Sei sulla pagina 1di 28

Filol. lingst. port., n. 8, p. 11-22, 2006.

A NOVA GRAMTICA DO PORTUGUS CONTEMPORNEO : TRADIO E MODERNIDADE

Marli Quadros Leite *

RESUMO: A partir da premissa de que a gramtica tradicional , sob o ponto de vista cultural e histrico, um Instrumento lingstico (Auroux, 1998) importante sociedade, tratamos de analisar A nova gramtica do portugus contemporneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (1985). Nosso objetivo mostrar que a gramtica tradicional , tambm, um lugar em que ficam registrados aspectos da histria da lngua, a includos dados da realidade lingstica (hiperlngua). O trabalho inscreve-se no quadro da historiografia lingstica e tem a finalidade de examinar um contedo, que, nesse caso, o registro de aspectos da variedade brasileira do portugus no seio de um instrumento lingstico. PALAVRAS-CHAVE: Gramtica Tradicional; Hiperlngua; Instrumentos lingsticos; Portugus do Brasil.

CONSIDERAES INICIAIS

m geral, os lingistas no querem ouvir falar de gramtica tradicional, ou normativa, como se diz comumente. A premissa a de que ela um manual eivado de idias ultrapassadas e que, alm disso, no representa a lngua. No discutiremos aqui a pertinncia ou impertinncia dessas idias, porm, preciso afirmar que, realmente, nenhuma lngua se reduz a um conjunto de regras prescritivas e que, portanto, a gramtica, sob esse ponto de vista, no a lngua, nem a lngua essa gramtica.

Universidade de So Paulo.

23

Filologia 7.pmd

23

24/7/2007, 12:25

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

Conforme Leite (2006, p. 33), no obstante toda a discusso que envolveu (e envolve, ainda hoje) sua natureza, a gramtica sempre foi relevante, do ponto de vista cultural e cientfico, por seu papel tanto no mbito dos estudos lingsticos quanto no do ensino. Cientificamente, importante porque os historiadores das idias lingsticas se valem desse instrumento para reconstruir o conhecimento lingstico, terico, de pocas passadas. Tambm, de modo extremamente parcial, na gramtica h uma descrio de aspectos de uma variedade lingstica, praticada por escritores e poetas, e h citaes de usos que se chocam com esse padro de exemplaridade e constituem os erros que as pessoas cometem na prtica cotidiana da lngua. Por isso, de certo modo, v-se, na gramtica, alm da descrio da lngua literria, referncias a aspectos do uso considerado comum, coloquial, familiar, espontneo, em dado tempo e espao. Auroux (1998, p. 98) explica que La langue est un ensemble de reprsentations communes aux individus e ns a conhecemos pelas realizaes empricas identificadas como uma hiperlngua, uma realidade produzida em um espao-tempo, como o francs, o portugus, etc.1 Esse conjunto no fechado de uma lngua emprica passvel de ser gramatizado, isto , de ser descrito e, a partir da descrio, estabelecer-se uma base de paradigmas por meio dos instrumentos lingsticos que so, conforme o autor, a gramtica e o dicionrio. Esses instrumentos, assim como a escrita, explica Auroux (1992), so tecnologias desenvolvidas pelas sociedades civilizadas, letradas, e seu surgimento resultou, historicamente, de duas causas sociais principais: 1. a aprendizagem de uma lngua estrangeira; 2. a necessidade de desenvolvimento de uma poltica de uma lngua dada. Em relao primeira, a aprendizagem de L2 exige do usurio a aprendizagem da L1, e a aprendizagem de uma ou outra permite que o falante possa atender a uma srie de interesses prticos como: i. acesso a uma lngua de administrao; ii. acesso a um corpus de textos sagrados;
1

Cf. tambm Auroux, 1994.

24

Filologia 7.pmd

24

20/7/2007, 13:12

Filol. lingst. port., n. 8, p. 23-50, 2006.

iii. acesso a uma lngua de cultura; iv. relaes comerciais e polticas; v. viagens (expedies militares, expedies de descobrimento); vi. implantao/exportao de uma doutrina religiosa; vii. colonizao. Em relao segunda, a gramatizao atende necessidade de: viii. organizar e regular uma lngua literria; ix. desenvolver uma poltica de expanso lingstica de uso interno ou externo. (op. cit., p. 47). A princpio, podemos imaginar que o mundo mudou e que essas necessidades no correspondem mais s exigncias das sociedades modernas. Mas, por incrvel que possa parecer, no geral, a situao no mudou tanto. A aprendizagem das lnguas estrangeiras, evidentemente por motivos muito diferentes daqueles do mundo antigo e clssico, apesar do desenvolvimento dos estudos lingsticos nessa rea, ainda se vale da metalinguagem tradicional para explicar tanto a L1 como a L2. A poltica de lnguas, tambm por motivos outros, , cada vez mais, exigncia das sociedades modernas. Se pensarmos na unificao europia, por exemplo, veremos que o problema lingstico um dos temas de discusso constante. Cassin (2004, p. XVII), por exemplo, abre a apresentao que redige para o Vocabulaire europen des philosophies, com as seguintes palavras:
Lun des problmes les plus urgents que pose lEurope est celui des langues. On peut envisager deux types de solution: choisir une langue dominante, dans laquelle se feront dsormais les changes un anglo-amrican mondialis; ou bien jouer le maintien de la pluralit, en rendent manifestes chaque fois le sens et lintrt des diffrences, seule manire de faciliter rellement la communication entre les langues et les cultures.

Esse exatamente o problema sobre o qual est assentado o filme cujo ttulo Um filme falado, de Manuel Oliveira. Na histria, Rosa Maria (Leonor Silveira), uma portuguesa, professora de histria, leva a filha de sete anos, Maria Joana (Filipa de Almeida), por um cruzeiro martimo pelo Mediterrneo. medida que o navio vai alcanando os diferentes lugares, a me vai narrando menina todos
25

Filologia 7.pmd

25

20/7/2007, 13:12

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

os eventos histricos relacionados a cada um deles. Dentro do navio, sentam-se mesa o capito John, um americano (John Malkovich), e trs senhoras, celebridades em seus pases: uma italiana (Stefania Sandrelli), outra grega (Irene Papas) e, a terceira, francesa (Catherine Deneuve). Cada pessoa fala sua prpria lngua, mas todos se entendem perfeitamente, uma verdadeira comunidade global, no uma babel. Apenas Rosa (a portuguesa) precisa falar ingls (lngua de comunicao comum a todos), porque os demais no falam sua lngua. H muito mais sobre esse filme riqussimo de simbologias, mas para ns interessa aqui essa representao da questo lingstica. A Europa, sem dvida, est envolvida em um problema que exigir o desenvolvimento de sria poltica lingstica a ser, ao longo do tempo, definida. Disso se pode inferir, tambm, que ser enorme a necessidade de os falantes aprenderem outra(s) lngua(s), o que faro, evidentemente, a partir do conhecimento que tm, em maior ou menor escala, da lngua materna. Inevitavelmente, pensamos, a metalinguagem tradicional ser utilizada. A Lingstica, sem dvida nenhuma, embora muito mais eficiente para dar conta do funcionamento da lngua e do discurso, no acessvel aos noiniciados. Mesmo os professores de lngua tm conhecimentos limitados para aplic-la irrestritamente. O que vemos, por isso, a mistura de mtodos, alguns oriundos da Lingstica Aplicada, em conexo com a terminologia tradicional. Esses exemplos servem apenas para lembrar a importncia sociocultural da gramtica tradicional. a ela que acorrem os usurios tambm para resolver problemas acerca de alguns usos a serem obedecidos em certas circunstncias, especialmente de lngua escrita. As gramticas nada mais so, portanto, que artefatos tcnicos, instrumentos lingsticos (Auroux, 1992), que servem sociedade. Como todo instrumento, cada gramtica pode ser mais ou menos operacional, mais ou menos prtica, mais ou menos eficiente, mais ou menos moderna, mais ou menos atualizada.

26

Filologia 7.pmd

26

20/7/2007, 13:12

Filol. lingst. port., n. 8, p. 23-50, 2006.

1. UMA GRAMTICA DESCRITIVA E NORMATIVA

Dentre as gramticas tradicionais brasileiras atuais, duas so as de maior destaque: a Moderna gramtica portuguesa, de Evanildo Bechara, publicada em 1999, como 37 edio da gramtica do mesmo nome, publicada na dcada de 1961, agora completamente revista e aumentada, e a Nova gramtica do portugus contemporneo, publicada em 1985, de Celso Cunha e Lyndley Cintra, essa ltima de alcance amplo dentro da lngua portuguesa. Aqui, examinaremos a segunda com o intuito de mostrar como a gramtica normativa temse atualizado, se comparada s mais antigas. Primeiro, contudo, faremos um breve comentrio sobre a Moderna gramtica, para reforar a idia de que os gramticos-lingistas tm tentado aproveitar os resultados das teorias lingsticas modernas, para renovar a antiga. Na Moderna gramtica, Bechara agrega fortemente a teoria lingstica. Como diz, faz uma gramtica descritiva e normativa. Realmente, o autor resume e aplica, parcialmente, a teoria funcionalista de Eugnio Coseriu, de quem fiel seguidor. Na introduo (p. 23-55), o autor faz a exposio da teoria; na primeira parte, trata de fontica descritiva, de fontica expressiva e de ortopia; na segunda, o assunto a gramtica descritiva e normativa, as unidades do enunciado, com as seguintes divises: a. formas e funes; b. estrutura das unidades: anlise mrfica; c. estrutura do enunciado ou perodo: a orao e a frase. Depois, h um apndice em que aparecem: 1. figuras de sintaxe; 2. vcios e anomalias de linguagem. Na terceira parte, o autor trata de pontuao; na quarta, de noes elementares de estilstica; e na quinta e ltima, de noes elementares de versificao. Uma estrutura da gramtica grecoromana enxertada de lingstica moderna, como se percebe por esse esquema. A tentativa do autor de combinar as duas perspectivas louvvel, embora, segundo entendemos, complique a leitura do texto para o pblico em geral. O mtodo escolhido o de tratar cada parte do discurso, incorporando o que a lingstica j desmitificou em relao teoria tradicional, mantendo o que desse no foi desconstru27

Filologia 7.pmd

27

20/7/2007, 13:12

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

do. Assim, ao tratar de preposio, por exemplo, abre um item denominado Preposio e sentido, em que diz:
J vimos que tudo na lngua semntico, isto , tudo tem um significado, que varia conforme o papel lxico ou puramente gramatical que as unidades lingsticas desempenham nos grupos nominais unitrios e nas oraes. As preposies no fazem exceo a isto: Ns trabalhamos com ele, e no contra ele.

H trechos em que o autor trabalha exclusivamente com a teoria lingstica moderna. S para exemplificar, vejamos alguns aspectos do tratamento do verbo: 6 Verbo
Consideraes gerais entende-se por verbo a unidade de significado categorial que se caracteriza por ser um molde pelo qual organiza no falar seu significado lexical.

Depois vem uma extensa explicao terica, com base nos seguintes pontos: a. da distino de verbos nocionais e relacionais; b. das categorias verbais, segundo Jakobson; c. das noes de tempo e aspecto, segundo Coseriu; d. da teoria tradicional. Para tornar mais prximo o que estamos dizendo, vejamos um trecho da explicao funcional para o tempo e aspecto, para as quais Bechara, seguindo Coseriu, descreve uma srie de subcategorias, inerentes ao verbo nas lnguas romnicas, que so: 1. nvel de tempo; 2. perspectiva primria; 3. perspectiva secundria; 4. durao; 5. repetio; 6. concluso; 7. resultado; 8. viso (que reproduzimos abaixo); e 9. viso comitativa (p. 215):

28

Filologia 7.pmd

28

20/7/2007, 13:12

Filol. lingst. port., n. 8, p. 23-50, 2006.

Na viso parcializante, podem-se diferenar diversas possibiblidades: estar fazendo vir fazendo

ir fazendo andar fazendo prosseguir fazendo

Ao

Explicitando esta viso angular Pelo esquema, v-se a ao entre dois pontos (A,B); ambos podem coincidir em um (C), isto , podem ser pontos de comeo e trmino de ao, o que no se expressa na forma do verbo e deve ser dito complementariamente: estive lendo o dia todo. Explicita-se em portugus com estar + gerndio (estou fazendo) ou estar a + infinito (estou a fazer). Viso comitativa Trata-se do acompanhamento da ao verbal em diversos momentos de seu curso entre A e B, e se expressa em portugus por andar + gerndio (ando fazendo) ou andar a + infinito (ando a fazer). A expresso pode ser ainda assinalada com o auxlio do adjetivo e particpio, como em andar enfermo, andar desesperado.

Depois disso, Bechara passa a usar a metalinguagem tradicional para as demais categorias (pessoa, tempo, modo, voz) e completamente tradicional na apresentao das tbuas de conjugao. Embora a obra seja muitssimo vlida, por renovar o modelo da gramtica tradicional com contribuies da Lingstica, ainda desigual e, segundo pensamos, no atende suficientemente bem nem ao lingista nem ao leitor comum. Alm disso, a desigualdade no se restringe explorao terica. Tambm o exemplrio dspar. Bechara tanto usa frases forjadas por ele (talvez at a maioria) quanto exemplos literrios de escritores portugueses e brasileiros, que escreveram do sculo XVI ao XX: de Cames a Guimares Rosa.2 louvvel, no obstante os problemas, a coragem de autores, como Bechara, de tentar renovar a tradio, tarefa sempre difcil e rdua. Passemos, a seguir, ao exame da obra de Cunha e Cintra.
2

Para outras informaes sobre a Moderna gramtica portuguesa, cf. Leite (2000).

29

Filologia 7.pmd

29

20/7/2007, 13:12

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

2. OS FUNDAMENTOS DA NOVA GRAMTICA DO PORTUGUS CONTEMPORNEO

A Nova Gramtica do portugus contemporneo (NGPC) foi escrita em colaborao, por Celso Cunha, brasileiro, professor da Universidade Federal do Rio de Janeiro, e Lus Filipe Lindley Cintra, portugus, da Universidade de Lisboa. Essa , segundo julgamos, uma obra fundamental no quadro dos instrumentos lingsticos do portugus, por sua proposta inovadora e ousada. Ousada porque uma gramtica tradicional que se adapta no mbito da lingstica contrastiva, ou que pelo menos busca encontrar um cdigo contrastivo da lusofonia. Inovadora porque, pela primeira vez, encontram-se no espao da gramtica tradicional, em confronto, as normas brasileira, portuguesa e africana do idioma. Mais importante que tratar do plano da obra e de suas caractersticas gerais mostrar como a hiperlngua3 brasileira surge na gramtica e se diferencia da variedade europia. No obstante isso, preciso, primeiro, contextualizar um pouco o nosso objeto de estudo. Por isso, passaremos a comentar o objetivo, a metodologia e as teorias que os autores usaram para compor a obra. Os autores escreveram um prefcio em que expuseram suas intenes: apresentar ao pblico uma obra que fosse til ao ensino da lngua portuguesa em Portugal, no Brasil e nas naes lusfonas da frica e em todos os pases onde se estuda o Portugus. Partiram da premissa, portanto, de que h, em todos os lugares em que a lngua falada uma superior unidade, dentro de sua natural diversidade, particularmente do ponto de vista diatpico. Por isso os autores declaram que estiveram atentos s diferenas devidas ao uso nacional e regional do idioma, em especial as devidas s diferenas entre as variedades europia e americana.
3

Segundo Auroux (1994; 1998), a hiperlngua a lngua produzida em um espaotempo, por indivduos dotados de gramticas no necessariamente idnticas, auxiliados por artefatos tcnicos, instrumentos lingsticos, dentre os quais a gramtica e o dicionrio.

30

Filologia 7.pmd

30

20/7/2007, 13:12

Filol. lingst. port., n. 8, p. 23-50, 2006.

O desenvolvimento da matria apoiado em, alm da tradicional, teorias lingsticas modernas, sem, contudo, haver, no corpo do texto, terminologia diferente da tradicional. Dentre essas teorias, podemos citar a sociolingstica, que suporta o tratamento das variedades diatpicas e, em certa medida, das variveis diastrticas, pela classificao dos registros (ou falares) coloquiais, familiares, vulgares, etc.; a estruturalista que, juntamente com a tradicional, organiza o tratamento das partes do discurso; a fontica acstica e a fonologia estruturalista usadas para o desenvolvimento do captulo de estudo dos fonemas portugueses. Alguns captulos iniciais so preparatrios. Os captulos 1 e 2 so de carter sociolingstico e so o espao em que os autores introduzem conceitos gerais de: linguagem, lngua, discurso, estilo e, tambm, variao, conservao lingstica, diversidade geogrfica, dialetos e falares. No captulo trs, os autores tratam do domnio atual da lngua portuguesa no mundo, a partir do conceito de unidade e diversidade. Depois vm dois captulos, o terceiro e o quarto, que tm alguma solidariedade. O terceiro reservado para os assuntos de fontica e fonologia, e o quarto, para ortografia. Em seguida, seguem-se trs captulos em que se apresentam, teoricamente, os fundamentos morfossintticos: o quinto trata de classe, estrutura e formao de palavras; o sexto, de derivao e composio; o stimo, de frase, orao e perodo. Na seqncia, vm os captulos de 8 a 17, em que so estudadas cada classe de palavra: 8. substantivo; 9. artigo; 10. adjetivo; 11. pronomes; 12. numerais; 13. verbo; 14. advrbio; 15. preposio; 16. conjuno; 17. interjeio. As noes tericas sobre perodo e sua construo so estudadas parte, no captulo 18. Os autores reservaram os ltimos captulos para o estudo de figuras de sintaxe, no 19; discurso reportado (direto, indireto e indireto livre), no 20; pontuao, no 21; e, finalmente, noes de versificao, no 22. O captulo 5 reservado para o estudo prvio sobre os conceitos de classe, estrutura e formao das palavras, em que os au31

Filologia 7.pmd

31

20/7/2007, 13:12

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

tores introduzem, superficialmente, alguns conceitos estruturalistas que instrumentalizam, ainda que minimamente, o leitor leigo em lingstica para ler a gramtica. Os autores, como declaram, embora tivessem trabalhado em conjunto, delimitaram a redao dos captulos. Cunha redigiu os captulos 1, 4 e 5 a 22 e Cintra, 2 e 3, alm de ter realizado o tratamento contrastivo do captulo 13, verbo. Essa desigualdade explica-se porque, nessa maioria de captulos, os autores incorporaram os textos de Cunha, de gramticas anteriores e, sobre eles, fizeram cortes e acrscimos. O exemplrio completamente novo. As classes de palavras, assim denominadas na gramtica, so estudadas morfossintaticamente. O tratamento morfossinttico das classes uma tomada de posio terico-metodolgica que implica no partir, separadamente, da definio da classe e do acrscimo de suas propriedades morfolgicas e tratamento sinttico. Na NGPC, o ponto de vista estruturalista organiza os captulos e, metodologicamente, cada classe tratada por meio dos trs critrios formal, funcional e semntico, na ordem que cada classe exigir. Assim, por exemplo, para o verbo, o primeiro critrio o formal e o segundo o funcional; o semntico, a, no aparece isoladamente, mas inserido, amalgamado na explorao do funcional, na explicao da funo de cada categoria (tempo, modo, aspecto). J para a preposio, o primeiro critrio o funcional, embora os autores apresentem o formal e o semntico, para o qual desenvolvem significativo estudo, o que no era comum em gramticas tradicionais. Para os pronomes, os trs critrios so combinados, com nfase para o funcional. O objeto de estudo est inscrito no ttulo da gramtica, o portugus contemporneo, escrito, na sua forma culta, tomado desde o Romantismo, colhido em textos de escritores portugueses, brasileiros e africanos. Embora o foco seja a lngua escrita, h alguns comentrios marginais sobre usos da lngua falada (linguagem coloquial, familiar, vulgar), quando relevante tratar de valores afetivos e formas idiomticas e outros. Outras expresses, como
32

Filologia 7.pmd

32

20/7/2007, 13:12

Filol. lingst. port., n. 8, p. 23-50, 2006.

portugus normal e lngua corrente, em referncia lngua falada no tm, em geral, carter depreciativo. O objetivo dos autores descrever o portugus contemporneo, considerando-se, principalmente, as normas admitidas como padro em Portugal e no Brasil. Para dar conta de tarefa to difcil, os autores deixam explcitas as suas posies a respeito dos principais temas sobre os quais operam. Assim, dizem entender que a lngua um
sistema gramatical pertencente a um grupo de indivduos. (...) uma lngua histrica no um sistema lingstico unitrio, mas um conjunto de sistemas lingsticos, isto , um DIASISTEMA, no qual se inter-relacionam diversos sistemas e sub-sistemas. (...) uma lngua apresenta trs tipos de diferenas internas, que podem ser mais ou menos profundas: 1) diferenas no espao geogrfico, ou VARIAES DIATPICAS (falares locais, variantes regionais e, at, intercontinentais); 2) diferenas entre as camadas socioculturais, ou VARIAES DIASTRTICAS (nvel culto, lngua padro, nvel popular, etc.); 3) diferenas entre os tipos de modalidade expressiva, ou VARIAES DIAFSICAS (lngua falada, lngua escrita, lngua literria, linguagens especiais, linguagem dos homens, linguagem das mulheres, etc.). (p. 1-3)

Sobre a variao lingstica, dizem que inerente ao sistema da lngua e ocorre em todos os nveis: fontico, fonolgico, morfolgico e sinttico (p. 3). Tratar dos problemas de variao e norma dentro de uma das variedades do portugus j tarefa difcil e muito mais faz-lo para trs variedades continentais. Por isso, os autores tiveram de formular um conceito amplo, mas ao mesmo tempo firme, para cobrir o objetivo de uma gramtica tradicional. Sobre norma e padro, ento, disseram:
Todas as variedades lingsticas so estruturadas e correspondem a sistemas e subsistemas adequados s necessidades dos seus usurios. Mas o fato de estar a lngua fortemente ligada estrutura social e aos sistemas de valores da sociedade conduz a uma avaliao distinta das caractersticas das suas diversas modalidades diatpicas, diastrticas e diafsicas. A lngua padro, por exemplo, embora seja uma entre as muitas variedades de um idioma, sempre a mais prestigiosa, porque atua como modelo, como norma, como ideal lingstico de uma comunidade. Do valor normativo decorre a sua funo coercitiva sobre as outras variedades, com o que se torna uma pondervel fora contrria variao. (p. 3)

33

Filologia 7.pmd

33

20/7/2007, 13:12

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

Nesse quadro, Cunha e Cintra conseguiram inserir o conceito de norma padro, deixando para cada sociedade, no caso a europia, a brasileira e a africana, a depender de sua ideologia, a liberdade de escolha na operao com as suas variedades. Isso quer dizer da possibilidade de maior ou menor aceitao, internamente em cada nao, das variaes regionais e sociais da lngua. Outros autores prevem, contudo, que a variedade que se apresenta como padro seja, igualmente, a mais prestigiada, a que impera dentre as demais e a que, enfim, mantm a unidade lingstica entre as trs variedades. No caso da NGPC, no h espao para dizer que os autores entendem a lngua como uma entidade monoltica, como, em geral, ocorre para outros gramticos e em outras gramticas. Primeiro, a prpria considerao da diversidade das variedades anula essa hiptese, depois, no corpo da gramtica, como procuraremos mostrar, h consideraes, no que diz respeito variedade brasileira, de possibilidades lingsticas no previstas na tradio gramatical. Nem sempre nesses casos h restries quanto correo. Esse, inclusive, um conceito-chave para os autores, que disseram sobre o assunto:
justamente para chegarem a um conceito mais preciso de correo em cada idioma que os lingistas atuais vm tentando estabelecer mtodos que possibilitem a descrio minuciosa de suas variedades cultas, seja na forma falada, seja na escrita. Sem investigaes pacientes, sem mtodos descritivos aperfeioados nunca alcanaremos determinar o que, no domnio de nossa lngua ou de uma rea dela, de emprego obrigatrio, o que facultativo, o que aceitvel, o que grosseiro, o que inadmissvel; ou, em termos radicais, o que e o que no correto. (p. 8)

Trabalharemos aqui exatamente nesse espao de abertura da tradio, a fim de recuperar a hiperlngua brasileira no corpo do texto gramatical e examinar como ela est considerada: com traos restritivos, desmarcada, avalizada como uso padro de mesmo valor da tradio. Como o assunto extenso, procederemos aqui a um recorte e examinaremos o problema em um captulo da gramtica: o dos pronomes.
34

Filologia 7.pmd

34

20/7/2007, 13:12

Filol. lingst. port., n. 8, p. 23-50, 2006.

3. A PRESENA DA HIPERLNGUA BRASILEIRA NA NGPC

Trabalhar com a hiperlngua, conceito cunhado por Auroux (1997), significa verificar a diferena. No caso, a observao dessa questo na gramtica tradicional relevante porque esse um instrumento voltado para a igualdade, no para a diferena, e, portanto, todos os registros da lngua emprica que a aparecem so por demais freqentes e significativos. Se o gramtico os registrou, tm alta freqncia na lngua, incomodam, fazem-se notar. A dificuldade de compatibilizar a diferena dentro da igualdade extremamente grande. Embora a lngua seja a mesma, no caso das variedades aqui referidas, o discurso outro, o espao enunciativo outro, o que repercute na lngua de modo extremamente complexo. Talvez por isso, ao longo desses 180 anos de desenvolvimento do pensamento crtico tenha sido to difcil interpretar o portugus do Brasil.4 A busca da diferena progride, mas esbarra na idia da unidade. A defesa inflexvel da unidade, porm, impossvel de ser sustentada, porque a lngua heterognea por natureza. E nesse ponto o paradoxo se estabelece. Ao longo do tempo, lingistas e gramticos revezaram-se na defesa da tese da unidade ou da diversidade da lngua do Brasil. Em 1950, Serafim da Silva Neto props a tese da unidade na diversidade, mas, para ele, a unidade representava apenas o padro culto, escrito e falado, que, supostamente, existia entre as variedades americana e europia. A diversidade era representada pelo falar do vulgo ignorante. Outros lingistas incorporaram essa tese, at quando Cunha, desde a dcada de 1960 (1976, 1977) desmantelou esse mito da unidade e afirmou que a diversidade inerente lngua, e que se manifesta em todas as variedades (culta, comum, popular) e registros (formais e informais). Disso resulta a existncia da unidade na diversidade e da diversidade na unidade.
4

Isso se tomarmos como ponto de partida da formao do pensamento crtico sobre o portugus do Brasil o ano de 1825-26, quando o Visconde de Pedra Branca publicou o verbete Brasileirismos no Atlas ethnographique du globe, de Adrien Balbi.

35

Filologia 7.pmd

35

20/7/2007, 13:12

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

Houaiss (1985), um dos defensores da unidade sistmica entre as variedades europia, americana e africana do portugus, tentou explicar o paradoxo, afirmando que h estudiosos que, defensores da existncia de diferenas incomensurveis entre as duas variedades, entendem ser legtimo postular uma lngua brasileira,5 diferente da portuguesa, por centrarem sua ateno na diversidade e esquecerem de considerar a unidade que , segundo pensa, muito mais representativa. A questo difcil para todos porque o portugus do Brasil , sem dvida, diferente do de Portugal, mas, ao mesmo tempo que parece outro, parece o mesmo. Biderman (2001), tambm, inquieta com o problema, importante a seus estudos para a elaborao de dicionrios portugueses, fez detida pesquisa e chegou seguinte concluso:
Fiz estudo detalhado dos resultados da pesquisa feita pela Universidade de Lisboa sobre a lngua falada para identificar o Portugus Fundamental (PF). Examinei os dados do PF, os arquivos dos inquritos e conclu que, quanto ao lxico, no so muito grandes e sensveis os contrastes com a lngua falada no Brasil, nvel de linguagem onde poderamos esperar maiores discrepncias. De fato, o ncleo central do PB identifica-se em grande parte com o PE.

Esse depoimento importante por dois motivos: primeiro, porque resultado de uma comparao em que esteve envolvida a modalidade falada das duas variedades em que, em tese, a variao deveria ser representativa; segundo, porque se trata do lxico, nvel da lngua em que as divergncias entre o PB e o PE sempre foram salientes e, por isso, apontadas. E esse nvel , realmente, o mais propcio diversidade. Em linha terico-metodolgica bem diferente da de Bidermam, posiciona-se Orlandi, por isso, procuramos ouvi-la. Orlandi (1998, 2001) busca caracterizar historicamente, discursivamente, a hiperln5

A defesa da lngua brasileira tem representaes histricas diferentes. Desde o sculo XIX, 1865, Jos de Alencar e Macedo Soares, por exemplo, seguidos de muitos outros, falam disso por razes diversas. Como esse no assunto que interessa no momento, deixaremos a questo margem.

36

Filologia 7.pmd

36

20/7/2007, 13:14

Filol. lingst. port., n. 8, p. 23-50, 2006.

gua brasileira. Para isso, coordenou, juntamente com Barros (20002004), o Projeto Histria das Idias Lingsticas (HIL), que ofereceu comunidade expressivos resultados de pesquisa sobre: polticas lingsticas no Brasil; instrumentos lingsticos portugueses e brasileiros e documentos lingsticos. Sobre o fato da diferena, a concluso de Orlandi a de que, do ponto de vista discursivo, falamos a lngua brasileira, porque temos outra histria, diferente da portuguesa, formada por outros discursos, e, do ponto de vista propriamente lingstico, porque, segundo a autora, embora a lngua parea a mesma, outra. Apesar de a autora no reconhecer a identidade sistmica entre as duas variedades, ela existe, e o que fica claro em seu texto e discurso. Isso o que podemos verificar nas seguintes passagens:
No caso do portugus, podemos dizer, ento, so distintos sistemas simblicos (o do Brasil e o de Portugal) com distintas histrias (lingsticas), mas aparentando a mesma materialidade emprica. Da os equvocos. A observncia da (mesma) materialidade emprica no deixa ver (desconhece) a distinta materialidade histrica. (2001, p. 24) (Grifamos) Nessa perspectiva, ento, falamos decididamente a lngua brasileira, pois isto que atesta a materialidade lingstico-histrica. Se, empiricamente, podemos dizer que as diferenas so algumas, de sotaque, de contornos sintticos, de uma lista lexical, no entanto, do ponto de vista discursivo, no modo como a lngua historiciza, as diferenas so incomensurveis: falamos diferente, produzimos diferentes discursividades. (2005, p. 30) (Grifamos)

Em sntese, fica claro que a diferena marcante, ou marcada, reside no campo discursivo e mais um problema de poltica lingstica de que de lngua propriamente dito. Nesse campo, no h como negar falarmos a lngua portuguesa. Invertendo o problema somente para exerccio de raciocnio, perguntamos: se D. Pedro tivesse, em 1823, quando outorgou a Constituio, decidido pela denominao lngua brasileira, em vez de lngua portuguesa, os brasileiros no se perguntariam, j que a lngua a mesma, se no teria havido uma discriminao? Afinal, todos os demais pases americanos que tm, como ns, lngua transplantada, tm-na com a mesma denominao europia...
37

Filologia 7.pmd

37

20/7/2007, 13:14

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

Isto posto, procuraremos mostrar alguns casos de considerao dessa diferena lingstica, e tambm discursiva, na NGPC. Partiremos da verificao do captulo dos pronomes porque, historicamente, nesse ponto reside o calcanhar de Aquiles do contraste entre o PB e o PE: a colocao pronominal e o uso do ele como acusativo.

3.1 A colocao dos pronomes na NGPC

No captulo 11, os autores estudam os pronomes. Primeiro, vejamos a composio geral do texto. O desenvolvimento da matria d-se pela terminologia e teoria tradicionais e, embora dois estudos estruturalistas sejam evocados, a maior parte dos autores citados composta de gramticos e fillogos.6 A maioria dos exemplos citados, todos literrios, provm de autores brasileiros, dos dois sculos, XIX e XX. Dentre esses, o mais citado Machado de Assis. O conjunto de autores do sculo XX, porm, expressivo e supera (se somados os totais) a marca dos do sculo XIX. Como o trunfo dos autores o estudo das variedades continentais, e a comprovao das regras formuladas para cada caso a citao de exemplos das trs naes, procuramos levantar dados que revelassem a paridade, ou no, entre as citaes. O grfico seguinte representa a situao da distribuio das citaes de autores de cada variedade:
6

Cintra, Lus Filipe Lindley. Sobre as formas de tratamento na lngua portuguesa. Lisboa: Horizonte, 1972; Camara, J. Mattoso. Ele como acusativo no portugus do Brasil. In: Dispersos. Rio de Janeiro: FGV, 1972; Dias, Epifnio. Syntaxe historica portuguesa. 2. ed. Lisboa: Clssica, 1933; Huber, Joseph. Altportugiesisches elementarburch. Heidelberg, Carl Winter, 1933; Silveira, Sousa. Trechos seletos. 4. ed. So Paulo: Nacional, 1938; Barreto, Mrio. Novssimos estudos da lngua portuguesa. 2. ed. rev. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1924; Aguiar, Martinz. Notas de portugus de Filinto a Odorico. Rio de Janeiro: Simes, 1955; Oliveira, Maria Manuela Moreno de. Processos de intensificao no portugus contemporneo. Lisboa: Centro de Estudos Filolgicos, 1962; Lopes Neto, Simes. Contos gauchescos. Edio de Aurlio Buarque de Holanda. 5. ed. Porto Alegre, Globo, 1957.

38

Filologia 7.pmd

38

20/7/2007, 13:14

Filol. lingst. port., n. 8, p. 23-50, 2006.

70 60 50 40 30 20 10 0 Escritores BR PT AF

Os escritores africanos no so igualmente citados, nem nesse nem em outros captulos. Tambm, a insero da variedade africana rara.7 A citao de autores portugueses e brasileiros equilibrada em todos os captulos, s vezes com predominncia dos brasileiros, como nesse caso, e, outras, dos portugueses. Os pronomes so especialmente importantes na lngua porque a categoria pela qual o sujeito se enuncia, dirige-se segunda pessoa do discurso e refere-se terceira, que no faz parte imediata da cadeia discursiva. o espao gramatical da categoria discursiva de pessoa. Tem toda pertinncia, ento, verificar como, ou se, a gramtica tradicional de que ora nos ocupamos abre espao e respeita nesse mbito a maneira de o brasileiro dizer-se e de referir-se ao outro. Nosso objetivo no o de examinar a conceituao da categoria de pronomes, mas, apenas, investigar a presena do jeito brasileiro de falar, a hiperlngua, para verificar em que nvel a NGPC o incorpora, ou no. Mas, para comentar os fatos, teremos de nos reportar um pouco s conceituaes. Os autores, depois de explorar a funo dos pronomes na frase, avanam sobre o lado semntico. Dentro da terminologia tra-

Nesse captulo h uma referncia a essa variedade, como veremos mais adiante.

39

Filologia 7.pmd

39

20/7/2007, 13:14

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

dicional, trabalham o tema sob o ponto de vista estruturalista-discursivo (Benveniste).8 Por isso, desapareceu a correspondncia singular/plural das trs formas pessoais retas. As caractersticas dos pronomes apresentadas so discursivas, assim descritas por denotarem as trs pessoas do discurso e por indicarem: quem fala = 1 pessoa do singular (eu) e 1 pessoa do plural (ns); com quem se fala = 2 pessoa do singular (tu) e 2 pessoa do plural (vs); de quem se fala = 3 pessoa do singular (ele) e 3 pessoa do plural (eles). Alm disso, a faculdade textual anafrica dos pronomes tambm descrita: por poderem representar, quando na 3 pessoa, uma forma nominal anteriormente expressa.. Os autores registram, ainda, uma terceira caracterstica: a variao de forma que o pronome sofre, a depender da funo que exerce na frase e da acentuao que nela recebe. H, ainda, uma observao sobre o fato de os pronomes de tratamento tambm representarem as pessoas. Esses so os pontos que implicam as diferenas de uso nas trs modalidades. O primeiro registro, por ordem de apresentao do assunto, aparece no item equvocos e incorrees e diz respeito ao uso do ele como objeto.9 Dizem os autores:
4. Na fala vulgar e familiar do Brasil muito freqente o uso do pronome ele(s), ela(s) como objeto direto em frases do tipo: Vi ele. Encontrei ela. Embora essa construo tenha razes antigas no idioma, pois se documenta em escritores portugueses dos sculos XII e XIV, deve ser hoje evitada. (O itlico nosso) (p. 281)

Essa descrio bem tradicional e, tambm, contraditria. A qualificao do uso em tom marcadamente depreciativo, vulgar, est aliado ao outro adjetivo que, no necessariamente, tem essa marca, familiar, pois nem tudo que familiar vulgar e nem tudo o que

Esse tratamento do assunto j constava da Gramtica do portugus contemporneo, de 1972. Subcaptulo existente na Gramtica contempornea (1971).

40

Filologia 7.pmd

40

20/7/2007, 13:14

Filol. lingst. port., n. 8, p. 23-50, 2006.

vulgar familiar. Alm disso, o significado da palavra, registrado em dicionrios, no tem esse tom. Vejamos a acepo que lhe d Houaiss, no sentido lingstico, e veremos que no h marca negativa:
Rubrica: lingstica: que se d na situao de maior informalidade, em casa e na presena dos familiares mais prximos, onde a preocupao com a correo e o julgamento alheio mnima, e com uso freqente de formas expressivas [aumentativos, diminutivos, hipocorsticos, grias etc.] (diz-se de variante lingstica, palavra, estilo, linguagem, construo etc.)

Tambm, a recomendao expressa na locuo deve ser evitada combina com o contexto geral de gramtica tradicional, mas no com a proposta dos autores de registrar variedades. Essa , pois, uma incoerncia da gramtica. A descrio das formas de tratamento tu e voc, o senhor e a senhora registra suas diferenas de uso, em Portugal e no Brasil, sem recomendaes de certo/errado. O tu, em Portugal como forma de intimidade. O voc, no Brasil, como forma de intimidade, com a observao que em certas regies, como a Sul e alguns pontos da Norte, pratica-se o tuteamento, embora, como afirmam, isso no esteja bem delimitado. Os autores tambm registram que o voc possvel de ser empregado no Brasil numa situao discursiva assimtrica em que o inferior fala com o superior, tratando-o por voc, o que embora tenha alguma prtica, recente, em Portugal no ainda aceito. As formas o senhor / a senhora e a senhorita (Brasil) / a menina (Portugal) tm, aqui e l, o mesmo valor: so formas de respeito e cortesia. Os autores diferenciam os casos de uso, no Brasil e em Portugal, das formas o senhor / a senhora acompanhados do nome do cargo e, tambm, do nome prprio do designado (o senhor doutor Fulano de tal), sobre isso dizem que no Brasil essas so formas inusitadas e, ainda, que somente nos casos de patentes e altos cargos o ttulo aparece (O tenente Riobaldo, o Presidente Macunama) O ttulo Dom no tem emprego nem em Portugal nem no Brasil, embora o feminino seja correntemente empregado para senhoras de qualquer classe social. Mas os autores fazem uma observao
41

Filologia 7.pmd

41

20/7/2007, 13:16

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

de rodap sobre o fato de, em Portugal, esse tratamento ser omitido, ainda, por vezes, com nomes de senhoras de classes sociais mais humildes. Tambm como observaes, os autores tratam de certas funes sintticas das formas voc e o,a senhor(a): 1. voc/ o senhor so empregadas normalmente nas funes de sujeito e agente da passiva; 2. voc (no Brasil) e senhor (Portugal e Brasil) exercem tambm as funes de objeto (direto e indireto), substituindo com freqncia as formas tonas o, a e lhe; 3. a palavra senhor, no Brasil e em Portugal, quando anteposta a um nome prprio assume a forma seu. Importante registrar que os autores trazem para o corpo da gramtica (no em forma de observao) o fato do uso de a gente em substituio ao pronome ns. Assim, dizem:10
FRMULAS DE REPRESENTAO DA 1 PESSOA No colquio normal emprega-se a gente por ns, e, tambm, por eu: (p. 288) Houve um momento entre ns Em que a gente no falou. (F. Pessoa, QGP, n 270) No culpes mais o Barbaas, compadre! A gente s queria gastar um bocadito de dinheiro. (F. Namora, TJ, 165.) Voc no calcula o que a gente ser perseguida pelos homens. Todos me olham como se quisessem devorar-me. (C. dos Anjos, DR, 41)

Nesse caso, pela expresso no colquio normal os autores assumem que na lngua corrente, no Brasil e em Portugal,11 j que no h restrio, a forma a gente j faz parte da norma da lngua falada em qualquer registro, est gramatizada. A expresso colquio normal
10

Esse mesmo texto encontra-se na Gramtica portuguesa (1971), o autor trocou as expresses na lngua coloquial de edio anterior por no colquio normal dessa que examinamos. Os exemplos so outros. Observe-se que os gramticos citaram dois autores portugueses e um brasileiro.

11

42

Filologia 7.pmd

42

20/7/2007, 13:16

Filol. lingst. port., n. 8, p. 23-50, 2006.

vaga, mas, por comparao e contraste com outras expresses empregadas na gramtica, quando os gramticos so mais restritivos (linguagem familiar, vulgar), pode-se compreender que nesse caso a referncia seja para registros cultos, conversas entre amigos, palestras, conferncias, debates, entrevistas, etc. Sobre o emprego das formas tnicas dos pronomes, os autores registram o uso to conhecido no Brasil em que o pronome oblquo se coloca na funo de sujeito de um verbo na forma infinitiva. Dizem:
Observao:12 Do cruzamento das duas construes perfeitamente corretas: Isto no trabalho para eu fazer Isto no trabalho para mim, surgiu uma terceira: Isto no trabalho para mim fazer, em que o sujeito do verbo no infinitivo assume a forma oblqua. A construo parece desconhecida em Portugal, mas no Brasil ela muito generalizada na lngua familiar, apesar do sistemtico combate que lhe movem os gramticos e os professores do idioma. (p. 290) (Sublinhamos)

O registro desse uso, que aparece como uma observao ao emprego dos pronomes oblquos, importante como anotao de um fato de lngua, j que os autores reconhecem a adoo do uso na sociedade brasileira, embora seja, ainda uma forma marcada pela restrio linguagem familiar que, como comentamos, tem menor abrangncia que colquio normal e, por isso, no admitida em gneros de carter pblico, prprios da norma culta. Para apresen-

12

Nesse caso, o texto da Gramtica portuguesa (1971) foi completamente alterado. O que mostra a mudana de atitude do autor (Celso Cunha e com a concordncia de Lindley Cintra). No texto de 1971, o autor dizia: Compre evitar-se uma incorreo muito generalizada, que consiste em dar forma oblqua ao sujeito do verbo infinitivo.

43

Filologia 7.pmd

43

20/7/2007, 13:16

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

tarem a restrio ao uso, Cunha e Cintra preferem utilizar uma estratgia discursiva, a embreagem, que os afasta da responsabilidade da negao do emprego, quando dizem apesar do sistemtico combate que lhe movem os gramticos e os professores de lngua, o que parece menos agressivo que o no se deve usar, estratgia que, ainda, os isenta da proibio direta do uso, mas o pressuposto da proibio proibio em gneros discursivos em que se exige a prtica da norma culta claro. Quanto combinao e contrao dos pronomes tonos, os autores negam, de certo modo, o uso comum de algumas formas no Brasil:
Observaes: 1. As combinaes lho, lha (equivalentes a lhes + o, lhes + a) e lhos, lhas equivalentes a lhes + os, lhes + as) encontram sua explicao no fato de que na lngua antiga a forma lhe (sem o s) ser empregada tanto para o singular como para o plural. Originariamente eram, pois, contraes em tudo normais. 2. no Brasil, quase no se usam as combinaes mo, to, no-lo, vo-lo, etc. Da lngua corrente esto de todo banidas e, mesmo na linguagem literria, s aparecem geralmente em escritores um tanto artificiais. (p. 300) (Grifo do autor)

Mesmo assim, a negao titubeante, no quase, depois na afirmao de que no se realizam tais combinaes na linguagem corrente e literria. De maior importncia nesse captulo o fato de os autores reservarem um subcaptulo, com o mesmo status dos demais, para a colocao dos pronomes tonos no Brasil. Pelo que fica entendido, a colocao brasileira, finalmente, est, tambm pela gramtica, regulamentada. Vejamos o texto na ntegra:
A COLOCAO DOS PRONOMES TONOS NO BRASIL A colocao dos pronomes tonos no Brasil, principalmente no colquio normal, difere da atual colocao portuguesa e encontra, em alguns casos, similar na lngua medieval e clssica.

44

Filologia 7.pmd

44

20/7/2007, 13:16

Filol. lingst. port., n. 8, p. 23-50, 2006. Podem-se considerar como caractersticas do portugus do Brasil e, tambm, do portugus falado nas Repblicas africanas: a) a possibilidade de iniciarem frases com tais pronomes, especialmente com a forma me: Me desculpe se falei demais. (. Verssimo, A, II, 487) Me arrepio todo... (Luandino Vieira, NM, 138) b) a preferncia pela prclise nas oraes absolutas, principais e coordenadas principiadas por palavra que exija ou aconselhe tal colocao: Se Vossa Reverendssima me permite, eu me sento na rede. (J. Montello, TSL, 176) O usineiro nos entregava o acar pelo preo do dia, pagava a comisso e armazenagem e ns especulvamos para as praas do Rio e So Paulo. (J. Lins do Rego, U, 251) A sua prima Jlia, do Golungo, lhe mandou um cacho de bananas. (Luandino Vieira, NM, 54) c) prclise ao verbo principal nas locues verbais: Ser que o pai no ia se dar ao respeito? (Autran Dourado, SA, 68) No, no sabes e no posso te dizer mais, j que no me ouves. (Luandino Vieira, NM, 46) Outro teria se metido no meio do povo, teria terminado com aquela misria, sem sangue. (J. Lins do Rego, U, 222) Tudo ia se escurecendo. (J. Lins do Rego, U, 338) (O sublinhado nosso)

45

Filologia 7.pmd

45

20/7/2007, 13:16

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

Justificando essa ltima colocao, escreve Martinz de Aguiar: Numa frase como ele vem-me ver, geral em Portugal, literria no Brasil, o fator lgico deslocou o pronome me do verbo vem, para adjudic-lo ao verbo ver, por ser ele determinante, objeto direto, do segundo e, no, do primeiro. Isto : deixou a lngua falada no Brasil de dizer vem-me ver (fator histrico por ser mera continuao do esquema geral portugus), para dizer vem mever, que, tambm vigia na lngua, ligando-se o pronome ao verbo que o rege (fator lgico). Esta colocao de tal maneira se estabilizou, que pouco se diz vem ver-me e trouxe conseqncias imprevistas: 1) Pde-se juntar o pronome ao particpio procliticamente: Aqueles haviam se-corrompido. 2) Pde-se pr o pronome depois dos futuros (do presente e do passado): Poder se-reduzir, poderia se-reduzir. Deixando de ligar-se aos futuros, para unir-se ao infinitivo, deixou igualmente de interpor-se aos elementos constitutivos. 3) Em frases como vamo-nos encontrar, deixando o pronome de pospor-se forma verbal pura, para antepor-se nominal, deixou igualmente de determinar a dissimilao das slabas parafnicas, podendo-se ento dizer vamos nos-encontrar. (p. 308)

O texto no traz nenhuma restrio s regras de colocao pronominal no Brasil, o que significa estar o fenmeno gramatizado. A frase dos autores, principalmente no colquio normal, cria uma abertura bem ampla para subentendidos, porque logo inferimos que em outros registros, exceto os do colquio normal, as regras de colocao so admitidas. E, como lgico, o permitido do subentendido opera no campo do que hierarquicamente superior ao do posto, ou seja, em registros superiores ao do colquio normal, o que, inclusive, pode abranger outra modalidade lingstica. O conhecimento da realidade, contudo no deixa dvida: o tema est longe de encontrar consenso de uso. Na linguagem padro noliterria por exemplo, jornalstica, cientfica, acadmica, administrativa etc. , pelo menos, a regra da prclise absoluta ainda no foi aceita definitivamente. As demais tm vigncia plena e, se no so seguidas, o que acontece em casos cada vez mais raros, por opo consciente do escritor. De qualquer modo, fato que os autores no titubearam diante da questo, no a deixaram para deciso de outros, nem para os gramticos nem para os falantes, e, apesar de usarem, ainda, o dis46

Filologia 7.pmd

46

20/7/2007, 13:16

Filol. lingst. port., n. 8, p. 23-50, 2006.

curso de Martinz de Aguiar como apoio, no significa que se restringiram s regras que esse autor havia dado, pois Cunha e Cintra redigiram suas regras para o problema (a, b e c). Um exame em gramticas anteriores de Cunha mostra que o autor j havia pensado na incorporao da colocao brasileira no texto da gramtica, mas, na dcada de 1970, quando foi publicada a primeira edio da Gramtica do portugus contemporneo (1970) e de sua compilao Gramtica moderna (1971) e, tambm, da Gramtica da lngua portuguesa, MEC/FENAME (1971), no havia abertura para isso. De qualquer modo, o texto que expe, quatorze anos antes da publicao da NGPC, nessa ltima gramtica, como concluso do captulo dos pronomes, quase um manifesto em favor da regulamentao da colocao brasileira dos pronomes, como veremos a seguir:
A colocao de pronomes tonos no Brasil difere apreciavelmente da atual colocao portuguesa e encontra, em alguns casos, similar na lngua medieval e clssica. Em Portugal, esses pronomes se tornaram extremamente tonos, em virtude do relaxamento e ensurdecimento de sua vogal. J no Brasil, embora os chamemos tonos, so eles, em verdade, semitnicos. E essa maior nitidez de pronncia, aliada a particularidades de entoao e a outros fatores (de ordem lgica, psicolgica, esttica, histrica, etc.), possibilita-lhes uma grande variabilidade de posio na frase, que contrasta com a colocao mais rgida que tm no portugus europeu. Infelizmente, certos gramticos nossos, esquecidos de que esta variabilidade posicional, em tudo legtima, representa uma inestimvel riqueza idiomtica, preconizam, no particular, a obedincia cega s atuais normas portuguesas, sendo mesmo inflexveis no exigirem o cumprimento de algumas delas, que violentam duramente a realidade lingstica brasileira. Dentre essas regras arbitrrias e dogmticas, a mais conhecida (e, tambm, a mais infringida no falar normal do Brasil) a que nos obriga a no comear frases com pronomes tonos. Com relao condenada prclise de pronome tono ao verbo principal de locues verbais, convm meditar nestas agudas observaes do professor Martinz de Aguiar: (...)

47

Filologia 7.pmd

47

20/7/2007, 13:16

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

A citao a Martinz Aguiar apresentada nesse texto de 1971 foi repetida no de 1985.13 A questo da colocao pronominal um dos casos, quase raros, de referncia norma africana e, como a fontica do portugus africano mais parecida com a do europeu que a do brasileiro, essa afirmativa soa um pouco estranha. De qualquer modo, assunto a ser investigado. Sobre o problema da colocao dos pronomes, Bechara (1999) embora com uma gramtica mais recente, no avanou na questo como Cunha e Cintra, pois repetiu a mesma opinio que expusera nas verses anteriores de seu texto. Esse autor, calcado na lio de Said Ali, explica a questo, mas no ultrapassa esse limite, embora reconhea que o falar brasileiro no seja inferior ao portugus por causa da colocao pronominal. Alis, deixa claro no texto que o problema est resolvido pela via da fontica sinttica, mas repete a restrio tradicional. Assim, diz Bechara:
A Gramtica alicerada na tradio literria, ainda no se disps a fazer concesses a algumas tendncias do falar de brasileiros cultos, e no leva em conta as possibilidades estilsticas que os escritores conseguem extrair da colocao de pronomes tonos. Daremos aqui apenas aquelas normas que, sem exagero, so observadas na linguagem escrita e falada das pessoas cultas. No se infringindo os critrios expostos, o problema questo pessoal de escolha, atendendo-se s exigncias da eufonia. urgente afastar a idia de que a colocao brasileira inferior que os portugueses observam, porque: a pronncia brasileira diversifica da lusitana; da resulta que a colocao pronominal em nosso falar espontneo no coincide perfeitamente com o falar dos portugueses.

A primeira regra que ele apresenta, dentro dos limites do que entendeu pondervel, do que julgou sem exagero, quando dialoga com gramticos antigos que j redigiram livros inteiros sobre o assunto, : No se inicia perodo por pronome tono. Celso Cunha e Lindley Cintra no foram ouvidos... ou lidos.
13

A citao em questo a que encerra o item c) prclise ao verbo principal nas locues adverbiais, acima reproduzido na ntegra.

48

Filologia 7.pmd

48

20/7/2007, 13:16

Filol. lingst. port., n. 8, p. 23-50, 2006.

COMENTRIOS FINAIS

A investigao mostrou que a gramtica tradicional registra, mesmo, alguns traos da hiperlngua brasileira. O forte da NGPC o contraste do portugus europeu com o brasileiro, j que o africano aparece apenas marginalmente. Tambm a exemplificao no tem paridade entre as trs variedades, fica, assim, a africana em prejuzo. O trabalho dos autores, embora excelente, porque renovador do modelo tradicional, apresenta ainda falhas que se devem, talvez, ao aproveitamento macio de textos de gramticas anteriores. Em alguns casos, faltou calibrar o texto na medida da nova proposta: a de operar no mbito das variedades geogrficas e, conseqentemente, sociais. A questo da colocao dos pronomes no Brasil, desde o perodo de constituio do pensamento crtico controversa. Talvez por ser a questo gramatical de maior relevo e visibilidade, ganhou contornos polticos, foi smbolo de nacionalismo e tornou-se fundamental construo da identidade da lngua praticada no Brasil. Lingisticamente falando, um fenmeno como qualquer outro e assim deve ser analisado. Por enquanto, h variao de uso quanto prclise absoluta, a depender da modalidade, e, em certos casos, especiais, do registro. Segundo pensamos, para se chegar melhor concluso sobre o tema, seria imprescindvel uma pesquisa que se voltasse linguagem tcnica, cientfica, acadmica e jornalstica mais recentes, para se verificar o problema da prclise absoluta na escrita.

BIBLIOGRAFIA
AUROUX, Sylvain (1992). A revoluo tecnolgica da gramtica. Trad. Eni Orlandi. Campinas: Ed. Unicamp. ____. (1994). A hiperlngua e a externalidade da referncia. Gestos de leitura. Campinas: Ed. Unicamp. ____. (1998). La raison, le langage et les normes. Paris: PUF.

49

Filologia 7.pmd

49

20/7/2007, 13:16

LEITE, Marli Quadros. A Nova Gramtica do Portugus Contemporneo: tradio e modernidade.

BIDERMAN, Maria Teresa (2001). O portugus brasileiro e o portugus europeu: identidades e constrastes. Revue Belge de Philologie et dHistoire. Fasc. 3, n. 70, p. 963-975. CUNHA, Celso. (1976). Uma poltica do idioma. 4. ed. ataul. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro. ____. (1977). Lngua portuguesa e realidade brasileira. 7. ed. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro. ____. (1981). Lngua, nao e alienao. Rio de Janeiro: Nova Fronteira. CASSIN, Barbara (Dir.) (2004). Vocabulaire europen des philosophes. Paris: Seuil/Le Robert. HOUAISS, Antnio (1985). O portugus no Brasil. Rio de Janeiro: UNIBRADE. LEITE, M. Q. (2000). A influncia da lngua falada na norma prescritiva. In: PRETI, D. (Org.) Fala e Escrita. So Paulo: Humanitas, 2000, p. 129-155 ____. (2007). O nascimento da gramtica portuguesa uso e norma. So Paulo: Humanitas/ Paulistana. (no prelo). ORLANDI, Eni (1998). La formation dun espace de production linguistique. La grammaire du Brsil. Langages Lhyperlange brsilienne, n. 130, juin, p. 8-27. ____. (2001). Lngua e conhecimento lingstico. So Paulo: Cortez. ____. (2005). A lngua brasileira. Lnguas do Brasil, ano 57, n. 2, abr./maio, jun.

FONTES
BECHARA, Evanildo (1999). Moderna gramtica do portugus contemporneo. Rio de Janeiro: Lucerna. CUNHA, Celso e CINTRA, Lindley (1985). Nova gramtica do portugus contemporneo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira. ____. (1971). Gramtica moderna. 3. ed. Belo Horizonte: Bernardo lvares. ____. Gramtica da lngua portuguesa. 4. ed. Rio de Janeiro: MEC/FENAME.

ABSTRACT: In this paper we analyze the Nova gramtica do Portugus Contemporneo (New Grammar of Contemporary Portuguese), written by Celso Cunha and Lindley Cintra (1985). We start from the presupposition that traditional grammar is, from the cultural and historical point of view, an important linguistic tool (Auroux, 1998) for society. Our goal is to show that traditional grammar also displays the historical aspects of the language, including data of the linguistic reality (hyperlanguage). This is a paper in linguistic historiography and intends to examine a content that, in this case, is the register of aspects of the brazilian variety of portuguese as a linguistic tool. KEYWORDS: Traditional Grammar; Hyperlanguage; Linguistic instruments; Brazilian Portuguese.

50

Filologia 7.pmd

50

24/7/2007, 12:27

Potrebbero piacerti anche