Sei sulla pagina 1di 24

PHRASAL VERBS E PREPOSITIONAL VERBS

Esses verbos podem ser classificados quanto: Ao significado: PHRASAL VERBS: o significado NO pode ser deduzido a partir do verbo e da partcula adverbial. PREPOSITIONAL VERBS: o significado PODE ser deduzido a partir das partes que o compem. Ao nmero de palavras: A TWO-WORD VERB / TWO-PART VERB: to put on (vestir) - Put on your jacket! (Vista a sua jaqueta!) A THREE-WORD VERB / THREE-PART VERB: to put up with (tolerar) - I can't put up with this noise. (No posso tolerar este barulho.).

Phrasal Verbs
So verbos de duas ou trs partes formados basicamente por um verbo mais uma ou duas partculas, que o complementam. isto , podem ser classificados como sendo uma frase.As partculas podem ser preposies ou advrbios e o significado total das palavras geralmente diferente do significado individual dos elementos que o compem. Sendo assim, no podem ser traduzidos literalmente na maioria das vezes e devem ser encarados como vocbulos independentes dos elementos que os compem. Exemplo: sit (verbo) + down (advrbio) = sit down (sentar) get (verbo) + in (preposio) = get in (entrar)

Caractersticas
Como podemos ver a partir dos exemplos acima, os phrasal verbs so formados da seguinte maneira: verbo + uma partcula (preposio ou advrbio) Os phrasal verbs so uma peculiaridade da lngua inglesa que do um tom mais informal linguagem e esto presentes em inmeras situaes, tanto no dia a dia quanto nas situaes que requerem uma certa formalidade. A aparente dificuldade em entend-los deve-se ao fato de que eles no existem em portugus. 1. O verbo que segue de base para o phrasal verb pode ser regular ou irregular: call (regular), give(irregular). 2. Em alguns casos, a partcula pode ser separada do verbo, isto , o objeto colocado entre o verbo e a partcula. Quando o objeto for um pronome, a partcula ser, necessariamente, separada. Observe os exemplos a seguir: Please turn on the light. = Please turn the light on. = Please turn it on. (Por favor, ligue a luz.) She switched on the TV. = She switched the TV on. = She switched it on. (Ela ligou a televiso.) Take off your shoes. = Take your shoes off. = Take them off. (Tire seus sapatos.)
Veja a LISTA DE PHRASAL VERBS SEPARVEIS

3. H casos, no entanto, em que a partcula no pode ser separada do verbo. Veja alguns exemplos abaixo: While she was cleaning the house, she came across a pair of gold earrings. (Enquanto ela estava limpando a casa, encontrou um par de brincos de ouro.) Your daughter doesn't take after you at all. (Sua filha no se parece nada com voc.)
Veja a LISTA DE PHRASAL VERBS INSEPARVEIS

4. Como os outros verbos, os phrasal verbs podem ser transitivos (requerem objeto, pois seu sentido no est completo em si) ou intransitivos (seu sentido est completo em si e portanto, no requerem objeto). Quando transitivos, os phrasal verbs podem ser separados. Observe: He took off his jacket. = He took his jacket off. (Ele tirou o casaco.) (obj. dir.) The plane took off. (O avio decolou.)
Veja a LISTA DE PHRASAL VERBS INTRANSITIVOS

Os Phrasal Verbs transitivos so subdivididos em: - Inseparveis What a terrible journey! We broke down twice on the way home. (Que viagem terrvel! Nosso carro quebrou duas vezes no caminho de volta para casa.) - Separveis Please, turn on the light. = (Por favor, ligue a luz.) Please, turn the light on. Please, turn it on. Please, turn on it. Errado! A Separao obrigatria quando se utiliza o pronome it. 5. Alguns phrasal verbs apresentam partculas que servem apenas para indicar que a ao est completa ou para reforar/enfatizar o sentido do verbo. Este verbo frequentemente formado com a partcula up. Exemplos: cut off - cortar burn up - queimar mix up - misturar Observaes: A) Quando o objeto longo, evita-se separar os phrasal verbs, uma vez que isto dificultaria a compreenso: Yesterday the teacher pointed out problems related to phrasal verbs. / Yesterday the teacherpointed problems related to phrasal verbs out. (Ontem a professora apontou problemas relacionados aos phrasal verbs.) Apesar de estar gramaticalmente correta, a segunda orao apresentaria problemas prticos de compreenso. B) Quando no soubermos se o phrasal verb separvel ou no, poderemos fazer uso das seguintes dicas para evitar erros: 1 - Evitar o emprego de objetos pronominais, principalmente em phrasal verbs idiomticos, aqueles em que no podemos deduzir seu significado total analisando separadamente as partes que o compem; 2 - Phrasal verbs literais so geralmente separveis; 3 - Phrasal verbs que indicam aes completas, concludas ou reforam/enfatizam o sentido do verbo so geralmente separveis.

Verbos Preposicionados - Prepositional Verbs


Verbo + Preposio: listen to; look at; believe in; talk about; wait for, etc.
Como ocorre no portugus, muitos verbos em ingls so, com regularidade, acompanhados por preposies, isto , exigem uma preposio. Esses verbos so chamados de prepositional verbs (verbos preposicionados) e sempre requerem objeto direto aps a preposio. Trazendo exemplos do portugus, temos o caso do verbo gostar, que precisa da preposio de. Ou do verbo depender, que tambm precisa da preposio de. Vejamos alguns exemplos em ingls de verbos preposicionados: To depend (depender), que precisa da preposio on. To dream (sonhar), que precisa da preposio of ou about. O verbo to look (olhar), que precisa da preposio at. O verbo preposicionado, por sua prpria natureza, no muda de significado. Como vimos acima, o verboto look at significa olhar. Porm se removermos a sua preposio caracterstica, que at, e a substituirmos por after, ns teremos o phrasal verb to look after que significa tomar conta de. Deste modo, percebemos que a simples utilizao de uma preposio depois de um verbo no o torna, necessariamente, um phrasal verb. Mais exemplos: You never listen to me! (No: You never listen me!) I believe in God. (No: I believe God.)

Caractersticas
1. Os prepositional verbs podem ser transitivos ou intransitivos e so obrigatoriamente inseparveis, ou seja, o objeto direto no pode ser colocado entre o verbo e a preposio. Por exemplo: Did you talk about me? (No: Did you talk me about?) 2. Quando um verbo com preposio for usado, o substantivo ou pronome ser colocado depois da preposio, exceto na oraes interrogativas ("What are you looking at?") ou relativas ("This is the man that I was talking to."). Exemplos: Look at those children. = Look at them. 3. O significado do verbo com preposio coincide, em muitos casos, com aquele do verbo de forma isolado. Os verbos to pay e to pay for significam pagar. A preposio serve para introduzir o complemento, no agrega nenhum significado novo ao verbo. Exemplos: Pay for e Pay A: How much did you pay for that shirt? (Quanto voc pagou por esta camisa?) B: I paid 100 reais. (Paguei 100 reais.) Listen to e Listen I like listening to music. (Gosto de ouvir msica.) Martin should apply for that job. He has the necessary qualifications. (Martin deveria concorrer quele emprego. Ele possui as qualificaes necessrias.) Observao: no utilizamos preposies quando no h objeto. Exemplo: Listen! (E no: Listen to!) - gramaticalmente correto incluir um advrbio entre o verbo e a preposio: I'll look carefully after the children.

Diferenas entre Phrasal Verbs e Prepositional Verbs


1. A principal diferena entre phrasal verbs e prepositional verbs se d no plano sinttico: quando transitivos, os phrasal verbs exigem a colocao do objeto entre o verbo e a partcula (advrbio ou preposio) sempre que o objeto for um pronome, ao passo que os prepositional verbs no permitema colocao do objeto entre o verbo e a preposio. Observe os exemplos: Phrasal Verb: They called up Tedd. = They called Tedd up. = They called him up. (Eles telefonaram para o Tedd / ele.) Logo, os Phrasal verbs transitivos so considerados verbos SEPARVEIS.

Veja a LISTA DE PHRASAL VERBS SEPARVEIS

Prepositional Verb: They called on Tedd. = They called on him. (Eles visitaram o Tedd. / Eles o visitaram.) Logo, os prepositional verbs so considerados verbos INSEPARVEIS.

2. Quanto ao plano semntico, o significado dos prepositional verbs pode, muitas vezes, ser deduzido a partir das partes que o compem. O significado dos phrasal verbs, no entanto, dificilmente pode ser deduzido dessa mesma maneira. Ex.: give = dar; give up = desistir, "largar de mo". Sendo assim, para entender o significado dos phrasal verbs, bom analisar o contexto em que ele est sendo usado. 3. Na pronncia tambm ocorre uma diferena importante. Nos phrasal verbs a slaba tnica recai sobre a partcula, enquanto que nos prepositional verbs a slaba tnica recai sobre o verbo. Phrasal Verbs: I'll put 'ON my trousers. (Vou vestir minhas calas.) Prepositional Verbs: Jack 'LOOKED for his name on the list but he couldn't find it. (Jack procurou pelo nome dele na lista, mas no conseguiu encontr-lo.)

Verbo + Partcula Adverbial - Verb + Adverb(ial) Particle


Diversos verbos em ingls podem ser seguidos por advrbios curtos (Adverb Particles - Partculas Adverbiais), tendo seu sentido modificado por causa da partcula. Assim, to bring significa trazer, mas to bring up significa cuidar, educar uma criana. Exemplos: Who is going to look after the children while you are way? (Quem vai cuidar das crianas enquanto voc estiver fora?) They brought up their children in a very traditional way. (Eles educaram os filhos de uma maneira bem tradicional.) When the bell rang, the students quickly put their books away. (Quando o sinal tocou, os alunos rapidamente guardaram seus livros.) Algumas Partculas Adverbiais: about, across, ahead, along, (a)round, aside, away, back, by down, forward, in, home, off, on, out, over past, through, up. Algumas dessas palavras tambm podem ser utilizadas como preposies. Observe: I switched the light off. (Partcula Adverbial) I jumped off the wall. (Preposio)

Diferenas entre Partculas Adverbiais (Adverb Particles) e Preposies (Prepositions):


Palavras como down, in, up no so sempre preposies. Compare: I ran down the road X Please sit down. He's in his office. X You can go in. Something is climbing up my leg. X She's not up yet. Nas expresses down the road, in his office e up my leg, as palavras down, in e upso preposies: elas possuem objetos (the road, his office e my leg, respectivamente). Em sit down, go in e She's not up, as palavras down, in e up no possuem objetos. Elas so advrbios, no preposies. Advrbios curtos como estes so geralmente chamados de "Adverb(ial) Particles" - "Partculas Adverbiais". Incluem-se nesta categoria: above, about, across, ahead, along, (around), aside, away, back, before, behind, below, by down, forward, in, near, off, on, out, over, past, through, under, up. Muitas palavras desse tipo podem ser usadas como partculas adverbiais e comopreposies. Contudo, h algumas excees, por exemplo: back e away so utilizados apenas como partculas adverbiais; from e during, apenas como preposies.

Three word Verbs: verbos com preposies e partculas adverbiais ao mesmo tempo
Alguns verbos podem ser usados tanto com uma partcula adverbial quanto com uma preposio ao mesmo tempo (o que os torna three-part verbs, verbos de trs partes.). Veja alguns exemplos: I get on with her quite well. (Eu me dou muito bem com ela.) Stop talking and get on with your work. (Pare de falar e prossiga com seu trabalho.) It's hard to put up with people who won't stop talking. ( difcil aguentar pessoas que no param de falar.) If you're on the road on Saturday night, look out for drunk drivers. (Se voc for dirigir no sbado noite, tenha cuidado com os motoristas bbados.) Could we get back to the question of funding? (Poderamos retornar questo do financiamento?) I think you need to cut down on the number of cigarettes you smoke! (Acho que voc precisa reduzir o nmero de cigarros que fuma!) I'm looking forward to the party. (Estou aguardando ansioso pela festa.)

LISTA DE VERBOS FRASAIS - LIST OF PHRASAL VERBS


Embora o nmero de phrasal verbs seja praticamente ilimitado, apresentamos nesta seo uma lista detalhada dos phrasal verbs mais comuns da lngua inglesa para lhe auxiliar na compreenso de cada um deles. Na primeira coluna, apresentamos o verbo em ingls. O sinal <-> entre duas palavras significa que estas palavras so intercambiveis entre si. Sth a abreviao utilizada para something(algo) e sb a abreviao para somebody (algum). Na segunda coluna, o significado em portugus. Na terceira, indicamos se o phrasal verb separvel ou inseparvel, isto , se possvel colocar o objeto entre o verbo e a partcula (partcula = pronome ou advrbio) ou no. Na quarta coluna apresentamos exemplo de uso no ingls.

VERBO Act up Add sth<->up Ask around Ask sb out Blow up Blow sth<->up Break down Break up Bring sb<->up Call back Call sb<->back Call sth<->off Call sb<->up not care for sb/sth Carry on with sth/ Carry sth<->on Catch up with sb/ Catch sb<->up Check in (at...) Check sth<->in Check out (of...) Check sb/sth<->out Check out sb/sth Cheer up Cheer sb/sth<->up Chip in

SIGNIFICADO Comportar-se mal, no funcionar como deveria Somar, calcular Fazer a mesma pergunta a vrias pessoas Convidar algum para sair
Explodir (bomba, etc.); estourar (tempestade, escndalo, crise, guerra, etc.); perder a pacincia

TIPO

EXEMPLO
The babysitter had a difficult evening.

Inseparvel time, the children acted up all Separvel you.


Add up all the money I owe I asked around but nobody has

Inseparvel seen my purse.

Separvel He asked her out last night. Inseparvel fuel tank blew up. Separvel building up. Inseparvel road.
There was a huge bang as the

Demolir algo; encher (balo, pneu, etc.); ampliar (foto) Quebrar, parar de funcionar Separar-se, terminar um relacionamento, uma parceria, etc. Criar algum Ligar novamente; retornar uma ligao Cancelar Telefonar No gostar de algum ou algo (formal) Continuar a fazer algo Alcanar algum ou algo que est frente Registrar-se em um hotel, aeroporto, etc na chegada Entregar algo (bagagem) Deixar um hotel, um hospital Investigar Olhar Animar-se Alegrar, animar algum ou algo Contribuir com dinheiro, "fazer uma

They threatened to blow the Our car broke down on the

Inseparvel They broke up four years ago. Separvel She brought six children up. Separvel She said she'd call you back. Separvel of the bad weather.
He called the game off because

Separvel Call me up tomorrow morning. Inseparvel I don't care for his friends. Separvel I'm away.
Carry on with your work while I'll catch up with you. / I'll We will get the hotel keys I watched the car leave and suitcases.

Separvel catch you up.

Inseparvel when we check in.

Separvel then went to check in my Inseparvel their rooms by noon.

Guests should check out of We'll have to check him out Check out the crazy hair on She cheered up when he got I brought you some flowers to

Separvel before we employ him. Inseparvel that girl! Inseparvel home.

Separvel cheer you up.

Inseparvel If everyone chips in we'll be

vaquinha" Clean sth<->up Come across sb/sth Come apart Come down with sth Come off Come out Come over/around/round (to) Count on sb/sth Cross sth<->out Cut back on sth Cut sth<->back Cut down on sth Cut sth<-> down Cut in on sb/sth Cut in Organizar, limpar

able to buy her a nice present.

Separvel mess?

Who's going to clean up this Mary came across some old The top and the bottom come I think I'm coming down with That mark on your dress won't Paul's book is coming out next

Encontrar por acaso algum ou algo Inseparvel friends in a pub. Separar-se, desfazer-se em pedaos, quebrar, desmoronar Ficar doente Sair, desaparecer Publicar Dar uma passada em algum lugar Contar com algo ou algum Riscar uma palavra Reduzir, diminuir, consumir menos Reduzir, diminuir, consumir menos Cortar, derrubar algo Interromper Comear a funcionar

Inseparvel apart if you pull hard enough. Inseparvel flu.

Inseparvel come off. Inseparvel week.

Inseparvel stayed for hours. Inseparvel me.

Jill came over last night and

I'm counting on you to help Please cross out your old one.

Separvel address and write your new Separvel back on sweets.


My doctor wants me to cut The doctor told him to cut They cut down a tree in front They kept cutting in on our The air conditioner cuts in 20 C.

Inseparvel down on his smoking. Separvel of my house.

Inseparvel conversation.

Inseparvel when the temperature gets to


He cut his son off.

Cut sb<->off

Deserdar; cortar (linha telefnica)

Separarvel We were cut off in the middle


of our conversation. The doctors cut his leg off injured.

Cut sth<->off Cut sth<->off

Remover Parar de fornecer; cortar (telefone, luz, gua, etc.)

Separvel because it was severely

Separvel phone off because we didn't


pay the bill.

The phone company cut our

VERBO Do away with

SIGNIFICADO Desfazer-se de algo, abolir algo

TIPO

EXEMPLO

Inseparvel It's time to do away all of these old boxes.

sth Do sb<->over Atacar e bater em algum Separvel They were done over by a gang of thugs. Separvel over because it is not correct.
My teacher wants me to do my homework

Do sth<->over Fazer novamente; consertar, (NAmE) renovar, reformar Do sth<->over Entrar em um local e roubar (BrE) coisas de l Do sth<->up Dress up Drop back / behind Drop by/ in / over / round Drop in on sb Drop into sth Abotoar, fechar (roupas); embrulhar algo (pacote); reformar (casa) Usar roupas melhores, mais formais Ir para uma posio atrs de algum, ficar para trs Visitar algum informalmente, aparecer semm avisar Visitar algum informalmente Visitar algum lugar informalmente sem ter combinado

Separvel His apartment was done over last week. Separvel too cold there. Inseparvel to dress up.
Do your coat up before you go outside. It's

It's a fancy and expensive party so you have

Inseparvel She dropped back to fourth place. Inseparvel dinner yesterday. Inseparvel house.
My aunt dropped in while we were having I'll drop in on you when I'm close to your

Inseparvel We dropped into a pub on the way.


Will you drop the kids off on your way into

Drop sb/sth<- Deixar algo ou algum em algum Separvel town? / We dropped off our bags at the hotel and then went to explore the city. >off lugar Drop out (of sth) Drop out (of sth) Eat out Eat up/Eat sth<->up Desistir da escola, da faculdade, Inseparvel I dropped out of Law because I didn't like it. etc. No fazer mais parte de algo Fazer uma refeio em um restaurante Comer tudo Inseparvel A word that has dropped out of the language. Inseparvel Do you feel like eating out tonight? Separvel Come on. Eat up all your meal. Inseparvel I ended up doing all the work myself.

End up (as sth, doing sth) [+ - Acabar sendo/fazendo algo ing] End up (in ...)

Ir parar em lugar ou situao na qual voc no esperava ou tinha Inseparvel If you go on like this youll end up in prison. a inteno de estar Inseparvel never walk again.
She had to face up to the fact that she would I'm going to buy another car because my old Their marriage finally fell apart. / The deal

Face up to sb / enfrentar algum/algo sth Fall apart Fall apart Fall behind (sb/sth) Fall down Fall for sb Fall out Fall over Despedaar-se Acabar um relacionamento, um negcio, uma parceria, etc Ficar para trs, ficar atrs (de algum/algo) No ser comprovado ou bom o suficiente Apaixonar-se por algum Cair, perder (cabelo, dente) Cair

Inseparvel one is falling apart.

Inseparvel fell apart when we failed to agree on a price. Inseparvel She soon fell behind the leaders. Inseparvel And that's where the theory falls down. Inseparvel They fell for each other instantly. Inseparvel His hair is falling out. Inseparvel himself.
I'm afraid he might fall over again and hurt I rushed for the door and fell over the cat in

Fall over sb/sth Tropear em algo ou algum Figure sth/sb<->out Fill sth<->in Descobrir, entender algo ou algum Preencher algo (formulrio, etc.)

Inseparvel the hallway.

Separvel I could figure her out. Separvel Please fill the form in with your name and
address.

(BrE) Fill sth<->out (NAmE) Fill up/ Fill sth<->up Find out Finish sth<>off Finish up Preencher algo (formulrio, etc.) Encher Descobrir; informar-se de algo, averiguar Terminar de fazer algo Acabar com algo (comida, bebida); terminar algo; acabar em alguma situao (BrE) Terminar um relacionamento com algum Investigar, acompanhar / complementar algo Separvel The form must be filled out in capital letters. Separvel is empty.
My father always fill the water jug up when it The police are still trying to find out who is what time the meeting starts?

Inseparvel responsible for the crime. / Can you find out

Separvel I need about an hour to finish off this report.


They finished up the show with one of their most famous songs. / If you are not careful, Inseparvel you could finish up seriously ill. / He could finish up dead.

Finish with sb Follow sth<>up

Inseparvel She finished with her boyfriend last week.


The police are following up several leads after their TV appeal for information. / You should Separvel follow up your phone call with an email or a letter.

VERBO Get at Get at sb Get sth<>across Get along/on (with sb)

SIGNIFICADO Querer dizer, insinuar Criticar Comunicar-se, fazer-se entender Dar-se bem com algum

TIPO

EXEMPLO

Inseparvel What are you getting at? Inseparvel He is always getting at me. Separvel
I tried to get my ideas across to her but she didn't listen to me. My wife and my mother get They know how to get

Inseparvel along/on very well.

Get Persuadir around/round sb Get around/round to Encontrar tempo para fazer algo sth Get away Get away (from...) Get away (from sb/...) Get back Get sth<->back Get back at sb Get back to sth Get in Get off Get on with sth Sair de frias Sair de algum lugar Escapar de algum ou de algum lugar Voltar, retornar Receber algo de volta Vingar-se Retornar a algo Entrar (veculo, casa, etc.)

Inseparvel around/round their boss. Inseparvel calling you tomorrow. Inseparvel days next week.
I hope to get around/round to

We are getting away for a few I won't be able to get away A prisoner got away from the What time did you get back She has got her old job back. She got back at him because Could we get back to the He got in the truck and drove Could I get off work early

Inseparvel from the office before 6. Inseparvel jail this afternoon. Inseparvel last night? Separvel

Inseparvel he lied to her.

Inseparvel question of animals? Inseparvel off.

Sair (do trabalho com permisso); descer Inseparvel tomorrow? / The bus stopped and three people got off it. (do carro, do nibus, do trem, da bicicleta) Usado para falar ou perguntar como algum est progredindo ou se saindo em Inseparvel How are you getting on at
work?

alguma situao especfica; continuar, prosseguir fazendo algo

He's getting on very well at school. Be quiet and get on with your work. The bus stopped to let more motorbike and rode away.

Get on / Get onto

Entrar em algo (carro, nibus, trem, etc.)

Inseparvel people get on. / He got on his


Get out of my house now! / I meeting! I'm so busy.

Get out (of sth) Get over sth Get over sth/sb Get through (to sb) Get together (with sb) Get up / Get sb up Get up Get yourself/sb up as sth Get sth<->up Get up to sth Give sb away Give sb/sth<-> away

Sair de algum lugar; livrar-se de algo Superar (problemas)

Inseparvel wish I could get out of this Inseparvel shyness.


She can't get over her

Recuperar-se de uma doena, perda, Inseparvel Finally he has got the divorce. dificuldade, trmino de relacionamento, etc Fazer contato por telefone Encontrar-se com algum por motivos sociais ou para discutir algo Levantar-se da cama, acordar-se ou acordar algum Levantar-se Vestir-se ou vestir algum como outra pessoa Organizar Chegar a um ponto especfico Levar a noiva ao altar Inseparvel her line is always busy.
I'm trying to get through but Manager is going to get

Inseparvel together with his employees. Inseparvel I usually get up at 6.30. Inseparvel teacher came in. Inseparvel woman. Separvel
The class got up when the She was got up as Japanese We are getting up a party for her birthday. I got up to the page 84 of the My father gave me away at my wedding. My little sister gave the surprise party away by accident. The library was giving away old books on Saturday. Could you give me my pen back? My boyfriend didn't want to go gave in.

Inseparvel book. Separvel

Revelar algo secreto ou alguma informao Separvel secreta sobre algum Separvel Separvel

Give sth<->away Dar algo como presente Give sth<->back Devolver algo ao proprietrio (to sb) Give in (to sb/sth) Give out Give sth<->out Give up Give sth<->up

Concordar em fazer algo que voc no quer Inseparvel to the movies, but he finally Chegar ao fim Distribuir algo Desistir Parar com alguma atividade, largar um vcio, um hbito, etc.

Inseparvel Her patience finally gave out. Separvel


They were giving out free perfume samples at the department store. She didn't give up work when she had the baby. / You should give up smoking.

Inseparvel She doesn't give up easily. Separvel

VERBO Go after sb

SIGNIFICADO Seguir

TIPO

EXEMPLO
He went after her after she left the

Inseparvel room.

Go after sb/sth

Tentar alcanar algo ou algum

Inseparvel We are both going after the same job. Inseparvel way of thinking. Inseparvel the way.
He always goes against his parents' I'll go ahead and tell them you are on Please go ahead and eat before the Go away and think about it, then let me

Go against sb/sth Resistir, opor-se a algo ou algum Go ahead Go ahead (with sth) Go away Go back (to ...) Go back to sth Go for sb/sth Go in Go off Go off Go on Ir na frente de outras pessoas e chegar antes delas Comear a fazer algo Partir, ir embora; ir viajar Retornar a algum lugar

Inseparvel food gets cold.

Inseparvel know. / I'm going away on business. Inseparvel husband (= to live with him again).
She doesn't want to go back to her

Voltar a falar sobre algo que Can I go back to what you said at the Inseparvel beginning of the meeting? aconteceu ou foi dito anteriormente. Ser vlido para algum/algo; achar atraente, gostar de algum ou algo Entrar em algum lugar Inseparvel too. / I don't really go for modern art. Inseparvel Let's go in, it's getting cold.
What I said about Jane goes for you,

The bomb went off in a crowded Disparar (arma); explodir (bomba); disparar (alarme); apagar-se (luz, Inseparvel street. / Everybody had to leave the building when the fire alarm went off. eletricidade)

Estragar (alimentos)

Inseparvel will go off.

Put the food in the fridge, otherwise it What was going on there? / They can't

Acontecer, suceder, continuar (uma Inseparvel go on like this - they seem to be always arguing. situao, a vida, o tempo, etc) Sair para ir a uma festa, restaurante, eventos sociais, etc.; apagar-se (luzes, fogo) Namorar, sair com algum Examinar, checar, revisar algo cuidadosamente Atravessar, passar por alguma situao, experincia, etc. Inseparvel There was a power cut and the lights
went out. We are going out for dinner tonight. /

Go out Go out with sb/together Go over sth Go through sth

Inseparvel for seven months. Inseparvel in.

Damon has been going out with Karen Go over your essay before you hand it Our company has gone through a

Inseparvel financial crisis.

Go together/with Combinar sth Go without sth Grow apart Grow back Grow up Passar sem algo Deixar de ter uma relao prxima com algum por um certo perodo Crescer novamente

Inseparvel Does this jacket go with blouse? Inseparvel without sleep?


How long can a human being go My best friend and I grew apart after

Inseparvel we entered at college.

Inseparvel My daysies grew back this summer.

They grew up in Ohio. / Why don't you Crescer (pessoa), parar de ter um comportamento infantil, desenvolver Inseparvel grow up? / A closeness grew up between the two girls. algo gradualmente

Hand sth<->back Devolver Hand sth<>down (to sb) Hand sth<->in (to sb) Hand sth<->out Hang in Hang on

Separvel

I handed the book back to her. I handed my old comick books down to my little cousin. You must all hand your assignments in by the end of next week. Could you hand these books out, please? Hang in there. I'm sure you'll find an

Dar ou deixar algo para algum que Separvel mais novo Dar, entregar algo a algum Distribuir algo para um grupo de pessoas Persistir, ser positivo Separvel Separvel

Inseparvel apartment very soon.

Esperar por pouco tempo, parar algo Hang on a minute. I'll be right back. / que se est fazendo, segurar Inseparvel Hang on tight! firmemente

Hang out Hang up

Passar bastante tempo em algum lugar ou com algumas pessoas Desligar o telefone

Inseparvel don't really know who she hangs out


with him.

Their children hang out at the mall. /

Inseparvel I said goodbye and hung up the phone.

VERBO Have sth on / have got sth on

SIGNIFICADO Vestir, usar

TIPO Separvel Separvel Separvel

EXEMPLO
She didn't have any lipstick on, which was unusual. / I had on a pair of jeans and a T-shirt. The police were unable to hold back the crowd. He held his tears back at his father's funeral. Hold on a minute. I'll be right back.

Hold sb/sth<->back Conter algo ou algum Hold sth<->back Hold on Hold onto sb/sth Esconder algo de algum, esconder um sentimento Aguardar por pouco tempo, parar algo que se est fazendo Segurar firmemente

Inseparvel Hold on! This isn't the right street. Inseparvel outside.
Hold onto your hat because it's too windy An accident is holding up traffic. She's always holding up her children as models of good behavior A man in a black coat held up the bank

Hold sb/sth<->up

Atrasar, bloquear algum ou algo; usar algum ou algo como Separvel exemplo Assaltar um banco, uma loja, etc.

Hold up sth

Inseparvel this morning.

Hurry up (with sth) Apressar-se Join in (sth/doing sth) Join in (with sb/sth) Keep on Keep sth from sb Keep up (with sb/sth) Keep sth<->up Leave sb/sth out Let sb<->down Log in/on Log off/out Look after yourself/sb/sth Look down on sb/sth Look forward to sth Tomar parte, participar

Inseparvel Hurry up with the pen. I need it. Inseparvel She listens but she never joins in.
I can't keep on doing the same thing We kept our relation from our parents for one year. If you keep those results up you will get into a great college. Can you check the guest list for me? I don't want to leave anyone out. She left out the 'm' in his name. He won't let you down.

Continuar No falar algo para algum Manter-se no mesmo nvel; manter o padro de algo, continuar a fazer algo

Inseparvel every day. Separvel Separvel

No incluir ou mencionar algo ou algum, deixar algo ou algum Separvel de fora Decepcionar algum Iniciar a sesso (informtica) Encerrar a sesso (informtica) Cuidar de si mesmo, de algum ou de algo Desprezar algo ou algum Estar ansioso por algo que est para acontecer Separvel

Inseparvel You need a password to log on. Inseparvel finished using the computer.
Don't forget to log off when you've

Can you look after my baby while I go to Inseparvel the corner store? / Don't worry about me - I can look after myself.

Inseparvel been to college. Inseparvel party.

She looks down on people who haven't I'm looking forward to the next costume

Look into sth

Examinar, investigar

Inseparvel The police looked into the disturbance.


We looked the house over once again before we decided we would rent it. I looked the word up in the dictionary but I couldn't find it.

Look out for sb/sth Ter cuidado com algum ou algo Inseparvel Look out! There's a car coming. Look sth<->over Look sth<->up Look up to sb Look through sth Checar algo Procurar algo (num dicionrio, livro, etc.) Admirar, respeitar algum Examinar, ler algo rapidamente Separvel Separvel

Inseparvel My husband has always looked up to me. Inseparvel exam. Separvel


She looked through her notes before the

Make up / Make yourself/sb<- Maquilar-se, maquilar algum >up Make sth<->up Make up (with sb) Mess around Mess about (BrE) Mix sb/sth up Move in/Move into sth Own up (to sth) Criar (msica, histria, etc.); inventar (histria, desculpa); mentir algo Fazer as pazes Vadiar, ficar toa, ficar sem fazer nada Confundir algo ou algum Mudar-se para nova casa ou apartamento Admitir, confessar

She went to the bathroom to make her face up. Richard was late for class so he made up an excuse.

Separvel

Inseparvel Why don't you make up with me?


Will you stop messing around and get on Inseparvel with some work? / We spent the day messing around on the river.

Inseparvel someone else.

I think you must be mixing up with

Inseparvel Our neighbors moved in yesterday. Inseparvel Don't be afraid to own up yor mistakes. Separvel
We arrived just as the musicians were packing up their instruments.

Pack up/Pack sth<Guardar suas coisas >up Pass away Pass out Pass sth<->up Pay sb back Falecer Desmaiar

Inseparvel My grandfather passed away last year. Inseparvel elderly lady passed out.
It was so hot in the church that an I pased the job up because I don't like changes. I'll pay you back next week.

Recusar (geralmente algo muito Separvel bom) Devolver o dinheiro emprestado Separvel

VERBO Pick sb/sth<>out Pick sb/sth<>up Point sb/sth<>out (to sb)

SIGNIFICADO Escolher algo ou algum Pegar, apanhar, buscar algum (com carro) Apontar para algo ou algum

TIPO Separvel

EXEMPLO
She was picked out from dozens of applicants for the job. / I picked three skirts out for you to try on. I'll pick you up at the airport at five. I'll point him out to you next time he comes in. He pointed out the dangers of driving at night. To her surprise, she found that all the dishes had been washed and put away. The students put the substitute teacher down because his pants were too short.

Separvel Separvel Separvel

Point out (to sb) Apontar, chamar ateno de algo para / Point sth<algum >out (to sb) Put sth<->away Guardar algo Put sb<->down Humilhar, depreciar algum

Separvel Separvel

Put sth<->down Largar, soltar algo, colocar algo no cho Separvel Adiar/Cancelar um encontro com algum; perturbar, distrair, desconcentrar algum; fazer algum perder a vontade (de algo/de fazer algo) Adiar Vestir, colocar algo; ganhar peso Causar inconvenincia, aborrecer, ofender algum Tirar algo, colocar fora Apagar (vela, cigarro, fogo, etc.) Preparar, montar algo (refeio, trabalho, aparelho, etc.) Tolerar, aguentar algo ou algum Encontrar algo ou algum por acaso Deixar algum ou algum lugar inesperadamente, fugir de algo ou algum

You can put the fruits down on the table. It's too late to put them off now. / Don't put me off when I'm trying to concentrate. / Don't tell Lisa how hard the course is - you'll put her off! He keeps putting off going to the dentist. Put your coat on! / He must have put on several kilos. We hope our arriving late didn't put her out. Put the garbage out, please. Firemen soon put the fire out. I have to put the crib together before the baby arrives. I don't know how she puts up with I ran across my best friend from

Put sb<->off

Separvel

Put sth<->off Put sth<->on Put sb<->out Put sth<->out Put sth<->out Put sth<>together Put up with sb/sth Run across sb/sth Run away from sb/sth

Separvel Separvel Separvel Separvel Separvel Separvel

Inseparvel him.

Inseparvel school in the street. Inseparvel saying anything.

He ran away from home without

Run into sb/sth Topar, bater, atropelar algo ou algum Run sth into sb/sth Run out Bater (veculo) em algo ou algum Vencer, expirar, acabar, esgotar-se

Inseparvel into a line of people. Separvel

The bus went out of control and ran He ran his car into a tree last Saturday. Time is running out for the trapped We ran out of shampoo, so I had to Two children were ran over in this street yesterday. She ran over her text before handing The tickets sold out within hours. /

Inseparvel miners.

Run out (of sth) Terminar, acabar Run sb/sth<>over Run over sth Atropelar algo ou algum Revisar

Inseparvel wash my hair with soap. Separvel

Inseparvel it to her teacher.

Sell out (of sth) Esgotar-se (entradas, ingressos, etc) Send for Set off Set sb<->up Mandar buscar, chamar, mandar chamar Partir (em viagem) Enganar algum, armar uma cilada Montar, construir, colocar algo, combinar algo Acalmar-se

Inseparvel I'm sorry, We've sold out of bread. Inseparvel Send for a doctor, quickly! Inseparvel tomorrow? The earlier, the better. Separvel
The police set up the car thief by using a hidden camera. Our boss set a meeting up with the president of the company. / The police set up roadblocks on routes out of the city. What Liz really wanted was to get At what time do we set off

Set sth<->up

Separvel

Settle down

Inseparvel married and settle down.

VERBO

SIGNIFICADO

TIPO

EXEMPLO

Shop around Show off

Comparar a qualidade e/ou os preos Inseparvel buying my new car. Exibir-se Inseparvel likes is here. Separvel

I want to shop around a little before He is showing off because the girl he She likes to show off how well she speaks French.

Show sb/sth<- Mostrar, exibir algo ou algum pelo >off qual se tem orgulho Show up Aparecer, chegar a algum lugar.

Inseparvel She finally showed up. Separvel


He showed me up by snoring during the concert.

Show sb<->up Envergonhar algum Sit down Sleep over Sentar

Inseparvel He sat down on the bed.


We have sorted out our problems and everything is fine now. Speak up! I can't hear a word you are The police ordered the crowd to stand

Dormir uma noite na casa de algum Inseparvel Can I sleep over at my friend's house? Separvel

Sort sth<->out Organizar, resolver um problema Speak up Stand back Stay up Stick to sth Sum up/Sum sth<->up Switch sth<>off Switch sth<>on Take after sb Take sth<>apart Take sth<>back Take off Take sth<->off Falar mais alto Afastar-se, recuar Ficar acordado Continuar a fazer algo Resumir Desligar, apagar algo Ligar, acender algo

Inseparvel saying! Inseparvel back.

Inseparvel I stayed up late yesterday. Inseparvel She finds it's impossible to stick to a diet. Separvel Separvel Separvel
Can I just sum up what we've agreed so far? Please switch the lights off as you leave. We heard the news as soon as we switched on the car radio.

Parecer-se ou comportar-se com I take after my mother. We are both Inseparvel impatient. algum membro mais velho da famlia Desmontar algo Devolver algo (em alguma loja), retirar algo que se disse Decolar Tirar algo (pea de roupa, sapato, joias, etc.) Separvel Separvel
He took the car brakes apart and found the problem. I have to take our new TV back because it doesn't work. / OK, I take it all back.

Inseparvel The plane took off two hours later. Separvel Separvel Separvel Separvel Separvel
Come in and take your shoes off. My grandparents took us out for dinner and a movie. Can you take the garbage out for me? A Swedish firm took over the company last year. She took up languages and now she speaks Chinese quite well. Looking for a place to live has been I didn't want to move abroad but my husband talked me into it. She tored up all the letter he had sent her. The manager tells you off if you arrive late.

Take sb<->out Levar algum para sair Take sth<>out Take sth<>over Tirar algo Assumir o controle de algo, tomar conta de algo

Take sth<->up Aprender ou comear a fazer algo Take up sth Talk sb into/out Ocupar algo (espao, tempo) Converncer algum, persuadir

Inseparvel taking up all my time recently. Separvel Separvel Separvel

Tear sth<->up Destruir algo rasgando em pedaos Tell sb<->off Dar bronca em algum

Think back (to Pensar em algo que aconteceu no sth) passado Think sth<>over Throw sth<>away Refletir sobre algo, considerar algo Jogar algo fora

Inseparvel I keep thinking back to day I met him. Separvel Separvel


I'll have to think this job offer over before I make my final decision. We threw away our old furniture when we won the lottery.

VERBO Turn sb/sth<>down Turn sth<->down Turn into Turn sth<->off Turn sth<->on Turn over / Turn sb/sth<>over Turn up Turn sth<->up Try sth<->on

SIGNIFICADO Rejeitar/Recusar algo ou algum

TIPO Separvel

EXEMPLO
Why did she turn down your invitation? Please turn the volume down. She wasn't a pretty child but she turned into a

Abaixar algo (volume), diminuir Separvel (luz, calor) Tornar-se Apagar algo (luz), fechar algo (torneira), desligar algo (TV, motor)

Inseparvel beautiful woman. Separvel

Please turn the television off before you go to bed. I'll turn on the heating.

Acender (luz), abrir (torneira), Separvel ligar (TV, motor) Virar, virar-se, virar algum ou Separvel algo Chegar, aparecer Aumentar (volume, luz, etc.) Experimentar algo (roupas, sapatos, etc.)

He turned over and went back to sleep. Our dog turned up after we put posters up all Could you turn the TV up? Try the shoes on before you by them. They are trying a new presenter out for the show. Making soup is a good way of using up leftover vegetables.

Inseparvel over the neighbourhood. Separvel Separvel

Try sb/sth<->out Testar ou usar algo ou algum Separvel Use sth<->up Wait up for sb Wake up Wake up to sth Warm up Warm sb/sth<>up Warm sth<->up Wear off Wear out / wear sth<->out Wear sb/yourself<>out Work out Acabar algo Esperar acordado por algum Separvel

Inseparvel I'll wait up for you.


He hasn't yet woken up to the seriouness of

Ficar mais atento e interessado Inseparvel Wake up and listen! Dar-se conta de algo Inseparvel the situation.

Fazer o aquecimento (esporte), I always warm up by doing situps before I go Inseparvel for a run. esquentar (motor) Ficar mais entusiasmado, fazer algo ou algum ficar mais Separvel animado Esquentar algo (comida) Desaparecer, passar Desgastar Separvel
The party soon warmed up You have to warm the rice up.

Inseparvel The effects of the drug will soon wear off. Separvel
They are trying to design tyres that do not wear out. / He wore out two pairs of boots during one winter.

Esgotar-se, esgotar algum

Separvel

The kids have worn me out. I work out regularly to keep fit. / Things have

Dar certo, exercitar-se

Inseparvel worked out quite well for us.

Work sth<->out

Calcular; resolver um problema, descobrir a resposta Separvel de algo. Separvel

He worked out the answer. / They will work out the problem. / I couldn't work out where the music was coming from. Work on your own and write down the answers to these questions.

Write sth<->down Anotar algo

PHRASAL VERBS SEPARVEIS


add up - somar (algo); totalizar back up - mover-se para trs (em veculo); apoiar algo ou algum; fazer uma segunda cpia de algum arquivo, programa, etc. (informtica) bring off - realizar algo difcil, obter sucesso em algo bring on - causar algo, ser o motivo de alguma coisa (geralmente algo desagradvel) bring out - publicar; enfatizar algo bring round (also bring to) - fazer algum que est inconsciente voltar a si bring up - criar, cuidar de algum desde a infncia; mencionar um assunto, comear a falar sobre algo brush aside - fazer pouco caso de burn down - queimar completamente, destruir algo por causa do fogo burn up - destruir algo por causa do fogo buy out - comprar a parte de algum em algum negcio buy up - comprar tudo ou a maior quantidade possvel de algo call off - cancelar call up - ligar para algum; recrutar algum (exrcito) calm down - acalmar-se, acalmar algum carry on - continuar (com algo/a fazer algo) carry out - cumprir algo; realizar (tarefa, funo)

catch up - alcanar algum cheer up - alegrar-se, alegrar algo ou algum chop up - cortar algo em pequenos pedaos clean off - tirar a sujeira de algo clean out - limpar a parte interior de algo, fazer uma limpeza caprichada clean up - limpar algo clear out - arrumar e limpar algo colocando coisas fora ou removendo-as clear up - limpar e organizar algo; esclarecer, resolver, explicar algo close down - fechar algo (empresa, loja, etc.) close up - fechar algo temporariamente, por algumas horas, minutos, etc. count in - incluir algo ou algum count out - excluir algo ou algum cross out/off - riscar, tirar algo ou algum de uma lista cut down - reduzir algo; cortar, derrubar (rvore, etc.) cut off - deserdar algum; cortar algo (linha telefnica, etc.); interromper algum que est falando; diminuir; remover; bloquear ou ficar no caminho de algo; isolar algum cut out - cortar algo (roupa, molde); excluir algum; omitir algo; bloquear (luz); cortar algo; deixar de fazer ou comer alguma coisa draw up - redigir, preparar um documento dress up - fantasiar-se; arrumar-se; disfarar algo eat up - comer tudo figure out - entender; descobrir, decifrar algo fill up - completar, encher, abastecer find out - descobrir algo; informar-se de algo; desmascarar algum (que estava fazendo algo errado) fix up - consertar; reformar; decorar algo get across - comunicar algo a algum; fazer-se entender por algum give back - devolver algo a algum give out - distribuir algo hand down - passar algo para algum mais novo (conhecimento, etc.); anunciar algo oficialmente hand over - passar o cargo, a responsabilidade de algo para algum hang up - usar algo pela ltima vez have on - vestir hold up - atrasar algo ou algum; usar algo ou algum como exemplo; assaltar keep up - manter o padro de algo; continuar a fazer algo; cuidar de uma casa, jardim, etc. leave out - omitir, no incluir ou mencionar algo ou algum let down - decepcionar algum let out - aumentar o tamanho de uma pea de roupa light up - acender um cigarro; iluminar algo live down - ser capaz de fazer algum esquecer algo errado que voc tenha feito make over - dar algo legalmente para algum pass on - transmitir (uma mensagem para algum); passar algo para algum pass up - no aproveitar uma oportunidade, chance, etc. pay back - devolver o dinheiro para algum pay off - pagar e despedir algum; subornar algum; quitar uma dvida pick up - atender ao telefone; pegar algum (de carro); fazer algum se sentir melhor; prender algum; aprender algo por acaso; pegar algo ou algum play down - minimizar a importncia de algo play up - exagerar, enfatizar, dar maior valor a algo point out - apontar, indicar algo ou algum pull down - demolir put off - adiar; perturbar, incomodar algum

put on - vestir-se; fingir put up - dar pouso para algum; levantar algo (mo); construir (edifcio); colocar algo (cartaz, bandeira, etc.) quiet down - acalmar-se, acalmar algum rinse out - enxaguar algo rule out - eliminar, descartar algum, uma possibilidade, uma proposta, etc. run down - atropelar algum run off - fugir, escapar com algo; tirar cpia de algo save up - poupar, economizar dinheiro see off - despedir-se de algum see through - no deixar de fazer algo at que isso tenha terminado send over/off - mandar algo por correio, e-mail, etc. set up - combinar algo; montar algo show off - mostrar, exibir algo ou algum com orgulho shut off - cortar algo (fornecimento) slow up - reduzir a velocidade de algo (trabalho, pesquisa, etc.); reduzir a velocidade, ir mais devagar spell out - explicar algo claramente; soletrar ou escrever as letras de uma palavra na ordem correta stand up - no ir encontrar algum que voc combinou de encontrar sweep out - varrer take back - retirar algo que se disse ou escreveu; aceitar algo de volta (loja) take down - anotar algo; desmontar algo take in - entender, assimilar ou lembrar algo que se ouviu ou leu take off - tirar algo (calados, roupas, etc.) take over - assumir o controle de algo (empresa, negcios, etc.) talk over - discutir tear down - destruir, demolir tear up - rasgar em pedaos (documentos, cartas, fotos, etc.) tell off - xingar algum think over - refletir sobre algo think through - pensar muito bem think up - inventar algo; pensar em algo throw away - jogar algo fora tie up - amarrar algo ou algum tire out - esgotar algum, esgotar-se touch up - retocar (maquiagem) try on - experimentar algo (roupas, sapatos, etc.) try out - testar turn down - rejeitar algo ou algum; abaixar algo (rdio, ar-condicionado, televiso, etc.) turn off - apagar algo (luz); fechar algo (torneira); desligar algo (rdio, TV, motor, etc.) turn on - acender algo (luz); abrir algo (torneira); ligar algo (rdio, TV, motor, etc.) turn out - produzir; expulsar algum de algum lugar; apagar (luz) wash off - tirar algo lavando wash out - lavar algo wear out - desgastar-se; ficar gasto devido ao excesso de uso; gastar; esgotar algum wind up - terminar, concluir algo; irritar, provocar algum; liquidar algo (negcio); dar corda (relgio) wipe off - limpar, enxugar algo wipe out - aniquilar, destruir algo; erradicar (doena, crime, etc.) work out - calcular algo; solucionar algo; planejar, elaborar algo write down - anotar algo

write out - escrever algo (por extenso ou a limpo); copiar algo write up - redigir algo

PHRASAL VERBS INSEPARVEIS


back out of - voltar atrs (em um acordo, etc.) bear down on - fazer fora para baixo bear on - ter a ver com, estar relacionado com bear up under - suportar, resistir break down - parar de funcionar (carro, mquina, etc.); falhar (negociaes); dividir algo em partes; perder o controle dos sentimentos break into - entrar fora em uma residncia; abrir algo fora break in on - interromper, perturbar algo call for - buscar algum; requerer algo care for - ter afeio por algum; cuidar de algum; gostar de algo; querer algo carry on with - continuar a fazer algo, prosseguir catch up with - alcanar algum check up on - investigar algo ou algum; verificar come across - encontrar algo ou algum por acaso come along with - acompanhar algum; chegar, aparecer; melhorar, progredir come by - conseguir algo, adquirir algo come down with - adoecer come out with - dizer algo surpreendente come through - obter sucesso e algo que se faz; sobreviver a algo come up with/in/on - encontrar uma resposta, uma soma count on - contar com algum cut in on - interromper algum quando est falando; cortar (outro carro) disagree with - fazer mal a algum (comida, clima, etc.) do away with - desfazer-se de algo; abolir algo do without - passar sem algo ou algum drop in at/on - fazer uma visita informal a algum ou a algum lugar drop out of - retirar-se de algo; no fazer mais parte de algo; sair da universidade; afastar-se da sociedade face up to - enfrentar algo ou algum fall back on - recorrer a algo ou algum fall behind - ficar para trs, ficar atrs de algo ou algum fall out with - brigar com algum fill in for - substituir algum get ahead of - ultrapassar algum get around - mover-se (pessoa, animal); circular, correr (notcia, boato) get away with - sair impune de algo errado que se fez get by with - conseguir viver ou fazer algo com o que se tem get down to - comear a fazer algo; dar maior ateno a algo get in - entrar (em um veculo) get off - sair (do trabalho com permisso); sair (nibus, trem, etc.) get on with - prosseguir com algo get through with - terminar, completar (tarefa, trabalho, etc.) give up - desistir go back on - no cumprir algo (promessa, palavra, etc.) go for - ser vlido para algum/algo; escolher

go in for - interessar-se por (fazer) algo (hobby, etc.) go on with - continuar com algo, a fazer algo go over - examinar, revisar algo go with - cair bem, combinar com go without - passar sem algo hang around - ficar sem fazer nada; esperar sem fazer nada hang up - desligar o telefone hear from - ter notcias de algum hear of - ouvir falar de algo ou algum hit on - descobrir, ter uma ideia por acaso hold on to - agarrar algo ou algum hold out - resistir, durar keep at - continuar trabalhando em algo keep up with - manter-se no mesmo nvel de algo ou algum lie down - deitar-se live on - continuar a viver live up to - corresponder s expectativas look after - cuidar-se, cuidar de algum look back on - recordar algo look down on - desprezar algo ou algum look forward to - aguardar algo/fazer algo com ansiedade look up to - respeitar, admirar algum make up for - compensar algo move over - mudar de lugar a fim de ceder espao a algum pass away - morrer pass on - morrer pass out - desmaiar pick on - implicar com algum; escolher algum (para um trabalho desagradvel) play up - enfatizar a importncia de algo ou algum put up with - tolerar, aguentar algo ou algum read up on - ler, pesquisar; estudar ou aprender algo atravs de leitura run against - encontrar algum por acaso; opr-se a algo ou algum; competir com algum em uma eleio run away with - fugir de algo ou algum; deixar algo ou algum de repente see about - encarregar-se de algo; fazer algo see to - organizar, supervisionar, providenciar algo settle on - decidir, escolher algo stand for - significar, representar algo stand up for - apoiar, defender algo, algum ou a si mesmo stand up to sb - fazer frente a algum stick to - persistir stick up for - apoiar, defender algo, algum ou a si mesmo take after - parecer-se com algum membro mais velho da famlia talk back to - responder a algum de maneira grosseira tell on - dedurar algum para alguma autoridade touch on - mencionar algo brevemente turn into - tornar-se wait on - servir algum wait up for - esperar acordado por algum watch out for - ter cuidado com algo ou algum work out - exercitar-se

PHRASAL VERBS INTRANSITIVOS


back down - ceder; abandonar um argumento, uma opinio ou uma reivindicao, reclamao back out - voltar atrs (em um acordo, etc.); no cumprir uma promessa; abandonar algo sem estar completo; desistir de algo back up - mover-se para trs, principalmente em um veculo bear up - suportar, resistir, enfrentar da melhor maneira possvel uma situao difcil blow in - chegar, entrar em algum lugar de repente blow over - minguar, acalmar ou passar (tempestade, escndalo) sem causar consequncias drsticas blow up - explodir (bomba, etc.); estourar (tempestade, escndalo); perder a pacincia calm down - acalmar-se, acalmar algum carry on - continuar (caminhando, etc.); comportar-se de maneira imprpria, tola; brigar, reclamar escandalosamente catch on - entrar na moda; entender algo check out - pagar a conta e partir (de um hotel, etc.) cheer up - animar-se, animar algum clear out - ir embora rapidamente clear up - abrir (tempo) close down - fechar algo permanentemente (loja, empresa, etc.) close up - fechar algo temporariamente come about - ocorrer, suceder come along - chegar, aparecer; ir em algum lugar com algum; melhorar, progredir come back - voltar come by - fazer uma visita rpida a algum come out - aparecer (sol, lua, etc.); abrir (flores); publicar, produzir come over - fazer uma visita rpida a algum cut in - interromper algum quando a pessoa est falando die away - desaparecer aos poucos die down - apagar-se, diminuir gradualmente die off - morrer um aps o outro at no sobrar nenhum, sofrer um declnio na populao die out - extinguir(-se); desaparecer (tradies) dress up - arrumar-se drop in/drop over- dar uma passada na casa de algum ou em algum lugar drop out - no fazer mais parte de algo; abandonar (escola, universidade, etc.); afastar-se da sociedade fall behind - ficar para trs, ficar atrs (de algo/algum) fall off - diminuir, decair fall through - fracassar, no ocorrer fill in - substituir (algum) find out - descobrir; aprender get ahead - obter sucesso, progredir get around - circular, ir de um lugar a outro get away - fugir de algum ou de algum lugar get in - chegar; entrar get off - sair de algo (carro, trem, nibus, etc.) get on - ter sucesso; conseguir fazer, virar-se get through - terminar, completar algo (tarefa) get up - levantar-se

give up - desistir, deixar de fazer algo; perder as esperanas go back - voltar para algum lugar go off - disparar (arma); bomba (explodir); soar (alarme) go on - acender-se (luz); passar (tempo); ocorrer; continuar, durar (situao) go out - sair; apagar-se (luz) grow up - desenvolver-se, crescer hang around - ficar sem fazer nada; esperar sem fazer nada hang up - desligar o telefone hold on - aguardar (no telefone); esperar, parar; aguentar hold out - durar; resistir, persistir keep on - continuar let up - diminuir (dor); fazer menos esforo lie down - deitar-se look on - assistir make out - sair-se (bem ou mal) move over - mover-se para o lado, dar lugar a algum make up - fazer as pazes (com algum) pan out - conseguir, ter sucesso, resultar pass out - desmaiar pass on - morrer pick up - melhorar; soprar mais forte (vento), aumentar (vendas, etc.) pull in - chegar (trem); encostar (carro) pull out - retirar-se de algo; arrancar (veculo) pull through - melhorar, recuperar-se (de alguma doena, operao, etc); sair-se bem em algo difcil run away - fugir de algo ou algum; sair de algum lugar de repente run down - acabar (bateria); parar de funcionar; parar de funcionar ou tornar-se menor em tamanho e nmero gradualmente. run off - fugir com algum sell out - esgotar (entradas para cinema, jogos, concertos, etc.) settle up - acertar as contas; pagar o dinheiro que se deve a algum show off - exibir-se show up - chegar, aparecer shut up - calar-se slow up - reduzir a velocidade, ir mais devagar stand by - estar preparado para agir; esperar, ficar em espera stand up - levantar-se stay over - dormir na casa de algum por uma noite step aside - mover-se para o lado, abrir caminho para algum passar step aside / down - deixar um cargo take off - decolar take over - assumir o controle de algo (empresa, etc.) talk back - answer impolitely - responder a algum de maneira rude throw up - vomitar turn around - virar-se turn in - virar para dentro; deitar-se turn out - comparecer, apresentar-se; resultar, sair turn up - chegar; aparecer (algo que foi perdido) por acaso wait up - esperar acordado por algum wake up - ficar mais interessado em algo walk over - tratar algum de maneira grosseira; derrotar algum facilmente wash out - desaparecer da roupa (mancha), desbotar (tecido) depois de lavar watch out - ter cuidado wear off - desaparecer gradualmente; passar (novidade, etc.)

wear out - desgastar (roupas, sapatos, etc.) work out - resultar, dar certo; fazer ginstica

Potrebbero piacerti anche