Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Instrucciones de diseño,
instalación y comprobación
RSXYP16KJY1
RSXYP18KJY1
RSXYP20KJY1
RSXYP24KJY1
RSXYP26KJY1
RSXYP28KJY1
RSXYP30KJY1
Prefacio
Este sistema de climatización es un sistema modular controlable por zonas, altamente sofisticado, que permite
realizar un montaje con multitud de configuraciones distintas. No es ninguna exageración afirmar que sólo es posible
obtener el máximo potencial de las funciones del sistema mediante la combinación de éstas con los conocimientos
de las personas que participan en el diseño del equipo y las personas responsables de realizar la instalación.
Al mismo tiempo aumenta el interés por los edificios inteligentes, también observamos una demanda cada vez
mayor de funciones relacionadas con edificios controlables de forma independiente.
En este contexto, también ha surgido de forma natural la necesidad de desarrollar unos sistemas de climatización
más distribuidos y que, al mismo tiempo, permitan ahorrar energía de forma acorde con la demanda, en vista del
enorme crecimiento anual de la demanda de alimentación eléctrica observada en los últimos años.
Por todo ello, hemos elaborado este manual de instalación a fin de permitir una instalación fiable partiendo de una
comprensión clara de las características especiales de este sistema. Hemos puesto especial atención en las
diferencias en el proceso de instalación de este sistema y el del paquete y sistema de climatización de ambiente
más tradicional.
Este manual está dirigido específicamente a las personas responsables de la supervisión del trabajo de instalación y
se centra en los productos que están actualmente en el mercado. También se han incluido cuestiones esenciales
que deben tomarse en consideración a la hora de diseñar una configuración adecuada para el sistema y en cada
uno de los diferentes procesos de instalación.
Asimismo, se ha añadido una sección que trata sobre los problemas surgidos durante el trabajo de instalación
llevado a cabo hasta la fecha, en un intento de evitar que se repitan.
Lea detenidamente este manual antes de empezar las tareas de instalación a fin de asegurarse de que todo el
proceso se efectúa con la máxima eficacia y eficiencia.
Daikin también pone a su disposición los documentos técnicos siguientes. Utilice estos documentos junto con este
manual para realizar un servicio eficaz.
SiS33-003
Sistema
Serie R-407C PLUS
Índice de materias i
SiS33-003
Índice ..........................................................................................i
iv Índice de materias
SiS33-003
Parte 1
Información general
1. Resumen del producto ............................................................................2
1.1 Modelos del año 2000 que utilizan el nuevo refrigerante ........................ 2
1.2 Resumen de los nuevos productos de la serie........................................ 3
1.3 Configuración y combinación de los modelos ......................................... 5
2. Consideraciones para el diseño del sistema...........................................6
2.1 Consideraciones relacionadas con el rendimiento de las unidades de
climatización ............................................................................................ 6
2.2 La instalación es esencial........................................................................ 7
2.3 Equilibrio entre la instalación del sistema y las trabajos de construcción
(diagrama completo)................................................................................ 8
2.4 Consideraciones para la preparación de los planos de la instalación..... 9
3. Instalación .............................................................................................12
3.1 Procedimiento de instalación paso a paso ............................................ 12
3.2 Tareas relacionadas con las diferentes operaciones y consideraciones .13
4. Funcionamiento de prueba ...................................................................56
4.1 Procedimiento y esquema ..................................................................... 56
4.2 Funcionamiento al conectar la corriente................................................ 58
4.3 Conjunto de la PCB de la unidad exterior ............................................. 59
4.4 Modos de ajuste .................................................................................... 61
4.5 Selección del modo frío/calor ................................................................ 68
4.6 Funcionamiento con nivel sonoro bajo .................................................. 73
4.7 Control de la demanda .......................................................................... 74
4.8 Arranque secuencial.............................................................................. 75
4.9 Operación de verificación del cableado................................................. 76
4.10 Operación de carga de refrigerante adicional ....................................... 77
4.11 Modo de recuperación de refrigerante .................................................. 78
4.12 Consigna en la obra interior .................................................................. 79
4.13 Ajuste de número de grupo con control centralizado ............................ 84
4.14 Contenido de los modos de control ....................................................... 86
5. Precauciones para fugas de refrigerante ..............................................88
5.1 Precauciones para fugas de refrigerante .............................................. 88
6. Entrega al cliente ..................................................................................91
6.1 Pasos de la operación ........................................................................... 91
7. Apéndice ...............................................................................................92
7.1 Ruido de funcionamiento de las unidades interiores............................. 92
7.2 Longitud permitida de las tuberías ........................................................ 94
7.3 Selección del tamaño de la tubería de refrigerante............................... 95
7.4 Carga adicional de refrigerante ............................................................. 97
7.5 Conexiones de tuberías REFNET para la serie VRV R-407C PLUS .. 100
7.6 Hoja de inspección de VRV................................................................. 106
7.7 Diagramas del sistema de canalización .............................................. 110
7.8 Diagrama de cableado ........................................................................ 113
7.9 Ejemplos de instalaciones correctas e incorrectas.............................. 115
Información general 1
Resumen del producto SiS33-003
Serie de unidades
exteriores Nuevo modelo
Caballos de potencia equivalentes (CV) 16 18 20 24 26 28 30
Nombre de la serie
Serie R-407C VRV PLUS
2 Información general
SiS33-003 Resumen del producto
Además de utilizar un nuevo refrigerante (R-407C), los nuevos productos de la serie presentan una estructura sin
unidad de función para una mayor flexibilidad y facilidad de instalación.
Resumen del sistema
Serie estándar
Nombre general RSXYP~KJY1
Nombre de la unidad maestra RXYP~KJY1
Nombre de la unidad esclava RXEP8·10KJY1
Unidades Unidades
maestras esclavas (V0800)
Característica 1
Utilización del nuevo refrigerante (R-407C), que no destruye la capa de ozono.
Refrigerante Presión de Capacidad ∗1 COP Potencial de Potencial de
condensación destrucción calentamiento
(MPa) de la capa de global
ozono
R22 Componente 1,88 100 100 0,05 0,43
único
R-407C No azeotrópico 2,05 98 90~97 0 0,38
∗1 Valor de capacidad basado en un ciclo de refrigeración teórico.
Reducción del volumen de carga de refrigerante (aproximadamente un 75% comparado con una
unidad con refrigerante R22 con 20 CV y tuberías de 5 m).
Esto se ha conseguido principalmente gracias a la eliminación de las unidades de función, la
simplificación de los circuitos de refrigeración y la reducción del volumen interno.
<Potencial de calentamiento global >
El vapor de agua y los gases carbónicos permiten el paso de los rayos solares, pero impiden el paso de
los rayos caloríficos de la superficie de la Tierra. El metano, los clorofluorocarbonos y el monóxido de
dinitrógeno tienen características similares. Cuando aumenta la cantidad de estos gases en la atmósfera,
el calor que normalmente se disipa en la atmósfera permanece cerca de la superficie de la Tierra, con lo
que aumenta la temperatura del aire. El efecto que tiene en la Tierra este aumento de la temperatura
debido a estos gases se expresa numéricamente con el potencial de calentamiento global (GWP).
Característica 2
Notable mejora de la flexibilidad y la facilidad de instalación en la obra gracias a una estructura sin
unidad de función.
- Canalización de las tuberías más sencilla en los lugares de instalación
- Área de instalación menor para la unidad
Compresor de velocidad constante de tipo B Compresor inverter de tipo B Compresor inverter de tipo D Compresor de velocidad
(con mecanismo de descarga de aceite) (con mecanismo de descarga de aceite) (10 CV) constante de tipo D
(V0802)
Información general 3
Resumen del producto SiS33-003
Característica 3
Reducción del área de instalación
20 CV 30 CV
Sistema
convencional
(V0803)
Se incluyen otras
funciones
Tubería de refrigerante larga: longitud
versátiles
equivalente de 125 m, longitud real de
100 m y diferencia de altura de 50 m.
Conexión de unidades interiores de
diferentes capacidades y tipos que
suponen un total del 130% (máximo)
de la capacidad de la unidad exterior. 100 m
(en caso de que la
unidad exterior se
Diferencia de altura
encuentre más arriba
entre unidades interiores que la unidad interior)
15 m
Diferencia de altura real
entre la unidad interior y
la unidad exterior: 50 m
40 m de la primera derivación
a la última unidad interior. (V0804)
Control individual de hasta 20 unidades interiores con una unidad exterior de 20 CV.
(V0805)
Otros
Alto grado de eficiencia con un factor de potencia del 90% o más.
Funcionamiento de refrigeración con una temperatura ambiente exterior de hasta –5 ˚C.
Funcionamiento de calefacción con una temperatura ambiente exterior de hasta –15 ˚C.
Sencillo sistema de tuberías REFNET.
Sistema de cableado superior.
Función de ajuste de dirección automático.
Función de verificación de errores de cableado incorporada.
Función de puesta en marcha secuencial incorporada.
Modo de nivel sonoro bajo para reducir el ruido de funcionamiento durante la noche.
4 Información general
SiS33-003 Resumen del producto
Utilice las tablas anteriores para determinar las capacidades de las unidades interiores que se conectarán.
Asegúrese de que la capacidad total de las unidades interiores conectadas a cada unidad exterior se
encuentre dentro del valor especificado (kW).
La capacidad total de las unidades interiores conectadas debe constituir entre un 50 y un 130% de la
capacidad nominal de la unidad exterior.
En algunos modelos, no es posible conectar el número máximo de unidades interiores conectables.
Elija los modelos de modo que la capacidad total de las unidades interiores conectadas se ajuste a la
especificación.
(V0806)
Información general 5
Consideraciones para el diseño del sistema SiS33-003
Parte Entrada
frontal
6 Información general
SiS33-003 Consideraciones para el diseño del sistema
A continuación se muestra el análisis de los principales problemas de instalación que se produjeron en el año 1988:
Información general 7
Consideraciones para el diseño del sistema SiS33-003
Notas: 1. Debe definirse con claridad la división del trabajo. Especialmente para los trabajos relacionados con la
conexión de los cables de control, la instalación del mando a distancia y el panel de control central, los
trabajos de unión, como por ejemplo la conexión de la tubería de drenaje y la tubería de humidificación,
la inspección y la cimentación.
2. Compruebe regularmente el progreso de los trabajos de construcción para evitar desviaciones en el
plan de trabajos de climatización.
3. Para la colocación de manguitos e insertos, deben confirmarse las posiciones de las vigas del techo y
deben decidirse los requisitos de los manguitos e insertos, la posición, la cantidad y el diámetro de los
orificios. Eso es especialmente importante para los manguitos de la tubería de drenaje.
8 Información general
SiS33-003 Consideraciones para el diseño del sistema
A continuación se presenta una lista de las principales consideraciones para la preparación de los planos
del contrato para el sistema que deben utilizarse como consulta durante esta etapa del trabajo:
Puntos de control
Organización de las 1. ¿Ha dejado espacio suficiente para los pasillos de acceso y para poder realizar tareas de mantenimiento?
unidades 2. ¿Está completamente seguro de que no hay posibilidades de que se produzcan cortocircuitos? (Unidades
interiores y exteriores)
3. ¿Los filtros de aire se pueden sustituir fácilmente?
4. ¿Ha indicado el tamaño y la ubicación de las compuertas de inspección del techo? Asegúrese de que no haya
otras instalaciones encima.
5. ¿Ha tenido en cuenta la profundidad del área de instalación? (En el caso de una unidad de conductos)
6. ¿Ha especificado con claridad la posición de la unidad interior? ¿Ha tenido en consideración las características
relevantes de la ventilación, humedad e iluminación del local?
Tubería de 1. ¿El sistema de tuberías está conectado correctamente?
refrigerante 2. ¿Las tuberías ascendentes y descendentes están conectadas
correctamente?
3. ¿Las diferencias de altura y longitud de las tuberías se ajustan a
los límites recomendados?
Control de 1. ¿Se muestran con claridad las interconexiones de las tuberías y
funcionamiento del cableado de las unidades interiores y exteriores?
2. ¿Se muestran con claridad los números de los conmutadores de
ajuste locales? (Número de grupo y número de unidad)
3. ¿Se muestran con claridad las conexiones de cable entre el
mando a distancia y los mandos a distancia centralizados?
Consulte las notas relacionadas con la preparación de los
diagramas del sistema de cableado de control (página
siguiente).
4. ¿Los diferentes tipos de cables están marcados con claridad?
5. ¿Existen problemas con el modo en que los cables de
alimentación y el cableado de control se han separado o se han
unido?
6. ¿Las conexiones del cableado de control entre las plantas son
correctas?
7. ¿Se ha marcado con claridad la posición del mando a distancia?
Varios 1. ¿Ha comprobado el gradiente de la tubería de drenaje? (Debe
ser como mínimo 1/100)
Información general 9
Consideraciones para el diseño del sistema SiS33-003
2.4.2 Consideraciones principales para la preparación de los diagramas del circuito de control
Además de diseñar debidamente la configuración del sistema, es esencial establecer claramente el
sistema de control. Si se diseña y se instala el sistema sin una planificación clara y exhaustiva,
inevitablemente se producirán problemas durante el funcionamiento de prueba.
Las tareas de servicio tardarán mucho más tiempo de lo que sería necesario. Sin embargo, si se preparan
los diagramas del circuito de control junto con el plano del contrato de modo que se pueda ver todo el
sistema con claridad, se comprenderán con facilidad los puntos esenciales relacionados con las
conexiones eléctricas, el funcionamiento de prueba no presentará problemas y todo el sistema será
totalmente efectivo.
Nota: Con la serie R-407C PLUS, el número de unidad se determina con el ajuste de identificación automático,
por lo que se leen los números de las unidades después de activar la alimentación.
Para obtener más información sobre los ajustes en la obra y el número de grupo con control centralizado,
consulte el manual de instalación y el material de referencia del sistema.
10 Información general
SiS33-003 Consideraciones para el diseño del sistema
Paso 2: Para preparar los diagramas del circuito de control de acuerdo con la lista del sistema, que ya se ha
preparación de los completado, debe seguirse la secuencia siguiente:
diagramas del Deben prepararse diagramas para cada unidad exterior. En el diagrama debe constar el número de
circuito de control modelo de la unidad exterior (RSXYP16K).
Especifique el nombre del sistema de refrigeración (PAC1, PAC2).
Especifique el nombre de la unidad interior (FXYCP32K →C32K).
Especifique el nombre de sistema de la unidad interior.
Especifique la posición de instalación. Lleve esto a cabo cuando sea posible la demarcación.
Especifique el cableado del mando a distancia (grupo) mediante una línea continua. ........Línea
continua.
Especifique el cableado del control centralizado. ........Línea de puntos
Especifique el número de grupo (nº de grupo para cada unidad interior junto con el número de unidad
0).
Con esto finalizarán los diagramas del circuito de control.
Información general 11
Instalación SiS33-003
3. Instalación
3.1 Procedimiento de instalación paso a paso
En la lista anterior se indica el orden en que deben llevarse a cabo las diferentes operaciones. Este orden
puede variar si las condiciones locales así lo exigen.
12 Información general
SiS33-003 Instalación
Posición de los a) Los orificios de la tubería de drenaje deben realizarse de modo que las tuberías tengan un gradiente
orificios de la descendente. El gradiente debe ser como mínimo de 1/100. También debe considerarse el grosor de
tubería los materiales aislantes.
b) Para el diámetro de los orificios de la tubería de refrigeración debe tenerse en cuenta el espacio que
ocuparán los materiales isotérmicos. Es recomendable considerar las tuberías de gas y líquido como
pares.
c) Preste atención a la estructura de las vigas, puesto que a veces no se pueden practicar orificios en
algunas partes de éstas.
Colocación del a) Un inserto es una herramienta metálica que se inserta en el suelo o en una viga antes de aplicar el
inserto hormigón para poder instalar después elementos tales como conductos, tuberías o pernos de
suspensión para colgar unidades. Las posiciones de los insertos deben determinarse con
antelación.
Importante:
1. Al elegir el inserto, debe tenerse en cuenta el peso del elemento que se colgará.
Información general 13
Instalación SiS33-003
Colocación Existen tres puntos esenciales para instalar una unidad interior:
Importante
1. Los pernos de suspensión deben ser suficientemente resistentes para soportar el peso de la unidad
interior.
2. Las funciones opcionales deben agregarse a la unidad interior antes de la instalación.
3. Debe comprobarse el modelo antes de la instalación.
4. Procure alinear correctamente la unidad principal. Tenga en cuenta el diseño de las tuberías y la
dirección del aire.
5. Deje suficiente espacio para realizar tareas de servicio.
6. Realice orificios de inspección para el modelo que los necesite.
7. Coloque la unidad de modo que se garantice un drenaje correcto.
14 Información general
SiS33-003 Instalación
Los tres principios Los tres principios de instalación de la tubería de refrigerante deben respetarse estrictamente.
de instalación de la
tubería de Causa del problema Acción para evitar el problema
refrigerante • El agua de lluvia, de otros
trabajos, etc., se introduce
Seco
en las tuberías. Revestimiento de la tubería Limpieza Secado en vacío
• Se genera humedad en el interior de
los tubos debido a la condensación.
• Formación de óxido en el
interior de las tuberías Inertización con nitrógeno
Limpio
durante la soldadura.
Limpieza
• Entran suciedad, polvo y
otros materiales externos Revestimiento de la tubería
en las tuberías.
• Fuga del área soldada Utilice los materiales adecuados (tubo
de cobre, suelda, etc.)
Cumpla estrictamente las prácticas
estándar para trabajos de soldadura
Hermético
Prueba de hermeticidad
• Fuga del área abocardada Cumpla estrictamente las prácticas
estándar para trabajos de abocardado
(V0964)
Información general 15
Instalación SiS33-003
Método de Si se efectúan trabajos de soldadura sin aplicar nitrógeno a la tubería, se forman burbujas de oxidación en
inertización con el interior de la tubería. Estas burbujas de oxidación se transportan por los tubos y pueden provocar daños
nitrógeno en diferentes componentes del sistema, como por ejemplo las válvulas o los compresores, que hacen que
(soldadura) el sistema deje de funcionar correctamente.
Para evitar este problema, se aplica nitrógeno dentro de las tuberías mientras se realiza la
soldadura. Esta operación se conoce como inertización con nitrógeno. El aire se sustituye por nitrógeno.
Importante:
1. Debe utilizarse gas nitrógeno (no debe utilizarse oxígeno, dióxido de carbono ni flon).
2. Debe utilizarse un regulador de presión.
16 Información general
SiS33-003 Instalación
Revestimiento de El revestimiento es una operación muy importante porque impide que el agua, la suciedad o el
las tuberías de polvo entren en las tuberías. Antes, la humedad en el interior de las tuberías era una fuente constante
refrigerante de problemas. Se precisan unos cuidados extremos para eliminar el problema de raíz.
Deben cubrirse los extremos de cada tubo. El método de presión localizada es el más efectivo, pero el
revestimiento con cinta es una alternativa sencilla que puede utilizarse de acuerdo con el área de trabajo y
la duración de la obra.
Información general 17
Instalación SiS33-003
Limpieza con
nitrógeno de la La limpieza con nitrógeno consiste en eliminar los elementos extraños de las tuberías
tubería de mediante gas presurizado.
refrigerante [Tiene tres propiedades principales:]
1. Elimina las burbujas de oxidación que se forman en el interior de las tuberías de cobre cuando la
inertización con nitrógeno es insuficiente durante la soldadura.
2. Elimina los elementos extraños y la humedad de las tuberías cuando el revestimiento es insuficiente.
3. Comprueba las conexiones de las tuberías que unen las unidades exteriores e interiores (tanto
tuberías de líquido como de gas).
[Ejemplo de procedimiento:]
1. Coloque el regulador de presión en el cilindro de nitrógeno.
∗Debe utilizarse gas nitrógeno.
Existe el riesgo de condensación si se utiliza flon o dióxido de carbono y el riesgo de explosión si se
utiliza oxígeno.
2. Conecte la manguera de carga del regulador de presión con la compuerta de servicio del tubo de
líquido de la unidad exterior.
3. Coloque tapones de relleno en todas las unidades interiores (B) que no sean la unidad A.
4. Abra la válvula principal del cilindro de nitrógeno y establezca el regulador de presión en 0,5 MPa.
18 Información general
SiS33-003 Instalación
(El tipo y la cantidad de elementos extraños del interior del tubo puede comprobarse durante la limpieza
con nitrógeno colocando un trozo de tela en el extremo de la tubería. En el caso improbable de que se
encuentre una pequeña cantidad de humedad, la tubería deberá secarse completamente.)
Acción:
1. Limpie el interior de la tubería con gas nitrógeno. Lleve a cabo la operación hasta que desaparezca la
humedad.
2. Efectúe una operación de secado en vacío. Consulte la página 29.
Cierre la válvula principal del cilindro de nitrógeno.
Repita la operación anterior para la unidad B.
Cuando hayan finalizado las operaciones de las tuberías de líquido, proceda de igual modo con las
tuberías de gas.
Consulte los detalles sobre la derivación y el colector REFNET de DAIKIN en la página 100.
Información general 19
Instalación SiS33-003
c) Soldadura
El sistema múltiple requiere sólo juntas de cobre con cobre. A continuación se describe el método de
soldadura.
Es esencial utilizar una suelda de cobre, plata y zinc.
La serie R-407C Plus utiliza una amplia gama de tamaños de tubería. Por lo tanto, asegúrese de
seleccionar la boquilla correcta. Si utiliza una boquilla pequeña para soldar tuberías de diámetros grandes,
como por ejemplo φ38,1 y φ44,5, el flujo de la soldadura será insuficiente.
15,9
19,1
22,2
25,4
31,8
38,1
44,5
(V0977)
20 Información general
SiS33-003 Instalación
Soldadura a) Los trabajos de soldadura deben realizarse de modo que el resultado final tenga una orientación
descendente o lateral. Siempre que sea posible, debe evitarse la orientación ascendente (para evitar
fugas).
<Método recomendado>
b) Las derivaciones de líquido y gas siempre deben tratarse del modo especificado, y debe prestarse
atención a la orientación de la instalación y su ángulo (para evitar el desplazamiento o el retorno del
aceite). Encontrará un ejemplo en la página 119.
c) En la soldadura, es habitual utilizar el método de inertización con nitrógeno.
Importante
1. Debe evitar por todos los medios que se produzca un incendio. Limpie la zona en la que efectúa la
soldadura y asegúrese de tener a mano equipo antiincendios y agua.
2. Procure no quemarse.
3. Asegúrese de que el espacio entre la tubería y la junta sea el correcto (para evitar fugas).
4. ¿La tubería está debidamente apoyada?
Como norma, los espacios entre soportes para tuberías horizontales (tubo de cobre) son los
siguientes:
Información general 21
Instalación SiS33-003
Conexión (a) Una tubería rígida siempre debe templarse como mínimo una vez antes de efectuar la operación de
abocardada abocardado.
(b) Debe utilizarse un cortatubos para cortar los tubos. Si el tubo tiene un diámetro grande, debe utilizarse
un cortatubos grande. Cuando corte un tubo demasiado grande para el cortatubos, puede utilizar una
sierra para metal, pero debe procurar que los restos no se introduzcan en la tubería.
(c) Ajuste la herramienta de abocardado de modo que el tamaño de abocardado se encuentre dentro de
los límites prescritos.
(d) Aplique una capa de aceite refrigerante (aceite éster o éter) en las superficies interior y exterior. Con
esto se garantiza que la tuerca abocinada pasa suavemente, con lo que se evita que la tubería se
retuerza.
No utilice aceite SUNISO-4GS.
Importante
1. Deben eliminarse concienzudamente las rebabas.
2. Deben utilizarse 2 llaves inglesas para sujetar el tubo.
3. Debe insertarse la tuerca abocinada antes de iniciar la operación de abocardado.
4. Apriete la tuerca abocinada según convenga para que quede bien sujeta.
Par de apriete
Tamaño
(kgf-cm) (N-cm)
1/4(6,4φ) 144~176 1.420~1.720
3/8(9,5φ) 333~407 3.270~3.990
1/2(12,7φ) 504~616 4.950~6.030
5/8(15,9φ) 630~770 6.180~7.540
3/4(19,1φ) 990~1.210 9.270~11.860
22 Información general
SiS33-003 Instalación
Procedimiento de abocardado
Información general 23
Instalación SiS33-003
Sólo recomendable Debe utilizar una llave de apriete, pero si debe instalar la unidad sin llave de apriete, siga el método de
en casos instalación que se describe a continuación.
excepcionales
Una vez acabado el trabajo, asegúrese de que no se producen fugas de gas.
Al seguir apretando la tuerca abocinada con una llave inglesa, llega un punto en que el par de apriete
aumenta repentinamente. Desde esa posición, apriete más la tuerca abocinada con el ángulo que se
muestra a continuación:
Tamaño del tubo Ángulo para continuar apretando Longitud recomendada del brazo
de la herramienta
6,4 (1/4”) De 60 a 90 grados 150 mm aprox.
9,5 (3/8”) De 60 a 90 grados 200 mm aprox.
12,7 (1/2”) De 30 a 60 grados 250 mm aprox.
15,9 (5/8”) De 30 a 60 grados 300 mm aprox.
19,1 (3/4”) De 20 a 35 grados 450 mm aprox.
24 Información general
SiS33-003 Instalación
Conexión de brida a) La superficie de la placa de la brida debe estar limpia y sin desperfectos. Limpie la suciedad con un
paño y compruebe que no se han producido daños.
b) Aplique una capa de aceite refrigerante (aceite éster o éter) en la superficie de la placa de la brida e
inserte la guarnición. No utilice aceite SUNISO.
c) Primero apriete los pernos de las esquinas contrarias para garantizar que la conexión se realiza
correctamente.
[Ejemplo]
Orden: A→C→B→D Deben apretarse los pernos poco a
poco en el orden indicado para aplicar
el mismo par de apriete en cada
esquina.
Importante
1. Utilice solamente aceite refrigerante limpio para cubrir la brida (es decir, que no contenga suciedad ni
agua).
2. Cuando apriete los pernos de la brida, aplique el par de apriete que convenga.
Información general 25
Instalación SiS33-003
Aislamiento
Instalación de la (excepto las Aislamiento
Prueba de hermeticidad
tubería de refrigerante áreas de juntas) (áreas de juntas)
(V0985)
Materiales Los materiales de aislamiento térmico que se utilicen deben poder soportar el calor de las tuberías.
Ejemplo:
Bomba de calor: espuma de polietileno resistente al calor (resistencia al calor de al menos 120 ˚C).
Sólo refrigeración: espuma de polietileno (resistencia al calor de 100 ˚C o más).
Consideraciones El aislamiento de juntas, ya sean soldadas, abocardadas o abocinadas, sólo debe realizarse una vez que
esenciales para el se ha comprobado que dichas juntas están bien selladas.
aislamiento térmico Debe prestar atención al modelo de la unidad y a sus condiciones de funcionamiento, puesto que, en
ocasiones, también es preciso aislar térmicamente las tuberías de gas y líquido.
Importante
1. El grosor del material de aislamiento térmico debe determinarse en función del tamaño de los tubos.
Tamaño del tubo Grosor del material de aislamiento
térmico
6,4 mm ~ 25,4 mm 10 mm como mínimo
28,6 mm ~ 38,1 mm 15 mm como mínimo
2. En el caso de plantas superiores o en condiciones de calor y humedad, será necesario aumentar los
valores de la tabla anterior.
3. Si el cliente proporciona sus propias especificaciones, deberán respetarse.
4. Si prevé que la unidad de climatización se utilizará a una temperatura exterior de 10 ˚C o menos, será
necesario aislar térmicamente las tuberías de líquido.
26 Información general
SiS33-003 Instalación
Consideraciones Para realizar correctamente la prueba, es necesario ajustarse estrictamente al procedimiento siguiente:
esenciales para la a) Deben presurizarse las tuberías de gas y líquido de cada sistema refrigerante de acuerdo con los
prueba pasos siguientes. Debe utilizarse gas nitrógeno.
(mantenimiento de Paso 1: aumente la presión a 0,3 MPa durante 3
la presión durante minutos como mínimo.
Indica la existencia de fugas
un período de
tiempo) importantes.
Paso 2: aumente la presión a 1,5 MPa durante 3
minutos como mínimo.
Indica la existencia de fugas
Paso 3: aumente la presión a 3,20 MPa durante 24
menores.
horas aproximadamente.
∗Si se aumenta la presión del sistema a 3,20 MPa no se garantiza que se identificarán fugas menores si la
presión se mantiene durante un corto período de tiempo. Por lo tanto, se recomienda mantener el sistema
presurizado de acuerdo con el paso 3 anterior durante 24 horas como mínimo.
Información general 27
Instalación SiS33-003
Comprobación de Comprobación 1: la presión desciende mientras se llevan a cabo los pasos 1 a 3 descritos en la página
fugas anterior.
Comprobación acústica: compruebe si percibe el sonido de una fuga importante.
Comprobación táctil: pase la mano por las zonas de juntas para detectar fugas por el tacto.
Comprobación con agua y jabón (∗detección): las burbujas revelarán la presencia de una fuga.
[Comprobación 2:] (cuando busque una fuga menor o cuando se haya producido una pérdida de presión
con el sistema totalmente presurizado y no se haya podido localizar el origen de la fuga.)
1. Aplique nitrógeno hasta que la presión alcance los 0,3 MPa.
2. Aumente la presión hasta 1,5 MPa mediante gas flon (R-407C, mezcla de nitrógeno y flon).
3. Busque el origen de la fuga con un detector, como por ejemplo un soplete de gas hálido o un detector
eléctrico o de propano.
4. Si todavía no puede localizar el origen de la fuga, vuelva a presurizar la tubería con nitrógeno hasta
alcanzar los 3,20 MPa y vuelva a realizar la comprobación. La presión no debe sobrepasar los 3,20
MPa.
Importante
1. Si las tuberías implicadas son especialmente largas, lleve a cabo la prueba de hermeticidad por
bloques.
Ejemplo:
1. Parte interior
2. Parte interior + tuberías verticales
3. Parte interior + tuberías verticales + parte exterior
28 Información general
SiS33-003 Instalación
Punto de Presión
ebullición
del agua ∗cmHg Pa Torr
(˚C)
40 –70,5 7.333 55
30 –72,4 4.800 36
26,7 –73,5 3.333 25
24,4 –73,8 3.066 22
22,2 –74,0 2.666 20
20,6 –74,2 2.400 18
<Ejemplo> 17,8 –74,5 2.000 15
Si la temperatura exterior es de 7,2 ˚C 15,0 –74,7 1.733 13
tal como se muestra en la tabla de la derecha,
el grado de vacío debe reducirse por debajo de 11,7 –75,0 1.333 10
–75,2 cmHg.
→ 7,2 –75,2 1.066 8
0 –75,5 667 5
Importante
Reduzca el grado de vacío por debajo de –755mmHg
(V1216)
Información general 29
Instalación SiS33-003
Cuando seleccione una bomba de vacío, debe seleccionar una que pueda conseguir 0,2 Torr de vacío
resultante.
El grado de vacío se expresa en Torr, micras, mmHg y Pa (pascales). Las unidades mantienen las
siguientes relaciones:
30 Información general
SiS33-003 Instalación
4. Método de calibración
1. Conecte al mismo tiempo un medidor de vacío de Pirani y el medidor de vacío del colector del
manómetro (0 – 76 cmHg) a la bomba de vacío y haga funcionar la bomba durante 3 minutos.
2. Asegúrese de que la lectura del medidor de vacío de Pirani sea de 5 Torr (667 Pa) como máximo. La
lectura de las bombas de vacío convencionales se reduce a unos 0,2 Torr.
Si la lectura supera los 5 Torr como máximo, compruebe el aceite de la bomba de vacío. En muchos
casos, el nivel de aceite es bajo.
3. Compruebe el manómetro conectado al colector del manómetro. Si la lectura no es del todo correcta,
ajuste el manómetro.
4. Ajuste la válvula del colector del manómetro de modo que el medidor de vacío de Pirani indique 5 Torr.
5. Marque la posición que indica el manómetro del colector del manómetro con un bolígrafo de tinta de
base oleosa.
6. Utilice la marca del colector del manómetro como objetivo cuando efectúe el vacío en la obra.
Referencia: tipos de bombas de vacío con sus correspondientes grados máximos de vacío
Grado máximo de vacío Utilización
Tipo Capacidad de expulsión Secado en Expulsión de
vacío aire
Rotatoria con aceite 0,02 mmHg
100 l/min Apta Apta
(utiliza aceite)
10 mmHg
50 l/min No apta Apta
Rotatoria sin aceite
(no necesita aceite) 0,02 mmHg
Apta Apta
40 l/min ←Muchas bombas
del mercado pertene-
cen a este categoría
Información general 31
Instalación SiS33-003
Procedimiento de Existen dos métodos de secado en vacío, de los que debe elegir el más apropiado de acuerdo con las
secado en vacío condiciones locales individuales.
Secado en vacío normal: método estándar
Pasos de la operación
1. Secado en vacío (primera vez): conecte un colector del manómetro a la compuerta de servicio del tubo
de gas o líquido y haga funcionar la bomba de vacío durante 2 horas como mínimo.
(El grado de vacío que genere debe superar los 5 mmHg.)
Si al cabo de 2 horas el vacío generado no ha superado los 5 mmHg, es posible que haya humedad en
la tubería o que exista una fuga. Deje funcionar la bomba de vacío durante una hora más.
Si, incluso después de 3 horas, el grado de vacío no llega a 5 mmHg, compruebe si el sistema tiene
alguna fuga.
2. Efectúe la prueba de vacío.
Genere un exceso de vacío de –755 mmHg y manténgalo durante una hora como mínimo. Compruebe
el grado de vacío para asegurarse de que no ha aumentado. Si el valor aumenta, quiere decir que hay
humedad en la tubería o una fuga en algún lugar.
3. Cargue una cantidad adicional de refrigerante.
Conecte el cilindro de carga a la compuerta de servicio de la tubería de líquido con la cantidad
necesaria de refrigerante.
4. Abra totalmente la válvula de cierre.
Abra totalmente las válvulas de cierre en las tuberías de líquido y gas.
32 Información general
SiS33-003 Instalación
Este método de secado en vacío se utiliza cuando se sospecha que puede haber humedad en las
tuberías.
Por ejemplo:
Si se ha detectado humedad durante la operación de limpieza con nitrógeno de la tubería.
Si existe riesgo de condensación en el interior de las tuberías durante períodos de lluvias intensas.
Si existe riesgo de condensación en el interior de las tuberías debido a la larga duración de las obras.
Si existe riesgo de que haya entrado agua de lluvia en las tuberías durante la instalación.
El método de secado en vacío especial es igual que el método estándar, salvo que se introduce nitrógeno
en las tuberías para interrumpir el vacío en una o más ocasiones durante el transcurso de la operación.
Pasos de la operación
1. Secado en vacío (primera vez): 2 horas.
2. Interrupción del vacío (primera vez): utilice nitrógeno para aumentar la presión en +0,05 MPa.
(Dado que el gas nitrógeno utilizado para interrumpir el vacío es nitrógeno seco, este proceso sólo
sirve para potenciar el efecto de secado general de la operación de secado en vacío.
Sin embargo, puesto que la efectividad de este proceso se ve gravemente obstaculizada por el alto
nivel de humedad en el interior de las tuberías, es necesario extremar las precauciones durante la
instalación para que el agua no entre ni se forme en el interior de las tuberías de refrigerante.)
3. Secado en vacío (segunda vez): deje funcionar la bomba de vacío durante 1 hora como mínimo.
(Observaciones: el grado de vacío ha alcanzado los 5 mmHg. Si el grado de vacío no ha alcanzado los
5 mmHg al cabo de 2 horas o más, repita los pasos 2 (interrupción del vacío) y 3 (secado en vacío)
anteriores.)
4. Efectúe la prueba de vacío: 1 hora.
5. Cargue una cantidad adicional de refrigerante.
6. Abra totalmente la válvula de cierre.
∗ El gas utilizado para la operación de interrupción del vacío debe ser nitrógeno.
Si se utiliza oxígeno, existe un alto riesgo de explosiones.
Información general 33
Instalación SiS33-003
Utilización la longitud de la
Carga adicional de
tubería para calcular la cantidad
refrigerante
necesaria de refrigerante
(V0995)
Importante
1. Deben anotarse los resultados de todos los cálculos. Confeccione una lista.
2. Debe realizarse una carga adicional de refrigerante cuando la distancia entre la unidad exterior y la
unidad interior más distante sea mayor que 10 m.
3. La operación de carga adicional debe llevarse a cabo introduciendo líquido de un cilindro de carga en
las tuberías de líquido después de finalizar la operación de secado en vacío.
4. Si no es posible realizar correctamente la operación de carga adicional, sírvase del compresor para
realizar la carga adicional durante el funcionamiento de prueba.
Instrucciones de Los refrigerantes HFC407C no son azeotrópicos*. Es por ello que estos refrigerantes deben cargarse en
carga del estado líquido. Cuando cargue el refrigerante de un cilindro en el equipo, ponga el cilindro del refrigerante
refrigerante boca abajo.
Importante: asegúrese de que el refrigerante (líquido) salga de la parte inferior del cilindro de refrigeración.
No extraiga el refrigerante (gas) de la parte superior del cilindro de refrigeración para su carga.
Precaución Puesto que algunos cilindros de refrigeración presentan diferencias en el mecanismo interno, es necesario
examinar detenidamente el cilindro. Algunos cilindros tienen un tubo de sifón para no tener que colocarlos
boca abajo.
Tubo de sifón
34 Información general
SiS33-003 Instalación
<*Refrigerantes no azeotrópicos>
Cuando el refrigerante es una combinación de dos o más tipos con diferentes temperaturas de
evaporación, se denomina refrigerante no azeotrópico. Si todos los componentes del refrigerante se
evaporan a la misma temperatura, la combinación se denomina refrigerante azeotrópico.
Si se carga un refrigerante no azeotrópico en el equipo en estado gaseoso, los componentes del
refrigerante que se evaporen antes que los demás se introducirán en el equipo y el refrigerante que tarde
más en evaporarse permanecerá en el cilindro.
Precauciones
Para cargar los nuevos refrigerantes, no pueden utilizarse los dispositivos siguientes diseñados para el R-
22. Asegúrese de utilizar los dispositivos diseñados especialmente para los nuevos refrigerantes.
1. El cilindro de carga, porque las especificaciones de resistencia a la presión son diferentes.
2. El colector del manómetro (incluida la manguera), (por la misma razón.)
Información general 35
Instalación SiS33-003
Gradiente y soporte a) La tubería de drenaje debe instalarse con un gradiente mínimo de 1/100.
de la tubería de La tubería de drenaje debe ser la más corta posible y no deben formarse bolsas de aire en ella.
drenaje
b) Deben utilizarse pernos de suspensión para soportar los tramos largos de la tubería de drenaje con el
fin de garantizar un gradiente de 1/100. No doble los tubos de PVC.
Separador de Instale un separador de drenaje en toda unidad interior cuya conexión con la tubería de drenaje tenga una
drenaje presión negativa.
(Sólo para FXYMP40~125)
b) Instale un separador por unidad. Un solo separador para varias unidades no tendrá ningún efecto.
36 Información general
SiS33-003 Instalación
Tuberías de drenaje 1. Es habitual realizar conexiones con la tubería principal desde arriba. La tubería receptora debe ser la
agrupadas más grande posible.
2. La tubería debe ser la más corta posible y el número de unidades interiores por grupo debe ser lo más
reducido posible.
Utilización de una Si se utiliza una bandeja de drenaje de espuma de poliestireno, es esencial utilizar una manguera de
manguera de drenaje auxiliar (flexible). Una manguera de drenaje flexible permite conectar sin dificultades el zócalo y la
drenaje auxiliar tubería de drenaje e impide que la bandeja de drenaje soporte tensiones innecesarias.
(flexible)
Importante
1. La tubería de drenaje debe tener como mínimo el mismo tamaño que la de la unidad interior.
2. La tubería de drenaje debe aislarse térmicamente con el fin de evitar la condensación en su interior.
3. El mecanismo de drenaje debe instalarse antes que la unidad interior, y cuando se conecte la
electricidad, debe agregarse agua a la bandeja de drenaje y debe comprobarse que la bomba de
drenaje funcione correctamente.
4. Todas las conexiones deben ser seguras. Preste especial atención a la tubería de PVC.
Si utiliza adhesivos de color con las tuberías de PVC, recordará más fácilmente cómo conectarlas.
Información general 37
Instalación SiS33-003
Diámetro de la En la tabla siguiente, seleccione el diámetro de la tubería de acuerdo con la cantidad de condensación
tubería para drenada en todas las unidades con una tubería de drenaje común.
tuberías de drenaje Calcule 2 l/h de drenaje por CV. Por ejemplo, el drenaje de 3 unidades de 2 CV y 2 unidades de 3 CV
agrupadas se calcula del modo siguiente:
2 (l/h) × 2 (CV) × 3 (unidades) + 2 (l/h) × 3 (CV) × 2 (unidades) = 24 l/h
Notas: Cálculos realizados con una cantidad de agua en la tubería del 10%.
En las cifras de caudal aceptable se han desestimado los valores decimales.
Utilice una tubería VP30 o mayor a partir del punto de convergencia.
Notas: En las cifras de caudal aceptable se han desestimado los valores decimales.
Utilice tuberías VP30 o mayores en los tubos ascendentes.
Para el humidificador, utilice la misma tubería de drenaje que para la unidad interior.
38 Información general
SiS33-003 Instalación
Si se unen varias tuberías de drenaje, realice la instalación de acuerdo con los procedimientos
siguientes.
Para la conexión, seleccione tuberías de drenaje cuyas dimensiones sean adecuadas para la
capacidad de funcionamiento de la unidad.
Información general 39
Instalación SiS33-003
2. Una vez que haya finalizado la instalación de las tuberías, verifique que el sistema de drenaje funcione
correctamente.
Abra la tapa de la entrada de agua, agregue de forma gradual unos 2.500 cc de agua y compruebe el
flujo de drenaje.
40 Información general
SiS33-003 Instalación
Si no puede aplicarse una inclinación suficiente a la manguera de drenaje, instale una tubería de
elevación de drenaje.
Para evitar que la manguera de drenaje se combe, coloque cables de suspensión cada 1 ó 1,5 m.
Nota: La inclinación de la manguera de drenaje suministrada debe ser de 75 mm como máximo, de modo
que el zócalo de drenaje no tenga que soportar una fuerza adicional.
Si se unen varias tuberías de drenaje, realice la instalación de acuerdo con los procedimientos
siguientes.
Información general 41
Instalación SiS33-003
Para la conexión, seleccione tuberías de drenaje cuyas dimensiones sean adecuadas para la
capacidad de funcionamiento de la unidad.
2. Una vez que haya finalizado la instalación de las tuberías, verifique que el sistema de drenaje funcione
correctamente.
Abra la tapa de la entrada de agua, agregue de forma gradual 600 cc de agua aproximadamente y
compruebe el flujo del drenaje.
Cubierta de la caja
de interruptores (1)
Placa de
terminales
de la fuente de
alimentación
(2P)terminal
Cubierta de la caja
de interruptores (2) L N
Alimentación eléctrica
P1 P2 F1 F2 T1 T2
El tamaño de la tubería debe ser como mínimo igual al de la tubería de conexión (tubería de vinilo con
diámetro nominal de 25 mm y diámetro exterior de 32 mm).
Utilice la manguera de drenaje y la abrazadera suministradas con la unidad. Apriete firmemente la
abrazadera.
Aísle la abrazadera con la almohadilla de sellado suministrada con la unidad.
42 Información general
SiS33-003 Instalación
Ajuste la altura de elevación de drenaje girando la tubería de elevación de drenaje como se muestra en
la ilustración.
Información general 43
Instalación SiS33-003
Nota: Para drenar el agua de la bandeja de drenaje, utilice la compuerta de drenaje para el mantenimiento.
44 Información general
SiS33-003 Instalación
El tamaño de la tubería debe ser como mínimo igual al de la tubería de conexión (tubería de vinilo con
diámetro nominal de 25 mm y diámetro exterior de 32 mm).
Utilice la manguera de drenaje y la abrazadera suministradas con la unidad. Apriete firmemente la
abrazadera.
Aísle la abrazadera con la almohadilla de sellado suministrada con la unidad.
Aísle la manguera de drenaje dentro del edificio.
Si no puede aplicarse una inclinación suficientemente descendente a la manguera de drenaje, conecte
a la manguera una tubería de elevación de drenaje como se indica en la ilustración.
A
Si se instala un 350 - 530
conducto de lona
Si el panel de entrada
de aire se instala 275
directamente
A fin de garantizar una inclinación descendente de 1/100, instale barras de suspensión a una distancia
de 1 ó 1,5 m.
Si se conectan entre sí varias tuberías de drenaje, instale las tuberías como se indica en la parte
derecha de la ilustración.
Información general 45
Instalación SiS33-003
46 Información general
SiS33-003 Instalación
Notas: 1. Pueden utilizarse cables envainados para el cableado de transmisión, pero no cumplen las
especificaciones de EMI (interferencia electromagnética) (EN55014). Si utiliza cables envainados, EMI
debe adecuarse a los estándares japoneses estipulados en la normativa Electric Appliance Regulatory
Act (Acta para la regulación de aparatos eléctricos). Si utiliza cables envainados, la conexión a tierra
que se muestra en la figura de la izquierda no es necesaria.
2. Para una unidad interior FXYAP, utilice cable envainado.
d) En el caso de un mando a distancia con un selector de tres modos para frío, calor y ventilación, debe
utilizarse un cable de doble núcleo cuando no se requiera ventilación y un cable de tres núcleos
cuando se requieran los tres modos.
e) Puesto que existe un riesgo considerable de mezclar voltajes altos (de 220 a 240 V) y bajos (por
ejemplo, en el caso de una placa de circuitos impresos para el mando a distancia), no deben utilizarse
cables de varios núcleos.
(Las reglamentaciones sobre cableado interno y la potencia dieléctrica de los cables son importantes
en estos casos.)
Información general 47
Instalación SiS33-003
Cuando utilice unidades interiores de una elevada presión estática, los motores de los ventiladores deben
tener una gran capacidad. Por lo tanto, son necesarios circuitos de derivación monofásicos de 220~240 V
para cada unidad interior.
Ejemplo: pueden unirse por cable un máximo de 10 unidades interiores de 2,5 CV ó 5 unidades interiores
de 5 CV.
Por lo que respecta al cálculo de la carga para motores de aplicaciones especiales, como por ejemplo
motores de ascensores, sistemas de climatización y neveras, en la placa de identificación de dicho motor
o componente no sólo debe constar la corriente nominal, sino también todas las características o
aplicaciones especiales.
Nota: La corriente nominal de los sistemas de climatización del paquete que utilizan motores incorporados para
fines especiales en sus compresores es 1,2 veces mayor que la corriente de funcionamiento que consta
en la placa de identificación.
48 Información general
SiS33-003 Instalación
Notas: 1. Las cifras se basan en un supuesto recorrido paralelo de los cables de hasta 100 m. Si el recorrido
supera los 100 m, deben volverse a calcular las cifras en proporción directa con la longitud adicional de
cable.
2. Si la onda de la alimentación eléctrica continúa mostrando algún tipo de distorsión, debe aumentarse la
separación descrita en la tabla.
Si los cables se colocan en conductos, deben tenerse en cuenta los factores siguientes a la hora de
agrupar varios cables para introducirlos en los conductos:
1. Los cables de alimentación (incluido el cable de alimentación del sistema de climatización) y los cables
de señal no deben colocarse en el mismo conducto. Los cables de alimentación y los cables de señal
deben tener sus propios conductos individuales.
2. Del mismo modo, cuando se agrupen cables, no deben agruparse cables de alimentación y cables de
señal.
Importante
1. Conexión a tierra
Información general 49
Instalación SiS33-003
Consideración del a) Deben utilizarse juntas de lona entre la unidad principal y los conductos de descarga y aspiración de
ruido y de las aire. Estos elementos están diseñados para amortiguar el ruido resultante de la transmisión de las
vibraciones vibraciones y el ruido de funcionamiento de la unidad principal a los conductos o al resto del edificio.
b) Cuando elija las rejillas de aspiración y distribución del aire, debe tenerse en cuenta la velocidad del
flujo de aire para minimizar el ruido del aire.
Importante
1. El conducto de descarga de aire debe tener aislamiento térmico.
2. El conducto de lona de la parte de entrada debe montarse en una estructura metálica.
3. Las rejillas de aspiración y distribución de aire deben colocarse teniendo en cuenta la posibilidad de
cortocircuitos.
4. Debe comprobarse la presión estática para garantizar que el flujo de aire se encuentra dentro de los
límites especificados.
5. El filtro de aire debe ser de fácil extracción.
50 Información general
SiS33-003 Instalación
Cimentación de las
unidades
Modelo A B
RXYP8
RXYP10 1000 1200
RXEP8
RXEP10
RXYP16 2290 2490
RXYP20
Notas: 1. Mezcla de hormigón estándar: 1 medida de cemento, 2 de arena, 4 de grava y 10 barras de refuerzo (a
intervalos de 300 mm aproximadamente).
2. El mortero debe utilizarse en la superficie. Deben biselarse los bordes de la superficie de hormigón.
3. Cuando se realiza la cimentación en un suelo de hormigón, no es necesario utilizar macadán, pero
debe romperse la superficie del hormigón para que sea irregular.
4. Debe realizarse una regata de drenaje alrededor de los cimientos para que recoja el agua residual de
la maquinaria.
5. Cuando instale una unidad en el tejado, asegúrese de comprobar la resistencia del mismo y preste
especial atención a los requisitos de impermeabilización.
6. Si la unidad se instalará en una estructura, coloque la placa impermeabilizadora a una distancia de 150
mm debajo de la unidad con el fin de evitar la filtración de agua procedente de debajo de la unidad.
Pernos de suspensión
RXYP8/10K, RXEP8/10K RXYP16/20K
Información general 51
Instalación SiS33-003
Precauciones de instalación
1. Ejecute los trabajos de instalación comprobando la resistencia y la nivelación de los cimientos para
evitar que se produzcan vibraciones y ruido.
Fije la unidad firmemente con pernos en los cimientos. Prepare 4 juegos de pernos para cimientos M12
con las tuercas y arandelas correspondientes.
La distancia correcta de los pernos para cimientos respecto a la superficie de la base es de 20 mm.
Los cimientos deben soportar la unidad sobre la porción identificada en la figura 1.
2. Extraiga la pieza (color amarillo) para la carga tal como se muestra en la figura 2.
Vuelva a apretar firmemente el perno de instalación del compresor.
En la parte frontal de un compresor hay conectadas dos piezas.
Precaución Fije la unidad debidamente para protegerla de terremotos, tifones, ciclones, huracanes o vientos fuertes.
La unidad puede volcar o causar otros accidentes si no se instala correctamente.
80 80
688
726
750
2568 1280
2290 1000 2
80 80
688
726
760
Fig. 1
(V0853)
Ejemplo incorrecto
1. No.
1 2. No utilice pies para las esquinas.
2
Fig. 2
(V0852)
52 Información general
SiS33-003 Instalación
Fig. 3
(V0898)
Espacio de servicio Es muy importante dejar suficiente espacio cuando instala el equipo para permitir realizar las tareas
habituales de mantenimiento y de servicio sin obstáculos innecesarios. Es especialmente importante tener
en cuenta los trabajos que deberán llevarse a cabo si debe sustituirse el compresor. En ocasiones, el
diseño de la tubería puede causar dificultades considerables si debe cambiarse el compresor.
Cómo evitar La unidad debe instalarse en un área con buena ventilación; de lo contrario, se producirán cortocircuitos.
cortocircuitos Preste especial atención en situaciones como la que se ilustra en el diagrama siguiente, puesto que
también puede ser preciso instalar elementos como conductos de descarga de aire. Tenga en cuenta la
resistencia del conducto.
Condiciones para la instalación bajo aleros: Condiciones de la instalación cuando existe un
Cuando L ≥ 1 m, N debe ser ≥ M. obstáculo horizontal encima de la unidad:
Cuando L < 1 m, K debe ser ≥ M. Cuando L ≥ 3 m, no es necesario realizar
K representa el espacio requerido para la ninguna acción especial.
instalación de una sola unidad. Cuando L < 3 m, es necesario un conducto de
descarga de aire con una resistencia de 3
mmH2O.
K representa un poco más del espacio K
requerido para la instalación de una sola
unidad.
Información general 53
Instalación SiS33-003
Técnicas de 1. Debe evitarse la acumulación de nieve alrededor de la entrada de aire y la salida de descarga de aire
prevención de de la unidad exterior. Una posible solución es instalar una cubierta de protección contra la nieve.
acumulación de Consideraciones para el diseño de una cubierta de protección contra la nieve
nieve en zonas con Para garantizar el flujo de aire necesario en la unidad exterior, la resistencia del conducto debe ser
fuertes nevadas inferior a la presión estática externa permitida de 3 mmH 2O.
La estructura debe ser suficientemente sólida para soportar el peso de la nieve que se acumule,
además de vientos fuertes o tifones.
La construcción de la unidad debe realizarse de tal manera que se eviten cortocircuitos entre el aire
aspirado y el aire de descarga.
Daikin dispone de cubiertas de protección frente a la nieve como accesorios opcionales, de modo que
puede utilizarlas cuando sea necesario.
2. La unidad debe orientarse de forma que el intercambiador de calor de aire no esté orientado hacia la
nieve.
3. En previsión de la cantidad de nieve que pueda acumularse, debe instalarse la unidad exterior en un
lugar más elevado que la superficie en la que está montada para evitar que quede sepultada.
4. Deben tomarse medidas para proteger la unidad frente a tormentas eléctricas y para evitar que la
unidad quede sepultada por desprendimientos de nieve.
Debe examinarse con detenimiento el lugar de instalación propuesto y en ningún caso debe colocarse
la unidad debajo de aleros o árboles de los que pueda desprenderse nieve.
Cuando las Cuando se instalen unidades en diferentes plantas debe prestarse especial atención a los cortocircuitos
unidades se
encuentran en
plantas diferentes
54 Información general
SiS33-003 Instalación
Selección de la Cuando coloque varias unidades muy cerca entre sí debe considerar la posibilidad de cortocircuitos,
ubicación además de proporcionar el espacio adecuado para tareas de servicio. Para obtener información más
detallada, consulte los materiales de diseño del sistema.
La unidad, ya sea interior o exterior, es adecuada para entornos comerciales y de industria ligera. Si se
instala como electrodoméstico podría provocar interferencias electromagnéticas.
Las unidades exteriores VRV Plus deben instalarse en una ubicación que cumpla los requisitos siguientes:
1. Los cimientos deben ser suficientemente resistentes para soportar el peso de la unidad, y el suelo
debe ser liso para evitar la generación de vibraciones y ruido.
2. Debe dejarse espacio alrededor de la unidad para tareas de servicio y para la entrada y salida de aire.
Consulte la figura 1 y seleccione una de las dos posibilidades.
RSXYP16, 18, 20 RSXYP24, 26, 28, 30
B1
B1
≥10 20≥ ≥10 ≥10 20≥ ≥10
500≥ Parte frontal 500≥ Parte frontal
B2
B2
≥50 100≥ ≥50 50≥ 100≥ ≥50
A
A
Parte frontal Parte frontal
B1 A
B2
H
h
(mm)
Fig. 1
(V0849)
Precaución 1. Un sistema de climatización con inverter puede causar ruido electrónico generado por la emisión de
frecuencias AM. Examine el lugar de instalación del sistema de climatización principal y los cables
eléctricos y manténgalo alejado de equipos de música, ordenadores personales, etc.
5
00
0
00
≥10
00
≥1
≥15
≥1500
≥1500
1
Fig. 2
(mm)
(V0850)
Información general 55
Funcionamiento de prueba SiS33-003
4. Funcionamiento de prueba
4.1 Procedimiento y esquema
La secuencia de funcionamiento es lo más importante para el funcionamiento de prueba. Consulte el
esquema siguiente.
Medición del aislamiento del circuito eléctrico principal Utilice un probador de aislamiento de 500 V.
Adición o reabastecimiento del refrigerante necesario Asegúrese de anotar la cantidad agregada o reabastecida.
Abra completamente las válvulas de cierre correspondientes en las líneas de gas y líquido.
(V1324)
Establezca los diferentes modos seleccionables en la PCB de la unidad exterior. Para conocer ajustes en la obra, consulte los modos de ajuste.
56 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
Lleve a cabo la operación de verificación del cableado Para conocer el procedimiento de verificación de cableado,
y compruebe las conexiones de cableado y de tuberías. consulte el apartado correspondiente.
(V1326)
Precaución
Si por error se aplica corriente de 400 voltios a la fase "N", sustituya la PCB del
inverter (A2P) y el transformador de control (T1R, T2R) en la caja de interruptores.
(V0847)
Información general 57
Funcionamiento de prueba SiS33-003
4.2.3 Si se ha añadido una unidad exterior o una unidad interior, o si se ha modificado la PCB de
una unidad interior o exterior
Debe mantener pulsado el botón de cambio de cableado durante 5 segundos como mínimo. Si no lo hace,
el cambio no se reconocerá. En este caso, la unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo
para establecer automáticamente la identificación (identificación interior-exterior, etc.).
58 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
Unidad exterior
Información general 59
Funcionamiento de prueba SiS33-003
1 Terminal de transmisión
Unidad interior, selector de
frío/calor exterior - exterior
MON. SERV.
(V0836)
IN/D OUT/D
(V0838)
(V0848)
60 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
Cambio de modo
Información general 61
Funcionamiento de prueba SiS33-003
Pulse el botón
3 Modo monitor AJUSTE. 2 Modo de ajuste 2
Seleccione los elementos a verificar Seleccione el modo de refrigeración/calefacción Seleccione los elementos
con el botón de funcionamiento. Ajuste. con el botón de funcionamiento. Ajuste. con el botón de funcionamiento. Ajuste.
Se visualiza el contenido Seleccione el funcionamiento con nivel Seleccione los elementos de ajuste
sonoro bajo con el botón de funcionamiento. Ajuste. con el botón de funcionamiento. Ajuste.
Nota: 1. Si no está seguro de la forma de proceder, pulse el botón de MODO (BS1) y vuelva al modo de
ajuste 1.
2. No es necesario volver a conectar la alimentación después de seleccionar el modo de ajuste 1 (incluida
la selección F/C SS1) y el modo de ajuste 2.
62 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
Ajuste de selección de Si se lleva a cabo desde el mando a distancia de la unidad interior: Si se lleva a cabo desde el selector de frío/calor:
frío/calor (SS1) UNIDAD EXT/D SELECCIÓN UNID EXT/D SELECCIÓN
IN/D UNIT UNIT
F/C F/C
SS1 SS1
(Ajuste de fábrica)
Cambie la selección de Se necesita un adaptador opcional para el control externo de las unidades exteriores
frío/calor a MAESTRO. si ha establecido la selección de frÌo/calor en MAESTRO o ESCLAVO.
AJUSTE
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P AJUSTE H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P AJUSTE H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P AJUSTE H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
AJUSTE
SELECCIÓN F/C ARR. SELECCIÓN F/C ARR.
MODO PRUEBA L.N.O.P. MODO PRUEBA L.N.O.P.
IND MAESTRO ESCLAVO SEC. IND MAESTRO ESCLAVO SEC.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P AJUSTE H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
Ajuste completado
RETORNO
GRUPO MAESTRO (selección de frÌo/calor),
ON (nivel sonoro bajo), OFF (arranque
secuencial).
SELECCI”N F/C ARR.
MODO PRUEBA L.N.O.P.
IND MAESTRO ESCLAVO SEC.
Nota: Si la selección de frío/calor se define en MAESTRO o ESCLAVO o si el funcionamiento con nivel sonoro
bajo está activado, se precisa el adaptador de control externo para la unidad exterior.
Información general 63
Funcionamiento de prueba SiS33-003
Procedimiento del 1. Pulse el botón AJUSTE y establezca la correspondencia con el punto de ajuste (pantalla LED). (Los 10
ajuste ajustes)
↓
2. Pulse el botón RETORNO (BS3) y los ajustes actuales parpadearán (pantalla LED).
↓
3. Pulse el botón AJUSTE (BS2) y establezca la correspondencia con cada ajuste (pantalla de parpadeo
de LED).
↓
4. Pulse el botón RETORNO (BS3) e introduzca los ajustes.
↓
5. Pulse el botón RETORNO (BS3) y vuelva al estado inicial.
Nota: 1. Si no está seguro de la forma de proceder, pulse el botón de MODO (BS1) y vuelva al modo de ajuste
1.
2. El estado inicial del modo de ajuste 2 es el estado del punto de ajuste 1 en el modo 2.
Puntos de ajuste
Pantalla LED Pantalla LED
Punto de ajuste Descripción
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
EMG Funcionamiento Funcionamiento de emergencia
(funcionamiento de emergencia en (funciona sólo en la unidad exterior de velocidad
de emergencia 1) caso de error de constante.)
la unidad exterior Funcionamiento normal
de tipo inverter.
Identificación Identificación Número binario
unificada de para de identificación
frío/calor funcionamiento (5 dígitos)
unificado de
frío/calor
Nivel sonoro Identificación para Número binario
bajo/ funcionamiento de identificación
identificación de con nivel sonoro (5 dígitos)
la demanda bajo/según
demanda.
Interruptor de El ventilador de la unidad Funcionamiento forzado del
ventilador interior funciona mientras ventilador (lengüeta H)
forzado la unidad está parada. Funcionamiento normal
Funcionamiento Permite el control de la Funcionamiento forzado
forzado de unidad interior desde la de la unidad interior
la unidad interior unidad exterior. Funcionamiento normal
Corrección de Fija la frecuencia
frecuencia del compresor. Corrección de frecuencia
INV: (60 Hz + OFF)
STD1: (ON + OFF) Funcionamiento normal
STD2: (ON + OFF)
Ajuste TE Ajuste de presión
baja para Alta
refrigeración.
Ajuste de presión Normal (ajuste de fábrica)
Ajuste TC
alta para Baja
Nota 1 calefacción
Ajuste de Descongelación rápida
descongelación Normal (ajuste de fábrica)
Nota 1 Descongelación lenta
Identificación Identificación Número binario
airnet para airnet de identificación
(6 dígitos)
(V0839)
64 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
~
S
3 Nivel sonoro Identificación para Número binario
bajo/identifica funcionamiento con S
ción de la nivel sonoro de identificación
demanda bajo/según demanda R S S R R
(6 dígitos)
S
~
S
4 Interruptor El ventilador de la unidad Funcionamiento forzado del ventilador
de ventilador interior funciona mientras R (lengüeta H) S R R
forzado la unidad está parada. Funcionamiento normal
~
S
R BOTÓN RETORNO
Ajuste inicial (EMG)
S BOTÓN AJUSTE (V0840)
Información general 65
Funcionamiento de prueba SiS33-003
SELECCIÓN F/C
MODO PRUEBA L.N.O.P. ARR.
SEC.
IND MAESTRO ESCLAVO
Para pasar al modo monitor, pulse el botón MODO cuando se encuentre en el modo
de ajuste 1.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
MODO
EMG
ON
(funcionamiento de emergencia
cuando se produce una anomalía) OFF
AJUSTE
N 1 Pulse el botón AJUSTE y hágalo coincidir con los LED 1 a 15, pulse el botón
RETORNO y especifique los datos tales para cada ajuste.
RETORNO * Los datos, tales como las identificaciones y el número de unidades, se expresan como
números binarios; las dos maneras de expresarlos son las siguientes:
RETORNO
El número de bloques de terminales para los números
12 y 13 se expresa como un número binario de 8 dígitos
N 16 formado por la combinación de los cuatro dígitos
superiores y los cuatro dígitos inferiores para 12 y 13,
respectivamente. (0 - 128)
En (2), la identificación del número 12 es 0101, la
identificación del número 13 es 0110 y la combinación
de los dos es 01010110 (número binario), que equivale
a 64 + 16 + 4 + 2 = 86 (número de base 10). Es decir, el
número de bloques de terminales es 86.
* En la página siguiente encontrará una lista de los datos para los números 1 a 16.
(V1331)
Después de verificar que los datos son correctos, pulse el botón RETORNO y vuelva al n˚ 0 o
pulse el botón MODO y vuelva al modo de ajuste 1.
66 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
Información general 67
Funcionamiento de prueba SiS33-003
1. Ajuste de frío/calor de cada sistema de unidad exterior mediante mando a distancia de la unidad
interior
2. Ajuste de frío/calor de cada sistema de unidad exterior mediante el selector de frío/calor
3. Ajuste de frío/calor del grupo de sistemas de unidad exterior de forma coordinada con la unidad
exterior maestra del grupo mediante mando a distancia de unidad interior
4. Ajuste de frío/calor del grupo de sistemas de unidad exterior de forma coordinada con la unidad
exterior maestra del grupo mediante el selector de frío/calor
4.5.1 Ajuste de frío/calor de cada sistema de unidad exterior mediante mando a distancia de
unidad interior
No importa si se ha tendido el cableado entre unidades exteriores.
Establezca el conmutador SS1 de la PCB de la unidad exterior en “UNIDAD IN / D” (ajuste de fábrica).
En el modo de ajuste 1, establezca la selección de frío/calor en “IND” (ajuste de fábrica).
68 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
4.5.2 Ajuste de frío/calor de cada sistema de unidad exterior mediante el selector de frío/calor
No importa si se ha tendido el cableado entre unidades exteriores.
Establezca el conmutador SS1 de la PCB de la unidad exterior en “UNIDAD EXT / D.”
En el modo de ajuste 1, establezca la selección de frío/calor en “IND” (ajuste de fábrica).
Información general 69
Funcionamiento de prueba SiS33-003
4.5.3 Ajuste de frío/calor del grupo de sistemas de unidad exterior de forma coordinada con la
unidad exterior maestra del grupo mediante el mando a distancia de la unidad interior
Instale el adaptador de control externo de la unidad exterior en la línea de transmisión que va entre
unidades exteriores, de unidades interiores a unidades exteriores o bien entre unidades interiores.
Establezca el conmutador SS1 de la PCB de la unidad exterior en “UNIDAD IN / D” (ajuste de fábrica).
En el modo de ajuste 1, establezca como unidad maestra del grupo la unidad exterior a la que desee
otorgar el permiso de selección de frío/calor, y establezca como unidades esclavas del grupo el resto
de las unidades exteriores.
Establezca el conmutador SS1 del adaptador de control externo de la unidad exterior en “Ambos”
(ajuste de fábrica) o en “F / C”. Establezca el conmutador SS2 en el valor “OFF” (ajuste de fábrica).
4.5.4 Ajuste de frío/calor del grupo de sistemas de unidad exterior de forma coordinada con la
unidad exterior maestra del grupo mediante el selector de frío/calor
Además de seguir las indicaciones del apartado 1.5.3, realice las modificaciones siguientes:
Instale un selector de frío/calor para la unidad exterior maestra del grupo.
Establezca el valor “UNIDAD EXT / D” en el conmutador SS1 de la PCB de la unidad exterior maestra
del grupo.
70 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
(V1334)
Información general 71
Funcionamiento de prueba SiS33-003
Método de ajuste Método de ajuste de identificación de 1.5.3 y 1.5.4 (combina los 5 dígitos inferiores como número binario).
72 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
3. Haga un cortocircuito de la entrada de nivel sonoro bajo del adaptador de control externo de la
unidad exterior para la unidad exterior
Ejemplo del
sistema de control
de nivel sonoro
bajo
Información general 73
Funcionamiento de prueba SiS33-003
Ejemplo del
sistema de control
de demanda
74 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
Si desea llevar a cabo el arranque secuencial, conecte el cableado de transmisión de unidad exterior a
unidad exterior tal como se indica a continuación.
El ajuste de fábrica de la PCB de la unidad exterior (EC) es “arranque secuencial activado”.
Información general 75
Funcionamiento de prueba SiS33-003
Método de 1. En el modo monitor, verifique la cantidad de unidades interiores conectadas. Vea el modo monitor.
funcionamiento 2. Mantenga pulsado durante 5 segundos el botón VERIFICACIÓN DE CABLEADO (BS4) para realizar la
verificación del cableado. Durante el funcionamiento, la luz de PRUEBA (H2P) se enciende y se apaga
una vez terminada la verificación.
Si la luz de PRUEBA (H2P) parpadea (fallo de la operación de verificación del cableado), mantenga
pulsado durante 5 segundos el botón REARME (BS5) y luego repita el procedimiento desde el inicio.
3. Más o menos 1 minuto después de detener el funcionamiento del sistema, verifique otra vez el número
de unidades interiores conectadas en el modo monitor y asegúrese de que el número se corresponda
con la primera verificación. De no ser así, hay un error de cableado. Fije el cableado de la unidad
interior cuyo mando a distancia visualiza el mensaje “UF” cuando su interruptor ON/OFF se pone en
ON.
76 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
2. Active los interruptores de potencia de las unidades interior y exterior y abra totalmente la válvula de
cierre de gas.
Mantenga cerrada la válvula de cierre de líquido.
Información general 77
Funcionamiento de prueba SiS33-003
[Procedimiento de trabajo]
1. Pare el funcionamiento del equipo.
5.
Vuelva a pulsar el botón RETORNO para volver al estado inicial. 8 7 7 7 7 7 7
78 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
(Ejemplo)
Cuando establece el tiempo de señal del filtro en un nivel alto de suciedad del filtro para todas las
unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del modo y en 02 el
número de la posición del ajuste.
Información general 79
Funcionamiento de prueba SiS33-003
4.12.2 Mando a distancia con cable: ventilación con recuperación del calor <BRC301B61>
Modo de ajuste en obra
N° de unidad
N° de modo
4
1, 7
5 2
(V1341)
Procedimiento de ajuste
1. Con el equipo en el modo normal, pulse el botón durante más de 4 segundos para pasar al
modo de ajuste local.
2. Seleccione el número de modo deseado mediante los botones (nº de modo ARRIBA) y
[Volumen de ventilación] (nº de modo ABAJO).
3. Para establecer ventilación con recuperación de calor en unidades individuales en el control de grupo
(seleccione los números de modo 27 y 28, ventilación con recuperación de calor), pulse el botón
y elija el número de unidad. (Este paso no es necesario para el ajuste de todas las unidades del
grupo.)
4. Presione el botón ARRIBA para seleccionar un número de interruptor de ajuste.
5. Presione el botón ABAJO para seleccionar un número de posición de ajuste.
6. Pulse una vez el botón para introducir los ajustes.
7. Mantenga presionado el botón durante un segundo para volver al modo normal.
(Ejemplo)
Cuando establece el tiempo de señal del filtro en un nivel alto de suciedad del filtro para todas las
unidades del grupo, establezca en 17 el número de modo, en 0 el número de ajuste del modo y en 02 el
número de la posición del ajuste.
80 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
Tipo BRC7C
Información general 81
Funcionamiento de prueba SiS33-003
Fuerte
2.500 1.250
Ligera
filtro de aire): programe a la
0 horas horas — —
mitad el tiempo restante para Larga duración aproxima- aproxima-
la limpieza del filtro de aire damente damente
cuando hay mucha
contaminación del filtro. 200 horas 100 horas
10 (20) Estándar aproxima- aproxima-
damente damente
Filtro de larga duración (ajuste para el tiempo de Filtro de
1 señal del filtro): cambie el ajuste cuando instale un Filtro de larga duración — —
duración
filtro de duración ultralarga. ultralarga
2 Sensor del termostato en el mando a distancia Se utiliza No se utiliza — —
Tiempo calculado restante para la limpieza del No se
3 filtro de aire (se programa cuando no se visualiza Se visualiza — —
visualiza
la señal de filtro).
La unidad Salida de
Selección de salida para los accesorios opcionales Salida de
interior se error de
0 (selección en la obra de la salida para el adaptador — funcionamien- funcionamien-
activa con el
de cableado) to
termostato to
Dispositivo de
Entrada ON/OFF desde el exterior (se establece Control ON/
1 Off forzado protección —
cuando ON/OFF se controla desde el exterior). OFF externo
12 (22) Cambio diferencial del termostato (se establece
2 cuando se utiliza un sensor remoto). 1 ˚C 0,5 ˚C — —
Sólo FXYC, FXYF, FXYK y FXYH
Diferencial del modo automático (ajuste diferencial
4 de temperatura automática para frío/calor de la 01 : 0 02 : 1 03 : 2 04 : 3 05 : 4 06 : 5 07 : 6 08 : 7
serie con recuperación de calor del sistema VRV)
Rearme automático después de un fallo eléctrico No está
5 Está equipado — —
(rearranque automático) equipado
Alta velocidad de salida de aire (se establece
0 cuando se instala en un lugar con un techo de más N H — —
de 2,7 m)
Selección de la dirección del flujo del aire (se F T W
1 establece cuando se instala un juego de (4 (3 (2 —
almohadillas de bloqueo) Sólo para FXYF direcciones) direcciones) direcciones)
Ajuste de dirección del flujo de aire (se establece No está
3 en el momento de la instalación del panel de Está equipado — —
equipado
13 (23) decoración.) Sólo FXYK
Prevención
Prevención de contra el
4 Ajuste de posición del flujo de aire en la obra Estándar —
corrientes ensuciamien-
to del techo
Selección de la velocidad del ventilador
programada en la obra (control de velocidad del Accesorio Accesorio
5 Estándar —
ventilador por la salida de descarga de aire para el opcional 1 opcional 2
control de fase)
No está
1 Humidificación con el termostato OFF Está equipado — —
equipado
15 (25)
Selección de interbloqueo del humidificador de la No está
3 Está equipado — —
bomba de drenaje equipado
Notas: 1. El ajuste se efectúa en modo de grupo. Sin embargo, si se selecciona el número de modo que aparece
entre paréntesis, las unidades interiores también se pueden programar individualmente.
2. El segundo número de código se establece en “ ” en la fábrica.
3. No efectúe ajustes que no se encuentren en la tabla anterior.
4. No se visualiza si la unidad interior no está equipada con esta función.
5. Cuando vuelva al modo normal, puede aparecer “88” en la pantalla LCD para que se inicialice el
mando a distancia.
82 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
4.12.5 Consigna en la obra, modo de servicio – Ventilación con recuperación de calor (HRV)
1. Consigna en la obra
Se utiliza para el ajuste inicial de la unidad de ventilación con recuperación de calor.
2. Modo de servicio
Se utiliza para confirmar los números de las unidades en el grupo y para reasignar los números de las
unidades.
Nota: 1. Todos los ajustes pueden programarse con el mando a distancia para la unidad VRV y HRV.
El ajuste de número de modo 19 (29) y 40 sólo puede programarse con el mando a distancia de la
unidad VRV. Se utiliza el número de modo 30 para ajustes individuales, tales como el de la factura de
la luz.
2. Se utiliza el número de modo que aparece entre paréntesis para programar el ajuste individual de cada
unidad.
3. Ajuste de número de grupo para control centralizado
1. Número de modo 00: control de grupos
2. Número de modo 30: control individual
∗Hallará más información relacionada con el procedimiento de ajuste en la sección relativa al ajuste de
número de grupo para control centralizado del manual de funcionamiento del mando de paro/marcha o
del mando centralizado.
Información general 83
Funcionamiento de prueba SiS33-003
BRC1A51·52 Si se efectúa el control centralizado con el mando a distancia central o con el controlador ON/OFF
unificado, el número de grupo se debe programar individualmente para cada grupo con el mando a
distancia.
Ajuste de número de grupo con el mando a distancia para el control centralizado
1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento pasará al
“modo de consigna en la obra”.
2. Programe el número de modo “00” con el botón .∗
3. Pulse el botón para inspeccionar la pantalla de número de grupo.
4. Para cada grupo, programe el número de grupo con el botón . El número de grupo aumenta de la
forma siguiente: 1-00, 1-01… 1-15, 2-00...4-15. Sin embargo, el controlador ON/OFF unificado
visualiza sólo el número de grupo dentro del rango seleccionado mediante el interruptor de
programación de cada identificación.
5. Pulse el botón del temporizador para definir el número de grupo seleccionado.
6. Pulse el botón para volver al modo normal.
Incluso cuando no utiliza un mando a distancia, conecte el mando a distancia cuando programa el
número de grupo, programe el número de grupo para un control centralizado y desconéctelo después
de haber terminado la programación.
Programe el número de grupo después de conectar la alimentación eléctrica para el mando a distancia
centralizado, el controlador ON/OFF unificado y la unidad interior.
Tipo BRC7A Ajuste de número de grupo con el mando a distancia sin cable para el control centralizado
1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento pasará al
“modo de consigna en la obra”.
2. Programe el número de modo “00” con el botón .
3. Para cada grupo, programe el número de grupo con el botón (avance/retroceso).
4. Introduzca los números de grupo seleccionados pulsando el botón .
5. Pulse el botón para volver al modo normal.
Tipo BRC7A
84 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
Tipo BRC7C Ajuste de número de grupo con el mando a distancia sin cable para el control centralizado
1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento pasará al
“modo de consigna en la obra”.
2. Programe el número de modo “00” con el botón .
3. Para cada grupo, programe el número de grupo con el botón (avance/retroceso).
4. Introduzca los números de grupo seleccionados pulsando el botón .
5. Pulse el botón para volver al modo normal.
Tipo BRC7C
Ejemplo de ajuste
de número de grupo
Mando a distancia
centralizado
Interior/exterior Exterior/exterior Interior/exterior Exterior/exterior
F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2
CR
Control de grupo mediante mando a distancia
1-00 Principal CR CR Secundaria CR
(identificación automática de unidades)
1-01 1-02
F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2
Si debe programar la identificación de cada unidad para calcular el coste, etc., establezca el número de
modo en 30.
Precaución A menudo, cuando conecta la alimentación, la unidad no aceptará ninguna operación mientras se muestre “88”
después de que todas las indicaciones se hayan visualizado durante un minuto en la pantalla de cristal líquido.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
Información general 85
Funcionamiento de prueba SiS33-003
Cómo seleccionar Con independencia de que el control de paro/marcha sea posible mediante el mando a distancia, el control
el modo de de la temperatura o el ajuste del modo de funcionamiento se selecciona y viene determinado por el modo
funcionamiento de funcionamiento que aparece en el extremo derecho de la tabla siguiente.
Ejemplo
Puesta en marcha mediante Paro mediante mando a
mando a distancia distancia Paro mediante Control de Ajuste del modo El modo de
(puesta en marcha unificada (paro unificado mediante mando a temperatura de funcionamiento control es "1"
mediante mando a distancia mando a distancia distancia mediante mando a mediante mando a
centralizado) centralizado) distancia distancia
86 Información general
SiS33-003 Funcionamiento de prueba
Información general 87
Precauciones para fugas de refrigerante SiS33-003
La unidad de medida de la concentración es kg/m³ (el peso en kg del gas refrigerante en 1 m³ del volumen
del espacio ocupado).
Es necesario cumplir la normativa y los estándares locales aplicables en relación al nivel máximo de
concentración permitido.
Fig. 32
(V0885)
88 Información general
SiS33-003 Precauciones para fugas de refrigerante
Paso 1 Calcule la cantidad de refrigerante (kg) cargada en cada sistema por separado.
Fig. 33
(V0886)
B. Si no hay una división de sala, pero entre las salas hay una abertura suficientemente grande para
permitir el flujo de aire en ambas direcciones.
1 Fig. 34
2 (V0887)
(Cuando hay una abertura sin puerta o cuando hay aberturas por encima o por debajo de la puerta con un
tamaño equivalente como mínimo al 0,15% de la superficie del suelo.)
Paso 3 Cálculo de la densidad del refrigerante con los resultados de los cálculos de los pasos 1 y 2 descritos
anteriormente.
Si el resultado de este cálculo supera el nivel máximo de concentración, efectúe cálculos similares para la
segunda sala más pequeña, después para la tercera sala más pequeña y así sucesivamente, hasta que el
resultado se acerque a la concentración máxima.
Información general 89
Precauciones para fugas de refrigerante SiS33-003
Acción 1: Practicar aberturas que permitan que el aire fluya libremente en la sala.
Realice aberturas por encima y debajo de la puerta con unas dimensiones equivalentes como
mínimo al 0,15% de la superficie del suelo, o bien practique una abertura sin puerta.
Acción 2: Instalar un ventilador mecánico conectado a un dispositivo de alarma de detección de
fugas de gas.
90 Información general
SiS33-003 Entrega al cliente
6. Entrega al cliente
6.1 Pasos de la operación
Importante a) Las acciones realizadas durante el funcionamiento de prueba deben anotarse en una hoja de
inspección de funcionamiento de prueba.
b) No olvide anotar la longitud de la tubería de refrigerante y el volumen de carga adicional de
refrigerante en la placa de avisos, situada en la parte posterior externa de la unidad exterior, puesto
que esta información será necesaria para realizar el servicio técnico del sistema.
c) Explique al cliente cómo utilizar el equipo y permítale probarlo.
d) Reúna todos los diagramas pertinentes y otros materiales impresos necesarios para utilizar el sistema,
entréguelos al cliente (in situ) e indíquele que los guarde.
Información general 91
Apéndice SiS33-003
7. Apéndice
7.1 Ruido de funcionamiento de las unidades interiores
7.1.1 Diferencia entre los datos del catálogo y el ruido real
El ruido de funcionamiento varía en función del lugar de medición (la sala) debido a las diferentes formas en las
que reverbera el sonido en la sala. Para determinar la cantidad de reverberación bajo condiciones uniformes, se
ha medido la unidad en una sala sin resonancia y los resultados se han compilado en la tabla siguiente. El
sonido real generado por el funcionamiento de la unidad puede determinarse a partir de la tabla 1.
Aumento de la presión sonora debido a la reverberación de la sala (mayor que los datos de catálogo)
Tabla 1
A B C
Planta Mortero Linóleo Moqueta
Acabado de fibra de
Detección en el Paredes Mortero Yeso vidrio + Saroncross
interior de la sala
Acabado de fibra de
Techo Mortero Lana mineral vidrio + Saroncross
Absorción media de sonido (sala de 50 0,05 0,12 0,25
m² de área aproximadamente) Oficina típica
Valor estimado que debe agregarse al 11~12 8~8,5 5~6
valor del catálogo
Lugares con un nivel sonoro muy alto Fábricas, gimnasios, lugares de ocio (por
6 ~60 ~65
ejemplo, salones recreativos)
92 Información general
SiS33-003 Apéndice
7.1.2 Ruidos ambientales y corrección del ruido de funcionamiento en relación con los ruidos
ambientales
Los ruidos ambientales se definen como sonidos ajenos que se producen cuando la unidad no se
encuentra en funcionamiento y que se registran cuando se mide el ruido de funcionamiento. Si estos
ruidos ambientales tienen como mínimo 10 dB más que el ruido que genera la unidad, puede considerarse
como el ruido de funcionamiento de la unidad. Sin embargo, si la diferencia es inferior a 10 dB, debe
corregirse, debido al efecto que tienen estos ruidos en el valor medido real. Asimismo, cuando la medición
del sonido no cambia aunque se detenga la unidad, se puede determinar que el ruido de funcionamiento
es como mínimo 10 dB inferior al ruido ambiental, pero no es posible determinar con exactitud el ruido de
funcionamiento.
Por ejemplo, si el ruido ambiental es de 65 dB aproximadamente y el ruido que genera la unidad en
funcionamiento es de 70 dB, la diferencia indicada es de 5 dB. Se recomienda corregir el ruido de
funcionamiento entre 2 dB y 68 dB con la ayuda de la tabla 3.
Cálculo de muestra 1
L1 y L2 son sonidos compuestos de 50 y 49 dB respectivamente. Dado que L 1 – L2 = 50 – 49 = 1, el valor
de corrección es 2,5, por lo que 50 + 2,5 = 52,5 dB.
Cálculo de muestra 2
Cuando se ordenan por magnitud sonidos de 40 dB, 38 dB, 37 dB y 40 dB, se obtiene lo siguiente:
Información general 93
Apéndice SiS33-003
94 Información general
SiS33-003 Apéndice
Selección del juego de derivación – derivación REFNET (A) y colector REFNET (B)
Capacidad Derivación REFNET (A) Colector REFNET (B)
Inferior a 100 KHRP26K11T KHRP26K11H (máximo 4
derivaciones)
Igual o mayor que 100, hasta 160 KHRP26K18T KHRP26K18H (máximo 6
(160 exclusive) derivaciones)
Igual o mayor que 160, hasta 330 KHRP26K37T KHRP26K37H (máximo 8
(330 exclusive) derivaciones)
Igual o mayor que 330, hasta 640 KHRP26K40T + KHRP26K40TP KHRP26K40H (máximo 8
(640 exclusive) Nota 1 derivaciones) + KHRP26K40HP
Nota 1
640 o más KHRP26K75T + KHRP26K75TP Nota 2
Información general 95
Apéndice SiS33-003
96 Información general
SiS33-003 Apéndice
Notas: 1. Debe cargarse más refrigerante para la serie R-407C VRV PLUS del mismo modo que para la VRV
anterior.
2. Si no se carga más refrigerante, el sistema no funcionará correctamente.
3. Para obtener información sobre cómo calcular la cantidad de refrigerante que debe agregarse,
consulte la página siguiente.
refrigerante
Cilindro de
Manguera de carga
Balanza
(V1056)
Consideraciones
1. Seleccione un lugar nivelado en el que colocar la balanza.
2. Invierta el cilindro de refrigerante y efectúe el llenado con líquido.
3. Cuando purgue el aire de la manguera de carga, tenga cuidado de no sufrir quemaduras por
congelación con el refrigerante
(unos –50˚C en condiciones normales para R-407C)
4. Rellene la tubería de líquido y presurice al mismo tiempo la tubería de compensación.
5. No es necesario que suministre refrigerante para cada sistema. Antes de continuar, compruebe si el
sistema necesita más refrigerante.
6. En la etiqueta que se proporciona a tal efecto en la unidad exterior, asegúrese de anotar la cantidad de
refrigerante agregada como referencia para futuras tareas de mantenimiento o de servicio.
Debe agregar refrigerante de acuerdo con la longitud de la tubería en la obra, al igual que en la serie VRV
anterior. Después de la instalación, puede ser conveniente anotar la longitud de la tubería en la etiqueta
de la unidad exterior. Una vez que haya efectuado el vaciado del sistema, agregue refrigerante antes de
abrir la válvula de cierre de la unidad exterior. La cantidad de refrigerante se calcula de acuerdo con la
longitud de la tubería de líquido.
Información general 97
Apéndice SiS33-003
Anote el número de Esta información es necesaria para futuras tareas de mantenimiento y servicio.
modelo de la N˚ de 1 2 3 4 5 6 7 8
modelo
unidad interior y su de uni-
ubicación. dad int.
Locali-
zación
N˚ de 9 10 11 12 13 14 15 16
modelo
de uni-
dad int.
Locali-
zación
N˚ de 17 18 19 20 21 22 23 24
modelo
de uni-
dad int.
Locali-
zación
N˚ de 25 26 27 28 29 30 31 32
modelo
de uni-
dad int.
Locali-
zación
98 Información general
SiS33-003 Apéndice
Cálculo de la carga Calcule la carga de refrigerante necesaria tal como se describe a continuación y agregue refrigerante
de refrigerante según convenga.
Anote los cálculos para futuras tareas de servicio y mantenimiento.
Longitud total de la tuberÌa de lÌquido (φ 22,2) Longitud total de la tuberÌa de lÌquido (φ 19,1)
+
Longitud total de la tuberÌa de lÌquido (φ 5,9) Longitud total de la tuberÌa de lÌquido (φ 12,7)
+ +
Longitud total de la tuberÌa de lÌquido (φ 9,5) Longitud total de la tuberÌa de lÌquido (φ 6,4)
+ +
0 :RSXYP16,18,24,28
0,4:RSXYP30
+ 0,6:RSXYP26
0,8:RSXYP20 (V1144)
11,2kg (V1145)
Ejemplo de derivación de refrigerante mediante un colector y una derivación REFNET para RSXYP28
H1 e : φ 6,4 X 10m
b c d e f g h i
R = 20 X 0,39 + 20 X 0,06 + 123X0,023
1 2 3 4 5 6 7 H2 ↑ ↑ ↑
8
Unidades interiores (1-8) a b+c d+e+f+g+h+i
(V1059) = 7,8 + 1,2 + 2,83 = 11,83
11,8kg (V1146)
Recarga completa La cantidad de refrigerante necesaria para recargar completamente el sistema es igual a la carga de refrigerante
de refrigerante efectuada en la fábrica (anotada en la placa de identificación) más la carga adicional indicada arriba.
Extracción del Abra las válvulas de cierre en la línea de gas y la línea de líquido y extraiga el refrigerante por las
refrigerante compuertas de servicio.
Información general 99
Apéndice SiS33-003
Ilustración
KHRP26K40TP 1 — 1
Canti- KHRP26K40HP — — 1
dad
KHRP26K75TP 1 1 1
Estos juegos son reductores de tubería para derivaciones y colectores REFNET y se aplican a
los siguientes conectores REFNET.
Nombre del juego Conector REFNET
KHRP26K40TP KHRP26K40T (tubería de gas)
KHRP26K40HP KHRP26K40H (tubería de gas)
KHRP26K75TP KHRP26K75T (tubería de gas)
Diám. int. φ 34,9 Diám. int. φ 41,3 Diám. ext. φ 31,8 Diám. int. φ 34,9
Muesca
( Tubería
de la obra ) ( Tubería ( Tubería
de la obra )
de la obra ) Orificio A
124
124 185
Diám. ext. φ 31,8
Diám. ext. φ 38,1 Diám. int. φ 41,3
(V1074)
(V1075) (V1076)
1. Seleccione el tamaño de la tubería en la obra de acuerdo con el manual de instalación del juego de
tuberías de derivación.
2. Conecte al juego de tuberías de derivación el reductor de tubería que convenga para el tamaño de la
tubería en la obra.
Por ejemplo, conecte los reductores al juego de tuberías de derivación KHRP26K75T. El tamaño de la
tubería de entrada es φ41,3 y el tamaño de la tubería de salida 1 y 2 es φ34,9.
KHRP26K75T DI φ38.1
(LADO DEL GAS) CORTAR POR EL CENTRO
DI φ44.5 CORTAR POR EL CENTRO DE LAS CONEXIONES
DE LAS CONEXIONES CON UN CORTATUBOS
DI φ38.1 CON UN CORTATUBOS
SALIDA 1
TUBERÍA EN LA OBRA
φ34.9
ENTRADA
TUBERÍA EN LA OBRA SALIDA 2
φ41.3
DI φ38.1 CONEXIONES
(V1376)
Adhesivo
Abertura
Orificio de carga
(V1078) Cubierta de PVC
(V1079)
Adhesivo
Abertura
(V1081)
(V1082)
(V1083)
Si el tamaño seleccionado para la tubería del edificio es diferente del de la tubería de derivación, corte
la conexión con un cortatubos como se muestra a continuación.
Aísle la tubería de derivación tal como se describe en el manual de instalación del juego.
2. Colector REFNET
Coloque un tope en todas las conexiones abiertas de la tubería de derivación que no se utilicen.
Aísle la tubería de derivación tal como se describe en el manual de instalación del juego.
Nota: Puede instalar la derivación REFNET en posición vertical u horizontal; en este último caso, no debe
formar un ángulo de más de 30 grados.
Instale el colector REFNET de modo que la derivación quede en posición horizontal.
No utilice una junta en forma de T para la tubería de derivación.
Unidades exteriores
Unidad exterior
Unidad principal
Unidad secundaria
Unidades interiores
N° Ubicación de la instalación Modelo N° de unidad N° de grupo N° Ubicación de la instalación Modelo N° de unidad N° de grupo
Ajustes en la obra
SELECCIÓN F/C (modo de ajuste 1) SELECCIÓN F/C (SS1) Funcionamiento con nivel sonoro bajo Arranque secuencial
H M L H M L H M L kg
Unidad principal
Intercambiador de calor Inspección visual Sin obstrucciones ni daños
Sección de conexión de terminales Destornillador, etc. Sin conexiones sueltas
Aislamiento eléctrico del motor del ventilador Probador de aislamiento de 500 V 1 MW o más
Aislamiento eléctrico del compresor Probador de aislamiento de 500 V 1 MW o más INV MW STD1 MW STD2 MW
Instalación Inspección visual Cortocircuito, etc.
secundaria Sistema de tuberías de refrigerante Detector de gas Sin fugas
Intercambiador de calor Inspección visual Sin obstrucciones ni daños
Unidad
Presión de descarga
Manómetro
del compresor
Calentador del
Tacto Calor
cárter
rotación del Inspección visual Rotación hacia adelante Habitación Habitación Habitación Habitación
ventilador Habitación Habitación Habitación Habitación
Habitación Habitación Habitación Habitación
Habitación Habitación Habitación Habitación
Habitación Habitación Habitación Habitación
Habitación Habitación Habitación Habitación
Habitación Habitación Habitación Habitación
Habitación Habitación Habitación Habitación
Ruido/vibración Habitación Habitación Habitación Habitación
Escucha Sin ruidos ni vibraciones Habitación Habitación Habitación Habitación
del ventilador
Habitación Habitación Habitación Habitación
Habitación Habitación Habitación Habitación
Habitación Habitación Habitación Habitación
Habitación Habitación Habitación Habitación
Habitación Habitación Habitación Habitación
Corriente de Habitación Habitación Habitación Habitación
Medidor de
funcionamiento Habitación Habitación Habitación Habitación
tenaza Habitación Habitación Habitación Habitación
del ventilador
Habitación Habitación Habitación Habitación
Habitación Habitación Habitación Habitación
Habitación Habitación Habitación Habitación
(V1094)
Válvula de expansión
SiS33-003
electrónica
Filtro
Válvula de parada
Información general
Ventilador Ventilador
Válvula de expansión
RSXYP16, 18, 20KJY1
Tubo capilar
electrónica Ventilador Ventilador
Unidad exterior
Filtro
Válvula de parada
Válvula reguladora
Receptor
de presión
Filtro Intercambiador de calor Intercambiador de calor
Válvula de comprobación
Separador de aceite
Separador de aceite
Filtro Presostato de
Presostato alta
Filtro Filtro
Filtro de alta
Acumulador
Válvula solenoide Válvula solenoide
3D024909
111
Apéndice
112
Apéndice
Válvula de expansión
electrónica
Filtro
Válvula de parada Ventilador Ventilador Filtro
Intercambiador de calor
RSXYP24, 26, 28, 30KJY1
Receptor
Válvula de expansión Válvula de Ventilador Ventilador
Filtro Intercambiador de calor
electrónica parada
Filtro
Válvula solenoide
Válvula de parada
Separador de aceite
Separador de aceite
Filtro Presostato
Presostato Filtro de alta
de alta Filtro Tubo capilar Filtro
Filtro Sensor de Tubo capilar Tubo capilar
presión baja
Acumulador
Filtro
Información general
SiS33-003
7.8
7.8.1
SiS33-003
ALIMENTACIÓN
NOTAS) TERMINAL CONECTOR
Información general
PROTECCIÓN A TIERRA (TORNILLO) ABRAZADERA
CABLEADO EN LA OBRA
RSXYP16, 18, 20KJY1
FRÍO VENTILADOR
CALOR
3D024953B
113
Apéndice
114
Apéndice
UNIDAD SECUNDARIA
FRÍO VENTILADOR
CALOR
3D024954B
Información general
SiS33-003
SiS33-003 Apéndice
Situación Aunque para el control de grupos sólo existen 2 unidades por grupo, se producen errores de transmisión
entre las unidades interiores y el mando a distancia. La pantalla del mando a distancia muestra
identificaciones de unidades que no existen, como por ejemplo 13 ó 15.
Causa del problema Se ha utilizado un cable de varios núcleos como mínimo en una parte del cableado de conexión entre
y solución el mando a distancia y las unidades interiores.
Esto provoca interferencias en la señal y errores en la transmisión.
El cable de varios núcleos se ha sustituido por un cable de doble núcleo y la anomalía ha desaparecido.
Consideraciones Aunque se ha tendido cable de doble núcleo desde cada unidad, se ha utilizado cable de varios
núcleos en algún punto intermedio.
En escuelas y similares, puesto que los mandos a distancia se instalan en el mismo piso y en una
única sala de control, resulta más fácil utilizar cable de varios núcleos.
Las interferencias en la señal pueden provocar que en pantalla aparezcan identificaciones que no
existen.
7.9.2 Ejemplo 2: los cables de conexión de las unidades interiores y exteriores y las tuberías
correspondientes no coinciden (todos los modelos)
Situación El mando a distancia no muestra ningún error y el sistema funciona, pero no sale aire caliente de la unidad
interior (en modo de calefacción).
Causa del problema Los cables de conexión y las tuberías correspondientes no se han emparejado correctamente.
y solución Se ha vuelto a realizar el cableado y la anomalía ha desaparecido.
Consideraciones Debe prestar especial atención cuando el personal que realiza los trabajos de tubería y los trabajos de
cableado no sea el mismo.
Haga funcionar cada unidad interior para comprobar que las conexiones del sistema son correctas.
Situación Se ha instalado una unidad interior con un separador de drenaje, pero se ha producido una fuga durante el
funcionamiento posterior.
Causa del problema El separador no tiene la forma correcta, lo que anula su efectividad como separador y provoca fugas de
y solución drenaje. Se ha cambiado la forma del separador y la anomalía ha desaparecido.
7.9.4 Ejemplo 4: durante la prueba de hermeticidad, la presión disminuye pese a que no hay fugas
(todos los modelos)
Situación Con el fin de realizar las pruebas de hermeticidad en las tuberías de refrigerante, se ha presurizado el
sistema (3,33 KPa) mediante la compuerta de servicio de la tubería de líquido y, al cabo de 24 horas, se
ha detectado que la presión ha descendido. La tubería de refrigerante local no pierde presión. Es posible
que la fuga de gas se encuentre en la unidad interior.
Causa del problema Se ha presurizado el sistema desde el lado de la tubería de líquido y, por tanto, no se han presurizado las
y solución tuberías de gas. A continuación, se ha dejado el sistema bajo presión durante 24 horas, pero durante ese
tiempo se ha producido la fuga de gas en las tuberías de gas debido a fugas internas en las válvulas
solenoides y de control, por lo que la presión del gas en las tuberías de líquido ha descendido.
Consideraciones Cuando lleve a cabo las pruebas de hermeticidad en la tubería local es esencial que el sistema esté
presurizado a través de las tuberías de líquido y las tuberías de gas.
7.9.5 Ejemplo 5: ruido excesivo debido a un ángulo incorrecto de las derivaciones REFNET
Situación El ruido que provoca el flujo del refrigerante durante la descongelación es excesivo.
Causa del problema El ángulo de la instalación es incorrecto y debe rectificarse tal como se muestra en la figura siguiente.
y solución
1. Derivaciones REFNET
Las derivaciones REFNET deben instalarse de modo que las derivaciones se conecten a la tubería
principal horizontal o verticalmente con un ángulo exacto de 90 grados.
2. Colector REFNET
El colector REFNET es una tubería lateral y debe instalarse de modo que permita conectar las
derivaciones horizontalmente. No se permite la instalación en posición vertical ni inclinada.
7.9.6 Ejemplo 6: aparecen grietas en las tuberías de la obra debido a la dilatación y la contracción
por cambios de temperatura
Situación La tubería de refrigerante presenta grietas en los puntos soldados y se producen fugas de gas.
Solución Instale la tubería de modo que siga un recorrido en forma de U como el que se muestra en la figura
siguiente.
Consideraciones Cuando instale los soportes de la tubería, tenga en cuenta la dilatación y la contracción por cambios de
temperatura.
Datos de consulta Dilatación (m) = Longitud total × Coeficiente de dilatación térmica × Aumento de temperatura
Coeficiente de dilatación térmica del cobre: 16,5 × 10-6
7.9.7 Ejemplo 7: el cableado de transmisión entre el selector de frío/calor y la unidad exterior está
demasiado cerca de un cable de alta tensión.
Situación Se indica el modo de calefacción pese a que se ha seleccionado el modo de refrigeración con el selector
de frío/calor.
Causa y solución El cableado de transmisión entre el selector de frío/calor y la unidad exterior está demasiado cerca de un
cable de alto voltaje. Por lo tanto, se está aplicando voltaje inducido al cableado de transmisión, lo que
provoca errores de refrigeración/calefacción en la placa de circuitos impresos de la unidad exterior.
Consideraciones Mantenga los cableados de alto y bajo voltaje alejados entre sí.
7.9.8 Ejemplo 8: no puede establecerse el número de grupo con control centralizado (serie
Inverter K).
Situación Se ha intentado establecer el número de grupo con control centralizado mediante el mando a distancia de
la unidad interior, pero no puede seleccionarse “00” en el modo de consigna en la obra.
Consideraciones Cuando las comunicaciones con el mando a distancia centralizado están desactivadas, no es posible
seleccionar “00” en el modo de consigna en la obra.
Conecte la alimentación en el mando a distancia centralizado, el control ON/OFF unificado y la unidad
interior antes de establecer el número de grupo con control centralizado.
Situación El estado inicial de la pantalla del mando a distancia centralizado no cambia después de conectar la
alimentación.
Causa 1. No se han asignado números de grupo a las unidades interiores conectadas al mando a distancia
centralizado.
2. El conector para establecer el control maestro en el mando a distancia centralizado está desconectado.
Solución Establezca para cada unidad interior un número de grupo con control centralizado con sus respectivos
mandos a distancia.
Conecte en uno de los mandos a distancia centralizados el conector para establecer el control maestro.
Consideraciones Si ha cambiado el ajuste del control maestro, vuelva a conectar la alimentación de la unidad con el
interruptor ON/OFF o el interruptor de rearme forzado del mando.
Conecte la alimentación en el mando a distancia centralizado, el control ON/OFF unificado y la unidad
interior antes de establecer el número de grupo con control centralizado.
Para obtener detalles sobre cómo establecer el número de grupo con control centralizado, consulte el
manual de instalación.
Parte 2
Manual de instalación
1. Introducción.........................................................................................124
1.1 Introducción ......................................................................................... 124
1.2 Precauciones para la instalación......................................................... 125
1.3 Combinación........................................................................................ 126
1.4 Límite de funcionamiento estándar ..................................................... 127
1.5 Accesorios estándar suministrados..................................................... 128
1.6 Accesorios opcionales......................................................................... 129
1.7 Especificaciones técnicas.................................................................... 130
1.8 Especificaciones eléctricas.................................................................. 131
2. Componentes principales....................................................................132
2.1 Componentes principales .................................................................... 132
3. Selección de la ubicación....................................................................133
3.1 Selección de la ubicación .................................................................... 133
4. Inspección y manipulación de la unidad .............................................134
4.1 Inspección y manipulación de la unidad.............................................. 134
5. Desembalaje y colocación de la unidad..............................................135
5.1 Desembalaje y colocación de la unidad .............................................. 135
6. Tubería de refrigerante .......................................................................136
6.1 Tubería de refrigerante........................................................................ 136
6.2 Selección del material de tubería ........................................................ 137
6.3 Conexión de la tubería de refrigerante ................................................ 138
6.4 Prueba de fugas y secado en vacío .................................................... 143
6.5 Aislamiento de la tubería ..................................................................... 144
6.6 Carga de refrigerante adicional ........................................................... 145
7. Cableado de obra................................................................................147
7.1 Cableado de obra ................................................................................ 147
7.2 Cableado interno ................................................................................. 148
7.3 Componentes opcionales: selector de frío/calor ................................. 150
7.4 Requisitos de circuito eléctrico y de cables......................................... 151
7.5 General................................................................................................ 152
7.6 Ejemplos.............................................................................................. 153
8. Antes del funcionamiento....................................................................158
8.1 Comprobaciones antes de la puesta en marcha inicial ....................... 158
8.2 Prueba de funcionamiento................................................................... 159
9. Precauciones para fugas de refrigerante ............................................163
9.1 Precauciones para fugas de refrigerante ............................................ 163
10.Apéndice de la instalación ..................................................................165
10.1 Ejemplo de conexión ........................................................................... 165
1. Introducción
1.1 Introducción
En este manual de instalación se trata la serie VRV Plus, RSXYP. Estas unidades están diseñadas para
su instalación en el exterior y se utilizan en aplicaciones de refrigeración y de bomba de calor. Las
unidades están disponibles en 7 tamaños estándar, con capacidades nominales de refrigeración de 43,8 a
82,1 kW y capacidades nominales de calefacción de 43,8 a 82,1 kW.
Las unidades RSXYP pueden combinarse con las unidades interiores de la serie VRV de Daikin para fines
de climatización.
En este manual de instalación se describen los procedimientos para desembalar, instalar y conectar las
unidades RSXYP. En este manual no se describe la instalación de las unidades interiores. Para instalar
estas unidades, consulte siempre el manual de instalación que se proporciona con ellas.
Precaución 1 Lea con atención este manual antes de poner en marcha la unidad. No lo tire. Consérvelo para futuras
consultas.
Precaución 2 La instalación o la conexión indebida de equipos o accesorios puede dar como resultado descargas
eléctricas, cortocircuitos, fugas, incendios u otros daños en el equipo. Procure utilizar sólo accesorios
fabricados por DAIKIN, que están especialmente diseñados para su uso con el equipo y asegúrese de
que los instala un profesional.
Si tiene dudas sobre el uso o los procedimientos de instalación, póngase en contacto con su proveedor
DAIKIN para recibir consejo e información.
Precaución 3 El refrigerante R-407C requiere una atención especial para mantener el sistema limpio, seco y hermético.
a) Sistema limpio y seco
Debe evitarse que se mezclen en el sistema materiales externos (incluidos aceites minerales, como el
aceite SUNISO y la humedad).
b) Sistema hermético
El refrigerante R-407C no contiene cloro, no es nocivo para la capa de ozono ni reduce la protección de la
Tierra frente a la radiación ultravioleta perjudicial.
La liberación de refrigerante R-407C puede contribuir ligeramente al efecto invernadero. Por lo tanto, es
imprescindible que compruebe la hermeticidad de la instalación.
Lea atentamente el capítulo “Instalación de las tuberías de refrigerante” y siga los procedimientos.
Precaución 4 Puesto que el R-407C es un refrigerante combinado, debe cargarse el refrigerante adicional necesario en
estado líquido. (Si el refrigerante se carga en estado gaseoso, su composición cambiará y el sistema no
funcionará correctamente.)
Las unidades interiores conectadas deben ser de la serie FXY--P--, unidades interiores diseñadas
exclusivamente para el refrigerante R-407C. Si se conectan unidades interiores para el refrigerante R22,
no se puede garantizar el funcionamiento normal.
1.3 Combinación
La combinación con unidades interiores es la siguiente:
La posible combinación de la unidad exterior con unidades interiores depende del índice de capacidad
total de estas unidades interiores y debe encontrarse dentro de los límites que se especifican a
continuación:
Unidad exterior
RSXYP16 < RXYP8 + RXEP8 >...................................................................................... 200 - 520
RSXYP18 < RXYP10 + RXEP8 >.................................................................................... 225 - 585
RSXYP20 < RXYP10 + RXEP10 >.................................................................................. 250 - 650
RSXYP24 < RXYP16 + RXEP8 >.................................................................................... 300 - 780
RSXYP26 < RXYP16 + RXEP10 >.................................................................................. 325 - 845
RSXYP28 < RXYP20 + RXEP8 >.................................................................................... 350 - 910
RSXYP30 < RXYP20 + RXEP10 >.................................................................................. 375 - 975
Pueden conectarse hasta 20 unidades interiores a una unidad exterior RSXYP16, 18 ó 20.
Pueden conectarse hasta 32 unidades interiores a una unidad exterior RSXYP24, 26, 28 ó 30.
Asegúrese de conectar unidades interiores diseñadas exclusivamente para R-407C (series FXY--P--).
Consulte el catálogo o el manual de datos de ingeniería para determinar los números de modelo de las
unidades interiores que pueden conectarse.
Refrigeración Calefacción
A
45
43
40 C
35 20
15,5
30 15
25 10
20 5
15 0
10 −5
0 −10
−5
−10 −15
10 1415 20 25 2730 B 5 10 15 20 25 27 30 D
(V0888)
1
2 Fig. 30
2 (V0883)
Notas: Los tubos suministrados sólo son para tuberías frontales (RSXYP24-30).
Para tuberías laterales o inferiores, consulte el apartado “Accesorios opcionales”.
Nota: Consulte el apartado “Ejemplo de conexión” en la página 165 para seleccionar los juegos de derivación
necesarios.
El juego de tuberías para tuberías laterales e inferiores es para las unidades RSXYP24, 26, 28 y 30.
(1) Consulte el manual de datos de ingeniería para obtener una lista completa de especificaciones.
(2) La capacidad nominal de refrigeración se - Temperatura interior: 27 ˚CBS/19 ˚CBH
basa en: - Temperatura exterior: 35˚CBS
- Longitud de la tubería: 5 m
- Diferencia de nivel: 0 m
(3) La capacidad nominal de calefacción se - Temperatura interior: 20°CBS
basa en: - Temperatura exterior: 7°CBS/6 °CWB
- Longitud de la tubería: 5 m
- Diferencia de nivel: 0 m
(4) El consumo nominal incluye el consumo total de la unidad: compresor, motor del ventilador y circuito
de control.
2. Componentes principales
2.1 Componentes principales
Para conocer los componentes principales y la función de cada uno de ellos, consulte el manual de
datos de ingeniería y el manual de servicio Si33-002.
3. Selección de la ubicación
3.1 Selección de la ubicación
La unidad, ya sea interior o exterior, es adecuada para entornos comerciales y de industria ligera. Si se
instala como electrodoméstico podría provocar interferencias electromagnéticas.
Las unidades exteriores VRV Plus deben instalarse en una ubicación que cumpla los requisitos siguientes:
1. Los cimientos deben ser suficientemente resistentes para soportar el peso de la unidad y el suelo debe
ser liso para evitar la generación de vibraciones y ruido.
2. Debe dejarse espacio alrededor de la unidad para tareas de servicio y para la entrada y salida de aire.
Consulte la figura 1 y seleccione una de las dos posibilidades.
RSXYP16, 18, 20 RSXYP24, 26, 28, 30
B1
B1
≥10 20≥ ≥10 ≥10 20≥ ≥10
500≥ Parte frontal 500≥ Parte frontal
B2
B2
≥50 100≥ ≥50 50≥ 100≥ ≥50
A
A
Parte frontal Parte frontal
B1 A
B2
H
h
(mm)
Fig. 1
(V0849)
Precaución 1. Un sistema de climatización con inverter puede causar ruido electrónico generado por la emisión de
frecuencias AM. Examine el lugar de instalación del sistema de climatización principal y los cables
eléctricos y manténgalo alejado de equipos de música, ordenadores personales, etc.
5
00
0
00
≥10
00
≥1
≥15
≥1500
≥1500
1
Fig. 2
(mm)
(V0850)
RXYP8,10 1. Cuerda
RXYP16,20 2. Secuenciador
RXEP8,10 1
1 2
2
2 Fig. 3
(V0851)
4. Acerque la unidad a la posición de instalación final con su embalaje original para evitar daños durante
el transporte.
80 80
688
726
750
2568 1280
2290 1000 2
80 80
688
726
760
Fig. 1
(V0853)
Ejemplo incorrecto
1. No.
1 2. No utilice pies para las esquinas.
2
Fig. 2
(V0852)
Fig. 3
(V0898)
Precaución 1. Prepare una regata de drenaje alrededor de los cimientos para drenar el agua residual de la unidad.
2. Si la unidad debe instalarse en un tejado, compruebe primero la resistencia del mismo y su instalación
de drenaje.
3. Si la unidad se instalará en una estructura, coloque la placa impermeabilizadora a una distancia de 150
mm debajo de la unidad con el fin de evitar la filtración de agua procedente de debajo de la unidad.
Consulte el apartado “Instalación de la unidad exterior” en la página 51 para obtener más información
sobre los cimientos.
6. Tubería de refrigerante
6.1 Tubería de refrigerante
Precaución La instalación de la tubería en la obra debe llevarla a cabo un técnico en refrigeración autorizado y debe
adecuarse a la normativa local y nacional aplicable.
Paso 1 La presencia de materiales extraños dentro de las tuberías (incluidos los aceites de la fabricación) debe
ser igual o inferior a 30 mg/10 m.
Paso 3 Asegúrese de utilizar las derivaciones de tuberías seleccionadas tras consultar el apartado “Ejemplo de
conexión” en la página 165.
1. Instalación de la La instalación de la tubería de refrigerante es posible mediante conexión frontal, lateral o inferior.
tubería
Precaución Asegúrese de utilizar el tubo suministrado cuando realice tareas de tubería en la obra.
Utilice de forma separada el juego de tuberías opcional “KHF30A30L” o “KHF30A30U” cuando realice
conexiones en la parte lateral o inferior de las unidades RSXYP24, 26, 28 o 30.
Conecte la brida en la válvula del lado del gas antes de conectar la tuerca abocinada en el lado del
líquido.
Si conecta primero el lado del líquido será más difícil conectar el lado del gas.
Asegúrese de que la tubería local no esté en contacto con otras tuberías, con el panel inferior o
con el panel lateral. Por lo que respecta a la conexión inferior y lateral, asegúrese de proteger la
tubería de gas con el aislamiento para evitar que toque la carcasa.
RSXYP16,18,20 1. Brida
2. Tuerca abocinada
3. Tubo conectado del lado del
gas
1 4. Tubo opcional del lado del
1 2 1 gas
2 2 8
3 5. Tubo conectado del lado del
10 líquido
9 (suministrado en la obra en
8
11 el caso de RSXYP24)
6. Tubo opcional del lado del
líquido
3 10 3 (suministrado en la obra en
8 11 7 10 7 el caso de RSXYP24)
7. Tubo del lado del gas
(suministrado en la obra)
RSXYP24,26,28,30 8. Tubo del lado del líquido
(suministrado en la obra)
2 10 9. Codo (suministrado en la
1 1 1 obra)
2
6 10. Soldadura
11. Orificio ciego
2 10 (utilice un martillo)
4 6
3
4
10 4
5 11 6 11
4
Fig. 6
(V0854)
Fig. 7
(V0855)
2. Conexión lateral
Utilice un martillo y tape el orificio.
El juego de tuberías “KHF30A30L” es necesario para RSXYP24, 26, 28 y 30.
Para obtener más información, consulte el juego de tuberías opcional “KHF30A30L” o “KHF30A30U” en la
página 104.
±160mm Fig. 8
(V0856)
RSXYP16, 18, 20
Doble el tubo del lado del gas tal como se muestra a continuación.
84mm
(V0899)
80mm (V0900)
(V0901)
1 1. Orificio ciego
2. Aprox. 110 mm
3. Aprox. 54 mm
3
Fig. 9
(V0857)
2. Tubería entre la Asegúrese de abrir el orificio ciego de la esquina del panel de la izquierda en la unidad secundaria
unidad principal cuando conecte la tubería de derivación entre unidades exteriores.
(RXYP-) y la unidad
secundaria (RXEP-) 1. Ubicación de la desconexión: parte de la
1
ranura en forma de V (unidad secundaria)
2. Orificio ciego (tape el agujero con un martillo
o similar)
Fig. 10
2 (V0858)
Nota: Después de la soldadura, introduzca el cable de conexión por las ranuras de paso. Introduzca el cable
de conexión por las ranuras de paso sólo si no está instalada la brida. Si la brida todavía está instalada,
no podrá introducirse el conector del cable de conexión.
3. Limitación de Asegúrese de realizar la instalación de la tubería dentro de los límites permitidos de longitud máxima de
tubería las tuberías, diferencia de nivel y longitud después de la derivación tal como se indica en el apartado
“Ejemplo de conexión”.
4. Derivación Para instalar el juego de derivación de refrigerante, consulte el manual de instalación que se proporciona
REFNET con el juego.
Monte la derivación REFNET de modo que la derivación se realice en posición horizontal o vertical.
1. Cables horizontales
2. Diagrama de flechas A
3. Hasta ±30˚ o vertical
Monte el colector REFNET de modo que la
1 3 derivación se efectúe en posición horizontal.
A 2 4. Cables horizontales
5. Diagrama de flechas B
4
B Fig. 13
5 (V0861)
5. Conexión de las Aplique aceite de éster o éter alrededor de la parte abocardada antes de realizar la conexión.
tuberías Proceda con la soldadura sólo después de realizar la “limpieza con nitrógeno de la tubería de
refrigerante” (nota) o mientras aplique nitrógeno a la tubería de refrigerante (nota).
Si la soldadura se realiza sin “limpiar la tubería de refrigerante” o sin aplicar nitrógeno a la tubería, se
formará una espesa capa de óxido en el interior de la tubería, lo que afectará a las válvulas y a los
compresores del sistema refrigerante y dificultará el funcionamiento normal.
La limpieza con nitrógeno extrae las partículas extrañas del interior de los tubos mediante la
presión de gas nitrógeno.
* Durante el proceso de limpieza, coloque un paño limpio en un extremo del tubo y compruebe el
contenido y la cantidad de las partículas extrañas eliminadas. Si se detecta una pequeña cantidad de
humedad, asegúrese de eliminarla completamente del interior de la tubería.
Procedimiento
(1) Lleve a cabo la limpieza mediante gas nitrógeno (hasta que no quede humedad).
(2) Efectúe el secado en vacío.
Fig. 14
(V0862)
El regulador de presión del nitrógeno liberado al realizar la soldadura debe establecerse en 0,02 MPa
(0,2 kg/cm²) o menos.
1. Tubería de refrigerante
4 2. Lugar de la soldadura
1 5 6 3. Nitrógeno
2
4. Cinta
3 5. Válvula manual
6. Regulador
7 Fig. 15 7. Nitrógeno
(V0863)
6. Protección Tome medidas para impedir que materiales extraños, como por ejemplo la humedad y la
contra la contaminación, entren en el sistema.
contaminación al
instalar tuberías Colocación Período de instalación Método de protección
Exterior Más de un mes Aplique presión localizada
en la tubería
Menos de un mes Aplique presión localizada
o cinta en la tubería
Interior Irrelevante
Confirme que las válvulas estén bien cerradas antes de realizar la prueba de presión o efectuar el vaciado.
3 3 1 2
1 2 5
4 5 4
10
9 10
7
6
11 6 7
9
11
Fig. 16-1 Fig. 16-3
8
8 (V0864) (V0866)
RSXYP16,18,20 RSXYP24,26,28,30
3 3 1 2
1 5 2 5
4 4
9 9
7
6 7 6
1. RXYP (unidad 6. Lado del gas 1. RXYP (unidad principal) 6. Lado del gas
principal) 7. Válvula de conexión 2. RXEP (unidad 7. Válvula de conexión
2. RXEP (unidad (compuerta de servicio) secundaria) (compuerta de servicio)
secundaria) 8. Unidades interiores 3. Válvula del lado del gas 8. Unidades interiores
3. Válvula del lado del 9. Colector del manómetro 4. Válvula del lado del 9. Colector del manómetro
gas 10. Bomba de vacío líquido 10. Bomba de vacío
4. Válvula del lado del 5. Lado del líquido
líquido
5. Lado del líquido
Precaución Asegúrese de aislar las tuberías en el local, puesto que tocarlas puede causar quemaduras.
Precaución Sólo puede cargarse refrigerante después de realizar la prueba de fugas y el secado en vacío (véase más
arriba).
Cuando cargue un sistema, procure no superar el límite máximo de carga permitida, para evitar el
martilleo del líquido.
La carga de una sustancia inadecuada puede provocar explosiones y accidentes, de modo que debe
asegurarse de que se cargue el refrigerante adecuado (R-407C).
Los contenedores de refrigerante deben abrirse lentamente.
Cuando cargue el refrigerante, utilice guantes protectores y protéjase los ojos.
Esta unidad exterior viene de fábrica cargada de refrigerante, pero en función de las dimensiones de
las tuberías, algunos sistemas requerirán una carga adicional de refrigerante.
Cargue el refrigerante en estado líquido en la tubería de líquido. Puesto que el refrigerante R-407C es
un refrigerante combinado, su composición cambia si se carga en estado gaseoso, en cuyo caso no se
garantiza un funcionamiento normal.
Antes del llenado, compruebe si el depósito tiene conectado un sifón.
Cómo llenar un depósito con un sifón conectado.
Determine el peso del refrigerante adicional que debe cargarse consultando el apartado “Carga
adicional de refrigerante” en el apartado “Ejemplo de conexión”. Cargue la cantidad que consta en la
indicación de carga de refrigerante adicional y fecha de instalación que se incluye en la unidad.
Una vez que haya finalizado el secado en vacío, cargue el refrigerante adicional en estado líquido a
través de la compuerta de servicio de la válvula de cierre de líquido. Tenga en cuenta las instrucciones
siguientes:
1. Compruebe que las válvulas de cierre de gas y líquido estén cerradas.
2. Detenga el compresor y cargue el peso de refrigerante especificado.
Si la unidad exterior no se encuentra en funcionamiento y no se puede realizar toda la carga, siga los
procedimientos siguientes para la carga adicional de refrigerante.
Asegúrese de utilizar herramientas de instalación para uso exclusivo en instalaciones para R-407C,
que resistan la presión e impidan la entrada de materiales extraños en el sistema.
Notas: Procedimiento para el llenado de refrigerante adicional (conecte la manguera de carga del refrigerante
como se muestra en el diagrama de la página siguiente)
1. Después de cargar el refrigerante con la unidad exterior apagada, conecte la alimentación de las
unidades exterior e interior (llene siempre el depósito con la unidad apagada y luego póngala en
marcha; de lo contrario podría romperse).
2. Abra las válvulas del lado del gas y las válvulas de la unidad secundaria (de gas y líquido).
Asegúrese de cerrar la válvula del lado del líquido; de lo contrario, la operación de llenado será
imposible.
1. Pase al modo de carga de refrigerante seleccionando el “modo de ajuste 2”. Para conocer los ajustes,
consulte las precauciones para el funcionamiento de la placa de circuitos impresos (A1P) en la unidad
exterior. La operación no será posible inmediatamente después de conectar la alimentación (hasta que
se apague el LED H2P, lo que puede tardar hasta 12 minutos).
2. Una vez que se haya cargado la cantidad establecida de refrigerante, pulse el botón de RETORNO en
la A1P y detenga el funcionamiento.
Tarda 30 minutos, pero si el llenado no finaliza al cabo de 30 minutos, vuelva a arrancar el sistema e
inicie de nuevo el proceso.
3. Extraiga la manguera de carga del refrigerante y asegúrese de abrir por completo la válvula de líquido.
9
7
10 12 6
8 Fig. 17
11 (V0868)
Precaución Si el cilindro del refrigerante tiene sifón, colóquelo derecho cuando cargue el refrigerante adicional.
7. Cableado de obra
7.1 Cableado de obra
Precaución La instalación y el mantenimiento del cableado y los componentes en la obra debe llevarla a cabo un
técnico electricista autorizado y debe adecuarse a la normativa local y nacional aplicable.
El cableado de la obra debe realizarse de acuerdo con los diagramas de cableado y las instrucciones que
se proporcionan a continuación.
Asegúrese de utilizar un circuito de alimentación específico. Nunca utilice una fuente de alimentación
compartida con otro aparato.
RSXYP16, 18, 20
A1P Placa de circuitos impresos (principal) L1R Reactor
A2P Placa de circuitos impresos (inverter) M1C, 2C Motor (compresor)
A3P Placa de circuitos impresos (SEC) MF1, 2F Motor (ventilador)
A5P Placa de circuitos impresos MF3, 4F Motor (ventilador)
BS1-5 Conmutador pulsador (modo, ajuste, retorno, Q1M, 2M Termoconmutador (M1F, M2F)
verificación de cableado, rearme) Q3M, 4M Termoconmutador (M3F, M4F)
C1R-4R Condensador R1 Resistor
C5R, 6R Condensador R66 -69 Resistor
CN-1, CN-19 Conector de relé R93,94 Resistor
F2C Relé de sobreintensidad de corriente (M2C) R1T Termistor (AIR) (A1P)
F1S Disipador de sobretensión R1T Termistor (FIN) (A2P)
F1U, 2U Fusible (250 V, 10 A) (A1P) R2-1T, 2T Termistor (batería)
F1U Fusible (250 V, 10 A) (A3P) R3-1T, 2T Termistor (descarga)
H1P-7P Piloto (monitor de servicio, naranja) (A1P) R4-1T, 2T Termistor (colector)
H2P; preparación: parpadeo; R6-1T Termistor (aspiración)
detección de error: encendido. SENPH Sensor de presión (alta)
H1P-4P Piloto (monitor de servicio, rojo) (A2P) SENPL Sensor de presión (baja)
HAP Piloto (monitor de servicio, verde) (A1P-3P) S1PH, 2PH Presostato (alta)
INV Inverter TB1, 2 Placa de circuitos del terminal (relé)
J1HC, 2HC Calentador del cárter T1R, 2R Transformador (220-240 V/22 V)
K1M, 2M Contactor magnético (M1C, 2C) X1M Regleta de terminales (alimentación)
K1R Relé magnético (M1F) (A1P) X2M Regleta de terminales (control)
K1R Relé magnético (A2P) Y1E, 2E Válvula de expansión electrónica
K2R Relé magnético (M1F) (A1P) Y1R Válvula de 4 vías
K2R Relé magnético (A2P) Y1S Válvula solenoide (condensador auxiliar)
K3R Relé magnético (M2F) (A1P) Y2S Válvula solenoide (gas caliente)
K4R Relé magnético (K2M) (A1P) Y3S Válvula solenoide (inyección M1C)
K5R Relé magnético (A3P) Y4S Válvula solenoide (inyección M2C)
K6R Relé magnético (J1HC) (A1P) Y5S Válvula solenoide (receptor)
K6R Relé magnético (M3F) (A3P) Z1F-5F Filtro de ruido
K7R Relé magnético (Y1R) (A1P) D M Módulo de diodo
K7R Relé magnético (M4F) (A3P) P C Circuito eléctrico
K8R Relé magnético (Y1S) (A1P) P M Módulo de alimentación
K9R Relé magnético (Y2S) (A1P) PRC Circuito de detección de inversión de fase
K10R Relé magnético (Y3S) (A1P) S D Entrada de dispositivos de seguridad
K11R Relé magnético (Y4S) (A1P)
K12R Relé magnético (Y5S) (A1P)
Nota: Seleccione el cable de alimentación eléctrica de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
7.5 General
Asegúrese de conectar el cable de alimentación eléctrica al bloque de terminales de alimentación y
fijarlo como se muestra en la figura 19 del apartado “Conexión de la línea en la obra”.
Puesto que esta unidad está equipada con un inverter, la instalación de un condensador de avance de
fase no sólo deteriorará el efecto de mejora en la potencia, sino que también puede provocar
problemas de calentamiento anormal en el condensador debido a ondas de alta frecuencia. Por lo
tanto, nunca instale un condensador de avance de fase.
Procure que el desequilibrio de potencia no supere el 2% del valor nominal de la fuente de
alimentación.
1. Un desequilibrio mayor puede reducir la vida útil del condensador filtrador.
2. Como medida protectora, el producto dejará de funcionar y aparecerá una indicación de error cuando
el desequilibrio de potencia supere el 4% del valor nominal de la fuente de alimentación.
Consulte el diagrama de cableado eléctrico cuando instale el cableado eléctrico.
Efectúe la instalación del cableado sólo cuando haya desconectado toda la alimentación.
Utilice siempre cables con conexión a tierra (de acuerdo con la normativa nacional del país
correspondiente).
No conecte el cable de conexión a tierra a tuberías de gas, tuberías de alcantarillado, pararrayos o
cables telefónicos de conexión a tierra.
Tuberías de gas: pueden explotar o incendiarse si se produce una fuga de gas.
Tuberías de alcantarillado: si se utilizan tuberías de plástico duro, la conexión a tierra no tendrá
ningún efecto.
Cables de teléfono de conexión a tierra y pararrayos: son peligrosos en caso de que se produzca
un rayo, debido al aumento anormal del potencial eléctrico en la conexión a tierra.
Esta unidad utiliza un inverter, por lo que genera ruido que debe reducirse para evitar la interferencia
con otros dispositivos. La carcasa exterior del producto puede presentar una carga eléctrica debido a
fugas de corriente eléctrica, que deben descargarse con la conexión a tierra.
Asegúrese de instalar un detector de pérdidas de conexión a tierra (que pueda manejar un alto nivel de
armónicos).
Esta unidad utiliza un inverter, lo que significa que debe utilizarse un detector de pérdidas de conexión
a tierra capaz de manejar un alto nivel de armónicos para evitar errores en el detector.
Debe utilizarse un detector de pérdidas de conexión a tierra especial para la protección frente a
pérdidas de conexión a tierra, junto con el interruptor o el fusible principal para utilizarlo con el
cableado.
Esta unidad tiene un circuito de protección de fase negativa. Si se activa, la unidad sólo funcionará tras
corregir el cableado.
7.6 Ejemplos
7.6.1 Ejemplo de sistema
RSXYP24,26,28,30
RXYP16,20 RXEP8,10
1
2 3 4
3
4
Fig. 18
6 (V0869)
RSXYP24,26,28,30 4 10
5
6 12
RXYP16 , 20 7
1 9 8
3
2
11
Fig. 19
(V0870)
7.6.3 Conexión de la línea en la obra entre la unidad principal (RXYP-) y la unidad secundaria
(RXEP-)
Precaución En el caso de que la unidad principal y la unidad secundaria se encuentren a 1.000 mm como mínimo, no
deben utilizarse los cables suministrados. El cableado entre las unidades exteriores debe conectarse
extendiendo el cable suministrado mediante los conectores incluidos.
El conector debe conectarse en el interior de la caja de interruptores.
RSXYP16, 18, 20
1. RXYP8, 10 (unidad principal)
2. RXEP8, 10 (unidad secundaria)
3 3. Alimentación eléctrica
1 2 11 4. Cableado de derivación entre
5 10 unidades exteriores (alto voltaje)
9 5. Cableado de derivación entre
unidades exteriores (bajo
voltaje)
8 6. Material aislante
7 7. Línea de gas
4 6 8. Cable (alto voltaje)
9. Material aislante
10. Línea de líquido
CN-19 CN-19
11. Cable (bajo voltaje)
13 14 12. Caja de interruptores de RXYP
CN-1 12
CN-1 (unidad principal)
A1P
13. Caja del inverter de RXYP
15 (unidad principal)
21 15 14. RXEP (unidad secundaria)
15. Fije en la sujeción de
20 seguridad.
21 16. Conecte el cable de tierra
16 16 (verde/amarillo) al terminal de
18 19 conexión a tierra.
17 17. Cableado extendido (7.000 mm
Fig. 20-1 como máximo)
(V0871) (cable envainado o cable de
0,75 mm²)
18. Separe el cable de bajo voltaje
del cable de alto voltaje con la
pinza de cable situada en la
parte inferior de la caja del
inverter.
19. Separe siempre el cable de alto
voltaje del cable de bajo voltaje
en el cableado de derivación.
20. 30 mm como mínimo
21. Unión de la conexión
2 Fig. 21
(V0873)
F1 F2 F1 F2 F1 F2
4
5
F1 F2 F1 F2 F1 F2
6 F1 F2 F1 F2 F1 F2 Fig. 22
(V0874)
7.6.6 Ejemplo de ajuste de frío/calor de dos o más unidades exteriores en bloque con el
selector de frío/calor
En el cableado que se muestra en la figura 22, asegúrese de utilizar cables de dos núcleos o cables
envainados de vinilo de 0,75-1,25 mm². Sólo pueden utilizarse cables de tres núcleos para el selector
de frío/calor. Grosor del aislamiento: 1 mm como mínimo.
Los cables que aparecen en la figura 22 se suministran en la obra.
Precaución Asegúrese de respetar los límites siguientes. Si los cables entre unidades sobrepasan estos límites,
pueden producirse anomalías en la transmisión.
Longitud máxima del cableado: 1.000 m
Longitud total del cableado: 2.000 m
Número máximo de derivaciones: 16
Pueden realizarse hasta 16 derivaciones para el cableado entre unidades. No se permiten más
derivaciones después de una derivación.
1. Derivación
2 2. Subderivación
1
Fig. 23
(V0875)
Nunca conecte la fuente de alimentación al bloque de terminales del cableado entre unidades. De lo
contrario, puede averiarse todo el sistema.
1. Unidad interior
A1P A1P
A B C F1 F2 F1 F2 A B C F1 F2 F1 F2
Fig. 24
1 1 (V0876)
F1 F2 F1 F2 F1 F2
1 Fig. 25
(V0877)
UNIDAD UNIDAD
1.Selector de frío/calor
IN/D EXT/D SS1
ABC
SELECCIÓN
F/C
ABC 1 Fig. 26
(V0878)
Precaución Para un funcionamiento con un nivel sonoro bajo, es necesario adquirir el adaptador de control externo
para la unidad exterior (opcional).
Para obtener más información, consulte el manual de instalación suministrado con el adaptador o el
manual de servicio Si33-002.
Si toma la línea de alimentación a partir de la posición frontal de la unidad, proceda como sigue y
consulte la figura 28:
Extraiga la placa frontal inferior (1), perfore el orificio ciego y corte el orificio
(2) hasta la abertura.
Coloque 3 almohadillas de sellado (piezas opcionales, 3) en la placa de
2 1 montaje de cableado (piezas opcionales, 4) correspondiente al área
solapada de la placa frontal.
Instale la placa de montaje del cableado en la parte frontal de la placa lateral
con los dos tornillos suministrados.
3 Fig. 28
4 (V0881)
Tome la línea de transmisión a partir del orificio conductor situado en la parte central de la placa lateral,
o desde la parte frontal de la unidad principal (después de conectarla a la tubería con acabado con
cinta, como se muestra en la figura 29).
Precaución Asegúrese de mantener la línea de alimentación y la línea de transmisión alejadas entre sí.
Preste atención a la polaridad de la línea de transmisión.
Asegúrese de que la línea de transmisión esté fijada como se muestra en la figura del apartado “Conexión
de la línea en la obra”.
Compruebe que las líneas de cableado no estén en contacto con la tubería de refrigerante.
Cierre firmemente la tapa y organice los cables eléctricos para evitar que la tapa u otros componentes
queden sueltos.
Precaución Asegúrese de que el disyuntor de circuito del panel de alimentación de la instalación esté desconectado.
6. Fecha de instalación
Asegúrese de anotar la fecha de instalación en la etiqueta de la parte posterior del panel frontal
superior de acuerdo con la normativa EN60335-2-40.
Precaución Para evitar daños en el compresor, es necesario encender el calentador del cárter durante un mínimo de
6 horas antes de poner en marcha el compresor por primera vez o después de un período de tiempo
prolongado de inactividad.
Establezca todos los ajustes iniciales para la prueba de funcionamiento con la alimentación encendida.
Cuando realice ajustes, en ningún caso toque otros botones que no sean los interruptores pulsadores
(BS1-5) en la PCB(XIA). De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas.
Nota: No intente empezar con el mando a distancia inmediatamente después de conectar la alimentación. El
mando a distancia mostrará “UH” y no se podrá iniciar el sistema.
Cuando la temperatura exterior sea inferior a –5 ˚C, lleve a cabo la prueba de funcionamiento en modo
de calefacción.
Precaución Si la luz de funcionamiento del mando a distancia parpadea, significa que se ha producido un error. El
código de error aparece en la pantalla de cristal líquido. La relación entre los códigos de error y su
significado se encuentra en las precauciones para el servicio que se suministran con la unidad interior.
El compresor está protegido con un temporizador de seguridad y no volverá a ponerse en marcha, aunque
se pulse el botón de una unidad interior conectada, hasta que hayan transcurrido los 5 minutos
correspondientes al ajuste del temporizador de seguridad.
No se puede realizar la operación de bombeo de vacío, puesto que provocaría graves daños en el
compresor.
Cuando instala la tapa de la caja de interruptores, si los cables eléctricos dejan un espacio, aplique
material de obturación para rellenar el espacio y evitar la entrada de insectos.
Incombustibilidad Equivalente a UL94HF-1
Elija el grosor apropiado para cada ubicación.
1
3
2
4
Fig. 31
(V0884)
1. Abertura 1. Extraiga el tapón (1) y gire el eje (2) en el sentido contrario al de las agujas del reloj con la ayuda de
llaves para tornillos de cabeza hexagonal (JIS B 4648, 6 mm y 10 mm de tamaño nominal).
2. Gire el eje totalmente hasta que se detenga.
3. Apriete con fuerza el tapón.
2. Cierre 1. Extraiga el tapón y gire el eje en el sentido de las agujas del reloj.
2. Apriete el eje con fuerza hasta que llegue al área sellada (4) del cuerpo.
3. Apriete con fuerza el tapón.
Notas: Consulte la tabla que encontrará al final de este apartado para conocer los pares de apriete y las
dimensiones de los abocardados.
Asegúrese de utilizar una llave inglesa y una llave de apriete cuando conecta o desconecta tuberías en
la unidad.
Cuando conecta una tuerca abocinada, aplique una capa de aceite de éter o de éster en la superficie
de la parte abocardada (tanto en la cara interna como en la externa) y primero enrósquela un poco con
la mano.
Utilice una manguera de carga con una varilla impulsora cuando utilice la compuerta de servicio 5.
Compruebe si se produce una fuga de gas refrigerante después de apretar el tapón.
Asegúrese de aplicar aceite de éter o de éster alrededor de las partes abocardadas (tanto en la cara
interior como en la exterior) cuando conecta tuercas abocardadas y de darle tres vueltas con la mano
antes de utilizar la llave inglesa.
Asegúrese de mantener abierta la válvula de cierre durante la operación.
Forma de la parte
Tamaño del tubo Par de apriete (Nm) A (mm) abocardada
φ6,4 14,2-17,2 8,3-8,7
Al seguir apretando la tuerca abocinada con una llave inglesa, hay un punto en el que el par de apriete
aumenta repentinamente. Desde esa posición, apriete más la tuerca abocinada con el ángulo que se
muestra a continuación:
Llave de apriete
Llave
inglesa Tuerca abocinada
Tamaño del tubo Ángulo para continuar apretando Longitud recomendada del brazo
de la herramienta
6,4 (1/4”) De 60 a 90 grados 150 mm aprox.
9,5 (3/8”) De 60 a 90 grados 200 mm aprox.
12,7 (1/2”) De 30 a 60 grados 250 mm aprox.
15,9 (5/8”) De 30 a 60 grados 300 mm aprox.
19,1 (3/4”) De 20 a 35 grados 450 mm aprox.
2. Pulse el botón de verificación de cableado durante 5 segundos después de volver al modo de ajuste 1
y lleve a cabo la operación de verificación de errores de cableado. El LED H2P se encenderá durante
la operación y se apagará cuando finalice.
3. Una vez completada la operación, espere aproximadamente un minuto y, a continuación, utilice el
modo monitor para comprobar si el número de unidades interiores conectadas es el mismo que antes.
Si no lo es, la diferencia representa el número de unidades interiores cuyo cableado se ha instalado
incorrectamente. Utilice el mando a distancia para hacer funcionar las unidades interiores y corrija el
cableado en las unidades que muestren “UF” en el mando a distancia.
La unidad de medida de la concentración es kg/m³ (el peso en kg del gas refrigerante en 1 m³ del volumen
del espacio ocupado).
Es necesario cumplir la normativa y los estándares locales aplicables en relación al nivel máximo de
concentración permitido.
Fig. 32
(V0885)
Preste especial atención al lugar (por ejemplo, un sótano) en el que puede permanecer el refrigerante,
puesto que pesa más que el aire.
Paso 1 Calcule la cantidad de refrigerante (kg) cargada en cada sistema por separado.
Fig. 33
(V0886)
B. Si no hay una división de sala, pero entre las salas hay una abertura suficientemente grande para
permitir el flujo de aire en ambas direcciones.
1 Fig. 34
2 (V0887)
Cuando hay una abertura sin puerta o cuando hay aberturas por encima o por debajo de la puerta con un
tamaño equivalente como mínimo al 0,15% de la superficie del suelo.
Paso 3 Cálculo de la densidad del refrigerante con los resultados de los cálculos de los pasos 1 y 2 descritos
anteriormente.
Si el resultado de este cálculo supera el nivel máximo de concentración, efectúe cálculos similares para la
segunda sala más pequeña, después para la tercera sala más pequeña y así sucesivamente, hasta que el
resultado se acerque a la concentración máxima.
1. Apéndice de la instalación
1.1 Ejemplo de conexión
Derivación REFNET Derivación con colector y derivación REFNET Derivación REFNET
Longitud real de Longitud de la tubería desde el primer juego de derivación de refrigerante (derivación o colector REFNET) hasta la unidad interior = 40 m
Longitud permitida después de la derivación
la tubería Ejemplo unidad 8: b + c + d + e + f + g + p = 40 m Ejemplo unidad 6: b + h = 40 m, unidad 8: i + k = 40 m Ejemplo unidad 8: I = 40 m
Selección del juego de derivación de refrigerante Cómo seleccionar la derivación REFNET índice de capacidad interior juego de derivación Cómo seleccionar el colector REFNET
• Cuando utilice derivaciones REFNET en la primera derivación a • Seleccione por medio de la tabla siguiente el modelo de juego
<100 KHRP26K11T índice de capacidad interior juego de derivación
partir de la unidad exterior. de derivación adecuado de acuerdo con el índice de capacidad
Si la capacidad del sistema es < 500, utilice KHRP26K40T + KHRP26K40TP 100≤x<160 KHRP26K18T total (consulte el capítulo referente a combinación) de las <100 KHRP26K11H
Si la capacidad del sistema es = 500, utilice KHRP26K75T + KHRP26K75TP 160≤x<330 KHRP26K37T unidades instaladas después del colector. 100≤x<160 KHRP26K18H
• En derivaciones REFNET que no sean la primera derivación, seleccione por • La derivación no es posible entre el colector REFNET y la
KHRP26K40T+KHRP26K40TP 160≤x<330 KHRP26K37H
medio de la tabla siguiente el modelo de juego de derivación adecuado de 330≤x<640 (Reductor de tubería) unidad interior.
acuerdo con el índice de capacidad local (consulte el apartado referente a KHRP26K75T+KHRP26K75TP • Para sistemas con una capacidad total igual o superior a KHRP26K40H+KHRP26K40HP
>640 (Reductor de tubería)
330≤x<640 (Reductor de tubería)
combinación) de las unidades interiores instaladas después de la primera derivación: 640, conecte una derivación REFNET.
Ejemplo de derivación REFNET B: unidades interiores 7 + 8,
Ejemplo de unidades interiores de Ejemplo de derivación REFNET C: Ejemplo de colector REFNET:
Ejemplo de colector REFNET:
corriente descendente unidades interiores 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8 unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7
unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6
Selección del tamaño de la tubería Entre dos juegos de derivación adyacentes índice de capacidad total líquido gas
Tamaño de la tubería = diámetro exterior x grosor mínimo de la pared • Seleccione, por medio de la tabla siguiente, el tamaño <100 φ9,5×t0,8 φ15,9×t1,0
(Unidad: mm) de tubería adecuado de acuerdo con el índice de 100≤×<160 φ9,5×t0,8 φ19,1×t1,0
Utilice la junta reductora suministrada que coincide con el tamaño de la tubería capacidad total (consulte el capítulo referente
a combinación) de la corriente de descenso de las 160≤×<330 φ12,7×t0,8 φ25,4×t1,2
Tamaño del tubo conectado a la unidad exterior: unidades interiores. 330≤×<480 φ15,9×t1,0 φ34,9×t1,3
• Seleccione el tamaño de la tubería de conexión de acuerdo
líquido gas 480≤×<640 φ19,1×t1,0 φ34,9×t1,3
con la unidad exterior (tabla de la parte inferior izquierda).
Entre la unidad exterior y el juego de derivación de ≥640 φ19,1×t1,0 φ41,3×t1,7
RSXYP16K φ19,1×t1,0 φ34,9×t1,3 No seleccione un tamaño de tubería mayor.
refrigerante más alto
RSXYP18-20K φ19,1×t1,0 φ34,9×t1,3 Entre dos juegos de derivación de refrigerante y Tamaño de la tubería de conexión de la unidad interior.
• Seleccione el tamaño de la tubería de acuerdo con el nombre
del sistema exterior. RSXYP24K φ19,1×t1,0 φ41,3×t1,7 la unidad interior índice de capacidad total líquido gas
RSXYP26-30K φ22,2×t1,2 φ41,3×t1,7 • El tamaño de la tubería para la conexión directa
20,25,32,40 φ6,4×t0,8 φ12,7×t0,8
debe ser el mismo que el tamaño de conexión de
50,63,80 φ9,5×t0,8 φ15,9×t1,0
la unidad interior.
100,125 φ9,5×t0,8 φ19,1×t1,0
200 φ12,7×t0,8 φ25,4×t1,2
250 φ12,7×t0,8 φ28,6×t1,2
Refrigerante adicional que debe cargarse R=[(Lφ22,2) × 0,39] + [(Lφ19,1) × 0,28] + [(Lφ15,9) × 0,19] + [(Lφ12,7) × 0,12] + [(Lφ9, ) × 0,06] + [(Lφ6,4) × 0,023] +0.4:RSXYP16,18,24,28
El cálculo del refrigerante adicional (R) que debe cargarse (kg) depende de Ejemplo de derivación de refrigerante mediante un colector y una derivación REFNET para RSXYP28 +0,4:RSXYP30
la longitud de las líneas de líquido (L).
a: φ22,2×30m d: φ9,5×10m g: φ6,4×10m j: φ6,4×10m +0,6:RSXYP26
b: φ15,9×10m e: φ9,5×10m h: φ6,4×20m k: φ6,4×9m +0,8:RSXYP20
Nota: redondee el resultado de R a la primera posición decimal. c: φ9,5×10m f: φ9,5×10m i: φ12,7×10m
Parte 3
Nuevo refrigerante R-407C
1. Precauciones al realizar tareas de servicio en los modelos que utilizan el
nuevo refrigerante ...............................................................................168
1.1 Herramientas necesarias..................................................................... 168
1.2 Notas para los procedimientos de trabajo ........................................... 169
2. Cambios requeridos por los nuevos refrigerantes ..............................170
2.1 Cambios requeridos por el nuevo refrigerante .................................... 170
3. Características del refrigerante y del aceite refrigerante ....................171
3.1 Características del refrigerante ........................................................... 171
3.2 Características del aceite refrigerante................................................. 173
4. Cilindros de refrigerante......................................................................174
4.1 Especificaciones del cilindro................................................................ 174
4.2 Manipulación de cilindros .................................................................... 175
5. Herramientas de servicio ....................................................................176
5.1 Compatibilidad de las herramientas .................................................... 176
5.2 Herramientas nuevas necesarias para los HFC y motivos del cambio 177
6. Precauciones durante las operaciones de servicio (cambios requeridos
por los nuevos refrigerantes) ..............................................................180
6.1 Las tres reglas básicas para las tuberías de refrigerante deben cumplirse
más estrictamente ............................................................................... 180
7. Directrices de funcionamiento.............................................................181
7.1 Directrices de funcionamiento ............................................................. 181
8. Tabla de conversión de temperatura-presión para los nuevos
refrigerantes ........................................................................................182
8.1 Presión y temperatura ......................................................................... 182
9. Medidas que deben tomarse en caso de fugas de gas ......................183
9.1 Falta de gas......................................................................................... 183
9.2 Medida que debe tomarse ante la falta de gas ................................... 184
10.Precauciones de seguridad.................................................................185
10.1 Precauciones de seguridad ................................................................. 185
11.Problemas derivados del incumplimiento de las precauciones...........186
11.1 Problemas derivados del incumplimiento de las precauciones ........... 186
12.Diferencia entre los pascales y la unidad de presión convencional....187
12.1 Comparación entre MPa y kgf/cm²...................................................... 187
13.Diagramas de características termodinámicas (HFC407C)................188
13.1 Características termodinámicas de R-407C........................................ 188
Abocardado
Achaflane los extremos de la tubería según las especificaciones. Asegúrese de que los cortes no
lleguen a los tubos.
Para evitar fugas, aplique la cantidad adecuada de aceite refrigerante sobre las superficies interna y
externa de cada sección abocardada. Como aceite refrigerante, utilice aceite sintético (aceite de éter,
aceite de éster, aceite de alquilobenceno o una mezcla de los tres).
Carga de refrigerante
Cargue el nuevo refrigerante en fase líquida a través de la compuerta de servicio de la válvula de cierre
del líquido (unidad exterior). En este momento, realice el secado en vacío con una bomba de vacío. No
intente nunca purgar el aire.
Prueba de hermeticidad
No olvide efectuar la prueba de hermeticidad.
Precaución Para realizar tareas de servicio en los modelos que utilizan el nuevo refrigerante, debe seguir
estrictamente las instrucciones y precauciones descritas anteriormente. De lo contrario, podrían
producirse problemas en el sistema. Para obtener información sobre la manipulación del nuevo
refrigerante y las herramientas y procedimientos de trabajo relacionados, consulte el manual de pruebas/
instalación de Daikin.
1 Refrigerante de mezcla no azeotrópica; mezcla de dos o más refrigerantes que tienen diferentes
puntos de ebullición.
Absorción de En el gráfico siguiente se muestra cómo cambia con el tiempo la absorción de humedad (nivel de
humedad humedad) del aceite suniso, el aceite de éster y el aceite de éter.
Aceite de éster
Aceite mineral
0 50 100 200
Tiempo (h) (V1108)
Suniso 4GS
30 y R-407C/R410A
20 Separado
Disuelto
10 Suniso 4GS y R22
0 Disuelto
Suniso 4GS
-10 Separado y R-407C/R410A
-20
Disuelto
-30 Separado
-50 Separado
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Contenido de aceite (% peso)
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0
Contenido de refrigerante (% peso)
(V1109)
4. Cilindros de refrigerante
4.1 Especificaciones del cilindro
El color pintado en un cilindro indica el tipo de refrigerante que contiene.
Color
R-407C: marrón
(V1110)
2. Manipulación de depósitos
Como los refrigerantes R-407C son gases de presión alta, se almacenan en depósitos de presión alta.
A pesar de la durabilidad y robustez de dichos depósitos, una manipulación descuidada puede
provocar daños que, a su vez, pueden producir accidentes imprevistos. No deje que los cilindros
caigan al suelo, no permita que reciban impactos ni deje que rueden por el suelo.
3. Almacenamiento
Aunque los refrigerantes R-407C no son inflamables, deben almacenarse en un entorno bien ventilado,
fresco y oscuro, igual que los otros gases de presión alta.
Debe tenerse en cuenta que los depósitos de presión alta están equipados con dispositivos de
seguridad que liberan gas cuando la temperatura ambiente alcanza un nivel determinado (el tapón
fusible se derrite) y cuando la presión supera un nivel determinado (la válvula de seguridad activada
por muelle funciona).
5. Herramientas de servicio
La presión de los refrigerantes R-407C es aproximadamente un 10% más alta.
Estos refrigerantes utilizan aceite de éter en lugar de aceite suniso para el aceite refrigerante. Si se
mezcla un aceite incorrecto con los refrigerantes R410A y R-407C, se crea fango y se producen
problemas en el equipo. Por esta razón, los colectores de manómetro y las mangueras de carga
que se han utilizado con el refrigerante anterior (R22) no sirven para los productos que utilizan los
nuevos refrigerantes.
Utilice herramientas y dispositivos específicos.
5.2 Herramientas nuevas necesarias para los HFC y motivos del cambio
Nota: Para el refrigerante R-407C pueden utilizarse las herramientas de abocardado tradicionales.
5. Aceite refrigerante Puede utilizarse para las Contiene aceite sintético, por lo que se
(Air Compal) unidades con HFC y HCFC. puede utilizar con cualquier tipo de tubería
de refrigerante.
Ofrece una alta resistencia contra la
oxidación y estabilidad durante un período
prolongado.
6. Colector de manómetro para R-407C Los tipos de aceite y de Manómetro de alta presión
refrigerante son distintos. –0,1~3,5 Mpa (–76 cmHg~35 kg/cm²)
No puede utilizarse el colector Manómetro de baja presión
de manómetro anterior. –0,1~1,5 Mpa (–76 cmHg~cm²)
1/4”
Disponible con y sin válvula manual para
evitar el escape de refrigerante de la
manguera.
No se utiliza aceite en la prueba de presión
de los manómetros→
prevención contra la contaminación del
Manguera de carga manómetro.
(Adaptador de manguera con válvula de flotador) La graduación de la temperatura indica la
relación entre la presión y la temperatura en
una condición de saturación de gas.
8. Balanza para la carga de refrigerante La medición se basa en el peso Ejemplo: Parte izquierda de la imagen de la
para evitar cambios de la izquierda (Tasco Japan)
proporción de la mezcla Alta precisión
durante la carga. TA101A (para cilindros de 10 kg): ±2 g
TA101B (para cilindros de 20 kg): ±5 g
Equipada con un indicador de nivel
resistente a la presión
(permite comprobar el refrigerante en
estado líquido)
Manómetro estandarizado con compuertas
distintas para los HFC y los refrigerantes
anteriores (permite utilizar los refrigerantes
nuevos y los anteriores)
Agua que entra del exterior, por ejemplo, Película oxidada generada durante la Soldadura insuficiente
Causa
Refrigeración o calefacción insuficiente Refrigeración o calefacción insuficiente Aumento de temperatura del gas de
Degradación del aceite de la máquina Degradación del aceite de la máquina descarga
refrigerante refrigerante Degradación del aceite de la máquina
Avería del compresor Avería del compresor refrigerante
Avería del compresor
Las mismas que las de la izquierda Siga el procedimiento básico de
No utilice herramientas ni dispositivos soldadura
que se hayan utilizado anteriormente Siga el procedimiento básico de
con un refrigerante distinto abocardado
Medida preventiva
7. Directrices de funcionamiento
7.1 Directrices de funcionamiento
Los valores de guía que aparecen en la tabla siguiente indican las condiciones del refrigerante. Estos
valores se han obtenido en una simulación realizada en las condiciones que se enumeran después de la
tabla.
(Fuente: DAIREP2.0)
R22 R-407C R410A
Presión de descarga (presión alta) MPa (kgf/cm²) 1,94 (19,8) 2,11 (21,5) 3,07 (31,3)
Presión de aspiración (presión baja) Mpa (kgf/cm²) 0,58 (5,96) 0,59 (5,97) 0,93 (9,53)
Temperatura de descarga ˚C 74,07 70,67 74,99
Temperatura de aspiración ˚C 10,00 12,26 10,05
(Condiciones:)
Temperatura de condensación: 50 ˚C; temperatura de evaporación: 5 ˚C, grado de subfusión: 5 ˚C, grado
de recalentamiento: 5 ˚C
Las otras condiciones de la simulación para R22, R-407C y R410A son las mismas. Para la presión de
descarga y la presión de aspiración se utilizó una presión absoluta.
A diferencia del R22, los nuevos refrigerantes R-407C experimentan un cambio de temperatura durante un
cambio de fase (proceso de condensación y proceso de evaporación).
→Para diagnosticar problemas basándose en la diferencia de temperatura en la entrada y la salida de un
intercambiador de calor, tenga en cuenta la diferencia de temperatura causada por el cambio de
temperatura de arriba. La temperatura disminuye durante el proceso de condensación y aumenta durante
el proceso de evaporación.
Nota: En los productos reales, las condiciones pueden variar ligeramente respecto a las cifras que se muestran
arriba.
Debido a este cambio de composición, el porcentaje de R134a aumenta, con lo cual disminuye la
capacidad. El grado de disminución de la capacidad causada por una falta de gas es prácticamente el
mismo en los sistemas de climatización que utilizan R22 y en los que utilizan R-407C.
Si se añade el 50% de la capacidad total de refrigerante y la capacidad disminuye del 100% (condición
original) al 95%, la presión (en la misma condición de temperatura) y el grado de recalentamiento del
compresor tienden a disminuir muy ligeramente. Sin embargo, en los productos reales, las tasas de
reducción varían según la función de control de cada modelo.
No cometa ninguno de los tres errores anteriores. Los errores 1 y 2 pueden dañar el compresor.
1. Cuando se carga R22 en un sistema de climatización que utiliza un refrigerante nuevo distinto. El cloro
que contiene R22 corroe el aceite enfriador. La degradación del aceite enfriador disminuye el efecto de
lubrificación del aceite.
2. Cuando se carga un refrigerante nuevo en un sistema de climatización que utiliza R22.
Como los HFC no son compatibles con el aceite mineral, se degrada el rendimiento de retorno del
aceite. Además, el refrigerante y el aceite se separan en un estado bifásico en el interior del
compresor, lo cual causa una falta de suministro de aceite en el cojinete que se traduce en una
lubrificación inadecuada del cojinete.
R410A tiene una presión más alta que R22. Como los sistemas de climatización que utilizan R22 no
soportan la presión de R410A, si se carga R410A en uno de estos sistemas de climatización, puede
producirse una condición de peligro extremo.
3. Cuando se carga por error el refrigerante R410A en lugar del refrigerante R-407C y viceversa.
La composición del refrigerante cambia. Esto no sólo causa una disminución de la capacidad, sino que
en ocasiones también provoca averías o daños en el equipo.
R410A tiene una presión más alta que R-407C. Como los sistemas de climatización que utilizan R-
407C no soportan la presión de R410A, si se carga R410A en uno de estos sistemas de climatización,
puede producirse una condición de peligro extremo.
Suniso causa la degradación del aceite de éter, lo cual provoca una deficiencia de lubrificación en el
compresor y una obturación en el tubo capilar que, a su vez, pueden dañar el equipo.
Ejemplo
Índice
A Diámetro de la tubería para tuberías de drenaje
Accesorios estándar suministrados .....................128 agrupadas ...................................................... 38
Accesorios opcionales .........................................129 Directrices de funcionamiento ............................. 181
Acumulación de nieve ............................................54 Durante la prueba de hermeticidad, baja la presión
Aislamiento de la tubería ......................................144 pese a que no hay fugas .............................. 118
Aislamiento térmico ................................................26
Ajuste de número de grupo con control E
centralizado .....................................................84 El cableado de transmisión entre el selector de frío/
Alimentación eléctrica ............................................48 calor y la unidad exterior está demasiado cerca
Aparecen grietas en las tuberías de la obra debido de un cable de alta tensión .......................... 121
a la dilatación y la contracción por cambios de Entrega al cliente .................................................. 91
temperatura ...................................................120 Espacio de servicio ............................................... 53
Arranque secuencial ......................................75, 156 Especificaciones del cilindro ............................... 174
Especificaciones eléctricas ................................. 131
C Especificaciones técnicas ................................... 130
Cableado de control ...............................................47
Cableado de obra .................................................147 F
Cableado interno ..................................................148 Falta de gas ........................................................ 183
Cambio de modo ....................................................61 Fugas de gas ...................................................... 183
Cambios requeridos por el nuevo refrigerante .....170 Fugas de refrigerante .................................... 88, 163
Características del aceite refrigerante .................173 Funcionamiento al conectar la corriente ............... 58
Características del refrigerante ............................171 Funcionamiento con nivel sonoro bajo .................. 73
Carga adicional de refrigerante ........................34, 97 Funcionamiento de prueba ................................... 56
Carga de refrigerante adicional ............................145 Funcionamiento de refrigeración/calefacción ...... 156
Cilindros de refrigerante .......................................174
Colector REFNET ................................101, 105, 119 G
Colocación de manguitos e insertos ......................13 Gradiente y soporte de la tubería de drenaje ........ 36
Combinación ........................................................126
Compatibilidad de las herramientas .....................176 H
Componentes opcionales: selector de frío/calor ..150 Herramientas de servicio .................................... 176
Componentes principales .....................................132 Herramientas necesarias .................................... 168
Comprobaciones antes de la puesta en marcha Herramientas nuevas necesarias para los HFC y
inicial .............................................................158 motivos del cambio ...................................... 177
Conexión abocardada ............................................22 Hoja de inspección de VRV ................................ 106
Conexión de brida ..................................................25
Conexión de la alimentación ................................159 I
Conexión de la línea en la obra ...........................153 Instalación ............................................................. 12
Conexión de la tubería de refrigerante .................138 Instalación de la tubería de refrigerante ................ 15
Conjunto de la PCB Instalación de la unidad exterior ........................... 51
Unidad exterior ................................................59 Instalación de la unidad interior ............................ 14
Conmutadores de pulsador ....................................61 Instalación eléctrica ............................................... 47
Consigna en la obra ...............................................83 Interferencias en la señal debidas al uso de cables
Consigna en la obra interior ...................................79 de varios núcleos ......................................... 115
Contenido del ajuste ..............................................82
Control de la demanda ...........................................74 J
Cortocircuitos .........................................................53 Juegos de tuberías para tuberías laterales
e inferiores ................................................... 104
D
Derivación REFNET .............................100, 105, 140 L
Derivaciones REFNET .........................................119 La forma del separador de la tubería de drenaje es
Diagrama de cableado .........................................113 incorrecta ..................................................... 117
Diagramas del sistema de tubería Límite de funcionamiento estándar ..................... 127
Unidad exterior ..............................................111 Longitud permitida de las tuberías ........................ 94
Unidad interior ...............................................110
Índice i
SiS33-003
Los cables de conexión de las unidades interiores y Prueba de fugas .................................................. 143
exteriores y las tuberías correspondientes no Prueba de funcionamiento .................................. 159
coinciden .......................................................116 Prueba de hermeticidad ........................................ 27
Puntos de ajuste ................................................... 64
M
Mando a distancia con cable <BRC1A51> ............79 R
Mando a distancia con cable: ventilación con Recorrido de la línea de alimentación y la línea de
recuperación del calor <BRC301B61> ...........80 transmisión ................................................... 157
Mando a distancia sin cable - unidad interior .........81 Reductor de tubería ............................................ 103
Manipulación de cilindros .....................................175 Requisitos de circuito eléctrico y cables ............. 151
Medida que debe tomarse ante la falta de gas ....184 Ruido de funcionamiento de las unidades
Modo de ajuste 1 ....................................................63 interiores ........................................................ 92
Modo de ajuste 2 ....................................................64 Ruido excesivo debido a un ángulo excesivo de las
Modo de funcionamiento ........................................86 derivaciones REFNET .................................. 119
Modo de recuperación de refrigerante ...................78
Modo de servicio ....................................................83 S
Modo monitor .........................................................66 Secado en vacío ........................................... 29, 143
Modos de ajuste .....................................................61 Selección de la ubicación .................................... 133
Modos de control ....................................................86 Selección del material de tubería ........................ 137
Selección del modo frío/calor ................................ 68
N Separador de drenaje ........................................... 36
Nº de código ...........................................................82 Soldadura .............................................................. 21
No puede borrarse la indicación “88” en el mando
a distancia centralizado ................................122 T
No puede establecerse el número de grupo con Tamaño de la tubería de refrigerante .................... 95
control centralizado .......................................122 Tubería de drenaje en unidades interiores ........... 36
Tubería de refrigerante ....................................... 136
O Tuberías de drenaje agrupadas ............................ 37
Operación de carga de refrigerante adicional ........77 Tuberías de drenaje para cada modelo
Operación de verificación del cableado .................76 Unidad de cassette angular FXYKP ............... 42
Operaciones de servicio .......................................180 Unidad de cassette de 2 vías FXYCP ............ 39
Unidad de cassette de 4 vías FXYFP ............. 40
P Unidad de conductos FXYSP ......................... 45
Precauciones de seguridad ..................................185
Presión y temperatura ..........................................182 V
Problemas derivados del incumplimiento de las Válvula de cierre ................................................. 159
precauciones .................................................186 Válvulas de cierre ................................................ 160
Procedimiento de abocardado ...............................23 Verificación de errores de cableado .................... 162
Procedimiento de instalación paso a paso .............12
ii Índice
SiS33-003
Dibujos y diagramas
A Conectar los reductores al juego de tuberías de
Absorción de humedad ........................................173 derivación KHRP26K75T ............................. 103
Accesorios estándar suministrados .....................128 Conexión abocardada ........................................... 22
Aislamiento térmico (tubería de refrigerante) Conexión de la línea en la obra .......................... 153
Consideraciones esenciales para el aislamiento Conexión de la línea en la obra entre la unidad
térmico ................................................26 principal (RXYP-) y la unidad secundaria
Pasos de la operación .....................................26 (RXEP-) ........................................................ 154
Ajuste de número de grupo con control centralizado Conexión de la tubería de refrigerante
BRC1A51·52 ....................................................84 Canalización entre la unidad principal (RXYP-)
Ejemplo de ajuste de número de grupo ...........85 y la unidad secundaria (RXEP-) ...... 140
Tipo BRC7A .....................................................84 Derivación REFNET ..................................... 140
Tipo BRC7C ....................................................85 Instalación de la canalización ....................... 138
Ajuste del funcionamiento de refrigeración/ Instalación frontal .......................................... 138
calefacción ....................................................156 Instalación por la parte inferior ..................... 139
Análisis de los principales problemas de una Limpieza con nitrógeno de la tubería de
instalación en el año 1988 ................................7 refrigerante ...................................... 141
Aparecen grietas en las tuberías de la obra debido a Conjunto de la PCB de la unidad exterior
la dilatación y la contracción por cambios de Conmutador de ajuste de capacidad de la
temperatura ...................................................120 unidad exterior ................................... 60
Aplicar una capa de aceite refrigerante en la Función de ajuste de frío y calor ..................... 60
superficie de la placa de la brida ....................25 LED del monitor de servicio ............................ 60
Apretar primero los pernos de las esquinas contrarias LED y conmutador de modo de ajuste de
para garantizar que la conexión se realiza función ............................................... 60
correctamente. ................................................25 Terminal de transmisión ................................. 60
Arranque secuencial ..................................... 75, 156 Unidad exterior ............................................... 59
Aumento de la presión sonora debido a la Consideraciones para el diseño de una cubierta de
reverberación de la sala ..................................92 protección contra la nieve .............................. 54
Contenido de los modos de control
C Cómo seleccionar el modo de funcionamiento 86
Cableado de transmisión y selección de frío/calor 155 Cuando se sigue apretando la tuerca abocinada
Cálculo del ruido de funcionamiento ......................93 con una llave inglesa ................................... 161
Cambio de la composición y las características del Cubrir la superficie interior y exterior de la parte
refrigerante ....................................................172 abocardada con aceite refrigerante. .............. 22
Características del refrigerante ............................171
Características termodinámicas de R-407C ........188 D
Carga adicional de refrigerante Derivación de REFNET
Instrucciones de carga de refrigerante ............34 KHRP26K11T ............................................... 100
Pasos de la operación .....................................34 KHRP26K17T ............................................... 100
Tubo de sifón ...................................................34 KHRP26K18T ............................................... 100
Colector REFNET ................................................105 KHRP26K37T ............................................... 100
KHRP26K11H ................................................101 KHRP26K40T ............................................... 101
KHRP26K17H ................................................101 KHRP26K75T ............................................... 101
KHRP26K18H ................................................102 Derivación REFNET ............................................ 105
KHRP26K37H ................................................102 Desembalaje y colocación de la unidad .............. 135
KHRP26K40H ................................................102 Diagrama de cableado
Colocación de la unidad exterior ..............................6 RSXYP16, 18, 20KJY1 ................................. 113
Colocación de la unidad interior ...............................6 RSXYP24, 26, 28, 30KJY1 ........................... 114
Colocación de manguitos e insertos Diagrama del circuito de control ............................ 11
inserto de acero ...............................................13 Diagramas del sistema de canalización
orificios en una viga de hormigón reforzado ....13 RSXYP16, 18, 20KJY1 ................................. 111
pasos de la operación .....................................13 RSXYP24, 26, 28, 30KJY1 ........................... 112
Cómo llenar un tanque con un sifón conectado ...145 unidad interior ............................................... 110
Comparación entre MPa y kgf/cm² ......................187 Directrices de funcionamiento ............................. 181
Compatibilidad de las herramientas .....................176 Durante la prueba de hermeticidad, baja la
presión pese a que no hay fugas ................. 118
iv Dibujos y diagramas
SiS33-003
Dibujos y diagramas v
SiS33-003
vi Dibujos y diagramas
Daikin Europe N.V. está autorizado por LRQA para su Las unidades Daikin cumplen las regulaciones
Sistema de Gestión de Calidad conforme con la norma europeas que garantizan la seguridad del producto.
ISO9001. ISO9001 es una garantía de calidad tanto
para el diseño, el desarrollo y la fabricación como para
los servicios relacionados con el producto.
ISO14001 garantiza un sistema de gestión Los productos VRV no están incluidos en el programa
medioambiental efectivo para ayudar a proteger la de certificación Eurovent.
salud de las personas y el medio ambiente del impacto
potencial de nuestras actividades, productos y
servicios, y para contribuir a la conservación y mejora
de la calidad del medio ambiente.
Zandvoordestraat 300
B-8400 Oostende - Bélgica
Internet: http://www.daikineurope.com