Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MODELS:
BRC7E530W English
BRC7E531W
Deutsch
Außenaggregats.
Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nachschlagen auf.
Nederlands
en cas de problème.
Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement. Russian
ÍNDICE NOTA ............. Estas instrucciones
ILUSTRACIONES............................[1] garantizan el uso
PREVIO AL USO .............................[2] correcto del equipo.
Respete las precauciones de seguridad.
1 PRECAUCIONES PARA Conserve estas precauciones a mano
SU SEGURIDAD ...............................1 para poder consultarlas cuando sea nec-
2 NOMBRE Y FUNCIONES DE LA esario.
SECCIÓN OPERATIVA.....................2 Asimismo, si transfiere este equipo a un
3 MANEJO DEL CONTROLADOR nuevo usuario, entréguele también este
manual.
REMOTO INALÁMBRICO .................4
4 GAMA DE FUNCIONAMIENTO ........5
ADVERTENCIA
5 PROCEDIMIENTO
No se exponga directamente y por
DE OPERACIÓN ...............................5 mucho tiempo a las corrientes de aire
6 NO HAY MAL frío ni permita que se enfríe dema-
FUNCIONAMIENTO DEL siado el aire de la habitación.
Puede enfermarse o afectar su salud.
ACONDICIONADOR DE AIRE ........11
Si detecta anomalías (como ser olor a
7 DIAGNÓSTICO DE LOS PUNTOS quemado), apague la alimentación y
PROBLEMÁTICOS..........................12 comuníquese con el vendedor para
conocer las instrucciones.
Si sigue usando el acondicionador de
aire en estas condiciones, llegará a
estropearse y puede causar descargas
1. PRECAUCIONES PARA eléctricas o incendiarse.
SU SEGURIDAD Pídale al vendedor que instale el
equipo.
Lea con atención las siguientes precau- Si la instalación es incorrecta podría
ciones y utilice el equipo correctamente. haber pérdida de agua, descargas eléc-
Hay tres clases de precauciones y consejos tricas o incendio.
de seguridad, que se enumeran a continu- Pídale al vendedor que haga el servi-
ación: cio o las reparaciones cuando sea
necesario.
ADVERTENCIA ... Un manejo incor- Si el servicio o las reparaciones son
recto puede ocasio- incorrectos podría haber pérdida de
nar consecuencias agua, descargas eléctricas o incendio.
tan graves como No coloque los dedos ni otros objetos
lesiones graves o en la toma de aire, la salida de aire ni
incluso la muerte. las paletas de dirección, durante el
funcionamiento.
El ventilador de alta velocidad es peli-
PRECAUCIÓN ..... Un manejo incor- groso y puede causar heridas.
recto puede producir
Pídale al vendedor que retire y rein-
lesiones o daños. stale el equipo cuando sea necesario.
También podría Si la instalación es incorrecta podría
tener consecuen- haber pérdida de agua, descargas eléc-
cias de gravedad en tricas o incendio.
ciertas condiciones.
Español 1
PRECAUCIÓN H M L
PANTALLA “ ” (TEMPER-
No utilice el acondicionador de aire C
2 Español
BOTÓN DE INICIO/DETENCIÓN DEL LÁMPARA DESCONGELAMIENTO
12 MODO DEL TEMPORIZADOR (Anaranjada)
Remítase a la página 9. 23 Se enciende cuando comienza el pro-
RESERVA TEMPORIZADOR/BOTÓN ceso de descongelamiento.
13 CANCELAR (Para el tipo de refrigeración solamente
esta lámpara no se enciende.)
Remítase a la página 9.
LLAVE SELECTORA DE VENTILA-
BOTÓN DE DISTRIBUCIÓN DE LA
DOR/ACONDICIONADOR DE AIRE
14 CIRCULACIÓN DE AIRE
Remítase a la página 8. 24 Coloque la llave en “ ” (FAN) para
BOTÓN SELECTOR DEL MODO DE VENTILADOR y “ ” (A/C) para
OPERACIÓN CALOR o FRÍO.
15
Pulse este botón para seleccionar el INTERRUPTOR DE CAMBIO
MODO DE OPERACIÓN. FRESCO/CALOR
BOTÓN DE REPOSICIÓN DEL 25
Coloque la llave en “ ” (COOL) para
SIGNO DEL FILTRO
FRÍO y “ ” (HEAT) para CALOR.
16 Remítase a la sección de MANTEN-
IMIENTO del manual de uso que NOTAS
acompaña la unidad interior. • Para facilitar la explicación, todas las indi-
BOTÓN DE INSPECCIÓN/PRUEBA caciones aparecen en la pantalla de la
DE FUNCIONAMIENTO Figura 1, algo que no sucede en la prác-
tica.
17 Este botón sólo debe ser utilizado por
• La Fig. 1-2 muestra el controlador remoto
el personal de servicio calificado para con la tapa frontal abierta.
realizar los trabajos de mantenimiento. • Si se enciende la lámpara indicadora de
INTERRUPTOR FUNCIONAMIENTO tiempo de limpieza del filtro de aire,
DE EMERGENCIA incline el filtro de aire tal como se explica
18
Este interruptor se utiliza si el controla- en el manual de uso que acompaña la
dor remoto no funciona. unidad interior.
RECEPTOR Después de limpiar y reinstalar el filtro de
19 Recibe las señales del controlador aire, pulse el botón de reposición del filtro
del controlador remoto. Se apaga la lám-
remoto.
para del receptor indicadora del tiempo
LÁMPARA INDICADORA DE FUNCI- de limpieza del filtro de aire.
ONAMIENTO (Roja) • La Lámpara descongelamiento destella
20 Esta lámpara permanece encendida si al encender la alimentación. No es una
el acondicionador de aire trabaja. Des- falla.
tella si la unidad tiene problemas.
LÁMPARA INDICADORA DEL TEM-
PORIZADOR (Verde)
21
Permanece encendida mientras se
ajusta el temporizador.
LÁMPARA INDICADORA DEL
TIEMPO DE LIMPIEZA DEL FILTRO
22 DE AIRE (Roja)
Se enciende cuando es momento de
limpiar el filtro de aire.
Español 3
Colocación del controlador remoto en el
3. MANEJO DEL portacontrol remoto
CONTROLADOR REMOTO
Instale el portacontrol remoto en una pared o
INALÁMBRICO pilar mediante el tornillo incluido. (Controle
que transmita)
Precauciones para el manejo del contro-
lador remoto
Dirija la transmisión del controlador Colocación del Extracción del
remoto al receptor del acondicionador de controlador remoto controlador remoto
aire.
Deslice desde arriba Hale hacia arriba
Si algo bloque la ruta de transmisión y
recepción de la unidad interior y el controla-
dor remoto -como ser las cortinas-, no funci-
ona.
Portacontrol
2 tonos cortos del remoto
receptor indican
que la transmisión
Colocación de la batería de pilas secas
se hizo de forma
(1) Retire la tapa posterior
correcta.
del controlador en el
sentido que indica la
La distancia de transmisión es de aproxi- marca de flecha.
madamente 7 m.
(2) Coloque las pilas.
No lo deje caer ni lo moje. Utilice dos baterías de
Puede dañarlo. pilas secas
LR03<IEC>.
No presione el botón del control remoto Coloque las pilas secas
con un objeto duro y afilado. correctamente según la
Se puede dañar el control remoto. polaridad.
4 Español
[PRECAUCIONES] CALEFACCIÓN [°C]
• Cambie todas las pilas al mismo tiempo: TEMPERATURA TEMPERATURA
no utilice viejas y nuevas juntas. UNIDAD
AMBIENTE AMBIENTE
EXTERIOR
• Si no se utiliza el controlador remoto por INTERIOR EXTERIOR
mucho tiempo, extraiga todas las pilas D
– 14 a 24
para evitar la fuga de líquido. RXS25 · 35 · D B
10 a 30
50 · 60 B W
– 15 a 18
EN CASO DEL SISTEMA DE B
CONTROL CENTRALIZADO D
– 14 a 21
Si la unidad interior está bajo control central- 3MXS52 D B
10 a 30
4MXS68 · 80 B W
izado, es necesario cambiar la configuración – 15 a 15.5
B
del control remoto.
En este caso, comuníquese con el vendedor DB: Temperatura de ampolla seca
de DAIKIN. WB: Termómetro húmedo
La gama de temperaturas de ajuste en el
control remoto es de 16°C a 32°C.
4. GAMA DE
Sistema VRV
FUNCIONAMIENTO Consulte el manual de uso que acompaña al
acondicionador de aire.
Sistema SKYAIR
Si la temperatura o la humedad no está den-
tro de los siguientes entornos, pueden entrar
a funcionar los dispositivos de seguridad que
desconectan el acondicionador de aire para
5. PROCEDIMIENTO DE
que deje de funcionar y puede empezar a OPERACIÓN
gotear el agua de la unidad interior.
Refiérase a la figura 1 de la página [1]
REFRIGERACIÓN [°C]
• El procedimiento de uso varía según el
INTERIOR TEMPERA- tipo de bomba de calor y el tipo de refrig-
UNIDAD TURA eración directa. Comuníquese con el
EXTERIOR TEMPERA- HUMED- AMBIENTE
TURA AD EXTERIOR
vendedor Daikin para corroborar los tipos
de su sistema.
RS50 · 60 D
RKS25 · 35 · B
21 a 32 • Para proteger la unidad, active el interrup-
80% o D tor de alimentación principal 6 horas antes
50 · 60 – 10 a 46
W menos B
RXS25 · 35 · 14 a 23 de la operación.
50 · 60 B
• Si se apaga la fuente de alimentación prin-
3MKS50 D
21 a 32 cipal durante la operación, ésta se reinicia
4MKS58 · 75 · 90 B 80% o D en forma automática después de reactivar
– 10 a 46
3MXS52 W menos B la alimentación.
4MXS68 · 80 14 a 23
B
MODOS DE ENFRIAMIENTO,
CALEFACCIÓN, FUNCIONAMIENTO
AUTOMÁTICO VENTILADOR Y
SECO
Opere en el siguiente orden.
Español 5
• Es posible seleccionar FUNCIONA- NOTA
MIENTO AUTOMÁTICO solo con el • No APAGUE la alimentación justo
sistema split de bomba de calor. después de que la unidad se detiene.
• Para el tipo de refrigeración solamente, se Espere 5 minutos como mínimo.
puede seleccionar “REFRIGERACIÓN”, Hay fugas de agua u otro problema de la
“VENTILADOR” y “SECO”. unidad.
6 Español
Se enciende la luz FUNCIONAMIENTO y el LA CIRCULACIÓN DE AIRE con el siguiente
sistema empieza a FUNCIONAR. procedimiento.
Español 7
REGULE EL SENTIDO DE LA Modo de
SWING
CIRCULACIÓN DEL AIRE funciona- Calefacción
miento
SENTIDO ARRIBA Y ABAJO • Cuando se inicia la oper-
• Se pueda cargar el límite móvil de la aleta. ación
Comuníquese con su distribuidor de • Cuando la temperatura
Daikin para conocer detalles. ambiente está por encima
Condi- de la temperatura progra-
ciones de mada
funciona- • En el descongelado
miento (Las aletas soplan en
forma horizontal para evi-
tar soplar aire frío directa-
mente a los ocupantes de
Regulación arriba y abajo la habitación.)
NOTA
Pulse el botón de AJUSTE DE SEN- • Si prueba refrigeración o secado progra-
TIDO DE LA RECIRCULACIÓN DE mado, mientras las aletas miran hacia
AIRE para seleccionar el sentido de la abajo, el sentido de circulación del aire
circulación de aire tal como se puede puede cambiar de forma inesperada.
apreciar a continuación. El equipo no tiene fallas.
Sirve para evitar que la condensación for-
Aparece la INDICACIÓN y mada en los componentes de la salida de
varía continuamente el aire gotee.
sentido de circulación del • El modo de funcionamiento incluye un fun-
aire. (Ajuste automático de cionamiento automático.
oscilación)
8 Español
INICIO/DETENCIÓN Por ejemplo.
CANCEL CANCELACIÓN
4 TEMPORIZADOR
Unidad exterior
Español 9
Para el sistema de recuperación del
MODE
calor 1
Cuando la unidad BS está conectada con
varias unidades interiores. Pulse en forma continua el botón
SELECTOR MODO DE OPERACIÓN
durante 4 segundos.
Unidad MODE
interior 2
Pulse el botón SELECTOR MODO DE
OPERACIÓN a la unidad interior que
desea designar como controlador
Es necesario designar principal a uno remoto principal. Se completa la des-
de estos controladores remotos. ignación. Esta unidad interior queda
designada como controlador remoto
• Solamente el control remoto principal principal y desaparece la indicación
puede seleccionar CALEFACCIÓN, “ ”.
REFRIGERACIÓN o AUTOMÁTICO (solo • Para cambiar los ajustes, repita los pasos
el sistema de recuperación del calor).
1 y 2 .
Cuando la unidad interior con controlador
remoto principal está regulada para “FRÍO”, OPERACIÓN DE EMERGENCIA
puede alternar el modo de operación entre
“VENTILADOR”, “SECO” y “FRÍO”. Cuando el controlador remoto no funciona
porque las pilas están agotadas o no están
Cuando la unidad interior con controlador colocadas, utilice este interruptor, situado al
remoto principal está regulada para lado de la rejilla de descarga de la unidad
“CALOR”, puede alternar el modo de oper- principal. Cuando el controlador remoto no
ación entre “VENTILADOR” y “CALOR”. funciona pero el indicador de batería baja no
Cuando la unidad interior con controlador está encendido, comuníquese con el vende-
remoto principal está regulada para “VENTI- dor.
LADOR”, No puede alternar el modo de
operación.
Si intenta ajustes distintos de los anteriores,
se emite un tono como advertencia.
Únicamente con el sistema de recuperación
del calor puede ajustar en AUTOMÁTICO la
unidad interior. Al intentarlo, se emite un
“tono” como advertencia.
10 Español
[INICIO] controladores remotos inalámbricos. (En
ese caso, es un sistema de control de dos
Para pulsar el interruptor de
1 funcionamiento de emergencia.
controladores remotos con un controlador
remoto con cable y uno inalámbrico.)
La máquina funciona en el modo anterior. • En un sistema de control con dos controla-
El sistema funciona con el sentido de circu- dores remotos, el controlador remoto
lación de aire antes fijado. inalámbrico no puede controlar el funcio-
namiento del temporizador.
• Solamente indica las funciones la lámpara
indicadora de operación de otras 3 lám-
paras de la unidad interior.
NOTA
1 2
• Comuníquese con el representante Daikin
en caso de cambiar la comunicación o
configuración de los sistemas de control
grupal y los de dos controles remotos.
[DETENCIÓN]
Vuelva a pulsar el interruptor 6. NO HAY MAL FUNCIONA-
2 OPERACIÓN DE EMERGENCIA. MIENTO DEL ACONDICIO-
NADOR DE AIRE
PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA
DE CONTROL GRUPAL O UN Los siguientes no son síntomas de mal
funcionamiento del acondicionador de
SISTEMA DE CONTROL CON DOS
aire.
CONTROLES REMOTOS
Este sistema ofrece otros dos sistemas de I. EL SISTEMA NO FUNCIONA
control además del sistema de control indi- • El sistema no se reinicia de inmediato
vidual (un control remoto controla una después de pulsar el botón ENCENDIDO/
unidad interior). Verifique lo siguiente si su APAGADO.
unidad es de este tipo de sistema de control. Si se enciende la lámpara de OPER-
ACIÓN, el sistema está normal. No se
Sistema de control grupal reinicia de inmediato porque trabaja un
Un control remoto controla hasta 16 dispositivo de seguridad para evitar la
unidades interiores. sobrecarga del sistema. Después de 3
Todas las unidades interiores están config- minutos, el sistema vuelve a encenderse
uradas iguales. en forma automática.
• El sistema no vuelve a funcionar inmedi-
Sistema de control de dos controles atamente cuando se vuelve el botón de
remotos AJUSTE DE TEMPERATURA a su
Dos controles remotos controlan una posición anterior después de pulsar el
unidad interior (en el caso del sistema de botón.
control grupal, un grupo de unidades interi- No comienza a funcionar inmediatamente
ores). porque el dispositivo de seguridad impide
La unidad sigue la operación individual. que se sobrecargue el sistema. Después
NOTAS de 3 minutos, el sistema se conectará de
• No se puede tener sistemas de control con nuevo automáticamente.
2 controladores remotos únicamente con
Español 11
• Si se repite con rapidez el tono de Cantidad de tonos
recepción 3 veces (Suena dos veces 3 tonos cortos......... Realice todos los pasos
cuando el funcionamiento es normal.)
El control queda en controlador opcional de 3 a 6 .
para control centralizado.
• Si la lámpara de descongelamiento de la 1 tono corto ............ Realice los pasos 3 y
pantalla de la unidad interior está encen-
6 .
dida cuando se inicia la calefacción.
Esta indicación es para advertir la salida 1 tono largo ............ Estado normal
de aire frío de la unidad. El equipo no tiene
fallas.
MODE
3
Pulse el BOTÓN SELECTOR MODO
7. DIAGNÓSTICO DE LOS DE OPERACIÓN
PUNTOS PROBLEMÁTICOS Destella “ ” del lado izquierdo del código
de fallas.
I. PARADA DE EMERGENCIA
Cuando el acondicionador de aire hace una
parada de emergencia, comienza a destellar 4 UP
DOWN
la lámpara de funcionamiento de la unidad
interior. Tome las siguientes medidas para Pulse el BOTÓN PROGRAMACIÓN DEL
leer el código de fallas que aparece en pan- TEMPORIZADOR y cambie el código de
fallas.
talla. Comuníquese con el vendedor con
este código. Sirve para ayudar a determinar Pulse hasta que la unidad interior emita dos
la causa del problema y acelerar la rep- tonos.
aración.
MODE
TEST
5
1 Pulse el BOTÓN SELECTOR MODO DE
OPERACIÓN
Pulse el botón INSPECCIÓN/PRUEBA
para seleccionar el modo de inspección Destella “ ” del lado derecho del código de
“ ”. fallas.
“ ” aparece en pantalla y destella. Se ilu-
mina “UNIDAD”.
6 UP
DOWN
2 UP
DOWN
Pulse el BOTÓN PROGRAMACIÓN DEL
TEMPORIZADOR y cambie el código de
Pulse el BOTÓN PROGRAMACIÓN DEL fallas.
TEMPORIZADOR y cambie el número de Pulse hasta que la unidad interior emita un
unidad. tono largo.
Pulse para cambiar el número de unidad Se fija el código de falla cuando la unidad
hasta que la unidad interior emita el tono y interior emite un tono largo.
realice la siguiente operación según la can-
tidad de tonos.
12 Español
No se puede aceptar la señal transmitida
MODE Reposición de la pantalla
7 desde un controlador remoto de número
diferente. (Si no se menciona el número, se
Pulse el BOTÓN SELECTOR MODO DE considera “1”)
OPERACIÓN para que la pantalla vuelva
al estado normal. 2. El sistema funciona pero no enfría o
calienta lo suficiente.
• Si la temperatura fija no es la correcta.
ON OFF • Si la VELOCIDAD DEL VENTILADOR
24 está ajustada en BAJA VELOCIDAD.
6 TEMP
TIME
• Si el ángulo de circulación del aire no
CODE
UP
DOWN
24 es el correcto.
FAN 6
UNIT NO. RESERVE CANCEL Comuníquese con el vendedor en este
TIMER caso.
MODE
SWING
35 ADVERTENCIA
7
Si detecta olor a quemado, APAGUE la
/TEST
alimentación de inmediato y comu-
níquese con el vendedor. Si utiliza el
equipo en condiciones de trabajo que no
1 son las correctas, el resultado puede ser
daño del equipo, descarga eléctrica
y/o incendio.
Número
Número
Español 13
[Problema]
Destella la lámpara EJECUCIÓN de la
unidad interior y la unidad no funciona.
N˚ de la unidad que Código de la fall
detectó el problema
ON OFF
TEMP
TIME
UP
CODE DOWN
FAN
TIMER
MODE
SWING
/TEST
Indicación de
INSPECCIÓN
[Solución]
Compruebe el código de fallos (A1-UF) en el
controlador remoto. Notifique a su distri-
buidor Daikin el nombre del modelo y lo que
indica el código de fallas.
14 Español
3P107422-1 EM02A035 )6