Sei sulla pagina 1di 2

Gracias a la vida

http://forum1.sewanee.edu/spanish/gracias.html

Gracias a la vida (Violeta Parra)


Gracias a la vida que me ha dado tanto, Me dio dos luceros que cuando los abro, Perfecto distingo lo negro del blanco, Y en el alto cielo su fondo estrellado, Y en la multitudes el hombre que yo amo. Thanks to life which has given me so much, It gave me two eyes that when I open them, I can distinguish perfectly black from white, And in the high heaven its starry background, And in the multitudes the man I love.

Gracias a la vida que me ha dado tanto, Me ha dado el sonido y el abecedario, Y con el las palabras que pienso y declaro, Madre, amigo, hermano y luz alumbrando, La ruta del alma de el que estoy amando.

Thanks to life which has given me so much, It's given me sound and the alphabet, And with it the words that I think and declare, Mother, friend, brother, and burning light, The route of the sould of the one I am loving.

Gracias a la vida que me ha dado tanto, Me ha dado el odo que en todo su ancho, Graba noche y da grillos y canarios, Martillos, turbinas, ladridos, chubascos, Y la voz tan tierna de mi buen amado.

Thanks to life which has given me so much, It's given me sound that in all its magnitude, Records night and day crickets and canaries, Hammers, turbines, dogs' barks, storms, And the voice so tender of my good beloved.

Gracias a la vida que me ha dado tanto, Me ha dado la marcha de mis pies cansados, Con ellos anduve ciudades y charcos, Playas y desiertos, montaas y llanos, Y la casa tuya, tu calle y tu patio.

Thanks to life which has given me so much, It's given me the steps of my tired feet, With them I walked though cities and puddles, Beaches and deserts, mountains and plains, And your house, your street, and your patio.

Gracias a la vida que me ha dado tanto, Me ha dado la risa, me ha dado el llanto, As yo distingo dicha de quebranto, Los dos materiales que forman mi canto,

Thanks to life which has given me so much, It's given me laughter, it's given me tears, Thereby I distinguish good fortune from ruin, `The two materials that make up my song,

1 de 2

27/02/2013 02:14 p.m.

Gracias a la vida

http://forum1.sewanee.edu/spanish/gracias.html

Y el canto de ustedes que es mi propio canto.

And the song of all of you that is my own song.

Gracias a la vida que me ha dado tanto!

Thanks to life which has given me so much!

About Gracias a la vida: Gracias a la vidais the best-known composition of the Chilean poet, artist, and musician Violeta Parra. Violeta (as she is affectionately known throughout Latin America) traveled all over Chile and collected folk songs. She was friends with Pablo Neruda and shared his vision of art as being from and for the people. Joan Baez recorded a version of this song in the 60's, and there are numerous recordings of it by other artists. The original version (performed by Violeta) is in print but difficult to find.

2 de 2

27/02/2013 02:14 p.m.

Potrebbero piacerti anche