Sei sulla pagina 1di 287

Instituto de Letras e Cincias Humanas

Isabel Joana Aguiar Santos Unidades e processos fonolgicos no falar da regio da Terra Quente: contributos para a Lingustica Forense

Tese de Mestrado Mestrado em Lingustica

Trabalho efectuado sob a orientao da Professora Doutora Marina Vigrio

Novembro 2008

Agradecimentos

Os sentimentos encaminham-nos na direco correcta, levam-nos para o lugar apropriado do espao de tomada de deciso onde podemos tirar partidos dos instrumentos da lgica Antnio Damsio (1995:14)

O presente trabalho no apenas o resultado de muitas horas de pesquisa. Existe porque para ele contriburam cento e muitos transmontanos, aos quais terei de agradecer em primeiro lugar. Destes cento e muitos, alguns so familiares e amigos de longa data que me acompanharam nesta viagem com (muita) pacincia e compreenso (um muito obrigada minha me pela (morosa) leitura final e ao meu marido por todo o acompanhamento informtico). Outros so transmontanos que de bom grado colaboraram comigo. Para esta aventura pelos dilogos dos transmontanos da Terra Quente contriburam de forma determinante os comentrios, correces e reparos, sempre sbios e pertinentes, da Doutora Marina Vigrio; e a (sempre simptica) ajuda da Doutora Conceio Paiva na anlise variacionista dos dados. Agradeo, tambm, ao Professor Roger Shuy, pela clere resposta ao meu e-mail e livre acesso aos seus artigos e obras. No posso deixar de mencionar todo o apoio que recebi do Professor Paulo Leito, vice-presidente da Escola Superior de Tecnologia e Gesto, instituio onde trabalho.

Cooperaram directamente na recolha de corpus as famlias Correia, Aguiar e Santos, das quais descendo; as famlias Fernandes e Flix, tambm minhas por casamento; a famlia Porto (de Morais - Macedo de Cavaleiros); alguns amigos (Obrigada Sofia, Bruno, Jorge e Sr. Rogrio) e as seguintes entidades: Lares da Santa Casa da Misericrdia de Alfndega da F, Carrazeda de Ansies, Macedo de Cavaleiros, Mirandela e Vila Flor; e Bombeiros Voluntrios de Alfndega da F, Carrazeda de Ansies, Macedo de Cavaleiros e Mirandela. Um especial obrigada Rdio Ansies (98.1FM) pela disponibilizao de quinze entrevistas.

Para a extraco das unidades fonolgicas foi determinante o uso da Ferramenta FreP, desenvolvida pelo Laboratrio de Fontica do Centro de Lingustica da Universidade de Lisboa, nomeadamente pelos investigadores Fernando Martins, Marina Vigrio e Snia Frota, aos quais agradeo.

Esta tese foi desenvolvida no mbito do projecto: Padres de Frequncia na Fonologia do Portugus -

Investigao e Aplicaes PTDC/LIN/70367/2006.


ii

Unidades e Processos Fonolgicos no falar da regio da Terra Quente: contributos para a Lingustica Forense Resumo

Nos ltimos anos tem crescido o interesse pela anlise forense da produo lingustica. no seguimento desta tendncia que surge a presente tese, um trabalho pioneiro no panorama dos estudos lingusticos em Portugal. Tendo como objectivo a identificao de traos caracterizadores de grupos de falantes a partir de unidades e processos fonolgicos, entrevistmos cem falantes da Terra Quente Transmontana, equitativamente divididos por concelho de origem (Alfndega da F, Carrazeda de Ansies, Macedo de Cavaleiros, Mirandela, Vila Flor), escolaridade do falante (Alfabetizado/Analfabeto), sexo (Feminino/Masculino) e idade, tendo sido considerados quatro intervalos etrios: [20-35], [36-50], [51-65] e [>65].

Depois de recolhido e transcrito o corpus optmos por analisar os seguintes aspectos: (i) distribuio de classes de segmentos; (ii) distribuio dos tipos silbicos; e (iii) distribuio de acento; e os seguintes processos: (i) a manuteno da africada surda (e.g. [sR\amar); (ii) a semivocalizao da lateral em pronomes e determinantes (e.g. eis pagavam pouco); (iii) a centralizao das vogais anteriores [-altas] (e.g. tempo> t[]po); (iv) a realizao de /S/ em contexto final de palavra seguido de segmento [-consonntico] (e.g. a[Y]aulas; a[y]aulas; a[R]aulas); e (v) o sndi externo envolvendo a realizao da nasal (e.g. assim que biam na gente).

As opes metodolgicas na recolha e tratamento de dados foram feitas de acordo com a abordagem metodolgica da lingustica variacionista laboviana (Labov 1966, 1969, 1972 [1991]), tendo sido consideradas as variveis externas ou sociais j referidas e variveis internas ou lingusticas especficas de cada processo analisado. A anlise fonolgica a partir de variveis externas e internas permitiu-nos verificar de que forma os aspectos sociais e lingusticos se correlacionam na realizao das unidades e processos j mencionados, podendo, ao mesmo tempo, contribuir para a identificao de grupos de falantes. Desta forma, concluiu-se que a ocorrncia das unidades e processos fonolgicos depende de factores lingusticos, como a frequncia de palavra, a qualidade dos segmentos e o acento, entre outros; e das caractersticas sociais dos falantes, sendo a idade e a escolaridade os factores que, de acordo com o nosso estudo, mais influenciam o comportamento lingustico e, desta forma, aqueles que podero concorrer para a identificao de falantes da Terra Quente Transmontana.
iii

Phonologic Units and Processes in Terra Quente variety: Contribution to Forensic Linguistics Abstract

In the last years, the interest in forensic analysis of linguistic data has increased. Having this tendency in consideration, it was our intent to identify characteristic features of groups of speakers based on the use of phonological units and processes. This work is pioneer in Portugal. To carry on this study we collected informal conversations of 100 speakers, natives of Terra Quente Transmontana, evenly divided according to place (Alfndega da F, Carrazeda de Ansies, Macedo de Cavaleiros, Mirandela, Vila Flor), Education (Alphabetized/Illiterate), sex (Feminine/Masculine) and age, divided in four age groups: [20-35], [36-50], [5165] e [>65].

After collecting and transcribing the corpus we analysed the following units: (i) number of segments from different classes; (ii) number of different syllable types; and (iii) distribuition of stress; and the following processes: (i) the occurrence of the voiceless affricate [sR] (e.g. [sR\amar); (ii) the semivocalization of the lateral in pronouns and determiners (e.g. eis pagavam pouco ); (iii) the centralization of low [-high] vowels (e.g. tempo> t[]po); (iv) the specification of /S/ in syllable final position before [-consonantic] segments (e.g. a[Y]aulas; a[y]aulas; a[R]aulas); and (v) the external sandhi involving the realization of the nasal (e.g. assim que

biam na gente ).

The methodological choices in the collecting process and treatment of data were made according to the Labovian variacionist approach (Labov 1966, 1969, 1972 [1991]). Thus, we considered the social variables already mentioned, and linguistic variables specific to each process analysed. The phonological analysis through social and linguistic variables allowed us to see how the social and linguistic aspects are correlated in (i) the realization of the units and processes already metioned and (ii) in the identification of groups of speakers. The, we concluded that the occurrence of phonologic unites and processes depends on linguistic variables, such as word frequency, quality of the segments and stress distribution, among others; and on social variables, being education and age the factors that can most likely be used to identify speakers from Terra Quente Transmontana.

iv

ndice
Agradecimentos Resumo Abstract ndice Listas de abreviaturas, siglas e smbolos Lista de Tabelas Lista de Grficos Lista de Mapas Introduo I. Enquadramento Terico
1.1. Fonologia ........................................................................................................................................................... 4 1.2. Lingustica Variacionista ..................................................................................................................................... 5 1.3. Lingustica Forense .......................................................................................................................................... 11

ii iii iv v viii ix x xi 1 4

II. Aspectos Geogrficos e Lingusticos da Terra Quente Transmontana


2.1. Aspectos Geogrficos ....................................................................................................................................... 14 2.2. Aspectos Lingusticos ....................................................................................................................................... 15

14

III. Unidades em anlise


3.1. Segmentos....................................................................................................................................................... 18 3.2. Slabas............................................................................................................................................................. 19 3.3. Acento ............................................................................................................................................................. 21

18

IV. Processos em anlise


4.1. Manuteno da africada surda [sR] ................................................................................................................... 24 4.2. A semivocalizao das laterais ......................................................................................................................... 25 4.3. A centralizao das vogais [-rec, -alt] ................................................................................................................ 27 4.4. Segmentos Fricativos Introduo ................................................................................................................... 27
4.4.1. Fricativas em posio final .......................................................................................................................................... 28 4.4.2. Ressilabificao .......................................................................................................................................................... 29

24

4.5. Sndi externo envolvendo a realizao da nasal final ........................................................................................ 33

V. Metodologia
5.1. A utilizao de corpora ..................................................................................................................................... 36 5.1.1. Corpus do Portugus Fundamental ............................................................................................................................. 36 5.1.2. Corpus Portugus Falado - Variedades Geogrficas e Sociais ....................................................................................... 37 5.1.3. Corpus TQT ................................................................................................................................................................ 38 5.2. Software utilizado ............................................................................................................................................. 38
5.2.1. A ferramenta FreP ...................................................................................................................................................... 38 5.2.2. O Programa Goldvarb 2001 ........................................................................................................................................ 39 5.2.3. O tratamento estatstico .............................................................................................................................................. 39

36

5.3. Falantes........................................................................................................................................................... 40 5.4. A recolha de corpus ......................................................................................................................................... 41 5.5. A transcrio ortogrfica................................................................................................................................... 43 5.6. Variveis Externas ............................................................................................................................................ 46
5.6.1. Origem Geogrfica ...................................................................................................................................................... 47 5.6.2. Escolaridade .............................................................................................................................................................. 49 5.6.3. Sexo ........................................................................................................................................................................... 49
v

5.6.4. Idade ......................................................................................................................................................................... 51 5.6.5. Variveis externas no consideradas ........................................................................................................................... 52

5.7. Variveis Internas ............................................................................................................................................. 53


5.7.1. Manuteno da africada [sR] ....................................................................................................................................... 53 5.7.2. Semivocalizao da lateral .......................................................................................................................................... 54 5.7.3. Centralizao das vogais [-rec, -alt] ............................................................................................................................. 54 5.7.4. Realizao de /S/ em final de palavra ........................................................................................................................ 55 5.7.5. Sndi externo envolvendo a realizao da nasal final ................................................................................................... 56

VI. Anlise dos resultados: Unidades Fonolgicas


6.1. Segmentos....................................................................................................................................................... 58
6.1.1. Distribuio dos Segmentos........................................................................................................................................ 58 6.1.2. Concluso .................................................................................................................................................................. 60

58

6.2. Tipos Silbicos ................................................................................................................................................. 61


6.2.1. Distribuio dos Tipos Silbicos pelas Variveis Externas............................................................................................. 62 6.2.2. Nmero de Slabas por palavra prosdica ................................................................................................................... 64 6.2.3. Concluso .................................................................................................................................................................. 67

6.3. Acento ............................................................................................................................................................. 67


6.3.1. Distribuio por varivel externa ................................................................................................................................. 69 6.3.2. Concluso .................................................................................................................................................................. 70

6.4. Concluses ...................................................................................................................................................... 70

VII. Anlise dos resultados: Processos Fonolgicos


7.1. Manuteno da africada surda [sR] ................................................................................................................... 72
7.1.1. Distribuio por concelho ........................................................................................................................................... 73 7.1.2. Distribuio por escolaridade ...................................................................................................................................... 73 7.1.3. Distribuio por sexo .................................................................................................................................................. 74 7.1.4. Distribuio por idade ................................................................................................................................................. 74 7.1.5. Segmento seguinte ..................................................................................................................................................... 75 7.1.6. Distribuio por Classe Gramatical ............................................................................................................................. 76 7.1.7. Distribuio por Slaba ................................................................................................................................................ 77 7.1.8. Componente Lexical ................................................................................................................................................... 78 7.1.9. Concluso .................................................................................................................................................................. 79

72

7.2. Semivocalizao da lateral em pronomes ......................................................................................................... 80


7.2.1. Distribuio por concelho ........................................................................................................................................... 82 7.2.2. Distribuio por escolaridade ...................................................................................................................................... 83 7.2.3. Distribuio por sexo .................................................................................................................................................. 84 7.2.4. Distribuio por idade ................................................................................................................................................. 84 7.2.5. Concluso .................................................................................................................................................................. 86

7.3. Centralizao das vogais anteriores [-rec, -altas] ............................................................................................... 87


7.3.1. Distribuio por escolaridade e sexo ........................................................................................................................... 87 7.3.2. Distribuio por idade ................................................................................................................................................. 88 7.3.3. Distribuio por qualidade da vogal e segmento seguinte ............................................................................................ 89 7.3.4. Acentuao ................................................................................................................................................................ 91 7.3.5. Concluso .................................................................................................................................................................. 92

7.4. A realizao de /S/ em contexto final de palavra seguida de [-consonntico] .................................................... 93


7.4.1. Distribuio por concelho ........................................................................................................................................... 95 7.4.2. Escolaridade ............................................................................................................................................................ 100 7.4.3. Sexo ......................................................................................................................................................................... 103 7.4.4. Idade ....................................................................................................................................................................... 106 7.4.5. Segmentos em posio /_S#/ e em posio /S#_/ ................................................................................................. 108 7.4.6. Concluso ................................................................................................................................................................ 113

7.5. Sndi externo envolvendo a realizao da nasal .............................................................................................. 114


7.5.1. Concelho .................................................................................................................................................................. 114 7.5.2. Escolaridade ............................................................................................................................................................ 115 7.5.3. Sexo e Idade ............................................................................................................................................................ 115 7.5.4. Categoria gramatical................................................................................................................................................. 116
vi

7.5.5. Segmentos precedentes e seguintes ......................................................................................................................... 118 7.5.6. Concluso ................................................................................................................................................................ 119

7.6. Concluso...................................................................................................................................................... 120

VIII. Marcas fonolgicas e lexicais na escrita


8.1. Fenmenos (ps-) lexicais na escrita............................................................................................................... 124
8.1.1. Manuteno da africada surda.................................................................................................................................. 124 8.1.2. Semivocalizao da lateral ........................................................................................................................................ 127 8.1.3. Centralizao da vogal [e] ......................................................................................................................................... 127 8.1.4. A realizao de /S/em contexto final de palavra seguida de [-consonntico] como [Y] ............................................... 128 8.1.5. Sndi externo envolvendo a realizao da nasal ........................................................................................................ 129

124

8.2. Lxico ............................................................................................................................................................ 129


8.2.1. Alm ........................................................................................................................................................................ 130 8.2.2. B ............................................................................................................................................................................ 131 8.2.3. Botar ........................................................................................................................................................................ 132 8.2.4. Carai ........................................................................................................................................................................ 133

8.3. Concluso...................................................................................................................................................... 135

IX. Alguns Contributos para a Lingustica Forense Concluso Bibliografia Anexos


Anexo A Corpus TQT Transcrio 1 ................................................................................................................. 164 Anexo B Realizao da africada surda.................................................................................................................. 236 Anexo C Semivocalizao da lateral .................................................................................................................... 239 Anexo D Centralizao de [e] .............................................................................................................................. 241 Anexo E A realizao de /S/ em final de palavra seguido de segmento [-consonntico] ....................................... 243 Anexo F Sndi externo envolvendo a realizao da nasal ..................................................................................... 260 Anexo G Segmentos ........................................................................................................................................... 267 Anexo H - Tipos Silbicos....................................................................................................................................... 270 Anexo I Nmero de slabas por PW ..................................................................................................................... 272 Anexo J Acento .................................................................................................................................................. 274

138 144 150 164

vii

Listas de abreviaturas, siglas e smbolos


PB PE PW U " H Portugus do Brasil Portugus Europeu Palavra Prosdica Enunciado Fronteira de palavra Sintagma Fonolgico Sintagma Entoacional Palavra Prosdica /S/ > < Autossegmento fricativo em posio de coda de slaba em Portugus Maior do que Menor do que

viii

Lista de Tabelas
Tabela 1 Relao de falantes ..................................................................................................................... 40 Tabela 2 Variveis externas ....................................................................................................................... 47 Tabela 3 Densidade populacional por municpio......................................................................................... 48 Tabela 4 - Variveis Internas ou Lingusticas para anlise da manuteno da africada surda: categoria gramatical, posio da slaba e segmento seguinte. ...................................................................................... 54 Tabela 5 Realizao dos itens lexicais que permitem a semivocalizao da lateral e sua codificao: .......... 54 Tabela 6 - Variveis Internas ou Lingusticas para anlise da centralizao das vogais anteriores [-rec, -altas]: qualidade da vogal (oral ou nasal); qualidade do segmento seguinte (oclusiva nasal ou oral); e presena ou ausncia de acento na slaba. ....................................................................................................................... 55 Tabela 7 - Variveis Internas ou Lingusticas para anlise dos fenmenos ps-lexicais: segmentos precedentes e seguintes................................................................................................................................................... 56 Tabela 8 - Variveis Internas ou Lingusticas para anlise do sndi externo envolvendo a realizao da nasal: categoria gramatical da palavra prosdica ou cltico em posio anterior e seguinte ...................................... 56 Tabela 9 Distribuio dos segmentos em Vigrio et al. 2006b e na TQT ..................................................... 59 Tabela 10 - Distribuio dos segmentos por concelho ................................................................................... 59 Tabela 11 Percentagem de segmentos por grupo de falante ...................................................................... 60 Tabela 12 Tipos Silbicos no Corpus TQT e Corpus TA90PE (Frota et al. 2006 e Vigrio et. al. 2006b)....... 61 Tabela 13 - Nmero de Slabas por Palavra Prosdica por Concelho ............................................................. 65 Tabela 14 Distribuio do acento no corpus TQT e no corpus TA90PE em Frota et al. (2006) e Vigrio et al. (2006b). ...................................................................................................................................................... 68 Tabela 15 Distribuio do acento no corpus TQT e no corpus TA90PE em Frota et al. (2006) e Vigrio et al. (2006b). ...................................................................................................................................................... 68 Tabela 16 Distribuio do Acento pelos concelhos da TQT ......................................................................... 68 Tabela 17 - Distribuio do Acento no corpus TQT por falantes Analfabetos e Alfabetizados ........................... 69 Tabela 18 - Distribuio do Acento no corpus TQT por Idade ......................................................................... 70 Tabela 19 Frequncia de palavras com africada surda. .............................................................................. 79 Tabela 20 - Realizao da lateral como semi-vogal por item lexical. ............................................................... 80 Tabela 21 Pronomes e determinantes terminados em eis e outras formas terminadas em eis em valores absolutos e relativos. .................................................................................................................................... 81 Tabela 22 Valores absolutos e relativos para as ocorrncias de pronomes e determinantes terminados em les................................................................................................................................................................ 82 Tabela 23 Valores comparativos para a realizao da fricativa em contexto .S"[-consonntico]/................. 96 Tabela 24 Valores absolutos e relativos para a realizao das fricativas [Y], [z] e [R] de acordo com o segmento em posio /_S#/ (v.p. 0,00)..................................................................................................... 109 Tabela 25 - Valores absolutos e relativos para a realizao das fricativas [Y], [z] e [R] de acordo com o segmento em posio /S#_/ (v.p. 0,00)..................................................................................................... 110 Tabela 26 Combinaes de segmentos que nunca ocorrem no corpus analisado ..................................... 110 Tabela 27 Contextos de ensurdecimento da fricativa final......................................................................... 112 Tabela 28 - Listagem do nmero de ocorrncias do verbo alm por falante. ................................................ 130 Tabela 29 Listagem do nmero de ocorrncias da interjeio b por falante. ........................................... 131 Tabela 30 - Listagem do nmero de ocorrncias do verbo botar por falante. ................................................ 132

ix

Lista de Grficos
Grfico 1 Tipos Silbicos por Concelho: Alfndega, Carrazeda, Mirandela, Macedo e Vila Flor ..................... 62 Grfico 2 Tipos Silbicos por Sexo: Masculino e Feminino .......................................................................... 63 Grfico 3 Tipos Silbicos por Escolaridade: Falantes Analfabetos e Alfabetizados ........................................ 63 Grfico 4 - Tipos Silbicos por Escolaridade .................................................................................................. 64 Grfico 5 - Nmero de Slabas por Palavra Prosdica na TQT ........................................................................ 64 Grfico 6 Percentagem de Slabas por Palavra Prosdica por Escolaridade: ................................................ 65 Grfico 7 - Nmero de Slabas por Palavra Prosdica por Sexo ...................................................................... 66 Grfico 8 - Nmero de Slabas por Palavra Prosdica por Idade..................................................................... 66 Grfico 9 - Distribuio do Acento por Sexo ................................................................................................... 69 Grfico 10- Manuteno da africada surda [sR] - Distribuio por concelho. ................................................... 73 Grfico 11 Realizao da africada por falantes analfabetos (N) e alfabetizados (A), ..................................... 73 Grfico 12 Realizao da africada surda: distribuio por sexo. .................................................................. 74 Grfico 13- Realizao da africada surda por faixa etria, de acordo com o concelho do falante: .................... 75 Grfico 14- Segmento seguinte ..................................................................................................................... 75 Grfico 15 Distribuio da africada surda por classe gramatical. ................................................................ 76 Grfico 16 Distribuio da realizao da africada por Escolaridade e Classe Gramatical. ............................ 77 Grfico 17 Manuteno da africada [sR]- Distribuio por slaba: Inicial (76%), Medial (11%) e Final (13%). .. 77 Grfico 18- Manuteno da africada ZsR\- Cruzamento Slaba (Inicial, Medial e Final)/Classe Gramatical (Verbo, Nome e Adjectivo). ....................................................................................................................................... 78 Grfico 19- Semivocalizao da lateral por item lexical em percentagem. ...................................................... 80 Grfico 20 Semivocalizao da lateral - Distribuio por concelho. ............................................................. 83 Grfico 21 - Cruzamento Escolaridade (A) Alfabetizado; (N) Analfabeto - e Sexo .......................................... 83 Grfico 22 Cruzamento Concelho (A) Alfndega; (C) Carrazeda, (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor / Sexo do falante............................................................................................................................. 84 Grfico 23 - Distribuio das formas semivocalizadas (eis, nasqueis, aqueis e deis) por idade ([36-50] e [>65]) .................................................................................................................................................................... 85 Grfico 24 Cruzamento Idade / Concelho: (A) Alfndega; (C) Carrazeda, (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor. .............................................................................................................................. 85 Grfico 25 Distribuio por Escolaridade -(A) Alfabetizado e (N) Analfabeto - e Sexo .................................... 88 Grfico 26 Centralizao de [e] Distribuio por Idade e Sexo do falante. ................................................ 88 Grfico 27 Centralizao de [e] -Segmento seguinte: Oclusiva Oral (73%); Oclusiva Oral (26%) .................... 90 Grfico 28 Centralizao de [e] - Qualidade da vogal: nasal (73%) e oral (26%). .......................................... 90 Grfico 29 - Centralizao de [e] - Consoantes Oclusivas Orais em Ataque de slaba seguinte: [t] (66%); [d] (11%); [p] (20%); [b] (3%). ............................................................................................................................. 90 Grfico 30- Centralizao de [e] Distribuio por acentuao. .................................................................... 91 Grfico 31 Cruzamento Vogal (nasal/ oral) e Acentuao. .......................................................................... 91 Grfico 32- Distribuio da realizao de/S/em contexto /S#[- cons]/ .......................................................... 95 Grfico 33- Distribuio da realizao de /S/em contexto /S#[- cons]/ por Concelho. ................................... 95 Grfico 34 [z] - Cruzamento Sexo: (M) Masculino, (F) Feminino/ Concelho: (A) Alfndega; (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor. ............................................................................................................ 97 Grfico 35 [R] - Cruzamento Sexo (M) Masculino, (F) Feminino / Concelho (A) Alfndega; (C) Carrazeda, (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor. ..................................................................................... 98 Grfico 36 Realizao da fricativa [z] por concelho: (A) Alfndega; (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor................................................................................................................................................... 99

Grfico 37 - Realizao de [R] por idade e concelho do falante: (A) Alfndega; (C) Carrazeda, (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor. .......................................................................................................... 100 Grfico 38 - Distribuio da realizao de /S/ por escolaridade: (A) Alfabetizado; (N) Analfabeto ................. 100 Grfico 39- Escolaridade (A) Alfabetizado e (N) Analfabeto / Segmento em /_ [y]#/. .................................. 101 Grfico 40 Escolaridade: (A) Alfabetizado e (N) Analfabeto / Segmento em /_ [R]#/. ................................ 101 Grfico 41- Escolaridade: (A) Alfabetizado e (N) Analfabeto / Segmento em /_ [Y]#/................................... 101 Grfico 42 - Escolaridade: (A) Alfabetizado e (N) Analfabeto / Segmento em /[z]#_/. .................................. 102 Grfico 43 Escolaridade: (A) Alfabetizado; (N) Analfabeto / Segmento em /[R]#_/(v.p. 0,777) .................. 102 Grfico 44 Escolaridade: (A) Alfabetizado; (N) Analfabeto / Segmento em /[Y]#_/ (0,516) ....................... 102 Grfico 45 Realizao da fricativa por Sexo: (F) Feminino e (M) Masculino. .............................................. 103 Grfico 46 - [Y] Distribuio por Sexo/ Idade ........................................................................................... 103 Grfico 47 [z] - Distribuio por Sexo/ Idade ............................................................................................. 104 Grfico 48 [R] Distribuio por Sexo/ Idade........................................................................................... 104 Grfico 49- Segmentos em /_[z]#/ por sexo: (F) Feminino e (M) Masculino. ............................................... 105 Grfico 50 Cruzamento fricativa/segmento em /_S#/ e sexo do falante: (F) Feminino e (M) Masculino. ... 105 Grfico 51 Segmentos em /_[R]#/ por sexo: (F) Feminino e (M) Masculino. ............................................. 106 Grfico 52 Realizao da fricativa por idade ............................................................................................. 106 Grfico 53 Percentagem de ocorrncia de [R] em Braga e Lisboa (adaptado a partir dos dados de Rodrigues 2003: 238-242) ......................................................................................................................................... 107 Grfico 54 - Cruzamento /_ [y] #/ - Idade do falante (v.p. 0,107) ............................................................... 107 Grfico 55 Cruzamento /_ [R] #/ - idade do falante ................................................................................. 108 Grfico 56- Relao segmento antecedente/ segmento seguinte em/_[z]#_/ (v.p. 0,149) ........................... 111 Grfico 57 - Relao /_[R]#_/(v.p. 0,004) .................................................................................................. 111 Grfico 58 Sndi nasal - Distribuio por Concelho. ................................................................................. 114 Grfico 59 Sndi Externo envolvendo a nasal por Escolaridade - (A) Alfabetizado; (N) Analfabeto e Concelho: .................................................................................................................................................................. 115 Grfico 60- Cruzamento Sexo/Idade por concelho do falante: (A) Alfndega; (C) Carrazeda, (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor. .......................................................................................................... 115 Grfico 61 - Sndi externo envolvendo a nasal na TQT, de acordo com a idade e sexo do falante. ................ 116 Grfico 62 Sndi externo envolvendo a nasal. Distribuio por categoria gramatical do item lexical precedente: ................................................................................................................................................ 116 Grfico 63 Sndi externo envolvendo a nasal. .......................................................................................... 117 Grfico 64- Cruzamento da categoria gramatical da palavra prosdica ou cltico precedente - ...................... 118 Grfico 65 Segmento precedente: nasal (89%); consoante (3%); [a] (3%); [5] (6%); ..................................... 119 Grfico 66 - Segmento seguinte: [u] (61%); [5] (39%)................................................................................... 119

Lista de Mapas
Mapa 1.- Terra Quente no contexto peninsular Mapa 2.- Terra Quente no contexto distrital ..................... 14 Mapa 3- Concelhos do distrito de Bragana .................................................................................................. 86

xi

Graa Morais

Just as an artifact carries traces of its production a carving, the marks of the chisel, or a painting, the brushstrokes, and both of them the style of the artist - so a sample of speech carries the imprint of its originator. Francis Nolan (2001:1)

xii

Introduo

Mas quando eu lhe mostrava que as correspondncias della com o latim eram certas, que a conjugao seguia com ordem, - elle pasmava, e admirava-se que entre os cabanhaes de Genizio, em meio dos hortos de Ifnez se pudesse ter feito cousa to regular como era a lingoa que os velhos cabreiros lhe haviam ensinado em pequeno.
Vasconcellos (1900[1992]:5)

A presente dissertao de Mestrado fruto da necessidade pessoal de abordar alguns aspectos fonolgicos de uma rea no Nordeste Transmontano pouco estudada. Tal como Vasconcellos refere na citao, acreditamos que os fenmenos fonolgicos verificados nas variedades de uma dada lngua, que desta se distanciam, no decorrem da arbitrariedade do sistema, mas de uma motivao, seja ela lingustica ou social. Pretende-se, assim, com este trabalho, contribuir para o estudo de algumas unidades e processos fonolgicos que operam no falar da Terra Quente Transmontana (doravante TQT), regio localizada no centro do Nordeste Transmontano. Para tal, socorremo-nos da metodologia variacionista, da qual William Labov foi precursor, segundo a qual a variao/mudana lingustica poder ser explicada pelo cruzamento de factores internos, ou lingusticos, e externos ou sociais.

Finalmente, nosso objectivo final apontar marcas fonolgicas caracterizadoras do falar desta regio, de forma a fornecer pistas para uma possvel avaliao forense. Assim, a partir dos fenmenos fonolgicos que tornam este falar especfico, relativamente variedade standard1 e a outras j descritas no Portugus Europeu, doravante PE, ser possvel delinear caractersticas lingusticas do falante desta regio. Esta caracterizao do comportamento lingustico pode ser essencial para efeitos de investigao criminal, uma vez que poder contribuir para a delineao do perfil lingustico do falante e eventualmente concorrer para a identificao de algumas caractersticas fsicas e sociais do falante, tais como o sexo, a idade, a escolaridade e a regio de onde provm. Esta abordagem das unidades e processos fonolgicos indita no panorama dos estudos lingusticos nacionais.

Consideramos como variedade standard do Portugus Europeu a variedade abstracta definida como portugus padro, comummente apontada como a variedade

falada em Lisboa e em Coimbra. Como refere Wardhaugh (1988:30),Standardization referes to the process by wich a language has been codified in some way. That usually involves the development of such things as grammars and dictionaries, and possibly a literature. 1

O presente trabalho est estruturado em dez captulos, que a seguir sintetizamos:

Captulo I. Enquadramento Terico: neste captulo feita a introduo terica e reviso bibliogrfica das trs reas de estudo envolvidas neste trabalho: (i) a Fonologia, (ii) a Lingustica Variacionista, e a sua relao com a Dialectologia e a Sociolingustica; e (iii) a Lingustica Forense.

Captulo II. Aspectos Geogrficos e Lingusticos da Terra Quente Transmontana: captulo onde feito o enquadramento geogrfico e social da rea em estudo. Para alm desta caracterizao, expomos, tambm, alguns aspectos lingusticos da rea em estudo, tendo por base alguns dos trabalhos filolgicos e dialectolgicos elaborados at finais do sculo XX.

Captulo III. Unidades em anlise: este captulo dedicado ao enquadramento terico das unidades fonolgicas em anlise: (i) os segmentos; (ii) as slabas; e (iii) a distribuio do acento.

Captulo IV. Processos em anlise: semelhana do captulo anterior, neste captulo feito o enquadramento terico dos processos fonolgicos em anlise: (i) a manuteno da africada surda [sR]2; (ii) a semivocalizao da lateral; (iii) a centralizao da vogal [e]; (iv) a realizao de /S/ em contexto final de palavra seguido de segmento [-consonntico]; e (v) a realizao do segmento nasal em final de palavra seguido de segmento [-consonntico].

Captulo V. Metodologia: este captulo descreve o processo de seleco de falantes, as opes feitas na recolha de corpus e na sua transcrio. Neste captulo so, tambm, delineadas as variveis externas e externas a partir das quais analisamos as unidades e os processos previamente enumerados. Finalmente, descrito o software utilizado na recolha, processamento estatstico e extraco de dados.

Captulo VI. Anlise dos resultados: Unidades Fonolgicas: neste captulo analisamos a distribuio da frequncia das unidades fonolgicas, descritas no captulo III, no corpus da TQT, de acordo com as variveis externas j delimitadas anteriormente. Para alm desta anlise, sempre que possvel, feita a comparao dos resultados dos nossos dados com outros trabalhos.
Sempre que transcrevermos sons, utilizaremos os parnteses rectos para transcrever a realizao fontica e informao fonolgica ao nvel dos traos fonolgicos. As

barras oblquas sero utilizadas na transcrio de segmentos fonolgicos. 2

Captulo VII. Anlise dos resultados: Processos Fonolgicos: neste captulo analisamos os resultados do cruzamento das variveis internas e externas na realizao de cada processo fonolgico.

Captulo VIII. Marcas fonolgicas e lexicais na escrita: nesta seco apresentamos evidncias da influncia do registo oral, nomeadamente dos fenmenos aqui analisados, no registo escrito. Fazemos, tambm, meno a formas lexicais regionais recorrentes no discurso oral e sua presena no registo escrito.

Captulo IX. Contributos para a Lingustica Forense: este captulo tem como objectivo contribuir para a identificao forense de falantes a partir de pistas fontico-fonolgicas caracterizadoras da sua regio de origem, neste caso, a Terra Quente Transmontana.

Finalmente, na seco Concluso fazemos a smula dos aspectos abordados na presente tese.

I. Enquadramento Terico

Neste captulo feita a introduo s reas da Lingustica integradas neste trabalho: a Fonologia, a Lingustica Variacionista e a Lingustica Forense.

1.1. Fonologia

Os primeiros registos relativos Fonologia Portuguesa remontam ao sculo XVI e s primeiras gramticas normativas portuguesas. J nos sculos XIX e XX, salientam-se os trabalhos dialectais de Gonalves Viana (1883) sobre a fonologia e fontica; e de Leite de Vasconcellos (1900, 1901, 1928, 1985) sobre as diferenas dialectais ao nvel da construo sintctica, da morfologia, da fontica e fonologia, e do lxico. Na segunda metade do sculo XX, os trabalhos de Paiva Bolo (1974), Lindley Cintra (1971, 1983 [1995]), Maia (1986), Martins e Saramago (1993), entre outros, contriburam para o mapeamento das caractersticas fonticofonolgicas e lexicais das diversas variedades do portugus Europeu.

Ainda no sculo XX, o trabalho de Barbosa (1965), inserido na corrente estruturalista, constituiu a primeira descrio do sistema fonolgico do Portugus. Mais tarde, os trabalhos generativos de Mateus (1975), dAndrade (1977, 1992), e Mateus e dAndrade (2000) inauguram um novo ciclo de estudos fonolgicos no PE, incidindo fundamentalmente em questes de natureza segmental e no tratamento do acento principal de palavra. As recentes investigaes alargam o campo de investigao prosdia, nomeadamente aos Sintagmas Fonolgico e Entoacional (Mata 1990, 1999; Frota 2000, 2002, 2003), e anlise da palavra prosdica (Vigrio 2003) e da estrutura silbica (Vigrio e Fal 1994; Freitas 1997, 2001), abrangendo, igualmente, estudos contrastivos no domnio segmental e suprassegmental entre diferentes variedades do Portugus (Andrade 1998, 2006; Frota et.al. 2001; Rodrigues 2003; Santos 2003; Vigrio e Frota 2003; Frota e Vigrio 2007) e entre o PE e outras lnguas Romnicas (Elordieta et.al. 2005), assim como ao estudo da aquisio fonolgica (Freitas 2006, Vigrio et al. 2006a).

Nas ltimas dcadas tem crescido o interesse pelos estudos de frequncia, nomeadamente de unidades fonolgicas, baseados em corpora orais transcritos (Bacelar et al. 1987a; Mata 1995; entre muitos outros). Estudos recentes relativos frequncia (Bybee 2000, 2001 e 2002; Bybee e Hooper, 2001; Pierrehumbert, 2002; entre outros) revelam que a frequncia est intrinsecamente relacionada com a variao a nvel
4

fonolgico e morfolgico, como o caso da manuteno/eliso dos morfemas de tempo no Ingls. A anlise de corpora a partir da frequncia das unidades fonolgicas tem tambm sido aplicada Lingustica Clnica, nomeadamente anlise da produo em falantes afsicos (Laganaro 2005). Para o Portugus Europeu, so de mencionar os trabalhos relativos frequncia de unidades e padres fonolgicos (Vigrio et.al. 2005a, 2005b, 2006b) e aos seus efeitos na reduo de unidades fonolgicas (Vigrio 2003: captulo 7), e na aquisio da palavra prosdica (Vigrio et. al. 2006a). De mencionar, igualmente, os estudos de frequncia da estrutura silbica (Andrade e Viana 1994; Vigrio e Fal 1994; Viana et al. 1996; Vigrio et al. 2005; Frota et.

al. 2006; Vigrio et al. 2006b) e do desenvolvimento silbico (Freitas et al. 2005 e Vigrio et. al. 2006a, entre
outros).

1.2. Lingustica Variacionista


I suggest that lingusitics should seek to account for the broadest possible range of facts about language, including usage as well as abstract knowledge, and there it should therefore be responsible to data on usage.
Guy (1997: 127)

A Lingustica Variacionista tem como objecto de estudo o vernculo, i.e., os enunciados reais, que ocorrem em contextos informais e no monitorizados, tendo como pressuposto a importncia do cruzamento dos aspectos sociais e lingusticos da(s) comunidade(s) na variao lingustica em estudo.

Os primeiros relatos conhecidos da existncia de variao lingustica remontam ao sculo VI a.C. e ao gramtico Pnini. Cinco sculos mais tarde, o filsofo Varro afirma que consuetudo loquendi est in motu([the vernacular is always in motion], citado em Chambers et al 2005:6). Apesar das consideraes de Pnini e Varro, a variao lingustica s assume grande importncia a partir do sculo XIX com os estudos neogramticos. Segundo Hermann Paul, cada indivduo possui uma gramtica interna que potencia os enunciados dos falantes, ou seja um idiolecto, de forma estruturada e regular. Assim, o verdadeiro objecto para o investigador da lngua antes constitudo por todas as manifestaes da actividade da fala em todos os indivduos na sua aco recproca (1880 [1970]:34).

A dicotomia entre o social e o individual, abordada por Paul e adoptada por estudos posteriores, consiste na possibilidade de isolar a lngua do indivduo do hbito lingustico do grupo. Desta forma, Hermann Paul
5

acreditava conseguir distinguir tantas lnguas quantos so os seus falantes. Para alm desta dicotomia, Paul introduz, ainda, o conceito de lngua comum, i.e., a ligao entre os diversos idiolectos, determinando o que habitual numa lngua. Para este neogramtico, as mudanas no hbito lingustico so derivativas e, por isso, interessa-lhe sobretudo as mudanas no idiolecto, isto , a mudana espontnea ou adaptao ao idiolecto de outros falantes. As mudanas no hbito lingustico decorrem de uma srie de mudanas nos idiolectos. Desta forma, um novo hbito lingustico formado a partir da acumulao de diversas mudanas nos idiolectos. Hermann Paul introduz, assim, dois aspectos essenciais e discutveis: o processo de mudana lingustica feito de forma contnua e progressiva dentro de um perodo geracional, por um lado; e a possibilidade de determinada forma se cristalizar de acordo com a sua frequncia, por outro. J para Saussure (1916), as realizaes individuais tidas como essenciais na teoria de Paul derivam das actualizaes da parole pelo falante, sendo consideradas apenas manifestaes () individuais e momentneas (1916 [1978]:49), no merecendo destaque no estudo da langue. Tanto para Saussure como para Chomsky, a face heterognea e psicolgica do sistema lingustico, a parole ou a performance, no passvel de teorizao e, como tal, dever estar fora do estudo terico lingustico. No entanto, a crescente migrao de comunidades rurais e tnicas para centros urbanos, verificada ao longo do sculo XX, fez emergir um novo campo de estudos lingusticos, baseado no na descrio de fenmenos dialectais, mas na tentativa de explicao dos fenmenos de variao a partir das caractersticas sociais dos falantes e do contexto lingustico. Para tal, foi essencial o contributo de Weinreich, Labov e Herzog (1968) e Labov (1972), que apresentaram a variao lingustica como um fenmeno no aleatrio, que obedece a um padro, a uma heterogeneidade ordenada, motivada pela interaco de fenmenos lingusticos com os factores sociais3, como o sexo, a idade, a profisso ou o grau de instruo, entre outros. Esta nova abordagem tem como objecto de estudo os enunciados concretos ou o vernculo, rejeitando a metodologia da teoria generativista Chomskiana baseada nas intuies do falante para a anlise de corpora e na distino entre competncia e performance:

The competence-performance distinction (...) is one that holds intriguing possibilities for work in linguistics, but is one that has also proved to be most troublesome, particularly when much of the variety that is so interesting within the language in labelled performance and then brushed to one side by those who consider competence to be the only valid concern of linguists. Wardhaugh (1988:5)

A interaco entre os factores lingusticos e os sociais tinha sido j abordada por Hermann Paul (1880 [1970]) na sua obra Princpios fundamentais da histria da

lngua.
6

Para o estabelecimento deste novo campo de estudos contriburam os estudos de variao fonolgica efectuados por William Labov em Marthas Vineyard (Massachusetts); e a anlise fonolgica do Black English

Vernacular4 na cidade de Nova York (Labov: 1972), entre outros. Tendo como objecto de estudo do vernculo e
utilizando a metodologia quantitativa da Sociologia, so apresentados os primeiros trabalhos variacionistas, que incluem na anlise lingustica os chamados factores externos ou psicolgicos, como refere Labov a propsito da centralizao dos ditongos /ay/ e /aw/ em Marthas Vineyard:

When the centralizing tendency is charted in the habits of many speakers, and the influence of the phonetic, prosodic, and stylistic environment is accounted for, there remains a large area of variation. Instead of calling this free or sporadic variation, and abandoning the field, we will pursue the matter further, using every available clue to discover the pattern which governs the distribution of centralized diphthongs. Labov (1972:9)

Contrariando os pressupostos estruturalistas, no so apenas os factores estruturais internos que contribuem para uma explicao da mudana, mas tambm os factores extra-lingusticos ou externos que intervm na produo de enunciados concretos. Assim:

The mixed pattern of uneven phonetic conditioning, shifting frequencies of usage in various age levels, areas, and social groups () is the process of linguistic change in the simplest form which deserves the name (). Only when social meaning is assigned to such variations will they be imitated and begin to play a role in the language. Labov (1972:23)

Segundo a teoria estruturalista, o falante tinha um papel passivo e toda a organizao estrutural do sistema lingustico era concebida independentemente da aco do falante. Neste novo modelo, a lingustica variacionista, o falante est perante um sistema heterogneo e sobre o qual exerce influncia, conforme a situao a que esteja exposto.

O acrnimo BEV seria, mais tarde, reformulado para AAVE (African American Vernacular English) 7

Tanto os estudos levados a cabo por Labov, como por Gauchat, tentaram reverter o pressuposto de que a mudana lingustica apenas podia ser estudada aps estar concluda. Assim, Labov (1972) props o estudo da mudana num determinado momento, ou como o prprio definiu, da mudana em tempo aparente5. Deste modo, abriam-se caminhos para a superao da dicotomia saussuriana sincronia / diacronia. Para Gregory Guy (1997: 125-127), a abordagem da Lingustica feita a partir exclusivamente do estudo da langue (Saussure) ou da competncia (Chomsky), em detrimento da parole ou da performance, levar construo de um conjunto de pressupostos no observados no uso dirio de uma lngua:

One such obstacle arises when the distinction is used to devalue the richest source of empirical evidence about language, which is the vast continuous production of utterances and discourses by human speakers ()often seen as not necessarily relevant to the development of linguistic theory, which is defined as treating competence. In this way evidence that might be brought to bear on a theoretical argument is treated with suspicion; and whenever usage facts contradict a theory, they are potentially dismissable as a performance phenomenon. This leaves the discipline on a dangerously unenpirical base. () When linguistic theory declares itself to be responsible only for langue, for competence, it leaves a vast territory of

parole/performanced uncharted.

A mesma abordagem tinha sido j defendido por Weinriech, Labov e Herzog (1968:100): The generative model for the description of language as a homogeneous object is itself needlessly unrealistic (). It seems to us quite pointless to construct a theory of change which accepts as its input unnecessarily idealized and counterfactual descriptions of language change

Baseado nos pressupostos labovianos, Guy (1997) demonstra, ainda, a existncia da variao ordenada, governada por princpios estruturais e regulares, e a falncia de modelos que tentam excluir a heterogeneidade ordenada. De forma a inserir a variao e mudana no estudo lingustico, foi necessrio superar a ideia da variao como livre e consider-la como parte integrante do sistema lingustico, ao contrrio da invarincia preconizada pela viso estruturalista.

O estudo da mudana lingustica em tempo aparente feito atravs de diferentes geraes, de forma a prever o comportamento diacrnico de um dado fenmeno. 8

Resultantes da aplicao dos pressupostos j mencionados emergem trs reas de estudo: a Sociologia da

Lngua, a Sociolingustica6 e Lingustica Variacionista, distinguveis apenas pela forma como abordam os
fenmenos lingusticos. Assim, a Sociologia da Lngua tem como principal objectivo a anlise da lngua de um ponto de vista social, enquanto que a Sociolingustica visa o estudo das interaces dos factores sociais nos fenmenos lingusticos. J a Lingustica Variacionista, enquanto ramo da Sociolingustica, mantm as preocupaes desta, colocando a nfase na quantificao dos dados lingusticos e sociais. Em relao aos termos Sociolingustica e Lingustica Variacionista, refere Schilling-Estes (2005: 203):

Of all the subfields of sociolinguistics, the study of linguistic variation is perhaps the one with the strongest emphasis on the linguistic side of sociolinguistics. While variacionists are indeed concerned with understanding social structures and forces, as well as with helping to effect social change, they are also vitally interested in furthering the scientific understanding of language.

Concluindo, a Lingustica Variacionista no s trouxe novas questes aos estudos lingusticos, como novas metodologias, inserindo o tratamento estatstico na avaliao do estado de um dado fenmeno, de acordo com as variveis externas e probabilidade de ocorrncia do fenmeno num determinado contexto lingustico. O clculo estatstico , assim, fundamental para o trabalho variacionista, uma vez que nos afasta de consideraes puramente empricas e tendenciosas. O primeiro tratamento estatstico de unidades fonolgicas do PE de que temos conhecimento foi feito por Morais Barbosa em 1965 [1983]: 223-229). Num breve captulo intitulado Quelques considrations dordre statistique, Barbosa apresenta une ide approximative de la frquence des phonmes dans le discours (ibid., p.224) a partir da ocorrncia de unidades fonolgicas num extracto dO Primo Baslio de Ea de Queirs, por considerar que este comme refltant trs fidlement des habitudes linguistiques propres lensemble des individus cultivs (ibid., p. 223). A importncia da frequncia das unidades e padres fonolgicos ser retomada ao longo do captulo III. Unidades em anlise.

No campo da variao fontico-fonolgica, apesar de terem j sido elaborados inmeros estudos variacionistas para o PB, o seu estudo para o PE encontra-se, ainda, muito circunscrito s zonas urbanas (Barros 1994;

Como refere Chambers et al.( 2005:5), the term sociolinguistics had been coined a decade before Labovs inaugural presentation, in 1952, by one Harver C. Currie,

in a programmaric commentary on the notion that social functions and significations of speech factors offer a prolific field for research, with the baptismal zeal, Currie (1952:28) proclaimed the field is here designated socio-linguistics. 9

Mascarenhas 1996; Rodrigues 2003) ou a comunidades rurais prximas de plos urbanos (Cardoso 1999 e Santos 2003).

Lingustica Variacionista e Dialectologia

A Dialectologia surge, enquanto disciplina, na segunda metade do sculo XIX (Ascoli 1873, Wenker 1881), tendo como principal objectivo explorar, registar e, finalmente, mapear uma rea geogrfica a partir, principalmente, das diferenas lexicais e fontico-fonolgicas ao nvel regionais ou diatpico, tendo como informante ideal um falante rural, idoso e analfabeto. Apesar de j na tradio dialectolgica se considerar a variao diastrtica, esta nunca foi metodologicamente tratada. De facto, o objectivo da Dialectologia nunca foi traar variveis para definir o grau de importncia das caractersticas sociais dos falantes de forma a isolar e justificar enunciados, mas registar as diferenas lingusticas existentes em e entre reas geogrficas.

Em Portugal, os primeiros trabalhos no campo da Dialectologia a abordar as diferentes reas lingusticas (fontica, fonologia, morfologia, sintaxe e lxico) surgem com Vasconcellos (1900, 1901, 1928, 1985). J na dcada de 30, inicia-se, em Portugal Continental, uma recolha lingustica feita a partir de questionrios, impulsionada pelo Centro de Estdios Histricos em colaborao com o Instituto da Alta Cultura de Lisboa (Cintra 1983 [1995]:23-25), com vista elicitao e posterior sistematizao de elementos fonolgicos, morfolgicos, lexicais e sintcticos que permitissem a construo de um Atlas Lingustico da Pennsula Ibrica. Estes inquritos, imbudos na tradio dialectolgica, foram efectuados por equipas de dois investigadores e estruturados de acordo com pontos geogrficos e caractersticas dos falantes geralmente homens () que tivessem de 50 a 70 anos de idade, analfabetos e que tivessem nascido e residido sempre ou quase sempre na localidade; quanto profisso, lavradores ou trabalhadores rurais. (ibid.,:p. 26). A mesma metodologia tinha sido j adoptada por Paiva Bolo nos Esclarecimentos para o Inqurito Lingustico por Correspondncia (1974:31-32). Segundo Bolo, o inquiridor () deve interrogar um homem ou mulher do povo, que satisfaa, tanto quanto possvel, aos seguintes requisitos: no ser desdentado; ter nascido e vivido sempre na mesma terra (); ser normalmente inteligente e, de preferncia, analfabeto (). A linguagem que deve ser estudada no a das pessoas mais velhas (), mas a da gerao mdia - pessoas entre 40 a 60 anos.

Paralelamente, um pouco por toda a Europa e Amrica, efectuavam-se estudos no mbito da Sociolingustica Urbana e Rural. Se a primeira tinha como principais preocupaes o estudo da variao e mudana lingustica
10

e as possveis correlaes com grupos tnicos e sociais, assim como as demais variveis sociais, como o sexo ou a escolaridade; nos estudos sociolingusticos das comunidades rurais observava-se a

manuteno/preservao de caractersticas j assinaladas pelos fillogos e dialectlogos nos sculos XIX e XX. Se, no segundo quartel do sculo XX, a dialectologia no dispunha, no momento em que se torna inadivel o estudo da estratificao lingustica das comunidades, de quadro terico ou metodolgico que permitisse orientar os estudos lingusticos nessa direco (Santos 2003: 41), a lingustica variacionista apoiou-se numa metodologia de recolha previamente estratificada e no tratamento estatstico dos dados, luz dos modelos da Sociologia. Poder-se-, assim, dizer que a Dialectologia e a Lingustica Variacionista, apesar de se debruarem sobre o mesmo objecto de estudo (a realizao espontnea ou formal de uma determinada linguagem numa determinada comunidade), fazem-no aplicando metodologias diferentes7.

No abordaremos as questes tericas inerentes utilizao dos termos dialecto, falar e variedade, uma vez que esta temtica foi j abordada por Vasconcellos (1901 [1970]), Bolo (1974) e, mais recentemente, por Santos (2003). Porque a anlise fonolgica ser correlacionada com variveis sociais, interpretadas no mbito da Lingustica Variacionista, chamaremos, doravante, variedade a todas as manifestaes lingusticas, regionais e/ou sociais que coexistem com a variedade standard do PE, semelhana da nomenclatura adoptada em Rodrigues (2003) Santos (2003)8.

1.3. Lingustica Forense

A Lingustica Forense uma rea dos estudos lingusticos relativamente recente, tendo-se desenvolvido principalmente em pases como o Reino Unido, Austrlia ou E.U.A. Este vasto campo de estudos tem como um dos objectivo o estudo das diferenas e/ou semelhanas entre diferentes corpora, a partir de uma perspectiva forense. Neste mbito, debrua-se sobre questes de autoria e identificao de falantes, passveis de constituir parecer ou prova em tribunal e investigaes policiais. A anlise do discurso oral ou escrito pode ser feita

Relativamente s questes comuns abordadas pela dialectologia e pela lingustica variacionista, e aos limites tericos destas duas abordagens, refere Santos

(2003:22): Partilhando, pelo menos parcialmente, o objecto de estudo da investigao dialectal, a sociolingustica revela-se, no entanto, especialmente vocacionada para uma anlise vertical das comunidades lingusticas, pelo que no integra, no seu interior e nos seus objectivos, o estudo pormenorizado da variao diatpica: o seu desenvolvimento no pressupe, assim, o desaparecimento da dialectologia, mas a chamada de ateno para a complexidade do fenmeno da variao lingustica vem pr em causa, de modo muito directo, a validade e o alcance dos estudos anteriores.
8

Enquanto que em Rodrigues (2003:26) o termo adoptando o de variedade dialectal, Santos (2003:164) alterna o termo falar com variedade idiomtica. 11

atravs da observao (i) das caractersticas discursivas ou estilsticas, como o tipo ou gnero textual (Labov 1988; Shuy 1993; Coulthard 1994; Baayen et al. 2000; Coulthard e Johnson 2007: 54-70); (ii) dos aspectos gramaticais, como a construo de estruturas de coordenao e subordinao, inverso e nfase (McMenamin 1993; Eagleson 1994; Baayen et al. 1996); (iii) dos aspectos morfolgicos, como a marca do possessivo em Ingls (Eagleson 1994), o recurso a prefixos (Lentine e Shuy 1990) ou outras marcas morfolgicas (Jensen 1995); (iv) e da anlise da frequncia lexical (Smith 1983; Tirvengadum 2000; Smith e Kelly 2002; Smith 1994). Para alm destes aspectos passveis de ser observados em ambos os discursos, a anlise do discurso oral pode, tambm, ser feita atravs da observao de pistas acsticas (Nolan 1983, 1991, 1997, 2001, Baldwin e French 1990; Jones 1994; Rose 2006), como a frequncia fundamental, a transio e formao dos formantes(Nolan 1994), ou a entoao (Nolan 2002); assim como pela anlise de aspectos dialectais ou de variao lingustica (Ash 1988; Jones 1994; Finegan 1997). Por outro lado, nos textos escritos podem ser observados aspectos ortogrficos, como erros, acentuao e pontuao (Eagleson 1994), assim como a formatao (tipo e tamanho de letra, pargrafos) nos textos impressos; e a caligrafia nos manuscritos (Davis 1986; Found, Dick e Rogers 1994). A partir da anlise lingustica do texto oral ou escrito, tambm possvel apontar determinadas caractersticas do falante ou grupo de falantes: regio de onde provm, sexo, idade ou grau de escolaridade, entre outras. Neste campo, tem sido determinante o contributo da sociolingustica (Ash 1988; Labov e Harris 1994, Jones 1994; entre outros).

A aplicao de tcnicas de avaliao prprias da Lingustica Forense foi fundamental, por exemplo, na resoluo de casos como Unabomber Manifesto,9 e na determinao de falsificao da confisso de William Power, membro do IRA (Coulthard 1994)10.

De acordo com Coulthard e Johnson (2007:162), entre 1978 e 1995 foram enviadas diversas bombas por correio dirigidas a funcionrios de Universidades e

companhias areas americanas (facto que motivou o nome Unabomber: Universities and airlines bomber). Em 1995, o presumvel autor dos envios declara em carta aberta aos jornais que acabaria com os atentados se um manuscrito da sua autoria fosse publicado. Foi atravs da comparao desta publicao com outros textos que se descobriu a identidade do bombista.
10

Segundo Coulthard (1994), o texto da confisso de William Power teria sido escrito colaborativamente, i.e., com declaraes do prprio e com detalhes

acrescentados por outrem. 12

13

II. Aspectos Geogrficos e Lingusticos da Terra Quente Transmontana

Trs-os-Montes aferradamente conservador do passado () e, no meu parecer, mais que nenhuma outra provncia encarados os arcasmos no conjunto. Vasconcellos (1942b:107)

2.1. Aspectos Geogrficos

Situada na rea Primitiva do Galego-Portugus (Teyssier 1990:7), a regio da Terra Quente ocupa parte do Nordeste Transmontano, sendo constituda por cinco concelhos: Alfndega da F, Carrazeda de Ansies, Macedo de Cavaleiros, Mirandela e Vila Flor (cf. Mapa2). Esta regio delimitada a Nordeste e a Este pela rea de difuso do Mirands e a sul pelo rio Douro, reas lingusticas e geogrficas que, como veremos, influenciam a manuteno de determinadas formas fontico-fonolgicas e lexicais.

Mapa 1.- Terra Quente no contexto peninsular

11

Mapa 2.- Terra Quente no contexto distrital

12

A denominao Terra Quente tem origem nas caractersticas geogrficas, climticas e agrcolas desta regio em particular, por oposio s restantes regies (Cruz:2000). Apesar de actualmente assim delimitadas, Vasconcellos, na obra Etnografia Portuguesa (1942b:110-116), indica que parte dos concelhos de Carrazeda de Ansies e de Macedo de Cavaleiros se enquadram na Terra Fria, uma vez que as caractersticas

11 12

Imagem retirada de http://www.terraquentedigital.espigueiro.pt/caracterizacao_tqt/janela_mapa.html (Junho 2007) Imagem retirada http://www.mapadeportugal.net/distrito.asp?n=braganca (Junho 2007) 14

geogrficas, a cultura agrcola e o prprio vesturio se aproximam mais dos traos caracterizadores da denominada Terra Fria. A mesma excluso proposta por Cruz (2000) ao analisar dados geogrficos e arqueolgicos . Apesar da referncia a zonas frias e quentes na regio transmontana remontar aos sculos
13

XVII-XVIII (Vasconcellos 1942b:115), a sua delimitao geogrfica varia em diversos estudos etnogrficos, geogrficos e arqueolgicos. Como no nosso objectivo debater tais delimitaes, adoptaremos a terminologia e diviso regional comummente utilizada para referir esta rea geogrfica, tal como ilustrada nos mapas 1 e 2.

2.2. Aspectos Lingusticos

O historiador Oliveira Martins menciona na sua obra Histria de Portugal (1977:24) a importncia da unidade poltica na uniformizao de uma lngua e, consequentemente, de um povo. Tendo o territrio portugus as suas fronteiras definidas desde 129714, natural que a variao lingustica seja, de facto, muito tnue de regio para regio, quando comparadas com as variaes regionais de outros pases europeus, como a Espanha15 ou a Itlia. Tambm o registo precoce da lngua portuguesa, ento galaico-portugus, enquanto cdigo escrito de textos oficiais poder ter contribudo para a sua fixao. Como refere Ferreira (1987a:120),a lngua portuguesa surge-nos, pela primeira vez, num documento oficial de 1214 o testamento de D. Afonso II seguido de um rascunho de documento notarial - a Notcia de Torto (1214-1216). No entanto, a primeira gramtica dedicada lngua portuguesa surge apenas no sculo XVI, motivada pela delimitao e posterior expanso do territrio nacional, a nvel poltico e lingustico, por um lado; e pela tendncia europeia de descrever os fenmenos das lnguas vernculas sadas do latim, por outro. De salientar que a taxa de alfabetizados da poca concentrava-se em determinados grupos sociais, como o clero e a alguns estratos da nobreza e da burguesia emergente. Assim sendo, natural que as diferenas entre o registo escrito e o oral fossem objecto de reflexo por parte dos humanistas da poca, como Joo de Barros ou Ferno de Oliveira. No obstante a relativa homogeneidade lingustica de Portugal Continental, j referida, a primeira gramtica portuguesa (Oliveira: 1536) regista a existncia de diferenas diacrnicas, diastrcticas e regionais ao nvel lexical:
13

Neste trabalho, o planalto de Carrazeda de Ansies, embora posicionado geograficamente na grande mancha da Terra Quente, foi retirado da rea de estudo pela

sua extenso e pela partilha de caractersticas da Terra Fria, o que levou, tambm, excluso da Serra de Bornes, no concelho de Macedo de Cavaleiros.
14

Depois desta data no houve alteraes nos limites fronteirios, excepo de Olivena em 1801. A heterogeneidade lingustica do territrio espanhol visvel na existncia de cinco lnguas oficiais: o basco, o castelhano, o catalo, o asturiano e o galego. 15

15

cada hum fala como quem : os bos falam virtudes e os maliciosos maldades; os religiosos pregam desprezos do mundo e os cavaleiros blasonam suas faanhas. Oliveira (1536 [2000:83])

E porm todas ellas ou so geraes a todos () ou so particulares: e esta particularidade ou se faz antre os ofcios e tratos, como os cavaleiros que tm huns vocabolos e os lavradores outros, e os cortesos outros, e os mercadores outros; ou tambm se faz em terras esta particularidade, porque os da Beira tm huas falas e os dAlentejo outras. E os homens da Estremadura so diferentes dos dAntre Douro e Minho, porque assi como os tempos, assim tambm as terras criam diversas condies e conceitos. E o velho, como tem o entender mais firme com o que mais sabe, tambm suas falas so de peso e as do mancebo mais leves. Oliveira (1536 [2000:131])

na regio administrativa Trs-os-Montes e Alto Douro que foram delimitadas, desde cedo, reas raianas com caractersticas lingusticas dspares das conhecidas para o Portugus falado no resto do territrio continental, como podemos constatar em Argote (1725:295-296): () alguns lugares de Trs os Montes, e Minho nas rayas de Portugal, que so muyto barbaros, e quasi que se no pdem chamar Portuguez, mas s os usa a gente rustica da quelles lugares. J no sculo XIX, Vasconcellos define estas reas raianas de idiomas ou co-

dialectos raianos: Nas aldeias de Rio-dOnor e Guadramil descobri dois idiomas ou co-dialectos raianos, que
chamarei riodonrs e guadramils; em Sendim descobri o sendins, sub-dialecto do mirands(1900:19)16 e descreve pela primeira vez o mirands Vasconcellos como lngua (1901a [1993:73]): o mirands no uma variante do portugus, porque encerra bastantes fenmenos que esto em contraste com os dste, e muitos mais do que os que bastam para se delimitar um dialecto portugus. A este respeito, menciona Teyssier (1990:48) que, apesar das reas geogrficas que compreendem as reas lingusticas mencionadas pertencerem mesma rea poltica do restante territrio transmontano, estas encontram-se separadas por uma fronteira lingustica, uma vez que mantm as caractersticas do leons e no do galaico-portugus.

16

Nesta obra encontramos uma descrio lingustica da rea geogrfica que compreende o Mirands ao nvel fontico-fonolgico, lexical, morfolgico e sintctico. 16

Assim, no que diz respeito s delimitaes dialectais dentro do espao administrativo Trs-os-Montes e Alto Douro, Vasconcellos (1901b [1970]:27) prope a diviso do dialecto transmontano em: sub-dialecto raiano, sub-dialecto alto-duriense e sub-dialecto ocidental e central. Apesar de apenas a primeira ser identificada geograficamente, supomos que a regio da Terra Quente Transmontana se inserir nos sub-dialectos ocidental e central proposto por Vasconcellos.

Em 1974, Paiva Bolo apresenta as concluses do Inqurito Lingustico, efectuado por correspondncia, que visava o estudo dos dialectos e falares portugueses (ibid., p. 323). Estas concluses focam, sobretudo, diferenas regionais ao nvel fontico, visto serem mais expressivos, para a delimitao de fronteiras, dialectais que os de natureza lexical (ibid.). No que diz respeito regio transmontana, o falar transmontano dividido em quatro sub-falares (ibid.,:p.330) o trasmontano ocidental, o central, o oriental e o baixo transmontano, ocupando a regio da Terra Quente parte das duas primeiras delimitaes, tal como registara Vasconcellos.

Os termos dialecto setentrional e dialecto centro-meridional foram utilizados por Cintra (1983 [1995]) para demarcar reas geogrficas de Portugal Continental segundo traos lingusticos distintos.17 Assim, o dialecto

setentrional distingue-se, grosso modo, pela: (i) inexistncia de oposio fonolgica entre a fricativa labiodental
e a oclusiva bilabial sonora; (ii) conservao do sistema de quatro sibilantes; (iii) conservao do ditongo crescente [ow]; (iv) monotongao do ditongo [ej]; (v) pronncia do s como x ou como j; (vi) pronncia do

ch como tx ou tch. Os pontos (i) e (ii) foram, igualmente, assinalados por Bolo (1974) e Teyssier (1990) na
delimitao lingustica da rea geogrfica acima do Mondego. Dos aspectos gerais delimitadores dos dois

dialectos peninsulares, aqui enumerados, ocupar-nos-emos apenas da pronncia da fricativa [R] como africada
[sR], cuja descrio e anlise retomaremos nos captulos 4.1 e 7.1., respectivamente.

17

Como referido em Cintra (1971:99), a classificao dialectal presente nesta obra afasta-se das anteriores () por admitir como necessria uma consciente e

voluntria tentativa de simplificao, assente numa seleco prvia e numa hierarquizao de um nmero relativamente pouco elevado de traos fonticos entre os muitos de que nos podemos servir para caracterizar os dialectos ou falares portugueses. 17

III. Unidades em anlise

Neste captulo feita a introduo terica s seguintes unidades: grupos de segmentos (ponto 3.1.), slabas (ponto 3.2.) e acentuao (ponto 3.3.). Faremos igualmente meno a trabalhos de frequncia j realizados para o PE e aos corpora utilizados.

3.1. Segmentos

Os segmentos fonolgicos ou fonemas so a representao abstracta e subjacente das realizaes fonticas (os fones) de uma dada lngua ou variedade. Os segmentos fonolgicos podem ser divididos em dois grandes grupos: os [+ consonnticos] e os [-consonnticos], traos representativos da obstruo [+consonntico] ou no [-consonntico] do ar egressivo pulmonar na sua passagem pela cavidade oral.

A diviso dos sons atravs de traos polares foi proposta por Jakobson, Fant e Halle (1952) e aperfeioada por Chomsky e Halle (1968). A partir desta diviso, os sons podem ser classificados como [ soante], [ vozeado], [ anterior], [ recuado], [ coronal], [ contnuo], [ lateral], [ nasal], [ alto] , [ baixo], [ arredondado], [ estridente].

A classificao dos segmentos sonoros do Portugus por traos distintivos e as possveis redundncias nesta descrio podem ser consultadas, por exemplo, em Mateus (2003: 989-1009) e Mateus et al. (2005: 159235).

Na

nossa

anlise

foram

consideradas,

para

alm

das

consoantes

fonolgicas

/o+s+j+a+c+f+e+u+r+y+R+Y+K+I+k+3++l+m/ e das vogais fonolgicas /h+d+D+`+N+n+t.+ as vogais fonticas [0+ 5], resultantes de processos de centralizao e subida de /d/, /D/ ou /`/; as glides [i+ v]; e as vogais nasais. A anlise da distribuio dos segmentos quanto sua frequncia, tendo por base corpora do Portugus Europeu, foi j feita por Viana et al. 1996 e Vigrio et al. 2005b, trabalhos que retomaremos no captulo 6.1.

18

3.2. Slabas

Sillaba a das qutro partes da nssa Grammtica que corresponde Prosodia que quer dizer acento e canto
Joo de Barros (1540: 62)

Como podemos pressupor pela citao, as primeiras referncias a esta unidade prosdica para o Portugus remontam s gramticas de Ferno de Oliveira (1536) e Joo de Barros (1540), tendo a primeira descrio dos seus constituintes para o Portugus sido apenas feita em 1883 por Gonalves Viana18. J em 1942, Rodrigo de S Nogueira na sua obra O Problema da Slaba analisa, critica e compara diversas teorias para a explicao da slaba, desde a teoria de base voclica de Dionsio de Trcia teoria da inexistncia da slaba de Rousselot, passando por Saussure e Grammont, entre outros. No refere, no entanto, as teorias para a slaba do Portugus suas contemporneas19. Em 1965, Morais Barbosa explora a distribuio dos fonemas do Portugus a partir da sua posio na slaba, apesar de no definir teoricamente esta unidade, baseando-se apenas na sua delimitao auditiva. No final do sculo XX, os trabalhos Mateus (1975) e Andrade (1977) analisam esta unidade fonolgica a partir dos modelos generativos. Quanto aos estudos de frequncia silbica, baseados em corpora do PE, destacam-se Andrade e Viana (1994), Vigrio e Fal (1994) e Viana et al. (1996), baseados no corpus Portugus Fundamental (Bacelar 1987a); e Vigrio et al. (2005), Frota et. al. (2006), Vigrio et al. (2006b), a partir de amostras do corpus do Portugus Falado. Documentos Autnticos (Centro de Lingustica da Universidade de Lisboa e Instituto Cames). No campo da aquisio e desenvolvimento silbico de referir os trabalhos de Freitas (1997), Feitas e Santos (2001), Freitas et al. (2005), e Vigrio et. al. (2006a), entre outros.

Apesar de os falantes terem, em geral, noo da existncia da unidade slaba e da sua delimitao20, a sua definio terica no linear. De facto, na obra matriz da Fonologia Generativa, The Sound Patterns of English de Chomsky e Halle (1968), apesar de ser feita referncia a esta unidade, o seu conceito no aprofundado. Talvez por essa razo, a unidade fonolgica slaba largamente analisada no modelo generativo multilinear,
18

Para uma descrio mais detalhada sobre a presena dos aspectos prosdicos, nomeadamente a slaba, nos textos gramaticais portugueses desde Ferno de

Oliveira e Joo de Barros, veja-se Mateus (1996).


19

A discusso deste trabalho de S Nogueira pode ser consultada em Barbeiro (1986). A capacidade de silabificar correctamente as palavras , no entanto, superior em falantes alfabetizados. De acordo com Barbeiro (1986:154), a taxa de sucesso em

20

testes de segmentao feitos a crianas inferior quando estas ainda no frequentam a escola. 19

nomeadamente na teoria autossegmental. Neste quadro, a slaba uma unidade prosdica hierarquizada e estruturada, sendo os seus constituintes maiores o Ataque (A) e a Rima (R). Esta por sua vez divide-se em Ncleo (N) e Coda (C). Todos os constituintes silbicos (A, N, C) podem ser, ou no, ramificados. O nico de preenchimento obrigatrio o Ncleo, que pode ser simples, i.e., preenchido apenas por uma vogal; ou complexo, i.e., preenchido por uma vogal e uma glide. Apesar de todos os segmentos [+consonnticos], no Portugus, poderem ocupar a posio de Ataque, havendo, no entanto, restries fonotcticas combinao destes segmentos, o preenchimento da Coda pode apenas ser feito por /k/, /3/ e /r/ (Mateus e dAndrade 2000; Freitas 2001; Mateus 2001; Mateus et al. 2003). Ainda em relao a restries fonotcticas na organizao dos segmentos na slaba, salientar que em PE as estruturas silbicas do tipo CCV podem apenas ser preenchidas, em posio de ataque, por obstruintes (oclusivas orais e fricativas) e lquidas alveolares, respectivamente. Esta restrio vai ao encontro dos pressupostos tericos do Princpio da

Sonoridade Jespersen (1904), segundo o qual os sons, dentro da unidade slaba, estariam organizados de
acordo com a sua sonoridade: oclusivas< fricativas< nasais< lquidas< glides< vogais. H, no entanto, combinaes de elementos consonnticos em posio de Ataque, ao nvel da realizao fontica, que no obedecem ao Princpio da Sonoridade, como em optar ou afta. Estes casos foram assinalados, no PE, por Nogueira (1942:70), que os definiu como elementos voclicos de consoantes:

A meu ver no h, pois, consoantes vogais, o que h so elementos voclicos de consoantes; uma consoante s por si pode formar slaba, sim, mas apoiada no seu elemento voclico, como em optar, por ex., cuja diviso silbica nem op-tar, nem o-ptar, mas o-pe-tar, visto que as ocluses do p e do t provocam inevitavelmente a soluo de continuidade da corrente expiratria.

Se para Nogueira os casos de combinao de consoantes com a mesma sonoridade eram possveis por um destes elementos consonnticos accionar o seu elemento voclico, i.e., funcionar como ncleo, como pode ocorrer na estrutura silbica do Ingls, Mateus (2001:13) prope que, a nvel fonolgico, existem ncleos de slaba no preenchidos entre as duas consoantes, ou seja, ncleos vazios21 que no tm realizao fontica. A anlise dos resultados, apresentada no captulo 3.2. Slabas, tem como um dos pressupostos a existncia de ncleos vazios ao nvel fonolgico, aos quais nos referiremos como V-Slots.

21

Negrito no original. 20

3.3. Acento

O acento uma das propriedades fonolgicas que permite distinguir as palavras prosdias, obrigatoriamente acentuadas -apesar de nem sempre este acento ter representao grfica- e os clticos, desprovidos de acentuao prpria.

A Lngua Portuguesa considerada uma lngua de acento livre, ao contrrio do Francs, uma vez que o acento em Portugus pode cair em qualquer uma das trs ltimas slabas de uma palavra, podendo as palavras ser classificadas como oxtonas (ou agudas) se acentuadas na ltima slaba; paroxtonas (ou graves), quando acentuadas na penltima slaba; e proparoxtonas (ou esdrxulas) as acentuadas na antepenltima slaba, sendo estas as nicas que so sempre marcadas com acento grfico.

Apesar de os falantes terem conscincia da unidade slaba enquanto constituinte menor de uma dada palavra, a percepo e identificao da slaba acentuada levanta algumas dificuldades. Segundo Andrade e Viana (1989) e Delgado-Martins (2002), identificao da slaba acentuada est intrinsecamente ligada com das propriedades acsticas, i.e., da maior intensidade e durao da slaba acentuada quando comparada com as restantes. J para Castelo (2005:169), concorrem para a identificao do acento aspectos lexicais, morfolgicos e fonolgicos, apesar de haver aspectos que favorecem o erro, como, por exemplo, a abertura (excepcional) das vogais tonas (em repblica22). Castelo (ibid., pp. 171-172) acrescenta ainda que os falantes de PE sofrem de alguma surdez acentual na identificao da slaba acentuada, provocada pela utilizao de vrias pistas lingusticas:

Their deafness may be characterized by the ability to correctly use a constractive stress and, at the same time, the difficulty in saying which is the stressed syllable, in making that knowledge explicit. Their linguistic knowledge may allow subjects to use constrastively the primary stress without hearing the acoutic correlates of stress. Consequently, when the linguistic cues are contraditory, they can become confused.

22

Negrito nosso. 21

Tambm a atribuio de acento a uma palavra depende da informao etimolgica, lexical e da sua estrutura morfolgica23, uma vez que este recai maioritariamente na ltima vogal do radical24 nos nomes e adjectivos e na ltima vogal do tema25 nos verbos, havendo, no entanto, palavras acentuadas na penltima vogal do radical, como lingustica.

Para mais pormenores sobre a anlise fonolgica do acento no Portugus (Europeu) veja-se Mateus (1983), d'Andrade (1988, 1992, 1997) e Pereira (1999). Recentemente, os trabalhos sobre a frequncia dos diversos padres acentuais no PE (Viana et al. 1996, Vigrio et al. 2005b; Vigrio et al. 2006a) constituem um marco importante no estudo deste aspecto da prosdia do PE, uma vez que corroboram os estudos tericos com dados de frequncia. No campo da percepo do acento primrio por falantes do PE e do PB salienta-se o trabalho de Delgado-Martins (2002) e Castelo (2005).

23

Como refere Vigrio (2003:65): Word stress assignment refers to the morphological structure of words (). Given the generalization that stress is assigned to the

last vowel of a nominal stem (e.g. Mateus 1983), stress is expected to be final in nouns with no overt class-marker, and prefinal in nouns with an overt class-marker. This entails that forms with antepenultimate stress are exceptional, and thus the final element of the relevant stems must be lexically marked in order not to receive word stress. However, this is only true for the noun system.
24

Segundo Villalva (2003: 920), os radicais simples so unidades lexicais portadoras de informao idiossincrtica de natureza morfolgica, sintctica e semntica.

Para alm de outras propriedades, so especificados quanto categoria sintctica, quanto classe temtica e ainda quanto ao gnero, no caso dos nomes.
25

O tema definido por Villalva (2003: 925) como a unidade morfolgica que domina o radical e o constituinte temtico, ou seja, o afixo que especifica a classe

temtica do radical. 22

23

IV. Processos em anlise

Neste captulo abordamos alguns processos lexicais e ps-lexicais, de acordo com os pressupostos da fonologia lexical (Pesetsky 1979; Booij 1981; Kiparsky 1982; Mohanan 1986; entre outros), segundo os quais os processos lexicais operam ao nvel das componentes lexical e morfolgica, antes da aplicao de processos sintcticos; enquanto os fenmenos ps-lexicais ocorrem depois de operarem as regras sintcticas. Estes so, em geral, opcionais por oposio aos lexicais; no permitem excepes e podem ser sensveis a pausas, ao contrrio dos lexicais. Assim, no captulo IV descreveremos trs processos lexicais: no ponto 4.1.1 a manuteno da africada ZsR\; no ponto 4.1.2 a semivocalizao das laterais nos pronomes/ determinantes; e no ponto 4.1.3 a centralizao das vogais [-alt, -rec]. Finalmente, debruar-nos-emos sobre duas instncias de sndi externo: a realizao da fricativa final seguida de segmento [-consonntico] (ponto 4.2.1) e a realizao da nasal (ponto 4.2.2). Consideramos estes fenmenos uma instncia de sndi externo, uma vez que nos dois casos se trata de um fenmeno da fontica sintctica em que um segmento inicial ou final de palavra afectado pelo contexto em que ocorre, podendo apresentar diferentes realizaes que dependem das caractersticas do som que antecede ou segue uma fronteira de palavra (Xavier e Mateus 1990:327-328).

4.1. Manuteno da africada surda [sR]

Historicamente, a oposio existente no Portugus Antigo entre /sR/ e /R/ deixou de se verificar na grafia desde o sculo XIII no sul do pas (Vasconcellos 1901b [1970]; Bolo 1974; Pinto 1980/1981; Maia 1986; Castro 1991; Martins e Saramago 1993, entre outros), e na oralidade na norma culta no sculo XIX (Pinto 1980/1981), podendo, ainda hoje, ocorrer no Portugus oral do norte do pas, mais concretamente na TQT, e no Mirands (Martins 2005). Segundo os trabalhos dialectolgicos e filolgicos j mencionados, a realizao da africada surda ocorreria no discurso oral, at meados do sculo XVIII26, em palavras grafadas com <ch>27 ,

De acordo com Castro (1991:31), Durante toda a Idade Mdia, e no perodo clssico, at ao sculo XVIII, existiu uma perfeita distino no portugus entre as pronncias de palavras com /sR/, que soava como africada, e palavras com /R/, de realizao fricativa. Foi tambm no portugus do sul do pas que se desenvolveu a inovao que consistiu no desaparecimento da africada e na pronncia de /R/como/sR/. Esta inovao relativamente tardia s registada, no portugus padro de Lisboa, em meados do sculo XVIII.
27

Segundo Maia (1983:469) a africada surda poderia ter sido igualmente grafada como <x> em textos galegos e lioneses. 24

derivadas dos grupos consonnticos latinos CL-, PL- , FL- em incio de palavra. O grupo FL- evolui igualmente para africada em posio interior de palavra.

Note-se que a africada surda ocorre, ainda, de forma generalizada, no PB, mas por razes diferentes das da sua manuteno na zona regional em anlise. A realizao de [sR] no PB ocorre por influncia da vogal [+alta] [+ant], i.e., a fricativa assimila a propriedade palatal da vogal /i/, enquanto que a realizao da africada na TQT ser uma reminiscncia do Portugus Antigo e ter realizao em vocbulos grafados com <ch>, cujo timo derivar dos grupos latinos acima descritos.

Relativamente manuteno da oposio entre [sR] e [R], os dados recolhidos no demonstram a sua existncia, como veremos no captulo 4.1. Manuteno da africada surda [sR]; o que se constata a ocorrncia da africada cristalizada lexicalmente. Lembramos, tambm, que a existncia de variao fontico-fonolgico poder no ser apenas motivada por factores intrinsecamente sonoros mas por factores morfolgicos e de frequncia. Como veremos na anlise deste fenmeno, tambm a influncia do legado diacrnico poder ser determinante na manuteno de um fenmeno. De acordo com Pinto (1980/1981), que apoiou os seus estudos no Inqurito Lingustico Bolo (1975) e realizou inquritos em diversos concelhos de Trs-os-Montes, nomeadamente nos concelhos de Macedo de Cavaleiros, Mirandela, Alfndega da F e Carrazeda de Ansies, a manuteno da africada era visvel em redutos lexicais, como chuva, chocar, chave e chamin, itens lexicais que serviram de base ao inqurito, principalmente na zona volta e acima do Mondego. Refere, no entanto, que, apesar das fronteiras deste fenmeno se manterem quase estacionrias de 1950 a 1973, por toda a parte na rea de nota-se uma tendncia para a realizao fricativa, j bastante acentuada e que anuncia um processo de lento desaparecimento da africada (ibid., p.151).

4.2. A semivocalizao das laterais

A semivocalizao da lateral /l/ em coda em vocbulos latinos (como em ALTERO>outro) remontar ao sculo X ou XI, como referem Vasconcellos (1901b[1970]), Piel (1932) e Maia (1986). Actualmente, no existem casos de semivocalizao da lateral em coda no PE, excepto em algumas zonas do Alto Minho (Cintra 1983 [1995]:132), ao contrrio do verificado para o Portugus do Brasil, doravante PB, onde este fenmeno comum (Oliveira 1983; Hora 2006). No caso concreto das realizaes em anlise - as formas eles, aqueles,
25

deles, naqueles - a vocalizao da lateral no feita com a glide posterior, como no galego-portugus (Maia
1986:497) e no PB, mas com a anterior. Este fenmeno , igualmente, distinto do observado no Ingls Australiano, em que a lateral velariza (milk>miwk), uma vez que neste, como refere Borowsky & Horvath (1997:106): () there are not vocalized /l/s in onset position, or intervocalically.

Ser esta vocalizao a aplicao da mesma regra que fez cair, no Portugus Antigo, a lateral latina intervoclica em vocbulos como sair ou cor (apesar de se ter mantido por via erudita em palavras como

escola), i.e., decorrer esta realizao de uma sncope da lateral e da posterior insero da semi-vogal [i] para
quebrar o hiato em ees, ou ser esta realizao decorrente de um fenmeno mais restrito? Note-se que este fenmeno apenas ocorre em posio intervoclica, quando o pronome/determinante masculino plural, i.e,

eles>eis, aqueles>aqueis, deles>deis, naqueles>nasqueis.

Segundo Maia (1983) e Martins (2005), el era a forma arcaica do pronome ele, o que coloca a lateral numa posio de coda, passvel de semivocalizar. A forma el e l mantm-se ainda no mirands e castelhano, respectivamente, a partir da qual se formaram as formas de terceira pessoa do plural: eles, eis (portugus antigo e dialectal), elas formaram-se analogicamente a partir das formas do singular ele, el, ela mediante a admisso do morfema s, marca de plural (Castro 1991:214). Tambm segundo Vigrio (2003:75) the underlying form of the nominal plural suffix is /s/ rather than /es/, uma vez que a sequncia */ls/ (em

papels, por exemplo) no permitida em Portugus. Assim, nestes pronomes e determinantes o que ocorre
a assimilao, por parte da lateral, do trao de recuo da fricativa, semivocalizando. A semivogal, por sua vez, forma um ditongo com a vogal precedente, como acontece em papel>papis ou pincel>pincis. Em formas como eles ou aqueles, o contexto propcio realizao da semi-vogal; em elas ou aquelas h uma vogal entre a lateral e o morfema de pessoa que impede a semi-vocalizao da lateral. predisposio contextual para a semivocalizao da lateral verificada em palavras como eles ou aqueles, acrescenta-se a elevada frequncia das formas pronominais e determinantes, sujeitas, por isso, a reduo. Como refere Vigrio (2003:307) reduction phenomena seem to be specific of only a very small set of highly frequent words. These words may undergo autosegmental and segmental deletions, semivocalization, monophthongization, and destressing.

Concluindo, o fenmeno de semivocalizao aqui descrito resulta da conjugao de aspectos fonolgicos e morfolgicos aplicados a itens lexicais de alta frequncia (eles, aqueles, deles e naqueles), uma vez que a lateral apenas semivocaliza em contacto com o morfema de nmero quando o lugar para o marcador de gnero no preenchido.
26

4.3. A centralizao das vogais [-rec, -alt]

A centralizao das vogais [e] e [D] em, por exemplo, t[e]lha > t[5]lha, um fenmeno comum no Portugus, por vezes atribudo linguagem popular (Cruz 1991: 22). De acordo com Mateus (1975 [1982]:34-35), a centralizao afecta vogais mdias recuadas seguidas de segmentos palatais, quer sejam (i) em slaba (no) acentuada seguidas de glide palatal ou (ii) em slaba acentuada seguidas de outro segmento palatal. Para dAndrade (1994), a centralizao de /e/ pode ocorrer em slaba acentuada (i) quando seguida de glide palatal ou (ii) de consoante palatal. A possvel centralizao de /D/ no considerada. J Vigrio (2003) prope a separao do fenmeno de centralizao em dois: (i) a centralizao tautossilbica, que ocorre quando o segmento /e/ partilha a mesma slaba com uma glide palatal, em slaba (no) acentuada e (ii) a centralizao heterossilbica, que ocorre quando a /e/ seguido por um qualquer segmento palatal desde que heterossilbico, i.e., desde que no pertena mesma slaba.

Os dados da recolha de corpus por ns realizada mostram o fenmeno de centralizao observado na TQT em, por exemplo, movimento> movimanto, um fenmeno distinto da centralizao por influncia de um segmento palatal. Veja-se que na TQT a palavra telha pronunciada como t[e]lha (e.g. era um depsito de

material tijolos cimento telha IAM4), no se tendo verificado a insero da semi-vogal.

Como veremos, a centralizao das vogais [-rec, -alt] em, por exemplo, sente> sante, est intrinsecamente relacionada com a presena do trao [+ nasal], quer na vogal que centraliza, quer na consoante seguinte. Apesar de se tratar de fenmenos distintos, de notar que a nasal seguinte foi tambm responsvel pelo fechamento da vogal anterior na passagem do latim para o portugus (Williams 1991:104) e, segundo Clarinda Azevedo Maia (1986:313), no sculo XIV, a seguido de nasal no s era realizado como mais fechado, mas mais ou menos nasalizado.

4.4. Segmentos Fricativos Introduo

A conservao de um sistema de quatro sibilantes [+ + r+ y] tem sido, desde as primeiras investigaes dialectolgicas, abordada como marcador lingustico de diviso geogrfica e isolamento da zona norte do pas relativamente norma. Segundo Lindley Cintra (1971, 1983 [1995]), a realizao ou no das quatro
27

sibilantes, caractersticas do Portugus Antigo, aspecto que permite a distino entre o dialecto transmontanoaltominhoto e o dialecto baixo-minhoto-duriense-beiro:

A unir os primeiros dialectos temos um trao fundamental: a existncia de um sistema de quatro sibilantes: [] e Z] picoalveolares (correspondentes aos grafemas s e ss), caractersticos de todos os falares setentrionais, opondo-se a e convivendo com o [s] e o [z] predorsodentais (correspondentes aos grafemas ce,i, e z ). Isto , () a conservao do sistema de sibilantes mais antigo, de aquele que est na base de todos os outros que encontramos no territrio galegoportugus(). Nos segundos, o sistema de quatro sibilantes aparece-nos por toda a parte reduzido a um sistema de duas, as picoalveolares, caractersticas dos dialectos setentrionais. Cintra (1971:110)

Da anlise do corpus recolhido, verificamos que a convivncia entre pico-alveolares e predorsodentais continua a existir, mas no observamos casos em que estas se opusessem fonologicamente, como descrito em Andrade e Slifka (2006) no estudo fontico das sibilantes em Travanca - Beira Alta28. No entanto, apesar de no termos observado a existncia de oposio fonolgica entre as apicoalveolares e as predorsodentais na TQT, no eliminamos a possibilidade de haver oposio entre estes dois grupos de fricativas em algumas zonas da TQT, uma vez que seria necessrio avaliar a produo de pares mnimos de forma isolada e em texto oral, e submeter essas produes a uma anlise espectogrfica, o que no era nosso objectivo.

4.4.1. Fricativas em posio final

Em posio final de slaba, as consoantes fricativas [+ coronais] ([s],[[],[1],[y]), no Portugus, neutralizam-se, ao contrrio do que acontece noutras posies, em que contrastam. A especificao do segmento fonolgico /S/ neste contexto feita de acordo com a qualidade do segmento seguinte. Assim, de acordo com o descrito

28

Segundo Andrade e Slifka (2006), na comunidade de Travanca Beira Alta os itens maa/massa, por exemplo, so produzidos com fricativas diferentes: Zr\ e Z\,

respectivamente. Para alm deste aspecto ao nvel das caractersticas acsticas, tambm a identificao dos referentes, neste caso, maa e massa feita atravs da qualidade da fricativa. 28

para o PE standard quanto realizao das fricativas finais (Mateus e Andrade 1975 [2002]; Mateus et al. 2005; entre outros), considera-se que: o segmento fricativo se realiza como (i) [R] quando seguido de consoante surda ou pausa; (ii) [Y] quando seguido de consoante sonora; (iii) [z] quando seguido de segmento [consonntico]. No entanto, tanto quanto sabemos, em determinadas zonas do pas, nomeadamente na TQT, a fricativa seguida de segmento [-consonntico] no tem realizao como [+anterior, vozeda], mas como: [anterior] [vozeda], i.e., num sintagma fonolgico como, por exemplo, aqueles horrios (VAF2), a realizao da fricativa no ser aquele[y\horrios, mas aquele[Y\horrios. Assim, nesta zona, a especificao da fricativa parece no depender do trao [consonntico], mas apenas do trao [vozeado]. Por outro lado, a especificao da fricativa parece ocorrer apenas dentro da classe fonolgica das fricativas com o trao [+alt], sendo a especificao da fricativa, na TQT, mais econmica que nas restantes variedades do PE, onde ao grupo das [- anteriores] se acrescenta a especificao de /S/ como [+anterior] quando seguida de segmento [consonntico].

Apesar do mencionado, a anlise do corpus recolhido revelar que a especificao de /S/, nesta regio, no categrica, como inicialmente pensmos. Este aspecto retomado no ponto 7.4.

4.4.2. Ressilabificao

A ressilabificao um processo fonolgico, comum nas lnguas romnicas, que poder ocorrer (i) no interior da palavra, sendo neste caso um fenmeno lexical (como em, pe exemplo, desenrolar), ou (ii) entre a coda de fronteira final de palavra e a posio vazia de ataque da palavra seguinte, desde que a posio de ncleo esteja ocupada, sendo, neste caso um fenmeno ps-lexical, como em, por exemplo vais enrolar. O processo de ressilabificao est descrito para as lnguas romnicas em geral (Nespor e Vogel 1986; e Vogel 1986). Para o Portugus, realam-se os trabalhos de Frota (2000) para o PE e Tenani (2002) para PB. A propsito da ressilabificao em interior de palavra veja-se Vigrio (2003).

Uma vez que a realizao das fricativas em final de palavra depende das caractersticas do segmento que segue e sensvel no s a pausas como velocidade da fala, no tendo o mesmo comportamento da fricativa em final de slaba dentro da mesma palavra prosdica, no estamos perante um processo lexical, mas pslexical. Assim se explica por que que, nesta regio, o comportamento da fricativa em final de palavra
29

diferente do seu comportamento em final de slaba: na palavra prosdica desenrolar a fricativa realizada como de[z]enrolar; e no sintagma fonolgico podes enrolar a fricativa realizada como pode[Y]enrolar. Como a afixao e os processos fonolgicos que actuam na passagem da fricativa de coda para ataque da slaba seguinte em desenrolar no ultrapassam o nvel da palavra prosdica () e ocorrem na componente lexical, no se verifica a realizao da fricativa como [Y], uma vez que a realizao desta apenas ocorre no nvel pslexical e no no nvel morfolgico-lexical. Assim, em desembrulhei as ofertas, h aplicao de uma regra fonolgica lexical em de[y]embrulhei ; e de uma regra fonolgica ps-lexical em a[Y]ofertas.

O processo de ressilabificao est dependente no s do contexto fonolgico (posio de Ataque vazia), mas tambm do contexto prosdico, i.e., dos limites prosdicos, estando estes, por sua vez, dependentes do ritmo de fala. A este propsito refere Vigrio (2003:356)

Sensitivity to speech rate may be, at least partially, a consequence of the sensitivity of prosodic constituints to speech rate: if a process applies within a given prosodic domain, and if that domain may be smaller or larger depending on the speech rate, then sensitivity of that process to speech rate may result from the variability of the prosodic domain limits.

Os limites prosdicos deste fenmeno tm sido objecto de anlise e discusso de diversos estudos, dos quais destacamos os relativos ao PE (Frota 2000); ao PB (Bisol 1999, Tenani 2002, 2006; e Collischonn e Costa 2003); e ao galego (Fernndez Rei 2002).

Para Collischonn e Costa (2003), a ressilabificao das laterais no PB29 no ultrapassa o limite de Enunciado (U30), registando-se apenas 22% de ressilabificao dentro do domnio de U, sendo a ocorrncia de ressilabificao da lateral, no PB, menor em Sintagmas Entoacionais31 (I) (46%) do que em Sintagmas Fonolgicos ()32 (58%). No entanto, para Tenani (2006:124), a ressilabificao ultrapassa unidades como o sintagma fonolgico, podendo ultrapassar o Sintagma Entoacional (I) ou o Enunciado (U): o sndi externo em
29

A ressilabificao da lateral final no PB ocorre apenas quando no se verifica a semivocalizao da mesma. Quando esta semivocaliza, realizada como posterior:

qual >qua[w]. Neste estudo foram utilizados informantes de Porto Alegre.


30

Constituinte prosdico maior, formado por todos os Sintagmas Entoacionais. Constituinte prosdico constitudo por sintagmas fonolgicos e delimitado por pausas. Estas dependem do tamanho dos constituintes, velocidade da fala, e interaco

31

com factores semnticos e sintcticos (Nespor e Vogel 1986).


32

Constituinte prosdico formado por uma cabea lexical e a sua projeco mxima, semelhana da constituio de um sintagma. 30

PB ocorre entre todas as fronteiras prosdicas, inclusive entre Us (). Somente a pausa inibe o sndi (), pois a presena de pausa desfaz a adjacncia entre os domnios e, conseqentemente, o contexto de aplicao de regras de sndi externo.

Para o PE, os estudos de Frota (2000) demonstram que a ressilabificao de /S/em coda de slaba final um fenmeno sensvel fronteira de I: The shandhi phenomenon of Fricative Voicing is sensitive to phonological phrasing, as it applies cross words () within the domain of I max , that is defined as the I domain that is dominated by the prosodic category of the immediately higher level. (ibid., p. 73). Tambm para o galego (Fernndez Rei 2002:284) se concluiu que tanto a sonorizacin como a coalescncia ou a elisin fornecen evidencias da existncia destes domnios prosdicos compostos, xa que, como se comprobou, calquera deses trs procesos actan no mbito de Imax, pro en ningn caso podem traspasa-la fronteira entre Us.

Observe-se no seguinte exemplo: (2) ia saulas porque chumbava por faltas]I [e justificava algumas masandaba sempre no limite]I (VAM1) [[] [R] [[]

Em (2), a ressilabificao ocorre apenas dentro da fronteira de I. A realizao da fricativa em faltas feita como se fosse seguida por pausa e no por segmento [-consonntico]. Assim, torna-se claro que o limite de Sintagma Entoacional, apesar de varivel conforme a velocidade do discurso, determinante para a realizao da fricativa como surda.

H, ainda, outros casos em que no se verifica a ressilabificao, no por influncia das fronteiras prosdicas, mas por fuso de fricativas quando uma se encontra em final de palavra e outra em incio de palavra (Andrade e Rodrigues 2004, Rodrigues 2003, Freitas e Rodrigues 2003). Assim, em a lenda dos cabaleiros das

esporas douradas (AAM1), h a supresso da vogal tona seguida de fricativa em esporas, realizando-se das esporas como [c5R'oNq5R], ao contrrio do que aconteceria, por exemplo, na regio de Braga, como descrito
em Rodrigues (2003) e Freitas e Rodrigues (2003), em que a vogal <e> seria realizada33. Segundo estas autoras, no PE standard, palavras como esporas ou estrada apresentam, na slaba inicial, um ncleo vazio

33

Segundo Freitas e Rodrigues (2003:62), the speakers from Braga produce the words of type a. [escola, espcie, estar, estrela, esfriar] with word initial vowel much

more often than Lisbon speakers; the production with a word-initial vowel in these words is virtually absent in Lisbon, although some residue forms arrive in reading tests. 31

seguido de segmento fricativo, cuja realizao depende de variveis externas, como o sexo do falante, a idade, e a sua provenincia, entre outras (ibid., p. 66):

We may conclude, then, that initial empty nucleus words nucleus words (i.e. escola

school) are subjected to an on-going change process in EP. Although they still
admit production with empty nucleus filling in some varieties of the language (namely in Braga), and in some speakers (men more than women, low educational level more than high educational level, old speakers more than young speakers), and speech styles (more in reading tasks than in informal talk), the standard variety of the language tends to present no filling of initial empty-nucleus position before /S/.

No entanto, tambm a anlise fontica do fenmeno de sndi consonntico (/S#s/) em Andrade e Rodrigues (2004) demonstra que a fronteira de frase entoacional (I_P) a nica condio em que no h nenhuma ocorrncia de fuso Andrade e Rodrigues (ibid., p. 9).

No corpus recolhido na TQT, a realizao da vogal [i] em /S#[i]R/foi apenas feita uma vez por uma falante analfabeta de Mirandela: ns estamos (MNF4), o que corresponde ao perfil de falantes produtores desta vogal neste contexto, como descrito em Freitas e Rodrigues (2003). Nos restantes falantes, esta vogal, em slaba inicial fechada por fricativa, nunca realizada, havendo apenas a realizao de um segmento fricativo, por assimilao total das duas fricativas adjacentes, uma vez que, de acordo com Princpio de Contorno

Obrigatrio (Leben 1973, Goldsmith 1976), no so permitidos elementos idnticos em adjacncia. Estas
ocorrncias no foram contabilizadas, uma vez que, nestes casos, no h ressilabificao.

32

4.5. Sndi externo envolvendo a realizao da nasal final


A novilha vou buscar: Viste-ma tu ca andar? ma - No na vi esta somana. (Gil Vicente, Tragicomdia. da Serra da Estrela)

No Portugus Europeu as realizaes associadas sequncia verbo + pronome acusativo so consideradas casos de idiossincrasia fonolgica (Vigrio 1999:228-230 ; 2003:129-131, 144-147), uma vez que o pronome ), em nclise assume diferentes formas lexicais, de acordo com a qualidade fonolgica do segmento final do verbo. Assim, nos casos em que o verbo termina em vogal, o cltico pronominal (o/a/os/as) no sofre os alteraes. Se o verbo terminar em consoante, o cltico pronominal assume a forma alom inar alomrfica lo, -la, -los, -

las, e a consoante final elidida, como em comamos a merendinha > comamo-la no campo (MNF4). Se o , la
verbo precedente terminar em ditongo nasal, o cltico pronominal realiza-se como no/-na/-nos/-nas, como em agora botaram o castelo abaixo > botaram-no abaixo (AAM2).

O cltico considerado um elemento hbrido porque se comporta como uma unidade morfolgica semelhante aos afixos que, por no ter autonomia fonolgica, necessita de um item lexical acentuado como hospedeiro; e necessita como uma unidade sintctica permevel contraco e ao movimento e, consequente, opcionalidade, na posio que ocupa na frase (Vigrio 2003, Camacho 2006). Vigrio

Sabendo que a posio do cltico em relao ao hospedeiro varia, concorrendo para isso diver ia, diversos factores, como a natureza ou a posio dos clticos Vigrio (2003) prope duas configuraes para a relao fonolgica clticos, entre cltico e hospedeiro. Assim, na configurao a) o encltico, assim denominado po porque se situa depois do hospedeiro, forma com este uma nica palavra prosdica. Em b) o procltico, situado antes d palavra da prosdica hospedeira, liga-se indirectamente a esta, como um adjunto, para formar uma palavra prosdica se prosdica.

a)

b)

agora botaram-no abaixo (AAM2)


33

sou eu que as fao (VAM4)

O fenmeno de sndi externo envolvendo a nasal final, que aqui abordamos, descrito como sendo um fenmeno de fontica sintctica comum no galego-portugus e no leons (Maia 1986:671-672), apesar de apresentar semelhanas lexicais com a realizao alomrfica do pronome quando precedido de verbo terminado em segmento nasal (configurao a), afasta-se desta descrio por nem sempre ocorrer entre verbo e cltico pronominal em nclise, mas entre o hospedeiro, que poder ser verbo, advrbio, pronome ou preposio; e o cltico ,pronome ou artigo: a correrem no co (ANF4); que lhe chamam no trobisco (AAM3),

alegria quem na tiber (IAM4). Sabendo que (i) os pronomes clticos em nclise se distinguem dos artigos por
partilharem propriedades fonolgicas idiossincrticas com os hospedeiros verbais, nomeadamente a actualizao fonolgica de acordo com as terminaes do hospedeiro, fenmeno que no ocorre com os artigos (Brito, Duarte e Matos 2003: 826-867); (ii) os artigos se ligam palavra que os segue (ibid.), (iii) os clticos pronominais precisam sempre de um hospedeiro verbal, e (iv) apenas os clticos pronominais psverbais podem ser considerados enclticos34, consideramos que o fenmeno de sndi ocorre em clticos que, apesar de estabelecem uma relao de adjuno com o hospedeiro direita, sendo, por isso, proclticos, so afectados, na maioria dos casos, pelo segmento [+nasal] presente na Coda do item lexical precedente, ressilabificando, assim, com o item lexical precedente

Como veremos no captulo 7.5 para a realizao do fenmeno de sndi nasal poder concorrer: (i) a presena do trao [+nasal] em coda final do item lexical que precede o cltico; (ii) a categoria gramatical do item precedente e do cltico. Assim, ao contrrio do verificado para a ressilabificao da fricativa, este fenmeno de sndi no pode ser analisado como um fenmeno ps-lexical, uma vez que no se aplica independentemente da classe gramatical, mas como um fenmeno lexical que ocorre entre itens lexicais, cujas regras de aplicao se regulam pelo postulado para as precompiled rules35 (Kaisse 1990; Hayes: 1990; Vigrio 2003: 12.13; 145147).

34

Segundo Vigrio (2003:195), besides postverbal pronominal clitics, EP stressless words are not enclitic. In other words, when function words are clitic in this

language they must be proclitic.


35

Conjunto de regras lexicais que se aplicam entre palavras. Segundo Vigrio (2003: 13), caracterizam-se por (i) precederem as regras da fonologia lexical e as regras

morfolgicas e (ii) antecederem as regras ps-lexicais; (iii) poderem-se referir a propriedades de itens ou classes de itens (iv) serem sensveis a informaes sintcticas, como categorias vazias ou vestgio; (v) no serem graduais. 34

35

V. Metodologia

Neste captulo fazemos uma breve descrio de alguns corpora disponveis para o PE (seco 5.1.), seguida da meno ao software utilizado na extraco de dados e tratamento estatstico (seco 5.2.) e da descrio dos aspectos metodolgicos adoptados na recolha e tratamento do corpus TQT: os falantes (seco 5.3.), as condies de recolha do corpus (5.4. A recolha de corpus 5.4.), e a transcrio ortogrfica (seco 5.5.). Descrevemos tambm as variveis externas e internas consideradas para anlise das unidades e processos fonolgicos (seces 5.6. e 5.7.).

5.1. A utilizao de corpora

O recurso a corpora escritos ou orais (transcritos ou no) essencial em reas como a Dialectologia, a Variao Lingustica e a Lingustica Forense. Para alm da sua utilizao nestas reas, o crescente interesse na sua aplicao em reas como a Fonologia, a Sintaxe e a Semntica, levou constituio, tratamento e anotao de corpora para investigao. Assim, para o PE, possvel aceder livremente a corpora orais transcritos, com ou sem anotaes36, dos quais destacamos: (i) o Corpus do Portugus Fundamental; e (ii) o

corpus Portugus Falado - Variedades Geogrficas e Sociais, que descrevemos nesta seco. Fazemos,
igualmente, referncia s razes que nos levaram recolha de um corpus de fala da Terra Quente Transmontana (TQT). A descrio metodolgica adoptada na recolha, transcrio e anlise deste corpus feita nas seces seguintes.

5.1.1. Corpus do Portugus Fundamental

Recolhido entre 1970 e 1974, na linha do corpus do Francs Fundamental, este corpus oral constitudo por 1800 entrevistas em situao de comunicao oral espontnea (Bacelar et al. 1987:4) de extenso semelhante, disponveis em registo udio e escrito. O tema das recolhas estava sempre ligado vida quotidiana do informante. Na codificao da entrevista podemos obter as seguintes informaes: informao

36

Veja-se, por exemplo, o Corpus Dialectal para o Estudo da Sintaxe (Cordial-Sin), constitudo para o estudo de aspectos sintcticos, disponvel com ou sem anotaes

(morfo)ssintcticas em www.clul.ul.pt. 36

relativa ao entrevistador (cdigo, faixa etria, sexo, categoria profissional, nvel de instruo e naturalidade (distrito)), e ao entrevistado ou informante (naturalidade, idade, sexo, grupo profissional, nvel de instruo, e influncia lingustica anterior). Nesta recolha, privilegiou-se a anlise lexical, pelo que a recolha no est equitativamente distribuda por sexo, idade, nvel de instruo ou grupo profissional.

Quanto metodologia adoptada na transcrio das entrevistas, adoptou-se a ortografia oficial e no se transcreveram formas incompletas cuja reconstituio suscitava dvidas. Transcreveram-se: (i) as repeties lexicais; (ii) a afrese em ainda>inda, (iii) a prtese em, por exemplo, receber>arreceber; (iv) formas livres, como loia/loua; (v) formas reduzidas do verbo estar; (vi) variantes de formas verbais, como samos. As palavras estrangeiras, quando pronunciados como tal, foram transcritas na lngua de origem. As siglas foram transcritas como tal. Optou-se, tambm, por pontuar o texto oral transcrito.

Para uma consulta exaustiva de todos os aspectos metodolgicos relativos transcrio, veja-se Bacelar et al. 1987a. Nesta obra pode, tambm, ser consultada a reproduo textual das entrevistas.

5.1.2. Corpus Portugus Falado - Variedades Geogrficas e Sociais

Constitudo por dados orais dos pases da CPLP, Goa e Macau, este corpus est disponvel em CD-Rom (Portugus Falado - Documentos Autnticos: Gravaes udio com transcrio alinhada) ou no stio www.clul.ul.pt (Maio 2008). Contm 86 gravaes (8h e 44m de gravao), recolhidas entre 1970 e 2001. Esta recolha foi feita com 94 falantes cuja caracterizao (naturalidade, nvel de instruo, sexo, idade e profisso) pode ser consultada no cabealho. As conversas podem ter um registo informal ou formal. No caso deste corpus, possvel aceder online ao suporte udio e transcrio do mesmo. A transcrio foi feita tendo em considerao as convenes ortogrficas do PE, havendo, no entanto, notas relativas a formas fonticas no cabealho do texto. Em alguns casos foram utilizados os sinais de pontuao, nomeadamente para assinalar reformulaes.

No captulo VII retomaremos alguns trabalhos desenvolvidos a partir da anlise destes corpora , nomeadamente Frota et al. (2006) e Vigrio et al. (2006b) para a anlise de frequncia de segmentos e distribuio de acento; e para a distribuio dos tipos silbicos mais comuns.
37

5.1.3. Corpus TQT

Como nenhum dos corpora acima mencionados dispunha de um nmero de recolhas suficientes na regio em estudo, decidimos formar o nosso corpus, doravante corpus TQT. A metodologia utilizada na recolha e transcrio do nosso corpus assemelha-se utilizada para o Corpus do Portugus Fundamental, como veremos de seguida. Em todos os corpora as variveis externas (naturalidade, escolaridade, sexo e idade) so consideradas, pelo que o estabelecimento de comparaes entre os resultados obtidos a partir da anlise destes corpora e os obtidos a partir do corpus TQT possvel.

5.2. Software utilizado

5.2.1. A ferramenta FreP

A extraco automtica das unidades fonolgicas do corpus recolhido na Terra Quente Transmontana foi feita atravs da ferramenta FreP FreP v1.0010, (2004-2008, F. Martins, M. Vigrio & S. Frota). Esta ferramenta o resultado de um projecto desenvolvido por Fernando Martins, Marina Vigrio e Snia Frota, cuja descrio, aplicaes e publicaes da resultantes podem ser consultadas em

http://www.fl.ul.pt/LaboratorioFonetica/FreP.

Este programa permite extrair e contar automaticamente, a partir de textos orais transcritos ou de textos escritos, informao relativa frequncia das unidades fonolgicas que podem ser extradas a partir da palavra ortogrfica, tais como: segmentos; palavra prosdica, seu tamanho, nmero de slabas e nmero de segmentos; clticos, de acordo com o seu tamanho e posio relativamente ao hospedeiro; contagem e listagem dos tipos de slaba, e em funo da sua posio na palavra; identificao do acento e sua distribuio na palavra; contagem das diferentes classes de segmentos: consoantes, vogais, nasais ou glides; e informao relativa frequncia de cada palavra.

A ferramenta FreP gera automaticamente um ficheiro Excel com a seguinte informao: contagem de palavras acentuadas e no acentuadas de acordo com o nmero de slabas, listagem e contagem do tipo de slabas, de acordo com o acento e posio na palavra, frequncia de palavra, e nmero de pausas preenchidas.
38

De acordo com Vigrio et al. 2005a, a taxa de fiabilidade da Ferramenta FreP de 99,935% na identificao de palavras acentuadas e no acentuadas; 99,930% na localizao do acento; e 99,709% na contagem silbica.

Recentemente, a utilizao da ferramenta FreP lanou novos dados nos estudos fonolgicos, nomeadamente na aquisio de formatos de palavra e de tipos silbicos (Freitas et al. 2006) e na frequncia das classes de segmentos, dos tipos silbicos e distribuio do acento (Freitas et al. 2005; Frota et al. 2006; Vigrio et al. 2005a, 2005b, 2006b). As suas funcionalidades esto, no entanto, em contnua construo e em teste, de forma a maximizar e aperfeioar as suas potencialidades.

5.2.2. O Programa Goldvarb 2001

O cruzamento das variveis consideradas na anlise dos fenmenos fonolgicos j descritos foi feito atravs do programa Goldvarb 200137. Para que os dados pudessem ser processados pelo programa foi necessrio codificar cada varivel independente (factores lingusticos e sociais) considerada para cada varivel dependente (fenmeno ou unidade a analisar).

Para alm da contagem das combinaes em valores absolutos, este programa fornece os valores relativos para cada combinao de variveis. , tambm, possvel fazer o cruzamento de informao de duas variveis, alargando as possibilidades de anlise de um dado fenmeno.

5.2.3. O tratamento estatstico

Para a obteno e tratamento de totais absolutos e relativos, extrados pela ferramenta FreP ou pelo programa Goldvarb, e para a construo de grficos utilizamos a ferramenta Microsoft Office Excel 2007.

37

O Programa Goldvarb2001 - A Multivariate Analysis Application for Windows. (2001, John Robinson, Helen Lawrence & Sali Tagliamonte) est disponvel em

http://www.york.ac.uk/depts/lang/webstuff/goldvarb/ (17 Agosto 2006). Manual de instrues disponvel em http://courses.essex.ac.uk/lg/lg654/GoldVarb2001forPCmanual.htm (17 Agosto 2006). 39

Para averiguar se as variveis esto ou no relacionadas, utilizmos o teste do Qui-Quadrado baseado na Tabela de Contingncia. Este teste permite aferir a independncia entre duas variveis, ou seja, verificar se as duas variveis esto ou no relacionadas (Guimares e Cabral 1997: 414-416). As hipteses nula e alternativa so as seguintes:

H0: As variveis so independentes H1: As variveis no so independentes

Quando o valor de prova, doravante v.p., for inferior a 5% (<0,05) rejeitamos H0, pelo que se pode afirmar que as variveis no so independentes. Quando o valor de prova for superior a 0,05, as variveis so independentes

5.3. Falantes

De forma a analisar possveis variaes na produo de unidades fonolgicas na TQT em relao variedade

standard, procedeu-se gravao de conversas espontneas de 100 falantes, de acordo com as seguintes
variveis externas: localizao geogrfica, escolaridade, idade e sexo dos falantes, como se v na tabela 1. A cada combinao de todas as variveis externas possveis corresponde dois falantes, de forma a evitar a anlise de falantes em especfico em vez de grupos de falantes.

Escolaridade Idade Sexo Alfndega da F Concelhos Carrazeda de Ansies Macedo de Cavaleiros Mirandela Vila Flor Total

Alfabetizados 20-35 36-50 51-65 >65 M F 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 M F 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 M F 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 M F 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Analfabetos >65 M 2 2 2 2 2 F 2 2 2 2 2 10 Total 20 20 20 20 20 100

10 10 10 10 10 10 10 10 10
Tabela 1 Relao de falantes 40

Por vezes os informantes ideais, i.e., aqueles que correspondiam s caractersticas sociais previamente delineadas, no eram os melhores conversadores, pelo que, nestes casos, a recolha tem apenas trs a quatro minutos. De facto, as maiores dificuldades na recolha lingustica revelaram-se ao nvel da seleco dos falantes. Esta regio assiste, desde h dcadas, a movimentos (e)migratrios constantes, pelo que foi difcil encontrar falantes, principalmente masculinos, que nunca tivessem (e)migrado. Alis, os falantes masculinos com menos de 65 anos foram os mais relutantes recolha udio. Pelo contrrio, as mulheres revelaram-se mais acessveis e espontneas.

As transcries do corpus TQT sero posteriormente integradas nos corpora disponibilizados pelo Centro de Lingustica da Universidade de Lisboa.

5.4. A recolha de corpus

A sociolinguistic interview should be anything but an interview


Tagliamonte (2006:37)

A recolha lingustica foi feita entre Fevereiro de 2007 e Janeiro de 2008, em contexto natural, no insonorizado ou tratado, tendo sido acrescentadas quinze gravaes realizadas nos concelhos de Vila Flor e Carrazeda de Ansies cedidas por uma rdio local (Rdio Ansies-98.1FM). Estas gravaes foram realizadas para um programa de rdio, Vozes da Terra e, tal como as gravaes realizadas no mbito desta tese, no tm uma estrutura rgida, promovendo a fala espontnea, abarcando temas como o dia-a-dia do falante, contos e lendas, histrias ou anedotas, recordaes e relatos.

Para a recolha do corpus TQT foi utilizado um gravador Olympus Digital Voice Recorder VN-240PC. Cada recolha tem uma durao varivel, sendo apenas utilizado para anlise quatro a cinco minutos por falante. No total, para este trabalho, foram por ns realizadas 104 entrevistas, num total de 14 horas e 34 minutos, das quais se aproveitaram 84 entrevistas, num total de 11 horas e 59 minutos. Como j referimos, a estas acrescentmos quinze entrevistas disponibilizadas pela Rdio Ansies, num total de 1 hora e 06 minutos.

41

Ao contrrio da metodologia adoptada por Santos (2003) e Cardoso (1999), que partia de um conjunto prestabelecido de segmentos cuja realizao seria analisada aps testes de produo realizados por diferentes falantes, optmos por privilegiar a anlise das diferentes realizaes fontico-fonolgicas, e consequentes processos ps-lexicais em fala espontnea. Assim, no foi delineado nenhum modelo de inqurito rgido, tendo o inquiridor adaptado a conduo da conversa a cada informador que, na maioria das vezes, era conhecido ou tinha sido indicado por um conhecido seu, de forma a potenciar a ocorrncia de fenmenos normalmente realizados pelos falantes, por um lado; e evitar uma produo forada prxima da norma, por outro. Os temas das conversas variam de acordo com a idade do falante e da predisposio deste, sendo comum a temtica das lendas ou contos, a lida no campo, a actividade profissional, o passado e a escola. A propsito da no delineao de um inqurito rgido, refere Tagliamonte (2006:5): Instead of asking the question: How do you say X? as a linguist might do, a sociolinguist is more likely not to ask a question at all. The sociolinguist will just let you talk about whatever you want to talk about and listen for all the ways you say X. Tambm Labov (1972 [1991]) referia a necessidade de desviar a ateno do informante para outros aspectos que no o processo comunicativo, de forma a facilitar a produo espontnea de formas vernculas utilizadas no dia-adia. No seguimento deste pressuposto, optmos pela anlise da fala espontnea, uma vez que mais permevel a mecanismos de supresso, adio ou transformao de estruturas fonolgicas.

Ainda em relao ao informador e entrevista, refere Bolo (1974:10):

necessrio ganhar a sua confiana, fazendo-lhe ver que no para nos rirmos dle que o vamos interrogar; indispensvel p-lo vontade, conseguindo que ele fale connosco exactamente como fala com os vizinhos, o que nem sempre fcil. H grande diferena, por vezes, entre a linguagem espontnea das pessoas do povo (a que usam entre si) e a reflectida (com estranhos).

Uma vez que a recolha foi feita por uma transmontana, que vive e trabalha em Trs-os-Montes, nunca houve a necessidade de ganhar a confiana lingustica do informante. Por outro lado, os informadores eram sempre conhecidos ou indicados por familiares, amigos ou colegas de trabalho. No caso dos falantes familiares, a recolha foi feita sem que estes soubessem que estavam a ser gravados, sendo a autorizao para a utilizao das gravaes feita posteriormente. Em relao aos falantes com mais de 65 anos, a recolha foi, na sua maioria, feita nos Lares da Santa Casa da Misericrdia dos concelhos em anlise, o que se revelou muito produtivo e gratificante. Por vezes juntvamo-nos a um grupo de idosos, explicvamos-lhes que precisvamos
42

de recolher histrias para um trabalho, e eles espontaneamente falavam da infncia, do trabalho no campo, do Estado Novo. Mais complicada foi a recolha com os falantes profissionalmente activos, apesar das perguntas pessoais serem evitadas.

5.5. A transcrio ortogrfica

No podemos, contudo, esquecer que o transcritor, como auditor que , interpreta as mensagens que ouve e, alm disso, ao utilizar um cdigo para representar outro cdigo acaba, necessariamente, por alterar os dois.
Bacelar et al. (1987a:41)

Aps a recolha udio da fala espontnea, procedeu-se sua transcrio ortogrfica. Uma vez que o objectivo analisar a fala do falante da Terra Quente, no transcrevemos as falas do entrevistador que, excepo das 15 gravaes fornecidas pela Rdio Ansies38, sempre o mesmo: um falante do sexo feminino, 26 anos, natural de Vila Flor. Neste trabalho, a entrevistadora a transcritora e autora da tese.

Porque pretendemos analisar unidades e processos fonolgicos, procedemos a duas transcries ortogrficas, a que chamaremos doravante Transcrio 1 e Transcrio 2. Em ambos os casos, no transcrevemos as sobreposies de voz quando imperceptveis ou quando houvesse rudo; nem as hesitaes ou interjeies, como ah, hum, tendo sido, no entanto, mantida a interjeio b, por a considerarmos marca lingustica regional. Mantiveram-se as repeties e reformulaes feitas ao longo do discurso. As sequncias cortadas ou interrompidas no foram transcritas. Optmos por no utilizar qualquer sinal de pontuao, por considerarmos esta marcao dispensvel para a anlise das unidades e processos a analisar. Por outro lado, a pontuao de textos orais transcritos tem merecido algumas reservas, uma vez que a sua utilizao est intrinsecamente ligada marcao de elementos sintcticos na escrita e no marcao do ritmo da fala como refere Bacelar

et al. (1987a:54), sendo mais consensual a marcao de pausas de acordo com o tempo que separa unidades
sintagmticas ou outras. No entanto, e porque o programa FreP, que ser utilizado para extrair as unidades fonolgicas a analisar, no processa sinais de pontuao, nem distingue maisculas de minsculas, no
38

Neste caso o entrevistador um falante masculino, natural Carrazeda de Ansies, local onde reside e trabalha.
43

marcmos as pausas de acordo com o tempo entre unidades fonolgicas, nem capitalizmos os nomes prprios. Os numerais, as datas e os acrnimos foram transcritos ortograficamente (e.g. GNR > g n erre). Nas palavras compostas por justaposio, optmos por manter o hfen, como aconselhado nas normas de Transcrio do CORDIAL-SIN. Relativamente a fenmenos fonolgico-lexicais de supresso e adio, conservmos as formas reduzidas do verbo estar; a realizao dos ditongos Znv\ e Zni\ em ouo/oio, por exemplo; a realizao de a prottico em formas verbais, como em arreceber; a afrese em vocbulos como

ainda, a sncope na preposio para e a contraco desta com artigos definidos; a contraco da contraco
da preposio em com os artigos indefinidos; a ausncia de vocalizao na segunda pessoa do plural do Presente do Indicativo comedes.

Na Transcrio 1 (cf. Exemplo 1 Transcrio 1), arquivada em formato Word, transcrevemos, para alm das realizaes acima descritas, os seguintes fenmenos: (i) a realizao das africadas surdas: [sRdi5] tcheia (VAM1); (ii) a realizao de segmentos de ligao entre as palavras: ficaram nos olhais (VAM4); (iii) a presena de glide em sequncias envolvendo verbo encltico, como: podemo[Yi\nr pr (CAF1); (iv) a semivocalizao da lateral em pronomes (e suas contraces com preposies) masculinos de 3 pessoa do plural: nasqueis anos,

eis assim (AAF2); (v) a centralizao das vogais [- rec, - alt]: presidante (CAM3); (vii) a ausncia de ditongo
nasal no advrbio de negao no: num me lembra (VNF4); (viii) a ausncia de ditongo na contraco da preposio a com o artigo definido masculino: a baltorno e moiro (VNF4) (ix); a mettese e queda das vibrantes em slabas CVC para CCV: borboleta > broboleta (INF4), e em slabas CVC para CV: corporao >

coporao (CAM3), respectivamente; (x) o betacismo: bamos assim estas ruas difrentes (MAF3); (xi) a sncope
das vogais em slabas fechadas por vibrantes, como em diferente e seus derivados: estas ruas difrentes (MAF3); (xii) outras marcas de oralidade: e se lobbamos frio (VNF4).

amos a baltorno e moiro a casa do senhor ainda o oitro dia preguntei o nome agora num me lembra amos ao tchegar ao moiro habia umas gaieiras ao pra cima com um carreiro assim tchegvamos croa e medamos o leite que a minha me de dezassete meses dezanove meses tebe nove e nove dezoito tebe dois filhos e depois tibemos de o criar bibero quando era grande num queria comer j bebia sete quartilhos de leite num habia ali perto tnhamos de ir ao moiro do z da ribeirinha moraba mesmo na croa amos pelo caminho acima e ela tchamaba-se o nome dela ele era z da ribeirinha mas ela num me lembra era assim uma senhora forte e se lobbamos frio benham c no ns bnhamos a andar mas amos descalas num era caladas eu tinha dezassete anos a senhora pode escrever e at pr o meu nome tinha dezassete anos andaba com umas socas quando se acababam asquelas uma bez passei em baltorno e uma que lhe tchamabam na rouca era quem lhe comprmos o leite deu-me umas pra meu pai mandar pregarmos uns paus comprabam-se os paus e depois mandaba-se pregar a soca pronto
Exemplo 1 Transcrio 1 44

A partir da Transcrio1 analisaremos os seguintes fenmenos fonolgicos: (i) a reestruturao silbica envolvendo a fricativa em final de palavra seguida de segmento [-consonntico]; (ii) a realizao de segmentos de ligao entre palavras; (iii) a realizao da africada surda; (iv) a semivocalizao da lateral intervoclica nos pronomes masculinos de 3 pessoa do plural; e (v) a centralizao das vogais [-rec , -alt].

A Transcrio 2 foi gravada em formato .txt e posteriormente processada pela ferramenta FreP. Nesta transcrio (cf. Exemplo 2) inclumos todos os fenmenos contemplados na transcrio1, excepo (i) da transcrio da africada [tR], que ser transcrita de acordo com as regras ortogrficas na Lngua Portuguesa, ou seja, como <ch> e (ii) da presena de glide em sequncias verbo encltico que ser transcrita sem glide:

vamos-os l buscar (CAM3), por exemplo.

Optmos por fazer as alteraes j mencionadas Transcrio2 para que o processo de extraco e contagem das unidades no ficasse comprometido por erros de leitura, uma vez que a ferramenta FreP est optimizada para transcries ortogrficas do Portugus padro e, sem estas alteraes, poderia no fazer um tratamento ajustado dos dados.

amos a baltorno e moiro a casa do senhor ainda o oitro dia preguntei o nome agora num me lembra amos ao chegar ao moiro habia umas gaieiras ao pra cima com um carreiro assim chegbamos croa e medamos o leite que a minha me de dezassete meses dezanove meses tebe nove e nove dezoito tebe dois filhos e depois tibemos de o criar bibero quando era grande num queria comer j bebia sete quartilhos de leite num habia ali perto tnhamos de ir ao moiro do z da ribeirinha moraba mesmo na croa amos pelo caminho acima e ela chamava-se o nome dela ele era z da ribeirinha mas ela num me lembra era assim uma senhora forte e se lobbamos frio benham c no ns bnhamos a andar mas amos descalas num era caladas eu tinha dezassete anos a senhora pode escrever e at pr o meu nome tinha dezassete anos andaba com umas socas quando se acababam asquelas uma bez passei em baltorno e uma que lhe chamavam na rouca era quem lhe comprmos o leite deu-me umas pra meu pai mandar pregarmos uns paus comprabam-se os paus e depois mandaba-se pregar a soca pronto
Exemplo 2 Transcrio 2

A partir da transcrio 2 analisaremos, por grupos de falantes, a percentagem de (i) tipo de segmentos (consoantes, vogais e glides); (ii) a palavra prosdica (seu tamanho e nmero de slabas); (iii) os tipos de slaba, independentemente da sua posio na palavra e acentuao. Ser, tambm, a partir desta transcrio que extrairemos informao relativa frequncia de cada palavra.

45

Depois da transcrio ortogrfica, codificmos cada ficheiro de acordo com as variveis externas que caracterizam cada falante, i.e., origem geogrfica (A, C, I, M, ou V), a escolaridade (A ou N), o sexo (F ou M), e a idade do falante (1,2,3 ou 4). Assim, o cdigo IFA1, corresponde a um falante de Mirandela, sexo feminino, alfabetizado, com idade compreendida entre os 20 e os 35 anos, como veremos na seco seguinte.

A transcrio1 do corpus TQT pode ser consultada no Anexo A. Optmos por disponibilizar apenas esta por considerarmos que seria redundante apresentar as duas, dada a sua semelhana.

Sempre que considerarmos oportuno recorreremos a resultados obtidos com outros corpora, nomeadamente os descritos no captulo 5.1., sabendo que, porque as opes de transcrio tomadas para o corpus TQT nem sempre foram as mesmas, nomeadamente na transcrio de siglas e palavras estrangeiras, a comparao poder no ser maximamente possvel.

5.6. Variveis Externas


Studying language variation proceeds mainly by observing language use in natural social settings and cetegorizing the linguistic variants according to their social distribution. Chambers et al. (2005:3)

Consideram-se variveis externas todas as caractersticas intrnsecas ao falante enquanto ser social: idade, sexo, provenincia regional, grau de instruo, classe social, entre outras. Neste trabalho considermos apenas as variveis: provenincia regional (identificada por concelho), grau de instruo (alfabetizado/analfabeto), sexo e idade, como podemos ver na Tabela 2. Consideramos que o nosso estudo mais coerente com a abordagem variacionista, uma vez que aspectos como classe social, redes sociais ou estatuto dos falantes na sociedade, no sero abordados. Optmos por no incluir a varivel classe social, por esta no ser uma tarefa linear, uma vez que os limites e parmetros a incluir na definio de classe sociais so imprecisos, mutveis e discutveis.

46

Variveis Externas ou Sociais Factores Origem Geogrfica Concelho Alfndega da F Carrazeda de Ansies Macedo de Cavaleiros Mirandela Vila Flor Escolaridade Alfabetizado Analfabeto Sexo Feminino Masculino Faixa Etria 20-35 anos 36-50 anos 51-65 anos >65 anos
Tabela 2 Variveis externas

Codificao A C M I V A N F M 1 2 3 4

5.6.1. Origem Geogrfica

O estudo da origem geogrfica, reduzido a um conjunto de pontos de recolha lingustica na tradio dialectal, tem assumido uma importncia crescente nos estudos variacionistas. Entende-se por origem geogrfica no s a origem administrativa do falante, mas todos os aspectos demogrficos, sociais, geogrficos e econmicos que caracterizam a rea em estudo, seja ela uma freguesia, um concelho ou outra rea administrativa. A propsito da importncia dos aspectos demogrficos e econmicos na mudana lingustica veja-se Trudgill (1974) e Britain (2005).

Neste trabalho centrar-nos-emos em comunidades transmontanas, marcadamente rurais e demograficamente envelhecidas. Segundo Anurio Estatstico da Regio Norte 200639, a densidade populacional dos municpios da TQT a seguinte:

39

Publicado em 2007 e disponvel no stio do Instituto Nacional de Estatstica (30/04/08):

http://www.ine.pt/xportal/xmain?xpid=INE&xpgid=ine_publicacoes&PUBLICACOESpub_boui=11290756&PUBLICACOESmodo =2 47

Densidade populacional Concelhos


Alfndega da F Carrazeda de Ansies Macedo de Cavaleiros Mirandela Vila Flor

Populao residente no municpio Total 5 524 7 026 17 017 25 674 7 625

Percentagem de habitantes da TQT Total em %


8,79% 11,18% 27,07% 40,84% 12,13%

Habitantes/km2 17,2 25,2 24,3 39,0 28,7

Tabela 3 Densidade populacional por municpio

Em relao ao peso da demografia na anlise da variao lingustica, Trudgill (1974:155) refere que a crescente mobilidade leva dissipao das diferenas entre dialectos, que o autor apelida de dialect

levelling. Trudgill refere ainda que, em Inglaterra, as pequenas comunidades, tradicionalmente dialectais,
tendem a perder a sua identidade lingustica, enquanto que nas comunidades com uma densidade populacional elevada se assiste a uma multiplicao de fenmenos de variao e crescente dissemelhana com outros centros populacionais.

No que diz respeito rea da Terra Quente Transmontana, visvel o peso demogrfico da populao residente nas cidades (Macedo e Mirandela), reas dotadas de mais servios e industrias, acessos rodovirios e cultura. Note-se que a maioria dos habitantes dos concelhos da TQT est ligada ao sector primrio. Por esta razo, o trabalho no campo e as culturas so tema recorrente nas recolhas lingusticas realizadas. O sector secundrio emprega apenas uma minoria dos habitantes da TQT, centrando-se principalmente nos concelhos de Mirandela e Macedo. No caso do sector tercirio, os servios, notria a importncia destes no desenvolvimento concelhio, apesar de estar maioritariamente centrado nas sedes de concelho.

Em relao a valncias rodovirias, os concelhos de Mirandela e Macedo usufruem dum Itinerrio principal (IP4). Os concelhos de Macedo, Alfndega e Vila Flor dispem do Itinerrio Principal2. No entanto, este Itinerrio nunca foi concludo. Tendo em conta estes factos, veremos se as concluses de Trudgill a respeito de comunidades inglesas se podem aplicar aos concelhos em estudo, sendo assim previsvel que em Macedo e Mirandela haja mais variao do que em Alfndega, Carrazeda e Vila Flor.

48

Centremo-nos, agora, no acesso e incentivo a eventos culturais na TQT. De acordo com o Anurio Estatstico da Regio Norte (2006), disponvel em www.ine.pt, o municpio com mais despesa camarria em cultura, em 2006, foi o de Vila Flor (14,2%). Para os restantes municpios os valores foram os seguintes: Alfandega (6,3%), Carrazeda (9,4%), Macedo (6,8%) e Mirandela (11,9%). Quanto a publicaes peridicas, apenas Alfndega e Vila Flor no tm publicao de jornais ou revistas. Em Carrazeda h uma publicao, Mirandela duas, e Macedo cinco. Dos cinco municpios apenas Vila Flor no possui rdio local. Finalmente, Mirandela e Macedo possuem estabelecimentos de ensino superior, importantes vectores de desenvolvimento, dinamismo e fixao de populao.

5.6.2. Escolaridade

Quanto varivel escolaridade, optmos por dividir apenas os falantes com mais de 65 anos em alfabetizados e analfabetos, de forma a perceber se a escolarizao interfere na realizao das unidades e fenmenos fonolgicos em anlise. O nvel de alfabetizao dos informantes oscila entre a 4 classe e o 12 ano, tendo sido excludos os falantes com licenciatura finalizada. Apenas cinco informantes se encontram a frequentar o Ensino Superior. Nestes casos, os falantes frequentam o Instituto Politcnico de Bragana e no residem fora dos concelhos em anlise. excepo destes cinco falantes, em nenhum caso se recolheu a fala de falantes a trabalhar ou a estudar fora da regio de Trs-os-Montes, nem a residir fora dos concelhos em anlise. Todos os falantes com menos de 65 anos so profissionalmente activos.

5.6.3. Sexo

O primeiro registo de diferenas entre sexos na utilizao da linguagem, nomeadamente na utilizao de diferentes itens lexicais para o mesmo referente, remonta poca das descobertas quando os exploradores europeus chegaram s Carabas, mais precisamente Pequenas Antilhas e registaram que homens e mulheres falavam diferentes lnguas (Trudgill 1974: 65). Tambm em Gros Ventre, uma lngua indiana falada na Amrica do Norte, a realizao das oclusivas varia de acordo com a idade e o sexo do falante40. Enquanto

40

Por exemplo, para o referente po, as mulheres pronunciariam /kjatsa/e os homens /djatsa/. 49

varivel externa, o factor sexo tem sido largamente analisada em trabalhos variacionistas, nomeadamente Labov (1972, 1990), Trudgill (1983, 1972, 1974, entre outros) Maclagan et al. (1999), Cheshire (2005) e Milroy (1999), entre outros; e no haver, provavelmente, abordagem variacionista sem a incluso da varivel sexo/gnero41.

As diferenas entre falantes do sexo feminino e masculino comeam a ser notadas na infncia ainda antes do desenvolvimento fsico diferenciado do trato vocal42. Para alm das diferenas fisiolgicas que influenciam a produo verbal, segundo Foulkes e Docherty (2006), To some extent, then, girls and boys learn to use distinct patterns of phonetic realization. (ibid.,. pp. 411-412), tendo o mesmo sido verificado em Watt et al. (2003). As diferenas entre as produes lingusticas de falantes masculinos e femininos abrangem, tambm, a escolha lexical43, e so mais visveis quando o estudo feito tendo em considerao a varivel estratificao

social, apesar de Milroy e Milroy (1997: 56) considerarem que a varivel sexo mais importante que a
condio social: () clear patterns of gender differentiation have been demonstrated in a number of studies, so much so that it can be suggested that gender difference may be prior to class difference in driving linguistic variation and change.

Em 1990, William Labov, num trabalho sobre o cruzamento entre sexo e classes sociais, enumera trs princpios, elaborados a partir dos estudos variacionistas anteriores, que sero basilares na abordagem da varivel sexo e a sua influncia da variao lingustica e que retomaremos na anlise dos fenmenos aqui abordados (Labov 1990: 210-215):

Principle I. In stable sociolinguistic stratification, men use a higher frequency of nonstandard forms than women. Principle Ia. In change from above, women favour the incoming prestige forms more than men. Principle II. In change from below, women are most often the innovators.

41

A utilizao dos termos sexo ou gnero tem sido objecto de discusso, por razes biolgicas sociais, culturais ou formais, que no abordaremos aqui. Veja-se a este

propsito Chambers (1995), Chesrie (2005) Foulkes e Docherty (2006), entre outros. No presente trabalho, optmos pela designao sexo.
42

Como refere Foulkes (2006),Children are not differentiated by the obvious variation in anatomy and physiology that adults are, and yet it seems that gender-

correlated patterns of phonological variation are learned relatively early in childhood.


43

Segundo Holmes (1995), as mulheres utilizam mais vezes formas afectivas e de cooperao na comunicao, como you know ou sort of. Tambm Lakoff (1973)

refere que as mulheres utilizam mais itens lexicais para definir cores, como magenta, lavanda ou azul-marinho, e adjectivos como querido, encantador ou adorvel, termos raramente utilizados por homens. 50

Assim, de uma forma geral, as formas no standard so mais utilizadas pelos falantes masculinos. Pelo contrrio, espera-se que as mulheres usem mais formas de prestgio do que os homens quando a mudana iniciada pelas classes sociais dominantes Tambm quando se assiste um fenmeno de mudana provocado pelo estatuto social, identidade local ou de grupo, as mulheres tendem a ser mais inovadoras. A este propsito, veja-se a adopo de formas mais prximas da variedade standard na realizao de -ing em Detroit (Trudgill 1974:70)44. Tambm para Cheshire (2005:427), o comportamento lingustico e as variantes lingusticas utilizadas variam conforme o sexo do falante e a sua atitude perante a comunidade em que se insere:

Women are more likely, therefore, to secure and signal their social status through their use of standard, overtly prestigious variants. The higher proportion of nonstandards variants used by men can then be explained as an orientation not to overt norms of the community but to the covert prestige of working-class forms, which symbolize the roughness and thoughness that is associated both with working-class life and with masculinity.

Apesar da importncia da varivel sexo na variao lingustica, no h, at data, estudos para o PE que apontem esta varivel como a mais importante em processos de variao. De facto, como refere Cheshire (2005:425), There are few reports in research literature of the exclusive use of one phonological variant by women and another by men () but is far more frequent to find sex-preferential variantion, where women in a community, say, use one variant more frequently than men.

5.6.4. Idade

A varivel idade aquela que, de uma maneira geral, cataloga os indivduos quanto ao seu papel na sociedade: dependente (<18 anos); activo (18-65 anos) e aposentado (>65 anos). Sabe-se que a idade um factor importante na aquisio e desenvolvimento lingustico, na adopo de formas inovadoras, no caso dos adolescentes (Eckert 1997); ou mais prximas do standard, no caso de adultos activos. Eckert (1997) refere,

44

Estudos variacionistas comprovam que, dentro da mesma classe social, as mulheres produzem mais a velar /M/ e os homens a alveolar /m/ em palavras como

running, ou coming.
51

tambm, que as mulheres, medida que envelhecem e deixam de ser profissionalmente activas, tornam-se menos normativas.

No nosso estudo optmos por estudar apenas falantes adultos com mais de vinte anos45. Estes foram divididos, de acordo com a sua idade, em intervalos de quinze anos, com o objectivo de construir um estudo lingustico em tempo aparente (Labov 1972 [1991]), i.e., um estudo lingustico atravs de diferentes geraes, de forma a prever o comportamento diacrnico de um dado fenmeno. Assim, contemplmos os seguintes intervalos etrios: [20-35]; [36-50]; [51-65]; e [>65].

5.6.5. Variveis externas no consideradas

Como j mencionado, no inclumos a varivel classe social como factor a estudar por considerarmos que todos os falantes se incluem na mesma classe social: a classe mdia. No que diz respeito mobilidade dos falantes, exclumos todos os informantes que tenham migrado ou emigrado por um perodo superior a doze meses nos ltimos trinta anos, de forma a evitarmos o contgio lingustico quer de estrangeirismos no fixados na lngua portuguesa, quer de formas de prestgio, muito prximas do standard, uma vez que a mobilidade geogrfica e social que prpria da cidade (...) parece promover a uniformizao dos padres lingusticos de prestgio, pelo que tambm se torna muito mais sensvel a penalizao social de formas idiomticas no padronizadas. (Santos 2003:71)

Impossvel de controlar o contacto que os informantes mantm com os mass media a nvel nacional, assim como medir o nvel de influncia lingustica que estes exercem em cada indivduo46. Se anteriormente a transmisso de notcias e estrias era feita atravs da oralidade, actualmente a televiso silencia, muitas vezes, a perpetuao de formas lexicais e fontico-fonolgicas e de tradies rurais, habituando os ouvintes a estruturas e lxico mais prximo do standard ou mesmo formas inovadoras. Veja-se, por exemplo, o conto A

Palavra Mgica Verglio Ferreira a propsito da alterao nos hbitos e costumes de uma zona rural aquando
da insero de uma palavra at ento desconhecida. A introduo da palavra incuo no vocabulrio do dia-a-

45

A propsito da anlise da variao em produes de crianas e adolescentes, veja-se Foulkes e Docherty (2006). Apesar de estar disponvel informao relativa exposio da populao aos meios de comunicao e cultura (em www.ine.pt e http://www.obercom.pt/), os dados

46

apresentados dizem respeito s zonas Norte, Centro, Lisboa, Alentejo, Algarve e Ilhas e, devido ao seu carcter generalista, consideramos imprudente apresent-los como reflexo dos hbitos da populao em estudo. 52

dia de uma comunidade rural que desconhecia o termo demonstra, por um lado, como as inovaes, e a prpria linguagem, so incorporadas e individualizadas; e, por outro lado, como o contexto desempenha um papel fundamental na compreenso, transmisso e fixao de um novo elemento lingustico, seja ele fonolgico, morfolgico, lexical ou sintctico.

5.7. Variveis Internas

Consideram-se variveis internas ou lingusticas os marcadores intrinsecamente relacionadas com o funcionamento da lngua: factores lexicais, fonolgicos, morfolgicos ou sintcticos. A importncia das variveis internas, nomeadamente das caractersticas fonolgicas dos segmentos envolvidos num processo de variao, isto , segmentos precedentes e seguintes, foi j demonstrada em diversos estudos variacionistas. A propsito da eliso de t/d no Ingls, Guy (1991, 1997) chega concluso que a eliso favorecida pela qualidade do segmento precedente, no caso de este ser /n/: () this process is constrained by the following context, so there is maximum deletion before obstruents (including nasals), intermediate deletion rates before glides and liquids, and low rates before vowels (). This pattern has been variously explained as a consequence of sonority factors, resyllabification, and articulatory effort. (Guy 1997:130). Neste trabalho observaremos diferentes variveis internas para cada um dos processos em anlise.

5.7.1. Manuteno da africada [sR]

Para a anlise da manuteno da africada surda considermos como variveis internas: (i) a categoria gramatical; (ii) a posio da africada na palavra de acordo com a slaba em que se realiza; e (iii) a qualidade do segmento voclico em posio /[sR_]/, como vemos na Tabela 4. As ocorrncias foram, assim, codificadas pela seguinte ordem: variveis externas + categoria gramatical + posio da slaba + segmento seguinte: bois e

matchos (AAM4NFU).

53

Factores Verbo Categoria gramatical Nome Adjectivos inicial Posio da slaba medial final Segmento seguinte Z5\ Zt\ V N A I M F B U

Codificao

Tabela 4 - Variveis Internas ou Lingusticas para anlise da manuteno da africada surda: categoria gramatical, posio da slaba e segmento seguinte.

5.7.2. Semivocalizao da lateral

No que diz respeito anlise da semivocalizao da lateral em pronomes/determinantes, considermos apenas a realizao ortogrfica dos itens lexicais que permitem a semivocalizao da lateral, como descrito na Tabela 5.

Itens lexicais eles naqueles aqueles deles

Realizao eis nasqueis aqueis deis

Codificao E N A D

Tabela 5 Realizao dos itens lexicais que permitem a semivocalizao da lateral e sua codificao: E (eles>eis); N (naqueles>nasqueis); A (aqueles>aqueis); D (deles>deis)

5.7.3. Centralizao das vogais [-rec, -alt]

Para a anlise da centralizao das vogais anteriores [-alta] considermos os seguintes factores internos: (i) a ausncia ou a presena do trao [+nasal]; (ii) a qualidade do segmento seguinte; e (iii) a presena ou no de acentuao (Tabela 6).
54

Factores Vogal Segmento seguinte Acentuao Oral Nasal Oclusiva Oral Oclusiva Nasal Acentuada No Acentuada

Codificao O N O N A N

Tabela 6 - Variveis Internas ou Lingusticas para anlise da centralizao das vogais anteriores [rec, -altas]: qualidade da vogal (oral ou nasal); qualidade do segmento seguinte (oclusiva nasal ou oral); e presena ou ausncia de acento na slaba.

A codificao das ocorrncias foi feita pela seguinte ordem: variveis externas + qualidade da vogal + segmento seguinte + presena ou ausncia de acentuao: cinquanta (AF4NOA).

5.7.4. Realizao de /S/ em final de palavra

No caso da anlise das fricativas finais seguidas de segmento [-consonntico], considermos como variveis internas todos os segmentos em posio /_S#/ e /S#_/. Assim, foram considerados como segmentos em posio /_S#/ as vogais fonticas orais e nasais, as glides, as consoantes47. Como segmentos em posio /S#_/, considermos apenas as vogais fonticas orais e nasais, e as glides, uma vez que era apenas nosso objectivo analisar a realizao da fricativa seguida de segmento [-consonntico].

Relativamente s glides, seguimos Vigrio (2003: 100-103) e Frota (2000) ao considerarem a possibilidade de ditongos crescentes resultantes da aplicao de regras ps-lexicais. Tambm o programa FreP considera como glides as pertencentes a ditongos decrescentes obrigatrios () e a ditongos crescentes ps-tnicos, em que tambm no possvel a glide alternar com vogal (e.g.famlia) () [igualmente] se assume que [kw] e [gw], em palavras como quando e guarda, so oclusivas labializadas e no sequncias de oclusiva e semivogal. (Vigrio, Martins e Frota 2006).

47

Considermos as consoantes oclusivas como possveis de ocorrer em contexto /_S#/, de forma a atestar os casos onde a vogal da ltima slaba elidida, existindo

um encontro consonntico entre a oclusiva e /S/, como em pronZsR\uma (CAM2)-Esta considerao s vlida para a anlise da realizao de [R], uma vez que elidida a vogal s se verifica a realizao de [R]. 55

Segmento precedente Factores Zh\ Zd\ ZD\ Z0\ Z5\ Z`\ Zt\ Zn\ ZN\ Glide Vogal nasal Consoantes Oclusivas

Codificao I E K M B A U O D G N C

Segmento seguinte Factores Zh\ Zd\ ZD\ Z0\ Z5\ Z`\ Zt\ Zn\ ZN\ Glide Vogal nasal

Codificao I E K M B A U O D G N

Tabela 7 - Variveis Internas ou Lingusticas para anlise dos fenmenos ps-lexicais: segmentos precedentes e seguintes.

A codificao das ocorrncias foi organizada da seguinte forma: variveis externas + segmento anterior + segmento seguinte: os homens (VAF2UD).

5.7.5. Sndi externo envolvendo a realizao da nasal final

Para a anlise do sndi externo envolvendo a prtese da consoante nasal no cltico considermos, para alm dos segmentos precedentes e seguintes (cf. Tabela 7), a categoria gramatical da palavra prosdica ou cltico precedente e a categoria gramatical do cltico que sofre o processo de sndi.

Factores Categoria gramatical da palavra prosdica ou Verbo cltico em posio anterior e seguinte Advrbio Preposio Pronome Artigo

Codificao V D E P A

Tabela 8 - Variveis Internas ou Lingusticas para anlise do sndi externo envolvendo a realizao da nasal: categoria gramatical da palavra prosdica ou cltico em posio anterior e seguinte

As ocorrncias foram codificadas pela seguinte ordem: Factores Externos + categoria gramatical da palavra ou cltico precedente + segmento final + categoria gramatical do cltico + segmento final, i.e., arrumaram na

vida deles (INM4) ser codificado como INM4VNAB.


56

57

VI. Anlise dos resultados: Unidades Fonolgicas

Nesta seco apresentaremos os resultados de frequncia das unidades fonolgicas descritas no captulo III. Unidades em anlise, tendo em considerao as variveis externas: concelho, escolaridade, sexo e idade. Este captulo divide-se da seguinte forma: grupos de segmentos (6.1.); tipos silbicos mais frequentes (6.2.) e nmero de slabas por palavra prosdica (6.2.2.); e acento (6.3). Os totais absolutos para cada unidade foram automaticamente extrados pela Ferramenta FreP e estatisticamente por ns tratados atravs da Ferramenta Microsoft Office Excel 2007 e do teste de Qui-Quadrado.

6.1. Segmentos

Nesta seco analisaremos a distribuio percentual dos seguintes grupos de segmentos no corpus da TQT: (i) as Consoantes (/o+s+j+a+c+f+e+u+r+y+R+Y+K+I+k+3++l+m/); (ii) as Vogais, grupo que engloba as fonolgicas /h+d+D+`+N+n+t. e as realizaes contextuais [0+ 5]; e (iii) as Glides ([i+ v]); (iv). Os valores calculados para as vogais nasais sero apresentados juntamente com as vogais orais, de forma a uniformizar os nossos dados com os trabalhos j realizados nesta rea. Para alm da extraco e contagem dos segmentos j enumerados, faremos meno aos ncleos vazios (V-Slots), noo j abordada no captulo 3.2. Slabas. Sempre que possvel, faremos meno a outros trabalhos j realizados nesta rea.

6.1.1. Distribuio dos Segmentos

A contagem de segmentos a partir de amostra do Corpus Portugus Falado. Documentos Autnticos (Vigrio et

al. 2006b) (cf. Tabela 9) revela que a percentagem de ocorrncias de consoantes (46%) e vogais (48%)
semelhante. No entanto, para o nosso corpus, o valor relativo das vogais (43,5%) distancia-se do valor obtido para as consoantes (50,7%), ampliando as diferenas entre o nosso corpus e a amostragem do Portugus Falado. O valor percentual para as glides semelhante (6% no Portugus Falado e 5,7% na TQT). No caso de V-

Slots, a percentagem para a TQT de 0,07%, correspondendo a um total de 185 casos, valor mais baixo do que
o descrito em Frota et al. 2006 e Vigrio et.al 2006b para uma amostra do Corpus Portugus Falado.

Documentos Autnticos (dcada de 90). Nestes trabalhos, o total relativo (%) de V-Slots de 0,2%,
correspondente a 82 ocorrncias. Esta diferena bastante significativa, uma vez que o valor de prova 0,00.
58

Assim, podemos concluir que o corpus Portugus Falado e o corpus TQT distanciam-se em dois aspectos significativos: na proporo de vogais e V-Slots, apesar dos valores destes ltimos serem muito baixos.

Classes de Segmentos

Corpus Portugus Falado


Vigrio et. al. 2006b Totais % 39 921 46% 41 888 48% 5 279 6% 82 0,2% 87 006 100% Totais 116 790 136 128 15 409 185 268 512

TQT % 43,5% 50,7% 5,7% 0,07% 100,0%

Consoantes Vogais Glides V-Slots Total

Tabela 9 Distribuio dos segmentos em Vigrio et al. 2006b e na TQT

De uma forma geral, as diferenas percentuais na distribuio dos segmentos por concelhos so mnimas (cf. Tabela 10). No entanto, as oscilaes percentuais por concelho so significativas (v.p. 0,00), nomeadamente a contagem glides em Mirandela e as V-Slots em Alfndega.

Concelhos
Segmentos Consoantes Vogais Glides V-Slots Total

Alfndega
Total 22666 26517 3078 20 52281 % 43% 51% 6% 0% 100%

Carrazeda
Total 21323 24860 2944 31 49158 % 43% 51% 6% 0% 100%

Mirandela
Total 23603 27320 2945 43 53911 % 44% 51% 5% 0% 100%

Macedo
Total 23603 27552 3021 47 54223 % 44% 51% 6% 0% 100%

Vila Flor
Total 25595 29879 3421 44 58939 % 43% 51% 6% 0% 100%

TQT Total %
116790 136128 15409 185 268512 43% 51% 6% 0% 100%

Tabela 10 - Distribuio dos segmentos por concelho

A anlise percentual da contagem de segmentos por falante (Tabela 11) revela que a distribuio de segmentos, por falante, uniforme, i.e., no foram registadas diferenas significativas entre falantes, excepo dos valores de V-Slots. Assim, verifica-se um aumento de V-Slots nos falantes masculinos com menos de 65 anos em relao aos falantes do sexo feminino. Este comportamento s contrariado em Mirandela nos intervalos de idade [20-35] e [50-65 anos]. A percentagem de V-Slots nos falantes alfabetizados de 0,08% e nos falantes analfabetos de 0,01%. Nestes a percentagem de V-Slots quase sempre 0%, excepo dos grupos INF4 (0,02%) e VNM4 (0,06%). No entanto, estes valores pertencem apenas a um falante de cada grupo, no sendo possvel generalizar este comportamento. De uma forma geral, sequncias como afta, optar ou apta, parecem ser evitadas pelos falantes analfabetos. No caso de ocorrerem sequncias de ncleo vazio, nos falantes analfabetos, nunca inserido um schwa entre as duas consoantes: e.g. era o adbogado das

troboadas (VNM4), ao contrrio do verificado noutros falantes com mais de 65 anos: e.g. os cogunomes dos reis
(CAF4). O nmero reduzido de formas com ncleo vazio, aqui marcadas como V-slot, pode ser resultado, como
59

referem Vigrio e Fal (1994), de processo de regularizao, como a semivocalizao (nocte>noite); a eliso (baptismo> [a`shRlt]) ou a palatalizao (agnu >anho)48.

Falantes AAF1 AAM1 AAF2 AAM2 AAF3 AAM3 AAF4 AAM4 ANF4 ANM4 CAF1 CAM1 CAF2 CAM2 CAF3 CAM3 CAF4 CAM4 CNF4 CNM4 IAF1 IAM1 IAF2 IAM2 IAF3

Segmentos C Vogais 43,09% 42,71% 42,50% 42,93% 44,17% 44,54% 43,47% 43,84% 43,04% 42,96% 42,01% 42,72% 42,60% 42,70% 43,59% 43,30% 43,62% 44,40% 43,88% 42,46% 43,02% 44,90% 45,61% 44,10% 44,91% 42,63% 43,91% 44,96% 43,73% 44,13% 44,70% 43,97% 45,02% 46,39% 44,98% 45,22% 44,12% 43,60% 43,11% 43,70% 44,77% 44,30% 45,21% 45,42% 45,06% 43,41% 44,17% 44,39% 43,59% 44,78%

Total Glides Nasal. V-Slots 6,28% 7,90% 0,02% 100% 7,47% 6,07% 5,86% 5,22% 5,63% 5,93% 5,82% 4,89% 5,93% 6,03% 6,37% 7,10% 6,05% 6,40% 5,32% 5,60% 5,49% 6,37% 6,15% 5,06% 4,59% 5,04% 5,31% 5,13% 6,04% 6,03% 6,17% 6,06% 6,11% 6,24% 6,11% 5,76% 7,08% 6,03% 6,81% 6,50% 7,08% 6,70% 6,14% 5,70% 5,37% 5,75% 5,78% 6,43% 5,53% 6,39% 6,03% 7,29% 0,08% 0,02% 0,07% 0,05% 0,10% 0,02% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,10% 0,10% 0,17% 0,00% 0,15% 0,00% 0,05% 0,00% 0,00% 0,20% 0,10% 0,09% 0,17% 0,17% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% IAM3 IAF4 IAM4 INF4 INM4 MAF1 MAM1 MAF2 MAM2 MAF3 MAM3 MAF4 MAM4 MNF4 MNM4 VAF1 VAM1 VAF2 VAM2 VAF3 VAM3 VAF4 VAM4 VNF4 VNM4 Total 44,39% 43,64% 43,97% 42,98% 43,79% 43,36% 44,46% 42,80% 43,99% 44,07% 44,15% 43,02% 43,90% 42,74% 42,31% 43,29% 45,52% 43,07% 43,57% 43,44% 44,18% 42,41% 42,14% 42,93% 42,43% 43,47% 44,37% 45,04% 44,37% 45,52% 44,45% 44,36% 43,73% 45,27% 43,53% 44,69% 44,23% 45,31% 44,47% 44,57% 45,24% 44,94% 43,94% 44,90% 44,29% 44,06% 44,12% 44,99% 45,38% 44,88% 45,50% 44,51% 4,92% 5,77% 5,59% 5,78% 6,23% 5,81% 5,22% 5,46% 5,55% 5,09% 4,97% 5,92% 5,97% 6,14% 5,61% 5,54% 5,16% 5,68% 5,63% 6,67% 5,34% 6,16% 6,45% 6,21% 5,84% 5,76% 6,27% 5,50% 6,03% 5,70% 5,53% 6,41% 6,41% 6,39% 6,80% 6,14% 6,40% 5,63% 5,60% 6,54% 6,84% 6,15% 5,27% 6,25% 6,37% 5,80% 6,19% 6,38% 6,03% 5,98% 6,17% 6,20% 0,05% 0,05% 0,04% 0,02% 0,00% 0,06% 0,19% 0,08% 0,13% 0,01% 0,24% 0,12% 0,07% 0,00% 0,00% 0,08% 0,10% 0,11% 0,13% 0,03% 0,18% 0,05% 0,00% 0,00% 0,06% 0,07% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%

Tabela 11 Percentagem de segmentos por grupo de falante

6.1.2. Concluso

Os dados apresentados para o corpus TQT distanciam-se dos apresentados para outros corpora, nomeadamente do Corpus Portugus Falado. Documentos Autnticos (Vigrio et. al.2006b), na medida em que a percentagem de segmentos voclicos superior (48% no Portugus Falado e 50,7% na TQT), por oposio percentagem de segmentos consonnticos (46% no Portugus Falado e 43,5% na TQT). Tambm o

48

Exemplos retirados de Vigrio e Fal (1994:477). 60

valor para V-Slots se distancia (0,2% Portugus Falado e 0,07% TQT). Para alm dos aspectos diferenciadores destes corpora, a anlise da distribuio dos segmentos no corpus TQT demonstrou tambm diferenas entre grupos de falantes: os alfabetizados e os analfabetos. Como referido, a percentagem de V-Slots em falantes analfabetos muito reduzida (0,01%) quando comparada com a dos falantes alfabetizados (0,08%). A anlise da distribuio dos segmentos apresenta-se, assim, como uma rea a explorar enquanto possvel elemento diferenciador de grupos de falantes.

6.2. Tipos Silbicos

Nesta seco apresentaremos os valores relativos para os tipos silbicos mais comuns e analisaremos a distribuio destes de acordo com as variveis externas j descritas. Debruar-nos-emos tambm sobre o nmero de slabas por palavra prosdica. Como j referido, a identificao e contagem dos tipos silbicos do

corpus da TQT foi feita atravs da Ferramenta FreP. Esta funcionalidade foi programada tendo como base os
critrios tericos para a diviso silbica de palavras do PE propostos por Vigrio e Fal (1994); Viana et al. (1996) e Mateus e Andrade (1975 [2002]).

Os valores relativos dos tipos silbicos mais frequentes na TQT e os calculados em Frota et al. (2006) e Vigrio

et al. (2006b) para um excerto do Corpus do Portugus Falado podem ser consultados na Tabela 12.

Corpus TQT
Tipos Silbicos CV V CVC CVN CVGN CVG VC CCV VN CVGC VG Outros

Corpus TA90PE
Portugus Falado Frota et al. (2006) e Vigrio et. al.(2006b) 46,36% 15,83% 11,01% 5,37% 5,62% 2,66% 3,03% 2,18% 2,64% 1,21% 1,51% 2,58%

46,47% 14,94% 10,62% 5,47% 5,12% 3,69% 3,09% 2,87% 1,85% 1,38% 1,60% 2,91%

Tabela 12 Tipos Silbicos no Corpus TQT e Corpus TA90PE (Frota et al. 2006 e Vigrio et. al. 2006b)

61

s dos Analisemos agora a distribuio percentual dos cinco tipos silbicos mais frequentes: os valores relativos para os tipos CV e CVC so semelhantes nos corpora TQT (46,47% e 10,65%, respectivamente) e TA90PE (46,36% e 11,01%, respectivamente). Para os tipos V e CVGN, ocorre o oposto: os valores do corpus TQT (14,94% e 5,12%, respectivamente) so inferiores aos calculados para o corpus TA90PE (15,83% e 5,37%, respectivamente). Apesar de os valores percentuais para os corpora TQT e TA90PE serem nestes tipos serem, silbicos, muito semelhantes, o teste de verificao das variveis aponta para um valor de prova de 0,00, o que significa que estes dois corpora so diferentes, como verificamos nos tipos CVG (TQT 3,69%; TA90PE(TQT2,66%), CCV (TQT- 2,87%; TA90PE- 2,18%) e VN (TQT- 1,85%; TA90PE- 2,64%).

6.2.1. Distribuio dos Tipos Silbicos pelas Variveis Externas

A distribuio dos tipos silbicos mais frequentes por concelho da TQT no revela oscilaes significativas 49(cf. Grfico 1), pelo que podemos afirmar que as escolhas silbicas no podem ser diferenciadas a partir da zona , geogrfica, neste caso o concelho, de onde o falante provm.

Tipos Silbicos por Concelho

50% 40% 30% 20% 10% 0%


CV V CVC CVN CVG CVGN CCV VC VN CVGC VG Outros

Alfndega

Carrazeda

Mirandela

Macedo

Vila Flor

Grfico 1 Tipos Silbicos por Concelho: Alfndega, Carrazeda, Mirandela, Macedo e Vila Flor Concelho:

Tambm a distribuio por sexo do falante no revela disparidades na realizao dos tipos silbicos mais frequentes (Grfico 2).

49

A distribuio dos tipos silbicos por cada grupo de falantes pode ser consultada no Anexo H. 62

Tipos Silbicos por Sexo


50% 40% 30% 20% 10% 0% CV V CVC CVN CVG CVGN CCV Feminino VC VN CVGC VG Outros

Masculino

Grfico 2 Tipos Silbicos por Sexo: Masculino e Feminino

A anlise dos tipos silbicos por escolaridade do falante revela diferenas significativas na produo dos tipos silbicos (v.p. 0,00). Assim, no Grfico 3 podemos ver que os valores para os tipos CV, V e CVGN so mais altos nos falantes analfabetos; e os tipos CVC e Outros mais altos para os alfabetizados. O aumento das slabas de tipo V (vogal) nos falantes analfabetos pode ter sido impulsionado pela frequncia de a protticos, frequncia afenmeno mais frequente nestes falantes: depois alebantaram (INM4); alebantabamo alebantabamo-nos s seis da manh (MNM4); e o aumento do tipo CV pela insero de [ em final de slaba: fize-te algum mal (INF4). [0]

50% 40% 30% 20% 10% 0% CV V CVC

Tipos Silbicos por Escolaridade

CVN

CVG CVGN CCV VC Analfabeto Alfabetizado

VN

CVGC

VG

Outros

Grfico 3 Tipos Silbicos por Escolaridade: Falantes Analfabetos e Alfabetizados

No Grfico 4 vemos a distribuio dos tipos silbi silbicos por idade. As diferenas percentuais para cada intervalo etrio so, uma vez mais, significativas (v.p. 0,00). Veja que a percentagem de ocorrncia do tipo CV tem Veja-se tendncia para aumentar ao longo da idade (45% [20-35]; 45% [36-50]; 47% [51-65] e 48% [>65]), ao contrrio 65] do tipo CVC, cuja realizao diminui ao longo dos intervalos etrios (12% [20-35]; 12% [36 35]; [36-50]; 11% [51-65] e 9% [>65]).

63

Tipos Silbicos por Idade


50% 40% 30% 20% 10% 0% CV V CVC CVN CVG CVGN CCV VC VN CVGC VG Outros 20-35 36-50 51-65 >65

Grfico 4 - Tipos Silbicos por Escolaridade

diminuio Para o aumento do tipo CV e diminuio do tipo CVC, nos falantes com mais de 65 anos, podero contribuir as paragoges de [0] e [5] em slaba final fechada por consoante, formando uma nova slaba, como em: andaba s consoante,

com obelhas e cabras era difcile (CNM4 dize-lhe ele est calado (INM4); fize-te algum mal (INF4); e nem CNM4), sequera sabe (MAF4); ou de qualquera maneira (CNM4).

6.2.2. Nmero de Slabas por palavra prosdica

Quanto ao nmero de slabas por palavra, os trabalhos anteriores relativos frequncia de nmero de slabas, nomeadamente Frota et al. 2006, concluem que 28,6% das palavras prosdicas so monosslabos, 44,4% palavras disslabos e 27% tm trs ou mais slabas No que diz respeito ao corpus TQT, os valores percentuais obtidos slabas. so muito semelhantes50 aos calculados para o corpus TA90PE em Frota et al. 2006, como vemos no Grfico , 5.

Nmero de Slabas por Palavra Prosdica


46,32% 28,08% 20,25% 5,34% PW1 PW2 PW3 PW>3

Grfico 5 - Nmero de Slabas por Palavra Prosdica na TQT

50

O valor de prova, na comparao destes valores, foi de 0,665, pelo que no h diferenas significativas entre os corpora. 64

A distribuio por Concelho da TQT a seguinte:

Alfndega PW1 PW2 PW3 PW>3 28,10% 46,60% 20,20% 5,10%

Carrazeda 29,10% 46,10% 19,90% 4,90%

Mirandela 27,50% 46,30% 20,10% 6,10%

Macedo 27,70% 45,70% 21,20% 5,30%

Vila Flor 27,90% 46,90% 19,80% 5,20%

Total TQT 28,10% 46,30% 20,30% 5,30%

Tabela 13 - Nmero de Slabas por Palavra Prosdica por Concelho

Apesar dos valores para cada concelho serem bastante prximos, so de realar algumas diferenas significativas (v.p. 0,00). Veja-se que o concelho de Mirandela o que maior percentagem de palavras prosdicas com mais de trs slabas apresenta: 6,10% no total, em contraste com os valores para Alfndega (5,10%), Carrazeda (4,90%), Macedo (5,30%) e Vila Flor (5,30%). Esta constatao leva-nos a questionar as possveis influncias que um centro de desenvolvimento industrial e cultural poder ter na produo de palavras prosdicas mais pesadas, mesmo em contextos informais de comunicao.

A anlise do Grfico 6 relativo ao nmero de slabas por palavra prosdica de acordo com a escolaridade do falante da TQT revela diferenas tnues na distribuio do nmero de slabas. Assim, nos falantes analfabetos a percentagem de palavras prosdicas com menos de trs slabas superior, ao contrrio dos valores para as palavras prosdicas com mais de trs slabas. Este resultado , provavelmente, motivado, entre outros aspectos, pela supresso de uma ou mais slabas em palavras polissilbicas, como: andmos (andvamos)

na azeitona e na amndoa; ns tmos (estvamos) ali em bale berde (ANF4); diziam-no possora (INF4).
Por outro lado, esta diminuio no nmero de palavras com mais de trs slabas poder tambm ser revelador da aco da escolaridade na realizao de palavras prosdicas mais pesadas em termos silbicos.

50% 40% 30% 20% 10% 0% PW1

Nmero de Silabas por PW

PW2 A N

PW3

PW>3

Grfico 6 Percentagem de Slabas por Palavra Prosdica por Escolaridade: (A) Alfabetizado e (N) Analfabeto (v.p. 0,00) 65

No que diz respeito distribuio por sexo (cf. Grfico 7)., h um ligeiro aumento na percentagem de ocorrncia das palavras prosdicas com duas slabas nos falantes do sexo feminino e a diminuio nas palavras prosdicas com trs ou mais slabas (v.p.0,00).

50% 40% 30% 20% 10% 0% PW1

Nmero de Silabas por PW por Sexo

Feminino Masculino

PW2

PW3

PW>3

Grfico 7 - Nmero de Slabas por Palavra Prosdica por Sexo

Finalmente, o Grfico 8, relativo distribuio do nmero de slabas por palavra prosdica por faixas etrias, revela que a escolha de palavras prosdicas mais ou menos pesadas varia ao longo da idade do falante. Na faixa etria [51-65] so visveis alteraes na escolha do tamanho das palavras prosdicas, na medida em que nesta idade h um aumento de palavras prosdicas com trs slabas e concomitantemente um decrscimo de palavras prosdicas com uma slaba. J no grupo etrio seguinte [> 65] h um aumento na produo de palavras prosdicas com uma e duas slabas e uma diminuio da produo de palavras prosdicas de trs ou mais slabas.

tambm de realar o aumento da percentagem de palavras prosdicas com duas slabas (43,61% [20-35]; 44,49% [36-50]; 44,80% [51-65]; e 47,47% [>65]) e a simultnea diminuio de palavras prosdicas com mais de trs slabas nos falantes com mais de 65 anos: 7,11% [20-35]; 7,11% [36-50]; 7,14% [51-65]; e 4,58% [>65].

50% 40% 30% 20% 10% 0%

Nmero de Silabas por PW por Idade

PW2 PW1 PW3 PW >3

20-35

36-50

51-65

>65

Grfico 8 - Nmero de Slabas por Palavra Prosdica por Idade

66

6.2.3. Concluso

Em primeiro lugar, de salientar a diferena de valores para os tipos silbicos mais frequentes no corpus TQT e noutros corpora, apesar de considerarmos que este aspecto necessitar de ser mais aprofundado, tendo em considerao a uniformizao do tipo de transcrio e das ferramentas utilizadas para extraco e tratamento de dados.

Quanto distribuio dos tipos silbicos mais frequentes por variveis externas, verificaram-se diferenas significativas na sua distribuio pelas variveis idade e escolaridade. Assim, nos falantes com mais de 65 anos h uma diminuio do tipo silbico CVC e um aumento do tipo CV, provocado, em parte, pela insero de [5] e [0] em final de slaba. J nos falantes analfabetos, h um aumento das slabas do tipo V e uma diminuio das slabas do tipo CVC.

No que diz respeito ao nmero de slabas por palavra prosdica, de salientar as diferenas obtidas entre sexos e escales etrios, assim como os resultados para os falantes analfabetos. Em suma, os falantes do sexo feminino produzem mais disslabos do que os homens; nos falantes analfabetos verificou-se um aumento de palavras com duas slabas e um decrscimo das palavras com trs ou mais slabas. Finalmente, a anlise por idades indica que nos falantes com mais de 65 anos a percentagem de palavras com duas slabas superior ao verificado para as restantes faixas etrias, ao contrrio do que acontece com a realizao de palavras com mais de trs slabas, cuja percentagem diminui abruptamente.

6.3. Acento

Neste captulo, para alm de observarmos a distribuio da acentuao na TQT, nosso objectivo perceber se os padres de acentuao variam de acordo com as variveis externas j determinadas. A deteco do acento de palavra pela Ferramenta FreP feita de acordo com o descrito em Vigrio (2003) para as palavras prosdicas e clticos do PE. Estudos relativos frequncia dos diferentes padres acentuais possveis no PE (Viana et al. 1996; Frota et al. 2006) indicam que a maioria das palavras com mais de uma slaba acentuada na penltima slaba.

67

Segundo Frota et al. (2006) e Vigrio et al. (2006b), a distribuio do acento no corpus TA90PE a seguinte: 76,44% das palavras prosdicas com mais de uma slaba so paroxtonas, 21,56% so oxtonas e apenas 1,99% so proparoxtonas. No corpus TQT, se excluirmos as palavras prosdicas com uma slaba, obtemos a seguinte distribuio de acento: 21,97% das palavras prosdicas tm acento na slaba final; 76,29% na penltima slaba; e 1,74% na antepenltima slaba (cf. Tabela 14). Conclui-se que os valores para a distribuio do acento na TQT e no corpus TA90PE so estatisticamente semelhantes (v.p. 0,354).

Acento Final Penltima Antepenltima

TQT 21,97% 76,29% 1,74%

TA90PE 21,56% 76,44% 1,99%

Tabela 14 Distribuio do acento no corpus TQT e no corpus TA90PE em Frota et al. (2006) e Vigrio et al. (2006b). Valores percentuais referentes a palavras prosdicas com mais de uma slaba

Estes estudos mostram tambm que, se includas as palavras prosdicas monossilbicas, os valores relativos para a distribuio do acento sofrem uma alterao significativa. Assim, no corpus TA90PE, obtemos 44% de oxtonas e 1,5% de proparoxtonas, apesar da expressiva maioria das palavras paroxtonas (54,4%). A anlise do corpus recolhido revelou que, na TQT, 27,84% so monosslabos, 15,71% so oxtonas, 55,16% paroxtonas e apenas 1,30% proparoxtonas (cf. Tabela 16).

Acento Final Penltima Antepenltima

TQT 43,55% 55,16% 1,30%

TA90PE Frota et al. (2006)e Vigrio et al. (2006b) 44% 54,4% 1,5%

Tabela 15 Distribuio do acento no corpus TQT e no corpus TA90PE em Frota et al. (2006) e Vigrio et al. (2006b). Valores percentuais referentes a palavras prosdicas, monosslabos includos. (v.p. 0,366)

A distribuio do acento por concelho a seguinte (cf. Tabela 16):

Concelhos

Alfndega da F

Carrazeda de Ansies 29,39% 15,86% 53,74% 1,01%

Mirandela

Macedo de Cavaleiros

Vila Flor 27,10% 16,68% 55,16% 1,07%

Total TQT 27,84% 15,71% 55,16% 1,30%

Monosslabo Final Penltima Antepenltima

28,00% 14,63% 56,05% 1,32%

27,23% 16,43% 54,98% 1,36%

27,46% 14,97% 55,85% 1,72%

Acento

Tabela 16 Distribuio do Acento pelos concelhos da TQT

68

Verifica-se que a distribuio do acento por concelho varia muito (v.p. 0,00). Veja-se o valor percentual para as palavras acentuadas na antepenltima slaba em Carrazeda de Ansies e Vila Flor (1,01% e 1,07%, respectivamente), em contraste com o valor percentual para Macedo de Cavaleiros (1,72%). De facto, os valores mais altos registados para as proparoxtonas dizem respeito s cidades de Mirandela (1,36%) e Macedo (1,72%), tendncia j verificada nos valores para as palavras prosdicas com trs ou mais slabas.

6.3.1. Distribuio por varivel externa

Depois de calculados os valores para a TQT, calculmos os valores por varivel externa. A distribuio do acento por Sexo (cf. Grfico 9) revela que os valores relativos da distribuio da acentuao, no discurso oral, so semelhantes.

60% 40% 20% 0% Monosslabos

Distribuio do Acento por Sexo

Final Masculino

Penntima Antepenltima Feminino

Grfico 9 - Distribuio do Acento por Sexo

Em relao Escolaridade e Idade, verifica-se a mesma tendncia j observada no nmero de slabas por palavra: os falantes analfabetos apresentam valores mais baixos para a acentuao na antepenltima slaba do que os calculados para os falantes alfabetizados (v.p. 0,00) (cf. Tabela 17).

Acento Falantes TQT Analfabeto Alfabetizado Monosslabos 27,51% 28,22% Final 14,61% 16,09% Penltima 56,88% 54,32% Antepenltima 1,00% 1,37%

Tabela 17 - Distribuio do Acento no corpus TQT por falantes Analfabetos e Alfabetizados

A mesma tendncia verificada nos falantes com mais de 65 anos quando comparamos os seus valores com as restantes idades (cf. Tabela 18). A distribuio do acento por idades revela, tambm, que no intervalo etrio
69

[20-35] h um aumento de monosslabos e uma diminuio de palavras acentuadas na penltima slaba. Finalmente de realar o aumento de palavras proparoxtonas nos falantes entre os 51 e os 65 anos (v.p.0,005).

Idades 20-35 36-50 51-65 >65

Monosslabos 29,50% 28,81% 27,58% 27,75%

Acento Final 16,25% 15,69% 16,32% 15,54%

Penltima 52,85% 54,08% 54,57% 55,53%

Antepenltima 1,40% 1,41% 1,53% 1,17%

Tabela 18 - Distribuio do Acento no corpus TQT por Idade

6.3.2. Concluso

A anlise da distribuio do acento no corpus TQT apontou os seguintes aspectos relevantes: (i) os concelhos mais desenvolvidos e com estatuto de cidade apresentam valores percentuais mais elevados de proparoxtonas; (ii) os falantes com idades compreendidas entre os 51 e os 65 anos produzem mais proparoxtonos; (iii) nos falantes com mais de 65 anos, a percentagem de palavras acentuadas na antepenltima slaba inferior; (iv) a mesma tendncia verificada nos falantes analfabetos.

6.4. Concluses

A anlise da distribuio das unidades fonolgicas aqui apresentadas (segmentos, tipos silbicos, nmero de slabas por palavra prosdica e acento) revela que o comportamento dos falantes no uniforme, mas depende, de factores externos, como a origem geogrfica, a idade e a exposio a processo de escolarizao. Assim, foram assinaladas diferenas significativas na distribuio destes segmentos nos falantes analfabetos quando comparados com os alfabetizados, nomeadamente na percentagem de V-Slots e de proparoxtonas. Tambm a varivel idade parece interferir na produo dos tipos silbicos e na realizao de palavras prosdicas mais pesadas. Finalmente, a origem geogrfica, nomeadamente as cidades inseridas em contexto rural, parece ser um aspecto importante no aumento da realizao de palavras mais pesadas e proparoxtonas.
70

71

VII. Anlise dos resultados: Processos Fonolgicos

Speakers choices between variable linguistic forms are sistematically constrained by multiple linguistic and social factors that reflect underlying grammatical systems and that both reflect and partially constitue the social organizations of the communities to which users of the language belong. In addition, synchronic variation is often a reflection of diachronic change. Weinreich et al (1968:99-100)
Neste captulo analisaremos os resultados do cruzamento dos factores externos (cf. ponto 5.6.) com os factores internos (cf. ponto 5.7.) na realizao de cada processo descrito no Captulo IV. Assim, analismos as variveis internas e externas na: (i) manuteno da africada surda (cf. ponto 7.1.), (ii) realizao da lateral (cf. ponto 7.2); (iii) centralizao de [e] (cf. ponto 7.3.); (iv) realizao dos segmentos fricativos em final de palavra seguido imediatamente de segmento [- consonntico] (ponto 7.4.); e (v) na realizao da nasal final como elemento de ligao entre palavras ou entre palavras prosdicas e clticos (ponto 7.5.).

Como foi anteriormente dito, os valores relativos foram automaticamente fornecidos pelo Programa Goldvarb e o clculo do valor de prova a partir do teste do Qui-Quadrado. Os valores so apresentados sempre em percentagem, salvo meno em contrrio.

7.1. Manuteno da africada surda [sR]

Foram recolhidos 68 contextos onde a fricativa [R] tem realizao como [sR], nos quais a manuteno da africada surda coexiste com a realizao da fricativa surda .R.+ sem carcter distintivo, como podemos ver nestes dois excertos dum falante analfabeto de Mirandela: ainda tcheguei ao libro da primeira, onde a africada realizada e no cheguei a aprender, onde a africada no realizada.

A distribuio da realizao da africada surda por falante pode ser consultada no Anexo B.

72

7.1.1. Distribuio por concelho

Aps anlise do corpus, verificamos que a manuteno da africada surda mais visvel nos concelhos de Vila Flor (28%) e Macedo de Cavaleiros (2 . A sua ocorrncia em Carrazeda de Ansies residual (Apenas 6% (26%). das ocorrncias so realizadas por falantes de Carrazeda de Ansies), como vemos no Grfico 10. ,

16% 28% 6% A C I 24% 26% M V

Grfico 10 Manuteno da africada surda [sR] - Distribuio por concelho. 10(A) Alfndega (16%); C (Carrazeda) (6%), I (Mirandela) (24%), M (Macedo de Cavaleiros) (26%) e (V) Vila Flor (2 %) (28%)

7.1.2. Distribuio por escolaridade

A manuteno da africada surda mais visvel nos falantes analfabetos (55%). A distribuio deste fenmeno (55%). por concelho e escolaridade a seguinte (cf. Grfico 11).

100 80 60 40 20 0 A C 45 50 12 I M V 28 55 50 88 72 42 58 N A

Grfico 11 R Realizao da africada por falantes analfabetos (N) e alfabetizados (A), em funo do concelho (A) Alfndega; (C) Carrazeda; (I) Mirandela; (M) Macedo e (V) Vila Flor. o concelho: ila

Depois de aplicado o teste do Qui-Quadrado concluiu-se que, na realizao da africada, a varivel escolaridade Quadrado se dependente da varivel concelho (v.p. 0,015 Assim, em Alfndega e Macedo, a africada mais realizada a 0,015). m por falantes alfabetizados, enquanto que nos concelhos de Mirandela e Vila Flor, a percentagem de realizao
73

de [sR\ superior nos falantes analfabetos. Em Carrazeda, a percentagem de ocorrncia da africada por escolaridade do falante a mesma (50%). Seria previsvel encontrar valores mais altos para os falantes analfabetos. No entanto, como menciona Pinto (1980/1981: 152), Embora seja mais frequente em pessoas idosas, rudes, analfabetas ou pouco instrudas, no quero deixar de referir que, no decorrer dos inquritos directos, ouvi esta pronncia a pessoas de instruo elementar, mas que mantm bastantes contactos com ambientes estranhos ao meio rural e pertencentes a camadas socioeconmicas mais elevadas.

7.1.3. Distribuio por sexo

A anlise da varivel sexo revela que nos falantes masculinos que, estatisticamente, este fenmeno mais visvel (57%), contrariamente ao descrito em Santos (2003:179) para Vila Pouca do Campo (Coimbra), onde as mulheres representam 55% dos falantes que realizam a africada surda.

43% 57%

Feminino Masculino
Grfico 12 Realizao da africada surda: distribuio por sexo.

7.1.4. Distribuio por idade

Uma vez que em nenhum dos concelhos a realizao da africada surda observada em todos os intervalos etrios, no foi possvel desenhar um grfico de tendncia. Podemos, no entanto, no total de ocorrncias, podemos isolar a realizao da africada surda nos falantes com mais de 65 anos, representando 94%. O Grfico 13 revela que a ocorrncia da africada surda noutras faixas etrias no ocorre em Carrazeda e Mirandela, e nos restantes concelhos muito reduzida (< 9%), o que poder indicar que a realizao da
74

africada desaparecer em poucas dcadas. No entanto, e tal como verificado em Santos (2003:180), a africada ainda realizada por falantes jovens escolarizados, como aco acontece com um falante de Vila Flor com menos de 35 anos e com o 12 ano de escolaridade tcheia de mania (VAM1 Como refere Pinto escolaridade: VAM1). (1980/1981: 151-152), Embora tenha sido nas geraes mais antigas que com mais frequncia registei a 152), antigas africada, nas geraes mdias ouvi-a muitas vezes quando a gente num se importa de falar mal e ainda em a crianas em idade escolar, em virtude no s da sua espontaneidade, mas tambm, de certo modo, da menor conscincia que possuem do carcter rstico que imprime esta pronnc pronncia.

[sR] - Distribuio por faixa etria e concelho 100% 80% 60% 40% 20% 0% A C I 9% 6% M 5% V > 65 51-65 36-50 20-35

Grfico 13- Realizao da africada surda por faixa etria, de acordo com o concelho do falante etria, falante: (A) Alfndega; (C) Carrazeda; (I) Mirandela; (M) Macedo e (V) Vila Flor.

7.1.5. Segmento seguinte

Da anlise das ocorrncias, verifica-se que a realizao da africada nunca ocorre quando o segmento seguinte se uma vogal [+baixa], i.e., ZD\+ Z`\ e ZN\- Dentro da categoria de vogais [-baixas], a ocorrncia da africada mais visvel quando o segmento voclico seguinte central, i.e., [0] (27%) ou [5] (40%) (cf. Grfico 14).

Segmento Seguinte [e] 8% [i] 7% [o] 7%

[0] 27%

[5] 40%

[u] 11%
Grfico 14- Segmento seguinte

75

7.1.6. Distribuio por Classe Gramatical

Bybee (2002) refere que h dois aspectos determinantes num processo de mudana sonora: a frequncia, que actua de forma diferente no lxico; e o contexto lingustico, referindo como exemplo os morfemas de limite de palavra. Tendo em conta o pressuposto de que o contexto lingustico poder desempenha um papel preponderante no processo de mudana, considermos a possibilidade de o contexto lingustico tambm ser determinante na manuteno de formas em desuso.

Assim, observmos a categoria gramatical dos itens lexicais51 e conclumos que a manuteno da africada surda ocorre apenas com verbos (75 nomes (20%) e adjectivos (5%) (cf. Grfico 15), sendo nos verbos a 5%), realizao da africada mais visvel, o que poder revelar que nesta categoria gramatical a introduo da , que, gramatical, fricativa [R] se faz de forma mais lenta uma vez que o estabelecimento de uma variante, neste caso [ no ] lenta, [R], actua mesma velocidade em todas as categorias de palavras, como refere Bybee (2002). ,

5% 20%

Verbo 75% Nome Adjectivo

Grfico 15 Distribuio da africada surda por classe gramatical. Verbo (75%), Nome (20%) e Adjectivo (5%)

Se correlacionarmos a classe gramatical com a escolaridade (Grfico 16), verificamos que os falantes analfabetos realizam a africada surda maioritariamente em verbos (95%), contrastando com os resultados obtidos para os falantes alfabetizados grupo onde a realizao da africada surda se verifica em verbos (47%), alfabetizados, nomes (40%) e adjectivos (13%). Uma vez que o valor de prova 0,00, podemos afirmar que as variveis

classe gramatical e escolaridade do falante so dependentes, i.e., esto relacionadas.

51

Segundo Phillips (2001:128), All too often in discussions of changes, authors will attribute the aberrat behavior of a group of words to their word frequency when

what is really significant is the groups word class 76

100% 80% 60% 40% 20% 0%

13 40

5 Adjectivo 95 Nome Verbo Analfabeto

47

Alfabetizado

Grfico 16 Distribuio da realizao da africada por Escolaridade e Classe Gramatical. Falantes Alfabetizados: verbo (47%); nome (40%) e adjectivo (13%). Falantes Analfabetos: verbo (95%) e nome (5%).

Apesar da distribuio percentual nos falantes analfabetos ser bastante clara, estes valores podero estar relacionados com a seleco lexical de cada falante, o que poder possibilitar ou no a ocorrncia da africada.

7.1.7. Distribuio por Slaba

O Grfico 17 indica que em 75% dos casos a africada ocorre em ataque de slaba inicial de palavra, o que parece indicar que esta posio potencia a realiz realizao de [sR]52.

11%

13% Final Inicial Medial

76%

Grfico 17 Manuteno da africada [sR]- Distribuio por slaba: Inicial (76%), Medial (11%) e Final (13%) : (13%).

O cruzamento slaba / categoria gramatical (v.p. 0,001) revela que, nos verbos e nomes, a africada surge maioritariamente em ataque de slaba inicial, enquanto que nos adjectivos a africada encontra encontra-se maioritariamente em ataque de slaba final (cf. Grfico 18), enquanto que nos adjectivos a africada surge em , slaba final.

52

Esta posio tambm fundamental, a par com a slaba acentuada, na aquisio silbica, sendo por isso, muitas vezes preservada aquisio

(Vigrio et al. 2006a)


77

100 80 60 40 20 0

88

42 25 6 Inicial Medial 29 25 6 Final 29

50

Verbo Nome Adjectivo

Grfico 18- Manuteno da africada ZsR\- Cruzamento Slaba (Inicial, Medial e Final)/Classe Gramatical (Verbo, Nome e Adjectivo). Valores em percentagem, considerando cada categoria como 100%.

Como veremos na seco seguinte, a frequncia lexical desempenha um papel determinante na manuteno da africada e, simultaneamente, na sua localizao no interior da palavra.

7.1.8. Componente Lexical

se, Como j mencionado no ponto 4.1., a africada surda mantm-se, de forma varivel, em determinados vocbulos grafados com <ch> e derivados dos grupos consonnticos latinos PL CL-- e FL- em posio inicial bulos PL-, de palavra.

chamar < clamare; amare; pinchar < pinctiare; iare

chegar < plicare;


cheio < pleno;

chorar < plorare; orar


ench < implere cher

Se compararmos as ocorrncias listadas na Tabela 19, percebemos que a realizao da africada surda surge, , na maioria das ocorrncias, nos contextos histricos j mencionados:

Se, como refere Bybee (2002), as mudanas fonticas tendem a difund se lexicalmente enquanto esto em difundir-se progresso, ser que o oposto tambm acontece, i.e., ser que as formas fonticas em desaparecimento, neste caso a africada ZsR\, se mantm cristalizadas em redutos lexicais, sendo estes resistentes uniformizao de , lexicais, paradigma por serem de elevada frequncia, como os verbos chamar e chegar? Veja que a anlise das aradigma Veja-se formas lexicais onde a africada ocorre revela que 88% dos dados podem ser agrupados em apenas cinco grupos de frequncia: formas verbais dos verbos chamar, chegar e chorar; formas derivadas d adjectivo do pequeno/a; e formas lexicais regionais como podemos verificar na Tabela 19. Tambm Santos (2003:178) regionais, refere que a realizao da africada se verifica apenas num reduto lexical, sendo que as formas do verbo chegar izao constituem a maioria das palavras onde a africada ainda ocorre, tal como se verifica no nosso corpus.
78

Formas do verbo Formas do verbo

chegar
tchegaba-me (1) tchegar (2) tchegbamos (1) tcheguei (6) tchegaram (2) tchegabam (1) tchega (1) tchegam (1) tchegamos (2) tchegarmos (1) tchego (1) tchegou (3) tchegue-se (1)

chamar
tchamaba-se (1) tchamar (1) tchama (2) tchamaba (2) tchamada (1) tchamemos (1) tchamabam (2) tchamabam-se (1) tchamam-lhe (1) tchamamos-lhe (1) tchama-se (3) tchame (1) tchamou-me (1)

Formas do Formas do verbo adjectivo chorar pequeno/a tchorar (2) pequerritchitos (1) tchorei (1) pequerrutcha (1) pequerritchas (1) pequerrutcho (1)

Formas lexicais regionais tchtcharos (4) pintchou-se (2) tchorros (2)

Outras Formas ratchou (1) matchos (1) entchesse (2) rantchos (2) ratchei (1) tcheia (1)

Tabela 19 Frequncia de palavras com africada surda.

Verifica-se, tambm, que a realizao da africada ocorre em itens lexicais provenientes do castelhano, como

chorro, rancho e rachar . De referir, ainda, que as formas derivadas do adjectivo pequeno, as formas regionais
53

e as formas do verbo rachar nunca so realizadas, no nosso corpus, com a fricativa [R], o que poder indicar que nestas palavras a realizao da africada est cristalizada.

7.1.9. Concluso

A anlise estatstica da manuteno da africada surda no corpus TQT permite-nos concluir que este fenmeno ocorre maioritariamente em falante com mais de 65 anos (95%) e em falantes analfabetos (55%). A distribuio por sexo do falante indica que a africada mais comum, ainda que ligeiramente, nos falantes do sexo masculino (55%). Quanto sua distribuio por variveis internas, a africada surda, no corpus em anlise, nunca ocorre antes de vogais [+baixas]. No que diz respeito posio na slaba, constatou-se que em 76% dos casos a africada ocorre em slaba inicial. Dentro das categorias gramaticais considerada (Verbo, Nome e Adjectivo), a africada ocorre em 75% das vezes em Verbos. Finalmente, notria a importncia do lxico na manuteno da africada surda.

53

Chorro, de acordo com o Grande Dicionrio da Lngua Portuguesa (Machado 1991), provm do castelhano e tem o mesmo significado que jorro: grande jacto, jacto

forte, sada impetuosa. Rachar provm igualmente do castelhano rajar (Machado 1991); Tambm rancho provm do Castelhano rancho, que por sua vez deriva do Latim ramice (Lello e Irmos Editores 1996). O item matcho deriva do latim masculu (Machado 1991). 79

7.2. Semivocalizao da lateral em pronomes ocalizao

Depois da transcrio do corpus recolhido constatmos que alguns falantes (11) semi recolhido, semivocalizavam a lateral intervoclica em alguns itens lexicais. A recolha dessas 23 realizaes revelou que este fenmeno ocorria apenas no caso dos pronomes ou determinantes masculinos plurais, contrados ou no com preposies. Na Tabela 20 vemos a distribuio do fenmeno de semivocalizao de acordo com a palavra em que ocorre e no fenmeno Grfico 19 a sua distribuio percentual. Veja que na forma naqueles, para alm da semivocaliza Veja-se semivocalizao, verificamos a epntese de uma fricativa final na primeira slaba, i.e., nasqueis. De realar que a realizaes as

deis e nasqueis ocorrem apenas uma vez em mas depois os filhos no tm bida pra me atender pra me vez, aturar () tratam da bida deis (INM4), e naquele ano nasqueis anos que eu andei na escola (AAF2),
respectivamente.
4% 13% eis 4% nasqueis aqueis 79% deis

Grfico 19- Semivocalizao da lateral por item lexical em percentagem.

Semivocalizao da lateral

eis
eis assim eis faziam-me assim e eis diziam-me assim pois eis no tinham estudado e eis no tinham eis pagabam pouco bater a eis e eu para eis mas eis eram (2) com eis (4) e eis esto todos muito bem porque eis morreram (2) bem se b o que eis so

aqueis
aqueis danos pronto aqueis passaram aqueis medeiros de palha

deis
tratam da bida deis

nasqueis
nasqueis anos

Tabela 20 - Realizao da lateral como semi-vogal por item lexical.

80

A manuteno da semivocalizao da lateral nestes quatro itens lexicais especficos poder estar relacionada com a sua formao morfolgica. J vimos que eles provm a afixao do morfema de nmero a el, forma da terceira pessoa do singular no Portugus Antigo, na qual se inseriu a vogal e. O que se verifica, em eis,

nasqueis, deis, aqueis, a semivocalizao da lateral em contacto com o morfema de nmero, como em
papel>papis; cartel>cartis, etc.

Segundo Bybee e Hopper (2001:17), os itens lexicais de alta frequncia, com construes morfolgicas irregulares, porque mais facilmente acessveis, so mais resistentes a processos de mudana e, ao mesmo tempo, menos afectados pela regularizao de paradigmas. Acrescentam, ainda que, esta resistncia mudana e ao efeito da frequncia -lhes conferida pelo facto de estes itens lexicais estarem armazenados na memria do falantes como irregulares. Considerando que: (i) os pronomes e determinantes so itens lexicais de alta frequncia; (ii) a afixao do morfema de nmero a palavras terminadas em el implica a semivocalizao da lateral; e (iii) as formas eis, aqueis, deis, naqueis, foram j documentadas como pertencentes a um estdio anterior do PE; conclui-se que, nestes casos, o paradigma de plural em ele, aquele,

naquele, aquele, no sofreu o processo de regularizao, verificando-se a semivocalizao da lateral, como


ocorre nos outros itens lexicais terminados em el. De forma a corroborar a anterior hiptese, e partindo do

corpus TQT, contabilizmos todas as formas pronominais e determinantes terminados em le e les e outros
itens lexicais com a mesma terminao (cf. Tabela 21).

Pronomes e determinantes terminados em -le(s) n 280 % 87,77%

Outras formas terminadas em le(s)54 n 39 % 12,23%

Tabela 21 Pronomes e determinantes terminados em eis e outras formas terminadas em eis em valores absolutos e relativos.

Como vemos na Tabela 21, as formas pronominais e os determinantes (contrados ou no com preposio) que sofrem o processo de semivocalizao constituem 87,77% de todas as formas terminadas em le(s), sendo assim, dentro dos itens terminados em le(s), considerados itens lexicais de alta frequncia.

Como no foram encontradas ocorrncias de itens lexicais com o plural formado a partir de el, como papis, no corpus TQT, no pudemos comparar a sua frequncia com as formas semivocalizadas (cf. Grfico 19) j

54

Incluem-se nesta contagem todos os itens gramaticais terminados em le ou les, como foles (1), micaeles (1),vale/bale (25), baile (3),bailes (4), fales (1), fale (1),

desfile (2), Hrcules (1).


81

apresentadas. No entanto, podemos calcular a percentagem de ocorrncia destes itens em relao aos determinantes e pronomes produzidos com a lateral (Tabela 22).

Pronomes e determinantes terminados em -

Pronomes e determinantes semivocalizados N 18 1 1 0 3 0 23 % 78,26% 4,35% 4,35% 0,00% 13,04% 0,00% 100,00%

les
Eles naqueles deles daqueles aqueles neles Total N 60 0 21 3 13 2 99 % 67,42% 0,00% 23,60% 3,37% 13,13% 2,25% 100,00% eis nasqueis deis daqueis aqueis neis Total

Tabela 22 Valores absolutos e relativos para as ocorrncias de pronomes e determinantes terminados em les e para pronomes e determinantes terminados em eis

A tabela de ocorrncias comparativa mostra que, apesar de as formas pronominais e determinantes plurais semivocalizados serem uma pequena parte (19%) das ocorrncias de pronomes e determinantes plurais terminados em les (as formas cannicas representam 81% das ocorrncias), a percentagem de ocorrncia das formas eis (78,26%) e nasqueis (4,35%) superior percentagem de ocorrncia das formas cannicas (67,42% e 0%, respectivamente) e o valor para a ocorrncia de aqueles>aqueis muito semelhante (13,13% e 13,04%, respectivamente). Conclui-se, portanto, que a percentagem de ocorrncia das formas semivocalizadas no proporcional ocorrncia das formas standard (v.p. 0,10). Assim, apesar de a frequncia destes itens lexicais poder ser determinante para a manuteno da forma irregular de plural nos determinantes e pronomes j referidos, dever haver outras variveis que motivem a sua realizao, como veremos nos pontos seguintes.

7.2.1. Distribuio por concelho

A semivocalizao da lateral da lateral em formas pronominais e em determinantes tinha sido j registada por Vasconcellos (1890-1892: 102) como uma marca do dialecto transmontano, mais propriamente da freguesia de Matela (Vimioso) e Parada de Infanes (Bragana). Mais tarde, na obra pstuma Opsculos (1985), este fenmeno surge descrito para a na freguesia de Tralhariz (Carrazeda de Ansies), Torre de Dona Chama (Mirandela) e Salselas (Macedo de Cavaleiros). Em relao a Salselas, refere Vasconcellos (ibid., p. 168): o plural do pronome el eis e de aquel asqueis. Vasconcellos no descreve este fenmeno apenas para estes
82

concelhos da Terra Quente, sendo tambm mencionado na descrio morfolgica feita para Bragana, Vinhais, Valpaos, Vimioso e Mogadouro. A distribuio por concelho (cf Grfico 20) revela que este fenmeno est (cf. ) mais difundido nos concelhos de Mirandela (60%) e Carrazeda (17%).

13 17

A C I M

60

Grfico 20 Semivocalizao da lateral - Distribuio por concelho. (A) Alfndega (13%); C (Carrazeda) (17%), I (Mirandela) (60%), M (Macedo de Cavaleiros) (4%) e (V) Vila Flor (4%) (4%).

7.2.2. Distribuio por escolaridade

mivocalizao GalegoSabendo que a semivocalizao da lateral em determinantes e pronomes era um fenmeno comum no Galego Portugus, posteriormente normatizado na escrita e na oralidade, provavelmente por influncia da escolarizao, seria de esperar que a semivocalizao ocorr ocorresse maioritariamente em falantes analfabetos, amente tendo estes mais de 65 anos. Assim 60 % das ocorrncias foram observadas em falantes analfabetos e 40 % Assim, em falantes alfabetizados (cf. Grfico 21). O cruzamento sexo / escolaridade mostra que o fenmeno ocorre mais vezes nos falantes analfabetos do sexo masculino. Dentro dos falantes alfabetizados, o fenmeno mais visvel no grupo dos falantes femininos (v.p. 0,02).

60 50 40 30 20 10 0 A N 9 30 17 43 Masculino Feminino

Grfico 21 - Cruzamento Escolaridade (A) Alfabetizado; (N) Analfabeto - e Sexo 83

7.2.3. Distribuio por sexo

alantes Apesar de, percentualmente, este fenmeno ser mais realizado por falantes do sexo masculino (52%), a distribuio por concelho (cf. Grfico 22) mostra que a semivocalizao da lateral feita pelos falantes ) masculinos das cidades (Mirandela e Macedo). No caso dos falantes do sexo feminino, a sua distribuio sexo mais vasta, abrangendo todos os concelhos excepo de Macedo de Cavaleiros (v.p. 0,01) 0,01).

80 60 40 20 0 A C

Concelho / Sexo

Masculino Feminino I M V

Grfico 22 Cruzamento Concelho (A) Alfndega; (C) Carrazeda, (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor / Sexo do falante

7.2.4. Distribuio por idade

A semivocalizao da lateral ocorre apenas em falantes com mais de 65 anos (84%) e em falantes netre os 36 e os 50 anos (14%). O Grfico 23 mostra que nos falantes com idades compreendidas entre os 36 e os 50 mostra anos as formas eis, naqueis e asqueis tm a mesma percentagem de ocorrncia (33%), enquanto que nos queis falantes com mais de 65 anos a realizao de eis representa 85% do total de ocorrncias (v.p. 0,03). A no es existncia de dados relativos semivocalizao em falantes com idades entre os 51 e os 65 anos poder ser explicada pela necessidade que esta gerao teve de se afirmar socialmente e, assim, distanciar de formas distanciar-se estigmatizantes como a semivocalizao da lateral intervoclica em pronomes e determinantes Para alm determinantes. disso, esta gerao foi marcada pela (e)migrao J os falantes da gerao anterior (com idades entre os 36 e (e)migrao. os 50 anos) no tiveram essa presso social nem a necessidade de se deslocar para os centros urbanos ou emigrar. Por outro lado, era frequente deixar os filhos com os avs quando se emigrava, podendo a transmisso lingustica ter sido feita de avs para netos55. r

55

De acordo com Oliveira (2005), a taxa de emigrao em 1965 no distrito de Bragana era de 15, 0% , em 1970 desce para 7, 9 % e em 1975 para 1,3%. Veja para Veja-se

que na dcada de 60, os falantes, hoje com 51-65 anos, eram jovens adultos. 65 84

100 80 60 40 20 0 eis nasqueis aqueis deis 36-50 36 > 65

Grfico 23 - Distribuio das formas semivocalizadas (eis, nasqueis, aqueis e deis) por idade ([36-50] e [>65]) 50]

dade 7.2.4.1. Cruzamento Idade / Concelho

O Grfico 24 mostra que so os falantes com mais de 65 anos de Mirandela que mais veze realizam estas tra vezes formas. A semivocalizao da lateral s ocorre nos falantes com idades entre os 51 e os 65 anos em Ma Macedo e Alfandega.

60 50 40 30 20 10 0 A C I M V

> 65 36-50 36

Grfico 24 Cruzamento Idade / Concelho (A) Alfndega; (C) Carrazeda, (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor. Concelho:

Os valores resultantes deste cruzamento so, de facto, bastante significativos (v.p. 0,002) e apontam para a importncia do contacto lingustico com outras lnguas. Veja que a distribuio deste fenmeno por idades Veja-se divide os concelhos em anlise em dois (cf. Mapa 3): aqueles onde este fenmeno ocorre nos falantes entre : 36 e 51 anos: Alfndega e Macedo; e aqueles onde este fenmeno s se registou nos falantes com mais de 65 anos Carrazeda, Vila Flor e Mirandela. De notar que os concelhos onde este fenmeno ocorre nos falantes com randela. idades entre os 36 e os 65 anos so aqueles que maior contacto geogrfico estabelecem com a rea de difuso do Mirands, lngua onde este fenmeno tambm ocorre.

85

Mapa 3- Concelhos do distrito de Bragana (Concelhos de Carrazeda, Vila Flor e Mirandela a ponteado; Concelhos de Macedo e Alfndega a tracejado; rea de difuso do mirands a verde).

Esta constatao sugere que a difuso lexical depende tambm do contacto geogrfico a que as comunidades esto sujeitas. No caso de Macedo e Alfndega, a proximidade com a rea de difuso do mirands parece manter a realizao da semivocalizao em faixas etrias tipicamente mais prximas do standard.

7.2.5. Concluso

Nesta seco analismos a distribuio da semivocalizao em eis, aqueis, deis e nasqueis. Verificou-se que as formas pronominais e os determinantes (contrados com preposio ou no) constituem 87,77% de todas as formas terminadas em le(s). Das 122 formas do plural, 19% (23 ocorrncias) so realizadas com a semivogal. Dentro destas, a percentagem de ocorrncia de eis (78,26%) e nasqueis (4,35%) superior percentagem de ocorrncia das formas cannicas, 67,42% e 0%, respectivamente; e o valor de aqueis (13,04%) muito semelhante ao de aqueles (13,13%).

A distribuio por variveis externas mostrou que a semivocalizao nestes itens lexicais mais frequente: (i) nos concelhos de Mirandela e Carrazeda; (ii) nos falantes analfabetos do sexo masculino; (iii) nos falantes com mais de 65 anos de idade, tendo, tambm, sido registada a sua ocorrncia em falantes na faixa etria [36-50]. Verificou-se que estes falantes so provenientes de Macedo e Alfndega, concelhos prximos da rea de difuso do Mirands. Este aspecto levanta a hiptese de a proximidade geogrfica com outras lnguas ou variedades desempenhar um papel importante na manuteno de formas irregulares ou em desuso em falantes mais prximos da variedade standard.
86

7.3. Centralizao das vogais anteriores [-rec, -altas]

Centremo-nos agora nos dados relativos centralizao das vogais anteriores [-altas]. De todos os concelhos contemplados neste estudo, Carrazeda de Ansies aquele onde se detectam diferenas significativas na realizao das vogais [-rec, -alt], orais e nasais, relativamente variedade standard, enquanto que em Mirandela so as vogais posteriores que sofrem mais alteraes, fenmeno que no abordaremos.

Na verdade, a centralizao das vogais [-rec, -alt] uma caracterstica identificativa dos falantes Carrazedenses dentro da rea da Terra Quente. No entanto, trabalhos no campo da Dialectologia (Vasconcellos 1985 e Bolo 1974) descrevem este fenmeno tambm para outras zonas de Trs-os-Montes e Beira Alta. Assim, a centralizao da vogal nasal [] (tempo > t[]po) foi documentada por Vasconcellos (1985:78) em Carrazeda de Ansies e na freguesia de Tralhariz (Carrazeda de Ansies), quer em slaba tnica, quer em slaba tona. Vasconcellos refere, tambm, que o mesmo fenmeno ocorre noutras zonas do Douro, como Favaios (Alij). Este fenmeno foi tambm documentado em Chaves. Em Bolo (1974: 120) dito que em Ervedosa do Douro (S. Joo da Pesqueira) o [] tono pronunciado como [] e o [] tnico centraliza, i.e., pronuncia-se como []. No podemos, no entanto, generalizar este fenmeno, uma vez que no possumos dados actuais que nos permitam saber se ainda se verifica a centralizao nestes locais, em que contextos lingusticos ocorrem ou que falantes a produzem.

Para percebermos a distribuio deste fenmeno analismos as 46 ocorrncias de acordo com as variveis externas e internas j especificadas no ponto 5.6. e 5.7.3., respectivamente.

7.3.1. Distribuio por escolaridade e sexo

O fenmeno de centralizao da vogal anterior [-rec, -alt] ligeiramente superior nos falantes do sexo masculino (52%). A distribuio sexo/ escolaridade mostra que, ao contrrio do verificado para a realizao da africada e para a semivocalizao da lateral, fenmenos produzidos maioritariamente por falantes analfabetos, a centralizao da vogal [e] ou [] ocorre em 96% das ocorrncias em falantes alfabetizados. Dentro deste grupo, o comportamento dos falantes masculinos e femininos semelhante (cf. Grfico 25).

87

100 80 60 40 20 0

96

96

Feminino Masculino 4 A N 4

Grfico 25 Distribuio por Escolaridade -(A) Alfabetizado e (N) Analfabeto - e Sexo

7.3.2. Distribuio por idade

O Grfico 26 apresenta uma distribuio dspar deste fenmeno por sexo do falante (v.p. 0,02). Nos falantes masculinos, os valores para as diferentes faixas etrias so muito prximos, sendo os falantes entre os 36 e os 50 os que mais vezes realizam a centralizao. Nos falantes do sexo feminino, ocorre o oposto: a ocorrncia do fenmeno aumenta ao longo das faixas etrias. Verifica-se, tambm, que a centralizao nunca ocorre nos falantes com menos de 35 anos.

100 80 F 60 40 20 0 36-50 51-65 >65


Grfico 26 Centralizao de [e] Distribuio por Idade e Sexo do falante.

Sabendo que a centralizao de [e] um fenmeno apenas realizado em Carrazeda, dentro do conjunto dos concelhos da Terra Quente, e que a sua produo marca identificativa dos falantes deste concelho, poderemos estar perante uma marca lingustica enraizada na cultura e identidade dos carrazedenses e entendida por estes como tal. Talvez por essa razo, no haja casos de hipercorreco ou hesitao na produo de itens lexicais com a vogal [e] centralizada. Assim, a centralizao da vogal [e] mantm-se nos falantes alfabetizados talvez como uma forma de preservar a identidade, como j verificado noutras
88

comunidades, nomeadamente na comunidade de pescadores de Marthas Vineyard (Labov 1972 [1991]), onde a centralizao de [aw] e [ay] era mais visvel (90%/80%, respectivamente) nos falantes com idades entre os 31 e os 45 anos, como reaco s presses externas (necessidade de emigrar e visitas de forasteiros durante o Vero) que ameaavam a identidade da ilha. Labov constata, tambm, que na faixa etria inferior a percentagem de centralizao cai metade, o que, segundo Labov, pode ser explicado pela ausncia de presso externa nos falantes com idades compreendidas entre os 14 e os 30 anos.

Em relao s diferenas verificadas entre falantes femininos e masculinos de Carrazeda de Ansies, tendo em considerao que as mulheres tendem a liderar processo de mudana quando investidos de prestgio social e ao mesmo tempo a liderar processo de conservao dependendo do seu valor na comunidade, talvez estes resultados sejam reflexo da dicotomia prestgio/conservao de formas, mais visveis nas falantes femininas. Por essa razo, a manuteno do fenmeno de centralizao seja mais visvel em falantes femininos com mais de 65 anos, preservadoras do patrimnio oral e lingustico, e menos visvel nas falantes com menos de 50 anos, mais prximas da realizao standard.

7.3.3. Distribuio por qualidade da vogal e segmento seguinte

A anlise dos dados permite-nos confirmar a importncia da nasalidade na centralizao das vogais [+anteriores, -altas], uma vez em que 74% das ocorrncias, a vogal que centraliza nasal. Para percebermos se o segmento seguinte influencia a centralizao, considermos os segmentos consonnticos que seguem a vogal. A anlise dos dados (cf. Grficos 27, 28 e 29) revela que: (i) no caso da vogal ser nasal, o segmento consonntico em posio de Ataque de slaba seguinte sempre uma oclusiva [-alta]; (ii) quando a vogal oral sempre seguida por uma consoante nasal [-alta] em Ataque de slaba seguinte. Resumindo, este fenmeno apenas ocorre em dois contextos fontico-fonolgicos: (i) quando a vogal oral seguida de /n/ (100%) em ataque de slaba seguinte, como em mais ou manos (CAM4) ou eu tenho hoje mais pana (CAF4); ou (ii) quando a vogal nasal [] seguida de consoante oclusiva [-alta] em ataque da slaba seguinte, i.e., [t] (66%), como em de repante (CAF4); [d] (11%), como em pandurados (CAM3); [p] (20%), como em tampo (CAF3); e [b] (3%), como em lambra-me (CAF4).

89

Segmento Seguinte
26

Oclusiva Oral
74

Oclusiva Nasal
Grfico 27 Centralizao de [e] -Segmento seguinte: Oclusiva Oral (73%); Oclusiva Oral (26%)

Vogal
26

74

Vogal nasal Vogal oral

Grfico 28 Centralizao de [e] - Qualidade da vogal: nasal (73%) e oral (26%).

3%

20%

[b] [p]

11% 66%

[d] [t]

Grfico 29 - Centralizao de [e] - Consoantes Oclusivas Orais em Ataque de slaba seguinte: [t] (66%); [d] (11%); [p] (20%); [b] (3%).

Estes resultados ganham mais expresso se considerarmos que quando [] seguindo de [e+u+f+j+r+R] em Ataque de slaba seguinte, como em enfermeiro, envolvente, engraadas, desencontramos, repensar e enchi, respectivamente, no corpus recolhido, nunca centraliza. O mesmo se verifica quando [e] seguido de outra nasal que no [n] em Ataque de slaba seguinte. Assim, em tenha e tema, por exemplo, a vogal nunca centraliza. No foram encontrados exemplos de [] seguido de [z] ou [Y] em Ataque de slaba seguinte.
90

7.3.4. Acentuao

, Para avaliao da acentuao, considermos as slabas em que a centralizao da vogal anterior ocorre quanto presena ou ausncia de acento de palavra e constatmos que no s a qualidade da vogal e do segmento consonntico seguinte so aspectos importante na centralizao da vogall anterior, mas tambm a acentuao importantes desempenha um papel determinante na realizao deste fenmeno, uma vez que 78% das ocorrncias surgem em slaba acentuada, como vemos no Grfico 30.

22

A N

78
Grfico 30- Centralizao de [e] Distribuio por acentuao. (A) slaba acentuada (78%); (N) slaba no acentuada (22%).

Ainda sobre a distribuio deste fenmeno por slaba acentuada/no acentuada, o cruzamento Vogal / Acentuao (cf. Grfico 31) revela que a centralizao da vogal [e] s ocorre em slabas tonas se a vogal for ) nasal. Quando a vogal oral a slaba sempre tnica e sempre seguida por consoante nasal em ataque de slaba seguinte (v.p. 0,03), como em mais ou manos. ,

80 60 40 20 0 Nasal Oral 52 26 22 tona Tnica

Grfico 31 Cruzamento Vogal (nasal/ oral) e Acentuao. Vogal nasal em slaba tnica (52%); Vogal nasal em slaba tona (22%); e Vogal oral em slaba tnica (26%) (26%).

91

De acordo com Maia (1986: 359), possvel que durante alguns sculos, a lngua se caracterizasse por um < estado de flutuao fontica entre diferentes realizaes de e pretnico: Zd<\ e um Zd\ muito breve e relaxado possivelmente j bastante prximo do moderno ZE\ central. Acrescenta ainda que:

a hesitao no uso dos grafemas e e a surge no caso de se tratar de uma vogal nasal em posio prtonica, no incio ou interior de palavra. certo que esta oscilao no atinge um grande nmero de formas, mas elas comprovam inequivocamente que, para alm de outras realizaes (), j nessa poca [sculos XIII e XIV], podia realizar-se como a nasal, semelhana do que ainda ocorre actualmente na linguagem popular portuguesa de vrias regies, em galgo e em leons. (ibid., pp. 373-374).

Os dados por ns analisados revelam um aspecto importante relativamente afirmao anterior: nos casos em que a centralizao da vogal no ocorre em slaba acentuada, ocorre em slaba pr-tnica, nunca em slaba ps-tnica; o que poder sugerir que em, por exemplo, aconselhem, prevalece a ditongao final em detrimento da centralizao.

7.3.5. Concluso

A anlise do corpus recolhido em Carrazeda de Ansies, num universo de 20 falantes, revela que apenas em alguns falantes (12) se verificou a produo de [] como []. Apesar de termos conhecimento que a centralizao um processo que afecta as vogais [-altas] (Mateus 1975 [1982]; dAndrade 1994; e Vigrio 2003), i.e., [d] e [D], nas 46 ocorrncias recolhidas, apenas verificmos a centralizao de [e]. Esta centralizao, que ocorre em slaba acentuada ou no, no pode ser explicada do mesmo modo que o fenmeno de centralizao de /e/ comum no Portugus Oral, descrito por Mateus (1975), dAndrade (1994) e Vigrio (2003: 78-82), entre outros, pelas seguintes razes: (i) a centralizao no tem como consequncia a insero de glide palatal, ao contrrio do verificado noutros pontos do Pas, como em Braga (Rodrigues 2002)56; (ii) a centralizao heterossilbica de /e/, proposta por Vigrio (2003: 79-81), pode ocorrer quando
Como refere Rodrigues (2002), Em Lisboa, a consoante nasal palatal, que a que implica maior percentagem de centralizao da vogal anterior (mostrando dessa

56

maneira que foi esse o primeiro contexto a desenvolver a centralizao), impede a existncia da semivogal, ao contrrio do que sucede com as outras consoantes 92

este segmento seguido de vogais, consoantes ou glides palatais57, o que no acontece no nosso corpus: a centralizao de /e/ verificada em Carrazeda ocorre apenas quando /e/ nasal seguido de segmento oral [contnuo, + anterior], i.e. [p, b, t, d]; ou oral seguido de consoante coronal nasal [+ anterior], i.e., [n] no se tendo, assim, verificado centralizao quando a vogal seguida de [m] ou [I].

Em relao sua distribuio por variveis externas, ao contrrio do verificado para os outros fenmenos (a manuteno da africada surda e a semivocalizao da lateral), a centralizao de [e] ocorre maioritariamente em falantes alfabetizados, e com alguma vitalidade em falantes com menos de 65 anos. De facto, a distribuio por intervalos etrios fez perceber que a centralizao de [e] poder ser entendida como uma marca lingustica, intrnseca ao povo carrazedense, da qual os falantes tm conscincia e orgulho. Veja-se os valores para os falantes masculinos com idades entre os 36 e os 50 anos.

A distribuio por variveis internas, i.e., pela natureza da vogal (oral ou nasal) e pela qualidade do segmento seguinte (consoante oclusiva oral ou nasal), indica que o fenmeno mais comum em slabas acentuadas e s ocorre na presena do trao nasal na vogal ou na consoante em Ataque de slaba seguinte.

7.4. A realizao de /S/ em contexto final de palavra seguida de [-consonntico]

Nesta seco analisamos o fenmeno ps-lexical da ressilabificao de /S/em contexto final de palavra seguido de vogal. Atravs da anlise variacionista laboviana analismos os factores internos e externos que podem intervir neste processo de ressilabificao da fricativa em contexto final de palavra na Terra Quente Transmontana. sabido que em posio final de slaba as consoantes fricativas coronais - [z], [R] e [Y] - sofrem uma neutralizao de oposies, ao contrrio do que acontece noutras posies, em que contrastam. A sua realizao depender da qualidade do segmento seguinte: [voz], [cons] ou #. Assim, se o segmento seguinte for [-consonntico], /S/realiza-se como [z] na variedade standard. Verifica-se, no entanto, que em determinadas zonas do norte do pas, nomeadamente na TQT, a fricativa tem realizao como [Y]. Sabe-se

palatais. Em Braga, esse impedimento no se verifica, ou seja, em Braga, pode haver semivogal em tenha e em cortejo, embora antes de nasal isso acontea menos vezes.
57

We propose that centralization applies when a front mid vowel is followed by a heterosyllabic high palatal segment within the prosodic word domain (Vigrio 2003:

82) 93

tambm que o fenmeno de ressilabificao ocorre at ao limite mximo de I (Sintagma Entoacional), tal como descrito em Frota (2000) para as fricativas do PE e Colischonn (2003) para as laterais no PB.

Nesta anlise no foram consideradas as consoantes fricativas em posio inicial ou interna de slaba, semelhana da metodologia adoptada por Rodrigues (2003), uma vez que, como a prpria indica (ibid., p. 233), os dados indicam que nesse caso no existe variao que o justifique. Para esta anlise foram apenas considerados os contextos em que a fricativa final imediatamente seguida de segmento [-consonntico]. Para esta seleco guimo-nos apenas pelas caractersticas fontico-fonolgicas do segmento, no sendo importante a forma como esta se representa na grafia. Foram excludos os contextos em que a fricativa seguida de pausa ou de vogal elidida. Lembra Rodrigues (2003: 235) que "a assimilao do vozeamento bloqueada pela existncia de uma pequena separao entre as palavras, mesmo que esta no tenha nenhuma correspondncia com alguma fronteira prosdica entre sintagmas", no sendo " o vozeamento da fricativa final neste contexto (...) um processo categrico. Tambm no considermos sequncias como todos os dias (VAM3) ou prs espargos (AAF2), uma vez que, na variedade em estudo, em sequncias /S#[vogal]s/ a vogal no realizada.

Depois de identificados os 1773 casos de reestruturao silbica nas cem recolhas realizadas, procedeu-se codificao dos mesmos (cf. Anexo E) Para tal, utilizmos o sistema de codificao j mencionado no ponto 5.7., antecedido da letra J no caso da fricativa final se realizar como [Y], de Z para a realizao da fricativa como [z], e de S para os casos em que a realizao da fricativa [R].

Depois da anlise dos 1773 contextos mencionados, constatou-se que 56 falantes realizam sempre /S/como [Y] em final de palavra seguido de [-consonntico], enquanto que 44 falantes realizam /S/de forma varivel no contexto mencionado. Assim, em 94% destas ocorrncias, /S/especifica-se como [Y]; 3% como [z] e 3% como [R], como podemos ver no GRFICO 32. Verificamos, portanto, que a realizao de [Y] no contexto mencionado no categrica. Uma vez o peso da percentagem de ocorrncia para a realizao da fricativa final como [Y] reduz os valores para as restantes especificaes, analismos a ocorrncia de cada fricativa isoladamente, destacando a realizao da fricativa como [z] ou [R]. Reportar-nos-emos aos valores obtidos para [Y] sempre que considerarmos importante. Todos os valores e respectivas tabelas podero ser consultados no anexo E.

94

3%

3%

ZY\ 94% Zy\ ZR\

Grfico 32- Distribuio da realizao de/S/em contexto /S#[- cons]/

7.4.1. Distribuio por concelho

A distribuio em percentagens por concelho a seguinte (v.p. 0,00):

Realizao de /S/em contexto /S# [- cons]/ por Concelho


100% 85% 70% 55% 40% 25% 10% V A I M C 97 95 89 92 98 .Y. .R. 2 1 4 1 9 2 5 3 2 .y.

Grfico 33- Distribuio da realizao de / /S/em contexto /S#[- cons]/ por Concelho. (A) Alfndega; (C) Carrazeda, (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor.

Como verificamos pela leitura do GRFICO 33, a fricativa realiza-se sempre acima de 89% como [ Os valores se [Y]. obtidos para a realizao da fricativa como [z] e [ so, portanto, marginais face aos resultados obtidos para a [R] realizao como [Y]. No entanto, a distribuio por concelho no uniforme, j que as cidades de Mirandela e Macedo so os concelhos que menor p percentagem de realizao da fricativa como [Y apresentam, enquanto Y] que Carrazeda de Ansies foi nico concelho onde no registmos ocorrncia de [z]. Como refere Wardhaugh no (1988: 47), cities are much more difficult to characterize linguistically than rural hamlets; variation is language , and patterns of change are much more obvious in cities, e.g., in family structures, employment, and opportunities for social advancement and decline. Por outro lado, Macedo e Mirandela, para alm de serem
95

cidades, gozam de melhores infra-estruturas rodovirias. A influncia dos acessos rodovirios, da densidade populacional e das rotinas na difuso de formas lingusticas tem assumido, cada vez mais, um papel preponderante na anlise social da variao lingustica. A este propsito refere Britain (2005:623-624):

whilst distance plays some role, interaction between urban centers in modern societies is likely to be greater, and therefore a more frequent and effective conduit for accommodation and transmission of innovations, than between urban and rural. Transportation netwoks tend to link urban with urban, the socioeconomic and consumer infrastructure tends to be based in and oriented towards urban centers, with the ensuing consequences for employment and commuting patterns, and these obvious feed the hierarchical nature of diffusion.

Se compararmos as percentagens obtidas na TQT com as fornecidas em Rodrigues (2003: 233-244) para a realizao de /S#[-cons.]/ em Braga e Lisboa (Tabela 23), percebemos que os valores obtidos para a realizao de [z] na TQT e de [Y] em Lisboa e Braga so semelhantes: [z] realiza-se em 2,9% dos casos na TQT, enquanto que [Y] se realiza em 3.5% dos casos em Lisboa e 2 % dos casos em Braga.

ZY\ Rodrigues (2003) - Lisboa Rodrigues (2003) - Braga TQT 3.5% 2.0% 94,5%

Zy\ 75.2% 75.6% 2,9%

ZR\ 21.2% 22.3% 2,5%

Tabela 23 Valores comparativos para a realizao da fricativa em contexto .S"[-consonntico]/

Quanto aos valores de [R], em Braga foram obtidas 22.3% de ocorrncias e em Lisboa 21.2%, valores altos comparativamente com os obtidos para a TQT (2,5%). Estes valores podero indicar que os falantes de Lisboa e Braga elidem com mais frequncia as vogais em slaba final, provocando o desvozeamento da fricativa. Como veremos no ponto 7.4.5. Segmentos em posio /_S#/ e em posio /S#_/, a eliso da vogal em slaba final um dos factores para a produo da fricativa surda por oposio vozeada. Ainda em relao variao na realizao da fricativa em Braga e Lisboa, no foram encontradas evidncias claras de que esta variao fosse motivada por variveis externas como a idade ou o sexo. Como refere Rodrigues (2003:244),No possvel extrair qualquer concluso segura, relativamente a uma possvel relao entre o

96

perfil do informante e a maior ou menos frequncia de qualquer um dos fenmenos associados com a fricativa final.

Como vimos, os valores para a realizao da fricativa em /S#[-consonntico]/ na TQT so claramente distintos dos calculados para Braga e Lisboa, o que distancia esta regio da variedade normativa, por um lado; e de uma variedade setentrional, por outro. Para alm deste aspecto, a realizao da fricativa na TQT afasta-se do descrito para outras reas transmontanas, como o Barroso (Guimares 2002). Por ltimo, a inexistncia de dados para os restantes concelhos transmontanos impede-nos de fazer generalizaes quanto distribuio deste fenmeno em Trs-os-Montes.

7.4.1.1. Cruzamento Concelho/Sexo do falante

O Grfico 34 aponta para uma predominncia dos falantes do sexo masculino na realizao de [z], nomeadamente dos provenientes de Macedo e Mirandela. Em Vila Flor, a realizao desta fricativa apenas visvel nos falantes masculinos, ao contrrio do observado em Alfndega, onde esta fricativa apenas realizada por mulheres. Quanto realizao de [R], o Grfico 34 indica que a percentagem de realizao superior nos falantes do sexo feminino. No caso do concelho de Mirandela, no foi registada qualquer fricativa [R] imediatamente seguida de [-consonntico] em falantes do sexo masculino.

100 80 60 100 40 20 0 A I M V 37 47 63 53 100 M F

Grfico 34 [z] - Cruzamento Sexo: (M) Masculino, (F) Feminino/ Concelho: (A) Alfndega; (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor.

97

100 80 60 100 40 20 0 A C I M V 50 71 55 50 M F 29 50 45 50

Grfico 35 [R] - Cruzamento Sexo (M) Masculino, (F) Feminino / Concelho (A) Alfndega; (C) Carrazeda, (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor.

7.4.1.2. Cruzamento Concelho/Idade

Os Grficos 36 e 37 demonstram que no intervalo entre os 36 e os 50 anos que mais vezes se realiza a fricativa Zy\. precisamente neste intervalo etrio que esta fricativa se realiza em Vila Flor e em Alfndega, no tendo sido registada a sua realizao em mais nenhuma faixa etria nestes dois concelhos, o que demonstra que esta inovao (a realizao de Zy\ no contexto final de palavra seguido de [-cons]), nestes concelhos, entra no sistema nesta faixa etria. Verifica-se, igualmente, um aumento na realizao de /S/ como [y] na faixa etrio dos 36 aos 50 anos em todos os concelhos. De facto, nos falantes que se encontram neste intervalo etrio que as inovaes, provocadas pela presso do mercado de trabalho e pela importncia dada linguagem como um bem simblico (Bourdieu:2004), parecem ser introduzidas. Falamos de inovao uma vez que a realizao de [z] nesta rea geogrfica to marginal quanto a realizao de [Y] na variedade centromeridional e em muitas zonas geogrficas setentrionais. Como dizamos, entre os 36 e os 50 anos que visvel a tendncia para uma aproximao lingustica da variedade centro-meridional, evitando a ressilabificao da sibilante como [Y]. Pelo contrrio, na faixa etria seguinte (51-65 anos) no h registos da ocorrncia desta fricativa no concelho de Mirandela, apesar de se ter registado a realizao de [z] em falantes com mais de 65 anos do mesmo concelho. No Grfico 36 vemos que as curvas de tendncia para Vila Flor, Alfndega e Mirandela so semelhantes na faixa etria [36-50], apesar de apresentarem diferentes amplitudes. No entanto, no podemos generalizar a ideia que a realizao de [z] nesta faixa etria levar a uma mudana, uma vez que os valores so muito baixos quando comparados com a realizao de [Y], por um lado; e a realizao de [z] no ocorre nos falantes com menos de 35 anos, excepo dos de Mirandela, por outro. Podemos, porm, afirmar que a introduo da realizao de [z] em contexto de sndi externo ocorre por presses sociais, sendo

98

prximas da estas mais visveis nos falantes profissionalmente mais activos, que adoptam formas mais pr variedade dominante (v.p. 0,008).

100 80 A 60 I 40 20 0 20-35 36-50 51-65 > 65 M V

Grfico 36 Realizao da fricativa [z] por concelho (A) Alfndega; (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor. concelho:

nos Detenhamo-nos agora nos resultados para o concelho de Mirandela. A oscilao na realizao da fricativa em final de slaba seguida de vogal, neste concelho tinha j sido constatada por Vasconcellos (1985:163): Ao z concelho, grfico final corresponde a pronncia R (quase i) em doiR bos, doiR lobos; e z em trey bos. Esta observao o com mais de um sculo indica-nos que, por um lado, os fenmenos fonolgicos operam de forma lenta; e, por nos outro lado, que esta tendncia urbana prpria das cidades mais afastadas da dita norma no recente. Tambm Rodrigues (2003: 38), no estudo de variao fonolgica realizado nas cidades de Lisboa e Braga, regista a tendncia, por parte de falantes urbanos escolarizados, de realizao de forma mais prximas de formas uma variedade de prestgio. Rodrigues (2003: 39) menciona, ainda, que:

os grupos de falantes de Braga menos escolarizados nota se a tendncia inversa: os nota-se falantes no querem ser identificados como provincianos, em situaes de conv convvio com os do sul e, por isso, tentam adoptar as variantes da variedade padro (o que justifica os casos de hipercorreco, particularmente no que representao da fricativa labiodental vozeada diz respeito) e evitam usar qualquer marca lingustica estereotipada.

Relativamente fricativa [R], em Mirandela, esta s ocorre nos falantes com mais de 65 anos. Nos restantes ], nos concelhos, excepo de Alfndega, a percentagem de realizao de [ ] aumenta gradativamente dos falantes , [R] mais novos para os mais idosos (cf. Grfico 37).
99

100 80 60 40 20 0 20-35 36-50 51-65 >65 A C I V M

Grfico 37 - Realizao de [R] por idade e concelho do falante (A) Alfndega; (C) Carrazeda, (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor. falante:

7.4.2. Escolaridade

A leitura do Grfico 38 revela que, estatisticamente, o comportamento das variveis semelhante semelhante.

100% 80% 60% 40% 20% 0% A

3 2

4 .y. .R.

94

93

.Y.

Grfico 38 - Distribuio da realizao de / por escolaridade: (A) Alfabetizado; (N) Analfabeto /S/ nalfabeto

Para percebermos se a escolaridade influ ncia a realizao das fricativas e a esc influncia escolha dos segmento em posio pr e ps fricativa, correlacionmos esta varivel com os segmentos em posi /_S#/ e /S#_/. posio Assim, nos Grficos 39, 40 e 41 podemos ver a relao de segmentos em /_S#/ em percentagem58, de /, acordo com a presena ou ausncia de escolaridade Verificamos que nos falantes analfabetos, se o segmento escolaridade. em /_S#/ for [D] a fricativa realiza-se sempre como [z] Pelo contrrio, se o segmento for [ [`], [t], ou nasal, se [d], a fricativa realiza-se sempre como [ Quanto realizao da fricativa surda, em 88% das ocorrncias, o se [Y]. segmento precedente [5] e em 12% consoante. No grupo dos falantes analfabetos, o nico segmento nesta ] o posio que permite a especificao em qualquer uma das fricativas possveis ([z], [ ou [R]) [5]. Este [Y]

58

A listagem de ocorrncias para cada realizao de /S/, seus valores relativos e absolutos podem ser consultados no Anexo D. 100

cruzamento permite concluir que o comportamento dos falantes alfabetizados e analfabetos fonologicamente semelhante apenas quando a realizao da fricativa [ , uma vez que as restantes realizaes apresentam [Y] contextos precedentes dspares nos dois grupos de falantes, o que prova que a introduo de novas formas no sistema se faz, no s por um grupo de falantes, como por contextos fonolgicos que podero ser mais amp amplos ou mais restritos dependendo das variveis sociais

50 40 30 20 10 0 ZD\ Z0\ Zt\ f Z5\ m ZN\ Zh\ Z`\ Zd\ A N

Grfico 39- Escolaridade (A) Alfabetizado e (N) Analfabeto / Segmento em /_ [y]#/.

100 80 60 A 40 N 20 0 Zt\ f b Z5\ Z0\ Zh\

Grfico 40 Escolaridade (A) Alfabetizado e (N) Analfabeto / Segmento em /_ [R]#/. Escolaridade:

40 30 20 10 0 Z5\ ZN\ f Z0\ Zt\ Z`\ Zd\ Zh\ ZD\ m A N

Grfico 41- Escolaridade (A) Alfabetizado e (N) Analfabeto / Segmento em /_ [Y]#/. Escolaridade:

No caso dos segmentos em posio / /S#_/, os Grfico 42, 43 e 44 mostram que nos falantes alfabetizados todas as realizaes possveis da fricativa podem ocorrer com todos os segmentos, excepo da vogal [ [N]
101

], que nunca ocorre com a fricativa [y], enquanto que nos falantes analfabetos a ocorrncia das vogais com as fricativas mais limitada, restringindo s vogais [altas], i.e., [o] [5], [a], [D] e [e] e nasais. A relao de restringindo-se ] [e]; segmentos seguintes/escolaridade demonstra que as diferenas entre os falantes alfabetizados/analfabetos escolaridade diferenas visvel apenas quando a fricativa se realiza como Zy\ (v.p. 0,006)-

60 50 40 30 20 10 0 Z5\ Zt\ Z`\ m ZD\ Zh\ Zn\ Zd\ A N

Grfico 42 - Escolaridade (A) Alfabetizado e (N) Analfabeto / Segmento em /[z]#_/. Escolaridade:

100 80 60 A 40 20 0 Zd\ Zh\ ZD\ Zt\ Z5\ Z`\ m ZN\ Zn\ N

Grfico 43 Escolaridade (A) Alfabetizado; (N) Analfabeto / Segmento em /[R]#_/(v.p. 0,777) Escolaridade: (v.p.

40 30 20 10 0 Z`\ Z5\ Zh\ Zn\ ZD\ m Zd\ ZN\ Zt\ A N

Grfico 44 Escolaridade (A) Alfabetizado; (N) Analfabeto / Segmento em /[Y]#_/ (0,516) Escolaridade:

102

7.4.3. Sexo

Uma anlise geral, i.e., contemplando os 1773 contextos, da realizao da fricativa por sexo dos falantes, observamos que, estatisticamente, o comportamento semelhante, ou seja, os valores de [ [z] e [R] so [Y], idnticos nos dois grupos de falantes (cf. Grfico 45).
Sexo 100% 80% 60% 40% 20% 0% F M 95 94 2 2 3 2 .y. .R. .Y.

Grfico 45 Realizao da fricativa por Sexo: (F) Feminino e (M) Masculino.

Tambm o cruzamento sexo/idade do falante (cf. Grficos 46-48) indica que os falantes tm um comportamento semelhante na realizao de [z] e [ O grfico 54 indica uma maior realizao de [z] pelos [Y]. falantes do sexo masculino, excepo dos falantes com mais de 65 anos Quanto realizao de [R], verifica, anos. se um aumento significativo na sua realizao em falantes femininos com mais de 65 anos tendncia anos, contrria verificada para os falantes masculinos (cf. grfico 48).

50 40 30 20 10 0

Distribuio de [Y] por idade

20-35

36-50 Feminino

51-65 >65 Masculino

Grfico 46 - [Y] Distribuio por Sexo/ Idade

103

[z] por idade e sexo 60 50 40 30 20 10 0


20-35 36-50 Feminino 51-65 Masculino >65

Grfico 47 [z] - Distribuio por Sexo/ Idade

60 50 40 30 20 10 0

[R] por idade e sexo

20-35

36-50 Feminino

51-65 Masculino

>65

Grfico 48 [R] Distribuio por Sexo/ Idade

Seria esperado que fosse no grupo dos falantes femininos que se verificasse um aumento na realizao da fricativa como [z], uma vez que nos falantes femininos que comummente se verifica uma aproximao a formas standard quando estas esto associadas a prestgio social. Porm, no mantero as mulheres as formas mais regionais quando comunicam entre elas? Relembramos que o inquiridor do sexo feminino, natural de Vila Flor, e produz sempre a fricativa como [-anterior].

7.4.3.1. Cruzamento Sexo / Segmentos precedentes e seguintes

Quanto distribuio dos segmentos em /_S#/ por sexo, constatamos que a varivel segmento em posio /_S#/ poder ser relevante apenas para a realizao de [R] (0,011). No obstante esta constatao, so de notar alguns aspectos envolvendo a realizao das outras fricativas por sexo e segmentos. Assim, a realizao de [z], nos falantes do sexo feminino, s ocorre quando os segmentos precedentes so [+rec] ou [+bx] (cf. Grfico 49).
104

40 35 30 25 20 15 10 5 0 ZD\ Z0\ Zt\ f Z5\ m ZN\ Zh\ Z`\ Zd\

F M

Grfico 49- Segmentos em /_[z]#/ por sexo: (F) Feminino e (M) Masculino.

Para alm disso, quando o segmento precedente nasal ou [e], os falantes do sexo feminino s realizam a fricativa [Y]. Aspecto importante a percentagem de realizao da fricativa pelos falantes do sexo masculino quando o segmento em /_S#/ [D]. Neste contexto, 40% das reestruturaes silbicas so feitas com a fricativa [z], como se pode verificar no Grfico 50, referente relao segmento/fricativa por sexo do falante.

100 80 60 40 20 0 .Y. .R. .y. .Y. .R. .y. .Y. .R. .y. .Y. .R. .y. .Y. .R. .y. .Y. .R. .y. .Y. .R. .y. .Y. .R. .y. .Y. .R. .y. .Y. .R. .y. .Y. .R. .y. Zt\Zt\Zt\Z5\Z5\Z5\ f f f Zh\ Zh\ Zh\ m m m Z0\ Z0\ Z0\Z`\Z`\Z`\Zd\Zd\Zd\ZN\ZN\ZN\ZD\ZD\ZD\ b b b F M

Grfico 50 Cruzamento fricativa/segmento em /_S#/ e sexo do falante: (F) Feminino e (M) Masculino.

J na realizao de [R], a eliso da vogal em slaba final e a produo da consoante em Ataque juntamente com a fricativa um factor determinante para o ensurdecimento da fricativa nesta posio, da mesma forma que a fricativa em interior de palavra assume o trao [ voz] conforme o segmento seguinte (e.g. e[R\pera/ e[Y]barrar ). Verifica-se que a eliso de vogal em slaba final fechada por fricativa, sendo nestes casos o segmento antecedente uma consoante, ocorre apenas nos falantes do sexo masculino. Assim, as mulheres nunca elidem a vogal em ncleo quando realizam a fricativa [R] em contexto de reestruturao silbica (cf.Grfico 51).
105

60 50 40 30 20 10 0 Zt\ f b Z5\ Z0\ Zh\ F M

Grfico 51 Segmentos em /_[R]#/ por sexo: (F) Feminino e (M) Masculino.

7.4.4. Idade

Quanto varivel idade, verifica-se que n intervalo [36-50], por oposio faixa etria inferior (20 anos), se no , (20-35 onde se regista mais variao (cf. Grfico 52), nomeadamente no aumento da percentagem para a realizao , da fricativa como [z].

2 100% 80% 60% 40% 96 1

6 2

2 3

2 3 .y.

91

95

94

.R. .Y.

20% 0% 20-35 36-50 51-65 > 65

Grfico 52 Realizao da fricativa por idade

Se observarmos os valores para a realizao da fricativa como [R] verificamos que, ao longo das faixas etrias, ] h uma crescente subida na sua realizao. Esta tendncia, ainda que com valores mais altos, foi tambm verificada nos dados Rodrigues (2003: 242) para a cidade de Braga (cf. Grfico 53).

106

10 8 6 Braga 4 2 0 13-19 26-39 40-45 > 55 Lisboa

Grfico 53 Percentagem de ocorrncia de [ ] em Braga e Lisboa (adaptado a partir dos dados de Rodrigues 2003: 238 [R] 238-242)

7.4.4.1. Cruzamento Idade / Segmento em posio /_ /_S#/

Uma vez que consideramos redundante a apresentao de uma tabela para a distribuio de segmentos aquando a realizao da fricativa [Y], apresentaremos apenas os grficos para as fricativas [z] e [ Assim, Y], [R]. observa-se que na realizao da fricativa [z] ( se (Grfico 54), na faixa etria 20-35 anos, a vogal em /_S#/ 35 maioritariamente glide (71%). Os intervalos de idade [36 [36-50] e [>65] so aqueles onde h mais segmentos precedentes, sendo o primeiro aquele que apresenta maior variao nos segmentos precedentes e na percentagem de realizao desta fricativa. O nico segmento a ocorrer nesta posio, comum aos quatro intervalos etrios, a glide.
100 80 Zt\ 60 40 20 0 20-35 36-50 51-65 >65 Z5\ Zh\ Zd\
Grfico 54 - Cruzamento /_ [y] #/ - Idade do falante (v.p. 0,107)

ZD\

Z0\ f m Z`\

Quanto realizao de [R] (cf. Grfico 55), a anlise estatstica revela que a distribuio dos segmentos precedentes por idades relevante (v.p. 0,009). Veja-se que o segmento [+cons], nesta posio, s surge nos tes falantes com mais de 36 anos. Na faixa etria 20 20-35 anos, [R] s ocorre quando a vogal em /_S#/ [u]. ]
107

Curiosamente, medida que a percentagem de ocorrncia desta vogal diminui, aumenta a quantidade de ocorrncia segmentos precedentes, o que leva a concluir que, nestes falantes, a a varivel idade parece ser a responsvel pelo alargamento da quantidade de segmentos em /_[ ]#/. Esta concluso poder estar relacionada com o /_[R]#/. aumento do ensurdecimento da fricativa nas faixas etrias superiores, como tambm verificado em Rodrigues superiores, (2003:242) para os falantes de Braga. No que diz respeito aos segmentos [+consonnticos], a sua percentagem de ocorrncia vai diminuindo de 37% na faixa [36 50], para 10% [51 [36-50], [51-65] e 9% [>65], o que poder revelar uma tentativa dos falantes entre 36 50 anos de aproximao eliso da vogal verific 36-50 verificada na variedade standard, por um lado; ou uma tend tendncia geral da lngua, por outro.

100 80 60 40 20 0 20-35 36-50 51-65 >65

Zt\ f b Z5\ Z0\ Zh\

Grfico 55 Cruzamento /_ [R] #/ - idade do falante

7.4.5. Segmentos em posio /_ /_S#/ e em posio /S#_/

First consider the hypothesis that phonological constraints on variability arise from some universal articulatory o productionor related conditions.
Guy (1997:130)

Nestas posies ocorrem todas vogais fonticas orais e nasais, e as glides. Foram, tambm, consideradas as consoantes como segmentos possveis em posio /_ /_S#/. De facto, como menciona Labov ( (1997:152): Resyllabification might account for more than one variable rule factor groups: not only the influence of the following consonant, but also perhaps the preceding consonant the pre-preceding consonant, the homogeneity consonant, preceding of the cluster, and the efect of stress.
108

Das 1773 ocorrncias analisadas, em nenhuma a vogal [o] ocupa a posio /_S#/. Teoricamente, esta vogal surge em slabas acentuadas fechadas por /S/, como descrito em Barroso (1999: 118-143) e a sua existncia na Terra Quente pode, no entanto, ser comprovada atravs da elicitao de formas em que ocorra ressilabificao, como os meus avs andam pesca ou ele comps a cadeira. No entanto, a sua ocorrncia nunca surge em 1773 contextos analisados. Quanto aos segmentos passveis (vogais fonticas e glides) de ocupar a posio /S#_/, apenas no verificmos a ocorrncias da vogal [0] e das glides nesta posio.

Ter o segmento em posio /_S#/ influncia na realizao da fricativa? Para responder a esta questo, calculmos a percentagem de ocorrncia de segmentos em /_S#/ (cf. Tabela 24), de acordo com a realizao da fricativa . Assim, verificamos que a fricativa [-anterior, -voz] a nica que no ocorre com todos os segmentos [-consonnticos] em posio /_S#/ (Tabela 24). Num total de cem falantes e de 45 ocorrncias, no se verificou a sua ocorrncia quando as vogais precedentes eram baixas ou mdias, excepo da vogal [5] e das vogais nasais.

A Tabela 24 mostra tambm que [5] e [u] so sempre os segmentos com mais percentagem de ocorrncia, independentemente da realizao da fricativa. No entanto, no caso da fricativa surda, os segmentos consonnticos parecem desempenhar um papel importante no ensurdecimento da fricativa, uma vez que a ocorrncia dos segmentos consonnticos seguidos de [R] categrica, i.e., cada vez que uma consoante ocupa a posio /_S#/ a realizao da fricativa sempre [R].

Zh\ ZY\ Zy\ ZR\ N % N % N % 27 2 1 2 1 2

Zd\ 74 4 2 4 0 0

ZD\ 10 1 3 6 0 0

Segmento precedente Z0\ Z5\ Z`\ 95 6 2 3 2 4 504 30 13 25 18 40 31 2 1 2 0 0

Zt\ 538 32 13 25 14 31

ZN\ 29 2 1 2 0 0

g 318 18 15 28 4 8

nasal 50 2 1 2 0 0

consoante 0 0 0 0 6 13

Tabela 24 Valores absolutos e relativos para a realizao das fricativas [Y], [z] e [R] de acordo com o segmento em posio /_S#/ (v.p. 0,00).

Quanto ocorrncia dos segmentos seguintes por realizao de fricativa, veja-se a Tabela 25. Como j tnhamos verificado, a fricativa [z] ocorre, percentualmente, mais vezes que as restantes fricativas com as vogais [a] e [D]. J a fricativa [R] ressilabifica 55% das vezes com a vogal [5]. No caso da fricativa [Y], destaca-

109

se a percentagem de ocorrncia com vogais nasais (11%) quando comparada com os valores para as restantes fricativas: 4%.

ZY\ Zy\ ZR\

N % N % N %

Zh\ 210 12 2 4 3 6

Zd\ 65 5 3 6 1 2

ZD\ 146 8 9 17 6 13

Segmento seguinte Z5\ Z`\ 586 144 34 8 18 10 34 19 25 1 55 2

Zt\ 156 9 4 8 5 11

Zn\ 129 7 4 8 1 2

ZN\ 56 3 0 0 1 2

nasal 184 11 2 4 2 4

Tabela 25 - Valores absolutos e relativos para a realizao das fricativas [Y], [z] e [R] de acordo com o segmento em posio /S#_/ (v.p. 0,00).

7.4.5.1. Cruzamento segmento em /_S#/ e segmento em /S#_/

O cruzamento segmento /_S#/ e segmento /S#_/ revela que a realizao da fricativa [Y] ocorre no s mais vezes, mas tambm com mais combinaes de segmentos. Apesar desta afirmao, h combinaes de segmentos que nunca ocorrem e outras que apenas ocorrem quando a fricativa se realiza como [y] ou [R]. Assim, as combinaes de segmentos que nunca ocorre so:

/[h]S#[n]/

/[*m`r`k]S#[d]/

/[`]S#[h]/ /[`]S#[d]/ /[`]S#[N]/

/[N]S#[d]/ /[N]S#[N]/

/[D]S#[d]/ /[D]S#[D]/ /[D]S#[`]/ /[D]S#[t]/ /[D]S#[N]/

/[*bnmr]S#[*m`r`k]/ /[*bnmr]S#[d]/ /[*bnmr]S#[`]/ /[*bnmr]S#[n]/ /[*bnmr]S#[N]/

Tabela 26 Combinaes de segmentos que nunca ocorrem no corpus analisado

Os segmentos [+cons] e [D] em posio /_S#/; e os segmentos [d] e [N] em posio /S#_/ so claramente aqueles que menos combinaes permitem, enquanto que o nico segmento que se combina com todos os segmentos quer esteja em posio /_S#/ ou em posio /S#_/ [5]. Exclumos desta afirmao a vogal [0] e as glides, uma vez que nunca ocorrem em posio /S#_/, como j mencionado.

Relativamente ao cruzamento de segmentos / realizao de fricativa, verifica-se que a fricativa [z] a nica que se realiza sempre que h a combinao dos seguintes segmentos: /[d]S#[d]/ , /[N]S#[`]/ e /[D]S#[n]/. No Grfico 56 podemos observar que as glides e as vogais [5] e [u] se combinam com mais segmentos em
110

posio /[z]#_/, o que, novamente, indica que os segmentos com maior percentagem de ocorrncia so maior tambm aqueles que permitem mais combinaes de segmentos. De salientar que os resultados para os segmentos nasais e para os orais [N [h] e [`] em /_S#/ dizem respeito a uma ocorrncia isolada para cada N], / caso, o que no nos permite retirar concluses.

100 Z5\ 80 60 40 20 0 ZD\ Z0\ Zt\ f Z5\ m ZN\ Zh\ Z`\ Zd\ Zt\ Z`\ m ZD\ Zh\ Zn\ Zd\

Grfico 56- Relao segmento antecedente/ segmento seguinte em/_[z]#_/ (v.p. 0,149)

Em relao realizao de [R], a vogal [u], as consoantes e as glides, enquanto segmento precedentes, que ], segmentos mais combinaes permitem, enquanto [ ] a nica vogal em posio seguinte que se combina com todos os [5] segmentos precedentes fricativa (cf. Grfico 57).

100 80 60 40 20 0 Zt\ f b Z5\ Z0\ Zh\

Zd\ Zh\ ZD\ Zt\ Z5\ Z`\ m ZN\ Zn\


Grfico 57 - Relao /_[R]#_/(v.p. 0,004)

o [R], /_S#/. Ainda no que diz respeito realizao da fricativa como [ ], notria a importncia do segmento em /_ Num total de 100 falantes e 45 ocorrncias, no se verificou a sua ocorrncia quando as vogais precedentes eram baixas ou mdias, excepo da vogal [ e das nasais. Verificou-se, tambm, que a fricativa perde o [5] se, vozeamento sempre que uma consoante ocupa esta posio, decorrente da eliso da vogal em slaba final. decorrente

111

Detenhamo-nos, portanto, nas consoantes que ocorrem neste contexto. Verificamos que cada vez que h eliso da vogal na slaba final, a consoante em posio de ataque sempre [t], como verificamos na Tabela 27. Como [t] e [R] so [+cor] [-son], podemos afirmar que a consoante em /_S#/ que influencia a perda de vozeamento da fricativa.

Codificao (SVNM4CK (SMAM3CI (SCAM2CU (SAAM4CK (SAAM2CB (SAAM2CK

Ocorrncia dantes era habitantes e prontos uma dantes que era muitos artistas prontos

Tabela 27 Contextos de ensurdecimento da fricativa final

Por outro lado, a anlise acstica das fricativas do PE em Jesus (2000) e para o American English em Smith (1997) indica uma tendncia destes segmentos para a perda de vozeamento. Em relao ao desvozeamento de /z/ em Ingls, Smith (1997:493) refere que este ocorre se houver um segmento desvozeado antes ou depois da fricativa. sabido que em Portugus a fricativa se realiza como desvozeada se for seguida de segmento [-sonoro]. O que estes dados demonstram que a qualidade [ sonora] do segmento anterior poder tambm influenciar a especificao da fricativa quanto ao modo.

Para alm deste aspecto, a fricativa desvozeia, no nosso corpus, nas expresses Graas a Deus e Graas a

nosso Senhor, que, por serem expresses de alta frequncia, comuns em falantes com mais de 51 anos, so
mais sensveis a este processo.

A anlise dos dados revela, assim, que [R] ocorre por razes diferentes de [z]. Assim, [R] realiza-se sempre que o segmento em /_S#/ uma consoante ou sempre que h, obviamente, um processo de perda de vozeamento da fricativa; enquanto que a realizao de [z] parece ser uma inovao presente em alguns contextos lingusticos (veja-se a relevncia da vogal [D] nos falantes com mais de 65 anos) e intrinsecamente relacionada com factores sociais, como o concelho, a idade e o sexo.

112

7.4.6. Concluso

Nesta seco pretendeu-se avaliar de que forma as variveis internas (ou lingusticas) e as externas (ou sociais) se correlacionavam de forma a potenciar a variao na realizao da fricativa final seguida de segmento [consonntico] Como vimos, na TQT, a fricativa em final de palavra realiza-se quase sempre como [Y]. Apesar disso, em nenhum dos concelhos analisados a realizao da fricativa final de palavra seguida de segmento [consonntico] categoricamente realizada como [Y], podendo a sua realizao oscilar entre [Y], [R] e [y]. Depois de procedemos anlise variacionista de todas as ocorrncias da fricativa neste contexto, atravs do programa Goldvarb, conclumos que no concelho de Carrazeda a realizao da fricativa ocorre apenas entre as fricativas [-anteriores], i.e., [Y] e [R]. Nos concelhos de Vila Flor e Alfndega, a introduo da fricativa [z], neste contexto, apenas ocorre nos falantes entre os 36 e os 50 anos. Em Mirandela e Macedo notrio o aumento da realizao de [z], que no se encontra restrita a uma faixa etria como em Alfndega e Vila Flor, mas atravessa todas as idades e a maioria dos contextos fonolgicos (segmento /_S#/ e /S#_/) previstos. Podemos, assim, concluir que variveis externas como a idade ou o concelho do falante so factores importantes, a par das combinaes de segmentos que antecedem e seguem a fricativa, na realizao de [z] no contexto de ressilabificao aqui analisado. A importncia da varivel sexo no foi, no entanto, comprovada. Quanto realizao da fricativa final seguida de [-cons], de mencionar, ainda, que quando o verbo termina em s e seguido de pronome pessoal de terceira pessoa, funo complemento directo, realizando-se alomorficamente precedido de lateral, como em podemo-los pr, a lateral no se realiza. Nestes casos, entre a fricativa final s e o pronome, realiza-se uma glide palatal sendo a fricativa sempre [Y]: podemo[Y]ios pr a

fazer joginhos (CAF1T).

De mencionar, ainda, que a realizao de /S/ como [[] em contexto final de palavra seguido de [consonntico] na TQT no ocorre quando os falantes deste dialecto produzem enunciados noutra lngua, nomeadamente o Ingls. Assim, na produo, por exemplo, do provrbio A penny saved is a penny gained no se produz a fricativa [[]. Esta constatao sugere que as actualizaes fonticas possveis numa lngua, em contexto de ressilabificao, no influenciam a produo dos mesmos segmentos, no mesmo contexto, noutra lngua. Veja-se que o mesmo no acontece com as regras sintcticas como, por exemplo, a ordem Adjective +

Noun que , muitas vezes, alterada por alunos portugueses, que aprendem Ingls como segunda lngua .
59

59

Estas afirmaes decorrem da observao impressionista levada a cabo entre 2006 e 2008 em turmas de Ingls Lngua Estrangeira, num universo de 170 alunos

adultos do Instituto Politcnico de Bragana. 113

7.5. Sndi externo envolvendo a realizao da nasal

Como vimos na seco 4.2.2., o sndi nasal um processo fontico-sintctico, comum no Galego-Portugus e no Leons, que ocorre preferencialmente em artigos e pronomes antecedidos de item lexical terminado em nasal, como em: assim que biam na gente (AAF4), depois bieram nos filhos (ANF4), temos grande gosto em

no serbir (CAM4) ou l fizeram na bidinha deles (MAM4). A lista das 38 ocorrncias pode ser consultada no
Anexo F.

7.5.1. Concelho

O fenmeno de sndi externo envolvendo a realizao de nasal tem a seguinte distribuio percentual por concelho (cf. Grfico 58): 51% das ocorrncias foram registadas em Alfndega, 18% em Vila Flor, 17% em Mirandela e 12 % em Macedo. O valor mais baixo (2%) verifica-se em Carrazeda, o nico concelho que no tem fronteira geogrfica com o concelho de Alfndega.

V 18%

M 12%

A 51% I 17%

C 2%

Grfico 58 Sndi nasal - Distribuio por Concelho. (A) Alfndega (51%); C (Carrazeda) (2%), I (Mirandela) (17%), M (Macedo de Cavaleiros) (12%) e (V) Vila Flor (18%).

Sabendo que este fenmeno de sndi comum ao Leons e, portanto, Mirands (Maia 1986:671-672), seria de prever que os concelhos de Alfndega e Macedo apresentassem uma percentagem de ocorrncia maior, o que s se verificou para Alfndega. No entanto, a percentagem de ocorrncia deste fenmeno em Carrazeda (2%) poder ser explicada por este ser o concelho mais distante da rea de difuso do Mirands.

114

7.5.2. Escolaridade

O fenmeno de sndi, ao contrrio do observado nos fenmenos lexicais, est mais difundido nos falantes alfabetizados (68%). Veja-se, no entanto, que e Macedo e Mirandela a percentagem de sndi envolvendo a se, em irandela prtese da consoante nasal superior nos falantes analfabetos enquanto que nas vilas este fenmeno mais analfabetos, visvel nos falantes alfabetizados, o que poder ser revelador da presso social para a adopo de formas mais a prximas da standard, como vemos no Grfico 59. ,

50 40 30 20 10 0

47 33 25 16 9 4 0 C I M V 9 28 25 A N

Grfico 59 Sndi Externo envolvendo a nasal por Escolaridade - (A) Alfabetizado; (N) Analfabeto e Concelho: (A) Alfndega; (C) Carrazeda, (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor.

7.5.3. Sexo e Idade

O fenmeno de sndi externo nasal mais comum nos falantes do sexo masculino (53%) e nos falantes com mais de 65 anos (84%). Se correlacionarmos o sexo com a idade do falante por concelho (cf. Grfico 60), percebemos que este fenmeno s ocorre nos falantes com menos de 65 anos no concelho de Alfndega. Nos restantes concelhos, no sexo masculino que este fenmeno mais visvel. Curiosamente, o comportamento dos falantes de Alfndega o oposto do verificado para os restantes concelhos da TQT. antes

100 80

100 Feminino 51-65 60 Masculino 51-65 29 12 18 6 C I 7 7 M V Masculino >65 27 35 Feminino >65

60 40 20 0 A

Grfico 60- Cruzamento Sexo/Idade por concelho do falante: (A) Alfndega; (C) Carrazeda, (I) Mirandela, (M) Macedo de Cavaleiros e (V) Vila Flor. falante: 115

o No total dos falantes da TQT, h uma clara tendncia para o desaparecimento deste fenmeno, como mostra o Grfico 61. Veja-se que tanto nos falantes masculinos, como femininos, h uma diminuio clara na ocorrncia se femininos, deste fenmeno se compararmos os valores para a faixa etria [>65] (entre 83% e 85%) com os valores para os falantes entre os 51 e os 65 anos (entre 15% e 17%).
100 80 60 40 20 0 51-65 51 >65

Femininos Masculinos

Grfico 61 - Sndi externo envolvendo a nasal na TQT, de acordo com a idade e sexo do falante.

7.5.4. Categoria gramatical

Nesta seco analisamos a distribuio deste fenmeno de acordo com a categoria gramatical do item lexical precedente e do cltico que agrega a nasal Assim, o Grfico 62 indica que 78% das palavras prosdicas em nasal. % posio precedente so verbos. Vejam os exemplos: olha a correrem no co por aqui po ali60 (ANF4); Vejam-se por

acabaram nas crias (MNM4); botaram nos arcos abaixo (VAM4). Este grfico revela, tambm, que o sndi
externo com prtese da nasal poder ocorrer com advrbios (e.g. j se sabia assim nos partidos todos al AAF3), pronomes (e.g. dar o respeito a quem no merece AAM4) e preposies (e.g. temos grande gosto em

no serbir CAM4) em posio precedente, ainda que estas categorias representem uma minoria. precedente,

5% 10% 7% Verbo Advrbio Pronome Preposio 78%

Grfico 62 Sndi externo envolvendo a nasal. Distribuio por categoria gramatical do item lexical precedente precedente: Verbo (7 (78%); Advrbio (7%); Pronome (10%) e Preposio (5%).

60

Correr o co significa vadiar, no fazer nada. 116

(2006:117-118): Relativamente ao cltico, refere Paiva (2006:117

A alomorfia foi comum ao pronome e ao artigo no portugus medieval () e ainda renascentista (). omando o alomorfia Tomando como referncia o portugus padro contemporneo, () a alomorfi contextual foi eliminada no artigo e tende a reduzir se no pronome, restringindo reduzir-se restringindo-se nclise e mesclise verbais, nclise nos pronomes tonos nos e vos, e mais raramente, ao advrbio eis.

Vemos, no entanto, que na TQT ainda possvel registar a produo do sndi nasal com artigos e pronomes em prclise (cf. Grfico 63).. Assim, o elemento ao qual a nasal se agrega , em 8 das ocorrncias, um ).. 87% artigo: um que lhe chamabam no samorinha belho (VAF4); ordenhabam no leite (VNF4). Em 13% das ocorrncias o cltico um pronome: temos grande gosto em no serbir (CAM4); alegria quem na tiber (IAM4);

se lhe entchesse a barriga num pugaba () j num h quem nos domine (INM4); uma festa muito rugida
() eu j l no passei este ano num na passei (MNF4)61.

Pronome 13%

Artigo 87%

Grfico 63 Sndi externo envolvendo a nasal. Distribuio por categoria gramatical do cltico seguinte: Artigo (87%) e Pronome (13%)

Os nossos dados, dos quais esto excludos todas as ocorrncias de verbo+cltico pronominal, demonstram que o fenmeno de sndi mais produtivo nos artigos do que nos pronomes No Grfico 64 correlacionmos as categorias gramaticais das palavras prosdicas ou clticos em posio precedente com as categorias gramaticais do cltico seguinte (v.p. 0 00). Conclumos que a classe gramatical verbo apenas se combina c 0, . com

61

Nos casos em que o sndi ocorre com pronome, este foi movido para a posio pr os pr-verbal por atractores de prclise, nomeadamente a preposio em, os sintagmas ,

Q, e a negao frsica. 117

6% artigos (e.g. arrumaram na vida deles - INM4). Este cruzamento representa 76 das ocorrncias. Os pronomes, quando em posio precedente surgem maioritariamente seguidos de pronomes (e.g. alegria quem

na tiber- IAM4), enquanto que as restantes c , categorias gramaticais (Advrbio e Preposio) se combinam, de
forma semelhante, com pronomes e artigos num na passei (MNF4); j se sabia assim nos partidos todos artigos: (AAF3); temos grande gosto em no serbir (CAM4); mas fiquemos sem no dinheiro (INF4 INF4).

80 60 40 20 0 3 5 A V 8 3 P 3 3 E 76 Pronome

Artigo

Grfico 64- Cruzamento da categoria gramatical da palavra prosdica ou cltico precedente (A) Advrbio; (V) Verbo; (P) Pronome e (E) Preposio - e do cltico seguinte.

7.5.5. Segmentos precedentes e seguintes

Segundo Maia (1986: 671), estes pronomes/determinantes ocorrem sempre depois de palavra terminada em nasal. A consoante inicial das antigas formas dos pronomes tonos lo, la, los, las assimila nasal anterior e assimila-se estas unem-se palavra precedente. Tam se Tambm para Cunha e Cintra (1984: 280). hoje possvel, na 1984: linguagem popular e literria popularizante uso da forma alomrfica do pronome depois dos advrbios no popularizanteo depois e bem, assim como dos pronomes quem, algum, ningum e outras palavras terminadas em ditong nasal. as ditongo Se observarmos o Grfico 65 percebemos que apenas 11% das ocorrncias no corpus TQT no tm como segmento antecedente um ditongo nasal, mas uma consoante ou as vogais mdias [a] e [ Assim, em 5% [5]. das ocorrncias, o segmento final [ barbeava nos patres (MAM4); toda a bida se lidou com essa terra e gmento [5]:

diziam que era na terra das feiticeiras (AAF4). A vogal [a] e segmentos consonnticos s foram registados
uma vez nesta posio: j na gente num tchega (VAM4) e para lhe fazer na festa (VNM4). No entanto, nestes casos, o cltico nunca um pronome.

118

3 3

m`r`k Z5\ Z`\ 89 bnmrn`msd

Grfico 65 Segmento precedente nasal (89%); consoante (3%); [a] (3%); [5] (6%); precedente:

J a posio em ncleo do cltico seguinte ocupada em 6 dos casos por Z5\ (cf. Grfico 66). 61%

Z5] 39%

[u] 61%

Grfico 66 - Segmento seguinte: [u] (61%); [5] (39%)

No foram encontradas relaes estatisticamente vlidas no cruzamento das variveis segmento precedente e

segmento seguinte. Tambm o cruzamento destas com as categorias gramaticais resultou em valores
superiores a valores de prova superiores a 5%, indicativo da independncia das variveis. indicativo

7.5.6. Concluso

Como vimos, ao contrrio do observado para a realizao da fricativa (cf. seco 7.4. A realizao de /S/ em contexto final de palavra seguida de [ alavra [-consonntico]), a realizao do sndi externo envolvendo a nasal no ), decorre apenas de constrangimentos fonolgicos, mas da interaco de factores fonolgicos e morfolgicos,
119

como a qualidade dos segmentos precedentes e seguintes, e a categoria gramatical dos itens lexicais envolvidos.

Em relao s variveis internas consideradas, podemos afirmar que a nasalidade no um factor indispensvel para que este fenmeno ocorra, uma vez que em 11% dos casos o segmento antecedente no nasal. O cruzamento de variveis mais relevante , no entanto, o das categorias gramaticais do item precedente e seguinte: os verbos apenas se combinam com artigos (76%), j os advrbios, os pronomes e as preposies combinam-se com artigos e pronomes.

Para alm dos aspectos internos, a observao dos dados relativos ao sndi externo envolvendo a realizao da nasal permite concluir que este fenmeno est a desaparecer, uma vez que os nicos falantes com menos de 65 anos so apenas de um concelho, o de Alfndega. De realar, tambm, que este o concelho com mais ocorrncias (17 num universo de 38). Nas cidades, Mirandela e Macedo, verifica-se que o fenmeno mais visvel nos falantes analfabetos.

7.6. Concluso

Not all variability and heterogeneity in language structure involves change; but all change involves variability and heterogeneity. Weinreich, Labov e Herzog (1968: 188)

Para que ocorra variao numa lngua essencial que as realizaes variveis sejam permitidas pela estrutura da lngua, i.e., a variao na realizao da fricativa final s possvel porque a lngua permite que esta realizao seja varivel, seja por partilha de traos fonolgicos ou por constrangimentos entoacionais, entre outros. Esta posio defendida pela abordagem evolucionria aplicada mudana lingustica, segundo a qual a variao s ocorre entre variantes previstas no sistema de uma dada lngua, cuja escolha ou seleco feita pelo falante: change operates on the basis of variation between available linguistic options and the selection of options in the course of speakers use, such that particular options may be more and more frequently selected whereas others die out. (Seiler 2006: 163)
120

Um pouco por toda a parte se assiste a uma aproximao de variedades regionais variedade normativa. Vejase a anlise feita Kochetov (2006) do processo de perda de arredondamento da vogal /o/ em posio no acentuada e da mudana da fricativa [] para [R] numa comunidade no norte da Rssia. Esta aproximao variedade normativa motivada por factores sociais e lingusticos: The most conservative speakers were older, less educated subjects raised out of town, and the most progressive speakers were younger, better educated subjects raised in town. The results also showed that the relative dynamics of the two sound change processes was related to phonetic characteristics of the two non-standard sound variants. No caso dos fenmenos aqui analisados, verifica-se que a manuteno de formas arcaicas, como a semivocalizao da lateral em pronomes e determinantes, a manuteno da africada ou o sndi envolvendo a realizao da nasal, mais consistente em falantes com mais de 65 anos. Verifica-se, tambm, que a aproximao norma na realizao da fricativa final seguida de [-consonntico] feita pelos falantes entre os 36-50 anos, o que pode ser indicador da presso social para adopo de formas normativas em falantes profissionalmente mais activos. De uma forma geral, apenas o fenmeno ps-lexical de ressilabificao da fricativa se mantm relativamente estvel em todas as faixas etrias, enquanto que os restantes fenmenos tendem a desaparecer. Levar esta tendncia de uniformizao fonolgica, visvel tambm noutras lnguas, a uma unificao da lngua ou ao surgimento de novas formas fonolgicas? No sabemos responder. Sabemos, no entanto, que a adopo de novas formas, neste caso normativas, se alastra a outras por analogia ou contaminao lexical, contribuindo para a uniformizao do mesmo contexto fonolgico. Por outro lado, visvel o surgimento galopante de novas formas ortogrficas que podero, ou no, afectar a realizao sonora de palavras anlogas e, assim, introduzir, novas variantes de um mesmo fonema. Este trabalho permitiu, tambm, verificar que os fenmenos lexicais estigmatizantes, como a realizao da africada, a centralizao da vogal [e] e a semivocalizao da lateral, parecem ser mais perceptveis e ao mesmo tempo mais controlveis pelos falantes, enquanto que os fenmenos ps-lexicais, porque menos dependentes do lxico, so menos perceptveis e menos controlveis. A esta deduo junta-se a presso que a variedade standard exerce sobre as variedades regionais. Por essa razo, todos os fenmenos lexicais e o fenmeno de sndi externo com a nasal tendem a desaparecer, ao mesmo tempo que fenmenos marcadamente regionais, cuja ocorrncia quase categrica, como a realizao de [Y] comeam a coexistir com outras variantes mais prximas da variedade standard, neste caso a realizao de [z].

Relembramos, ainda, que a variao, e a possvel mudana lingustica, no feita de forma uniforme pelo espao geogrfico ocupado por uma dada comunidade lingustica, podendo mesmo neste espao coexistir vrias variantes, como vimos nos processos analisados, como menciona Hinskens et al. (1997:10). De todos
121

os concelhos, Alfndega aquele onde possvel encontrar mais marcas de manuteno de formas j em desuso nos falantes alfabetizados. Este aspecto pode estar relacionado com o isolamento geogrfico ou o pouco acesso cultura desta populao. Relembramos que, juntamente com Vila Flor, Alfndega o nico concelho sem publicaes peridicas. Para alm disso, aquele onde o gasto camarrio com a cultura inferior: 6,3%, valor baixo quando comparado com o de Vila Flor (14,2%) e Mirandela (11,7%). Se relacionarmos o isolamento desta comunidade sua proximidade com a rea de difuso do Mirands, lngua que mantm alguns dos fenmenos aqui abordados, perecemos a manuteno dos referidos fenmenos em falantes com menos de 65 anos. Ainda em relao s idiossincrasias de cada concelho, de mencionar a manuteno exclusiva, no espao da TQT, da centralizao de [e] em Carrazeda de Ansies em falantes com mais de 36 anos.

A anlise dos processos fonolgicos de acordo com as variveis internas e externas, permite concluir que: (i) as variveis externas: concelho, idade e escolaridade so relevantes na anlise dos processos aqui abordados, ao contrrio da varivel sexo, cuja importncia na realizao destes fenmenos discutvel; (ii) as variveis internas, nomeadamente as caractersticas fonolgicas, morfolgicas e lexicais, permitem-nos perceber os mecanismos lingusticos subjacentes ao processo de mudana e manuteno de formas arcaicas. Ainda relativamente ao lxico, segundo Bybee (2004), alta frequncia poder ter trs efeitos distintos na produo de realizao de um determinado item lexical, sintagma ou expresso: (i) aumenta a probabilidade de reduo fontica, como acontece com a expresso Graas a Deus, na qual a realizao da fricativa sofre um processo de ensurdecimento e (ii) actua como factor de conservao de formas irregulares com alta frequncia, como a semivocalizao da lateral. A anlise dos fenmenos por ns abordados permite, tambm, afirmar que a frequncia lexical desempenha um papel preponderante na perpetuao de formas arcaicas, como vimos na distribuio lexical das ocorrncias da africada e da semivocalizao da lateral. Tal como postulado por Bybee, encontrmos nos nossos dados, evidncias de que a mudana sonora ou, neste caso, a manuteno de formas arcaicas a par das standard, depende de factores fonticos e lexicais. Segundo Bybee e Hopper (2001:10-11), nos casos de mudana sonora, very specific phonetic features, probably specified as a range of phonetic variation, are associated with particular lexical itens. Veja-se, nesta perspectiva, a distribuio lexical da africada surda e da semivocalizao da lateral. Neste caso, concorrem tambm para a realizao da semivogal aspectos morfolgicos.

122

123

VIII. Marcas fonolgicas e lexicais na escrita

The language spoken by somebody and his or her identity as a speaker of this language are inseparable: This is surely a piece of knowlwdge as old as human speech itself. Language acts are acts of identity Tabouret-Keller (1997: 315)

O estudo das possveis analogias entre os registos oral e escrito surge em meados do sculo passado em reas distintas como a semitica e a antropologia (Olson 1977; Halliday 1985; Biber 1988). As diferenas entre os dois registos foram j assinaladas por Halliday (1985) e Tannen (1982), entre outros, e no sero por ns abordadas.

Neste captulo apresentaremos: (i) a ocorrncia dos fenmenos fonolgicos analisados nos captulos anteriores no registo escrito e (ii) o uso de formas lexicais regionais orais no registo escrito. Para tal recorremos a artigos de opinio publicados em jornais, literatura popular, sites e blogues, por serem de cariz mais pessoal e no obedecerem a uma estrutura padronizada. Apesar de o material disponvel online ser bastante, deparmo-nos com algumas dificuldades decorrentes dos seguintes aspectos: (i) o registo escrito mais cuidado e, ao mesmo tempo, deixa transparecer poucas marcas fontico-fonolgicas que marcam a oralidade, (ii) o registo escrito, quando processado por computador e com ferramentas de processamento de texto, corrigvel; (iii) em alguns casos impossvel determinar a origem, idade ou sexo do autor do texto.

8.1. Fenmenos (ps-) lexicais na escrita

8.1.1. Manuteno da africada surda O registo escrito da africada surda como tch pouco comum na blogosfera, surgindo apenas propositadamente como forma de salientar a interioridade geogrfica e a ruralidade, como em (a) e (c). Encontramos tambm o registo da africada numa obra literria baseada na vida dos habitantes do nordeste transmontano (b).
124

(a)
Em http://braganzonya.blogspot.com/2008/01/o-carregador-de-piano.html (Agosto 2008)

(b)

Cabral, Pires (1993: 147)


62

(c)

Frum da aldeia de Brunhoso (Mogadouro) - http://boards2.melodysoft.com/Brunhoso/re-parece-que-anda-tudo-com-preguicite-4980.html (Outubro 2008)

A utilizao da africada surge tambm em inmeros relatos sobre as gentes transmontanas ou episdios ocorridos em Trs-os-Montes, como podemos constatar em (d) e (e). Neste ltimo caso, o episdio ocorre em Vila Flor, um dos concelhos analisados na presente tese. Note-se que mesmo os itens lexicais pronunciados referidos nestes textos como pronunciados com a africada surda (gui[tR]a; cain[tR]a e [tR]i[tR]eiro ) so tpicos desta regio.

62

Pires Cabral nasceu em 1941 na aldeia de Chacim (Macedo de Cavaleiros). Poeta e dramaturgo. Licenciado em Filosofia germnica, professor do Ensino

Secundrio. Autor de textos teatrais, mas sobretudo poeta da problemtica do Nordeste Portugus, nos seus aspectos humanos e sociais, telricos e paisagsticos. Retirado de: http://www.bragancanet.pt/filustres/cabral.html. Reconhecemos que, nos excertos aqui colocados, o registo literrio poder neutralizar o uso de formas orais ou, por outro lado, exagerar alguns traos caractersticos de uma rea geogrfica ou de um grupo social.

125

(d)
Em http://a2b3c4d5.no.sapo.pt/macores_actual.htm (Novembro 2008)

(e)
Em http://tubensaio.blogspot.com/2006_06_01_archive.html (Novembro 2008) 126

8.1.2. Semivocalizao da lateral

O registo escrito de eis, aqueis, naqueis e deis muito raro, tendo apenas sido encontrado um exemplo (f). Neste caso, no foi possvel identificar o falante.

(f)
Em http://blasfemias.net/2008/07/30/o-preco-da-independencia-energetica-viii/ (Outubro 2008)

Neste caso, o registo escrito da semivocalizao da lateral em determinantes e pronomes no ocorre para retratar um aspecto da oralidade, como nos casos anteriores, tratando-se, possivelmente, de um caso genuno de codificao escrita de um fenmeno oral, ou seja, o autor deste comentrio deve, provavelmente, escrever

aqueis em vez de aqueles.

8.1.3. Centralizao da vogal [e]

Foram encontrados vrios casos em que en grafado como an, dos quais destacamos trs pandurado;

lambra-me, repante.
Como acontece com o fenmeno anterior, no foi possvel determinar a origem geogrfica do(s) autor(es).

(g)
Em: http://www.techzonept.com/archive/index.php/t-76228.html (Outubro 2008)

127

(h)
Em: http://bitaites.org/uma-foto-e-uma-musica/uma-foto-e-uma-musica-54 (Outubro 2008)

(i)
Em: http://www.forum-bebes.com/sala-de-convivio-e-apresentacoes/nao-sei-se-vou-conseguir/ (Outubro 2008)

8.1.4. A realizao de /S/em contexto final de palavra seguida de [-consonntico] como [Y] O registo escrito de [Y] antes de segmento voclico muito comum, nomeadamente na palavra olhos > jolhos, como vemos em (j) e (k). Em nenhum dos casos nos foi possvel identificar a regio de origem do autor.

(j)
Em: http://tomilho-limao.blogspot.com/2007/12/youtube-elege-os-vdeos-mais-procurados.html (Outubro 2008)

(k)
Em: http://radiouniversitariaminho.hi5.com/friend/110945554--tito--Profile-html (Outubro 2008)

128

o 8.1.5. Sndi externo envolvendo a realizao da nasal

No caso do sndi externo, apenas encontrmos exemplos na obra literria j mencionada Em todos os mencionada. exemplos, o segmento precedente [+nasal] e a categoria gramatical do cltico seguinte artigo.

(l)
Cabral, Pires (1993: 59)

(m)
(ibid., p.148)

8.2. Lxico

Como refere Santos (1967:213), cujo inqurito inclui apenas nos concelhos raianos e, por essa razo, nenhum 213), dos concelhos aqui em anlise est descrito, o lxico um dos aspectos mais originais dos falares de Trs Trs-osMontes. O estudo etimolgico dos diferentes vocbulos, o traado de reas e a sua comparao com outros reas domnios portugueses e, em geral, romnicos, pode trazer concluses de grande interesse sobre a antiguidade e o carcter conservador da zona, sobre a sua situao perante a formao da lngua portuguesa, e sobre a sua estrutura como domnio lingustico cercado, em grande extenso, por zonas de falares espanhis. Tendo ura em conta este pressuposto, seleccion seleccionmos quatro itens lexicais que, devido sua alta frequncia, so parte importante do variado lxico que caracteriza os fal o falantes transmontanos. So eles, o advrbio alm, o verbo .

botar, a interjeio b e o lexema carai, cuja categoria gramatical pode ser interjeio ou nome, como veremos
posteriormente. Note-se, no entanto, que a utilizao de alm e botar pode alargar-se a toda a regio Norte. se, se

129

8.2.1. Alm

O advrbio alm largamente utilizado em Trs-os-Montes, como se pode ver na Tabela 28, sendo um dos advrbio de lugar mais comuns, juntamente com em, aqui e ali. Os advrbios acol e afora, por exemplo, nunca foram utilizados pelos falantes da TQT.

Falante AAF2 AAF4 ANF4

ANM4 CAM4 CAF2 CAF4 CAM3 CNF4 IAF2 IAF4 IAM3 IAM4 INM4 MNF4

VAF4 VAM2 VAM4

VNM4

Excerto alm l na rua principal eu aprendi com um colega alm do outro talho alm encontrei a difrena muito grande olhe amos aqui e alm era umas festas os rantchos aqui e alm e andmos a danar aqui e alm nas aldeias tchegue-se pra alm salta aqui desce ali foge alm metem-lhe medo de alm como os ladres temos outra alm na barragem e alm no quintanilha por essas matas fora por aqui por alm olha vai levar alm casa da tia Carlota ato bamos dois pra alm do rio alm a gente do tua alm ao fundo de desemprego pra alm de lisboa nunca ningum me disse sai da e bai para alm nunca foi assim muito por a alm todos trabalham por aqui por alm outros pra aqui pra alm alm indo para lagoa os mouros derrotaram tudo para alm alm tambm compor para pr do lado de alm tem alm um antigo castro at alm ao vale cabeiro aqui chorando alm esse carinho de me seja aqui seja alm dois alm e outros dois aqui
Tabela 28 - Listagem do nmero de ocorrncias do verbo alm por falante.

130

8.2.2. B

B uma interjeio comummente utilizada para exprimir admirao, desconfiana ou discordncia, como o,
vemos na Tabela 29.

Falante AAM3 ANM4 CNM4

IAF4

INF4 CAM4 MAF4 MNF4 MNM4 VAF4 VNF4 VNM4

Excerto aquilo b quem que entra l dentro eu inda no era nascido e b nem pra ser Ah b se lembro b o castigo naquela campa deitando-se l uma se pessoa sem o tirar no sai de l b no tinha bagar num podia andar nas festas b b atinge o terceiro ano b mandei-lhe fazer mais auguma coisa b eu num digo mai nada b alegre ato conberse l j bai pra todos os lados b mas ato b tu j andas a b agora do-lhe tudo no era assim to faustada como agora agora b estava a gente bem armada b fazer uma porta para o quintal b b num quero conbersa b b b no no b b a minha infncia no me deixa b b tambm no posso b b agora quase que faz tanto um homem num dia b tnhamos de andar a curar

Tabela 29 Listagem do nmero de ocorrncias da interjeio b por falante.

A utilizao da expresso b, juntamente com carai, em pginas pessoais e blogues de transmontanos muito comum. Veja-se o comentrio retirado da pgina do Teatro de Estudantes de Bragana. se

(n) Em: http://www.myspace.com/t_e_b_ (Outubro 2008) 131

(o) Texto sobre Maores Moncorvo, concelho que faz fronteira com Carrazeda de Ansies, Vila Flor e Alfndega da F, em http://a2b3c4d5.no.sapo.pt/macores_actual.htm (Novembro 2009)

8.2.3. Botar

A utilizao do verbo botar para designar despejar, deitar, atirar, atear, pr, etc. muito usual na TQT (cf. Tabela 30). Sabemos, no entanto, que este verbo tambm, muito utilizado no Portugus do Brasil, sendo que a maioria dos stios e blogues para onde a pesquisa desta palavra nos direcciona so brasileiros.

Falante AAM2 AAM4 CAF1 CAF3 CAM1 CNF4 INM4 MAF4 VAF3 VAM1 VAM4 VNF4

Excerto botaram-no abaixo mas botei-me e sei ler mas botei as mos s cabras porque no se botou o fogo bota-se os obos bota-lhe alho binho e botar o adubo botam aquilo fora penso eu que botam aquilo fora botava-o pelo doiro abaixo donde o boto no quartilho est l no armrio boto para l nem uma jinela tinha pra lhe botar uma ugua pra fora no o podem botar fora do emprego botei-a a ela ao poo a senhora botava para no botar o herbicida no conbeniente botar aos toros botei olho pra aquilo o diabo a h-de botar abaixo foi a cheia de mil novecentos e nove que a botou abaixo agora bota mais um fora do que tinham quatro ou cinco os aparelhos que l h botaram-mos todos e no me deram com ela
Tabela 30 - Listagem do nmero de ocorrncias do verbo botar por falante. 132

A utilizao deste verbo , tambm muito comum no Mirands, como vemos neste excerto de uma crnica de Faustino Anto retirado de http://www.jornalnordeste.com (Outubro 2008):

(p)

8.2.4. Carai

Ainda hoje, na TQT, h determinados itens lexicais marcados socialmente como produzidos apenas por falantes do sexo masculino, como o calo. No nosso corpus apenas cinco falantes, dois masculinos com mais , de 65 anos e de Macedo de Cavaleiros dois vilaflorenses entre os 20 e os 35 anos e uma vilaflorense com Cavaleiros; mais de 51 anos produziram itens lexicais considerados calo e ele disse at te fodes (MAM4); eu no corro calo:

tudo sei l o caralho (MNM4); porque esta merda (VAF3); s merda aquele rio (VAM1); mas custa foda-se
(VAM1). No caso das ocorrncias dos falantes de Vila Flor, um dos falantes familiar e o outros , os amigos/conhecidos de infncia da investigadora. O facto de apenas uma falante, conhecida de longa data da , investigadora, ter produzido uma expresso considerada calo quando relatava um episdio ocorrido com outra xpresso pessoa, poder ser representativo do papel ainda recatado das mulheres na sociedade transmontana, principalmente quando as falantes so trabalhadoras activas em actividades ligadas a servios, como o aos caso. Veja-se, tambm, o relatado no seguinte texto escrito por um filho de me transmontana, retirado do site se, texto, http://chronicazores.com.sapo.pt/cronica48.pdf. http://chronicazores.com.sapo.pt/cronica48.pdf (Outubro 2008)

(q)

133

Ginet Tambm Eckert e McConnell-Ginet (1992:90) referem que a forma como os homens e as mulheres manipulam a linguagem representa a forma como estes se vem enquanto seres sociais: vem

Womens language has been to said to reflect their [our] conservativism, prestige mens consciousness, upward mobility, insecurity, deference, nurture, emotional expressivity, connectedness, sensitivity to others, solidarity. And mens language is heard as evincing their thoughness, lack of affect, competiveness, independence, competence, independence, hierarchy, control.

Para alm das expresses calo, h diversos falantes (masculinos e femininos) que utilizam a expresso carai, possivelmente proveniente de ou com a mesma origem da expresso castelhana caray. Esta palavra no tida, socialmente e nesta regio, como calo, mas como uma interjeio, vulgarmente utilizada em situaes da, de espanto, admirao, ou estabelecimento de comparaes, como podemos concluir nos excertos seguintes:

carai quando as professoras l no estabam na e escola (VAF4); passou pela bfia e carai (VAM1); carai agora aprendem mais num ano do que ns aprendemos num rol de anos (MAM4); mas eis eram boa gente carai
(INM4); quem o tordo ou tordo ou carai (VAM1). A palavra carai utilizada como interjeio: carai agora

aprendem mais num ano (MAM4) ou como nome quem o tordo ou tordo ou carai (VAM1).

Esta expresso , tambm, comum em vrios blogues transmontanos, como podemos ver em n) e o o).

(r)
http://onossofloresta.blogspot.com/2008/05/bem-no-e-que-tenha-novidades.html (Outubro 2008)

(s)
http://pensar-ansiaes.blogspot.com/2008/07/o-novo-acordo acordo-ortogrfico.html (Outubro 2008)

134

8.3. Concluso

No que diz respeito aos fenmenos fonolgicos, os exemplos aqui expostos, retirados de blogues, fruns e de contos/estrias de autores naturais da TQT, demonstram que os processos por ns analisados podem ocorrer no registo escrito, quer como marca pessoal involuntria (no caso da semivocalizao da lateral); quer propositadamente, como na obra O Diabo veio ao enterro, ou no caso da africada surda e da realizao da fricativa final. No caso da africada surda, o registo escrito deste fenmeno oral utilizado como forma de identificar a origem do falante, ou seja, o registo escrito propositado da africada cataloga os falantes como sendo de uma determinada rea geogrfica (interior norte).

Aspecto relevante, mas pouco explorado neste trabalho, a anlise das escolhas lexicais dos falantes transmontanos, em especial da Terra Quente, uma vez que estas podem variar muito de regio para regio. Veja-se o comentrio em (p). O autor comenta que o anterior comentrio no deveria, provavelmente, ter sido escrito por um natural de Brunhoso (Mogadouro), por este ter utilizado adega e pipa em vez de despensa e pipo63.

(t)
http://boards2.melodysoft.com/Brunhoso/re-igreja-de-brunhoso-4884.html?DOC=31 (Outubro 2008)

Tambm os itens lexicais b e carai so identificadores da variedade transmontana, como vemos no texto escrito por um descendente de me transmontana a viver nos Aores.

(u)
Em: http://chronicazores.com.sapo.pt/cronica48.pdf (Outubro 2008)

63

Neste comentrio , tambm, notrio o betacismo na forma esconchabada que, por sua vez, deveria ser desconchavada. 135

Para terminar, resta salientar que esta seco necessitaria de aprofundamento, que, devido a constrangimentos temporais, no foi possvel efectuar. A anlise do lxico enquanto marcador geogrfico e social , ainda um vasto campo dos estudos lingusticos a explorar, trabalho que esperamos retomar em trabalhos futuros.

136

137

IX. Alguns Contributos para a Lingustica Forense

No natural human utterance can offer linguistic information without simultaneously indexing one or more social factor. Foulkes e Docherty (2006:419)

Nos ltimos anos tem crescido o interesse pela possibilidade de identificar (grupos de) falantes atravs do discurso oral e escrito, impulsionado pelo aumento da criminalidade e do terrorismo. Neste campo tem sido fundamental o contributo da anlise variacionista, como referem Ash 1988; Labov e Harris 1994, Jones 1994; entre outros. Assim, por exemplo, em Labov e Harris (1994) prova-se como uma chamada telefnica sobre um atentado bomba no poderia ter sido feita pelo acusado, uma vez que este tinha uma pronuncia tpica da cidade de Nova Iorque, enquanto que o autor do telefonema tinha uma pronncia caracterstica de New England (Boston). A possibilidade de o acusado ter disfarado a pronncia remota, pois como refere Ash (1988) provavelmente impossvel faz-lo de forma a que seja aceite por nativos e linguistas.

Apesar de, como refere Chambers (1995:3), even in circumstances in which people are expected- actually required-to adopt a linguistically neutral, self-effacing manner, they cannot resist revealing their personal styles, sabido que, em situaes informais, mais provvel que os falantes produzam mais formas vernculas (Gibbons 1994) que produziriam num discurso monitorizado ou formal. Por essa razo tentmos manter sempre um dilogo informal com os informantes.

Sero os fenmenos descritos nos captulos anteriores diludos ou acentuados em situaes de ameaa ou calnia, por exemplo? Uma vez que estes contextos discursivos so, normalmente, espontneos e pouco controlados, i.e., o falante no ser to cuidadoso quanto numa conversa com um estranho, ser previsvel que as marcas do vernculo sejam mais visveis. No podemos, no entanto, esquecer que mudanas no registo podem afectar as escolhas lingusticas que fazemos. Como refere Labov (1972:208):

As far as we can see, there are no single-style speakers. Some informants show a much wider range of style shifting than others but every speaker we have encountered shows a shift of some linguistic variables as the social context and topic change.

138

J vimos que a identificao ou a atribuio de autoria de falantes pode ser feita, entre outros mtodos, com recurso anlise de pistas acsticas, no caso das produes orais; e atravs da comparao de marcas textuais, no caso dos textos escritos. Uma vez que o presente trabalho se insere na rea da Fonologia, partirmos da recolha de fala espontnea de 100 falantes da mesma rea geogrfica, para analisar, em primeiro lugar, cinco fenmenos fonolgicos caractersticos da zona em estudo. Como refere Wardhaugh (1988: 50)

What are the specific linguistic features we rely on to classify a person as being from a particular place, a member of certain social class, a representative of a specific profession, a social climber, a person pretending to be someone he or she is not, and so on? One possible answer is that we rely on relatively few cues, e.g., the presence or absence of certain linguistic features.

a partir destes processos j estudados, de acordo com os contextos lingusticos e sociais em que ocorrem, que consideramos se estes so realmente pertinentes para a identificao de (grupos de) falantes. Assim, consideramos dois aspectos: (i) as caractersticas que distinguem (grupos) de falantes dentro da TQT; e (ii) as caractersticas que distinguem os falantes da TQT dos de outras variedades do PE.

Centremo-nos apenas nos falantes da TQT. A anlise dos fenmenos fonolgicos, de acordo com as variveis externas (concelho, escolaridade, idade e sexo,) aponta algumas tendncias importantes a reter. Em primeiro lugar, a distribuio dos fenmenos por concelho permite-nos isolar o concelho de Carrazeda em relao aos restantes. Como vimos, apenas neste concelho foi registada a centralizao da vogal [e], o que significa que, dentro dos concelhos da TQT, se a centralizao de [e] se verificar num falante, improvvel que este no seja de Carrazeda. tambm neste concelho que nunca se registou a realizao de /S/ como [z], sendo a especificao da fricativa feita apenas como [-anterior]. Como refere Tabouret-Keller (1997: 317), the link between language and identity is often so strong that a single feature of language use suffices to identify someones membership in a given group, sendo, por vezes necessrio um nico fonema na determinao de identidade, como relata o episdio bblico (Juzes 12:5-6) sobre os habitantes de Gallad e Efraim, que se distinguiam pela produo de /R/64.

64

De acordo com esta passagem, Ocuparam tambm os vaus do Jordo e toda a vez que um fugitivo de Efraim queria passar, eles perguntavam-lhe: s tu

efraimita? Ele respondia: no. Pois bem, diziam eles, dize: Chibolet. E ele dizia: Sibolet, mas no podiam pronunciar correctamente. Ento, prendiam-no e degolavam-no junto dos vaus do Jordo. 139

Em segundo lugar, verificmos que nos falantes analfabetos a percentagem de ocorrncia da africada surda e da semivocalizao da lateral superior quando comparada com a dos falantes alfabetizados, ao contrrio do que ocorre com o sndi nasal e com a centralizao de [e], fenmenos que registam um maior nmero de casos nos falantes alfabetizados: 68% e 95%, respectivamente. A distribuio por sexo do falante, mostra que todos os fenmenos a africada surda, a semivocalizao da lateral, a centralizao de [e], o sndi nasal e a realizao de /S/ final como [z]- ocorrem maioritariamente em falantes o sexo masculino. A sua importncia s , no entanto, significativa quando cruzada com outras variveis, nomeadamente o concelho, no caso da semivocalizao da lateral; e a idade, no caso da centralizao de [e]. Por esta razo, julgamos no ser prudente a atribuio de autoria ou identificao a partir da varivel sexo, tendo em considerao os fenmenos descritos.

Quanto varivel idade, de uma forma geral, todos os fenmenos, excepo da realizao de /S/ como [z], so visveis nos falantes com mais de 65 anos. No caso da realizao da semivocalizao da lateral, os nicos falantes com menos de 65 anos onde este fenmeno foi registado so do concelho de Alfndega. Tambm na realizao do sndi nasal externo, os falantes com menos de 65 anos a realizar este fenmeno so de Alfndega ou Macedo de Cavaleiros. Assim, numa posterior anlise lingustica aos falantes da TQT, com propsitos forenses, de esperar que os falantes profissionalmente activos de Alfndega ainda conservem marcas lingusticas j em desuso nos restantes concelhos, nomeadamente o sndi nasal externo e a semivocalizao da lateral. A varivel idade tambm importante na introduo da variante [z] em contexto final de slaba, contexto que, nesta zona, maioritariamente preenchido por [Y]. Como vimos, nos falantes na faixa etria [36-50] que se regista um aumento da realizao de /S/ como [z], sendo apenas neste intervalo etrio que [z] ocorre nos concelhos de Alfndega e Vila Flor.

Apesar de haver diferenas entre os falantes da TQT, de acordo com a sua idade e concelho de origem, vimos, tambm, que estes falantes se afastam dos de outras variedades. Assim, dentro da variedade setentrional (Cintra 1983 [1995]), h diferenas a salientar: (i) na TQT a fricativa final /S/ seguida de segmento [consonntico] realizada maioritariamente como [Y], ao contrrio do descrito para a zona de Braga (Rodrigues 2003) e para a rea transmontana do Barroso (Guimares 2002).

Tambm em relao a unidades fonolgicas segmentos, tipo de slabas, nmero de slabas por PW e distribuio de acento o aqui descrito para o corpus TQT se distancia do descrito para outros corpora, nomeadamente do corpus TA90PE (Frota et al. 2006 e Vigrio et al. 2006b). Assim, em relao contagem de
140

unidades (consoantes, vogais, glides e V-Slots) verificou-se que no corpus TQT h um aumento estatisticamente significativo de 2,7% nas vogais e uma diminuio de 2,5% nas consoantes comparativamente ao calculado em Vigrio et al. (2006b). Como j atestmos, a percentagem de V-Slots muito inferior na TQT (0,07%) quando comparada com os dados de Vigrio et al. (2006b) (2%).

As diferenas percentuais para cada unidade verificam-se no s quando comparamos o nosso corpus com o TA90PE, mas tambm entre os concelhos da TQT e entre grupos de falantes, nomeadamente alfabetizados (VSlots-0,08%) e analfabetos (V-Slots 0,01%), sendo, no entanto, necessrio aprofundar este trabalho de forma a podermos afirmar que a contagem de unidades pode diferenciar falantes dentro da TQT, e isolar as produes destes quando comparadas com as de falantes de outras variedades.

A anlise dos tipos mais comuns de acordo com as variveis externas (concelho, escolaridade, sexo e idade) pode, tambm, contribuir para a identificao de grupos de falantes. Desta forma, (i) a escolaridade uma varivel importante na produo dos tipos silbicos (nos analfabetos h um aumento de slabas do tipo CV, V e CVGN; e nos falantes alfabetizados h uma maior produo de tipos CVC, CVG e Outros); (ii) a distribuio por idade mostra que, ao longo das faixas etrias, h um aumento progressivo dos tipos CV e CVG e uma diminuio os tipos CVC e CVGN. As diferenas percentuais da distribuio dos tipos silbicos mais comuns por concelho e sexo no so significativas.

A distribuio do nmero de slabas por PW por variveis externas mostra que h diferenas significativas a registar: (i) a cidade de Mirandela apresenta valores mais altos para PW com mais de trs slabas quando comparados com os restantes concelhos; (ii) nos falantes analfabetos h um aumento de PW2 com duas slabas e uma diminuio de PW com mais de trs slabas quando comparamos os valores para estes falantes com os dos alfabetizados; (iii) esta tendncia seguida pelas falantes femininas; (iv) nos falantes com mais de 65 anos verifica-se um aumento nos valores de ocorrncia de PW com uma e duas slabas quando comparados com a faixa etria anterior e uma diminuio de PW com trs ou mais slabas.

O clculo percentual da distribuio do acento por palavra na TQT semelhante ao calculado para o corpus TA90PE (Frota et al. 2006 e Vigrio et al. 2006). Dentro da TQT verificou-se a existncia de valores dspares e estatisticamente significativos para cada concelho, sendo que os valores mais elevados para a ocorrncia de proparoxtonas foram registados nas cidades na Terra Quente, Macedo e Mirandela. A distribuio por sexo no revelou diferenas na distribuio do acento de palavra, sendo as variveis escolaridade e idade as que
141

apresentam diferenas mais significativas. Desta forma, os falantes analfabetos produzem menos palavras esdrxulas (1,00%) e agudas (14, 61%) do que os falantes alfabetizados (1, 37% e 16,09%, respectivamente). A comparao dos valores percentuais calculados para as diferentes faixas etrias, permite-nos afirmar que: (i) nos falantes mais idosos h uma descida nos valores para as proparoxtonas e oxtonas; (ii) os falantes do intervalo etrio [51-65] so aqueles que mais palavras esdrxulas e palavras prosdicas com mais slabas realizam.

A aplicao da anlise fonolgica lingustica forense carece de outros estudos a outras variedades do PE, neste caso, de forma a ser possvel afirmar que unidades e fenmenos contribuem, de facto, para a identificao de falantes de acordo com as suas caractersticas sociais.

142

143

Concluso
It is simply good science to try to explain the broadest possible range of facts, and to take note of all relevant facts.
Guy (1997:141)

A recolha e sistematizao das unidades e fenmenos aqui apresentados atravs da metodologia variacionista teve como objectivos: (i) contribuir para a descrio destes fenmenos e (ii) observar a sua distribuio por classes de falantes, com o propsito de assim ser possvel delinear alguns comportamentos lingusticos dos falantes da TQT passveis de aplicaes forenses no futuro. O estudo das unidades e fenmenos fonolgicos, a partir das ocorrncias de uma comunidade lingustica, com vista sua aplicao forense, por ns desenvolvido na presente tese um trabalho fundamental e pioneiro no panorama nacional dos estudos lingusticos.

No foi nosso objectivo fazer uma anlise generalista de diversos fenmenos fonolgicos, nem uma listagem exaustiva de itens lexicais caractersticos da TQT. Pretendemos apenas descrever, luz dos pressupostos variacionistas labovianos, alguns aspectos fonolgicos que considermos marcantes nas recolhas feitas e que, conjugados com outras marcas textuais, podero contribuir para a identificao de (grupos) de falantes, como: (i) a manuteno da africada surda, (ii) a semivocalizao da lateral em pronomes e determinantes, (iii) a centralizao da vogal [e]; (iv) o sndi externo envolvendo a realizao da nasal; e (v) a realizao de /S/ em final de palavra seguido de [-cons]. Para alm das caractersticas fonolgicas j referidas, podero ainda ser perceptveis diferenas entoacionais entre o registo aqui analisado e a variedade standard, como j verificado no Portugus Europeu, com registos de Lisboa e Braga (Vigrio e Frota 2003 e DImperio et al. 2005); no Ingls (Grabe e Post 2002) e em lnguas romnicas como Castelhano e o Italiano, entre outras (DImperio et al. 2005).

Por termos optado pela recolha de dados espontneos e, a partir desses, seleccionado os fenmenos a estudar, no nos foi possvel generalizar comportamentos quanto existncia ou no de outras variveis, como, por exemplo, na anlise da centralizao das vogais anteriores [-alta] em que no houve centralizao de [D], o que no significa que, no concelho de Carrazeda, esta vogal no centralize. Se tivssemos optado pela elicitao lexical, poderamos perceber se a centralizao de [D] ocorre, como em Irene> Ir[5]ne, mas conferiramos um carcter formal recolha de corpus, o que poderia inibir a produo verncula.

144

Rodrigues (2003) conclui que os factores estruturais, ou internos, so mais importantes nos processos de variao do que os sociais, quando considerados em isolado. Tambm no nosso trabalho visvel a importncia das variveis internas na manuteno de processos fonolgicos, por um lado; e na introduo de novas variantes. Assim, na realizao da africada surda notria a importncia da componente lexical, j que [sR] se realiza apenas em alguns itens lexicais, como os verbos chegar, chamar e chorar, as formas do adjectivo pequeno e formas lexicais regionais (e.g. tchorro, tchcharos). Tambm a categoria gramatical e a posio da africada na palavra desempenham um papel importante na sua manuteno. Vimos que a africada ocorre maioritariamente em verbos (75%) e surge quase sempre em slaba inicial de palavra. O cruzamento das variveis categoria gramatical e posio na palavra revela que em 88% dos verbos, a africada ocorre em slaba inicial e em 50% dos adjectivos em slaba final (pequerrutcho). Estes valores esto intrinsecamente ligados seleco lexical.

Tal como verificmos na anlise da ocorrncia da africada surda, tambm na semivocalizao da lateral em pronomes e determinantes preponderante a importncia da componente lexical. Como referem Bybee e Hopper (2001: 10-11):

One of the most important consequences of these studies is the finding that sound change is gradual both phonetically and lexically, because this means that very specific phonetic features, probably specified as a range of phonetic variation, are associated with particular lexical items.

No caso da semivocalizao da lateral aqui analisada, os determinantes e pronomes, enquanto itens de elevada frequncia, tendem a manter formas morfolgicas irregulares.

Para alm desta predisposio do sistema, constatmos que a proximidade dos Concelhos de Macedo de Cavaleiros e Alfndega da F, onde este fenmeno produzido por falantes com idades compreendidas entre os 36 e os 50 anos, em relao rea de difuso do Mirands, lngua onde persistem as formas irregulares

eis, aqueis, deis e naqueis, pode ser um factor importante na perpetuao deste fenmeno em falantes
profissionalmente activos.

De todos os fenmenos que analismos, apenas a centralizao da vogal [e], ocorre exclusivamente num concelho: o de Carrazeda de Ansies. Note-se que este fenmeno ocorre ainda com vitalidade nos falantes
145

com menos de 65 anos, sendo mais comum nos falantes alfabetizados. Para a explicao da ocorrncia deste fenmeno so fundamentais os factores internos. Conclumos que a centralizao de [e] s ocorre se a vogal for seguida de segmento nasal, quer este esteja ligado vogal que sofre o processo de centralizao (e.g.

sampre) ou consoante seguinte heterossilbica (manos). Neste caso, a consoante heterossilbica seguinte
sempre oclusiva oral e, em 77% dos casos, [-vozeada]. Quanto acentuao as vogais orais apenas centralizam em slaba tnica, representando 26% do total de ocorrncias; as vogais nasais podem centralizar em slaba tnica (52%) ou em slaba tona (22%).

Na anlise da realizao de/S/ em final de palavra seguido de segmento [-consonntico] constatmos que do cruzamento das variveis internas com as externas resultam valores estatisticamente significativos. Assim, so importantes, na realizao de /S/ como [z], a varivel escolaridade quando cruzada com os segmentos seguintes. Os falantes analfabetos apenas realizam [z] neste contexto quando a vogal seguinte [-alta]. J o segmento precedente apenas importante na realizao da fricativa como [R]. Neste contexto, vimos que a eliso da vogal em ncleo da ltima slaba determinante para a realizao da fricativa como surda, uma vez que a vogal em Ataque de ltima slaba, sempre [t], provoca o ensurdecimento de /S/ que se realiza como [R]. Para alm deste aspecto lingustico, o cruzamento das variveis segmento antecedente/sexo mostra que os falantes do sexo feminino apenas realizam [R] quando a vogal precedente [a], glide ou vogal [+alta], i.e., [i], [0] e [u].Considerados em isolado, ficou demonstrado que tanto os segmentos em posio precedente como os em posio seguinte so determinantes para a especificao de /S/ (cf. Tabelas 24 e 25).

No que diz respeito realizao do sndi externo nasal, conclumos que este fenmeno influenciado pela categoria gramatical dos itens lexicais e qualidade dos segmentos envolvidos, sendo maior a probabilidade de este ocorrer entre verbos e artigos (87%) e entre segmentos nasais (89%) e [u] (61%).

Quanto importncia das variveis externas (concelho de origem, escolaridade, sexo e idade), vimos que todas influenciam a produo de unidades fonolgicas, e a manuteno, no caso da realizao de [z] em final de palavra seguido de [-consonntico], ou extino, nos restantes casos, dos processos fonolgicos aqui observados.

A distribuio das unidades fonolgicas (Segmentos, Tipos Silbicos e Acento) por concelho revela que apenas na distribuio dos tipos silbicos no h diferenas significativas. Na distribuio das restantes unidades notria a predisposio dos falantes oriundos das cidades para a produo de mais slabas por palavra
146

prosdica (Mirandela o concelho com maior percentagem de PW com trs ou mais slabas), e para a produo de proparoxtonas (os valores percentuais para as cidades de Mirandela (1,36%) e Macedo (1,72%) so superiores aos calculados para as vilas (Alfndega -1,32%; Carrazeda 1,01%; Vila Flor 1,07%). Este paralelismo sugere que os centros mais desenvolvidos e industrializados podem influenciar a realizao de PW mais pesadas e com uma distribuio de acento menos comum. A distribuio dos segmentos de acordo com a escolaridade mostra que esta varivel a mais produtiva, na medida em que possibilita a diferenciao de falantes em todas as unidades analisadas. Assim, nos falantes analfabetos, a percentagem de V-Slots inferior (0,01%) calculada para os falantes alfabetizados (0,08%). A mesma tendncia verificada na produo de PW com trs ou mais slabas e de proparoxtonas. Tambm na produo dos tipos silbicos h diferenas significativas entre falantes escolarizados e analfabetos. Os primeiros tendem a produzir mais slabas do tipo CVC, e os ltimos produzem mais slabas do tipo CV, V, CVGN. Quanto varivel Sexo, apenas encontrmos diferenas na produo de V-Slots (em maior nmero em falantes masculinos com menos de 65 anos) e no nmero de slabas por PW: as falantes produzem mais PW com duas slabas e menos com trs ou mais slabas. J a distribuio pela varivel Idade demonstra que os falantes com menos de 65 anos realizam mais

V-Slots do que os falantes com mais de 65 anos. Da mesma forma, nos falantes na faixa etria [51-65] assistese ao aumento de PW com trs ou mais slabas e de proparoxtonas, tendncia contrria ao verificado para os falantes com mais de 65 anos. Nos falantes entre os 20 e 35 anos h um aumento de monosslabos e uma diminuio de palavras graves. No que diz respeito distribuio dos tipos silbicos mais comuns, a realizao do tipo CV aumenta com a idade e o tipo CVC diminui. Para alm desta anlise por variveis externas, comparmos os nossos valores com os calculados para outros corpora do PE, nomeadamente para o corpus TA90PE (Frota et al. 2006 e Vigrio et al. 2006b). Desta comparao salientam-se as diferenas na percentagem de segmentos (quando comparados com Vigrio et al. 2006b os valores das vogais para a TQT so superiores e os valores para os restantes segmentos inferiores) e na distribuio percentual dos tipos silbicos mais frequentes: no nosso corpus os valores para o tipo VN so inferiores, e para os tipos CVG e CCV superiores.

Concluindo, verifica-se que, na anlise das unidades fonolgicas, as variveis idade e escolaridade so as que permitem maior diferenciao entre falantes. As diferenas visveis entre corpora na distribuio dos segmentos e tipos silbicos podem apontar para diferenas claras entre variedades do Portugus, sendo que este aspecto necessita de maior aprofundamento.

147

No que diz respeito importncia das variveis externas na manuteno e introduo de formas ou processos fonolgicos (a africada surda, a semivocalizao da lateral, a centralizao de [e], a realizao de /S/ em final de palavra seguido de [-consonntico] e o sndi nasal), verificmos que a distribuio destes fenmenos por concelho no equilibrada. Assim, notria a introduo da realizao de /S/ como [z] nas cidades de Macedo e Mirandela, possibilitando diferenciar o comportamento lingustico dos falantes provenientes das cidades. tambm possvel isolar os falantes de Carrazeda, uma vez que so os nicos a centralizar [e]. Quanto distribuio por escolaridade, apenas dois ocorrem maioritariamente em falantes alfabetizados: a centralizao de [e] (95%) e a realizao de /S/ como [z] (75%). Este aspecto revela que os restantes fenmenos podero estar associados falta de escolaridade ou, por outro lado, serem dissipados pelo facto de os falantes conhecerem a forma escrita (no caso da africada e da semivocalizao da lateral) e, por essa razo, serem evitados por estes falantes. A distribuio por sexo mostra que todos os fenmenos so mais comuns nos falantes de sexo masculino do que nos femininos: a africada ocorre em 57% dos casos em falantes masculinos; a semivocalizao da lateral e a centralizao de [e] em 52%; a realizao de /S/ como [z] em 60% e o sndi nasal em 53%. Estes valores, apesar de representarem diferenas tnues na distribuio dos fenmenos por sexo, indicam que, por um lado, as mulheres realizam menos vezes formas no standard e, por outro lado, em conversa com outro falante transmontano do sexo feminino realizam mais vezes a fricativa como [-anterior] ([Y] - 52% e [R] - 60%). Finalmente, a anlise dos processos fonolgicos por faixas etrias revela que todos os fenmenos, excepo da realizao de /S/ como [z], ocorrem maioritariamente em falantes com mais de 65 anos: realizao da africada (94%); semivocalizao da lateral em pronomes e determinantes (86%); centralizao de [e] (48%); e sndi externo envolvendo a realizao da nasal (84%), valores que indicam o progressivo desaparecimento destas formas nos falantes mais jovens. Veja-se que apenas a centralizao de [e] ocorre de forma significativa em falantes nas faixas etrias [36-50] (30%) e [5165] (22%). No caso da semivocalizao da lateral e do sndi nasal os falantes com menos de 65 anos pertencem faixa etria [36-51] e so provenientes de Alfndega e Macedo (apenas na semivocalizao da lateral), concelhos mais prximos da rea de difuso do Mirands que, portanto, influenciar a perpetuao destes fenmenos em faixas etrias inferiores. Quanto realizao de /S/ na faixa etria [36-51] que se verifica a introduo da realizao da fricativa como [z]. tambm nesta faixa etria que o fenmeno mais visvel (40%). Esta observao corrobora os pressupostos da teoria variacionista laboviana que prediz que nesta faixa etria que se introduzem as inovaes lingusticas, impulsionadas pela necessidade de afirmao destes falantes sociedade e ao mesmo tempo pela adopo de formas standard. Apesar desta tendncia, vimos que os falantes da TQT se afastam do descrito para outras variedades setentrionais, como a de Braga (Rodrigues 2003) e a do Barroso (Guimares 2002) no que diz respeito realizao das fricativas finais.
148

Aps a anlise destas unidades e processos propusemos algumas pistas para a identificao destes grupos de falantes da TQT, entre eles e por oposio ao descrito para outras variedades. Salientamos que a abordagem variacionista estes aspectos fonolgicos no corpus TQT e a sua aplicao Lingustica Forense no se esgotou neste trabalho, havendo, ainda, muitos aspectos fonolgicos a abordar. Para alm deste aspecto, h vrios aspectos morfolgicos, sintcticos, lexicais e semnticos, prprios desta zona geogrfica, a carecer de anlise, trabalho que esperamos retomar futuramente.

149

Bibliografia
ANDRADE, A. e SLIFKA, J. (2006). Estudo fontico de sibilantes produzidas por 2 falantes de um dialecto portugus setentrional. In Actas do XXI Encontro da APL. APL. Lisboa. pp. 109-123. ANDRADE, A; RODRIGUES, C. (2004) Um exemplo de sandhi consonntico varivel em Portugus: uma abordagem mista. In Actas do XIX Encontro Nacional da APL 2003. pp. 254-268. ARGOTE, Jeronymo Contador de (1725). Regras da Lngua Portugueza- Espelho da Lngua Latina. 2 impresso. Officina da Musica. Lisboa Ocidental. ASCOLI G. I.(1873) Saggi ladini. Archivio glottologico italiano. Rome. Ash, S. (1988). Speaker identification in sociolinguistics and criminal law. In Ferrara et al. (eds.) Linguistic

change and contact. Department of Linguistics - University of Texas. Austin.Texas. pp. 25-33
BAAYEN, R. H., TWEEDIE, F. J., NEIJT, A. e KREBBERS L. (2000) Back to the cave of shadows:Stylistic fingerprints in authorship attribution. The ALLC/ACH 2000 Conference, University of Glasgow. Acedido em 19/08/08, em: http://www2.arts.gla.ac.uk/allcach2k/Programme/session2.html#233 BAAYEN, R. H., VAN HALTEREN, H., e TWEEDIE, F. J. (1996) Outside the cave of shadows: Using syntactic annotation to enhance authorship attribution. In Literary and Linguistic Computing. 11(3):121131. BACELAR DO NASCIMENTO, Maria Fernanda; MARQUES, Maria Lcia Garcia; CRUZ, Maria Lusa Segura da (1987a) Portugus Fundamental: Mtodos e Documentos Inqurito de Frequncia. Tomo I. Instituto Nacional de Investigao Cientfica - Centro de Lingustica da Universidade de Lisboa. Lisboa. BACELAR DO NASCIMENTO, Maria Fernanda; MARQUES, Maria Lcia Garcia; CRUZ, Maria Lusa Segura da (1987b) (em colaborao com P. RIVENC e M. Lusa SEGURA DA CRUZ) Portugus Fundamental, Volume II. Instituto Nacional de Investigao Cientfica - Centro de Lingustica da Universidade de Lisboa. Lisboa. BALDWIN, J. and FRENCH, J.P. (1990) Forensic Phonetics. Pinter. London. BARBOSA, J. Morais. (1965) tudes de Phonologie Portugaise. Lisboa, Junta de Investigaes Cientficas do Ultramar. BARRETO, Joo Franco (1671) Ortografia da lngua Portugueza. Oficina de Joo da Costa. Lisboa. BARROS, Joo de (1540) Grammatica da Lingua Portuguesa. Lisboa. BARROS, Joo de (1971) Gramtica da Lngua Portuguesa - Cartinha, Gramtica, Dilogo em louvor da nossa

linguagem e dilogo da viciosa vergonha. Reproduo facsimilada, leitura, introduo e anotaes por Maria
Leonor Carvalho Buescu. Publicaes da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. BARROS, R. (1994) Contributo para a anlise Sociolingustica do portugus de Lisboa: variantes de /e/ e de .D. em contexto pr-palatal. Dissertao de Mestrado. FL-UL. Lisboa. No publicado BIBER, Douglas (1988) Variation across Speech and Writing. Cambridge: Cambridge University Press.
150

Bisol, Leda. (1999) A slaba e os seus constituintes. In NEVES, M.H.M. Gramtica do Portugus Falado. Volume VII. Novos Estudos. Campinas. Ed. da UNICAMP. pp.701-742. BOLO, Paiva (1974) Estudos de Lingustica Portuguesa e Romnica. Volume I. Tomo I. Acta Universitatis Conimbrigensis. Coimbra. BOLO, Paiva (1975) Estudos de Lingustica Portuguesa e Romnica. Volume I. Tomo II. Acta Universitatis Conimbrigensis. Coimbra. BRAUN, A. and KNZEL, H. (1998) Is forensic speaker identification unethical or can it be unethical not to do it? In Forensic Linguistics 5(1): 10-21. BRITAIN, David (2005) Space and Spacial Diffusion. In Chambers et al. pp. 603-637. BRITO, Ana Maria, DUARTE, Ins, e MATOS, Gabriela (2003) Tipologia e distribuio das expresses nominais.

In MATEUS et al. (2003) pp.797-983.


BYBEE, Joan (2002) Word frequency and context of use in the lexical diffusion of phonetically conditioned sound change. In Language Variation and Change, 14: 261-290. BYBEE, Joan (2004) From Usage to Grammar: The minds response to repetition. Acedido em 12/05/2007 em: http://www.unm.edu/~jbybee/Bybee%20plenary.pdf BYBEE, Joan, HOPPER, Paul (eds) (2001) Frequency and the emergency of linguistic structure. John Benjamins Publishing Company Amesterdam/Philadelphia BYBEE; Joan (1985) Morphology - A study of the relation between meaning and form. John Benjamins Publishing Company, Amesterdam/Philadelphia. BYBEE; Joan (2002) Word frequency and context of use in the lexical diffusion of phonetically conditioned sound change. In Language Variation and Change. 14: 261-290. CARDOSO, Joo Nuno P. Corra (1999) Sociolingustica Rural - A Freguesia de Almalagus. Estudos da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. Volume 27. Edies Colibri. CHAMBERS, J.K. (1995) Sociolinguistics Theory. Blackwell Publishers. CHAMBERS, J.K.; TRUDGILL, Peter & SCHILLING-ESTES, Natalie (2005) The Handbook of Language Variation

and Change. Blackwell Publishing.


CHOMSKY e HALLE (1968) The sound pattern of English. Harper and Row. New York. CINTRA, Lus F. Lindley (1971) Nova Proposta de Classificao dos Dialectos Galego-Portugueses. In Boletim

de Filologia. Nmero 22. Centro de Estudos Filolgicos. Lisboa. pp. 81-116.


CINTRA, Lus Lindley (1983) Estudos de Dialectologia Portuguesa. 2 edio (1995). Livraria S da Costa Editora. Lisboa.

151

COLLISCHONN, Gisela e COSTA, Cristine. (2003) Resyllabification of laterals in Brazilian Portuguese. In Journal

of Portuguese Linguistics, 2:31-54.


COULMAS, Florian (ed.) (1997). The handbook of sociolinguistics. Blackwell. COULTHARD, M. (1994) Powerful evidence for the defence: An exercise in forensic discourse analysis. In GIBBONS (ed.). pp. 414-427. COULTHARD, Malcom, JOHNSON, Alison (2007) An Introduction to Forensic Linguistics: Language in Evidence. Routledge. COUTHLAND, Malcom (1994) Powerful evidence for defense: an exercise in forensic discourse analysis. In GIBBONS, John (ed.): pp. 414-427. COUTHLAND, Malcom. (2004) Author Identification, Idiolet and Linguistic Uniqueness. In Applied Linguistics, 25: 431-447. CRUZ, Carlos Manuel Simes (2000) A Paisagem e o Povoamento na Longa Durao. O Nordeste

Transmontano - Terra Quente. Volume I. Dissertao de Mestrado em Arqueologia da Paisagem apresentada


ao Departamento de Histria do Instituto de Estudos Sociais - Universidade do Minho. Braga. CRUZ, Maria Luisa Segura da (1991) O falar de Odeleite. Instituto Nacional de Investigao Cientfica - Centro de Lingustica da Universidade de Lisboa. CUNHA, Celso e CINTRA, Lindley (1984) Nova Gramtica da Lngua Portuguesa. Joo S da Costa. Lisboa. d' ANDRADE, E. e VIANA M. (1989) Ainda sobre o Acento e o Ritmo em Portugus. In Actas do IV Encontro Nacional da Associao Portuguesa de Lingustica. pp. 3-15. d' ANDRADE, E. e VIANA M. (1994) Sinrese, direse e estrutura silbica. In Actas do IX Encontro da

Associao Portuguesa de Lingustica. APL/Colibri. Lisboa. pp. 31-42.


d' ANDRADE, Ernesto (1977) Aspects de la Phonologie (Gnrative) du Portugais. Lisboa, INIC, Centro de Lingustica da Universidade de Lisboa. DAMSIO, Antnio R. (2003) O Erro de Descartes - Emoo, Razo e Crebro Humano. 23edio. Publicaes Europa-Amrica. Mem Martins. d'ANDRADE, Ernesto (1997) "Some Remarks about Stress in Portuguese". In MARTINEZ-GIL, F, e MORALESFRONT, A. (orgs.), Issues in the Phonology and Morphology of the Major Iberian Languages. Georgetown University Press, Washington, D. C.. pp. 343-358. d'ANDRADE, Ernesto. (1988) O Acento de Palavra em Portugus. In STACZEK, (org.) On Spanish, Portuguese,

and Catalan Linguistics. Georgetown University Press. Washington. pp. 17-37.


DAVIS, Tom (1986) Forensic Handwriting Analysis In COULTHARD (ed.) Talking About Text. The University of Birmingham Birmingham. pp. 189-207.
152

D'IMPERIO, Mariapaola, ELORDIETA, Gorka, FROTA, Snia, PRIETO, Pilar e VIGRIO, Marina (2005) Intonational phrasing in Romance: The role of syntactic and prosodic structure. In FROTA, Snia, VIGRIO, Marina e FREITAS, Maria Joo (eds). pp. 59-97. DUARTE, Maria Eugnia e PAIVA, Maria da Conceio de (2003) Mudana lingstica em tempo real. Editora Contra Capa, Rio de Janeiro. EAGLESON, R. (1994) Forensic analysis of personal written texts: A case study. In J. GIBBONS (ed.). pp. 363373. EAGLESON, R. (1994) Forensic analysis of personal written texts: A case study. In GIBBONS (ed.). pp. 362373. EAGLESON, Robert (1994) Forensic analysis of personal written texts. In GIBBONS, Jonh (ed.). pp. 362-373. ECKERT, Penelope (1997) Age as a Sociolinguistic Variable. In Coulmas (ed.). pp. 151-167. ECKERT, Penelope e MCCONNELL-GINET, Sally (1992) Think Practically and Look Locally: Language and Gender as Community-Based Practice. In Annual Review of Anthropology. 21: 461-90. ELORDIETA, Gorka, FROTA, Snia, e VIGRIO, Marina (2005) Subjects, objects and intonational phrasing in Spanish and Portuguese. In Studia Linguistica 59 (2-3): 110-143. FARIA I. H. (1983) Para a Anlise da Variao Scio-Semntica: Estrato scio-profissional, sexo e local de

produo enquanto factores reguladores, em Portugus contemporneo, das formas de auto-referncia e de orientao para o significado. Dissertao de Doutoramento em Lingustica Portuguesa. Universidade de
Lisboa. Lisboa. Publicao do Volume I pelo INIC (1991). FERREIRA, Jos de Azevedo (1987) A lngua portuguesa no mundo: passado, presente e futuro. In Diacrtica. n2. Centro de Estudos Portugueses - Universidade do Minho. Braga. pp.31-56. FERREIRA, Verglio (1995) Contos. 6 edio. Bertrand Editora. FINEGAN, Edward (1997) Socilinguistics and the Law.In Coulmas (ed.). pp. 421-435. FINEGAN, Edward (1998)Socilinguistics and the Law. In Coulmas (ed.). pp. 421-435. FOULKES, Paul (2006) Phonological variation a global perspective. In AARTS. B.. e MCMAHON. A.. (eds.)

Handbook of English Linguistics. Oxford Blackwell. pp. 625-669..


FOULKES, Paul e DOCHERTY, Gerard (2006) The social life of phonetics and phonology. In Journal of

Phonetics, 34: 409-438


FOUND, B., DICK, D. and ROGERS, D.(1994) The structure of forensic handwriting and signature comparisons.

In Forensic Linguistics. 1:183-196.


FREITAS e RODRIGUES (2003) On the nature of sC-clusters in European Portuguese. In Journal of Portuguese

Linguistics. 2:55-85.
153

FREITAS, M Joo e SANTOS, Ana Lcia (2001) Contar (histrias de) slabas. Edies Colibri e Associao de Professores de Portugus. Lisboa. FREITAS, Maria Joo, FROTA, Snia, VIGRIO; Marina, MARTINS, Fernando. (2005) Efeitos prosdicos e efeitos de frequncia no desenvolvimento silbico em Portugus Europeu. Acedido em 27/11/2007 em: http://www.fl.ul.pt/LaboratorioFonetica/frep/publications.htm FREITAS, Maria Joo. (1997) Aquisio da estrutura silbica do portugus europeu. Dissertao de doutoramento. Universidade de Lisboa. Lisboa. FREITAS, Maria Joo. (2006) On the effect of (morpho)phonological complexity in the acquisition of unstressed vowels in European Portuguese. In MASCAR, PRIETO e SOL (orgs) Proceedings of PaPI2005. Acedido em 27/11/2007 em: http://www.fl.ul.pt/LaboratorioFonetica/frep/publications.htm FREITAS, Maria Joo; FROTA, Snia; Vigrio, Marina e MARTINS, Fernando (2006) Efeitos prosdicos e efeitos de frequncia no desenvolvimento silbico em Portugus Europeu. Seleco de Comunicaes apresentadas

no XX Encontro Nacional da Associao Portuguesa de Lingustica. Acedido em 27/11/2006 em:


http://www.fl.ul.pt/LaboratorioFonetica/Fre/publications.htm FROTA, Snia (2000) Prosody and Focus in European Portuguese - Phonological Phrasing and Intonation. Garland Publishing, Inc. FROTA, Snia e VIGRIO, Marina. (2007) Intonational Phrasing in two varieties of European Portuguese. In RIAD, T. e GUSSENHOVEN, C. (eds.). Tones and Tunes. Volume I. Mouton de Gruyter. Berlin. pp. 265-291. FROTA, Snia, VIGRIO, Marina e FREITAS, Maria Joo (eds). Prosodies. Phonetics & Phonology Series. Mouton de Gruyter. Berlin/ New York. FROTA, Snia, VIGRIO, Marina, e MARTINS, Fernando. (2001) Discriminao entre lnguas: Evidncia para classes rtmicas. In Actas do XIII Encontro Nacional da Associao Portuguesa de Lingustica (APL) Lisboa. Acedido em 27/11/2007 em: http://www.fl.ul.pt/LaboratorioFonetica/frep/publications.htm FROTA, Snia, VIGRIO, Marina, e MARTINS, Fernando. (2006) FreP: An Eletronical Tool for Extracting Frequency Information on Phonological Units from Portuguese Written Text. In Proceedings of the 5th

International Conference on Language Resources and Evaluation. Genoa. Acedido em 27/11/2007 em:
http://www.fl.ul.pt/LaboratorioFonetica/frep/publications.htm FROTA, Snia. (2002) Tonal association and target alignment in European Portuguese nuclear falls. In GUSSENHOVEN, Carlos e WARNER, Natasha (eds) Laboratory Phonology 7. Mouton de Gruyter. Berlin/New York. pp. 387-418. FROTA, Snia. (2003) The phonological status of initial peaks in European Portuguese. In Catalan Journal of

Linguistics 2:133-152.
154

FROTA, Snia. (no prelo) The intonational phonology of European Portuguese. In Sun-Ah Jun (ed.) Prosodic

Typology II. Oxford University Press. Oxford.


FROTA, Snia; VIGRIO, Marina e MARTINS Fernando (2006) FreP: An Electronic Tool for Extracting Frequency Information of Phonological Units from Portuguese Written Text. Acedido em 27/11/2006 em: http://www.fl.ul.pt/LaboratorioFonetica/Fre/publications.htm GIBBONS, John (ed.) (1994) Language and Law. Longman Publishing. New York. GONALVES VIANA, Aniceto dos Reis (1883) Essai de phontique et de phonologie de la langue portugaise d'aprs le dialecte actuel de Lisbonne. In Estudos de fontica portuguesa. 1973. pp. 83-152. GUIMARES, Rui Dias (2002) O falar do Barroso - o Homem e a Linguagem. Joo Azevedo Editor. GUY, Gregory (1991) Contextual conditioning in variable lexical phonology. In Language Variation and Change. 3: 223-239. GUY, Gregory (1997) Competence, Performance, and the Generative Grammar of Variation. In Hinskens et al.(eds). GUY, Gregory. Post-saussurean linguistics: toward an integrated theory of language. Indito GUY, Gregory, FEAGIN, Crawford, SCHIFFRIN, Deborah e BAUGH, John (eds.) (1995) Towards a Social Science

of Language. Volume I: Variation and change in Language and Society. John Benjamins Publishing Company.
Amsterdam, Philadelphia, HALLIDAY, M.A.K.(1985) Spoken and Written Language. Deakin University. Victoria. HARDCASTLE, William J. e LAVER, John (eds.) (1997) The Handbook of Phonetics Science. Blackwell Publishing, Lda. HINSKENS, Frans, VAN HOUT, Roeland, e WETZELS, W. Leo (eds.) (1997) Variation, Change, and Phonological

Theory. John Benjamins, Amsterdam /. Philadelphia.


HOLMES, Janet (1995). Women, Men and Language. Longman. London. HORA, Dermeval da (2006) Vocalizao da lateral /l/: correlao entre restries sociais e estruturais. In

SCRIPTA.

Volume

(18):

29-44.

Acedido

em

27/11/2007

em:

http://www.pucminas.br/

imagedb/documento/DOC_DSC_NOME_ARQUI20070621143611.pdf JENSEN, M.-T. (1995) Linguistic evidence accepted in the case of a non-native speaker of English. In EADES, D. (ed.) Language in evidence. University of New South Wales Press. Sydney. 127-146. JONES, Alex (1994) The limitations of voice identification In GIBBONS , J. (ed.). pp. 346-361. KOCHETOV, Alexei (2006) The role of social factors in the dynamics of sound change: A case study of a Russian dialect. In Language Variation and Change, 18:99-119. KROCH, A. (1978) Toward a theory of social dialect variation. In Language in Society 7:17-36.
155

LABOV, W. (1988) The judicial testing of linguistic theory. In D. Tannen (ed.) Linguistics in context: Connecting

observation and understanding. Norwood. Ablex. NJ. pp.159-182.


LABOV, W. e HARRIS, A. (1994) Addressing social issues through linguistic evidence In GIBBONS (ed.). pp.265-305. LABOV, William (1966) The Social Stratification of English in New York City. Center for Applied Linguistics. Washington, D.C. LABOV, William (1969) The Study of Nonstandard English. National Council of Teachers of English. Washington, DC. LABOV, William (1972) Sociolinguistic Patterns. Eleventh edition (1991). University of Pennsylvania Press. Philadelphia. LABOV, William (1990) The intersection of sex and social class in the course of linguistic change. In Language

Variation and Change 2: 205-254.


LABOV, William (1994) Principles of linguistic change: internal factors. Oxford, Blackwell. LABOV, William (2000) Principles of linguistic change: external factors. Oxford, Blackwell. LAKOFF, Robin (1973) Language and womans place. In Language in Society. 2:45-80. LAPA, Rodrigues (1979) Estudos Galego-Portugueses: Por uma Galiza renovada. 1 edio. S da Costa Editora. Lisboa. LEO, Duarte Nunes de (1945) Origem da Lngua Portuguesa. 5 edio, conforme a primeira com estudo preliminar e anotaes de Jos Pedro Machado. Cultura Literria, 3. Pro Domo. Lisboa. LEHMANN, W. e MALKIEL, Y. (1968) Directions for historical linguistics. University of Texas Press. Austin. LELLO E IRMO EDITORES (1996) Novo Dicionrio da Lngua Portuguesa. Sistema J. Lello e Irmo Editores. Amadora. LENTINE, G e SHUY R. (1990) Mc-: Meaning in the marketplace. In American Speech. 65: 349-366. MACHADO, Jos Pedro (coordenao) (1981), Grande Dicionrio da Lngua Portuguesa. Sociedade da Lngua Portuguesa. Publicaes Alfa. Lisboa. MACLAGAN, Margaret, GORDON, Elizabeth e LEWIS, Gillian (1999) Women and sound change: Conservative and innovative behavior by the same speakers. In Language Variation and Change, 11: 1941 MAIA, Clarinda de Azevedo (1986) Histria do Galego-Portugus: Estado Lingustico da Galiza e do Noroeste de

Portugal desde o sculo XIII ao sculo XVI (com referncia situao do galego moderno). Coimbra.
MARTINS, Ana Maria. (2000) A gente est-se aqui. Variao e mudana no Portugus Europeu. In XVI Encontro

Nacional da Associao Portuguesa de Lingustica. Coimbra.

156

MARTINS, Ana Maria. (2003a). Construes com se: mudana e variao no Portugus europeu. In CASTRO e DUARTE (eds.) Razes e Emoo. Miscelnea de Estudos em Homenagem a Maria Helena Mira Mateus. Volume 2. Imprensa Nacional - Casa da Moeda. Lisboa. pp. 19-41. MARTINS, Ana Maria; SARAMAGO, Jos (1993) As sibilantes em portugus: um estudo de geografia lingustica e de fontica experimental. In Actas do XIX Congreso Internacional de Lingstica e Filoloxa Romnicas. Tomo IV. Fundacin "Pedro Barri de la Maza, Conde de Fenosa". Corua. pp. 121-142. MARTINS, Cristina (2005) El mirands front al portugus I el castell. Elements per a una breu caracteritzaci lingsticca I socioligstica duna llengua minoritria. In BURDEUS e VERDEGAL (eds.), Anuari de lAgrupacin

Borrianenca de Cultura. Revista de Recerca Humanstica I Cientfica. Volume monogrfico intitulado Europa
parla (I). Llenges romniques minoritzades dEuropa. 16: 81-95. Verso em portugus disponvel em http://www.uc.pt/celga/membros/docs/Cristina_M/ANUARI.pdf (Acedido em 30/05/2008). MARTINS, Maria Raquel Delgado (2002) Fontica do Portugus - Trinta anos de Investigao. Editorial Caminho, Lisboa. MARTINS, Oliveira (1977) Histria de Portugal. Volume I. 17 edio. Guimares & C Editores. MASCARENHAS, Maria Isabel (1996) Estudo da variao dialectal entre Lisboa e Porto das vogais tonas [-rec]

e [+arr] em contexto inicial. Dissertao de Mestrado. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Lisboa.
MATA, Ana Isabel. (1990) Questes de entoao e interrogao em portugus. Isso uma pergunta?. Dissertao de Mestrado. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Lisboa. MATA, Ana Isabel. (1995). Apresentao preliminar do CPE FACES: um corpus de portugus europeu falado por adolescentes em contexto escolar para o estudo da prosdia dos estilos de fala. In Actas do XI Encontro

Nacional da APL, vol. 1 Corpora. APL/Colibri. Lisboa. pp. 349-358.


MATEUS, Maria Helena Mira (1975) Aspectos da Fonologia Portuguesa. 2edio (1982) Instituto nacional de Investigao Cientfica -Centro de Lingustica da Universidade de Lisboa, Lisboa MATEUS, Maria Helena Mira (1983) O acento da palavra em portugus: uma nova proposta. In Boletim de

Filologia, 28: 211-229.


MATEUS, Maria Helena Mira (1996) Factos prosdicos nas gramticas portuguesas. In Actas do XI Encontro

Nacional da Associao Portuguesa de Lingustica (APL). Lisboa.


MATEUS, Maria Helena Mira (2002) A Face Exposta da Lngua Portuguesa. Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Lisboa. MATEUS, Maria Helena Mira (2003) Fonologia. In MATEUS et al. pp. 989-1033. MATEUS, Maria Helena Mira e ANDRADE, Ernesto d(1975) The Phonology of Portuguese. 2 edio. (2002) Oxford University Press.
157

MATEUS, Maria Helena Mira, BRITO, Ana Maria, DUARTE, Ins, BRITO, Ana, FROTA, Snia, MATOS, Gabriela, OLIVEIRA, Ftima, VIGRIO, Marina e VILLALVA, Alina (2003) Gramtica da Lngua Portuguesa. 5 Edio (revista e aumentada). Coleco Universitria. Srie Lingustica. Caminho. Lisboa. MATEUS, Maria Helena Mira, FAL, Isabel e FREITAS, Maria Joo (2005) Fontica e Fonologia do Portugus. Universidade Aberta, Lisboa. MATTOSO, Jos (coord.) (1993) Histria de Portugal A Monarquia Feudal. Volume II. Editorial Estampa. MCMENAMIN, G. R. (1993). Forensic stylistics. Amsterdam: Elsevier. MILROY e MILROY (1997) Varieties and Variation. In Coulmas (ed.). pp. 47-64. MILROY, L. (1987) Language and social networks. Second edition. Blackwell. Oxford. MILROY, Lesley (1999) Women as innovators and norm-creators: The sociolinguistics of dialect leveling in a northern English city. In WERTHEIM, Suzanne et al. (eds) Engendering Communication. Proceedings of the 5th

Berkeley Women and Language Conference. pp.361-376.


MORALA RODRGUEZ, Jos R. (1993) Las sibilantes en la documentacin medieval leonesa. In Actas do XIX

Congreso Internacional de Lingstica e Filoloxa Romnicas. Tomo IV. Fundacin "Pedro Barri de la Maza,
Conde de Fenosa". Corua. pp. 99-119. MOTA, Maria Antnia (2005) Variao e Mudana lingustica, ainda e sempre. In Actas do XX Encontro

Nacional da APL. Lisboa. pp. 127-138.


NOLAN, Francis (1983) The Phonetic Bases of Speaker Recognition. Cambridge University Press. Cambridge. NOLAN, Francis (1991) Forensic phonetics. In Journal of Linguistics . 27: 483-493. NOLAN, Francis (1994) Auditory and acoustic analysis in speaker recognition. In GIBBONS, John (ed.): 326345. NOLAN, Francis (1997) Speaker recognition and forensic phonetics. In HARDCASTLE e LAVER (eds). A

Handbook of Phonetic Sciences. Oxford: Blackwell.


NOLAN, Francis (2001) Speaker identification evidence: its forms, limitations, and roles. In Proceedings of the

conference 'Law and Language: Prospect and Retrospect', December 12-15 2001, Levi (Finnish Lapland)
Acedido em 27/11/2006 em: www.ling.cam.ac.uk/francis/LawLang.doc NOLAN, Francis (2002) Intonation in speaker identification: an experiment on pitch alignment features. In

Forensic Linguistics. 9(1): 1-21.


OLIVEIRA, Ferno (1536) Gramtica da linguagem portuguesa. Edio crtica, semidiplomtica e anasttica por Amadeu Torres e Carlos Assuno; estudo introdutrio por Eugenio Coseriu, Academia das Cincias, Lisboa. OLIVEIRA, Isabel Tiago (2005) Indicadores Demogrficos nas Regies Portuguesas entre 1890 e 1981. Notas e Documentos n141. Revista de Estudos Demogrficos, n 38.
158

OLIVEIRA, Marco A. (1983) Variation and Change in Brazilian Portuguese: The case of the liquids. PhD Thesis. University of Pennsylvania. OLSON, D. R. (1977). From utterance to text: The literate bias of language in speech and writing. In Harvard

Educational Review. 47: 257-281.


PAIVA, Maria Helena (2006) Unidades monoverbais e pluriverbais, diacronia e tratamento informtico no corpus metalingustico do portugus quinhentista. In Lingustica - Revista de Estudos Lingusticos da

Universidade do Porto, Volume 1: 107-142.


PAUL, Hermann (1880) Prinzipien der Sprachgeschichte. Traduo de Maria Luisa Schemann, Princpios

Fundamentais da Histria da Lngua. 2 edio (1970). Fundao Calouste Gulbenkian. Lisboa.


PEREIRA, Maria Isabel Pires. (1999) O acento de palavra em Portugus uma anlise mtrica. Dissertao de doutoramento Coimbra. Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. PHILLIPS, Betty (2001) Lexical difusion, lexical frequency, and lexical analysis. In Bybee e Hopper (eds.). pp. 123-135 PIEL, Joseph (1932) Da vocalizao do "l" em portugs. In Biblos. Volume VIII. Faculdade de Letras Universidade de Coimbra. PINTO, Adelina Anglica (1980/1981) A africada em portugus: estudo sincrnico e diacrnico. In Boletim

de Filologia. n. XXVI 1980/1981. Centro de Lingustica da Universidade de Lisboa ; Instituto Nacional de


Investigao Cientfica, pp.: 139-192. RODRIGUES, Maria Celeste Matias (2003) Lisboa e Braga : Fonologia e Variao. Textos Universitrios de Cincias Sociais e Humanas. Fundao Calouste Gulbenkian - Fundao para a Cincia e a Tecnologia Ministrio da Cincia e do Ensino Superior. ROSE, Phil (2006). Technical forensic speaker recognition: evaluation, types and testing of evidence. In

Computer Speech and Language. 20:159-191.


SANTOS, Isabel Almeida (2003) Variao Lingustica em Espao Rural A vogal [] numa comunidade do Baixo

Mondego. Imprensa Nacional -Casa da Moeda. Lisboa.


SANTOS, Maria Jos de Moura (1967) Os falares fronteirios de Trs-os-Montes. Separata da Revista

Portuguesa de Filologia, XII (2), XIII e XIV, 1966, Vol. 12, t. 2 (1962/1963).
SAUSSURE, Ferdinand de (1916) Cours de linguistique gnrale. Traduo portuguesa Curso de lingustica

geral.4 edio (1978). Publicaes Dom Quixote. Lisboa.


SCHILLING-ESTES, Natalie (2005) Variation and Phonological Theory. In Chambers et al. (eds). pp. 139-192. SEILER, Guido (2006) The role of functional factors in language change: An evolutionary approach. In NEDERGAARD THOMSEN, Ole (ed.). Competing Models of Linguistic Change. pp.163182.
159

SHUY, R. (1993) Language crimes: The use and abuse of language evidence in the courtroom. Oxford: Blackwell. SILVA, Maria da Conceio Hlio (2000) A Variao na posio dos clticos em relao ao verbo em redaes escolares: uma abordagem sociolingustica. In Actas do XV Encontro Nacional da Associao Portuguesa de

Lingustica. Volume II. Associao Portuguesa de Lingustica. Braga.


SMITH, Caroline L. (1997) The devoicing of /z/ in American English: effects of local and prosodic context. In

Journal of Phonetics 25: 471-500.


SMITH, J. A. e KELLY, C (2002) Stylistic constancy and change across literary corpora: Using measures of lexical richness to date works. In Computers and the Humanities. 36: 411430 Acedido em Agosto 2007 em: http://www.springerlink.com/content/nu23834670748l45/fulltext.pdf SMITH, M. W. A. (1983) Recent experience and new developments of methods for the determination of authorship. In ALLC Bulletin, 11:7382. SMITH, W. (1994) Computers, statistics and disputed authorship. In J. GIBBONS (ed.) pp. 374-413. TABOURET-KELLER, Andre (1997) Language and Identity. In Coulmas (ed.). pp. 315-326. TENANI, Luciani. (2002) Domnios prosdicos no Portugus do Brasil: implicaes para a prosdia e para a

aplicao de processos fonolgicos. Tese de Doutoramento Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade


de Campinas, Campinas. TENANI, Luciani. (2006) Domnios prosdicos no Portugus Brasileiro: evidncias rtmica, entoacional e segmental

In

Estudos

Lingsticos.

Volume

35:

118-131.

Acedido

em

12/12/2007

em:

http://www.gel.org.br/4publica-estudos-2006/sistema06/lt. TEYSSIER, Paul (1990) Histria da Lngua Portuguesa. Livraria S da Costa Editora. Lisboa. TIRVENGADUM, V..(1998) Linguistic fingerprints and literary fraud. In Computing in the Humanities Working

Papers. Acedido em 02/11/2006 em: http://www.chass.utoronto.ca/epc/chwp/tirven/


TRUDGILL, Peter (1972) Sex, covert prestige and linguistic change in the urban British English of Norwich. In

Language in Society. 1: 179-195.


TRUDGILL, Peter (1974) Sociolinguistics An introduction to language and society. Fourth edition (2000). Penguin Books. London. TRUDGILL, Peter (1974) The Social Differentiation of English in Norwich. Cambridge, Cambridge University Press. TRUDGILL, Peter (1983) On dialect: social and geographical perspectives. Oxford, Blackwell. VASCONCELLOS, Leite de (1890-1892) Revista Lusitana. Volume II. Fascculo II. Livraria Portuense. Porto.

160

VASCONCELLOS, Leite de (1900) Estudos de Philologia Mirandesa. Volume I. 2 edio comemorativa do cinquentenrio da morte do autor (1992). Edio Cmara Municipal de Miranda do Douro. Miranda do Douro. VASCONCELLOS, Leite de (1901a) Estudos de Philologia Mirandesa. Volume II. 2 edio comemorativa do cinquentenrio da morte do autor (1993). Edio Cmara Municipal de Miranda do Douro. Miranda do Douro. VASCONCELLOS, Leite de (1901b) Esquisse d'une Dialectologie Portugaise. 2 edio por Maria Adelaide Valle Cintra (1970). Instituto Nacional de Investigao Cientfica - Centro de Lingustica da Universidade de Lisboa. Lisboa. VASCONCELLOS, Leite de (1942a) Etnografia Portuguesa. Volume I. Imprensa Nacional de Lisboa. VASCONCELLOS, Leite de (1942b) Etnografia Portuguesa. Volume III. Imprensa Nacional de Lisboa. VASCONCELLOS, Leite de (1966) Lies de Filologia Portuguesa. 3 edio comemorativa do centenrio do nascimento do autor - Enriquecida com notas do autor, prefaciada e anotada por Serafim da Silva Neto. Coleco Brasileira de Filologia Portuguesa. Livros de Portugal. Rio de Janeiro. VASCONCELLOS, Leite de (1985) Opsculos. Organizado por Maria Adelaide Valle Cintra - Nota introdutria de Orlando Ribeiro. Volume VI Dialectologia. Parte II. Imprensa Nacional Casa da Moeda. VIANA, Gonalves A. R. (1883) Essai de phontique et de phonologie de la langue portugaise daprs le

dialecte actuel de Lisbonne..In Romania. tomo XII. Paris.


VIANA, M. C., I. M.TRANCOSO, F. M.SILVA, G. MARQUES, E. dANDRADE e L. C. OLIVEIRA (1996) Sobre a pronncia de nomes prprios, siglas e acrnimos em Portugus Europeu. In DUARTE, Ins e LEIRIA, Isabel (orgs.) Actas do Congresso Internacional sobre o Portugus, vol. III. Colibri/APL. Lisboa. pp.481-517. VICENTE, Gil (1963) Tragicomdia pastoril da Serra da Estrela. Introduo e notas de lvaro Jlio da Costa Pimpo. Atlntida. Coimbra. VIGRIO, Marina (2003) The Prosodic Word in European Portuguese. Mouton de Gruyer. Berlin New York VIGRIO, Marina e FAL, Isabel (1994) A slaba no portugus fundamental: uma descrio e algumas consideraes de ordem terica. In Actas do IX Encontro da Associao Portuguesa de Lingustica. APL Colibri. Lisboa. pp 465-478. VIGRIO, Marina e FROTA, Snia. (2003) The intonation of Standard and Northern European Portuguese. In

Journal of Portuguese Linguistics (Special Issue on Portuguese Phonology edited by W. L. Wetzels), 2(2): 115137. VIGRIO, Marina, FREITAS, Maria Joo, e FROTA, Snia. (2006a) Grammar and frequency effects in the acquisition of prosodic words in European Portuguese. In Language and Speech (Special Issue Crosslinguistic Perspectives on the Development of Prosodic Words, guest-edited by K. Demuth) 49(2):175-203.

161

VIGRIO, Marina, FROTA, Snia, e FREITAS, Maria Joo. (2003) From Signal to Grammar: Rhythm and the Acquisition of Syllable Structure. In Beachley, A. (ed.) Proceedings of the 27th Boston University Conference on

Language Development. Cascadilla Press. Dommerville. pp. 809-821. Acedido em 27/11/2007 em:
http://www.fl.ul.pt/LaboratorioFonetica/frep/publications.htm VIGRIO, Marina, MARTINS, Fernando e FROTA, Snia. (2005a) Frequncias no Portugus: a ferramenta FreP. In Duarte e Leiria (eds.) Actas do XX Encontro Nacional da Associao Portuguesa de Lingustica. Acedido em 27/11/2007 em: http://www.fl.ul.pt/LaboratorioFonetica/frep/publications.htm VIGRIO, Marina, MARTINS, Fernando e FROTA, Snia. (2005b) A ferramenta FreP e a frequncia de tipos silbicos e classes de segmentos no Portugus. Comunicao apresentada no XXI Encontro Nacional da

Associao

Portuguesa

de

Lingustica.

Acedido

em

27/11/2007

em:

http://www.fl.ul.pt/LaboratorioFonetica/frep/publications.htm VIGRIO, Marina, MARTINS, Fernando, e FROTA, Snia. (2006b) A ferramenta FreP e a frequncia de tipos silbicos e classes de segmentos no Portugus. In Seleco de Comunicaes apresentadas no XX Encontro

Nacional

da

Associao

Portuguesa

de

Lingustica.

Acedido

em

27/11/2007

em:

http://www.fl.ul.pt/LaboratorioFonetica/frep/publications.htm VIGRIO, Marina; MARTINS, Fernando e FROTA, Snia (2005a) A ferramenta FreP e a frequncia de tipos silbicos e classes de segmentos no Portugus.In XXI Encontro Nacional da Associao Portuguesa de

Lingustica. Porto. Acedido em 27/11/2006 em: http://www.fl.ul.pt/LaboratorioFonetica/Fre/publications.htm


VIGRIO, Marina; MARTINS, Fernando e FROTA, Snia (2005b) Frequncias no Portugus: a ferramenta FreP. In DUARTE, Ins e LEIRIA, Isabel (eds.) Actas do XX Encontro Nacional da Associao Portuguesa de

Lingustica. pp. 897-908.


VILLALVA, Alina (2003) Estrutura morfolgica bsica. In MATEUS, Maria Helena Mira, BRITO, Ana Maria, DUARTE, Ins, BRITO, Ana, FROTA, Snia, MATOS, Gabriela, OLIVEIRA, Ftima, VIGRIO, Marina e VILLALVA, Alina (2003) Gramtica da Lngua Portuguesa. 5 Edio (revista e aumentada), Coleco Universitria. Srie Lingustica. Caminho. Lisboa. 2003. VOGEL, Irene. (1986) External Sandhi Rules operating between sentences.In ANDERSEN, Henning (ed). Sandhi

Phenomena in the Languages of Europe. Mouton de Gruyter. Berlin.


VROOMEN, J., e DE GELDER, B. (1999) Lexical access of resyllabified words: Evidence from phoneme monitoring. In Memory & Cognition. 27: 413-421. VROOMEN, Jean, DE GELDER, Beatrice (1999) Lexical access of resyllabified words: Evidence from phoneme monitoring. In Memory & Cognition. 27 (3): 413-421. WARDHAUGH, Ronald (1988) An introduction to sociolinguistics. Basil Blackwell, Oxford.
162

WATT, D.J.L., DOCHERTY, G.J., e FOULKES P. (2003) First accent acquisition: a study of phonetic variation in child-directed speech. Proceedings of the XVth International Congress of Phonetic Sciences. Universitat Autonom de Barcelona. pp. 1959-1962. WEINREICH, U., LABOV, W. e HERZOG, M. (1968) Empirical foundations for a theory of language change. In LEHMANN. e MALKIEL. pp. 97-195. WELLS, J. C. (1982) Accents of English, Volume 3. Cambridge University Press. Cambridge. WENKER, G. (1881), Sprachatlas von Nord- und Mitteldeutschland. Strassburg. WILLIAMS, Edwin B. (1991) Do latim ao portugus: fonologia e morfologia histricas da lngua portuguesa. Traduo Antnio Houaiss. 5 edio. Biblioteca Tempo Universitrio. Rio de Janeiro XAVIER, M. F.; MATEUS, M. H. M. (Org.) (1990) Dicionrio de termos lingusticos. Volume 1. Associao Portuguesa de Lingustica - Instituto de Lingustica Terica e Computacional Lisboa: Cosmos.

163

Anexos
Anexo A Corpus TQT Transcrio 1
AAF1A no mais a terra dos o transmontano borrachos bbados no sei por qu quer dizer j de antigamente no sei assim que lhe chamam muitas vezes algumas tm outras no sei tambm so tantas tem assim habitantes de l no sei muito bem mas tem trezentos e trezentos e poucos recenseados no sei se esto a biber l se no esto grande considerada a segunda maior da freguesia da alfndega da f sim ainda ontem tebe uma que a festa de so sebastio e depois tem no bero que so que a semana mais ou menos que a de nossa senhora da assuno que dia sim no fim-de-semana mais perto do quinze que quinze binte depende do fim-de-semana que calhar gosto de biber l no no conheo nenhuma histria assim de histrias de alfndega s a da cabaleiros das esporas douradas no por alto sei que era acho que era um rei ou no sei que era casaba uma senhora uma donzela de coisa de freguesia acho que tinha que passar a primeira noite com ele e depois sei que houve um como que se chama no deixou acho que fugiu e depois acho que hoube uma guerra e no sei muito bem sei que hoube uma guerra eles os mouros e esse tal rei no sei muito bem sim acho que sim sim tambm aquela parte chamam-lhe o castelo porque no se nota mas dizem que as ruas esto de maneira antiga como os castelos h l partes que tm bestgios da das paredes do castelo no sei bem e restou a torre em alfndega no se passa assim depende costuma haber h o cinema aos fins-de-semana exposies muitas bezes festas festa da cereja que muito falada no bero em junho junho altura da cereja tem costuma lebar cantores concertos h sempre os produtos locais benda muitos agora nem tanto mas antes tambm se contaba essa histria habia encenaes sobre a histria de alfndega com cabalos cabalos e pessoas bestidas a rigor no eram espanhis eram eles que encenabam isso era muito giro por acaso s que foi-se perdendo pronto tambm bai muita gente costuma frequentar muita gente tambm depende de ano para depende de ano para ano mogadouro macedo sim fica a dezoito quilmetros de alfndega da f de mogadouro alfndega no no no no porque ao princpio tambm no sabia muito bem o que que habia de escolher e depois interessei-me pelo curso depois tambm estaba perto e gostaba de bragana j tinha bindo c mais bezes passar frias tenho c tias e gostaba de bragana tambm sossegada e calma no h aquela confuso de ter medo de andar com medo na rua e isso estou s bezes custa um bocadinho estar assim s mas s bezes apetece tar sei l s bezes cansa tanto a escola uma pessoa chega a cansar-se mas depois mas estou a gostar tambm se fazem amigos novos sim chego a macedo e depois mudo que bai em direco minha aldeia bai por alfndega h outro que bai por as aldeias de macedo mogadouro e bai minha aldeia no assim histrias no conheo da minha aldeia no no tem histrias pelo menos que eu conhea no tem histria no sei muito bem sei que aquilo era uma pertencia sei que pertencia a chacim pertence a macedo mas depois no sei por qu passou para alfndega continumos em alfndega no sei j j h muito tempo eu sei que pertencia a chacim de ler nos libros sempre me lembro de pertencer a alfndega AAF1M no no pouco movimento prontos h dias melhores h dias piores mas aqui prontos uma vila um bocado muito pacata porque aqui h muita falta de emprego e as pessoas prontos vo para fora pr estrangeiro e parecendo que no muita gente nova e isto morre um bocadinho no prontos d para ir andando mas no assim nada de muito movimento muito nem nada disso no isso no prontos eu comparo alfndega a uma aldeia pequenina em tamanho pequeno prontos um bocado complicado mas prontos o que temos no temos mais nada temos que nos sobreviver de alguma coisa no sim sim temos a cereja temos a azeitona tambm porque ns aqui tambm uma zona onde temos somos ricos nisso no em azeite e cereja prontos a nossa cereja tambm exportada para fora para os bombons mon cherries que da nossa cereja que fazem isso agora tambm prontos recentemente temos aqui uma empresa que se chama d fe que tambm abriu
164

h pouco tempo h sensibelmente um ano no h dois anos tambm prontos tentamos fazer o mais o escoamento da cereja do azeite da amndoa prontos uma coisa rentbel que ns temos onde veio tambm dar muitos postos de trabalho veio a dar muitas famlias apesar de prontos de algumas pessoas serem contra mas prontos uma coisa que veio ajudar muitas famlias a no irem embora daqui prontos do resto sei l assim uma aldeiazita nem se bibe bem nem se bibe mal prontos d para ir andando prontos pra mais nada a sim sim o fune zone ou l no sei qu mas isso ainda est em stande bai ainda no nem ata nem desata ainda aquilo era consistia em tipo um aldeamento onde tibssem coisas especficas at para deficientes prontos consistia tambm ter um hotel prontos essas como que lhe hei-de dizer essas coisas prontos consistia tipo lazer prs pessoas virem pr aqui instalarem-se e terem tudo piscina tudo prontos esse coiso agora prontos at ver ainda estamos costuma-se dizer ainda no deram resposta nenhuma se sim se no ainda ningum sabe de nada no vero temos temos a festa da cereja que em junho prontos e depois tambm temos a banda municipal os cantares de alfndega e das aldeias parada vilar cho onde eles tambm fazem na as noites do parque ali em baixo tem ali fazem ali as noites do parque onde todos os dias trazem ou os cantares de santa casa ou a banda municipal e os cantares das outras aldeias das outras freguesias prontos a nica animao que temos e depois a festa da cereja que em julho prontos que j tradio de h muitos anos termos a festa da cereja do resto no vejo sim sim a festa do bero caiu caiu muito prontos porque aqui a festa do bero funciona com comissrios no todos os anos vo mudando as pessoas h uns que tm empenho em que prontos a festa se faa h outros que no porque l est eles tambm fazem a rebista publicidade e isso tudo quer dinheiro e da maneira que hoje estamos no h muita disponibilidade para estarem a dar muito dinheiro pr rebista pra publicidade porque assim eles tambm tm que pagar os conjuntos no tm que pagar essas despesas todas e tm que angariar dinheiro no prontos e depois este ano pelos pelo menos j se dizem que no bamos ter festa no eu no acredito porque chega sempre ltima da hora conseguem sempre arranjar agora no sei bamos ber AAF2M no escolhi foi a oportunidade que me apareceu por acaso at gosto gosto depende do que quiser levar num est bom todo mas h um melhor que outro douradas robalo e isso o peixe est bom sim o peixe todo bom tem que ser todo bom mas eu falo muito mas agora eu falo pouco porque h mais gente bem emigrantes vem tudo sei l claro bende-se mais no antes de estar aqui andei num curso de jardinagem andei azeitona andei amndoa conforme aparcia me tinha que trabalhar num agora no agora j bai fazer dez anos que estou aqui bim pra aqui aparceu-me esta oportunidade e aprobeitei por acaso gosto no bero bom mas de inberno que difcil co gelo aqui com o frio ento eu fico c como o peixe quer dizer assim para uma coisa qualquer no uma coisa que eu me entendesse bem com o patro que principalmente isso que eu me entendesse bem com a pessoa mas entendo-me muito bem com este daqui por enquanto enquanto puder estou aqui no saio daqui que eu dou-me bem com ele e no quero sair daqui sou a primria s ato no lembra era muito difcil eu sou muito burra custou-me muito a aprender berdade igual claro que era ento a gente ia pr escola tinha que a prossora uma ainda me ratchou a cabea contra o quadro queria que eu fizesse as contas no sabia mas era difrente era a gente tinha respeito para professores e tudo agora difrente de agora se fosse hoje era capaz de ter ido a estudar mais mas naquela altura estaba farta de escola no estudei fiz a quarta classe e sa depois nunca mais fui estudar depois olhe bim pr britadeira fui pr britadeitra a carregar sacas e carregar casca do carlos arajo deste homem que tem l baixo que agora se chama amndoa l em baixo o amendoal era aqui em cima bim pra aqui a trabalhar tinha cartorze anos sa aos doze da escola dos doze aos catorze no fiz nada estaba em casa depois aos catorze comecei a trabalhar pronto sempre at agora numas coisas e outras sempre assim claro pois claro que esto em tudo nas pessoas que ao menos as pessoas dantes eram fiis agora no agora tudo a fugir umas dos outras berdade claro que berdade e a gente confiaba nas pessoas e hoje no est a gente a falar aqui na frente de umas e esto a lixar por trs das pessoas eles assim dantes no era agora pacincia temos que ir boa tarde obrigada a minha me l est bai com o tempo o tempo tou at ao meio dia at s onze e meia meio dia
165

que remdio festa pr aqui pr terra mas as pessoas de fora no festa temos que estar amanh amanh hoje s j tenho essas amanh tenho frescas amanh se eu te estou a dizer que tenho amanh bs no ests a confiar naquilo que eu te estou a dizer num comedes mas eu tenho sardinhas frescas bens na tera bens na tera sim a partir das nobe e meia t bem obrigada no ser fcil ela bir bai amanh festa na aldeia aqui costume hbito a gente dizer aqui isto uma bila uma aldeia grande do mrtir so sebastio olhe eu trabalho o que que faz de manh sei l eu nem sei o que que h por a minha filha nem sei o que h por a sei que h missa e h procisso e depois noite o arraial agora o que h durante o dia eu no sei benho trabalhar at meio dia ou assim bou pra casa almoo tenho que fazer algumas coisinhas e depois ir procisso saio noite um bocadinho mais de resto no sei tambm h eu sei l a festa da cereja sei l tradio mais mais a fama do que assim hoube h anos que mais forte no h outros anos que mais fraco tudo depende dos partidos e dos dinheiros quando pra entrar a festa grande quando assim no meio piqueno depois quando pra bir torna a ser grande que pra no berdade tem razo que pra animar as pessoas entusiasmar e no sei qu e isso a festa da cereja h cereja benda h ali umas casotecas e h festa noite bem a uns cantores tambm noite sempre festa no e agora no l no carnabal l fazem assim em baixo tem po padeiro l fazem assim um desfilezeco assim mais que que aqui h eu o que mudaba sei l o que mudaba tanta coisa tanta coisa mudaba filipe d uma ideia que que mudabas aqui em alfndega os rapazes maus pra bs eu sei l o que mudaba habia muita coisa que mudar sei l no sei minha filha no sei no sei de nada eu juro que no sei eu mas eu no sei mas eu no estou num estou num sei isso no sei realmente isso no sei pode ser que at seja berdade mas eu no sei nem nunca tinha oubido isso mas eu no ando l assim bou na minha bidinha daqui para casa de casa tenho que fazer tenho netos e cria tenho uma menina e j tem seis anos bai-os a fazer eu tinha trinta e nobe anos quando fui ab mas me no s fui aos binte e um a minha filha foi muito cedo me e eu sei l assim a bida eu bou pra casa benho pra aqui algumas nobidades que sei aqui que ouo que no me bou a meter mais em cuscubilhices nem saber nem isto nem aquilo tambm no sou de andar nos cafs no tenho tempo tenho que fazer a minha bida assim agora bamos bendo o que bai aparcendo isso ainda no tinha oubido nada est feito AAF2R sou do concelho mas h muito tempo que estou aqui estibe na frana isso agora no lhe posso dizer sim quer dizer no era sempre ia l fazer uns contractos mas inda foi uns trs ou quatro anos no prs bindimas e prs espargos a aqui gosto a eu aqui eu aqui fao de tudo estou frente do balco atendo os clientes desmancho a carne encomendo fao as encomendas recebo o dinheiro dou contas ao patro ao fim do dia tenho um patro olhe sei l umas costeletinhas de bitela uns bifinhos uma carninha pra assar bende uma carninha de estufar a carne aqui chamam a carne do cachao aqui as pessoas lebam muito bem vitela porco frango todos os derivados de frango e de porco tambm tenho fumeiro seco e queijo assim um bocadinho de tudo o que sai mais a bitela e o porco a bitela e o porco e bastante e bem eu no sei qual o prato dirio que eles tm mas h a dois ou trs restaurantes onde se pode comer bem a larssima o garfo o jardim o joo bica l em baixo e h por assim mais um ou dois onde se come menus e depois tem o prato do dia que mais barato no e depois tem as outras pratos que j so mais caros agora eu sou dos bilares da bilaria aqui estou h trs anos mas j trabalhei neste ramo h muito tempo tibe quase dez anos a trabalhar a pra outro senhor num talho de alm l na rua principal e tem sido assim a minha bida filha isso a j mais complicado responder a essas coisas de poder vir a visitar num estou assim ao par dessas coisas no assim aqui num eu aprendi com um colega alm do outro talho foi uma coisa que por acaso eu sempre me intressou e eu estou bontade nisto pronto porque antes prefiro fazer este trabalho do que fazer outra coisa qualquer olha h quanto tempo assim eu comecei a trabalhar tinha ia a fazer o meu filho sete anos j ele bai fazer binte e dois na segunda feira num talho depois inda estibe que o senhor que trabalhaba fechou o talho que tinha pois eu ainda fiquei com ele pra mim mas era pra mim e pr minha irm o negcio assim era complicado se isto assim no sair a tempos no a carne tem de ser depois fechei estibe pra a um ano um ano e pouco em
166

casa bim a trabalhar aqui pr colega do lado o dono tambm tinha na aldeia pois ela tambm fechou tibe ano e meio no desemprego bim pra aqui pronto e tem sido sempre assim eu no fazia nada estaba em casa era domstica fui escola fiz o segundo ano da tele-escola como lhe chamabam antigamente muito difrente na minha aldeia ramos pra a quando eu l andaba l na escola ramos pra a uns cinquenta alunos naquela turma naquele ano nasqueis anos que eu andei na escola e estabam todos juntos na mesma sala uma sala antiga a gente por acaso tenho soudades desse tempo tenho soudades pronto mas assim numa aldeia uma escola assim antiga e coisa mas era bonita pronto era muito difrente totalmente difrente do que se ensinaba agora isso aqui h qu quarenta h trinta anos atrs era totalmente difrente aprendiamos coisas que eles agora nem sequera sabem perceber por uma parte era melhor mas por a outra era capaz de ser mais rgida pior e agora os midos agora tm mais liberdade tm mais liberdade que pronto eles agora so todos rebeldes e depois so tambm as turmas todas juntas e muita turma e tudo e antigamente habia mais respeito pronto nada obrigado eu AAF3E sou de vale pereiro sim sim olhe eu ns trabalhabamos em bale pereiro fechou a instituio de l e biemos pr aqui pr aqui para alfndega da f gosto gosto muito que remdio no o dia-a-dia ns trabalhemos por turnos umas bezes de manh outras bezes tarde outras bezes noite l sou eu e a minha colega somos as duas l de bale pereiro inda inda inda antigamente era muito difrente do que hoje no uma bida muito miserble do tempo do salazar no eu era muito nobinha tinha onze anos quando fui a serbir e andaba na agricultura de bolta dos animais e ganhaba-se olhe eu naquela altura j ganhaba cem escudos depois fui azeitona andamos azeitona depois ganhaba-se de dia e comia-se e tnhamos de trabalhar para ajudar os nossos pais porque antigamente no eram os filhos que trabalhabam os pais que trabalhabam prs filhos eram nos filhos que ajudavam a trabalhar os pais porque eram muitos filhos e andabamos descalas ainda me recorda dos sapatos fazamos aquela caixa dos sapatos e depois fazamos uns chinelinhos para andarmos por baixo de do nosso pezito naquela altura era assim a vida muito difcil muito complicada era muito muito dificile agora tornase muito mais fcil pra ns e prs nossos filhos no dia-a-dia porque nos o pouquinho que a gente ganhe j pode ajudar os nossos filhos antigamente trabalhabamos de sol a sol e no se podia fazer a lida de nossa casa temos que trabalhar pra prs nossos pais e a partir da no podamos fazer mais nada no porque era de sol a sol estemos assim no habia relgios e a gente dizia assim olha j est a pr o sol j bamos pra casa mesmo de noite a gente trabalhaba prs ricos e os pobres coitadinhos ramos uns escrabos que antigamente nem habia ricos ningum falaba em ricos eu recorda-me da minha me por exemplo deus a tenha em descanso era assim olha que eu tenho ali uma croa e ns tirabamos-lhe uma croa comprbamos dez rebuados ui nossas mes ainda nos batiam porque coitadinhas teriam-nos pra comprar qualquer coisa ainda me lembro tambm do tempo da fome a gente fazia um caldo e sabe deus pra deitarmos o azeite e as batatas e amos horta e a gente s bezes costumaba dizer me o que que fao de almoo faze batatas com caldo e caldo com batatas antigamente era muito difcil muito muito difcil recorda-me porque j bou fazer sessenta anos estas raparigas nobas no a minha colega que trabalha comigo eu tenho uma filha da idade dela e eu dizia assim eu lutei sempre muito pra dar minha filha aquilo que eu nunca tibe e tibe sorte nesse sentido que a minha filha estudou tirou o cursinho dela hoje algum na bida mas mesmo assim e tudo eu ainda estou sempre com aquela coisa que a minha filha ainda pode precisar por isso que eu trabalho para ela e antigamente coitadinhos eles eram pobrezinhos no nos podiam ajudar no e aquilo que eu passei no queria que os meus filhos passassem era isso que eu estaba sempre estou sempre naquela n tibe tambm um filho no fui pra angola tinha quinze anos fui pra angola a ganhar assim quinhentos quinhentos escudos naquela altura eram escudos ganhei quinhentos escudos e ao ganhar os quinhentos escudos eu ainda mandaba muito minha me e depois pensei comecei a namorar comecei a arranjar eu prpria que fize o meu enxobal no foi a minha me que mo deba porque ela no o tinha pra mo dar no ganhei quinhentos escudos fize a minha bida namorei casei tibe dois filhos graas a deus no que estejam ricos mas bibem no dia-a-dia pagam nas casinhas deles mas j tm outra bida outra fartura que no tibe eu e assim a nossa bida
167

AA3I H binte h dezanobe h tanto que abriu dezanobe anos no no sou auxiliar directa gosto gosto sim j tibe oportunidade de estar em todos os lados e optei por este trabalhei j a nos sectores at no infantrio estibe bim gosto deste pronto isso mesmo sim senhora ui sim muito difrentes muito difrentes olhe os tempos por a eu j tenho cinquenta e seis anos j me lembra muita coisa j eram uns tempos difrentes dos de agora no era nada do que do que isto agora agora sobre o que a menina quer saber no sei ai os tempos de escola os tempos de escola ramos ramos primeira segunda e terceira classe um salo grande cheio s uma prossora pra aqueles alunos todos agora uma prossora pra trs ou quatro mas na altura eram quinze ou vinte da quarta classe outros quinze ou vinte porque antigamente todos os tinham cinco e seis e sete filhos a minha me que Deus tem juntaba l trs juntou-nos quase l trs e quatro na escola uns na primeira outros na segunda outros na terceira e prontos eram as classes grandes e uma prossora s com e mas e tambm lebabam muita paulitada nas mos muitas reguada sim sim elas eram um bocadinho seberas as prossoras antigamente eram eram eu lebemos poucas cada erro sua palmada cada erro sua palmada daba cinco erros cinco palmadas na mo uma reguinha assim redonda pimba ficaba a mo adormecida verdade verdade olhe tempos que s vezes num se esquecem isso quando foi do binte e cinco de abril eu j eu j ia de caseira o binte e cinco de abril foi em no binte e cinco de abril ainda estaba solteira pois eu casei-me em nobembro frente portanto hoube um bocado de modificao hoube hoube houve por exemplo outras liberdades que as pessoas agarrabam-se s liberdades e houve outras mas por enquanto ainda por ali se mantebe por muito tempo a situao sim lembro lembro lembro lembro ns soubemos aqui em cima por a treviso a treviso que disse e depois eu por acaso nessa altura at andaba com os meus patres e ele que disse estamos perdidos e tal o binte e cinco de abril j entregaram angola e ta ta ta e por a fora a gente ficou um bocadinho atrapalhada se aquilo biria a trazer mais consequncias dos que as que trouxe no trazer trouxe sempre que beio pr aqui muita gente e sempre traz mas prontos a gente tambm j tabamos noutra idade j no nos atrapalhabamos assim com qualquer coisa no o meu com quem eu estava eu estava a servir com os patres porque na altura servia-se uma pessoa que no tinha outro remdio eu estava l a servir com uns senhores que ainda esto na bila ela prossora ele regente agrcola so do partido socialista no sei se realmente eles gostariam ou no gostariam mas debiam ter gostado debiam ter gostado porque prontos na altura ningum sabia de partidos nem de partido socialista nem democrata nem nem deste nem daquele taba tudo camufladinho a menina sabe por o oubir dizer camufladinho que ningum podia piar ningum se sabia de partidos nenhuns ora nesta quando foi isso j se sabia assim nos partidos todos de todos os cantos a gente at ficaba o partido este e que partido aquele e agora e agora porqu estes partidos porque at ali havia-os igual mas camuflados no ningum sabia ningum podia abrir a boca porque seno a gente era era castigada e prontos e assim e assim se passou pronto a coisa l foi andando at at hoje como b no no comunistas aqui havia poucos havia poucos no mas eram alguns apontados eram mas pouca quantidade pouca quantidade mais socialistas mais socialistas mesmo ainda hoje a bila mais socialista do que do que p esse d porque so aldeias so bilas que no h muita riqueza e as pessoas so mais humildes prontos j sabe que os ricos mas sempre so ricos e querem-no todo e querem e sempre gostarm de explorar o pobre no e prontos e agora depois do binte e cinco de abril a coisa mudou mudou um bocadinho prontos assim no

AAF4A uma aldeia aqui abaixo pertence aqui a alfndega fui sim menina inda sim olhe a senhora prossora e eu nem tinha libro nem tinha nada uma pedrinha quer-se em cabacas um libro sem capas e meti aquilo debaixo do brao e andaba ali o meu bizinho na escola e tinha po pra minha irm mais belha d agora tua irm que ela bais bais a minha irm l me preparou coitadinha como pde o libro debaixo do brao e um banquinho
168

debaixo do brao l fui pr escola l me sentei frente das carteiras no banquinho l frente de uma carteira a senhora prossora pronto eu era assim muito inteligente e muito boa muito rabina alebantaba-me cedo a estudar cedo qu s seis horas de me lebantar e depois entraba assim o sol nascia o p de minha casa olhai que j est a o sol tinha ali na entrada tudo no cho de retalhos pronto e estudaba ali ia pr escola s nobe horas pois a senhora prossora moraba aqui em alfndega ia todos os dias pr eucsia ia numa carrocinha que a lebaba e trazia outra no habia carros nessa altura no habia nada pois ns bnhamos ento estrada acima todos espera dela pra irmos com ela gostmos muito dela e ela ficaba toda contente quando nos bia coitada e ns gostmos muito dela era sim percebi sim quais fome nunca passei fome graas a deus nunca passei fome tibe dois filhos l os criei nunca passei fome fiquei eu sozinha num tinham pai e uma histria rapazes que se podem ber balentes trabalhaba no campo segaba no tempo da segada ia a segar cabarmos arrancbamos o paio arrancmos o milho madrugmos cedo ainda pelo luar amos l regar um irmo meu amos l regar depois ainda amos prs jeiras prs malhadas uns dos outros prs outros e pra ns gostaba da bida antiga gostaba mais do que a de agora era sim menina andmos a mondar ainda se danaba pelo caminho cantmos olhe estmos sempre e s bezes andmos num trigo aqui e outro da horta ralhar ramos da mesma terra ralhmos umas com as outras minha aldeia chama-lhe a terra das feiticeiras sim porque diz que que antigamente que estabam l os padres enjentou foi-se a deitar foi dar de comer ao cabalo e ficou-se l ao p do cabalo de manh estaba l ele faz assim foram nas feiticeiras que me pr aqui trouxeram disse que bem da quer dizer que esta alcunha j bem da bem dizia isto contaba aos garotos da escola e aos do ciclo que andabam assim de bolta tia maria amrica diga-nos l tchamam-lhe feiticeira olha por isto assim e assim l lhe contou ficabam todos contentes mas as aldeias daqui do concelho todas tinham uma alcunha eu tinha um papel escrito tanto mo pediram tanto mo pediram umas e outras que emprestei at que fiquei sem ele agora no bejo nenhuma pra lho pedir que lembro eucsia feiticeiras bilarelhos caras altas cabreiros caceteiros sendim da serra amarelos ferradosa percebeijos bale berde prados alfndega da f marmelos e diziam-na assim bocs so marmelos mas so marmeles digo-lhe eu assim no so marmelos so marmeles so traioieros mas quando ns aqui bnhamos tudo se metia connosco feiticeiras olha feiticeiras ns diziamos melhor os do comrcio assim que biam na gente feiticeirinha anda c benha c eram muito amigos da gente e pronto faziam muita festa gente uma bez hoube aqui um cortejo bieram c as aldeias os ranchos pois ato logo lhe disse que no se aguentaba da minha aldeia tambm c bieram foram at os que lebaram cantaram realmente eram espectaculares e pronto AAF4M muitas muitas muitas muitas muitas muitas quer dizer eu era moa noba no como a joaninha e andaba por l no campo com as outras mocinhas andbamos na uma brincadeira que pronto brincbamos sem maldade nenhuma como se brinca agora que agora s tudo de maldade como a menina sabe e pronto bricbamos fazamos a bida normal tudo com respeito com silncio agora encontro esta gente desde mesmo pr alm encontrei a difrena muito grande desde que bim pra c o respeito era como bem como eu tinha pra todos a joaninha era pequenina era nobinha mas j se criou nesse tempo tudo e encontrei encontrei uma difrena muito grande na situao das pessoas na no nbel de bida sim pois melhorou melhorou porque basta bem dizer que quem melhorou o nbel de bida foi o estado no foi o estado que nos d o cacauzinho de maneira que agora pronto assim a bida mas as pessoas agora nestes tempos so muito falsas umas prs outras e eu l a mim encontraba aquela gente assim mais sincera do que aqui eu aqui meto-me em casa a no ser com a tia alice e com a minha comadre so as nicas duas pessoas com quem eu lido no lido com mais ningum no passo carto a mais ningum tenho aqui um irmo tenho uma cunhada tenho trs sobrinhos eu quatro nem sequera com eles ligo pois aqui tambm aqui pronto h os bairros mas em geral tambm isto uma aldeia berdadeira porque conhece-se conhece-se tudo uns aos outros no no conheo eu tudo porque bim h poucos anos pra c do resto tem tem a festa da cereja agora amanh festa do padroeiro e depois tem a festa a festa do ano e tem o so joo e tem o so pedro no no o gato se tu bisses em que alturas pem no gato rapaz eu at me deu pena uma bez bi-o cair tibe tanta pena deles coitadinhos pois menina
169

joaninha a bida mudou muito muito muito o nbel de bida mudou muito prs pessoas e assim a bida agora tibesse bindo e benha sempre quando c bier pois mas eu no sei assim bem bem essa sei essa sei e pronto porque toda a bida toda a bida se lidou com essa terra e diziam que era na terra das feiticeiras no podiam dizer l isso que fugiam as pessoas na frente delas ali em bale berde no podiam tocar o sino tambm tambm fugiam agora aqui no sei assim estas aqui era a terra donde que eram os moiros no toninho os mouros aqui que lhe chamabam na terra dos moiros isso h umas lendas mas nas histrias nas histrias que h estas lendas no mas eu j no j no me lembro assim dessas dessas lendas e nas outros nos outros nas outras aldeias no sei assim nada disso no sei menina no sei toda a bida lhe chamaram aquilo eu j desde criana oubi dizer que oubia dizer que lhe chamabam nas feiticeiras mas no sabia l o motivo por qu pois . AAM1F mas a morais bamos l muitas vezes queres o nome todo mas conheo l um camelo tambm no sendim da serra uma aldeia aqui a seis quilmetros mais ou menos moro l pequena pequena tipo sei l pra a nobenta cem pessoas mais ou menos eu ainda tibe agora j no tenho agora no mas eu tibe at ao quarto pois bim pra aqui depois carbalhais aqui j no tentei at ao dcimo tibe medo de reprobar fui pra carbalhais entrei num curso tcnico de produo animal pois acabei o curso vim pra aqui com um estgio de nobe meses agora estou no quadro aqui trabalho com o doutor rui com o vetrinrio mas ele bem aqui s dois dias por semana e ajudo-o aturar os ces e se for preciso alguma coisa ir a alguma aldeia a tratar um macho ou um animal ele tlefona-me e vou l de resto no fao assim gosto gosto de animais sempre gostei por isso que eu estou aqui ai o totoloto no sei no sei mas no mudaba muito a minha vida saia daqui daqui saia deixaba de trabalhar deixaba fazia sei l um casaro e continuaba porque eu tenho muitos ces trataba os ces e arranjaba um cabalo uns carritos e passaba por ali os dias hoube uma altura em que eboluiu alguma coisa agora no est assim meio parado mas aqui e em todo o lado agora pois em todo o lado assim eu nada no alteraba nada no gosto de me meter em nada por isso no alteraba no consigo imaginar isso no a srio no alteraba nada no porque no tenho jeito pra essas coisas no estar bem mas tambm no ia ser eu que ia alterar no tenho ests-me a grabar bida no sei no o padroeiro acho que so loureno hoje hoje friado na minha terra l festa fazem a nossa senhora de jerusalm j foi no fim-de-semana passado eu no no sou muito dessas coisas aqui tem uma qualquer a lenda dos cabaleiros das esporas douradas mas eu at nem sei no a sei est a escrito em muitos stios mas no sei no sou um bocado baldas pra essas coisas no me intresso sendim da serra que eu saiba no se calhar at tem mas eu no sei eu visitar pois no sei se calhar nem h nada pra visitar que que se h-de visitar vs no sei sei l depende do que quissseis visitar no sei sei l acho que se calhar at h pra mim no no sei no sei no sei que diga no acho que no o qu assim histricos e essas histrias acho que no no sei dibertimentos fraca s h a dois bares aqui bolta no s em macedo tambm no sou muito da noite p sei l no eu no sei depende no sei no aconselhaba nada no sei este fim de semana comea hoje acho eu no sei qual o santo melhor perguntar ali s senhoras que elas sabem a da cereja j foi l a festa da cereja e dos produtos locais tem a barracas qualquer festa como a de so pedro a mesma histria parecida o que queres saber diz l houve uma altura vinham a e montabam a as tendas medievais uns espanhis com uns cabalos mas agora no tm vindo este ano no vieram este ano no apareceram acho e azeite e amndoa sei l no sei eu pouco bou s barracas h por a uns artistas uns cantores no sei quem beio c este ano este ano era fraco AAM1P muitas vezes no binte dois bendedor de autombeis muito um dia normal lebantar-me de manh esperar pelos clientes e bender um carro normalmente nem um s bezes carrinhas quatro vezes quatro toiotas isso isso mesmo gosto j que que podia bisitar em alfndega da f santurio dos cerejais que perto e sei l mais o de sendim da serra ir senhora de bornes tambm tambm e por a adiante e a barragem e que mais mas isso ainda est tudo no papel era um projecto de uma qu filipe ajuda-me l um aldeamento turstico pra
170

pessoas deficientes e pra no deficientes claro muita o qu por exemplo criar mais empregos e que mais escolas melhores escolas promober mais aqui o nosso stio h agora olhe vinte e trs a vinte e seis de agosto no no esta ou no no esta vilarelhos agora este fim de semana dez onze e doze uma festa claro pois bais temos a festa da cereja ou feira da cereja que pra promover aqui os produtos da terra cereja por exemplo e azeite e queijo o que temos aqui na nossa regio amndoa amndoa azeite mai nada acho eu capaz de l haber mais coisas mas agora no me lembro de oubir falar no a sei contar no sei no no sei porque ponta comea j oubi algumas bezes mas no sei dos cavaleiros no das esporas douradas agora contar a histria no sei mais ou menos sou de uma aldeia no no h lenda nenhuma no pois no h l do santurio de nossa senhora de jerusalm eu no sei tambm no sei sei de oubir falar acho que construam construam mas no construam no stio que nossa senhora de jerusalm tinha mandado e depois de noite destrua o que durante o dia faziam os trabalhadores aparciam destrudas aparcia destrudo no se sabe quem era agora se berdade ou no eu no estaba l no sei acabou a igreja construdo no stio onde que dizem que nossa senhora queria que fosse feito o que que fazia eu num jogo num o posso ganhar se ganhasse o euro milhes ia de frias depois boltaba pra c boltaba pra aqui e aumentaba o stock dos carros continuaba igual se gosto do que fao num era por causa de isso que ia mudar ia era mais bezes de frias num andaba de moto quatro andaba de pois fazia uma oficina noba fazia um stand nobo e por a adiante claro j est ora ento AAM2A j pr a h dezassete anos mudaram as regras no sei acho que temos que ter na altura era agora j preciso mais coisas acho que preciso atestado mdico assim outras coisas qualquer bai eboluindo no na altura andamos a a andamos a num assim a estudar noite e um dos coisos era bombeiro at o pai do comandante alfredo moelas no e inscrebemos gostbamos disto comemos a coisa e por c ficmos at coisa e depois uma altura depois fui para o estrangeiro e deixei de ser deixei de ser b nunca coisa e quando me casei tambm uma altura uma altura j fui motorista depois sa agora tornaram tornei a entrar na altura agora sou motorista das ambulncias na altura era quando entrei a primeira bez era mais complicado porque agora j somos seis na altura s ramos trs e era sempre noite e dia sempre a rodar binte e quatro horas por dia tnhamos folga doze horas entrbamos sexta-feira meia noite folga entrbamos depois de serbio meia noite no sbado se houbesse algum acidente nesse dia tinha logo que entrar agora tamos um bocado parados porque na altura habia passabam credenciais do centro de sade cortaram tudo isto est cada bez est a cortar mais no h nada estamos em casa somos seis s bezes sete estamos parados uma urgenciazeca uma transferenciazita pr hospital na altura tnhamos muito serbio na altura que eu depois no andei c diziam os meus colegas que tiberam eram trs carros de nobe lugares que iam prs consultas e diz que iam sempre cheios dar bolta s aldeias agora no a partir desse tempo para c cortaram isto mudou radicalmente tem centro de sade p mas tem ainda ficou com urgncia agora o mdico est l de das oito da manh s dez da noite a partir de pois da est chamada enquanto depois acho que bai mudar esto agora bamos ber to bo estradas ruins j temos o centro de sade que foi feito construdo de nobo agora no sei se j biu aqui em cima uma casa aqui em cima mas tem boas condies mas tiram tudo cada bez fica menos tem fizeram isso a festa de cereja posso falar dia junho julho dia so trs dias dia acho que comea dia s bezes depende do dia se calharam so assim trs dias oito e nobe dez pouco fazem bm c artistas assim os trs dias porreiro tem a festa do bero tem a coisa a festa do mrtir tem em agosto quinze de agosto agora a festa da cereja na altura no era mas agora comeou mais a coisar e bem c muitos artistas temos bendem costumam bender muita cereja pela festa da cereja tem os cousos da cmara tem os tem l as cerejas escritas desenhada e tal oubi falar mas num nunca no andei c a estudar no sei mas oio falar assim a brias pessoas mas no sei se foi na altura dos mouros no sei tem ali a torre do relgio acho que a torre do relgio h pr a muitas coisas e l em cima um castelo chamabam-lhe o castelo mas agora botaram-no abaixo fizeram parece que um miradouro agora no sei tambm raro l ir s bezes tambm bibo na aldeia aqui
171

sendim da ribeira quem bai pra mogadouro no sei se conhece mas passa agora temos estrada nobe tambm que vai de meirinhos a ao sardo um i c agora bo parece que estabam a dizer tem l um por acaso j iam construir o resto continuao agora bamos l ber pois que aquilo tambm estaba uma misria agora com o gelo a semana que passou taba muito prigosa como bieram aquelas coisas de nebe h zonas que no bate o sol curbas mesmo tudo congelado esta semana na estrada comeou a parecia acar mas ainda comeou a cair na coisa pogou-lhe foi pouco se lhe pegasse assim um bocadinho de fora assim to pequenino que aquilo parecia sal mas comeaba a querer agarrar-se mas se caia tem andado umas geadas cuidado mas na outra semana estaba mais frio antes de nebar no dia que nebou comeou a ficar nbio quem que paraba com o frio depois o bento mesmo frio tambm a gua estaba tudo congelado estab muito difcile se no chobesse as estradas estabam complicadas depois beio o neboeiro ento ainda complica mais taba o neboeiro porque se gia o noboeiro no aparece prontos assim a geada normal bem o neboeiro comea a ficar hmido comea a ficar tudo congelado se precisa de mais alguma coisa AAM2T vou fazer cinco anos quatro anos que preciso para ser bombeiro foi uma opo e em contacto com o comandante foi uma conbersa assim de amigos eu disse prontos nem cedo nem tarde eu andei sempre enbolbido em actibidades associatibas e essas questes e disse prontos mais uma j hoube em tempos j hoube em tempos mas tiveram c um por acaso tibe um irmo que foi escuteiro mas durou muito pouco no sei no sei o que se passou j foi h muitos anos ele teria ora doze j foi pr a h binte anos que hoube escuteiros pois aquilo caiu no bale a pena apontar culpas a ningum mas mas no mas prontos sei que no abanaram no trabalho na secretaria d para ver no mas fazemos no mas aqui assim quem bombeiro faz de tudo independentemente de tar na secretaria ou no pego nas ambulncias quando preciso fao as emergncias quando preciso e aqui toda a gente faz um bocado de tudo a secretaria no serei s eu a fazer mas o resto que tudo de corpo actibo toda a gente tem que fazer tudo normal tibemos aqui um decrscimo muito grande porque prontos esto a aplicar uma legislao pelos bistos j era antiga mas que nunca ningum a aplicou e esto a fazer cortes nos transportes de doentes ou seja os doentes tm que ir s custas deles quando dantes iam chamam-lhe as credenciais os hospitais e isso passam credenciais aos doentes e ns transportbamos e tem um bocado de razo porque bai bai-nos criar alguns problemas porque os motoristas que estabam estabam tambm para acudir a esse a esse normal volume de trabalho e esse volume de trabalho est a reduzir vamos aguardar pra ber o que que isto bai dar que que se passa nesta altura do natal a famlia reunir-se umas com as outras o normal em todo o lado em trs os montes agora de alfndega que quer que lhe diga totalmente de cor no sei a questo dos cabaleiros das esporas douradas essa questo salbaram l uma pessoa mas no tambm no a sei de cor j houbi falar muitas bezes nela j a li probabelmente toda sei que j li mas so lendas e fica-se uma pessoa fica-se pelas lendas sou de alfndega mesmo s no nasci c como lhe acabei de dizer bocado o resto estou aqui tinha um ano e meio quando bim de frica ainda no sa daqui estudei no porto mas s de passagem o resto sempre sempre bibi aqui e alis abdiquei de alguns trabalhos pra ficar aqui em alfndega acho que sim aqui que eu me sinto bem poderia se calhar em termos profissionais estar melhor no digo que no mas prontos foram compensados com outras questes nomeadamente estar aqui estar com os meus pais estar com a minha famlia e estou bem a minha terra da feiticeiras alfndega alfndega no tem assim nada no parada terra de doutores alfndega no sede de concelho no j sempre foi maior que as outras freguesias e assim agora as pessoas tm todas as pessoas tambm tm todas assim um nome que no lhe diz respeito toda a gente tem esse nome aqui mas acho que normal aqui em cima e nas aldeias mais pequenas acontece igual alis conhecem as pessoas por essas alcunhas e no pelos nomes s vezes h uma festa a festa mesmo do vero mesmo de agosto que a dita religiosa isso j faz h muitos anos tem bindo a cair um bocadito no h mordomos que peguem nela mas prontos mas sempre a fizeram e depois h uma festa mais recente que fazem aqui tambm que j a cmara que a festa da cereja j foi a cmara que pegou nisso j uns anos para c que tem feito essa festita prontos com mais pompa e circunstncia que propriamente a festa de vero
172

mas pronto a festa de vero a festa dos emigrantes de agosto a do padroeiro e essa questo toda pronto mais duas festitas que se fazem assim fora procisses e essas coisas normais na poca normal temos j se tebe mais j deu mais rendimento mas mas h muito cerejal mesmo a nbel de particular dantes era mais temos uma cooperatiba e a cooperatiba que fazia agora h muito particular tambm a vender e h muita cereja a zona dela pois verdade foram em tempos mas h muito tempo que no vo mas foram mas foram em tempos agora h zonas que esto tambm sem ser de alfndega alfndega j chegou a ser o maior da europa j deixou de o ser em portugal j h pomares maiores do que o nosso nomeadamente o fundo uma cereja diferente tambm muito boa mas prontos mas no falta cereja e h muita mesmo prontos agora tem que se explorar porque a cereja tem um problema que tem que se apanhar muito rpido e em pouco espao de tempo depois difcil de arranjar gente pra a panhar porque ela trabalhosa tem que se apanhar com o caulezito no pode apanhar s a cereja de resto uma boa fonte de rendimento h particulares a fazer muito dinheiro em cereja bom AAM3A sou nascido e criado alfndega portanto alfndega uma terra que que pronto de agricultura temos a vrias b temos uma corporativa que em cereja muito rica e uma das melhores cerejas de bamo l considerar do pas e at no sei porque sempre importada para a frana e para a suia para ser para ter para ser confeccionada para o ferrero roger se assim e para vrias outras coisas temos uma um azeite tambm que estamos agora nesta fase no quer dizer que vila flor e macedo e mirandela tenham olibeiras tambm mas as nossas so de primeira qualidade temos um lagar que tambm pertence corporatiba e temos outro em explorao e temos outro em de um particular que tambm faz tambm no em relao amndoa tambm temos produtos da nossa regio que muito boa ultimamente comearam a fazer plantaes j com amndoa daquela de biolgica no que at aqui ns utilizmos a nossa amndoa que era tradicional mas amndoeiras muitas antigas no e essa amndoa era sempre boa e eu por sinal tenho dessa amndoa porque toda de refego no e portanto de qualidade do resto temos aqui pronto temos h muitas coisas que ns temos aqui outras que j nos sairam daqui que num debia num debia ser assim como por exemplo o map a parte da agricultura tnhamos aqui os serbios e coisa saram daqui e portanto outras coisas que foi a parte da sade em relao dos internamentos e da parte de urgncias e tal e tal isso mas isso no consideramos s alfndega como consideramos o distrito e at o pas isso uma lei que saiu do goberno pronto ns temos que cumprir com esses deveres no de resto temos a juventude que nos abandona e que vai para o estrangeiro e para o litoral hoje consideramos as nossa povoaes aqui de bolta do concelho que esto que esto pronto cada vez a desaparecer mais porqu porque as pessoas so idosas e e no h ou no temos recursos nem fbricas nem outras coisas prs poder prender aqui e por isso eles saem pr nossa bizinha espanha pr frana pr suia mas mais agora at pr espanha no sei porqu porque diz que aquilo que est bom no sei se realmente aquilo os satisfaz na parte da construo hoube a uma fase que que esteve aqui a nossa que havia muita construo agora no agora est parada est parada e por isso mesmo eles vo saem para a segundo me parece at para a espanha no que a parte da construo e tambm a parte da agricultura no que eles vo para l quando da parte da altura da batata e das vindimas e doutros produtos que na altura so coisa que as pessoas vo para l no do resto posso-lhe dizer que pronto a sede de concelho que uma boa terra tudo temos tudo bom temos um bom uma boa parte dos bombeiros que uma das coisas temos temos uma corporativa que pronto tambm est em boa fase no tem um bom lagar pena no ter mais mais portanto mais coisas para confeccionar como sendo fosse a cereja fosse a pra e outras coisas que eles tm e que se dedicam a maior fora a parte do azeite e a parte da cereja no so as duas coisas principais que ns temos temos depois a um lar da terceira idade tambm bem um infantrio tambm tambm o infantrio muito bem onde que so acolhidas as crianas e a parte do lar da terceira idade uma das coisas que ns temos bons aqui porque os nossos velhos estabam ou que esto naquelas nossas poboaes era uma misria no tinham condies no tinham quem lhe labasse a roupa nem os trazer
173

parte da sade e no lar tm de tudo tm sempre a caminha feitinha tm ali a roupinha labada tem a comidinha ali a horas tem os seus medicamentos tem quando tem preciso consultas ou outras coisas no gnero tem l enfermeiras tem tudo no essa uma das parte de coisa pois temos uma uma foi criado ainda com o executibo anterior foi o centro cultural ali que ns temos ali no centro chama-se jos rodrigues no centro cultural jos rodrigues e onde que por bezes tem um boa sala onde que h conferncias onde que por bezes h cinema das bezes mas pouco agora no agora dedicam-se mais parte de conferncias e outras coisas que aparecem e que vo para ali e que aquilo tem umas condies belssimas no do resto temos depois tambm uma associao recreatiba do ara que da parte do desporto onde que aqui o nosso t est ligado a essa a essa ao ara e que tesoureiro faz parte da direco no e que realmente tem de eu a isso pouco pouco sei agora de coisa sei que aquilo tem um bom tem umas boas piscinas tem um bom salo para para pronto para fazer l como sendo festas baptizados casamentos e outras festas que fins-de-ano e isso tudo uma das boas coisas que ns temos aqui o que pena realmente ns considerarmos que a gente a nossa gente pouca e quando chamamos e coisa temos os nossos convbios e h por bezes a umas certas que se portanto mobimentam e fazem a certas festas e coisa a gente relatibamente muito pouca eu no sei que mais AAM3B eram contrrios a uma erba que lhe chamam no trobisco e quando l passaba uma pessoa com aquele ramo de trobisco ento os gajos corriam na paulada ou pedrada ou tratabam-nos mal ou era o que era o que a lenda deles que assim agora j no fazem caso disso porque a coisa j enboluiu j esto mais cibilizados a coisa j no assim to agressiba mas antigamente era uma pessoa que pegasse num ramo de trobisco aquilo era espancado ou era apedrejado tinha que bater a bota tinha que bater os cem metros porque seno isso nota-se sempre e no s aqui em todo o lado as diferenas que noto aqui mais numas do que noutras b mas as difrenas so sempre mais um bocadinho eboluiu em tempos mas agora no agora est isto paralisado agora a lenda daqui quem a sabe a cmara a cmara que tem l essa lenda que que tem o roteiro aqui a lenda at tem a lenda das esporas douradas num sei no h quem a saiba por a mas eu num sei olhe aqui hoube aqui h trs ou quatro anos que bieram a os espanhis e essa lenda foi debatida ali na festa das cerejas at com os cabalos a fazerem nos manejos e a combater e aquilo tudo foi debatido ali na festa da cereja bieram c trs anos seguidos no j o ano passado c no bieram nem h dois anos bieram c trs anos seguidos mas j h dois anos no as festas at da cereja at so boas mas no agora por o que no pode fazer tudo uma histria que eu no sei a histria j tebe dois nomes j tebe o alfandague o alfandache e agora alfndega j o terceiro nome alfandague o alfandague foi o primeiro depois alfandache depois alfndega j tebe os trs mas isso j bem do tempo dos mouros do tempo de j bem do tempo dos mouros porque aqui aqui tambm andaram por a os mouros que ainda habia pr a buracos dos mouros h para a buracos h para a buracos est um buraco aqui numa aldeia ningum sabe o significado daquele buraco ali numa aldeia por cima do castelo e a fraga do tabias quem que l bai aquilo tem um buraco e depois atrabessa quase o monte mas agora aquilo quem que l bai agora estas coisas da lenda h a quem as saiba h h por a quem saiba essa lenda no no o tabias do lado tabias pr lado pr lado naquela coisa do lado de l que j no no pertence ao castelo aqui est l um buraco que aquilo dos mouros aquilo b quem que entra l dentro ningum quem as saiba e quem lesse aquilo que l em baixo esto os libros esto nos libros ao pedir-lhe o libro deix-lo l ber aquilo no sei se na biblioteca l est que isso daba num dia de semana num dia de semana at capaz na biblioteca de l estar essa lenda agora do resto agora assim de boca e depois uma pessoa a l-la e a grab-la pronto isso que ficaba que sabia mais ou menos o significado da lenda caso contrrio quem que a sabe eu inda no era nascido e b nem pra ser AAM4J sou da terra do azeite e do binho e pois j l lebei algumas umas j a bila flor j coopratiba e mas e por conta dos outros tambm porque a ns o termo s abrange parte do termo num todo s um bocadinho
174

pouquinho do douro milhor do que do de agora milhor do que do de agora que agora fao uma cousa agora logo j no me lembra do que antes no me esquecia de nada olhe toda a bida trabalhei toda a bida na agricultura primeiro quando sa da escola inda fui inda fui pra um comrcio pra macedo mas depois o patro era doente agora j falam no cncaro mas naquela altura ningum falaba em cncaro ainda j isto j sessenta anos ningum falaba em cncaro era uma frida ruim uma frida ruim por dentro e o home o home deu falncia passou aquilo a outro a outro comerciante que l estaba forte ainda nobo e tinha caixeiros suficientes e eu tambm ainda era nobo pouco sabia ainda bim pra casa e um senhor que l estaba e um senhor que l estaba que era era o que dominaba aquilo era o dominante daquilo foi pr brasil foi pr brasil e ns biemos embora pois como naquela altura no habia no habia nem reclamaes de do despedimento nem cousa nenhuma ningum falaba em nada disso bim pr agricultura toda a bida depois inda tibe gado catorze anos do mouro eu conhecia um senhor negociante que era do mouro e da fontelonga pra ali tambm no da fontelonga esse da fontelonga era o senhor do mouro j no me lembra o nome mas no sei o nome bem termos mas sabia que habia um negociante do mouro diga tinha uma biatura bentura no mas tinha uma tinha uma carrinha no sei se era esse nem se no b e mas no na fontelonga tambm habia um que lhe tchamabam o manuel machinho no conhecia assim das feiras b era de lidarmos assim as feiras com borregos feira e obelhas b umas bezes compraba outras bezes bendia e mas fabriquei sempre tambm na agricultura tambm estou como dizia aquela mulher mas e isso j foi de casado mas mesmo de solteiro foi andar jeira at idade que me casei foi andar jeira foi sempre e depois que eu foi a minha bida foi andar sempre jeira quase quer dizer quando trabalhaba pra mim trabalhaba pra mim quando trabalhaba pra mim ia aprobeitar e quando andmos por l que estaba nessa altura estaba solteiro era bailes em todos os olibais ao redor do meio dia comiamos a codinha pressa comamos a codinha pressa lembrou-me logo quando ela falou e com um realeijo toca a danar por l nos olibais era era alegria agora no agora nas aldeias aos domingos quando estaba solteiro l na minha aldeia o dia que no armassem l baile eram trs bairros amos tinhamos um largo onde que se ajuntabam os do bairro de baixo e do bairro de cima habia outro tchegamos l dabamos uma tocadela num se juntabam espirraba cada um pra seu lado por aquelas aldeias atrs do bailarico agora no agora s nas discotecas ningum fala em balos em aldeia nem uma e dias de festa at pouco num parece que num danam como danabam dantes assim prece que a gente mais morta dantes era alegria com mais fomes e mais misrias e a gente mais alegre do que agora Porque no se botou o fogo por causa dos incndios e era uma cousa que metia tambm assim um bocado de cousa e l bai um conjuntozito l bailam qualquer cousita pouca cousa tem tambm tem bazar e cousa l tem uma arremataozita AAM4M nunca mas botei-me e sei ler comecei a aprender tinha o meu tio tinha uma casa da laboura estaba entregue da casa pois tinha que fazer contas que ele no tinha filhos aquela bontade e eu andaba com os bois aquela bontade que eu tinha aquela fora de bontade aprendi a ler sozinho depois binham nos os filhos acabei aprenderam a ler at est um na em angola tambm mecnico e depois passou l guerra metia medo depois acordou l com uma mulata sempre com bois sempre com bois entreguei-me da casa do meu tio depois fiquei com ela de meias depois foi que meti um home sempre na borga sempre tudo sempre satisfeito quer da bida inda agora inda agora j tenho oitenta e nobe anos o meu corao anda sempre alegre sempre fao rir respeito sei dar o respeito a quem no merece mas dantes dantes que era borga diga dantes andaba por exemplo com binte mulheres ou binte e seis andaba nos cousos e depois eu que era dominaba aquilo tudo quer dizer porque se no soubesse aprendi a ler por causa disso sempre sempre queriam queriam uma cousa qualquer sempre satifeitas sempre tambm tibe sempre obreiros e hoje sempre os pobres os pobres sempre s bezes no habia carros no habia como agora a mocidade era mais unida corramos as feiras todas negociar eu e ao meu tio pois ele faltou-lhe a bista depois comprmos os bois a um senhor manso o meu tio comprou gastou l bida bois e matchos e um dia estmos l em chacim e comprmos l os bois pr senhor
175

manso e eu cria que quer dizer cria que fosse a registar os bois eu bi-lhe fazer um gesto porque tinha os bois ua nboa ua nboa e ua coisa na bista e ele encolheu-lhe assim a cousa e ele depois assim meu tio olhe que o boi tem uma nboa tebe assim a olhar no no e eu agarrei ao boi tomei-lhe o fosso tem ou no tem j depois o senhor manso antoninho antoninho o teu sobrinho tem melhores olhos do que tu onde que fores comrcios e tudo bai ele mas eu j estaba entregue casa entregue a tudo que o meu tio foi sempre no ua casa forte uma casa de bois e de cabras e mas tambm fui andei com os bois mas botei as mos s cabras s bezes quando calhaba gado a tudo eu num mas eram uma bida alegre sabe agora nada agora j no h alegria olhe amos pra uma feira samos sempre s quatro da manh da nossa terra agrabom amos a fazer a feira de mirandela sabe onde que mirandela e torre e aos chos a izeda ali a bila flor a menina de bila flor carrazeda de ansis a tudo assim ANF4D eu l ia escola mas ao depois num ia outra bs num ia num aprendi nada nada nadinha minha filha no tenho nadinha num tenho ia-me embora ia escola j num ia pr escola ficaba onde quera pronto olhe que bem mal eu ter feito umas letrinhas mas qu num foi olhe minha filha agora pronto era era na mesma era rapariga olhe uma garota era era ento no era umas bezes era mais no habia tanta tenda gente nem habia nada e muitas bezes sabe deus assim minha filha era assim agora j estamos melhor do que estmos olhe amos aqui e alm olhe garotas e isto e aquilo e olhe depois comeamos a ser andamos a trabalhar jeira assim a bida aqui tudo po agora j num se cultiba quase nada que agora j nem po nem isto batatas feijes era tudo colhia-se aqui tudo colhia-se aqui tudo agora j h muito tempo agora nem colhem j nada por a agora pronto j no se b quase nada agora s se b mas passear e na rua ao mais o resto pronto mas atrs no de atrs tnhamos de trabalhar mais no campo sempre no campo andmos no campo minha filha umas bezes azeitona outras bezes amndoa outra bez amos a que pr batatas amos a pr isto a pr aquilo tmos tnhamos de andar jeira tnhamos de andar jeira num se comia no mas era uma mulher agora pronto agora nem uma coisa nem outra agora j no passamos eu j estou tolhida pronto bim pra aqui porque estou tolhidinha das pernas esta esta mais tem tem sempre agora j nem tanto agora j nem tanto como era era umas festas os rantchos aqui e alm e isto a danar aqui e alm nas danas isto andaba sempre andaba sempre ns num ficamos era um senhor que j morreu que fazia aqueis danos e pois amos ns era rico era ele que fazia as danas e andmos a danar aqui e alm nas aldeias e tudo era assim minha filha era assim a nossa bida a festa as festas tm sido boas agora que j num a festa da cereja isso engraada a festa a festa da cereja o santo no santos esto l nas igrejas nas capelas fazem sempre todos os anos era o mrtir so sebestio que era nossa senhora das dores estas santinhos que esto naquela capela ali pra cima est l um santinha muito linda tem l mais do que uma b mas aquela muito linda eu no sei se a senhora j biu uma ali ainda no biu tal e qual igualzinha a essa mas maior grande tem outros outras coisas mais tambm assim muitos santinhos habia aqui muitos santinhos faziam festa agora que j no fazem festa j fizeram uma festita a um dia destes mas no como era dantes agora j no como era minha filha agora nem h essas festas nem andamos na azeitona e na amndoa era cantar por essas estradas fora agora j no h nada agora j no h nada disso s h olha a correrem no co por aqui por ali com elas com homes com mulheres olhe tudo assim agora j no como era agora j no h nada agora j no h nada bista do que habia no h nada num h no danamos andabamos nos bailes andmos a agora j no h nada agora s sabe o que h poucas bergonhas oh poucas bergonhas mais agora no h nada mas de atrs no era isto amos amos azeitona os rantchos eram grandes por aquela estrada fora a cantarmos a danarmos agora j no h nada disso agora s querem poucas bergonhas mais nada que que hemos de fazer minha filha mas era ns quando ramos do tempo era outra coisa era agora nem se b nada eram danos eram aquelas festas noite agora j no h nada agora j no h nada minha filha ANF4M
176

nunca no fui nunca fui escola isso lembro-me de muita coisa minha filha mas olhe que a minha cabea no d para estar c com menina eu lembro-me dos trabalhos que passei agora o que fazia entigamente trabalhaba no campo mondaba segaba cababa e tudo isso e outra coisa meu pai o meu pai deus lhe perdoe por tudo e por nada tambm me daba pancada sempre at ao fim at agora que me tolhi das pernas depois casei-me o meu marido arranjou gado depois bieram nos filhos tinha um filho tambm outro rebanho de gado eu aguentaba aquela bida toda tinha duas filhas mas uma foi a serbir pra lisboa outra beio aqui pr bila que ns tmos ali em bale berde aqui na aldeia eu sozinha tinha de aguentar aquela bida toda que ningum mais me auxiliaba em nada fazer o gado no tempo de agora comeabam a nacer os cordeiros tinha de barrer a corria prs obelhas acarinharem nos cordeiros bem era um trabalho um bocado custoso tinha l umas catorze ou quinze pias tinha que as encher de gua pr gado bober semeaba duas sacas de batatas eu que as cababa eu que as cababa eu que arrancaba a erba eu que fazia tudo deixe-me falar agora eu que as cababa e que arrancaba erba e que fazia isso tudo minha filha foi sempre at ao fim e andaba jeira quando podia amndoa e azeitona tudo sempre na mesma bida de solteira e de casada foi sempre o mesmo bista do tempo que eu passei num nada bista do tempo que eu passei agora no nada porque olhe eu tibe tempo com uma escoba a menina no se lembra com toda a certeza uma escoba de joelhos a esfregar a madeira agora com um pau com umas fitas na ponta a fazer que fazemos no assim assim ou no e no tempo que eu era maria ato que era duro minha filha nesse tempo que era duro binha a pscoa binha natal binha festas binha isso tudo eu era uma safra de umas prs outras tudo queria a maria e agora ningum se apresenta muitas tambm j morreram e as que no morreram no querem saber dela pronto mai nada CAF1S fiz a quarta classe na primria aqui gostaba andei aqui e em frechas era melhor em frechas porque habia mais jovens e aqui no ramos prece ramos trs trabalho em casa s bezes bou a coiso na horta e mai nada e bou missa e leio s bezes leio noite tambm estibe a estudar a ler pois j falei pois era o que estaba a dizer leio na igreja e leio em casa s bezes nos libros pra num esquecer fao fao os folares ando folares folares doces e os outros de carne no se faz mais nada fao econmicos e biscoitos e mais nada e po um folar doce bota-se os obos aucar manteiga fermento e d-se a bolta e o azeite e a farinha trs trs horas no bero doce arroz doce creme e carne h o frango e cordeiro assado assado ao lume isso j num sei bota-lhe alho binho e leo e manteiga e depois bai ao forno com as batatas ou cozidas parte ou separadas ou assadas a festa da fontelonga foi a precisso e depois foi um lanchezinho no pinocro tinha reco tinha bitela tinha tinha carne da barriga e tinha assim s tiras muita coisa batatas fritas bolos de bacalhau rissis so as pessoas que fazem na fontelonga e depois lebam prs mesas e sumos e muita coisa o porco assim pindurado assim l num pindurado e depois andam com ele bolta a assar em cima do grelhador e andam com ele assim de roda com uma faca e depois cortam assim s fatias e bai pra um prato e bo comer probei estaba bom estaba um bocadinho picado pr sal a santa santa filomena santa madelena inda foi muita gente foi ui ainda h a da labandeira ainda h a da agora a da carrazeda a labandeira a precisso mais nada carne tem debe ter que eu j foi do ano passado j no me lembra fui mas s fui procisso depois bim-me embora debem ter a marr fizeram uma sacristia era num tinha sacristia s era assim era assim do rs do cho era de pedra agora de mosaico fizeram uma sacristia e puseram dois nichos tambm e dois santos o santo antnio e a santa filomena no a padroeira a nossa senhora da Conceio aqui no tenho nenhuma uma precisso tem a precisso dia vinte e um de maio que nossa senhora do nicho l cima do nicho dia binte e um do cinco de dois mil e um foi quando inauguraram bou a a precisso muito so muitos so mais quantos andores bai um daqui bai outro mais de quantos de todos as freguesias l desta zona nossa senhora mas a padroeira pego nele s bezes agora s pr ano dia a festa da carrazeda s comea trinta e um e acaba dia trs de setembro pois bai ser agora no fim do ms tem precisso bai l os micaeles e o l o quim barreiros e ainda h outro que no conheo noite e tem l a coisa da ma muita coisa tem l o binho tudo esmagado tem l a ma pra bender tem l muita coisa a ma as ubas e s batatas e pra aqui h foi muita batata
177

CAF1T no meu dia a dia comear com os bebs logo de manh portanto s oito menos um quarto at as nove e meia estou com os bebs a partir dai at as dez e meia estou com os dois anos e assim sucessivamente o dia at uma e meia com os dois anos depois tenho o meu intervalo de duas horas e meia e depois volto outra vez a trabalhar com os de dois anos at s seis e meia com os dois anos com bebs e dois anos actividades com eles mais com a educadora na presena da educadora que fazemos actividades ns prprias no portanto podemo-jios pr a fazer joginhos ou a pintar ou assim das outras actividades mais com a presena educadora sim tambm vamos piscina mas s com a presena dela tem mais a responsabilidade ns tambm temos no mas temos uma nossa frente no ali s mesmo com as crianas separado portanto a firma a mesma mas separado ns ali s mesmo as crianas mas tambm os vamos visitar em cima pra eles e ficam todos contentes os idosos quando nos l vem gosto muito sei l faz-nos andar sempre acho que alegres e sempre activas sempre actualizadas gosto gosto a gente aprende muito gosto gosto tem l tem a biblioteca por exemplo tem a nossa igreja tambm bonita no o castelo sim a fonte da sereias sim que tudo junto a biblioteca e a fontes das sereias tudo junto festa de santa gueda a partir dos vinte e pois o trinta de agosto o dia de santa agueda o dia trinta isso agosto havia de ser mais religiosa mas metem mete muita coisa que seja assim mais religiosa no eles misturam com vinho e ma na mesma altura portanto o dia trinta que se faz a procisso que o dia de santa agueda no nesse dia tem a procisso antes da procisso tem a feira de artesanal do vinho e da ma o que tem s a procisso no que eu saiba no pode haver mas eu no sei CAF2M fiz at ao stimo ano no faz em setembro um ano tou a adorar trabalhaba num escritrio numa oficina de reparaes de autombeis num tem nada a ber um bocadinho quer dizer no h muito que fazer mas o dia de feira quando tenho c quando temos consultas ao mais durante a semana bou compondo uns culos umas avarias marco consultas de resto culos de sol mais culos de sol s obras agora ainda bem pronto esto a aumentar pelo menos s casas e agora as ruas estradas de resto sim a piscina a piscina de gua quente j de inberno pois boa temos eu ia l duas bezes por semana eu e a minha filha mais noba samos daqui s sete e amos at l faz bem tem duas uma de gua quente e outra s que assim uma a de gua quente fecha durante o vero essa que no debia fechar porque eu preferia a outra a de gua quente depois temos outra alm na barragem tem tem quando abriu logo a seguir fechou porque hoube problemas com a gua no conseguiam p-la clarinha taba taba preta e berde estebe muito tempo fechada no nasci c isso no tem mas assim histria mesmo no sei tambm no sei a histria tambm no sei no no isso contos e lendas nem por isso mais falarem da bida das outras pessoas isso sim no falam metem-se demais na vida das outras pessoas em vez de se meterem nas prprias vidas no metem-se nas vidas das outras pessoas sim havia trs agora vai passar s pra duas duas feiras e mais tarde s uma sim porque normalmente as pessoas aproveitam e vm feira no agora aquelas pessoas de idade ou assim j nem j nem de casa vo sair quando no houber feira depois tm aqueles supermercados pequeninos l nas aldeias j nem vm at carrazeda bem prs comrcios at bom no que no haja feira que as pessoas vo s compras os supermercados em vez de irem feira mas por outro lado no muito bom na feira vende-se tudo muito mais barato do que por aqui por isso que as pessoas tambm vo l no havia lembra de pequenita mas j h muitos anos havia havia no j mudaram vrias vezes que eu me lembre quando eu era pequena era l em cima na praa onde agora estacionam os carros era ali ao p do cemitrio depois comeou a ser aqui no meio da praa e era o dia todo agora no s h feira da parte da manh ao meio dia uma pessoa vai l e j l no h ningum e agora na parte de baixo do mercado ai de gado j no j h muito tempo que desistiram h h cavalos e burros h

178

CAF2S se tiver um a e um esse que se considera vogal ou consoante uma vogal e o esse uma consoante pois eu j me esqueci de muita coisa j num no vou j s vezes at tou atenta um bocadinho tleviso para ainda aprender e no ficar muito esquecida tenho tenho mais trabalho bastantes saias blusas muita bainha de cala h de tudo um pouco a fazer ajudo a escolh-las mas por vezes cada uma cada pessoa sabe o que quer e ento a a gente faz a vontade ao cliente no igual no aprendi com uma prima mas eu sei mais que ela foi e depois comecei a fazer e apanhei gosto pelo que fao e fui-me profissionalizando mais h vinte e oito anos isso j uma pergunta um bocadinho complicada que eu a esses pontos acho que no tenho capacidades para tanto no sei no tenho assim pois pois pois estou a perceber no pois pois eu j estou a perceber o que dissestes joana pois s vai apanhar as palavras que e interessarem no sei tem bem bonitinhas at se a fazer bastante negcio a senhora no pois mesmo saias e coisas que tem l coisas muito em conta mesmo no tem e assim moderninhas e que as pessoas vo e pronto muito mais que na andreia a andreia tem roupa mais requintada antraste andreia na mesma rua ela na rua a subir e a outra na travessa da parte de trs do da praa essa tem l roupa requintada assim para a juventude pois tem assim mais dourados mais assim uns corsrios dez quinze vinte no compra-se compra-se mas na ana assim aquela requintada mas faz mais negcio a crmen que a ana que a ana que a andreia agora negcio negcio deve fazer a andreia a ana negcio negcio faz mais a ana mas para as pessoas mais acessveis faz mais a crmen muito mais do que a andreia eu acho que ruim o negcio h de tudo um pouco mas com pouco movimanto pra mim pois os supermercados talvez que so os que tm sempre negcio certo no os outros as pessoas tm mais receio de abrir um negcio porque depois tm no tm com certeza os objectivos que gostariam de ter olha vem para ali tudo de carrazeda mas eu no ecomarch das vezes que vou l eu no encontro que haja muito mais em conta acho que o que l h mais em conta a carne pois pois tambm no vou daqui l cima s vezes para comprar um quilo de costeletas ou um quilo de bife e como no vale a pana fazer muito stock olha acabo por comprar aqui na dona alice e l baixo na antnia mas l cima diz-se que o que se compra mais em conta porque o que de produtos de higiene e outras miudezas assim so mais caras do que aqui no pingo como se chama este mini preo mais caro eu acho que onde ainda se compra mais em conta o mouro tambm tem em conta no do mouro no mini preo e alm no quintanilha no quintanilha at se compram l bem as coisas eu aos domingos de manh onde quase fao quase as compras porque portanto estou a trabalhar no fao grande quest de me preocupar domingo de manh s oito ou sete e meia ele j est aberto e depois aproveito e vou ali tambm so produtos muito espanhis mas so iguais aos nossos tem tem po fresquinho sabe mas a tua me encarrilha pra ir ao ecomarch que eu s vezes vejo-a sair de carro mas tem carro mais fcil ir l cima mas eu como me d mais jeito ali quase sempre todos os domingos vou s faltas e depois de ir s faltas traz-se tudo o que se v que s vezes faz falta

CAF3A agora agora tenho andado na agricultura no no temos andado no meio no coiso do senhor mrio joaquim nas bideiras andemos jeira andemos jeira a tesoura herbicida adubos mas agora quase mais quase conbeniente mais a tesoura porque agora j h mais aparelhos pra tudo pr o herbicida pra pr pois no no pra pra nada pra nada j no so precisas porque agora j esto ao lugares terrenos planos j esto a tirar muita gente e por exemplo aqui no porque ainda so bideiras que coisa mas nas terras planas j esto a tirar j tm pr herbicida j tm pr enxofre j tm pra botar o adubo j tm pra labrar j tm para desmagar as bides j tm para tirar as bides com umas mquinas no por exemplo ns no mas j h por exemplo no tua j h o enxofre certas brias coisas o pobo j est a ficar j est tenho as minhas coisas as minhas hortinhas quando tirar umas erbinhas cabamos o cebolo e os feijes para depois durante o ano tambm a
179

gente tambm no s a jeira que nos bai gobernar sempre sempre sempre s s se chober pois por exemplo acaba por exemplo agora agora j comea o tempo mais quente j comeam a semear as batatas pem-se as hortas j bo produzindo pois bo aumentendo at ao bero depois arrancam-se e depois nunca pra no h sempre depois a amndoa para quem tambm temos amndoa e depois bai-se apanhendo uns guios de lenha pr gente se aquecer durante o inberno e depois apanhar a azeitona tudo no no uma terra que como que hei-de dizer h terras que tenho bisto que mas a rica a riqueza como quem diz mas mas tem mas sim porque o senhor no b este ano que j chobeu assim pra bober agora prs potros bai faltando no mas assim no o nacente l em cima um nacente que tem produzido bem sim sim ento o ano passado foi um ano que no rdio de ansies e tudo se comunicabam que em todos os lados que tibssemos cautela e aqui no graas a deus CAF3C sou sim sampre estive aqui aqui nasci aqui trabalhei aqui o meu pai tambm ainda aqui esteve de caseiro numa quinta e eu tambm l estive o tempo que eles l estiveram mas sampre uma quinta do senhor doutor joo trigo ali a baixo no bem no douro a meio caminho daqui e do douro so Gonalo olhe que remdio e em casa eu andei mais l nas quintas andei mais sempre de cozinheira a ajudar as caseiras na cozinha estive em vrias que eram do mesmo dono do mesmo doutor joo trigo mas sempre quase na cozinha eu nunca andava assim no corte do trabalho no h dvida pra cozinhar nas quintas no preciso ser boa cozinheira tinha que fazer muita quantidade ajudar pois a qualidade tambm se fazia por fazer bem tambm as pessoas no eram n e at era pois no era preciso fazer para quarenta e cinquenta e sessenta pessoas diferente de fazer para uma famlia em casa pois mas andei muito na cozinha muitos anos pr-lhe o pote maior e mais merenda s isso pois mas foi a minha vida foi assim at que casei sempre andei por l o meu pai era o feitor do pessoal no no no depois nunca mais fui para quintas nunca mais trabalhamos eu e o meu marido muito muito muito para criar os filhos e mas nunca mais trs mas quisemos-lhe dar assim uma vidinha melhor de que nos tnhamos e foi preciso trabalhar muito naquele tempo porque se gastava muito dinheiro chegaram a andar os trs um em coimbra, outro em santarm e outro em bragana de maneira que conseguimos o mais velho economista o mais novo engenheiro e ela enfermeira conseguimos por acaso mas trabalhou-se muito muito muito depois pusemos um negcio aqui na terra tivemos um comrcio vinte e tal anos e depois era taberna e mercearia e assim panos de resgate nesse tampo a roupa ainda se fazia toda no ningum comprava roupa feita como agora ao alfaiate havia c na terra uma senhora que fazia alfaiate e trabalhava-se assim muito mas depois o meu marido tambm adquiriu uma carrinha de aluguer andava tambm por fora ah no fazamos s assim uns bocadinhos nossos c o meu marido fabricava ainda pra a gente as batatas para comer vinha a horta e assim que ainda hoje fao isso mas s para casa nada pra ningum porque no havia tempo para tudo depois o meu marido andava por fora com a carrinha tambm em negcio bendia adubo bendia bebidas cerbejas refrigerantes tudo e eu estava no comrcio ali sempre desde que os filhos comearam a ir para a escola que pusemos o comrcio eu estava sempre no comrcio e fazia a vida de casa fazia o comer prs filhos e pra ele pra tudo sempre a gente tinha um jeriquito um porco umas galinhas e a gente entretm-se sempre muito com essas coisas assim foi mas foi uma vida estvel e boa mais ou manos no foi assim uma vida pronto como vejo alguma gente CAF4F eu nasci em paradela e depois casei em tralhariz foi meu mal que fiz mas pacincia tambm da carrazeda dois anos sabia ler e escreber como qualquer uma pois s l andei dois anos porque tinha muito pouquechinho corpo e a senhora prossora no me queria aceitar com medo ao senhor inspector e s fui de oito anos s tinha oito anos quando antrei e tinha dez quando sa pra ser uma domstica porque a vida da minha me que deus tem sabe deus como foi e tebe de me tirar da escola pra eu ficar a fazer o que ela podia o que ela fazia se pudesse mas tinha que o ganhar muito difcile muito difcile olhe pra lhe dizer tinha dezoito
180

dias quando o meu paizinho faleceu ficmos cinco irmos e ela seis e a minha abozinha que ainda estaba numa cama sem se estander nem se birar a menina j pode imaginar a ganhar pra sete pessoas uma mulher que nesse tampo que era uma misria trabalhar de sol a sol que eram dias inteiros trabalhar de sol a sol e ganhar uma misria e depois tebe de me tirar da escola foi pana que um senhor que sabia bem a minha inteligncia disse olha se por causa do dinheiro dos libros pr filha fazer a quarta eu dou tanto daba metade no senhor antnio no por isso porque preciso dela em casa eu j fazia o comer aos dez anos j fazia o comer lebaba os meus irmos onde andabam j a trabalhar e fazia lababa lababa trataba de porcos ia buscar o comer prs porcos e era assim uma domstica ui tenho muitas sei muitas mas no pode ser pr agora porque daqui a caminho esto-nos a chamar ai inda pronto uma histria mais piquena pronto bai j uma de antigamante que era dum prncipe dum prncipe desesperanado de casar e depois deitou um anncio a ber quem queria ir conhecer as qualidades dele e as propostas e depois iam foram princesas prossoras doutoras toda a gente da alta mas num venceram num venceram eu tirei isto por um librinho que emprestaram minha filha quando andaba a fazer a quarta classe e depois a mulher a filha de um labrador tinha gado tinha obelhas e animais pra trabalhar bacas ou bois ou no sei e disse assim meu pai estou capaz de ir eu ir ter com o prncipe ai isto era coisas de antigo muito antigo b diz balha-te deus j l foi gente to sabida e tu que ias ter com o prncipe fazer o qu tenho uma ideia que sou capaz de bencer e depois mas talbez precise da sua ajuda bamos a ber l foi a primeira vez e disse olha as minhas propostas so sampre de oito em oito dias diz bais embora e daqui por oito dias boltas c nem a p nem a cavalo nem a cavalo nem calada nem descala nem vestida nem despida era uma coisa parcia j coisa impossbel mas ela venceu tchegou a casa disse pr pai pronto tem que me ceder dois carneiros um pr vender pra comprar o que preciso e o outro depois pra emprestar-mo para ir ter com o prncipe l foi ento feira comprou uns sapatos pra ir com um p calado e o outro descalo comprou uma rede grande fininha pra cobrir toda nem ia bestida nem despida e comprou e ato deita-te a que eu te apanharei quando tiber bagar e ento l lhe emprestou ento o carneiro pra no ir nem a cabalo nem a p foi tal e qual como ele pediu quando chegou perto da casa do prncipe o carneiro lebaba uma cordinha e ela agarrou pontou uma perna a cabalo e outra no cho e lebaba um p calado e outro descalo e nem ia bestida nem despida pronto a ele acertastes mas costumo sempre fazer duas propostas fazer duas propostas agora vais por a feira que eu tenho l os meus homens com um saco de trigo e tu bais lebar o trigo pra mandar sementar e que o trigo cresca em oito dias pra ceifar pra ceifar e moer e fazer um bolo pra me trazer em oito dias a deixe estar chegou a casa britou duas dzias de obos de galinha num tacho meteu numa cestinha cobriu com uma toalha e fez um bilhetinho e mandou l um irmo um irmzito disse olha bais levar isto aos homens s trabalhadores do prncipe l s que lhe entreguem e dizia anto no bilhete diz se em oito dias estes obos nascerem pintos oito dias cubrados tambm eu bou buscar o trigo pra mandar sementar e segar e moer inteligente e venceu l ficou com o prncipe foi um conto bonito CAF4M sou a sogra do hlder carvalho conhece ora bem eu tambm como ela tinha dez anos quando fiz a quarta classe e ainda me lembra s s fiz a quarta classe era no se fazia mais nada era s a quarta classe pois os meus livros tambm dei-os todinhos a quem precisava pronto e da coisa que eu tenho hoje mais pana de no ter a minha histria e todos os outros livros mas a histria s vezes ponho-me a pensar os cogunomes dos reis que ns sabamos tudo de cor e salteado as nossas quartas classes eram umas quartas classes bem feitas ns sabamos tudo as linhas do caminho de ferro as probncias os rios tudo estava aqui tudo e agora quero-me lembrar e j no disto que eu estou muito falta de memria estou a falar e de repante lembro-me olhe o meu pai e os meus e um av que eu tinha eram pessoas bastante inteligentes e tambm moravam aqui no contal mas tambm j fizeram um tio meu foi fazer a quarta classe a moncorvo am daqui sete rapazinhos a moncorvo fazer a quarta classe iam havia aqui um juz no pombal que era o antnio doutor antnio lus de freitas e ele estava ele estava de juz em moncorvo e foi e foi l que tratou disso e meteram os meninos aqui no comboio de so loureno entregaram-nos ao revisor no tua mudaram-nos para a linha do douro e depois mudaram-nos da linha do douro pr linha de moncorvo pronto chegaram l estava l ele o senhor juz espera
181

deles levou-os para uma penso e at fazer exame quando iam por o caminho diz que um os prossores tambm iam no comboio para irem dar fazer os exames e disse os meninos para onde vo vamos fazer o exame a moncorvo e que passaram assim disse que h-de ser aqui isto que vai aqui uma canalha bem preparada pr exame mas quando l chegaram todos trouxeram um libro de prmio que receberam o do meu tio afonso era chamava-se a minha ptria disse deixais moncorvo em silvado c ainda num antraram alunos to competentes como vs havia contava-me o meu pai que havia c um professor quando ele era coiso que a maior parte das aulas que num as dava na escola levava-os por essas matas fora por aqui por alm ensinar-lhe como que era a natureza como que era tudo que era para eles aprenderem e saberem agora a gente v um prossor na escola tem olhe ns chegavamos a ser cinquanta e oito crianas para uma prossora s olhe e os alunos dela eram dos mais bem preparados era ali na escola de carrazeda era os mais bem preparados e dava tampo para tudo e agora tm oito eu s vejo as crianas a brincar c fora como que eles ho-de aprender era muito mau uma professora bater umas reguadas aos meninos mas eles depois aprendiam no, eu nunca levei eu era olhe eu era dois anos mais nova e trs do que todos os meus colegas e ento eis faziamme assim ficmos a estudar na escola at tarde e eis diziam-me assim tu santas-te a fazes as redaces todas ou fazes os problemas ou fazes isto e eles iam brincar e eu tinha que fazer ali tudo tudo tudo tudo tudo ah pois seno ensaiamos e eu concordava ao oitro dia amos comear olhe amos comear as dar as lies caladinha tu no dizes nada s respondes a eles eles no sabiam pois eis no tinham estudado agora ds umas reguadas tantas reguadas a cada um mas com fora seno levajias tu era assim olhe ainda chegava o tempo para ela nos dar aulas de ensinar a fazer rendinha ensinar a fazer meia ensinar a fazer tudo tnhamos trabalhos manuais todas as semanas a gente saa dali para tudo os rapazes trabalhabam com uma nabalhinha faziam tanto brinquedinho pra termos a escola toda to bonita era tudo aquilo agora nada s se brinca s se brinca s se brinca naquela tampo os livros no tinham graburas praticamente mas aquilo que a gente estudava sabia havia sempre lies adaquadas para tudo lembra-me desta assim num sorriso num olhar numa palavra um caminho h sempre esmolas a dar aos pobres pelo caminho e quando a sorte os bafeja consola misria e dor tem sempre esmola de amor por pequenina que seja portanto eu tambm compreendo s vezes vale mais um sorriso um gesto do que uma esmola grande ainda o ano passado binha por aqui abaixo beio aqui quando foi da festa aqui moro aqui nesta casa aqui ao cimo a primeira casa aqui direita beio para aqui uns poucos de msicos e coisos desceram por ali abaixo vieram aqui almoar eu ia-lhe dar os bons dias tudo passou ningum nem virou to pouco eu tambm disse ao mestre da msica que vinha atrs boa tarde bom dia minha senhora no a cumprimentaram mas sabe uma pessoa que no se beija ningum meu deus isto ns estamos muito mal h eram as dificuldades mas tambm nos ensinavam a ser mais conscientes das necessidades dos outros eu lambra-me sempre de chegar a casa tantas vezes vinha da escola e a minha me j tinha ali uma cesta cheia de batatas um panelinho de azeite dentro tapado e dizia-me assim olha que eu ainda estou inda o almoo no est bem pronto olha vai levar alm casa da tia carlota porque eles no tm l nada de comer vinha o dia olhe vinha o dia de entrudo ns matmos por exemplo dois porcos a minha me ia para ali para a salgadeira lebaba uma faca um presunto ou uma p desfazia-a toda aos bocadinhos com mais um com mais um salpico com mais um bocado disto para se distribuir porque vinha o carnaval e eis no tinham e agora no ningum tem nada para dar a ningum eu c sou eu estou bem no e nada uma tristeza CAM1F porque tinha c amigos j conhecia muita gente aqui e o adjunto convidou-me e eu aceitei depende se houver incndios se houver muito servio na sade depende um bocado do servio tem sido muito calmo mas inda bem sim sim sim eu tenho feito mais sade depende das pessoas do que que uma pessoa gosta mais de fazer e que que t mais vontade pra fazer no m mas podia ser melhor tem tem missa procisso e tem espectculos noite tarde tem exposio de artigos regionais e produtos que vm de fora tambm sim mais base de produtos agrcolas por isso que da ma e do vinho o que h mais ma e vinho comer
182

come-se bem h bons restaurantes e h monumentos pra visitar castelo as antas a fonte das sereias tem vrias monumentos sei assim pra explicar que no sei muito bem mas antes era ansilanes ou assim qualquer coisa pois bem do castelo sei que castelo de ansies mas assim no sei muito tambm no h se calhar podia haver mais informao em relao a isso pois mas isso no h eu se calhar no sou a pessoa mais certa pra lha contar no sei assim ao certo no sei muito bem mas era uma sereia no sei tem l as sereias e habia h uma lenda mas eu agora no sei explicar no sei se calhar um parque de campismo melhorar a zona da piscina a zona envolvente da piscina sim com a gua porque por causa do tempo tava hmido depois vinham uns dias de sol e a gua no fazia no reagia aos produtos que eles tinham uma como que hei-de explicar tinham uma reaco contrria do que era pretendido por causa do tempo foi isso que explicaram sim mais espectculos se calhar masi no sei isso com os elementos da cmara eles que acho que esto l eles que debiam saber fazer pra desenbolber mais a bila mais emprego mais empresas assim s bezes bou jogar bola com com um grupo de amigos aqui dos bombeiros ou fora dos bombeiros piscina encontramo-nos nos bombeiros mais ou menos isso sim o friado o friado que a santa gueda a santa gueda a padroeira a festa mas no da santa gueda a feira s o dia o friado dia trinta e um sim porque tem os padroeiros das aldeias deviam vir todos no mas normalmente no vm todos as pessoas das aldeias acompanham os andores e vm procisso da vila feito a santa gueda a ltima o ltimo andor a sair a sair do recinto da feira sou no sou mesmo de carrazeda no mas tambm no assim coisas engraadas acontecem o nosso dia-a-dia brincadeiras e assim mas a nbel de serbio no CAM1P bou ao dentista at quarta classe quer dizer naquele momento no depois arrependi-me no um bocado chato gosto trolha no que no que eu goste mas tambm daqui tambm no tambm d pra grandes possibilidades pra outras coisas bai-se andando um dia normal como os outros tudo um pouco nas obras assenta-se tijolo tanta coisa reboca-se jasus muita coisa ai o fim-de-semana o fim-de-semana fados e guitarradas o resto conbersa no pro c pouco tempo festa aqui aqui no h festa aqui na penafria no h festa no num sei eu nunca c bi festa nenhuma h sei l como que eu hei-de explicar a festa da carrazeda precisso l no vou no posso dizer como que comea dia trinta e um e acaba dia trs o resto eu s bou noite o que se passa em todo o lado copos e guitarradas e acabou tem l barrada com muita coisa ui muita coisa mesmo desde salpies a a sei l o qu a libros e por a fora h muita coisa l agora do resto eu no ligo muito quilo s gosto de ir mesmo noite do resto normalmente a festa da ma e do binho s que mas l pouco se bende tem l pois tambm uma dorna donde que eles andam a pisar o binho e assim a dorna aqui no sei se dorna se tem o nome disso l baixo era dorna aqui no sei e andam l sempre dois trs gajos sempre ali at que acaba a festa acaba a festa botam aquilo fora penso eu que botam aquilo fora andam a esmagar o binho e depois debem deitar fora ato que aquilo as ubas ainda no esto maduras penso eu agora se o aprobeitam ou no no sei aqui este ano batatas este ano no h hiptese s batatas de resto sim muita ma mas mais ali na zona pr fontelonga pois pr zona de carrazeda aqui na penafria h pouca h uns pomarzitos mas pequenos este ano batatas de resto e isto est a grabar aqui em minha casa isso pra cebolas so uns ases como na farmcia no sei complicado complicado porque at podia mudar s que nunca ia em bias de tirar o que estou a tirar e isso depois tambm no me chaldaba muito andar a trabalhar pra aquecer balia mais estar a dormir ou a guardar obelhas uma delas no no isso no prefiro andar onde que ando no aqui s h um na fontelonga h dois t-se tudo a desafazer das obelhas s um que anda pois d nisto ai h h s aqui na penafria h pr ali um que tem pra a umas trinta pois aqui na redondeza uma duas h por a pessoal que tem uma duas trs e a partir da no aquilo tudo para criar bitelos pra bender pra carne de resto CAM2C isso bai qu rdio ou tlebiso estou sim este curso vim tir-lo porque obrigam-nos a ter portanto l o diploma de transportador portanto a gente obrigada a t-lo e ento tibemos que ir fazer o curso no no eu
183

sou criador de gado tenho bacas e bitelos e portanto pois s bezes quando preciso lobar ao matadouro a gente tem que transportar portanto tenho que transportar em nossos carros ou portanto noutros tambm no mas tem que se ter o curso no que agora obrigatrio portanto tem que se fazer exactamante agricultor desde que nasci infelizmante num como que hei-de dizer no arranjei outro outra actibidade melhor nascemos na agricultura e continuamos olhe assim cada vez pior acho que em tendncia a agricultura ns os pequenos a desistir tamos que desistir porque no se consegue aguentar tanto da maneira que isto est tudo a encarecer desde as raes desde dos alimantos prs animais e pra tudo depois a carne temos que a dar quase tem que se dar como que hei-de dizer num nos garantem o escoamanto dos produtos nem nada tem que se bender barato mesmo no por acaso no num fui tropa no me quiseram l no sei se eu j era homem e eles j no me quiseram no no fui tropa exactamente librei-me do ultramar e de ir tropa mudaram mudaram bastante como que hei-de dizer pra algumas pra bem outras pra mal pra mal pra mal mudou portanto desde o respeito que habia antigamente habia mais respeito e agora no h respeito roubos principalmente desordem aquilo que h mais portanto isso que mudou muito bastante pra mal ainda uma aqui carrazeda ainda uma zona calma mas tambm j tem de tudo tambm j tem de tudo j por aqui tambm j assaltam j roubam j fazem trinta por uma linha droga anto isso nem se fala nem se discute o que tem mais o que tem mais sim tem bastantes festas tem e bastante mobimanto e nos cafs j no tem aquele mobimanto que tinha porque o dinheiro agora est caro como se costuma dizer est tudo caro portanto desde o caf cerveja a tudo no tudo encareceu e os ordenados continuam baixos pequenos no por isso que j no h tanto movimanto como havia no h aqui malandros h sempre muitos por isso que h sempre muita gente h sempre ainda h CAM2O h oito anos h dias que temos muito trabalho conforme no h muitas vezes h emergncias outras vezes no h mas h sempre servio pr transporte de doentes no este ano foi mais calminho no houve incndios j foi muito bom mas um dia normal passa-se bem na altura no na altura no havia outro recurso tirei o curso de tcnico de turismo e na altura no tinha emprego surgiu este e uma pessoa bai-se afeioando depois tirei o curso mas pode ser que aparea outra coisa sim a festa a festa uma feira mais pra venda de produtos regionais penso eu porque em termos religiosos s memo o dia de ontem domingo no da padroeira mas at j nem fazem muito at j nem ligam muito a isso uma procisso bonita mas mas mais feira que outra coisa a feira vande-se produtos regionais tem as tasquinhas tpico c da regio so essas festas que toda a gente conhece comem-se l umas comidas muito boas no sei se j conheceu no e prontos e dentro dessa base no isso que um bocadinho montono no pra mim no porque eu prontos eu pra alm deste emprego tenho um bar e d pra conciliar as duas coisas bou passando a minha bida no bar e aqui o bar tambm tenho um bar com uma vida nocturna boa e aqui em carrazeda pouco mais se pode fazer sim sim sim visitas aqui temos o castelo temos a senhora da ribeira que muito bonito temos as antas sei l temos o so loureno que um pena no estar explorado que uma das coisas mais bonitas que temos c na no concelho temos muita coisa agora tambm no me ocorre mas temos muito em termos tursticos acho que habia de estar mais aprobeitada a carrazeda no est infelizmente no est na minha opinio podiam ser feitos sei l criar umas infra-estruturas parque de campismo praias fluviais apostar mais um bocadinho no turismo de habitao pra que viessem at c e depois tambm os acessos agora j esto a melhorar um bocadinho mas entigamente ningum c binha e agora vm mas s de passagem havia de ter uma estrada prontos uma estrada que fosse dar a bragana mas prontos parassem mais por aqui os turistas do que param tambm tambm tambm tambm era muito difrente mas agora agora os turistas passam raramente param aqui em carrazeda muito raro tambm no estamos a fazer com que isso acontea no havia de haviam de criar mais infra-estruturas no criam os jobens tambm se bo embora ou bo pr ou emigram ou saem daqui mal acabam o dcimo segundo e depois isso tambm quebra um bocadinho o ritmo nossa terra muitos muitos muitos h muita gente emigrada aqui e por isso bom agora nesta altura do vero que vem toda a gente ver as famlias mas depois no inverno isto mesmo um deserto medieval mas num eu na minha
184

opinio e acho que no uma grande aposta no porque as pessoas no aderem e ainda aqui h dias a cmara tebe a iniciatiba de trazer um grupo de jazz e foi o que se biu as pessoas num esto habituadas num esto habituadas to pouco a essa a essas coisas num so mais populares se fores por exemplo hoje est o quim barreiros ali na feira as pessoas so mais populares bo mais dentro desse estilo musical agora o jazz msica medieval nem toda a gente aprecia isso e ns temos que puxar aquilo que as pessoas gostam no no temos os zngaros que um grupo j com muita tradio j de muitos anos e tambm l vo aguentando no sei se a cmara os apoia se no apoia mas j esto a ficar melhor mas antigamente eram um grupo que at pr alemanha ia prontos eram os cabeudos de carrazeda como se costuma dizer e agora no agora j no tem tantas sadas vo dando por aqui na vila mas pra outras terras j nem vo tambm l est os jobens naquele tempo aderiam mais prontos agora os jobens num ligam muito habiam de pegar naquilo mas ningum consegue pegar uma tradio nossa as gaitas de fole os bombos os cabeudos prontos eram os nicos se calhar at no pas na altura e eu tenho o meu av que era mestre tenho infelizmente j faleceu que era mestre mesmo l desse grupo dos zngaros dos zs pereiras na altura e agora pena eu tenha pena em ver morrer isso porque era uma tradio muito bonita mas acho que h a dois ou trs jobens que esto interessados em levantar isso vamos l ver

CAM3H sim cinquenta e oito anos de idade sei algumas umas poucas sabe que eu tenho andado por lado por dibersas terras daqui da nossa freguesia a fazer uma cobrana pr santa eufmia tenho tenho j fao isto h vinte anos uma associao que j tem mais de quatrocentos anos desde que a santa eufmia aqui nesta populao existe e ato bamos dois pra alm do rio e vo outros dois aqui pr lado da bilaria andamos de porta em porta h senhores que se fazem querem o donatibo e ns bamo-jios l buscar e outros que andamos ns de porta me porta do sim toda a gente colabora por acaso so umas pessoas espectaculares por l num tenho rezo de queixa o dinheiro pra ajudar aqui a nossa festa e pra missas como pra defuntos pra irmos que falecem porque aqui s onze horas no dia dezasseis de setembro h uma missa que o ofcio pelos irmos da falecidos desta associao o dia principal da o dia principal da santa eufmia uma festa j foi maior j foi maior porque aqui habia uma tradio segundo dizem os antigos que e eu ainda bi algumas bezes que eu sou ali natural de coleja j bi aqui aos trinta e quarenta porcos e mais pandurados a marr uma festa que muito muito muito tradicional agora tm medo por causa do castrol e dos diabetes no dia quinze noite assim no cimo do pobo parece uma precisso noite s se b as candeias so brancas quase todas as casas no porque h aqui habia aqui dois senhores que que matabam aos vinte e trinta porcos cada um pra se vender nesse dia e vendiam e mais que biessem porque vem muita gente agora todo o mundo tem o seu carrinho pem-se a andar mais cedo depois do fogo de artifcio da meia noite bai bai todo o mundo embora ui ai se duraba ai se duraba eu quando tinha quinze anos vim c uma vez com a mocidade da minha terra a p vnhamos a p vnhamos a p demora-se bem hora e meia de l aqui amos outra bez a p a cantar e a danar conforme calhaba conforme olhe inda c bim pelo menos trs ou quatro anos marr uma tradio que ns aqui chamamos no sei isso no sei a tradio da santa eufmia e dessa associao dessa irmandade eu ando por l no campo trabalho na firma na firma na firma dos vinhos da semi cockburns j l trabalho h quinze anos na quinta dos canrios j pelo menos umas cinco ou seis pessoas andamos l andamos l chegamos l a andar s trinta pessoas dirias e h h l trabalho todo o ano praticamente todo o ano agora vai ser a poda para o ms que vem esse vamos l andar pelo menos para a quinze ou dezasseis homens a podar para a trs meses para a trs meses que a quinta no muito grande a vinha a vinha muita os meus terrenos so poucos olhe cultivo batatas e vinho e azeite para s s para casa s para consumo prprio que eu no tenho terrenos que dem isso tomo conta doutros terrenos de doutros senhores esto no estrangeiro e eu tomo conta deles porque algum h-de fazer o servio seno ficam a monte ui h muitos h muitos t bem agora no campo agora s querem campos mas de caneta ui como eu tenho trs filhos esto l todos esto na esccia ainda c esteve agora no natal esteve no natal e esteve agora c no ms
185

de agosto at trouxe o carro da esccia para c graas a deus esto bem estou contente posso dar graas a deus parece que a vida deles por l corre bem olhe o que eu lhe posso contar uma histria uma histria de telemvel sabe que havia um casal quer dizer uma anedota quer dizer havia um casal tinha um cozito pequenino o marido era desconfiava da mulher o que que ele faz compra um telemvel ao co e ensina o co a trabalhar com o telemvel o marido vai para o emprego e chega ao emprego e telefona para o co e diz pr co t e comeou o co olha est algum olha e h muito tempo olha e que esto a fazer CAM3M pronto ento esse senhor padre de quem eu era o sacristo pediu-me que ele havia aqui uma coporao e h uma coporao de bombeiros e ento essa coporao de bombeiros precisavam de um presidante pediram ao senhor padre chamado jos bernardo para ele ir para l para presidante da direco quando ele pa l foi a coporao estava praticamente desfeita havia l s s estava inscrito o comandante e um bombeiro de resto os outros que l havia rapazes que l havia era tudo clandestino e ento o senhor padre um dia disse-me senhor mrio voc podia ir podia ir tambm para os bombeiros e eu no tinha vontade nenhuma de ir porque aquilo l no dava resultado nenhum e depois para lhe fazer a vontade e para no desfazer o que ele pediu l fui l fui ento eu e juntamos na altura antramos antramos para l dezassete homens muito assim assim de tipos encorpados como eu ramos uma rapaziada aprumada l fui ento prs bombeiros comemos a veio ento um instrutor de vila real dar-nos a instruo entretanto eu comecei a ver que me faltava uma instruo sempre tive esta ideia de o saber no ocupa lugar e certo e de maneira que o que que eu fiz disse direco para trazerem para irem ao porto aos sapadores de bombeiros pra trazer de l um livro de instrues e eles compraram l um livro de instrues e esse livro serviu-me depois para eu aprender aquilo que eu aprendia aquilo que sabiam todos os bombeiros que era preciso aprender subir escadas montar escadas desmontar e subir e descer e proteger-se de como devia fazer-se como devia proceder um bombeiro de maneira que andei l catorze anos catorze anos como bombeiro ao cabo de catorze anos o presidente da direco era o senhor engenheiro que daqui mas est a viver no porto esse senhor disse-me um dia bem aqui estamos sem comandante de bombeiros o comandante que tnhamos tambm saiu ainda vivo mas saiu e diz aqui a nica soluo quem vai tomar conta da posio dos bombeiros do comando o senhor mrio e eu disse no nem pensar eu no tenho capacidades para isso gosto muito dos bombeiros hoje j sou e sou ainda hoje sou dos bombeiros tanto assim que l continuo j no como comandante no activo mas estou como comandante no quadro honorrio porque o inspector no me deu a demisso eu pedi a demisso e ele disseme que no podia com porque eu j tinha trinta e um anos pois que estive l mais catorze anos depois como bombeiros como comandante e ele disse-me que no podia dar-me a demisso pode dar-me a exonerao porque tinha trinta e um ano de bombeiro e ento ficava no quadro honorrio e eu assim fiquei ora l est coitada tem pouco pessoal o comandante bom rapaz professor e ele era meu bombeiro o comandante um tipo que sabido de bombeiros de subir de montar escadas ou desmontar ele aprenderam mas isso j no fazem nada disso mas como para fazer escrita e para movimentar as coisas no quartel capaz um professor basta tem letras eu s tinha a quarta classe e de maneira que olhe l estive mas aprendi eu fui bom comandante c na minha ideia fui um bom comandante CAM4A no foi s dar uma pequena ideia que eu tambm at nem debia ter dito nada n porque estaba esta senhora a falar nem debia ter dito nada mas foi assim uma pequena ideia de do que era na altura mais ou manos no assim bem porque a minha idade no d pra isso mais ou manos mais ou manos assim naquela altura sei l olhe minha senhora eu se quer que lhe diga a vida de entigamente era muito trabalhosa mas era mais alegre que agora a gente vinha do trabalho parte das vezes conforme os trabalhos eram a cantar andabam no trabalho em certos trabalhos a cantar agora agora o que se b sim fiz a quarta classe eu e ramos cinco rapazes do mais velho no me lembro porque ele embarcou pr rio de janeiro antes de eu nascer eu era o
186

ltimo ou fui o ltimo ramos sete irmos cinco rapazes e duas raparigas s as raparigas que no fizeram a quarta classe os rapazes fizeram todos a quarta classe o meu pai queria que todos fossem escola ui ui ui aquela prossora que eu tibe conhecida aqui no h ningum de l que conhecesse era ela era dona ana de sousa machado mas s era a gente senhora dona ana j l bem senhora dona ana j l bem senhora dona ana era a prossora aquilo cuidado com a disciplina cuidado com o modo de ensinar pra ela ensinar o aluno tinha de lebar na cara ou nas mos ou por onde calhasse trs ou quatro bezes por exemplo nos problemas no s depois se visse que ele no tinha sada ento que podia dar assim uma explicaozinha qualquer sobre a matria pronto faziam-se problemas muito difcile muito muito mesmo muito mesmo tchegaram a haver problemas que nem elas o sabiam resolber as senhoras prossoras muito dificile mesmo desses problemas j olhe mesmo j usabam-se os verbos usabam-se os complexos fazer aqueles complexos as m que era aquilo pra mim na altura era como quem estaba a fazer msica um quarto mais trs quintos mais aquilo mais este aquele mais aquele igual quele era como quem estaba ali a eu gostaba sim gostaba mas agora j no sei nada nunca mais sei pronto e j agora o que sei nada j pouco mais mas naquela altura sabia sabia umas coizinhas no minha senhora nada da minha aldeia no sa enchi-me de trabalhar pra biber sem bergonha de ningum trabalhei na agricultura mas nunca sa pr estrangeiro tambm tibe a pouca sorte de logo na quando estaba casado h dois anos tambm tibe um problema na bista um corpo estranho na bista e depois eu ir pra ir pr mais eu bem tinha ido como foram alguns da minha aldeia tinha ido pra ber se melhoraba a bida mas andar assim fugido salta aqui desce ali foge alm metem-lhe medo de alm como os ladres eu pra isso no tinha jeito no quis ficar por aqui trabalhei muito muito mesmo muito pra mim prs outros mas nunca sa da aldeia olhe que a minha prossora conhece pra ali beira grande seixo de ansies bibia em seixo de ansies e ia a p pr beira grande todos os dias desde as nobe horas at ao pr do sol fosse de bero fosse de inberno de inberno binha j ao escurecer pra casa berdade vnhamos at ao meio do caminho s vezes acompanhaba-me mas aquele aluno era assim no marcaba problemas pra se lebarem feitos de casa quatro problemas pronto ia ao caderno olha fazia uma cruzinha fazeis este aquele e o outro e depois l tambm se faziam problemas na escola iam-se mostrar iam-se pr as loisas na secretria dela quando a gente bisse que ela estaba a gente tinha aquilo to bem numerado assim c na cabea ora a minha tem duas por cima tens trs por baixo diz que era pra ber se ela ao ler j est o diabo em casa aquilo era mesmo assim comer eu era dos mais estpidos no era dos mais estpidos mas tambm l fiquei com o rabinho sentado os outros birem almoar e eu ficar ali ao lado no cho a tentar fazer os problemas errados e no era dos mais estpidos ainda as lobei fui-as dar com jeitinho aos outros que mandaba ainda as lobei ai assim que se d uma palmada ento deixa c ber a mo toma l que pra aprenderes e eu sabia mais ou manos bem debe ser assim e ela disse-me pois ato veio-me dizer que estaba bem olha j ficam pra de outra bez t bem obrigado mas se fosse a contar tinha muitas passagens mas no bale a pana estar a passar mais tempo CAM4J sabe adonde est a defesa a senhora dizermos mais ou manos o que quer e ns depois correspondermos toda a gente e principalmente senhoras tem guardo todo o meu respeito agora bamos-lhe fazer as contas s so os oitenta e seis oitenta e sete est nesse quadro deus l tem deus l tem olhado por quem tambm olhei por muita gente desde o minho at figueira de castelo rodrigo lebei tudo a eito dali pra baixo tambm tambm vila noba de foz ca na posio de trabalho e em lisboa ato fiz tambm contacto com essa senhora j despedida dos mdicos e depois foi b l souberam que eu andaba a trabalhar em na alcobaa e como andaba a trabalhar em alcobaa hoube uma particularidade de tambm terem um engenheiro foi o quem fez uns correios principais foi quem fez e que fez isso na inglaterra e ento quando beio uma filha no se mantinha de p e j estaba concluda com os exames que tinha de prossora e ento ele quando beio soube que eu andaba l por uma senhora l que ele conhecia e era quem o marido era quem alimentaba os soldados nos quarteis e ento birou-se para l e l a senhora diz ele queria l mandar algum e diz-lhe a senhora donde eu estaba no num precisa disso olhe que isto assim assim e o meu marido quem fornece a os quarteis de
187

tal tal tal e temos grande gosto em no serbir prontos l bou eu passado trs horas se tanto de l estar deitadinha na cama passado essas trs horas ela diz-me ela assim olhe senhor pinto eu agora como que habemos de fazer a menina pe-se j a p mas preciso cuidado temos de ter em ateno isto e diz bem mas sabe ns temos o corpo humano tem necessidades sim senhor mas mande bir a me chama-se a sua mezinha que ela coitada estaba com o oubido escuta l atrs da porta e diz ento minha filha bou a preparei-a diz ajude-nos senhor pinto ajude-nos que isto do corpo humano no sabemos como que todos ns o temos e tal pronto ela fez as necessidadezinhas dela e tal e agora calma a senhora bolta outra bez pra l e eu bou trabalhar acabar de pr isto em ordem porque com o bai e bem de lebantar e tudo podia ofender pronto eu trato a menina o pai da por um pouco naturalmente at estaria espera de saber notcias chega lfulana olha como que bai isso como que bai isso e tal como que bai isso olha pai olha j bai pra todos os lados b mas ato comeou a andar pelo compartimento fazia uma sala mais um vo mais comprido que era uma sala uma salita b tinha espao e tal diz olha j estou assim no mas a senhora est assim mas agora calma agora bai prali para descansarmos o resto a senhora eu no toco mais na senhora mas a cura est toda na senhora no sou eu agora as coisas esto em ordem portanto agora beja l no as deixe ficar l t bm ento senhor pinto diz agora por daqui a uma hora ou hora e meia come alguma coisa mas a preciso saber-se lebantar lebanta-se assim e assim tem que ber olhe pai ns no temos a um quarto bazio diz ele temos ato o senhor pinto fica c mande as pessoas embora outro dia de manh ps-se a p diz-lhe o pai b tu j andas a ela coitadinha caia dos passeios abaixo j andas a pois ando j ando aqui e ento olha j estou j estou boa e prontos dali passou uns oito diazinhos e eu tratei de mais pessoas l e ento trato das pessoas e da a oito diazinhos o pai chegou l e diz-lhe olha tu no te lebantes minha filha tu no te lebantes no pai no se importa eu agora j sei o que estou a fazer e j b descansado pr seu ele trabalhaba tambm l nessas coisas da do estado n l naturalmente das coisas da do estado dos serbios do estado e ento ele era o major l do circo e ento diz-me ele eu cheguei l e ao fundo das escadas e comeo a chamar disse bati as palmas e tal senhora dona luisinha senhora dona luisinha que era a me dela senhora dona luisinha e ela e diz ela olhe o senhor est a chamar pela minha me a minha me como sabe a chefa da cozinha ela num d a cozinha a ningum e ato no sabe com quem est a falar sou eu a luisinha a dona luisinha sou eu num se admire j mais se tm enganado pode subir bontade pode subir que o meu pai est ali sua espera ele estaba espera que o senhor aparecesse por a e tal pronto aquilo e depois noutra altura estaba eu na figueira da foz e l pediram-me tambm para ir a que eu fiquei zangado com ela com o servio porque fui pr figueira da foz e no fim comearam a desfolhar a fita e em mim quando toquei quando se tocou no nome dela agarraram l os funcionrios da teb os funcionrios da teb fizeram-no fabor de torpedear tudo e j num eu bi que estaba cortado e disse muito obrigado e disse bou-me embora afinal no me deixaram bir embora deram-me uma camisa de uma senhora que l estaba no hotel l na sala de onde estabamos a trabalhar e enfim e da inda l no pude chegar tenho l um filho casado que est no ministrio da justia e esse engenheiro electrotcnico e ento j lhe tenho dito meu filho pai mas olhe que o meu servio este e eu nem sempre estou e eu bem agora bamos l ber se bem ele tambm bem por a morreunos a patroa a me a me deles e agora temos que comear a acertar contas fui espanha tratei no frana tratei logo uns dezassete dezassete pessoas estibe l uma semana bem no eu agora na espanha a no norte de portugal tambm e a tambm tenho muita gente que se chegar braos abertos ao pinto e no porto e em lisboa graas a deus aonde bati porte e donde binhamos bater porta no estabam fora de regra e de condies ainda hoje com a graa divina ainda hoje coisas que tenham assim de sbito a medicina nega-as e pra mim serbem serbem e abertas isso CNF4I nasci aqui no pombal mas fui criada l porque estavam l os meus pais de caseiros e os caseiros eram aqui do pombal eram os meus padrinhos ento pois depois casei-me fui para luzelos casei l viuvei l e depois agora estou aqui eram quatro horas de caminho com um almude cabea ao tua era s pr tua e tchegaba188

me bem porque no havia quem o comprasse em lado nem um havia sempre compradores para mais de quantas at amos l trs ou quatro um almude vinte e cinco litros cinquenta litros que vinte e cinco o almude isso era para tomarem no era para queijos o leite de cabra no d nenhum o leite de cabra para queijos no presta no eram os meus irmos e paquetes que l tnhamos e assim eram os meus irmos eu mas eu tambm o tirava se fosse preciso ento no o tirava porqu eram quatro horas de caminho eram duas quatro para baixo e quatro para cima porque o caminho que ia ao para baixo era por donde vinha pra cima ia at ao castanheiro e depois metia-se por ali por uma regata acima de monte pr borraceira botava-o pelo doiro abaixo era luxo demais boa nem nem me chegaba no tua havia muita gente naquele tempo havia alm a gente do tua muito pestinheira e eu tinha um quartilhos de lata e meio quartilho quando tchuviscaba chegaba l com ferruge e depois tudo cuspia e eu bendia o leite ao chefe da estao que era o chefe paixo e ele disseme assim amanh vou para o porto e eu disse-lhe assim ento se vai para o porto vai-me fazer um favor vaime trazer um quartilho e um meio quartilho de alumnio que aqui ainda no havia alumnios custe o que custar e ele disse descanse que eu trago-lho e ele troixe-me o quartilho custou-me cento e oitenta e cinco escudos pois ento eram s escudos e se nunca tivessem desaparecido era bem melhor e trouxe-me meio quartilho por sessenta e cinco escudos inda os l tenho nunca enferrujavam quando tenho algum troco donde o boto no quartilho est l no armrio boto para l CNF4M sou sou da labandeira bim para aqui para a fontelonga agora a minha terra fontelonga no tenho c ningum s c estou eu tenho oitenta e um fao oitenta e um pra dia dezasseis de Abril olhe trabalhei muito cozia po agarraba-me enxada plantaba a hortinha e mondaba e olhaba por ela muitas das bezes era forneira e bendia pra arranjar po pra dar aos meus filhos prs criar cozia estaba no forno no era era para mim era sim era para mim e para a dona cozia quatro fornadas e lebaba um po e a dona lebaba oitro po era a paga era sim e depois l continuei mas depois inda ia cozendo uma saquinha de trigo de beze em quando pra ajeitar a minha bida pr ajeitar dinheiro pra mim e pra os filhos arranjar a comida para comermos difrente era sim criei os meus filhos sabe deus como s eu e o pai o pai agarraba na saca ia para a ribeira com um po na saca at sbado segunda-feira at sbado tornaba a casa depois binha no sbado noite umas bezes estaba em casa outras bezes estaba no forno mas l binha tibe sete tenho seis bibos uma morreu-me uma menina era sim e ningum nunca me deu nada eu bia da escola e tudo mas ningum me daba nada a mim ningum me deu nada prs meus filhos nem pra comer nem pra dinheiro nem nada nunca me deram nada nada nada nem reformas nem nada prs filhos tinha nunca tibe nada l l consegui criar os meus filhinhos ao p de mim iam para a escola fizeram a comunho todos graas a nosso senhor o pai andaba na ribeira e eu estaba entregue ao forno criaba-os iam para a escola fizeram todos a quarta classe s no fez um porque comearam a chalacear com ele e depois eu cuidei que estaba na escola andaba fugido mas ele depois agora j se arrependeu mas todos fizeram a quarta classe e o pai andaba na ribeira e eu e eu agarrada ao forno e arranjar pozinho e a comida pra comermos no e o pai a ganhar dinheirinho na ribeira ia na segunda ia na segunda s binha no sbado noite e eu l induquei os meus filhos foram comunho todos fizeram a comunho duas bezes que andabam na escola depois tudo fazia a comunho todos queriam ir ide l ento ide l o senhor padre tambm dizia deixe-os ir l foram graas a nosso senhor at ao dia de hoje o que meu amigo ele morreu e eu fiquei olhe os filhos esto a gobernar a bida l por fora no esto sim coitadinhos mal que l agora a bida ainda est pior de que aqui o dinheiro igual no quando era antes que era o cmbio coisaba aqui o cmbio agora no d igual ao nosso e trabalham manos que aqui trabalham mais mas ganham menos eu sei que outra bida mas mais ganham mais aqui de que l mas pacincia e assim acabamos a bida CNM4M tenho oitenta e quatro fao oitenta e cinco dia oito de janeiro no eu sou do concelho sou natural de labandeira e resido ali nas celores nas celores que eu fao no tenho propriedades tenho l tudo nas celores agora
189

tenho aqui tudo agora l nas celores nas celores tenho famlia escola num sei nada nunca andei a guardar obelhas em bez de me mandarem escola o tempo o tempo meu sei-o andaba a guardar obelhas andaba s com obelhas e cabras era difcile inda fui caseiro l dum casal com bois e tudo tudo trabalho todo trabalho comigo passei muito trabalho h sim o castelo de ansies o castelo de ansies pois mataram l uma menina inda foi criada no mesmo patro que eu tinha agora o castelo j estibe l no cima do castelo bia tudo branquinho uma nebada tudo branco num habia nada escuro era tudo branquinho com uma nebada agora o castelo j l foi o senhor que era o superior hoube l uma missa campal no num era o lbaro cunhal foi l estebe l t bem estebe l at estaba l duas meninas estabam a dizer estabam a dizer que o castelo da labandeira e ele disse pra elas no meninas o castelo de ansies ali no castelo da labandeira o castelo de ansies elas tiberam que se calar e dizer que era o castelo de ansies h sim a festa da labandeira tantos anos j a festa da labandeira uma festa de nomeao de nomeao bela festa tem o arraial e tem so trs dias de festa ali na santa eufmia so trs dias a festa da igreja da labandeira quando num apareceram cobas est l bista na cantaria formadas eu fui-me l deitar num me ergo de l sem me tirar b o castigo naquela campa deitando-se l uma pessoa sem o tirar no sai de l tem o feitio da cabea e tudo minha senhora no ficaba l bibo ali a gritar por quem por quem que eu gritaba l ou ou l dentro do castelo l dantro est l um poo foi l um de marzago deitou-se l pra baixo e para sair de l tiberam que l o ir tirar se no o tirabam ainda l estaba agora tinham gua naquele poo num cartabam gua tinham noitro lugar gua tinham l muita gua no castelo tinham l muita gua l quase l cima perto e l dentro agora aquele poo foi no sei como ainda tiraram l artigos l do fundo do poo um colete de bronze e tudo ainda tiraram de l coisas daquele poo tinham l escondido tinham pra l cado ou de qualquera maneira num sei num sei explicar como que foi sei dizer isto o homem caiu pra l o relgio e ele foi l busc-lo e pra sair de l tiberam que o ir buscar foi de marzago foi o antnio de luzelos ou de marzago o antnio foi pra l caiu o relgio foi pra l com uma corda dos bois e depois ao sair o poo era tinha aquele longo metia-se entre nas mos saiu mas tchegabam CNM4R eu fui sempre aqui criado bim com trs anos trouxeram-me no bim com trs anos do brasil e j c estou at agora depois casei-me a minha mulher j morreu nunca mais voltei no conheci l o que era se eu tinha conhecido l o que era pode ser que tivesse soidades assim assim no tenho soidades de ir no sei e mesmo tambm no sabia para onde havia de entrar ou sair entendeu e depois mais tarde casei-me casei em misquel a minha mulher j morreu j faz ano e meio j tinha oitenta e dois anos tambm ela viemos ante viver pra aqui l tambm tnhamos ela tambm tinha da parte dela mas a parte dela o pai ainda era vivo e me no s dabam se quisessem no assim e ns aqui j tnhamos alguma coisa e depois j agenciamos muito porque trabalhei muito depois meti-me negociante de porcos corria as feiras todas a p ia carrazeda, alij, pesqueira, bilarinho, bila flor, corria-as todas volta a p ir e vir os porcos vinham comigo quando se podia vender comprar e vender vendia mas quando no podia trazia-os at outra feira at feira de carrazeda que a feira de carrazeda primeiro era de quinze em quinze e depois puseram-na era de ms a ms e depois puseram-na de dez em dez assim ou no vendia muitos muitos muitos muitos era s porcos s porcos quando no os vendia trazia-os pra casa e depois aturaba-os c at vir a feira depois ia pr a feira tornava-os a vender e depois s vezes comprava ainda outros que tornava a vender era a minha vida era o nico havia s a oitro mas no tinha assim grande jeito no tinha grande jeito eu por acaso era o que fazia ber a todos e mesmo o seu o z rubino tambm andava comigo e ablio no conhecia o ablio de parambos no no no no sabe j do meu tempo ele parece que j morreu esse ablio IAF1E sou morei sempre c em mirandela nasci em angola mas morei sempre c em mirandela bim para aqui com dois meses por isso j posso dizer que de c que sou de c de mirandela assim foi pena o tempo nos
190

primeiros dias ter chobido mas acho que no no resumo geral correu bem est a correr bem temos uma novidade que este ano o sector do comrcio que tem aqui as lojas c de mirandela tanto calado como de besturio e tambm acessrios mais temos a parte de construo cibil que eu acho que est um pabilho muito giro muito bem elaborado temos no pavilho central que em o tem vrios tem comrcio tambm tem indstria e tem servios e a parte de fora a parte dos automveis a parte agrcola e acho que est bem elaborado num sentido est bem nesta altura basicamente a reginorde porque pois tem h sempre aquelas actividades que a cmara faz que faz os jardins floridos h os jardins nmadas pode estar est a ver ali que est aquele carro ali que foi elaborado que um concurso que a cmara fez que os jardins nmadas que e dos jardins floridos que toda a gente que tivesse um jardim ou uma varanda se fizesse um florido que tibesse as suas flores ganhaba um prmio eu penso que o prmio era de participao ganhabam uma planta ganhabam um diploma penso que era que consistia em nisso e tambm em participar j o gosto de participar j valia isso mesmo pois claro mirandela tem a parte do seu comrcio que uma cidade bonita seus parques tem indstria muito conhecida tambm pela alheira de mirandela que nesta altura j est um bocadinho quente quente mas mesmo assim as pessoas vm de fora sempre gostam compram e levam sim ns temos a feira da alheira que em maro tambm a associao que organiza na qual onde que eu trabalho e que ns organizamos todos temos nossos produtores so seis neste momento so sete produtores de alheira certificada so os que participam pois claro como tem as nossas tambm tem o comrcio tem as casas das alheiras j mais a parte na rua principal da nossa cidade que vende tambm o nosso produto assim participar podem participar com a alheira certificada quem quiser tambm pode participar sim at dez mais o menos assim tambm o tempo disponble que eu trabalho tambm estudo ando a estudar trabalho e estudo por isso tenho que ter alguma agora os livros tambm leitura de entretenimento gosto muito gosto de um que d na erre t p que o dana comigo que d aos sbados no que hoje no posso ver que estou a trabalhar e gosto tambm das sries que do e um filme tambm jornais olhe ns por caso l na associao recebemos muitos os regionais e tambm arrecebemos o primeiro de janeiro o publico tambm lmos esses que nos mandam e aproveitamos que estamos l e aproveitamos e lmos IAF1N porque desde mida que desenhaba casas e acho que estou no curso certo gosto do que fao e quando for trabalhar vai ser um bocadinho difrente tambm no sei o que que me bai aparecer pela frente mas espero que me safe como os outros mais ou menos no tenho todos os dias s um bocadinho mas d para aprender alguma coisa estou a estagiar num gabinete na s carneiro e estou a estagiar s aos sbados por isso pouco tempo e na escola estamos agora a fazer o projecto foram-nos atribudos os projectos uma vivenda a cada um vamos ter que fazer o projecto completo j no temos tempo no porque os no no tudo no papel clculo e fazer tudo que tem que ter um projecto para entrar na cmara s que os prossores tambm no esto a contribuir e j no vamos ter tempo para acabar o projecto no sei o que que vai sair e os prossores andam em guerras entre eles e depois ns que levamos com tudo sim sim no fim vamos fazer uma apresentao todos apresentar o nosso projecto vo-nos fazer perguntas os professores e vamos ter que saber responder e depois -nos atribuda a nota no foi onde arranjei porque nem toda a gente est disposta a dar estgios no so remunerados e chato ter um estagirio a fazer perguntas todo o dia no ento nem toda a gente est disponvel para nos aturar no aqui porque tenho aulas convm tar aqui no porque o estgio no papel est escrito que temos que ir l cinco horas por dia coisa que no acontece no e ento convm ser na cidade onde estamos a estudar mas depois trabalhar gostava de ir para a minha terra no sei de tudo bragana no tem nada a ver com mirandela mirandela mais bonita tem mais jardins o clima pior mas muito calor mas uma cidade bonita eu acho que muito bonita sinceramente j nem me lembro desde que bim pr aqui mas com quem eu me dou acho que sim acho que so pessoas acessbeis simpticas costumo uma semana inteira a ltima semana de julho e uma festa muito bonita e o fogo de artifcio as marchas tudo muito bonito e pronto uns dias que a cidade est sempre cheia cada dia h um artista diferente h sempre gente na rua
191

coisa que em bragana no se b em mirandela as pessoas saem mais mesmo ao fim-de-semana outra vida aqui completamente difrente pois que o que d o ar cidade se nos tirarem o rio pronto ficamos sem nada e pronto uma cidade bonita IAF2M sempre algumas em tudo em geral acho bem acho que esto a fazer o melhor que podem no dentro do possbel sim bastantes no dia principal tem msicas chama-lhe os gigantones fanfarras depois tarde a procisso depois noite o arraial no o fogo que lindssimo muitas coisas baile sim tem tem bastantes jet ski tambm sim sim mais baseado sobre os produtos da terra este ano as diberses as farturas as barracas da cerbeija petiscos muita coisa pra ber no tem mirandela h a cara de mirandela por trs da igreja foi a eu nunca oubi bem bem a lenda mas acho que a que comea mirandela agora j est outra era a que comeaba mirandela dizem os antigos no e realmente antigamente estaba l a cara agora no sei se estar a cara de mirandela estaba l a cara de mirandela e muito bonito ali aquele est muito bonito essa parte tambm a parte mais antiga de mirandela tudo acho que tudo acho que mirandela est uma terra muito bonita no por ser a minha terra mas acho uma terra limpinha alm de tudo muito limpa uns jardins lindssimos acho pra mim em geral tudo bonito bai fazer cinco anos em abril foi sempre o meu sonho trabalhar aqui s que eu nunca pensei que ia a ter hiptese de trabalhar aqui eu pensaba muitas bezes que gostaba de estar aqui o contacto com os idosos s que eu trabalhei eu tibe dois filhos muito nobinha eles s se lebam um ano ento s comecei a trabalhar a partir desde que eles foram pr ciclo e ento quando comecei a trabalhar comecei a trabalhar com uma senhora trabalhaba como modista tibe dez anos mas no nunca descontei pr caixa descontos prontos pra nada tudo limpo ao fim do ms mas prontos acabou tebe muito mal depois a senhora disse que j no daba prs duas pronto ento eu tibe que me mexer no fui-me inscreber alm ao fundo de desemprego s que eu pensaba em foi sempre o meu sonho s que eu nunca me imaginei aqui pensaba que nunca ia a ter essa essa sorte de bir pra aqui fui um dia chamaram-me e tibe a sorte de bir pra aqui gosto muito de estar aqui adoro adoro os idosos adoro a minha chefe ajuda-me imenso acho que sim e bale a pena

IAF2T sim no funcionria depende do que esteja a fazer se estiver na central a receber chamadas e enviar ambulncias se tiver no ineme a fazer o que temos que fazer no ineme h bastante movimento sempre sempre como que eu lhe hei-de descrever mirandela complicado mirandela mudou muito nestes anos nestes anos portanto nestes ltimos anos mirandela parecia uma aldeia e agora est uma grande cidade e acho que para evoluir cada vez mais num vamos l ver descrev-la est uma cidade bonita no bero no inverno um bocado parada mas tem tem bastantes actividades e bai tendo ultimamente mais do que o que tinha a histria como do nome o nome pelo que eu sei isto era portanto habia uns mouros que o prncipe se punha num castelo para ber uma princesa do outro lado e ento dizia s empregadas que ia mira dela portanto ao princpio no era mirandela era mira dela depois que foi evoluindo at que ficou mirandela sempre o que eu ouvi falar que era uma histria de amor agora junto cmara municipal mais ou menos naquela zona uma escultura parece um rosto eu quase o comparo com o adamastor assim est l na parede e dizem que a cara de mirandela agora e o centro de mirandela sim seria a nessa zona porque est l ainda est a casa foi reconstruda mas ficaram com essa com a imagem na mesma ficou l a cara mais tem as festas tem o jet ski fazem tambm as noites de vero no parque imprio pronto tem mais aos fins de semana s vezes vm msicos h pelos bares tambm nas esplanadas de bares diferente so noites diferentes isso da cidade as alheiras a origem se bamos pelas histrias que eu tambm ouo era antigamente os judeus no era nem as faziam com carnes de porco mas para as terem penduradas e tambm
192

no sei bem a histria das alheiras sei que gosto como toda a gente gosta acho eu mais nada j j fiz toda a gente j fez ou na casa de amigos ou na nossa casa j no h poucas actividades de inverno parado para toda a gente o natal a ns ns aqui no temos essas festas trabalhamos turnos horrios uma casa que tem de estar sempre a funcionar vinte e quatro horas portanto para ns essas festas j acabam mesmo por ser um bocadinho ao lado no j nem d para fazer isso nem temos ns para ir para fora nem tm eles para vir para c IAF3A na aldeia at aos onze muitas diferenas como se est completamente diferente completamente num aspecto na beleza que ela tem no jardim a forma como tratam as ruas tudo limpo uma cidade limpa s no concordo muito com a estrutura das casas que fazem beira rio porque em vez de serem assim o contrrio so assim e para trs que so assim isso no tem jeito quando se tem uma beleza frente de uma casa que um espelho que o rio eu acho que devia ser feito em escala em escala como como se diz comear alto do outro lado e vir a diminuir a diminuir e todas as pessoas ficavam servidas e era uma paisagem bonita assim no os prdios nascem beira do rio que um espelho ao contrrio nasce um prdio alto e os outros pra trs que so assim acho que isto no condiz com nada o homem no no tem imaginao aqui pelo menos eu pelo menos acho que as pessoas no tm imaginao para criar a estrutura sobretudo beira do rio quando h uma paisagem eterna eterno isso no pronto no nem to pouco ento extraam de l areia estava tudo cheio de poos e mquinas nada aquilo no era nada o rio era um aproveitamento de situaes que iam l directamente buscar a areia a olho nu e era nada no era nada o aspecto do rio era o aspecto que tem agora da ponte de aude para baixo agora est um espelho de gua mesmo o que se pode chamar a festa a festa um espectculo em agosto na primeira semana de agosto no vinte e cinco de julho que vai at seis de agosto o dia principal no primeiro fim-de-semana de agosto em que a tradio dos bombos sexta-feira noite e depois sexta-feira para sbado toda a noite uma coisa lindssima pegar num bombo pegar num bombo sei l meia dzia deles lembraram-se e da que acharam tanta piada uma pessoa de ano a ano descarrega o stress eu fiquei eu fiquei super contente quando me apresentaram um bombo frente tambm e digo-lhe a noite inteira batia com a esquerda com a direita eu acho que aquilo impressionante bom no entanto nos primeiros anos as pessoas no sabiam divertir-se e ento arranjavam confuso mas mesmo muita confuso se ia algum carro passava na cidade porque ainda no havia o outro acesso do outro lado por acaso enfrentava-se com essa triste situao ento os senhores dos bombos super divertidos passavam por cima dos carros de tudo e depois comeou a haver problemas no acho que uma festa no para haver problemas e para as pessoas se divertirem pronto mas agora a fora de interveno est sempre atenta e nada disso acontece porque as pessoas passam-se um bocado porque comeam a beber comeam a confundir a alegria com a confuso e da que disparam mas este ano no presenciei nada de anormal foi super divertido depois a festa no dia seguinte nessa noite h tambm a marcha luminosa a marcha luminosa comea antes dos bombos onze e meia meia noite que se prolonga at meia noite e meia uma hora a marcha luminosa composta de carros alegricos e de e de sambas e de sambas e de como se chama este ano houve uma um desfile de carros como que chamam no no aqueles carros com as msicas com a discoteca ambulante os tunings houve houve uns poucos assim pronto e depois h aqueles palhaos que andam que andam vestidos que andam nas andas assim nuns paus muito altos muito giro gostei muito de ver e que mais pronto o samba pronto e termina pois passado um bocado as pessoas comeam a sentar-se nos passeios a andar mesmo assim vontade depois aparecem os bombos IAF3C sim s tenho a quarta classe porque ainda andei at ao dcimo segundo at ao dcimo segundo at ao segundo mas no fiz portanto s conta at quarta classe sim eu acho que sim ensinabam bem eu tibe a sorte de ter a dona cu torres como prossora no conhece tibe muita sorte nesse aspecto e ensinou-nos bem
193

era difrente tambm era cinquenta e tal anos atrs muita difrena de agora no mas gostei muito de andar l no estou aqui h mais ou menos h um ano s gosto muito adoro estar aqui sim gosto tratar dos utentes dos idosos acho eu gosto muito sim coitadinhos tambm a gente oube tambm estamos c tambm pra dar carinho um bocadinho de amor no mas aqui s bezes eles tambm precisam isso e tratar deles essencialmente isso sim muito muito muita difrena acho que temos eboludo e bastante mas claro a jubentude mesmo em crescimento no cresceu muito difrente muito difrente de antigamente era um meio muito mais pequeno toda a gente se conhecia agora j est difrente pra melhor claro eboluiu e bastante o que muito bom pra ns os mirandelenses no acho eu de o meu ponto de bista no sim sim so do binte e cinco ao primeiro domingo sempre de agosto so muito bonitas o nosso fogo espectacular eu acho que sim que uma romaria bastante bonita que pena que a deixem perder penso que no que no deixaro no olhe agora como j bejo bou muito pouco h o qu h a noite dos bombos que espectacular prs jobens e at prs idosos que a gente tambm gosta h a noite da marcha depois o dia a seguir da marcha luminosa so carros alegricos tm brios temas sobre umas bezes este ano at foi muito bonito foi muito intressante at pra crianas acho que estebe bonito e acho que est sempre bonito acho que mirandela pode fazer pouco mas o que faz bom tem a reginorde mas da marcha luminosa foi bonita e pronto e bonito eu acho que mirandela pode fazer pouco mas o pouco que faz bom acho que somos um pobo gente do norte que recebemos bem sabemos receber muito bem estas aldeias ato inda eu acho que pra aqui pr norte tudo bom h mas olhe se quer que lhe diga eu no a sei sei onde est a cara de mirandela pois eu j no lhe sei explicar mas sei que a cara de mirandela sabe onde que a igreja matriz sim sim mas pronto continua a ser a nossa igreja matriz num tem ali e os correios num tem ali uma ruelazinha e ento a est a cara de mirandela a h-de ber que tem l num num prdio alto est l e a cara de mirandela chamamos-lhe ns que ali a cara de mirandela porque antigamente aquele arco que h ali ao p dos correios era a entrada das portas de mirandela nunca viu aquelas escadinhas sabe os correios no sabe quem vai pr padeiria do arco antigamente acho que era a num se desce a ladeira segue-se em frente num tem ali umas escadas e um arco ali diziam os antigos que antigamente pra se passar pra mirandela no tempo dos reinados essas coisas assim que eu num sei muito bem que era ali que era as portas pra se entrar pra mirandela por isso mesmo debia ser h assim uma lenda que por caso muito bonita mas que eu no lha sei explicar IAF4N eu at escusaba bir aqui porque no ouo sabe eu gostaba muito de conbersar mas era quando tinha bs oubidos no sou de abidagos at sou de monfebres que mais longe num sou de abidagos mas casei no concelho na freguesia de abidagos inda me lembro pra mim gostaba mais da bida antiga mas passou j tenho nobenta e trs anos est tudo desapercebido pr meu feitio era agora tudo estudado e eu nunca estudei s pr exame de quarta terceira e quarta mai nada chegou-me bem eu lembro entrei l a fazer o primeiro o primeiro nmero at que fiz at quarta era s naquela altura era s o que habia no habia exame nem um fiquemos assim trabalhaba na agricultura menos eu e todos os meus bizinhos fiquemos assim agora biemos bater pr aqui estemos muito contentes com as meninas que nos tratam so muito ambeis uma chefa muito delicada s tenho bem a dizer em poucas palabras digo muito porque eu no ouo custa-me muito no oubir no oubir as palabras das pessoas amigas mas qu eu num tibe culpa que eu oubia bem graas a deus pronto temos aqui ao dispor dele muito difrente nem nada que se comparcesse como que era a bida antiga era trabalhar na agricultura fazamos o comer e amos e labmos a roupa amos pr campo trabalhar seichar e segar e fazer tudo era o campo toda a minha bida enquanto num me casei e depois de casada foi a mesma coisa continuei sempre mas no era pra ir a elas b no tinha bagar festas faziam-se mas pr mim no pois cantmos a moda da segada cantmos estas coisas estas cantiguinhas da do daquela altura no agora modificou tudo graas a deus que ainda estou biba mas j pouco bale a pena biber num habia festa na minha aldeia no habia mas eu no binha c no tinha bagar agora andam todos nas festas e pois todos os dias festas pronto agora quem tinha de dar aquele serbicinho feito num podia andar nas festas b eu no no sei
194

nada sabia mas j me esqueceu uma histria de qu num posso contar nada que nada sei esqueceu-me tudo sabia muita coisa l bou inda lendo com muita dificuldade porque no beijo e num ouo beija l que que estou aqui a fazer eu n pronto tenho muito que agradecer a deus que inda me inda me me trouxe pr aqui estou ao menos estimada que so muito bzinhas e chefe um amor pronto diga muito queria uns culos bs mas ningum mos d eu tenho os meus mas num beijo bem com eles eu o que leio leio tudo tudo o que me bier mo pra mim agradbele tudo todas estas coisas que me aparecem bm-mas trazer de longe pra eu ler sabem que eu leio muito lia agora bai-se acabendo bem bontade eu tenho de ler sempre lia fazia na aldeia fazamos a o ms de maria fazamos a bia sacra era eu que quero eu dizer taba com uma bontade de ler que at oubiam muito longe na capela graas a deus agora acabou-se agora acabou-se mas ela ainda andaria nas festas mas eu no so joo faziam na nossa aldeias aquelas coisinhas dele e as cantorias e as meninas a cantar e a danar era essa a festa fimos na roca pronto a renda tambm ainda fiz algumas agora j se acabou e fiaba na rouca estopas e linho e aquilo agora acabou agora j nem por mim nem por ningum que aqui j no se trata desses trabalhos agora no isso acabou tenho soudades deles tomara-me eu ber no tempo que eu fazia que eu estaba contente no aqui j no fiz eu no num fiz eu j bim aqui j estaba fora da coisa eu bem queria estar na minha casa que todos saram mais eu estaba l muito bem aqui tambm num estou mal estou contente com as meninas e com tudo so tudo pra mim eu posso falar com toda a gente o que no entendo eu no ouo a senhora bai falar pois muito bem IAF4T menina de uma aldeia mas j h muitos anos que bibo aqui abambres sim fui fui o que que sabe o que num bejo bem mas assino o meu nome assino todos os papis mas agora j num bejo nada at tenho uma consulta marcada queria ir ao doutor da bista mas o doutor disse-me que tanto bejo com culos como sem culos doena num sei qu ento eu sou de antigamente muito difrentes olhe eu criei seis filhos graas a deus esto todos formados sabe porqu por a minha inteligncia que deu isto porque eu quando eles fizeram tinham a quarta classe tinha logo lugar coca donde o habia de pr meti o meu filho mais belho no seminrio quando tinha a quarta classe no seminrio e depois beio outra meti-a nas freiras e depois l fez l o quinto ano o mais belho o quinto ano tinha dezasseis anos num tinha emprego naquela altura num tinha emprego mas depois habia l uma pessoa olhe ento eu dou-lhe trabalho aqui ao seu filho a auxiliar um guarda libros a escreber mquina e ele depois aprendeu a escreber mquina fez a tropa concorreu para o banco pinto e sotto mayor e ficou o chefe do banco a outra foi prs freiras falei com o senhor padre tambm falaba com o senhor padre e o senhor padre diz assim eu meto l o menino meto l o rapaz meteu logo l nas freiras mas depois o rapaz fez o quinto ano queriam que bestisse a batina mas ele num quis ser padre num quer ser padre pronto ento espere o seu filho em macedo porque estabamos em macedo de cabaleiros porque ele bai embora pronto a outra ato falei com o senhor padre tamos em ala falei com o senhor padre meteu-a nas freiras nas freiras tebe l dois anos e beio a casa e dize assim filha ato no gostas de l estar eu gostar gosto mas elas so este ano ficmos sete sem estudar queriam que fosse para freiras num mas eu mas tu queres ficar aqui queria sim pronto ento fomos a falar com o senhor doutor de macedo entrou pr liceu era colgio naquela altura era colgio ela ato fez l o terceiro ano fez l o terceiro ano e eu naquela altura o meu marido ia a tirar a carta de pesado e num tnhamos dinheiro para pagar o senhor doutor disse que fosse l o senhor doutor disse que fosse l e pra qu eu num sei bai l senhor ento num queria matimbrar as duas filhas j esto matriculadas sabe porqu a sua filha mais belha tem o quarto ano e o quinto de graa no meu liceu por ela ser esperta e ser boa e a outra senhor doutor mas o senhor doutor o meu marido diz que leu no jornal que toda a candidata que tibesse acima de catorze balores tinha bolsa de estudo se tiber bolsa de estudo pr outra e esta estuda de graa concorreu ato pr tropa concorreu ento pra ir pra prossora mas ele me num a mande pra prossora eu arranjo-lhe aqui um emprego no banco meteu-a no banco est reformada do banco e a outra continuou no quinto ano at que se casou pois andaba ato um rapaz do banco gostaba muita da minha filha muito e dize assim olha agora o que fazias olha tu fala com o meu irmo e dize
195

assim olha t bem eu gosto que se for para casar ento aceito seno no num andes detrs da minha irm que ela inda uma garota para casar sim senhora ato bamos fazer um casamento em mirandela fez ato o casamento nos bombeiros foi ali uma festa que eu sei l com as amigas casou pronto fez o quinto ano formouse ela e o irmo do meio compraram a quinta uma quinta ao p de santarm grande quinta pronto aqueis passaram agora ato a outra a lurdes e o gostinho que o a seguir entrou pr academia militar a academia militar tchegou a tenete coronel tenete coronel l se aguou daquilo e quis saiu agora engenheiro e est na alemanha tem duas filhas l continuou assim tudo depois ento foi a outra que a lurdes que agora prossora de matemtica estaba em casa duma minha filha mas a unibersidade ficaba muito longe da parede que elas estabam na parede b atinge o terceiro ano correspondia ao bacharlato ia ficar aqui no no bou a dar aulas onde que ela foi foi a dar aulas e foi a para um conbento para um colgio de freiras a freira era assim olha que isto olha que isto d aulas e recebe aulas at que ela fez o quinto e fez acabou de se formar tinha o segundo o terceiro e formou-se e taba a dar aulas a outra j com um bocadinho de mais possiblidades no j os irmos ajudabam psicloga t no porto no salbador caetano a tomar conta da escrita mas olhe ramos pobres olhe bou-lhe dizer toda a gente dize assim bocs eram ricos ai ricos muitas bezes num me enbergonho de o dizer muitas bezes queriam pr aucar no caf num tnhamos dinheiro pr comprar o pai ganhaba uns quarenta escudos nada que era pra seis filhos toda a gente se admira mas era a minha esperta sabe sabia onde as habia de meter e eles ento esto todos bem num esto ricos mas gobernam-se nunca sairam daqui pra fora b eu fui a pessoa mais esperta que habia l na aldeia sabe porqu porque eles iam pr laboura e eu disse manel olha os nossos filhos olha prs notas dos garotos b mandei-lhe fazer mais auguma coisa nunca lhes mandei fazer mais nada ato que estudem e era berdade um dia que estudem e eles estudaram e eles eram espertos olhe aparceu aqui uma no lar e dize assim num me conhece j num me lembra quem emprestaba os libros aos seus filhos ao seu filho ao gostinho olhe j sei quem era o filho dela fez o quinto ano e o meu andaba pr fazer e ela emprestaba-me os libros a mim que j era bom o dela mdico e o meu agora engenheiro ora e agora ato cheguei casa ia ento atrs delas assim dumas mulheres binham aqui pra mirandela e eu atrs delas atrs delas e ento uma filha estaba no seminrio estaba no seminrio e eu ato foi para e eu atrs delas mas o meu filho andaba na quarta classe andaba na quarta classe e fui para casa e disse assim olha amanh bou a mildeses ela num est boa bou bou que l bais fazer bou saber da direco da direco pr rapaz ir pr seminrio fui pedir ao senhor padre o senhor padre toca a escreber pr seminrio sim senhor aceitamo-lo menino pronto fez-se l um homem hoje est reformado do chefe do banco num bom mas da cabea das pessoas porque seno sabe o que eu fazia renda renda renda era s isso fazia tanta colchas e rendas pra eles fiz duas em ponto sumido aquilo so coisas linda e bai-se a ber ato a fazer-lhe a comidinha e ento passou-se assim a minha bida e ato apois dizem-me assim boc debia ter boc era rica num rica nada a inteligncia deles e a minha no berdade menina e agora olhe tinha uma casinha muito boa moblias delicadas moblias tudo e eles quiseram num quiseram nada umas deram outras benderam e ento e agora fiquei sem casa fiquem sem nada mas esto eles bem me a mais belha assim tenho pena da casa dize a mais noba no sabe porqu me deixe l a casa a senhora tem milhor do que eles agora amanh ou passado eles tambm podem precisar dessa e ento l ficou mas b como foi a minha bida a minha neta jornalista a filha da minha filha mais belha jornalista susana barros ainda noutro dia aqui h tempos estebe a falar com o primeiro ministro no brasil olhe b a senhora podia fazer um romance da sua bida e podia era b eu num digo mai nada ora agora ato o pouco as poucas letras que sabia que sabia porque l na aldeia num se aprendia muito porque aprendia-se a quarta classe e mai nada no s os meus filhos se no fossem pra fora num aprendiam nada e assim assim menina IAM1C j foi no me lembro mas j vila h muito tempo ns at estava l vila h duzentos e cinquenta anos ou assim uma coisa at foi agora que fez os duzenta e cinquenta anos queriam passar a concelho mas no passou espectacular aquilo mesmo calminho se quiser que lhe fale do nome da torre aquilo torre do
196

dona chama porque aquilo existia l um alto que o alto de so brs e depois diz que existia l uma senhora que era que tinha cara de senhora ps de cabra e que chamava os senhores e depois que passava a noite com eles e matava-os e depois porque que ficou torre dona chama porque da torre a dona chama chamavaos da torre pronto essa a histria do nome no no se quiser perguntar mais alguma coisa que que se faz bebe-se copos vai-se pr caf joga-se futebol dorme-se e eu aproveito eu trabalho num restaurante mas no se faz nada s se bebe bebe-se uns copos e pronto no tem assim nada de actividades a nvel de no se faz mesmo mesmo tpico da vilas pequeninas estarmos todos juntos no caf jogamos s cartas vamos jogar futebol ao domingo se estiver l o pessoal todo se no estiver cada um vai pra seu lado estudar e pronto e acabou temos vrias temos dos santos no me pergunte que eu no sei no ligo muito a isso mas temos a festa principal no ms de agosto que so uma semana em parceria com a associao cultural que at costuma ser boa junta ali o pessoal todo e agora acho que dia onze dia doze e treze de agosto depois temos vrias festitas daquelas dos santos cruzeiro no sei como pronto eu sei os stios mas no sei o santo festa do cruzeiro que em setembro depois temos em fevereiro que essa do so brs que a da origem do nome pois temos o na no magusto e acho que s agora a nvel de tradies fazemos a festa dos j devia ter ouvido falar de certeza da burricada no dos burros que andamos a roubar burros o ms no dia dia vinte e seis de dezembro andamos a roubar burros toda a noite e depois tambm por causa disso do nome e depois d sempre na televiso roubamos os burros e durante a noite e depois durante o dia andamos a desfilar com os burros todo o dia e pronto assim j sempre me lembra de fazer isso no sei aquilo acho que por causa da luta contra os romanos ou assim uma coisa porque depois vamos pr pr jardim e fazem um castelo de esferovite e esto l uns guardas aquilo vai uma princesa num burro num burro no num cavalo vai l a princesa e depois a princesa est l est l no castelo e depois ns queimamos o castelo pois claro tiramos a rapariga de l e pronto assim acho que sim eu tambm sou um bocado afastado disso mas no a nvel de histria tem tem os caretos isso os caretos est aqui no museu de bragana tambm tem no tem ali ferreira ao p de macedo tambm tem muita tem muita tradio mas at j fizeram aqui um desfile tambm e veio c a torre tambm mas isso s agora j est a ficar assim o pessoal j est j est a afastar-se um bocado disso porque j no tem tanto pessoal jovem como antes e os burros tambm j no h pronto j pensmos em mand-los vir de miranda mas so mas antes os burros os velhotes preferem comprar aqueles tractorzitos pequenitos ou pagar para as pessoas lavrarem as terras e burros j no h assim grande coisa e depois tambm as pessoas tratam mal os burros porque depois aquilo mesmo para uma pessoa se aguentar toda a noite tem que beber uns copos pra andar alegre e ento aquilo depois uma pessoa abusa dos burros coitados mas engraado aquilo junta-se ali muita gente por acaso muito fixe e pronto IAM1L bombeiro profissional assim o meu percurso antes de ser bombeiro profissional fui bombeiro voluntrio durante doze anos fiz vrios cursos a nvel de formao na rea de porque eu tenho mesmo ultimamente sou chefe de equipa de da equipa que trabalha comigo somos cinco elementos que o turno de doze horas por dia doze horas por dia fazemos na rea de acidentes incndios socorros nufragos porque todo o tipo de ocorrncias que so chamadas pr nosso corpo de bombeiros h muita rea de formao que temos que comeamos por o inicial depois isso por base de carreira derivado aos anos que tamos c de passa-se primeiro por estagirio que quando se entra pr corpo de bombeiros nessa poca quando estagirio faz-se uma formao de tat e desencarceramento tat o curso de transporte curso de transportes de ambulncias tripulantes de ambulncias depois tem o desencarceramento que base de desencarceramento e em termos de acidentes quando se encontram vtimas dentro dos habitculos das viaturas encarceradas e depois partir da faz-se uma escola que se passa a bombeiros de terceira nessa escola de bombeiros de terceira j pode frequentar mais alguns cursos desde cursos de fogos florestais mergulhadores e essas coisas e mais cursos mais avanados em incndios urbanos bai-se correndo bai-se progredindo na carreira de dois em dois anos e depois passa a bombeiro de segunda classe de primeira que a minha categoria neste caso e pra
197

bombeiros profissionais tem que se ter os cursos quase todos adequados que eles pedem que desde chefes de equipas de desencarceramento mergulhadores e essas coisas todas aqui na rea dos bombeiros a gente tem muitas ocorrncias no dia-a-dia sim e como lhe disse ns somos dez apesar de sermos trinta e trs funcionrios neste corpo de bombeiros dez esto mais destinados s rea de incndios acidentes e alguma catstrofe que possa acontecer na nossa zona a minha equipa que est mais com acidentes nufragos e essas coisas ocorrncias aqui no nosso rio j chegamos a ter este ano no princpio de maio uma senhora que se afogou na nossa zona junto comporta e onde que foi accionada a equipa de mergulho ns temos uma equipa de mergulho foi accionada e fomos l ao local resgatar essa vtima e temos j descemos tambm jusante de da nossa barragem intervir na zona que apesar de no ser na nossa rea de interveno mas pertence ao concelho de mirandela que na torre tambm o mesmo rio que corre aqui termos que fazer outra interveno tambm pra resgatar outro cadver e tambm tivemos no princpio do ano onde que fomos chamados pa catstrofe que aconteceu na linha do tua onde que foi constituda toda a equipa de mergulho a equipa de mirandela onde que tambm que trabalha em conjunto com outra equipa vizinha que macedo de cavaleiros e bragana onde que fazemos tudo em conjunto na rea de profissionais IAM2J sim h trinta anos sim no eu trabalhei na construo cibil vinte anos fao parte deste corpo de bombeiros h trinta h dez vinte como voluntrio e h dez como funcionrio funcionrio isto como motorista da associao mas fao tenho complemento como voluntrio na mesma depois das horas laborais de trabalho do servio de motorista sou voluntrio como qualquer um voluntrio assim os dias no h nenhum dia igual h dias de muito h dias de pouco isto o inverno sempre mais parado relativamente ao servio de ataque a incndios mas por outro lado probabelmente temos na altura mesmo do do gelo muito mais complicado no termos de servios de sade foi menos sei l devido s temperaturas tambm no foi o vero tambm foi mais mais hmido e tambm j pouco temos que arder c pra cima se calhar noventa e nove vrgula dos incndios so de origem criminosa l pode haver um acidentalmente ultimamente depois da poca de incndios tivemos bastantes incndios devido ao abuso das queimadas e falta de cuidado por isso registaram-se mais focos de incndio depois da poca de incndios do que durante a poca de incndios devido a esse essa falta de cuidado das pessoas muito porque querem juntar o til ao agradvel a razo das queimadas que se queimarem acabam por como se diz deixar de ter tanto trabalho em vias porque a terra ao queimar a terra fica mais desinfectada aproveitam a cinza que l fica a cinza a partir da faz parte do como um adubo prs terras e eles acabam por optar por essa maneira de maneira de limpeza porque mais fcil para eles ou comprarem uma mquina muito mais caro mas depois saem o problema dos azares como ns podemos dizer e depois podamos evitar de que ardessem menos hectares acabam por arder e a floresta fundamental para a nossa sade sim sim e depois por isso tem havido campanhas a nvel de proteco civil nessa rea da sensibilizao mas ainda h muito descuido eu o meu tempo de tropa foi fraco j foi depois do vinte e cinco de abril tive l pouco tempo tive no porto mas foi pouco tempo tambm tinha algum que me ajudou a acabar o tempo mais rpido por isso vim vim mais cedo para casa oh claro hoje a bem dizer nem tropa h s vai tropa quem quer como sendo um voluntrio de um corpo de bombeiros s vai quem quer sei l provavelmente sim porque era uma maneira de as pessoas terem outra experincia de vida e partida sei l tornavam-se mais independentes e tinham o tempo mais ocupado e indo quem fosse tropa ou quem vai tropa acababa por ser para bem dizer um escape de situaes que acabam por andar por a porque as pessoas deixam de ter outra mentalidade pois IAM2L o dia a dia pronto o dia a dia dar pareceres sobre processos de licenciamento de restaurao e bebidas por exemplo tudo o que projectos comerciais e industriais relatrios de portanto vistorias de ocupao propriamente vistorias para licenciamento desses estabelecimentos colheitas de gua participao em vistorias
198

conjuntas com cmara municipal ministrio da agricultura e outros basicamente isso colheitas de gua no sei se j disse joga futebol juvenil no mas mirandela no mirandela vila flor deve ser futsal no futebol juvenil actualmente h h campos como que polidesportivos que fizeram ultimamente pouco porque a miudagem anda toda em mirandela no trabalhar sim trabalhar e estudar toda a gente vem para mirandela a no ser umas aldeias maiores tipo torre dona chama e outras torre quer dizer vila no e ento sim jogavase mais porque havia mais juventude no havia mais juventude e no se vinha pra mirandela que normalmente nas aldeias esto desertas no que que se faz nas aldeias no se estuda no se trabalha nas aldeias vai-se l dormir olhe voltar ao antigamente as escolas serem l por exemplo agora animao tem tendncia a desaparecer as aldeias aqui do concelho as mais pequenas pelo menos fica l os idosos s vivi at aos dez anos s sim mais gente havia mais dificuldade de deslocao aos grandes centros no totalmente diferente vivia-se mais o dia a dia na aldeia histrias que que contou so sebastio mas no a festa no comigo no gosto de confuses a festa tradicional da aldeia pronto bailaricos e t feito sim maior j lhe contou de c nunca veio festa pois ele tambm vila flor o tony ento e que festas que h em vila flor agora alguma particular ai para vipes mas voc costuma ir a esses bailes mas qu alguma festa de natal no de momento no joguei no mirandela qu de mido as histrias do sport clube de mirandela quando era jogador a nica histria era que cada vez que ia fora enjoava e ficava doente era cem anos acho eu est perto de fazer cem anos mas qu de clube segunda diviso eu joguei nos midos s no cheguei a ser profissional joguei no vila flor um ano joguei tinha l um campo muito jeitoso com uma adega ao lado ainda o mesmo no pois estive l meio ano s at trabalhava fui pra l seis meses com os amigos e tal vila flor tambm uma equipa actualmente tem no tem meia dzia de amigos fomos l e resolvemos andar l a brincar tambm a maior parte era daqui treinador e tudo ainda dava para ir l porque daqui l era perto no havia muitas curvas e pronto na minha aldeia jogava-se antigamente com uma bola numa eira qualquer portanto era no zequinha pois estamos combidados para o baile podemos ir tambm ao baile mas que tipo de baile mas conbbio de l no pessoas de l ou no ento conbbio de natal pessoas conhecidas ou aberto ao pblico quando passava ao rio jogvamos no a histria de ir a jogar a contins a gente ganhava por sete a oito pois quando contins queria jogar com outra aldeia convidava-nos a ns pra jogar por eles portanto a equipa de contins era a nossa fomos convidados para vila nova das patas para a festa para jogar futebol como lhe demos oito zero no comemos no nos deram de comer na terra da dona alzira fizeram-nos o mesmo fomos l jogar no nos deram de comer depois antigamente era assim pois tinha que ser atravessar o rio a nado IAM3A sim completamente diferentes olhe clima o vontade l a amizade que havia entre no s entre a populao branca como at por vezes com a populao negra e o vontade que se lidava l com as pessoas e pronto e ganhava-se mais e tal sim mas no foi ningum que me mandasse embora eu que quis bir por minha livre vontade no no bi no bi segurana no porque eu tivesse cometido l qualquer qualquer coisa que eu nunca ningum me disse sai da e bai para alm nunca nunca ou bai pra tua terra nunca porque eu tambm os sabia estimar sabia lidar com o pessoal indgena por exemplo andava no longo curso tinha dois ajudantes n pretos eu nunca os desclassifiquei onde que eu ia almoar eles iam almoar comigo por vezes at nos restaurantes no aceitavam e eu disse se eles no almoam aqui comigo tambm eu no almoo portanto faam como agora como quiserem que havia aquela separao no um gnero de apartaide mas eles no era bem apartaide que apartaide s na frica do sul n e portanto eu no queria que eles comessem comigo portanto era estimado nunca ningum me disse vai sai daqui pra fora at que por sinal fui avisado por eles quando me bim embora por algumas como uma empregada que tnhamos l em casa uma criada n que fomos avisados por ela quando a minha mulher veio primeiro minha senhora v a senhora com o menino porque isto vai ficar mal vai a ficar muito mal e o seu marido sozinho desenrasca-se melhor tanto que eles bieram para c e eu fiquei mais um ano ainda foi depois do vinte e cinco de abril ps vinte e cinco de abril sim sim sim logo que a gente chegou aqui ns considerados retornados fomos vistos como como b at pela
199

prpria famlia fomos mal bistos n no sei por qu no sei no era nascida exactamente e assim pois claro pois cheguei aqui estive estive trabalhar por minha conta mas estava na aldeia e pois os filhos comearam a estudar binham aqui pra mirandela binham aqui pra mirandela no habia os transportes camarrios nem nada no habia nada os midos tinham de bir no comboio s tantas e depois s chegavam noite s tantas que que diga-me uma coisa que que poderiam estudar nada e ento por causa do futuro dos meus filhos eu fui obrigado a bir para aqui apareceu-me um concurso para os bombeiros concorri e fiquei sou daqui de uma aldeia prxima sou daqui do concelho e agora aqui j estou h binte e trs anos e se calhar olhe at que que deus queira tou com sessenta e trs anos lgico que daqui por mais um ano um ano e meio j esteja j esteja reformado mas continuo a bir por aqui no quando andar por aqui se precisarem da dos meus servios mas h mais boluntrios no que eu sou sou assalariado n sou assalariado e portanto depois se por acaso bier por aqui e que eu ainda possa que eles precisem dos meus servios aparecerei sempre por aqui no IAM3C exactamente recorda perfeitamente s soube do vinte e cinco de abril no dia vinte e seis estava na mata soube dia vinte e seis b s duas da manh foi uma surpresa grande pra mim e pra alguns colegas isso parece que era um fenmeno no sabamos bem o que dali ia sair mas neste caso o comandante da companhia psnos ao corrente porque ele j sabia do movimento das foras armadas no depois do vinte e cinco de abril que comeamos a ter mais problemas neste caso com as foras que defendiam angola pronto eme p ele f n l e unita mas mais propriamente a f n l e fiquei ora tava foi o vinte e cinco de abril setenta e quatro eu fora foi em febreiro de setenta e quatro regressei em junho de setenta e cinco ainda estive l bastante tempo acho que at foi demais para aquilo para depois entregarem aquilo ainda foi demais passamos tambm ainda um mau bocado em luanda depois com a transio fazamos servio com as foras de angola e era complicado lidar com aquela gente porque eles prprios no se entendiam entre si o resultado depois da guerra que houve depois de ns virmos embora sim sim sim sim muito diferente o clima por exemplo era difrente o inverno era no agosto era quando vinha o cacimbo como lhe chamavam e achei que quando cheguei l fui pra luanda que era uma boa cidade que eu em princpio ainda pensei que talvez quando acabasse a tropa ficasse l no no nem havia condies para tal quando regressei a portugal fui pr emprego que tinha na altura que era tipgrafo trabalhava no jornal de notcias de mirandela fui pra l novamente at que me casei os padrinhos da minha mulher tinham uma fbrica de alheiras que era a adelina entretanto a adelina e mais duas fbricas fizeram uma unio que a topiteu e eu vim pra aqui tomar conta disto j esteve melhor mas vaise vendendo vai-se vendendo sim sim tem uma feira da alheira mas isto assim pra se vender tem que se ter qualidade porque h quem diga que a qualidade no conta mas conta pena que pra algumas pessoas como seja pra alguns produtores s contam os nmeros devia ter que contar tem que pesar tambm a qualidade sim assim temos uma pecuria na torre dona chama onde temos duzentas porcas reprodutoras depois temos o matadouro e temos toda a linha de fabrico desde o fiambre chourios chourio doce que tradicional aqui da zona de trs-os-montes no os chourios azedos botelos temos tudo isso tudo o que de fumeiro tradicional daqui de trs-os-montes fabricamos tudo e sou comandante dos bombeiros como voluntrio ajuda a passar o tempo IAM4B mas a minha me beu pra aqui eu tinha pra a cinco anos se os tivesse ela beo pra aqui eu bim com ela atrs dela olhe bim com ela no trouxe-se ela agora praticamente sou de c foi pra mirandela que biemos) andei pouco tempo na escola sei ler mas agora que no bista pra ler era isso que eu cria que eu s bezes pegaba no jornal e lia um bocadinho mas agora deste parece que est cega parece que est cega e este aqui j hoube operao a ela e correram-me mal e minha mulher que est aqui a minha mulher tambm est a tambm correu mal a operao que no bamos nada da bista no bejo nada da bista eu ando por o tino mas no bejo nada da bista num bejo no quer dizer lembro-me da escola antigamente ato no me lembro da escola
200

antigamente se eu andei l tambm na escola eram tempos que no era agora era a escola aqui a prossora a gente se errasse era uma palmada nas mos e com a palmatria no c como era estas coisas entigamente era difrente do que agora so coisas que j se passaram no tambm mirandela no era quaso nada era piqueno era pequerrutcho era meia dzia de casas as luzes inda era de candeeiro piquenininhas e tal coisa e tal que quaso que no era nada isso difrente agora j uma coisa linda no muito difrente recorda este ano quaso que no tenho bista mas as festas aqui foram sempre boas a festa at nem se acompara foram sempre boas do qu da festa o que se passa alegria quem na tiber alegria quem na tiber quem tiber alegria passa-se que aqui uma festa boa foi sempre uma festa boa aqui olhe trabalhei em dibersos stios pois olhe eu quando era porque no fui empregado do estado no trabalhei piqueno ainda foi no caminho-de-ferro depois no tinha dezasseis anos puseram-me fora pois trabalhei na casa berde at entrar inspeco que a casa berde ali que era o comrcio depois do comrcio fui pra uma garagem do guilherme passo que era uma garagem que c existia ainda as bombas da gasolina ainda eram de cinco litros daqueles basos de cinco litros fui pra ali estaba de noite e de dia por quem precisaba os doutores precisabam de tirar o carro tinha que lhe abrir a porta de noite precisabam algum a recolha ao biajantes eu tinha que abrir a porta pra recolher precisabam de gasolina eu tinha que abrir o porto pra dar gasolina e depois dali aquilo foi passado e depois eu agarrei e fui pra uma recalchutagem recalchutagem no uma filial que era dum machado dos pneus tibe l coisa e tal tibe l uma temporada uns anos dali depois sa e fui depois pra a auto hrcules que era l em cima ao p do tanque pra berem quanto trabalho eu tibe dali depois sa fui pra labador de carros l em cima pr janurio depois de labador tornei a bir tornei a ir pra mesma casa pr recalchutagem pois tornei a ir outra bez prs bombas de gasolina depois foi abrir ali uma filial de recalchutagem ali em golfeiras e foi o resto quando eu me aleijei pronto foi o resto da minha bida mas inda passei uns bons bocados passei uns bons bocados prigosos olhe foi o que eu passei prigosos que entigamente a vida era uma escribido era uma escribido e pra se lebar essa bida depois a gente tinha que se assujeitar a tudo porque os filhos comearam a bir no tinha que a gente se ahumildar pra ganhar pra eles comerem o po era isso

IAM4J sem trabalho num h nada num precisabam o senhor sabe muito eu j o disse joo pires ou joo amrico b tanto faz no eu sou de vale salgueiro pertence daqui de mirandela de portugal sa sa poucos anos em frana gostar gostei e num gostei naquele tempo ganhabasse pouquinho sabe e a gente claro que ia arranjar algum mas pronto l aguentei algum tempo pouco tempo que aquilo era muito na altura pagabam pouco pagabam uma hora como que era dois francos dois francos e quarenta e cinco no era nada mas pronto era algum andei ali a trabalhar algum tempo mas tibe sempre pouca sorte porque no tibe a sorte que h uns que arranjam patres que pagam bem eis pagabam pouco foi foi no l ainda trabalhei nas obras mas num foi sempre quando fui para l arranjaram-me uma contrata para uma fbrica num era fbrica aquilo era um depsito de material tijolos cimento telha madeiras e pronto e o trabalho no era grande coisa e foi eu por acaso num fui mas habia uma estao de comboio descarregabam muitos iam pra l descarregar o cimento pr palage que era um trabalho porco e duro mas eu l arranjaba que num posso ir num posso ir tens que ir tens que ir e uma pessoa agarrada ao cimento e a ganhar nada depois boltei pra portugal pois ato num lembro mirandela num era nada do que agora mas mirandela foi sempre uma terra que nunca foi assim muito por a alm porque ns temos balpaos num sei se conhece valpaos uma terra mais pequena do que mirandela mas mais enbolbida tem l comprativa do binho comprativa do azeite e tem assim dibersos coisas que aqui num tem pronto o pobo naquela zona na minha zona so obrigados a levar o que colhem l para valpaos pr cooprativa podem no ser aqui de mirandela porque mirandela uma terra muito maior pronto ento pois eu bim de frana a minha mulher encontrou-se doente coitada l se foi embora durou dois ou trs anos morreu eu fiquei com uma filha e com uma filha o filho morreu-me ao ter catorze anos morreu-me ficou prontos a rapariga a filha sempre uma bida triste e eu agora por cima para acabar comigo aparceu-me uma doena que no h no tem sada andaba a trabalhar no campo eu at praticamente at ia trabalhar e depois
201

andaba a olhar assim tinha o ano passado andado plantado quatro centos e meio de bacelo e enxertado e andava a olhar os que faltavam que era prs pr passou-se-me uma dor pela cabea ca j num me consegui mais alebantar pois pois trouxeram-me aqui pr hospital de mirandela do hospital de mirandela levaram-me para macedo l estibe tambm pouco tempo mas tibe l internado algum tempo e a bida continua assim mal a minha bida foi sempre assim mal num foi assim como ali a do senhor mrio foi sempre uma bida triste mas voc queria a comparar nada que se compare e as outras em vale salgueiro os ricos bibiam s custas dos pobres no ento num eram muito pobres INF4C nasci c e criei-me e casei-me e fiquei biba e tudo c est mais bonita est sim dantes era mirandela pobrezinha agora est passou cidade no filha mirandela parece uma cidade dantes era muito pobrezinha muito ruim pouca gente negcios pouco dinheiro pouquinho agora est rica agora come-se rica no filha a menina no come na sua casa ato j rica bibe em bila flor bila flor o que claro tambm j foi pobrezinha e agora j est mais aumentada eu no sei quem tenho em bila flor no em bila flor em bragana em bragana que est l um neto trabalhar em bila flor no tenho l ningum tenho uma filha que prossora c d l escola aqui perto de balpaos sabe onde que tenho outra que biba est em casa dela tenho outra que est casada em lisboa eu tenho seis filhos graas a deus so muito lindas bem eram mais pobrezinhas agora sim so mais aumentada eram pobres mas agora j com as msicas muita gente se procisses muitos anjos muitos andores est muito linda mirandela agora tem bindo c a menina ento pra que a menina beja est muito difrente do que o que estaba estaba parece uma cidade ainda me lembra de eu ir l anjo agarrada ao plio sabe o que o plio no ali ao p dos padres e eu de lado com aquela coisinha dar aquele como que se chama aquilo ato os padres no lebam no lebam um assim com a redinha com a rede e pois um moda de um candeeiro pa dar luz sabe o que pois a gente leba na mo mas mirandela est mais bonita bista do que era minha senhora t uma cidade eu tambm gosto de estar c tenho filhos tenho filhos em lisboa tenho filhos no pra alm de lisboa como que se chama aquilo no sei como que se chama aquilo longe bai-se de barco e bai-se de carro tambm setbal no almada acho que pra esses lados pra esses lados sim minha senhora bai-se no comboio de mirandela at b mirandela b do porto j e depois h a ponte ali e bm buscar a gente que quer ir pra l mas chama-se outro nome balha-me deus chama-se outro nome essa cidade tenho l uma filha casada de vez em quando l me telefona a perguntar como que bou assim menina a bida a minha bida nunca l trabalhei trabalhei no alfaiate quando era nobinha depois da escola pouco aprendi s andei na primeira classe a minha me precisaba de mim tambm em casa tirou-me de l e depois digo assim ento fico aqui me sem fazer nada fui pr alfaiate fazia dabamme as mangas talhadas l as cosia mquina e pregaba-as depois no casaco e pois daba a ber ao mestre que estaba l mais belho se aquilo estaba bem est est muito agora enxoleia-a toda enxoleaba todo enxolear enxolear coser as mangas minha senhora as mangas e aqui em baixo e foi assim a minha bida depois casei-me e casei-me duas bezes o outro era maroto arranjei um melhor arranjei outro melhor o primeiro era ferreiro era um bom artista e o segundo era pedreiro sabe o que pedreiro fazia casas mas esse o pedreiro era melhor pra mim que o ferreiro INF4L eu num posso nem sequera posso estar pra por isso ai sou de bal de asnes perteno aqui a mirandela ai meu deus ai os quadris num me deixam estar fazer de maneira nem uma meu filho di muito pra estar bem estaba deitada na cama aqui num h camas to linda num fui minha senhora naquele tempo num se ia escola tinha os meus irmos pequeninos eu tinha que ficar com eis e pois os outros batiam-me e eu por o bater a eis diziam-no possora e o a possora batia-me a mim e eu ato desisti disse assim lebo porrada de bs inda por cima da senhora possora ato num torno a bir num obrigabam ningum ui muito difrente era muito difrente que agora agora j assim num agora tem que largar tudo e ir escola nunca tirei os meus
202

filhos da escola nunca logo que eu era bruta num queria que eles fossem bruta tenho que tchorar tenho que tchorar pelos meus filhos caitadinhos era a luzes dos meus olhos porqu b alegre ato conberse l pra lhe eu responder era muito belhaco dantes o tempo era melhor pro uma bia melhor agora agora do que intigamente habia mais fomes do que agora agora graas a deus eu num tenho fome nem uma aqui aqui mas fiquemos sem no dinheiro o que importa estarmos bem mas tenho muito mal outro dia fui pr hospital por baixo do porto olhe est a ber unde fui e di-me muito muito os quadris num sei do que nem do que no olha aquela mulher to marota que eu s me d bontade de lhe bater mas num posso porque seno j lhe tinha batido porque custa-me a oubi-la a tratar mal as meninas a cigana j o ano passado lhe bati tambm causa de tratar as meninas mal mas este ano olhe que lhe batam eles mas elas num podem lembra sim o no caitado est lo dobro agora olhe eu lembra que binha c com as brasinhas com as brasas no burrinho claro num era cabea e com a lenha corria mirandela toda e pois diziam-me assim as companheiras e tu no sei como fazes bendes primeiro que ns que bs queredes muito eu dou-as dadas mas bendia-as sempre melhor do que elas eu falo muito alto eu tenho a boz alta cantaba sim quando era garota agora j num sei agora j estou desde que bim pra aqui esqueci-me de tudo agora num me lembro de nada agora logo num sei estemos aqui muito tempo tambm pouco olhe fazia andaba por l no campo e de casada igual a ajudar o home ele queitado ele s num podia tinha que ir eu com ele e lebaba os meninos e acompanhaba-o pra onde habia acompanhar acompanhaba o companheiro acompanhei-o sempre agora olhe ele est eu estou aqui e ele est ao p das filhas na espanha num tinha entrada aqui ou num podia ou num queria eu fui logo que entrei assim que tcheguei paguei que bem falta me feze esse dinheiro agora agora aqui estou at que deus queira em bindo o meu home fim deste ms que bem bem c bermo-nos a bermos p se tchego p minha casa com eles num me deixaro ir deixam deixam a senhora doutora deixa-me ir a senhora doutora ela minha amiga agora no sei como ser a nossa bida foi muito atrapalhada muito atrapalhada agora l endreitou mais um bocadinho mas est mais fixe pintchou-se a barraca pintchou-se tudo olhe eu num sei falar mas essas senhoras essas meninas sabem ler sabem falar melhor do que eu sabem sabem claro estou a falar com a menina a menina j se casou j lhe ia a dizer que se no casasse porque os homes so maus de aturar ai est olhe olhe ainda estemos melhor longe do que perto to num inda agora a menina dize assim ato num quer bem o home estou morta pro ber caitadinho estou estou com soidades de o ber pra mais nada no mas eu estou morta pr ber caitadinho mas ele tambm me batia mas s bezes bate-se gente de inquietos depois o meu home tinha muitos nerbos e eu dizia-lhe assim s bem enerbado eu fize-te algum mal dizia-lhe assim mas ele no me dizia nada pro lhe eu assim dizer nunca o tratei mal nunca nunca e eu atrasaba se o tratasse mal era pior para mim num ora o que que diga mais tudo ia a dizer que tinha aqui umas rosas bem lindas so de ns todos tem l uma broboleta ela est morta que linda que engraado linda olha que rabo ela tem mas bonita lembrei-me que boasse mas num boa j est bem para ficar bem aqui olhe comemos deitemo-nos o nosso trabalho num trabalhemos nada tomemos o leite de manh at aborrecido isto pois da a um pouco o almoo pois o lancho pois a ceia o jantar b quantas bezes andemos a comer eu at j disse assim isto no est bem assim habiam de tirar o lancho e jantmos s neite e mais nada porque a gente num tem fome eu como como pouquinho at se admiram o que como pouquinho e que estou de gorda mas eu quando parecer magra j estou boa pareo assim gorda e num estou gorda o meu osso o meu osso que assim a senhora gostou de bir aqui so a mais ruim sou eu balha-nos nosso senhor INM4A eu tenho l tenho l uma filha que est no centro de dia ela e umas empregadas e tenho oito filhos so trs raparigas e cinco rapazes estou todo contente satisfeito com eis tm sido muito bons para mim e eu para eis sem passar bergonha nem os filhos nem as filhas e eu andaba a guardar uma rabanho de gado e pagar renda de casa e comprar po e azeite e cousa e criei-os eu e a minha querida mulher ao suor do nosso rosto mas abenoado leite com que a minha mulher criou os meus filhos saram uns js todos educados trabalhadores respeitadores e eram oito eu no conheo do tamanho de um camboio mas eis eram oito lebei-os todos ao
203

exame da quarta classe no tibe possibilidades para os lebar mais adiante e naquele tempo tambm era o que se bia muito feliz com os meus filhos oito binheram oito se criaram num morreu nenhum nem nenhum e tou todo contente com eis e hoje esto todos muito muito muito muito bem eu criei num buraquinho numa casa nem uma jinela tinha pra lhe botar uma ugua pra fora do urinol pra fora s o canelho sabe deus e agora com esta sada pr frana sairam pr frana esto quatro pr frana e est um o mai nobo na suia estou muito feliz com eis e eis esto todos muito bem gobernados e sairam todos trabalhadores e respeitadores e bem educados e esto quatro na frana e um est na suca e s filhas a mais belha tchama-se ollia est l no centro do dia ela e mais uma empregada ela que domina aquilo e que faze o comer outra que se tchama alferdina t a numa aldeia tchamada chacim que donde o santo embrsio donde o santo embrsio no balsemo casou em balsemo e a outra a mai noba casou numa aldeia chamada limes limes tambm l pra cima sim limes que concelho de macedo e ali pertinho de macedo casou l a mai noba tchama-se libnia tambm tibe sorte com ela e t est em chabes casou com um rapaze que era de limoge ele ficou na tropa primeiro sargento num pode ir mais adiente no tem possibilidades primeiro sargento no pode ir mais adiente no tem possibilidades pra isso tem poucos estudos mas tem uma garantia com ele que no o podem botar fora do emprego que est no quadro e a nossa bida foi assim andando por l trabalhendo no campo e depois com os burrinhos e coisa foi assim pois at criarem nos filhos at agora que eu j estou belho nobenta anos bim pr aqui dia dezasseis de junho dia dezasseis de junho bim pr aqui foi no dia dezasseis agora que passou fiz nobenta anos de dezasseis de junho pra c e foi a nossa bida foi minha senhora eu ainda andei na escola ainda tcheguei ao libro da primeira ao meu e parece que at caminhaba bem pois at o senhor meu pai naquele tempo no era de obriga tirou-me l da escola pra andar com as obelhas e fiquei como estamos e como estmos fiquei como estaba no cheguei a aprender nada nada nadinha os meus filhos so oito lebei-os todos ao exame da quarta classe naquele tempo no habia mai nada pra ningum no habia pra bir aqui pra mirandela e foi assim a nossa bida pois trabalhei no campo com gado a guardar o rabanho de gado pra criar os filhos e depois estabam j meios cousa fabricar po e trigo e batatas e feijes e coisa pr gente ir bibendo mais ou menos mas a gente bibia-se mal que a gente era pobre e no habia agora estas pensezinhas que o depois alebantaram no habia nada disso agora estou aqui mas deixe-me dizer tenho de aqui estar porque os filhos esto todos l fora esto quatro na frana e um na suia e as filhas j lhe contei e num tinha e tal ainda estibe faleceu-me a minha mulher dia catorze de Maio que passou sete anos que ela faleceu ainda era mais noba do que eu sete anos e depois ainda tibe quatro anos eu sozinho mas depois os filhos no tm bida pra me atender pra me aturar esto pra aqui pra ali tratam da bida deis e todos trabalham por aqui por alm meteram-me aqui pra ir bibendo aqui at que deus nos tchame prontos no o fim de todos no assim a nossa bida INM4M o que a gente bai dizer e o que bai fazer eu j falei nisto no rdio e ato dize-me o meu filho mai nobo meu pai voc bai dizer isto e tal eram uns bersos e assim eu at l fiz pois ora bamos l ber o que que a senhora doutora quer mrio carlos sou de contins uma aldeia pertence a freguesia por exemplo a freguesia de contins contins carbalhais bila noba e bilar de ledra uma freguesia pertencemos a mirandela isso a menina no de c da bila flor mesmo conheo como tive l uns bons amigos eu em bila flor uns bos amigos a senhora doutora num os conhecer muito agora j porque eis morreram foram uma grande gente pra mim aquela gente dos senhores assis que lhe chamabam os filhos e isso foram uma grande gente pra mim e pra um irmo meu e pra um cunhado meu tinham l uma riqueza maluca na minha aldeia uma riqueza maluca agora inda l tm uns prmios grandes por bender mas muitos j os benderam porque eis morreram mas aquele lelinho que tinha a casa c em cima aquela bibenda foi um santo pra mim foi um grande homem no no bibi sempre aqui na aldeia bibi na aldeia cultibaba trabalhaba o que mais tibe foi pois mais tarde fabricaba trigo batata o que podia e tibe dois rabanhos de gado tambm mas tibe a pouca sorte que me morreu a mulher e eu encolhi-me comecei-me a acomodar com a minha bida e depois mas fiquei na aldeia a
204

trabalhar nunca sa pra pas nem um fora nem espanha nem pra lado nem um bibi sempre l muito bem muito bem com muito trabalho eu at mesmo assim bila flor conhecia bem ainda l fui a algumas feiras mas poucas e depois acomodei-me porque j num tinha os filhos tinha dois filhos e duas filhas casaram-se fiquei inda com um fiquei bibo fiquei com um filho mas aturei-o at que se formou formou-se quer dizer at que foi pr tropa pois da tropa beio pr p de mim depois casou-se arrumaram na a vida deles e eu continuei a estar sozinho e gosto de estar sozinho agora o mai nobo foi o que ficou comigo sargento da guarda ali no est a comandar o posto de alfndega era habia duas coisas num habia dinheiros num habia dinheiros porque no se fazia de coisa de nenhuma trabalhaba-se muito azeitona batatas e tudo e cultibaba-se e habia muita misria que num habia aquelas sadas pra lado nem um ramos obrigados a biber c em portugal todos num habia as sadas pr frana nem pr nem pr espanha nem pr pra lado nem um porque agora foi do binte cinco de abril na sua idade que o pobo cedeu-se por um lado eu gostei da eu sofri muito minha santa eu sofri muito a princpio em casa dos meus pais trabalhemos muito muito muito ramos quatro rapazes e duas raparigas mas trabalhou-se muito mas bou-lhe dizer uma coisa habia muita misria muita fome mas eu fome nunca passei mesmo em casa dos meus pais pois casei-me j num era muito nobo j tinha binte e sete anos comecei a trabalhar por minha conta e at me correu bem a bida aquele ano fiquei l na minha aldeia os meus irmos e a minha me era uma santa ajudou-me muito at fiz uma coisinha bem pois quis mudar pra uma aldeia da minha mulher fiz mal muito mal que me meti depois num prdio do tal assis do assis no era l duns cunhados e do lelinho e dos outros do marinho e dos outros mas eis eram boa gente carai queria a gente pagar a renda oh senhor preciso pagar tem tempo era preciso oferec-la mais de binte bezes pra eles pogarem na era boa gente eram uma gente balente eu s depois entreguei-lo fiz bem mal pois j disse assim entreguei-o porque quis ir pr frana e depois acabei por num ir foi assim a minha bida com muito trabalho mas nunca me bi muito atrapalhado olhe dbidas nunca tibe assim e pois at me correu melhor a bida depois que me casei passado dois quatro anos que me correu bem comprei case tudo que eu herdar herdei pouco ramos seis filhos mas dibidida por todos calhou-me a horta ao redor do rio e quatro ou cinco olibeiras e agora quando bim pr aqui j colhi uns dez doze binte contos quilos de azeitona sete ou oito mil colhi trabalhei muito e agora j anda tudo no que era meu e naquele tempo foi custou-me habia pessoas que no mas eu a berdade foi esta desde que tibe casado o negcio ajudou-me meti-me no negcio sempre assim fiz feira de bila flor fiz a de carrazeda fazia a de bragana fazia ali a do franco fazia muito e a mulher tambm era boa amiga ajudava-me at me parece a mim que at fazia dinheiro aquela mulher mas olhe morreu-me muito cedo e eu l fiquei tambm e foi assim a minha bida passei a bida naquela aldeia naquele tempo na aldeia era muito mas inda era mais humilde e era outro feitio de gente mais carinhosa mais mais honesta ns ramos quatro irmos e estvamos l todos no trs que um est pr brasil o mais nobo j foi pr brasil e eu casado matabase a juntava-se os meus filhos uns ajuntava-se tudo agora no a vida agora mais baidosos so mais baidosas bou-lhe contar uma frase bou-lhe s contar pois j no conto mai nada pois conta ali o senhor joo diz que o salazar isto do tempo lembro-me bem que foi muita misria mas ns caraas tinhamos um bom pai que foi balente pra isso e foi espanha l o don carlos l o rei e tal andabam l com eram todos amigos o gajo o salazar conbidou-o pra bir c a portugal isto uma historiazita mas diz que foi berdade pode ser histria mas foi berdade e ato o salazar era fino mandou colonizar o dinheiro esses que deram cabo dele mas tambm se fizeram outras cousas que lhe disse l pra ele l lhe mostrou belm num lhe mostrou a minha aldeia nem bale salgueiros e ento o salazar que lhe diz ele que diz pr salazar no tens aqui coisas bonitas e tens mais dinheiro do que eu a espanha naquela altura no era nada tambm melhor do que portugal mas no era nada e tens mais dinheiro do que eu mas s um maroto tens os filhos tens tudo a morrer com a fome e dize-lhe ele est calado se lhe entchesse a barriga num pugaba neles e c est agora j num h quem nos domine as pessoas sabe e era berdade o que ele diz olha so humildes aquilo que eu fao lhes mando fazer so certinhos e quem fizesse mal tinha de o pagar com ele mas agora disse que se lhe entchesse a barriga num pugaba neles c est o binte cinco de abril c est berdade pronto

205

MAF1A naquele que h l mesmo em macedo ou dos autocarros h outro antes de chegar na arrifana que o lar santa marinha no perto de macedo antes no duma aldeia prxima pedroso fica a doze quilmetros mais ou menos doze treze sim no quem bai a direco a binhais engenharia cibil seis anos fogo porque era de todas as engenharias era a que gostaba mais engenharia cibil sempre foi est o azibo no em macedo mas prximo mais no sei mais a casa do careto em podence os caretos so muito famosos no mesmo em macedo mas nos arredores agora mesmo l em macedo acho que no h mais nada assim de especial pois eu tinha-me esquecido a feira de so pedro uma feira com muitos expositores de todas as coisas prossora mbeis sei l tudo todas as reas pra quem quiser mquinas agrcolas industriais autombeis mas aquilo era melhor quando tinha quando tinha o nome de bila do que cidade sinceramente ento uma cidade mais desenbolbida penso eu agora pois debe ser melhor acho que era melhor quando bila do que como cidade uma cidade muito pequenina acessos melhores talvez mais acho que debia haber mais apoios talbez aos idosos por exemplo nas aldeias acho que nada no h mais nada temos um parque pronto isso t pra abrir um lar um centro de dia temos um chamamos uma casa do pobo que assim um edifcio ainda bastante grande depois havia primeiro agora fechou nesse lugar ia o mdico uma vez por semana as pessoas no tinham que se deslocar a macedo faziam ali o que precisavam agora isso fechou era uma coisa boa tambm no h depois tem um parque tambm prs crianas tem um parque no tem mais nada prossora pois j maternidade j fechou h muito tempo na altura em que eu nasci no nasci l mas habia fechou isso e agora querem fechar a urgncia queriam fechar mas j no bai fechar mais alguma no assim noite por exemplo a noite difrente tem o farmcia e o um bar que se chama farmcia e o models mais nada aqui h muito mais e tem uma discoteca mas tem tambm quando fechar o piaget macedo morre berdade pelo menos ali mas mesmo prs comerciantes acho muita coisa prossora ajudaba a pessoas que precisam na minha famla primeiro e depois e s amigas e sei l e as pessoas que precisassem acho que condies melhores no sei ou mesmo l na cidade sei l h por a muitas pessoas que no tm assim condies principalmente nas aldeias ali em podence h muitos ciganos que bibem assim mal se calhar tambm no fazem pela bida b pois o meu bocabulrio MAF1P porque achei que era interessante porque se calhar b hoje em dia qualquer curso complicado ter emprego eu pensei assim que se calhar ia gostar se calhar que me ia dar futuro logo se h-de ber estou bastante engenharia tem a parte de engenharia matemtica fsica e qumica depois tem as vertentes que esto associadas como eu sou da aldeia duma aldeia que a gente trabalha mais com a natureza e ento est muito relacionado que a gente agora depois de ter este curso v-se as coisas de outra maneira por exemplo uma pessoa olha pra uma planta olha com ela de uma maneira difrente olha pra uma rbre diz assim esta rbre se calhar no devia ter feito isto uma pessoa olha de uma maneira completamente difrente pr natureza e bom e mesmo em relao climatologia produo acstica impactos ambientais reabilitaes muita coisa de morais j assim no tibe a trabalhar em macedo tambm um ano prontos eu estudei em mirandela porque quis ir pra l para um curso profissional e depois fui para fui trabalhar um ano em macedo e depois fui para depois bim pr qui mas assim pra j fui passar frias a lisboa espanha no no penso que s falta mais um ano assim se calhar aqui uma pessoa no tem grandes possibilidades prontos no h grande como dizer prontos o mercado de trabalho aqui muito pequeno pouco se calhar sei l como o meu namorado de braga sei l se calhar para ali se calhar uma pessoa tem mais trabalho como de l pelo menos um ficar perto de casa assim s bir passar o fim-de-semana a um lado porque se ficarmos longe um do outro prontos longe prontos um fim-de-semana na casa dele outra casa pr aqui complicado assim s bamos ver assim acho que prontos como se pode ver cada bez se fala mais sobre o ambiente uma pessoa na tlebiso h sempre esto a falar sobre a minha rea seja em paxis em ordenamento do territrio e prontos raro eu por acaso antes ouvia ou a tleviso e num e agora esto sempre a falar sempre sempre sempre e mesmo aquele programa da biosfera que mesmo relacionado com o ambiente e em relao reciclagem cada bez tem que se fazer mais
206

reciclagem seno no sei onde que a gente bai parar no h aterros que aguentem e acho que um curso pra mim um curso bom e que tem futuro agora pessoal toda agente diz que no no sei mas tambm enfermagem tambm era muito bom muito bom tenho colegas meus que esto em casa por isso uma pessoa era logo umas frias sei l a tanto stio sei l se calhar o primeiro stio ia mesmo ao egipto ber as pirmides depois andaba a a correr o mundo pois ajudaba quem mais puder quem precisasse fazia tinha uma boa casa um bom carro mas se calhar isso se calhar havia um ano ou dois que se calhar uma pessoa era mais mas depois trabalhaba uma pessoa tambm sempre a bom assim sem fazer nada rende o tempo ento assim rende o tempo uma pessoa assim agora por exemplo eu bou de frias pra casa e chega-se a um ponto que uma pessoa j no sabe o que se h-de fazer porque a primeira semana quinze dias sabe bem mas depois j num uma pessoa depois o que que faz j estou farta no tem pois tambm eu acho que eu j trabalhei e gosto de trabalhar t bem as pessoas no sei qu a bida de estudante boa em parte mas eu acho que melhor trabalhar uma pessoa trabalha assim de manh tem que se lebantar e bai trabalhar t todo o dia e chega ao fim e bai pra casa bai pra casa bai descansar e dia assim pr amanh outro dia de trabalho ou bai de fim-de-semana bai de fim de semana agora uma pessoa de estudante bai pra casa se calhar tem que estar at s tantas a fazer trabalhos ou a ter que fazer alguma coisa uma pessoa est sempre eu por exemplo estou de frias e ainda no noto que estou de frias penso sempre que ainda tenho que estudar prontos tambm bou fazer um exame em setembro e estou sempre com a aquela coisa eu ainda no entrei em frias ainda no consegui MAF2A fui mas eu sou de talhinhas no sou de morais mas a portanto a minha infncia foi na freguesia de talhinhas que a passei sim sim porque como morais maior ento a ele a gente j quando eu fui pra l j tinham escola por exemplo o meu marido j sempre andou numa escola digna digamos assim no termo no enquanto que por exemplo eu no andei numa escola que aquilo era uma como que hei-de dizer no tinha condies mnimas aquilo era uma casa que uma senhora deixou depois ela j no do meu conhecimento mas foi pra lisboa e aquilo era um salo concluso do salo aquilo era tinha era tbuas num portanto antiga e cheia de buracos b digamos assim e ento a gente estaba escrebendo caia um lpis a pena que era a pena que a gente escrebia caia ao cho em baixo era uma loja de animais e estabam l nessa altura e que que a gente fazia deitaba uma palhinha depois pra onde que deixamos cair e falabamos com a senhora com a dona da da que tinha os animais em baixo benha-nos a abrir a porta deixei cair o meu lpis e tenho que o ir apanhar chegaba l por bezes eu ou as minhas amigas ou colegas como queremos dizer encontrabamos mas era muito raro encontrar porque os animais andabam-se mobimentando a enquanto chegabamos no habia mesmo nada prontos a j amos pra casa cheiinhas de medo onde que a gente tinha dinheiro pa ns no tnhamos e os pais tambm no o dabam e portanto ele por exemplo o meu marido que ainda agora acabou de falar j tinham l uma lareira l na prpria escola enquanto ns no era com uma braseira que ainda hoje tambm tenho duas daquelas antigas e ato eu ou os outros l da escola daba-se e andaba-se de casa em casa olhe d-me quatro de brasas pronto e l se lebaba concluso quem que se ia quecer era a senhora prossora porque ns estabamos cheios de frio quando precisabamos de nos quecer ns estabamos amos l uma bez estabamos l um pouco pronto depois a prossora j dizia no no no isso j mania bamos l embora a trabalhar e estabamos ali encolhidinhos exacto pa prossora pra se sentar ali numa secretria bastante antiga num cadeiro a escola o salo no tinha as mnimas condies mas o mobilirio que l estaba era muito superior do que hoje porque hoje um mobilirio que aquilo mais parece de bebs e no de de adultos porque no tempo que eu andaba muitos j bastante adultos j tinham onze anos doze anos n porque s se entraba com sete e muitos acontecia faziam os sete antes depois de outubro j e ento j no aceitaba na escola desculpe concluso a entraba com oito anos depois ainda habia aquele ano que se perdia n perdiam-se mais que agora e muito simples era portanto uma pessoa tinha outras regras que agora no tem eu por exemplo com a quarta classe aprendi coisas que agora que no dcimo dcimo primeiro l como queiram dizer no sabem percebeu de tudo seja daqui do continente ou das ilhas por exemplo ou da de
207

ultramar por exemplo sei de angola moambique hoje qualquer um no sabe quem descobriu angola quem descobriu moambique quem no sabe rio nenhum os habitantes o que maior portanto quantas vezes mais seja moambique seja angola no o dizem no sabem se nobe bezes mais por exemplo moambique por exemplo angola se catorze bezes mais se me perguntarem no sabe eu sei tudo por qu porque as prossoras tinham que lebar tudo tudo a pente fino quem no soubesse aquilo elas no propunham a pessoa a exame e no habia nada pra ningum n e porque ns agora se fosse isso a gente mandabam-nos ao mapa era nas linhas do caminho-de-ferro a gente tinha que ir por aqui por ali tinha que descobrir tudo os rios e assim sucessibamente quem no soubesse os rios enquanto no soubesse todos apanhaba e tinha que os aprender eles mesmo agora esto admirados como que eu sei tantas serras como que eu sei tantas coisas eu mesmo serras mesmo hoje presentemente sei umas quarenta e comeo-as a dizer como quem dize o padre nosso n amos nas contas que ainda agora o meu marido falou uma pessoa fazia contas que aquilo eram enormes se fosse de multiplicar se fosse de dibidir se fosse qualquer problemas agora no agora falha a calculadora biba senhor zezinho j no pronto falhou tudo no sabe tirar uma proba no sabe fazer nada n uma redaco tudo de tudo que era era uma coisa e como lhe digo e mais tabamos cheiinhas de frio agora tm tudo no meu tempo e rebolta-me isto eu hoje presentemente digo rebolta-me no ter inbeja mas reboltase se que eu e mais tivemos to pouquinho e hoje do tudo e mais alguma coisa ns cheiinhas de frio com as janelas com os bidros com um paninho daqueles dos abentais a prossora andou a pedir dinheiro os meus pais eu bem lho disse dei l cinco croas no no dou nada e no deu pronto e ns estabamos ali cheiinhas de frio habia os que encostabam assim beira da janela binha a gua e molhaba-se e eu tinha que pr assim e hoje hoje do-lhe a alimentao do-lhe biagens do-lhe libros do-lhe subsdio do tudo e a ns no nos dabam nada MAF2M um bocadinho est bastante olhe as casas e tudo hoube uma modificao muito grande pela aquilo que ouo dizer olhe tem ali a estalagem do caador que tem uma piscina podia passar l tem ali a barragem do azibo a praia flubial que uma marabilha tem aqui tambm pertinho em grij aqui uma aldeia prxima a cinco quilmetros um como que hei-de dizer hipismo pode ir pra l todos os dias temos uma piscina municipal tambm bariado tem a posta tem o cabrito tem o peixe de toda a espcie e qualidade dos stios onde se come melhor sim quando a bolta a portugal por exemplo dormem em mirandela ou em mirandela mas vm a dormir e a comer aqui a macedo eu j h dezassete anos olhe um a seguir ao outro sim sim ainda no h muito tempo pa a h dois anos ou trs que haja muita assim tiberam que ir buscar aldeias que pra fazer pra dar o nmero de habitantes que desse pra ser cidade uma cidade pequena era melhor ser uma boa bila do que quiseram assim eu alguns dez sim sim se tiber pelo menos dar a bolta sim telejornal sim debates quando h debates tambm gosto de ber entrebistas tudo o que seja relacionado com poltica e desporto eu o que que fazia com o dinheiro olhe guardava-o e continuava na mesma a trabalhar a fazer o dia-a-dia como fao hoje no mudava nada gosto tambm no d pra gastar muito euro que a coisa est preta ela em casa sabe mais que ela que ela uma boa dona de casa uma boa rendeira se for preciso costurar tambm lhe d um jeito era assim por qu se formos a ver o salrio que um homem que o marido ganhava daba pra sustentar a casa e da a razo da mulher ficar em casa e tomar conta dos filhos por isso que os filhos praticamente eram educados pela me durante o dia agora no agora se no for o casal a trabalhar como que se consegue sustentar uma casa num no se consegue e quando por exemplo quando era o escudo ns agarrbamos em dez contos e amos s compras trazamos compras e trocos agora levamos cinquenta euros que a mesma coisas nem trazemos trocos nem compras e chegamos a casa e perguntamos assim o que compramos que que fizemos ao dinheiro porque assim ns dizemos assim foi cem euros mas no cem euros porque se a gente reparar passa mais no prontos esse que bai a mais so quase duzentos escudos ou duzentos e tal escudos o que bai a mais imagine em trs ou quatro coisas que sejam no balor de cem euros quanto que eles o comerciante num ganha e antigamente eram vinte contos eram vinte contos
208

no era isso est muito difcil um euro e quarenta eu sei porque eu vou comprar l eu sei porque dia sim dia no eu vou l em cima ao bairro comprar um po grande eu sei que um euro e quarenta porque MAF3A est a grabar tudo perteno no eu moro numa aldeia aqui perto castelos uma aldeia aqui pertinho talvez cinco seis quilmetros mais ou menos sempre sempre no j estibe mas pouco tempo mas praticamente j uns aninhos a maior parte do tempo aqui na zona eu estibe em angola mas j foi antes do binte e cinco de abril pronto ainda era como era aquilo era muito bonito bonito e bom n um pas muito melhor que o nosso era muito difrente hoje acho que no est nada disso mas se pudesse gostaba de l ir eu s estibe l trs anos tambm foi pouco tempo o dia-a-dia l talvez difrente daqui bem eu estaba em casa no estaba com umas crianas era mas mais ou menos tinha quase sempre a mesma coisa mais aqui menos ali pois o que que aos fins-de-semana a gente sempre h mais habia mais distraimentos que talvez haja aqui bem hoje aqui no nosso meio tambm j temos tambm h o cinema h estas coisas todas que antigamente no habia nada antigamente era s casa e mais nada no o que dizem os nosso velhotes ns agora praticamente tambm quase a minha bida quase trabalho casa casa trabalho ir p hortinha a distrair e a bronzear est preta a coisa no j viu eles parece que at fogem os euros nem d por ela a gente bai s comprinhas e eu tenho a quarta classe lembro ai no muito difrente agora eu ainda ensino os outros os de agora se for preciso estou-lhe a dizer era difrente a gente tinha portanto agora mais base de bonecos desenhos e essas coisas todas antigamente no antigamente tnhamos que memorizar muito a histria os rios tnhamos que saber os rios todos as serras as cidades ns tnhamos que decorar aquilo tudo as margens dos rios onde desaguabam onde nasciam onde iam era muito difrente do que hoje a tabuada tnhamos que a saber de cor e salteada no podamos andar ali a bater com os dedinhos pra contar os nmeros a ver os que faltavam e os que sobrabam e agora agora tudo calculadoras eu ainda sei a tabuada toda de uma ponta outra mas verdade zezinha eu a tabuada sei-a todinha se for preciso ensinar umas contas s garotas sou eu que lhas ensino a pequerrutcha d-se mais porque eles agora tudo calculadoras antigamente era tudo eu acho que antigamente que era melhor a escola aprendia-se mais coisas mesmo na histria ento mesmo a histria a gente tinha que isto j l bo muitos anos no deixei a escola com onze anos muitas coisas tudo no mas lembro mais ou menos mas era tudo difrente do que agora mesmo os poblemas a gente aprendia a fazer tudo agora no aprendem nada disso ajudaba os filhos tenho quatro era pra que o queria pra mai nada e continuar a vida do dia a dia claro s se fosse muito muito que mas mesmo que fosse o prmio grande tenho quatro filhos j biu pra dibidir por todos tambm no calhaba muito a cada um da maneira que a bida est tnhamos que continuar a trabalhar no podia a gente ter uma bidinha mais alibiada graas a deus tambm no h problemas no a gente tendo sade bai tendo pr dia a dia se a gente o souber orientar bai chegando graas a deus disse disse cinquenta e trs anos s posso procurar pra que o trabalho certo se precisar mais alguma coisa a gente geralmente tnhamos um dia pr religio tnhamos pra uns trabalhinhos s vezes ensinabam a fazer uns pontinhos as prossoras que algumas sabiam trabalhos manuais coisa que agora geralmente no ensinam eu certos pontinhos que apanhei foi na escola primria quando era criana e agora no no ligam nada a isso tnhamos aqueles dias isso berdade mas no isso mas tambm preciso saber diz que principalmente uma mulher devia sempre fazer tudo um pouquinho ento mesmo o saber no ocupa lugar a gente devia saber tudo um pouquinho graas a deus sei tudo um pouquinho se for preciso ir pr campo bou se for preciso em casa tambm fao isso se quer saber mais alguma coisa est aqui a menina zezinha que ela graas a deus eu cozo eu fao tudo mais ou menos o que essencial numa casa numa mulher eu dou um jeitinho a tudo eu acho que sim no bamos l ver antigamente num habia tlevises num habia tantos cafs num habia tanta coisa por exemplo uma rapariga tambm poucas mulheres trabalhabam fora principalmente as das aldeias no que mulheres que trabalhabam e as pessoas tambm tentabam ocupar mais o tempo no umas com as outras ensinabam umas s outras era a tricotar era a tecer era essas coisas todas coisa que hoje pouco se faz em casa olhe no precisa de ir mais longe ber o po a difrena a como esto tem aumentado aumentado eu por exemplo j tenho feito isso portanto eu cozo o po eu com dinheiro duma saca
209

de farinha como o ms todo se calhar ainda me sobra se for a comprar po eu gasto esse dinheiro numa semana isso porque um po grande eu nem sei bem quanto custa um euro e tal pronto eu no compro po mas estou a procurar mas bamos l ber um euro um po no d pr semana e eu raro comprar po enquanto que eu por exemplo compro uma saca de farinha binte e cinco quilos b das que h umas de binte e cinco quilos custam oito euros e meio eu com oito euros e meio com a farinha cozo como o ms todo e eu com oito euros e meio gasto-o na semana j biu a difrena eu tambm fao minha bontade tambm cozo sempre aprobeito o dia da folguinha pois no o dia da folga trabalho se calhar mais pois ainda fabrico horta eu e o marido ainda bamos pra l s pra ns s pr consumo da casa mas fabricamos e o po pronto tambm cozo s vezes se agora neste tempo no tem que ser cedo a gente pronto aprobeito o dia da folga mas muitas bezes quando assim no tempo na primabera no outono ou no inberno desde que saio daqui s quatro cozo perfeitamente tenho um forninho em casa e gosto muito do meu pozinho melhor que o outro e rende mais e faz melhor no prontos se no precisa de mais nada MAF3M eu sou sou de uma aldeia mas estou c h muitos anos j h binte e cinco anos que estou c em macedo sou de casteles sou sou daqui perto tenho cinquenta e oito cinquenta e sete b fao cinquenta e oito agora em janeiro fui at quarta classe ento lembro lembro pois antigamente a escola como era era a escola normal sim fiz da primeira classe at quarta no era a escola antigamente a gente brincaba jogbamos a corda jogbamos a ao lencinho jogos de roda n era o que fazamos olhe assim coisas difrentes j no lembro bem porque j h tantos anos num j muitos anos que a gente saiu da escola assim coisas difrentes num me lembra de fazer a no ser os jogos de roda e assim agora assim agora que se faz mas antigamente no na escola aprendiamos s a ler e a escreber e mai nada prontos amos pr recreio era o que fazamos no me lembra de fazer mais nada filha no me lembra era antigamente era bonito macedo no no que seja feio n que seja feio mas eu j digo isto j disse muitas bezes eu preferia o macedo antigo porque a gente bnhamos da aldeia bnhamos a macedo disse bamos a macedo e bamos assim estas ruas difrentes parece-nos a ns que era mais bonito mais porque no que agora esteja feio n tem coisas lindas que a gente at macedo at est bonito e pronto tem coisas muito lindo s que antigamente no sei se a gente ramos de estarmos habituados a ber antigamente macedo mas agora tambm gosto no desgosto n antigamente o antigo diz que sempre o mais o mais bonito no olha recomendaba que fosse a ber h c coisas muito bonitas por exemplo cmara de macedo de cabaleiros que muito bonito a barragem do azibo pronto aqui assim estas coisas bonitas que temos por c o que que comia eu sei l olhe se calhar uma feijoada no gosta de feijoada pronto uma feijoada c fazem a feijoada bem feitinha umas alheirinhas assadas e c em macedo tambm h ns c em macedo tambm temos tudo ento alheirinhas de macedo tambm so boas so milhores do que as de mirandela temos b chouricinho b salpico b presunto temos tudo c em macedo h de tudo bom no estou a dizer nada mal s estou a dizer aquilo o que temos de bom no temos tudo bom em mirandela claro que a terra das alheiras mas c tambm temos que ns comemos das de c matamos o porco quem o mata e fazemos quase tudo aqui a minha colega mata o porco faz alheiras faz salpices faz chourios doces faz tudo tudo aqui bom c em macedo o doce tpico num sei assim o folar temos o folar sim e o bolo rei no natal e depois na pscoa temos o folar o folar e o calo chamamos-lhe os calos no tipo rosca birado chamamos-lhe a rosca chamamos-lhe um calo deve ser esse pois e o po de l pr santo da nossa aldeia e recomendo quando c bier a macedo de cabaleiros b minha aldeia castelos temos l o santinho o so zenau que muito bonito e tambm uma coisa que se pode ir a ber que uma coisa bonita antiga temos l uma igreja muito bonita pronto b l eu estou c em macedo mas a minha colega est l a minha colega bibe l portanto praticamente aqui a nossa bida mas bibes l pronto eu estou c em macedo a biber so zenau mas lindo pode l ir a ber que muito bonito e pois temos outro l em cima ao so marcos que uma serra tambm muito lindo tambm muito lindo abista-se tudo quanto se b b-se tudo as aldeias todas daqui dos arredores de macedo b-se tudo por isso pode bisitar e fazer tudo t
210

MAF4D ai eu sou escusada no mundo escusada no mundo olha se quer ber que prossora que nem sequera sabe o que lhe estou a dizer de nada eu no aprendi com um filho um filho tanto me atentou os fgados no no eu sou no senhor daqui do concelho de macedo mas num sou daqui sou de longe eu sou da aldeia mais longe do concelho sou l pra pra ferreira mais longe no num deve ser no senhor s vivi aqui da seis sete anos pra c no concelho sempre nasci na aldeia e criei-me na aldeia at idade de oitenta anos quantos me d sou sou tenho oitenta e seis feitos j eram olha eram trabalhar como mouros e andarmos na laboura sempre no trabalho atrs trabalhaba-se mais na laboura do que agora agora ningum trabalha na laboura no campo eu num saa assim muito pr campo tinha filhos tinha filhos e marido pra onde ia ia a ajudar o marido quando era preciso e fazia auguma coisinha ia l a ajudar a regar horta ia pr ia pra onde era preciso eu no e onde havia os prossores num tnhamos nem escola nem nada pois se tivesse escola mas agora graas a deus pra mim tenho aos meus setenta e tal anos sei escrever o meu nome lindamente e ler se j leio agora que estou a dizer que leio correctamente eu estou a a fazer que fao a letra mais linda que o senhor diga assim num h-de ser muito boa ui jasus pra comprar uma croinha de arrebuados era preciso oh prs meninos b agora do-lhe tudo e mais alguma cousa e assim sim senhor MAF4L olhe nasci em mil nobecentos e binte e oito sempre em macedo andei l sete anos pra fazer um exame que era to fina lembra era boa eu que batia nos outros todos e era aleijada depois pois tinha uma mo deu-me uma paralisia neste lado quando no me podia agarrar a elas ia ao dente um dia uma queria-me deitar ao poo a mim e eu bobi gua mas no me deitou ao poo e eu peguei-lhe no c das calas bumba botei-a a ela ao poo dizia ela pra mim prs oitras num se pode meter com a luclia que ela aleijada e tudo vence sim no na minha escola batiam-me pediam-me a mo para me bater e eu daba nesta mo porque esta mo aleijada e no sente tanto depois batia-lhe a outra rapariga e choraba e diziam-lhe assim a senhora botava bate-lhe naquela mo bata-lhe na outra bai ber como ela chora sabiam que eu nesta mo no me magoaba e depois j me queria s a mo direita ainda choraba mais do que elas ui jesus muito difrente tinha poucas casas tinha pouco depois comeou a ir tudo pr frana e agora est uma cidade olhe se os belhos biessem a este mundo e bissem como est macedo tornabam a morrer porque est difrente menina eu eram somos nobe irmos morreu o meu pai ele tinha quarenta e oito anos ramos onze irmos depois quando eu tinha dezoito anos quando nasceram duas gmeas que a minha me coitadinha desesperaba ramos muito pobres tnhamos uma taberninha e morbamos por exemplo aqui e amos que era a nossa casa luclia leba os garotos e bai-te cama l amos ns umas bezes a brincar outras bezes a batermo-nos outras bezes depois quando o meu pai morreu as minhas gmeas as minhas irms ficaram com dois anos e meio e depois tinha um tio que estaba na frica mandou pra l ir o mais belho depois do mais belho l estar mandou ir mais um irmo e uma irm aqueles trs mandaram bir mais um foi pra amrica outro prs aores namorou-se l de uma empregada do comandante era impedido de ir s compras pr amrica que ela era americana ela era americana depois tem quatro filhos chegou a pr uma doutora outra engenheira outra adbogada tiberam c este ano mas tenho a mulher dele tem um cancro tenho outro irmo casado com outra mulher que a minha cunhada tambm j lhe tiraram um peito daquele peito j lhe tiraram mais trs caroos tudo assim um correr de doenas eu ato em mil nobecentos e quarenta e um eu andaba assim com trazia uma barriga inchada inchada sempre mestruada em mil nobecentos e quarenta e um antes de ir pr uma palerma da aldeia andaba a aprender a dar injeces s pessoas esta perna j andaba aleijada deu-me aqui uma injeco que tenho aqui um papo no b a perna inchada por muitas bezes falha-me as pernas ainda no h muito estaba ali dentro saa da capela para me ir cama e rezo sempre ao santssimo no sei se me passou alguma coisa pela cabea se me falhou a perna foi preciso trs pessoas pra me alebantar e ainda no estou boa a irm muitas bezes nem me deixa ir sozinha rua assim a minha bida MAM1A
211

ai j foi l ento no diga que foi l festa a maior aldeia do concelho maior pra ns aqui que depois falo com os uns colegas meus aqui da zona de coimbra da zona de l de baixo a minha freguesia tem seis mil habitantes no normal ver assim e depois com aquela qualidade j de arruamentos jardins aquilo t a ficar tem duas padarias tem trs restaurantes temos gabinete de apoio ao cidado temos internet wireless temos mas aquilo j est j esteve melhor no morais morais tem um problema de gente est muito dividido no sei se do facto de ser grande ser extensa assim comprida muito dividido quando chega a essas alturas o pessoal no se une muito e isso v-se mais por exemplo no futebol que hoje em dia voltaram a ter equipa e da aldeia s so dois ou trs elementos quando se organiza festas que agora organizaram l a tradicional a tradicional no reviver outra vez a ceifa antigamente a sim junta-se o povo mais de resto agora assim aqueles jogos tradicionais que havia antigamente do fito e mais essas esses jogos tradicionais das aldeias na festa acabou tipo a malha s que jogado pronto normalmente pelo sexo masculino tem dois vintes ns chamamos-lhe de dois mequinhos a tipo vinte e cinco metros um longe do outro e o objectivo com uma pedra fique a aproximar-se mais da tipo a malha s que tem dois dum lado e do outro tem pontos os chamados pontos velhos e os pontos novos porque assim prximo do binte vale dois pontos se tombar o vinte so seis pronto aquilo vo-se acumulando at chegar a vinte chega a vinte volta a zero mas os prximos vinte j so os pontos novos no me diga ento no daqui da zona no conhece nunca ouviu falar existem tantos torneios de fito onde que costuma haver torneios de fito ali nos chos ento o fito o fito eu acho que aqui em toda vila flor mas vila flor ou de uma aldeia mas normal pronto se fosse numa aldeia era mais normal ter ouvido sempre das sedes de concelho nunca to fcil de ouvir determinados termos noto isso nota-se nota-se por exemplo eu falo da minha e por exemplo logo da daquela aldeia vizinha que talhas que tambm uma aldeia muito grande tem dialectos difrentes mas ns temos a nossa lngua aqui eu acho que muito difrente porque tambm somos muito raianos e depois h vivncias difrentes mas nota-se muito muito salvo seja sim entre transmontanos h muita maneira de falar se tiver aqui uma pessoa da aldeia de talhas que por estrada so alguns sete separam uns sete ou oito quilmentros no mximo e um da minha aldeia nota-se que so diferentes nem se d ideia que realmente so aldeias mesmo coladas porque a nvel de terreno colado so separadas por estradas e sei que tem muita diferena sim para alm porque assim antigamente juntavam aos domingos juntavam-se as pessoas e jogavam esses tais jogos tradicionais como falou h bocado hoje em dia para haver esse tipo de jogos porque a comisso de festas organiza isso com o objectivo de angariar mais alguns fundos porque antigamente ia-se para o caf e tambm se jogava as cartas e j pouco se joga ento se no for a festa a organizar um torneio ou isso para poder angariar fundos isso est tudo a acabar isso v-se porque as aldeias na minha maneira de ber so tm uma faixa etria muito idosa e esto a ficar muito desertificadas e o pessoal no v isso no liga e quem ligava a essas coisas e que jogava e que gostava e que tinha aquele gosto era o pessoal que tinha sessenta setenta anos da gerao mais rara essa gerao no liga a isso prefere ir pr caf beber umas minis e o resto conversa noto noto noto nota-se muito porque via-se ainda se via disso ainda se via gente a jogar aos domingos e hoje no se v ningum e sem ser e quando era os jogos sempre casados contra solteiros havia gente hoje no h gente pessoal onde quer est l quer se calhar estar no caf com os amigos a beber isto quando est l o pessoal nem est l morais muito grande mas no tem a gente que se pensa enorme por exemplo o pessoal da minha idade pronto da escala dos vinte at aos trinta anos nessa faixa etria parece que no h ningum s se juntam quando por exemplo no carnabal para fazer o que no se deve partidas de carnabal porque passam a noite toda passam a noite toda at fazer brincadeiras digamos assim a que se v realmente porque a gente vai pela rua e v-se grupos de vinte pessoas e a gente diz bem onde que h tanta gente que a gente de dia no v tanta gente a que se v ao mais de resto nunca se v e v-se quando eu tinha dez anos s ia l aos bailes que havia sempre bailes aos fins-de-semana que ia com os meus pais estava sempre aquilo cheio hoje nem os fazem porque ningum vai pra l no no h t uma em izeda mas aquilo coitadinho o pessoal pra macedo bragana MAM1B
212

h a feira de so pedro a feira de so pedro uma exposio de artesanato comrcio em que fazem nessa altura para mostrarem o que h venda no distrito de bragana e no concelho de macedo de cavaleiros oito dias tem para alm de expositores tem artistas que actuam todos os dias variedade inclui todo o tipo de artistas e mais nada s tem parque de diverses pra midos e no tem assim mais nada nem tanto foi j foi agora do que agora deixaram fugir tudo levaram tudo para bragana que o distrito de macedo do distrito de como que o distrito de trs-os-montes no da nossa zona levaram tudo para l e macedo ficou parado d ps o cedos que era o centro de coordenao do distrito de bragana de socorro que era c tambm foi pra l a nvel de bens agora at nos tiraram o helicptero pr serra de bornes nada tiram tudo ns no ns bombeiros de macedo no estamos a fazer ns no esto a fazer outros bombeiros mas ns no ensino superior at ver at ver no sei eu sou assalariado profissional operador de central pra ser bombeiro preciso gostar de ajudar no gostar de ajudar no ter medo em em ir para certas situaes no ter medo em actuar em certas situaes complicadas e ter esprito de vontade temos durante a nossa vida de bombeiro temos vrias aces de formao em que umas so ps laborais e outras so laborais e as pessoas que so voluntrias muitas no podem fazer porque so trabalham e no podem deixar a vida deles para vir a fazer formaes de bombeiros mas as bsicas tm que ser feitas logo no incio depois h sempre depois h as escolas quee subidas de promoo em que uma pessoa chega aqui comea como aspirante pode subir at chefe eu sou operador de central acontece-me muitas vezes situaes complicadas acidentes incndios situaes mais caricatas dois acidentes ao mesmo tempo situaes em que preciso sempre muita gente e uma pessoa nem sempre consegue arranjar MAM2A no eu tenho andado pelo estrangeiro frana e espanha sim durante bastante tempo s este ano porque foi por problemas de sade mais se no j l estava e agora espero ir bem l pr fim do ms sim agricultura sim sim sempre na agricultura estufas isso depende estufas ao ar libre e se fui escola sim minha senhora dcimo segundo exactamente muito difrentes difrentes em tudo na maneira de vestir na maneura de ser tratado por professores e educadores em tudo antes pois ns tnhamos que cumprir determinadas coisas que hoje qualquer pessoa da vossa idade no o faz sim em primeiro pela conscincia das pessoas e em segunda pela camaradagem que existia antes e que hoje no existe e penso que e pela ajuda entre as pessoas exactamente olhe olhe pra lhe explicar pra lhe explicar isso um bocado difcil porque h muitas pessoas que no compreendem mas se eu pudesse mudar e olhe que era uma coisa muito simples ns podamos mudar faclimo s que as pessoas da mesma idade que ramos em relao a outros tempos hoje no possvel a maior parte deles no esto aqui mas era fcil porque antes juntabamo-nos trinta colegas aqui na praa tardinha ou noite ou ao anoitecer ns entre os trinta conseguamos fazer coisa que no se faz hoje em dia que hoje em dia a juventude eu no sei fcil de compreender porque so habituados noutros sistemas por isso no fcil mas dantes era MAM2J fui at quarta classe mais ou menos eu agora num sei como sim mas dentro dos possbeis era difrente aprendiam-se os problemas e s redaces e os ditados e s colnias e muita coisa os professores batiam em cheio e agora no agora no batem diferente como est est est muito mais desenbolbida dantes trabalhabase na agricultura como agora mas era com os animais agora com os tractores trabalho na agricultura infelizmente desde sempre porque uma profisso muito ruim no d dinheiro e chobe a gente molha-se faz frio a gente anda sempre mal e se andasse a estudar estaba bem agasalhadinho l dentro na escola com a cabea tambm mudou muito de h binte anos pra c desenbolbeu muito nas em tudo nos jardins e no desenbolbimento da bila da cidade e o comrcio est tudo mais desenbolbido sei l no sei explicar eu no sei a ideia da senhora sim esto mais esto as piscinas o azibo mas sei l mas agora j se acabaram de apanhar os fardos agora no tempo da azeitona pode ir tem tem l muito emigrante est h l sempre muito emigrante morais uma aldeia muito desenbolbida tem desenbolbido muito tem l bs jardins b tem l um grande um
213

campo de futebol muita coisa temos l trs restaurantes se quiser almoar e dormir tambm pode muita coisa bitela e vrias coisas peixe tambm temos l um carro de peixe a bender peixe pelas aldeias est l a residir temos l duas padeirias num se morre fome num se morre fome no supermercados tambm h l havia l dois ou trs agora j fechou um a da senhora de olibeira no primeiro domingo de outubro come-se e bebe-se e bai-se missa e depois pr bailarico uma grande procisso grande procisso sim junta-se l muita gente e ento no arraial a que se junta l muita gente uma das festas que se junta muita gente claro que era diferente era mais ou menos igual mas no era bem igual porque estaba tudo mais atrasado agora est tudo muito mais desenbolbido antigamente s ia a banda e agora tem mais os conjuntos e s bezes leba o cantor que ainda este ano bai l lebar o jorge ferreira t ber uma grande festa temos que gabar o que nosso mas pode mas tem de ir j h muitos anos posto da guarda centro de dia exactamente tambm espao internet tem muita coisa enbolbida do mouro no conheo eu no trato tenho bacas e bendo bitelos no bendo obelhas a mas num conheo o teu irmo capaz de conhecer na altura as prossoras como bocado falei batiam muito batiam muito e muitas pessoas que tinham medo de rgua porrada j num entrabam pr escola e concluso iam-se ali pr ps medeiros porque na altura habia aqueis medeiros de palha e ficabam-se ali nos medeiros e a j num entrabam pr escola e portanto dessa idade no sabem ler percebeu o problema esse mas dessa idade h muitas pessoas que no sabem ler por isso habia pessoas bardinas que em bez de irem pr escola no iam ficabam-se ali na brincadeira e tinham medo porrada e depois pr prxima ainda batiam mais ainda era pior e depois j sabiam que no passabam e j e diziam aos pais que iam escola que era para andar para no ir a trabalhar e passabam assim os dias deles e passando-se os anos e no sabem ler mas a tal conta agora s muitos no esto esto no estrangeiro so emigrados dessa idade h mas agora MAM3N pois no quis ficar apurado no fui pr tropa na altura em que eu ia pr tropa habia essa facilidade s ia pr tropa quem queria no no eu fui muito antes do ultramar eu fui em cinquenta e seis tropa tropa no inspeco era inspeccionado aqui na cmara as inspeces eram feitas ali e eu naquela altura nem fui inspeccionado quando entrei pr salo disseram-me se queria ficar livre ou apurado e eu disse que queria ficar livre mandaram-me comprar um selo de vinte escudos tesouraria e depois paguei a tropa paguei a tropa fui inspeco em cinquenta e seis e paguei at oitenta e trs cento e binte escudos por ano durante uns anos depois passou pr dobro pra duzentos e quarenta diferenas como em evoluo no se compara quando vim para aqui eu andei aqui a estudar com onze anos que habia aqui o colgio trindade coelho portanto isto era uma aldeia comparado com hoje no tem nada que se compare portanto evoluiu muito em todos os aspectos comrcio e de indstria at alguma indstria evoluiu muito desde eu depois sa daqui fui estive no porto e voltei em sessenta e dois para aqui mesmo em sessenta e dois quando bim ainda no era nada do que hoje teve uma evoluo muito grande mesmo em habitantes e tudo dei-me dei-me conta que deu porque eu no regime que havia anteriormente eu j era contra isso eu estibe estibe no porto estibe no porto dez anos e depois bim para aqui e o vinte e cinco de abril aqui foi festejado como foi em todo em todo o pas a mesma coisa toda a gente ficou contente h muitas mais facilidades do que havia antigamente h muito mais expresso para a gente se exprimir portanto falar vontade naquela altura no se podia falar vontade porque se houvesse um ajuntamento de meia dzia de pessoas j j eram presseguidas aqui era em todo o pas era me todo o lado j bou que que quer saber mais habia sim habia algum que estibesse infiltrado no tempo da pide como se chamaba nessa altura no habia liberdade de expresso como h agora agora estamos em democracia podemos falar sem ofender ningum mas fala-se libremente temos a liberdade pra falar desde que no se b atingir outras pessoas mas naquela altura no naquela altura no habia liberdade pr gente se exprimir nem pra nem pra criticar agora ainda se pode querer criticar vontade que ningum nos faz mal mas naquela alttura no no no havia prises normais habia em cada concelho em cada sede de concelho tinha uma priso aqui tem tambm tinha aqui em cima onde est a g ene erre era ali a priso agora que s ficaram algumas por exemplo aqui s h na capital de distrito em bragana izeda era uma priso de corrcios midos de menores onde aprendiam ofcios artes profisses eram carpinteiros trolhas eram para aquilo que
214

tinha tinha l de tudo tinha grfica tambm eu no conheo mal porque poucas bezes l estibe mas era disso que se trataba portanto eram era uma escola de correco isso depois acabou acabou que agora nessa escola o ciclo uma escola no sei se tem escola preparatria mas o ciclo sei que tem de certeza MAM3J fui e fiz um antigo quinto ano pronto equibale agora ao nono ano sou sim perfeitamente portanto eu as instalaes eram realmente de antigamente quase obsoletas no era conforme portanto na altura era possvel portanto as condies talvez no no se proporcionassem a melhor o ensino em si era portanto era eficaz era profcuo e portanto havia um prossor na altura s prs quatro classes e depois quando criaram os novos pavilhes em portanto eu fui portanto ainda estrear esses pavilhes e portanto a j havia um prossor para cada classe portanto a os primeiros trs anos foi talvez um ensino mais mais esmerado mais tipo antigo e o quarto ano alis a quarta classe foi j uma abertura j mais pr mais aberto mais pr moderna senti a difrena entre os trs primeiros e o ltimo ano sim sem dvida nenhuma devido realmente olhe houve uma evoluo crescente at uma certa perodo de tempo quer dizer houve uma evoluo no aspecto de nmero de alunos houve tambm um aspecto de aumento portanto claro em funo do nmero de alunos assim era extensibo a prossores no portanto ns tibemos ainda recordo-me tibemos ali sete prossores em morais com uma mdia de cento e cinquenta alunos portanto houve uma certa evoluo a partir de um certo perodo houve um decrscimo muito acentuado devido realmente natalidade portanto escassez de natalidade e o ensino quer dizer tive novos horizontes uma abertura realmente difrente do ensino que eu frequentei uma abertura de mtodos j mtodos novos talvez mais atraentes mais sugestivos ps alunos eu no sei pra mim o mtodo antigo o aluno saia muito mais bem preparado antigamente ns tnhamos matrias t ver tinhamos matrias muito abrangentes e ns eu vejo mesmo no meu quinto ano uma matria realmente muito abrangente muito bem centrada eu agora no por exemplo a matria que eu daba no quinto ano agora d-se dcimo segundo e mais frente ns no meu tempo ns saamos da quarta classe saamos com uma formao realmente slida portanto ns saamos portanto ramos privados de dar trs erros reprovvamos enfim tnhamos uns certos condicionalismos ns tnhamos que obedecer havia por exemplo a prova de desenho um desenho mal feito dava direito a reprovar trs erros dava direito a reprovar quer dizer havia um certo uma certa disciplina um certo rigor exacto exactamente o prossor a tinha um poder muito mais abrangente do que hoje nesse tempo os prossores os pais diziam ao senhor prossor olhe est aqui o meu filho se fizer alguma coisa olhe carregue-lhe bata bata-lhe e s se perdia alguma que saa fora do corpo e realmente o nesse o prossor claro usaba realmente um bocadinho mtodos no violentos mtodos portanto b nem repressivo mtodos s para chamar a ateno isso era baseaba-se em funo de realmente do comportamento dos alunos porque os alunos naquele tempo talvez no sei se seriam mais rebeldes do que agora mas havia mais responsabilidade havia mais responsabilidade muito mais respeito por um prossor e por outro figura portanto da terra MAM4J eu tenho um bocadito falta de audio sou do concelho mas no daqui grilh freguesia de palhinhas no conhece pois no conhecer no que l fica pra l pra trs prs fronteiras de vimioso fica l mesmo em frente ao nascente izeda e talhas pra a tambm no conhece nada abaixo de izeda a uns quatro quilmetros pr lado do nascente no sul sim sim qu quantos anos tenho oitenta e seis berdade no me diga mas j c esto tenho a quarta classe o ensino primrio bs tempos h setenta e tal anos que foi feito isso ui a escola antigamente quando eu comecei no era nada mas depois passado alguns tempos apareceu ali um prossor mais ou menos que era um bocadinho mais apertado do que hoje o ensino primrio estudabam-se matrias que agora num se estudam at no secundrio num se estudam certas coisas que a gente por vezes conversa-se sobre o assunto e mais com os meus netitos e at com os filhos e at era muito difrente que que aprendia sei l bamos olhe era nessa altura sabiam-se para ir ao exame era preciso saber os todos caminhos de ferro os directos e os e como que lhe chamam os afluentes aqueles os ramais os principais e as outras mais ditos quer dizer as linhas os rios todos e os afluentes os rios os que desaguam no mar bem
215

entendido e os afluentes e as serras na geografia era um bocadinho mais do que hoje hoje no sei bem mas agora claro no ensino secundrio j se d isso era um bocadinho nesse tempo estudaba-se tudo isso no nunca sa a minha vida comeou-se na aldeia e por l parei at agora l com o meu raminho num sei trabalhaba na agricultura pois dantes no sabia fazer mai nada e l tratei daquilo que precisaba no no foi pouco e mal mas deu pra alguma coisa ento no eram bem difrentes do que so hoje eu sei l bem lhe explicar sim sim sim muito difrente claro quem trabalhaba na agricultura claro eu comecei casei aos vinte e quatro tinha vinte e quatro anos e a minha mulher s tinha dezoito comecemos logo a fazer a nossa bida no agora claro encostado me dela e a um irmo dela mas depois passado pouco tempo separamo-nos gente comeou a trabalhar e foi progredindo alguma coisa mas nada de quase que se aprobeite naquele tempo a gente biraba-se pra coisas que agora no se lhe tem f nem uma t a ber com as minhas economias dou-me pra fazer algumas compras em terrenos mas no adientei adientei pouco alm disso mas foi-se passando a bida normalmente nasceram seis filhos cinco e uma filha seis foram educados minha como se pode trs tm o ensino superior outros no outro agarrou-se laboura ficou por ali outro foi pr gnr pronto l colocaram l fizeram na vidinha escolha deles e depois foi-se fazendo pela bida no com alguma coisa que a gente tudo base das economias e do trabalho ai trabalhaba agora hoje tambm se trabalha o trabalho agora muito difrente mas agora est a ber a senhora ou menina desculpe mas agora no compensa trabalhar na agricultura t a ber num compensa eu ainda tenho um filho claro os outros tm outro ramo de bida dois j esto aposentados e um sempre ficou l no ramo da agricultura e o que est hoje ainda a encarar tudo o que casal o que eu arranjei o casal j debidiu j dei tudo partilha pois sou vibo h catorze anos e logo depois passados poucos tempos disse bem bocs tomem l conta disso e l tenho tudo legalizado no afinal os outros irmos tambm bibem fora da aldeia um bibe em bragana outro bibe em bila real outros bibem no minho no alto minho outros bibem em coimbra bem esto dispersos no e ele o que est ainda a encarar aquilo tudo mas t com um bocado de dificuldade e tambm tem dois filhos e a mulher est aqui em macedo a dar aulas os filhos esto aqui a estudar e ele claro com a ajuda dos filhos aos fins-de-semana quando podem ajudar l bai fazendo isso e ele alm disso ainda taxista oh no faz nada coitado um sacrificado na profisso dele e bai encarando assim a labuta mas hoje j no bale a pena que no sei nada ajuda nem ajuda o tempo nem ajuda o goberno nem ajuda nada mas quem no sabe fazer mais nada ou quem se dedicou a estas coisas que por bezes mais a amizade que a gente tem aos bens que bai arranjando e mais quem os arranjou alguns que eu tambm arranjei alguns e com um bocado de sacrifcio eles j ajudaram so todos pra cima de quarenta anos dois como lhe disse j esto aposentados e outros trs inda esto ao actibo mas j tm todos pra cima o mais nobo tem trinta e sete ou trinta e oito anos pronto e assim se encarou a vida at que chegou altura do que seria de arrumar e facto que eles no me disseram voc agora tem de ir pra a pr lar ou assim de qualquer maneira disse um deles que que bibe aqui me macedo o tal que est tem aqui a famlia tambm tem aqui a sogra dele no e disse um dia j podamos escreber ali no lar da terceira idade se no quiser ir hoje ir j pelo menos vamos a inscreb-lo resumo disto depois quando que entender bai fui consultado duas bezes at segunda que resolbi bir mas sempre ele e os outros bai pra l se quiser e o tempo que quiser se estiber sem fazer continue se no quiser a nossa casa est aberta pr senhor inda hoje quando entendo quase sempre dou as minhas boltas por l agora no primeiro agora no princpio de julho dia dia seis ou dia sete fui daqui pr alto minho onde que bibe num dali fomos b a dar um passeiozito at ftima como j hbito por essa data no primeiro domingo de julho e l numa peregrinao numa congregao dos puritanos que eu tenho um netito que est nessa obra que a comunidade deles e depois claro quando nessas alturas fazem organizam sempre uma peregrinao e a gente bai l e a mim combidam-me sempre pra ir e gosto de ir l j l fui o terceiro o quarto hoje at o quinto ano e assim se tem passado a vida mal pode-se dizer quer dizer bem no bem mal mas h quem passe pior e h quem passe melhor pronto e no sei agora o meu destino por que ser por aqui claro a gente em entrando nesta casa daqui priso preptua berdade daqui j se sabe alguns no por bezes ainda se aborrecem disto a gente no obrigada a estar mas eu no eu j estou no estou mal no estou descontente h coisas que no me caem assim muito bem so no so muito com a simpatia das pessoas pelo menos da minha h outras
216

que no se muito educada com toda a direco s tenho oubido dizer que so muito educadas tanto as irms como o resto da direco so pessoas muito so agradbel agora quanto sociedade aos utentes j sabe pr aqui s bem aquilo que j no presta pra nada digo-lhe berdade tudo ultrapassado no graas a deus ainda no estou no me sinto dos piores mas tambm no posso dizer que estou pr aqui dentro dos possbeis mas menina por outro lado pr aqui s bem aquilo que j no presta pra nada pronto pois agora faa favor de fazer se h algumas perguntas que gostaba que eu lhe respondesse faa o favor de mas fazer j no precisa mais nada pronto aqui j fez uma srie de inquritos aqui este anos j so j o quarto ou o quinto a gente responde mais ou menos tm coisas difrentes no l tm o seu sistema pois bem muito obrigado pela considerao e desculpe l as minhas faltas se houber alguma coisa MAM4S cheguei a prossora no ensinaba nada foi o que aprendi pois era nem nem nada pois claro que era carai agora aprendem mais num ano do que ns aprendemos num rol de anos pois claro ns a prossora no era de c umas bezes vinha outras bezes no vinha ato no lembro no era nada bista de agora no era nada olhe eu j tenho dito muitas vezes daqui pra baixo j mais do que era macedo naquela altura num habia nenhuma casa ali e agora isso agora macedo bale mais quarenta bezes mais pois trabalhaba-se no campo olhe eu quando era rico agora sou pobre quando era rico fartaba-me de trabalhar empregado de escrabo mas graas a deus nunca lhes deixei passar fome mas era uma misria era s misria naquela altura era misria agora agora eu j tenho dito muita bez os ricos mais ricos naquela altura quando era garoto eram mais pobres do que agora os mais pobrezinhos agora na altura eram mais ricos pois era carai trabalhaba em tudo a jeira pra uns e pra outros na laboura uma bezes nessa altura eu que barbeaba nos patres todos era misria agora no era tanto at agora s eram quinze escudos se fosse a seco e se fosse a comer eram s deze depois chamabam a comer mas no dabam de comer uma veze eu e outro fomos a trabalhar a escavarmos uma binha tambm j morreu coitado e hora do jantar hora de merenda o patro pra que ns no perdessemos tempo foi fazer uma fogueirinha pra assar uma alheirinha assim alheirinha assim deste tamanho desde que estaba assada pra que ns no perdessemos tempo binde c tcheguei l partiram-na ao meio fica ele com metade e a outra metade foi pra ns os dois e ele comeu tripa sobrou e ns a sorte que levemos comeu um pito no nos deram mais depois bamos noutra casa e diz assim quer ganhar duas jeiras hoje quero olhe se eu adibinhaba que era isso a ceia tu ganhas duas jeiras se no adibinhar num ganhas nenhum se se eu adibinhar tu no ganhas ganhas s uma jeira e se eu adibinhar o que ato se eu adibinhar o que s ganhas duas jeiras se no adibinhar s ganhas duas e dize assim parece que ainda estou e se calhar so alguns tchtcharos dize assim no so tchtcharos s a gua dos tchitcharos nem sequera po h na mesa e eu gosto bem deles carai prontos tchegamos l benha cear dize ele assim pra mim carai tens bom faro tens bom faro era uma misria do caraco s habia misria s habia misria ainda h misria oitra patroa tambm e era rica era rica fui a sulfatar porque eu sabia fazer de tudo e pra sulfatar as binhas naquela altura era preciso um tamborzinho e era com cal pronto agora todos sabem mas naquela altura no habia muitos que sabiam ento tchamou-me e eu foi a sulfatar deu-me ato um trigo um bocado de trigo no se como agora mas um bocado de trigo que me sobrou mais de metade e uma chouria e deu-me umas laranjinhas bem eu fiquei abismado comi a merenda e tal e sobrou-me mais de metade da merenda tcheguei a casa entreguei o que sobrou e ato diz nem sequera s tinha a gua dos tchitcaros na mesa nem sequera po l habia na mesa ponho-me eu ato minha merendinha que bos entreguei mas j tinha entregue passaste e era rico era rica at era me de padres s habia misria agora eu digo agora eu quando era garoto os ricos mais ricos de c da poboao eram mais pobres do que agora os mais pobrezinhos porque os ricos mais ricos que c habia era o do brasileiro andaba sempre com uns socos e nem sequera comia e ele tinha dinheiro tinha muitas libras e depois at lhe disse que trabalhaba pra ele disse assim ato voc bai fazer bai estrear aqui uma casa brasileira e ele disse at te fodes porqu voc recebeu l as libras era uma misria s habia misria agora estou-lhe a dizer que o pobrezinho pobrezinho mais rico que o mais rico daquela altura
217

MNF4M sou de castelos nascida e criada at h por a um ms ou dous que bim pr qui eu andei na escola mas no aprendi a ler no tcheguei a aprender a ler pois no porque ia poucas vezes aquilo eram umas bezes sempre a bida no era a mesma coisa mas no sei ler de maneira no sei ler de jeito nenhum eu lembra a escola era boa a escola pronto eu no aprendi porque andei l pouco tempo olhe tnhamos gado e ia a lebar o comer e fazia-o e lebaba os filhos pois tibe tenho trs filhos e mais quatro netos pois casei-me tibe casada e tibe filhos tibe filhos casada e depois morreu-me o homem pronto fiquei eu s tinha penso isso que no sei penso tambm nem eu no sei agora no sei bamos a ber agora bim pr aqui nem sei quantos meses que aqui estou nem sei se pago ao lar nem ou no a mim no me importa nada no tenho eu tinha penso pois tinha agora no sei nem o que tenho nem o que no tenho no tenho nada eu aqui como o que me do graas a deus lembra lembra e bem pois eu nasci aqui em castelos a minha terra castelos nasci e fui criada pronto aqui aqui de macedo j me no lembra nem metade nem um tero do que se aqui passou agora olhe c estou at que deus queira como era macedo era mais piqueno era muito piqueno bista de agora no habia assim tanta pessoal como agora pessoal a minha mudou muito mudou muito as casas e tudo e mesmo o pessoal e tudo mudou muito a minha terra era uma terra assim bulgar l foi mudando foi mudando uns aqui pra macedo outros pra aqui pra alm pronto l foi casteles em setembro o santo o so zenau a festa l uma festa muito rugida tem msica e tem pronto procisso e sermo e missa e tem tudo certo como nas outras terras parece que era mais ruim no era assim to faustada como agora agora b agora bem eu j l no passei este ano num na passei passei e no passei ainda estaba l no sei quantos meses que estou aqui agora estou sabe deus sabe deus o que deus sabe pois certo pois ato no no preciso graas a nosso senhor no preciso sentei-me que no posso estar MNF4P tenho setenta no nunca fui escola caramba se no me lembro s vezes nem me quero lembrar minha filha fui de pequenita pra casa duns patres nada tinha nobe aninhos quando fui pra l nem escola nem nada num tibe nada era difcil a bida antiga no campo e em casa e eles tinham muito suno tinham l a casa grande pronto tinham laboura e isso de maneira que era assim a bida ns ramos nobe irmos os os mais belhitos cada um saa pra seu lado pronto os meus pais entregabam como os outros todos de maneira que era assim a bida a bida era difcile e tnhamos fome em casa do meu pai e da minha me no mas desde que me lebaram pra casa dos patres a gente passaba fome descala num habia calado naquele tempo para os pobres qual haber era difcil a bida antiga muitas agora h muita difrena em tudo em tudo minha filha no biber o biber a criana e tudo isso uma marabilha agora o biber a criana embora seja um bocado mais prigoso porque antigamente no era assim ns antigamente a aldeia era pequenita ns nem conhecamos a gente dos outros bairros agora pr criana mais prigoso embora seja melhor e melhor em todos os sentidos mas ns antigamente parcamos os bichinhos do monte era era a aldeia era pequenita olhe nem queira saber macedo era tambm a bila era pequena era pequenita inda me lembro de macedo era como bragana bragana inda estibe l uns meses com uns irmos dos meus patres que elas eram chefas dos correios l bragana nem era no era nada bista de agora e macedo de cabaleiros tambm no era muito muito pequeno em bragana naquela altura o que balia era o quartel dos militares agora j no tem agora tem l o castelo e isso tudo mas agora j no tem militares berdade agora aqui aqui era um uma charnecazinha a aldeia nem sequera nem sequera a tera parte estaba no no um conto diziam-se antigamente ns temos ai um cabeo que lhe tchamemos o cabeo da paixo onde bibiam os mouros e depois a aldeia por o que diziam porque o diziam os antigos num era aqui era pr alm indo para lagoa e na mata era ali a aldeiazita mas depois mas depois os mouros derrotaram tudo para alm e depois abrigaram-se mais pr aqui j eles no biam donde a gente bibia os antigos b que no da minha lembrana filha de maneira que assim guas no tnhamos em casa e luz tambm no era tudo candeia as guas tnhamos as fontes era donde que amos gua agora est tudo muito muito moderno tudo em casa po tudo a gente tinha os fornos cozia fazamos aquele po olhe ainda me lembraba bem do po daquelas codinhas to boas ele era por um lado
218

agora come-se mais tenrinho e melhor mas aquelas codinhas antigas eram boas eu nem sei eu nem sei que lhe diga eu do antigamente no gabo o antigamente pois havia porque a gente andaba azeitona andaba a todos tudo era uma alegria por l e era a gente lebaba a merendinha comamo-la no campo saamos de madrugada bnhamos noite escuro pra casa fazamos a ceia luz da candeia tudo e era assim a bida antigamente filha berdade agora estes nobitos nem acreditam ora no aninha a meu deus nem acreditam agora a gente noba at ainda s bezes s bezes digo-lhe assim aos meus filhos vs habias de passar um bocadinho s um ms de antigamente mas ns ns mandabamos logo lixar pois mandbeis mas ns no podamos qual poder a gente era obrigada a estar ali estaba ali e nos primeiros aninhos no ganhbamos nada era s comidinha e mal e mal no no eu s estibe a biber eu nunca deixei a aldeia deixei-a cinco aninhos porque fui obrigada a ir pr frana seno no acababa de criar os filhos o que lhe eu digo ns estamos trabalhmos em casa de um patro mas qu s ele ganhaba e eu tinha seis filhos tinha que no os queria de porta em porta a pedir olhe as moscas de maneira que ainda fui cinco seis anos pr frana deixei o meu marido beira deles que ele ainda trabalhaba em casa de um patro deixei-o e ia gobernar a bida no os acababa de criar em bem verdade mas nunca fui assim para terras difrentes num sendo pr frana de maneiro que depois coitadinhos comearam a crescer meti-os todos na escola todos sabem ler pra no saber ler tcheguei eu bem nunca ningum me mandou escola nem nada de maneira que era assim a bida e depois pronto olhe eles cada um depois nem quiseram estudar nem nada cada um saram para seu lado l andam e mai nada meu amor olhe fazia aqueles chinelinhos quando era um dia de festa parcia parcamos umas princesas cos vestidinhos rastreios e era assim minha filha berdade mas agora graas a deus graas a deus agora j anda tudo bem tudo pronto est tudo mais aberto em tudo em todos os sentidos eu gabo muito o tempo de agora porque de antigamente custou que lhe eu digo menina custou muito quem era rico e ainda pronto ainda andaba bem agora quem era pobre que os entregabam aqui e ali e aqui e ali ali ramos obrigados a estar ali berdade filha querem comer alguma coisa querem lanchar eu dou-lhes de lanchar MNM4B eu sou daqui do concelho de macedo pertencemos aqui a morais as difrenas quando era mais nobo era igual eu trabalho pouquito porque j estou cento e um setenta e setenta e um ano j trabalho pouco eu fao dantes ia-se fabricando alguma coisinha agora pronto agora j no h nada para ningum no ainda se bai fabricando alguma para comer a gente em casa seno estava a gente bem armada b fabricaba hortinhas e assim pra fabricar umas batatinhas e umas qualquer coisas e hortalias e assim e o resto no sou daqui eu sou daqui sim mas estou a biber atrs naquela aldeia sobreda no h gado no h nada s l est uma bacaria e mais nada crias j no h nada crias habia l pra trs habia pra l quarenta ou cinquenta baas cinquenta agora s l est um rapaze que ainda tem c uns irmos tem l uma bacaria mais nada mais nada no h l mais nada no agora eu aquilo assim ento no me lembra ato bou l todos os dias cada macedo ento eu no corro tudo sei l o caralho agora sei l dantes mordiam a p daqui pra macedo amos a p amos a p no habia carros saamos alebantabamo-nos s seis da manh pra tchegarmos l a por bolta das oito nobe horas e chegbamos l a matar o bicho e o resto e matbamos l de atrs no habia carros nem habia nada so duas horas a andar assim da sobreira a macedo duas horas e quase duas horas e meia pois era agora pronto agora a gente hoube carros e pronto agora j pronto agora j a gente bai de carro ir a p no daba tambm tambm se ia a p tambm a festa em condies a festita uma festa bem boa bem boa mas pertence ali a bale da porca de bale da porca mas o terreno o santinho est nos terrenos de limos mas aquilo de bale da porca aquilo de bale da porca quem manda so os mordomos de bale da porca mais nada muita gente muita gente junta l muita gente aquilo uma festa mas uma festa bem aquilo mais deles tendeiros e o resto mas aquilo festa h l muitos muita gente h l muitos restaurantes e tudo muito pra bender e comer e o resto h assim muita coisa h l muita coisa h a nossa festinha a nossa festinha de atrs pertencia dia dezassete dia binte dezassete de janeiro mas agora no a fizeram fica para o bero era o santo anto t a ber ento isso agora para oubirmos ao depois ou qu ai para um trabalho t bem t bem pronto no tenho mais nada que dizer onte o padre foi l onte s a dizer ento a missa no fizeram a festa no no se
219

esqueceu no se esqueceu os mordomos os rapazes l esto entregues aquilo no lhe quiseram fazer porque este ano no habia ningum l est tudo para fora ai no bero os emigrantes e o resto pois j se faz uma festita mais ou menos e ajeitam um conjunto ajeitam a msica e tudo pois isto prontos no h mais nada a dizer MNM4A eu daqui num sou mas sou de perto daqui de castelos quantos anos tenho j sou velho como a salbe rainha bou a fazer oitenta e cinco fao no dia dez de febreiro tenho oitenta e quatro feitos ainda andei escola de nobo mas depois tiraram-me para andar atrs do gado tinha a dez ou doze anos pois tiraram-me pronto perdi tudo eu gostaba da escola num sei aquilo esqueceu-se tudo antigamente era trabalhar cabar e labrar mas se eu tivesse l ainda fazia isso antigamente claro a bida era bem agora a bida dizer que a gente est belha est pra belho mas antigamente eu trabalhei muito tinha a bida tinha que fazer e trabalhaba-se bem agora aqui h uns tempos h uns anos que estou aqui calhou de bir pr aqui pronto mas ainda bou a casteles tenho l as casas ainda bou pra l ainda na semana passada estibe l trs dias cada quinze dias ou cada binte bou l e agora assim a bida foi e depois fiquei andaba com o gado e labraba e segaba e fazia o que era preciso at que tchegou a ponto prontos a idade pois agora est segadas num h labrar tambm as labouras acabaram a modo de dizer acabou tudo quer o bilhete de identidade tenho aqui o bilhete de identidade mas est a coisa muito difrente difrente do que era antigamente meu amigo macedo claro macedo num era bem como agora que no tem tanto rendimento mas era quase igual pois era no quero dizer tinha num tinha tanta cousa assim tem mais social mais num mais assim assim pois tanta comrcio num tinha assim tanta cousa como tem agora diga nada disso num me lembro histria histria andaba com o gado e segaba e labraba foi sempre a minha bida assim passo os dias a olha como se b aqui assim a gente passear andar para um lado andar para o outro e ber tleviso e conversar assim a bida umas festitas num como antigamente assim nas aldeias nas aldeias antigamente eram as festas doutra maneira tinha msicas e tinha conjuntos e agora ainda tem mas j muito difrente j do que era o so zenau no conhece a senhora menina ou senhora e daqui perto que seja por muitos anos sim senhor pois as festas o so zenau agora em setembro e depois tem outra festa o so marcos j foi em abril que se faz no dia da festa que que se h-de fazer dia santo ou domingo tem missa e tem sermo e tem tudo msicas e tem conjunto noite arraial antigamente faziam muito agora no agora j isso acabou arremataes agora antigamente lebabam-no ia por exemplo a cinquenta ou sessenta juntas de cria quando era na procisso e depois lebaba os jugos da cria e juntabam-se ou cinquenta ou cem e depois arrematabam aquilo na igreja no no adro ao bir da procisso agora j num h nada disso as crias j no h cria nem uma nem l nem em lado nem um acabaram nas crias tanta cria como habia ali l bo uns burrecos uns burros ou coisa nada ou duas ou trs baquitas num h nada num h mai nada e como ali quasi em todos os lados pois assim a bida sim senhor muito bem ento saudinha VAF1C trabalho aqui no gabinete de apoio ao cidado h cinco anos o dia-a-dia assim um bocado rotineiro e temos um trabalhos pontuais que no so ao longo do ano no se faz sempre a mesma coisa temos aquelas coisas pontuais mesmo como agora nesta altura vem o ms de setembro temos que fazer os preencher os abonos das pessoas que vm c como a populao assim um bocado no estatisticamente analfabeta mas um bocado pesado isso mas um bocado assim ento mais isso que eu fao aqui apoio as pessoas como o nome diz o gabinete de apoio ao cidado comeamos com os abonos depois na altura do das bindimas tambm tiramos muitas fotocpias dos papis das vindimas ajudo no preenchimento de algumas contas e no sei qu aqueles papelinhos da conta paroquial portai-bos bem tem muita actividade da actividade como tem tem a festa de agosto que nossa senhora do rosrio tem normalmente fazem-se as festinhas tambm aos santos populares so joo principalmente que a primeira festinha do ano e onde toda a gente se rene mesmo porque j t agradbel o tempo e no sei qu a festa grande nossa senhora do rosrio no o leilo
220

em fevereiro mesmo no dia de so sebastio porque o leilo dedicado ao so sebastio faz-se um leilo que j uma tradio secular j os jobens e mais uma senhora que assim muito religiosa e muito dedicada a essas coisas fazem um peditrio pla aldeia pedem batatas cebolas feijo as pessoas do o que querem bolos segredos e depois tudo pe-se tudo no adro da igreja faz-se assim uma roda enorme e faz-se leiloa-se tipo dois depois quem d mais dois e meio trs assim faz-se bastante dinheiro isso reverte a favor da igreja da comisso fabriqueira de cor acho que sim deixa-me pensar h vrias h uma que a lenda do olival escuro parece que aquela fonte era muito boa no olival escuro tinha uma fonte e as forneiras iam l buscar gua pr po pra fazer o po e ento acho que havia dois potes no um era de ouro outro era de veneno ento quem descobrisse o de ouro podia ficar muito rico e quem descobrisse o de veneno se calhar at podia fazer com que a povoao desaparecesse s que acho que nunca foi desencantado isso ainda h vestgios dessa pedras fizeram uma recolha h uns tempos sim h a forca h a fonte romana o pelourinho h sepulturas tambm romanas no sei se so romanas penso que sim que so romanas e temos o castro que do tempo dos mouros j chama-se mesmo o lugar do castelo s tem mesmo umas runas parece que quando a povoao comeou assim a desenvolver mais iam l buscar as pedras pr construo e por isso ficou praticamente desfeito o castro h vestgios encontraram cermica vrias coisas que realmente provam que existiu ali um castelo mas no h muito que se veija agora to no bom caminho mas s bezes assim um bocado paradinho o jardim de infncia pr ps crianas o parque infantil no jardim de infncia o que que se passa vrias coisas comea logo no fim-de-semana no fim-de-semana antes comeam logo os torneios tiro ao prato e em que o pessoal se junta e faz assim esses jogos o tiro ao prato os jogos de futebol torneios ou triangulares no sei bem como que eles lhe chamam acho que tambm houve jogos tradicionais corridas de bicicletas ps crianas depois no dia mesmo da festa h a bno dos animais tambm uma tradio que no se v em muito lado agora at benzem os animais e os tractores as mquinas agrcolas e no sei qu no santurio h uma procisso que vai em direco ao santurio e depois l a bno e tm que se dirigir com a besta no pr casa dos milagres pra dar a esmola quer dizer um uma forma de proteger os animais tambm durante todo o ano j muito antiga essa tradio depois h uma banda que corre a aldeia corre as ruas todas h o fogo de artifcio logo de manh chama-se a alvorada tambm que pra dar sinal que a festa comeou depois tarde h missa a procisso seguida de um sermo depois h o arraial popular o leilo em fevereiro o leilo de so sebastio em fevreiro isso a depois no decorrer da festa h assim vrias actividades no h um bazar l que as pessoas compram rifas e pode sair qualquer coisa tudo reverte a favor da comisso de festas no do santurio e depois de vez em quando interrompem o conjunto pra leiloar por exemplo uma camisola que algum ofrece porque ns temos um ciclista c na aldeia at fez a volta e ofreceram uma camisola acho que foram os pais ou ele que ofreceu a camisola e depois leiloaram a ver quem queria quem dava mais pela camisola h pessoas que prometem oferecer brincos e essas coisas assim e depois tambm so leiloadas durante o arraial reverte a favor do santurio da comisso de festas VAF1P porque era um sonho e tanto lutei at que consegui realizar isto era uma ideia j muito antiga era o que eu queria para comear acho que estou bem roupa para o dia-a-dia artigos de desporto um bocadinho de clssico no muito um bocadinho s e coisas bastante acessveis coisa que aqui em vila flor no habia bai acho que sim acho que no sei quando est marcado o dia a inaugurao mas quando que eles vo comear a frequentar e a usar no vai ser este ano lectivo ainda provavelmente s pr prximo eu acho que este ano tem o qu dois meses de aulas j no d para iniciar agora sei l para as crianas h futebol para as pessoas h as caminhadas ao barraco e mais o qu acho que mais nada a sei l acho que as pessoas algumas pessoas porque eu acho que hoje em dia as pessoas so muito individualistas pouco sinceras e h pouca amizade acho mas ns fechamo-nos por causa por causa do que acontece porque assim eu sempre fui uma pessoa muito aberta muito sincera sempre falei muito o meu defeito mas fizeram-me passar por certas coisas que fizeram-me fechar porque eu era sincera ps pessoas e nunca e recebi sempre mal e agora no fales porque foste-me tocar num ponto que me que deixou-me assim um bocado deixou-me eu acho que precisaba aqui de
221

um espao verde ps pessoas ps pessoas estarem ps pessoas at conbiberem um espao ps crianas porque no h nada a nica coisa que fizeram foi beto armado e um parque infantil ali no se pode dizer que aquilo um parque infantil porque aquilo um perigo com aquele o acho que anfiteatro que se chama ali ao pr baixo mesmo ao lado do parque infantil no tem nada a ber um perigo ps crianas eu acho que era preciso alargar a vila e criar espaos ps pessoas estarem ps pessoas conviverem pra uns jardins uns jardins uns espaos verdes como h por exemplo ali no porto a como que se chama ali ao p da boabista o parque da cidade onde as pessoas pudessem caminhar um pedao no tivessem que andar a pela abenida pudessem caminhar estar ali um espao verde s temos a barragem mas a barragem num e eu acho que o desenvolvimento de vila flor est a passar por candeeiros e bancos ato olhe porque ele ainda no viu porque seno j l estava o candeeiro ento por reclamar porque acho que candeeiros a coisa que mais mudou eu tambm no me importa e depois acho uma coisa muito ruim que ele fez aqui em vila flor assim ele est a obrigar as pessoas a biberem como bibem em cidades vila flor um espao to grande temos tanto espao e ele est-nos a obrigar a concentrar em caixinhas de fsforos ele obriga-nos a viver em apartamentos porque no nos d hiptese de fazermos uma casa e vila flor eu acho que no era para apartamentos pra j ficava maior as pessoas tinham melhor qualidade era mais bonito fazerem mais um ou dois bairros at j daba os apartamentos que foram feitos aqui em vila flor dava para mais bairros pra a s na minha rua sou pra a qu cinquenta apartamentos e eu estibe sete anos espera de um terreno pra fazer uma casa s que ao fim de sete anos disse no posso continuar assim porque o dinheiro que estou a pagar por uma renda j tinha pago um apartamento e acabei por pagar um apartamento porque os terrenos eram a oito mil contos e a minha casa custou doze era impossvel eu fazer uma casa num terreno de oito mil contos uma casa com doze mil contos era impossvel e se ele tivesse dado os terrenos a dois mil contos ns conseguamos fazer uma vivenda no precisava de ser um espao muito grande mas tambm escusvamos de ser seis pessoas ali a viver dentro do mesmo prdio podamos ter outro espao eu acho que isto aqui est a deixar morrer vila flor essa maneira de eu agora fiz isto aqui at era para ter feito casa aqui mas como tinha outro l em cima que era grande e todo ao mesmo pano este aqui no tinha que fazer sala cozinha em baixo e quartos em cima e eu no gosto assim muito bom tu estares na cozinha e poderes ir para o quarto principalmente quando tens crianas pequenas porque ns passamos a vida na cozinha e nos quartos eu pelo menos assim e assim era desconfortvel e como eu j estava no outro acabei por ficar no outro assim mas a minha ideia eu acho que a ideia de toda a gente ter uma casa e ele assim no ele assim tirou a hiptese de muita gente fazer uma casa e continuam-se a construir apartamentos e os terrenos nunca mais saem VAF2I olha nem sabes o que aconteceu no outro dia apareceu no centro de sade um rapaz olha eu nunca bi uma coisa assim era um cristo tal e qual um cristo e ento todo cheio de sangue a cara a cabea o peito ia sem camisa o peito todo as calas era s sangue e ia acompanhado pela g ene erre no desculpa a g ene erre beio depois ele ia sozinho ento entrou por ali adentro foi ter com a colega que estaba l no serbio de urgncia a tirar as fichas e tudo era debruar-se para cima dela e ela disse espere a e ps-lhe a mo na frente espere a bamos tirar a ficha bamos tirar a ficha mas ele s dizia coisas descabidas que no tinham jeito nenhum ento pronto ela l lhe tirou a ficha encaminhou-o p mdico ainda antes de tirar a ficha encaminhouo ento ficou toda a gente muito admirada o tipo entrou no banco a enfermeira para lhe fazer os curatibos e ele no deixaba comeou a partir tudo partiu desde o do despensador dos papel das mos bacia aquilo que encontraba pela frente e ento queria esmurrar toda a gente ningum lhe conseguia fazer o curatibo foi preciso chamar beio o [nome] beio toda a gente hoube l um enfermeiro no beio que tebe medo fugiu esse nem quis b-lo isto olha s para tu beres como que so os homens e ento pronto bai o [nome] e tal l conseguiu mandou chamar a g ene erre l beio a g ene erre pra segurarem nele mas no habia quem segurasse no homem at que depois l conseguiram acalm-lo um bocado e ele s dizia eu sou cristo eu sou cristo e ento o banco taba todo cheio de sangue paredes cho bancas maca tudo era s sangue eu nunca bi assim um disparate mas isto mesmo autntico eu nunca bi um disparate tamanho pronto e ento o que que ele fez
222

ainda mais disparatado lanou-se no cho a dizer eu sou cristo este o meu sangue este o meu sangue e lambia o sangue do cho portanto tu podes imaginar o espectculo pronto at que l conseguiram mais ou menos dar-lhe um jeito e mand-lo para a psiquiatria para bragana porque o homem estaba era maluco o rapaz ora bem isto era ou binho ou drogas ou coisas loucas pronto e pronto l foi embora mas aquilo foi um circo comentado por toda a gente porque a g ene erre taba pasmada assim nunca bimos assim uma coisa nunca ningum tinha bisto um tipo deitar tanto sangue p cho e a espalh-lo e a lamb-lo ainda por cima portanto olha no sei que mais te diga porque de facto um caso como este no bulgar pronto e depois os dias mais ou menos so passados assim numa determinada como que se diz panaceira panaceira pasmaceira uma pasmaceira de bez em quando aparece ento assim um que para abibar as coisas e pronto e para ser o comentrio do dia e pronto e depois o resto do serbio processa-se normalmente VAF2L ento onde que ests agora ai ests em bragana ai j h muito tempo que no falo com a tua me agora via aqui h trs no hospital mas foi assim a fugir ptimo ests pertinho e que tal gostas isso a piada do ano mas realmente era para ter sido inaugurada neste sbado passado fez no sbado oito dias sabes que as pessoas perguntavam [nome] mas no se v ali movimento nenhum ai no sei de nada devia ter sido como no outro dia foi o dia dos enganos sabes isto uma bergonha s em bila flor mesmo o [nome] anda l e a [nome] anda l montes de gente de vila flor eu por acaso no me d tempo porque tenho o [nome] pequenino no e a hora que eles vo pronto no me d muito jeito mas eu estava espera que abrisse aqui esta no abre a piscina mas habia de abrir de manh logo sabes eu gosto mais de manh porque noite no gosto tanto porque ir para casa dar banho aos midos e depois a ins tem de fazer os deveres que j anda na primeira agora tm que ser mais acompanhados no mas aqui realmente temos um monumento bonito pronto de noite bem iluminadinho tal e coisa no sei o que que parece parece a minha cunhada a irm do [nome] veio c aqui h trs e j veio chegou eram umas onze horas e ela quando chegou c e ela ai quando bnhamos pra aqui bimos um monumento to iluminado que aquilo ali to iluminadinho to bonito passamos e diz ela aquilo o que a piscina aquilo ali at engraado ento no abre at agora e agora e pois a piscina ainda no foi inaugurada a de carrazeda est em fase de experimentao ento no pagam o narciso no pagou nada por l andar mas pelo menos l as abriram e diz que tm ido para l montes de pessoas dessas que esteve c uma pessoa que professora ali em santa comba leba para l os lebaba lebou pra l os midos prontos porque depois tm aqueles horrios ocupam uma hora depois as outras horas prs escolas eu acho que sim porque tambm os velhotes tambm precisam no mais at eles do que qualquer pessoa andam ali empanados mete-me pena ir a um lar ai no gosto passam o dia sem fazer nada no se mexem uma pena geralmente diz-se que as pessoas que vo para l para morrer e berdade o problema est a no houve tantos daqueles cursos de scio de animadores scio culturais no sei qu pra qu nenhum deles est a exercer no os jovens no querem ir para a hidroginstica eu acho que um espectculo acho uma estupidez os mais novos no quererem ir porque a hidroginstica no s para pessoas mais belhas at porque faz montes de mobimento no faz a [nome] a primeira vez que foi a gua quente no ainda por cima relaxa mais e depois sabes como que so os midos pra trs pra a frente para trs para a frente no param cinco minutos chegou a casa ela vinha mais morta que viva chegou a casa ai me estou to cansada e ento o que que andaste a fazer ai tou mesmo cansada depois ainda no tinha feito os deberes com aquela coisa de ir para a piscina j sabes como so os midos eu disse-lhe olha tens que fazer os deberes ai me eu no consigo estou mesmo cansada no sei qu ento pronto vai-te deitar eram pra a oito e meia e qualquer coisa nove horas ento vai-te deitar amanh levantas-te cedo e fazes os deveres ento bai comigo para a cama e no sei qu e coisa fui-me deitar com ela estaba com os olhos abertos tu no dormes no consigo dormir pois eu j sabia porque que era sabes no queres fazer os deveres no ser melhor melhor seno no consigo dormir l fez todos os deveres pronto depois l ps-se a dormir e eu tinha a impresso que ela estaba a dormir eu a olhar para ela estaba mesmo com aquele olhar de cansada sabes de quem mas agora j se habituou agora j bai no tem isso mas e depois tem uma banheira uma piscina de hidromassagem e ela diz que
223

experimentou l s que me s se pode l estar meia hora mais nada s se pode meia hora ento ela gosta de ir para l diz que ali em carrazeda tem muito completa at a piscina tem uma parte que prs midos s depois tem ento a piscina normal e depois tem a hidroginstica a hidromassagem pronto os velhotes bo para a hidromassagem esto l sentados so engraados sentam-se ali e bom bom porque pronto as pessoas que s vezes no podem fazer exerccio parecendo que no ao meteres-te l dentro trabalhas os msculos todos e meia hora de bem na hidromassagem muito bom VAF3A no j bim dali de um terreno andei a cabar uma parede porque tnhamos l umas macieiras para no botar o herbicida e pr tractor no dar cabo delas andei-as a cabar pois bai fazendo mal claro claro o herbicida no conbeniente botar aos toros ao toro das rbores porque bai queimando a begetao e no produzem to bem eu trabalhei no no eu desde os doze anos at trabalhei dezoito anos no cacho eu fui nas fbricas de azeitona pimento e assim de produo de pois fecharam pois aquilo deu tombo deu cabo da bida de muita gente no eu sou de candoso eu sou de candoso mas tnhamos uns autocarros que faziam os transportes pois tnhamos um infantrio para lebarem os meninos e de qualquera maneira tnhamos todos os dias transporte que nos binham trazer a casa j l fui matar as saudades est destrudo fiquei muito triste porque conforme entrei no e depois uma noite fomos foi aqui que fizeram que nos bieram buscar pr castanha um ano que at ramos binha c uma carrinha do senhor scar mas de qualquera maneira fiquei muito triste porque fui l criada desde os doze anos foi dezoito anos foi muita coisa dezoito anos porque depois no depois foram tirendo tirando os transportes e aquilo foi fiquendo fiquendo depois desapareceu tudo depois desapareceu foi desaparecendo desapareceu o pobo o que l ficaram tinham casas da federao mas pois tiberam obrigados a compr-las e foi destrudo prontos aquilo foi destrudo cada um depois os meninos os garotos foram nascendo e as pessoas l esto a gobernar mas j no h ningum assim por cima j tudo assim ali de mirandela s s s tambm era sozinha no tambm era sozinha a minha me deixaba-me em casa s bezes tinha alturas tambm de ir s sete da manh s sete da noite s binha s sete da manh tinha alturas de entrar uma da noite s seis era po turnos e binha s duas da manh e trs e prontos e num e coisa e s comecei agora a trabalhar desde que bim pr aqui VAF3E depois ainda mais com mais co ficou veio ai uma tambm aquela mulher a que trabalha no [nome] a [nome] andou a todo o dia ontem atrs dela passou-lhe os exames e hoje tinha que c vir outra vez foi a [nome] porque se fosse comigo eu dizia-lhe assim bem c na segunda-feira porque ela pediu-lhe um exame para ir fazer a mirandela e ela passou-lhe aquela coisa de ir para mirandela e hoje queria que lhe passasse para vila real olha que tambm no no sei mas eu disse logo [nome] olha eu l no ia voc faa como quiser ela andou a todo o dia ontem se fizesse logo as coisas em condies tiras nas grandes e depois dobravas no melhor fazias na grande e depois dobras a folha ora experimenta l tens tens que mudar a se a gente no tiver cuidado tira-as grandes abre a gaveta ora b l abre a gaveta ora vs e sai logo as duas uma histria histrias olha comigo histrias se ainda fosse ao meu homem agora a ti aqui aqui s se for a tratarem-nos mal no porque de resto a [nome] no que ela s vezes capaz de ter assim alguma no zangada ela tambm andava agora j no anda j lhe passou e se quer t a uma pessoa no pode ligar a essas coisas seno que anda um bocadinho diferente passa que remdio b a tolerncia bem estivemos espera dela filhos da me pois ento est mesmo ranhosa aquela mulher porra olha mas sobre as urgncias ouvistes falar na quinta tu viestes na quinta no pois no que diabo pois hoje sexta foi na na quarta na quarta acho eu tu tambm j no estavas pois no gozastes uma folga um dia de frias e ento o [nome] ei veio ali pelas escadas acima ei porque esta merda e que se eles pensam que estou aqui at s trs da tarde domingo de sbado e domingo tirem o cavalinho da chuva porque eu c no fico eu c no fico que venham eles trabalhar e se quiserem est bonito ento vai-se embora eu vou-me embora deixo isto no sei qu e eu digo-lhe assim ento para onde bai eu para a eu bou-me embora eu no quero saber disso para nada est bem digo assim o que que ele tem nisto a [nome] passou a o que que fez ao [nome] porque ele na quarta andava s atrs dela que que
224

fez ao [nome] eu eu no fiz nada ele viu qualquer coisa na internet que saiu agora e est com um panco levado do diabo no sei eu j andei andei andei mas num no consigo l chegar no portal da sade neste capaz de no estar no estar aqui nos outros est mas aqui sabes que se calhar como este era o que estava l em cima mas tinha e ento parece que chegaram a um acordo que foi ficar ficar as urgncias abertas mas o mdico chamada chamada ou preveno no sei VAF4D que eu estou l sozinha estou-lhe a dizer que l bou pr umas grades e a porta mais alta uma fechadura noba e ele disse-me assim a eu estou pr ali sozinha ai ningum rouba tm no oitro dia um de oitenta anos foram l para roubar binte euros um fio fraquito que tinha a mulher puxaram por ele e l pediram ora bem bem eu que sei tomara eu poder de alm tambm compor e bou mandar o homem se me lebar um tubo para pr do lado de alm que ontem andei duas horas l a compor que era tanta a gua que eu sei l ningum me faz nada e porque porque se no habia de mandar pr a rede e fazer uma porta para o quintal b b benho pr aqui a casa no minha da minha filha e do meu genro oh bem me eu finto cada um na sua casa que est bem as pessoas de idade depois habituam-se a estar sozinhas ainda o ano passado apareceu l a baterem-me porta abri a porta um logo que eu lhe fechei depressa assim olha fecho a porta tenho depois a cozinha no bero aberta e porque aqui estas bossas grades no do para se dessem para compor aqui para o co no entrar pr quintal que andasse s fora olha que aquele homem punha-vosjias aqui os do bila flor so careiros como o diabo sabes de onde o homem de freixiel um homem assim de idade diz que do castedo aqui os de bila flor so muito careiros todos ento eu preciso olha h tantos anos que eu preciso l daquele tubo olha corre a gua o tubo largo no e depois tem l aquilo que fez o teu ab corria tanta tanta tanta gua que daba-me l cabo de tudo e depois ia-me para as lojas e eu ento andei l mas no deixei aquilo bem duas horas a pr plsticos depois subia a um banco e a uma cadeira sujeita a cair de l para baixo se ele me mudar o tubo a assim bem pena tenho de no ter composto as coisas por exemplo num j a bem bm l agora que horas j so pois olha que tu tens grandes bidas ai bm bm pra lebar o dinheiro carai quando as professoras l no estabam na escola as cadeiras e a canalha bonito o tempo assim da escola de pequerritchas no olha a professora era muito nossa amiga e depois tinha uns sapatitos que se usabam antiguamente a tua me no se lembra deles pano por cima e por baixo assim borracha ela ia pra nossa casa e s bezes deixaba-nos l aos bocados ia para l pr p da minha me e deixaba-nos e era numa escola l belhota at l tinha buracos para trs a casa era grande e at mijabam nos buracos pra baixo pr loija e ela ento depois binha com os sapatitos ns ento com as cadeiras pelas cadeiras fora enquanto ela saia ns no fazamos nada seno brincar quando ela binha ns ento que amos todos a fugir para o stio oh canalha ainda eu no s brincaba nas horas que ela se ia embora porque antes de no recreio e tudo s no recreio ao mais antes de ir pr escola eu ia lebar o almoo e ia com os bois e tambm gostaba bem de andar l com a outra canalhita mas e ento habia muita canalha mas bonito esse tempo que a gente que a canalha bai pr escola era s brincadeira s bezes l lebaba a gente com a rgua uma bez eu estaba no quadro e eu era at boa pra contas a professora at mandaba as oitras para ao p de mim mas depois deixou de me mandar ao quadro porque ia l os mais ruins um dia mandou-me l e eu no fiz aquilo bem j tambm no me mandaba eu tambm j no me importaba atirou-me com uma escoba ainda hoje c no tenho cabelo o sangue era a tchorros pois que ela era aflita nas escadas a limpar-me e a labar-me e a pr-me remdio com uma escoba da roupa num tinha palma e era escoba da roupa porque se fosse o director o director ia muito se fosse director estaba l a escoba pronto e ela ato com a escoba bai assim pr tumba o sangue era a tchorros ela ento nas escadas a limpar-me e eu no dizia nada olha se fosse agora comiam-na os pais iam l que a comiam e a canalhita foi toda trs de mim a dizer ai senhora maria abelina olhe a b a professora rachou a cabea delmina olha a ber se algum lhe disse alguma coisa e eu a pensar que a mim no me habia de bater eu pensaba que ela no me habia de bater porque era nossa amiga era quando me batia mais a canalha s faz coisas mal feitas uma bez andaba com os bois e era no tempo das ubas ainda no estabam bem maduras estaba l um que lhe chamabam no samorinha belho e outro samorinha nobo e tinha l um prdio ao p do nosso lameiro e eu ento lebaba sempre canalha comigo porque lhe daba da merenda oh foi duma
225

que disse que no sei l onde est diz que est l muito bem que me tem muitas soidades que gostaba muito de me ber s l bai nos santos longe e que disse a tenho tantas soidades tua [nome] gostaba tanto de ber a tua [nome] s bai penafria nos santos e eu at disse tambm tia olha se tiber o tempo bom bou l pr ber e coitadinhos passabam fome e iam comigo pra com os bois que eu depois daba-lhe a minha merenda e ento habia l um homenzito lhe chamabam no samorinha belho era perto da estrada onde se passa pr e tinha l uma bideira tinha l horta e eu quando andaba sozinha ia l pr p deles est ela chamaba-se no sei como que se chamaba tambm j est belhota naquele dia ele l o homem no foi e fomos uns trs ou quatro com os bois fomos l s ubas e berdes s pra estragar descascmos os bagos ao oitro dia ele foi disseme assim delmina no bistes quem que aqui andou canalha ai no bi ningum andei c com os bois mas no bi ningum deram-me ali cabo das ubas ai senhor samorinha eu no fui olha que eu bem sei que tu c no binhas porque tinha medo tambm pra fazer traies se me deixassem fazia o que era tinha medo e eu tambm l tinha ido depois bem sei que tu c no binhas tambm tinha l ido e oitra bez era l perto de casa onde agora tm casa andbamos l assim noite na lameira com os bois habia l um que tinha l umas botelhas tinha botelhitos pequerritchitos quatro paus e oitro pau grande que era a rdea muitos botelhos l pregmos o homem foi l fugimos deixemos os bois e fugimos VAF4E do nabo no no sou do nabo agora que sou daqui primeiro estibe c dezasseis meses pois fui-me embora mas agora mas depois e agora boltei fui obrigada no posso fazer nada no tenho quem me ature tibe que boltar eu j c estou h bem tempo fui operada depois bim do porto bim de mirandela pr aqui nem tomei conta eu tambm binha perdida da cabea no tomei conta nem sei j mas h bem tempo fui operada aos intestinos meu deus mas se eu sabia tinha-me deixado morrer apanhei uma anemia s intestinos anemia no num isso no isso no uma fraqueza anemia no bem assim parecido e afinal quando perdi o comer e depois pronto enfraqueci num e um dia lebantei-me de manh e no sei como olho pr guardafatos e tinha a cara inchada oh diabo aqui h coisa no coisa boa telefonei a um carro que me fosse a buscar pr mdico o senhor foi e o senhor doutor [nome] num nem me consultou s me biu assim que me biu est linda est boc bai j j para mirandela senhor doutor cale-se telefonou aos da embulncias olhe benham e urgente como de facto bieram lebaram-me assim que l chego e diz-me o mdico debia ser o mdico mas olhe a senhora que andou a fazer a senhora num tem sangue nenhum a senhora perdeu o sangue todo eu disse assim senhor doutor num pode ser nem ca nem me ratchei nem me cortei num interessa ele foi fino num dei conta num podia ser s assim que eu num disse assim olhe demorasse mais dois a trs dias num precisaba de mais nada curaba de bez pois olhe senhor doutor se eu soubesse isso deu-me logo trs transfuses de sangue oitro dia mais uma quarto oitra mais uma cinco eu disse assim meu deus eu bou a lebar o sangue todo do hospital e pois o tratamento e pois fui operada aos intestinos uma anemia num anemia tem outro nome mas agora no me lembro no hemorragia hemorragia num foi de maneira que depois pronto inda fui operada depois bim pr aqui e agora aqui estou e daqui j num saio bou daqui para casa num tenho quem me ature num eu no posso fazer nada mas eu tambm estou lixada num b que ando com esta bengala de maneira que agora pronto j aqui estou aqui fico j daqui para ir para o cemitrio j num bale a pena tenho trs filhas mas cada uma est em seu lado uma est em bragana agora at debe estar na espanha foi passar umas frias oitra est ali no porto oitra est em guimares cada uma tem a sua bida a de guimares a do porto essa j est reformada j num trabalha agora a de guimares ainda trabalha de maneira que pronto eu aqui estou o marido est em casa mas ele ainda comeou de me aturar a mim queria que o aturasse a ele e eu num podia agora pronto as minhas filhas puseram-me aqui agora daqui j para sempre j biu graas a deus ai amigas isso num intressa nada as amigas num intressam nada as amigas num prestam ai minha senhora isto quer dizer a senhora doutora a [nome] a [nome] e pronto e as empregadas pronto mas agora esta gente que est aqui assim como eu estou a pagar isto num bale nada olhe uns moucos e moucas oitras oitros tolos n isto num intressa nada nada eu num ligo nada a esta gente num passo carto nenhum nenhum nenhum eu agora aqui pra cima at estaba com a trebiso ao mais eu
226

num quero conbersa b b b no no num esta gente num tem mentalidade nenhuma num tem cultura num tem biso num tem s de habilidade isso num presta oh oh oh no no a gente no pode ligar a esta gente b b a minha infncia sempre no nabo trabalhei muito menina matei-me a trabalhar para formar duas filhas que eu tibe trs mas a mais belha num quis estudar nem a quarta classe queria fazer mais ela l escrebe bem fez a quarta classe de maneira que no quis fazer num quis estudar pronto ora as outras estudaram e formaram-se e trabalhei pra as formar mas graas a deus de maneira que mas olhe a que num estudou est to bem como as oitras est to bem ou ainda capaz de ter mais do que as oitras sabes s apartamentos tem sete ulha um em lisboa no porto dois em guimares e trs em bragana uma bibenda isso apartamentos pois tem uma bibenda que aquilo o fim do mundo tem sete quartos duas salas sei l at disse assim ai malbada compras uma casa to grande d tanto trabalho e porque tem um santo dum homem olhe a menina est solteira casou c em bila flor com quem se pode se pode dizer sim num conheo num conheo bem mas ato est bem estimada tem a senhora tem boa cara est bem estimada graas a deus olhe se a gente acerta e se a gente se entende tudo bem mas se no entende a maior desgraa do mundo mas agora boc ainda casou agora j num casam agora j se juntam se entendem entendem se num entendem cada um bai para seu lado e eu acho justo porque os casamentos ficam caros VAM1J sim tenho um caf j comecei a estudar e depois comecei a estudar depois queria comprar um carro no tinha dinheiro depois comecei a trabalhar l em baixo num caf aqui em bila flor depois fui pr tropa deixei esse caf passados trs meses voltei boltei pr mesmo caf corri os cafs todos quase de vila flor de empregado entretanto casei-me no juntei-me primeiro e depois casei-me depois comprei um caf um cafezito pequeninito depois comprei este aqui onde estou agora que um bocadito maior tibe tem uma esplanada grande podes comer cachorros hamburgueres tostas podes tomar um cafezito tomar o pequeno almoo de manh podes comer um gelado so muito bons gosto mas j gostei mais do que o que gosto quando estaba do outro lado de l era melhor do que deste lado acho que h muita empregado trabalhas ganhas ao fim do ms certinho no patro tens as tuas despesas certinhas e tens que facturar prs concretizar seno pera deixa-me fazer uma torrada a quem a mim claro pois e mais caro o dois do que o um e tinha muitos mens era mas aquilo imagino debia ser sempre tudo cheio de pessoas aqui o problema esse que tu fazes e tudo pr lixo no te d gosto de fazer no te d gosto de estares a fazer eu por exemplo no fim-de-semana passado fiz quatro quilos de bifanas deitei tudo pr lixo depois bou estar a congelar eu coisas congeladas mas joana se tivesses aqui se tivesse pessoal e dava gosto por exemplo agora nesta altura daba-te gosto de fazer as coisas porqu porque saem sempre as coisas assim no inberno no se b pelo menos aqui aqui no se passa nada s na altura do cabeo bamos ber agora mas tambm as festas s tambm quem o tordo ou tordo ou carai tibe pra fazer men prs estudantes ts a ber assim um hamburguer e uma coca cola ps estudantes pra pr l em baixo num cartaz na escola mas tinha de olha b l ber andei a pr a moblia toda noba aqui na cozinha tudo em madeira tudo em madeira b a parte de baixo em granito no posso ter c isso tem de ser tudo em alumnio tudo tudo tudo no s uma parte da cozinha tinha c coisas assim belhas no tirei tudo e o meu cunhado [nome] fez tudo em madeira mas no posso por exemplo eu no posso ter o cho como tenho agora tenho que ter com um eu para entrar daqui pr cozinha tenho que tirar as minhas sapatilhas daqui fora e bestir uns chinelos e entrar l pr dentro seno lebo multa tudo fora por exemplo eu fazia francesinhas deixei de fazer francesinhas porque pra serbir garfo e faca tenho que ter uma licena de albar uma no licena de restaurao e tudo o que seja garfo e faca tem que ser por exemplo hamburgueres cachorros isso j no posso serbir igual na mesma mas por exemplo moelas picas prontos moelas tambm acho que podes picas com o palito com o palito agora francesinhas deixo de fazer deixei de fazer as pessoas pedem-me eu digo que no posso fazer para ainda birem a uns gajos pagar uma multa no posso ter carnes congeladas tem que ser sempre tudo fresco por exemplo as hamburgueres no sei como que funciona por acaso ainda no me informei mas as hamburgueres a mesma coisa se calhar fazes tens-jias a congeladas bem uma multa bem os fiscais dizem que sim a mim ainda no apanhei ningum j h dois anos que trabalho pois h faz mas num
227

parece que tm medo e tm uma cozinha que no tem nada a ber com a minha a nbel de condies e higiene e tudo no tm medo se calhar j o ganharam na boa altura ests a perceber eu no o ganhei na boa altura se bem a inspeco apanho uma multa mais bale fechar logo a porta mas assim pirezinhos e agora pr bero pr inberno bou ter que mas custa foda-se outro dia andaram-me a chatear o juzo a no outro dia no inberno a por que que no fazes uns obos cozidos no sei qu no sei que mais sei sei sei fiz seis obos comi eu dois ficaram a quatro no te d gosto no te d gosto tu fazeres uma coisa num d num d eu por exemplo eu comprei andaram-me a chatear o juzo pra comprar um presunto pra comprar um presunto comprei o presunto dei quase quatro contos por um presunto eu o que foi fui eu que o comi o resto apanhou bicho tumba l foi o dinheiro esta garrafa de whisky custa cinquenta euros enquanto no a comprei no descansaram comprei-a ainda ningum ma pediu joana eu tambm penso mas claro todos os fins de semana no tens aqui um whisky de jeito no tens aqui um whisky de jeito j h dois fins-de semana que tenho aqui este whisky ainda nada mas o teu irmo tambm no bebe desse por isso mais os de sames e esse pessoal assim ts a ber o que falta aqui fui eu que o probei isto aqui uma coisinha assim custa cinco euros no era s cafs s quando trabalhei aqui com o guerra mas no as mesmas coisas que ele fazia tal e qual eu por exemplo comecei tambm a fazer como ele sande de atum e sande de delcias do mar primeira segunda terceira semana fazia dizia s pessoas que tinha e tudo punha a o papel e tudo e lixo deixei de fazer agora tenho a dois ou trs clientes certinhos com a sande de atum tenho sempre a atum fao logo na hora no se estraga e agora delcias do mar no tinha que descongelar as delcias cort-las aos pedacinhos e tal no se estraguem por exemplo moelas uma pessoa dizia por que que no fazem moelas congelas e no sei qu mas eu no gosto no gosto de bender coisas congeladas no gosto tenho essa no sei eu por exemplo l em baixo uma altura fiz a minha me fez-me sete quilos de moelas e eu congelei tudo em doses em saquinhos certinhos tal a data tudo certinho a primeira bez passado pra a qu trs ou quatro dias tirei um coiso do congelador pra fazer uma dose de moelas botei olho pra aquilo acho que pus as doses certinhas bia s assim um bocadinho de moelas tibe que estar a descongelar outro e depois metade do outro e depois agarrei naquilo tudo tudo pr lixo no bale a pena tares a fazer tares a fazer e num nada moelas congeladas depois j no tinha aquele molho j num h pessoas que faz o [nome] faz bifana [nome] faz bifana em binho de alhos est a binho de alhos quatro ou cinco dias e as pessoas gostam a mim dizem-me por que que no faz assim dessa bifana como faz o [nome] olha a [nome] pra fazer uma panela de bifana de cinco quilos demora quase uma tarde inteira tira-lhe as gordurinhas todas e tudo tudo certinho e tal VAM1T foram bons foram bons e foram maus tiveram coisas boas e coisas ms foram bons porque foram mais trs anos de boa vida ia s aulas porque chumbava por faltas e justificava algumas mas andaba sempre no limite o bom foi que conheci pessoas novas bibi experincias novas conheci outras coisas o mau foi que no tirei proveito nenhum disso a nvel escolar a nvel escolar que de resto ainda continuo a falar com certas pessoas com quem andei e tudo mais ia ps cafs beber cervejas parte a maior parte das vezes seno ia dar assim umas voltas com uma amiga com uma amiga no no histrias com o director no s falaba com ele de vez em quando chamava-me maluco dizia que j era crnico o meu estado de alma e por a era bom no incio era bom fumava-se porta das salas de aula nos corredores depois deixou-se de fumar tivemos que ir fumar para o bar imposio no tinha jeito nenhum fumar nos corredores no olha agora que estilo fumava-se droga na casa de banho os prossores tambm l iam batiam mal depois tambm foram proibidos e ameaados os alunos quem fosse apanhado a consumir substncias ilcitas era expulso o pessoal comeou a fumar c fora desporto tnhamos levantamento de minis boca qual desporto nunca nunca nunca fizemos nada fomos uma vez ps piscinas fazer estilo um magusto e andmos l a jogar tnis e a jogar bola e outra manh tambm tivemos dos trs anos que eu tibe em carrazeda s me lembro de duas actividades desportivas e s participava quem queria claro no no tem nada a ver com isso eram desmotivados porque eram assim por natureza quem vai para uma escola profissional porque quer facilidades ainda por cima pa uma escola de carrazeda mais facilidades quer e uma escola que acabou de abrir mais facilidades tem concluso fcil fcil fcil fazes
228

o curso e no aprendes um corno a minha disciplina preferida histria sempre foi histria deixei de ter histria no nono mas gostava de histria e de portugus tambm naquela histria e ai rea de integrao pra qu para ter o dcimo segundo e era o curso que se calhar me animador scio-cultural no me diz nada e fui para electricista pa electricidade s para ter o dcimo segundo pensei que ia gostar alguma coisa daquilo mas aprendi na escola no aprendi depois c fora com algumas luzes que tinha da escola mas na escola no aprendi nada binhas binhas sem luzes mas eles no te vo multar porque eles iam de carro olha outro carro foi o quando ns bnhamos pr aqui na outra segunda tivemos a falar que isto era uma pouca vergonha somos o nico distrito que no tem um quilmetro de auto-estrada e depois temos a estrada que a mais controlada a nvel de polcia que a i p quatro considerada a estrada com mais policiamento principalmente bragana macedo que um exagero no outro dia bim com o capela passamos trs brigadas duas paradas e uma a andar duas operaes at macedo que so mas apanhamos duas paradas e uma em andamento com radar acho que estava parada mas estaba parada com radar e o capela bai chega quase onde que foi que ele chegou ali ao p da trindade ou no sei qu que repara que vinha sem luzes beio sem luzes o caminho todo e passou pela bfia e carai prontos era isso que eu ia dizer pode ser e pode no ser isso tudo depende da pessoa joana isso tudo depende da pessoa isso como tu tares no teu trabalho aparece-te l um aluno quer tirar-te uma dvida tu quer-lhe tirar a dvida perdes ali mais um quarto de hora com ele porque ts fora das aulas num num te apetece aturar mais aquilo dizes olha dizes-me isso amanh que eu agora tenho que fazer num isso vai das pessoas os trabalhos e as multas igual isso depende do guarda se olhar para ti e vir olha tcheia de mania pega l que j comestes se encarar contigo estilo olha e tal deixa-o ir prontos o mais certo isto uma pouca bergonha esta estrada p isto uma pouca bergonha policiamento que aqui bai olha um corbo na estrada demais inda hei-de ter um eu so demais prontos justo justo justo multar por multar que multem os espanhis ganham mais que ns e uma cena que estava ali num percebes num placar que estaba ali ao ir de casa pr trabalho p meu ali ao p daquela cena da edp mais acima tem l uma cena da gua de trs montes e depois por baixo tem os financiamentos e no sei qu tem l uma cena de espanha do goberno espanhol e ento por causa das guas do douro do douro em bragana e que que que que o douro tem a ver com isso o douro passa em vila real pois passa num tem nada a ber seno tu tambm os bias por l que as guas que ns bebemos tambm so guas de trs montes os placards tambm bs guas de trs montes e no vs nada e mais a mais ns no bebemos gua do douro ningum joana nenhuma gua do douro aprobeitada para fim de consumo j tinha morrido mais gente no bs que o douro debe ser dos rios mais poludos no carai aqui pra cima at nem tanto mais bai l pra baixo a partir de penafiel amarante s merda aquele rio ato no ento tu bs nas ribeiras esgotos e na foz do porto pr mar esgotos ento isso admite-se num se admite VAM2C sempre sim j passeei muito pelo pas todo frana espanha suia sempre a passear agora h seis um bocadinho felizmente um bocadinho mas tambm agora h seis anos estou paralisado bloqueou-me a coluna em dois meses perdi o andar olhe trabalhei muito no campo aqui em freixiel guardei cabras tive pois tibe gado quando era mais novo eram minhas minhas e do meu pai eram setenta sessenta conforme pra a quinze ou dezasseis eu e o meu pai no eu trabalhava eu e o meu pai depois quando era mais nobo quando tinha vinte anos estive no comrcio dois anos estive seis anos numa associao a tomar conta do bar e pertencia a aqui em freixiel e prontos ia fazendo de tudo um pouco agora torneios dantes havia houve c um rancho folclrico h muitos anos isso o leilo de so sebastio dantes era no calhava no se calhasse num domingo o so sebastio este ano calhou o leilo foi dia trinta e um de janeiro mas normalmente era sempre logo a seguir ao so sebastio agora sempre no fim do ms de janeiro no trinta e um no ltimo domingo no ltimo domingo de janeiro por exemplo uma senhora que aqui est chamada [nome] professora reformada e mais um grupo de jovens pela aldeia fazem o peditrio em honra de so sebastio em que consiste azeite vinho enchidos produtos hortcola assim da terra e depois as moas novas fazem os segredos no aquelas caixinhas de embrulhinho que o chamam-lhe o segredo que ningum sabe o que ali est embrulhado pronto fazem por
229

exemplo uma caixinha com um lacinho muito bem embrulhadinho e metem l aquilo que calha no h pessoas que metem coisas de valor outras de menos valor e depois aquilo leiloado depois aqueles que abrirem pois s depois de abrirem comprarem que s vezes compensa o preo que do outras vezes umas amndoazitas uns rebuados ou s vezes uns enchidos e assim e depois fazem muitos bolos e depois aquilo leiloado pois quem mais der mais amigo do santo como se costuma dizer que fica com o artigo primeiro comeam por os segredos depois comeam assim os bolos e certas coisas depois no fim o azeite assim depois ali no adro pois est assim tudo em crculo os produtos esto no meio e h um senhor aqui que costuma ser o [nome] que o presidente da junta quem o leiloeiro no o dinheiro reporta reperte igreja pronto e este ano parece que at teve um bom leilo deu dois mil e tal euros j centenria centenrio eu tenho cinquenta e trs anos toda a vida toda a vida desde que era garoto que havia sempre o leilo em honra de o que que todos os anos VAM2J sim mas podia ser mais ainda h pouca actividade por parte dos jovens tm muita inrcia pra tudo h muita jubentude quer dizer mas no so ligados a grandes actividades h uma associao mas pra mim pessoalmente h uma associao de nome s no se faz l nada j se fez mas agora no o momento dantes tnhamos o e agora voltamos a ter o rancho folclrico e ento dantes quando estava a essa associao no era precisamente isso era onde a gente ensaiava o primeiro rancho o primeiro grupo que tivemos era ali que a gente ensaiava no entanto depois ficou s com a placa mas depois o rancho desmoronou-se no cada um foi saber da sua vida na altura da emigrao pr suia e pronto da se desfez o grupo e agora andamos a formar novo grupo alis j temos e tamos a trabalhar nisso mas no ali agora ensaiamos notro lado a festa no dia este ano calhou no dia doze e treze da nossa senhora do rosrio tambm h a festa da padroeira da aldeia mas no tem nada a ver uma com a outra padroeira a santa maria madalena a nossa padroeira a festa anual a festa do santurio a festa nossa senhora do rosrio que a santa que est l no alto no cabeo nesse dia da festa tem vrias actividades programam s vezes futebol no dia anterior por exemplo no sbado outras vezes fazem jogos tradicionais corridas de sacos este ano acho que tambm fizeram sim tiro s pratos tiro s pratos e fazem assim umas actividades e depois no dia principal o da festa normalmente pela manh o principal fazerem a concentrao que dantes era de animais trabalhabam a terra fazer a bno dos animais no sei se ser tradio s daqui mas deve haver se calhar mais aldeias que faam isso no sei ento como agora j to poucos animais e h mais tractores mquinas agrcolas fazem as duas coisas fazem a vno dos tractores das mquinas agrcolas e de animais dos poucos que h pois depois h o h a procisso tarde e depois h a missa principal do dia principal missa de festa do qual eu sou sempre participante porque sou organista desde garoto e pronto assim depois h noite h o arraial um grupo qualquer no um grupo qualquer que venha a ser chamado pr assunto a festa da padroeira mais normalmente no fazem grandes coisas mais s religioso faz-se a missa da padroeira quer dizer relativo padroeira e uma procisso se fizerem nada mais do que isso embora seja dia santo c h mas eu no estou assim muito dentro delas monumentos h coisas intressantes tem a forca que das poucas que h no no fao ideia em portugal h muito poucas forcas aqui em trs os montes acho que se calhar ser a nica ou pouco mais haber tem a forca depois tem alm um antigo castro tem umas meras runas j umas muralhas tem umas sepulturas rupestres tambm l baixo no numa zona chamam o salgueiral no esto desviadas todas a forca o castro as sepulturas tudo separado pra a volta de quinhentos metros por a um quilmetro depois temos a igreja como todas as terras cada uma no seu estilo no e temos l em cima o santurio que tambm j referi temos tambm aqui as fontes romanas a fonte romana que muito bonito o pelourinho que muitas aldeias tm tambm e pronto temos a capela do santo cristo est adjacente igreja temos a capela do so sebastio tambm uma capela uma ermida que est assim isolada e j falei do santurio tem l a capelinha l cima tambm depois temos trilhos assim quanto paisagem tambm pronto quem goste de fazer percursos pedonais no quem goste de caminhar eu embora seja residente c mas gosto de fazer assim umas caminhadas de vez em quando ainda ontem fui fazer uma pra a ida e volta pra a sete quilmetros fui a um
230

lugar muito bonito chamam-lhe a um termo muito engraado chama-se crica da vaca porque a gua brota de uma rocha de uma rocha e um lugar muito intressante de l ir muito intressante l ir porque uma gua muito fresquinha e depois o lugar um vale muito apertado e fresquinho por ali e assim ao fim da tarde vai-se l muito bem a p ou pela manh e um bocado longe faz-se d-se um bom estico s pernas e faz bem sade no e tem l um grande penedo ao lado chamam-lhe o penedo redondo que um grande frago uma fraga enorme debe ser centenas e centenas de toneladas que ter aquilo enorme est assim no meio de uma propriedade rural de um campo de agrcola chamam-lhe o penedo redondo est logo ao lado dessa fonte que eu disse VAM3R tenho cinquenta e seis anos natural de bila flor nasci num dia privilegiado que foi dia vinte e cinco de dezembro e pronto neste momento estou no museu como voluntrio mas vim parar ao museu pelo fundo de desemprego onde estive trs anos e pronto tentei dar uma ajuda a esta casa que uma casa espectacular e a melhor casa que existe em vila flor acontece que anteriormente pois eu fui funcionrio de uma grande empresa que foi a que lanou o azeite vila flor mas houve certas coisas que correram mal e mesmo em quest de sade eu tive que desistir e pronto acabei por vir pra o museu onde neste momento volto a dizer estou como voluntrio sou um voluntrio do museu municipal de vila flor sim j fiz um pouco de teatro numa pea que foi o doutor artur trigo vaz que o passado e o presente onde eu entrei com a voz do povo se a memria no me falha j cantei o fado tambm com fadistas de coimbra verdade com guitarristas tambm do fado castio de lisboa e etecetera ainda h pouco tempo onde actuou tambm a maria joo quadros que uma grande fadista e pronto e recebo aqui pessoas aqui neste museu recebo aqui pessoas como tenho recebido o t z martinho a me dele e mais personalidades portanto que gostam desta casa ora bem isso aqui h muitos objectos a destacar destaco por exemplo a coleco de mquinas de escreber que temos aqui que est considerada a melhor do pas onde temos a primeira mquina que existiu foi um carpinteiro alemo que fez o molde em madeira e que depois foi executado mais tarde pelos americanos destaco tambm na sala de pintura temos a parte de moedas onde temos uma moeda visigoda que tem mil e quinhentos anos em ouro e com temos moedas rabes romanas e etecetera temos tambm na parte de pintura um quadro da da graa morais onde tem retratada a av que tambm tem a sua pequena histria assim como todos os objectos que existem dentro desta casa tm todos uma pequena histria temos um berro tambm que foi do tempo do dos celtas quando os celtas passaram por esta terra que sei l no fao ideia mas debe ter quatro mil anos uns anos largos no pois e a tal coisa temos ainda a parte da biblioteca a parte da biblioteca onde temos aqui cerca de vinte trs mil livros temos tambm o arquivo o arquivo municipal onde temos aqui um pouco de cada famlia que existe em bila flor e no concelho que tambm bastante importante eu at destaco um ainda aqui atrs esteve aqui um senhor um juiz desembargador que era cunhado do engenheiro camilo de mendona pois ele estava to interessado em tudo o que tnhamos dentro das pastinhas que temos no arquivo que lhe fizemos cerca de trs mil fotocpias pra ele levar para casa para ele ficar como recordao e h diversas coisas portanto h diversas coisas neste momento portanto com algum custo consegui trazer pr aqui computadores para os jobens nabegar na internet e tirarem os elementos que necessitarem mais coisas h tanta coisa portanto a remodelao que levou esta casa este museu que tambm foi um bocadinho custosa mas conseguiu-se destaco tambm um tombo que temos aqui que foi pertena dos condes de sampaio acontece que este tombo est considerado devido ao seu volume est considerado o melhor do pas no h outro igual h muitos tombos mas este devido ao seu volume considerado o melhor do pas temos tambm pois oratrios no sei se est bom no s ia falar do oratrio temos um oratrio do sculo dezoito que alm de oratrio era escrivaninha e que tem uma srie de segredos tem pelo menos cinco cinco esconderijos onde as pessoas porque na altura no sculo dezoito no havia bancos para guardar dinheiro e guardavam ali as jias o dinheiro aquilo que tinham os haberes que tinham e pronto eu acho que uma descrio desta casa que uma casa importante que eu considero a mais importante de vila flor
231

VAM3V uma omolete de obos como a me fazia de batatas era to b faz faz fazes tudo pronto ato ora faz l isso fazes arroz pra mim e pra minha irm ou fao eu mas a razo por que eu me ligo muitas bezes pr tlebiso espanhola que na espanhola no do tantos reclames como na portuguesa que na portuguesa uma misria comea ali zumba zumba zumba zumba e um gajo b ali aquela porcaria toda ento um gajo muda pr espanhola no tem tanto reclame porra lembro-me porque eles namorabam-se no e depois na pscoa antigamente comeabam os bailes era na pscoa que comeabam os bailes na semana santa no mas depois na pscoa pois na mas depois uns bailes assim fortes na na garagem da casa pereira e estou certo que estaba nebe c fora ns agora quer dizer portanto em em termos de de ambiente e mesmo de temperatura no se compara agora se nebar da parte da manh da parte de tarde faz sol ou derrete eu quando fui pr tropa a a nebe estaba ao ms no mouro no no se saia l do mouro tnhamos de ir at baltorno a p deixou-te em cima aonde ento e tu de onde que binhas normal olha foi bem pior quando andei na tropa e ento aquilo era de ter medo um dia agora que eu no sei sei que andaba na tropa e no sei se bim e d-me impresso que bim de autocarro at ao mogo e depois do mogo pr mouro bim a p e depois a no tinha medo h muitas crianas que no tm medo tinham-me dado uma injeco e eu binha rasca da coluna excumungadas injeces estou certo que foi quando alcatroaram a estrada do mouro at em cima ao cruzamento estaba a estrada cheia de brita e de coisa e eu bi-me rasca pra chegar a casa no no sei bem como foi eu s bezes no binha todos os fins de semana mas quando andei na tropa em bila real arre habia um rapaz do bilarinho que ia de motorizada um dia chegou l ao quartel do bilarinho a bila real mas o sujeito chegou l eram pra a oito da manh ou sete da manh ia congelado to bermelho to coiso o gaijo eu nesse dia no tinha bindo a casa deixa-me l deitar aqui na cama depois arrefecer aquecer ainda era pior coitado do berglio coitado do berglio mas isso mas isso tomar banho bestido totalmente difrente pior o qu eu na tropa posso dizer que fui um felizardo quando foi na semana de campo de bila real ns era portanto pra fazermos a semana de campo fora e eu ficaba no quartel andabam l a fazer o saneamento eu no fazia nada quando foi da semana de campo em lisboa fomos pra belas assim uns dois trs dias um bocado esquisitos mas num em relao a alguns ou quilo que contabam VAM4J tenho quarenta e sete ao contrrio que agora escrebe-se tudo ao contrrio setenta e quatro eu sou natural de abreiro resido no bieiro portanto porque casei l a minha mulher era do vieiro e depois casei-me no obrigou eu fui voluntrio para l para o p dela s que agora que fui imboluntrio em ela deixar-me deixou-me porque foi para a terra no foi para com ningum felizmente foi pr terra ento a histria que ele falou por causa da guerra o meu ab carneiro que era de abreiro o meu av ou bisav agora que eu no tenho a certeza no tempo das invases francesas na terceira invaso francesa que foi ali em trancoso que veio passou por abreiro assim como a rua queimada de freixiel foi pelas invases e ento eles passaram ainda l h um pedao de caminho que agora est dentro do terreno do meu filho onde que passaram e ento eles os soldados apanhavam nos rapazes que apanhavam que podiam estragavam-lhe com a cabra s costas como se chamava dantes que era a mochila e traziam-nos e ento ele foi apanhado em abreiro e trouxeram-no at ao so domingos em cima e no so domingos l o gajo l o lder o mandou embora e ele o que fez foi pela serra tinta adiente at alm ao vale cabeiro ainda estava a ponte antiga foi pela ponte at passar o resto das tropas e depois que foi para abreiro portanto foi a terceira invaso acho foi na ponte do diabo foi e porque que lhe chamam ponte do diabo no sabe ento vou-lhe dizer obrigam-me a estar aqui a falar a ponte do diabo a minha ab materna dizia dizia-me a minha me porque eu a ela s a conheci eu tinha ainda no tinha trs anos quando ela morreu mas inda me lembra uma anedota que ela me contou mas ela passava l e ento dizia-me a minha me porque eles tinham uma figueira do lado de c do rio portanto abreiro est de l o diabo a fez o diabo a h-de botar abaixo portanto foi a cheia de mil novecentos e nove que a botou abaixo e ento a ponte do diabo diz que foi assim o diabo foi que a fez ao meio faltava-lhe uma pedra que nunca ningum lha ps e por qu porque o galo o diabo s trabalhaba at ao cantar do galo chegou o galo cantou levantaram
232

cerco foi-se embora e aquela pedra ficou l a falha toda a vida e ento foi conhecida pela a ponte do diabo foi feita em mil setecentos no sei qu e caiu em dois mil e nove em mil novecentos e nove pois e s caiu desde que caiu a de mirandela e a de vilarinho e ela no caiu como est ela no caiu foi a troboada levou-lhe o lastro e ficaram nos olhais mas por causa da traulitada que depois que ainda passavam nos arcos de um lado para o outro botaram nos arcos abaixo que foi um erro grande e l esto peges que vo ser afogados se calhar agora quando vier a barragem VAM4L mesmo eu que as fao as fao no agora tambm j estou muito esquecido tambm j ao certo num est assente como estaba porque ao perodo que a gente vai andando nos anos a vista vai faltando vai faltando a fora nos braos nas pernas os lbios tremem e a vista curta e pronto j na gente num tchega adonde debe tchegar inda lembro inda me lembro dalgumas poesias no quer-se dizer o tema das poesias eu que fazia a letra e que fazia tudo por exemplo vem esta poesia tudo passa tudo corre numa vida de iluso tudo acava e tudo morre a saudade que no saudade vai-te embora deixa-me s um instante nem que seja s uma hora de alvio j bastante no me faas sofrer mais que a sofrer tenho vivido podes ver pelos meus ais quanto eu tenho sofrido tenho a vida quase o gasta numa vida que no tem fim pra castigo j vasta saudade tem d de mim este um tema um tema mas como que seja uma poesia esta foi arranjada por mim agora tenho outra feita por mim tambm pois e a letra e tudo na histria da minha vida minha mezinha querida no te volto a ver mais perdoa-me por caridade que eu morro com a saudade no corao na histria universal eu c me encontro a pensar nesta vida de amargura chorando aqui chorando alm esse carinho de me que me amava com ternura na histria da cincia quando eu era criana e por ti fui embalado eu c me encontro a sofrer mezinha por te no ver mezinha a meu lado na histria da cincia quando eu era criana e por ti fui embalado eu c me encontro a sofrer mezinha por te no ver mezinha mesmo aqui a meu lado tudo passa tudo corre numa vida de iluso foi tempo que j l vai suspiro atrs dum ai tempo que no volta mais esse carinho de me seja aqui seja alm quer-nos bem at morrer j este outro poesia outro poema no no nunca no no podia escreber o libro no no da cabea s de cabea s de cabea no no VNF4M pois passa num pode passar por oitro lado fui escola s fui trs dias e ento depois ramos onze pessoas em casa ns ramos nobe filhos tnhamos que pegar uns nos oitros uns nos oitros consoante a gente nascia consente ramos grandinhos que os cribamos e a minha me tinha de ir a trabalhar que binha de carbalho de egas aqui a bender um cntaro de leite tnhamos sim os tempos dantes era muito ruim porque ramos onze pessoas para ter cada pessoa sua muda de roupa duas mudas de roupa no se tinha mais num se podia podia ter mais porque onde houvesse muitos filhos e era tudo pobre a gente bibia das terras o meu pai tinha gado umas bezes de meias outras bezes dele e depois a gente fazia o leite o queijo depois a gente bendia o queijo bendia o soro daba a gente o soro aos oitros que vinham a pedir-nos tambm eram pobres a minha me desque (desde) estava feito dab (dava-o) a quem precisasse tchamaba as crianas e as mulheres que l queriam ir fome nunca tivemos de po e batatas mas mimos num habia mimos num habia nunca tibemos fome po e batatas e feijes e milho isso num tibemos fome mas dantes era assim uma misria num habia a roupa para esfregar como agora agora bota mais um fora do que tinham quatro ou cinco os dias eram a trabalhar eu tibe sete anos amos a baltorno e moiro a casa do senhor ainda o oitro dia preguntei o nome agora num me lembra amos ao tchegar ao moiro habia umas gaieiras ao pra cima com um carreiro assim tchegbamos croa e mediamos o leite que a minha me de dezassete meses dezanove meses tebe nove e nove dezoito tebe dois filhos e depois tibemos de o criar bibero quando era grande num queria comer j bebia sete quartilhos de leite num habia ali perto tnhamos de ir ao moiro do z da ribeirinha moraba mesmo na croa amos pelo caminho acima e ela tchamaba-se o nome dela ele era z da ribeirinha mas ela num me lembra era assim uma senhora forte e se lobabamos frio benham c no ns bnhamos a andar mas amos descalas num era caladas eu tinha dezassete anos a senhora pode escrever e at pr o meu nome tinha
233

dezassete anos andaba com umas socas quando se acababam asquelas uma bez passei em baltorno e uma que lhe tchamabam na rouca era quem lhe comprmos o leite deu-me umas pra meu pai mandar pregarmos uns paus comprabam-se os paus e depois mandaba-se pregar a soca pronto que que hei-de dizer mais no a gente rezava o tero j vinham tarde os pastores ordenhabam no leite rezababa-se o tero e cada um se num habia gua os rapazes iam gua as raparigas ficabam a labar a loia consente fossem grandinhas e depois noite os rapazes deitabam o meu pai fez uma besidoira na loja num ramos ricos fez a besidoira na loje dormiam l os rapazes mas as raparigas iam fechar a porta aos rapazes mas agora as raparigas so piores do que os rapazes ato a gente num b quando saem da escola e esto ali na praa bem se b o que eis so e num s ali em todo o lado as coisas agora so mudadas a gente dantes era pura a gente precisaba de uma malga lebaba uma quarta de sal ou um quartilho de azeite aquela noite se num gastasse se fosse senhora fulana senhora maria empreste-me este medido de azeite o azeite senhora maria empreste-me uma malga de sal lebaba o sal agora tm inbeja uns dos outros porque tm muito dinheiro e no tm tantos filhos os filhos mataram-nos matam-nos como que os h-de haver num pode ser num me faa dizer mais nada a histria num me lembra lenda lenda no sei l nenhuma j c estou bai fazer trs anos e meio eu no posso sair daqui que no tenho ningum que tenho uma filha que est em val judeus que o homem dela guarda prisioneiro e tenho um filho na frana e oitro estaba aqui na toca do rato l o que aquilo estaba aqui mas agora j deixou aquilo agora a gente num tinha ningum que olhasse por ele eu fiz uma operao e tenho diabetes ainda no oitro dia a dona ana veio-me a dar comigo aqui deitada e j num falaba num posso estar sozinha por causa dos diabetes nunca estibe fora do pas a no fui frana dois anos dois meses porque ia pra me curar mas no me deram l ca cura e nos hospital ali em mirandela os aparelhos que l h botaram-mos todos e no me deram com ela pois nosso senhor durante trs anos andei a deitar sangue pelo rabo e diz que tinha um temor tou rasgada daqui fui operada e depois estibe o meu filho e uma cunhada que l tenho bem c bem c a ber se curas bem c l no me deram com ele e no me dabam com o tumor por baixo tanto tchorei tanto pedi a deus santssimo sacramento meti assim a mo deitei-me no sof encontrei um papo e estibe sem o dizer cinco dias s o disse minha bizinha [nome] diz eu tenho aqui um papo abre l a porta abra vossemec senhora [nome] diz no no a aibro b que no posso estar abriu-me olhe eu tenho aqui um papo ato benha c deite-se aqui na minha cama no na cama no me deito deito-me aqui no sof ela meteu a mo consente lhe eu disse tem tem senhora maria z tibe cinco dias em casa e depois dia de fiis defuntos boltou-me a dar aquela coisa mandei tchamar o meu neto que o meu filho num estaba fiz inda sei o que fiz assei assim duas postas de bacalhau e s fiz trs malguinhas de sopa numa panela quem binhesse pr comer j num podia mais e depois bim-me aqui a bila flor ao meu mdico ao senhor doutor marcelino num estaba depois foi ento depois a uma que era ento da espanha da frana espanhola mandou-me ato a senhora que tem olhe tenho isto diz j bai pra mirandela fez ento uma carta mandou-me pra mirandela numa embulncia foi o meu neto comigo que o meu filho disse que se fosse preciso que ia l ter fizeram-me uma operao a mdica de trs em trs meses tenho l ido e diz-me a senhora ainda a bem a senhora maria z ainda a bem julguei que estaba do lado de l aquilo ela encontrou-me muito mal trs anos a correr num podia ser mais no podia ser agarraba eu tinha tantas dores tantas dores dores no eram muitas mas tinha uma labareda na minha barriga parecia que estaba no lume dia e noite dia e noite dia e noite eu passaba ento as noites o meu neto ia l e dormia mas tinha medo que casse de alguma casa abaixo que andaba com o pai a trabalhar eu no fazia guerra pra ele se ir ele s ia quando anda de ir comigo mdico noite e dia nem sei quantas vezes eu tive semanas de ir todos os dias ao mdico pronto num lhe posso dizer mais nada VNF4R muita lenha muita lenha muitas sacas de trigo que cozi po prs fregueses pr criar os filhos cozia a num forno no no era dumas senhoras deixavam-nos l cozer dvamos um po cada vez que cozamos e era a paga era a paga e era assim e depois cozi muitas fornadas pra pra vender e foi assim a minha vida tive onze filhos criei-os sem vergonha de ningum onze onze filhos criei-os sem vergonha de ningum meu deus muito trabalhinho mas com fartura graas a nosso senhor nunca lhe faltou o pozinho pra comer trabalhei muito eu
234

e o pai mas criamojios sem vergonha de ningum nunca andaram s portas de ningum e agora olhe agora j no posso fazer nada e fiz ou ou no campo ia azeitona cavava as batatas os feijes apanhava-os apanhava os figos segava ia pr eira prs malhadas fazia tudo no campo eu fazia sabia fazer tudo fazia queijo ainda vou no fazer muito que no posso andar das pernas mas ainda fao a lidinha de casa mas em casa tambm no pro no no nem os meus filhos me deixam tenho tenho aqui um filho ao p de mim no me deixa b b tambm no posso tenho ali um prdio duma filha minha vou l estender as pernas inda fao l qualquer coisinha e mai nada e depois estou aqui em casa limpo a casa fao o comer olho pelo neto quando vem da escola e ando assim entretida eu e ele eu era muito a nossa mocidade ramos muito alegres ningum ia no iam pr baile sem ir eu no faziam baile depois andavam por l jeira vindima azeitona apanhar vides tudo fazemos tudo madeira e depois andvamos sempre a cantar e a danar os bailes eram nos folgares quando era rapariga nova eu vim de l pr aqui tinha vinte anos e j tenho setenta e dois casei aqui o meu marido pois j h mais de quanto tempo que l no vou quando c esto as minhas filhas ainda l vou que tm carro agora a p pra alugar um carro muito caro ai tenho l muita famlia tenho l muita famlia muita tenho l irmos tenho l dois irmos tenho l os meus primos tenho l ainda tios e at lhe digo vou-lhe dizer uma coisa quando foi que o meu marido faleceu eu nunca pensei de vir tanta gente da minha terra como veio c veio muita muita gente e ainda queriam vir mais que no havia transportes tenho l uma prima que s j tenho aquela do lado do meu pai que a umbelina tambm ficou viva o meu marido morreu-me em julho e o da minha prima morreu em setembro os dois perto um do outro e assim agora pronto agora eu ainda quero l ir se deus nosso senhor quiser se c tivesse um carro j l tinha ido com as minhas vizinhas vou missa vou ao tero e pronto e vou passear nesta rua s j semos trs vizinhos h muita gente mas est tudo emigrado ao mais h ainda c muita gente mas esto para o porto quase todos vem tudo vem quando do agosto e do natal da pscoa vm no so joo no so joo queimam o gato do sardinhas no fazem mas agora a nossa fazem o so joo do sardinhas aqui e carne e pronto do e vinho a queima do gato pem um pinheiro alto e depois pem l um panelo com o gato e depois vestem aquilo com palha e depois chegam-lhe o fogo um gato mesmo um gato no morre nada aquilo cai para baixo chega l o lume cai para baixo e o gato foge bonito aquilo muito bonito no so joo l em cima no so siraco l em cima ao p daqueles tanques que esto a correr pronto s a queima do gato havia quando juntava aqui o pessoal que havia mais pessoal faziam aqui uma festa muito arrojada nossa senhora da sade agora j tudo se acabou j c h pouca gente j no querem festa e a mocidade tambm no mas quando do so joo vem c um conjunto e tudo uma festa muito arrojada VNM4A sou de sampaio bibi sim tenho nobenta e um ano ai pois eram era cabar com as enxadas por aqui por ali aqui uma jeira a bida a ganhar era como se a gente bibia para labrarmos labramos a terra a labrar e a segar a regar a terra era assim que se fazia sim no campo e no bero ns j neste tempo agora j neste tempo andmos com a seitoira a ceifar o cereal o centeio o trigo e assim amos por entre o rio trocar no cereal em outubro em outubro segaba-se e depois em diante e no ms de maro o cereal j est seco segaba-se malhaba-se com uns malhos amos nas jeiras era assim era era mais dura a bida do que agora b b agora quase que faz tanto um homem num dia que nesse ano outro ou dez porque com os tractores com as mquinas agora tchegam terra numa hora labram pr a uma campina de terra que eu sei l e nessa altura que b tnhamos de andar a curar com andbamos nas segadas comeabamos no ms de maio e fim agosto junho julho agosto agosto setembro outubro mas ao depois nesse ms j a jeira era muito dura j estaba o tempo mais frio e o centeio quanto mais o tempo frio tiber mais duro custaba a segar e depois binham-nas malhadas em agosto e junho e julho maio era a segar depois era mais era em outubro outra bez que comeabamos a segar malhaba-se com uns malhos os malhos eram dois dum lado e dois alm e outros dois aqui porrada era uma bida escraba era uma bida escraba era como estou a contar isso a minha terra a minha terra a minha terra era assim aqueles que tinha posses comprabam dois num precisaba de trabalhar e os pobres trabalhabam compraba um e outro comprava outro compra outro pra em diante juntabam-se os dois burros ao arado ou carro ou assim e amos
235

para um ora amos para outro era assim ai menina habia muitas habia ainda mais do que agora e bem bonitas fazia-se uma festa ajuntaba-se o pobo dabam bolta ao pobo comprabam a pedir dinheiro a pedir dinheiro pra comprarem pra fazer a festa para comprar tchamabam-se eram prendas eu dou tanto eu dou este eu dou aquele dabam-se e faziam dinheiro pois quem ganhasse aquilo ia a arrematao ia a arrematao um daba cinquenta outro daba binte ou trinta outro o que mais desse mais amigo era do santo so paio a senhora da rosa naquele tempo habiam troboadas grandes e pedia-se senhora da rosa e no sei que santo era no no era o santo santo era o adbogado das troboadas e a senhora da rosa tambm a senhora da rosa tchegaram a ir a buscar ribeira e iam-nas l a buscar para lhe fazer na festa e quando troboada estaba uma troboada tirabam s bezes o santo e punham l dentro da capela entrada da porta e em sampaio nem cinco minutos leba daqui a l VNM4J no sou sou de assares vivo tenho vivido aqui sempre em santa comba a minha vida no foi muito boa andei a guardar crias e depois tibe um filho foi para o ultramar mataram-mo l enfim j estou a contar e andei com gado muitos anos no fui no fui escola no no fui escola no me mandaram a minha vida era logo de piqueno andei sempre atrs do gado logo de piquenino a vida dantes era dificile noto sim a vida agora outra agora a vida outra e outra diferena que no no antes agora agora vive-se milhor mais limpeza mais tudo esto muito mais o dobro as aldeias agora esto o dobro desenvolvidas de antes o dobro mais do dobro duma histria quantas coisas contavam mas eu agora j se me passou pela memria no j no tenho memria para essas coisas a minha vida foi muito trabalhosa e agora j no me j no dou resumo dessas coisas trabalhei no campo trabalhei a com o gado fui enfim no lhe posso explicar a minha vida foi muito dificile tem tem diga qual que so bernardo quase sempre fazem uma festa h anos que no fazem mas fazem quase sempre uma festa diga pois eram eram as festas mais fraquinhas no havia dinheiro no havia nada dantes era tudo mais pobre do que agora era era havia mais bailos mais cousas mais a gente era mais alegre do que agora agora vive-se melhor mas dantes era a gente andava mais alegre andavam azeitona cantavam danavam faziam cascatas quando era da agora no cascatas quando no domingo de pscoa fazem uma fazem assim um couso com paus e com cousas pra tchama-se lhe isso uma cascata mas era dantes a vida mais dificile do que agora e era a gente mais alegre mais alegre e mais unida uma outra agora no agora um foge pra aqui outro foge para ali outro no no h carinho como havia dantes agora no h carinho como havia dantes a gente agora no tem o carinho que tinha a gente dantes sim verdade

Anexo B Realizao da africada surda


Realizao da africada surda - Codificao e Exemplos Codificao (MAM4NII (MAM4NII (MAM4NMB Exemplo tchitcharos tchitcharos tchitcharos
236

Codifica o (AAF2VFO (AAF4VIB (AAM4NFU

Exemplo ratchou tchamam-lhe bois e matchos

(MAM4NMB (MAM4NMB (MAM4NMB (MAM4VIB (MAM4VIM (MAM4VIM (MAM4VIM (MNF4VIB (MNF4VIM (MNF4VIM (MNM4VIM (MNM4VIM (VAF4AMI (VAF4AFB (VAF4NIO (VAF4NIO (VAF4VMB (VAM1AIB (VAM4VIE (VAM4VIM (VNF4VIB (VNF4VIB (VNF4VIB (VNF4VIB (VNF4VIM (VNF4VIM (VNF4VIU (VNM4VIB (VNM4VIB (VNM4VIE (VNM4VIM

tchitcharos tchitcharos tchitcharos tchamou-me tcheguei l, tchegamos l, tcheguei a casa que lhe tchamemos o cabeo da paixo no tcheguei a aprender tcheguei eu tchegarmos tchegou pequerritchitos pequerritchas tchorros tchorros ratchei tcheia tchega tchegar tchamaba as crianas ela tchamaba-se tchamabam-na rouca mandei tchamar ao tchegar ao moiro, tchegvamos croa , tanto tchorei tchama-se-lhe isso tchamabam-se tchegam terra tchegaram a ir a buscar

(AAM4VIB (AAM4VIM (ANF4NFU (ANF4NFU (ANM4VIB (ANM4VIB (ANM4VIE (ANM4VIB (CAF4VIM (CAM4VIM (CNF4VIM (CNM4VIM (IAF4VIM (IAM4AFU (INF4VFO (INF4VFO (INF4VIB (INF4VIE (INF4VIU (INF4VIU (INM4VIB (INM4VIB (INM4VIB (INM4VIB (INM4VIB (INM4VIM (INM4VME (INM4VME (MAF3NFB (MAM4NII (MAM4NII

tchamabam tchegamos rantchos rantchos tchamaba, tchama tchegue-se, tchamamos-lhe tchegou a casa chegaram tchegaba-me mas tchegabam tchegou pequerrutcho pintchou-se pintchou-se tcheguei tchego tchorar tchorar tchama-se, tchama tchamada, tchama-se, tchame tcheguei entchesse a barriga entchesse a barriga a pequerrutcha tchitcharos tchitcharos

Realizao da africada surda - Cruzamento Concelho/Escolaridade A N Total Group N % N % N % A 5 16 6 15 11 16


237

C 2 6 2 5 4 6

I 2 6 14 36 16 24

M 13 43 5 13 18 26

V 8 26 11 28 19 28

Total 30 38 68

% 44 55

Realizao da africada surda - Cruzamento Concelho/Sexo Feminino Masculino Total Group N % N % N % A 4 13 7 17 11 16 C 2 6 2 5 4 5 I 7 24 9 23 16 23 M 4 13 14 35 18 26 V 12 41 7 17 19 27 Total 29 39 68 % 43 57

Realizao da africada surda - Cruzamento Concelho/Idade 20-35 36-50 51-65 > 65 Total % Group A N % N % N % N % N 16 C 0 0 1 100 0 0 10 15 11 5 0 0 0 0 0 0 4 6 4 23 I 0 0 0 0 0 0 16 24 16 26 M 0 0 0 0 1 100 17 26 18 27 V Total 1 100 * 0 0 * 0 0 * 18 27 19 1 % 2 KnockOut 1 2 KnockOut 1 2 KnockOut 65 94 68

Realizao da africada surda - Cruzamento Concelho/Classe gramatical Verbo Nome Group N % N % A 8 16 3 21 C 4 8 0 0 I 15 30 0 0 M 9 18 9 64 V 14 28 2 14 Total 50 14 * % 75 20 KnockOu t 5 KnockO

Adjectivo

N 0 0 1 0 3 4 % 0 0 25 0 75 * Total N 11 4 16 18 19 68 % 16 5 23 26 27 Realizao da africada surda - Cruzamento Concelho/Posio da slaba na palavra Group N % A 4 44 C 0 0 I 3 33 M 1 11 V 1 11 Total 9 *

Final

% 13 KnockOu t 75

Inicial

N % N

7 13 0

4 7 0
238

11 21 2

13 25 4

16 31 2

51

Medial

11

25

50

25

KnockOu t

Total

N %

11 16

4 5

16 23

18 26

19 27

68

Realizao da africada surda - Cruzamento Concelho/Segmento seguinte 6 Zn\ Group N % N % N % N % N % N % N % N % A 1 20 5 18 3 42 1 5 1 16 0 0 11 16 11 16 C 0 0 0 0 0 0 4 22 0 0 0 0 4 5 4 5 I 2 40 6 22 3 42 2 11 3 50 0 0 16 23 16 23 M 0 0 7 25 0 0 7 38 0 0 4 80 18 26 18 26 V 2 40 9 33 1 14 4 22 2 33 1 20 19 27 19 27 Total 5 * 27 * 7 * 18 % 7 KnockOut 39 KnockOut 10 KnockOut 26

Z5\

Zt\

Z0\

Zd\

6 * 5 * 68

8 KnockOut 7 KnockOut

Zh\

Total

Total

68

Anexo C Semivocalizao da lateral


Semivocalizao da lateral - Codificao e Exemplos Codificao Exemplo
239

(AAF2E (AAF2N (IAF4A (IAM4E (INF4E (INF4E (INM4E (INM4E (INM4E (INM4E (INM4E (INM4E (INM4D (INM4E (INM4E (INM4E (MAM2A (VNF4E (ANF4A (CAF4E (CAF4E (CAF4E (CAF4E

eis assim nasqueis anos aqueis eis pagabam pouco ficar com eis bater a eis satisfeito com eies e eu para eis mas eis eram oito todo contente com eis estou muito feliz com eis e eis esto todos muito bem tratam da bida deis mas eis eis morreram porque eis aqueis medeiros de palha bem se b o que eis so aqueis danos eis faziam-me assim , e eis diziam-me assim, pois eis no tinham estudado , e eis no tinham

Semivocalizao da lateral por concelho Group A C I M V Total N % N % N % N % N N % eis 1 33 4 100 12 85 0 0 1 18 78 nasqueis 1 33 0 0 0 0 0 0 0 1 4 aqueis 1 33 0 0 1 7 1 100 0 3 13 deis 0 0 0 0 1 7 0 0 0 1 4 Total 3 * 4 * 14 * 1 * 1 23 % 13 KnockOut 17 KnockOut 61 KnockOut 4 KnockOut 4

Semivocalizao da lateral por escolaridade 2 A eis N % nasqueis 6 66 aqueis 1 11 deis 2 22


240

Total 0 0

% 9 *

39 KnockOut

N Total

N % N %

12 85 18 78

0 0 1 4

1 7 3 13

1 7 1 4

14 * 23

60 KnockOut

Semivocalizao da lateral por sexo 3 F M Total eis N % N % N % nasqueis 8 66 10 83 18 78 aqueis 1 16 0 0 1 4 deis 2 16 1 8 3 13 Total 0 0 1 8 1 4 % 11 * 12 * 23 47 KnockOut 52 KnockOut

Semivocalizao da lateral por idade 4 36-50 >65 Total eis N % N % N % nasqueis 1 33 17 85 18 78 aqueis 1 33 0 0 1 4 deis 1 33 2 10 3 13 Total 0 0 1 5 1 4 % 3 * 20 * 23 14 KnockOut 86 KnockOut

Anexo D Centralizao de [e]


Semivocalizao da lateral - Codificao e Exemplos
241

Codificao (CAF2NOA (CAF2NON (CAF2ONA (CAF3NOA (CAF3NOA (CAF3NOA (CAF3ONA (CAF4NOA (CAF4NOA (CAF4NOA (CAF4NOA (CAF4NOA (CAF4NOA (CAF4NOA (CAF4NON (CAF4NON (CAF4NON (CAF4NON (CAF4ONA (CAF4ONA (CAF4NOA (CAM2NOA (CAM2NOA

Exemplo movimanto antraste pana tampo sampre sampre manos repante cinquanta, tampo santas-te lambra-me antigamante nesse tempo quando antrei antraram estander anto pana pana tampo mobimanto mobimanto

Codificao (CAM2NOA (CAM2NOA (CAM2NOA (CAM2NOA (CAM2NOA (CAM2NOA (CAM2NOA (CAM2NON (CAM2ONA (CAM3NOA (CAM3NOA (CAM3NON (CAM3NON (CAM3NON (CAM3NON (CAM4ONA (CAM4ONA (CAM4ONA (CAM4ONA (CAM4ONA (CAM4ONA (CNF4ONA (CNM4NOA

Exemplo mobimanto principalmante escoamanto exactamante alimantos infelizmante bande-se anto tamos presidante presidante pandurados bander antrmos antrmos mais ou manos mais ou manos mais ou manos mais ou manos pana mais ou manos manos dantro

Centralizao de [e] Cruzamento Escolaridade / Sexo F M Total 1 Group N % N % N % A 21 96 23 96 44 96 N 1 4 1 4 2 4 Total 22 24 46 % 48 52

Centralizao de [e] Cruzamento Escolaridade / Idade 2 36-50 51-65 >65 Total Group N % N % N % N A 14 100 10 100 20 90 44
242

N 0 0 0 0 2 9 2

Total 14 * 10 * 22 46

% 30 KnockOut 22 KnockOut 48

95

Centralizao de [e] Cruzamento Escolaridade / Qualidade da Vogal 3 Vogal nasal Vogal oral Total Group N % N % N % A 33 97 11 91 44 95 N 1 2 1 8 2 4 Total 34 12 46 % 74 26

Centralizao de [e] Cruzamento Escolaridade / Qualidade da Consoante Seguinte 4 Oclusiva Oral Oclusiva Nasal Total Group N % N % N % A 33 97 11 91 44 95 N 1 2 1 8 2 4 Total 34 12 46 % 74 26

Centralizao de [e] Cruzamento Escolaridade / Acentuao 5 Slaba Acentuada Slaba No Acentuad Total Group N % N % N % A 34 94 10 100 44 95 N 2 5 0 0 2 4 Total 36 10 * 46 % 78 21 KnockOut

Anexo E A realizao de /S/ em final de palavra seguido de segmento [-consonntico]


A realizao de /S/ como [Y]- Codificao e Exemplos

243

(JVAF1UN (JVAF1UB (JVAF1UB (JVAF1BK (JVAF1BK (JVAF1GI (JVAF1IK (JVAF1UB (JVAF1NI (JVAF1GU (JVAF1GK (JVAF1GI (JVAF1BI (JVAF1UU (JVAF1MK (JVAF1AB (JVAF1UO (JVAF1UB (JVAF1UB (JVAF1GI (JVAF1BI (JVAF1UB (JVAF1GA (JVAF1BB (JVAF1EN (JVAF1UN (JVAF1EB (JVAF1GO (JVAF1UI (JVAF1BB (JVAF1GU (JVAF1BA (JVAF1BB (JVAF1BN (JVAF1BB (JVAF1UI (JVAF1UK (JVAF1GA (JVAF1BB (JVAF1EB (JVAF1UA (JVAF1UA (JVAF1UU (JVAF1GN (JVAF1UB (JVAF1UB

temos um temos aquelas os abonos mas mas mais isso diz os abonos jobens e mais uma depois dois e forneiras iam temos o bezes faz assim torneios ou dos animais os animais animais e agrcolas e os animais depois h vrias actividades vez em temos um fez a pais ou brincos e coisas assim mais o crianas h pessoas at pra uns mas a candeeiros e candeeiros depois acho pessoas a fez aqui est-nos a obriga-nos a fazermos uma mais um bairros at feitos aqui

(JVAF1UA (JVAF1UK (JVAF1UB (JVAF1BB (JVAF1II (JVAF1UN (JVAF1MI (JVAF1UB (JVAF1UK (JVAF1BB (JVAF2MU (JVAF2BE (JVAF2UI (JVAF2UD (JVAF2BI (JVAF2GO (JVAF2BB (JVAF2GU (JVAF2EN (JVAF2GO (JVAF2GU (JVAF2BU (JVAF2BB (JVAF2UU (JVAF2GE (JVAF2UD (JVAF2MU (JVAF2GB (JVAF2GB (JVAF2BD (JVAF2MO (JVAF2BB (JVAF2GB (JVAF2UN (JVAF2UN (JVAF2BB (JVAF2GB (JVAF2UN (JVAF3BB (JVAF3BA (JVAF3UN (JVAF3UN (JVAF3UU (JVAF3GU (JVAF3UB (JVAF3BA

anos terrenos eram terrenos a pessoas ali fiz isto quartos em poderes ir passamos a menos mas a sabes o mas ele curatibos e os homens mas isto mais ou mas aquilo depois o bez em mais ou depois os trabalhas os mas agora todos os pois eu os olhos fazes os depois ainda mais at outras horas aqueles horrios as abriram pois a bimos um temos um mas aqui depois a dos enganos andei-as a das rbores tnhamos uns tnhamos um todos os depois uma obrigados a mas ao
244

(JVAF3BB (JVAF3BU (JVAF3BB (JVAF3UO (JVAF3EA (JVAF3MU (JVAF3GK (JVAF3BU (JVAF3GB (JVAF3UA (JVAF3MK (JVAF3BB (JVAF3MI (JVAF3BN (JVAF3BE (JVAF3UI (JVAF4GI (JVAF4UU (JVAF4UU (JVAF4BU (JVAF4EO (JVAF4UN (JVAF4AU (JVAF4MA (JVAF4BU (JVAF4GI (JVAF4EN (JVAF4GI (JVAF4BO (JVAF4IB (JVAF4BK (JVAF4GI (JVAF4BD (JVAF4UB (JVAF4BI (JVAF4GD (SVAF4BB (SVAF4BB (JVAF4BD (JVAF4GI (JVAF4EU (JVAF4UB (JVAF4BU (JVAF4GB (JVAF4BD (JVAF4GA

urgncias abertas as urgncias mas aqui nos outros fez ao gozastes uma pois as urgncias pois ato estibemos bezes dobras a grandes e coisas em mas eu os exames bois e deixemos os pregmos o das ubas trs ou fomos uns s ubas soidades das ubas bois e bez andaba pais iam as oitras fiz aquilo mas bois e nas horas todos a cadeiras e pois olha gracas a deus gracas a deus duas horas depois ia-me fez o tantos anos as orelhas depois habituam-se duas horas mais alta

(JVAF4BB (JVAF4GN (JVAF4GN (JVAF4UI (JVAF4BD (JVAF4GD (JVAF4BB (JVAF4BN (JVAF4BB (JVAF4GN (JVAF4BB (JVAF4BE (JVAF4BB (JVAF4BB (JVAF4EB (JVAF4BB (JVAF4BD (JVAF4BO (JVAF4BO (JVAF4GN (JVAF4BU (JVAF4BN (JVAF4BB (JVAF4EI (JVAM1AA (JVAM1EB (JVAM1BN (JVAM1EN (JVAM1UB (JVAM1UB (JVAM1UI (JVAM1BI (JVAM1UU (JVAM1EB (JVAM1BB (JVAM1MU (JVAM1MN (JVAM1BE (JVAM1MI (JVAM1UB (JVAM1UU (JVAM1UB (JVAM1BI (JVAM1BB (JVAM1BD (JVAM1NB

mas agora aos intestinos aos intestinos guarda-fatos e mas olhe pois olhe as amigas as empregadas mas agora aos intestinos mas agora mas ele as amigas mas a fez a graas a deus mas olhe as oitras as oitras dois em compras uma mas ento mas agora trs e s aulas trs anos mas andaba vez em alunos ameaados os alunos proibidos e substncias ilcitas fomos uma trs anos duas actividades fazes o aprendes um mas eles eles iam tivemos a somos o temos a paradas e mas apanhamos duas operaes operaes at

(JVAM1BB (JVAM1BI (JVAM1BA (JVAM1UN (JVAM1UK (JVAM1BB (JVAM1NB (JVAM1GI (JVAM1MI (JVAM1MB (JVAM1BA (JVAM1UB (JVAM1AB (JVAM1UI (JVAM1UI (JVAM1BN (JVAM1BB (JVAM1BN (JVAM1GB (JVAM1GA (JVAM1BK (JVAM1MN (JVAM1ND (JVAM1GD (JVAM1MU (JVAM1NB (JVAM1NB (JVAM1AU (JVAM1GU (JVAM1AB (JVAM1GO (JVAM1BB (JVAM1BI (JVAM1BE (JVAM1EO (JVAM1UB (JVAM1MB (JVAM1MB (JVAM1BI (JVAM1BA (JVAM1GB (JVAM1MD (JVAM1BK (JVAM1GB (JVAM1UI

mas apanhamos paradas e ganhas ao cachorros hamburgueres mens era mas aquilo tens as pois e fazes e estares a mas ao menos aqui ts a chinelos e cachorros isso as hamburgueres mas as as hamburgueres dois anos pois h mas fazes uns uns obos seis obos fazeres uma tens aqui tens aqui mas o mais os ts a dois ou cort-las aos congelas e mas eu trs ou pus as tares a tares a todas e as aulas mais aquilo dizes olha multas mais acima financiamentos e
245

(JVAM1BA (JVAM1BA (JVAM1GB (JVAM1UA (JVAM2BI (JVAM2GB (JVAM2UB (JVAM2MB (JVAM2MK (JVAM2GN (JVAM2UD (JVAM2GB (JVAM2NN (JVAM2MN (JVAM2GB (JVAM2BB (JVAM2GB (JVAM2GK (JVAM2EB (JVAM2UB (JVAM2UU (JVAM2GB (JVAM2UB (JVAM2UI (JVAM2BB (JVAM2UB (JVAM2GA (JVAM2MK (JVAM2UB (JVAM2BB (JVAM2BB (JVAM2GA (JVAM2BK (JVAM2BE (JVAM2AU (JVAM2GB (JVAM2UB (JVAM2BB (JVAM2BA (JVAM2UB (JVAM2EN (JVAM2GU (JVAM2BI (JVAM2UB (JVAM3GB (JVAM3IN

das guas as guas mais a bebemos gua minhas e dois anos muitos anos dantes havia dantes era mais um Produtos hortcola depois as uns enchidos vezes uns depois aquilo Umas amndoazitas depois aquilo depois trs anos os anos todos os mais ainda andamos a temos e umas actividades dos animais mais aldeias dantes era poucos animais mquinas agrcolas mquinas agrcolas depois h coisas mas eu trs-os-montes mais haber temos a todas as muitas aldeias temos a vez em depois o centenas e temos a seis anos pas onde

(JVAM3EB (JVAM3GE (JVAM3IN (JVAM3UD (JVAM3UB (JVAM3EU (JVAM3UU (JVAM3BA (JVAM3UB (JVAM3UD (JVAM3UU (JVAM3UN (JVAM3NB (JVAM3UB (JVAM3UB (JVAM3GE (JVAM3UI (JVAM3UB (JVAM3UN (JVAM3UB (JVAM3GN (JVAM3BB (JVAM3DB (JVAM3BN (JVAM3BU (JVAM3GA (JVAM3BI (JVAM3DK (JVAM3BI (SVAM3UU (SVAM3MB (ZAAF2MB (ZAAF2KB (ZIAF2GA (ZIAF1UU (ZIAF4BB (ZIAF4BU (ZINF4DA (ZINF4BE (ZINF4BA (ZINF4MN (ZINF4GK (ZINF4GK (ZINF4BK (ZINM4GK

trs anos pois eu fiz um muitos objectos temos aqui fez o temos uma moedas rabes quinhentos anos os objectos todos os temos um uns anos temos ainda temos aqui pois ele os elementos temos aqui temos um os haberes mais importante mas a ns agora excumungadas injeces mas o depois ao mas isso ns era mas isso todos os bailes assim coisa que eles agora dez anos depois tarde todos os mas agora mas o doutor voz alta mas eu mas s vezes andemos pois pois mas elas pois

(ZINM4BK (ZINM4IB (ZMAF2UU (ZMAF2GB (ZMAF2UA (ZMAF2UB (ZMAF3UB (ZMAF4UU (ZMAF4AO (ZMAM3EB (ZMAM3GB (ZMAM3GA (ZMAM3EE (ZMAM4UO (ZMNM4KO (ZMNM4GK (ZVAM2GB (ZVAM2GB (ZVAM2UB (SAAM4CK (SVAF2UB (SCAM2CU (SCNF4BB (SCNF4BB (SINF4BB (SIAF4BB (SIAF4BB (SINF4BB (SMNF4BB (SMNF4BB (JVAM4MU (JVAM4UB (JVAM4UI (JVAM4GK (JVAM4BI (JVAM4EB (JVAM4BK (JVAM4BN (JVAM4UI (JVAM4UD (JVAM4UA (JVAM4UB (JVAM4UA

mas fiz a de carrazeda temos uma dois anos iamos s compras dizemos assim menos ali tinhamos uma pras oitras tres anos mais aberto mais frente tres erros os outros dez ou doze pois seis anos seis anos voltamos a ter dantes que era vimos assim prontos uma graas a nosso senhor graas a nosso senhor graas a deus graas a deus graas a deus graas a deus graas a nosso senhor graas a deus eles os soldados apanhavam traziam-nos e depois tropas e trs anos mas ela mas inda novecentos e nos olhais nos arcos arcos abaixo nos arcos
246

(JVAM4UI (JVAM4UB (JVAM4GA (JVAM4BK (JVAM4GE (SVNF4BB (JVNF4BN (JVNF4BB (JVNF4GN (JVNF4BB (JVNF4GI (JVNF4GA (JVNF4BB (JVNF4GK (JVNF4BN (JVNF4DK (JVNF4UO (JVNF4UO (JVNF4UK (JVNF4UI (JVNF4BB (JVNF4UN (JVNF4BO (JVNF4GB (JVNF4GB (JVNF4GO (JVNF4NI (JVNF4GN (JVNF4BK (JVNF4UA (JVNF4UU (JVNF4BA (JVNF4BK (JVNF4UB (JVNF4BI (JVNF4UU (JVNF4MI (JVNF4BB (JVNF4UA (JVNF4EB (JVNF4UI (JVNF4BB (JVNF4IU (JVNF4GB (JVNF4UB

novecentos e nos anos meus ais mas mais esse gracas a nosso senhor mas em mas ainda depois andavmos filhas ainda dois irmos mais h mas agora depois ramos pessoas em ns ramos nos oitros nos oitros grandinhos cribamos e egas aqui ramos onze meias outras depois a depois a aos oitros feijes e mais um dias eram tchegvamos mediamos o gaieiras ao mas ela bnhamos a mas amos comprmos o rapazes iam mas agora os h-de trs anos anos e mas agora fiz uma dois anos os aparelhos

(JVNF4EB (JVNF4UD (JVNF4BN (JVNF4EN (JVNF4EN (JVNF4EB (JVNF4ME (JVNF4UU (JVNM4GU (JVNM4GK (JVNM4UB (JVNM4UA (JCAF1UN (JCAF1KI (JCAF1GB (JCAF1GB (JCAF1BI (JCAF1GB (JCAF1GI (JCAF1GB (JCAF1GB (JCAF1KI (JCAF1MK (JCAF1UB (JCAF1UO (JCAF1BO (JCAF1BB (JCAF1MK (JCAF1UA (JCAF1UU (JCAF1BK (JCAF1DB (JCAF1MU (JCAF1UI (JCAF1UN (JCAF1MI (JCAF1BK (JCAF1GK (JCAF1AB (JCAF1BE (JCAF1IB (JCAF1UO (JCAF1GK (JCAF1UI (JCAF1UD (JCAF1ED

trs anos nos hospital dias em fez ento trs em trs anos vezes eu todos os mais o depois era comeavamos a burros ao menos um dez e dois anos dois anos horas e dois anos seis e dois anos dois anos bebs e eles fazemos actividades joginhos ou das outras outras actividades actividades vamos temos uma mas ns ali contentes os os idosos faz-nos andar alegres e sereias pois faz a mas eu fiz a os outros pois era econmicos e os obos trs horas

(JCAF1BA (JCAF1UI (JCAF1GN (JCAF1BI (JCAF1UN (JCAF1BK (JCAF1UB (JCAF1BU (JCAF2IB (JCAF2BU (JCAF2ND (JCAF2BB (JCAF2GD (JCAF2BB (JCAF2UA (JCAF2UB (JCAF2UO (JCAF2BB (JCAF2UI (JCAF2BO (JCAF2BO (JCAF2EB (JCAF2BA (JCAF2BU (JCAF2UN (JCAF2UB (JCAF2MB (JCAF2AB (JCAF2BE (JCAF2GE (JCAF2GB (JCAF2UO (JCAF2UB (JCAF2UD (JCAF2BE (JCAF2GN (JCAF2AO (JCAF2GB (JCAF2BB (JCAF2BE (JCAF2GN (JCAF3UK (JCAF3GB (JCAF3GB (JCAF3BD (JCAF3BK

cozidas sumos e depois andam fatias e quantos andores mas todos as as ubas fiz at mas o uns culos umas avarias mais culos obras agora menos s amos at temos outra mas assim contos e das outras das outras trs agora nas aldeias compras os supermercados em muitos anos vezes at faz a mas eu pois eu mais a os outros outros as os objectivos mas eu mais em s oito depois aproveito mas a mas eu mais em adubos mais a mais aparelhos minhas hortinhas umas erbinhas
247

(JCAF3UU (JCAF3BD (JCAF3UB (JCAF3BB (JCAF3BB (JCAF3NI (JCAF3UU (SCAF3BB (JCAF3BB (JCAF3BN (JCAF3GB (JCAF3BN (JCAF3UB (JCAF3UN (JCAF3UN (JCAF3GU (JCAF3GO (JCAF4KB (JCAF4IB (JCAF4UA (JCAF4GU (JCAF4UO (JCAF4UU (JCAF4BB (JCAF4UB (JCAF4IN (JCAF4UB (JCAF4UA (JCAF4IA (JCAF4UB (JCAF4UB (JCAF4EN (JCAF4BA (JCAF4GB (JCAF4GB (JCAF4UU (JCAF4UB (JCAF4MB (JCAF4MU (JCAF4MI (JCAF4MB (JCAF4GE (JCAF4BK (JCAF4BB (JCAF4BB (JCAF4BB

cabamos o as hortas temos amndoa mas a mas assim ansies e todos os graas a Deus mas agora quintas andei pois a mas andei muitos anos pusemos um tivemos um depois o mais ou dez anos fiz a todinhos a pois os os outros todos os mas a rapazinhos a juz em meninos aqui entregaram-nos ao juz chegavamos a os alunos eles ho-de reguadas aos depois aprendiam dois anos todos os ficmos a fazes as fazes os fazes isto respondes a pois eles mas todas as mas aquilo esmolas a

(JCAF4UN (JCAF4UO (JCAF4GN (JCAM1BB (JCAM1UB (JCAM1BN (JCAM1BB (JCAM1BI (JCAM1GN (JCAM1BK (JCAM1BE (JCAM1MK (JCAM1GB (JCAM1GN (JCAM1GN (JCAM1UB (JCAM1UO (JCAM1GO (JCAM1BA (JCAM1UN (JCAM1BA (JCAM1BN (JCAM1BB (JCAM1BB (JCAM1GB (JCAM1UO (JCAM1BD (JCAM1UI (JCAM1UI (JCAM1BI (JCAM1NB (JCAM1UI (JCAM1MN (JCAM1BU (JCAM1GB (JCAM1NA (JCAM1BU (JCAM1BA (JCAM2MA (JCAM2BK (JCAM2BA (JCAM2BB (JCAM2BK (JCAM2UI (JCAM2BB

nos ensinavam dos outros mais um mas ainda produtos agrcolas as antas mas assim mas isso mais informao mas era mas eu eles mais a mais emprego mais empresas amigos aqui bombeiros ou mais ou das aldeias os andores das aldeias coisas engraadas engraadas acontecem mas a depois arrependi-me os outros nas obras fados e copos e guitarradas e salpies a libros e eles andam as ubas mais ali uns ases das obelhas duas h vezes h mas mas h mas at mas prontos e visitas aqui

(JCAM2UU (JCAM2UB (JCAM2UB (JCAM2BN (JCAM2BN (JCAM2GN (JCAM2BK (JCAM2BB (JCAM2GI (JCAM2UB (JCAM2UU (JCAM2UB (JCAM2UB (JCAM2UB (JCAM2BN (JCAM2UU (JCAM3UB (JCAM3AN (JCAM3UI (JCAM3UN (JCAM3UI (JCAM3UB (JCAM3UO (JCAM3EB (JCAM3EO (JCAM3BI (JCAM3BK (JCAM3BB (SCAM3BB (JCAM3UB (JCAM3UO (JCAM3BE (JCAM3BB (JCAM3UI (JCAM3UB (JCAM3UU (JCAM4GO (JCAM4GO (JCAM4GO (JCAM4BK (JCAM4GB (JCAM4UK (JCAM4IB (JCAM4MI (JCAM4BK (JCAM4NO

temos o temos a temos as as antas umas infra-estruturas mais um mas mas agora depois isso barreiros ali temos os os acessos muitos anos os apoia mas antigamente os nicos quatrocentos anos s onze pelos irmos os antigos porcos e vnhamos a amos outra bez a trs ou batatas e mas graas a deus graas a deus vnhamos a os outros letras eu mas aprendi bombeiros e comemos a anos o mais ou mais ou mais ou mas era mais alegre trabalhos eram fiz a rapazes e raparigas mos ou
248

(JCAM4EO (JCAM4GB (JCAM4GE (JCAM4BB (JCAM4GK (JCAM4GB (JCAM4GE (JCAM4BN (JCAM4DO (JCAM4UB (JCAM4BB (JCAM4MB (JCAM4GO (JCAM4GO (JCAM4GB (JCAM4UI (JCAM4IE (JCAM4ED (JCAM4ED (JCAM4BK (JCAM4EB (JCAM4UU (JCAM4ID (JCAM4BB (JCAM4BB (JCAM4UU (JCAM4IB (JCAM4UB (JCAM4IE (JCAM4BB (JCAM4GN (JCAM4NO (JCAM4IK (JCAM4BD (JCAM4UB (JCAM4UA (JCAM4BB (JCAM4EI (JCAM4UO (JCNF4UA (JCNF4UB (JCNF4EN (JCNF4GE (JCNF4BE (JCNF4GB (JCNF4UK

trs ou mais aquilo mais este mas agora mais dois anos mais eu mas andar prs outros vinhamos at mas aquele vezes acompanhaba aos outros mais ou pois ato os exames diz ele trs horas trs horas mas fez as todos os diz olha mas a mas agora descansarmos o diz agora temos a diz ele andas a pois ando uns oito diz ela mas olhe morreu-nos a abertos ao graas a deus fez isso os oitenta filhinhos ao todos a fez um depois eu mas ele depois agora caseiros eram

(JCNF4BB (JCNF4EO (JCNF4GI (JCNF4GI (JCNF4BE (JCNF4GN (JCNM4UB (JCNM4GB (JCNM4EB (JCNM4EB (JCNM4AB (JCNM4GB (JCNM4UN (JCNM4BB (JCNM4DB (JCNM4UA (JCNM4BB (JCNM4UB (JCNM4EB (JCNM4UB (JAAF2BN (JAAF2MI (JAAF2BK (JAAF2IB (JAAF2GD (JAAF2BI (JAAF2UB (JAAF2BI (JAAF2MK (JAAF2AN (JAAF2BB (JAAF2BE (JAAF2GA (JAAF2BI (JAAF2GB (JAAF2GK (JAAF2BB (JAAF2BE (JAAF2BE (JAAF2BE (JAAF2BE (JAAF2UI (JAAF2GB (JAAF2UB (JAAF2BA (JAAF2BE

quantas at trs ou meus irmos meus irmos Mas eu pois ento tantos anos depois ao trs anos trs anos faz ano dois anos viemos ante mas a ns aqui tnhamos alguma todas a trazia-os at ms a tornava-os a mas entendo-me professores e mas era fiz a depois olhe coisas e menos as pessoas e eles s onze mas as mas eu depois coisinhas e mais a mais mudabas aqui mas eu mas eu mas eu mas eu netos e seis anos bai-os a mas h mas eu

(JAAF2BB (JAAF2KB (JAAF2GN (JAAF2BA (JAAF4UU (JAAF4UN (JAAF4BB (JAAF4UU (JAAF4GB (JAAF4BN (JAAF4UO (JAAF4UI (JAAF4UB (JAAF4UD (JAAF4UU (JAAF4BA (JAAF4BA (JAAF4BI (JAAF4EO (JAAF4BA (JAAF4GN (JAAF2BA (JAAF2BB (JAAF2EO (JAAF2BI (JAAF2BN (JAAF2BA (JAAF2UU (JAAF2BA (JAAF2GN (JAAF2BO (JAAF2EB (JAAF2BK (JAAF2GK (JAAF2IU (JAAF2GB (JAAF2BK (JAAF2UB (JAAF2UB (JAAF2MB (JAAM4UN (JAAM4MK (JAAM4MI (JAAM4UU (JAAM4UN (JAAM4UD

mas agora dez anos mais em essas amanh todos os bnhamos ento graas a deus arrancmos o depois ainda malhadas uns dos outros outros e andmos a cantmos olhe ralhmos umas as aldeias caras altas umas e bez hoube as aldeias pois ento mas h mas ainda trs ou bindimas e as encomendas contas ao todos os mas h mais um as outras trs anos mas era pois ela fiz o nasqueis anos mas anos atrs midos agora eles agora dos incndios dantes era fomes e dabamos uma tinhamos um nos olibais
249

(JAAM4UU (JAAM4BA (JAAM4UB (JAAM4UD (JAAM4UB (JAAM4MN (JAAM4GN (JAAM4UN (JAAM4GU (JAAM4DU (JAAM4UO (JAAM4BI (JAAM4MO (JAAM4UI (JAAM4GU (JAAM4UB (JAAM4GB (JAAM4GI (JAAM4GE (JAAM4UI (JAAM4MD (JAAM4BE (JAAM4GI (JAAM4BI (JAAM4BK (JAAM4UB (JAAM4NA (JANF4BA (JANF4UB (JANF4UB (JANF4BB (JANF4MA (JANF4EI (JANF4UB (JANF4UB (JANF4BK (JANF4GI (JANF4BA (JANF4BI (JANF4UU (JANF4BB (JANF4BK (JANF4UB (JANF4UA (JANF4GB (JANF4UA

dabamos uma nas aldeias comiamos a os olibais comamos a bailes em depois inda biemos embora depois o ns o dos outros mas e mulheres ou cousos e mais unida corramos as bois a bois e pois ele comrcios e melhores olhos mas eu bois e cabras e mas eram amos a mos s mas ao amos aqui andamos a mas atrs bezes bez amos amos a amos a mas era pois amos nas aldeias nas igrejas todos os mas aquela mas andmos a amos mais agora amos

(JANF4BK (JANF4UB (JANF4MA (JANF4AO (JANF4BU (JANM4BN (JANM4BN (JANM4UB (JANM4UO (JANM4UB (JANM4BU (JANM4UO (JANM4UD (JANM4BB (JANM4AA (JANM4BA (JANM4UA (JANM4DO (JANM4DO (JANM4UN (JANM4DO (JANM4BB (JANM4BO (JAAM1BB (JAAM1MU (JAAM1GO (JAAM1BE (JAAM1GB (JAAM1BE (JAAM1GO (JAAM1NI (JAAM1BK (JAAM1GN (JAAM1BE (JAAM1UI (JAAM1GN (JAAM1NB (JAAM1BB (JAAM1GU (JAAM1BI (JAAM1GN (JAAM1GB (JAAM1EB (JAAM1KN (JAAM1UB (JAAM1UB

mas era os anos bezes prs outras mas uma mas enfim mas enfim meios atrabeados aos oito tnhamos aqui mas o os outros os olhos mas agora s aldeias das aldeias ramos aos prs outros prs outros tnhamos um prs outros as amizades mas hoje Mas a queres o mais ou mas eu pois acabei mas ele mais ou ces e mas pois em mas eu histricos e medievais uns uns artistas mas agora mais o mas isso mais empregos mais aqui trs a dez onze temos a temos aqui

(JAAM1BB (JAAM1GO (JMAF4UI (JMAF4UI (JMAF4BB (SMAF4BB (JMAF4GA (JMAF4UO (JMAF4UN (JMAF4UI (JMAF4MB (JMAF4BI (JMAF4GB (JMAF4UI (JMAF4GN (ZMAF3UE (JMAF3BI (JMAF3UO (JMAF3UI (JMAF3BK (JMAF3UB (JMAF3GO (JMAF3BB (JMAF3BB (JMAF3EB (JMAF3UN (JMAF3MN (JMAF3UB (JMAF3BB (JMAF3BB (JMAF3GO (JMAF3BA (JMAF3BO (JMAF3BA (JMAF3AO (JMAF3UI (JMAF3UI (JMAF3UI (JMAF3GB (JMAF3NB (JMAF3EB (JMAF3GO (JMAF3GB (JMAF3UB (JMAF3GN (JMAF3UB

mas agora mais ou mouros e filhos e mas agora graas a deus mais alguma nos outros ramos onze garotos e bezes a minhas irms dois anos anos e mais um os euros comprinhas e os outros desenhos e mas muitos anos mais ou graas a deus graas a deus trs anos tnhamos um vezes ensinabam tnhamos aqueles graas a deus graas a deus mais ou das aldeias as outras umas s s outras euros e euros e euros e pois ainda uns aninhos trs anos mais ou mais aqui muitos anos pois antigamente jogbamos a
250

(JMAF3UB (JMAF3UB (JMAF3BN (JMAF3BE (JMAF3UB (JMAF3UB (SMAF3UB (JMAF3DB (JMAF3UB (JMAF3UB (JMAF3BB (JMAF3BB (JMAF3BB (JMAF3UU (JMAF3AB (JMAF3UU (JMAF3UU (JMAF3BB (JMAF3BK (JMAF3UO (JMAF3BA (JMAF3UB (JMAF2UU (JMAF2UB (JMAF2UN (JMAF2DB (JMAF2UI (JMAF2UI (JMAF2UA (JMAF2EO (JMAF2MU (JMAF2UK (JMAF2BE (JMAF2BB (JMAF2GK (SMAF2UB (JMAF2GK (SMAF2UB (JMAF2UB (JMAF2GN (JMAF2UB (JMAF2BB (JMAF2UB (JMAF2BN (JMAF2UO (JMAF2UB

jogbamos a tantos anos mas antigamente mas eu binhamos a bamos a bamos assim ns agora estarmos habituados habituados a mas agora umas alheirinhas das alheiras matamos o faz alheiras temos o temos o mas a mas temos outro as aldeias dos arredores todos os formos a agarrbamos em ns agarrbamos contos e duzentos e fizemos ao trs ou eles o contos eram mas eu mas a morais digamos assim depois ela digamos assim os animais animais em benha-nos a minhas amigas os animais daquelas antigas os outros estabamos ali

(JMAF2KI (JMAF2GB (JMAF2BI (JMAF2UB (JMAF2DB (JMAF2UA (JMAF2BB (JMAF2GA (JMAF2UB (JMAF1UA (JMAF1GO (JMAF1GB (JMAF1BB (JMAF1BN (JMAF1BK (JMAF1BK (JMAF1UB (JMAF1GK (JMAF1BB (JMAF1BA (JMAF1BB (JMAF1GB (JMAF1GI (JMAF1BA (JMAF1UN (JMAF1UB (JMAF1AB (JMAF1BA (JMAF1IB (JMAF1UN (JMAF1BB (JMAF1GN (JMAF1UN (JMAF1GN (JMAF1GB (JMAF1GU (JMAF1BE (JMAF1UO (JMAM4UB (JMAM4BD (JMAM4GO (JMAM4GB (JMAM4UI (JMAM4UB (JMAM4GI (JMAM4BO

bebs e depois ainda das ilhas os habitantes ns agora mandabam-nos ao comeo-as a mais alguma dos abentais dos autocarros mais ou seis anos todas as as engenharias engenharias era mas nos arredores pois todas as as reas mas aquilo mais apoios aos idosos nas aldeias temos um menos ali s amigas nas aldeias diz assim impactos ambientais mas assim mais um menos um depois andaba pois ajudaba depois o mas eu trabalhos ou quantos anos mas mais ou mais apertado netitos e os afluentes principais e as outras

(JMAM4UI (JMAM4UB (JMAM4BI (JMAM4BN (JMAM4BI (JMAM4BB (JMAM4BB (JMAM4UO (JMAM4BO (JMAM4MK (JMAM4EB (JMAM4UB (JMAM4MB (JMAM4UO (SMAM4GO (SMAM4UB (JMAM4BA (JMAM4BI (JMAM4GU (SMAM4BB (JMAM4GK (JMAM4EU (JMAM4GO (JMAM3IN (JMAM3NN (JMAM3EN (JMAM3AB (JMAM3UB (JMAM3MN (JMAM3UD (JMAM3GB (JMAM3DB (JMAM3UN (JMAM3GB (JMAM3UB (JMAM3UB (JMAM3BB (JMAM2GO (JMAM2BI (JMAM2BK (JMAM2UB (JMAM2BB (JMAM2GK (JMAM2BA (JMAM2GO (JMAM2GO

todos e os afluentes minhas economias compras em das economias mas agora mas agora os outros mas hoje bezes trs ainda vamos a bezes at os outros seis ou filhos aos nessas alturas as irms aos utentes graas a deus pois fez uma mais ou fiz um pavilhes em talvez um alis a tibemos ali prossores em novos horizontes mais atraentes prs alunos tnhamos uns mais abrangente dos alunos os alunos mas havia mais ou problemas e mas era os animais mas agora morais pelas aldeias dois ou mais ou
251

(JMAM2GB (JMAM2GU (JMAM2UB (JMAM2BI (JMAM2UI (JMAM2BB (JMNM4UB (JMNM4BN (JMNM4BB (JMNM4NB (JMNM4BO (JMNM4UB (JMNM4GB (JMNM4BK (JMNM4BK (JMNM4BA (JMNM4BA (JMNM4BI (JMNM4UB (JMNM4NB (JMNM4GB (JMNM4UO (JMNM4BO (JMNM4UU (JMNM4GK (JMNF4EO (JMNF4UB (JMNF4GE (JMNF4BI (JMNF4NB (JMNF4BO (JMNF4GN (JMNF4NI (JMNF4BK (JMNF4BB (JMNF4GB (JMNF4UN (JMNF4GB (JMNF4UN (JMNF4UN (JMNF4BA (JMNF4UB (JMNF4UA (JMNF4UB (JMNF4BB (JMNF4BN

mais atrasado mais os muitos anos bacas e anos e mas agora quantos anos mas antigamente mas ainda uns anos dias ou prontos a pois agora mas mas era nas aldeias nas aldeias msicas e muitos anos arremataes agora depois arrematabam burros ou duas ou todos os pois ms ou bamos a pois eu casas e uns aqui nas outras pois ento uns irmos elas eram mas agora depois a os antigos depois abrigaram-se os antigos tnhamos em as guas tnhamos as amos fazamos aquele mas aquelas codinhas antigas

(JMNF4GB (JMNF4UA (JMNF4UB (JMNF4DB (JMNF4UB (JMNF4UU (JMNF4BB (JMNF4BB (JMNF4BB (JMNF4UU (JMNF4UU (JMNF4DN (JMNF4UU (JMNF4UO (JMNF4UB (JMNF4DN (JMNF4UO (JMNF4GN (JMNF4DK (JMNF4UN (JMNF4UD (JMNF4UB (JMNF4DI (JMNF4UN (JMNF4GB (JMNF4UB (JIAF4GE (JIAF4BB (JIAF4IA (JIAF4BB (JIAF4BE (JIAF4BB (JIAF4BK (JIAF4UB (JIAF4ND (JIAF4GK (JIAF4BE (JIAF4UK (JIAF4UB (JIAF4UI (JIAF4UU (JIAF4UB (JIAF4UB (JIAF4UB (JIAF4IB (JIAF4BK

pois havia bnhamos fazamos a vs habieis primeiros aninhos parecamos umas mas agora graas a deus graas a deus todos os parecamos os ns antigamente todos os dos outros conhecamos a ns antigamente os outros pais entregabam ns ramos os entregabam ramos obrigados obrigados a ns estamos trabalhmos em seis anos os acababa mais eu algumas agora fiz algumas meninas a mas eu graas a deus mas ela fazamos a uns culos depois mas eu cantmos estas cantmos a amos e fazamos o lavmos a ficmos assim ficmos assim fiz at mas era

(JIAF4NO (JIAF4EB (JIAF2GA (JIAF2BA (JIAF2UN (JIAF2BA (JIAF2GN (JIAF2UI (JIAF2KB (JIAF2UI (JIAF3UB (JIAF3GO (JIAF3UI (JIAF3UU (JIAF3UI (JIAF3DU (JIAF3DI (JIAF3NI (JIAF3GU (JIAF3UB (JIAF3BU (JIAF3AK (JIAF3BU (JIAF3AK (JIAF3BA (JIAF3BN (JIAF3BD (JIAF3UN (JIAF3BB (JIAM4BB (JIAM4BB (JIAM4BB (JIAM4BB (JIAM4GD (JIAM4GB (JIAM4GE (JIAM4NB (JIAM4BB (JINF4MK (JINF4MK (JINF4GA (JINF4BB (JINF4UN (JINF4UN (JINF4NK (JINF4GK

bons oubidos trs anos depois mas acho os antigos mas acho mais antiga os idosos dez anos os idosos anos atrs mais ou dos idosos dos utentes temos eboludo ns os prs idosos jobens e depois o carros alegricos mas o faz mas o faz estas aldeias aldeias ento mas olhe os antigos coisas assim mas a mas agora mas agora festas aqui pois olhe dezasseis anos depois eu uns anos mas ainda dantes era dantes era mais aumentada mas agora muitos andores muitos anjos procisses pois
252

(JINF4GN (JINF4UK (JINF4UN (JINF4GA (JINF4EN (JINF4BE (JINF4GI (JINF4UO (JINF4GN (JINF4BE (JINF4BE (JINF4BE (JINF4UU (JINF4BK (JINM4BN (JINM4BI (JINM4UE (JINM4BB (JINM4BB (JINM4GI (JINM4MI (JINM4MI (JINM4GU (JINM4GB (JINM4BK (JINM4UI (JINM4GB (JINM4BU (JINM4GB (JINM4UA (JINM4NI (JINM4GO (JINM4BB (JINM4GB (JINM4UE (JINM4GU (JINM4GB (JINM4NK (JINM4UK (JINM4NB (JINM4NB (JINM4BB (JINM4GB (JINM4BB (JINM4BI (JINM4UD

pois um lados filhos em depois h vez em mas esse meus irmos os outros mais um mas ele mas eu mas ele tomemos o mas umas empregadas raparigas e criei-os eu mas abenoado mas eis (mas eles) eis e respeitadores e trabalhadores e mais uma mais adiente mas burrinhos e pois at as obelhas pois at todos ao feijes e mais ou mas a depois alebantaram anos eu depois os mais adiente contins pertencemos bons amigos bons amigos mas aquele depois acomodei-me mas aturei-o batatas e ramos obrigados

(JINM4UB (JINM4BE (JINM4NI (JINM4UI (JINM4UO (JINM4IU (JINM4UO (JINM4BB (JINM4II (JINM4UK (JINM4BE (JINM4GD (JINM4DK (JINM4UN (JINM4UN (JINM4UB (JINM4UK (JINM4NB (JINM4NU (JINM4BB (JIAF1BB (JIAF1UU (JIAF1UB (JIAF1BB (JIAF1AU (JIAF1UA (JIAF1UB (JIAF1DO (JIAF1BB (JIAF1GU (JIAF1GD (JIAF1UU (JIAF1UE (JIAF1UI (JIAF1UO (JIAF1GO (JIAF1UB (JIAF1MN (JIAF1MI (JIAF1DK (JIAF1BU (JIAF1GK (JIAF1UB (JIAF1UB (JIAF1UB (JIAF1BB

obrigados a mas eu irmos e cunhados e dos outros fiz uma dos outros mas eis (mas eles) quis ir anos mas eu mais honesta ns ramos filhos uns tinhamos um todos amigos carlos tens aqui tens os mas agora mas acho temos uma temos a aquelas actividades faz os floridos h temos a ns organizamos das alheiras mais o jornais olhe arrecebemos o lmos esses aproveitamos e os outros mais ou foram-nos atribudos prossores andam eles e ns perguntas os depois -nos atribuda nos aturar estamos a pessoas acessbeis

(JIAF4GB (JIAF4GB (JIAF4EB (SIAF4IB (JIAF4GU (JIAF4EU (JIAF4BE (JIAF4UN (JIAF4UN (JIAF4GB (JIAF4BK (JIAF4BE (JIAF4BU (JIAF4BE (JIAF4GN (JIAF4EN (JIAF4BB (JIAF4GN (JIAF4BB (JIAF4BI (JIAF4UI (JIAF4BD (JIAF4BK (JIAF4MN (JIAF4GA (JIAF4MK (JIAF4UA (JIAF4EU (JIAF4BU (JIAF4BK (JIAF4BN (JIAF4MI (JIAF4MB (JIAF4BK (JIAM4UB (JIAM4BD (JIAM4UI (JIAM4BE (JIAM4BK (JIAM4GO (JIAM4EB (JIAM4UI (JIAM4GB (JIAM4BO (JIAM1DB (JIAM1UI

dezasseis anos depois aprendeu fez a diz assim depois o fez o mas ele estabamos em tamos em dois anos mas elas mas eu mas o mas ele pois andaba fez ento as amigas depois ento mas a aulas e os irmos mas olhe mas era eles ento mais auguma eles eram libros aos fez o mas o mas duas em deles e eles agora mas poucos anos nas obras muitos iam mas eu mas dois ou trs anos centos e mais alebantar as outras ns at duzentos e
253

(JIAM1EU (JIAM1GA (JIAM1UA (JIAM1UB (JIAM1UU (JIAM1UB (JIAM1UB (JIAM1UB (JIAM1UU (JIAM1UB (JIAM1UU (JIAM1UB (JIAM1BI (JIAM1BN (JIAM1UO (JIAM1GB (JIAM1GU (JIAM1BK (JMAM1DB (ZMAM1BB (JMAM1GO (JMAM1EI (JMAM1EB (JMAM1GK (JMAM1BA (JMAM1UN (JMAM1UU (JMAM1UI (JMAM1BU (JMAM1GA (JMAM1UA (JMAM1BK (JMAM1GA (JMAM1BA (JMAM1BI (JMAM1UI (JMAM1UB (JMAM1UB (JMAM1UB (JMAM1GK (JMAM1UB (JMAM1UN (JMAM1KB (JMAM1EA (JMAM1BB (JVNM4UB

fez os mais alguma jogamos s temos a temos o fazemos a andamos a andamos a roubamos os andamos a queimamos o tiramos a mas isso mas antes pequenitos ou depois aquilo depois uma mas ns aqui mas aquilo dois ou trs elementos vez a mais essas das aldeias metros um pontos os velhos e mas os depois h transmontanos h separadas mais alguns as aldeias coisas e domingos e solteiros havia os amigos amigos a morais digamos assim temos internet dez anos bailes aos mas aquilo muitos anos

(SVNM4CK (JVNM4BA (JVNM4BB (JVNM4BE (JVNM4GK (JVNM4GB (JVNM4GB (JVNM4BK (JVNM4BK (JVNM4GB (JVNM4MB (JVNM4GB (JVNM4GU (SVAM1UK (JCAF4GB (JCAF4GB (SCAF4BU (JCAF4BN (JCAF4KB (JCAF4GI (JCAF4UB (JCAF4BO (JCAF4GO (JCAF4UB (JCAF4BK (JCAF4BB (JCAF4GD (JCAF4EN (JCAF4GD (SCAF4MD (JMAM4GK (JMAM4GB (SMAM4BB (JMAM4GK (JMAM4NI (JMAM4UB (JMAM4DU (JMAM4IB (JMAM4BO (JMAM4BN (JMAM2MN (JMAM2MI (JMAM2MI (JMAM2UN (JMAM2BK (JMAM2MK

dantes era as aldeias aldeias agora mas eu pois eram mais alegre mais alegre cascatas mas era mais alegre dantes a mais alegre mais unida prontos era dois anos dois anos pessoas uma dias inteiros dez anos meus irmos esto-nos a bacas ou bois ou bamos a mas ela propostas agora meus homens fez um aos homens estes obos pois era ns aprendemos graas a deus pois era uns e fomos a ns os diz assim jeiras hoje mas um difrentes em professores e antes e ramos em mas era dantes era

(JIAM3UB (JIAM3BB (JIAM3UA (JIAM3UN (JIAM3BI (JIAM3UU (JIAM3UU (JIAM3AU (JIAM3AU (JIAM3GI (JIAM3GB (JIAM3MI (JIAM3BE (JIAM3GN (JIAM3GU (JIAM3EB (JIAM3BA (JIAM3GN (JIAM3EB (JIAM1UA (JIAM1GI (ZIAM1GB (JIAM1UB (JIAM1GA (ZIAM1GA (JIAM1MI (ZIAM1GB (JIAM1UU (ZIAM1GB (ZIAM1GN (JIAM1UB (JIAM1BD (JIAM1UI (JIAM1BB (JIAM1UB (JIAM1UU (JIAF2BI (JIAF2MN (JIAF2MB (JIAF2MU (JIAF2UB (JIAF2MB (JIAF2AN (JIAF2GK (JIAF2GO (JIAF2UA

comeamos a foras armadas ps-nos ao virmos embora mas isto temos uma temos o trs-os-montes trs-os-montes mais e dois ajudantes eles iam mas eles mais um pois os trs anos mas h mais um trs anos socorros depois isso aos anos dos habitculos depois mais alguns mergulhadores e mais avanados incndios urbanos dois anos dois em todos adequados muitas ocorrncias nufragos e ocorrncias aqui chegamos a temos uma chamadas e nestes anos nestes anos nestes ltimos ltimos anos bastantes actividades s empregadas depois mais ou msicos h
254

(JIAF2BB (JIAF2BB (JIAF2UO (JIAF2EO (JIAF2BB (JIAF2UK (JIAF2UK (JIAM2BD (JIAM2MN (JIAM2GU (JIAM2UN (JIAM2UK (JIAM2BB (JIAM2GD (JIAM2GN (JIAF3UO (JIAF3UE (JIAF3UB (JIAF3BB (JIAF3MB (JIAF3GB (JIAF3UB (JIAF3UB (JIAF3GA (JIAF3BN (JIAF3GB (JIAM2BA (ZIAM2BA (ZIAM2BA (ZIAM2BA (ZIAM2BA (JIAM2UI (ZIAM2KB (ZIAM2BK (ZIAM2UI (ZIAM2UB (JIAM2UN (ZIAM2UI (JIAM2BO (ZIAM2NK (JIAM2UB (JIAM2NK (ZIAM2UO (JIAM2UU (JMAM1UU (JMAM1AU

as alheiras das alheiras amigos ou fez ou poucas actividades temos essas turnos das horas bastantes incndios mais hmido dos incndios menos hectares mas ainda mais ocupado mais independentes os outros menos eu primeiros anos mas agora este ano pois a carros alegricos poucos assim depois h nas andas depois aparecem umas aldeias nas aldeias nas aldeias nas aldeias as aldeias os idosos dez anos festas amigos e os amigos resolvemos andar podemos ir conhecidas ou contins convidava-nos a contins era demos oito fizeram-nos o todos os trs-os-montes

(JMAM1UB (JMAM1NB (JMAM1BB (JMAM1GA (JMAM1GA (JMAM1MA (JMAM1GB (JMAM1NN (JMAM1BB (JMAM1MN (JMAM3BB (JMAM3BN (JMAM3UA (JMAM3UA (JMAM3NB (JMAM3UI (JMAM3UB (JMAM3UU (SMAM3CI (JMAM3KB (JMAM3UN (JMAM3UB (JMAM3GB (JMAM3NK (JCAM2UB (JCAM2GA (JCAM2BI (JCAM2UO (JCAM2EK (JCAM2DU (JCAM2UB (JCAM2UB (JCAM2DB (JCAM2GB (JCAM2GI (JCAM2UO (JCAM2UA (JAAF3UB (JAAF3UB (JAAF3UA (JAAF3UN (JAAF3UU (JAAF3GB (JAAF3NB (JAAF3UA

estamos a bens agora mas as depois h depois h acidentes ao dois acidentes situaes em complicadas acidentes acidentes incndios feitas ali as inspeces escudos escudos uns anos duzentos e os aspectos todos os habitantes e dez anos estamos em temos a depois acabou profisses eram obrigam-nos a pois s bacas e carros ou vez ns os pequenos a dos alimentos prs animais depois a animais e os ordenados malandros h somos as dos animais andamos fazamos uns ramos uns Deus a mes ainda amos

(JAAF3BB (JAAF3UI (JAAF3UU (JAAF3GB (JAAF3MB (JAAF3EO (JAAF3UB (JAAF3UU (JAAF3EI (JAAF3UK (JAAF3MI (JAAF3BI (JAAF3BN (JAAF3BK (JAAF3GE (JAAF3MI (JAAF3BB (JAAF3UI (JAAF3UB (JAAF3UU (JAAF3UI (JAAF3BB (JAAF3UI (JAAF3NB (JAAF3BK (JAAF3UK (JAAF3GU (SAAF3UI (SAAF3UK (JAAM2UB (JAAM2UK (JAAM2UB (JAAM2UB (JAAM2EK (SAAM2UN (JAAM2UN (JAAM2AA (JAAM2BO (SAAM2GA (JAAM2UU (JAAM2BB (JAAM2BB (JAAM2GB (SAAM2CB

graas a lados e todos os seis anos aqueles alunos trs ou todos agora todos os trs e prontos eram grandes e mas e prossoras antigamente elas eram pois eu liberdades e pessoas agarrabam perdidos e atrapalhabamos assim todos os havia-os igual comunistas aqui prontos e alguns apontados mas eram apontados eram mais humildes prontos e prontos andamos a coisos era comemos a andamos a bez era estamos um estamos em s aldeias das oito depois acho temos o artistas assim mas agora mais a muitos artistas
255

(JAAM2BO (JAAM2BB (JAAM2UB (JAAM2BB (JAAM2GU (JAAM2GA (JAAM2MB (JAAM2GU (SAAM2CK (JAAM2UB (JAAM2GB (JAAM2BB (JAAM2BB (JAAM2BN (JAAM2BI (JAAM2AN (JAAM2UB (JAAM2UD (JAAM2GI (JAAM2GA (JAAM2UB (JAAM2BO (JAAM2AU (JAAM2BI (JAAM2BO (JAAM2BB (JAAM2BA (JAAM2BA (JAAM2BA (JAAM2MA (JAAM2UB (JAAM2AA (JAAM2GA (JAAM2NB (JAAM2UI (JAAM2NI (JAAM2BA (JAAM2MK (JAAM2UU (JAAM2GK (JAAM2BA (JAAM2GK (JAAM2MB (JAAM3II (JAAM3BO

mas oio mas agora meirinhos a mas ainda depois o mais alguma actibidades associatibas mais uma prontos muitos anos pois aquilo culpas a mas aqui nas ambulncias as emergncias faz um tibemos aqui os hospitais hospitais e credenciais aos vamos aguardar as outras trs-os-montes lendas e as outras todas assim mas acho nas aldeias essas alcunhas nomes s muitos anos faz h depois h uns anos dos emigrantes procisses e mas h dantes era temos uma pois mas h depois particulares a pas e vrias outras

(JAAM3UU (JAAM3UB (JAAM3BB (JAAM3UU (JAAM3UO (JAAM3UO (JAAM3BN (JAAM3UB (JAAM3UB (JAAM3UB (JAAM3UN (JAAM3BI (JAAM3BI (JAAM3UB (JAAM3UB (JAAM3UB (JAAM3GB (JAAM3BI (JAAM3UN (JAAM3UU (JAAM3GB (JAAM3UU (JAAM3BB (JAAM3NB (JAAM3BO (JAAM3UU (JAAM3MA (JAAM3BI (JAAM3UI (JAAM3UB (JAAM3UU (JAAM3MB (JAAF1BA (JAAF1BB (JAAF1BA (JAAF1BB (JAAF1BB (JAAF1BI (JAAF1BO (JAAF1BO (JAAF1DB (JAAF1MA (JAAF1GB (JAAF1GB

temos uma estamos agora mas as temos um temos outro temos outro muitas antigas temos aqui temos aqui tnhamos aqui dos internamentos urgncias e mas isso temos a nos abandona consideramos as mais agora vindimas e temos um temos uma depois a temos uma acolhidas as bons aqui consultas ou temos uma bezes h conferncias e casamentos e temos aqui temos os bezes a as aldeias bestidas a das aldeias especficas at mas aqui mas isso das outras das outras ns aqui melhores h depois a dois anos

(JAAF1GA (JAAF1GO (JAAF1UB (JAAF1UB (JAAF1UB (JAAF1UA (JAAF1UB (JAAF1UB (JAAF1UB (JAAF1UB (JAAF1UN (JAAF1UI (JAAF1UI (JAAF1UI (JAAF1UI (JAAF1UK (JAAF1UK (JAAF1UK (JAAF1UB (JAAF4BB (JAAF4BA (JAAF4BB (JAAF4BN (JAAF4BE (JAAF4BE (JAAF4BK (JAAF4BK (JAAF4BO (JAAF4BO (JAAF4BO (JAAF4AO (JAAF4BU (JAAF4BU (JAAF4GK (JAAF4GK (JAAF4NA (JAAF4UB (JAAF4UB (JAAF4UO (JAAM3BB (JAAM3BB (JAAM3BE (JAAM3BI (JAAM3EB

locais mais ou muitos anos prontos a prontos at prontos h temos a temos a temos aqui termos a continumos em cabalos e prontos e temos e trezentos e prontos prontos prontos os anos mas as outras aldeias pessoas agora mas em mas eu mas eu histrias mas as outras nas outras nas outros prs outras as nicas falsas umas pois pois uns aos fazamos a poucos anos nos outros mas agora mas agora mas eu mas isso trs anos

(JAAM3EB (JAAM3EO (JAAM3GB (JAAM3GB (JAAM3GO (JAAM3GN (JAAM3UB (JAAM3UB (JMNM4BB (JMNM4BB (JMNM4BB (JMNM4BD (JMNM4BD (JMNM4BD (JMNM4BK (JMNM4AU (JMNM4BU (JMNM4MA (JMNM4MI (JMNM4GK (JMNM4GK (JMNM4GO (JMNM4UU (JMNM4NI (JMNM4UA (JMNM4BO (JMNM4UB (JMNM4UB (JMNM4UA (JMNM4UB (ZMNM4BK (JMNM4UI (JMNM4UI (SAAF1UE (SAAF1UI (SAAF1UK (SAAF1UU (SAAF4GB (SAAM3BN (SAAM3GU

trs anos trs ou dois anos dois anos mais ou mais um cibilizados a contrrios a crias habia mas agora mas aquilo duas horas duas horas duas horas mas faz uma mas uma entregues restaurantes e pois pois era mais ou todos os uns irmos alebantabamo-nos s das oito amos a amos a oubirmos ao pertencemos aqui difrenas os emigrantes tendeiros e prontos esse prontos e prontos essas todos os pois aqui mas antigamente depois uma

256

Realizao de /S/ por concelho Vila Flor Alfndega Mirandela Macedo Carrazeda Total N % N % N % N % N % N % .Y. 384 97 353 95 295 89 336 93 308 97 1676 94 .R. 8 2 14 4 5 1 11 3 7 3 45 3 .y. 3 1 2 1 30 9 17 4 0 0 52 3 Total 395 369 330 364 315 * 1773 % 22 20 18 20 17 KnockOut

Realizao de /S/ por escolaridade A N Total N % N % N % .Y. 1379 94 297 93% 1676 94% .R. 37 3 8 3% 45 3% .y. 39 3 13 4% 52 3% Total 1455 318 1773 % 82 17

Realizao de /S/ por sexo F Group N % N % N % .Y. 866 95 52% 810 94 48% 1676 94 .R. 27 3 60% 18 2 40% 45 2 .y. 21 2 40% 31 4 60% 52 2 Total 914 % 51

859

48

Total

1773

Realizao de /S/ por idade 20-35 36-50 51-65 Group N % N % N .Y. 385 96 332 91 304 .R. 5 1 8 2 10
257

.y. 7 2 21 6 6

Total 397 361 320

% 22 20 18

> 65 Total

% N % N %

95 655 94 1676 94

3 22 3 45 2

2 18 2 52 2

695 1773

39

Realizao de /S/ por segmento antecedente Zt\ Z5\ Z`\ f Zh\ m Z0\ Zd\ ZN\ ZD\ b Total Group N % N % N % N % N % N % N % N % N % N % N % N % .Y. 538 95 504 94 31 96 318 94 27 93 50 98 95 95 74 97 29 96 10 76 0 0 1676 94 .R. 14 2 18 3 0 0 4 1 1 3 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 6 100 45 2 .y. 13 2 13 2 1 3 15 4 1 3 1 1 2 2 2 2 1 3 3 23 0 0 52 2 Total 565 535 32 * 337 29 51 * 99 76 * 30 * 13 * 6 * 1773 % 31 30 1 KnockOut 19 1 2 KnockOut 5 4 KnockOut 1 KnockOut 0 KnockOut 0 KnockOut

Realizao de /S/ por segmento seguinte Zt\ m Z`\ Group N % N % N % .Y. 156 94 184 97 144 92 .R. 5 3 2 1 1 1
258

.y. 4 2 2 1 10 6

Total 165 188 155

% 9 10 8

ZD\ Zh\ Zn\ Zd\ Z5\ ZN\ Total Total

N % N % N % N % N % N % N % N %

146 90 210 97 129 96 65 94 586 93 56 98 1676 94 1676 94

6 3 3 1 1 1 1 1 25 3 1 1 45 2 45 2

9 5 2 1 4 2 3 4 18 2 0 0 52 2 52 2

161 215 134 69 629 57 * 1773 1773

9 12 7 3 35 3 KnockOut

259

Anexo F Sndi externo envolvendo a realizao da nasal


Codificao e Exemplos Codificao (AAF3ANAU (AAF3VNAB (AAF3VNAU (AAF4VBAB (AAF4VNAB (AAF4VNAB (AAF4VNAB (AAF4VNAB (AAF4VNAU (AAM3VNAU (AAM3VNAU (AAM3VNAU (AAM4PNAU (AAM4VNAU (ANF4VNAU (ANF4VNAU (ANF4VNAU (CAM4ENPU (IAM4PNPB (IAM4PNPB (INF4ENAU (INM4PNPU (INM4VNAB (INM4VNAU (MAM4VBAU (MAM4VNAB (MNF4ANPB (MNM4VNAB (VAF4VNAU (VAM4AAAB (VAM4VNAU (VAM4VNAU (VAM4VNAU (VAM4VNAU (VNF4VNAB (VNF4VNAU (VNM4VCAB (VAF4VNAU Exemplo j se sabia assim nos partidos todos pagam nas casinhas deles eram nos filhos toda a bida se lidou com essa terra e diziam que era na terra das feiticeiras que oubia dizer que lhe chamabam nas feiticeiras que lhe chamabam na terra dos moiros foram nas feiticeiras , assim que biam na gente se tu bisses em que alturas pem no gato rapaz fazerem nos manejos chamam no trobisco esto nos libros dar o respeito a quem no merece binham nos filhos a correrem no co depois bieram nos filhos prs obelhas acarinharem nos cordeiros temos grande gosto em no serbir alegria quem na tiber alegria quem na tiber mas fiquemos sem no dinheiro j num h quem nos domine arrumaram na vida deles at criarem nos filhos barbeava nos patres l fizeram na bidinha deles ano num na passei acabaram nas crias um que lhe chamabam no samorinha belho j na gente num tchega apanhavam nos rapazes e ficaram nos olhais passavam nos arcos de um lado para o outro botaram nos arcos abaixo tchamabam na rouca ordenhabam no leite para lhe fazer na festa um que lhe chamabam no samorinha belho

260

Sndi nasal Escolaridade/Concelho Alfabetizados Analfabetos Total N % N % N % A 14 47 3 25 17 44 C 1 4 0 0 1 2 I 2 9 4 33 6 15 M 2 9 2 16 4 10 V 7 28 3 25 10 16 Total 26 12 38 % 68 31

Sndi nasal Sexo /Concelho A Feminino N % Masculino N % Total N % 12 66 5 25 17 44 C 0 0 1 5 1 2 I 1 6 5 25 6 15 M 1 6 3 15 4 10 V 4 20 6 30 10 26 Total 18 20 38 % 47 52

Sndi nasal Idade /Concelho A 51-65 N % >65 N % Total N % 6 100 11 34 17 44 C 0 0 1 3 1 2 I 0 0 6 18 6 15 M 0 0 4 12 4 10 V 0 0 10 31 10 26 Total 6 32 38 % 15 84

Sndi nasal - Categoria gramatical do item lexical precedente por Concelho Verbo Advrbio Pronome Preposio Total N % N % N % N % N % A 15 51 1 33 1 25 0 0 17 44 C 0 0 0 0 0 0 1 50 1 2 I 2 6 0 0 3 75 1 50 6 15 M 3 10 1 33 0 0 0 0 4 10 V 9 31 1 33 0 0 0 0 10 26 Total 29 3 4 2 38 % 76 7 10 5

261

Sndi nasal - Segmento em /_#/ por Concelho nasal Z5\ [a] consoante Total N % N % N % N % N % A 16 47 1 50 0 0 0 0 17 44 C 1 2 0 0 0 0 0 0 1 2 I 6 17 0 0 0 0 0 0 6 15 M 3 8 1 50 0 0 0 0 4 10 V 8 23 0 0 1 100 1 100 10 26 Total 34 2 1 1 38 % 89 5 2 2

Sndi nasal - Categoria gramatical do cltico seguinte - distribuio por Concelho Artigo Pronome Total N % N % N % A 17 51 0 0 17 44 C 0 0 1 20 1 2 I 3 9 3 60 6 15 M 3 9 1 20 4 10 V 10 30 0 0 10 26 Total 33 5 38 % 86 13

Sndi nasal - Segmento voclico em ncleo do cltico seguinte distribuio por Concelho [u] [5] Total N % N % N % A 11 47 6 40 17 44 C 1 4 0 0 1 2 I 3 13 3 20 6 15 M 1 4 3 20 4 10 V 7 30 3 20 10 26 Total 23 15 38 % 60 39

Sndi nasal - Cruzamento Escolaridade / Sexo por Concelho Escolaridade Alfabetizado Sexo Feminino Concelho Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Masculino Total Alfndega Count 9 0 0 0 2 11 5
262

Analfabeto % 82 0 0 0 18 29 33 Count 3 0 1 1 2 7 0 % 43 0 14 14 29 18 0

Total Count 12 0 1 1 4 18 5

Total % 67 0 6 6 22 25

Total

Total

Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total

1 2 2 5 15 14 1 2 2 7 26

7 13 13 33 39 54 4 8 8 27

0 3 1 1 5 3 0 4 2 3 12

0 60 20 20 13 25 0 33 17 25

1 5 3 6 20 17 1 6 4 10 38

5 25 15 30 45 3 16 11 26

Sndi nasal Cruzamento Escolaridade / Idade por Concelho Group Idade 51-65 Escolaridade App Value Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total A C I M V Total Alfabetizado Count 6 0 0 0 0 6 8 1 2 2 7 20 14 1 2 2 7 26 % 100 0 0 0 0 40 5 10 10 35 54 4 8 8 27 Analfabeto Count 0 0 0 0 0 0 3 0 4 2 3 12 3 0 4 2 3 12 % -----25 0 33 17 25 25 0 33 17 25 Total Count 6 0 0 0 0 6 11 1 6 4 10 32 17 1 6 4 10 38 Total % 100 0 0 0 0 34 3 19 12 31 45 3 16 11 26

>65

Total Total Total Total Total Total

Sndi nasal - Cruzamento Escolaridade / Categoria gramatical por Concelho Categoria gramatical Advrbio Concelho Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Alfabetizado Count 1 0 0 0 1
263

% 50 0 0 0 50

Analfabeto Count 0 0 0 1 0

% 0 0 0 100 0

Total Count 1 0 0 1 1

Total % 33 0 0 33 33

Verbo

Pronome

Preposio

Total Total Total Total Total Total

Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total

2 12 0 0 2 6 20 1 0 2 0 0 3 0 1 0 0 0 1 14 1 2 2 7 26

60 0 0 10 30 33 0 67 0 0 0 100 0 0 0 54 4 8 8 27

1 3 0 2 1 3 9 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 3 0 4 2 3 12

33 0 22 11 33 0 0 100 0 0 0 0 100 0 0 25 0 33 17 25

3 15 0 2 3 9 29 1 0 3 0 0 4 0 1 1 0 0 2 17 1 6 4 10 38

52 0 7 10 31 25 0 75 0 0 0 50 50 0 0 45 3 16 11 26

Sndi nasal - Cruzamento Escolaridade / Segmento Precedente por Concelho Segmento Precedente nasal Concelho Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Alfabetizado Count 13 1 2 1 6 23 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 % 57 4 9 4 26 50 0 0 50 0 0 0 0 0
264

[5]

[a]

Analfabeto Count 3 0 4 2 2 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

% 27 0 36 18 18 ----------

Total Count 16 1 6 3 8 34 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0

Total % 47 3 18 9 24 50 0 0 50 0 0 0 0 0

Vila Flor Consoante Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total

1 1 0 0 0 0 0 0 14 1 2 2 7 26

100 -----54 4 8 8 27

0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 4 2 3 12

-0 0 0 0 100 25 0 33 17 25

1 1 0 0 0 0 1 1 17 1 6 4 10 38

100 0 0 0 0 100 45 3 16 11 26

Total

Total

Sndi nasal-- Cruzamento Escolaridade / Item lexical seguinte por Concelho Group 6 Artigo 1 App Value Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total Alfabetizado Count 14 0 0 2 7 23 0 1 2 0 0 3 14 1 2 2 7 26 % 61 0 0 9 30 0 33 67 0 0 54 4 8 8 27 Analfabeto Count 3 0 3 1 3 10 0 0 1 1 0 2 3 0 4 2 3 12 % 30 0 30 10 30 0 0 50 50 0 25 0 33 17 25 Total Count 17 0 3 3 10 33 0 1 3 1 0 5 17 1 6 4 10 38 Total % 52 0 9 9 30 0 20 60 20 0 45 3 16 11 26

Pronome

Total Total Total Total Total Total

Sndi nasal-- Cruzamento Escolaridade / Segmento seguinte por Concelho Group 7 [u] 1 App Value Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor A Count 8 1 0 1 6 A % 50 6 0 6 38
265

N Count 3 0 3 0 1

N % 43 0 43 0 14

Total Count 11 1 3 1 7

Total % 48 4 13 4 30

[5]

Total Total Total Total Total Total

Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total Alfndega Carrazeda Mirandela Macedo Vila Flor Total

16 6 0 2 1 1 10 14 1 2 2 7 26

60 0 20 10 10 54 4 8 8 27

7 0 0 1 2 2 5 3 0 4 2 3 12

0 0 20 40 40 25 0 33 17 25

23 6 0 3 3 3 15 17 1 6 4 10 38

40 0 20 20 20 45 3 16 11 26

266

Anexo G Segmentos
Concelhos Falantes Segmentos Consoantes Vogais AAF1 AAM1 AAF2 AAM2 AAF3 AAM3 AAF4 AAM4 ANF4 ANM4 CAF1 CAM1 CAF2 CAM2 CAF3 CAM3 CAF4 CAM4 CNF4 CNM4 IAF1 IAM1 IAF2 IAM2 IAF3 IAM3 IAF4 IAM4 INF4 INM4 MAF1 MAM1 MAF2 MAM2 MAF3 MAM3 MAF4 MAM4 MNF4 MNM4 VAF1 VAM1 43,09% 42,50% 42,93% 44,17% 44,54% 43,47% 43,84% 43,04% 42,96% 42,01% 42,72% 42,60% 42,70% 43,59% 43,30% 43,62% 44,40% 43,88% 42,46% 43,02% 44,90% 45,61% 44,10% 44,91% 42,63% 44,39% 43,64% 43,97% 42,98% 43,79% 43,36% 44,46% 42,80% 43,99% 44,07% 44,15% 43,02% 43,90% 42,74% 42,31% 43,29% 45,52% 42,71% 43,91% 44,96% 43,73% 44,13% 44,70% 43,97% 45,02% 46,39% 44,98% 45,22% 44,12% 43,60% 43,11% 43,70% 44,77% 44,30% 45,21% 45,42% 45,06% 43,41% 44,17% 44,39% 43,59% 44,78% 44,37% 45,04% 44,37% 45,52% 44,45% 44,36% 43,73% 45,27% 43,53% 44,69% 44,23% 45,31% 44,47% 44,57% 45,24% 44,94% 43,94% Total Glides Nasalidade VSlots 6,28% 7,90% 0,02% 7,47% 6,04% 0,08% 6,07% 6,03% 0,02% 5,86% 6,17% 0,07% 5,22% 6,06% 0,05% 5,63% 6,11% 0,10% 5,93% 6,24% 0,02% 5,82% 6,11% 0,00% 4,89% 5,76% 0,00% 5,93% 7,08% 0,00% 6,03% 6,03% 0,00% 6,37% 6,81% 0,10% 7,10% 6,50% 0,10% 6,05% 7,08% 0,17% 6,40% 6,70% 0,00% 5,32% 6,14% 0,15% 5,60% 5,70% 0,00% 5,49% 5,37% 0,05% 6,37% 5,75% 0,00% 6,15% 5,78% 0,00% 5,06% 6,43% 0,20% 4,59% 5,53% 0,10% 5,04% 6,39% 0,09% 5,31% 6,03% 0,17% 5,13% 7,29% 0,17% 4,92% 6,27% 0,05% 5,77% 5,50% 0,05% 5,59% 6,03% 0,04% 5,78% 5,70% 0,02% 6,23% 5,53% 0,00% 5,81% 6,41% 0,06% 5,22% 6,41% 0,19% 5,46% 6,39% 0,08% 5,55% 6,80% 0,13% 5,09% 6,14% 0,01% 4,97% 6,40% 0,24% 5,92% 5,63% 0,12% 5,97% 5,60% 0,07% 6,14% 6,54% 0,00% 5,61% 6,84% 0,00% 5,54% 6,15% 0,08% 5,16% 5,27% 0,10%
267

Vila Flor

100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%

Macedo de Cavaleiros

Mirandela

Carrazeda de Ansies

Alfndega da F

VAF2 VAM2 VAF3 VAM3 VAF4 VAM4 VNF4 VNM4 Total

43,07% 43,57% 43,44% 44,18% 42,41% 42,14% 42,93% 42,43% 43,47%

44,90% 44,29% 44,06% 44,12% 44,99% 45,38% 44,88% 45,50% 44,51%

5,68% 5,63% 6,67% 5,34% 6,16% 6,45% 6,21% 5,84% 5,76%

6,25% 6,37% 5,80% 6,19% 6,38% 6,03% 5,98% 6,17% 6,20%

0,11% 0,13% 0,03% 0,18% 0,05% 0,00% 0,00% 0,06% 0,07%

100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%

268

269

Anexo H - Tipos Silbicos


Falantes Slaba CV AAF1 44,83% AAM1 43,63% AAF2 43,15% AAM2 44,81% AAF3 45,36% AAM3 46,20% AAF4 47,63% AAM4 45,98% ANF4 46,97% ANM4 49,42% CAF1 42,48% CAM1 41,87% CAF2 43,10% CAM2 43,16% CAF3 44,98% CAM3 47,67% CAF4 45,48% CAM4 47,94% CNF4 48,33% CNM4 49,31% IAF1 47,20% IAM1 47,24% IAF2 47,46% IAM2 46,13% IAF3 45,21% IAM3 47,60% IAF4 46,36% IAM4 48,74% INF4 49,08% INM4 47,15% MAF1 46,26% MAM1 46,36% MAF2 46,26% MAM2 44,96% MAF3 46,58% MAM3 47,00% MAF4 47,41% MAM4 48,36% MNF4 47,03% MNM4 46,42% VAF1 45,25% VAM1 47,45% VAF2 46,21% VAM2 44,39% VAF3 47,72% VAM3 49,02%

Vila Flor

V 12,27% 15,31% 16,90% 14,18% 14,79% 16,70% 12,92% 15,80% 19,14% 15,46% 18,25% 17,26% 15,11% 14,79% 14,05% 15,05% 14,16% 15,09% 15,88% 15,09% 12,50% 14,41% 14,17% 12,89% 15,87% 13,74% 15,51% 14,19% 15,20% 14,38% 14,97% 13,79% 15,64% 13,44% 14,28% 14,15% 14,95% 14,54% 15,56% 17,05% 15,56% 13,12% 15,72% 16,06% 12,66% 11,97%

CVC 11,69% 10,46% 10,73% 12,79% 12,53% 11,29% 10,38% 8,74% 10,92% 7,76% 10,42% 11,84% 10,40% 12,82% 10,47% 10,93% 12,25% 10,92% 7,69% 9,28% 12,50% 14,23% 11,85% 12,80% 9,88% 10,54% 11,29% 9,27% 8,34% 9,44% 9,83% 11,79% 11,08% 11,30% 11,62% 10,63% 7,92% 9,32% 9,67% 8,70% 11,95% 13,79% 11,25% 10,93% 10,63% 11,65%

CVN 6,54% 4,08% 5,52% 5,09% 5,62% 5,01% 5,54% 6,32% 5,48% 5,78% 6,54% 5,60% 5,43% 5,41% 6,35% 5,28% 4,37% 4,02% 5,15% 4,86% 5,72% 5,96% 6,57% 6,56% 6,80% 7,45% 5,18% 5,66% 6,05% 4,95% 5,32% 5,96% 5,78% 5,38% 5,63% 6,23% 5,37% 4,20% 4,10% 6,08% 5,01% 4,74% 4,47% 5,28% 3,99% 5,69%

CVG 3,67% 4,74% 4,93% 4,19% 2,98% 3,22% 4,04% 5,63% 2,74% 3,97% 4,01% 3,79% 3,04% 2,64% 4,07% 3,20% 3,46% 3,54% 4,22% 4,55% 2,30% 3,25% 2,58% 3,45% 3,29% 4,10% 4,22% 4,12% 4,02% 4,92% 3,20% 2,68% 2,93% 3,42% 3,40% 2,29% 4,54% 3,45% 3,98% 3,06% 3,24% 3,57% 3,83% 3,09% 4,87% 3,87%
270

CVGN 7,75% 6,64% 4,42% 5,73% 4,81% 5,81% 5,31% 3,46% 4,81% 6,24% 4,81% 6,53% 6,34% 7,46% 5,42% 4,74% 4,15% 4,80% 4,96% 5,18% 5,72% 3,56% 4,89% 4,72% 5,73% 3,62% 4,37% 4,68% 4,24% 4,66% 4,78% 5,70% 5,11% 6,05% 4,42% 3,99% 3,64% 5,33% 5,97% 5,49% 5,14% 4,08% 5,63% 5,33% 5,70% 4,23%

CCV 1,48% 3,21% 2,86% 2,38% 3,25% 2,16% 2,40% 3,75% 1,97% 2,28% 3,27% 3,09% 2,38% 3,44% 4,00% 2,70% 3,24% 3,08% 2,85% 2,27% 3,25% 2,49% 2,70% 2,36% 2,69% 3,41% 2,61% 3,46% 2,77% 3,57% 3,92% 2,68% 2,89% 3,67% 3,06% 3,94% 3,32% 3,66% 2,48% 2,42% 2,68% 2,88% 1,68% 3,74% 1,84% 2,36%

VC 4,08% 3,32% 3,07% 4,03% 3,02% 3,18% 3,66% 2,22% 2,38% 2,04% 2,84% 2,51% 3,30% 3,44% 2,77% 2,45% 3,58% 3,56% 3,10% 2,65% 4,32% 2,49% 3,22% 2,97% 3,34% 2,72% 2,82% 2,34% 3,65% 3,12% 2,71% 3,58% 2,56% 4,46% 3,15% 3,34% 3,51% 3,24% 2,88% 3,06% 3,36% 3,21% 3,27% 2,56% 4,18% 3,07%

VN 1,66% 1,53% 1,62% 1,39% 1,60% 1,28% 1,46% 2,81% 1,29% 2,10% 1,60% 2,04% 1,72% 1,70% 2,09% 2,12% 2,37% 1,67% 1,92% 1,70% 1,68% 1,42% 1,35% 1,61% 2,18% 1,92% 1,66% 1,50% 1,33% 1,37% 2,43% 1,02% 2,11% 1,71% 1,79% 1,92% 2,24% 1,59% 2,27% 1,93% 2,12% 1,71% 2,47% 2,07% 2,47% 2,62%

CVGC 0,94% 1,96% 1,38% 1,19% 1,07% 0,88% 1,03% 1,68% 0,83% 0,82% 2,03% 1,57% 2,64% 1,21% 1,97% 0,79% 1,43% 1,15% 1,86% 1,01% 1,18% 1,42% 0,90% 1,65% 0,77% 1,49% 1,06% 1,26% 1,40% 1,83% 2,07% 1,53% 1,00% 1,16% 1,11% 1,47% 1,73% 1,59% 1,75% 1,48% 1,21% 1,30% 1,12% 2,03% 1,33% 0,85%

VG 0,94% 2,07% 2,10% 0,93% 1,95% 1,24% 1,78% 1,14% 1,81% 1,52% 1,17% 1,69% 2,18% 1,30% 0,86% 2,04% 1,79% 1,98% 2,11% 1,70% 0,73% 0,76% 1,74% 1,27% 1,41% 1,01% 2,30% 1,54% 2,03% 1,57% 1,35% 1,06% 2,11% 0,92% 1,92% 1,51% 2,62% 1,72% 1,14% 1,68% 1,53% 1,27% 1,56% 1,26% 2,15% 1,51%

Outros 4,16% 3,05% 3,31% 3,29% 3,02% 3,03% 3,85% 2,47% 1,66% 2,63% 2,59% 2,22% 4,36% 2,64% 2,96% 3,03% 3,73% 2,24% 1,92% 2,40% 2,91% 2,76% 2,58% 3,59% 2,82% 2,40% 2,61% 3,23% 1,88% 3,03% 3,16% 3,83% 2,52% 3,54% 3,03% 3,53% 2,75% 3,00% 3,17% 2,62% 2,96% 2,88% 2,79% 3,25% 2,47% 3,16%

Macedo de Cavaleiros

Mirandela

Carrazeda de Ansies

Alfndega da F

VAF4 VAM4 VNF4 VNM4 Total

47,73% 49,60% 49,50% 45,73% 46,47%

15,45% 14,83% 14,50% 17,76% 14,94%

8,60% 8,25% 9,59% 8,23% 10,62%

5,69% 4,92% 4,68% 6,06% 5,47%

3,91% 4,74% 4,34% 3,16% 3,69%

5,20% 4,62% 5,17% 4,76% 5,12%

2,37% 2,46% 1,92% 4,21% 2,87%

3,21% 2,03% 2,84% 1,92% 3,09%

2,05% 2,58% 1,89% 1,61% 1,85%

1,38% 0,68% 1,35% 2,29% 1,38%

2,13% 2,15% 1,46% 2,04% 1,60%

2,27% 3,14% 2,76% 2,23% 2,91%

271

Anexo I Nmero de slabas por PW


Falante AAF1 AAM1 AAF2 AAM2 AAF3 AAM3 AAF4 AAM4 ANF4 ANM4 CAF1 CAM1 CAF2 CAM2 CAF3 CAM3 CAF4 CAM4 CNF4 CNM4 IAF1 IAM1 IAF2 IAM2 IAF3 IAM3 IAF4 IAM4 INF4 INM4 MAF1 MAM1 MAF2 MAM2 MAF3 MAM3 MAF4 MAM4 MNF4 MNM4 VAF1 VAM1 VAF2 VAM2 PW1 28,57% 36,60% 31,03% 26,52% 23,53% 29,28% 24,21% 23,95% 27,09% 29,39% 29,89% 34,75% 34,87% 31,85% 27,41% 27,42% 24,73% 28,92% 23,60% 30,45% 28,89% 24,76% 27,60% 27,26% 25,11% 27,76% 27,17% 25,03% 30,84% 27,87% 29,63% 27,71% 27,05% 27,58% 28,59% 22,02% 26,24% 28,91% 26,80% 30,09% 25,76% 28,45% 29,92% 24,45% PW2 44,87% 38,36% 48,10% 44,91% 46,76% 44,54% 47,95% 48,54% 50,24% 44,99% 46,69% 43,13% 43,83% 41,09% 43,93% 43,44% 49,23% 45,24% 49,60% 41,67% 41,63% 43,30% 45,29% 41,69% 48,35% 41,02% 49,22% 49,47% 47,59% 48,53% 43,70% 44,70% 43,52% 40,57% 46,28% 39,73% 46,72% 45,55% 48,06% 45,14% 43,85% 45,83% 48,03% 47,86% PW3 19,31% 18,99% 17,14% 21,10% 23,24% 18,83% 22,57% 21,15% 20,41% 19,92% 17,10% 16,07% 15,38% 20,00% 23,05% 22,04% 21,35% 21,29% 23,13% 24,39% 18,81% 24,16% 19,64% 21,39% 18,39% 21,55% 18,80% 18,03% 17,96% 19,54% 19,98% 20,67% 23,52% 23,61% 21,15% 28,91% 21,44% 19,12% 21,07% 21,88% 22,21% 20,48% 15,26% 18,91% PW4 6,14% 4,91% 3,17% 6,16% 5,00% 4,52% 4,68% 5,10% 2,03% 4,87% 4,16% 5,63% 4,96% 5,43% 4,67% 6,13% 3,99% 3,57% 3,35% 2,88% 7,85% 5,02% 6,66% 7,33% 6,83% 8,56% 3,87% 6,64% 3,09% 3,36% 4,43% 4,76% 4,38% 5,55% 3,46% 7,13% 4,64% 5,21% 3,98% 2,31% 6,11% 4,05% 4,53% 7,21% PW5 1,00% 1,13% 0,40% 0,90% 1,27% 2,45% 0,47% 1,27% 0,24% 0,84% 1,39% 0,00% 0,73% 1,20% 0,93% 0,86% 0,61% 0,77% 0,16% 0,61% 2,52% 1,79% 0,49% 1,59% 0,77% 0,83% 0,81% 0,83% 0,52% 0,49% 1,70% 1,62% 1,43% 2,38% 0,52% 1,48% 0,96% 1,21% 0,10% 0,46% 1,57% 0,82% 1,38% 1,15% PW6 0,00% 0,00% 0,16% 0,41% 0,20% 0,28% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,46% 0,41% 0,12% 0,43% 0,00% 0,00% 0,08% 0,07% 0,16% 0,00% 0,30% 0,48% 0,32% 0,61% 0,55% 0,28% 0,12% 0,00% 0,00% 0,21% 0,57% 0,54% 0,10% 0,32% 0,00% 0,12% 0,00% 0,00% 0,00% 0,12% 0,41% 0,32% 0,89% 0,42% PW7 0,11% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,09% 0,12% 0,00% 0,00% 0,00% 0,31% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,11% 0,00% 0,07% 0,00% 0,00% 0,00% 0,48% 0,00% 0,12% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,62% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,08% 0,06% 0,00% 0,00% PW8 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,12% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,07% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% PW9 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00%

272

VAF3 VAM3 VAF4 VAM4 VNF4 VNM4

29,66% 22,70% 32,95% 27,99% 26,44% 22,61%

45,50% 48,46% 45,82% 44,65% 50,73% 50,55%

20,34% 19,62% 16,92% 22,33% 18,95% 23,39%

3,57% 5,91% 3,87% 4,87% 3,82% 2,51%

0,78% 2,96% 0,44% 0,16% 0,07% 0,94%

0,16% 0,35% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00%

0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00%

0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00%

0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00%

273

Anexo J Acento

Concelhos

Falantes AAF1 AAM1 AAF2 AAM2 AAF3 AAM3 AAF4 AAM4 ANF4 ANM4 CAF1 CAM1 CAF2 CAM2 CAF3 CAM3 CAF4 CAM4 CNF4 CNM4 IAF1 IAM1 IAF2 IAM2 IAF3 IAM3 IAF4 IAM4 INF4 INM4 MAF1 MAM1 MAF2 MAM2 MAF3 MAM3 MAF4 MAM4 MNF4 MNM4

Monosslabos 28,57% 36,60% 31,03% 26,52% 23,53% 29,28% 24,03% 23,95% 27,09% 29,35% 29,89% 34,75% 34,87% 31,85% 27,41% 27,42% 24,71% 28,92% 23,60% 30,45% 28,89% 24,76% 27,60% 27,26% 25,08% 27,76% 27,17% 25,03% 30,84% 27,87% 29,63% 27,71% 27,05% 27,58% 28,59% 22,02% 26,24% 28,91% 26,80% 30,09%

Acento Final 13,39% 15,72% 18,57% 17,49% 12,75% 14,78% 14,42% 15,03% 10,98% 13,21% 13,56% 16,62% 13,08% 14,78% 16,98% 17,96% 17,73% 16,04% 15,95% 15,91% 16,89% 15,31% 15,91% 15,65% 14,08% 15,61% 17,36% 18,86% 15,89% 18,77% 17,93% 16,56% 14,00% 12,84% 11,42% 17,10% 14,72% 15,44% 14,37% 15,28%
274

Penntima 56,14% 46,79% 49,76% 53,69% 62,55% 54,71% 59,67% 60,00% 60,86% 56,33% 55,78% 46,98% 51,45% 51,96% 54,83% 53,98% 56,10% 53,99% 59,49% 52,88% 51,70% 58,01% 55,03% 55,38% 59,19% 54,70% 54,34% 55,40% 53,09% 52,94% 50,74% 54,76% 57,33% 58,16% 58,29% 57,20% 56,48% 54,89% 56,99% 53,70%

Antepenltima 1,90% 0,88% 0,63% 2,30% 1,18% 1,22% 1,88% 1,02% 1,07% 1,11% 0,77% 1,65% 0,61% 1,41% 0,78% 0,65% 1,46% 1,05% 0,96% 0,76% 2,52% 1,91% 1,46% 1,71% 1,65% 1,93% 1,12% 0,71% 0,17% 0,42% 1,70% 0,97% 1,62% 1,43% 1,69% 3,69% 2,56% 0,76% 1,84% 0,93%

Total 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%

Macedo de Cavaleiros

Mirandela

Carrazeda de Ansies

Alfndega da F

VAF1 VAM1 VAF2 VAM2 VAF3 VAM3 VAF4 VAM4 VNF4 VNM4 Total

25,76% 28,45% 29,92% 24,45% 29,66% 22,70% 32,99% 27,99% 26,44% 22,61% 27,83%

18,66% 17,83% 16,73% 17,87% 20,19% 18,44% 16,31% 14,94% 14,02% 11,77% 15,71%

54,58% 53,03% 52,07% 56,01% 48,60% 57,80% 50,13% 56,92% 57,95% 64,52% 55,16%

0,99% 0,70% 1,28% 1,67% 1,55% 1,06% 0,57% 0,16% 1,60% 1,10% 1,30%

100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%

Vila Flor

275

Potrebbero piacerti anche