Sei sulla pagina 1di 27

Auxiliar para el aprendizaje de la lengua tneke

UNIVERSIDAD VERACRUZANA Dr. Ral Arias Lovillo Rector Dr. Ricardo Corzo Ramrez Secretario Acadmico Lic. Vctor Aguilar Pizarro Srio. de Administracin y Finanzas UNIVERSIDAD VERACRUZANA INTERCULTURAL Dr. Sergio Tllez Galvn Director Dr. Gilberto Domnguez Estrada Secretario Lic. Gustavo Salvador Trujillo Administrador Raymundo Aguilera Crdova Edicin Emma Mora Pablo Formacin Juana Santes Gmez Hctor Andrino Vsquez Correccin Yarim Gmez Garca Diseo

Auxiliar para el aprendizaje de la lengua tneke

Hctor Gonzlez Ostos

Coleccin Parcela Digital Auxiliar para el aprendizaje de la lengua tneke/ Hctor Gonzlez Ostos

Coordinacin Editorial: Raymundo Aguilera Crdova Diseo de portada: Yarim Gmez Garca Formacin electrnica: Emma Mora Pablo Revisin de textos: Juana Santes Gmez y Hctor Andrino Vzquez

UNIVERSIDAD VERACRUZANA INTERCULTURAL Coleccin Parcela Digital Calle J. J. Herrera No. 17, Zona Centro, C.P. 91000 Xalapa, Veracruz. Correo electrnico: uviedicion@uv.mx

No est permitida la reproduccin total ni parcial de esta obra sin la autorizacin previa y por escrito de la Universidad Veracruzana Intercultural, salvo breves extractos a efectos de resea. El contenido de esta obra es responsabilidad de sus autores.

Edicin Digital 2009

Sobre la ColeCCin ParCela Digital

Parcela Digital es un proyecto de la Direccin de la Universidad Veracruzana Intercultural que busca sumarse a los nuevos medios de difusin aceptados a nivel internacional, desde mediados de los 90, como un fenmeno forzoso del proceso de comunicacin: las publicaciones electrnicas. Agentes que propugnan la renovacin de los modelos dominantes de comunicacin del pasado. Con ellas se adhiere a las ventajosas posibilidades editoriales, tanto tcnicas como de eficacia que las han llevado a verse como obligatorias, an cuando persiste en muchas de stas su impresin en papel como producto final. Hoy en da las publicaciones electrnicas se han convertido en una significativa contribucin de perfeccionamiento al proceso editorial tradicional, asegurando una publicacin pronta y con cobertura internacional, adems de una mejora costo-beneficio de la impresin en papel. La constante evolucin del Internet significa un sin nmero de posibilidades para el futuro de las publicaciones, orientadas a agregar valor al tiempo del lector e imprimir una relacin ms interactiva de textolector. Por ello editoriales internacionales, universidades y bibliotecas de pases desarrollados ya cuentan con proyectos avanzados en publicaciones electrnicas.

Auxiliar para el aprendizaje de la lengua tneke

Parcela Digital prev que sus publicaciones se ubiquen directamente en el micrositio web: Bal bibliogrfico construido especialmente para ese propsito. Ah se congregarn documentos emanados por la comunidad Universidad Veracruzana Intercultural: de investigacin (acadmica y de campo), creacin (narrativa, poesa, prosa), rescate (tradiciones, leyendas) o cualquier otro tema de inters. Trabajos que en su mayora son la exposicin de los inicios de vocaciones acadmicas, investigadoras, creadoras, o simplemente propensiones juveniles antes las inquietudes de un mundo intercultural. A la par de otros edificados sobre bases solidas y rigurosas por especialistas. La DUVI considera la publicacin electrnica como un fenmeno ineludible de soporte estudiantil y acadmico que permite establecer conexiones entre registros bibliogrficos y textos, adems de crear una base de datos que puede servir tanto para propios como extraos. Por ello, es necesario destacar que las instituciones acadmicas deben ver en las publicaciones electrnicas y en sus bases de datos bibliogrficas una excelente opcin para desarrollar mecanismos alternativos y complementarios que promuevan y den mayor divulgacin, nacional e internacional, de sus frutos.

Coleccin Parcela Digital / Lengua

introDuCCin

Al iniciarme en el ejercicio del Magisterio, all en los albores de los aos 40 del siglo pasado en la comunidad de Guayabal Grande, Congregacin de Chila Prez del Municipio de Tantoyuca, Ver., fundando la Escuela Primaria Rural Cuauhtmoc cuya poblacin est integrada en su totalidad por indgenas huaxtecos, y muy a pesar de haber egresado de la Escuela Normal Regional Campesina de las Huastecas que naci en el ao de 1936 en la Ciudad Tantoyuca y teniendo una muy buena preparacin para la prctica de la docencia, proporcionada por grandes maestros como el Historiador Luis Guevara Ramrez, el Dr. en Lengua Hispanoamericana Cipriano Campos a la Torre, el Socilogo y Guionista Fidel M. Delgado, por nombrar algunos, me sent incompetente, precisamente por el desconocimiento de la lengua indgena, y no tuve ms opcin, que aprender lo ms elemental, teniendo como maestro al catequista del lugar, Sr. Gonzalo Alejo, quien por las tardes, despus de cumplir con mi labor que conclua a las 17 horas, durante dos horas diarias reciba mis clases de huaxteco en la capilla de la comunidad. Ante este problema que hasta la fecha me supongo persiste, y que enfrentan algunos maestros en servicio, me he propuesto, dentro de mis escasos conocimientos de esta lengua indgena, a la que no se le ha dado tanta importancia como al nhuatl, elaborar como auxiliar didctico, este sencillo trabajo que, siguiendo algunos lineamientos, me permito exponer.

Auxiliar para el aprendizaje de la lengua tneke

imPortanCia De laS lenguaS inDgenaS

Principiar por definir en forma sencilla y llana el concepto que tengo y lo que entiendo por Lengua: es, la que aprendemos hablar primeramente para podernos comunicar, representada por medio del lenguaje oral (hablado) grfico (dibujos) escrito (smbolos) mmico (ademanes) y por medio de seales. Partiendo de ello, entre las lenguas de la orbe, debemos considerar a las de los indgenas en general a las que indebidamente se les ha llamado y en forma peyorativa Dialectos. Vocablo compuesto por las voces de origen griego: DIA= a travs de y LECTO = lectura; o bien DI = duplicidad A= en LECTO= lectura; ambas definiciones nos hacen comprender que tienen el mismo objetivo, nombre que probablemente le han dado por la combinacin de palabras intercaladas en espaol, porque no existe en la lengua indgena el vocablo adecuado para designar lo nombrado, lo mismo que sucede en el espaol al incluir vocablos de otras lenguas, sobre todo del ingls, del francs, etc. segn mi concepto, pero no obsta al respecto, de opiniones diferentes, que tengan otras personas. Pues bien, existen textos en lengua nhuatl, porque es a la que se le ha dado mayor importancia, quiz porque es la lengua madre de los indgenas mexicanos, sin embargo, considero que no debemos restarle importancia al huaxteco o tneke que se habla en los estados de San Luis Potos, Tamaulipas y Norte de Veracruz, al totonaco en Papantla, al otom en Quertaro y otras ms de la Repblica Mexicana.

Auxiliar para el aprendizaje de la lengua tneke

11

Mi deseo personal es, darle al huaxteco o tneke, el lugar que considero se merece, por ser la lengua que en proporcin territorial de los hablantes, tiene en importancia. Esta lengua, al transcurrir el tiempo, como ha sucedido en todas las dems, en su pronunciacin y significado ha sufrido cambios y variaciones entre un lugar y otro, an dentro del mismo Municipio, por ejemplo: al gallo, le llamaban coxol o coxte, actualmente pequel, a la gallina le llamaban pita y actualmente cuita, y as, existen varios vocablos alterados . Ante esta situacin, el lector queda en libertad de hacer las modificaciones pertinentes, para que al lenguaje lo puedan adaptar segn el lugar donde resida o labore, pues su similitud no tiene una gran alteracin. Mi exposicin partir como en la didctica, de lo conocido a lo desconocido, haciendo referencia primero al lugar con el que tienen el primer contacto los nios. En la pronunciacin de palabras en tneke, la tz se pronuncia como sh o che; ejemplo: yetzel- yeshel o yechel y la h entre vocales, se pronuncia como j, ejemplo: tahunal-tajunal.

12

Coleccin Parcela Digital / Lengua

DE LOS MUEBLES
Cama Banco Silla Tzey Lactem Icpalle Cuna Espejo Palab Lam

DE LOS TRASTES
Cntaro Cuchara Mano de metate Olla Carbn Juyul o Mul Pehbal Cubac tza Pach o Mul Calul Comal Metate Jarro Lea Lumbre Tacab Tza Chuchub Zite Camal

DE LA FAMILIA
Abuela Hermana Hija Muchacha Marido Pap Nieta Novia Pariente Nio Viejo Puleque nana Uixum Atie uxum Tzjel uxum Ytomal pizob Tata Momobo uxum Tomquin uxum Jaub Cuitol o Tzacam Yetzel Abuelo Hermano Hijo Muchacho Mam Mujer Nieto Novio Prima Nia Vieja Puleque tata Uxibam Atic o Tam Tzjel inic Nana Uxum Momobo inic Tomquin Vide Sidam Uxquae

Auxiliar para el aprendizaje de la lengua tneke

13

DEL CUERPO HUMANO


Cabeza Codo Corazn Dedo/pie Espalda Estmago Hgado Labio Mano Nariz Odo Orejas Pncreas Pestaa Pierna Rodilla Uas Vena Oc Tiyic Ichich Tiax acan Cux Chucul o Xucul Mamal Otol huy Cubac Zam Otzoxtal Ixtzum Jejem Matab Mil intzi Qualal Ichic Anutz Boca Caderas Costillas Dedo/mano Diente Espinilla Hombro Hiel Lengua Muslo Nuca Ojos Prpado Pelo Pie Rin Taln Sangre Huy Quaequaem Tzocl Cubalec Camabel Pelee Ocyocob Intzab Lecab Tzejet Oc cux Hual Oto yhual Jujul Acan Imbequi Tucub yacan Xitz

14

Coleccin Parcela Digital / Lengua

DE LOS ANIMALES
Caballo Gallina Guajolote Pollo Vitzim o Bichim Cuita o Pita Cazub o Placho Coxte Cerdo Gallo Gato Perro Olom Pequel o Coxol Mitzu Picot

NO DOMSTICOS
Ardilla Conejo Culebra Lagartija Onza Venado Otel Coy Tzan o Numuc Tzalich Pazut Tenecbichim Codorniz Coyote Jabal Loro Tigrillo Cubi Chuch Alte Olom Oyo, Quichn o Cuelle Zimtzo

INSECTOS
Abeja Araa Hormiga Hormiga Arriera Mosca Zancudo Zum-pajan-techa Aam Zanitz Itizis Hannec Yoin Alacrn Cucaracha Hormiga negra Mariposa Pulga Zini Pehbal Lac Lemtutu Tzac

Auxiliar para el aprendizaje de la lengua tneke

15

DE LOS ALIMENTOS
Calabaza Carne Chile Elote Huevo Limn Maz blanco Mazorca Nopal Pitahaya Tortilla Tortilla seca Zapote mamey Calam o Zucue Tullec Itz o Iz Ajam Zacchoc o Zaczoc Lemox Izis Ajam Pacac o Potzotz Tzatza Bacan Tochn Bolom it Camarn Ciruela Chilillo Frijol Lima Masa Maz prieto Naranja Pan Sal Tortilla tostada Zapote chico Ztacay Tem Itilchich Tzanaco o Chanacua Lima Coyem Zul Lanach o Lanatz Caxil bacan Tzapni Catut Zab itaz

16

Coleccin Parcela Digital / Lengua

DE LA ESCUELAS
Amiga Aprisa Ensear Escribir Faltar Guacear Jugar Lapicero Maestro Murmurar Papel Poco Preguntar Recio Regaar Saber Tabla Voz Atochin Icat o Icatqui Exo chial Zuchi Quibel Catzuknal Ubat Zuchumtalab Exopchix Tilimnal Uj Jotoa Conchi Tzapic Pejel Huita o Tzoob Octza Innuc Amigo Dinero Discpulo Estudiar Flojo Hablar Juguete Leer Mucho Negociar Pleito Pretar Rayar Recibir Reir Seguir Tejer Yeso Atzo Tumn Exopchixhuale Exopnal Obe inic Cahu Ubatal Ahila anu Yam Tahunal Tejextalab Matintsi Quitzi Batzco Cuyya Huehuey Tzahum Zac tucub

Auxiliar para el aprendizaje de la lengua tneke

17

DE LA NUMERACIN
1 4 7 10 13 20 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 2000 3000 100 000 Hum Tze Buc Lahu Lahu ox Hum inic Hum inic cal lahu Tzab inic Tzab inic cal lahu Ox inic Ox inic cal lahu Tze inic Tze inic callahu Hum bo inic Tza bo inic Ox bo inic Tze bo inic Bo bo inic Acac bo inic Buc bo inic Huasic bo inic Belleu bo inic Xi Tzab xi Ox xi Hum bo inic xi etc. 2 5 8 11 14 Tzab Bo Huashic Lahu hum Lahu tze 21 31 41 51 61 71 81 91 101 201 301 401 501 601 701 801 901 1001 2001 3001 1 000 000 3 6 9 12 15 Ox Acac Belleum Lahu tzab Lahu bo, etc.

Hum inic hum, etc. Hum inic lahu hum, etc. Tzab inic hum, etc. Tzab inic cal lahu hum, etc. Ox inic hum, etc. Ox inic cal lahu hum, etc. Tze inic hum, etc. Tze inic cal lahu hum, etc. Hum bo inic hum, etc. Tza bo inic hum, etc. Ox bo inic hum, etc. Tze boc inic hum, etc. Bo bo inic hum, etc. Acac bo inic hum, etc. Buc bo inic hum, etc. Huasi bo inic hum, etc. Belleu bo inic hum, etc. Xi hum, etc. Tzab xi hum, etc. Ox xi hum, etc. Hum xi xi, etc.

18

Coleccin Parcela Digital / Lengua

DEL TIEMPO
Amanecer Anteayer Ayer Hoy Maana Mes Tarde Chuzel Ti tzabqui Tihueetl Hahue o Tihui Calam Aitz Ti hucal o Hucal Anochecer Ao Da Hora Medio da Noche Acleitz o Sam cunal Tamub Aquich Ora Cuabat a u Acal o Zamul

DE LUGARES
Arroyo Caaveral Iglesia Pueblo Crcel Plaza Azil jac Pacab ale Teopan Uichouh Huicax o Huincantalab Eleb Caada Cerro Pozo Ro Monte Jolchal Tzem Mom Hual ja Alte

Auxiliar para el aprendizaje de la lengua tneke

19

Cmo Conjugar loS verboS


Modo Indicativo Tiempo Presente. Se les anteponen a los verbos las partculas: u, a, in, tu, ia, e in respectivamente, desde la primera persona del singular hasta la tercera del plural; ejemplo: Verbo hacer (Tahjal).
Yo hago T haces l hace Nos. hacemos Vos hacis Ellos hacen Nan utahal Tat atahal Atzitz inatahal Huahua tuatahal Xaxa iaatahal Baba intahal

Tiempo Pasado. Adems de las partculas que se anteponen a los verbos en presente, en el pasado se le agregan a los verbos las terminaciones: itz, mal o malitz; ejemplo:
Yo hice T hiciste Nan utahajalitz, itahajalmal o Itahajalmalitz Tata atahajalitz, itahajalmal o itahajalmalitz

y as sucesivamente. Tiempo Futuro. Al verbo en tiempo presente se le antepone la partcula quia; ejemplo:
Yo har T hars Nan quiautahajac Tata quiaitahajac, etc.

20

Coleccin Parcela Digital / Lengua

Tiempo Copretrito. En este tiempo al verbo en presente se le agrega la partcula ac y la terminacin del pretrito; ejemplo:
Yo haca T hacas Nan utahajaacitz Tat itahajaacitz, etc.

Tiempo Pospretrito. Al verbo se le pueden anteponer las partculas u, quim o in con la terminacin ac; ejemplo:
Yo hara T haras Nan utahalajac, quimtahalajac o intahalajac. Tata utahalajac, quimtahalajac o intahalajac, etc.

Modo Subjuntivo Tiempo Presente. Al verbo de le pueden anteponer la letra c o bien la partcula qui; ejemplo:
Yo haga T hagas Nan catahaj o quiatahaj Tat catahaj o quiatahaj, etc.

Tiempo Pretrito. Al verbo se le anteponen las partculas u, quim o in y la terminacin ac; ejemplo:
Yo hiciera T hicieras Nan utahajalac, quimtahajalac o intahajalac Tata utahajalac, quimtahajalac o intahajalac

Auxiliar para el aprendizaje de la lengua tneke

21

Modo Imperativo Como este modo es en una sola forma y sirve para ordenar, no se pronuncia el pronombre, nicamente el verbo; ejemplo:
Haz t Haga l o aquel Catahaja Catahaja

Agrio Azul Bonito Flaco(a) Hbil Noble Rojo

ALGUNOS ADJETIVOS Jili Amarillo Yajujul Blanco Alabel Feo Coat o yahul Gordo (a) Tzalpaz Tzale inic Tzacni Morado Plido Verde

Manunul Zacni Atax Chocholo o Coxol Iquiquil Manzac inic Yaxni

Abajo Acull Ah Aqu Bien o bueno Hoy Ms Mo(a) Nada Poco Si Anteayer

ALGUNOS ADVERBIOS Alal Ac Tihuatam Adentro Tajaitz o Taitz Aquel Ti axe o Ti aje As Alhua Derecho(a) Xahue Mal Huatzaque Menos Ucal No Ib xata Nunca Jotoa Quiz Oni Cerca Tzabqui Dentro

Tetze o Tetam Acltal o Alata Naxe Atzitz Chububul Atax Jatoaqui Ib Ib xayqui Belmni Utat Ti nal

22

Coleccin Parcela Digital / Lengua

De Contra Por Porque Ante

ALGUNAS PREPOSICIONES A o An Desde Cal o Tin cal Entre Ebal Con Tin abal Que Tin tamet o Tin xoob VERBOS CON SUS DERIVADOS Pabi(l) Abstinencia Quatpanchi Adoracin Zachi Amonestacin Tolmi Ayuda Tzutzbay Beso Tzacuy Enojo Ehat o Xeetz Vida

Mazac Tin tzejel Tacal o Al Atam to

Abastecer Adorar Amonestar Ayudar Besar Enojar Vivir

Pabiltalab Quatpanchixtalab Zachixtalab Tomilxtalab Tzutzbaxtalab Tzacumchixtalab Ehatalab o Xetzintalab

Alegre Bueno Hbil

ADJETIVOS Y SUS DERIVADOS Culbel Alegra Alhua Bondad Tzalpaz Habilidad

Culbeltalab Alhuatalab Tzalpazchixtalab

EXPRESIONES INTERROGATIVAS Cundo? Jayqui? Cmo? Atiani o Atamtiani? Cul cosa? Jowa ja? Cul persona? Itama? Cuntas veces? Jayil? Cunto? Jay o Xay? Dnde Ohuatam? Por qu? Atanleb? Quin? Itama?

Auxiliar para el aprendizaje de la lengua tneke

23

FraSeS y oraCioneS SenCillaS


Mi pap y mi mam trabajan Tata y nana tohonaliztalab Mi pap en el pueblo Tata a uichou El maestro est en la escuela Exopchix hecu escuela Ensea a leer y a escribir a los discpulos Exopchiatalad an axial anu y a xuchi an exopchihuale Los nios y las nias estn contentos Tzacam inic y tzacam uxum hecu culbeltalab Como Juan no tiene lpiz se lo presta Pedro Antiani Juan bi teynatalab zuchumtalb matintzi Pedro Los sbados y domingos, alumnos y maestro descansan Los sbados y domingos, exopchihuale y exsopchix coyots Los sbados los nios trabajan en su casa Los sbados tzacam tohonaltal quim El domingo van al pueblo, van a la iglesia a rezar El domingo netztan an uichou netztan a teopan a ol

24

Coleccin Parcela Digital / Lengua

Con la prctica continua de esta lengua indgena, seguramente que los nuevos hablantes, contarn con un mejor medio que le facilitar la trasmisin de sus conocimientos, me refiero a los maestros rurales y a las dems personas. Adems de ayudar a crear mayores lazos de amistad con la poblacin indgena y mejores transacciones comerciales, por lo que, aprovechando esta oportunidad, los invito a que se sigan enriqueciendo en esta lengua y as, la preservemos como la herencia de los antiguos huaxtecos. Del magisterio en general depende, la continuidad de estos aspectos invaluables. Fuentes de consulta a) Personas originarias de varias comunidades indgenas del Municipio de Tantoyuca, Ver., entre ellas a los Sres. Filemn del ngel, de El Moralillo Galera, y Timoteo Reyes, del Porvenir Chopopo. Alumnos que integraron la generacin 83-85 del ciclo pasado, egresados de la desaparecida Escuela Secundaria Nocturna para Trabajadores Jos Mara Morelos y Pavn de Tantoyuca, Ver. Diccionario de la Lengua Huasteca por Carlos Tapia Centeno. Notas de Rafael Montejano y Aguinaga, 1935-1983.

b)

c)

Auxiliar para el aprendizaje de la lengua tneke

25

Potrebbero piacerti anche