Sei sulla pagina 1di 46

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Three Looks at Adonis Poetical Production


Federico ARBS AYUSO Universidad Complutense de Madrid

Recibido: diciembre 2005 Aceptado: diciembre 2005

RESUMEN En este artculo se intenta trazar un anlisis crtico de diferentes textos poticos del escritor siro-libans Adonis (Adns), publicados en el perodo comprendido entre 1965 y 1980. La potica del autor y su evolucin se describe e interpreta tanto a travs de los poemas como acudiendo a sus reflexiones tericas y crticas. Previamente, se exponen las principales caractersticas de los primeros movimientos poticos que fundan la poesa rabe contempornea. PALABRAS CLAVE: Movimiento potico. Manifiesto literario. Potica. Nueva escritura. ABSTRACT In this article we draw a critical analysis of different poetical texts of the Syrian-Lebanese writer Adonis, published between 1965 and 1980. The poetics of the author and his evolution can be described and interpreted through his poems, theoretical reflections, and critical writings. Previously, we will describe the principal characteristics of the first poetic movements that established the Contemporary Arabic Poetry. KEY WORDS: Poetic Movement. Literary Manifesto. Poetics. New Writing.

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

31

ISSN: 1130-3964

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Del movimiento del verso libre al manifiesto literario de la revista ir Una buena parte de los historiadores y crticos de la literatura rabe moderna rabes o europeos, orientales u occidentales- coincide en afirmar que el verdadero arranque de la poesa rabe contempornea, en el sentido histrico-literario del trmino, se produce en los aos inmediatamente posteriores a la Segunda Guerra Mundial, ya se sugiera la fecha de 1947, ao en el que se publican los poemarios iqat al-layl (Enamorada de la noche) de Nzik al-Malika y Azhr bila (Flores marchitas) de Badr kir al-Sayyb, como hace Pedro M. Montvez1, ya se elija convencionalmente el 1948, fecha del despojo de Palestina con la violenta creacin del Estado de Israel, como prefiere Salm J. al-ayys2. En cualquier caso, con la perspectiva actual parece ya fuera de toda duda que el hecho literario que marca el momento inaugural de esa nueva poesa es la aparicin en Bagdad del llamado movimiento del verso libre ( arakat al-ir al- urr), que se consolida mediante las obras publicadas entre 1947-1954 y adquiere repercusiones inmediatas, prcticamente simultneas, en Siria, Palestina y Egipto (Nizr Qabbn, Fadw qn, al Abd alabr, etc.)3. Resumiendo de manera un tanto grosera o esquemtica los perfiles de este movimiento potico puesto que el objeto de estas pginas es otro- podramos decir que se trata en primer lugar de una reforma profunda, si no ruptura, de las estructuras mtricas y rtmicas del poema clsico rabe, incluidas las tentativas romnticas y simbolistas de la poesa rabe en el perodo de entreguerras, aos veinte y treinta del siglo XX cambalache, que se configuran sobre todo en Egipto en El Cairo, para qu vamos a engaarnos- y en la literatura del Mahar americano, en la poesa de los emigrados siro-libaneses que se haban afincado en Nueva York, otra gran urbe nutricia y aniquiladora. Estos jvenes poetas iraques no destruyen las normas mtricas codificadas desde mediados del siglo VIII d.C., pero las rompen o combinan a placer, del mismo modo que juegan con la rima o simplemente la eliminan, para propiciar un arab individualizado, una musicalidad o emocin rtmica tajantemente alejada del poema tradicional de metro nico y versos monorrimos4. En lo que podramos calificar de visin o percepcin conceptual del poema no forman, sin embargo, un grupo totalmente homogneo: uno de los primeros crticos que en poca muy temprana (1958-59) elabora una antologa sistematizada de este colectivo potico los clasifica en etiquetas precisas, que no por convencionales dejan de ser significativas: Nzik al-Malika o Bland al- aydar perteneceran a la tendencia romntica intimista (al-ittih al- t al-rman q), mientras que Badr kir al-Sayyb, Abd al-Wahhb al-Bayt, Kzim awd, Abd al-Razzq Abd al-W id o Sad Ysuf se adscribiran a la corriente neorrealista (al-ittih al-wqi al- ad )5.

1 Vase el prlogo a su primera traduccin parcial de Canciones de Mihyar el de Damasco, de Adonis (Madrid, IHAC, 1968), pp. 18-19. 2 Contemporary Arabic Poetry. Vision and Attitudes, en Studies in Modern Arabic Literature (R.C. Ostle, ed. lit.), University of London, 1975, p. 46. 3 Un apretado resumen de este movimiento del verso libre, centrado en el grupo iraqu de los aos 50, puede verse en mi ensayo Mito y smbolo en la poesa de Abd al-Wahhb al-Bayt (Madrid, Endymin, 1996), pp. 16-23. 4 Mito y smbolo, ob. cit., p. 18. 5 A mad Ab Sad: al-ir wa-l-uar f l-Irq, 1900-1958. Dirsa wa-mujtrt. Beirut, Dr al-Marif bi-Lubnn, 1959, pp. 27-33 y 346-347.

32

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Salvo N. al-Malika, la mujer del grupo, que permanece en el mbito ideolgico de una burguesa liberal moderada, ms bien conservadora aunque sea, paradjicamente, la primera que acomete las experiencias formales novedosas-, estos poetas participan de manera decidida desde planteamientos izquierdistas, ya sean marxistas, nacionalistas progresistas o constitucionalistas radicales, en la agitada situacin poltica que llevar al Iraq a la revolucin republicana y socializante del ao 1958. As las cosas, parece natural que su produccin potica en esta primera etapa est representada por poemas de rebelda existencial, de denuncia y protesta social, una poesa comprometida y realista que se acerca en ocasiones a las lneas estticas del realismo socialista. Y una muy acusada expresin de solidaridad, en esos mismos poemas, con las luchas y conflictos de otros pases rabes, una manifestacin literaria que podra caracterizarse ms all del nacionalismo- como de internacionalismo panrabe. Por otra parte, un crtico y documentado historiador de la literatura rabe moderna, Mu ammad Mu af Badaw, ha recordado oportunamente la trascendencia de otros hechos literarios, coincidentes en el tiempo con la gestacin del movimiento del verso libre, que se produjeron en distintos espacios geogrficos y culturales del mundo rabe6. El primero de ellos, desde 1945 y en El Cairo, la actividad publicista de Luws Awa y Mu ammad Mandr7. Los artculos de Awa sobre los escritores vanguardistas ingleses, especialmente su breve ensayo sobre T.S. Eliot, aparecidos regularmente entre 1945 y 1948 en al-Ktib al-Mi r, la prestigiosa y un tanto efmera revista fundada por h usayn, esos artculos digo- no slo constituyen uno de los primeros modelos de crtica literaria marxista en la cultura rabe, sino que influyeron tambin de manera considerable en la produccin potica coetnea, en los autores de la generacin de los 50 (l al-jamsnt), otro de los calificativos que se aplica a los poetas de arakat al-ir al- urr. Por aadidura, Awa publica en 1947 un divn provocador, Bltlnd wa-Qa id ujr (Plutoland y otros Poemas), con un prlogo casi de agit-prop, de agitacin y propaganda literarias, en el que aboga por faltar al respeto o incluso desistir de las normas mtricas y defiende la utilizacin en los poemas de la lengua coloquial junto al rabe literal culto. Mu ammad Mandr, universitario de slida formacin terica, abandona desde 1945 su brillante carrera acadmica para dedicarse de lleno a sus ensayos crticos, al periodismo y a la actividad poltica, en la que se desplaza hacia la izquierda desde su posicin inicial en el ala progresista del partido al-Wafd, nacionalista liberal y constitucionalista. A partir de 1952, con el triunfo de la revolucin naserista, escribe una serie de artculos en la revista cultural al-arq, de la que es redactor jefe, dedicada a reafirmar la posibilidad de una formulacin flexible y no rgida de la teora del realismo socialista y su prctica en la escritura8.
M.M. Badawi: A critical introduction to Modern Arabic Poetry. Cambridge University Press, 1975, pp. 206-208. 7 La primera aproximacin del arabismo espaol a la figura de M. Mandr tuvo lugar en aquellos cuadernillos tan sesenta-y-ochistas que publicaba la desaparecida Casa Hispano-rabe. Vase M. Mandr: Un mtodo crtico. Ensayo traducido y presentado por M.J. Viguera y S. Fadl. Madrid, 1972, Col. Arrayn, vol. XIII, 36 pgs. 8 La crtica burguesa suele utilizar esta etiqueta peyorativamente, como arma arrojadiza, mediante la operacin nada inocente- de identificar al autor criticado con la adopcin oficial de la doctrina del realismo socialista por el Congreso de Escritores Soviticos de 1934. Pero olvida voluntariamente- que Ehrenburg, alBayt, Neruda, Sad Ysuf o Brecht, ni en sus momentos de ms activa militancia comunista y mayor compromiso literario se sometieron jams a esas normas mostrencas.
6

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

33

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

El otro hecho literario de importancia que se desarrolla fuera de Bagdad es la fundacin por Suhayl Idrs, en enero de 1953 y en Beirut, de la revista al-db, quiz una de las publicaciones peridicas ms influyentes en el panorama y el decurso de la literatura rabe contempornea, tanto por los textos que aparecen en sus pginas como por el ejercicio diverso de una crtica de calidad9. Desde 1950, si no antes, comienza en los mbitos culturales de los pases rabes el debate sobre el compromiso literario (iltizm), eco inmediato del engagement sartreano10: al menos en sus dos primeros aos, los editores de al-db se afanan expresamente en defender la causa de la literatura comprometida (aladab al-multazim), tanto en manifiestos editoriales como en artculos y encuestas11. No se trata en modo alguno de un llamamiento genrico o abstracto a favor de la humanidad o la libertad, por ejemplo-, sino que se solicita la apertura de un debate urgente sobre el compromiso activo del escritor rabe12, una toma de postura ante la sucesin de graves acontecimientos desastrosos unos, esperanzadores otros- que se precipitan en la dcada escasa que estamos considerando: el desmembramiento de Palestina en 1948; la revolucin naserista de 1952 en Egipto; el inicio de la dursima lucha de liberacin argelina en 1954. Volviendo a los poetas iraques que desde Bagdad impulsan el movimiento del verso libre, a pesar de su coincidencia en los experimentos formales y en caractersticas comunes que hemos sealado genricamente para algunos de ellos, la verdad es que no constituyen un grupo literario en el sentido estricto del trmino: no adoptan colectivamente declaracin programtica alguna y ellos mismos rechazan con frecuencia el nombre de generacin, entendida al menos como generacin literaria. Es posible que esta dificultad para lograr la cohesin del grupo viniera dada, al margen de las discrepancias de matiz ideolgico, por la dura represin poltica que lleva a cabo el gobierno de turno de la Monarqua iraqu y por el ambiente social, enrarecido y crispado, previo al estallido de la revolucin republicana de 195813. La revista bagdad al- aqfat al-adda (Nueva Cultura) cuyo ttulo nos recuerda el de su homnima espaola (Madrid, 1935-1937), promovida por Josep Renau- pudo haber servido de aglutinante, pues en ella colaboraron activamente varios de estos poetas, pero la oportunidad se malogr por dos circunstancias
9 Vase el til y significativo ndice de autores de la revista, precedido de un ceido prlogo, en J.A. Pacheco Paniagua: Literatura, crtica literaria y ensayo en la revista al-db (1953-1984). G.I. Estudios rabes Contemporneos, Universidad de Granada, 1990. Asimismo, su artculo La teora literaria del compromiso en la revista al-db, en Sharq al-Andalus, 8, 1991, pp. 73-81. 10 J.P. Sartre: Quest-ce que la littrature? Pars, Gallimard, 1948. 11 Cf. Badawi, ob. cit., p. 208. Asimismo, Pacheco Paniagua (1990), pp. 4 y 9 (nota 6). 12 Compromiso que en algunas pginas de la revista se interpreta tambin como una llamada al lector en la configuracin de un compromiso compartido, tomando como base algunas reflexiones de Sartre en torno a su tercera pregunta (para quin escribimos?): el objeto literario, texto o libro, que para hacerse realidad necesita el acto concreto de la lectura (Es el esfuerzo aunado del autor y del lector lo que har surgir ese objeto concreto e imaginario que es obra de la mente. Slo hay arte por y para el otro); el lector como ser histrico, no como ente abstracto y atemporal (Entre esos hombres que estn sumergidos en una misma historia y que contribuyen igualmente a hacerla, se establece un contacto histrico a travs del libro). He traducido las frases de Sartre de la edicin citada de Quest-ce que la littrature, pp. 55 y 90 respectivamente. 13 La Monarqua iraqu haba nacido impuesta y tutelada por Gran Bretaa mediante la firma de un Tratado en 1922. Cuando en enero de 1948 el primer ministro Nr Sad viaja a Portsmouth para negociar por tercera vez un nuevo Tratado, estallan en todo el pas violentas manifestaciones en las que el proletariado urbano se une a las protestas estudiantiles. Vase mi artculo El Golfo Arbigo-Prsico, Informativo 5 (Madrid, MAE, 1990), pp. 18-19. Para los perodos anterior y siguiente a la revolucin de 1958, es fundamental la obra clsica de Bernard Vernier: LIrak daujourdhui, Pars, Armand Colin, 1962.

34

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

de distinto signo: tanto su direccin como el consejo de redaccin estaban excesivamente identificados a ojos de otros colaboradores- con los escritores e intelectuales que militaban en el Partido Comunista iraqu y, sobre todo, la revista apenas lleg a sobrepasar los cuatro meses de existencia en esta primera etapa14. En cualquier caso, aunque no consigan apiarse en un grupo potico articulado en torno a un manifiesto literario, es evidente que configuran un movimiento de vanguardia que, como dije hace aos, el observador coetneo lector o crtico- percibe desde fuera como un todo coherente, como un conglomerado de elementos en buena medida comunes15. Este sentido de movimiento potico se refleja en manifestaciones tericas de las que, desde diversos ngulos ideolgicoliterarios y a posteriori, dejan constancia oral o escrita significados representantes iraques de la generacin de los 50. Nzik al-Malika, por ejemplo, publica en revistas beirutes dos artculos, Bidyat alir al- urr wa-zurfuhu (al-Adb, enero 1954) y al-u r al-itimiyya li- arakat al-ir al- urr (al-db, agosto 1957), que pasarn luego a ser los primeros captulos de su largo ensayo Qa y al-ir al-mu ir16. En el primero (Inicios y circunstancias del verso libre) desgrana la secuencia de los que, a su parecer, son los primeros poemas y divanes que recogen las innovaciones formales del movimiento: su poema al-Klr (El clera), compuesto dice ella- el 27 de octubre de 1947 (wa-knat awwal qa da urrat al-wazn), publicado y comentado a primeros de diciembre del mismo ao en la revista al-Urba de Beirut; el titulado Hal kna ubban (Fue amor, quiz?), incluido en el primer divn de al-Sayyb, Azhr bila (1947), que sali a la luz en Bagdad en la segunda mitad del mismo mes de diciembre, precisa al-Malika; su segundo libro, azy wa-ramd (Chispas y cenizas), aparecido en el verano de 1949 y que contiene ya una serie de poemas libres (mama min al-qa id al- urra); en fin, tres divanes publicados en 1950 que incluyen un nmero significativo de poemas en verso libre (wa-fh qa id urrat al-wazn): el primero de al-Bayt, Malika wa-ay n (ngeles y demonios), en marzo; al-Mas al-ajr (La ltima tarde) de il qa, durante el verano; el segundo de al-Sayyb, As r (Mitos), en el mes de septiembre17. El segundo artculo (Races sociales del movimiento del verso libre) parece consagrado a disculparse ante la sociedad literaria y el lector culto aunque hable de pblico en general (umhr)- por haber sido ella la primera en acometer la reforma mtrica caracterstica del movimiento18. Delimita en
14 Nr Sad, maestro consumado en la poltica del palo y la zanahoria, autoriz en septiembre de 1953 la publicacin mensual de la revista. Pero a principios de 1954 estamos en vsperas de la firma del Pacto de Bagdad (1955), un tpico instrumento angloamericano de la guerra fra en Oriente- orden el secuestro del n 4 en la misma imprenta, suspendi sine die su publicacin y castig a sus colaboradores con sanciones administrativas y penales. 15 Mito y smbolo, ob. cit., p. 19. 16 Esta Problemtica de la poesa contempornea fue publicada por la editorial Maktabat al-Nah a en Beirut (1962) y en Bagdad (1965, 1967). En la tercera edicin (1967) que manejo supongo que tambin en las dos anteriores-, el libro est dedicado a Gamal Abdel-Naser como esforzado impulsor de la Nacin rabe (alUmmat al-Arabiyya): este fervor de al-Malika por el nacionalismo panrabe no parece extenderse a la tercera va del socialismo reformista. 17 Vase Qa y al-ir al-mu ir (3 ed.), pp. 23-25. 18 Para las citas de al-Malika utilizo la traduccin de Carmen Ruiz, realizada hace ms de 30 aos: Nzek al-Malika: Races sociales del verso libre, en Literatura iraqu contempornea, Madrid, IHAC (1 ed. 1973, pp. 321-334; 2 ed. aumentada, 1977, pp. 372-385). He aadido transcripciones de trminos y expresiones que me parecan significativos, salvo las dos primeras (tafla y a r) que ya haban sido introducidas por la traductora.

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

35

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

primer lugar al-Malika los perfiles tcnicos de la innovacin rtmica y la lgica reaccin de los lectores ante ella: La idea de basar la casida rabe en el pie (tafla) en lugar de en el hemistiquio (a r) chocaba con el pblico porque le peda que renovara el concepto de poesa (mafhm al-ir) que tena, cambindolo fundamentalmente. Y el pblico rabe, que posea una cultura de rica raigambre, tuvo que unirse contra esta inslita pretensin, rechazndola en tanto la estudiaba y le haca sitio (). El pblico, que estaba acostumbrado a que el verso bimembre fuera una unidad dentro de la casida (wa da f lqa da), lee hoy una poesa que ha destruido deliberadamente la independencia del verso (istiqll al-bayt), acabando con su aislamiento y fundindolo con los dems versos. Y deja claro que se trata de una reforma respetuosa con la base de la prosodia tradicional, de la que parte y en la cual se apoya, con la intencin de dotar al poeta de una mayor libertad de expresin: lo que realmente ha hecho el movimiento del verso libre ha sido reflexionar sobre la antigua ciencia del ar y apoyarse en una de sus caractersticas (taf lihi) para provocar una renovacin (al i d tadd) que ayudara al poeta contemporneo a expresarse libremente, en mayor o menor medida, segn la extensin lo requiriese. En el siguiente apartado del artculo, que titula El verso libre, estallido social (al-ir al- urr indifa itimiyya), identifica el origen del movimiento potico con la adaptacin de la mentalidad rabe a la modernidad, sentida como una necesidad social por las nuevas generaciones: La pregunta en torno a la cual discurran las discusiones sobre la novedad (al-bida) se centraba en cules seran las causas que haban impulsado a este grupo errado de jvenes a edificar un movimiento que trastocara los metros rabes (al-awzn al-arabiyya). () En verdad, podemos considerar al movimiento del verso libre como unos ingresos sociales urgentes ( a la itimiyya mu i a) con que la comunidad rabe (al-ummat al-arabiyya) intenta reedificar su mente, de antiguos cimientos, sobre una base moderna (al ass ad ), al igual que los dems movimientos de renovacin que hoy surgen en diversos campos en nuestra vida. Para, a continuacin, enumerar y desarrollar con cierto detenimiento los que ella caracteriza como cuatro factores sociales positivos (al-awmil al-itimiyyat al-maba) que provocaron la aparicin del verso libre: tendencia hacia lo real (al-nuz il l-wqi), anhelo de independencia (al- ann il listiqll)19, aversin al modelo (al-nufr min al-nam a) y preferencia por el contenido ( r al-ma mn), a los que aade la desazn, el fastidio de su generacin ante la veneracin en bloque y sin apenas matices que los crticos rabes manifiestan por su literatura clsica: Se puede mirar este movimiento desde otros puntos de vista (nanzura il l- araka min zawy ujr) y ver en l una de las formas de disgusto ( q) que los jvenes sienten ante la sacralizacin con que la crtica rabe (al-nuqqd al-arab) ha rodeado nuestra literatura, como si fuera una perfeccin absoluta, y detrs de ella ya no hubiera ms (kaml l gya badahu). Los prrafos finales enlazan con el inicio del artculo: la idea central de los nuevos poetas -Nzik al-Malika parece erigirse aqu en portavoz del movimiento, aunque en realidad est expresando su propia postura- no consiste en acabar con las normas mtricas sistematizadas por al-Jall en la remota bisagra entre las pocas omeya y abas, sino en buscar una alternativa que puede y debe coexistir con la rtmica clsica: Nos interesa sealar que el movimiento del verso libre, en su concepcin verdaderamente pura (bi- ratih l- aqqat al- fiya), no es una llamada a despreciar
19

En el caso concreto de este segundo factor la traduccin es ma, no de Carmen Ruiz.

36

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

totalmente los metros poticos (), sino que lo que le preocupaba era crear un nuevo estilo (an tabdaa uslban addan) que colocar al lado del clsico y emplearlo para los diversos y complejos temas (maw t) de la poca actual. En coherencia con este pensamiento neoescolstico, al-Malika defiende la utilizacin de los metros clsicos para ciertos temas el gorjeo de los pjaros en el jardn?, me pregunto; el llanto por el hermano muerto?, me sigo preguntando estupefacto- y pone un cuidado exquisito en desvincularse de otros compaeros del movimiento: no veo justificada la tendencia (mayl) de algunos escritores a componer toda su poesa en metros libres (bi-l-awzn alurra)20. Muy distinta es la postura de Abd al-Wahhb al-Bayt, sin duda alguna el mayor poeta de este movimiento del verso libre tras la temprana muerte de Badr kir al-Sayyb (19261964). Unos quince aos despus del perodo que estamos considerando, el escritor I m Ma fz le entrevista precisamente para la revista ir, en su segunda y fugaz poca de publicacin. Es una conversacin morosa y detallada, en la que el entrevistador pasa revista polmicamente- a la vida y obra del poeta, desde la edad escolar hasta el ltimo divn que acaba de publicar, La muerte en la vida (al-Mawt f l- ay; Beirut, 1968)21. Ante una pregunta sobre el movimiento de la nueva poesa surgido en Iraq dos dcadas antes, alBayt no se entretiene en los detalles tcnicos de la reforma mtrica, que ya da por supuestos y conocidos a esas alturas, porque le interesa especialmente sealar la inoperancia de las frmulas poticas tradicionales en la bsqueda de un nuevo poema adecuado al momento presente, un poema que vincula de inmediato con la necesidad del compromiso literario: Sentamos que los moldes tradicionales (al-qawlib al-taqldiyya) de la poesa, que se alimentaban en su mayora de temas romnticos o realistas deformados, ya no eran vlidos. Casi toda esa poesa retrica y heroica (al-ji b wa-lams) se expresaba mediante lemas acuados y frases hechas. Al principio, intentamos escribir en formas clsicas una poesa comprometida (iran multaziman) en la que tratbamos cuestiones vitales por una va diferente a la lrica romntica. Pero nos dimos cuenta de que caamos en algunos de los errores que haba cometido una buena parte de nuestros inmediatos predecesores. Pensamos entonces que la frmula tradicional de la casida (akl al-qa dat al-taqld) ya no poda satisfacer las necesidades del presente, que la renovacin no consista tan slo en incluir temas o motivos modernos, de actualidad (), sino en expresar las simientes de la vida nueva, los cambios que se producan en la sociedad (al-tagyrt allat tar f l-mutama), las diversas influencias literarias y de mentalidad que se propagaban por la vida rabe en ese tiempo concreto. Como toda escritura experimental con escasos o nulos precedentes, la nueva estructura poemtica no se consolida sin dudas, vacilaciones e incluso retrocesos: al-Bayt reconoce que en sus primeros divanes coexisten poemas de verso libre con otros de factura clsica. Pero, a diferencia de al-Malika, el poeta considera que este ltimo tipo de poemas es un lastre del que hay que desembarazarse y aborda la ruptura formal como un proceso irreversible y en
Vase el texto completo del artculo en Qa y al-ir al-mu ir, ed. cit., pp. 37-50. A.W. al-Bayt: al- awra l tajmudu abadan wa-l- ubb l yamtu, en ir, X, 37, invierno 1968, pp. 5873. Puede consultarse mi traduccin al castellano (La revolucin no se apaga y el amor nunca muere) en Almenara (Madrid), vol. 1, primavera 1971, pp. 131-149. Teniendo en cuenta que los trujamanes solemos ser un tanto maniticos y que desde entonces ha llovido ms que durante el bblico Diluvio, para la versin fragmentaria en este artculo he introducido ligeras modificaciones de estilo e incluso de concepto.
20 21

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

37

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

profundidad, obligado tambin por la nueva y diferente manera de contemplar la temtica, el contenido de los poemas: nos abrimos camino hacia un tipo de poema nuevo (naw min al-qa dat al-adda): arrancando de los moldes clsicos, los hicimos pedazos en nuestras manos. () Fue el resultado de tentativas y experimentos prolongados (kant nata mu walt wa-tarib awla). Si mi primer intento fracas hasta cierto punto, fue por no haber podido desembarazarse de los sedimentos de la lrica clsica, aunque a ojos de los conservadores (al-mu fizn) constituyera, sin embargo, una revolucin en la forma y el contenido. De modo que no di por cerrados (lam u bit) mis experimentos en los siguientes libros de poemas. La nueva manera potica no era slo una innovacin formal (bida akliyya), sino tambin un receptculo donde verter un contenido nuevo y cambiante con respecto al de la poesa tradicional . Esta conviccin de que las formas clsicas son inservibles para expresar poticamente los nuevos tiempos, la reafirma al-Bayt al hablar de M. Mahd al-awhir, el gran poeta neoclsico autor de poemas de intenso contenido social perteneciente a la generacin anterior a la suya, al que por otra parte- admiraba y tena expresamente por uno de los ms grandes poetas clsicos de la lrica rabe. Contestando a una pregunta que I m Ma f le hace sobre el viejo poeta, al-Bayt opina que al-awhir padece una dualidad aguda ( uniyya adda) en su expresin potica: El molde antiguo (al-qlib al-qadm), a pesar de los intentos del poeta para expresar el espritu nuevo, origina visiones evidentemente antiguas: he aqu la dualidad a que aluda. () El verdadero problema est en la visin, porque la forma no puede separarse del contenido: en consecuencia, la forma tradicional es la visin del poeta antiguo (al-akl altaqld huwa ruyat al-ir al-qadm). A la hora de describir o caracterizar su produccin potica durante la dcada de 1954-1964 desde el punto de vista de la temtica y el contenido22, al-Bayt no se pierde en consideraciones generales y abstractas sobre una poesa humanista. Partiendo de un existencialismo vital y literario en su doble vertiente camusiana de lhomme absurde y lhomme rvolt-, el protagonista de sus poemas pasa de ser un hombre que se subleva ante la miseria de su existencia fsica, moral, intelectual- a un hombre que lucha por transformar las condiciones de la sociedad injusta en la que le ha tocado vivir, en la formulacin, por tanto, de un neto compromiso literario ante las situaciones socio-polticas concretas de los pases rabes, en la lnea de ese internacionalismo panrabe que no nacionalismo- al que aluda pginas ms arriba: En Vasos rotos intent expresar la situacin del hombre rebelde (al-insn al-mutamarrid) y la actitud existencial-realista (wud wqi) ante la vida. Pero la rebelda del hombre en Vasos rotos est exenta de todo compromiso (al-iltizm), de una eleccin definitiva. Por el contrario, en los divanes siguientes quise representar, en forma artstico-potica (bi-akl fann wa-ir), al hombre combatiente (al-insn al-mun il) en el mundo rabe. A algunos expertos o interesados en poesa les ha parecido que exista una cierta similitud entre unos poemas y otros: estn en un error. Lo que ocurre es que en todas las pocas hay una parte de la literatura que se mueve en una sola corriente. Por ejemplo, durante la ltima guerra en Francia hubo, con diferentes niveles de calidad, una literatura de resistencia (adab almuqwama) similar en todos los escritores y poetas como Eluard, Marcenac, Jacques Prvert, Aragon, etc. En la poca en que compuse esos divanes existan unas circunstancias rabes comunes (knat al-zurf al-arabiyya w ida): grab, pues, mis
22 Es la etapa que va desde su segundo libro, Vasos rotos (Abrq muhaama, Bagdad, 1954) al sptimo, El fuego y las palabras (al-Nr wa-l-kalimt, Beirut, 1964).

38

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

poemas con un sello determinado a travs del cual expres los problemas sociales y polticos en una mezcla artstico-social (maz fann itim). * * * Entre estos poetas del movimiento del verso libre y el colectivo potico constituido en Beirut a principios de 1957, denominado generalmente por los crticos literarios como movimiento de la revista ir ( araka maalla ir)23, no existen diferencias generacionales apreciables, pues tanto el intervalo de fechas de nacimiento como el de publicacin de primeras obras de unos y otros oscila entre cuatro y nueve aos. Pero ahora s estamos ante la intencin expresa de teorizar sobre la experiencia potica, ante la voluntad de configurar un movimiento literario, un grupo potico cohesionado24. El ncleo fundacional de la revista lo forman los libaneses Ysuf al-Jl y Jall w y el sirio Al A mad Sad Isbir, que acaba de establecer su residencia en Beirut el ao anterior, 1956, y por esta poca ya firma sus poemas y artculos con el seudnimo literario de Adns (Adonis). En torno a ellos, con mayor o menor dedicacin en las colaboraciones asiduas y en las labores de redaccin y coordinacin de materiales, se agrupan el periodista y crtico libans Uns al- , el sirio Mu ammad al-Mg y los palestinos Tawfq yig y abr Ibrhm abr. Colabora tambin con ir el gran poeta Badr kir al-Sayyb, que desde 1956 ha abandonado el Partido Comunista iraqu, en el que militaba, para desplazarse al campo ideolgico del nacionalismo panrabe en los ltimos aos de su vida. Ya en los dos primeros nmeros de la revista nos encontramos con sendos textos que, sin faltar al rigor, pueden calificarse de manifiestos literarios o, al menos, de declaraciones programticas o de principios. El nmero 1 de ir invierno de 1957, aparecido en enero- se abre con un Editorial (al-Iftit iyya) que nos introduce de hoz y coz en los planteamientos centrales del movimiento, en varias de sus premisas: El punto esencial y permanente de nuestras crisis alternas es, sin duda, el problema del ser humano como individuo (mukilat al-kin al-insn l-fard) en un mundo que crece exponencialmente. En una poca como sta, la verdadera importancia de la poesa (ju rat al-ir al- aqqiyya) se agranda necesariamente, al menos entre los que creen y esperan en la existencia de una sociedad erigida sobre la vida individual (al- ayt al-fardiyya), es decir, sobre la vida, pues fuera de sta no hay otra (). La poesa es el nico instrumento (al-adt al-wa da) que al hombre como individuo, como persona y como ser, solo, seguro y necesitado de la confianza con la que enfrentarse a s mismo, le permitir alcanzar su experiencia personal y su propio conocimiento (fayarifa nafsahu) (). Slo la poesa puede permitir al hombre individuo, como hombre, entrar directamente en la experiencia vital y personal de la vida (il ijtibri l- ayti l- ayyi) ().
Buenos resmenes de este movimiento en M.M. Badawi, ob. cit., pp. 231-237 y 241-246; y en Salma Khadra Jayyusi: Modernist poetry in Arabic, captulo 4 de Modern Arabic Literature (VV. AA.), Cambridge University Press, 1992, pp. 156-158 y 160-163. Un denso anlisis, centrado en los planteamientos ideolgicos y programticos del movimento, en M. aml Brt: al-Muqqadamt al-diyliyya li-mar al- ad at aliriyya. araka maalla ir (1957-1964), al-Marifa, XXIII, 271, septiembre 1984, pp. 87-146. 24 Vase el prlogo ya citado de P.M. Montvez, pp. 27-32. Asimismo, mi prlogo a la traduccin de: Ali Ahmad Said, Adonis: Epitafio para Nueva York, Madrid, Hiperin, 1987, pp. 8-11.
23

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

39

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Los que practican el arte de la poesa en nuestros tiempos no deben abordar su escritura como poesa poltica (al-ir al-siys) ni tratar de analizar los problemas de su poca en los poemas, sino que deben practicar su arte en funcin de los objetivos y necesidades de ese mismo arte (bal alayhim mumrasa fannihim li-ali agr fannihim wabi-mustalzamt fannihim), lo que les permitir comprender que slo as podr la Vida entrar en ntimo contacto con las vidas concretas (lmasat al- ay ayt al-ba ) ahora, en el pasado y quiz tambin en el futuro25. Como es preceptivo en un Editorial, el texto no est firmado y se supone que es una declaracin aceptada y consensuada por el consejo de redaccin en pleno. En realidad proviene con modificaciones que apuntan sobre todo a resumir lo esencial- de una de las conferencias pronunciadas por Ysuf al-Jl, propietario fundador y director de la revista, en el Crculo Literario Libans (al-Nadwat al-Lubnniyya) a finales de 1956, apenas un ao despus de su regreso de los Estados Unidos26. De hecho, M. aml Brt, en el artculo citado en notas anteriores, denuncia o, sencillamente, enuncia- que gran parte de esta Iftit iyya est basada en un artculo del americano Archibald MacLeish sobre su concepto de poesa27. En cualquier caso, ya tenemos esbozadas las lneas maestras ideolgicas y literarias del movimiento de la revista ir: preeminencia absoluta del individuo sobre la colectividad en el modelo social; esencialismo idealista de una poesa verdadera concebida como medio de conocimiento y culminacin de la experiencia personal, una poesa que descarta todo significado de palabra en el tiempo y, por tanto, todo compromiso literario o la mera interpretacin potica de los acontecimientos histricos y cotidianos en los que, quiera o no, est inmerso el poeta; nocin abstracta, metafsica, de la vida como flujo universal o csmico distribuido entre las vidas concretas que sean capaces de captar su verdad, una visin pantesta tpica en el terreno literario- del romanticismo tardo y del primer simbolismo; relacin intuitiva, en fin, de poesa y vida de ese modo definidas. No es, desde luego, la expresin de la ideologa nacionalista conservadora dominante por esas fechas en el Lbano, pero s el reflejo de la ideologa prctica en el sentido althusseriano del trmino- de la lite culta pequeo burguesa liberal o, si se quiere, nacionalista liberal. En el nmero 2 de la revista, correspondiente a la primavera de 1957, aparece publicado el resumen de otra de las conferencias de Ysuf al-Jl en el Crculo Libans, ahora con su nombre, en forma articulada de manifiesto o declaracin programtica y bajo el ttulo de Futuro de la poesa rabe en el Lbano (Mustaqbal al-ir al-arab f Lubnn). Tambin
25 Estos cuatro prrafos estn entresacados del texto de la Iftit iyya citado por Brt en el largo artculo mencionado anteriormente, titulado de manera significativa Premisas ideolgicas del proyecto de modernidad potica. El movimiento de la revista ir (1957-1964), al-Marifa, pp. 134-135. 26 El dato de las conferencias lo registra Mu ammad Banns en el tercer volumen de su historia crtica de la poesa rabe moderna: al-ir al-arab l- ad , bunytuhu wa-ibdltuh. 3: al-ir al-mu ir, 3 ed. Casablanca, Dr Tbql li-l-Nar, 2001, p. 14. Asimismo, S. Kh. Jayyusi en Modern Arabic Literature, ob. cit., p. 157. 27 Y. al-Jl, licenciado en Filosofa y en Lengua Inglesa por la Universidad Americana de Beirut, residi durante siete aos en Nueva York desde 1948, trabajando primero en la ONU y organizando despus su propia empresa privada de exportaciones. All conoci de primera mano la poesa de Pound y Eliot y entr en contacto con la siguiente generacin de poetas anglosajones (norteamericanos e ingleses). Archibald MacLeish (18921982), poeta, dramaturgo, crtico y profesor en Harvard, epgono imitativo del gran movimiento vanguardista poundiano-eliotiano, protegi y dio trabajo al poeta y diplomtico francs Saint-John Perse cuando, en los aos 40, se vio obligado a abandonar el gobierno de Vichy y a exiliarse en los Estados Unidos.

40

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

en este caso se sugiere el carcter colectivo de la declaracin, asumida previsiblemente por los restantes miembros del grupo: Este movimiento procede de los mismos principios que han servido de base a la poesa moderna en Europa, desde Baudelaire28. Veamos el declogo que constituye la parte central del manifiesto: 1. Expresar la experiencia vital (al-tabr an al-taribat al- aytiyya) en su autenticidad, como la percibe conscientemente el poeta con todo su ser (bi-ami kiynihi), es decir con la razn y el corazn al tiempo. 2. Utilizar la imagen viva descriptiva o mental- (al- rat al- ayya min wa fiyya aw ihniya-), all donde el poeta antiguo ha usado la metfora (al-tabh), la alegora (al-istira), la abstraccin verbal (al-tard al-lafz) y el compendio retrico (alfa lakat al-bayniyya). El poeta no tiene mejores imgenes que las que surten (kal- uwar al-qima) de la historia o de la vida: la asociacin interior que provocan (wa-m yatbauh min tadin nafs) desafa la lgica y rompe los moldes tradicionales (al-qawlib al-taqldiyya). 3. Innovar las expresiones y vocablos (ibd al-tabr wa-l-mufradt) antiguos, cuya vitalidad se ha desgastado, introduciendo expresiones y vocablos nuevos inspirados por lo ms ntimo de la experiencia y por la vida del pueblo ( ayt alab). 4. Desarrollar el ritmo musical (ta wr al-q) y el brillo de la poesa rabe a la luz de los nuevos contenidos (al-ma mn al-adda). Los metros tradicionales no tienen carcter sagrado (ayya qadsa). 5. Basar la estructura del poema (bin al-qa da) en la unidad de la experiencia y, de manera general, en la atmsfera emotiva (al-awwi l- if), en lugar de apoyarse en la secuencia racional (al-tatbu al-aql) y el encadenamiento lgico. 6. Ha de ser el hombre (al-insn) as en su dolor como en su alegra, en su pecado y arrepentimiento, en su libertad y servidumbre, en su mezquindad y en su grandeza, en su vida y en su muerte- el objeto (al-maw ) primero y ltimo. Toda experiencia que no tenga en su centro al hombre es una experiencia torpe y falsa (tariba sajfa mu anaa), a la que la poesa verdaderamente grande e inmortal (al-ir al-jlid al-am) no debe prestar la menor atencin. 7. Ser conscientes del legado espiritual-intelectual (al tur al-r / al-aql) rabe y comprenderlo en su autenticidad; proclamar esta verdad y valorarla tal como es, sin miedo, condescendencia ni vacilacin. 8. Sumergirse en el fondo del patrimonio espiritual-intelectual europeo (il amq altur al-r / al-aql al-rubb), comprenderlo, modelarlo y reaccionar en interaccin con l (wa-l-taful maahu). 9. Aprovechar las experiencias poticas (al-tarib al-iriyya) llevadas a cabo por escritores de todo el mundo. El poeta libans moderno (al- ad ) no debe caer en el peligro del egocentrismo (f ja ar al-inkimiyya), en el que s cayeron los poetas rabes antiguos con respecto a la literatura griega. 10. Fundirse con el alma del pueblo (al-imtiz bi-r al-ab), no con la naturaleza. Porque el pueblo es fuente inagotable de vida, mientras que la naturaleza es un estado momentneo y efmero (amm l- aba fa- la niyya zila)29.
28 La traduccin de esta frase es de P.M. Montvez, que a continuacin incluye los principios de la declaracin: Vase el prlogo citado, pp. 30-32.

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

41

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Como puede observarse, las nociones de poesa y de poeta que se manejan en este manifiesto siguen siendo en buena parte deudoras de la corriente idealista de filiacin todava- romntica, aunque incluyan tambin elementos de las rupturas simbolista y vanguardista; as como, en justa correspondencia con la ideologa nacionalista derivada de ese idealismo, esa alma abstracta de un pueblo abstracto despide un cierto tufo a espritu de la raza o esencia de la nacin. Pero mayor importancia literaria reviste esa postura radicalmente humanista, ligada a la bsqueda de una escritura de la poesa rabe que alcance carcter universal, teniendo presente el legado literario rabe pero sumergindose a fondo en la herencia literaria mundial y, ms especficamente, europea, como signo depurado de la modernidad ( ad a) o de la contemporaneidad (mu ara), dos trminos profusamente utilizados por Ysuf al-Jl en sus escritos. Y, sobre todo, la intensa atencin dedicada por los principales colaboradores de la revista a la innovacin y experimentacin de las posibilidades de la lengua; a la unidad estructural del poema; al uso de imgenes y visiones poticas en el sentido tcnico-literario de los trminos30- que dejen fuera de juego a los procedimientos retricos tradicionales; al desarrollo, diversificacin y singularidad del ritmo mtrico o no- del poema, de cada poema. En este sentido, no deja de tener razn M. Brt cuando afirma que el movimiento de la revista ir desempe un papel cualitativo en las profundas transformaciones de la poesa rabe moderna, a la que llev del discurso (retrico) a la visin (min al-ji ba il lruy)31. Otra muestra significativa de la percepcin que de este movimiento tienen los crticos ms jvenes de la generacin siguiente, podra ser el resumen de las bases tericas del manifiesto de la primavera de 1957 esbozado por el poeta marroqu Mu ammad Banns: a/ El lenguaje potico es un lenguaje transgresor (puntos 1, 6 y 10). b/ La poesa es imgenes, vocabulario y ritmo (puntos 2, 3 y 4). c/ El poema es una estructura que se basa en la unidad (punto 5). d/ Primaca del contenido con respecto a la forma (punto 4). e/ La poesa es conocimiento (puntos 7 y 8). f/ El texto est condicionado por la intertextualidad (punto 9)32. Adems de los artculos tericos y crticos, la revista dedica desde los primeros nmeros un amplio espacio a la publicacin de textos poticos rabes y occidentales. Para difundir la nueva o novsima, segn sus criterios- poesa rabe, funda de inmediato una editorial (Dr Maalla ir), en la que aparecen publicados los primeros poemarios de los miembros del movimiento: Ro de ceniza (Nahr al-ramd, 1957), de Jall w; El pozo abandonado (alBir al-mahra, 1958), de Ysuf al-Jl; Primeros poemas (Qa id l, 1957) y Hojas al viento (Awrq f l-r , 1958), de Adonis. En cuanto a los poemas sueltos seleccionados en
He traducido estos diez puntos de la obra de Y. al-Jl: al- ad a f l-ir (Beirut, Dr al- ala, 1978), pp. 80-81. En este volumen recogi el autor la mayor parte de sus artculos de crtica potica publicados en las pginas de ir. La traduccin de este mismo articulado por el profesor Montvez, citada en la nota anterior, rene once puntos y en algunos casos presenta ampliaciones o supresiones de frases, escasamente significativas: aunque no lo menciona expresamente, l ha utilizado con toda seguridad el texto original de 1957. 30 Vase la terminologa acuada por Carlos Bousoo en Teora de la expresin potica, 4 ed. muy aumentada, Madrid, Gredos, 1966. 31 Brt, art. cit. en Marifa, p. 136. 32 M. Banns, ob. cit., p. 35.
29

42

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

lengua rabe, las pginas de ir se abren a los jvenes poetas relacionados de una u otra manera con sus presupuestos ideolgico-literarios nada que objetar: es lo habitual en casi todas las revistas literarias del ancho mundo- y slo en contadas ocasiones, como en el caso de al-Sayyb y unos pocos ms, se publican textos de los poetas del anterior movimiento del verso libre, algunos de los cuales tienen ya en la calle cuatro o cinco libros fundamentales como mnimo y cuyos poemas aparecen habitualmente en la revista al-db. Tambin selectiva aunque esforzada, meritoria y guiada en general por acertados criterios literarios- es la recopilacin traducida de una buena parte de la poesa occidental de los siglos XIX y XX, especialmente la expresada en las lenguas inglesa y francesa. La preferencia anglo-sajona del fundador y propietario de la revista se refleja en la destacada representacin de una cierta vanguardia inglesa (Auden, Lowell) y, muy especialmente, en la abrumadora presencia de la poesa norteamericana usamericana, no canadiense ni mejicana-, desde sus peculiares romanticismo, posromanticismo y realismo (Poe, Emerson, Longfellow, Whitman, Frost) a la poderosa vanguardia de Pound y Eliot33 revolucionaria en lo literario, reaccionaria en lo poltico y social- y sus secuelas (W. Stevens, E.E. Cummings, W.C. Williams). La querencia francesa de Adonis, y quiz tambin de w, les lleva a la traduccin de textos que ilustran la entrada de la poesa europea en la modernidad o en la contemporaneidad trminos privilegiados, como hemos visto, por la revista ir-, desde Baudelaire y el simbolismo (Verlaine, Rimbaud, Mallarm) a la variable configuracin de la vanguardia (Apollinaire, Saint-John Perse). Insistiendo en la lnea ideolgica de ir, en el prlogo de Martnez Montvez citado ya varias veces escrito en el verano de 1967 y publicado en 1968-, el entonces joven profesor la describe de manera ponderada: La frase tiene implicaciones polticas, pero hay que arriesgarse a decirla por lo que ilustra, aunque aqu se haga constar sin intencin alguna de asimilacin poltica: la joven poesa rabe, en buena parte, inicia el desplazamiento hacia la derecha. Pero no se olvide que tal desplazamiento se efecta en buena parte desde esa postura hacia la izquierda en que se encontraba (pg. 28). En efecto, los principales miembros del grupo estn estrechamente vinculados a los movimientos nacionalistas locales, que no son nunca ni en ningn lugar precisamente de izquierdas: a los nacionalismos sirio y libans Adonis y Ysuf al-Jl, respectivamente, y a un nacionalismo rabe ms amplio Jall w. Muy claro lo deja el propietario de ir: Una porcin muy representativa de los trabajadores y colaboradores de la revista pertenece o perteneca al Partido Nacional-Socialista Sirio (al- izb al-Sr al-Qawm al-Itim), lo cual no ha impedido que la mayor parte de los escritores y poetas adscritos a otras tendencias ideolgicas y polticas haya adoptado, con respecto a la revista y su movimiento, una postura de admiracin y apoyo tcito postura vigilante en unos casos y pasiva en otros34. En consecuencia, los conceptos de ad a y mu ara aplicados a la produccin literaria en general, y potica en particular, se ligan directamente a la tesis de la mediterraneidad (alu r at al-mutawassi iyya)35 y su relacin con las bases de la civilizacin occidental, ms
33 Cabra destacar, por ejemplo, la publicacin en 1958 de la versin rabe de The Waste Land, de Eliot, en traduccin conjunta de Adonis y al-Jl, o una muy respetable antologa de Robert Frost en 1962. 34 Ysuf al-Jl en ir, 9, invierno 1959, p. 136. 35 Tesis obsesiva de An n Sada, fundador de ese Partido Nacionalsocialista Sirio de los aos treinta, en la recopilacin de textos y discursos en varios volmenes titulada al-Nizm al-add (El Orden Nuevo, Mussolini dixit en italiano), Damasco 1950. Un buen panorama terico y organizativo de los movimientos nacionalistas

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

43

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

all y por encima de la arabidad, de la cultura o civilizacin rabe. Ysuf al-Jl, por ejemplo, apuesta clara y decididamente por asumir el modelo cultural europeo como propio: La civilizacin occidental es nuestra civilizacin, es nosotros, en la misma medida en que es la civilizacin del francs, del alemn, del ruso, etc No tendremos valor ni futuro alguno en el mundo rabe si permanecemos fuera de ella y no la edificamos de nuevo, actuando junto a ella y en interrelacin con ella... Esa civilizacin es nosotros, en la medida en que es tambin ellos 36. Ms matizada es la postura de Adonis, que mantiene siempre la idea de unidad del patrimonio humano, en el cual el patrimonio rabe est o tiene que estar- inserto: El patrimonio humano es un todo. Es el mismo patrimonio que desde la Antigedad se fue constituyendo en interaccin continua en el espacio de las tierras rabes, a travs del Mediterrneo, con los legados culturales que configuraron en su conjunto la civilizacin moderna. Nuestro patrimonio es ese todo37. Y lleva esas reflexiones al terreno de la experiencia potica contempornea: Quiz el peligro para la poesa no est solamente en esa mentalidad cerrada y racionalista con que se percibe a sus autores, sino tambin y previamente en las costumbres de nuestros pases, en sus conceptos, en su moral, en sus instituciones. Por esta razn se puso en marcha el movimiento de la revista ir, para superar ese entendimiento cerrado del legado cultural rabe; por eso, se introdujo desde el primer instante en la historia potica y cultural viva, no slo rabe, sino tambin mediterrnea38. De manera simultnea a estas consideraciones, Adonis publica en la editorial de la revista su tercer libro de poemas, Agn Mihyr al-Dimaq 39, que constituy un verdadero acontecimiento literario: un poemario que ha sido traducido, comentado, escudriado hasta la saciedad tanto por crticos rabes como occidentales. Estas Canciones de Mihyar el de Damasco son un centenar y medio de poemas, breves casi todos ellos, repartidos entre siete captulos que se inician mediante un salmo en prosa rtmica y, a modo de calendario genesaco, desgranan los pasos de un desarraigado que avanza como apunta el poeta- en un clima de nuevas escrituras, que reduce el tiempo a un destello suspendido, ensancha el espacio hasta los lmites del cielo y recorre sin esperanza el camino de la utopa, anunciando la muerte de los dioses y su propia muerte repetida, aunque no renuncie jams a compartir los signos que descubre en su extravo, en el corazn de su laberinto: Perplejo como est, nos ha enseado / a descifrar el polvo, nos dice en dos versos de una precisin admirable. No es extrao, por tanto, que en el libro haya varios poemas dedicados a Odiseo, a Ulises, el viajero en busca de la ciudad ideal, del centro del
rabes puede verse en Carmen Ruiz Bravo: La controversia ideolgica nacionalismo rabe / nacionalismos locales (Oriente, 1918-1952). Estudio y Textos. Madrid, IHAC, 1976. 36 ir, 15, verano 1960, p. 139. 37 En Adab (Beirut), 4, otoo 1962, p. 83. La editorial Dr Maalla ir public en enero de 1962 esta revista trimestral con el subttulo de Maallat al-Adab wa-l-Fikr wa-l-Fann f l-lam al-Arab, quiz para enfrentarse de la mejor manera posible a la polmica que entabl ir con otras revistas culturales y literarias rabes. En cualquier caso, esta revista Adab beirut (no confundir con su homnima cairota) desapareci en 1964, al tiempo de la primera suspensin de ir. 38 ir, 18, primavera 1961, p. 179. 39 Dr Maalla ir, Beirut, 1961. Traducidas al castellano por P.M. Montvez, tanto en la primera entrega parcial de 1968, ya mencionada, como en la versin ntegra (en colaboracin con R.I. Martnez Lillo) publicada en la pasada dcada: Canciones de Mihyar el de Damasco. Ed. bilinge. Guadarrama, Ediciones del Oriente y del Mediterrneo, 1997.

44

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

mundo, para quien lo ms importante, sin embargo, es el viaje mismo, no el destino final. Pero adems de este smbolo mediterrneo de la cultura griega, tambin asoma en la pginas del libro el rostro de al- all, el sufismo heterodoxo. Y entre las varias mscaras que ocultan la identidad de Mihyr, una de ellas podra ser la de Mihyr al-Daylam, un poeta del siglo XI, un rabe de origen persa, rebelde y hereje. Pero, volviendo a las declaraciones tericas y programticas de la revista ir, hay que reconocer que desde su aparicin en 1957 la polmica estaba servida. En ella entran de manera decidida dos prestigiosas y activas revistas que se publicaban desde 1953: alaqfat al-Wa aniyya y la ya mencionada al-db. Esta ltima, como ya hemos visto, estaba vinculada desde su fundacin a las teoras del existencialismo (wudiyya) francs (Sartre, Camus) y a su postura sobre el compromiso (iltizm) literario. Aunque estaba realmente abierta a todas las tendencias ideolgicas y literarias, el sector hegemnico de la publicacin militaba en las filas del nacionalismo panrabe, sobre todo en la lnea afn al Movimiento de Pases No Alineados y a la tercera va del socialismo reformista inaugurada por Gamal Abdel-Naser en Egipto a partir de 1952. La otra revista, a pesar de la confusin a que puede inducir su ttulo (Cultura Nacional o Patritica), era el rgano de expresin cultural de la izquierda marxista socialista revolucionaria o comunista-, en la que tena un peso considerable el grupo de intelectuales egipcios aglutinados en torno a Ma md Amn al-lim. Esta al- aqfat al-Wa aniyya representaba lo que su equipo de redaccin y sus mismos colaboradores llamaban el proyecto cultural democrtico (mar aqf dmqr ), identificado con esa tendencia de internacionalismo panrabe a la que he aludido antes, y defenda en la produccin literaria el realismo (al-wqiiyya), en su versin ms o menos cercana al realismo socialista. Cuando aparece ir, ambas revistas estaban ya firmemente asentadas entre los lectores rabes y haban promovido una ingente variedad de debates y estudios crticos de calidad sobre la literatura moderna, tanto rabe como europea u occidental. Aunque en los textos publicados su atencin se diriga preferentemente a la narrativa de ficcin (novela y cuento), al ensayo y, en menor medida, al teatro, los poemas ocupaban tambin un considerable espacio. A travs de sus pginas, el lector rabe puede seguir una ceida historia textual del movimiento del verso libre y contemplar un amplio panorama de la poesa mundial mediante una labor traductora ms que aceptable. En este aspecto, naturalmente, a la lista de algunos poetas que estaran en nmina en ir (Apollinaire, Auden, Eliot, Frost, Pound, Rimbaud) y que se haban traducido ya en al-db y en al- aqfat al-Wa aniyya, se aaden ahora otros nombres frecuentes: Aragon, el Brecht poeta, Eluard, Esenin, Nicols Guilln, Hikmet, Lorca, Maiakovsky, Neruda, Prvert. Recordemos que estamos en 1957: en el ao anterior se ha desencadenado la brutal agresin blica tripartita (Francia, Gran Bretaa, Israel) contra Egipto a causa de la nacionalizacin del Canal lo que en Europa se llam aspticamente Campaa de Suez-, operacin detenida de inmediato por la decidida intervencin de Mosc y, a continuacin, por la de Washington (bendito sistema de bloques, bendita guerra fra!); la lucha de liberacin argelina contra Francia ha entrado en su tercer ao; y el ambiente poltico est en vsperas de la revolucin republicana iraqu y de la constitucin de la Repblica rabe Unida entre Egipto y Siria, acontecimientos que se producirn en 1958. En estas circunstancias aparece la revista ir y se confiesa ajena a esta lucha, a esta crisis poltica de los pases rabes, ataca directamente el concepto de compromiso en literatura y, para

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

45

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

ms inri, se autoproclama gua del movimiento de la poesa rabe moderna (qida arakat al-ir al-arab l- ad ). La provocacin era quiz excesiva, demasiado llamativa. En consecuencia, la polmica entre las tres revistas se centr no en presupuestos literarios, lo que hubiera sido una discusin interesante y esclarecedora desde ese punto de vista, sino en planteamientos ideolgicos y poltico-culturales. El debate se agria, se agudiza a partir de 1961, justo el ao en que fracasa definitivamente el proyecto de la R.A.U., que realmente slo haba existido en los papeles y documentos oficiales. A principios de ese ao, un editorial de al-db, debido posiblemente a la pluma de Suhayl Idrs, denuncia la actitud de esa pandilla aislacionista ( alqa inizliyya) que considera que el Lbano es una nacin mediterrnea y que, por tanto, su cultura forma parte de esa cultura, mientras que la cultura rabe cae fuera de ese marco. Tal vez los autores de este llamamiento no reconozcan la existencia de una cultura rabe, o quiz sean hostiles a ella por considerarla sinnimo de ignorancia, desierto y tribus nmadas. Como los prejuicios no pueden mostrarse a las claras en literatura, se revive una vez ms este llamamiento y se encarga de su labor de propaganda a un grupo que trata de reivindicar en exclusiva la representacin de la poesa moderna, no slo porque renieguen del legado cultural rabe y de la vida rabe actual, sino tambin por el punto de vista que adoptan con respecto al decurso de la civilizacin rabe 40. En cualquier caso, las sacudidas de esta polmica abren grietas en el grupo de ir. Adonis, cuya postura ya hemos visto que era ms matizada, se va distanciando de su labor como jefe de redaccin de la revista y a pesar de haber adoptado la nacionalidad libanesa en 1962- del radicalismo nacionalista libans de Ysuf al-Jl y su orientacin exclusivamente occidentalizante. An ms, durante la segunda etapa de la revista inicia, o reinicia, su propio proyecto con la publicacin de Mawqif. La revista ir, que jams tuvo problemas econmicos, haba aparecido con una puntualidad trimestral implacable, desde su primer nmero en enero de 1957 (Invierno) hasta el ltimo nmero doble de la primera poca (Verano-Otoo de 1964). Idntica secuencia mantiene en la segunda etapa, entre 1967 y 1969, muy disminuida ya la cohesin del grupo y mermada tambin la repercusin de la revista entre los lectores, hasta llegar al verdadero ltimo ejemplar (n 44) en el Otoo de 1969. A finales de 1964, Ysuf al-Jl tira de momento la toalla. En ese ltimo nmero publica un Manifiesto (Bayn) en el que lamenta haber chocado violentamente con el muro de la lengua como conciencia imaginaria de la realidad, confiesa que el proyecto de modernidad asumido por la revista tena escasos vnculos con la vida social y cotidiana del Lbano y reconoce que se hace necesario suspender su publicacin para hacer sitio a nuevas experiencias poticas, pero tambin declara con orgullo: Aunque lo realizado hasta ahora por el movimiento de la revista ir ha revestido un carcter fundamental para enfrentarse cara a cara, de una vez por todas, al muro real que separa la poesa rabe antigua de la poesa rabe moderna41. En una operacin sutil, algunos destacados adversarios ideolgicos son invitados a pronunciar un elogio fnebre en ese nmero de la revista, que lleva en portada el rtulo de al-Adad al-Ajr. Por ejemplo, I m Ma fz entrevista a Abd al-Wahhb al-Bayt y el poeta iraqu sale del trance con un quiebro muy de su estilo: Con toda franqueza, mi posicin no es en modo alguno la suya, pero eso no me impide
40 41

al-db, IX, 2, febrero 1961, p. 65. Y. al-Jl: Bayn, ir, 31-32, verano-otoo 1964, pp. 7-8.

46

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

confesar que es una revista de alto nivel. An ms, conozco bien el pasado ilustre de la revista ir americana y afirmo claramente que el nivel de la revista ir libanesa es mejor y ms elevado. Yo soy, antes que nada, poeta. Si tuviera que aadir algo sobre su significado, destacara la inmersin poltica que ha supuesto la existencia de esta revista42. No cabe dudar de la sinceridad de al-Bayt cuando atribuye tan alto nivel a ir una de las revistas literarias rabes ms importantes, sin discusin, de la segunda mitad del siglo XX-, pero tambin est claro que aprovecha la ocasin para ajustar cuentas con fina irona: el antecedente neoyorquino a principios de siglo de otra revista homnima, publicada por los representantes literarios del Mahar, siro-libaneses tambin, restara originalidad al proyecto de ir; la afirmacin de ser, en primer lugar, poeta, va dirigida contra los que calificaban a la poesa comprometida de forma devaluada y deformada de expresin potica; destacar el significado poltico de ir es una broma bien meditada, teniendo en cuenta que su equipo de redaccin declar desde el principio su exclusivo inters en la poesa y su innovacin, acusando precisamente de politizacin al movimiento del verso libre y a las otras revistas literarias; en fin, el ateo impenitente que era al-Bayt utiliza conscientemente en esa alusin poltica para la palabra inmersin el trmino mig as, con claras connotaciones cristianas de pila bautismal o bautismo por inmersin. Primera cala. Las metamorfosis de Adonis Al ao siguiente de la primera muerte de la revista ir, Adonis saca a la calle su cuarto libro de poemas con un ttulo desaforado o, al menos, espectacular: Kitb al-ta awwult wa-l-hira f aqlm al-nahr wa-l-layl (Beirut, Manrt al-Maktabat al-A riyya, 1965). Mi traduccin al castellano43 se basa, sin embargo, en la versin considerablemente corregida que el poeta public en 1988 en la editorial beirut Dr al-db y apostill expresamente como versin definitiva ( iyga nihiyya). De hecho, ese ao de 1988 marca el punto culminante de un proceso de revisin y correccin de sus textos poticos que Adonis parece acometer con sincero fervor, aunque no se pueda descartar que esa pasin revisionista estuviera parcialmente influida por la operacin de lanzamiento simultneo de varias de sus obras a cargo de Dr al-db. En esa fecha, la infatigable y activa editorial publica nuevas versiones de los cuatro divanes que hemos mencionado hasta aqu, ms una edicin corregida del quinto poemario de Adonis, al-Masra wa-lmary (El teatro y los espejos), que haba aparecido en 1968. Ya metidos en la harina de coincidencias cronolgicas y eventos editoriales, no est de ms recordar que en este ltimo ao citado tan de mayo, tan parisino- se publica el tercer volumen del Divn de la poesa rabe44 y nace, de la mano del poeta y crtico libans, otra revista de vanguardia que ya hemos mencionado y que habr de ser referencia fundamental en el panorama literario rabe de las dcadas siguientes: Mawqif (Posiciones). Pero volvamos a la primera edicin de Kitb al-ta awwult wa-l-hira. Los poemas del libro estn fechados entre marzo de 1962 y septiembre de 1964 y escritos, por consiguiente,
42 Recurdese que el mismo I m Ma fz mantendr aos despus con al-Bayt otra larga entrevista, que se publicar en la segunda poca de ir (Ver nota 21). 43 Libro de las huidas y mudanzas por los climas del da y la noche. Edicin bilinge. Traduccin, prlogo y notas de F. Arbs. Guadarrama, Ediciones del Oriente y del Mediterrneo, 1993. 44 Dwn al-ir al-arab. Vol. 3. Seleccin y prlogo de Adonis. Sidn-Beirut, Manrt al-Maktabat alA riyya, 1968.

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

47

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

en momentos crticos tanto para el autor a ttulo personal como para el mundo rabe en general, en ese perodo de acontecimientos individuales y colectivos entrelazados que hemos comentado en el apartado anterior de este artculo. A pesar de ello, al lector le ser difcil hallar en los poemas referencias histricas o polticas inmediatas, salvo quiz de manera indirecta en algunas invocaciones a Damasco y a Bagdad como smbolos del pasado proyectados en el presente, porque la intencin primordial de Adonis en este divn sigue siendo otra: ampliar y profundizar las lneas que podramos llamar de accin escrita sugeridas en Canciones de Mihyar el de Damasco, esa potica mediante la que pretende enraizar la nueva escritura rabe en el doble mbito cultural de la civilizacin grecolatina, mediterrnea, y de la rabe pagana e islmica de la poca clsica. Y, al tiempo, hacer de esa escritura su viaje, el viaje del poeta, la bsqueda de una expresin radicalmente contempornea inserta en las principales corrientes poticas universales del siglo XX. Buena parte de este esquema conceptual est contenida en el ttulo del divn, cuya traduccin ms literal si orillamos la opcin literaria elegida para la versin espaola citada en nota anterior- podra ser Libro de las metamorfosis y la emigracin por las regiones del da y la noche 45. Es evidente que el plural ta awwult nos remite dentro de la tradicin literaria universal a las Metamorfosis de Ovidio, cuya lectura tiene muy presente Adonis46, centrada especialmente en la dramtica transformacin de Dafne en rbol, en laurel, al huir de la persecucin de Apolo: Apenas acab su plegaria cuando un pesado entorpecimiento se apodera de sus miembros; sus suaves formas van siendo envueltas por una delgada corteza, sus cabellos crecen transformndose en hojas, en ramas sus brazos; sus pies un momento antes tan veloces quedan inmovilizados en races fijas; una arbrea copa posee el lugar de su cabeza; su esplendente belleza, es lo nico que de ella queda. Aun as sigue Febo amndola, y apoyando su mano en el tronco percibe cmo tiembla an su pecho por debajo de la corteza reciente; y estrechando en sus brazos las ramas, como si an fueran miembros, besa la madera47. El rbol como smbolo y como organismo vivo que acompaa a las estaciones con sus metamorfosis repentinas o demoradas- es uno de los motivos poticos centrales del divn. Dividido en cuatro partes, la primera de ellas, titulada Zahrat al-kmiy (Rosa de alquimia), est compuesta por trece poemas breves, de expresividad concentrada y sinttica, siete de los cuales llevan el nombre de un rbol clasificado en una lrica e imaginaria catalogacin botnica: aarat al-nahr wa-l-layl, aarat al-arq, aarat al- any, aarat al-nr, aarat al- ab , aarat al-ahdb y aarat al-kaba48. La parte segunda, titulada al- aqr (El Sacre) y constituida por cuatro largos poemas, remata en
Vase el prlogo al Libro de las huidas (1993), pp. 7-9. Esta frecuentacin del clsico latino por Adonis le ha llevado finalmente a publicar una traduccin al rabe del Libro de las Metamorfosis, realizada obviamente a partir de la versin francesa de Gallimard: Kitb alTa awwult, Abu Dabi, al-Muamma al- aqf, 2002. 47 Versin tomada de M. de Riquer y J.M. Valverde: Historia de la literatura universal, Barcelona, Planeta, 1984, vol. I, p. 372. 48 Respectivamente rbol del da y la noche, rbol de Oriente, rbol de las entraas, rbol de fuego, rbol de la maana, rbol de las pestaas y rbol de la afliccin. Vanse los textos bilinges en Libro de las huidas, pp. 24-45.
46 45

48

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

una serie de diez poemas tambin breves que recibe el nombre de Fa l al-ar (Estacin de los rboles), poemas que se titulan todos y cada uno- sencilla y repetidamente aara (rbol)49. Si espigamos tal vez sera ms exacto decir si podamos- casi al azar algunos versos de la primera serie: Me convert en espejo: reflej todas las cosas, transform la ceremonia del agua y la vegetacin en tu fuego, mud la forma de la invocacin y la voz. (rbol de Oriente) Recbeme: Has visto las ramas, has odo la voz de las ramas legando palabras a su savia? (rbol de la maana) Y fui llevado hacia las ramas de una blanca algaba embrujada donde era mi ciudad el da consagrado a la locura y la noche, alcoba. (rbol de las pestaas) o algunos otros del poema inicial de la segunda serie: Plantaron los hambrientos un bosque a la esperanza. El llanto se hizo rbol y las ramas patria de las mujeres preadas, patria de las mieses. (rbol), la lectura que el poeta nos propone parece ser, ms all de la metamorfosis ovidiana donde lo humano y lo vegetal se funden, la identificacin fsica y anmica del ser humano como individuo o como colectividad con el rbol como smbolo esencial de la Naturaleza: carne y sangre de las ramas, miembros del tronco, pensamiento y palabras de la savia. Mediante una ecuacin de gran nitidez lo reafirma seis aos despus en un poema que ms adelante comentaremos: Yo no haba encontrado nunca diferencias entre un cuerpo cuya cabeza lleva ramas, que llamamos rbol, y un cuerpo cuya cabeza lleva hilos sutiles, que llamamos hombre50. Es la misma imagen honda y vital del rbol adentro de Octavio Paz,
Textos bilinges en Libro de las huidas, pp. 122-143. Vase mi traduccin citada en nota 24: Epitafio para Nueva York, p. 41. Texto rabe: Qabr min ali New York, en al- r al-Kmila (ir), vol. 2 (Beirut, Dr al-Awda, 1971), p. 664.
50 49

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

49

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

que Benjamn Prado nos recordaba hace tiempo en un artculo escrito, en realidad, con otros propsitos: rbol adentro, as llam Octavio Paz su ltimo libro de poesa, y ese ttulo es una extraordinaria metfora de la mente, del modo en que las cosas que estn afuera se transforman en recuerdos, en sensaciones, en imgenes almacenadas en el interior de quien ha visto una ciudad, un rostro, una selva, una montaa, un ro: Creci en mi frente un rbol. / Creci hacia dentro. / Sus races son venas, / nervios sus ramas, / sus confusos follajes pensamientos 51. Nada tiene de extrao, pues, que el rbol le sirva tambin como metfora de su poesa, de la poesa, en una entrevista que le hicieron en Madrid en noviembre de 1997 con ocasin de una lectura de poemas en la Residencia de Estudiantes esa ejemplar institucin cultural cuya actividad fue tan fecunda durante la Segunda Repblica-: La poesa es el poema, la lengua y aquello que va ms all de la lengua. Es como un rbol que est enraizado en un lugar y sin embargo las ramas estn abiertas por todo el espacio y por todos lados52. En esta misma lnea de pensamiento, Adonis acude a la expresin simblica del rbol de vida de Goethe en una comunicacin presentada en septiembre de 1988 a un Congreso internacional organizado en Pars por la Fondation dArt de la Napoule. All planteaba la necesaria alternativa que el escritor o artista rabe ha de encontrar a su experiencia cultural contempornea, acosada por dos representaciones ideolgicas dominantes a las que califica de teolgico-doctrinal rabe islmica y racionalista-tcnica occidental, y para ello propona reflexionar sobre el modelo de la experiencia mstica rabe no desde el punto de vista religioso, claro est, sino del literario y conceptual- que, al rechazar la razn como principio nico pero tambin las leyes teolgicas, basaba la bsqueda de la identidad en una creacin permanente, en un movimiento continuo hacia la identidad del Otro: Sil rflchit ces questions, le crateur arabe prend conscience du fait quil se meut entre deux ngations: la machine doctrinaire, dogmatique, et la machine technique. Il sait de plus en plus quil nest concern ni par le paradis du pass ni par celui du futur, mais par la dcouverte du prsent; non pas uniquement le prsent temporel, mais le prsent de lhomme, ici et maintenant. Ce qui lui importe, par consquent, cest linstauration de nouveaux rapports entre lui et les hommes, entre lui et lunivers, ce qui suppose la remise en cause des notions didentit, dorigine et dauthenticit, et aussi du Je et de lAutre (). Echappant aux idologies thologiques et techniques, il est celui qui treint larbre de vie. Il chappe ce qui rduit et dforme. Il se situe du ct de la plnitude de lhomme et de la prsence humaine et, dans cette prsence, il instaure les rapports qui permettent lhomme de parvenir son plus haut degr dpanouissement (). Rimbaud reprend cette verit mystique lorsquil dit: Je est un autre. Au lieu du cogito cartsien Je pense donc je suis, le cogito mystico-potique nonce: Je pense, donc Je est un autre 53. La cita ha sido quiz excesivamente larga, pero tiene la virtud de ilustrar tericamente el ncleo esencial de la experiencia potica que Adonis lleva a cabo casi un cuarto de siglo antes en Kitb al-ta awwult wa-l-hira. Como sealaba hace aos en el prlogo a mi traduccin, entre los varios vocablos rabes que podran expresar la idea de emigracin el
Benjamn Prado: rbol a ciegas. El Pas, 13.05.1999; Seccin Madrid, p. 2. Adonis: Los mitos y la poesa rabe preislmica son la base esencial de mi potica (Entrevista de Jos Mndez). En Residencia, 4, nov.-dic. 1997, pp. 3-5. 53 Adonis: Lautre versant. En La prire et lpe (Essais sur la culture arabe), Pars, Mercure de France, 1993, pp. 177-189.
52 51

50

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

poeta ha elegido el de hgira (hira), preado de sugerencias histricas en torno a la emigracin forzosa, al viaje obligado, a la huida de Mahoma desde La Meca a Medina. Una huida que inaugur en la cultura rabe un nuevo ciclo en la forja de la identidad individual y colectiva. Pero, contradiciendo de manera consciente y expresa esa connotacin evidente, la hgira de Adonis no es un movimiento hacia una identidad definitiva, sellada por la revelacin, la profeca y el dogma, sino lo opuesto: la hgira como bsqueda de la identidad a la que aluda en su comunicacin de 1988, una identidad abierta y plural basada en la reflexin crtica y en la interrogacin permanente, en el viaje perpetuo que ejemplificaba en el mbito mental y cultural del sufismo- hacia la identidad del Otro, de ese otro que es uno mismo. Para la representacin potica de este viaje del hombre, Adonis elige en primer lugar un personaje histrico, medieval, dotado de una fuerte carga simblica: otro damasceno como Mihyar, el omeya Abderrahmn el Inmigrante (Abd al-Ra mn al-Djil) que funda en Crdoba, a mediados del siglo VIII, el primer emirato de al-ndalus independiente del califato abas de Bagdad. En Ayym al- aqr (Los das del Sacre), un largo poema cuyo ttulo nos trae el recuerdo de las viejas crnicas y noticias orales de los rabes paganos, la aventura del emigrante viene introducida por un viento elegaco que flota, ms que sopla, sobre un da inmvil cual piedra de tmulo, mvil como caravana de llanto: Mi cuerpo rueda conducido por la muerte y los vientos son una sola elega, cadveres que penden del espacio como si el da fuera piedra que horadase la vida, como si el da fuera caravana de lgrimas. (pp. 52-53)54 El punto de partida, que de una u otra forma empapa el poema, es la Mesopotamia siria y sobre todo el ufrates, ese ro mtico que el joven Abderrahmn ha cruzado a nado para salvarse de la muerte. El punto de llegada, en alas de aves migratorias, se concreta en una referencia literaria a awq al- amma (El Collar de la Paloma), la obra emblemtica del cordobs Ibn azm: Yo habito en tu collar, paloma. En tu bandada migratoria, vencejo. Yo, como el adivino, dejo signos y visiones en las innumerables lenguas del horizonte. Yo soy el ufrates y la Yazira. (pp. 62-65) El rumor de las aguas del ufrates suena como un estribillo que se repite y fluye entre Los das del Sacre, en una especie de parfrasis invertida del famoso verso (Sweet
54 Las pginas sealadas entre parntesis remiten a los textos bilinges del Libro de las huidas y mudanzas por los climas del da y la noche, ob. cit.

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

51

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Thames, run softly, till I end my song) de The Waste Land, el poema de T.S. Eliot tan celebrado y glosado por los poetas rabes contemporneos desde finales de los aos cuarenta del pasado siglo, tan fundacional, en definitiva, de esa nueva poesa: Muda, voz, tu resonancia, pues oigo el son del ufrates 55 (pp. 52-53; 54-55; 56-57) Los ltimos versos de Ayym al- aqr nos ofrecen un encendido homenaje al prncipe omeya como constructor de un al-ndalus profundo que deposita cual ofrenda en el altar del Universo, de un espacio que se hace escritura surcado por un viento no echado ni moribundo como al inicio del poema, sino un viento que canta y se alza como un himno56: Como amante en arrebato audaz, con el esplendor sbito y la tristeza de la pasin juvenil, erige un ndalus de hondas entraas en ofrenda al Universo, renovado santuario. En su nombre, todo espacio es libro. En su nombre, todo viento es himno. (pp. 66-67) Pero en este viaje del hombre, en esa huida hacia adelante, en esas mudanzas para salir hacia los otros y encontrarse a s mismo en ellos, hay otras etapas diseminadas por las pginas del libro. Puede ser la identificacin con la subida del Profeta en la noche de la Escala (al-Mir) a los crculos del cielo y del infierno (pp. 96-97) o la referencia a otro relato legendario, tambin sagrado, como el del Libro del xodo (pp. 190-191). Seguir las huellas de Alejandro Magno por Persia, el rastro del Bicorne a travs de las pginas del Pseudo Calstenes en su bsqueda desesperada de la fuente de la vida (pp. 212-213), o acompaar tal vez a Orfeo en su descenso al Averno (pp. 228-229), ese mito griego que formula de nuevo los viejos mitos orientales, semticos (Tammuz, Adonis), relacionados con la fertilidad, la resurreccin, el ciclo de las estaciones. Y encontrarse y dialogar una y otra vez (pp. 98-99 y 222-223) con nuestro amigo al-Jdir, con al-Ji r, ese personaje

55 De las tres veces que se repite el pareado, en las dos primeras leemos tu resonancia (rannak) y en la tercera, tu eco (dawiyyak). Otro gran poeta contemporneo mencionado anteriormente, Abd al-Wahhb alBayt (Bagdad, 1926-Damasco, 1999), utiliza tambin tres veces como estribillo- en unas fechas inmediatamente posteriores ese verso de Eliot, en una referencia textual ms literal: l tar y Furt att ukmil al-nad (No corras, ah ufrates, hasta que no acabe mi cancin). Vase el poema De muerte y revolucin (An al-mawt wa-l- awra) en el libro al-Mawt f l- ayt (La muerte en la vida), texto rabe en Dr al-db, Beirut, 1968, pp. 67-74; traduccin espaola en Editorial Ayuso, Madrid, 1980, pp. 45-47. 56 Estos versos podran interpretarse en clave ideolgica como una exaltacin del nacionalismo sirio y, sin embargo, estn fechados en la primavera de 1962, en el momento justo en que Adonis decide adoptar la nacionalidad libanesa y renunciar, por tanto, a la siria.

52

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

mencionado enigmticamente en el Corn como uno de Nuestros siervos57: compaero de Moiss, antecedente del bblico No, quiz el Utnapishtim del Poema de Gilgamesh, representante singular de los mitos sumero-acadios del conocimiento y la inmortalidad, identificado posteriormente en la tradicin musulmana oriental con el profeta Elas y con el soldado San Jorge, maestro inicitico de la cadena mstica reconocido hasta por Ibn Arab, patrn de los alquimistas, el mismsimo Hermes Trimegisto. Ahora cobran todo su sentido algunas de las citas que inauguran las diversas partes o captulos de Kitb al-ta awwult wa-l-hira: una frase de Ab l-Qsim al-unayd, gran maestro del sufismo; cuatro fragmentos tomados de Kitb al-Mawqif (Libro de los Estados espirituales), extrao y hermtico tratado escrito en el siglo X por el tambin suf al-Niffar; una sentencia de San Gregorio Palams, principal valedor del movimiento hesicasta, escuela mstica nacida en el Monte Athos que alcanz su apogeo en Bizancio a mediados del siglo XIV y cuyas tcnicas fsicas y rituales para acceder a la iluminacin eran similares a las de los yoguis hindes o los derviches musulmanes: onfalopsiquistas, los que tienen el alma en el ombligo, llamaba desdeosamente a los hesicastas el telogo y humanista Nicforo Gregors. El poeta libans nos ha metido de pronto, sin que apenas nos demos cuenta de ello, en el corazn del misticismo medieval, musulmn o cristiano, en el centro de la sabidura oriental sobre lo visible y lo invisible, lo inteligible y lo ininteligible. En la etapa siguiente, sobre todo en la cuarta y ltima parte del libro (Aqlm al-nahr wa-l-layl / Climas del da y la noche), nos encontramos en la encrucijada entre Oriente y Occidente, que para Adonis es un espacio cultural nico hecho de mestizaje, contraste y diferencias como los cantes flamencos de ida y vuelta-, en el instante preciso donde lo medieval y lo moderno se fecundan mutuamente. Donde a los sufes rabes o persas se unen poetas abases de la poca dorada, mdicos y alquimistas, donde Euclides convive o malvive con los matemticos europeos del siglo XIX que, con sus geometras hiperblica y elptica, echan por tierra los mtodos de la teora clsica euclidiana. Y para expresar ese espacio mltiple, ese tiempo mulato, el poeta indaga en los lmites del lenguaje siguiendo la tradicin de las vanguardias europeas del siglo XX y remata versos cargados de tensin en un mero balbuceo, un cntico ritual, una salmodia sin sentido: Viajo en el vaco y su geometra, donde escribo y leo: Aqu yace Euclides. Donde en su propia voz fue enterrado Mutanabbi y Maarri vivi bajo sus ojos. Donde en el mapa del alma pende Hallach de un madero, donde Razi, Yber, Sohrawardi y sus amigos se envuelven en sus voces y las reparten como cementerios o mortajas. Aqu, donde el vaco y su geometra, gida de la luz, sombra, voz, centella, Riemann Lobachevski
encontrando a uno de Nuestros siervos a quien habamos hecho objeto de una misericordia venida de Nosotros y enseado una ciencia de Nosotros (Corn: 18, 65; trad. de J. Corts). Me parece muy significativa esta aleya en el contexto de una cadena sapiencial esotrica, ms all de la lnea proftica monotesta.
57

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

53

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

slah slah slah! (pp. 268-271) No he mencionado la vanguardia potica europea en vano: los cuatro ltimos versos citados constituyen una clara referencia textual una vez ms-, quiz un homenaje, a los versos finales de The Waste Land, el mtico poema eliotiano de 1922: These fragments I have shored against my ruins. Why then Ile fit you. Hieronymos mad againe 58. Datta. Dayadhvam. Damyata. Shantih shantih shantih. Adonis agarra el toro de la intertextualidad o, mejor dicho, del palimpsesto por los cuernos y donde Eliot balbucea Datta, Dayadhvam, Damyata, abstrusa frmula para el lector ingls medianamente culto, l susurra Riemann Lobachevski, palabras igualmente incomprensibles sobre todo escritas en grafa arbiga- para el lector rabe cultivado59. Si el angloamericano salmodia en el ltimo verso (shantih, shantih, shantih) la conclusin formal de un Upanishad, el sirolibans canturrea (slah, slah, slah) el interludio musical de los Salmos. Y as, este final oscuro, arbitrario, fragmentado, tie toda la estrofa anterior sa es la intencin de los poetas- de su voz misteriosa, de sus remotas resonancias. Ahora bien, ms all o ms ac de estos posibles excesos culturalistas, la verdadera emigracin que se desplaza por todo el Libro de las huidas y mudanzas es el viaje del cuerpo en el cuerpo mismo, el cuerpo humano como lugar donde se mezclan y transforman todos los elementos del mundo, el cuerpo del hombre y de la mujer como rbol de Oriente o como rosa de alquimia: He de viajar al vergel de la ceniza. Entre sus rboles recnditos en la ceniza hay fbulas, diamantes, vellocinos de oro60. He de viajar al hambre, a las rosas,
A su vez, Eliot utiliza en este verso, como en tantos otros del poema, la tcnica de introducir la voz ajena: Las dos frases estn tomadas de la obra The Spanish Tragedy (1587) del dramaturgo preshakespeariano Thomas Kyd. Vase la clsica traduccin espaola realizada en 1930 por ngel Flores y reeditada en la Coleccin Ocnos: Tierra balda, ed. bilinge, Barcelona, Llibres de Sinera, 1973, pp. 78-79 (nota de Eliot, p. 91). 59 Las tres palabras que comienzan por DA son, segn nota del autor, frmula litrgica de un upanishad, esas enseanzas esotricas brahmnicas recogidas en la literatura vdica de la India. Vase tambin la esplndida versin espaola de este fragmento del poema realizada por J.M. Valverde en T.S. Eliot: Poesas reunidas, 19091962, Madrid, Alianza Ed., 1978, pp. 92-93 (notas de Eliot, pp. 99-100). Adonis, por su parte, utiliza los apellidos del gemetra alemn B. Riemann (1826-1866) y del ruso N.I. Lobachevski (1792-1856) por oposicin al nombre de Euclides, mencionado versos ms arriba. 60 En estos versos nos encontramos con una de las numerosas correcciones introducidas en la versin definitiva de 1988. En la primera edicin (1965) se deca: f l-ramdi l-jawtmu wa-l-msu wa-l-izzatu lahabiyya (en la ceniza hay anillos). Al sustituir al-jawtm por al-as r (fbulas), el verso mejora considerablemente: ya no se trata de una simple enumeracin de joyas y piedras preciosas, sino que la ceniza esconde, junto a las alhajas de los tesoros perdidos, los relatos mticos de la tradicin oral de la humanidad.
58

54

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

hacia las mieses. Tengo que viajar y reposar bajo el arco de los labios hurfanos. A la sombra herida de los labios hurfanos crece la rosa antigua de la alquimia. (pp. 20-21) Los poemas de la exaltacin del cuerpo, los que cantan la fusin corporal de los amantes, estn concentrados en su mayora- en la parte tercera del divn, que lleva precisamente por ttulo Ta awwult al-iq (Mudanzas del amante). Son seis largos poemas sin ttulo, simplemente numerados, de una rara intensidad ertica, aunque se trate siempre de un erotismo alusivo e indirecto. El segundo poema se abre con unos versos cuyas metforas o imgenes son asombrosamente parecidas a las de aquellos de Octavio Paz citados anteriormente: Creces por todas partes, hacia las entraas creces. Te abres a m como fuente, como rbol te entregas. (pp. 152-153) Una vez ms el rbol, otra vez las hojas del laurel mudadas en la suave cabellera de Dafne. Pero el cuerpo del amante, de la amante, es tambin tablilla, pergamino, lpida corporal donde la pasin es escritura, alfabeto ntimo: Grab en tus miembros la brasa de los mos, te escrib en mis labios y en mis dedos, te labr en mi frente, alter las letras y el alfabeto, multipliqu los modos de lectura. (pp. 152-153) Los poemas tercero y cuarto vienen introducidos por un verso escrito en latn aunque, naturalmente, en grafa rabe- o, para ser ms preciso, en grecolatn. Un verso, ahora s, descaradamente ertico: Lber, libera Phallos; Lber es el viejo nombre latino de Baco, dios del vino, hijo de Jpiter y de Smele. Al igual que Lieo, otro nombre del dios, significa liberador, por lo que el sentido de este verso podra perfectamente ser: Vino, libera el falo61. Aqu estamos ante el cruce de la tradicin literaria grecolatina con la rabe, ya desde la poca preislmica: recurdese la jamriyya de Amr b. Kul m, que antecede incluso al obligado nasb, en su qa da muallaqa62. El vino como desinhibidor y por tanto como propiciador aunque slo en un primer momento, claro est- de la relacin amorosa.
61 La idea coincide de manera transparente con un viejo refrn recogido, entre otros, por Plauto y Marcial: Friget Venus sine Bacho (Sin vino, el amor se enfra). 62 Vanse traduccin y notas en Federico Corriente: Las muallaqt. Antologa y panorama de la Arabia preislmica. Madrid, IHAC, 1974, pp. 109-112.

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

55

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

En el tercer poema, este verso es el impulso inicial que desencadena una sucesin de imgenes donde el cuerpo masculino es ola o barco que zarpa hacia el cuerpo femenino de la costa, explorador del mapa terrestre del sexo, guila y rbol en referencia, tal vez, al antiqusimo mito acadio de Etana: el guila area y arbrea, celeste, en oposicin al len o la serpiente como asociados a la tierra, a lo subterrneo, a lo infernal63: Hacia ti zarpa la nave de mi cuerpo, exploro la tierra oscura en el mapa del sexo, avanzo. Recubro mis vados con signos y talismanes, los sahmo con mis desvaros selvticos, con fuego y tatuajes, Sueo que soy la ola y t la playa: tu espalda es medio continente, bajo tus senos estn mis cuatro puntos cardinales. En torno a ti me hago rbol, de ti a m vuelo como guila de mil alas. (pp. 156-157) Y mediante otro verso repetido varias veces a lo largo del poema, Hka yaqlu lsayyidu l-asad (As habla el cuerpo, nuestro seor), Adonis nos describe la emigracin y el exilio del cuerpo, sus metamorfosis, utilizando un procedimiento acumulativo muy caracterstico de su poesa, enhebrando sustantivos o formas verbales en una secuencia vertiginosa para dibujar ese cuerpo viajero y sus movimientos: Venida la mudanza, sali de su pas el cuerpo: dolor de las articulaciones, latido de los miembros, geometra de los msculos, esplendor de la accin, contraccin, encogimiento, dilatacin, lugares donde se desploma y se levanta el cuerpo, sus llanuras y senderos, sus curvas, la tierra de las caderas llena de estrellas y sus mitades con volcanes de ascuas blancas, cataratas de pasin y deseo. (pp. 162-163) El vino liberador en el otro poema, el cuarto, sigue arrastrando al cuerpo a su fusin con una naturaleza en perpetua creacin y transformacin, lo gua entre las distancias engaosas del laberinto o el desierto (th) que conducen a la embriaguez, a las borracheras (sakart) de la unin quiz y tambin mstica- con el otro cuerpo:

63 Un anlisis detallado del mito de Etana puede verse en G.S. Kirk: El mito: su significado y funciones en las distintas culturas. Barcelona, Barral Editores, 1973, pp.154-159.

56

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Te traspaso y eres mi morada, te habito y eres mis olas: tu cuerpo es mar y cada ola una vela, tu cuerpo es primavera y cada cntico una paloma que pronuncia mi nombre en su zureo. En tu cuerpo congregas todos mis miembros y en la distancia y la embriaguez a l me vuelvo. (pp. 166-167) Y as los cuerpos se encuentran ante el espejo quiz, tambin- mstico, el Yo en el Otro, el uno encima o debajo, frente al cuerpo especular de la otra: As como te he creado, me deseas. As como te deseo, te derramas en m. (pp. 172-173) Segunda y tercera calas. Crtica potica de la historia y otras interpretaciones En el mismo inicio de los aos setenta se produce una inflexin significativa, muy marcada, en los poemas y divanes publicados por Adonis: es el reflejo literario de la Naksa de 1967, la recada en la desgracia, la repeticin aumentada de la derrota y la catstrofe, de la calamidad, de la Nakba de 1948. Con frases ceidas y precisas expresa Pedro Martnez los efectos de esta convulsin: En cualquier orden y aspecto de la existencia rabe contempornea puede hablarse, con absoluto fundamento, de lo anterior a 1967 y de lo posterior a 1967 como dos pocas claramente separadas, aunque desde luego no desvinculadas. En literatura, tambin. Junio de 1967 provoca una literatura distinta, abrumadoramente machacada y sacudida por el terrible hecho. Es toda una literatura mltiple y plural de reaccin heterognea y diversa, pero dominada tambin por algunas notas intransferibles: la rabia, el estupor, la acusacin, el absurdo, la evasin, la vergenza. Es precisamente lo que se conoce en rabe con el nombre de literatura de despus de Huzairn64. En poesa concretamente, la reaccin es inmediata, radical, y presenta casi siempre un rasgo comn: la denuncia no se dirige tanto hacia el Estado expansionista de Israel y su implacable maquinaria blica, como hacia los dirigentes y gobiernos rabes que han hecho posible el desastre. Los textos poticos tratan de remover la conciencia de la sociedad civil si es que en aquellos momentos existe algo que se pueda llamar as-, animar una voluntad crtica y rebelde frente a los poderes establecidos: unos cuantos poemas, quiero decir; algunos poetas y no todos, claro est, pues la diversidad ideolgica cuece aqu como en casi todas partes las habas. No es posible ni tiene sentido glosar en estas lneas la abundante produccin potica que, de un modo u otro, est ligada en su escritura a la derrota de junio de 1967, pero quiz convenga mencionar sucintamente, a ttulo de ejemplo, el caso de algn poeta destacado de la generacin de los aos cincuenta. El sirio Nizr Qabbn publica en Beirut una veintena larga de poemas en cuadernillos separados, que agotan una tras otra sus
64 En el prlogo de P.M. Montvez a su traduccin de Nizar Kabbani, Poemas polticos (Visor, Madrid, 1975), pp. 9-10.

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

57

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

ediciones entre 1968 y 1969: los ms difundidos, copiados a mano y recitados en calles y aulas por sus lectores por los jvenes, sobre todo- fueron tal vez Hawmi al daftar alNaksa, al-Muma iln y uar al-ar al-mu talla65. El iraqu Abd al-Wahhb alBayt escribe a fines de agosto de 1967, desde su exilio en El Cairo, un poema titulado alaml al-k ib (El falso embarazo) que expresa de forma indirecta la amargura por la derrota, siguiendo las pautas mito-poticas del libro en el que se incluye66, y en 1969 publica un escueto volumen un cuaderno, ms bien- con dos poemas de denuncia directa, Llanto al sol de Junio y Los mercenarios67. Estos poemas de Qabbn y al-Bayt son textos eficaces escritos en un lenguaje incisivo y aparentemente simple, pero de estructura muy meditada y depurados recursos expresivos: secuencias de versos con frases afirmativas y negativas alternan con interrogaciones y exclamaciones, puntuadas todas ellas por un estribillo asimtrico que, por inesperado, funciona como un golpe, como un aldabonazo en la conciencia. Por estas fechas aparece tambin, como un verdadero acontecimiento literario, la primera gran antologa de los poetas palestinos de Resistencia, una muy completa seleccin recopilada por Ysuf al-Ja b y acompaada de un denso estudio introductorio68. Este movimiento potico (al- arakat al-iriyya f l-Wa an alFilis n l-Mu tall, como el mismo al-Ja b lo denomina) haba irrumpido en la escena literaria desde 1964, pero adquiere ahora con esta Antologa su plena carta de naturaleza. El fenmeno de la nueva poesa palestina, importantsimo ya en s mismo como tercera fase del proceso de consolidacin y evolucin de la poesa rabe contempornea, provoca tambin una reaccin en cadena literaria, social y poltica- en todo el mundo rabe: si nos atenemos a la produccin potica, ya nada volver a ser lo mismo despus de esa violenta irrupcin de los poemas resistentes69. Como ya hemos dicho en la Primera cala, en 1968 aparece el quinto poemario de Adonis, El Teatro y los Espejos70, que en lneas generales no hace sino prolongar y ahondar la potica explcita de los dos divanes anteriores de esa dcada de los aos sesenta, Agn Mihyr al-Dimaq (1961) y Kitb al-ta awwult wa-l-hira(1965), aunque con la interesante novedad de largos poemas dramatizados que incluyen divisin en actos, voces, personajes, coros. La utilizacin simblica de poetas, filsofos y figuras polticas medievales, ciudades, espacios geogrficos, tiene sin duda un valor referencial de cara al presente, pero permanece ms bien en ese mbito un tanto abstracto y atemporal que conlleva todo smbolo salvo que se apunte expresa y dialcticamente la contemporaneidad, como hace al-Bayt, por ejemplo- y lo mismo sucede con las frecuentes menciones a la Historia (al-Trj) diseminadas por el libro: paradjicamente, es una historia que no nos aclara su tiempo humano, concreto, asible. En cualquier caso, teniendo en cuenta la fecha de publicacin, pueden rastrearse en el divn varias alusiones e incluso poemas enteros referidos tal vez al desastre provocado por la Guerra de los Seis
Vase la traduccin espaola en Poemas polticos: Apuntes en el Cuaderno de la Nueva Derrota, pp. 1926; Los actores, 27-33; A los poetas de la tierra ocupada, 54-57. 66 al-Mawt f l- ayt (1968), citado en nota 55 junto a la traduccin espaola La muerte en la vida (1980). Texto rabe, pp. 135-138; versin en castellano, pp. 72-73. 67 Bukiyya il ams azrn wa-l-Murtaziqa. Beirut, Dr al-Awda, 1969. Traducidos en la Antologa que acompaa a mi ensayo Mito y smbolo en la poesa de Abd al-Wahhb al-Bayt citado en nota 3, pp. 249-254. 68 Dwn al-Wa an al-Mu tall. Damasco, Dr Filis n li-l-Talf wa-l-Tarama wa-l-Nar, 1968. 69 Confrntese el citado ensayo Mito y smbolo, pp. 89-91. 70 al-Masra wa-l-Mary. Beirut, Manrt Dr al-db, enero 1968.
65

58

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Das, aunque los textos se mantengan siempre en ese territorio de ambigedad o generalizacin temporal. En un poema, Haz de caas, donde dialogan rostros y mscaras que se transforman en extraos soldados, se mencionan cuerpos hinchados como los cadveres del desierto; en otro poema dramtico y en cuatro breves canciones se yergue la figura de Tamerln como smbolo de la destruccin, la guerra y la muerte, frente a Mihyr, esa mscara esa persona, en su etimologa latina- que adopta con frecuencia el poeta y aqu, posiblemente, contrafigura tambin del pueblo rabe torturado, descuartizado; entre los 21 poemas de longitud variable que constituyen la serie titulada Espejos y sueos en torno al tiempo roto, hallamos algn contraste temporal entre un dspota que arruina las cosechas en el siglo VII y una bala asesina que en el siglo XX perfora el rostro del alba, o elegas que traen al presente el recuerdo de la muerte de imanes chies como usayn o Zayd b. Al; y sobre todo, quiz, un largsimo poema escnico en cinco actos, La cabeza y el ro, sobre la guerra y la muerte, aunque tambin sobre el amor y la vida71. Hay que esperar, repito, al inicio de la dcada de los setenta para observar una clara inflexin en la potica de Adonis, una escritura histrica, abiertamente ideolgica y crtica, marcada por referencias temporales al presente inmediato, a las cosas que me pasan, que te ocurren, que se nos vienen encima. Una escritura que, sin embargo, no renuncia a enmarcar los poemas como en los aos sesenta- en un vasto lienzo de tiempos, espacios, culturas que confluyen, se oponen, se contradicen, se funden. En 1971, Adonis publica un libro titulado Waqt bayna l-ramd wa-l-ward (Un tiempo entre la rosa y la ceniza)72, compuesto tan slo por tres largos poemas: Muqaddima li-trj Mulk alTawif (fechado en 1970, en Beirut), H huwa ism (fechado a principios de enero de 1969, sin precisin de lugar) y Qabr min ali New York (fechado en Nueva York y Bikfayy, entre el 25 de marzo y el 15 de mayo de 1971). El Prlogo a la historia de los Reyes de Taifas est encabezado por una sorprendente dedicatoria: Salud a (ta iyyatan li-) Gaml Abdel-N er, primer dirigente rabe (qid arab) moderno que se ha esforzado en (amila likay) acabar con la poca de los reyes de taifas para inaugurar una nueva era. Sorprendente porque es un saludo que en pocos meses o semanas se convertir en despedida: el Presidente Nser muere en septiembre de 1970 y el poema est fechado, como hemos visto, en ese mismo ao; es probable que Adonis terminara de componerlo hacia la primavera o principios del verano. Y es significativo que el poeta no alterase la frmula a la hora de publicarlo al ao siguiente escribiendo f ikr, in memoriam, en lugar de ta iyyatan-, es un claro indicio de que quera dejar constancia de haberlo dedicado al gran estadista en vida. Lo que nos lleva a advertir el giro ideolgico que se ha operado desde finales de los aos sesenta en el pensamiento socio-poltico del autor y su reflejo en lo literario. Habamos sugerido en pginas anteriores que en este perodo Adonis se haba ido distanciando de las pautas
Vanse, en la primera edicin del divn citado, los poemas uzmat al-qa ab, pp. 43-48; Tmr waMihyr, 53-59; Arba ugniyyt li-Tmr wa-Mihyr, 60-63; los poemas Mirt giya, al-Ra a, Mirt li-Zayd Ibn Al, Mirt al-hid, pertenecientes a la serie Mary wa-a lm awla l-zamn al-maksr, 65102; en fin, el poema dramtico al-Ras wa-l-Nahr, 103-143. 72 El divn aparece con este ttulo al final del segundo tomo de su Obra Potica Completa. Adns: al- r al-iriyyat al-Kmila, vol. 2. Beirut, Dr al-Awda, 1971 (1 y 2 eds.), pp. 577-673 (Citado en adelante para las referencias textuales como r). Lo mantiene en ediciones sucesivas (1975, 1979), pero en la edicin ligeramente revisada que en 1980 publica la editorial beirut Dr al-db, el libro entero pasa a llevar el ttulo de su segundo poema: H huwa ism (ste es mi nombre).
71

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

59

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

ideolgicas de la revista ir y de su fundador, Ysuf al-Jl; ahora podemos afirmar que ha abandonado los presupuestos del nacionalismo sirio, localista y conservador, para adherirse a los del nacionalismo panrabe de tendencia progresista, en esa lnea del socialismo reformista y del Movimiento de Pases No Alineados encabezada en buena medida por el poltico egipcio. En cualquier caso, este poema y el siguiente, ste es mi nombre, son textos torrenciales que combinan los versos con una prosa escandida y atropellada, sin apenas puntuacin hasta ahora, Adonis haba cuidado de modo exquisito, por lo general, la puntuacin de influencia occidental-, forzando al lector a percibir como un todo el material lingstico, sonoro, y las imgenes, metforas, ideas que se desprenden de las meras palabras. Unos poemas que mezclan expresionismo, evocacin cultural, surrealismo, para desplegar la geografa atormentada de Palestina y el contorno simblico de las ciudades rabes histricas: mi patria es esta centella, // este relmpago en la tiniebla del porvenir, nos dice en los versos finales de ste es mi nombre73. Qabr min ali New York 74, el tercer y ltimo poema de Waqt bayna l-ramd wa-lward, es un texto que pasa de manera asombrosamente rauda, casi simultnea, de la escritura a la publicacin impresa, del manuscrito a la edicin. Fechado el final de su composicin el 15 de mayo de 1971 como hemos sealado-, aparece ese mismo mes entre las pginas 8 y 26 del nmero 15 (mayo-junio 1971) de Mawqif, la revista que Adonis haba fundado en Beirut a principios de 1968 y de la que en ese momento es director y jefe de redaccin. En otoo del mismo ao se incluye en el divn mencionado, en la segunda edicin de al- r al-Kmila (al-Muallad al- n) citada en nota 72. No por azar, en ese nmero 15 de Mawqif inicia el poeta la publicacin de un ensayo titulado Fundamentos de una nueva escritura, que continuar en sucesivos volmenes de la revista75. Puesto que analizar y criticar este texto precisara de un artculo entero dedicado a ello, me limitar a resumir, muy esquemticamente, los rasgos que segn Adonis definen esta nueva escritura: meditar sobre lo que se sabe y escribir acerca de lo que se conoce; el cambio necesario en la escritura ha de consistir en una mutacin cualitativa y especfica, que afecte a la nocin tradicional de gneros literarios; ya no basta con imaginar un tiempo potico mvil, sino que hay que crear un tiempo cultural ambulante; la esencia del poema reside en su heterogeneidad y diferencia, no en su concordia y armona; el acto de la produccin potica tiene, en s mismo, mayor importancia que el resultado producido; la cultura no es repeticin y costumbre, sino creatividad e innovacin; es imposible partir de cero, por lo que se ha de modificar el punto de partida: la escritura no es producto de los significados y las ideas, como se sostena hasta ahora, sino que es la escritura misma la que alumbra los conceptos76. Estos nuevos presupuestos tericos, junto a la experiencia de sus textos inmediatamente anteriores, suministran a Adonis los diversos materiales que utiliza para levantar su original construccin potica, este poema ejemplar que, como dije hace aos, nos permite seguir el
wa an h ihi l-arra, // h l-barq f zulmati l-zamn al-bq (H huwa ism: r, p. 643). Literalmente Una tumba para Nueva York, en la versin espaola prefer el ttulo de Epitafio para Nueva York (Citado en adelante Epitafio). Esta traduccin, editada por Hiperin en 1987 (Ver notas 24 y 50), se basaba ligeramente corregida- en otra que publiqu hace ms de treinta aos precedida de una nota introductoria: Adonis: otro poeta en Nueva York, Almenara (Madrid), 7-8, verano 1975, pp. 291-312. 75 Adns: Tass kitba adda, Mawqif, n 15, mayo-junio 1971, pp. 3-7; n 16, julio-agosto 1971, pp. 927; n doble 17-18, septiembre-diciembre 1971, pp. 6-10. 76 Confrntese Mawqif, n 15 citado, pp. 4-6.
73 74

60

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

proceso mediante el cual un poeta sita su escritura en una encrucijada mltiple de culturas, influjos, lecturas, posturas vitales, estticas e ideolgicas77. Sostener la acusada originalidad de este poema no se contradice, desde mi punto de vista, con mantener al tiempo la evidencia de que tras los versos de Qabr min ali New York nos encontramos con una detenida lectura de Poeta en Nueva York (1929-1930), de Federico Garca Lorca78, con la voluntad consciente de rescatar determinadas reminiscencias de las imgenes lorquianas. La introduccin de la voz ajena, la tcnica de la intertextualidad, del palimpsesto o como quiera llamarse, es uno de los recursos ms eficaces empleados por la vanguardia europea y americana del primer tercio del siglo XX, precisamente para enriquecer el texto potico con esas referencias y originar una tensin especial entre tradicin literaria e innovacin o incluso ruptura. Aunque creo que el tema puede interesar al universitario espaol79 o al lector de poesa, por falta de espacio me limitar a enhebrar unas pocas referencias escasamente comentadas. Tenemos, en primer lugar, una serie de citas indirectas basadas en la carga surrealista de unas imgenes que fotografan la crueldad, la confusin, la insolidaridad de la Gran Manzana, de la urbe del siglo XX por excelencia, descarnada y capitalista pero tambin atrayente, vital, polimorfa, de la ciudad desmesurada que abre sus fauces para engullir a estos pobres poetas mediterrneos que, no lo olvidemos, vienen de sus propias crisis y desasosiegos: el final de la Dictadura del general Primo, con la inminente cada de la Monarqua espaola y el presagio esperanzado del advenimiento de la Repblica, en el caso de Lorca; ese tiempo imprevisible, sangriento y agitado entre la catstrofe de 1967, la matanza de refugiados y combatientes palestinos en Jordania, en septiembre de 1970, y el presentimiento del estallido de la guerra civil libanesa que se producir en 1975-, para Adonis: Nueva York, cultura con cuatro pies. Cada distrito es un crimen y un camino hacia el crimen. En la distancia entre uno y otro, el lamento de los ahogados. (Epitafio, I, p. 23; r, p. 647) La aurora de Nueva York tiene cuatro columnas de cieno
Epitafio, prlogo, p. 11. Para las citas oportunas utilizo la recopilacin anotada de Arturo del Hoyo, F. G. Lorca: Obras completas, Madrid, Aguilar, 1967, 13 ed., pp. 469-533 (Citadas en adelante O.C.). Es una edicin que sigue, con ligeras variantes, el contenido y la divisin en diez secciones de las dos primeras ediciones de 1940, la neoyorquina de Norton y la mejicana de Sneca, preparadas ambas por Jos Bergamn. En ellas se basan las versiones francesas clsicas, que seran las manejadas por Adonis o las rabes basadas a su vez en stas- en alguna de sus mltiples reimpresiones (Ginebra, 1945; Pars, 1946, 1947, 1955, etc.). 79 El primero en tratar el tema ha sido Pedro Martnez Montvez: Presencia de Federico Garca Lorca en la literatura rabe actual, en Exploraciones en literatura neorabe, Madrid, IHAC, 1977, pp. 33-54 (El estudio haba sido publicado ya en 1968, en las Actas de un Congreso sobre estudios rabes celebrado en Coimbra). Volvi sobre la cuestin en De nuevo sobre Federico Garca Lorca y los poetas rabes contemporneos, en Literatura rabe de hoy, Madrid, CantArabia, 1990, pp. 103-119 (Contribucin a unas Jornadas de literatura rabe moderna y contempornea celebradas en la U.A.M., noviembre de 1988, publicada luego en las Actas correspondientes). Curiosamente dada la fecha de publicacin-, en este ensayo no menciona para nada el poema de Adonis que estamos analizando.
78 77

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

61

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

y un huracn de negras palomas que chapotean las aguas podridas. (La aurora, III; O. C., p. 497) Pero advierto: a pesar de ello jadeas exhausta en tu intento de vencer en Palestina, en Hanoi, en el Norte y en el Sur, en el Este y en el Oeste, a hombres que no tienen ms historia que el fuego. (Epitafio, II, 27; r, 652-653) A la izquierda, a la derecha, por el Sur y por el Norte, se levanta el muro impasible para el topo, la aguja del agua. (Oda al rey de Harlem, II; O. C., 481) ... Y all donde se apian los viejos y los nios cubiertos de piel negra, la libertad de las balas crece como la simiente. El pnico golpea el pecho de la ciudad. (Epitafio, IV, 34; r, 658) No hay ms que un gento de lamentos que se abren las ropas en espera de la bala. (Grito hacia Roma, VIII; O. C., 521) ... Quedose all donde el desierto es otro hombro que comparta con l la carga de la muerte. (Epitafio, VI, 38; r, 663) y al que le duele su dolor le doler sin descanso y el que teme la muerte la llevar sobre sus hombros. (Ciudad sin sueo, III; O. C., 493) ... Pero se confundieron en m los apartamentos y los automviles y aparecieron zapatos en las fachadas, cascos de polica. La hogaza de pan es una plancha de cinc. (Epitafio, VII, 41; r, 664) La luna! Los policas. Las sirenas de los transatlnticos! Fachada de crin80, de humo; anmonas, guantes de goma. (Paisaje de la multitud que orina, III; O. C., 490) Me muevo en un rea remota de cajas que cruzan como cangrejos amarillos un ocano cubierto de millones de islas-hombres.
80 Fachadas de orn en las ediciones de Norton y Sneca. Fachadas de cal en la edicin crtica de Eutimio Martn: Poeta en Nueva York. Tierra y Luna, Barcelona, Ariel, 1981.

62

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

(Epitafio, IX, 46; r, 668-669) Desvn donde el polvo viejo congrega estatuas y musgos, cajas que guardan silencio de cangrejos devorados (1910, Intermedio, I; O. C., 472) Pero las referencias textuales de Epitafio para Nueva York que representan ms claramente, tal vez, una intencionada glosa de Poeta en Nueva York y un homenaje tambin- son las que alzan la imagen de los negros los oprimidos, los marginados- y del barrio de Harlem como la fuerza vital capaz de ofrecer resistencia al apetito voraz de la ciudad inhumana: Habitemos el clamor negro para llenar nuestros pulmones con el aire de la historia. Alcmonos en los ojos negros, cercados como tumbas, para vencer al eclipse. Viajemos en la cabeza negra para escoltar al sol que llega. (Epitafio, III, 31; r, 656) Es preciso cruzar los puentes y llegar al rumor negro81 para que el perfume de pulmn nos golpee las sienes con su vestido de caliente pia. (...) Ay Harlem! Ay Harlem! Ay Harlem! No hay angustia comparable a tus ojos oprimidos, a tu sangre estremecida dentro del eclipse oscuro... (...) No busquis, negros, su grieta para hallar la mscara infinita. Buscad el gran sol del centro hechos una pia zumbadora. (Oda al rey de Harlem, II; O. C., 479-481) Por otra parte, hay tambin una coincidencia asombrosa en las imgenes con que ambos poetas describen el capitalismo canbal de Wall Street. En la conferencia-recital sobre Poeta en Nueva York que Garca Lorca repiti varias veces entre 1931 y 1935, hallamos estas frases: Lo impresionante por fro y por cruel es Wall Street. Llega el oro en ros de todas las partes de la tierra y la muerte llega con l. Adonis escribe en el captulo III de Qabr min ali New York:
81 rubor negro en la edicin de Arturo del Hoyo para Aguilar. Recojo aqu la variante rumor negro presente en las dos ediciones de 1940 (Norton, New York; Sneca, Mxico) y en la de Ariel (Barcelona, 1981)

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

63

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Repet, al modo rabe, esta sentencia en Wall Street, donde corren desde sus fuentes lejanas ros de todos los colores. Y entre ellos vi a los ros rabes llevando millones de cadveres, vctimas y ofrendas al Gran dolo. (Epitafio, III, 31; r, 655-656) Y digo asombrosa porque, en este caso, es bastante improbable por no decir imposibleque la coincidencia pueda deberse a una lectura previa del texto lorquiano por parte de Adonis: la famosa conferencia permaneci indita hasta 1965, fecha de su publicacin por la editorial barcelonesa Lumen82. Dado que el poeta siro-libans desconoce el espaol y no maneja nunca bibliografa en nuestro idioma, la posibilidad de que se haya hecho leer o traducir ese texto es sencillamente remota o nula. Tan ceida similitud en la imagen podra deberse, quiz, a una pareja visin potica y a una parecida postura social, mas tambin y sobre todo, dira yo- a una atenta lectura que ambos poetas debieron hacer, con toda seguridad, de algunas obras de John Dos Passos. Lectura separada por ms de tres dcadas, claro est, pero que se refleja no slo en estas citas sobre Wall Street, sino en otros varios pasajes de los textos espaol y rabe que estamos comentando. Me refiero a esas obras difcilmente clasificables como novelas la mutacin de los gneros literarios que preconizaba Adonis en el mencionado ensayo de Mawqif- que son Manhattan Transfer y 42nd Parallel83. En fin, tanto Poeta en Nueva York como Qabr min ali New York estn divididos en diez secciones, sealadas con nmeros romanos: en el dcimo captulo surge en los dos poemas el smbolo de Cuba, el largo lagarto verde de Nicols Guilln. Como recuperacin de la naturaleza encendida Oh cintura caliente y gota de madera!-, del aliento y el ritmo humanos en Lorca (X, El poeta llega a La Habana, Son de negros en Cuba; O. C., pp. 530-531). En Adonis, con clara resonancia poltica que se corresponde con el momento histrico de la escritura del poema: Por eso, me cargo la isla de Cuba en los hombros y pregunto en Nueva York: Cundo llega Fidel Castro? Y espero entre Damasco y El Cairo, con el camino cumplido... (Guevara hall la libertad. Hundiose con ella en el lecho del tiempo y durmieron. No la encontr al despertar. Entonces dej el sueo y entr a soar.)
82

Vase la edicin crtica de E. Martn mencionada en nota 80, pp. 303 y 311. Asimismo, Epitafio, prlogo,

p. 13.
83 John Dos Passos (1896-1970) es, a mi parecer, uno de los ms interesantes escritores norteamericanos vanguardistas y experimentalistas de los aos veinte y treinta del pasado siglo. Sus novelas podran calificarse ms bien de grandes collages, de inmensos poemas imaginistas en prosa, con el pas entero los Estados Unidos de Amrica (del Norte)- como protagonista. Manhattan Transfer (1925), centrada en la ciudad de Nueva York, es el primer y genial esbozo de la monumental triloga que titul U.S.A., compuesta por 42nd Parallel (1930), 1919 (1932) y The big money (1936). Es un amplio fresco nacional, una especie de fotomontaje el Newsreel, el documental en sentido cinematogrfico- que ambienta toda una poca: yuxtaposicin de titulares de prensa, noticias, canciones, anuncios, consignas polticas, etc. Vase el esplndido y brevsimo resumen que de este autor hace Valverde en: Martn de Riquer y Jos Mara Valverde, Historia de la literatura universal. Barcelona, Planeta, 1986; vol. 9, pp. 335-336.

64

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

espero en Berkeley, en Beirut, en todas las dems colmenas donde se organizan todas las cosas para que ocurran todas las cosas. (Epitafio, X, 50; r, 671-672) Y el homenaje a Walt Whitman, el gran poeta norteamericano del siglo XIX admirado por algunos escritores y crticos coetneos suyos, denostado y despreciado por otros. Garca Lorca le dedica uno de los mejores y ms expresivos poemas de su libro, la Oda a Walt Whitman; Adonis lo interpela en el captulo IX de su poema, incluyendo citas entrecomilladas de algunos versos de Canto a m mismo y Los durmientes, largusimas composiciones pertenecientes a Leaves of grass (Hojas de hierba), el torrencial y acumulativo, vario y desigual poemario del bardo de Norteamrica, como lo llam su paisano y contemporneo R.W. Emerson. El hilo argumental de este gran poema experimental que es Qabr min ali New York se desliza por el ojo de una aguja que avizora un campo espacio-temporal de oposiciones dialcticas. Nueva York es el smbolo del violento dominio que el imperio usamericano clarificador adjetivo acuado, creo recordar, por Emilio Alarcos Llorachpretende ejercer, y ejerce, sobre el planeta en general y, en particular, sobre esa nebulosa que denominamos Oriente prximo o cercano, medio, remoto o extremo, segn pautas de medida occidentales-. Los objetivos a eliminar o someter, pero tambin los ncleos de resistencia a ese dominio, son en el poema Palestina y Vietnam. Y aprisionado en su propia trampa queda el resto del mundo rabe, simbolizado aqu por sus capitales histricas y sus centros petroleros, acusadas indirectamente sus clases dirigentes y sus cualificados dspotas por el poeta como cmplices en la destruccin de la utopa de la unidad rabe dentro de un proyecto revolucionario universal (Epitafio, II, 26-27; III, 29-30; r, 651-655). Pero tampoco es maniquea la visin del mismo corazn del Imperio: la Norteamrica democrtica de Whitman y Lincoln se opone a la criminal de Nixon y la General Motors; las calles y distritos del poder econmico, de las compaas multinacionales, de la alta burguesa Wall Street, Quinta Avenida-, se enfrentan a los barrios marginales que, segn el deseo del poeta y un cierto optimismo histrico en aquellos momentos, llevan el futuro en sus entraas: Harlem, Greenwich Village. En este anuncio de la utopa, Adonis vuelve a utilizar el procedimiento potico que ya vena perfilando desde mediados de los aos sesenta: la fusin o confusin de culturas, espacios, tiempos histricos diferentes, a travs sobre todo de personajes con cargas simblicas determinadas o directamente significativas. As, en unos prrafos dedicados a Abraham Lincoln vemos aparecer en el mismo horizonte de la lectura a Al b. Mu ammad84 junto a Marx, Lenin y Mao Tse Tung; o bien el suf del siglo X al-Niffar, una vez ms ese loco divino que adelgaz la Tierra y permiti que habitara entre la palabra y el signo, entra en el mismo espacio vital del dirigente comunista vietnamita Ho Chi Minh y del poeta beduino preislmico Urwa b. al-Ward (Epitafio, VI, 38; r, 662663). Pero los verdugos, los asesinos del momento tambin son sealados en estos versos
84 Jefe de los Zan, esclavos negros que trabajaban en los latifundios del Bajo y Medio Iraq. Dirigi una revuelta de tipo espartaquista, llegando a formar un movimiento slido y un autntico gobierno en la regin entre los aos 869-883 d.C.

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

65

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

por sus nombres: Nixon, Mc Namara, la General Motors, el sargento Calley o teniente, qu ms da-, brazo ejecutor de la matanza en la aldea de My-Lai, donde fueron abrasados por el napalm y ametrallados ancianos, mujeres, nios (el mando militar americano saba de sobra que all no haba ningn combatiente armado vietnamita). Mis compaeros de generacin yo nac en 1946- recordarn con nitidez aquella terrible fotografa distribuida por la agencia Reuter o tal vez por la France Press, en la que un grupo de nios, con una nia desnuda en primer plano, huyen despavoridos por un camino de tierra con el grito y el llanto en la cara, dejando a sus espaldas un fragor de llamas y una densa columna de humo negro. Adonis, con la simple mencin de una frase obscena pronunciada por Calley y otra de un general usamericano, nos arroja esa imagen al rostro (Epitafio, VIII, 43-44; r, 666-667). Con la intencin de dar un sentido histrico inmediato a la escritura por primera vez en su obra, recordemos-, Adonis recurre al procedimiento de nombrarse varias veces a s mismo cmo no recordar al Csar Vallejo de Piedra negra sobre una piedra blanca, uno de los ms extraordinarios sonetos de todo el siglo XX!-, pero tambin a la mencin de amigos o escritores rigurosamente contemporneos. En un momento del poema nos describe, en una sntesis expresiva admirable, una reunin en la casa neoyorquina de una americana de origen griego a la que asiste, entre otros amigos y amigas, el poeta francs Yves Bonnefoy, cuya obra Adonis ha traducido al rabe. Por aadidura, anota minuciosamente el instante de la tertulia: medianoche del 6 de abril de 1971 (Epitafio, VIII, 43; r, 665-666). En los versos finales del ltimo captulo, el poeta sale de la pesadilla de Nueva York pasando por Cuba, como Garca Lorca- para recobrar su ciudad de tamao humano, la Beirut de su actividad cotidiana a la que, en premonicin del inminente estallido de la guerra civil larvada, desea fervientemente la paz: Y ahora, en el carro del agua primordial, el carro de las imgenes que denigraron Aristteles y Descartes, me divido entre el barrio de la Ashrafiyya y la Biblioteca de Ras Beirut, entre la Escuela de las Hermanas de la Caridad y la imprenta de Hayek y Kamal, donde la escritura se hace palmera y la palmera, paloma... (...) Pero la paz sea con la rosa de las sombras y la arena, la paz sea con Beirut. (Epitafio, X, 50-51; r, 672-673) En este mismo captulo, Adonis desgrana los elementos esenciales de su potica, a la que acompaa una vez ms el smbolo del rbol, como recurso literario de poema dentro del poema que ya haba insinuado en obras anteriores y que seguir manteniendo en el futuro:

66

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Digo y repito: mi poesa es un rbol. Y entre rama y rama, entre hoja y hoja, slo la maternidad del tronco. Digo y repito: La poesa es la rosa de los vientos. No los vientos, sino el lugar donde soplan todos los vientos. No la rotacin, sino el crculo. (Epitafio, X, 49; r, 671) * * * En la otra punta de esa dcada de los aos setenta, Adonis publica un divn cuyo ttulo indica su doble estructura: Libro de los cinco poemas, seguido de Correspondencias y Principios85. En efecto, las dos terceras partes del volumen estn ocupadas por cinco largos poemas divididos en secciones o captulos numerados y escrupulosamente fechados: Qa da amd (25 de octubre de 1976), Qa dat al-Buhll (21 de diciembre de 1977), Qa da Bbil (Beirut, principios de agosto de 1977), Qudds bil qa d, jal i timlt (Damasco, enero 1976 / Beirut, agosto 1978) y Marrki / Fs wa-l-fa yansiu ltawl (principios de septiembre de 1979). El tercio restante lo llenan dos largas series de poemas breves, bajo los rtulos de al-Mu baqt (24 poemas) y al-Awil (37 poemas)86. Voy a centrarme exclusiva y sucintamente en el poema Marrakech / Fez o El espacio entreteje la interpretacin, porque la percepcin del tiempo y del lugar, as como las imgenes poticas derivadas de esa percepcin, guardan ms de una semejanza con Qabr min ali New York87. Este poema pasa tambin con rapidez de la escritura a la
85

Cuando le el divn a los pocos meses de su aparicin, siempre traduje (mentalmente) Correspondencias y Principios atenindome a la lgica y el contenido de los poemas, pensando en las Correspondances del famoso soneto de Baudelaire y en los principios poticos parnasianos. Al aparecer la traduccin francesa de Chawki Abdelamir y Serge Sautreau con el ttulo de Les rsonances, les origines (Pars, Nulle Part, 1984; no incluye traduccin de los cinco largos poemas) mi sorpresa fue mayscula. Pregunt a Adonis si, como yo sospechaba, mu baqt y awil guardaban relacin con las correspondencias baudelairianas y los principios del Parnaso: me respondi que as era, efectivamente, pero que sus traductores al francs haban considerado que Correspondances et Principes eran trminos demasiado prosaicos, con connotaciones que se repartan entre el servicio de Correos y los postulados cientficos. A esas alturas del siglo pasado, Abdelamir y Sautreau excelentes poetas y traductores, por otra parte- an seguan manteniendo esa dicotoma absurda entre palabras poticas y no poticas, entre temas literarios y no literarios, con lo que ha llovido desde la Vanguardia! Parece que los materialistas culturales escpticos que no relativistas- estamos condenados a seguir repitiendo obviedades: lo literario o lo potico se produce, contando con las diversas determinaciones histrico-estticas, mediante el trabajo especfico del escritor o poeta sobre materiales tambin especficos. Mariposa azul puede ser, a veces, una bella expresin en un poema, pero tambin la descripcin objetiva de un entomlogo en un listado de especies. Mierda es una palabra vulgar y una exclamacin malsonante, pero tambin puede alcanzar, a veces, un altsimo valor expresivo en un contexto potico. 87 Por eso present la traduccin de ambos poemas para su publicacin conjunta por Ediciones Hiperin en 1987 (Ver nota 74). El ttulo completo del volumen es Epitafio para Nueva York. Marrakech / Fez. Para evitar

Kitb).
86

Kitb al-qa id al-jams, talh al-Mu baqt wa-l-Awil. Beirut, Dr al-Awda, 1980 (Citado en adelante

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

67

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

publicacin. Fechado, como acabamos de ver, en los primeros das de septiembre de 1979, fue publicado al mes siguiente en la revista al- arq de Beirut y en el primer trimestre de 1980 en la revista marroqu al- aqfat al-adda88, fundada y dirigida por el poeta y crtico Mu ammad Benns; en abril de ese mismo ao apareci incluido en la primera edicin libanesa citada de Kitb al-qa id al-jams. Dividido en once secciones de longitud variable sealadas con nmeros romanos, esta trama le sirve a Adonis para descifrar para interpretar, como reza el subttulo- el espacio marroqu mediante una dialctica potica en la que se amalgama el trasfondo cultural con lo cotidiano, con el instante que se vive, pero que tambin remite a otro espacio en tensin: el Oriente rabe, el Mareq. A travs de una entrada fronteriza en la que se juntan las aguas atlnticas y mediterrneas, Tnger, y de dos atalayas ocenicas al norte y al sur, Arcila y Agadir, el poeta avista a vuelo de pjaro las dos viejas ciudades que constituyen fundamentalmente el corazn histrico de Marruecos: la mezquita aljama de al-Qarawiyyn en Fez y la plaza de Xemaa-el-Fn (mi al-Fan) en Marrakech son los lugares donde se despliega ante el lector la visin plural y escindida, contradictoria, del mbito popular marroqu. Al publicar el poema de Adonis en la revista que por aquel entonces dirige, Mu ammad Benns no resiste la tentacin de aadir un breve pero enjundioso comentario crtico89, cuya tesis central es que toda la estructura del poema se basa en un entramado de relaciones complejas entre un lugar y un texto subyacente. Las lecturas diversas que de uno y otro hace Adonis buscaran, segn Benns, negar las lecturas dominantes (la oficial del poder o de la burguesa marroqu, la colonial, la tpica o turstica, etc.), enfrentarse a ellas con la verdad que surge de la contradiccin, de la oposicin de los contrarios, de la vitalidad de la lectura popular, de las lecturas crticas que otros poetas, escritores, msticos, pensadores, hicieron en el pasado y siguen haciendo en el presente. Si aceptamos esta teora del texto subyacente a m, en lneas generales, me parece acertada- habr que reconocer que el poeta empieza y termina jugando fuerte. El poema se inaugura con el uso repetido de esa frmula imperativa (Qul / Di), tan frecuente en las aleyas cornicas, mediante la cual ordena Dios hablar a su Profeta: Di: Vaga el tiempo entre bruma difana que tiembla, no de vapor ni polvo sino de aliento humano. Di: Llagas y escombros la historia, exhala el presente olor a paja. Di: Los esclavos al poder. Di: He aqu los das ornados por el crimen. (Marrakech, I, p. 55; Kitb, pp. 117-118)

confusiones o para aumentarlas, no estoy seguro- y aunque se trate del mismo libro, en adelante citar resumidamente Marrakech (Al hablar del poema neoyorquino, lo cit como Epitafio). 88 al- aqfat al-adda (Mu ammadiyya), III, 15, 1980, pp. 4-20. Con el mismo ttulo que la efmera publicacin peridica bagdad de los aos 1953-54, esta otra Nueva Cultura fue sin duda la revista literaria marroqu ms dinmica y crtica desde 1975 hasta finales de la dcada de los ochenta. 89 Adns, al-makn, al-na al-gib, en el nmero citado de al- aqfat aladda, pp. 21-23.

68

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Y, del mismo modo, sella el divn en sus tres versos finales con la parfrasis de un par de versculos del Corn90, esplndido recurso literario mediante el cual las palabras del libro sagrado confieren de manera mgica pero tambin irnica y crtica- su certeza incuestionable a todos los versos precedentes: Alif, lam, mim. ste es el Libro, no hay duda, no hay duda. (Marrakech, XI, 87; Kitb, 151) Nos hallamos aqu, tal vez, ante la primera formulacin potica, textual, de una premisa terica que Adonis repetir a lo largo de los aos ochenta en conferencias y comunicaciones por Europa y Amrica, en artculos y ensayos: la escritura del hombre, del poeta, es la Primera Palabra que se opone que ha de oponerse- al Texto Primero como escritura del Poder, ya sea el poder coactivo del Estado, ya sea el poder religioso, esttico e inmutable, derivado de la Revelacin91. Encuadrados en esta sagrada autoridad profana el juego de la oposicin, de los contrarios-, los nueve primeros captulos del poema entran y salen, van y vienen de Marrakech a Fez por las puertas martimas (Tnger, Arcila, Agadir) o desde las grandes montaas boscosas del Atlas Medio (Ifrn, Imozar), para recalar siempre en los dos espacios privilegiados que mencionbamos antes: los alrededores de la Mezquita de Qarawiyyn y el mbito siempre cambiante de la plaza de Xemaa-el Fn. La antigua plaza de ejecuciones congregacin de los aniquilados podra ser una de las traducciones de su nombre- se define como texto que se multiplica en textos: Xamia el-Fn: Alba de la noche inicial o polvo alzado por pies que chocan contra el crepsculo? (...) Mira cmo penden las cuentas rojas blancas azules de los mantos del espacio Mira los rostros que hacen de la tierra su yacija del cielo su techo Esta estrella es adarga, aqulla mesa esa otra tambor, aqulla disco y el albergue es un caftn. (Marrakech, IV, 61-62; Kitb, 121-123) Para llegar al corazn de la vieja medina de Fez, el poeta se ve obligado a tomar distintos caminos, a realizar diversas lecturas que, lejos de converger en un todo armnico, se diseminan en un caleidoscopio de imgenes, de acciones que se mueven entre la historia y la vida:

lm. sta es la Escritura, exenta de dudas, como direccin para los temerosos de Dios (Corn: 2, 1-2; traduccin de J. Corts). 91 Vase el mencionado Libro de las huidas y mudanzas..., prlogo, pp. 10-11.
90

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

69

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Fez: He aqu la historia que mana de los muros, se asoma a las ventanas y nos lleva de la mano caminando ante nosotros. (Marrakech, VI, 71; Kitb, 132) Del choque entre la visin exterior, entre las interpretaciones de ese universo que Adonis contempla desde fuera y las visiones interiores que esa interpretacin produce, surgen en el poema movimientos y formas que amalgaman lo sonoro con lo visual, que se hacen msica entre la visin y el ojo en permanente dialctica de los contrarios: la clera tiene facciones sosegadas, la melancola adquiere resonancias de himno, el dolor es una melopea de llamada a la oracin. La mezcolanza absoluta, esencial, de Fez tiene su correlato en la heterogeneidad de un texto donde alternan verso y prosa, donde una lengua rabe tersa me arriesgara a decir que clsica- se quiebra de pronto con la irrupcin abrupta o escalonada del lenguaje coloquial. La manifestacin del deseo agazapado en las esquinas, la aparicin de mujeres veladas o con la melena al aire por las callejas, se resuelve en un contraste entre la ornamentacin esttica de los viejos edificios de la medina medieval y la conversacin con una amiga, salpicada de adagios y refranes populares: As le ha sido fcil a Fez organizar sus placeres y convocar los ejrcitos del deseo en anillos grabados estras secretas Qu esplendorosas sois, letras cficas! (...) Acrcate, pues me pareces hermosa y te ofrezco mi amor: no me tapar los ojos por miedo a la seduccin. He odo que alguien dijo: Tres cosas fortalecen la vista: mirar el verdor, contemplar un bello rostro, y ver el agua correr. (Marrakech, VIII, 75-76; Kitb, 136-138) Y esa mezcolanza absoluta se concentra, sobre todo, en los alrededores de la Gran Mezquita, donde en cualquier pequea librera de viejo, en cualquier tabuco adosado a los muros ilustres y sagrados podemos encontrar los escritos de Vladmir lich Iulinov junto a un ejemplar de al-Raw al- ir, ese delicioso tratado ertico rabe, magreb, de principios del siglo XVI: Junto a la Mezquita de Qarawiyyn amontnanse las cosas: alucinaciones y cabezas. Qu grato es que todo est mezclado con todo! Una hogaza de pan con las cubiertas de un libro. Las Obras Escogidas de Lenin

70

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

con El Jardn Perfumado. (Marrakech, VI, 71-72; Kitb, 133) Procedimientos poticos que aplica a uno de los tpicos ms evidentes de la ciudad, el transporte obligado a lomos de mula o burro de los ms diversos productos o enseres de uso habitual o cotidiano: banastas de frutas y verduras, corderos recin degollados, lavadoras, frigorficos, aparatos de televisin. El arriero, sin detenerse, se abre paso entre el gento por las cuestas y callejones de la medina, gritando blak, jall blak! o attention, attention!, segn sean autctonos o forasteros los grupos de viandantes. El poeta introduce tan slo en este tpico, sutilmente, el aleteo de unos ngeles o la condicin seorial, principesca, de las acmilas: Cuidado! Attention! Es el seor burro! Arropado en la desolacin de la infancia pasa cargado con varias clases de ngeles de las verduras, frutas y legumbres. Qu hermosa es tu paciencia, asna princesa! (Marrakech, V, 68-69; Kitb, 131) Adonis dibuja tal vez una lnea histrica de la represin estatal a lo largo de varias secciones del poema. Las celdas medievales no les exime de esa condicin el haber sido construidas a fines del siglo XVI- de Qa r al-Bad , el Alczar de los saades en Marrakech cuyas impresionantes ruinas se alzan hoy al sur de la vieja ciudad imperial, parecen prolongarse por los alrededores de Fez, por Tnger, por todas partes- en las crceles, los policas, la tortura de los aos de plomo de Hasan II: Con tus manos ahogas la verdad por galeras y corredores, capillas y celdas donde estn grabados los estertores de los muertos. (Marrakech, IV, 61; Kitb, 121-122) De sbito, la ronda nocturna cerca el aire y silencia el zureo de los caminos: guardias que desnucan a los rboles y hacen una redada de rosas. (Marrakech, V, 67; Kitb, 129) Sin duda! Aqu puedes ser poeta entre los guardias y la crcel entre Imozar y Tnger entre Arcila y Agadir. (Marrakech, XI, 86; Kitb, 149-150)

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

71

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Para producir en el lector la sensacin de inmediatez en la escritura, en el tiempo del texto, tambin aqu Adonis como haca en el poema neoyorquino de 1971- se nombra a s mismo o dedica un saludo fraternal a escritores marroques coetneos: Abdel-Kabr alJa b (Al-adda, 1938), Abdel-La f al-Lab (Fez, 1942), Mu ammad Benns (Fez, 1948), autores de expresin francesa los dos primeros y en lengua rabe el ltimo, representantes cualificados de la generacin que comienza a publicar sus obras mediada la dcada de los sesenta y que abarcan un espacio ideolgico comprendido entre la socialdemocracia y la izquierda marxista radical; profesores de literatura o sociologa, fundadores o animadores de revistas culturales y literarias de vanguardia, militantes activos de la oposicin al rgimen hasan. Sobre todo al-Lab: detenido en 1972, fue condenado en agosto del ao siguiente a diez aos de prisin por atentar contra la seguridad interior del Estado, segn rezaba la sentencia del tribunal especial, de excepcin, que lo juzg. Gracias a la presin internacional, fue liberado mediante una amnista decretada en 1980, justo en el momento en que Adonis publica su divn y puede saludarlo en libertad: Adonis! ste es el instante que se propaga por su cuerpo alzando cordilleras de tristeza. Doblado sobre sus propias entraas, se triza en una muchedumbre que corre trmula de boda en boda. (Marrakech, VII, 73; Kitb, 134-135) Sidi Laabi, sidi Jatibi, sidi Benns, hermanos mos! Salud a todos los dems amigos, de los balcones de Arcila y Tnger a los umbrales de Marrakech y Fez. Salud al espacio que escribe nuestra historia. Salud a las estrellas fugaces que fundan el espacio. (Marrakech, XI, 87; Kitb, 150-151) En las dos ltimas secciones del poema irrumpe de pronto el otro espacio rabe, el Oriente, simbolizado por los nombres de sus capitales. En el captulo X, una mencin especial de Beirut viene seguida, en este orden, por Damasco, Riad, Bagdad y El Cairo. En el captulo XI se produce la interseccin de los dos espacios, del Mareq y el Magreb, donde las ciudades marroques enmarcan a las orientales en esta secuencia precisa: Marrakech / Damasco / El Cairo / Bagdad / Jerusaln / Fez. Estamos ante una lectura del espacio rabe global, una relectura radicalmente crtica de lo que Adonis llama la tercera poca rabe, denominacin que tal vez aluda al abandono y la destruccin del proyecto nacionalista panrabe tras la muerte de Gamal Abdel-Nser: Mierda para la tercera poca rabe! Mil crnicas despiertan entre sus banderas Mil clanes se hacinan bajo sus puentes Mil linajes acuden bajo sus mesas. Hambrienta, encarcelada, desnuda. Preparaos, sectas: despertad, tribus!

72

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

He aqu la ceremonia de la rapacidad! He aqu el sello de la liturgia! (Marrakech, X, 83; Kitb, 146) Pero la Beirut que menciona el poeta ya no es la ciudad a la que desea la paz en 1971, en los ltimos versos de Qabr min ali New York, la Beirut donde la escritura se hace palmera // y la palmera, paloma, sino la de rostro ensangrentado por la guerra, la que nos sale al paso en estos tremendos versos: Calles viudas y hurfanas, las ciudades son mares muertos y la vida un rostro donde ha trasmigrado la afliccin, un pecho sacudido por el pnico, no de bala perdida o retrasada no de bomba que indaga los secretos del tiempo, sino de plazas slo llenas de despojos sino de mundo ptrido, intestinos que se inscriben en el juego de azar de los muones. (Marrakech, X, 82; Kitb, 144) Quiz en este hecho, en esta grave cesura entre dos pocas inmediatas, resida una de las causas de la inflexin que observamos en la potica que Adonis declara expresamente en el texto de los poemas92. Aqu ya no hay definiciones telricas de la poesa, ya no es, como en 1971, rbol o rosa de los vientos, lugar o receptculo donde las contradicciones se entrecruzan y se funden, sino movimiento y tensin. La poesa ya no es el crculo, sino la rotacin. El poema sale a la calle vestido de paisano y entra a bocajarro en el presente, ahora s palabra en el tiempo: De este modo saca a la poesa de su patio cerrado y dice: Implanta alegremente tu hegemona, oh nebulosa! ste es mi poema vestido con su caftn, escandido en exceso segn matemticas dictadas por el corazn. (...) ste es mi poema vestido con su caftn: el ritmo es sangre que fluye a borbotones por las venas del presente. (Marrakech, XI, 86-87; Kitb, 149-150)
Otro motivo de la mutacin de su potica puede ser el esfuerzo de reflexin terica al que Adonis se obliga en esta dcada de los aos setenta. Entre sus divanes Waqt bayna l-ramd wa-l-ward (1971) al que a partir de 1980 cambiar el ttulo, no el contenido, por el de H huwa ism, como ya hemos apuntado- y Kitb al-qa id al-jams (1980), slo publica otro libro de poemas: Mufrad bi- gat al-am (1977). Sin embargo, el nmero de estudios y ensayos crticos editados es abrumador: Muqaddima li-l-ir al-arab (1971) y Zaman al-ir (1972); su tesis doctoral en tres volmenes, al- bit wa-l-muta awwil. Ba f l-ittib wa-l-ibd inda l-Arab (1974-1979); en fin, Fti a li-nihyt al-qarn (1980).
92

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

73

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

Bibliografa: AB SAD, A mad: al-ir wa-l-uar f l-Irq, 1900-1958. Dirsa wa-mujtrt. Beirut: Dr al-Marif bi-Lubnn, 1959. ADONIS: Canciones de Mihyar el de Damasco; traduccin y prlogo de Pedro Martnez Montvez. Madrid: Instituto Hispano-rabe de Cultura, 1968. al-Masra wa-l-Mary. Beirut, Manrt Dr al-db, enero 1968. Tass kitba adda, Mawqif, n 15, mayo-junio 1971, pp. 3-7; n 16, julio-agosto 1971, pp. 9-27; n doble 17-18, septiembre-diciembre 1971, pp. 6-10. al- r al-iriyyat al-Kmila, vol. 2. Beirut: Dr al-Awda, 1971 (2 ed.). Qabr min ali New York, en al- r al-Kmila (ir), vol. 2 (Beirut, Dr al-Awda, 1971), p. 664. Kitb al-qa id al-jams, talh al-Mu baqt wa-l-Awil. Beirut: Dr al-Awda, 1980. Marrki / Fs wa-l-fa yansiu l-tawl, en al- aqfat al-adda (Mu ammadiyya), III, 15, 1980, pp. 4-20. Epitafio para Nueva York: Marrakech-Fez o el espacio entreteje la interpretacin; traduccin y prlogo de Federico Arbs. Madrid: Hiperin, 1987. Adonis: Los mitos y la poesa rabe preislmica son la base esencial de mi potica (Entrevista de Jos Mndez). En Residencia, 4, nov.-dic. 1997, pp. 3-5. Lautre versant, en La prire et lpe (Essais sur la culture arabe). Pars: Mercure de France, 1993, pp. 177-189. Libro de las huidas y mudanzas por los climas del da y la noche (ed. bilinge); traduccin, prlogo y notas de F. Arbs. Guadarrama, Ediciones del Oriente y del Mediterrneo, 1993. Canciones de Mihyar el de Damasco (ed. bilinge); prlogo de Pedro Martnez Montvez; traducido del rabe por Pedro Martnez Montvez, con la colaboracin de Rosa Isabel Martnez Lillo. Guadarrama: Ediciones del Oriente y del Mediterrneo, 1997. Kitb al-Ta awwult. Abu Dabi: al-Muamma al- aqf, 2002. AL-BAYT, Abd al-Wahhb: al- awra l tajmudu abadan wa-l- ubb l yamtu, en ir, X, 37, invierno 1968, pp. 58-73. Bukiyya il ams azrn wa-l-Murtaziqa. Beirut: Dr al-Awda, 1969. AL-JL, Ysuf: Bayn, ir, 31-32, verano-otoo 1964, pp. 7-8. al- ad a f l-ir. Beirut: Dr al- ala, 1978. AL-JA B, Ysuf: Dwn al-Wa an al-Mu tall. Damasco: Dr Filis n li-l-Talf wa-lTarama wa-l-Nar, 1968. AL-MALIKA, Nzik, Qa y al-ir al-mu ir (3 ed.). Beirut, 1967. ARBS AYUSO, Federico: La revolucin no se apaga y el amor nunca muere en Almenara (Madrid), vol. 1, primavera 1971, pp. 131-149. Adonis: otro poeta en Nueva York, Almenara (Madrid), 7-8, verano 1975, pp. 291312. El Golfo Arbigo-Prsico, Informativo 5 (Madrid, MAE, 1990). Mito y smbolo en la poesa de 'Abd al-Wahhab Al-Bayati: (estudio y antologa). Madrid: Endymion, 1996.

74

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

BADAWI, M.M.: A critical introduction to Modern Arabic Poetry. Cambridge University Press, 1975. BANNS, Mu ammad: Adns, al-makn, al-na al-gib, en al- aqfat al-adda (Mu ammadiyya), III, 15, 1980, pp. 21-23. al-ir al-arab l- ad , bunytuhu wa-ibdltuh. 3: al-ir al-mu ir, 3 ed. Casablanca: Dr Tbql li-l-Nar, 2001. BRT, M. aml: al-Muqqadamt al-diyliyya li-mar al- ad at al-iriyya. araka maalla ir (1957-1964), al-Marifa, XXIII, 271, septiembre 1984, pp. 87-146. BOUSOO, Carlos: Teora de la expresin potica, 4 ed. Madrid: Gredos, 1966. CORRIENTE, Federico: Las muallaqt. Antologa y panorama de la Arabia preislmica. Madrid: Instituto Hispano-rabe de Cultura, 1974. Dwn al-ir al-arab. Vol. 3; seleccin y prlogo de Adonis. Sidn-Beirut: Manrt alMaktabat al-A riyya, 1968. ELIOT, T. S.: Tierra balda (ed. bilinge); traduccin y prlogo de ngel Flores. Barcelona: Llibres de Sinera, 1973 (coleccin Ocnos; 3). Poesas reunidas, 1909-1962; introduccin y traduccin de Jos Mara Valverde. Madrid: Alianza Editorial, 1978. GARCA LORCA, Federico: Obras completas. Madrid: Aguilar, 1967, 13 ed. Poeta en Nueva York: Tierra y luna; edicin crtica de Eutimio Martn. Barcelona: Ariel, 1981. JAYYUSI, Salma Khadra: Contemporary Arabic Poetry. Vision and Attitudes, en Studies in modern Arabic literature (R.C. Ostle, ed. lit). University of London, 1975. Modernist poetry in Arabic, en Modern Arabic Literature (VV. AA.), Cambridge University Press, 1992. KABBANI, Nizar: Poemas polticos; traduccin, prlogo y notas de Pedro Martnez Montvez. Madrid: Visor, 1975. KIRK, G.S.: El mito: su significado y funciones en las distintas culturas. Barcelona: Barral Editores, 1973. MANDR, M.: Un mtodo crtico. Ensayo traducido y presentado por M.J. Viguera y S. Fadl. Madrid, Col. Arrayn, vol. XIII, 1972. MARTNEZ MONTVEZ, Pedro: Presencia de Federico Garca Lorca en la literatura rabe actual, en Exploraciones en literatura neorabe. Madrid: Instituto Hispano-rabe de Cultura, 1977. PRADO, Benjamn: rbol a ciegas. El Pas, 13.05.1999; Seccin Madrid, p. 2. PACHECO PANIAGUA, J.A.: Literatura, crtica literaria y ensayo en la revista al-db (1953-1984). G.I. Estudios rabes Contemporneos, Universidad de Granada, 1990. La teora literaria del compromiso en la revista al-db, en Sharq al-Andalus, 8, 1991, pp. 73-81. RIQUER, Martn de y VALVERDE, Jos Mara: Historia de la literatura universal (10 vols). Barcelona: Planeta, 1986.

Anaquel de Estudios rabes


2006, vol. 17 31-76

75

Federico Arbs Ayuso

Tres calas en la produccin potica de Adonis

RUIZ BRAVO, Carmen: La controversia ideolgica, nacionalismo rabe / nacionalismos locales (Oriente, 1918-1952). Estudio y Textos. Madrid: Instituto Hispano-rabe de Cultura, 1976. Nzek al-Malika: Races sociales del verso libre, en Literatura iraqu contempornea, Madrid, Instituto Hispano-rabe de Cultura (2 ed. aumentada), 1977. SADA, An n: al-Nim al-add (El Orden Nuevo). Damasco, 1950. SARTRE, Jean Paul: Quest-ce que la littrature? Pars: Gallimard, 1948. VERNIER, Bernard: LIrak daujourdhui. Pars: Armand Colin, 1962.

76

Anaquel de Estudios rabes 2006, vol. 17 31-76

Potrebbero piacerti anche