Sei sulla pagina 1di 16

OPERATION MANUAL

Wireless Remote Controller Kit

MODELS:
BRC7E530W English

BRC7E531W
Deutsch

Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.


Français
Carefully read this operation manual before using the air conditioner.
It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs.
After reading the manual, file it away for future reference.
Español

Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin.


Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes
Italiano
gründlich durch. Hier wird erklärt, wie das Gerät richtig eingesetzt wird und was
bei Störungen zu tun ist.
In dieser Anleitung wird nur das Innenaggregat beschrieben.
Verwenden Sie diese Anleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung des 

Außenaggregats.
Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nachschlagen auf.
Nederlands

Nous vous remercions pour votre acquisition de ce climatiseur Daikin.


Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur.
Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera Portugues

en cas de problème.
Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement. Russian
ÍNDICE NOTA ............. Estas instrucciones
ILUSTRACIONES............................[1] garantizan el uso
PREVIO AL USO .............................[2] correcto del equipo.
Respete las precauciones de seguridad.
1 PRECAUCIONES PARA Conserve estas precauciones a mano
SU SEGURIDAD ...............................1 para poder consultarlas cuando sea nec-
2 NOMBRE Y FUNCIONES DE LA esario.
SECCIÓN OPERATIVA.....................2 Asimismo, si transfiere este equipo a un
3 MANEJO DEL CONTROLADOR nuevo usuario, entréguele también este
manual.
REMOTO INALÁMBRICO .................4
4 GAMA DE FUNCIONAMIENTO ........5
ADVERTENCIA
5 PROCEDIMIENTO
No se exponga directamente y por
DE OPERACIÓN ...............................5 mucho tiempo a las corrientes de aire
6 NO HAY MAL frío ni permita que se enfríe dema-
FUNCIONAMIENTO DEL siado el aire de la habitación.
Puede enfermarse o afectar su salud.
ACONDICIONADOR DE AIRE ........11
Si detecta anomalías (como ser olor a
7 DIAGNÓSTICO DE LOS PUNTOS quemado), apague la alimentación y
PROBLEMÁTICOS..........................12 comuníquese con el vendedor para
conocer las instrucciones.
Si sigue usando el acondicionador de
aire en estas condiciones, llegará a
estropearse y puede causar descargas
1. PRECAUCIONES PARA eléctricas o incendiarse.
SU SEGURIDAD Pídale al vendedor que instale el
equipo.
Lea con atención las siguientes precau- Si la instalación es incorrecta podría
ciones y utilice el equipo correctamente. haber pérdida de agua, descargas eléc-
Hay tres clases de precauciones y consejos tricas o incendio.
de seguridad, que se enumeran a continu- Pídale al vendedor que haga el servi-
ación: cio o las reparaciones cuando sea
necesario.
ADVERTENCIA ... Un manejo incor- Si el servicio o las reparaciones son
recto puede ocasio- incorrectos podría haber pérdida de
nar consecuencias agua, descargas eléctricas o incendio.
tan graves como No coloque los dedos ni otros objetos
lesiones graves o en la toma de aire, la salida de aire ni
incluso la muerte. las paletas de dirección, durante el
funcionamiento.
El ventilador de alta velocidad es peli-
PRECAUCIÓN ..... Un manejo incor- groso y puede causar heridas.
recto puede producir
Pídale al vendedor que retire y rein-
lesiones o daños. stale el equipo cuando sea necesario.
También podría Si la instalación es incorrecta podría
tener consecuen- haber pérdida de agua, descargas eléc-
cias de gravedad en tricas o incendio.
ciertas condiciones.

Español 1
PRECAUCIÓN H M L
PANTALLA “ ” (TEMPER-
No utilice el acondicionador de aire C

para otros fines que no sean los espe- 3 ATURA FIJA)


cíficos. Este mensaje muestra la temperatura
No utilice el acondicionador de aire para programada.
fines especiales tales como conservar o
proteger alimentos, animales, plantas, PANTALLA “ hr. hr. ”
maquinaria de precisión u obras de arte,
porque puede afectar la calidad de (TIEMPO PROGRAMADO)
4
dichos objetos. Esta indicación muestra el TIEMPO
Si utiliza el acondicionador de aire con PROGRAMADO de inicio o detención
otro equipo de calefacción, ventile la del sistema.
habitación en forma periódica.
Una ventilación no adecuada puede APARECE “ ” (DEFLECTOR DE
causar una falta de oxígeno. 5 CIRCULACIÓN DE AIRE)
No exponga mascotas ni plantas a la Remítase a la página 8.
corriente de aire.
Puede perjudicarlos. PANTALLA “ ”“ ” (BAJO CON-
No haga funcionar el acondicionador TROL CENTRALIZADO)
6
de aire con las manos mojadas. La pantalla muestra la velocidad fija del
Caso contrario, puede recibir una des- ventilador.
carga eléctrica.
No coloque artefactos de combustión INDICACIÓN “ TEST ”
en la corriente de aire del acondicio- (INSPECCIÓN/PRUEBA DE FUNCIO-
nador, porque puede sufrir combus- NAMIENTO)
tión incompleta. 7 Al pulsar el botón INSPECCIÓN/
No coloque ni utilice aerosoles inflam- PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO, la
ables cerca del acondicionador de aire pantalla muestra el modo en que se
porque puede provocar un incendio.
encuentra el sistema.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
8 Pulse el botón y arranca el sistema.
Vuelva a pulsarlo para que se detenga.
BOTÓN DE CONTROL DE LA
2. NOMBRE Y FUNCIONES VELOCIDAD DEL VENTILADOR
9
Pulse este botón para seleccionar la
DE LA SECCIÓN velocidad del ventilador, ALTA o BAJA.
OPERATIVA (Fig. 1, 2) BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE LA
TEMPERATURA
INDICACIÓN “ ” (TRANSMISIÓN
10 Utilice este botón para el AJUSTE DE
1 DE SEÑALES) TEMPERATURA. (Funciona con la
Se ilumina al transmitir una señal. tapa frontal del controlador remoto cer-
PANTALLA “ ” “ ” “ ”“ ” rada.)
“ ” (MODO DE OPERACIÓN) BOTÓN DE PROGRAMACIÓN DE LA
HORA
2 Esta pantalla muestra el MODO
ACTUAL DE OPERACIÓN. En el tipo 11 Utilice este botón para programar el
enfriamiento simple no se han instalado tiempo de inicio “INICIO y/o parada
“ ” (Auto) y “ ” (Calefacción). DETENCIÓN”.(Funciona con la tapa
frontal del controlador remoto abierta.)

2 Español
BOTÓN DE INICIO/DETENCIÓN DEL LÁMPARA DESCONGELAMIENTO
12 MODO DEL TEMPORIZADOR (Anaranjada)
Remítase a la página 9. 23 Se enciende cuando comienza el pro-
RESERVA TEMPORIZADOR/BOTÓN ceso de descongelamiento.
13 CANCELAR (Para el tipo de refrigeración solamente
esta lámpara no se enciende.)
Remítase a la página 9.
LLAVE SELECTORA DE VENTILA-
BOTÓN DE DISTRIBUCIÓN DE LA
DOR/ACONDICIONADOR DE AIRE
14 CIRCULACIÓN DE AIRE
Remítase a la página 8. 24 Coloque la llave en “ ” (FAN) para
BOTÓN SELECTOR DEL MODO DE VENTILADOR y “ ” (A/C) para
OPERACIÓN CALOR o FRÍO.
15
Pulse este botón para seleccionar el INTERRUPTOR DE CAMBIO
MODO DE OPERACIÓN. FRESCO/CALOR
BOTÓN DE REPOSICIÓN DEL 25
Coloque la llave en “ ” (COOL) para
SIGNO DEL FILTRO
FRÍO y “ ” (HEAT) para CALOR.
16 Remítase a la sección de MANTEN-
IMIENTO del manual de uso que NOTAS
acompaña la unidad interior. • Para facilitar la explicación, todas las indi-
BOTÓN DE INSPECCIÓN/PRUEBA caciones aparecen en la pantalla de la
DE FUNCIONAMIENTO Figura 1, algo que no sucede en la prác-
tica.
17 Este botón sólo debe ser utilizado por
• La Fig. 1-2 muestra el controlador remoto
el personal de servicio calificado para con la tapa frontal abierta.
realizar los trabajos de mantenimiento. • Si se enciende la lámpara indicadora de
INTERRUPTOR FUNCIONAMIENTO tiempo de limpieza del filtro de aire,
DE EMERGENCIA incline el filtro de aire tal como se explica
18
Este interruptor se utiliza si el controla- en el manual de uso que acompaña la
dor remoto no funciona. unidad interior.
RECEPTOR Después de limpiar y reinstalar el filtro de
19 Recibe las señales del controlador aire, pulse el botón de reposición del filtro
del controlador remoto. Se apaga la lám-
remoto.
para del receptor indicadora del tiempo
LÁMPARA INDICADORA DE FUNCI- de limpieza del filtro de aire.
ONAMIENTO (Roja) • La Lámpara descongelamiento destella
20 Esta lámpara permanece encendida si al encender la alimentación. No es una
el acondicionador de aire trabaja. Des- falla.
tella si la unidad tiene problemas.
LÁMPARA INDICADORA DEL TEM-
PORIZADOR (Verde)
21
Permanece encendida mientras se
ajusta el temporizador.
LÁMPARA INDICADORA DEL
TIEMPO DE LIMPIEZA DEL FILTRO
22 DE AIRE (Roja)
Se enciende cuando es momento de
limpiar el filtro de aire.

Español 3
Colocación del controlador remoto en el
3. MANEJO DEL portacontrol remoto
CONTROLADOR REMOTO
Instale el portacontrol remoto en una pared o
INALÁMBRICO pilar mediante el tornillo incluido. (Controle
que transmita)
Precauciones para el manejo del contro-
lador remoto
Dirija la transmisión del controlador Colocación del Extracción del
remoto al receptor del acondicionador de controlador remoto controlador remoto
aire.
Deslice desde arriba Hale hacia arriba
Si algo bloque la ruta de transmisión y
recepción de la unidad interior y el controla-
dor remoto -como ser las cortinas-, no funci-
ona.

Portacontrol
2 tonos cortos del remoto
receptor indican
que la transmisión
Colocación de la batería de pilas secas
se hizo de forma
(1) Retire la tapa posterior
correcta.
del controlador en el
sentido que indica la
La distancia de transmisión es de aproxi- marca de flecha.
madamente 7 m.
(2) Coloque las pilas.
No lo deje caer ni lo moje. Utilice dos baterías de
Puede dañarlo. pilas secas
LR03<IEC>.
No presione el botón del control remoto Coloque las pilas secas
con un objeto duro y afilado. correctamente según la
Se puede dañar el control remoto. polaridad.

Sitio de instalación (3) Cierre la tapa.


• Es posible que no se reciban señales en
habitaciones con iluminación fluorescente Cuándo cambiar las pilas
electrónica. Consulte al vendedor antes En condiciones de uso normal, las pilas
de comprar nuevas lámparas fluores- duran aproximadamente un año. Sin
centes. embargo, cámbielas cuando la unidad inte-
• Si el controlador remoto opera otros rior no responda o responda con lentitud a
aparatos eléctricos, aleje la máquina o los comandos, o en caso de que se oscu-
consulte a su vendedor. rezca la pantalla.

4 Español
[PRECAUCIONES] CALEFACCIÓN [°C]
• Cambie todas las pilas al mismo tiempo: TEMPERATURA TEMPERATURA
no utilice viejas y nuevas juntas. UNIDAD
AMBIENTE AMBIENTE
EXTERIOR
• Si no se utiliza el controlador remoto por INTERIOR EXTERIOR
mucho tiempo, extraiga todas las pilas D
– 14 a 24
para evitar la fuga de líquido. RXS25 · 35 · D B
10 a 30
50 · 60 B W
– 15 a 18
EN CASO DEL SISTEMA DE B
CONTROL CENTRALIZADO D
– 14 a 21
Si la unidad interior está bajo control central- 3MXS52 D B
10 a 30
4MXS68 · 80 B W
izado, es necesario cambiar la configuración – 15 a 15.5
B
del control remoto.
En este caso, comuníquese con el vendedor DB: Temperatura de ampolla seca
de DAIKIN. WB: Termómetro húmedo
La gama de temperaturas de ajuste en el
control remoto es de 16°C a 32°C.

4. GAMA DE
Sistema VRV
FUNCIONAMIENTO Consulte el manual de uso que acompaña al
acondicionador de aire.
Sistema SKYAIR
Si la temperatura o la humedad no está den-
tro de los siguientes entornos, pueden entrar
a funcionar los dispositivos de seguridad que
desconectan el acondicionador de aire para
5. PROCEDIMIENTO DE
que deje de funcionar y puede empezar a OPERACIÓN
gotear el agua de la unidad interior.
Refiérase a la figura 1 de la página [1]
REFRIGERACIÓN [°C]
• El procedimiento de uso varía según el
INTERIOR TEMPERA- tipo de bomba de calor y el tipo de refrig-
UNIDAD TURA eración directa. Comuníquese con el
EXTERIOR TEMPERA- HUMED- AMBIENTE
TURA AD EXTERIOR
vendedor Daikin para corroborar los tipos
de su sistema.
RS50 · 60 D
RKS25 · 35 · B
21 a 32 • Para proteger la unidad, active el interrup-
80% o D tor de alimentación principal 6 horas antes
50 · 60 – 10 a 46
W menos B
RXS25 · 35 · 14 a 23 de la operación.
50 · 60 B
• Si se apaga la fuente de alimentación prin-
3MKS50 D
21 a 32 cipal durante la operación, ésta se reinicia
4MKS58 · 75 · 90 B 80% o D en forma automática después de reactivar
– 10 a 46
3MXS52 W menos B la alimentación.
4MXS68 · 80 14 a 23
B
MODOS DE ENFRIAMIENTO,
CALEFACCIÓN, FUNCIONAMIENTO
AUTOMÁTICO VENTILADOR Y
SECO
Opere en el siguiente orden.

Español 5
• Es posible seleccionar FUNCIONA- NOTA
MIENTO AUTOMÁTICO solo con el • No APAGUE la alimentación justo
sistema split de bomba de calor. después de que la unidad se detiene.
• Para el tipo de refrigeración solamente, se Espere 5 minutos como mínimo.
puede seleccionar “REFRIGERACIÓN”, Hay fugas de agua u otro problema de la
“VENTILADOR” y “SECO”. unidad.

〈〈PARA SISTEMAS SIN INTERRUPTOR 〈〈PARA SISTEMAS CON INTERRUP-


DE CONTROL REMOTO PARA CAM- TOR DE CONTROL REMOTO DE CAM-
BIO FRÍO/CALOR〉〉 BIO FRÍO/CALOR〉〉
Refiérase a la figura 1 - 1, 2 de la página [1] Refiérase a la figura 1 - 1, 3 de la página [1]
MODE SELECTOR DEL MODO SELECTOR DEL MODO
1 DE FUNCIONAMIENTO 1 DE OPERACIÓN
Pulse el botón SELECTOR MODO DE (1) Seleccione el MODO DE OPERACIÓN
OPERACIÓN varias veces y selec- con el interruptor del CONTROL
cione el MODO DE OPERACIÓN REMOTO DE CAMBIO FRÍO/CALOR
deseado, de este modo. DE ESTE MODO.
„ REFRIGERACIÓN ............................ “ ”
„ REFRIGERACIÓN ..................... “ ”
„ CALEFACCIÓN................................. “ ”
„ FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO .. “ ”
• Cuando se utiliza este modo de funcio-
„ CALEFACCIÓN.......................... “ ”
namiento, se seleccionará automática-
mente la conmutación entre
ENFRIAMIENTO/CALEFACCIÓN.
„ VENTILADOR............................ “ ”
„ VENTILADOR ................................... “ ”
„ FUNCIONAMIENTO SECO .............. “ ”
„ FUNCIONAMIENTO SECO ....... “ ”
• Este modo actúa eliminando la
humedad excesiva de su habitación con
mínima disminución de la temperatura. • Consulte “PARA SISTEMAS SIN INTER-
• El microcomputadora determina RUPTOR DE CONTROL REMOTO PARA
automáticamente la TEMPERATURA y CAMBIO FRÍO/CALOR” para conocer
VELOCIDAD DEL VENTILADOR más detalles del funcionamiento seco.
apropiadas.
• Ese sistema no funciona si la temper- (2) Pulse varias veces el botón SELEC-
atura ambiente es de menos de 16°C. TOR DEL MODO DE OPERACIÓN y
seleccione “ ”
(Esta operación está disponible única-
ON OFF
ENCENDIDO/APA- mente durante el funcionamiento seco.)
2 GADO
ON OFF
Pulse el botón ENCENDIDO/APA-
ENCENDIDO/APAGADO. 2 GADO
Se enciende la luz FUNCIONAMIENTO y el Pulse el botón
sistema empieza a FUNCIONAR. ENCENDIDO/APAGADO.

6 Español
Se enciende la luz FUNCIONAMIENTO y el LA CIRCULACIÓN DE AIRE con el siguiente
sistema empieza a FUNCIONAR. procedimiento.

NOTA DOWN REGULACIÓN DE LA


• No APAGUE la alimentación justo UP TEMPERATURA
después de que la unidad se detiene.
Espere 5 minutos como mínimo. Pulse el botón de PROGRAMACIÓN
Hay fugas de agua u otro problema de la DE LA TEMPERATURA y determine la
unidad. temperatura a la que quiere ajustar el
equipo.
[EXPLICACIÓN DE LA CALEFAC- Cada pulsación de este botón
CIÓN] hará que suba la temperatura en
DESCONGELADO UP 1°C.

• Cuando aumenta el congelamiento del Cada pulsación de este botón


DOWN
serpentín de una unidad exterior, se hará que baje la temperatura en
reduce el efecto de calefacción y el 1°C.
sistema pasa a la OPERACIÓN En caso de funcionamiento automático
DESCONGELAMIENTO.
Con cada pulsación de este
• Se detiene el ventilador y se enciende la botón, el ajuste de la temperatura
lámpara DESCONGELAMIENTO de la cambia al lado “H”.
UP
unidad interior.
Después de 6 a 8 minutos (máximo 10 Con cada pulsación de este
botón, el ajuste de la temperatura
minutos) de la OPERACIÓN DESCONGE- DOWN
cambia al lado “L”.
LAMIENTO, el sistema vuelve a la OPER-
ACIÓN CALEFACCIÓN. [°C]

Capacidad de calefacción & Temperatura H • M • L


del aire exterior Ajuste de
• Cae la capacidad de calefacción cuando 25 23 22 21 19
temperatura
baja la temperatura del aire exterior. Si
• Este ajuste no es posible cuando se utiliza
siente frío, utilice otro calefactor junto con
en el modo de ventilación.
este acondicionador de aire.
• Circula aire caliente para templar la habit- NOTA
ación. Demora un poco desde la puesta en • La escala de configuración de temperatura
marcha del acondicionador de aire hasta del control remoto es de 16 °C a 32 °C.
que toda la habitación está templada. El
ventilador interno automáticamente se
enciende a baja velocidad hasta que el FAN CONTROL DE LA VELOCIDAD
acondicionador alcanza determinada tem- DEL VENTILADOR
peratura en el interior. En este caso, solo
le resta esperar. Pulse el botón de CONTROL DE
• Si se acumula aire caliente en el cielo raso VELOCIDAD DEL VENTILADOR.
y los pies siguen fríos, se recomienda usar Se puede seleccionar entre las velocidades
un circulador. Para conocer detalles, del ventilador alta y baja.
comuníquese con el vendedor. Algunas veces el microprocesador puede
controlar la velocidad del ventilador para pro-
AJUSTE teger la unidad.
Programe la TEMPERATURA, VELOCIDAD
DEL VENTILADOR y DISTRIBUCIÓN DE

Español 7
REGULE EL SENTIDO DE LA Modo de
SWING
CIRCULACIÓN DEL AIRE funciona- Calefacción
miento
SENTIDO ARRIBA Y ABAJO • Cuando se inicia la oper-
• Se pueda cargar el límite móvil de la aleta. ación
Comuníquese con su distribuidor de • Cuando la temperatura
Daikin para conocer detalles. ambiente está por encima
Condi- de la temperatura progra-
ciones de mada
funciona- • En el descongelado
miento (Las aletas soplan en
forma horizontal para evi-
tar soplar aire frío directa-
mente a los ocupantes de
Regulación arriba y abajo la habitación.)
NOTA
Pulse el botón de AJUSTE DE SEN- • Si prueba refrigeración o secado progra-
TIDO DE LA RECIRCULACIÓN DE mado, mientras las aletas miran hacia
AIRE para seleccionar el sentido de la abajo, el sentido de circulación del aire
circulación de aire tal como se puede puede cambiar de forma inesperada.
apreciar a continuación. El equipo no tiene fallas.
Sirve para evitar que la condensación for-
Aparece la INDICACIÓN y mada en los componentes de la salida de
varía continuamente el aire gotee.
sentido de circulación del • El modo de funcionamiento incluye un fun-
aire. (Ajuste automático de cionamiento automático.
oscilación)

Pulse el botón de AJUSTE FUNCIONAMIENTO POR


DE SENTIDO DE LA TEMPORIZADOR PROGRAMADO
RECIRCULACIÓN DE Opere en el siguiente orden.
AIRE para seleccionar el • Se opera el temporizador de los siguientes
sentido de la circulación de dos modos.
aire de acuerdo a sus pref- Programación de la hora de detención
erencias. ( ) .... El sistema deja de trabajar
después de transcurrido el tiempo estable-
Desaparece la INDI- cido.
CACIÓN y se fija el sentido Programación de la hora de inicio
de circulación del aire. ( ) .... El sistema comienza a trabajar
(Ajuste fijo de la circulación después de transcurrido el tiempo estable-
del aire) cido.
• El temporizador puede programarse para
MOVIMIENTO DE LA ALETA DEL FLUJO un máximo de 72 horas.
DE AIRE • Es posible programar en forma simultánea
En los siguientes casos, el control de la la hora de inicio y detención.
microcomputadora controla la distribución de
la circulación del aire y ésta puede ser difer-
ente a la que aparece en la indicación.

8 Español
INICIO/DETENCIÓN Por ejemplo.

1 TIMER DEL MODO DE TEMPO- Cuando se ha progra-


RIZADOR ON OFF mado el temporizador
TEMP para parar el sistema
Pulse varias veces el botón INICIO/ TIME
después de 3 horas y
DETENCIÓN DEL MODO DEL TEMPO- C
de empezar a las 4
UP
RIZADOR y seleccione el modo en la DOWN
horas, el sistema se
FAN
pantalla. parará después de las
RESERVE CANCEL
Destella la pantalla. hr. 3 horas y empezará a
TIMER
Para configurar la detención del temporiza- hr. funcionar nueva-
dor .... “ ” MODE
mente 1 hora
Para configurar el inicio del temporizador .... después.
“ ”
NOTA
TIEMPO DE PROGRA- • Cuando se ha programado el temporiza-
2 UP
DOWN
MACIÓN dor para parar el sistema después de 3
horas y de empezar a las 4 horas, el
Pulse el botón de HORA DE PROGRA-
sistema se parará después de las 3 horas
MACIÓN y establezca la hora para
y empezará a funcionar nuevamente 1
detener o arrancar el sistema.
hora después.
Cuando se pulsa este botón, la • Después de seleccionar la hora en el tem-
hora avanza en 1 hora. porizador, la pantalla muestra el tiempo
UP
remanente.
Cuando se pulsa este botón, la
DOWN hora retrocede en 1 hora. AJUSTE DEL CONTROLADOR
REMOTO PRINCIPAL
RESERVE RESERVA TEMPORIZA- (Para la serie VRV)
3 DOR
• Cuando el sistema está instalado como se
Pulse el botón indica a continuación, es necesario desig-
RESERVA TEMPORIZADOR. nar el controlador remoto principal.
Esto termina el procedimiento de selección
de la hora en el temporizador. „ Para el sistema de la bomba de calor
La indicación deja de destellar y se Cuando la unidad exterior conecta varias
enciende. unidades interiores.

CANCEL CANCELACIÓN
4 TEMPORIZADOR
Unidad exterior

Pulse el botón TEMPORIZADOR


APAGADO para cancelar la
programación. Desaparece la indi-
cación. Unidad
interior

Es necesario designar principal a uno


de estos controladores remotos.

Español 9
„ Para el sistema de recuperación del
MODE
calor 1
Cuando la unidad BS está conectada con
varias unidades interiores. Pulse en forma continua el botón
SELECTOR MODO DE OPERACIÓN
durante 4 segundos.

Unidad exterior Destellan las pantallas que indican “ ” de


todas las unidades interiores esclavas
Unidad BS conectadas a la misma unidad interior o
unidad BS.

Unidad MODE
interior 2
Pulse el botón SELECTOR MODO DE
OPERACIÓN a la unidad interior que
desea designar como controlador
Es necesario designar principal a uno remoto principal. Se completa la des-
de estos controladores remotos. ignación. Esta unidad interior queda
designada como controlador remoto
• Solamente el control remoto principal principal y desaparece la indicación
puede seleccionar CALEFACCIÓN, “ ”.
REFRIGERACIÓN o AUTOMÁTICO (solo • Para cambiar los ajustes, repita los pasos
el sistema de recuperación del calor).
1 y 2 .
Cuando la unidad interior con controlador
remoto principal está regulada para “FRÍO”, OPERACIÓN DE EMERGENCIA
puede alternar el modo de operación entre
“VENTILADOR”, “SECO” y “FRÍO”. Cuando el controlador remoto no funciona
porque las pilas están agotadas o no están
Cuando la unidad interior con controlador colocadas, utilice este interruptor, situado al
remoto principal está regulada para lado de la rejilla de descarga de la unidad
“CALOR”, puede alternar el modo de oper- principal. Cuando el controlador remoto no
ación entre “VENTILADOR” y “CALOR”. funciona pero el indicador de batería baja no
Cuando la unidad interior con controlador está encendido, comuníquese con el vende-
remoto principal está regulada para “VENTI- dor.
LADOR”, No puede alternar el modo de
operación.
Si intenta ajustes distintos de los anteriores,
se emite un tono como advertencia.
Únicamente con el sistema de recuperación
del calor puede ajustar en AUTOMÁTICO la
unidad interior. Al intentarlo, se emite un
“tono” como advertencia.

Cómo designar el control remoto maestro


Opere en el siguiente orden.

10 Español
[INICIO] controladores remotos inalámbricos. (En
ese caso, es un sistema de control de dos
Para pulsar el interruptor de
1 funcionamiento de emergencia.
controladores remotos con un controlador
remoto con cable y uno inalámbrico.)
La máquina funciona en el modo anterior. • En un sistema de control con dos controla-
El sistema funciona con el sentido de circu- dores remotos, el controlador remoto
lación de aire antes fijado. inalámbrico no puede controlar el funcio-
namiento del temporizador.
• Solamente indica las funciones la lámpara
indicadora de operación de otras 3 lám-
paras de la unidad interior.

NOTA
1 2
• Comuníquese con el representante Daikin
en caso de cambiar la comunicación o
configuración de los sistemas de control
grupal y los de dos controles remotos.
[DETENCIÓN]
Vuelva a pulsar el interruptor 6. NO HAY MAL FUNCIONA-
2 OPERACIÓN DE EMERGENCIA. MIENTO DEL ACONDICIO-
NADOR DE AIRE
PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA
DE CONTROL GRUPAL O UN Los siguientes no son síntomas de mal
funcionamiento del acondicionador de
SISTEMA DE CONTROL CON DOS
aire.
CONTROLES REMOTOS
Este sistema ofrece otros dos sistemas de I. EL SISTEMA NO FUNCIONA
control además del sistema de control indi- • El sistema no se reinicia de inmediato
vidual (un control remoto controla una después de pulsar el botón ENCENDIDO/
unidad interior). Verifique lo siguiente si su APAGADO.
unidad es de este tipo de sistema de control. Si se enciende la lámpara de OPER-
ACIÓN, el sistema está normal. No se
„ Sistema de control grupal reinicia de inmediato porque trabaja un
Un control remoto controla hasta 16 dispositivo de seguridad para evitar la
unidades interiores. sobrecarga del sistema. Después de 3
Todas las unidades interiores están config- minutos, el sistema vuelve a encenderse
uradas iguales. en forma automática.
• El sistema no vuelve a funcionar inmedi-
„ Sistema de control de dos controles atamente cuando se vuelve el botón de
remotos AJUSTE DE TEMPERATURA a su
Dos controles remotos controlan una posición anterior después de pulsar el
unidad interior (en el caso del sistema de botón.
control grupal, un grupo de unidades interi- No comienza a funcionar inmediatamente
ores). porque el dispositivo de seguridad impide
La unidad sigue la operación individual. que se sobrecargue el sistema. Después
NOTAS de 3 minutos, el sistema se conectará de
• No se puede tener sistemas de control con nuevo automáticamente.
2 controladores remotos únicamente con

Español 11
• Si se repite con rapidez el tono de Cantidad de tonos
recepción 3 veces (Suena dos veces 3 tonos cortos......... Realice todos los pasos
cuando el funcionamiento es normal.)
El control queda en controlador opcional de 3 a 6 .
para control centralizado.
• Si la lámpara de descongelamiento de la 1 tono corto ............ Realice los pasos 3 y
pantalla de la unidad interior está encen-
6 .
dida cuando se inicia la calefacción.
Esta indicación es para advertir la salida 1 tono largo ............ Estado normal
de aire frío de la unidad. El equipo no tiene
fallas.
MODE
3
Pulse el BOTÓN SELECTOR MODO
7. DIAGNÓSTICO DE LOS DE OPERACIÓN
PUNTOS PROBLEMÁTICOS Destella “ ” del lado izquierdo del código
de fallas.
I. PARADA DE EMERGENCIA
Cuando el acondicionador de aire hace una
parada de emergencia, comienza a destellar 4 UP
DOWN
la lámpara de funcionamiento de la unidad
interior. Tome las siguientes medidas para Pulse el BOTÓN PROGRAMACIÓN DEL
leer el código de fallas que aparece en pan- TEMPORIZADOR y cambie el código de
fallas.
talla. Comuníquese con el vendedor con
este código. Sirve para ayudar a determinar Pulse hasta que la unidad interior emita dos
la causa del problema y acelerar la rep- tonos.
aración.
MODE

TEST
5
1 Pulse el BOTÓN SELECTOR MODO DE
OPERACIÓN
Pulse el botón INSPECCIÓN/PRUEBA
para seleccionar el modo de inspección Destella “ ” del lado derecho del código de
“ ”. fallas.
“ ” aparece en pantalla y destella. Se ilu-
mina “UNIDAD”.
6 UP
DOWN

2 UP
DOWN
Pulse el BOTÓN PROGRAMACIÓN DEL
TEMPORIZADOR y cambie el código de
Pulse el BOTÓN PROGRAMACIÓN DEL fallas.
TEMPORIZADOR y cambie el número de Pulse hasta que la unidad interior emita un
unidad. tono largo.
Pulse para cambiar el número de unidad Se fija el código de falla cuando la unidad
hasta que la unidad interior emita el tono y interior emite un tono largo.
realice la siguiente operación según la can-
tidad de tonos.

12 Español
No se puede aceptar la señal transmitida
MODE Reposición de la pantalla
7 desde un controlador remoto de número
diferente. (Si no se menciona el número, se
Pulse el BOTÓN SELECTOR MODO DE considera “1”)
OPERACIÓN para que la pantalla vuelva
al estado normal. 2. El sistema funciona pero no enfría o
calienta lo suficiente.
• Si la temperatura fija no es la correcta.
ON OFF • Si la VELOCIDAD DEL VENTILADOR
24 está ajustada en BAJA VELOCIDAD.
6 TEMP
TIME
• Si el ángulo de circulación del aire no
CODE
UP
DOWN
24 es el correcto.
FAN 6
UNIT NO. RESERVE CANCEL Comuníquese con el vendedor en este
TIMER caso.
MODE

SWING
35 ADVERTENCIA
7
Si detecta olor a quemado, APAGUE la
/TEST
alimentación de inmediato y comu-
níquese con el vendedor. Si utiliza el
equipo en condiciones de trabajo que no
1 son las correctas, el resultado puede ser
daño del equipo, descarga eléctrica
y/o incendio.

II. EN CASO PRÓXIMO A LA PARADA DE


EMERGENCIA
1. La unidad no funciona.
• Verifique si el receptor está expuesto a
la luz solar o al viento fuerte. Mantenga
el receptor lejos de la luz.
• Verifique si el controlador remoto tiene
pilas. Coloque las pilas
• Verifique si el número de la unidad inte-
rior y el del controlador remoto inalám-
brico son iguales.

Número

Número

Opera la unidad interior con el controlador


remoto del mismo número.

Español 13
[Problema]
Destella la lámpara EJECUCIÓN de la
unidad interior y la unidad no funciona.
N˚ de la unidad que Código de la fall
detectó el problema
ON OFF

TEMP
TIME

UP
CODE DOWN
FAN

UNIT NO. RESERVE CANCEL

TIMER

MODE

SWING

/TEST

Indicación de
INSPECCIÓN

[Solución]
Compruebe el código de fallos (A1-UF) en el
controlador remoto. Notifique a su distri-
buidor Daikin el nombre del modelo y lo que
indica el código de fallas.

14 Español
3P107422-1 EM02A035  )6

Potrebbero piacerti anche