Sei sulla pagina 1di 2
Especificações Técnicas Peças da Máquina e Reposição Especificaciones Técnicas Piezas de la Máquina y

Especificações Técnicas

Especificações Técnicas Peças da Máquina e Reposição

Peças da Máquina e Reposição

Especificaciones Técnicas

Piezas de la Máquina y Recambio

Technical Specification

Machine Parts

8 17 20 10 13 11 4 9 2 15 1 14 3 6 7
8
17
20
10
13
11
4
9
2
15
1
14
3
6
7
19
18
5
22
12

16

20

21

Dimensões | Dimensiones | Dimensions

DG.10

DG.20

Altura | Altura | Height (mm)

1055

1055

Frente | Frente | Front (mm)

325

325

Fundo | Hondo (base) | Back (mm)

620

680

Peso | Peso | Weigth (kg)

24,5

26,5

Motor elétrico, monofásico | Motor eléctrico, monofásico | Electrical engine, monophase (CV)

1/3

1/2

Voltagem | Voltaje | Voltage (V)

110/220

110/220

Consumo | Consumo | Power consuptiom (kw/h)

0,46

0,65

Capacidade | Capacidad | Capacity (L)

10

20

#

Peça | Pieza | Part name

DG.10

DG.20

01

Arruela celeron grafitada | Arandela | Roundel

ARE-015

ARE-015

02

Batedor | Batidor | Beater

CJT-123

MTR-004

03

Bojo | Bojo | Bowl

BOJ-004

BOJ-005

04

Cabo elétrico 2x1mmx1,5m | Cable eléctrico 2x1mmx1,5m | Electric cable 2x1mmx1,5m

CBE-020

CBE-020

05

Porta | Puerta | Door

CRC-068

CJT-243

06

Chave elétrica 6A | Llave eléctrica 6A | Electric switch 6A

CHE-002

CHE-002

07

Chave seletora voltagem | Llave selectora voltaje | Voltage selector switch

CHS-001

CHS-001

08

Correia 3L 490 | Correa 3L 490 | Belt 3L 490

COR-014

COR-014

09

Estrutura | Estructura | Structure

ETR-005

ETR-005

10

Ilho de borracha | Ojal de goma | Rubber eyelet

BCH-004

BCH-004

11

Luva | Guante | Sleeve

LUV-003

LUV-003

12

Manípulo RI 1/4” | Manipulo RI 1/4” | Handle RI 1/4”

MNL-011

MNL-011

13

Motor elétrico | Motor eléctrico | Electric motor

MTE-016

MTE-017

14

Peneira inox Ø furo 1,8mm | Cedazo 1,0mm | Screen 1,0mm

PIA-008

PIA-011

15

Peneira inox Ø furo 1mm | Cedazo 1,8mm | Screen 1,8mm

PIA-007

PIA-010

16

Polia da máquina | Polea de la máquina | Machine pulley

POL-003

POL-003

17

Polia do motor | Polea motor | Motor pulley

PMT-007

PMT-007

18

Presilha | Hebilla | Fastening device

PRL-006

PRL-006

19

Proteção da polia | Protección de la polea | Belt protection

CRC-066

CRC-066

20

Rolamento 6004 ZZ | Rodamiento 6004 ZZ | Bearing 6004 ZZ

ROL-006

ROL-006

21

Semi-eixo batedor | Semieje batidor | Beater axle driveshaft

EIX-047

EIX-047

22

Trava da porta | Traba de la puerta | Door lock

CRC-210

CRC-283

DG.10 / DG.20 Despolpadeira Despulpadera Pulp de de Frutas Frutas Engine INFORMAÇÕES TÉCNICAS USO E
DG.10 / DG.20
Despolpadeira
Despulpadera Pulp de
de Frutas
Frutas
Engine
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
USO E INSTALAÇÃO
INFORMACIONES TÉCNICAS
TECHNICAL INFORMATION
USO E INSTALACIÓN
USE AND INSTALLATION
PRO-029-R5 | 06/2009
Informações Técnicas e Orientações de Uso IMPORTANTE! Antes de colocar sua máquina em funcionamento, leia

Informações Técnicas e Orientações de Uso

IMPORTANTE!

Antes de colocar sua máquina em funcionamento, leia com atenção todas essas informações e orientações. Dessa forma você terá conhecimentos básicos e fará bom uso e conservação de sua máquina.

INSTALAÇÃO E CUIDADOS COM A PARTE ELÉTRICA

1.

Verifique se a tensão de alimentação da rede elétrica é a mesma da máquina, 110 V ou 220 V. Caso haja necessidade de ajustar

a

tensão da máquina, utilize

a chave seletora de voltagem (07) colocada ao lado da chave elétrica liga-desliga (06).

2.

Nunca conserte ou mexa

na sua máquina com ela em funcionamento. Para isso, desligue-a da tomada elétrica. Tome todos os

cuidados para evitar acidentes. Para sua segurança, instale fio-terra, que neste caso não deverá ter a bitola menor que a do cabo elétrico da máquina.

UTILIDADE E MODO DE USO

1. Despolpar frutas diversas.

2. Coloque o produto a ser processado dentro do bojo (03) e ligue a máquina na chave elétrica (06) que está posicionada próxima ao motor.

3. Após algum tempo (de acordo com o tipo de fruta) com a máquina em funcionamento, adicione água sobre o produto, fazendo

com que lave a polpa retirada, sendo coletada através da flange do bojo normalmente (repetir esse procedimento até o completo

bojo normalmente (repetir esse procedimento até o completo despolpamento das frutas). 4. Com a máquina em

despolpamento das frutas).

4. Com a máquina em funcionamento, abra a portinha (5) para a retirada automática dos

resíduos/sobras de dentro do bojo (03).

SEGURANÇA E CUIDADOS ESPECIAIS

1. Quando recolocar o batedor (02) no bojo (03), nunca esquecer de travar a luva (11), com a presilha (18), evitando assim possíveis acidentes.

2. Em hipótese alguma coloque a mão dentro do bojo (03), com a máquina em funcionamento. Esse procedimento provocará acidentes sérios.

3. Terminando o dia de trabalho, sua máquina deve ser limpa normalmente, principalmente as peneiras (14-15), bojo (03) e batedor (02), que deverão ser lavados e secos.

4. Sua máquina foi construída com materiais de primeira linha, por isso use-a corretamente e terá

grande satisfação.

CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO

1. Para limpeza e manutenção completa da máquina retire a presilha (18), levante a luva (11) e retire o batedor (02) de dentro do bojo (03).

2. Mantenha sempre limpa e faça manutenção em sua

máquina, isso a conservará e seu funcionamento será bem melhor, aumentando sua vida útil.

3. A plaqueta de identificação fixada na máquina contém

dados específicos como tipo, número e ano de fabricação da máquina, que deverão ser indicados quando do pedido de peças para conserto.

4. MANTENHA ESTE FOLHETO TÉCNICO PARA A COMPRA

CORRETA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO. ESTE FOLHETO CONTÉM A REFERÊNCIA CORRETA DAS PEÇAS DE SEU EQUIPAMENTO.

A COMPRA DO COMPONENTE CORRETO ATRAVÉS DO

CÓDIGO DA PEÇA É DE RESPONSABILIDADE DO CLIENTE.

Consulte-nos caso necessite. Estaremos à disposição para fornecer todas as informações necessárias e orientar da melhor maneira possível. Não se esqueça: sua máquina será eficiente se você usá-la corretamente.

As informações apresentadas neste folheto de instruções poderão ser modificadas sem aviso prévio, sempre que necessário.

Informaziones tecnicas e Orientaciones de Usoser modificadas sem aviso prévio, sempre que necessário. IMPORTANTE! Antes de poner su maquina en funcionamiento,

IMPORTANTE!

Antes de poner su maquina en funcionamiento, lea con atención todas estas informaciones y orientaciones. De esta forma Ud. obtendrá conocimientos básicos, hará un buen uso y conservación de su maquina.

INSTALACIÓN Y CUIDADOS CON LA PARTE ELÉCTRICA

1.

Verificar si la tensión de la red eléctrica es la misma de la maquina (110 ou 220V). Si hubiera necesidad de ajustar la tensión, utilice

la

llave selectora de voltaje (07) ubicada al lado de la llave eléctrica que conecta y desconecta (06).

2.

Nunca arreglar ò ajustar su maquina con ella en funcionamiento. Para eso, desenchufarla de la toma eléctrica. Tome todos los

cuidados para evitar accidentes. En caso de choque eléctrico provocado por la maquina, instale cable tierra que, en este caso, no deberá tener diametro inferior al del cable de la maquina.

UTILIDAD Y MODO DE USO

1. Despulpar frutas diversas.

2. Coloque el producto que sea procesado dentro del bojo (03) y enchufe la máquina en la llave eléctrica (06) que está posicionada próxima al motor.

3. Tras algún tiempo (de acuerdo al tipo de fruta) con máquina en funcionamiento, añada agua sobre el producto, haciendo con que

lave la pupa retirada, siendo colectada a través del reborde del bojo normalmente (repetir ese procedimiento hasta el completo

ESQUEMA ELÉCTRICO LLAVE ELECTRICA CONECTA-DESCONECTA UNIPOLAR LLAVE SELECTORA DE VOLTAJE
ESQUEMA ELÉCTRICO
LLAVE ELECTRICA
CONECTA-DESCONECTA
UNIPOLAR
LLAVE
SELECTORA
DE VOLTAJE

despulpamiento de las frutas).

4. Con la máquina en funcionamiento, abra la puertita (5) para la retirada automática de los

residuos/sobras de dentro del bojo (03).

SEGURIDAD Y CUIDADOS ESPECIALES

1. Cuando recoloque el batidor (02) en el bojo (03), nunca de olvide de trabar el guante (11), con la hebilla (18), evitando así posibles accidentes.

2. En hipótesis alguna ponga la mano dentro de bojo (03), con la máquina en funcionamiento. Ese procedimiento provocará accidentes serios.

3. Terminando el Apia de trabajo, su máquina debe ser limpia normalmente, principalmente los cedazos (14-15), bojo (03) y batidor (02), que deberán ser lavados y secos.

4. Su máquina fue construida con materiales de primera línea, por eso úsela correctamente y

tendrá gran satisfacción.

CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO

1. Para limpieza y mantenimiento completo de la máquina retire la hebilla (18), levante el guante (11) y retire el batidor (02) de dentro del bojo (03).

2. Mantenga siempre limpia y haga mantenimiento a su

maquina; eso la conservará y su funcionamiento será óptimo, aumentando su vida util.

3. La placa de identificación de esta mquina contiene datos

especificos como: tipo, número y año de fabricación de la maquina, que deberán ser indicados cuando haga su solicitud derequestos.

4. MANTENGA EL PROSPECTO TECNICO PARA ORDENAR LAS

PIEZAS DE REPUESTOS. ESE PROSPECTO CONTIENE LA REFERENCIA CORRECTA DE LAS PIEZAS DE SU EQUIPO. LA COMPRA DE LA PIEZAESUNA RESPONSABILIDAD DELCLIENTE.

Consultenos. Estaremos a su entera disposición para suministrarle toda la información necesaria y orientarle de la mejor forma posible. No olvide: su maquina será eficiente siempre y cuando sea utilizada correctamente.

Las informaciones presentadas en este folleto de instrucciones podrán ser modificadas sin previo aviso.

de instrucciones podrán ser modificadas sin previo aviso. Technical Information e Using Procedures READ THIS!

Technical Information e Using Procedures

READ THIS!

Before you put your machine in activity, read carefully all the information and orientations. Doing this you will get basic knowledge, will know how to better use it, and will maintain it in better conditions of use.

INSTALLATIONANDATTENTIONTOTHEELECTRICALSYSTEM

1. Make sure that the feeding strain of the electrical supply corresponds to the one of the machine, 110V or 220V. In case you need to adjust the tensionofthemachine,utilize the selecting voltagekey(07) located besidethe electricalon/off key.(06).

2. Keep the machine off whenever you need to repair or adjust something in it. If so, plug it off. Do your best to avoid any kind of

accident. Take safe measures like installing the dead wire, whose gauge should not be smaller than the one of the electrical cable of the machine.

UTILITYANDWAYTOUSE

1. To pulpseveral fruits.

2. Put the product to be processed into the bowl (03) and switch on the machine at the electric switch (06) that is positioned near the motor.

3. After some time, according to the fruit type, with the machine functioning, add water to the product so that it washes the retired

ELECTRICAL DIAGRAM ON-OFF ELECTRIC KEY UNIPOLAR VOLTAGE SELECTOR KEY
ELECTRICAL DIAGRAM
ON-OFF
ELECTRIC KEY
UNIPOLAR
VOLTAGE
SELECTOR
KEY

pulp, being normally collected through the bowl’s flange. (Repeat this proceeding up to complete pulpingof the fruits).

4. With the machine functioning, open the small door (5) for automatic removal of residues/rests from

thebowl’s interior (03).

SAFETYANDSPECIALCARES

1. When replacing the beater (02) into the bowl (03), never forget to lock the sleeve (11), with the fastening device(18), inorder toavoidpossible accidents.

2. In no hypothesis put your hand into the bowl (03) with the machine functioning. This proceeding willcause serious accidents.

3. At the end of working day, your machine must be normally cleaned, mainly the screens (14 – 15), bowl (03) and beater (02),which havetobe washedand dried.

4. Your machine was built with first quality materials; therefore use it correctly so you will have great

satisfaction.

PRESERVATIONANDMAINTENANCE

1. For complete machine cleaning and maintenance, take off the fastening device (18), lift up the sleeve (11) andremovethebeater(02) fromwithinthebowl(03).

2. It is of a basic importance to keep your machine always

cleaned and checked, this will keep it well-preserved and in better conditionto work,makingitslifetimegrow.

3. The identification plate fixed on the machine has

information like those ones: kind, number and manufacturing year of the machine, that must be available when of reposition are requested.

4. KEEP THIS TECHNICAL GUIDE TO BUY THE SPARE PARTS

OF YOUR EQUIPMENT. IT CONTAINS THE RIGHT CODE FOR

SPARE PARTS OF YOUR EQUIPMENT. THE ORDER OF THE CORRECTSPARE PARTIS ACLIENT´S RESPONSABILITY.

Contact us anytime you need. We will be on your service to inform you and orient you the best form we can. Bear always in mind: Your machine will be as efficient as much you take care of it!

The information presented in this folder can be modified without previous warning.