Sei sulla pagina 1di 28

ZIMMER, M.; FINGER, I,; SCHERER, L. Do bilingismo ao multilingismo: interseces entre a psicolingstica e a neurolingstica. ReVEL. Vol. 6, n.

11, agosto de 2008. ISSN 1678-8931 [www.revel.inf.br].

DO BILINGISMO AO MULTILINGISMO: INTERSECES ENTRE A PSICOLINGSTICA E A NEUROLINGSTICA


Mrcia C. Zimmer1 Ingrid Finger2 Lilian Scherer3 marcia.zimmer@gmail.com finger.ingrid@gmail.com lilianscherer@gmail.com

RESUMO: Partindo de uma noo de bilingismo e de multilingismo como a habilidade de usar diferentes lnguas em contextos distintos e para diferentes propsitos, compreendemos o sujeito bilnge e o multilnge a partir de uma viso dinmica de cognio. Este trabalho oferece um panorama das principais vertentes de estudos sobre bilingismo e multilingismo e est organizado a partir de trs grandes objetivos: 1) definir e problematizar as noes de bilingismo e multilingismo; 2) discutir os principais enfoques e achados que tm norteado as pesquisas psicolingsticas e neurolingsticas sobre bilingismo e multilingismo; 3) apresentar as pesquisas que tm sido desenvolvidas no Brasil a partir desses enfoques. PALAVRAS-CHAVE: bilingismo; multilingismo; psicolingstica; neurolingstica.

Professora Adjunta do Programa de Ps-Graduao em Letras da Universidade Catlica de Pelotas (UCPel). 2 Professora Adjunta do Departamento de Lnguas Modernas e do Programa de Ps-Graduao em Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). 3 Professora do Departamento de Letras e do Mestrado em Letras da Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC) e Professora convidada do Curso de Especializao em Neuropsicologia da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS).

INTRODUO A Psicolingstica uma cincia caracterizada pelas relaes entre a Psicologia e a Lingstica, e tem como objeto de estudo a interseco entre o processamento e a aquisio da linguagem e mecanismos cognitivos. Embora seja considerada como um ramo interdisciplinar da Psicologia e da Lingstica, a Psicolingstica no deve ser confundida com a Psicologia da Linguagem. O escopo da Psicolingstica amplo, uma vez que essa cincia de interface investiga qualquer processo relacionado comunicao humana, mediante o uso da linguagem, focalizando as influncias recprocas entre mecanismos de processamento psicocognitivo e variaes da compreenso e produo da linguagem oral, escrita, gestual. A Neurolingstica, por sua vez, a cincia que estuda os mecanismos cerebrais subjacentes compreenso, produo e conhecimento abstrato da linguagem falada, sinalizada ou escrita. Em outras palavras, investiga as relaes entre a estrutura do crebro humano e a capacidade lingstica, com um foco especial na aquisio da linguagem e nos distrbios de linguagem, especialmente naqueles originados por leses cerebrais. Tratase de um campo interdisciplinar, o qual articula conhecimentos provenientes da Lingstica, das Cincias Cognitivas, da Neurobiologia e das Cincias da Computao, entre outras. Dentre uma mirade de investigaes psico e neurolingsticas potencialmente possveis processamento da frase, do texto, produo de fala, aquisio da lngua materna, entre outras vm se destacando os estudos sobre a linguagem em bilngues e multilnges. Nos estudos atuais em aquisio de segunda lngua4 (L2), no difcil encontrar trabalhos sobre as relaes entre a lngua materna (L1) e a segunda lngua, ou sobre o modo como ambas as lnguas interagem em indivduos bilnges. Contudo, quando partimos para um questionamento acerca de como as lnguas previamente aprendidas (no s a L1, mas tambm a L2) podem influenciar a aquisio de uma seguinte (L3), poucas respostas so encontradas, principalmente em estudos de Psicolingstica e de Neurolingstica no Brasil. Com o crescimento de polticas mundiais interessadas em fomentar o ensino e a aprendizagem de vrias lnguas, como ocorre atualmente no cenrio europeu, por exemplo, destaca-se a necessidade de desenvolvimento de estudos
4

No presente artigo, os termos lngua estrangeira (LE) e segunda lngua (L2) sero usados indistintamente, bem como os termos aprendizagem e aquisio; portanto, no se assumem postulados baseados na dicotomia de Krashen (1982).

que investiguem os processos pelos quais os falantes multilnges passam ao estabelecer contato com vrios sistemas lingsticos. As principais vertentes de estudos sobre bilingismo e multilingismo constituem o tema deste trabalho, organizado a partir de trs grandes objetivos: 1) definir e problematizar as noes de bilingismo e multilingismo; 2) discutir os principais enfoques que tm norteado as pesquisas psicolingsticas e neurolingsticas sobre bilingismo e multilingismo; 3) apresentar as pesquisas que tm sido desenvolvidas no Brasil a partir desses enfoques.

1. REVISITANDO AS NOES DE BILINGISMO E MULTILINGISMO O bilingismo apresenta muitas formas e configuraes e as diferentes classificaes de bilingismo variam dependendo das dimenses lingsticas, cognitivas, sociais e de desenvolvimento que so consideradas como foco de ateno. Um dos primeiros lingistas a cunhar diferentes tipos de classificao para os bilnges foi Roberts (1939), que fez uma distino entre bilingismo subordinado e coordenado. Duas dcadas mais tarde, Weinrich (1953) apropriou-se dessas classificaes (com o devido crdito a Roberts) e acrescentou mais uma distino dicotomia original, estabelecendo trs categorias de bilingismo na relao bilingismo tomando como base a relao entre lxico e sistemas conceituais nas duas lnguas: 1) o bilingismo coordenado, em que duas palavras (uma de cada lngua falada pelo bilnge) representariam conceitos separados; 2) o bilingismo composto, em que duas palavras (uma de cada lngua falada pelo bilnge) representariam um nico conceito combinado; 3) o bilingismo subordinado, em que uma palavra da L2 seria acessada por intermdio da sua traduo na L1. As vrias classificaes e, no raro, conflitantes caracterizaes sobre o bilingismo apresentadas na literatura deixam claro que no existe definio consensual de bilingismo entre os pesquisadores, justamente por no haver consenso entre as respostas dadas s questes O que significa conhecer duas ou mais lnguas? Quanto um indivduo precisa conhecer de mais de uma lngua para ser classificado como indivduo bilnge? Uma das respostas a essa pergunta originou a Hiptese do Duplo Monolnge (SAER, 1922), de acordo com a qual um bilnge visto como a reunio de dois sujeitos monolnges em uma nica pessoa; assim sendo, deveria ter desempenhos equivalentes, nas duas lnguas, aos falantes monolnges de cada uma 3

delas. Grosjean (1985, 1997) critica duramente essa hiptese, afirmando que ela traz uma viso monolnge (ou fraccional) do bilingismo. Segundo ele, um indivduo bilnge no a soma de dois monolnges, pois os bilnges usam cada uma de suas lnguas para diferentes propsitos, em contextos distintos e ao comunicar-se com interlocutores diferentes. Isso significa dizer que praticamente impossvel atingir-se uma proficincia total em duas ou mais lnguas, considerando-se as quatro habilidades lingsticas (fala, escrita, compreenso auditiva e leitora) e cada um dos subcomponentes lingsticos de cada lngua (morfologia, sintaxe, semntica, pragmtica, discurso e fonologia). Cook (2003) refora essa posio, ao afirmar que os bilnges usam as lnguas para diferentes propsitos daqueles dos monolnges; alm disso, aqueles possuem um sistema lingstico de muito maior complexidade. Portanto, os parmetros usados para avaliar o conhecimento que um falante monolnge possui da sua lngua materna no deveriam ser utilizados como parmetro para avaliar o conhecimento que os bilnges tm de cada uma de suas lnguas. A hiptese do Duplo Monolnge, rejeitada tanto por Grosjean (1985, 1997), como por Hakuta (1986) e por Cook (2001, 2003), reflete uma longa polmica em relao definio do que caracteriza um indivduo bilnge. De fato, na literatura, encontra-se uma gama ampla de definies, tais como, por exemplo, a de Bloomfield (1933), segundo o qual os bilnges so indivduos que possuem controle nativo de duas lnguas (p.56), at aquela proposta por Edwards (2006), que afirma:
Todo mundo bilnge. Ou seja, no h ningum no mundo (nenhum adulto) que no saiba pelo menos algumas palavras em lnguas que no a materna. Se, como falante de ingls, voc sabe dizer cest la vie or gracias or guten Tag or tovarisch ou mesmo se voc apenas entende essas expresses voc claramente possui algum comando de uma lngua estrangeira A questo, claro, de grau; e uma questo que continua a exercer a imaginao e constitui um importante veio de pesquisa. (p.7) 5

A afirmao acima destaca dois fatores importantes em relao ao bilingismo. O primeiro diz respeito questo do code switching6 como uma faceta psicosociolingstica, j que est atrelada ao contexto de uso das lnguas pelo bilnge. Butler e Hakuta (2006) chamam ateno para o fato de que o uso da linguagem por um
No original: Everyone is bilingual. That is, there is no one in the world that (no adult, anyway) who does not know at least a few words in languages other than the maternal variety. If, as an English speaker, you can say cest la vie or gracias or guten Tag or tovarisch or even if you only understand them you clearly have some command of a foreign tongue The question, of course, is one of degree, and it is a question that continues to exercise the imagination, and a matter of importance in research studies. 6 Mistura de duas lnguas ou dialetos em um nico enunciado ou discurso.
5

indivduo bilnge fortemente subordinado a um contexto especfico. O segundo fator destaca a questo do nvel de proficincia na segunda ou outra, como a terceira, a quarta lngua. Juntando esses dois fatores, percebe-se que o tpico de discusso, a relao de intimidade entre interlocutores, o nvel de formalidade do ambiente, as condies psicolgicas e fsicas dos indivduos, por exemplo, so fatores que afetam no somente o grau de proficincia que os indivduos iro adquirir em cada um dos domnios de habilidade (fala, escrita, etc) nas duas ou mais lnguas, como tambm determinam em que medida os indivduos iro alternar entre um e outro sistema e se sero capazes de us-los de forma separada. Recentemente, Vaid (2002) definiu bilnges como sendo indivduos que conhecem e usam duas lnguas, as quais no seriam necessariamente utilizadas no mesmo contexto, nem dominadas com os mesmos nveis de proficincia. Tomando-se essa definio, podemos considerar que mais da metade da populao mundial bilnge. Alm disso, se seguirmos essa conceptualizao, poderemos compreender o bilingismo como a habilidade de usar duas lnguas, e o multilingismo como a habilidade de usar mais do que duas lnguas. Essa definio, calcada no uso, implica uma viso dos bi/multilnges como pessoas com diferentes graus de competncia nas lnguas que usam. Assim, os bilnges e multilnges podem ter mais ou menos fluncia numa lngua do que em outra; podem ter desempenhos diferentes nas lnguas em funo do contexto de uso e do propsito comunicativo, entre outros motivos. As diferentes competncias desenvolvidas nos diversos contextos de uso nas duas ou mais lnguas faladas pelos indivduos coloca em destaque o modo de ativao e processamento das lnguas, que, segundo Grosjean (1999), constitui um continuum, que vai do modo monolnge ao modo bilnge, passando por vrios estados intermedirios de processamento e ativao das lnguas usadas. Alm disso, h diferenas individuais na habilidade com que os bi/multilnges mudam o modo ao longo do contnuo. Tanto o bilingismo como o multilingismo so dinmicos, e no estticos, pois o perfil do bi/multilnge muda com o passar do tempo, medida que ele progride no continuum ou deixa de utilizar uma das lnguas. A partir das colocaes acima, gostaramos de frisar a nossa postura sobre o bi/ multilingismo a partir de uma viso dinmica e holstica de cognio. Assim, no aceitamos apenas o ambilingismo como objeto de pesquisa neuro e psicolingstica na rea, mas tomamos a verso mais expandida dos termos bilingismo e multilingismo, conforme o exposto acima. 5

2. PRINCIPAIS

ENFOQUES

DAS

PESQUISAS

NEUROPSICOLINGSTICAS

SOBRE

BILINGISMO E MULTILINGISMO

Esta seo trata das abordagens e estudos feitos sobre a temtica do bi/multilingismo nos campos da psicolingstica e da neurolingstica, e est dividida em trs subsees. Na primeira, so apresentadas as abordagens psicolingsticas ao bilingismo. A seguir, so abordadas as pesquisas psicolingsticas que tm investigado o multilingismo. Finalmente, discutem-se as abordagens neurolingsticas ao bi/multilingismo. 2.1 ABORDAGENS PSICOLINGSTICAS AO BILINGISMO As pesquisas que investigam os efeitos do bilingismo a partir de uma perspectiva psicolingstica focam prioritariamente questes relacionadas ao impacto do bilingismo em aspectos no verbais do desenvolvimento cognitivo, embora levem em considerao os resultados obtidos a partir de estudos que investigam outros aspectos, como, por exemplo, o desenvolvimento de capacidades metalingsticas e de letramento dos bilnges. Apesar de, atualmente, parecer bvio conceber-se que a experincia lingstica vivida pelos bilnges possa desempenhar algum efeito em termos de cognio e desenvolvimento, pesquisas centradas nesse tipo de investigao so bastante recentes. At o comeo da dcada de 1960, os estudos que analisavam o comportamento de crianas que viviam em contextos bilnges tendiam a afirmar que os indivduos bilnges pareciam possuir desvantagens lingsticas e cognitivas em comparao aos monolnges. Saer (1922), por exemplo, comparou crianas galesas falantes de ingls e gals com crianas inglesas monolnges e concluiu que os bilnges demonstraram inferioridade e confuso mental7. Herdina e Jessner (2002) afirmam que ainda hoje so relatados achados que, embora no apontem dficits cognitivos gerais para os bilnges, pelo menos sugerem uma desvantagem lingstica de sujeitos bilnges numa das lnguas em algum nvel:

Hakuta (1986) chama a ateno para o fato de as crianas bilnges participantes da amostra terem sido testadas na lngua que estavam recm comeando a aprender.

Incontveis estudos na pesquisa da aquisio da segunda lngua parecem comprovar a inferioridade lingstica dos bilnges em relao aos monolnges. Os recursos lingsticos dos bilnges parecem ser inferiores queles de suas contrapartes monolnges, e parece haver ampla evidncia de interao entre os dois sistemas lingsticos. Portanto, deve-se enfatizar que, enquanto os bilnges forem avaliados de acordo com critrios monolnges, eles parecero estar em grande desvantagem, tanto em termos lingsticos como em termos cognitivos. (HERDINA e JESSNER, 2002, p. 12)8

A virada em direo a uma abordagem mais positiva dos efeitos do bilingismo comeou a partir dos nos 60, quando Peal e Lambert (1962) realizaram um estudo que causou grande impacto e que hoje visto como divisor de guas nas pesquisas na rea. Com base nas constataes vigentes na poca, os autores partiram da hiptese inicial de que tanto os monolnges quanto os bilnges testados iriam obter os mesmos escores em medidas cognitivas no verbais, embora os bilnges pudessem ter um desempenho melhor nas medidas verbais. Na anlise do desempenho de um grupo seleto de crianas falantes de francs e ingls, os pesquisadores confirmaram a vantagem lingstica dos bilnges, mas tambm encontraram uma inesperada vantagem dos bilnges em algumas medidas cognitivas no verbais envolvendo reorganizao simblica (raciocnio intelectual), entre outras. Com base nos resultados obtidos, Peal e Lambert (1962) defenderam que a experincia de possuir duas lnguas para descrever o mundo fornece aos bilnges condies para compreender que muitas coisas podem ser vistas de dois modos, e contribui para que eles percebam e interpretem o mundo de forma mais flexvel. A principal concluso evidenciada nesse estudo de que o bilingismo propicia a flexibilidade do pensamento uma idia que persiste ainda hoje, cada vez com evidncia mais consistente (para concluses semelhantes, ver BENZEEV, 1977; MACNAB, 1979; HAKUTA, FERDMAN & DIAZ, 1987; RICCIARDELLI, 1992; BIALYSTOK, 1999, 2001). A histria da pesquisa que investiga os efeitos do bilingismo no desenvolvimento infantil tem evidenciado que o bilingismo parece acelerar o desenvolvimento lingstico e metalingstico das crianas (BIALYSTOK, 1991, 1995, 1997, 2007; BIALYSTOK; MCBRIDE-CHANG & LUK, 2005). No que diz respeito investigao dos efeitos do bilingismo no desenvolvimento cognitivo das crianas, destaca-se o trabalho desenvolvido por Bialystok e seu grupo de pesquisa. Bialystok
8

No original: Countless studies in SLA research seem to prove the linguistic inferiority of bilinguals in comparison with monolinguals. Bilinguals linguistic resources generally appear to be inferior to those of their monolingual counterparts, and there also seems to be ample evidence of interaction between the two language systems. It can therefore be noted that as long as bilinguals are measured according to monolingual criteria, they appear to be greatly disadvantaged both in linguistic and in cognitive terms.

(2005) apresenta uma reviso das pesquisas envolvendo os efeitos do bilingismo no desenvolvimento cognitivo das crianas e demonstra que, embora alguns estudos registrem resultados conflitantes, a maior parte das pesquisas evidencia um domnio mais acelerado de certos processos cognitivos no caso das crianas bilnges. Bialystok e Shapero (2005), por exemplo, relatam dois estudos envolvendo crianas monolnges e bilnges de seis anos de idade em tarefas de identificao de imagens alternativas em uma figura reversvel nos quais demonstram que as crianas bilnges tiveram mais sucesso em ver o outro significado nas imagens ambguas. Tais resultados reforam as vantagens dos bilnges em processos cognitivos que requerem controle executivo da habilidade de selecionar a ateno para aspectos de um estmulo e resolver conflitos a partir de respostas conflitantes (p.603)9. Os resultados de Bialystok e Shapero (2005) confirmam estudos anteriores sobre ateno seletiva e controle inibitrio na formao de conceitos, tais como o de Bialystok (1999) e Bialystok e Martin (2004), que testaram a capacidade de reversibilidade de regras em crianas pequenas. Os autores evidenciaram que crianas bilnges, ao serem solicitadas a seguirem uma regra simples de organizar um conjunto de cartas ou blocos (por exemplo, de acordo com a sua cor) e depois reverterem essa regra a fim de organizarem as mesmas cartas ou blocos de forma diferente (por exemplo, de acordo com seu formato), demonstram maior capacidade de adaptao nova instruo, resolvendo problemas de forma mais rpida do que crianas monolnges. De acordo com Bialystok (2005), tarefas desse tipo impem criana grande demanda em termos de habilidade de controlar a ateno seletiva: as crianas precisam inibir a ateno a uma percepo visual previamente vlida e refocalizar um diferente aspecto do mesmo estmulo (p.423)10. Um outro aspecto que tem sido estudado refere-se a possveis vantagens cognitivas das crianas bilnges em termos de habilidade aritmtica e internalizao de conceitos matemticos. Em geral, os resultados apontam que o nvel de proficincia na lngua interfere na capacidade de resoluo de problemas matemticos e que os indivduos bilnges parecem no demonstrar uma vantagem clara em comparao aos monolnges em termos de precocidade matemtica (BIALYSTOK, 2005). Entretanto, as pesquisas tambm tm demonstrado que no existem vantagens para os monolnges,
9

No original: executive control over the ability to attend selectively to aspects of a stimulus and resolve conflict from competing responses. 10 No original: Children must inhibit attention to a perceptual dimension that was previously valid and refocus on a different aspect of the same stimulus display.

como alguns estudos mais antigos chegaram a defender (MACNAMARA, 1966). Segundo Bialystok (2005), crianas monolnges e bilnges que se assemelham em termos de capacidade lingstica resolveram problemas matemticos com o mesmo nvel de competncia (p. 425)11. Apesar disso, a autora defende, entretanto, que os bilnges apresentam vantagens claras na resoluo de problemas que envolvem informao conflituosa e esforo para ignorar tais informaes e que tais vantagens acarretam um melhor desempenho em vrios tipos de processamento cognitivo. De acordo com Bialystok (2005), a habilidade de inibir a ateno dispensada informao que gera conflito constitui uma vantagem de processamento significativa e persiste em domnios lingsticos e no lingsticos que envolvem resoluo de problemas. Nas ltimas duas dcadas, os estudos sobre o processamento bilnge tm tambm envolvido investigaes sobre aspectos cognitivos de indivduos bilnges adultos, que tm demonstrado desempenho superior ao dos monolnges em processos cognitivos que deterioram com os efeitos da idade. As descobertas vm indicando que falar duas lnguas ao invs de uma est associado a um retardamento no desenvolvimento da senilidade em at cinco anos e que tal diferena existe mesmo quando levado em conta o nvel educacional, o sexo e o meio social ou pas de origem das pessoas estudadas (BIALYSTOK et al., 2007). interessante ressaltar que os tratamentos farmacolgicos a que esses indivduos foram submetidos no tiveram um efeito to significativo quanto a prtica de dois idiomas. Bialystok et al. (2004) tambm evidenciaram que as habilidades desenvolvidas ao falar uma lngua estrangeira tendem a protelar o surgimento de problemas nos mecanismos de percepo, memria e funes executivas relacionadas memria de trabalho na estrutura cognitiva dos idosos. Os indivduos idosos geralmente enfrentam dificuldades em reter e recuperar as lembranas que esto ligadas memria de trabalho, cujo papel analisar as informaes que chegam constantemente ao crebro, comparando-as com as existentes nas demais memrias, declarativas e processuais, de curta e longa durao. No estudo de Bialystok e colegas, que contou com 40 participantes, foram formados dois grupos semelhantes em que a varivel manipulada foi o bilingismo/monolngismo, e mais dois grupos em que a varivel manipulada foi a idade: um grupo de participantes mais jovens e outro, com sujeitos idosos. A metade
No original: bilingual and monolingual children who were equated for language ability solved mathematical problems to exactly the same level of competence.
11

dos pesquisados era monolnge falantes de ingls morando no Canad e a outra metade era bilnge falantes de Tamil12 como primeira lngua e ingls com segunda lngua (bilnges desde os seis anos de idade, moradores na ndia). Os dois grupos foram relacionados por idade, 20 pessoas entre 30 a 54 anos (idade mdia de 43 anos) e o outro, tambm de 20 pessoas, com idades entre 60 a 88 anos (idade mdia de 71,9). A pesquisa foi oferecida no pas de residncia dos pesquisados e com total igualdade de condies pelo seu background (origem, classe social, educao ou experincia profissional) e sexo. Os resultados apontaram que o grupo de idosos bilnges, de uma mdia de idade de 71,9 anos, demonstrou um melhor desempenho em testes de inteligncia verbal, espacial, de vocabulrio receptivo, de ateno e de seleo em comparao aos seus pares monolnges. Seu nvel de desempenho foi equivalente aos jovens monolnges e bilnges, de uma mdia de idade de 43 anos. Esses resultados indicam vantagens dos bilnges em tarefas que envolviam grande demanda da memria de trabalho e que essas vantagens so ainda mais significativas no caso dos participantes mais idosos. Finalmente, na literatura mais recente (KROLL & de GROOT, 2005; BHATIA & RITCHIE, 2006), possvel constatar-se tambm uma preocupao crescente com a ampliao do foco da pesquisa na rea, com o objetivo de irmos alm da descrio das vantagens cognitivas dos bilnges, buscando explicaes tericas mais consistentes para esse tipo de vantagens cognitivas atestadas. Esse o caso, por exemplo, das pesquisas sobre o processamento da fala bilnge, em que teorias sobre a memria de trabalho (FORTKAMP, 1998) e modelos de produo de fala bilnge13 (DE BOT, 1992; DE BOT & SCHREUDER, 1993), posteriormente estendidos para dar conta do processamento multilnge da fala (DE BOT, 2004), tm surgido para tentar sistematizar e explicar, teoricamente, os achados experimentais. Esta seo destacou as abordagens psicolingsticas ao bilingismo, concentrando-se, sobretudo, em estudos com crianas. Na prxima seo, sero descritas e comentadas algumas abordagens e investigaes envolvendo o multilingismo, que foram desenvolvidas principalmente com participantes adultos.

12

O Tamil uma lngua falada no sul da ndia, em carter oficial, bem como no Sri Lanka e em Singapura. 13 Para uma explicao detalhada e pertinente sobre modelos de produo de fala monolnge e bilnge, consultar Prebianca e Xhafaj (2006).

10

2.2 ABORDAGENS PSICOLINGSTICAS AO MULTILINGISMO Com o desenvolvimento recente de pesquisas destinadas a esclarecer a natureza da organizao e ativao das lnguas em multilnges, alguns fatores tm merecido destaque, como o papel exercido pela segunda lngua sobre a terceira lngua de multilnges consecutivos. A distncia tipolgica observada entre as lnguas adquiridas por um aprendiz um desses fatores, e j foi investigada por vrios pesquisadores da rea, tais como Cenoz (2000) e Hammarberg (2001). De acordo com a noo de distncia tipolgica, a influncia da L2 ser mais notada sobre a L3 se ela for tipologicamente mais prxima da L3 do que a L1. Kellerman (1983) e Sikogukira (1993) j haviam destacado esse fator, sendo que suas abordagens apresentavam um carter mais cognitivo, uma vez que os autores atribuam ao aprendiz uma grande responsabilidade para a identificao dessa distncia entre as lnguas. O que Kellerman denominou como distncia psicotipolgica refere-se ao fato de que, muitas vezes, o aprendiz credita uma similaridade entre duas lnguas que no encontra sustentao no sistema formal da lngua. Dessa forma, haveria uma percepo psicotipolgica que seria fruto do desenvolvimento da competncia metacognitiva e da conscincia metalingstica do aprendiz. Sikogukira (1993) complementou essa viso, explicando que tanto o estilo quanto o ambiente de aprendizagem compartilhado entre a L2 e a L3 podem desencadear esse efeito de similaridade. Willians e Hammarberg (1998) lanaram o conceito de status lingstico para explicar a interao, em trilnges seqenciais, da lngua materna com as lnguas estrangeiras. Esses autores destacam que as transferncias interlingsticas podem ocorrer com mais nfase da segunda lngua, e no da lngua materna, para a terceira lngua. Segundo os autores, o aprendiz pode tentar bloquear o acesso L1, apoiando-se no conhecimento que possui na sua L2, por ela possuir um status de lngua estrangeira em oposio L1. O grau de proficincia na L2 tambm desponta como um fator importante para o estabelecimento da transferncia no sentido L2-L3. Hammarberg (2001) salienta que, quanto maior for o nvel de proficincia do aprendiz na L2, mais ela ter sua influncia notada na produo em L3, sobretudo se a L2 do aprendiz tiver sido aprendida e utilizada num contexto natural. Um outro fator importante para explicar as transferncias no sentido L2-L3 foi definido por Hammarberg (2001) como efeito de recncia. De acordo com essa noo, a

11

L2, por ter recebido uma grande demanda de ativao medida que foi sendo adquirida pelo aprendiz, pode ficar mais acessvel do que a L1 no momento da produo da L3. Cabe destacar, por fim, um modelo a respeito do multilingismo desenvolvido por de Bot (2004). O Modelo de Processamento Multilnge (The Multilingual Processing Model) procura explicar a questo do acesso lexical em multilnges com base numa noo de competio entre lnguas. De acordo com esse modelo, as lnguas aprendidas pelo trilnge sempre sero ativadas simultaneamente, gerando uma competio constante entre elas no momento da produo, bem como no momento da percepo lingstica. A lngua que for ativada com mais freqncia pelo aprendiz ter mais chances de se destacar dentre as demais, transferindo mais itens lexicais em direo lngua menos utilizada. Haggis (1973), num dos primeiros trabalhos destinados ao campo do trilingismo, estudou a transferncia fontica num grupo de ganeses falantes nativos do dialeto acano que tinham aprendido ingls como L2 e francs como L3. De acordo com a pesquisa, a lngua que mais influncia exerceu sobre a produo de francs (L3) foi a L1 dos sujeitos. Llisteri e Poch (1986), ao analisarem a produo das vogais num grupo de falantes nativos de catalo que tinham o espanhol como L2 e o francs como L3, observaram uma maior influncia da L1 dos sujeitos na produo oral em L3. Tal fato foi justificado pelos autores devido a uma maior proximidade que os sistemas voclicos da L1 e da L3 dos sujeitos apresentavam. Nos dois estudos citados acima, no houve a comprovao de uma influncia significativa da L2 sobre a L3. J Singh e Carroll (1979) forneceram uma contra-evidncia para esse resultado ao descobrirem que no grupo de falantes nativos de indiano analisados em sua pesquisa recorria-se mais L2 (ingls) do que L1 (indiano) no momento da produo oral em L3 (francs). Ringbom (1987), numa de suas pesquisas, analisou a transferncia de itens lexicais na produo de um grupo de finlandeses falantes de sueco como L2 e de ingls como L3, observando, tambm, uma preferncia relevante por parte dos aprendizes no uso de palavras do sueco, sua L2, e no do finlands, sua L1, no momento de produo da fala em ingls (L3). Uma outra pesquisa, desenvolvida por Dewaele (1998), investigou a criao de palavras (inveno lexical) num grupo de 39 falantes de holands como L1, sendo que 32 deles falavam francs como L2 e ingls como L3, e os 7 restantes falavam ingls como L2 e francs como L3. Os resultados encontrados atestam uma influncia interlingstica visvel na inveno de itens lexicais em ambos os grupos, porm, os 12

falantes de francs como L2 parecem recorrer mais a informaes vinculadas aos lemas do holands (L1), enquanto que os falantes de francs como L3 parecem utilizar mais recursos relacionados aos lemas do ingls (L2). Para Dewaele, haveria um bloqueio impedindo o uso da L1 na produo de itens lexicais na L3. Tremblay (2006) investigou o efeito da proficincia e da exposio L2 na transferncia interlingstica do ingls (L1) e do francs (L2) para o alemo (L3). A autora analisou a taxa de inveno lexical e a mudana lingstica entre trs grupos de trilnges com diferentes nveis de proficincia e exposio L2. Segundo os resultados encontrados, a L2 desempenha uma maior influncia sobre a L3 quando os aprendizes apresentam um maior nvel de exposio L2. Da mesma forma, os resultados sugerem que, enquanto a proficincia na L2 parece ter um impacto na freqncia em que a L2 utilizada durante a produo na L3, o grau de exposio L2 parece influenciar os aprendizes a utilizar a L2 para tentar contornar dificuldades lexicais na L3. Llama et al. (2007) analisaram o papel da tipologia e do status da segunda nas transferncias de ordem fonolgica e lexical em direo terceira lngua dos participantes. Dois grupos de trilnges foram testados: falantes de ingls ou de francs como L1, de ingls ou de francs como L2, e de espanhol como L3. Os pesquisadores concluram que o status da L2 parecia desempenhar uma influncia maior sobre o VOT14 da L3 do que a tipologia entre essas lnguas. Quando a lngua inglesa era a lngua materna dos participantes, os padres de aspirao dessa lngua eram transferidos para o francs (L2), lngua que no possui essa caracterstica. Porm, quando os sujeitos eram falantes nativos do francs, ao invs da falta de aspirao na L1 dificultar a sua realizao no ingls (L2), era possvel observar que os sujeitos conseguiam aspirar as plosivas de maneira satisfatria. Diante desses fatos, os autores defendem a criao de um valor intermedirio, ou seja, hbrido para a L2 (francs ou ingls), que est localizado entre os valores da L1 e da L2. Esse valor criado para a L2 seria, ento, transferido para a L3. 2.3 ABORDAGENS NEUROLINGISTICAS AO BI/MULTILINGUISMO Um grande incremento foi possibilitado agenda dos estudos da

Neurolingstica graas a um crescente aprimoramento das diversas tcnicas de


14

Os pesquisadores analisaram padres de aspirao (VOT voice onset time) em palavras iniciadas pelas consoantes surdas /p/, /t/, /k/ nas trs lnguas-alvo do estudo.

13

neuroimagem, as quais permitem uma investigao in vivo da dinmica cerebral durante a execuo de tarefas cognitivas, incluindo a linguagem. Especificamente nesse campo, o do processamento lingstico, os estudos tm investigado uma grande gama de aspectos, dentre eles: 1) como se d a produo e a compreenso de palavras, frases e textos; 2) qual a arquitetura cerebral recrutada para processar o insumo visual e qual a requerida para o insumo auditivo; 3) como a linguagem processada em condies especiais, ou seja, no analfabetismo, no multilingismo e na presena de dficits sensoriais, como a surdez (leitura de sinais) e a cegueira (leitura de Braille). Vrias constataes relevantes sobre o processamento lingstico no crebro emergiram dos estudos com neuroimagem em adultos. Por exemplo, ficou evidente que os centros da linguagem no se circunscrevem a reas homogneas, muito menos s regies clssicas de Wernicke e Broca, mas ocorrem tambm em pequenos pontos noadjacentes, especializados em componentes especficos da linguagem (MATAR & PEDRAZA, 2006). Verificou-se tambm que muito mais relevante estudar-se o funcionamento das reas relacionadas com a(s) lngua(s) em termos dos seus componentes (morfologia, sintaxe, fonologia, semntica) do que em termos de atividades como repetio, leitura e compreenso oral e auditiva (NEVILLE & BAVELIER, 1998). Finalmente, investigou-se a predominncia hemisfrica para a linguagem. Esses estudos indicaram que o hemisfrio esquerdo parece ser mais afeito ao processamento sinttico, semntico e fonolgico, ao passo que o direito se encarregaria mais especificamente de aspectos discursivos e pragmticos, como a interpretao de conotaes, de ironia, da teoria da mente. Alm disso, o hemisfrio esquerdo, em termos lexicais, selecionaria a palavra mais especfica para um dado contexto, enquanto o hemisfrio direito disponibilizaria todos os significados possveis para um determinado vocbulo, lido ou escutado. Especificamente no caso do bilingismo (ou multilingismo), os estudos tm se centrado na anlise: 1) dos efeitos da idade e da forma de aquisio da L2, do uso da L2, bem como da interao entre os nveis de proficincia em L2 e a representao formal das diferentes lnguas; 2) dos processos de reorganizao cerebral aps uma leso; 3) dos efeitos de diferentes estratgias teraputicas na reorganizao cerebral; 4) da identificao precisa da localizao e da extenso da leso cerebral nos bilnges com afasia. Uma questo relevante na pesquisa da produo da linguagem em bilnges diz respeito a como os bilnges controlam o uso de seus dois sistemas de lnguas. H 14

inconsistncias na literatura em psicolingstica em relao ao controle do uso de uma lngua ou outra. Segundo Abutelabi e Green (2008), no se tem certeza se: (1) questes referentes ao controle so centrais para a compreenso do processamento da linguagem em bilnges; (2) se so, qual(is) (so) a(s) regio(es) que exerce(m) o controle; e (3) se o controle da linguagem em bilnges sustentado por mecanismos inibitrios. Implicaes advindas dos dados de pesquisas com tcnicas de neuroimagem podem aprofundar nossa compreenso sobre o controle da linguagem. Em seu artigo, Abutelabi e Green (2008) demonstram que bilnges adotam redes de controle cognitivo para realizar tarefas como a troca de lnguas (language switching) durante a fala corrente. Evidncias de neuroimagem apontam para a existncia de mltiplas regies neuronais de controle que parecem depender de mecanismos inibitrios. Esses dados, inferidos a partir da ativao de diferentes partes do crebro, devem, por sua vez, incrementar o desenvolvimento de um aporte neurocognitivo para o processamento lingstico em bilnges. Pesquisas tm apontado para a correlao positiva entre proficincia na L2 e seu uso versus a organizao da L2 no crebro. Mais especificamente, em relao proficincia na L2, estudos demonstraram uma maior participao de regies do hemisfrio direito durante a execuo de tarefas lingsticas por falantes no proficientes (PERANI et al., 1998). Contudo, uma metanlise de seis estudos utilizando tcnicas de neuroimagem indica que participantes com um nvel elevado de proficincia na segunda lngua ativam reas semelhantes do crebro, o que sugere que a L2 fica automatizada, passando a fazer parte do conhecimento procedimental (BUCHWEITZ, 2005). Esses achados parecem corroborar a viso de Green (1998), para quem o uso efetivo da L2 na vida cotidiana, aspecto at pouco tempo ignorado nos questionrios que traavam o perfil do bilnge participante de pesquisa, um fator intrinsecamente ligado ao nvel de proficincia e fluncia, uma vez que estruturas lingsticas da L2 so mais facilmente acessadas quando seu uso freqente. Outra questo que tem merecido bastante ateno por parte dos pesquisadores a relao existente entre a idade de aquisio da segunda (ou demais) lnguas e sua estruturao no crebro. Os dados obtidos atravs dessas pesquisas so bastante controversos. Evidncias aportadas por alguns estudos tendem a afirmar que a aquisio de aspectos sintticos seria mais condicionada idade de aquisio, ou seja, bilnges tardios (os que adquirem a L2 aps a infncia) recrutariam reas no sobrepostas s reas do processamento sinttico na L1. J em relao ao processamento semntico, o 15

fator idade no seria to determinante, uma vez que uma sobreposio de reas de ativao cerebral foi registrada em estudos com bilnges tardios (WARTENBURGER et al., 2003). Finalmente, em relao ao fator idade de aquisio, convm salientar que muitos dos resultados aportados por pesquisas podem ser considerados questionveis, uma vez que nem sempre a sua interao com o fator proficincia foi devidamente investigada, o mesmo ocorrendo em relao questo do uso efetivo, dirio, da L2 pelos bilnges investigados. Percebemos, ento, que essas duas questes a proficincia alcanada pelo bilnge ou multilnge e o uso efetivo da L2 ou da L3 so, comprovadamente, determinantes para a distribuio do processamento lingstico no crebro. Esses achados foram frutos de estudos feitos no exterior atravs de abordagens neurolingsticas. As investigaes discutidas na presente seo renem alguns dos estudos que tm sido conduzidos no exterior sobre o processamento bilnge e multilnge principalmente trilnge a partir dos enfoques psicolingstico e neurolingstico. relevante, ento, verificarmos que tipos de estudos vm sendo feitos por pesquisadores brasileiros nessas duas reas.

3. ESTUDOS

PSICOLINGSTICOS E NEUROLINGSTICOS SOBRE BI/MULTILINGISMO

REALIZADOS NO BRASIL

Para colocar as principais tendncias das investigaes feitas no exterior e no Brasil, esta seo se subdivide em duas subsees, que apresentam: 1) estudos psicolingsticos sobre bi/multilingismo realizados no Brasil; e 2) estudos neurolingsticos sobre bilingismo e multilingismo no Brasil. 3.1 ESTUDOS PSICOLINGSTICOS SOBRE BI/MULTILINGISMO REALIZADOS NO BRASIL Nesta seo, sero abordados estudos feitos no Brasil com bilnges ou multilnges que no focalizem a questo da aprendizagem da lngua estrangeira15, mas sim os efeitos de processamento e interao entre as lnguas usadas pelo bi/multilnge
15

Para uma reviso referente s principais vertentes tericas e pesquisas envolvendo aprendizagem de L2 e cognio no Brasil e no exterior, ver Mota e Zimmer (2005).

16

em estudos emprico-experimentais com foco na cognio. interessante notar que a maior parte dos estudos psicolingsticos sobre bi e multilingismo realizado no pas, ainda em pequeno nmero se comparados aos estudos com foco na aprendizagem da L2, usa amostras de participantes adultos. Fortkamp (2000), com sua linha de estudos sobre a produo da fala, vem contribuindo com inestimveis estudos sobre o papel da memria de trabalho no modelo de processamento da fala em L2. A pesquisadora props que, devido sobrecarga atencional, a produo da fala em L2 mais complexa que a fala monolnge, uma vez que mais controlada e, por conseguinte, mais lenta. Uma das pesquisadoras de sua equipe, Prebianca (2008), vem estudando o acesso lexical na produo de fala de bilnges consecutivos com diferentes nveis de proficncia na L2 (ingls). A autora parte da hiptese geral de que a seleo de palavras do lxico mental bilnge afetada por limitaes de memria de trabalho, uma vez que uma maior capacidade atencional requerida para a execuo de processos menos automatizados, como o caso do acesso lexical na L2. Alm disso, Prebianca trabalha com a hiptese de que as demandas atencionais do processo de acesso lexical na L2 podem ser maiores em diferentes nveis de proficincia, uma vez que bilngues menos proficientes talvez possuam um conhecimento menos procedimentalizado da linguagem. Para testar essa hiptese, dentre outras, a autora est trabalhando com medidas de tempo de reao e escores de acurcia em tarefas de acesso lexical com priming semntico na L2. Seu estudo est em andamento na Universidade Federal de Santa Catarina. Blank (2008), sob a orientao de Zimmer, desenvolveu um estudo de caso no qual analisou tanto a transferncia fontico-fonolgica como a influncia da escrita da L2 para a L3 em tarefas de acesso lexical. O sujeito participante da pesquisa, um falante nativo do portugus brasileiro (L1) falante de francs como L2 e de ingls como L3, realizou tarefas de recodificao de palavras nas suas trs lnguas, assim como um teste de acesso lexical envolvendo sua L2 e sua L3. Os itens lexicais lidos no teste de recodificao tiveram suas vogais orais analisadas acusticamente, e os resultados encontrados sugerem, assim como no estudo de Llama et al. (2007), a criao de categorias hbridas entre a L1 e a L2 para as vogais da L3 do sujeito. J no teste de acesso lexical, o sujeito teve de proceder leitura de um bloco de palavras em francs apresentado entre dois blocos de palavras em ingls que, alm de outros tipos,

17

apresentavam palavras cujos corpos grafmicos16 eram os mesmos que compunham as palavras apresentadas na lngua francesa. De acordo com os dados coletados, encontrouse no s uma forte ativao do conhecimento da correspondncia grafo-fnicofonolgica das palavras do francs (L2) sobre a leitura posterior das palavras da lngua inglesa (L3) que possuam os mesmos corpos grafmicos testados no francs, mas tambm indcios de transferncia grafo-fnico-fonolgica da L3 sobre a L2 de forma mais branda. Esse resultado foi obtido atravs da medida do tempo de reao para a leitura das palavras utilizadas nesse experimento. Tomados em conjunto, os resultados encontrados para os dois experimentos so vistos pela autora como complementares, fornecendo evidncias que so interpretadas dentro de um referencial terico conexionista de memria e aprendizagem (McCLELLAND et al., 1995), ressaltando a capacidade de interao entre diferentes lnguas atravs da observao de um continuum entre a fontica e a fonologia e entre os conhecimentos provenientes dos sistemas neocortical (mais consolidados) e hipocampal (menos estabilizados). Colocando a nfase no efeito positivo exercido pelo bilingismo no sentido de protelar o declnio cognitivo de funes executivas de populaes de terceira idade, Pinto e Zimmer (2008) esto replicando o estudo de Byalistok et al. (2004), descrito ao final da seo 2.1. Assim, com o intuito de verificar se o bilingismo pode atenuar significativamente o declnio de funes cognitivas executivas em participantes de terceira idade, as pesquisadoras esto coletando dados entre participantes idosos e jovens, subdivididos em monolnges e bilnges. Esses participantes esto participando de testes que medem a inteligncia (Matrizes Progressivas de Raven) e funes executivas, como a tarefa de Simon, reproduzida a partir de Byalistok et al. (2004). A pesquisa est em andamento em localidades de imigrao alem no RS, onde o bilingismo comum, como Ivoti e Harmonia. Encontra-se em andamento tambm uma pesquisa realizada por Finger, Piant e Billig envolvendo desempenho de crianas bilnges brasileiras em testes de memria implcita, conscincia lingstica e ateno seletiva. O diferencial desse estudo a investigao do uso efetivo da L2 na vida cotidiana, uma vez que esto sendo testadas crianas brasileiras que estudam em escolas denominadas bilnges no Brasil, no qual so expostas a uma mdia de 10h de aula de lngua estrangeira por semana,

O corpo grafmico de uma palavra corresponde, na palavra escrita, rima da palavra fonolgica, consistindo, basicamente, de vogal e consoante(s).

16

18

diferentemente dos contextos de imerso total, caracterstica dos estudos desenvolvidos no exterior. Os estudos descritos nesta seo mostram como so diversos os tipos de investigao psicolingstica sobre o bi/multilingismo no Brasil, embora ainda bastante raros. Percebemos uma clara lacuna nesta rea, que necessita ser preenchida por vrias razes, que arrolaremos nas consideraes finais. Por ora, passemos s investigaes neurolingsticas sobre bi/multilingismo no Brasil. 3.2 BILINGISMO E MULTILINGISMO NO BRASIL: ESTUDOS NEUROLINGSTICOS Estudos com tcnicas de neuroimagem aplicados cognio humana so muito raros em nosso pas, devido ao fato de nossos centros de pesquisa (em especial universidades e centros hospitalares) nem sempre disporem de recursos financeiros para a aquisio e a manuteno dos equipamentos, bem como para a implementao dos estudos, os quais so extremamente caros para nossa realidade. Mais raros ainda so os estudos cujo foco o processamento da linguagem. Considerando-se a pesquisa sobre o bilingismo com uso de uma tcnica de neuroimagem, estudo esse que, mesmo em nvel internacional, bem mais recente que o envolvendo monolnges, at o presente no se tem conhecimento de que j tenha sido desenvolvido inteiramente dentro do pas, segundo busca realizada por estes autores. Existe o registro de pesquisas empricoexperimentais, como j foi especificado acima, na seo 2.3, porm no implementadas com tcnicas de neuroimagem. Uma das maneiras de realizarmos estudos brasileiros sobre a arquitetura da(s) lngua(s) no crebro tem sido a de estabelecer parcerias com grupos de pesquisa no exterior que estejam instrumentalizados com uma ou mais tcnicas de neuroimagem. Muitos de nossos pesquisadores tm desenvolvido este tipo de parceria durante seus estudos de mestrado, doutorado, no estgio de doutoramento no exterior (conhecido por doutorado sanduche) ou ainda, durante o ps-doutoramento. Dessa maneira, a ttulo de ilustrao, alguns dos estudos com neuroimagem sobre o processamento da linguagem por bilnges enfocaram: 1) o processamento do discurso por jovens (lendo na L1 francs - e numa L2 menos proficiente - ingls) e idosos (SCHERER et al., 2007); 2) o processamento sinttico e semntico por bilnges adultos jovens L1 portugus e L2 francs, nvel proficiente (SCHERER et al., 2006); 3) processamento

19

semntico por bilnges falantes de portugus e ingls na compreenso auditiva e leitora (BUCHWEITZ, 2006). O primeiro estudo mencionado acima demonstrou que h uma maior participao do hemisfrio direito no processamento do discurso por bilnges no proficientes, assim como uma maior participao de regies frontais, em especial no hemisfrio direito, em adultos idosos na comparao com adultos jovens. Neste estudo, investigaram-se os diferentes padres de ativao cerebral segundo os nveis de processamento textual (microestrutura, macroestrutura e modelo situacional). No segundo estudo acima citado, foi demonstrada uma ativao de regies semelhantes na comparao entre as duas lnguas faladas pelos dez participantes adultos jovens, tanto no processamento sinttico quanto no semntico, com uma maior tendncia de participao do hemisfrio direito no processamento da L2. Finalmente, o terceiro estudo teve dois objetivos: investigar a compreenso leitora de bilnges proficientes (L1 Portugus Brasileiro e L2 Ingls), bem como o efeito da modalidade de exposio do insumo (se oral ou escrito) na ativao cerebral durante o processamento em Lngua Portuguesa. Os resultados indicaram que h um esforo adicional na articulao e no treino da informao processada na L2. Alm disso, que as diferenas neuroanatmicas registradas na ativao durante o processamento de informao em Portugus ocorrem de acordo com os padres esperados para cada modalidade, se oral ou escrita. Buchweitz (2006) apurou tambm que as diferenas neuroanatmicas em termos de ativao durante tarefas de leitura e de compreenso oral esto associadas ao processamento de informao visual e auditiva, mas no com padres de ativao geralmente associados ao desencadeamento de processos cognitivos de alto nvel, como o esperado de atividades de leitura, por exemplo. Esses resultados contriburam para a compreenso de efeitos de compreenso em bilnges, bem como dos efeitos exercidos pelo tipo de modalidade de input auditivo ou visual sobre a ativao cerebral e sobre a cognio. Atualmente, grandes centros de pesquisa esto se mobilizando para a aquisio de equipamentos e num futuro breve isso poder acelerar a pesquisa nacional, o que ser de grande relevncia para que possamos conhecer as especificidades do processamento do Portugus Brasileiro, considerando-se as caractersticas da linguagem dos bilnges que caracterizam a populao brasileira.

20

CONSIDERAES FINAIS Tanto a Psicolingstica quanto a Neurolingstica so reas bastante recentes de investigao dentro dos estudos de bilingismo e multilingismo. Considerando a prevalncia do bilingismo e do multilingismo no mundo atual, de se surpreender que as implicaes cognitivas desse fenmeno tenham merecido to pouca ateno dos pesquisadores da linguagem at o comeo da dcada de 1990. No que diz respeito aos estudos psicolingsticos e neurolingsticos realizados no Brasil, como vimos acima, essa uma preocupao ainda mais recente, sendo que muitos pesquisadores da linguagem ainda hoje questionam a validade de investigaes nessa rea de pesquisa. justamente nesse contexto que se insere o presente artigo, cujo principal objetivo chamar a ateno para a necessidade de ampliarmos o leque de estudos psico e neurolingsticos a fim de que abarquem populaes bilnges e multilnges, cada vez mais numerosas tambm no pas. Um dos maiores desafios nesse tipo de pesquisa refere-se s dificuldades de cunho metodolgico impostas pelo tipo de populao investigada, uma vez que os bilnges, s vezes, pertencem a grupos tnicos especficos, o que pode vir a dificultar a generalizao de concluses, ou, por outro, possuem nveis altos de variao individual, o que tambm afeta os resultados das pesquisas. H tambm a necessidade de implementao de estudos sobre o bilingismo em crianas, visto que h vrias comunidades bilnges, no somente na regio sul, em regies de imigrao alem, italiana, ucraniana, russa, espanhola, mas tambm em regies de fronteira, onde as crianas freqentemente so alfabetizadas em portugus como L2. Outra lacuna observada consiste da elaborao de pesquisas psicolingsticas envolvendo participantes trilnges ou multilnges. Em relao abordagem neurolingstica, sem sombra de dvidas, a utilizao das tcnicas de neuroimagem nos estudos da linguagem em bilnges e multilnges foi um divisor de guas, uma vez que proporcionou uma investigao menos especulativa. No entanto, para que os dados aportados por estes estudos sejam confiveis, de suma importncia que uma srie de critrios sejam observados em seu desenvolvimento, desde o recrutamento dos participantes, at a anlise dos dados considerando-se as caractersticas dos grupos investigados e o design do experimento. Alm disso, como j foi colocado, h uma grande lacuna nos estudos com tcnicas de neuroimagem no pas, devido ao alto custo da implementao desses estudos. Assim, torna-se relevante 21

buscarem-se parcerias entre as instituies em nvel nacional, como hospitais-escola, bem como internacional, com institutos de pesquisa no exterior, a fim de que se implementem os estudos planejados por nossos pesquisadores. Dessa forma, ser possvel a realizao de estudos que contemplem as especificidades do processamento do Portugus Brasileiro e das demais lnguas praticadas pelas comunidades bilnges brasileiras. Sob uma perspectiva psicolingstica.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS 1. ABUTELABI, Jubin; GREEN, David. Control Mechanisms in Bilingual Language Production: Neural Evidence from Language Switching Studies. Language and cognitive processes, v.23, n. 4, p. 557582, 2008. 2. BEN-ZEEV, Stephen. The effect of bilingualism in Children from Spanish-English Low Economic Neighborhoods on Cognitive Development and Cognitive Strategy." Working Papers on Bilingualism, v. 14, p. 83-122, 1977. 3. BHATIA, Tej. K.; RITCHIE, W. (Eds.) The handbook of bilingualism. New York, Blackwell, 2006. 4. BIALYSTOK, Ellen. Letters, sounds, and symbols: Changes in children's understanding of written language. Applied Psycholinguistics, v. 12, p. 75-89, 1991. 5. BIALYSTOK, Ellen. Making concepts of print symbolic: Understanding how writing represents language. First Language, v. 15, p. 317-338, 1995. 6. BIALYSTOK, Ellen. Effects of bilingualism and biliteracy on children's emerging concepts of print. Developmental Psychology, v. 33, p. 429-440, 1997. 7. BIALYSTOK, Ellen. Cognitive complexity and attentional control in the bilingual mind. Child Development, v.70, p.636-644, 1999. 8. BIALYSTOK, Ellen. Bilingualism in Development: Language, Literacy, and Cognition. New York: Cambridge University Press, 2001. 9. BIALYSTOK, Ellen. The impact of bilingualism on language and literacy development. In: BHATIA, T.; RITCHIE, W. (Eds.) The handbook of bilingualism. New York: Blackwell, 2006, p. 577-601. 10. BIALYSTOK, Ellen. Acquisition of Literacy in Bilingual Children: A Framework for Research Language Learning , v. 57, n. 1, p. 45-77, 2007.

22

11. BIALYSTOK, Ellen. Consequences of bilingualism for cognitive development. In: KROLL, J. R.; de GROOT, A. (Eds.) Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches. New York: Oxford University Press, 2005, p. 417-432. 12. BIALYSTOK, Ellen; CRAIK, F.; GRADY, C.; CHAU, W.; ISHII, R.; GUNJI, A. & PANTEV, C. Effect of bilingualism on cognitive control in the Simon task: Evidence from MEG. NeuroImage, 24, 4049, 2005. 13. BIALYSTOK, Ellen; CRAIK, F. I. M., KLEIN, R. & VISWANATHAN, M.. Bilingualism, aging, and cognitive control: evidence from the Simon task. Psychology & Aging, v.19, 290303, 2004. 14. BIALYSTOK, Ellen; CRAIK, F. I. M.; RYAN, J. Executive control in a modified anti-saccade task: Effects of aging and bilingualism. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, v.32, p.13411354, 2006. 15. BIALYSTOK, Ellen; CRAIK, F.; FREEDMAN, M. Bilingualism as a protection against the onset of symptoms of dementia. Neuropsychologia v. 45, p. 459-464, 2007. 16. BIALYSTOK, Ellen; MARTIN, M. M. Attention and inhibition in bilingual children: Evidence from the dimensional change card sort task. Developmental Science, v.7, p.325339, 2004. 17. BIALYSTOK, Ellen; MCBRIDE-CHANG, C.; LUK, G. Bilingualism, language proficiency, and learning to read in two writing systems. Journal of Educational Psychology, v. 97, p. 580-590, 2005. 18. BIALYSTOK, Ellen; SHENFIELD, T.; CODD, J. Languages, scripts, and the environment: Factors in developing concepts of print. Developmental Psychology, v. 36, p. 66-76, 2000. 19. BIALYSTOK, Ellen; SHAPERO, D. Ambiguous benefits: The effect of bilingualism on reversing ambiguous figures. Developmental Science, v. 8, p. 595 604, 2005. 20. BLANK, Cintia Avila. A transferncia grafo-fnico-fonolgica L2 (francs) L3 (ingls): um estudo conexionista. 2008. Dissertao (Mestrado) Universidade Catlica de Pelotas, Pelotas, 2008. 21. BUCHWEITZ, Augusto. Brain and language: an overview of neuroimaging studies of bilingual language processing. Revista Brasileira de Lingstica Aplicada, v.5, n. 2, p.87-100, 2005.

23

22. BUCHWEITZ, Augusto. Two languages, two input modalities, one brain: an fMRI study of Portuguese-English bilinguals and Portuguese listening and reading comprehension effects on brain activation. 2006. Tese (Doutorado em Letras Ingls e Literatura Correspondente) - Universidade Federal de Santa Catarina. 23. BUCHWEITZ, Augusto; ALVES, Fabio. Cognitive adaptation in translation: an interface between language direction, time, and recursiveness in target text production. Letras de Hoje, v. 41, p. 241-272, 2006. 24. BUTLER, Yuko; HAKUTA, Kenji. Bilingualism and Second Language Acquisition. In: BHATIA, Tej. K.; RITCHIE, W. (Eds.) The handbook of bilingualism. New York, Blackwell, 2006, p. 114-144. 25. CENOZ, Jasone. Research on multilingual acquisition. In: CENOZ, J.; JESSNER, U. (Eds.). English in Europe. The acquisition of a third language. Clevedon: Multilingual Matters, 2000, p. 39-53. 26. DE BOT, Kees. A Bilingual Production Model: Levelts Speaking Model Adapted. Applied Linguistics, Oxford, v.13, n.1, p.1-24, Mar. 1992. 27. DE BOT, Kees.; SCHREUDER, R. Word production and the bilingual lexicon. In: SCHREUDER, R.; WELTENS, B. The bilingual lexicon. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1993, p. 191-214. 28. DE BOT, Kees. The multilingual lexicon: modeling selection and control. International Journal of Multilingualism, v. 1, n. 1, p. 17-32, 2004. 29. DE BOT, Kees. The imaging of what in the multilingual mind? Second Language Research, v. 24, n.1, p. 111-133, 2008. 30. DEWAELE, Jean-Marc. Lexical inventions: French interlanguage as L2 versus L3. Applied Linguistics, v. 19, n. 4, p. 471-490, 1998. 31. EDWARDS, John. Foundations of Bilingualism. In: BHATIA, T.K.; RITCHIE, W. C. (Eds.). The Handbook of Bilingualism. Oxford: Blackwell, 2006, p. 7-31. 32. FORTKAMP, Mailce Borges Mota. Measures of working memory capacity and L2 oral fluency. Ilha doDesterro, Florianpolis, v.35, p.201-238, 1998. 33. FORTKAMP, Mailce Borges Mota. Working Memory Capacity and L2 speech production: an exploratory study. Unpublished doctoral dissertation. Florianpolis: UFSC, 2000. 34. GREEN, David. Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism, Language and Cognition, v.1, p. 6781, 1998.

24

35. GROSJEAN, Franois. The bilingual as a competent but specific speaker-hearer. Journal of Multilingual and Multicultural Development, v. 6, p. 467-477, 1985. 36. GROSJEAN, Franois. Individual bilingualism. In: The encyclopedia of language and linguistics (pp. 16561660). Oxford: Pergamon Press, 1994. 37. GROSJEAN, Franois. Studying bilinguals: methodological and conceptual issues. Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition. Cambridge, MA: Cambridge University Press, 1998, p. 131-149. 38. GROSJEAN, Franois. The bilinguals language modes. In: NICOL, J. L. (ed.). One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing. Oxford, UK: Blackwell, 1999. 39. HAGGIS, B. M. Un cas de trilinguisme. La linguistique, v.9. n. 2, p. 37-50, 1973. 40. HAKUTA, Kenji. Mirror of language: The debate on bilingualism. NY: Basic Books, 1986. 41. HAKUTA, K., FERDMAN, B. M.; DIAZ, R. M. (1987). Bilingualism and cognitive development: Three perspectives. In: ROSENBERG, S. (Ed.). Advances in Applied Psycholinguistics Volume II: Reading, Writing and Language Learning. Cambridge, MA: Cambridge University Press, 1987, p. 284-319. 42. HAMMARBERG, B. Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. In: CENOZ, J.; HUFEISEN, B.; JESSNER, U. (Eds.). Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, 2001, p. 21-41. 43. HERDINA, P.; JESSNER, U. A Dynamic Model of Multilingualism: perspectives of change in Psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters, 2002. 44. KELLERMAN, E. Now you see it, now you dont. In: GASS, S.; SELINKER, L. (Eds.). Language transfer in language learning. Massachusetts, MA: Newbury House Publishers, 1983, p. 112-134. 45. KRASHEN, Stephen. Principles and practice in second language acquisition. London: Pergamon, 1982. 46. KROLL, Judith F.; de GROOT, Annete M. B. (Eds.) Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches. New York: Oxford University Press, 2005. 47. LLAMA, R.; CARDOSO, W.; COLLINS, L. The roles of typology and L2 status in the acquisition of L3 phonology: the influence of previously learnt languages on L3 speech production. In: New Sounds 2007 - Fith International Symposium on the

25

Acquisition of Second Language Speech, 2007, Florianplis. New Sounds 2007 Conference Program and Abstract Book, 2007. 48. LLISTERRI, Joaquim; POCH, Duncan. Influence de la L1 (catalan) et de la L2 (castillan) sur lacquisition du systme phonologique dune troisime langue (franais). In : BLAS, A. ; MESTREIT, C. ; TOST, M. (Eds.). Littrature, civilisation, et objectifs de lenseignement des langues. Expriences et travaux pratiques. Barcelona: Institut de Cincies de lEducaci de la Universitat Autnoma de Barcelona, 1986, p. 153-167. 49. MACNAB, G. L. Cognition and bilingualism: A reanalysis of studies. Linguistics, v.17, p. 231-155, 1979. 50. MACNAMARA, John. Bilingualism and primary education. Edinburgh, UK: Edinburgh University Press, 1966. 51. MARAT, M.; PEDRAZA, S. Tcnicas de Neuroimagem e Localizao de Leses. In: PLAJA, C.J.; RABASSA, O.B.; SERRAT, M.M. (Eds.) Neuropsicologia da Linguagem, So Paulo: Editora Santos, 2006. 52. McCLELLAND, James; McNAUGHTON, Bruce; OREILLY, Randall (1995). Why there are complementary learning systems in the hippocampus and neocortex: insights from the successes and failures of connectionist models of learning and memory. Psychological Review v. 102, n. 103, p. 419-457. 53. MOTA, Mailce Borges.; ZIMMER, Mrcia Cristina. Cognio e aprendizagem de L2: o que nos diz a pesquisa nos paradigmas simblico e conexionista. Revista Brasileira de Lingstica Aplicada, Belo Horizonte, v. 5, p. 155-187, 2005. 54. NEVILLE, Helen; BAVELIER, Daphne. Neural organization and plasticity of language. Current Opinion in Neurobiology, v. 8, n. 2, p. 254-258, 1998. 55. PEAL, E.; LAMBERT, W. The relation of bilingualism to intelligence. Psychological Monographs, v. 76 (Whole No. 546), p.1-23, 1962. 56. PINTO, Lea Maria; ZIMMER, Mrcia Cristina. O idoso e o bilingismo: o papel da segunda lngua na preveno dos declnios cognitivos relativos idade. Cadernos FAPA, n. 5, 2 semestre, 2008. 57. PREBIANCA, Gicele Vieira; XHAFAJ, Donesca. Como produzimos a fala? Revista da UNIFEBE. , v.04, p.71 - 81, 2006. 58. PREBIANCA, Gicele Vieira. Working memory capacity, lexical access and
proficiency level in L2 speech prodcution: An exploratory study. Unpublished Research Paper, UFSC, 2008, 27 p.

26

59. PERANI, Daniela; PAULESU, Eraldo; GALLES, Nuria; DUPOUX, Emmanuel; DEHAENE, Stanislas; BETTINARDI, Valentino; CAPPA, Stephano; FAZIO, Feruccio; MEHLER, Jacques. The bilingual brain: proficiency and age of acquisition of the second language. Brain, v. 121, n. 10, p. 1841-1852, 1998. 60. RICCIARDELLI, Lina. A. Bilingualism and cognitive development in relation to threshold theory. Journal of Psycholinguistic Research, v. 21, p.301-316, 1992. 61. RINGBOM, Hakan. The role of the first language in foreign language learning. Clevedon: Multilingual Matters, 1987. 62. SAER, David John. The Effects of Bilingualism on Intelligence. British Journal of Psychology, v. 14, p. 25-38, 1922. 63. SCHERER, Lilian Cristine; BENALI, Habib; GIROUX, P ; MARCOTTE, Karine; SENHADJI, N. ; ANSALDO, Ana. I. . An optical imaging study of semantic and syntactic processing by bilinguals.Brain and Language, v. 99, p. 107-108, 2006. 64. SCHERER, Lilian Cristine; SKA, Bernadette; GIROUX, F.; LESAGE, F.; SENHADJI, N.; MARCOTTE, Karine; TOMITCH, Leda; BENALI, Habib; JOANETTE, Yves. Discourse comprehension in successful aging: A NIRS study. Brain and Language, v. 103, p. 228-229, 2007. 65. SIKOGUKIRA, Matutin. Influence of languages other than the L1 on a foreign language: a case of transfer from L2 to L3. Edinburgh working papers in Applied Linguistics, v. 4, p. 110-132, 1993. 66. SINGH, R; CARROLL, S. L1, L2 and L3. Indian Applied Linguistics. v. 5, n. 1, p. 51-63, 1979. 67. THOMAS, J. The role played by metalinguistic awareness in second and third language learning. Journal of multilingual and multicultural development, v.9, n. 3, p. 235-243, 1988. 68. TREMBLAY, Marie-Claude. Cross-linguistic influence in third language acquisition: the role of L2 proficiency and L2 exposure. CLO/OPL, v. 34, n. 1, 109119. 69. WARTENBURGER, I., HEEKEREN, H. R., ABUTALEBI, Jubin., CAPPA, Steffano., VILLRINGER, A., & PERANI, Daniela. Early setting of grammatical processing in the bilingual brain. Neuron, v. 37, v.1, p. 159170, 2003. 68. WEINREICH, Ulrich. Languages in contact. New York: Linguistics Circle of New York, 1953.

27

69. WILLIAMS, S.; HAMMARBERG, B. Language switches in L3 production: implications for a Polyglot Speaking Model. Applied Linguistics, v. 19, p. 295-333, 1998.
RESUMO: Partindo de uma noo de bilingismo e de multilingismo como a habilidade de usar diferentes lnguas em contextos distintos e para diferentes propsitos, compreendemos o sujeito bilnge e o multilnge a partir de uma viso dinmica de cognio. Este trabalho oferece um panorama das principais vertentes de estudos sobre bilingismo e multilingismo e est organizado a partir de trs grandes objetivos: 1) definir e problematizar as noes de bilingismo e multilingismo; 2) discutir os principais enfoques e achados que tm norteado as pesquisas psico e neurolingsticas sobre bilingismo e multilingismo; 3) apresentar as pesquisas que tm sido desenvolvidas no Brasil a partir desses enfoques. PALAVRAS-CHAVE: bilingismo; multilingismo; psicolingstica; neurolingstica. ABSTRACT: Departing from a view of bilingualism and multilingualism as the ability to use different languages in distinct contexts, for different purposes, we envisage the bilingual and the monolingual individuals from a dynamical approach to cognition. This study describes the main trends in psycholinguistic and neurolinguistic approaches to bilingualism and multilingualism, and it is organized around three main goals: 1) defining and reconceptualizing the notions of bilingualism and multilingualism; 2) discussing the main trends guiding the psycho- and neurolinguistic research on bilingualism and multilingualism; 3) present Brazilian research being carried out in these topics. KEYWORDS: bilingualism; multilingualism; psycholinguistics; neurolinguistics. RESUMEN: Partiendo de una nocin de bilingismo y de multilingismo como la habilidad de usar diferentes lenguas en contextos distintos y con diferentes propsitos, comprendemos al sujeto bilinge y al multilinge a partir de una visin dinmica de cognicin. Este trabajo ofrece un panorama de las principales vertientes de estudios sobre bilingismo y multilingismo y est organizado a partir de tres grandes objetivos: 1) definir y problematizar las nociones de bilingismo y multilingismo; 2) discutir los principales enfoques y hallazgos que han norteado las investigaciones psicolingsticas y neurolingsticas sobre bilingismo y multilingismo; 3) presentar las investigaciones que han sido desarrolladas en Brasil a partir de esos enfoques. PALABRAS CLAVE: bilingismo; multilingismo; psicolingstica; neurolingstica.

Recebido no dia 05 de junho de 2008. Artigo aceito para publicao no dia 01 de julho de 2008.

28

Potrebbero piacerti anche