Sei sulla pagina 1di 169

Libretto Uso e manutenzione F 650 GS

BMW Motorrad

The Ultimate Riding Machine

Dati del veicolo/Concessionario


Dati del veicolo Dati del Concessionario

Modello

Referente nel Servizio Assistenza

Numero di telaio

Sig.ra/Sig.

Numero colore

Numero di telefono

Prima immatricolazione

Targa

Indirizzo del Concessionario/telefono (timbro della ditta)

Benvenuto alla BMW


Ci congratuliamo per la Sua ottima scelta; acquistando una moto BMW Lei entrato a far parte della cerchia dei motociclisti BMW. Le consigliamo di acquisire famigliarit con la Sua nuova moto, per potersi muovere con sicurezza nel traffico stradale. Legga attentamente il presente libretto Uso e manutenzione, prima di mettersi in viaggio con la Sua nuova BMW. Qui trover importanti indicazioni sull'uso della moto, che Le permetteranno di sfruttare al meglio le caratteristiche tecniche della Sua BMW. Inoltre offre indicazioni sulla manutenzione e la cura della moto, che serviranno a garantire la sicurezza di funzionamento e circolazione, nonch a mantenere stabile il valore della Sua moto nel tempo.

Per tutte le domande riguardanti la Sua moto, il Concessionario BMW Motorrad a Sua completa disposizione in ogni momento per aiuti e consigli. Buon divertimento e buon viaggio con la Sua nuova BMW BMW Motorrad.

Indice
Per trovare con facilit un determinato argomento consultare anche l'indice analitico presente al fondo di questo libretto Uso e manutenzione. 1 Avvertenze generali . . . . . . 5 Vista generale . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Abbreviazioni e simboli . . . . . . . . 6 Equipaggiamento . . . . . . . . . . . . . . 7 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Attualit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Vista generale . . . . . . . . . . . . 9 Vista generale da sinistra . . . . . 11 Vista generale da destra . . . . . . 13 Sotto la sella . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sotto la carenatura . . . . . . . . . . . 15 Comandi sul manubrio, lato sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Comandi sul manubrio, lato destro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Strumento combinato . . . . . . . . 18 Fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 Indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . Indicatori standard . . . . . . . . . . . . Indicatori con computer di bordo ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicatori con controllo pressione dei pneumatici RDC ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spie di avvertimento standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spie di avvertimento del computer di bordo ES . . . . . . . . . Spie di avvertimento ABS ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spie di avvertimento RDC ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spie di avvertimento impianto antifurto ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . Blocchetto di accensione e bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immobilizzatore elettronico (EWS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contachilometri . . . . . . . . . . . . . . 21 22 23 24 24 29 30 32 37 39 40 41 42 42 Computer di bordo ES . . . . . . . . Controllo della pressione dei pneumatici RDC ES . . . . . . . . . . . Luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicatori di direzione . . . . . . . . . Impianto lampeggiatori di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruttore arresto d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riscaldamento manopole ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad ABS ES . . . . . . . Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specchietti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precarico molle . . . . . . . . . . . . . . . Ammortizzatori . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portacasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 48 49 50 51 52 53 53 54 55 56 56 57 58 59 60 61

5 Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze di sicurezza . . . . . . Check list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marcia fuoristrada . . . . . . . . . . . . Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrestare la moto . . . . . . . . . . . . . Rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . .

63 64 66 66 69 70 70 72 73

6 Aspetti tecnici nei dettagli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Impianto frenante con BMW Motorrad ABS ES . . . . . . . . . . . . . 78 Controllo pressione dei pneumatici RDC ES . . . . . . . . . . . . . . . . 80 7 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze generali . . . . . . . . . . Presa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bagaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valigie AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Topcase AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Manutenzione . . . . . . . . . . . Avvertenze generali . . . . . . . . . . Attrezzo di bordo . . . . . . . . . . . . . Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 84 84 85 87 90 95 96 96 97

Impianto frenante . . . . . . . . . . . . 98 Pastiglie dei freni . . . . . . . . . . . . . 99 Liquido freni . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Liquido di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Cerchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Cavalletto della ruota anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Lampadine . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Filtro aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Dispositivo di avviamento ausiliario esterno . . . . . . . . . . . 121 Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 9 Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prodotti per la cura . . . . . . . . . Lavaggio del veicolo . . . . . . . . Pulizia delle parti delicate del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cura della vernice . . . . . . . . . . Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arresto della moto . . . . . . . . . 127 128 128 128 129 130 130

Accendere la moto . . . . . . . . . 130 10 Dati tecnici . . . . . . . . . . . Tabella dei guasti . . . . . . . . . . Collegamenti a vite . . . . . . . . . Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruote e pneumatici . . . . . . . . Impianto elettrico . . . . . . . . . . . Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . Pesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Assistenza . . . . . . . . . . . . Servizio Assistenza BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualit del Servizio Assistenza BMW Motorrad . . . . . BMW Motorrad Service Card - Soccorso stradale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 132 133 135 136 136 137 137 138 139 140 142 144 144 145 145 147 148 148 148

Rete del Servizio Assistenza BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . Lavori di manutenzione . . . . . Conferme dei lavori di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . Conferme dei lavori di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

149 149 150 155

Avvertenze generali Vista generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Abbreviazioni e simboli . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Equipaggiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Attualit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1
5

Avvertenze generali z

1
6

Vista generale
Il capitolo 2 del presente libretto Uso e manutenzione offre un quadro generale della moto. Nel capitolo 11 si documentano tutti gli interventi di manutenzione e riparazione eseguiti. La documentazione dei lavori di manutenzione eseguiti condizione indispensabile per le prestazioni in correntezza. Se un giorno desiderasse vendere la Sua BMW, non dimentichi di consegnare anche il Libretto Uso e manutenzione che una parte integrante importante della moto.

Particolari indicazioni per una migliore esecuzione delle operazioni di comando, di controllo e di registrazione nonch di cura del veicolo. Identifica la fine di un'avvertenza. Istruzione su come procedere. Risultato di un intervento. Rimando ad una pagina con informazioni dettagliate. Contraddistingue la fine di un'informazione legata ad un accessorio o ad uno specifico equipaggiamento. Coppia di serraggio.

Dato tecnico. ES Equipaggiamento speciale In fase di produzione dei veicoli si tiene gi conto dei possibili equipaggiamenti speciali BMW. Accessori speciali Gli accessori speciali BMW possono essere acquistati e montati presso il Concessionario BMW Motorrad di fiducia.

Avvertenze generali

AS

Abbreviazioni e simboli
Identifica le avvertenze da tenere tassativamente presente, per motivi di sicurezza personale, sicurezza altrui e di protezione del proprio veicolo da danni.

EWS Immobilizzatore elettronico DWA Impianto antifurto. ABS Sistema antibloccaggio.

RDC Controllo della pressione dei pneumatici.

Equipaggiamento
Quando ha acquistato la Sua moto BMW, Lei ha scelto un modello con un equipaggiamento personalizzato. Il presente libretto Uso e manutenzione descrive gli equipaggiamenti speciali (ES) offerti da BMW e gli accessori speciali (AS). Ovviamente qui Le saranno descritte anche versioni di equipaggiamento che Lei forse non ha scelto. Sono inoltre possibili differenze specifiche per Paese rispetto alla moto illustrata in figura. Nell'eventualit in cui la Sua BMW comprenda equipaggiamenti non descritti nel presente Libretto Uso e manutenzione, ne trover la descrizione dettagliata in un libretto a parte.

Dati tecnici
Tutti i dati relativi a dimensioni, pesi e prestazioni contenuti nel libretto Uso e manutenzione si riferiscono al Deutsches Institut fr Normung e. V. (DIN, Istituto tedesco per la standardizzazione) e rispettano le prescrizioni per le tolleranze da esso prescritte. Sono possibili scostamenti nelle versioni per i singoli Paesi.

possono costituire fondamento per qualsiasi rivendicazione.

1
7

Attualit
L'elevato livello di sicurezza e qualit delle moto BMW garantito da una costante evoluzione nella progettazione, nell'equipaggiamento e negli accessori. Da ci possono derivare divergenze tra questo libretto e la Sua moto. BMW Motorrad non pu escludere la presenza di errori. Siamo certi che Lei comprender, pertanto, che i dati, le figure e le descrizioni qui riportati non

Avvertenze generali z

Avvertenze generali

Vista generale Vista generale da sinistra . . . . . . . . . . . . 11 Vista generale da destra . . . . . . . . . . . . . 13 Sotto la sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Comandi sul manubrio, lato sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Comandi sul manubrio, lato destro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Strumento combinato . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sotto la carenatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2
9

Vista generale z

10

Vista generale

Vista generale da sinistra


1 2 3 Presa ( 84) Serratura della sella ( 60) Bocchetta di rifornimento olio motore e asta di livello olio ( 97)

2
11

Vista generale z

12

Vista generale

Vista generale da destra


1 2 3 Bocchetta di rifornimento carburante ( 73) Serbatoio del liquido freni, lato posteriore ( 101) Numero di telaio (sul cuscinetto della testa dello sterzo), Targhetta (sul cuscinetto della testa dello sterzo) Serbatoio del liquido freni, lato anteriore ( 100) Indicatore del livello del liquido di raffreddamento (dietro la carenatura laterale) ( 102), Bocchetta di rifornimento liquido di raffreddamento (dietro la carenatura laterale) ( 103) Regolazione del precarico molle posteriore ( 56) Regolazione dell'ammortizzatore posteriore ( 57)

2
13

4 5

6 7

Vista generale z

2
14

Sotto la sella
1 2 3 4 5 6 7 Alloggiamento kit di pronto soccorso (AS) Attrezzo di bordo Tabella di carico Tabella pressione pneumatici Portacasco ( 61) Libretto Uso e manutenzione Attrezzo per la regolazione del precarico molle ( 56)

Vista generale z

Sotto la carenatura
1 2 Batteria ( 122) Corpo filtro aria ( 120)

2
15

Vista generale z

2
16

Comandi sul manubrio, lato sinistro


1 2 Azionamento del computer di bordo ES ( 43) Modalit operative dell'ABS ES ( 53) Avvisatore acustico Indicatore di direzione sinistro ( 50), Impianto lampeggiatori di emergenza ( 51) Luce abbagliante e lampeggio faro ( 49)

Vista generale z

3 4

Comandi sul manubrio, lato destro


1 2 3 4 Interruttore arresto d'emergenza ( 52) Tasto dello starter ( 67) Riscaldamento manopole ES ( 53) Indicatore di direzione destro ( 50), Impianto lampeggiatori di emergenza ( 51) Indicatori di direzione spenti ( 51), Lampeggiatori d'emergenza spenti ( 52)

2
17

Vista generale z

2
18

Strumento combinato
1 2 3 Spie di controllo ( 22) Tachimetro Comando dell'orologio ( 42), Azionamento del cronometro ES ( 46) Display multifunzione ( 22) Uso del contachilometri ( 42) Spie di controllo DWA (ES), Sensore per illuminazione strumentazione, Spia di avviso regime ES ( 48) Contagiri

Vista generale z

4 5 6

L'illuminazione dello strumento combinato dotata di un commutatore automatico giorno-notte.

Fari
1 2 3 Luce anabbagliante Luce abbagliante Luce di posizione

2
19

Vista generale z

20

Vista generale

Indicatori Indicatori standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Indicatori con computer di bordo ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Indicatori con controllo pressione dei pneumatici RDC ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Spie di avvertimento standard . . . . . . . 24 Spie di avvertimento del computer di bordo ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Spie di avvertimento Spie di avvertimento ABS ES . . . . . . . . . 30 32 RDC ES . . . . . . . . .

3
21

Spie di avvertimento impianto antifurto ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Indicatori z

3
22

Indicatori standard
Display multifunzione

Spie di controllo

Indicatore di Service

Indicatori

1 2

Orologio ( 42) Contachilometri (

1 2 42) 3 4

Luce abbagliante Indicatore di direzione sinistro Regime minimo Indicatore di direzione destro

Se al servizio successivo rimane solo pi un mese, subito dopo il Pre-Ride Check viene visualizzata per un breve istante la data del Service. Il mese e l'anno sono indicati a due o quattro cifre separate da due punti, in questo caso l'indicazione significa "Marzo 2007".

La scritta Service si accende con luce continua. Se l'avvertenza sul Service compare gi pi di un mese prima della scadenza programmata o la scritta non rimane accesa al superamento della scadenza, occorre impostare la data memorizzata nella strumentazione. Questa situazione pu presentarsi quando si scollega la batteria per un periodo prolungato di tempo. In caso di problemi di impostazione della data rivolgersi ad un'officina specializzata, preferibilmente ad un Concessionario BMW Motorrad.

Indicatori con computer di bordo ES


Display multifunzione

3
23

In caso di percorrenze annue particolarmente elevate, in determinate circostanze pu rendersi necessario un servizio anticipato. Se al servizio mancano solo pi 1000 km, i restanti chilometri vengono conteggiati in passi di 100 km e visualizzati per un breve istante subito dopo il Pre-Ride Check. Al superamento della scadenza del Service, in aggiunta all'indicatore della data o del chilometraggio si accende anche la spia generale di avvertimento gialla.

1 2 3 4

Settore indicatori del computer di bordo ES ( 43) Indicatore della marcia ( 24) Temperatura liquido di raffreddamento ( 24) Quantit di carburante ( 24)

Indicatori z

3
24

Indicatore della marcia


Viene visualizzata la marcia innestata o N per la posizione di folle. Se non c' alcuna marcia innestata, si accende anche la spia di controllo della posizione di folle.

secondo rimane ancora l'indicazione del livello precedente, prima che l'indicazione venga aggiornata.

Spie di avvertimento standard


Visualizzazione

Indicatori

Indicatori con controllo pressione dei pneumatici RDC ES

Temperatura liquido di raffreddamento


Le barre trasversali sopra il simbolo della temperatura indicano il livello della temperatura del liquido di raffreddamento. Gli avvertimenti vengono emessi dalle spie 1 o dalla spia generale 2 in combinazione con un'avvertenza o un simbolo nel display multifunzione. In base al livello di urgenza dell'avvertimento, la spia di avvertimento generale lampeggia con luce rossa o gialla.

Quantit di carburante
Le barre trasversali sopra il simbolo Pompa di benzina indicano la quantit di carburante restante. La barra trasversale pi in alto ingrandita e corrisponde ad un volume di carburante maggiore rispetto alle altre barre trasversali. Dopo il rifornimento, per qualche 1 Pressione di gonfiaggio dei pneumatici compensata sotto il profilo della temperatura ES ( 48)

Una panoramica dei possibili avvertimenti riportata alla pagina successiva.

3
25

Nel display multifunzione possono attivarsi i simboli di avvertimento 1 e 2. Le avvertenze quali ad es. 3 compaiono nel settore dei contachilometri precedute da un triangolo d'emergenza 4. In presenza di pi avvertimenti, vengono visualizzate tutte le spie e i simboli corrispondenti. Le avvertenze possono essere richiamate in alternanza con i contachilometri ( 42). La spia di avvertimento generale si accende in base all'avvertimento di maggiore urgenza.

Indicatori z

3
26

Schema generale delle spie di avvertimento Spie di controllo Indicazioni sul display
Si accende di colore giallo Viene visualizzato Compare la scritta

Significato
EWS attivo ( 27)

Indicatori

EWS.
Si accende Si accende di colore rosso Si accende di colore giallo Lampeggia Si accende di colore giallo Viene visualizzato Compare la scritta Lampeggia Viene visualizzato Riserva carburante ( 27)

Temperatura del liquido di raffreddamento troppo alta ( 27) Motore nel funzionamento di emergenza ( 28) Pressione olio motore insufficiente ( 28) Lampadina guasta ( 29)

LAMP.

EWS attivo
La spia di avvertimento generale si accende di colore giallo. Viene visualizzato il simbolo del triangolo d'emergenza. Compare la scritta EWS. Causa possibile: La chiave utilizzata non abilitata all'avviamento o la comunicazione tra la chiave e l'elettronica del motore disturbata. Rimuovere le altre chiavi del veicolo attaccate alla chiave d'accensione. Utilizzare la chiave sostitutiva. Far sostituire la chiave difettosa preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Causa possibile: Nel serbatoio carburante ancora presente, come massimo, la riserva. Riserva di carburante 4 l Fare rifornimento ( 73)

Proseguendo con il motore surriscaldato, questo si pu danneggiare. Prestare tassativamente attenzione alle misure sotto riportate. Causa possibile: Il livello del liquido di raffreddamento troppo basso: Controllare il livello del liquido di raffreddamento ( 102) In caso di livello del liquido di raffreddamento insufficiente: Rabboccare il liquido di raffreddamento ( 103)

Riserva carburante
La spia di avvertimento riserva carburante si accende.

Indicatori z

La carenza di carburante pu provocare una mancata combustione e un arresto improvviso del motore. Le mancate combustioni possono danneggiare il catalizzatore, un arresto improvviso del motore pu essere causa di incidenti. Non lasciare svuotare il serbatoio carburante.

Temperatura del liquido di raffreddamento troppo alta


La spia di avvertimento generale si accende di colore rosso. Il simbolo della temperatura lampeggia.

3
27

3
28

Causa possibile: La temperatura del liquido di raffreddamento troppo alta. Se possibile procedere a carico parziale per raffreddare il motore. In coda spegnere il motore, ma lasciare l'accensione inserita, in modo che il ventilatore del radiatore rimanga in funzione. Se la temperatura del liquido di raffreddamento aumenta spesso in modo eccessivo, far eliminare il difetto il pi presto possibile da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Viene visualizzato il simbolo del motore. Il motore gira nel funzionamento d'emergenza. possibile che il motore giri a potenza ridotta comportando, in particolare nelle manovre di sorpasso, situazioni particolarmente pericolose. Adattare lo stile di guida alla possibile riduzione della potenza del motore. Causa possibile: La centralina del motore ha diagnosticato un difetto. In casi eccezionali, il motore si spegne e non pu pi essere riavviato. Altrimenti gira in funzionamento d'emergenza. possibile proseguire la marcia, ma la potenza del motore non disponibile come al solito. Far eliminare al pi presto il difetto da un'officina specia-

lizzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Pressione olio motore insufficiente


La spia di avvertimento pressione olio motore lampeggia. La pressione nel circuito dell'olio di lubrificazione troppo bassa. Arrestare immediatamente il veicolo e spegnere il motore. L'avvertimento della pressione dell'olio motore insufficiente non espleta la funzione di controllo del livello. Il livello dell'olio motore corretto pu essere controllato solo sull'astina di livello olio. Causa possibile: Il livello dell'olio motore troppo basso.

Indicatori

Motore nel funzionamento di emergenza


La spia di avvertimento generale si accende di colore giallo.

Controllare il livello dell'olio motore ( 97) In caso di livello dell'olio insufficiente: Rabboccare l'olio motore ( 98) Causa possibile: La pressione dell'olio motore insufficiente. Viaggiare con pressione olio insufficiente pu provocare danni al motore. Non proseguire la marcia Far eliminare al pi presto il difetto da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Viene visualizzato il simbolo del triangolo d'emergenza. Compare la scritta

LAMP.

L'avaria di una lampadina della moto costituisce un pericolo per la sicurezza, poich riduce fortemente la visibilit del veicolo per gli altri utenti della strada. Sostituire il pi presto possibile le lampadine difettose, conservare preferibilmente a bordo lampadine di riserva. Causa possibile: Lampadina luce anabbagliante, luce di posizione, luce posteriore, luce del freno o indicatore di direzione guasta. Individuare la lampadina ad incandescenza guasta mediante un controllo visivo. Sostituzione della lampadina luce anabbagliante ( 113)

Spie di avvertimento del computer di bordo ES

Lampadina guasta
La spia di avvertimento generale si accende di colore giallo.

L'indicatore di temperatura ambiente lampeggia.

Indicatori z

Sostituzione della lampadina abbagliante ( 114) Sostituzione della lampadina luce di posizione ( 116) Sostituire la lampadina luce freno e luce retromarcia ( 118) Sostituzione delle lampadine degli indicatori di direzione anteriori e posteriori ( 117)

3
29

3
30

Causa possibile: La temperatura ambiente misurata sul veicolo inferiore a 3 C. L'avvertimento pericolo di ghiaccio non esclude che ci possano essere tratti gelati anche con temperature superiori ai 3 C. Quando le temperature esterne sono basse, guidare sempre con cautela, in particolare su ponti e tratti stradali non esposti al sole. Guidare con prudenza.

Spie di avvertimento ABS ES


Visualizzazione

Informazioni pi dettagliate sull'ABS BMW Motorrad sono reperibili a partire dalla pagina ( 78), un prospetto riassuntivo di tutti i possibili avvertimenti riportato nella pagina successiva.

Indicatori z

Gli avvertimenti ABS vengono segnalati dalla spia ABS.1 In alcuni Paesi possibile che la rappresentazione della spia di avvertimento ABS sia leggermente diversa. Possibile variante per Paese.

Schema generale delle spie di avvertimento Spie di controllo Indicazioni sul display
Lampeggia Si accende Si accende

Significato
Autodiagnosi non completata ( ABS disinserito ( Difetto ABS ( 32) 32) 32)

3
31

Indicatori z

3
32

Autodiagnosi non completata


La spia di avvertimento ABS lampeggia. Causa possibile: La funzione ABS non disponibile, perch l'autodiagnosi non stata ultimata. Per effettuare il controllo dei sensori ruota, la moto deve percorrere alcuni metri. Partire lentamente. Occorre tener presente che la funzione ABS non sar disponibile fino alla conclusione dell'autodiagnosi.

con ABS BMW Motorrad ES Attivare la funzione ABS ( 54)

Spie di avvertimento RDC ES


Visualizzazione

Difetto ABS
La spia di avvertimento ABS si accende con luce continua. Causa possibile: La centralina ABS ha rilevato un errore. La funzione ABS non disponibile. possibile proseguire la marcia. per necessario tener presente che la funzione ABS non disponibile. Attenersi alle ulteriori informazioni sulle situazioni che possono causare anomalie dell'ABS ( 79). Far eliminare al pi presto il difetto da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Indicatori z

ABS disinserito
La spia di avvertimento ABS si accende con luce continua. Causa possibile: Il sistema ABS stato disattivato dal pilota.

Il simbolo di avvertimento 1 segnala una pressione pneumatici critica, il valore di pressione della ruota anteriore 2 o posteriore 3 lampeggia. Se il valore critico rientra nei limiti delle tolleranze ammesse, si accende anche la spia di avvertimento generale gialla. Se la pressione rilevata non rientra nelle tolleranze ammesse, la spia di avvertimento

generale lampeggia con luce rossa. Informazioni pi dettagliate sull'RDC BMW Motorrad sono reperibili a partire dalla pagina ( 80), un prospetto riassuntivo di tutti i possibili avvertimenti riportato nella pagina successiva.

3
33

Indicatori z

3
34

Schema generale delle spie di avvertimento Spie di controllo Indicazioni sul display
Si accende di colore giallo Viene visualizzato La spia di pressione critica lampeggia Lampeggia di colore rosso Viene visualizzato La spia di pressione critica lampeggia Viene indicata con

Significato
Pressione di gonfiaggio dei pneumatici entro la tolleranza ammessa ( 35)

Indicatori

Pressione di gonfiaggio dei pneumatici fuori dalla tolleranza ammessa ( 35)

Disturbo di trasmissione (

35)

-- o -- --.
Si accende di colore giallo Viene visualizzato Viene indicata con Sensore difettoso o errore di sistema ( 36)

-- o -- --.
Si accende di colore giallo Viene visualizzato Compare la scritta Batteria del sensore di pressione pneumatici quasi scarica ( 36)

RdC.

Pressione di gonfiaggio dei pneumatici entro la tolleranza ammessa


La spia di avvertimento generale si accende di colore giallo. Viene visualizzato il simbolo del triangolo d'emergenza. La pressione critica lampeggia. Causa possibile: La pressione di gonfiaggio misurata rientra nella tolleranza ammessa. Correggere la pressione dei pneumatici secondo le indicazioni riportate a tergo del libretto Uso e manutenzione. Prima di adattare la pressione di gonfiaggio dei pneumatici prestare attenzione alle informazioni sulla compensazione della temperatura e sull'adattamento della pressione di gon-

fiaggio nel capitolo "Tecnica in dettaglio".

di guida alla pressione, se questa non regolare. Correggere la pressione di gonfiaggio appena possibile. Far controllare l'integrit dei pneumatici da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad Nell'incertezza circa l'idoneit all'uso dei pneumatici: Non proseguire la marcia Informare il servizio di soccorso stradale. Far controllare l'integrit dei pneumatici da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad

3
35

Pressione di gonfiaggio dei pneumatici fuori dalla tolleranza ammessa


La spia di avvertimento generale lampeggia di colore rosso. Viene visualizzato il simbolo del triangolo d'emergenza. La pressione critica lampeggia. Causa possibile: La pressione di gonfiaggio rilevata fuori della tolleranza ammessa. Controllare l'integrit dei pneumatici e la loro idoneit all'uso. Se i pneumatici sono ancora idonei: Una pressione di gonfiaggio inadeguata peggiora le condizioni di guida della moto. Adattare tassativamente lo stile

Disturbo di trasmissione
Viene indicata con -- o -- --. Causa possibile: La velocit del veicolo non ha superato la soglia di 30 km/h circa. I sensori RDC trasmettono il segnale solo a partire da una ve-

Indicatori z

3
36

Indicatori

locit superiore a questo valore di soglia ( 80). Osservare la spia RDC a velocit superiori. Solo se si accende anche la spia di avvertimento generale si tratta di un'anomalia permanente. In tal caso: Far eliminare l'anomalia da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad. Causa possibile: Il collegamento radio con i sensori RDC disturbato. La causa possono essere impianti radio disposti nelle vicinanze che disturbano il collegamento tra la centralina RDC e i sensori. Osservare la spia RDC in un altro ambiente. Solo se si accende anche la spia di avvertimento generale si tratta di un'anomalia permanente. In tal caso:

Far eliminare l'anomalia da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

bilmente da un Concessionario BMW Motorrad. Causa possibile: Nel sistema in corso un difetto. Far eliminare l'anomalia da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Sensore difettoso o errore di sistema


La spia di avvertimento generale si accende di colore giallo. Viene visualizzato il simbolo del triangolo d'emergenza. Viene indicata con -- o -- --. Causa possibile: Sono montate ruote prive di sensori RDC. Montare a posteriori la coppia di ruote con sensori RDC. Causa possibile: Uno o due sensori RDC sono in avaria. Far eliminare l'anomalia da un'officina specializzata, preferi-

Batteria del sensore di pressione pneumatici quasi scarica


La spia di avvertimento generale si accende di colore giallo. Viene visualizzato il simbolo del triangolo d'emergenza. Compare la scritta

RdC.

Il messaggio d'errore viene visualizzato per un breve periodo solo in combinazione con il Pre-Ride Check.

L'avvertenza dWA preceduta dal simbolo del triangolo d'emergenza. Il messaggio d'errore viene visualizzato per un breve periodo solo in combinazione con il Pre-Ride Check. Causa possibile: La batteria dell'impianto antifurto del tutto priva di capacit. Non pi garantito il funzionamento dell'impianto antifurto con la batteria del veicolo scollegata. Rivolgersi ad un'officina specializzata, preferibilmente ad un

Spie di avvertimento impianto antifurto ES


La spia di avvertimento generale si accende di colore giallo.

Indicatori z

Causa possibile: La batteria del sensore di pressione gonfiaggio pneumatici non dispone pi della capacit completa. Il funzionamento del controllo della pressione garantito solo per un periodo di tempo limitato. Rivolgersi ad un'officina specializzata, preferibilmente ad un Concessionario BMW Motorrad.

Concessionario BMW Motorrad.

3
37

38

Indicatori

Comandi Blocchetto di accensione e bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Immobilizzatore elettronico (EWS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Contachilometri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Computer di bordo ES . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Controllo della pressione dei pneumatici RDC ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Impianto lampeggiatori di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Interruttore arresto d'emergenza . . . . . 52 Riscaldamento manopole ES . . . . . . . . . 53 BMW Motorrad ABS ES . . . . . . . . . . . . . . 53 Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Specchietti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ammortizzatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Portacasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Precarico molle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

4
39

Comandi z

4
40

Blocchetto di accensione e bloccasterzo


Chiave del veicolo
Con la moto vengono fornite una chiave principale e una di riserva. In caso di smarrimento della chiave prestare attenzione alle avvertenze sull'immobilizzatore elettronico EWS ( 41). Il blocchetto d'accensione, il bloccasterzo, il tappo del serbatoio carburante e la serratura della sella vengono azionati con la stessa chiave. con valigie AS con Topcase AS Su richiesta, la stessa chiave pu essere usata anche per le valigie e il topcase. Rivolgersi ad un'officina specializzata, preferibilmente ad un Concessionario BMW Motorrad.

Inserimento dell'accensione

Disinserimento dell'accensione

Comandi z

Ruotare la chiave in posizione 1. Luce di posizione e tutti i circuiti di funzionamento inseriti. possibile avviare il motore. Si attiva il Pre-Ride-Check. ( 67) con ABS BMW Motorrad ES Ruotare la chiave in posizione 1. Oltre ai punti sopra menzionati, viene eseguita l'autodiagnosi ABS. ( 68)

Ruotare la chiave in posizione 2. Luce spenta. Bloccasterzo non bloccato. possibile estrarre la chiave. Il funzionamento di apparecchi supplementari possibile, ma per un periodo limitato. possibile caricare la batteria dalla presa di bordo.

Bloccaggio del bloccasterzo

Immobilizzatore elettronico (EWS)


Sicurezza antifurto
L'immobilizzatore elettronico EWS aumenta la sicurezza antifurto della moto BMW, senza dover impostare o attivare alcuna funzione aggiuntiva. Grazie ad esso il motore pu essere avviato solo con le chiavi del veicolo. anche possibile, ad esempio in caso di smarrimento, far disabilitare singole chiavi dal Concessionario BMW Motorrad. Con una chiave bloccata il motore non pu pi essere avviato.

sciuta "abilitata", la centralina dell'elettronica del motore consente di avviare il motore. Se alla chiave d'accensione utilizzata per l'avviamento fissata una chiave di riserva, l'elettronica pu "irritarsi" e non consentire l'avviamento del motore. Nel display multifunzione viene visualizzato l'avvertimento EWS. Custodire la chiave di riserva sempre separatamente dalla chiave d'accensione.

4
41

Ruotare il manubrio verso sinistra. Ruotare la chiave in posizione 3 muovendo leggermente il manubrio. Accensione, luci e tutti i circuiti di funzionamento disinseriti. Bloccasterzo bloccato. possibile estrarre la chiave.

Chiave di riserva e chiave supplementare


Chiavi di riserva e chiavi supplementari sono reperibili solo presso i Concessionari BMW Motorrad. Il Concessionario tenuto a verificare la legittimit dell'acquisto, poich le chiavi fanno parte di un sistema di sicurezza. Se si desidera far disabilitare una chiave smarrita, occorre portare con

Elettronica nella chiave


Attraverso un'antenna ad anello nel blocchetto d'accensione, l'impianto elettronico della moto scambia segnali specifici per ogni veicolo, in variazione continua, con l'elettronica nella chiave. Solo se la chiave stata ricono-

Comandi z

4
42

s tutte le altre chiavi della moto. Una chiave disabilitata pu essere nuovamente abilitata.

Orologio
Regolazione dell'ora

Comandi

La regolazione dell'ora durante la marcia pu essere causa di incidenti. Regolare l'ora solo a moto ferma. Inserire l'accensione.

Azionare il tasto 1. Le ore aumentano ad ogni azionamento. Tenere premuto il tasto 1. I minuti 3 lampeggiano. Azionare il tasto 1. I minuti aumentano ad ogni azionamento. Tenere premuto il tasto 1 o non azionare pi tasti. La funzione di impostazione completata e viene visualizzata l'ora impostata.

con computer di bordo ES

All'occorrenza, con il tasto orologio 1 commutare dal cronometro al contachilometri.

Contachilometri
Selezione delle indicazioni
Inserire l'accensione.

Tenere premuto il tasto 1. Le ore 2 lampeggiano.

Azionare il tasto 2.

Selezionare il contachilometri parziale desiderato.

4
43

Ad ogni azionamento del tasto, partendo dal valore corrente, viene visualizzato in sequenza quanto segue: Chilometraggio totale Chilometraggio parziale 1 (Trip I) Chilometraggio parziale 2 (Trip II) Pressione di gonfiaggio dei pneumatici (ES) Event. avvertenze

Azionare il tasto 1. Tenere premuto il tasto 2. Il contachilometri parziale si azzera.

Computer di bordo ES
Selezione delle indicazioni
Inserire l'accensione. Ad ogni azionamento del tasto, partendo dal valore corrente, viene visualizzato in sequenza quanto segue: Temperatura ambiente

Azzeramento del contachilometri parziale


Inserire l'accensione.

Comandi z

4
44

Velocit media Consumo medio Autonomia

Temperatura ambiente

seguito alla prima registrazione di una temperatura inferiore a 3 C, il sistema commuta automaticamente sull'indicazione della temperatura, indipendentemente dall'impostazione selezionata sul display.

Azzeramento della velocit media


Inserire l'accensione. Selezionare la velocit media.

Comandi

Velocit media

A veicolo fermo, il calore del motore pu falsare la misurazione della temperatura ambiente. Se l'influenza del calore del motore eccessiva, sul display compare provvisoriamente --. Se la temperatura ambiente scende sotto i 3 C, l'indicatore della temperatura lampeggia come avvertimento prima di un'eventuale di ghiaccio. In

Tenere premuto il tasto 1. La velocit media viene azzerata. Il calcolo della velocit media si basa sul tempo trascorso dall'ultimo reset. Non vengono considerate le interruzioni della marcia durante le quali il motore rimasto spento.

Consumo medio

Autonomia

4
45

Per il calcolo del consumo medio viene presa in considerazione la quantit di carburante consumata dall'ultimo reset, calcolata in base al numero di chilometri percorsi a partire da quel momento.

Tenere premuto il tasto 1. Il consumo medio viene azzerato.

Azzeramento del consumo medio


Inserire l'accensione. Selezionare il consumo medio.

L'autonomia segnala quanti chilometri ancora possibile percorrere con la quantit residua di carburante. Il calcolo si effettua in base al livello di carburante rimasto e di un consumo medio memorizzato a questo scopo, che non deve sempre necessariamente coincidere con il valore richiamabile dall'indicatore. In caso di serbatoio completamente rifornito il volume di carburante non pu essere rilevato esattamente. In questo settore viene indicata l'autonomia minima, contrassegnata dal segno >.

Comandi z

4
46

Non appena si pu rilevare esattamente il livello di carburante, l'autonomia viene visualizzata in modo pi preciso. Se si fa rifornimento dopo essere scesi sotto il limite della riserva, la quantit di carburante introdotta nel serbatoio deve essere maggiore della quantit di riserva perch il nuovo livello di rifornimento venga riconosciuto. In caso contrario, l'indicatore di livello e di autonomia non possono aggiornarsi. L'autonomia rilevata un valore approssimativo. BMW Motorrad raccomanda quindi di non sfruttare fino all'ultimo chilometro la percorrenza indicata.

Cronometro

Se di tanto in tanto il pilota commuta sul contachilometri, il cronometro continua ad avanzare in background. Il cronometro continua ad avanzare, anche se l'accensione viene disinserita durante il suo funzionamento.

Comandi

Azionamento del cronometro


In alternativa al contachilometri possibile visualizzare il cronometro. La visualizzazione composta da ore, minuti, secondi e decimi di secondo separati da puntini. Per utilizzare il cronometro come Lap-Timer, l'azionamento pu avvenire, invece che con il tasto 2 anche mediante il tasto INFO presente sui comandi sul manubrio. Impostando la modalit cronometro mediante il tasto INFO, il computer di bordo deve essere azionato tramite il tasto 2.

All'occorrenza, con il tasto orologio 1 commutare dal contachilometri al cronometro.

Utilizzo del cronometro come Lap-Timer

Con il cronometro fermo premere il tasto 2. Il cronometro avanza a partire dal tempo visualizzato con passaggi di un decimo di secondo. Con il cronometro in movimento premere il tasto 2. Il cronometro segnala il tempo trascorso. Tenere premuto il tasto 2. Il cronometro viene azzerato e indica 0.00.00.0.

Premere il tasto 1 e il tasto 2 contemporaneamente fino a quando l'indicazione si modifica. Vengono visualizzati FLASH (indicazione avvertimento del regime) e ON o OFF. Azionare il tasto 2. Vengono visualizzati LAP (LapTimer) e ON o OFF. Azionare il tasto 1 fino a visualizzare la condizione desiderata.

azionamento del cronometro mediante il tasto INFO sui comandi sul manubrio. OFF: azionamento del cronometro mediante il tasto 2 nello strumento combinato. Per confermare l'impostazione tenere premuti il tasto 1 e il tasto 2 contemporaneamente finch l'indicazione si modifica. Le impostazioni risultano attive e viene visualizzata l'ultima indicazione. Se non si effettua la conferma dell'impostazione, viene mantenuta l'ultima impostazione valida.

ON:

4
47

Comandi z

4
48

Avvertimento regime

Attivazione dell'avvertimento del regime

L'avvertimento di regime segnala al pilota il raggiungimento del settore rosso del numero di giri. Questo segnale viene visualizzato a luce rossa mediante il lampeggiamento della spia di controllo impianto antifurto 1. Il segnale rimane attivo fino a quando il pilota innesta una marcia superiore o riduce il regime. Questa funzione pu essere attivata o disattivata dal pilota.

Premere il tasto 1 e il tasto 2 contemporaneamente fino a quando l'indicazione si modifica. Vengono visualizzati FLASH (indicazione avvertimento del regime) e ON o OFF. Premere il tasto 1 finch non viene visualizzata la condizione desiderata. ON: avvertimento del regime attivato.

OFF: avvertimento del regime disattivato. Per confermare l'impostazione tenere premuti il tasto 1 e il tasto 2 contemporaneamente finch l'indicazione si modifica. Le impostazioni risultano attive e viene visualizzata l'ultima indicazione. Se non si effettua la conferma dell'impostazione, viene mantenuta l'ultima impostazione valida. Controllo della pressione dei pneumatici RDC ES
Selezione della spia RDC
Inserire l'accensione.

Comandi

Azionare il tasto 2 fino a visualizzare la pressione di gonfiaggio dei pneumatici.

Indica la pressione di gonfiaggio dei pneumatici.

Luce abbagliante

Luci
Luce di posizione
La luce di posizione si accende automaticamente inserendo l'accensione. Le luci di posizione sollecitano la batteria. Inserire l'accensione solo per breve tempo.

La pressione di gonfiaggio dei pneumatici indicata in modo alternato con il chilometraggio. Il valore di sinistra indica la pressio-

Azionare la parte superiore dell'interruttore dell'abbagliante 1. Luce abbagliante accesa. Portare l'interruttore dell'abbagliante 1 in posizione centrale.

Comandi z

ne nella ruota anteriore, il valore di destra la pressione in quella posteriore. Immediatamente dopo l'inserimento dell'accensione viene indicato -- --, poich la trasmissione dei valori di pressione inizia solo a velocit superiore a 30 km/h.

Luce anabbagliante
La luce anabbagliante si accende automaticamente dopo aver avviato il motore. A motore spento possibile accendere le luci attivando la luce abbagliante o azionando il lampeggio fari ad accensione inserita.

4
49

4
50

Luce abbagliante spenta. Azionare la parte inferiore dell'interruttore dell'abbagliante 1. La luce abbagliante accesa per tutto il tempo dell'azionamento (lampeggio fari).

Spegnimento della luce di parcheggio


Inserire e disinserire nuovamente l'accensione. Luce di parcheggio spenta.

Comandi

Accensione della luce di parcheggio


Disinserire l'accensione.

Indicatori di direzione
Accensione dell'indicatore di direzione sinistro
Inserire l'accensione. I lampeggiatori si spengono automaticamente dopo circa dieci secondi di marcia o dopo una percorrenza pari a 200 m circa. Azionare il tasto dell'indicatore di direzione sinistro 1. Indicatore di direzione sinistro acceso. La spia di controllo per l'indicatore di direzione sinistro lampeggia.

Accensione dell'indicatore di direzione destro


Subito dopo aver disinserito l'accensione, tenere premuto il tasto dell'indicatore di direzione sinistro 1. La luce di parcheggio si accende. Inserire l'accensione. I lampeggiatori si spengono automaticamente dopo circa dieci secondi di marcia o dopo una percorrenza pari a 200 m circa.

Spegnimento dell'indicatore di direzione

L'impianto lampeggiatori di emergenza sollecita la batteria. Attivare l'impianto lampeggiatori di emergenza solo per un intervallo di tempo limitato. Se con l'accensione inserita viene azionato un tasto degli indicatori di direzione, la funzione del lampeggio direzionale sostituisce la funzione del lampeggio di emergenza finch il tasto rimane azionato. Quando il tasto degli indicatori di direzione non viene pi azionato, la funzione lampeggio di emergenza viene riattivata.

4
51

Azionare il tasto dell'indicatore di direzione destro 2. Indicatore di direzione destro acceso. La spia di controllo per l'indicatore di direzione destro lampeggia.

Azionare il tasto dell'indicatore di direzione spostandolo dalla posizione 3. Indicatore di direzione spento. Spie di controllo indicatori di direzione spente.

Impianto lampeggiatori di emergenza


Accensione dei lampeggiatori di emergenza
Inserire l'accensione.

Comandi z

4
52

Spegnimento dei lampeggiatori di emergenza

Interruttore arresto d'emergenza

Comandi z

Azionare contemporaneamente i tasti degli indicatori di direzione sinistro 1 e destro 2. Lampeggiatori di emergenza accesi. Le spie di controllo degli indicatori di direzione sinistro e destro lampeggiano. Disinserire l'accensione. I lampeggiatori di emergenza restano accesi. Spie di controllo per gli indicatori di direzione sinistro e destro spente.

Azionare il tasto dell'indicatore di direzione spostandolo dalla posizione 3. Lampeggiatori di emergenza spenti.

Interruttore arresto d'emergenza

L'azionamento dell'interruttore arresto d'emergenza durante la marcia pu bloccare la ruota posteriore, con conseguente caduta. Non azionare l'interruttore arresto d'emergenza durante la marcia. Con l'ausilio dell'interruttore di arresto d'emergenza, il motore

pu essere spento rapidamente senza difficolt.

Riscaldamento manopole ES

disattivato al fine di preservare la capacit di avviamento.

4
53

a b

Posizione di esercizio Motore spento.

Interruttore riscaldamento manopole

2 3 4

Il motore pu essere avviato solo in posizione di esercizio.

Le manopole si possono riscaldare in due stadi. Il riscaldamento manopole attivo solo con motore in funzione. Il riscaldamento manopole determina un elevato consumo di corrente che, a basso regime, pu provocare lo scaricamento della batteria. Se la batteria non sufficientemente carica, il riscaldamento manopole viene

Riscaldamento disinserito. 50 % di potenza di riscaldamento ( visibile un punto). 100 % di potenza di riscaldamento (sono visibili tre punti).

BMW Motorrad ABS ES


Disinserimento della funzione ABS
Inserire l'accensione o arrestare la moto.

Comandi z

4
54

Attivazione della funzione ABS

sibile disinserire e reinserire l'accensione. Se la spia ABS rimane accesa dopo il disinserimento e l'inserimento dell'accensione, presente un guasto dell'ABS.

Comandi

Frizione
Tenere azionato il tasto ABS 1. La spia di avvertimento ABS si accende con luce continua. Rilasciare il tasto ABS entro cinque secondi. La spia di avvertimento ABS rimane accesa. Funzione ABS disattivata.

Regolazione della leva della frizione


Tenere azionato il tasto ABS 1. La spia di avvertimento ABS si spegne, con autodiagnosi non conclusa inizia a lampeggiare. Rilasciare il tasto ABS entro cinque secondi. La spia di avvertimento ABS rimane spenta o continua a lampeggiare. Funzione ABS attivata. In alternativa all'azionamento del tasto ABS, anche posLa regolazione della leva della frizione durante la marcia pu essere causa di incidenti. Regolare la leva della frizione solo a moto ferma.

Freni
Regolazione della leva manuale del freno
Se si modifica la posizione del serbatoio del liquido freni, pu infiltrarsi aria nell'impianto frenante. Non ruotare n i comandi sul manubrio n il manubrio. La regolazione della leva del freno durante la marcia pu essere causa di incidenti. Regolare la leva del freno solo a moto ferma.

4
55

Ruotare la vite di registro 1 in senso orario. La vite di registro dispone di un fermo e pu essere ruotata pi facilmente spingendo in avanti la leva della frizione. La distanza tra la manopola del manubrio e la leva della frizione aumenta. Ruotare la vite di registro 1 in senso antiorario. La distanza tra la manopola del manubrio e la leva della frizione si riduce.

Ruotare la vite di registro 1 in senso orario. La vite di registro dispone di un fermo e pu essere ruotata pi facilmente spingendo in avanti la leva manuale del freno. La distanza tra la manopola e la leva manuale del freno aumenta. Ruotare la vite di registro 1 in senso antiorario. La distanza tra la manopola del manubrio e la leva manuale del freno si riduce.

Comandi z

4
56

Specchietti
Regolazione degli specchietti

Regolazione del braccio dello specchietto

Specchio su elemento di serraggio 20 Nm Spingere il cappuccio di protezione sul collegamento a vite.

Comandi

Precarico molle
Regolazione
Spingere verso l'alto il cappuccio di protezione 1 sopra il collegamento a vite del braccio dello specchietto. Allentare il dado 2. Ruotare il braccio dello specchietto nella posizione desiderata. Serrare il dado alla coppia di serraggio, trattenendo il braccio. Il precarico molle della ruota posteriore deve essere adattato al carico presente sulla moto. L'aumento del carico richiede l'aumento del precarico molle, mentre un peso ridotto un precarico corrispondente inferiore.

Ruotare lo specchietto fino al raggiungimento della posizione desiderata.

Regolazione del precarico molle sulla ruota posteriore


Smontare la sella ( 60)

Adattare l'ammortizzazione al precarico molle. Per aumentare il precarico molle, ruotare il volantino 2 in senso orario servendosi dell'attrezzo di bordo. Per ridurre il precarico molle, ruotare il volantino in senso antiorario 2 servendosi dell'attrezzo di bordo. Regolazione base del precarico molle posteriore Avvitare la vite di registro fino in senso antiorario fino a fondo corsa (A pieno carico, con pilota 85 kg)

4
57

Rimuovere gli attrezzi di bordo 1.

Inserire gli attrezzi di bordo 1. Montare la sella ( 60)

Ammortizzatori
Ammortizzatori
L'ammortizzazione deve essere adattata alle caratteristiche della strada ed al precarico molle. Un fondo stradale irregolare richiede un'ammortizzazione pi morbida, rispetto ad un fondo stradale in piano. L'aumento del precarico molle richiede un ammortizzatore pi rigido, mentre la diminuzione un ammortizzatore pi morbido.

Un'eventuale regolazione discordante tra precarico molle e ammortizzazione peggiora il comportamento della moto.

Comandi z

4
58

Regolazione degli ammortizzatori sulla ruota posteriore

Pneumatici
Controllo della pressione dei pneumatici
Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido. Una pressione irregolare dei pneumatici peggiora le caratteristiche di marcia della moto e riduce la durata dei pneumatici. Assicurarsi che la pressione dei pneumatici sia sempre corretta. Alle alte velocit, le valvole tendono ad aprirsi autonomamente per effetto delle forze centrifughe. Per evitare un'improvvisa perdita di pressione nei pneumatici, utilizzare cappucci valvola con anello di tenuta in gomma e avvitarli a fondo. Controllare la pressione dei pneumatici in base ai seguenti dati.

Comandi

Registrare l'ammortizzatore con la vite di registro 1.

Per aumentare l'ammortizzazione, ruotare la vite di registro 1 in senso orario. Per ridurre l'ammortizzazione, ruotare la vite di registro 1 in senso antiorario. Registrazione base dellammortizzazione ruota posteriore Avvitare la vite di registro in senso orario fino a fondo corsa, quindi svitarla di 2 giri (A pieno carico, con pilota 85 kg)

Pressione pneumatico anteriore 2,2 bar (Solo pilota, con temperatura dei pneumatici 20 C) 2,2 bar (Funzionamento con passeggero e/o carico, con temperatura dei pneumatici 20 C) Pressione pneumatico posteriore 2,5 bar (Solo pilota, con temperatura dei pneumatici 20 C) 2,9 bar (Funzionamento con passeggero e/o carico, con temperatura dei pneumatici 20 C) Con pressione dei pneumatici insufficiente: Correggere la pressione dei pneumatici.

Fari
Regolazione del faro per la circolazione a destra/ sinistra
Viaggiando in Paesi nei quali si circola sul lato della strada opposto a quello del Paese di immatricolazione della moto, la luce anabbagliante asimmetrica abbaglia i veicoli provenienti in senso contrario. Far adattare il faro da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

molle pu non essere sufficiente. In questo caso la profondit del fascio luminoso deve essere adattata al peso. In caso di dubbi sulla corretta regolazione del faro, rivolgersi a un'officina specializzata, preferibilmente ad un Concessionario BMW Motorrad.

4
59

Regolazione dell'assetto fari

Profondit del fascio luminoso e precarico molle


Adattando il precarico molle allo stato di carico della moto, la profondit del fascio luminoso rimane normalmente costante. Solo in caso di carico molto elevato l'adattamento del precarico Allentare le viti 1 sinistra e destra.

Comandi z

4
60

Regolare il faro muovendolo leggermente verso l'alto o il basso. Serrare le viti 1 sinistra e destra.

Sella
Smontaggio della sella
Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

Comandi

Regolazione di base assetto fari

Sollevare la parte anteriore della sella 2 e rilasciare la chiave. Rimuovere la sella e posarla sui tamponi di gomma.

Montaggio della sella


Allentare le viti 1 sinistra e destra. Regolare il faro muovendolo leggermente verso l'alto o il basso in modo che la punta 2 sia rivolta verso il contrassegno 3. Serrare le viti 1 sinistra e destra. Ruotare in senso antiorario la serratura della sella 1 con la chiave del veicolo e trattenerla.

Inserire la sella nei supporti 3.

Premere energicamente la parte anteriore della sella verso il basso. La sella scatta percettibilmente in sede.

4
61

Portacasco
Smontare la sella ( 60) La chiusura del casco pu graffiare la carenatura. Nell'agganciare prestare attenzione alla posizione della chiusura del casco. Se si fissa il casco sul lato sinistro del veicolo, possibile che si verifichino danni a causa del silenziatore terminale caldo. Fissare il casco il pi possibile sul lato destro del veicolo. Far passare indietro il casco ed il cavo. Montare la sella ( 60)

Tirare il cavo d'acciaio, disponibile come accessorio speciale, attraverso il casco, quindi spingere i due occhielli sul portacasco 1.

Comandi z

62

Comandi

Guida Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 64 Check list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Marcia fuoristrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Arrestare la moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

5
63

Guida z

5
64

Avvertenze di sicurezza
Equipaggiamento per il pilota
Non guidare mai senza indossare l'abbigliamento corretto! Indossare sempre Casco Tuta Guanti Stivali Questo vale anche per i brevi percorsi e in tutte le stagioni dell'anno. Il Concessionario BMW Motorrad di fiducia a Sua completa disposizione ed in possesso dell'abbigliamento corretto per qualsiasi scopo.

Libert di inclinazione limitata


con ribassamento del veicolo ES Con assetto ribassato, la moto non dispone pi della totale libert di inclinazione. In curva, nelle moto con assetto ribassato, le parti del veicolo possono toccare terra prima del solito il che, in certe circostanze, pu essere causa di incidenti. Testare con cautela la libert di inclinazione della moto, adattando di conseguenza lo stile di guida.

Guida

Regolazione delle sospensioni e degli ammortizzatori Carico non ripartito in modo uniforme Carenatura allentata Pressione pneumatici troppo bassa Battistrada usurato ecc.

Carico corretto
Il sovraccarico ed il carico non uniforme possono pregiudicare la stabilit di marcia della moto. Non superare il peso totale ammesso e prestare attenzione alle avvertenze sul carico.

Velocit
Guidando ad alta velocit, diverse condizioni concomitanti possono influenzare negativamente il comportamento di marcia della moto:

Alcol e droghe
Gi una piccola quantit di alcool o di droghe pu pregiudicare sensibilmente la capacit di percezione, valutazione e decisione, nonch i riflessi.

L'assunzione di medicinali pu ulteriormente aumentarne l'effetto. Non mettersi alla guida in caso di assunzione di alcool, droghe e/o medicinali.

care componenti dell'impianto d'accensione.

indicati per la protezione del catalizzatore.

5
65

Catalizzatore
Se, a causa di una mancata accensione, al catalizzatore viene condotto carburante incombusto, sussiste il pericolo di surriscaldamento e di danni. Prestare quindi attenzione ai seguenti punti: Non lasciare svuotare completamente il serbatoio carburante Non far girare il motore con il cappuccio delle candele sfilato In caso di irregolarit di accensione, spegnere immediatamente il motore Rifornire solo carburante senza piombo Attenersi assolutamente agli intervalli di manutenzione previsti. Il carburante incombusto rovina il catalizzatore. Prestare attenzione ai punti

Pericolo di incendio
Nell'impianto di scarico si raggiungono temperature elevate. Se materiali facilmente infiammabili (ad es. fieno, foglie, erba, indumenti e bagagli ecc.) toccano lo scarico caldo, possono prendere fuoco. Prestare attenzione che questi materiali non vengano a contatto con l'impianto di scarico caldo. Lasciando girare il motore a moto ferma per un lungo periodo, il raffreddamento non sufficiente e possono verificarsi fenomeni di surriscaldamento. In casi estremi possibile che la moto prenda fuoco. Non far girare inutilmente il motore a moto ferma. Partire subito dopo l'avviamento.

Pericolo di avvelenamento
I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore, ma tossico. L'inalazione dei gas di scarico nociva alla salute e pu provocare la perdita di conoscenza o la morte. Non inalare i gas di scarico. Non far girare il motore in ambienti chiusi.

Alta tensione
Con motore in funzione il contatto con componenti del sistema di accensione che conducono tensione pu essere causa di scariche. Con motore in funzione non toc-

Guida z

5
66

Manipolazione della centralina dell'elettronica del motore


Eventuali manipolazioni nella centralina dell'elettronica del motore possono danneggiare il veicolo e di conseguenza causare incidenti. Non manipolare la centralina motore. La manipolazione della centralina motore pu provocare sollecitazioni meccaniche a cui i componenti della moto non sono predisposti. In caso di danni riconducibili a questa causa decade il diritto alla garanzia. Non manipolare la centralina motore.

Check list
Controllare ogni volta prima di mettersi in viaggio le principali funzioni, regolazioni e limiti d'usura in base alla seguente check list. Funzionamento del freno Livello del liquido freni anteriore e posteriore Funzionamento della frizione Regolazione dell'ammortizzatore e del precarico molle Profondit del battistrada e pressione di gonfiaggio pneumatici Fissaggio delle valigie e del bagaglio Ad intervalli regolari: Livello dell'olio motore (ad ogni sosta di rifornimento) Usura pastiglie dei freni (ogni tre soste di rifornimento)

Avviamento
Cavalletto laterale
Con cavalletto laterale aperto e marcia innestata non possibile avviare la moto. Se il motore stato avviato in folle e se si innesta successivamente una marcia con cavalletto laterale aperto, il motore si spegne.

Guida z

Cambio
La moto pu essere avviata in folle o con marcia innestata e frizione tirata. Azionare la frizione solo dopo aver inserito l'accensione; in caso contrario sarebbe impossibile avviare il motore. In folle, la relativa spia di controllo si illumina di colore verde e l'indicatore della marcia nel display multifunzione indica N.

Avviamento del motore

Si attiva il Pre-Ride-Check. ( 67) con ABS BMW Inserire l'accensione. Si attiva il Pre-Ride-Check. ( 67) Viene eseguita l'autodiagnosi ABS. ( 68) Motorrad ES

ambiente inferiore a 0 C, azionare la frizione dopo aver inserito l'accensione. Se la tensione della batteria insufficiente, l'avviamento si interrompe automaticamente. Prima di effettuare ulteriori tentativi di avviamento, caricare la batteria o ricorrere all'avviamento ausiliario. Il motore si avvia. Se il motore non dovesse avviarsi, pu essere d'aiuto la tabella anomalie nel capitolo "Dati tecnici". ( 132)

5
67

Portare l'interruttore arresto d'emergenza in posizione di esercizio a. La lubrificazione del cambio garantita solo con il motore in funzione. Una lubrificazione insufficiente pu causare danni al cambio. Non far avanzare la moto a motore spento per un lungo periodo n spingerla a mano per lunghi tratti. Inserire l'accensione.

Pre-Ride-Check
Azionare il tasto del motorino di avviamento 1. In presenza di temperature molto basse, nell'effettuare l'avviamento pu essere necessario azionare la manopola dell'acceleratore. Con temperatura Dopo l'inserimento dell'accensione, lo strumento combinato esegue un test degli strumenti indicatori e delle spie di controllo e di avvertimento. Questo controllo, chiamato Pre-Ride-Check, viene interrotto non appena viene avviato il motore.

Guida z

5
68

Fase 1 Le lancette del contagiri e del tachimetro vengono portate fino a fondo corsa. Contemporaneamente si accendono in successione le seguenti spie di avvertimento e di controllo: spia di controllo della luce abbagliante e la spia di controllo degli indicatori di direzione lato sinistro spia di avvertimento generale gialla e spia di controllo minimo spia di avvertimento riserva di carburante e spia di controllo indicatori di direzione lato destro Spia di avvertimento pressione olio con ABS BMW Motorrad ES Spia di avvertimento ABS

Fase 2 La spia di avvertimento generale passa dalla luce gialla a quella rossa. Fase 3 Le lancette del contagiri e del tachimetro vengono riportate nella posizione iniziale. Contemporaneamente si spengono una dopo l'altra, nell'ordine inverso, tutte le spie di avvertimento e di controllo. Se una lancetta non si mossa o se una delle spie di avvertimento e di controllo menzionate non si accesa: Se una delle spie di avvertimento non ha potuto accendersi, possibile che eventuali anomalie di funzionamento rimangano prive di segnalazione. Prestare attenzione alle indicazioni fornite da tutte le spie di controllo e di avvertimento.

Far eliminare al pi presto il difetto da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Autodiagnosi ABS ES
L'efficienza del sistema BMW Motorrad ABS viene verificata mediante l'autodiagnosi. L'autodiagnosi viene effettuata automaticamente dopo l'inserimento dell'accensione. Per effettuare il controllo dei sensori ruota, la moto deve percorrere alcuni metri. Fase 1 Controllo dei componenti del sistema diagnosticabili a veicolo fermo. La spia di avvertimento ABS lampeggia. Possibile variante per Paese della spia di avvertimento ABS.

Guida

Fase 2 Controllo dei sensori ruota durante la fase di partenza. La spia di avvertimento ABS lampeggia. Possibile variante per Paese della spia di avvertimento ABS. Autodiagnosi ABS conclusa La spia di avvertimento ABS si spegne. Se, al termine dell'autodiagnosi ABS, viene visualizzato un errore ABS: possibile proseguire la marcia. per necessario considerare attentamente che la funzione ABS non disponibile. Far eliminare al pi presto il difetto da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Rodaggio
I primi 1000 Km
Durante il periodo di rodaggio, viaggiare alternando spesso gli intervalli di regime e di carico. Preferire percorsi leggermente collinosi e tortuosi, evitando possibilmente le autostrade. Superare il regime di rodaggio aumenta l'usura del motore. Attenersi ai regimi di rodaggi prescritti. Non superare i regimi di rodaggio. Regime di rodaggio <5000 min-1 Evitare accelerazioni a pieno carico. Evitare regimi bassi a pieno carico.

Far eseguire tassativamente la prima ispezione dopo 500 1200 Km.

5
69

Pastiglie dei freni


Le pastiglie dei freni nuove devono essere rodate, pertanto durante i primi 500 Km non hanno ancora l'ottimale forza d'attrito. Si potr sopperire alla riduzione dell'effetto frenante esercitando maggiore pressione sulla leva del freno. Le pastiglie dei freni nuove possono allungare notevolmente lo spazio di frenata. Azionare i freni tempestivamente.

Pneumatici
I pneumatici nuovi hanno una superficie liscia. Devono essere pertanto irruviditi durante il rodaggio, guidando con cautela e con inclinazioni diverse. Solo con

Guida z

5
70

il rodaggio si ottiene la completa aderenza del battistrada. I pneumatici nuovi non hanno piena aderenza, in caso di inclinazioni eccessive della moto sussiste il pericolo di incidenti. Evitare di inclinare eccessivamente la moto.

Freni sporchi
Quando si percorrono strade non asfaltate o sporche, l'effetto frenante pu essere ritardato proprio a causa dello sporco che si deposita sui dischi e sulle pastiglie dei freni. Frenare tempestivamente, finch lo sporco sui freni non stato rimosso frenando. La guida su strade con fondo non compatto o sporco provoca l'aumento dell'usura delle pastiglie dei freni. Controllare frequentemente lo spessore delle pastiglie dei freni e sostituirle tempestivamente.

Prima di abbandonare il fuoristrada impostare il precarico molle e l'assetto corretto.

Freni
Com' possibile ottenere lo spazio di frenata pi breve?
In fase di frenata la distribuzione dinamica dei pesi tra la ruota anteriore e la ruota posteriore soggetta a variazioni. Quanto pi forte la frenata, tanto maggiore il carico gravante sulla ruota anteriore. Quanto pi elevato il carico sulla ruota, tanto maggiore la forza frenante che pu essere trasmessa. Per ottenere il minore spazio di frenata, occorre azionare ininterrottamente il freno ruota anteriore, con una forza che s'intensifica progressivamente. Ci consente di sfruttare, nel migliore dei modi, l'aumento dinamico del carico

Guida z

Marcia fuoristrada
Pressione pneumatici
Un pneumatico con pressione ridotta per l'uso fuoristrada peggiora le caratteristiche di marcia della moto su strade asfaltate e pu essere causa di incidenti. Assicurarsi che la pressione dei pneumatici sia sempre corretta.

Precarico molle e ammortizzazione


I valori del precarico molle e dell'ammortizzazione, modificati per l'uso fuoristrada, peggiorano le caratteristiche della moto sulle strade asfaltate.

Pneumatici nel fuoristrada


BMW Motorrad raccomanda, dopo viaggi fuoristrada, di controllare l'integrit dei cerchi.

sulla ruota anteriore. Contemporaneamente dovrebbe essere azionata anche la frizione. Con la "frenata brusca" (che spesso oggetto di esercitazioni), nella quale la pressione dei freni viene prodotta il pi rapidamente possibile e con la massima forza, la distribuzione dinamica dei pesi non pu seguire l'incremento della decelerazione e la forza frenante non viene trasferita completamente al fondo stradale. La ruota anteriore si blocca ed il rischio di caduta della moto aumenta. con ABS BMW Motorrad ES Deve intervenire l'ABS al fine di ridurre la pressione del freno, affinch la ruota anteriore non si blocchi; lo spazio di frenata si allunga.

Percorsi in discesa
Frenando esclusivamente con il freno ruota posteriore in strade a forte pendenza, si corre il rischio di compromettere l'azione frenante. In condizioni estreme, il surriscaldamento pu addirittura danneggiare in modo irreparabile i freni. Impiegare i freni delle ruote anteriore e posteriore e utilizzare il freno motore.

Strato di sale sul freno


Percorrendo strade su cui stato sparso sale antighiaccio, se il freno non stato azionato da qualche tempo, l'effetto frenante potrebbe intervenire con ritardo. Azionare tempestivamente i freni, finch lo strato di sale sui dischi e sulle pastiglie dei freni non viene rimosso frenando.

5
71

Freni bagnati
Dopo il lavaggio della moto, dopo aver percorso tratti bagnati o sotto la pioggia, possibile che l'effetto frenante inizi con un certo ritardo, perch dischi e pastiglie dei freni sono bagnati. Azionare tempestivamente i freni, finch non si sono asciugati con il vento di marcia o frenando.

Olio o grasso sui freni


La presenza di uno strato di olio e grasso sui dischi e sulle pastiglie dei freni diminuisce notevolmente l'effetto frenante. In particolare dopo interventi di riparazione e manutenzione, verificare che sui dischi e sulle pastiglie dei freni non vi siano tracce di olio e grasso.

Guida z

5
72

Freni sporchi
Quando si percorrono strade non asfaltate o sporche, l'effetto frenante pu essere ritardato proprio a causa dello sporco che si deposita sui dischi e sulle pastiglie dei freni. Frenare tempestivamente, finch lo sporco sui freni non stato rimosso frenando. La guida su strade con fondo non compatto o sporco provoca l'aumento dell'usura delle pastiglie dei freni. Controllare frequentemente lo spessore delle pastiglie dei freni e sostituirle tempestivamente.

Verificare che il cavalletto poggi in piano e su terreno compatto. Spegnere il motore. Azionare il freno a mano. Equilibrare la moto in posizione verticale. Aprire lateralmente a fondo il cavalletto laterale con il piede sinistro. Il cavalletto laterale predisposto solo per il peso della moto. Non sedersi sul veicolo quando il cavalletto laterale aperto. Inclinare lentamente la moto sul cavalletto, alzarsi e scendere a sinistra. Le condizioni del terreno determinano se sia meglio ruotare il manubrio a sinistra o a destra, quando la moto poggia sul cavalletto laterale. La moto comunque pi stabile se poggia su un terreno in piano con il

manubrio ruotato verso sinistra anzich verso destra. Su terreno in piano, per azionare il bloccasterzo ruotare il manubrio sempre verso sinistra. Girare a fondo il manubrio verso sinistra o destra. Controllare la stabilit della moto. Su strade in pendenza rivolgere la moto "in salita" e innestare la 1. Bloccare il bloccasterzo.

Guida z

Rimozione della moto dal cavalletto laterale


Sbloccare il bloccasterzo. Afferrare il manubrio da sinistra con entrambe le mani. Azionare il freno a mano. Mettersi a cavallo della moto e posizionarla verticalmente facendo leva con la gamba destra.

Arrestare la moto
Appoggio della moto sul cavalletto laterale
In caso di terreno morbido o accidentato non garantito un appoggio sicuro.

Equilibrare la moto in posizione verticale. Con la moto in funzione, il cavalletto laterale aperto pu impigliarsi nel terreno e provocare cadute. Chiudere il cavalletto laterale prima di mettere in movimento la moto. Sedersi e chiudere con il piede sinistro il cavalletto laterale.

Con la mano destra fare presa sull'impugnatura del passeggero o sul telaietto reggisella. Con il piede destro spingere in basso il cavalletto centrale per quanto necessario fino a portare i pattini in appoggio sul pavimento. Fare leva con tutto il peso del corpo sul cavalletto centrale e, contemporaneamente, tirare indietro la moto. Il cavalletto centrale pu chiudersi in caso di movimenti troppo energici, provocando la caduta della moto. Non sedersi sul veicolo quando il cavalletto centrale aperto. Controllare la stabilit della moto. Bloccare il bloccasterzo.

Rifornimento
Il carburante facilmente infiammabile. Lo sviluppo di fiamme nel serbatoio carburante pu provocare incendi o esplosioni. Nell'effettuare qualunque operazione non fumare e non avvicinare fiamme o scintille al serbatoio. Sotto l'effetto del calore il carburante si espande. Con il serbatoio rifornito eccessivamente il carburante pu fuoriu-

Sollevamento della moto sul cavalletto centrale ES


In caso di terreno morbido o accidentato non garantito un appoggio sicuro. Verificare che il cavalletto poggi in piano e su terreno compatto. Spegnere il motore. Alzarsi sostenendosi con la mano sinistra sull'impugnatura sinistra.

Chiusura del cavalletto centrale ES


Sbloccare il bloccasterzo.

Guida z

Mano sinistra sull'impugnatura sinistra del manubrio. Con la mano destra fare presa sull'impugnatura del passeggero o sul telaietto reggisella. Togliere la moto dal cavalletto centrale spingendola in avanti Controllare che il cavalletto centrale sia completamente chiuso.

5
73

5
74

scire e venire a contatto con la ruota posteriore, con conseguenti rischi di cadute. Rifornire al massimo fino al filo inferiore della bocchetta di rifornimento. Il carburante aggredisce le superfici in materiale sintetico, opacizzandole o privandole delle loro qualit estetiche. In caso di contatto del carburante con elementi in materiale sintetico, pulire immediatamente le parti interessate. Il carburante contenente piombo danneggia irreparabilmente il catalizzatore! Per il rifornimento utilizzare solo benzina senza piombo. Posizionare la moto sul cavalletto laterale, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

Solo appoggiando la moto sul cavalletto laterale possibile sfruttare in modo ottimale la capacit del serbatoio disponibile.

Guida

Rifornire al massimo carburante della qualit sotto indicata fino al bordo inferiore della bocchetta di rifornimento. Aprire lo sportellino di protezione. Aprire il tappo del serbatoio carburante con la chiave d'accensione, ruotandola in senso antiorario. qualit di carburante raccomandata 91 ROZ/RON (Benzina normale senza piombo) Quantit di carburante utilizzabili circa 16 l

Riserva di carburante 4 l Chiudere il tappo del serbatoio carburante esercitando una forte pressione. Estrarre la chiave e richiudere lo sportellino di protezione.

5
75

Guida z

76

Guida

Aspetti tecnici nei dettagli Impianto frenante con BMW Motorrad ABS ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Controllo pressione dei pneumatici RDC ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

6
77

Aspetti tecnici nei dettagli z

6
78

Impianto frenante con BMW Motorrad ABS ES


Come funziona l'ABS?
La massima forza frenante trasmissibile sul fondo stradale varia, tra l'altro, in funzione del coefficiente d'attrito della superficie del fondo stradale. La presenza di pietrisco, ghiaccio, neve o acqua sul fondo stradale determina un coefficiente d'attrito notevolmente peggiore rispetto a quello offerto da un manto d'asfalto pulito e asciutto. Quanto inferiore il coefficiente d'attrito del fondo stradale, tanto maggiore risulter lo spazio di frenata. Se a causa dell'aumento di pressione impresso dal pilota viene superata la forza frenante massima trasferibile, le ruote iniziano a bloccarsi e ci determina una perdita della stabilit di marcia; la moto rischia di cadere. Prima

Aspetti tecnici nei dettagli

che si verifichi questa situazione interviene l'ABS, il quale adegua la pressione frenante alla massima forza frenante trasferibile, in modo tale che le ruote continuino a girare e venga mantenuta la stabilit di marcia indipendentemente dalle caratteristiche del fondo stradale.

Cosa succede in presenza di irregolarit del manto stradale?


In presenza di ondulazioni o irregolarit del manto stradale pu verificarsi una breve perdita di contatto tra il pneumatico e la superficie del fondo stradale; tale perdita di contatto riduce a zero la forza frenante trasferibile. Se in una simile situazione il pilota aziona il freno, l'ABS deve ridurre la pressione frenante al fine di garantire la stabilit di marcia una volta ripristinato il contatto con la strada. Al momento del contat-

to il BMW Motorrad ABS deve partire ipotizzando coefficienti d'attrito estremamente bassi (pietrisco, ghiaccio, neve), affinch le ruote possano girare in qualunque caso immaginabile, e sia cos assicurata la stabilit di marcia. Dopo il riconoscimento delle condizioni effettive, il sistema regola la pressione frenante ottimale.

Sollevamento della ruota posteriore


In caso di decelerazioni molto forti e rapide possibile che, in certe circostanze, l'ABS BMW Motorrad non riesca ad impedire il sollevamento della ruota posteriore. In tal caso altrettanto possibile che la moto su ribalti. Le frenate brusche possono provocare il sollevamento della ruota posteriore. Nel frenare tenere sempre presente che la regolazione ABS non pu evitare in tutti i

casi il sollevamento della ruota posteriore.

Com' progettato il BMW Motorrad ABS?


Il BMW Motorrad ABS assicura la stabilit di marcia su qualunque fondo, entro il limiti delle leggi fisiche applicate alla guida. Il sistema non ottimizzato per le esigenze speciali che si presentano in condizioni atmosferiche estreme durante la marcia fuoristrada o sui circuiti sportivi.

Situazioni particolari
Per il riconoscimento della tendenza al bloccaggio delle ruote vengono, tra l'altro, confrontati i numeri di giri della ruota anteriore e della ruota posteriore. Se per un lungo periodo di tempo vengono rilevati valori non plausibili, la funzione ABS viene disattivata per motivi di sicurezza e viene segnalata un'anomalia dell'ABS.

Condizione indispensabile per una segnalazione di errore che si sia conclusa l'autodiagnosi. Oltre agli eventuali problemi del BMW Motorrad ABS, anche condizioni di marcia particolari possono determinare una segnalazione di errore. Condizioni di marcia particolari: Guida sulla ruota posteriore (Wheely) per un lungo periodo. Ruota posteriore che gira sul posto con il freno ruota anteriore tirato (Burn Out). Fase di riscaldamento sul cavalletto centrale o ausiliario al regime del minimo o con la marcia innestata. Ruota posteriore bloccata per un lungo periodo, ad esempio percorrendo tratti fuoristrada in discesa. Se si presenta una segnalazione di difetto a causa di una delle

situazioni sopra descritte, la funzione ABS pu essere riattivata disinserendo e reinserendo l'accensione.

6
79

Qual l'importanza di una manutenzione regolare?

Margini di sicurezza
Il BMW Motorrad ABS e la garanzia di spazi di frenata pi brevi, per, non devono indurre a uno stile di guida meno attento. Il BMW Integral ABS rappresenta in primo luogo una sicurezza in

Aspetti tecnici nei dettagli z

Qualunque impianto tecnico funziona tanto correttamente quanto correttamente stata eseguita la manutenzione. Per garantire che il BMW Motorrad Integral ABS si trovi in perfette condizioni di manutenzione, necessario rispettare scrupolosamente gli intervalli d'ispezione prescritti.

6
80

pi per le situazioni di emergenza. Attenzione nelle curve! La frenata in curva soggetta a particolari leggi fisiche, che neppure il BMW Motorrad ABS pu modificare.

Aspetti tecnici nei dettagli

Controllo pressione dei pneumatici RDC ES


Funzione
Nei pneumatici presente un sensore che rileva la temperatura e la pressione interna trasmettendo questi valori alla centralina. I sensori sono dotati di un regolatore centrifugo che consente la trasmissione dei valori di misura solo a partire da una velocit di circa 30 km/h. Prima della segnalazione iniziale della pressione di gonfiaggio dei pneumatici, per ciascun pneumatico nel display viene indicato --. All'arresto del veicolo i sensori trasmettono an-

cora per circa 15 minuti i valori misurati. La centralina pu gestire quattro sensori, in tal modo possono essere controllate due coppie di ruote con sensori RDC. Se montata una centralina RDC con ruote prive di sensori, viene emesso un messaggio d'errore.

Compensazione della temperatura


La pressione di gonfiaggio dei pneumatici dipende dalla temperatura: aumenta all'aumentare della temperatura dei pneumatici oppure diminuisce al diminuire della temperatura. La temperatura dei pneumatici dipende dalla temperatura ambiente nonch dallo stile di guida e dalla durata del viaggio. La pressione dei pneumatici visualizzata nel display multifunzione compensata in base alla temperatura, cio i valori si rife-

riscono ad una temperatura di 20 C. Negli apparecchi di controllo della pressione dei pneumatici nelle stazioni di servizio non si effettua la compensazione della temperatura:la pressione di gonfiaggio misurata dipende dalla temperatura dei pneumatici. I valori qui visualizzati, pertanto, non coincidono di norma con quelli del display multifunzione.

Intervalli di pressione
La centralina RDC distingue tre intervalli di pressione tarati sul veicolo: Pressione dell'aria entro la tolleranza ammessa. Pressione dell'aria al limite della tolleranza ammessa. Pressione dell'aria oltre la tolleranza ammessa.

Adattamento della pressione di gonfiaggio


Confrontare il valore RDC nel display multifunzione con quello riportato a tergo nel Libretto d'uso e manutenzione. Lo scostamento dei due valori deve essere compensato con l'apparecchio di controllo della pressione dell'aria nella stazione di servizio. Esempio: secondo il Libretto d'uso e manutenzione la pressione di gonfiaggio dei pneumatici deve essere di 2,5 bar, nel display multifunzione compare 2,3 bar. L'apparecchio di controllo nella stazione di servizio indica 2,4 bar. Per ripristinare la pressione corretta, questo valore deve essere aumentato di 0,2 bar e portato quindi a 2,6 bar.

6
81

Aspetti tecnici nei dettagli z

82

Aspetti tecnici nei dettagli

Accessori Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Presa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Bagaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Topcase AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Valigie AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

7
83

Accessori z

7
84

Avvertenze generali
BMW Motorrad raccomanda di utilizzare per la Sua moto ricambi e accessori espressamente approvati da BMW per questa funzione. Il Concessionario BMW Motorrad di fiducia l'interlocutore ideale a cui rivolgersi per ricambi e accessori originali BMW, altri prodotti approvati da BMW nonch per una consulenza qualificata. Questi ricambi e prodotti sono stati espressamente controllati da BMW in relazione a sicurezza, modalit operative e idoneit alle finalit desiderate. Per essi BMW si assume la responsabilit del prodotto. D'altra parte, BMW non pu assumersi responsabilit per ricambi non approvati o accessori di qualunque tipo.

BMW Motorrad non pu valutare per ogni prodotto esterno se esso pu essere impiegato nelle moto BMW senza rischi per la sicurezza. Questa garanzia non comunque data anche in presenza di un'approvazione ufficiale di autorit nazionali. Le prove impiegate in questi casi non possono sempre tenere conto di tutte le condizioni d'esercizio dei veicoli BMW e quindi talvolta sono insufficienti. Utilizzi soltanto ricambi e accessori approvati da BMW per la Sua moto! Per tutte le modifiche occorre tenere conto delle disposizioni di legge. Attenersi al Codice della strada (StVZO).

Presa
Carico ammissibile

Accessori

In caso di tensione della batteria insufficiente o di superamento del carico ammissibile, la presa 1 viene disattivata automaticamente.

Funzionamento di apparecchi supplementari


Gli apparecchi supplementari possono essere messi in funzione solo con accensione inserita. Quando l'accensione viene disinserita, l'apparecchio supplementare rimane in funzione. Dopo

circa 15 minuti dal disinserimento dell'accensione e/o durante la fase di avviamento, la presa si disinserisce per alleggerire la rete di bordo.

Bagaglio
Carico corretto
Il sovraccarico ed il carico non uniforme possono pregiudicare la stabilit di marcia della moto. Non superare il peso totale ammesso e prestare attenzione alle avvertenze sul carico. Adattare la regolazione del precarico molle, dell'ammortizzazione e della pressione dei pneumatici al peso totale. con valigie AS Verificare che il volume delle valigie sia uniforme sui due lati. Verificare che il peso sia ripartito uniformemente a sinistra e a destra. Posizionare verso il basso e l'interno i bagagli pesanti nelle valigie. Prestare attenzione al carico massimo ammissibile per le

valigie e alla velocit massima corrispondente. Carico delle valigie max 10 kg

7
85

Posa dei cavi


I cavi della presa diretti agli apparecchi supplementari devono essere posati in modo che non intralcino il pilota non limitino o impediscano la sterzata e le caratteristiche di marcia non possano rimanere incastrati I cavi non posati adeguatamente possono ostacolare il pilota. Posare i cavi come descritto sopra.

max 160 km/h con Topcase AS Rispettare il carico massimo ammissibile per il Topcase e la corrispondente velocit massima prescritta. Carico del topcase max 5 kg Limite di velocit nel viaggiare con il topcase max 160 km/h

Accessori z

Limite di velocit nel viaggiare con le valigie

7
86

con zaino da serbatoio AS Rispettare il carico massimo ammissibile dello zaino da serbatoio e la corrispondente velocit massima prescritta. Carico utile dello zaino serbatoio max 5 kg Limite di velocit durante la marcia con zaino da serbatoio max 130 km/h con borsa posteriore AS Rispettare il carico massimo ammissibile della borsa posteriore e la corrispondente velocit massima prescritta. Carico utile della borsa posteriore max 1,5 kg

Limite di velocit durante la marcia con borsa posteriore max 130 km/h

Fissaggio del bagaglio

Accessori

Posare la cinghia 2 come illustrato nell'esempio di un borsone. Accertarsi che il bagaglio sia fissato correttamente.

Far passare le cinghie dei bagagli tra il veicolo ed i fermi antiscivolamento 1.

Valigie AS
Apertura delle valigie

Chiusura delle valigie

7
87

Ruotare la chiave 1 nella serratura della valigia in posizione trasversale rispetto alla direzione di marcia. Tenere premuto il bloccaggio 2 e alzare la maniglia 3.

Premere il tasto a bilico 4 sulla scanalatura. Aprire il coperchio della valigia con il tasto a bilico premuto.

Ruotare la chiave nella serratura della valigia in posizione trasversale rispetto alla direzione di marcia. Chiudere il coperchio della valigia 1. Il coperchio scatta percettibilmente in sede. Se si abbassa la maniglia di sostegno quando la serratura della valigia longitudinale rispetto al senso di marcia, possibile danneggiare la linguetta di bloccaggio. Prima di abbassare la maniglia

Accessori z

7
88

assicurarsi che la serratura della valigia sia in posizione trasversale rispetto al senso di marcia. Piegare verso il basso la maniglia di sostegno 2. La maniglia scatta percettibilmente in sede. Ruotare la chiave nella serratura della valigia in direzione di marcia e sfilarla.

Accessori

Per regolare il volume della valigia, bloccare la levetta 1 nella posizione di finecorsa superiore o inferiore. Levetta nella posizione di finecorsa superiore: volume ridotto. Levetta nella posizione di finecorsa inferiore: grande volume.

Tenere premuto il bloccaggio 2 e alzare la maniglia 3.

Rimozione delle valigie


Tirare verso l'alto la levetta di sbloccaggio rossa 4. Il cappuccio di bloccaggio 5 scatta all'esterno. Aprire completamente il cappuccio di bloccaggio 5. Rimuovere la valigia sulla maniglia di sostegno dalla spina di fissaggio e dalla staffa tubolare.

Regolazione del volume delle valigie

Aprire la valigia. Svuotare completamente la valigia.

Ruotare la chiave 1 nella serratura della valigia in posizione trasversale rispetto alla direzione di marcia.

Montaggio delle valigie

7
89

Ruotare la chiave 1 nella serratura della valigia in posizione trasversale rispetto alla direzione di marcia. Tenere premuto il bloccaggio 2 e alzare la maniglia 3.

Tirare verso l'alto la levetta di sbloccaggio rossa 4. Il cappuccio di bloccaggio 5 scatta all'esterno. Aprire completamente il cappuccio di bloccaggio 5.

Agganciare il piano d'appoggio 6 sulla staffa tubolare 7. Sollevare la valigia ed applicarla sulla spina di fissaggio 8 fino a portare quest'ultima 8 in corrispondenza dell'estremit posteriore dell'alloggiamento 9.

Accessori z

7
90

Topcase AS
Apertura del Topcase

Accessori

Successivamente spingere verso il basso il cappuccio di bloccaggio 5 orientando verso il basso la leva di sbloccaggio rossa 4. Il cappuccio di bloccaggio scatta in sede. Ora la valigia deve essere bloccata sulla spina di fissaggio. Piegare verso il basso la maniglia di sostegno La maniglia scatta percettibilmente in sede. Ruotare la chiave nella serratura della valigia in direzione di marcia e sfilarla.

Ruotare la chiave 1 nella serratura del Topcase verticalmente rispetto al piano stradale. Tenere premuto il bloccaggio 2 ed aprire la maniglia 3.

Premere il tasto a bilico 4 sulla scanalatura. Aprire il coperchio del Topcase con il tasto a bilico premuto.

Chiusura del Topcase

pcase sia in posizione trasversale rispetto al senso di marcia. Piegare verso l'alto la maniglia di sostegno 2. La maniglia scatta percettibilmente in sede. Ruotare la chiave nella serratura del Topcase orizzontalmente rispetto al piano stradale ed estrarla.

Ruotare la chiave nella serratura del Topcase verticalmente rispetto al piano stradale. Chiudere il coperchio del Topcase 1. Il coperchio scatta percettibilmente in sede. Se si abbassa la maniglia di sostegno quando la serratura del topcase longitudinale rispetto al senso di marcia, possibile danneggiare la linguetta di bloccaggio. Prima di abbassare la maniglia assicurarsi che la serratura del to-

Modifica del volume del Topcase

Rimozione del Topcase

Aprire il Topcase. Svuotare completamente il Topcase.

Ruotare la chiave 1 nella serratura del Topcase verticalmente rispetto al piano stradale.

Accessori z

Per regolare il volume del Topcase, bloccare la levetta 1 nella posizione di finecorsa anteriore o posteriore. Levetta nella posizione di finecorsa posteriore (in direzione della maniglia di sostegno): volume ridotto. Levetta nella posizione di finecorsa anteriore (in direzione del fondo del Topcase): grande volume.

7
91

7
92

Tenere premuto il bloccaggio 2 ed aprire la maniglia 3.

Montaggio del Topcase

Accessori

Tirare la leva rossa 4 Il cappuccio di bloccaggio 5 sbloccato. Aprire completamente a mano il cappuccio di bloccaggio 5. Rimuovere il Topcase dal maniglione

Ruotare la chiave 1 nella serratura del Topcase verticalmente rispetto al piano stradale. Tenere premuto il bloccaggio 2 ed aprire la maniglia 3.

Tirare la leva rossa 4 Il cappuccio di bloccaggio 5 sbloccato. Aprire completamente a mano il cappuccio di bloccaggio 5.

Agganciare il Topcase nei supporti anteriori 6 della relativa piastra di fissaggio.

Spingere il Topcase all'indietro, sulla relativa piastra di fissaggio

Accessori z

ed agganciare il cappuccio di bloccaggio 5. Richiudere la leva rossa 4. Il cappuccio 5 si blocca. Controllare che il Topcase sia fissato saldamente in sede. Chiudere la maniglia di sostegno ed il Topcase.

7
93

94

Accessori

Manutenzione Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Attrezzo di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Impianto frenante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Pastiglie dei freni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Liquido freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Liquido di raffreddamento. . . . . . . . . . 102 Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Cerchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Cavalletto della ruota anteriore . . . . . 111 Lampadine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Filtro aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Dispositivo di avviamento ausiliario esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

8
95

Manutenzione z

8
96

Avvertenze generali
Nel capitolo "Manutenzione" sono descritte le operazioni di controllo e sostituzione di parti usurate eseguibili con oneri contenuti. Se, durante il montaggio, occorre tenere conto di speciali coppie di serraggio, anche queste sono indicate. Nel capitolo "Dati tecnici" presente una panoramica di tutte le coppie di serraggio necessarie. Le informazioni complete relative agli interventi di manutenzione e riparazione sono disponibili nelle Istruzioni per le riparazioni in DVD/CD-ROM (RepROM) specifiche per il modello di veicolo acquistato, che possono essere richieste presso il Concessionario BMW Motorrad di fiducia.

Manutenzione

Per eseguire alcuni degli interventi descritti sono necessari attrezzi speciali e una profonda conoscenza della moto. In caso di dubbi, rivolgersi ad un'officina specializzata, preferibilmente al proprio Concessionario BMW Motorrad.

3 4 5

Chiave fissa Ampiezza 17 Chiave Torx T40 Inserto cacciavite reversibile con punta a croce e Torx T25

Attrezzo di bordo
Attrezzo di bordo

Kit di attrezzi di bordo per il Service AS

1 1 2 Impugnatura del cacciavite Inserto cacciavite reversibile con punta a croce e punta piatta

2 3

Portattrezzi estraibile Per l'attacco di tutti gli attrezzi mediante adattatore Bit da 1/4" Bit di diverse dimensioni Chiave a brugola da 3/8", ampiezza 22

4 5

Olio motore
Controllo del livello dell'olio motore
Un livello troppo basso di olio motore pu far bloccare il motore, con conseguente rischio di incidenti. Verificare che il livello dell'olio sia corretto. Il livello dell'olio dipende dalla temperatura dell'olio. Quanto maggiore la temperatura, tanto pi alto il livello dell'olio nella coppa dell'olio. Se si controlla il livello dell'olio a motore freddo o dopo tragitti brevi

Pulire la zona dell'apertura di rifornimento olio. Far girare il motore al minimo, fino ad avviare il ventilatore, successivamente farlo girare ancora per un minuto. Disinserire l'accensione. Tenere la moto in posizione verticale a temperatura d'esercizio, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido. con cavalletto centrale ES Posizionare la moto sul cavalletto centrale con il motore a temperatura di esercizio, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

Rimuovere l'asta di livello olio 1 ruotandola in senso antiorario.

Pulire l'astina di misura 2 con un panno asciutto

Manutenzione z

Lampada portatile Chiave a tubo Chiave fissa di diverse dimensioni Adattatore Per l'attacco dei bit da 1/4" e dell'adattatore snodato da 9x12 mm e 3/8"

si pu incorrere in false interpretazioni e, quindi, in rifornimenti errati. Per garantire una corretta indicazione del livello dell'olio motore, controllarne il livello solo dopo aver percorso un tratto pi lungo.

8
97

8
98

Inserire l'asta di controllo del livello dell'olio nell'apertura di rifornimento olio, senza tuttavia avvitarla. Estrarre l'asta di controllo del livello dell'olio e leggere quest'ultimo. Livello olio motore tra le tacche MIN e MAX dell'asta di livello olio Olio motore 10W-40 0,4 l (Differenza tra MIN e MAX) In caso di livello dell'olio al di sotto della tacca MIN: Rabboccare l'olio motore ( 98) In caso di livello dell'olio al di sopra della tacca MAX: Far correggere il livello dell'olio da un'officina specializzata,

preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad .

Impianto frenante
Sicurezza dei freni
Un impianto frenante efficiente la premessa di base per la sicurezza di circolazione della moto. Non proseguire la marcia in caso di dubbi sulla sicurezza di esercizio dell'impianto frenante. Far controllare in tal caso l'impianto da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad. Interventi inadeguati mettono a rischio la sicurezza di esercizio dell'impianto frenante. Far eseguire tutti gli interventi sull'impianto frenante da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Rabbocco dell'olio motore


Controllare il livello dell'olio motore ( 97)

Manutenzione z

Rabboccare l'olio motore attraverso l'apertura di rifornimento 1 fino al raggiungimento del livello prescritto. Montare l'asta di controllo livello olio.

Controllo della funzione frenante


Azionare la leva manuale del freno. Si deve percepire una chiara resistenza. Azionare il pedale del freno. Si deve percepire una chiara resistenza. Se non si percepiscono punti di resistenza evidenti: Far controllare al pi presto i freni presso un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

8
99

Effettuare un controllo visivo dello spessore delle pastiglie freno, lato sinistro e destro. Punto di osservazione: tra la ruota e il tubo della forcella sulla pinza freno 1.

Limite di usura pastiglie freno anteriori min 1 mm (Solo guarnizione di attrito senza piastra di supporto) I contrassegni di usura (scanalature) devono essere chiaramente visibili. Se i contrassegni d'usura non sono pi visibili: Far sostituire le pastiglie dei freni da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Pastiglie dei freni


Controllo dello spessore delle pastiglie freno anteriori
Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

Manutenzione z

8
100

Controllo dello spessore delle pastiglie freno posteriori


Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

Liquido freni
Controllo del livello del liquido freno anteriore
Tenere la moto in posizione verticale, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido. con cavalletto centrale ES Posizionare la moto sul cavalletto centrale, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido. Portare il manubrio in posizione di marcia rettilinea.

Manutenzione

Limite di usura pastiglie freno posteriori min 1 mm (Solo guarnizione di attrito senza piastra di supporto) Effettuare un controllo visivo dello spessore delle pastiglie freno 1 osservando dalla zona posteriore. I contrassegni di usura devono essere chiaramente visibili. Se il contrassegno di usura non pi visibile: Far sostituire le pastiglie dei freni da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad

Controllo del livello del liquido freno posteriore


Tenere la moto in posizione verticale, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido. con cavalletto centrale ES Posizionare la moto sul cavalletto centrale, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

8
101

Rilevare il livello del liquido freno sulla zona anteriore del serbatoio del liquido freni 1. L'usura delle pastiglie dei freni provoca l'abbassamento del livello del liquido freni nel relativo serbatoio.

Livello del liquido freno anteriore Liquido freni DOT4 Il livello del liquido freni non deve rimanere al di sotto della tacca MIN. Se il livello del liquido freno si abbassa sotto il valore ammesso: Far eliminare al pi presto l'anomalia da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Rilevare il livello del liquido freno sulla zona posteriore del serbatoio del liquido freni 1.

Manutenzione z

8
102

L'usura delle pastiglie dei freni provoca l'abbassamento del livello del liquido freni nel relativo serbatoio.

lizzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

osservazione: tra parabrezza e carenatura laterale destra.

Liquido di raffreddamento
Controllo del livello del liquido di raffreddamento
Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido. Livello nom. liquido di raffreddamento Protezione antigelo per radiatori tra le tacche MIN e MAX del serbatoio di espansione Se il livello del liquido di raffreddamento troppo basso: Rabboccare il liquido di raffreddamento.

Manutenzione z

Livello del liquido freno posteriore Liquido freni DOT4 Il livello del liquido freni non deve rimanere al di sotto della tacca MIN. Se il livello del liquido freno si abbassa sotto il valore ammesso: Far eliminare al pi presto l'anomalia da un'officina speciaControllare il livello del liquido di raffreddamento sul serbatoio di espansione 1. Punto di

Rabbocco del liquido di raffreddamento


Aprire il tappo della bocchetta di rifornimento del liquido di raffreddamento ruotandolo in senso antiorario. Rifornire il liquido di raffreddamento con l'ausilio di un imbuto idoneo fino al livello nominale. Chiudere il tappo del bocchettone di riempimento liquido di raffreddamento ruotandolo in senso orario.

Se non si percepisce alcuna resistenza evidente: Far controllare la frizione da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Controllo della profondit del battistrada


Il comportamento della moto pu modificarsi negativamente gi quando si raggiunge la scolpitura minima del battistrada prescritta per legge. Far sostituire i pneumatici gi prima di raggiungere la scolpitura minima del battistrada. Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido. Misurare la profondit del battistrada in corrispondenza delle gole principali con i contrassegni d'usura.

Se il battistrada non corrisponde pi alla profondit minima prescritta per legge: Sostituire i pneumatici.

Frizione
Controllo del funzionamento della frizione
Azionare la leva della frizione. Si deve percepire una chiara resistenza.

Cerchi
Controllo visivo
Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido. Controllare se sui cerchi sono visibili punti difettosi. Far controllare i cerchi danneggiati da un'officina specializzata ed eventualmente farli sostitui-

Manutenzione z

Pneumatici

Su ciascun pneumatico vi sono contrassegni di usura integrati nelle gole principali della scolpitura. Se il battistrada scende al livello dei contrassegni, il pneumatico completamente usurato. Le posizioni dei contrassegni sono identificate sul bordo del pneumatico, ad es. dalle lettere TI, TWI o da una freccia.

8
103

8
104

re, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Pulire e lubrificare regolarmente la catena di trasmissione. Lubrificare la catena di comando almeno ogni 1000 km. In seguito a viaggi su fondi stradali bagnati, polverosi e sporchi, accorciare di conseguenza l'intervallo di lubrificazione. Disinserire l'accensione ed inserire il minimo. Pulire la catena di trasmissione con detergente idoneo, asciugarla ed applicare uno strato di apposito lubrificante. Eliminare il lubrificante in eccesso.

Controllo dei raggi


Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido. Passare l'impugnatura del cacciavite o un oggetto simile sui raggi, facendo attenzione al suono. Se la sequenza dei suoni non uniforme: Far controllare i raggi da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Manutenzione

Spingere la catena verso l'alto ed il basso con l'ausilio di un cacciavite e misurare la differenza A. Inflessione catena 30...40 mm (Moto esente da sollecitazioni sul cavalletto laterale) Se il valore rilevato fuori tolleranza: Regolare la tensione della catena ( 105)

Catena
Lubrificazione della catena
Sporcizia, polvere e lubrificazione insufficiente riducono fortemente la durata della catena di trasmissione.

Controllo della tensione della catena


Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

Regolazione della tensione della catena


Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

Controdado della vite di bloccaggio catena di trasmissione 19 Nm Allentare il dado dell'asse flottante 1. Allentare i controdadi 2, sinistro e destro, ruotandoli in senso antiorario. Con le viti di registro 3 sinistra e destra regolare la tensione della catena. Ruotare in senso orario: la tensione della catena si riduce. Serrare alla coppia di serraggio il dado dell'asse flottante 1. Asse flottante ruota posteriore nel braccio oscillante 100 Nm Nel punto pi arretrato della ruota catena tirare verso il basso la catena. Le punte dei denti devono trovarsi ancora all'interno delle maglie della catena. Qualora sia possibile estrarre la catena dalle punte dei denti: Rivolgersi ad un'officina specializzata, preferibilmente ad un

Manutenzione z

Ruotare in senso antiorario: la tensione della catena aumenta. Controllare la tensione della catena ( 104) Prestare attenzione che nel lato sinistro e destro sia registrato lo stesso valore di scala 4. Serrare i controdadi 2, sinistro e destro, ruotandoli in senso orario.

Controllo dell'usura della catena


Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

8
105

8
106

Concessionario BMW Motorrad.

Ruote
Pneumatici raccomandati
Per ogni dimensione di pneumatico, BMW Motorrad ha testato determinate marche, classificate come sicure e approvate. In caso di ruote e pneumatici non approvati, BMW Motorrad non in grado di valutarne l'idoneit e quindi non pu garantire la sicurezza di marcia. Utilizzare solo ruote e pneumatici approvati da BMW Motorrad per il tipo di moto utilizzato. Per informazioni dettagliate rivolgersi al proprio Concessionario BMW Motorrad oppure consultare il sito Internet all'indirizzo "www.bmw-motorrad.com".

Influenza delle dimensioni delle ruote sui sistemi di regolazione dell'assetto


Le dimensioni delle ruote svolgono un ruolo essenziale nel sistema ABS. In particolare il diametro e la larghezza delle ruote sono memorizzati nella centralina come base di tutti i calcoli necessari. La modifica di queste dimensioni dovuta al riallestimento con ruote diverse rispetto a quelle di serie pu avere gravi effetti nel comfort di regolazione del sistema. Anche le ruote foniche necessarie per il rilevamento del numero di giri delle ruote devono corrispondere al sistema montato e non devono essere sostituite. Se si desidera riallestire la propria moto con altre ruote, rivolgersi dapprima ad un'officina specializzata, preferibilmente ad un Concessionario BMW Motorrad. In alcuni casi possibile adattare i

dati memorizzati nella centralina alle nuove dimensioni della ruota.

Etichetta RDC ES

Manutenzione

I sensori RDC possono danneggiarsi in caso di montaggio irregolare dei pneumatici. Informare il Concessionario BMW Motorrad o l'officina specializzata che la ruota dotata di sensore RDC. Nelle moto equipaggiate con RDC sul cerchio, in corrispondenza del sensore RDC, disposta un'etichetta corrispondente.

In caso di sostituzione del pneumatico prestare attenzione a non danneggiare il sensore RDC. Informare il Concessionario BMW Motorrad o l'officina specializzata sulla presenza del sensore RDC.

con ABS BMW Motorrad ES

8
107

Posizionare la moto su un cavalletto ausiliario idoneo. con cavalletto centrale ES Posizionare la moto sul cavalletto centrale, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

Togliere la vite 1 e rimuovere il sensore ABS dal foro. Sollevare la parte anteriore della moto, finch la ruota anteriore possa girare liberamente. Per il sollevamento della moto BMW Motorrad consiglia il cavalletto ruota anteriore BMW Motorrad. Montare il cavalletto ruota anteriore ( 111)

Svitare la vite di bloccaggio asse 2. Smontare l'asse 3, sostenendo la ruota. Non rimuovere il grasso dall'asse. In stato di smontaggio, le pastiglie dei freni possono essere compresse in modo che, nella successiva fase di montaggio, non possano pi essere inserite sul disco freno. Non azionare la leva manuale del freno con le pinze freno smontate.

Manutenzione z

Smontaggio della ruota anteriore

8
108

Far rotolare in avanti la ruota anteriore.

Manutenzione

Estrarre la boccola distanziatrice 4 dal mozzo ruota sul lato sinistro.

Inserire la boccola distanziatrice 4 sul mozzo ruota sul lato sinistro. La ruota anteriore deve essere montata nel senso di rotazione. Prestare attenzione alle frecce del senso di rotazione sui pneumatici o sul cerchio. Inserire la ruota anteriore nella guida, posizionando il disco freno tra le pastiglie.

Sollevare la ruota anteriore e montare l'asse 3 alla coppia di serraggio prescritta. Asse flottante anteriore nell'alloggiamento asse 30 Nm Rimuovere il cavalletto ruota anteriore. Molleggiare ripetutamente con forza la forcella. Serrare la vite di bloccaggio asse 2 alla coppia di serraggio.

Montaggio della ruota anteriore


I collegamenti a vite serrati alla coppia errata possono allentarsi o danneggiarsi. Far controllare tassativamente le coppie di serraggio da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad.

Serraggio dell'asse flottante 19 Nm con ABS BMW Motorrad ES

All'occorrenza togliere il cavalletto ausiliario.

8
109

Smontaggio della ruota posteriore


Posizionare la moto su un cavalletto ausiliario idoneo. con cavalletto centrale ES Posizionare la moto sul cavalletto centrale, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

Inserire il sensore ABS nel foro ed applicare la vite 1. Il cavo del sensore ABS si pu usurare per sfregamento al contatto con il disco freno. Accertarsi che il cavo del sensore ABS sia posato correttamente. Sincerarsi che il cavo del sensore ABS sia posato come illustrato in figura.

Togliere il dado dell'asse 2. Allentare i controdadi 3, sinistro e destro, ruotandoli in senso antiorario. Allentare le viti di registro 4, sinistra e destra, ruotandole in senso orario. Rimuovere la piastra di regolazione 5 e spingere l'asse per quanto possibile verso l'interno.

Togliere la vite 1 del sensore di velocit ed estrarre il sensore di velocit dal supporto.

Manutenzione z

8
110

bile, e rimuovere la catena 8 dalla ruota catena. Far ruotare indietro la ruota posteriore dal braccio oscillante. La ruota catena e le bussole distanziatrici sinistra e destra si innestano nella ruota senza fissarsi in essa. Allo smontaggio, prestare attenzione a non danneggiare o perdere queste parti.

Manutenzione

Smontare l'asse flottante 6 e rimuovere la piastra di regolazione 7.

Montaggio della ruota posteriore


Inserire la ruota posteriore nel braccio oscillante, posizionando il disco freno tra le pastiglie.

Far ruotare in avanti la ruota posteriore, per quanto possibile, ed applicare la catena 8 sulla ruota catena.

Far ruotare in avanti la ruota posteriore, per quanto possi-

Inserire la piastra di regolazione sinistra 7 nel braccio oscillante, montare l'asse flottante 6

nella pinza freno e nella ruota posteriore. Prestare attenzione che l'asse si adatti nella fessura della piastra di regolazione.

Regolare la tensione della catena ( 105) All'occorrenza togliere il cavalletto ausiliario.

8
111

Cavalletto della ruota anteriore


Applicare il dado dell'asse 2, senza tuttavia serrarlo ancora.

Montaggio del cavalletto ruota anteriore


Il cavalletto ruota anteriore BMW Motorrad non predisposto per sostenere le moto senza cavalletto centrale. La moto sostenuta solo dal cavalletto ruota anteriore o posteriore pu cadere. Prima di sollevare la moto con il cavalletto ruota anteriore BMW Motorrad, posizionarla su un cavalletto ausiliario. Posizionare la moto su un cavalletto ausiliario idoneo.

Inserire la piastra di regolazione destra 5.

Inserire il sensore di velocit nel supporto ed applicare la vite 1 del sensore.

Manutenzione z

8
112

con cavalletto centrale ES Sistemare la moto sul cavalletto centrale.

Posizionare di precisione il cavalletto ruota anteriore al centro della ruota e accostarlo all'asse anteriore.

Manutenzione

Spingere uniformemente verso il basso il cavalletto ruota anteriore per sollevare la moto. Utilizzare il cavalletto base (0 402 241) con l'attacco della ruota anteriore (0 402 242). Svitare le viti di registro 1. Spingere i due attacchi 2 verso l'esterno per quanto necessario fino ad adattarli alla guida della ruota anteriore. Registrare i perni d'appoggio adattandoli alla guida della ruota anteriore. Regolare l'altezza del cavalletto ruota anteriore con l'ausilio delle spine di fissaggio 3. con cavalletto centrale ES Posizionare di precisione i due attacchi 2, in modo tale che la guida della ruota anteriore poggi correttamente. Serrare le viti di registro 1. Se la parte anteriore della moto viene sollevata eccessivamente, il cavalletto centrale si solleva dal suolo e la moto pu cadere lateralmente. Nel sollevare la moto, verificare che il cavalletto centrale rimanga appoggiato a terra. Event. adattare l'altezza del cavalletto della ruota anteriore.

Spingere uniformemente verso il basso il cavalletto ruota anteriore per sollevare la moto.

Nel sostituire le lampadine usare occhiali e guanti di protezione. Il prospetto generale dei tipi di lampadine ad incandescenza montati sulla propria moto riportato nel capitolo "Dati tecnici". Non toccare il vetro delle lampadine ad incandescenza nuove a mani nude. Per il montaggio utilizzare un panno pulito e asciutto. Depositi di sporco, soprattutto oli e grassi, pregiudicano l'irradiazione di calore. Ne consegue il surriscaldamento delle lampadine ad incandescenza e quindi la limitazione della loro durata.

Sostituzione della lampadina luce anabbagliante


Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

8
113

Lampadine
Avvertenze generali
Il guasto di una lampadina ad incandescenza viene segnalato sul display multifunzione mediante una spia di avvertimento. L'avaria di una lampadina della moto costituisce un pericolo per la sicurezza, poich riduce fortemente la visibilit del veicolo per gli altri utenti della strada. Sostituire il pi presto possibile le lampadine difettose, conservare preferibilmente a bordo lampadine di riserva. Essendo la lampadina ad incandescenza sotto pressione, in caso di danni sono possibili infortuni.

Smontare il coperchio della luce anabbagliante 1 ruotandolo in senso antiorario. Sostituzione della lampadina luce anabbagliante e abbagliante ( 115)

Manutenzione z

8
114

Sostituzione della lampadina abbagliante

Manutenzione

Montare il coperchio della luce anabbagliante 1 ruotandolo in senso orario.

Smontare il coperchio della luce abbagliante 1 ruotandolo in senso antiorario. Sostituzione della lampadina luce anabbagliante e abbagliante ( 115)

Montare il coperchio della luce abbagliante 1 ruotandolo in senso orario.

Sostituzione della lampadina luce anabbagliante e abbagliante

8
115

Aprire il collegamento a spina 1.

Disimpegnare la staffa elastica 2 dai fissaggi ed aprirla di lato. Smontare la lampadina ad incandescenza 3. Sostituire la lampadina ad incandescenza difettosa. Fonte luminosa per luce anabbagliante H7 / 12 V / 55 W Fonte luminosa per luce abbagliante H7 / 12 V / 55 W

Montare la lampadina ad incandescenza 3 prestando attenzione al corretto posizionamento. Chiudere la staffa elastica 2 e bloccarla.

Manutenzione z

8
116

Manutenzione

Chiudere il collegamento a spina 1.

Sostituzione della lampadina luce di posizione


Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

Smontare il coperchio della luce anabbagliante 1 ruotandolo in senso antiorario.

Estrarre la lampadina ad incandescenza dal portalampada. Sostituire la lampadina ad incandescenza difettosa. Fonte luminosa per luce di posizione W5W / 12 V / 5 W

Estrarre la lampadina della luce di posizione 1 dal corpo del faro.

8
117

Innestare la lampadina ad incandescenza nel portalampada.

Montare il coperchio della luce anabbagliante 1 ruotandolo in senso orario.

Togliere la vite 1.

Sostituzione delle lampadine degli indicatori di direzione anteriori e posteriori


Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido. Disinserire l'accensione.

Innestare la lampadina della luce di posizione 1 nel corpo del faro.

Estrarre il diffusore in corrispondenza del raccordo a vite dal corpo dello specchietto.

Manutenzione z

8
118

Manutenzione

Smontare la lampadina ad incandescenza 2 dal portalampada ruotandola in senso antiorario. Sostituire la lampadina ad incandescenza difettosa. Fonte luminosa per indicatori di direzione anteriori R10W / 12 V / 10 W con indicatore di direzione a LED AS LED / 12 V

Montare la lampadina ad incandescenza 2 ruotandola in senso orario nel portalampada.

Applicare la vite 1.

Sostituzione della lampadina luce freno e luce retromarcia


Il gruppo ottico posteriore a LED pu essere sostituito solo in blocco. Rivolgersi ad un'officina specializzata, preferibilmente ad un Concessionario BMW Motorrad.

Inserire il diffusore nel corpo della lampadina sul lato veicolo e chiuderlo.

Sostituzione della lampadina targa


Arrestare la moto, prestando attenzione che il terreno sia in piano e solido.

Sostituire la lampadina ad incandescenza difettosa. Fonte luminosa per illuminazione targa W5W / 12 V / 5 W

8
119

Estrarre il portalampada 2 dal relativo supporto.

Togliere la vite 1 della copertura del parafango e rimuovere la copertura stessa.

Inserire la lampadina ad incandescenza nel portalampada.

Estrarre la lampadina ad incandescenza dal portalampada.

Manutenzione z

8
120

Filtro aria
Smontaggio del filtro aria
Smontare l'elemento centrale della carenatura ( 124)

Manutenzione

Inserire il portalampada 2 nel relativo supporto.

Rimuovere il filtro aria 3.

Montaggio del filtro aria

Togliere le viti 1. Rimuovere il coperchio filtro aria 2.

Applicare la copertura del parafango e la vite 1.

Inserire il filtro aria 3.

della moto non utilizzare la presa di bordo. Con motore in funzione il contatto con componenti del sistema di accensione che conducono tensione pu essere causa di scariche. Con motore in funzione non toccare componenti dell'impianto d'accensione. Il contatto fortuito tra le pinze isolate del cavo d'avviamento ausiliario e la moto pu essere causa di cortocircuiti. Utilizzare solo cavi d'avviamento ausiliario con pinze completamente isolate. L'avviamento di emergenza a tensione superiore a 12 V pu danneggiare l'elettronica del veicolo. La batteria del veicolo di soccorso deve avere una tensione di 12 V.

Smontare l'elemento centrale della carenatura ( 124) Per effettuare l'avviamento di emergenza, non scollegare la batteria dalla rete di bordo.

8
121

Applicare il coperchio del filtro aria 2. Applicare le viti 1. Montare l'elemento centrale della carenatura ( 125)

Dispositivo di avviamento ausiliario esterno


I cavi elettrici della presa di bordo non sono predisposti per l'avviamento di emergenza della moto. Una corrente eccessiva pu bruciare i cavi o danneggiare l'elettronica del veicolo. Per l'avviamento di emergenza

Durante l'avviamento, tenere in funzione il motore del veicolo erogatore. Con il cavo dell'avviamento esterno rosso collegare prima il polo positivo 2 della batteria scarica al polo positivo della batteria di soccorso. Collegare il cavo dell'avviamento esterno nero al polo negativo 1 della batteria di soccorso,

Manutenzione z

8
122

quindi al polo negativo della batteria scarica. Avviare il motore con batteria scarica nel modo usuale; in caso di mancato avviamento, ripetere il tentativo solo dopo alcuni minuti, per proteggere il motorino e la batteria di soccorso. Prima di scollegarli, far girare entrambi i motori per alcuni minuti. Scollegare il cavo dell'avviamento esterno prima dal polo negativo 1, quindi dal polo positivo 2. Per avviare il motore, non utilizzare spray per avviamento esterno o rimedi simili. Montare l'elemento centrale della carenatura ( 125)

Batteria
Avvertenze di manutenzione
Cura, carica e conservazione corrette aumentano la durata della batteria e sono indispensabili per eventuali prestazioni in garanzia. Per ottenere una lunga durata della batteria, attenersi alle seguenti indicazioni: Tenere la superficie della batteria pulita e asciutta Non aprire la batteria Non rabboccare acqua Per caricare la batteria, rispettare le istruzioni riportate nelle pagine seguenti Non capovolgere la batteria Con batteria collegata, l'elettronica di bordo (orologio ecc.) scarica la batteria. Ci pu portare al completo scaricamento della batteria. In questo caso la garanzia decade.

In caso di fermo del veicolo per pi di quattro settimane, scollegare la batteria oppure collegare un caricabatterie di mantenimento. BMW Motorrad ha sviluppato un caricabatterie di mantenimento specifico per l'elettronica della Sua moto. Grazie a questo apparecchio si potr conservare la carica della batteria anche dopo lunghi periodi di inattivit con la batteria collegata. Per ulteriori informazioni rivolgersi al Concessionario BMW Motorrad di fiducia

Manutenzione

Carica della batteria collegata


La carica della batteria collegata direttamente ai poli pu danneggiare l'elettronica del veicolo. Per caricare la batteria dai poli, scollegare dapprima la batteria.

Carica della batteria scollegata


Caricare la batteria con un caricabatteria adatto. Prestare attenzione alle Istruzioni d'uso del caricabatterie. Il termine della carica, scollegare i morsetti del caricabatterie dai poli della batteria. In caso di fermo veicolo prolungato la batteria deve essere ricaricata ad intervalli regolari. Prestare attenzione alle prescrizioni per il trattamento della batteria. Ricaricare com-

Se le spie di controllo e il display multifunzione restano spenti con accensione inserita, significa che la batteria completamente scarica. Caricando una batteria completamente scarica dalla presa si pu danneggiare l'elettronica del veicolo. Una batteria completamente scarica deve sempre essere caricata direttamente dai poli e la batteria deve essere scollegata.

Sequenze di scollegamento errate aumentano il pericolo di cortocircuito. Attenersi assolutamente alla corretta sequenza. Smontare dapprima il collegamento a vite 1 del cavo negativo.

Manutenzione z

Il caricamento della batteria mediante la presa pu essere effettuato solo utilizzando un caricabatterie adatto. Caricabatterie non adatti possono provocare danni all'elettronica del veicolo. Utilizzare il caricabatterie BMW con il numero categorico 71 60 7 688 864 (220 V) o 71 60 7 688 865 (110 V). In caso di dubbio caricare la batteria scollegata direttamente dai poli.

Caricare la batteria collegata mediante la presa. Prestare attenzione alle Istruzioni d'uso del caricabatterie. L'elettronica del veicolo riconosce quando la batteria completamente carica. In tal caso la presa si disinserisce.

pletamente la batteria prima di mettere in funzione la moto.

8
123

Smontaggio della batteria


Smontare l'elemento centrale della carenatura ( 124) Disinserire l'accensione.

8
124

Manutenzione

Successivamente smontare il collegamento a vite 2 del cavo positivo. Togliere le viti 3 sinistra e destra e rimuovere il supporto della batteria. Estrarre la batteria dall'alto, ruotandola in caso di difficolt.

lato destro rispetto al senso di marcia.

Successivamente applicare la vite 1 del cavo negativo. Montare l'elemento centrale della carenatura ( 125) Regolare l'ora ( 42)

Smontaggio dell'elemento centrale della carenatura


Smontare la sella ( 60)

Montaggio della batteria


Se si lasciata la batteria scollegata per un periodo prolungato di tempo, per garantire il corretto funzionamento della spia Service occorre impostare la data corrente nella strumentazione. In caso di problemi di impostazione della data rivolgersi ad un'officina specializzata, preferibilmente ad un Concessionario BMW Motorrad. Posizionare la batteria nel vano batteria con il polo positivo sul

Applicare il supporto della batteria prestando attenzione che il cavo si trovi correttamente in posizione 4. Applicare le viti 3 a sinistra e a destra. Una sequenza di montaggio errata aumenta il pericolo di cortocircuito. Attenersi assolutamente alla corretta sequenza. Applicare la vite 2 del cavo positivo. Togliere le viti 1 a sinistra e a destra.

8
125

Togliere le quattro viti 2. Scollegare il collegamento a spina dalla presa elettrica. Rimuovere l'elemento centrale della carenatura.

Applicare l'elemento centrale della carenatura. Prestare attenzione che i tre naselli 3 sinistro e destro facciano presa nelle carenature laterali.

Applicare le viti 1 sinistra e destra. Montare la sella ( 60)

Montaggio dell'elemento centrale della carenatura


Serrare il collegamento a spina sulla presa elettrica.

Applicare le quattro viti 2.

Manutenzione z

126

Manutenzione

Cura Prodotti per la cura . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Lavaggio del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . 128 Pulizia delle parti delicate del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Cura della vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Arresto della moto . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Accendere la moto . . . . . . . . . . . . . . . . 130

9
127

Cura z

9
128

Prodotti per la cura


BMW Motorrad raccomanda di utilizzare prodotti per la pulizia e la cura forniti dal Concessionario BMW Motorrad di fiducia. I BMW CareProducts sono controllati, testati in laboratorio e sperimentati in pratica ed offrono una cura e una protezione ottimali della moto. Utilizzando prodotti di pulizia e di cura non adeguati si rischia di danneggiare parti del veicolo. Per la pulizia non utilizzare solventi come diluenti alla nitro, detergenti a freddo, carburante e simili, nonch detergenti a base alcolica.

parti verniciate con un detergente per insetti BMW. Per evitare che si formino chiazze, non lavare il veicolo direttamente al sole o subito dopo averlo esposto al sole. In particolare, durante i mesi invernali prestare attenzione a lavare frequentemente il veicolo. Per eliminare il sale antigelo, pulire immediatamente la moto al termine del viaggio con acqua fredda. Dopo il lavaggio della moto, dopo aver percorso tratti bagnati o sotto la pioggia, possibile che l'effetto frenante inizi con un certo ritardo, perch dischi e pastiglie dei freni sono bagnati. Azionare tempestivamente i freni, finch non si sono asciugati con il vento di marcia o frenando.

L'acqua calda aumenta l'effetto salino. Per eliminare il sale antigelo utilizzare solo acqua fredda. L'alta pressione dell'acqua delle pulitrici a vapore pu causare danni alle guarnizioni, all'impianto frenante idraulico, all'impianto elettrico e alla sella. Non impiegare pulitrici a vapore o ad alta pressione.

Cura

Pulizia delle parti delicate del veicolo


Materiale plastico
Pulire i componenti in materiale plastico con acqua e l'emulsione apposita BMW. In particolare, sono interessati a questo trattamento: Parabrezza e deflettori I vetri dei fari in materiale plastico

Lavaggio del veicolo


BMW Motorrad raccomanda, prima di lavare il veicolo, di bagnare accuratamente e asportare gli insetti e lo sporco ostinato dalle

Il vetro di copertura della strumentazione combinata Le parti non verniciate, di colore nero Pulendo parti in materiale plastico con un detergente non idoneo, si rischia di danneggiare la superficie. Per la pulizia di tali parti non utilizzare detergenti a base alcolica, con solvente o abrasivi. Anche le spugne con superficie dura possono produrre graffi. Ammorbidire lo sporco ostinato e i residui di insetti applicandovi un panno bagnato.

dono trasparenza o diventano opachi. Non utilizzare prodotti di pulizia.

Gomma
Trattare le parti in gomma con acqua o con prodotti appositi BMW. L'utilizzo di spray al silicone per la cura delle guarnizioni in gomma pu provocare danni. Non impiegare spray al silicone o altri prodotti a base siliconica.

9
129

Cromo
Pulire accuratamente le parti cromate, in particolare in presenza di sale antigelo, con abbondante acqua e shampoo per auto BMW. Per una migliore protezione, utilizzare un prodotto speciale per parti cromate.

Cura della vernice


Gli effetti a lungo termine di sostanze che danneggiano la vernice possono essere prevenuti dal lavaggio periodico della moto, in modo particolare se si percorrono zone ad elevato inquinamento ambientale o caratterizzate da una forte presenza di impurit naturali, quali resina o polline. In particolare, eliminare immediatamente le sostanze aggressive per evitare il rischio di modificare e scolorire la vernice. Tra queste vi sono, ad es. spruzzi di carbu-

Radiatore
Pulire regolarmente il radiatore per evitare che il motore si surriscaldi a causa di un raffreddamento insufficiente. Utilizzare ad es. una manichetta a bassa pressione. Le lamelle del radiatore possono piegarsi facilmente. Nel pulire il radiatore prestare attenzione a non piegare le lamelle.

Parabrezza
Rimuovere lo sporco e gli insetti con una spugna morbida e abbondante acqua. Il carburante e i solventi chimici aggrediscono il materiale dei cristalli; i cristalli per-

Cura z

9
130

rante, olio, grasso, liquido freni ed escrementi degli uccelli. Si raccomanda in tal caso l'uso di vernice protettiva per auto o detergente per vernici BMW. possibile riconoscere facilmente la presenza di impurit sulla superficie verniciata dopo aver lavato il veicolo. Eliminare immediatamente tali impurit utilizzando un panno pulito o un batuffolo di cotone imbevuto di benzina per vernici o alcol. BMW Motorrad raccomanda di eliminare le macchie di catrame con l'apposito prodotto BMW. Successivamente, proteggere la vernice in questi punti.

Se occorre proteggere la vernice, lo si vede dal fatto che l'acqua non forma pi gocce.

con il Servizio di manutenzione BMW o di ispezione.

Arresto della moto


Pulire la moto. Smontare la batteria. Spruzzare un lubrificante idoneo sulla leva del freno e della frizione e sui supporti del cavalletto laterale e centrale. Strofinare le parti a nudo e cromate con grasso non acido (vaselina). Posizionare la moto in un luogo asciutto, in modo che le due ruote siano esenti da carico. Per preparare la moto a periodi prolungati di inattivit, far sostituire l'olio motore e il filtro olio in un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad. Combinare gli interventi per periodi prolungati di inattivit/messa in funzione

Accendere la moto
Rimuovere la cera esterna. Pulire la moto. Montare la batteria in condizioni di operativit. Prima dell'avviamento: prestare attenzione alla check list.

Cura

Protezione
BMW Motorrad raccomanda, per proteggere la vernice, di utilizzare solo cera per auto o prodotti BMW che contengono carnauba o cere sintetiche.

Dati tecnici Tabella dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Collegamenti a vite . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Ruote e pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Pesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

10
131

Dati tecnici z

10
132

Tabella dei guasti


Il motore non si avvia o si avvia con difficolt

Causa
Interruttore arresto d'emergenza azionato.

Eliminazione
Interruttore arresto d'emergenza in posizione di esercizio. Chiudere il cavalletto laterale ( 66). Portare il cambio in folle o azionare la frizione ( 66). Inserire dapprima l'accensione, quindi azionare la frizione. Fare rifornimento ( 73) 122) Caricare la batteria collegata (

Dati tecnici z

Cavalletto laterale aperto e marcia innestata. Marcia innestata e frizione non azionata. Frizione azionata con accensione disinserita. Serbatoio carburante vuoto. Batteria non sufficientemente carica.

Collegamenti a vite
Ruota anteriore
Pinza freno su forcella M10 x 40 Serraggio dell'asse flottante M8 x 25 Asse flottante anteriore nell'alloggiamento asse M16 x 1,5 30 Nm 19 Nm 38 Nm

Valore

Valida

10
133

Ruota posteriore
Asse flottante ruota posteriore nel braccio oscillante M16 x 1,5

Valore

Valida

100 Nm

Braccio dello specchietto


Specchio su elemento di serraggio M14 x 1

Valore

Valida

20 Nm

Dati tecnici z

10
134

Braccio dello specchietto


Elemento di serraggio su supporto M10

Valore

Valida

30 Nm

Catena

Valore

Valida

Dati tecnici

Controdado della vite di bloccaggio catena di trasmissione M8 19 Nm

Motore
Tipo di motore Motore a quattro tempi a due cilindri, comando DOHC con trasmissione a catena, 4 valvole azionate da bilanciere, biella di compensazione, raffreddamento a liquido per cilindri e testata cilindri, pompa acqua integrata, cambio a 6 marce e lubrificazione a carter secco 798 cm3 82 mm 75,6 mm 12 : 1 52 kW, A regime: 7000 min-1 25 kW, A regime: 5000 min-1 75 Nm, A regime: 4500 min-1 57 Nm, A regime: 3000 min-1 max 9000 min-1 1250+50 min-1

10
135

Cilindrata Alesaggio Corsa del pistone Rapporto di compressione Potenza nominale con riduzione di potenza ES Coppia di serraggio con riduzione di Regime massimo Regime minimo potenza ES

Dati tecnici z

10
136

Carburante
qualit di carburante raccomandata Quantit di carburante utilizzabili Riserva di carburante 91 ROZ/RON, Benzina normale senza piombo circa 16 l 4 l

Dati tecnici

Olio motore
Quantit di rifornimento olio motore Lubrificante Qualit di olio 2,9 l, con sostituzione del filtro Olio motore 10W-40 Oli motore minerali con classificazione API SF - SH. BMW Motorrad consiglia di non utilizzare additivi per oli, perch potrebbero peggiorare il funzionamento della frizione. Per le informazioni relative agli oli motore adatti alla propria moto rivolgersi ad un Concessionario BMW Motorrad. -20 C, Impiego in presenza di temperature esterne basse -10 C

Classi di viscosit ammissibili SAE 10 W-40 SAE 15 W-40

Frizione
Tipo di frizione Frizione a dischi multipli in bagno d'olio

10
137

Cambio
Tipo di cambio Rapporti del cambio

1,943 (35/68 denti), Rapporto primario 1:2,462 (13/32 denti), 1 marcia 1:1,750 (16/28 denti), 2 marcia 1:1,381 (21/29 denti), 3 marcia 1:1,174 (23/27 denti), 4 marcia 1:1,042 (24/25 denti), 5 marcia 1:0,960 (25/24 denti), 6 marcia

Dati tecnici z

Cambio a 6 marce a innesti frontali integrato nel carter motore

10
138

Telaio
Ruota anteriore Tipo costruttivo della sospensione ruota anteriore Escursione molla anteriore Ruota posteriore Forcella telescopica 180 mm, Sulla ruota Doppio braccio oscillante in alluminio fuso Gruppo molla ammortizzatore centrale ad articolazione diretta con ammortizzazione in fase di estensione a regolazione continua 170 mm, Sulla ruota

Dati tecnici z

Tipo costruttivo della sospensione ruota posteriore Tipo costruttivo della sospensione ruota posteriore Escursione molla della ruota posteriore

Freni
Ruota anteriore Tipo costruttivo della sospensione ruota anteriore Materiale pastiglia freno anteriore Ruota posteriore Tipo costruttivo della sospensione ruota posteriore Materiale pastiglia freno posteriore Freno a disco a comando idraulico, a pinza flottante con 1 pistoncini e disco freno fisso In materiale organico Freno a disco a comando idraulico, con pinza flottante con 2 pistoncini e disco freno fisso Metallo sinterizzato

10
139

Dati tecnici z

10
140

Ruote e pneumatici
Combinazioni di pneumatici consigliate alla chiusura redazionale. (Aggiornato al: 23.08.2007) ant.:Michelin Anakee Front, 110/80 R19 M/C TL/ TT (59V) post.:Michelin Anakee, 140/80 R17 M/C TL/ TT (69V) ant.:Bridgestone BW 501 Front, 110/80 R19 M/ C TL/TT (59V) post.:Bridgestone BW 502,140/80 R17 M/C TL/ TT (69V) ant.:Metzeler Tourance Front, 110/80 R19 M/ C TL/TT (59V) post.:Metzeler Tourance, 140/80 R17 M/C TL/ TT (69V) Per lo schema generale dei pneumatici approvati al momento rivolgersi al Concessionario BMW Motorrad oppure consultare il sito Internet all'indirizzo "www.bmw-motorrad.com" Ruota anteriore Tipo di ruota anteriore Dimensioni del cerchio ruota anteriore Denominazione del pneumatico anteriore Pezzo fuso in allumino, MT H2 2.50" x 19" 110/80 R 19 (59V) TL

Dati tecnici z

Ruota posteriore Tipo di ruota posteriore Dimensioni del cerchio ruota posteriore Denominazione pneumatico posteriore Pressione pneumatici Pressione pneumatico anteriore Pezzo fuso in allumino, MT H2 3.50" x 17" 140/80 R 17 (69V) TL

10
141

Pressione pneumatico posteriore

2,5 bar, Solo pilota, con temperatura dei pneumatici: 20 C 2,9 bar, Funzionamento con passeggero e/o carico, con temperatura dei pneumatici: 20 C

Dati tecnici z

2,2 bar, Solo pilota, con temperatura dei pneumatici: 20 C 2,2 bar, Funzionamento con passeggero e/o carico, con temperatura dei pneumatici: 20 C

10
142

Impianto elettrico
Carico elettrico tollerato dalla presa di corrente Fusibili 5A Tutti i circuiti elettrici sono assicurati da fusibili elettronici. Se un circuito elettrico stato disinserito dal fusibile elettronico e il difetto stato eliminato, il circuito si riattiva all'inserimento dell'accensione. Exide ETX14-BS Batteria AGM (Absorptive Glass Matt) 12 V 14 Ah NGK DCPR 8 E 0,90 mm, A nuovo max 1,2 mm, Limite d'usura

Dati tecnici z

Batteria Costruttore e denominazione della batteria Tipo di cambio Tensione nominale della batteria Capacit nominale della batteria Candele d'accensione Costruttore e denominazione della candela d'accensione Distanza tra gli elettrodi della candela d'accensione

Mezzo luminescente Fonte luminosa per luce abbagliante Fonte luminosa per luce anabbagliante Fonte luminosa per luce di posizione Fonte luminosa per luce posteriore/luce freno H7 / 12 V / 55 W H7 / 12 V / 55 W W5W / 12 V / 5 W LED / 12 V

10
143

Fonte luminosa per illuminazione targa Fonte luminosa per indicatori di direzione anteriori con indicatore di direzione a LED AS Fonte luminosa per indicatori di direzione posteriori con indicatore di direzione a LED AS

W5W / 12 V / 5 W R10W / 12 V / 10 W LED / 12 V R10W / 12 V / 10 W LED / 12 V

Dati tecnici z

a partire da 6 LED difettosi, sostituire il gruppo ottico posteriore

10
144

Telaio
Tipo di telaio Alloggiamento targhetta di identificazione Alloggiamento numero di telaio Griglia frontale Testa dello sterzo anteriore centrale Testa destra dello sterzo

Dati tecnici

Dimensioni
Lunghezza del veicolo Altezza del veicolo Larghezza del veicolo Altezza sella del pilota con sella doppia bassa ES senza ribassamento del veicolo ES con ribassamento del veicolo ES Lunghezza curva del cavallo con sella doppia bassa ES senza ribassamento del veicolo ES con ribassamento del veicolo ES 2280 mm, sulla ruota anteriore verso il portatarga 1240 mm, Senza pilota con peso a vuoto 845 mm, sul manubrio senza specchietto 820 mm, Senza pilota con peso a vuoto 790 mm, Senza pilota con peso a vuoto 765 mm, Senza pilota con peso a vuoto 1820 mm 1780 mm, Senza pilota con peso a vuoto 1710 mm, Senza pilota con peso a vuoto

Pesi
Peso a vuoto Peso totale ammesso con ribassamento del veicolo ES Carico utile massimo con ribassamento del veicolo ES 199 kg, Massa a vuoto DIN, in ordine di marcia, 90 % rifornimento 436 kg 349 kg 150 kg 237 kg

10
145

Prestazioni
Velocit massima con riduzione di potenza ES max 190 km/h max 147 km/h

Dati tecnici z

10

146

Dati tecnici

Assistenza Servizio Assistenza BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Qualit del Servizio Assistenza BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

11
147

Rete del Servizio Assistenza BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Lavori di manutenzione . . . . . . . . . . . . 149 Conferme dei lavori di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Conferme dei lavori di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Assistenza z

BMW Motorrad Service Card - Soccorso stradale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

11
148

Servizio Assistenza BMW Motorrad


La tecnica d'avanguardia richiede metodi di manutenzione e riparazione specifici per le diverse soluzioni tecniche. Gli interventi di manutenzione e riparazione eseguiti non correttamente possono essere causa di danni derivati e quindi di rischi per la sicurezza. BMW Motorrad raccomanda di far eseguire gli interventi corrispondenti sulla moto solo da un'officina specializzata, preferibilmente da un Concessionario BMW Motorrad. Sui contenuti del BMW Service possibile informarsi presso il Concessionario BMW Motorrad di fiducia. Far confermare l'esecuzione di tutti gli interventi di manutenzione e riparazione nel capitolo "Ser-

Assistenza

vizio Assistenza" del presente libretto. Il Concessionario BMW Motorrad di fiducia riceve tutte le informazioni tecniche aggiornate e dispone del necessario know how tecnico. BMW Motorrad raccomanda di rivolgersi, per qualsiasi problema riguardante la moto, al Concessionario BMW Motorrad di fiducia.

Qualit del Servizio Assistenza BMW Motorrad


BMW Motorrad non sta solo per alta qualit di lavorazione ed elevata affidabilit, ma anche per massima qualit del Servizio Assistenza. BMW Motorrad raccomanda, perch la Sua BMW sia sempre in stato ottimale, di far eseguire gli interventi di manutenzione prescritti, preferibilmente presso il

Suo Concessionario BMW Motorrad. Per ottenere prestazioni in correntezza dopo il periodo di garanzia, occorre documentare la regolare manutenzione della moto. Inoltre i fenomeni d'usura spesso si verificano lentamente, in modo impercettibile. L'officina del Concessionario BMW Motorrad conosce bene la Sua moto e pu intervenire prima che delle piccolezze provochino stati di forte irritabilit. Cos, alla fine, potr risparmiare tempo e denaro, evitando riparazioni di maggiore entit.

BMW Motorrad Service Card - Soccorso stradale


Per tutte le moto BMW nuove, con la BMW Motorrad Service Card ci si pu avvalere, in caso di panne, di numerosi servizi quali

il soccorso stradale, il trasporto della moto ecc. (in determinati Paesi vi possono essere differenze di normativa in materia). In caso di panne, contattare il Servizio di Assistenza mobile di BMW Motorrad. I nostri specialisti saranno a Sua disposizione con consigli ed assistenza fattiva. Nel fascicolo Service Contact disponibile un elenco degli indirizzi a cui rivolgersi nei diversi Paesi e relativi numeri di chiamata, nonch informazioni sul Servizio di Assistenza mobile e sulla rete di Concessionari.

Lavori di manutenzione
Controllo gratuito preconsegna BMW
Il controllo gratuito preconsegna BMW viene eseguito dal Concessionario BMW Motorrad di fiducia prima di consegnare la moto al cliente.

Rete del Servizio Assistenza BMW Motorrad


La rete capillare di assistenza di BMW Motorrad pronta ad aiutarLa in oltre 100 Paesi in tutto il mondo. Solo in Germania sono

Controllo rodaggio BMW


Il controllo rodaggio BMW va effettuato tra i 500 km e i 1200 km.

Assistenza z

disponibili circa 200 Concessionari BMW Motorrad. Tutte le informazioni sulla rete internazionale dei Concessionari sono reperibili nel fascicolo "Contatti Service Europa" o "Service Contact Africa, America, Asia, Australia, Oceania".

Servizio BMW
Il Servizio BMW viene eseguito una volta l'anno, la sua entit pu variare in funzione dell'et della moto e dei chilometri percorsi. Il Concessionario BMW Motorrad di fiducia conferma nel libretto l'esecuzione del servizio e vi annota la data del servizio successivo. Per i piloti che percorrono molti chilometri all'anno pu talvolta rendersi necessario eseguire il servizio prima della scadenza annotata. In questi casi nella conferma del servizio si annota il chilometraggio massimo percorribile. Se si raggiunge questo chilometraggio prima del servizio successivo, questo deve essere anticipato. L'indicatore di Service nel display multifunzione ricorda l'approssimarsi della scadenza con un anticipo di circa un mese o 1000 km.

11
149

11
150

Conferme dei lavori di manutenzione


Controllo gratuito preconsegna BMW
eseguito il

Controllo rodaggio BMW


eseguito il A km Prossimo servizio entro il o, se raggiunto anticipatamente, A km

Assistenza z
Timbro, Firma

Timbro, Firma

Servizio BMW
eseguito il A km Prossimo servizio entro il o, se raggiunto anticipatamente, A km

Servizio BMW
eseguito il A km Prossimo servizio entro il o, se raggiunto anticipatamente, A km

Servizio BMW
eseguito il A km

11
151

il o, se raggiunto anticipatamente, A km

Timbro, Firma

Timbro, Firma

Timbro, Firma

Assistenza z

Prossimo servizio entro

11
152

Servizio BMW
eseguito il A km

Servizio BMW
eseguito il A km Prossimo servizio entro il o, se raggiunto anticipatamente, A km

Servizio BMW
eseguito il A km Prossimo servizio entro il o, se raggiunto anticipatamente, A km

Assistenza z

Prossimo servizio entro il o, se raggiunto anticipatamente, A km

Timbro, Firma

Timbro, Firma

Timbro, Firma

Servizio BMW
eseguito il A km Prossimo servizio entro il o, se raggiunto anticipatamente, A km

Servizio BMW
eseguito il A km Prossimo servizio entro il o, se raggiunto anticipatamente, A km

Servizio BMW
eseguito il A km

11
153

il o, se raggiunto anticipatamente, A km

Timbro, Firma

Timbro, Firma

Timbro, Firma

Assistenza z

Prossimo servizio entro

11
154

Servizio BMW
eseguito il A km

Servizio BMW
eseguito il A km Prossimo servizio entro il o, se raggiunto anticipatamente, A km

Servizio BMW
eseguito il A km Prossimo servizio entro il o, se raggiunto anticipatamente, A km

Assistenza z

Prossimo servizio entro il o, se raggiunto anticipatamente, A km

Timbro, Firma

Timbro, Firma

Timbro, Firma

Conferme dei lavori di assistenza


La tabella serve come dimostrazione dei lavori di manutenzione, in garanzia e di riparazione, nonch del montaggio di accessori speciali e dell'avvenuta esecuzione di campagne speciali.

11
155

Lavoro eseguito

A km

Data

Assistenza z

11
156

Lavoro eseguito

A km

Data

Assistenza z

A Abbreviazioni e simboli, 6 ABS Aspetti tecnici nei dettagli, 78 Autodiagnosi, 68 Azionamento, 53 Elemento di comando, 16 Spie di avvertimento, 30 Accensione Disinserimento, 40 Inserimento, 40 Accessori Avvertenze generali, 84 Ammortizzatori Elemento di registro posteriore, 13 Regolazione lato posteriore, 57 Arresto, 72 Attrezzo di bordo Alloggiamento, 14 Contenuto, 96 Attualit, 7

Avvertenze di sicurezza Aspetti generali, 64 Freni, 70 Avviamento, 66 Avvisatore acustico, 16 B Bagaglio Avvertenze di carico e fissaggio, 85 Batteria Alloggiamento, 15 Avvertenze di manutenzione, 122 Caricare, 122, 123 Dati tecnici, 142 Montaggio, 124 Smontaggio, 123 Bloccasterzo, 41 C Cambio Dati tecnici, 137 Candele Dati tecnici, 142

Carburante Bocchetta di rifornimento, 13 Dati tecnici, 4, 136 Indicazione del livello, 23, 24 Rifornimento, 73 Spia di avvertimento per riserva carburante, 27 Catena Controllare l'usura, 105 Controllare la tensione, 104 Lubrificazione, 104 Regolare la tensione, 105 Cavalletto della ruota anteriore Montaggio, 111 Check list, 66 Chiave, 40, 41 Comandi sul manubrio Panoramica a destra, 17 Panoramica a sinistra, 16 Computer di bordo Autonomia, 45 Avvertimento regime, 48 Azionamento, 43 Consumo medio, 45 Cronometro, 46

12
157

Indice analitico z

12
158

Elemento di comando, 16 Indicatori, 23 Spie di avvertimento, 29 Temperatura ambiente, 44 Velocit media, 44 Conferme dei lavori di manutenzione, 150 Contachilometri, 22 Azionamento, 42 Elemento di comando, 18 Contagiri, 18 Controllo pressione dei pneumatici RDC Aspetti tecnici nei dettagli, 80 Azionamento, 48 Etichetta cerchi, 106 Indicatori, 24 Spie di avvertimento, 32 Coppie di serraggio, 133 Cronometro Elemento di comando, 18

D Dati tecnici Batteria, 142 Cambio, 137 Candele d'accensione, 142 Carburante, 4, 136 Dimensioni, 144 Freni, 139 Frizione, 137 Impianto elettrico, 142 Lampadine, 143 Motore, 135 Norme, 7 Olio motore, 136 Pesi, 145 Ruote e pneumatici, 140 Telaio, 138, 144 Dimensioni, 144 Display Vedere display multifunzione, 18 Display multifunzione, 18 Indicatori, 22 Dispositivo di avviamento ausiliario esterno, 121

E Equipaggiamento, 7 F Fari Circolazione a destra/ sinistra, 59 Profondit del fascio luminoso, 59 Vista generale, 19 Filtro aria Montaggio, 120 Posizionamento sul veicolo, 15 Smontaggio, 120 Freni Avvertenze di sicurezza, 70 Controllo di funzionamento, 98 Dati tecnici, 139 Regolazione leva manuale, 55 Frizione Controllo di funzionamento, 103 Dati tecnici, 137 Regolazione leva manuale, 54 Fusibili, 142

Indice analitico

I Immobilizzatore elettronico EWS, 41 Spia di avvertimento, 27 Impianto antifurto Spia di controllo, 18 Spie di avvertimento, 37 Impianto elettrico Dati tecnici, 142 Impianto lampeggiatori di emergenza Azionamento, 51 Elemento di comando, 16, 17 Impiego fuoristrada, 70 Indicatore della marcia, 23, 24 Indicatore di Service, 22 Indicatori Con computer di bordo, 23 Con RDC, 24 Indicatori standard, 22 Vedere anche Spie di avvertimento, 22

L Lampadine Avvertenze generali, 113 Dati tecnici, 143 Schema generale faro, 19 Sostituzione della lampadina abbagliante, 114 Sostituzione della lampadina luce anabbagliante, 113 Sostituzione della lampadina luce di posizione, 116 Sostituzione della lampadina targa, 119

Indice analitico z

Indicatori di direzione Azionamento, 50 Elemento di comando destro, 17 Elemento di comando sinistro, 16 Spia di controllo, 22 Interruttore arresto d'emergenza, 17 Azionamento, 52 Intervalli di manutenzione, 149

Sostituzione delle lampadine degli indicatori di direzione, 117 Spia di avvertimento per lampadina guasta, 29 Lampeggio fari, 16 Libretto Uso e manutenzione Alloggiamento, 14 Liquido di raffreddamento Bocchetta di rifornimento, 13 Controllo del livello di riempimento, 102 Indicatore di temperatura, 23, 24 Indicazione del livello, 13 Rabbocco, 103 Spia di avvertimento per sovratemperatura, 27 Liquido freni Controllo livello liquidi, 100 Serbatoio anteriore, 13 Serbatoio posteriore, 13 Luce abbagliante Elemento di comando, 16 Inserimento, 49 Spia di controllo, 22

12
159

12
160

Luce anabbagliante Inserimento, 49 Luce di parcheggio Inserimento, 50 Luce di posizione Inserimento, 49 Luci Accendere la luce di parcheggio, 50 Accendere la luce di posizione, 49 Accensione della luce abbagliante, 49 Accensione della luce anabbagliante, 49 Lampeggio fari, 49 M Messa fuori servizio, 130 Messa in funzione, 130 Moto Arresto, 72 Messa fuori servizio, 130 Messa in funzione, 130

Motore Avviamento, 66 Dati tecnici, 135 Elemento di comando, 17 Spia di avvertimento per elettronica del motore, 28 N Numero di telaio, 13 O Olio motore Asta di controllo, 11 Bocchetta di rifornimento, 11 Controllo del livello di riempimento, 97 Dati tecnici, 136 Rabbocco, 98 Spia di avvertimento per pressione olio motore, 28 Orologio, 22 Elemento di comando, 18 Regolazione, 42

P Pastiglie dei freni Controllo spessore pastiglie, 99 Rodaggio, 69 Pesi, 145 Tabella di carico, 14 Pneumatici Controllo della profondit del battistrada, 103 Controllo pressione dei pneumatici, 58 Dati tecnici, 140 Pressione di gonfiaggio dei pneumatici, 4, 141 Raccomandazione, 106 Rodaggio, 69 Tabella pressione pneumatici, 14 Portacasco, 14, 61 Pre-Ride-Check, 67

Indice analitico

Precarico molle Attrezzo, 14 Elemento di registro posteriore, 13 Regolazione lato posteriore, 56 Presa, 11, 84 R Regime minimo Spia di controllo, 22 Rifornimento, 13, 73 Riscaldamento manopole Azionamento, 53 Elemento di comando, 17 Riserva carburante Spia di avvertimento, 27 Rodaggio, 69 Ruote Controllo dei cerchi, 103 Dati tecnici, 140 Modifica dimensioni, 106 Montaggio della ruota anteriore, 108 Montaggio della ruota posteriore, 110

Smontaggio della ruota anteriore, 107 Smontare la ruota posteriore, 109 S Schema generale delle spie di avvertimento, 26, 31, 34 Sella Arresto, 11 Montaggio, 60 Smontaggio, 60 Service Card, 148 Set di pronto soccorso Alloggiamento, 14 Specchietti Regolazione, 56 Spia di avviso regime, 18 Spie di avvertimento, 24 Con ABS, 30 Con computer di bordo, 29 Con DWA, 37 Con RDC, 32 Visualizzazione, 24 Spie di controllo, 22

Strumento combinato Vista generale, 18 T Tabella dei guasti, 132 Tachimetro, 18 Targhetta, 13 Telaio Dati tecnici, 138, 144 Topcase Azionamento, 90 V Valigie Azionamento, 87 Vista generale Comandi sul manubrio, a destra, 17 Comandi sul manubrio, a sinistra, 16 Fari, 19 Lato destro del veicolo, 13 Lato sinistro del veicolo, 11 Sotto la carenatura, 15 Sotto la sella, 14 Strumento combinato, 18

12
161

Indice analitico z

A seconda dell'equipaggiamento e degli accessori scelti per la Sua moto, ma anche in funzione delle versioni per i diversi Paesi, possono verificarsi scostamenti rispetto a quanto riportato nelle figure o nel testo. Ci non d diritto ad alcuna rivendicazione. Le indicazioni di misure, pesi, consumi e prestazioni sono da intendersi con le relative tolleranze. Con riserva di modifiche costruttive, di equipaggiamento e degli accessori. Salvo errori ed omissioni. 2007 BMW Motorrad Duplicazione, anche parziale, solo previa autorizzazione scritta di BMW Motorrad, After Sales. Printed in Germany

Dati importanti per la sosta di rifornimento carburante.


Carburante qualit di carburante raccomandata Quantit di carburante utilizzabili Riserva di carburante Pressione pneumatici Pressione pneumatico anteriore 2,2 bar, Solo pilota, con temperatura dei pneumatici: 20 C 2,2 bar, Funzionamento con passeggero e/o carico, con temperatura dei pneumatici: 20 C 2,5 bar, Solo pilota, con temperatura dei pneumatici: 20 C 2,9 bar, Funzionamento con passeggero e/o carico, con temperatura dei pneumatici: 20 C 91 ROZ/RON, Benzina normale senza piombo circa 16 l L4 l

Pressione pneumatico posteriore

BMW recommends N. ordinaz.: 01 44 7 712 284 10.2007, 1 edizione

*01447712284*

D Bei Fahrzeugen mit der Sonderausstattung Tieferlegung gelten folgende abweichende technische Daten: Sitzhhe mit SA niedrige Sitzbank Gesamtfederweg am Vorderrad Gesamtfederweg am Hinterrad Grundeinstellung Federvorspannung hinten (S. 55) 790 mm 760 mm 104 mm 104 mm 4 Klicks (statt 12 Klicks)

The clearance in the inclined position is reduced by 3.5. F Sur les vhicules dots de l'quipement optionnel Ligne surbaisse , les caractristiques techniques suivantes sont diffrentes : Hauteur d'assise avec option selle surbaisse Course totale de dbattement de suspension de la roue avant Course totale de dbattement de suspension de la roue arrire Rglage de base du tarage de la suspension arrire (p. 60) 790 mm 760 mm 104 mm 104 mm 4 clics (au lieu de 12 clics) 1

Die Schrglagenfreiheit reduziert sich um 3,5. GB USA

For motorcycles with the "lowering" optional equipment, the following differing technical data apply: Height of seat 31 in (790 mm) with low seat OE 30 in (760 mm) Total spring travel at front wheel 4 in (104 mm) Total spring travel at rear wheel 4 in (104 mm) Basic setting for spring preload 4 clicks (instead at rear (Pg. 55) of 12 clicks)

En fonction de la garde au sol rduite, l'angle limite d'inclinaison est rduit de 3,5.

E 2 Para los vehculos con el equipo opcional Rebajado, los datos tcnicos vlidos son los siguientes: Altura del asiento con EO asiento bajo Carrera total de muelle en la rueda delantera Carrera total de muelle en la rueda trasera Ajuste bsico del pretensado de muelle trasero (pg. 57) 790 mm 760 mm 104 mm 104 mm 4 clics (en vez de 12 clics)

Corsa complessiva della molla su ruota posteriore 104 mm Regolazione di base del precarico 4 clic molle posteriore (pag. 57) (anzich 12) Riduzione dell'angolo di inclinazione a 3,5. S Fr motorcyklar med extrautrustning "snkning" gller fljande avvikande tekniska data: Sitshjd med FE lg sits Total fjdringsvg vid framhjulet Total fjdringvg vid bakhjulet Grundinstllning fjderfrspnning bak (sid 54) 790 mm 760 mm 104 mm 104 mm 4 sprrlgen (i stllet fr 12)

La libertad de inclinacin se reduce en 3,5. I Per i veicoli con equipaggiamento speciale Regolazione della profondit valgono i seguenti dati tecnici fra loro divergenti: Altezza sella con equipaggiamento speciale 790 mm SA Sella bassa 760 mm Corsa complessiva della molla su ruota anteriore 104 mm

Snedlgesvinkeln reduceras med 3,5.

NL Bij motorfietsen met de speciale uitrusting "Verlaging" gelden de volgende afwijkende technische gegevens: 790 mm 760 mm 104 mm 104 mm 4 klikken Basisinstelling veervoorspanning (i.p.v. 12 achter (pag. 55) klikken) De grondspeling in bochten wordt met 3,5 verminderd. P Nos veculos com o equipamento extra "Posio mais baixa", aplicam-se os seguintes dados tcnicos divergentes: Altura do banco com SA Assento baixo Curso total da mola na roda d i a nt e i r a 790 mm 760 mm 104 mm Zithoogte met SU lage buddyseat Totale veerweg voorwiel Totale veerweg achterwiel

104 mm 4 cliques Ajuste bsico da tenso prvia da (em vez de mola traseira (cons. 57) 12 cliques) A liberdade de inclinao reduz-se em 3,5. J
790 mm 760 mm 104 mm 104 mm 4 12 p54 3.5

Curso total da mola na roda traseira

PL 4 Dla pojazdw z opcj wyposaenia "Obnienie zawieszenia" obowizuj nastpujce rnice w danych technicznych: Wysoko siedzenia z OW niskie siedzenie Cakowity skok amortyzatora na przednim kole Cakowity skok amortyzatora na tylnym kole Podstawowe ustawienie wstpnego nacigu spryny z tyu (str. 55) 790 mm 760 mm 104 mm 104 mm 4 kliknicia (zamiast 12 klikni)

104 mm 104 mm 4 ( (. 57) 12 ) 3,5. FIN Moottoripyrss, jossa on lisvaruste "Madallus", ovat voimassa seuraavat tekniset tiedot: Istuinkorkeus kun lisvaruste matala istuin Kokonaisjoustomatka edess Kokonaisjoustomatka takana Takajousen esijnnityksen perusst (s. 54) 790 mm 760 mm 104 mm 104 mm 4 naksahdusta (12 naksahduksen sijaan)

Wolna przestrze nachylenia zredukowana zostaje o 3,5. GR " " : SA BMW Motorrad 790 mm 760 mm

Kallistuskulma pienenee 3,5. 02/2007

Order No: 01 40 7712 499

Potrebbero piacerti anche