Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
enfermedades. En su verso de Od, el egbee de los leves se recomienda para lavar la cabeza del cliente (Or), que si cree para controlar la destinacin de la persona. 1 - 3 (traduccin del verso) Ototooto Ororooro comemos por separado las frutas de la tierra. Comemos por separado el imumu (fruta especial). Estamos con la cabeza arriba de los talones en amor con el ` Makin de Oba. Todos ellos divinaram para Agbonniregun. Fue dicho que si hiciera sacrificio, sea bendecido con los nios; ni despus de que sepa el nmero de sus nios durante y de su vida. Fue pedido quin sacrific una cabra y leves de If. Si ofreciera el sacrificio, tendra que cocinar leves de If sus esposas para comer. Obedeci e hizo el sacrificio. Leves de If: Usado fuera del yenmeyenme de los leves (agbonyin), del irugba, o del ogiri (condimentos) con cravos y otros condimentos. Juntos los cocina con los tubos del falpio de la cabra. l coloca el pote de sopa en frente al trono de If y las hojas que sus esposas lo comen all. Cuando l haba acabado para tomar la sopa, l haba tenido muchos nios. Las esposas de Agbonniregun tenan dificultad en engravidar y daban la luz. Los cinco Awo que divinaram para Agbonniregun haban acentuado la importancia del sacrificio. Haban dicho que si conviniera la fabricacin del sacrificio, despus de que tenga muchos nios durante su vida y su muerte. Adems, los sacerdotes haban tenido eso para hacer uso su conocimiento en medicina tradicional para cocinar leves del agbonyin con los tubos del falpio de la cabra sacrificada. Este remedio fue consumido por las esposas de Agbonniregun antes de que podra tener los nios predichos para If. 1 - 4 (traduccin del verso) Okunkun-birimubirimu consultaron If para Eniunkokunju. Haban dicho que no tena nadie que le haba hecho un gentility que no compens con gravemente. Pedimos l que paramos el sacrificar de un alfanje y de las escaleras. Opuso el sacrificar, Eniunkokunju - el nombre con el cual llamamos a granjero. Todas las buenas cosas que Ogede (el pltano) provei a granjero haban sido apreciadas. El granjero finalmente descabez Ogede. If que muchas veces hablan para las parbolas. Este estria presenta una relacin entre el pltano (Ogede) e, impersonatied como alguien que era gentile con el granjero (agbe), un ingrate que compens el gentility con el mal. No importa el gran quo es la relacin, el pltano se destruye al extremo. En los viejos tiempos, cualquieres un carne-color para este Od se poda descabezar al final de su vida en la tierra. En pocas modernas, esto si relaciona ms con la "cabeza perdidosa" y pagar un alto coste con l.
(traduccin del verso) ori Bije del awo del dudu de Oye consult If para Olofin. Pedimos l ofrecer una tela negra, una cabra, y los leves y las semillas del bije. Lo dijimos que esta muerte inminente no ira a matarle, nosotros no iramos a matar a sus nios si hizo el ofrecimiento. Obedeci e hizo sacrificio. Si se lanza este Od, la familia del cliente debe aplicar el bije (una hierba africana) en sus mismas caras y cubrir el If con del negro de la tela y de los leves del bije. Se aseguran de esa muerte, enfermedades, y todos los otros los varones no sern capaces reconocerlos, una poca que la muerte no reconoce Onibije (alguien que hace uso el bije del remedio prescrito por el divinador). 2 - el l'egbo del tutu del l'ewe del gbona de 2 (traduccin del verso) Eesin consult If para 165 rboles. La palma y el rbol de Ayinre haban sacrificado una gallina entre los rboles. Entonces, si un tornado fuera devastando, el follaje joven de la palma afirmara: Hice sacrificio al escape del peligro. El follaje de la palma nunca es afectado por los vientos convertidos o porque llev con el sacrificio requerido en este Od. Todos los perigos se desvan de la palma. 2 3 (traduccin del verso) que usted el oye es el oye I es el oye dos haba consultado If para Olofin. Haban dicho que dos de sus nios iran a romperse [ los huesos ] de los muslos, pero no tendra que ser preocupado porque seran acertados en la vida. Le pidieron ella que sacrific weaveeed keleku, para ser utilizado como proteccin para los nios. Obedeci e hizo el sacrificio. If predijo que el accidente que los nios de Olofin iran a sufrir no obstaculizara el xito de stos en la vida. Todo qu necesit para hacer edad para llevar con un sacrificio y para proveer la tela especificada como revestimiento protector. 2 - 4 (traduccin del verso) cuando despert de maana, yo vi a gran cantidad de nios. Ped el reino de la tierra. Encontr los viejos en gran esplendor. Ped el reino del cielo Orisa-nla iba a visitar rnml que pidi: Cmo son sus nios a que estoy conduciendo con m para el mundo? En caso de que eso que se ha refrescado, en caso de que se l tenga jaqueca, en caso de que se l tenga malaria y otras enfermedades, qu podra hacer para ellas? rnml lo orden que marc Od Oyekumeji en el polvo del iye-irosun. Apanhe algunos leves frescos del peregun y los tritura. Los mezcla junto con l se baa de r y utiliza esto para frotar en sus cuerpos. Peregun derramar el agua en la muerte del devastadora. Peregun derramar el agua en las enfermedades de los devastadoras
diecisis frutas de la palma sagrada (ikin If) son la representacin de rnml y su objeto de la adoracin en la tierra. Aqu est debido a el sacerdote de If (Babalawo) que utiliza divulgarlos los misterios de la vida. 3 - 1 (traduccin del verso) Mujimuwa, Babalawo de Opakere, consultado para l. Para prevenir que adoecesse, l le fuera dirigido que sacrific veinte ganchos de pescados y veinte palomas. Obedeci e hizo el sacrificio. Leves de If haba sido preparado para l para ser utilizado para lavar su cabeza (ori), para ser utilizado lavar su If. Opakere nunca sera enfermo. Para separar una enfermedad inminente, Mujimuwa aconsej Opakere para hacer un sacrificio. Adems, los leves de If tendran que ser preparados para l para lavar su cabeza y su If. 3 - el jebete de 2 (traduccin del verso) Gbegi era aqul que consult para la Oda cuando Awasa era su enemigo. Fue pedido (Oda) para ofrecer al personal y a una carga de un peregrino del inhame. La oda llev cuidado del consejo e hizo sacrificio. El inhame fue golpeado. Todo el inhame golpeado fue comido a la noche. Haban debido dormir. Cuando ella vino el apagn, Awasa vino. La oda utiliz a personal de su peregrino para matar a Awasa. En el da siguiente, por la maana, el cadver de Awasa fue encontrado del lado de es If consultado Oda con respecto a eso que podra hacer para conseguir se libr de su enemigo de Awasa. Sigui el consejo del divinador y ofreci a algunos inhames y utilizaron al personal de un peregrino, de que para matar a su enemigo. 3 - 3 (traduccin del verso) gn-ribiti consultaron para Iworimeji cuando Iworimeji deba ser casado el hijo de Ope Olofin. Fue pedido quin hizo un sacrificio. Su esposa nunca sera estril. Una gallina era el sacrificio. Fue dicho que el varn y la hembra de las palmas nunca seran estriles. Porque Iworimeji llev con el sacrificio necesario, la gente nacida para este Od nunca sera estril o estril. Lo bendeciran siempre con los nios. 3 - 4 (traduccin del verso) Tijotayo eran aqul que consult para la Oda. Fue dicho que tendra que venir y sacrificar una roca del molino y de una estera, para hacer con el todo el que haba venido rejoice siempre con ella era con l Oda rechazada y descuid el sacrificio. Habl que l fue satisfecho si podra conseguir solamente se libr de Awasa. La gente vendra siempre rejoice o celebrar con la Oda. Pero porque la Oda descuid el sacrificio necesario, nadie nunca estara con l. Consequentemente, la gente que es encarnada para este Od tiene solamente xito temporal. Nada se parece al ltimo muy. Su abundancia y placeres tienen siempre duracin corta
repentina. El cliente podr levantarse a una buena posicin en la vida, pero ella tendr que tener cuidado con los calumniators. l es posible trabajar difcilmente en el comienzo de la vida y perder todo en el extremo. Para prosperar, las ofrendas constantes las ancestrales del cliente deben ser hechas. Si alguien planea viajar, se debe hacer el sacrificio el gn para asegurar un da seguro y feliz. Cuando una mujer ser desesperada para tener un hijo, se aconseja para satisfacer rnml. If dice que tendr un nio y que este nio ser una muchacha. Ser acertada en la vida, la gente encarnada para Od Idimeji tendr que ser digna de confianza, honesta, y carta franca en sus negocios con los otros. Ella tendr que tener los pies en el suelo y ser prctica en su actitud en relacin a la vida. 4 - 1 (traduccin del verso) Atelewo-abinutelu consult If para Itere. Fue dicho que sus ideas iran siempre a materializarse; por lo tanto debe sacrificar pregos, tres presagia, y tres gallos. Itere obedeci e hizo el sacrificio. Leves de If le haba sido preparado a beber. Incorpora los materiales prescritos para el sacrificio era los pregos. Pregos, de que tiene cabezas, permitira a los sueos de Itere si llevar a travs o de sus ideas si de materializar. 4 (traduccin del verso) el abidijegelege del Opa-aro 2 consult If para la gente en Ife. Le dijeron que una poca que la muerte mataba a la gente all, ella tendra que sacrificar una cadena y una oveja. Haban odo y sacrificado. El Babalawo dicho: Roturas nicas de un acoplamiento nunca. As, las manos de la muerte no pueden ms tacto ellas. Impersonatied muerte era matanza a todos en Ile-Ife. If fue consultado. El Babalawo aconsej a residentes hacer un sacrificio ese inclua una cadena simple que nunca puede estar rota. Aqu est mientras que el malvola de la mano de la muerte puede ser retenido. 4 - 3 (traduccin del verso) Odidi-afiditi consultaron If para Odidimade. Fue pedido quin hizo un sacrificio: olodu de dos agbon (grandes cocos), dos caracoles, y tres mil y dosciento Bzios. Opuso para ofrecer el sacrificio. El Babalawo dicho: If dice, "su hijo nunca hablar a travs de su vida." El divinou de Idimeji para Odidimade, pero ella opuso para ofrecer el sacrificio solicitado. Por lo tanto, como el If, su hijo seguira siendo mudo a travs de su vida. 4 - 4 (traduccin del verso) soy eni-odi usted que soy divinaram del eni-odi I del eni-odi dos para el odi (ortaleza) durante poltica de las hostilidades. l era dicho: Odi rodear la ciudad. Por lo tanto debe ofrecer dos telas al paquete. E que hizo as. Durante poltica de las hostilidades entre dos ciudades, est del incumbency de los residentes para construir un ortaleza, que los proteger de sus enemigos. Esto tambin tendra que aplicarse a un individuo o a una familia que se est amenazando de una cierta forma. . .
se que un ritual familiar se lleva a travs anualmente. El cliente tendra que continuar el prctico y tambin honrar y respetar los ancestrales, particularmente el padre, es vivo o muerto. sos llevados por Irosumeji tendran que hacer [ las cosas urgentes ] a devagar, aprender [ tener ] paciencia, y esperar que los momentos difciles si basura. Tendran que siempre recordar que no hay condicin permanente. El sacrificio apropiado tendr que ser ejecutado por una mujer que est impaciente por tener un beb. Irosumeji dice que engravidar y tener un beb. El nio ser un muchacho, que tendra que hacer un Babalawo. 5 - 1 (traduccin del verso) Oliyebe consult If para Ina (fuego). Oliyebe consult If para Eyin (fruta de la palma). Oliyebe consult If para Iko (rfia). Cada de ellos fue pedido para sacrificar una estera (eni-ifi) y un amarillo de la tela. Pero Iko hizo el sacrificio. Cuando el padre de ellos (una cabeza) muri, In fue instalado como cabeza. l vino lluvia y l destruy a Ina. Eyin entonces fue instalado como cabeza. Vino lluvia tambin para destruir Eyin. Iko finalmente fue instalado como cabeza. Cuando llovi, Iko si cubri con su estera. Cuando la lluvia ces, Iko quit la estera y, segn lo resultado, no muri. La lluvia no podra destruir Iko (rfia) porque era el nico entre los tres hermanos a que la estera ofreci como sacrificio. Iko utiliz la estera como proteccin contra la lluvia. Iko era por lo tanto capaz guardar el ttulo de su padre durante mucho tiempo. 5 - 2 (traduccin del verso) Okakaraka-afowotiku, Idasegberegberew'ako consultaron para Irosu cuando Irosu estaba para dar la luz. Fue dicho que la vida del nio sera dura y eso sera difcil de ganar el dinero para el mantenimiento del nio. Pero si Irosu deseara invertir la situacin, Irosu tendra que sacrificar dos caracoles. Irosu si est rechazado hacer el sacrificio. Los nios de Irosumeji siempre encontrarn la vida difcil porque Irosu en este verso de Od si estn rechazados hacer el sacrificio solicitado. 5 - 3 (traduccin del verso) Iseserefogbese'ye consultaron If para el adiye de Akuko (gallo). Fue pedido l para el ofrecer a su casquillo rojo (cresta del gallo) y a dos mil y dosciento Bzios como sacrificio. Opuso el ofrecer de su casquillo rojo. El Babalawo dijo que el gallo sera muerto. El gallo dijo, "que es as." El gallo si est rechazado sacrificando su casquillo rojo porque haba aceptado la muerte como obligacin de la vida 5 - 4 (traduccin del verso) If consultado Adeisi para Atapari (cabeza). Atapari fue a recibir un casquillo del Orisa. Fue dicho que nadie podra sacar el casquillo de l sin corrimiento; es imposible tener dos casquillos. Aqu est porque la gente nacida para Irosumeji siempre encontrar la vida difcil. ,
agradable. Que la vida larga, es necesario ofrezca sacrificar el If y tambin satisfacer el eleda (creativo). 6 - 1 (traduccin del verso) (...) el divinao de If fue llevado a travs por Ologbo Ojigolo (el gato), de que que fue a visitar la ciudad de las brujas (Aje). Era dicho quin volvera com.segurana si podra sacrificar una oveja, dos palomas, y leves de If (los filetes del metal trituran un poco de bronce y el plomo con las semillas del werejeje, y frotan esto en una incisin hecha debajo de los prpados). Llev cuidado del consejo e hizo el sacrificio. El remedio de If fue aplicado segn lo indicado arriba, despus de que l que sacrificaba. 6 - 2 (traduccin del verso) Gooromaafiyun Gooromaafibo consultaron If para 165 animales cuando eran en un da. Fue pedido ellos que sacrificaron un negro de la tela. Ologbo (el gato) era el nico que llev con el sacrificio. Llegando su destinacin, ellos si haban encontrado con las brujas (aje), ese el devoraram de los animales todo el que si est tenido rechazado sacrificando el negro de la tela. El gato era distancia vista si cubierta con el negro de la tela. Tena cuatro ojos como las brujas, que haban decidido no matarle porque era una de ellas. El gato se volvi hacia cantar de la casa: Gooromaafiyun, Gooromaafibo... De los 165 animales que haban estado adentro viajan, el gato era el nico que se volvi hacia casa sana hecha pozo del uso y. Esto porque llev con todos los sacrificios prescritos para If. 6 - 3 (traduccin del verso) Oloirekoire Oloorunkoorun, If consultado para Opakete cuando era si dirigi al cuarto del parto. Fue aconsejado a sacrificar doscientos Ikoti, doscientas agujas, doscientas ratas, y doscientos pescados. Opakete obedeci e hizo el sacrificio. Lleg a ser frtil mientras que If predijo. Opakete deba consultar If debido a la carencia de nios. Era dicho l que llev con sacrificio. Ofreci el sacrificio y tena muchos nios segn lo predicho para If.
If para Ondero cuando el rbol de Awun fue a lavar su cabeza (ori). Fue pedido l que sacrific de forma a tener una buena persona que lav su cabeza. Ondero dijo, "que es el sacrificio" el Babalawo dicho que tendra que ofrecer weaveeed blanco y una paloma. Llev con el sacrificio. Por lo tanto, cualquier que para recibir este Od sea dirigido para utilizar las ropas blancas. 7 - el Baragendengenden-BI-IGB-ELEPO de 3 (traduccin del verso) Ojikutukutu era quin llev con divinao de If para Eji-Obara, eso fue venido a Ife. Fue dirigido quin sacrific una oveja para prevenir enfermedad. Opuso para ofrecer el sacrificio. Cuando Eji-Obara lleg en Ife, fue entretenido con la carne de una oveja. Lo comi y era tan el terrivelmente enfermo que su trax finalmente era grande de una forma anormal. Desde entonces, los se son natos que para este If tendrn siempre el gran trax del extraordinariamente. Tab: sos que estn sidas natos por Od Obarameji no tienen que comer la carne de las ovejas. 7 - 4 (traduccin del verso) Ogigif'oju-Ira'n-wo'le consultaron If para Atapere, el hijo de Owa-Olofin. Fue pedido l para el hacer de un sacrificio del ogi-ori (se baa del r puro), del ojo-owu (mucha lana del algodn), y de una oveja. Obedeci y sacrific. Entonces la le aseguraron que tendra muchos nios. Tena seiscientos nios cada da despus de que l para haber comido el remedio de If cocinado para l. Leves de If: Cocina ogi-ori con el biyenme, cravos, e irugba de los leves; l trituraciones junto con otros ingredientes para hacer una sopa para ser alimento para l. De una manera similar, este remedio se puede cocinar para los clientes para quin se lanza este If y eso l ha llevado ya con el sacrificio prescrito para If.
para s, y repiti lo que l haba dicho para primer. Entonces comi la torta de las habas. Hizo la misma cosa con el tercer s. Enfurecido, el tercer s hecho con esa lluvia alcanz Sakoto hasta que lleg la ciudad de Owa. El Babalawo haba predicho que eso y persona siguiente que se instalarn como rey de la ciudad de Owa llegara suficientemente mojado para la lluvia. Los habitantes de Owa haban hecho de este extranjero marshy [ para la lluvia ] a su rey. 8 - 3 (traduccin del verso) yo pere del daa si el pere consult If para el Olu-olu-igbo (rey del bosque). Yo pere si el pere consult If para Olu-odan cuando fueron a seducir Ewu, la esposa del daa de In (fuego). Era dirigido ellos que sacrificaron una viga del giesta y leves de If (a los leves del atasco renren en el agua), de una gallina y de un negro de la tela. Olu-odan si est rechazado hacer el sacrificio. Dijo: no na.presena de su oni'gba-ofon de Esusu, oni'gba de Wariwa, y oni-gba-itere de Iyore (bastn de mando mgico). el Olu-olu-igbo era el nico que llev con el sacrificio. Un da, Ewu, esposa de In, sali de la casa de su marido para entrar en la casa de Olu-odan. In si estuvo preparado y estaba para la casa de Olu-odan para rescatar a su esposa. Cuando lleg all, grit fuera de colmo el nombre de su esposa: Ewu, Ewu, Ewu. In se quem el oni'gba-ofon de Esusu, el oni'gba-itere oni'gba-ido de Wariwa, y de Iyore. Ewu entonces funcion para el Olu-olu-igbo, de que haba llevado con el sacrificio. In era hasta que y gritado hacia fuera all: Ewu, Ewu, Olu-olu-igbo de Ewu. entonces asperj el remedio de If en In tal como mandado para el Babalawo. Recit tres veces: Yo pere del daa si pere. El fuego (In) si estuvo extinguido, de forma ese Ewu estaba disponible para el Olu-olu-igbo. el Olu-olu-igbo, el bosque denso, todava lleva a cabo hoy detrs el apagn que sacrific. 8 - 4 (traduccin del verso) Okitibirikiti eran quines If consultado para Olu cuando tena solamente un hijo. Era paradas dirigidas que sacrificaban una oveja blanca sin cualquier punto negro, una cabra nueva, y una presagia. Fue asegurada quin su solamente hijo si se convirtieron dos. Llev cuidado del consejo y llev a travs y sacrificio. En el informe, sus nios si dos convertidos tenidos. Desde entonces, este Od se ha llamado Okanranmeji. Quin este If sea lanzado siempre tendr un hijo ms.
pescado. gn los aconsej ser paciente y dicha que tendran que ir casa y dividir los pescados. Haban opuesto. El primer hombre dijo que vino del este y como el hombre dijo que vino del oeste. Para or despus sus excusas, gn cogi el alfanje que fue dirigido a l por siempre para llevar obtiene y rompi los pescados en dos para ellos. El primer hombre agradecido y pedido l lo que abri una pista de all hasta la ciudad en donde l habit. El hombre prometi enriquecer la vida de gn si tom cuidado de su deseo. El hombre garantiz el gn que tambin recibira el objeto de valor de las cosas que iran a levantar su confianza. Como el hombre agradeci igualmente el gn e hizo que un similar ordena. gn convino la fabricacin tal como ellos haba pedido para gn siempre se ha llamado Ogundameji desde el da donde dividi un pescado para dos personas que luchaban. 9 - 2 (traduccin del verso) Agogo-owo-koseif'apokosi consultaron If para Olofin cuando Olofin Ajalorun consideraba para enviar a su hijo, gn, al mundo para abrir la manera de la vida. gn era informado de se que sera incapaz satisfacer la tarea debido a la posicin inflexible del mundo. Pero tendra que llevar con sacrificio contra la salud precaria y la muerte repentina: una oveja de cadena y un nico acoplamiento. Hizo el sacrificio. Haban dicho: Roturas nicas de un acoplamiento nunca. 9 - 3 (traduccin del verso) Okelegbongbo-as'ofun-kilos consultaron If para gn. A l fue garantizado que si podra llevar con sacrificio, nunca morira. El mundo entero ira siempre a pedir l para el ayudar a repararlos a l sus maneras de la vida. Pero ningunas de ellas seran su lado para decidir a sus problemas apropiados. Cuatro ovejas, cuatro presagian, y cuatro cabaas cubiertos se deben ofrecer en sacrificio. Llev con el sacrificio en cada de los cuatro cantos del mundo. 9 - (traduccin del verso) la Ikoko-IDI-S'AKUN-CEBADA 4 consult If para rnml. Fue predicho que su esposa dara la luz a los tantos nios que no les conocera a todos. Por lo tanto fue dirigido para sacrificar un d'Angola de la gallina y dos mil Bzioses. rnml hizo el sacrificio. Alare es el nombre para el cual llama el rnml primero-llevado. An hoy, omos a gente para decir: omo Alare (el hijo de Alare - propietario). Para quin sea divinado este If debe tener muchos nios.
opuesto para hacer el sacrificio. Cuando haban llegado el Ife, una lucha sucedi. Haban intentado resistir pero no haban podido y haban tenido eso a funcionar lejos. Desde ese da, han llamado las dos personas que haban funcionado lejos Osameji. 10 - el palaka del ya del ko de 2 (traduccin del verso) Igbin esto consult If para un Osa cuando paseaba para el mundo solo. Era dicho l que encontrara un par si hizo sacrificio: dos palomas, dos caracoles, y remedio de If (moler leves del biyenme y cocinarlos con los huevos de gallina) l a comer. Obedeci e hizo el sacrificio. Para quin sea divinado este If tendr muchos nios. 10 - 3 (traduccin del verso) Okan-ategun-kose-irode'le consultaron If para rnml cuando consideraba si casar Oluyemi, el hijo de Olofin. Fue dicho que si casara solamente Oluyemi, su honor sera grande. El sacrificio: dos gallinas, dos cabras y tres mil y dosciento Bzios. Uno para quin es recomendable este If a cualesquiera es divinado si casar a una y solamente una mujer. 10 - 4 (traduccin del verso) Oliyenmeyenme consultaron If para los actos. Fue dirigido a los caracoles del sacrificio dos y a los leves de If (triturar leves del teteregun en el agua, despus romper la extremidad de la cscara del caracol y para dejar el lquido al flujo dentro de la preparacin qumica). Tendra que baarse con el remedio para calmarse. l acta si l rechaz sacrificar. Dijo que su saliva una era bastante a saciar sus jefaturas. If dijo: El cliente para quin se lanza este If no es el gozar de la buena salud. .
y llev con el sacrificio. Oye y Owore eran rival de rnml. Eran incapaces seducir a la esposa de rnml porque rnml haba llevado con el sacrificio. La esposa de rnml si llamadas Ope. 11 - 4 (traduccin del verso) Omipensen-akodun-koro consultaron If para gn cuando fue a atacar la ciudad de su enemigo. Fue dirigido para sacrificar un barril pequeo de vino de palma, un inhame cocido al horno, y aceite-de -dend. gn si est rechazado hacer el sacrificio. El Babalawos haba dicho: If dice que ser envenenado all antes de volverse hacia casa porque opuso para llevar con el sacrificio prescrito. Estaba all, l luch, y l gan la batalla. De su manera en la vuelta para la casa, uno de sus hombres le ofreci un pedazo del inhame cocido al horno, que comi. El grudou del inhame en su garganta y ella lo incapacitaron de engoliz l. Finalmente, no obtuvo para hablar. Si usted para hablar con l, l utiliza su cabeza y sus manos para articular sus respuestas hasta hoy.
seguramente. Pues el gbegi se toma profundamente la raz, Odo ser asentado siempre firmemente en cualquier lugar. 12 - 4 (traduccin del verso) Kasakaja Katetesa consultaron If para Oge. Fue pedido l para hacer sacrificio para tener cuidado. Se baa de r y aceite--dend de ellos tendra que ser ofrecido como sacrificio. Opuso para hacer sacrificio. Si hubiera hecho el sacrificio, el remedio de If (la mezcla de se baa de r y aceite-de -dend) le habra sido preparado a frotar en su cuerpo porque: "al medio da aceite--dend de l est alerta. sta es la razn de su vida larga. Al medio da que la baa del r es vigilante. sta es la razn de su capacidad de vivir hasta el oldness." Oge es el nombre de Odo (piln).
tortugas tendra que ser llamado Oturameji. 13 - 4 (traduccin del verso) (...) If para rnml consultaron. Era paradas dichas que llevaban con sacrificio de la manera que podra gobernar su ciudad adecuadamente. rnml dijo: "que es el sacrificio" el Babalawos haba dicho: Pena seis esteras, seises del loro, seis cabras, y mil y dosciento Bzios. Era dicho quin la gente de toda la parte del mundo vendra honrarlo en el rnml mat. llevado con tan rpidamente el sacrificio cunto posible, y la gente de toda la parte del mundo haban venido honrarlo en la estera tal como predicho. Desde ese da, el Babalawos si ha asentado en la estera para llevar con divinao de If.
ofrece la cabra a.