Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Edio
IEC 60079-15 (1987)
IEC 60079-15 (2001), 2
Edio
IEC 60529 (2001)
Certificado pela CSA como Modelo W40149.
Certificado por IEC IECEx LCI 08.0015 (Tipo N)
Certificado por IEC IECEx LCI 08.0039 ( Prova de
Incndios)
Marcaes do produto para locais perigosos:
Ex d IIB T5 (T
ambiente
=75 C)
Ex nAL IIC T3 (T
ambiente
=75 C), IP66.
VERSO IECEx (Somente Tipo N)
Avaliado de acordo com os seguintes padres:
IEC 60079-15 (1987)
IEC 60079-15 (2001), 2
Edio
IEC 60529 (2001)
Certificado pela CSA como Modelo W40150.
Certificado por IEC IECEx LCI 08.0015 (Tipo N)
Marcaes do produto para locais perigosos:
Ex nAL IIC T3 (T
ambiente
=75C), IP66.
As seguintes ferramentas so necessrias para a
instalao, manuteno e resoluo de problemas:
Computador pessoal compatvel com IBM.
Software de configurao ROCLINK 800.
Chave de fenda Phillips.
Chave de fenda comum.
Chave de soquete sextavada (M4).
1. O FloBoss 103 vem em uma caixa. Retire-o da caixa.
2. Encontre um local adequado para o FloBoss 103. Ao
escolher um local para a instalao, leve em conta os
espaos ao redor. D espao suficiente para a fiao e o
servio. O LCD opcional deve ficar visvel e acessvel
para o operador de campo. Consulte a Figura 8.
3. A Fixao do FloBoss 103 pode ser feita usando um
dos seguintes mtodos:
Suporte de tubulao fixado em um suporte de
tubulao de 2 polegadas. Use o kit de fixao de
tubulao Rosemount 2" (50mm NB) (com a
tubulao de impulso conectando o FloBoss 103 ao
meter run). Assegure-se de que o suporte da
tubulao satisfaa todas as exigncias de peso e
que a instalao esteja em conformidade com o
cdigo de obra local. Consulte a Figura 9.
Observao: o kit de fixao de tubulao
Rosemount no adequado para gabinetes de ao
inoxidvel. Os clientes devem fixar o aparelho
adequadamente.
Instrues para uso seguro FloBoss 103 Pgina 3
Formulrio A6150
Placa de orifcios fixada em uma placa de orifcios
atravs de um manifold de 3 ou 5 vlvulas. Consulte
a Figura 9.
Na fbrica, o conector do Sensor Duplo-Varivel fixado
a um acoplador, que fixado diretamente ao gabinete do
FloBoss sobre uma flange plana com um gabarito de
4 parafusos.
A placa cega opcional est disponvel quando o FloBoss
encomendado sem sensor DVS. Na fbrica, a placa cega
fixada diretamente ao gabinete do FloBoss sobre uma
flange plana com um gabarito de 4 parafusos. A placa
cega fixada sobre o suporte de tubulao, usando o kit
de fixao de tubulao Rosemount de 2 polegadas e
2 parafusos (5/16 X 1 3/8) e arruelas de travamento
fornecidos pelo usurio.
Em qualquer um dos mtodos de fixao, as entradas de
presso devem ser ligadas por tubos s conexes de
processo no sensor DVS. As presses esttica e diferencial
so ligadas por tubos a conexes fmeas -18 NPT na
base do sensor DVS. Para o procedimento de Ligar/Desligar
do manifold, consulte o Manual de Instrues do FloBoss
103 Flow Manager (Formulrio A6114).
O sensor DVS um dispositivo a montante, o que significa
que a linha de presso esttica normalmente se conecta
ao lado de alta presso (indicado por H no corpo do sensor).
4. O FloBoss deve ser devidamente aterrado. O FloBoss
103 possui um parafuso de aterramento do lado de fora
do gabinete e dois parafusos de aterramento dentro do
gabinete. Consulte a Figura 3.
Figura 3. Parte traseira do FloBoss 103
(com placa de terminais)
O aterramento adequado do FloBoss 103 ajuda a reduzir
os efeitos de rudo eltrico na operao da unidade e
protege contra raios. O FloBoss proporciona proteo
contra raios para entradas e sadas de fiao de campo
embutida. Instale um dispositivo de proteo contra
sobretenso na desconexo do servio em sistemas com
tenso de alimentao DC para proteger o equipamento
instalado contra raios e oscilaes na corrente. Considere
tambm o uso de um protetor de oscilao em telefones
para a placa de comunicao opcional para modem discado.
Todos os fios-terra devem ter uma vareta de aterramento ou
uma impedncia de grade de 25 ohms ou menos, conforme
medido com um verificador do sistema de aterramento. O
condutor de aterramento deve ter uma resistncia de 1 ohm
ou menos entre o fio-terra do gabinete FloBoss e a vareta
ou grade de aterramento.
Se a impedncia entre a tubulao e o cho for maior que
2 ohms, a instalao do FloBoss dever ser isolada
eletricamente e uma vareta de aterramento ou um sistema
de aterramento em grade dever ser instalado.
O cabo recomendado para fiao de sinal I/O
(Entrada/Sada) do tipo par tranado, isolado e blindado.
O par tranado e a blindagem minimizam erros de sinal
causados por IEM (interferncia eletromagntica), IRF
(interferncia por rdiofreqncia) e transientes.
5. O FloBoss deve ser conectado energia, dispositivos
I/O e dispositivos de comunicao. Todas as conexes
externas, ou terminais de campo, encontram-se na placa
de terminais. O bloco de terminal aceita fios com bitola de
at 16 AWG.
Os conectores da placa de terminais do FloBoss utilizam
terminais de compresso. O terminal de entrada (CHG+ /
CHG-) utiliza um conector removvel e aceita fiao com
bitola de at 16 AWG. Em todos os casos, faa as
conexes desencapando a extremidade (no mximo
6 mm) do fio, inserindo a ponta desencapada na
braadeira embaixo do parafuso de terminal, e depois
apertando o parafuso com 0,25 N.m.
O acesso s conexes da fiao feito atravs de
entradas de fiao de campo. Os plugues dos tubos de
metal devem permanecer inseridos nas entradas no
utilizadas para manter a integridade do gabinete prova
de incndios. Se, por algum motivo esses plugues forem
substitudos, instale somente plugues ou adaptadores de
rosca certificados que atendam ou superem a
classificao do produto.
OBSERVAES:
Cuidado: no aperte demasiadamente os parafusos
de conexo.
Verifique a polaridade de entrada antes de ligar
energia.
Os fios inseridos devem ter o mnimo possvel de fio
desencapado para impedir curto-circuitos. Ao fazer as
conexes, deixe uma folga para evitar deformao.
O FloBoss 103 aceita tenses de 8,0 volts a 28 volts nos
terminais de carga (CHG+ / CHG-) sem limite de corrente
externa (o limite de corrente interna 200 mA).
Parafusos de
Aterramento
Internos
Parafuso de
Aterrament
o Externo
Instrues para uso seguro FloBoss 103 Pgina 4
Formulrio A6150
Os terminais so indicados por CHG+ para conexes
positivas e por CHG- para conexes negativas em uma
etiqueta localizada na placa de terminais. Consulte a
Figura 4.
Figura 4. Placa de terminais
6. O FloBoss 103 fornecido com o jumper
NORM/RESET na posio NORM e o jumper ON/OFF na
posio OFF.
Para aplicar energia ao FloBoss 103:
Desparafuse a braadeira da tampa na base da
tampa frontal (extremidade LCD). Consulte a Figura 5.
Figura 5. Fixao da Braadeira da Tampa
Desparafuse a tampa frontal.
Coloque o jumper (localizado no LCD, se instalado,
ou localizado em J1 na placa de carga da bateria) na
posio ON. Consulte Figura 6 e Figura 7.
Figura 6. Parte frontal do FloBoss 103 (com LCD)
Substitua a tampa frontal (extremidade LCD) e a
braadeira da tampa.
Depois que o FloBoss 103 tiver concludo o diagnstico
de partida (RAM e outras verificaes internas), o LCD
opcional exibe a data e a hora para indicar que o FloBoss
concluiu uma seqncia de reiniciao vlida. Se o LCD
no acender, leia a resoluo de problemas para
descobrir as possveis causas (veja Passo 9).
Figura 7. Parte frontal do FloBoss 103 (sem LCD)
7. O FloBoss 103 deve ser configurado antes de ser
calibrado e colocado em operao. A configurao deve
ser realizada utilizando o software ROCLINK 800, que
executa em computadores pessoais compatveis com
IBM. O computador pessoal normalmente conectado
porta LOI do computador de vazo para transferir dados
de configurao para o FloBoss 103, embora boa parte da
configurao possa ser feita quando desconectado e
posteriormente ser carregado no FloBoss.
Jumper
ON/OFF
Jumper
NORM/
RESET
ON/ OFF
Jumper
Instrues para uso seguro FloBoss 103 Pgina 5
Formulrio A6150
Existem valores padro para todos os parmetros no
firmware do FloBoss. Se o padro for aceitvel para a sua
aplicao, ele pode ficar como est. Faa ajustes no
FloBoss atravs do software de configurao. Consulte o
Manual do usurio do software de configurao do
ROCLINK 800 (Formulrio A6121).
8. As rotinas de calibrao aceitam calibrao de cinco
pontos, com os trs pontos intermedirios calibrados em
qualquer ordem. A leitura zero ou inferior calibrada
primeiro, seguida da leitura em escala completa ou
superior. Os trs pontos intermedirios podem ser
calibrados em seguida, se desejado. As entradas
analgicas diagnsticastenso lgica (E1), tenso da
bateria (E2) e temperatura placa/bateria (E5) no so
projetadas para serem calibradas.
Com os pontos de terminal I/O opcionais instalados, a
Entrada Analgica pode ser calibrada usando o software
ROCLINK.
As entradas embutidas que so atendidas pela calibrao
de cinco pontos so:
Presso diferencial localizada no Ponto A1da AI.
Presso esttica localizada no Ponto A2 da AI.
Temperatura RTD localizada na AI Ponto A3.
Essas entradas so atribudas aos trs primeiros pontos
da entrada analgica (AI). O procedimento de calibrao
dessas entradas descrito no Manual do usurio do
software de configurao ROCLINK 800 (Formulrio
A6121).
9. Para resolver problemas com o FloBoss 103,
identifique se o problema est na configurao ou no
hardware. Verifique a configurao do software ROCLINK
800 para identificar as configuraes incorretas.
Inspecione o hardware para ver se h danos. Inspecione
a placa de terminais para ver se h erros na localizao
de conexes.
Em caso de problemas com o FloBoss 103 que
aparentemente estejam relacionados ao software, tente
reiniciar o FloBoss com um Warm Star, Cold Start ou
Jumper Reset.
Em caso de problemas que aparentemente estejam
relacionados ao hardware, verifique a fiao. Se os
problemas persistirem, entre em contato com o escritrio
de vendas local para obter autorizao de devoluo.
Durante a operao, o FloBoss 103 pode ser monitorado
(para visualizar ou recuperar dados atuais e histricos) no
local ou distncia. O monitoramento local feito atravs
da visualizao do painel LCD detalhado na Seo 2 ou
usando o software ROCLINK 800 em um PC conectado
atravs da porta LOI. O monitoramento distncia feito
atravs do Comm 1 ou Comm 2 do FloBoss usando o
software ROCLINK 800 ou sistema hospedeiro. Consulte
Figura 4 para informaes sobre os terminais de
comunicao.
10. Para remover o FloBoss 103 de operao, desconecte
a unidade da energia e remova todas as conexes de
fiao externa. Remova as linhas de gs. Finalmente,
remova o gabinete do FloBoss do suporte de tubulao ou
placa de orifcios. Para transporte, o FloBoss poder ser
colocado em uma caixa.
Instrues para uso seguro FloBoss 103 Pgina 6
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Marshalltown, IA 50158 EUA
Houston, TX 77065 EUA
Pickering, North Yorkshire Reino Unido Y018 7JA
2003-2012 Remote Automation Solutions, diviso da Emerson Process Management.
Todos os direitos reservados.
Formulrio A6150
Figura 8. Dimenses do FloBoss 103
Figura 9. Formas de fixao do FloBoss 103
Bristol, Inc., Bristol Babcock Ltd, Bristol Canada, BBI SA de CV e a Flow Computer Division so subsidirias pertencentes integralmente Emerson Electric Co.,
operando como Remote Automation Solutions (RAS), diviso da Emerson Process Management. ROC, FloBoss, ROCLINK, Bristol, Bristol Babcock, ControlWave,
TeleFlow e Helicoid so marcas comerciais da RAS. O logotipo da Emerson marca comercial e de servio da Emerson Electric Co. Todas as outras marcas pertencem
a seus respectivos proprietrios.
O contedo desta publicao apresentado apenas para fins de informao. Embora se tenha dado total empenho para garantir a preciso das informaes, elas no
devem ser consideradas garantias, expressas ou implcitas, em relao aos produtos ou servios aqui descritos ou sua utilizao ou aplicabilidade. A RAS reserva-se o
direito de modificar ou aperfeioar os projetos ou especificaes de tais produtos a qualquer momento sem aviso prvio. Todas as vendas so controladas pelos termos
e condies da RAS, que esto disponveis mediante solicitao. A RAS no assume responsabilidade pela escolha, utilizao ou manuteno de nenhum produto. A
responsabilidade pela escolha, utilizao e manuteno de qualquer produto RAS continua sendo exclusivamente do comprador e do usurio final.
cm (polegadas)
E0910 E0911
FloBoss 103
Nameplate
Etiqueta do
Sensor DVS
14 NPT
Entradas de
fiao de
campo
18 NPT
Conexes ao
processo
- FloBoss 103 2012 .
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
A6150
FloBoss
TM
103
. 1.
FloBoss 103 ( ATEX)
. 2.
FloBoss 103 ( A6114).
, .
FloBoss 103
ATEX IECEx
EIA-232
(RS-232),
(DVS).
,
. IECEx,
N, .
FloBoss 103
: -40C
75C.
,
,
.
(X)
. ,
,
.
,
.
Remote Automation Solutions
, FloBoss 103
2004/108/EC
(EMC), 1994/9/EC (ATEX) 97/23/EC (PED)
.
,
,
.
.
.
.
.
, ,
.
,
DVS.
,
.
D
3
0
1
1
9
4
X
0
1
2
FloBoss 103 2
A6150
/: 828 ,
.
: 5 , . 9,5
.
:
-
.
(CF8M).
:
-40 75 C.
-: -20 75 C.
: -50 85C.
: 5 95 %,
.
6,58 (); 12,1 (SST).
DVS ()
: 0 - 62,2 .
: 0,075% 0,10 %
( ,
).
: :
0 5516 .
0 25 000 .
: 0,075% 0,10 %
( ,
).
: 0,1 %
12 .
ATEX
:
EN 60079-0 (2004)
EN 60079-1 (2004)
IEC 60529 (2001)
LCIE W40116.
. ATEX LCIE 03ATEX6221 X
,
:
Ex d IIB T5 (T
=75C), IP66.
II 2 G. 0081.
: NCC 11.0312
INMETRO: Ex ic nA IIC T3 Gc
(-40 C Ta 75 C)
IECEx ( N)
:
IEC 60079-0 (2000) . 3.1
IEC 60079-1 (2003), 5
.
IEC 60079-15 (1987)
IEC 60079-15 (2001), 2
.
IEC 60529 (2001).
CSA W40149.
. IEC IECEx LCI 08.0015 ( N)
. IEC IECEx LCI 08.0039 ()
,
:
Ex d IIB T5 (T
=75C)
Ex nAL IIC T3 (T
=75C), IP66.
IECEx ( N)
:
IEC 60079-15 (1987)
IEC 60079-15 (2001), 2
.
IEC 60529 (2001).
CSA W40150.
. IEC IECEx LCI 08.0015 ( N)
,
:
Ex nAL IIC T3 (T
=75C), IP66.
,
:
IBM- ;
ROCLINK 800;
.
.
(M4).
1. FloBoss 103 .
.
2. .
,
.
.
-
. . . 8.
3.
FloBoss 103.
.
(NB 50 ) Rosemount
(
FloBoss 103 ).
,
.
. . 9.
.
Rosemount .
.
FloBoss 103 3
A6150
3 5 . . . 9.
,
FloBoss 4-
.
FloBoss 103
DVS .
FloBoss 4-
.
Rosemount
(5/16 X 1 3/8) .
DVS.
DVS
-18 NPT. /
FloBoss 103 ( A6114).
DVS (
H).
4.
. FloBoss 103
. . . 3.
. 3. FloBoss 103
( )
FloBoss
103
. FloBoss
.
.
.
25 ,
.
FloBoss
1 .
-
2 ,
FloBoss
.
/
.
(),
( )
.
5. FloBoss
, -
.
.
16 AWG.
FloBoss
.
(CHG+ / CHG-) ;
16 AWG.
( 6 ),
0,25 -.
.
.
-
,
,
, .
:
:
.
.
.
, .
FloBoss 103
(CHG+ / CHG-) 8,0 28
(
- 200 ).
FloBoss 103 4
A6150
CHG+ CHG-. CHG+
,
CHG- -
. . . 4.
. 4.
6. FloBoss 103
NORM/RESET NORM
ON/OFF OFF.
FloBoss
103 .
( ). . . 5.
. 5.
.
(
-, ,
J1
) ON.
. . 6 . 7.
. 6. FloBoss 103
( )
( ) .
FloBoss 103
(
)
,
FloBoss. ,
,
(. 9).
. 7. FloBoss 103
( )
7.
FloBoss 103 .
ROCLINK 800,
IBM- .
LOI
FloBoss 103,
.
ON/OFF
NORM/RESET
ON/OFF
FloBoss 103 5
A6150
FloBoss.
,
.
FloBoss
. .
ROCLINK 800 ( A6121).
8. 5-
.
, .
,
.
(E1),
(E2)
/ (E5) .
/ (I/O),
ROCLINK 800.
,
5- :
,
A1.
,
A2.
RTD,
A3.
.
ROCLINK 800 ( A6121).
9.
FloBoss 103 ,
-
.
ROCLINK 800,
.
.
.
FloBoss 103,
, FloBoss
"" , ""
.
,
, .
,
.
FloBoss 103 (
).
2 -,
ROCLINK 800,
, LOI.
Comm 1 Comm 2 FloBoss
ROCLINK 800
.
. 4.
10. FloBoss 103
.
.
. ,
FloBoss
.
.
FloBoss 103 6
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Marshalltown, IA 50158 U.S.A.
Houston, TX 77065 U.S.A.
Pickering, North Yorkshire UK Y018 7JA
2003-2012 Remote Automation Solutions, Emerson Process Management.
.
A6150
. 8. FloBoss 103
. 9. FloBoss 103
Bristol, Inc., Bristol Babcock Ltd, Bristol Canada, BBI SA de CV Flow Computer Division
Emerson Electric, Remote Automation Solutions (RAS), Emerson Process Management. ROC,
FloBoss, ROCLINK, Bristol, Bristol Babcock, ControlWave, TeleFlow Helicoid RAS. Emerson
Emerson Electric.
.
. , , ,
, , ,
. RAS
. RAS, . RAS
, .
RAS, .
E0910 E0911
DVS
NPT 14
NPT
- 18
()
- FloBoss 103 2012 11
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
A6150
FloBoss
TM
103
1. FloBoss 103
ATEX
2.
FloBoss 103
A6114
ATEX IECEx FloBoss 103
EIA-232 (RS-232)
(DVS)
IECEx N
FloBoss 103
-40C 75C
(X)
Remote Automation Solutions FloBoss 103
2004/108/EC (EMC)
1994/9/EC (ATEX) 97/23/EC (PED)
FloBoss
DVS
D
3
0
1
1
9
4
X
0
1
2
- FloBoss 103 2
A6150
8-28 V dc
5 mA 100%
9.5 mA
(CF8M)
-40 75C
LCD -20 75C
-50 85C
5 95%
6.58 kg12.1 kg (SST)
DVS
0 - 62.2 kPa
0.075% 0.10% URL
0 5516 kPa
0 25,000 kPa
0.075% 0.10% URL
12 0.1%
ATEX
EN 60079-0 (2004)
EN 60079-1 (2004)
IEC 60529 (2001)
LCIE Model W40116
ATEX Cert LCIE 03ATEX6221 X
Ex d IIB T5T =75CIP66
II 2 G 0081.
NCC 11.0312
INMETRO Ex ic nA IIC T3 Gc
-40 C Ta 75 C
IECEx N
IEC 60079-0 (2000) 3.1
IEC 60079-1 (2003) 5
IEC 60079-15 (1987)
IEC 60079-15 (2001) 2
IEC 60529 (2001)
CSA Model W40149
IEC Cert IECEx LCI 08.0015 N
IEC Cert IECEx LCI 08.0039
Ex d IIB T5T =75C
Ex nAL IIC T3T =75CIP66
IECEx N
IEC 60079-15 (1987)
IEC 60079-15 (2001) 2
IEC 60529 (2001)
CSA Model W40150
IEC Cert IECEx LCI 08.0015 N
Ex nAL IIC T3T =75CIP66
IBM
ROCLINK 800
(M4)
1. FloBoss 103
2. FloBoss 103
LCD
8
3. FloBoss 103
2
Rosemount 2" (50mm NB)
FloBoss 103
9
Rosemount
- FloBoss 103 3
A6150
3 5 9
4 FloBoss
FloBoss 103 DVS
4
FloBoss Rosemount
2 2 (5/16 X
1 3/8)
DVS
DVS -18 NPT
/FloBoss
103 A6114
DVS
H
4. FloBoss FloBoss 103
3
3. FloBoss 103
FloBoss 103
FB103 FloBoss
25
FloBoss
1
2
FloBoss
I/O
EMIRFI
5. FloBoss I/O
16 AWG
FloBoss
(CHG+ / CHG-)
16 AWG
6 mm
0.25 N-m
FloBoss 103 (CHG+ / CHG-) 8.0
28
200 mA
- FloBoss 103 4
A6150
CHG+
CHG-
4
4.
6. FloBoss 103 NORM/RESET
NORM ON/OFF OFF
FloBoss 103
LCD
5
5.
LCD LCD
J1 ON
6 7
6. FloBoss 103 LCD
LCD
FloBoss 103 RAM
LCD FloBoss
LCD
9
7. FloBoss 103 LCD
7. FloBoss 103
ROCLINK 800
IBM
FloBoss
LOI
FloBoss 103
ON/OFF
NORM/
RESET
ON/ OFF
- FloBoss 103 5
A6150
FloBoss
FloBoss ROCLINK
800 A6121
8. 5
(E1) (E2) /
(E5)
I/O ROCLINK 800
5
AI A1
AI A2
AI A3 RTD
ROCLINK 800
A6121
9. FloBoss 103
ROCLINK 800
FloBoss 103
FloBoss
FloBoss 103
2 LCD
LOI PC ROCLINK 800
ROCLINK 800 FloBoss Comm 1
Comm 2
4
10. FloBoss 103
FloBoss FloBoss
FloBoss 103 6
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Marshalltown, IA 50158 U.S.A.
Houston, TX 77065 U.S.A.
Pickering, North Yorkshire UK Y018 7JA
2003-2012 Emerson Process ManagementRemote Automation Solutions
A6150
8. FloBoss 103
9. FloBoss 103
Bristol, Inc.Bristol Babcock LtdBristol CanadaBBI SA de CV Flow Computer Division Emerson
Process Management Remote Automation Solutions (RAS) ROCFloBossROCLINKBristolBristol BabcockControlWaveTeleFlow
Helicoid RAS Emerson
RAS
RAS RAS
RAS
cm
E0910 E0911
FloBoss 103
DVS
- 14 NPT
- 18 NPT
- FloBoss 103 2012
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
A6150
FloBoss
TM
103
1 . FloBoss 103 (
ATEX )
2 .
FloBoss 103
( A6114 .)
.
FloBoss 103
ATEX IECEx
EIA-232 ( RS-232 )
( DVS .)
.
IECEx N .
FloBoss 103
: - 40 75 .
.
( X )
.
.
.
Remote Automation Solutions
FloBoss 103
2004/108/EC (EMC)
1994/9/EC (ATEX) 97/23/EC (PED) .
.
.
.
FloBoss
.
.
.
DVS .
.
D
3
0
1
1
9
4
X
0
1
2
- FloBoss 103 2
A6150
: 8 - 28
.
: 5 . 9,5
100 .%
:
.
( CF8M .)
: - 40 75 .
LCD : - 20 75 .
: - 50 85 .
: 5 95 . %
6,58 ) ( 12,1 .) (
DVS )(
: 0 - 62,2
: ? 0,075 % 0,10 % URL (
.)
: :
0 5516 .
0 25000 .
: ? 0.075 % 0,10 % URL (
.)
: ? 0,1 % 12 .
:
ATEX
:
EN 60079-0 ( 2004 )
EN 60079-1 ( 2004 )
IEC 60529 ( 2001 )
LCIE W40116 .
ATEX Cert LCIE 03ATEX6221 X
:
Ex d IIB T5 ( = 75 ) IP66 .
II 2 G. 0081 .
: NCC 11.0312
INMETRO : Ex ic nA IIC T3 Gc
( - 40 Ta 75 )
IECEx ( N )
:
IEC 60079-0 ( 2000 ) 3.1
IEC 60079-1 ( 2003 )
IEC 60079-15 ( 1987 )
IEC 60079-15 ( 2001 )
IEC 60529 ( 2001 )
CSA W40149 .
IEC Cert IECEx LCI 08.0015 ( N )
IEC Cert IECEx LCI 08.0039 ) (
:
Ex d IIB T5 ( = 75 )
Ex nAL IIC T3 ( = 75 ) IP66 .
IECEx ( N )
:
IEC 60079-15 ( 1987 )
IEC 60079-15 ( 2001 )
IEC 60529 ( 2001 )
CSA W40150 .
IEC Cert IECEx LCI 08.0015 ( N )
:
Ex nAL IIC T3 ( = 75 ) IP66 .
:
IBM .
ROCLINK 800 .
.
.
( M4 .)
1 . FloBoss 103 . .
2 . FloBoss 103 .
.
. LCD
.
8 .
3 . FloBoss 103
:
2 .
Rosemount (
50 ( ) FloBoss
103 .)
. 9 .
: Rosemount
.
.
3 5
. 9 .
- FloBoss 103 3
A6150
FloBoss
4 .
FloBoss 103
DVS .
FloBoss 4
.
Rosemount 2
( 5/16 1 3/8 . )
DVS .
- 18 NPT
DVS / .
FloBoss 103 ( A6114 ) .
DVS
( H .)
4 . FloBoss .
FloBoss 103
. 3 .
3 . FloBoss 103 ) (
FloBoss 103
.
FloBoss .
.
.
25
.
1 FloBoss .
2
FloBoss
.
.
EMI (
) RFI ) ( .
5 . FloBoss
.
.
16 AWG .) (
FloBoss
( . CHG+ / CHG - )
16 AWG
.) (
( 6 )
0.25 .
.
.
.
:
: .
.
.
.
FloBoss 103 8.0 28
( CHG+ / CHG - )
( 200 .)
CHG + CHG -
.
4 .
- FloBoss 103 4
A6150
4 .
6 . FloBoss 103
NORM/RESET NORM
( / ON/OFF )
( OFF .)
FloBoss 103 :
(
LCD .) 5 .
5 .
.
( LCD
J1 )
( ON .) 3 7 .
3 . FloBoss 103 ( LCD )
( LCD . )
FloBoss 103 (
) LCD
FloBoss
. LCD
( 9 .)
7 . FloBoss 103 ( LCD )
7 . FloBoss 103
. ROCLINK 800
IBM .
LOI
FloBoss 103
FloBoss .
/
( ON/OFF )
/
( NORM/ RESET )
/
( ON/OFF )
- FloBoss 103 5
A6150
FloBoss .
. FloBoss .
ROCKLINK 800 (
A6121 .)
8 . 5
.
.
( E1 )
( E2 ( / ) E5 ) .
ROCLINK 800 .
5 :
AI Point A1 .
AI Point A2 .
RTD AI Point A3 .
.
ROCLINK 800 ( A6121 .)
9 . FloBoss 103
.
ROCLINK 800 .
.
.
FloBoss 103
FloBoss
.
.
.
FloBoss 103 (
. )
LCD 2
ROCLINK 800
LOI . Comm 1 Comm 2
FloBoss ROCLINK 800
. 4 .
10 . FloBoss 103
. .
FloBoss .
FloBoss .
FloBoss 103 6
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Marshalltown, IA 50158 U.S.A .
Houston, TX 77065 U.S.A .
Pickering, North Yorkshire UK Y018 7JA
2003-2012 Remote Automation Solutions Emerson Process Management .
.
A6150
8 . FloBoss 103
9 . FloBoss 103
Bristol, nc. Bristol Babcock Ltd. Bristol Canada BBI SA de CV Flow Computer Division Emerson Electric Co. Remote Automation
Solutions (RAS) Emerson Process Management. ROC FloBoss ROCLINK Bristol Bristol Babcock ControlWave TeleFlow Helicoid
RAS . Emerson Emerson Electric Co . .
.
. RAS . RAS
. RAS . RAS .
)(
E0910 E0911
FloBoss 103
DVS
- 14 NPT
- 18 NPT
Istruzioni per la sicurezza d'uso - FloBoss 103 Novembre 2012
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
Modulo A6150
FloBoss
TM
103 Dispositivo di gestione del flusso
Figura 1. Targhetta del dispositivo di gestione del flusso
FloBoss 103 (versione ATEX)
Figura 2. Etichetta del Dual-Variable Sensor (DVS)
Consultare questo modulo informativo unitamente al
Manuale di istruzioni del dispositivo di gestione del flusso
FloBoss 103 (Modulo A6114). Per informazioni dettagliate
su avvisi, descrizioni dell'installazione e procedure di
risoluzione dei problemi, fare riferimento a questo manuale.
Il dispositivo di gestione del flusso FloBoss 103 con
certificazione ignifuga ATEX o IECEx pu essere ordinato
con modulo di comunicazione opzionale EIA-232
(RS-232), modulo di comunicazione modem dial-up o
Dual-Variable Sensor (DVS). Non pu essere ordinato con
un pannello solare, una stazione di carica con batterie o
un modulo di comunicazione radio. Sono disponibili tutte
le opzioni sulla versione IECEx di tipo N.
Condizioni speciali d'uso in sicurezza per FloBoss 103
Temperatura ambiente di esercizio: da -40 C a 75 C.
Assicurarsi che il trasferimento di liquido termico non
surriscaldi l'apparecchiatura ad una temperatura
corrispondente alla temperatura di combustione
spontanea del gas circostante.
Condizioni speciali d'uso in sicurezza per Dual-
Variable Sensor (X)
Il dispositivo contiene una membrana di strato sottile.
Durante l'installazione, la manutenzione e l'utilizzo occorre
tenere conto delle condizioni ambientali alle quali sar
soggetta la membrana. Attenersi scrupolosamente alle
istruzioni del costruttore per l'installazione e la
manutenzione al fine di garantirne l'uso in sicurezza per
tutta la durata prevista del dispositivo stesso.
Dichiarazione di conformit
Con la presente, Remote Automation Solutions dichiara
che il prodotto FloBoss 103 conforme ai requisiti
fondamentali e alle altre clausole rilevanti delle Direttive
europee 2004/108/CE (EMC), 1994/9/CE (ATEX) e
97/23/CE (PED).
Se si installano le unit in un'area pericolosa,
assicurarsi che tutti i componenti da
installare dispongano dell'etichetta che ne
certifica l'idoneit all'utilizzo in tali aree.
L'installazione e la manutenzione devono
essere eseguite solo se si ha la certezza che
l'area non pericolosa. L'installazione in
un'area pericolosa potrebbe causare lesioni
personali o danni all'apparecchiatura.
Spegnere sempre l'alimentazione dell'unit
FloBoss prima di eseguire qualsiasi tipo di
cablaggio. Il cablaggio di apparecchiature
alimentate potrebbe causare lesioni personali
o danni all'apparecchiatura.
Per evitare di danneggiare i circuiti durante
gli interventi all'interno dell'unit, utilizzare le
necessarie precauzioni contro le scariche
elettrostatiche, ad esempio indossare un
braccialetto antistatico.
Non superare l'intervallo massimo di
pressione statica e differenziale indicato
sull'etichetta del sensore DVS.
Non aprire il coperchio se non si certi che
l'area sia sicura.
D
3
0
1
1
9
4
X
0
1
2
Istruzioni per la sicurezza d'uso -FloBoss 103 Pagina 2
Modulo A6150
SPECIFICHE
ALIMENTAZIONE
Alimentazione di carica esterna: 8-28 V c.c.,
protezione contro l'inversione di polarit.
Corrente di ingresso: 5 mA nominale. 9,5 mA al
100% del ciclo di lavoro.
CONTENITORE
Alloggiamento e tappo: lega in alluminio pressofuso
con placcatura in iridite e vernice. disponibile la
versione CF8M in acciaio inossidabile microfuso.
SPECIFICHE AMBIENTALI
Temperatura ambiente di esercizio: da -40 a 75 C.
Display LCD: da -20 a 75 C.
Temperatura di immagazzinamento: da -50 a 85 C.
Umidit di esercizio: dal 5 al 95%, senza
condensazione.
PESO
6,58 kg (alluminio); 12,1 kg (SST).
SENSORE DVS (OPZIONALE)
INGRESSO PRESSIONE DIFFERENZIALE
Intervallo: 0 - 62,2 kPa.
Precisione di riferimento: 0,075% o 0,10% del
limite superiore di misura (comprende gli effetti di
ripetibilit, isteresi e linearit).
INGRESSO PRESSIONE STATICA
Intervallo: assoluta o indicatore:
0 5516 kPa.
0 25000 kPa.
Precisione di riferimento: 0,075% r 0,10%
dell'URL (comprende gli effetti di ripetibilit, isteresi e
linearit).
Stabilit: 0,1% della soglia superiore dell'intervallo
per 12 mesi.
APPROVAZIONI:
Versione ATEX
Valutato in base ai seguenti standard:
EN 60079-0 (2004)
EN 60079-1 (2004)
IEC 60529 (2001)
Certificato da LCIE come modello W40116.
Cert ATEX LCIE 03ATEX6221 X
Contrassegni di prodotto per luoghi pericolosi:
Ex d IIB T5 (T
ambiente
=75 C), IP66.
II 2 G. 0081.
Certificazione num.: NCC 11.0312
Contrassegno INMETRO: Ex ic nA IIC T3 Gc
(-40 C Ta 75 C)
Versione IECEx (ignifugo e tipo N)
Valutato in base ai seguenti standard:
IEC 60079-0 (2000) Edition 3.1
IEC 60079-1 (2003), 5
th
Edition
IEC 60079-15 (1987)
IEC 60079-15 (2001), 2
nd
Edition
IEC 60529 (2001)
Certificato da CSA come modello W40149.
Cert IEC IECEx LCI 08.0015 (tipo N)
Cert IEC IECEx LCI 08.0039 (ignifugo)
Contrassegni di prodotto per luoghi pericolosi:
Ex d IIB T5 (T
ambiente
=75 C)
Ex nAL IIC T3 (T
ambiente
=75 C), IP66.
Versione IECEx (solo tipo N)
Valutato in base ai seguenti standard:
IEC 60079-15 (1987)
IEC 60079-15 (2001), 2
nd
Edition
IEC 60529 (2001)
Certificato da CSA come modello W40150.
Cert IEC IECEx LCI 08.0015 (tipo N)
Contrassegni di prodotto per luoghi pericolosi:
Ex nAL IIC T3 (T
ambiente
=75 C), IP66.
Per l'installazione, la manutenzione e la risoluzione dei
problemi sono necessari i seguenti strumenti:
Personal computer compatibile IBM.
Software di configurazione ROCLINK 800.
Cacciavite con punta a stella.
Cacciavite con punta piatta.
Chiave esagonale (M4).
1. L'unit FloBoss 103 viene consegnata nell'apposita
confezione. Rimuovere l'unit dalla confezione.
2. Trovare un luogo adatto dove posizionare l'unit
FloBoss 103. Quando si sceglie un luogo di installazione,
controllare con attenzione gli spazi disponibili. Deve
essere disponibile spazio sufficiente per i cablaggi e gli
interventi di assistenza. L'LCD opzionale deve essere
visibile e accessibile per l'operatore in loco. Vedere la
Figura 8.
3. L'unit FloBoss 103 pu essere montata con una delle
procedure seguenti:
Montaggio su supporto da 2 pollici. Utilizzare il kit di
montaggio su supporto standard Rosemount da 2"
(50 mm NB) (con tubazione a impulso di
collegamento dell'unit FloBoss 103 al misuratore).
Assicurarsi che il supporto soddisfi tutti i requisiti di
peso e che l'installazione sia conforme alla normativa
locale pertinente. Vedere la Figura 9.
NB: il kit di montaggio Rosemount non adatto per il
contenitore in acciaio inossidabile. Il cliente deve
fornire una base di appoggio adeguata.
Istruzioni per la sicurezza d'uso -FloBoss 103 Pagina 3
Modulo A6150
Montaggio su piastra forata attraverso un collettore a
3 o 5 valvole. Vedere la Figura 9.
In fabbrica, il connettore del Dual-Variable Sensor viene
montato su un giunto, a sua volta montato direttamente su
una flangia piatta assicurata all'unit FloBoss con un
fermo a 4 bulloni.
inoltre disponibile una piastra semplice opzionale
quando l'unit FloBoss 103 viene ordinata senza sensore
DVS. In fabbrica, la piastra semplice viene montata
direttamente su una flangia piatta assicurata all'unit
FloBoss con un fermo a 4 bulloni. La piastra semplice si
monta su un supporto usando il kit di montaggio standard
Rosemount per supporti da 2 pollici, oltre a 2 bulloni
procurati dall'utente (5/16 X 1 3/8) con le rispettive
rondelle di sicurezza.
Con entrambe le procedure di montaggio, la pressione
deve essere convogliata ai collegamenti di funzionamento
sul sensore DVS. Sia la pressione statica che differenziale
vengono convogliate a collegamenti femmina -18 NPT
sulla base del sensore DVS. Per la procedura di
accensione/spegnimento del collettore, consultare il
Manuale di istruzioni del dispositivo di gestione del flusso
FloBoss 103 (Modulo A6114).
Il sensore DVS un dispositivo a monte, ci significa che
il condotto della pressione statica si collega normalmente
al lato di alta pressione (chiamato H sul corpo del
sensore).
4. L'unit FloBoss deve essere dotata di un'adeguata
messa a terra. L'unit FloBoss 103 dispone di una sola
vite di messa a terra all'esterno del contenitore e di due viti
di messa a terra all'interno del contenitore. Vedere la
Figura 3.
Figura 3. Parte posteriore dell'unit FloBoss 103
(con pannello delle terminazioni)
La messa a terra appropriata dell'unit FloBoss 103 aiuta
a ridurre gli effetti del rumore elettrico sul funzionamento
dell'unit e funge da protezione contro i fulmini. L'unit
FloBoss fornisce protezione contro i fulmini per le uscite e
gli ingressi integrati del cablaggio. Installare un dispositivo
di protezione da sovratensioni nel punto di disconnessione
del servizio sui sistemi della sorgente di tensione CC per
proteggere l'apparecchiatura installata da fulmini e
sovratensioni. Inoltre, pu essere utile installare un sistema
di protezione da picchi telefonici per il modulo di
comunicazione del modem dial-up opzionale.
Tutte le messe a terra devono avere un'impedenza dell'asta
o griglia di messa a terra di 25 ohm o inferiore, secondo
quanto misurato con un misuratore di resistenza di terra. Il
conduttore di messa a terra deve avere una resistenza di
1 ohm o inferiore tra la massa dell'unit FloBoss e l'asta o
griglia di messa a terra.
Se l'impedenza tra la tubazione e la messa a terra
superiore a 2 ohm, l'unit FloBoss deve essere isolata
elettricamente ed occorre installare un'asta o una griglia di
messa a terra.
Il cavo consigliato per il cablaggio del segnale di
ingresso/uscita (I/O) un cavo a 2 fili intrecciati, schermati
e isolati. Il cavo intrecciato e la schermatura consentono di
ridurre al minimo gli errori di segnale provocati da
interferenze elettromagnetiche (EMI), radiofrequenze
(RFI) e transienti.
5. L'unit FloBoss deve essere collegata
all'alimentazione, a dispositivi di ingresso/uscita e a
dispositivi di comunicazione. I collegamenti esterni, o di
terminazione in loco, sono tutti ubicati nel pannello delle
terminazioni. La morsettiera accetta cavi fino ad una
dimensione di 16 AWG.
I connettori del pannello delle terminazioni dell'unit
FloBoss impiegano terminali a compressione. La
terminazione dell'alimentazione in ingresso (CHG+ / CHG-)
utilizza un connettore rimovibile e accetta cavi fino ad una
dimensione di 16 AWG. In tutti i casi, eseguire il collegamento
scoprendo l'estremit (al massimo 6 mm) del cavo, inserendo
l'estremit scoperta nel morsetto sottostante la vite di
terminazione, quindi serrando la vite a 0,25 N-m.
L'accesso ai collegamenti di cablaggio avviene attraverso
gli ingressi del cablaggio in loco. I tappi installati dei tubi
metallici devono rimanere in posizione sugli ingressi non
utilizzati allo scopo di mantenere l'integrit ignifuga del
contenitore. Se questi tappi vengono sostituiti per qualsiasi
ragione, montare solo tappi certificati o adattatori di filettatura
che soddisfano o superano le specifiche del prodotto.
NOTE:
Avvertenza: Non serrare in modo eccessivo le viti del
connettore.
Controllare la polarit dell'alimentazione di ingresso
prima di attivare l'alimentazione.
I cavi inseriti devono presentare una parte minima di cavo
esposto per evitare cortocircuiti. Lasciare allentati i
collegamenti per evitare sollecitazioni.
L'unit FloBoss 103 accetta tensioni in ingresso da 8,0 volt
a 28 volt nei terminali di carica (CHG+ / CHG-) senza
limitazione della corrente esterna (la soglia della corrente
interna pari a 200 mA).
Viti di messa
a terra
interne
Vite di
messa a
terra
esterna
Istruzioni per la sicurezza d'uso -FloBoss 103 Pagina 4
Modulo A6150
I terminali sono denominati CHG+ (collegamento positivo)
e CHG- (collegamento negativo) sull'etichetta nel pannello
delle terminazioni. Vedere la Figura 4.
Figura 4. Pannello delle terminazioni
6. L'unit FloBoss 103 viene consegnata con il ponticello
NORM/RESET nella posizione NORM e il ponticello
ON/OFF nella posizione OFF.
Per alimentare l'unit FloBoss 103:
Svitare il morsetto del coperchio alla base del tappo
anteriore (lato LCD). Vedere la Figura 5.
Figura 5. Gruppo morsetto del coperchio
Svitare il coperchio del tappo anteriore.
Posizionare il ponticello dell'alimentazione (posto
sull'LCD se installato o ubicato in corrispondenza di
J1 sulla stazione di carica) in posizione ON. Vedere la
Figura 6 e la Figura 7.
Figura 6. Parte anteriore dell'unit FloBoss 103 (con LCD)
Sostituire il coperchio del tappo anteriore (lato LCD) e
il morsetto del coperchio.
Dopo che l'unit FloBoss 103 completa la diagnostica di
avviamento (controllo della RAM e di altre funzioni
interne), l'LCD opzionale visualizza la data e l'ora per
indicare che l'unit FloBoss ha completato una sequenza
valida di azzeramento. Se l'LCD non si accende, eseguire
la procedura di risoluzione dei problemi per individuare le
cause (vedere Fase 9).
Figura 7. Parte anteriore dell'unit FloBoss 103
(senza LCD)
7. L'unit FloBoss 103 deve essere configurata prima
della taratura e della messa in funzione. La configurazione
deve avvenire utilizzando il software ROCLINK 800, che
funziona su un personal computer compatibile IBM. Il
personal computer solitamente collegato alla porta LOI
del computer di flusso per trasferire i dati di configurazione
nell'unit FloBoss 103, sebbene gran parte della
configurazione possa essere eseguita off-line e
successivamente caricata nell'unit FloBoss.
Ponticello
ON/OFF
Ponticello
NORM/RESET
Ponticello
ON/OFF
Istruzioni per la sicurezza d'uso -FloBoss 103 Pagina 5
Modulo A6150
I valori predefiniti per tutti i parametri sono contenuti nel
firmware dell'unit FloBoss. Se il valore predefinito
accettabile per l'applicazione dell'utente, potr essere
lasciato invariato. possibile eseguire eventuali variazioni
all'unit FloBoss attraverso il software di configurazione.
Consultare il Manuale dell'utente del software di
configurazione ROCLINK 800 (Modulo A6121).
8. La taratura avviene a 5 punti, con tre punti intermedi
tarati in ordine casuale. Viene dapprima tarata la soglia
minima o il valore zero, seguita dalla soglia massima o
valore massimo della scala. Successivamente possibile
tarare i punti intermedi, se lo si desidera. Gli ingressi
analogici diagnosticitensione logica (E1), tensione
batteria (E2) e temperatura batteria/pannello (E5)non
sono progettati per essere tarati.
Con i punti delle terminazioni di ingresso/uscita opzionali
gi installati, l'ingresso analogico pu essere tarato
usando il software ROCLINK 800.
Gli ingressi integrati supportati dalla taratura a 5 punti
sono:
Pressione differenziale in corrispondenza di AI punto A1.
Pressione statica in corrispondenza di AI punto A2.
Temperatura RTD in corrispondenza di AI punto A3.
Questi ingressi sono assegnati ai primi tre punti di
ingresso analogico. La procedura di taratura per questi
ingressi descritta nel Manuale dell'utente del software di
configurazione ROCLINK 800 (Modulo A6121).
9. Per risolvere i problemi che sopraggiungono nell'unit
FloBoss 103, appurare se il problema risiede nella
configurazione o nell'hardware. Verificare la
configurazione del software ROCLINK 800 per individuare
eventuali impostazioni non corrette. Effettuare
un'ispezione per rilevare eventuali danni all'hardware.
Effettuare un'ispezione dei pannelli delle terminazioni per
individuare eventuali errori di posizione dei collegamenti.
Se si riscontrano problemi con l'unit FloBoss 103 che
sembrano correlati al software, provare a reimpostare
l'unit FloBoss con l'avvio a caldo, l'avvio a freddo o
l'azzeramento del ponticello.
Se si riscontrano problemi che sembrano correlati
all'hardware, verificare il cablaggio. Se si riscontrano
comunque problemi, rivolgersi all'ufficio vendite di zona
per l'autorizzazione alla restituzione.
Durante il funzionamento, l'unit FloBoss 103 pu essere
monitorata (per visualizzare o richiamare dati correnti o
precedenti) localmente o in remoto. Il monitoraggio locale
avviene tramite l'ispezione del pannello LCD come
descritto nella Sezione 2, oppure utilizzando il software
ROCLINK 800 su un PC collegato attraverso la porta LOI.
Il monitoraggio in remoto avviene tramite Comm 1 o
Comm 2 dell'unit FloBoss usando il software ROCLINK
800 o un sistema host. Fare riferimento alla Figura 4 per le
terminazioni di comunicazione.
10. Per interrompere il funzionamento dell'unit FloBoss
103 scollegare l'alimentazione dall'unit, quindi rimuovere
tutti i collegamenti di cablaggio esterni. Staccare i condotti
del gas. Infine, staccare il contenitore dell'unit FloBoss
dal supporto o dalla piastra forata. L'unit FloBoss pu
essere collocata in una scatola per il trasporto.
Istruzioni per la sicurezza d'uso FloBoss 103 Pagina 6
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Marshalltown, IA 50158 U.S.A.
Houston, TX 77065 U.S.A.
Pickering, North Yorkshire UK Y018 7JA
2003-2012 Remote Automation Solutions, divisione di Emerson Process Management.
Tutti i diritti riservati.
Modulo A6150
Figura 8. Dimensioni FloBoss 103
Figura 9. Tipologie di montaggio dell'unit FloBoss 103
Bristol, Inc., Bristol Babcock Ltd, Bristol Canada, BBI SA de CV e Flow Computer Division sono affiliate di propriet di Emerson Electric Co. che operano come Remote
Automation Solutions ("RAS"), una divisione di Emerson Process Management. ROC, FloBoss, ROCLINK, Bristol, Bristol Babcock, ControlWave, TeleFlow e Helicoid
sono marchi registrati di RAS. Il logo Emerson un marchio registrato e di servizio di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono di propriet dei rispettivi proprietari.
I contenuti di questa pubblicazione sono presentati solo a scopo informativo. Anche se stato compiuto ogni sforzo per garantire la precisione delle informazioni, queste
non costituiscono alcuna garanzia, esplicita o implicita, riguardo ai prodotti o ai servizi descritti o al rispettivo uso o applicazione. RAS si riserva il diritto di modificare o
integrare i progetti o le specifiche di tali prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso. La vendita di qualsiasi prodotto regolata dai termini e dalle condizioni di RAS,
disponibili su richiesta. RAS non si assume alcuna responsabilit per la selezione, l'uso o la manutenzione dei prodotti. La selezione, l'uso e la manutenzione corretta dei
prodotti RAS responsabilit esclusiva dell'acquirente e dell'utente finale.
E0910 E0911
Targhetta
FloBoss 103
Etichetta sensore
DVS
Ingressi
collegamenti
del cablaggio
14 NPT
Collegamenti di
funzionamento
18 NPT
cm (pollici)
Instructies voor veilig gebruik - FloBoss 103 November 2012
Document A6150
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
FloBoss
TM
103 Flow Manager
Afbeelding 1. Typeplaatje FloBoss 103 Flow Manager
(ATEX-versie afgebeeld)
Afbeelding 2. Typeplaatje van dubbelvariabele sensor
Dit instructieblad is bedoeld voor gebruik in combinatie
met de Gebruikershandleiding van de FloBoss 103 Flow
Manager (document A6114). Alle aandachtspunten en
omschrijvingen met betrekking tot de installatie en het
verhelpen van storingen vindt u in deze handleiding.
De FloBoss 103 Flow Manager met ATEX-goedkeuring of
IECEx-goedkeuring (explosieveilige uitvoering) is ook
leverbaar met een optionele EIA-232 (RS-232) aansluiting,
een inbelmodem of met een dubbelvariabele sensor
(DVS). Het apparaat is niet leverbaar met een
zonnepaneel, acculader met accu's, of een zender. Alle
opties zijn beschikbaar op de versie IECEx type N.
Speciale voorwaarden voor veilig gebruik van de
FloBoss 103
Gebruikstemperatuurbereik: -40 C tot 75 C.
De gebruikers dienen ervoor te zorgen dat de apparatuur
door de doorstromende vloeistof niet zo sterk wordt
opgewarmd, dat deze de spontane
ontbrandingstemperatuur van het omringende gas bereikt.
Speciale voorwaarden voor veilig gebruik van de
dubbelvariabele sensor (X)
Het apparaat bevat een dunwandig membraan. Houd bij
het installeren, uitvoeren van onderhoud en gebruik rekening
met de omgevingsfactoren waaraan het membraan zal
worden blootgesteld. Volg de aanwijzingen van de
fabrikant met betrekking tot de installatie en het uitvoeren
van onderhoud nauwgezet op, om de veiligheid gedurende
de verwachte levensduur van het apparaat te garanderen.
Conformiteitsverklaring
Remote Automation Solutions verklaart hierbij dat de
FloBoss 103 voldoet aan de essentile eisen en overige
van toepassing zijnde relevante bepalingen van de
Europese richtlijnen 2004/108/EG (EMC), 1994/9/EG
(ATEX) en 97/23/EG (PED).
Controleer, als het apparaat in een gevaarlijke
omgeving wordt genstalleerd, of alle voor de
installatie gebruikte onderdelen geschikt zijn
voor gebruik in een dergelijke omgeving.
Installatie en onderhoud mogen alleen
plaatsvinden als de omgeving daarvoor geen
gevaar oplevert. Bij het installeren in een
gevaarlijke omgeving kan lichamelijk letsel of
materile schade ontstaan.
Schakel altijd eerst de voeding van de FloBoss
uit voor u werkzaamheden aan de bekabeling
gaat uitvoeren. Als de voeding van het apparaat
tijdens werkzaamheden aan de bekabeling
ingeschakeld blijft, kan dit tot lichamelijk
letsel of schade aan het apparaat leiden.
Neem bij werkzaamheden binnen in het
apparaat afdoende maatregelen om schade
aan de schakelingen in het apparaat door
elektrostatische ontladingen te voorkomen,
zoals het dragen van een geaarde polsband.
Stel het apparaat niet bloot aan grotere
differentile- en statische-drukbereiken dan
die welke op het typeplaatje van de DVS-
sensor zijn vermeld.
D
3
0
1
1
9
4
X
0
1
2
Open de deksels niet, tenzij u weet dat de
ruimte niet gevaarlijk is.
Instructies voor veilig gebruik - FloBoss 103 Pagina 2
Document A6150
SPECIFICATIES
VOEDING
Nominale externe voedingsspanning: 8-28 Vdc,
beveiligd tegen polariteitsomkering.
Ingangsstroom: nominaal 5 mA. 9,5 mA bij 100%
belasting.
BEHUIZING
Behuizing en deksel: gietaluminiumlegering (iridite)
en gelakt. Roestvrijstalen (CF8M) versie in verloren-
was-techniek verkrijgbaar.
OMGEVING
Gebruikstemperatuurbereik: -40 tot 75 C.
LCD-scherm: -20 tot 75 C.
Opslagtemperatuur: -50 to 85 C.
Luchtvochtigheid tijdens bedrijf: 5 tot 95%,
niet-condenserend.
GEWICHT
6,58 kg (aluminium); 12,1 kg (RVS).
DVS-SENSOR (OPTIONEEL)
DRUKVERSCHIL
Bereik: 0 - 62,2 kPa.
Referentienauwkeurigheid: 0,075% of 0,10% of
URL (inclusief lineariteit, hysterese en
herhaalbaarheidseffecten).
STATISCHE DRUK
Bereik: absoluut of schaal:
0 5516 kPa.
0 25.000 kPa.
Referentienauwkeurigheid: 0,075% of 0,10% of
URL (inclusief lineariteit, hysterese en
herhaalbaarheidseffecten).
Stabiliteit: 0,1% van de bovengrens van het bereik
gedurende12 maanden.
GOEDKEURINGEN:
ATEX-Versie
Beoordeeld volgens de volgende normen:
EN 60079-0 (2004)
EN 60079-1 (2004)
IEC 60529 (2001)
Gecertificeerd door LCIE als type W40116.
ATEX-cert. LCIE 03ATEX6221 X
Markeringen op het product voor gevaarlijke locaties:
Ex d IIB T5 (T
omg.
=75C), IP66.
II 2 G. 0081.
Certificering nr.: NCC 11.0312
INMETRO-markering: Ex ic nA IIC T3 Gc
(-40 C Ta 75 C)
IECEx-Versie (explosieveilig en type N)
Beoordeeld volgens de volgende normen:
IEC 60079-0 (2000) editie 3.1
IEC 60079-1 (2003), 5
e
editie
IEC 60079-15 (1987)
IEC 60079-15 (2001), 2
e
editie
IEC 60529 (2001)
Gecertificeerd door CSA als type W40149.
IEC-cert. IECEx LCI 08.0015 (type N)
IEC-cert IECEx LCI 08.0039 (explosieveilig)
Markeringen op het product voor gevaarlijke locaties:
Ex d IIB T5 (T
omg.
=75C)
Ex nAL IIC T3 (T
ambient
=75 C), IP66.
IECEx-Versie (alleen type N)
Beoordeeld volgens de volgende normen:
IEC 60079-15 (1987)
IEC 60079-15 (2001), 2
e
editie
IEC 60529 (2001)
Gecertificeerd door CSA als type W40150.
IEC-cert. IECEx LCI 08.0015 (type N)
Markeringen op het product voor gevaarlijke locaties:
Ex nAL IIC T3 (T
omg.
=75 C), IP66.
Voor het installeren, uitvoeren van onderhoud en
verhelpen van storingen aan het apparaat zijn de
volgende gereedschappen nodig:
IBM-compatibele pc.
ROCLINK 800-configuratiesoftware.
Kruiskopschroevendraaier.
Platte schroevendraaier.
Inbussleutel (M4).
1. De FloBoss 103 wordt verzonden in een doos. Haal
het apparaat uit de doos.
2. Zoek een geschikte plek om de FloBoss 103 te
installeren. Controleer bij de keuze van een
installatielocatie alle vrije ruimten. Zorg voor voldoende
ruimte voor het installeren van de bekabeling en het
uitvoeren van onderhoud. Het optionele LCD-scherm moet
goed zichtbaar en toegankelijk zijn voor de lokale
operator. Zie Afbeelding 8.
3. De FloBoss 103 kan op een van de volgende
manieren worden gemonteerd:
Montage op een 2"-leidingsteun. Met behulp van de
standaard Rosemount 2" (50mm NB)
leidingmontageset (in combinatie met impulsleidingen
voor de aansluiting op de FloBoss 103) Gebruik een
leidingsteun die geschikt is om het gewicht te dragen
en die voldoet aan de ter plaatse geldende
installatievoorschriften. Zie Afbeelding 9.
Opmerking: de leidingmontageset van Rosemount is
niet geschikt voor de roestvrijstalen behuizing. De
klant dient voor de juiste montage te zorgen.
Instructies voor veilig gebruik - FloBoss 103 Pagina 3
Document A6150
Op een flensplaat d.m.v. een 3- of 5-wegverdeelstuk.
Zie Afbeelding 9.
In de fabriek wordt de connector van de dubbelvariabele
sensor op een koppeling aangesloten, die rechtstreeks
met 4 bouten op de behuizing van de FloBoss wordt
gemonteerd.
Wanneer de FloBoss 103 zonder een DVS-sensor wordt
toegepast, kan op die plaats een optionele blindplaat
worden gemonteerd. In de fabriek wordt de blindplaat met
4 bouten rechtstreeks op een vlakke flens op de behuizing
van de FloBoss gemonteerd. De blindplaat wordt op een
leidingsteun gemonteerd met behulp van de standaard
Rosemount 2"-leidingmontageset en 2 niet-meegeleverde
bouten (5/16 x 1 3/8) en borgringen.
Bij beide montagemethoden moeten de drukingangen
aangesloten worden op de procesaansluitingen van de
DVS-sensor. Zowel de statische- als de differentile-
drukleiding wordt aangesloten op vrouwelijke 1/4-18 NPT-
aansluitingen aan de onderzijde van de DVS-sensor. Meer
informatie over het aansluiten en afsluiten van het
verdeelstuk vindt u in de Gebruikershandleiding van de
FloBoss 103 Flow Manager (document A6114).
De DVS-sensor is een upstream-apparaat, wat betekent
dat de statische-drukleiding gewoonlijk op de
hogedrukzijde (met de markering H op de
sensorbehuizing) wordt aangesloten.
4. De FloBoss moet goed geaard worden. De FloBoss
103 heeft n aardingsschroef aan de buitenzijde van de
behuizing en twee aardingsschroeven aan de binnenzijde
ervan. Zie Afbeelding 3.
Afbeelding 3. Achterzijde van de FloBoss 103
(met aansluitpaneel)
Door een goede aarding van de FloBoss 103 worden de
effecten van elektrische stoorsignalen gereduceerd en is
het apparaat beschermd tegen blikseminslagen. De
FloBoss beschermt de interne bekabeling van de
elektrische in- en uitgangen tegen blikseminslagen.
Installeer een overspanningsbeveiliging bij het
uitschakelpunt van gelijkspanningsbronnen om de
genstalleerde apparatuur te beschermen tegen
blikseminslag en piekspanningen. Het verdient mogelijk ook
aanbeveling om een overspanningsbeveiliging voor de
optionele inbelmodemkaart te monteren.
Alle aardingen mogen maximaal een staaf- of
roosterimpedantie van 25 ohm hebben, gemeten met een
aardingstester. De aardingsdraad mag tussen de aarding
van de behuizing van de FloBoss en de aardingspen of het
aardscherm een weerstand hebben van 1 ohm of minder.
Als de impedantie tussen leiding en aarde hoger is dan
2 ohm, moet de FloBoss-installatie elektrisch gesoleerd
worden en aangesloten worden op een aardpen of
aardscherm.
Voor de bekabeling voor het I/O-signaal adviseren we om
een gesoleerde, afgeschermde, twisted pair-kabel te
gebruiken. De twisted pair-kabel en de afscherming
minimaliseren signaalfouten als gevolg van EMI
(elektromagnetische interferentie), RFI (radiofrequentie-
interferentie) en transinten.
5. De FloBoss moet aangesloten worden op de
voedingsspanning, I/O-apparaten en communicatie-
apparatuur. De externe aansluitingen, of lokale
aansluitingen, bevinden zich alle op het aansluitpaneel.
Op het aansluitingenblok kan bekabeling tot maximaal
16 AWG worden gebruikt.
De connectoren van het FloBoss-aansluitpaneel zijn
uitgevoerd als klemaansluitingen. De voedingsspanning
(CHG+ / CHG-) wordt met behulp van een stekker
aangesloten, waarin bekabeling tot maximaal 16 AWG
mag worden gebruikt. Maak in alle gevallen de
verbindingen door het uiteinde van de ader te strippen
(maximaal 6 mm), het gestripte uiteinde van de ader onder
het klemplaatje onder de aansluitschroef te steken en
deze vervolgens met 0,25 Nm vast te draaien.
Leid de bekabeling via de doorvoeropeningen.
Ongebruikte doorvoeropeningen moeten met de
meegeleverde metalen pluggen afgesloten blijven om de
explosieveiligheid van de behuizing te garanderen. Als
deze pluggen om welke reden dan ook moeten worden
vervangen, mag dit alleen gebeuren door gecertificeerde
pluggen of draadadapters die voldoen aan de
productspecificaties of deze overtreffen.
Aardings-
schroeven
binnen in de
behuizing
OPMERKINGEN:
Voorzichtig: draai de schroeven van de connector
niet onnodig strak aan. Aardings-
schroef aan
buitenzijde
Controleer de polariteit van de ingangsspanning
alvorens de spanning in te schakelen.
Zorg ervoor, om kortsluiting te voorkomen, dat de isolatie
van de aders niet te ver wordt verwijderd. Laat de draden
bij de aansluitingen iets langer om trekbelasting te
voorkomen.
De FloBoss 103 werkt met ingangsspanningen tussen
8,0 volt en 28 volt op de aansluitingen (CHG+ / CHG-)
zonder externe stroombegrenzer (interne
stroombegrenzing is 200 mA).
Instructies voor veilig gebruik - FloBoss 103 Pagina 4
Document A6150
De aanduidingen CHG+ voor de positieve pool en CHG-
voor de negatieve pool van de voedingsaansluiting staan
op een label op het aansluitpaneel. Zie Afbeelding 4.
Afbeelding 4. Aansluitpaneel
6. De FloBoss 103 wordt vanuit de fabriek verzonden met
de jumper NORM/RESET in de positie NORM en de
jumper ON/OFF in de positie OFF.
De voedingsspanning aansluiten op de FloBoss 103:
Draai de dekselclip aan de onderzijde van het
frontdeksel los (LCD-zijde). Zie Afbeelding 5.
Afbeelding 5. Dekselclip
Schroef het deksel aan de voorzijde los.
Zet de voedingsjumper (op het LCD-scherm als dit is
genstalleerd of op J1 van de acculader) in de positie
ON. Zie Afbeelding 6 en Afbeelding 7.
Afbeelding 6. Voorzijde van de FloBoss 103 (met LCD-
scherm)
Monteer het frontdeksel (LCD-zijde) weer en zet de
dekselclip vast.
Nadat de FloBoss 103 de opstarttestroutine heeft
uitgevoerd (RAM- en andere interne controles),
verschijnen op het optionele LCD-scherm de datum en tijd
om aan te geven dat de FloBoss de resetprocedure met
succes heeft uitgevoerd. Voer, wanneer het LCD-scherm
geen uitlezing heeft, de procedure uit voor het opsporen
en verhelpen van storingen (zie stap 9).
Afbeelding 7. Voorzijde van de FloBoss 103
(zonder LCD-scherm)
7. De FloBoss 103 moet eerst geconfigureerd worden
voordat deze gekalibreerd en in gebruik wordt genomen. Het
apparaat dient te worden geconfigureerd met behulp van de
ROCLINK 800-software, die op een IBM-compatibele pc
moet zijn genstalleerd. Gewoonlijk wordt de pc aangesloten
op de LOI-poort van de flowcomputer, waarna de
configuratiegegevens in de FloBoss 103 worden geladen.
Het is ook mogelijk een groot deel van de configuratie
off-line uit te voeren en later in de FloBoss te laden.
ON/OFF-
jumper
NORM/
RESET-
jumper
ON/OFF-
jumper
Instructies voor veilig gebruik - FloBoss 103 Pagina 5
Document A6150
In de firmware van de FloBoss zijn standaardwaarden
voor alle parameters opgeslagen. Als deze
standaardwaarden voor uw toepassing voldoen, hoeft u
het apparaat niet opnieuw te configureren. Alle
aanpassingen van de FloBoss-unit moeten met behulp
van de configuratiesoftware worden doorgevoerd. Zie de
Gebruikershandleiding van de ROCLINK
800-configuratiesoftware (document A6121).
8. De kalibratieroutines ondersteunen 5-puntskalibraties,
waarbij de middelste drie punten in elke gewenste
volgorde kunnen worden gekalibreerd. De onderste
waarde of de nuluitlezing wordt eerst gekalibreerd,
gevolgd door de bovenste waarde of de volledige
schaaluitlezing. Daarna kunnen desgewenst de drie
middelste punten worden gekalibreerd. De analoge
diagnostische ingangssignalen werkspanning voor de
processor (E1), de batterijspanning (E2) en de printplaat-
/batterijtemperatuur (E5) kunnen hiermee niet
gekalibreerd worden.
Als het apparaat echter uitgerust is met de optionele I/O-
aansluitingen, kunnen de analoge ingangen wel
gekalibreerd worden met behulp van ROCLINK 800-
software.
De ingebouwde ingangen die met de 5-puntskalibratie
kunnen worden gekalibreerd, zijn:
Drukverschil op AI-aansluiting A1.
Statische druk op AI-aansluiting A2.
RTD-temperatuur op AI-aansluiting A3.
Deze ingangen worden gekoppeld aan de eerste drie
analoge ingangen. Meer informatie over de
kalibratieprocedure vindt u in de Gebruikershandleiding
van de ROCLINK 800-configuratiesoftware (document
A6121).
9. Stel, voordat u storingen aan de FloBoss 103-unit gaat
verhelpen, eerst vast of het probleem verband houdt met
de configuratie of met de hardware. Controleer de
configuratie in de ROCLINK 800-software om eventuele
onjuiste instellingen op te sporen. Controleer de hardware
op beschadigingen. Controleer de printplaat op foutieve
aansluitingen.
Probeer, als de problemen met de FloBoss 103 een
softwarematige oorzaak hebben, de FloBoss te resetten
met een warme start, een koude start of met behulp van
een jumperreset.
Als u problemen hebt die met de hardware te maken lijken
te hebben, controleert u de bekabeling. Als u nog steeds
problemen hebt, vraag dan toestemming aan het
plaatselijke verkoopkantoor voor retourzending.
Tijdens bedrijf kan de werking van de FloBoss 103 lokaal
of op afstand worden gecontroleerd (om bijvoorbeeld
huidige of historische gegevens te bekijken of op te
halen). Deze gegevens kunnen lokaal via het LCD-scherm
worden bekeken (meer informatie hierover vindt u in
paragraaf 2), of met behulp van ROCLINK 800-software
op een pc die aangesloten is op de LOI-poort. Controle op
afstand is mogelijk via de aansluitingen Comm 1 of Comm
2 van de FloBoss met behulp van ROCLINK 800-software
of een hostsysteem. Zie Afbeelding 4 voor het
aansluitpaneel.
10. Om de FloBoss 103 uit bedrijf te nemen: Ontkoppel de
voeding van het apparaat en verwijder vervolgens alle
externe kabelverbindingen. Ontkoppel de gasleidingen.
Demonteer ten slotte de FloBoss-behuizing van de
leidingsteun of flensplaat. Verpak de FloBoss in een doos
voor het transport.
Instructies voor veilig gebruik FloBoss 103 Pagina 6
Document A6150
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Marshalltown, IA 50158 USA
Houston, TX 77065 USA
Pickering, North Yorkshire UK Y018 7JA
2003-2012 Remote Automation Solutions, divisie van Emerson Process Management.
Alle rechten voorbehouden.
Typeplaatje
FloBoss 103
Typeplaatje
DVS-sensor
cm (inch)
Afbeelding 8. Afmetingen van de FloBoss 103
- 18 NPT
procesaansluit
ingen
- 14 NPT
kabeldoorvoer
openingen
E0910 E0911
Afbeelding 9. Montagemethoden voor de FloBoss 103
Bristol, Inc., Bristol Babcock Ltd, Bristol Canada, BBI SA de CV en de Flow Computer Division zijn volle dochtermaatschappijen van Emerson Electric Co., die handel
drijven onder de naam Remote Automation Solutions ("RAS"), een divisie van Emerson Process Management. ROC, FloBoss, ROCLINK, Bristol, Bristol Babcock,
ControlWave, TeleFlow en Helicoid zijn handelsmerken van RAS. Het Emerson-logo is een handels- en servicemerk van Emerson Electric Co. Alle andere merken zijn
eigendom van hun respectieve eigenaren.
De inhoud van deze publicatie is uitsluitend ter informatie. Hoewel we uiterste zorg hebben besteed aan de nauwkeurigheid van de informatie, kunnen er geen rechten of
garanties, expliciet of impliciet, met betrekking tot de producten of diensten die erin beschreven zijn, of het gebruik of de toepasbaarheid ervan, aan worden ontleend. RAS
behoudt zich het recht voor de ontwerpen en specificaties van dergelijke producten zonder voorafgaand bericht te wijzigen of te verbeteren. De leveringsvoorwaarden van
RAS, die op aanvraag verkrijgbaar zijn, zijn op alle verkopen van toepassing. RAS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de selectie, het gebruik of het onderhoud van
enig product. De aansprakelijkheid voor de juiste selectie, het juiste gebruik en onderhoud van enig product van RAS, berust uitsluitend bij de koper en de eindgebruiker.
Instrucciones de seguridad para el uso de FloBoss 103 Noviembre de 2012
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
Formulario A6150
Controlador de flujo FloBoss
TM
103
Figura 1: Placa de caractersticas del controlador de
caudal FloBoss 103 (la imagen muestra la versin ATEX)
Figura 2: Etiqueta del sensor multivariable
Utilice estas instrucciones junto con el Manual de
instrucciones del controlador de caudal FloBoss
103 (Formulario A6114). Consulte el manual para obtener
informacin completa sobre precauciones, procedimientos
de instalacin y resolucin de problemas.
El controlador de flujo FloBoss 103 con aprobaciones
ATEX o IECEx para su uso en zonas con atmsfera
potencialmente explosiva puede solicitarse con los
mdulos opcionales de comunicacin EIA-232 (RS-232),
comunicacin con mdem de acceso telefnico o sensor
de variables dobles (DVS), No podr ser ordenado con
panel solar, ni tarjeta para carga de baterias ni radio de
comunicaciones. Todas las opciones se encuentran
disponibles en la versin tipo N de IECEx.
Condiciones especiales para el uso seguro del
FloBoss 103
Temperatura ambiente de operacin: -40 C a 75 C.
Asegrese de que la transferencia trmica del fluido no
sobrecaliente el equipo a una temperatura
correspondiente a la combustin espontnea del gas
circundante.
Condiciones especiales para el uso seguro (X) del
Sensor Multivariable
El dispositivo contiene un diafragma de pared delgada.
Durante la instalacin, el mantenimiento y el uso, debern
considerarse las condiciones ambientales a las que
quedar expuesto el diafragma. Siga detalladamente las
instrucciones de instalacin y mantenimiento del
fabricante para garantizar la seguridad durante la vida til
esperada del dispositivo.
Declaracin de Conformidad
Por el presente, Remote Automation Solutions declara
que el producto FloBoss 103 cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de las
Directivas Europeas 2004/108/EC (EMC), 1994/9/EC
(ATEX) y 97/23/EC (PED), segn aplique.
Cuando instale las unidades en una rea
peligrosa, asegrese de que todos los
componentes seleccionados para su
instalacin estn rotulados con la aprobacin
para utilizarse en ese tipo de reas. La
instalacin y el mantenimiento deben
realizarse nicamente cuando el rea est
clasificada como no-peligrosa. La instalacin
en reas clasificadas como peligrosas puede
resultar en accidentes personales o daos a
la propiedad.
Siempre quite la alimentacin elctrica del
FloBoss antes de conectar cualquier tipo de
cables. Actividades de cableado en un equipo
con alimentacin elctrica puede resultar en
accidentes personales o daos a la propiedad.
Para evitar daos en los circuitos cuando
trabaje en la unidad, tome las precauciones
adecuadas contra descargas electrostticas
(por ejemplo, utilice una muequera
antiesttica).
No supere los niveles mximos de presin
esttica y diferencial que se indican en la
etiqueta del sensor DVS.
Abra las cubiertas nicamente si no existen
riesgos en el rea.
D
3
0
1
1
9
4
X
0
1
2
Instrucciones de seguridad para el uso de FloBoss 103 Pgina 2
Formulario A6150
ESPECIFICACIONES
ENERGA
Entrada para carga de energa externa: 8-28
voltios CD, proteccin por polaridad invertida.
Corriente de entrada: 5 mA nominal. 9.5 mA en
ciclo de trabajo del 100%
GABINETE
Carcasa y Tapa: aleacin de aluminio fundido con
recubrimiento de Iridite y pintura. Se encuentra
disponible la versin de acero inoxidable (CF8M)
fundido a presin.
CARACTERSTICAS AMBIENTALES
Temperatura ambiente de operacin: -40 a 75 C.
Pantalla LCD: -20 a 75 C.
Temperatura de almacenamiento: -50 a 85 C.
Humedad operativa: 5 a 95%, sin condensacin.
PESO
6,58 kg (aluminio); 12,1 kg (acero inoxidable).
SENSOR DVS (OPCIONAL)
ENTRADA DE PRESIN DIFERENCIAL
Rango: 0 - 62,2 kPa.
Exactitud de referencia: 0,075% o 0,10% de
URL (incluye efectos de linealidad, histresis y
repetibilidad).
ENTRADA DE PRESIN ESTTICA
Rango: Tanto Presin absoluta como
manomtrica:
0 5516 kPa.
0 25.000 kPa.
Exactitud de referencia: 0,075% o 0,10% de
URL (incluye efectos de linealidad, histresis y
repetibilidad).
Estabilidad: 0,1% del lmite superior durante
12 meses.
APROBACIONES:
Versin ATEX
Evaluada de acuerdo a los siguientes estndares::
EN 60079-0 (2004)
EN 60079-1 (2004)
IEC 60529 (2001)
Certificada por LCIE como modelo W40116.
ATEX Cert LCIE 03ATEX6221 X
Etiquetado de producto para Areas Peligrosas:
Ex d IIB T5 (T
ambiente
= 75 C), IP66.
II 2 G. 0081.
N de certificacin: NCC 11.0312
Clasificacin INMETRO: Ex ic nA IIC T3 Gc
(-40 C Ta 75 C)
Versin IECEx (a prueba de flamas y tipo N)
Evaluado de acuerdo a los siguientes estndares:
IEC 60079-0 (2000) edicin 3.1
IEC 60079-1 (2003), 5
a
edicin
IEC 60079-15 (1987)
IEC 60079-15 (2001), 2
a
edicin
IEC 60529 (2001)
Certificada por CSA como modelo W40149.
IEC Cert IECEx LCI 08.0015 (tipo N)
IEC Cert IECEx LCI 08.0039 (a prueba de flama)
Etiquetado de producto para Areas Peligrosas:
Ex d IIB T5 (T
ambiente
= 75 C)
Ex nAL IIC T3 (T
ambiente
= 75 C), IP66.
Versin IECEx (tipo N nicamente)
Evaluado de acuerdo a los siguientes estndares:
IEC 60079-15 (1987)
IEC 60079-15 (2001), 2
a
edicin
IEC 60529 (2001)
Certificado por CSA como modelo W40150.
IEC Cert IECEx LCI 08.0015 (tipo N)
Etiquetado de producto para Areas Peligrosas:
Ex nAL IIC T3 (T
ambiente
=75 C), IP66.
Las siguientes herramientas son necesarias para la
instalacin, el mantenimiento y la resolucin de
problemas:
Computadora personal compatible-IBM
Software de configuracin ROCLINK 800.
Destornillador con cabeza tipo Phillips.
Destornillador plano.
Llave hexagonal (M4).
1. La unidad FloBoss 103 se entrega dentro de una
caja. Retire la unidad de la caja.
2. Busque un lugar apropiado para instalar la unidad
FloBoss 103. Cuando se disponga a elegir un lugar
para la instalacin, verifique todas las distancias. Debe
contar con el espacio adecuado para el cableado y el
servicio tcnico. La pantalla LCD opcional debe ser
visible y accesible para el operador del sitio. Consulte
Figura 8.
3. Utilice uno de los siguientes mtodos para el
montaje del FloBoss 103:
Montaje tubular de 2 pulgadas (5.08 cm) Utilice el
kit de montaje estndar tubular de 2 pulgadas
(5,08 cm) (50 mm NB) marca Rosemount (con
lneas de impulso conectando el FloBoss 103 con
el tren de medicin). Asegrese de que el soporte
tubular cumpla con todos los requisitos de peso y
que la instalacin se realice de conformidad con
los cdigos y procedimiento de construccin
locales. Consulte Figura 9.
Nota: el kit para montaje tubular Rosemount no es
apto para carcasas de acero inoxidable. El cliente
deber proveer el montaje apropiado.
Instrucciones de seguridad para el uso de FloBoss 103 Pgina 3
Formulario A6150
Montaje a una placa de orificio via un manifold de
3 o 5 vlvulas. Consulte Figura 9.
En la fbrica, el conector del sensor multivariable es
montado a un cople, el cual es montado a su vez
directamente en una brida plana a la carcaza del
FloBoss con un patrn de 4 tornillos.
Si el FloBoss 103 se solicita sin un sensor DVS, existe
la disponibilidad de una tapa ciega opcional. En la
fbrica, la tapa ciega se monta directamente en una
brida plana a la carcaza del FloBoss con un patrn de
4 tornillos. La tapa ciega se monta en un pedestal
tubular mediante el uso de un kit de montaje tubular de
2 pulgadas (5,08 cm) Rosemount estndar y 2 tornillos
(5/16 X 1 3/8) y arandelas de fijacin (no suministrados).
Para ambos montajes, las entradas de presin deben
conectarse hasta las conexiones de proceso del sensor
DVS. Las presiones esttica y diferencial se conectan
a las conexiones de -18 NPT en la base del sensor
DVS. Para obtener ms informacin sobre el
procedimiento de inicio/ cierre del manifold, consulte el
Manual de instrucciones del controlador de flujo
FloBoss 103 (Formulario A6114).
El sensor DVS es un dispositivo aguas arriba. Esto
quiere decir que la lnea de presin esttica por lo
general se conecta del lado de la presin alta (rotulado
con la letra H en el cuerpo del sensor).
4. La unidad FloBoss debe estar correctamente
conectada a tierra y cuenta con un tornillo de conexin
a tierra en el exterior del gabinete y dos en su interior.
Consulte Figura 3.
Figura 3: Extremo posterior del FloBoss 103
(con tarjeta de conexiones)
La correcta conexin a tierra del FloBoss 103 ayuda a
reducir los efectos del ruido elctrico durante el
funcionamiento y ofrece proteccin contra rayos. El
FloBoss provee proteccin contra rayos en el cableado
interconstruido para entradas y salidas de campo.
Instale un dispositivo de proteccin de sobrecarga en
el interruptor de servicio en el suministro de CD para
proteger los equipos instalados contra rayos y
sobrecargas de energa. Usted tambin puede
considerar un protector de sobrecarga telefnica para
la tarjeta opcional de comunicacin con mdem para
acceso telefnico.
Todas las conexiones a tierra deben tener una
impedancia de electrodo o malla de tierra de 25 ohms
o menos, medida con un probador de sistemas de
tierra. El conductor de conexin a tierra debe tener una
resistencia mxima de 1 ohmio entre la conexin a
tierra del gabinete de FloBoss y la malla o electrodo a
tierra.
Si la impedancia del soporte a tierra es superior a los
2 ohms, la instalacin de FloBoss deber contar con
aislamiento elctrico y montarse sobre un sistema de
grilla o varilla de conexin a tierra.
El cable recomendado para la sealizacin de E/S es
un cable par trenzado blindado y aislado. El par
trenzado y el blindaje minimizan los errores de seal
ocasionados por la interferencia electromagntica
(EMI), interferencia de frecuencia de radio (RFI) y
oscilaciones transitorias.
5. El FloBoss debe estar conectado a una fuente de
energa, dispositivos de E/S y dispositivos de
comunicacin. Las conexiones externas, o terminales
de campo, se encuentran en la tablilla de conexin. El
bloque de terminales admite cables de hasta 16 AWG.
Los conectores de la placa de conexin de FloBoss
utilizan terminales de compresin. La terminal de
suministro de energa (CHG+/ CHG-) utiliza un
conector desmontable y admite cables de hasta
16 AWG. Para realizar las conexiones, pele el extremo
del cable (6 mm como mximo) e introdzcalo en el
extremo descubierto de la abrazadera que se
encuentra debajo del tornillo terminal; a continuacin,
apriete el tornillo a 0,25 N-m.
El acceso a las conexiones de cableado se hace a
travs de las entradas de cableado de campo. Los
tapones metlicos para tubera suministrados no deben
retirarse de las entradas que no se utilicen a fin de
preservar la integridad contra flama de la carcaza. Si
por alguna razn fuera necesario sustituir los tapones,
utilice slo tapones certificados o adaptadores de rosca
que cumplan o superen las clasificaciones del
producto.
NOTAS:
Precaucin: no apriete excesivamente los tornillos
del conector.
Verifique la polaridad de la entrada de energa
antes de encender la fuente de energa.
Para evitar cortocircuitos, la parte descubierta de los
cables introducidos debe ser mnima. Cuando realice
conexiones, deje un poco de holgura para que no haya
tensin.
El FloBoss 103 admite voltajes de entrada de 8,0 a 28
voltios en los terminales de carga (CHG+/ CHG-) sin
limitar la corriente de forma externa (el lmite de
corriente interna es 200 mA).
Tornillos
internos de
conexin a
tierra
Tornillo
externo de
conexin a
tierra
Instrucciones de seguridad para el uso de FloBoss 103 Pgina 4
Formulario A6150
Los terminales cuentan con los rtulos CHG+ para la
conexin del polo positivo y CHG- para el polo negativo
en la etiqueta que se encuentra en la tablilla de
conexin. Consulte Figura 4.
Figura 4: Tablilla Terminal
6. El FloBoss 103 se suministra con el puente
NORM/RESET en la posicin NORM y el puente
ON/OFF en la posicin OFF (apagado).
Para aplicar energa al FloBoss 103:
Gire para retirar la abrazadera de la cubierta en la
base de la tapa frontal (extremo de la pantalla
LCD). Consulte Figura 5.
Figura 5: Ensamble de la abrazadera de la cubierta
Gire para retirar la parte frontal de la cubierta de la
carcaza.
Coloque el puente de suministro de energa
(ubicado en la pantalla LCD si est instalado o
localizado en J1 en la tablilla de carga de la
batera) en la posicin ON (encendido). Consulte
Figura 6 y Figura 7.
Figura 6: Extremo frontal del FloBoss 103 (con LCD)
Vuelva a colocar la cubierta frontal de la carcaza
(extremo de la pantalla LCD) y la abrazadera.
Una vez que finalice el diagnstico de inicio el FloBoss
103 (RAM y otras verificaciones internas), la pantalla
LCD optativa mostrar la fecha y la hora para indicar
que FloBoss ha finalizado una secuencia de reinicio
vlida. Si la pantalla LCD no enciende, realice el
proceso de solucin de problemas (ver Paso 9).
Figura 7: Extremo frontal de FloBoss 103 (sin LCD)
7. El FloBoss 103 debe configurarse antes de
calibrarse y ponerse en funcionamiento. La
configuracin debe realizarse utilizando el software
ROCLINK 800, el cual corre en una computadora
personal compatible-IBM. La computadora personal
normalmente se conecta al puerto LOI del computador
de flujo para transferir la informacin de configuracin
a la unidad FloBoss 103; no obstante, gran parte de la
configuracin puede realizarse sin conexin (fuera de
lnea) y posteriormente transferir esa configuracin al
FloBoss.
Puente
ON/OFF
Puente
NORM/
RESET
Puente de
conexin
ON/OFF
Instrucciones de seguridad para el uso de FloBoss 103 Pgina 5
Formulario A6150
El firmware del FloBoss contiene los valores
predeterminados para todos los parmetros. Si estos
valores resultan ser los adecuados para su aplicacin,
no ser necesario modificarlos. Realice ajustes al
FloBoss a travs del software de configuracin.
Consulte el Manual del usuario del software de
configuracin ROCLINK 800 (Formulario A6121).
8. Las rutinas de calibracin permiten calibraciones en
5-puntos, con los tres puntos intermedios en cualquier
orden. La lectura del limite de rango bajo o cero se
calibra en primer lugar, y enseguida la lectura de lmite
de rango alto o de escala completa. Los tres puntos
intermedios pueden calibrarse a continuacin, si as se
desea. Las entradas analgicas de diagnstico
voltaje lgicos (E1), voltaje de bateria (E2) y
temperatura de tablilla/bateria (E5)no estn
diseadas para ser calibradas.
Una vez instaladas las conexiones de E/S opcionales,
la entrada analgica puede calibrarse con el software
ROCLINK 800.
Las entradas interconstruidas que son soportadas con
la calibracin de 5-puntos son:
Presin diferencial localizada en el punto A1 de
las AI.
Presin esttica localizada en el punto A2 de las AI.
Temperatura del RTD localizada en el punto A3 de
las AI.
Estas entradas estn asignadas a los tres primeros
puntos de las Entradas Analgicas. El procedimiento
de calibracin para estas entradas se describe en el
Manual del usuario del software de configuracin
ROCLINK 800 (Formulario A6121).
9. Para detectar y solucionar problemas en la unidad
FloBoss 103, es preciso identificar si se trata de un
problema de configuracin o del hardware. Verifique la
configuracin en el software ROCLINK 800 para
identificar la existencia de valores incorrectos.
Inspeccione el hardware para verificar si se ha
producido algn dao. Inspeccione las tablillas de
conexin para identificar errores en las conexiones.
Si experimenta problemas con el FloBoss 103 que
parecen estar relacionados con el software, intente
restablecer la unidad mediante un restablecimiento en
caliente, restablecimiento en fro o mediante el punte
"Reset".
Si experimenta problemas que parecen ser
relacionados con el hardware, verifique el cableado. Si
el problema persiste, comunquese con la oficina local
de ventas para obtener una autorizacin de devolucin.
Durante su operacin, el FloBoss 103 puede ser
monitoreado (para visualizar o recuperar datos
histricos o actuales) tanto de forma local como
remota. El monitoreo local puede llevarse a cabo tanto
visualizando la pantalla LCD que se detalla en la
seccin 2 como mediante el uso del software
ROCLINK 800 en una PC conectada al puerto de LOI.
El monitoreo remoto se lleva a cabo a travs del puerto
Comm 1 o Comm 2 de la unidad mediante el uso del
software ROCLINK 800 o un sistema central. Consulte
la Figura 4 para las terminales de comunicacin.
10. Para remover la unidad FloBoss 103 de operacin,
desconecte la fuente de energa y posteriormente
todas las conexiones de cableado externo. Desconecte
las lneas de gas. Por ltimo, retire la carcasa de la
unidad FloBoss del soporte tubular o placa de orificio.
Para transportar el FloBoss, puede empacarlo en una
caja.
Instrucciones de seguridad para el uso de FloBoss 103 Pgina 6
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Marshalltown, IA 50158 U.S.A.
Houston, TX 77065 U.S.A.
Pickering, North Yorkshire UK Y018 7JA
2003-2012 Remote Automation Solutions, una Unidad de Negocios de Emerson Process Management.
Todos los derechos reservados.
Formulario A6150
Figura 8: Dimensiones de la unidad FloBoss 103
Figura 9: Tipos de montaje de la unidad FloBoss 103
Bristol, Inc., Bristol Babcock Ltd, Bristol Canada, BBI SA de CV y Flow Computer Division son todas subsidiarias pertenecientes a Emerson Electric Co. haciendo
negocios como Remote Automation Solutions (RAS), una divisin de Emerson Process Management. ROC, FloBoss, ROCLINK, Bristol, Bristol Babcock, ControlWave,
TeleFlow y Helicoid son marcas comerciales de RAS. El logotipo de Emerson es una marca comercial y una marca de servicio de Emerson Electric Co. Todas las
marcas restantes pertenecen a sus respectivos propietarios.
El contenido de esta publicacin es meramente informativo. A pesar de que se hace todo el esfuerzo posible por ofrecer informacin precisa, el contenido del presente no
debe considerarse como una garanta expresa ni implcita respecto a los productos o servicios que se describen en este documento ni de su uso o aplicabilidad. RAS se
reserva el derecho de modificar o mejorar los diseos o especificaciones de los productos en cualquier momento sin previo aviso. Toda venta se rige por las clusulas y
condiciones estipuladas por RAS, que se encuentran disponibles de ser solicitadas. RAS no asume responsabilidad alguna por la seleccin, el uso o el mantenimiento de
ningn producto. La seleccin, el uso y el mantenimiento adecuados de todo producto RAS sern responsabilidad exclusiva del comprador y usuario final.
cm (pulgadas)
E0910 E0911
Placa de
identificacin
de la unidad
FloBoss 103
Etiqueta del
sensor DVS
Entradas para
cableado de
campo de
- 14 NPT
Conexiones de
proceso de
- 18 NPT