Sei sulla pagina 1di 17

While Western Christians Theorize,

Arabic-Speaking Christians & Muslims Dialogue


Rev. Bassam M. Madany
Middle East Resources Ministry
www.unashamedofthegospel.org

Introduction

The Internet has ushered in a new phase in the history of the Arabic-speaking peoples of
the Middle East and North Africa. Communications between ordinary people take place
on a daily basis, as may be observed from the comments of the readers of online Arabic
media.

One of the liveliest Arabic sites on the Internet is www.elaph.com As the first Arabic
online daily; it began in London, England, on 21 May 2001. It has correspondents
throughout the Arab world, as well as in Europe and the Americas. It publishes news and
op-ed articles by Arab writers and intellectuals, and welcomes listeners’ comments.

The major difference between this new medium and the print press of the Arab world is
the freedom enjoyed by all participants, both writers and respondents. No censorship
inhibits the expression of various and conflicting opinions, as is the case in the print
media.

On 11 June 2007, an article was posted which dealt with an ethical problem known in
Arabic as Khulwa. This word describes a situation when a man and a woman, working at
a government or business office, find themselves alone in a room or a cubicle. It is not
my intention to comment on the specific fatwa that was issued by a professor at Al-
Azhar University in Cairo, in which he offered a solution to the problem. My main
interest lies in the comments that came almost instantly from 34 readers. Some referred to
the topic of Khulwa, but the majority seized the occasion to begin a dialogue on an
important religious subject prompted by the last sentence of the article in Elaph. It called
for a new hermeneutic of the Islamic religious and cultural heritage.

The first response came from a Christian in Alexandria, Egypt. He began, “One thing is
needed, as the Messiah told Martha, who was burdened by too many concerns.” He
concluded, “We don’t need a new prophet. What we need is the one who said: ‘I am the
truth, the resurrection, and the life.’”

About an hour later, another response was posted. “The Lord Jesus is the only one who
gives rest. He said: ‘Come unto me all you who labor and are heavy laden, and I will
give you rest.’ Then he pleaded with the readers; ‘Come to the king and savior and you
will find rest; you don’t need a nabi, or a mufti to help you. Cry out to God and ask him:
‘ save me from my bewilderments and confusions, and help me to know thy person.’”
I salute the Christian reader who initiated this dialogue that was totally unrelated to the
Khulwa problem. He gave a sincere and Biblical marturia (testimony) about the Lord
Jesus Christ.

Two hours after these comments appeared, a Muslim responded, manifesting his
indignation at the contents of the Christian testimonies: “The Glorious Qur’an honors
the Messiah as a human being and as an apostle; but it contradicts the claims of divinity
and sonship attributed to him, and warns those who do so, with terrible sufferings in this
life, and at the End.” He then proceeded to criticize the Christian doctrine of forgiveness
of sins, based on the person and work of the Messiah.

A Christian responded by elucidating the role of Christ in granting forgiveness to those


who trust in Him:

“Some people imagine that forgiveness happens simply with a word uttered by God, but
such forgiveness would be cheap and encourages sinning. However, the forgiveness that
cost much more than silver and gold, was purchased with the precious blood of a sinless
lamb, is the basis for true forgiveness (I Peter 1:18-19). The Messiah came so that,
anyone who believes in him may not perish, according to John 3:16.

Showing his genuine interest in the salvation of the Muslim respondent, the Christian
witness went on saying:

“Have you ever met a sick person who says, ‘I won’t go to see a doctor unless I’m healed
first?!’ God always takes the initiative by searching for man. God loves the sinners. ‘For
while we were yet sinners, the Messiah died for us.’ (Romans 6:23) Forgiveness, in
Christianity, is full and free, (References followed from John 5:24, Romans 8:1-2, and
John 1:12.) No one should judge the veracity of these words, as long as he remains
outside the faith.”

He ended his plea with these words:

“I have given these Biblical testimonies to show you that a man receives forgiveness as a
free gift. However, it cost God the precious blood of his beloved Son to bring about our
forgiveness. No one should belittle the value of the Messiah’s sacrifice on the cross.”

Three hours later, a Muslim from the UAE to responded:

“Also the Messiah, pbuh (peace be upon him), said: ‘Away from me, Satan! For it is
written: ‘Worship the Lord your God, and serve him only.’ (Matthew 4:10) At this point it
must be pointed out that the Muslim misinterpreted or misunderstood our Lord’s answer
to the devil. The Muslim continued looking for Scriptural proofs of the Qur’anic view of
the Messiah. So he quoted Matt. 10:40: ‘He who receives you receives me, and he who
receives me receives the one who sent me.’ The point he was trying to make, can only be
understood if I refer to the Arabic text of the passage:‘man yaqbalukom yaqbaluni,
wa’man yaqbaluni, yaqbalu al-ladhi arsalani.’ He interpreted the verb arsalani, i.e. He
sent me, to mean that Jesus was simply a rasool, i.e. one who was sent. A clever

2
argument, indeed; however he failed to realize that Christ was referring to the redemptive
mission that God had sent him to accomplish.

A Christian respondent tried to convince the Muslim that according to the New
Testament, Jesus never refused worship. He said: “The word ‘worship’ occurs sixty times
in the New Testament; all of them have to do with worshipping Jesus, the Messiah. He
accepted this worship. At other instances in the NT, when worship was directed at
humans, it was always rejected, such as in Acts 10:25, in reference to Cornelius; and to
the Angel in Revelation 19:10, and 22: 8-9 Other references to Jesus accepting worship
are found in Luke 17:12-17 and John 20:29”

A Muslim responded by saying that the Messiah is merely “bashar” i.e. human. He then
proceeded to quote from the word of Allah, who has no partners (i.e., the Qur’an) Surat
al-Maida (Table) 73, and Women: 156, and al-Tawba 30 (Repentance) and ended by
saying the ‘Qur’an has settled the matter. To quote from Biblical texts, is like hanging
on to a spider’s web!’

In less than 30 minutes, the response came from a Copt. He began by pointing to the
Qur’anic account of the miraculous birth of the Messiah referring to Surat Mariam: 21
and Surat Women: 171, as well as to other passages that relate the unique qualifications
of the Messiah. He then proceeded to give a Biblical testimony about the Messiah:
‘Jesus Christ is the image of the invisible God and the only mediator between God and
man. He ended his words by saying: ‘I invite you to receive the Messiah.’

Another Christian joined the dialogue, and responded to the Muslim who had asserted
that Jesus was merely a human being:

“We don’t deny that Jesus is human; our Christian faith teaches us that the Messiah is
both God and man, and he is without sin. He is the Son of Man, as well as the Son of
God. We believe that God was incarnate and came to our level as human beings, for our
salvation. All the prophets from Adam to John the Baptist, came to prepare the way for
the Incarnate God. He came to save his people from their bondage to sin, and to help
them regain the state they enjoyed prior to the fall. To understand the very essence of the
Christian faith, you need to read the Holy Bible.”

Another Christian responded from Beirut, saying:

“The Messiah is the beginning and the end, the way, the truth, and the life. He is the Son
of God. God did call him, ‘this is my beloved Son, in whom I am well pleased.’ This is a
mystery that is above the human mind. God sent his Son to redeem us on the cross and to
save us from our sins. I plead with you dear reader, do try and understand the Christian
faith. The Messiah said, ‘he who hears me has heard the Father and he who receives me,
the Father will receive.’ Blessed are those who are saved; but the sinner who does not
repent will be tormented in the fires of hell, where there is weeping and gnashing of
teeth.”

3
Four minutes after the above message appeared, an irate Muslim reader wrote:

“Enough your babblings! He then quoted from Surat Al-Umran, ayah 61. It addresses a
Muslim by warning him against listening to any argument that is brought forth by non-
Muslims and that contradicts what had already descended. i.e. the Qur’an. He ended by
a quotation from the verse that brings God’s curse upon all liars, meaning those who do
not accept the teachings of the Qur’an!”

Responses followed quickly, one after another. Here is one, referring to Christ on the
cross:

“He who could not save himself from the cross, how can he save others? What a person
does not have, or possess, he cannot give to others. You Christians are simply dreaming;
the Messiah is but a slave of Allah, and His messenger; he also needs Allah’s forgiveness.
A Christian imagines he can commit the seven sins, and then go on to Paradise?!”

Another Muslim drew attention to what he called ‘minds that had stopped functioning’
by referring to the Biblical doctrine of original sin, which he considered as an absurdity.

“Earthly laws say that a person is innocent until proven guilty; however in Christianity,
man is born sinful?! How could that be, when he is still like a clean page, with nothing
written upon it?”

Seven minutes later, a Christian wrote:

“The Messiah taught us saying, ‘bless and don’t curse.’ So, we pray that you will be
blessed and pray that the true God will open your heart to understand the truth.”

Almost thirty minutes later, an irate Muslim wrote:

“What’s going on? I feel as if I were sitting in a church! Why are we dealing with
religious details, whether Christian or Islamic? You must understand that religion has to
do with one’s relation with God. No need to advertise faith on the Internet; it’s sufficient
to see religion reflected in one’s behavior, and with respect for the values of
civilizations.”

Around 45 minutes later, a Muslim added his comments, using Biblical references to
prove that the Messiah was no more than ‘abdullah, i.e. a slave of Allah:

“John said that Jesus lifted his eyes to heaven and said, this is life eternal (John 17:6)
How can the Sender and the Sent-one be one, while the text refers to God and to Jesus, as
the sent- one?”

A little before midnight, the final comment appeared:

4
“O people, all the apostles and prophets were sent by God to make Him known, in order
that He may be worshipped. What are you talking about when you mention that God has
three images (persons?) These are nothing but fabrications of human minds. As for the
Injeel, it has been altered and changed, and many of its sections have been erased, to suit
the whims of the priests who wanted to magnify their positions, and to lord it over simple
people. Some of the contributors to this site aimed at convincing others of their positions,
and cause them to depart from the true worship of God.”

Thus far, I have been quoting from the dialogue that began on 11 June, 2007, between
Arabic-speaking Christians and Muslims. I am very thankful to the Lord that several
Christians seized a golden opportunity, and gave a wonderful testimony about their faith.

As we reflect on the above quotations, we may classify them under three headings:
Scripture, The Person of Christ, and The Redemptive work of Christ.

All the Christians who participated in the dialogue manifested a strong belief in the final
authority of the Bible, the Deity and humanity of the Lord Jesus Christ, and the work of
salvation He accomplished by His death on the cross, and His resurrection. On the other
hand, Muslim respondents, denied vehemently the above mentioned doctrines, and
affirmed the final authority of the Qur’an, their belief that the Messiah was one of many
rasools (apostles) sent by Allah to enlighten mankind; and they denied the historicity
of the crucifixion.

It must be observed that neither side had a difficulty in understanding the belief of the
other side. The Internet dialogue proved that both Muslims and Christians, using the same
language, and living within Daru’l Islam, differed in their faith commitments, due to
their different premises, or presuppositions. Thus we may conclude that real
communication did take place between Christians and Muslims, regardless of the fact that
the dialogue did not end in changing the minds of either side.

The Historical Context

At this point, I would like to place the above dialogue within the broader historical
context of Christian-Muslim encounters and “dialogues,” going back several centuries, to
demonstrate that serious Christian-Muslim discussions have been going on for a
long time, and have revolved around three crucial points, namely, the Bible, the
Trinity, and the person and work of Jesus Christ.

So, as we look for a scholarly study of the historical context of Christian-Muslim


discussions, I find the work of J. W. Sweetman, a British missionary who labored among
the Muslims of India before the Partition of 1947, singularly helpful. I refer to his nearly
encyclopedic book, ISLAM AND CHRISTIAN THEOLOGY: A Study of the
Interpretation of Theological Ideas in the Two Religions, Part II, Volume I; by J.
Windrow Sweetman, D.D. Professor of Islamic Studies at the Selly Oak Colleges. It was
published by the Lutterworth Press, London, 1955.

5
Unfortunately, Professor Sweetman passed away before the completion of his project;
only four of the six volumes of his work were published. Still, what we find in them, is
indeed a treasure of great value.

I quote from several relevant passages of Volume One, Part Two, in order to show that
the Christian message was made known to the Muslims of both the East and the West
(Spain), for quite a long time. This will highlight my radical difference with some
modern Western Christians who have claimed that missions to Islam have failed
because we have not contextualized our message.

Sweetman refers to our indebtedness to the Eastern Church and its apologia for the
Christian faith, a subject that is hardly known or acknowledged by many Western
Christians. Under the heading of, The Eastern Church and Islam, he wrote:

“Though compelled outside the Byzantine Empire to come to terms with a Muslim
government, the Eastern church could not escape the consequences of the confrontation
of rival political powers so that common citizenship with Muslims was not easy to
achieve. But Christendom owes a debt to Christians in the East for a fidelity to their
faith which has survived through the long centuries, and for the valuable contacts
which were maintained with Islam at a time when there was a possibility that the
primary conditions of reconciliation, namely understanding and knowledge of each
other, might have been denied by frontier barriers to the lands of Christendom and
Islam. Perforce, the Eastern Church remained in the closest contact with Islam down
through the years. P. 6 [Emphasis is mine: Bassam M. Madany]

Dr. Sweetman, goes on to deal with the subject of “The Christian Through Muslim
Eyes.”

“Ibn Hazm’s account in his Fisal deserves to be recorded in full. He was writing c. A.D.
1049, probably in Spain: ‘Though Christians are People of the Book (Ahlu’l Kitab) and
also accept some of the prophets, the majority of them and their sects does not accept
the Unity in its purity (mujarradan), but profess the Trinity (tathlith) and so here is the
place for them to be discussed.’ P. 18, 19 [Emphasis is mine]

It is important to know that Ibn Hazm was a second-generation Muslim, as his


grandfather was a Christian. He became one of the bitterest enemies of the Christian faith
in Europe, and embarked on a detailed critique of the Christian Scriptures.

“If we include the knowledge that Ibn Hazm had of Scripture, its various versions and
other matters at this early period, we find him possessed of a body of information about
Christianity (and Judaism) which, however perverse in some particulars, compares most
favourably with the meager and often faulty acquaintance with Islam possessed by Latin
Europe. However much the Christians of the East knew about Islam, Western
Christendom had suffered from the schism of the Church and was cut of from potential
sources of information about Islam. It is also quite clear that the chief knowledge of
Christianity even in European Islam had an Eastern origin. The reason for this is that the

6
barrier of language was there non-existent, whereas in the West much linguistic study
had to be undertaken before there could be an easy familiarity with Islamic beliefs and
practice. Ibn Hazm’s Western additions are, however, not without interest and it is
possible that Ibn Hazm may have had Western sources of information about Christianity
through family associations, since his grandfather had been a Christian.” P. 22

After several quotations from both Christian and Muslim sources showing the degree of
knowledge that Christians possessed of the Muslim faith, and vice versa, J. W. Sweetman
concluded this chapter with this observation:

“This should be sufficient to show the kind of mutual acquaintances there was between
Islam and Christianity in the East, and it will be seen that there was no such parallel
acquaintance in the West until the proximity of Muslims and Christians in Spain and
Sicily helped to dispel the ignorance of the Latin world. Naturally, since the Muslims of
Spain were less cut off from the East than the greater part of Western Europe, it was more
likely that the Muslims in Spain would have sounder knowledge of Christianity there than
the Christians of Latin lands had of Islam. But that was a temporary phase.”
P. 32

The above quotations indicate that quite early in the history of Islam, Muslims did
become acquainted with the major beliefs of the Christian faith, especially in the area of
Christology. Their rejection of the Christian message was due to the tenacity of their
belief that Muhammad was Allah’s last rasool, and the Book that descended on him, was
the very Word of Allah!

The Polemics of Ibn Hazm

Sweetman tells us that “Ibn Hazm was of Spanish origins and was born at Cordoba
towards the end of the tenth century and he was living till about A.D. 1064. In his book
entitled Al Fisal fi’l Milal wa’l Afwa’ wa’n Nihal, a work of four volumes, incorporates
a devastating attack on the integrity of the Bible. … It may be said that Ibn Hazm seems
to have had considerable equipment for the task in which he employed himself. He had
knowledge of various translations of the Old Testament and New. He knew the
divergences between the Septuagint and the Hebrew. There were some fragments of the
Old Testament translated into Arabic as early as the eighth century, most of which were
perhaps unknown to Ibn Hazm, with the exception of the translation of the Scripture from
the Latin version into Arabic which is attributed to John of Seville in that century, and
which has been known in Spain in Ibn Hazm’s days.

“Ibn Hazm has now to answer the question which must have trembled on the lips of his
interlocutor for some time. Supposing that his case for the untrustworthy character of the
Jewish Scriptures is made out, what then becomes of the Quranic confirmation of these
books, and what about the Muslim argument that the former Scriptures bear witness to
Muhammad? P. 223 [Emphasis is mine]

Ibn Hazm’s argument is:

7
“It is quite right for us to accept the Torah and the Injil. We have never denied it, but we
call him an unbeliever who rejects these two books. But we merely hold that the sending
down of the Torah on Moses by Allah is true, that the sending down of the Psalms on
David by Allah is true, that the sending down of the Injil on Christ is true and the
sending down of Scriptures on Abraham is true… We believe in all of these. … But we
have already said and say again now, that the unbelieving children of Israel changed the
Torah and the Injil. They increased it and decreased it, but Allah left surviving some
parts as he pleased, in order to set up an argument against them.” P. 224

At this point, I would like to point out that Muslims in general, whether learned scholars
such as Ibn Hazm, or present-day ordinary Muslims, subscribe to a specific view of the
origin and nature of the Scriptures or Books of Allah. They claim that prophets or rasools
received books from Allah containing specific messages or laws for their particular
people. Literally, those Kutob, (plural of Kitab,) descended upon the prophets,
containing divine speech. Muslims then proceed to project backwards their own
concept of revelation, by imposing it on all the previous scriptures, such as the
Torah of Moses, the Psalms of David, and the Injil of the Messiah. Now, should a
different view of the origin or nature of a Kitab (that preceded the Qur’an) be held, it is
judged as invalid; and its contents are then considered as having undergone alterations
and falsifications. All that must have happened prior to the descent of the Qur’an on
Muhammad!

Back to Dr. Sweetman’s reference to the polemics of Ibn Hazm:

“Having satisfied himself with this attack on the Jews and Judaism and the Scriptures
which are now in the hands of the Jews, Ibn Hazm turns his attention to the books of the
New Testament and in particular to the Gospels. He anticipates no difficulty in showing
the untruth of Christianity, which, says he, must be apparent to the meanest intelligence.
He starts by saying that in the case of the New Testament he has no need to establish that
it is not from God, as he has done in the case of the Torah. Christians themselves have
relieved him from this necessity, because they do not claim that the Gospels were ‘sent
down upon’ Christ by Allah, and neither do they claim that Christ brought these to them,
but all without exception, … do not dispute that the four Gospels were compilations by
the four whose names they bear.” Pp. 331, 332.

“Ibn Hazm in these criticisms overreaches himself and proves too much. He leaves no
conceivable motive to any of the writers except a desire to deceive. What this deception
was supposed to achieve is left in complete obscurity and why these people should endure
the persecutions, which Ibn Hazm himself relates in another place, in defence of such a
deception is not explained. Ibn Hazm’s position is not of a man who considers the whole
story to be a fable. He is by his own faith committed to belief in the historical character
of Christ and of much that is recorded in the Gospel. He has to explain why an imposture
such as this could succeed unless there were absolutely no people to protest. He cannot
bring the testimony of any one of the true hawariyun, [disciples of Christ] to whom he
admits the Quran gives a witness. He thinks Allah preserved the corrupt scriptures as a
testimony against Christians, having as much of the original true Gospel to support the

8
alleged prophecies about Muhammad, and yet is committed to the view that Allah did not
preserve any protest from the true followers of Christ. All He did was to preserve the
productions of Matthew and the rest, upon whom Ibn Hazm pours out his scorn. The
account which Ibn Hazm gives is therefore incredible to the Christian.” Pp. 253, 254

“[Ibn Hazm] shows a remarkable erudition but a peculiarly literalist mind, and he makes
no attempt to question whether the material he has gathered is not capable of an entirely
different interpretation which has eluded him. Considering the date in the eleventh
century when he wrote, his work must be regarded as a great achievement even when one
feels that much of it is beating the air. It serves here to illustrate the most
uncompromising attack on the Christian position at any rate as far as the Scriptures are
concerned. It is not to be regarded as an excursion into a bygone age which might well
have been left in oblivion… It is, therefore, important because it reveals what is being
taught to Muslims even to-day, and its arguments may well be one of the forces to be
reckoned with by those who seek an understanding between Islam and Christianity.
That it does not increase the understanding but rather accentuates the
misunderstanding will be obvious to the Christian who reads this account of its theses.
[Emphasis is mine] Pp. 259, 260

Dr. Sweetman turned to the great Eastern Muslim scholar, Al Ghazzali. He commented
that in contrast with the radical polemics of Ibn Hazm, Al Ghazzali’s work (Ar Raddul’l
Jamil) may be considered as an irenical criticism of Christianity.

“He starts his work by saying that what he has seen of the arguments of the Christians
for their belief are very feeble, and yet that the most thoughtful of Christians do not
hesitate to accept them in spite of the obscurities and ambiguities which they present. In
these arguments Christians rely on a blind allegiance to authority (taqlid), holding
tenaciously to the literal meaning which their ancients laid down dogmatically.” P. 262

“It will be seen that Al Ghazzali is here proposing that the passages in the Gospels which
attribute humanity to Christ should be taken literally and that any other passages which
apparently predicate divinity to Him should be interpreted allegorically. This indicates
that Al Ghazzali has prejudged the question. His creed is that it is impossible that there
should be a union of divinity and humanity in Christ, and the method of interpretation he
has adopted must lead to this result. So in spite of the appearance of fairness which we
have here, it must be admitted that Al Ghazzali’s argument is to support a foregone
conclusion. It is, however, very interesting to find he is prepared to argue the case on the
assumption that the Gospels are genuine, and this in marked contrast to what we have
seen in the case of Ibn Hazm’s attack.” P. 267 [Emphasis is mine]

“After these attempts to reinterpret the sayings of Christ recorded in the Scripture, in
which one of the classic texts has been left without some consideration, but which suffers
to a certain extent from lack of an ampler consideration of the whole context, Al Ghazzali
turns his attention to the use of the word ‘Kalima’ in the Qur’an. He says that Christians
think that this term used of Christ in the Qur’an bears the same connotation as in their
own technical use of it. He says, ‘This is a great illusion and blindness, which has made

9
the Christians think that this technical meaning (istilah) which they have postulated …
must be what is meant by the people of every dispensation (shari’a), and that what is
found in the honourable book (the Qur’an) necessarily indicates the divinity of Jesus,
which is, ‘O people of the Book, do not exaggerate in your religion and speak of Allah
nothing but the truth. The Christ, Jesus son of Maryam, is only the apostle of Allah and
His Word which he has cast into Maryam and a spirit from him. So believe in Allah and
His messengers and do not say: Three (thaltha --- trinity). Stop! It would be better for
you! Allah is only one God!’ (Sura iv. 170) Pp. 304,305

In closing, Dr. Sweetman referred to the time in the life of Al Ghazzali when he was
seeking the true meaning of life and its mysteries, and was wandering in many parts of
the Eastern Islamic world. The Eastern Christians that this Muslim scholar knew, were
preoccupied with Christological subjects. They had not benefited from the works of Saint
Augustine, the Western Church father. Augustine was a staunch defender of Orthodox
doctrine, but did not restrict his concerns for the doctrines of the Trinity, and the Person
of Jesus Christ. His own life experiences, as well as his encounter with the British monk
Pelagius who was spreading an unbiblical anthropology, led him to emphasize the
Pauline doctrines of sin and sovereign grace. It is very sad that the Christian East had too
little of Augustine, and too much of metaphysical speculations!

Sweetman concluded his reflections on the career of Al-Ghazzali:

“As one reads these pages one feels how sad it is, that this truly great soul had not
deeper and clearer instruction during those days of his wanderings in search of peace
of soul, and one may remark on the absence of any evidence in these pages, that the
doctrines of grace had been shown to him, in the matter which is all important to the
Christian evangel. Apparently Al Ghazzali was looked upon as in intellect to convince,
rather than as soul in quest of peace and salvation, as indeed he was.” Pp. 307,308
[Emphasis is mine]

My quotations from the work of J. W. Sweetman have shown that both Muslims and
Christians, when they came in contact with each other, gained a considerable knowledge
of the beliefs of the other side. I don’t mean that Muslims, for example, accepted or even
understood the Christian concept of revelation. But they did get to know what the
Christian belief about this subject was all about; even though they rejected it resolutely.
And while Western Christians in the Middle Ages were, at first, slow to learn about
Islam, nevertheless, they eventually accomplished an adequate knowledge of their
opponents’ faith.

Modern Calls for the Contextualization of the Gospel

Thus, when we take all that into account, and consider the great missionary work that was
accomplished during the nineteenth and early twentieth centuries among Muslims, one
cannot but be extremely perplexed, and even saddened, when voices were raised among
some Evangelicals (beginning with the 1970s,) that mission work has been a failure

10
among Muslims, and that the failure was due to their inability or unwillingness to
contextualize their message.

For example, in the Foreword of the book, DOWN TO EARTH: STUDIES IN


CHRISTIANITY AND CULTURE: The Papers of the Lausanne Consultation on
Gospel and Culture. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1980, Edited by Robert T. Coote and
John Stott, we find these words:

“What are the reasons for people’s resistance to the Gospel? How are we to explain the
pitifully small ‘dent’ which has been made, for instance, on the 600 million Hindus of
India or the 700 million Muslims of the Islamic bloc? Although different answers are
given to these questions, they are basically cultural. The major challenge to the
worldwide Christian missions today is whether we are willing to pay the cost of
following in the footsteps of our incarnate Lord in order to contextualize the Gospel.
Our failure of communication is a failure of contextualization.” John Stott, London,
Christmas 1978. P. viii [Emphasis is mine]

What was then the real cause for “the pitifully small ‘dent’ which has been made, for
instance, on … the 700 million Muslims of the Islamic bloc?” as the Introduction to the
book stated? Was it the Christians’ failure to take Islamic culture seriously, and thus they
failed to contextually communicate the Gospel to Muslims? We have already noticed the
ability of present-day Christians whose mother tongue is Arabic, to clearly witness to
Muslims, about their Christ-centered faith. Earlier, throughout the Christian-Muslim
encounter, Christians gave the Muslim conquerors and their descendents, a Biblical
reason for not adopting Islam. The road-block that Christians faced, both in the early
years of Islam and up to the present day, was neither cultural nor linguistic, it was the
core Islamic belief-system that offered an entirely different view of the nature and
purpose of God’s revelation. I will return to this point later on. But at this point, I would
like to enquire about the reason for that facile acceptance of the diagnosis by some
Western Christians that claims that missions to Muslims have failed due to our
unwillingness to contextualize the Gospel, so as to make it attractive and understood in a
Muslim milieu.

Unfortunately, the relatively new discipline of Missiology has concerned itself to great
extent with the subject of Culture, while at the same time showing less than proper
interest in the theological and confessional aspects of the Christian Tradition. I would like
to illustrate my remark by quoting from: Creeds, Councils & Christ, by Gerald Bray,
published by the Inter-Varsity Press, Downers Grove, Illinois, in 1984.

Dr. Bray is a Canadian scholar, and an ordained minister in the Anglican Church. He
teaches at Beeson Divinity School in the areas of church history, historical theology and
Latin. Before coming to Beeson, he lectured at Oak Hill College in London, England.

Describing some of the changes that have taken place in Biblical Studies, Dr. Bray wrote:

11
“Anthropological influence has been felt in the work of Structuralist interpreters like
Paul Ricoeur, which has highlighted the symbolical richness of biblical language and
imagery. At a more prosaic level it has led to the search for ‘dynamic equivalence’ in
translating the Scriptures. These are expressions and symbols which can convey the
original force of the Greek New Testament in contemporary idiom. Ideas of this kind have
been influential among missionary translators attempting to bridge the enormous gap
between a primitive culture and the relatively sophisticated world of the New Testament.”
P. 24, 25

“The fundamental assertion of the Bible is that God can and does speak to mankind in a
way which enables us to make an intelligent response. God and man are not so much cut
off from each other by their mutually incompatible natures as united by spiritual
characteristics which make communion between them possible. The need for all mankind
to find a purpose in existence, to create a metaphysic, is the testimony of nature to this
fundamental reality. The Christian revelation is God’s answer to this need, fulfilling and
replacing aspirations half-hidden in the mythologies and cosmologies of the world. In
this sense it is related to them by a kind of generic affinity, but at the same time it is
radically different. The message of the Bible is a message of spiritual truth addressed to
the human mind. Dogmatic definitions of its content are not an aberration, but the
logical outcome of the process of revelation itself. Salvation for the whole man cannot
bypass the mind, but must use it for the powerful weapon which it is. [Emphasis is
mine]

“Properly understood in this way, Christian dogmatism is the greatest force for freedom
which mankind has ever known. By claiming the mind for God, dogmatism shatters the
bounds of the natural world which imprison the creative imagination and distort
scientific analysis. … The early centuries of the Christian Church were a time of great
hardship for those who followed the way of the cross. Christians had little cause to
indulge in activities which might sidetrack them in their race for the prize of eternal
salvation. Yet it was in those very centuries that the dogmatic foundation of Christian
theology was laid, to be built upon later in the great struggle against paganism and
Greek philosophy. Today, a dispirited and non-dogmatic Church is in retreat
everywhere in the Western world. It is time we looked again at our heritage and re-
examined our attitudes toward it, so that we too, like our forefathers in the faith, may
bear a true witness to the God who has spoken to mankind and sent his Son into the
world to save us from our sins.” Pp. 37, 38 [Emphasis is mine]

In Chapter 3, Gerald Bray dealt with the subject of “The Sanctification of the Mind.”

“The first principle which had to be established was that the human mind (nous) was
corrupted by the fall of man, and that human reason (logos) could not function properly
in its fallen state. Here it was necessary to maintain a delicate balance between two
opposing tendencies in pagan thought. On the one hand, it was essential to reject the
idea that a man could know God by a process of deductive reasoning (1 Corinthians
1:21). The gospel was folly to the Greeks (1 Corinthians 1:23; Acts 17:32) precisely

12
because it could not be explained by a process relying on logical argument. The intellect
of man had to be crucified on the cross and born again.” P. 73 [Emphasis is mine]

Islamic Anthropology, a Clue to a Proper Missionary Approach

It is indeed very sad, if not tragic, at this moment in world history when Christians and
Muslims are coming in close contact with each other in many parts of the world, that
cultural considerations have taken center stage in several missionary circles, in lieu of
those important theological considerations that are necessary for a proper missiological
approach to Islam. I can best explain this point by quoting from a comment on an article
that appeared in the January 1959 issue of the quarterly journal, The Muslim World. Its
title was “MAN AND HIS PERFECTION IN MUSLIM THEOLOGY,” by Uthman
Yahya. The then editor of the journal prefaced the article with these
timely words:

“The following article is translated by permission from the first number


of Toumliline I,
Principes d'Education, Rabat, 1958, pp. 41- 56, the journal of the
Monastery at
Toumliline, Azrou, Morocco. This small Berber town, situated some 70
kilometers south
of Meknes, has in recent years become a symbol of Muslim-Christian
theological
meeting... The paper that follows was contributed in French during the
second session of
1957 by Dr. ‘Uthman Yahya, an ‘Alim [theologian-jurist] of Al-Azhar,
Cairo. The general subject of the Conference was education. Dr.
Yahya’s exposition of Muslim theology and its concepts of man and his
salvation raises several deep questions. The Christian must always
be perplexed about its ready confidence that "to know is to
do," that man's salvation happens under purely revelatory
auspices and that through the law given in the Divine
communication is the path that man will follow once he knows
and sees it. The whole mystery of human recalcitrance and
'hardness of heart' seems to be overlooked.” [Emphasis is mine]

I consider these words as the best commentary on the Islamic doctrine


of man, and his salvation. It is at this very point, that we may locate
the radical difference between Islam and Christianity. According to
Muslim theologians, the disobedience of the first man, and his fall, had
no lasting consequences for him, and the entire human race. In other
words, there is no such thing in Islam as a doctrine of original
sin.

This fact was impressed upon me in a special way some twenty years
ago when a Tunisian listener to my radio broadcasts of the Word of

13
God, put it very cogently when he wrote: “When you speak about sins
in the plural, I understand you say; but when you speak about sin in
the singular, I don’t.” Sin (in the singular,) in the sense of sinfulness
or a propensity to break the law of God, is foreign to the mind of a
Muslim and has never been a part of his doctrinal tradition.

This unwillingness to reckon with the consequences of the fall has


predisposed Muslims
to welcome all theories that advocate the native goodness of man. In
reading Arabic
literature of the modern period (since 1800), one is reminded of the
affinity between the Muslim doctrine of man and that advocated by
such men of the Enlightenment such as Rousseau and Voltaire. Not
that Muslims share the French writers' hostility to religion, but they find
in them allies who had dissented from the Christian understanding of
man.

In Islam, man does not need redemption from without, since “Man's
salvation happens under purely revelatory auspices.” Man is
weak and prone to forget the demands of God’s Law (Shari’a);
therefore, it becomes necessary to remind him, time and again, of the
contents and demands of this Law. God accomplishes this by sending
messengers (rasools) with specific revelations to deliver to mankind.
These revelations “descend” upon them in the form of a Book. As to
the content of these divine books, they are purely and simply laws
that enable mankind to walk on the Right Path, (Al-Sirat al-
Mustaqeem.)

When we take into consideration the above description of the Islamic


doctrine of man’s salvation, it becomes evident that the main
obstacle in reaching Muslims is not cultural, but doctrinal.
Thus, Islamic anthropology does not differ that much from the Christian
heresy of Pelagianism, or its modern type known as modernism.

At the beginning of my paper, I referred to the initiation of a dialogue


between Arab Christians and Muslims that was launched on the
Internet in connection with the ethical problem of Khulwa. We cannot
but marvel at the boldness and love exhibited by the Christians who
engaged in that web-dialogue. There was no polemical motif in their
testimonies; their goal was to tell Muslims that the Gospel had a real
message of liberation from the bondage of legalism. They exhibited a
spirit of love and genuine concern for the eternal welfare of their
(virtual) Muslim neighbors. This agape love for one’s neighbor cannot
but melt the hearts of some of those who read the Christians’
marturia. This love is a reflection of God’s prior love for lost sinners,

14
and is the powerful reason for the conversion of Muslims to Jesus
Christ.

What I have just stated is illustrated in a paper that was delivered at a


Conference that was held at Zurich, Switzerland, on The Plight of
Women and Minorities in the Middle East and North Africa, (24-
26 March, 2007.) The title of the paper was: The Christians of the Maghreb
Under the Rule of Islamists. For those who are conversant with classical Arabic, you
may like to read the entire text by going to this URL:
http://www.elaph.com/ElaphWeb/ElaphWriter/2007/4/225336.htm

Here are some quotations from the paper:

“The New Christians’ phenomenon throughout the Arab Maghreb has come to the
attention of the media. For example, the weekly journal, Jeune Afrique, devoted three
reports on this subject with respect to Tunisia, Morocco, and Algeria. In March 2005, the
French daily Le Monde, devoted a complete report about this topic. And Al-‘Arabiyya
TV channel telecast two reports on the subject that had been recorded in the Kabyle
district of Algeria.

“Jeune Afrique estimates that the number of people who have embraced Christianity in
Tunisia is around 500, belonging to three churches. A report on the website of “Al-Islam
al-Yawm” prepared by Lidriss el-Kenbouri, and dated 23 April 2005, estimated the
number of European evangelists in Morocco to be around 800, and that quite often, their
evangelistic efforts are successful. The report further adds that around 1,000 Moroccans
have left Islam during 2004. The magazine “Al-Majalla” in its No. 1394 issue, claimed
that the number of New Christians in Morocco is around 7,000; perhaps the exact
number may be as high as 30,000.

“The report that appeared in the French daily Le Monde claimed that during 1992,
between 4,000 and 6,000 Algerians embraced Christianity in the Kabyle region of
Algeria. By now, their numbers may be in the tens of thousands. However, the authorities
are mum about this subject, as an Algerian government official put it; the number of
those who embraced Christianity is a state secret.”

The paper went to deal with the Most Important Factors for Conversions to
Christianity:

“When we consult those who had come over to the Christian faith to learn about the
factors that led to their conversion, they mention the following factors:

“First factor: The violence of the fundamentalist Islamist movements: “This factor
played a greater role in Algeria in the aftermath of the terrible massacres that began in
1992. A Christian evangelist working in Algeria reported: “These terrible events
shocked people greatly. It proved that Islam was capable of unleashing all that terror,
and all those massacres! Even children were not spared during the uprising of the

15
Islamists! Women were being raped! Many people began to ask: Where is Allah? Some
Algerians committed suicide! Others lost their minds; others became atheists, and still
others chose the Messiah!”

“Second Factor: The failure of the political regimes: The Arab Maghrebi states have
tried for the last four decades, various political regimes, such as nationalistic, political
Islamists, and dictatorial types. Therefore, the embracing of Christianity among the
people of the region would represent another attempt to find the right regime; since the
all the previous ones have failed.

“Third Factor: The religious training within the family. The report of “Al-Majalla”
included the testimony of a young Moroccan woman who embraced Christianity: “Our
father used to order us to pray and read the Qur’an; when we disobeyed that
command, he punished us with beatings. He told us that if we refused to wear the
hijab, we would suffer in hell.” According to her testimony, this young woman’s
relation with Allah was devoid of love. A Christian Moroccan who is involved in
spreading his faith declared: “Many of us regard Islam as a social fetter or shackle or
handicap.”

“Undoubtedly, the religious education which is given these days in Muslim countries
offers a sadistic and fearful view of Allah, whose punishments are severe. He is not to
be questioned about what He does; only his followers are questioned about their acts.
It is no doubt that the horrific massacres perpetrated by the Islamists in Algeria have
contributed to the success of the evangelistic work both in Algeria, and in the
surrounding countries. But why are people choosing specifically Christianity?

“Fourth Factor: The geographical and linguistic factors have played an important role
in the conversion of Maghrebi people to Christianity. This is especially the case with
France which has welcomed many Maghrebi immigrants. We should not forget the
existence of Christian churches in some of the big cities of North Africa, nor the impact
of five Christian satellite TV stations that telecast their programs in Arabic. The young
Moroccan evangelist estimates that personal contacts are responsible for 60% of
conversions; while the role of the Internet is around 30%, while those who embraced
Christianity through the work of foreign missionaries tends to be around 10%.

“Quite often, the “New Christians” testify to the fact that what they discovered in their
new faith is love; it was the major factor in their conversion. These are some of their
words: “We found out that in Christianity, God is love.” “God loves all people.” “What
attracted us to Christianity is its teaching that God is love.”

The testimonies of these new Maghrebi Christians are heartwarming. The Christian
message came to them through various means, but it struck them as a message of a loving
God in search for His lost sheep. They embraced the Messiah who died on the cross, and
rose again for their justification. Notwithstanding all the difficulties that will face them in
the future, they are not ashamed of the Biblical Injil that brought them peace with God,
and the gift of eternal life.

16
It is my fervent hope that we pay more attention to the Biblical directives on missions,
especially those of Saint Paul. For notwithstanding the Jewish and Gentile outright
rejection of the gospel of the cross, Paul did not hesitate to proclaim “Jesus Christ and
Him crucified.” As he put it in First Corinthians: “For the word of the cross is
foolishness to those who are perishing, but for us who are being saved, it is the power
of God. (In Greek, the last words are as follows, dunamis Theou estin.” (1:18) Whereas
the basis of our salvation is in the person and redemptive work of Jesus Christ, the
instrumental means of our salvation is the kerygma, i.e., the “Word of the Cross”,
whether it is formally preached by a minister of the Gospel, or given as a marturia
(testimony) by a Christian. Paul expressed this basic missionary doctrine in verse 21:
“For since in the wisdom of God, the world through its wisdom did not know Him, it
pleased God, through the foolishness of the preached message (kerygmatos) to save
those who believe.”

In preparing this paper, I did not intend to minimize the importance of culture in the
transmission of the Gospel. I was simply protesting the endless abstract theories that keep
coming from some Western Christians, telling us to adopt their novel views of missions
to Muslims. Some have gone so far as to advocate the production and dissemination of
“Muslim-friendly” translations of the Bible. Radical contextualization theories want us
to eliminate the use of such Biblical words as “Father” in reference to God, and “Son”
in reference to Jesus Christ. Their advocates tell us that these terms are “repugnant to
Muslims!” What a shocking departure from the historic Christian faith!

My sincere thanks go to my fellow Arab Christians who initiated on 11 June, 2007, a


lively dialogue with Arab Muslims, by pointing lovingly and boldly, to the Lord Jesus
Christ, as the Savior, and the only Way, the Truth, and the Life.

Soli Deo Gloria!

17

Potrebbero piacerti anche