Sei sulla pagina 1di 40

Torque celta

Otro objeto sobresaliente es la fbula, llevada tanto por hombres como por mujeres, sirve para sujetar la ropa, con elegancia, siendo a su vez considerados como talismanes mgicos.

Dos ejemplos de fbulas en las que se aprecian cabezas humanas colgando de las propias cabezas de los caballos.
.

KELTOY

A
a, en a, con a, hasta a, hasta abajo abierto abrigo abrigo, refugio abrir abuela abuelo aceite acera acordarse acostarse afilado, puntiagudo agradable agua guila aguja agujero ahora ahora mismo ala alabar albail, mampostero alcanzar aldea, pueblo alfabeto algo algo alguien aig ri do gu sios fosgailte cta (m), pl. ctaichean fasgadh (m), fasgaidh fosgail, fosgladh seanmhair (f), seanmhar, seanmhairean seanair (m), seanar, seanairean ola (f), olaichean cabhsair (m), pl. cabhsairean crd, crdadh laigh, laighe geur, gire toigh, toighe uisge (m), pl. uisgean iolair (f), iolaire, iolairean snathad (f), snathaide, snathadan toll (m), tuill, tollan nis, a nis an drsda sgiath (f), sgithe, sgiathan mol, moladh clachair (m), pl clachairean ruig clachan (m), clachain aibidil (m), aibidile, aibidilean rudeigin gin cuideigin

alguien fear-eigin algunos feadhainn alimentar biadh, biadhadh all, aquel/o/a/s siud all (mocin nall, a nall all) all, ese/a/o/s sin alondra uiseag (f), uiseige, uiseagan alrededor de mu alto rd, irde sgoilear (m), sgoileir, alumno sgoilearan amabilidad, coibhneas (m), coibhneis bondad amor, amante grdh (m), gridh ancho leathan, leatha cailleach (f), cailliche, anciana cailleachan anciano bodach (m), bodaiche ancora acair (f), acrach, acraichean andar coisich, coiseachd anoche an raoir antes de roimh antiguo aosda bliadhna (f), pl. ao bliadhnachan amigo caraid (m), pl. cirdean aparecer, coimhead apostar, geall, gealladh prometer apuntar amais, amas aqu, este/a/o/s seo craobh (f), craoibhe, rbol craobhan armario preasa (m), pl. preasan clrsach (f), clrsaiche, arpa clrsaichean arrecife, roca de sgeir (f), sgeire, sgeirean marea arreglar crach, cradh

arriba mocin arriba arroyo as as, como asiento asiento, silla asunto atar aunque aveces ayer ayudar azcar azul

shuas suas allt (m), uillt mar sin cho suidheachan (m), suidheachain, suidheachanan cathair (f), cathrach, cathraichean cis (f), cise, cisean ceangail, ceangal ged uaireannan an d cuidich, cuideachadh sicar (m), sicair gorm, guirme

B
baha bgh (m), bigh, bighean bajo de fo* a bajo (mocin a nuas a bajo) bratach (f), brataiche, bandera brataichean banquete, fiestafis (f), fise, fisean barca bta (m), pl. btaichean barco long (f), luinge, longan barrer sguab, sguabadh bastn bata (m), pl. bataichean batalla cath (m), catha, cathan beber l bebida deoch (f), dighe, deochan belleza maise (f) beannachd (f), pl. bendicin beannachdan beso pg (f), pige, pgan blanco geal, gile blanco, claro bn, bine boca beul (m), beil

bocado boda boligrafo bolsa bolso, maleta

bonito bonito, snog, snoige agradable borde oir (f), oire, oirean bosque coille (m), coilich bote, barca gela (f), pl. gelachan botella botul (m), botuil botn putan (m), putain, putanan brevedad, lo giorrad (m), giorraid corto brezo fraoch (m), fraoich brillar derrs, derrsadh buena volundad drachd (f) bueno deagh* bueno math, ferr buscar rannsaich, rannsachadh bsqueda tir (f), tire, tirean

greim (f), greime, greimeannan banais (f), bainnse, bainnsean peann (m), pinn poca (m), pl. pocannan mileid (f), mileide, mileidean bidheach, bidhche

C
caballero caballo cabeza carse caja caja, cajn calor clido caliente calle camino, carretera campana, duin' uasal (m), pl. daoine uasal each (m), eich ceann (m), cinn tuit, tuiteam bocsa (m), pl. bocsaichean ciste (f), pl. cisteachan teas (m), teis blth, blithe teth, teotha srid (f), sride, sridean rathad (m), rathaid, rathaidean clag (m), cluig

timbre achadh (m), achaidh, achaidhean machair (f), machrach, campo, llanura macharaichean cancin ran (m), rain cansado sgth, sgthe cantar seinn cantar (pjaros) ceileir, ceilearadh canto ceilearadh (m), ceilearaidh canto seinn (f), seinne caa slat (f), slaite, slatan aghaidh (f), aghaidhe, cara aghaidhean cara gnis (f), gnise, gnisean carbn gual (m), guail eallach (m), eallaich, carga eallachan cario (m) cagar (m), cagair, cagairean cario (f) eudail (f), eudaile, eudailean carne feil (f), fela carpintero saor (m), saoir carta, letra litir (f), litreach, litrichean casa taigh (m), taighe, taighean a casa dhachaidh casarse ps, psadh cas (con verbos cha mhr negativos) caisteal (m), caisteil, castillo caistealan cazador sealgair (m), sealgairean ceja mala (f), malachan dinneir (f), dinnearach, cena dinneirean cerca de faisg air cercano faisg, faisge cerdo muc (m), muic, mucan cerilla lasadan (m), lasadain cerrado dinte cerradura glas (f), glaise, glasan campo

cerrar cesped

din, dnadh lianag (f), lianaige, lianagan bascaid (f), bascaide, cesta bascaidean charca, glumag (f), glumaige, estanque glumagan linne (f), pl. linneachan o charco, laguna linntean chica igh (f), ighe, ighean caileag (f), caileige, chica, nia caileagan chico, nio balach (m), balaich chico, joven gille (m), pl. gillean sradag (f), sradaige, chispa sradagan chubasco fras (f), froise, frasan cielo, aire adhar (m), adhair cielo, iarmailt (f), iarmailte firmamento ciento ceud o ciad ciervo fiadh (m), fidh cima brr (m), barra, barran cinco cig cinco personas cignear ciudad baile (m), pl. bailtean ciudad grande baile mr clara de huevo gealagan (m), gealagain claro, por gu dearbh supuesto clase clas (m), pl. clasaichean clavo tarag (f), taraige, taragan cocer (al horno) fuin, fuine coche cr (m), cir, cireachean coger glac, glacadh coger,llevar beir cola, rabo earball (m), earbaill colina cnoc (m), cnuic, cnocan color dath (m), datha, dathan comer ith, ithe comerciante ceannaiche (m), pl.

comida como cmo?, como comprar con con el/la/los/las, leis con l concha slige (f), pl. sligean conducir stiir, stiradh conejo coineanach (m), coineanaich congregarse, cruinnich, cruinneachadh juntarse conocido elach, elaiche conocimiento elas (m), elais consejo comhairle (f), comhairlean connrag (f), connraige, consonante connragan contento toilichte construir, llevar tog, togail contar cunnt, cunntach (nmeros) contar, decir innis, innseadh freagairt (f), freagairte, contestacin freagairtean contra an aghaidh cmhradh (m), cmhraidh, conversacin cmhraidhean corazn cridhe (m), pl. cridheachan cordero uan (m), uain corecto, ceart, ceirte derecha cormorn sgarbh (m), sgairbh correr, ruith perseguir cortar gerr, gerradh gerradh (m), gerraidh, (el) corte gerraidhean corto goirid, giorra corto gerr, giorra

ceanaichean biadh (m), bdh mar ciamar ceannaich, ceannach le

cosa costa, playa, orilla crecer creer criada/o

rud (m), ruid, rudan cladach (m), clachaich, cladaichean fs creid, creidsinn searbhanta (f), pl. searbhantan

cristal (de una lsan (m), lsain ventana) cruzar siubhail, siubhal cul? cia lo/a/s que, lo/a/s na cual cualquier cosa dad cualquier cosa rud sam bith cualquier fear sam bith persona cuando nuair cundo? cuine cunto? cia mheud cuarto, cairteal (m), cairteil, habitacin cairtealan ceathramh (m), ceathraimh, cuarto ceathreamhan cuatro ceithir cuatro personas ceathrar cubierta, sobre, cis (f), cise, cisean tapa cubo peile (m), pl. peilichean cubo, balde cuman (m), cumain cuchara spin (f), spine, spinean cuchillo sgian (f), sgeine, sgianan cuenta, cunntas (m), cunntais artitmtica cuento sgeul (f), sgeil, sgeulan sgeulachd (f), pl. cuento sgeulachdan cuerdo sreang (f), sreinge, sreangan adharc (f), adhairce, cuerno adhaircean cuervo fitheach (m), fithich

cueva cumbre cura catlico cura protestante

uamh (f), uaimhe, uamhan mullach (m), mullaich, mullaichean sagart (m), sagairt, sagairtean ministear (m), ministeir, ministearan

D
darse prisa greas, greasad de de de los, de las nan, nam de, desde a de, desde as de, desde o debil, flojo fann, fainne desde bho dcimo deicheamh decir abair dij, dijiste etc thuibhairt decir, hablar can, cantainn dedo meur (f), meir dejar, permitir leig, leigeil dejarse fg, fgail delgado, fino, caol, caoile estrecho demasiado (con ro* adj.) demasiado cus (m), cuis dentro a staigh mocin dentro a steach dentro de am measg derramar, sil, sileadh mudar derramar, dirt, drtadh verter bracaist (f), bracaiste, desayuno bracaistean descanso, anail (f), analach, anailean respiracin descender tearnaich, tearnadh

desde que despertar despues de destino detrs, culo, parte trasera por detrs de por detrs de dia dibujo, imagn, cuadro diente diez diez personas dificil dijo dinero discusin, ria distancia, velocidad doblear, plegar docena doloroso domingo donde dnde? dormir, soar dos dos personas dulce durante duro

air ais disg, dsgadh an didh ceann-uidhe cl (m), cil, ciltean air claibh air dheireadh latha (m), lithean dealbh (f), dealbha, dealbhan fiacaill (f), fiacla, fiaclan deich deichnear doirbh, doirbhe arsa airgead (m), airgid argumaid (f), argumaide, argumaidean astar (m), astair, astaran paisg, pasgadh dusan (m), dusain, dusanan goirt, goirte Di-dmhnaich o Latha na Sbaid far cite, cit caidal, cadal d dithis milis, mlse r cruaich, cruaidhe aois (f), aoise, aoisean Dn Eideann eaglais (f), eaglaise, eaglaisean arm (m), airme

E
edad Edimburgo eglesia ejercito

el, la an / am l, ello e ella i ellas, ellos iad empezar toisich, toiseachadh empinado cas, caise en anns en, dentro a stigh en, dentro a steach (mocin dentro) en, sobre air contr. de "ann an an", en el, en la en l, en ello ann en mi, sobre mi orm en t, sobre t ort encender, las, lasadh alumbrar encima de air uachdar enfermo tinn, tinne entender tuig, tuigsinn entre eadar entregar liubhair, liubhairt enviar por post, postadh correos equivocado, cerr, cerra izquierda escalera staidhre (f), staidhrichean escocs Albannach (m), Albannaich Escocia Alba escribir sgrobh, sgrobhadh escuchar isd, isdeachd escuela, colegio sgoil (f), sgoile, sgoilean druim (m), droma, espalda, cresta dromannan especial, raidh, raidhe particular dchas (m), dchais, esperanza dchasan esperar feith, feitheamh

espesura estacin

preas (f), preasa, preasan stsean (m), stsein, stseanan

estacin (del ridh (f), ridhe, ridhean ao) estar bi, bith estoy, estas, etctha estaba, estabas, etc.estuve, bha estuviste etc, haba estaba?, estabas?, etc. estuve?, robh estuviste?, etc, habia? estoy?, estas? bheil etc estirarse sn, sneadh estrecho cumhang, cuinge exigir agair, agairt

F
fcil fcil falda falta familia fatiga favor, obligacin fe, creencia feliz fiesta fila flujo, arroyo foca furasda, fasa soirbh, soirbhe iochdar (m), iochdair, iochdaran feum (m), feuma teaghlach (m), teaghlaich, teaghlaichean sgos (f) comain (f), comaine, comainean creidheamh (m), creidheimh sona cilidh (f), cilidhe, cilidhean sreath (f), sreatha, sreathan sruth (m), srutha, sruthan rn (m), rin

fondeadero, puerto fro el fro fuego fuera (adv) fuera (al exterior) mocin fuera fuerte

acarsaid (f), acarsaide, acarsaidean fuar, fuair fuachd (m) teine (m), pl. teintean air falbh a muigh a mach lidir, lidre

G
un gal Gaidheal (m), Gaidheil un escocs que Gall (m), Gaill no habla galico galico Gidhlig galico (idioma) Gidhlig (f), Gidhlige las regiones galicas de Gaidhealtachd (f) Escocia las regiones no galicas de Galltachd Escocia pob-mhr (f), poba-mire, gaitas poban-mra briosgaid (f), briosgaide, galleta briosgaidean gallo coileach (m), coilich ganar coisinn, cosnadh gas gas (m), gais gastar cosg gatito piseag (f), piseige, piseagan gato cat (m), cait faoileag (f), faoileige, gaviota faoileagan gente tuath (f), gen. tuatha Glasgow Glaschu gobernar (un sel, seladh barco) beum (m), beuma, golpe beumannan

gordo gorra gracias (a una persona) gracias a ms que una persona grande

reamhar, reamhair bonaid (f), bonaide, bonaidean tapadh leat tapadh leibh

mr, m o mtha sabhal (m), sabhail, granero sabhalan gris glas, glaise guadaa speal (f), speala, spealan guardar, seguir cum, cumail

H
habitacin hablar con hablar, decir hacer haca, hacas etc. hic, hiciste, etc har, hars etc. hacha harina hasta hasta hasta, rumbo a hambre hay herido hermana hermano semar (m), semair, semairean labhair, labhairt bruidhinn dan, deanamh rinn n tuagh (f), tuaighe, tuaghan min (f), mine gus chon a dh'ionnsaidh acras (m), acrais tha ... ann lente piuthar (f), peathar, peathraichean brthair (m), brthar, brithrean

hermoso, bello, briagha fino hervidora coire (m), pl. coireachan hervir bruich

hierba hierro hija hijo hijos/as, nios/as hilo hincharse historia hoja hombre hora horrible horror hoy hoyo, foso huella huevo

feur (m), feir iarann (m), iarainn, iarannan nighean (f), nighinne, nigheanan mac (m), mic clann (f), cloinne snth (m), sntha, snthan at eachdraidh (f), eachdraidhe, eachdraidhean duilleag (f), duilleige, duilleigean fear (m), fir uair (f), uarach, uairean uamhasach, uamhasaiche uamhas (m), uamhais, uamhasan an diugh sloc (m), sluic, slocan lorg (f), luirge, lorgan ugh (m), uighe, uighean

I
ingls (el idioma) ingls inundacin ir fui, fuiste etc. ira, enojo irse, marcharse irse, marcharse isla Beurla (f) Sasunnach (m), Sasunnaich tuil (f), tuile, tuiltean rach, dol chaidh fearg (f), feirge imich, imeachd falbh eilean (m), eilein, eileanan gradh (m), graidh, graidhean g, ige ganach (m), ganaich Di-ardaoin

J
jardn joven el joven jueves

jugar junco junto justicia

cluich luachair (f), luachrach cmhla ceartas (m), ceartais

L
lado, hoja ladrar lago, fiordo lgrima langosta lpiz largo largo, longitud lavar las leccin leche lectura leer ley libertad libre, gratuita taobh (m), taoibh, taobhan cobhartaich, cobhartachadh loch (m), locha, lochan deur (m), deir giomach (m), giomaich peansail (m), pl. peansailean fada, faide fad (m), faid nigh, nighe na leasan (m), leasain bainne (m) leughadh (m), leughaidh leugh, leughadh lagh (m), lagha, laghannan saorsa (f) saor leabhar (m), leabhair, libro leabhraichean maigheach (f), maighiche, lievre maighichean limite, frontera croch (f), croche, crochan limpiar glan, glanadh listo, sabio glic, glice listo, preparado deiseil, deiseile llamar, gritar gairm iuchair (f), iuchrach, llave iuchraichean llegada teachd llenar lon, lonadh llenar, rellenar ln, lin lleno lin, line llevar rdaich, rdachadh los na

lo que, la que, etc luego, despues de (con sustantivo verbal) lugar luna lunes luz

a air ite (m), itean gealach (f), gealaiche Di-luain solus (m), soluis, solusan fiodh (m), fiodha mthair (f), mthar, mthraichean abaich, abaiche olc, miosa droch*, miosa dona*, miosa olc (m), uilc digh (f), dighe, dighean lmh (f), limhe, lmhan m (m), me ubhal (m), ubhla o ubhail, bhlan madainn (f), maidne, maideachan am mireach muir (f), mara, marannan fairge (f), fairgeannan seladair (m), seladairean donn, duinne Di-mirt rd (m), ird barrachd (m) leth-uair leth gruaidh (f), gruaidhe, gruaidhean ferr

M
madera madre maduro mal mal mal lo malo manera, mtodo mano mantequilla manzana la maana el maana mar mar, oceano marinero marrn martes martillo lo ms media hora medio mejilla mejor

meloda mentira a menudo mrito mes mesa mi miedo miel miercoles mil milla minuto

fonn (m), fuinn breug (f), breige, breugan tric, gu tric toillteanas (m), toillteanais, toillteanasan mos (f), mosa, mosan brd, bird mo* eagal (m), eagail mil (f), meala Di-ciadain mle mle (f), pl. mltean mionaid (f), mionaide, mionaidean

mirada, coltas (m), coltais aparencia, vista mirar amhairc, amharc mirar seall, sealltainn mirar coimhead air mojado fliuch, fliche molestia dragh (m), dragha moneda bonn (m), buinn, bonnan sporan (m), sporain, mondero sporanan montaa beinn (f), beinne, beanntan montn tom (m), tuim, toman cuileag (f), cuileige, mosca cuileagan mostrar, ensear, feuch, feuchainn intentar mover gluais, gluasad mucho mran muerto marbh, mairbhe boireannach (m), mujer boireannaich mujer, esposa bean (f), mnatha, mnathan saoghal (m), saoghail, mundo saoghalan

murmullo msica muy

torman (m), tormain, tormanan cel (m), ciil gl*

N
nada nadar idir con verbo negativo snmh orainsear (m), orainseir, naranaja orainsearan srn (f), srine, srnan o nariz srintean uachdar (m), uachdair, nata uachdaran negro dubh, duibhe nido nead (m), nid nieve sneachda (m) no (con verbos) cha / chan oidhche (f), pl. noche oidhcheannan esta noche an nochd nombre ainm (m), ainme, ainmean norte tuath nosotros/as sinn notar, observar mothaich, mothachadh naidheachd (f), pl. noticia naidheachdan noveno naoidheamh noviembre Samhainn (f), Samhnna nube neul (m), neil nuestro, ar nuestra nueve naoi nueve personas naoinear nuevo r, ire nuez cn (f), cnotha, cnothan

O
obtener, encontrar oceano faigh, faighinn cuan (m), cuain, cuantan

ocho ocho personas ocio octavo ocupado or o, oiste etc. ojo ola olla opinin opinin oreja orilla, cuesta oro oscuro otro otra vez, de nuevo oveja

ochd ochnar socair (f), socaire ochdamh trang, trainge cluinn chuala sil (f), sla, silean tonn (m), tuinn, tonnan poit (f), poite, poitean barail (f), baralach, baralaichean beachd (m), beachdan cluas (f), cluaise, cluasan bruach (f), bruaiche, bruachan r (m), ir dorcha eile a rithist caora (f), caorach, caoraich

P
pacer ionaltair, ionaltradh athair (m), athar, padre athraichean dthaich (f), dthcha, pas dthchannan pjaro eun (m), ein palabra facal (m), facail, faclan palo maide (f), maidean paloma calman (m), calmain pan aran (m), arain briogais (f), briogaise, pantalones briogaisean pantorilla calpa (m), pl. calpannan paipear (m), paipeir, papel, peridico paipeirean pasgan (m), pasgain, paquete pasganan

para para que pramo parar pared, muro parque partir, dividir pasado paso pastor pata, garra pato paz pegar peinar peine peligro peligroso pelo pelirrojo penique pequeo pena perder pero perro persona pesado pescador pescar pestaa petaca, frasco pez, pescado pico pico, cao

gu oir monadh (m), monaidh, monaidhean stad balla (m), pl. ballachan pirc (f), pirce, pircean roinn seach ceum (m), ceuma, ceumannan ciobair (m), pl. ciobairean spg (f), spige, spigean lach (f), lacha, lachan sth (f), sthe buail, bualadh cr, creadh cr (f), cre, crean cunnart (m), cunnairt, cunnartan cunnartach, cunnartaiche falt (m), fuilt ruadh, ruaidh sgillin (f), sgillinne, sgillinnean beag, bige o lugha pian (m), pin, piantan caill, call ach c (m), coin duine (m), pl. daoine trom, truime iasgair (m), pl. iasgairean iasgaich, iasgach rosg (m), ruisg, rosgan searrag (f), searraige, searragan iasg (m), isg gob (m), guib srb (m), srib, srban

piedra pierna, pie pieza pipa piso, suelo pistola

clach (f), cloiche, clachan cas (f), coise, casan pos (m), posa, posan pob (f), poba, poban lr (m), lir gunna (m), pl. gunnachan truinnsear (m), truinnseir, plato truinnsearan soitheach (m), soithich, plato soithichean playa trigh (f), trgha, trighean pluma ite (f), pl. itean pobre bochd, bochda poco beagan (m), beagain cumhachd (m), pl. poder, potencia cumhachdan poder urrainn puedo is urrainn dhomh puedes is urrainn dhuit (l) puede is urrainn dha (ella) puede is urrainn dhi podemos is urrainn dhuinn podes is urrainn dhuibh pueden is urrainn dhaibh poda, pod bu urrainn dhomh poder (tener faodaidh permiso) poeta brd (m), bird poesia brdachd (f) pollo isean (m), isein, iseanan pollo cearc (f), circe, cearcan poner, enviar cuir, cur ponerse, cuir air encender ponerse en pie seas, seasamh por le por airson, air sgath por fin mu dheireadh por qu? carson porcin, parte cuid (f), codach, codaichean

prado precio pregunta premio preparado, terminado presidente primavera primero prisa profundidad profundo pronto puente puerta puerta (de un campo, jardn) puerto puerto pulgar puo

innis (f), nnse, nnseachan prs (f), prse, prsean ceist (f), ceiste, ceistean duais (f), duaise, duaisean ullamh, ullaimhe fear-na-cathrach (m), pl firna-cathrach earrach (m), earraich ceud cabhag (f), cabhaige doimhneachd (f), pl. doimhneachdan domhain, doimhne a dh'aithghearr drochaid (f), drochaide, drochaidean dorus (m), doruis, dorsan geata (m), pl. geatachan port (m), puirt, portan cala (m), pl. calachan rdag (f), rdaige, rdagan drn (m), dirn

Q
que, quin a que na, gu qu? d qu? ciod que (en comparacin de nas adjectivos) que no nach quedar fan, fantainn quedarse fuirich, fuireach quejarse gearain, gearan quemar loisg, losgadh querer, preguntar, iarr, iarraidh pedir, buscar

querido queso quin/es? quinto

ionmhuinn, annsa cise (m) c cigeamh

R
rfaga oiteag (f), oiteige, oiteagan meanglan (m), meanglain, rama meanglanan rama, ramita geug (f), geige, geugan rpido bras, braise rpido, deprisa luath, luaithe rato greis (f), greise, greisean ratn luch (f), lucha, luchan red lon (f), ln redondo cruinn, cruinne roghachd (f), pl. reino roghachdan remo rmh (m), rimh, rmhan resolver, decidir fuasgail, fuasgladh retraso dil (f), dlach, dlaichean coinneamh (f), coinneimhe, reunin coinneamhan rey righ (m), righe, righrean rico beartach, beartaiche rincn cil (f), pl. ciltean abhainn (f), aibhne, rio aibhnichean riqueza beartas (m), beartais robar goid roca creag (f), creige, creagan rodear cuartaich, cuartachadh rodilla gln (f), gline, glinean rojo dearg, deirge romper bris, briseadh roto briste ruido, sonido farum (m), faruim

S
sbado (el) saber Di-sathurna fios (m), fiosa

sabidura sabor sal sala salmn saltar sartn sastre secar seco seguir segn segundo, segundario seguro seis seis personas sello semana semilla sentar sentarse sptimo ser era, eras etc. fui, fuiste, etc serpiente

gliocas (m), gliocais blas (m), blais salann (m), salainn talla (m), pl. tallachan bradan (m), bradain leum pana (m), pl. pannaichean tillear (m), tilleir, tilleran tiormaich, tiormachadh tioram, tiorma lean, leantainn a rir drna o dara sbhailte sia sianar stampa (f), stampaichean seachdain (f), seachdaine, seachdainean sol (m), sl suidhich, suidheachadh suidh, suidhe seachdamh is bu

nathair (f), nathrach, nathraichean sexto siathamh si ma, nan, nam siete seachd siete personas seachdnar siguiente ath* diallaid (f), diallaide, silla (de jinete) diallaidean sin as eugmhais lrach (f), lraiche, sitio lraichean sobre os cionn

sol

grian (f), grine saighdear (m), saighdeir, soldado saighdearan sombrero ad (f), aide, aideachan sonar seirm sonido, ruido fuaim (m), pl. fuaimean sopa, zumo sgh (m), sgha sopa, cocido brot (m), brota su/s (de l) a* su/s (de ella) a su/s (de ello/as) an / am subir, levantar irich, irigh sucio salach, salaiche suelo rlar (m), rlair, rlaran sueo cadal (m), cadail aisling (f), aislinge, sueo, ilusin aislingean suficiente gu ler sustancia, esencia, brgh (f), brghe significacin

T
taln tambin tarde la tarde por la tarde taza t televisin tempestuoso temprano, pronto tener que tercero tercero (una parte) tiempo sil (f), sile, siltean cuideachd fadalach, fadalaiche feasgar (m), feasgair, feasgraichean feasgar cupa (m), pl. cuppannan o cupaichean t (m), tthichean telebhisean (f) stoirmeil, stoirmeile trth, trithe feumaidh trtheamh treas aimsir (f), aimsire

tiempo tiempo, hora tienda tierra tierra, pas tintn tipo tirar, echar tiza, caliza trigo toalla todo tomar tonelada toro trabajo trabajador, albail trabajar a travs de trepar, subir tres tres personas trucha tu, te tu (pos.)

sde (f) am (m), ama, amannan bth (m), btha, bthan talamh (m), talaimh, talamhan tr (f), tre, trean gliogadaich (f), gliogadaiche, gliogadaichean sersa (m), pl. sersachan tilg, tilgeil cailc (f), cailce arbhar (m), arbhair searbhadair (m), pl. searbhadairean uile gabh, gabhail tunna (f), pl. tunnachan tarbh (m), tairbh obair (f), obrach, obraichean oibriche (m), pl. oibrichean oibrich, obair thar drich, dreadh tr triir breac (m), bric thu, tu do* aon cch-a-chile aonar t sibh b, b gleann (m), glinne, gleanntan

U
un, uno, una un al otro una persona una persona (f) usted, ustedes

V
vaca valle

vaso vaya veinte vela (de barco) vender venir ven aqu

gloine (f), pl. gloineachan siuthad fichead sel (m), siil reic thig, tighinn trobhad uinneag (f), uinneige, ventana uinneagan ver faic, faicinn ver, vers etc. ch vi, viste, etc. chunnaic samhradh (m), samhraidh, verano samhraidhean verdad frinn (f), frinne verde uaine verso rann (m), rainn, rannan ideadh (m), ididh, vestido ididhean turus (m), turuis, tursan o viaje turuis viaje slighe (f), pl. slighean viejo sean*, sine viento gaoth (f), gaoithe, gaothan viernes Di-haoine vino fon (m), fona violn fidheall (f), fdhle, fdhlean sealladh (m), seallaidh, vista seallaidhean vivo be, betha fuaimreag (f), fuaimreige, vocal fuaimreagan vosotra/os sibh voz guth (m), gutha, guthan vuestra/o/s bhur o ur

Y
y ya, todava yegua yo, me agus, is fhathast lir (f), lire, lraichean mi

Z
zapatero zapato zorro grasaiche (m), pl. grasaichean brg (f), brige, brgan sionnach (m), sionnaich

RUNAS
Las runas y su significado A continuacin se muestran las 24 runas con una breve descripcin de su significado. Existe una runa 25, en blanco, que simboliza lo desconocido.

En general, lo preceptos y axiomas drudicos se encuentran en las tradas: 3 condiciones por las cuales un druida puede ser depuesto: Por llevar a cabo un asesinato o una guerra. Por mentir. Por develar un secreto. 3 cosas que un bardo no debe de revelar:

Una verdad injuriosa. La ignominia de un amigo. Los secretos drudicos. 3 claves del saber drudico: Saber. Atreverse. Guardar silencio. 3 virtudes del saber: Estar consiente de todo. Soportar todo. Ser despojado de todo. 3 derechos de un druida: Que no se desnudar un arma en su presencia. Sostener donde quiera que vaya. Que su consejo ser preferido al de los dems. 3 lugares de donde a un druida se le puede extraer sangre: De su frente. De su pecho. De su ingle. 3 cosas que un hombre es:

Lo que el piensa que es. Lo que los dems piensan que es. Lo que realmente es. 3 cosas que hacen necesario el renacimiento para el hombre: Su fracaso en la obtencin de la sabidura. Su fracaso en alcanzar la independencia. Su apego a su ser superior. 3 cosas que deben se ser controladas: La mente. El deseo. La mano. 3 personas que deben de ser respetadas y admiradas: Los que aman a la naturaleza. A los nios. Y a los verdaderos artistas. 3 cosas que el sabio debe de evitar: Esperar lo imposible. Llorar por lo irrecuperable. Temerle a lo inevitable. Como se ha visto, las tradas estn formadas por tres pensamientos (es lgico si se llaman tradas) y esto

es por que los druidas afirmaban que Toda enseanza se lleva a cabo en tres, y que toda manifestacin es llevada en tres. Tambin era importante la dualidad de las cosas, ya que todo, estaba formado por "ese aquel" y por su contraparte. Por ejemplo: hombre - mujer, o druida - druidesa, Anglesey - Avalon, negro - blanco, bueno - malo, Dios - Diosa, tierra - cielo, da - noche........ etc. La dualidad estaba destinada a lo Masculino (elemental/concreto/visible) y lo tridico estaba destinado a lo Femenino (etreo/intangible/escondido). El sistema religioso Celta, se le ha considerado quntuple, por las tres diosas femeninas principales (Epona, Branwen, Kerridwen) y los dioses de la luz y la obscuridad, (Lugh, Cernunnos) que en total son 5. Fue por este razonamiento numrico por el cual la Manzana se convirti en fruta de dioses, por que si se parte exactamente a la mitad se podr ver 5 semillas. Tambin por esta razn, el dualismo era tan importante para los Celtas, ya que todo era visto como Masculino (Sol) o Femenino (Luna) (incluyendo a la magia). Por esta razn el sistema Cltico era considerado dualista al 100%. Este concepto se ve reflejado en toda la cultura Cltica. La comunidad religiosa drudica estaba segregada por gnero sexual, el Patriarcado de Anglesey y el Matriarcado de Avalon. Los druidas sostenan que la naturaleza elemental era un simple binomio:

En el mundo fsico: las fuerzas opuestas se atraen. En el espiritual: las semejantes se atraen.

Estas realidades hacen que los hombre y mujeres, casados, tengan una gran obligacin al separar sus caminos espirituales de los terrenales. "El hombre y la mujer se convierten en demonios, el uno para el otro cuando no separan sus caminos espirituales, por que la naturaleza de las cosas creadas es siempre la naturaleza de la diferenciacin". (C.G. Jung, Septem sermons ad mortuos.)

"Los misterios Masculinos y femeninos se albergan en lugares separados, a fin de preservar la pureza de la engra y as lograr el mximo crecimiento espiritual, travs de la inmersin en el sexo respectivo". (Precepto drudico, The Pheryllt). Este conjunto bsico de verdades es reconocido hoy en da con refranes como: "cada oveja con su pareja" o como dijo el antiguo filsofo romano Marco Aurelio, "las cosas que tienen un factor en comn, buscan siempre su igual". A esta doctrina se le llamaba: Doctrina de las Separaciones. Por este motivo los Celtas mandaban a sus hijos que tuvieran el deseo de ser druidas a Anglesey, si eran hombres, o a Avalon si eran mujeres. "Dos senderos, para llegar al mismo lugar. Solo la metodologa cambiaba". Ya que la energa semejante, funciona mejor con la semejante, en un rito mgico, NUNCA HAY MEZCLA DE GNEROS. Los hombres, tienen un factor de energa expansivo, mientras que las mujeres, es absorbente. Al mezclarse en un rito mgico se da lo que se conoce como "interferencia destructiva" ya que la mujer absorbe las energa del hombre, y no la hace circular, por lo que el hombre agota sus energas y no obtendra resultados de su rito. Esto junto con la doctrina del Desequilibrio Constructivo, comprueba, que los ritos "mgicos" de la New Age, y principalmente los Orientales, no son ms que burdas estupideces, quienes dicen que los ritos se llevan a cabo mejor en una comunin perfecta con el sexo opuesto, y tambin que, el equilibrio, es la llave de lo mgico. El Druismo, y en general el ocultismo

Europeo, se basa en principios lgicos y de leyes naturales observables. Los druidas eran cientficos de ambos mundos, y saban que, como eran diferentes, tenan diferentes leyes. El cerebro humano, esta dividido en dos hemisferios, los cuales no se tocan pero contribuyen a un todo, as mismo, son los mundos drudicos. El doctor Jason Golden, "descubri" cientficamente que, la fisiologa de los hombres, es muy diferente al de las mujeres, ya que los hombres se rigen por las fases solares, y las mujeres por las lunares. Los druidas haban hecho este mismo descubrimiento hacia ya mas de cuatro mil aos. Los druidas veneraban dos etapas de la vida del hombre por sobre otras:

La niez: "nio iluminado". Esta etapa es especial por que los nios estn abiertos a cambios de forma de pensar, y sobre todo de forma de ver el espacio que les rodea. Como la falta de "apetito sexual" hace al nio mas vulnerable a la conciencia mgica de la vida, hace que sea un excelente aprendiz (por esta razn los druidas empezaban su carrera desde muy chicos). Actualmente, por falta de sabidura, culpamos a los nios de "tener demasiada imaginacin" y "de tener amigos imaginarios". La extrema vejez: "el anciano sabio". A esta edad, al igual que la niez, ya no se tiene "apetito sexual" lo que hace que el hombre se pueda concentrar mas en algo especifico. Con la diferencia de que los viejos, tienen mas sabidura, y estn mas experimentados que los nios.

El celibato para los druidas era muy estricto, ya que sin el perdan su energa, en cosas mundanas, como lo era el sexo. Esto haca que un anciano se

convirtiera en anciano sabio, o viejo decrpito. Para las druidesas era diferente, ya que ellas necesitaban irradiar energa, por lo cual, dos o tres veces en su vida podan tener relaciones sexuales con los mejores guerreros de las tribus clticas, as absorbera la mejor energa. A las relaciones sexuales de las druidesas eran muy bien planeadas, no tanto para impedir el embarazo (ya que para los celtas, el embarazo era lo mximo que haba en la naturaleza) si no para poder absorber la mayor cantidad de energa posible. Muchos de estos principios fueron muy bien admirados y aceptado por la religin Cristiana, por eso se dice que la f Catlica no es de descendencia juda si no que pagana de Europa. Por ejemplo, la costumbre de dar la misa. Si la f catlica descendiera de la juda seria los sbados, pero dos costumbres hacen que sea en domingo, uno, la resurreccin de Jess, pero Cmo podan saber los cristianos de los siglos II, Y III que Cristo resucito en domingo y no en otro da?, el principal motivo de que las misas catlicas sean en domingo en por que es el da sagrado del Sol (sunday) en que los druidas daban sus Sacramentos De La Tierra con vino y con pan. En cambio Avalon y las druidesas, tenan un contacto menor con el pueblo, era consultadas, solo los Lunes primeros de Mes, para pronosticar el mes entrante. Al igual que los druidas y su relacin con el Domingo (sunday) el da en que las druidesas daban permisos para ser consultadas, no era coincidencia, Lunes o da de la Luna, y primero de mes, se refiere a Luna nueva de cada mes, esto quiere decir que, se les poda pedir consejo, y magia, el Lunes mas cercano a la Luna Nueva. Llegado el cristianismo popular (la f del pueblo) el ocultismo, y la poca facilidad para consultar a las druidesas, las transformo en la tpica bruja del medievo. A parte del matriarcado y de su relacin con las brujas, el cristianismo, record al Druismo por su frase: "Y GWYR ERYN BYD" (U GOOUR ERUN BUD) que significa, "LA VERDAD CONTRA EL MUNDO". La

palabra "contra" intenta ilustrar la diferencia entre verdad-mundo, o mas bien la verdad popular o de las masas de la verdad/realidad, o la nica verdad. Los druidas sostenan que, la verdad variaba de individuo a individuo, y de cultura a cultura. Pero la Accin Correcta de la verdad, la cual ellos perseguan, solo se poda conseguir de siguiendo tres reglas, oyendo la conciencia racial humana de cada individuo (La conciencia en la voz de Dios en los hombres) observando la verdad de la naturaleza, o sus leyes (las cuales son amplias, tales como; no mataras, solo tendrs sexo para reproducir, etc.) y la tercera es, aceptar la verdad. Una vez que uno tiene y sigue estas normas, se llega a la verdad universal, o la Accin correcta de la verdad. Como uno se puede dar cuenta, de que la verdad natural, era tan importante para los druidas clticos !. Una prueba ms de su superioridad tnica y racial. Pero el mejor ejemplo de esta adoracin es el "SEXTO DA DE LA LUNA NUEVA", que era un tiempo especial para la alta magia ritual. Hasta los das de celebracin ritual, dentro del calendario eran los de mayor punto de desequilibrio.

El da del solsticio Hiemal: El da de mayor desequilibrio solar/diurno (21 de junio) ALBAN HEFFYN. El da del solsticio Estival: El da de mayor desequilibrio lunar/nocturno (21 de Diciembre) ALBAN ARTHAN. Beltane: La noche entre cuartos que marca el inicio del Verano/La mitad clara del ao. Shamhain: la noche entre cuartos que marca el inicio del Invierno/La mitad obscura del ao.

Estos eran los tiempos festivos drudicos (era cuando se poda acceder al otro mundo directamente), durante las cuales se armaban grandes fogatas llamadas Fuegos de la Necesidad, sobre las colinas

en el campo. Estas fogatas servan, en una parte, a la naturaleza dual de las cosas. El trisquel, que es visible a lo largo de esta pgina con diferentes representaciones, simbolizaba los tres mundos:

Awbredh.- Es el circulo (mundo) de las necesidades, en i es el centro del universo, es este mundo, en donde el alma, debe de empezar su aprendizaje y perfeccionamiento hasta llegar a la plenitud. Para alcanzar la perfeccin el alma debe de revivir varias veces. Una vez alcanzada esta perfeccin del alma se pasa la siguiente mundo. El otro Mundo.

Gwynnedh.- Es el otro mundo, en donde el alma puede descansar de las restricciones, ya que, ha alcanzado la perfeccin completa. A este mundo solo se llega al deshacerse del materialismo de Awbredh, el orgullos injustificado, la crueldad injusta, y la mentira. El objetivo de este ciclo, es la purificacin.

Kawgynt.- El cielo. Aqu las almas, una vez purificadas, gozan de la plenitud total con la compaa de los dioses.

El proceso para el paso de un mundo a otro era largo, y se llama transmutacin. La transmutacin mas larga era la de Awbredh para pasar a Gwynnedh. Uno pasaba por diferentes vidas, y aprenda mas cosas. Un alma siempre empezaba a ser, en un animal, despus pasaba a un vegetal, pera convertirse, posteriormente, en una persona. Una vez siendo alma humana, se tenia que pasar por diferentes vidas, en diferentes pocas, para llegar a la perfeccin. El conocimiento de las vidas pasadas, por medio de varios ritos mgicos, era de suma importancia, ya que as, uno poda comprender los

errores que haba cometido en el pasado, y tambin, las Acciones Correctas, de esta forma, se les poda implantar (las cosas buenas), y evitar (las malas) en el presente. Ninguna enseanza y/o axioma drudico era hecho por una simple ilusin humana (como eran, por lo general casi todas las religiones paganas), si no que era un estudio a fondo con una comprobacin de los hechos de la naturaleza. Para los druidas, una piedra, una flor, un rayo del sol etc. eran cosas dignas de admirar. Los rboles son el mejor ejemplo. Eran considerados unos orculos entre el cielo y la tierra. Definitivamente los druidas tenan una gran sabidura (como se ha demostrado en este apartado), pero si uno analiza sus ritos y su magia, se dar cuenta de que no solo contaban con sabidura si no que tambin, con algo ms que es indescriptible.

Potrebbero piacerti anche