Sei sulla pagina 1di 6

Catholic Translations: Climax of the Cross

http://catholictranslations.blogspot.com/2011/10/climax-of-cross.html#more

More

Next Blog

Create Blog

Sign In

Traduccin al espaol de textos catlicos en ingls

1 of 6

11/04/2013 09:23 p.m.

Catholic Translations: Climax of the Cross

http://catholictranslations.blogspot.com/2011/10/climax-of-cross.html#more

2 of 6

11/04/2013 09:23 p.m.

Catholic Translations: Climax of the Cross

http://catholictranslations.blogspot.com/2011/10/climax-of-cross.html#more

3 of 6

11/04/2013 09:23 p.m.

Catholic Translations: Climax of the Cross

http://catholictranslations.blogspot.com/2011/10/climax-of-cross.html#more

Adn. Gnesis 3 describe cmo Adn fue tentado por la serpiente en el Jardn del Edn, y cmo rompi su alianza con Dios al comer el fruto del rbol prohibido. Como resultado, Adn debi soportar varias maldiciones. Su trabajo no sera fcil como en el paraso. Ahora tendra que ganarse el pan con el sudor de su frente (Gen. 3, 19) y su cosecha tendra cardos y espinas (Gen. 3, 18). Hasta el suelo que l trabajara quedara maldito (cf. Gen. 3, 17). La peor maldicin, no obstante, sera la muerte, con la que Adn, al terminar su vida, regresara a la tierra: de donde fuiste sacado. Porque eres polvo y al polvo volvers (Gen. 3, 19). En su pasin y muerte, Jess asumi las maldiciones de Adn, que haban atormentado a la humanidad desde su cada. Tal como lo hizo por Israel, Jess tambin se uni a los sufrimientos y maldiciones de todos los hijos de Adn. Como Adn, Jess fue tentado en un jardn, el jardn de Getseman, la noche antes de morir (cf. Mt. 26, 36-46). All, tom el sudor de Adn, y su "sudor era como gotas de sangre que corran hasta el suelo (Lc. 22, 44). Y tom las espinas de Adn cuando los soldados romanos, en son de burla, le pusieron una corona de espinas en la cabeza (cf. Mt. 27, 29). Finalmente, Jess entr en la muerte de Adn por medio de un rbol (Gal. 3, 13), la madera de la cruz, al morir en el Calvario. Y como Adn, Jess descendi a la tierra, donde fue enterrado, y fue precisamente al unirse a la humanidad en ese punto, desesperadamente oscuro, que Jess pudo sacar a Adn y a la raza humana de la tumba venciendo al pecado y a la muerte la maana de Pascua (cf. Mt. 27, 59-61; 28, 1-10). Como el Nuevo Adn, Jess ha redimido no slo a Israel, sino a todo el gnero humano (cf. Rom. 5, 12-21).

Edward P. Sri Translated by Catholic Translator http://catholictranslations.blogspot.com Originally published in Lay Witness Magazine and reproduced in The Integrated Catholic Life Posted by Catholic Translator at 10:30 AM
+1 Recommend this on Google

1 comment:
Capuchino de Silos October 15, 2011 at 3:31 AM Mi regalito para el da de hoy y siempre. Amar a Cristo en palabras de la gran santa Teresa de Jess. Nada te turbe, Nada te espante, Todo se pasa, Dios no se muda. La paciencia Todo lo alcanza; Quien a Dios tiene Nada le falta: Slo Dios basta. Eleva el pensamiento, Al cielo sube,

4 of 6

11/04/2013 09:23 p.m.

Catholic Translations: Climax of the Cross

http://catholictranslations.blogspot.com/2011/10/climax-of-cross.html#more

Por nada te acongojes, Nada te turbe. A Jesucristo sigue Con pecho grande, Y, venga lo que venga, Nada te espante. Ves la gloria del mundo Es gloria vana; Nada tiene de estable, Todo se pasa. Aspira a lo celeste, Que siempre dura; Fiel y rico en promesas, Dios no se muda. mala cual merece Bondad inmensa; Pero no hay amor fino Sin la paciencia. Confianza y fe viva Mantenga el alma, Que quien cree y espera Todo lo alcanza. Del infierno acosado Aunque se viere, Burlar sus furores Quien a Dios tiene. Vnganle desamparos, Cruces, desgracias; Siendo Dios su tesoro, Nada le falta. Id, pues, bienes del mundo; Id, dichas vanas; Aunque todo lo pierda, Slo Dios basta. Feliz da. Reply

Comment as:

5 of 6

11/04/2013 09:23 p.m.

Catholic Translations: Climax of the Cross

http://catholictranslations.blogspot.com/2011/10/climax-of-cross.html#more

Newer Post

Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

Older Post

I HAVE COME TO LIGHT A FIRE ON THE EARTH... Luke 12:49

Disclaimer
All materials contained in this blog, whether written, audible or visual, are the exclusive property of the authors and/or the copyright owners of the articles translated in it. Any unauthorized use, without prior written consent of the legal owners is strictly forbidden and prohibited.

Awesome Inc. template. Powered by Blogger.

6 of 6

11/04/2013 09:23 p.m.

Potrebbero piacerti anche