVISIONS

Prestiti obbligazionari (in scadenza dopo un anno)


Debenture loans (due after one year)

Creditori nanziari a lungo termine (dovuti agli azionisti)


Long term nancial creditors (due to shareholders)

Creditori nanziari a lungo termine (dovuti alle banche)


Long term nancial creditors (due to banks)

Altri creditori nanziari a lungo termine


Other long term nancial creditors

Creditori per fornitura a lungo termine e altri passivi a lungo termine * Long term trade creditors and other long term liabilities CREDITORI CONSOLIDATI
CONSOLIDATED CREDITORS

CAPITALE PERMANENTE
PERMANENT CAPITAL

* Debiti nanziari a breve termine (banche e similare)


Short term nancial creditors (banks and similar)

Altri debiti i nanziari a breve termine


Other short term nancial creditors

Debiti nanziari a breve termine (entro un anno)


Short term nancial creditors (within one year)

* Debiti per fornitura a breve termine


Short term trade creditors

continua_continued

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 36 di 52

continua_continued

BILANCIO PATRIMONIALE RICLASSIFICATO - CRITERI FINANZIARI - PASSIVO E PATRIMONIO NETTO


RECLASSIFIED BALANCE SHEET - FINANCIAL CRITERIA - LIABILITIES AND NET CAPITAL

N. Rif.
Ref. No.

Cifre riclassicate Descrizione


Description Reclassied gures

1994 A

1995 B

1996 C

4:30 4:31 4:32 4:33 4:34 4:35 4:36

Anticipi da clienti
Payments received on account

* DEBITI COMMERCIALI
TRADE CREDITORS

* DEBITI DELLE IMPOSTE (DEBITI PER TASSAZIONE)


TAX DEBTS (DEBTS FOR TAXATION)

* DEBITI DIVERSI
OTHER CREDITORS

* ALTRE PASSIVIT
OTHER LIABILITIES

PASSIVIT CORRENTI TOTALI


TOTAL CURRENT LIABILITIES

* PASSIVO TOTALE
LIABILITIES

4:37

- Al netto di stato avanzamento lavori


- Net of work in progress
Fine Tab._Concluded

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 37 di 52

CONTO ECONOMICO RICLASSIFICATO - VALORE AGGIUNTO E SUA DESTINAZIONE


RECLASSIFIED PROFIT AND LOSS ACCOUNT - ADDED VALUE AND ITS DESTINATION

N. Rif.
Ref. No.

Cifre riclassicate Descrizione


Description Reclassied gures

1994 A

1995 B

1996 C

6:01 6:02

* RICAVI NETTI (Fatturato)


NET SALES (Turnover)

+ Incremento (decremento) lavori, in semilavorati e, prodotti niti


+ Increase (decrease) work in progress, nished/ unnished goods

6:03 6:04 6:05 6:06 6:07 6:08 6:09 6:10 6:11 6:12 6:13 6:14 6:15 6:16 6:17 6:18 6:19 6:20 6:21 6:22 6:23 6:24 6:25 6:26 6:27

+ Capitalizzazione delle immobilizzazioni materiali


+ Capitalization of tangible assets

+ Contributi statali (o similare)


+ State contributions (or similar)

* PRODOTTO DESERCIZIO
PRODUCT OF THE FINANCIAL YEAR

- Acquisti
- Purchases

Incremento/decremento materie prime, beni di consumo e prodotti


Increase/decrease raw materials, consumables and goods

- Costi per servizi

- External charges for services

* VALORE AGGIUNTOOPERATIVO
OPERATING ADDED VALUE

- Costo del lavoro


- Cost of labour

* MARGINE LORDO OPERATIVO (M.O.L.)


GROSS OPERATING PROFIT

- Ammortamento (Immobilizzazione) materiali


- Depreciation (tangible assets)

- Svalutazione delle attivit correnti


- Devaluation of current assets

- Accantonamenti per oneri e rischi


- Provisions for liabilities and charges

* MARGINE OPERATIVO NETTO (M.O.N.)


NET OPERATING PROFIT

+ Altro reddito/oneri
+ Other income/charges

+ Capitalizzazione di attivit immateriali


+ Capitalization of intangible assets

- Ammortamento di attivit immateriali


- Amortization of intangible assets

* UTILE CORRENTE AL LORDO DELLA GESTIONE FINANZIARIA


CURRENT PROFIT BEFORE FINANCIAL ITEMS

+ Proventi nanziari
+ Financial income (interest receivable etc.)

- Perdite nanziarie
- Financial losses

* UTILE CORRENTE AL LORDO DEGLI ONERI FINANZIARI


CURRENT PROFIT BEFORE FINANCIAL CHARGES

- Oneri nanziari (interessi passivi, ecc.)


- Financial charges (interest payable etc.)

* UTILE CORRENTE
CURRENT PROFIT

Plusvalenze/minusvalenze sulle vendite delle attivit sse


Prot/Loss on sale of xed assets

Partite straordinarie
Extraordinary items

continua_continued

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 38 di 52

continua_continued

CONTO ECONOMICO RICLASSIFICATO - VALORE AGGIUNTO E SUA DESTINAZIONE


RECLASSIFIED PROFIT AND LOSS ACCOUNT - ADDED VALUE AND ITS DESTINATION

N. Rif.
Ref. No.

Cifre riclassicate Descrizione


Description Reclassied gures

1994 A

1995 B

1996 C

6:28 6:29 6:30 6:31

* UTILE/PERDITE AL LORDODELLE IMPOSTE


PROFIT/LOSS BEFORE TAXATION

- Imposte e tasse sul reddito


- Taxation

* UTILE /PERDITA AL NETTO DELLE IMPOSTE


PROFIT/LOSS AFTER TAXATION
Fine Tab._Concluded

B.4.3

Meaning of the ratios and related terminology The meaning of the ratios and their relating terminology are connected to the reclassication formats chosen for the balance sheet and prot and loss account. The balance sheet is reclassied using a horizontal format and nancial criteria according to increasing liquidity. Assets are divided into two parts: xed assets at the top (which comprise all the assets which may be turned into cash in a period of time which goes beyond the nancial year: therefore more than twelve months) and current assets at the bottom (balance sheet items which may be turned into cash within the nancial year). Liabilities are divided into two parts in the same way: the enterprises permanent capital at the top, that is liabilities which need not be paid back within the nancial year, and current liabilities at the bottom (debts which are to be paid within the nancial year - therefore within 12 months). The prot and loss account is reclassied using a vertical format which emphasises the enterprisesAdded value and its destination. Such a format is appropriate for calculating all the important progressive enterprise results (so-called margins) used for nancial statement analysis. The meaning of the ratios is given below:

Signicato degli indici nanziari e relativa terminologia

Il signicato degli indici nanziari e la relativa terminologia sono collegati ai formati di riclassicazione scelti per il stato patrimoniale e per il conto protti e perdite. Lo stato patrimoniale riclassicato utilizzando un formato orizzontale e i criteri nanziari secondo lincremento di liquidit. Le attivit sono divise in due parti: attive immobilizzate in altro (che comprendono tutte le attivit che possono diventare liquidit in un periodo di tempo che va oltre lanno nanziario: quindi pi di dodici mesi) e attivit correnti in fondo (voci del bilancio patrimoniale che possono diventare denaro contante entro lanno nanziario). Il passivo diviso in due parti analogamente: il capitale permanente dellimpresa al vertice, vale a dire le passivit che non necessario rimborsare nellanno nanziario e le passivit correnti in fondo (debiti che devono essere pagati entro lanno nanziario - quindi entro 12 mesi). Il conto economico riclassicato utilizzando un formato verticale che enfatizza il Valore aggiunto dellimpresa e la sua destinazione, Tale formato appropriato per calcolare tutti i risultati progressivi dellimpresa (i cosiddetti margini) utilizzati per lanalisi di bilancio. Il signicato degli indici nanziari indicato qui di seguito:

Ricavi netti (Fatturato) n. 6.01 Turnover dellattivo = -------------------------------------------------------------------------------------------------- = -----------------------------------------------Totale attivo (Capitale totale investito) n. 3.23 Net sales (Turnover) n. 6.01 Turnover of capital invested = ------------------------------------------------------------------------------------------------ = ------------------------------------------------Assets (Total capital invested) n. 3.23

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 39 di 52

The above ratio indicates the enterprises operating efciency (or performance) and characterises the type of activity carried out by the enterprise. In particular it indicates how many single units of sales revenue are obtained from the production cycle for each single unit of capital invested.

Il suddetto indice nanziario indica lefcienza operativa dellimpresa (o prestazione) e caratterizza il tipo di attivit eseguita dallimpresa. In particolare indica quante unit singole di fatturato sono ottenute dal ciclo di produzione per ogni singola tipologia di capitale investito.

Patrimonio netto n. 4.15 Grado di Indipendenza finanziaria = -------------------------------------------------------------------------------------------------- = -----------------------------------------------Totale attivo (Capitale totale investito) n. 3.23 Net capital (Equity) n. 4.15 - = ------------------------------------------------Financial independence = -------------------------------------------------------------------------------------------------------Assets (Total capital invested) n. 3.23

his ratio belongs to a series of nancial structure ratios, and indicates the amount of equity (therefore the enterprises means) as compared to the total capital used to nance the enterprise. The higher the enterprises equity them the less the enterprise resorts to third parties and in particular to the banking system (therefore less is the interest paid out). Should the company be without, or have irrelevant equity, the numerator of this ratio can be replaced by the enterprises permanent capital, in order to indicate the amount of consolidated means the company has available in comparison to the total amount of capital used to nance the enterprise.
B.4.4 B.4.4.1

il suo indice appartiene a una serie di indici strutturali nanziari e indica lammontare del patrimonio netto (quindi i mezzi dellimpresa) paragonato al capitale totale usato per nanziare limpresa. Tanto maggiore il patrimonio netto dellimpresa quanto in misura minore limpresa fa ricorso a terzi quanto in particolare al sistema bancario (quindi minore linteresse pagato). Nel caso in cui la societ dovesse rimanere senza o avere un patrimonio netto irrilevante, il numeratore di questo indice pu essere sostituito dal capitale permanente dellimpresa per indicare lammontare dei mezzi consolidati che la societ ha disponibili rispetto allammontare totale del capitale utilizzato per nanziare limpresa. Denizioni
Totale attivo (voce n. 3.23 dello stato patrimoniale)

Denitions
Assets (item n. 3.23 of the balance sheet)

This item is one of the congurations of the so called capital invested in the enterprise and it comprises all the xed assets (tangible, intangible, and nancial) and current assets (stock, debtors and liquidity) net of depreciation and provisions.
B.4.4.2 Net capital (or Equity) (item n. 4.15 of the balance sheet)

Questa voce una delle congurazioni del cosiddetto capitale investito dellimpresa e comprende tutte le attivit immobilizzate (materiali, immateriali e nanziarie) e le attivit correnti (magazzino, attivit differite e liquidit) al netto dei fondi di ammortamento e rettica
Patrimonio netto (voce n. 4.15 dello stato patrimoniale)

This item comprises all the means put into the enterprise by its owners; it is therefore the amount of nance capital which has not been obtained from third party nanciers. It usually comprises (in limited liability companies) the share capital, and various reserves (share premium, revaluation, statutory, etc.) as well as undistributed prot.
B.4.4.3 Permanent capital (item n. 4.25 of the balance sheet)

Questa voce comprende tutti i mezzi inseriti nellimpresa da parte dei proprietari; perci lammontare del capitale di nanziamento che non stato ottenuto da terzi nanziatori. formato di solito (nelle societ di capitali) dal capitale sociale e riserve di varia natura (sovrapprezzo azioni, rivalutazione, riserve obbligatorie, ecc.) e dal risultato di bilancio al netto dei dividendi.
Capitale permanente (voce n. 4.25 dello stato patrimoniale)

This item, which can be used for calculating nancial structure ratios, represents all the consolidated means within the enterprise, in other words: net capital (equity) plus consolidated means regarding long term loans and long term provisions for liabilities and charges.
NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 40 di 52

Questa voce, che pu essere usata per calcolare gli indici nanziari strutturali, rappresenta tutti i mezzi consolidati allinterno dellimpresa, in altre parole: patrimonio netto pi mezzi consolidati relativi ai prestiti a lungo termine e ai fondi a lungo termine per passivit e oneri.

B.4.4.4

Net sales (Turnover) (item n. 6.01 of the reclassied prot and loss account)

Ricavi netti (voce n. 6.01 del conto economico riclassicato)

This item comprises the amount of turnover obtained from the enterprises operating activities during the nancial year net of reductions, discounts, returned good etc. For enterprises with a long term product cycle the item also comprises capitalizations of tangible asset (if any) and changes. in work in progress.
B.4.4.5 Ratios

Questa voce comprende lammontare del fatturato ottenuto dalle attivit operative dellimpresa durante lanno nanziario al netto degli abbuoni, sconti, prodotti resi, ecc. Per le imprese con un ciclo di prodotto a lungo termine la voce comprende anche le capitalizzazioni dellattivit materiale (se c) e le modiche dei semilavorati.
Indici nanziari

They are mathematical relations between data drawn up from annual accounts. The annual accounts shall be previously reclassied according to the enclosed annex, which is prepared in accordance with the IV EEC Directive.
B.4.4.6 Benchmarks

Sono relazioni matematiche tra i dati estratti dai bilanci I bilanci devono essere riclassicati precedentemente secondo lallegato accluso che preparato in conformit alla Direttiva CEE IV.
Riferimenti

Benchmarks are produced by assessing the data in annual accounts and using these data to establish annual averages of the dened ratios. Herein the term benchmark indicates the annual averages calculated by the sources indicated under 7.2, Assessment, which will be used for comparing the company ratios.
B.5 B.5.1

I riferimenti sono tenuti considerando i dati nei rendiconti annuali e usando tali dati per stabilire le medie annuali degli indici nanziari deniti. Nel presente contesto il termine riferimento indica le medie annuali calcolate dalle fonti indicate in 7.2, Valutazione, che saranno usate per paragonare gli indici della societ.

Forms regarding technical capability


Form 1- General information on the contractor

Moduli relativi alle capacit tecniche


Modulo 1 - Informazioni generali sullimpresa

INFORMAZIONI GENERALI SULLIMPRESA


GENERAL INFORMATION ON THE CONTRACTOR

Breve descrizione dellorganizzazione dellimpresa in cui si indica anche quale parte sta eseguendo il lavoro per la categoria richiesta di qualicazione (le informazioni devono essere limitate a questa pagina)
Short description of the contractor organization showing also what part is carrying out the work for the requested category of qualication (information must be limited to this page)
Nota_e

Lelenco delle norme disponibili e delle informazioni sullorganizzazione sanitaria e sulla sicurezza devono essere allegate in conformit alla legislazione EU e alla relativa legislazione nazionale sulla sanit e la sicurezza.
The list of the available standards and information on health and safety organisation must be annexed, in accordance with EU legislation and relevant national health and safety legislation.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 41 di 52

B.5.2

Form 2 - List of works carried out per category

Modulo 2 - Elenco dei lavori eseguiti per categoria Per categoria


For category ..........................

ELENCO DEI LAVORI ESEGUITI NEGLI ULTIMI CINQUE ANNI


LIST OF WORKS CARRIED OUT OVER THE PAST FIVE YEARS

Rif.
Ref.

Nome del progetto e luogo


Project name and location

Valore dellappalto per la categoria


Contract value for the category

Data di inizio e di completamento


Start and completion date

% del valore del contratto di subappalto


% of contract value sublet

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 42 di 52

B.5.3

Form 3 - Project references per category and standard criteria for detailed project description
RIFERIMENTO DEL PROGETTO
PROJECT REFERENCE

Modulo 3 - Riferimenti del progetto per categoria e criteri standard per la descrizione dettagliata del progetto Per categoria
For category ...........................

N. Rif.
Ref. No.

Luogo del progetto


Project location:

Nazione:
Country:

Nome del progetto:


Project name:

Nome e indirizzo del cliente


Clients name and address

Nome e indirizzo del consulente*)


Consultants*) name and address

Nome e indirizzo dellarchitetto e/o ingegnere*)


Architects *) name and address

Nome e indirizzo dellimpresa principale*)


Main contractors*) name and address

Nome e indirizzo dellimpresa elettrica*)


Electrical contractors*) name and address

Limpresa elettrica stata impiegata da:


Was the electrical contractor employed by the:

Cliente
Client

Impresa principale
Main contractor

(Contrassegnare la relativa casella)


(Tick relevant box)

Valore totale dellappalto:


Total contract value:

ECU
**)

Categorie di lavoro nel CAT. progetto**)


Categories of work in the project**)

CAT.

**)

CAT.

**)

CAT.

**)

CAT.

**)

Valore dellappalto in ogni categoria


Contract value in each category

ECU

ECU

ECU

ECU

ECU

Data di inizio:
Start date:

Data di completamento:
Completion date:

Prova del completamento:


Proof of completion:

(Da allegare al presente modulo


(To be attached to this form)

Descrizione dettagliata del progetto per categoria: Allegata al presente modulo vi deve essere una descrizione dettagliata del lavoro, per la categoria applicata. Le informazioni dovrebbero essere in conformit ai criteri normali per il progetto dettagliato per categoria (allegato).
Detailed project description per category: A detailed description of the work, for the category being applied for is to be attached to this form. The information should be in accordance with the standard criteria for detailed project per category (attached).

Dichiarazione dellimpresa elettrica: Dichiaro che il progetto descritto sopra stato eseguito in conformit alle speciche del progetto e alle regole commerciali e che stato completato in modo adeguato.
Declaration by the electrical contractor: I declare that the project described above was carried out in accordance with the project specications and the rules of the trade, and that it was properly completed. Rappresentante autorizzato Authorized representative Nome:_Name:
* **

Firmato:_Signed:

Data:_Date:

Da indicare solo se rilevante per il progetto


To be indicated only if relevant for the project.

Se il lavoro in una categoria considerato un impianto elettrico in una zona pericolosa, allora indicare la categoria, per es. A4/E1.
If the work in a category is regarded as an electrical installation h a hazardous area, then indicate the category, e.g., as A4/E1.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 43 di 52

CRITERI STANDARD PER LA DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PROGETTO PER CATEGORIA


STANDARD CRITERIA FOR DETAILED PROJECT DESCRIPTION PER CATEGORY

Limpresa libera nella scelta del formato per la descrizione del progetto, tuttavia dovrebbe:
The contractor is free in his choice of the format for the project description, however it should:

limitarsi ad una lunghezza massima di un foglio A4 (2 pagine)


be limited to a max. length of one A4 sheet (2 pages)

essere in linea con le informazioni gi date nel modulo


be in line with the information already given on the form

contenere almeno le seguenti informazioni:


contain at least the following information:

1. Fornire tutte le informazioni tecniche che possano essere utili per capire la natura e la complessit del progetto e linstallazione specica.
Provide all technical information that can give insight in the nature and the complexity of the project and the specic installation.

2. Descrivere il tipo di progetto che ha formato parte dellappalto (se c)


Describe the kind of design that formed a part of the contract (if any)

a)

ingegneria di base,
the basic engineering, the detailed engineering,

b) ingegneria di dettaglio, c) ingegneria del software.


the software engineering.

3. Indicare se lacquisto dei materiali e o apparecchiature/strumenti abbia formato parte dellappalto. (Se si: elencare le parti dellattrezzatura principale)
Indicate if the purchase of the materials and or equipment/instruments, formed part of the contract. (If yes: list main equipment parts).

4. Se (parte di) limpianto stato installato in conformit alle norme per le aree pericolose, fare una descrizione e una specica delle zone e delle classi.
If (part of) the installation has been installed according to standards for hazardous areas, give a description and a specication of zones and classes.

5. Fare una descrizione del tipo di lavoro che stato subappaltato (se c).
Give a description of the kind of work that was sublet (if any).

Se parte della suddetta informazione richiesta riservata (come con gli impianti di sicurezza) antintrusione, si prega di specicare il fatto e di fornire il maggior numero di informazioni permesse dal livello di riservatezza
If some of the above requested information is classied (such as with security installations), please specify this and give as much information as is allowed.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 44 di 52

B.5.4

Form 4 - Qualication of staff


DIRETTORE DEL PROGETTO (Nomi)
PROJECT MANAGERS (Names)

Modulo 4 - qualicazione dello staff Titolo


Title

Allegato curriculum professionale


Professional resume attached

SUPERVISORE DEL SITO (Nomi)


SITE SUPERVISOR (Names)

LEADER TECNICI DEL TEAM (Nomi)


TECHNICAL TEAM LEADERS (Names)

PROGETTISTI (Nomi)
DESIGNERS (Names)

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 45 di 52

B.5.5

Form 5 - Statement of plant, tools and equipment (for information only) The contractor shall complete the three enclosed lists (i.e. Testing and Measuring equipment, Design equipment, Special equipment and tools) to indicate the plant, tools and equipment available to him. The contractor shall conrm below that a formal system is in place to ensure the accuracy of all instruments, the good performance of all equipment and special tools.
SI_YES

Modulo 5 - Dichiarazione dellimpianto, strumenti e attrezzatura (solo per informazione)

Limpresa deve completare i tre elenchi allegati (per es. Apparecchiature di Prova e di Misurazione, attrezzatura di progetto, attrezzatura speciale e utensili) per indicare limpianto, gli utensili e le apparecchiature che gli sono disponibili. Limpresa deve confermare qui di seguito che presente un sistema formale per garantire laccuratezza di tutti gli strumenti, la buona prestazione di tutte le apparecchiature e degli utensili speciali.
NO_NO

Testing and measuring equipment


Descrizione dello strumento
Description of instrument

Apparecchiature di prova e di misurazione


Accuratezza
Accuracy

Gamma/funzione
Range/function

Numero Numero Numero disponibile posseduto impiegato


Number available Number owned Number hired

Accuratezza: Accuratezza normale degli strumenti che stampata sullo strumento dal costruttore.
Accuracy: The standard accuracy of the instruments, that is printed on the instrument by the manufacturer.

Design equipment (hardware)


Marca/Tipo di apparecchiatura
Make/Type of equipment

Attrezzatura di progetto (hardware)


Numero disponibile
Number available

Descrizione tecnica
Technical description

Numero posseduto
Number owned

Numero impiegato
Number hired

Design equipment (software)


Marca/Tipo di software
Type/make of software Descrizione tecnica Technical description

Attrezzatura di progetto (software)


Numero versione
Version number

Numero di postazioni disponibili

Numero di postazioni posseduto

Numero di postazioni impiegati


Number of seats hired

Number of Number of seats available seats owned

Special equipment and tools


Marca/Tipo di apparecchiatura
Type of equipment

Attrezzatura e utensili speciali


Descrizione tecnica
Technical description

Numero disponibile
Number available

Numero posseduto
Number owned

Numero impiegato
Number hired

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 46 di 52

ANNEX/ALLEGATO

informative C informativo

PROVISIONS REGARDING LEGAL STANDING


Any enterprise willing to qualify will be required to show the legal standing of his enterprise by proof of involvement in the professional or trade register in the country in which he is established.
Belgio
Belgium

DISPOSIZIONI RIGUARDANTI LA POSIZIONE LEGALE


A qualsiasi impresa che desideri qualicarsi verr richiesta la posizione legale della propria impresa tramite prova di inserimento nel registro commerciale o nellalbo professionale della nazione in cui risiede.

Registre du Commerce - Hendelsregister


Registre du Commerce - Handelsregister

Repubblica Ceca
Czech Republic

* Handelsregistret, Aktieselskabesregistret, Erhvervsregistret


Handelsregistret, Aktieselskabesregistret, Erhvervsregistret

Danimarca
Denmark

Germania
Germany

Handelsregister, Hanwerksrolle
Handelsregister, Handwerksrolle

Finlandia
Finland

* Registre du Commerce, Rpertoire des mtiers


Registre du Commerce, Rpertoire des mtiers

Francia
France

Grecia
Greece

Registrar of contractors enterprises (Mhtrwo Ergolhptikwn Epiceirhsewn) of the Ministry for Environment, Town and Country Planning and Public Works

Italia
Italy

Registro della Camera di Commercio, industria, agricoltura e artigianato


Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato

Lussemburgo
Luxembourg

Registro delle ditte


Registre aux rmes, Rle de la Chambre des mtiers Handelsregister

Paesi Bassi
Netherlands

Norvegia
Norway

* *
Commisso de Alvars de Empresas de Obras Pblicas e Particulares (CAEOPP)

Portogallo
Portugal

Spagna
Spain

*
Registro Ocial de Contratistas del Ministerio de Indutria, Comercio y Turismo

Svezia
Sweden

* * Allimpresa pu essere richiesto di fornire un certicato dal Registrar of Companies o Registrar of Friendly societies o, se questo non si verica, un certicato che dichiara che la persona interessata ha dichiarato sotto giuramento che impegnato nella professione in questione nel paese in cui risiede, in un luogo specico e in unazienda con un certo nome
the contractor may be requested to provide a certicate from the Registrar of Companies or the Registrar of Friendly societies or, if this is not the case, a certicate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established, in a specic place and under a given business name

Svizzera
Switzerland

Regbo Unito & Irlanda


United Kingdom & Ireland

* da completare_to be completed.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 47 di 52

ANNEX/ALLEGATO

EU TRAINING LEVELS, AS ACCEPTED BY THE COUNCIL DECISION 85/368 OF 16 JULY 1985


LEVEL 1 Training providing access to this level: Compulsory education and professional initiation This professional initiation is acquired at an educational establishment in an out-of-schooltraining programme or at the undertaking. The volume of theoretical knowledge and practical capabilities involved is very limited. This form of training must primarily enable the bolder to perform relatively simple work and may be fairly quickly acquired. LEVEL 2 Training providing access to this level: Compulsory education and vocational training (including, in particular, apprenticeships) This level corresponds to a level where the holder is fully qualied to engage in specic activity with the capacity to use the instruments and techniques relating thereto. This activity involves chiey the performance of work which may be independent within the limits of the relevant techniques. LEVEL 3 Training providing access to this level: Compulsory education and/or vocational training and additional technical training or technical education training or other secondary-level training This form of training involves a greater fund of theoretical knowledge than Level 2. Activity involves chiey technical work which can be performed independently and/or entails executive and coordination duties. LEVEL 4 Training providing access to this level: Secondary training (general or vocational) and post-secondary technical training This form of training involves high-level technical training acquired at or outside educational establishments. The resultant qualication covers a higher level of knowledge and capabilities. It does not generally require mastery of the scientic bases of the various areas concerned. Such capabilities and knowledge make it possible in a generally autonomous or in an independent way to assume design and/or management and/or administrative responsibilities.

LIVELLI DI ADDESTRAMENTO EU ACCETTATI DALLA DECISIONE DEL CONSIGLIO 85/368 DEL 16 LUGLIO 1985
LIVELLO 1 Addestramento che fornisce accesso a questo livello: Istruzione obbligatoria e avviamento professionale La istruzione professionale acquisita in un istituto scolastico in un programma di addestramento extra scolastico o presso limpresa. Il livello della conoscenza teorica e delle capacit pratiche coinvolte molto limitato. Questa forma di addestramento deve permettere principalmente al detentore di eseguire un lavoro relativamente semplice e pu essere acquisita abbastanza velocemente. LIVELLO 2 Addestramento che fornisce accesso a questo livello: Istruzione obbligatoria e addestramento professionale (incluso, in particolare, tirocinio) Questo livello corrisponde ad un livello in cui il detentore pienamente qualicato per impegnarsi in unattivit specica con la capacit di usare gli strumenti e le relative tecniche. Questa attivit coinvolge principalmente la prestazione del lavoro che pu essere indipendente entro i limiti delle relative tecniche. LIVELLO 3 Addestramento che fornisce accesso a questo livello: Istruzione obbligatoria e/o addestramento professionale e addestramento tecnico aggiuntivo o addestramento istruttivo tecnico o altro addestramento di secondo livello Questa forma di addestramento implica una maggiore conoscenza teorica del Livello 2. Lattivit implica principalmente il lavoro tecnico che pu essere eseguito indipendentemente e/o comporta doveri esecutivi e di coordinamento. LIVELLO 4 Addestramento che fornisce accesso a questo livello: Addestramento secondario (generale o professionale) e addestramento tecnico post-secondario Questa forma di addestramento implica un addestramento tecnico di alto livello acquisito allinterno o allesterno degli istituti di istruzione. La qualicazione risultante copre un livello maggiore di conoscenza e di capacit. Non richiede generalmente la padronanza delle basi scientiche delle varie aree interessate. Tali capacit e conoscenze permettono in modo generalmente autonomo o indipendente di assumere responsabilit progettuali e/o di gestione e/o amministrative.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 48 di 52

LEVEL 5 Training providing access to this level: Secondary training (general or vocational) & complete higher training This form of training generally leads to an autonomously pursued vocational activity - as an employee or as self-employed person - entailing a mastery of the scientic bases of the occupation. The qualications required for engaging in a vocational activity may be integrated at these various levels.

LIVELLO 5 Addestramento che fornisce accesso a questo livello: Addestramento secondario (generale o professionale) e addestramento completo superiore Questa forma di addestramento generalmente porta a unattivit professionale perseguita autonomamente - come un dipendente o una persona che lavora in proprio - e comporta una padronanza delle basi scientiche delloccupazione. Le qualiche richieste per impegnarsi in unattivit professionale possono essere integrate a questi vari livelli.

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 49 di 52

ANNEX/ALLEGATO

CENELEC DOCUMENTS REQUIRED FOR THE DIFFERENT WORK CATEGORIES


European Standards (EN)
EN 50090-2-1 EN 50090-3-1 EN 50098-1 1994 1994 1994

DOCUMENTI CENELEC RICHIESTI PER LE DIVERSE CATEGORIE DI LAVORO


Norme Europee (EN)
Categoria di Lavoro: A1/D1
Work category: A1/D1

Home and Building Electronic Systems (HBES) Home and Building Electronic Systems (HBES) Customer premises cabling for information technology Part 1: ISDN basic access. Fieldbus standard for use in industrial control systems Part 2: Physical layer specication and service denition Customers premises cabling for information technology Part 2: 2048 Kbit/s ISDN primary access and leased line network interface Information technology - Generic cabling systems

Categoria di Lavoro: A1/D1


Work category: A1/D1

Categoria di Lavoro:
A1/D1/D2/D3 Work category: A1/D1/D2/D3

EN 61158-2 EN 50098-2

1994

Categoria di Lavoro: A4
Work category: A4

Categoria di Lavoro:
A1/D1/D2/D3 Work category: A1/D1/D2/D3

EN 50173

Categoria di Lavoro:
A1/D2/D2/D3 Work category: A1/D2/D2/D3

Harmonization Documents (HD) HD 3 S2 HD 8 S1 HD 308 S1 HD 366 S1


1976 1971 1976 1976

Documenti di Armonizzazione (HD)


Categoria di Lavoro: A1/D1
Work category: A1/D1

Identication and use of cores of cables Current carrying capacities of conductors Identication and use of cores of exible cables Classication of electrical and electronic equipment with regard to protection against electric shock

Categoria di Lavoro: A1/D1


Work category: A1/D1

Categoria di Lavoro: A1/D1


Work category: A1/D1

Categoria di Lavoro:
A1/A2/A4/D1/D2 Work category: A1/A2/A4/D1/D2

HD 384 Technical reports R064-001 R064-002 R205-001 R205-002

Serie Electrical installation of buildings


Series

Categoria di Lavoro: A1/D1


Work category: A1/D1

Rapporti tecnici
1991 1994
Current carrying capacities in conductors and cables Electrical installation guide - Part 52: Selection and erection of electrical equipment - Wiring systems - Limitation of temperature rises of connecting interfaces Home and Building Electronic Systems Applications and requirements class 1 Home and Building Electronic Systems Guidelines for the professional installation of twisted pair cables

Categoria di Lavoro: A1/D1


Work category: A1/D1

Categoria di Lavoro: A1/D1


Work category: A1/D1

Categoria di Lavoro: A1/D1


Work category: A1/D1

Categoria di Lavoro: A1/D1


Work category: A1/D1

Fine Documento

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 50 di 52

NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Pagina 51 di 52

La presente Norma stata compilata dal Comitato Elettrotecnico Italiano e benecia del riconoscimento di cui alla legge 1 Marzo 1968, n. 186. Editore CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano, Milano - Stampa in proprio
Autorizzazione del Tribunale di Milano N. 4093 del 24 luglio 1956 Responsabile: Ing. E. Camagni

0 Applicazione delle Norme e testi di carattere generale

Lire NORMA TECNICA CEI ES 59004:1998-12 Totale Pagine 58

162.000

Sede del Punto di Vendita e di Consultazione 20126 Milano - Viale Monza, 261 tel. 02/25773.1 fax 02/25773.222 E-MAIL cei@ceiuni.it