Sei sulla pagina 1di 5

V. LA PALABRA EN DOSTOIEVSKY Tipos de discurso en prosa. El discurso en Dostoievsky.

Algunas observaciones previas acerca de la metodologa

Hemos intitulado este captulo La palabra en Dostoievsky, porque en el trmino palabra sobreentendemos la lengua en su plenitud, completa y viva, y no hablamos de la lengua como objeto especfico de la lingstica, obtenido mediante una abstraccin absolutamente legtima y necesaria de algunos aspectos de la vida concreta de la palabra. Para nuestros propsitos tienen capital importancia las facetas de la vida de la palabra, de las cuales se abstrae [prescinde] la lingstica, por eso nuestros anlisis subsiguientes no son de carcter lingstico en el sentido exacto, sino que ms bien estn relacionados con la translingstica, * entendiendo por sta el estudio de los aspectos de la vida de las palabras todava no encauzada a una disciplina determinada, los cuales, con toda legitimidad, no han sido considerados por la lingstica. Desde luego, las investigaciones translingsticas no pueden menospreciar a esta ltima y deben aprovechar sus resultados. Tanto la una como la otra estudian un mismo fenmeno concreto, sumamente complejo y polifactico: la palabra, pero lo estudian en sus diferentes aspectos y bajo diversos puntos de vista. Deben completarse [complementarse] mutuamente sin confundirse. Pero en la prctica las fronteras entre estos enfoques se pierden con mucha frecuencia. Desde el punto de vista de la lingstica pura no existen diferencias escenciales entre el uso fonolgico y polifnico de la palabra en la literatura. Por ejemplo, en la novela polifnica de Dostoievsky existe un grado menor muy marcado de diferenciacin lingstica, esto es, de diversos estilos de la lengua, de dialectos territoriales y sociales, de jergas profesionales, etc., en comparacin con muchos escritores monologistas como L. Tolstoi, Pisemsky, Leskov y otros. Incluso podra parecer que los personajes en las novelas de Dostoievsky hablan en una misma lengua, a saber, en la del autor. Muchas personas, entre ellas L. Tolstoi, le reprocharon a Dostoievsky esta monotona del lenguaje.

En el original de Bajtn aparece el trmino metalingstica. Para evitar confusiones con el significado tradicional de este concepto se admite aqu la acepcin (translingstica) dada a dicho trmino en la traduccin francesa de esta obra, realizada por Todorov.

Pero el problema es que la diferenciacin lingstica y las ntidas caractersticas discursivas de los personajes tienen una mayor importancia artstica precisamente para crear imgenes objetivadas y conclusas de los hombres. Cuanto ms objetual aparezca el personaje, tanto ms claramente se dibuja su fisonoma discursiva. Ciertamente, en la novela polifnica la importancia de la heterogeneidad lingstica y de las caractersticas discursivas se conservan pero disminuyen y, sobre todo, cambian las funciones artsticas de estos fenmenos. No se trata de la propia existencia de determinados estilos de lengua, de dialectos sociales, etc., establecidos bajo criterios puramente lingsticos, lo que importa es bajo qu ngulo dialgico se confrontan o se contraponen en la obra. Aunque este ngulo no puede ser establecido mediante criterios puramente lingsticos, porque las relaciones dialgicas, a pesar de que se refieran a los dominios de la palabra, no se relacionan con el estudio exclusivamente lingstico de sta. Las relaciones dialgicas (incluyendo la actitud dialgica del hablante en su propio discurso) son objeto de la translingstica. Estas relaciones, que determinan las particularidades de la estructura discursiva de las obras de Dostoievsky, son justamente las que nos interesan aqu. En la lengua, en tanto que objeto de la lingstica, no existe ni puede existir ningn tipo de relacin dialgica: son imposibles tanto entre elementos de su sistema (por ejemplo, entre las palabras de un diccionario, entre morfemas, etc.) como entre elementos del texto dentro de un enfoque estrictamente lingstico, no las puede haber ni entre las unidades de un mismo nivel ni en las de niveles diferentes. Por supuesto tampoco pueden darse, desde el punto de vista rigurosamente lingstico, entre unidades sintcticas, por ejemplo entre oraciones. Las relaciones dialgicas tampoco se dan entre textos si se les da asimismo un enfoque estrictamente lingstico. Cualquier confrontacin puramente lingstica y cualquier clasificacin de textos se abstrae forzosamente de todas las posibles relaciones dialgicas tanto entre los textos mismos como entre los enunciados. La lingstica conoce, por supuesto, la forma composicional del discurso dialogado y estudia sus particularidades sintcticas y lxico-semnticas, pero lo hace como fenmenos puramente lingsticos, es decir, en el plano de la lengua, y puede no referirse en absoluto a la especificidad de las relaciones dialgicas entre rplicas. Por eso, al estudiar el discurso dialogado, la lingstica debe aprovechar los resultados de la translingstica.

De este modo, las relaciones dialgicas son de carcter extralingstico, pero al mismo tiempo no pueden ser separadas del dominio de la palabra, es decir, de la lengua como fenmeno total y concreto. La lengua slo existe en la comunicacin dialgica que se da entre los hablantes. La comunicacin dialgica es la autntica esfera de la vida de la palabra. Toda la vida de una lengua en cualquier rea de su uso (cotidiana, oficial, cientfica, artstica, etc.) est compenetrada de relaciones dialgicas. Pero la lingstica estudia la lengua misma con su lgica, dentro de un carcter general, como algo que vuelve posible la comunicacin, abstrayndose metdicamente de las propias relaciones dialgicas. stas se ubican en el dominio de la palabra, puesto que la palabra es dialgica por naturaleza, y por lo tanto deben estudiarse por la translingstica que trasciende los lmites de la lingstica y posee un objeto y propsito independientes. Las relaciones dialgicas no se reducen a las relaciones lgicas y temticosemnticas que en s mismas carecen de momento dialgico. Deben ser investidas por la palabra, llegar a ser enunciados, llegar a ser posiciones de diferentes sujetos, expresadas en la palabra, para que entre ellas puedan surgir dichas relaciones. La vida es bella. La vida no es bella. Estamos frente a dos juicios que poseen una determinada forma lgica y un determinado contenido temtico-semntico (juicios filosficos acerca del valor de la vida). Entre estos juicios existe una determinada relacin lgica: uno niega a otro. Pero entre ellos no existe ni pueden existir ninguna clase de relaciones dialgicas; no estn discutiendo entre s, aunque pueden ofrecer el material temtico y fundamento lgico para ello. Ambos juicios han de ser encarnados para que entre ellos o con respecto a ellos pueda surgir una relacin dialgica, puedan unirse como tesis y anttesis en un enunciado de un solo sujeto que expresara su posicin dialctica unitaria en este problema. Pero en este caso no surgen relaciones dialgicas; slo si estos dos juicios se distribuyen entre dos diferentes enunciados de dos sujetos diversos, surgirn entre ellos dichas relaciones. La vida es bella. La vida es bella. Aqu hay dos juicios absolutamente iguales y, por consiguiente, un solo juicio escrito (o pronunciado) dos veces, pero este dos se refiere nicamente a la expresin verbal y no al juicio mismo. Es cierto que aqu tambin podemos hablar de la relacin lgica de identidad entre dos juicios, pero si el juicio se expresa en dos enunciados de dos sujetos diferentes, entre estos enunciados surgirn relaciones dialgicas (de asentimiento, confirmacin, etc.). Las relaciones dialgicas son absolutamente imposibles sin relaciones lgicas y temtico-semnticas, pero no se reducen a stas sino que poseen especificidad propia.
3

Las relaciones lgicas y temtico-semnticas, para ser dialgicas, como ya hemos dicho, deben encarnarse, es decir, han de formar parte de otra esfera del ser, llegar a ser discurso, esto es, enunciado, y recibir un autor, un emisor de un enunciado determinado cuya posicin este enunciado exprese. En este sentido, todo enunciado posee un autor a quien percibimos en l como tal. Podemos no saber nada acerca del autor real tal como existe, las formas de esta autora real tambin pueden ser muy diferentes, alguna obra puede ser producto de un trabajo colectivo, puede crearse por la labor hereditaria de una serie de generaciones, etc., pero de todas maneras omos en el enunciado una nica voluntad creadora, una determinada posicin a la cual se puede reaccionar dialgicamente. La reaccin dialgica personifica todo enunciado al que reacciona. Las relaciones dialgicas son posibles no slo entre enunciados (relativamente) completos, sino tambin con respecto a cualquier parte significativa del enunciado, incluso con respecto a una palabra aislada, si sta no se percibe como palabra impersonal de una lengua, sino como signo de una posicin ajena de sentido completo, como representante de un enunciado ajeno, es decir, si percibimos en ella una voz extraa. Por eso las relaciones dialgicas pueden penetrar en el interior de los enunciados, incluso dentro de una palabra aislada si en ella se topan dialgicamente dos voces (el microdilogo, sobre el cual ya hemos tenido oportunidad de hablar). Por otra parte, las relaciones dialgicas tambin son posibles entre estilos lingsticos, entre los dialectos sociales, etc., pero slo en el caso de que stos se perciban como ciertas posiciones de sentido, como una especie de visiones lingsticas, o sea, ya no dentro de un enfoque puramente lingstico. Finalmente, las relaciones dialgicas son igualmente posibles con respecto al propio enunciado de uno, en su totalidad, con respecto a sus partes aisladas y con respecto a la palabra aislada en el enunciado, en el caso de que nos separemos de alguna manera de ellos, hablemos con cierta reserva interna, tomemos una distancia respecto a ellos o desdoblemos la autora. En conclusin recordemos que en un anlisis amplio de relaciones dialgicas, stas son posibles tambin entre otros fenmenos interpretables, si estos fenmenos se expresan mediante alguna clase de material sgnico, por ejemplo, entre imgenes de otras artes. Pero estas relaciones sobrepasan los lmites de la translingstica. Se puede decir que el objeto principal de nuestro examen, su protagonista, ser la palabra bivocal que se origina ineludiblemente en las condiciones de la comunicacin
4

dialgica, es decir, en las condiciones de la vida autntica de la palabra. La lingstica no conoce esta palabra bivocal, y es precisamente sta, segn nuestro parecer, la que debe ser el objeto principal de estudio en el campo de la translingstica. Con esto concluimos nuestras observaciones metodolgicas previas. De nuestros anlisis concretos siguientes estar claro de qu estamos hablando.

Potrebbero piacerti anche