Sei sulla pagina 1di 76

i

-as F*
S AFI > DISES! HORB! Mfef*.

M40 897

H* C.

*C

NOMBRES GEOGRAFICOS
INDIGENAS
DEL

E S T A D O DE J J O R E L O S .
ESTUDIO CRITICO de varias obras de Toponomatologa M o a ,
POR E L

Lic. Cecilio A. Robelo.


Segunda Edicin Corregida y Aumentada,

CUERNAVACA.

I , U I S G. MIRANDA, Impresor.
1897.

te

p/y) fo-6 9 Ki
. i r 7 ; D E D I C A ESTE LIBRO, . CUYO OBJETO P R I N C I P A L ES EL ESTUDIO D E L SONORO I D I O M A

C E C I L I O A. R O B E L O

DE

NETZAHUALCOYOLT,
AL SEOR

DON M A N U E L ALARCON,
CUYO ADVENIMIENTO MAGISTRATURA A LA PRIMERA D E L E S T A D O D E M O R E LOS, H A SIDO U N A VINDICACION PERTENECE,

DE LA RAZA TLAHUICA A QUE N

COMO LO F U E D E L A R A Z A Z A P O T E O A , LA ELEVACION DE

DON BENITO JUAREZ,


A LA SUPREMA MAGISTRATURA

DE LA R E P U B L I C A .

PONDO HISTORICO R-CARDO COVARRUBIAfi

156636

NOCIONES DEL IDIOMA NAHUATL.

(Indispensables para la perfecta inteligencia de la parte mexicana de esta obra.)

1.Cuando los misioneros, (nica gente medianamente ilustrada y excelsamente evanglica que acompa los feroces conquistadores espaoles la aventurera expedicin de Mxico), estudiaron los idiomas que hablaban los indgenas; viendo que carecan de alfabeto p a r a expresar la fontica del idioma, emplearon el procedimiento racional de acomodar los sonidos que escuchaban, las letras de los alfabetos europeos. El estudio atento de la pronunciacin del idioma nahuatl, primero que escucharon los benemritos frailes Molina, Olmos y otros, les di conocer, que de las letras del alfabeto espaol slo empleaban los indios las siguientes: A. C. CH. E. H. I, L. M. N. O. P. Q. T. U. X. Y. Z. 2.Observaron adems, que haba dos sonidos, de los cuales, uno slo poda expresarse con las

letras tz y el otro con la 9 cedilla, que usaban entonces los espaoles, y que hoy solo usan los franceses, y arabos sonidos les dieron el carcter de consonantes. Con estas diez y nueve letras reduj eron escritura todo lo que hablaban los descendientes de Tenoch, y despreciaron, desgraciadamente, el estudio dlos jeroglficos. Empero, las letras referidas sufrieron, al ser adoptadas, algunas modificaciones que les impuso el nuevo idioma de que iban ser signos. Veamos esas modificaciones: 3 A . Se pronuncia como en castellano. 4.C. Se pronuncia como la s castellana antes de las vocales e, i, y como la c antes de las vocales a, o, u, y despus de todas ellas; ejem.: ce, tli; camatl, coltic, cuahuitl; cactli, yectli, tliltic, occenca, puyuctic. La c nunca precede la l; as es que l a s slabas clmele, cli que se pronuncian en algunas palabras mexicanas, como cacle (cactli), clemole (tlemulli), son barbarismos que introdujeron los espaoles al castellanizar stas y otras palabras. En muchas palabras castellanizadas la c se pronuncia como g; ejem.: Apanco, Apango, Acultzinco, Aculcingo. 5.Oh. Se pronuncia ms fuerte que en castellano. F o r m a slabas inversas, y entonces, algunas veces, se pronuncia con el mismo sonido fuerte, pero como si estuviera seguida de una vocal entre e i; ejem.: noquich, Mochtliltic se pronuncian noquichi y Mochitliltic. 6.E. Se pronuncia como en castellano. 7.H. Cuando es inicial de slaba se pronuncia como en castellano, pero slo se usa prece-

diendo los diptongos ua, ue, ui y los triptongos uau, uei uey; ejem.: huacqtci, huexolotl, liuilotl, huautli, huey. Esta escritura es moderna, y se ha adoptado por los mexicanistas, siguiendo la ndole del castellano, que no admite tales slabas, sino precedidas de la h. Los misioneros slo traen en sus Vocabularios cinco palabras mexicanas que empiezan con h, y son simples interjecciones. Todas las dems que hoy se escriben con h inicial, se hallan escritas con v, que pronunciaban como u vocal; ejem.. vitzo, que pronunciaban uitzo y que hoy se escribe huitzo. Se halla tambin la h al fin de slaba, y entonces se pronuncia con aspiracin fuerte; ejem.: cuavJitla, achcauhtli, nochiquiuh, que se pronuncia cuaujtla, achcaujtli, nochiquiuj. Algunos gramticos, como Olmos, emplearon la li en muchas palabras, slo como signo escrito, p a r a marcar algunas diferencias entre dicciones homfonas, para dar conocer que una palabra haba perdido algunas de sus letras al entrar en composicin; ejemplo del primer caso: tlapa, aquel guarda; tlaph, aquellos guardan; aqu slo se distingue el singular del plural por la h que lleva el ltimo, la cual no se pronuncia; ejemplo del segundo caso: calhpixqui, mayordomo, se compone de calli, casa y d e p i x q u i , guardador; y p a r a expresar que calli, al entrar en composicin, pierde las finales li, ponen la h antes de la p. Esta escritura ya 110 est en uso. 8.I. Se pronuncia como en castellano. En los Vocabularios y en las obras antiguas se halla muchas veces en lugar de la y; pero la escritura

moderna no admite tal uso; ejem.: antes se escriba vei, iuhqui, y a h o r a se escribe huey, yuhqui. 9.L. Se pronuncia como en castellano. Nunc a es inicial de palabra. Cuando est duplicada no se pronuncia como la 11 castellana en villa, sino como la 11 latina en tol-lia, esto es, como dos 11; ejem.: calli, casa, se pronuncia cal-li. 10.M. Se pronuncia como en castellano. Nunc a se encuentra al fin de diccin: la escritura Apam, Tlapam, &. &. es viciosa. 11.N. Se p r o n u n c i a como en castellano. Cuando est antes de las l e t r a s i, o, u, c, tz, y, se pierde en la pronunciacin; ejemplo: se dice za oquichtin por zan oquichtin, za icel. por zan icel, zacen por zan-cen. En algunos pueblos no se omite la pronunciacin de l a n. 12.O. Se pronuncia como en castellano. Se confunde mucho con la u; u n a misma p a l a b r a la pronuncian unos con o y otros con u; ejem.: unos dicen ocelotl, molli, coltic, y otros dicen ucelutl, mull, cultic. Los misioneros observaron que los mexicanos pronunciaban l a o y los tezcocanos la t. E n t r e dos vocales ms b i e n debe escribirse u y no o. En las p a l a b r a s m e x i c a n a s castellanizadas, usamos la o mejor q u e la u; ejem.: mole (mulli) zoncle (tzuntli), zoquite (zuquitl), &. &. 13.P. Se pronuncia como en castellano. 14.Q,. Los misioneros le dieron la q, en la slaba qua, la pronunciacin q u e tiene en el latn y que tena en el castellano e n el siglo XVI; as es que escriban quahuitl, quautli, quaitl, y en los Vocabularios antiguos se e n c u e n t r a n escritas con qua todas las p a l a b r a s en q u e e n t r a la slaba cua.

Remi Simon ha conservado esta ortografa en su Novsimo Diccionario. Actualmente se usa la silaba cua, y se escribe cuahuitl, cuautli, cuaitl. En las slabas que, qui tiene la q la pronunciacin castellana de querer, quitar. L a slaba cuo no existe en mexicano, de suerte que no se encuentra la escritura quo del latn. 15.T. Se pronuncia como en castellano. Se combina muy menudo con la l, en la forma ti, y se halla al principio y al fin de diccin; ejem.: tlalli, atl, tletl. L a t n u n c a se halla en medio de dos l1, as es que cuando los accidentes de l a composicin de las p a l a b r a s dan lugar esa combinacin de letras, se suprime la t y se juntan las dos 11; ejem.: calla, casero, se compone de calli, casa, y de la posposicin ta, que significa abundancia, y al entrar en composicin forma la p a l a b r a caltla. 16.U. Al principio de diccin la escriban los misioneros como v y la pronunciaban como w vocal; ejem.: vacqui, vey, vili, pronunciaban nacqui, uey, ulli. (V. n. 7.) En medio de diccin la escriban y pronunciaban como u v o c a l . ' L a s indias pronuncian la u como v, al principio de diccin, como vey, vacqui, y en medio de diccin, cuando est entre dos vocales, como nitla-alaua, nitla-alava. 17.X. Se pronuncia como la ch f r a n c e s a como la sh inglesa. En las voces mexicanas castellanizadas se h a perdido, casi en todas, la y se ha sustituido al principio de diccin con J con S; ejem.: Xalapan, Jalapa, Xoconochco, Soconusco.' en medio de diccin, si precede consonante, con S, como Xalixco, Jalisco y si precede vocal, con

J, como axolotl, ajolote, tlaxamanilli, tejamanil; sin embargo, en algunas palabras se conserva la y se pronuncia como j, como en Mxico, Mjico. 18.Y. Antes de vocal se pronuncia como en castellano en las voces ya, yegua, yo; y al fin de diccin, como i vocal, ejem.: huey. 19.Z. Se pronuncia como la S castellana, pero no silba tanto. 20.Q cedilla. En los Vocabularios antiguos se encuentran muchas palabras escritas con esta letra, como qacatl, aq,o. Hoy todas esas palabras s e escriben con z, zacatl, zazo. 2 1 . _ T Z . Se pronuncia como la S en espaol, pero ms fuerte y spera. En las palabras castellanizadas se pronuncia y escribe como Z, antes de a, o, u, y como C, antes de e, i; ejem.: Tzacualpan, Zacualpan; tzopilotl, zopilote; Tenantzinco, Tenancingo. Antes de i suele pronunciarse como ch; ejem.: tzilacayotl, chilacayote; tzintetetl, chintete (especie de lagartija). 22.TL. Algunos han querido hacer una letra de esta combinacin, pero no lo es. Al principio y en medio de diccin se pronuncia como en las voces castellanas A-tlas A-tln-tico; al fin de diccin se pronuncia tle, la e semimuda, esto es, sin llegar pronunciarla bien; ejem.: atl, agua, atl-e. 23.El sabio D. Francisco Pimentel, en su gran obra, Lenguas Indgenas de Mxico, suprimi en el alfabeto nahuatl la c y la q, y las sustituy con la fe, as es que escribe Kuaunhuak por Cuauhnahuac, Kuautla por Cuauhtla; pero esta ridicula aeografa no h a prosperado.

II

24.El carcter distintivo del idioma nahuatl es la composicin de las palabras, pues con excepcin de unos cuantos monoslabos, como atl, agua; etl, frijol; maitl, mano; met, maguey; mitl. saeta; cuaitl, cabeza; tetl, piedra; tletl, fuego, y de algunos dislabos, como eztli, sangre, otli, camino, & &, todos los nombres son compuestos. 25.La composicin de palabras no se hace slo por simple yuxtaposicin, sino incorporando las palabras, p a r a lo cual pierden las letras y slabas, y as se consigue la brevedad y eufona, y el idioma toma el carcter de aglutinante. 26.Las palabras se componen unindose el nombre con el nombre, el adjetivo, el pronombre, el verbo, el participio, el adverbio y la posposicin. 27. En los compuestos de nombres, el primero altera sus letras finales y el segundo no sufre ninguna alteracin. La del primero, se hace conforme las reglas siguientes: I. Los terminados en atl, etl, itl, (menos huitl), otl, utl, pierden las letras ti; ejem.: ciliuatl, mujer; patli, medicina, forman la voz cihuapatli, medicin a de la mujer; de etl, frijol, y de milli, sementera, se forma emli, siembra campo de frijol; de xochitl, flor, y de tepetl, cerro, sale xochitepetl, cer r o de flores; de ayotl, tortuga, y tochtli, conejo, se forma ayotochtli, conejo-tortuga (armadillo); de ayutl, zumo de yerbas, y de tecomatl, vaso, se forma ayutecomatl, vaso de zumo de yerbas. II. Los nombres que acaban en huitl cambian esta terminacin en uh; ejem.: cuahuitl, madera, y calli, casa, forman cuauhcalli, casa de madera.

III. Los nombres que terminan en tli pierden esta silaba; ejem.: mixtli, nube, y coat, culebra, forman Mixcoatl, culebra de nube (la Va Lctea). IV. Los que acaban en li pierden esta slaba; ejem.: de mull, guiso (mole), y de caxitl, vasija, escudilla (cajete), se forma mulcaxitl, escudilla para guisos (molcajete). V. Los que a c a b a n en in pierden esta terminacin; ejem.: citlalin, estrella, tepetl, monte, forman Citlaltepetl, Monte de la estrella (el volcn de Orizaba.) VI. Los que terminan en qui cambian esta slaba en ca; ejem.: de cocoxqui, enfermo, y decalli, casa, se forma eocoxcacalli, casa de enfermos (hospital). VII. A los que acaban en hua, e, o, y algunos verbales en i y en o, se les aade la partcula ca. (V. nra. 42. II). 28.Las r e g l a s anteriores tienen algunas excepciones; ejem.: atl, agua, slo pierde en algunas palabras la , como en altepetl, pueblo; muchos acabados en itl pierden todas estas letras, como cuaehuayotl, el cuero de la cabeza, que se compone de cuaitl, cabeza, y de ehuayotl, cuero (cuero cabelludo); cuando las finales itl precede una ra, se convierte sta en n, como en conchiuqui, fabricante de ollas, que se compone de comitl, olla, y de chiuqui, hacedor, (alfarero); cuentepetl, cerro de tierras de labor, que se compone de cuemitl, tierra labrada, y de tepetl, cerro; pero si el segundo nombre empieza por vocal, se conserva la ra, como e n cuematlauhtli, surco de tierra. 29 En los compuestos de nombre y adjetivo

se observan las mismas reglas, que en los de nombre y nombre, y adems la siguiente: los que acaban en ic tic pierden estas letras; ejem.: tezontlalli, que se compone de tezontle, cosa spera, y de tlalli, tierra. El adjetivo, por regla general, se antepone al sustantivo; pero v a pospuesto, casi siempre, cuando se compone con atl; ejem.: atliztac, agua blanca, a-huelic, agua sabrosa, al-poyec, agua salada. 30.Los pronombres posesivos entran en composicin con los nombres, por yuxtaposicin, anteponindose ellos. Los pronombres posesivos son los siguientes: No Mo, mi, mos, mis. Mo Tuyo, tu, tuyos, tus. I Suyo, su, suyos, sus. To Nuestro, nuestros. Amo Vuestro, vuestros. In Suyo, sus (de ellos). Te. De otros, de otro, delguien. El nombre que se une el pronombre y que constituye el elemento final de la palabra compuesta, pierde algunas de sus letras terminales, conforme las reglas siguientes: I. Los nombres acabados en alt, etl, itl,otl,utl, convierten la ti en uh; ejem.: atl, agua, nauh, mi agua; tetl, piedra; raoteuh, tu piedra; xocMtl; flor; ixochuh, su flor; xocotl, fruta; toxocouh, nuestra fruta; ayuil, tortuga; amayouh, vuestra tortuga; conetl, hijo; inconeuh, su hijo (de ellos); cihuatl, mujer; tecihuauh, mujer de alguno. II. Los que terminan en tli, li, in, pierden estas finales; ejem.: citli abuela; noci, teci, ici, mi abuela.

la abuela de alguno, su abuela; clli, casa; inocal, incal, tu casa, su casa (de ellos); huitzilin, chupamirto colibr; araohuitzil, vuestro colibr. Estas reglas sufren muchas excepciones, que no es necesario consignar aqu, y que pueden verse en las gramticas de Olmos y de Molina. 31 .Cuando los pronombres no, mo, to, amo: se j u n t a n con nombres que empiezan por vocal, pierden la o en la mayor parte de los casos; ejemplo: nauJi por noauh; temil por toemil; nocelouh por noocelouh. Cuando la vocal inicial del nomb r e es i, se pierde sta y se conserva la o del pronombre; ejem.: noxi, mi pi, por nixi. Cuando la inicial del nombre es u h, no se pierden ni stas ni la o del pronombre: ejem.: mohuehueuh, tu tambor. Cuando el pronombre i se j u n t a con nombre que empieza por i se elide; ejem.: izcacautli, p a dre; izcacauh, su padre; si se antepone palabras que empiezan por otra vocal, se convierte en y; ejem.: yauh, su agua; yoc, su vino; yezo, su sangre. El pronombre in delante de una vocal de m, p, se convierte en im; ejem.: imizcacauh, su padre de ellos. El pronombre te, aun cuando se anteponga vocales, no pierde su final; ejem.: teichpuch, hijo de alguno. 32.La composicin del nombre con el pronombre, en los trminos que se ha explicado, es forzosa tratndose de nombres de parentesco y de las que designan partes del cuerpo. En ambos casos el nombre debe ir acompaado del pronombre que corresponda; y en el primero, si no hay persona quien referir el parentesco, se les

antepone el pronombre te; ejem.: tenan, madre de alguno; y en el segundo caso, si no hay sujeto quien referir la parte del cuerpo, se hace uso del pronombre to; ejem.: duele la cabeza, se dir: cocoya in totzontecon, esto es, duele nuestra cabeza. 33.El nombre se une al verbo interponindose entre el pronombre personal y el mismo verbo y perdiendo las finales ti, tli, li, in; ejem.: ninaca-tlehuatza, yo aso carne; ti-cuechtequi, t cortas el pescuezo. Cuando la voz del verbo es impersonal, el compuesto se forma anteponiendo el nombre al verbo; ejem.: oc namaco, se vende pulque, que se compone de octli, pulque, y de namaco, vendido, participio de namaca, vender. 34.La unin del nombre con el participio se verifica cuando la voz del verbo es impersonal, pues se expresa con el participio pasivo del mismo verbo, como se nota en el ejemplo del nmero anterior. H a y otras composiciones de nombre y participio, que no se explican aqu porque no se emplean en los nombres de lugar. 35.El nombre se compone con el adverbio anteponindose ste y tomando la significacin de adjetivo; ejem.: de nen, intilmente, y de ta tolli, palabra, se forma nentlatolli, palabras intiles. 36.El nombre se une la posposicin, llevndola pospuesta, y por eso la parte de la oracin que en otros idiomas se llama preposicin, en el nahuatl se le da el nombre de posposicin. No todas las posposiciones se unen al nombre, pues hay algunas que slo se juntan con los pro-

nombres, y de stas no se h a r aqu la enumera cin. Las posposiciones se unen nombres simples nombres compuestos de las clases que quedan explicadas en los nmeros anteriores. Ai unirse tales nombres, pierden stos sus letras finales las alteran de la misma manera que cuando se componen con los pronombres posesivos (V. nms. 30, 31 y 32), con la sola excepcin de que los terminados en ti no toman uh, sino que pierden esas finales. 37.Las posposiciones que se emplean en los nombres de lugar geogrficos son ^ s i g u i e n t e s : I C Es contraccin de co y tiene las mismas significaciones (V.) Se une los nombres terminados en ti, sustituyendo estas letras; ejem.: Tepec, en el cerro; Oztoc, en la cueva; Macuilxochzc, en 'cinco flores; compuesto de tepetl, oztotl y Macuilxochitl. Esta posposicin se une huicatl, cielo, cuando se halla en genitivo; ejem.: tlhuicac citlalin, estrella del cielo. No se une los monoslabos sino cuando estn en composicin; ejem.: Cempoalac, en veinte aguas: compuesto de cempoalli, veinte, y atl, agua. I (bis.) Ca. En los nombres geogrficos significa en, y generalmente hace los oficios de posposicin', cuando siendo la slaba qui la que termina la palabra se convierte en ca, segn lo dicho en el nmero 27-VI. II. Co. Significa: en, dentro. No se pospone dicciones terminadas en ti, con excepcin de tletl, fuego, con que se f o r m a tleco, en el fuego. Se une los nombres sustituyendo las finales tli, li, in;

ejem.: Mexitli, Mxico; Xockicalli, Xochicalco; Citlalin, Citlalco. III. Copa. Significa: en, hacia. Se compone de las posposiciones co y pa. Se usa en muv pocos nombres geogrficos, como Atencopa, en la orilla del agua; compuesto de atl, agua; tentli, orilla, y J copa, en. IV. Icpac. Significa: sobre, encima. Si se une a un nombre terminado en ti, no se pierden estas finales; ejem.: Tepetlicpac, sobre el cerro. Con los dems nombres se junta precedido de una t, que sirve de ligadura; ejem.: Xal-t-icpan, sobre la arena; Tlal-t-icpac, sobre la tierra. V . I t e c Itic. Se deriva de itetl ititl, vientre. Significa: dentro. Se une los nombres sin la t. de ligadura de posposicin del nmero anterior vlos terminados en ti no pierden estas finales, excepto tepetl, que hace Tepeictic Tepictic, entre dentro de los cerros (Valle); ejem.: Atlictic, dentro del agua; Xalitic, dentro de la arena. VI. Ixco. Se compone de ixtli, cara, y de la posposicin co, y significa: en la cara, en la superficie. Los nombres acabados en ti no pierden estas finales compuestos con ella; ejem.: Atlixco, En la superficie del agua. Los dems siguen l regla general de la composicin; ejem.: Xalixco, en la superficie de la arena; compuesto de oealli y de ixco. VII. Ixpan. Se compone de ixtli, cara, superficie y de la posposicin^, y significa: ante, delante, en la superficie. Los nombres acabados en ti no pierden estas finales compuestos con ella; eiem.: lepetl-zxpan, delante del cerro. Los dems si-

guen la regla general de la composicin; ejem.: Xalixpan, En la superficie de arena, frente la arena. VIII. Ixtla. Ixtlan. Se componen de ixtli, c a r a , superficie, y, respectivamente, de la partcula ta y de la posposicin tlan, y significan: delante, en frente, en la superficie. Se usan muy poco como posposiciones. Ixtla es tambin nombre sustantivo, significa llanura, y se usa solo, al principio y en medio de diccin; ejem.: Ixtlalmacan, Cezcomaixtlhmcan, Ixtla. IX. La. V. Ta. X. L a n . V. Tlan. XI. Nahuac. Significa, junto, con, al rededor; jem.: Anahuac, Junto al agua Rodeado de agua, huitznahuac, (biznaga), Espinas al rededor. El Diccionario de la Academia dice que biznaga viene del rabe Uxnaca del latn pastinaca; pero no es m s que un aztequismo. XII. Nalco. Se compone de la partcula nal y de la posposicin co, y significa: del otro lado; ejem.: Analco, Del otro lado del agua; Atoyatialco, Del otro lado del ro; Tepexinalco, Del otro lado del despeadero. XIII. Nepantla. Significa: en medio; ejem.: Tlaltiepantla, En medio de la tierra. Se usa tambin domo nombre de lugar; Nepantla, pueblo donde naci Sor J u a n a Ins de la Cruz. XIV. Pa. Significa: en; ejem.: Tlaltempa, En la orilla d l a tierra; Acamilpa, En el campo de daas. XV. P a n . Significa: en, sobre; ejem.: Tlalpan, t S o b r e la tierra; Apan, En el agua.

XVI. Tlan. Significa:junto, entre, debajo; ejem.: Acatlan, Junto las caas; Goatlan, Entrelas culebras. Cuando el nombre que se une acaba en l, pierde la t; ejem.: en composicin con tlaxcalli forma tlaxcallan; con cuauhtemalli f o r m a Cuauhtemallan (Guatemala;) con tullin forma Tullan. Muchas veces entre el nombre y la posposicin se pone la partcula ti, y en casi todos estos casos significa entre; ejemplo: Tecpatitlan, Entre los pedernales; Cuauhtitlan, Entre los rboles. Cuando titlan se une nombres de personas, significa: bajo, determinando una poca; ejemplo: Mxico-Tenochtitlan significa: Mxico (fundado) bajo (el mandato reinado de) Tenoch A ejemplo de este nombre, se han formado, entre nosotros, algunos hbridos de pueblos modernos, como Minatitln, en honor del General MinaBarragntitlan, en honor del General BarragnPolotitln, en memoria de un Sr. Polo que fund un pueblo cerca de San Juan del Ro. XVII. Tzalan. Significa: entre; ejem.: Tepetzalan, Lntre cerros; Cuauhtzalan, Entre rboles. 38.Adems de las posposiciones hav algunas partculas y aun nombres que, unindose como sufijos los nombres de lugar, hacen el oficio de posposicin, y son las siguientes: I. Can. Significa: lugar; ejem.: Michuacan, Lugar de los que tienen peces; Gacalomacan, L u - a r onde se cazan cuervos. II. Cuitlapan. Se compone de cuitla, suciedad y de pan, en sobre, y significa: basurero, muladar; y como estos lugares estn generalmente detrs de las casas, de ah es que como posposi-

cn signifique: detrs, la espalda; ejem.: Tpecuitlapan, Detrs del cerro. III. Chan. Apcope de chantli, que significa casa, madriguera; ejem.: Coatlichan, Su casa de la culebra. Es de advertir que esta seudoposposicin v a precedida del pronombre posesivo i, de su plural in. (V. nm. 16.) IV. Chi. Significa: De ms abajo (inferius;) ejem.: Tepetenchi, En la falda del cerro de ms abajo. V. Huacan. Algunos autores, entre ellos el Dr. Pefiafel, ponen esta terminacin como sufijo; pero, en nuestro concepto, incurren en una inexactitud, porque la slaba hua ua existe en los nombres independientemente de can. H a y en los idiomas vocablos que, sin derivarse de verbos, tienen la forma y significacin de participios; as en el latn se dice: palliatus, El que tiene capa, derivado de pallium, cpa; y en el castellano se dice togado, El que tiene toga, derivado de toga; anillado, el que tiene anillos (especie de animales.) Pues bien, en el idioma nahuatl h a y muchos de estos participios que los gramticos llaman aparentes, y se derivan de sustantivos perdiendo letras finales y tomado las desinencias hrn y e, bajo las reglas siguientes: 1. a Los nombres acabados en ti cambian estas en hua; ejem.: de cihuatl, mujer, se forma ciJiuahua, el que tiene mujer, casado; de tlatquitl, riqueza, se forma tlatquihua, el que tiene riquezas, rico. 2. a Los nombres terminados en itl precedida de vocal, cambian esta terminacin en ye; ejem.: de

maitl, mano, se forma maye, el que tiene manos, centzonmaye, (cuatrocientas manos) ciento-pis. 3. a Si los nombres terminados en itl no les precede vocal, se cambian unas veces en e siguen la regla anterior. P a r a los efectos de esta regla, las slabas qu y hu se reputan consonantes; ejem.: de cuacuahaitl se forma cuacuahue. 4. a En los casos de la regla anterior, son ms comunes los derivados en e, tratndose de las partes del cuerpo, y si hay vocal antes de la ti, se suprime; ejem.: de icxitl se forma icxe, el que tiene pis; de tzontecomatl sale tzontecome, el que tiene cabeza. 5. a La terminacin tli, precedida de vocal, se cambia en hua; ejem.: tilmatli hace tmahua; si le precede consonante, puede mudarse en la misma desinencia, pero ms comunmente en e; ejem.: tlantli, hace tlane, el que tiene dientes; si la consonante es c, sta se convierte en qu; ejem.: tlalticpatli hace tlalticpaque, el que es dueo del mundo, Dios. 6. a L a final li se convierte en e, con excepcin de pilli, hijo, que hace pilhua. 7. a Los nombres acabados en qui mudan esta terminacin en calma; ejem.: tlapixqui, guardin, apixcahua. 8. a Los nombres en in mudan esta terminacin en hua en e. De estos participios aparentes dice el P. Molina, significan el dueo poseedor de alguna cosa por el nombre significada. Con estos participios aparentes se forman muchos nombres geogrficos, que se sufijan generalmente con la

seudoposicin can, lugar; ejera.: Michuacan, Lugar de los que tienen peces; Ixtlahuacan, Lugar que tiene muchas superficies llanos, Llanuras. VI. La. V. Ta. VIL Tepotzco. Se compone de tepotztli, traser a espalda, y de la posposicin co, en; y significa: detrs, la espalda; ejem.: Caltepotzo, Detrs de las casas. VIII. Ta. Significa abundancia de la cosa expresada por el nombre que se junta, y con ella se forman los nombres colectivos; ejem.: de tetl, piedra, se forma tetla, pedregal; de cuahuitl, rbol, cuauhtla, arboleda, bosque; de tecpin, pulga; tecpintla, pulguero; de zoquitl, lodo; zoquitla, lodazal. Cuando el nombre que se junta, por las combinaciones de la composicin a c a b a en l, pierde la t y se forma la doble 11; ejem.: de xalli, arena, se forma xal-la, arenal; de zotolin, palma, sale zotol-la, palmar. IX. Yan. Se une los nombres combinados con un verbo en sentido impersonal, y significa el lugar en que se ejecuta la accin del verbo; ejem.: Tlaxcal-chihualo-yan, Lugar donde se hace pan, Panadera; Al-molo-yan, Lugar donde mana el agua. Algunas veces se une solamente con el verbo, y entonces ste v a precedido de las partculas te ta, segn que se refiera personas cosas; ejem.: te-ilpilo-yan, lugar donde se a t a prende alguno (crcel); Tla-pacoyan, Lugar donde se lava (lavaderos). 39. Siempre que al suprimir las letras finales de una p a l a b r a p a r a convertirla en nombre de

lugar, la ltima slaba sea posposicin, no se aade la que correspondera al nombre geogrfico; ejem.: de zan, solamente y de teopantli, templo, se forma el nombre de lugar Zanteopan, Donde slo existe el templo; sin aadir la posposicin co que correspondera p a r a formar Zanteopanco. H a y algunas excepciones, como Apanco (Apango), que se compone de apantli, cao, y de co, en. Esta excepcin tiene lugar cuando de no aadir la posposicin resulta confusin con otro nombre de lugar, como en el ejemplo propuesto, que se confundira con Apan-, que significa En el agua. _ 40.Cuando una palabra, al entrar en composicin con otra, termine en ch, x z, y la siguiente comience con c, tz, ch x, se pierde la letra que precede; ejem.: Tenechihualoyan, Donde se hace cal; compuesto de tenextli, que al entrar en composicin slo debera perder tli, pero pierde tambin la a; porque precede la ch de chihualo. III. 41.Con los nombres, con los pronombres, con los verbos, con los adverbios y aun con las partculas mismas, se emplean algunos sufijos que Indican cario, desprecio, modo especial de hablar, y que varan tanto como el carcter y afecciones de quien las emplea. Los principales son los siguientes: Tzintli Tzin PH. Zolli Zulli. Se unen las palabras, guientes: Tontli Pol Yotl segn Ton. Pul. Yutl. las reglas si-

42.TZINTLI TZIN. I Los nombres acabados en ti, tli, li, in, toman tzintli y pierden sus finales expresadas; ejem.: tlacatl, persona, hace ilacatzinth; yoUotli, corazn, yollotzintli; teocalli, templo, teocalzinthcitlalin. estrella, citlaUzintli. Estos nombres toman la desinencia tzin cuando se quiere denotar compasin; ejem.: de ixpopoyotl, ciego, se forma popoyotzin, cieguecito. II. Los nombres a c a b a d o s en hua, e, o, y algunos verbales en i, o, toman tambin tzintli, interponiendo entre esta final y la suya, la silaba ca; ejem.: tlatquihua, rico, tlatquihuacatzinth; topile, alguacil, topilecatzintli; tlacuilo, pintor escritor. tlacuiloeatzintll III. Los nombres a c a b a d o s en qui y en c pierden estas finales y las convierten en ca: ejem..; teopixqui, sacerdote, h a c e teopixcatzmtli; clapahuac, limpio, chipahuacatzntli. IV. Los nombres propios, los acabados en ni, y huehue, viejo ilama, v i e j a , toman tzin; ejem.: Cuauhtemoc hace Cuautemotzin; tepatiam, curandero, tepatianzin; huehue, huehuetzin; llama, ilamatzin. V. Con estos nombres a c a b a d o s en tzintli en tzin se forman muchos nombres de lugar geogrficos, tomando una posposicin seudoposposicin, y perdiendo los primeros la slaba tli; ejem.: de acatzintli sale Acatzinco; de acapatzin, Acapantzinco; de ahuehuetzintli, Ahuehuetzinco. VI. Los nombres a c a b a d o s en tzintli tzin hacen el plural con virtiendo el tzintli tzin en tzitzintin; ejem.: cihuatzintli, h a c e cihuatzitzintin.

Los antiguos gramticos llamaban estos nombres reverenciales; pero los modernos los llaman estimativos, porque no slo expresan reverencia veneracin, sino lstima, ternura, amor, cortesa respeto, y en general, la estimacin respeto en sus diversas faces. Es tan varia la significacin de las desinencias tzin y tzintli, que el los nombres se les aade P. Molina dice: tzin tzintli. Y esto acaece para denotar buena crianza, cortesa, ternura de amor y afabilidad reverencia. Exemplo: veuentzi, viejo honrado. Iten p a r a demostrar afabilidad y mansedumbre. Exemplo: ychputzintli, bendita donzella. Iten p a r a denotar compasin y piedad. Exemplo: cocoxcatzintli, enfermo al qual tenemos buena voluntad y nos compadecemos del. Al castellano se traducen generalmente estos nombres, empleando un diminutivo; ejem.: Acatzinco, En las caitas; Teocaltzinco, Enlainglesita. Tepetzintli, cerrito. 43.TONTLI TON. I. Los nombres acabados en ti, tli, li, in, toman tontli perdiendo sus finales expresadas, y significan humillacin, menosprecio, abatimiento denuesto, y algunas veces humildad; ejem: tepetl, cerro, hace tepetontli, cerrillo; apantli, zanja, apantontli, zanjita; pilli, nio,piltontli, muchacho; citlalin, estrella, citlaltontli, estrellita, de ltima magnitud. II. Los nombres acabados en hua, , , y algunos verbales en i, o, toman tambin tontli, interponiendo entre esta final y la suya la slaba ca; ejem.: tlatquihua, rico, hace tlatquihuacatontli,

ricacho; tlacuilo, pintor escritor, tlacuilocatontli, escritorzuelo, pintamonas. III. Los nombres acabados en qui y en c, pierden estas finales y las convierten en ca; ejem.: calpixqui, mayordomo, calpixcatontli, mayordomillo. IV. Los nombres propios, los acabados en ni, ilama, huehue y los que cambian la significacin del primitivo toman ton; ejem.: Maxtla un rey de Atzcapotzalco, hace Maxtlaton; temachtiani, maestro, temachtianiton, maestrillo; ilamaton, vejezuela; huehueton, viejecillo; miztli, len, mizton, gato. V. Los nombres comprendidos en las tres primeras reglas, pueden tomar ton cuando se usan en sentido muy despectivo; ejem.: zapatl, enano, zapatn, enanillo; chichi, perro, chichiton, perrillo. VI. Con estos nombres acabados en tontli ton se forman muchos nombres de lugar geogrficos, tomando una posposicin seudoposposicin y perdiendo los primeros la slaba tli; ejem.: de tepetontli sale Tepetonco, En el cerrillo; de huehueton (se pronuncia huehueto) se forma Huehuetocan, Lugar de viejecillos. VII. Los nombres terminados en ton tontli; hacen el plural convirtiendo el ton tontli en totontin; ejem .-.tepetontli hace tepetotontin; tetontli, piedrezuela, hace tetotontin. 44.-PIL. I. Se une los nombres siguiendo las cuatro primeras reglas que se han dado p a r a ton y tontli, y significa amor ternura, como dice el P. Molina afabilidad regalo; ejem.: cihuapil,

bella mujer; cualpil, bonito, graciosito; totolp, gallinita; pilpil, niito hermoso. II. Los nombres terminados en pil hacen el plural convirtiendo el pil en pipil; ejem.: ichcapil, ovejita, hace ichcapipil, ovejitas. III. Estos nombres acabados en pil forman muy pocos nombres de lugar geogrficos, y al efecto toman una posposicin seudoposposicin; ejem.: de cihuapil se forma Ciktiapilco; Donde hay mujeres hermosas; del plural cihuapipil, Cikuapipilco. Esta desinencia pil no debe confundirse con pilli, que, en composicin, tiene la misma forma, pero muy distintas significaciones; ejem.: Acamapilco se compone de acatl caa, mapilli, dedos de la mano, y co, en, y significa: Donde hay dedos de mano de caa, esto es, punteros de caa; Acuitlapilco se compone de atl, agua, cuitlapilli, cola, y co, en, y significa: En la cola del agua, esto es, donde a c a b a hasta donde llega. 45.POL PUL. Esta desinencia, dice Molina, acrecienta la significacin del nombre quien se pone. Al castellano se traduce empleando expresiones de aumentativo. Su composicin es anloga la que hemos explicado p a r a la desinencia pil; ejem.: de ichtequi, ladrn, se forma ichteccapol, ladronazo; de ahuiani, puta; ahuianipul, r a m e r a despreciable. II. Forman estos nombres el plural, conviriiendo el pol pul en popol pupul; ejem.: cihuapul, cihuapupul, mujerzuelas. III. Estos nombres-forman muchos nombres de lugar geogrficos, aadiendo una posposicin

setdoposposicin; ejem.: de acapul, caa grande caota, se forma Acapulco, Donde hay caotas. Si hubieran sabido esto los Espaoles, no hubieran dicho en sus diccionarios que Acapulco se haba formado del latin Aquae pulchrae, Aguas claras. 46.ZOLLI ZULLI. I. Esta desinencia indica que el objeto que se designa, ha perdido su mrito por estar viejo deteriorado; como dice el P. Molina, significa alguna cosa despreciada, ya trayda y vieja; ejem.: de tecomatl, vaso, se forma tecomazolli, vaso viejo inservible; de amatl, papel, amazulli, papel viejo. II. P a r a su composicin sigue las reglas de pol pul. III. Forma su plural convirtiendo la desinencia zolli zulli en zultin; ejem.: amazoltin, papeles libros viejos. IV. Con estos nombres se forman muchos nombres de lugar geogrficos, perdiendo las finales li y aadiendo una posposicin seudoposposicin; ejem.: de huautli, bledos, y de zulli, se forma Huauzulco. Donde h a y bledos viejos secos. 47.YOTL YUTL. Con esta desinencia se forman nombres abstractos que significan el sr de la cosa, lo que pertenece es anexo lla. Su formacin obedece l a s reglas siguientes: I. Perdidas las letras finales de los sustantivos adjetivos, conforme l a s reglas que se han dado p a r a la composicin d e los nombres (V. nms, 27 29), se les agrega yotl yutl; ejem.: TeotL

Dios, teoyotl, divinidad, lo perteneciente Dios; zoquitl, lodo, zoquiyotl, cosa lodosa. Mas si el nombre, perdidas sus finales, a c a b a en/, entonces la y de yotl se convierte en l; ejem.: pilli, noble hidalgo, pillotl, nobleza hidalgua. II. Cuando el nombre significa tiempo, precede al yotl la partcula ca; ejem.: cexihuitl, ao; cexiichcayotl, cosa de este ao. III. Cuando el nombre es derivado de verbo, el compuesto con yotl se forma de la tercera persona clel pretrito pluscuamperfecto, perdiendo la o inicial; ejem.: tlatoani, seor hablador, que se deriva de tlatoa, hablar, se forma de otlatoca, y queda tlatocayotl, lo perteneciente al seoro; tlaxinqui, carpintero, que se deriva de tlaxima, carpintear, se forma de otlaxinca y queda tlaxincayotl, lo perteneciente al carpintero: tlacuilo, escribiente pintor, que se deriva de tlacuiloa, escribir pintar, se forma de otlacuiloca, y queda tlacuilocayotl, cosa de pintor escribiente. IV. Los nombres que acaban en c toman una a antes del yotl; ejem.: ilhuicac, del cielo, hace ilhuicacayotl, lo perteneciente al cielo: cuztic, amarillo, hace cuzticayotl, amarillez. V. Los nombres nacionales tnicos que acaban en catl, siguen la primera regla, esto es, convierten las finales ti en yotl; ejem.: de Mexicatl, Mexicano, se forma Mexicayotl, lo perteneciente los Mexicanos Mxico: de Tlaxcaltecatl, Tlaxcalteca, se forma Tlaxcaltecayotl, cosas de Tlaxcala de los Tlaxcaltecas. VI. Los nombres de pueblos que acaban en chan tifian, como no tienen derivado nacional

tnico, toman el yotl precedido de ca; ejem.: Guautinchan hace Cuautinchancayotl; Cuauhtitlan h a c e Cuauhtitlancayotl. VII. Con estos nombres terminados en yotl yutl, lotl lutl se forman nombres de lugar geogrficos, perdiendo las finales ti y aadiendo la seudoposposicin can, y se traducen, cuando lo permite la ndole del castellano, empleando adjetivos terminados en oso en udo; ejem.: Cuauhtlayocan, Lugar boscoso; Acayucan, Lugar lleno de caas; Meyucan, Lugar lleno de magueyes; Gitlallocan, Lugar estrellado; Zahuayocan, Lugar sarnoso, donde se padece esta enfermedad.

stos es igual los de la primera regla. Zacatecas no es sino el plural castellano de Zacateca, plural nahoa de Zacatecatl, el habitante de Zacatlan, del cual pueblo salieron las tribus que poblaron el territorio del actual Estado de Zacatecas. IV. Los nombres terminados en ma man pierden la a an finales, y toman ecatl; ejem.: Colima, Colimecatl; Acolman, Acolmecatl. El plural lo forman como los de la primera regla. V. Los que acaban en pa toman necatl; ejem.: Chilapa Chilapanecatl. El plural es como el de los nombres de la primera regla. VI. Los terminados en pan toman ecatl; ejem.: Tlalpan, Tlalpanecatl. El plural se acomoda la primera regla. VII. Los nombres de pueblos acabados en chan en tifian, no tienen derivados tnicos. V. 49.Al castellanizarse los nombres geogrficos mexicanos, se h adoptado p a r a su pronun ciacin, la tnica acentuacin prosdica del castellano; as es que tenemos nombres agudos, como Culiacn, Tizapn, Atlihuayn; graves, como Aclman, Tllpan, Tlapacyan; y algunos esdrjulos, como Mxico. Debemos advertir que todos los nombres geogrficos, en el idioma nahuatl. son graves, esto es, debe acentuarse prosdicamente la penltima slaba.
CECILIO A . ROBELO.

rv.
48.Los nombres nacionales tnicos se forman conforme las reglas siguientes: I. Los nombres de pueblos que acaban en c, can, co convierten estas finales en catl; ejem.: de Acaxic (Acajete) se forma Acaxicatl, persona de tal pueblo; de Mxico, Mexicatl, Mexicano; de Tollocan, Tollocatl, Toluqueo. El plural de estos nombres se forma perdiendo los letras ti; ejem.: Mexicatl, Mexica, Mexicanos; Michuacatl, Mich.uaca, Miehuacanos, etc., etc. II. Los nombres acabados en Tiuacan, adems de seguir la regla anterior, forman el derivado perdiendo la slaba can; ejem.: Culhuacan, Culhua. l plural de stos se forma aadiendo la slaba que; ejem.: Culhua, Culhuaqtie. III. Los nombres acabados en lia tlan, convierten estas slabas en tecatl; ejem.: Tlaxcalla, Tlaxcaltecatl; Mazatlan, Mazatecatl. El plural de

A.
J c a c n g O . E l nombre genuino mexicano es Ac.aIzivco. Siguiendo al Dr. Pefia fiel, se dijo en la primera edicin d e esta o b r a que Acatzinco significaba E! Pequeo A ca la; pero esta interpretacin es errnea. E s cierto que los nahoas acostumbraban poner en algunos pueblos nuevos los nombres de los antiguos y de otros, por cualqnier ttulo, notables; pero lo hacan conservando ntegro el nombre del otro pueblo, y ponindole, por sufijo, una expresin de diminutivo, , por afijo, el adjetivo huehue, antiguo;.i y as estn formados: Tollantzinco y Tulalntonco, de Tollan Tul an; Atlantzinco, de Atlan, Acapantzinco, de Acapan, y Huehuetlapalla, de Tlapalla. Siguiendo esta regla, "El Pequeo Acatla deber ser Acatlatzinco y no Acatzinco.

Este nombre se compone de acatl, caa, y de tzintli, expresin de diminutivo, y de co, en; y significa: "En las cafiitas,n esto es, 'Donde hay caas carrizos pequeos delgados. Acatzinco, hace observar el Sr. Vicente Reyes, es lo contrario de Ac pulco. El jeroglfico de este nombre consiste en una caa carrizo, acatl, sobre medio cuerpo humano, quo expresa tzintli, porque esta palabra tzintli, adems de ser una expresin de diminutivo cuando va de sufijo, significa tambin nano," "trasero," nfundilo",n como dice el P. Molina en su Vocabulario: "el ojo del saluonor;" y por eso el diminutivo se expresa en los jeroglficos con medio cuerpo en cuclillas; la colocacin de la caa sobre el medio cuerpo denota la preposicin "enn sea el co con que ter nina la palabra.

Ac milpa. Se compone de acatl, caa carrizo, de milli, campo sembrado, sementera, y de pa, en; y significa: "En las sementeras campos sembrados d e caa carrizo."
A c a p a n c n g o Elnom
bre correcto es Aca-pan tzin co, que se compone de Acapan, pueblo de este nombre, de tzintli, expre sin de diminutivo, y de Co, en; y significa: "En el P>>qufo A-apan. (V. ACACINGO). Tal vez los pobladores primitivos de Acapancir.go, por algn recuerdo que tenan de Acapan. le dieron este nombre. Aca pan se compone de acatl, caa carrizo, y de pan. en; y significa: "En las caas de carrizo." El .jeroglfico se refiere A c pan, y se forma del siguo acatl, caa, de una bandera, pant 'i, cu va primera slaba da la terminacin pan; ambos signos colocados sobre un carrizo en posicin horizontal. Este mismo jeroglfico, teniendo debajo un m^dio cuerpo humano en cuclillas, forma J. de Acapancingo.

A c a l i p a . El nombre correcto es A ~ca- tlic-pac, que se compone de acatl, caa carrizo y de icpac, sobre encima; y significa: "Encima sobre las caas." Acatl. adems de significar "caa de maz" y "carrizo," significaba tambin uno de los aos de la cronologa nahoa, y era el nombre del dios del viento. Por esto el Dr. P e flafiel dice que el nombre puede referirse la fecha en que se haya erigido el pueblo, era santuario del dios Acatl. En la primera edicin de esta obra seguimos la opinin del doctor, pero un estudio ms detenido nos ha hecho abandonar esa id. a. Es verdad que los nahoas, y entre ellos los toltecas y los aztecas, daban por nombre muchos pueblos e l de una fecha anual, pero como los nombres de los aos, que eran cuatro, se alternaban, para distinguirlos, los precedan de un numero ordinal, y as decan: Ce acatl. Ome-tochtli. Y e i tecpatl. Nauh calli. Una caa. Dos conejos. Tres pedernales. Cuatro casas. Para fijar la fecha de algn suceso, era necesario distinguir el ao con el nmero ordinal respectivo, porque su nombre, por s solo, no determinaba poca ninguna. Adems, estos nombres cronolgicos llevan por sufijo las posposiciones co pan y nunca icpac; as es que en el caso presente, el nombre debera ser: Ceaeac Ceacapan, Orneara^ C'meacapan, Yeiacac Yeiacapan, Nauhacac Nauhacapan, etc. En cuanto que el pueblo haya estado consagrado al dios del viento, no lo creemos tampoco, porque 1? el nombre del dios no era Acatl, sino Ceacatl, y el nombre del pueblo hubiera sido Ceacatl 6 Ceacatlicpac, suponiendo que esta ltima composicin fue ra correcta; 2 Cuando el nombre de un dios era el de un pueblo, generalmente uno de los elementos del

jeroglfico era la cabecita del dios, lo que no se observa en el presente caso; 39 el puebleciUo de Ac tlicpac, extinguido ya, era un pequeo casero, enclavado en los terrenos de labor de la hacienda de Temisco, situado en una eminencia que los dominaba, y que, antes de la conquista, deben haber estado sembrados de maz, y esas caas debe referirse el nombre. Por las razones expuestas creemos que el nombre de Acatlicpac no es cronolgico ni hagiogr fico, sino simplemente topogrfico. A c i n g l ) . Corrupcin de Atzinco, que se compone de at', agua, de tzintli, expresin de diminutivo afectivo, y de co, en; y significa: "En la agita." Los pueblos lugares que llevan el nombre de Atzinco tienen, generalmente, un manantial ojo de agua pequeo, y por esta circunstancia y por el beneficio que reciben con el agua sus moradores, le llaman cariosamente A tzintli, "la agita" "el ojito," y al pueblo lugar donde est situado, Atzinco.

fico, y en el segundo, fontico, y no puramente ideogrfico, como cree el Dr. Peafiel. Despus de esta explicacin, que tiene por fundamento la autorizada voz del P. Molina, se comprender qu lejos de la verdad est lo que dice el Sr. Olagubel en su Onomatologa: wAc, quien; lo, nosotros; pan, sobre." Quin arriba de nosotros? "Las poblaciones que llevan este nombre, se han edificado generalmente en una altura. La hacienda que lleva el nombre de Actopan, en el Estado, est si tuada en el fondo de un valle y muy cerca de un ro. Adems topan no significa "arriba de nosotros," sino nuestra bandera." A c h i c h i p i c o . Se compone de atl, agua, de chir.hipictli, "gota de cosa lquida (P. Molina), y de co, en; y significa: En las gotas de agua "Donde gotea el agua." En el pueblo de este nombre hay un chorro de agua que brota de las peas, y que al caer sobre una gran piedra, se esparce en multitud de gotitas.

Actopail.

Corrupcin de

Atoe-pan, que se compone de atoctli, "tierra gruesa y frtil (P. Molina), y depon, en sobre: iiSobre tierra frtil. Atoctli, de que se ha formado el az tequismo atocle," se compone de atl, agua, y de teoctli, derivado de toca, enterrar, como si se dijera " agua enterrada," pues las tierras de esa calidad estn hmedas como empapadas en agua. El jeroglfico consiste en un crculo irregular lleno de puntos negros, que representa la tierra, y en una mata de maz que, aunque frondosa y con elote, expresa teoeli que, como substantivo, significa "porreta mata de maz antes que espigue; de suerte que el jeroglfico es, en s u primer elemento, ideogr

Ahnacatlan. Se compone de ahuacatl, abreviacin de ahuacacuahuitl, rbol de aguacate (aztequismo), y de tlan, cerca junto ; y significa: "Junto los rboles de aguacate." El jeroglfico consiste en un rbol con frutos verdes, elipsoidales, que es el ahiiacacuahziitl, y en unos dientes en una hendidura del tronco del rbol y significan expresan tlan, porque esta posposicin es la primera slaba de tlantli, diente.
A h u a c a t i t l a n . Tiene la misma estructura que Akuacatlan (Y), pero la posposicin titlan significa "entre," as es que el nombre significa: "Entre los rboles de aguacate.

A h u a t e p e c . Se compone
de ahuatl, encino, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: iiEn el cerro monte de encinos. i. El jeroglfico consiste en un cerro, tepetl, en cuya cima est un ahuacuahuitl, rbol de encino. En las fiores del rbol est el smbolo del agua, atl, como signo mnemnico de ahuatl. A h u a t l a n . Se compone de ahuatl, encino y de tlan, cerca junto; y significa: "Junto 6 cerca de los encinos.. ( Y . A H U A T E P E C ) . El Ahuacuahuitl del jeroglfico de Ahuatepec con unos dientes en una hendidura del tronco, forman el jeroglfico de este
p u e b l o . ( Y . AHUACATLAN.)

del aguan llamaban los nahoas los sabinos (Taxo dium mucronatum,, Ten.), porque crecen en las mrgenes de los ros en la orilla de los manantiales, viven muchos aos, hasta siglos, y el heno que se cra en su fronda les da el aspecto de un sr viviente lleno de canas. En apoyo de nuestra opinin encontramos la muy autorizada del ilustre mexicanista Don Jess Snchez, que dice: "Es muy comn el que la cima de esta planta se cubra con la falsa parsita llamada vulgarmente heno (Tillandsia usneoides, L.), la cual sin duda se compar la cabeza cana de un anciano, u

Ahuehuepan. El Dr. Pefiafiel dice: ii El jeroglfico expresa dos nombres de lugar.- el signo cuahuitl, rbol, que por s slo significa Cuauhtla, arboleda, y en el tronco el instrumento de msica llamado huehuetl panhuehuetl, especie de atabal tambor forrado de piel restirada en la boca, que se toca ba con los dedos de las manos voltea das por el dorso, en el macshualiztli danza popular de los aztecas, n i'El smbolo huehuetl, por metonimia, expresa el rbol con que ha sido fabricado, el Ahuehuetl, conifera del pas. Taxodium mucronatum, Ten.; la etimologa es: "en el lugar de los ahuehuetes." "La situacin geogrfica de Ahuehuepan explica claramente que fu en lo antiguo, pueblo perteneciente Cuauhtla, como Cuahuacan, por razn de conquista, perteneci Cuautitlan." "Finalmente, la escritura dice.- Ahuehuepan, pueblo de Cuauhtla. n Prescindiendo de la inexactitud en que, de paso, incurre el Sr. Pefiafiel, al decir que el huehuetl slo se tocaba en la fiesta del Macehualiztli, pues que se tocaba en todas las fiestas y, muy solemnemente, en la del Nahui-Ollin, como lo revela el precioso relieve que tiene [esculpido el huehuetl de Malinalco;

Ahnehuecingo. El nombre correcto mexicano es Ahuehuetzinco, que se compone de Ahuehuetzm tli, sabinito, ahuehuetito, y de co, en; y significa: "En e l sabinito ahuehuetito." Ahuehuetzmtli se compone de ahuekuetl, sabino, de que se ha formado el aztequismo ..ahuehuete;" y de tzmtli, expresin d e diminutivo.
L a etimologa de ahuehuetl ha sido muy discutida. D . Manuel Paino, siguiendo Ximenez, dice que s e compone de atl, agua, y de huehuetl tambor atambor, y significa: "atambor de agua." Esta interpretacin es absurda; es como si se dijera en castellano que donoso se compone de Don y de oso. Algunos dicen que se compone de a no y de huehue, viejo, y que significa: "no viejo," esto es, que no en vejece. La frondosidad y lozana de estos rboles, durante siglos, justifica hasta cierto punto esta interpretacin. Nosotros creemos que el nombre propio m e x i c a n o es ahuehueto, que se compone de atl, agua, y de huehueto, viejo vejezuelo. "Vejezuelos

prescindiendo, de esa inexactitud, manifestaremos que no estamos conformes con las aseveraciones del ilustrado doctor. Ahuehuepan se compone de ahuehuetl ahwhueto, sabino, ahuehuete, y de pan, en: y significa- En los sabinos ahuehuetes. V . AHDEHECINGO. El rbol que est, en el jeroglfico, dentro del huehuetl, es un sabino, ahuehuetl y el huehuetl mismo es un medio signo mnemnico recordativo que, por la homofonaidentidad de sonido, sirve para distinguir al ahuehuetl de cualquiera otro rbol. N o hay pues la metonimia de tomar el artefacto por la materia de que est hecho, tanto menos cuanto que los huehuetl, no slo los hacan de sabino; sino de otras maderas, como lo prueba el huehuetl de Malinalco. Tampoco creemos que la escritura jeroglfica diga pueblo de Cuauhtla; y esto por dos razones.- la primera, porque los indios, desde los primitivos nahoas hasta los mexicanos, slo usaban, como nombres geogrficos, los tnicos, como Mexicapa; los topogrfieos, como Atlixco; los hagiogrficos, como Iluitzilopochco; los cronolgicos, como Ornetuchco; los histricos, por la fundacin del pueblo, los cuales llevan el nombre del fundador, como Tenochtitlan; y nunca los polticos, significando jurisdiccin pertenencia: la segunda, porque si tal significacin se hubiera querido dar al nombre del pueblo, se habra empleado el jeroglfico de Cuauhtla, que es un cerro con una cabeza de guila en la cima, cuauhtli, como lo dice el mismo Sr. Peafiel cuando da la etimologa de Cuahuacan; pues Cuauhtla no significa arboleda, sino Donde abundan las guilas.

Junto los sauces del agua. El huexo, de que se ha formado el aztequismo ahuejote, es el Salis Babilnica de Walt. A j a c h i t l a n . El nombre correcto es Axochitlan, que se compone de axochiti, flor del agua [de que se ha formado el aztequismo azuchil), y de tlan, cerca junto; y significa.- Junto los azchiles flores del agua. El Sr. Olagubel traduce.- Junto la agua florida hermosa, pero es errnea la traduccin, porque agua florida se dice, en mexicano axochiatl. A l c h i c h i c a . Se compone de atl, agua, de chchic, cosa amarga, y de ea, en; y significa.- En el agua amarga. A l p n y e c a . Se compone de atl, agua, de puyec, cosa salada, y de Cffl. en; y significa.- E n el agua salada El agua salobre del ro que atraviesa este pueblo, justifica la etimologa. A m a c u i t l a p i l c o . Se compone de amatl, (de que se ha formado el aztequismo amateJ, abreviacin de anmcuahmtl, rbol del papel, de cuitlapilli, cola, figuradamente, atrs, y de co, en; y significa.' En la cola de los amates. El vulgo cree que esta palabra significa papel suco de caca; y descompone la palabra en amatl, pape , c m t W , caca, y pilco, sucio. Las dos primeras palabras tienen la significacin que se les da, no as la tercera, que podra descomponerse en pilli, que significa, persona noble, nio, hijo, ' a p n d i c e (cosa que cuelga), y en co, posposicin que significa.en P a r a q u e el nombre tuviera la significacin que se le atribuye, su estructura debera ser.- Amacuil l e n n T CmpUeft de Papel, de cuitlayo, lleno de caca, y de can, lugar. En apoyo de estas consideraciones existe tambin la de que hay otras pdabras ana ogas, que se descomponen de la misma man ra q u e 1 0 hemos hecho con la de que se trata. 1 Sr. E u f e m u Mendoza, en su Catlogo razonado

Ahuehuetitla. El nombre propio mexicano es Ahuehuetitlan, que se compone de ahuehuetl ahuehueto, sabino, ahuehuete, y de tillan, entre; y sig-. nifica.- E n t r e l o s s a b i n o s a h u e h u e t e s . V . A H U E H U SCINGO.

Ahnexotan. Se compone de atl, agua, de huescoti, sauce, y de tlan, cerca junto; y significa:

de palabras mexicanas trae la siguiente/ Acuiapi\ co, que descompone en atl, agua, cuitlapli, cola, y co, en; y que significa- i.En la cola del agua.tr sea. u A l fin del agua." A d e m s la etimologa que hemos dado est comprobada con la fisiografa de la comarca en que es t situado el pueblo, pues en la planicie en que es tn las municipalidades de Tetelilla, Tepalcingo y Jonacatepec, abundan los amates, particularmente el conocido con el nombre de amate prieto, y en el pueblo de A macuit\apx\co es donde se ven los ltimos y menos frondosos, esto es, all est la cola fin de lo amates. N o s hemos detenido demasiado en esta etimologa, porque los habitantes del pueblecillo de A m a cuitlapilco, avergonzados por la supuesta significacin que hemos combatido, han prescindido del nombre de su pueblo, y lo designan con el nombre de San-Gabriel, que es el patrn de su iglesia. A m a c u z a e . Tal cual est escrito el nombre, se compone de amatl, abreviacin de amacuahuitl, rbol del papel, de cuztic, cosa amarilla, y de co, en; y significa: nEn los amates amarillos." Tambin es castiza la palabra Amacuzauhca, que se compone de amatl, y de cozauhqui, amarillo, que, al entrar en composicin, convierte la slaba qui en ca, que hace veces de posposicin (V. nms. 2 7 - V T y 39); y significa; "En los amates amarillos.H O A m a n a l c o . Se compone de amanalli, alberca, estanque de agua, jagey, y de co, en; y significa: n E n la alberca." Amanalli se compone de atl, agua, y de manalli, derivado de mana, ofrecer, dar. Los manantiales como que dan ofrecen agua las gentes los animales.

E l pueblo que lleva este nombre, y que es uno de los barrios de Ouernavaca, n se llam as originariamente. El antiguo pueblo de Amatitlan estaba enclavado en los campos de la hacienda de S a n - V i cente; y uno de los antiguos dueos de este ingenio, compr los terrenos del pueblo indemniz los habitantes, dndoles los que hoy forman el nuevo, al cual le dieron el nombre del que abandonaban. Por esta causa la etimologa no corresponde la topografa. Alcedo, en su Diccionario de Amrica, hablando de Amatitlan, pueblo de Guatemala, dice.- nEnlen gua mexicana significa ciudad de letras, porque en lla acostumbraban sus naturales grabar en cortezas de rboles y enviarlas . gran distancia. N o era en cortezas de rboles, sino en papel formado de la corteza de ellos, en lo que escriban los nahoas, y no letras, sino sus jeroglficos. E n La Naturaleza, peridico de la Soc. Mx. de Hist. N a t . tom. I I I , pg. 151, se lee.ii El amaquahuitl, rbol de amatl papel, anacahuite hoy, por estar estropeada la palabra, conocido tambin con el nombre de Siricote y Trompillo, perteneciente la familia de las borraginceas, tribu Crdicas, gnero Cordia de Plumb, y especie Boissieri de D. C." "Es digno de notarse que hacia la poca en que vino Hernndez estudiar las producciones de nuestro pas, se fabricaba an en Tepoztln [Estado de Morelos] el papyrus mexicano con el rbol del papel, puesto qu nos da en la fabricacin de este precioso objeto, esta expresiva y elegante frase: Tepoxtlanicis provenit montibus, ubi frequenter interpollatur ex ea papyrus, fervetque opificum turba, y hierve la multitud de trabajadores: es decir, que aun haba actividad en el comercio del papyrus, que, como el de los egipcios, serva para escribir en l la historia de los dioses y de los hroes, para adornar

Amatitlatl. Se compone de amatl, papel (aztequismo; amate), abreviacin de amacuahuitl, rbol del papel (aztequismo.- anacahuite), y de titlan, e n tre; y significa; " E n t r e l o s amates."

as piras funerales y para hacer vestidos y cuerdas: en una palabra, lo empleaban en los usos religiosos, polticos y econmicos." "Pero es indudable que cuando Hernndez admiraba la turba de trabajadores, ya no se utilizaba nuestro rbol ms que en los usos econmicos; suce diendo aqu lo que dice el naturalista romano al ha blar del papyrus egipcio.- despus pas usos comunes un objeto del que depende la inmortalidad de loe hombres," "Hernndez concluye dndonos el mtodo que seguan los artesanos aztecas para preparar su papy rus, y encontramos en esta manipulacin, una semejanza tal con la que usaban los antiguos habitantes del Nilo, que casi no hay diferencia alguna " A m a t l a n . Se compone de arnatl AMATITLAN), y de tlan, (Y.

i m i l c i n g o . El nombre propio mexicano es Amitlzinco, que se compone de amilli, tierra campo de regado, de tzintli, expresin de diminutivo, y de co, en; y significa.- "En las tierritas de riego.
(V. AMILPAS).

A l l l i l p a S . Plural castellanizado del vocablo mexicano Amilpa, que se compone de amilli, tierra de regado, y de pa, en; y que significa.- "En las tierras campos de riego, n En el Estado se da el nombre de "Plan de Amilpas" una porcin de su territorio que est en el lado oriental. En la poca precolonial en los primeros aos despus de la conquista, han de haber sido las nicas tierras de riego, y esa circunstancia ha de haber debido su nombre. A n a l c o . Se compone d atl, agua, por extensin, ro, de nalli ( ? ) , ribera, y de co, en; y significa." En la margen ribera de ro;,, pero como los pueblos ribereos de ros lagos, se dan recprocamen, te el nombre de Analco, ha venido significar' ii En la otra banda, del otro lado del ro. " En las grandes ciudades, como Guadalajara, Puebla, etc., la barriada que est al otro lado del ro, se le da el nombre de Analco. Al pueblo de San Antn, situado al otro lado de la primera barranca del Oeste de Cuernavaca, lo llamaban los indios Analco.

cerca junto; y

significa: "Junto los amates rboles del papel. "El jeroglfico de este pueblo es un rollo de papel, amatl, una cuerda, mecatl. Amatlipa El nombre correcto mexicano es Amatlicpac, que se compone de amatl ( V . AMATITLAN), y de icpac, sobre; y significa: "Sobre los ama tes rboles del papel." A m a y n c a . El nombre propio mexicano es Amayocan Amayucan, que se compone de amayotl 6 amayutl, lleno de amates, y de can, lugar; y significa' "Lugar lleno de amates." ( V . A M A T I T L A N y nm. 47.) A m a z o n g o . El nombre correcto es Amatzonco, que se compone de amatl, amate, de tzontli, cabelle ra, y, en sentido figurado, cumbre, cima, y de co, en; y significa: "Ea la cumbre cima de los amates.
(V. AMATITLAN.)

atado con

Anenecuilco. En la primera edicin de esta obra, siguiendo al Dr. Peafiel, dijimos lo siguiente: "En el agua que corre > camina, compuesto de atl, agua, nmenqui, que camina, y de co, en; lu gar que. Esta palabra se refiere al origen de los arroyos de los ros (donde empieza correr el a U g 0 y no al arroyo ro en lo dems de su curso,, pues esto se expresa de otra manera en el idioma azteca, n

Siguiendo esta interpretacin errnea, dice el Dr. Peafiel que la palabra correcta es Anenequilco. Nad de esto es cierto. El nombre genuino mexicano es A-nenecuil-co, que se compone de atl, agua, nenecuiltic, reduplicativo de necuiltic, torcido, y de co, en; y significa: "En l agua torcida,.. esto es, "Donde el agua da vueltas... Esta significacin est de acuerdo con el jeroglfico, que, como se ve, consiste en el signo alt, agua, torcido en una de sus extremidades. A p a n c i n g o . El nombre propio mexicano es Apantzinco, que se compone d apantli, cao de agua, de zintli, expresin de diminutivo, de co, en; y significa: "En el caito de agua." Tambin puede descomponerse la palabra en Apan, pueblo de este nombre, tzintli, y co, con las significaciones que hemos dado; y significar: "En el pequeo Apan V . A C A P A N C I K G O .

co. E s pues impropio llamar al ro todo el curso del agua i.Rio de Apatlaco." El nombre castizo es Apatlahuao. ( V . nm. 39.) ApizaCO. El nombre correcto mexicano es Apitzacco, que se compone de atl, agua, de pitzactli, cosa delgada estrecha, y de co, en; y significa: "En agua angosta," esto es, "Donde se estrecha el agua, por ser angosto el cauce en que camina. Apitzacco es lo contrario de Apatlaco. Tambin se llama Api* tzactli, al arroyo en que corre un hilo de agua A p o z o n a l c o . Se compone de atl, agua, de pozonalli, espuma, y de co, en; y significa; "En [donde hay] espuma de agua... El rancho de Apozonalco est situado en la margen izquierda del ro de Tlaquiltenango, y en todo este tramo del ro hay muchas pequeas cadas de agua rpidas que hacen mucha espuma E s pues u n nombre fisiogrfico el del lugar.

Apanquezalco. En la primera edicin de esta obra dijimos: "Donde van parar 6 se detienen los caos de agua; compuesto de apantli, cao de agua; de quetza nite, detener hacer parar, y de co, en, lugar, ii E s inexacta tal interpretacin. Para que la palabra significara eso, debera ser: Apanquizaloyan. El nombre se compone de apantli, cao de agua, de quetzalli, pluma rica y verde, y figuradamente, claro, limpio, hermoso, y de co, en, y significa: ..En el cao de agua lmpida hermosa." De aplantli se ha formado el aztequismo "apancle," y este nombre se da, particularmente en el Estado, los grandes caos que llevan el agua para regar los campos.
A p a t l a c o . S e compone de atl, agua, patlauac, cosa ancha, y de co, en; y significa: "En agua ancha." El ro de Cuernavaca, al pasar por Xochitepec, atraviesa el camino real y forma un vado muy ancho; y este lugar se le da el nombre de Apatla-

Atenangaillo." Diminutivo
castellano de Atenango, corrupcin de Atenanco, que se compone de atl, agua, de tenamitl, muralla, pared, y de co, en; y significa: "En la pared muralla de agua." Los nahoas daban generalmente el nombre de Atenanco, los pueblos que estn cerca de un ro invadeable, que forma como un muro pared de agua. El Sr. Martnez Gracida traduce: nLugar de la presa de agua;" pero no estamos conformes con esta interpretacin, porque los nahoas expresaban esa idea con las palabras atzacan, atl tlatzacutli, inic moconehuaz. Adems, el jeroglfico de estos pueblos consiste en el signo atl, agua, y en un tenamitl, muralla pared, que da fonticamente la significacin de "pared de agua.,, Tambin debe advertirse que atenamitl, por s slo, significa: "ala de tejado," "antepecho de azotea" (P. Molina); pero no cree-

mos que este sea el elemento de Atenanco, porquenos parece impropio para nombre de pueblo. A t e x c a p a . E l nombre propio mexicano es Atezcapan, que se compone de atl, agua, de tezcatl, piedra pulida roja q u e significa espejo para mirarse, y de pan, en sobre; y significa: "En el espejo de agua, esto es, E n el charco pequeo lago. Llamar un charco espejo de agua., qu cosa tan natural y tan bella! A t l a c a h u a l o y a n . Se compone de atl, agua, tacahualo, voz impersonal de tlacahua, quedarse, interrumpir, y de pan, seudoposposicin que expresa el lugar donde se ejecuta la accin del verbo; y significa- Lugar e n que se interrumpe el curso del agua." A l pasar por frente este pueblo la barranca de M a t z i n a c , interrumpe su curso, porque el agua se pierde e n el fondo de arena, y esta circunstancia alude la etimologa. Y. nms 3 8 - 1 X y 34. A t ' a c o n m l c o . Se compone de atlacomulli, pozo, y de co, en; y significa: En el pozo. Atlacomulli, se compone d e atl, agua, y de tlacomulli, hoyo grande barranco.

tarata. Los chorros de un campo de riego no forman una catarata, ni en el pueblo de Atlaoholoaya hay cada de agua que se parezca una catarata. Esta se llama, en mexicano, ahuetziztli, y el nombre del pueblo sera Ahuetzizco.

A t l a t l a n h c a . Se compone de
atl, agua, de tlatlauhqui, rojo, bermejo, y de Ja posposicin ca, lugar; y significa: Lugar de agua roja colorada. El jeroglfico de este pueblo es la seccin vertical de un apantli cao de agua roja. Las tierras de color rojo que circundan el pueblo de Atlatlauhca [lo que se puede observar por los viajeros del ferrocarril de Morelos, desde el pueblo de Nepantla,) deben enrojecer las aguas de aquellas barrancas. Algunos creen que Atlatlauhca significa.- Lugar de barrancas; pero esto es un error, porque barran ca es atlauhtli, y lugar barrancoso es Atlahtla. En el Estado de Mxico hay un pueblo del m i i mo nombre, que antes de la conquista era cabecera de una gran comarca que obedeca al cacique de Tenantzinco, hasta que Axayacatl la sujet al imperio de Mxico, imponindole de tributo, maz, huevos, gallinas y mantas de ixtli. Refirindose este pueblo, dice Gaspar de Sola: " . . . . toma su nombre de u n manantial cercano, manera de pozo, y de agua amarilla que corre todo el ao por un arroyo; con esa agua curaban los heridos en la guerra, y all arrojaban los cadveres para que fueran devorados por los pjaros. El pozo i que se refiere Sols, ha de haber sido rojo y no amarillo, porque atlatlauhqui es agua roja colorada, como lo demuestra la pintura del jeroglfico. Y nms. 2 7 - V y 39.

**^

Atlaeholoayan.

El nombre

propio mexicano es Atlickoloa V v j f f ^ t / l yan, que se compone de atl, agua, \ SJ.'/ifJZ.* de i, su, y de choloayan, chorrea v "V dero escurridero; y significa: Donde est el chorreadero escurridero del agua. E n las ha ciendas del E s t a d o se llaman achololes (atlichololiz, chorro de agua) k los residuos del agua que corre por los surcos d e las sementeras de riego. El jeroglfico d e este pueblo consiste en una pata de gato monts de tigre que afianza el signo atl, agua, que produce la escritura ideogrfica del verbo choloa, chorrear. El Dr. Peafiel interpreta im per fectamente el jeroglfico cuando traduce: En la ca-

- 1 8 A t l i h u a y a n . Se compone de atlihua, se bebe, voz impersonal del verbo atli, beber agua, y de yan, seudoposposicin que expresa el lugar donde se ejecuta la accin del verbo; y significa: i.Lugar donde se bebe agua;., esto es, donde est el agua potable. E n la hacienda de este nombre haba unos manantiales que surtieron de agua potable, durante mucho tiempo, al vecino pueblo de Yautepec. El jeroglfico de este lugar es un jarro con el signo atl, agua, en la boca, escritura ideogrfica de .. tomar agua de beber, ii chiles.,, Axoch.il se compone de alt, agua, y de xo chitl, flor.- nflor del agua.,, AxOlllu'.CO Se compone de atl, agua, de xnmu lli, rincn, y de co, en; y significa.- E n el rincn del agua.,, A z o m p a . El nombre propio es Atzompa, que se compone de atl, agua, de tzontli, cabellera y, figuradamente, cumbre, cima y depa, en; y significa: En la cumbre del agua.,. Se da el nombre de Atzompa los lugares ms altos por donde pasa el agua. El Sr. Olagubel traduce: Lugar de palmas.,, En otro lugar de su obra dice que probablemente es co rrupcin de Achiompa, que significa nms all,, El Sr. Galicia Chimalpopoca dice: Atzompan, hoy Ozum ba, Lugar en que hay mucha lama. Ninguna de estas etimologas es exacta, y como sus autores no las explican, no podemos ponerlas discusin.

Atotonilco. Casi en todos los Estados de la Repblica hay pueblos que llevan este nombre. E l jeroglfico de estos pueblos consiste en una olla coloc a d a en un fogn, tlecuilli, en la cual hierve el agua, atl. Se compone el vocablo de atl, agua, totonilli, caliente, y de co, en; y significa: "'En el agua oaliente," esto es, " D o n d e hay aguas termales." Hablando Alcedo del Atotonilco del Estado, dice. " . . . . en l permanece u n bao que mand fabricar Hernn Corts, todo d bveda, con tan primoroso arte, que las aguas s u b e n y bajan como se quiere, tan puras y cristalinas, como templadas y saludables para diferentes enfermedades." H o y slo existen ruinas de esas termas.

c . f C a c a h u a n a n c h i . Nombre de una frutilla silves tre y del rbol que la produce. La etimologa es muy dudosa. ( J a l a l p a . El nombre propio mexicano es CoUalpan, que se compone de c a l / i , casa, de t/alli, tierra, y de pan, en; y significa; En las tierras d l a s casas,-. e s t o e s , Donde las casas tienen tierras solares. uT\all, al entrar en composisin con calli, pierde la t, porque nunca esta letra puede estar en medio de dos 1 1. (V. nm. 38.) El Sr. Olagubel dice que se compone de cll, ca sa, y de pan, sobre, y que significa: "Sobre las ca sas." Con estos elementos, el nombre sera Calpaa C a l e h l i a r a u . S^gn unos se compone de cale. Auallt de que se ha formado el aztequismo cale

Axochiapan. S e compone de axochitl, nombre de upa flor, que por no tener equivalente en castellano, se designa con el aztequismo nasuchil," de atl, agua, y de pan, e n ; y significa: "En agua de los as

- 1 8 -

A t l i h u a y a n . Se compone de atlihua, se bebe, voz impersonal del verbo atli, beber agua, y de yan, seudoposposicin que expresa el lugar donde se ejecuta la accin del verbo; y significa: i.Lugar donde se bebe agua; esto es, donde est el agua potable. E n la hacienda de este nombre haba unos manantiales que surtieron de agua potable, durante mucho tiempo, al vecino pueblo de Yautepec.
El jeroglfico de este lugar es un jarro con el signo atl, agua, en la boca, escritura ideogrfica de .. tomar agua de beber, ii

chiles.,, Axoch.il se compone de alt, agua, y de xo hitl, flor.- flor del agua.,, AxOlllu'.CO Se compone de atl, agua, de xnmu lli, rincn, y de co, en; y significa.- E n el rincn del agua. A z o m p a . El nombre propio es Atzotnpa, que se compone de atl, agua, de tzontli, cabellera y, figura-, damente, cumbre, cima y depa, en; y significa: En la cumbre del agua. Se da el nombre de Atzompa k los lugares ms altos por donde pasa el agua. El Sr. Olagubel traduce: Lugar de p a l m a s . E n otro lugar de su obra dice que probablemente es co rrupcin de Achiompa, que significa ms all El Sr. Galicia Chimalpopoca dice: Atzompan, hoy Ozum ba, Lugar en que hay mucha lama. Ninguna de estas etimologas es exacta, y como sus autores no las explican, no podemos ponerlas discusin.

Atotonilco. Casi en todos los Estados de la Repblica hay pueblos que llevan este nombre. E l jeroglfico de estos pueblos consiste en una olla coloc a d a en un fogn, tlecuilli, en la cual hierve el agua, atl. Se compone el vocablo de atl, agua, totonilli, caliente, y de co, en; y significa: "En el agua oaliente, esto es, " D o n d e hay aguas termales. Hablando Alcedo del Atotonilco del Estado, dice. " . . . . en l permanece u n bao que mand fabricar Hernn Corts, todo d bveda, con tan primoroso arte, qne las aguas s u b e n y bajan como se quiere, tan puras y cristalinas, como templadas y saludables para diferentes enfermedades." H o y slo existen ruinas de esas termas. A x o c h i a p a n . S e compone de axochitl, nombre de upa flor, que por no tener equivalente en castellano, se designa con el aztequismo "asuchil, de atl, agua, y de pan, e n ; y significa: "En agua de los as

c . f C a c a h u a n a n c h i . Nombre de una frutilla silves tre y del rbol que la produce. La etimologa es muy dudosa. ( J a l a l p a . El nombre propio mexicano es Collalpan, que se compone de c a l / i , casa, de tlalH, tierra, y de pan, en; y significa; En las tierras d a l a s casas, e s t o e s , Donde las casas tienen tierras solares. uT\all, al entrar en composisin con calli, pierde la t, porque nunca esta letra puede estar en medio de dos 1 1. (V. nm. 38.) El Sr. Olagubel dice que se compone de cll, ca sa, y de pan, sobre, y que significa: Sobre las ca sas." Con estos elementos, el nombre sera Cal/>aa C a l e l u i a r a u . S^gn unos se compone de cale. Auallt de que se ha formado el aztequismo cale

hual y de can, lugar; significando: "Lugar de cas u a l e s . " Se da el nombre de cale/mal k una especie de morillito delgado. Si tal es la significacin de ia palabra, su estructura debera ser: CaleAualcan. Segn otros, se compone de cali, casa, de hua., partcula que expresa tenencia posesin, y de ca, lugar; y significa: l u g a r de los dueos de casas. V. nm. 3 8 - V . Ambas etimologas son muy dudosas. C i c a t l a c o t l a . Creemos que el nombre propio mexicano es Xicallacotla, que se compone de xtcall, vasija semi-esfrica, hecha con el fruto [epicarpoj de ciertos calabazos, de la cual palabra se ha formado el aztequisrao jicara;" de tlacoti, jara, vardasca, y de ta, partcula que expresa abundancia; y significa: Vardascal de jicara" esto es, "Breal de bejucos de jicara." Como los espaoles observaron que los indios beban el cacahuaati, agua de cacao, en jicara, despus ellos llamaron jicara, al pocilio taza de loza en.que beban el chocolate. De una jicara de las en que se bebe el agua de cacao salen diez doce pocilios de chocolate. Lo ms curioso es que olvidaron el origen de la palabra, y hoy el Diccionario de la A c a demia dice que viene del rabe cicaya, copa. C o a t e p e c . S e compone de coat, culebra, d* t*petl, cerro, y de co, en; y significa: Cerro de la culebra." El Dr. Peflafiel dice que siehdo ideogrficos los signos del je roglfico de este lugar [el primero], que son medio cuerpo de serpiente, coat', sobre un tepetl, puede significar: "Lugar en que se adoraba Cihuaeoalt Mixcoatl, que se representaba por medio Cuerpo de serpiente. La topografa de este lugar autoriza esta otra etimologa: "En los cerros gemelos coates;" descomponindose la palabra en contl. mellizo, gemelo, de n se ha formado el aztequismo "coate,., de tepetl, cerro, y de co, en. Las dos culebras que salen de la

base del c e r r o a u t o r i z a n esta interpretacin. Los dos signos que estn en la cima del cerro del segundo j erogltico no los hemos podido descifrar, y creemos que son ideogrficos y dan otra significacin. C o a t l a u . Los dos jeroglficos de este pueblo tienen la misma significacin: una serpiente de cascabel, coat, con una hilera de dientes, tlantli, que da

con la primera slaba la posposicin fan, cerca junto; y significa: ..Junto la culebra..! En la pa* ea de este pueblo hay un monolito que representa una cnlphra. f o p n v n e Se compone de eoyoctic, nguiero cosa "jerpada. que. duplicando la primera slaba, gignifi. pluralidad, y de co, en; y significa: "En donde hay muchos agujeros."

C o c o y o t l a . Tal cual est escrito el nombre, se compone de coyotl, de que se ha formado el aztequismo coyote,i mamfero carnicero, muy semejante al lobo (Ganis latrans, Say), la cual palabra, duplicada s u primera slaba, expresa pluralidad, y de ta, que expresa abundancia; y significa: Donde abundan loa coyotes. E l nombre puede ser corrupcin de Cocoyoctla, que se compone de cocoyoctic, agujero cosa agujereada, y de ta, partcula abundancial; y significa. D o n d e hay muchos agujeros. V. COCOYOC. C o l o t e p e c . Vulgarmente se cree que significa: En el c e n o del alacrn, y se descompone la palabra en colotl, alacrn, tepetl, cerro, y c, en. Nosotros creemos que significa: E n el cerro torcido de la tercedura, descomponindose el nombre en colotl, torcedura, curvatura, derivado de coltic, cosa torcida curva, en tepetl, cerro, y en c, en. La circ u n s t a n c i a de estar como torcido curvo el pico que forma l a cima del cerro que lleva este nombre, y la d e no haber all ms alacranes que en otro lugar, nos autoriza adoptar esta significacin. Puede tambin admitirse la primera, porque los indios hayan querido expresar la torcedura de la punta del cerro comparndola con la cola chueca torcida del alacrn. C o n t l a l c o Se compone de comitl, olla, que, al entrar e n composicin, convierte la m en n, por quedar a n t e s de consonante que no es b ni p; de tlalli, tierra, y d e co, en; y significa: En la tierra de ollas," esto es, Donde hay barro para hacer ollas C u i c h i c l l i n o l a . El nombre propio mexicano es Cuachichinolla, que se compone de cuahuit', rbol, madero, de chic.hinolli, quemado chamuscado, y de la. variante de ta, partcula que expresa abundancia; y significa: Donde hay muchos rboles palos quemados.

C u a c l l i t l a n . El nombra propio es Coatzintlar que se compone de coat., culebra, de tzintli, expresin de diminutivo, y de tlan, cerca junto; y significa.- Juuto la culebrita. C u a l l i s t l a . El nombre propio mexicano es Cuahuitzl/a, que se compone de cuahuitztli, zarza, y de ta, paitcula que expresa abundancia; y signifi'. ca: "Zarzal.

C n a j o m u l e o . El nombre
propio nKxieano es Cvanhxonvho, que se c o m p o n e de tvo/.witl, rbol, rincn, y co, en; y significa: En el II cn de los rboles d l a arboleda. En el jfroglFco, un rbol, cvahvit, dcblido en simulo r. cto ts-loes. foi mando imrinda la escritura fontica: rincn del-

cn, y.omulli, ta bol.

C r a l d e l e o . El rombre propio m e x i i a i o ts CvovlteUlco. que se con j o n e de cvohvil, S i l o l u.ade ia. de teUlU, montn, y de co. en, y significa literalmente.- Kn el n ortn de madera Mas ro o e n el jerogltito el teieli, montn, st repii sentado p o r u a pirmide es alonada, que era la forma de los ten pos de les szteras, teteili puede significar aqu pirmide templo. y el nom' ' e significar, como dice el Dr, Pealiel, En el templo de madera. Dice tambin el Dr. Pefiafie' que teteili, es abre viatura de tlatet"lli, pero neto no es exacto, porque (et.e]\i es una palabra -imple que significa moi ton, y que, en composicin con otras toma diversas sig-

nificaciones, como t\aUet*\K, montn de tierra; cuahu tritoli. montn de rboles de maderos; tapa\catete!li, montn de tiestos tepalcates. Algunos creen que Cuauhtete\co significa: "fcn el rbol astringente, ii compuesto de cuahm, rbol, de Muquir, cosa spera al gusto, y de co, en. Los eletnentos de la palabra se prestan esta significacin, pero su estructura debera ser Cuauhtete\quic, y en toera la pirmide del jeroglfico teteUi, sera un me dio mnemnico recordativo, por homofoma, de teel(7trt. Otros dicen que el nombre propio mexicano es CoateMco, que se compone de, coa\t, culebra, de tettila, pedregal, v de co, en, y que significa.- " t n e pedregal de culebras... Esta etimologa la rechaza el jeroglfico, porque en sus elementos ao hay nada que s e refiera ni culebra ni piedras. I,os moradores de aquel pueblo, apoyados en una tradicin, pretenden que signifique.- "En la culebra de piedra; "pero eso es inaceptable, porque para que el pueblo tuviera tal significacin, debera ser lecoar, compuesto detetl, piedra, coal, culebra, y c, en. CllHUtPmpft. El nombre propio mexicano es Cuauhtrmpa, que se compone de cauhuitl, rbol de tentli. orilla, y de pn, en; y significa; En la orilla lia de los rboles," esto es, En la orilla del bosque... riianlltenco. iempn. Significa lo mismo que Cuauh-

les, esto es, Arboleda bosque. Creemos que ninguna de estas dos significaciones es la de Cuaua, la herica ciudad en que sostuvo Morelos el sitio de Calleja, porque en el Cdice de Mendoza est su jeroglfico, qud consiste en la cabeza de una guila, debajo de la cual estn dos dientes, t\ant\i, cuya primera slaba da la posposicin t\an, cerca junto, de suerte que el nombre es GuauhtXan, y significa: "Junto las guilas.

CliailllflixfO. El Dr. Pefafiel


escribe Cvohvitiixro, Qvnhvi' 1 yxro. ii.tf t prttsi.do el jeroglfico. dice: Los f o r t k o s de la palabra vienen de cvo},wt\ qua* hvit 1, expresado pr U signo r bol, y la teimiracin ix'O, que la da un ojo con prpado rojo, colo cedo verticalmente en medio del tronco. Ixco, derivado de ixlt, superficie, cara haz de slguna cosa y de co, en, forma una posposicin que no cambia la final < de los nom1 bres con que se junta: At\-ixco significa en la superficie del agua; GuahuitMxro, en la superficie de la arboleda,., compuesto de dos elementos jeroglficos uno figurativo y el otro ideogrfico." Comenzaremos por decir que la ortografa de Guahui'\-ixco es mala y la de Quahuit'eyxco es peor, porque si hipn es cierto que ixco no cambia la final ti de los nombres con que se junta, esto sucede cuando perdidas las finales la letra que queda es una vocal. como en Atl-ixco; pero no pasa lo mismo con cunhuit\, porque este nombre, al entrar en composicin se convierte en cuauh, y la h aspirada hace veces He consonante; as en la cara superficie de la arbolada" se dice C.nanh-ixco, que se pronuncia Onnuj-iscn. CuauhtUxco se compone de Cudvha, el pu-Wo de este non.bre, y de ixco, en la cara; y 6ignifica: En la cara, en los ojos, la vista de

Cliauhtepec. Se compone de cuahuitl, rbol, de Hprtl. cerro, y de c, en; y significa.- "Eu el cerro de Arboles arbolado. r n n n h t l a . Tal cual est escri ta la palabra, puede componerse de cuahuit1. rbol, de cu*uht\i. guila, y de I"., partcula que expresa abundancia; y significa respectiva mente; Donde abunrlan las gili* las," "Donde abundan los rbo-

Cuauhtla... porque el pueblecillo de Cuauhtlixco est una corta distancia d e Cuautla, en los ojos, a la vista de esta ciudad. C n a x o c h i t e n g o . El nombre propio mexicano es CuauhKochit'iieo, que se compone de cuahuit\, r bol de xochitl, or, de tent, orilla y de co. en; y sig nifica: En la orilla de l a s flores de ibol de les rboles fljridos. Puede ser tambin el nombre Cvaxochtmco que ae compone de cuaxochtU, linde de tierras de ciudad, de tentM, orilla, y d e co, e n ; y significa.- ..En la orilla de las mojoneras," e s t o es, junto la lnea divisoria de dos lugares. C n e n t e p e e . S e compone de cuemiti, tierra labrada. camelln, sementera, de tepetl, cerro, y de cnr en; y significa: "En el cerro d l a s sementeras. Por la falta de tierras en llanura, los indios de este pueblo hacen sus siembras en las laderas de los cerros.

El segundo jeroglfico, que est en el anaglifo de Aubin, consiste en una cabeza de cuadrpedo con tres cuernos formados de ramas de rbol, y una vrgula cerca de la boca del animal. Los cuernos representados por ramas de rbol, dan el elemento cuahuitl, y la cabeza del animal hablando, significa nahualli, brujo (nahual nagual), que en este caso, es fontico de la posposicin nahuac, segundo elemento de la palabra. Aubin interpreta este jeroglfico por Cerca del bosque en la orilla de la arboleda. Algunos han interpretado el jeroglfico de Aubin diciendo que significa.- "Lugar de buenos brujos. Es verdad que en Cuauhnahuac haba hechiceros brujas muy inteligentes, como lo dice el Sr. Orozco y Berra en su Historia de la Conquista de Mxico, tomo IV, pag. SJ^: deseando (Moteuczuma) evitar una entrevista (con los espaoles que estaban en Veracruz) pona todos los medios para retener los extranjeros lejos de la corte hacerlos volver por donde haban venido. Recurriendo de nuevo k las artes mgicas, hizo venir los nigromantes y hechiceros de Cuauhnahuac, Yautepec, Huaxtepec, etc., diestros en comer los corazones k los hombres vivos y mudarles las intenciones, apoderarse de no che de los dormidos para despearlos por hondona" das y barrancas, atraer las sabandijas ponzoosas, poner enfermedades en los sanos y tornarse en leones, tigres y otros animales bravos." Pero k pesar de esto, no es exacta la interpretacin, porque la estructura del nombre debera ser Cualnahualcan Qvnl-nahual-la, compuestos de cualli, bueno, de nahualli, brujo, y de can, lugar, d la, variante de ta, que expresa abundancia; y significaran respectivamente: "Lugar de buenos brujos-' Donde abundan los buenos brujos. La etimologa que hemos dado al principio de este artculo: Cerca de los rboles ..Junto al bos

Cliornavaca. Este es uno de


los nombres mexicanos que ms desfigurados nos dejaron los espaoles. El v o c a b l o correcto es Gua'ihnahunc, que se compone de curthnit\, rbol', y de nnhuac. cerca de, j u n t o ; y significa.- Cerca de los rboles" Junto al bosque H a y dos jeroglficos de este pueblo. El primero consist en un krbol (cuahwA ). cuyo tronco tiene una abertura bucal de la que sale una vrgula, smbolo de la palabra lenguaje (vahual 1) El sabio Don G u m e s i n d o Mendoza interpret este jeroglfico por el farmlre que habl. tomando por ideogrfico el signo nnhua), que en este caso es puramente fontico, pues slo es mnemnico de la posposicin nahuac.

2a
que ii es la genuina, porque la trae el P. Molina en su Vocabulario, y porque corresponde la fisiografa del lugar, pues Ouernavaca se halla situada en la falda meridional del Huitzilac, montaa cubierta por espesos bosques de encino, de ocote y de oyamel, que antes de la inmoderada tala que han sufrido, se extendan hasta las primeras calles de la ciudad.

29inamos El Carro, que tendran acaso un teocalli, templo, en Chicomocelo. Tambin puede haber sido el nombre de un sacerdote que morara en ese lugar, pues el Sr. Orozco y Berra hace mencin de Chicuey Ocelotl, Ocho t i gres,,, sacerdote de Metztitln. Por ltimo, chicme ocelotl es una fecha del calendario azteca, y como nombre geogrfico puede sig nificar un suceso memorable. As nosotros tenemos una calle llamada "Cinco de Mayo, y los franceses tienen una pieza de vestido llamada Quince de Agosto, "Quince Aout, que, mal pronunciada, ha llegado ser canes. C h i c o n c n a c . El nombre propio mexicano debe ser Chiconcoac Chiconquiauhco. El primero se compone de chicme, siete, de coat, culebra, y de c, en; y significa: En Siete Culebras." Chicme Coat, Siete Culebras,,, era una divinidad y una fecha del calendario azteca, y tal vez en honor de la primera en el da de la segunda, se fund el lugar de que se trata se consagr el teocalli, templo; y p a . ra memoria del suceso, se le di el nombre de la divinidad el de la fecha, adaptndolo la estructutura de los nombres geogrficos. Chiconcoac es pues un nombre hagiogrfico cronolgica 4 Respecto del segundo nombre, Chiconquiauhco, el Sr. Olagubel, refirindose un pueblo del Estado de Mxico, traduce: N u e v e lluvias,,, Abundancia de lluvias.,, Olvida que nueve se dice en mexicano chiconahuii, y que el nombre sera Chiconauhquiauhco.

CH.
C h a l c a e i o g o . El nombre propio mexicano es Chalcatzinco, que se compone de Chalca, individuos de esa tribu, moradores de Ohalco, de tzintli, expre sin de diminutivo afectuoso de estimacin (V, nm. 42], y de co, en; y significa; - E n (donde estn) los queridos buenos Chalca,,, esto es, pueblo fundado por chalqueos. C h a m i l p a . El nombre propio mexicano es Chamilpa, que se compone de chian, de que se ha formado el aztequismo cha, planta de la familia de las laviadas (Salvia chian, La Llave), cuya semilla, mezclada con agua azucarada, se usa corno refrescante; de milli, sementera, y de pa, en; y significa: En las sementeras de cha. C h a p u l t e p e c . Se compone de Chapuln, de que se h i formado el aztequismo chapuln, incepto ortptero (Amorphopus caiman), langosta, segn el P. Molina; de tepetl, cerro, y de co, en; y significa: "En el cerro de las langostas chapulines." C h i c o m o c e l o . El nombre propio mexicano es Chicomoceloc, que se compone de chicme, siete, de ocelotl, tigre americano (Felis pardalis, L.), y de c, en; y significa: "En siete tigres.,, Los mexicanos llamaban Ocelotl, la constelacin d e la Osa mayor. Tal vez el chicme, siete, se refiera las siete estrellas principales de la Osa, que lia

Tambin el Sr. Orozco y Berra dice que se llam este lugar Siete Lluvias,,, para expresar que all "llova mucho. N o , los nahoas no empleaban como nmeros hiperblicos ms que el "veinte cempoalli, y cuatro-

cientos, centzontli; as e s que dicen eempoalxochitl, v e i n t e flores," la flor amarilla que conocemos conel nombre de sempasuchil, para significar que p o r sus numerosos ptalos equivale veinte flores;tambin al cientopies le l l a m a n centzomaye, "el q u e t i e n e cuatrocientas manos; y su ruiseor, q u e nosotros llamamos "censontle," le llaman centzontlatolle, el que tiene c u a t r o c i e n t o s cantos, por la variedad de sus melodas. A d e m s , no es ideolgico emplear los nmeros d g i t o s como hiperblicos ponderativos. Si se hubiera querido expresar "abundancia de lluvias. se h u b i e r a empleado el nombre Quiauhtla. El nombre de que s e t r a t a se compone de chicme, siete, de quiahuitl, l l u v i a , y de co, en; y significa."En Siete Lluvias, p e r o no porque abunden en es t e lugar las lluvias, s i n o por una consideracin de orden religioso cronolgico. Quiahuitl era uno d e los das de un mes del calendario sagrado sea el Tonalamatl; as es q u e Chicme Quiauhit 1, "Siete Lluvias," era uba f e c h a , y tal vez en lla se f u n d el pueblo, se consagr s u teocalli, templo, y para memoria del suceso s e l e d i el nombre de la misma fecha, adaptndola k l a estructura de los nombres geogrficos: C h i c o n q u i a u h c o . Nosotros tambin hemos dado como n o m b r e s calles y pueblos, a l g u n a s fechas histricas c l e b r e s , c o m o Cinco de M a y o , "Cincuenta y siete". E l jeroglfico c o n s i s t e e n un cerro con tres gotas de agua, figurativas d e quiahuitl, lluvia, y siete punt o s negros que dan chicme, siete. C l l i m a l a c a t l a n . E l nombre propio mexicano es Chilmalacatlan, que s e compone de chilmalacatl, "cierta yerba grande y r e d o n d a " (P. Molina,) y de tlan, junto; y significa.- J u n t o cerca del chmalacate." Chilmalacatl, s e c o m p o n e de chilli, de que se ha formado el a z t e q u i s m o chile, pimiento, y de malacatl, de que se h a f o r m a d o el aztequismo m a -

lacate, especie de huso para hilar el algodn; y sig* nifica: chile (en forma de) malacate.

Chinameca. Se compone de chinamitl, seto cerca de caas, y de mecatl, cordel soga [P. M o lina;] v significa: E n las sogas de los setos de caas. V. nm 39.
C h i p i t l a n . El nombre propio mexicano es Chipetlan X.ipetlan, que se compone de C h i p e ~X.ipe, apcope de C h i p e u h , X peuh, desollado, nombre de un dios, y de tlan, j u n t o cerca; y significa.- J u n t o al dios Chipe X i p e . El jeroglfico lo forma la cabeza del dios con una orejera, teonac.ochtli, y cubierta con la piel de un hombre desollado, tlacaxipehualiztli', tlacat.l, hom bre, xipehualiztli, desollamiento. A este dios le ofre can vctimas que desollaban vivas y cuya piel se vestan los sacerdotes; por esto le decan.- Seor espantoso y terrible que pone temor. ChSCO. El nombre propio mexicano puede ser Chichco, que se compone de chicht, lechuza pito, y de co, en; y significa.- E n (donde hay) lechuzas pitOS. i|

H.
H n a j i n t l a n , El nombre propio mexicano es Huaxintlan, que se compone de uhuaxin, de que s e ha formado el aztequismo huajue guaje, y de tlan, cerca junto; y significa: J u n t o los guajes. H a y dos ciases de huaxin: guaje.- el fruto de la Crescentia cujete, L., que se llama tambin calabazo, el cual, ahuecado, sirve para hacer los utensilios domsticos llamados tecomates, y sin ahuecar y pintados de diversos colores, sirven de j u g u e t e s los nios:

e de la segunda clase es el fruto de una planta leguminosa, Acacia esculenta, L , comestible que consumen mucho los indios. El nombre del pueblo se refiere al huaje de la segunda clase. Se da el nombre de guaje (de la primera clase) la persona de cabeza vaca, al necio tonto, y generalmente en el mismo sentido metafrico y familiar que la palabra calabaza. H u a t e c a c o . El nombre propio mexicano es Huey tecalco, que se compone de huey, grande, de tecalli, casa de bveda, y de co, en; y significa.- "En las grandes casas de bveda." Alude el nombre unas grandes casas de una hacienda de beneficio de metales que hay en el lugar. H l i a u t l a . El nombre propio mexicano es Huauhta que se compone de hv-auhtli, bledos, y de ta, posposicin que expresa abundancia; y significa: Donde abundan los bledos., La bledera. H u a x t l a . Se compone de huaxin, guaje, y de ta, posposicin que expresa abundancia; y significa: .Donde abundan los guajes.,, V . H U A J I S T L A N .

zolco. Slo el jeroglfico del lugar podra darnos & conocer la verdadera significacin. H u e c a h u a s c o . El Sr. Pedro Estrada dice que el nombre es Euecahuezco, compuesto de hueca, lejos, de huetzco, risa, y de co, lugar; y que significa: "Lugar lejos de la risa "Donde no se rin " Para que tuviera el nombre esta significacin, impropia de un nombre geogrfico, debera ser Ahuetzcalocan. Nosotros en la primera edicin de este libro dijimos que el nombre propio mexicano era Huecahuaxco (), compuesto de hueca, extranjero, advenedizo, de huaxin, guaje y de co, en; y que significaba: "Donde hay guajes extraos." H o y hemos mudado de opinin, y creemos que el nombre propio es Huaccahuaxco, compuesto de huacqui, cosa seca, enjuta enmagrecida, de huaxin, guaje, y de co, en; y que significa- En los guajes secos,,, esto es, poco jugosos. Los vocablos acabados en qui, al entrar en composicin, cambian el qui en ca. V . H U A J I N T L A N . H u e j o t e n g o . El nombre propio mexicano es Huexotenco, que se compone de huexotl, sauz, de tentli, orilla, y de co, en; y significa.-,, En la orilla de ios sauces." H u e p a l e a l c o . El nombre propio mexicano es Huapalcalco, que se compone de huapalitl, tabla vigueta, de calli, casa, y de co, en; y significa.- En las casas de tablas.,, H u e s c a . Se ha credo por algunos que el nombre es Huetzca, compuesto de huetzca, risa y de ca, co lugar; y que significa: Lugar de risa risueo.,. Tal interpretacin es errnea, porque risa" es huetzquiliztli, y el nombre debera ser fuetzquilizcan, "Lugar de risa. Nosotros creemos que Uuetzca viene de huetzqui, cado, que al entrar en composicin comvierte el qui en ca, y no toma posposicin por serlo la slaba ca; j debe significar.- Lugar del cado," aludiendo tal vez al derrumbe de algn cerro.

H u a x t e p e c , Se compone de
huaxin, guaje, de tepetl, cerro, y El jeroglfico se huaxin, figurativa V. HUAde c, en; y significa.- "En el cerro de los guajes. compone de un rbol de tepetl, y da la escritura y fontica huax-tepetl.
JINTLAN.

Acacia esculenta, L., y de un cerro,

H n a z u l c o . El nombre propio mexicano puede ser Huauzolco Huauzulco, quese compone de huauhth, bledos, de zoltic, cosa vieja, y de co, en; y significa...En donde hay bledos viejos... El Sr. Pedro Estrada dice que se compone de ahuazolli, rastrojera, caa vieja de maiz, y que el nombre propio es A hua-

H u e y a p a n . Se compone de htey T grande,"de atl, agua, y de pan, en; y significa: "En el agua g r a n d e . Sueyatl significa propiamente el mar, pero se aplica hiperblicamen te las lagunas; y generalmente en los pueblos que tienen el nombre de Hueyapan hay una laguna. El jeroglfico consiste en un crculo con fajas azules y negras, horizontales, que representan el agua, atl, y las dimensiones del crculo, huey, grande. _ H i c h i l a . El nombre propio mexicano es U u i t -illa abreviacin d e Huitzitzilla, que se compone de colibr chupamirto y de hx, v a n a n t e huilktzilin, de ta, posposicin que expresa abundancia; y significa- ,'.Donde abundan los chupamirtos."
bC

I. I c h c a t e p e c . Se compone de ichcatl, oveja algodn, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: nEn el cerro del algodn de las ovejas Slo el jeroglfico del lugar servira para fijar la significacin. "El Sr. Estrada dice que el nombre puede ser Ixcatepec, compuesto de ixco, frente, cara, y de tepetl, cerro; y que significa: Frente al cerro, u Es errnea tal interpretacin, porque la posposicin ixco, como lo expresa el nombre, va despus y no antes de los nombres, esto es, sirve de sufijo y no de prefijo. Si tal fuera la significacin del nombre, su estructura sera Tepetlixco, como A t l - i x c o y Ouauh-tl-ixco. I s a m a t i t l a i l . El Sr. Estrada dice que el nombre propio mexicano es Ixamatitlan, que se compone de ixtac, blanco, de araatl, amate, y de tillan, donde hay; y que significa: Donde hay amates blancos. Esto no es cierto: suponiendo que ixtac (que no es palabra mexicana) significara ,-blanco, "el nombre sera Amatlixtac. Blanco es iztac, formado de iztatl, sal, como si se dijera color de sal; y En los amates blancos,, se dice Amatliztac. El jeroglfico de este lugar consisen una navaja de obsidiana, itztti, y en un rollo de papel, araatl, que dan la lectura itzamtl, planta indgena, de que se ha formado el aztequismo isamate. El itztli en el jeroglfico expresa el color del amate, esto es, de sus hojas que son oscuras como la obsidiana itztli, y por eso el vulgo lo llama Amate prieto. Segn esto, el nombre se compone de itzamatl, amate prieto, y de titlan, entre; y significa; Entre los ama tes prietos. El Dr. Peafiel dice que siendo el amalt, papel, y el itztli, de que hacan punzones pa t e

Hoic-hilae.

El nombre

propio mexicano es Huitzilac, abreviacin de Huitzitzilac, que se compone de huitzilzilin, colibr chupamirto, de atl, agua, y de c, en; y significa: En agua de los chupamirtos. El jeroglfico del lugar es el pjaro huizitzilin, chupamirto colibr, sobre el signo atl, agua. El que ponemos nosotros tiene el colibr s o b r e la seccin vertical de un apantli, que da la terminacin apan, sobre el agua; y fonticamente da Huitzilcvpan, que es sinnimo de Iuitzilac. H u i c l l i l i n a . E l Sr. Estrada dice que el nombre propio mexicano es Huitziliyan, y que significa: Donde hay colibres. E s un error: la posposicin yan slo sirve d e sufijo los nombres verbales, y en el que ha i n v e n t a d o el Sr. Estrada no hay ningn verbo. (V. n m . 3 8 - I X ) . Huickililla no es ms q u e el diminutivo castellano despectivo de Huicliila,, como Tetelilla d e Tetela y Jalapilla de Jalapa.

H u e y a p a n . Se compone de hteyT grande,"de atl, agua, y de pan, en; y significa: "En el agua g r a n d e . Sueyatl significa propiamente el mar, pero se aplica hiperblicamen te las lagunas; y generalmente en los pueblos que tienen el nombre de Hueyapan hay una laguna. El jeroglfico consiste en un crculo con fajas azules y negras, horizontales, que representan el agua, atl, y las dimensiones del crculo, huey, grande. _ H i c h i l a . El nombre propio mexicano es t l u u -illa abreviacin d e Huitzitzilla, que se compone de colibr chupamirto y de hx, v a n a n t e huitktzilin, de ta, posposicin que expresa abundancia; y significa- ,'.Donde abundan los chupamirtos."
bC

I. I c h c a t e p e c . Se compone de ichcatl, oveja algodn, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: En el cerro del algodn de las ovejas Slo el jeroglfico del lugar servira para fijar la significacin. "El Sr. Estrada dice que el nombre puede ser Ixcatepec, compuesto de ixco, frente, cara, y de tepetl, cerro; y que significa: Frente al cerro. Es errnea tal interpretacin, porque la posposicin ixco, como lo expresa el nombre, va despus y no antes de los nombres, esto es, sirve de sufijo y no de prefijo. Si tal fuera la significacin del nombre, su estructura sera Tepetlixco, como A t l - i x c o y Ouauh-tl-ixco. I s a m a t i t l a i l . El Sr. Estrada dice que el nombre propio mexicano es Ixamatitlan, que se compone de ixtac., blanco, de arnatl, amate, y de tillan, donde hay; y que significa: Donde hay amates blancos. Esto no es cierto: suponiendo que ixtac (que no es palabra mexicana) significara ,-blanco, "el nombre sera Amatlixtac. Blanco es iztac, formado de iztatl, sal, como si se dijera color de sal; y En los amates blancos,, se dice Amatliztac. El jeroglfico de este lugar consisen una navaja de obsidiana, itztti, y en un rollo de papel, arnatl, que dan la lectura itzamatl, planta indgena, de que se ha formado el aztequismo isamate. El ilztli en el jeroglfico expresa el color del amate, esto es, de sus hojas que son oscuras como la obsidiana ilztli, y por eso el vulgo lo llama Amate prieto. Segn esto, el nombre se compone de itzamatl, amate prieto, y de titlan, entre; y significa; Entre los ama tes prietos. El Dr. Peafiel dice que siendo el amalt, papel, y el itztli, de que hacan punzones pa t e

Hoic-hilae.

El nombre

propio mexicano es Huitzilac, abreviacin de Huitzitzilac, que se compone de huitzilzilin, colibr chupamirto, de atl, agua, y de c, en; y significa: En agua de los chupamirtos. El jeroglfico del lugar es el pjaro huizitzilin, chupamirto colibr, sobre el signo atl, agua. El que ponemos nosotros tiene el colibr s o b r e la seccin vertical de un apantli, que da la terminacin apan, sobre el agua; y fonticamente da Huitzilapan, que es sinnimo de Iluitzilac. H u i c l l i l i n a . E l Sr. Estrada dice que el nombre propio mexicano es Huitziliyan, y que significa: Donde hay colibres. E s un error: la posposicin yan slo sirve d e sufijo los nombres verbales, y en el que ha i n v e n t a d o el Sr. Estrada no hay ningn verbo. (V. n m . 3 8 - I X ) . Huickililla no es ms q u e el diminutivo castellano despectivo de Huichila,, como Tetelilla d e Tetela y Jalapilla de Jalapa.

ra escribir, los instrumentos de la escritura, tomando estos por la escritura misma, por metonimia, sig nifica el nombre: Lugar en que abundan los escribanos." N o lo creemos nosotros as, porque escribano escribiente, en el sentido de pintor de jeroglficos, que era lo que haba entre los nahoas, se dice matlacuilo, y lugar donde abundan los escribanos,,, se dice: matlacuilotla. Los mexicanos, despus de ia conquista, llamaron k los escribanos amatlacuilo, esto es, "el que escribe papel carta," y la escribana notara la llamaban amatlacuilocan lugar donde desempea sus funciones el escribano; as es que esta palabra no es sinnima de Itzamatitlan, copio dice el Sr. Peafiel. I x t l a . Se ha credo por muchos que es una abreviacin de Ixtlahuatl, llanura; pero es un error, poique las abreviaciones en mexicano se hacen suprimiendo una slaba letras del medio de la palabra y no del fin. El nombre propio mexicano es Itztla, que se compone de itztli, obsidiana, y de ta, que e x presa abundancia; y significa: "Donde abunda el itztli piedra de obsidiana." N o sabemos si el nombre de este pueblo ha sido adulterado, pero nos inclinamos creerlo, porque no abunda all la obsidiana itztli-, y tal vez el nombre primitivo fu Ixtlan, y entonces se compone de ixtli, cara, y de tlan, junto; y significa: Junto la cara," aludiendo tal vez algn dolo. I x t l a C O t l a . El Sr. Pedro Estrada dice: "Llano de varas breales. Etim. ixtla, llano, tlacotl, varas, breales, ta, lugar." Suponiendo que ixtla significara llano, la palabia tendra que ser Ixtlatlacota, y ni aun as sera castizo el vocablo, porque cuando entran en composicin dos substantivos, el regido, que va en genitivo, es el primer elemento de la palabra, y el nombre geogrfico debera ser Tlacotlixtlahuacan. Nosotros creemos que la palabra est adulterada, y no acertamos recomponerla.

l x t l a h l i a c a n . Se compone de ixtlahuatl, llanura, y can, lugar; y significa: Lugar de llanuras. Este lugar es una grande y frtil llanura en que se cultivan hermossimas huertas de naranjos. IxtlCO. S e compone de ixtli, cara, de tliltic, negro, y de co.'en; y significa: E n donde est el de la cara negra.,, Puede referirse el nombre al dios Ixtlilton, al que se refiere el pasaje siguiente; E n la lengua mexicana ixtliltic quiere decir negro de rostro, (ixtli, rostro, tliltic, negro). Entre las divinidades se contaba Ixtlilton, negrillo." (Orozco y Berra, Eist. antig. de Mx.) Debemos advertir que la terminacin ton en mexicano expresa el diminutivo despectivo; y por eso traduce el Sr. Orozco y Berra negrillo y no negrito. [V, nm 43], Respecto de este dios, quien llamaban tambin Tlaltecuin, trae el P. Sahagn, (tom. I, pg. 2J) la siguiente curiosa relacin: n A este dios hacanle un oratorio de tablas pintadas, como tabernculo, donde estaba su imagen. En este oratorio templo haba muchos lebrillos y tinajas de agua, todas estaban tapadas con tablas comales: llamaban esta agua tlilatl, que quiere de cir agua negra, y cuando algn nio enfermaba llevbanle al templo de este dios Ixtlilton, y abran una de aquellas tinajas y dbanle de beber al nio de la misma y con ella sanaba; y cuando alguno quera hacer la fiesta de este dios por su devocin, llevaba la imagen su casa. Esta no era de bulto ni pintada, sino que era uno de los strapas, que se vesta los ornamentos de este dios, y cuando lo llevaban, banle incensando delante con humo de copal, hasta que llegaba esta imagen la casa del que haba de hacerle la fiesta con danzas y cantares. Si el nombre de este pueblo n o tiene la significacin histrica que hemos dado, puede significar en general: En (donde hay hombres de) cara rostro negro, aludiendo que sus moradores fueran negros.

I x t o l u c a . El Sr. Pedro Estrada dice: nIxloUo" can? Sig. Frente al tular. Etim. ixco, frente; tollin tule; tollocan, tular.- N o estamos conformes con esta interpretacin. Ixco significa - e n frente- cuando es posposicin y, por consiguiente, cuando va de sufijo en la palabra, como en Atl-ixco; de suerte que si ixtollocan tuviera esa significacin, su estructura mexicana sera Tolixco, compuesto de tollin, juncia espadaa, de que se ha formado el aztequismo tule, y de ixco, en frente. Nosotros creemos que Ixtolocan es abreviacin de Ixtololocan, que se compone de ixtololotli, ojo, y de can, lugar; y significa: "Lugar de ojos. Puede aludir el nombre ojos de agua, otra clase de agujeros. N o hemos explorado bastante el terreno de ese lugar para poder determinar su fisiografa. I z t a c o a c . S e compone de iztac, blanco, de coat7 culebra, y d e c, en; y significa: En la culebra blanca.

E1 nombre es Xantetelco, que se compone de xa-, mitl, adobe [que, al entrar en composicin, convierte la, m en n euando sigue consonante], de tetelli, montn, y de co, en; y significa: En el montn de adobes. Los mexicanos llamaban teocalli teopantlinl templo bien construido y de buenos materiales, y los construidos de tierra, de adobe, de madera de otros materiales ordinarios, les llamaban tetelli, montn. V. OATETtLCO. Acaso en Jantetelco el templo era de adobe, y esta circunstancia alude el nombre

^ J i u t e p e c . En los ttulos de propiedad del pueblo de Jiutepec, expedidos por el Virrey, Marqus de Cadereyta, en el ao de 1638, se lee lo siguiente: La palabra Xiutepec es compuesta de dos frases del idioma mexicano, la cual traducida al castella" no se entender de la manera siguiente: Xiu Xiotl, sarna; tepec, cerros. Esta palabra Xiutepec, en idioma mexicano significa en castellano, cerro pelado, cerros sarnosos, pelados despoblados. - Y este lugar llamaron asi los primeros fundadores, - porque en l se hallan dos cerros pelados tepeta- tosos con algunos crestones de piedra spera. N o creemos exacta esta etimologa, por ms que figure en unos ttulos antiguos y por ms que la hayan dado los mismos indios recin conquistados, cuando conservaban todava, en toda su pureza, el idioma mexicano. N o basta hablar un idioma para interpretarlo etimolgicamente. Para que la palabra tuviera la significacin que se le da en los ttulos, debera ser Zahuatepec, Zahuayotepec, Zazaliuatepec Xixiyotep-.c, compuestos de zazahuatic de zahuayo, de xixiyo, sarnoso; derivados los dos primeros de zahuatl, sarna, y el segundo, de xiotl, xiyotl, sarna, empeine; de donde se ha formado el aztequismo jiote. El Dr. Peafiel dice que la primera radical puede traer su origen de Xiutecutli, el Vulcano de la mi-

JJ a l o s t o c . El nombre propio mexicano es Xaloztoc, que se compone de xalli, arena, de oztotl, cueva, y de c, en; y significa: - E n las cuevas de arena. El jeroglfico consiste en la cabeza de un animal con las fauces abiertas, smbolo de cueva, y en un montn de puntos negros dentro de las fauces, los cuales son el signo ideolgico de la aren a. J a t l t e t e l c o . El Sr. Pedro Estrada dice: - Xantetel' co. Sig. Lugar arenoso y pedregoso, Etim. xalli, arena; tetetl, pedregoso, pedregal; co, lugar.- N o es exacta esta etimologa. Lugar arenoso y pedregoso- se dice en m e x i c a n o Xalteteyocan, que se compone de xallo, arenoso, de teteyo, pedregoso y de can, lugar.

tolcga mexicana, conocido tambin con los nombres d e l x c o z a u q u t . "Cariamarillo,.. y de Cuezalzin, "Llama de fuego, segn el P. Sahagn. Tampoco estamos conformes con la conjetura del Dr. Peafiel, porque si el nombre del dios Xiuhtecutli fuera el primer elemento primera radical, oomo dice el Sr. Peafiel, del nombre en cuestin, su estructura sera Xiutecutepec, por mattesis, Xiuteuctepec, y sobre todo, en el jeroglfico estara la cabecita del dios. El Sr. Orozco y Berra, interpretando el jeroglfico de Xiuhtepec, dice que se compone del signo simblico de xihuitl, cosa preciosa, y de un cerro, tepetl, y que significa Xiuhtepe-c uEn el cerro precioso, donde hay piedras preciosas.Corno la palabra xihuitl significa ario, cometa, turquesa y yerba podra dudarse cual era la verdadera significacin de Xiuhtepec; pero el jeroglfico, que se compone de una turquesa xihuitl, puesta en la cima de un cerro, tepetl, pone fuera de duda la significacin, y por eso el Sr. Orozco y Be rra lo interpret ..Ceno donde hay piedras preciosas.,. En efecto, en los dos cerros que estn al sur de la poblacin hay grandes yacimientos de kao m y canteras de hermossimos mrmoles, que ha explotado ya la casa Tangassi de Mxico. J o j u t l a . En la primera edicin de este libro dijimos lo siguiente: Donde liace mucho calor-, comp. de xotlac, abrasada tierra encedidos carbones, y la primera slaba duplicada, con lo que se le da mayor fuerza la significacin de la palabra." Dijimos tambin: "De xotla, arder, aumentativo xoxotla, ardiente, que arde mucho; tal vez refirindose al excesivo calor que se siente en ese pueblo."

Algunos creen que significa: donde hay gas, pues xoxotla significa lucirnaga.

lucirna-

Don Pedro Estrada dice.- "Significa.- Entre lo frtil; literalmente.- Entre lo verde. Etim. xoxoctic. verde, hablando del lugar; ta, entre, junto. En La Voz del Pueblo, peridico que se publica en Jojutla, leemos lo siguiente.- H e odo discusiones sobre la etimologa de este nombre (Jojutla), y aun o opinar un amigo que xoxotla, quera decir.- all entre las luces, debido sin duda, las lucirnagas que abundan en esos sitios. A m nadie me ha puesto de juez en la cuestin; pero como adolezco de la mana de meterme en todo, voy permitirme dar mi opinin en este asunto, pero entindase que es simplemente una opinin que sujeto la deliberacin de personas competentes en estos asuntos. E n la licencia que dieron los Padres Dominicos, en 1695, para la fundacin del pueblo, se lee que ste deba fundarse en el vado del Axoxotitlan, y siendo esto as, la etimologa en cuestin, lejos de presentar dificultades, me parece de lo ms claro y llano. ^4tlx o - x o - t i - t l a n . Atl, agua, xoxo, de xoxotla, verde, y tlan, terminacin de los nombres geogrficos, que significa abundancia, con la ligadura ti, que significa entre, en medio, se puede traducir.- El agua que est entre lo verde que corre por entre una abundante vejetacin. Ahora bien, el pueblo fundado la margen del Atlxoxotitlan tom el nombre de ese ro; pero como se trataba ya de una poblacin y no del ro, tena que perder la palabra Atl, agua ro, y quedarse con xoxotlan xoxotitlan, lugar verde entre lo verde, donde abunda la vegetacin.
B. EMBO.I,

La licencia que dieron los P P . Dominicos para la fundacin del pueblo de Jojutla, la cual se refiere B. EMBO, la inserta la letra el Dr. Amador Espinosa, en su precioso folleto "Apuntes sobre la histo

ra de la ciudad de Jojutla, i. y en lo conducente dice: a . . . . otorgamos d e todo corazn k los Chmala ii caltecos amplia licencia para morar en el vado del n Atlxoxotitlan cerca y con dependencia de esta u Doctrina." El Dr. Espinosa, al referir la fundacin del pueblo, dice: "La Ciudad de J o j u t l a de Jurez fu fundada por Ignacio de la Luz, j e f e de diez y ocho familias indgenas venidas de Ohitnalacatlan Dichas fami* lias se establecieron sobre la margen izquierda del ro Apatlaco, c e r c a de su desembocadura en el Higuern, en el l u g a r llamado "El vado del Atlaoxtitlan del agua verdiosa verdecita, en cuyo punto colocaron s u s chozas, tomando por singular patrn al Arcngel S a n Miguel y llamando al pue blo que fundaban S a n Miguel Atlaoxotitlan, de donde tal vez se f u cambiando en Xoxotla, X o x u ta y Jojutla." Comenzando por Ta etimologa de B. EMBO, tras del cual seudnimo d i c e n que se oculta un cura i n dgena, diremos q u e no estamos conformes con la interpretacin dada por l, no obstante que le pare ce cosa muy llana explicar la etimologa. E u primer lugar, creemos que el nombre est ligeramente a d u l t e r a d o en la Licencia de los Dominicos, porque xoxotic n o es palabra mexicana, pues el vocablo correcto e s xoxocic, de suerte que el nombre propio debe ser Axoxoctictlan Axoxoctictla. En segundo l u g a r , la significacin que le da B. Embo xoxoctin, y por consiguiente, al nombre, no es la propia, p o r q u e xoxoctic, no significa "verde,n sino como dice el P . Molina: "cosa verde descolorida por enfermedad, cosa cruda, pues se deriva de xoxohuia, "pararse verdinegro de enfermedad, descolorido, p a r a r s e algo verde" Segn esto, axo

xoctic debe traducirse "agua verdinegra, nagua verdosa;" as es que el Dr. Espinosa est ms cerca de la verdad que B. Embo cuando traduce "El vado del agua verdiosa [verdosa] verdecita." Generalmente en los vados hay lugares en que el agua no corre, sino que se represa, y en esos lugares el agua toma un color verdoso verdinegro. N o pasa, pues, de ser una fantasa de B. Embo la traduccin de (El agua que est entre lo verdew que corre entre una abundante vegetacin. En cuarto lugar, puede asegurarse, como corolario de lo antes expuesto, que Axoxoctictlan es el nombre del vado y no el del ro, como sucede con Apatlaco; de suerte que se incurre en error al llamar Apatlaco al ro de Cuernavaca en todo su curso. Y . APATLACO.

En quinto lugar, debemos hacer observar que las adjetivos mexicanos terminados en tic, al entrar en composicin, unas veces pierden la slaba tic y otras la conservan, as es que se dice tliltepuztli y tliltictepuztli, fierro (cobre negro); y segn esto, podr decirse Axoxoctitlan Axoxoctlan AxoxOctitla Axoxoctla. Los dos primeros de estos nombres se descomponen en axoxoctic, agua verdosa verdinegra, y de tlan, cerca junto; y significan: Junto k cerca de las aguas verdosas verdinegras." Los dos ltimos se descomponen en axoxoctic, y en ta, partcula que expresa abundancia; y significan:" nDonde hay mucha agua verdosa verdinegra." Creemos que de Axoxotla se form, por adulteracin de los indios y de los espaoles, el nombre del pueblo Xoxotla, Xuxutla, Jojutla. La aseveracin de B . Embo de que Axoxoctitlan, al pasar nombre de pueblo, deba perder el elemento mtl, agua, y deba quedar en Xoxotitlan Xoxotla, es tan gratuita como extravagante, porque no tiene fundamento ninguno en las reglas de la filosofa nahuatl, y porque producira una gran confusin en el lenguaje: Si-

gaiendo esta regla, los nombres Alpuyeca, Alchichi ca, Atlixtac y otros muchos en que entra el elemento atl, agua, y que son nombres de ros, fuentes, etc., al pasar nombres de pueblos, deberan perderlo, y el nombre sera Poyeca, Chichica, Ixtac, y entonces quedaran los puros adjetivos sin nombre quien calificar. Es tan absurdo el resultado de la observancia de la ragla de B. Embo, que no vale la pena el detenerse ms en refutarla. J o n a c a t e p e c . El nombre propio es Xonacatepec, que se compone de xonacal, cebolla, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de las cebollas.n J C l l i t e i l g O . El nombre correcto es Xocl Uenco, que se compone de xochitl, flor, de tentli, orilla, y de co ea; y significa: "En la orillla de las flores." J u m i i t e p e c . El nombre propio es Xfimitepec, aunque, por eufona, los mexicanos decan Xumiltepee, que se compone de xumitl, cierto insecto, de que se ha formado el aztequismo jumil, falta de nombre castellano, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de los jumiles."

gn el notorio intento que en esta escritura se descubre, est expresado de una manera fontica por la mano, maitl, y por el paclitli, heno diciendo silbicamente ma-pach. D e la misma manera ponemos nosotros el jeroglfico de soldado, pintando un sol y un dado.

Mazatepec.

Se compone de

mazatl, venado, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: En el cerro del venado.

Mazatepetongo. El nombre
correcto es Mazatepetonco, que se compone de mazatl, venado, de tepetontli, cerrillo (Y. N m 43), y de co, en; y significa: En el cerrillo de los venados, 31eC0. Se compone de met, maguey, y de co, en. y significa: "En el maguey. J l e t e p e e . Se compone de met, maguey, de tepetl. cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de los magueyes." M c / q u e i l i e c a . El nombre propio debe ser Metzguemecan, que se compone de metztli, luna, mes, pierna, de qumv., participio aparente que significa el que tiene ( usa) manta, capa, camisa; forma do de quemitl, manta, capa, camisa, y de la desinencia e, que expresa tenencia posesin (V. nm 38, v > 3), y, por ltimo, de can, lugar; y probablemente significa: Lugar de I03 que usan capas camisas que les tapan hasta las piernas." Slo con vista del jeroglfico podr fijarse la significacin de la palabra. D . Pedro Estrada dice que el nombre propio de este lugar es Meoncamecatl, y lo descompone en met, maguey, onca, donde hay, y mecatl, lazo, y dice que significa: "Donde hay lazos de maguey. l o estamos conformes con la etimologa del Sr. Estrada; primero, porque, suponiendo castiza la palabra, debera ser Metloncamecatl, porque los nombres termi-

M.
M a p a s t l n . El nombre propio es Mopacktlan, que se compone de mapachtli (aztequismo: mpachi), tejn solitario, y de tlan, cerca junto; y significa: j u n t o los mapachis tejones solitarios." Don Pedro Estrada, aunque dice que significa "lugar de tejones, descompone la palabra en max ta, tejn, y en tlan, lugar, lo cual es un disparate. El jeroglfico de este pueblo es una mano extendida, maitl, sobre un haz de heno, pachtli, y abajo dos dientes, tlantli, que dan la ter minacin tlan. El Sr. Orozco y Berra hace observar que ol nombre del animal, se

4o
nados en ti no pierden estas letras cuando la palabra que sigue empieza por vocal: segundo, porque ti no es terminacin de nombre de lugar; tercero, porque oncan y no anca, es un adverbio que significa ah, all, donde tal parte, que no puede ponerse entre dos nombres, y porque si hiciera las veces de posposicin, estara al fin de la palabra; cuarto y ltimo, porque la significacin que le da el Sr. Estrada al nombre se puede expresar con las palabras siguientes.- Ichmeca, Ichmecatla, Ichmecaehiucan, todas muy castizas. M i a c a t l a n . Se componed emit; flecha, de acatl, caa, y de tlan junto; y significa: "Junto cerca de (donde hay) las caas varas de flecha. El jeroglfico se compone de una flecha, mitl, en la punta de una caa, que dan el sonido mi-acatl. El Sr. Dr. Peaiel traduce i.Lugar abundante de flechas; pero no es exacta la traduccin, porque eso se dice: Mi-tla. M i a h u a t l a n . S e compone de miahuatl, espiga flor de la caa de maz, y de lian, cerca junto; y significa: J u n t o las espigas del maz." D . Pedro Estrada traduce: "Donde hay muchos carrizos. P a r a tal significacin se emplean las palabras Acayotla Acatla.. un cao de agua, apanlli, que da la terminacin apan, - e n el agua ro,n y de un pez que nada flor de agua, michin. l i c h a t e . El nombre propio es Michatl, que se compone, como el anterior, de michin, pez, y de atl, agua; y significa.- Agua de peces.n esto es, Donde hay pesca. Como la terminacin del nombre no es la de los geogrficos, ha de haber sido dado antes que estuviera habitado, pues de otro modo, sera Michapan. f f o y o t f p e c . Se compone de moyotl, mosquito, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa.- En el cerro de los mosquitos. De moyotl, se ha formado el aztequismo moyote, pero no conserva la significacin de mosquito, sino que se aplica los escarabajos que vuelan, lo cual es impropio, porque estos se llaman en'mexicano tecuitlaololo. Tal vez por esta confusin que ha hecho el vulgo, el Sr. Estrada traduce Moyotepec Cerro de los moyotes moscones,

N.
N e j a p a . El nombre propio es Nexapan, que se compone de nextli, ceniza, de atl, agua ro, y de pan, en; y significa: En el agua de ceniza. N e p o p o a l c o . El Dr. Peafiel dice que viene del verbo nepopoal, contar repetidas veces. Esto no es exacto, porque no hay tal verbo en mexicano, pues todos los verbos terminan en una de las tres vocales a, i, o. El verbo tlapoa significa contar algo; duplicando la silabado, tlappoa, se convierte en frecuentativo, y significa contar mucho, menudo; sustituyendo la partcula ta con el pronombre mo se convierte en verbo reflexivo y significa contarse, mopopoa; sustituyendo el pronombre mo con la partcula ne, nepopoa, se convierte en pasivo, y signifi-

Michapa Michapan.
Se compone de michin, pez, atl, agua, ro, y de pa pan, en; y significa: En el agua ro (donde hay abundancia) de peces. El jeroglfico se compone de la seccin vertical de

S*

ca "ser contados... D e este verbo nepopoa se deriva nepopoalli, "cosa que fu contada numerada." Segn esto, Nepopoalco, se compone de ntpopoalli, cuenta contadero, y de co, en; y significar.- Don de se contaron. Esta etimologa se confirma con el pasaje de Torquemada, citado por el mismo Dr. Peatiel. Dice el historiador Torquemada que al invadir los chichimecas el reino totonaca, "hicieron asiento en un lugar llamado Nepoalco, seis leguas de la cabecera [Mizquihuacan], y lugar principal de esta seora; y llamse Nepoalco, porque all se contaron." E n el lugar llamado Nepopoalco, en el Estado, quien sabe quienes y cuando se contaran. El jeroglfico del lugar es un brazo cuya mano est arrojando piedras sobre u n cerro, con lo cual se quiso expresar ideogrficamente la accin de contar mucho muchos, nepopoa. La tradicin viene en apoyo del jeroglfico. Contaban los indios que al acercarse los chichimecas Mizquihuacan, capital del reino totonaco, los caudillos quisieron saber el nmero de gente que llevaban, y al efecto les ordenaron que al pasar por un lugar determinado, cada uno echara una piedra en aquel lugar; que lo verifi carn as, y que con las piedras que se haban j u n tado se form un cerrito; que los caudillos contaron las piedras y as averiguaron el nmero de gente que acaudillaban. D o n Pedro Estrada dice que Nepopoalco es adulteracin de Nexpopualco y que significa; Donde limpian la ceniza. Despus de lo que hemos expuesto, sera intil refutar tan extraa interpretacin. N e x p a . Se compone d e n e x t l i , ceniza, y de pa, sobre encima; y significa: Sbrela ceniza.

O . a c a l e o . El nombre propio es Ohuacalco, que se compone de ouatl u ohuatl, caa de maz verde, de calli, casa, y de co, en; y significa: En (donde hay) casas de caas de maz verde. Algunos escriben Iluacalco, que se compone de huacalli, de que se ha formado el aztequismo huacal especie de gran jaula de palos entretejidos, usada por los indgenas para transportar cuestas sus mer cancas; y de co, en; y significa: En los huacales. El Sr. D. Jess Snchez dice que el aztequismo huacal se form de quauhcalli compuesto de qua huitl, rbol, madero, y de calli, casa. En nuestro concepto, no es exacta esta derivacin, porque qnavcalli cuaulicalli, segn Molina, era jaula grande de palo, adonde estaban los presos por sus delitos; y huacalli vacalli, como escribe Molina, era, segn el mismo, angarillas para llevar carga en las E s paldas. O a x t e p e e , El nombre propio es Iluaxtepec, que se compone de huaxim, de que se ha formado el aztequismo huaje,, ..guaje, fruto de una planta leguminosa (Acacia esculenta, L,); de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: En el cerro de los guajes.' O c o t e p e c . Se compone de ocoll, tea, raja astilla de pino, el pino mismo, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: En el cerro de los pinos..- De ocotl se ha formado el aztequismo ocote, significando cierto rbol resinoso de Ja familia de las coniferas (Pinus teocote. Scheid) el cual, por incisiones hechas en su corteza, produce la trementina llamada de pino de ocote, que se usa como sucednea de la trementina

V I* MI

extranjera. Los m e x i c a n o s llamaban este rbo! ococuahuitl, esto es, r b o l de las teas, porque se servan en el interior d e s u s casas, de la madera de ese rbol para alumbrado, cortndola en rajas delgadas, que fijas por un e x t r e m o , se encendan por el otro. O c o j a l t e p e c . E l nombre propio es Ocoxaltepec, que se compone de ocotl, ocote, ( V . OCOTEPEC), de xalli, arena piedra menuda, de tepetl, cerro y de c, en; y significa: i . E n e l cerro de arena de ocote. Llaman los indios ocoxalli al polvo que se forma con las flores trituradas d e l ocote, que forman una especie de alfombra d e b a j o de los rboles. OenituCO. N o h e m o s podido averiguar la timo grafa de esta p a l a b r a , y por consiguiente, ni su etimologa. Sin e m b a r g o , nos aventuramos exponer la siguiente: Ocuiltoco Ocuttico, que se compone de ocuto, gorgojo, y d e co. en; y que significa: "En los gorgojos." A l g u n o s creen q u e significa: En la orilla de los ocotes; pero e n t o n c e s la palabra debera ser 0colenco Ococuauhtenco, c o m p u e s t o de ocol ococuahuitl, rbol de ocote, de' tent\i, orilla, y de co, en. E l Sr. Pedro E s t r a d a dice que el nombre es Ocutonco, c o m p u e s t o de ocuilton, gusanito, y de co, en; y que significa: - Lugar de los gusanitos." O l i n t e p e c . Se compone de o/iiji, el qve se mueve, derivado de olintji, m e n e a r s e , moverse, de tepett, cerro y de c , en; y significa: E n el cerro que se m u e v e . " El pueblo de este nombre f u destruido por los terremotos. E l jeroglfico representa un cerro tepetl, coronado por dos aspas, olin, q u e representa el movimiento.

P.
Palla. Se compone d e p a l l i , ( V . P A L P A ) , y de la v a n a n t e de ta, que expresa abundancia; y significa' "Barrial negro" "Donde abunda el barro ne*ro
P a l p a P a l p a n . Se compone de palli barro negro para tefiir ropa" (P. Molina), y de 6 pan, en sobre; y significa: "Sobre el barro negro." P a n c h i m a l c o . Se compone de pantli, bandera de chimalli, escudo, y de co, en; y significa.- E n e escudo bandera. Tal ve Z algunos escudos s e f v a n

M :

y e s t o s s e l e s d a b a e i

El Sr. Estrada dice que el nombre propio es

Pan-

c t c f Z r deSCOm,Pne. en, eJ\ chinamitl cerca seto y en nalco, al otro lado; y le da la s W . ficacin de Al otro lado de la cerca " Esta e logia no es exacta: 19 porque la posposicin a l co i 0 labra, chtnanco
SU n f r e ' n .. puede ser inicial d e paporque chmamitl, en composicin sera y no ckinalco.

P a u t i t l a n . Se compone de pantli, bandera v d e p i l a n , entre; y significa.- ENFCE las banderas ! 7 El Sr. Estrada dice que el nombre es Avantitlan y lo descompone en apan, agua, y e n t i l l n T Z * hay; y dice que significa:' " E n d ^ d e t y ' a g u a N i apan es agua, ni tillan es donde hay

P o p o t l a n . S e compone de popotl, de que se ha formado el aztequismo popote, y de lian, junto 6

ceica; y significa: Junto los popotes. El popote esle tallo delgado de una planta de la familia de las gramneas, que sirve para varios usos y principalmente para hacer escobas. , El jeroglfico de este nombre representa un haz de tres espigas

S a c a p a l c o . El nombre propio es Zacapalco, que se compone de zacatl, de que se ha formado el aztequismo zacate, de paltic, mojado, hmedo, y de co, en; y significa: En el zacate hmedo.

Sochlepec.

V.

XOCHITEPEC.

T.
T e c a j e e . El nombre propio es Tecaxic, que se compone de tetl, piedra, de caxitl, escudilla, fuente, y de c, en; y significa: En la fuente escudillas de piedra. El jeroglfico de este nombre representa una vasija de piedra llena de agua. De caxitl, se ha formado el aztequismo cajete, que se aplica una vasija de barro de forma ancha semiesfrica. T e c u m a n . Se compone de tecutli, seor, de maitl, mano, y de n, terminacin que toman los nombres acabados en maitl, como se observa en Acolman y Coalcoman, y significa: La mano del seor. T e h l l i t z t l a . Se compone de tetl, piedra, de huitz'M, espina, y de la, que expresa abundancia; y significa.- Pedregal de piedras agudas. (P. Molina.) El jeroglfico es un cerro formado de tres puntas de piedra. Figuradamente significa: //Las espinas de piedra. T e j a l p a . Se compone de texaWi, piedra arenisca como mollejn para amolar herramienta (P. Molina), y de pa, sobre en; y significa: Sobre piedras menudas. TexaWi, se compone de tetl, piedra, y xalli, arena; y significa: arena de piedran pie dra menuda. T e l i z t a c . Se compone de tetl, piedra, de izlac,

O . w
O u i l a m u l a El nombre propio es Quilamulla, que"e compone de quilamnlM, jabn de yerba y de. la variante de ta, que expresa abundancia, y signifila, Donde abunda el jabn de yerba. mulli, se compone de qmhtl, yerba veg eta 1 ' d e amuWi amoWi de que se ha formado el aztequismo aZe. H a y dos clases de amale, el amol de raz y T a l l e d i bolita; el primerees la raizdelmaguey Agave americana, L., y el segundo el fruto de una planta d l a familia d l a s sapindceas, Sapindus amol, Oliva. Los mexicanos no conocieron el jabn y usaron en su lugar el amol que lo sustituye en sus aplicaciones, debido la saponina que contiene A la segunda clase de jabn era k la que llamaban quilamulli, jabn de yerba.

s.
S a n t i o p a n . El nombre propio es Zanteopan qne se compon^ de m . solamente y de ^ n t k t ^ po iglesia; y significa.- Slo el temp o. E . u n pueblo que, destruido por ".as guerras, aba j o nado por sus habitantes, y hoy slo se ve all la iglesita capilla que tenan los indios. [V. num |

ceica; y significa: Junto los popotes. El popote esle tallo delgado de una planta de la familia de las gramneas, que sirve para varios usos y principalmente para hacer escobas. , El jeroglfico de este nombre representa un haz de tres espigas

Sacapalco. El nombre propio es Zacapalco, que se compone de zacatl, de que se ha formado el aztequismo zacate, de paltic, mojado, hmedo, y de co, en; y significa: En el zacate hmedo. Sochiepec.
V. XOCHITEPEC.

T.
T e c a j e e . El nombre propio es Tecaxic, que se compone de tetl, piedra, de caxitl, escudilla, fuente, y de c, en; y significa: En la fuente escudillas de piedra. El jeroglfico de este nombre representa una vasija de piedra llena de agua. De caxitl, se ha formado el aztequismo cajete, que se aplica una vasija de barro de forma ancha semiesfrica.

O . w O u i l a m u l a El nombre propio es Qui\amulla, que"e compone de quilamnlM, jabn de yerba y de. la variante de ta, que expresa abundancia, y significa: Donde abunda el jabn de yerba. Quila mulli, se compone de , u t l t * yerba, veg eta y'de amuWi amoWi de que se ha formado el aztequismo mole. H a y dos clases de amol, el amol de raz y T a l l e de" bolita; el primero es la raiz del maguey Agave americana, L., y el segundo el fruto de una planta d l a familia d l a s sapindceas, Sapindus amol, Oliva. Los mexicanos no conocieron el jabn y usaron en su lugar el amol que lo sustituye en SUS aplicaciones, debido la sapomna que contiene A la segunda clase de jabn era k la que llamaban quilamulli, jabn de yerba.

T e c u m a n . Se compone de tecutli, seor, de maitl, mano, y de n, terminacin que toman los nombres acabados en maitl, como se observa en Acolman y Coalcoman, y significa: La mano del seor. Tehllitztla. Se compone de tetl, piedra, de huitz'M, espina, y de la, que expresa abundancia; y significa.- Pedregal de piedras agudas. (P. Molina.) El jeroglfico es un cerro formado de tres puntas de piedra. Figuradamente significa: //Las espinas de piedra.
T e j a l p a . Se compone de texaWi, piedra arenisca como mollejn para amolar herramienta (P. Molina), y de pa, sobre en; y significa: Sobre piedras menudas. TexaWi, se compone de tetl, piedra, y xa\\i, arena; y significa: arena de piedra pie dra menuda. Teliztac. Se compone de tetl, piedra, de iztac,

s.
S a n t i o n a n . El nombre propio es Zanteopan qne se compon^ de m . solamente y de ^ n t l i , ^ po iglesia; y significa.- Slo el temp o. E . u n pueblo que, destruido por ".as guerras, aba j o nado por sus habitantes, y hoy slo se ve all la iglesita capilla que tenan los indios. [V. num |

blanco; y significa.- "En las piedras blancas, u (V" nms. 37, y 39). T e m b e m b e . Se cree' q u e es adulteracin de Tehuehue que se compone d e tet 1, piedra, de huehue huehueto, viejo; y significa: E n los viejos de las piedras, ii H a y dos clases d e sabinos, ambos nacen en las mrgenes de los ros las orillas de los manantiales; pero algunos n a c e n entre las piedras, y estos llamaban los indios tehuehue tehuehueto, di ferencia de los otros que n a c e n en un terreno limpio, y llaman ahuehueto. ( V . A U B H D E T Z I N C O . ) T e m i l p a . S e compone d e tetl, piedra, de milR, sementera, y de pee, en sobre; y significa: nEn las sementeras pedregosas. T e m i l i l c i n g d . El nombre propio es Temimiltzinco, que se compone de temimiltzin, diminutivo de temimilli, columna redonda de piedra. (P. Molina), y de co, en y significa; nEn las columnitas de piedra, ii Temimilli se compone de tetl, piedra, y de mimilli, cosa rolliza redonda. [Y. nin. 4 2 ] T e m i z C O . S e compone ele tetl, piedra, de miztli, len, de mizton, gato, y d e c, en; y significa: En el len gato de piedra. E n una de las lomas de la hacienda de Temizco, h a y una piedra con un gato leopardo esculpido.

de baja agua, ii Temoc no es verbo, pues stos acaban en mexicano en a, i o; atl, como substantivo agente, no puede ir despus del verbo. Donde baja el aguan se dira Atemoayan. T e n a n g o , El nombre propio es Tenanco, que se compone de tenamitl, [ 0 1 0 X 0 ] I cerca muro de ciudad, y de co, en; y l significa.- nEn las murallas cercas.n T e n a n g l l i l l o . Diminutivo castellano de Tenango. T e n a y o . (Cerro). Se compone de tenamitl, muralla, y de yo, apcope de yotl; y significa.- Lugar amurallado. (Y. nm. 47.)

T e n e s c a l t i t l a . El nombre pro'po es Tenexcaltitlan, que se com, , . pone de tenexcalli horno de cal, y de htlan, entre; y significa: Entre ,'donde hay hornos de cal. n Tenexcalli se compone de tenextli, cal, y de cliz casa, y, por extensin, horno. Tenextli se compone de tetl, piedra, y de nextli, ceniza.- ceniza de piedra; y no es otra cosa la cal. Oh idioma admirable! T e n e s t e p a n g o . El nombre propio es Tenextepanco, que se compone de tenextli, cal, ( V . T E N E S CALTITLA), de tepantli, pared, y de co, en; y significa.- -En las paredes de cal. El Sr. Estrada, desentendindose de la tercera slaba te, descompone el nombre en tenextli, piedra de cal, en pan, sobre, y en co, lugar; y traduce.- Sobre piedras de cal. Slo haremos observar que nunca se ponen dos posposiciones al fin de una palabra.

Temoac. Se compone d e temoatl, bajada cuesta abajo, y de c, en; y significa: "En la cuesta abajo." Es sinnimo de Tejnoayan, que se compone de temoa, todos bajan, del verbo temo, bajar, y de yan, desinencia que expresa el lugar donde se ejecuta la accin del verbo; y que significa: "Cuesta abajon Lugar donde t o d o s descienden.n ( P Molina.) El Sr. Estrada dice q u e Temoac se compone de femoc, bajar, y de atl, agua; y que significa.- Don-

Tepalcingo. El nombre propio es Tcpatzineo y por eufona Tepaltzinco, que se compone de tecpatzmth, pedernalito, pedernal sagrado, y de co, en; y significa: En el en los pedernalitos. Tecpatzintli se compone de tecpatl, pedernal, y de tzintli expresin de diminutivo. (Y. nm. 42.) El ncpatl, ya sea como cuchillo empleado por los sacerdotes en los sacrificios humanos, ya c o " bre de un ao, ya como fecha de un mes del Tonalamatl calendario azteca, era un objeto sagrado; y or eso se usa con la desinencia reverencial tzm, y H n era objeto del culto. Acaso Tecpatzxnco era u n lugar consagrado al signo Tecpatl 6 Tecpatzm. Pueblo perteneciente a Tecpatepec.estz sigmficacin da el Dr. Peafiel, interpretando e jeroglifico del lucar que consiste en un cerro tepetl, y en u n cuchiUo de4 pedernal, tecpatl, que esta en la cima iunto la mitad inferior de un cuerpo humano que expresa la terminacin tzm*. N o creemos q u e t e p e t l s S b o l i c e la pertenencia de un pueblo; 1? porque no entra e n el vocablo hablado; 2 o porque esa pertenencia se expresa de otro modo en mexicano, y - por que e l n o es en el jeroglfico ms que un signo mnemnico recordativo de tecpatl. El Sr. Estrada dice que significa: Abajo de los pedernales, y descompone el nombre en tecpatl y en & , q u ; dice que significa abajo, le. cual n . es cierto, pues tzintli como sustantivo significa el tra aero parte posterior, y el ojo del salvo honor como dice Molina, y figuradamente "abajo;,, P con estas significaciones nunca va al fin de la pala bra, sino al principio, como en tunchocholh, rabad lia de ave, tzinicpalli, asiento pequeo, tzmtetl, cimiento, esto es, las piedras de abajo, tzuitkinipa, debajo.

Tambin dice el Sr. Estrada que puede significar: "Lugarcito que domina," y descompone el nombre en tepan, dominar, estar encima, en tzin, diminutivo, y en co, lugar. Tepan no es verbo, es posposicin que significa.- sobre alguno, y como tal, slo se usa al fin de las palabras. T e p e c i n g o . El nombre propio es Tepetzinco, q u e se compone de tepetl, cerro, de tzintli, expresin de diminutivo, y de co, en; y significa; En el cerrito. Debemos hacer observar aqu, no obstante lo que decimos en el nmero 42, que aun cuando la terminacin tzin, expresa diminutivo, no es precisament e en el sentido del tamao de las cosas, pues para expresar esta idea, s e aplica generalmente la desinencia tontli, sino para significar respeto, cario otros afectos, y por esto algunos lo llaman diminutivo afectivo reverencial. U n cerro pequeo se llama tepetontli, y un cerro que sirve de templo, que tiene un manantial, que es rico en vegetacin, etc., etc., se llama tepetzin; y un pueblo situado en el primero, se llama Tepetonco, y el situado en el segundo, Tepetzinco El Sr. Estrada, incidiendo en el error que dejamos sealado en el artculo Tepalcingo, dice que significa: '"Abajo del cerro:,i tepetl, cerro, tzintla, abajo. T e p a t O g O . El nombre propio'puede ser Tecpatonco Tepantonco y por eufona Tepatonco. E n el primer caso se compone de tecpatl, pedernal, de tontli, expresin de diminutivo, y de co, en; y significa;
E n l o s p e d e r n a l i t o s : ( V . TEPALCINGO.) E n el s e -

gundo caso se compone de tepantli, pared, de tontli, pequeo, y de co, en; y significa: En los paredncitos. [ Y . TEPECINGO.]

El Sr. Estrada dice que se compone de tepan, encima, de tenco, orilla y que significa: Encima de la Orilla, ( V . T E P A L C I N G O ) .

T e p e i t e . El nombre propio es Tepeitic, que sercompone de tepetl, cerro, y de itic, dentro, entre; y significa: "Dentro entre los cerros,,, esto os, E n elvalle." Los valles eran considerados por los nahoas como "el vientre de las sierras,., y por eso empleaban la posposicin itic derivada de itetl, vientre barriga.

T e p e t l a p a . Se compone de
tepetlatl, de que se ha formado el aztequismo "tepetate, y de pa, en sobre; y significa: Sobreel tepetate. El tepetate es una roca propia para construcciones, formada por u n conglomerado pomoso. Tepetlatl se compone de tetl, piedra, y de petlatl, petate estera. Las laboreitasque forma el conglomerado afectan el dibujo del tejido de los petates, y por eso le llamaron los indios petate de piedra." El jeroglfico repiesenta un petlatl, petate, y el signo tetl, piedra. , Tepetlapa se compone tambin de tepetla, serrana, montaas [comp. d e tepetl, cerro, monte, y de ta, que expresa abundancia,) y de pa, en sobre; y significa: ..En la serrana sobre la3 montaas." T e p e t l i x p a . S e compone de tepetl, cerro, y d e ixpa, frente delante; y significa: "Delante de cerro. T e p e t l i x p i t a . D i m i n u t i v o castellano de Tepe* tlixpa. T e p o z t i t l a n . S e compone de tepoztli, cobre, y de titlan, entre; y significa:" Entre el cobre... Cuando los mexicanos conocieron el fierro, lo llamaron tliltic tepoztli, cobre negro, simplemente tepoztli. Hacemos e s t a explicacin, porque el lugar que lleva en el E s t a d o el nombre de Tepoztitlan, h a

sido una antigua ferrera. y aun se cree que fu el primer lugar del pas en que los espaoles fundieron el fierro. El jeroglfico de este lugar consiste en un hacha de cobre con su mango, que sig' nifica tepoztli, tomando, por metonimia, el instrumento por el material de que se forma. Este jeroglfico significa tambin Tepoztla y Tepoztlan, segn se observa en el Cdice Mendocino, de suerte que estos nombres son sinnimos.

Tepoztlan. Se compone de tepoztli, cobre, y de ttan, junto, y significa: "Junto al cobre,,, esto es, "Junto las minas de cobre "
El Tepoztli, cobre, lleg al> canzar entre los mexicanos los ho ores de Divini* dad, bajo el nombre de Tepozte catl. El nombre de Tepoztlan, que lleva un pueblo del Estado, significa: " Junto al Tepoztli Tepoatecatl,,, pues est situado al pi de una montaa en cuya cima se halla un TeocaUi, conocido con el nombre de ..Casa del Tepozteco, que ltimamente ha explorado mi amigo el Sr. Ingeniero D. Francisco Rodrguez, visitando sus ignorados hipogeos, de donde ha sacado preciosos dolos y piedras epigrficas que di conocer en el Congreso de Americanistas que se verific en Mxico el ao pasado. V. T E P O Z T I T L A N .

i T e q n e s q i l i t e n g o . El nombre propio es Tequix quitenco, ,que se compone de tequixquitl, de que se ha formad el aztequismo tequesquite,.. de tentli, orilla, y de co. en; y significa: En la orilla del tequesquite.n El pueblo de e9te nombre estaba situado en la orilla de una laguna, y ha ido desapareciendo paulatinamente por la invasin de las aguas. El Tequesquite es una eflorecencia salina, formada especial mente por carbonato de sosa. Tequixquitl se compone de'tetl, piedra, y de quixquitl, derivado de quixtia, salir, brotar; y significa piedra que brota sale, eflorecente. T e t e e a l a . El nombre propio e s } T e t e c a l h , que se compone de tetl, piedra, de tecalli, casa de bveda, y de la, variante de ta, que expresa abundancia; y significa: Casero de bveda de piedra, .'Donde hay muchas casas de bveda de piedra. Tetecalita. Diminutivo castellano de Teteeala. T e t e l l a . Se compone de tetetl, reduplicativo de tetl, piedra, y de la, variante de ta, que expresa abundancia, y significa: Tierra fragosa de montes y sierras. (P. Molina.) T f t e l i l l a . Diminutivo castelllano de Tetela. T e t e l c i u f f O . El nombre propio es Teteltzinco, que se compone de telellapedregal, de tzint'i, expresin de diminutivo, y de co, en; y significa: "En el pedregalito. Tambin puede descomponerse en tetelH. de que se ha formado el aztequismo Utel, nombre que se da unos montones de piedras y tierra en cuyo interior se encuentran dolos y otros objetos antiguos de los indios; de tzintli, y d eco; y significa: En los pe quefios tuteles. T e t e l p a . Se compone de tetella, pedregal, serra-

m a fragosa, y de pa, en sobre; y significa: En el pedregal En lo fragoso. . T e t l a m a . Creemos que el nombre propio es Tetlamac, que se compone de tetl, piedra, y de tlamac, los lados; y significa: A los lados d las piedras. Como este pueblo est cerca del gran monumento de Xochicalco, tal vez los primeros moradores determi naban el lugar diciendo: al lado de las piedras, refirindose las grandes piedras que forman el mo aumento. El Sr. Estrada dice que se compne de tetl, piedra, y detzamatl, tordo, y que significa: Piedra de los tordos. Esto no es exacto: Piedra de los tordos se dice: Tzanatetl. Tambin dice que puede ser Tlatlamac, Lugar de pescadores; pero tampoco es exacto, porque lugar de pescadores se dice: Tlamaloyan Tlatlamacan. T e x c a l a . El nombre propio es T'excalla, que se compone de texcalli, pegaseo, risco, y de la, que expresa abundancia; y significa.- Despeadero lugar riscoso y lleno de peascos. [P. Molina.]

Texcalpail. Se compone de texcalli. ( V . T E X O A )> y de pan, sobre; y significa: Sobre los peascos. De texcalli se ha formado el aztequismo tescal, nombre que se ha dado los lugares cubiertos de ava piedras volcnicas.
LA

T e z o y u c a . El verdadero nombre es Tezonyucan, pero la n, antes d e j a y pierde su sonido, y por eso se pronuncia Tezoyucan, que se compone de tezonyu tezom/o, lleno de tezontle, y. de can, lugar; y signis tica: Lugar lleno de tezontle. Tezonyo tezonyu, es apcope de lezonyo tezonyutl, que se compone de tezontli piedra tosca, llena de agujericos y liuiana (P. Molina), y de yotl yutl, desinencia que

bbbk

expresa'plenitud (V. nm. 47); y significa: ente zonclad lleno de tezoncle. De tezontli se ha formado el aztequismo 'tezoncle tezontle, nombre que se da una lavti volcnica, porosa y muy resistente, que se emplea como material de construccin en los edificios, ya en su forma natural, ya en la de sillares, como se observa en muchos edificios de Mxico. Tezontli se compone de tetl, piedra y de tzontli, cabellos: cabellos de piedra. Le daban este nombre los indios porque hay piedras tan porosas que parecen una maraa de cabellos. Tambin la llamaban los mexicanos tezonetic, que se compone de tetl, piedra, y de zonectic, cosa ligera liviana", piedra liviana por su poco peso. T i l a n c i n g o El nombre propio es Tillanzinco, que se compone de tliltic, negro, de tlalli, tierra, de tzintli, expresin de diminutivo, y de co, en; y sig- nifica: En las tierritas negras. Debera escribirse TliUtlaltzin-co-, pero es regla del idioma mexicano que se suprima la t enmedio de dos eles, de suerte que la forma correcta es T l i l lal tzin co. [ V . nm. 38VIII.] Algunos creen que este nombre significa/ En la agita negra; compuesto de tliltic, negro, de atl, agua, de tzintli y de co; pero si tal es la significacin, el nombre debe escribirse Tlil a~tzin-co. El Sr. Estrada dice, sin fundamento ninguno, que es una adulteracin de Tollantzinco, que significa, Abajo del tular, lo cual tampoco es cierto. T i l z a p o t l a . El nombre propio e s Tliltzapotla que se compone de tliltic, negro, prieto, de tzapotl de que se ha formado el aztequismo zapote, fruto comest ble de varias plantas, y de ta, que expresa.- abun diancia; y significa: Donde abundael zapote priatot-

T l a c o t e n a m e . El nombre propio es TlacotenaEn el primer caso se compomic Tlacotenamecan. ne de tlacotl, vara jarilla, de tenamitl, cerca muro y de c, en; y significa; En las cercas paredes de varas jarillas. En el segundo caso, se compone de tlacotl, de tename, participio aparente que denota posesin (V. nm. 38 v.) y de can, lugar; y significa: Lugar de los que tienen cercas paredes de varas jarillas. M Don Pedro Estrada dice que se compone de tlaco, mitad, y de tenamitl, surco; y que significa: nEn la m i t a d d e l a S u r c a d a . Si esa fuera la significacin, el nombre sera Cuennepantla.

Tlacotengo. El nombre propio es Tlacotenco, que se compone de tlacotl, vara jarilla, de tentli, orilla, y de co, en, y significa: En la orilla de las jarillas del breal."
T l a c o t e p e c . Se compone de tlacotl, vara, jarilla, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa: "En el cerro de varas breales, i Tambin puede componerse de tlaco, mitad, de tepetl, cerro, y de c, en; y significa; E n el medio cerro cerro partido. D o n Pedro Estrada dice que significa: En la mitad del cerro Si eso fuera, el nombre sera Te penepantla. T i a c h i c h i l p a . El nombre propio es T\a\chichi\pa, que se compone de lalli, tierra, de ckichiltic. co. lorada, y de pa, sobre, y significa; Sobre tierra colorada.n T l a x o t l a . Creemos que el nombre propio es Taxot\a\\a, compuesto de t\axot\a\\i, cosa aserrada ra yada, y de la, variante de ta, que expresa abundancia; y significa: Donde hay muchas cosas aserradas rayadas. T l a l a y o . [El] Apcope de t\a\ayot\i, de que se

ha formado el aztequismc tlaXayote, calabaza silvestre, de tierra, esto es, que se da sin riego. Se llaman tambin tlalayotes, los frutos de algunas asclepideas cuya forma en algo se parece la calabaza. T\a\ayot\i se compone de lalli, tierra, y de ayotU, calabaza. El Sr Estrada traduce.- Tierra de calabazas. Si eso fuera, el nombre sera AyotlaWi, y como nombre geogrfico Ayot\a\pan. T l a l m i m i l n l p a n , Se compone de tlalli, tierra, de mimilolli mimilulli, cosa rolliza como pilar, redonda, y de pan, en sobre; y significa: Sobre tierra redonda rolliza. El Sr Olaguibel traduce: Tierra rodada.. T l l i n o m n l c o . Se compone de tlalli, tierra, de momulli, hervidero remolino, y de co, en; y significa.- En los remolinos de tierra. T l a l n e p a n t l a . Se compone de tlalli, tierra, y de nepantla, en medio; y significa.- En medio de la tierra. El Sr. Olaguibel, refirindose aljpueblo de Tlalnepantla, del Estado de Mxico, trae la siguiente curiosa noticia: Establecidos los franciscanos, en la ciudad de Mxico, en 1524, unos de los primeros pueblos que visitaron, fueron San Lorenzo y San Bartolo, uno de mexicanos, y otro de otomes, edificando en ellos pequeas capillas y diciendo misa un domingo en uno y el siguiente en el otro, juntndose los vecinos de mbos en aquel en que se celebra ba; lo que di motivo ciertas desavenencias; por lo que los frailes decidieron formar iglesia y convento en un terreno colocado en medio de ambos pueblos, edificando la mitad los mexicanos y la mitad los otomes, formndose un poblado, al que se le di el nombre de tierra en medio. Talnepantla. El pueblo del Estado de Morelos reconoce un origen semejante. Haba en la comarca cinco pueblos pequeos inmediatos y los vecinos convinieron en

formar uno solo, tomando por centro del pueblo nuevo al que estaba en medio de los cinco, y le llamaron En medio del lugar de la tierra. esto es, Tlalnepantla.
/

T a 1 t i z a p a n . Se compone de tlalli, tierra, de tizatl, de que se ha formado el aztequismo tizar izate, nombre que se da una toba compuesta de restos orgnicos fsiles, que tiene varios usos industriales y en la economa domstica, y de pan, sobre < encima; y significa: Sobre tizar de tierra, esto es, 5 "tizar hecha polvo. Las calles del pueblo de Tlaltizapan estn llenas de un polvo finsimo de tizar. El Dr. Peafiel dice; Tlal-tizap a - n , T l a l t i g a p a . Ideogrfico: pala, bra de origen verbal; un pequeo cerro blanco montn de atiza, (el jeroglfico) producetlaltizatl, tierra blanca color blanco; la accin verbal est representada por una huella humana horizontal, colocada encima del primer signo, y significa pa, teir pintar.- ..lugar en que sepinta con tiza,,, donde se tie de blanco; pero es con ves niente advertir que algunas veces la huella humana superpuesta expresa pan, sobre, lo cual hace cambiar por completo la significacin. M Si el nombre de que se trata tuviera la significacin que le atribuye el Dr. Peafiel, su estructura sera la siguiente: Tlaltizapaloyan, y slo con apeepe podra decirse TMtizapa. (V. Nm. 38, I X ) . H a y otro jeroglfico de Tlaltizapan que consiste en el signo tlalli, tierra, debajo de cuatro montones de tierra blanca tizatl, tizar, donde el pan, encima, est expresado por la su perposicin del tizar, en el signo tlalli, tierra.

-66 T l a c i u i l t e n a n g o . El nombre propio es TlaquiFtenanco, que se compone de laquilli, encalado, bruido, de tenamitl, cerca muro de ciudad, y de co, en; y significa: "En los muros cercas blanqueadas.)! El Sr. Estrada dice que el nombre es Tlaquilto-> naneo, que, se compone de tlaquilli, cosa blanqueada, de tona (ningn verbo mexicano acaba en n,) relumbrar, y de co, lugar: y que significa: Lugar que blanquea y relumbra. Tambin dice el Sr. Estrada que puede ser el nombre Tlatiltonanco, que se compone de tlatilli, lona, de toman, relumbrar, resplandecer, y de,co, en, y que significa: "En loma que relumbra. Esto no pasa de una fantasa, porque tlatilli, que es lo mismo que ta telli, segn el P. Molina, significa "altozano mont n de tierra, n y ya hemos dicho que ningn verba mexicano acaba en n. T l a t e n c h i . El nombre propio es Tlatentzin, que se compone de tlatentli, cosa de orilla, de labio, d e bordo, y aplicado terrenos, ladera,,, y de tzintli, expresin de diminutivo; y significa: i.En el bordo de la tierra, en la laderita." El pueblo de Tlatenchi est situado en u n bordo del ro que forma una las derita. T l a y a c a c . Se compone de tlayacatic, cosa primera delantera, y de c, en; y significa: "En la delant e r a . V . TLAYACAPAN.

-67
Se compone de tlayacatic, cosa pr mera delantera, y de pan, sobre- y significa: Sbrela delantera. Tlayacatic se compone de ta, COsa, y de yacatic, adjetivo que significa "lo primero. lo delantero, derivado de yas catl, nariz, y figuradamente, punta principio, cosa que est delante, como las narices en a cara. El pueblo de Tlayacapan est situado sobre ios primeros cerros de la montaa que rodea la lias nura de Yautepec, por el norte. El Sr. Estrada da tres etimologas de Tlayacapan ' y ninguna es aceptable. 1? T/axayacapan, compuesto de llalli, tierra, xayncatl mscara, rostro clebre, pan, en: En la tierra lugar de las mscaras. Con esta significacin el nombre debera ser Xayacatlalpan 2? Tbiaca,pan, compuesto de tlaacame, plural de tlacatl, gente, hombre, pan, lugar: "Lugar de mucha gente.., Con esta significacin, el nombre seraMiedlana, compuesto de rn.ie.ctin, muchedumbre, y de aca, plural de tlacatl, hombre en general. " Ttarayohuapan, compuesto de tlacoyohua es'n paci, y de, pan, lugar: Lugar pueblo espacioso.,, Debemos advertir que "Lugar espacioso y ancho se dice tlacoyohua. Si el nombre tuviera tal significacin, sera: Thcoyahua Tlacoyahuacan. T l i i y c a . Apcope de Tlaicampa, detrs de algo 3 tras del monte. El Sr Estrada dice que se compone de llalli tierra, y de aixcatl, propiedad, y que significa- En tierra propia.,, La palabra aixcat.l no es mexicana "Tierra propia" se dice: Notlalixcahualaxca. Totolapan
en 3

Tlayacapan.

El Sr. Estrada dice que el nombre es Tlayecac que se compone de tlalli, tierra y de yecatl, aire; y que significa: Tierra del aire. El nombre propio de aire en mexicano es ekecatl, de suerte que si el nombre de que se trata tuviera la significacin, que le atribuye el Sr. Es trada, su estructura 3era: Ehecatlalco Eheca>. tlalpan.

Se compone de toto.

pan. ; y significa: En agua de lasga.

X.
Y a l f i t l a El nombre propio ra X a t l l . qne s e c o r o n e de arena, 5 de . , entre, y ica: "Entre la arena." YoohicalCO
Ca8

de X o c n i c a a o . Se compone de xochitl, flor, a d e ca. o v cas flo E L O h ^ d i i q ' e T o . Mexicanos le die-

X o c h i t e p e c . S e compone de xochitl, flor, de tepetl, cerro; y de c, rto en; y significa.- " En el cerro de flo/ J res florido." El pueblo que lleva este nombre e n el Estado, est sifL Si fe" ~J tuado al pi de las vertientes orien/ \ tales de un cerro poblado de rbo ) les de cazahuate, que se cubren, una ^ gran parte del ao, de hermosas y elegantes flores de un color blanco pursimo. X o c h i t l a . Se compone de xochit 1, flor, y de 1, q u e expresa abundancia; y significa.- "Donde hay muchas flores, n ^ X0X0C0tla. xoxocotl, Se compone de fruta m u y agrit, redu-

vj

V a l e ms creerlo que averiguarlo. X.oeh i m a n c o s . El nombre propio es X o t o n -

plica',! vo de xocol, fruta cida, y de a, que expresa abundancia; y significa: D o n d e abundan las frutas agrias cidas." ruelas. E n este pueblo hay gran cantidad de ci-

ofrecer o f r e n d a - (P. Molina), E n t r e las D i v i n i d a d e s de los aztecas se h a l l a b a l a OoaSicue Oohuatlantona

Yautepec, de ah quiz tom el nombre. ( V . num. .Vi)

X o c h i p a l l a . Se compone d e x o c h i t l , flor de p a l

dan las flores mojadas." El Sr. Estrada dice que se compone el nomh e J X i r t flor v de pal 6 pala. al lado; y que significa.
0 A U a d o de as flreJ Si t ^ f f 1 nombre sera: X o c h i t e n c o Xochitlan.

El Dr. Peafiel dice.- "Los elementos fnicos parecen ffXXtn venir de yahuitl jnmX yauh lawlli, que mTTTT bos significan: "maz r moreno negro," y f f S la terminacin tepec; Vr n pero el jeroglfico tie- Y ^ ne el signo acati, u n a ' ' -v V fecha, cuya relacin

X.
Y a l f i t l a El nombre propio ra Xalll. qne se c o r o n e de arena, 5 de 1 , entre, y g m ica: "Entre la arena." YoohicalCO
Ca8

Se de X o c n i c a a o . o compone de xochitl, flor,a d e ca. v cas flo E L O h ^ d i i q ' e T o . Mexicanos le die-

X o c h i t e p e c . Se compone de xochitl, flor, de tepetl, cerro; y de c, rto en; y significa.- " En el cerro de flo/ J res florido." El pueblo que lleva fL Si este nombre en el Estado, est sife" ~J tuado al pi de las vertientes orien/ \ tales de un cerro poblado de rbo) les de cazahuate, que se cubren, una ^ gran parte del ao, de hermosas y elegantes flores de un color blanco pursimo. X o c h i t l a . Se compone de xochit 1, flor, y de 1, que expresa abundancia; y significa.- "Donde hay muchas flores, n ^ X 0 X 0 C 0 t l a . Se compone de xoxocotl, fruta muy agrit, reduplica',! vo de xocol, fruta cida, y de la, que expresa abundancia; y significa: Donde abundan las frutas agrias cidas." En este pueblo hay gran cantidad de ciruelas.

vj

Vale ms creerlo que averiguarlo. X.oeh i m a n c o s . El nombre propio es X o t o n -

ofrecer ofrenda- (P. Molina), E n t r e las Divinidades de los aztecas se h a l l a b a l a OoaSicue Oohuatlantona

de ah quiz tom el nombre. (V. num.

.Vi)

X o c h i p a l l a . Se compone dexochitl, flor de p a l

dan las flores mojadas." El Sr. Estrada dice que se compone el nomh e J X i r t flor v de pal 6 pala. al lado; y que significa. 0 AUado de as Z J Si tal f f * " ^ 1 nombre sera: Xochitenco Xochitlan.

Y a u t e p e c , El Dr. Peafiel dice.- "Los elementos fnicos parecen ffXXtn venir de yahuitl jnmX yauh lawlli, que mTTTT bos significan: "maz r moreno negro," y f f S la terminacin tepec; Vr n pero el jeroglfico tie- Y ^ ne el signo acati, una ' ' -v V fecha, cuya relacin

con el nombre del lugar ignoramos, sin poderla aclarar la figura que interpret el Sr. Orozco y Berra. Salvo el respeto que merecen la autoridad del Sr. Orozco y Berra, intrprete del jeroglfico, y la ilus tracin de nuestro distinguido amigo el Sr. Dr. Peafiel, nosotros creemos que puede significar: nEn el cerro del yauhtti; y fundamos nuestra opinin en que no es probable que los tlahuicas, moradores de Yautepec, hayan sembrado maz en el cerro que He va el nombre de Yauhtepetl, siendo as que en ese pueblo hay extensas llanuras, que son mas propsito para la siembra y cultivo del maz, ya sea blan co, negro, de colores; mientras que el yauhtli. como planta silvestre y perenne, se produce en el cerro y en sus inmediaciones. El Sr -Cristbal Sarmi na, administrador d e la hacienda de Atlihuayan. que dista de Yautepec medio kilmetro, obsequiando nuestra peticin, recogi una gran cantidad de yautli, la cual enviamos hace algunos aos, al Dr. Peafiel para su examen y clasificacin. i.El yauhtlidice Clavijero, en la pgina 281, tomo I e s una planta cuyo tallo tiene un codo d e largo; las hojas semejantes las del sauz, pero den tadas; las flores y las hojas tienen el mismo olor y sabor que el ans. E s til en la medicina, y los mdicos mexicanos lo aplican muchas dolencias; pero tambin lo empleaban en usos supersticiosos." Estos usos supersticiosos consistan en ponerles en el rostro polvos de yauhtli las vctimas que sacrificaban X i u h t e c u t l i , para hacerlas insensibles la muerte. S e ve, pues, que el yauhtli, eptre los mexicanos, era una planta m u y estimada por sus usos en la medicina y en las ceremonias de su religin; y natural era que los lugares en que se cultivaba produca esta planta, llevaran el nombre de lla. El Sr. Manuel Martnez Gracida y el Sr. D. E u femio Mendoza,traen, copiando el primero al segn

do, la siguiente etimologa: Yautepec: pueblo frecuentado; de yauh, ir alguna parte, y tepee, cerro. Lo que dej unos expuesto y la ndole y estructura del idioma nahuatl, excluyen y repugnan esta timo logia, la cual ai discuti siquiera el Sr. Orozco y Berra. El Sr. Pedro Estrada dice: "Puede ser tambin Yaotepec, y en este caso sig.: Cerro de los soldados Etim. yaotecat 1, soldado; tepetl, cerro; c, sitio, lugar. Para fundar su opinin agrega: Esta ltima versin parece ser la ms exacta, pues ntase en toda la extensin del cerro cercano la ciudad, vestigios de haber sido habitado, y quiz como una fortaleza colonia militar de los Aztecas." N o obstante estos vestigios, no nos pronunciamos en favor de esta eti mologa, porque en los jeroglficos del pueblo no hay ningn signo que exprese la idea desoldado, de guerra combate, lo cual es tanto ms extrao cuanto que en la escritura jeroglfica abundan estos signos, como se observa en los jeroglficos de Yaunahuac, i,Cerca del lugar de la guerra," en el cual se emplea un escudo sobre una espada, y en Yaullat, en que tambin se ponen como ideogrficos el chimaWi, eocudo, y el macuahuitl, espada. Y f c a p i s t l a . El jeroglfico de este lu gar es un cerro en cuyo lado izquierdo esta pintada una nariz, debajo de la cual te observa una figurilla negra, en forma de insecto que vuela. El Sr. Orozco y Berra dice, prop sito de este jeroglfico, que en relacin de Acapiztla por el alcalde mayor Juan Gutirrez de Licbann, MS. de 1580 que se halla en la biblioteca dei Sr. D. Joaqun Garca Tcazbalceta, 6e encuentra el pasaje siguiente:

Esta villa de Acapiztla se llam as, porque an tiguamente se llamaba Xiuhuilzacapitzalau. por que los seores que la gobernaban traan unos chai 1 chihuites atravesados en las narices, y que eso que 1 " ra decir, y como agora est la lengua corruta se dice y le llaman Ayacapiztla.iEl Sr. Orozco y Berra, interpretando el jeroglfico, dice que la lectura directa puede sacarse de yacntl, nariz, pitztli, la figurilla, cuesco hueso de cierta fruta, y la posposicin; el significado, 'dos de las narices ahusadas afiladas, n Es muy deficiente la interpretacin del Sr. Orozco y B rra, porque el nombre queda reducido Facapitztlan, tanto ms corrompido que Ayacapitztla, y sobre todo, no comprende todos los elementos del jeroglfico Nosotros creemos que el nombre puede ser Xiuhyaca-pitza-hu<i-can, que se compone de xihml!, tur quesa, de yacat 1, nariz, de pitzactic, cosa delgada, hita, que expresa tenencia posesin (V. num. S8 V"), y de can, lugar; y que significa: Lugar de los que tienen nariz delgada afilada de turquesa piedra preciosa. Tal vez la figurilla que representa el insecto era de turquesa chalchihuite, como dice Licbana. El P. Sahagn, citado por el Dr. Peflafiel, dice que Yacapitza- ac era uno de los cinco hermanos del dios de los mercaderes, Facrttccutli; y agrega el Dr. Peafiel: y con aquel nombre parece tener reaoin el nombre del lugar.u El nombre propio del dios es Yaca-pitzac-hua. El que tiene la nariz delgada. El Sr. Estrada dice que el nombre es Yecapiztla, que se compone, de yecatl, aire, de pitza, soplar, y de tia, lugar; y que significa: uLugar donde sopla el ai re. Agrega que el nombre concuerda c<?n el hecho de sentirse mucho el aire que sopla con frecuencia. No es aceptable esta etimologa, porque no concuer-

da con el jeroglfico y porque yecatl no significa airen sino nagua dulce, lmpida, buena. pues se compone de yectli, y de atl Aire es ekecatl.

Z.
Z a c a p a l c o . Se compone de zacatl, de que se ha formado el aztequismo zacate, pequea planta gramnea que cubre los campos y sirve de alimento los ganados, depalti<, hmedo mojado, y de co, en; y significa: En el zacate mojado Z a c a p e s c o . El nombre propio es Zacapeztco, que ae compone de zacatl [ V . Z A C P A L C O ] , de petzlic, liso, y de co, en; y significa.- En el zacate liso.

Zacatepec. Se compone de zas


catl ( V . Z A C A P A L C O ) , de petl, cerro, y de c, en,- y significa: En el cerro de zacate."

Zacnalpan.

El Sr. Orozco y

" n

Berra dice.- Compuesto (el jerogl fico) de un tzacuaUi, pirmide, con una mano encima. Ideogrfico derivado de zaloa, hacer pared engrudar," y de cuaUi, cosa buena: Za-cual-pan, donde se hacen buenas par6 des, doude se construye bien. Tzacualpan, sobre la pirmide.

El Si-. Eufemio Mendoza dice que Tzacualpan sig nifica: Sobre el escondite el sepulcro, porque tzacuaUi significa escondite y veces "sepulcro.n n a pirmide hueca puede servir de escondite de Sepultura, pero esto no autoriza decir que tzactalli, pirmide torre signifique nesconditen sepultura. n U n a cueva, oztotl, puede servir de sepulcro de escondrijo, y no por eso significa una otra cosa.

El Sr. Estrada dice: Tzacoalpan: detenida. Etim. tzacoalli, logar.

Lugar de agua

encerrar, detener; atl, agua; pan,.

iiLugar donde se detiene encierra el aguan se dice en mexicano: Atzacua'oyan, derivado de atzacua, uAtapar cerrar el agua para que no salga," (P. Mo lina). Tzacualpan se compone de iza' [f^j cualli, lo que tapa, oculta encie" I J.. .L ..ata" r r a a ] g 0 ) derivado de tzama. 1 par cerrar algo,.. [P. Mona.], r / r . y de pan, en; y literalmente sig, 1 nifica: ..En el encerradero t a j Aero Los nahoas construan montculos en forma de conos, de pirmides, de torres, etc y los dejaban huecos para encerrar joyas, dolos objetos del cu to v veces cadveres. A estos montculos huecos llamaban tzacualli. Algunos de estos tzacualh eran i n s t r u i d o s desde su base con piedra y argamasa y fes daban la forma de pirmides escalonadas, y en el eroalfico de estos ponan al lado de la pirmide un C o p a r a significar la obra de mano que haban i d o , y para distinguirlo de los otros tzacualh que formaban aprovechando un cerro montculo natural A los pueblos que estaban cerca al rededor de los tzacualli, cuando estos no tenan un oraZ propio, corao Teotibuacan, Oholul* Xoch.calco, etc les daban el nombre genrico de Tzacualpan y por'eso hay tantos pueblos en la Repblica que llevan este nombre. Z a b u l l a n . Se compone de zahuatl, sarna, y de lian, junto; y significa: "Junto la sarna,. Tal vea en este lugar haya sido comn esta enfermedad.

POST SCRIPTUM.

Y a haba salido de la prensa nuestro opsculo titulado NOMBRES GEOGRFICOS INDGENAS DEL E S TADO DE MORELOS, c u a n d o t u v i m o s c o n o c i m i e n t o d e

que el inteligente nahuatlato Sr. Teodoro Jurez, estaba escribiendo en el peridico semanario "La Convencin Radical Obrera," bajo el modesto ttulo de "Reflexiones," un juicio crtico de algunos d l o s artculos de nuestro libro. Como nunca hemos credo haber alcanzado descubrir toda la verdad, en nuestros estudios del idio ma nahuatl, ya por la falta de libros especiales que se advierte en este ramo de las letras, para poder penetrar en las escabrosidades de la filologa, ya por lo exiguo de nuestros conocimientos en tan obscuro idioma; siempre hemos procurado corregir nuestros escritos expurgndolos de los errores que en ellos se nos sealan, enriquecindolos con las verdades que se nos ensean Guiados en esta ocasin por ese mismo anhelo, nos dimos prisa leer las ..Reflexiones.. del Sr. Jurez, y su lectura nos sugiri la rplica que sirve de materia este post scriptum. Los lectores decidirn sobre si los errores que nos seala el crtico deben ceder el paso las verdades que pretende ensearnos en su doctrina. Dice el Sr. Jurez: ..Hace algunos dias lleg mis manos un peridi.. co intitulado El Depertador, que se publica en

FIN.

El Sr. Estrada dice: Tzacoalpan: detenida. Etim. tzacoalli, lugar.

..Lugar de agua

encerrar, detener; atl, agua; pan,.

..Lugar donde se detiene encierra el agua., se dice en mexicano: Atzacualoyan, derivado de atzacua, uAtapar cerrar el agua para que no salga," (P. Mo lina). Tzac.ua.lpan se compone de iza' [f^j cualli, lo que tapa, oculta encie" I J.. .L ..ata" r r a a ] g 0 ) derivado de tzacva. /f 1 par cerrar algo,.. [P. Molina.], r / r . y de pan, en; y literalmente sig1 nifica: ..En el encerradero t a j a-' , dero .. Los nahoas construan montculos en forma de conos, de pirmides, de torres, etc y los dejaban huecos para encerrar joyas, dolos objetos del cu to y veces cadveres. A estos montculos huecos llamaban tzacualli. Algunos de estos tzacualh eran i n s t r u i d o s desde su base con piedra y argamasa y fes daban la forma de pirmides escalonadas, y en el i ero H tico de estos ponan al lado de la pirmide un C o p a r a sienificar la obra de mano que haban empleado, y para distinguirlo de los otros tzacualh q u e formaban aprovechando un cerro montculo natural A los pueblos que estaban cerca al rededor de los tzacualli, cuando estos no tenan un oraZ propio, como Teotihuacan, Oho l u * Xoch.calco, etc les daban el nombre genrico de Tzacualpan y por'eso hay tantos pueblos en la Repblica que llevan este nombre. Z a b u l l a n . Se compone de zahuatl, sarna, y de Han, junto; y significa: "Junto la sarna,. Tal vea en este lugar haya sido comn esta enfermedad.

POST SCRIPTUM.

Y a haba salido de la prensa nuestro opsculo titulado N O M B R E S GEOGRFICOS I N D G E N A S DEL Es

TADO DE MORELOS, c u a n d o t u v i m o s c o n o c i m i e n t o d e

que el inteligente nahuatlato Sr. Teodoro Jurez, estaba escribiendo en el peridico semanario "La Convencin Radical Obrera," bajo el modesto ttulo de "Reflexiones," un juicio crtico de algunos d l o s artculos de nuestro libro. Como nunca hemos credo haber alcanzado descubrir toda la verdad, en nuestros estudios del idio ma nahuatl, ya por la falta de libros especiales que se advierte en este ramo de las letras, para poder penetrar en las escabrosidades de la filologa, ya por lo exiguo de nuestros conocimientos en tan obscuro idioma; siempre hemos procurado corregir nuestros escritos expurgndolos de los errores que en ellos se nos sealan, enriquecindolos con las verdades que se nos ensean Guiados en esta ocasin por ese mismo anhelo, nos dimos prisa leer las ..Reflexiones.. del Sr. Jurez, y su lectura nos sugiri la rplica que sirve de materia este post scriptum. Los lectores decidirn sobre si los errores que nos seala el crtico deben ceder el paso las verdades que pretende ensearnos en su doctrina. Dice el Sr. Jurez: ..Hace algunos dias lleg mis manos un peridi>. co intitulado El Depertador, que se publica en

FIN.

Cuemavaca, y entre sus muchas curiosidades trae una serie de nombres geogrficos en azteca que son dignos de nuestra atencin por ser de la antige dad y como hemos visto que adolecen de algunos vicios, emitiremos nuestras reflexiones por pare cernos de importancia para la correccin del cat,i logo y son las siguientes: El Sr. Jurez en sus Reflexiones, copia el art culo de nuestro libro, y en seguida expone su crtica. Nosotros para no hacer largo el escrito, omitiremos la copia del artculo, que puede ver el lector en nuestro libro, y slo insertamos la crtica, la que seguir nuestra rplica. Hesquemecan. Dice el Sr. Jurez:

por el meridiano alumbra, abriga, baa, como dice el Sr. Jurez, del mismo modo todos los lugares de la Tierra, sobre todo en la regin tropical. Por qu los mexicanos se haban de fijar en esta circunstancia para darle nombre un lugar? Los nombres fisiogrficos mexicanos estn tomados de alguno de los caracteres ms salientes que presenta la naturaleza en la localidad. Cmo iban considerar los sabios mexicanos, como saliente, un fenmeno natural, co mn todas las localidades? Dice el Sr. Jurez que queme es vocativo porque acaba en e con saltillo y que muda de acepcin porque es vocativo. Es verdad que el nombre es caso vacativo termi-. a en e y sta lleva acento; pero no todos los nombrea terminados en e acentuada son vocativos, y es-., to sucede con quem en el presente caso, como lo va mos demostrar. A u n cuando quem estuviera en vocativo, no mudara de acepcin, como dice el Sr. Jurez. El vocativo, en el idioma nahuatl y en todos los idiomas, slo sirve para invocar llamar, con ms menos nfasis, una persona cosa personificada. Cmo puede creer el Sr. Jurez que en u n nombre geogrfico se invoque una persana cosa personificada? A riesgo de ser prolijos, pero en gracia de la exactitud del anlisis, vamos explicar porqu quemitl se encuentra en el nombre Mezquemcan en la forma de quem. N o podemos creer que el Sr, Jurez ignore esta dotrina, pero s nos ha causado extraeza que la haya echado en olvido al hacer su crtica. H a y en los idiomas algunos vocablos que sin derivarse-de verbos, tienen la forma y significacin de participios; as en el latn se dice palliatus, "el que tiene capa, derivado de pallium, capa: y en el castellano se dice togado, el que tiene toga; derivado

Es voz yustapuesta nominal, porque se compone o de dos sustantivos: Metztli, luna, quemitl, abrigo, u y can, apcope de canin, que significa lugar, y con esta desinencia manifiesta que el lugar donde reside el sustantivo abriga la luna baa de lle no; ms como el segundo sustantivo es vocativo porque termina en e con saltillo, muda de acep cin, y entonces significa: Los lugares baados de la luna." Aqu cabe bien decir con el distinguido fillogo Vicente Reyes: Los nombres geogrficos mexicanos analizados por mtodos menos artificiosos y menos eruditos que los que han empleado algunos onomatologistas, conducen resultados ms naturales v ms satisfactorios. D e > u c h o artificio'y muchaerudicin se necesita para extraer, despus del anlisis del nombre Mezquemecan, la significacin que le atribuye el Sr. Jurez. Por qu gradacin de ideas habr podido llegar desde camisa hasta bao1 En qu diccionario habr visto que abrigar es sinnimo de baar? Es indudable que la Luna cuando pasa

de toga; anillado, "el que tiene anillos (una especie de animales). P u e s bien, en el idioma nahuatl hay tauchos de e s t o s participios, que los gramticos llaman aparentes, y se derivan de sustantivos, perdiendo letras finales y toman las desinencias hua y e bajo las reglas siguientes: (Estas reglas, no obstante que las hemos expuesto, bajo otra forma, en el prrafo 38, fraccin, V, de nuestras "Nociones del idioma nahuatl,1' donde pue den verse, las copiamos aqu la letra de las que trae el P. Olmos en su Arte para aprender la lengua mexicana: para que no las pueda poner en duda el Sr Jurez, ni tampoco su admirador el Sr. Alvarez.) PRIMERA R E G L A . Quando p e r d i e n d o el nombre l o que ha de per der quedare e n vocal, tomar el ua. Ex: atl, agua; >. aua, el seor d e l agua. Scase cuicatl, canto q u e ii tambin h a c e cuique, seor del canto; plural, cuiii queque. Y d e estos que tienen c antes de la atl, ti algunos aura q u e hagan en que, como cuicatl, aun1 que sigan la regla. 1 SEGVNDA R E G L A . Quando el nombre, perdiendo lo que ha de perM der, quedare e n consonante, puede indiferentemenn te tomar , tomar ua. Ex.: calli, casa; call, vel i" calhua, el s e o r &e\\*\-caxitl, escudilla; caas, vel ii caxhua, e t c . " se s a c a n los que quedaren en n, m, por ii que estos p u e d e n tomar sobre !as letras tales ii perdindolas toman ua. E x : centH, mazorca de ii maz; cene, v e l , ceua, el dueo, etc n (Siguen las excepciones y la tercera regla que timos por no hacer al caso.) omi-

n seor de aquello que importa el nombre de donde i s a l e n . . . . Ahora bien, quemitl, camisa, segn la excepcin de la segunda regla, se convierte en participio aparente perdiendo las letras i y agregndose la e, que m, perdiendo tambin la m y tomando va, queua; pero advierte Olmos que esta forma slo se usa en Tlaxcalla. * Segn la doctrina que precede, quemecan significar: ..lugar de los dueos de camisa, de los que tienen usan camisa," Oon estos participios aparentes se forman muchos nombres geogrficos, que se sufijan generalmente con la seudoposposicin can, lugar. Srvanos de ejemplo el nombre Amaquemecan, corrupcin de Amecameca. Se compone de amatl, papel, quem, participio aparente que significa "el que tiene ( usa) manta, capa camisa," y de can, lugar; y significa: ..Lugar de los que tienen usan capas camisas de papel," esto es, donde usan visten capas camisas de fibra de amate. E s sabido que los indios se servan del amatl como los egipcios, del papyrus, para escribir, para adornar las piras y para hacer cuerdas y vestidos. E n cuanto Mezquemecan, como el primer substantivo, meztli, de que se compone,, tiene la triple significacin de luna, mes y pierna, es muy difcil, sin el auxilio del jeroglfico, determinar su significa' cin, como lo dijimos en el lugar respectivo. Pero en esta rplica slo hemos querido demostrar que la crtica del Sr. Jurez carece de todo,fundamento y no ha trado al campo de la disquisicin filolgica nins guna enseanza provechosa. Miacatln. Dice el Sr. Jurez:

A g r e g a el P . Olmos: iiEstos significan el dueo

" dice el Sr. Robelo que Miacatlan se cornil pone de mitl, flecha, acatl, caa, y de tlan, junto:

> y significa: Junto cerca de [donde hay] las va-, ,i ras caas de flechas, Nosotros consideramos que el nombre apela la 1 fbrica del segundo sustantivo, que es el acatl, ca1 rrizo vara; y la desinencia an no apela la abun< dancia sino al lugar de la fbrica, por terminar la partcula en n, y ehtonces quiere decir, en la f" brica de las varas de flechas." N o hay en el-mexicano ninguna desinencia an que, por s sola, signifique algo. An son las letras finales de las posposiciones tlan y can. Desearamos conocer la gramtica en que el Sr. Jurez ha aprendido estas cosas. Las posposiciones de los nombres geogrficos nunca se refieren uno de los elementos del nombre compuesto, sino siempre todo el nombre: de modo que tlan se refiere miacatl, vara de flecha, y no acatl. Los nombres que expresan que una cosa se hace, siempre tienen por elemento un verbo, y para ex* presar el lugar donde se hace, se su fija el vocablo con la seudoposposicin yan; v. g.: Tlapacoyan, Lugar donde lavan, Lavadero, Temachtiloyan, Lugar donde ensean, Escuela; etc., etc. Los nombres que expresan que una cosa se hace, en el sentido de que se fabrica, tienen por elementos la cosa que se hace sea un sustantivo; el participio activo chiuqui, "el que hace," del verbo chiua chihua, "hacer,u y la posposicin ca, que expresa al lugar donde se hace la cosa; v. g.: cacchiuca, "lugar donde se hacen cacles zapatos,i. zapatera. Conforme estas doctrinas, que puede ver el Sr. Jurez en la Gramtica citada del P. Olmos, pgina 141, para que Miacatlan, significara "Fbrica de varas de flecha," debera tener cualquiera de las dos estructuras siguientes: Miacachihualoyan Miacaahiuca, qne significan respectivamente: "Lugar don-

d e hacen varas de flecha," "Lugar de fabricantes de varas de flecha. Nepopoalco. Dice el Sr. Jurez;

"Es frecuentativo, reflexivo, impersonal y verbal; ciertamente que se deriva del verbo poa, leer " contar; pero como es frecuentativo, muda de acep cin, y entonces significa limpiar, popoa, con acenii to saltillo en la primera; es reflexivo porque, tiene antepuesto el paciente de reflexivo, que es ns; imH personal porque no se dirige ninguna persona (prefijo!!) agente. La ltima slaba co, es prefijo con que se denota que el sustantivo se halla en el lugar de la raiz de donde sale el nombre, y quiere decir: En el lugar donde se limpian los seores. frecuentativo, Todo lo que dice el Sr. Jurez de reflexivo impersonal, lo dijimos nosotros en el artculo respectivo, refirindonos al verbo de que se deriva poali; pero el Sr. Jurez tuvo bien omitirlo en sus Reflexiones. Llama el crtico la posposicin co, prefijo. Esto es desconocer los rudimientos de la gramtica Llaman los gramticos afijos las partculas, slabas letras que se aaden una palabra: si la aadidura se hace delante al principio de la .palabra, entonces se llama prefijo, y si se hace posponindose la palabra, se llama sufijo. Si consideramos las posposiciones del idioma nahuatl como afijos, sern, como lo indica su nombre, sufijos, pero nunca prefijos. Y OACALCO. N i la estructura del vocablo Nepopoalco, ni su jeroglfico autorizan la significacin de En el lugar donde se limpian los seores, Qu elemento hay en la palabra en el jeroglfico que signifique se refiera seores1 Adems, el Sr. Jurez nos ha dicho que el nombre es impersonal, que no tiene agente; pues qu los seores que se limpian no son personas, no son agentes? Oreemos que el mismo Sr. Jures

se convenci al fin de que no haba tales seores que se limpian, porque rengln seguido dice: nPaia que sea n En el contadero, como afirman los Sres. Robelo, Peafiel, Torquemada y Estrada, se debe escribir Ne-po-al-co, sin el acento saltillo, n Contina diciendo el Sr. Jurez: Como los referidos seores (no los que se limpian i sino'Torquemada, Peafiel etc.) quieren manifesi. tar pluralidad en la cuenta, es decir, nen el reconco, tadero.n entonces se debe escribir Nep-po-al n con acento agudo en la segunda slaba para que ii manifieste la duplicacin d la cuenta. Por fin, jen qu quedamos? En Nepopoalco, se limpian los seores se recuentan las gentes? Lo sev gundo es lo que se acerca la verdad, como lo dijimos en el artculo respectivo, siguiendo Torquema da inspirndonos en el jeroglfico. La duplicacin de la slaba po en popoali expresa pluralidad, pero no porque los chichi mecas, que se refiere Torquemada, se hayan contado dos ms veces, e s t o e s recontado, sino porque fueron muchos los que se con* taron, y por esta consideracin tradujimos nosotros E n el contadero, y n o "En el recontadero,n como quiere el Sr. Jurez.

N o creemos que el Sr. Jurez tenga la pretensin de conocer el idioma nahuatl mejor que el sabio Franciscano. En la Reflexin que hace sobre este artculo el Sr. Jurez, vuelve llamar la posposicin co, pre fijo-, pero pone la nota siguiente: Por seguir la regla general de los gramticos de i las lenguas cultas, digo prefijo; pero en el idioma ' nahuatl es posfijo, n Ningn gramtico de idioma culto ha llamado prefijos los afijos que van pospuestos las palabras; tampoco los han llamado posfijos; este es un neologismo del Sr. Jurez; su nombre propio, que emplean los gramticos de los idiomas cultos y de los incultos, es el de sufijo. En nuestro artculo ''OACALCO dijimos nosotros lo siguiente: Algunos escriben Huacalco, que se compone de huacalli, de que se ha formado el aztequismo hua cal, especie de gran jaula de palos entretejidos, usada por los indgenas para trasportar c e s t a s sus mercancas; y de co, en; y significa: En los " huacales " Extendiendo su crtica el Sr. Juiez la palabra huacalli, dice: uHuacalli se compone con la desinencia hua, an tepuesta, con acento saltillo para darle su verda dera acepcin, porque con dicho acento denota el intervalo distancia que tiene uno y otro palo para formar la figura de la casa, que es calli, y se pronuncia hua-calli, angarilla, que sirve para transportar legumbres vveres. Ya hemos visto que el Sr. Jurez las posposiciones, que son sufijos, las llama prefijos; ahora ve\ mos que los prefijos los llama desinencias ante-

Oacalco.
ii i ii ii

Dice el Sr. Jurez:

nCiertamente que se deriva del sustantivo ohuatl, caa, pero no apela la de maz verde, porque es te es nombre comn de la caa de Castilla y de maz, y sencillamente quiere decir: En la casa de caa, ti Nosotros insistimos en creer que ohuatl APELA A
P. Molina, que

LA CAA D E MAZ V E R D E , P o r q u e e l

aprendi el mexicano desde nio y que escribi su "BOCABULARIOII s e s e n t a aos despus d l a Oonquis ta, dice: Ouatl, caa de mayz verde.

- 1 0 -

11
po lhuicacpa, del cielo. Y es de advertir, que co1. mnmente aqu dizen pa y no pan. Segn esto, no tiene razn el Sr. Jurez para afirmar que la ortografa nahuatl nos indica que se debe escribir Palpan. En cuanto que palli significa ail, azul obscuro, tampoco sabemos de donde lo haya sacado el Sr. Jurez, porque en el "Vocabulario" del P. Molina, leemos: "Azul, color, texutli. "Azul ms fino, matlalin, matlaltic. "Azul color de cielo, xoxouhqui. Para nada entra en estas dicciones el palli. cambio, en la parte mexicana leemos: "Palli, barro negro para teir ropa... Se v pues que nosotros fundamos la etimologa en la autoridad del Maestro Molina, mientras que el Sr. Jurez la funda en la suya propia P a n c h i m a l e o . Dice el Sr. Jurez: ..Ciertamente se deriva de pantli; pero no quiere < decir bandera, porque segn la naturaleza del idio> i. ma nahuatl, nos dice que pantli, se llama tambin " un lienzo de terreno limpio sembrado de cual quier cosa, vesana vega, y chimalli, no solamen i. te es el escudo, sino la muralla, y significa la pa labra.- En la vesana de la muralla.,, Y a habrn notado nuestros lectores que la sintaxis que usa el Sr. Jurez, es algo extravagante; pero en este artculo es donde ms resaltan los primores de su construccin. Dice: ..segn la naturaleza del idioma nahual, nos dice que pantli se llama tambin un lienzo " Quin lo dice, la naturas leza del idioma, el idioma, pantli1 Sigue diciendo: co, prefijo con que manifiesta (quin manifiesta? se r con que se manifiesta) estar el sustantivo [ser el En

puestas. Las desinencias son terminaciones de las palabras, cmo puede decirse que una terminacin se antepone? Adems, la slaba hua, inicial de hua calli, no es la terminacin desinencia que se observa en otras palabras y que tiene variadsimas sigm ficaciones. Esta ocurrencia de la desinencia ante puesta, nos recuerda la pregunta que nos hizo un Ohino quien dabamos lecciones de idioma castellano. Este oso de Osoriome deca el hijo de Oonfucioes el oso de amoroso E n nuestro "Vocabulario de Aztequismos nos ocuparemos de la etimologa de huacalli, huacal, y all procuraremos demostrarle al Sr. Jurez la inexactitud de la etimologa que apunta en su crtica. Por ahora nos limitamos decirle que pagaramos peso de oro la gramtica en que haya aprendido esa desconocida doctrina de que hua con acento'saltilio denota la distancia que guardan entre s los palos que forman el huacal.

P a l p a P a l p a n . Dice el Sr. Jurez:


..La ortografa nahuatl nos indica que se debe es cribir palpan, y se compone de palli, colorante < azul oscuro, ail, y pan, prefijo (otra vez prefijo!) con que denota estar el sustantivo, y significa: En el lugar donde se logra el ail." El nombre puede escribirse indiferentemente Pal pa Palpan, porque el P . Molina, en su ..Arte de la Lengua Mexicana y Castellana, pg. 195, dice: " P a pan, en, sobre, " Todava la filologa nahoa no nos ha dado conocer los casos en que deba usarse una posposicin de preferencia otra. El mismo P. Molina se limita hacer observar que en algunos casos empleaban los indios el pa y no el pan, pero no apunta la razn de esta diferencia En los ejemplos que pone sobre el uso de estas posposiciones, trae el siguiente: ..Lo quinto: pan, del. Exem-

objeto expresado por el sustantivo] en el tao dla muralla. [un sustantivo en u n lienzo, y de mu " " S i " ! sintaxis del Sr. Jurez es d i g n a de observacin, no le va en zaga la ortogra la: escribe besaw con vesana. Y qu diremos d e sus definiciones? S e g ; l, ana es un lienzo de terreno limpio o sembrado, y agrega que tambin se U la est confrmela Academia con el Sr. Jurez la A c a d e m i a dice.- "BESANA. Labor de surcos paraleT o s que se hacen con el arado. P r i m e r surco que h se hace en la tierra cuando se empieza a arar,r La sinonimia que establece el Sr Jurez entre besa y vega tambin es errnea. Vega-dice la A c demiaParte de tierra campo bajo, llano y hum medo.ti , Entrando al fondo de la cuestin, haremos observar que pantli significa.- bandera, pendn, estandarte pabelln,, y tambin fila, hilera, linea, pared... y 'en general se aplica todo lo q u e est colocado ordenadamente en fila. N o es p u e s e x t r ^ o que loa indios, cuando hayan visto los conquistadores labrar la tierra haciendo surcos y besanas, les hayan dado estas el nombre de pantli, porque un surco es una lnea, pero no obstante, al surco lo llamaban cuemitl y no pantli, porque este vocablo, do lnea hilera, va siempre pospuesto a otro que expresa el objeto de que se forma la fila hilera v V : apanli, lnea de agua (cao acequia); cuauhpantli, hilera de rboles; tepantli, lnea de piedras pared); tv.ompantli, hilera de cabelleras cabezas especie de percha en que colocaban los sacerdotes las cabelleras cabezas de las v c t i m a s sacrificadas). Cuando pantli no va pospuesto e n la palacra, sino que le sirve de inicial, perdiendo la slaba th, por las realas de composicin, entonces significa ''bandera, estandarte, pendn etc." S e g n esto, en Pancho

maleo debe tener una de estas significaciones, tanto ms cuanto que el sustantivo que le sigue, chimalli, escudo, tiene relacin con el anterior, pues es ms concebible un escudo de bandera, de pendn, de estandarte, etc.,,, que un surco una besana en una muralla, aunque sta sea la de China, que es la ms ancha del mundo. Adems, no es exacto que chimalli signifique muralla. U n a muralla podr servir de escudo y aun se le podr dar este nombre, pero en un sentido metafrico; y en los nombres fisiogrficos no se emplean los vocablos metafricamente, sino en su significacin genuina y natural. Creemos haber demostrado que Panchimalco no puede significar En la besana de la muralla," como dice el Sr J urez. P a n t i t l a n . D i c e el Sr. Jurez: Efectivamente se deriva (se compone) de pantli; pero no quiere decir bandera, sino vesana (y sigue escribiendo besana con v); la ligatura ti y luego tlan, apcope de itlan, quiere decir junto, desinencia con que manifiesta que el sustantivo est jun to al nombre de donde sale (cmo saldr?) y significa, Junto la vesana."

" " " " ti "

Sobre que pantli significa vesana, vase lo que hemos dicho en el artculo anterior. Aunque ti es una ligadura eufnica, no obstante, veces se une la posposicin tlan y significa entre, detrs junto; y as lo ensean varios autores." ii " " El P. Olmos dice: " Ytlan, titlan estas preposiciones significan acerca, junto alguna cosa, Exemplo: "notlan ximotlalli, sintate junto m, cerca de m . . . . Empero titlan solamente s e j u n ta los nombres. Exemplo.- caltitlan, detrs de la casa, junto las casas.,. El Sr. Orozco y Berra dice.-

o ii ' "

Tlan, junto, debajo, entre, cerca, en, etc. En composicin va unida generalmente ms bien en muchos casos la partcula ti, llamada por los gramticos ligadura ligatura, colocada por eufo na, sin que quite aumente nada la significacin. Tletitlan, entre el fuego

bres tienen voz pasiva en ia gramtica del Sr. Jurez? Por ltimo dice: el prefijo (ya nos advirti el Sr. Jurez, en su artculo Nepopoalco, que cuando dice prefijo no dice prefijo, sino dice posfijo: donde digo digo no digo digo, sino digo DiegoJ,i el prefijo pan denota estar el sustantivo en la sementera (cmo estarn los sustantivos en las sementeras?) de later cera persona, sin decir de quiea,, Cmo sin decir de quien? pues qu los seores no son lguienl Para que se vea la confusin que el Sr. Jurez ha hecho del uso del pronombre te llamndolo voz pasiva, vase lo que decimos sobre esta materia, en el nmero 30 de las Nociones del Idioma Nahuatl, al principio de nuestro libro. Concluiremos diciendo que, en nahuatl mexicano, En las sementeras de los seores, se dice Tecumilpa, que se compone de tecutli, seor, de milli, sementera, y de pa, en. Por mettesis transposicin, puede invertirse la slaba cu de tecutli, y entonces el nombre es Teucmilpa. Esta misma transposicin se advierte en Motecuzuma Moteuczuma. T e m i m i l c i n g o . Dice el Sr. Jurez: Nosotros creemos, segn la ortografa nahuatl, 1 que se debe escribir temimiltzinco 1 (tambin noso- tros lo creemos,) y simplemente quiere decir: En ii la columna de piedra.11 Es nominal, porque se de riva del sustantivo tetl, piedra, mimiltic, rollizo, 1 tzin, es desinencia con que se manifiesta el cario al objeto, y co, prefijo con que denota estar el sus tantivo en la raiz de donde sale, y significa: En la i columna de piedra, n La desinencia tzintli en el caso presente, no e x presa cario al objeto, como dice el Sr. Jurez, sino simplemente la idea de diminutivo, y por eso tradu jimos nosotros ncolumnita de piedra y no columna,

Dice el Sr. Jurez que tlan es apcope de Ulan. Esto no es exacto: el apcope es un metaplasmo por supresin de letras finales, como algn por alguno, y en itlan se suprime la i, que es inicial, y cuando la supresin es al principio de la palabra, el metaplasmo se llama afresis. (Gramtica de la Academia-, 1880, pg. 21^.) T e m i l p a . Dice el Sr. Jurez. Nosotros consideramos que es nombre imperso1 nal, porque anuncia sin determinar sujeto que ejer1 1 za la accin, ni paciente sobre quien recaiga; y es1 1 t e nombre est formado de la voz pasiva, y se co1 1 noce, porque tiene antepuesto te, afijo con que de1 M nota la persona personas; milli, sementera, y pan, prefijo con que denota estar el sustantivo en 1 la sementera de la tercera persona, sin decir de 1 " quien, y entonces significa: En las sementeras de 11 los seores. Conque en las sementeras de los seores es nombre impersonal, pues qu los seores no sern persona? Y a antes hemos visto (V. Nepopoalco) unos seores que se limpian, que no son personas; ahora nos presenta el Sr. Jurez unos seores dueos efe semen teras, que tampoco son personas. Los seores que se limpian estn representados por la partcula ne, y los dueos de sementeras por el afijo te. Dnde habr aprendido estos secretos del idioma nahuatl el Sr. Jurez? Sigue diciendo el crtico: este nombre est formado de la voz pasiva De qu verbo? los nom-

porque entonces el nombre sera Temimilco. El nombre no es te-mimiUic, como dice el Sr. Jurez, s i n o te-mimiUi, como dice el P. Molina en su 1 ocabularlo: riTemimilli, columna redonda de piedra. Si el nombre fuera te-mimiUic, se traducira ,.pie dra rolliza redonda, pero no columna, pues esto se expresa con el sustantivo mimilli: entre mimiltic y mimilli hay la misma relacin que entre redondo y redondez, rollizo y rollo. D i c e el Sr. Jurez que Temimiltzinco es nominal porque se deriva de tetl. N o se deriva, se compone: es como si en castellano, dijramos que agridulce se deriva de agrio, cuando se compone de agrio y d e dulce. T e m o a c . Dice el Sr. Jurez: Y en nuestro concepto, es que Temoac es verbal, se deriva del verbo temo, descender; es impersonal, porque le sigue al verbo, a, para decir temoa, todos descienden, sin denotar agente, y la terminacin c, como desinencia que manifiesta la topografa del lugar, y su significado es sencillamente: Cuesta."

Si pues el verbo de que se deriva el primer nombre y de que se compone el segundo, es temo, bajar, no puede traducirse simplemente cuesta, como quiere el Sr. Jurez, porque la idea del nombre es que para llegar al pueblo se necesita *bajar, y por esto debe traducirse cuesta abajo. Cuando, para llegar un pueblo, se necesita subir, entonces los indios emplean los nombres Tlecoac Tlecoayan, que significan respectivamente En la cuesta arriba,, y Lugar por donde se sube por donde todos suben. N o concluiremos este artculo sin decir que nos ha hecho gracia lo que dice el Sr. Jurez, de que c es una desinencia que manifiesta la topografa del lugar. L a c es aqu una posposicin, y las posposiciones no son desinencias en el sentido gramatical. Lo de la topografa del lugar nos huele hemorra jia desangre, qu no sabr el Sr. Jurez que topographia se compone de topos, lugar, y de graphos, descripcin? Topografa del lugar es simplemente descripcin del lugar del lugar, como la hemorragia de sangre es, flujo de sangre de sangre. T e n a y o . Decimos nosotros en este artculo: Se compone de tenamil, muralla, y de yo, apco pe de yotl; y significa: Lugar amurallado.,. El Sr. Jurez, al transcribir nuestro artculo, pos ne Lugar muralla, lo cual no dijimos nosotros, y agrega: it " En nuestro concepto, se debe escribir tenanyo para demostrar pluralidad del sustantivo tenamitl, muralla, terminando con la partcula yo, desinencia con que se manifiesta que el cerro tiene en s copia de lo que significa el nombre de donde sale, y quiere decir cerro amurallado.

.. ,i

D o s son los nombres de este lugar; mbos significan lo mismo, aunque su estructura gramatical sea diversa: Temoac y Temoayan. El primero se compo ne del sustantivo temoatl, cuesta abajo, derivado de verbo temo, bajar, y de c, contraccin de la posposicin co, en, que toma esa forma cuando se une nombres terminados en ti; y significa: En la cuesta abajo. Temoayan se compone de temoa, voz impersonal, todos bajan, del verbo temo, bajar, y de yan, seudoposposicin que expresa el lugar donde se ejecuta la accin del verbo que se une; y significa; Lugar por donde se baja Cuesta abajo."

Estos nominales en yo, significan abundancia de ti lo que tiene en si la raz de donde sale. La observacin final que hace el Sr. Jurez, la hi-

cimos tambin nosotros en el Nmero Jf de las "Nociones del idioma Nahuatl" que preceden nuestro libro, y ese nmero hacemos referencia al fin de nuestro artculo Tenayo. Tambin debemos advertir que en el numero citado, no concretamos la observacin que yotl su apcope yo, slo signifique abundancia, como dice el Sr. Jurez, sino que, tomando la doctrina de los gramticos antiguos, decimos que con la desinencia yotl se forman nombres abstractos que significan el sr de la cosa, lo que le pertenece es anexo ella; y damos siete reglas para la formacin de tales nombres. Dice el Sr. Jurez que debe escribirse tenanyo para demostrar pluralidad del sustantivo. Tal aseveracin es un error, porque tenamitl, al entrar en composicin con yo, pierde las finales itl, y la m, se convierte en n, y la n cuando es't antes de las letras i, o, u, c, tz, y, se pierde en la pronunciacin, y los misioneros gramticos la omiten en lo escrito, y por eso escriben Tenayo, Tenayucan, zacen por zancen, tepayo, cercado de paredes, por tepanyo. A u n cuando se escribiera la n diciendo Tenanyo, no por eso se significara pluralidad, como dice el Sr. Jurez, porque el nmero plural, en el idioma nahuatl, obedece otras reglas, y, adems, la termina cin yo, por s sola, significa pluralidad, abundancia copia, como elegantemente dice el Sr. Jurez. T e n e x c a l t i t l a n . Nosotros dijimos que significa: iiEntre donde hay hornos de cal;, y el Sr. Jurez dice/ "Junto al horno decal.ii Sobre la significacin de tillan, vase lo que dijimos en el artculo Puntillan de este Post scriptum, T e p a l c i n g o . Dice el Sr. Jurez: Se debe escribir tepaltzinco; es sustantivo masii culino impersonal, porque tiene antepuesto el paciente de persona, que es te, y en seguida pal,

i se escribir tepal, en ordinario hablar, y quiere de cir por favor; viene ser una proteccin, ampa ro ayuda, alivio apoyo: el tzin es una desinen" cia reverencial, y co, prefijo que denota estar el <i sustantivo en el lugar que est actualmente, y " quiere decir "por favor de los seores. Ya hemos visto en el artculo Nepopoalco unos seores que se limpian; en el artculo Temilpa, unos seores dueos de sementeras; y ahora nos presenta el Sr. Jurez, unos seores que hacen favor; y lo ra ro es que todos estos seores no son personas, por que el nombre de los pueblos es impersonal. Dice el Sr. Jurez que el nombre se compone de te, que sigue pal y que se escribe tepal en ordinario hablar. Oul ser este ordinario hablar'( el modo de hablar del vulgo? el modo familiar? Si as fuere, el tepal no puede ser elemento de un nombre geogrfico, porque estos nombres eran palabras muy castizas, formadas por los literatos sabios aztecas, toltecas nahoas y no es verosmil que emplearan expresiones vulgares brbaras. Tepal es muy usado en el idioma nahuatl, pero no en ordinario hablar, sino, al contrario, en formas correctsimas y aun elegantes. Tepal es una contrac cin 0 apcope de tepalehuiliztli, favor, ayuda socorro (P. Molina), y unido con otras palabras forma nombres y verbos de muy variada significacin, pero entraando siempre la idea del favor ayuda que se presta una persona; v. g.: tepal macallotia, el que vive con otro, arrimado; tepal moicnotoa, el que pide limosna, mendigo; tepal nicochi, albergarse en casa ajena, literalmente, yo duermo por favor de alguno. Se ve en estos ejemplos que al tepal, sigue un verbo un nombre verbal, las cuales palabras dan la significacin principal. Ahora bien, en Tepaltzinco, qu verbo qu nombre verbal hay para que d alguna significacin? N o hay ms que tzintli, pospo-

- 2 0 aicin que expresa diminutivo, y co que expresa el lugar. A riesgo de ser prolijos, vamos hacer la disec Es un sustantivo cin de la palabra tepalehuiliztli. derivado del verbo te-palehuia, favorecer alguno, que se compone de te, pronombre que significa n alguno, alguien,"' y depalehuia, favorecer, ayudar. Los verbos transitivos siempre expresan el objeto en que recae la accin; si el objeto paciente no se determina, se le representa por el pronombre ta, que significa "algo," v. g.: pia, guardar; ni-tlapa, yo guardo algo; por el prohombre te, que significa alguien, alguno, v. g.: palehuia, ayudar, favorecer; ni-tepalehuia, y o favorezco alguno. Todos los nombres derivados de estos verbos transitivos, conservan el pronombre ta 6 te, y veces los dos, v. g; de tlapa, tlapixqui, guardin, y de tepalehufa, tepalehuiliztli, favor, socorro ayuda. Se ve pues que tepal, contraccin de tepalehuiliztli, significa literal mente favor alguno." Suponiendo que Tepalzinco se componga d e tepal, como sigue el diminutivo tzintli, y la posposicin co, en, significara: "En el favorcito alguno." Tiene esto sentido comn? Los seores que, s e g n el Sr. Jurez, hacen el favor, no los hemos podido encontrar en ninguna parte. Si del anlisis gramatical surge la conviccin de que el elemento tepal de Tepaltzinco no puede tener la significacin que le atribuye el Sr. Jurez, qu diremos de la q u e brota, por decirlofas, del jeroglfico del pueblo? E s t e se compone de un cuchillo de pedernal, tecpal, del tren posterior de u n hombre culiem pinado, smbolo de tzintli, que adems de significar el trasero , co mo dice el P. Molina, "el ojo del saluonor,n expresa, al fin de las palabras, el di m i n u t i v o reverencial estimativo, por l timo, la situacin de los dos objetos en la cima de un cerro, dan la posposicin co, en; todo lo cual nos da la significacin genuina y natural de "En el pedrnalito." Desafiamos al nahuatlato ms perspicaz que descubra en este jeroglfico algo del Por favor de los seores que forma la rara interpretacin del Sr. Jurez. T e p o z t i t l a n . Dice el Sr. Jurez: "Es cierto que se deriva de tepoztli, cobre; la li1" gadura ti no significa nada, slo sirve para ligar n dicciones que se componen; tlan significa "junto," " y quiere decir junto las minas de cobre, por1 que el sustantivo apela la abundancia. 1 Sobre lo que dice el Sr. Jurez respecto de tillan, vase lo que decimos nosotros en el artculo Pantii tlan de eate Post scriptum. T e t e c a l a . Dice el Sr. Jurez: En nuestro concepto es nombre frecuentativo, y se deriva (se compone) del sustantivo tetl piedra, calli, casa, y la desinencia ta (posposicin,) con que manifiesta la abundancia del segundo sustan tivo, y entonces se escribir tetecaltla (nunca va una' l.en medio de dos ;) pero para eufonizar el sustantivo (ser el nombre) se escribe tetecalla, y para darle su verdadera acepcin se les pondr acento saltillo las primera y ltimas vocales [por qu no lo puso el crtico?], y entonces quiere decir que el nuevo sustantivo nombre compues " to se halla actualmente (dnde?) En el pedregal. N o s dice el Sr. Jurez que el segundo sustantivo es calli, casa, y nos dice tambin que abundan en el lu^ar- y sin embargo, en la significacin del nombre desaparecen las casas, pues dice que Tetecalla slo significa: En el pedregal. Qu sucedera con las casas?

La interpretacin del Sr. Jurez es errnea. VaBe lo que dice el P. Molina: Pedregal lugar de piedras, tetetla. tetla. techa chaquachtla mocatetl." Para nada figura entre estos nombres tetecalla. E n cambio el mismo Molina dice: tetl, piedra, tecalli, casa de bveda, la, variante de ta, partcula abundancial;.. luego se puede traducir Tetecalla, Donde hay muchas casas de bveda de piedra. T e t e l c i n g o . Dice el Sr. Jurez: i.Efectivamente se escribe teteltzinco; pero no ii quiere decir en el pedregalito, porque este nombre ii se deriva [se compone] del adjetivo tetetltic, deaa brido, mal sabor, con la desinencia reverencial ii tzin, y el [prefijo co, con que manifiesta estar el i sustantivo. En el lugar donde se logra la fruta de 11 mal sabor." N o sabamos que los malos sabores eran un logro. N o hay en mexicano tal adjetivo tetetltic; esto es u n barbarismo. El adjetivo mejicano es tetelquic, y n o significa desabrido," sino, al contrario, "cosa s pera al gusto." (P. Molina). S i este adjetivo qui so referirse el Sr. Jurez, la estructura del nombre geogrfico es muy diversa de la que l seala; por que los vocablos terminados en quic, al entrar en composicin, convierten el quic en ca; as es que el nombre sera Tetelcatzinco, y significara: En lo asperito al gusto en lo acidito; la cual significa cin (convendrn en ello los lectores), est fuera del sentido comn; porque en todos los lugares donde h a y fruta, sta es asperita al gusto antes de que se madure; y los mexicanos no se haban de fijar en es t a circunstancia, comn todos los pueblos, para darle nombre uno solamente.

Hay frutas que, aun maduras, son acidas speras al gusto, como la ciruela, el tejocote., el huacxocote, etc., y stas las llaman los indios xocotl, y los pueblos en que abundan, les dan el uombre de Xoxocotla. Tetelquic llaman los^indios la fruta verde, prxima madurarse. T l a x o t l a . Dijimos nosotros en el artculo ress pectivo: ii Oreemos que el nombre propio es Tlaxotlalla, ti compuesto de tlaxotlalli, cosa aserrada rayada, " y de la, variante de ta, que expresa abundancia; y significa: Donde hay muchas cosas aserradas " rayadas." El Sr. Jurez dice: " Y nosotros decimos que tlaxotla es verbo y sig<i nifica rayar, esto es, el acto de recibir el sueldo <i del jornal de la semana del mes, y para hacer uso " de este verbo se le ha de anteponer uno de los afiti jos (pronombres) ni, ti, an, v. g.: nitlaxotla, yo ra yo; titlaxotla, t rayas, etc. Ahora, si se habla del (i lugar donde se raya, entonces se escribe tlaxotla' yan. II Lstima grande que no sea verdad tanta algaraba! Tlaxotla no significa "rayar recibir el sueldo del jornal," como dice el Sr. Jurez. Veamos lo que dice Molina: Xotla nitla (esto es, ni-tlaxotla). cortar k la lar ga liengo, o cosa semejante, o hazer rayas, o aserrar madera, II Desde luego se advierte la lastimosa confusin que hace el Sr. Jurez de los verbos "rayar,., hacer tirar rayas, ..rayar,., pagar su sueldo los jornaleros, recibir los jornaleros su sueldo. Estas ltimas acepcioaes del verbo rayar," aunque son muy usuales

entre la gente de campo, no las trae el Diccionario de la Academia. La confusin del Sr. Jurez ha de p r o v e n i d l a semejanza del verbo ( t a i f a con el verbo tlaxtlahuia, que significa "pagar,., segn filo lina y de donde se deriva tlaxtlahuilh, que el mismo Molina traduce: "paga, jornal, soldada, etc.;" de suerte que yo rayo, en el sentido de ..yo recibo mi sueldo,, es nitlaxtlahua, y no mtlaxotla, como dice el Sr. Jurez.

tlacotenco debe llevar acento agudo en la o de tlacotl, y esto no es cierto, porque tlacotl, vara jarilla, aunque lleva acento para distinguirse de tlacotli, esclavo, cuando se hallen en composicin, porque mbos se convierten en tlaco, no es el acento agudo el que debe ponrsele. Veamos lo que dice sobre esto el P. Antonio del Rincn, en su Arte Mexicana, pg. 72. nTlacotli. salto en la penltima esclauo. " Tlacotl. graue en la vltima la uara aduiertase " esto para las composiciones que destos salen." Se ve, puet, que en un caso se usa el acento salto 6 saltillo (cuya pronunciacin es muy difcil), y en el otro, se pone el acento grave, y no el agudo, como dice, el Sr. Jurez. T l a c o t p p e c . L a "reflexin que hace el Sr. Jurez sobre este nombre, se refiere los acentos. Vase el artculo anterior. T l a t ' h i ' h i l p a . Nosotros dijimos que el nombre corrrecto es Tlalchichi'pa, que se compone de llalli, tierra, de chichiltic. colorado, y de pa, sobre, y que significa: Sobre tierra colorada." El Sr. Jurez dice: Tlachichilpa. Est bien escrito; es voz imperso)t nal, porque se anuncia sin determinar agente que ejecute la accin, y entonces significa: en lo colo rado. Qu agente ni qu accin puede haber en un nombre sustantivo que ni siquiera es verbal? Voz impersonal. dnde est el verbo, Sr. Jurez? Y a h^mos visto los oficios de ta y de te, en el artculo Tepalcingo; slo sirven de prefijos en los nombres derivas dos de verbos transitivos y en los mismos verbocuando no se determina la cosa persona que pasa la accin. Dse un paseto el Sr. Jurez por el lugar llama-

Tlacotengo. Dice el Sr. Jurez.


..Es cierto que el nombre propio es thctenco;pe ., ro con acento agudo en la ltima slaba del sus1 tantivo tlac'otl, jarilla, y luego tenth, orilla, y de 1 co, prefijo con que manifiesta estar el sustantivo .. [qu algaraba!]. En la orilla deljariM." E n todas sus Reflexiones" hace grande hincapi el Sr Jurez en los acentos agudo, saltillo y dems. Nosotros nos hemos desentendido de esas observaciones impertinentes, p o r q u e l a d o c t r m a d e l o s a c e n tos es muy complexa y muy difcil de entenderse por los que no hablen el idioma. Los mismos gramticos, Olmos, Molina, Oarochi y otros, hacen punto omiso en sus Artes de la explanacin d l o s acentos. Molina en su Vocabulario, no escribe u n solo acento; po'ne las palabras homnimas y da su diversa sigSlo el P . Rincn n i f i c a c i n , sin acentuarlas jams. dedica dos captulos de su Gramtica la explicacin de los acentos. E n las obras de Etimologa deb e proscribirse el uso de los acentos, porque el comn de los lectores ignora el idioma mexicano, n o podra distinguir la varia pronunciacin que imponen los acentos, pues slo la viva voz dara este eos nocimiento, y la curiosidad que despiertan las obras de este gnero, se trocara en aburrimiento, y acabaran los lectores por arrojar el libro. Y no se vaya creer que el Sr. Jurez se mustre muy perito en el uso de los acentos. Dice q u e

;
do Tlachichilpa, y observar que lo que hay all colorado es tierra. tMH, y convendr en que era muy natural que, fisiogrficamente, se le d i e r a e nombre de TlalchichUpacomo se le da el de TMh'ac al lugar donde la tierra es negra, y el de Iztatlalco, donde es blanca.
** *

Con el artculo que precede da p u n t o el Sr. T. Jurez las ..Reflexiones,, que ha hecho sobrenuest r o libro Nombres Geogrficos Indinas del listado de More1 os. Con el modo que ha empleado para exponer su doctrina, hemos afirmado nuestra conviccin de. que no basta hablar un idioma para interpretarlo e t n o lgicamente. Bien podr hablar el Sr. Jurez como un Nezahualcoyotl, pero est muy lejos de ser el Max Mller del idioma nahuatl. Si en nuestra rplica ha llegado desl.zarse por los puntos de nuestra pluma, alguna palabra impertinente algn concepto desfavorable, crea nuestro crtico que no hemos abrigado ninguna aviesa intencin, sino que ellos han sido producidos por la natural extraeza, elevada veces hasta la indignacin, que experimenta el nimo cuando tropieza con algo que hiere lastima los fueros de la verdad, per ms que el fautor del desafuero se muestre ajeno de dolo y le sirva de gua la buena fe. Grande es nuestra consideracin por el Sr. Jurez; pero mayor la tenemos por la incolumidad del Arte. Amicus Plato; sed magis amica Veritas.

Cuernavaca, Mayo 25 de 1897.


CECILIO A . ROBELO.

Potrebbero piacerti anche