Sei sulla pagina 1di 14

M " .

Lpez

Erytheia 13 (1992)

FEDERICO GARCIA LORCA, POETA EN GRECIA M V e r e s a LOPEZ VILLALBA Universidad de Mlaga


En el presente trabajo pretendemos analizar la significacin y las repercusiones del poeta espaol Federico Garca Lorca en Grecia.' Hemos considerado fundamental para nuestro estudio los primeros intentos de traduccin de la poesa lorquiana, que abarcan de 1933 a 1948, puesto que son estas tempranas traducciones las que configurarn la- inusitada trascendencia de Lorca en la cultura y sociedad griegas. En segundo lugar, hemos seleccionado, traducido y comentado tres poemas que representan, bajo nuestro punto de vista, un curioso fenmeno en la poesa griega contempornea: el "dilogo" ideal entre un poeta griego y el injustamente asesinado poeta granadino. En conjunto son un total de diez poetas, pertenecientes la mayora al grupo de escritores de postguerra,2 de los que hemos escogido a Nicos Cavadas por su poema "Federico Garca Lorca", a Nicos Engonpulos por "Noticia de la muerte del poeta espaol Federico Garca Lorca el 19 de agosto en la cuneta del Camino de la Fuente" y a Jristos Bravos por su "Soneto de la muerte oscura".

1.Primeras traducciones de la poesa de Lorca (1933-1948). La primera informacin sobre el ambiente cultural y poltico de la Espaa de los aos 30 corre a cargo de Apstolos Melajrins, quien publica el artculo "Poesa lrica contempornea de Espaa" en la revista Kiclos en 1933 (abril-sept., n02). Se trata de un sincero intento de
1 El presente trabajo se centra exclusivamente en las traducciones griegas de la obra potica de Lorca. El seguimiento de su Corpus teatral, quizs de mayor repercusin entre los escritores y el pblico de Grecia, exigira un planteamiento distinto y una mayor extensin del estudio. 2 El grupo o generacin de posguerra es la denominacin comn que se asigna a un buen nmero de escritores, poetas en su mayora, cuyo nico punto en comn es que escribieron en la misma poca, despus de la 11 Guerra Mundial, y se encontraron inmersos, por lo tanto, en los mismos acontecimientos polticos y culturales. Nos estamos refiriendo a M. Anagnostakis, A. Alexandru, T. Patrikios, T. Livaditis, K. Kiru, M. Damanakis, M. Sajturis, N. Carusos, D.P. Papadichas, T. Varvichiotis, entre otros. Cercanos a estos, por edad y concepciones estticas, se encuentran N. Engonpulos, N. Gachos y N. Cavadas. En relacin con los poetas que homenajean a Lorca, daremos los nombres de los siete restantes: Y. Dalas, T. Varvichiotis, A. Procos, Y. Caftantss, Z. Fotiadis, T. Porfiris y N. Nicolaidis.

M " .

Lpez

Eryiheia 13 (1992)

acercamiento al pblico griego de la floreciente cultura espaola, que el autor del artculo personifica en la obra y estilo de Juan Ramn Jimnez. En el mismo nmero de la revista Kiclos (p. 237-260), aparecen una serie de traducciones de poemas de J.R.Jimnez, A.Machado, M. de Unarnuno, P.Salinas, M.Villa, F.G.Lorca, R.Alberti y V.Aleixandre, realizadas por N. Casandsakis, fruto de su visita y estancia en nuestro pas en aquella poca. En lo que respecta a Lorca, Kasandsakis tradujo ocho poemas (cuatro sin ttulo) pertenecientes a los libros Libro de Poemas y Romancero Gitano. Al margen de nuestro estudio, mencionaremos la celebracin del 11 Congreso Internacional para la Defensa de la Cultura frente al fascismo, celebrado en el teatro Saint Martin de Pars el 19 de Julio de 1937 en homenaje a Lorca. All se dieron cita un gran nmero de escritores eminentes como Aragon, Neruda o el griego Chircas, autor del "Juramento de los Poetas a Federico Garca Lorca"3 que fue publicado posteriormente en la revista Epicerisi Tejnis (Revista de Arte) en mayo de 1962. Tres aos despues, en 1940 Michos Papanicolau tradujo el poema "Pequeo vals viens"4 para la revista Neoelinic Grmata, acompaado por el siguiente comentario: "Federico Garca Lorca, poeta y dramaturgo espaol, que tuvo un trgico fin en la reciente guerra civil, es reconocido hoy como uno de los ms grandes poetas de Europa, y muchos lo sitan al mismo nivel de Rilke". En esta breve apostilla de Papanicolau se puede vislumbrar el significado esencial del poeta espaol para los escritores, y despus para el pblico, de Grecia: que fue un mrtir, un smbolo de la libertad de expresin, ajusticiado por los fascistas. El estallido y desarrollo de la 11 Guerra Mundial no supuso el olvido de la "moda Lorca"; ms bien sucedi lo contrario. A partir de 1944 las traducciones al griego de la obra lorquiana, poesa y teatro, se multiplican de un modo inusitado, llegando a casos de extrema especializacin como el de Nicos gacho s."^ el propio Gachos quien inicia la serie de traducciones del periodo de postguerra, publicando en la revista Filoloyic Jronic ("Crnicas Literarias"), en junio de 1944, el poema "Romance sonmbulo del Romancero Gitano.
3 El texto del Juramento es el siguiente: "En tu nombre, F.G. Lorca, que has muerto / en Espaa por la libertad de expresin,/ juramos aqu, todos juntos / aunque hablamos y escribimos en distintas lenguas,/ que tu nombre no se olvidar nunca en la tierra,/ y en tu nombre lucharemos contra / la tirana y la opresin / all donde exista, no slo con la palabraJ sino tambin con nuestras vidas." 4 Este poema del Poeta en Nueva York se vuelve a publicar en la revista Piitik Tejni ("Arte Potica") en 1948 y ms tarde en el libro de M. PAPANICOLAU, Traducciones, a cargo de T. Corfis, Atenas 1968. 5 N. Gachos, excelente escritor de letras para canciones, se ha dedicado a traducir la obra teatral de Lorca, llegando a instituirse, por su calidad y exclusividad, en el traductor por excelencia del genial dramaturgo espaol. Esta labor tuvo su comienzo con la puesta en escena de Bodas de Sangre, por la compaia "Teatro del Arte" de Crolos Cun en 1948.

M " .

Lpez

Erytheia 13 (1992)

Siguen las traducciones de Clitos Kiru, que por entonces haca sus primeras apariciones en el mundo de las Letras, en la revista estudiantil de Salnica Xeknima ("Comienzo"); donde era colaborador. Ms tarde C. Kiru present una serie de traducciones, poemas todos ellos del Romancero Gitano, en diferentes revistas literarias: Cojlas ("Caracol", Salnica) en mayo del 46 y enero del 47; Elfcera Grmata ("Letras Libres") en noviembre de 1947 y, en el nico nmero aparecido de Fnicas ("Palmera"),en julio del mismo ao. En 1948, en colaboracin con Manolis Anagnostakis, public en Salnica el primer libro con poemas traducidos de Garca Lorca: Federico Garca Lorca.Dos Odas. La vida cultural de Salnica acogi con particular inters al poeta granadino. En la revista Cojlas encontramos las primeras traducciones de Tkis Varvichiotis, poemas de Poeta en Nueva York y Romancero Gitano, que datan de 1946 y 1947. La dedicacin sistemtica a la traduccin de la poesa lorquiana llev a T. Varvichiotis a la publicacin antolgica de las mismas en el libro Lorca-Poemas en 1964. En 1948, en la revista Nea Esta ("Nuevo Hogar"), Odiseas Elitis presenta el ms extenso trabajo de traduccin de la obra de Lorca, realizado hasta entonces. Se trata de siete poemas del Romancero Gitano, que volvieron a publicase en el libro de Elitis Ta ro tu rota ("Las erres del amor") de 1972, con el ttulo general "Canciones de Lorca" a los que aadi otros cuatro poemas. Para O. Elitis la poesa de Lorca era el vehculo de un "lirismo contemporneoU6 que se constituy en el puente entre dos pocas, entre la tradicin y la vanguardia, configurando, por personal, una nueva esttica universal: "llegaba un instante exacto en el que, por distintas razones, abramos las ventanas a los ritmos populares y a los ecos de la tradicin. El nos mostraba como, con la combinacin de sus elementos, pudo crear un estilo nuevo, mixto pero fecundoW.7 Pero Lorca no slo se convirti en un modelo potico para los jvenes escritores de postguerra, sino que se erigi en el ms genuino baluarte de las fuerzas polticas de izquierda. En 1946, M. Anagnostakis public en el peridico Nea Laik Fon ("Nueva Voz del Pueblo") rgano del comit central de Macedonia del KKE (Partido Comunista de Grecia) el artculo "De nuevo sobre el surrealismo". La referencia que hace a Lorca es una proyeccin directa de la opinin pblica sobre la persona del poeta; al mismo tiempo, en l se consolida la idealizacin de su personalidad combativa: "El caso de Lorca, de un poeta que fue el primer combatiente en las filas del proletariado espaol y fue ejecutado salvajemente por el criminal Franco, constituye un ejemplo insuperable de la nueva concepcin del poeta - d e l genuino y consciente poeta0. ELITIS, "FedericoGarca Lorca", Cuaderno 1 (1945) 22-27; y en Anijt Jarti ("CartasAbiertas"),Atenas 1974, p. 484-492. 0. ELITIS,"La crnica de una dcada",o.c., p. 3 15.

M" T. Lpez

Erytheia 13 (1992)

para la sociedad y el pueblo, de la concepcin que aplasta las fortificadas torres de marfil y los hermetismos aristocrticos y que brota con mpetu, luchando por muchos de los grandes ideales del hombre." Con estas palabras de M. Anagnostakis, reflejo elocuente de la peculiar visin que de Garca Lorca tenan los escritores griegos de la poca (19441960), finalizamos este sucinto bosquejo de las traducciones de la poesa lorquiana anterores a 1950; traducciones que consideramos "como el ms eficiente sistema de transmisin de cultura, en el sentido ms extenso de esta palabraW.8

2.Tres poetas griegos y Lorca.


NICOS CAVADIAS En 1947 N. Cavadas publica Pusi (Niebla), libro que contiene catorce poemas, de los que entresacamos uno, el dcimo, que lleva por ttulo "Federico Garca Lorca". Antes de ocuparnos de este poema, daremos algunos datos biogrficos del poeta-marinero. Cavadas naci en 1910 en Manchuria. Despus de algunos cambios de residencia, la familia Cavadas se instala definitivamente en el Pireo. A la muerte del padre se ve obligado a abandonar sus estudios de medicina y a enrolarse como marinero en barcos mercantes. Esta fue la actividad de toda su vida, llegando a convertirse en una autntica pasin que lo llev a recorrer varias veces el mundo y a conocer lejanos y exticos lugares, factores que influyeron poderosamente en su poesa. Su produccin potica es escasa, apenas cincuenta poemas repartidos en tres libros: Marab (1933), el ya mencionado Pusi y el pstumo Traverso (1975). Adems escribi una novela De guardia (1954) y colabor con poemas - q u e no se encuentran recogidos en sus libros- y traducciones en la revista Gran Enciclopedia Griega, bajo el pseudnimo Petros Valjalas. Hay en su poesa fuertes influencias de Baudelaire, Uranis y Cariotakis, pero su singular personalidad eclctica y su amargo sentido del humor hacen de su poesa, llena de mar e intimismo, un lugar obligado de estudio al intentar comprender la evolucin de la literatura griega contempornea. La publicacin de Pusi, y ms concretamente la del poema que nos ocupa, produjo una gran controversia en los ambientes literarios de la poca. Hubo crticas, como la de Emilos Jirmusiu (Nea Esta, agosto 1947), que acusaban a Cavadas de enjuiciar los sucesos de la Guerra Civil espaola sin tener conocimiento real de los hechos. Por su parte, C. Vrnalis en su crtica al libro Pusi (Risos tis Defteras, 27- 1-1947, art. l5), justifica las "licencias poticas" de Cavadias del siguiente modo: "El poeta, clara y conscientemente, toma partido a favor de aquellos que (en cualquier lugar de la tierra) luchan por la
8 J.C.

SANTOYO, El Delito de Traducir, Len 1985, p. 20.

M" T . Lpez

Erytheia 13 (1992)

libertad, para los inestimables combatientes del pueblo que son asesinados por el terrorismo fascista (de cualquier pas). Y en esta ocasin, no parece probable que el poeta siga este heroico camino. Pero el poema al espaol-gitano Lorca resulta ser la clave para encontrar el contenido social ms profundo de los dems poemas." Estas palabras de Vrnalis expresan con claridad y vehemencia el significado del poeta andaluz para los escritores e intelectuales de izquierda griegos: lo esencial no es la obra creativa del espaol, sino el hecho extraliterario de su muerte, interpretado como un acto heroico, en defensa de la libertad de expresin y del comunismo. Centrndonos en el poema en s, diremos que est escrito en 7 estrofas de cuatro versos de rima consonante (ABAB), las cuatro primeras estrofas con alternancia de versos de doce y trece slabas y las tres ltimas con versos decapentaslabos o polticos, divididos en dos hemistiquios de ocho y siete slabas, respectivamente. El verso poltico es el verso tradicional de la lengua griega. En el poema de Cavadas aparecen un gran nmero de motivos de diversa ndole ensamblados por una lgica cercana a la esttica surrealista: los cruzados (lQstrofa), las galeras de la muerte, nios tiritando y un viejo ocioso e impdico (2%strofa), el Guemica de Picasso, unas colmenas podridas y trminos marineros (3"strofa), etc. En las estrofas 4" 5* y 6 1 poeta se dirige en segunda persona a un Lorca imaginario que, aunque fatalmente muerto, es su compaero de desgracias, con el que Cavadas, luchador de causas perdidas, se muestra sinceramente solidario. El poema termina con cuatro bellas y estremecedoras imgenes de la muerte. He aqu el texto y traduccin del poema de Cavadas dedicado a Lorca:

M " .

Lpez

Erytheia 13 (1992)

FEDERICO GARCIA LORCA Aireaste por un momento el bolero y tu ntima combinacin naranja. Si era o no era Agosto no s, cuando marchaban en tropel los Cruzados. Estandartes iban en compaa del aire y zarpaban las galeras de la muerte. En el pezn tiritaban los nios y el viejo pona holgazn sus testculos al sol. El Picasso del toro muga gravemente y en las colmenas entonces se pudra la miel. Ir al travs -rumbo al Norte. Tira delante -nosotros detrs- y no te preocupes. Bajo el sol se regocijaban las aceitunas y brotaban pequeas cruces en las huertas. Por las noches estriles quedaban los abrazos cuando te llevaron, gitano, en la mantilla. Gitano y seor mo, con qu te adornar? Traed el pao moruno, el prpura. Del muro de Kesarian nos llevaban por detrs (*) y hasta la altura de un hombre elevaban el montn. Muchachas de Dstomo traed agua y vinagre.(**) Y atado en cruz sobre tu yegua anda a Crdoba, aquel ltimo viaje, por sus abiertas tierras sedientas. Barca de pantano al revs, menuda, sin quilla. Aperos que enmohecen en una cueva gitana. Que una bandada de cuervos vuele a la desolada arena y que en el pueblo allen de noche siete perros
(*)

Kesarian es un popular barrio de Atenas donde durante la ocupacin alemana, en la

1 1 Guerra Mundial, se ejecut, en tembles represalias, a un enorme nmero de rehenes

civiles.
($9 Dstomo es un pequeo pueblo de la regin de Beocia, cercano a Delfos. En 1944 sus 238 habitantes fueron masacrados por las tropas alemanas. Cavadas relaciona, con la mencin de estos dos hechos, la Guerra Civil espaola y el duro periodo de la ocupacin alemana de Grecia.

M" T.Lpez

Erytheia 13 (1992)

lTav~~p m~ y sa ~ v a vTOU avkpou ouvoG~ KaL SEKLVOW~VOL yaX&s TOU Bav~ou. TTULGL~ CTO poyoPK~a v a ~ p ~ x ~ K Ta av KL' O ypos &ha& a~apqs T' axapv TOU. Tou ~ a p o uo T I i ~ a o o o~O&OWL[E @ p ~ KaL m a ~oup&a TTE D~ITL[E TO @h. Tpappoo av.rro% - r o p d a mpos TO Bop~. Tppa p n p m - E o d m ~ p d s - KaL pq DE $XEL. K~TOU am' TOV ~ ~ X L avaya)l)u[av O OL E X L ~ S KaL +Vrpwvav p ~ ~ p o ~ a u p o m a ~ E ~ L @ X L ~ . Tos VXTES m p + s a'ropvav OL a y ~ a k s TTES ITOU o ' &pav, ~ a ~ o p m-q k , pnha. AToyyav
KL'

A#vnl

pou, p~ TL va o moXow;

~ P T ETO ~ ~ U P L T U V L K O (JKOUT~ T O TToP@JP.

CTOV T O ~ X O q s K a ~ o a p ~ a v pao l s +pav am now KL' o a kv' ~ V T ~ ~ K Eavo-qpa LO $qXWoav TO owp.

M " .

Lpez

Erytheia 13 (1992)

NICOS ENGONOPULOS En la serie de poemas que hemos caracterizado como "dilogos" entre diez poetas griegos y Lorca, destaca por su calidad potica y su trascendencia ideolgica el poema de N. Engonpulos "Noticia de la muerte del poeta espaol Federico Garca Lorca el 19 de Agosto de 1936 en la cuneta del Camino de la Fuente" de 1957. Engonpulos naci el 21 de octubre de 1910 en Atenas. Estudi Bellas Artes y, durante la invasin italiana de Grecia en la 2Wuerra Mundial, defendi activamente sus ideales luchando en el frente de Albania hasta el final de 1Querra. En 1938 en la revista Kiclos aparece por primera vez un escrito suyo, aunque con mayor asiduidad escribira en Ta Nea Grmata , revista de ideologa surrealista. Durante el invierno de 1942-43, escribe y hace circular en manuscrito el gran poema heroico Bolvar, un Poema Griego, de enorme repercusin entre los intelectuales de la Grecia ocupada. Otros libros de poemas son: No molestar al conductor de 1938, Los Clavicordios del Silencio de 1939, Siete Poemas de 1944, La vuelta delos Pjaros de 1946, Eleusis de 1948 y En la Floreciente Palabra Griega de 1957. N. Engonpulos es un artista visual, cromtico que se expresa simultneamente con la pintura y la poesa. Es uno de los representantes ms genuinos del movimiento surrealista en Grecia. En su pintura, ertica y polcroma, destaca la influencia de De Chirico, sobre todo en su poca metafsica. En cuanto a su poesa, llama la atencin su peculiar uso de la forma artificial y arcaizante de la lengua griega, la cazarvusa, para expresar mensajes vanguardistas de fuerte controversia social y esttica. Falleci en Atenas en 1985. E l ttulo del poema que nos ocupa, escrito en forma de noticia, es una fiel muestra del lenguaje periodstico que utiliza el poeta surrealista griego en muchas de sus creaciones. Con este estilo, aparentemente asptico, Engonpulos consigue un magistral distanciamiento estilstico que, sin embargo, encierra un conmovedor mensaje de compromiso con la libertad de expresin y la democracia.

M " .

Lpez

Erytheia 13 (1992)

NEA lTEPI TOY OANATOY TOY ICTIANOY TIOIHTOY Q>ENTEPI KO rKAPOI A AOPKA CTI C 19 AWOYCTOY TOY 1936 MECA CTO XANTAKI TOY KAMINO NTE AA @OYENTE.

... una accin vil y desgraciada.

wp~+pvqo~s am5XuI-q

~PCLKEL
TLS ~ ~ E U V E S

o' X o u s au~osTOUS 8puJ30us

Ta oxX~ami OXOUWV TTOU K ~ O E T ~ OS~+poupv[ouv apyoxoho~K a L pa~a~OoCo~ ypa+~O~s ouvgl~~s ypw an TLS ~WJT-~PLWGLKES KL' a~oxps T-qS EKT)\~CJW TOU K ~ K O ~ ~ P L [ L K O U TOU APK~ UTT TOV +ao~o~Wv

M " .

Lpez

Erytheia 13 (1992)

NOTICIA DE LA MUERTE DEL POETA ESPAOL FEDERICO GARCIA LORCA EL 19 DE AGOSTO DE 1936 EN LA CUNETA DEL CAMINO DE LA FUENTE.

... una accin vil y desgraciada.


el arte y la poesa no nos ayudan a vivir: el arte y la poesa nos ayudan a morir absoluto desprecio se merecen todos estos rumores las investigaciones los comentarios sobre comentarios que de vez en cuando sueltan indolentes y vanidosos escribientes en tomo a las enigmticas y vergonzosas circunstancias de la ejecucin del desdichado Lorca por los fascistas pero por fin! cualquiera sabe ya que de un tiempo a esta parte - y sobre todo en nuestros mutilados tiemposse acostumbra a asesinar a los poetas

M " .

Lpez

Erytheia 13 (1992)

JRISTOS BRAVOS El ltimo de los poetas griegos que ha escrito a Lorca, en forma de invocacin potica es el joven, aunque ya desaparecido, Jristos Bravos. Nacido en Deskati, cerca de Greven en el Epiro griego, en 1950, estudi Matemticas en Atenas donde se puso en contacto con los crculos literarios de la ciudad. Debido a su prematura muerte, cuando contaba slo 37 aos, public nicamente dos libros de poesa: Refugio de Montaa de 1980 y Con los Fantasmas de los Caballos de 1985. Adems de su labor creativa fue un gran crtico y ensayista literario, publicando sus artculos en prestigiosas revistas como Dendro ("Arbol") y Politis ("Ciudadano"). El soneto dedicado a Garca Lorca fue publicado en 1986 en una edicin independiente (monfilo). Bravos se aparta del tono comprometido y social propio de los poetas de postguerra para dar paso al intimismo y a la fantasa experimental de las nuevas corrientes poticas griegas, ms lricas y de difuminado personaje potico. Como se puede apreciar, todo el soneto, incluido el ttulo, va intercalando elementos del gran poema Llanto por Ignacio Snchez Mejias. Jristos Bravos identifica la figura del torero llorado por Garca Lorca con la del propio poeta granadino. En el primer cuarteto leemos las inconfudibles "cinco de la tarde", que nos introducen no slo en el soneto, sino tambin en el ambiente fnebre y taurino del Llanto lorquiano: el toro es Lorca y el lobo los fascistas, variacin del verso 13 del Llanto "Ya luchan la paloma y el leopardo". En el segundo cuarteto encontramos palabras claves de la poesa de Lorca: luna, sangre y referencias a la naturaleza. Ya en el primer terceto, son de clara resonancia lorquiana el verso "Sopla un aire de muerte oscura" y la mencin a la "mantilla blanca" que en el Llanto es "la sbana blanca"(v.3). Jristos Bravos termina su soneto con la palabra "carnaval", palabra ruidosa que parece sintetizar todas las imgenes sonoras del poema de Garca Lorca: "Comenzaron los sones del bordnU(v.l7);"Las campanas de arsnico y el humo"(v.19); "En las esquinas grupos de silencio"(v.21); "Huesos y flautas suenan en su odo"(v.35); "El toro ya muga por su frente"(v.37); "Trompa de lirio por las verdes ingles"(v.43) y "el gento rompa las ventanas"(v.47). Hemos aludido en nuestro comentario a la primera parte del Llanto, es decir, La Cogida y la Muerte.

M " .

Lpez

Erytheia 13 (1992)

CONETO TOY CKOTEI NOY QANATOY T q s v x ~ a sK a L TOV avpov FEDERICO GARCIA LORCA, T T ~ + T E LT T ~ V T Eq Wpa. T ' Aoyo nei ptav &ta V E K P O + ~ m' aXWvl T T O X E ~ ~~ a p o sp~ AKo.

nou oov pite T ~ Vo' -ra~pvavq v$q; T U K K K TOU ~ ~ ~ ~XE~+EL ZKVU T~EM K a t o' U o v ~ h p a op x c ~ ~apvaPX~. ~
SONETO DE LA MUERTE OSCURA De la noche y del viento FEDERICO GARCIA LORCA, dan las cinco. El caballo tira de un coche fnebre vaco. En la era lucha un toro con un lobo. Te lleva el camino hasta ese lugar donde el trueno incuba su relmpago. La herradura de la luna como imn arrastra tu cabeza ensangrentada, vendada con jirones, de bandera. Sopla un aire de muerte oscura y, dnde est aquella mantilla blanca que te ech, cuando te cogan, la novia? Un perro lame sus huesos como loco y en otro mundo empieza el carnaval.

M " .

Lpez

Erytheia 13 (1992)

3.Repercusin y significado de Lorca en Grecia. Segn hemos visto, desde un primer momento Lorca ha sido un obligado punto de referencia y un modelo potico de primera fila para los escritores griegos. Podemos afirmar con toda seguridad que, en lo que respecta a los poetas extranjeros, Garca Lorca es quien ms ha infludo en la poesa griega contempornea, llegando su contagioso hechizo hasta nuestros das. La obra potica y teatral del poeta granadino, sntesis de tradicin y vanguardia, conmueve la sensibilidad de los escritores, sobre todo de postguerra, con una intensidad asombrosa. El seguimiento, un tanto encomistico, de la esttica lorquiana lleva a los poetas jvenes a la utilizacion en sus creaciones del material artstico de la tradicin y las canciones populares. El gusto por lo tradicional-popular estaba respaldado al mismo tiempo por la ideologa poltica predominante en estos poetas: el comunismo. Como ha quedado puesto de manifiesto en nuestra exposicin de las primeras traducciones de los poemas de Lorca, es fundamental el papel que juegan las revistas literarias en las concepciones estticas y en la difusin de las ideas poltico-filosficas, aglutinando y expresando las distintas tendencias de la poca. El caso de Lorca es un ejemplo significativo de la trascendental influencia de los crculos literarios, las revistas de Atenas y Salnica, en el gusto artstico de toda la sociedad. Este hecho model la vida espiritual de Grecia, de formas distintas; particularmente contribuy al conocimiento, sustancial y variado, de una nueva concepcin potica, la de Lorca, basada en una utilizacin original e inimitable del folclore andaluz con aspiraciones vanguardistas. M. Anagnostakis coment el fenmeno del "favor sin precedentes" que consigui Garca Lorca en Grecia y la fama que monopoliz" frente a otros poetas espaoles con las siguientes palabras: "Los poetas que le han dedicado y que todava le dedican canciones, no rinden homenaje slo a la brillantez potica del romntico gitano, sino mucho ms y exclusivamente a su humana y combativa existencia que, armonizada con su particular potica, consigue un halo innegable de atraccin y grandezaH.9 Creemos que el juicio de Anagnostakis se ajusta fielmente al verdadero significado de Lorca entre sus contemporneos. El poeta granadino era un autntico y valeroso "gitano" que, debido a su compromiso poltico con los trabajadores, la democracia y la libertad de expresin, fue injustamente asesinado por el fascismo, convirtindose en el smbolo de la poesa combativa, en un mrtir de la causa comunista. Por ltimo, sealaremos el segundo aspecto de la presencia lorquiana en las letras griegas con palabras del fillogo y poeta Yanis Dalas:
M. ANAGNOSTAKIS, "F.G. Lorca-Introduccin", Endojora ("Tierra adentro"), 6 (julio-agosto, 1960).

M".

Lpez

Erytheia 13 (1992)

"Lorca, dentro de su apariencia popular, encontr el modo de articular y de enseamos la vuelta a la naturalidad, con una directa, ancestral y, a la vez, moderna forma de expresar la pasin. Su consciencia mediterrnea ha podido estimular, pero no eclips nuestra poesa del Egeo (Elitis). La solucin de Lorca se agot rpidamente porque fue desbordada por una realidad histrica diferente y cada vez ms compacta, la de la postguerra griega". 10

Informe de la Sociedad de Estudiantes de la Cultura Neohelnica y de '0 Y. DALAS, Enseanza General, Atenas 1979, p. 3.

216

Potrebbero piacerti anche