Sei sulla pagina 1di 308

r e v o c Dis

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

Equipment Equipment Catalogue Catalogue

1928
Nasce il primo provafreni HPA. The first HPA roller brake tester is born.

1963
F68: primo smontagomme FAIP . F 68: first FAIP tyre changer.

1995
Prima sede SIMPESFAIP a Campogalliano(MO). First SIMPESFAIP head office in Campogalliano (MO).

2010
Nuova sede SIMPESFAIP a Prato di Correggio (RE). New SIMPESFAIP head office in Prato di Correggio (RE).

Immagini dello stabilimento produttivo NEXION di Prato di Correggio (RE). Pictures of NEXION production plant in Prato di Correggio (RE).

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

Smontagomme automatico per cerchi fino a 23


Automatic tyre-changer for rims up to 23 Monte/Dmonte pneus automatique pour jantes jusqu 23

M 420 - M 420 FS

M 420 M 420 FS

Ideale per officine specializzate e gommisti. Ideal for professional repair and tyre shops. Idal pour garages professionnels et atelier de pneus.

M 420 + ALLY 50

Caratteristiche funzionali
Smontagomme automatico a palo ribaltabile ideale per gommisti e autofficine. Disponibile nelle versioni a una velocit di rotazione o 2V con motore a doppia velocit e con sistema di gonfiaggio tubeless FS o senza. Attrezzatura pneumatica universale ALLY 50, brevettata, per il montaggio e lo smontaggio di ruote difficili (pneumatici ribassati). Ideale per assistere loperatore durante le operazioni di montaggio/smontaggio particolarmente impegnative. Normalmente fornita insieme al secondo pressore opzionale BPS (come nellimmagine riportata). Fissaggio sul lato sinistro della macchina.

Main features
Automatic tyre changer with tilting column, ideal for tyre specialists and car workshop. Available in one-speed motor version and in 2V version with two-speed motor; also avilable with tubeless inflating device FS or without. ALLY 50 Universal pneumatic device , patented, to handle particularly tough tyres (low profile). Ideal to assist the user in difficult mounting and demounting operations. Usually supplied complete with the second optional press arm BPS (as shown in the related image). Fastening on the left side of the machine

Caractristiques techniques
Dmonte-pneus automatique avec potence basculant, trs utile dans les garages et les ateliers de rparation. Disponible dans les versions avec une vitesse de rotation ou 2V avec moteur double vitesse. Disponible aussi avec systme de gonflage tubeless FS ou sans. Dtalloneur pneumatique universel ALLY 50, brevet, pour intervenir sur roues trs dures avec flancs courts. Particulirement adapte pour les operations de montage/ demontage trs impegnatives. Livr dorigine avec le deuxime bras de pression BPS (comme dans limage rapporte). Fixation sur le ct gauche de la machine

Corpo macchina ideale per lutilizzo con i dispositivi di Help dedicati. Ideal body to be coupled with the dedicated help devices. Carcasse idale pour lutilisation avec le dispositifs daide dedies.

M 420 M 420 FS

M 420 + HELPER 3FD

Caratteristiche funzionali
Autocentrante in grado di bloccare sia dallesterno che dallinterno cerchi in lega fino a 23, senza danneggiarli, grazie a speciali protezioni in plastica (fornite di serie) da applicare sui cunei. Attrezzatura pneumatica universale HELPER 3FD, per il montaggio e lo smontaggio di ruote difficili (pneumatici ribassati). Ideale per assistere loperatore durante le operazioni di montaggio/smontaggio particolarmente impegnative. Normalmente fornita come nellimmagine riportata. Fissaggio sul lato destro della macchina.

Main features
23 Turntable with inside and outside clamps totally protected by plastic guards (supplied as standard) to prevent damages alloy rims. HELPER 3FD Universal pneumatic device, patented, to handle particularly tough tyres (low profile). Ideal to assist the user in difficult mounting and demounting operations. Usually supplied complete as shown in the related image. Fastening on the right side of the machine.

Caractristiques techniques
Plateau autocentrant jusqu 23". Intrieur et extrieur des griffes totalement protgs par des protections en plastique (fournis de srie) pour ne pas endommager les jantes aluminium. Dtalloneur pneumatique universel HELPER 3FD, brevet, pour intervenir sur roues trs dures avec flancs courts. Particulirement adapte pour les operations de montage/ demontage trs contraignantes. Livr dorigine comme dans limage rapporte. Fixation sur le ct droit de la machine.

M 420 M 420 FS
Dati tecnici
R R R R R R R R R R R R Apertura autocentrante Apertura autocentrante Forza stallonatore (cilindro) (10 BAR) Diametro massimo ruota Larghezza massima ruota Pressione di esercizio Livello di rumorosit in esercizio Motore a una velocit - 3 Ph Motore a una velocit - 1 Ph Motore a due velocit (2V) Peso macchina (M420) Peso macchina (M420 FS)

Smontagomme automatico per cerchi fino a 23. Automatic tyre-changer for rims up to 23. Monte/Dmonte pneus automatique pour jantes jusqu 23.

Technical data
Self centering chuck opening Self centering chuck opening Bead-breaking power (cyl.) (10 BAR) Max. wheel diameter Max. wheel width Working pressure Noise level when running Single speed motor - 3 Ph Single speed motor - 1 Ph Two speeds motor (2V) Machine weight (M420) Machine weight (M420 FS)

Donnes techniques
Ouverture du plateau 1020 () Ouverture du plateau 1323 () Puissance dtalonneur (vrin) (10 BAR) 2.800 kgf Diamtre maxi de la roue 1000 mm Max. largeur des roues 320 mm (12,5) Pression de service 810 BAR Niveau de bruit en service 70 dB (A) Moteur une vitesse - 3 Ph 0,55 kW - 50/60 Hz Moteur une vitesse - 1 Ph 0,75 kW - 50/60 Hz Moteur 2 vitesses (2V) 0,8/1,1 kW - 3 Ph - 400 V - 50 Hz Poids de la machine (M420) 205 kg Poids de la machine (M420 FS) 215 kg

Dotazione
R R R R R Leva alzatalloni Serie 4 protezioni per cunei Guaina in plastica per paletta Guaina in plastica per leva Inserti plastici per torretta (2 pz.)

Supplied accessories
Tyre lever Set of 4 jaw pads Plastic cover for blade Plastic cover for tyre lever Plastic inserts for tool head (2 pcs.)

Equipement
Levier dmonte pneus Srie de 4 protections pour griffes Gaine plastique pour palette Gaine plastique pour levier Deux insertions en plastique pour tte outils

Accessori a richiesta

Optional accessories

Accessoires en option

R Accessorio universale ALLY 50 ALLY 50 Universal accessory Accessoire universel ALLY 50 R Accessorio universale HELPER 3FD HELPER 3FD Universal accessory Accessoire universel HELPER 3FD R Dispositivo di sollevamento ruote Wheel lift device Dispositif levateur de roues R Kit torretta utensili in plastica Plastic tool head set Tte outils plastique R Utensile premitallone univers. Bead pressing clamp Pince presse-talon R Serie attacchi ruote moto Set of bike attachments Jeu de fixations de roues moto Altri accessori disponibili a richiesta. Consultare il catalogo illustrato. Other accessories are available upon request. For information, please consult our illustrated catalogue. Autres accessoires disponibles en option. Consulter le catalogue illustr.

Dimensioni

Dimensions

Dimensions

Le immagini, le configurazioni e le caratteristiche tecniche riportate nel presente stampato hanno il solo scopo di presentare il prodotto e sono soggette a variazioni. Per una corretta definizione dellordine fare sempre riferimento al listino prezzi in vigore. The illustrations, configurations and technical features in this pubblication are intended to present the product only, and are subject to variation. To ensure correct ordering, always refer to the current price list. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur.

- A Nexion Group Company -

www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

DPSF000123 - 01/12

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

24
14
Automatische Reifenmontiermaschine bis zur 24 Felgengre
Monte/Dmonte pneus automatique pour jantes jusqu 24 Mquina de desmontar pneus automtica para jantes at 24

M 424 - M 424 2V FS

M 424 M 424 2V FS

Groer Spannbereich mit hoher Leistung. Grande capacit de blocage et prestations suprieurs. Ampla capacidade de blocagem e prestaes superiores.

Hauptmerkmale
Automatische Reifenmontagemaschine mit kippbarer Montagesule, passend fr alle PKW-, Gelndewagen-, LLKWund Motorradreifen. Ermglicht dem Benutzer die Montage jeglicher Reifentypen. Verfgbar in zwei Versionen: Standard oder als 2V-Version mit zwei Drehgeschwindigkeiten und integriertem Luftbefllsystem fr schlauchlose Reifen (FS). Mit einfacher Bettigung des Druckknopfes werden gleichzeitig der vertikale un senkrechte Arm entriegelt. Mechanischer Ausgleich des Werzeugarmes duch einer Feder. Eine zustzliche Gleitrolle unter dem Montagearm erleichtert die Einstellung des Werkzeugs. Spannteller mit patentierter Spannvorrichtung. Damit knnen alle Rder/Reifen montiert und demontiert werden. Dank einer bedienerfreundlichen Umschaltmglichkeit kann der Spannbereich von 10"20" auf 14"24" (von auen) eingestellt werden. 2 Umdrehungsgeschwindigkeiten des Spanntellers in beiden Richtungen, umschaltbar ber das Fupedal mit 8 - 13 U/min.

Caractristiques techniques
Dmonte-pneus automatique avec potence basculant, appropri tous les voitures, SUV, fourgons et motos, permet lutilisateur de monter et dmonter tous les types de rous. Disponible dans les versions une vitesse de rotation ou 2V avec moteur double vitesse et avec systme de gonflage tubeless FS. Par la simple pression dun bouton, on obtient simultanment le double mouvement de la tte porte-outils par rapport la jante (leve et recul) et le blocage de la tte, horizontal et vertical. Equilibrage mcanique de larbre porte-outils avec ressort. Le bras horizontal coulisse sur un roulement, pour faciliter les dplacements de loutil. Les plateaux de blocage sont quips dun systme brevet, qui permet de slectionner les diamtres 10"20" ou 14"24" (blocage extrieur de la jante) etrs rapidement. La vitesse de rotation, dans les versions 2V, en sens horaire est commutable directement depuis la pdale entre 8 et 13 tours minute, pour travailler plus rapidement.

Caractersticas gerais
Mquina de desmontar automtica com inclinao da coluna, concebida para operaes de montagem/desmontagem de pneus para carros, SUV, veculos comerciais e motos. Disponvel nas verses uma velocidade de rotao ou 2V com motor dupla velocidade e com sistema de inflao tubeless FS. Basta pressionar um boto para obter simultaneamente o movimento duplo do cabeote porta-ferramentas em relao jante (levantamento e afastamento) e o bloqueio do mesmo tanto na horizontal como na vertical. Balanceamento por mola do veio porta-ferramentas. Um rolo (cilindro) sob o brao horizontal minimiza os esforos dos operadores. O autocentrante tem de srie um sistema exclusivo que permite operar sobre todo o tipo de rodas desde 1020 e 1424 (bloqueio da jante por fora) havendo apenas uma simples mudana da parte do operador. O autocentrante roda nos dois sentidos e nos modelos 2V so duas as velocidades (6 - 12 rpm) no sentido horrio (o de trabalho), controladas directamente pelo pedal de comando.

Felgenschonende Arbeit. Protection totale de lintgralit des jantes en aluminium. Proteco total das jantes de alumnio.

M 424 M 424 2V FS

Funktionsmerkmale
Montagekopf mit neuem Profil, um auf neue Reifen und Felgen zu passen. Austauschbare Kunststoffteile zum Felgenschutz whrend der Demontage/Montage. Die serienmige Abdrckvorrichtung der Maschine bietet eine neue Besonderheit, die darin besteht, dass die Schaufel auf dem festen Arm verlngert werden kann. Dies erweist sich bei Rdern groen Durchmessers und bei Rdern von Gelndewagen als besonders ntzlich. Auerdem kann man so den Wulstabdrckarm stets im richtigen Winkel zum Rad positionieren, um Schden am Reifen oder an der Felge auszuschlieen. Diese Funktion beschleunigt die Arbeit und macht sie sicherer. Eine Schtzteile aus Kunstsoff fr Schaufel im Lieferumfang zum Felgenschonen. Aus Sicherheitsgrnden ist das Fupedal der Fllvorrichtung seitlich an der Steuerungseinheit angebracht, um Fehlbedienungen zu vermeiden . Der Luftbehlter mit groem Inhalt (Kapazitt 16 Liter) ist in die Maschine eingebaut und entspricht der EN Norm 286 l.1, CEE 2009/105/CE.

Caractristiques fonctionnelles
Outils de montage avec le nouveau profil adaptable les Caractersticas nouveaux jantes et pneus. funcionales Protections en plastique interchangeables pour protger les jantes en aluminium pendant les montage/dmontage. Le dtalonneur prvu de srie sur lappareil a une nouvelle caractristique: pouvoir allonger la palette sur le bras fixe. Cela est trs apprciable et idal quand on travaille avec des roues de grandes dimensions et des roues de toutterrains. Par ailleurs, la palette de dtalonnage est toujours bien positionne par rapport la roue ce qui vite un endommagement possible du pneumatique et/ou de la jante. Cette fonction est plus rapide et plus sre. La palette du dtalonneur est quipe de protection plastique, pour sauvegarder les jantes en aluminium. La pdale pour le gonflage tubeless est positionne sur la partie latrale de la machine, pour ne pas tre dclenche par inadvertance.Le rservoir dair pour le systme de gonflage tubeless est de grande capacit (16 litres), il est construit en conformit avec la norme EN 286 1.1 selon la directive 2009/105/CE.

Caractersticas funcionais
Ferramentas com novo perfil para satisfazer todos os tipos de pneus e jantes. Peas de plstico intercambiais para proteco das jantes de alumnio durante a montagem/desmontagem dos pneus. O descolador previsto de srie na mquina conta com um detalhe novo que oferece a possibilidade de alongar a lamina no brao fixo. Esta caracterstica se torna muito estimvel e ptima quando se deve trabalhar com rodas de dimenses grandes e rodas de off-road. Alm disso, permite ter sempre o posicionamento correcto da lamina descoladora nas comparaes da roda, evitando o possvel dano do pneu e/ou da jante. Uma bainha plstica especial para a p (fornecida de srie), proteco da jante de alumnio durante a operao de descolagem. O pedal de insuflao tubeless, numa cmoda posio na parte frontal da mquina, adequadamente separado dos outros para evitar manobras incorrectas. O reservatrio interno tem uma notvel capacidade (16 litros) e est em conformidade com a Norma EN 286 l.1 segundo as disposies da Directriz 2009/105/CE.

M 424 M 424 2V FS
Technische daten
R R R R R R R R R R R R

Automatische Reifenmontiermaschine bis zur 24 Felgengre. Monte/Dmonte pneus automatique pour jantes jusqu 24. Mquina de desmontar pneus automtica para jantes at 24.

Donnes techniques Dados tcnicos


Ouverture du plateau Ouverture du plateau Puissance dtalon. (palette) (10 BAR) Ouverture palette dtalonneur Diamtre maxi dela roue Largeur des roues Pression de service Niveau de bruit en service Moteur deux vitesses (2V) Moteur une vitesse Couple de rotation Poids de la machine (M 424 2V FS) Abertura prato de bloqueo 1024 () Abertura prato de bloqueo 1326 () Fora de descol. (palheta) (10 BAR) 15.500 Nm Abertura palha descolador 380 mm. Dimetro mximo do pneu 110 mm. Largura da jante 314 Presso de ar em servio 10 BAR Nvel de ruido em servio 70 dB (A) Motor duas vel. (2V) 0,9/1,2 kW - 3 Ph - 400 V - 50 Hz Motor uma velocidad 0,75 kW - 50/60 Hz Binrio de rotao 1.200 Nm Peso da mquina (M 424 2V FS) 255 Kg.

Arbeitsbereich Arbeitsbereich Abdrckkraft der Schaufel (10 BAR) Abdrckbereich Max. Reifendurchmesser Reifenbreite Betriebsdruck Geruschniveau im Betrieb Motor zwei Geschwindigkeiten (2V) Motor eine Geschwindigkeit Rotationsdrehmoment Maschinengewicht (M 424 2V FS)

Lieferumfang
R R R R R Reifenhebel Satz 4 Stck. Keilschutz Schutzkufe fr Abdrckschaufel Schutzkufe fr Reifenhebel Plastikeinstze zum Montierwerkzeug (2 Stck.)

Equipement
Levier dmonte pneus Srie de 4 protections pour griffes Gaine plastique pour palette Gaine plastique pour levier Deux insertions en plastique pour tte outils

Equipamentos
Ferro de desmontar pneus Jogo de 4 proteces das unhas Bahina plstica para a p Bahina plstica para o ferro Dois peas de plstico para ferramentas

Optionales Zubehr
R R R R Universal Zubehr ALLY 30 Kunststoffmontagekopf Wulstniederhalter Satz Adapter fr Motorrder

Accessoires en option
Accessoire universel ALLY 30 Tte outils plastique Pince presse-talon Jeu de fixations de roues moto

Acessrios a pedido
Acessrio universal ALLY 30 Ferramentas em plstico Alicate de pesos Jogo de fixaes para rodas moto

Weitere Zuberhrteile auf Anfrage. Siehe Katalog. Autres accessoires disponibles en option. Consulter le catalogue illustr. Outros acessrios disponveis a pedido. Consultar o catlogo ilustrado.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktprsentation und unterliegen Vernderungen. Fr eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configuraes e caractersticas tcnicas indicadas nesta publicao tm apenas a finalidade de apresentao do produto e esto sujeitas a modificaes. Para uma correcta definio do pedido, consulte sempre a tabela de preos vigente.

- A Nexion Group Company -

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

www.hpa-faip.it - e-mail:info@hpa-faip.it

DPSF000154 - 04/13

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

Automatische Reifenmontiermaschine bis zur 22 Felgengre


Monte/Dmonte pneus automatique pour jantes jusqu 22 Mquina de desmontar pneus automtica para jantes at 22

M 522 - M 522 2V FS

M 522 M 522 2V FS

Vollautomatisch mit einfacher Bedienung. Tout automatique avec commandes trs simples et fonctionnelles. Altamente automtico com comandos prticos e funcionais.

Hauptmerkmale
Automatische Reifenmontiermaschine mit kippbarer Montagesule und selbst zentrierendem Spanntisch bis zur 22" Felgengre. Felgenschonende Kunststoff- Schutzkappen an der Innen- und Auenseite der Spannklauen im Lieferumfang. Lieferbar mit elt. Motoren mit einer oder zwei Geschwindigkeit (2V) Wahlweise lieferbar mit Standard Reifenfllsystem oder als FSVersion zum Wulsteindrcken und Aufpumpen. Kippbare Sule mit hoher Drehmomentstabilitt in allen Arbeitspositionen fr maximalen Felgenschutz whrend der Arbeit, vor allem in der allgemeinen Verstrkung der Maschinenstruktur. Positionerung und steuerung des Montierarms erfolgen durch eine pneumatische Servosteuerung. Eine zustzliche Gleitrolle unter dem Montagearm erleichtert die Einstellung des Werkzeuges. 2 Umdrehungsgeschwindigkeiten des Spanntellers in beiden Richtungen, umschaltbar ber das Fupedal mit 6 - 12 U/min. Die Flldsen liegen direkt an den Gleitschienen und passen sich dem Felgendurchmesser an.

Caractristiques techniques
Dmonte-pneus automatique avec potence basculant et mandrin de 22". Intrieur et extrieur des griffes totalement protgs par des protections en plastique (fournis de srie) pour ne pas endommager les jantes aluminium. Disponible dans les versions avec une vitesse de rotation ou 2V avec moteur double vitesse. Disponible aussi avec systme de gonflage tubeless FS ou sans. Inclination du la colonne avec haute rigidit en toutes les positions du travail pour la protection maximum de la jante pendant la travail, surtout dans le renfort gnral de la structure de la machine. Le balancement et lactionnement de larbre porte-outils sont obtenus par un servo-commande pneumatique. Le bras horizontal coulisse sur un roulement, pour facilit les dplacements de loutil. La vitesse de rotation en sens horaire est commutable directement depuis la pdale entre 6 et 12 tours minute, pour travailler plus rapidement. Les injecteurs dair placs sur les supports des griffes, suivent automatiquement le diamtre de la jante, facilitant le gonfl age.

Caractersticas gerais
Mquina de desmontar pneus automtica com autocentrante de 22". Interior e exterior das garras totalmente protegidos por proteces de plstico (fornecidas de srie) para no danificar as jantes de alumnio. Est disponvel com uma velocidad de rotao e com duas velocidades 2V e com dispositivo insuflador para tubeless FS ou sem. Inclinao da coluna com alta rigidez torsional em todas as posies de trabalho para a proteco mxima da jante. E sobretudo para reforar a estrutura total da mquina. O balanceamento e a actuao do veio portaferramentas so obtidos por um servo-comando que bloqueia automaticamente a ferramenta na posio ideal de trabalho. Um rolo (cilindro) sob o brao horizontal minimiza os esforos dos operadores. O autocentrante roda nos dois sentidos e nos modelos 2V so duas as velocidades (6 - 12 rpm) no sentido horrio (o de trabalho), controladas directamente pelo pedal de comando. Os bicos de insufl ao, posicionados nas tampas, seguem automaticamente o dimetro da jante.

Felgenschonende Arbeit. Protection totale de lintgralit des jantes en aluminium. Proteco total das jantes de alumnio.

M 522 M 522 2V FS

Funktionsmerkmale
Montagekopf mit neuem Profil, um auf neue Reifen und Felgen zu passen. Austauschbare Kunststoffteile zum Felgenschutz whrend der Demontage/Montage. Der Doppelwirkung-Abdruckzylinder (186 mm.) von groer Leistung und dauerhaftem Behhlter aus CNS. Eine Schtzteile aus Kunstsoff fr Schaufel im Lieferumfang zum Felgenschonen. Aus Sicherheitsgrnden ist das Fupedal der Fllvorrichtung seitlich an der Steuerungseinheit angebracht, um Fehlbedienungen zu vermeiden . Der Luftbehlter mit groem Inhalt (Kapazitt 16 Liter) ist in die Maschine eingebaut und entspricht der EN Norm 286 l.1, CEE 87/404/CEE.

Caractristiques fonctionnelles
Outils de montage avec le nouveau profil adaptable les nouveaux jantes et pneus. Caractersticas funcionales Protections en plastique interchangeables pour protger les jantes en aluminium pendant les montage/dmontage. Le dtalonneur, de grande puissance, est actionn par un vrin (D.186 mm.) double effet, avec corps embouti en acier INOX. La palette du dtalonneur est quipe de protection plastique, pour sauvegarder les jantes en aluminium. La pdale pour le gonflage tubeless est positionne sur la partie latrale de la machine, pour ne pas tre dclenche par inadvertance. Le rservoir dair pour le systme de gonflage tubeless est de grande capacit (16 litres), il est construit en conformit avec la norme EN 286 1.1 selon la directive CEE 87/404.

Caractersticas funcionais
Ferramentas com novo perfil para satisfazer todos os tipos de pneus e jantes. Peas de plstico intercambiais para proteco das jantes de alumnio durante a montagem/desmontagem dos pneus. O descolador, de grande potncia, accionado por um cilindro (D. 186 mm) de dupla aco com camisa embutida em ao INOX. Uma bainha plstica especial para a p (fornecida de srie), proteco da jante de alumnio durante a operao de descolagem. O pedal de insuflao tubeless, numa cmoda posio na parte frontal da mquina, adequadamente separado dos outros para evitar manobras incorrectas. O reservatrio interno tem uma notvel capacidade (16 litros) e est em conformidade com a Norma EN 286 l.1 segundo as disposies da Directriz CEE 87/404/CEE.

M 522 M 522 2V FS
Technische daten
R R R R R R R R R R R R

Automatische Reifenmontiermaschine bis zur 22 Felgengre. Monte/Dmonte pneus automatique pour jantes jusqu 22. Mquina de desmontar pneus automtica para jantes at 22.

Donnes techniques Dados tcnicos


Ouverture du plateau Ouverture du plateau Puissance dtalon. (palette) (10 BAR) Ouverture palette dtalonneur Diamtre maxi dela roue Largeur des roues Pression de service Niveau de bruit en service Moteur deux vitesses (2V) Moteur une vitesse Couple de rotation Poids de la machine (M 522 2V FS) Abertura prato de bloqueo 1122 () Abertura prato de bloqueo 1324 () Fora de descol. (palheta) (10 BAR) 15.000 Nm Abertura palha descolador 320 mm. Dimetro mximo do pneu 1060 mm. Largura da jante 312 Presso de ar em servio 10 BAR Nvel de ruido em servio 70 dB (A) Motor duas vel. (2V) 0,9/1,2 kW - 3 Ph - 400 V - 50 Hz Motor uma velocidad 0,75 kW - 50/60 Hz Binrio de rotao 1.200 Nm Peso da mquina (M 522 2V FS) 225 Kg.

Arbeitsbereich Arbeitsbereich Abdrckkraft der Schaufel (10 BAR) Abdrckbereich Max. Reifendurchmesser Reifenbreite Betriebsdruck Geruschniveau im Betrieb Motor zwei Geschwindigkeiten (2V) Motor eine Geschwindigkeit Rotationsdrehmoment Maschinengewicht (M 522 2V FS)

Lieferumfang
R R R R R Reifenhebel Satz 4 Stck. Keilschutz Schutzkufe fr Abdrckschaufel Schutzkufe fr Reifenhebel Plastikeinstze zum Montierwerkzeug (2 Stck.)

Equipement
Levier dmonte pneus Srie de 4 protections pour griffes Gaine plastique pour palette Gaine plastique pour levier Deux insertions en plastique pour tte outils

Equipamentos
Ferro de desmontar pneus Jogo de 4 proteces das unhas Bahina plstica para a p Bahina plstica para o ferro Dois peas de plstico para ferramentas

Optionales Zubehr

Accessoires en option

Acessrios a pedido
Acessrio universal ALLY 70 Dispositivo para levantar a roda Insuflador electrnico EFS 70 Ferramentas em plstico Alicate de pesos Jogo de fixaes para rodas moto

R Universal Zubehr ALLY 80 Accessoire universel ALLY 80 R Pneumatische Radheber Dispositif levateur de roues R Elektronische Fllworrichtung EFS 70 Gonflateur lectronique EFS 70 R Kunststoffmontagekopf Tte outils plastique R Wulstniederhalter Pince presse-talon R Satz Adapter fr Motorrder Jeu de fixations de roues moto Weitere Zuberhrteile auf Anfrage. Siehe Katalog. Autres accessoires disponibles en option. Consulter le catalogue illustr. Outros acessrios disponveis a pedido. Consultar o catlogo ilustrado.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktprsentation und unterliegen Vernderungen. Fr eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configuraes e caractersticas tcnicas indicadas nesta publicao tm apenas a finalidade de apresentao do produto e esto sujeitas a modificaes. Para uma correcta definio do pedido, consulte sempre a tabela de preos vigente.

- A Nexion Group Company -

www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

DPSF000050 - 02/10

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

20-004

Automatische Reifenmontiermaschine bis zur 24 Felgengre


Monte/Dmonte pneus automatique pour jantes jusqu 24 Mquina de desmontar pneus automtica para jantes at 24

M 624 - M 624 2V FS

M 624 M 624 2V FS

Groer Spannbereich mit hoher Leistung. Grande capacit de blocage et prestations suprieurs. Ampla capacidade de blocagem e prestaes superiores.

Hauptmerkmale
Automatische Reifenmontagemaschine mit kippbarer Montagesule, passend fr alle PKW-, Gelndewagen-, LLKWund Motorradreifen. Ermglicht dem Benutzer die Montage jeglicher Reifentypen. Verfgbar in zwei Versionen: Standard oder als 2V-Version mit zwei Drehgeschwindigkeiten und integriertem Luftbefllsystem fr schlauchlose Reifen (FS). Positionerung und Steuerung des Montagearms erfolgen durch eine pneumatische Servosteuerung. Eine zustzliche Gleitrolle unter dem Montagearm erleichtert die Einstellung des Werkzeugs. Spannteller mit patentierter Spannvorrichtung. Damit knnen alle Rder/Reifen montiert und demontiert werden. Dank einer bedienerfreundlichen Umschaltmglichkeit kann der Spannbereich von 10"20" auf 14"24" (von auen) eingestellt werden. Die M 624 mit Helper / Wulstniederhalter ALLY 80 ausgestattet ist fr Montage und Demontage von UHP and Run Flat Reifen vom WDK Frankfurt freigegeben und zertifiziert. BSR Bridgestone-freigegeben.

Caractristiques techniques
Dmonte-pneus automatique avec potence basculant, appropri tous les voitures, SUV, fourgons et motos, permet lutilisateur de monter et dmonter tous les types de rous. Disponible dans les versions une vitesse de rotation ou 2V avec moteur double vitesse et avec systme de gonflage tubeless FS.

M 624 2V FS + ALLY 80

Empfohlen fr RUN FLAT TYRES: Recommand pour pneus RUN FLAT: Recomendado pelos pneus RUN FLAT:

Le balancement et lactionnement de larbre porte-outils sont obtenus par un servo-commande pneumatique. Le bras horizontal coulisse sur un roulement, pour facilit les dplacements de loutil. Les plateaux de blocage sont quips dun systme brevet, qui permet de slectionner les diamtres 10"20" ou 14"24" (blocage extrieur de la jante) etrs rapidement. Les dmonte-pneus M 624 quips avec dispositif daide au montage pousse-talon ALLY 80 ont t tests et ont t approuv par le WDK de Francfort pour le montage et dmontage des pneus UHP et Run Flat system. Approuv BSR Bridgestone.

Caractersticas gerais
Mquina de desmontar automtica com inclinao da coluna, concebida para operaes de montagem/desmontagem de pneus para carros, SUV, veculos comerciais e motos. Disponvel nas verses uma velocidade de rotao ou 2V com motor dupla velocidade e com sistema de inflao tubeless FS. O balanceamento e a actuao do veio portaferramentas so obtidos por um servo-comando que bloqueia automaticamente a ferramenta na posio ideal de trabalho. Um rolo (cilindro) sob o brao horizontal minimiza os esforos dos operadores. O autocentrante tem de srie um sistema exclusivo que permite operar sobre todo o tipo de rodas desde 1020 e 1424 (bloqueio da jante por fora) havendo apenas uma simples mudana da parte do operador. As mquinas de desmontar pneus M 624 equipados com o dispositivo de ajuda ALLY 80 foram testados e aprovados pelo WDK de Francoforte para a montagem e desmontagem dos pneus UHP e Run Flat system. Aprovao BSR Bridgestone.

Felgenschonende Arbeit. Protection totale de lintgralit des jantes en aluminium. Proteco total das jantes de alumnio.

M 624 M 624 2V FS

Funktionsmerkmale
IP-System (Increased Power System) : Drehgeshwindigkeit des Drehtellers automatisch und variabel einstellbar (6 - 15 U/min.). Bestes Drehmoment auch in Maximalgeschwindigkeit gewhrleistet. Verfgbar nur in der 2Geschwindigkeiten-Version: M 624 2V FS. Die neuen Klauen knnen einwandfrei und schonend, von innen von von auen, selbst Felgen der neuesten Generation festspannen. Die Abdrckschaufel hat zwei Stellungen: Standard und Racing mit einer ffnung von 430 mm. Die Gelenkschaufel bietet die beste Position zum Eindringenzwischen Reifenhorn und Felgenbord. Eine Schtzteile aus Kunstsoff fr Schaufel im Lieferumfang zum Felgenschonen. Aus Sicherheitsgrnden ist das Fupedal der Fllvorrichtung seitlich an der Steuerungseinheit angebracht, um Fehlbedienungen zu vermeiden . Der Luftbehlter mit groem Inhalt (Kapazitt 16 Liter) ist in die Maschine eingebaut und entspricht der EN Norm 286 l.1, CEE 87/404/CEE.

Caractristiques fonctionnelles
Systme IP (Increased Power system): rotation du plateau auto centrant automatiquement rglable (6 - 15 rpm). Caractersticas funcionales La torsion reste au meilleure rapport galement la vitesse maximum. Disponible seulement pour la version double vitesse: M 624 2V FS. Protection plastic, fournis, sur les griffes pour sauvegarder les jantes aluminium, sur les points de blocage. Le bras dtalonneur est rglable en deux positions: standard et racing. Dans la position racing on peut dtalonner des roues jusqu 430 mm. de largeur. La palette articule permet une introduction parfaite entre le talon et la jante. La palette du dtalonneur est quipe de protection plastique, pour sauvegarder les jantes en aluminium. La pdale pour le gonflage tubeless est positionne sur la partie latrale de la machine, pour ne pas tre dclenche par inadvertance. Le rservoir dair pour le systme de gonflage tubeless est de grande capacit (16 litres), il est construit en conformit avec la norme EN 286 1.1 selon la directive CEE 87/404.

Caractersticas funcionais
Autocentrante com IP SYSTEM (Increased Power system) somente na verso dupla velocidade M 624 2V FS. Modulao automtica que permite que o esforo de toro permanea com melhor coeficiente mesmo na velocidade mxima. O autocentrante capaz de bloquear as jantes da gerao nova, indiferentemente por dentro ou por fora sem as danificar graas s proteces especiais de plstico fornecidas de srie. O brao regulvel em duas posies: padro e racing. Na posio racing a abertura da p descoladora de 430 mm! A p articulada para uma melhor penetrao entre o pneu e a jante. Uma bainha plstica especial para a p (fornecida de srie), proteco da jante de alumnio durante a operao de descolagem. O pedal de insuflao tubeless, numa cmoda posio na parte frontal da mquina, adequadamente separado dos outros para evitar manobras incorrectas. O reservatrio interno tem uma notvel capacidade (16 litros) e est em conformidade com a Norma EN 286 l.1 segundo as disposies da Directriz CEE 87/404/CEE.

M 624 M 624 2V FS
Technische daten
R R R R R R R R R R R R

Automatische Reifenmontiermaschine bis zur 24 Felgengre. Monte/Dmonte pneus automatique pour jantes jusqu 24. Mquina de desmontar pneus automtica para jantes at 24.

Donnes techniques Dados tcnicos


Ouverture du plateau Ouverture du plateau Puissance dtalon. (palette) (10 BAR) Ouverture palette dtalonneur Diamtre maxi dela roue Largeur des roues Pression de service Niveau de bruit en service Moteur deux vitesses (2V) Moteur une vitesse Couple de rotation Poids de la machine (M 624 2V FS) Abertura prato de bloqueo 1024 () Abertura prato de bloqueo 1326 () Fora de descol. (palheta) (10 BAR) 15.000 Nm Abertura palha descolador 320 mm. Dimetro mximo do pneu 1060 mm. Largura da jante 314 Presso de ar em servio 10 BAR Nvel de ruido em servio 70 dB (A) Motor duas vel. (2V) 0,9/1,2 kW - 3 Ph - 400 V - 50 Hz Motor uma velocidad 0,75 kW - 50/60 Hz Binrio de rotao 1.200 Nm Peso da mquina (M 624 2V FS) 265 Kg.

Arbeitsbereich Arbeitsbereich Abdrckkraft der Schaufel (10 BAR) Abdrckbereich Max. Reifendurchmesser Reifenbreite Betriebsdruck Geruschniveau im Betrieb Motor zwei Geschwindigkeiten (2V) Motor eine Geschwindigkeit Rotationsdrehmoment Maschinengewicht (M 624 2V FS)

Lieferumfang
R R R R R Reifenhebel Satz 4 Stck. Keilschutz Schutzkufe fr Abdrckschaufel Schutzkufe fr Reifenhebel Plastikeinstze zum Montierwerkzeug (2 Stck.)

Equipement
Levier dmonte pneus Srie de 4 protections pour griffes Gaine plastique pour palette Gaine plastique pour levier Deux insertions en plastique pour tte outils

Equipamentos
Ferro de desmontar pneus Jogo de 4 proteces das unhas Bahina plstica para a p Bahina plstica para o ferro Dois peas de plstico para ferramentas

Optionales Zubehr

Accessoires en option

Acessrios a pedido
Acessrio universal ALLY 70 Dispositivo para levantar a roda Insuflador electrnico EFS 70 Ferramentas em plstico Alicate de pesos Jogo de fixaes para rodas moto

R Universal Zubehr ALLY 80 Accessoire universel ALLY 80 R Pneumatische Radheber Dispositif levateur de roues R Elektronische Fllworrichtung EFS 70 Gonflateur lectronique EFS 70 R Kunststoffmontagekopf Tte outils plastique R Wulstniederhalter Pince presse-talon R Satz Adapter fr Motorrder Jeu de fixations de roues moto Weitere Zuberhrteile auf Anfrage. Siehe Katalog. Autres accessoires disponibles en option. Consulter le catalogue illustr. Outros acessrios disponveis a pedido. Consultar o catlogo ilustrado.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktprsentation und unterliegen Vernderungen. Fr eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configuraes e caractersticas tcnicas indicadas nesta publicao tm apenas a finalidade de apresentao do produto e esto sujeitas a modificaes. Para uma correcta definio do pedido, consulte sempre a tabela de preos vigente.

- A Nexion Group Company -

www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

DPSF000098 - 12/10

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

LEVER-LESS

Technology Technology

Vollautomatische hebellose Reifenmontagemaschine bis 24


Monte/Dmonte pneus superautomatique pour jantes jusqu 24 Mquina de desmontar pneus superautomtica para jantes at a 24

M 824 LL M 824 2V FS LL

M 824 LL M 824 2V FS LL

Groer Spannbereich mit hoher Leistung. Grande capacit de blocage et prestations suprieurs. Ampla capacidade de blocagem e prestaes superiores.

Hauptmerkmale
Vollautomatische Reifenmontagemaschine, passend fr alle PKW-, Gelndewagen-, LLKW- und Motorradreifen. Ermglicht dem Benutzer die Montage jeglicher Reifentypen. Verfgbar in zwei Versionen: Standard oder als 2V-Version mit zwei Drehgeschwindigkeiten und integriertem Luftbefllsystem fr schlauchlose Reifen (FS). Kippbare Sule mit hoher Drehmomentstabilitt in allen Arbeitspositionen fr maximalen Felgenschutz whrend der Montage/Demontage. Intelligente Maschinenstruktur. Positionerung und Steuerung des Montagearms erfolgen durch eine pneumatische Servosteuerung. Eine zustzliche Gleitrolle unter dem Montagearm erleichtert die Einstellung des Werkzeugs. Spannteller mit patentierter Spannvorrichtung. Damit knnen alle Rder/Reifen montiert und demontiert werden. Dank einer bedienerfreundlichen Umschaltmglichkeit kann der Spannbereich von 10"20" auf 14"24" (von auen) eingestellt werden.

Caractrstiques techniques
Dmonte-pneus super automatique, appropri tous les voitures, SUV, fourgons et motos, permet lutilisateur de monter et dmonter tous les types de rous. Disponible dans les versions une vitesse de rotation ou 2V avec moteur double vitesse et avec systme de gonflage tubeless FS. Inclination du la colonne avec haute rigidit en toutes les positions du travail pour la protection maximum de la jante pendant la travail, surtout dans le renfort gnral de la structure de la machine. Le balancement et lactionnement de larbre porte-outils sont obtenus par un servo-commande pneumatique. Le bras horizontal coulisse sur un roulement, pour facilit les dplacements de loutil. Les plateaux de blocage sont quips dun systme brevet, qui permet de slectionner les diamtres 10"20" ou 14"24" (blocage extrieur de la jante) etrs rapidement.

Caractersticas gerais
Mquina de desmontar superautomtica concebida para operaes de montagem/desmontagem de pneus para carros, SUV, veculos comerciais e motos. Disponvel nas verses uma velocidade de rotao ou 2V com motor dupla velocidade e com sistema de inflao tubeless FS. Inclinacin del poste con alta rigidad torsional en todas las posiciones de trabajo para la proteccin mxima de la llanta y sobretodo para refuerzar la estructura total de la mquina. El balanceo y la impulsin del brazo porta herramientas son obtenidos por un servocomando neumtico con posicionamiento automtico de la cabezal en la posicin ideal de trabajo. Un rodillo bajo el brazo horizontal, minimiza el esfuerzo necesario por parte del operador. O autocentrante tem de srie um sistema exclusivo que permite operar sobre todo o tipo de rodas desde 1020 e 1424 (bloqueio da jante por fora) havendo apenas uma simples mudana da parte do operador.

Felgenschonendes Arbeiten. Protection totale de lintgralit des jantes en aluminium. Proteco total das jantes de alumnio.

M 824 LL M 824 2V FS LL

Funktionsmerkmale
IP-System (Increased Power System) : Drehgeshwindigkeit des Drehtellers automatisch und variabel einstellbar (6 - 15 U/min.). Bestes Drehmoment auch in Maximalgeschwindigkeit gewhrleistet. Verfgbar nur in der 2Geschwindigkeiten-Version: M 824 2V FS LL. Die neuen Klauen knnen einwandfrei und schonend, von innen von von auen, selbst Felgen der neuesten Generation festspannen. Der Abdrckarm ffnet bis zu einer Breite von 410 mm und verfgt ber einen Hubregler, der ein Zerquetschen des Reifens verhindert. Der leistungsstarke Doppelwirkung-Abdrckzylinder (15.500 N auf die Schaufel) nebst Behhlter sind aus CNS hergestelt. Ein Kunstsoffschutz fr die Abdrckschaufel ist im Lieferumfang enthalten. Ein groer Luftbehlter (Kapazitt 16 Liter) ist an der Maschine angebracht und entspricht der EN Norm 286 l.1, CEE 87/404/ CEE. Bausatz Filter nebst ler serienmig. Aus Sicherheitsgrnden ist das Fupedal seitlich an der Steuereinheit angebracht um Fehlbedienungen zu vermeiden.

Caractrstiques fonctionnelles
Systme IP (Increased Power system): rotation du plateau auto centrant automatiquement rglable (6 - 15 rpm). La torsion reste au meilleure rapport galement la vitesse maximum. Disponible seulement pour la version double vitesse: Caractersticas funcionales M 824 2V FS LL. Protection plastic, fournis, sur les griffes pour sauvegarder les jantes aluminium, sur les points de blocage. Le bras de dtalonnage permet une ouverture jusqu 410 mm, et est quip dun rgulateur de course qui limine le risque dcrasement du pneu. Le dtalonneur, de grande puissance (15.500 N sur la palette), est actionn par un vrin pneumatique double effet, avec corps embouti en acier INOX. La palette du dtalonneur est quipe de protection plastique, pour sauvegarder les jantes en aluminium. Le rservoir dair pour le systme de gonflage tubeless est de grande capacit (16 litres), il est construit en conformit avec la norme EN 286 1.1 selon la directive CEE 87/404. La pdale pour le gonflage tubeless est positionne sur la partie latrale de la machine, pour ne pas tre dclenche par inadvertance.

Caractersticas funcionais
Autocentrante com IP SYSTEM (Increased Power system) somente na verso dupla velocidade M 824 2V FS LL. Modulao automtica que permite que o esforo de toro permanea com melhor coeficiente mesmo na velocidade mxima. O autocentrante capaz de bloquear as jantes da gerao nova, indiferentemente por dentro ou por fora sem as danificar graas s proteces especiais de plstico fornecidas de srie. O brao descolador de talo permite uma abertura de at 410 mm e possui um regulador de curso para eliminar a possibilidade de esmagamento do pneu. O descolador, de grande potncia (15.500 N na palheta), accionado por um cilindro pneumtico de duplo efeito com camisa embutida em ao INOX. Uma bainha plstica especial para a p (fornecida de srie), proteco da jante de alumnio durante a operao de descolagem. O reservatrio externo tem uma notvel capacidade (16 litros) e est em conformidade com a Norma EN 286 l.1 segundo as disposies da Directiva CEE 87/404/CEE. O pedal de insuflao tubeless, numa cmoda posio na parte frontal da mquina, adequadamente separado dos outros para evitar manobras incorrectas.

Hebellose Technologie = Keine krperliche Anstrengung. Technologie LEVER-LESS = Aucun effort physique. Tecnologia LEVER-LESS = Nenhum esforo fsico.

M 824 LL M 824 2V FS LL

Funktionsmerkmale
Die Demontageprozedur sieht die blichen Bewegungsablufe vor. Dank der am Montage-/Demontagekopf angewandten LEVERLESS- Technologie gehrt die krperliche Anstrengung des Bedieners endgltig der Vergangenheit an (Patent pending). Montagekopf mit Profil, ideal und schonend fr die Montage von hochwertigen Reifen. Austauschbare Kunststoffteile zum Schutz der Felge whrend der Demontage/Montage.

Caractrstiques fonctionnelles
Les mouvements de travail sont inchangs pendant la procdure de dmontage et loprateur ne doit plus faire aucun effort physique rce la technologie LEVER-LESS applique la tourelle (Patent pending). Outils de montage avec le profil adaptable les nouveaux jantes et pneus. Protections en plastique interchangeables pour protger les jantes pendant les montage/dmontage.

Caractersticas funcionais
Para o procedimento de desmontagem so mantidos inalterados os movimentos de trabalho, eliminando defnitivamente o esforo fsico do operador graas tecnologa LEVERLESS aplicada a cabea (Patent Pending). Cabea portaferramentas com perfil para satisfazer todos os tipos de pneus e jantes. Peas de plstico intercambiais para proteco das jantes durante a montagem/desmontagem dos pneus.

Solide und robust, besonders fr den intensiven Einsatz geeignet. Trs solide, particulirement indiqu pour un usage intensif. Solida e robusta, particularmente indicada para um emprego intensivo.

M 824 LL M 824 2V FS LL

Funktionsmerkmale
Die M 824 mit ALLY 90 ausgestattet ist fr Montage und Demontage von UHP and Run Flat Reifen vom WDK Frankfurt freigegeben und zertifiziert. Helper / Wulstniederhalter ALLY 90 fr alle Sport- und Niederquerschnittreifen wie Good-Year RunOnFlat, Pirelli Eufori@, Bridgestone RFT, Michelin ZP , Continental SSR, Dunlop DSST besonders geeignet. Mit den Sonder-Baustzen (auf Anfrage) knnen auch PAX und SR Michelin Reifen einwandfrei demontiert werden. Zubehr Wulstniederhalter vereinfacht die Montage / Demontage des oberen Wulstes von Niederquerschnittreifen. WDK-freigegeben.

Caractrstiques fonctionnelles
Les dmonte-pneus M 824 quips avec ALLY 90 ont t tests et ont t approuv par le WDK de Francfort pour le montage et dmontage des pneus UHP et Run Flat system. Dispositif daide au montage pousse-talon ALLY 90 conu pour faciliter au maximum le dmontage et montage de tous les types de pneus et particulirement de couvertures rigides, pneus baisss et super baisss de nouvelle conception tudis pour la conduit plate (run flat) comme: Good-Year RunOnFlat, Pirelli Eufori@, Bridgestone RFT, Michelin ZP , Continental SSR, Dunlop DSST. En union avec les respectifs kits sur demande il peut oprer mme sur tous les pneus PAX System Michelin et SR System. Accessoire pousse-talon, pour faciliter au maximum le montage et dmontage du talon suprieur des roues plus compliques. Approuv WDK.

Empfohlen fr RUN FLAT TYRES: Recommand pour pneus RUN FLAT: Recomendado pelos pneus RUN FLAT:

Caractersticas funcionais
As mquinas de desmontar pneus M 824 equipados com ALLY 90 foram testados e aprovados pelo WDK de Francoforte para a montagem e desmontagem dos pneus UHP e Run Flat system. O dispositivo de ajuda ALLY 90, concebido para facilitar no mximo a desmontagem e montagem dos qualquer tipos de pneus e particularmente de coberturas rgidas, pneus reduzidos e super reduzidos de nova concepo estudados para conduz-o plano (run flat) como: Good-Year RunOnFlat, Pirelli Eufori@, Bridgestone RFT, Michelin ZP , Continental SSR, Dunlop DSST. Em unio com os respectivos conjuntos a pedido pode operar mesmo sobre todos os pneus PAX System Michelin e SR System. Acessrio prensa-talo, para facilitar no mximo a montagem e desmontagem do taco superior das rodas mais complicadas. Aprovao WDK.

M 824 LL M 824 2V FS LL
Lieferumfang

Vollautomatische hebellose Reifenmontagemaschine bis 24. Monte/Dmonte pneus super-automatique pour jantes jusqu 24. Mquina de desmontar pneus superautomtica para jantes at a 24.

Accessoires fournis

Equipamentos

Technische Daten
R R R R R R R R R R R R Arbeitsbereich Arbeitsbereich Abdrckkraft der Schaufel (10 BAR) Abdrckbereich Max. Reifendurchmesser Reifenbreite Betriebsdruck Geruschniveau im Betrieb Motor zwei Geschwindigkeiten (2V) Motor eine Geschwindigkeit Rotationsdrehmoment Maschinengewicht (M 824 2V FS LL)

Donnes techniques Dados tcnicos


Ouverture du plateau Ouverture du plateau Puissance dtalon. (palette) (10 BAR) Ouverture palette dtalonneur Diamtre maxi dela roue Largeur des roues Pression de service Niveau de bruit en service Moteur deux vitesses (2V) Moteur une vitesse Couple de rotation Poids machine (M 824 2V FS LL) Abertura prato de bloqueor 1024 () Abertura prato de bloqueo 1326 () Fora de descol. (palheta) (10 BAR) 15.500 Nm Abertura palha descolador 410 mm. Dimetro mximo do pneu 1040 mm. Largura da jante 14 Presso de ar em servio 10 BAR Nvel de ruido em servio 70 dB (A) Motor duas vel. (2V) 0,75 kW-1 Ph-200/230 V-50/60 Hz Motor uma velocidad 0,75 kW - 50/60 Hz Binrio de rotao 1.200 Nm Peso da mquina (M 824 2V FS LL) 288 Kg.

Sonderzubehr

Accessoires en option

Acessrios a pedido
Dispositivo para levantar a roda Insuflador electrnico EFS 70 Jogo de fixaes para rodas moto

R Pneumatischer Radheber Dispositif levateur de roues R Elektronisches Befllsystem EFS 70 Gonflateur lectronique EFS 70 R Adapter-Satz fr Motorrder Jeu de fixations de roues moto Weitere Zuberhrteile auf Anfrage. Siehe Katalog. Autres accessoires disponibles sur demande. Consulter la catalogue illustr. Outros acessrios disponveis a pedido. Consultar o catlogo ilustrado.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktprsentation und unterliegen Vernderungen. Fr eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configuraes e caractersticas tcnicas indicadas nesta publicao tm apenas a finalidade de apresentao do produto e esto sujeitas a modificaes. Para uma correcta definio do pedido, consulte sempre a tabela de preos vigente.

- A Nexion Group Company -

www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

DPSF000085 - 09/10

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

LEVER-LESS

Technology Technology

Vollautomatische hebellose Reifenmontagemaschine bis 30


Monte/Dmonte pneus superautomatique pour jantes jusqu 30 Mquina de desmontar pneus superautomtica para jantes at a 30

M 830 LL

M 830 LL

Die erfolgreiche Lsung fr die Reifenprofis. La meilleure solution pour le spcialiste des pneus. A soluo ideal para os profissionais de mquinas de pneus.

Hauptmerkmale
Reifenmontagemaschine, passend fr alle PKW- und LLKW-. Ermglicht dem Benutzer die Montage jeglicher Reifentypen. Der entwickelt wurde, um hauptschlich mit ULTRA-harten und anspruchsvollen Technologien und mit Technologie Run Flat zu arbeiten wie: Good-Year RunOnFlat, Pirelli P ZERO, Bridgestone RFT, Michelin ZP , Continental SSR, Dunlop DSST. WDK Frankfurt freigegeben und zertifiziert. Auspannflansch fr sicheres und schnelles Aufspannen des Rads und bedienerfreundliches Wulstabdrcken auf beiden Seiten in einer einzigen Aufspannposition (ohne erforderliches Wenden des Rads). IP-System (Increased Power System): Schnelldrehung automatisch einstellbar (6 - 15 U/min.), das Drehmoment bleibt in der besten Rate auch bei Maximalgeschwindigkeit. Reifenabdrckgruppe mit einem einzigen, automatischen, um 180 drehbaren Arm (Patent angemeldet): przise und sich exakt wiederholende Bewegungsablufe fr schnelles Wulstabdrcken auf beiden Reifenseiten. Seitliche ffnungsbewegung ber pneumatischen Antrieb zur Positionierung des Arms an die Reifenunterseite.

Caractristiques gnerales
Dmonte-pneus, appropri tous les voitures et fourgons, permet lutilisateur de monter/dmonter tous les types de rous et de oprer surtout sur les technologies ULTRA dures et difficiles et sur les technologies Run flat comme: GoodYear RunOnFlat, Pirelli P ZERO, Bridgestone RFT, Michelin ZP , Continental SSR, Dunlop DSST. Test et approuv par le WDK de Francfort. Mandrin plateau qui permet le blocage sr et rapide de la roue et le dtalonnage des deux flancs en une seule prise (sans faire tourner la roue). Systme IP (Increased Power system): rotation du plateau auto centrant automatiquement rglable (6 - 15 rpm). La torsion reste au meilleure rapport galement la vitesse maximum. Groupe dtalonneur un seul bras automatique rotatif 180 (Patent Pending) prcis, rptitif et rapide pour la procdure de dtalonnage sur les 2 flancs. Mouvement douverture latrale actionnement pneumatique pour permettre le positionnement du bras sur le flanc infrieur.

Caractersticas gerais
Mquina de desmontar concebida para operaes de montagem/desmontagem de pneus para carros e veculos comerciais e sobretudo para operar sobre as tecnologias ULTRA duros e difceis e sobre as tecnologias Run flat como: Good-Year RunOnFlat, Pirelli P ZERO, Bridgestone RFT, Michelin ZP , Continental SSR, Dunlop DSST. Testado e aprovado pelo WDK de Francoforte. Autocentrante com montagem axial para bloquear a roda de maneira segura e rpida, permitindo a descolagem de ambos os flancos bloqueando a roda uma s vez (sem a necessidade de gir-la). Autocentrante com IP SYSTEM (increased power system) Modulao automtica que permite que o esforo de toro permanea com melhor coeficiente mesmo na velocidade mxima. Grupo descolador monobrao automtico rotativo de 180 (Patent Pending): preciso, repetitivo e rpido para o procedimento de descolagem nos 2 flancos. Movimento de abertura lateral comaccionamento pneumtico para permitir o posicionamento do brao no flanco inferior.

Ergonomie und Gesamtkontrolle jeder Bewegung. Ergonomie et contrle total des mouvements. Ergonomia e controlo total dos movimentos.

M 830 LL

Funktionsmerkmale
Alle Bedien-/Steuervorrichtungen fr die Bewegungsablufe der Maschine sind nach ergonomischen Gesichtspunkten angeordnet. System fr kontrollierten Eintritt zum Abdrcken selbst schwierigster Reifen (Patent angemeldet). Die Wulstabdrckscheibe kann in der Montagephase auch als Hilfs-Wulst-niederhalter eingesetzt werden. Schnellprozedur mit Wulstabdrckscheibe (insbesondere bei harten Reifenseiten empfohlen) fr die Demontage des unteren Reifenwulstes.

Caractristiques fonctionnelles
Toutes les commandes qui contrlent les mouvements de lappareil se trouvent en positions ergonomiques pour loprateur. Systme de pntration contrle qui permet le dtalonnage des roues les pi difficiles (Patent Pending). Le disque dtalonneur peut aussi tre utilis comme aide presse talon lors du montage. Procdure rapide avec disque dtalonneur (particulirement indique avec les flancs durs) pour le dmontage du talon infrieur.

Caractersticas funcionais
Todos os comandos que controlam os movimentos da mquina situam-se em posies ergonmicas para o operador. Sistema de penetrao controlada que permite a descolagem das rodas mais difceis (Patent Pending). O disco descolador tambm pode ser utilizado como ajuda para pressionar o taIo na altura da montagem. Procedimiento rpido de desmontaje del taln inferior mediante disco destalonador (especialmente indicado para lados duros).

M 830 LL

Berhrungslose Technologie = Keine krperliche Anstrengung. Technologie LEVER-LESS = Aucun effort physique. Tecnologia LEVER-LESS = Nenhum esforo fsico.

Funktionsmerkmale
Die Demontageprozedur sieht die blichen Bewegungsablufe vor; dank der am Montier-/Demontierkopf angewandten LEVERLESS- Technologie gehrt die krperliche Anstrengung des Bedieners endgltig der Vergangenheit an (Patent pending. Die Demontage- und Montageverfahren sind so einfach wie immer, verbunden mit der Wirksamkeit in-novativer Instrumente wie dem doppelten Abdrcker und der Spindelarretierung. Empfohlen fr RUN FLAT TYRES: Recommand pour pneus RUN FLAT: Recomendado pelos pneus RUN FLAT:

Caractristiques fonctionnelles
Les mouvements de travail sont inchangs pendant la procdure de dmontage et loprateur ne doit plus faire aucun effort physique rce la technologie LEVER-LESS applique la tourelle (Patent pending). Les procdures de dmontage et de montage jouissent de la simplicit dune procdure tradi-tionnelle et de lefficacit des quipements innovants tels que le double dtalonneur et le blocage au mandrin.

Caractersticas funcionais
Para o procedimento de desmontagem so mantidos inalterados os movimentos de trabalho, eliminando defnitivamente o esforo fsico do operador graas tecnologa LEVER-LESS aplicada a cabea (Patent Pending). Os procedimentos de desmontagem e montagem so favorecidos pela simplicidade de um procedi-mento tradicional, unido eficcia de instrumentos inovadores como o duplo desmontador de pneus e o bloqueio de mandril.

Schnell und sicher bei allen Arten von Reifen. Vitesse et Scurit avec tout type de roue. Velocidade e segurana em qualquer tipo de roda.

M 830 LL

Funktionsmerkmale
KWL 30 Ergonomischer Radheber, fr leichtes und einfaches Positionieren aller Radtypen auf das Spannfutter (Zubehr auf Anfrage). Das Pedalwerk ermglicht es dem Bediener, durch Bettigung der Hebevorrichtung immer in der gleichen Stellung zu arbeiten. Entsprechende Arbeitshhe der Maschine zur Gewhrleistung perfekter Ergonomie in den Bewegungsablufen bei allen Radtypen: ideal fr jeden Bediener. *: konstante Hhe (ausgenommen Felgen mit verkehrtem Tiefbett).

Functional features
lvateur de roue ergonomique KWL 30 qui permet de positionner facilement toutes les roues sur le mandrin (accessoire sur demande). Le pdalier permet de travailler toujours dans la mme position en actionnant llvateur. Hauteur de travail de lappareil tudie pour obtenir une ergonomie parfaite dans les mouvements avec tous les types de roues: idale pour tous les oprateurs. *: hauteur constante (Auf pour les jantes creux renvers).

KWL 30

Caractersticas funcionais
Elevador ergonmico KWL 30 para posicionar com facilidade todas as rodas no autocentrante (acessrio a pedido). O grupo de pedais permite ao operador trabalhar sempre na mesma posio accionando o mecanismo de elevao. Altura de trabalho da mquina estudada para proporcionar uma perfeita ergonomia nos movimentos com todos os tipos de rodas: ideal para todos os operadores. *: altura constante (excepo para jantes com canal invertido).

M 830 LL

Fr jeden Bedarf die passende Maschine. Un monte/dmonte pneus rpondant toutes exigences. Uma mquina personalizada para todas as exigncias.

Sonderzubehr

Accessoires en option
Presse-talon pneumatique Systme de gonflage tubeless Poigne automatique de blocage jantes

Acessrios a pedido
Dispositivo prensa tales pneumatico Dispositivo insuflador tubeless Manpulo automtico de bloqueio jantes

R PH 30 Pneumatischer Wulstniederhalter R KFS 30 Bausatz fr schnelles Wulsteindrcken R AUTOLOCK Automatische Felgen-Arretiergriff

PH 30

Hauptmerkmale
PH 30 Pneumatischer Wulstniederhalter (Zubehr auf Anfrage), fr alle Reifentypen, einschlielich der Anspruchsvolleren; kein Kraftaufwand seitens des Benutzers notwendig. WDK Frankfurt freigegeben und zertifiziert. KFS 30 Bausatz fr schnelles Wulsteindrcken (Zubehr auf Anfrage), fr schlauchlose Reifen mit variablem Durchmesser schafft Abhilfe fr besonders schwer aufzuziehende Reifen und ist dank seiner sehr ergonomischen Form praktisch und sicher.

Caractristiques gnerales
Presse-talon pneumatique PH 30 , disponible sur demande, permettant le montage de tous les types de pneus, mme les plus astreignants, sans que lutilisateur ne fournisse le moindre effort physique. Test et approuv par le WDK de Francfort. Systme de gonflage tubeless KFS 30, disponible sur demande, diamtre variable est trs valable pour les pneus particulirement difficiles talonner et, grce la conformation trs ergonomique, il est pratique et sr.

KFS 30

Caractersticas gerais
Dispositivo prensa-tales pneumtico PH 30 (acessrio a pedido), que permite a montagem dos tipos de pneus, mesmo o mais difceis, sem que o utilizador fornea o mais mnimo esforo fsico. Testado e aprovado pelo WDK de Francoforte. Dispositivo insuflador tubeless KFS 30 (acessrio a pedido), com dimetro varivel uma tima soluo para os pneumticos particularmente difceis de montar. Graas sua conformao muito ergonmica, um dispositivo seguro e prtico de usar.

Fr jeden Bedarf die passende Maschine. Un monte/dmonte pneus rpondant toutes exigences. Uma mquina personalizada para todas as exigncias.

M 830 LL

Hauptmerkmale
AUTOLOCK: Felgen-Arretiergriff mit elektrischem Antrieb. Ca. 200 Zyklen der Arretierung/Freigabe fr jede Batterie. Gewicht unverndert im Vergleich zum Standardgriff, der zur Ausstattung der Maschine gehrt. Vollstndig austauschbar mit den Kegeln, die zur Ausstattung der Maschine gehren. Auf allen Arten von Standardfelgen verwendbar. Austattung: 1 Arretiergriff - 2 Batterien - 1 Batterieladegert.

Caractristiques gnerales
AUTOLOCK: Poigne de blocage des jantes actionnement lectrique. 200 cycles environ de blocage/dblocage pour chaque batterie. Poids inchang par rapport la poigne standard de srie. Interchangeabilit complte avec les cnes de srie. Utilisable sur tous les types de jantes standard. Equipement:1 Poigne de blocage - 2 Batteries - 1 Chargeur de batterie.

FU 28 AUTOLOCK

Caractersticas gerais
AUTOLOCK: Manpulo de bloqueio das jantes de accionamento elctrico. 200 ciclos aprox. de bloqueio/desbloqueio para cada bateria. Peso invarivel em relao ao manpulo padro fornecido em dotaco. Completa intercambialidade com os cones fornecidos com a mquina. Utilizvel em todos os tipos de jantes padro. Dotaco: 1Manpulo de bloqueio - 2 Baterias - 1 Carregador de baterias.

AUTOLOCK

Weitere Zubehr
R FCR 28 Flansch fr Rder mit verkehrtem Tiefbett R KCF 28 Bausatz fr Lieferwagen-Felgen R FU 28 Universal-Flansch fr geschlossene Felgen

Autres accessoires
Plateau pour roues creux renverss Kit jantes de fourgon Plateau univ. pour jantes centre ferm

Outros acessrios
Flange para rodas com canal invertido Kit para jantes de furgonetas Flange universal para jantes cegas

KCF 28

FU 28 FCR 28

Weitere Zuberhrteile auf Anfrage. Siehe Katalog. Autres accessoires disponibles sur demande. Consulter la catalogue illustr. Outros acessrios disponveis a pedido. Consultar o catlogo ilustrado.

M 830 LL

Vollautomatische hebellose Reifenmontagemaschine bis 30. Monte/Dmonte pneus super-automatique pour jantes jusqu 30. Mquina de desmontar pneus superautomtica para jantes at a 30.

Lieferumfang

Accessoires fournis

Equipamentos

Technische Daten
R R R R R R R R R R R R Felgendurchmesser Rotationsdrehmoment Drehzahl Max. Reifendurchmesser Max. Reifenbreite Hub der Abdrckvorrichtung Betriebsdruck Geruschniveau im Betrieb Elektrisch Motor (IP System) Elektrisch Versorgung Max. Radgewicht Maschinengewicht (mit Radheber)

Donnes techniques
Diamtre de la jante Couple de rotation Vitesse de rotation Diamtre maxi de la roue Largeur maximum de la roue Course dtalonneur Pression de service Niveau de bruit en service Moteur lectrique (IP System) Alimentation lectrique Poids maximum de la roue Poids de la machine (avec lvateur)

Dados tcnicos
Dimetro da jante 1230 Binrio de rotao 1200 Nm Velocidade de rotao 7-18 r.p.m. Dimetro mximo do pneu 1200 mm. (47) Largura mxima do pneu 15 Exurso do descolador 540 mm. Presso de ar em servio 10 BAR Nvel de ruido em servio 70 dB (A) Motor elctrico (IP System) 0.98 kW - 50/60 Hz Alimentao elctrica 1 Ph - 200/230 V Peso mx. da roda 85 Kg. Peso da mquina (con elevador roda) 310 Kg.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

SIMPESFAIP channel: channel: SIMPESFAIP

Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktprsentation und unterliegen Vernderungen. Fr eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configuraes e caractersticas tcnicas indicadas nesta publicao tm apenas a finalidade de apresentao do produto e esto sujeitas a modificaes. Para uma correcta definio do pedido, consulte sempre a tabela de preos vigente.

- A Nexion Group Company -

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

www.hpa-faip.it - e-mail:info@hpa-faip.it

DPSF000155 - 03/13

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

Vollautomatische Berhrungslose Reifenmontagemaschine bis 28


Monte/Dmonte pneus superautomatique pour jantes jusqu 28 Mquina de desmontar pneus superautomtica para jantes at a 28

M 928 Royal

M 928 Royal

Innovation in der Tradition. Innovation dans la tradition. Inovao na tradio.

Hauptmerkmale
Reifenmontagemaschine, passend fr alle PKW- und LLKW-. Ermglicht dem Benutzer die Montage jeglicher Reifentypen. Der entwickelt wurde, um hauptschlich mit ULTRA-harten und anspruchsvollen Technologien und mit Technologie Run Flat zu arbeiten wie: Good-Year RunOnFlat, Pirelli Eufori@, Bridgestone RFT, Michelin ZP , Continental SSR, Dunlop DSST. Auspannflansch fr sicheres und schnelles Aufspannen des Rads und bedienerfreundliches Wulstabdrcken auf beiden Seiten in einer einzigen Aufspannposition (ohne erforderliches Wenden des Rads). IP-System (Increased Power System): Schnelldrehung automatisch einstellbar (6 - 15 U/min.), das Drehmoment bleibt in der besten Rate auch bei Maximalgeschwindigkeit. Die Bedienelemente des dynamischen Abdrckers mit DoppelSteuerung gestatten eine bequeme Positionierung der Scheiben und das gleichzeitige oder unabhngige Abdrcken der oberen und unteren Wlste. Neues System fr kontrollierten Einschieben der Abdrucksrollen zwischen Felgenhorn und Reifen (Patent angemeldet).

Caractristiques gnerales
Dmonte-pneus, appropri tous les voitures et fourgons, permet lutilisateur de monter/dmonter tous les types de rous et de oprer surtout sur les technologies ULTRA dures et difficiles et sur les technologies Run flat comme: GoodYear RunOnFlat, Pirelli Eufori@, Bridgestone RFT, Michelin ZP , Continental SSR, Dunlop DSST. Mandrin plateau qui permet le blocage sr et rapide de la roue et le dtalonnage des deux flancs en une seule prise (sans faire tourner la roue). Systme IP (Increased Power system): rotation du plateau auto centrant automatiquement rglable (6 - 15 rpm). La torsion reste au meilleure rapport galement la vitesse maximum. Les commandes du dtalonneur dynamique manipulateur double, permettent de placer facilement les disques et deffectuer le dtalonnage des talons suprieur et infrieur simultanment ou indpendamment. Nouveau systme de pntration contrle qui permet le dtalonnage des roues les plus difficiles (Patent Pending).

Caractersticas gerais
Mquina de desmontar concebida para operaes de montagem/desmontagem de pneus para carros e veculos comerciais e sobretudo para operar sobre as tecnologias ULTRA duros e difceis e sobre as tecnologias Run flat como: Good-Year RunOnFlat, Pirelli Eufori@, Bridgestone RFT, Michelin ZP , Continental SSR, Dunlop DSST. Autocentrante com montagem axial para bloquear a roda de maneira segura e rpida, permitindo a descolagem de ambos os flancos bloqueando a roda uma s vez (sem a necessidade de gir-la). Autocentrante com IP SYSTEM (increased power system) Modulao automtica que permite que o esforo de toro permanea com melhor coeficiente mesmo na velocidade mxima. Os comandos do descolador dinmico com manipulador duplo permitem posicionar de modo fcil os discos e efectuar a descolagem dos tales superior e inferior de maneira simultnea ou independente. Novo sistema de penetrao controlada que permite a descolagem das rodas mais difceis (Patent Pending).

Ergonomie und Gesamtkontrolle jeder Bewegung. Ergonomie et contrle total des mouvements. Ergonomia e controlo total dos movimentos.

M 928 Royal

Funktionsmerkmale
Ergonomischer Radheber, im Lieferumfang, fr leichtes und einfaches Positionieren aller Radtypen auf das Spannfutter. Entsprechende Arbeitshhe der Maschine zur Gewhrleistung perfekter Ergonomie in den Bewegungsablufen bei allen Radtypen: ideal fr jeden Bediener. *: konstante Hhe (ausgenommen Felgen mit verkehrtem Tiefbett).

Caractristiques fonctionnelles
lvateur de roue ergonomique qui permet de positionner facilement toutes les roues sur le mandrin (accessoire fourni de srie). Hauteur de travail de lappareil tudie pour obtenir une ergonomie parfaite dans les mouvements avec tous les types de roues: idale pour tous les oprateurs. *: hauteur constante (Auf pour les jantes creux renvers).

Caractersticas funcionais
Elevador ergonmico para posicionar com facilidade todas as rodas no autocentrante (acessrio fornecido de srie). Altura de trabalho da mquina estudada para proporcionar uma perfeita ergonomia nos movimentos com todos os tipos de rodas: ideal para todos os operadores. *: altura constante (excepo para jantes com canal invertido).

Berhrungslose Technologie = Keine krperliche Anstrengung. Technologie LEVER-LESS = Aucun effort physique. Tecnologia LEVER-LESS = Nenhum esforo fsico.

M 928 Royal

LEVER-LESS

Funktionsmerkmale
Die Demontageprozedur sieht die blichen Bewegungsablufe vor; dank der am Montier-/Demontierkopf angewandten LEVERLESS- Technologie gehrt die krperliche Anstrengung des Bedieners endgltig der Vergangenheit an (Patent pending). Die obere Wulstabdrckscheibe kann in der Montagephase auch als Hilfs-Wulst-niederhalter eingesetzt werden.

Caractristiques fonctionnelles
Empfohlen fr RUN FLAT TYRES: Recommand pour pneus RUN FLAT: Recomendado pelos pneus RUN FLAT: Les mouvements de travail sont inchangs pendant la procdure de dmontage et loprateur ne doit plus faire aucun effort physique rce la technologie LEVER-LESS applique la tourelle (Patent pending). Le disque dtalonneur suprieur peut aussi tre utilis comme aide pressetalon lors du montage.

Caractersticas funcionais
Para o procedimento de desmontagem so mantidos inalterados os movimentos de trabalho, eliminando defnitivamente o esforo fsico do operador graas tecnologa LEVER-LESS aplicada a cabea (Patent Pending). O disco descolador superior tambm pode ser utilizado como ajuda para pressionar o taIo na altura da montagem.

Fr jeden Bedarf die passende Maschine. Un monte/dmonte pneus rpondant toutes exigences. Uma mquina personalizada para todas as exigncias.

M 928 Royal
Acessrios a pedido

Sonderzubehr

Accessoires en option

KCF 28

FCR 28

FU 28

R FCR 28 Flansch fr Rder mit verkehrtem Tiefbett R KCF 28 Bausatz fr Lieferwagen-Felgen R FU 28 Universal-Flansch fr geschlossene Felgen

Plateau pour roues creux renverss Kit jantes de fourgon Plateau univ. pour jantes centre ferm

Flange para rodas com canal invertido Kit para jantes de furgonetas Flange universal para jantes cegas

Funktionsmerkmale
KFS 28 Bausatz fr schnelles Wulsteindrcken (Zubehr auf Anfrage), fr schlauchlose Reifen mit variablem Durchmesser schafft Abhilfe fr besonders schwer aufzuziehende Reifen und ist dank seiner sehr ergonomischen Form praktisch und sicher. PH 28 Pneumatischer Wulstniederhalter (Zubehr auf Anfrage), fr alle Reifentypen, einschlielich der Anspruchsvolleren; kein Kraftaufwand seitens des Benutzers notwendig.

Caractristiques fonctionnelles
Systme de gonflage tubeless KFS 28, disponible sur demande, diamtre variable est trs valable pour les pneus particulirement difficiles talonner et, grce la conformation trs ergonomique, il est pratique et sr. Presse-talon pneumatique PH 28, disponible sur demande, permettant le montage de tous les types de pneus, mme les plus astreignants, sans que lutilisateur ne fournisse le moindre effort physique.

Caractersticas funcionais
Dispositivo insuflador tubeless KFS 28 (acessrio a pedido), com dimetro varivel uma tima soluo para os pneumticos particularmente difceis de montar. Graas sua conformao muito ergonmica, um dispositivo seguro e prtico de usar. Dispositivo prensa-tales pneumtico PH 28 (acessrio a pedido), que permite a montagem dos tipos de pneus, mesmo o mais difceis, sem que o utilizador fornea o mais mnimo esforo fsico.

M 928 Royal
Weitere Zubehr

Vollautomatische Berhrungslose Reifenmontagemaschine bis 28. Monte/Dmonte pneus super-automatique pour jantes jusqu 28. Mquina de desmontar pneus superautomtica para jantes at a 28.

Autres accessoires

Outros acessrios
Dispositivo prensa tales pneumatico Dispositivo insuflador tubeless Porta-acessrios

R PH 28 Pneumatischer Wulstniederhalter Presse-talon pneumatique R KFS 28 Bausatz fr schnelles Wulsteindrcken Systme de gonflage tubeless R SA 28 Zubehrhalter Porte-accessoires Weitere Zuberhrteile auf Anfrage. Siehe Katalog. Autres accessoires disponibles sur demande. Consulter la catalogue illustr. Outros acessrios disponveis a pedido. Consultar o catlogo ilustrado.

Lieferumfang

Accessoires fournis

Equipamentos

Technische Daten
R R R R R R R R R R R R Felgendurchmesser Rotationsdrehmoment Drehzahl Max. Reifendurchmesser Max. Reifenbreite Hub der Abdrckvorrichtung Betriebsdruck Geruschniveau im Betrieb Elektrisch Motor (IP System) Elektrisch Versorgung Max. Radgewicht Maschinengewicht (mit Radheber)

Donnes techniques
Diamtre de la jante Couple de rotation Vitesse de rotation Diamtre maxi de la roue Largeur maximum de la roue Course dtalonneur Pression de service Niveau de bruit en service Moteur lectrique (IP System) Alimentation lectrique Poids maximum de la roue Poids de la machine (avec lvateur)

Dados tcnicos
Dimetro da jante 1228 Binrio de rotao 1200 Nm Velocidade de rotao 6-15 r.p.m. Dimetro mximo do pneu 1080 mm. Largura mxima do pneu 15 Exurso do descolador 540 mm. Presso de ar em servio 10 BAR Nvel de ruido em servio 70 dB (A) Motor elctrico (IP System) 0.75 kW - 50/60 Hz Alimentao elctrica 1 Ph - 200/230 V Peso mx. da roda 85 Kg. Peso da mquina (con elevador roda) 400 Kg.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktprsentation und unterliegen Vernderungen. Fr eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configuraes e caractersticas tcnicas indicadas nesta publicao tm apenas a finalidade de apresentao do produto e esto sujeitas a modificaes. Para uma correcta definio do pedido, consulte sempre a tabela de preos vigente.

DPSF000008 - 03/08

SIMPESFAIP S.p.A. - Engineering, Test and Garage Equipment Via della Repubblica, 7 - 41011 Campogalliano (MO) Italy Tel. 059/899911 - Fax 059/527698 Via M. DAntona, 5 - 10040 Rivalta (TO) Italy Tel. 011/9036611 - Fax 011/9032607 www.simpesfaip.it - info@simpesfaip.it

HELPER 4FD

Universelle Mehrzweckvorrichtung zur Erleichterung der Reifenmontage und Demontage.

Dispositif multifonctions universel pour faciliter le montage/dmontage du pneu.


Dispostivo multifuncional universal para facilitar a montagem/desmontagem do pneu.

HELPER 4FD
Hauptmerkmale
Die Vorrichtung HELPER 4FD ist eine bequeme und funktionelle Hilfe, die eigens entwickelt wurde, um die Montage- und Demontagearbeiten schneller, genauer und sicherer zu machen. Erhltlich in zwei Ausfhrungen, die an allen Reifenarten wie Superniederquerschnittreifen, Runflat-Reifen und Leichtmetallfelgen arbeiten knnen.

Caractrstiques gnrales
Le dispositif HELPER 4FD est une aide pratique et fonctionnelle, spcialement conu pour rendre les oprations de montage et de dmontage plus rapides, prcises et sres pour intervenir sur tous les types de pneus, trs surbaisss, run-flat et jantes en alliage lger.

Caractersticas gerais
O dispositivo HELPER 4FD um confortvel e funcional auxlio especialmente estudado para tornar as operaes de monta-gem e desmontagem mais rpidas, precisas e seguras capaz de trabalhar em todos os tipos de pneus, super rebaixados, run-flat e jantes de liga leve.

Kegelrolle. Vereinfacht die Arbeiten fr die Demontage und Montage des ersten Wulsts, indem der Wulst im Felgenbett gehalten wird. Erleichtert die Demontage des zweiten Wulsts.

Rouleau conique. Il facilite les oprations de dmontage et de montage du pre-mier talon, en maintenant celui-ci dans le creux de la jante. Il rend la phase de dmontage du second talon plus aise.
Rolo cnico. Facilita as operaes de desmontagem e montagem do primeiro talo, mantendo o talo no canal da jante. Ajuda na fase de desmontagem do segundo talo.

Die grosse scheibe gestattet das Anheben des Reifens und das Lsen des unteren Wulsts.

Designed & Engineered in Italy by Nexion Group. Assembled in China.

Le grand disque permet de soulever le pneu et de dtacher le talon infrieur.


O disco grande permite a elevao do pneu e a separao do talo inferior.

Beweglicher Wulstniederhalter. Drehbarer niederhalter, der den reifenwuls im Felgenbett hlt. Felgeniederhaltekegel. Erleichtert das einspannen der felge am spannteller im falle von steifen Reifen.

Le presse-talon roulante maintient le talon du pneu dans le creux de la jante. Le cne presse-jante favorise le blocage de la jante sur lauto-centreur lorsque les pneus sont rigides.
O pressor giratrio mantm o talo do pneu no canal do jante. O cone prensa-jante favorece o bloqueio da jante no autocentrante em presena de pneus rgidos.

Technische Daten
R R R R R R
Einsatzbereich Druckkraft an den Werkzeugen Max. Radbreite Betriebsdruck Gewicht Geruschpegel

Donnes techniques
Plage de travail Force de pression sur outils Largeur roue maxi. Pression de service Poids du dispositif Niveau de bruit en service

Dados tcnicos
Campo de trabalho Fora de presso nas ferramentas Largura mx. da roda Presso de ar em servio Peso do dispositivo Nvel de rudo en servio 10" 24" 6600 N 320 mm (13) 7 Bar 70 kg < 70 dB (A)
DPSF000130 - 06/12

Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktprsentation und unterliegen Vernderungen. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. As imagens, configuraes e caractersticas tcnicas indicadas nesta publicao tm apenas a finalidade de apresentao do produto e esto sujetas a modificaes.

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

- A Nexion Group Company -

www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

Universelle Mehrzweckvorrichtung fr Reifenmontiermaschinen


Dispositif multifonctions pour monte/demonte pneus Dispositivo multifuncional para mquinas de desmontar pneus

ALLY 30

ALLY 30

Universelle Mehrzweckvorrichtung fr Reifenmontiermaschinen. Dispositif multifonctions pour monte/demonte pneus. Dispositivo multifuncional para mquinas de desmontar pneus.

Hauptmerkmale
Die Vorrichtung ALLY 30 ist eine bequeme und funktionelle Hilfe, die eigens entwickelt wurde, um die Montage- und Demontagearbeiten schneller, genauer und sicherer zu machen. Erhltlich in zwei Ausfhrungen, die an allen Reifenarten wie Superniederquerschnittreifen, Runflat-Reifen und Leichtmetallfelgen arbeiten knnen.

Caractristiques gnrales Caractersticas gerais


Le dispositif ALLY 30 est une aide pratique et fonctionnelle, spcialement conu pour rendre les oprations de montage et de dmontage plus rapides, prcises et sres pour intervenir sur tous les types de pneus, trs surbaisss, run-flat et jantes en alliage lger. O dispositivo ALLY 30 um confortvel e funcional auxlio especialmente estudado para tornar as operaes de montagem e desmontagem mais rpidas, precisas e seguras capaz de trabalhar em todos os tipos de pneus, super rebaixados, runflat e jantes de liga leve.

Kegelrolle. Vereinfacht die Arbeiten fr die Demontage und Montage des ersten Wulsts, indem der Wulst im Felgenbett gehalten wird. Erleichtert die Demontage des zweiten Wulsts. Rouleau conique. Il facilite les oprations de dmontage et de montage du pre-mier talon, en maintenant celui-ci dans le creux de la jante. Il rend la phase de dmontage du second talon plus aise. Rolo cnico. Facilita as operaes de desmontagem e montagem do primeiro talo, mantendo o talo no canal da jante. Ajuda na fase de desmontagem do segundo talo.

Die grosse scheibe gestattet das Anheben des Reifens und das Lsen des unteren Wulsts. Le grand disque permet de soulever le pneu et de dtacher le talon infrieur. O disco grande permite a elevao do pneu e a separao do talo inferior.

Beweglicher Wulstniederhalter . Drehbarer niederhalter, der den reifenwuls im Felgenbett hlt. Felgeniederhaltekegel. Erleichtert das einspannen der felge am spannteller im falle von steifen Reifen. Le presse-talon roulante maintient le talon du pneu dans le creux de la jante. Le cne presse-jante favorise le blocage de la jante sur lauto-centreur lorsque les pneus sont rigides. O pressor giratrio mantm o talo do pneu no canal do jante. O cone prensa-jante favorece o bloqueio da jante no autocentrante em presena de pneus rgidos.

Technische Daten
R R R R R R Einsatzbereich Druckkraft an den Werkzeugen Max. Radbreite Betriebsdruck Gewicht Geruschpegel

Donnes techniques
Plage de travail Force de pression sur outils Largeur roue maxi. Pression de service Poids du dispositif Niveau de bruit en service

Dados tcnicos
Campo de trabalho Fora de presso nas ferramentas Largura mx. da roda Presso de ar em servio Peso do dispositivo Nvel de rudo en servio 10" 24" 6600 N 320 mm (13) 7 Bar 70 kg < 70 dB (A)

Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktprsentation und unterliegen Vernderungen. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. As imagens, configuraes e caractersticas tcnicas indicadas nesta publicao tm apenas a finalidade de apresentao do produto e esto sujetas a modificaes.

- A Nexion Group Company -

www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

DPSF000132 - 06/12

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

Smontagomme automatico per cerchi fino a 23


Automatic tyre-changer for rims up to 23 Monte/Dmonte pneus automatique pour jantes jusqu 23

M 420 + ALLY 50

M 420 + ALLY 50

Smontagomme automatico per cerchi fino a 23. Automatic tyre-changer for rims up to 23. Monte/Dmonte pneus automatique pour jantes jusqu 23.

Caratteristiche funzionali

Functional features

Caractristiques techniques

Smontagomme automatico a palo ribaltabile ideale per gommisti e autofficine. Autocentrante in grado di bloccare sia dallesterno che dallinterno cerchi in lega fino a 23, senza danneggiarli, grazie a speciali protezioni in plastica (fornite di serie) da applicare sui cunei. Disponibile nelle versioni a una velocit di rotazione o 2V con motore a doppia velocit e con sistema di gonfiaggio tubeless FS o senza. Automatic tyre changer with tilting column, ideal for tyre specialists and car workshop. 23 Turntable with inside and outside clamps totally protected by plastic guards (supplied as standard) to prevent damages alloy rims. Available in one-speed motor version and in 2V version with two-speed motor; also avilable with tubeless inflating device FS or without. Dmonte-pneus automatique avec potence basculant, trs utile dans les garages et les ateliers de rparation. Plateau autocentrant jusqu 23". Intrieur et extrieur des griffes totalement protgs par des protections en plastique (fournis de srie) pour ne pas endommager les jantes aluminium. Disponible dans les versions avec une vitesse de rotation ou 2V avec moteur double vitesse. Disponible aussi avec systme de gonflage tubeless FS ou sans.

ALLY 50 Attrezzatura pneumatica universale, brevettata, per il montaggio e lo smontaggio di ruote difficili (pneumatici ribassati). Ideale per assistere loperatore durante le operazioni di montaggio/smontaggio particolarmente impegnative. Normalmente fornita insieme al secondo pressore opzionale BPS (come nellimmagine riportata) Universal pneumatic device , patented, to handle particularly tough tyres (low profile). Ideal to assist the user in difficult mounting and demounting operations. Usually supplied complete with the second optional press arm BPS (as shown in the related image). Dtalloneur pneumatique universel , brevet, pour intervenir sur roues trs dures avec flancs courts. Particulirement adapte pour les operations de montage/ demontage trs impegnatives. Livr dorigine avec le deuxime bras de pression BPS (comme dans limage rapporte.

Dati tecnici
R R R R R R R R R R R R Apertura autocentrante Apertura autocentrante Forza stallonatore (cilindro) (10 BAR) Diametro massimo ruota Larghezza massima ruota Pressione di esercizio Livello di rumorosit in esercizio Motore a una velocit - 3 Ph Motore a una velocit - 1 Ph Motore a due velocit (2V) Peso macchina (M420) Peso macchina (M420 FS)

Technical data
Self centering chuck opening Self centering chuck opening Bead-breaking power (cyl.) (10 BAR) Max. wheel diameter Max. wheel width Working pressure Noise level when running Single speed motor - 3 Ph Single speed motor - 1 Ph Two speeds motor (2V) Weight machine (M420) Weight machine (M420 FS)

Donnes techniques
Ouverture du plateau 1020 () Ouverture du plateau 1323 () Puissance dtalonneur (vrin) (10 BAR) 2.800 kgf Diamtre maxi de la roue 1000 mm Max. largeur des roues 320 mm (12,5) Pression de service 810 BAR Niveau de bruit en service 70 dB (A) Moteur une vitesse - 3 Ph 0,55 kW - 50/60 Hz Moteur une vitesse - 1 Ph 0,75 kW - 50/60 Hz Motor dos vel. (2V) 0,8/1,1 kW - 3 Ph - 400 V - 50 Hz Peso de la mquina (M420) 205 kg Peso de la mquina (M420 FS) 215 kg

Le immagini, le configurazioni e le caratteristiche tecniche riportate nel presente stampato hanno il solo scopo di presentare il prodotto e sono soggette a variazioni. Per una corretta definizione dellordine fare sempre riferimento al listino prezzi in vigore. The illustrations, configurations and technical features in this pubblication are intended to present the product only, and are subject to variation. To ensure correct ordering, always refer to the current price list. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur.

- A Nexion Group Company -

www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

DPSF000074 - 05/10

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

to a t t e v e r B d Patente

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

Accessorio polifunzionale, universale, per smontagomme Universal multipurpose tyre-changer accessory

ALLY 60

ALLY 60

Levoluzione del dispositivo alleato di ogni gommista. The evolution of the former ally device, for all tyre specialists.

Caratteristiche generali
Il dispositivo alza/premitalloni ALLY 60 stato concepito per agevolare al massimo le operazioni di smontaggio e montaggio di coperture rigide o molto larghe e particolarmente per i pneumatici ribassati o super ribassati di nuova concezione studiati per la marcia a piatto (run flat); comunque consigliato anche per tutti gli altri tipi di pneumatici per rendere il lavoro facile e veloce come mai in passato. LALLY 60 applicabile su tutta la gamma di smontagomme vettura a palo ribaltabile della nostra attuale produzione.

Main features
The Ally 60 tyre lifting/pressing device has been designed in order to make faster and easier than never before the changing of sport tyres, low profile tyres and special run flat tyres, like Good-Year EMT, Pirelli Eufori@, Bridgestone RFT. ALLY 60 can be fitted to the whole range of automatic car tyre changers in our present production.

Caratteristiche funzionali
Nella fase di bloccaggio dallesterno sullautocentrante, soprattutto in presenza di ruote in lega con coperture ribassate e fianco particolarmente rigido, il cono premicerchio consente lo scorrimento del tallone rispetto al cerchio favorendo un agevole inserimento del cuneo tra il tallone e il bordo del cerchio stesso. Se il tallone superiore del pneumatico si nuovamente tallonato si pu staccarlo nuovamente con il rullo premitallone e contemporaneamente, con lautocentrante in rotazione, abbassando il tallone stesso al centro del canale possibile unabbondante lubrificazione di cerchio e pneumatico per preparare la ruota alla successiva fase di smontaggio. Pneumatici dai fianchi particolarmente duri non consentono un corretto posizionamento della torretta sul bordo del cerchio; il rullo premitallone, piazzato in prossimit della torretta stessa e azionato verso il basso sul pneumatico, crea lo spazio sufficiente sia per il posizionamento della torretta stessa, che per linserimento della leva alzatalloni.

Functional features
When clamping the outside of the wheel on the turntable, especially when working on alloy wheels with low profile tyres and particularly rigid sidewalls, the rim pressing cone slides the bead respect to the rim and makes it easy to slip the jaw in between the bead and the edge of the rim. If the upper bead of the tyre has returned inside the rim, it can be removed once again with the bead pressing device; at the same time, using the rotating turntable to lower the bead to the centre of the well, both the rim and tyre can be thoroughly lubricated in order to prepare the wheel for dismounting. Tyres with particularly hard sidewalls make it difficult to correctly position the tyre changing head on the edge of the rim; when the bead pressing device is placed near the tyre changing head and pushed downwards on the tyre, sufficient space is created both to position the tyre changing head and to slip in the tyre lever

Ideale per gli ultraribassati a fianchi rigidi run flat tires. Suitable for all new low-profile on run flate tires.
Caratteristiche funzionali
Il rullo premitallone, in fase di smontaggio, posizionato dalla parte opposta alla torretta e abbassato sul pneumatico fino a portare il tallone in corrispondenza del canale del cerchio, consente al tallone stesso di non essere in eccessiva tensione e di salire pi agevolmente sulla torretta. Nel caso in cui il secondo tallone si fosse reintallonato, possibile stallonarlo nuovamente con il disco stallonatore, posizionandolo sotto il pneumatico, il pi vicino possibile al bordo del cerchio. Con lautocentrante in rotazione, si solleva il disco tramite il comando a leva fino al distacco completo del tallone. Il disco stallonatore pu agevolare anche lo smontaggio del secondo tallone, soprattutto con ruote sportive dal battistrada largo, in quanto pu sollevarlo e mantenerlo allaltezza del canale del cerchio. Per taluni pneumatici il disco pu eseguire anche la funzione di smontaggio, semplicemente proseguendo con la stallonatura fino alla completa fuoriuscita del tallone dal cerchio. Il nuovo braccio supplementare BPA, premendo sul tallone in una posizione fissa adiacente alla torretta durante la fase di montaggio, ne impedisce la salita sulla torretta stessa, mentre il braccio girevole del dispositivo, ruotando solidalmente con il pneumatico, mantiene il tallone nel canale del cerchio consentendo linserimento senza sforzo e senza rischi per loperatore Per le nuove versioni di ruote dotate di sensore della pressione, i due bracci possono essere utilizzati per ispezionare e/o smontare il sensore senza rimuovere il pneumatico dal cerchio.

ALLY 60

Functional features
The bead pressing device is positioned opposite the tyre changing head when dismounting and its pushed onto the tyre until the bead reaches the well of the rim; this ensures that the bead is not excessively tight and allows it to slip more easily onto the tyre changing head. If the second bead has returned inside the rim, it can be removed by positioning the bead breaker disk under the tyre, as near as possible to the edge of the rim. During the rotation of turntable, the disk is raised by means of the lever control until the bead has been entirely removed. The bead breaker disk can also make it easier to dismount the second bead, especially on sports wheels with a wide tread, as it can lift it and keep it at the same height as the well of the rim. With some tyres, the disk can also dismount them by simply continuing to break the bead until it has been totally removed from the rim. The new additional bead pressing arm BPA, pressing on the bead in a fixed position close to the tool head once mounting, prevents from slipping onto the tool head itself, while the arm fully turns with the tyre and keeps the bead in the rim, without stress for the tyre and risks for the operator. For new wheels equipped with pressure sensor, the two arms can be used to inspect and/or remove the sensor without dismounting the tire from the rim.

ALLY 60

Accessorio polifunzionale, universale, per smontagomme. Universal multipurpose tyre-changer accessory.


gilibertifotografia.it

Caratteristiche tecniche
LALLY 60 dispone del nuovo braccio premitallone BPA (Bead pressing arm), di robusta concezione,a soddisfare la richiesta di una potenza sempre maggiore per spingere i talloni nel canale del cerchio. Rispetto alla versione precedente del dispositivo (ALLY 40), per fornire tutta la potenza necessaria, stato cambiato lalesaggio del cilindro pneumatico che aziona il dispositivo da 63 mm a 75 mm (oltre il 30% di potenza in pi, da 250 a 350 Kg. a 8 Bar).

Technical features
ALLY 60 is equipped with the new BPA, a bead pressing arm of a strong construction suitable for all low-profile tyres. As evolution of the former device ALLY 40, it has been changed the size of the pneumatic cylinder from 63 mm to 75 mm in order to increase the power (30% more, from 250 Kg. to 350 Kg. at 8 bar).

Dati tecnici
q q q Pressione desercizio Peso Livello di rumorosit

Technical data
Working pressure Weight Noise level when running 8 10 BAR 69 Kg. < 70 dB (A)

Dimensioni

Dimensions

Le immagini, le configurazioni e le caratteristiche tecniche riportate nel presente stampato hanno il solo scopo di presentare il prodotto e sono soggette a variazioni. Per una corretta definizione dellordine fare sempre riferimento al listino prezzi in vigore. The illustrations, configurations and technical characteristics in this publication are intended to present the product only, and are subject to variation. To ensure correct ordering, always refer to the current price list.

SIMPESFAIP S.p.a. Engineering, Garage and Test Equipment Via della Repubblica, 7 - 41011 Campogalliano (MO) Italy Tel. 059/899911 - Fax 059/527698 Via 1 Maggio, 2 - 10043 Orbassano (TO) Italy Tel. 011/9036611 - Fax 011/9032607 www.simpesfaip.it - E-mail: info@simpesfaip.it

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

Mehrzweck Helper / Wulstniederhalter


Bead lifting/pressing, universal, multipurpose device Dispositif universel lve-presse talon

ALLY 80

ALLY 80

Zubehr passend fr alle neuen Niederquerschnitts Run Flat Tyres. The right solution for all new low-profile on Run Flat Tires. La solution approprie pour les nouveaux pneus sportifs Run Flat.

Empfohlen fr RUN FLAT TYRES und SR-System-Rder: Recommended for RUN FLAT and SR System tyres: Recommand pour pneus RUN FLAT et SR Systme:

Funktionsmerkmale
Helper / Wulstniederhalter fr alle Sport- und Niederquerschnittreifen wie Good-Year RunOnFlat, Pirelli Eufori@, Bridgestone RFT, Michelin ZP , Continental SSR, Dunlop DSST besonders geeignet. Mit den Sonder-Baustzen (auf Anfrage) knnen auch PAX Michelin und SR System Reifen einwandfrei demontiert werden. Der Pneumatikdruck des Felgenniederhalterkonus vereinfacht die Sperrung von Leichtmetallfelgen an der Auenseite. Die obere Scheibe vereinfacht die Schmierung des Reifenwulstes. Der Druck der Scheibe vereinfacht das Einfgen des Wulsthebers und erleichtert die Demontage.

Functional features
Bead lifting/pressing device suitable for all car wheels, enables the user to mount and demount any type of tyre currently available on the international markets, without additional devices, from standard to sport tyres, from low profile tyres to special run flat ones like: Good-Year RunOnFlat, Pirelli Eufori@, Bridgestone RFT, Michelin ZP , Continental SSR, Dunlop DSST. Designed in order to handle also all PAX System Michelin and SR System tyres (When equipped with respective ones optional kit). Pneumatic wheel press cone simplify external alloy wheel clamping. The upper disk assists in bead lubrication. Pressing disk allows the bead to slip easily onto the tool head.

Caractrstiques fonctionnelles
Dispositif daide au montage pousse-talon conu pour faciliter au maximum le dmontage et montage de tous les types de pneus et particulirement de couvertures rigides, pneus baisss et super baisss de nouvelle conception tudis pour la conduit plate (run flat) comme: Good-Year RunOnFlat, Pirelli Eufori@, Bridgestone RFT, Michelin ZP , Continental SSR, Dunlop DSST. En union avec les respectifs kits sur demande il peut oprer mme sur tous les pneus PAX System Michelin et SR System. La pression pneumatique du cne presse-jante simplifie le blocage extrieur des jantes en alliage. Le disque suprieur facilite la lubrification du talon. La pression du disque facilite lintroduction du levier dtalonneur et le dmontage.

Auf alle automatische PKW Montagemaschinen montierbar. It can be fitted to the whole range of automatic car tyre changers. Il peut tre adapt la gamme entire des dmonte-pneus automatiques. .

ALLY 80

Funktionsmerkmale
Der Druck der Scheibe ermglicht ein leichteres Gleiten des Reifenwulstes auf den Demontagekopf. Die untere Scheibe erleichtert das Anheben des Reifens whrend der Demontage. Zustzlich kann bei der Montage der Abdrckarm BPA (geliefert als Standard Zubehr) eingesetzt werden. Dieser verhindert ein Abrutschen der Wulst vom Montagekopf.

Functional features
Pressing disk allows the bead to slip easily onto the tool head. The bottom disk helps to raise the tyre during demounting. The additional arm BPA, supplied as standard, pressing on the bead in a position near to the tools head once mounting, prevents from slipping onto the tools head itself, while the arm fully turns with the tyre and keeps the bead in the rim, without stress for the tyre and risks for the operator. For new wheels equipped with pressure sensor, the two arms can be used to inspect and/or remove the sensor without dismounting the tire from the rim.

Caractrstiques fonctionnelles
La pression du disque permet au talon de glisser facilement sur la tte de dmontage. Le disque infrieur facilite le levage du pneumatique pendant le dmontage. Le bras supplmentaire BPA (livr dorigine), en pressant sur le talon dans une position fixe pendant la phase du montage, empche la monte sur loutil du montage, pendant que le bras tournant, en tournant solidairement avec le pneu, il maintient le talon dans le canal du la jante en permettant linsertion sans force et sans risques pour loprateur.

ALLY 80

Mehrzweck Helper / Wulstniederhalter. Bead lifting/pressing, universal, multipurpose device. Dispositif universel lve-presse talon.

Lieferumfang

Supplied accessories

Accessoires fournis

R Verstelbar Wulstniederdrcker BPA Adjustable BPA bed pressing arm R Felgenniederhalterkonus (von 40 bis 134 mm.) Pressing cones (holes from 40 to 134 mm.) R Verlngerung fr Rder mit verkehrtem Tiefbett Extension for reverse rim

Bras rglable presse-talon BPA Cnes presse-jante (trous de 40 134 mm.) Rallonge pour roues creux renvers.

Sonderzubehor

Optional accessories

Accesoires en option

HSR
Satz fr SR-System-Rder Bridgestone and Continental Kit pour roues systme Bridgestone und Continental SR System wheel kit SR Bridgestone y Continental R KP80 Pax System Michelin -Zubehrsatz PAX System Michelin wheel kit Kit pour roues PAX System Michelin Weitere Zuberhrteile auf Anfrage. Siehe Katalog. Other accessories are available upon request. For information, please consult our illustrated catalogue. Autres accessoires disponibles sur demande. Consulter la catalogue illustr. R HSR

KP80

Technische Daten
R Betriebsdruck R Geruschniveau im Betrieb R Gewicht

Technical data
Working pressure Noise level when running Weight

Donnes tchniques
Pression de service Niveau de bruit en service Poids 810 BAR 70 dB (A) 105 Kg.

Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktprsentation und unterliegen Vernderungen. Fr eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. The illustrations, configurations and technical features in this pubblication are intended to present the product only, and are subject to variation. To ensure correct ordering, always refer to the current price list. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur.

- A Nexion Group Company -

www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

DPSF000113 - 09/11

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

Dmonte pneus lectro hydraulique universel, automatique, pour poids lourds, autobus et vhicules industriels avec roues de 14 26. Colonne command par cble.

Automatic electrohydraulic universal tyre-changer for trucks, buses and industrial vehicles with wheels from 14 to 26. Via cable control column.

W d D

780 mm. 1426 1500 mm.

DMONTE PNEUS - TYRE CHANGERS

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

Universale LKW LLKW Montagemaschinen fr Reifen bis 56"


Monte/demonte-pneus universelles pour roues jusqu 56" Mquinas de desmontar pneus universais para rodas de at 56"

F 562/560/260/240

F 562

Alle Bewegungen sind voll total automatisiert. Tous les mouvements sont compltement automatiss. Todos os movimentos so automatizados completamente.

Hauptmerkmale
Werkzeugswagen und Spannvorrichtung fahren gleichzeitig; damit wird das Rad schneller und genauer positioniert. Die Montage-und Demontagewerkzeuge sind in einem voll automatischen drehenden Arm integriert. Alle Bewegungsfunktionen werden von einer leicht transportablen Steuersule von einer beliebigen Position zum Rad aus gesteuert. Durch die tragbare Steuerung kann die Fahrgeschwindigkeit der beiden Wagen gewhlt (2 Geschwindigkeiten sind vorhanden).

Caractristiques gnrales
Un positionnement immdiat de la roue grce au dplacement simultan du chariot porte-outil et du bras porteautocentreur. Les outils de dtalonnage, montage et dmontage sont incorpors dans un seul bras tournant, compltement automatis. Toutes les commandes sont regroupes dans une colonnette mobile qui permet de travailler sur les roues dans la position choisie. Tous les mouvements peuvent tre excuts vitesse double en pressant les pdales de la colonnette mobile.

Caractersticas gerais
Um posicionamento imediato da roda graas deslocao simultnea do carro de suporte das ferramentas e do brao de suporte autocentrante. Os instrumentos descolador, de montagem e de desmontagem so incorporados s um em brao rotativo, completamente automatizado. Todos os comandos esto concentrados numa coluna mvel que permite trabalhar com as rodas na posio escolhida. Todos os movimentos podem ser executados velocidade dupla pressionando os pedais da coluna mvel.

Geeignet fr Reifen von LKWs, Traktoren und Erdbewegungs-Maschinen. Il permet de travailler sur des pneus de poids lourds, de tracteurs et dengins de gnie civil. E adequada para as rodas de camies, tractores e mquinas de terraplanagem.

F 562

Funktionsmerkmale
Bei einem Stromausfall oder dem Bruch einer Hydraulikleitung sorgt ein Rckschlagventil direkt am Zylinder fr den sicheren Halt des Rades und somit fr grte Bedienersicherheit. Funksteuerung (RC433) auf Verlangen erhltlich: sie besteht aus einem Sender (an der Steuerungssule) und einem Empfnger (an der Maschine). Damit ist kein Kabel am Arbeitsplatz zum Stren.

Caractristiques fonctionnelles
Pour la scurit de loprateur, un clapet de non retour, mont directement sur le verin, vite la chute de la roue, mme en cas dinterruption de courant ou dune ventuelle rupture dun tuyau hydraulique. Sur demande, fourniture dune radiocommande (RC 433) compose dune unit mettrice (place sur la colonnette) et dune unit rceptrice (place sur la machine): le cble de raccordement est ainsi limin et loprateur peut effectuer toutes les oprations sans encombre, de la position qui lui convient le mieux.

Caractersticas funcionais
Para proporcionar a mxima segurana do operador, uma vlvula de no retorno, montada directamente no cilindro, mantm a roda bloqueada mesmo no caso de corte da alimentao elctrica ou de ruptura acidental de uma mangueira hidrulica. A pedido, fornecido um rdio comando (RC 433) composto de uma unidade emissora (colocada na coluna) e uma unidade receptora (colocada na mquina): o cabo de conexo assim eliminado e o operador pode efectuar todas as manobras sem obstculo e da posio a mais conveniente.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

F 560 A

Das Verfahren des Werkzeugarms ist automatisiert. Translation bras porte-outils automatise. Movimentao do brao porta-ferramentas automatizada.

F 560 A

Hauptmerkmale
Das verfahrbare Trittbrett mit weitem Frderweg und Anshlu an den Werkzeugarm-Haltewagen ermglicht die bequeme Entnahme und Positionierung des Rads auf dem Zentrierflansch. Das Verfahren des Werkzeugarms - nach erfolgter Stellung in die Ruheposition - ist automatisiert, wodurch eine uerst schnelle und vollstndig sichere Positionierung von einer Radseite zur anderen gewhrleistet wird.

Caractristiques gnrales
La plate-forme mobile, ample translation et raccorde au chariot porte-bras, permet de prlever la roue et de la posittioner trs aisment sur lautocentreur. Le bras porte-outils ayant t port en position hors travail, son positionnement est trs rapide et sr, dun flanc lautre de la roue, grce sa translation automatise.

Caractersticas gerais
A plataforma mvel, com ampla translao e ligada ao carro do brao porta-ferramentas, permite tirar e colocar as rodas facilmente no autocentrante. A movimentao do brao porta-ferramentas, depois de conduzido para a posio de repouso, automatizada, permitindo o seu posicionamento de um lado ao outro da roda com grande rapidez e completa segurana.

Gesamtsicherheit fr Operator. La plus grande scurit pour loprateur. Mxima segurana do operador.

F 560

F 560

Hauptmerkmale
Ausfhrung ohne automatisierte Verschiebung des Werkzeugschlittens. Alle Bewegungsfunktionen werden von einer leicht transportablen Steuersule von einer beliebigen Position zum Rad aus gesteuert. Um die grtmgliche Bedienersicherheit zu gewhrleisten sind alle Steuerungen niederspannungsbetrieben (24 V).

Caractristiques gnrales
Version sans dplacement automatis du chariot porteoutils. Toutes les commandes sont regroupes dans une colonnette mobile qui permet de travailler sur les roues dans la position choisie. Pour garantir une parfaite scurit loprateur, ces commandes sont alimentes basse tension (24 V).

Caractersticas gerais
Verso sem a movimentao automatizada do carro porta-ferramentas. Todos os comandos esto concentrados numa coluna mvel que permite trabalhar com as rodas na posio desejada. Para garantir a mxima segurana do operador, todos os comandos na coluna so alimentados com baixa tenso (24 V).

F 560 A - F 560

Geeignet fr Reifen von LKWs, Traktoren und Erdbewegungs-Maschinen. Il permet de travailler sur des pneus de poids lourds, de tracteurs et dengins de gnie civil. E adequada para as rodas de camies, tractores e mquinas de terraplanagem.

Funktionsmerkmale
Mit dem selbstzentrierenden, hydraulischen Spannfutter knnen alle Fe lgen von 14" bis 46" (ohne Klauenverlngerungen) ber den Innendurchmesser oder das Mittenloch gespannt werden. Das Spannfutter dreht in beide Richtungen mit zwei Geschwindigkeiten. Am selbstzentrierenden spannfutter verhindern vier Bleche Quetschgefahren zwischen den Flanschen des Spannfutters. Mit dem dreh- und schwenkbaren Montagewerkzeug knnen alle Montage- arbeiten in krzester Zeit durchgefhrt werden. Durch das Haltesystem der Abdrckscheibe ohne Innenbgel wird die Reibung unterbunden und die Leistungsfhigkeit der Maschine entscheidend verbessert.

Caractristiques fonctionnelles
Lautocentreur universel est actionn par un vrin hydraulique et peut bloquer toutes les jantes de 14" 56" par lintrieur ou par le centre ouvert. Double sens de rotation avec deux vitesses diffrentes. Sur le mandrin autocentreur, quatre tles empchent lcrasement. Lutensile, ribaltabile e girevole, permette di effettuare con la massima rapidit tutte le operazioni. Il sistema di sostegno del disco stallonatore, privo di staffa interna, elimina gli attriti e migliora la funzionalit della macchina.

Caractersticas funcionais
O autocentrante universal accionado por um cilindro hidrulico, sendo capaz de bloquear (sem extenses) jantes de 14" a 56" no dimetro interior ou na furao central. Pode rodar indiferentemente nos dois sentidos e com duas velocidades diferentes. Quatro chapas impedem o esmagamento entre as flanges do mandril autocentrante. A ferramenta, rebatvel e giratria, permite efectuar todas as operaes com a mxima rapidez. O sistema de sustentao do disco descolador, sem suporte interno, elimina todos os atritos e melhora o desempenho da mquina.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

Fr alle Rder mit Schlauch und schlauchlosen Reifen. Il travaille sur toutes les roues avec chambre air et tubeless. Trabalha nas todas as rodas com cmara de ar e tipo tubeless.

F 260

F 260

Hauptmerkmale
Alle Bewegungsfunktionen werden von einer leicht transportablen Steuersule von einer beliebigen Position zum Rad aus gesteuert. Um die grtmgliche Bedienersicherheit zu gewhrleisten sind alle Steuerungen niederspannungsbetrieben (24 V). Mit der durch einen Hydraulikzylinder betriebenen Universal-spannvorrichtung knnen alle Felgen bis 26" ohne Spannklauenverlngerung ber das Mittelloch oder den Innendurchmesser gespannt werden. Die Spannvorrichtung verfgt ber Rechts- und Linkslauf bei einer Geschwindigkeit von 7,5 U/min.

Caractristiques gnrales
Toutes les commandes sont regroupes dans une colonnette mobile qui permet de travailler sur les roues dans la position choisie. Pour garantir une parfaite scurit loprateur, ces commandes sont alimentes basse tension (24 V). Lautocentreur universel est actionn par un vrin hydraulique et peut bloquer (sans rallonges) les jantes jusqu 26" par lintrieur ou par le centre ouvert. Double sens de rotation la vitesse de 7,5 tours/minute.

Caractersticas gerais
Todos os comandos esto concentrados numa coluna mvel que permite trabalhar com as rodas na posio desejada. Para garantir a mxima segurana do operador, todos os comandos na coluna so alimentados com baixa tenso (24 V). O autocentrante universal accionado por um cilindro hidrulico, sendo capaz de bloquear (sem extenses) jantes de at 26" no dimetro interior ou na furao central. Pode rodar indiferentemente nos 2 sentidos velocidade de 7,5 rpm.

F 260

Geeignet fr Reifen von LKWs, Autobussen und sonstigen Nutzfahrzeugen.

Il permet de travailler sur des pneus de poids lourds, dautobus et de vhicules industriels. E adequada para as rodas de camies, autocarros e veculos industriais.

Funktionsmerkmale
Der Werkzeugarm kann in zwei festen, um 315 mm. differierenden Stellungen auf dem Schlitten arretiert werden. Eine mechanische Sperrvorrichtung gegen das Kippen des Werkzeug-Aufnahmearms verhindert die Verstellung des Arms auerhalb des Arbeitsbereichs, falls das Werkzeug entnommen wurde. Einer doppelt abgedichtetes, gesteuertes Rckschlagventil im Fall unvorhergesehener Brche am Hydraulikkreis ein pltzliches Herabfallen des Spannfutterarms verhindert somit fr grte Bedienersicherheit.

Caractristiques fonctionnelles
Le bras porte-outils peut tre bloqu sur le chariot en deux positions fixes, une distance de 315 mm. lune de lautre. Un dispositif mcanique de blocage de basculement du bras porteoutil, empche de placer le bras dans la position hors service quand loutil a t retir. Pour la scurit de loprateur, un clapet de non retour pilot double tanchit, evite la chute soudaine du bras portemandrin dans le cas de ruptures accidentelles du circuit hydrodynamique.

Caractersticas funcionais
O brao de suporte das ferramentas pode ser fixado no carro em duas posies fixas afastadas 315 mm uma da outra. Um dispositivo mecnico de bloqueio do rebatimento do brao, impede que o brao seja posto na posio de repouso caso a ferramenta tenha sido retirada. Para proporcionar a mxima segurana do operador, uma vlvula de no retorno pilotada com vedao dupla, evita a queda repentina do brao de suporte do autocentrante no caso de avarias acidentais no circuito oleodinmico.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

Innovatives, praktisches und schnelles Funktionsprinzip. Principe de fonctionnement innovateur, pratique et rapide. Princpio de funcionamento inovador, prtico e rpido.

F 240

F 240

Hauptmerkmale
Ihr Funktionsprinzip beruht auf zwei Wagen, einem vertikalen Spindeltrger und einem horizontalen Werkzeugtrger, die sich beide um ihre eigene Achse drehen und somit das bearbeitete Rad immer in zentrierter Position zu den Werkzeugen belassen. Die Steuerkonsole enthlt alle Bedienungselemente der Reifenmontier-maschine. Sie befindet sich auf einem beweglichen Arm, damit sie bei dem Vorgngen am Rad in Reichweite ist und whrend des Auf-und Abladens der Reifen nicht strt.

Caractristiques gnrales
Son principe de fonctionnement se base sur deux chariots, un vertical porte-mandrin et lautre horizontal porte outils, qui coulissant chacun sur son axe permettent la roue sur la quelle on travaille dtre toujours en position centre par rapport aux outils. La console des commandes rassemble toutes les commandes oprationnelles du dmonte-pneus. Il est positionn sur un bras mobile pour tre la porte de la main pendant les oprations sur la roue et tre loign pour ne pas gner loprateur pendant les phases de chargement et de dchargement.

Caractersticas gerais
O seu princpio de funcionamento baseia-se em dois carros, um vertical de suporte do mandril e um horizontal de suporte das ferramentas, que deslizando no seu prprio eixo permitem que a roda na qual se trabalha fique sempre centrada em relao s ferramentas. A consola de comandos engloba todos os comandos de trabalho da mquina. Situa-se num brao mvel para ficar sempre ao alcance das mos durante as operaes com a roda ou afastada, para no atrapalhar o operador durante as fases de carga e descarga da roda.

F 240

Geeignet fr Arbeiten an Reifen von LKWs, Autobussen und sonstigen Nutzfahrzeugen. Il permet de travailler sur des pneus de poids lourds, dautobus et de vhicules industriels. E adequada para as rodas de camies, autocarros e veculos industriais.

Funktionsmerkmale
Mit der Reifenmontiermaschine werden geliefert: zwei Blockierspindeln (eine fr Rder von 14,5" bis 17,5" sowie eine fr Rder von 19,5" bis 24,5"), aus Aluminiumlegierung. Die Spindeln bestehen aus einem zentralen Rumpfteil, einer Mitnehmerstange fr das Rad und einem selbstzentrierenden Konus, der das schnelle und sichere Blockieren aller Radtypen mit zentraler Bohrung zult. Ein berdruckventil befindet sich innerhalb der Steuerkonsole, beschrnkt den maximalen Druck im lkreislauf und sichert damit den ordnungsgemen Betrieb der Anlage. Motorschutzschalter sprechen an, wenn die Motoren berhitzt werden und verhindern damit, da sie durchbrennen.

Caractristiques fonctionnelles
Le dmonte-pneus est quip de deux mandrins de blocage (un pour des roues de 14,5 17,5 et lautre pour des roues de 19,5" 24,5"), en alliage daluminium. Les mandrins sont composs dun corps central, dune bielle dentranement de la roue, dun cne autocentrant qui permet le blocage rapide et sr sur tous les types de roue alsage central. Soupape de pression maximum, limite la pression sur le circuit hydraulique en protection du bon fonctionnement de linstallation. Interrupteurs magnto-thermiques, interviennent en cas de surchauffement des moteurs pour viter de les brler.

Caractersticas funcionais
A mquina de desmontar fornecida com dois mandris de bloqueio (um para rodas de 14,5" a 17,5" e o outro para rodas de 19,5" a 24,5"), de liga de alumnio. Os mandris so compostos por um corpo central, por uma biela de traco da roda e por um cone autocentrante, que permite o bloqueio rpido e seguro de todos os tipos de roda com furao central. Uma vlvula de presso mxima, instalada dentro da consola dos comandos, limita a presso no circuito oleodinmico preservando o bom funcionamento do equipamento. Disjuntores termomagnticos intervm em caso de aquecimento excessivo dos motores, evitando que se queimem.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

Fr jeden Bedarf die passende Maschine. Un monte/dmonte pneus rpondant toutes exigences. Uma mquina personalizada para todas as exigncias.

SERIE SMG

Sonderzubehr

Accessoires en option

Acessrios a pedido

Weitere Zuberhrteile auf Anfrage. Siehe Katalog. Autres accessoires disponibles sur demande. Consulter la catalogue illustr. Outros acessrios disponveis a pedido. Consultar o catlogo ilustrado.

Bestellliste der Zubehrteile. Table des accessoires commander. Tabela de indentifio para o pedido de acessrios.

F 560 A

Beschreibung
MV50/2 RT50/2 RC433 GL4V Paar Schraubstcke Walze fr Schlauchlosreifen Funksteuerung Satz 4 Stck. Spannklauen fr Leichtmetallfelgen Satz 4 Stck. Verlngerungen von 46 bis 56" Lange Montagestange Extraplattform Walze fr Schlauchlosreifen Montiereisen Sprengringlsenhebel Zange fr Leichtmetallfelgen Walze fr Schlauchlosreifen Werkzeug mit nase Abdrckscheibe Schnellspannmutter Spannfutter fr Rder mit geschlossenem Zentrum Untersatz fr breite Felgen

Dsignation
Paire dtaux vis Rouleau pour tubeless Radiocommande Jeux de 4 griffes pour jantes en alliage Jeux de 4 rallonges de 46" 56" Levier guide-talon Plate-forme supplmentaire Rouleau pour tubeless Levier de dmontage Levier pour tringles Pince pour jantes en alliage Rouleau pour tubeless Outil bec Disque dtalonneur Frette de blocage rapide Plateau auto-centrant pour roues sans flasque centrale Plateau pour jantes larges

Descrio
Par de grampos com parafuso Rolo para tubeless Rdio comando Srie de 4 garras para aros de alumnio Srie de 4 extenses de 46" at 56" Alavanca para guiar os tales Plataforma suplementar Rolo para tubeless Alavanca para levantar os tales Alavanca para anis fendidos Pina para aros de alumnio Rolo para tubeless Ferramenta Disco descolador Porca de aperto rpida Autocentrante para rodas com disco cego Plataforma para aros largos

O P O O O O O O P P O P P P P P P

O O P O O O P P P P O P P P P P P

O O P O O O P P P P O P P P P P P

O O P O P O P P P P O P P P P P P

PA4V LG56 PS56 RT56 LA 24 LC24 PL56 RT24 UB24 DS24 GRD46 AC24

LB24

F 240
P P P P P O P P O O O O O O O O O

F 562

F 560

F 260

SERIE SMG

Universale LKW LLKW Montagemaschinen fr Reifen bis 56". Monte/demonte-pneus universelles pour roues jusqu 56". Mquinas de desmontar pneus universais para rodas de at 56".

Technische Daten:
R R R R R R R R R R R R Spannbereich Max. Raddurchmesser Max. Radbreite Max. Radgewicht Zylinderstragfhigkeit Hydraulischer Betriebsdruck Getriebemotor (2 Geschwindigkeiten) (3 Ph - 400 V - 50 Hz) Getriebemotor (3 Ph - 230/400 V - 50 Hz) Pumpenmotor (2 Geschwindigkeiten) (3 Ph - 400 V - 50 Hz) Pumpenmotor (3 Ph - 230/400 V - 50 Hz) Geraschpegel im Betriebszustand Gewicht (mit Standardzubehr) *: Mit PA4V Verlngerungen.

F 562 F 560 A

F 560 F 260

F 240

14" 56" (*) 14" 56" (*) 14" 56" (*) 14" 26" 14.5" 24.5" 2600 mm. 2300 mm. 2300 mm. 1600 mm. 1400 mm. 1500 mm. 1065 mm. 1065 mm. 780 mm. 695 mm. 1700 Kg 1000 Kg 1000 Kg 700 Kg 700 Kg 2500 Kg 1600 Kg 1600 Kg 1200 Kg 1200 Kg 130 BAR 130 BAR 130 BAR 130 BAR 130 BAR 1.9/2.5 KW 1.3/1.85 KW 1.3/1.85 KW 1.5 KW 0.75 KW 3.3/4.4 KW 1.5 KW 1.5 KW 1.1 KW 0.75 KW I [ 70 dB (A) I 1260 Kg. 750 Kg. 740 Kg. 530 Kg. 420 Kg

Donnes techniques:
R R R R R R R R R R R R Travaille sur des roues de Diamtre maxi. de la roue Epaisser maxi. de la roue Poids maxi. de la roue Capacit du cylindre de levage de la roue Pression hydraulique de service Moteur rducteur (2 vitesses) (3 Ph - 400 V - 50 Hz) Moteur rducteur (3 Ph - 230/400 V - 50 Hz) Moteur pompe (2 vitesses) (3 Ph - 400 V - 50 Hz) Moteur pompe (3 Ph - 230/400 V - 50 Hz) Niveau de bruit en service Poids (avec accessoires) *: Avec rallonges PA4V.

F 562 F 560 A

F 560 F 260

F 240

14" 56" (*) 14" 56" (*) 14" 56" (*) 14" 26" 14.5" 24.5" 2600 mm. 2300 mm. 2300 mm. 1600 mm. 1400 mm. 1500 mm. 1065 mm. 1065 mm. 780 mm. 695 mm. 1700 Kg 1000 Kg 1000 Kg 700 Kg 700 Kg 2500 Kg 1600 Kg 1600 Kg 1200 Kg 1200 Kg 130 BAR 130 BAR 130 BAR 130 BAR 130 BAR 1.9/2.5 KW 1.3/1.85 KW 1.3/1.85 KW 1.5 KW 0.75 KW 3.3/4.4 KW 1.5 KW 1.5 KW 1.1 KW 0.75 KW I [ 70 dB (A) I 1260 Kg. 750 Kg. 740 Kg. 530 Kg. 420 Kg

Dados tcnicos:
R R R R R R R R R R R R Adequada para rodas Dimetro mximo da roda Espessura mxima da roda Peso mximo da roda Capacidade do cilindro de levantamento da roda Presso hidrulica em servio Motor do redutor (2 velocidades) (3 Ph - 400 V - 50 Hz) Motor do redutor (3 Ph - 230/400 V - 50 Hz) Motor dla bomba (2 velocidades) (3 Ph - 400 V - 50 Hz) Motor da bomba (3 Ph - 230/400 V - 50 Hz) Nvel de ruido em servio Peso (com accessrios de srie) *: Com extenses PA4V.

F 562 F 560 A

F 560 F 260

F 240

14" 56" (*) 14" 56" (*) 14" 56" (*) 14" 26" 14.5" 24.5" 2600 mm. 2300 mm. 2300 mm. 1600 mm. 1400 mm. 1500 mm. 1065 mm. 1065 mm. 780 mm. 695 mm. 1700 Kg 1000 Kg 1000 Kg 700 Kg 700 Kg 2500 Kg 1600 Kg 1600 Kg 1200 Kg 1200 Kg 130 BAR 130 BAR 130 BAR 130 BAR 130 BAR 1.9/2.5 KW 1.3/1.85 KW 1.3/1.85 KW 1.5 KW 0.75 KW 3.3/4.43 KW 1.5 KW 1.5 KW 1.1 KW 0.75 KW I [ 70 dB (A) I 1260 Kg. 750 Kg. 740 Kg. 530 Kg. 420 Kg

Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktprsentation und unterliegen Vernderungen. Fr eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configuraes e caractersticas tcnicas indicadas nesta publicao tm apenas a finalidade de apresentao do produto e esto sujeitas a modificaes. Para uma correcta definio do pedido, consulte sempre a tabela de preos vigente.

- A Nexion Group Company -

www. .simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

DPSF000034B - 09/12

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

HD650 TILT

26

Le premier atelier mobile pour fournir un service de rparation des pneumatiques immdiat et efficace. El primer taller mvil para un oportuno y eficiente servicio de reparacin de neumticos. A primeira oficina mvel para um servio de reparao de pneus rpido e eficiente.

segui Corghi - follow Corghi

moteur pour la rotation vitesse de rotation couple de rotation elments de blocage force de blocage max. pneu largeur max. pneu poids max. roue min. trou central roue Hauteur min. de travail laxe du mandrin Poids Appui-pied Commande manuelle durgence Protection cble centrale de commande

motor para la rotacin velocidad de rotacin par de rotacin elemento de bloqueo capacidad de bloqueo dimetro mximo del neumtico anchura mxima del neumtico peso mximo de la rueda mnimo del orificio central de la rueda Altura mnima de trabajo en el eje del mandril Peso Estribo de apoyo para el pie Mando manual para emergencia

motor para a rotao velocidade de rotao torque de rotao elemento de bloqueio capacidade de bloqueio dimetro mximo do pneu largura mxima do pneu peso mximo da roda mnimo furo central da roda Altura mnima de trabalho no eixo do mandril Peso Plataforma de apoio para os ps Comando manual para emergncia

1,1 kW 6 rpm 1.600 Nm 4 griffe - 4 clamps 13 a 26 1.380 mm 520960 mm* 1.000 kg 130 mm 350 mm 450 Kg rglable / regulable / regulvel si / yes si / yes

do cabo da central Proteccin cable centralita de mando Proteco de comando

Donnes techniques gnrateur


Moteur Puissance Energie Refroidissement Allumage lectrique Utilisations possibles Groupe compresseur pistons Pression Volume gnr Dbit effectif Gnrateur Voltage Puissance de sortie Nombre de connecteurs Rserve dair Capacit

Datos tcnicos generador


Motor Potencia Energa Refrigeracin Encendido elctrico Posibles usos Unidad compresor de pistones Presin Volumen generado Caudal efectivo Generador Voltaje Potencia de salida Nmero de conectores Reserva de aire Capacidad

Dados Tcnicos Do Gerador


Motor Potncia Combustvel Resfriamento Partida elctrica Possveis utilizaes Grupo compressor por pistes Presso Volume gerado Capacidade efectiva Gerador 2.000W 1ph / 6.000W 3ph 2 1ph / 1 3ph 120 l Voltagem Potncia de sada Nmero de conectores Reserva de ar Capacidade 10/12 bars 56 m3/h 42 m3/h 230 1ph / 400 3ph Lombardini LDW 702 17 HP diesel liquide / lquido / lquido oui / s / sim air et lectricit / aire y electricidad / ar e electricidade

* Varie en fonction de la gomtrie de la jante - Variable en relacin a la geometra de la llanta - Varivel em relao geometria da jante * Batterie dallumage: pas fournie; la charge du client - Batera para arranque: no suministrada; a cargo del cliente - Bateria para partida: no fornecida - a encargo do cliente

dIMENSIONS - dimensionES - DIMENSES

Min

116

8-M

ax.

162

Mi

n.

10

51 Ma x. 16

75

Poids - Peso - Peso

450 kg

CORGHI S.p.A. a NEXION GROUP COMPANY - Strada Statale 468 n 9 - 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 - www.corghi.com - info@corghi.com

Afin de respecter la plante en limitant la consommation de papier, nos catalogues peuvent tre consults sur le site www. corghi.com. Imprimer de faon responsable permet de prserver lenvironnement. Para ayudar al planeta optimizando el consumo de papel, nuestros catlogos se pueden consultar en el sitio www.corghi.com. Una impresin responsable contribuye a preservar el medio ambiente. Para proteger o planeta optimizando o consumo de papel, os nossos catlogos podem ser consultados pelo stio: www.corghi.com. Uma impresso responsvel ajuda a preservar o meio ambiente.

Fotografie, caratteristiche ed i dati tecnici non sono vincolanti, possono subire modifiche senza preavviso. The manufacturer reserves the right to modify the features of its products at any time. Les photographies, les descriptions et les donnes techniques ne sont pas contraignantes. Le fabricant se rserve le droit dapporter des modifications sans pravis. Die Fotografien, die angegebenen Eigenschaften und die technischen Daten sind nicht verbindlich und knnen ohne Vorankndigung gendert werden. Fotos, caractersticas y datos tcnicos no son vinculantes, pueden estar sujetos a modificaciones sin previo aviso. As fotografias, as caractersticas e os dados tcnicos no so vinculantes, podem ser modificados sem prvio aviso. Code DPCG000308A - 02/2012

DONNES TECHNIQUES

dATOS TCNICOS

DADOS TCNICOS

BC 200 S

Made in Italy

Dmonte-pneus semi-automatique ligne moto Parfait pour un usage intensif, de la moto au scooter, du go-kart au quad Halbautomatische Reifenmontiermaschine fr Motorrder Ideal fr einen intensiven Einsatz, vom Motorrad zum Scooter, vom Gokart zum Quad
segui Corghi - follow Corghi

Les photographies, les descriptions et les donnes techniques ne sont pas contraignantes. Le fabricant se rserve le droit dapporter des modifications sans pravis. Die Fotografien, die angegebenen Eigenschaften und die technischen Daten sind nicht verbindlich und knnen ohne Vorankndigung gendert werden.

Dmonte-pneus semi-automatique ligne MOTO, parfait pour un usage professionnel et intensif sur des pneus de motos, scooters, go-kart, machines pour le jardinage, mais aussi sur des roues de grandes paisseurs comme les pneus de quad. Groupe dtalonneur de nouvelle conception hauteur variable pour oprer toujours depuis une position ergonomique et efficace. Equipement de srie Lve-talon et pinceau pour gras Protecteurs en plastique pour palette dtalonneur, outils et lve-talon Jeu adaptateurs pour roues go-kart Equipement en option Pistolet de gonflage Support de roue brevet pour avoir toujours la roue la mme distance de la palette dtalonneur Rouleau brevet pour monter simultanment les deux flancs dun pneu dune paisseur infrieure 8 Outils pour roues de scooter Kit de serrage pour roues cross Kit de serrage ATV pour roues quad de 6 16 Cne de centrage pour roues quad avec trou central DONNEES TECHNIQUES Capacit de blocage Force palette dtalonneur Diamtre maximum de la roue Largeur max. de la roue avec le support dtalonneur Rotation du mandrin Pression de service Alimentation Poids std 5 23 avec kit ATV 6 16 750 kg 1000 mm Pos.1: 190 mm - 7,5 Pos.2: 280 mm - 11 Pos.3: 370 mm - 14,5 8 15 t/mn 8-10 bar (116-145 psi) 230-400V 3ph 0,55kW 230V 1ph 0,75kW 150 kg

Halbautomatische Reifenmontiermaschine fr MOTORRDER, ideal fr einen professionellen und intensiven Einsatz an Reifen von Motorrdern, Scootern, Gokarts, Gartenbaumaschinen, aber auch an besonders dicken Reifen wie die der Quads. Neu entwickelte Abdrckvorrichtung mit variabler Hhe, um immer in einer ergonomischen und zweckdienlichen Position zu arbeiten. SerienmSSiges Zubehr Wulsthebel und Fettpinsel Plastikschutz fr Abdrckschaufel, Arbeitswerkzeug und Wulsthebel Kit Adapter fr Gokart-Rder Zubehr auf Anfrage Fllpistole Patentiertes Haltesystem des Rads, damit dieses immer im gleichen Abstand von der Abdrckschaufel ist Patentierte Rolle, um gleichzeitig die beiden Seiten eines Reifens mit Dicke unter 8 zu montieren Werkzeug fr Scooter-Rder Kit fr den Anzug von Cross-Rdern Kit fr den Anzug ATV fr Quad-Rder von 6 bis 16 Zentrierungskegel fr Quad-Rder mit zentralem Loch TECHNISCHE DATEN Spannweite Kraft Abdrckschaufel Maximaler Raddurchmesser Max. Radbreite mit Abdrckerhalterung Rotation Spannteller Betriebsdruck Spannungsversorgung Gewicht Standard 5 23 mit Kit ATV 6 16 750 kg 1000 mm Pos.1: 190 mm - 7,5 Pos.2: 280 mm - 11 Pos.3: 370mm - 14,5 8 15 rpm 8-10 bar (116-145psi) 230-400V 3ph 0,55kW 230V 1ph 0,75kW 150 kg

94

0
850

1230

CORGHI S.p.A. a NEXION GROUP COMPANY - Strada Statale 468 n 9 - 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 - www.corghi.com - info@corghi.com

Afin de respecter la plante en limitant la consommation de papier, nos catalogues peuvent tre consults sur le site www.corghi.com. Imprimer de faon responsable permet de prserver lenvironnement. Um unserem Planeten zu helfen und den Papierverbrauch zu optimieren, sind unsere Kataloge online auf der Webseite www.corghi.com einzusehen. Ein verantwortungsbewusster Ausdruck hilft, die Umwelt zu schtzen.

1600 1800

Code DPCG000251 - 02/10

B40

B40

B40

Designed & Engineered in Italy by Nexion Group. Assembled in China.

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

- A Nexion Group Company -

www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

DPSF000078 - 06/10

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

B 225 A

Computergesteuerte Wuchtmaschine fr PKW- und LLKW-Rder


Equilibreuses lectroniques pour roues de voitures et fourgons Mquina equilibradoras electrnicas para rodas de veculos ligeiros e furgonetas

B 225 - B 215

B 225 - B 215

Kompakt und effektiv. Optimales Preisleistungverhltnis. Compacte et essentielle. Haut rapport qualit/prix et prestations professionnelles. Compacta e essencial. ptima proporo qualidade/preos e prestaes profissionais.

B 215

Hauptmerkmale
B 225: Version mit automatischer Eingabe des Durchmessers und Radabstands. Doppelten Messlaufschalter. B 215: Version mit manueller Eingabe des Durchmessers und Radabstands. Doppelten Messlaufschalter. Beide Versionen sind dennoch mit automatischem Messlauf beim schlieen des Radschutz verfgbar (B 225A und B 215A). Fr die niedrige Drehgeschwindigkeit und den doppelten Messlaufschalter bentigt die Maschine innerhalb des EG-Bereichs keinen Radschutz. Befehlstafel an doppeltem Display mit den Multifunktions- und interaktive Tasten.

Caractristiques gnrales
B 225: Version avec introduction automatique de diamtre et distance roue. Avec double bouton de lancement. B 215: Version avec introduction manuelle de diamtre et distance roue. Avec double bouton de lancement. Les deux versions sont disponibles avec dmarrage automatique ds labaissement de la protection roue (B 225A et B 215A). Sa basse vitesse de rotation et son double bouton de lancement, permettent la machine dtre employ sans protection de la roue dans les Pays la CEE. Panneau de commandes double cran avec des touches multi fonctions et interactives. .

Caractersticas gerais

B 225: Verso com introduo automtica de dimetro e distncia da roda. Boto de lanamento duplo. B 215: Verso com introduo manual de dimetro e distncia da roda. Boto de lanamento duplo. Ambas as verses esto disponveis com o lanamento automtico ao baixar a proteco da roda (B 225A e B 215A). Baixa velocidade de rotao e o boto de lanamento duplo, permitem usar a mquina sem a proteco para a roda nos pases CEE. Painel de comandos com display duplo e com teclas multi funes e interactivas.

Fr jeden Bedarf die richtige Auswuchtmaschine. Une equilibreuse rpondant toutes exigences. Uma equilibradora personalizada para todas as exigncias.

B 225 - B 215

Sonderzubehr

Accessoires en option
PFC

Acessrios a pedido

DX1/CF1-CF2 TE40 FSP25 GTM2 FUC40 KP25 TP25 GARP

Gewichteclips Fu zum Auswuchten von Rdern bis zu 50 kg ohne die Maschine am Boden befestigen R PFC Gewichtezange R TE40 * Automatischer Auenabtaster R FSP25 Feststellbremse der Radtrgerwelle R FUC40 Universallflansch fr Felgen ohne Mittenloch R DX1/CF Zubehr zum Zentrieren von LLKW- und Gelndewagen Rdern R GTM2 Motorrad-Spannflansch R GARP102 Satz Motorradwelle D.10 mm. R GARP142 Satz Motorradwelle D.14 mm.

R TP25 R KP25

Cosse porte-masses STD ALU Pied pour quilibrer roues jusqu 50 kg sans fixation de la machine au sol Pince fixation des masses Palpeur automatique externe Frein de blocage de larbre porte-roue Plateau universel pour roues sans trou central Jeux de accessoires pour roues de fourgons et tout-terrains Autocentrant pour roues de moto Jeux arbre de centrage roues moto D. 10 mm. cpl Jeux arbre de centrage roues moto D. 14 mm. cpl

Terminal porta-pesos STD ALU P para equilibrar rodas at 50 kg sem ter que fixar a mquina no cho Alicate para a fix. dos pesos Brao medidor automtico externo Travo de bloqueio do veio portarroda Flange universal para rodas com disco cego Acessrios de centragem para rodas de furgonetas e 4WD Autocentrador para rodas moto Bolsa com veio D. 10 mm. de centragem rodas moto Bolsa com veio D. 14 mm. de centragem rodas moto

*: Nur fr B 225 verfgbar - Disponible pour B 225 seulement - Disponvel para B 225 somente.

Alle Kegel und Zubehrteile der restlichen Produktreihe sind verfgbar. Siehe Katalog. Disponibles tous les cnes et les accessoires du reste de la gamme. Consulter la catalogue illustr. Disponveis todos os cones e os acessrios do resto da gama. Consultar o catlogo ilustrado.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

B 225 - B 215

Computergesteuerte Wuchtmaschinen fr PKW- und LLKW-Rder. Equilibreuses lectroniques pour roues de voitures et fourgons. Equilibradoras electrnicas para rodas de automveis e furgonetas.

Technische Merkmale
R Niedrige Auswuchtdrehzahl R Anzeige der Unwuchtwerte: zwei digitalen Displays R Anzeige der Unwuchtposition: LED-Anzeiger R Automatisches Anhalten des Rades R Seitliche Flanschtrger R Unwuchtanzeige in Gramm oder Unzen R Anzeige der Umwuchtwerte voreinstellbar R Wuchtprogramme: Standard - Statisch - 5 Alu / 2 Alu P Motorrad - Alu Motorrad R Programme Bewegliche Ebenen (Alu P) R P . Hinter-Speichen-Plazierung (Alu P) R Programme Gewichtaufteilung (Motorradprogramm) R Programm OPT flash R Zusatzprogramme zur Selbstkalibrierung

Caractristiques techniques
Basse vitesse dequilibrage Affichage valeur balourd: deux crans numriques Affichage position balourd: indicateurs Del Frein automatique de la roue en fin de lancement Porte-plateaux latraux Affichage des valeurs de balourd en grammes ou en onces Prslection arrondissement des affichages de balourd Modes dquilibrage disponibles: Standard - Statique - 5 Alu / 2 Alu P Dynamique Moto - Alu Moto Programme plans mobiles (Alu P) Programme masse cache (Alu P) Programme division de la masse (programmes moto) Programmes OPT flash Programmes dutilit gnrale: Etalonnage, Service, Diagnostique

Caractersticas tcnicas
Baixa velocidade de equilibragem Visualizao do valor de desequilbrio: dois displays digitais Visualizao da posio de desequilbrio: LEDs indicadores Travo automtico em fim de lanamento Porta-flange lateral Visualizao dos valores de desequilbrio em gramas ou onas Possibilidade de fixar o arredondamento nos valores de desequilbrio Tipos de equilibragem disponveis: Standard - Esttica - 5 Alu / 2 Alu P Dinmica moto - Alu moto Programa planos mveis (Alu P) Programa peso escondido (Alu P) Programa diviso peso (programas moto) Programas OPT flash Programas disponveis de utilidade geral: Calibragem, Servio, Diagnstico

Tecnische Daten
R R R R R R R R R R R R R R R R Spannungversorgung Gesamt-Leistungsaufnahme Wellendurchmesser Geruschpegel Max. Unwuchtwert Messgenauigkeit Auswuchtdrehzahl Einstellbarer Felgendurchmesser Felgendurchmesser messbar Einstellbare Felgenbreite Max. Abstand Rad / Maschine Max. Radbreite (mit Radschutzbogen) Max. Raddurchmesser (mit Radschutz.) Max. Radgewicht (bei befestigung am Boden) Durchschnittliche Messzeit Maschinengewicht (ohne Zubehr)

Donnes techniques
Tension dalimentation Puissance totale absorbe Diamtre de larbre Niveau de bruit en service Valeur maxi. de balourd calcul Rsolution Vitesse dquilibrage Diamtre de la jante rglable Diamtre de la jante mesurable Largeur de la jante rglable Distance maxi. roue / machine Largeur roue maxi.(avec protection) Diamtre roue maxi.(avec protection) Poids maxi. de la roue (avec fixation au sol) Temps moyen de mesure Poids de la machine (sans accessoires)

Dados tcnicos
Tenso de alimentao 100/230 V-1 Ph-50/60 Hz Potncia total consumida 100 W Dimetro do veio 40 mm. Nvel de rudo en servio < 70 dB (A) Valor mx. de desequilbrio calculado 999 gr. Resoluo 1 gr. Velocidade de equilibragem 90 130 r.p.m. Dimetro da jante configurvel 1" 35" Dimetro da jante 10" 28" Largura da jante configurvel 1,5" 20" Distncia mxima roda / mquina 275 mm. Largura mx. da roda (com proteco) 600 mm. Dimetro mx. da roda (com proteco) 1117 mm. Peso mximo da roda (com fixao no cho) 75 Kg. Tempo mdio de medio 7 sec Peso da mquina (sem dotao) 75 Kg.

Lieferumfang

Equipement

Equipamento

Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktprsentation und unterliegen Vernderungen. Fr eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configuraes e caractersticas tcnicas indicadas nesta publicao tm apenas a finalidade de apresentao do produto e esto sujetas a modificaes. Para uma correcta definio do pedido, consulte sempre a tabela de preos vigente.

- A Nexion Group Company -

www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

DPSF000030A - 03/12

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

B 335

Elektronischen Wuchtmaschinen fr PKW-, Lieferwagenund Motorrad-Rder


Equilibreuses lectroniques pour roues de voitures, fourgons et moto Mquinas equilibradoras electrnicas para rodas de veiculos, furges e motocicletas

B 335 - B 235

B 335 B 235

Raffiniertes Design und Original fr eine groe Maschine. Design recherch et original, pour une machine de dimensions considrables. Com um original e atractivo design e de notveis dimenses.

Hauptmerkmale
Gewichteablage: attraktives Design und Formen, die konzipiert wurden, um den maximalen Zugriff auf das Radinnere zu gestatten. Die groe Anzahl an Fchern fr die Gewichtsablage, die Ablagen fr die Kegel und das Zubehr und der schwenkbare Monitor gewhrleisten maximale Arbeitsergonomie. Die Ablage wurde aus hochwiderstandsfhigem Materialien hergestellt. Die Ambossplatte gestattet die Vorbereitung oder Reparatur von Gewichten mit Clip, ohne die Gewichteablage zu beschdigen. Das seitliche Zubehrfach wurde entwickelt, um Universalflansche, Kegel und Spannhlsen aufzunehmen. Der Arbeitsplatz ist immer aufgerumt, das Zubehr ist einfach zugnglich und immer in einwandfreiem Zustand. Die neue Radschutz ermglicht es, Rder mit einem Durchmesser bis max. 44 zu montieren.

Caractristiques gnrales
Plate-forme porte-masse avec un design tudi pour permettre le meilleur accs lintrieur de la roue. Les nombreux compartiments porte-masses, les logements pour les cnes et les accessoires, ainsi que lcran orientable offrent la meilleure ergonomie de travail. Le matriau de la table est trs rsistant. Lenclume permet de prparer ou de rgnrer les masses avec clip, sans endommager la table porte-masses. Le rangement latral des accessoires a t tudi pour loger les brides universelles, les cnes et les bagues. Le poste de travail est ainsi toujours ordonn, les accessoires facilement accessibles et protgs. La nouvelle protection roue permet de monter des roues ayant un diamtre maximal de 44.

Caractersticas gerais
Plataforme de suporte dos pesos com design atraente e formas concebidas para permitir o mximo acesso ao interior da roda. O rico conjunto de compartimentos para suporte de pesos, os alojamentos para os cones e os acessrios e o monitor ajustvel garantem a mxima ergonomia de trabalho. A plataforma est realizada com materiais de elevada resistncia. A bigorna permite preparar ou regenerar os pesos com grampo, sem danificar a plataforma de suporte dos pesos. O compartimento lateral para os acessrios est estudado para alojar flanges universais, cones e buchas. O posto de trabalho est sempre em ordem, os acessrios facilmente acessveis e sempre intactos. A nova proteco da roda permite montar rodas com dimetro mximo at 44.

Schnell und przise, geeignet fr hohes Arbeitsvolumen. Rapide et prcise, adapte pour dimportants volumes de travail. Rpida e precisa, adequada para alto volume de trabalho.

B 335 B 235

Funktionsmerkmale
Messlaufgruppe: Bemessen, um an Rdern mit hohem Offset ohne den Einsatz von Abstandsstcken zu arbeiten. Automatischer Bremse des Melaufes. Verringerte Zykluszeit und hohe Przision. Der wartungsfreie Motor und Konstruktionslsungen der neuesten Generation gewhrleisten Zuverlssigkeit und Robustheit und gewhrleisten ein hohes Arbeitsvolumen. TwinLight technology: der LASER-Pointer gestattet eine fehlerfreie und schnellere Positionierung der Gegengewichte. Die LED-Beleuchtung des Radinneren erleichtert den Erwerb von Messungen, das Anbringen der Gegengewichte, die Reinigung und die Kontrolle der Unversehrtheit der Felge. Schnelle und intuitive Kalibrierung der Empfindlichkeit. Das neue, im Lieferumfang enthaltene Probegewicht wird einfach direkt an der Messlaufgruppe angebracht und ermglicht so eine hhere Przision und eine Beseitigung der Bedienerfehler.

Caractristiques fonctionnelles
Groupe de lancement et mesure : dimensionn pour travailler avec des roues offset lev sans lutilisation dentretoises supplmentaires. Caractersticas funcionales Frein automatique la fin du cycle. Une dure de cycle rduite et une prcision leve. Le moteur entretien zro et des solutions constructives de la dernire gnration garantissent fiabilit et robustesse assurent dimportants volumes de travail. TwinLight technology : le pointeur LASER permet de positionner les masses avec prcision et plus rapidement. Lclairage interne roue LED facilite lacquisition des mesures, lapplication des masses, le nettoyage et le contrle de ltat de la jante. talonnage rapide et intuitif de la sensibilit. Grce la nouvelle masse talon fournie, il suffit dappliquer directement cette dernire sur le groupe de lancement afin dobtenir une plus grande prcision et liminer les erreurs de loprateur.

Caractersticas funcionais
Grupo do lanamento e medio: dimensionado para trabalhar com rodas de elevado offset sem a utilizao de espaadores adicionais. Travo automtico no fim do ciclo. Reduo do tempo de ciclo e a alta preciso. O motor com manuteno zero e solues construtivas de ltima gerao asseguram a fiabilidade e robustez garantem um grande volume de trabalho. TwinLight technology : o ponteiro LASER permite posicionar os pesos sem erro e com muita rapidez. O iluminador LED do interno da roda facilita a aquisio das medidas, a aplicao dos contrapesos, a limpeza e o controlo da integridade da banda de rodagem. Calibragem rpida e intuitiva pela sensibilidade. Graas ao novo peso amostra, fornecido, basta aplic-lo directamente ao grupo de lanamento permitindo maior preciso e eliminando os erros do operador.

B 335 B 235

Przision und Zuverlssigkeit. Un standard de prcision et une fi abilit toujours plus levs. Um padro de preciso e fiabilidade sempre maior.

Funktionsmerkmale
Elektronische Erfassung des Durchmessers und des Abstands mit vom Benutzer einstellbarer Positionierung der Klebegewichte auf 3-6-12 Uhr. Der groe Freiraum zwischen Gehuse und Flansch gestattet einen bequemen Zugang zum Radinneren fr die Reinigung und das Anbringen der Gegengewichte (Gewichteclips TP25 auf Anfrage). Automatischer Auenabtaster TE40 fr die Erfassung der Radbreite (auf Anfrage). Funktionelle pneumatische Radheber SL 80, um ein mheloses Heben und Positionieren der Gewichte ber 80 Kg. zu ermglichen (auf Anfrage). Ideal fr PKW- und Lieferwagen-Rder.

Caractristiques fonctionnelles
La saisie lectronique du diamtre et la distance avec la mise en place des masses adhsives 3-6-12 h sont programmables par lutilisateur. Le large espace entre le caisson et la bride permet daccder aisment dans la roue pour le nettoyage et lapplication des contre-masses (clip porte-masses TP25 en option). Palpeur automatique externe TE40 pour la mesure de la largeur de la roue (en option). Elvateur de roue pneumatique SL 80 (en option), pratique et fonctionnel, il permet de soulever et positionner, sans aucun effort, roues jusqu 80 Kg. Idal pour roues VL et VU.

Caractersticas funcionais
Aquisio electrnica de dimetro e distncia com posicionamento de pesos adesivos de 3-6-12 horas programvel pelo utilizador. O amplo espao livre entre a caixa e a flange permite acessar comodamente no interior da roda para a limpeza e a delimitao dos contrapeso (clipe portapesos TP25 a pedido). Brao medidor externo TE40 para aquisio da largura da roda (a pedido). Elevador pneumtico SL 80 (a pedido), prtico e funcional que permite levantar e posicionar, sem nenhum esforo, rodas de at 80 kg. de peso. Ideal para rodas de veiculos, furges e motocicletas.

Mehrsprachige Grafiken, aber Bedienungsfreundlich. Haute performances et graphiques multilingues faciles utiliser. Grande prestao, grficos multilngues e facilidade de utilizao.

B 335

Funktionsmerkmale
LCD-Monitor ideal fr die Anzeige der Grafikseiten mit hoher Auflsung und die Benutzung der grozgigen Softwareausstattung. Optional ist das Programm Control Weight lieferbar. Dieses Programm beinhaltet unter anderem die Funktion Minimal Weight Software, mit der eine beachtliche Verringerung der Gewichte erreicht werden kann, da die Grenzwerte aufgrund einer Analyse der Fahrzeugart individuell festgelegt werden (einzigartig auf dem Markt). Tastatur mit reduzierter Tastenzahl fr die Eingabe der Daten und die Programmwahl. Automatische Positionssuche (RPA) : Automatische Positionierung des Rades in der Position fr das Anbringen des Auswuchtgewichtes. Die elektronische Feststellbremse erleichtert die Radeinspannung und das Anbringen der Gegengewichte.

Caractristiques fonctionnelles
Ecran LCD parfait pour l affichage dela graphie haute dfinition et lexploitation de lample choix de logiciels en dotation. La suite de programmes Control Weight est disponible en option, comprenant notamment le Minimal Weight, le logiciel qui permet de rduire considrablement les masses en analysant aussi les diffrents paramtres de seuil en fonction du type de vhicule (le seul sur le march). Clavier ayant un minimum de touches pour un apprentissage simple et rapide quant lutilisation de la machine. Recherche de la position automatique (RPA): positionnement automatique de la roue dans la position dapplication de la masse dquilibrage. Le frein de stationnement lectronique facilite les oprations de blocage et deblocage de la roue et lapplication des poids.

Caractersticas funcionais
Monitor LCD ideal para visualizao da grfica em alta resoluo e a utilizao do rico software fornecido com a mquina. A pedido, est disponvel a sute de programas Control Weight que compreende, entre outras coisas, o Minimal Weight, software que permite uma significativa reduo dos pesos, analisando tambm os diferentes valores de limiar com base na tipologia do veculo (nico no mercado). Teclado com nmero reduzido de teclas, para agilizar a aprendizagem do uso da mquina. Procura Automtica da Posio (RPA): posicionamento automtico da roda na posio para a aplicao do peso de equilbrio. Travo de estacionamento electrnico, facilita as operaes de bloqueio e desbloqueio da roda e aplicao dos pesos.

B 235

Auswuchtmaschine mit zwei digitalen Displays. Equilibreuse haute performances quipe avec deux crans numriques. Mquina equilibradora de grande prestao com dois displays digitais.

B 235

Hauptmerkmale
Auswuchtmaschine mit zwei digitalen Displays und neuester Software. Anzeigegert mit Doppel-Display, erlaubt die schnelle und intuitive Wahl des Auswuchtmodus und den unmittelbaren Zugriff auf die gebruchlichsten Betriebsfunktionen. Die Feststellbremse mit Pedalsteuerung erleichtert die Radeinspannung und das Anbringen der Gegengewichte.

Caractristiques gnrales
quilibreuse de roues avec deux crans numriques, prestations leves et logiciel de nouvelle conception. Afficheur double visualisation, il autorise une slection rapide et intuitive du mode dtalonnage ainsi que laccs immdiat aux fonctions de service les plus communes. Le frein de stationnement pdale facilite les oprations de blocage et deblocage de la roue et lapplication des contrepoids.

Caractersticas gerais
Mquina de equilibrar de elevada prestao com dois displays digitais e de software mais avanado. Visualizador de ecr duplo, permite uma seleco rpida e intuitiva do modo de equilbrio e o acesso imediato s funes de trabalho mais comuns. Travo de estacionamento de pedal, facilita as operaes de bloqueio e desbloqueio da roda e aplicao dos pesos.

Fr jeden Bedarf die richtige Auswuchtmaschine. Une quilibreuse personnalise pour chaque exigence. Uma equilibradora personalizada para todas as exigncias.

B 335 B 235

Sonderzubehr

Accessoires en option
PFC

Acessrios a pedido

FPF PREMIUM

FPF PROFESSIONAL

GTM2

SL 80

FUC40

Beschreibung
R R R R R PFC TP25 TE40 SL 80 FPF Gewichtezange Gewichteclips Automatischer Auenabtaster Pneumatischer Radheber PREMIUM - 3 Universalflansche fr Felgen mit Mittenloch PROFESSIONAL - 4 Universalflansche fr Felgen mit Mittenloch Universalflansch fr Felgen ohne Mittenloch MotorradSpannflansch

Dsignation
Pince fixation des masses Cosse porte-masses STD ALU Pige automatique extrieur Dispositif leveur des roues PREMIUM - Jeu de 3 plateaux universels pour roues ayant un trou central PROFESSIONAL - Jeu de 4 flanges univ. pour roues ayant un trou central Plateau universel pour roues sans trou central Flange autocentrant pour roues de moto

Descrio
Alicate para a fix. dos pesos Terminal porta-pesos STD ALU Brao medidor autom. ext. Mecanismo de elevao das rodas PREMIUM - Bolsa com 3 flanges univ. para rodas com disco de furo central PROFESSIONAL - Bolsa com 4 flanges para rodas com disco de furo central Flange univ. para rodas com disco cego Autocentrante para rodas moto

R FPF R FUC40 R GTM2

Alle Kegel und Zubehrteile der restlichen Produktreihe sind verfgbar. Siehe Katalog. Disponibles tous les cnes et les accessoires du reste de la gamme. Consulter la catalogue illustr. Disponveis todos os cones e os acessrios do resto da gama. Consultar o catlogo ilustrado.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

B 335

B 235

B 335 B 235
Lieferumfang

Elektronischen Wuchtmaschinen fr PKW- und LLKW-Rder. Equilibreuses lectroniques pour roues de voitures et fourgons. Maquinas equilibradoras electrnicas para rodas de veiculos e furgonetas.

Equipement

Equipamento

Technische Merkmale
R R R R R R R R R R R R B 335 Automatische Auswucht mit elektronischer Feststellbremse B 235 Automatische Auswucht mit Pedalsteuerung Feststellbremse B 335 - B 235 LED-Beleuchtung des Radinneren und LASER-Pointer Niedrige Auswuchtdrehzahl Groer Abstand zwischen Maschinengehuse und Spannflche Unwuchtwerte in Gr. und Oz. Wuchtprogramme: Standard - Statisch - 5 Alu / 2 Alu P Motorrad - Alu Motorrad Programme Bewegliche Ebenen (Alu P) P . Hinter-Speichen-Plazierung (Alu P) Programme Gewichtaufteilung (Motorradprogramm) Programm OPT flash Zusatzprogramme zur Selbstkalibrierung

Caractristiques techniques Caractersticas tcnicas


quilibreuse automatique avec frein de stationnement lectronique quilibreuse automatique avec frein de stationnement pdale clairage interne roue LED et pointeur LASER Basse vitesse dequilibrage Grande distance entre la carcasse et le plateau dappui de la roue Affichage de balourd en gr. ou en onces Modes dquilibrage disponibles: Standard - Statique - 5 Alu / 2 Alu P Dynamique Moto - Alu Moto Programme plans mobiles (Alu P) Programme masse cache (Alu P) Programme division de la masse (programmes moto) Programmes OPT flash Programmes dutilit gnrale: Etalonnage, Service, Diagnostique Equilibrao automtico com travo de estacionamento electrnico Equilibrado automtico com travo de estacionamento de pedal Iluminador LED do interno da roda e ponteiro LASER Baixa velocidade de equilibragem Grande distncia entre caixa da mquina e a flange de apoio da roda Visualizao de desequilbrio em gr. ou onas Tipos de equilibragem disponveis: Standard - Esttica - 5 Alu / 2 Alu P Dinmica moto - Alu moto Programa planos mveis (Alu P) Programa peso escondido (Alu P) Programa diviso peso (programas moto) Programas OPT flash Programas disponveis de utilidade geral: Calibragem, Servio, Diagnstico

Tecnische Daten
R R R R R R R R R R R R R R Spannungversorgung Wellendurchmesser Messgenauigkeit Auswuchtdrehzahl Einstellbarer Felgendurchmesser Felgendurchmesser messbar Einstellbare Felgenbreite Max. Abstand Rad / Maschine Max. Radbreite (mit Radschutzbogen) Max. Raddurchmesser (mit Radschutz.) Max. Radgewicht (bei befestigung am Boden) Durchschnittliche Messzeit Geruschpegel Maschinengewicht (ohne Zubehr)

Donnes techniques
Tension dalimentation Diamtre de larbre Rsolution Vitesse dquilibrage Diamtre de la jante rglable Diamtre de la jante mesurable Largeur de la jante rglable Distance maxi. roue / machine Largeur roue maxi.(avec protection) Diamtre roue maxi.(avec protection) Poids maxi. de la roue (avec fixation au sol) Temps moyen de mesure Niveau de bruit en service Poids de la machine (sans accessoires)

Dados tcnicos
Tenso de alimentao 100/230 V-1 Ph-50/60 Hz Dimetro do veio 40 mm Resoluo 1g Velocidade de equilibragem 90 130 r.p.m. Dimetro da jante configurvel 1" 35" Dimetro da jante 11" 28" Largura da jante configurvel 1,5" 20" Distncia mxima roda / mquina 275 mm Largura mx. da roda (com proteco) 600 mm Dimetro mx. da roda (com proteco) 1117 mm Peso mximo da roda (com fixao no cho) 75 kg Tempo mdio de medio 7s Nvel de rudo en servio < 70 dB (A) Peso da mquina (sem dotao) B 335:198 kg B 235: 193 kg

Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktprsentation und unterliegen Vernderungen. Fr eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configuraes e caractersticas tcnicas indicadas nesta publicao tm apenas a finalidade de apresentao do produto e esto sujetas a modificaes. Para uma correcta definio do pedido, consulte sempre a tabela de preos vigente.

- A Nexion Group Company -

www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

DPSF000134 - 07/12

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

Computergesteuerte Wuchtmaschine fr PKW- und LLKW-Rder.


Equilibreuses lectroniques pour roues de voitures et fourgons. Mquina equilibradoras electrnicas para rodas de veculos ligeiros e furgonetas.

B 340 - B 240

B 340 B 340 ELD

Auswuchtmaschine mit Farb-Flachbildschirm. Equilibreuse haute performances quipe avec cran moniteur LCD. Mquina equilibradora de grande prestao com monitor LCD.

B 340 ELD

Hauptmerkmale
Drehbarer Farb-Flachbildschirm = neue Grafiken und angenehme Optik mit bedienerfreundlicher Oberflche. Drei verschiedene Funktionen (Wuchten/Nutzen/Einstellung) werden per Tastatur ausgewhlt. Zustzlich stehen Hilfetexte zur Verfgung. Sprachoption mit 13 auswhlbaren Sprachen.

Caractristiques gnrales
Tte orientable avec cran couleur LCD, graphique agrable de bon impact visuel et interface oprateur simplifi. Trois champs de travail diffrents (Equilibrage, Service, Introduction) slectionnables par le clavier effleurement ayant un minimum de touches pour un apprentissage simple et rapide quant lutilisation de la machine. Textes auxiliaires daide (HELP). Langage vido avec treize langues slectionnables.

Caractersticas gerais
Cabea orientvel com ecr policromtico LCD, nova grfica e agradvel impacto visual e com converso utente simplificado. Trs campos diferentes de trabalho (Equilbrio, Utilidade e Configurao) seleccionaveis pelo teclado tctil con nmero reduzido de teclas, para agilizar a aprendizagem do uso da mquina. Textos auxiliares de ajuda (HELP). Linguagem no ecr com 13 lnguas selecionveis.

Compact-Flash Speicher fr schnelle Software-Aktualisierung. Mmoire compact-flash pour la mise jour rapide du software. Memria compact- flash para a actualizao rpida do software.

B 340 B 340 ELD

Funktionsmerkmale
Automatische Positionssuche (RPA) : Automatische Positionierung des Rades (Raddrehung in beide Richtungen) in der Position fr das Anbringen des Auswuchtgewichtes. Alu 1P , 2P Programm: Diese Programme werden zur maximalen Przision der Wuchtung von Alu-Felgen genutzt, durch Anbringen beider Gewichte an der Innenseite. Einfache Wartung dank problemlosen Zugriffs auf die elektrischen Teile. Nur eine Sicherung, die ohne ffnung der Maschine ersetzt werden kann.

Caractristiques fonctionnelles
Recherche de la position automatique (RPA) : positionnement automatique de la roue, dans les deux sens, dans la position dapplication de la masse dquilibrage. : ces programmes servent quilibrer Programmes Alu 1P , 2P: avec une prcision maximum les jantes en alliages lgers qui ncessitent lapplication de toutes les masses sur le flanc nterne. Entretien simplifi grce laccs facile aux parties lectriques. Un seul fusible remplaable sans ouvrir lquilibreuse.

Caractersticas funcionais
Procura Automtica da Posio (RPA): posicionamento automtico da roda, em ambos os sentidos, na posio para a aplicao do peso de equilbrio. Programas Alu 1P , 2P: estes programas servem para equilibrar com a mxima preciso as jantes de alumnio que exigem a aplicao de ambos os pesos no lado interior. Manuteno simplificada graas ao fcil acesso s partes elctricas. Um s fusvel, que pode ser substitudo sem abrir a mquina.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

B 240 B 240 ELD

Bildschirm-Auswuchtmaschine HD-Ausfhrung mit Hintergrundbeleuchtung. Equilibreuse haute performances quipe avec cran claire par larrire HD. Mquina equilibradora de grande prestao com mostra de trs iluminada HD.

B 240

Hauptmerkmale
Digitale computergesteuerte Auswuchtmaschine mit 16-Bit Mikroprozessor, LCD-Display und neuester Software. Italienisches Design: Stabiler Schrank mit seitlicher Flanschhalterung und groflchiger Gewichtablage mit zahlreichen Fchern.

Caractristiques gnrales
quilibreuse de roues avec cran cristaux liquides et prestations leves, unit dlaboration microprocesseur (bit 16) et logiciel de nouvelle conception. Design recherch et original, pour une machine de dimensions considrables. Vaste support porte poids avec de divers logements et supports latrales pour stocker des poids et des accessoires plus utiliss.

Caractersticas gerais
Mquina de equilibrar de elevada prestao com monitor LCD, unidade microprocessador (16 bit) e de software mais avanado. Com um original e atractivo design e de notveis dimenses. Vrios compartimentos porta pesos e porta flanges e acessrios mais usuais.

Przision und Zuverlssigkeit. Un standard de prcision et une fi abilit toujours plus levs. Um padro de preciso e fiabilidade sempre maior.

B 240 B 240 ELD

Functionsmerkmale
Anzeige- und Steuertafel mit rckbeleuchtetem Display, Grafik-Elementen mit hoher Auflsung und Soft-Tastatur. Automatisches Gert zur Radabstandsmessung und zur Befestigung von Klebegewichten in den Alu-Programmen. Messwertnehmer mit Horizontalbewegung auf Kugellagern mit automatischer Korrektur des Spiels. Garantiert maximale Przision und Zuverlssigkeit. Abgesenkte Position der Messwertnehmerstange, um das Anbringen der Gewichte (ALU P) im besser sichtbaren und leichter zugnglichen Bereich des Rades zu ermglichen. Messwertnehmer mit digitalen Sensoren. Rckseitige ummantelte Zentrierfeder.

Caractristiques fonctionnelles
Panneau daffichage et de commande comprenant laffi cheur rtro-clair, avec lments graphiques haute dfinition et le clavier effleurement avec touches en coupole sensation tactile. Palpeur automatique des distances et diamtres des roues et pour lapplication des masses adhsives du programme Alu P . Releveur avec coulissement de la tige sur roulements billes avec rattrapage de jeu: il garantit un coulissement maximum et une prcision parfaite. Position de la tige de relev baisse pour permettre lapplication des masses (ALU P) dans la zone la plus visible et accessible de la roue. Releveur avec capteurs numriques. Ressort de centrage arrire embot.

Caractersticas funcionais
Painel de visualizao e comandos, incluindo o display retro-iluminado, com elementos grficos de alta definio e teclado afloramento com teclas em cpula sensao tctil. Brao medidor automtico para a determinao da distncia e do dimetro da roda e para a aplicao dos pesos adesivos nos programas Alu P . Medidor com deslizamento sobre barra em rolamentos de esferas com recuperao da folga: garante a mxima fluidez de movimento e preciso. Posio da barra do medidor abaixada para permitir a aplicao dos pesos (ALU P) na zona mais visvel e acessvel da roda. Medidores com sensores digitais. Mola de centragem traseira encaixotada.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

B 340 - B 240

Neue mechanische Auswuchteinheit, geruscharm und przise. Nouveau mcanique et axe, rotation vitesse rduite et silencieuse. Nova mecnica e veio de baixa e silenciosa rotao.

Hauptmerkmale
Optional: Version ELD (= E lectronic Locking D evice / elektronische Schnellspanneinheit) mit lngerem Sperrhubweg (70 mm) und elektronischer Steuerung der Anzugskraft. Die elektronische Schnellspanneinheit garantiert durch Kugelumlaufspannung ein Maximum an Przision, Geschwindigkeit und Ergonomie. Automatischer Auen-Abtaster zur Felgenbreitenmessung (optional). Hintere Spritzschutzabdeckung (optional).

Caractristiques gnrales
Possibilit davoir le groupe oscillant ELD (Electronic Locking Device) course de blocage leve (70 millimtres) et le contrle lectronique de la force de serrage. Le blocage rapide de la roue est obtenu parmi lactivation lectrique des sphres en acier qui assurent la plus grand prcision et vitesse du fixation et qui annulent compltement leffort physique de loprateur. Palpeur automatique extrieur de la largeur des roues (sur demande). Disponible mme dans la version sans support, en union avec le support postrieur porte accessoires et protection pare jets. Appui postrieur porte accessoires et kit protection pare jets (sur demande).

Caractersticas gerais
Possibilidade de ter o grupo oscilante ELD (Electronic Locking Device) com elevada excurso de bloqueio (70 mm) e com controlo electrnico da fora de aperto. A verso com um bloqueio rpido da jante obtido com activao elctrica da esfera de ao. Mxima preciso e velocidade de trabalho de fixao da roda que permite um menor esforo fsico do operador. Brao medidor automtico externo para a determinao da largura da roda (A pedido). Tambm disponvel numa verso sem suporte . Est acopulada com a traseira suporte de flanges. Suporte de flanges traseira e proteco agua (Opcional).

Fr jeden Bedarf die richtige Auswuchtmaschine. Une equilibreuse rpondant toutes exigences. Uma equilibradora personalizada para todas as exigncias.

B 340 - B 240

Sonderzubehr

Accessoires en option

Acessrios a pedido

ACHTUNG! Ab sofort Wellendurchmesser 40 mm. AVERTISSEMENT! Tous les accessoires de centrage dans la diagramme ayant un diamtre du trou de 40 mm. ATENO! Todos os acessrios de centragem no diagrama tm um dimetro do orifcio de 40 mm. Weiteres Zubehr auf Anfrage. Siehe Katalog. Autres accessoires disponibles sur demande. Consulter la catalogue illustr. Outros acessrios disponveis a pedido. Consultar o catlogo ilustrado.

Bestellliste der Zubehrteile. Table des accessoires commander. Tabela de indentifio para o pedido de acessrios.

Beschreibung
R PFC R KPP40 Gewichtezange Hinterer Buchsenhalterung und Spritzschutz R TE34 Automatischer Auenabtaster ohne Halterung R TE40 Automatischer Auenabtaster R VGBP Handrad fr ACU40 Spannmutter R ARF Zubehr zum Zentrieren von Gelndewagenrdern R GHIP Pneumatische Spannmutter R SBC 6 Zentrierhlsen von D. 54 74,6 mm. R DX/CBF Zubehr zum Zentrieren von LLKW-Rdern R FUC40 Universallflansch fr Felgen ohne Mittenloch R BVFF Satz bestehend aus 5 Zentrierhlsen zu FUC40 R GTM2 MotorradSpannflansch R GARP102 Satz Motorradwelle D.10 mm. R GARP142 Satz Motorradwelle D.14 mm. R GARP182 Satz Motorradwelle D.18 mm. R FA Motorradflansch APRILIA AF1 R FH VFR Motorradflansch HONDA VFR R FBMW Motorradflansch BMW R AWR Klebegewichtentferner

Dsignation
Pince fixation des masses Kit appui postrieur porte accessoires Pige automatique extrieur sans support Pige automatique extrieur Volant pour embout de fixation de ACU40 Accessoires pour roues des terrains avec trou central Embout pneumatique de fixation des roues Jeux de 6 coquille de centrage D. 54 74,6 mm. Jeux de accessoires pour roues de fourgons Plateau universel pour roues sans trou central Jeux de 5 coquilles de centrage sur FUC40 Flange autocentrant pour roues de moto Jeux arbre de centrage roues moto D. 10 mm. cpl Jeux arbre de centrage roues moto D. 14 mm. cpl Jeux arbre de centrage roues moto D. 18 mm. cpl Plateau moto APRILIA AF1 Plateau moto HONDA VFR Plateau moto BMW Outil dplacement poids adhsifs

Descrio
Alicate para a fix. dos pesos Suporte de flanges traseira e proteco a agua Brao medidor autom. ext. sem apoio Brao medidor autom. ext. Volante para porca de fixao da ACU40 Acessrios de centragem para rodas 4WD Porca pneumtica de aperto das rodas Bolsa com 6 casquilhos de centragem D. 54 74,6 mm Acessrios de centragem para rodas de furgonetas Flange univ. para rodas com disco cego Bolsa com 5 casquilhos de centragem na FUC40 Autocentrante para rodas moto Bolsa com veio D. 10 mm. de centragem rodas moto Bolsa com veio D. 14 mm. de centragem rodas moto Bolsa com veio D. 18 mm. de centragem rodas moto Flange para rodas APRILIA AF1 Flange para rodas HONDA VFR Flange para rodas moto BMW Instrum. para deslocao pesos adesivos

B 340 - B 240

Computergesteuerte Wuchtmaschinen fr PKW- und LLKW-Rder. Equilibreuses lectroniques pour roues de voitures et fourgons. Equilibradoras electrnicas para rodas de viaturas e furgonetas.

Technische Merkmale
R Niedrige Auswuchtdrehzahl R Groer Abstand zwischen Maschinengehuse und Spannflche: Racing-Distanzstcke nicht mehr erforderlich R Zuverlssigkeit und Laufruhe der Messlaufeinrichtung (Messlauf mit Riemenantrieb) R Automatisches Anhalten des Rades R Handbremse mit Druckschalter R Unwuchtanzeige in Gramm oder Unzen R Anzeige der Umwuchtwerte voreinstellbar R Wuchtprogramme: Standard - Statisch - Alu / Alu P Motorrad - Alu Motorrad R Programme Bewegliche Ebenen (Alu P) R P . Hinter-Speichen-Plazierung (Alu P) R Programme Gewichtaufteilung (Motorradprogramm) R Programm OPT R Zusatzprogramme zur Selbstkalibrierung

Caractristiques techniques
Basse vitesse dequilibrage Grande distance entre la carcasse et le plateau dappui de la roue: entretoises Racing nest plus ncessaire Dispositif de lancement fiable et silencieux (lancement courroie). Arrt automatique de la roue en fin de lancement Frein de stationnement avec bouton Affichage des valeurs de balourd en grammes ou en onces Prslection arrondissement des affichages de balourd Modes dquilibrage disponibles: Standard - Statique - Alu / Alu P Dynamique Moto - Alu Moto Programme plans mobiles (Alu P) Programme masse cache (Alu P) Programme division de la masse (programmes moto) Programmes OPT Programmes dutilit gnrale: Etalonnage, Service, Diagnostique

Caractersticas tcnicas
Baixa velocidade de equilibragem Grande distncia entre caixa da mquina e a flange de apoio da roda: no mais espaadores Racing Funcionamento fivel e silencioso do dispositivo de lanamento (accionado por correia). Travo automtico em fim de lanamento Travo de estacionamiento com boto Visualizao dos valores de desequilbrio em gramas ou onas Possibilidade de fixar o arredondamento nos valores de desequilbrio Tipos de equilibragem disponveis: Standard - Esttica - Alu / Alu P Dinmica moto - Alu moto Programa planos mveis (Alu P) Programa peso escondido (Alu P) Programa diviso peso (programas moto) Programas OPT Programas disponveis de utilidade geral: Calibragem, Servio, Diagnstico

Tecnische Daten
R R R R R R R R R R R R R R R R Spannungversorgung Switching-Netzgert Gesamt-Leistungsaufnahme Wellendurchmesser Geruschpegel Maschinengewicht (ohne Zubehr) Max. Unwuchtwert Messgenauigkeit Auswuchtdrehzahl Felgendurchmesser Felgenbreite Max. Abstand Rad / Maschine Max. Radbreite (mit Radschutzbogen) Max. Raddurchmesser (mit Radschutz.) Max. Radgewicht Messzeit des Wuchtvorgangs

Donnes techniques
Tension dalimentation Alimentateur switching Puissance totale absorbe Diamtre de larbre Niveau de bruit en service Poids de la machine (sans accessoires) Valeur maxi. de balourd calcul Rsolution Vitesse dquilibrage Diamtre de la jante Largeur de la jante Distance maxi. roue / machine Largeur roue maxi.(avec protection) Diamtre roue maxi.(avec protection) Poids maxi. de la roue Temps moyen de lancement

Dados tcnicos
Tenso de alimentao 100/230 V-1 Ph-50/60 Hz Alimentador switching 100/230 V Potncia total consumida 400 W Dimetro do veio 40 mm. Nvel de rudo en servio < 70 dB (A) Peso da mquina (sem dotao) 160 Kg. Valor mx. de desequilbrio calculado 999 gr. Resoluo 1 gr. Velocidade de equilibragem 98 r.p.m. Dimetro da jante 1" 30" Largura da jante 1,5" 20" Distncia mxima roda / mquina 273 mm. Largura mx. da roda (com proteco) 600 mm. Dimetro mx. da roda (com proteco) 1117 mm. Peso mximo da roda 75 Kg. Tempo mdio de lanamento 5.5 sec

Lieferumfang

Equipement

Equipamento

Die Abbildungen, Konfigurationen und technischen Merkmale in diesem Prospekt dienen nur der Produktprsentation und unterliegen Vernderungen. Fr eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configuraes e caractersticas tcnicas indicadas nesta publicao tm apenas a finalidade de apresentao do produto e esto sujetas a modificaes. Para uma correcta definio do pedido, consulte sempre a tabela de preos vigente.

SIMPESFAIP S.p.A. - Engineering, Test and Garage Equipment Via della Repubblica, 7 - 41011 Campogalliano (MO) Italy Tel. 059/899911 - Fax 059/527698 Via M. DAntona, 5 - 10040 Rivalta (TO) Italy Tel. 011/9036611 - Fax 011/9032607 www.simpesfaip.it - info@simpesfaip.it

6363.210.009D - 09/07

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

Equilibratrici elettroniche per ruote da vettura, furgoni e moto


Electronic wheel balancers for car, van and motorcycle wheels

B 540 C

B 540 C

Design ricercato e originale, per una macchina di notevoli dimensioni. Attractive and original design, in remarkable dimensions.

Caratteristiche generali
o INTERFACCIA TOUCHSCREEN Linterfaccia grafica e la tecnologia touchscreen su monitor a 16/9 semplificano e velocizzano le operazioni e la selezione dei programmi di lavoro. o PULSANTE MULTIFUNZIONE Velocizza ulteriormente la selezione dei diversi programmi di lavoro. o PIANALE PORTAPESI Ergonomico e funzionale, dotato di ampie vaschette per le diverse tipologie di contrappesi e il posizionamento degli utensili. o PROTEZIONE RUOTA SALVASPAZIO (Brevettato) Studiato per permettere il posizionamento a muro dellequilibratrice ma allo stesso tempo per accogliere ruote fino ad un diametro massimo di 44" (1.117 mm). o FRONTALE INCLINATO Per incrementare laccesso delloperatore allarea interna del cerchio. o PANNELLO POSTERIORE PARASPRUZZI Con alloggiamenti per accessori supplementari.

Main features
o TOUCHSCREEN INTERFACE The user-friendly graphic interface, together with the latest touchscreen technology on 16/9 VDU simplify and speed-up all operations and program selection. o MULTIFUNCTION BUTTON Further speed-up of different routines and programs selection. o WEIGHT TRAY Ergonomic and functional, it features many large trays to house all different types of counterweights and the various tools. o SPACE-SAVING WHEEL GUARD (Patented) Designed to allow the positioning along the wall, it also permits to hold wheels up to 44" (1,117 mm) maximum diameter. o INCLINED FRONT SIDE For higher ergonomics and easier access of the operator to the inner part of the rim. o REAR SPLASH GUARD With slots for additional accessories

Rapida e precisa, adatta per elevati carichi di lavoro. Fast and accurate, suitable for high working loads.

B 540 C

Caratteristiche funzionali
o BLOCCAGGIO RUOTA ELECTROLOCK Nuovo sistema automatico elettromeccanico che riduce i tempi lavoro e incrementa la precisione di centraggio. o MISURA DIMENSIONI CON SISTEMA TOUCHLESS Sensori laser ad alta precisione misurano automaticamente tutte le dimensioni della ruota in pochissimi secondi durante il ciclo di misura. o POSIZIONAMENTO AUTOMATICO A fine lancio la ruota viene frenata e portata in posizione di equilibratura. Lilluminatore led integrato illumina larea di lavoro per facilitare le operazioni di pulizia del cerchione e applicazione dei contrappesi. o APPLICAZIONE CONTRAPPESI Il laser interno puntiforme indica, con la massima precisione, la posizione di applicazione dei contrappesi adesivi. o RUNOUT CON LASER Misurazione ad alta precisione delle eccentricit radiali e laterali della ruota (1 armonica e picco-picco) e calcolo del miglior accoppiamento tra le parti risolvendo i tipici problemi di vibrazioni su strada.

Caractersticas o CONTROL WEIGHT funcionales Speciale raccolta di programmi tra cui il MINIMAL WEIGHT che permette di risparmiare tempo e quantit di contrappesi incrementando i benefici economici salvaguardando lambiente. Functional features
o ELECTROLOCK WHEEL CLAMPING New automatic electromechanical system for shorter operative times and higher centering accuracy. o TOUCHLESS SYSTEM FOR DIMENSIONS MEASUREMENT High precision laser sensors automatically measure all dimensions of the wheel in a few seconds during the measurement cycle. o AUTO-POSITIONING The wheel is braked and put in balancing position at the end of the spin. Integrated LED spotlight to light-up the work area and make it easier to clean the rim, check the wheel and apply weights. o WEIGHTS APPLICATION The internal LASER pointer indicates the exact position of adhesive weights, with maximum precision. o LASER RUN-OUT High-precision measurement of radial and lateral run-out of the wheel (1st harmonic and peak-to-peak) and calculation of the better matching between the parts, solving the typical road vibration problems. o CONTROL WEIGHT Special suite of programs, including the MINIMAL WEIGHT which saves time and minimizes the use of counterweights, for increased economic benefits and environment protection.

B 540 C
Dotazione

Equilibratrice elettronica per ruote da vetture, furgoni e moto. Electronic wheel balancers for car, van and motorcycle wheels.

Supplied accessories

Caratteristiche tecniche
o o o o Equilibratura automatica con freno di stazionamento elettronico Illuminatore interno ruota a LED e puntatore LASER Bassa velocit di equilibratura. Grande distanza cassone/flangia appoggio ruote: non pi distanziali Racing o Aggiornamento software via USB. o Visualizzazione squilibri in grammi od once o Modalit di equilibratura disponibili: Standard - Statica - 5 Alu / 2 Alu P - Dinamica moto - Alu moto

Technical features
Automatic balancing with electronic clamping brake Inside wheel LED light and LASER pointer Low balancing speed Large gap between machine body and wheel support flange: no more Racing spacers Via USB updating software Unbalance display in grams or ounces Types of balancing available: Standard - Static - 5 Alu / 2 Alu P - Motorcycle dynamic Motorcycle Alu Shift planes program (in ALU P) Hidden weight program (in ALU P) Weight division program (bike programs) OPT flash program General utility programs: Calibration, Servicing, Self-diagnostics

o Programma piani mobili (in Alu P) o Programma peso nascosto (in Alu P) o Pogramma divisione peso (programmi moto) o Programma OPT flash o Programmi di utilit generale: Calibrazione, Servizio, Diagnostica

Dati tecnici
o o o o o o o o o o o o o o Alimentazione Diametro albero Risoluzione misura squilibrio Velocit di lancio Diametro cerchio impostabile Diametro cerchio misurabile Larghezza cerchio impostabile Distanza max. ruota / macchina Larghezza max. ruota (con protezione) Diametro max. ruota (con protezione) Peso max. ruota (fissaggio al suolo) Tempo medio di misura Livello di rumorosit in servizio Dimensioni massime macchina (Lx pxh)

Technical data
Supply voltage Shaft diameter Unbalance measurement accuracy Spinning speed Rim diameter setting range Rim diameter measurable Rim width setting range Max. wheel / machine distance Max. wheel width (with guard) Max. wheel diameter(with guard) Max. wheel weight (ground fastening) Average measuring time Noise level when running Max. machine dimensions (Lxpxh) 115/230 V-1 Ph-50/60 Hz 40 mm 1g 75 - 85 - 98 r.p.m. 1" 35" 11" 32" 1,5" 20" 275 mm 600 mm (23,6) 1117 mm (44) 75 kg 6s < 70 dB (A) 1665x985x1860 mm

Accessori a richiesta

Optional accessories

Disponibili a richiesta tutti gli accessori della gamma. Consultare il catalogo illustrato. Accessories of our full-range are available upon request. For information, please refer to our picture catalogue.
Le immagini, le configurazioni e le caratteristiche tecniche riportate nel presente stampato hanno il solo scopo di presentare il prodotto e sono soggette a variazioni. Per una corretta definizione dellordine fare sempre riferimento al listino prezzi in vigore. The illustrations, configurations and technical features in this pubblication are intended to present the product only, and are subject to variation. To ensure correct ordering, always refer to the current price list.

Via Dinazzano, 4 - 42015 Prato di Correggio (RE) Italy Tel. +39 0522/736087 - Fax +39 0522/736716

- A Nexion Group Company -

www.hpa-faip.it - e-mail:info@hpa-faip.it

DPSF000162 - 05/13

SIMPESFAIP S.p.A. - Societ Unipersonale Engineering, Test and Garage Equipment

TEST AND GARAGE EQUIPMENT

Computergesteuerte Wuchtmaschine fr PKW- und LKW-Rder


Equilibreuses lectroniques pour roues de voitures et poids lourds Mquinas equilibradoras electrnicas para rodas de veculos ligeiros e camies

B 700 - B 650 - B 600

B 700

Eine groe Auswahl an Programmen zur einfachen und schnellen Bedienung. Vaste choisie de programmes pour jemploie simple et immdiat. Ampla escolha de programas para um uso simples e imediato.

Hauptmerkmale
Farb-Flachbildschirm 17" oder 19" (optional). Grafiken erlauben den Nutzern wie das Gert schnell und einfach zu bedienen ist. Eine einfache Tastatur zur Dateneingabe und Programmauswahl. Die interaktive Hilfe bietet Erluterungen ber das entsprechende Programm. Automatisches Messgert zur Radabstandsmessung und zur Anwendung der Klebegewichte im Alu P Programm. Alu 1P , 2P Programme: diese Programme werden benutzt, um eine maximale Genauigkeit beim Wuchten von Alu-Felgen zu erhalten. Das erfordert den Gebrauch von beiden Gewichten an der Innenseite. Die Wuchtmaschine ist mit einem handlichen, funktionellen pneumatischen Lift ausgestattet, um ein mheloses Heben und Positionieren der Gewichte ber 200 kg zu ermglichen. Der Lift hat einen sicheren Griff, mit dem das Kippen des Rades verhindert wird und der die Handgriffe vereinfacht.

Caractristiques techniques
Tte avec ecran coleur LCD 17" ou 19" (sur demande). Une graphique qui permet un apprentissage simple et rapide quant lutilisation de la machine. Clavier simple et intuitif pour lintroduction des donnes et la slection des programmes. Help interactif, il donne les explications sur le programme dans lequel il est rappel. Palpeur automatique pour la mesure de la distance et pour lapplication des masses adhsives dans les programmes Alu P . Programmes Alu 1P , 2P: ces programmes servent quilibrer avec une prcision maximum les jantes en alliages lgers qui ncessitent lapplication de toutes les masses sur le flanc interne. Lequilibreuse est quipe dun cric pneumatique pratique et fonctionnel qui permet de lever et de positionner, sans aucun effort, des roues jusqu un poids de 200 kg. Lelvateur est quip de manche de scurit qui empche le basculement de la roue et rend plus aises les oprations de manutention.

Caractersticas gerais
Cabea con ecr policromatico de 17 ou 19 (a pedido). Grfica que permite agilizar aprendizagem do uso da mquina. Teclado simples e intuitivo para a intoduo dos dados e seleco dos programas. Funo Help para a auto.aprendizagem do uso da mquina. Brao medidor automtico para a determinao da distncia da roda e para a aplicao dos pesos adesivos nos programas Alu P . Programas Alu 1P , 2P: estes programas servem para equilibrar, con a mxima preciso, as jantes de alumnio que exigem a aplicao de ambos os pesos no lado interior. A equilibradora est equipada com un elevador pneumtico prtico e funcional que permite levantar e posicionar, sem nenhum esforo, rodas de at 200 kg. de peso. O elevador est equipado com pega de segurana que impede a viragem da roda e facilita as operaes de movimentao.

Zwei separate Nutzungsmglichkeiten (LKW- und PKW-Mens). Deux champs de travail distincts (ambiance TRUCK et ambiance CAR). Dois campos de trabalho diferentes (Ambiente TRUCK e ambiente CAR).

B 700

Hauptmerkmale
13 Sprachen stehen auf dem Monitor zur Auswahl. Es gibt ein elektronisches Keyboard , das eine kundenspezifische Nutzung erlaubt.

Caratctristiques fonctionnelles
Treize possibilits de slection de la langue dans laquelle la machine fournit les messages qui saffichent sur lcran. Dans le logiciel, un clavier lectronique permet lutilisateur la personnalisation de lcran.

Caractersticas funcionais
A maquina capaz de fornecer todas as mensagens que aparecem no ecr na lngua do utilizador. Dentro do software h um teclado electrnico que possibilita a personalizao do monitor de acordo com as exigncias do utilizador.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

B 650 - B 600

Datenmessung bis zu einer maximalen Unwucht von 2 kg fr schwere Rder. Relev des donnes, jusqu un maxi. de 2 kg de balourd pour roues lourdes. Medio de at um mx. de 2 kg de desequilbrio para rodas pesadas.

Hauptmerkmale
Lieferbar in 2 Versionen motorbetrieben (B 650) oder handbetrieben (B 600). Die manuell gefhrte pneumatische Bremse zum Abbremsen des Rades am Ende des Arbeitsganges und zum eindrehenn der Wuchtebene. Das Gert vereinfacht auch ganze Serien von Arbeitsschritten, die durchgefhrt werden mssen, um die Achse oder das Rad in Position zu bringen sowie die Anbringung von Wuchtgewichten.

Caractristiques gnrales
Disponible aussi bien dans la version lance motorise (B 650) que dans elle lance manuelle (B 600). Frein pneumatique commande manuelle pour le freinage de la roue en fin de cycle et le blocage de larbre porte-roues. Ce dispositif facilite aussi toute une srie doprations devant tre effectues avec larbre bloqu (par ex. fixation de la roue, application des masses dquilibrage).

Caractersticas gerais
Disponvel quer na verso com lanamento motorizado (B 650) quer na verso com lanamento manual (B 600). Travo pneumtico com comando manual para o bloqueio do veio de suporte da roda. Este dispositivo tambm facilita uma srie de operaes que so feitas com o veio bloqueado, tais como a fixao da roda ou aplicao dos pesos de equilbrio.

Zwei separate Nutzungsmglichkeiten (LKW- und PKW-Mens). Deux champs de travail distincts (ambiance TRUCK et ambiance CAR). Dois campos de trabalho diferentes (Ambiente TRUCK e ambiente CAR).

B 650 - B 600

Hauptmerkmale
Die Wuchtmaschine ist mit einem handlichen, funktionellen pneumatischen Lift ausgestattet, um ein mheloses Heben und Positionieren der Gewichte ber 150 Kg zu ermglichen. Das Display enthlt ein Keypad und eine begrenzte Anzahl von Tasten mit LED-Display zur Auswahl der Programme und dem entsprechenden Wuchtmodus und ein LCD zur Anzeige der Werte und Ergebnisse mittels 2 relativ groen Displays.

Caractristiques gnrales
Lequilibreuse est quipe dun cric pneumatique pratique et fonctionnel qui permet de lever et de positionner, sans aucun effort, des roues jusqu un poids de 150 kg. Panneau clavier intgr et nombre de touches rduit, avec affichage diodes lumineuses pour la slection des programmes et des modes dquilibrage et cristaux liquides pour la lecture des valeurs et des messages.

Caractersticas gerais
A equilibradora est equipada com um elevador pneumtico prtico e funcional que permite levantar e posicionar, sem nenhum esforo, rodas de at 150 kg de peso. Panel mostrador com teclado integrado e nmero reduzido de teclas, com visualizao luminoso atravs de LEDs para a seleco dos programas e dos modos de equilibragem e atravs de display LCD para a leitura dos valores e das mensagens, mediante dois mostradores de grandes dimenses.

B 650 - B 600

Der Lift erlaubt, das auszuwuchtende Rad direkt vom LKW zu nehmen. Le cric permet loperateur de prlever la roue directement du poids lourd. O elevador permite tire a roda a equilibrar directamente do camio.

Funktionsmerkmale
Ein praktischer Widerstandfhiger Griffkompiniert mit einer exzellenten Stabilitt und 3Rder (eines ist Schwenkbar) machen die Wuchtmaschine extrem einfach zu bedienen und von einem Ort zum anderen zu bewegen. Es ist mglich, das Rad, dass ausgewuchtet werden soll, direckt vom LKW zu nehmen und eine Untersttzung zum schnellen, mhelosen Radwechsel.

Caractristiques fonctionnelles
Une poigne robuste et pratique, le poids limit qui ne compromet pas sa stabilit, les trois roues dont elle est quipe (une pivotante), rendent lquilibreuse extrmement maniable et facile dplacer, permettant loprateur de prlever la roue quilibrer directement du poids lourd, laide du cric, mme pour un dmontage/montage rapide de la roue, sans fatigue.

Caractersticas funcionais
Uma empunhadura cmoda e robusta, o peso limitado, que alis no prejudica a sua estabilidade, e as trs rodas que possui (uma delas pivotante), fazem desta mquina um aparelho extremamente manejvel e fcil de deslocar, per mitindo que o operador tire a roda a equilibrar directamente do camio, usando tambm o elevador como um auxlio para uma desmontagem/ montagem rpida da roda, sem esforo.

Abmessungen

Dimensions

Dimenses

Eine persnliche Wuchtmaschine fr alle Bedrfnisse. Une equilibreuse rpondant toutes exigences. Uma equilibradora personalizada para todas as exigncias.

B 700

B 600

Sonderzubehr

Accessoires en option

Acessrios a pedido

Weitere Zuberhrteile auf Anfrage. Siehe Katalog. Autres accessoires disponibles sur demande. Consulter la catalogue illustr. Outros acessrios disponveis a pedido. Consultar o catlogo ilustrado.

Bestellliste der Zubehrteile. Table des accessoires commander. Tabela de indentifio para o pedido de acessrios.

B 700

B 650

Beschreibung
Radschutzbogen Pneumatische Spannmutter GRD46 Schnellspannmutter um das Rad zu sichern GFR Spannmutter GTM Spannmutter MLC Handwelle fr FUC4/VT flansch MLT Handwelle fr TRILEX flansch KAB12 Kabelsatz fr externe Stromversorgung 12 V KCT Mittenzentrierung fr LKW Rder GRA/T Mittenzentrierung fr LKW Rder GAF110 Zubehr fr Zentrirung von 4WD und Vanrder GAC47 Zubehr fr Zentrirung von PKW Rder FUC4/VT Universalflansch fr Felgen ohne Mittenloch ATU20 Adapter USA 20 TRILEX ATU24 Adapter USA 24 TRILEX ATE22 Adapter TRILEX
EUROPE 2022,5

Dsignation
Protection roue complete Embout pneumatique de fixation des roues Embout rapide de fixation des roues Embout de fixation des roues Embout de fixation des roues Manivelle de lancement monte sur bride FUC4/VT Manivelle de lancement monte sur bride TRILEX Kit dalimentation pour batterie extrieure 12 V Srie de cnes pour le centrage roues de PL Srie de accessoires pour le centrage roues de PL Accessoire pour le centrage des roues 4WD Accessoire pour le centrage des roues des voitures Plateau universel pour roues sans trou central Adapteur TRILEX USA 20 Adapteur TRILEX USA 24 Adapteur TRILEX
EUROPE 2022,5

Descrio
Proteco da roda Porca pneumtica de aperto das rodas Porca rapida de aperto das rodas Porca de aperto das rodas Porca de aperto das rodas Alavanca lanamento das rodas montadas na FUC4/VT Alavanca lanamento das rodas montadas na TRILEX Kit de alimentao atravs de bateria externa de 12 V Cones para centragem das rodas de camies Accessrios para centragem das rodas de camies Accessrio para as rodas de 4WD e furgonetas Accessrio para as rodas de veculos ligeiros Flange universal para rodas com disco cego Flange TRILEX USA 20 Flange TRILEX USA 24 Flange TRILEX
EUROPE 2022,5

PRC/V2 C.GHIP

B 600

B 700

B 600

Computergesteuerte Wuchtmaschinen fr PKW- und LKW-Rder. Equilibreuses lectroniques pour roues de voitures et poids lourds. Mquinas equilibradoras para rodas de veculos ligeiros e camies.

Technische Daten:
Spannungsversorgung Leistung Wellendurchmesser Arbeitsdruck Gerschpegel Maschinengewicht (ohne Zubehr) PKW Raddaten: Megenauigkeit Max. Hchstwert der berechneteten Unwucht Felgendurchmesser Felgenbreite Max. Radgewicht Mezeit fr einen Wuchtvorgang LKW Raddaten: Megenauigkeit Max. Hchstwert der berechneteten Unwucht Felgendurchmesser Felgenbreite Max. Radgewicht Mezeit fr einen Wuchtvorgang

Donnes techniques:
Tension dalimentation Puissance total Diamtre de larbre Pression dalimentation pneumatique Niveau de bruit en service Poids de la machine (sans accessoires) Plage de travail pour les roues de voitures: Sensibilit de lecture Valeur maxi.de balourd calcul Diamtre de la jante Largeur de la jante Poids maxi. de la roue Temps moyen de lancement Plage de travail pour les roues de poids lourds: Sensibilit de lecture Valeur maxi.de balourd calcul Diamtre de la jante Largeur de la jante Poids maxi. de la roue Temps moyen de lancement

Dados tcnicos:
Tenso de alimentao Potncia total Dimetro do veio Presso de alimentao pneumtica Nvel de ruido em servio Peso da mquina (sem dotao) Campo de trabalho para rodas de veculos ligeiros: Sensibilidade de leitura Valor mx. de desequilibrio calculado Dimetro da jante Largura da jante Peso mximo da roda Tempo mdio de lanamento Campo de trabalho para rodas de camies: Sensibilidade de leitura Valor mx. de desequilibrio calculado Dimetro da jante Largura da jante Peso mximo da roda Tempo mdio de lanamento

B 700 B 650

B 600

I 115/230 V - 1 Ph - 50/60 Hz I 320 W 160 W 10 W 46 mm. 46 mm. 46 mm. I 6 15 BAR I I < 70 dB (A) I 255 Kg. 146 Kg. 133 Kg.

1 gr. 999 gr. 7"30" 1,5"22" 65 Kg. 8 sec

1 gr. 999 gr. 8"20" 1,5"22" 65 Kg. 6 sec

1 gr. 999 gr. 8"20" 1,5"22" 65 Kg. 6 sec

1 gr. 1999 gr. 12"30" 4"22" 200 Kg. 18 sec.

1 gr. 1999 gr. 12"28" 4"20" 200 Kg. 16 sec.

1 gr. 1999 gr. 12"28" 4"20" 200 Kg. 16 sec.

Lieferumfang:
Radlift Gewichtezange Gewindenhabe Felgenbreitenlehre Sechskantschssel SW12 Befestigungschrauben (3 Stck) 300 g. Gewicht fr Kalibrierung 100 g. Gewicht fr Kalibrierung

Accessoires fournis:
Elvateur ancr lequilibreuse Pince de fixation contrepoids Moyeu filet avec extracteur Compas Cl CH12 Jeux de trois tasseaux de fixation au sol Masse 300 g. pour auto-talonnage Masse 100 g. pour auto-talonnage

Equipamentos:
Elevador integrado na equilibradora Alicate para a fixagem dos pesos Cubo roscado Calibre para as rodas Chave sextavada CH12 Bolsa com 3 parafusos de expanso Peso de 300 g. para autocalibragem Peso de 100 g. para autocalibragem

B 700 B 650

B 600

Die Abbildungen, Konfigurationen und technische Merkmale in dieser Verffentlichung werden beabsichtigt, das Produkt nur zu prsentieren, und unterliegen Vernderungen. Fr eine korrekte Bestellung beziehen Sie sich bitte immer auf die aktuelle Preis-Liste. Les images, les configurations et les caractristiques techniques ne figurent dans le prsent imprim que dans le but de prsenter le produit et peuvent subir des variations. Pour une dfinition correcte de la commande, toujours se rfrer au catalogue des prix en vigueur. As imagens, configuraes e caractersticas tcnicas indicadas nesta publicao tm apenas a finalidade de apresentao do produto e esto sujetas a modificaes. Para uma correcta definio do pedido, consulte sempre a tabela de preos vigente.

SIMPESFAIP S.p.A. - Engineering, Test and Garage Equipment Via della Repubblica, 7 - 41011 Campogalliano (MO) Italy Tel. 059/899911 - Fax 059/527698 Via M. DAntona, 5 - 10040 Rivalta (TO) Italy Tel. 011/9036611 - Fax 011/9032607 www.simpesfaip.it - e-mail:info@simpesfaip.it

DPSF000011 - 04/08

segui Corghi - follow Corghi

Una storia italiana Da oltre 50 anni Corghi il pi grande produttore mondiale di attrezzature per il servizio alla ruota. Insieme ai suoi partner, Corghi costituisce la pi vasta e capillare rete per la distribuzione di auto attrezzature del mondo,

coprendo quasi 150 paesi e con filiali dirette in Spagna, Francia, Germania, Stati Uniti e Cina. Corghi la prima azienda del settore ad aver

ottenuto, nel 1994, la certificazione ISO9001, ed omologata in tutto il mondo con la gamma completa dei prodotti per il servizio alla ruota dai pi grandi gruppi automobilistici. Con la linea Ferrari Workshop Equipment, Corghi fiera soprattutto di essere lunico fornitore di attrezzature per auto officine Ferrari - inclusa la Scuderia di Formula 1 - con lintero programma di produzione. Numerose le collaborazioni, gi in fase di progettazione dei nuovi pneumatici, con i pi importanti costruttori.

Siamo stati scelti da:

We are the choice of:

SAME DEUTZ-FAHR

is approved worldwide by the largest automotive groups. With the Ferrari Workshop Equipment line, Corghi is especially proud to be the sole supplier of equipment to Ferrari workshops including the Formula 1 Team - providing

its entire range of products. Collaboration with the major tyre manufacturers is close and starts right from the design stage as new tyres are developed.

Corghi has now been the world's biggest producer of wheel servicing equipment for 50 years. Together with its partners, Corghi has the world's largest, most complete automotive equipment distribution network, covering almost 150 countries and with subsidiaries in Spain, France, Germany, United States and China. In 1994, Corghi became the first company in the sector to obtain ISO9001 certification, and its full range of wheel servicing products

EXACT 7
Made in Italy

Assetto ruote preciso e affidabile, per autovetture e trasporto leggero. Precise, reliable wheel aligner for passenger cars and light transport vehicles. Contrleur de gomtrie de roues prcise et fiable, pour vhicules lgers et vhicules utilitaires. Przise und zuverlssige Achsvermessung fr PKWs und Kleinlastwagen. Alineador de ruedas preciso y fiable, para turismos y transporte ligero. Alinhador de rodas preciso e confivel, para automveis e transporte ligeiro.

segui Corghi - follow Corghi

EXACT 7
EXACT 7 un assetto ruote professionale ad 8 sensori, per autovetture e furgoni. Mobile carrellato dal design gradevole, con vano chiuso per alloggiamento della stampante a colori e del Personal Computer, sistema operativo Windows multilingua. Rilevatore con 2 telecamere ad elevata risoluzione, inclinometro e bolla di livello elettronici. Trasmissione dati wireless con radio industriali a 2,4 GHz, batterie ricaricabili commerciali tipo AA con ricarica sul mobile. Estremamente compatto e leggero, solamente 3,2 kg, ha un braccio oversize adatto a ruote di grandi dimensioni. Lelevata insensibilit alla luce permette di lavorare anche in luoghi molto luminosi. Corpo rilevatore in unica fusione di alluminio, alta precisione! Rilevatori / Measuring sensors Detecteurs / Messwertaufnehmer Medidores / Detectores EXACT 7 is a professional wheel aligner with 8 sensors for passenger cars and vans. Wheeled and mobile, the aligner features an attractive design, a closable compartment for the colour printer and the PC, installed with multilingual Windows operating system. Measuring sensor with 2 high resolution cameras, electronic inclinometer and level. Wireless data transmission with 2.4 GHz industrial radio systems, type AA commercially available rechargeable batteries with recharger on unit. Extremely compact and light (just 3.2 Kg), the unit features an oversize arm for large wheels. Extremely low light sensitivity for working even in very bright light conditions. Measuring sensor body in cast aluminium for extreme precision! EXACT 7 est un contrleur de gomtrie de roues professionnel 8 capteurs, pour vhicules lgers et vhicules utilitaires. Meuble sur roulettes avec un design agrable, vain ferm pour logement de limprimante couleurs et de lordinateur, systme oprationnel Windows multilingue. Dtecteur avec 2 camras rsolution leve, inclinomtre et bulle de niveau lectroniques. Transmission de donns sans cbles avec radios industrielles 2.4 GHz, batteries rechargeables commerciales type AA avec recharge sur le meuble. Extrmement compact et lger, seulement 3.2 kg, avec un bras surdimensionn adapt roues de grandes tailles. Insensibilit leve la lumire qui permet de travailler mme en lieux et conditions trs lumineux. Corps du dtecteur en fusion daluminium unique, haute prcision !

EXACT 7 ist ein professionelles Achsmessgert mit 8 Sensoren fr PKWs und Transporter. Fahrbarer Gertewagen von attraktivem Design mit geschlossenem Fach fr den Farbdrucker und den PC, Betriebssystem Windows (mehrsprachig). Messwertaufnehmer mit 2 hochauflsenden Kameras, elektronischem Neigungsmesser und Wasserwaage. Funk-Wireless-Datenbertragung mit 2,4 GHz Industriestandard, wiederaufladbare handelsbliche Batterien vom Typ AA mit Ladestation am Gertewagen. Extrem kompakt und leicht, nur 3,2 kg, mit einem verlngerten Messarm fr gro bemessene Reifen. Die hohe Lichtunempfindlichkeit ermglicht die Arbeit auch an besonders hellen Orten. Krper des Messwertaufnehmers in Aluminiumguss, hohe Przision!

EXACT 7 es un alineador de ruedas profesional de 8 sensores, para turismos y furgonetas. Mueble con ruedas de diseo agradable, con compartimiento cerrado para el alojamiento de la impresora en color y del ordenador, con sistema operativo Windows multilinge. Medidor con 2 cmaras de alta resolucin, inclinmetro y nivel electrnicos. Transmisin inalmbrica de datos con radio industrial a 2,4 GHz, bateras recargables comerciales tipo AA con recarga en el mueble. Extremadamente compacto y ligero, con slo 3,2 kg, tiene un brazo oversize adaptado para ruedas de grandes dimensiones. La alta insensibilidad a la luz permite trabajar incluso en lugares muy luminosos. Cuerpo del medidor en fusin nica de aluminio, de alta precisin.

EXACT 7 um alinhador de rodas profissional de 8 sensores, para automveis e furges. Mvel com rodas de desenho agradvel, com compartimento fechado para alojamento da impressora a cores e do Personal Computer, sistema operacional Windows multilngue. Detector com duas telecmeras de resoluo elevada, inclinmetro e nvel de bolha electrnicos. Transmisso de dados wireless com rdio industrial em 2,4 GHz, baterias comerciais tipo AA com recarga no mvel. Extremamente compacto e ligeiro, com somente 3,2 kg, possui um brao oversize adequado para rodas de grandes dimenses. A elevada insensibilidade luz permite trabalhar tambm em lugares muito luminosos. Corpo do detector em uma nica fuso de alumnio, alta preciso!

SOFTWARE
10010

Programma d'assetto Corghi EXACT PLUS. Compensazione del fuori centro a spinta o a ruote alzate, banca dati con oltre 20.000 veicoli, pagine di regolazione con cursori animati ed indicazioni colorate per poter lavorare in distanza, stampa lavoro grafica, animazioni di supporto alla regolazione (a richiesta). Misura e regolazione dal vivo di incidenza ed inclinazione del perno fuso (KPI) Predisposto per lavorare con Cal One-Touch (calibrazione sensore dello sterzo), Aligner OnLine, Asa Network ed inclinometro ROMESS CM-09606.

010

Corghi EXACT PLUS alignment programme. Run-out compensation with manual spin or raised wheels, database with over 20,000 vehicles, settings screens with animated cursors and coloured indicators for working at a distance from screen, results printout and animated graphics to assist settings (optional). Real time measurement and adjustment of caster and king pin inclination (KPI) Compatible with Cal One-Touch (steering sensor calibration), Aligner OnLine, Asa Network and ROMESS CM-09606 inclinometer.

Logiciel de gomtrie Corghi EXACT PLUS. Dvoilage de la roue en poussant ou roues leves, banque de donnes avec au-del de 20.000 vhicules, squences de rglage avec curseurs anims et indications couleurs pour pouvoir travailler distance, imprime travail graphique, animations daide et supporte au rglages (en option). Mesure et rglage en direct de lincidence et inclinaison du pivot de fuse (KPI) Prdispos pour travailler avec Cal one-Touch (calibrage du capteur du volant), Aligner OnLine, Asa Network et inclinomtre ROMESS CM-09606

Achsvermessungsprogramm Corghi EXACT PLUS. Felgenschlagkompensation mit Schieben oder mit angehobenen Rdern, Datenbank mit mehr als 20.000 Fahrzeugen, Einstellungsseiten mit bewegten Cursoren und farbigen Anzeigen, um auch von Weitem arbeiten zu knnen, graphischer Ausdruck der Arbeit, untersttzende Animation zur Einstellung (auf Anfrage). Direkte Messung und Einstellung von Nachlauf und Neigung des Achsschenkelbolzens (KPI) Vorgerstet fr die Arbeit mit Cal One-Touch (Kalibrierung Lenksensor), Aligner OnLine, Asa Network und Neigungsmesser ROMESS CM-09606.

Programa de alineacin Corghi EXACT PLUS. Compensacin de la excentricidad de empuje o con las ruedas levantadas, base de datos con ms de 20.000 vehculos, pginas de regulacin con cursores animados e indicaciones en color para poder trabajar a distancia, impresin de trabajo grfica, animaciones de soporte para la regulacin (bajo pedido). Medida y regulacin del ngulo de avance e inclinacin del perno fundido (KPI) Preparado para trabajar con Cal One-Touch (calibracin de sensor de la direccin), Aligner OnLine, Asa Network e inclinmetro ROMESS CM-09606.

Programa de alinhamento Corghi EXACT PLUS. Compensao do excntrico por impulso ou com rodas elevadas, banco de dados com mais de 20.000 veculos, pginas de regulao com cursores animados e indicaes coloridas para poder trabalhar distncia, impresso grfica do trabalho, animaes de suporte regulao (sob encomenda). Medio e regulao no momento do ngulo de avano e inclinao do piv principal (KPI) Predisposto para trabalhar com Cal One-Touch (calibrao do sensor da direco), Aligner OnLine, Asa Network e inclinmetro ROMESS CM-09606.

01

11

001

00101110

11

001

0
010

dati tecnici

Technical data

DONNES TECHNISQUES
Paralllisme total Demi paralllisme Carrossage Chasse Pivot de fuse Set back Angle de pousse Alimentation unit central

Technische Daten
Gesamtspur Halbspur Sturz Nachlauf

datos tcnicos
Convergencia total

dados tcnicos
Convergncia total 20 10 10 30 30 10 8 90-260 Vca (50-60 Hz) 1 ph 0,4 kW

Convergenza totale Total toe Semi convergenza Campanatura Incidenza Perno fuso Set back Angolo di spinta Alimentazione unit centrale Consumo unit centrale Dimensioni (largh. x prof. x alt.) rilevatori unit senza rilevatori unit con rilevatori Half toe Camber Caster King pin Set back Thrust angle Power supply central unit Central unit consumption Dimensions (width x depth x height) sensors unit without sensor with sensors

Semi-convergencia Semi convergncia ngulo de cada ngulo de avance ngulo de cada ngulo de avano Piv principal Set back ngulo de impulso Alimentao unidade central Consumo unidade central

Achsschenkelbolzen Perno fundido Radversatz Fahrachswinkel Stromversorgung Zentraleinheit Set back ngulo de empuje Alimentacin unidad central Consumo unidad central Dimensiones (anch. x prof. x alt.) medidores unidad sin medidores unidad con medidores

Consumation unit Verbrauch central Zentraleinheit Dimensions (larg. x prof. x haut.) releveurs unit sans dtecteurs unit avec dtecteurs Abmessungen (Breite x Tiefe x Hhe) Messwert-aufnehmer: - ohne Messwertaufn. - mit Messwertaufn.

Dimenses (larg. x prof. x alt.) 840x115x280 mm detectores unidade sem detectores 800x630x1710 mm unidade com detectores 1350x1320x1710 mm

Dotazione STANDARD Mobile carrellato 4 rilevatori radio con batterie e sistema di ricarica Modulo radio per unit centrale e hardlock PC con sistema operativo Windows multilingua Blocca sterzo e premi pedale DVD con programma e manuale duso A richiesta Staffe autocentranti, rapide o salto compensazione Monitor, stampante e mouse Telecomando IR Cavi di emergenza Alimentatore per ricarica batterie a PC spento

Standard equipment Wheeled unit 4 radio measuring sensors with batteries and charging system Radio module for central unit and hardlock PC with multilingual Windows operating system Steering lock and pedal presser DVD with software and user manual UPON REQUEST Rapid or compensation skip self-centring clamps Monitor, printer and mouse IR remote control Emergency cables Power unit for charging batteries when PC is off

Ausstattung Fahrbarer Gertewagen 4 Funk-Messwertaufnehmer mit Batterie und Ladesystem Funkmodul fr Zentraleinheit und Hardlock PC mit Betriebssystem Windows (mehrsprachig) Lenkradsperre und Pedalniederhalter DVD mit Programm und Gebrauchsanleitung Auf Anfrage Selbstzentrierende Schnellspannhalter oder Spannhalter fr Kompensationssprung Monitor, Drucker und Maus IR-Fernbedienung Notkabel Netzgert fr Batterieaufladung bei ausgeschaltetem PC

Artculos suministrados Mueble con ruedas 4 medidores radio con bateras y sistema de recarga Mdulo radio para unidad central y hardlock Ordenador con sistema operativo Windows multilinge Bloqueador de direccin y aprieta-pedal DVD con programa y manual de uso Bajo pedido Bridas autocentrantes, rpidas o salto de compensacin Monitor, impresora y ratn Mando a distancia IR Cables de emergencia Fuente de alimentacin para recarga de bateras con el ordenador apagado

Equipamento fornecido Mvel com rodas 4 detectores rdio com baterias e sistema de recarga Mdulo rdio para unidade central e hardlock PC com sistema operacional Windows multilngue Bloqueio da direco e pressionador de pedal DVD com programa e manual de uso A pedido Estribos autocentrantes, rpidos e salto de compensao Monitor, impressora e mouse Controlo remoto IV Cabos de emergncia Alimentador para recarga da bateria com PC desligado

CORGHI S.p.A. a NEXION GROUP COMPANY - Strada Statale 468 n 9 - 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 - www.corghi.com - info@corghi.com

Per aiutare il pianeta ottimizzando il consumo di carta, i nostri cataloghi sono consultabili sul sito www.corghi.com. Una stampa responsabile aiuta a preservare lambiente. To protect the planet and reduce paper usage, our catalogues are viewable online at the website www.corghi.com. Printing responsibly contributes to saving the environment.

Equipement de srie Meuble sur roulettes 4 releveurs radio avec batteries et systme de recharge Module radio pour unit central et cls de suret Ordinateur sous logiciel oprationnel Windows multilingue Bloc volant et pousse pdale DVD avec logiciel et manuel dutilisation Sur demande Griffes autocentrantes, rapides ou saut-dvoilage cran, imprimante et souris Tlcommande IR Cbles dmergence Chargeur pour recharger les batteries ordinateur teint

Fotografie, caratteristiche ed i dati tecnici non sono vincolanti, possono subire modifiche senza preavviso. The manufacturer reserves the right to modify the features of its products at any time. Les photographies, les descriptions et les donnes techniques ne sont pas contraignantes. Le fabricant se rserve le droit dapporter des modifications sans pravis. Die Fotografien, die angegebenen Eigenschaften und die technischen Daten sind nicht verbindlich und knnen ohne Vorankndigung gendert werden. Fotos, caractersticas y datos tcnicos no son vinculantes, pueden estar sujetos a modificaciones sin previo aviso. As fotografias, as caractersticas e os dados tcnicos no so vinculantes, podem ser modificados sem prvio aviso. Code DPCG000336B 05/2011

EXACT 70

Contrleur de gomtrie automatis avec releveurs 8 camras CCD.

Computergesteuertes Achsmessgert mit Messkpfen in der Ausfhrung mit 8 CCD-Kameras.

>

Trs grand logement intrieur. Logement protg pour imprimante et PC. Porte-documents. PC professionnel. Gerumiges Innenfach. Geschtztes Fach fr Drucker und PC. Dokumentenfach. Profi-PC.

>

Releveurs CCD Releveurs CCD disponibles dans les versions sans fil ou cbles. Version sans fil avec technologie Radio 2,4 GHz industrielle. Recharge des batteries sur le meuble avec trier mont.

CCD-Messkpfe CCD-Messkpfe in den Versionen Wireless oder mit Kabel verfgbar. Wireless-Version mit IndustrieFunktechnologie 2,4 GHz. Aufladen der Batterien am Gerteschrank mit montiertem Bgel.
Ce produit a t homologu par : - Produkt typengeprft und zugelassen von: :

>>>

Logiciel - Software
EXACT PLUS, das Achsvermessungsprogramm Corghi fr den anspruchsvollen Pro. EXACT PLUS arbeitet mit dem Betriebssystem Windows XP EMBEDDED. Eindeutige und intuitive Grak; einfache, komplette und individuell gestaltbare Nutzung.

EXACT PLUS, le programme pour le contrleur de gomtrie des roues Corghi pour le professionnel le plus exigeant. EXACT PLUS travaille avec le systme dexploitation Windows XP EMBEDDED. Graphisme clair et intuitif, utilisation simple, complte et personnalisable.

> Procdure manuelle pour la mesure et le rglage de la courbe de paralllisme. en pousse, 2 et 3 points, un releveur > ROC et saut ROC. de donnes voitures et fourgons > Banque avec plus de 18 000 vhicules. En option pour

> Manuelle Vorgehensweise zur Messung und Einstellung der Vorspurkurve. mit Schieben, 2 und 3 Punkten, einzelnem > ROC Messwertnehmer und ROC berspringen. und Lieferwagen-Datenbank mit mehr als > PKW18.000 Fahrzeugtypen. LKW- und Autobus-Daten-

>

PL et autobus avec plus de 3 000 vhicules. Easy Caster : mesure rapide de la chasse avec les releveurs non freins.

>

bankoption mit mehr als 3.000 Fahrzeugtypen. Easy Caster: Schnellmessung des Nachlaufs mit nicht gebremsten Messwertnehmern.

pour la prparation du vhicule > Animations au contrle de la gomtrie. Quick Check : procdure complte de > mesure et rglage de lessieu avant avec 2

Hilfe mit Tutor zur Vorbereitung des Fahr> Aktive zeugs auf die Achsvermessung. Check: Komplette Prozedur zur Messung > Quick und Einstellung der Vorderachse mit 2 Messwert-

> Rglage du Cradle . > Entre rapide des donnes dans la fiche de travail. continu de ltalonnage des rele> Contrle veurs. > Procdure PL et remorques (en option). > Aides pour le rglage, diapositives ou animations (en option).

releveurs.

> Cradle-Regelung. > Unmittelbare Eingabe der Daten in das Arbeitsblatt. > Kontinuierliche Kontrolle der Messwertnehmerkalibration. und Anhnger-Achsvermessungsmodus > LKW(Option). mit Diabildern oder Filmani> Einstellungshilfen mationen (Option).

nehmern.

>>>

Accessoires camions - LKW-Zubehr

>

Srie de 4 triers pour le saut du dvoilage des camions Satz mit 4 Spannhaltern fr Kompensation berspringen bei LKW

>

Kit de contrle de la gomtrie des camions et remorques Achsvermessungs-Satz fr LKW- und Anhnger-Ausrichtung

>>>

Releveurs CCD5 - CCD5-Messkpfe

Releveurs CCD 8 capteurs pour le contrle de la gomtrie des roues CCD-Messkpfe mit 8 Sensoren fr Achsvermessung

+25 WIDE TOE

LNSS

SMART LEVEL

RBS

HIGH-POWER

ORP

EASY SERVICE

11

2,4 Ghz

RX2.4 RADIO

>>>

Accessoires voitures - Fahrzeugzubehr

> trier autocentrant 10-26 professionnel


Selbstzentrierender Profi-Spannhalter 10-26 Zoll

trier 10-19 voitures et 17,5-25 camions Spannhalter 10-19 Zoll fr PKW und 17,5-25 Zoll fr LKW

>

rapide 921 > trier Schnellspannhalter 921 Zoll

multilink pour VW - Audi - Skoda > Barre Multilink-Schiene fr VW - Audi - Skoda

OVERSIZE BOOM

SMART SPOILER

>>>

Principales caractristiques - Haupteigenschaften Conguration oprationnelle


Fahrbarer Gerteschrank Messkpfe in Funk-Wireless- oder Kabelversion Pro-PC - Mutterkarte INTEL
- 256 MB RAM Minimum - 80 GB HD Minimum - DVD-Laufwerk - Hochgeschwindigkeits-Schnittstellen USB 2.0 - Ethernet-Netzwerkkarte - Tastatur

Arbeitskonguration

Meuble sur roues Releveurs sans l radio ou cbles PC professionnel - Carte mre INTEL
- 256 MB RAM minimum - 80 GB HD minimum - Lecteur DVD - Ports USB 2.0 haute vitesse - Carte de rseau ethernet - Clavier

Windows XP Embedded Programme pour le contrle de la gomtrie EXACT PLUS Asa Network, RH-Meter et Romess CM-09606 compatible Presse-pdale Bloque-volant

Windows XP Embedded Achsvermessungsprogramm EXACT PLUS Asa Network, RH-Meter und Romess CM-09606 kompatibel Vorrichtung fr Pedalbettigung Lenksperre

Accessoires en option
Souris optique Tlcommande IR Support universel pour moniteur LCD Moniteur couleur LCD de 17 19 20 Imprimante couleur inkjet triers autocentrants voiture 1026 ou 1019 triers rapides 921 triers BMW-MERCEDES triers autocentrants PL 1025 triers saut du dvoilage pour poids lourds de otte Procdures spciales : MULTILINK, RADAR, PL et remorques, poids du vhicule et catalogue Specialty Product Aides pour les rglages, diapositives ou animations Alimentateur extrieur pour recharge des batteries avec le PC teint Congurations spciales constructeurs automobiles Gamme complte daccessoires

Messbereiche
Optische Maus Infrarot-Fernbedienung Universalhalterung fr LCD-Monitor LCD-Farbmonitor mit 17 19 20 Zoll Tintenstrahl-Farbdrucker Selbstzentrierende PKW-Spannhalter 1026 Zoll oder 1019 Zoll Schnellspannhalter 9 21 Zoll Spannhalter fr BMW-Mercedes Selbstzentrierende LKW-Spannhalter 10 25 Zoll Spannhalter fr Kompensation berspringen fr Fuhrpark-LKW Spezialprozeduren: MULTILINK, RADAR, LKW und Anhnger, Fahrzeuggewicht und Katalog Specialty Product Einstellungshilfen mit Diabildern oder Filmanimationen Externes Netzgert fr Batterieauadung bei ausgeschaltetem PC Spezialkongurationen fr Automobilhersteller Komplette Zubehrpalette

Donnes techniques
Plages de mesure / Messbereiche Paralllisme total / Gesamtspur 48 Semi-paralllisme / Halbspur 24 Carrossage / Sturz 10 Chasse / Nachlauf 30 Pivot de fuse / Spreizung 30 Set back / Radversatz 22 Angle de pousse / Geometrischer Fahrachswinkel 22 Angle de braquage / Lenkeinschlagwinkel 22 Alimentation / Versorgung unit centrale / Zentrale Steuereinheit 90-260 Vca (50-60 Hz) 1ph consommation unit centrale / Verbrauch zentrale Steuereinheit 0, 4 kW ttes / Messkpfe 800x135x210 mm Dimensions / Abmessungen larg. x prof. x haut. / Breite x Tiefe x Hhe 800x630x1710 mm avec releveurs / mit Messwertnehmern : 1350x1320x1710 mm

Technische Daten

Corghi spa - Via per Carpi n.9 42015 Correggio - (Reggio Emilia) Italy Tel. +39.0522639111 - Fax +39.0522639150 e_mail: info@corghi.com - www.corghi.com

Les photographies, caractristiques et donnes techniques nengagent en rien le fabricant. Elles peuvent subir des modications sans pravis. Die Fotograen und die angegebenen Eigenschaften und technischen Daten sind nicht verbindlich und knnen ohne Vorankndigung gendert werden. Cod. DPCG000019 - 12/07

EXACT 700 PLUS

Made in Italy

Contrleur de gomtrie avec ordinateur et 8 capteurs CCD Le choix des connaisseurs de lalignement des roues Computerisierte Achsvermessung mit 8 Sensoren CCD Die ideale Wahl fr die Spezialisten der Achsvermessung
segui Corghi - follow Corghi

EXACT 700 PLUS

Plan de travail ergonomique, prvu pour clavier et souris. Ergonomische Bedieneroberflche, fr Tastatur und Maus ausgelegt

Releveurs modle CCD4: releveurs CCD sans fil avec technologie Radio 2,4 GHz industrielle. Messkpfe Modell CCD4: CCD-Messkpfe Wireless-Version mit Industrie-Funktechnologie 2,4 GHz.

Support professionnel pour moniteur LCD: fiable, Profi-Halterung fr LCDergonomique, universel. Monitor: zuverlssig, ergonomisch, universell.

Trs grand logement intrieur Chargeur de batteries, accessoires, porte-documents. PC professionnel. Roues anti-dformation, coulissement maximum. Gerumiges Innenfach Fr Batterieladegert, Zubehr, Dokumente. Profi-PC. Verformfeste Rder, bestes Rollverhalten.

TIROIR. Imprimante protge lintrieur du tiroir. Impression FACH. Drucker geschtzt innerhalb couleur, N/B et sur fichier. Fach positioniert. Farbdruck, S/W-Druck und Speicherung in Datei.

Supports triers/releveurs professionnels, Proextractibles pour fixation murale ou sur pont lvateur. fi-Halterungen fr Spannhalter und Messkpfe - mit mglicher Abnahme zur Befestigung an Wand oder Hebebhne.

CAL ONE-TOUCH *
Cal One-Touch, systme dtalonnage du capteur de rotation du volant intgr au contrleur de gomtrie des roues. Indispensable pour complter correctement le contrle de gomtrie de roues de voitures avec ESP, suspensions adaptatives, direction dynamique, direction assiste lectronique et feux directionnels. Fiable. Intgr dans la banque de donnes du correcteur de gomtrie, est rappel si ncessaire. Simple. Procdures guides par des graphiques. Rapide. Intervient sur toutes les centrales lectroniques avec une seule opration.

011

010

Cal One-Touch, System fr die Kalibrierung des Lenkraddrehsensors, der im Achsmessgert integriert ist. Unverzichtbar, um die Achsvermessung bei Fahrzeugen mit ESP, adaptiven Aufhngungen, dynamischer Lenkung, elektronischer Servolenkung und Richtungsscheinwerfern korrekt zu beenden. Sicher. Wird in der Datenbank des Achsmessgertes aufgerufen, wenn dies notwendig ist. Einfach. Geleitete Verfahren mit graphischer Hilfestellung. Schnell. Greift bei allen elektronischen Steuerungen in einem einzigen Schritt ein.

* Disponible sur demande / Verfgbar auf Anfrage

11

00101110

0010

11

001

EXACT 700 PLUS


RELEVEURS CCD4 MESSKPFE CCD4

smart level RBS

HIGH-POWER

ORP

HOT SWAP

EASY SERVICE

Caractristiques / Eigenschaften 8 camras monodimensionnelles CCD haute rsolution. 8 eindimensionale CCD-Kameras mit hoher Auflsung. Microprocesseur 16 bits haute frquence de calcul. 16-bit-Mikroprozessor mit hoher Rechenfrequenz.

RX2.4 - Radio 2,4GHz tudie pour les applications industrielles et B2B. RX2.4 - Funk 2,4 GHz fr Industrieanwendungen und B2B ausgelegt. Hot-Swap. Batteries extractibles pouvant tre remplaces pendant les mesures. Hot-Swap. Entnehmbare und whrend der Messungen austauschbare Batterien. Long-Life. Chargeur de batterie avec fonction de dcharge, plus longue dure pour la batterie. Long-Life. Batterieladegert mit Entladefunktion fr lngere Lebensdauer der Batterien.

LNSS (Light Noise Suppression System). Mesures trs fiables avec lalgorithme exclusif de suppression des drangements dus la lumire ambiante. LNSS (Light Noise Suppression System). uerst zuverlssige Messungen dank exklusiven Algorithmus zur Beseitigung der auf die Lichtverhltnisse der Umgebung zurckzufhrenden Strungen. ORP (Optimal Runout Procedure). Compensation du hors centre optimale en choisissant lune des procdures suivantes : dvoilage en pousse, 2 points, rapide (3 points), une roue, rappel du dvoilage prcdent et saut du dvoilage# ORP (Optimal Runout Procedure). Optimale Hhenschlag-kompensation durch gezielte Auswahl der Kompensationsprozeduren, d.h. mit Schieben, mit 2 Punkten, rasch (3 Punkte), an einzelnem Rad, Abruf der zuvor ausgefhrten Kompensation und Kompensation berspringen# RBS (Runout-compensation Backup System). Rcupration des valeurs de compensation du hors centre aprs une panne de courant. RBS (Runout-Compensation Backup System). Wiederherstellung der Hhenschlag-Kompensationswerte nach einer Unterbrechung der Stromversorgung. Smart-Spoiler. Mode automatique de mesure pour spoilers bas. Smart-Spoiler. Automatischer Modus fr Messungen bei tief liegenden Spoilern.

Wide-Toe. Plage de mesure des paralllismes tendue 25, mesure directe de la diffrence de braquage 20. Wide-Toe. Auf 25 erweiterter Vorspur-Messbereich, direkte Messung der Lenkeinschlagdifferenz bei 20. Alignement total 4 roues. Gesamtachsvermessung an 4 Rdern. Self-Check. Contrle continu de ltalonnage. Self-Check. Kontinuierliche Kontrolle der Kalibration.

RX2.4 radio

FULL TURN

Chargeur de batteries Batterieladegert

Releveurs CCD 8 capteurs pour le contrle de la gomtrie des roues CCD-Messkpfe mit 8 Sensoren fr Achsvermessung

LONG-LIFE

Oversize boom

WIDE TOE

LNSS

Oversize-Boom : bras releveur dimensionn pour le contrle de la gomtrie des PL, remorques et autobus. Oversize-Boom: verlngerter Messkopfarm fr Achsvermessungen an LKW, Anhngern und Autobussen. High-Power. Mode de mesure trs grande puissance pour le contrle de la gomtrie des PL, remorques et autobus. High-Power. Messmodalitt mit hherer Leistung fr Achsvermessungen an LKW, Anhngern und Autobussen. Niveau bulle lectronique. Elektronische Libelle.

Easy-Service : temps et cots dassistance rduits avec possibilit dtalonnage total sur place et diagnostic du releveur intelligent. Easy-Service: reduzierte Wartungszeiten und -kosten mit Mglichkeit der Gesamtkalibration an Ort und Stelle und intelligenter Messkopfdiagnose. Compatible avec les accessoires spciaux. Kompatibel mit Spezialzubehr.

Smart-Level. tat de mise niveau des releveurs en temps rel sur le moniteur. Smart-Level. Status der Nivellierung der Messkpfe in Echtzeit auf dem Monitor. Scurit anti-chute. Fallschutz-Sicherheit

Full-Turn. Prdisposition pour la mesure du braquage maximum avec plateaux pivotants lectroniques. Full-Turn. Voreinstellung fr Messung des maximalen Lenkeinschlags mit elektronischen Drehtellern. quipement standard avec double srie de batteries, pour un travail continu. Standardausstattung mit doppeltem Batteriesatz fr kontinuierliche Arbeitseinstze. Cbles durgence, fourniture standard, pour lalimentation et la communication des donnes. Notkabel als Standardausstattung mit den Funktionen der Versorgung und Datenbertragung.
# Seulement en prsence dtriers spcialement prvus pour le saut du dvoilage # Nur bei entsprechend voreingestellten Spannhaltern fr Kompensation berspringen.

Fast-Fit. Cbles avec connecteurs thermomouls enclenchement rapide et trs fiables. Fast-Fit. Kabel mit warm gepressten, uerst zuverlssigen Schnellsteckverbindern.

SMART SPOILER

EXACT 700 PLUS


SOFTWARE
EXACT PLUS, le programme pour le contrleur de gomtrie des roues Corghi pour le professionnel le plus exigeant. EXACT PLUS travaille avec le systme dexploitation Windows XP EMBEDDED. Graphisme clair et intuitif, utilisation simple, complte et personnalisable. Animations graphiques pour le rglage du vhicule. Procdure manuelle pour la mesure et le rglage de la courbe de paralllisme. ROC en pousse, 2 et 3 points, un releveur et saut ROC. Banque de donnes voitures et fourgons avec plus de 18 000 vhicules. En option pour PL et autobus avec plus de 3.000 vhicules. Easy Caster: mesure rapide de la chasse avec les releveurs non freins. Animations pour la prparation du vhicule au contrle de la gomtrie. Quick Check: procdure complte de mesure et rglage de lessieu avant avec 2 releveurs. Rglage du Cradle. Entre rapide des donnes dans la fiche de travail. Contrle continu de ltalonnage des releveurs.

EXACT PLUS, das Achsvermessungsprogramm Corghi fr den anspruchsvollen Profi. EXACT PLUS arbeitet mit dem Betriebssystem Windows XP EMBEDDED. Eindeutige und intuitive Grafik; einfache, komplette und individuell gestaltbare Nutzung. Grafikanimationen fr Fahrzeugeinstellungen. Manuelle Vorgehensweise zur Messung und Einstellung der Vorspurkurve. ROC mit Schieben, 2 und 3 Punkten, einzelnem Messwertnehmer und ROC berspringen. PKW- und Lieferwagen-Datenbank mit mehr als 18.000 Fahrzeugtypen. LKW- und Autobus-Datenbankoption mit mehr als 3.000 Fahrzeugtypen. Easy Caster: Schnellmessung des Nachlaufs mit nicht gebremsten Messwertnehmern. Aktive Hilfe mit Tutor zur Vorbereitung des Fahrzeugs auf die Achsvermessung Quick Check: komplette Prozedur zur Messung und Einstellung der Vorderachse mit 2 Messwertnehmern. Cradle-Regelung. Unmittelbare Eingabe der Daten in das Arbeitsblatt. Kontinuierliche Kontrolle der Messwertnehmerkalibration.

triers pour voiture


trier 10-26 16 de plage oprationnelle. Blocage de ltrier avec limiteur de couple : rptibilit. Adaptateur spoiler incorpor. Pivot solidaire de ltrier, prcision. Matriaux technologiques : robuste, prcis et lger. Pions double profil : parfaits aussi bien pour les jantes en fer que pour celles en alliage. trier 10-19 Adaptateur spoiler incorpor. Pivot solidaire de ltrier, prcision. Pions double profil : parfaits aussi bien pour les jantes en fer que pour celles en alliage. BMW - MERCEDES trier spcial pour voitures BMW MERCEDES dotes de jantes dorigine. Il assure des mesures prcises sans lexcution de la compensation du hors centre. Srie dadaptateurs disponible pour voitures PORSCHE. trier rapide 9-21 Nendommage pas la jante. 3 sries de pions spcifiques sont fournis pour les jantes en fer, en alliage et avec des rayons en saillie.

PKW-Spannhalter
Spannhalter 10-26 Zoll 16 Zoll Arbeitsbereich. Feststellung des Spannhalters mit Anzugsmomentbegrenzer: Wiederholbarkeit. Eingebauter Spoiler-Adapter. Bolzen einteilig mit Spannhalter, Messgenauigkeit. Technologisch optimierte Materialien: robust, przise und leicht. Klauen mit doppeltem Profil: perfekt fr Felgen sowohl aus Stahl als auch aus Leichtmetall. Spannhalter 10-19 Zoll Eingebauter Spoiler-Adapter. Bolzen einteilig mit Spannhalter, Messgenauigkeit. Klauen mit doppeltem Profil: perfekt fr Felgen sowohl aus Stahl als auch aus Leichtmetall. BMW - MERCEDES Sonderspannhalter fr BMW-/MERCEDESOriginalfelgen. Gewhrleistet przise Messungen ohne Felgenschlagkompensation. Ein Adaptersatz fr PORSCHE-Fahrzeuge ist auch verfgbar. Schnellspannhalter 921 Zoll Gewhrleistet maximalen Schutz fr die Felge. Lieferung serienmig mit 3 Spezialklauenstzen fr Felgen aus Stahl, Leichtmetall und mit vorstehenden Speichen.

Contrle de la gomtrie des PL


trier 17, 5-25 PL Offset augment en fonction des couvre-boulons. Adaptateur spoiler incorpor. Lger et maniable. En option kit procdures guides pas pas pour le contrle de la gomtrie des camions et remorques et banque de donnes PL avec plus de 3 000 vhicules. Srie de 4 triers pour le saut du dvoilage Trs grande productivit et fiabilit et prcision leves. triers saut du dvoilage pour poids lourds de flotte et remorques.

LKW-Achsvermessung
LKW-Spannhalter 17,5 - 25 Zoll Vergrertes Offset je nach Mae der Radmutternabdeckungen. Eingebauter Spoiler-Adapter. Leicht und handlich. Als Option ist der Bausatz fr die schrittweise ausfhrbare Achsvermessung bei LKW und Anhngern und die LKW-Datenbank mit mehr als 3.000 Modellen erhltlich. Satz mit 4 Spannhaltern fr Kompensation berspringen Einfache Anwendung, hohe Zuverlssigkeit und Przision. Spannhalter fr Kompensation berspringen fr Fuhrpark-LKW und Anhnger. Achsvermessungs-Satz fr LKW- und Anhnger-Ausrichtung SATZ mit Zubehrteilen fr Anhnger und zur Ausrichtung des Fahrzeugs gegenber dem Rahmen, Beseitigung des unkorrekten Fahrverhaltens des Fahrzeugs.

Kit de contrle de la gomtrie des camions et remorques KIT daccessoires pour remorques et de contrle de la gomtrie du vhicule par rapport au chssis, limination de lallure de travers du vhicule.

Les photographies, les descriptions et les donnes techniques ne sont pas contraignantes. Le fabricant se rserve le droit dapporter des modifications sans pravis. Fotographien, Eigenschaften und technische Daten sind nicht bindend und knnen ohne Vorankndigung gendert werden.

Configuration oprationnelle Meuble roues avec ample plan de travail Releveurs CCD sans fil Support professionnel pour moniteur LCD PC professionnel (carte mre INTEL, 256 MB RAM minimum, 80 GB HD minimum, lecteur DVD, ports USB 2.0 haute vitesse, carte de rseau ethernet, clavier et souris optique) Windows XP Embedded Programme dalignement EXACT PLUS Asa Network, RH-Meter et Romess CM-09606 compatible Presse-pdale Bloque-volant Images pour le rglage du vhicule Options Moniteur couleur LCD de 17 19 20 Imprimante couleur inkjet triers autocentrants voiture 1026 ou 1019 triers rapides 921 triers BMW-MERCEDES triers autocentrants PL 1025 triers saut du dvoilage pour poids lourds de flotte Procdures spciales : MULTILINK, RADAR, PL et remorques, poids du vhicule et catalogue Specialty Product Tlcommande IR Configurations spciales constructeurs automobiles Animations graphiques pour le rglage du vhicule Gamme complte daccessoires Donnes techniques Paralllisme total Semi-paralllisme Carrossage Chasse Pivot de fuse Set back Angle de pousse Angle de braquage Alimentation Consommation Dimensions avec ttes Dimensions ttes 48 24 10 30 30 22 22 22 90-260 Vac 50-60 Hz 1ph 0,4 kW 1350 x 1010 x 1650 mm 800 x 135 x 210 mm

Fahrbarer Gerteschrank mit bersichtlicher Bedieneroberflche CCD-Messkpfe Wireless Profi-Halterung fr LCD-Monitor Profi-PC (Mutterkarte INTEL, 256 MB RAM Minimum, 80 GB HD Minimum, DVD-Laufwerk, HochgeschwindigkeitsSchnittstellen USB 2.0, Ethernet-Netzwerkkarte, Tastatur und optische Maus) Windows XP Embedded Achsvermessungsprogramm EXACT PLUS Asa Network, RH-Meter und Romess CM-09606 kompatibel Vorrichtung fr Pedalbettigung Lenksperre Feste Grafik fr Fahrzeugeinstellungen LCD-Farbmonitor mit 17 19 20 Zoll Tintenstrahl-Farbdrucker Selbstzentr. PKW-Spannhalter 10 26 Zoll oder 10 19 Zoll Schnellspannhalter 9 21 Zoll Spannhalter fr BMW-Mercedes Selbstzentrierende LKW-Spannhalter 10 25 Zoll Spannhalter fr Kompensation berspringen fr FuhrparkLKW Spezialprozeduren: MULTILINK, RADAR, LKW und Anhnger, Fahrzeuggewicht und Katalog Specialty Product Infrarot-Fernbedienung Spezialkonfigurationen fr Automobilhersteller Grafikanimationen fr Fahrzeugeinstellungen Komplette Zubehrpalette

Arbeitskonfiguration

Sonderzubehr

TECHNIsche DATen
Gesamtspur Halbspur Sturz Nachlauf Spreizung Radversatz Geometrischer Fahrachswinkel Spurdifferenzwinkel Versorgung Verbrauch Abmessungen mit Messkpfe 48 24 10 30 30 22 22 22 90-260 Vac 50-60 Hz 1ph 0,4 kW 1350 x 1010 x 1650 mm 800 x 135 x 210 mm

Ce produit a t homologu par: Produkt typengeprft und zugelassen von:

Abmessungen Messkpfe

CORGHI S.p.A. a NEXION GROUP COMPANY - Strada Statale 468 n 9 - 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 - www.corghi.com - info@corghi.com

Pour aider la plante en optimisant la consommation en papier, nos catalogues peuvent tre consults sur le site www.corghi.com. Une impression responsable aide prserver lenvironnement. Um unserem Planeten zu helfen und den Papierverbrauch zu optimieren, sind unsere Kataloge online auf der Webseite www.corghi.com einzusehen. Ein verantwortungsbewusster Ausdruck hilft, die Umwelt zu schtzen.

Code DPCG000242 - 01/10

EXACT 7000 PLUS

Made in Italy

Contrleur de gomtrie avec ordinateur et 8 capteurs CCD Homologu par les principaux constructeurs, au top pour ses performances et sa souplesse demploi Computerisierte Achsvermessung mit 8 Sensoren CCD Zugelassen von den wichtigsten Herstellern, ein Spitzenprodukt was Leistungen und flexible Nutzung angeht

segui Corghi - follow Corghi

EXACT 7000 PLUS

Ample plan de travail, navigation plus facile: clavier 102 touches, souris optique et tlcommande de srie. bersichtliche Bedieneroberflche, einfache Bedienung: Tastatur mit 102 Tasten, optische Maus und Fernbedienung serienmig.

Releveurs modle CCD4: releveurs CCD sans fil avec technologie Radio 2,4 GHz industrielle. Messkpfe Modell CCD4: CCD-Messkpfe Wireless-Version mit Industrie-Funktechnologie 2,4 GHz.

Support professionnel pour moniteur LCD: fiable, Profi-Halterung fr LCDergonomique, universel. Monitor: zuverlssig, ergonomisch, universell.

Trs grand logement intrieur Chargeur de batteries, accessoires, porte-documents. PC professionnel. Roues anti-dformation, coulissement maximum. Gerumiges Innenfach Fr Batterieladegert, Zubehr, Dokumente. Profi-PC. Verformfeste Rder, bestes Rollverhalten.

TIROIR. Imprimante protge lintrieur du tiroir. Impression couleur, FACH. Drucker geschtzt innerhalb Fach positioniert. N/B et sur fichier. Farbdruck, S/W-Druck und Speicherung in Datei.

Supports triers/releveurs professionnels, Proextractibles pour fixation murale ou sur pont lvateur. fi-Halterungen fr Spannhalter und Messkpfe - mit mglicher Abnahme zur Befestigung an Wand oder Hebebhne.

CAL ONE-TOUCH *
Cal One-Touch, systme dtalonnage du capteur de rotation du volant intgr au contrleur de gomtrie des roues. Indispensable pour complter correctement le contrle de gomtrie de roues de voitures avec ESP, suspensions adaptatives, direction dynamique, direction assiste lectronique et feux directionnels. Fiable. Intgr dans la banque de donnes du correcteur de gomtrie, est rappel si ncessaire. Simple. Procdures guides par des graphiques. Rapide. Intervient sur toutes les centrales lectroniques avec une seule opration.

011

010

Cal One-Touch, System fr die Kalibrierung des Lenkraddrehsensors, der im Achsmessgert integriert ist. Unverzichtbar, um die Achsvermessung bei Fahrzeugen mit ESP, adaptiven Aufhngungen, dynamischer Lenkung, elektronischer Servolenkung und Richtungsscheinwerfern korrekt zu beenden. Sicher. Wird in der Datenbank des Achsmessgertes aufgerufen, wenn dies notwendig ist. Einfach. Geleitete Verfahren mit graphischer Hilfestellung. Schnell. Greift bei allen elektronischen Steuerungen in einem einzigen Schritt ein.

* Disponible sur demande / Verfgbar auf Anfrage

11

00101110

0010

11

001

EXACT 7000 PLUS


RELEVEURS CCD4 MESSKPFE CCD4

smart level RBS

HIGH-POWER

ORP

HOT SWAP

EASY SERVICE

Caractristiques / Eigenschaften 8 camras monodimensionnelles CCD haute rsolution. 8 eindimensionale CCD-Kameras mit hoher Auflsung. Microprocesseur 16 bits haute frquence de calcul. 16-bit-Mikroprozessor mit hoher Rechenfrequenz.

RX2.4 - Radio 2,4GHz tudie pour les applications industrielles et B2B. RX2.4 - Funk 2,4 GHz fr Industrieanwendungen und B2B ausgelegt. Hot-Swap. Batteries extractibles pouvant tre remplaces pendant les mesures. Hot-Swap. Entnehmbare und whrend der Messungen austauschbare Batterien. Long-Life. Chargeur de batterie avec fonction de dcharge, plus longue dure pour la batterie. Long-Life. Batterieladegert mit Entladefunktion fr lngere Lebensdauer der Batterien.

LNSS (Light Noise Suppression System). Mesures trs fiables avec lalgorithme exclusif de suppression des drangements dus la lumire ambiante. LNSS (Light Noise Suppression System). uerst zuverlssige Messungen dank exklusiven Algorithmus zur Beseitigung der auf die Lichtverhltnisse der Umgebung zurckzufhrenden Strungen. ORP (Optimal Runout Procedure). Compensation du hors centre optimale en choisissant lune des procdures suivantes : dvoilage en pousse, 2 points, rapide (3 points), une roue, rappel du dvoilage prcdent et saut du dvoilage# ORP (Optimal Runout Procedure). Optimale Hhenschlag-kompensation durch gezielte Auswahl der Kompensationsprozeduren, d.h. mit Schieben, mit 2 Punkten, rasch (3 Punkte), an einzelnem Rad, Abruf der zuvor ausgefhrten Kompensation und Kompensation berspringen# RBS (Runout-compensation Backup System). Rcupration des valeurs de compensation du hors centre aprs une panne de courant. RBS (Runout-Compensation Backup System). Wiederherstellung der Hhenschlag-Kompensationswerte nach einer Unterbrechung der Stromversorgung. Smart-Spoiler. Mode automatique de mesure pour spoilers bas. Smart-Spoiler. Automatischer Modus fr Messungen bei tief liegenden Spoilern.

Wide-Toe. Plage de mesure des paralllismes tendue 25, mesure directe de la diffrence de braquage 20. Wide-Toe. Auf 25 erweiterter Vorspur-Messbereich, direkte Messung der Lenkeinschlagdifferenz bei 20. Alignement total 4 roues. Gesamtachsvermessung an 4 Rdern. Self-Check. Contrle continu de ltalonnage. Self-Check. Kontinuierliche Kontrolle der Kalibration.

RX2.4 radio

FULL TURN

Chargeur de batteries Batterieladegert

Releveurs CCD 8 capteurs pour le contrle de la gomtrie des roues CCD-Messkpfe mit 8 Sensoren fr Achsvermessung

LONG-LIFE

Oversize boom

WIDE TOE

LNSS

Oversize-Boom : bras releveur dimensionn pour le contrle de la gomtrie des PL, remorques et autobus. Oversize-Boom: verlngerter Messkopfarm fr Achsvermessungen an LKW, Anhngern und Autobussen. High-Power. Mode de mesure trs grande puissance pour le contrle de la gomtrie des PL, remorques et autobus. High-Power. Messmodalitt mit hherer Leistung fr Achsvermessungen an LKW, Anhngern und Autobussen. Niveau bulle lectronique. Elektronische Libelle.

Easy-Service : temps et cots dassistance rduits avec possibilit dtalonnage total sur place et diagnostic du releveur intelligent. Easy-Service: reduzierte Wartungszeiten und -kosten mit Mglichkeit der Gesamtkalibration an Ort und Stelle und intelligenter Messkopfdiagnose. Compatible avec les accessoires spciaux. Kompatibel mit Spezialzubehr.

Smart-Level. tat de mise niveau des releveurs en temps rel sur le moniteur. Smart-Level. Status der Nivellierung der Messkpfe in Echtzeit auf dem Monitor. Scurit anti-chute. Fallschutz-Sicherheit

Full-Turn. Prdisposition pour la mesure du braquage maximum avec plateaux pivotants lectroniques. Full-Turn. Voreinstellung fr Messung des maximalen Lenkeinschlags mit elektronischen Drehtellern. quipement standard avec double srie de batteries, pour un travail continu. Standardausstattung mit doppeltem Batteriesatz fr kontinuierliche Arbeitseinstze. Cbles durgence, fourniture standard, pour lalimentation et la communication des donnes. Notkabel als Standardausstattung mit den Funktionen der Versorgung und Datenbertragung.
# Seulement en prsence dtriers spcialement prvus pour le saut du dvoilage # Nur bei entsprechend voreingestellten Spannhaltern fr Kompensation berspringen.

Fast-Fit. Cbles avec connecteurs thermomouls enclenchement rapide et trs fiables. Fast-Fit. Kabel mit warm gepressten, uerst zuverlssigen Schnellsteckverbindern.

SMART SPOILER

EXACT 7000 PLUS


SOFTWARE
EXACT PLUS, le programme pour le contrleur de gomtrie des roues Corghi pour le professionnel le plus exigeant. EXACT PLUS travaille avec le systme dexploitation Windows XP EMBEDDED. Graphisme clair et intuitif, utilisation simple, complte et personnalisable. Animations graphiques pour le rglage du vhicule. Procdure manuelle pour la mesure et le rglage de la courbe de paralllisme. ROC en pousse, 2 et 3 points, un releveur et saut ROC. Banque de donnes voitures et fourgons avec plus de 18 000 vhicules. En option pour PL et autobus avec plus de 3.000 vhicules. Easy Caster: mesure rapide de la chasse avec les releveurs non freins. Animations pour la prparation du vhicule au contrle de la gomtrie. Quick Check: procdure complte de mesure et rglage de lessieu avant avec 2 releveurs. Rglage du Cradle. Entre rapide des donnes dans la fiche de travail. Contrle continu de ltalonnage des releveurs.

EXACT PLUS, das Achsvermessungsprogramm Corghi fr den anspruchsvollen Profi. EXACT PLUS arbeitet mit dem Betriebssystem Windows XP EMBEDDED. Eindeutige und intuitive Grafik; einfache, komplette und individuell gestaltbare Nutzung. Grafikanimationen fr Fahrzeugeinstellungen. Manuelle Vorgehensweise zur Messung und Einstellung der Vorspurkurve. ROC mit Schieben, 2 und 3 Punkten, einzelnem Messwertnehmer und ROC berspringen. PKW- und Lieferwagen-Datenbank mit mehr als 18.000 Fahrzeugtypen. LKW- und Autobus-Datenbankoption mit mehr als 3.000 Fahrzeugtypen. Easy Caster: Schnellmessung des Nachlaufs mit nicht gebremsten Messwertnehmern. Aktive Hilfe mit Tutor zur Vorbereitung des Fahrzeugs auf die Achsvermessung Quick Check: komplette Prozedur zur Messung und Einstellung der Vorderachse mit 2 Messwertnehmern. Cradle-Regelung. Unmittelbare Eingabe der Daten in das Arbeitsblatt. Kontinuierliche Kontrolle der Messwertnehmerkalibration.

triers pour voiture


trier 10-26 16 de plage oprationnelle. Blocage de ltrier avec limiteur de couple : rptibilit. Adaptateur spoiler incorpor. Pivot solidaire de ltrier, prcision. Matriaux technologiques : robuste, prcis et lger. Pions double profil : parfaits aussi bien pour les jantes en fer que pour celles en alliage. trier 10-19 Adaptateur spoiler incorpor. Pivot solidaire de ltrier, prcision. Pions double profil : parfaits aussi bien pour les jantes en fer que pour celles en alliage. BMW - MERCEDES trier spcial pour voitures BMW MERCEDES dotes de jantes dorigine. Il assure des mesures prcises sans lexcution de la compensation du hors centre. Srie dadaptateurs disponible pour voitures PORSCHE. trier rapide 9-21 Nendommage pas la jante. 3 sries de pions spcifiques sont fournis pour les jantes en fer, en alliage et avec des rayons en saillie.

PKW-Spannhalter
Spannhalter 10-26 Zoll 16 Zoll Arbeitsbereich. Feststellung des Spannhalters mit Anzugsmomentbegrenzer: Wiederholbarkeit. Eingebauter Spoiler-Adapter. Bolzen einteilig mit Spannhalter, Messgenauigkeit. Technologisch optimierte Materialien: robust, przise und leicht. Klauen mit doppeltem Profil: perfekt fr Felgen sowohl aus Stahl als auch aus Leichtmetall. Spannhalter 10-19 Zoll Eingebauter Spoiler-Adapter. Bolzen einteilig mit Spannhalter, Messgenauigkeit. Klauen mit doppeltem Profil: perfekt fr Felgen sowohl aus Stahl als auch aus Leichtmetall. BMW - MERCEDES Sonderspannhalter fr BMW-/MERCEDESOriginalfelgen. Gewhrleistet przise Messungen ohne Felgenschlagkompensation. Ein Adaptersatz fr PORSCHE-Fahrzeuge ist auch verfgbar. Schnellspannhalter 921 Zoll Gewhrleistet maximalen Schutz fr die Felge. Lieferung serienmig mit 3 Spezialklauenstzen fr Felgen aus Stahl, Leichtmetall und mit vorstehenden Speichen.

Contrle de la gomtrie des PL


trier 17, 5-25 PL Offset augment en fonction des couvre-boulons. Adaptateur spoiler incorpor. Lger et maniable. Srie de 4 triers pour le saut du dvoilage Trs grande productivit et fiabilit et prcision leves. triers saut du dvoilage pour poids lourds de flotte et remorques.

LKW-Achsvermessung
LKW-Spannhalter 17,5 - 25 Zoll Vergrertes Offset je nach Mae der Radmutternabdeckungen. Eingebauter Spoiler-Adapter. Leicht und handlich. Satz mit 4 Spannhaltern fr Kompensation berspringen Einfache Anwendung, hohe Zuverlssigkeit und Przision. Spannhalter fr Kompensation berspringen fr Fuhrpark-LKW und Anhnger. Achsvermessungs-Satz fr LKW- und Anhnger-Ausrichtung SATZ mit Zubehrteilen fr Anhnger und zur Ausrichtung des Fahrzeugs gegenber dem Rahmen, Beseitigung des unkorrekten Fahrverhaltens des Fahrzeugs.

Kit de contrle de la gomtrie des camions et remorques KIT daccessoires pour remorques et de contrle de la gomtrie du vhicule par rapport au chssis, limination de lallure de travers du vhicule.

Les photographies, les descriptions et les donnes techniques ne sont pas contraignantes. Le fabricant se rserve le droit dapporter des modifications sans pravis. Fotographien, Eigenschaften und technische Daten sind nicht bindend und knnen ohne Vorankndigung gendert werden.

Configuration oprationnelle Meuble roues avec ample plan de travail Releveurs CCD sans fil Support professionnel pour moniteur LCD PC professionnel (carte mre INTEL, 256 MB RAM minimum, 80 GB HD minimum, lecteur DVD, ports USB 2.0 haute vitesse, carte de rseau ethernet, clavier et souris optique) Windows XP Embedded Programme dalignement EXACT PLUS Asa Network, RH-Meter et Romess CM-09606 compatible Tlcommande IR Presse-pdale Bloque-volant Options Moniteur couleur LCD de 17 19 20 Imprimante couleur inkjet triers autocentrants voiture 1026 ou 1019 triers rapides 921 triers BMW-MERCEDES triers autocentrants PL 1025 triers saut du dvoilage pour poids lourds de flotte Procdures spciales : MULTILINK, RADAR, PL et remorques, poids du vhicule et catalogue Specialty Product Configurations spciales constructeurs automobiles Gamme complte daccessoires Donnes techniques Paralllisme total Semi-paralllisme Carrossage Chasse Pivot de fuse Set back Angle de pousse Angle de braquage Alimentation Consommation Dimensions avec ttes Dimensions ttes 48 24 10 30 30 22 22 22 90-260 Vac 50-60 Hz 1ph 0,4 kW 1540 x 1030 x 1710 mm 800 x 135 x 210 mm

Arbeitskonfiguration Fahrbarer Gerteschrank mit bersichtlicher Bedieneroberflche CCD-Messkpfe Wireless Profi-Halterung fr LCD-Monitor Profi-PC (Mutterkarte INTEL, 256 MB RAM Minimum, 80 GB HD Minimum, DVD-Laufwerk, Hochgeschwindigkeits-Schnittstellen USB 2.0, Ethernet-Netzwerkkarte, Tastatur und optische Maus) Windows XP Embedded Achsvermessungsprogramm EXACT PLUS Asa Network, RH-Meter und Romess CM-09606 kompatibel Infrarot-Fernbedienung Vorrichtung fr Pedalbettigung Lenksperre Sonderzubehr LCD-Farbmonitor mit 17 19 20 Zoll Tintenstrahl-Farbdrucker Selbstzentr. PKW-Spannhalter 10 26 Zoll oder 10 19 Zoll Schnellspannhalter 9 21 Zoll Spannhalter fr BMW-Mercedes Selbstzentrierende LKW-Spannhalter 10 25 Zoll Spannhalter fr Kompensation berspringen fr Fuhrpark-LKW Spezialprozeduren: MULTILINK, RADAR, LKW und Anhnger, Fahrzeuggewicht und Katalog Specialty Product Spezialkonfigurationen fr Automobilhersteller Komplette Zubehrpalette TECHNIsche DATen Gesamtspur Halbspur Sturz Nachlauf Spreizung Radversatz Geometrischer Fahrachswinkel Spurdifferenzwinkel Versorgung Verbrauch Abmessungen mit Messkpfe Abmessungen Messkpfe 48 24 10 30 30 22 22 22 90-260 Vac 50-60 Hz 1ph 0,4 kW 1540 x 1030 x 1710 mm 800 x 135 x 210 mm

Ce produit a t homologu par: Produkt typengeprft und zugelassen von:

Veicoli Commerciali

CORGHI S.p.A. a NEXION GROUP COMPANY - Strada Statale 468 n 9 - 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 - www.corghi.com - info@corghi.com

Pour aider la plante en optimisant la consommation en papier, nos catalogues peuvent tre consults sur le site www.corghi.com. Une impression responsable aide prserver lenvironnement. Um unserem Planeten zu helfen und den Papierverbrauch zu optimieren, sind unsere Kataloge online auf der Webseite www.corghi.com einzusehen. Ein verantwortungsbewusster Ausdruck hilft, die Umwelt zu schtzen.

Code DPCG000239 - 01/10

EXACT BLACK TECH X

Contrleur de gomtrie de la roue avec camras La technologie votre service : simple, rapide, prcise. Achsvermessung mit Telekameras Die Technologie zu Ihren Diensten: einfach, schnell, przise.
segui Corghi - follow Corghi

EXACT BLACK TECH X

EXACT BlackTech X, le nouveau contrleur de gomtrie cibles passives avec 8 camras numriques haute rsolution pour le maximum de prcision des mesures. Lautomatisme des oprations du contrleur de gomtrie et la grande fiabilit des composants sont une garantie pour la productivit. Ordinateur avec Windows XP, EXACT Alignment Pro et banque de donnes multimarque complte font partie du riche quipement de srie. Avec ces caractristiques EXACT BlackTech X est un important point de rfrence pour le secteur et un investissement certain pour les professionnels du contrle de la gomtrie de la roue. EXACT BlackTech X, die neue Achsvermessung mit passiven Zielen mit 8 digitalen Telekameras mit hoher Auflsung fr die maximale Przision bei der Abmessung. Die Automatisierung der Achsvermessungsverfahren und die extreme Zuverlssigkeit der Bauteile gehen zu Gunsten der Produktivitt, die hervorgehoben wird. PC mit Windows XP, EXACT Alignment Pro und komplette Datenbank mehrerer Marken sind Teil der reichen Serienausstattung. Mit diesen Eigenschaften wird EXACT BlackTech X Bezugspunkt fr den Marktbereich und eine sichere Investition fr die Professionisten der Achsvermessung.

8 CAmErAs numEriquEs hAuTE rEsoLuTion. Stabilit et grand soin 8 DIgITAlE TElEkAmErAs mIT hohEr Auflsung. des mesures. Maximale Przision und Stabilitt bei der Vermessung.

BLACkTAg. Construits avec des matriaux trs rsistants. Filtre solaire supplmentaire. Convient dans des conditions environnementales difficiles. Aucun besoin de calibrage. BlACkTAg. Sie sind aus extrem widerstandsfhigem Material hergestellt. Zustzlicher Sonnenfilter. Geeignet fr schwierige Umgebungsbedingungen. Sie mssen nicht kalibriert werden. roTATion AuTomATiquE dEs CAmErAs(*). Les camras sont toujours positionnes correctement. Grande facilit et rapidit de travail. AuTomATIsChEs DrEhEn DEr TElEkAmErAs(*). Die Telekameras sind immer korrekt positioniert. Leichtes und schnelles Arbeiten. smALL BAy. Des dimensions contenues et la technologie des camras sadaptent des installations dans des milieux troits et des installations avec des ponts 4 colonnes (voir informations sur le layout). smAll BAy. Die knappen Abmessungen und die Technologie der Telekameras passen sich der Installation in kleinen Rumen und der Installation mit Brcken mit 4 Sulen an (siehe Informationen auf dem Layout). PErsonAL ComPuTEr PrEmium. Aucune limite dutilisation ou de banque de donnes compltes. Ordinateur ltat de lart : graveur DVD, systme oprationnel Windows, Intel inside. PrEmIum PErsonAl ComPuTEr. Keine Begrenzung bei der Benutzung oder besetzte Datenbanken. PC der neuesten Generation: DVD-Writer, Betriebssystem Windows, Intel inside. EXACT WhEEL ALignmEnT LogiCiEL. Programme de contrle de gomtrie professionnel avec toutes les fonctions ncessaires au professionnel. Procdure pouvant tre personnalise, assistance au rglage avec animation, Asa Network et Romess compatible. Banque de donnes EXACT WhEEl AlIgnmEnT sofTWArE. Professionelles toujours actualise et complte. Achsvermessungsprogramm mit allen notwendigen Funktionen fr den Professionisten der Achsvermessung. Individualisierbares Verfahren, Animationen als Hilfestellung bei den Einstellungen, kompatibles Asa Network und Romess. Immer komplette und aktualisierte Datenbank.

Pour votre satisfaction aucun compromis. fr Ihre Zufriedenheit kein kompromiss. (*) Seulement pour version XR - (*) Nur fr die Version XR

EXACT BLACK TECH X


Exact BLACKTECH XR
Modle avec rotation automatique des camEras. Les camras se mettent automatiquement en place pour sadapter la hauteur programme du pont. Modell mit automatischer Drehung der Telekameras. Die Telekameras positionieren sich automatisch, um sich der Hhe der voreingestellten Hebebhne anzupassen.

Exact BLACKTECH XP
Modle avec camras fixes. Modell mit festen Telekameras.

DEVOILAGE EN POUSSEE Le dvoilage en pousse permet de ne pas soulever la voiture et de conserver les suspensions dans des conditions de marche. Le plus grand soin et le maximum de la rapidit! KOMPENSATION DES SEITENSCHLAGS Die Kompensation des Seitenschlags erlaubt, das Fahrzeug nicht anheben zu mssen und die Aufhngungen unter Fahrtbedingung beizubehalten. Maximale Przision und Schnelligkeit! EXACT Alignment PRO Programme graphique pour le contrle de gomtrie de la roue. Intuitif, professionnel, pouvant tre personnalis. EXACT Alignment PRO Graphisches Programm fr die Achsvermessung. Intuitiv, Professionell, Individualisierbar.

TEChnoLogiE dE ConTroLE dE gEomETriE ToTALE La solution pour tous les problmes lis au contrle de la gomtrie de la roue. TEChnologIE fr DIE AChsvErmEssung Die Lsungen fr alle Bedrfnisse der Achsvermessung.

011

010

ConTroLEur dE gEomETriE onLine, votre portail avec la banque de donnes toujours actualise. Accessible galement partir de votre ordinateur au bureau, il ne ncessite pas de connexion internet en atelier. Donnes disponibles 24/7, la scurit de pouvoir effectuer le contrle de gomtrie des roues sur toutes les voitures qui entrent dans latelier sans aucune interruption de travail. online AChsvErmEssung onlInE, Ihr Portal mit der immer aktualisierten Datenbank fr die Achsvermessung. Kann auch vom PC im Bro eingesehen werden, ohne dass eine Internetverbindung in der Werkstatt notwendig ist. Verfgbare Daten 24/7, die Sicherheit die Achsvermessung an jedem Fahrzeug vornehmen zu knnen, das in die Werkstatt kommt, ohne dass Arbeitsstillstand verursacht wird.

dEs ACCEssoirEs originAuX compltent les fonctionnalits de la machine et rpondent toutes les exigences. orIgInAl-ZuBEhr Vervollstndigt die Funktionen der Maschine und befriedigt alle Bedrfnisse.

11

00101110

0010

11

001

CAL onE-TouCh, systme dtalonnage du capteur de rotation du volant intgr au contrleur de gomtrie des roues. Indispensable pour complter correctement le contrle de gomtrie de roues de voitures avec ESP, suspensions adaptatives, direction dynamique, direction assiste lectronique et feux directionnels. Fiable. Intgr dans la banque de donnes du correcteur de gomtrie, est rappel si ncessaire. Simple. Procdures guides par des graphiques. Rapide. Intervient sur toutes les centrales lectroniques avec une seule opration. CAl onE-TouCh, System fr die Kalibrierung des Lenkraddrehsensors, der im Achsmessgert integriert ist. Unverzichtbar, um die Achsvermessung bei Fahrzeugen mit ESP, adaptiven Aufhngungen, dynamischer Lenkung, elektronischer Servolenkung und Richtungsscheinwerfern korrekt zu beenden. Sicher. Wird in der Datenbank des Achsmessgertes aufgerufen, wenn dies notwendig ist. Einfach. Geleitete Verfahren mit graphischer Hilfestellung. Schnell. Greift bei allen elektronischen Steuerungen in einem einzigen Schritt ein.

EXACT BLACK TECH X


insTALLATion Au soL Installation sur colonne tlescopique. Compatible avec fosses, ponts ciseaux, Pour les ponts 4 colonnes et paralllogramme. 4 colonnes, la distance minimale intrieure entre les colonnes requise pour pouvoir travailler sur les Pour les voitures de srie est de 2 900 mm. ponts paralllogramme les distances centre plateaux / camra indiques doivent tre prises 1 m. La hauteur laquelle fixer la colonne tlescopique dpend de la plage de travail du pont et de la hauteur du plafond. InsTAllATIon Am BoDEn Installation mit Teleskopsule. Kompatibel mit Grube, Gabelbrcken, 4-Sulen und Parallelogramm. Fr die Hebebhnen mit 4 Sulen betrgt der interne Mindestabstand, um an den serienmigen Fahrzeugen arbeiten zu knnen, Fr die Parallelogramm-Hebebhnen 2900 mm. mssen die Abstnde von der Mitte der Scheiben / Telekameras auf einer Hhe von 1 m liegen. Die Hhe, an der die Teleskopsule befestigt werden muss, hngt vom Arbeitsbereich der Hebebhne und der Deckenhhe ab.

>>

insTALLATion murALE Installation avec support. Compatible avec fosses, ponts ciseaux, 4 colonnes et paralllogramme. Pour les ponts 4 colonnes et paralllogramme suivre les mmes indications que celles reportes ci-dessus. Les hauteurs de fixation du support mural dpendent de la plage de travail du pont et de la hauteur du plafond. InsTAllATIon An DEr WAnD Installation mit Halterung. Kompatibel mit Grube, Gabelbrcken, 4-Sulen und Parallelogramm. Fr die Hebebhnen mit 4 Sulen und mit Parallelogramm gelten oben Die Befestigungshhen der genannte Hinweise. Wandhalterung hngen vom Einsatzbereich der Hebebhne und der Deckenhhe ab. N.B. Le mur doit pouvoir soutenir lunit de mesure. ANM: Die Wand muss dazu geeignet sein, die Achsmesseinheit halten zu knnen.

>>

ConfigurATion Meuble chariot avec support dcran universel Tte avec 8 camras numriques haute rsolution Systme de rotation camra automatique (**) Colonne pour installation au sol ou trier pour installation murale (*) Ecran LCD (*) Imprimante couleurs inkjet (*) Etriers (*) Tlcommande IR (**) Ordinateur premium - Carte mre INTEL - Graveur DVD - Windows XP multilingue Banque de donnes multimarque avec plus de 20 000 voitures et fourgons Programme pour contrle de la gomtrie EXACT Alignment PRO Assistance avec animation pour le rglage du vhicule Prvu pour : Cal One-Touch, Contrle gomtrie OnLine, RH-Meter, ASA Network, ROMESS CM 09606 (*) A choisir dans le catalogue des accessoires en option. (**) Seulement pour version XR. konfIgurATIon Gertewagen mit Halterung fr Universal-Monitor Kopf mit 8 digitalen Telekameras mit hoher Auflsung System fr die automatische Drehung der Telekameras (**) Sule fr die Installation am Boden oder Bgel fr die Installation an der Wand (*) LCD-Monitor (*) Inkjet-Farbdrucker (*) Bgel (*) IR-Fernbedienung (**) PC Premium - Motherboard INTEL - DVD-Writer Windows XP mehrsprachig Datenbank mit mehreren Marken und mehr als 20.000 Fahrzeugen und Lieferwagen Programm fr die Achsvermessung EXACT Alignment PRO Animierte Hilfestellung fr die Einstellung des Fahrzeuges Vorbereitet fr: Cal One-Touch, Assetto OnLine, RHMeter, ASA Network, ROMESS CM 09606 (*) Im Katalog fr Zubehr auf Anfrage zu whlen. (**) Nur fr die Version XR.

Les photographies, les descriptions et les donnes techniques ne sont pas contraignantes. Le fabricant se rserve le droit dapporter des modifications sans pravis. Fotographien, Eigenschaften und technische Daten sind nicht bindend und knnen ohne Vorankndigung gendert werden.

donnEEs TEChniquEs Plages de mesure Paralllisme total Semi-paralllisme Carrossage Angle de chasse Pivot de fuse Angle de pousse Diffrence de braquage 20 Alimentation Tension dalimentation Puissance absorbe Unit centrale Tte camras Colonne

20 10 10 30 30 10 10 115-230 Vac 50-60 Hz 1ph 500 W 75 kg 35 kg 95 kg


1710

1860

91

TEChnIsChE DATEn Messbereiche Gesamtspur Einzelspur Sturz Nachlauf Spreizung Fahrachswinkel Lenkeinschlagdifferenz bei 20 Stromversorgung Versorgungsspannung Leistungsaufnahme Zentrale Steuereinheit Kopf Telekamera Sule 20 10 10 30 30 10 10
100

2815

115-230 Vac 50-60 Hz 1ph 500 W 75kg 35 kg 95 kg

CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n 9 - 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 - www.corghi.com - info@corghi.com

Pour aider la plante en optimisant la consommation en papier, nos catalogues peuvent tre consults sur le site www.corghi.com. Une impression responsable aide prserver lenvironnement. Um unserem Planeten zu helfen und den Papierverbrauch zu optimieren, sind unsere Kataloge online auf der Webseite www.corghi.com einzusehen. Ein verantwortungsbewusster Ausdruck hilft, die Umwelt zu schtzen.

630

Code DPCG000190 - 04/09

dimEnsions dEnComBrEmEnT ovErAll DImEnsIons

EXACT BLACK TECH X PLUS

Contrleur de gomtrie de la roue avec camras La technologie votre service : simple, rapide, prcise. Achsvermessung mit Telekameras Die Technologie zu Ihren Diensten: einfach, schnell, przise.
segui Corghi - follow Corghi

EXACT BLACK TECH X PLUS

EXACT BlackTech X Plus, le nouveau contrleur de gomtrie cibles passives avec 8 camras numriques haute rsolution pour le maximum de prcision des mesures. Lautomatisme des oprations du contrleur de gomtrie et la grande fiabilit des composants sont une garantie pour la productivit. Ordinateur avec Windows XP, EXACT Alignment Pro et banque de donnes multimarque complte font partie du riche quipement de srie. Avec ces caractristiques EXACT BlackTech X Plus est un important point de rfrence pour le secteur et un investissement certain pour les professionnels du contrle de la gomtrie de la roue. EXACT BlackTech X Plus, die neue Achsvermessung mit passiven Zielen mit 8 digitalen Telekameras mit hoher Auflsung fr die maximale Przision bei der Abmessung. Die Automatisierung der Achsvermessungsverfahren und die extreme Zuverlssigkeit der Bauteile gehen zu Gunsten der Produktivitt, die hervorgehoben wird. PC mit Windows XP, EXACT Alignment Pro und komplette Datenbank mehrerer Marken sind Teil der reichen Serienausstattung. Mit diesen Eigenschaften wird EXACT BlackTech X Plus Bezugspunkt fr den Marktbereich und eine sichere Investition fr die Professionisten der Achsvermessung.

8 CAMERAS NUMERIQUES HAUTE RESOLUTION. Stabilit et grand soin des mesures. 8 DIGITALE TELEKAMERAS MIT HOHER AUFLSUNG. Maximale Przision und Stabilitt bei der Vermessung.

BLACKTAG. Construits avec des matriaux trs rsistants. Filtre solaire supplmentaire. Convient dans des conditions environnementales difficiles. Aucun besoin de calibrage. BLACKTAG. Sie sind aus extrem widerstandsfhigem Material hergestellt. Zustzlicher Sonnenfilter. Geeignet fr schwierige Umgebungsbedingungen. Sie mssen nicht kalibriert werden. ROTATION AUTOMATIQUE DES CAMERAS(*). Les camras sont toujours positionnes correctement. Grande facilit et rapidit de travail. AUTOMATISCHES DREHEN DER TELEKAMERAS(*). Die Telekameras sind immer korrekt positioniert. Leichtes und schnelles Arbeiten. SMALL BAY. Des dimensions contenues et la technologie des camras sadaptent des installations dans des milieux troits et des installations avec des ponts 4 colonnes (voir informations sur le layout). SMALL BAY. Die knappen Abmessungen und die Technologie der Telekameras passen sich der Installation in kleinen Rumen und der Installation mit Brcken mit 4 Sulen an (siehe Informationen auf dem Layout). PERSONAL COMPUTER PREMIUM. Aucune limite dutilisation ou de banque de donnes compltes. Ordinateur ltat de lart : graveur DVD, systme oprationnel Windows, Intel inside. PREMIUM PERSONAL COMPUTER. Keine Begrenzung bei der Benutzung oder besetzte Datenbanken. PC der neuesten Generation: DVD-Writer, Betriebssystem Windows, Intel inside. EXACT WHEEL ALIGNMENT LOGICIEL. Programme de contrle de gomtrie professionnel avec toutes les fonctions ncessaires au professionnel. Procdure pouvant tre personnalise, assistance au rglage avec animation, Asa Network et Romess compatible. Banque de donnes toujours actualise et complte. EXACT WHEEL ALIGNMENT SOFTWARE. Professionelles Achsvermessungsprogramm mit allen notwendigen Funktionen fr den Professionisten der Achsvermessung. Individualisierbares Verfahren, Animationen als Hilfestellung bei den Einstellungen, kompatibles Asa Network und Romess. Immer komplette und aktualisierte Datenbank.

EXACT BLACKTECH XR
Modle avec ROTATION AUTOMATIQUE DES CAMERAS. Les camras se mettent automatiquement en place pour sadapter la hauteur programme du pont. Modell mit AUTOMATISCHER DREHUNG DER TELEKAMERAS. Die Telekameras positionieren sich automatisch, um sich der Hhe der voreingestellten Hebebhne anzupassen.

EXACT BLACKTECH XP
Modle avec camras fixes. Modell mit festen Telekameras.

Pour votre satisfaction aucun compromis. Fr Ihre Zufriedenheit kein Kompromiss. (*) Seulement pour version XR - (*) Nur fr die Version XR

EXACT BLACK TECH X PLUS


EXACT ALIGNMENT PRO Programme graphique pour le contrle de gomtrie de la roue. Intuitif, professionnel, pouvant tre personnalis. EXACT ALIGNMENT PRO Graphisches Programm fr die Achsvermessung. Intuitiv, Professionell, Individualisierbar.

SLECTION BASE DE DONNES Base de donnes internationale avec 20 000 vhicules AUSWAHL DATENBANK Internationale Datenbank mit 20.000 Fahrzeugen SLECTION ROC/SAUT ROC Performable AUSWAHL ROC/ROC BERSPRINGEN Durchfhrbar

BRAQUAGE Procdure USER FRIENDLY par slection dicnes LENKEINSCHLAG Verfahren USER FRIENDLY mit Symbolauswahl BTI Situation bti pour une vrification complte de la voiture FAHRGESTELL Fahrgestellsituation fr eine vollstndige Fahrzeugkontrolle

RSUM Page complte avec graphism live pour un contrle rapide BERSICHT Komplette Seite mit Live-Grafik fr eine schnelle Kontrolle GRAPHIE CLAIRE, FACILE ET CONVIVIALE KLARE, EINFACHE UND INTUITIVE GRAFIK

10/21

10/26

R.O.C.

triers avec embouts amovibles Spannhalter mit abnehmbaren Spitzen

triers avec embouts double axe et blocage embrayage Spannhalter mit Spitzen mit doppeltem Stift und Reibungsklemmung

trier de prcision pour procdure saut ROC Przisionsspannhalter fr Verfahren ROC berspringen

TECHNOLOGIE DE CONTROLE DE GEOMETRIE TOTALE La solution pour tous les problmes lis au contrle de la gomtrie de la roue. TECHNOLOGIE FR DIE ACHSVERMESSUNG Die Lsungen fr alle Bedrfnisse der Achsvermessung. CAL ONE-TOUCH, systme dtalonnage du capteur de rotation du volant intgr au contrleur de gomtrie des roues. Indispensable pour complter correctement le contrle de gomtrie de roues de voitures avec ESP, suspensions adaptatives, direction dynamique, direction assiste lectronique et feux directionnels. Fiable. Intgr dans la banque de donnes du correcteur de gomtrie, est rappel si ncessaire. Simple. Procdures guides par des graphiques. Rapide. Intervient sur toutes les centrales lectroniques avec une seule opration. CAL ONE-TOUCH, System fr die Kalibrierung des Lenkraddrehsensors, der im Achsmessgert integriert ist. Unverzichtbar, um die Achsvermessung bei Fahrzeugen mit ESP, adaptiven Aufhngungen, dynamischer Lenkung, elektronischer Servolenkung und Richtungsscheinwerfern korrekt zu beenden. Sicher. Wird in der Datenbank des Achsmessgertes aufgerufen, wenn dies notwendig ist. Einfach. Geleitete Verfahren mit graphischer Hilfestellung. Schnell. Greift bei allen elektronischen Steuerungen in einem einzigen Schritt ein.
010
11

001

10010

01

CONTROLEUR DE GEOMETRIE OnLine, votre portail avec la banque de donnes toujours actualise. Accessible galement partir de votre ordinateur au bureau, il ne ncessite pas de connexion internet en atelier. Donnes disponibles 24/7, la scurit de pouvoir effectuer le contrle de gomtrie des roues sur toutes les voitures qui entrent dans latelier sans aucune interruption de travail. OnLine ACHSVERMESSUNG ONLINE, Ihr Portal mit der immer aktualisierten Datenbank fr die Achsvermessung. Kann auch vom PC im Bro eingesehen werden, ohne dass eine Internetverbindung in der Werkstatt notwendig ist. Verfgbare Daten 24/7, die Sicherheit die Achsvermessung an jedem Fahrzeug vornehmen zu knnen, das in die Werkstatt kommt, ohne dass Arbeitsstillstand verursacht wird. DES ACCESSOIRES ORIGINAUX compltent les fonctionnalits de la machine et rpondent toutes les exigences. ORIGINAL-ZUBEHR Vervollstndigt die Funktionen der Maschine und befriedigt alle Bedrfnisse.

00101110

11

001

010

EXACT BLACK TECH X Plus


INSTALLATION AU SOL Installation sur colonne tlescopique. Compatible avec fosses, ponts ciseaux, 4 colonnes et paralllogramme. Pour les ponts 4 colonnes, la distance minimale intrieure entre les colonnes requise pour pouvoir travailler sur les voitures de srie est de 2 900 mm. Pour les ponts paralllogramme les distances centre plateaux / camra indiques doivent tre prises 1 m. La hauteur laquelle fixer la colonne tlescopique dpend de la plage de travail du pont et de la hauteur du plafond INSTALLATION MURALE Installation avec support. Compatible avec fosses, ponts ciseaux, 4 colonnes et paralllogramme. Pour les ponts 4 colonnes et paralllogramme suivre les mmes indications que celles reportes ci-dessus. Les hauteurs de fixation du support mural dpendent de la plage de travail du pont et de la hauteur du plafond. N.B. Le mur doit pouvoir soutenir lunit de mesure. CONFIGURATION Colonne avec meuble Tte avec 8 camras numriques haute rsolution Systme de rotation camra automatique (**) Ecran LCD (*) Imprimante couleurs inkjet (*) Etriers (*) Tlcommande IR (**) Ordinateur premium - Carte mre INTEL - Graveur DVD - Windows XP multilingue Banque de donnes multimarque avec plus de 20 000 voitures et fourgons Programme pour contrle de la gomtrie EXACT Alignment PRO Assistance avec animation pour le rglage du vhicule Prvu pour : Cal One-Touch, Contrle gomtrie OnLine, RH-Meter, ASA Network, ROMESS CM 09606 (*) A choisir dans le catalogue des accessoires en option. (**) Seulement pour version XR. INSTALLATION AM BODEN Installation mit Teleskopsule. Kompatibel mit Grube, Gabelbrcken, 4-Sulen und Parallelogramm. Fr die Hebebhnen mit 4 Sulen betrgt der interne Mindestabstand, um an den serienmigen Fahrzeugen arbeiten zu knnen, 2900 mm. Fr die Parallelogramm-Hebebhnen mssen die Abstnde von der Mitte der Scheiben / Telekameras auf einer Hhe von 1 m liegen. Die Hhe, an der die Teleskopsule befestigt werden muss, hngt vom Arbeitsbereich der Hebebhne und der Deckenhhe ab. INSTALLATION AN DER WAND Installation mit Halterung. Kompatibel mit Grube, Gabelbrcken, 4-Sulen und Parallelogramm. Fr die Hebebhnen mit 4 Sulen und mit Parallelogramm gelten oben genannte Hinweise. Die Befestigungshhen der Wandhalterung hngen vom Einsatzbereich der Hebebhne und der Deckenhhe ab. ANM: Die Wand muss dazu geeignet sein, die Achsmesseinheit halten zu knnen. KONFIGURATION Sule komplett mit funktionalem Schrank Kopf mit 8 digitalen Telekameras mit hoher Auflsung System fr die automatische Drehung der Telekameras (**) LCD-Monitor (*) Inkjet-Farbdrucker (*) Bgel (*) IR-Fernbedienung (**) PC Premium - Motherboard INTEL - DVD-Writer - Windows XP mehrsprachig Datenbank mit mehreren Marken und mehr als 20.000 Fahrzeugen und Lieferwagen Programm fr die Achsvermessung EXACT Alignment PRO Animierte Hilfestellung fr die Einstellung des Fahrzeuges Vorbereitet fr: Cal One-Touch, Assetto OnLine, RH-Meter, ASA Network, ROMESS CM 09606 (*) Im Katalog fr Zubehr auf Anfrage zu whlen. (**) Nur fr die Version XR.

>>

>>

1604 con H=2500 mm 2704 con H= 2970 mm

Min. 650 mm

1134

2744

2744

Min. 350

Min. 650 mm

Min. 2606 Max. 3342

Min. 2136 con H=2500 mm Min. 2606 con H= 2970 mm

Max 2872 con H=2500 mm Max 3342 con H= 2970 mm

Min. 400

2500 - 2970

529

956

1524,74

2970

Fotografie, caratteristiche ed i dati tecnici non sono vincolanti, possono subire modifiche senza preavviso. The manufacturer reserves the right to modify the features of its products at any time.

Puissance absorbe Unit centrale Tte camras Colonne

115-230 Vac 50-60 Hz 1ph 500 W 75 kg 35 kg 95 kg

2500 2970

DONNEES TECHNIQUES Plages de mesure Paralllisme total Semi-paralllisme Carrossage Angle de chasse Pivot de fuse Angle de pousse Diffrence de braquage 20 Alimentation Tension dalimentation

20 10 10 30 30 10 10

2744

95

TECHNISCHE DATEN Messbereiche Gesamtspur Einzelspur Sturz Nachlauf Spreizung Fahrachswinkel Lenkeinschlagdifferenz bei 20 Stromversorgung Versorgungsspannung Leistungsaufnahme Zentrale Steuereinheit Kopf Telekamera Sule 20 10 10 30 30 10 10 115-230 Vac 50-60 Hz 1ph 500 W 75kg 35 kg 95 kg

CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n 9 - 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 - www.corghi.com - info@corghi.com

Per aiutare il pianeta ottimizzando il consumo di carta, i nostri cataloghi sono consultabili sul sito www.corghi.com. Una stampa responsabile aiuta a preservare lambiente. To protect the planet and reduce paper usage, our catalogues are viewable online at the website www.corghi.com. Printing responsibly contributes to saving the environment.

Rf./ Best.-Nr. DPCG000491- 04_2013

DIMENSIONS ENCOMBREMENT ABMESSUNGEN

ROBOTIC EQUIPMENT FOR MEASURING BY OPTICS

Sans triers Sans oprateur

Ohne Spannhalter Ohne Bediener

Le contrleur de gomtrie innovant qui ne touche jamais la jante Das innovative Achsmessgert, das nie die Felge berhrt

Un produit dexcellence Corghi


Depuis toujours Corghi fait de linnovation son atout gagnant. La technologie R.E.M.O., par relevs optiques, est extrmement prcise et en mesure doprer en toute autonomie. Touchless : sans contact avec la roue ; Clampless : sans dispositifs appliqus sur la jante

Ein Spitzenprodukt von Corghi


Corghi setzt seit jeher auf Innovation. Die Technologie R.E.M.O. fr die optische Messung ist extrem przise und kann in vollkommener Autonomie arbeiten. Touchless: ohne Kontakt mit dem Rad; Clampless: ohne an der Felge angebrachte Vorrichtungen.

Comment a marche ?

1 Loprateur slectionne la base de donnes PHASES AUTOMATIQUES R.E.M.O. 2 Recherche pont-lvateur 3 Recherche roue 4 Mesure roue 5 Rsultat du contrle de gomtrie OK Relev abouti avec succs

Le nouveau partenaire technologique pour votre garage


Der neue technologische Partner fr Ihre Werkstatt

Wie es funktioniert

1 Der Bediener whlt die Datenbank aus AUTOMATISCHE R.E.M.O.-PHASEN 2 Suche der Hebebhne 3 Suche des Rads 4 Vermessung des Rads 5 Zusammenfassung der Achsvermessungsdaten OK Messung erfolgreich abgeschlossen

Quelles innovations ?

_ Lecture sans contact avec la jante _ Compltement automatique _ Rapidit et prcision _ Positionnement chambres _ Toutes les donnes en temps rel

_ Il suffit deffleurer une touche _ Compatible avec nimporte quel pont ou fosse _ Pas besoin dune formation spciale _ Compatible avec nimporte quel vhicule et roue et ne requiert pas de rglages particuliers. _ Participation du client (live reading)

Quels avantages ?

Avec R.E.M.O. vous pouvez dire adieu aux fixations et tout accessoire adapter aux dimensions des jantes et des roues. Loprateur ne perd pas de temps et ne risque pas dendommager les jantes.

_ Ablesen ohne Kontakt mit der Felge _ Vollkommen automatisch _ Schnell und przise _ Positionierung der Kameras _ Alle Daten in Echtzeit

Welche Innovationen?

_ Es reicht, eine Taste zu drcken _ Kann mit jeder Hebebhne oder Grube kombiniert werden _ Keine Fachausbildung notwendig _ Arbeitet mit jedem Auto und Rad und erfordert keine besonderen Einstellungen _ Miteinbeziehung des Kunden (Echtzeitmessung)

Worin bestehen die Vorteile?

Mit R.E.M.O. knnen Sie Spannhaltern und jedem anderen Zubehr, das an die Abmessungen von Felgen und Reifen angepasst werden muss, Adieu sagen. Der Bediener verliert keine Zeit und die Gefahr einer Felgenbeschdigung wird beseitigt.

10

30

Dcouvrez tous les avantages de la technologie R.E.M.O.


Entdecken Sie alle Vorteile der Technologie R.E.M.O.

Contrle de gomtrie en acceptation Achsvermessung bei der Fahrzeugannahme

Aucun contact avec la roue ou la jante Kein Kontakt mit dem Rad oder der Felge Relev des donnes en labsence de loprateur Datenerfassung in Abwesenheit des Bedieners Lecture rapide Schnelles Auslesen

Pas de rglage ni de prparation, quelque soit le type de vhicule Keine Einstellung oder Vorbereitung, egal welches Fahrzeug Simplicit demploi Einfache Benutzung

Toutes les donnes en temps rel Alle Werte in Echtzeit

Relev des donnes quelque soit le type de jante Datenerfassung unabhngig vom Felgentyp

CORGHI S.p.A. I Societ Unipersonale I A Nexion Group Company I S.S. 468 n 9 42015 Correggio (RE) ITALY I Tel. +39 0522 639111 I www.corghi.com

BMW KDS II Corghi


> >

Contrleur de gomtrie informatis avec dtecteurs quips de 8 camras CCD Computergesteuertes Achsmessgert mit Messkpfen in der Ausfhrung mit 8 CCD-Kameras

Ergonomique et sobre Ergonomisch und essentiell Navigation plus facile : clavier 102 touches, souris optique et tlcommande de srie Einfache Bedienung: Tastatur mit 102 Tasten, optische Maus und Fernbedienung serienmig

>

Dtecteurs modle CCD4 Dtecteurs CCD disponibles dans les versions sans fil ou cbles. Version sans fil avec technologie Radio 2,4 GHz industrielle. Messkpfe Modell CCD4 CCD-Messkpfe in den Versionen Wireless oder mit Kabel verfgbar. Wireless-Version mit Industrie-Funktechnologie 2,4 GHz.

Ce produit a t homologu par : Produkt typengeprft und zugelassen von:

>>>

Intrieurs - Innenbereiche
Support professionnel pour moniteur LCD : fiable, ergonomique, universel. Profi-Halterung fr LCD-Monitor: zuverlssig, ergonomisch, universell.

>

grand rangement intrieur : chargeur de > Trs batteries, accessoires, porte-documents.

Gerumiges Innenfach: fr Batterieladegert, Zubehr, Dokumente.

professionnel. > PC Profi-PC.

>>>

Software
Graphisme clair et intuitif, utilisation simple, complte et personnalisable. Procdures homologues pour vhicules BMW, MINI et ROLLS ROYCE et prdispos pour la mise jour de la banque de donnes travers le network BMW.

EXACT PLUS, le programme pour le contrleur de gomtrie des roues Corghi pour le professionnel le plus exigeant. EXACT PLUS utilise le systme oprationnel Windows XP EMBEDDED.

> Banque de donnes spcifique BMW, MINI et ROLLS ROYCE > Animations graphiques pour le rglage du vhicule > Procdures guides pour dfinition hauteurs de chssis > Procdures rglage comme standard BMW ROC pousse, 2 et 3 points et un seul dtecteur > Banque de donnes voitures et fourgons avec
avec plus de 3 000 vhicules contrle de la gomtrie

plus de 18 000 vhicules. En option PL et autobus

> Animations pour la prparation du vhicule au > Rglage du Cradle > Saisie rapide des donnes dans la fiche de travail > Contrle continu de ltalonnage des > dtecteurs.

>>>

Intrieurs - Innenbereiche

protge lintrieur du tiroir. > Imprimante Impression couleur, N/B et sur fichier. Drucker geschtzt innerhalb des Gertewagens positioniert. Farbdruck, S/W-Druck und Speicherung in Datei.

> Supports triers/dtecteurs professionnels tudis spcialement pour des triers saut dvoilage. Profi-Halterungen fr Spannhalter und Messkpfe, eigens fr Spannhalter fr Kompensationssprung entwickelt.

>>>

Software
fache, komplette und individuell gestaltbare Nutzung. Typengeprfte und zugelassene Verfahren fr Fahrzeuge von BMW, MINI und ROLLS ROYCE und vorbereitet fr die Aktualisierung der Datenbank ber das Netzwerk von BMW.

EXACT PLUS, das Achsvermessungsprogramm Corghi fr den anspruchsvollen Profi. EXACT PLUS arbeitet mit dem Betriebssystem Windows XP EMBEDDED. Eindeutige und intuitive Grafik; ein-

> Spezische BMW-, MINI- und ROLLS ROYCEDatenbank > Grasche Animationen fr die Fahrzeugeinstellung > Gefhrte Verfahren fr die Bestimmung der Fahrgestellhhen > Einstellverfahren gem BMW-Standard Roc mit Schieben, 2 und 3 Punkte und einzelner Messkopf > PKW- und Lieferwagen-Datenbank mit mehr als 18.000 Fahrzeugtypen. Optional Lkws und > Autobusse mit mehr als 3.000 Fahrzeugen > > > >
Aktive Hilfe mit Tutor zur Vorbereitung des Fahrzeugs auf die Achsvermessung Cradle-Regelung Schnelleingabe der Daten in die Arbeitsbltter Kontinuierliche Kontrolle der Messkopfkalibrierung.

DTECTEURS CCD4 MESSKPFE CCD4

SMART LEVEL

RBS

HIGH-POWER

ORP

HOT SWAP

EASY SERVICE

12

7/24

10

60 60

11

2,4 Ghz

Caractristiques / Eigenschaften
8 camras monodimensionnelles CCD haute rsolution. 8 eindimensionale CCD-Kameras mit hoher Ausung. Microprocesseur 16 bits haute frquence de calcul. 16-bit-Mikroprozessor mit hoher Rechenfrequenz.

RBS (Runout-compensation Backup System). Rcupration des valeurs de dvoilage du faux-rond aprs une panne de courant. RBS (Runout-Compensation Backup System). Wiederherstellung der Hhenschlag-Kompensationswerte nach einer Unterbrechung der Stromversorgung. Smart-Spoiler. Mode automatique de mesure pour spoilers bas. Smart-Spoiler. Automatischer Modus fr Messungen bei tief liegenden Spoilern.

+25 Wide-Toe. Plage de mesure des paralllismes tendue 25,

mesure directe de la diffrence de braquage 20. Wide-Toe. Auf 25 erweiterter Vorspur-Messbereich, direkte Messung der Spurdifferenz bei 20.

LNSS (Light Noise Suppression System). Mesures trs ables avec lalgorithme exclusif de suppression des drangements dus la lumire ambiante. LNSS (Light Noise Suppression System). uerst zuverlssige Messungen dank des exklusiven Algorithmus zur Beseitigung der auf die Lichtverhltnisse der Umgebung zurckzufhrenden Strungen. ORP (Optimal Runout Procdures). Compensation du faux-rond optimale en choisissant lune des procdures suivantes : dvoilage pousse, 2 points, rapide (3 points), une roue, rappel du dvoilage prcdent. ORP (Optimal Runout Procedure). Optimale Hhenschlagkompensation durch gezielte Auswahl der Kompensationsverfahren, d.h. mit Schieben, mit 2 Punkten, rasch (3 Punkte), an einzelnem Rad, Aufruf der zuvor ausgefhrten Kompensation.

Oversize-Boom : bras dtecteur dimensionn pour le contrle de la gomtrie des PL, remorques et autobus. Oversize-Boom: verlngerter Messkopfarm fr Achsvermessungen an LKW, Anhngern und Autobussen. High-Power. Mode de mesure trs grande puissance pour le contrle de la gomtrie des PL, remorques et autobus. High-Power. Messmodalitt mit hherer Leistung fr Achsvermessungen an LKW, Anhngern und Autobussen. Niveau bulle lectronique. Elektronische Libelle. Smart-Level. tat de mise niveau des dtecteurs en temps rel sur le moniteur. Smart-Level. Status der Nivellierung der Messkpfe in Echtzeit auf dem Monitor.

RX2.4 RADIO

FULL TURN

>

Chargeur de batteries Batterieladegert

Dtecteurs CCD 8 capteurs pour le contrle de la gomtrie des roues CCD-Messkpfe mit 8 Sensoren fr Achsvermessung

LONG-LIFE

13

2
OVERSIZE BOOM

+25 WIDE TOE

LNSS

Seulement pour la version sans l / Nur fr die Wireless-Version

10

60 60

Full-Turn. Prdisposition pour la mesure du braquage maximum avec plateaux pivotants lectroniques. Full-Turn. Voreinstellung fr Messung des maximalen Lenkeinschlags mit elektronischen Drehtellern.

11

2,4 Ghz

RX2.4 - Radio 2,4GHz tudie pour les applications industrielles et B2B. RX2.4 - Funk 2,4 GHz fr Industrieanwendungen und B2B ausgelegt.

14

Fast-Fit. Cbles avec connecteurs thermomouls enclenchement rapide et trs ables. Fast-Fit. Kabel mit warm gepressten, uerst zuverlssigen Schnellsteckverbindern.

12

7/24

Hot-Swap. Batteries extractibles pouvant tre remplaces pendant les mesures. Hot-Swap. Entnehmbare und whrend der Messungen austauschbare Batterien. Long-Life. Chargeur de batterie avec fonction de dcharge, plus longue dure pour la batterie. Long-Life. Batterieladegert mit Entladefunktion fr lngere Lebensdauer der Batterien. quipement standard avec double srie de batteries, pour un travail continu. Standardausstattung mit doppeltem Batteriesatz fr kontinuierliche Arbeitseinstze. Cbles durgence, fourniture standard, pour lalimentation et la communication des donnes. Notkabel als Standardausstattung mit den Funktionen der Stromversorgung und Datenbertragung.

Easy-Service : temps et cots dassistance rduits avec possibilit dtalonnage total sur place et diagnostic du dtecteur intelligent. Easy-Service: reduzierte Wartungszeiten und -kosten mit Mglichkeit der Gesamtkalibrierung an Ort und Stelle und intelligenter Messkopfdiagnose. Alignement total 4 roues. Gesamtachsvermessung an 4 Rdern. Self-Check. Contrle continu de ltalonnage. Self-Check. Kontinuierliche Kontrolle der Kalibrierung. Scurit anti-chute. Fallschutz-Sicherheit. Compatible avec les accessoires spciaux. Kompatibel mit Spezialzubehr.

13

SMART SPOILER

quipement de srie Serienmige Ausstattung

Etrier saut dvoilage spcialement tudi pour tre utilise sur des jantes prdisposes, elles assurent le saut dvoilage Spannhalter fr Kompensationssprung eigens fr die Benutzung an vorbereiteten Felgen konzipiert, garantieren den Kompensationssprung

> Plate-formes rotatifs faible frottement en


aluminium fondu Drehteller mit geringer Reibung aus Aluminiumguss

Chemins de roulement oscillants arrire Hintere Schiebeplatten

>

> Bloque-direction et appuie-pdale

Lenkradsperre und Pedalniederhalter

jet d'encre couleur et cran LCD, > Imprimante souris et tlcommande IR Tintenstrahl-Farbdrucker und LCD-Monitor, Mouse und IR-Fernbedienung

Prdispositions KDS II KDS II ist vorbereitet fr:

Etrier rapide 921 Assure la plus grande protection de la jante. En dotation, 3 jeux de pointes spciales pour jantes en fer, en alliage ou avec rayons en saillie. Schnellspannhalter 921 Garantiert den maximalen Schutz fr die Felge. Im Lieferumfang enthalten sind 3 Sets spezischer Krallen fr Felgen aus Eisen, Leichtmetall und mit vorstehenden Speichen.

>

Niveau pour volant Lenkradwasserwaage

>

Mise jour priodique de la banque de donnes BMW, MINI et ROLLS ROYCE travers network VAS Regelmige Aktualisierung der BMW-, MINI- und ROLLS ROYCEDatenbank ber das Netzwerk VAS

>>>

Principales caractristiques - Haupteigenschaften Conguration oprationnelle Arbeitskonguration


Fahrbarer Gerteschrank mit bersichtlicher Bedieneroberche 17-Zoll-LCD-Monitor mit Pro-Halterung Tintenstrahl-Farbdrucker Pro-PC
- Hauptplatine INTEL - 256 MB RAM Minimum - 80 GB HD Minimum - DVD-Laufwerk - Hochgeschwindigkeits-Schnittstellen USB 2.0 - Ethernet-Netzwerkkarte - Tastatur und optische Maus

- Carte mre INTEL - 256 MB RAM minimum - 80 GB HD minimum - Lecteur DVD - Ports USB 2.0 haute vitesse - Carte de rseau ethernet - Clavier et souris optique

Windows XP Embedded multilingue Programme alignement EXACT PLUS par des procdures spciales BMW, MINI et ROLLS ROYCE Animations graphiques pour le rglage du vhicule Etriers saut dvoilage Plateaux pivotants professionnels et chemins de roulement arrire Tlcommande IR Presse-pdale Bloque-direction Modles KDS II F, avec dtecteurs CCD sans ls ou KDS II K, avec dtecteurs CDD cbles Procdures spciales optionnelles : RADAR, PL et remorques, poids du vhicule et catalogue Specialty Product Gamme complte daccessoires optionnels

Windows XP Embedded mehrsprachig Achsvermessungsprogramm EXACT PLUS mit Spezialverfahren fr BMW, MINI und ROLLS ROYCE Grakhilfen fr Fahrzeugeinstellungen Spannhalter fr Kompensationssprung Professionelle Drehteller und hintere Schiebeplatten Infrarot-Fernbedienung Pedalniederhalter Lenkradsperre Ausfhrungen KDS II F, mit CCD-Messkpfen Wireless oder KDS II K, mit CCD-Messkpfen mit Kabeln Optionale Spezialverfahren: RADAR, LKW und Anhnger, Fahrzeuggewicht und Katalog Specialty Product Komplette Palette optionalen Zubehrs

Donnes techniques - Technische Daten


Plages de mesure / Messbereiche Paralllisme total / Gesamtspur 48 Semi-paralllisme / Halbspur 24 Carrossage / Sturz 10 Angle de chasse / Nachlauf 30 Pivot de fuse / Spreizung 30 Set back 22 Angle de pousse / Geometrischer Fahrachswinkel 22 Angle de braquage / Spurdifferenzwinkel 22 Angle de braquage maxi / Max. Spurdifferenzwinkel 60 Alimentation / Stromversorgung unit centrale / zentrale Steuereinheit 90 - 260 Vca (50-60 Hz) 1ph consommation unit centrale / Verbrauch zentrale Steuereinheit 0, 4 kW ttes / Messkpfe 800x135x210 mm Dimensions / Abmessungen Larg. x prof. x haut. . / (Br. x Tie. x Hh.) 800x630x1710 mm

Corghi spa - Strada Statale 468, n 9 42015 Correggio - (Reggio Emilia) Italy Tel. +39.0522639111 - Fax +39.0522639150 e_mail: info@corghi.com - www.corghi.com

Les photographies, caractristiques et donnes techniques nengagent en rien le fabricant. Elles peuvent subi des modifications sans pravis. Die Fotograen, die angegebenen Eigenschaften und die technischen Daten sind nicht verbindlich und knnen ohne Vorankndigung gendert werden. Cod. DPCG000062 1.0 - 06/07

Meuble sur roues avec ample plan de travail Ecran LCD 17 avec support professionnel Imprimante couleur jet d'encre PC professionnel

EXACT7000 MB
> >

Contrleur de gomtrie informatis avec dtecteurs quips de 8 camras CCD Computergesteuertes Achsmessgert mit Messkpfen in der Ausfhrung mit 8 CCD-Kameras

Ample plan de travail bersichtliche Bedieneroberflche Navigation plus facile : clavier 102 touches, souris optique et tlcommande de srie Einfache Bedienung: