Sei sulla pagina 1di 37

3.

A lngua inglesa e seu papel a partir da segunda metade do sculo XX

Acredito ter escrito que Wren, em troca de algumas aulas de italiano, havia-me iniciado no estudo do infinito idioma ingls. Prescindiu, no possvel, da gramtica e das frases feitas para a aprendizagem e entramos diretamente na poesia, cujas formas exigem a brevidade. Meu primeiro contato com a linguagem que povoaria minha vida foi o valioso Requiem de Stevenson; depois vieram as baladas que Percy revelou ao decoroso sculo XVIII. Pouco antes de partir para Londres, conheci o deslumbramento de Swinburne, que me levou a duvidar, como quem comete uma culpa, da eminncia dos alexandrinos de Irala. (Jorge Luis Borges, O Congresso. In: O livro de areia, 2001)

PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

A discusso desenvolvida no captulo anterior mostrou que o desejo de criao de uma lngua universal no sculo XVIII estava diretamente ligado aos ideais do Iluminismo. Objetivos religiosos e comerciais faziam parte da busca pela lngua nica de comunicao, considerada neutra, que no privilegiasse nenhuma lngua em relao s outras. Como mencionado anteriormente, essa busca no cessou at a primeira metade do sculo XX, com as lnguas internacionais auxiliares (LIA). A partir de ento, no houve mais projetos que se destacassem, cujo objetivo fosse a criao de uma lngua universal. Aps inmeras tentativas, segundo Eco (2002), os estudiosos que acreditavam em tais propostas perceberam que era intil e at ingnuo tentar criar uma lngua universal, artificial e esttica, isto , que no se alterasse e adquirisse novas formas a partir do uso. Ele ressalta que, considerando o fato de as lnguas nascerem dos gnios de povos completamente distintos, possvel concluir que jamais existir uma lngua universal. Como dito no captulo anterior, as lnguas so socialmente transmitidas e possuem caractersticas histricas e scio-culturais que variam de acordo com o grupo de falantes e o local onde estes se encontram. Desta forma, Eco conclui que seria algo fora da realidade remeter as lnguas humanas a uma suposta matriz unitria e originada espontaneamente das lnguas naturais. Realmente, parece invivel imaginar a possibilidade de todas as naes terem os mesmos costumes, sentimentos e ideias e os expressarem utilizando uma nica

42

lngua. Aceitar esta possibilidade seria ignorar toda e qualquer diversidade social, educacional, racial, poltica, econmica, geogrfica, climtica e todas as outras que existem entre os povos do mundo. A partir da segunda metade do sculo XX, a discusso acerca da criao de uma lngua universal passou a dar lugar discusso a respeito da possibilidade de existncia de uma lngua global16 (Crystal, 2003). Como discutido anteriormente, a lngua universal almejada era uma lngua artificial, j a lngua global tem como caracterstica principal ser natural. Isto quer dizer que uma determinada lngua natural, ao ser utilizada por um extenso nmero de falantes, alada ao status de global. Esta utilizao extensiva de uma determinada lngua natural est normalmente ligada a fatores polticos e econmicos. O conceito de lngua global e as razes que levam uma lngua a atingir tal status sero explorados no decorrer deste captulo. Para auxiliar a discusso que se segue, selecionei as obras de Crystal (2006, 2005, 2003), Seidlhofer (2005, 2004, 2003, 2002, 2001) e
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

Rajagopalan (2005, 2004a, 2004b). O que h em comum entre esses linguistas a discusso das consequncias positivas e/ou negativas do uso de uma lngua global e a necessidade desta lngua na contemporaneidade. Alm disso, tais linguistas oferecem suas contribuies visando facilitar o uso da lngua global. Estas discusses so relevantes para este trabalho.

3.1. A lngua global de David Crystal


H uma grande diferena entre a lngua universal, cuja criao era a almejada at a primeira metade do XX e aquela que linguistas, como Crystal, tm chamado de lngua global. Este linguista faz consideraes relevantes a respeito das origens, papis e consequncias de uma lngua global na atualidade. Alm disso, suas reflexes so importantes para uma melhor compreenso das diferenas entre os projetos de lngua universal dos sculos XVIII, XIX e primeira metade do sculo XX e a lngua global da contemporaneidade. necessrio questionarmos e compreendermos o que uma lngua global e qual a sua importncia na comunicao.
16

Tambm chamada por Crystal (2003) de lngua franca ou lngua comum.

43

3.1.1. Quando uma lngua se torna global


Quando Crystal (2003) se refere a uma lngua global, ele est se referindo a uma lngua natural, amplamente difundida em mbito internacional e no a uma lngua artificial, como as discutidas no captulo anterior. Uma determinada lngua ascende naturalmente ao status de global sem qualquer planejamento prvio. Em primeiro lugar, Crystal afirma que uma lngua chega ao status de global quando desenvolve um papel especial que reconhecido em vrios pases do mundo. Para adquirir tal status, uma lngua deve ser adotada como a lngua oficial ou semioficial de alguns pases. Uma lngua pode ser considerada semioficial quando utilizada em ocasies especficas, como em reunies polticas e conferncias internacionais, ou quando esta lngua divide seu status de oficial com outra ou outras lnguas, como acontece na ndia, por exemplo, onde o hindi e o
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

ingls dividem o papel de lnguas oficiais. Alm dessas possibilidades, uma lngua considerada global quando usada como lngua de comunicao oficial do governo, dos juzes, da mdia e do sistema educacional. Nestes casos, a lngua global tambm chamada de segunda lngua (L2). No entanto, este termo deve ser utilizado com cautela, tendo em vista que muitas pesquisas lingusticas utilizam-no para se referir a qualquer lngua usada por um falante que no seja a sua lngua materna (L1) (Ellis, 1997). Crystal utiliza o termo lngua global para indicar a segunda lngua oficialmente ou semioficialmente reconhecida por uma comunidade de falantes. Em segundo lugar, na viso de Crystal, um outro fator que contribui para que uma lngua seja considerada global esta ser a lngua estrangeira mais ensinada nas escolas. Em muitas instituies de ensino de vrios pases diferentes, o ensino de uma lngua estrangeira obrigatrio. Esta obrigatoriedade est ligada importncia j dada nesses pases lngua inglesa como lngua de comunicao internacional. Alm das razes histrico-geogrficas e scio-culturais, Crystal enfatiza as razes polticas, que tambm contribuem para uma lngua ser considerada global. O latim um bom exemplo citado por ele. Este se tornou uma lngua global no pelo nmero de pessoas que o usavam, mas pela fora do Imprio Romano. Naquela poca, existia o latim clssico literrio, utilizado por aqueles que tinham prestgio. Esta lngua era ensinada nas escolas como lngua padro em todo o mundo

44

ocidental. Existia tambm o latim vulgar, utilizado no dia a dia em vrias regies como Portugal, Espanha, Frana, Itlia e Romnia17. Crystal (2005) afirma que havia certamente uma falta de entendimento devido ao uso dos dois latins, considerados por ele como duas lnguas diferentes. Com a queda do Imprio Romano, o uso do latim clssico se tornou menos intenso. No entanto, este se manteve como lngua global por algum tempo, devido ao poder da igreja catlica. Sem uma base de poder slido - poltico, religioso ou militar -, uma lngua no pode se consolidar como lngua global. Sendo assim, para que uma lngua alcance a posio de lngua global, preciso que, primeiramente, adquira poder. Com o passar do tempo, o latim clssico foi se restringindo cada vez mais aos clrigos e estudiosos dentro da igreja catlica romana e a um grupo de amantes e estudiosos desta lngua. Fora da igreja e do mundo acadmico, o latim clssico no tinha espao. J o latim vulgar, que era utilizado na comunicao diria, foi se
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

modificando, se fragmentando e adquirindo caractersticas diferentes, de acordo com cada regio na qual era utilizado. O latim vulgar deu lugar s lnguas romnicas. A queda do Imprio Romano propiciou a diversidade e liberdade lingusticas. Desta forma, a lngua global adotada durante o Imprio Romano desapareceu (Crystal, 2003). Crystal cita ainda o grego como um exemplo relevante de lngua global utilizada no passado. Tal lngua predominou no Oriente Mdio h mais de 2000 anos, devido ao poder do exrcito de Alexandre o Grande, e no influncia de intelectuais como Plato e Aristteles. Conforme afirma Eco (2002), as conquistas de Alexandre o Grande fizeram com que a lngua grega Koin surgisse. Esta lngua foi resultado da fuso de alguns dialetos gregos existentes naquela poca e assumiu o papel de lngua franca no Oriente Mdio e no Mediterrneo. Apesar de ter perdido seu status para o latim aps a dominao romana, o grego ainda sobreviveu como lngua de cultura. Dando continuidade aos exemplos, Crystal (2003) afirma que na frica e no Oriente Mdio predominou a lngua rabe, por fora do poder islmico. Quanto s Amricas, as lnguas dos colonizadores, ou seja, o espanhol e o portugus, foram impostas aos colonizados. O francs tambm teve
O latim clssico era usado na literatura e na fala das pessoas cultas, a chamada classe social dos patrcios. J os membros das camadas populares, tambm chamados de plebeus, usavam o latim vulgar na fala e em escritas que no tinham pretenses literrias. O latim vulgar caracterizava-se pela desordem na flexo nominal e verbal, pelo uso de um vocabulrio popular e pelo desrespeito a regras e convenes gramaticais. (Cmara, 1986)
17

45

seu lugar como lngua global oficial. Este papel inquestionvel ao observarmos as polticas do Renascimento. A manuteno e expanso de tais lnguas foram viabilizadas por um forte poder econmico. Segundo Crystal, o que realmente determinante para uma lngua alcanar o status de global e, principalmente, mant-lo, o poder de seus usurios, principalmente os poderes poltico e militar. Alm desses dois poderes, o crescimento das indstrias, da cincia e da tecnologia tambm um fator extremamente importante para o fortalecimento de uma lngua. As questes referentes estrutura gramatical de uma lngua, seu vocabulrio e sua literatura passam a desempenhar um papel secundrio na determinao de uma lngua global. O fato inquestionvel que, quanto maior a necessidade de comunicao entre grupos de lnguas diferentes, maior a necessidade de uma lngua comum para possibilitar tal comunicao. Esta lngua favorece a realizao de negcios e
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

acordos polticos e financeiros. Alm disso, uma lngua global viabiliza a aproximao de membros de comunidades lingusticas distintas e permite eliminar ou reduzir os custos com traduo, utilizada em eventos internacionais. Na prxima seo veremos a gradativa consolidao da lngua inglesa como lngua global desde a segunda metade do sculo XX at os dias atuais.

3.1.2. A lngua inglesa estava no lugar certo e na hora certa.


Ao observarmos o caminho que a lngua inglesa foi traando desde o sculo XIX at os dias de hoje, percebemos que esta lngua estava no lugar certo na hora certa. importante compreender os motivos que elevaram o ingls ao status de lngua global da contemporaneidade. No incio do sculo XIX, a Inglaterra se tornou lder industrial. No fim deste mesmo sculo, a populao dos Estados Unidos era maior do que a de qualquer pas da Europa e sua economia crescia vertiginosamente. No sculo XX, a supremacia econmica dos Estados Unidos fez com que o ingls se expandisse ainda mais. O ingls se tornou preeminente na poltica, na economia, na imprensa, na propaganda, na radiodifuso, no cinema, na msica popular, nas viagens e na

46

educao. importante compreender os motivos que elevaram o ingls ao status de lngua global da contemporaneidade. Inicialmente, o poder da lngua inglesa emergiu em funo do colonialismo, que fez com que esta lngua se espalhasse pelo mundo a partir do sculo XIX. De acordo com Crystal (2003), o sucesso da lngua inglesa como lngua global se deu devido ao xito das expedies feitas pela Inglaterra rumo ao Novo Mundo. A primeira expedio bem sucedida ocorreu em 1607 na baa de Chesapeake, hoje cercada pelos estados de Maryland e Virginia. Alguns anos depois, uma nova expedio chegou a Massachusetts e esta regio ficou conhecida como New England (Nova Inglaterra). Desde ento, a lngua inglesa se espalhou rapidamente pelos Estados Unidos. importante ressaltar que no foi somente a presena dos colonizadores ingleses que acelerou o domnio da lngua inglesa nos Estados Unidos. A partir do sculo XIX, um nmero macio de imigrantes dominou a Amrica do Norte. Irlandeses, alemes, italianos e judeus europeus fugiam das revolues
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

que ocorriam em seus pases. Desta forma, as diferenas culturais, econmicas e lingusticas aumentavam consideravelmente. A lngua inglesa do colonizador era usada como a lngua de comunicao entre os povos de culturas e lnguas to variadas como os que passaram a viver nos Estados Unidos. Alm da rpida expanso dentro dos Estados Unidos, a lngua inglesa passou a se direcionar cada vez mais para o norte, at que chegou ao Canad. A lngua inglesa passou a ser utilizada neste pas por volta de 1497, mas s se consolidou no sculo seguinte, quando fazendeiros, pescadores e comerciantes falantes de lngua inglesa foram atrados ao Canad. Crystal ressalta que a lngua inglesa tambm se espalhou rapidamente em direo ao sul dos Estados Unidos, isto , s ilhas do Caribe. No entanto, a lngua inglesa passou a se modificar nessa regio devido ao grande nmero de escravos africanos que eram levados ao Caribe e costa dos Estados Unidos. Da comunicao entre os navegadores, falantes de lngua inglesa, e escravos africanos surgiram vrios tipos de pidgins, tambm denominados de lnguas de contato18. A rpida expanso da lngua inglesa no parou nas ilhas do Caribe. No sculo XVIII, a Inglaterra construiu sua primeira colnia penal em Sydney, na Austrlia.
18

Os pidgins so lnguas especializadas, usadas no comrcio ou atividades semelhantes, por aqueles que no dispem de qualquer outra lngua em comum. As lnguas pidgins se caracterizam por terem uma gramtica simplificada e um vocabulrio altamente restrito, se comparados lngua ou lnguas das quais se originam. (Lyons, 1987)

47

Aproximadamente 130.000 prisioneiros foram levados Austrlia durante 50 anos, a partir da chegada da primeira frota em 1788. A imigrao, principalmente de Londres e da Irlanda, aumentava consideravelmente por causa dos interesses comerciais relacionados pesca e, com isso, o uso da lngua inglesa se consolidava. A lngua inglesa chegou mais tarde Nova Zelndia, expandindo-se de forma bem mais lenta. Visando a expanso dos negcios j existentes na Austrlia, os caadores de baleias, pescadores e comerciantes comearam a ocupar a Nova Zelndia a partir de 1790, aumentando significativamente o nmero de imigrantes e fortalecendo, assim, o uso da lngua inglesa na regio. Ainda com referncia ao colonialismo britnico e consequente expanso da lngua inglesa pelo mundo, Crystal destaca a chegada dos colonizadores ingleses frica do Sul. O controle britnico foi estabelecido na Cidade do Cabo em 1806 e a lngua inglesa passou a desempenhar o papel de lngua oficial a partir de 1822. O ingls passou a ser a lngua oficial das leis e da educao. Logo aps o domnio
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

britnico, algumas variantes da lngua inglesa comearam a surgir em funo do nmero de dialetos africanos existentes. O ingls continuou com seu papel de lngua oficial de comunicao na frica do Sul, mas os dialetos africanos foram mantidos. Consequentemente, este fato fez com que grande parte da populao da frica do Sul se tornasse bilngue. At que em 1993 a constituio sul africana determina 11 lnguas como oficiais, incluindo a lngua inglesa. Esta poltica oficial reforou o multilinguismo em vrios pases da frica19 e, como consequncia, reforou o papel da lngua inglesa como lngua global oficial, ou seja, como a lngua usada na comunicao entre falantes de lnguas e dialetos diferentes. A lngua inglesa tambm desempenha um papel muito relevante na ndia. O primeiro grupo britnico a chegar ndia foi o da British East India Company em 1600. Este grupo era formado por mercadores vindos de Londres que obtiveram da rainha Elizabeth I o monoplio do comrcio naquela rea. A empresa teve incio em Madras, Bombaim e Calcut. Desde ento, o papel da lngua inglesa na ndia cresceu muito. A partir da segunda metade do sculo XIX, quando as universidades de Bombaim, Calcut e Madras foram inauguradas, a lngua inglesa passou a ser considerada a lngua oficial da educao. Este fato fez com que essa lngua crescesse e se fortificasse ainda mais. Por outro lado, assim como na frica, existia
Crystal (2003) ressalta que a lngua inglesa tambm ganhou status de lngua oficial em vrios pases do oeste da frica como: Serra Leoa, Gana, Gmbia, Nigria, Repblica dos Camares, Libria, Botsuana, Qunia, Lesoto, Malaui, Nambia, Tanznia, Uganda, Zmbia e Zimbbue.
19

48

um grande nmero de dialetos falados na ndia, apesar de a lngua oficial ser o hindi. Nos anos 1960, houve o que Crystal chama de three language formula (frmula das trs lnguas). Esta frmula significou que a lngua inglesa passou a ser oficialmente considerada como uma das lnguas de comunicao, juntando-se, assim, ao hindi e aos dialetos, os quais eram utilizados principalmente no sul da ndia. Alm de dominar a ndia, o ingls tambm passou a ser considerado oficial em Cingapura a partir dos anos 1950, visando uma padronizao entre as lnguas faladas naquele pas malaio, mandarim e tmil. O domnio da lngua inglesa em Cingapura, misturado aos dialetos locais, fez surgir o Singlish, isto , a lngua inglesa de Cingapura. importante considerar que a propagao da lngua inglesa tambm est diretamente ligada ao poder tecnolgico. Como pode ser observado no trecho a seguir:
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

O poder tecnolgico est associado Revoluo Industrial dos sculos XVIII e XIX, quando mais da metade dos cientistas e inventores que fizeram aquela revoluo trabalhava usando o ingls, e as pessoas que viajavam para a Gr-Bretanha (e para os EUA mais tarde) a fim de aprender as novas tecnologias tinham inevitavelmente de faz-lo em ingls. O sculo XIX viu o crescimento do poder econmico dos Estados Unidos, ultrapassando com rapidez a Gr-Bretanha, com o crescimento espantoso de sua populao acrescentando muito ao nmero de falantes de ingls no mundo. (Crystal, 2005, p. 23)

Com o aumento das relaes poltico-comerciais entre povos de diversos lugares do mundo, a partir da Revoluo Industrial, surgiu a necessidade de uma lngua que pudesse facilitar a comunicao entre eles. No entanto, a noo da necessidade de uma lngua global s ganhou fora em 1945, em uma reunio realizada no foro internacional para comunicao poltica, nas Naes Unidas. Naquela poca, tal organizao contava com 51 Estados como membros. Em 1960, este nmero subiu para 80 e, com todos os movimentos de independncia de pases colonizados, este nmero aumentou consideravelmente. Em 2003, por exemplo, havia 191 membros na ONU. O crescimento poltico, econmico e social dos Estados Unidos levou ao fortalecimento da lngua inglesa e, consequentemente, sua consolidao, que, por sua vez, foi reforada com o processo de globalizao. Tal processo teve incio na segunda metade do sculo XX. A consequncia foi a quebra das barreiras polticas,

49

econmicas, tecnolgicas e sociais entre vrios pases. As relaes entre muitas naes de inmeras partes do mundo foram se tornando cada vez mais permeveis, como afirma Meyrowitz (1999). Uma das caractersticas principais da era da globalizao a crescente permeabilidade das fronteiras fsicas, sociais, polticas, culturais e econmicas. Isto significa que houve um movimento de homogeneizao e que vrias partes do mundo esto se aproximando e adquirindo caractersticas similares em vrios aspectos. Para que a quebra das vrias barreiras se concretizasse, foi necessria a utilizao de uma nica lngua, que permitisse a comunicao entre diversas naes do mundo. No sculo XX, os Estados Unidos j tinham garantido a posio de nao mais poderosa no mundo. Consequentemente, a lngua inglesa firmava-se como a lngua oficial de comunicao da globalizao. Na qualidade de lngua oficial ou semioficial, o ingls j adotado em mais de 70 pases na contemporaneidade. Como mencionado anteriormente, possvel destacar como exemplos: Gana, Nigria, ndia e Cingapura. Como lngua materna,
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

a concentrao maior de falantes de ingls est nos Estados Unidos, com 70% dos falantes (Crystal, 2003). Esta predominncia, aliada aos poderes polticos e econmicos dos Estados Unidos, faz com que os norte-americanos controlem os rumos que a lngua inglesa vem percorrendo. Contemporaneamente, o ingls ensinado em mais de 100 pases como lngua estrangeira, como na China, Rssia, Alemanha, Espanha, Egito, Brasil, entre outros. Em muitos desses pases, este ensino tem carter obrigatrio. Desde os anos 1960, a lngua inglesa dominante no meio acadmico. Esta lngua utilizada em publicaes de artigos em revistas acadmicas e em apresentaes em congressos internacionais. Alm desses fatores, importante lembrar que alguns dos melhores cursos universitrios esto localizados em pases nos quais o ingls a lngua materna, como os Estados Unidos e Inglaterra. Seguindo o raciocnio de Crystal, um dos segredos do sucesso de negcios relacionados educao o acesso ao conhecimento, e este somente possvel a partir da utilizao de uma lngua de comunicao. Conforme os motivos citados acima, a lngua inglesa se tornou a lngua oficial da educao. A difuso da lngua inglesa pelo mundo, assim como sua utilizao como lngua global, fazem com que esta incorpore caractersticas diversas, de acordo com o local no qual utilizada. Tal diversidade foi batizada de novos ingleses por Crystal (2003). Este tema ser retomado posteriormente, em maiores detalhes.

50

praticamente impossvel determinar, hoje, o nmero de falantes de ingls. Crystal afirma que este usado na atualidade por um quarto da populao mundial. Isto significa que, logo no incio do sculo XXI, um bilho e meio da populao mundial estava usando o ingls. Tal fato nos remete aos 3 crculos da lngua inglesa sugeridos por Kachru (1988) e ressaltados por Crystal (2003) como uma fotografia apropriada da situao da lngua inglesa na contemporaneidade. O primeiro crculo chamado de crculo interno (inner circle). Este crculo refere-se aos locais nos quais a lngua inglesa usada como lngua materna, a exemplo dos Estados Unidos, do Reino Unido, da Irlanda, do Canad, da Austrlia e da Nova Zelndia. O segundo crculo o crculo externo (outer circle), no qual esto includos os pases que consideram a lngua inglesa uma lngua oficial ou semioficial, ou seja, nos quais o ingls divide o status de oficial com a lngua materna do pas, ou a lngua utilizada em eventos polticos e conferncias internacionais. Neste caso, possvel incluir Cingapura, a ndia, o Malau e as
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

Filipinas. Finalmente, o terceiro crculo denominado crculo em expanso (expanding circle). Neste crculo esto includas todas as naes que reconhecem a importncia da lngua inglesa como lngua global e a utilizam em reunies polticas e eventos internacionais. Alm disso, estas naes incluem o ensino da lngua inglesa no currculo escolar. Como alguns exemplos destas naes esto o Japo, a China, a Grcia, o Brasil e vrias outras. importante questionarmos os impactos dessa rpida expanso da lngua inglesa pelo mundo.

3.1.3. Possveis atitudes em relao a uma lngua global.


Apesar de a lngua inglesa ser considerada a lngua global da contemporaneidade, esse tema ainda gera muitas controvrsias e reaes, algumas vezes, pessimistas, como o receio de que o ingls possa ameaar a existncia de outras lnguas no mundo. Tais reaes sero descritas na seo que se segue.

51

3.1.3.1. Lngua global: um perigo?


Crystal (2003) aponta alguns possveis problemas provocados pela utilizao da lngua inglesa como lngua global. Estes problemas so chamados por ele de perigos. O primeiro perigo seria o surgimento de uma elite lingustica. Em outras palavras, aqueles que dominassem muito bem a lngua global e a utilizassem como lngua materna teriam vantagens em relao aos outros falantes. Tais vantagens poderiam significar melhores oportunidades de trabalho, ascenso social e sucesso pessoal. Esse primeiro perigo chamado por Crystal de poder lingustico. Somente os falantes nativos de uma lngua global possuem esse poder. Aqueles que utilizam a lngua global como lngua estrangeira ou como lngua de comunicao esto em uma posio muito inferior em relao aos falantes nativos. Como possvel observar abaixo:
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

O risco certamente real. possvel, por exemplo, que os cientistas cuja lngua materna no seja o ingls levem mais tempo para assimilar documentos escritos em ingls em relao aos falantes nativos de ingls. Estes cientistas tero, consequentemente, menos tempo para a realizao de seus prprios trabalhos criativos. possvel, tambm, que as pessoas que escrevem suas pesquisas em outras lnguas tenham seus trabalhos ignorados pela comunidade acadmica internacional. possvel que executivos experientes que no tenham como lngua materna o ingls e que trabalhem em empresas nas quais o ingls seja a lngua materna, como em algumas partes da Europa e da frica, se sintam em desvantagem em relao aos colegas nativos de lngua inglesa. Este fato pode ocorrer principalmente em reunies que envolvam o uso da linguagem informal. 20 (Crystal, 2003, p.16)

A afirmao de Crystal (2003) parece contraditria, se considerarmos o nmero de publicaes acadmicas em lngua inglesa feitas por pesquisadores que no utilizam o ingls como lngua nativa21. Certamente as publicaes acadmicas internacionais so feitas em lngua inglesa, j que esta tambm a lngua global do mundo acadmico. No entanto, para a publicao ser aceita no necessrio ter
20

The risk is certainly real. It is possible, for example, that scientists who do not have English as a mother tongue will take longer to assimilate reports in English compared with their mother-tongue colleagues, and will as a consequence have less time to carry out their own creative work. It is possible that people who write up their research in languages other than English will have their work ignored by the international community. It is possible that senior managers who do not have English as a mother tongue, and who find themselves working for English-language companies in such parts of the world as Europe or Africa, could find themselves at a disadvantage compared with their mother-tongue colleagues, especially when meetings involve use of informal speech. (traduo minha) 21 Para maiores detalhes a respeito de publicaes acadmicas internacionais ver http://www.periodicos.capes.gov.br/.

52

sido escrita por um nativo de lngua inglesa. O fato que, de acordo com Crystal, no ser nativo ou bilngue em ingls uma desvantagem para o falante. A soluo para essa desvantagem seria ensinar a lngua global desde o incio da vida escolar. Desta forma, as crianas seriam bilngues e o elitismo lingustico desapareceria por completo. Esta possvel soluo seria apoiada pelo fato de que, como ressalta Crystal, toda criana j nasce preparada para o bilinguismo. O segundo perigo gerado por uma lngua global chamado por Crystal (2003) de complacncia lingustica. O questionamento principal em relao a este perigo se existe a possibilidade de uma lngua global desestimular os adultos a aprender outras lnguas estrangeiras, uma vez que dominam a lngua global, neste caso, a lngua inglesa. A complacncia lingustica traz a sensao de que aprender uma lngua que no seja a lngua global uma tarefa desnecessria, j que, na prtica, somente a lngua global seria utilizada, alm da lngua materna do falante. No entanto, Crystal afirma que algumas comunidades de lngua inglesa j esto se
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

conscientizando da necessidade de mudar essa atitude, principalmente em relao a negcios realizados com comunidades que no so de lngua inglesa. O Japo e a China, que vm crescendo vertiginosamente, em termos econmicos, podem servir de exemplos. Algumas escolas na Austrlia j incluram o ensino do japons em seu currculo, ao passo que, algumas escolas americanas e britnicas optaram pelo espanhol, j que o nmero de imigrantes que utilizam o espanhol como lngua materna tem aumentado rapidamente nos EUA. Com base nesses exemplos, parece que a complacncia lingustica no ter lugar garantido na

contemporaneidade. O fortalecimento econmico, poltico e militar de outras naes que no fazem uso do ingls como lngua materna, representa, consequentemente, o fortalecimento de suas lnguas maternas. O terceiro e ltimo perigo descrito por Crystal a morte lingustica, ou seja, a possibilidade de a lngua global provocar o desaparecimento de lnguas minoritrias. Isso poderia de fato ocorrer, pois a lngua global teria poder suficiente para influenciar outras lnguas. Conforme comentado anteriormente, as lnguas so dinmicas e flexveis. Sendo assim, as lnguas minoritrias absorveriam caractersticas da lngua global e se moldariam a esta, at perderem suas caractersticas iniciais e desaparecerem por completo. Esta constatao parece contraditria, tendo em vista a prpria afirmao de Crystal de que uma lngua

53

global tem a funo de possibilitar a comunicao entre povos de lnguas diferentes. Desempenhar o papel de lngua de comunicao, ou seja, de lngua global, no significa que essa lngua ser usada em todas as situaes e por todos os falantes de uma sociedade. Tambm no significa que outras lnguas sero desnecessrias. relevante observar a possibilidade cogitada por Crystal:

Talvez a presena de uma lngua global faa com que as pessoas tenham preguia de aprender outras lnguas, ou reduza as oportunidades destas pessoas aprendlas. Talvez a lngua global acelere o desaparecimento de lnguas minoritrias, ou a ameaa final faa com que todas as outras lnguas sejam desnecessrias. 22 (Crystal, 2003, p. 15)

difcil afirmar com preciso se o ingls global vai causar o desaparecimento de lnguas minoritrias. Crystal (2003) ressalta que existem movimentos em prol das lnguas minoritrias em vrias partes do mundo. Estes movimentos esto normalmente ligados a movimentos nacionalistas que visam
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

preservao de caractersticas culturais de certas comunidades. Apesar da forte influncia do ingls global no mundo, os movimentos nacionalistas contribuem para a divergncia lingustica. No podemos negar a influncia que o ingls global vem exercendo sobre outras lnguas, sejam estas minoritrias ou no. No entanto, devemos nos questionar se essa influncia suficientemente forte para modificar a estrutura de uma lngua, ou at mesmo para elimin-la. A possibilidade mais vivel a de que algumas palavras da lngua inglesa global sejam totalmente incorporadas ao lxico de outras lnguas, ou adaptadas, adquirindo caractersticas especficas da lngua materna de uma comunidade. Um exemplo disso a palavra inglesa check in, que em portugus significa o procedimento de registro de um hspede em um hotel ou a apresentao do bilhete de embarque por um passageiro em um aeroporto. Esta palavra foi totalmente incorporada ao portugus brasileiro, podendo ser encontrada nos principais dicionrios da lngua portuguesa23, grafada exatamente como a palavra da lngua inglesa check in. Alm disso, tanto em ingls quanto em portugus, o significado o mesmo. Existem outros exemplos similares como as palavras online e check list (lista detalhada de itens a serem checados) que so usadas tanto em portugus
22

Perhaps the presence of a global language will make people lazy about learning other languages, or reduce their opportunities to do so. Perhaps a global language will hasten the disappearance of minority languages or the ultimate threat make all other languages unnecessary. (traduo minha) 23 Novo Dicionrio Aurlio da Lngua Portuguesa verso online.

54

brasileiro quanto na lngua inglesa com o mesmo significado. Como exemplo de vocbulo totalmente adaptado para o lxico do portugus brasileiro, podemos citar o verbo deletar, que em portugus brasileiro quer dizer apagar. O verbo deletar foi adaptado do verbo ingls to delete, que tambm significa apagar. Estes so bons exemplos da influncia da lngua inglesa sobre outras lnguas. Esta influncia pode ser considerada positiva, pois aumenta e enriquece os itens lexicais de uma lngua. Crystal ressalta que a prpria lngua inglesa sofreu influncias semelhantes de vrias outras lnguas ao longo de sua existncia. Como podemos observar no trecho a seguir:
A lngua inglesa se apropriou de palavras de mais de 350 lnguas e mais de do lxico do ingls tm origem clssica ou romnica. Certamente, a viso de que a apropriao de palavras de outras lnguas pode levar uma lngua ao declnio um absurdo, uma vez que, a lngua inglesa foi a que mais incorporou palavras de outras lnguas. As caractersticas das lnguas mudam conforme as apropriaes vo ocorrendo, e tal fato no agrada em nada aos puristas. Estes so incapazes de apreciar os ganhos significativos gerados pela possibilidade de se fazer escolhas 24 lexicais... (Crystal, 2003, p. 23)

PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

possvel perceber que, no trecho acima, Crystal contesta o terceiro perigo (a morte lingustica), apresentado por ele mesmo, no qual afirma que a lngua global teria poder suficiente para influenciar uma outra lngua a ponto de elimin-la. Como ele mesmo afirma, parece absurdo pensar que a incorporao de algumas palavras da lngua inglesa, por exemplo, possa levar ao declnio e destruio de outras lnguas. Como j discutido no captulo anterior, parece invivel a existncia de uma nica lngua no mundo, seja esta artificial ou natural. Tambm invivel a existncia de uma lngua totalmente pura, que nunca tenha sofrido influncia de outras lnguas. As lnguas so dinmicas, flexveis e carregam caractersticas sociais e culturais impossveis de serem deixadas de lado em prol de uma lngua nica e totalmente pura. Por outro lado, inegvel que a lngua inglesa

conquistou e vem mantendo seu status de lngua de comunicao no mundo contemporneo.

English has borrowed words from over 350 other languages, and over three-quarters of the English lexicon is actually Classical or Romance in origin. Plainly, the view that to borrow words leads to a languages decline is absurd, given that English has borrowed more words than most. Languages change their character, as a result of such borrowing, of course, and this too upsets purists, who seem unable to appreciate the expressive gains which come from having the option of choosing between lexical alternatives (traduo minha)

24

55

3.1.4. Para onde a lngua global da contemporaneidade est caminhando?


Crystal (2003) nos prope uma questo que deve ser levada em considerao: o ingls vai continuar na sua posio atual ou possvel que seu status de global seja desafiado por outra lngua? O fato que essa questo deve ser bem analisada, pois se trata de um assunto delicado e polmico, j que envolve os aspectos culturais e de identidade dos falantes. Ao nos lembrarmos do latim como lngua global, que parecia imbatvel e insubstituvel na poca do Imprio Romano, observamos que esta lngua desapareceu e se tornou uma lngua morta. No entanto, se observarmos todo o espao conquistado pela lngua inglesa nos dias de hoje, no parece provvel que esta seja substituda por outra lngua. Os fatores que levaram o ingls posio de global ainda permanecem muito fortes. Diferentemente do latim, que era
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

considerada uma lngua estvel em seu status mundial e lingustico, a lngua inglesa vem perdendo sua estabilidade lingustica uma vez que vem se transformando com mais rapidez na atualidade do que em outras pocas desde o Renascimento (Crystal, 2003). A partir do momento em que uma determinada lngua falada por tantas pessoas de diferentes partes do mundo, ela sofre alteraes que so inevitveis. Isso ocorre com a lngua inglesa, que cresce vertiginosamente como primeira lngua, como segunda lngua e como lngua estrangeira; trs em cada quatro falantes de ingls no so nativos hoje. (Crystal 2005, p. 34). Estes dados nos mostram que o grande desafio dos falantes nativos de ingls hoje em dia se acostumar com a ideia de que no esto mais no controle das tendncias da lngua. O ingls j deixou de pertencer a qualquer uma de suas comunidades constituintes. Os falantes de ingls, como segunda lngua ou como lngua estrangeira, desenvolvem um ingls prprio. H hoje muitas variedades novas de ingls falado se desenvolvendo ao redor do mundo. Essas novas variedades so chamadas por Crystal (2003) de novos ingleses. Os novos ingleses surgiram e continuam surgindo dada a necessidade de tais grupos de falantes da lngua inglesa de expressar sua identidade nacional. Como j mencionado, um exemplo interessante so os pases da frica como Gana, Nigria, dentre outros. Aps a independncia destes pases, houve um forte desejo de os colonizados manifestarem suas identidades atravs de seus dialetos, algo difcil de ser realizado quando eram dominados pelos colonizadores. No entanto, os colonizados perceberam que a

56

inviabilidade de cada grupo utilizar seu dialeto prprio e conseguir se comunicar com os outros grupos. Esta inviabilidade est ligada ao fato de que existe uma grande variedade de dialetos diferentes em cada pas da frica. Sendo assim, a melhor alternativa foi continuar com a lngua do colonizador, dado que esta lngua era utilizada como lngua de comunicao antes da independncia. Com o passar do tempo, a lngua do colonizador foi adquirindo caractersticas locais e moldandose conforme as culturas dos falantes. Desta forma, novos vocabulrios, expresses e usos foram surgindo e o ingls foi deixando de ser a lngua do colonizador para ser uma nova lngua, um novo ingls, a lngua do colonizado. A partir desta mesma tendncia, surgiram o ingls de Cingapura (Singlish) e o ingls da ndia. Na viso de Crystal, o futuro do ingls no seu papel de lngua global, mundial o de ser uma lngua de dialetos mltiplos, ou seja, uma lngua multilngue. Ele nos lembra que isso no significa que o ingls v se fragmentar em vrias outras lnguas, como aconteceu com o latim no passado. Existem uma fora centrfuga e
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

uma fora centrpeta que operam no ingls contemporneo. A fora centrfuga a necessidade, inerente a cada grupo, de ter sua prpria lngua, ou seja, de expressar suas caractersticas culturais e sociais e suas identidades atravs da lngua. J a fora centrpeta foi alavancada pelo processo de globalizao e pelo surgimento dos meios de comunicao e das mdias digitais (Internet, televiso digital, rdio, telefone celular, jogos eletrnicos, dentre outros). Estes fatores contriburam para uma padronizao cada vez maior da lngua inglesa. Com isso, o papel do ingls como lngua global foi se consolidando mais e mais. Crystal (2005) apresenta um bom exemplo da ao da fora centrpeta: um colega do Conselho Britnico surpreendeu-se ao visitar um pequeno vilarejo na ndia e se deparar com um grupo grande de indianos concentrados em frente de um aparelho de televiso, assistindo ao noticirio da BBC transmitido via satlite. Certamente, este grupo nunca tinha tido nenhum outro contato com a lngua inglesa, a no ser com a lngua inglesa ensinada nas escolas, ou seja, o ingls da ndia, repleto de caractersticas do hindi e de dialetos da ndia. As foras centrfuga e centrpeta fazem com que o ingls seja uma lngua padronizada e, ao mesmo tempo, repleta de variaes. O resultado da busca pela comunicao e pelo entendimento entre os usurios da lngua inglesa sua padronizao cada vez maior. Por outro lado, a necessidade que um certo grupo usurio da lngua inglesa tem de expressar sua identidade cultural faz com que o

57

ingls se modifique cada vez mais e incorpore caractersticas dos diferentes grupos de falantes que o utilizam. Diferentemente do que ocorre com o ingls atualmente, as foras centrpetas no estavam presentes h mil anos, quando o latim era a lngua dominante. Quando o Imprio Romano comeou a se fragmentar, no havia nada que impedisse as foras centrfugas de separar o latim falado (vulgar) do latim padro. Conforme j afirmado, havia o latim padro e o latim falado. O nmero de falantes do latim padro em toda a Europa era muito pequeno e declinava cada vez mais. O latim padro passou a ser usado por um pequeno nmero de clrigos e estudiosos, em especial dentro da igreja catlica. H mil anos no existia a fora centrpeta, que poderia salvar o latim e tentar evitar seu desaparecimento, no existiam ainda os meios de comunicao e as mdias digitais, que permitem que essa fora aja. Sem estes fatores foi impossvel conter o desaparecimento do latim e o crescimento e domnio de vrias lnguas que surgiram a partir da lngua latina. Dentre estas
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

lnguas, chamadas de filhas do latim ou lnguas romnicas esto: o portugus, o espanhol, o catalo, o francs, o italiano e o romeno. Crystal (2005) nos lembra que, nos dias atuais, o mundo inteiro muito menor em termos de comunicao do que a Europa era naquela poca. A fora centrpeta diminuiu as distncias de comunicao no mundo moderno. Nos nossos dias, a comunicao pode ocorrer entre pessoas de diversas partes do mundo. Para isso, basta que estas estejam conectadas Internet e dominem o ingls global. O isolamento entre as pessoas faz uma lngua comum se mover em direes diferentes. Na Idade Mdia, era muito fcil para as comunidades ficarem isoladas do resto do mundo. Hoje, isso praticamente impossvel, devido aos meios de comunicao e, principalmente, por causa da Internet. As consequncias decorrentes das aes das foras centrfuga e centrpeta agindo

concomitantemente na lngua inglesa fazem com que esta se mantenha como lngua global e, ao mesmo tempo, incorpore diferenas culturais de vrias naes. Como afirma Crystal (2005):
Queremos expressar nossa identidade atravs da lngua e nos comunicar inteligivelmente atravs dela. Queremos ser diferentes e iguais. E a coisa mais esplndida sobre o uso da lngua pelos seres humanos o fato de isso ser perfeitamente possvel. o tipo de situao com que o crebro multifuncional lida muito bem. Podemos ter nosso bolo e com-lo. Uma das principais descobertas da lingustica do sculo XX foi demonstrar a capacidade extraordinria do crebro para a lngua. Uma das consequncias foi a observao de que o bilinguismo e o

58

multilinguismo so a condio humana normal. Muito mais da metade das pessoas no mundo, talvez dois teros, bilngue (Crystal, 2005, p. 48)

A realidade dos nossos dias revela que toda a variedade da lngua inglesa isto , dos novos ingleses, pode ser um fator positivo na histria das lnguas. Por outro lado, o aumento das variaes existentes nos novos ingleses pode causar, e provavelmente j est causando, novos problemas de comunicao entre os falantes de diferentes regies. Visando evitar esses problemas, Crystal (2003) sugere uma variao da lngua inglesa que deveria ser usada universalmente, ou seja, enuncia um projeto de lngua inglesa global.

3.1.5. O projeto de Crystal


PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

A soluo encontrada por Crystal (2003) para evitar os problemas de comunicao originados pelas inmeras variantes da lngua inglesa existentes na contemporaneidade chamada por ele de World Standard Spoken English (WSSE). Esta lngua, como ele explica, seria a lngua inglesa global ideal usada na comunicao entre pessoas de diversas partes do mundo. O World Standard Spoken English desempenharia o papel de lngua de comunicao internacional dos eventos, dos congressos, das reunies polticas, dos negcios, do cinema, das interaes via Internet, das publicaes acadmicas, etc. Infelizmente, Crystal ainda no ofereceu muitos detalhes em relao estrutura do World Standard Spoken English e alega que este ainda est muito no incio e que na verdade, ainda no nasceu, isto , no se desenvolveu por completo. Mesmo no incio e sem uma estrutura completamente formada, ao que me parece, o World Standard Spoken English um projeto de lngua inglesa nica e padronizada, sugerido por Crystal. Ele, no entanto, chama o World Standard Spoken English de um novo tipo de lngua inglesa, nova variedade de ingls, variedade global neutra da lngua inglesa ou ingls com presena global. Vejamos a seguir os motivos que me levaram a concluir que o World Standard Spoken English um projeto de lngua nica de comunicao. Crystal afirma que o World Standard Spoken English no substituiria nenhuma lngua ou dialeto j existentes. Esta lngua seria utilizada somente para

59

auxiliar a comunicao entre falantes de lnguas distintas. Ele prossegue explicando que este uso concomitante do World Standard Spoken English e de outras lnguas seria possibilitado pelo fato de as pessoas j serem naturalmente multidialetais25. Isto quer dizer que os falantes normalmente utilizam um dialeto em casa com a famlia, outro na escola, outro no trabalho ou quando esto viajando, ou seja, tendem a ser mais formais ou informais, a utilizar grias ou vocabulrio especfico e a simplificar ou no as estruturas gramaticais de acordo com o contexto de uma conversa e com seus interlocutores. Seguindo o raciocnio de Crystal, esta caracterstica essencialmente multidialetal dos seres humanos contribui para o surgimento e a consolidao do World Standard Spoken English como a lngua inglesa global do mundo contemporneo. O World Standard Spoken English descrito por Crystal de forma bem superficial como uma lngua padronizada, que tem como caractersticas principais a neutralidade e uma estrutura gramatical simples. Ele prossegue afirmando que seria
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

aceitvel que o World Standard Spoken English incorporasse alguns desvios das normas gramaticais que j fossem frequentemente utilizados por usurios nonativos de ingls nos dias de hoje. Alm disso, o falante seria responsvel por evitar o uso de palavras ou expresses que pertencessem sua regio especfica, isto , regionalismos. A alternativa seria optar por formas neutras e que fossem entendidas por qualquer falante de lngua inglesa no-nativo. Crystal, no entanto, no apresenta detalhes mais concretos sobre como seria possvel chegar neutralidade, quais desvios gramaticais utilizados pelos falantes no-nativos seriam aceitveis e incorporados ao World Standard Spoken English e quais palavras ou expresses seriam consideradas regionalismos. A neutralidade e a padronizao da lngua inglesa, para que esta seja utilizada por falantes no-nativos, nos remete aos projetos que visavam criao de uma lngua universal e artificial descritos no captulo anterior. Como j discutido, no existe uma lngua neutra e que no possua caractersticas culturais de seus falantes. Alm disso, difcil imaginar que seja possvel para um falante no-nativo de ingls identificar os regionalismos que devem ser evitados e os desvios
Chomsky (2005, p. 60) ressalta que: O bilinguismo normal espcie humana no sentido trivial de que o mundo to complexo que um estrito monolinguismo seria quase inconcebvel. Mesmo na menor das sociedades de caadores e coletores, com quinze pessoas na tribo, haver diversidade. Pessoas no so clones, e na medida em que haja alguma diversidade haver algum grau de multilinguismo... toda pessoa multiplamente multilngue, num sentido mais tcnico. Dizer que as pessoas falam lnguas diferentes um pouco como dizer que elas vivem em lugares diferentes, ou tm aparncias diferentes...
25

60

gramaticais aceitveis. Para que isso seja possvel, necessrio haver uma padronizao no ensino do World Standard Spoken English para falantes nonativos, ou seja, preciso um planejamento inicial, que defina as caractersticas sintticas, morfolgicas e lexicais desta lngua. Estas deveriam permanecer inalterveis. Isto, por sua vez, quer dizer que o World Standard Spoken English seria uma lngua engessada e fechada para qualquer tipo de alterao que surgisse a partir de seu uso. Tudo isso leva concluso de que o WSSE no passa de um projeto de lngua universal. Certamente, levando em considerao os fracassos dos projetos de lngua universal do captulo anterior, possvel afirmar que o World Standard Spoken English tambm tem grandes chances de fracassar. A nica diferena que merece ser destacada entre este projeto criado por Crystal e os projetos dos sculos XVIII, XIX e primeira metade do sculo XX que o World Standard Spoken English tem como base uma lngua natural.
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

Apesar de ser evidente que o World Standard Spoken English um projeto de lngua esttica e fechada a alteraes, ou seja, uma lngua artificial, Crystal afirma que esta lngua possibilitaria e facilitaria a comunicao entre pessoas de diferentes pases e, ainda assim, os falantes continuariam com seus dialetos prprios que seriam usados em seus pases ou com seus grupos culturais. O World Standard Spoken English no substituiria o dialeto natural, seria um complemento, ou seja, uma lngua de comunicao que garantiria uma inteligibilidade internacional. O domnio do World Standard Spoken English e da lngua ou dialeto local colocaria, como afirma Crystal, o falante em uma posio de poder em relao aos que dominam somente a lngua ou o dialeto local. Caberia, ento, ao falante escolher o dialeto mais adequado, de acordo com a situao de comunicao. Para Crystal, com o World Standard Spoken English o falante no precisaria abandonar sua lngua de cultura e de identidade em prol da lngua global, mas teria a chance de utiliz-la, quando necessrio26. E perfeitamente aceitvel, linguisticamente, a utilizao de mais de uma variante ou de uma lngua por uma comunidade de falantes.

Nos dias atuais, a lngua inglesa vem, cada vez mais, adquirindo caractersticas de uma lngua diglssica, isto , a lngua que possui uma variante ou variantes que so usadas concomitantemente em uma sociedade. Crystal sugere que analisemos naes como Cingapura e as Filipinas. Na Cingapura existe o ingls padro (britnico) e sua variante o Singlish, que a lngua de identidade. Nas Filipinas existe tambm o ingls padro e o Taglish.

26

61

Como apresentado no captulo anterior, uma das razes principais para o fracasso de todos os projetos de lngua universal foi o fato de ser impossvel dissociar uma lngua das caractersticas culturais e sociais de seus falantes. As lnguas so vivas, dinmicas e socialmente transmitidas e a tentativa de criar uma lngua neutra de comunicao que possa ser utilizada por qualquer falante em qualquer lugar do mundo, sem ter suas caractersticas alteradas, parece ser algo utpico. Crystal e o seu projeto, ainda no completamente desenvolvido, do World Standard Spoken English deixam claro que a busca por uma lngua universal ainda no terminou, mesmo depois de todos os fracassos dos projetos anteriores. importante ressaltar que no somente Crystal, mas outros linguistas sugerem projetos de uma lngua inglesa nica de comunicao. Discusses de outros dois linguistas sobre o papel do ingls no presente tambm sero levadas em considerao a seguir.
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

3.2. A lngua franca de Seidlhofer


Seidlhofer (2005, 2004, 2003, 2002, 2001) tambm sugere a utilizao de uma lngua inglesa padro como lngua de comunicao na contemporaneidade. No entanto, assim como Crystal, Seidlhofer no apresenta sua sugesto como um projeto. Pelas mesmas razes que me fizeram chamar o World Standard Spoken English de Crystal de um projeto, creio que Seidlhofer esteja apresentando um projeto de lngua inglesa nica como soluo para os problemas de comunicao gerados pelas inmeras variantes da lngua inglesa encontradas nos dias de hoje. importante ressaltar que as consideraes desses dois linguistas possuem alguns pontos divergentes, a comear pelo termo usado para se referir lngua inglesa utilizada no mundo contemporneo. O que Crystal batizou de ingls global, Seidlhofer chama de English as a Lingua Franca (ELF). Apesar de utilizarem termos diferentes, esses dois linguistas esto falando do mesmo uso da lngua inglesa. Veremos a seguir em quais momentos as discusses de Seidlhofer se assemelham ou divergem das consideraes de Crystal. De acordo com Seidlhofer (2005), o English as a Lingua Franca se refere lngua inglesa utilizada durante a comunicao entre falantes de culturas diversas

62

no-nativos de ingls. Esta lngua, tambm chamada por ela de lngua de contato, flexvel e tem a capacidade de se moldar de acordo com o grupo de falantes que a utiliza. Isto quer dizer que o English as a Lingua Franca sofre alteraes sintticas, lexicais e fonticas, de acordo com a lngua materna de um determinado grupo de falantes. Tais alteraes so relevantes, mas no o suficiente para impedir a comunicao entre falantes que possuam lnguas maternas distintas. No entanto, podem gerar algumas dificuldades durante o processo de comunicao. Assim como Crystal, Seidlhofer (2005) afirma que, nos dias atuais, a lngua inglesa no pertence mais aos seus falantes nativos. Esta lngua j pertence a todas as naes que a utilizam, seja como lngua materna, como lngua estrangeira ou como lngua franca. Desta forma, a apropriao27 de qualquer lngua, ou como explica Seidlhofer (2003), os poderes de adaptar, moldar e mudar uma lngua, esto ligados aos seus usurios e o fato destes serem nativos, no-nativos, bilngues ou plurilngues no relevante. Alm disso, ela enfatiza que a apropriao que os
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

falantes no-nativos fazem da lngua inglesa no significa uma ameaa para outras lnguas, isto quer dizer que o papel do English as a Lingua Franca est bem definido. O que realmente merece ser destacado o fato de que o nmero de falantes no-nativos de ingls j ultrapassou o nmero de falantes nativos desta lngua. Sendo assim, o poder de alterar ou de moldar a lngua inglesa est predominantemente nas mos de seus usurios no-nativos. Estes ditaro os rumos do ingls no futuro. Como afirma Seidlhofer (2003, p.11)28: o ingls est aqui para ficar., mesmo que no seja do agrado de todas as naes e de todos os seus usurios. Em outras palavras, o papel do ingls como lngua de comunicao nos dias atuais inegvel e este fato parece ser inquestionvel tanto para Crystal quanto Seidlhofer. De acordo com esta premissa, o English as a Lingua Franca, assim como o ingls global descrito por Crystal, absorvem caractersticas culturais e sociais de seus usurios. Seguindo o mesmo caminho percorrido por Crystal, Seidlhofer (2003) descreve algumas reaes em relao ao uso da lngua inglesa como lngua franca e oferece suas contribuies para que esta seja usada de forma mais eficiente. Na realidade, como ser argumentado abaixo, Seidlhofer tambm desenvolve um projeto de lngua inglesa padro. Veremos nas prximas sees as razes que me
Seidlhofer (2003) utiliza a expresso the ownership of language para se referir apropriao de uma lngua. 28 English is here to stay. (traduo minha)
27

63

levaram a concluir que Seidlhofer tambm est propondo um projeto de lngua inglesa. Sua proposta vai alm do projeto de elaborao de uma lngua inglesa padronizada e aborda a questo do ensino desta lngua mundialmente.

3.2.1. O ensino do English as a Lingua Franca para no-nativos como alternativa de comunicao universal eficaz
Conforme discutido anteriormente, aps a II Guerra Mundial, os Estados Unidos se firmaram como a nao mais poderosa do mundo, tanto poltica quanto economicamente. Como consequncia, o ensino da lngua inglesa para no-nativos se espalhou pelo mundo. Seidlhofer (2003) afirma que o foco do ensino da lngua inglesa desde ento equivocado. A autora justifica este equvoco afirmando que o
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

objetivo principal da grande maioria dos professores, educadores, editores e aprendizes est voltado para a proficincia nativa, ou seja, a preocupao principal ao ensinar ou aprender a lngua inglesa como lngua estrangeira se aproximar ao mximo possvel do English as a Native Language (ENL), isto , do ingls utilizado pelos falantes nativos. Com o intuito de explicitar tal equvoco, a autora destaca alguns pontos que devem ser levados em considerao quando se trata do ensino eficaz da lngua inglesa como lngua franca no mundo. Dentre estes pontos, destacarei 2 durante esta exposio. Os materiais didticos so de extrema importncia durante o processo de ensino/aprendizagem de uma lngua estrangeira. Este o primeiro ponto destacado por Seidlhofer e chamado por ela de ponto pedaggico. Na grande maioria das vezes, somente o ingls como lngua nativa parece ser importante durante a elaborao dos materiais didticos usados no ensino da lngua inglesa para falantes no-nativos. Um dos maiores enganos desses materiais didticos na viso de Seidlhofer o de focar prioritariamente os aspectos culturais dos norte-americanos. Com o intuito de dominar a lngua inglesa, os aprendizes no-nativos sentem a necessidade de se aproximarem ao mximo dos nativos, neste caso, dos norteamericanos, tendo em vista que estes so tidos como modelos de falantes nativos ideais. Alm deste fato, preciso lembrar tambm que a maioria dos falantes nativos de lngua inglesa se encontra nos Estados Unidos da Amrica. A constante busca pela competncia nativa enfatiza o corretismo e no a inteligibilidade da

64

lngua inglesa utilizada pelo falante no-nativo, o que Seidlhofer considera um equvoco. Alm disso, relacionar a noo de corretismo somente a uma variante da lngua inglesa, o ingls americano, parece ser uma atitude completamente fora da realidade. Nos dias de hoje, impossvel ignorar as inmeras variantes existentes da lngua inglesa, nas mais diferentes partes do mundo. Seidlhofer alega, portanto, que o foco do ensino de lngua inglesa para no-nativos no deve ter como objetivo principal chegar fluncia nativa, mas alcanar um bom nvel de competncia no English as a Lingua Franca. Sendo assim, ela sugere que esta questo seja revista e que os educadores entendam bem as diferenas entre ensinar a lngua inglesa como lngua franca e como lngua materna. Para tanto, necessrio reconsiderar o foco de ensino da lngua inglesa para no-nativos, e esta reconsiderao envolve muito mais do que questes somente lingusticas e culturais; representa questionar o poder lingustico dos norte-americanos e de seus educadores, tirar o foco central da cultura norte-americana e lutar com grandes e renomadas editoras. Neste ltimo
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

caso, seria necessrio que as editoras investissem em um longo processo de criao, confeco, edio, divulgao, distribuio, e venda de novos materiais didticos. Independentemente destas barreiras, Seidlhofer ressalta a necessidade e urgncia de os educadores focarem no ensino do English as a Lingua Franca e no do English as a Native Language. Alm dos materiais didticos, Seidlhofer assinala que para se aprimorar o ensino do English as a Lingua Franca necessrio saber como esta lngua realmente funciona. Isto quer dizer que, visando aprimorar o ensino desta, preciso entender como sua estrutura funciona na fala e na escrita, e quais so as caractersticas particulares e principais que a distinguem do English as a Native Language. Este o segundo ponto apontado por Seidlhofer e chamado por ela de ponto lingustico. A importncia de se entender melhor o funcionamento do English as a Lingua Franca justificada pelo fato de o E do English as a Native Language ser completamente diferente do E do English as a Lingua Franca. Tais diferenas no devem ser ignoradas. Seidlhofer afirma que os principais pontos a serem investigados em relao ao English as a Lingua Franca so: as construes gramaticais e as escolhas lexicais mais apropriadas que facilitariam o uso desta lngua; os fatores que possivelmente dificultam a comunicao e causam mal-entendidos; as construes que so consideradas desvios da norma no English as a Native Language, mas no

65

causam problemas no English as a Lingua Franca e; finalmente, as construes simplificadas do English as a Native Language que foram incorporadas sistematicamente ao English as a Lingua Franca. Seidlhofer (2003) denomina esta investigao de codificao do English as a Lingua Franca. Veremos na seo que se segue que, ao propor esta codificao, Seidlhofer est sugerindo a uniformizao da lngua inglesa para que esta seja usada em qualquer parte do mundo, da mesma forma, como lngua de comunicao. Apesar de chamar essa codificao do English as a Lingua Franca de modelo de lngua ou proposta de lngua, parece-me que ela nada mais do que um projeto que resultaria na universalizao da lngua inglesa. Veremos, brevemente, as proposies de Seidlhofer na prxima seo.

PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

3.2.2. O projeto de English as a Lingua Franca de Seidlhofer

O projeto de padronizao da lngua inglesa criado por Seidlhofer (2003) um trabalho detalhado de anlise de um corpus bem variado e extenso do English as a Lingua Franca29. Definitivamente, trata-se de um projeto longo, trabalhoso e ousado que tem como principal objetivo detectar as semelhanas e as diferenas entre o English as a Lingua Franca e o English as a Native Language. Como invivel que uma lngua mantenha as mesmas caractersticas ao mudar de contexto, a sugesto de Seidlhofer que os falantes e aprendizes do English as a Lingua Franca foquem na eficincia, na relevncia e na praticidade desta lngua, ao invs de tentarem se aproximar cada vez mais do English as a Native Language. Em outras palavras, seria passar do ingls real (English as a Native Language) para o ingls realstico (English as a Lingua Franca), isto , seria adaptar e simplificar a lngua inglesa para que esta se torne mais eficaz no seu papel de lngua universal da contemporaneidade, como nos leva a crer Seidlhofer.

Para mais detalhes sobre a pesquisa realizada por Seidlhofer acessar http://www.univie.ac.at/voice/page/what_is_voice. Este site se refere ao grupo de pesquisa VOICE (Vienna-Oxford International Corpus of English) que j possui um corpus coletado a partir de interaes naturais que utilizaram o ELF. Foram feitas gravaes de entrevistas, seminrios, palestras, workshops e outros eventos acadmicos e de negcios com falantes de aproximadamente 50 lnguas diferentes e que estavam utilizando o ELF durante tais eventos. No momento, o VOICE conta com mais de 120 horas de gravaes de mais de 1250 falantes de ELF, contabilizando mais de 1 milho de palavras.

29

66

Assim como o projeto do World Standard Spoken English (WSSE) de Crystal (2003), o projeto de codificao do English as a Lingua Franca imobilizaria a lngua inglesa e a tornaria neutra, sendo utilizada da mesma forma por qualquer grupo de falantes de qualquer parte do mundo. Acredito que o sucesso dessa codificao seja invivel pois, como discutido no captulo anterior, as diversas lnguas naturais existentes no mundo so socialmente transmitidas e possuem caractersticas culturais, polticas, sociais e histricas que variam de acordo com sua comunidade de origem. Diferentemente de Crystal (2003), que, como vimos nas sees anteriores, no oferece detalhes a respeito do seu projeto World Standard Spoken English, Seidlhofer (2002) desenvolve substancialmente seu projeto de codificao do English as a Lingua Franca de acordo com 4 critrios:

1) Uso endonormativo (endonormative) do English as a Lingua Franca. Isto


PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

quer dizer que o ensino e a utilizao desta lngua no devem ser voltados para os falantes nativos. Este uso permite a adaptao de normas j existentes no English as a Native Language e o desenvolvimento de novas regras.

2) Criao de um corpus de English as a Lingua Franca. Este critrio est ligado ao ponto lingustico, destacado por Seidlhofer. Este corpus permitir a comparao do English as a Native Language e do English as a Lingua Franca e considerado um pr-requisito para o sucesso do projeto de codificao.

3) Neutralidade cultural: a completa neutralidade cultural em uma lngua um fator invivel, pois toda e qualquer lngua est diretamente ligada cultura de seus falantes. No entanto, Seidlhofer (2004) alega que existem nveis realizveis de neutralidade cultural e que o English as a Lingua Franca deve permanecer o mais longe possvel da bagagem cultural prfabricada pelo English as a Native Language. Como exemplo deste tipo de bagagem cultural, ela destaca os provrbios e as expresses idiomticas, que devem ser eliminados do English as a Lingua Franca.

67

4) Este ltimo critrio defende que o English as a Lingua Franca no deve, em hiptese alguma ser guiado, analisado e codificado por um falante nativo de lngua inglesa. A codificao deve seguir princpios pedaggicos, mais do que lingusticos. Sendo assim, a codificao deve ser feita por um falante no-nativo de lngua inglesa que seja especialista em educao e ensino do ingls como lngua estrangeira. Este critrio est ligado ao ponto pedaggico de Seidlhofer (2003) e critica o fato de o ensino do English as a Lingua Franca ter como meta uma maior aproximao em relao ao English as a Native Language. O objetivo principal deve ser a inteligibilidade e, para tal, a quebra ou criao de novas regras so aceitveis e necessrias.

Vejamos a seguir como Seidlhofer justifica a viabilidade do seu projeto de codificao do English as a Lingua Franca.
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

3.2.2.1. Uma real possibilidade do ingls como lngua franca?


Seidlhofer (2002) apresenta outras vantagens referentes ao que denomino projeto de lngua inglesa de comunicao, comparando-o com o projeto criado por Crystal (2003), o World Standard Spoken English. A partir desta comparao e da crtica que faz ao projeto de Crystal (2003), ela refora sua teoria de que a codificao do English as a Lingua Franca a alternativa mais apropriada para a comunicao eficiente. Alm disso, Seidlhofer explica as razes pelas quais escolheu a lngua franca chamada BASIC English30, criada por Charles Kay Ogden em 1930, como inspirao para o seu projeto de codificao do English as a Lingua Franca. importante destacar que ela utiliza os termos proposta e modelo para se referir aos projetos de Crystal e de Ogden. Seidlhofer alega que o World Standard Spoken English de Crystal (2003) limitado e incompleto, motivo pelo qual ainda no deve ser considerado realmente um modelo ou proposta, como ela afirma. Outra caracterstica criticada a

Para uma compreenso mais detalhada da estrutura desta lngua acessar http://ogden.basicenglish.org/

30

68

tendncia de Crystal de seguir o modelo do English as a Native Language americano ou britnico, preferencialmente o americano. Como pode ser observado:

O ingls americano parece ser o de maior influncia no desenvolvimento do WSSE... Muitas questes gramaticais no uso do ingls britnico contemporneo mostram a influncia das formas do ingls americano, a ortografia do ingls americano vem sendo mais e mais utilizada (especialmente em contextos no 31 computador)... (Crystal, 2003, p. 188) Tal persistncia na perspectiva do ingls nativo americano faz com que o World Standard Spoken English no se encaixe nos 4 critrios determinados por Seidlhofer (2002), no sendo, portanto, um modelo eficaz e vivel de English as a Lingua Franca . Por outro lado, Seidlhofer defende um modelo de English as a Lingua Franca no muito inovador, mas, em sua opinio, muito mais eficiente do que o World Standard Spoken English de Crystal e que pode ser perfeitamente aceitvel nos
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

dias de hoje: trata-se do BASIC English. O acrnimo BASIC significa British American Scientific International Commercial. Este foi criado logo aps a II Guerra Mundial, quando aumentou a necessidade de comunicao entre falantes de naes diversas. O BASIC foi chamado de a lngua franca do mundo por George Wells em sua obra The shape of things to come (2005/1933), no qual considerada uma lngua conveniente, de comunicao, que pode ser utilizada universalmente. De acordo com Seidlhofer, Wells (2005/1933) chamou a ateno de seus leitores, em sua obra, por apontar um modelo muito pertinente de lngua inglesa universal como uma possvel lngua franca para o futuro. Em seu livro, Wells especula sobre as possveis mudanas que ocorreriam no futuro entre 1933 e 2106, sob vrios aspectos. No aspecto lingustico, o BASIC foi escolhido por no oferecer solues prontas e modelos fechados e inflexveis. As caractersticas principais do BASIC e as previses de Wells (1933) parecem fazer muito sentido nos dias de hoje, como aponta Seidlhofer (2002). Vejamos os motivos mais relevantes. A natureza do BASIC oferecer a possibilidade de os falantes de qualquer lngua utilizarem uma segunda lngua, isto , uma lngua franca para comunicao pessoal e profissional. Inicialmente, esta lngua no parece ser to diferente do
US English does seem likely to be the most influential in the development o WSSE...Many grammatical issues in contemporary British usage show the influence of US forms, US spellings are increasingly widespread (especially in computer contexts)... (traduo minha)
31

69

English as a Native Language. No entanto, uma anlise mais cuidadosa revela que o BASIC nada mais do que uma simplificao do English as a Native Language. O lxico do BASIC composto somente de 850 palavras. A expanso do lxico feita pela combinao dessas 850 palavras e pelo uso constante de palavras denominadas internacionais como: radio, hotel, telephone, bar, club. Alm disso, as regras gramaticais so simplificadas e as excees abolidas. Estas caractersticas so viveis, pois o BASIC no se prende ao English as a Native Language, mas ao ingls realstico descrito por Seidlhofer (2003), ou seja, o ingls utilizado como lngua de comunicao. O objetivo simplicidade e clareza. O fato que, diferentemente do World Standard Spoken English de Crystal, o BASIC se encaixa nos critrios criados por Seidlhofer (2002). Com o intuito de confirmar a viabilidade de suas caractersticas na contemporaneidade, necessrio que o segundo critrio sugerido por Seidlhofer (2003), isto , o critrio do ponto lingustico, seja colocado em prtica. Desta forma, a anlise de um corpus variado
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

do English as a Lingua Franca indicar as reais caractersticas desta lngua nos dias de hoje e determinar se ainda so as mesmas do BASIC ou similares. Alm disso, este critrio vai servir para verificar se realmente a codificao do English as a Lingua Franca sugerido por Seidlhofer (2003) o melhor caminho para se chegar a uma comunicao eficiente entre os falantes do mundo. Seidlhofer (2002) tem uma posio positiva em relao ao uso da lngua inglesa como a lngua franca do mundo e a considera necessria e muito importante nos dias atuais. A partir da anlise do World Standard Spoken English de Crystal e do modelo de codificao do English as a Lingua Franca de Seidlhofer, possvel perceber que ambos os linguistas esto propondo projetos de lngua inglesa nica visando a comunicao universal. A diferena principal entre estes projetos e aqueles dos sculos XVIII, XIX e incio do sculo XX so as formas pelas quais essas lnguas projetadas emergem. No caso dos projetos de Crystal e Seidlhofer, a lngua de comunicao est sendo projetada a partir de uma lngua natural, a lngua inglesa. Desta forma, esta lngua mantm um nmero razovel de caractersticas de uma lngua natural. Em contrapartida, os projetos discutidos no captulo anterior no tinham como base uma lngua natural, ou seja, a lngua tinha que ser projetada do incio ao fim artificialmente. Mesmo tendo algumas caractersticas de uma lngua natural, creio que os projetos de Crystal e Seidlhofer tambm podem ser considerados projetos de lnguas artificiais, pois possuem regras fechadas, que no

70

devem ser alteradas independentemente de seus usurios e do local de origem destes. Como diz Chomsky (2005), as lnguas naturais so voluntrias, no so perfeitas e apresentam problemas para seus aprendizes. Alm disso, estas lnguas so dinmicas, flexveis e esto sempre sofrendo alteraes e modificaes. Apesar destas diferenas e dos inmeros fracassos dos projetos que vm, atravs dos tempos, tentando encontrar uma lngua nica de comunicao, a busca por esta prossegue nos dias de hoje. As questes polticas referentes ao uso da lngua inglesa como lngua universal no so abordadas por Crystal e Seidlhofer. Tendo a ausncia dessa discusso como motivao, selecionei um terceiro linguista, que tambm discute a questo da lngua inglesa como lngua nica de comunicao, mas tem como foco principal as questes polticas. Veremos na seo que se segue o World English de Rajagopalan (2005), o qual tambm pode ser considerado um projeto de lngua universal.
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

3.3. O World English de Rajagopalan


As discusses de Rajagopalan (2005, 2004a, 2004b) tambm so relevantes e auxiliam na constatao do fato de que a busca por uma lngua nica de comunicao ainda no cessou. De modo anlogo ao de Seidlhofer (2005), Rajagopalan chama de lngua de contato o ingls contemporneo que vem se expandindo pelo mundo inteiro como lngua internacional de comunicao. No entanto, semelhana de Crystal (ingls global) e Seidlhofer (English as a Lingua Franca), ele tambm cria seu prprio termo para se referir a essa lngua: World English. Vejamos como a lngua inglesa adquiriu o status de World English, na viso de Rajagopalan (2005). Rajagopalan (2004b) descreve o World English como sendo um fenmeno lingustico que nunca ocorreu anteriormente. Ele tambm chama esta lngua de world language, lngua de comunicao internacional, nova lngua e lingua mundi. Com base no raciocnio de Rajagopalan, possvel afirmar que o World English uma lngua que perdeu qualquer ligao com o mundo anglo-saxo. Isto quer dizer que, por ter se espalhado por vrias partes do mundo, o World English

71

pertence a qualquer grupo de falantes que o utilizem. Rajagopalan, Crystal e Seidlhofer esto de acordo quando abordam a questo da apropriao da lngua inglesa. Nos dias de hoje, no mais possvel afirmar que esta lngua pertena a um grupo de falantes ou regio especficos. Rajagopalan vai alm dessa constatao ao afirmar que o ingls no mais a lngua materna de nenhum falante. Esta afirmao justificada por ele, ao afirmar que o falante nativo de lngua inglesa aquele que nasce e cresce em um ambiente monolngue, sem qualquer exposio a outra lngua. Na viso de Rajagopalan, este falante nativo de ingls no existe mais na atualidade, pois os meios de comunicao, as mdias digitais e o elevado nmero de falantes no-nativos de ingls impedem que haja um falante nativo de lngua inglesa completamente monolngue. possvel observar que a lngua inglesa vem sendo usada, ao mesmo tempo, como lngua materna e como lngua de comunicao por seus falantes nativos. Certamente so duas lnguas distintas que podem ser perfeitamente utilizadas de acordo com as
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

necessidades dos falantes. Conforme discutido anteriormente, Crystal afirma que o ser humano naturalmente multidialetal, j que utiliza diferentes dialetos de sua lngua materna de acordo com seu interlocutor e o local onde esteja. Desta forma, existem os dialetos da casa, do trabalho, do turismo, das conferncias, etc. J vimos nas sees anteriores que os falantes convivem muito bem com os diferentes dialetos e os utilizam em seu benefcio. Rajagopalan explica que o World English seria a lngua utilizada universalmente nos balces de embarque e salas de espera dos aeroportos, hotis, conferncias de negcios ou acadmicas, Jogos Olmpicos, Copa do Mundo de futebol, feiras internacionais, etc. Ele prossegue seu raciocnio afirmando que o World English uma lngua hbrida, multidialetal e multicultural em constante mutao a partir das influncias recebidas de seus inmeros falantes. Este fato tambm foi constatado por Crystal e Seidlhofer, que sugeriram o que chamei de projetos, visando solucionar os problemas de comunicao gerados pela extensiva variao estrutural sofrida pela lngua inglesa contempornea. relevante investigar se Rajagopalan tambm apresenta sugestes para tentar solucionar essa diversidade.

72

3.3.1. Os motivos que levaram ao surgimento do World English


O mundo globalizado dos dias de hoje propicia a interao entre povos dos mais diversos lugares. Estes esto cada vez mais prximos e interligados. Esta proximidade se explica pelo rompimento das barreiras, gerado pela globalizao, fato que at pouco tempo atrs parecia inimaginvel. Rajagopalan (2004a) se refere s barreiras polticas, econmicas e culturais. Todas essas mudanas em curso certamente afetam a identidade lingustica de inmeros falantes no mundo. Nunca na histria da humanidade a identidade lingustica das pessoas esteve to sujeita como nos dias de hoje s influncias estrangeiras. (Rajagopalan, 2004a, p. 59). Ele diz ainda que as marcas do mundo ps-moderno so a volatilidade e instabilidade. Parece que essas afirmaes se devem ao fato de, na atualidade, sermos bombardeados com um nmero imenso de informaes atravs das mais
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

variadas fontes (jornais impressos, televiso, rdio, Internet, etc.) e, muitas vezes, em tempo real. Desta forma, o isolamento e a desinformao so difceis no mundo contemporneo, pois parece ser praticamente impossvel ficar alheio aos acontecimentos. Isto quer dizer que estamos vivendo a era da informao hoje somos o que sabemos. (Rajagopalan, 2004a, p. 59). Em face a todas essas mudanas, certamente a linguagem tambm afetada. Rajagopalan constata que a linguagem est ocupando o epicentro de todas as alteraes geradas pela globalizao, as quais ele compara a um abalo ssmico.32 De acordo com Rajagopalan (2005), uma das consequncias mais importantes dessas mudanas que ocorreram aps a globalizao foi o considervel aumento do nmero de usurios de lngua inglesa no mundo. Como j mencionado, aps o fim da II Guerra Mundial, os Estados Unidos se firmaram tanto poltica quanto economicamente como a nao mais poderosa do mundo e, como consequncia, a lngua inglesa se espalhou de forma mais rpida e consolidou seu status de lngua de comunicao internacional. Tal acontecimento considerado um malefcio por Rajagopalan:

Nicolaci-da-Costa (2005b) complementa as consideraes de Rajagopalan afirmando que a globalizao tambm fez surgir a ausncia de demarcaes sociais, a crescente mobilidade, o nomadismo e a fluidez. A partir de ento, surgiram novas necessidades e novas regras de produo, sociabilidade e sobrevivncia.

32

73

Sabe-se, por exemplo, que o avano triunfante da lngua inglesa como meio preferido de comunicao internacional est afetando diretamente as demais lnguas do mundo. Em tom propositadamente alarmante, Phillipson (1992) discute o fenmeno de imperialismo lingustico e fala da invaso lingustica a que vm sendo submetidas as demais naes, mediante os emprstimos lingusticos em grandes quantidades. H quem fale em termos de glotofagia (Calvet, 1974), linguicdio, matana lingustica, canibalismo lingustico (Phillipson e Skutnabb-Kangas, 1995) e genocdio lingustico (Day, 1980) etc... a identidade lingustica do cidado do mundo globalizado tambm se acha rasgada ao meio pelas foras de submisso ao poder avassalador da influncia estrangeira (representada pela lngua inglesa) e de resistncia e enfrentamento com ingerncias sofridas. (Rajagopalan, 2004a, p. 60)

Rajagopalan parece estar percebendo o domnio da lngua inglesa como um adversrio a ser combatido, na medida em que se concentra nas consequncias negativas geradas pelo domnio da lngua inglesa no perodo de globalizao. Este perodo est ligado emancipao e liberdade dos homens33. Este conceito se aproxima das ideias de Kant, pois o desejo por liberdade se acentuou muito aps a II Guerra Mundial.
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

De qualquer modo, no se pode negar o status da lngua inglesa como a lngua global do mundo contemporneo. Existe na contemporaneidade o que Rajagopalan (2005) chama de invaso da lngua inglesa e isto incontestvel. Assim como Crystal, Rajagopalan descreve e analisa brevemente as possveis atitudes de linguistas, pesquisadores e falantes no-nativos em relao lngua inglesa no seu papel de lngua de comunicao.

3.3.2. A rejeio declarada, a aceitao resignada, o esperanto e o multilinguismo


Como j foi visto, Rajagopalan (2005) afirma que a invaso da lngua inglesa no mundo est afetando diretamente as outras lnguas, o que poderia enfraqueclas e at lev-las extino. Segundo ele, uma das atitudes mais comuns de encarar esta invaso rejeitando a lngua inglesa. Como afirma:

Bauman (2001) enfatiza que a modernidade se inicia quando o espao e o tempo so separados da prtica da vida e entre si e prossegue afirmando que a modernidade , acima de tudo, a histria do tempo, pois este passa a ter um predomnio sobre o espao. Ele afirma que libertar-se quer dizer se livrar de algum tipo de grilho que obstrui ou impede os movimentos; comear a sentir-se livre para se mover ou agir. Este sentir-se livre significa no experimentar dificuldade, obstculo ou resistncia.

33

74

A lngua muito mais que um simples cdigo ou um instrumento de comunicao. Ela antes de qualquer outra coisa, uma das principais marcas de identidade de uma nao, um povo. Ela uma bandeira poltica. (Rajagopalan, 2004a, p.93)

Rajagopalan acredita que, ao rejeitar o ingls, os falantes esto rejeitando a posio poltica dos pases de lngua inglesa, em especial, as pretenses polticas dos Estados Unidos. Ignorar a posio que a lngua inglesa ocupa na contemporaneidade significa, contudo, colocar-se parte e, certamente em uma posio desvantajosa em relao s outras naes no mundo. Existe, no entanto, outro tipo de reao em relao lngua inglesa como lngua de comunicao. Esta chamada por Rajagopalan de aceitao resignada do ingls. Ele explica que os que aceitam prontamente o ingls como lngua de comunicao tm uma atitude derrotista e argumenta que no h nada a se fazer a esse respeito. Essa atitude comeou a surgir a partir da rpida expanso do ingls aps a II Guerra Mundial.
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

Alm dessas duas atitudes, Rajagopalan menciona uma terceira que a de acreditar na possibilidade de adoo de outra lngua de comunicao e de grande aceitao no mundo, que no seja a lngua inglesa. O difcil imaginar qual lngua poderia assumir esse papel. De acordo com Rajagopalan, as candidatas mais

fortes so o francs que j ocupou esse espao e o espanhol. , porm, difcil imaginar essas lnguas substituindo a lngua inglesa no seu papel de lngua de comunicao. Este papel j est muito enraizado e no existem indcios de algo que possa amea-lo. A quarta reao extensiva utilizao da lngua inglesa destacada por Rajagopalan a possibilidade do retorno de um dos projetos de lngua universal artificial do sculo XIX: o esperanto. Esta posio est ligada ao fato de o esperanto no privilegiar nenhuma cultura em detrimento de outra e no ser a lngua materna de ningum. Desta forma, seria a lngua de comunicao realmente neutra. Rajagopalan afirma que esta uma ideia utpica, j que pretende igualar todas as culturas e acabar com as desigualdades dentre os povos. Para ele, impossvel negar as desigualdades presentes em todas as lnguas do mundo, pois estas carregam as caractersticas culturais e sociais de seus falantes. Finalmente, Rajagopalan comenta a quinta reao invaso do ingls. Afirma que a Unio Europia tem discutido a viabilidade de adotar o multilinguismo como forma de enfrentar a hegemonia da lngua inglesa na contemporaneidade.

75

Neste caso, trs lnguas seriam adotadas como lnguas de comunicao oficiais, incluindo a lngua inglesa. Rajagopalan (2005) no acredita que essa possibilidade se concretize, pois acha muito pouco provvel que os falantes queiram se dedicar aos estudos de mais duas lnguas alm do ingls. Alm disso, ele teme que quem j sabe ingls muito provavelmente no se interessar em aprender as outras duas lnguas. Rajagopalan defende o World English, considerado por ele uma nova lngua, como uma real possibilidade de vencer o que ele considera um grande adversrio: a hegemonia da lngua inglesa na contemporaneidade.

3.3.3. O World English e a atitude realista como ideal


PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

O aumento da comunicao e das relaes entre povos de culturas diversas e de lugares mais variados possveis considerado por Rajagopalan um fenmeno lingustico que gera uma nova lngua: o World English. Conforme ele afirma, esta lngua o ingls sendo usado como lngua de comunicao internacional em vrias partes do mundo. Como mencionado na seo anterior, Crystal (2003) criticado por Seidlhofer (2002) ao enfatizar que o ingls americano parece ser o predominante no seu projeto World Standard Spoken English. Rajagopalan (2005) no critica Crystal (2003) diretamente, mas faz questo de enfatizar que o World English no deve ser confundido com a lngua inglesa usada nos Estados Unidos, no Reino Unido, na Austrlia ou em lugares nos quais a lngua inglesa a lngua nativa. O World English, como garante Rajagopalan, j a lngua de comunicao utilizada por falantes no-nativos de lngua inglesa. Consequentemente, o World English se tornou uma lngua de todos e sem uma regio definida. Na viso de Rajagopalan, as reaes descritas na seo anterior tm suas limitaes. Ele afirma que necessrio ter uma atitude realista em relao ao papel do ingls como lngua de comunicao e utiliz-lo quando necessrio. Assim como Crystal, Rajagopalan (2005) no desenvolve o World English e no oferece muitos detalhes em relao estrutura desta lngua a qual ele considera um novo fenmeno lingustico.

76

Rajagopalan se contradiz ao afirmar que a melhor maneira de lidarmos com a posio dominante da lngua inglesa nos dias atuais assumirmos uma atitude realista e pragmtica, sem subservincia ou rejeio, cientes de que podemos utilizar o World English em nosso benefcio, sem perda de ideais polticos, caractersticas culturais, lngua materna e identidade. Podemos perceber que, como mostrado na seo anterior, a lngua inglesa era, na concepo de Rajagopalan, um adversrio a ser combatido. Contraditoriamente, ele afirma que utilizar o World English seria a atitude mais coerente na atualidade, j que os nmeros mostram que praticamente 1,5 bilhes de pessoas no mundo, isto , da populao mundial, j possui algum domnio da lngua inglesa ou j a utiliza em seu dia a dia. Alm disso, 80 a 90% da divulgao de trabalhos cientficos feita em lngua inglesa. Estes nmeros confirmam que:
... quem se recusa a adquirir um conhecimento mnimo da lngua inglesa corre o perigo de perder o bonde da histria... De nada adianta nadar contra a mar, se soubermos de antemo que isso no vai fazer com que o mar mude seu comportamento. (Rajagopalan, 2005, p.149)

PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

O World English considerado por Rajagopalan uma lngua hbrida, isto , que absorve caractersticas lingusticas, culturais e sociais de seus falantes nonativos. Por esse motivo, Rajagopalan afirma que esta lngua deve ser vista como um espao de contestao, de reivindicao dos direitos da periferia, de subverso e no de submisso. Os falantes no-nativos tm a possibilidade de se apropriar da lngua inglesa e de incluir nesta suas prprias caractersticas. Na viso de Rajagopalan, qualquer projeto de lngua inglesa como lngua de comunicao pode ameaar qualquer outra lngua. Para evitar qualquer ameaa, a atitude sugerida por ele dominar o World English, e no ser dominado por este. Alm disso, necessrio usar muito bom senso e assumir uma atitude crtica sempre, para que os patrimnios lingustico e cultural de cada nao no sejam perdidos em prol da lngua inglesa. Se os falantes no-nativos passarem a dominar o World English e a utiliz-lo como lngua de comunicao universal no estaro colocando em risco suas prprias lnguas e culturas (Rajagopalan, 2005). Tal como Crystal, Rajagopalan no oferece nenhum detalhe em relao estrutura e ao uso do World English. E tambm, tal como Crystal, parece propor mais um projeto do ingls como lngua de comunicao, pois para advogar o uso desta universalmente, necessrio um nvel considervel de padronizao. A

77

concluso a que se pode chegar a de que se trata de mais um projeto visando a criao de uma lngua universal.

3.4. A incessante busca pela lngua nica de comunicao

Fica claro, no decorrer deste captulo, que Rajagopalan complementa as vises de Crystal e de Seidlhofer e nos mostra que, ao dominarmos o ingls como lngua de comunicao, estamos abrindo caminhos para a quebra da barreira lingustica que ainda resiste, mesmo aps o processo de globalizao no mundo. Alm disso, esse domnio parece nos levar aos ideais iluministas, discutidos no Captulo II deste trabalho. Isto quer dizer que, os homens, ao dominarem a lngua inglesa e no serem dominados por esta, podem atingir o nvel de igualdade to
PUC-Rio - Certificao Digital N 0610589/CA

almejado pelos filsofos do Iluminismo. O domnio de uma nica lngua de comunicao possibilitaria uma comunicao maior entre aos homens, sem que estes tivessem que abdicar de suas lnguas maternas, culturas ou identidades. Os projetos do World Standard Spoken English, da codificao do English as a Lingua Franca e do World English descritos nesse captulo deixam claro que a busca por uma lngua universal no cessou na primeira metade do sculo XX com os projetos de lngua universal artificial. A diferena na contemporaneidade que a busca por uma lngua nica parte de uma lngua natural e amplamente disseminada no mundo: a lngua inglesa. Tendo em vista a relevncia desta lngua, importante investigar o papel desempenhado pelo ingls aps o surgimento da Internet. Isso porque, nessa nova era digital, a necessidade de comunicao entre pessoas de todas as partes do mundo cada vez maior. A questo que deve ser analisada se o ingls tambm exerce o papel de lngua de comunicao dentro da Rede e se existe a tentativa de se criar algum projeto de lngua nica de comunicao on-line. Este fato ser explorado no prximo captulo.

Potrebbero piacerti anche