Sei sulla pagina 1di 40

-Biblioteca dE Filosofa

PLATN ARISTFANES

Apologa de Scrates Critn Las nubes

Traducciones, prembulos y notas: Francisco Garca Yage y Francisco E Samaranch

PLATN ARISTFANES

Apologa de Scrates Critn

Prlogo: Antonio Alegre Gorri

2002 Ediciones Folio, S.A. Rambla Catalunya, 135

Las nubes
08008 Barcelona

ISBN: 84-413-1818-2
Impresin: LIBERDPLEX CX Constitucin, 19 Bloque 4, Local 1-5 08014 Barcelona

folio

D. L.:B. 31.893-2002 Printed in Spain Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este libro puede ser reproducida, almacenada o transmitida de manera alguna por ningn medio, ya sea ste electrnico, mecnico, ptico, de grabacin magntica o xerografiado, sin la autorizacin previa y escrita del editor

Scrates: el enigma y dos visiones antagnicas I. El enigma


Hay personas que hacen dificilsima la tarea de describirlas con sus rasgos ms caractersticos y tpicos. Y son ellas las que solemos llamar gentes vulgares, comunes, las que constituyen, en efecto, la inmensa mayora de la sociedad.

PRESENTACIN

(Fedor Dostoiewsky, El idiota.)

La llamada cuestin socrtica es compleja y misteriosamente atractiva. Compleja porque hay que reconstruir la figura de este ciudadano grafo. Como se sabe, Scrates no escribi nada. Y, como es conocido, Scrates fue condenado a muerte por un rgimen democrtico. Estas dos evidencias generan, a su vez, dos preguntas. Por qu un hombre que nada escribi ha adquirido tal importancia en la historia? La segunda puede formularse as: Era Scrates un reaccionario, ya que fue condenado y ejecutado, tras un proceso legal, por un rgimen democrtico? Clarificar la cuestin socrtica implica un anlisis pormenorizado de la historia de la organizacin y dinmica sociopolticas de Atenas en la poca de Scrates. Scrates nace en el ao -470 o en el -469. Su madre era una hbil comadrona, de nombre Fenarete. Su padre responda al nombre de Sofronisco. Parece -segn la tradicin alejandrina- que Sofronisco era escultor. Scrates, se dice, fue discpulo de Anaxgoras y Arquelao, se relacion con los sofis-

tas, con Eurpides y con los polticos ilustrados, tales como Pericles, y frecuent las cultas tertulias de la elegante Aspasia. Como Scrates no escribi nada, tenemos que rastrear su personalidad y sus doctrinas por caminos sesgados, a travs de Platn, Jenofonte, Aristfanes, Aristteles y Polcrates. Ediciones Orbis ha tenido la esplndida idea de editar un libro que contenga dos visiones opuestas de Scrates, la de Platn y la, de Aristfanes, pues este personaje (Scrates), enigmtico y famoso, fue controvertido. Se le exalt en la Antigedad (Platn y Jenofonte) y fue denostado antao (Aristfanes y Polcrates). La posteridad ha seguido los mismos derroteros: o es presentado como el hombre ideal o es rebajado a la situacin de un amante de oligarcas, justamente condenado a muerte, por tanto, por los demcratas. En esta introduccin, necesariamente breve, expondremos lo fundamental a propsito de Scrates, pero ofreceremos una amplia bibliografa para que el lector interesado pueda profundizar en el tema de Scrates, es decir, en su personalidad y su poca. Platn fue un discpulo de Scrates; por eso, tras la muerte de ste, escribe dos obras exaltadoras de su personalidad: la Apologa de Scrates y el Critn. La primera, como su nombre indica, es una apologa o defensa del maestro. Reproduce el juicio, la defensa que Scrates hizo ante el tribunal (pues Scrates se defendi a s mismo) y reconstruye la situacin de la poca. En cambio, Aristfanes, el gran comedigrafo, era un enemigo de Scrates y lo critic dursimamente en su obra Las nubes. La vida de Scrates transcurre entre los aos -470 y -399, que es -en este ltimo- cuando bebe la cicuta; Platn vive desde el -427 hasta el -347 y Aristfanes desde el -445 al -386. Scrates asiste, pues, a los siguientes acontecimientos: la poca de Pericles y, por tanto, el pleno desarrollo de la democracia ateniense; las traumticas guerras del Peloponeso, libradas entre Atenas y Esparta (del -431 al -404); el rgimen de Clen, sucesor de Pericles, en el -429 (Clen instaura una democracia popular radical); la paz del oligarca Nicias (421), prontamente quebrantada por Alcibades (-415), personaje inclasificable, ya aliado a los demcratas, ora traidor a su patria, uno de tantos que acta y pone sus acciones al

servicio de sus intereses (Alcibades fue amigo de Scrates); el corto triunfo, en el-411, de la oligarqua; restauracin de la democracia (-411), comandada por un no demcrata, Alcibades; el asedio y capitulacin de Atenas y la instauracin de un rgimen oligrquico sanguinario y ttere de Esparta (el gobierno de los Treinta tiranos, en el -404); y la reinstauracin de la democracia en el -403. Precisamente esta democracia reinstaurada por Trasbulo, Trsilo y Anito condena a muerte a Scrates en el -399. II. Dos visiones contrapuestas Para entender por qu se conden a muerte a Scrates hay que considerar dos variables: una, poltica; sociocultural la otra. La variable poltica rezara ms o menos como sigue: Scrates fue amigo de oligarcas e incluso de traidores a Atenas (el caso de Alcibades), y por ello los demcratas lo condenaron a muerte. Es una tesis factible. Pero hay datos que no cuadran: tambin frecuent los medios democrticos y estuvo a mal con los Treinta tiranos. Sin embargo, los demcratas que condenaron a Scrates eran moderados y nada fanticos. As lo reconoce todo el mundo, incluido Platn. Alcibades y Critias haban muerto ya, pero los demcratas no se podan sentir seguros si viva un hombre que haba ejercido notable influencia sobre aquellos activos antidemcratas: Scrates. No debe olvidarse que los demcratas que condenaron a Scrates proclamaron la primera amnista poltica que se conoce en la historia. Y el instigador del proceso, Anito, no era un fantico ni poltico ni religioso (no olvidemos que, entre otras cosas, a Scrates se le acus de impiedad), pues ni trat de resarcirse de las fuertes prdidas personales en la poca de triunfo de los Treinta tiranos -y l fue el promotor principal de la amnista poltica- ni persigui a nadie por motivos religiosos; as, el mismo ao de la acusacin contra Scrates (por impiedad) ayud a la defensa de un orador, Andcides, que haba sido procesado tambin por impiedad. Como sabemos, Anito no desempe el papel de acusador legal-formal (de tal menester se ocup un personaje secundario, Meleto), pero fue el verdadero promotor, la mano fuerte
11

10

en la sombra. Sin embargo, se puede sostener que su intencin no era que Scrates muriese. Dada la especificidad de los juicios en Atenas, en los que el acusado poda hacer ante el tribunal una contrapropuesta a la propuesta del acusador, Anito esperaba una razonable conducta de Scrates, pensando que propondra para s o una multa o el destierro. Mas Scrates actu con arrogancia. Neg las acusaciones que se le imputaban y rechaz toda solucin de compromiso. Propuso que, puesto que en su opinin haba sido un gran benefactor espiritual de la polis, debera recibir el premio ms excelso: ser mantenido por el Estado, de por vida, en el Pritaneo, premio reservado a los vencedores en las Olimpadas y a los generales salvadores de la ciudad. Tal actuacin enoj a los jueces, y le condenaron a muerte. La propuesta de Meleto era la pena de muerte. Scrates tena amigos poderosos y pudo haber huido de la crcel. Sin embargo, no lo hizo y acept la muerte. Esto se narra en el Critn. Por qu? Pura arrogancia? Casi nadie, pudiendo evitarla, acepta la muerte por arrogancia. Y menos los hombres de derechas, es decir, aquellos a los que slo les preocupan sus asuntos y sus ganancias econmicas. La muerte les cierra la fuente. Y Scrates era pobre. Y entramos en la segunda cuestin: el ambiente sociocultural, de vida ordinaria, e ideolgico que posibilit la muerte de Scrates. En el Critn, Scrates dice que se debe cumplir la ley. Si sta es inadecuada, hay que cambiarla, pero no transgredirla. No parece, pues, que Scrates fuera un oligarca contumaz que defendiese intereses econmicos de la clase adinerada, ya que l era pobre. Y tampoco era un filibustero adulador. Ni era un laconfilo. Luch por su patria, Atenas; y, salvo para ir al campo de batalla, nunca sali de su amada ciudad. No era un Alcibades cualquiera, trnsfuga de ideas y pases. Parece que luch contra corriente toda su vida. Los embates contra Scrates haban hecho de l un personaje impopular. En la poca de Pericles, la gran ilustracin sofstica atacaba los cimientos de la rancia moralidad de las clases oligrquicaseupatrdicas. Los tradicionalistas se oponan, principalmente por razones poltico-econmicas y secundariamente por razones ideolgicas y morales, a las innovacio12

nes de la sofstica, que, en parte, eran resultado de las transformaciones polticas democrticas. (Hemos de decir que la sofstica era un grupo no homogneo; haba sofistas progresistas y sofistas reaccionarios, pero el ms famoso de ellos, Protgoras, era un modelo de pensador demcrata y progresista.) Scrates no era un sofista. Los testimonios de la Antigedad disocian claramente a stos de aqul. Tampoco era un filsofo de la naturaleza como Anaxgoras. Sin embargo, Aristfanes en Las nubes ridiculiza a Scrates. Scrates es criticado por Aristfanes como el paradigma sintetizador del filsofo naturalista y del sofista. Por qu centr en Scrates tal crtica y no introdujo en escena a Anaxgoras o Protgoras o Digenes de Apolonia? Puede que Aristfanes, tradicionalista y reaccionario, desease criticar todas las tendencias innovadoras de la poca, centralizndolas en un solo personaje. Pero la pregunta debe ser: por qu Scrates? Y aqu aparece una gran paradoja de la que efunde algo que hemos afirmado hace poco: que Scrates era una personalidad difcilmente catalogable. La paradoja es: el tradicionalista y conservador Aristfanes, con la negativa visin que propag de Scrates, prepara el terreno para que ste sea condenado a muerte por un rgimen progresista. Por qu Scrates? Por su inasibilidad. Scrates era incmodo para oligarcas y progresistas. En realidad era un personaje que ideaba una doctrina que superaba su poca. Hay una palabra que es la clave: el daimon. Scrates habla siempre de su demonio interior que le indica qu debe hacer y le gua en su conducta y comportamientos. Los griegos no eran escrupulosos en cuestiones pertinentes a sus dioses. Eran tradicionales y cuidadosos en las celebraciones rituales. As, la religin era ms un rito que una creencia sincera. Y, sobre todo, la religin ritual era religin del Estado en sus diversos modos. Qu queremos decir? Que representaba un "conglomerado heredado" de creencias que se utilizaban como factor de control social. Los sofistas con su nueva educacin eran agnsticos. Y tambin lo era Scrates en un sentido ms profundo. Scrates era cuidadoso con los ritos religiosos, es decir, cumpla con ellos, pero afirmaba que la verdadera pauta de la conducta la daba la conciencia (es la traduccin que se debera dar a la palabra daimon), de la que brotaba la actuacin justa. Justicia y mo-

ralidad que, muchas veces, se oponan al Estado y a los dictmenes de los intereses de las clases sociales. Conciencia frente al colectivismo de la polis. sta es la razn por la que Scrates concit el odio de las gentes de su ciudad. Y sta es la razn por la cual Aristfanes escogi a Scrates como blanco en el que resuma todos los ataques a lo nuevo y progresista. Pero hay un aspecto filosfico-moral en Scrates, que fue seguido por Platn. Scrates propugnaba salir del contingencialismo y de las miserabilidades de las injusticias cotidianas del Poder. Sostena que no necesariamente tienen que ir unidos poder y moral. Dicho de otro modo: postulaba la moralizacin del poder. Existen ideas de justicia, de correccin en las actuaciones, de racionalidad, que todos debemos seguir. Esas ideas son innatas, es decir, todos sabemos cundo actuamos bien y cundo egostamente. Esta idea socrtica fue el orto del filosofar de Platn. ste escribi bellsimas pginas en contra de aquellos que sostenan que la nica moralidad vlida es la del ms fuerte, es decir, la del Estado. Por ejemplo, el Gorgias y las primeras pginas de la Repblica, en las que se ataca al sofista Trasmaco. Platn hizo de Scrates el vocero de sus ideas en casi todos sus dilogos, y a su pluma debemos inolvidables dilogos en los que se encumbra a Scrates a olimpos altsimos. Scrates no escribi nada, pero Platn lo rescat para la posteridad.

A. Testimonios de la Antigedad
ARISTFANES: Las nubes, Madrid, Aguilar, 1979, que reproduce Orbis en este libro. ARISTTELES: Metafsica, edicin trilinge por V. Garca Yebra, 2 vols., Madrid, Credos, 1970. La Constitucin de Atenas, traduccin, notas y edicin, con estudio preliminar por Antonio Tovar, Madrid, Centro de Estudios Constitucionales, 1970. DIGENESLAERCI: Vidas de los filsofos ms ilustres. Madrid, EspasaCalpe, col. Austral, 1949/50, 3 vols. JENOFONTE: Recuerdos de Scrates, Apologa o Defensa ante el jurado, Simposio o el Convite, los tres editados en Madrid, Alianza, 1967; traduccin, prlogo y notas a cargo de Agustn Garca Calvo. PLATN: Apologa de Scrates, en Dilogos, vol. I, Madrid, Gredos, 1981, traduccin de. Calonge, o en Obras Completas, Madrid, Aguilar, 1966/69, traduccin, prembulo y notas de F. Garca Yage, edicin que reproduce Orbis en este libro. Carta VII, Madrid, Centro de Estudios Constitucionales, 1970, traduccin de Margarita Toranso. Critn, Madrid, Centro de Estudios Constitucionales, 1957. edicin bilinge, traduccin y estudio preliminar por M. Rico Gmez, y la edicin que se encuentra en Obras Completas, Aguilar, tambin a cargo deF. Garca Yage, reproducida por Orbis en este libro. Fedn, Barcelona, Labor, 1979, traduccin y presentacin de Luis Gil. Menn, Madrid, Centro de Estudios Constitucionales, 1958. edicin bilinge, notas y estudio preliminar por A. Ruiz de Elvira. Y, en general, todos los primeros dilogos, llamados socrticos.

III. Los logoi socrticos y bibliografa


Se llaman dilogos socrticos (logoi sokratikoi) a aquellas obras en las que Scrates compareca como protagonista. As, el que nada escribi dio origen a una profusa literatura sobre l. No slo escribieron sobre l Platn, Jenofonte y Aristfanes, sino otros en la Antigedad, entre los que cabe destacar al orador Polcrates, con una Acusacin contra Scrates, fechable en el -393 o el -392, y a Libanio, tambin orador, quien ocho siglos despus de la muerte de Scrates escribi una Apologa de Scrates. Nos referiremos a la bibliografa a la que puede recurrir el lector que desee profundizar en el tema de Scrates. Se puede dividir en dos partes: testimonios de la Antigedad y bibliografa moderna. 14

15

B. Bibliografa moderna
ADORNO,F.:

Introduzione a Socrate, Bar, Laterza, 1970.


GIANNANTONI, G.:

Qu ha dicho verdaderamente Scrates, Madrid, Doncel, 1973 (contiene abundante y ordenada bibliografa). HEGEL, G. W. F.: Lecciones de historia de la filosofa, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1955, vol. II. JAEGER,W.: Paideia, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1946. KRAUS, R.: La vida privada y pblica de Scrates, Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 1966. LESKY, A.: Historia de la literatura griega, Madrid, Credos, 1976. MAGALHAES-VILHENA,V. de: Le problme de Socrate. Le Socrate historique et le Socrate de Platn, Pars, PUF, 1952 (obra decisiva; lamentablemente no hay traduccin castellana). RODRGUEZADRADOS,F.: La democracia ateniense, Madrid, Alianza Universidad, 1975. TAYLOR, A. E.: El pensamiento de Scrates, Mxico, Breviarios del Fondo de Cultura Econmica, 1980. TOVAR, A.: Vida de Scrates, Madrid, Revista de Occidente, 1947. Sobre la sofstica puede verse la obra de UNTERSTEINER, M.: Sofisti. Testimonianze e frammenti, 4 vols., La Nuova Italia Editrice, Florencia, 1962 & 1967. (En castellano, Orbis ha publicado un volumen dedicado a Protgoras y Gorgias.) Antonio Alegre Gorri Profesor de Historia de la Filosofa en la Universidad de Barcelona

APOLOGA DE SCRATES
.

PREMBULO
1. En el ao -406 pas a formar parte del Consejo ateniense de los Quinientos, por virtud del democrtico sistema del sorteo, Scrates, hijo de Sofronisco, de la tribu Antiquide, del demo de Alpece. Y era miembro de la Comisin Pritana cuando, pese al criterio de sta, la asamblea popular exiga la condena a muerte de los generales que haban combatido en la batalla naval de las Arginusas; l fue el nico que hizo frente al furor del pueblo, el nico que se neg a apoyar aquella voluntad descabellada. Aos ms tarde desobedeci, con peligro de su vida, a los oligarcas (Treinta tiranos) cuando le ordenaron prender a Len de Salamina para conducirlo a la muerte. Patente queda en uno y otro momento su independencia de espritu frente a los dos partidos rivales, circunstancia que no poda dejar de serle fatal. Cuando en el -403 volvieron al poder los demcratas y una amnista reconciliaba a los dos bandos opuestos, aquel hombre apoltico haba de sufrir la pena que mereca por haber estado por encima de unos y otros; por haberse mantenido al margen del gobierno oligrquico y sus tropelas; por haber tenido relaciones de tipo personal con algunos miembros; por haber censurado ciertos aspectos del rgimen democrtico, como su sistema electoral basado en el sorteo. Una acusacin de tipo fundamentalmente religioso (las denuncias de tipo poltico estaban vedadas por la amnista) poda ser eficaz: el hombre que hablaba de una divinidad, un .demon que le acompaaba y cuya voz le haba apartado desde su infancia de todo lo que poda ser su mal, era un introductor de dioses nuevos, de dioses extraos a la ciudad; el maestro del concete a ti mismo, el que instauraba una 19

educacin de tipo crtico, cuyo carcter antitradicional nos pone tan de manifiesto Platn, era un corruptor de la juventud. La altanera moral de aquel hombre, su hombra y su actitud filosfica ante la muerte, amn de aquella encantadora irona que le permita una vez ms burlarse agudamente de sus detractores, fueron el factor coadyuvante de su condena. 2. Y, hecho este esbozo, entremos en el detalle de los hechos. Los nuevos gobernantes y el pueblo ateniense vean a los sofistas como principalsimos causantes de todas las desgracias que la ciudad haba sufrido en los ltimos aos. Y en verdad, polticos como Alcibades y Critias haban sido vivos ejemplos de lo que las enseanzas sofsticas podan dar de s, y la corrupcin de las costumbres apareca motivada en gran parte por esas doctrinas. Pero se cay en el error de considerar a Scrates un sofista, sin duda porque sus procedimientos eran semejantes, al menos exteriormente, a los de aquellos hombres, y porque gustaban de seguirle muchos de los clientes de los sofistas, vidos de escuchar una discusin bien llevaba o el sutil anlisis de una idea ingeniosa. No se puede negar que experiment la influencia de la dialctica de los primeros sofistas y que, cuando Platn habla de Prdicos como uno de los maestros de Scrates, no lo hace en un sentido del todo irnico (Len Robn: La pense grecque, 1948, pgina 190), y tambin es probable que Scrates diera, aunque no como pretende Aristfanes en Las nubes, cierta enseanza de la retrica: pero la bsqueda y el anlisis de la esencia de las cosas le diferenciaban sin duda de aquellos conferenciantes. Cierto es tambin que la .antiloga- (vrXoya) de los sofistas y el examen (CCaaic) socrtico eran dos variantes del mtodo de refutacin y que ambas tenan que ver con la dialctica de Zenn de Elea; pero el procedimiento sofstico es erudito, enciclopdico, verbal nunca reflexivo, y en el de Scrates la erudicin est condenada por la afirmacin de la insciencia y la conciencia est liberada de toda autoridad tradicional (de ah procede principalmente la enemiga de Aristfanes). El formalismo sofstico recibe un contenido que vara con la coyuntura exterior y busca la adaptacin individual o circunstancias contingentes: el mtodo de Scrates tiene un contenido permanente y trata de buscar lo universal. El sofista no cree en verdad objetiva alguna, y de aqu que toda afirmacin valga para l tanto como su contraria y que el
20

argumento dbil pueda convertirse en argumento fuerte: toda ley carece de valor y es una invencin de los dbiles frente a los fuertes; la ciudad y la familia son pequeeces de las que debe independizarse el individuo. Qu distinto todo de Scrates, el sempiterno defensor de la justicia y de las leyes, el enamorado de la ciudad de Atenas, que slo dej en contadas ocasiones, para tomar parte en alguna campaa (Potidea, Anfpolis, Delion), para luchar valerosamente a su servicio! Pero pesaba mucho su apariencia de sofista y aquel andar de ac para all interrogando a unos y a otros y poniendo en evidencia la ignorancia de los que estaban ms seguros de su propia sabidura. Tampoco sus ideas religiosas parecan coincidir gran cosa con las creencias tradicionales. Y as, el comedigrafo Aristfanes nos lo presenta en Las nubes en su pensatorio ((ppovrvcnerov) donde exige crecidos honorarios a los alumnos a cambio de sus enseanzas: explica geometra, fsica, astronoma, meteorologa, geografa, las profundidades de la Tierra, etc.; es un ateo, puesto que no cree en los dioses de la ciudad; no slo es un fsico, sino un maestro de retrica y un preceptor de elocuencia forense y poltica, de quien se puede aprender a hacer triunfar la causa dbil o injusta sobre la causa fuerte o justa. En una palabra: Scrates, en Las nubes, es la verdadera estampa del sofista. La obra contribuy a crear un ambiente enrarecido en torno a nuestro filsofo, y es el propio Platn, por medio del discurso que pone en boca de su maestro como defensa ante los jueces, quien levanta una protesta directa y precisa contra Aristfanes y le atribuye una gran parte de responsabilidad en la muerte de Scrates (Defensa, 18 a y sgs.). Este ambiente dio pie a Anito, Meleto y Licn para su denuncia, formulada en estos trminos: Scrates comete los siguientes delitos: no cree en los dioses en que la ciudad cree, trata de introducir dioses extraos y corrompe a los jvenes. Scrates se defendi de los cargos que se le hacan con una entereza extraordinaria, sin recurrir a ninguna humillacin, sin tratar de despertar compasin. Hizo ver que estaba dispuesto, en el caso de quedar absuelto, a vivir del mismo modo que hasta entonces (Defensa, 29 c y sgs.), y se mostr indiferente ante el fallo del tribunal: 281 votos se inclinaron por su culpabilidad; 220 trataban de absolverle. En la segunda parte del proceso, los acusadores solicitaron la pena de muerte; Scrates, como haciendo burla de la primera 21

votacin, declar que en lugar de castigo mereca, a ttulo de ciudadano benemrito, el privilegio de ser mantenido en el Printaneo a expensas del Estado. Con ello creci el nmero de jueces hostiles; de nada sirvi que en ltima instancia propusiese una multa de treinta minas. Y fueron 360 los que apoyaron la peticin de la pena capital frente a slo 141 que aceptaban la propuesta del acusado.

APOLOGA DE SCRATES
No s, atenienses,1 qu impresin han dejado en vosotros las palabras de mis acusadores, mas de m s puedo decir que, al orlas, me ha faltado poco para olvidarme de mi propia persona: tal era el poder de persuasin de las mismas. Sin embargo, tocante a verdad, nada han dicho, en resumidas cuentas. Y entre las muchas mentiras que han salido de sus labios hay una que me ha causado especial maravilla: me refiero a aquella parte de su discurso en que afirmaban que debis estar prevenidos para no ser embaucados por m ya que, segn ellos, soy un hbil orador.2 En efecto, el hecho de que no sientan vergenza ante la proximidad de ser puestos por m en evidencia, y no con palabras, sino con hechos, una vez que quede patente mi completa inhabilidad oratoria me parece lo ms descarado de su conducta, a no ser que
1. Los jurados a quienes se dirige Scrates son los que forman el Tribunal de los heliastas. Podan ser jueces de este tribunal todos los ciudadanos mayores de treinta aos que estuvieran en uso de la plenitud de derechos de ciudadana e inscritos como aspirantes a este cargo. Cada ao los arcontes sorteaban entre los solicitantes 5.000 plazas, ms otras mil a efectos de suplencia. Scrates, al dirigirse a tan heterogneo tribunal, emplea a travs de toda su defensa el vocativo ateniense y nunca el de jueces. nicamente llama jueces, al final de esta obra, a los jurados que han votado en favor suyo. 2. Con ello sus acusadores le tachaban una vez ms de sofista (vase el Prembulo). La sofstica tena un fondo eminentemente retrico y adiestraba a sus proslitos en el arte de la discusin y en la manera de conseguir que la tesis propia resultase victoriosa, aun en el caso de apoyarse en premisas ms dbiles que las del adversario.

23

llamen hbil orador al que dice la verdad. Si es se el sentido de sus palabras, tendr que reconocer que soy orador, mas no al modo de ellos. Poco o nada ha sido, repito, lo que han dicho sin mentir, y, en cambio, de mis labios vais a escuchar toda la verdad. Y no ser, por Zeus, un elegante discurso el que escuchis, un discurso como el de stos, adornado con bellas frases y palabras; lejos de eso, emplear las primeras expresiones que acudan a mi mente. Tengo la firme conviccin de que lo que voy a decir no se aparta un punto de lo justo, y no espere nadie de m un lenguaje distinto del citado; por otra parte, tampoco cuadrara a un hombre de mi edad el comparecer ante vosotros puliendo discursos como un adolescente. Y por lo dems, atenienses, he aqu lo que muy encarecidamente os pido: si veis que, al hacer mi defensa, me expreso en trminos iguales a los que suelo emplear en la plaza junto a las mesas de los cambistas, donde muchos de vosotros me habis escuchado, y en otros lugares, no os extrais ni hagis manifestaciones desaprobatorias a causa de esto. Tened en cuenta que es ahora cuando por primera vez comparezco ante un tribunal, pese a mis setenta aos, y que, por tanto, soy completamente extrao al modo de hablar de aqu. Pues bien: de igual modo que, si yo fuese de otra ciudad, me perdonarais sin duda que hablase en mi nativo dialecto y emplease sus giros propios, as, en la ocasin presente, os hago este ruego, que, a mi modo de ver, no es contrario a derecho: haced caso omiso de mi modo de hablar, sea peor, sea mejor, y examinad esto y slo a ello dedicad vuestra atencin: si mis palabras se avienen con la justicia o no se avienen, ya que es sa la virtud del juez, como la del orador es decir la verdad. Pues bien: en primer trmino es justo, atenienses, que me defienda contra las primeras acusaciones calumniosas lanzadas contra m y contra mis primeros acusadores; en segundo trmino, contra las posteriores acusaciones y los posteriores acusadores. Y es que han sido muchos los que han ejercido ese oficio ante vosotros contra m, y son muchos ya los aos que han transcurrido desde que vienen propalando sus mentiras; les temo ms que a Ani24

to3 y los suyos, aun siendo temibles tambin stos. Pero ms temibles son aquellos atenienses; me refiero a los hombres que han ejercido cierto magisterio sobre vosotros desde que erais nios y que con sus mendaces acusaciones han tratado de ganaros en contra ma: hablaban de cierta especie de sabio, llamado Scrates, investigador de los fenmenos celestes y de todo cuanto hay en las profundidades de la Tierra, y transformador de argumentos dbiles en fuertes.4 Los que han propalado esa noticia, sos son, atenienses, mis acusadores temibles, pues quienes los oyen consideran que los que se dedican a tales investigaciones tampoco creen en los dioses. Adems, son muchos los tales y mucho tiempo hace ya que vienen acusndome, y, por si fuera poco, os han hablado durante los aos de mayor credulidad algunos de vosotros erais nios o muchachos, y eran verdaderamente acusaciones sin comparecencia de acusado, sin defensa. Pero lo ms chocante de todo es que ni siquiera es posible saber ni decir sus nombres, excepto el de alguno que es comedigrafo5 y tanto los que, movidos por la envidia y por el deseo de calumniar, trataban de convenceros como los que, convencidos ya ellos, trataban de despertar la conviccin en los dems, todos sos son dificilsimos de combatir, pues no es posible hacer comparecer ni poner en evidencia a ninguno de ellos, sino que, al defenderse, hay en verdad que luchar como con una sombra y hacer refutaciones sin que nadie se d por aludido. Reconoced, pues, tambin vosotros que, como os digo, los acusadores que pesan sobre m forman dos grupos, el de los recientes y el de aquellos antiguos de que os hablo, y considerad que debo defenderme en primer trmino contra stos, pues tambin vosotros comenzasteis a escuchar sus acusaciones antes que las de los posteriores y mucho ms las habis odo. Ea, pues, defenderme debo, atenienses, y tratar de arrancar de vuestras mentes en tan breve tiempo la calumnia que
3. Poltico ateniense del partido democrtico, quien, junto con Meleto y Licn, present contra Scrates la acusacin contra la cual pronuncia ste la presente defensa. 4. Vase nota 2. 5. Se refiere sobre todo a Aristfanes, autor de Las nubes.

25

forjasteis al cabo de mucho. Y en verdad que tanto en inters vuestro como en el mo, quisiera conseguir este propsito y que no resultase balda mi defensa. Mas creo que ello es difcil; no se me ocultan en absoluto los obstculos que hay que vencer. No obstante, que la cosa resulte como plazca a la divinidad, que hay que obedecer a la ley y hacer la defensa. Pues bien: remontmonos al principio de donde naci la acusacin que dio lugar a la calumnia que sobre m gravita y a la cual ha dado crdito finalmente Meleto,6 el hombre que ha presentado contra m esta denuncia de carcter pblico. Veamos, pues: qu decan mis calumniadores? Qu calumnias divulgaban? Como si se tratase de acusadores judiciales, os leo finjo leer, mejor dicho su acusacin jurada la que habran presentado: Scrates delinque al ocuparse con exceso en la investigacin de lo subterrneo y lo celeste, convertir en fuerte el argumento dbil y ensear a otros estas mismas prcticas. Algo as es dicha acusacin; eso es lo que vosotros mismos veais en la comedia de Aristfanes, en la que apareca un tal Scrates andando de ac para all y diciendo, entre otras muchas tonteras, que poda ir por los aires, cosas todas en las que no soy entendido ni poco ni mucho. Y conste que al hablar as no tengo intencin de menospreciar tal ciencia ni a nadie que sea versado en tales conocimientos no vaya a ser que Meleto me denuncie por tal motivo7; lo que ocurre es, sencillamente, que no tengo nada que ver con eso, atenienses. Y como testigos de esto invoco una vez ms a la mayor parte de vosotros y os pido que cuantos alguna vez me habis escuchado platicar que sois muchos os informis unos a otros y os pongis al corriente sobre el particular; tratad de recordar en comn si en alguna ocasin me ha escuchado hablar alguno de vosotros poco o mucho sobre semejantes cuestiones, y por ah conoceris que todo lo dems que el vulgo dice sobre m es de la misma ndole.
6. Principal acusador de Scrates. Era un poeta fracasado, que trataba, sin duda, de agradar a los polticos. 7. Irnico. 26

Nada de lo aludido es verdad, y, si escuchis decir a alguien que yo me dedico, mediante estipendio, a instruir a los hombres, tampoco es eso verdad. Aunque realmente me parece decoroso eso,8 si se les puede instruir al modo de Gorgias de Leontinos, Prdicos de Ceos e Hipias de Elide, los cuales van recorriendo las ciudades y, pese a que los jvenes pueden seguir gratuitamente las enseanzas del maestro que prefieran entre los de su ciudad, los mueven a abandonar el magisterio de stos y hacerse discpulos suyos, con pago de honorarios, y quedar encima agradecidos. Y aqu hay tambin un sabio de ese estilo, oriundo de Paros, y ved cmo me enter de su estancia en Atenas: me acerqu sin otro propsito que el de costumbre9 a un hombre que lleva pagado a los sofistas10 ms dinero que nadie, Calias, hijo de Hipnico, y le interrogu de este modo (pues son dos los hijos que tiene): Calias djele, si tus dos hijos hubiesen nacido potros o terneros, tendramos que poner a su cuidado a un mayoral, mediante el estipendio correspondiente, para que encauzase bien y acrecentase las buenas cualidades de estos animales, y se sera un entendido en caballos o en ganado vacuno; pero como son hombres, a quin piensas tomar para que est al cuidado de ellos? Quin es conocedor de tal ciencia, la que hace hombres buenos y ciudadanos buenos? Yo supongo que t lo habrs averiguado, ya que eres padre de familia. Existe alguno le pregunt o no? Ya lo creo que existe, me respondi. Quin es inquir de nuevo, de dnde y por cunto ensea? Eveno, de la isla de Paros, por cinco minas, fue su segunda respuesta. Y yo dije que feliz Eveno si realmente tena ese arte y enseaba con tanto acierto,11 ya que yo, por mi parte, estara orgulloso y jactancioso de contar con esa sabidura, pero la verdad, atenienses, es que no la poseo. Pues bien: alguno de vosotros podra interrumpirme diciendo: Pero, Scrates, cul ha sido la actividad a
8. Hay irona en esto y en lo que sigue. 9. O sea el de interrogar a cualquier ciudadano, para filosofar. 10. Vanse el Prembulo y nota 2. 11. Pedaggico y econmico. 27

que te has dedicado? Dnde est el origen de las calumnias de que eres objeto? Porque, a mi modo de ver, no pueden haber nacido semejantes noticias y rumores acerca de ti sin que te hayas dedicado a una ocupacin ms desusada que las de los hombres. Dinos, pues, qu es, para que no formemos juicios gratuitos. Razonables me parecan tales palabras, y voy a procurar demostraros qu es lo que me ha deparado el calificativo de sabio y la calumnia. Escuchad, pues. Tal vez parezca a algunos de vosotros que bromeo, pero podis estar seguros de que os voy a decir la pura verdad. Ese calificativo que me ha quedado aplicado no tiene otro fundamento, atenienses, que una sabidura de cierta clase. De qu clase? Sin duda una sabidura de carcter humano. Es realmente posible que sea sabio en ese sentido, mientras que aquellos a quienes he citado poco ha sern quiz sabios con una sabidura sobrehumana, o no s qu nombre darle,12 pues yo al menos no estoy en posesin de ella, y el que afirma que la tengo miente y lo dice con intencin de difamarme. Y ahora, atenienses, no prorrumpis en manifestaciones desaprobatorias si lo que os voy a decir os parece jactancioso; lo que diga no sern palabras mas, sino que me remitir a las de alguien que os merece crdito, pues invoco para vosotros el testimonio del propio dios de Delfos13 en lo relativo a la existencia de mi sabidura y a la ndole de la misma. Sabis sin duda quin era Querefonte. Fue amigo mo desde la juventud y simpatizante con vuestro partido democrtico; con vosotros parti para el desierto y con vosotros regres. Sabis sin duda cul era su carcter, cuan vehemente era en todo lo que emprenda. En cierta ocasin he aqu hasta dnde lleg: fue a Delfos y
12. Eufemismo. 13. Delfos era un santuario de Apolo, en la Fcide, sobre la vertiente sudoeste del monte Parnaso. Acudan a l gentes de todas partes para hacer las ms variadas consultas y, en especial, para preguntar sobre el porvenir. Los vaticinios se manifestaban por medio de la pitonisa, que, sentada sobre el sagrado trpode, reciba los vapores que salan de la boca de un antro que habla en el templo. En torno suyo estaban sentados los sacerdotes que recogan e interpretaban sus palabras. Haba, adems, poetas que versificaban los orculos, y victimarios que realizaban los sacrificios y examinaban las entraas de las vctimas y los vuelos de las aves. 28

se atrevi a hacer esta consulta repito que no hagis manifestaciones de desaprobacin; pregunt si haba algn hombre ms sabio que yo. Pues bien: la Pitonisa14 respondi que no haba nadie. Con relacin a eso podr ser testigo ante vosotros su hermano aqu presente, puesto que l ha muerto. Vais a poder considerar ahora las razones por las cuales hago referencia a esto; me dispongo a informaros sobre el origen de la calumnia de que soy vctima. Pues bien: al or aquello, pens de esta manera: Qu quiere decir el dios? Qu significa su enigma? Yo no tengo conciencia en modo alguno de ser sabio. Qu quiere decir, pues, al sostener que yo soy el ms sabio de los hombres? Pues l no miente, por supuesto; no le es lcito. Y pas mucho tiempo sin conocer el sentido de las palabras del dios. Finalmente, me dediqu a descifrarlo del siguiente modo, muy a pesar mo. Fui a ver a uno de los que pasan por sabios, movido por el pensamiento de que as es cmo mejor dejara malparada la respuesta del orculo y que podra manifestarle: ste es ms sabio que yo, y t decas que yo lo era ms que todos. No hace falta que diga su nombre: slo dir que era un poltico y que, al examinarlo, me pas lo que voy a referiros: llev a cabo el examen a que lo somet por medio de la conversacin y tuve la impresin de que ese hombre pareca sabio a muchos y sobre todo a s mismo, pero no lo era, y seguidamente procur demostrarle que crea ser sabio, pero no lo era. A consecuencia de esto me gan su enemistad y la de muchos de los que estuvieron presentes, y part pensando para mis adentros: Yo soy ms sabio que este hombre; es posible que ninguno de los dos sepamos cosa que valga la pena, pero l cree que sabe algo, pese a no saberlo, mientras que yo, as como no s nada, tampoco creo saberlo. Me encamin a ver a
14. Era (vase nota 13) en el templo de Apolo, en Delfos, la sacerdotisa que reciba determinados vapores que salan de un antro. Los griegos crean que esos vapores eran manifestaciones del dios Apolo. La pitonisa se sentaba en el sagrado trpode de hierro o bronce colocado sobre la boca del antro. Los vapores producan en ella una especie de ataque epilptico, en el cual lanzaba palabras inconexas, que recogan los sacerdotes que la rodeaban, para formular los orculos, los cuales eran objeto, en Grecia, de la mayor veneracin. 29

otro uno de los que pasan por ms sabios que aqul, y deduje la misma conclusin, y me malquist con l y con otros muchos. A partir de entonces segu entrevistndome sin interrupcin con hombres como aqullos, a pesar de que adverta con pena y con temor que me iba ganando enemistades; el dedicar la mxima atencin a las palabras del dios me pareca una tarea inaplazable. Y, voto al perro!, yo os puedo jurar, ya que es necesario deciros la verdad, atenienses, que me ocurri lo que os voy a decir: en mi investigacin relativa a las palabras del dios encontr que los que gozaban de mayor renombre no andaban lejos de ser los ms faltos de sabidura, mientras que otros que pasaban por inferiores a aqullos me parecieron intelectualmente mejores. Y ahora debo acabar de poner en vuestro conocimiento la peregrinacin que a modo de trabajos de Hrcules llev a cabo para que al fin el orculo me resultase tan sin refutacin como al principio. Tras los polticos, fueron los poetas mis visitados. Me entrevist con los que escriben tragedias, los que componen 15 ditirambos y los de los restantes gneros, con la intencin de sorprenderme a m mismo en flagrante como ms ignorante que ellos. Y teniendo en mis manos sus obras, a mi entender, ms perfectas, les iba preguntando qu queran decir, para aprovechar el tiempo aprendiendo algo de ellos. Pues bien: vergenza me da deciros la verdad; no obstante, hay que hacerlo. Por as decirlo, casi todos los presentes iban hablando mejor que los poetas sobre las propias creaciones de stos. Y llegu pronto a la conclusin de que sus obras no eran fruto de la sabidura, sino de una natural aptitud, y de que, al escribirlas, lo hacan inspirados por la divinidad, como los profetas y adivinos, que dicen muchas cosas excelentes, pero nada de lo que dicen es producto de sus conocimientos. Algo as me pareci bien a las claras que les ocurra a los poetas, y advert al propio tiempo que a causa de sus dotes poti15. El ditirambo era un canto coral que se entonaba con acompaamiento de flauta. En principio serva slo para festejar a Dionisio, mas despus ampli su campo. En los ltimos tiempos fue del todo profano.

cas crean ser tambin los ms sabios de los hombres en todo lo dems, sin serlo. Y me march de all con el mismo pensamiento que tuve anteriormente: a mi modo de ver, yo superaba a mis ltimos interrogados en la misma medida que a los dems. Finalmente, encamin mis pasos hacia los artesanos, pues yo no tena conciencia de saber nada, por as decirlo, y esperaba encontrar en ellos muchos excelentes conocimientos. Y en esto no me equivoqu, sino que saban cosas que yo ignoraba y en eso eran, claro est, ms sabios que yo. Pero advert, atenienses, que los buenos de los artesanos adolecan del mismo defecto que los poetas: por el hecho de ejercer bien su oficio, crea cada uno de ellos ser muy sabio tambin en todas las dems cosas de mayor importancia, y este desarreglo de su saber oscureca aquellos conocimientos, de suerte que yo me preguntaba a m mismo en nombre del orculo si deba preferir ser como soy,1 es decir, ni sabio con arreglo a la sabidura de ellos ni ignorante al modo de los mismos, o tener las dos cosas que ellos tenan. Y la respuesta que me di y que di al orculo fue que era para m ms ventajoso ser como soy. De esta encuesta, atenienses, han nacido muchos odios hacia m, los ms profundos y enconados que cabe imaginar, hasta el punto de brotar de ellos muchas calumnias, y tambin tiene su origen en ella la fama de sabio que me han creado. En efecto, los que asisten a cualquiera de mis conversaciones creen que soy sabio en aquellas cuestiones con relacin a las cuales convenzo a otro, pero en realidad es la divinidad quien sin duda es sabia, y por medio del citado orculo quiere significar que la sabidura humana es poco o nada lo que vale. Evidentemente, al hablar de Scrates, al emplear mi nombre, no hace sino presentarme como ejemplo. Es como si dijera: Hombres, aquel de vosotros que, como Scrates, ha cado en la cuenta de que no vale nada en verdad en lo tocante a sabidura, es el ms sabio. Esta es la razn por la cual me dedico todava hoy a andar de ac para all buscando e inquiriendo de acuerdo con las palabras del dios en las personas de todos los que imagi31

30

no sabios, tanto si se trata de atenienses como de extranjeros, y al parecerme que no lo son, trato de demostrar esto para corroborar lo que el dios ha dicho. Esta tarea ha sido la que ha motivado que no haya tenido tiempo de cumplir ningn cometido poltico digno de mencin, ni de ocuparme de mis intereses particulares; lejos de eso, vivo en una extrema pobreza por servir al dios. Por otra parte, los jvenes que espontneamente me siguen, que son aquellos que tienen ms tiempo libre, los hijos de los ricos, gustan de or a los que someto a interrogacin, y aun ellos mismos me imitan con frecuencia y se dedican a preguntar a otros, y, en consecuencia, encuentran, segn creo, un sinnmero de hombres que creen saber algo, pero saben poco o nada. De resultas de esto, los interrogados por ellos se encolerizan contra m, en vez de hacerlo contra s mismos, y dicen que Scrates es un completo malvado y que corrompe a los jvenes. Y cuando alguien les pregunta qu hago y qu enseo para corromper a los jvenes, no pueden responder nada, pues lo ignoran; pero, con el fin de disimular su perplejidad, recurren a los tpicos que suelen emplearse contra todos los filsofos, es decir, aquello de lo celeste y lo subterrneo, lo de no creer en los dioses y lo de convertir en fuerte el argumento dbil. Pues, creo yo, no estn dispuestos a decir la verdad, y la verdad es la cosa est clara que se jactan de saber, pero no saben nada. Y como son gente, en mi opinin, quisquillosa y violenta, amn de numerosa, que ha puesto empeo y persuasin en todo lo que ha dicho sobre m, han llenado vuestros odos con sus ya viejas y vehementes acusaciones. Apoyndose en esto, me han atacado Meleto, Anito y Licn Meleto, indignado en nombre de los poetas; Anito, en nombre de los artesanos y de los polticos, y Licn,16 en nombre de los oradores, de suerte que, como he dicho en el exordio de este discurso, maravillado quedara yo si fuera capaz de arrancar de vuestras mentes esta calumnia, que tales dimensiones ha alcanzado, en el breve tiempo de que dispongo. Ah
16. Orador, acusador de Scrates, junto con Anito y Meleto. 32

tenis, atenienses, la verdad de lo sucedido; os he hablado sin ocultar ni disimular poco ni mucho. Pero casi estoy seguro de que con estas mis palabras me estoy granjeando enemistades, lo cual es precisamente una prueba de que digo verdad, de que est ah el origen de la calumnia que me han levantado, de que eso es la causa de todo. Y si ahora, o cuando quiera que sea, hacis una investigacin de los hechos, encontraris que han sido as. En lo tocante a las acusaciones hechas por mis primeros acusadores, baste lo dicho como defensa ante vosotros. Contra el bueno y patriota Meleto as se llama l a s mismo, y en general contra mis posteriores acusadores, voy a tratar de defenderme a continuacin. Consideremos la acusacin jurada de los mismos con sta son dos las que traigo a colacin, como si mis acusadores en sentido jurdico fuesen, a ms de stos, tambin aqullos. Dice as, poco ms o menos: Scrates delinque: corrompe a los jvenes; no reconoce a los dioses de la ciudad, y, en cambio, tiene extraas creencias relacionadas con genios.17 Tales son los cargos que se me hacen en dicha acusacin; examinmoslos uno por uno. Se me acusa del delito de corrupcin de la juventud. Y yo, por mi parte, atenienses, sostengo que Meleto delinque al obrar jocosamente en asuntos muy graves, al convertir a otros en reos de un proceso, simulando ser un hombre afanado y lleno de inquietud por asuntos que jams le han preocupado ni lo ms levemente. Voy a tratar tambin de demostraros que esto es as. Ven ac, Meleto, y dime: Verdad que t concedes una importancia extraordinaria al hecho de que los jvenes mejoren todo lo posible? S, por cierto. Di, pues, a los jueces quin los hace mejores. T lo sabes, evidentemente, ya que te preocupa. Y si has descubierto, como dices, que soy yo el que los corrompe lo cual te ha inducido a hacerme comparecer ante stos, y con ese fin has formulado una acusacin, diles ahora, dales
17. Parece que Scrates da aqu a SxtfiuTa sentido de adjetivo (cosas relacionadas con genios) y no el de sustantivo (genios, dioses). Jugando, pues, con tal vocablo, razona como se ve en 27 b y c.

33

a conocer quin es el que los hace mejores... Ves, Meleto, cmo callas y no puedes responder? Y no te parece vergonzoso y una prueba fehaciente de lo que acabo de decir, o sea de que no te has preocupado en absoluto de eso? Di, no obstante, amigo mo: quin los hace mejores? Las leyes. No es eso lo que te pregunto, amigo, sino qu hombre, el cual, sea quien fuere, debe conocer ante todo precisamente eso, las leyes. Esos, Scrates: los jueces. Cmo dices, Meleto? Pueden sos instruir a los jvenes y hacerlos mejores? Sin duda alguna. Todos, o unos s y otros no? Todos. Bravo! Por Hera que es grande el nmero de los que, segn t, sirven para tal menester. Y qu me dices de los que asisten al juicio como oyentes? Hacen mejores a los jvenes o no? Tambin ellos. Y los miembros del Consejo?18 Tambin los miembros del Consejo.19 Y qu me dices, Meleto, de los que asisten a la Asamblea popular? Corrompen a los jvenes? O tambin todos ellos los hacen mejores? Tambin todos ellos. Todos los atenienses, en conclusin, segn parece, hacen de ellos hombres perfectos. Yo soy la nica excepcin; yo soy el nico que los corrompe, no es eso? Sin ningn gnero de duda. Grande es la desgracia que me atribuyes. Mas respndeme: tienes la misma opinin en lo concerniente a los caballos? Todos los hombres hacen que sean mejores, y es uno solo el que los estropea? O ms bien ocurre al revs, es decir, que uno solo, o muy pocos, los llamados caballistas, cumplen esa funcin, en tanto que la mayora de los hombres, si andan con caballos y se sirven de ellos, los estropean? No ocurre as, Meleto, no slo en lo relativo a los caballos, sino a todos los seres vivos?... Tanto si t y Anito decs que no,
18. rgano gubernamental ateniense, constituido por quinientos ciudadanos cincuenta por cada una de las diez tribus, cuyas principales funciones eran: preparar y dictaminar los proyectos de ley que haban de someterse al voto de la asamblea popular; asegurar el cumplimiento de las leyes que la asamblea le remita, recibir las cuentas de los magistrados salientes y juzgar a los que fuesen acusados, y, finalmente, disfrutaba de ciertos poderes de orden judicial. 19. En los tiempos de mayor pujanza, dicha asamblea estaba integrada por todos los atenienses mayores de veinte aos. Discuta los proyectos de ley presentados por su presidente. Sus facultades eran muy extensas, ya que alcanzaban a todos los asuntos de inters pblico.

como si asents, la respuesta ha de ser por entero afirmativa, pues mucha sera la suerte de los jvenes si una sola persona los corrompiese y todas las dems les reportasen utilidad. As, pues, Meleto, dejas ver suficientemente que jams te has preocupado de los jvenes, y claramente revelas tu propia negligencia, que consiste en no haberte ocupado jams del asunto que ha motivado mi comparecencia aqu de resultas de una denuncia hecha por ti. Y ahora dinos, por Zeus, Meleto: qu es mejor, vivir entre ciudadanos buenos o entre ciudadanos malos? Responde, amigo; no es nada difcil lo que te pregunto. Verdad que los malos ocasionan algn dao, hoy, maana, pasado, a los que tienen ms cerca, en tanto que los buenos les deparan algn bien? As es. Pues bien: hay alguien que prefiera ser daado por los que conviven con l a ser favorecido? Responde, amigo mo; la ley ordena responder. Hay alguien que prefiera ser daado? No por cierto. Veamos, pues: t me haces comparecer aqu porque crees que corrompo a los jvenes y los hago peores voluntaria o involuntariamente? Voluntariamente. Y bien, Meleto: tal vez t, que eres tan joven, superas en sabidura a un hombre de mi edad hasta el extremo de haberte dado cuenta de que los malos producen siempre algn perjuicio a las personas que tienen ms cerca y los buenos algn bien, y haber llegado yo a un grado de ignorancia tal que no sepa que si convierto en malvado a alguno de los que conviven conmigo, correr el riesgo de recibir de l algn dao, y que lleve a cabo voluntariamente, como t dices, una calamidad tan grande? Yo, desde luego, no sigo tu opinin en eso, Meleto, y creo que nadie la sigue; lejos de lo que t dices, o no los corrompo o, si los corrompo, lo hago involuntariamente, y, por tanto, en ambos casos te equivocas. Ahora bien: si los corrompo involuntariamente, ten en cuenta que la ley no prescribe que se haga comparecer aqu a nadie por faltas de esa ndole, sino que se le hable en privado para aleccionarle y amonestarle; en mi caso, una vez bien informado, podr dejar de hacer, evidentemente, aquello que sin querer vengo

34

35

haciendo. Pero t has evitado el conversar conmigo y aleccionarme. No has querido hacerlo, y, en cambio, me traes aqu, adonde, segn ley, hay que hacer venir a los que estn faltos de castigo y no de enseanzas. Pues bien, atenienses, queda ya claro lo que yo deca: que Meleto no se ha cuidado jams de esto poco ni mucho. No obstante, veamos. Dinos, Meleto: por qu sostienes que yo corrompo a los jvenes? No es verdad que, segn la denuncia que presentaste, los corrompo ensendoles a no creer en los dioses de la ciudad y s en extraos asuntos de genios? No es cierto que afirman que los corrompo con esas enseanzas? Con toda mi alma eso es lo que digo. Pues por esos mismos dioses a los cuales ahora nos referimos, hblanos, Meleto, a esos hombres y a m, con ms claridad. Yo, por mi parte, no puedo saber si dices que enseo a creer en determinados dioses en ese caso, tambin yo creo que hay dioses, y no soy en modo alguno ateo ni es mala mi postura por ese lado, pero no en los de la ciudad, sino en otros, y si tu inculpacin queda reducida a eso, a que enseo a reconocer a otros dioses, o si sostienes que yo no creo absolutamente en ninguno y enseo mi incredulidad a los dems. Eso es lo que digo, que no crees en los dioses en modo alguno. Qu quieres decir con eso, chocante Meleto? Que tampoco considero dioses al Sol y a la Luna, como los dems hombres? No los considera, por Zeus!, jueces, puesto que dice que el Sol es piedra y la Luna tierra. Crees que ests acusando a Anaxgoras, querido Meleto? Y, por otra parte, tanto desprecias a stos? Los consideras tan iletrados como para no saber que los libros del clazomenio Anaxgoras estn llenos de estas palabras? Y qu me dices de los jvenes de Atenas? Aprenden de m aquellas cosas que pueden conocer adquiriendo un libro por un dracma, todo lo ms, en el mercado de libros de la plaza? Y ten en cuenta que si Scrates fingiese que eran suyas, slo conseguira que se riesen de l, sobre todo por ser tan inslitas. Mas dime, por Zeus: tienes de m esa opinin? No creo en la existencia de ningn dios? No, por Zeus, ni en el ms pequeo grado. No mereces crdito, Meleto. Y, a
36

mi entender, ni siquiera a ti mismo. Pues creo, atenienses, que ste es un hombre en extremo insolente y sin freno, y que la acusacin que ha presentado es un simple fruto de su insolencia, su falta de freno y su juventud. No parece, en efecto, sino que ha preparado una especie de enigma y que, al hacerlo, trata de ver contestada esta pregunta: advertir ese sabio de Scrates que estoy chancendome y que me contradigo, o le engaar junto con todos los oyentes? Eso es lo que me parece: que se contradice a s mismo en el texto de la acusacin, como si dijera: Scrates delinque no creyendo en los dioses, pero creyendo en los dioses. Y eso es una burla. Reflexionad conmigo, atenienses, por qu me parece que dice eso. T, Meleto, responde, y a vosotros os vuelvo a pedir lo que os ped al principio, que os acordis de no hacer manifestaciones desaprobatorias en contra ma, si hablo segn mi costumbre. Hay algn hombre, Meleto, que crea que existen cosas humanas, pero no crea en la existencia de los hombres? Que responda, y que deje de alborotar una y otra vez. Hay alguien que no crea que existen caballos, pero crea, en cambio, en las cosas equinas? Y alguien que no crea en la existencia de los flautistas y s en la de las cosas relativas a ellos? No hay nadie, amigo mo; si t no quieres responder, yo te lo digo a ti y a stos que ah ves. Y ahora respndeme a esto: existe alguien que crea en asuntos de genios y, en cambio, no crea en genios? No. Qu bien me haces al responder, aunque lo hagas de mala gana, obligado por stos! Pues bien: t afirmas que yo creo y enseo cosas de genios, tanto si son extraos como si son conocidos de antiguo. Sea como fuere, el caso es que yo creo en cosas de genios segn sus propias palabras, y eso es adems lo que con juramento declaraste en la acusacin. Ahora bien: si creo en cosas de genios, es del todo forzoso que crea tambin en genios. No es as? As es: ya que no contestas, doy por supuesto tu asentimiento. Y ahora dime: no es verdad que tenemos la creencia de que los genios son dioses o hijos de los dioses? Ests de acuerdo o no? S. Pues bien: si yo creo en genios, como
37

dices, si los genios son dioses, esto significara aquello que me ha hecho afirmar que t presentas en son de burla un enigma, o sea el hecho de que digas que yo, al tiempo que no creo en los dioses, creo, en cambio, por otra parte, en los dioses, ya que creo en los genios. Y si los genios son hijos bastardos de los dioses, nacidos de las ninfas o de otras divinidades, como tambin se dice, qu hombre puede creer que hay hijos de dioses, pero no dioses? Eso estara tan fuera de lugar como creer que los mulos son hijos de caballos y asnos, pero que no hay caballos ni asnos. Por tanto, Meleto, no es posible que t hayas hecho la presente acusacin sin que ello obedezca a uno de estos dos motivos: a que trates de probarnos del modo referido, o a que no sepas de qu delito verdadero acusarme. Y, por otro lado, no existe ninguna posibilidad de que t convenzas a algn hombre, por tonto que sea, de que una misma persona puede creer en cosas de genios y en cosas divinas y no creer, en cambio, en genios, dioses ni hroes. As, pues, atenienses, no creo que necesite yo una larga defensa para demostrar que no cometo el delito que me atribuye la acusacin de Meleto; considero suficiente lo dicho. En cuanto a lo que antes os deca yo, que ha cado sobre m una gran animosidad y que son muchos los que la han suscitado, podis estar seguros de que es verdad. Y es eso lo que va a motivar mi condena, si la motiva; no Meleto ni Anito, sino la calumnia y la malevolencia, cosas que, como es sabido, han perdido a otros muchos hombres de bien, y creo que seguirn obrando de igual modo: no se detendrn en m. Y en verdad que podra tal vez decirme alguien: No te avergenzas, Scrates, de haber observado una conducta tal que ahora te pone en peligro de muerte? A se yo le replicara con toda razn: Ests en un error, amigo mo, si crees que un hombre que valga algo, por poco que sea, ha de pararse a considerar los riesgos de muerte, y no ha de considerar solamente, cuando obra, si lo que hace es justo o no lo es y si es propio de un hombre bueno o de un hombre malo. Segn tu modo de pensar, seran unos simples todos los semidioses muertos en Troya, el hijo
38

de Tetis entre ellos, quien, antes que aceptar una suerte vergonzosa, despreci tanto el peligro, que, cuando arda en deseos de matar a Hctor, y su madre, que era diosa, le dijo, si mal no recuerdo, estas palabras, poco ms o menos:20 Si vengas, hijo, la muerte de tu amigo Patroclo y matas a Hctor, t tambin morirs; tu destino est presto tras la cada de Hctor. Al or aquello hizo menosprecio de la muerte y del peligro, y, temiendo mucho ms el vivir siendo un cobarde y el no vengar a los amigos: Muera21 yo al punto replic imponiendo castigo de agresor, que no quiero permanecer aqu, junto22 a las cncavas naves, para ser irrisin de todos, carga vana de la tierra. Se preocup, pues, de la muerte y del peligro? Y es que as debe ser sin duda alguna, atenienses; donde uno se sita, por considerarlo mejor o en virtud de la orden de un jefe, all hay que permanecer, en mi opinin, para afrontar los riesgos del combate, sin pensar en la muerte ni en cosa alguna que no sea la posibilidad de caer en el deshonor. Pues bien: vergonzosa habra sido mi conducta, atenienses, si yo, que permanec en el puesto que me asignaron mis jefes y corr el riesgo de morir, como cualquier otro, obediente a aquellos a quienes vosotros elegisteis para mandarme ello tuvo lugar en Potidea, Anfipolis y Delio, cuando el dios me orden, segn cre y deduje, que viviese dedicado a la filosofa y examinndome a m mismo y a los dems, hubiese abandonado mi puesto por temor a la muerte o a otra cosa cualquiera. Lamentable hubiese sido tal modo de obrar, y entonces s que se me habra podido hacer comparecer con razn ante el tribunal. Motivos? El hecho de no creer en los dioses, por no prestar obediencia al orculo, temer la muerte y creer ser sabio sin serlo. En efecto, temer la muerte no es otra cosa que creer ser sabio sin serlo, pues es lo mismo que creer saber lo que no se sabe: nadie sabe ni siquiera si la muerte es para el hombre el mayor de todos los bienes, y, no obstante, la
20. Ilada, XVIII, 96, abreviadamente. 21. Ilada. XVIII, 98. 22. Ilada, XVIII, 104, citado con aproximacin.

39

temen como si tuvieran la certeza de que sea el mayor de todos los males. Y en verdad, cmo no va a ser una especie censurable de ignorancia la que consiste en creer saber lo que no se sabe? Yo, por mi parte, me diferencio quiz de la mayora de los hombres tambin en este caso en lo siguiente, y si, como deca, yo afirmase ser ms sabio que alguien por algo, sostendra que por ello: yo no conozco de modo satisfactorio lo del Hades, pero confieso no conocerlo. Ahora bien: si s que el obrar injustamente y el desobedecer a un superior, sea dios, sea hombre, es malo y vergonzoso. As, pues, a la vista de los males que s que lo son, no temer ni rehuir nunca lo que no s si son bienes. Y, por ende, ni aun en el caso de que vosotros me absolvieseis, desoyendo a Anito, el hombre que dijo que o yo no deb en modo alguno comparecer aqu o, ya que comparec, no era posible dejar de condenarme a muerte, y afirm ante vosotros que si yo sala absuelto, vuestros hijos se dedicaran en adelante a cultivar lo que Scrates ensea y todos por entero seran vctimas de la corrupcin; si, con relacin a esto, me dijerais: Scrates, no vamos a hacer caso a Anito, sino que te absolvemos, pero con esta condicin: con la condicin de que dejes esos dilogos examinatorios y ese filosofar; pero si eres sorprendido practicando eso todava, morirs; pues bien: si, como deca, me absolvierais con esa condicin, yo os respondera: Agradezco vuestras palabras y os estimo, atenienses, pero obedecer al dios antes que a vosotros y, mientras tenga aliento y pueda, no cesar de filosofar, de exhortaros y de hacer demostraciones a todo aquel de vosotros con quien tope con mi modo de hablar acostumbrado, y as, seguir diciendo: Hombre de Atenas, la ciudad de ms importancia y renombre en lo que atae a sabidura y poder, no te avergenzas de afanarte por aumentar tus riquezas todo lo posible, as como tu fama y honores, y, en cambio, no cuidarte ni inquietarte por la sabidura y la verdad, y porque tu alma sea lo mejor posible?, y si alguno de vosotros se muestra en desacuerdo conmigo y asegura preocuparse, no le dejar marcharse al punto ni yo me alejar, sino que le har preguntas, le examinar,
40

le pedir cuentas, y, si no me parece estar en posesin de la virtud, aunque lo diga, le echar en cara su poco aprecio de lo que ms vale y que estime en ms lo que es ms vil. ste ser mi modo de obrar con todo aquel con quien yo tope, sea joven o viejo, extranjero o ateniense, pero preferentemente con estos ltimos, por cuanto que estis ms cerca de m por razn de nacimiento. Pues eso es lo que ordena el dios, sabedlo bien; y yo considero que no habis tenido en la ciudad hasta la fecha un bien mayor que mi labor al servicio del dios. Efectivamente, yendo de ac para all, no hago otra cosa que tratar de convenceros, tanto a jvenes como a viejos, de que no debis cuidaros de vuestros cuerpos ni de la fortuna antes ni con tanta intensidad como de procurar que vuestra alma sea lo mejor posible: para ello os deca que no nace la virtud de la fortuna y, en cambio, la fortuna y todo lo dems, tanto en el orden privado como en el pblico, llegan a ser bienes para los hombres por la virtud. Pues bien: si diciendo esto corrompo a los jvenes, ser ello nocivo; pero si alguien sostiene que yo digo algo distinto de esto miente. Y con relacin a eso mismo he aqu lo que os dira: Atenienses: tened presente que yo no puedo obrar de otro modo, ni aunque se me impongan mil penas de muerte; con este pensamiento, haced caso a Anito o no se lo hagis, absolvedme o no me absolvis. No alborotis, atenienses, sino seguid cumpliendo lo que yo os ped: que no hicieseis manifestaciones de desaprobacin por lo que yo os diga, sino que os limitaseis a escuchar: en mi opinin, el escuchar os resultar beneficioso. Pues bien: voy a deciros algunas otras cosas que pueden dar lugar a que gritis; pero no lo hagis en modo alguno. Podis estar seguros de que si me condenis a muerte, siendo yo tal como digo, no me daaris a m ms que a vosotros mismos. Ni Meleto ni Anito pueden ocasionarme perjuicio alguno; ni siquiera sera posible, pues no creo que la justicia divina permita que un hombre de superior condicin sea daado por otro de inferior. Podr tal vez lograr su condena de muerte, su destierro o la prdida de sus derechos cvicos; mas, por
41

lo que hace a estas penas, quiz se u otro cualquiera las considere grandes males, pero no yo, sino que, a mi juicio, es un mal mucho mayor lo que hace ste, tratar de que se d injusta muerte a un hombre. Por tanto, atenienses, estoy ahora muy lejos de defenderme en inters mo, como podra creerse; lo hago en inters vuestro, para evitar que, condenndome, cometis un yerro en relacin con lo que el dios os ha dado,23 porque si me matis no encontraris fcilmente otro hombre como yo, un hombre, por as decirlo, aunque el smil sea un tanto irrisorio, a quien el dios ha puesto al cuidado de la ciudad, como si sta fuera un caballo grande y de buena raza, pero tardo a causa de su elevada talla y falto de ser aguijoneado por una especie de tbano, papel que con respecto a la ciudad, segn me parece, el dios me ha asignado a m, que no ceso en absoluto durante el da entero de aguijonearos, tratar de convenceros y haceros reproches, sentndome a conversar con vosotros dondequiera que sea. De otro como yo no dispondris fcilmente, y, en cambio, si hacis caso de mis razones, me conservaris: supongamos que vosotros, enojados como los que, adormecidos, son despertados, me dais un golpe y me matis, es decir, segus el parecer de Anito; en ese caso, pasarais el resto de vuestra vida durmiendo, a no ser que el dios, preocupado por vosotros, os enviase algn otro. Que hay una perfecta armona entre mi conducta y el hecho de haber sido entregado a la ciudad por el dios, podis conocerlo por esto: no cuadra bien a cosa humana el que yo no me haya cuidado de ninguno de mis intereses y haya permanecido indiferente durante tantos aos ante el descuido de todo lo de mi casa, y, en cambio, haya trabajado siempre en inters vuestro, acercndome en privado a cada uno de vosotros, como un padre o un hermano mayor, para tratar de moveros a prestar atencin a la virtud. Y si yo hubiese obtenido de esto algn provecho y os hubiese dado estos consejos a cambio de una paga, habra tenido alguna razn personal para obrar as; pero la verdad es que tambin vosotros
23. Es decir, conmigo. 42

estis viendo que, a pesar de que mis denunciantes han llevado a cabo su acusacin de modo tan desvergonzado en todo lo dems, no han sido capaces de cometer la desvergenza de presentar un testigo que alegase que yo en alguna ocasin he recibido dinero de alguien o le he pedido. Y de que esto es as presento un testigo que considero fehaciente: mi pobreza. Ahora bien: tal vez parezca chocante el hecho de que yo, como es sabido, vaya por doquier aconsejando en privado del modo referido y metindome en cosas ajenas, y, en cambio, no me atreva a subir ante vuestra Asamblea para aconsejar pblicamente a la ciudad. Mas la causa de ello es lo que muchas veces me habis odo decir en muchos lugares, que sobre m siento la influencia de algn dios y de algn genio a lo cual como osteis, aludi Meleto en su jocosa acusacin: se trata de una voz que comenz a mostrrseme en mi infancia, la cual, siempre que se deja or, trata de apartarme de aquello que quiero hacer y nunca me incita hacia ello. Eso es lo que se opone a que yo me dedique a la poltica, y me parece que se opone con sobrada razn. Podis estar seguros, atenienses, de que si yo me hubiese puesto hace tiempo a intervenir en la poltica, tiempo ha que se me habra dado muerte, y ni a vosotros ni a m mismo habra sido til en cosa alguna. Y no os enojis conmigo, que lo que os digo es la pura verdad. Pues no podr salvarse ningn hombre a quien su nobleza de corazn mueva a enfrentarse a vosotros o a cualquier otra muchedumbre y a tratar de impedir que tengan lugar en la ciudad muchas secciones inicuas e ilegales, y, lejos de eso, necesario ser que el que quiera verdaderamente luchar en defensa de lo justo, si pretende sobrevivir algn tiempo, por poco que sea, acte en privado y no en pblico. Pruebas poderosas voy a daros de esto, no palabras, sino lo que vosotros prefers, hechos. Escuchad, pues, lo que a m me ha sucedido, a fin de que sepis que yo no puedo ceder ante nadie por temor a la muerte en contra de la justicia, y que soy capaz de morir antes que ceder. Os voy a contar cosas importunas y prolijas, pero verdaderas. Mirad, atenienses: el nico cargo pblico desem43

peado por m fue el de miembro del Consejo, y ejerca la pritania24 nuestra tribu Antiquide, cuando vosotros quisisteis que se juzgase conjuntamente a los diez generales que no recogieron a los cados en la batalla que sabis,25 modo de juzgar contrario a las leyes, como; posteriormente todos considerasteis. En aquella ocasin yo fui el nico de los pritanos que se opuso a que procedieseis en desacuerdo con las leyes y el nico que vot en contra vuestra. Pese a que los polticos estaban dispuestos puestos a presentar denuncia contra m y conducirme ante los jueces correspondientes, y a que vosotros los animabais a ello gritando, yo estim que deba correr aquel riesgo sin apartarme de la ley y de lo justo antes que, por temor a la prisin o a la muerte, ponerme de vuestro lado en ocasin en que vuestros proyectos no estaban de acuerdo con la justicia. Ocurri esto cuando la ciudad estaba an gobernada por el rgimen democrtico. Cuando se instaur el rgimen oligrquico, los Treinta,26 a su vez, me mandaron llamar junto con otros cuatro a la Rotonda27 y nos ordenaron traer de Salamina
24. La dcima parte del Consejo, o sea los cincuenta miembros correspondientes a un distrito, constituan una junta administrativa (pritanos) que, alternando en el poder segn el orden indicado por sorteo, actuaban durante una pritania (de treinta y cinco a treinta y seis das en el ao comn y de treinta y ocho a treinta y nueve en el ao bisiesto). Cada da la suerte decida entre ellos el que haba de ser prefecto quien, en su calidad de magistrado supremo, custodiaba durante veinticuatro horas el sello del Estado y las llaves del archivo y de los santuarios, donde estaban depositados los documentos y los tesoros de la ciudad. Este jefe del Gobierno y la tercera parte de los pritanos no podan ausentarse del local oficial. Los pritanos cuidaban de los asuntos polticos en trmite, reciban a los heraldos y a los embajadores y convocaban las reuniones plenarias del Consejo y las sesiones de la Asamblea popular. 25. Batalla naval de las Arginusas (-406). A pesar de haber salido victorioso los generales atenienses que tomaron parte en ella, fueron procesados y condenados. 26. Derrotados los atenienses en la batalla naval de Egos-Ptamos, Lisandro, el general espartano vencedor, siti a Atenas, la tom, arras sus murallas e incendi sus naves; despus aboli el gobierno democrtico e impuso el de treinta oligarcas, para apoyar a los cuales dej un harmosta con las fuerzas precisas. Entre los Treinta estaban Critias y Termenes. Fueron tales las arbitrariedades y crmenes de estos gobernantes, que quedaron para siempre manchados con el calificativo de Treinta tiranos. Los derroc Trasbulo. 27. La Rotonda era un edificio circular con bveda. No podan ausentarse de all (vase nota 24) ni el presidente de los pritanos ni la tercera parte de los mismos, y all hacan sus comidas en comn.
44

A Len el salaminio, para su ejecucin; esta orden fue


una de las muchas dadas por aqullos a muchos ciudadanos con la intencin de propagar las responsabilidades entre el mayor nmero posible de atenienses. Entonces demostr nuevamente de hecho no de palabra que la muerte no me importa, y perdneseme la expresin, un comino, y que todo mi inters est en no cometer ninguna accin injusta ni impa. En efecto, aquellos gobernantes, pese a la violencia con que solan actuar, no me intimidaron, no me movieron a llevar a cabo un acto injusto; lejos de eso, cuando salimos de la Rotonda, los otros cuatro marcharon a Salamina y trajeron a Len, en tanto que yo me diriga a mi casa, y tal vez por eso habra sucumbido yo si aquel gobierno no hubiese sido derrocado poco despus. De estos hechos darn fe ante vosotros muchos testigos. Creis, pues, que yo habra vivido tantos aos si me hubiese dedicado a la poltica; si, atendiendo a ella como corresponde a un hombre bueno, hubiese acudido en ayuda de lo justo, y hubiese tenido esto, como es debido, en mi mayor estima? Ni mucho menos, atenienses. Ni ningn otro hombre. Yo, por mi parte, si se analiza lo que a travs de toda mi vida poco, ciertamente he hecho en el terreno pblico, como si se atiende a lo privado, aparecer el mismo: un hombre que jams transigi con nadie en nada que fuese contrario a justicia; ni con ninguno de aquellos que, segn los que tratan de calumniarme, son mis discpulos, ni con nadie. Pero yo jams fui maestro de persona alguna, sino que cuando alguien, sea joven, sea viejo, desea orme hablar o presenciar mi modo de comportarme, nunca pongo obstculos, ni tampoco soy persona de converse mediante estipendio y se niegue a dialogar sin l, ya que lejos de eso, me pongo a disposicin de todos, del rico como del pobre, para que me pregunten y para que todo el que quiera escuche lo que digo al responder. Y no se me puede imputar en buena ley el que cualquiera de ellos se haga bueno o se haga malo, ya que a ninguno promet ni ense jams disciplina alguna; y si alguien dice que ha aprendido de m en alguna ocasin o que me ha odo
45

decir a solas algo que no hayan odo tambin los dems, podis estar seguros de que no dice verdad. Cul es, pues, la razn por la cual gustan algunos de pasar mucho tiempo en mi compaa? Acabis de or, atenienses, de mis labios, toda la verdad; es decir, que escuchando lo pasan bien con el examen a que son sometidos los que creen ser sabios sin serlo; y en verdad que la cosa no es desagradable. Este cometido, repito, me ha sido impuesto por la divinidad por medio de orculos, sueos y por todos los procedimientos de que la voluntad divina se ha valido hasta la fecha para ordenar a un hombre que lleve a cabo cualquier cosa. Y no slo es verdad lo que os digo acerca de la actividad que ha ocupado mi tiempo, sino adems fcilmente demostrable. En efecto, si, como dicen mis acusadores, yo estoy corrompiendo a una parte de los jvenes, y a los restantes los he corrompido ya, ser forzoso, creo yo, que si han advertido algunos de ellos, ya con ms edad, que yo les di en alguna ocasin, cuando eran jvenes, algn mal consejo, suban ahora a la tribuna y me acusen y se venguen. Ahora bien: en caso de no querer hacerlo ellos mismos, s ser forzoso que se acuerden ahora y traten de vengarse algunos de los parientes de aqullos, los padres, los hermanos, etctera, si realmente sufrieron algn dao por causa ma. Pero no es as. Presentes estn aqu muchos de ellos; los estoy viendo. En primer lugar, ah tenis a Critn, de mi misma edad y del mismo distrito que yo, padre de Critbulo, tambin presente; seguidamente, mirad a Lisanias, del distrito de Esfeto, padre de Esquines, a quien tenis ah tambin; y ved a Antifonte, del distrito de Cefisia, padre de Epgenes, y a esos otros cuyos hermanos han estado presentes en las conversaciones aludidas: Nicstrato, hijo de Teoztides, hermano de Tedoto Tedoto muri y, por tanto, no puede pedir a aquel que no me acuse; Paralio, hijo de Demdoco, del cual era hermano Tages; Adimanto, hijo de Aristn, del cual es hermano Platn, ah presente, y Ayantodoro, del cual es hermano Apolodoro, ah presente. Y a otros muchos puedo yo citaros, y mejor que a nadie Meleto debi presentar como testigo al pro46

nunciar su discurso a alguno de entre todos stos, y si entonces se le olvid, que lo haga ahora (yo se lo concedo) y que diga el testigo si puede corroborar en algn punto la afirmacin acusatoria. Pero encontraris todo lo contrario de esto, es decir, que todos estn dispuestos a salir en mi defensa, en defensa del corruptor, del hombre que ha daado a sus parientes, como sostienen Meleto y Anito. Pues, en efecto, los corrompidos mismos podran tener motivos para auxiliarme, mas qu razn podran tener para hacerlo los no corrompidos, hombres ya de edad, los parientes de aqullos, a no ser la recta y justa razn de saber que Meleto miente y yo digo la verdad? Bien, pues, atenienses: las razones que yo puedo alegar en mi defensa son stas, en suma, y acaso otras semejantes. Tal vez alguno de vosotros se indigne al acordarse de s mismo si, en tanto que l, envuelto en un proceso de menor importancia que ste, rog y suplic a los jueces con abundantes lgrimas, no sin haber hecho comparecer a sus hijos, para inspirar la mayor compasin posible, y a muchos de sus familiares y amigos, yo, en cambio, como veis, no voy a hacer nada de eso, a pesar de que corro, segn parece, el mayor peligro. Es probable, pues, que alguno al pensar esto, se endurezca hacia m y que, irritado por eso mismo, emita su voto en estado de clera. Pues bien: si en alguno de vosotros se da esa circunstancia no aseguro que se d, pero admitamos esa posibilidad, me parece que yo le contestara cabalmente dicindole: Amigo mo, yo tambin tengo algunos familiares; tambin es vlido para m aquello que dice Homero, y ni de una encina ni de una roca he nacido,28 sino de seres humanos, de suerte que tengo parientes, y hasta hijos, oh atenienses!, tres, uno ya mozalbete y dos pequeos; pero no obstante, a ninguno de ellos he hecho comparecer aqu para pedir que votis en favor mo. Y por qu no voy a hacer nada de eso? No por presuncin, atenienses, ni por desprecio hacia vosotros. Omitamos por otra parte, la considera28. Odisea, XIX, 163.
47

cin de si me encuentro animoso ante la muerte o no; mas, sea ello como fuere, por lo que hace a la fama la ma, la vuestra y la de la ciudad entera, no me parece decoroso que yo haga nada de lo referente, tanto por la edad que tengo como por el juicio que acerca de m hay formado, el cual ser verdadero o falso, pero lo cierto es que, segn la opinin general, Scrates se diferencia en algo de la mayora de los hombres. Si aquellos de vosotros que tienen fama de sobresalir en sabidura, valor o en cualquier otra cosa meritoria se comportasen as, sera vergonzoso. Yo, desde luego, he visto ms de una vez escenas de ese tipo en juicios: hombres que pasaban por ser de cierto temple observaban una conducta sorprendente; no pareca sino que pensaban que iban a sufrir algn terrible mal, si moran, y que, en caso de que no los condenaseis a muerte, seran inmortales. Esos me parece que ocasionan a la ciudad una deshonra: cualquier extranjero puede creer que los atenienses que sobresalen por sus mritos, aquellos a quienes sus conciudadanos prefieren a la hora de elegir a los magistrados que los han de gobernar o a quienes han de alcanzar honores, no se diferencian en nada de las mujeres. No adoptis, atenienses, los que gozis de algn renombre en lo que quiera que fuere, esa actitud suplicante cuando seis juzgados, y cuando, como ahora, seis jueces, si los acusados obramos as, no debis permitirlo, sino hacer ver que estis mucho ms dispuestos a votar en contra del que pone en escena tales dramas y deja en ridculo a la ciudad que del que sabe contenerse. Y, dejando a un lado la consideracin del buen nombre, tampoco me parece justo suplicar al juez ni salir absuelto merced a las splicas, sino dar explicaciones y tratar de convencer. Pues el juez no asiste a los procesados para sacrificar la justicia al deseo de complacer, sino para juzgar lo que est en litigio, y no se ha comprometido mediante juramento a agradar a aquellos a quienes le parezca bien, sino a pronunciar sentencia con arreglo a las leyes. Por tanto, ni nosotros debemos acostumbrarnos a ser perjuros ni vosotros debis acostumbraros a ello, pues ni unos ni otros obraramos piadosamente. Y,
48

por todo lo dicho, no esperis que yo me comporte ante vosotros de un modo que no considero ni justo ni piadoso, y mucho menos, por Zeus!, en ocasin en que pesa sobre m una acusacin de impiedad, formulada por Meleto, ah presente. Pues si yo, en vez de tratar de persuadiros, pretendiese forzaros por medio de splicas, a despecho de los juramentos que habis hecho, en ese caso os enseara a no creer en la existencia de los dioses, y mi discurso de defensa sera pura y simplemente una acusacin contra m mismo de no creer en los dioses, lo cual est muy lejos de ser verdad, pues creo en ellos, atenienses, como ninguno de mis acusadores, y a vosotros y a la divinidad me encomiendo para que resolvis acerca de m como haya de ser mejor para m y para vosotros. . A que no me enoje, atenienses, por lo ocurrido, por haber sido condenado por vosotros, contribuye, entre otras muchas razones, el hecho de que la cosa no me haya sobrevenido de forma inesperada; mucho ms que eso me extraa el nmero de votos de una y otra parte. En efecto, no crea yo que iba a ser tan pequea la diferencia, sino que sera grande; mas la verdad es que, con slo treinta votos que se hubiesen cambiado, yo habra sido absuelto.29 As pues, me parece que he salido absuelto de la acusacin de Meleto, y no slo eso, sino que cualquiera puede ver que si Anito y Licn no hubiesen comparecido para acusarme, incluso hubiese tenido que pagar la multa de mil dracmas por no haber alcanzado la quinta parte de los votos.30 Pasemos a otra cuestin. Ese hombre propone contra
29. A favor de Scrates votaron 220 jueces y 281 en contra. Si treinta de los ltimos hubiesen cambiado de opinin, o, ms exactamente treinta y uno, habra quedado absuelto. 30. Scrates reparte jocosamente el total de los votos condenatorios entre los tres acusadores y por partes iguales, con lo cual sale una cifra menor de 100 para Meleto, por ejemplo, o sea menos de la quinta parte del nmero de votantes. Por debajo de esa quinta parte, el acusador estaba obligado a pagar la multa a que alude Scrates. Pero, claro est, al ser varios los acusadores, no haba que repartir los votos entre todos ellos, sino que el total de votos condenatorios era lo que haba que tener en cuenta.

49

m la pena de muerte. Bien. Y yo, por mi parte, qu pena voy a proponeros para m? Verdad que debo sugerir aquella que merezco? Pues bien: qu castigo debo sufrir o qu multa pagar por no haber tenido en la vida punto de reposo, por haberme despreocupado de aquello que constituye la preocupacin de la mayor parte de los hombres, las ganancias, el gobierno de la casa, el generalato, los discursos ante el pueblo, todos los cargos pblicos, las conjuraciones y las disensiones que en la ciudad vienen teniendo lugar, por haber credo que yo era demasiado honrado para conservar la vida, si me dedicaba a esas actividades, por no haber ido a aquellos lugares en los que no .haba de reportar utilidad alguna ni a vosotros ni a m mismo, y haber acudido a donde os poda ocasionar los mayores beneficios, como ya os he dicho, de manera privada; por haberme esforzado por convencer a cada uno de vosotros de que no deba cuidarse de ninguna de sus cosas antes que de procurar ser lo mejor y lo ms prudente posible, ni de las cosas de la ciudad antes que de la propia ciudad, y as sucesivamente? Qu merezco que me ocurra, habiendo sido as? Algn bien, atenienses, al menos si en verdad hay que hacer la estimacin con arreglo a los merecimientos. Y lo que es ms, un bien de tal naturaleza que cuadre a mi persona. Y qu premio cuadra a un hombre pobre, a un bienhechor de la ciudad, que se ha visto obligado a desatender sus intereses personales para dedicarse a instruirlos? No hay cosa ms adecuada, atenienses, que mantener a un hombre as en el Pritaneo,31 con mucha ms razn que si alguno de vosotros ha resultado vencedor en Olimpia32 en las carreras de caballos, en las de carros tirados por una pareja de corceles o en la de cuadrigas. Pues se hace que vosotros creis ser felices, y yo que lo seis; l no tiene 33 necesidad de manutencin, y yo s. En
31. Edificio del Estado, en el cual eran mantenidos a expensas del mismo determinados ciudadanos; verbigracia, los que vencan en los certmenes deportivos de Olimpia. 32. Ciudad de la regin de Elide, clebre por los juegos panhelnicos, que tenan lugar cada cuatro aos. 33. Los deportistas pertenecan a familias acomodadas. 50

resumen, pues, si debo estimar de acuerdo con la justicia la pena que merezco, sa es mi estimacin: la manutencin en el Pritaneo. Es probable que, al decir yo esto, formis la misma opinin que tal vez concebisteis cuando hablaba acerca de la compasin y de la splica, es decir, que es arrogante mi comportamiento; pero la realidad no es sa, sino ms bien como os voy a decir. Yo estoy convencido de que no causo perjuicio voluntariamente a ningn hombre, pero no os dejo convencidos a vosotros de ello, pues es poco el tiempo que llevamos conversando. Si, contrariamente, tuvieseis vosotros una ley, como la tienen otros hombres, que en los casos en que est en juego la pena capital prescribiese que el juicio durase, no un solo da, sino muchos, yo creo que quedarais persuadidos; pero, dadas las circunstancias presentes, no es fcil rechazar graves cargos en breve tiempo. Persuadido, pues, de que a nadie hago dao, ni mucho menos voy a hacrmelo a m mismo diciendo que merezco algn mal y proponiendo para m una tal cosa. Qu temor podra moverme a eso? Tal vez el de sufrir aquello que Meleto sugiere contra m, una cosa que, os la repito, no s si es un bien o es un mal? Debo preferir a eso alguna de las cosas que s s que son males, proponindola como castigo para m? Tal vez la crcel? Pero qu necesidad tengo yo de vivir en la crcel, sometido invariablemente a los magistrados de turno, a los Once34 de cada ao? O, tal vez, deber proponer una multa y quedar encarcelado hasta que pague la ltima moneda? Pero estamos en lo mismo, pues no cuento con ningn dinero con que pagar. Propondr, entonces, el destierro? Pues seguramente me condenarais a eso. Pero muy grande en verdad sera, atenienses, mi apego a la vida si fuera tan ciego que no pudiera advertir que si vosotros, que sois conciudadanos mos, no fuisteis capaces de soportar mis conversaciones y mis argumentaciones, sino que os han resultado pesadas y odiosas hasta el
34. Era un organismo compuesto de diez miembros, ms un escribano. Entre otras funciones, les estaba reservada la inspeccin de las prisiones. Se efectuaba cada ao la renovacin de estos funcionarios. 51

extremo de tratar ahora de libraros de ellas, cmo otros hombres las van a soportar fcilmente? Claro est que no las soportaran, atenienses. Y bonita vida sera la ma, saliendo a mis aos de Atenas, yendo de ciudad en ciudad y arrojado de todas partes. Bien s que all adonde vaya me escucharn los jvenes, al igual que aqu, cuando hable, y si los alejo de mi presencia, ellos mismos me expulsarn de la ciudad, ganndose para ello la voluntad de los de ms edad, mientras que si no los alejo, sus padres y, en general, sus parientes, mirando por ellos, me expulsarn. Ahora bien, se me podra objetar tal vez: Y callando y renunciando a tu ocupacin habitual no podrs vivir en el destierro? He aqu la cosa que encierra mayor dificultad a efectos de convencer a algunos de vosotros. Porque si digo que eso es desobedecer al dios y que por esa razn es imposible renunciar a esa actividad, no me creeris, por considerar que se trata de una evasiva ma; si afirmo que el mayor bien para el hombre consiste en hablar da tras da acerca de la virtud y acerca de las restantes cuestiones con relacin a las cuales me os discurrir y examinarme a m mismo y a los dems, y que, en cambio, la vida sin tal gnero de examen no merece ser vivida, eso me lo creeris todava menos. Pero una y otra cosa son como os las digo, aunque no sea fcil convenceros de su veracidad. Por otra parte, no estoy acostumbrado a considerarme merecedor de ningn mal. Y por lo que toca al pago de una multa, si yo tuviera dinero, propondra el desembolso de aquella cantidad que me encontrase en condiciones de abonar, pues ello no me ocasionara ningn dao; pero la verdad es que no es posible, a no ser que vosotros me aceptis la propuesta de pagar la pequesima cantidad de que yo podra desprenderme. Tal vez podra entregaros una mina de plata. Y, de acuerdo con esto, sugiero esa multa. Ahora bien: Platn, Critn, Critbulo y Apolodoro, asistentes a este proceso, me instan a proponer una multa de treinta minas, y se ofrecen a salir fiadores; de acuerdo con eso sugiero tal pena, y stos, personas solventes, saldrn fiadores ante vosotros.
52

Por no querer esperar un espacio de tiempo no largo,35 vais a ganar mala fama y ser objeto de inculpacin: los que quieren injuriar a la ciudad dirn que sois los matadores de Scrates, un hombre sabio, pues, naturalmente, me llamarn sabio, aunque no lo sea, los que quieren haceros reproches. Quiero decir que si hubieseis aguardado un breve tiempo, este mismo resultado habra llegado por s solo a vuestras manos: viendo estis que mis aos estn ya lejos de la vida y cerca de la muerte. Al hablar as, no me dirijo a todos vosotros, sino a los que han votado contra m la muerte. Y a sos dgoles lo siguiente: Tal vez pensis, atenienses, que he sido condenado por falta de discursos del tipo de aquellos con que yo os hubiera convencido, si hubiese considerado necesario recurrir a todo, decirlo todo, con tal de escapar del castigo. Nada ms lejos de la realidad. Si he sido condenado por cierta carencia, pero no de discursos, sino de atrevimiento y desvergenza y de querer expresarme ante vosotros del modo que ms sera de vuestro gusto, lamentndome y llorando y haciendo y diciendo muchas cosas indignas de m, como os he dicho, del jaez de las que, como es sabido, estis acostumbrados a or a los dems. Pero ni entonces consider conveniente hacer por miedo al peligro nada que fuese bajo, ni ahora me arrepiento de haberme defendido as, sino que mil veces prefiero morir habindome defendido de este modo, que vivir, si me hubiese defendido de aquella otra manera, pues ni en el proceso ni en la guerra debo yo, ni otro alguno, buscar el modo de rehuir la muerte apelando a cualquier medio. Por cierto que muchas veces en las batallas se hace evidente que podra uno escapar de la muerte deponiendo las armas y recurriendo a suplicar a los perseguidores, y hay otros recursos en cada clase de peligros para evitar la muerte, si uno se resigna a hacer y
35. Scrates ha sido condenado a muerte de acuerdo con la propuesta de los acusadores. Para la determinacin de la pena, el Tribunal deba elegir la sugerida Por el acusador o la propuesta por el acusado, pero en modo alguno inclinarse Por un castigo intermedio. Escogieron la pena de muerte 360 votos; 141 aceptaron la estimacin de Scrates. 53

decir lo que sea. Y mucho me temo que no sea esto lo difcil, atenienses, rehuir la muerte, sino que resulte mucho ms difcil escapar de la maldad, que es cosa que corre ms ligera que la muerte. Y ahora yo, por ser lento y anciano, he sido alcanzado por la ms lenta, mientras que mis acusadores, fuertes y rpidos, han sido atrapados por la ms ligera, la maldad. Y as como yo ahora partir de aqu condenado por vosotros a la pena de muerte, stos marcharn acusados por la verdad de maldad e injusticia. Yo quedar sujeto a la pena que se me ha impuesto y ellos a la suya. Tal vez era preciso que ello sucediera as, y creo que est bastante bien. Y a continuacin, hombres que me habis condenado, quiero haceros una profeca; no en balde me encuentro ahora en aquella situacin en que ms profetizan los hombres, es decir, cuando tienen la muerte prxima. Yo os aseguro, hombres que me habis condenado a la ltima pena, que inmediatamente despus de mi muerte os llegar un castigo mucho ms duro, por Zeus!, que el que me habis infligido con vuestra condena. Habis hecho esto ahora en la idea de que os veris libres de rendir cuentas de vuestra vida, pero os sobrevendr, segn creo, todo lo contrario: sern ms los que en adelante os pidan cuentas (yo era quien los contena, aunque no lo advertais), y sern ms molestos, por cuanto que son ms jvenes, y vuestro enfado ser mayor. Si creis que dando muerte a hombres vais a impedir que se os eche en cara que no vivs rectamente, discurrs mal; tal gnero de liberacin ni es en absoluto posible ni hermoso, y la ms bella y asequible es la que consiste, no en causar quebranto a los dems, sino en ponerse uno mismo en condiciones de ser lo mejor posible. ste es el vaticinio que, al partir, os hago a los que habis votado en contra ma. Y ahora me gustara conversar con los que me habis absuelto en relacin con lo que aqu ha tenido lugar, mientras los magistrados estn ocupados36 y me llega el
36. Se trata, sin duda, de las formalidades exigidas para la notificacin de la sentencia a los funcionarios encargados de asegurar su ejecucin.

momento de partir hacia el lugar donde tengo que morir. Ea, pues, permaneced ese tiempo, que nada impide que conversemos mientras es posible. Os considero amigos y quiero manifestaros qu es lo que hace pensar lo que me acaba de sobrevenir. Me ha ocurrido, jueces37 _al llamaros jueces a vosotros, lo hago con toda propiedad, algo notable. Mi orculo habitual, el de mi genio, en todo el tiempo anterior a este da se me manifestaba con gran frecuencia, aun en cosas de muy poca monta, siempre que iba yo a caer en algo inconveniente. Me acaba de sobrevenir lo que habis visto, aquello que todo el mundo, segn parece, suele considerar como la peor de las desgracias. No obstante, ni al salir hoy temprano de casa, ni cuando suba aqu, al tribunal, ni en momento alguno de mi discurso, al ir a decir lo que quiera que fuese, se me opuso la seal del dios. En muchos pasajes de otros discursos, segn hablaba, dicha seal me hizo detenerme; pero ahora no se me ha opuesto en ningn momento de esta coyuntura, ni en hecho ni en palabra alguna. Pues bien: cul es la causa de esto, segn mi opinin? He aqu lo que pienso: es posible que lo que me ha ocurrido sea un bien, y en modo alguno discurrimos rectamente cuantos consideramos que el morir es un mal. Decisiva es la prueba que de esto me ha venido a las mientes: en modo alguno habra dejado de oponrseme la seal de costumbre si no hubiese sido algn bien lo que me iba a ocurrir. Y ahora veamos con el siguiente razonamiento cmo cabe esperar fundadamente que lo sucedido sea un bien. La muerte es una de estas dos cosas: o es como no ser nada y no tener ninguna sensacin de cosa alguna, o, de acuerdo con lo que se dice, es un cambio y una migracin del alma de este lugar a otro. Si no existe sensacin alguna, sino que es como el sueo del hombre que, dormido, no suea en absoluto nada, admirable ganancia sera la muerte. Yo pienso que si alguien, fijando su atencin en aque37. Ntese cmo es la primera vez que vemos esta palabra en boca de Scrates a lo largo de todo el discurso.

54
55

lia noche en que durmi de suerte que no tuvo ningn sueo y comparando todas las restantes noches y los das de su vida con esa noche, tuviese que decir, hecha la reflexin necesaria, cuntos das y cuntas noches ha pasado en su vida mejor y ms a gusto que dicha noche, aunque fuese, no un simple particular, sino el propio rey de Persia, encontrara muy pocos das y muy pocas noches en comparacin con los restantes y las restantes de su vida. Pues bien: si la muerte es as, yo afirmo que es una ganancia, pues en tal caso todo el tiempo no es, evidentemente, mayor en modo alguno que una sola noche. Si, por el contrario, la muerte significa un viaje de aqu a otro lugar, y es verdad lo que se dice, que all estn todos los muertos, qu bien puede haber mayor que ste, jueces? Si vamos a la morada de Hades38 y, libres ya de estos que afirman ser jueces, encontramos a los verdaderos jueces (los cuales, segn se dice, ejercen tambin all sus funciones), a Minos, Radamanto, Eaco, Triptlemo y todos los semidioses que fueron justos en vida, ser acaso mala la estancia en ese lugar? Cunto no dara cualquiera de vosotros por estar en compaa de Orfeo, Museo, Hesodo y Homero! Yo, por mi parte, morir quiero mil veces, si eso es verdad, pues sobre todo para m sera maravillosa la estancia all: cuando encontrase a Palamedes, a Ayante, hijo de Telamn, y, en general, a todos los antiguos que murieron a consecuencia de un fallo injusto, y comparase mi suerte con la de ellos, la cosa no sera desagradable, segn creo. Y he aqu lo que sera ms importante: el dedicarse a examinar y sondear a los de all, como he hecho con los de aqu, para ver cul de ellos es sabio y cul cree serlo, pero no lo es. Y cunto no dara cualquiera, jueces, por hacer preguntas al que condujo contra Troya39 aquel numeroso ejrcito, o a Ulises, o a Ssifo, o a otros innumerables hombres o mujeres que podran citarse, si consideramos que conversar all con ellos, estar en su compaa e interrogarlos
38. Hades o Plutn es el dios de los muertos. 39. Agamenn. 56

sera el colmo de la felicidad! Desde luego supongo que no matan los de all por ese motivo. Los del Hades, en efecto, son ms felices que los de aqu, entre otras razones, por el hecho de ser inmortales ya para siempre, al menos si es realmente cierto lo que se dice. As pues, tambin vosotros, oh jueces!, debis tener buenas esperanzas ante la muerte y pensar que hay una cosa cierta, y es que al hombre bueno no alcanza ningn dao, ni en la vida ni en la muerte, y que sus asuntos no son descuidados por los dioses. Tampoco este desenlace mo de ahora ha sobrevenido de manera casual; lejos de eso, yo veo claro que el morir ya y quedar libre de trabajos era mejor para m. Esa es la razn por la cual en ningn momento me disuadi la seal y por la cual yo, por mi parte, no estoy en absoluto irritado contra los que han votado en contra ma ni contra mis acusadores. Ahora bien: si votaron desfavorablemente y me acusaron, no lo hicieron con esa intencin, sino con la de causarme un perjuicio, y eso s es justo echrselo en cara. Y ahora he aqu lo nico que les pido: cuando mis hijos lleguen a la mayora de edad, castigadlos afligindoles del mismo modo que yo os afliga: si os parece que se cuidan de la riqueza o de alguna otra cosa antes que de la virtud, y si creen ser algo no siendo nada, reprochdselo como yo os los reprochaba, dicindoles que no se cuidan de lo que deben y que creen ser algo a pesar de no valer nada. Si obris as, tanto yo como mis hijos habremos recibido de vuestras manos una justa merced. Y no digo ms, porque es hora de partir; yo he de marchar a morir, y vosotros a vivir. Sois vosotros, o soy yo quien va a una situacin mejor? Eso es oscuro para cualquiera, salvo para la divinidad.

CRITN
o DEL DEBER

P R E M B U L O

1. Entre el proceso de Scrates^ y el cumplimiento de la sentencia transcurri un mes aproximadamente. Haba que aguardar el regreso de la nave que haba partido hacia Dlos para festejar a Apolo, la nave que todos los aos, de acuerdo con una antigua promesa, realizaba ese viaje. Mientras duraba ste no poda ejecutarse en Atenas ninguna sentencia de esta ndole. Scrates habra podido ausentarse de Atenas y librarse de comparecer ante el tribunal, pero no lo hizo. Si en el proceso hubiese actuado de otro modo, no habra sido condenado a muerte. Ahora slo caba la posibilidad de una evasin. Dispuestos estaban sus discpulos y amigos, hombres acaudalados algunos de ellos, a emplear el dinero que hiciese falta para comprar la complicidad de otros y para hacer frente al chantaje de los s i c o f a n t a s . Todo se mostraba propicio. Cuntas veces durante esos treinta angustiosos das no trataran de doblegar la firmeza del maestro y amigo! Cuntas razones no esgrimiran para lograr que se aviniese a escapar de la prisin y marchar a otra ciudad! No puede caber duda sobre la historicidad de este dilogo, al menos en lo sustancial del mismo. Sin duda Critn, de la misma edad y del mismo d e m o que Scrates, era su ms entraable amigo, aunque no fuese en lo intelectual el que ms cerca de l se encontrase. Quin librara, pues, ms denodadas batallas por salvarle? Quin hasta el ltimo momento machacara una y otra vez ms que l sobre el hierro fro de la tenacidad inalterable del amigo?
1. Vase el Prembulo a la obra Defensa de Scrates, en este mismo volumen.

61

Platn pone el principio de su obra en el momento en que es ya inminente el regreso de la nave. Se encuentra ya en el cabo Sunio, punta meridional del tica. Llegara dentro del da que comienza a alborear cuando Critn llega al aposento en que Scrates, lleno de sosiego, duerme. El tiempo apremia. Hay que hacer una desesperada, hbil y enrgica tentativa. Hay que evitar que el por tantos motivos admirable amigo perezca vctima de una injusta sentencia. La intensidad dramtica se muestra desde las primeras lneas. Y Scrates va anulando, uno por uno, todos los razonamientos que tratan de moverle a conservar su vida, hasta llegar al concluyente monlogo llammoslo as de las leyes de la ciudad. Verdadero canto del respeto a las leyes es esta obritaplatnica, pues son las razones de stas las que constituyen la mdula de la misma, elprincipal objetivo que sin duda persigui el autor. Y juntamente con eso tenemos en el C r i t n , que debi de ser escrito pocos aos despus de la muerte de Scrates (-399), y, por tanto, en el tiempo en que ms poda arder en el discpulo el deseo de vindicar la memoria del maestro, un retrato psquico y moral de ste. Sabido es que Scrates se senta investido por la divinidad con una misin educadora sobre sus conciudadanos. En el C r i t n se nos muestra esa misin proyectada sobre la misma muerte; renunciar a ella en el supremo trance sera invalidar la labor de toda una vida. Si en otras ocasiones nos ha hablado el maestro de Platn de un d e m o n (5a(icou) que le exhorta a ensear la virtud a los hombres, ahora tambin nos habla de una voz divina que le insta a aceptar la sentencia del tribunal que le ha condenado. En una ocasin la divinidad se vale de un sueo (una hemos a mujer dice al filsofo que dos das despus llegar a la mansin de los muertos, pues tal es lo que se desprende del hexmetro homrico que le recita pasado maana llegars a la muy frtil Fta); para cerrar la obra, Platn pone en boca del maestro estas significativas palabras: Ea, pues, Critn, obremos as (es decir, renunciemos a la evasin), ya que as la divinidad nos lo indica. Pero Scrates, prescindiendo de esta participacin de la divinidad en la tica de su conducta, quiere dar a su amigo razones de ndole natural. Pero el dilogo no adquiere el tono de una discusin filosfica en lo que se refiere a ciertas normas de tipo tico. No vemos el proceso racional que conduce a ese resultado; no es
62

eso lo que el autor quiere ofrecernos en su libro. Esas normas se nos presentan como conclusiones de razonamientos de antao, a las que han llegado los interlocutores de comn acuerdo. Y aplicadas a los deberes del individuo con respecto a las leyes, dejan completamente desarmado a Critn, quien poco ha podido, en verdad, aducir en su deseo de quebrantar la firmeza del condenado a muerte. Razones de ndole personal han salido exclusivamente de sus labios, razones que han de quedar sumamente dbiles ante la magnitud de la significacin de las leyes, columnas de la ciudad que, de ser violadas por los ciudadanos, pueden acarrear, con su ruina, la de aquello que sostienen. En ltimo extremo, Critn recurre al argumento de la injusticia de las leyes, que ante Scrates no tiene ms xito que los que le han precedido. La opinin del vulgo nada vale. Si queremos obrar sensatamente, no es sa la que debemos seguir. El vulgo obra a tontas y a locas; no sabe discernir el bien y el mal. Cmo, pues, va a comunicar a los dems el discernimiento de que carece? Poco importa que se piense que Critn no ha querido gastar un bolo para facilitar la fuga de Scrates, o que ha habido cobarda por parte de todos los amigos a la hora de salvarle. Al fin y al cabo, los inteligentes advertirn la verdad: que ste no aceptlos medios de evasin que le brindaban. Y, en todo caso, qupuede interesarle lo que piense nadie sobre este particular? Cierto es que nuestro filsofo tiene hijos pequeos; pero ni ellos pueden ser un factor de ms peso que la obediencia de las leyes. Lo que importa es ser fiel a s mismo, siempre que la razn no se oponga a ello. Los razonamientos de otrora, los que antao parecieron justos, no se pueden desechar por ua conveniencia del momento. Ahora bien: s pueden ser revisados. Y de ah resulta que aquellas afirmaciones tienen un valor permanente. No se ha de prestar atencin a todas las opiniones, sino slo a algunas, a las buenas, a las de los hombres sensatos. (La virtud dimana del conocimiento: la maldad, de la ignorancia.) Con relacin a lo justo y lo injusto debemos seguir la opinin del ms entendido (Dios), y el hecho reviste una suma importancia, pues el alma es favorecida por la justicia y daada por la injusticia. En cuanto al vivir, no es el mero vivir lo que debemos perseguir, sino el vivir bien, o, lo que es lo mismo, el vivir honestamente, el vivir justamente. En ningn caso se debe cometer injusticia, ni siquiera en el caso de que seamos vctimas de ella.
63

2. Y aqu es donde comienza la intervencin de las leyes de Atenas. Si Scrates se evadiera y marchase a otra ciudad para rehuir el castigo contra l decretado, les producira un peligroso quebranto. Puede subsistir, no venirse abajo, aquella ciudad en que las sentencias pronunciadas carecen de fuerza? Acaso Scrates no ha nacido, adquirido educacin y cultura, participado de tantos y tantos bienes, gracias a las leyes? No son, pues, para el individuo ms que el padre y que la madre? Por otra parte, si no le agradaban las vigentes en Atenas, por qu ha vivido hasta los setenta aos en la ciudad? Ha estado gozando de todas las ventajas que ellas le deparaban, y ahora, por una vez que le son adversas, va a asestarles un golpe mortal? Y, para terminar, consideremos la objecin ms fuerte de Critn: La ciudad no era justa con nosotros; sus sentencias eran injustas. Scrates alega que el individuo no tiene los mismos derechos que la ciudad. No podemos responder a un golpe de nuestro padre con otro golpe; a un insulto de nuestro amo, si lo tenemos, con otro insulto. De la ciudad somos esclavos. Las leyes pueden en ocasiones estar erradas, en virtud de la participacin que los hombres tienen en ellas;pero, sustancialmente, son de naturaleza divina. El atentar contra ellas puede ser fuente de males para la colectividad entera. El individuo debe, si estn equivocadas, convencerlas de su error, para su modificacin; de no ser as, slo cabe la obediencia. La presente traduccin ha seguido en algunos casos a Burnety, en general, la tradicin de los manuscritos.

CRITN O DEL DEBER

SCRATES, CRITN

El dilogo C r i t n (Kpxcov), de Platn (del -428 al-347), fue escrito, segn parece, entre el -399 y el -394, o sea poco despus de la muerte de Scrates (-399).

SCRATES. C m o a q u a e s t a h o r a , C r i t n ? A c a s o n o es todava muy temprano? CRITN. P o r s u p u e s t o q u e l o e s . SCRATES. Q u h o r a e s , p o c o m s o m e n o s ? CRITN. E n t r e d o s l u c e s . SCRATES. Q u e x t r a o ! C m o h a p o d i d o h a c e r c a s o a tu l l a m a d a el g u a r d i n de la c r c e l ? CRITN. D e b i d o a m i s f r e c u e n t e s v i s i t a s a e s t a c a s a , es ya a m i g o mo. Y, a d e m s , tiene en su haber algunas atenciones que con l he tenido. SCRATES. H a s l l e g a d o a h o r a m i s m o o h a c e l a r g o rato? CRITN. H a c e b a s t a n t e . SCRATES. Y p o r q u n o m e d e s p e r t a s t e a l llegar, sino q u e has p e r m a n e c i d o s e n t a d o junto a m sin decir palabra? CRITN. N O , p o r Z e u s , S c r a t e s ! Y o p o r m i p a r t e t a m p o c o quera estar en vela en m e d i o de una situacin tan lamentable. P e r o es q u e , a d e m s , estoy maravillado d e s d e hace largo rato de ver cuan p l c i d a m e n t e duerm e s , y d e m o d o d e l i b e r a d o n o t e d e s p e r t a b a , a fin d e q u e lo pasases lo m s gratamente posible. Por cierto q u e ya antes, en muchas ocasiones desde q u e te c o n o z c o , te he c o n s i d e r a d o feliz p o r t u c a r c t e r , p e r o m u y e s p e c a l os

m e n t e en la adversidad actual, convencido de que l sobrellevas con entereza y buen nimo. SCRATES. A s e s , C r i t n ; e s t a r a f u e r a d e l u g a r a m i edad el disgustarse por el hecho de tener q u e morir en fecha p r x i m a . CRITN. T a m b i n o t r o s d e e s a e d a d s e v e n p r e s o s e n i n f o r t u n i o s s e m e j a n t e s , p e r o e n m o d o a l g u n o l o s libran sus a o s de irritarse contra su m a l a ventura. SCRATES. C i e r t o . P e r o d i m e : p o r q u h a s v e n i d o tan temprano? CRITN. T r i s t e e s l a n o t i c i a q u e v e n g o a t r a e r t e , S c r a t e s . N o p a r a ti, s e g n v e o c l a r a m e n t e ; p e r o s e s triste y cruel p a r a m y p a r a t o d o s tus a m i g o s . E s , a mi juicio, la noticia que ms dolor p u e d e producirme. SCRATES. Q u n o t i c i a e s s a ? T a l v e z h a a r r i b a d o de D l o s la nave cuya llegada es necesaria para que yo muera? CRITN. T o d a v a n o h a r e g r e s a d o , p e r o c r e o q u e l o har hoy, a juzgar por lo q u e han manifestado algunos q u e h a n l l e g a d o d e l c a b o S u n i o y q u e l a h a n d e j a d o all. C l a r o e s t , p u e s , c o m o d i g o , d e a c u e r d o c o n e s o s testim o n i o s , q u e llegar hoy, y m a a n a ser forzoso que mueras, Scrates. SCRATES. S e a e n b u e n a h o r a , C r i t n . S i a s p l a c e a l o s dioses, as sea. M a s no creo q u e llegue hoy la nave. CRITN. D e d n d e s a c a s e s a c o n j e t u r a ? SCRATES. V e r s . Y o d e b o m o r i r e n e l d a q u e s i g a a l de la llegada de la nave, no es eso?
a 2 3

CRITN. A l m e n o s e s o d i c e n , c o m o e s s a b i d o , l o s q u e tienen p o t e s t a d s o b r e estos asuntos. SCRATES. P u e s b i e n : c r e o q u e n o l l e g a r e n e l d a q u e entra, s i n o e n e l s i g u i e n t e . L o d e d u z c o d e c i e r t o s u e o que he tenido esta noche, hace p o c o . Y me parece q u e has o b r a d o o p o r t u n a m e n t e a l n o d e s p e r t a r m e . CRITN. Q u s u e o h a s i d o s e ? SCRATES. S o q u e u n a h e r m o s a y l i n d a m u j e r , v e s t i da de blanco, se acercaba a m y me deca: S c r a t e s ,
al frtil pas cuyo nombre es Fta irs, creo yo, en el tercer d a .
4

2. Se hace referencia aqu a la nave que todos los aos enviaban los atenienses a Dlos, cuyos ocupantes iban a festejar a A p o l o . El origen de esta costumbre est en la poca legendaria: Minos, rey de Creta, quiso vengar la muerte de su hijo Androgeo*, cado en guerra con los atenienses, e impuso a stos, tras vencerlos, el tributo de siete muchachas y otros tantos muchachos, que haban de enviar cada nueve aos, para ser devorados por el Minotauro. T e s e o fue el matador de ste, salvando as a las siete parejas que consigo llev a Creta, y en virtud de la promesa que haba hecho a Apolo si sala bien de su empeo, T e s e o y los dems atenienses, sus subditos, quedaron obligados a enviar anualmente a Dlos una embajada sagrada. D e s d e que la nave sala de Atenas hasta su regreso, quedaba suspendida en la ciudad toda ejecucin capital. La tradicional costumbre tena vigor todava en la poca de Scrates, y el viaje de la nave hizo que transcurriera un mes entre su proceso condenatorio y su muerte. (Jenofonte: Memorables, IV. 8, 2.) 3. C a b o del sur de la pennsula del tica.

CRITN. E x t r a o e s e l s u e o , S c r a t e s . SCRATES. P e r o , a m i p a r e c e r , c l a r o , C r i t n . CRITN. S . O j a l n o f u e r a t a n c l a r o c o m o p a r e c e . M a s dejemos eso, sublime Scrates, y escucha lo que te digo: todava tienes t i e m p o de o b e d e c e r m e y de salvarte. Piensa que si mueres ser doblemente desgraciado, pues, a d e m s d e q u e d a r p r i v a d o d e u n a m i g o d e tal c o n d i c i n , q u e j a m s tendr o t r o semejante, p o r si fuera p o c o , muchos hombres que no nos conocen suficientemente a t i y a m c r e e r n q u e fui n e g l i g e n t e , c o n v e n c i d o s d e q u e yo te habra salvado si hubiese querido desprenderme de a l g n d i n e r o . Y e n v e r d a d , q u f a m a p u e d e s e r m s verg o n z o s a q u e la del h o m b r e q u e , s e g n la o p i n i n g e n e ral, p r e f i e r e e l d i n e r o a l o s a m i g o s ? E n e f e c t o , l a g e n t e no creer q u e fuiste t m i s m o el q u e no q u i s o partir de aqu, a pesar de nuestros b u e n o s d e s e o s . SCRATES. P e r o , b u e n C r i t n , a q u p r e o c u p a r n o s tanto de la opinin de la gente? T e n en cuenta q u e los ms discretos de cuyo parecer vale m s la p e n a preoc u p a r s e c r e e r n q u e l o s h e c h o s h a n a c o n t e c i d o tal y c o m o sucedan. CRITN. P e r o t e s t s v i e n d o a h o r a , a m i g o S c r a t e s , q u e es preciso cuidarse t a m b i n de la o p i n i n del v u l g o . Elocuente es por s solo lo q u e ahora ha ocurrido; bien a
5

4. litada, IX, 363. Fta es la patria de Aquiles, y Scrates espera, con la muerte, alcanzar su verdadera patria. 5. Alusin al proceso condenatorio de Scrates y, sin duda, a las circunstancias que lo motivaron.

66

67

las c l a r a s m a n i f i e s t a q u e l a m a s a e s c a p a z d e realizar, n o ya los m s p e q u e o s daos, sino s e g u r a m e n t e los mayor e s , c u a n d o a l g u i e n h a s i d o c a l u m n i a d o a n t e ella. SCRATES. O j a l f u e s e l a m a s a c a p a z d e h a c e r l o s m s grandes males, pues en ese caso tambin podra acometer l a s m e j o r e s a c c i o n e s . B i e n e s t a r a e s o . P e r o l a v e r d a d es q u e s o n tan incapaces de lo u n o c o m o de lo otro. Q u i e n e s o b r a n a l azar n o p u e d e n o b r a r l a p r u d e n c i a n i l a imprudencia de nadie. CRITN. A d m i t a m o s e s o . P e r o ahora, a m i g o S c r a t e s , d i m e si es verdad esto: yo s u p o n g o q u e no estars previn i e n d o el q u e yo y tus restantes a m i g o s , si t sales de a q u , s u f r a m o s e l a c o s o d e l o s sicofantas^ p o r h a b e r t e s a c a d o furtivamente, y nos v e a m o s obligados a perder t o d o s n u e s t r o s bienes o, al m e n o s , a b u n d a n t e dinero, o a sufrir a d e m s a l g n o t r o d a o . S i tal t e m o r t i e n e s , m n dalo a paseo: justo es que nosotros corramos ese riesgo, y aun o t r o mayor, si fuese preciso, p o r salvarte. H a z m e caso, pues, y no obres de otro m o d o . SCRATES. N O s l o t r a t o d e p r e v e n i r e s o , s i n o o t r a s m u c h a s cosas, Critn. C R I T N . P u e s b i e n , n o t e m a s e s o : n o e s m u c h o e l dinero que algunos apetecen para disponerse a sacarte de aqu y salvarte. En s e g u n d o lugar, no ves q u e s o n g e n t e b a r a t a e s o s sicofantas y q u e e n m o d o a l g u n o s e necesitara m u c h a cantidad p a r a cerrar sus b o c a s ? A tu disposicin tienes mi capital, q u e , s e g n creo, bastar; ahora bien: si por algn miramiento hacia m no crees o p o r t u n o que sea empleado, dispuestos estn a gastar esos extranjeros q u e tenemos entre nosotros. H a y uno entre ellos, el tebano Simias, q u e incluso ha trado una s u m a d e d i n e r o s u f i c i e n t e p a r a e s e fin; r e s u e l t o e s t t a m bin Cebes y otros muchsimos. Por consiguiente, no t e m a s eso, c o m o antes te deca, y no desistas de salvarte; por otra parte, no veas aquella e m b a r a z o s a situacin de q u e h a b l a s t e ante el tribunal: q u e , saliendo de A t e n a s , n o s a b r a s c m o vivir. P i e n s a q u e t e e s t i m a r n e n m u 6. Delatores profesionales, que en ocasiones practicaban lo que actualmente llamamos chantaje.

chos lugares a d o n d e vayas, y, concretamente, si quieres i r a T e s a l i a , t e n g o all m u c h o s h u s p e d e s q u e t e tendrn en alta e s t i m a y te p r o p o r c i o n a r n u n a estancia al abrigo de t o d o riesgo, de m o d o q u e ninguno de los habitantes de Tesalia te har dao. Por otra parte, Scrates, ni siquiera me parece justo lo q u e ests llevando a cabo: entregar tu p r o p i a vida, c u a n d o p u e d e s salvarla. Y precis a m e n t e lo q u e tus e n e m i g o s p u e d e n buscar diligentes y buscaron de hecho, con la intencin de perderte, eso procuras afanosamente que te ocurra. A d e m s de eso, yo creo q u e tambin ests traicionando a tus propios hijos, a los cuales a b a n d o n a r s c o n tu m a r c h a , c u a n d o e s t a t u a l c a n c e e l llevar h a s t a s u t r m i n o s u e d u c a c i n y crianza, y, p r i v a d o s de tu ayuda, vivirn c o m o b u e n a m e n t e p u e d a n , y , c o m o e s n a t u r a l , les t o c a r en suerte el g n e r o de vida q u e suelen tener los hurfanos. O no se d e b e tener hijos o, si se tienen, hay q u e sufrir c o n e l l o s t o d a s las c a r g a s d e s u c r i a n z a y e d u c a c i n . M a s t, a m i j u i c i o , e l i g e s e l p a r t i d o m s fcil, c u a n do el q u e se d e b e seguir, m x i m e si se trata de un h o m bre q u e anda diciendo q u e a travs de toda su vida se ha quitado de la virtud, es el q u e abrazara un h o m b r e de bien. V e r g e n z a siento por ti y por n o s o t r o s tus a m i g o s ; t e m o q u e t o d o l o q u e t e h a s u c e d i d o p a r e z c a h a b e r tenido cumplimiento merced a una carencia de hombra de bien p o r parte nuestra: el p a s o de la c a u s a a la jurisdicc i n del t r i b u n a l ; c m o p a s , a p e s a r d e q u e p u d o evitarse; c m o se desarroll la p r o p i a vista de la causa... Y para colmo de todo, me abochorno al pensar en lo que sera la parte burlesca de lo sucedido: q u e creyesen q u e n o s o t r o s h e m o s r e h u i d o t u s a l v a c i n p o r c o b a r d a y falt a d e e n t e r e z a , c o s a q u e h a r a n a l ver q u e n o l a p r o c u r a 7 8 9

7. Empleo la palabra h u s p e d en el sentido recproco que tiene en el castellano de nuestros clsicos, sentido que tiene tambin la palabra griega voc,. L o s evoi eran hombres de distintas ciudades que concertaban un c o m p r o m i s o de recproca hospitalidad, transmisible a sus descendientes, por medio de presentes y de prcticas religiosas bajo la proteccin de Zeus (Ze<; ^vioc,) . 8. Eufemismo por m u e r t e . 9. Scrates pudo librarse de comparecer ante el tribunal saliendo de Atenas. Y en el mismo juicio pudo alcanzar una sentencia benigna; pero su actitud altanera ante los jueces, de que tenemos muestra en varios pasajes de la Defensa de Scrates, de Platn, y en la de Jenofonte, le hizo perder votos favorables.

68

69

m o s , ni t a ti m i s m o , a p e s a r de s e r p o s i b l e y h a c e d e r a , d e haber algn inters, p o r p o c o q u e fuera, p o r nuestra p a r t e . P r o c u r a , p o r t a n t o , evitar, a m i g o S c r a t e s , j u n t o c o n la m u e r t e , la v e r g e n z a q u e t o d o e s o acarreara a ti y a nosotros. Decide, pues... Pero ms bien puede decirse q u e no es ya t i e m p o de decidir, sino de tener t o m a d a la d e c i s i n . Y l a r e s o l u c i n q u e t o m e s n o a d m i t e y a rectificacin, p u e s en la n o c h e p r x i m a ha de estar h e c h o t o d o e s o . Y si nos r e t r a s a m o s a l g o , ya no ser p o s i b l e llevarlo a c a b o . E a , p u e s , S c r a t e s ; h a z m e c a s o sin r e s e r v a s y n o obres de otro m o d o q u e c o m o te he dicho. SCRATES. E s t i m a b l e c e l o e l t u y o , C r i t n , d e c o n t a r c o n la c o m p a a de cierta rectitud razonadora. En caso contrario, cuanto mayor, tanto m s impertinente. Lo q u e h e m o s d e h a c e r , p u e s , e s r e f l e x i o n a r s i d e b e m o s llevar a c a b o l o q u e d i c e s o n o ; p o r q u e y o , n o s l o a h o r a , sino siempre, he sido un h o m b r e dispuesto a obedecer, entre t o d o lo q u e se me alcanza, a la razn q u e en mis meditaciones se me muestra c o m o la mejor. Ahora no p u e d o r e c h a z a r , p o r q u e m e h a y a s u c e d i d o e s t o , las r a z o nes q u e hasta la fecha he repetido, sino q u e casi p o r e n t e r o las v e o del m i s m o m o d o , y m i v e n e r a c i n y m i e s t i m a s e i n c l i n a n p o r las m i s m a s q u e a n t e s ; s i n o p o d e m o s aducir ahora otras mejores q u e sas, p u e d e s estar seguro de que no estar de acuerdo contigo, ni aunque el poder de la multitud nos atemorice, c o m o si furamos nios, c o n espantajos m s n u m e r o s o s q u e los de ahora, d i s p o n i e n d o contra n o s o t r o s cadenas, m u e r t e s y confiscaciones de bienes. P u e s bien: c m o resolveremos la c u e s t i n del m o d o m s c o n v e n i e n t e ? C r e o q u e , e n primer lugar, d e b e m o s volver a e x a m i n a r la sugerencia q u e h a c e s a c e r c a d e las o p i n i o n e s . H a e s t a d o s i e m p r e b i e n dicho q u e d e b e m o s t o m a r en consideracin ciertas opiniones y otras no, o no lo ha estado? T a l vez e s t a b a bien dicho antes que yo me viese en trance de muerte, y ahora, c o n t r a r i a m e n t e , s e h a v i s t o del t o d o c l a r o q u e e r a n v a n a s p a l a b r a s h a b l a r p o r h a b l a r , e s p e c i e d e infantil p a s a t i e m p o y frivola c h a c h a r a ? D e c o r a z n d e s e o , Critn, examinar juntamente contigo si esas palabras d e b o verlas de otro m o d o , p o r e n c o n t r a r m e en esta situacin,
70

o d e l m i s m o , y si h a b r e m o s de m a n d a r l a s a p a s e o o p r e s tarles o b e d i e n c i a . S o b r e p o c o m s o m e n o s , l o s q u e s e tienen p o r p e r s o n a s de palabra sensata solan decir lo q u e y o m a n i f e s t a b a a h o r a : q u e d e las o p i n i o n e s q u e tienen los h o m b r e s , unas d e b e n ser m u y e s t i m a d a s y otras nada. Por los dioses, Critn: no te parece bien dicho esto? T , al menos, segn lo que puede h u m a n a m e n t e conjeturarse, ests lejos de tener q u e morir maana, y, siendo as, no d e b e inducirte a error la c o y u n t u r a presente; dime, pues: no te parece que es con toda razn c o m o s e dice q u e n o d e b e m o s estimar las o p i n i o n e s t o d a s d e l o s h o m b r e s , s i n o u n a s s y o t r a s n o ; n i las d e t o d o s , s i n o l a s d e u n o s s y las d e o t r o s n o ? Q u d i c e s ? N o est bien dicho eso? CRITN. S , l o e s t . SCRATES. Y e s v e r d a d q u e h a y r a z n p a r a a f i r m a r q u e m e r e c e n a p r e c i o las b u e n a s y n o las m a l a s ?
CRITN. As es.
1 0

SCRATES. N O t e p a r e c e q u e s o n b u e n a s las d e l o s p r u d e n t e s y m a l a s las d e l o s i n s e n s a t o s ? CRITN. C m o n o ? SCRATES. V e a m o s , p u e s . Q u s e n t i d o t e n a n e s a s p a l a b r a s ? U n h o m b r e q u e q u i e r e h a c e r e j e r c i c i o fsico y se d e d i c a a e l l o , p r e s t a a t e n c i n al r e p r o c h e , a la c e n s u ra y a la o p i n i n de c u a l q u i e r h o m b r e o de s l o a q u e l q u e es m d i c o o maestro de gimnasia? CRITN. D e s l o a q u l . SCRATES. S e g n e s o , d e b e t e m e r las c e n s u r a s y recibir c o n a l e g r a las a l a b a n z a s d e s l o a q u l y n o las d e l a mayora de los hombres. CRITN. E v i d e n t e m e n t e . SCRATES. Y , p o r t a n t o , t i e n e q u e c o m p o r t a r s e , ejercitarse, c o m e r y b e b e r c o m o lo crea o p o r t u n o aquel h o m b r e s o l a m e n t e , o s e a el m a e s t r o , el e n t e n d i d o , y no c o m o parezca bien a todos los d e m s h o m b r e s .
CRITN. As es.

SCRATES. B i e n . M a s si d e s o b e d e c e a e s e h o m b r e y
10. Para Scrates, la virtud va unida al conocimiento y la maldad a la ignorancia.

71

d e s p r e c i a s u o p i n i n y s u s a l a b a n z a s , e n t a n t o q u e estim a las del v u l g o , q u e n o e s e n t e n d i d o , v e r d a d q u e sufrir algn dao? CRITN. C m o n o ? SCRATES. Y q u d a o e s s e ? A q u r e s u l t a d o s c o n d u c e ? A c u l a f e c t a d e l o s e l e m e n t o s del d e s o b e d i e n t e ? CRITN. P o r s u p u e s t o q u e a l c u e r p o , y a q u e e s s t e e l q u e se arruina. SCRATES. D i c e s b i e n . Y las r e s t a n t e s c o s a s n o h a c e falta c i t a r l a s t o d a s s o n d e l m i s m o m o d o . Y , c o n c r e t a m e n t e , c o n relacin a lo justo y lo injusto, lo v e r g o n z o s o y lo h o n e s t o , lo b u e n o y lo m a l o , q u e s o n la materia de nuestra presente reflexin, d e b e m o s seguir la opinin de la m a y o r a y temerla, o s l o la del m s e n t e n d i d o , aquel a quien hay q u e respetar y temer m s q u e a t o d o s los d e m s juntos? P u e s si no le o b e d e c e m o s , quebrantar e m o s y arruinaremos aquello q u e con la justicia se haca m e j o r y c o n l a i n j u s t i c i a s e c o r r o m p a . O tal v e z e s e s o algo insignificante? CRITN. N O l o c o n s i d e r o i n s i g n i f i c a n t e , S c r a t e s . SCRATES. Y a h o r a v e a m o s : s i p o r n o h a c e r c a s o d e l a opinin de los entendidos c o r r o m p e m o s aquello q u e mejora de condicin m e r c e d a un rgimen sano y se arruina con u n o insano, sern b u e n a s nuestras condiciones de vida, e s t a n d o e s o c o r r o m p i d o ? Al decir e s o h e a l u d i d o a l c u e r p o , n o e s as?
CRITN. S.

CRITN. M u c h a m s . SCRATES. P o r t a n t o , a m i g o m o , e n m o d o a l g u n o d e b e m o s cuidarnos tanto de q u dir acerca de n o s o t r o s l a g e n t e ; n u e s t r a s o l a p r e o c u p a c i n h a d e ser q u d i r acerca de lo justo y de lo injusto el entendido, l s o l o , junto con la verdad m i s m a . As p u e s , en primer lugar, no aconsejas bien al pretender que d e b e m o s cuidarnos d e l a o p i n i n del v u l g o e n r e l a c i n c o n l o j u s t o , l o h o n e s t o , l o b u e n o y s u s c o n t r a r i o s . M a s sin d u d a a l g u n a p o d r decir alguien: P e r o el v u l g o es capaz de darnos muerte. CRITN. C l a r o q u e s. P o d r d e c i r l o , S c r a t e s . D i c e s verdad. SCRATES. P e r o , c h o c a n t e a m i g o , e l r a z o n a m i e n t o q u e h e m o s desarrollado sigue igual q u e antes, al m e n o s a mi parecer. Y a h o r a c o n s i d e r a si esta otra a s e r c i n cont i n a e n p i e p a r a n o s o t r o s o n o : N o e s e l vivir l o q u e h a d e ser e s t i m a d o e n e l m s a l t o g r a d o , s i n o e l vivir b i e n . CRITN. S , c o n t i n a e n p i e . SCRATES. Y p u e d e s d e c i r l o m i s m o d e e s t a o t r a : E l vivir b i e n , el vivir h o n e s t a m e n t e y el vivir j u s t a m e n t e son una misma cosa?
1 2

CRITN.

As es.

SCRATES. P u e s b i e n : s e r n b u e n a s n u e s t r a s c o n d i c i o n e s d e v i d a c o n u n c u e r p o vil y c o r r o m p i d o ? CRITN. D e n i n g u n a m a n e r a . SCRATES. Y l o s e r n s i t e n e m o s c o r r o m p i d o a q u e l l o q u e es d a a d o p o r la injusticia y favorecido p o r la justic i a ? O tal v e z e s t i m a m o s q u e a q u e l l o , s e a l o q u e f u e r e e n t r e las c o s a s q u e n o s p e r t e n e c e n , y a l o c u a l a f e c t a n l a injusticia y la justicia, tiene m e n o s i m p o r t a n c i a q u e el cuerpo? CRITN. De ningn m o d o . ' SCRATES. T i e n e m s e n t o n c e s ?
1 1

SCRATES. P u e s b i e n : d e a c u e r d o c o n l o c o n v e n i d o , he aqu lo q u e d e b e m o s reflexionar: si es justo q u e yo t r a t e d e salir d e a q u sin l a a n u e n c i a d e l o s a t e n i e n s e s o no lo es. En el caso de q u e lo v e a m o s claramente c o m o justo, intentemos mi evasin; en caso contrario, no. En c u a n t o a las c o n s i d e r a c i o n e s q u e m e h a c e s a c e r c a d e l g a s t o de dinero, de la opinin y de la crianza de los hijos, t e n c u i d a d o , a m i g o C r i t n , n o s e a n c o m o las d e t e r m i n a ciones de los q u e fcilmente c o n d e n a n a m u e r t e , y resucitaran c o n la m i s m a facilidad a s u s vctimas, si pudieran, s i n n i n g n f u n d a m e n t o ; e s d e c i r , d e e s a m a s a . N o s o t r o s , ya q u e la razn as lo m a n d a , no e x a m i n e m o s otra cuestin que la que ahora m i s m o mencionbamos, e s decir, s i o b r a r e m o s j u s t a m e n t e p a g a n d o d i n e r o y p r o d i g a n d o favores a los q u e me han de sacar de aqu, sien12. H a c e referencia a Dios y lo identifica con la Verdad.

11. Se refiere, claro est, al alma.

72

73

do n o s o t r o s fugitivos, a m n de cmplices de la huida o c o m e t e r e m o s v e r d a d e r a m e n t e injusticia al hacer todo e s o ; s i r e s u l t a e v i d e n t e q u e tal c o n d u c t a s e r a injusta, n o d e b e r e m o s pararnos a considerar ni si ser forzoso que m u r a m o s por permanecer aqu cruzados de brazos ni si h a b r e m o s d e sufrir l o q u e q u i e r a q u e f u e s e , c o n tal d e n o o b r a r c o n injusticia. CRITN. M e p a r e c e q u e s o n a c e r t a d a s t u s p a l a b r a s , Scrates. Y ahora considera q u d e b e m o s hacer. SCRATES. R e f l e x i o n e m o s j u n t o s , a m i g o m o , y s i p u e d e s d e a l g n m o d o refutar m i s a s e v e r a c i o n e s , h a z l o y t e o b e d e c e r . E n c a s o c o n t r a r i o , d e j a ya, b u e n C r i t n , d e r e p e t i r m e u n a y otra vez el m i s m o t e m a ; es decir, q u e d e b o salir d e a q u e n c o n t r a d e l o s d e s e o s d e l o s a t e n i e n s e s . D e s d e l u e g o , e s t o y i n c l i n a d o a n o t o m a r u n a decis i n sin p e r s u a d i r t e a n t e s ; n o q u i e r o o b r a r e n c o n t r a d e tu voluntad. As pues, mira ahora si te parece que ha q u e d a d o bien sentado el principio de nuestra reflexin y p r o c u r a responder a mis p r e g u n t a s del m o d o q u e mejor te parezca. CRITN. T r a t a r , p u e s , de hacerlo. SCRATES. A f i r m a m o s q u e d e n i n g n m o d o s e d e b e o b r a r v o l u n t a r i a m e n t e c o n injusticia, o q u e d e c i e r t o m o d o s, d e c i e r t o m o d o n o ? E s c i e r t o q u e e l c o m e t e r injusticia n o e s b u e n o n i h o n e s t o , c o m o h e m o s r e c o n o c i d o y a m u c h a s v e c e s a n t e s d e a h o r a ? O tal v e z a q u e l l o s acuerdos nuestros anteriores a estas fechas se han desvanecido en estos p o c o s das, y resulta, p o r lo visto, a m i g o Critn, q u e d e s d e haca t i e m p o c o n v e r s b a m o s seriam e n t e u n o s c o n otros, sin advertir q u e , p e s e a nuestra edad, en nada nos diferencibamos de los nios? Y de no s e r as, n u e s t r a a f i r m a c i n e s l a m i s m a d e a n t a o : T a n to si el vulgo lo afirma c o m o si lo niega, tanto si h e m o s d e sufrir u n a s u e r t e m s d u r a q u e l a p r e s e n t e c o m o s i h e m o s de tener una m s halagea, p e s e a quien p e s e , el c o m e t e r u n a injusticia es m a l o y v e r g o n z o s o p a r a el q u e la c o m e t e ? P o d e m o s sostener esto? CRITN. P o d e m o s s o s t e n e r l o . SCRATES. A s p u e s , d e n i n g n m o d o s e d e b e o b r a r injustamente.
74

CRITN. D n i n g n m o d o , p o r s u p u e s t o . SCRATES P o r t a n t o , t a m p o c o e l q u e e s v c t i m a d e n a i n j u s t i c i a d e b e d e v o l v e r l a , p e s e a l a o p i n i n d e l vulg o , ya q u e en ningn caso d e b e m o s hacer c o s a injusta. CRITN. E v i d e n t e m e n t e . SCRATES. B i e n . Y e s lcito h a c e r m a l a a l g u i e n o n o lo e s , C r i t n ? CRITN. N O l o e s , p o r s u p u e s t o , a m i g o S c r a t e s . SCRATES. B i e n . Y e s j u s t o o n o e s j u s t o q u e e l q u e sufre u n d a o l o d e v u e l v a ? L a g e n t e c r e e q u e s. CRITN. D e n i n g n m o d o e s j u s t o . SCRATES. P o r q u e d a a r a o t r o e n n a d a s e d i f e r e n c i a d e ser i n j u s t o , n o e s e s o ? CRITN. V e r d a d e s l o q u e d i c e s . SCRATES. A S p u e s , n o s e d e b e d e v o l v e r i n j u s t i c i a p o r injusticia ni hacer d a o a h o m b r e a l g u n o , ni a u n en e l c a s o d e q u e r e c i b a m o s d e e l l o s u n m a l , s e a e l q u e fuere. Y a h o r a , C r i t n , t e n c u i d a d o , n o s e a q u e a l r e c o n o c e r esto lo hagas en contra de tu opinin. Te lo digo p o r q u e s q u e los de est parecer s o n y sern p o c o s . Por otra parte, no tienen un c o m n criterio los q u e creen as y los q u e p i e n s a n de m o d o contrario, y p o r fuerza se desprecian m u t u a m e n t e , al considerar los u n o s el sentir de los otros. Reflexiona, pues, tambin t con mucha atencin s i e s t s d e a c u e r d o y o p i n a s i g u a l q u e y o , y , e n c a s o afirm a t i v o , c o m e n c e m o s a discutir, p a r t i e n d o de ese princip i o , o s e a d e q u e e n n i n g u n a o c a s i n e l o b r a r injustam e n t e , el d e v o l v e r injusticia p o r injusticia y el d e f e n d e r s e del d a o q u e u n o r e c i b e , m o t i v a n d o a s u v e z u n p e r j u i c i o , s o n m o d o s r e c t o s d e o b r a r . O tal v e z t e a p a r t a s d e e s e p r i n c i p i o y n o q u i e r e s c o n v e n i r e n ello? Y o , p o r m i parte, o p i n o as d e s d e h a c e m u c h o t i e m p o y as s i g o hacindolo hoy; pero si la cosa te parece de otro m o d o , dmelo, explcamelo. Mas si te mantienes en lo q u e en anteriores ocasiones sostenamos, escucha lo q u e sigue.
u

CRITN. P e r s i s t o e n l o d i c h o y s o y d e t u m i s m o p a r e cer. H a b l a , p u e s . SCRATES. H e a q u l o q u e t e d i g o o , m e j o r d i c h o , t e p r e g u n t o : se ha de hacer o se ha de burlar aquello q u e convenimos con alguien y q u e es justo?
75

CRITN. D e b e h a c e r s e . SCRATES. M i r a , p u e s , l o q u e d e a q u s e d e d u c e . S i n o s o t r o s e s c a p a m o s de a q u sin haber c o n v e n c i d o prev i a m e n t e a la ciudad, n o s p o r t a m o s mal c o n alguien, y precisamente con quienes m e n o s deberamos, o no? P e r m a n e c e m o s fieles a a q u e l l o q u e c o n v i n i m o s y q u e es j u s t o o n o ? CRITN. N O p u e d o r e s p o n d e r , S c r a t e s , a l o q u e m e preguntas; no lo entiendo. SCRATES. S i g u e , p u e s , e s t e r a z o n a m i e n t o . S i p r o y e c tando nosotros fugarnos de aqu o c o m o haya q u e llamar a e s o , s e n o s a c e r c a s e n las l e y e s y l o s g o b e r n a n t e s d e l a ciudad y nos preguntasen: D i n o s , Scrates, qu piensas h a c e r . V e r d a d q u e c o n l o q u e t e p r o p o n e s llevar a c a b o i n t e n t a s d e s t r u i r n o s a n o s o t r a s , las l e y e s , y a la c i u d a d e n t e r a e n l o q u e e s t d e t u p a r t e , o tal v e z t e p a r e c e p o s i ble q u e siga existiendo, q u e no se venga abajo aquella c i u d a d e n l a c u a l n o t i e n e n f u e r z a a l g u n a las s e n t e n c i a s p r o n u n c i a d a s , s i n o q u e p i e r d e n s u a u t o r i d a d y s o n aniquiladas por obra de los particulares? Q u diremos, C r i t n , a e s t a s r a z o n e s y a o t r a s s e m e j a n t e s ? P u e s ; en efecto, m u c h o s a r g u m e n t o s podran esgrimirse, sobre t o d o si fuera un o r a d o r el e n c a r g a d o de ello, en defensa d e e s t a ley e n t r a n c e d e s e r v i o l a d a , d e l a ley q u e d e t e r m i n a q u e las s e n t e n c i a s p r o n u n c i a d a s s o n i n a m o v i b l e s . D i r e m o s acaso q u e la ciudad era injusta c o n n o s o t r o s y q u e no sentenciaba c o n rectitud? D i r e m o s esto o no? CRITN. E s t o , p o r Z e u s ! , a m i g o S c r a t e s . SCRATES. Y q u r e s p o n d e r e m o s s i las l e y e s d i c e n : S c r a t e s , es se, acaso, el convenio estipulado entre t y n o s o t r a s ? N o te c o m p r o m e t i s t e a s o m e t e r t e a las s e n tencias q u e la ciudad pronunciase? En caso de q u e sus palabras nos causasen extraeza, s e g u r a m e n t e aadiran: S c r a t e s , n o t e m a r a v i l l e l o q u e t e d e c i m o s , y r e s p o n d e , ya q u e t a m b i n t sueles recurrir al s i s t e m a de p r e g u n t a s y respuestas. Ea, p u e s , dinos: cul es el motivo de queja q u e tienes con respecto a la ciudad y n o s o tras y q u e te m u e v e a intentar aniquilarnos? V e a m o s para empezar: no te trajimos al m u n d o nosotras, ya q u e por nuestra mediacin cas con tu madre tu padre y te
76

engendr? Di, pues: tienes algn motivo de disgusto con aquellas de n o s o t r a s q u e s o n leyes relativas a los matrimonios, por considerar q u e no son b u e n a s ? N o , r e s p o n d e r a y o . Y c o n las l e y e s c o n c e r n i e n t e s a l a crianza y e d u c a c i n del nio, q u e t t a m b i n disfrutaste? T a l v e z n o e r a n b u e n a s las p r e s c r i p c i o n e s d e a q u e llas d e e n t r e n o s o t r a s a las c u a l e s c o m p e t e e s t e c o m e t i d o , c u a n d o o r d e n a b a n a t u p a d r e q u e t e h i c i e s e instruir tanto en lo espiritual c o m o en lo fsico? S eran b u e n a s , r e s p o n d e r a y o . P u e s b i e n : s i n a c i s t e , fuiste c r i a d o e instruido m e r c e d a nosotras, p u e d e s sostener q u e no e r a s n u e s t r o h i j o y n u e s t r o e s c l a v o , t y t u s a n t e p a s a d o s ? Y s i e s t o e s as, c r e e s t e n e r l o s m i s m o s d e r e c h o s que nosotras y consideras q u e te est permitido obrar c o n las l e y e s c o m o ellas i n t e n t e n o b r a r c o n t i g o ? C o n respecto a tu padre y lo m i s m o diramos con respecto a tu a m o , si lo hubieses tenido, no disponas de una igualdad de derechos q u e te permitiera tratarlos de igual f o r m a q u e e l l o s a ti; n o p o d a s , p u e s , a u n q u e h a b l a s e n m a l d e ti, h a b l a r m a l d e e l l o s , n i g o l p e a r l o s , a u n q u e t e g o l p e a s e n , e t c . C m o , p u e s , v a s a disfrutar d e e s a i g u a l dad c o n r e s p e c t o a tu patria y sus leyes, de suerte q u e si nosotras t r a t a m o s de quitarte la vida, p o r considerarlo j u s t o , i n t e n t e s t a m b i n t, e n l a m e d i d a d e t u s f u e r z a s , m a t a r n o s , p a r a d e f e n d e r t e , a n o s o t r a s , las l e y e s y la p a t r i a , y d i g a s q u e e s a c o n d u c t a e s j u s t a , t, u n h o m b r e que siente verdadera preocupacin por la prctica de la virtud? T a l vez eres tan s a b i o q u e se te oculta q u e la patria es m s digna de respeto q u e la madre, el padre y los antepasados todos, y m s venerable, sagrada y consid e r a d a tanto entre los dioses c o m o entre los h o m b r e s s e n s a t o s , y q u e h a y q u e a d o r a r l a , c e d e r a n t e ella y halagarla, c u a n d o est enojada, m s q u e al p a d r e , y o persuadirla o h a c e r l o q u e m a n d e , y sufrir d e b u e n t a l a n t e l o q u e o r d e n e sufrir, t a n t o s i s e t r a t a d e r e c i b i r g o l p e s o d e aguantar cadenas c o m o si n o s c o n d u c e a la g u e r r a a correr el riesgo de ser heridos o m u e r t o s ? Ignoras q u e
1 3

13. Para el hombre antiguo, la ciudad y sus leyes son sagradas; el individuo carece de derechos frente a ellas.

77

hay q u e h a c e r e s o , q u e a s l o e x i g e l a j u s t i c i a , q u e n o h a y q u e a b l a n d a r s e , r e t r o c e d e r n i a b a n d o n a r e l p u e s t o , sino q u e en la guerra, ante el tribunal y en todas partes h a y q u e llevar a c u m p l i m i e n t o l o q u e l a c i u d a d y l a p a t r i a o r d e n e n , o c o n v e n c e r l a s d e a c u e r d o c o n las e x i g e n c i a s de la justicia? D e s c o n o c e s a c a s o q u e no es p i a d o s o maltratar a u n a m a d r e o a un p a d r e , y m u c h o m e n o s a n a la patria? Q u responderemos a eso, Critn? Q u e dicen v e r d a d las l e y e s o q u e n o ? CRITN. Q u e d i c e n v e r d a d . SCRATES. P u e s b i e n , S c r a t e s a a d i r a n tal v e z las leyes: piensa si d e c i m o s verdad al afirmar q u e no es j u s t o l o q u e t r a t a s d e h a c e r n o s . V e a m o s : n o s o t r a s t e traj i m o s al m u n d o , te c r i a m o s y e d u c a m o s , h i c i m o s partcip e s de t o d o s l o s b i e n e s de q u e n o s fue p o s i b l e a ti y a t o d o s los d e m s ciudadanos y, no obstante, t e n e m o s c o n c e d i d a licencia y as lo advertimos para q u e , desp u s de alcanzar los derechos de ciudadana y de c o n o c e r n o s a n o s o t r a s , las l e y e s , y t o d o lo c o n c e r n i e n t e a la ciudad, p u e d a todo ateniense a quien no le a g r a d e m o s marchar c o n sus cosas a d o n d e quiera. Y ninguna de n o s o t r a s , las l e y e s , e s o b s t c u l o n i p r o h i b e , e n e l c a s o d e q u e alguno de v o s o t r o s quiera marchar a una colonia o establecerse en calidad de extranjero domiciliado dondequiera q u e sea, por no gustarle la ciudad y nosotras, que vaya a donde le plazca con sus bienes. Pero cuando uno de vosotros, conociendo nuestro m o d o de hacer j u s t i c i a y de g o b e r n a r a la c i u d a d en l o s r e s t a n t e s a s p e c t o s , p e r m a n e c e e n ella, c r e e m o s q u e s e h a c o m p r o m e t i do de hecho con nosotras a cumplir aquello que le orden e m o s , y consideramos, si es desobediente, q u e delinque p o r tres m o t i v o s , ya q u e no o b e d e c e a sus p r o g e n i t o r e s , que s o m o s nosotras; ni a sus nodrizas, que s o m o s tambin nosotras; y porque, habindose comprometido a obedecernos, ni lo hace ni nos convence de que sea mala nuestra conducta en algn punto, y eso q u e todas nuestras r d e n e s c a r e c e n de acritud, y p e r m i t i m o s elegir entre d o s cosas: o c o n v e n c e r n o s o cumplir lo q u e mand a m o s , c o s a s a m b a s q u e n o realiza, c o m o h e m o s d i c h o . s t a s s o n , S c r a t e s , las a c u s a c i o n e s q u e c r e e m o s v a n a

recaer s o b r e ti tambin, si haces lo q u e proyectas, y no en m e n o s grado q u e sobre cualquier otro ateniense, s i n o e n e l g r a d o m s a l t o . P u e s b i e n ; s i y o les p r e g u n t a s e : P o r q u ? , sin d u d a m e r e p r e n d e r a n c o n r a z n , m a n i festando que yo he sido el ateniense que mayormente ha c o n t r a d o c o n ellas e l r e f e r i d o c o m p r o m i s o . Y h e a q u l o q u e a l e g a r a n : S c r a t e s , g r a n d e s s o n las p r u e b a s q u e tenemos de q u e la ciudad y nosotras te ramos gratas. En efecto, no pasaras en Atenas ms tiempo que cualquier otro ateniense si no te agradase ms, pues la verdad es q u e jams saliste de la ciudad ni siquiera para acudir a u n a fiesta, s a l v o u n a v e z q u e f u i s t e a l I s t m o . A n i n g u n a otra parte has ido, si e x c e p t u a m o s algunos lugares a los q u e fuiste e n e x p e d i c i n militar. F u e r a d e e s o , j a m s h i c i s t e , c o m o l o s d e m s c i u d a d a n o s , u n viaje, n i s e n t i s t e el d e s e o de conocer otra ciudad y otras leyes, sino q u e n u e s t r a c i u d a d y n o s o t r a s t e b a s t b a m o s : tal e r a l a f u e r z a d e t u p r e f e r e n c i a p o r n o s o t r a s y h a s t a tal p u n t o e s t a b a s c o n f o r m e c o n ser ciudadano s e g n nuestras n o r m a s . Y entre t o d o lo q u e hiciste en esta ciudad, m e r e c e mencin el h e c h o de q u e tus hijos nacieron aqu, lo cual fue a s p o r q u e l a c i u d a d e r a d e t u a g r a d o . P e r o hay a l g o m s : e n e l m i s m o p r o c e s o t e e r a lcito p r o p o n e r p a r a t i l a p e n a de destierro, si queras, y podas conseguir entonces con la anuencia de la ciudad lo q u e ahora intentas en contra de su voluntad; pero en aquella ocasin te vanag l o r i a s t e d e n o sentir d i s g u s t o p o r q u e h u b i e s e s d e m o r i r , y, s e g n d i j i s t e , p r e f e r a s la m u e r t e al d e s t i e r r o . Y he aqu q u e ahora ni respetas aquellas palabras ni tienes m i r a m i e n t o a l g u n o p a r a c o n n o s o t r a s , las l e y e s , y a q u e tratas de aniquilarnos, y tu c o n d u c t a es la q u e observara e l m s vil e s c l a v o , a l tratar d e f u g a r t e c o n q u e b r a n t o d e los c o n v e n i o s y de los a c u e r d o s c o n f o r m e a los cuales te c o m p r o m e t i s t e a vivir. Y a h o r a , en p r i m e r t r m i n o , r e s p n d e n o s a esto: D e c i m o s verdad al sostener q u e t contrajiste de hecho, a u n q u e no de palabra, el c o m p r o miso de a c o m o d a r a nuestras normas tu vida ciudadana, o n o d e c i m o s v e r d a d ? C u l s e r n u e s t r a r e s p u e s t a , Critn? L e s d a r e m o s la razn? CRITN. E S f o r z o s o .

78

79

SCRATES. P u e s h e a q u l o q u e s e g u i r a n d i c i e n d o : V e r d a d q u e si tratas de quebrantar los acuerdos con nosotras c o n c e r t a d o s no es p o r q u e contrajeras tales c o m p r o m i s o s constreido por una necesidad, ni engaado, ni obligado a tomar una decisin en breve tiempo? En cuanto a este ltimo punto, s o n setenta los aos de que has dispuesto para marcharte de la ciudad si n o s o tras n o r a m o s d e t u g u s t o o l o s a c u e r d o s n o t e p a r e c a n justos. Pero ni L a c e d e m o n i a ni Creta preferiste y eso q u e dices a c a d a p a s o q u e a m b a s g o z a n d e b u e n a s l e y e s , ni ninguna otra ciudad griega o brbara; lejos de eso, te ausentaste m e n o s de Atenas q u e los cojos, ciegos y d e m s i m p e d i d o s : h a s t a tal p u n t o l a c i u d a d t e a g r a d a b a ms q u e a los restantes atenienses, y tambin nosotras, evidentemente, pues a quin puede gustar una ciudad si no le satisfacen t a m b i n sus leyes? Y ahora nos sales c o n q u e no v a s a ser fiel a lo c o n v e n i d o ? E a ! , S c r a t e s , o b e d c e n o s y evita el ridculo q u e haras saliendo de la c i u d a d . Efectivamente, considera q u beneficio vas a'depararte a ti m i s m o o a t u s a m i g o s al v i o l a r l o s r e f e r i d o s c o m p r o m i s o s , a l q u e b r a n t a r c u a l q u i e r a d e e l l o s . P u e s e s evidente, c r e e m o s , q u e t a m b i n tus a m i g o s corrern el riesgo de ser desterrados y quedar privados de sus derec h o s c v i c o s , o de p e r d e r su f o r t u n a ; en c u a n t o a ti, v e a m o s e n p r i m e r t r m i n o : s i v a s a a l g u n a d e las c i u d a d e s ms cercanas, T e b a s o Mgara a m b a s tienen buenas leyes, llegars a ellas, S c r a t e s , c o m o e n e m i g o de su rgimen de gobierno, y todos cuantos miran por el bien de su ciudad te vern con desconfianza, por considerarte u n v i o l a d o r d e las l e y e s y h a r s b u e n a l a o p i n i n d e t u s j u e c e s , de s u e r t e q u e p a r e c e r justo su fallo, p u e s el q u e a t e n t c o n t r a las l e y e s m u y b i e n p u e d e p a r e c e r q u e h a hecho d a o a los jvenes y a los h o m b r e s p o c o sensatos. Y s i e n d o e s t o as, h u i r s d e las c i u d a d e s d e b u e n a s l e y e s y d e l o s h o m b r e s m s h o n e s t o s ? Y s i o b r a s as, v a l d r l a p e n a vivir? O tal v e z te a c e r c a r s a e l l o s y t e n d r s la d e s vergenza de hablarles... de q u , S c r a t e s ? L e s dirs quiz lo m i s m o q u e aqu decas, q u e la virtud y la justicia, las n o r m a s t r a d i c i o n a l e s d e c o n d u c t a y las l e y e s h a n d e
80

gozar de la m x i m a estimacin de los hombres? Mas no crees q u e ese m o d o de obrar de Scrates parecer a todas luces chocante? F o r z o s a m e n t e hay q u e creerlo. P e r o s u p o n g a m o s q u e n o p e r m a n e c e s all, s i n o q u e a b a n d o n a s esas ciudades y m a r c h a s a Tesalia, en b u s c a de los " h u s p e d e s " de Critn. All e x i s t e g r a n libertinaje y vida licenciosa, y sin d u d a oirn c o n g u s t o de tus labios el j o c o s o relato de tu fuga de la crcel, con los detalles del disfraz o de la z a m a r r a o de c u a l q u i e r a de las p r e n d a s q u e suelen encajarse los fugitivos, a m n del c a m b i o de las p r o p i a s f a c c i o n e s . Y c r e e s q u e n o h a b r q u i e n s a q u e a relucir el h e c h o de h a b e r t e a t r e v i d o , a tu a v a n z a d a edad, con p o c a vida p o r delante, c o m o es natural, a queb r a n t a r las l e y e s m s s a g r a d a s p o r u n e x c e s i v o a p e g o a l a vida? T a l vez no lo digan, si a nadie eres e n o j o s o ; p e r o , en caso contrario, oirs m u c h a s cosas indignas de un h o m b r e c o m o t. Y vivirs a d u l a n d o a t o d o s y s i e n d o su esclavo, y, p o r otra parte, no hars otra c o s a q u e regalarte, c o m o quien ha ido a Tesalia a un b a n q u e t e . Y d n d e se nos quedarn aquellos razonamientos s o b r e la justicia y la r e s t a n t e v i r t u d ? A h o r a b i e n : q u i e r e s tal v e z vivir p o r t u s h i j o s , p a r a t e r m i n a r s u c r i a n z a e i n s t r u i r l o s ? Y q u ? P i e n s a s llev a r l o s a T e s a l i a y e d u c a r l o s all, h a c i n d o l o s e x t r a n j e r o s , p a r a q u e o b t e n g a n t a m b i n e s e b e n e f i c i o ? ^ O n o tien e s e s a i n t e n c i n , p e r o s p i e n s a s q u e , s i v i v e s t, s u e d u cacin y crianza estarn mejor atendidas q u e si m u e r e s , a u n a d m i t i e n d o q u e s e h a b r n d e criar e n A t e n a s y q u e , por tanto, no estars con ellos? S o n tus a m i g o s los q u e se cuidarn de ellos: acaso lo harn slo en el caso de q u e vayas a Tesalia, y no si vas al H a d e s ? D e b e m o s pensar q u e en a m b o s casos lo harn, a p o c o q u e puedan, los q u e se precian de ser a m i g o s tuyos. Ea!, pues, Scrates; o b e d e c e a tus nodrizas, q u e som o s n o s o t r a s , y no e s t i m e s a t u s h i j o s , ni el vivir ni o t r a
1 4 1 1 6

14. En singular, porque Scrates ve una virtud nica que tiene varias manifestaciones o aspectos. 15. Irnico. 16. Se daba este nombre al lugar de residencia de las almas de los muertos, del que se supona soberano al dios de este nombre.

81

cosa alguna, por e n c i m a de la justicia, p a r a q u e p u e d a s , cuando vayas a la mansin de H a d e s , alegar todo esto en t u d e f e n s a a n t e l o s q u e all g o b i e r n a n . E s e v i d e n t e q u e s i obras c o m o pretendas, la cosa no es aqu para ti ni para ningn otro de los tuyos mejor, ni es m s justa ni m s p i a d o s a , n i t a m p o c o s e r m e j o r c u a n d o l l e g u e s all. A h o r a bien: es cierto q u e ahora vas a marchar al H a d e s , si es q u e vas, vctima de u n a injusticia te la han o c a s i o n a d o l o s h o m b r e s ; n o n o s o t r a s , las l e y e s ; p e r o s i e s c a p a s d e l a c i u d a d , d e v o l v i e n d o t a n v e r g o n z o s a m e n t e inj u s t i c i a p o r injusticia, m a l p o r m a l , q u e b r a n t a n d o l o s convenios y acuerdos que con nosotras concertaste y d a a n d o a q u i e n e s m e n o s d e b e r a s d a a r , es d e c i r , a ti m i s m o , a t u s a m i g o s , a tu p a t r i a y a n o s o t r a s , en e s e c a s o , n o s o t r a s s e r e m o s d u r a s c o n t i g o m i e n t r a s v i v a s , y all n u e s t r a s h e r m a n a s , las l e y e s d e l a m o r a d a d e H a d e s , n o te acogern con benevolencia, sabedoras de q u e hiciste lo posible por acabar con nosotras. As pues, que no te persuada Critn a hacer lo q u e dice, m s q u e nosotras. T e n por seguro mi querido Critn, que, al m o d o c o m o l o s c o r i b a n t e s c r e e n or las f l a u t a s , m e p a r e c e or t o d o e s o , y q u e en mi interior resuena el clamor de esas palabras y hace que no p u e d a escuchar cualesquiera otras. S a b e , pues, que, al m e n o s segn mi actual m o d o de pensar, si hablas en contra de eso, lo hars en balde. No obstante, si crees q u e algo vas a conseguir, habla. CRITN. P e r o n a d a p u e d o d e c i r , S c r a t e s . SCRATES. E a ! , p u e s , C r i t n , o b r e m o s a s , p u e s t o q u e as lo indica la divinidad.
1 7

17. Sacerdotes de la diosa frigia Cibeles, que en estado de alucinacin crean escuchar a veces las flautas de los acompaantes de la diosa.

Potrebbero piacerti anche