Sei sulla pagina 1di 3

Genesis 2


uiklu eshmim ueartz ukl - tzbam : andthey-are-being-mfinished theheavens andtheearth andall-of host-ofthem

. Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.

uikl aleim bium eshbioi mlakthu ashr oshe uishbth andhe-is-mfinishing Elohim intheday theseventh work-ofhim which he-did andhe-is-ceasing

bium eshbioi mkl - mlakthu ashr oshe : intheday theseventh fromall-of work-ofhim which he-did

uibrk aleim ath - ium eshbioi uiqdsh athu ki bu andhe-is-mblessing Elohim day-of theseventh andhe-is-making-holy him that inhim

shbth mkl - mlakthu ashr - bra aleim loshuth : p he-ceased fromall-of work-ofhim which he-created Elohim toto-do-of

And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.

ale thulduth eshmim ueartz bebram bium these genealogical-annals-of theheavens andtheearth into-be-created-ofthem inday-of

oshuth ieue aleim artz ushmim : to-makedo-of Yahweh Elohim earth andheavens

. These [are] the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,

ukl shich eshde trm andany-of shrub-of thefield ere

ieie bartz ukl - oshb he-is-becoming intheearth andany-of herbage-of

eshde trm thefield ere

itzmch ki la emtir ieue aleim ol - eartz he-is-sprouting that not he-caused-to-rain Yahweh Elohim on theearth

And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there was] not a man to till the ground.

uadm ain lobd ath - eadme : andhuman there-is-no toto-serve-of theground


uad iole mn - eartz ueshqe ath - kl - phni andhumidity he-is-ascending from theearth andhe-cirrigated all-of surfaces-of

But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

eadme : theground

uiitzr ieue aleim ath - eadm ophr mn - eadme uiphch andhe-is-forming Yahweh Elohim thehuman soil from theground andhe-is-blowing

baphiu nshmth chiim uiei eadm lnphsh chie : innostrils-ofhim breath-of lives andhe-is-becoming thehuman tosoul living

And the LORD God formed man [of] the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

uito ieue aleim gn - bodn mqdm uishm shm ath andhe-is-planting Yahweh Elohim garden inEden fromeast andhe-is-placing there

. And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.

eadm ashr itzr : thehuman whom he-formed


uitzmch ieue aleim mn - eadme kl - otz nchmd andhe-is-causing-to-sprout Yahweh Elohim from theground every-of tree being-coveted

lmrae utub lmakl uotz echiim bthuk egn uotz tosight andgood forfood andtree-of thelives inmidst-of thegarden andtree-of

And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.

edoth tub uro : theknowledge-of good andevil


uner itza modn leshquth ath - egn umshm andstream going-forth fromEden toto-cirrigate-of thegarden andfromthere

10 And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was

WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0


2008 Scripture4all Foundation -

Genesis 2
rashim : heads

parted, and became into four heads.

iphrd ueie larboe he-is-being-parted andhe-became tofour


shm eachd phishun eua esbb ath kl - artz echuile ashr name-of theone Pison he theone-surrounding all-of land-of theHavilah which

11 The name of the first [is] Pison: that [is] it which compasseth the whole land of Havilah, where [there is] gold;

shm ezeb : there thegold


uzeb eartz eeua tub shm ebdlch uabn eshem : andgold-of theland theshe good there thepearl andstone-of theonyx

ushm - ener eshni gichun eua esubb ath kl - artz andname-of thestream thesecond Gihon he theone-surrounding all-of land-of

12 And the gold of that land [is] good: there [is] bdellium and the onyx stone. 13 And the name of the second river [is] Gihon: the same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

kush : Cush

ushm ener eshlishi chdql eua eelk qdmth ashur uener andname-of thestream thethird Hiddekel he theone-going east-of Asshur andthestream

erbioi eua phrth : thefourth he Euphrates


14 And the name of the third river [is] Hiddekel: that [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river [is] Euphrates.

uiqch ieue aleim ath - eadm uincheu bgn - odn andhe-is-taking Yahweh Elohim thehuman andhe-is-cleavinghim ingarden-of Eden

15 And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.

lobde ulshmre : toto-serve-ofher andtoto-keep-ofher


uitzu ieue aleim ol - eadm lamr mkl otz andhe-is-minstructing Yahweh Elohim on thehuman toto-say-of fromany-of tree-of

16 . And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:

egn akl thakl : thegarden to-eat you-shall-eat


umotz edoth tub uro la thakl mmnu ki bium andfromtree-of theknowledge-of good andevil not you-shall-eat fromhim that inday-of

aklk mmnu muth thmuth : to-eat-ofyou fromhim to-die you-shall-die


17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.

uiamr ieue aleim la - tub eiuth eadm lbdu andhe-is-saying Yahweh Elohim not good to-bebc-of thehuman toalone-ofhim

18 . And the LORD God said, [It is] not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.

aoshe - lu ozr kngdu : I-shall-make forhim helper asin-front-ofhim


uitzr ieue aleim mn - eadme kl - chith eshde uath andhe-is-forming Yahweh Elohim from theground every-of animal-of thefield and

kl - ouph eshmim uiba al - eadm lrauth me every-of flyer-of theheavens andhe-is-cbringing to thehuman toto-see-of what ?

19 And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

iqra - lu ukl ashr iqra - lu eadm nphsh chie eua he-shall-call tohim andall which he-is-calling tohim thehuman soul living he

shmu : name-ofhim

WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0


2008 Scripture4all Foundation -

Genesis 2 - Genesis 3

uiqra eadm shmuth lkl - ebeme ulouph eshmim andhe-is-calling thehuman names toall-of thebeast andtoflyer-of theheavens

ulkl chith eshde uladm la - mtza ozr kngdu : andtoevery-of animal-of thefield andforAdam not he-found helper asin-front-ofhim

20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.

uiphl ieue aleim thrdme andhe-is-causing-to-fall Yahweh Elohim stupor

ol - eadm uiishn on thehuman andhe-is-sleeping

uiqch achth mtzlothiu uisgr bshr thchthne : andhe-is-taking one fromangular-organs-ofhim andhe-is-closing flesh underher

21 . And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;

uibn ieue aleim ath - etzlo ashr - lqch mn - eadm andhe-is-building Yahweh Elohim theangular-organ which he-took from thehuman

22 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.

lashe uibae al - eadm : towoman andhe-is-cbringingher to thehuman


uiamr eadm zath ephom otzm motzmi ubshr andhe-is-saying thehuman this-one(f) theonce bone frombones-ofme andflesh

23 And Adam said, This [is] now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.

mbshri lzath iqra ashe ki maish lqche fromflesh-ofme tothis-one(f) he-shall-be-called woman that fromman she-was-taken

zath : this-one(f)

ol-kn onso

iozb - aish ath - abiu uath - amu udbq he-is-leaving man father-ofhim and mother-ofhim andhe-clings

24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.

bashthu ueiu lbshr achd : inwoman-ofhim andthey-become toflesh one


uieiu shniem orumim eadm uashthu ula andthey-werebc two-ofthem naked-ones thehuman andwoman-ofhim andnot

25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

ithbshshu : they-are-cshaming-themselves

WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0


2008 Scripture4all Foundation -