Sei sulla pagina 1di 14

MMBArc

Viaje de invierno Slo un aspecto La gracia El miedo Decir s Anteona furiosa


y otrs piezas breves

GRISELM

TEffirc 3
Ediciones de la Flor

Gambaro, Griselda Teatro 3.- 7^. ed. - Buenos Aires : Ediciones de la Flor, 2008' 224 p. ; 20x14 cm. (Teatro)

lsBN 978-950-51 5-408-1


1. Teatro argentino. l. Ttulo

CDDA862

Indice

Viaje de invierno
Nosferatu Cuatro ejercicios para actrrces

Estas obras no podrn representarse Por ningn medio de expresin en la Argentina, Amrica y Europa sin la autorizacin de Argentores, Sociedad General de Autores de la Argentina, Pacheco de Melo 1820, Cll26AAB Buenos Aires, Repblica Argentina.

Sptima edicin: septiembre de 2008

O 1991 byEdiciones de la Flor S.R.L., Gorriti 3695, CLLT2ACE Buenos Aires, Argentina
www. edicionesdelafl or. co m. ar

Si tengo suerte La que sigue Oficina Acuerdo para cambiar de casa Slo un aspecto La gracia El miedo El nombre El viaje a Baha Blanca El despojamiento Decir s Antgona furiosa

I 2 3 4

Un da especial

37 53 55

58
63

68
73

87

tt7
133 153
161

169

l83
195

Queda hecho el depsito que establece la ley Li.723 Impreso en la Argentina

Printed in Argentina

Antgona furiosa

A Laur7 Yusem y Bettina Muraa

Antgona furiosa

1986

Fue estrenada en setiembre de 1986 en la Sala del Instituto Goethe de Buenos Aires con el siguiente reparto:

Personajes

Antgona Corifeo Antinoo


Escenografa

Bettina Muraa Norberto Vieyra Ivn Moschner Graciela Galn, Juan Carlos
Distfano

Vestuario Carcasa de Creonte Asistencia de direccin Puesta en escenay direccin

Graciela Galn Juan Carlos Distfano J.rry Brignone Laura Yusem

Antgona ahorcada. Cie sus cabellos una corona de llores blancas, marchitas. Despus de un momento, lentamente, alloja y quita eI lazo de su cuello, se acomoda eI vesdo blanco y sucio. Se mueve, cantuneando. Sentados junto a una mesa redonda, vestidos con trajes de calle, dos hombres toman caf. El Corifeo juega con una ramita lexible, rompe pequeos trozos de la servilleta de papel y las agrega a modo de flores. Lo hace distrado, con una sonrisa de burla. Corifeo: Quin es sa? Ofelia? (Ren. Antgona los mira) Mozo, otro caf! Antgona (canta): "Se muri y se fue, seora;

(Jna carcasa representa a Creonte. Cuando el Corifeo se introduce en eIIa, asume obviamente el trono y el poder.

ffru::ffi*hcuerpo,

H"y una piedra a sus pies."

Corifeo: Debiera, pero no hay. Ves csped? Ves piedra? Ves tumba?

t97

Antinoo; Nada! Antgona (canta): ".... un sudario lo envolvi; Cubrieron su sepultura flores que el llanto reg." (Min curiosamentre las tazas); jQu toman? Corifeo: Caf. Antgona: Qu es eso? Caf.
Corifeo: Prob. Antgona: No. (Seala) Oscuro como el veneno. Corifeo (instantneamente recoge la palabra); S, nos eovctlc' namos! (Rr) Muerto soy! (Se levanta, duro, Ios brazos hacia adelante. J adea estertoroso) Antnoo: Que nadie lo toque! Prohibido! Su peste es contagio' sa. Contagiar la ciudad! Antgona: Prohibido! Prohibido? (Como ajena a Io que hace, Ie saca la corona aJ Corifeo, Ia rompe) Antinoo; Te sac la coronita! Corifeo: Nadie me enterrar! Antinoo: Nadie. Corifeo: Me comern los perrosl, (fadea estertoroso) Antinoo: Pobrecitol (Lo abraza. Ren, se palmean) Corifeo (le ofrece su silla): Quers sentarte? Antgona; No. Estn peleando ahora. Antinoo; No me digas! Corifeo: S. Se lastimarn con las espadas. Pupa!, y sers la enfermera. (Se le acerca con una intencin equvoca que Antgona no registra, sIo se aparta) Cmo los cuidars?

Antgona; Ella no quiso ayudarme. Corifeo: Ella? Quin es ella? Antgona; fsmena, mi hermana. Lo hice sola. Nadie me ayud. _ Ni siquiera Hemn, mi valiente, que no desposar. Corifeo: Y para cundo el casori o? (Re, mui divertido, y Antinoo lo acompaa despus de un segundo. Se pegan codazos y palmadas) Antgona: Que no desposar, d.. Para m no habr boda. Corifeo (blandamente): Q,r lstima. (Golpea a Antinoo para Ilamar su atencin) Antinoo (se apresura): Lstima. Antgona: Noche nupcial. Corifeo: Lgico. Annoo (como un eco): Lgico. Antgona; Tampoco hijos. Morir... Sola.

La batalla. Inumpe entrechocar metlico de espadas, piafar de caballos, gritos y ayes imprecisos. Antgona se aparta. Mira desde el palacio. Cae al suelo, golpean sus piernas, de un lado y de otro, con un ritmo que se acrecienta al paroxismo, como si padeciera la batalla en carne propia. Antgona (grita): Eteocles, Polinices, mis hermanos, mis hermanos!

Corifeo (se acerca): Qu pretende esta loca? Criar pena sobre


pena?

Antgona.'Yo ser quien lo intente.


Corifeo: Qu? Antgona: Dar sepultura a Polinices, mi hermano. Corifeo (guasn); Prohibido, prohibido! El rey lo prohibi! "Yo" lo prohib! Antinrc: Qu nadie lo toque! Corifeo: Quien se atreva... (tt rebana eI cuello)

Dnde?

hermosa! Corifeo: Dicen que Eteocles y Polinices deban repartirse el mando un ao cada uno. Pero el poder tiene un sabor dulce. Se pega como miel a la mosca. Eteocles no quiso compartirlo. Antinoo.' Otro se hubiera conformado. No Polinices! Corifeo: Atac la ciudad por siete puertas y cay6 vencido en las siete! (Rr) Y despus enfrent a su hermano Eteocles. Antgona: Se dieron muerte con las espadas! Eteocles, Polinices! Mis hermanos, mis hermans!

Antinoo; Enterrar a Polinices pretende, en una maana tan

l98

t99

Corifeo (vuelve a Ia mesa): Siempre las rias, los combates y la sangre. Y la loca esa que debiera estar ahorcada. Recordar muertes es como batir agua en el mortero: no aprovecha. Mozo, otro caf! Antinoo (tmido): No hace mucho que pas. Corifeo (feroz): Pas. Y a otra cosa! Antinoo: Por qu no celebramos? Corifeo (oscuro): Qu hay para celebrar? Antinoo (se ilumina, tonto): Que la paz haya vuelto! Corifeo (re): Celebremos! Con qu? Antinoo: Con... vino? Corifeo: S, con mucho vino! Y no caf! (Remeda) Qu es ese lquido oscuro? Veneno! (Re. Jadea parilicamente estertoroso. Despus , Antinoo lo acompaa) Antgona camina entre sus muertos, en una extraa marcha donde cae y se incorpora, cae y se incorpora. Antgona: Cadveres! Cadveres! Piso muertos! Me rodean los muertos! Me acarician... me abrazan.,. Me piden...
Qu?

Qu. nadie gire -se atreva- gire gire como loca dando vueltas frenti al cadver insepulto insepulto insepulto
(Vuelve a su lugar, se sienta) Nadie hay tan loco que desee morir. Ese ser el salario.
Antgona.' Mi madre se acost con mi padre, que haba nacido e su vientre, y as nos engendr. Y en esta cadena de los vivos y los muertos, yo Pagar sus culpas. Y la ma. Ah

Corifeo (avanza).: Creonte. Creonte usa la l.y. Creonte. Creonte usa la ley en lo tocante Creonte usa la ley en lo tocante a los muertos Creonte La misma ley. Creonte no permitir enterrar a Polinices que quiso quemarasangreyfuego Sangre y fuego la tierra de sus padres. Su cuerpo servir
de pasto Pasto a perros y aves de rapia. Creonte Creonte Su ley dice: Eteocles ser honrado Y Polinices festn de perros. Podredumbre y pasto. 200

y a los vivos.

Corifeo: Quien desafe a Creonte, morir. Antgona; Me ves, Creonte? Lloro! Me os, Creonte? (Profundo lamento, salvaje y gutural) Corifeo: No o nada! No o nada! (Canta tartamudeando, pero con un fondo de burla) No hay... lamentos ba-ba-bajo el cielo, ita-ta-t n sereno! Antinoo; Prohibido! (Sacude aI Corifeo) No es verdad que est prohibido? Antgona; Para quin? Para quienes mueven la cola como perros! No para m! Me ves, Creonte? Yo lo sepultar, icon estos brazos, con estas manos! Polinicest (Largo ala' rido silencioso al descubrir el cadver de Polinices, que es sIo un sudario) Antgona se arroja sobre 1, Io cubre con su proPio cuerPo de Ia cabeza a los pies. Antgona: Oh, Polinices, hermano. Hermano. Hermano. Yo ser tu aliento. (fadea como si quisiera revivirlo) Tu boca, tus piernas, tus pies. Te cubrir. Te cubrir. Corifeo: Prohibido! Antgona.' Creonte lo prohibi. Creon te te creo te creo Creon te que me matars. Corifeo: Ese ser el salario.
201

est. Polinices. Polinices, mi hermano ms querido. Creonte no quiere para l sepultura, lamentos, llantos. Ignominia solamente. Bocado Para las aves de rapia.

Antgona: Hermano, hermano. Yo ser tu cuerpq tu atad, tu tierra. Corifeo: La ley de Creonte lo prohbe! Antgona: No fue Dios quien la dict ni la justicia. (Rt) Los vivos son la gran sepultura de los muertos! Esto no lo sabe Creonte! Ni su ley! Corifeo (dulcemente); Como si lo supiera. Antinoo (id.): Qu?
Corifeo: Salvo a Polinices, a quien redobla su muerte, Creonte slo a los vivos mata. Antinoo.' Corre las sepulturas! (Rr) De uno a otro. Corifeo: Sabiamente. En cadena. Antgona: Tambin se encadena la memoria. Esto no lo sabe

Creonte ni su ley. Polinices, ser csped y piedr. No te tocarn los perros ni las aves de rapia. (Con un gesto maternal,) Limpiar tu cuerpo, te peinar. (Lo hace) Llorar, Polinices... llorar... Malditos! Ceremonia, escarba

Ia tierra con las uas, arroja polvo

seco sobre eI cadver, se extiende sobre 1. Se incorpora

y golpea, rtmicamente, una contra otra, dos grandes piedras, cuyo sonido marca una danza lnebre.

Corifeo: Le rinde honores. Mejor no ver actos que no deben hacerse. (Apartan Ia mesa) Antinoo (espiando): No lleg a enterrarlo. La tierra era demasiado dura. Corifeo: Ah la sorprendieron los guardias. Despreciable es quien tiene en mayor estima a un ser querido que a su propia patria. Antinoo: Exacto! Corifeo (dulcemente,); Nia, cmo no lo pensaste? (Corre hacia la carcasa de Creonte) Antinoo (se inclina, exagerado y pardico); El rey! El rey! Corifeo: Eso soy. Mo es el trono y el poder. Antinoo: Te arreglar las cuentas. Antgona. (Un ademn

para que avance) Corifeo: Eh, la que se humilla, la que gime, la que padece el miedo y tiembla. Antgona (avanza serenamente): Temor y temblor, temor y temblor. Corifeo: Hiciste lo que prohib. Antgona.' Reconozco haberlo hecho y no lo niego. Antinoo (asustado): No lo niega! Corifeo: Transgrediste la ley. Antgona: No fue Dios quien la dict ni la justicia. Corifeo: Te atreviste a desafiarme, desafiarme. Antgona: Me atrev. Corifeo: Loca! Antgonta.' Loco es quien me acusa de demencia. Corifeo: No vale el orgullo cuando se es esclavo del vecino. Antgona (sealando a Antinoo, burlona); Este no lo es, vecino? Ni vos. Antinoo (orgulloso): No lo soy! Corifeo: Sl Antinoo; S lo soy! (Se desconcierta) Qu? Vecino del esclavo o esclavo del vecino? Corifeo (como Antgona re): Esta me ultraja violando las leyes, y ahora agrega una segunda ofensa: jactarsey rerse. Antgona; No me ro. Corifeo: Ella sera hombre y no yo si la dejara impune. Ni ella ni su hermana escaparn a la muerte ms terrible. Antgona (palidece): Ismena? Por qu Ismena? Antinoo: S. Por qu Ismena? Corifeo (sale de su carcasa, apurado para retomar su papel):
Antgona: Ella no quiso ayudarme. Tuvo miedo. Corifeo: Y cmo no iba a tener miedo? Es apenas una nia. Tan tierna! Antgona: Delante de Creonte, yo tambin tuve miedo. Antinoo: Es nuestro rey!
Por qu?

202

203

Antgona: Y yo una princesa!, aunque la desgracia me haya


elegido. Antinoo; S! Htju de Edipo y de Yocasta. Princesa. Corifeo: Est triste,/qu tendr la princesa?/Los suspiros se escapan de su boca de fresa. Antinoo: Que no ruega ni besa. Corifeo: Si se hubiera quedado quieta/Sin enterrar a su hermano/con Hemn se hubiera casadol (Ren) Antgona; Delante de Creonte, tuve miedo. Pero l no lo supo. Seor, mi rey, tengo miedo! Me doblo con esta carga innoble que se llama miedo. No me castigus con la muerte. Dejame casar con Hemn, tu ho, conocer los placeres de la boda y la maternidad. Quiero ver crecer a mis hijos, envejecer lentamente. Tengo miedo! (Se llama con un grito, trayndose aI orgullo) Antgona! (Se incorpora, erguida.y desaiante,) Yo lo hice! Yo lo hice! Corifeo: i[,oca! Antgona: Me llam Creonte, ese loco de atar que cree que la muerte tiene odios peQueos. Cree que la ley es ley porque sale de su boca. Corifeo: Quin es ms fuerte, manda. Esa es la ley! Antinoo: Las mujeres no luchan contre los hombres! Antgona: Porque soy mujer, nac, para compartir el amor y no el odio. Antinoo.' A veces te olvids. Corifeo: Lo escuchamos! Y qu bien sonaba! Nac, para compartir el amor, y no el odio! Antgona; Se lo dije a Creonte, que lleva siempre su odio acornpaado porque nunca viene solo. El odio. Corifeo: La clera. La injusticia. Antgona.'Yo mando. Corifeo: No habr de mandarme una mujer. Antgona: Y ya estaba mandado, humillado. Rebajado por su propia omnipotencia. Antinoo: Yo no dira rebajado Corifeo (Io remeda, sangrientd: No dira, no dira! Yo tam-

poco. Ismena fue ms sagaz. Antigona; No quiso ayudarme. Tuvo miedo. Y con miedo, o-o culpable, Creonte la oblig1 a presentarse ante 1. Polinices clama por la tierra. Tierra piden los muertos y no agua o escarnio. (Gime como Ismena) No llors, Ismena. No quers ayudarme. "Ssssss! Silencio, que nadie se entere de tu propsito. Ser lapidado quien toque el cadver de Polinices. Pido perdn a los muertos. Prestar obediencia." A quin, Ismena? A Creonte, el verdugo? Corifeo: Verdugo. Do verdugo. Los dos: Cuando se alude al poder/la sangre empieza a cotrer. (Apartan Ia mesa) ,tntgoia; Yo no quera exigirle nada. Hubiera deseado tomarla entre mis brazos, consolarla como en la diez, cuando acuda a m, llorando, porque le robaban las piedras de jugar al nenti o se lastimaba contra un escaln. Nenita, nenita, no sufras. Pero o mis gritos. Rabia! Rabia! Me sos odiosa con tanta cobarda! Que todo el mundo sePa que enterraraPolinices. Avoces, enterrar a mi muerto! Corifeo: Tonta, Ismena andaba por el palacio, inocente con aires de culpable, sabiendo lo que ms deseaba ignorar. Antgona (se golpea el pecho); "S! Nada ignoro!" Delante de Creonte le vino el coraje, mejor que el mo porque naca del miedo. "Fui cmplice, cmplice". (ke, burlona) Ella, cmplice, igue ama slo en palabras! Corifeo: No aceptar una complicidad que no tuviste!
Antinoo; As la rechaz? Corifeo: As. Ismena, en la desgracia, quiso embarcarse en el mismo riesgo. Otra, no Antgona, qu hubiera hecho? Llenarse de gratitud, abrir los brazos! Antgona: Yo los cerr. Antinoo: Insaciablel Le pareci poco. Corifeo: Practica el vicio del orgullo. Orgullo ms herosmo, adnde conducen? (Se rebana el cuello) Antgona (dulcemente): Ismena, rostro querido, hermana, D. nita ma, necesito la dureza de mi propia eleccin. Sin

204

20s

celos, quiero que escaps de la muerte que a m me esPera. Creont nos llam locas a las dos, porque las dos lo desa-

fibamos, las dos desprecibamos sus leyes. Queramos justicia, yo por la justicia misma y ella Por amor. Corifeo: Puede hablar mucho, pero su destino est sellado. Antinoo (se levanta y se aleja): Yo no quiero verlo. Ya con
exceso!

Corifeo (lo busca): Sentate! Hemn vendr a pedir por ella. Antinoo: Y qu cara traer? Apenada? Corifeo: Qu te parece? Sum dos ms dos: la condena de Antgona, la prdida de su boda. Antinoo; Pobrecito! Corifeo: Aprovechar para una frase maestra. Antinoo; Cul? Corifeo: Solo, se puede mandar bien en una tierra desierta. Antgona: Hemn, Hemn! Corifeo (va hacia Ia carcasa): Ama a Antgona. Antinoo; No se la quits! Corifeo (en la carcasa): No soy yo. Es la muerte. (Re. Bo) Hemn? (Antgona se vuelve hacia l) No ests furioso? Antgona (todas sus rplicas con voz neutra): No. Corifeo: Ser inflexible. Antgona: Lo s. Corifeo: Nada modificar mi decisin. Antgona; No intentar cambiarla. Corifeo: Me alegro. {Jno desea hijos sumisos que devuelvan al enemigo de su padre mal por mal y honren a los amigos. Antgona: Es justo. Corifeo: La anarqua es el peor de los males. Quien transgrede la ley y pretende darme rdenes, no obtendr mis elogios. Slo confo en quienes obedecen. Antgona; No osara decir que tus palabras no son razonables. Sin embargo, tambin otro puede hablar con sensatez. Tu mirada intimida. Yo puedo or lo que dice la gente. No merece ella recompensa y no castigo? Corifeo: Esa mujer se te subi a la cabeza.
206

Antgona: Hablo con mi razn. Corifeo: Q.t. tiene voz de hembra. No hay abrazos ms fros que los de una mujer perversa, indmita. Antgona; Perversa? Indmita. Corifeo: Como sa. Escupile en la caray que busque un marido en los infiernos Antgona.' Le escupir. (Un silencio. Se lleva Ia mano a la cara) No me escupi, Creonte. Corifeo (sale de su carcasa y enfrenta a Antgona): Debieras estar orgullosa. Antgona; De qu? Corifeo: De que un mocito como Hemn pretenda dar lecciones a su padre, el rey! Antgona; Si soyjoven, no atiendas a mi edad sino a mis actos. Del orgullo de Hemn, estoy orgullosa Corifeo (se aparta hacia la mesa, ultrajado); Juventud! Antinoo: Ahora pasa todo liso, pero qu discusin! Se oa hasta en la esquina. Corifeo: Si levantla voz, estaba justificado. Antinoo: Dijiste, qu juventud! Corifeo: Y qu? No me refera a Hemn. Habl por nosotros. Do lo que todos pensbamos. Antinoo (turbado): Qu? (Se toca Ia cabeza) Corifeo: La condenaste injustamente. Antinoo: Eso! Corifeo: Qu abogados tuvo? Qu jueces? Quin estuvo a su lado? Antinoo: Su padre? Corifeo: No tiene! Antinoo: Su madre? (Seri a rpida de negacin del Corifeo) Sus hermanos? (Idem) Sus amigos? La agarr y decidi: a sta la reviento. Corifeo: Y nosotros decimos: Cmo? Precisamente ella condenada? No toler que su hermano, cado en combate, quedara sin sepultura. No merece esto recompensa y no
castigo?

207

Antinoo (contento): Eso decimos! Corifeo: De lo que decimos, Creonte se... (gesto) Antgoia; El clamor pblico nace siempre de palabras secretas. Quien cree que slo l piensa o habla como ninguno es puro vaco adentro. Antinoo: Habl muy bien Hemn! Corifeo: Tambin Creonte! Dijo: Slo confio en quienes obedecen. No quebrantarn la ley. Antinoo (^uy turbado): Slo uno debe hablar bien para que
no tengamos indecisiones! Corifeo: Yo las resuelvo. (Majestuoso, avanza hacia la carcasa, pero se detiene a mitad de camino. Se vuelve hacia Antgona) La ciudad pertenece a quien la gobierna. Antgona: Solo, podras mandar bien en una tierra desierta. Corifeo: Ah est! La frase. Antinoo (^uy turbado): Sigo en lo mismo! A quin pertenece

la

raz6n?

Corifeo: Y se insultaron. Creonte lo llam estpido, y Hemn le dijo que hablaba como un imberbe!

Antinoo: Al padre? Corifeo: Al padre! iJams la desposars viva!, dijo Creonte. Antinoo: Bien! Corifeo: Morir, pero no morir sola, contest Hemn. Antinoo: Qr audacia! Corifeo: Cul? Refutar palabras tontas? Antinoo: No eran tontas! Corifeo (Io mira amenazador. Bruscamente sonre): Puede ser... Mi defecto es conmoverme fcilmente. Antgona; Creonte me mand llamar -yo, engendro aborrecide para que muriera en presencia de Hem. y bajo
sus ojos.

Corifeo: No lo consigui. Hemn no quiso! Antgona; S que no quiso. Corifeo: Ella no morir en mi presencia {ijo Hemn- y tus ojos jams me volvern a ver! (Se levanta) Con amigos complacientes podrs librarte a tus furores. iJams me
208

Corifeo: Por qu? De qu tens miedo? Antinoo;- De nadi! (Conldencial) Me atrev a decirle a Creonte que Hemn estaba muy desesperado. Cosa grave a su edad. Corifeo: Y eso qu vale? Qu arriesgaste? Yo, yo le p"9 por Ismena! lCul era su culpa? Haber escuchado a la loca. No toc el cadver. Antinoo: Creonte no es insensato. Corifeo: La perdon. Antinoo: S, y despus? Corifeo: Despus, qu? Antinoo: La arreglaste. Qt muerte tendr Antgona' Preguntaste amablemente. Corifeo: Ya estaba decidido. Qu poda cambiar? La ocultar en una cueva cavada en la roca, con alimentos pataun da. Antgona: Hice mi ltimo viaje. Corifeo: All, ella podr invocar a la muerte, pidindole que no la toque. Antgona: Que no me toque. No me toqus, oh, muerte! Corifeo: O se dar cuenta, un poco tarde, cmo es superfluo irle con peticiones de vida. Antgona; Y sin embargo, yo pido. Corifeo (tristemente); Superfluo, Pero gratis! Antgona: Ped por la luz del sol. Mis ojos, no saciados por la luz. Corifeo: Amor, amor! Qu desastre! Lo digo por Hemn. Vence el deseo, y dnde quedan las leyes del mundo? Antinoo; S, s, pero qu tienen que ver las leyes con Antgona? La miro y... Corifeo: Avanza hacia el lecho donde todos tenemos que acostarnos. Antgona: Hice mi ltimo viaje. Decir "la ltima vez". (L, voz se Ie deforma) U1... tima vez. Saber... que ms all no hay luz, ninguna voz. La muerte, que duerme todo lo 209

volvers a ver! Antinoo; Sentate! No me dejs solo!

de bodas, cantos nupciales. Virgen voy. ser con la muerte.

que respira, me arrastra hacia sus bordes. No conoc noche Mi desposorio

Corifeo: Te olvids de las ventajas: te encamins a las sombras ' con gloria, ensalzada. Antinoo: Todo el mundo te aprueba! Corifeo: Sin enfermedadeS, sin sufrimientos! Antinoo; Sin achaques de vejez! Corifeo: Por propia voluntad, podra decirse, entre todos nosotros, descenders libre y viva a la muerte. No es tan trgico!

Antgona: Como Niobe, el destino va a dormirme bajo un manto de piedra.


Corifeo: Pero Niobe era una diosa y de dioses nacida. Nosotros mortales y nacidos de mortales. Antinoo: Es algo grandioso orle decir que comparte el destino de los dioses!

(Ren) Antgona; Se ren de m! Corifeo: No, no! (Ren) Antgona; Por qu ultrajarme antes de mi muerte, cuando respiro todava? Corifeo: Bueno, fue una broma! No te ofendas! (Tentados, ren apretando los labios, tragndose la risa) Antgona; Oh, ciudadanos afortunados, sean testigos de que nadie me acompaa con sus lgrimas... Corifeo: Dios mo, empieza a compadecerse! (Intenta huir) Antgona: Que las leyes, qu leyes!, me arrastran a una cueva que ser mi tumba. Nadie escuchar mi llanto, nadie percibir mi sufrimiento. Vivirn a la luz como si no pasara nada. Con quin compartir mi casa? No estar con los humanos ni con los que murieron, no se me contar entre los muertos ni entre los vivos. Desaparecer del mundo, en vida.
210

Corifeo (bondadosamente): El castigo siempre supone lafalta, hu ma. No hay inocentes. Antinoo (bajo): Nunca? (Se recompone) Lo muy bien dicho! Corifeo: Y si el castigo te cay encima, algo hiciste que no debas hacer. Qu pretends? Llevaste tu osada al colmo, te caste violentamente. Antinoo: Pum! Antgona: iAy, qu aciaga boda conseguiste para m, hermano! Con tu muerte me mataste cuando te sobreviva. Antinoo; Me parte el corazn! Corifeo: A m tambin. Pero el poder es inviolable para quien lo tiene. Cmo se le ocurri oponerse? No te quejes, amiga ma, no se puede pagar un destino tan dentro y tan fuera de la norma con moneda de cobre. Antinoo: La perdi su carcter. Corifeo: Hubiera escuchado consejos. Nuestros consejos! Antgona: El sol! El sol! Corifeo: Ah est. Miralo por ltima vez. Antgona.' Por ltima vez. Me llevan sin llantos, sin amigos, sin esposo. En mi muerte, no hay lgrimas ni lamentos. Slo los mos. Corifeo: Miraste el sol? Te diste el gusto? Te calent? Bueno, basta! Si nos dejaran gemir antes de morirnos, no moriramos nunca! Antinoo: Aburre! No la termina ms! Corifeo: Yo la termino! (Se dirige hacia la carcasa, se detiene a mitad de camino) Se arrepentirn de estas lentitudes quienes demoran en conducirla! (En Ia carcasa) Encirrenla! Q.r. sea abandonada en esa tumba. Si ella desea morir all, que muera. Si desea vivir sepultada bajo ese techo, que viva. Quedaremos puros de su muerte y ella no tendr contacto con los vivos. Antinoo: Qu sabidura! Est y no est, la matamos y no la matamos. Antgona; Oh, tumba, oh, cmara nupcial! Casa cavada en

2tt

la roca, prisin eterna donde voy a reunirme con los mos. Bajo la ltima y la ms miserable antes de que se marchite el plazo de mi vida. Pero all al menos, grande es mi esperanza, tendr cuando llegue el amor de mi padre, y tu amor tambin, madre, y el tuyo, hermano mo. Cuando murieron, con mis propias manos, lav sus cuerpos, cumpl los ritos sepulcrales. Y ahora, por vos, querido Polinices, recibo esta triste recompensa. Si hubiera sido madre, jams lo hubiera hecho por mis nios. Jams por mi esposo muerto hubiera intentado una fatiga semejante. Polinices, Polinices, sabes por qu lo digo! Otro esposo hubiera podido encontrar, concebir otros hijos a pesar de mi pena. Pero muertos mi padre y mi madre, no hay hermano que pueda nacer jams. Jams volvers a nacer, Polinices! Creonte me ha juzgado, hermano mo. Corifeo (saliendo de su carcasa): Y bien juzgada! Antgona: Qu ley he violado? A qu Dios he ofendido? Pero cmo creer en Dios todava? A quin llamar si mi piedad me gan un trato impo? Si esto es lo justo, me equivoqu. Pero si son mis perseguidores quienes yerran, yo les deseo el mismo mal que injustamente me hacen. El mismo mal, no ms ni menos, el mismo mal! Antinoo; No la termina! Qu cuerda! Corifeo: Rencorosa, para ella siguen soplando rfagas del mismo viento, (Con sigilo, a Atttgona) iHay algo que se llama arrepentirse! No sirve de iucho, pero consuela. Antinoo: Si ya sabemos que se muere, por qu no se muere? Corifeo: No dijo Creonte que se errepentirn de estas lentitudes quienes demoran en conducirla? (Entra baja eI sonido de aleteos y graznidos) Antfgona: Me llevan! Miren a qu suplicio y por cules jueces yo soy condenada! Antinoo: Sufre. Corifeo: Siempre se sufre cuando se cambia la luz celeste por las tinieblas de una prisin. A muchas les toc parecido destino. Cuando se ulraja el poder y se transgreden los 212

lmites, hija ma, siempre se paga en moneda de sangre. (Aumenta el sonido de roncos, siniesros graznidos, fuertes aleteos que crecen y decrecen) Corifeo; Qu es ese ruido? Antinoo: Pjaros en primavera. Corifeo (framente,) ; Estpido. Antinoo: Me insultan: me voy. Corifeo: Quedate! Algo pasar a ltimo momento. Antgona.'Yo no lo supe. No supe que Creonte... Antinoo: Es que va a tener un defensor? Corifeo: No, ijams! Antinoo; Y entonces? Antgona (aparta alas inmensas): Fuera! Fuera! (Gime le terror, intentado protegerse. Con esfuerzo, se domina) No! Est bien que me cubran con sus alas hediondas, que me rocen con sus picos! (Se ofrece, feroz, con los dientes aPretados) Muerdan! Muerdan! No me lastimarn ms que Creonte! Antinoo; Quiero irme a casa. Tengo fro! Corifeo: Ya nos vamos! Tomara otro caf. (St levanta con su taza etl la mano y va en busca de otro caf. Se demora cerca de Ia carcasa de Creonte) Antinoo (^l7o cae sobre Ia mesa, Io recoge con asco); Qu es esto? Qu inmundicia! Corifeo: No preocuparse! Vendr Tiresias, y aunque ciego, Tiresias sacerdote, arregla todo! (Entra en la carcasa) Qr hay de nuevo, viejo Tiresias? Me espanta tu cara oscurecida, como con doble ceguera. Nunca me aPart de tus consejos. Por eso gobern bien esta ciudad. (Para s) Con hbiles pactos. (Pausa) Qu porquera es sta? Me cayencima! (Sale, apartndose suciedades que Ie caen) Antinoo (oculta con la mano algo que Ie ha cado sobre eI brazo, temeroso e inmvil. Lentamente, aparta Ia mano mientras mira hacia aniba): Peste! Corifeo: Qu? Peste! Antinoo: Quiero irme a casa!

2r3

Antinoo; Me encerrar! Corifeo: Te seguirla peste! Ningn Dios oir nuestras splicas. Malditas aves! Antgona; El mal permitido nos contamina a todos. Escondidos en sus casas, devorados por el miedor los seguirlapeste. Corifeo: Tal vez no, si Tiresias consigue de Creonte lo que tu empecinamiento te ha negado. Antgona.' No convenzas a Creonte, Tiresias. Creonte te ha dicho que la raza entera de los sacerdotes ama el dinero. (Rt) Y contestaste que la de los tiranos el lucro vergonzoso. Se entienden bien ustedes! (Aparta las alas cuyo aleteo ha decrecido) Yo no temo. Qu te dice Tiresias? Qr. pagars con la muerte de un ser nacido de tu sangre... (Se oscurece) He... Hemn... por haberme arrojado a la tumba y por retener insepulto el cadver de Polinices. En boca de Tiresias, la verdad y la mentira estn mezcladas. No te ensas con un cadver. Qr hazaia es matar a un muerto? Corifeo: S, eso dir. Antgona.' Perros, lobos y buitres desgarraron el cadver de mi hermano y con sus restos mancillaron los altares. Corifeo: Peste! Antgona.'Las ciudades se agitan. Corifeo: Peste! Antgona: Tiresias, esto te asusta! Hbil para ser amigo del poder en su cspide y separarse cuando declina. Pediste por m, por Polinices despedazado. Y por miedo, Creonte me perdon. (Pausa) Yo no lo supe.' (Cesan graznidos, aleteos) Corifeo: Temo que tendr que respetar las leyes, dijo Creonte. Antinoo: A buena hora!
214

Corifeo: Los pjaros hambrientos atrancaron jirones del cadver de Polinices. Por eso gritan. Comieron la carne y la sangre de un muerto en la refriega. Antinoo: Que arregle esto Tiresias! Quiero irme a casa! Corifeo: Y en tu casa te seguir la peste!

Corifeo:Tambin tendr que resPetar sus sentimientos cuando Hemn se... (gesto de acuchillarse) Antgona (canturrea, se Pone Ia corona de flores): Me despos. (Tuerce de manera extraa eI cuello, el cuerpo como colgando, ahorcado) Vino la muerte, esPosa, madre, herman4... Corifeo: Ah, la furia de Hemn! Antinoo: Furia de jvenes! Corifeo: Creonte lo llam entre sollozos! Cmo entraste a esa tumba? Oigo tu voz o me estn engaando los sentidos? Arranquen la piedra que obstruye la entrada. Hemn! Te lo suplico! Sal de esa tumba! (Solloza, pardico) Antgona; Hemn se abrazaba a mi cintura. Corifeo: Y qu hizo Hemn? Escupi a su padre! (Escupe a Antinoo en Ia cara) Antinoo: A m no! Corifeo: Y sac su espada y..,! (Ataca) Antinoo (saltando).'Creonte se salv por Poco. Corifeo: Ms le hubiera valido reventar. Hay algo todava ms desdichado que la propia desdicha? No slo Hemn, tambin Eurdice, su madre, se dio muerte con filosa cuchillada. Antinoo; Tambin ella? No queda nadie! Corifeo: Creonte queda. (Se ubica en Ia carcasa) Antgona; Lloraba, abrazado a mi cintura. Corifeo: Hemn, oh desdichado! En qu desgracia quers
perderte?

Antgona: Err el golpe contra Creonte y se arroj sobre su espada. Respirando todava enlaz mis brazos y muri entre olas de sangre... olas de... sangre... en mi cara... (Bruscamente grita) Hemn, Hemn, no! No te des muerte! No hagas doble mi soledad. Antinoo:Todos est;s problemas por faltade sensatez. O no? Corifeo: Ay, yerros de estas mentes! Matan y mueren las gentes de mi linaje. Ay, hijo, hijo! Todas las desgracias q,r. s.-braron en mi familia y sobre esta tierra! Y ahora 215

yo, culpable! contra m, todos los dardos! sufrir en esta prisin, a pan y agua! (Solloza, sinceramente) Antiyoo (desconcertado): An riene poder, prisin? A qu llama prisin? Pan y agua los manjares y los vinos? ias reverencias y ceremonias? Corifeo: Sufrir hasta que comprendan! Antinoo: Posee un gran corazn que indulta f;cilmente... Antgona.' Sus crmenes. corifeo: Mo fue el trono y el pode r . (vergonzante) An lo es. . . Annoo; A pesar de su terrible dolor gza perfecta felicidad! ' Como nosotros! Antgona: (lanza un gemido animal) Corifeo: Los perdono! No saben lo que hacen! pretenden condenarme, amrque di mi hijo, mi esposa, al holocausto. Antgona, ge atrajiste tantos malos iobre mi cabeza y mi casta, te perdono! Antinoo (teatral) : Bravo! (Sale el Corifeo de Ia carcasa, saluda) Antgona canta: "LJn sudario lo envolvi; Cubrieron su sepultura Flores que el llanto reg."
Te lloro, Hemn! sangre, cunta sangre tenas! (se toca el rostro) Llena estoy, dentro y fuera, d tu sangre. No... la q_uiero, no... Ia quiero. Es tuya. Beb tu sangie, Hemn! Recuper tu sangre! Reviv! Antinoo.' Lo conseguir? Corifeo (con una sonrisa ante su estupidez): lJn poco difcil. Antinoo; Sin embargo... corifeo (tajante).' cuando est la sangre de por medio, los actos no se enmiendan, idiota! Antgona (dulcemenre): Hiciste doble mi soledad. por qu preferiste la nada y no la pena? La huida y no la obstinacin del vencido. Antinoo: Era muy joven!

Corifeo: Y vos, por qu tuviste tanto apuro? (Gesto de ahor'

Antgona: Tem el hambre y la sed. Desfallecer innoblemente. ltimo momento, arrastrarme' suplicar. Antinoo.: Los corazones ms duros pueden ablandarse, "a ltimo momento". Oste su llanto? Te perdon. Angona.. No. An quiero enterrar a Polinices. ,'rSiemPtel: [uerr enterrar a Polinices. Aunque nazca mil veces y l muera mil veces. Antino,o; Entonces, "siempre" te castigar Creonte! Corifeo: Y morirs mil veces. A la muerte, hija ma, no hay que llamarla. Viene sola. (Sonre) Los apresuramientos con ella son fatales. Antgona: No terminar nunca la burla? Hermano, no puedo guantar estas paredes que no veo, este aire que oprime como una pied ra. La sed. (Palpa eI cuenco, Io levanta y lo llevaa su] Iabios. Se inmoviliza) Beber y seguir sedient?, se quebrarn mis labios y mi lengua se transformar espesa en un animal mudo. No. Rechazo este cuenco de la misericordia, que les sirve de disimulo a la crueldad. (Lentamente, lo iuelca) Con la boca hmeda d9 *l propia saliva ir a mi muerte. Orgullosamente, Hemn, ir a mi muerte. Y vendrs corriendo y te clavars la espada. Yo no lo supe. Nac, Para compartir el amor y no el odio. (Pausa larga) Pero el odio manda. (Furiosa) El resto es silencio! (Se da m.terte. Con furia)

carse)

Teln

2t6

2t7

Potrebbero piacerti anche