Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
in
http://www.archive.org/details/revuedestudesj70soci
REVUE
DES
TUDES JUIVES
REVUE
/// DES
TUDES JUIVES
PUBLICATION TRIMESTRIELLE
DE LA
TOME SOIXANTE-DIXIME
PARIS
A LA LIBRAIRIE DURLACHER
1V2,
^
.
BUE DU FAUBOURG-SAINT-DENIS
lb \^
,
t>
1920
^*
101
'UL,
t.
LA CIT DE DAVID
Compte rendu des
sur
le
fouilles
excutes, Jrusalem,
primitive
site
de
la ville
CAMPAGNE DE
S LITE
1913-1914
DEUXIEME PARTIE
Les
fouilles de
1913-1914.
CHAPITRE
UISTORIQUE DE LA CAMPAGNE
Yors
suivant
la lin
de l'anne 1907, M.
le
baron
Edmond
de Rothschild
ncropole davidique
Ganneau
dire
et
mthode propose depuis longtemps par M. Clermontexpose aux: premires pages de ce mmoire, c'est--
en dblayant intgralement l'aire circonscrite, en plan, par le trac de la grande boucle mridionale de l'aqueduc d'Ezchias. Par l'intermdiaire d'agents actifs et dvous, le terrain tait achet, parcelle aprs parcelle, et ds le printemps de 1909, un domaine constitu de manire assez large pour que le chantier en
projet y pt dvelopper ses organes.
La
el
avant les fouilles en perspective on vit s'accomplir les travaux de la mission Parker, de 1909 1911, comme nous en avons rappel
l'histoire,
dans
le
ntre. Diins
les limites d'un terrain immdiatement voisin du courant de 1913,' seulement, en vue des nouvelles
recherches, un irad d'autorisation de fouilles fut pris Constantinople, au nom de M. Clermont-Ganneau. L'excution des travaux
1.
t.
LXIX,
p. 1.
T.
LXXX,
Y' 139.
fut
commise
l'auteur
technique de l'entreprise
inform de toutes choses par noire bureau parisien de centralisation des documents et correspondances.
J'arrivai
Jrusalem
le
rejoindre
mon
Roque. Les
le
Dans
l'intervalle, j'avais
et
pu rasles
organiser avec
le
plus large
et la le
temps, enfin, de parachever une carte grande chelle de d'Ed Dahoura et de ses abords, fixant
initial
la colline
des travaux
c'est la
la
pi. II
du prsent ouvrage.
documents antrieurs, en
de 1865;
le
emprunts
le
la carte
au -
- du Survey
mais dans
la
terrain
chemin de fond de
la valle orientale
Siui Mariam' e1
comme
le rsultat
Pour
les
moins intressantes pour nous, on s'est content de reproduire les v figurations del carte de 186< >, en recourant un lev nouveau. cependant, pour deux aires dont la liaison topographique exacte
avec notre terrain tait particulirement importante, et dont la conla figuration, en outre, a notablement chang depuis le Survey rgion des piscines et celle de la source. La source el la piscine
:
mises en place, ou a report sur la carte, entre l'une et l'autre, le trac du grand aqueduc souterrain,
fois
1909-191
nenne,
les a
les
et le passage des murs d'enceinte de la crte au poinl o rencontrs Parker. Au voisinage des rservoirs du sud. enfin,
de
priode jude
les
publications.
LA CIT DE DAVID
la
pointe de
la
du chemin
mur
de clture l'entoure,
soigneusement construit, signe et tmoignage de nos droits de proprit comme en ce pays il est ncessaire. On suit le trac de cette clture d'un coup d'oeil, sur la carte, au trait noir uniforme qui la reprsente. Le versant de la colline est abrupt plus de 30 mtres de diffrence de niveau sur une soixantaine de mtres en
plan
aux
cette
forme
est artiiicielle
elle
provient de l'ancien
amnagement
la
de murs de soutnement en pierres sches, analogues tous ceux qui habillent les pentes des alentours, subsistent en plusieurs
endroits. Les cultivateurs qui
firent ces gradins
trs
eurent
tailler,
partout, dans
un remblai antique
compact, ml de fragments
de 265 mtres, sa
lar-
la proprit est
notre clture est fort capricieuse par suite des enclaves que forment
plusieurs parcelles voisines dont l'acquisition n'a pas t possible.
On remarque,
vers
le
basse qui nous chappe ainsi, dans les limites de laquelle passe
grand tunnel-aqueduc, au tournant mridional de la boucle et sur un parcours de 22 mtres il se trouve que cette petite section
;
comprend le puits d'aration , cette chemine-faille naturelle, amnage ou non, peut-tre jamais ouverte, en ralit, quia souvent retenu l'attention des explorateurs du tunnel; et l'on voit que
nous n'aurons pas la possibilit de rechercher, d'en haut, le dbouch de cette prise d'air suppose, trs incertaine et peu explique
en somme.
Il
est
une autre
nous
vieille
dmolirons point: elle nous serbureau de chantier, de magasin et de logis pour les gardiens.
la
il
moment, nous ne
est
clair que dans la moiti nord de sa longueur, notre domaine s'tend uniquement sur la pente extrieure la plate-forme de la vieille Cit, c'est--dire en dehors du mur d'enceinte de la crte; tandis que dans la moiti sud, par contre, il chevauche la ligne de crle e! comprend, le long du bord ouest, une portion notable de l'aire
le
la
mur
rejoindre,
lgrement gauche pour un nouvel alignement droit allant une centaine de mtres au-dessus de la maison, le
chemin de la crte. A partir de l. nous le savons, ce chemin marque presque exactement le trac du mur suprieur; nous avous dj pris en note ce qui rsulte des trouvailles de Glermont-Ganneau, des sondages de Guthe, de la fouille de Parker et de la consmergences ou affleurements visibles de la muraille '. Rappelons que toutes les indications affrentes, ainsi que le trac du mur du haut en bas de sa ligne, sont ports sur notre plan
tatation des
archologique gnral au
tion par
de
la totalit
de l'ten-
due de
vre et
boucle
dfinie est
que nous ne possdons pas. L'aire ainsi avec une une sorte de rectangle de 57> mtres sur 6 petite surface supplmentaire l'angle sud-ouest; cela fait 3.700 mtres carrs dcouvrir, et un cube de matriaux dplacer
petit triangle
>,
du
(prou ne peut valuer d'avance. Nous essaierons d'oprer la dnudation par parties ou par chelons, en ouvrant une tranche sur
le
bord du terrain explorer, faisant un dpt de terre l'extrieur, et dplaant ensuite progressivement la tranche en rejetant la
terre, de l'intrieur, dans la zone linie d'explorer. Mais arriveronsnous nous tenir cette mthode? Il faudrait que, chemin faisant, nous ne rencontrions nul objet digne d'tre conserv dcouvert, et cela n'est point dsirable. Il faudrait aussi que les conditions du chantier se prtent toujours au dveloppement de transports de terre aussi rgulirement simples, et par la suite nous serons amens dcouvrir que dans nombre de cas, notamment sur une
1.
u, ce
qui
conce
il
Nous} reviendrons,
de
l.i
d'ailleurs,
au chapitre suivant, o
esl
fortiiicatiou.
LA CIT DE DAVID
pente accentue
avec de grandes hauteurs de dcombres, l'attaque par la tranche cesse d'tre possible. En fait, sur un terrain
et
resserr et accident
comme est le ntre, les mouvements de terre ne pourront que s'adapter aux opportunits qui se manifesteront d'une heure la suivante.
explorer,
:
Pour commencer, toutefois, nous attaquerons le polygone simultanment, sur deux marges le bord sud-ouest, contre le mur de clture du chemin haut et l'enclave trangre cou ligu, o nous bloquerons le dpt de terre de l'excavation initiale, et le bord est, le long du mur de clture du chemin infrieur. A cetle dernire place, cependant, la zone de bordure devra tre dgage fond pralablement tout dpt de matriaux, car nous esprons y retrouver le canal primitif flanc de cte, le canal II des nomenclatures antrieures que, prcdemment, nous avons partout suivies. Nous donnons le premier coup de pioche le o novembre, sur la ligne de l'attaque suprieure. Le travail, comme nous verrons, sera poursuivi jusqu'aux premiers jours de mars 1914. Du commencement la fin de la campagne, le P. -H. Vincent devait tre l'hte assidu de notre clian lier, collaborateur et ami prcieux, nous aidant de toutes les ressources de ses souvenirs et d'une documentation admirablement prcise et abondante.
m
La
AU
21
NOVEMBRE
1913.
fouille
sud-ouest, sur
la crte
du coteau, met
jour de grandes
cham-
sens de l'axe de
la
du type de toutes
celles de
ment
cette
soigneusement enduites,
dans lesquelles
les
pntr en les ventrant: par o l'on voit que les citernes sont
antrieures aux carrires.
tard, sur l'organisation
clairs, plus
et
que
les
La
sente
fouille
du bord
est, le
mur de
diffrent.
plan
colline a t place de
nomenclature connue, qui, au voisinage de la source, coupure ciel ouvert, avec sections en tunnel sous roche de place en place'. Nous tranchons dans des couches paisses de dblais en stratificacanal II de
nous
le
videmment dverss de
la crte
des pentes 2
enrobant des lits entiers de poteries d'poque romaine. o mtrs au dessous de la surface, premire rencontre du 'roc, au point exact o une sorte de porte, ouverte dans sa paroi, permet
de descendre dans une galerie souterraine en contre-bas courant paralllement la ligne de la valle. Plus tard seulement, nous
verrons que ce tunnel est une section du canal II lui-mme, el nous mettrons jour nombre d'autres de ses regards ou fentres
donnant sur
mier
DU
lieu est
l'extrieur.
x du plan au
5
-^
voiries photos de
pi.
XV.
22
NOVEMBRE AU
DCEMBRE
1913.
Le dgagement des carrires du sud-ouest se poursuit, dcouvrant les hautes et rgulires parois de chambres en forme de puits carrs ou de vastes avenues d'aspect tout fait monumental. La disposition d'ensemble est celle d'une profonde et large tranche, oriente nord-sud (cavits
Q 1-Q2 du
plan au la
-)
nous en
sans issue. Cette singulire particularit s'explique depuis que se dnudent le fond et les parois latrales, dcoups en longs et hauts gradins non horizontaux, mais dverss au sud, sensiblement
parallles
la
pente de l'chin
de
la
colline,
et
dont
l'incli-
deux mme des lits rocheux cette place. Sur du ravin du Cdron. les tables calcaires prsentent ce dversement au sud, en concordance; le travail de carrire conduit dgager de grands plans inclins, montant vers le nord, el comme
les
les bines
extraits, l'poque
On
voit que,
le
Ple
d'une issue.
A
1.
la
fouille
du bord
est,
le
roc
a t
dcouvert
en
grand. A
chap,
la
m,
i.
pi.
2.
photographie de
VIII,
/'.
LA CIT DE DAVID
mtres au sud de
vert une
la
il
du plan et pi. XVI donnant accs dans le mme tunnel en perant une paroi verticale trs mince le tunnel lui mme, qui court trs prs de l'escarpement rocheux dans la section o sont les ouvertures, a t vid et relev sur toute la longueur o ce travail a t possible, savoir sur tout le dveloppement del section en souterrain o le hasard nous a fait tomber, et dont la longueur est d'environ 30 mtres entre les deux extrmits o l'on voit le plafond s'ouvrir comme si la galerie se prolongeait en tranche simple. Nous reconnatrons, plus tard, que les sections de tranche ouverte o nous dbouchons ainsi sont seulement des puits, des coupures verticales de peu de longueur au del desquelles la galerie rentre en tunnel tout de suite. Pour le moment, toutefois, le dispositif de ce canal fleur de roche,
deuxime
;
ouvrant sur l'extrieur, parie haut et par ct, intervalles de faible longueur, tout cet ensemble se montre tellement analogue
l'organisation
du canal 11
et
la
immdiatement probable que c'est ce mme canal que nous possdons, prsent, sur une section infrieure de son parcours. Pour en acqurir la certitude, nous procdons une opration prcise de nivellement, en rattachement de notre nouveau canal aux escaliers d'accs la source, lesquels, on le sait, sont eux-mmes exactement rattachs toutes les amorces
section voisine de la source, qu'il est
Du
nivellement effectu
il
dance de niveau avec celui du. canal II la source; ce qui dmontre que nous sommes en prsence du mme ouvrage. En outre du canal, le dgagement de la fouille basse amis nu un gros mur, B des plans, en pierres mal lies, pais de 1 m. 80, orient dans le sens de la plus grande pente de la cte et assis sur le rocher, dont il dvale l'escarpement, d'esten ouest, immdiatement au nord de la porte latrale x du tunnel. De part et d'autre de l'espace dcouvert, ce mur disparait dans le remblai. Est-ce un organe de fortification? A l'est, vers le fond de la valle, il nous restera toujours inconnu sans doute; vers l'ouest, en remontant la pente, au fur et mesure de l'avance sur le roc dnud, nous suivrons cette singulire barrire transversale et nous chercherons, plus tard, nous expliquer son rle. Cette opration de dnudation du roc par avancement de bas en haut va entraner le comblement du chantier infrieur fini d'explorer. Allons-nous bloquer le tunnel et les deux portes latrales qui
y donnent accs? Il ne faut pas perdre nouveau ce souterrain. Entre les deux portes, nous taisons choix de //, la plus mridionale,
nettement dcoupe dans une paroi verticale qui se prte bien tu contact avec l'aboutissement intrieur d'un escalier que nous allons construire, entre mursdesoutnementen maonnerie supportant un
toit
de poutrelles mtalliques
et
de grands moellons,
le
tout assez
Quant
le
l'autre porte
./,
tunnel de l'invasion
DU
DECEMBRE AU
25
DECEMBRE
le
1913.
Aux
carrires de l'ouest,
le
nord
dcombres, les ressauts de la surface rocheuse correspondant de manire curieusement exacte aux ressauts des terrasses susjacentes. La carrire aux belles parois droites, qui creuse dans le roc une sorte de large avenue gradins latraux, se poursuit vers le haut. Les caractres
Taire suprieure des
les
mmes
commande
des plans
de joint naturels de
les
la roche.
En cours d'avancement,
d'autre part,
la place se
la
cuvette basse
Q 1.
grande nous
:
avons prsent plusieurs autres rservoirs ou bassins construits semblablement au premier, tous nettement apparents entre eux par le hamra qui les tanchise, un pais mortier gris, tenace, trs diffrent de l'enduit rougetre habituel l'poque romaine. Des nouveaux bassins dcouverts, l'un est une citerne indubitable, profonde excavation rectangulaire parois verticales, trs analogue d'aspect la citerne Cl du sud du chantier; il s'agit du
bassin C
2,
le
form par
le
importantes trouvailles qui ont t faites dans cette citerne. Mentionnons d'abord deux autres bassins, PS el l'i;, cavits de dimen-
LA CIT DE DAVID
comme
grande citerne du sud. Mais ces petits bassins n'ont pas la forme de citernes; au fond de leur excavation aboutit un escalier mnag dans le roc, hautes marches de section carre, enduites comme le reste des parois, et qui semblent tmoigner que
a eu lieu
pour
la
ces
chambres taient
tait
faites
pour qu'on
le travail
confirme
mesure que
zone environnante on trouve encore des bassins rectangulaires, constitus par une paroi priphrique mnage dans le roc et parfois trs mince, et dont la configuration ne s'explique point par le
de
la
devait
donc y
installation
encore.
Aux
en maonnerie qui reposaient sur le roc et dont il subsiste du plan) deux ou trois assises de grands blocs de calcaire bien appareills, et en un autre point (SI), une sorte de dallage ou de
d'difices
(S
"2
sur
la
dont nous avons ces restes a t construit postrieurement aux carrires; mais il est galement possible que certaines parties deconstructionsaientl perturbes parles carrires en mme temps que les chambres balnaires, et il faudrait alors reconnatre en elles, sans doute, les constructions dont il est fait mention dans un important document historique, sorti de la fouille dans les conditions que nous allons rapporter. La citerne du nord dont il tait question tout l'heure, C2 est partiellement engage sous le mur de clture et sous le chemin, et nous n'avons pu la vider compltement. Pourautant que son exploration a t faite, elle s'est montre remplie de gros matriaux parfois jets, parfois dposs avec un certain ordre, normes moellons,
l'difice
nombreux
de colonnes
parois bien tailles, quelques tronons on a combl ce trou avec les matriaux d'un difice dmoli. Plusieurs des blocs sortis de l sont dcors, en creux dans la pierre ou en couleur sur enduit de pltre. Une autre pierre e's|
:
blocs cubiques
10
ont rempli
rdige
la citerne
mme.
grecque,
par un
certain
Theodotos,
sera longuement
comme nous
verrons,
du dbut de l'poque romaine, et commmore l'tablissement d'une installation pour les trangers de passage, comprenant une synagogue, une htellerie et un
d'une autorit
juive
locale
balai-aire
:
mmes
la
de cette organisation
priode,
et
de
Au chantier de
l'est,
durant
mme
le
dblaiement a
la
t poursuivi de bas
touille inf-
rieure et partiellement, en
souterrain,
comme nous
d'un
toit
en
nouveaux remblais
montent sans gne. Le roc, trs beau et intact, sans trace de carrires, monte paralllement au terrain; la profondeur de la tranche se maintient uniformment 7 mtres. Le gros mur mal construit, prcdemment rencontr dans son cours est-ouest (mur B se poursuit vers le haut solidement assis sur le roc en pente; il subsiste sur 2 mtres de hauteur environ. A
,
un
mur
le
roc,
6 de nos plans.
Beaucoup
au sud de B, celle d'une tour circulaire dont le dgagement encore en cours. Cette tour H des plans est soigneusement
solidement construite, assise sur le roc, ds inclin cette place, dans les conditions imposes par un plan circulaire d'une rgularit parfaite. Son diamtre la base est d'environ 7 mtres. Nous chercherons comprendre, plus tard, ce que reprsente cette
curieuse ruine,
tion
ait t
et
comment
si
il
dvelopp
loin
fortificala
plate-
forme.
Pour
de
la
l'instant, et
dans
fait
de
la
fouille,
la
date
mme
DU
26
problmatique.
DKCKMBRE
1913
AU
IX
JANVIER
1914.
La
fouille
avance
tanl l'ouest,
du sud au nord, que sur le flanc remontant la pente. Les deux clian-
LA CIT
tiers se sont joints vers le centre;
Lit
DAVID
les spare
n
encore
dcombres an nord, il reste un gros dblaiemenl n parachever, les paisseur de 10 1-2 mtres, en strates antiques atteignant une des chansur le liane de la cte. An 18 janvier, l'ensemble
inclins
tiers
derniers occupe 200 hommes et une trentaine d'nes, ces drs terres, dont nous sommes obligs maux- servant an transport zone de fouille, de constituer de grands dpts en dehors de la quelque partie du terrain n'ayant plus la possibilit de remblayer la rgion car il nous Tant conserver dcouvertes, el dj explor
:
ani-
qu'elle livre, comme des carrires, avec les prcieux monuments maonnous allons voir, et les pentes o sont la tour et les autres les escarpements neries anciennes, et, jusqu' nouvel ordre,
Les rsultats du
travail, a cette
sur le flanc de trs importants tombeaux d'poque juive royale; de grands progrs dans le dblaieest, depuis la tour circulaire, coument des escarpes rocheuses dont la muraille de l'acropole
ronnait la crte.
chantier se ct oriental, de toutes particulires difficults de dgage, il s'est trouv sont produites. Une fois la tour circulaire
Du
qu'elle tait
domine, en arrire, par un escarpement vertical de dont l'attaque plus de 10 mtres, taill dans les dcombres, et bas, en raison des n'tait plus possible ni par en haut ni par en
inclidangers d'boulement et de glissement sur les strates trs l'attaquer ns. Il a fallu tourner le front dangereux de manire mme temps qu'on entamait le remblai un tage par ct, en point suprieur, pour que le mme inconvnient ne se reproduist
exprience montre bien le caractre illusoire de dblaiement par tranches lorsqu'on travaille la mthode du dversement prosur un terrain de pente accentue. En ralit, le un degr infrieur n'est pas ralisable, gressif des matriaux sur peut disposer d'espaces finis d'explorer et non
par
la suite. Cette
mme
lorsqu'on
La terre abattue, coule en grands talus peut.' lieu du dblai raide, est toujours reprendre compltement; le trop raide, devient dangen'est jamais libre, et le talus de coupe,
intressants.
coupe. est ainsi conduit abaisser la pente de ce talus de rocher, ce qui revient du pratiquement, jusqu' l'inclinaison
reux.
On
mme
12
en ressort d'ailleurs
le
grand avantage
beaucoup meilleures que lorsqu'on procde par petites parcelles. C'est ainsi que nous possdons le rocher, prsent, d'un seul tenant dans une large zone, o sa configuration est principalement caractrise par l'accentuation de la pente mesure qu'on s'lve. Il s'y prsente des escarpements superposs, grands ressauts qui dlimitent des portions de glacis inclins, et dont le systme remplit toute la bande comprise entre les niveaux de la tour ronde, en bas, et de la maison sur la crte. Tels qu'on les trouve, ces escarpements ne sont pas entirement naturels; la main de l'homme les a rgulariss, amnags, accentus, complts par places au moyen de massifs de maonnerie, de manire transformer tout ce flanc de cte, dj naturellement abrupt, en une superposition de gradins hauts chacun de plusieurs mtres, renforcs, en outre,
par
le
dispositif
caractristique
la
des
emmarchements en
glacis
chaque coupe verticale la base de celle qui la domine. Au chapitre suivant nous dcrirons compltement ce systme de dfense, dont il semble que les ingnieurs antiques aient conu la forme de manire remarquablement nette,
inclin qui raccordent
crte de
simple
et efficace.
livr, jusqu'ici,
beau-
le plus bas, coup de vestiges archologiques. Au un peu au-dessus de la tour, un petit tombeau, To du plan au Dans toute la d'poque cananenne voir chapitre III ci-aprs masse des dcombres dplacs, nombreux fragments de poterie et
pied du gradin
el
mens
le
pente,
e1
nous
tour
nous attendons
suivre jusqu'
la
ligne de
le
la
la
crte. La
mur
vers
bas de
la l'onction
qu'elle exerait
dans l'ensemble
du
sj
Transportons-nous maintnanl sur la plate-forme liante, o l'on achev de dgager ce qui subsiste des piscines gradins du balnaire de Theodotos. <>n a dj mentionn, plus haut, la remarpetite salle P6, el
la
quable
chambre
1*
I
l'ouest,
par
la
la
voici
maintenant,
plus au nord,
grande piscine
i'est,
't
la
LA CITE DE DAVID
13
intacte,
la carrire 'Q3; voici encore la petite chambre P 3, oppose dans sa disposition et pour ainsi dire adosse la chambre P l* Par la suite, nous aurons encore signaler d'autres
l'excavation de
chambres
part,
il
similaires.
les installations
du balnaire, d'autre
horizontales, T
lles entre
etT2 du
plan au
-r-^-.
eux
la
et parallles,
connue
ligne
du mur de
en place
ils
commande
et
on remarque immdiatement que les constructeurs ont vit de dtruire ou de lser les tombeaux antiques Ces tombeaux, comme on verra, sont d'poque judenne royale; nous serons d'ailleurs
.
s'ils
l'effet.
pente,
dvastaient piscines et citernes, ont ouvert les tunnels funraires par en haut, leur dbouch, emportant de prcieux organes des
dispositifs d'entre de ces tombes.
qu'on puisse reconstituercompltement la forme des monuments et l'histoire des singuliers remaniements qui leur furent imposs
l'poque judenne
mme. Quant
si l'on observe que par leurs proportions et leur date, ces tombes se caractrisent en toute certitude
comme
la
que l'emplacement du au contact du mur d'enceinte, correspond de manire parfaite aux quelques donnes que nous
groupe, enfin, dans
la vieille Cit et
la
situation de la ncropole
les
1.
le
plan au
-,,
()))
la
piscine
l'I
mentionm
miuce cloison de
mnage, de
sa sortie.
ce cot,
pour sparer
la
beau-tunnel T
14
l'avancement de
DU
1P
JANVIER AU 22 FVRIER
191
i.
Au terme de
dre
comme
et
o nous nous tions impos la tache du dblaiement Ce dblaiement est ralis compltement, sauf en ce qui concerne quelques parcelles encore mnages sur le bord nord les chantiers primitivement distincts se sont fondus en une grande
dbut
intgral.
;
il
que
de
la
la
plate-forme
et
V escarpement
mur
d'enceinte que
mur
nous avons, prcdemment, reconnu les caractres, el dont le mur suprieur est seulement un organe. Par ailleurs, nous avons dcouvert l'enceinte archaque en un autre point de passage trs remarquable l'extrmit sud de l'acropole, sur le bec rocheux qui termine la colline, au dbouch du Tyropon dans la valle prinle travail est seulement commenc cette place. Dans un cipale autre ordre, enfin, le dblaiement superficiel vient de nous permettre de poursuivre l'exploration de notre aqueduc flanc de celle, qui, vers le sud, contrairement aux prvisions et de manire particulirement heureuse, se poursuit en tunnel et non en tranche ouverte; le dgagement est en cours.
;
Sur la plate-forme, les carrires romaines poursuivent leurs indexations nfastes jusqu' l'extrmit nord du chantier, et, seuls, les tombeaux judens les plus profondment creuss ont chapp une destruction complte. Nous avons dfini, prcdemment, la situation des grands tombeaux-tunnels T el T2; la
I
du ct du nord, o nous rencontrons, en T3, un grand tombeau trs videmment contemporain des prcdents, mais de configuration diffrente, en chambre rectangulaire exeave en souterrain et dbouchant l'extrieur
ncropole dont
ils
Immdiatement au sud de
cette
chambre
funraire,
le
roc a t
du
LA CIT DK DAVID
fS
plan, et une grande citerne ronde C 4. Piscine et citerne sont contemporaines, de tonte vidence, des organes similaires de rtablissement balnaire cr sur la place au dbut de l'poque romaine
et
fois.
en place
chambre P7 connaissait
I
le
tombeau 3
l'endommager, exactement comme il a t procd pour le creusement de la piscine P dont on a vu la situation plus haut, au contact du grand tombeau-tunnel T mais tenue spare de lui par une cloison de rocher mnage.
l
M du plan, s'est dcouvert l'exdu chantier, exactement sur le trac prvu depuis le dbut d'aprs les formes de la colline. Compltement dtruit, plus au sud, par les carrires, il subsiste au nord sous la forme dune grosse maonnerie en blocs appareills, assise sur le rocher, qui
Le de crte de V acropole,
trmit nord
se perd
la
mur
et les
hauts remblais de
le
sud, la
Ger-
mon t-Ganneau
!
d'ensemble au
),
(i
et elle
assure
du
le
abords de
pointe mridionale
la
mur lui-mme.
Au-dessous de
le
ci-aprs.
On
y traitera
superposes,
si
remarquablement am-
nages, par endroits, en bastions carrs saillants, qui occupent de le flanc de la colline. On reviendra ce qui con-
grande tour H, au
systme
si
demande
qui
si elle
n'est point
antrieure
de
ces
gradins
l'enveloppent.
On
donnera toute attention, enfin, cel autre organe dont l'trange t nous a, prcdemment, t sensible, le grand mur transversal U qui descend d'ouest en est au plus court pour se perdre dans le remblai intact, la base de notre fouille, poursuivant de
allure vers les fonds enfouis de la valle primitive. Nous en tenons a prsent l'amorce suprieure, au contact de la grande escarpe haute dont ce mur B se dtache d'querre; il traverse et perturbe toutes les lignes des gradins superposs, et nous serons
mme
16
du ver-
funraires
Voici
d'abord quelques
tombes
cana;
nennes, blotties dans les rentrants ou au pied des escarpes la petite tombe To, dj signale prcdemment, spulture intacte
avec son mobilier trs pauvre: la tombe T6, au pied du grand escarpement que le mur de crte couronnait, belle caverne taille
avec puits funraire et autres organisations caractristiques, tombeau vide: T7. tombe analogue, plus au sud au pied du mme
escarpement, deux spultures de dates diffrentes, intactes. Plus remarquable est la tombe T4. porte carre s'ouvrant en faade
dans
a
le
:
plan vertical de
cette
la
mur M
chambre cananenne
l'poque judenne.
ci-aprs, de
mme que
que l'on encontre uni-hauteur de ce versant de cte, ceux de grands charniers ou fosses communes, sises en T8-K, peu prs au centre du bastion /// 3, dans la masse de son terrassement d'arrire On avait jet et enfoui celte place un nombre trs considrable de corps humains, et utilis, pour un dpt similaire, la
situe l'tage suprieur et dont on peu plus haut. Ces dpts funraires sont certainement de l'poque judenne royale.
vieille
parlait un
DU
J:;
KVIUEB DU
MARS
1914.
de
cte,
comme
la
les
et
progrs
du
dgagement
superficiel
(h* la
l'avaient
rendu possible,
et
moi prcdemment
dans des conditions particulirement intressantes. On se rappelle que la section le L'aqueduc dj explore par nous, Longue d'une trentaine de mtres, en souterrain a Heur de
roche ouvrant sur
la
ouvert.
sud
II
La Cit de davi
n
1res
tranche,
et
peu
'-
1*
due en longueur, n'tait qu'une sorte de regard au del duquel recommenait nue section en souterrain sous roche. Il fut ais, ds lors, de dgager ce nouveau tunnel comme on avait fait de L'autre section, on le trouva de trac et de configuration trs analogues, fleur de roche certainement, puisque des fentres continuent s'ouvrir, intervalles, dans la paroi du ct de la valle. Au hout d'un trajet de 25 mtres, nouveau dbouch en tranche ouverte, sous une masse de dcombres dont l'excavation est remplie et qui ne permet pas de pousser plus loin l'exploration souterraine.
De mme
la
"2
des plans
couverte
En
roc plus mauvais que dans les autres parties, de forme irrgu-
lire et
que sur
longueur d'une quinzaine de mtres. donc, nous avons dgag et possdons l'aqueduc sur un dveloppement un peu suprieur 70 mtres. Au chapitre IV
Au
total,
ci-aprs,
rits
section
sur
nous sommes tomhs se trouve tre celle mme qui avait t dcouverte et reconnue par Schick ', vingt-cinq ans avant notre travail nous-mme. Quant la fouille de \& pointe sud de la vieille Cit, sur l'peron qui domine le Birket El Hamra, ce n'tait d'abord qu'une tranche d'exploration de proportions modestes, mais qui donna des rsultats si inattendus et tel point intressants que nous nous vmes en devoir de commencer le dgagement en largeur sans attendre les moyens d'une ultrieure campagne. L'enceinte archaque sort de terre sur tout le pourtour de l'peron de la cte, remarquablement organise dans le dtail et trs habilement relie, par les ingnieurs judens de la priode royale ancienne, aux ouvrages d'en ceinte du Birket El Hamra qui y prennent leur amorce rgion E-Y
laquelle
voirie plan au
d'ailleurs,
10I)U )-
fait,
que commencer
indiquer un
travail qui
devra tre
la suite.
1.
v i.
T.
LXXX,
s" 139.
18
parachever
rduit au plter
celui qui,
--,
de notre planche
III,
l'exploration de
colline
pourrait
tre
reprise
et
poursuivit'.
Quelques mois aprs notre retour en France, cependant, la gurie les fouilles de la Git de David sont en suspens depuis clatait
;
cette poque.
CHAPITRE
II
I.
Aire
di'
la fouille principale.
le
Pour suivre
et les
la
lecteur voudra
plan de dtail au
de notre
pi. III
de
la
les
photographies des
pi. VII,
VIII et IX.
A.
Le mur d'enceinte de
la crte.
merge, sur le bord nord de la fouille, dos hauts remcouvrent un terrain extrieure notre domaine du nord au sud, dans uns limites, il est conserv sur une longueur de
blais qui
:
Ce mur
20 mtres,
e1
le travail
des car-
une robuste maonnerie en blocs appareills dans lesquels s'entremlent dos moellons (ailles de dimensions plus modestes, de mieux en mieux: conserve mesure qu'on
riers antiques. C'est
s'avance vers
::
le
I>e
nord
el
mtres.
mur
deux
a t
le
sens
de
l'paisseur,
tranches
de
maonnerie
sans
intervalle,
dterminer plus prcisment parce que le parement intrieur se noie et se fond, en quelque sorte, dans un remblai compact de matriaux non appareills qui semble avoir l'ail partie de la cons h notion, contrebutanl la muraille l'intrieur el donnant un accs
en plan inclin jusqu' sa plaie-forme. Le paremenl extrieur, au
LA CITE DE DAVID
contraire, esl trs net
tailles
(pi.
19
en gradins pratiques
Il faut noter que ce parement extdpend sont dj, au point de vue del technique du travail, de deuxime stade, car on observe que la tranche intrieure du massif a t construit' d'abord, paremente compltement au dehors comme si elle avait d rester visible, et ensuite la tranche extrieure leve contre le parement de lu
assise.
il
premire.
Il
diffrentes
pour
la
mur en avant caria maonnerie, extrmement uniforme dans toute sa masse, procde d'un plan architectural videmment unique. A quel moment de l'histoire faut-il l'attribuer? Question difficile rsoudre dans l'tat imparfait de notre connaissance de l'archologie de la maonnerie Jrusalem. Il y
par doublement du
a des indices assez forts que la muraille ne remonte pas l'poque
prjudenne. Le
fait
que
les massifs
de l'une
et
de l'autre
tranches ont t levs par pans verticaux indpendants, juxtaposs plan vertical, sans liaisonnement d'appareil, longs de 8
10 mtres en faade. Cette configuration indique
construit, la
mme
domine par
le
dpens de
un lment du
travail de
Nhmie, ou bien
tues, sur le
royale
1
.
5.
Rapproche du plan et des profils transversaux au ~^~, la vue d'ensemble de l'escarpement que donne notre pi. VII fait bien ressortir les lments des gradins qu'on avait amnags du haut en bas de la pente. Dans l'ensemble, cet escarpement avait t transl.
Ce qu'on
sait
de l'histoire
le
cliaji. 1, S v.
20
form en une superposition de chutes verticales raccordes, chacune la suivante, par des glacis de forte pente, quelque chose comme un gigantesque escalier dont les marches, trs inclines, seraient spares par des dcrochements verticaux de 4 mtres. Pour former les pans verticaux des gradins, le rocher a t rgularis et taill en coupes droites, les escarpes ainsi ohtenues, compltes et au besoin surhausses par des portions de muraille en maonnerie, et, sur les emplacements o la paroi naturelle ne
une taille verticale, entirement faites en maonnerie Quant aux glacis inclins intercalaires, suivant un procd dont on connat d'autres exemples l'poque cananenne, ils taient faits en terre, une argile trs dure, pilonne avec soin
prtait pas
construite.
en arrire des murs construits et remplissant tout l'espace de section triangulaire compris entre la crte d'un muret la base du mur immdiatement suprieur. Descendons, en partant de l'escarpe
dominante M,
rencontre sur
et la
voyons comment
qu'on
Au
b*
ou
mtres dont
l'arte
avant est
la
utilise,
aune
p du
la
beau
plan,
T4
(phot. des
pi.
ment haut de
"2
du
immdiatement au sud de
faade arrire de
celte
la
et l'escarpe
la
prolonge dans
direction
mur
ont
tion
t,
du mur
pied
la
ligne
base de
la
muraille M.
Au
large
de l'escarpe
mH
ou
mtres. A
rocher, haute de
(5
de
la
LA CIT DE DAVID
21
de
la
la
4 o nous de terre en talus inclin, appuye, en bas, au mur allons descendre. Mais avant d'y arriver nous rencontrons, a mihauteur entre la falaise naturelle et le niveau de m 4, un ouvrage tabli assez diffremment et comme surajout, le bastion m 3. de
hauteur imposante, pouss en avant, entre ses murs d'aile, sur les 16 mtres de dveloppement de sa faade, prsentant enfin cette particularit trs significative que sa muraille est fonde, non sur
le roc,
mais sur un substratum de dcombres pais de 2 Forcment respect par nous sous les maonneries, le 3 mtres terrassement a galement t laiss en place, en grande partie, dans l'intrieur du bastion, o il recle les surprenants dpts de la fosse commune rencontre en T8-K, dont la description sera
4
.
donne au chapitre suivant. Au niveau du mur de faade du bastion et approximativement dans la mme ligne, au nord du mur transversal B, se montre un mur de soutnement similaire, galement cot m 3 sur le plan nous l'avons compltement dgag la base et constat qu'il tait assis, comme le premier, sur un terrassement de hauteur impor;
ouvrages
fait
m 3,
mme
du flanc de la cte. Leur rle dans l'organisation d'ensemble du profil est trs clair. Le bastion du sud, que nous avons en entier, dlimite deux zones d'tendue quivalente dans le glacis, beaucoup trop important quant la course horizontale et quant la hauteur, qui, sans celte interruption, serait tendu entre la crte de m A et le haut de la falaise naturelle en arrire (voir profil 10-10, pi. IV b). Avec m 3 et
sa ligne intermdiaire, on a dans cet intervalle
deux
glacis super-
poss
et bien
mand par
en bas,
le
la ligne
m%
l'infrieur
command
par
m3
et joignant,
dos de
Cette escarpe
conserve (voir
la
phot.
de la pi. VII), est, vers le bord sud de notre fouille, une coupe verticale taille dans le rocher, haute de 2 mtres, surmonte d'un mur en maonnerie. Du sud au nord, la coupe dans le roc rduit
1.
Avec
le
plan au -^r-
consulter surtout
la
phot. de
la pi.
VU, o
extrmit
sinl
le
If
du bastion, nettement dcoupe et en bonne lumire, la superposition les assises moellons l'infrastructure de terre est eu vidence. Autour de cet angle de l'ouvrage, terrassement sous-jacent a t coup pente raide jus^ua la base mme de la ma-
22
progressivement sa
finalement disparat,
le
mur
en
maonnerie subsistant seul depuis la base. Ce mur dtache perpendiculairement, vers le bas, un peron ou contrefort trs saillant, et peu de distance au del, se replie l'intrieur en saillant de bastion, pour reprendre o mtres de distance, au nord, sous la forme d'un autre angle de bastion, en symtrie avec le prcdent, marquant l'origine d'une faade engage sous les remblais encore en place. On voit que l'ensemble des murs m 4 parat offrir une ligne de bastions espacs organise comme celle des ouvrages m 3 de l'tage suprieur, avec un relief sans doute plus modeste. Au-dessous du niveau 4, l'escarpe 5, dont la tour H a couvert la ligne, utilisait un ressaut naturel de 1 2 mtres de hauteur (voir la phot. pi. VII); de la maonnerie se rencontre quelques mtres au nord de la tour, sortant du remblai encore en place qui couvre le prolongement de la muraille. Plus bas encore, au-dessous de l'emplacement de la tour, une dernire ligne de dfense nous apparat, qui fut obtenue en utilisant la remarquable petite falaise, haute de quelques mtres, dont le front sert de masque an souterrain du canal flanc de cte; dans la faade de cette muraille s'ouvrent les fentres latrales dont la rencontre nous livra l'aqueduc, nous avons expos dans quelles circonstances. De la ligne ainsi place subsistent des lments construits en maonnerie, m 6, au contact et sur la face sud du mur transversal B. qui a recouvert l'escarpe primitive, et quelques mtres au nord de B, un gros lment d'angle qui est peut-tre le saillant d'un bastion les prolongements de ce organis comme ceux de l'tage 4 massif disparaissent sous la masse de remblais non dplaces
encore.
Rien de mieux expliqu, on le voit, que le principe et le fonctionnement d'ensemble du systme dont il subsiste ces vestiges. Quanta l'organisation de dtail, nous n'oserions tenter une restitution du profil dans les conditions, trop inadmissibles ici, de la prcision graphique. Indiquons seulement que, trs ncessairement, la crte de chacune des escarpes superposes abritail une sorte de chemin couvert, dont les vues et les coups -aidaient le
plan
inclin
immdiatement
infrieur,
dette
fortification
tail
active
porter
la
plus loin
pos-
LA CIT DE DAVID
23
de nombreuses victimes au pied de chaque mur d'escarpe. Il ne faudrait pas croire, cependant, qu'un systme aussi complexe et aussi dvelopp dans ses parties a t construit en une
seule entreprise, d'aprs un plan gnral tabli compltement et
d'avance
la prcision et
l'ampleur acheve du
projet
sont des
caractres
minemment modernes,
au cours des belles priodes architectuChalde ou de la Susiane, rsout les problmes un un et ralise mesure, chaque lment s'insrant comme il est possible dans le rseau plus ou moins ancien des parties prexistantes. Sur les flancs de la petite forteresse jrusarales
mme
de l'Egypte, de
la
du mur de
crte n'ont
pu
tre
que
le fruit
tion progressive,
de l'enceinte haute. En
un plus ou moins long temps aprs l'achvement fait, dans l'ensemble que nous avons dcrit,
de grands carts d'poque se laissent entrevoir, par cette circonstance que les lments de la barrire
m 3,
dont
le
la situation caractristique
l'air, sont fonds sur remblai, donc relativement tardifs, tandis que sur d'autres lignes telles que 2, m A, ?no, les escarpes amnagent le roc ou reposent sur le roc mme. Il est extrmement probable que les ouvrages m3 sont de l'poque judenne royale et cela nous reporte certaines indications dj prises en note antrieurement, touchant les travaux d'Ezchias qui, procdant la restauration de l'enceinte de la ville, leva le second mur en dehors (II Chron., xxxn, S), et de Manass, qui construisit un mur extrieur pour la Cit de David... et tout autour de l'Ophel (II Chron., xxxiii, li). De telles mentions nous sont maintenant tout fait claires. Mais les rois de Juda n'innovaient point en armant la pente de ces ouvrages mi-hauteur, qui peut-tre se superposaient d'anciens murs dtruits ou submergs par les talus de dcombres, et en tout cas s'insraient dans un systme tage de beaucoup antrieur, dont les principales lignes, trs probablement, remontent au stade de la fortification cananenne. On se rappelle, en effet, qu'antrieurement nos travaux le dis-
en
positif
emmarchements en
sous
le
mur cananen de
ancienne,
la crte,
devant
lui et plus
bas,
forte
l'poque
isralife
on
tablit
l'avance
d'une
24
muraille en briques, assise au sommet d'un glacis raide en terre battue, revtu de moellons, fond lui-mme sur une couche de
bton d'argile'. Trs caractristique aussi est le dispositif des murs et glacis tages qu'on trouve Megiddo 2 Les montagnards qui amnageaient de pareilles organisations n'taient point des
.
novices en
tables
l'art
de la fortification,
petites acropoles
et c'taient
que ces
cananennes, Gezer,
Megiddo,
que David prit escarpements taills, leurs murailles imposantes la crte, simples, astucieuses et meurtrires du haut en bas des Hancs de la colline, on comprend mieux que ces rochers, longs de quelques centaines de mtres, aient intimid les conqurants gyptiens du
Nouvel Empire, ignorants de la xvi e sicle ils s'engagrent, pour
de
la
pouvons comparer, aujourd'hui, celle d'assaut par surprise. A sortir de terre leurs
fortification
la
en pierre, lorsqu'au
fois,
premire
dans
les rgions
Syrie mridionale.
C.
XV
c).
On
constate
la seule
tendue de notre
et l'autre
la
tour H, dont
il
sera
mur
transversal B.
tranche
la
base de
par
la
pi.
sa longueur ou
XV,
c,
fentre
x du canal en
montant de
l'est l'ouest,
appui la base de la grande escarpe M, s'en dtache exactement d'querre et descend la pente an plus raide, non en ligne droite, mais en dessinant deux indexions contraires qui le maintiennent, par grand hasard, dans les limites de notre fouille.
mur B prend
Son
il
pose sur
1.
roc, et de
mme
1912
,
au
S.llin
el
Watzinger, Jricho
la
pi.
\I\
oi dtail
p, 59,
et
d'aprs
Vincent, Jrusalem,
pi.
XIX
nue coupe).
LA CIT DE DAVID
*
&S
grand mur d'enceinte; mais dans l'intervalle, ses fondations sont tablies sur des couches profondes de dblais, et c'est principalement pour ne pas compromettre trop dangereusement cette curieuse maonnerie, dj dchausse et fortement en
dpart contre
le
l'air,
dans
A mur
que nous avons renonc descendre la fouille jusqu'au roc, A M. parcours de la zone comprise entre les niveaux de l'examen, il apparat que la surface de terre sur laquelle le
le
mme
exactement, sa hase,
le profil
transversal
rassements
du
manifeste, ainsi,
systme en gradins dcrit plus haut, et il se que cette construction B est postrieure l'ach-
vement de
celte fortification
les
interrompt
la ligne 2,
il
mutile l'angle
masque et du hastion
les perturbe,
m3
nord,
il
bouleverse toutes les conditions de dfense de ce flanc de cte, sans rien apporter de favorable en change. Matriellement, sa construction est mauvaise et trs nglige. Haut de plusieurs
mtres, section trapzodale,
2 mtres
il
a une
paisseur de
m
fait
50
la base, environ
taills,
lis
la
de
moellons non
prcaire.
d'un mortier
htif
que, presque
On
doit se
demander quel
tait le rle
semblablement dvale beaucoup plus bas encore, jusqu'au fond de la valle dans sa configuration ancienne. Le problme est assez singulirement compliqu par le fait qu' partir du point o nous perdons la muraille, l'extrmit infrieure, son prolongement sous les remblais parat se doubler du cours d'un autre mur tout fait semblable, de mme puissance, parallle au premier et distant de lui, du ct du sud, de 5 ou 6 mtres de ce deuxime ouvrage nous avons seulement l'extrmit haute de dpart, B a, qui s'est dcouverte, sur une faible longueur, au point le plus profond atteint par notre fouille. On ne peut rien supposer, videmment, d'un organe rvl par une aussi brve amorce. A considrer
:
les choses,
ds lors,
le
comme
si le
mur B
poursuivait solitairement
sa course,
mur
chemin du fond de
la valle.
26
Le fond du Cdron, aucune poque, n'a pu tre compris dans l'enceinte de la ville; mais il donne accs aux portes de l'enceinte salomonienne sur le front est et sur le front nord, et l'on conoit qu'il ft important de pouvoir arrter l'ennemi sur cette route, voire surveiller les simples passants qui dfilaient au pied de la vieille Cit, de l'Ophel et des palais royaux, montant du sud pour entier dans la ville ou contourner ses murailles Pour cet office, il est suffisant d'avoir, sur le chemin de la valle, une
1
.
poterne
fortifie faisant
corps de garde,
et
de
la
poterne, allant
du ravin, un grand mur de barrage. Ce dernier ouvrage couvre par sa seule masse, des coups de l'ennemi, les dfenseurs du poste de la valle,
le flanc
:
si
les
ils
cheminent sur
la
l'autre
du masque
qu'elle constitue.
construc-
grande traverse de la valle est postrieure au systme des gradins fortifis dans son ensemble, postrieure mme, trs probablement, aux surlvations des ouvrages du stade de ?n3, de telle sorte que la date la plus ancienne qu'on pourrait lui attribuer n'irait pas au del des derniers
temps de
la
royaut judenne.
D.
La tour H
Aux poques o
l'assaillant,
le mur B n'existait pas encore, pour opposera comme nous l'avons expliqu, des obstacles plus effi-
caces et
fois
le
tes
el
de multiplier
dans cette intention, sans nul doute, que fut construite la grande tour dont les substructions conserves, en H du plan, au-dessous de la ligne m 4, accidentent de si trange manire
c'est
l<
i
la
hase, c'tait
\.
Prcdemment
el
dj,
propos
'lu
Millo
struit
le
par Salomon
el
de son histoire,
la
nous avons
dveloppement de
Jrusalem
la
de cette poque
''n
topographique
voir
notre
il''
certaines
acropoles franaises,
1,
ville
.m dbul
Moyen Age
iv).
In, <W
mme,
on trouverait Facilement,
des
traverse extrieure H,
\g, o dans
mmes
la
places
'lu
Moyen
nombre de
antenne
.i
mi eu
'/"
garder,
liI
la
quelconque.
LA CITE DE DAVID
27
un
7
trs
cette
tour circulaire de
plus
de
mtres de diamtre, avec sa forme admirablement rgulire, et des accidents du rocher, au parement intrieur vertical, la
trs soigne et
revtue,
a l'extrieur,
curieusement
parement, sa base,
avec
le
la
construction repose.
mo.
et
crte de
son couronnement masquait certainement les vues de la m 4. La dfense n'y perdait gure la tour dfigurait l'en;
semble des anciens gradins, mais en somme elle le renforait. Quant la dtermination de la date de cet organe videmment surajout, on doit observer que la maonnerie, coup sr point archaque, ne ressemble pas non plus aux maonneries judennes des alentours, notamment aux murs plus dbiles et beaucoup plus ngligs des ouvrages m3; on serait tent de l'attribuer une poque beaucoup plus tardive, au voisinage des solides et rguliers travaux de la priode romaine. Que la construction soit assise sur le rocher, cela pourrait sembler en contradiction avec l'indication d'une date aussi rcente les ouvrages m 3, de l'poque royale, n'ont-ils pas sous eux plusieurs mtres de dcombres? si nous n'avions constat que, tout prs de l, c'est galement sur
le
B a
t construite.
de la priode royale,
et,
entre
le
niveau de
et celui
de
l'es-
carpe haute, elle repose, sans les entamer, sur toutes les terrasses
glacis inclin qui recouvraient l'escarpement.
11
ressort de l
qu'
la fin
de
la
artificiels et les
dcombres dverss du haut de la muraille suprieure n'avaient encore noy le rocher que dans l'tendue d'une bande intermdiaire, depuis le niveau m 2 jusqu'au dessous de la
rieur, d*un ct, et d'autre part
dans
la
de
m o.
On
voit,
d'aprs
submersion totale de l'escarpement et ce formidable remplissage du fond de la valle, tel que dans la forme actuelle du terrain on le constate, ne peuvent tre l'uvre que des temps
que
la
mement
de
la ville et le
fonctionnement
le
28 se placent
et
l'poque
romaine.
Il
la lo.ur
priode royale.
On
une date trop hasse. Vers l'poque romaine, bien probablement, le bas de son mur disparaissait sous le fleuve des dcombres rejets d'en haut en mais pour tout le reste de sa quantit chaque jour plus grande hauteur il se dressait debout, signalant de manire remarquable ce point du flanc de la cte. Serait-il imprudent de penser que la tour ainsi place pourrait tre identique la tour du Siloam , o 7toyo v tw SiX(oa(i., qu'on voit paratre incidemment dans un rcit de aurait dit Jsus propos de l'Evangile [Luc, xm, 4)? C'est
;
faits
c'est
comme
ces dix-huit
hommes
sur les-
du Siloam
et qu'elle tua... .
Nous savons
'
Siloam aux abords de 1re chrtienne: rappelons que le nom hbreu de Siloah, Y aqueduc, tait arriv designer l'ensemble du systme des eaux de la valle et devait passer, plus
tard, la valle elle-mme.
II.
La
La remarquable organisation que nous allons dcrire nous a t par une fouille d'exploration ouverte une distance de 00 mtres au sud du chantier principal, l'extrmit mridionale
livre
de
la Cit,
sur
la
domine
le
vieux rservoir.
On ya mis au jour
d'ensemble
l'aire
dans son infraextrmement par son dessin Il a sembl, nanmoins, que trop restreinte pour que le
lev intgral grande chelle y pt tre fait dans les conditions de prcision et de clart convenables pour y suppler, le lecteur sui;
vra
la
le
croquis au
qui
ligure
ci-
dessous,
et
!
jjjjjj
qu'on reprera facilement sur les plans gnraux au au -jjjj de nos planches 1 et 11. Voir, en mme temps, les
pi.
X.
la
Au premier coup
1.
ligne
du
mur
te
reporte]
l'expos
le Siloah biblique et Siloam du stade grco-romain, donn plus haut, Premire Partie^ ebap. III. g u,
LA CIT DE DAVID
29
on et pu s'y attendre, le grand escarpement, partiellement en surplomb, qui domine immdiatement le vieux rservoir. Le mur, dans son trac gnral, prfre dessiner une sorte de pan coup un peu plus haut en arrire, mais
archaque ne couronne pas,
comme
seulement au voisinage de la grande face du Tyropon, le raccord avec l'alignement sur le Cdron comportant un ouvrage de forme toute spciale, organis pour jouer le rle d'un peron d'extrmit de l'acropole. On voit l'enceinte, en effet, dtacher vers le sud une
sorte d'appendice
ou de grande
la
tour,
prolongement de
la valle orientale.
Nous ne connaissons encore ce remarquable organe que de manire trs incomplte, notre fouille tant limite, au sud, au
mur
quent, tout
de la montagne, et que le croquis indique. A l'extrmit sud, cependant, le roc est nu en plusieurs places et d'utiles indices apparaissent, et l'ouest, d'autre part, la coupe de la muraille affleure la traverse du de telle sorte qu'une image d'enchemin qui gravit la colline semble en rsulte assez certainement et qu'une description est
;
de l'ouvrage avanc qui descend les degrs au nord, arrte quant prsent la ligne
possible.
face orientale, on constate que la fortification de la compltement dtruite sur l'emplacement des carrires romaines, dans notre grande fouille du nord, est au contraire, ici, conserve. Au point o nous le rencontrons \ le mur est double (rapprocher, du plan, la coupe rapide h-Ii qui figure en regard et
Sur
la
crte, si
a),
tages superposs,
comme
si l'on
avait
nous avons tudie dans la section septentrionale. Il semble aussi que nous soyons en prsence d'un ouvrage plus dvelopp qu'une simple clture, mme construite deux lments car les deux murs parallles font partie d'un seul massif de maonnerie, un
;
teau, de
1.
mle d'extrmit de
l'enceinte, organis
isol
comme
le serait
GO
IV,
30
Sur son front oriental, nous venons de le voir, donne un tir qui passe par dessus la tte des dfenseurs du mur avant, installs dans le chemin de circulale
un ouvrage
mur
Echelle
le
600
i_
l_
Sa Mtrt
lion
chteau est
de cbambres
portait l'ensemble
et
LA CIT DE DAVID
31
le
mur
suprieur de
Birket El
le
ligne de l'enceinte,
la
la
le roc, sur une hauteur de 4 mtres, coupe verticale surmonte de maonnerie, et l'aspect est trs
dans
mur mi-rupestre, mi-construit, tabli avec le plus grand soin et se repliant vers l'extrieur en parlait arc de cercle. A son pied, le roc a t abaiss pour parfaire la hauteur de
trange de ce
l'obstacle, et
dans
le
du parement
ci-cpntre
(croquis rapide)
77
on
<?" e-ffJS
pliot.
pi.
d),
mur
de clture,
la
la crte
mme
escarpe
que nous venons de dcrire. Hors de notre domaine, au sud, le mme mur de roche se poursuit sous le remblai, et il forme la face occidentale du bastion avanc. Le sentier en chelle abrupte qui a grav dans le sol, sur cet emplacement, un lacet trs accentu aboutissant au pied de la cte, a fort contribu maintenir le rocher, au sud et surtout a l'est, dgag de remblais superficiels trop encombrants, et le bastion se dessine, un examen attentif, par les tailles verticales des parois rocheuses qui sortent de terre dans les sections dcoutaille
32
vertes. Certains plans suprieurs coups clans le rocher sont galement visibles, et Ton y reconnat la taille en gradins habituelle dans l'organisation de ces murailles, toutes les fois que le roc devait servir d'assise un mur construit surlevant la paroi taille. Un peu au nord du baslion Y, notre fouille a mis dcouvert le
dispositif d'une descente abrupte,
t
masse du radier de maonnerie, incisant le roc sous-jacent et montant vers le nord-ouest en ligne droite, attaquant la pente au plus court et auplusraide. Extrmement ruine, presque mconnaissable, cette voie garde trace cependant d'avoir t rgularise par des marches. Son extrmit haute se perd encore dans le remblai. A la base, sous notre mur de clture, il lui correspond une coupure, fort nette lorsqu'on examine de l'extrieur le petit escarpement que notre mur couronne, et la superposition des relevs permet de constater que cette issue est exactement dans la ligne d'une grande porte, P du plan, qui parait s'ouvrir dans l'enceinte judenne du pied de la colline (enceinte 3), l o celte enceinte se soude aux escarpements de la pointe sud de l'acropole. Nous avons envisag, antrieurement, les conditions
fonde mnage dans
la
avec
la
bas
systme du Birket El-Hamra et de son canal II liane de cte nous savons aussi que l'ensemble de tous ces travaux remonte au ix ou mme au xe sicle '. Or, le dispositif de raccord de l'enceinte basse avec la vieille fortification cananenne tait
du yropon,
;
le
dtail;
demand si l'avenue P n'tait pas une porte de la ville, mais il avait renonc cette ide, constatant que les maonneries qui l'encadrent viennent buter a un mur de roche continu, sans ouverture dans l'axe. Tout diffremment, aujourd'hui, nous sommes conduits voir l'avenue P en relation avec la vieille descente t, a laquelle les ouvrages judens de la base s'adaptrent de manire ce que de / on et accs, sans doute, la crle des nouveaux murs, et
non moins probablement, par
construire, leur pied
le
moyen de
quelqu'escalier facile a
mme, au
dont
le la
dans
lieu
1.
g
configuration du
de cette porte. Au
de venir l'amortira
Voir, pour tout cela,
ci
comme
il
I,
v et chap.
m,
i.
LA CITE DE DAVID
33
et rsult
de L'intention
d'un
la
travail
conomique, on
la
I
prit
i
en
-
nord,
el
l'on
de prolongea
pr
i j
*
le trac dp la nouvelle muraille de manire placer cette issue au centre, au fond d'un grand ouvrage bas qui en renforait ta protection de manire considrable.
Pour
et
;i
l'poque cananenne
faire
porte P,
imaginer
la
descente
/,
et accessible",
la
poterne
la ville
a escalier
organise a
l'intrieur, cel
on
lui
ensemble n'a rien d'anormal dans sa configuration, el trouverait de nombreux analogues sur le pourtour des acro-
Avant de quitter ce point de l'enceinte, il nous tant encore la fin del priode royale, pour reprendre la description de Nhmie, quant ses rapports avec la porte P et les ouvrages attenants. Nhmie, on se le rappelle ', nomme bien la porte de la Fontaine, qui est celle de l'angle mridional extrme de la grande enceinte, et tout de suite aprs le rservoir du Siloe, au fond du Tyropon mais il passe sous silence la porte entre les deux murs, connue par un autre texte de l'poque royale et dans laquelle nous avons reconnu l'issue du chemin du fond du Tyropon, au contact mme du vieux rservoir-. Ignorerait-il, de mme, la descente t et la porte basse P qui la prolonge? Aprs le rservoir du Siloe paraissent, dans sa nomenclature, les degrs qui descendent de la Cit de David, et l'ide s'impose presque, a sont ceux de la vieille entre en chelle. prsent, que ces * degrs Cela n'est point en contradiction avec la mention de III, 15, et
redescendre jusqu'aprs
;
>
irait fort
el 37.
la
d'aprs
porte de la
la
Fontaine, a gravi
peine
les
montp
san-
nord.
On
voit
mur
la
extrieur, la traverse
l.
i
du Tyropon, tournant
>\y
gauche sur
Voir l'analyse
!<
la
description
cliap. III,
m.
J.
Pour
?,
la
question
'lu
murs
nr.
el
de
la
porte entre
les
deux
voii ci-avant,
T.
[.XXX. s 139
34
REVUE
L)ES
TUDES JUIVES
et
plate-forme au saillant de
la
muraille,
accdant directement au
bas de
Il
la
rampe de
la
cte.
est ncessaire de
l'ensemble des travaux dont la construction de l'enceinte 3 a fait partie, l'poque royale ancienne, et qu'on pourrait appeler le
systme du vieux rservoir et de la clture du Tyropon. On y distingue, en somme, deux catgories d'organes, le rservoir et sa digue, d'une part, puis la muraille extrieure. Le tout, nous le
rappelions un peu plus liant, constitue un ensemble historique-
ment insparable
mais au point de vue de l'excution technique comment et dans quel ordre les divers
lments ont t mis en place. Nous avons indiqu hypothtiquement, tout d'abord ', que la muraille extrieure, trs fortement
construite, contrebute
retenue
et
servant de
mur
la situation
des deux
voir,
murs
parallles.
On
la
digue du rser-
dresse une hauteur notablement plus grande, l'enceinte extrieure tant, depuis les fouilles de Bliss, renfouie sous les cultures, tandis
que
reste dcouverte
ce barrage fournissait
grande partie de sa longueur, donc une retenue d'eau qu'on et obtenue avec la seule muraille
mur
de digue
le
sud,
de
la face
prsente
comme
a
le
une extension de la muraille archaque et se travail de tout premier stade qu'on aurait
amorc
la
valle.
<li'
la pointe mridionale de la forteresse en vue de barrer Trs probablement, en somme, les choses se sont accom-
plies
la
le
barrage, a partir de
la
prolongement de l'escarpe de la colline, aprs quoi l'on s'esl occupdela dfense du nouveau fallut lever rservoir et de la valle en amont, pour quel objet mur portail la la grande enceinte qui les enveloppe. Le nouveau
tour V
le
il
pointe extrme de
dans
l'remi
!'/
lie,
chai.
III.
i.
I.A
CITE DE DAVID
la
35
tail
ncessaire
qu'il se replit
la
soudure,
grande muraille basse fut assujettie ce trac coud d'il on a peine comprendre. Quant au
porte P et des ouvrages qui l'encal'obligation
la
dtail de l'organisation de la
ils
ont t
commands par
de conserver
;
et
de
forteresse
nous l'avons
111.
le
pourtour de V acropole.
'.
Nous avons
prcdemment
la
ligue
mur
d'en-
nous embrasserons d'un coup sondages antrieurs, avec celles qu'on y ajoute par la simple observation du mur en mergence ou en affleurement la crte des dcombres. Rappelons brivement, du nord au sud, la chane des points G 7 (Guthe P 3 (Parker, v \-v -2 (le mur visible G 4 Guthe), v 3 et
le
pi. I
.
pour arriver, un peu au del, la section Clermont-Ganneau, dont la situation ncessite une explication supplmentaire. On sait- que la muraille, cette place, a t
v
le
mur
visible),
construite en grand
>
m. 30 d'embase, de m. 60 de hauteur, elle immdiatement au-dessous du chemin de crte, dans les tait conditions mmes o ce chemin et cette muraille se trouvent l'un par rapport l'autre dans les sections v 4 et v 3 rencontres plus au nord. Comment se peut-il faire, ds lois, que cette superposition n'apparaisse point sur notre carte, o la section ClermontGanneau, assez diffremment, dveloppe son trac plus de 15 mtres l'est du passage du chemin? On croirait.au prime
abord, quelque erreur ou une discordance entre les relevs
:
apparent de l'ouest l'est rsulte de cette seule circonstance que, depuis l'poque des constatations de Clermont-Ganneau, le chemin a chang de place. Sa
mais rien de
tel
ne
s'est
produit
l'cart
1.
l.
p.
296.
36
travaux de
sur
le
la
culture
marachre aidant,
il
est
'.
devenu
trs difficile
terrain d'en
Au sud
domaine,
rieur M,
nous trouvons dans notre grande fouille le mur supdcrit plus haut au prsent chapitre ( I). Une ensuite nous avons vu que sur cinquante mtres, grande lacune et au del, au moins, la muraille a t enleve par les carrires nous arrivons au point de l'ancien sondage GO (Guttae), immdia-
se
reporter
ici
au plan au
^-
insr au
de
la
la section d'enceinte
1,
que
suit
le
hastion d'extr-
remonte de
ranger
la ligne
par
le
trac
E2
dont
le
prolongement va
la crte des escarpements de la face ouest de l'acropole. Sur ce dernier alignement, nous l'avons signal, le mur archaque a toujours t beaucoup moins cherch que sur la face du Cdron, et il est encore aussi bien qu'ignor cette heure. Ce n'est point faute, cependant, que l'enceinte se retrouve, le long de celte crte du Tyropon, au moins, en quelques places. Le mur est visible, sur un parcours de 120 ou 130 mtres partir du saillant au nord du
ques
sous
d'ensemble
on
suit
son passage
la
la
forme d'escarpements
taills
verticalement dans
roche,
l'on observe,
ces
combl,
comme
on
sait, la
valle occidentale de
cl l'escarpe
moins en moins
les sur-
profonde de
l'aval l'amont,
l'acropole peut
seulement
nord, on
suppos par approximation trs large. Quant la courtine la retrouve en G 7, o le sondage extrme de Guthe, nous le rappelons, a but, a 13 mtres de profondeur, sur le roc nous
la
portant
muraille.
siiirrc
\\.
Weill.
1.
.i
Comparer attentivement,
li
ici.
'
nos cartes
i
d ensemble de
la colline
des
pi.
el
II.
.''
.mi-i.'
au
:,iki
'lu
Survev de
LEGENDES BIBLIQUES
ATTRIBUES A KA'B EL-AHBAR
(SUITE
'
n"j>
fiwt.
irnx
emax
nsi?
OI
Nia
iq
mnDDS? O "VaiS 3N "3 SOI -P3B3N ">B N3 Vb"j D35 n^isx po D72X TnnttN nba niasb oab* snb bpi -pabb
ycb
pdid
tdni
npnOT
br?a
rp^-inbN
tro rpa
-inb
nb&tp
u:n
a
ts
iosb
Mbysa
172
in
DM&bb
ybso"
"rayn
ma
^d
cya-i
ito
in
nb bp
yo yran
DNanbN
spy
-1
Dmmiw
T?bN
rny
rp-'mnbN
3
ob
"ipn
ybNa"
nDi3"3
-1
nna? n
win
m:
tpb
'B
nNnxbN b nb>b
nbbwi
"H33>n
snb bjQ
"piab
-{73NbB3
nmax
tr
-p?xb*i y-iabNi Naba pbb iN^os bx tdi -nrm ibap aiabsi p-rab -bbso mn nbbai -itto nbbxi Hbs ma: ababa Nirs pm 8 -173-0 *p-m Nin ^iia BPTmbs unaa (verso) bn 173 nnaa b N-nj>3 -b nbep 3N;bN rmaam -NbN inn b':?i
5B3
1.
idn
m*:
inb
ini
Dm as
t.
n^
^nb va
p.
naa>K sab
rp^em npi
LXIX,
86.
2.
3.
i.
Y?n
p.\-J, B.
H.
i.
yrrwn p^aa Yiya, izrf. qN "'B = tb^BN, //-"''/ naiian rrcBTn *pi, ibid.
insa
"1730
6.
1.
ns
.
.
b^in Nb
:173b, ibid.
"y-ma ornas
dn,
ibid.
B. H.
S.
'.
i'"
733
^b
-naN Nb pnbi
inb?:.
i.
h.
38
1
KKVUK
i""ai
l>fc>
TUDES JUIVES
873
;-::.
173
*pen
"03
iaaT
8H3 38p
"josa
-r:-*
ybb8
;"
87ab
by373
ripN tB8
D^Tstaa
58
mb
'"!
nbsp
-.bip
">t
s
-s
Dana
*3tbbi
Dipbsn 8in
nb bap
yai
18
sr-3
ya
*~- :
mn
8ba
nay ni38
rcmai
sa
ib
ip-io
lauj
nrt8
nnnn y-an
^Tswbsa
nbba
tN
5
irnosi
3
bip8
"jtsn:
n3TwP3
6
TTiasbs
naa*i
Ta'obK 58p
oaasba
pn mra
y733
T^airiba
8nb
b
i3an
i87aai
iaan naeo
"Hbs
b"H
ba
nbapi
~b
ab
ianba inioa-i
?t:
'
aatba
-pabb
raiars -
8bi
mb
P8am
oaTia
18b
187331
maa"
*d
-iba
aban
-y'-"
bi
V-
p8ii08 b8
anms
bia
18
rraibi
""ba*
7--'
annp "nba
bipm
"paaba
a>730
;7i.v
D83
873
873b
banba nip
aba
av ba
bap
t
ans nsapi
rmaa"
ma
id
ito
T!N
8^
18
II
Fol.
recto/
'laana
383
3
^nyao
3ian
3*
-rKri
173WS
'...^pin Tiaa3
N3"c
n-lb8D3> 17381
Drrba pnei
33p 1117:: 18
'ba
'
'rr.x
^abi
labM
-
...~v:i
'
iti
nTanbTan
naboba
15ap8
7
Dib-
1"n
v3r
inp-'i i8i3 vc
"H 3 81
y '138
nai
1
s^anb
-3731
nnanKn
'
Z'
bapi nbba
yf y a iati
173
Naa "mba
Tb \s':c
"
y'3'3?: n*
rpba
-:
"oasi
Ta
ipba
y:
1:7373
pin ;
'
3^737! 8in 13
,
bai
rb58
a73DB
-:*:
:3"'2:p
nn8i
nwrnb
8"3
t>:73
yaa
8i
,,
inpa
-3
pn ^pb^
WBV
pn
'bs'naa
t>F
81H
m
10
bap 18573
'"
nbci
-, pia, 7;-;
^3873
r<;-
338
18
C33"P
'8138
-r-a rm8
1.
Z".
li.
2.
II.
en |>lu:
3H~3S
bai
':N 351
r''l
-s - " b
"n
8in
-':'
-:j:;
r-';-:.
"P'3
3.
17383
1133.
nnKi
nnr.Ta
y-uxn
,
?y :: z":^' =
ibid.
rTNP
- 'Pw
br 1">781
-2- r v ']
i.
1"'73881 S" a:
071138,
-3iwP3
Dbatn
nacffl
1
TaTan
-738. ibid.
DaiD 1173N1
6,
ps
nnp 3.
ihld.
LGENDES BIBLIQUES
39
im
n:b
N73
r
"JN
12
n3N
^^
pa-n ba sp ib^sr
12
mm t
"
na'prnc
Tann
-HO***
$31 TJ nbb
(Fol.
verso.)
'-in
yai am-a aajr 1 brnaa 173 bonan -bNoybm rarbN mb inN N&ba an
pa
orreai la^a
idnd
amnb
"|bn
^bN nn'sa
lasbm
mil
"vrraa *b*
bsnym fonm
r-"""
amena
nns -nns
nnb nih ^b* abm DabnTna anb bs pna nNn mb nt:i mba* ibap nVrib ^n cwi bb "jib- tpai
mb
ntss
bis iai-i
-ibabN
bmN
nm
nraa N-n V2 N33 bma Bip nb r-nabnw nabai n:n Tnwa anb bNpa rrr ib nn naN an ti25d brnnb ib
ib
nwfi
3
n-
rnmam
mboa>
-o
poai
nmti
'p'naH "mio bab my jna s b33 na vrb DTBTa "iraai
^
amwm
t-HNam
:
bcnNB nrrwbim
oa
nnbnm Dibmna
n-*pb* '-rami
'Ni3N
* -y
bm-na ^Nbas
(Fol. 2 recto.)
pmrTabs
3m
*pn nbb
"pi?
i[b]
bNp
n[3N]
l
bm
lb3
"b
THtta
pnbN
1
3TO[W]
m^s
"b
rK
N amatt
nb'73
.
Nbi vbr 3-ianb oia bi "]-nb pmiaN 1733 nro:*b ^a bTi "OiM n;b bmnaa "a^an m bmnaab 'n'a bNps 'nwnbtt b 'n Nbnsn bi "int wa mn anmvi ^i-is rtnN i* ^NbTan bmnaa
1
nb
ywa mn
n-iwn
&*bi
ci. Nbi
-I3T
arcb
etbi
bm
m>
naD3>bm tovb
an:?73
om
bm-iaa ribbape
mb
a^onc
^nidn
n^n
n:st
-|b N73
aann 'cra
baa
"a>
ba
"a
"p^m
ttin
"""lTit
'ba>
^inoN
o^s
3
mnom
o''*
'n'isn
DNps
3n b
b5
isna
bs
33-^ orna
p^i
tO
py pd-u
ba*
b&maa
[N]bs
[nns -or]
n^ia
nmsa
nrta
p5>
gpna
**-*na5
nan im
'
nasab
'-bnn
ba*7N
nb
bjspi
*aa
p.N*iab [b
[i
nsnn
nnniaj
j
ibip bip
5
na-naba
*<bl
J
finpm
s
!
na*>*7b
oaa
jKban
b"i
""D
in *>nbN
nbb Nb [nbbs
Nb]
(Fol. 2 verso
in Mb[B]ob
y-NbN
idi
trbyb PNiNao
pfipa y*in
ban a-a'aa
'Taffl
Nb Mb oib "nb *7assbK TisbN iriNbN "PN 'rc "pNi *inN -iPN
*73N
n*<3t
1
nia*
pN
cpa na^Ni
span rr:n ib
bi
pi
Nbi
a"a
sbi
*7bi
rxbi
[m]i 't'd
^:ni
2
N_bi
'
mnaa
3
a-n na^
pabNaa
['najN
3*i
Kim
"wSt
**fbn
n:n
na;'
nnas
*-53-id
P*P33i
rib-'bS-i
S-ibb
jipa
bab
iriN
-bN o'N'y'N'naN
ai
NnpsioN
">b
n,pn
p&nabN ha-na
D^pbNn Nnn
nn-;-
nai
N-yn]NT^
*bpi mas "'byNa N*7Nai NnpN-isn 'si
ibip
..*oid *pNi
D3d:
obiNaasi
nb-iNab
Dbanri.
*,
j*a
Db">aa
obbium
nbb
Nb
nb
rp*iiB
mm
...nT
5a*
[N'n'aN n:n
a naN
nn
n*aai
*75i
nbrroi rnaa
mrNT
mn mas
t-r
mi
pNiONb.N
'
Sip NnnN
bs*naa
nb bp
pn
ann3N
na
,
fcpa]b
^paNb "imp
m"'3'
,
Nb nbbN Nbj
n'aba
'e
"jNa
7^1373 -7PN70
s
P"7T3
'1
DH
tt-t
nb 'p-na Nb
mm
-brN
nabn
ma?
p'wN
pn
an*i3N
yiaaa
BV -:n
N"
"
=r--:a D*7b
Pol.
3 recto.)
l^ 3
"""
:i<
P"'-'-N m"i?35
"jn
'-pin
p-cib
Qrnzin
b*a
,
v:n n^pib
mnas
npassi
p*:wS n*bN
nnso ins
...*7Tiaabmnncn* 3a
_, :Nr-
LEGENDES BIBLIQUES
i!
jn
ra o Nib bp
-rrtt'j
JM
Nr
ba>b
-ifi
man
,
Tnaa * nb
D"Vo:i
-*:s--
navib bn
-it:5->
1
ia5m
scan
ma
rai
*
im
Db*yb
iKai ibDV b
rrnaM
i:\x
srwrjb
DTbs
tamb*
ciisb^
bi
limais
;?:::-
:n?n
''--:: -n:
13
n'?Np
Tjatro'n
nais nrN
*
p ara
sns rap
*,
-b"^" 8in
1
iq
trias
V2
33b>ayi
erm
yaD"
ititfbN
^hn
73yB
"b
nbii
Nrria
DKa>'-iaN
nra'D-ic
Tnaa
"
mam
ibnn
^b*** 1
*jwa m M^nm
"pna
"nna
^m
TnN
-j*
3 -"'-
"npiatman
Fol. 3 verso.)
'DNbtti
r"apr;
risiNTaobs
e*3N
a*ib
ta^itynbKi
"nBbs"}
^an^oi orrabN
-ibNp-i
fnbKi -bbx
Tb^Nba
'3x
i
s"1
bai y
&bya
Las>bN
7"::7:bN
rtb
bxn wab
^-ssnba
Da>
tn
anc
'-rr-a
-ia
rroistsai
-rb ni
jb bn '-dn t nb bpi oJ'N bfconaa -fr "ratm bN"naa ^Nattr! vo Na>i sa Tnn bsnaa et nb bsp nn csn -r: -p^Nn orna rra naN "pabNybN an b NnabaN -cn a^pb^n ann^wS ib aN" r-iNiy"ibx 3^7:i nswKnbN 'tNp a^Taion -pb in naiz ^n 3 fiNnnybN ^'pTai fiNanabN -iNBi ^:b"'i:" wNir; y-^rt ipbNi
!
-!
iFnl.
/,
recto.
5Npi
'
nrp">a
sa
?ai
'-3w\
'layb
tabm
-jn
msuais iwsabN
^riTn
t>*73
nbbN a'D^ND n;s nanL:- naia n"apn msiai -\s:rb rnn CNb laN-'i a^wrna i^bw isanNbN 3-a bp 'nay by mbioi rr"ip n-r;
t;
1
'"na ^aia
(I.
'-an
aanbN
j-nrtTNi
arnaN
ri
nr:; S:
-,j::c
ieiNb
D^n oz nzz:
OKma
iJT'n
-psan
--.-.s
jnx
"jn:
D-X3m
na^sbabs
-:x
'ms
r-iST-s
x*:
r;:
tz
iba"a
aanssa
is3' "ja
Dnas
z?
"j:;.
yam iswbs
"Dna
passi r-rsN
on Ml m*
"TN" 1
*rz-
Nxi
-
tsnmnn n-ir
r-:3?N
Sa
npmsi
'-"-";" \r-*z r:*;.
t<abe
tr
t^XTi "nObs
-n-ia:
-li
|
-:z aafi ai
l'ybbs
nbspa
6
ta-k3>
vs-no
s*
-p^'-N
""N
bn3 cpsa zmasb ^b:" najri Kinbs yyz nb b vnni ina - rz i:r'i
^t
is
,s
i3N!
Fol.
vers
np
1
as snn sa nno
tnn sa
ma rnz*
1
zn
">a
Epa n:
""pas
-ps
HMbwS N5 "jrrsp
J
orna
nnN
ana
nanatti
*rn as
s
-ra>a
-z
*
n'a
-;w b
mm
mas
3
nVs
mba
mbs
Dnas
N i\
"
roaxi
nb-aai rvoai
T3*
'nas jsi
t-:n2
*-;ar
::-
nbbsa Bnnbs
-,*rz
ins
w\-
*':?
^bn z^rz
zip
t^t:
van
r*XTi
fb'n
a* bai
w
T3>
's-ias rnb
Ssps
^-j:: r<-^z
r<*
r-Vrs
Sai
>i-,r,
nbasa
r-iaom
s*z
'ZVS
\a
ntrarNz"2-,
i-mpsai
0^'r
3S1
lob
Dby
N5N
*nn
rnbi in
z'iir'rN
n?n !-fb
pbfiob
x'r
iib
Nim
---
naonb nonVn
Fol.
'>
recto.
*::
-r
r.N-
n^ar
r":Ni
^^n-
;''r;.-z
n;--;n-
i^W
">3in
V"--^
:
pbiaNi
inKibw bnpa
naeti fiobN
nasi -"TwS np
z*:wr Nz ;:-jw
bp
lafitbs
"an
nnas
an'sabe -c nans'n
pmsabM
-~-.
ta
-:r
'
LGENDES BIBLIQUES
,?
'
mwwa
'b "^n- b
-jvvbs
nbba in d*
'3k
ON 'dn ya
np
E
">3
nby&
swb vbb
as^ai
pybb D^aaKi
i v?~ T'ttan
'13N
FVKP ^
'pnbM vtw
bpi h? ban
Fol.
'<
verso.]
b tpai
y/ab
in
fib
"'E
bsp hn-o
TN
Tp3M
"D
N3K1 873D3N
im
bW
r
'
w
b
-pts sh
pybb Dr>a nb ap
'" :;"
dt
':<
^ptn moab
irnt
-b
mar
prran aa??: ^ai "J-pt na man om-nai onbbs yrwibN hdn "b onasn
nNmsbN
-noabN
1
ifin
bas -nosbb
nmb** arns onbbsi an:? rrbew ^nn moab -irr pis bsm ai sbr bi oipba ">") ntjo'n 'bs bsn
VB a^N GHD N"IN 3N1S3
yjbb orsaa ba 1
373 y 1
m::
Bernard Ghapira.
TEXTES JUDO-GYPTIENS
DU
XI
SICLE
'
AVANT-PROPOS
// y a quelques annes, j'acquis un (/ranci feuillet de papier de coton, provenant presque certainement de la Gneniza*/// Caire. charg de textes hbreux, an milieu desquels nageaient quelques lignes d'arabe. N'tant pas. pour de multiples raisons, en tat d'diter ces fragments, j'en proposai l'lude mon vieil ami Mose Schwab, qui voulut bien s'en charger, malgr son ge avanc et l'extrme fatigue de sa vue. Une fois le dchiffrement termin, il fit. au sujet de ce manuscrit, une communication l'Acadmie des Inscriptions sance du 2"/ juillet 1917). qui portait moins sur le contenu des documents que sur leur date et leurs particularits palographiques. Les conclusions chronologiques de M. Schwab , ainsi que certaines de ses lectures et traduclui-mme se rendait tions, poliraient donner lieu des doutes compte que son essai avait besoin d'une rvision srieuse avant d'tre livr la publii it Vue mort douce, et malgr tout prmature, l'enleva au milieu de cette rvision. Je demandai alors notre ami commun Mayer Lambert de bien vouloir mener lionne fin le travail commenc ; il accepta cette pieuse mission avec une lumne grdce qui s'allie si bien tant de science et tant de modestie, Je sais tout le temps, tout l'e/foii que ce labeur ingrat lui a cot pendant ses prtendues vacances d't : qu'il en reoive ici mes remerciements au nom de tous les amis du regrett Schwab et de la science juive. Pas plus que M. Lambert, je n'essaierai de signaler toutes les corrections que ce savant " apportes aux transcriptions, aux traductions, aux commentaires le son devancier Mais moi qui ai tenu entre les mains le manuscrit de l'un et de Vautre rudit, je tiens tmoigner de l'importance de ces amendements, aussi bien, si j'ose due. en profondeur qu'en tendue, constatation qui, d'ailleurs, n'enlve rien au mrite tlu premier explorateur (le ce lieu v grimoire.
:
.
Thodore
I .
Risinacii.
cl
Belles-Lettres, sance
du 21
juillet
\'
\'.
TEXTES JUDO-GYPTIENS
4o
M. Thodore Reiriach a acquis un grand feuillet de papier de de provenance gyptienne, mesurant 44 centimtres de largeur sur 46 de hauteur, en assez mauvais tat, trou, macul et
coton,
et en bas. A l'origine, ce feuille eontenail seulement dbut calligraphi d'un ouvrage arabe. La premire ligne de ce dbut manque M. Paul Casanova, professeur au Collge de France, a bien voulu lire et traduire les quatre lignes restantes
coup en haut
au recto
le
que
voici
'
wa'nniKali wadja'alu 'Ikitba 'Lladh 'anzalahou alayhi moulin ij mi mi n nhi 'IkoutOllbi /rnlnir/iifun 'ilyti
'chchoukoli wa'rragbi faqla djlla
hadh baldgoun
lnnsi
annam
... et les
sectes.
Lit
il
a destin
le livre
qu'il lui
rvl a confirmer
antrieurs] et dissiper les angoisses de l'quivoque et de l'incertitude. Or (Dieu) que sa louange soit exalte et que ses noms soient
les
livres
sanctifis
a dit
hommes,
qu'ils soient
Puis le verso, qui tait entirement vide, a reu d'abord deux documents en hbreu dont l'un est relatif un procs I, l'autre estime lettre de compliments (II). Le recto, son tour, a t pris par deux autres pices, la premire en judo-arabe, dont l'auteur
se dfend
contre
certaines accusations
la
(III),
et
une
autre
en
hbreu concernant
Enfin
le
possesseur du feuillet a profit du bas du verso, qui encore occup, pour y mettre deux morceaux de posie liturgique (V et VI). Ce qui prouve que le verso avait t partiellen'tait pas
ment utilis avant le recto, c'est que le trou qui existe au milieu du papier a endommag le deuxime morceau, tandis que le scribe du quatrime document a laiss un espace vide autour de ce trou. La marge de droite, qui a de deux trois centimtres de largeur,
et celle
et
additions.
Le morceau
mais
comme
les textes
dterminer
1.
la
nous ne nous trompons, Hay Gaon. que des copies, on ne peut en date. Par contre, les deux pomes paraissent tre
si
1
mentionne,
IV ne sont
La
lecture de
M.
Casanova
el
rectifie
sur deux p
[M. L.J.
ts
achcoukol
substitu
2.
achchoukok
le
taqaddasat
taqaddasa
Rtabli d'aprs
oit
par l'autour.
46
et,
par
esl
consquent,
si
l'on
Ghemarya de
il
en rsulterait que
plus rcents
xi e sicle.
commencement du
Quoi
qu'il
en
cause des caractres de l'criture, que nous tudierons la tin de ce travail, ensuite cause des noms de personnes ou de lieux
qu'on y relve.
A.
Lettres diverses.
1
non juif *.
asroah
nat<;
.1.
navs -:k">an
ipffl
">rm
npn
i-.aia
pna ^p-na
-?,*-xn
">;it:
^
rwpb
(3)
ra
^v
inshb
m*
a\i:-
d^d-:
msb
ma?K3
bibo
ww sum
nn^aai
nvrs fcarbbna ab
insn
taibia ianani
aa:"ip
ia;yn^ sa
3
mmax
mbna
naouai
a;*
maibia
n-n
nn^na
-las^n^^
mbsn(h) laa*
5
maia nn^xi
a:j
napm
irnab
nnsm pp nanm
,;
bsie
4
i3iao
i^nn maiimn
mncnnm
wnpn
anT:;*
(i
1
mansm
b;n]p
;6
maian
-ix\a
o^ann
'
5"ba
m-nna W'pi
rBnnsai
a:ip aaatyn
~nx asaN
rmwDi ana:-DT
b 3n
:*i-:
tthdim yn
jnpri
a-brwxa
ma
qia"
Dibwi nie
oaa
anap
ansxn bnpn
nxpaai
b*mri fn
n^aa
aaa""w"p naa
ms
Dsapioa
anm
aanaiiaa
la
Gueuiza du Caire
s.
sol conserves
>
dans
Bodlienne
Poznanski
1 1
la
Revue des
le
coinmencemeul
r
di
lignes de
chaque morceau.
Ce mot
En
Lire
marge
mWipa
elli
rtSHDl
n:~
mabtta
les
compltes
comme
elles
el
accomplies
comme l3TWb.
>l
Le
yod
suffixes.
!'
Par contre,
il
>
-i
employ parfois
ii.
participe
y^aip
I.
14
TEXTES JUDO-EGYPTIENS
VI
ion asbi
b aa
taaamzTn?
'aanpi
13*32
pa>i
m3N
b
717
'
a-nma
(9)
-pan
uji
toi
1310:33
i^a^p inbanai
riTaaa
i;an:
vanna
(10
121:1
->:'rr
133ns
iab
"pan
'a 'n
11
im pi
'a
'373
1337301
ronna
x---r,
-:
enm
K3io
poaa
la^sab
-i
-w-r-;
x"m m^u53 b
m.733
mbus
(12)
ma
'72
c:^*3
mma
"O
a^ipTa pn
i33an
arra
m*
Tiabn
;i3)
iTazi
-nTaa;
nbn p3i
v:
pnar
mon "owp
naz asi
*b
njannai
\:c-:
Ba^ar
;?:
4
aa
""3737a
mm
a"z
aa^sb
*3ibab
sn
inscnnai
^ap-
npb
acm
a^zinT
(14)
Tfnoma
aaa-nazTa
jnain
nz
xtmrt
ba a*zpa73
aa^byi
i:n3a
a:, -mj basa bz^:? m[n]3n bbaa imio^s D"3i3 a-nanz nbiba i3a*73iB3i tamfitiaTa 15 'ne maa* pktb -pN i3Tsm isbnas aaa imsasrnn tum i:rp
annab
a^ian
b* paoa ma'n in
a:.
ana
"mn
an 73 "O
16)
mna
1733
(i")
^">n
pn b* rransi i:t;n
mmbiaa imm pnar '73 mab mpin pnt pn n:ia* -\ni pkb
'ab
ma amm
mos
"p373i
[18)
ismp*
taz;a
1733-1
abaa
1731a
bn
ba
pnt
a-na
-na
Map-a;:aiscrc
ma
bmw
B""ia
ba
'a>c
baa
-itbn
19;
a^acTan nb^i 'an a^Taa ^a^z pnb 3\a nnai '3td taie mine na^a^ pna ea^TTaiTia 20; ca^cia pajai mTanp ipn np na^py ^zn mn pi '-h 133b a-nn anb a v^aNn niawa ^ ^aab a n?aia' ap 173 ^asb pam" T<n p-b '731 fi n:--": "373 "irnap t<b 3T3 myi a va:Nn [1310] "1*173*1 a-ron tabiyn
'ab
,,
mm
'-
173M?3
^aa'b
'Tabwimn mttbna
pi3T
1:173b
mr
pi
aci"
1
Nin Tsbsb
22
pnn
17a
bazM
'aia
mna nn nmp p
pip\ab
bN
15a
*73
Ta^N
^a'a
imap xb
arr
n^ba
^\an
ia
(23)
mia^b naim
laabi
aa?i
Wi
a^ma^Ta
pk B'nii pa^in rm -j-n 3273 n; ,-iaT a-aap an 173 pn a^yni" a^yn 10 Nim (24) a; 0131 zn
1
-73
1.
La
lettre
n'est
'*
a^in^,
il
faut lire
mnri73. car on ue
xxvi,
6
:
contexte,
qu'au verset
pis net.
le
Lvitique,
T'inn
2.
3.
i"'^"
Dpaa\ai
i""
''
1
"patn
y^m
"J73N.
I-''
^r~:i
aib^;.
n'est
Lire
nSH
4. 5
Le ms. porte
ici
les
mots n~"2Z
rays.
ian
i-73Ta
''
6.
Lire 1U53
1.
8.
'J.
ii
= p
le
n73-
TH
m"3bp;nil
y a
un
trail
l'addi-
10.
marge baul in NiC73l [Prov.. m, 4). Le mot est augment d'un x pour qu'il ne prsente pas
nom
divin irp.
,s
amn
'N
'tn
'D-G3
vra'ri
'am
tai-pyja
(25)
an
m?3
'Ta
"'asb-i
aa^-ra^a
'-"ini
">"<
an
'sb
i-mn b
-:s
ib
i72iw\i
'si)"
[TIbN 'pa
aoia-irr
icasian
asa 'nba
-o
a-'N
-obm
in-i
aiNb b
">a
tapicia
bpn nw
"p-ib
hnm pienb
biob
m
-Dari
n-pwy n:N
[27]
'n'a'p'N
Nb
n&ma pn
? ?
tnsb
-b* rrrb
"lamai
rrra ban;
p-wh
ananbi
Nb ni-
nain bn
(28)
man
-j
nain
naa^ai
ba
sosbi
-irm
mn
myn
'b-
mpm
1
taab
"a" !
Banian a'Ham
Ba*D-n
aa-naa
loin
mm
ib^m
ben
(30)
t-rn aa
taaraa
iw^baTi
arpTan
'Nin
rra:-7:n
nt
bba rs nam vaa'p aamax cp-HC^sn anaai mmbusa noa 'a na apa-' '7a uni 3i) pyar nns
PwN
-t "pna
"batKa
a
b-uDBabi
-pnsb
e-bffi
h'hp
sb
-*'an
mrrbian
-ip^aa
min
na>
na^ob
iaaa rrrr
i3iiyrna
'et
3
(32)
bit:
bis
V[a]naN
jTvra
nar-n
bfcniDi
c^ipa i3Nia
naapa eo
's'tb
a&naa
aa
aatf~;ia73
-i3T
aanaaa noym
(33)
rna^asta ht
-ma
xb
pnna
ib
&mnn
'a
'a
taabN
mnb mn
an
paner
's
Kin
b:'
r-mna
b
a-'i
bina
bba
p
a^apT
1
miz)3>b
'73
naa^
bbbSN
(34)
nriam ht
iabyi
n;7anp7a
ap ht
apr->
"O
nai ba ibbai
ana-'a
ib^ssrn
ana-'^OP
,
a^anaa
bpnt
'aa
aa-.T>*a
1
mrs"
T 7am aaPN
"a
ara"
(35)
aaaraT b^ai
aaa^ba'
'
aa-iaaT 'n
PwS
'^ aia^
5
b
(36)
i:b
n-'n
'
a-i
aibai
bDit<i
2:^
TT'
pi
Daynytiia
naau:
aiba aoa-ai
p?3wX
TflAUDCTION
Prononcez des jugements de vrit et de paix dans vos tribunaux 6 Aux 7 font des enqutes matres de la justice, qui examinent avec attention
.
La
(Loi) vnrable
son
Tna wimp
imn.
[.
pr-a.
i.
sont en marge.
esl
au
milieu de Le Tersel
page.
rpt
i<-i
Zacharie, vin, 16
C'esl
le
esl
la
Un de
li
la
pioe.
7.
pnn 'pna,
li
*n
.
que
la
locul
~~3
p~;n
signifie plutt
dans
le
ilmud
rparer
dommages
TEXTES JUDO-GYPTIEN?
et
49
attester la rgle
la
la
communaut pour
la
sance,
statuts
bonne doctrine \ de
Ils
exaltent la noblesse de la
maintenir
prires
?
.
la
et
la
perptuit
de l'ordre, la droiture de
la
l'incli-
pouvoir,
la
communaut
dont sont levs les experts, les docteurs, les intendants, les guides
administrateurs et le reste du peuple. Que leur Rocher les
fortitie et
que
leur Crateur les protge; qu'il les prserve d'une pluie trompeuse et
qu'une grande paix ne cesse chez eux. Nous dsirons un tribunal institu
dans sa
splendeur,
implant par
fixe
le
la
communaut modeste,
votre tranquillit.
comme
sommes heureux de Rocher vous fasse demeurer dans le calme et vous rassure contre vos voisins selon la promesse Et je mettrai la pair dans le pays, vous vous coucherez et nul ne vous troublera*. Amen, ainsi soit-il Et c'est vous que nous devrons la grce que Dieu nous accordera et la bont qu'il nous manifestera. Par sa misricorde il nous a conduits et par sa piti il nous a fait subsister. Il ne nous a pas abandonns et ne nous a pas dlaisss. Et ainsi soit-il Le but de notre crit est de vous mentionner ce qui nous est advenu au sujet d'un tel, fils d'un tel, qui est venu devant nous criant, se plaignant, pleurant comme un
votre quitude, nous rjouissons de votre bonheur,
Que
le
homme en
Il
deuil,
tels
nous
la
a produit
un
fait
qui
s'tait
foi et
honorables,
Il
comme
c'est la
coutume
survenu
dans
entre
je
termes
J'ai
moi
et
mon
me
suis
rendu dans
m'a
attir vers
par tromperie il m'a fait condamner et il m'a demie et alors qu'il avait reconnu la procuration avait donne un tel devant vous, et l il l'a nie au moyen d'un
1.
Prov.y iv,
1.
6.
2.
Lvit., xxvi,
T.
L\X\,
139.
50
serment lgal. Maintenant, Anciens, je sollicite de votre honneur de me tmoigner de tout ce qui a eu lieu devant vous auprs des tmoins '!) des nations, et je vous prie aussi d'crire des lettres explicites ce sujet au chef que son Matre le garde Lorsque nous avons entendu son discours, nous l'avons apais par de bonnes paroles et nous lui avons donn confiance en vous. Nanmoins nous avons t surpris et saisie de ce que nos anciens ont commis un tel acte, alors que nous nous souvenons que le fils d'Isaac Hakohen, qui tait lev chez nous, a galement atteste devant nous que notre ami Mai- Isaae avait charg de le reprsenter un tel l'gard d'un tel, notre frre. Nous sommes tonnes, de ce celle-ci ' a t viol au mpris qui s'est pass et de ce que le droit de de ses prescriptions. Cela ne devait pas se faire dans la communaut de celle qui regarde 3 Vous n'ignorez pas, trs estims et honorables matres), la valeur du droit tel que nous l'impose le Crateur des nations en son nom et que nous l'ont enseign * nos docteurs d'heureuse mmoire.
<<
D'o sait-on
crit
5
:
des juges
De
ce qu'il est
Tu
d'o sait-on qu'il est interdit aux Isralites de juger selon le code des
seras devant eut
Voici les statuts que tu e. /ponon devant les nations. Et d'o sait-on que lorsque deux individus sigent en justice, la Divinit sige au milieu d'eux C'est qu'il est crit 7 Les deux homme* gui ont un
nations trangres
,
(donc)
devant eux
et
'?
le
Seigneur. De
lui
mme
1*.
Akiba, lorsque
:
pour un procs, leur disait devant qui vous vous tenez, devant Celui dont la parole a cr
venaient devant
ainsi qu'il est crit
crit
6
: :
Sache/,
le
inonde,
..
Il
est
encore
jugement mane de Dieu Nous avons galement appris dans le Talmud de Jrusalem la sentence suivante le II. Josu ben Korha Lorsque quelqu'un asns prs du tribunal connat un argument favorable au pauvre et dfavorable au riche, il n'a pas le droit
redoutez personne car
:
Ne
de
le taire,
car
il
est crit:
Ne
cause
ils
jugent
et
devant qui
jugent,
mme
les
ils
tmoignent,
est dit
:
avec qui
/.
s
ils
tmoignent
(levant
qui
ils
tmoignent,
comme i)
h'
Seigneur.
1.
L>
rerbe
yn~
est
employ
;i
ici
2.
:;.
iv,
14.
vi.
par allusion
le
Canl.,
lu.
r{W njg
et
rDpCr;
ont t
Intervertis
V.
> .
pour
li>oiu de la rime.
1
><,
Sanhdrin,"]
l>,
'<-
b.
>.
7.
s.
Deut.,
Ihul.,
m,
i,
17.
:
8 a. p
231-232).
TEXTES JUDEO-EGYl'TIENS
Il
Si
bien se tient dans une assemble divine au milieu encore il jm/e. et il est encore dit Xe redoutez personne, cqr le jugement mane de Dieu. De mme a parl Josaphat* // d'il aux ./unes: Voyez ce que vous faites, car vous ne jugez point pour les hommes, mais
est dit
'
les
dieux
pour
mais
lr
Seigneur. Or
il
qu'un
Crateur,
le Saint
bni
soit-il
dit
donner
a l'autre. C'est a
Simon rien. Or. tu prends cet argent l'un pour le moi de le payer ( Ituben) et de le rclamer aux
si
prvaricateurs.
ladite
vous n'avez
plaignant et d'tudier
est crit
3
:
le
tu enquteras et in
tes suprieurs a
-amer,
comme
il
est crit
'%
l'assemble jugera
et
c'est
honneur
et
Etudiez cette affaire et agissez selon la coutume des justes, vos anctres.
l'affaire
et
Mar Jacob, fils d'un tel, a ni le mandat dont il avait t charg, c'est a tort, puisque devant nous il a reconnu le principe du mandat, et s il ne faut pas que ceci devienne un obstacle et un achoppement D'autre pat, nous n'avons pas voulu tmoigner l-dessus devant les non-juifs, atin de ne pas provoquer le mpris des Isralites. Nous n'avons pas non car nous que Dieu le garde plus crit la-dessus notre prince esprons que vous tudierez cette affaire avec discrtion et que vous agirez pour votre honneur comme il vous convient atin d'tre sauvs de votre Crateur. Un tel n'a pas voulu retourner auprs de vous parce qu'il
.
Il
convenable d'agir
:
ainsi, car
il
savoir
l'affaire est
Tu aimeras [Vlranger, comme toi-mme) que ce Mar Jacob a surgi de Karmana (?),
Le rsum
il
de
et
a parl sous
serment contre ce tel, comme il a t rapport dans l'expos du fait. Donc vous, anciens intelligents, vous les ferez comparatre et vous dciderez entre eux. Et il est de notre devoir de prier pour vous Que votre Crateur ne vous dlaisse pas et qu'il vous assiste toujours ainsi
:
Psaume
II
lxixii,
6.
1.
2.
Chr., xix,
xiii.
3.
Deut..
15.
.
4.
5.
G.
b2
qu'il est crit
Car
et
7
'
Remarques.
.4.
qui tranche
un peu avec
le
fond de
la
est,
le
dans sa prolixit, assez ironique. Les compliments par lesquels morceau dbute forment des vers brefs rimant deux par deux
prsentent en acrostiche l'alphabet. Peut-tre
et
mme
l'auteur
a-t-il
il
que
le6
la suite
de
la lettre
il
y a aussi
par endroits de
B.
1
prose rime.
On
relve
noms de
localits
Malig
(:pb), qualifi
le voisi-
nage de Fostat et former un centre assez important, puisqu'il y un tribunal rabbinique. Ce fait est confirm par d'autres documents de mme provenance que le prsent feuillet et conavait
servs maintenant la Bodlienne. Dans l'un Mar Kathir, (ils d'Abraham, rpond la demande d'une femme, veuve de Banias, (ils d'Abraham, qui voulait entrer avec ses enfants en possession d'une proprit sise Malig 3 D'autre part, un R. Abraham Halvy fils de R. Nassir, de Malig c^bwbN), rclame aussi la succession d'un immeuble situ dans le mme lieu 4 Enfui un certain Helal, (ils d'un Maligite, autorise sa femme vendre des livres constituant un De nos jours cette localit subsiste bien commun du mnage' en Basse-Egypte dans la province de Menouleh. 2 Karmana (n373npj, pour lequel nous n'avons pas d'identification a pro.
poser.
\.
Sam.,
.vu,
22.
|.
2
3.
Voir ci-dessus,
48, n. 6.
n"
2873a,
:',
article j
4.
p.
362 a).
3>Sii
//
.
5.
lbid. t art.
(is
p. 391 a
TEXTES JUDO-GYPTIENS
r3
'
II
Lettre de compliments
du confrre
Abou Yossouf
au
ma-iai nnfflrtb
n-'npi
confrre
Jacob,
fils
d'Isaac.
~ 2n 3NnD (1) Epv> "K mmbra mnnai rwattlnft rnaai rianaattb nanaanb a^iai naianb
"'"'
-p
a?
pp
iibin
aa>
a?
6
(2)
nananb
nann apy
-im
b lab
baron
ba
i"iVn
mas
'n
'p
bran
maa
* i"a (3)
p*
bbnbn lai Tvvrnaa
im3 \n
ma
[as]
pn^^
nspn
8
mnib
mbnn
'byrw d
iab
Tnn
a*aa
nias bibab
bat
nain
pb
aaroa
naa d^iio
i3N Transit*)
binm
m*
nar
Vinm
a,a
Tnai -nx aiaap -m b ba> aiam nroa> aian an-n ^in-ii mroai pina aiasm aa^pin vu pi taaara [noa arrob] *"1 jiNbi un r*" 3n s" '^ 6) "p:" n ' 33 nr::nr! i^sn nDnn n'^" T anxa spa Epma -paa Epiai a^ann nran ^a i-ppi rn
pTmi xruw
1
aniN t**im
mma
naiann
pn
(S)
,0
anm
inba
ww
ana
'7aa
in
ba
t=aa>
nm
(")
inana
Tnaa
imnan
Tian
nm-a
inia
a]TB3
-pian
'n
'aa
anania iy rnana
sa
ijab
vmn p
bK
aarni moii
aambo
Ce
signifie compagnon . Nous traduisons ainsi l'pithte de habr ("ian), qui instruit. Dans l'poque posts'applique, dans le Talmud, un homme pieux et titr mais qui n'taient pas talmudique il tait accord des gens connaissant la Loi,
droit rabbinique (hattaral rabbins, c'est--dire n'avaient pas le droit de dcision en destinataire de la lettre a port le mme titre. hora'a). Le
2. 3.
4. 5.
Le mot
bN
-a-i
ma.
lettre n'aurait
'a
=
6.
1.
= ttTIp.
maa.
sans doute pour Le scribe a d'abord crit bTIPN, mais l'a corrig en b"N1N, un jeu de mots avec bTNet il manque de sept treize S. Le papier est trou ici de la ligne 3 la ligne 7, nous fondant sur quelques vestiges de lettres que nous lettres par ligne. C'est en
faire
rtablissons
9.
5N mbnn.
Lire
tpiNa.
io.
bannu.
54
^-m^ai
pOE->
'
?ti;
*>:n
**b
ma:*i -f-OT
fc-ns-ima
^BibiB
natt?
p
533
im
,
-'sooaKn D?n
b- J?3tB73
3
or
rroian
rosnb du* ^-ot s-it? E**rp ru ba -pro a-naoniB "p-Da 3>aim rr^N n^3 ea&n na-pi mci -p?:n aibisi
pasa^
b ba:iErn oaaini
'p;3} ;'"p
,,
tsamrcn
taan-ii tsDTbibui
nbo nsa
Tkaducion.
Lettre
du
confrre
\/>0'/
Yossouf.
Que
que que
les les
la ralisation
pouvoir avec la main tendue, une haute destine avec tous les souhaits de son cur.
de
Au
fils
le
confrre
dlices
Si
c'est un devoir pour nous de rsumer [ses louanges], car il ne nous traite pas selon notre mrite, mais il a toujours piti de nous. Par sa grce nous demeurons en scurit dans une grande abondanee. mlange de bonheurs rpts de tous cts. Cependant, dans notre scurit et qui se dtournent du chemin et qui suscitent des que-
mrs. Donc,
les
rglements,
comme
convenable, dcent et juste [pour les douze tribus]. Ainsi Que le confrre puissant et considr comme un matre soit-il obtienne une paix grande et sans limite et sans lin avec une abondante
il
est
rcolte
d'amour
et d'affection.
j'ai
Sache,
mon
correspondu
surnomm Aboudoura,
j'ai
qui
t'aime beaucoup.
rendu grce
soit
notre Hocher.
dont les l'affaire qui a eu lieu chez vous. on a entendu dire cur comme un feu brlant*, jusqu' ce que fut arrive
1
bni! Kn outre.
C'tait
la
dans
mon
lettre
honore
Dans
t'interligne.
2.
La
lettr
.
>-!
douteuse.
Le
sens du
vrb
floll
envoyer
3.
'
.
i:wz'Cr. Jrm u. 9.
Lire
.
TEXTES JUD0-GTPTIEH3
de Marlsaac, ton chri, que j'affectionne.
11
58
savoir que vous tes en
fait
bonne sant
souvenir ne
et prosprit. J'en
me
quitte pas,
moi l'humble,
que celui
ta
menmen-
de cet avis
quand temps
qu'elle
ils se
tu
la
et celle
S'il
rjouisse et (lui
votre
votre sant,
mention de ta sant pouse une femme, a besoin et ainsi que soient consolids, que
A jamais!
Sla.
III
imputations.
JN
K', 8
5
lb^m
(3)
-iTMttbN
IN np\DD
'*
"-DK H72
^'.'H
Dlb|>
(2)
vn
f<;3T
-lia
3..ns-i
6
n sm'nbM nwwnbN
ysazjz
mpnbtn Nntnn bi rsbfttbn ^ bi 8 nsn* pssnniwNT nDS&na nbo:i nban fcnrna nsna Tpi rwam i-p:3ia p nbr m?: ^atm "Hb8 int i^wwaN pipnrx (4) in ->;n.. >by nspenTab r>:ao lb Eisabs ^inab '-ot*" rrpabai Epubg nan
-in-tVn
tzs^rn
mn
'ibnc
isxb
-j5
nboo "h
(6)
--pu
(o)
"jt:
-:n
aror
r.izib
in
yi nsn
bxn no Nrc
rb?;-
'SSNb -rN7:i
^c
i7)
lirr
mm
1
,
riresE
:;n
nab min
-iHnbw
nsnxK
ijanb
rbi
-I3PK3
?*ibb
nv'N nbipi
[9]
i-tbbi
rwwi
ps-i-pbs
rtysb
d^nhe
(8)
nbn
1.
J.
Il
:-:si ananDa
manque
rprrtttr
'"jo mbab
ce
otm
mot
peut-tre un
est superflu.
lettres.
Il
Au commencement de
Le haut du
11
cette ligne,
y a des
est enlev.
4. s.
6.
manque une
-itaa.
vingtaine de lettres,
=
M s.
11
RTOtnU
est crit ainsi plusieurs t'ois dans la pice pour lT un mot enlev par une dchirure du papier et un autre raye 9. La ligne 5 s'arrte au milieu de la page. Entre cette ligue et la suivante, il \ a d'abord un espace, peut-tre cause des lettres arabes, beaucoup plus grand qu'entre les autres lignes, mais cet intervalle va en diminuant.
7.
5.
Ce mol
y a
56
nhm
a3i)Ni
"ybN ara
"paN
*-
fc-n.babs
otn
-<73N
"-pi
pw
1
btJsnr
(io)
r-inn
bac T5"oa
"'-ns'en
ap
i3[b]nnn
rt:N
'
b*p iawon bip rs3*b iap nfnjnnto N-: *3N TariNSE anoi "pnan -mnnb ils *!pbN annab nnaB(i2) aana vrnnsn'a p btoxna '-, asna i-n -a rn V- bsi 3^n?3 "jn r]ny^ [17:1 '12:73 "je !-r>bN ana 1K n^BO ip i~i33i nw
(H) tb
's'n
n:m
D"nbb
ip SX'obK apa i bip basa n?2 13 nbba bax -<s nbo d^i naa in DipbN pmh) apabs Nr; "wa i-p: "jn ba n^zzn ^c m-raMa rirNb * ara fioaa DiatbN is-a -d [14] lis ]a 3>3*oki nai prisa wbiM 13"-p ambs -snji rrs ana
^3Nra
-13732:3
mai
nbsr
t-*tb
r-i^a
r-rCEsn
npibnn
""p-p
-(bip
vn
(16)
aai
npi
ns-n
an.a
pa
swbap
::
1
*
bip-
3r3i
Tha
15)
b^NMi
brin
nnapaa ^nsanM p:a ibi N733*: "p mcn ix anxs rps Nsa^ "jn nbbxa iisn anapa nanp np n:ab nrrva "pn arpb
*<b
3
-iran tnatob
373
wN^-
abr
nbbN
(18)
nc
t,n
nwi
ub&UN
toai
[b]nnnN N733
ttba
nn npnbrrabN Ta rba nrs obKj/as nbbi npibrm up ins rrba nasT sb n -* -nrsNi
p:t:
nnynb
mn
Tm
19
abp
^aw
li
'bN
n-xn
'
"pai
ts
^i
aiB"
.Sips
bN
nn Drna 'm n:n nfcNbabN bn vrr N:a s npi bwnnbsa npi a">n'3nbN pnb ^pni mai rr'B -nbN asnabN t^snr: Ssi
#
"s
jNn
^sb^"'
nb^in
ri3N
b biyn
n:wXi
n:j<
bsb
nariN
-,rba
";
pi
(20)
ip-ibs
ranw
^b
1
Nnn sb
15:73a
Nbnsn bs^EN
nbrj
^a
isbiTab
i^asb nnrnia
(22)
N73
napza DnbSNi
!-rbn(24)
N?3bc
ta^ssbbN
6
r-iNP^Ni
^bwN
1
(23)
t*na
N733 nawNPD
"b bs^
ba
25
'aa pa-in
j: :
rnPiN
arobe*
"|i
:b<
-,
yz
nabp mbbsa
lia"
Nrc
ntoui
"'rws
isib
rs-iB^
"suas
nbi
b'nnnn
bip
-b
V-
mana
n-:
nhy
(26
'
no-in
blill
mns
K73
17313:3
bnp-
"jn
N73
naTBTl ni331
ib
"j-7123
"'bN
(27)
-IP1N
^wS
'73*
s
pN3
na
13'1
'fana
t.?
N73
DbrNB
Nnn ^sra
ynsoTa
3w\-i
ijd373
,
N3si
51T<m rTonpn
^aNa
-'r-rw",
""^s
:n73N''
N731
1. 2.
3.
i.
'j.
-;c:x pour
nabta
"
,
nc
ps
le
'
Ms.
3N. mais
ri
est ray.
crit
npibri7;bN3. mais
il
l"a rnni.:.-.
<;.
1. 8.
Nrs.
lbP373.
TEXTES JUDO-GYPTIENS
51
Traduction
...
'.
il
est
connu que
(?)
je
de rpartiteur
et
il
esf
no prends pas de cadeau criminel ou de cadeau connu aussi que les profits du rpartiteur (?)
..
regarder
ni
d'une manire
d'une manire
illicite.
Pour
la
Hammm-al-Far*,
que
j'ai
expliqu
envoys tu
sais
....
que
je restej
au-dessous
(?) 3
des droits
Palestiniens. Ce
reste, Attabarani
qui en
4
en prend
moiti. Le
qu'il
en prend
moiti, car
je
il
tait,
convenu
pren-
drait
le
tiers;
des
-eus
dont
ne pouvais
repousser la demande
sollicit [en sa faveur] et il est arriv prendre la moiti. C'est une chose qui n'a pas de mesure. Tout ce dont rsulte un cadeau ou un acte a crire, celui qui l'crit en prend la moiti et peut-tre n'y aura-t-il pas dans le poids' un dinar h la connaissance d'une communaut (?), car moi, Dieu soit lou je le dpense en uvres charitables et je ne retire aucun avantage matriel du service de la communaut, Dieu merci Quant ce qu'il dit que Dieu le fortifie que j'ai t en correspondance avec les coles de la Babylonie et avec Fexlarque, et que je me
I
m'ont
moqus de mes
crit et
questions,
cir-
t'a
une manire de
est
c'est
le
moindre de
:
dans ce
Voici
9
qu'il
rapport
et je te
l'expliquerai
Pour ce qui
de
il
l'exi-
larque, sa lettre prouve que je n'ai pas correspondu avec lui, car
dit
que nous ac<ms commenc t'crira afin de rendre constante lu correspondance. Quant la raison pour laquelle j'ai crit au chef Hay, c'est qu'il y a un certain temps il m'est arriv une lettre honore du Kabbi Samuel ben Al-Therti 7 lettre a laquelle j'ai rpondu. Or, j'avais
,
coles de la Palestine avaient crit votre sujet des lettres d'une manire
J'ai
la lettre ce
une discussion
avait
faite
1.
Casanova a traduit
la
pice,
d'aprs une
Il
transcription
qu'il
en
Lambert d'aprs
le
manuscrit.
!.
Nom
M.
frquent dans
:
le
second
livre des
Chroniques.
i.
C'est--dire
originaire de Tibriade.
:;.
vivait
Casanova lit TOirtf, qui dsignerait la ville de Fostt. Ab-Baladhourt, qui au ni' sicle de l'Hgire, crit Aly'onah el il fuit peut-tre ici rtablir anyod
plus tardif, a crit Alloniyah
t. I,
oubli. Abou-Sallh,
cf.
p. lo4-155) .
le texte.
7.
Qui
est
de Tabert
oasis
du Maroc)
l'.
58
et j'y ai
la prsente
lettre.
Et
je
jure par le Trs Saint que je n'ai pas consult sur la question de manger
de la viande la
du jour de jene,
comme
il
l'a
crit,
puisque
c'est
expliqu dans
le trait
mon
matre de la plus
:
et
il
a crit en disant
Nous ne
tu dis
Revenons
ce
que
dans
la
!
lettre
Parfaite-
ment
Si je
Dieu
me
garde que de
dsire
et
mon
le
matre
Quanta
la
ce qu'il dit
que Dieu
protge
qu'il
recherche
et
paix
je
que
ne sache pas
qu'il ait
jamais recherch
la
discus-
je tolre sans
me
cun ne supporte, tout cela pour fuir la discussion. Et ce que je dis, c'est que le Seigneur jugera entre moi et celui qui cherche me nuire et qui
circonvient le
absurdits.
Nous tions en
a t porte
paix
lettre
moi
et
Rab Abraham
il
confrre.
dans laquelle
.
est
question de
et
devant Hasah 1
Ben Arraqui
2
suad
ris
qu'il le
nommera
qualit
juger au Caire
Or, ce n'est
le
pas possible
moins
qu'il
ne nie
destitue de
expliquer a
pas le but.
ma mon
j'ai
leur
et
ils
s'en serc'est
le pro-
Dieu
de
tge
qu'il
ne soit pas contre moi. Quand sa lettre me parviendra avec ce m'ordonne, je m'inclinerai mme s'il m'ordonne de sortir du Caire.
je
Mais ce que
saires.
Il
mes adver>i
sait.
Dieu
le
protge
ce qu'ils
j'exposais tout ce qui s'est pass avec eux lors de l'arrive des lettres de
mon
est
ri est
tmoin 3
un tmoin vridique n mon gard. Certes, je ne prfre rien a Ion honneur <{ V honneur de la sainte cole. J'attends la rponse ma lettre prsente pour savoir ce que mon matre pense a mon gard. Ce qu'il m'ordonnera, je m'empresserai de (l'excuter'. Salut!
Un
Le
2.
:;.
et
Jrmie, xxiz,
TEXTES JUDO-GYPTIENS
59
Remarque.
Cette pice en judo-arabe est copie avec ngligence.
Tous
les
En
outre, les
s
et
il
IV
*-n3 "nas
"irnai
(</
3p?">
-3 Epr
"r'a -lanbe
"b
zspa
ribba
'
{a)
pncN
p pn
banaas p'Typ
an^s
[a]nnrofca
ncNr:3
rtabo
'jKa'E'.a
tnsrfli
hanb
Tan
,-
Dion
bbrtta
acn ba nirMi
3
ac-i ba nb^tin
z"1
bswnar
Snt nai
ejn
tn;<
Tb
"vas rns':::
ap aranb b
aspai
blriai
"baa
nionb
vmmM
,3)
*in
prra
bna
4
-a
-icobi
Kini
TJt?:
laxan
1335 banra
5
mx
(4)
35
ib
(5)
rnlinb
8
rp3Bn
nni:3
mx3 maabn pb
tjbs "^a
" ('>)
cnnS
t:n bma
jrn"'
*:*
T'n'iTdti
bnaan
masna
aarnsb
raibi
vmpim
pb
ba
[6
ax
rnTna
biaa
ib
a^arb nain
a" ;:"?:?:
1
rmban
meraai vrri
ar:-n
nbaai D^aibyn
an-m
[6
a^abia -ira
na
mx
rnb^b
ca
^pa?
ax
(7)
a'vabia
rabubi
I.
2.
La locution 11223
le
ijiaO
parait imite de
B^bnita
lire
"
,
"3C
Juges, vin.
li).
Hais
o.
On
pourrait
un rch.
4. 5.
6.
le pluriel
Lire 83.
7.
est
la
partie
droite.
la
lettre
b.
11
en est de
mme
La
des lignes
et 7.
Par
les
10 sont crites
seulement
droite, et
se continuent
par
lignes 11,
12, 13 crites
gauche au-dessous de
7 6.
Avec
Ms.
TmOTt3.
60
'aana
,
>:p" i:r:
,
mab
"^no"
wr\
(S)
{/>)
im
(6)
-bim
yroaa baa
3""nn
lanaai
wib
i:;';ab
^a
[io)
-rann
*:nd-i
aabai
maT nans
ranuin
"ma^a
(9)
rba
biNia
^pii:?373
"aabTa
nniaai
nrwi
vranai (H)
pwrib dvn
maian isnb "rampnn *iaa b^aanb roaiB mpn a^anb 12) "niffl "nmbnn -psianbi -piaanb -mna ax pb (13) -panb bas -riannb b^anba naKi biaa TaTnb 14) piob mpi tp pi -piai tn mata bbax "bis -pj iMoa naan "-jir iaaar manam ijdpv nimbon (13) nvanan une maian '-<0
"sivi
i
rraan
nann
n^nap
cpr
-n'a
'p
n-b-na
aa> (17)
inaab
nav;
r^r
mansavi
-,aan?ar;
i3iaa",a"<
a^aianb n:aa
'^wS-;
bnaa a; naa?a
cianb
o^ba nais
a^sba n;pa
~:o3 -joa
n;r:ii
1
rmp
naab barsa
(18)
n:^
n:ns
5
aana
aibrb
naaa
nam
nais '
-ri:
bar n:ip
ni aibta "^k
tai
nc
im:
apa*i
'm'a
'p*a'a
raa^
L9)
nna
-ikb
^mbiaa
ois
-jaib'a
nn
'aaa taiban
bat]
^aana
aa (20)
bbanb a-nai
'ansiaaa
armai
7
"pan
tv pi Dnnn
(21)
'H'*a
fcaimima trap
nnxr:
8
aaim B'm-tn an* a-iaa a^-ma Bipaa a-ncna mmsa B"nann aoiaa "p* n-,:i ^^ 6 ~ 3 ,3 "nbnn as
iaftn
Ca^-naara
mwp^i
[nialbiaa
rraibia
mai
?
pnasi
-naa
/_
ia
ne
'a-ia
"-pas
wa
aa
(22)
-1125
n^b^m
rraana
n^aorn a^airtT
agonira
a^apT
mN:p"-i
"pa^aen
binai
-aibB
3P33 *pa tanna lana aa-a isaa nasan a^mim ana^nn ba (23) imaa"pi " ^an
*|Tian nTsn
p-i
ba
bas
it
-naa
10
an
ainn
ib k s
inaba
aib'an
"''"-
wxa'.3:ai
a"'-" y7a
,
li
'va
"
1
-ip^n
3i::
(25)
nsnn
amnr
'
-inwN?a
[24)
l"133
^P~
nab
^
,,
1
nNM
-n
Nin
(.s')
mpn
26
"'a
tpw
nann 'nnn
-;md?3
abaa
xb
namwn
3iamm
1.
xa naa Ninia
w'wS-:
,3
Hp-i i*a
a-'airiT
Y'a
cmnai bN-jc bffl a;"i7j?a ba an x;p 'a ivnii ONpbp p na" : 'b i::c lis nrprn naaa ainai '* Yna nnm nspa 'a 'na
"iaa3
Lire
>is.
1T1J.
2.
3. 4. 5. 6.
lyaar.
'a-n
= =
=
mn
'
l^Pnnaa.
Lire
abaa
a.
"j^P
nbna
Lire
i.
9. 10.
mou
et
se
continuent en
mai
11
Apres Ci
Lire
il
"Wb
ray.
1J.
13.
CT'P
'le
nap.
14.
Abrviation probable
nT Tin?:a.
TEXTES JUDO-GYPTIENS
61
nDMsn
(27)
Diptta
^ncn
'
ln(>
*d)
b^iaa -t
r:-:;?
" l
^2
D"os
^yn
57
naro
qtt
(29)
Traduction.
Copie d'une
qui tait
lettre (adresse)
au
confrre
matre
et
fils
de Arrub, texte
aux mains de Easan ben Ishdq. En ont attest l'exactitude : Ben Sagher et Ben Al-Kafsi, Mohsin ben Cham'an, Salama ben Musfir, Ben Asdis.
Le dbut de tout crit et de la parole de toute me, c'est de composer la louange du Seigneur, d'exalter avec empressement la rvlation de ses merveilles, qui sont trop leves et trop sublimes pour tre
toujours
il
s'puise parler
quand
il
s'agit
(?)
qu'on ne peut
mme
hommage
et le raconter.
Leur cercle
de la
se manifestent plus
ils
*
;
que
la
soleil et
lune;
(divine)
sont plus
nombreux
sable au bord de la mer. C'est pourquoi les curs entonneront des cla-
meurs pour
Car
il
le
remercier aussi de
la
enseigner sans cesse l'un d'entre les milliers de myriades de ses bienfaits.
ne rtribue pas ses cratures selon leur conduite, mais veut les
pills
faut
fortifier
louange du Rocher des ternits, qui connait ces secrets et rvle ce qui est cach que son nom soit bni jamais, pour toujours et dans les ternits des ternits. Mme pour mes affaires moi aussi je rendrai
la
mort
L'n
et la
mon me. S'il me chtie, m'a enchan dans la meurtrissure, instant il m'a mis dans la douleur et par la
.
Mais
il
souffrance
m'a angoiss. Mais il s'est souvenu de moi dans des chtiments d'amour et c'est avec mnagement qu'il m'a abattu. Par sa grce
parat une rptition fautive de 3^3083). Le papier tant coup, on ne peut plus rien lire jusqu' 131*01. 3. Les mots qui suivent sont crits dans le coin infrieur de la marge de droite
t.
b*3
2.
sur
trois lignes.
4.
Is.,
xl, 12.
5.
ex vin, 18.
62
il
par sa droite
tombe. Car
par sa bont qu'il m'a fait ennemis, de djouer le plan de mes adversaires, de dtruire les desseins de mes perscuteurs. C'est pourquoi si je veux continuellement agir avec
m'a guri. Il m'a sauv de l;i fosse et c'est pour lui-mme qu'il m'a rachet revivre, afin de dmentir l'espoir de mes
il
convenance
Redoutable,
et
noblesse,
si
je
et. si je
me
lve
pour enseigner
exposer, je succomberai
et
je trbucherai, ne pouvant suffire apporter mon tribut. Toutefois en prsentant un exemple d'une sorte de chant, peut-tre serai-je compris
dans
le
il
est dit'
Alors
il
chanta
'.
Ainsi soit-il!
Que les satisfactions abondent, que les bndictions soient dverses, que les consolations donnent leur caresse, que les saints jaillissent pour
la glorieuse
avec
le
grandeur du prince, matre et seigneur Joseph le confrre , comme un lion courageux, pour panser la fracture raisonnement, qui agrandit l'difice pour y abriter le troupeau de
de moutons;
le
bufs
et
et
enseigne
Talmud):
11
il
;
lit
(la
Bible]
il
acquiert la
Il se tourne de tout ct et dbarrasse la voie premire des crations fils de Yefounn. Il est institu comme chef et dsign comme Caleb, comme confrre a l'gal des docteurs de Yabn; tils de la glorieuse gran-
deur du prince, matre et seigneur Jacob que son repos soit les dlices! qu'il obtienne les trsors d'une paix abondante a jamais et qu'il, soit prserv de toute dception. De ma part moi. qui recherche ton bonheur et me rjouit de ta quitude. Et si mes lettres manquent, une amiti perptuelle est cache ^dans mon cur). De Celui qui lve et abaisse, je
sollicite d'tre
couronn de
l
la
gloire des
le
confrres
o se dressera
sommet
des montagnes
Ainsi
le trs honor qu'au tribunal, o sigent les anciens respecvenu un messager lgal, envoy de Rabbi Yfeth, fils de Rabbi Isaac, porteur de trois reus (?j, le premier de vingl pices d'or, le second de quinze, le troisime de treize. Egalement sont venus des anciens de
J'informe
tables, est
bonne famille et nous ont dclar propre main d'un tel, dcd dans
certifier
le
que ces
de.
'?
village
Scgeb.
onl consign
el
publie
le
payement du
el attestant,
confrre
honor
qui
>
que son ensemble avec la Lgalisation est bon, exael enferm, et digne de foi sans aucune tare. Cependant mon honor matre el seigneur le confrre v qu'il vive a jamais! - n'ignore pas que le Sainl
1
.
/.'/
ode,
w
cl.
J..
.;.
J.ir.il>
heu
cf.
..
\\\
31
Mose.
4.1
vi.
Prou
\m,
22
Ji usait
I--,
ni.
63
de
de Tyr un
homme
et
fait
appel un
tel.
connu sous
Cedaka,
fils
le
nom
de
tel,
de Kalkas
et j'ai
vu
qu'il a
acquis d'un
il
nomm
d'un
des isralites dans 1'nidroil de la vente Chefanya. Lorsque j'ai entendu et ils ont crit pour cela, j'ai averti les tmoins et ils n'ont pas sign
moi dans
l'endroit
ils
un acte
Maremar.
B.
PoKMES LITURGIQUES.
rvunacb
y.'z
=v:-i
irT::
1
z-:zr, 7-raa
nanann
^:s
wavjb
-wt
^rn
b-ros
zrr
aii
3ia z"
"OF D3in
{-2
ibx3"H
-c-t
;
zrv:
-1
p-roirs
N-mb
enps D^sh
btn ".z
inap Tn
zt::t
Em^ari
ibs
3nji rnTE irPDn i^Taps
2-1
aiis
3"i33n
avrs
inairn
nais*
D5 t*s w rmea r;r v m 7^7; mara m::: an rtarn rn: -m:: na onTns mnba
2-11
3-ip
3->33
3-1 r
aiX3>
D3
"12 1 *
na
p"
5
17353
Tir
'"1
"pri
7!-Ni3::
mias
ob
vmn
'
-nbs
-jr
nbw
--:
--;
6
n-
rrbp rira
onnb
---:
rrrTa
^:s
p n^v
mina
rmm
pyn
mno3.sr333-3in3-:ia3 3irop
pr
rnns KTi
1
mna
Bon bbab sbai ans pin
rrwanb n:-atriKsm
mao^i rn
Tira B^p^na
aTab
1.
2.
Ms.
pi.
:
Kn marge
Lire
3.
N^m.
msa^l nx~
"prp.
7N-
rvm.
Le copiste
parai!
avoir lu
d'abord rr.z'C
4. 5.
Ici le ins.
^ys
les
Le ms. porte
mots
mi3in
est
entame
le
mol
maRi
au-dessus duquel
cril
mot
p^z
' .
64
rrno
';mm
imri
mpm by
Traduction.
Hymne
C'est
de la Pentecte.
moi qui
mon
arbre renferme tous les mets. Je donne en partage de longs jours ceux
qui m'accomplissent en se fatiguant selon la rgle des nuits et des jours.
divines'
leur
trouveront grce
comme
les enfants
du Crateur des
ils
sont
Autre (strophe
Ce jour
a t
fum agrable de
comme
au jour de combat
celle
3
<<
le
L'homme
abondant
;
obtiendra-t-il de captiver
k
.
l'or
Sir et les
Arabes ont
est ruine.
et
t saisis de terreur
l'pouvante
les a saisis
l,
leur
demeure
la force a
son peuple
bnit
le
nombreux
'.
Autre [strophe
A celui qui
de
me
recherche
je
l'explication claire
mes
treize
la
a
rgles de
logique
le
plaisir
du raisonnement
par a
fortiori;
beaut du dicton:
11
:
suffit
assimile
la
chose raisonne
comme
du terme gal, prsentant nettecomparant un texte a deux une construction principale. Elle termine en posant connue
l'ide
1.
J. '>.
(m
attendrai!
mnM
frin.
Dans
l's.,
l'interligne.
La Tora.
\ix. lo.
si
/.
/
4.
la
communication de
la
Loi aux
I
hommes
usion
i
11.
ode,
7.
l
'.
Il
hermneutiques attribues
R. Voss Uagguelili.
TEXTES JUDO-GYPTIENS
principe
la
65
l'a
vue,
'.
pour
du
ciel
a inclin
le ciel et
l'a
runi la
remise
'
grave, pare et
et la toiture
couronne le fianc 3 de celle 5 par son beau-pre comme une compagne 6 pure, garde, cre au dbut de deux mille ans, avant le ciel
liEMAROl'ES.
Dans
cet
hymne
la
et le suivant le pote
la loi.
chante, propos de la
Pentecte,
promulgation de
les initiales
.
Le
nom
la
en acrostiche dans
le
confrre
Le
nom
est
dans
premire
strophe du
certains
mot "pm (sois fort), que fournissent les mots. Nous avons indiqu le nom et le mot
p. 2).
initiales
de
pm
par des
points surmontant les lettres qui les composent. Sur l'auteur, voir
ci-dessus
Vis
rnaaa misai
pia
(i)
tpabN
1
mp
ronab
(3)
maba m- tnpb
nrrpw 'won msiba
10
mbib menas
(2)
n::c?
mpipn nuain
r^mz
nriN
mpab
""ba
nnra
oo
^is-
t.
_'
3. 4.
o. G. 7.
La Tora.
Dieu.
Cf.
Gen., n, 18.
est crit
Au-dessous
ia'HfittnbS nb "h?
(?)
dans
le
feuillet,
chaque ligne n'ayant qu'un ou deux mots, et les vers 0-10 de nouveau dans la largeur du feuillet au-dessus des prcdents et entre les vers 8 et 9 du morceau V,
t coup, les vers j et 6 6
mais en sens inverse, de suite qu'on ne peut les confondre. Le bas du feuillet ayant a ont presque entirement disparu, une partie des mots de
et
de 7 Le
et 8
les
restituer.
9.
titre est
en arabe
et
correspond au
titre
10.
Le fminin singulier
est
employ comme
'>.
T.
LXXX,
n"
139.
66
[pjsti [Tt]b3
[p]:na BOiajan
1
(S)
H]
nr;nb
[nnjaita
r-^-p
[najanb
h]n
wsim man
nra
^nayiai
(6)
aVp?3 rtPBn
Traduction.
Hymne pour
la
Pentecte.
Prs de lui j'tais prte depuis deux mille ans, pour expliquer des
merveilles de pense celle qui est appele belle
comme
la
lune 2
pour
enseigner des prescriptions graves et ciseles du haut des cieux. (Je suis) arme de la beaut des six cent treize prceptes, dont aucun ne peut
manquer 3 quips pour chanter avec une langue qui brle aprs la grce. En rangs* dans la haie du lys 5 les convoqus ont hrit des flots de la fidlit. Dans mes sillons venez celle qui est confiante, facile et dsirable comprendre. Mes allusions sont un supplment cach et mes
,
G.
Au point de vue palographique, le prsent feuillet, sans remonter aussi haut que le feuillet Pelliot ', n'est pas dnu d'intrt, puisqu'il est vraisemblablement du \i sicle. Les diffrents documents qu'il contient, bien qu'ils n'aient pas t crits ensemble, comme on l'a vu plus haut, et que les uns paraissent
avoir t tracs d'une main plus rapide que les autres, prsentent une assez grande unit de caractres. Comme les textes gyptiens,
\. Le ms. a nb, mais rt est ray; au-dessous on croit lire ijjnb (Epyrsb), mats on attend un mot rimant en n:. c'esl pourquoi nous avons suppos n:';r;r2
.;.
Isral, d'aprs
Cant.,
vi.
10.
ici
coi
"ipc7
4.
On
Cf.
attendrait
n^TTin, mais
2.
le
aprs
le
est certain.
Cant.,
11.
6,
7.
i ,r
Prsent l'Acadmie
des
et
Inscriptions
et
Belles-Lettres
le
par
Ph.
Berger
1918,
U
11,
juillet 1910.
publi, traduit
comment dans
Journal aaiatiqut,
p.
TEXTES JUDO-GYPTIENS
il
67
appartient au type oriental de l'criture, qui s'est propag en Europe par la voie de L'Espagne. Pour la Catalogne, en particulier, on a de trs nombreuses chartes bilingues, hbraques et latine, dont les plus anciennes sont du x e et du xr sicle, comme le montrent des dates formelles. Dans les sicles suivants on ren.
1-203
Rouen
',
livres
De l'examen des manuscrits, il rsulte que l'criture carre comparable aux majuscules franaises a donn naissance l'criture cursive, qui
l'hbreu
carr lui-mme est rest assez stable, parce que les scribes,
ils
quand
conformaient ponctuellement aux modles qu'ils avaient sous les yeux. Il est donc difficile de dater un manuscrit d'aprs l'criture, s'il est calligraphi. La cursive. au
faisaient de la calligraphie, se
temps
et les rgions,
de sorte que
nous croyons
La
le trait
sup-
incurv en sens inverse, ne touchent pas la grande ligne oblique, de sorte qu'on serait tent de lire S"\ si le a lui-mme n'avait pas
une forme
ligne
3).
spciale, qui
la ligne
empche toute confusion. Une fois, le trait oblique dans le mot bas (pice II,
le n, est
Le
a, ainsi
que
le
D et
muni au sommet
gauche d'un
apex
el
le xi" sicle.
ressemble alors un
Le
s,
la
forment un angle droit (> ), pench vers le 3 dont la base est franchehorizontale. On retrouve dj cette diffrence entre les deux ment lettres dans un graffite de deux mots tracs sur un ossuaire trouv prs d'Abou-Ghob (Syrie) et dont le second est lu par le
dont
les
deux
traits
1.
Mmoires de
la Socit'
t.
XL
^1846), p. 203.
t.
la
Bibliothque nationale,
XXXIX
(1913),
planche
et fac-simil.
68
l're F. -H.
(a), il est
naaa.
Le
trait est
oblique dans
la
premire
lettre
Il
Le 1 possde un apex chaque extrmit de la ligne suprieure. se distingue nettement du n, qui n'en a qu'un gauche et est arrondi droite. L'apex de gauche, incurv, lui donne presque
l'aspect d'un
ou d'un n incomplets Le n a rarement un apex gauche, souvent remplac par un simple point.
73
le
jambage de gauche
est
quelquefois lgrement Le n est un bton quelquefois droit courb ou sinueux (i \). Le t a parfois le crochet suprieur si peu marqu qu'il en arrive
1 ,
ressembler
ain moderne, mais il a la tte plus grosse que gnralement en pointe dans notre feuillet. termin
Le n prsente
le
le
i,
diffre
Le a est bien plus ouvert en haut que le a carr actuel et il ne gure du groupe n d lorsque ces deux lettres se rejoignent
la base.
Le se distingue presque toujours du t cause de son exiguit. lia l'aspect tantt d'un simple point (), tantt d'une virgule ('), tantt d'un accent grave ( ).
"*
la
courbe inf-1.
ressembler alors un
Le b a le trait suprieur orn d'une sorte de panache retombant gauche et qui est spcial l'hbreu gyptien, comme le montrent les textes de la Gueniza. Le demi-cercle d'en bas, au lieu de
rejoindre l'extrmit infrieure de l'autre
trait, le
ij,
touche parfois
la
forme
pareille
une h
Le
le
73
se
droite
un angle
aigu, dont
sommet
Le D
le
en haut *), et gauche un arc de cercle, qui dpasse premier trait en haut, en bas cr).
linal
un carr parfait, comme dans l'criture form par une ligne serpentine, dont la partie horizontale suprieure est munie d'un apex gauche et se continue par un demi-cercle ouvert gauche et termin par un liait vertical (D), que rejoint parfois le trait suprieur.
n'est pas
moderne, mais
est
Le
le
jambage
vertical inclin
gauche, tandis
<|ii-
la
base,
Comme
nous l'avons
p. 276-277.
TEXTES JUDO-GYPTIENS
(lit
69
a
plus haut,
il
est plus
nettement diffrent du
que dans
l'cri-
ture moderne.
comme
Le o est une circonfrence, plus ou moins correctement trace. Le y est net, bien que le plus souvent le trait gauche oblique
n'adhre pas au
trait
de droite et que
3
;
la lettre le trait
un
ou
"
mais
Le d a souvent
suprieur
s.
la
Le
E]
la
gauche;
et
la
dont
un crochet ou
parfois
un
m ou 2\
Le y final se compose de deux rarement adhrents (y).
traits
droit,
Le p n'a pas la tige verticale droite, mais lgrement courbe et concave droite (p). Souvent cette tige touche le trait suprieur. Le "i, diffrent du i (voir ci-dessus), ressemble au 3. Le tt est form d'un trait tourn vers la gauche et de deuv petits
traits qui tantt se
le
touchent
trait
pas
(ta
ou
iD).
Dans
morceau
I,
le
du
rencontre dans
le mot bia des inscriptions peintes dans la catacombe judo-grecque de Venosa '. Dans le n le jambage de gauche n'adhre pas l'autre trait et forme une courbe plus ou moins allonge, ce qui le rapproche un
peu du p usuel.
Mose Scdwab.
1.
t.
Voir
la
Lenormant dans
la
OBADIA LE PROSLYTE
M. E.-N. Adler a publi, sous ce titre, daus la Revue* un frag ment de la Gueniza qui est fort intressant, mais qui contient beaucoup d'nigmes indchiffrables. La plus grosse difficult rside dans l'identification des deux per-
Obadia
le
proslyte et
Salomon Cohen
et le
trypn
^nn.
dit par Schechter, parce
et qu'il
document sadokite
que
les
deux
y est question d'un Messie aaronide. Ces analogies ont dj t signales par M. Marmorstein 2
,
Damas
l'air
dont
je
montrerai
ail-
s'il en tait ainsi, on ne comprendrait pas Obadia peut affirmer que, proslyte depuis dix-neuf ans comment dj, il n'a jamais entendu dire qu'Isral attend la dlivrance d'un descendant de Lvi que cette dlivrance, il l'attend d'Elie et du Messie, qui devra tre un descendant de David. C'est justement Damas, sige de la secte, que l'ide de voir dans le Messie un
;
Aaronide n'aurait pu tre inconnue d'Obadia. La ressemblance allgue manque donc de base.
Il
rsulte seule-
la
mme
en dehors de
de Damas,
et
une
autre poque.
Plus aventure encore est l'identification d'Obadia avec le sectaire Obadia Abou-Is Ispahni, non seulement parer qu'il n'est
pas prouv qu'Abou-Is tait un proslyte, non
que, d'aprs ELarkasni
<>t
seulement parce
Ghahrastni,
.Messie
il
se donnai!
comme
pro-
phte seulement,
1.
-'.
et
non comme
car d'aprs
Rfamonide,
OBADIA LE PROSLYTE
,
71
dans son Eptre aux Juifs du Ymen (vers la fin il se fit vraiment mais parce que, dans notre fragment, ce n'est pas Obadia, c'est Salomon qui pose pour le Messie.
L'hypothse
d'Obadia avec
la
le
plus
porteur de
(malheureusement pas en entier) par Werlheimer '. Cette lettre a t crite Jrusalem et a pour objet de prsenter le porteur, qui tait le proslyte Obadia, aux diffrentes communauts-. Effectivement nous trouvons notre Obadia d'abord Damas, o il a d
sjourner assez longtemps, puisqu'il y fut
nomm
collecteur d'au.
mnes (gabba !) et recueillit des dmes parmi les Juifs de Damas 3 De Damas se rend Banias,oil se rencontre avecSalomon Coben,
il
puis,
est le
parTyr, en Egypte. Mais d'autre part, le porteur de la lettre comme \Yertheimer l'a dj indiqu, avec correspondant de Mamonide, lui aussi originaire de Palestine,
sans doute identique,
homme
quents
savant
et
pieux 4
le
rien d'tonnant
que
quand nous
nom d'Obadia n'est pas des plus frtrouvons port par des proslytes, il est
de prime abord naturel de conclure l'identit de ceux-ci. Le fragment dit par M. Adler date donc trs probablement de la seconde
moiti du xn e
sicle"'.
moment. Tout
ce qu'on peut se
rpondre cette question par l'affirmative. Certes, le est appliqu dans la littrature post-talmudique des non-carales, spcialiss dans la connaissance de la Bible c mais c'est seulement propos de Bible et d'exgse bibliet j'incline
terme de
Baal Mikra
autrement, l'expression dsigne toujours des Carates. Il est vrai que c'est aussi un dogme carate que le Messie sera un descendant de David; mais de mme que le judasme a pu voir natre
que
fait
du Messie un Aaronide, de
II.
mme
une opinion
Quinze' Yerouchalam,
rp'N i':in in
icn
btmx'
-1
mbnp
wby
PNn maNrt PN TH3 "I33"1 DirO^I ba r^x -iar; ma* Ta nvrr. rmajb iTa'pr: pwm ">c:n D^naJjn Dai
:
D^iayn
cette
"p 3
''
23372)
pon.
il
11
ne faut pas
l<>i
s'tonner qu'on
;iit
plu-
tard encore,
mme
I,
mais
reste
expliquer
pourquoi Salomon ne
I.
que
le
jour de
la
Pentecte.
Voir A'oef:,
I08-I6O.
a, la vrit,
3.
Le style du fragment
artificiels,
il
pourrait s*agir
d'archasmes
6.
nous ignorons.
/.
c.. p.
72
semblable a pu se faire jour chez certains Carates. Voici peut-tre une considration qu'on pourrait faire valoir en faveur du carasme de Salomon. Obadia lui ayant demand une preuve de son caracSalomon rpond que la preuve en est qu'il ne tre messianique de pain et ne boit pas d'eau, mais se nourrit seulement mange pas de fruits et de lait. Or, on sait que la plupart des Carates. commencer par Anan. dfendent l'usage de la viande et du vin partir de la destruction du Temple et mme ceux qui le permettent l'interdisent en Terre-Sainte"-'. Salomon. lui, s'abstenait mme de pain et d'eau, qui trouvaient aussi leur emploi dans les sacrifices 3 peut-tre voulait-il montrer par l que le Temple allait bientt tre reconstruit et que ces interdictions alimentaires prendraient
'
.
vite fin.
Salomon Cohen un reprsentant du 4 Pendant prs de deux sicles les Carates avaient eu dans ce pays une et demi (vers 920-1070), certaine suprmatie et une brillante floraison littraire. Ensuite,
Nous aurions
ainsi
en
sans doute
la suite
de
la prise
presque compltement 5
e tard quelques Carates isols. C'est ainsi qu'au xiv sicle vivait
Damas
,;
.
Samuel, qui fut ensuite secrtaire de professer pendant Salomon Cohen peut donc avoir t, lui
et fut contraint
:
la li.'iie 18,
il
*p"im b*
[mN
du
fn]
nm.
implicitement
V. Hadassi,
(l'interdiction
vin
esl
contenue dans
celle
.
In
carate,
Samuel
\>.
Abraham
Damas
pour Jrusalem, raconte que ses coreligionnaires en Palestine s'abstenaient de \iande et il composa un ouvrage spcial intitul pTX "T13. pour tablir qu'on pouvait en
manger: v. Jrusalem, d. Luncz, VI, 252. 3. Comparer le dialogue de Josu l>. Hanania avec les asctes qui, aprs la destruction du Temple, s'abstenaient 'le viande et de vin; ce compte, leur objecta-t-il, on ne devrait pas manger non plus du pain, puisqu'il n'y a plus d'oblations, ni boire de
l'eau puisqu'il n'y a plus de libations d'eau
i.
Il
est
vrai
<pie
lui
:
[Baba Balra, 60 b Salomon pourrait avoir t originaire d'un autre pays, car
.
le
fragment
5.
dit
de
V.
mon
J.
13"Y173 ND: il venait donc d'ailleurs. tude en hbreu sur les premiers tablissements carates Jrusalem
"j-t
rx
(D^tDWa
6.
<
V.
33, et
p.
Encycl.
et
</ '/.V/..
VII, 670.
155
suiv.,
il
a publi
un pomi
le le
*-
retour au judasme.
ce
il
lui
le
chapp que
pome
la
esl
la
Bibl.
avec
date de
3.
et
que d'autres
mss. British
Musum
lit
que
le
m~. Bodl.
OBADIA LE PROSLYTE
aussi,
r3
un Palestinien
partisans.
et
mme
si
nombre de
Que
Messie possible on se l'explique de la part d'un proslyte. Un juif de naissance n'aurait sans doute mme pas accept la discussion et aurait commenc par rcuser le prtendant au messianisme cause de son
comme un
avoir trouv dans le pays un certain Onadia pouvait considrer un Carate puisqu'il lui demande ses preuves
carasme mme.
Varsovie
Samuel Poznanski.
JIME
er
PEDRO
III
ET ALFONSO
III
ROIS D'ARAGON
(suite')
ACTES D ALFONSO
III
(1285-1291)
PICES JUSTIFICATIVES
1224, 19 aot.
Calatayud.
la
veuve
In Christi nomine nottim sit ceteris quod nos Jacobtis, F)ei gratis r< \ Aragon m, emes Barchinone et dominus Monlispessulani, desemparamus et laudamns, coneedimns et confirmamus vobis fdelibus Dostris
et
Mue
yite
vestre
solummodo
el
uni
vestrum post alterum illam partem de quartaria el quintarium et emolumentum eorum, sicut ea actenus pacifie possedistis et tenuistis, et alter vestrum in hoc succdt alteri et, vobis tribus mortuis, oobis el oostris
1.
IX,
p.
161;
;
t.
t.
LX1, p.
].\\l. p.
t.
I.X1I, p.
t.
38;
p.
t.
I.XI1I.
t.
p.
245;
t.
I.XIV.
pp. 67
t.
215
p.
t.
LXV,
p. 61
252;
l.XMl.
53;
I.XVUI,
p.
198
et
LXIX.
135.
r
;
PEDRO
uxor
III
ET ALFONSO
III
75
om-
accipimus, promittentes vobis domino Jacobo, rgi Aragonum, nos ita fideliter servatnros, sicut superius continetur, ita quod nobis mortuis statim predicta omnia ad vos et successores vestros libre revertantur. Datum apud Calataiub. xuij kalendas septembris,
nia predicto
modo
rgis
Signum [losange flanqu de quatre croix patles) Jacobi, Dei Aragonum, comitis Barchinonc et domini Montispessulani.
:
gratia
Hujus rei testes sunt G. cpiscopus Tirasone, Nuno Sancii, Petrus Ferrandi de Albarrazino, Petrus Areez de Aguilar, Petrus Lupi de Sadava, Aznarius Layni, Ferrandus Ptri de Pina, Petrus Ptri, justicia Aragonum.
manuel
num
rgis et Guillelmi Rabacie, notarii sui, hec scribi fecit loco, die et
prefixis.
anno
Il
1254. 7 juillet.
Valence.
Engagement de
la bailie
foraine de Huesca
Salamon Saragossan
(Catalogue, n u 50).
Noverint universi quod nos Jacobus, Dei gratia rex Aragonum, Majoricornes Barchinone et L'rgelli et dominus Montispesrecognoscimus nos debere tibi Salomoni Cesaraugustano, Judeo Osce et tuis mille solidos jaccensium, quos nunc nobis mutuasti ad opus quitationis familie nostre in Valencia, pro quibus mille solidis et aliis debitis, que tibi debemus cnm cartis nostris, obligamus et tradimus libi totam bajuliam extra civitatem Osce ad bajuliam Osce pertinentem et
et Valencie,
carum
sulani,
pertinere
que nos
libet
debentem cum omnibus caloniis. bomicidiis et aliis juribus, habemus vel habere aut percipere debemus quaratione, ita quod tu sis bajulus dicte bajulie et teneas ipsam bajuin dicta bajulia et recipias dictas calonias,
homicidia et jura
et
quos
et dare teneatis,
medietatem Abrahim Avindino in assignavimus in dicta bajulia et aliam medietatem retineas in solutione dictorum mille solidorum et aliorum debitorum que tibi debemus tam diu, quousque de dictis mille solidis et omnibus aliis predictis debitis que tibi debemus sitis tu et tui plenarie persoluti. Datum Valencie, nonis julii, anno domini M CC L
solutione debiti quod sibi
debemus
et
quarto.
Signum
(seing
manuel
Aragonum, Majorica-
76
rum
sulani.
Focibus,
S.
Sig (seing
manuel
entrelacs)
nam
mandato domini
III
1257, 15 novembre.
Barcelone.
la
sauvegarde royale
quem
P. Arberti
devotus et
fidelis
noster,
erga nos
semper exhibuistis tam fideiiter quam dvote et vos ex hoc benigno favore et congruo prosequentes, licet jam vos et omnia bona vestra sub speciali guidatico nostro constituerimus, adhuc tamen de gratia speciali per nos et successores nostros imperpetuum recipimus sub nostro guidatico, custodia et deffensione atque firma emparancia nostra totum illum
emistis a Maria, uxore quondam G' Jordanis et filiaburgo Barchinone, substus Gastrum Novum, sub alodio et dominio Barchinone canonice et vestre prepositure mensis novembris, quem quidem honorem dedistis in emphiteosim quibusdam Judeis ibidem comorantibus et in illo honore callem in vestro iisu constituistis, ex utraque parte clausum ad usum tantum Judeorum ibidem habitancinm et illorum quosvos et habitatores ipsi volueritis. PredicUim itaque totum honorem cum calle et domibus ibi factis et faciendis et cnin domibus quas Bartholomeus de Mesclans ibidem tenet, pro vobis et omnes habitatores loci ejusdem cum rbus et bonis omnibus suis et que in ipso honore et domibus sunt vel l'uerunl, auctoritatc regia guidamus et assecuramus et sub nostra speciali custodia et emparancia ponimus et pro-
dampna,
ejusdem
loci et qui-
prospectus vel aliquas alias servitutesin ipso calle vel domibus predictis
imponere, sed ea omnia habeatis libre suit vestro libero el francho dominio et ecclesie Barchinone, sicnl ante concessionem dicti callis el donacionem emphiteosis habebatis et tenebatis vus et hii quorum locum
habetis absque alicujusturbacione
el
ni
usum
et
er
I
,
PEDRO
III
ET ALFONSO
III
77
cumque
quarum una
et
respicit ad orieatem,
habens ingressum
et egres-
sinn ad viam publicam que est sub Castro novo, alia vero habet similiter
egressum
bus
ingressum
in alia
via pu
mandanali-
tes vicariis,
et futuris,
quem
Quicumque
fatam concessionem, guidaticum, securitatem seu emparanciam nostram venire in aliquo attemptaverit vel contra predictam probibicionem vestram aliquid fecerit, iram et indignacionem nostram ac penam quingen-
se noverit incursurum,
dampno
primitus
[ac]
plenarie restituto,
quam penam
eam comitent repeti et haberi mandatnes successorum nostrorum usibus aplicandam, quociens comitaDatum Barchinone, xvij kalendas decembris, anno domini M CG
L VII.
IV
1262/3, 13 fvrier.
Saragosse.
membres de
178).
et
et
singulis
aliquis
quod
promittentes vobis in nostra bona fide quod super predictis nos nec
nostri vos nec aliquem vestrum
quo tempore nec compelli vel rea damus et concedimus vobis universis et singulis Judeis predictis Perpiniani et omnibus eciam aliis Judeis villarum et locorum ad commune
seu collectam vestram spcctancium, presentibus
et futuris,
quod,
si
de
cetero nos vel nostri faeeremus vobis vel vestris aliquam peticionem vel
demandam
ultra tributum
quod nobis dalis vel dare tencmini annuatim exigeremus a vobis vel vestris ante terminos quibus
78
illud nobis dare consuevistis, possitis statim venire super hoc ad nos et
intrim non capiamus vel compellamus vos nec aliquem ex vobis nec
aliqua bona vestra, donec
reversi in
illi
venerint fuerint
Perpinianum et nos super hoc fecerimus mandalum, ita tamen quod in veniendoadnos vel inde redeundo non faciatis moram fraudulenter. Preterea volumus et concedimus vobis universis et singulis Judeis
predictis,presentibus et futuris,
fuerint
imperpetuum quod,
si
absolvantur et dentur ad manulevandum usque in sequentem diem dominicain in mane et ipsa die dominicain mane revertantur in capeionem et eodem modo absolvantur in aliis festivitatibus vestris et dum fuerint capti, nolumus quod prohibeatur eis comestio mandantes vicariis, bajulis, curiis et aliis officialibus et subdictis nostris, presentibus et futuris, quod predicta omnia et singula firma habeant et observent et contra ipsa non veniant, nec aliquem venire permitant aliqua racione. Datum Cesarauguste, idus februarii, anno domini M CC
veneris in sero
;
LX secundo.
1264, 11 novembre.
Barcelone.
Laudamus, concedimus
de Villefranche Panitensis, absenti, et loco vestro Vidalooo, filio vestro presenti, omnia dbita que vobis debentur aliqua ratione usque in hune
diem, tam nomine patris vestri Vitalis de Porta quondam quam nomine Bemvenist de Porta, fratris vestri, quam etiam filiorum vestrorum vel
vestri, a militibus, clericis vel aliis
hominibus
terre
nostre
cum
lucro
ipsorum debitoruin
et obligacionibus ratione
ita i|iiod
predictorum debitorum de
in fine dicti
caslanibus Villefranche
in aliquo amittere non possitis. elongamenti omnia dicta dbita tam a Panitensis Arberto de Turre et ptre suo et
vestrum
et
usore sua
et
Petro,
filio
recuperare
annorum, in quibus quilibet sua dbita debel recuperare. Volumus eciam quod omnes illi milites qui habent a nobis elongamentum ratione servicij quod nobis facturi sunt in guerraquam habemus et habere debemuscum Sarracenis, teneannon obstante transactione
tur solvere dbita que vobis debent statim
cum
autedicto;
et illi
volumus quod
incoutineiiii
er
I
,
PEDRO
III
ET ALFONSO
ratione
III
79
servicii
Item concedimus vobis quod pignora que in possessionibus vel redditibus pnes vos tenetis ratione predictorum debitorum vestrorum
de
illis
nere possitis
creditoribus vestris, qui a nobis sunt elongati. retineatia et retiin solucione dictonim debitorum vestrorum, non obstante
dicto elongamento,
cum non sit intencionis nostre elongare aliquem debitorum vestrorum de pignoribus antedictis. Quare mandamus vicariis, bajulis, curiis et universis aliis ofticialibus
prsentes pervenerint quod predicta observent
rum ad quos
omnibus
inviolabiliter observari, ad solvendum vobis dicte dbita vestra super predicta forma omnes debitores vestros compellant. Datum Barchinone, iij idus novembris, anno domini M CC LX quarto.
M
1272, 16 aot.
Montpellier.
Nomination de tuteurs royaux touchant la succession de Salomon Baftel, Juif de Perpignan (Catalogue, n 531).
(Juod nos Jacobus etc., intellecto pro certo
vocatum
aliter
rum
et
ipsius Buriciam, uxorem suam, matrem dicti Mosse, et Vives Vitalis Astrugum de Belcayre, Judeos, et intellecta predictorum tutorum seu
et quantitate
administratorum industria
videre,
tuimus
trationem et
assignamus et constiaddimus et associamus ad regimen, adminisgubernationem bonorum dicti impuberis Samielem, lilium
quondam
quod
et
potestatem exigendi
computum
et
rationem a
nomine
dicti
impuberis
et
mandat o nostro,
videlicet
quoet
libet
dicti
patrimonii
etiam declarare per juramentum Samieli et Bonal'os predictis et quod ipsa bona sive patrimonium aministrent sive habeant aministrare iidem tutores cum consilio etassensu dictorum Samielis et Bonafos et non aliter
ad utilitatem
etatis
scilicet ipsius
sit
decem et octo annorum, ut in testamento dicti patris sui continetur. Predicta autem statuimus et mandamus sic iieri et observari, ut superius
80
Salomonis quondam, nec ohstante jure etiam aliquo vel lege in contrariam faciente vel alia ratione, mandantes firmiter dictis tutoribus,
bajnlo, etc.
VII
1273, 16 juin.
Alcira.
damus
et
concedimns ac stabilimus
tibi
Jncefo
Mnriveteris
cum
Nunez,
niilitis
quod
balnea
quocumque
et possint
quicumque
qui
ibi se
habere, et
sic
habeatis tu
cum affrontationibus suis et cum aqua sicut eam habere consueverunt et cum introitibus et exitibus et melioramentis ac suis pertinences universis ad dandum scilicet vendendum, impignorandum, alienandum et ad omnes tuas et tuorum voluntates inde cui et quibus volueet tui dicta
ritis tu et tui
et clericisac
personis
omni
alio
pleno jure
Datum
anno domini
CC LXX
tercio.
VIII
1275, 5 octobre.
Barcelone.
Tiinni/'iii'
(GaTALOGOB,
11
643).
Nos Jacobus,
Terrachone
;ic
l''i
gratta etc.,
recognoscimus
et
secretariis et aljamis
Judeorum Barchinone, Villefranche Penitcnsis el omnium aliorum Locornm ad comune sive collectara vestria
tram spectancium
millia
el
aongentos solidos
Barchinone,
quos
!A
M.niri E
I"',
PEDRO
III
ET
UFONSO
III
81
vobis restituimus et
tributis
emendamus, eo quia malgorenses, quos nobis de annorum transaetorum debebatis, computavimns in computo
ipsis tributis
quod super
libra
Dobiscum fecistis ad rationem V solidorum pro el tempore quo Dobiscum apud Cervariam computastis et quo jam partem ipsorum tributorurn solveratis, eranl quasi equales cum barchinonensibus. Quos quidem denarios assignamus vobis habendos et percipiendos in tributis, que nobis et nostri> annis venturis dare et solvere tenemini. Et est certum quod non satisHcimus vobis de pannis quos mutuastis de mandato nostro nunciis Tartarorum, quos amisistis, ni asseritis, ne etiam de illis quos in nostro palaeio asseritis vos amisisse. Datum Barchinone, iij nonas octobris, aooo M CC I.XX
cum barchinonense
quinto.
IX
1275
6,
22 mars.
Valence.
Catalogue, n 653.)
etc.,
et imperpetuura remittimus ex gratia nostra speciali Jucefo Franeh, Jucieo Gerunde, et Vitali tilio d'en Fares, Judeo Gerunde, qui vocatur alias Aymel. et unicuique
indulgemus, diffinimus
eoruni insolidum
peticiones et
et
omnem pecunariam, civilem, criminalem et omnes demandas et actiones reaies et personales, quas contra ipsns eorum quemlibet possumus intligere, ponere vel etiam intentare
tilio
ratione seu occasione vulnerum. que dictus Jucefus Franeh intulit Euratorio.
decessit, ad
Maymoni de Juyhano, Judei Gerunde, quorum occasione que inferenda dictus Vitalis interfuit et ratione etiam omnium dampnorum et ynteresse, que subsecuta fuerunt occasione vulnerum
predictorum quoeumque modo,
sic
quod vos
quod
vel
dictorum
et
homicidii
et
dampnorum
interesse, que
inde subsecuta
fuerunt, non conveniamus neque capiamus neque capti vel captos deti-
nen
et
vulneribus
et
de
aliis
Vitali Blio
d'en Fares
bonis
eorum
et
irrevocabilem finem
ad
unicuicumque eorum insolidum bonuin et pactum de non petendo, prout melius et utilius
eorum
et
comodum
Mandantes
d'en Fares neri
vel
vicariis etc.,
Vilalem tilium
pennittant, sel
nostram remissionem
et
indulgenciam observenl
T.
eam
I.\\\.
!::'
82
liter observari, et
quod,
1276
7,
24 janvier.
Muiviedro.
Concession de franchises
la
communaut juive
d>'
Calatayud.
Catalogue, n 674t.
.Nos Petrus, Dei gracia
concedimus
et
et
rex Aragon um, per nos et nostros laudamus, confirmamus vobis aljame Judeorum Calalaiubi quod
draperie
et
impedi-
mento alicujus persone, dum tamen in biis vus bene el fideliter habeatis et quod judex, justicia et jurati seu conclium Calataiubi nullum possint super emendis victualibus vestris vel super aliis, nisi secundum forum, bannum aliqod sive cotum imponere vel statuere aliqua ratione. Item contirmamus vobis quod nunquam teneamini nobis vel nostris
dare aliquid seu aliquod servicium facere pro aliquibus bobus, vacis,
arietibus, ovibus, edis, agnis, ircis el quibuslibet
in carniceria vestra occideritis vel in
[aliis]
animalibus, quas
domibus
et
teneamini
unam competentem
retentionis castri
et
lezda et
el
ita tamen quod sciatur quanta est dicta quanti tas sive quod ponatur in opre seu retinentia seu missionibus dicti castri super ipsa lezda seu retinentia dicti castri teneamini computare cum
el
dare
si!>i
Item confirmamus quod jurati seu aliqui officiales nostri Calalaiubi non
imponere vobis aliquod cotum sive bannum super vino vestro non vendendo christianis nec super eodem vino vestro emendo a chris*
possinl
tianis nec
super
officiis vestris,
que usque
modo
exercere consuevistis.
\olu's
quod
nullus christianus
amical
vel
possil
Judeum
vel
Judeam racione
querimonostri hoc
quam
sel
de
<>l>i-
cum
nostris Cala-
taiubi
cum
portarii
officiales
facere haberent.
Item quod nullus christianus audeat mittere seu tenere aliquara chris-
domo Jndei vel Jude Calataiubi nec forciare aliquas cum eis, volentes el concedentes quod quomeumque Christian um inveneritis forciantem aliquam Judeam vel jacentem cum
lianam
in
aliquo
i,
er
I
,
PEDRO
III
ET ALFONSO
retincatis
III
83
signi-
duobus
el
ipsum capial
el
ab eo
habeat
el exigat.'
Item damus, concedimus el continuai!] us vobis donationem \ol>i*- facLam a domino Jacobo felicis recordacionis, ptre Dostro, eu m instrumenta
sno de lurri vocata Ttira Martha, prout in ipso instrumento coutinelur. Item confirmamus vobis omnes foros westros el bonas consuetudines, quas usque in hanc diem habuistis et racionabiliter possedistis, sicut in
cartis vestris a nostris antecessoribus
Omnia
lauda-
supradicta
el
singula contenta
el
el
vestris privilegiis
>
et vestris
num, concedimus
Alias vero gracias
vel aliis a
perpetuo confirmamus, proul superius -uni notala. concessiones vobis concessas in prediclis privilegiis
felicis
domino Jacobo
non intendimus in aliqno confirmare. Datum februarii, anno domini .M GG LXX sexto.
Muroveteri,
ix
kalendas
XI
1277, 17 aot.
la
(Catalogue, n 687.)
Novrint nniversi quod accedentes coram nobis Petrum, bei gracia rege Aragonum, quam pi lires Jdei de terra nostra pro se et tu ta nniversitate Judeorum terre nostre proposuerunt quod psi servos sarracenos habenles, ut se a servitute eorum eximant, psi s ignorantibus et invitis baptisi
mum
suscipiunt,
ne servis careant
esset
el
precio
admitenda
nostrorum,
communicavimus consilium
civilia et
canoeicum quendam casum addit, in quo certa snrama pro servo bablizato Judeo domino solvafur et enim jure civili tantiim est quod, si servi Judeorum nondura catolice fidei inbuti, desiderant ad ortodoxam id sl catholicam fidem venire, postquam catholice ecclesie sociati fuerint, in libertate modis omnibus eripianturel judices provinciaruiu et sacrosancte ecclesie deffensores el episcopi deffendant ne domini eorum pro precio ipsorum aliquid accipiant ah eisdem, jure civili vel canonico statu itur quod servus baptizatus vel \olens babtizari, quam cito ejus vuluntas fuerit palcfacta, in libertatem modis omnibus venduntur, nisi >it emptus causa mercimonii, in quo casu datis pn eo duodecim solidis, ah illius Judei servicio protinus subtrahatnr. Sin autem infra iij mnses
servum emptum causa mercimonii venalem non exposueril vel sibi ad serviendum emerit, eumdcm nec ipsum vendere nec alius audeal
84
comparare, sed nullo dato precio eo servo eidem babtizato vel.babtizati volente, scilicet ejus voluntate patefacta, producatur ad premia libertatis,
eo ipso quod non exposait enm venalem infra tresmenses, presumiquod non causa mercimonii ipsum emerit, set ad serviendum sit>i. Inde nullo precio dato producetur ad premia libertatis ne in contrarium probacio admitetur, de quibus xij solidis apud canonistas, quantum, de qua moneta intelligatur et respondetur quod de viliori loci illius quod non videtur de jure vero. nain decretalis dicit xij solidos et non dicit Dec exprimit numros; sic aliud videtur dicendim, nam secundum jus civile septuaginta duo faciunt libram auri. Ad hec nos Petrus, Dei gracia rex Aragonum, superius memoratus, securiorem viam eligentes, statuimus, volumus el ordinamus quod. si contingat aliquem Judeum vel Judeam de terra et juridictione nostra presentem vel t'uturum emere in futurum Sarracenum vel Sarracenam vel alio justo modo vel titulo adquirere et ipsum infra iij ntienses a lempore empcionis vel adquisicionis numerandos venalem exponere, quandocumquedictum sarracenum vel Sarracenam
nam
tur
contigerit babtizari vel velle baptizari, teneatur solvere vel pro eo vel ea
solvantur Judeo domino ejusdem duodecim morabotinorum aurei alt'onsini. cum plus valeanl aurei Ali'onsini, quam morabotinorum. Idem dicimus
infra
\
iij
menscs
an celle
tempore
lit
Judeo domino
vel babtizari
morabotinos baplizatus
eo
mandamus quod
portarium nostrum dicti loci. qui cum vel eam cupiat emere et de ejus precio dicti xij morabotini, si tantum erit ejus precium, Judeo domino
persolvantur.
Si
t
quo precio
si
contentas. Geterum,
vel
ancille
vel
eum
vel
eam infradictum
dat<>
ipsum
extunc
ad
libertatem
sic sla-
omnibus
bus Gesaris Auguste perpetuo precipimus observari. Datum in obsidione Muntesie, wj kalendas septembris, anno Domin M CC I.W" seplimo.
>
et
alia
aljame
lier, le et
alia
aljame
Barchinone,
alia
Gernnde.
XII
12S0. 15 juillet
Lrida.
<i>'
Valence.
Gai
Universis officiai ibus.
Ire
M.n,,i
h"
810.
Cum
regem
Castelle
quod
Vbraffim
Vbingalel,
Judeo
JAlfflE 1"\
PEDRO
III
ET 4LFONSO
111
alias res,
dicti rgis
;i
h -i
1
1
ad
quem
ipsura
miseramus, el super hiis in \\^<> rege repuisam inverierimus, idcirco eidem Abraffim licenciam dcdimus pignorandi res et bona hominum rgis Gastelle, excepto quod nolumus quod in terra nostra possit pignorare aliquos mercatores Castelle venientes cum mercibus apud Valencie,
ne
redilitiis nostri
unum mensem
de raanifesto, infra
quem mensem
Abraffim
et nisi infra
ipsum mensem
predicto Abraffim et
fada
quicquid superfuerit de
Datnm
Ilerde,
idus
P.
LXXX
.]
XIII
1282, 24 avril.
Valence.
Lettre de
Pedro
III
l'infant
par
le
Catalogue. n 909.1
Inclito et karissimo nepoti
suo infanli
dompno
Castelle majori
tor
filio et
officiales vestri
Narbone artein exercens mercatoriam in terra nostra. quod quidam emparaverunt in tira de Alcala pannos et denarios, quos
Monpesat, nuncii ipsius mercatoris, tenebant
in dicta tira
P. Fillol et P. de
pretenta occasione quod Aach Axarquini, Judeus de terra nostra, quem dietns mercator miserat cum dictis juvenibus sive nunciis suis pro eis
instruendis,
cum
ipsi
cum
et
quos
nomen
suum
tros,
et
Abraphim
fratris sui.
Inde,
cum
perceptores pedagiorum Valencie et Muriveteris, quod dictus mercator et juvenes si predicti solverunt eispeagium pro octo pannis tinctis
grana
et
uno
tincto in roja et
quinque pannis de
ipsa
tinctis el viginti
ad
partes
8o
Gastelle per dictos nuncios. ex quibus viginti octo pannis albis dicti juvenes habuerant denarios predictos eis emparatos, ut dictus mercator proposuit coram' nobis et dicli Judei nullam haberenl in eis partem, licet eos juvaret dictus Aach vendere et expedire ut curritor nec constet,
habeant sive
utintlleximus, quod dictus Assacb nec dictus Abraphim, f rater ej us, teneant aliquid a David Amascaran predicto, super qu<>
etiam nos juramentnm recipi fecimusa dicto Abraphim Rogamus dilectionem vestram quatinus mandetis absolvi et dsempara ri predictis nunciisjamdicti mereatoris et pannos et denarios eis emparatos et dictum
Liberari a captiooe, qua rationibus predictis diilur detineri el res que similiter sibi fuerunt emparate, ei restitui et absolvi. Non enim videtur conveniens qnod ex solo suspicione mercatores, maxime extranei, impediantur et eornm mercatnrc emparentur absque certa et justa ratione. Nos insu per qtiiquid in hoc feceritis ob preces nostras gratum habebimuset acceptum. Datnm Valencie, viij kalendas madii, anno predicto M" CC LXXX secundo
Aacb
suas,
XIV
1284, 6 juillet.
Truel.
eretariis el
et
graliam.
vel
Cum
vobis
duo
trs
ex vobis
col-
coram
1
i
nostri
presenciam, die
cum omnibus
talliis,
bris,
Factis
super
quindecim annis citra quibuscumque exactionibus inter \c> nobis et ut infra tempns prefixum possitis deliberare plenius quid aportare debeatis, volumusel vobis mandamus quatinus veniatis, parati
lectif seu
nobis reddere
rationem
nnibus
peitis,
tribntis,
serviciis, cenis
el
omnibus aliis exactionibus regalibus, qnas a vobis exegimus a te m pore citra, quo dominus rex, pater noster, prima vice exegil a \olis instrumenta debitorum, que debebantur illis qui ultra coin m editum per ipsum aliquid mutuaveranl, el etiam de numro personarum qui aliquid s<>l\erunt in qualibel
li
peita,
tributo,
servicio atque
el
cena
ci
alia
exactionc
quot
injecistis in
jolis ci
una-
quaque
incivil-
immobilis
ri
quoi pro
quoi pro
exactioni-
siipellcctilibus
domus
a
et
franchos
dicto
tempore
ci
--
sol u ta
et
mentutn
ci
vel per
nportetis
etiam vobiscum
juramenta
er
I
PEDRO
III
KT ALFONSO
III
81
et
banna et ordinaciones super maleficiis et delictis corrigendis, aportetis eliam vobiscum librum judiciorum per vos judicatorura
eonti'a
anno
quoscumque
in
causis
civilibus
el
aichilominns
et in
vobiscum in scriptis facilittes ni nnusquique solvat de cetero secundum quod suc suppetunt facilittes. Mandamns etiam vobis quatinus ponatis alatmam super illosqui sciunl aliquos Judeos querelam proposuisse coram nobis vel curia nostra de factis civilibus et criminalibus a dicto lempore citra, qui postea lacuerunt ex compositione vel alias quam alatmam, una cum vcritalis testimonio quod inveneritjs de predictis nobis similiter aportetis; certificantes similiter de numro
modi
volumus quod
aportetis
cujnslibet vestrnm et
de mobili et sedenti,
illorum, qui
in
predictis
exactionibus
tem pore citra et de absolutis ac exemptis per vos et de quantitate expensarum et datarum cujusque exactionis, quot restabat pnes vos de unaquaque et etiam aportetis omnes patronos, iibros. capudbreviarios per mi mit u m omnium predictorum et etiam albarana, carias et omnia alia lgitima documenta, et aportetis etiam cartam sindicatus seu procuracionis
vobis
factam ab aljama
predicta,
ut
aljamam ratum
fore intendamus.
M GG LXXX
quarto].
Judeornm Barchinone. Gerunda et Besuldunum. Similis Aljamis Judeorum Aragonum. Tirasona. Daroca Tortosa. Valencia. Galatainb, Osca, Exea.
illos
Aragonum similiter mitatis nobis aljamas Aragonum electos, qnos misistis pro unaquaque aljamarum Aragonum pro scienda facultatem uniuscujusque et quantum invenerunt.
Addita tamen ista clausula in cartis
Judeos
tideles
per vos et
alias
A suivre.)
Jean Bgnk.
NOTES ET MLANGES
an
fis.,
m,
7)
chef
Alors que
le
contexte exige
le
la
phrase
Cependant on reconnat que dans r|Nn le verbe an signifie gouverner . Le dictionnaire de Gesenius-Buhl veut trouver un jeu de mots dans l'emploi de ce terme. Il n'y a qu' admettre simplement dans le passage d'Isae le mme sens que dans celui de Job. On peut supposer que an a pour complment sous-entendu le mot "ind coiffure de luxe , qui se trouve dans Ez., xxiv, 17. Ceindre la coif
chirurgien
fure
quivaut
porter l'insigne du
commandement
3.
-p
(Exode, xxix,
17,
etc.)
soutien
avec
Le rapport que la pice de bois appele main (t>) doil avoir la poutre (iznp et le socle (yit&) a beaucoup embarrass les
commentateurs. Le plus souvent on a vu daMSt/ad un tenon, c'est-dire une extrmit de la poutre qui serait embote dans une mortaise ou cavit du socle de la manire suivante
:
Poutre
Tenon
.
Socle
Mais pourquoi
le
texte traite-t-il
et
comme
morceau de
tout.
la
poutre
pourquoi
poutre'.'
parle-t-il de
de
C'esl ce
qu'on ne
pas du
NOTS ET MLANGES
Ce qui, notre avis, a induit en erreur Les exgtes, c'esl qu'ils alors qu'il .-roi. Mil que le mol yad, au sens propre, dsigne la main, '. Cela tant, il es1 faut entendre par la l'avant-bras avec la main impossible que yad, en menuiserie, s'applique un tout petit morceau de bois tel que le tenon. En ralit, yad doit dsigner une
pice de bois pose en oblique et gnralement double, comme les bras par rapport an corps. Il s'agit donc, dans la description du
tabernacle, de pices qui tayent les poutres a droite et gauche, du sanctuaire. Ces bras ou
les
:
Poutre
Main
.Soc'e
Notons en passant que mabtttt, pithte de nw, signifie probablement opposes obliquement l'une l'autre. Le mot T a exactement le mme sens dans la construction des chariots portant les bassins du temple de Jrusalem (I Rois, vu, 32).
Les mains sont des barres obliques qui joignent l'essieu des roues aux supports des bassins-.
3.
npo
Ex.. xxxiv, 7
anantir
On
tj?3N
n'V
npM
center je ne t'innocenterai pas. Cette dclaration est un peu inattendue aprs ce qui prcde Car je suis avec toi, dit le Seigneur, poin:
te
secourir. Car
je t'ai
\b
je ferai
les nations
dispers, mais
justice
ne t'exterminerai pas
et je te chtierai
selon
voit pas l'intrt qu'il y a rappeler dans n'absoudra pas Isral. La mme difficult ce contexte que Dieu le Seigneur y est proclam Dieu existe dj dans Ex., xxxiv, 7 longanime et plein de boute et d'affecclment et misricordieux, gardant sa bont a la millime gnration, pardonnant la tion
On ne
faute, la transgression et le
pch
>
rtp;i
1.
yad, qui
sert a l'officiant
pour
la
lecture
i.
du sfer
Voir la description
\<
qu'en a donne
171-172.
Stade,
Zeitschrift fur
alllesiamentliche
Wissenschaft, 1901,
90
nprab, ([ne l'on interprte l aussi mais n'innocente pas. On est surpris qu'aprs avoir dclar que Dieu pardonne, le texte
il
semble que dans ces deux passades le mot np; n'ait pas son innocenter , mais doive tre expliqu par anantir. Dans le passage deJrmie la phrase devient trs satisfaisante, car la lin du verset est Je te chtierai selon la justice, mais je
Il
sens habituel
il
punissant
troisime
la
la
cl
quatrime gnration
il
indiquer que
permis de se
n'a pas t
npr ab signifie n'innocente pas . Mais demander si la tin du verset est primitive et si
est
elle
emprunte au Dcalogue par un rdacteur qui aurait mal interprt les mots np^ ab rjpri. C'est ainsi qu'une parole proclamant l'indulgence de Dieu aura pris une signification oppose et aura atteste sa svrit. Dj Mamonide, comme me l'a fait remarquer M Julien Weill, a expliqu dans le passage de l'Exode np3 par draciner voir le Guide des Egars, ch. liv traduction MiinL 1. p. 222: texte
;
arabe, 66a).
11
anciennes
i.
bao
ls..
i\.
3;
\.
27; \iw 25
'
grochet
grammairiens, mais
pas fardeau,
si
doit
ci
il
ne signifie
on s'en rfre au paralllisme, mais doit dsigner un instrument servant porter le fardeau, un crochet. En
effet,
le terme parallle a "ibao esl b:' >. joug . Le joug esl sur le cou. le crochet sur le haut du dos (arc). Dans ix, 3, les mots ibao Vv peuvent s'interprter par le joug que
dans
ls.,
x,
27 et \iv,
2.
...
Le complment quivaul
ici
une apposition.
'i.
-N-
7!'-
TRE DSALTR
le
waw
verbe "m.
LS,
Duhm
'
a dj propos de
1)13$
lire
ou
nm
y'?- *ar
rassasi de honte
et
Kurzer Hand-Commentar,
\\i. p
NOTES ET MLANGES
01
ls., lui,
II,
-tv au
,
lieu
de
rtsrr,
la
donne
souf-
lis clair
le
el le
paralllisme de r3c"
dont
}
le
complment
sa misre
confirme celte
de ses os
interprtation.
Dans
et la
Job.
xxxm,
-2\
qu que
comme
l'on
nn-i
les
tubes
I.
il
?)
esl
prohahle
comprendre ma: rani comme anaa nvii et sois abreuv de bonheur . Il n'est pas ncessaire de voir des fautes de copiste dans ces divers passages; car il est possible que la graphie
avec alef
ait
presque
le
mme
remplac parfois la graphie avec waw, le son tant dans une forme telle que nvn ou pri, in- ou -in.
6.
nsiiuen
ls..
lxv,
7. et .1er., xvi,
l.">)
d'un coup
en premier pour rtiTOtn dans ces deux passages peu satisfaisant. Comme dans l'un il est dit que Dieu punira la est
Le sens de
<>
et.
dans
l'autre, qu'il
punira
rmwri
veut dire
d'abord
ici d'un coup. 11 est possible que ce mot ait signifi du premier coup el que de l on soit arriv l'acception nouvelle d'un seul coup . On traduira donc le premier verset Et je mesurerai d'un coup leur salaire a eux-mmes et le second Je paierai d'un coup le double de leur faute et de leur pch.
>
7.
3iu:
.1er., iv.
vin,
se
rvolter
L'ide de
<
rbellion
aaTO
le
et le substantif
4,
ao" zx
1
aiia
el.
si
l'on explique le
, la le
premier par
se
rvolter
et l'on a
le
second par
verset ainsi
se repentir
contradiction disparait
un
trs
le
prcdent hmistiche
cl
On
traduira
ne se rel
ne se repentiront-ils pas?
mot
ont
dans
le
verset suivant
saisi
la
tromperie
refusent de se repentir
.
:
Le verset Jr.,
iv, I,
porte
Seigneur.
92
Si tu reviens, tu
devras revenir
L'une et l'autre version laissent dsirer. Le parallmoi Si tu enlves tes abominations de lisme du premier hmistiche devant moi et n'erres pas fait croire qu' la fin du second il devait mer sbv En donnant ce verbe le sens de se rvolter , y avoir on obtient la pense trs nette Si tu reviens vers moi et ne te rvoltes pas . Il y aurait la mme antithse que dans vm, 4. Il est possible qu'un copiste, ne comprenant pas la phrase, ail cru devoir supprimer nVi pour supprimer ainsi la contradiction apparente.
:
: :
S.
pltt
SIFFLER
PAR COMPASSION).
le
sifflement dont
il
est
question
un erreur singulire. Quand on examine sans prvention tous les passages o il est question du sifflement, on voit que le passant, devant
Jr., xix, 8 et ailleurs est
dans
le
il
stupeur
et
de
les
la
piti.
Le sifflement
sifflet
qu'il fait
coups de
langue
fiante.
du
thtre,
mais
que
et les
terri-
souffler, c'est-
mme
ordre que
le
sifflement.
9.
Exode,
xx, 24.
montr que le Sifr (sur Nombres, vi, 23) parat lieu de totn. Il aurait pu invoquer galement la Lorsa ou K. Halafla dit Michna Aboth, m. 6 cf. Berakhot, que dix hommes s'occupent de laTorah, Dieu rside parmi eux. D'o sait-on qu'il en est de mme pour un seul? C'est qu'il est dit Da/i- tout endroit o je mentionnerai mon nom. je viendrai
A. Geiger
1
avoir lu
mvn
au
(*>
vers toi et
je
te
bnirai.
o
avec
la
leon -pdtn
la
la
je
mentionnerai/. Mais
II.
on
lit
totti
<
tu
mentionneras,
sentence de
'lui
qui tudie
Torah mentionne
nom
divin.
suivre
M.w eh Lamber
l.
Nachgetassene Schriflen,
i\,
p.
BIBLIOGRAPHIE
Jkan Justek.
dique,
et
Les Juifs dans l'Empire Romain, leur condition juriconomique et sociale. Paris, Geutuner, 1914. Id-8, 2 vol., xn + 510
a t, me dit-on, une des innomL'auteur de ces deux forts volumes On ne saurait brables victimes de la guerre, moissonneuse d'esprances. prmature d'un travailleur aussi bien dou, trop regretter la disparition la plus intrpide historien doubl d'un jurisconsulte, alliant l'rudition critique la plus aiguise. la ses parties, Le sujet assurment n'tait point neuf, et, dans certaines de
'
passer pour rebattu. L'auteur l'a renouvel par l'ampleur laquelle il l'a trait. Il a tout lu. tout et surtout par la pntration avec class, et quand, par hasard, un document, un livre ou un dpouill, tout Sa curiosit lui est demeur inaccessible, il le dit bravement.
pouvait
mme
recueil
insatiable,
une tche dj immense, l'a fouillant les encore largie en explorant les -ct de son thme, en voir sourdre un filet de lumire sur la moindres recoins d'o il esprait Diaspora. condition juridique, conomique et sociale des Juifs de la constitue L'Introduction, consacre L'tude minutieuse des sources,
loin
de chercher
simplifier
dj par
elle-mme une monographie considrable (200 pagcs^ et d'un vif quel parti intrt. On lira avec fruit le chapitre piquant o M- J. montre judasme de la polmique chrtienne des prepeut tirer l'historien du
rituels de conversion, miers sicles et mme de la liturgie catholique formules d'abjuration, etc. La prcieuse petite collection d'actes officiels approgrecs et romains conserve par Josphe donne lieu une analyse chronologie, branler fondie, qui russit a fixer plusieurs points de
:
(p.
132-158),
pas
le dire,
quelques-unes que
j'ai
professes.
la
le-
mi- Visigoths,
publie dans
Mlanges
/'.
F, Girard,
94
volume
traitent de
la
liste
des com-
leur culte en tant qu'il intresse leurs relations avec l'Empire, de leur organisation centrale, rgionale, locale). L'auteur explique avec clart et
lovante la politique de l'glise envers le judasme el les judasants, son systme de catcliisation, In transformation qu'elle a fait subir aux fles
rites des Juifs. Il montre dans la fameuse novelle 146 de Jusune intervention de l'Empereur dans les querelles entre Sadducens et Pharisiens. La thorie de Mommsen,qui voyait dans les commuet
aux
tinien
nauts juives depuis l'an 70 de simples collegia, est, a\ec raison, carte. Les archologues se rjouiront de trouver ici un catalogue complet des
restes.
compris
celle
de Dlos
thologiens n'auront pins besoin de chercher dans le volume rare de Srheehter les statuts de cette curieuse secte, la nouvelle alliance de Damas, rvle par le manuscrit de la (iueniza du Caire.
les
Le tome
II
mon
avis le
moins
satisfaisant
de l'ouvrage,
sur
L 'auteur exa-
il
croit, par
exemple, au
quelque
a
le
tmoignage
d'
Ariste
a
J'accorde que
il
Mommsen
eu
ne faut pas, en
sens contraire, prtendre que les Romains ont continu aprs celte date a les traiter comme une vritable nation <>. Ce sont, au contraire, des
^i
spcial,
les
si
de vouloir
l'esprit
le
faire
rentrer dans
dont
d'ailleurs exagr
la
rigidit.
En revanche,
je
\i
sur
le degr de persistance du droit priv juif axant et aprs C.aracalla, avant et aprs Constantin. Si paradoxal (pie cela puisse paratre au premier
abord,
l'octroi
il
esl
parfaitement
comprhensible,
et.
mon
avis, exact,
que
par-
du
droit de cit
romaine
coutumes
ticulires qu'il n'tait de mise alors que seulement quelques privilgis jouissaient .le ce droit. Les empereurs chrtiens ont mis ordre cela. El
cette thse gnrale esl
dc\eloppe
aspects
el
vrifie
dans
civil
cl
consacrs aux
lui, die,
principaux
du droit
mariage,
divorce,
successions.
la
ce
problme
fond
se
juridiction juive.
lu
traite
dans
le ch. \iv.
le
arbitrage excutoire
loi
l'autonomie complte jusqu' un simple s celles que j'ai esquissonl confor de 398
.
d'expresses rserves
faire sur
son interprtation de
la
juridiction pnale
BIBLIOGRAPHIE
laisse
aux Juifs
sous
le
rgime
"
des procurateurs
el
notamment
en
sur
attribue au
Sanhdrin,
mme
matire
qu'il
rement. On
valeur historique du
des Evangiles
la
ici
l'expos de M.
.1.
me
parat
critique.
trs
complte
l'poque grco-romaine (ch. xvi) et celle de leur participation aux charges publiques: fonctions administratives, service
noms des
militaire, impts ch. xxi .Toutefois, je crois que l'auteur attnue dmesurmenl l'importance des dits de Lcntulusel de Dolabella exemptai) les Juifs d'Asie du service militaire, dits qu'il considre comme des faveurs passagres: rien ne permet de croire que cette mesure ait t rapporte
(
mme,
les textes
v c sicle
dans
les
armes imp-
riales
me
Le dernier chapitre
conomique
complte
manire renseignements que nous possdons ce sujet. Je ne crois pas que parmi les Juifs de la Diaspora l'exception des colonies militaires l'lment agricole ait t prpondrant p. 294 mais il est bien certain que ce sont les circonstances, plutt qu'un penchant natules trop rares
,
ce semble, d'une
rel,
le
got du
commercent
en
particulier du
commerce
d'argent et du
commerce
d'esclaves.
La prface de cet ouvrage, date de mais 1914, annonait un troisime volumo contenant la Table des textes et les matires Ce volume n'a point paru: nous souhaitons vivement, si l'auteur en a laiss la rdaction inacheve, qu'une main pieuse le termine et le livre la publicit: c'est ainsi seulement que l'excellent travail prendra toute sa valeur et rendra tous les services dont il est susceptible. In pareil livre, en effet, s'il peut se lire avec un intrt soutenu, est surtout fait pour tre consult c'est un vritable rpertoire, une Somme de tout ce peuvent nous apprendre sur le judasme de la Diaspora les textes hbreux, profanes ou chrtiens, les inscriptions, les papyrus, les monnaies, les lois, les commentaires de toute poque et de toute nature. Mais il faut un lil d'Ariane pour se reconnatre dans cet immense ddale, et, si bien faites que soient les Tableanalytiques partielles la fin de chaque volume, elles n'\ suffisent pas. Je voudrais pouvoir ajouter que ce livre si savant, si intelligent et si probe possde un mrite littraire comparable sa valeur scientifique. Tel n'est malheureusemenl pas le cas.
.
incomplte
et
la
langue franaise.
la
Si
l'occasion
mme savoureuse,
phrase
est
ordinairement lourde, emptre d'incises, d'allure quasi-germanique, et, tranchons le mol, souvent incorrecte. Il n'\ a gure d'alina o l'on
96
une disposition
de
typographique
renvois,
la
mal
are,
dantes, surcharges
de citations, et
mme
de notes de
com-
pu tre abrges ou fondues texte ou, au contraire, recules, sous forme d'appendices, la
!
Au risque
d'tre accus
moi-mme
de pdantisme, je dois aussi signaler l'extrme incorrection des citations grecques (particulirement l'accentuation) de nombreuses bvues attestent une matrise insuffisante des langues classiques c'est ainsi que
;
les Stpw[j.aTe(;
le
nom
de Stromata
ils
Ces dfauts pourront nuire au succs matriel du livre de M. Juster n'en diminuent pas, aux yeux des rudits, le mrite et l'utilit. Nous
;
avons
l, pour longtemps, le standard work sur la matire. Tous ceux qui aborderont dsormais, dans son ensemble ou dans une de ses parties, l'tude de la Diaspora seront, qu'ils l'avouent ou non, les tributaires
du jeune
et regrett
savant
l
.
Thodore Reinach.
Je relgue en note quelques observations de dtail, choisies
la
i.
Dans
les
bibliographies partielles je
vu figurer
i
vol.,
p.
Toute l'hypothse de M.
J.
manque
fils
de base
le
1rs
ambassadeurs
S,
juifs
P.
demandent des
148. .Mai eus
lettres sic
owiXeiav
sic
le
ojcov
irav68ou. Cf.
XIV,
147.
un fonctionnaire
cela
romain
commenait
d'tre la
mode au
sicle avanl
Jsus-Christ.
ni
I*.
:>ii.
Il
es!
parfaitement certain,
frapp
J.,
que
ni
II.
les
Hrodiens
3.
1rs
procurateurs n'ont
a
monnaie
J.,
en or ou en argent.
'>.
T.
trouv dans A.
XII,
i,
que Josphe
attribut:
a Antiochus
Grand
15.
J.
la
icession
du
>>
droit
de
cit
grec
P.
trouve
piquant
(pourquoi?
C.
que
mou commentaire du
Apion,
lui a chapp. En 1895 je croyais, avec Diaspora de Rome ne datait que de Pompe. Dans l'article Judaei du dictionnaire j'ai corrig cette opinion, en me fondant sur le Pro Flacco, Dies diem docet doit tre la -dire prcisment sur l'argument invoqu par J. I'. devise de loul rudil sincre. 140. Toute la critique du fameux texte A..I., \\.
Voici
l'opinion
commune, que
la
s,
i,
le
Jsus,
me
les
Il
parait
logomachie sans
'riio
le
ment. Le texte
\v.ttvj. que
j.
irrprochable, en particulier
mots 8e).;
m'esl
to XeY.ouivou
dclare
srement
interpols.
impossible de comprendre
tout ce qui aurait
.
pu indile
les
procurateurs
C'est
prcisment
vote
P.
242.
les
J. ai
m'accuse
qualifis
tort
romains
a),
le
de
Je
expressment
d'lecteurs
ville
Judaei, 621
lac
le
_".s.
Tariches u'esl
sur
le
Tibriade, 1res
BIBLIOGRAPHIE
07
Poznanski
S.
Babylonische Geonim im
nach-gaonaeischen Zeitalet
Huiler, 1914
1
Schrifteu der Leliraastalt fur die Wissenschaft der Judeutums. T. IV. fasc.
et 2)
On croyait, sur la foi des historiographes du moyen ge, qu'avec la morl du Gaon Ha ben Scherira avaient pris fin pour toujours la dignit el L'existence du Gaonat en tant qu'institution les recherches et les publi:
cations des deux dernires dcades ont oblig de rvoquer en doute cette
si
minente
se
soit-elle. Insti-
dprissent
lentement
elles
fltrissent
quand
dclinent les forces qui les soutenaient et les vivifiaient, mais elles ne
sauraient dpendre du sort d'un homme. Ceux qui philosophent sur les changements el les transformations qui jalonnent extrieurement l'histoire du peuple juif se trouvent gnralement dans la mme situation que
les
philosophes
et les
mme indpendamment
sauraient
tre
de
la
Gueniza,
il
,
existe
ngligs.
Poznanski. avec
la
dans
dites,
le
mort
du Gaon Ha (1038\ Il a aussi utilis le Diwan d'Elazar ha-Babli, qui est entre les mains de M. E.-N. Adler Londres (on peut lire sur la faon dont ce Diwan a t acquis le vivant rcit de son possesseur. /. Q. !{., t. XI, et un dcret sur la nomination de Daniel ben Elazar Hibetp. 682 et suis, Allah. On ne saurait surfaire l'importance de ces matriaux si l'on songe
combien de centaines de
sont claircies. La
fournies par la
tude. Poznanski
comparaison de ces donnes avec les informations dj littrature de l'poque permet d'en contrler l'exactia
noms
la
et
les
uvres de
dix
gaonim
la
LXXX,
n 139.
98
tte
la Babylonie, ce deuxime seulement entre le Tigre et l'Euphrate. mais en Palestine et en Egypte que l'autorit gaonique s'est maintenue; elle a mme conquis dans ce dernier pays une nouvelle patrie l'institution. Ici L'auteur, qui des le dbuta pris une pari active l'tude
et
organisations de
la
Gueniza, a parfaitement
matriaux imprims qu'il a eus par devers lui, encore que ses conclusions, comme nous le montrerons, ne puissent tre acceptes. Mais, en dehors mme de ces trois pays, d'autres savants, exgtes, rabbins ont t dsigns par
le titre
:^
le
c'est la
premire
fois
qu'on nous
en fournit
(p.
ici La liste,
79-111).
a
L'histoire de l'exilarcat
eu
mme
destin
que
il
le
judasme, au dehors
comme
au dedans. Mais
les
Nous
Les
trouvons
Il
mme,
la
examiner
du pouvoir
temporel en Palestine. Cette question se lie d'ailleurs l'histoire ancienne de la dignit de Naguid. Une tude complte de L'exilarcal chez les
Carates clt ce chapitre
(p.
111-1351.
les
1-52.
C'est
si
premire
fois
au complet
le
texte
consultation
Diwan d'Elazar
ha-Babli. Enfin,
un pome
II,
travail.
groupes.
Le
travail
de
surtout dans la seconde partie, le premier ouvrage d'enles diffrents travaux qui ont paru sur L'histoire
Palestine depuis la
dcouverte de
la
Gueniza.
partie de
Comme
tous les
la
pu
malheureusement
il
utiliser
qu'une
petite
matriaux,
est
fort craindre
porte
beaucoup d'erreurs. Nous voudrions donc commencer par lucider quelques questions gnrales, que nous ferons suivre d'un certain nombre de remarques el rectifications. A propos de la premire partie, faut observer qu'il > a eu non seulement Bagdad aprs la mort de Ha, mais aussi Sonia aprs la mort de Samuel l'en Hofni, des rabbins qui onl continu les coles de leurs prdcesseurs. Nous pouvons dsormais tenir pour certain que le gaon Samuel ben Hofni eut un fils qui hrita des fonctions de son pre. Comme
il
la
question
un rsultat
HlBLIOGRAlMilE
dfinitif, je
99
la littrature
veux indiquer
ici
sur cette
question,
J.Q.R
Revue, LXII, 120: LXIII, 318; Ginzberg, Geonica, p. 61, et Dans le ms. Adler, N. S., IV, 403 et prsent aussi B.G., p. 101
cf.
.
n 2.557, on
bis
lit
nanr prc 1
tDn
bsittia
ibia
btt
na^
-1
en "pan bennr
.pns
m p
(tbna bffl
rwiD"'
naro'' 'rx-,
^vn
nbia
Dans une
lettre
onii "nttbn "ttan -ira mxpi dn^di r aem nanab tt "web m-rin 5N on-i *nab ">e -txa3bNa nba 2-n ^sn p bni na-rra bx asm naab -i-dt "Nn navro? ba-iur
-nnbN
aim
rnbfinbN
'
mm
na^cn
wwN-
Musum. no.o38, n 1. qui date de 1003 i, est crit par TOTOTl fin p bmD\ M. A. Cowley a publi dans la J. Q. R., t. XVIII, p. 404, une consultation de Samuel ben Hofni adresse aux communauts de Fez, o on lit
fragment
or. British
J
:
-prron
ir-rm na^vi
-idio
["bN-i]izr
v-"<
^''-"~
- 1 "'-
i^rra nc*
V-"
1
..tarmo "'Ni
bien qu'il ne soit pas expressment dit
(iaon, les
si
"i
rrnna
la
ici que cet Isral ft le fils du mots notre bahour zl dans la loi de Dieu n'ont de sens que personne en question tait en relations particulirement troites
avec l'auteur de la lettre (voir J. Q. R., N. S., VIII, p. 6-7). Nous trouverons plus loin encore le mme cas d'un gaon avant revtu
au
Gaonat. On peut se demander aussi si le R. Isral mentionn chez Abraham ben IsaacVnN de Narbonne dans son biblBN", d. Auerbach,
p.
50 et 53, n'tait pas le mme que le ntre (v. dj Poznanski, Revue, Le. Nous trouvons un deuxime gaon Soura, T-S. 12, 109, o Josia, dont )ror> mwn |"MU imTJ P. (p. 99j l'ail un gaon Fostt, signe
:
mono
et
s'il
-py bi
rn"^
CN^, "jnDn.
Il
gaon Ezra (Azaria ? ben En tout Geonim, p. 110 Schemaria cas, il est constant que nous ne pouvons voir en lui le premier Gaon de Fostt, ainsi que l'a fait Poznanski (B, G., p. 99). 11 n'est pas vraisemblable que cet Azaria ait t le pre du Gaon ultrieur. Daniel, car. dans
y a quelque
(v.
le
Krem Umed,
une
lettre, ce
">iba
Nr~
-:t"hn rypban
I.
"O
an*n
Voir
Isr.
Friedlander,
Nathan hababli,p.
10,
100
La
L'n
des
des premiers
ben David, en fonctions vers 1057 (Revue, LXV1II, p. 41). P. m'crit (lettre du 20 juin 1915) qu'il l'identifie avec le Daniel bon Azaria dont il vient
d'tre parl. Cela n'est pas possible, car la ligne 25 dit bien
expressment
David l'engendra etc.. et les 1. 36-37 font clairement allusion k la Babylonie. Voil qui branle aussi, comme nous l'exposerons plus loin, la filiation, frquemment mentionne par M. P., de Daniel ben Azaria par
rapport David ben Daniel.
On
les listes
Gueonim
dcouvert dans
a
e
la
conserv les
liste sera
noms
des
Gueonim
palestiniens
La
ici que la partie qui nous importe. Nous n'\ dcouvrons pas moins de cinq Gueonim avant Abraham, le prtendu fondateur du Gaonat palestinien vers 943. La question de savoir si Ben Mir s'appelait Abraham ou Aaron est dfinitivement rgle. Ces Gueonim 1 Yebouda, 2 Mir, 3 Mose, 4 Aaron et 5 Josia I. Nous voyons sont
:
donc que
ni
Abraham,
ni
Aaron n'a pu
tre
'm
"pm
mon 'm ps
"vtxa
imam
pi*:.
*pa
rmrp
nnoi
"p-in
Srement. Mir et Mose qui figurent dans cette liste sont les mmes que nous rencontrons nouveau, T-S 13 j, U>. 16. Le pre et le grandpre de Mose n'ont pas port le titre de Gaon; c'est pourquoi ils ne sont pas mentionnes dans la liste. Le pre de Mose tait [saac et -on grandpre Salomon,
le vritable
nomm
dans
les lettres
Ben Mir. Isaac est peut-tre le [saac ""H n^n ns de Ben Mir. nue pre et fils se soient ainsi paret
de
liai
Pourquoi Salomon ben Mir a-t-il t omis dans la liste, ou ne le voit pas clairement. Cependant le- descendants devaient avoir de bonnes raisons pour ne pas rappeler trop souvent la postrit un anctre suspect. Toujours est-il que cette famille fut la tte du judasme palestinien de 890 en~> Iron 1015, e;ir ers cette poque non-.
LXVII,
:>0)'.
\
rencontrons Josia ben Aaron ben Abraham v. Bvue, LXV1II, p. r Non- trouvons cependant une autre famille de Cohanides dans le> emploi- gaoniques. il se peut que les Hilllides aient en leur sige
Ramleh
et
les
Cohanides
Jrusalem. Ramleh
tait
cette
1.
"M
prsent
mes conjectures,
ri|.
.'.
Q.
/.'..
S..
Mil,
\\
.'!
s.
et
//*<
BIBLIOGRAPHIE
IU!
fort importante. Comme les informations sur Joseph ha-Cohen et son liiSamuel sont de consquence, tout un fragment Adler mrite de trouver place ici. Les quelques ligues qu'on lira d'abord font partie d'une lettre que Scherira el Ha avaient crite un certain Gaon, qui est dsign
dans
la lettre
souv
le
litre
de na*"
";-
8n
'.
raw
3pr\
En
irtaa
n-iiriD
rr.rr.
namia
,
a^asb
wS--
mai
i'"-"-
"je ruapaa ".a D^aim imaiaTr oai -- la^maKb ne?: p 13 D^ia mai finpnb
-
r! oi r-:i3 ra n:r-a*N3 -:---c masn itenpa rai ysn:-; a*rar; '3 iam ynvi "ffw bi yen- mp" DNi aa-rs "iDta mtttDa i3p: n. 2 -3- zrn ba aria n?D la"* *nb8m is^bs -ib nain: 13 -r-aa*; ',r*:b -ab Tai Nia-* '"w"t *oxn p pi ma 3>x tiNn ""as "ona aai iTarn nrmm [yen] "ON za oibifl maan i3>b tt rranan :r "jr^Nr; ^nsn
moy pi
naa
tnpTi
'm
'aa [n3^iD]
wninb
pi
'nb
ia"a-n
lam myr>
ma:
'a*
1
nbinaa Ninib
nm
arpba
nais"
D^aior!
a,
n
naio
or
r:c 3x2
'mbia
Piaa
rra^wn
3
fin bsinto
1011373
[b]-ni "^"o:
maab
psa
bnaan
ms
"xai
-iain 3pa-'
*:-:
"na
;?:; nabnb
173K3
ip^3
na'ipr,
bsntDi
ihm --3
bNi
m
""ba
'waas
mnb
batn
y^z
pirno
mai
bia-<
fsinonb 3ia
ibat
'iDTrn
non
6
b*rrr
"an
ir-
pjbyn
'-1.-0
ir;*3
ma
bai i"""" a-irr bien (?) im oian "MJN ona abs ba> bina yyz vn rmaan na
"pNa
'10 *
n"-nn
nizHpn in3- i3"'
,
apy
lOwN-,
qov
'bi
3n
'ni
'-172
i3"a-n
mna
'ra
'bi
'bii
Tnan
ina^ffi"1
'bioi
'bioi
nn-nn 'bai
t.'.'zu
'm
'a:
'a:
,
'w^n
an mbia
13N-;
nianprt
j-Taioa
'wn
^can 2
-,
>:"'
bina
m-p
vamK
1.
Mme
si
de rapporter
l'un
mot Siav
'"|b la lettre
attesterait
du moins l'existen
nullement drauge.
2.
:i.
Sur
le titre
irTW,
I.
voir Scliecbter,
Saadyana,
p. \12.
I.
4.
:;.
3.
102
m-."
^ a'ai DTnsa mai psim inana mMiBM -.wiian nTObn -pa'X ^-iscn 012m imbca rraism wiba Tn bsnom 11733 witti loaibm 'm 'a rwMDri ffin amis ,mna> nam Disa* 'biB mariai apiioa
ja
S|nv
'37.373
ia>
nbo
a^atani
D-'n"
n puma
iaaarni
ibbnm
np
"naai
e*b
nbnan
imbiBTa
Tnm
rpy
ia:73
nanw
miNi
rnsnn
iaiaa
mbian b i^Tan niapaNi "p^ba bsb oanb anr rwbffi im3i73 nm nia3n ras: niEiabi rzp 11133 "asb TOTnb nari -33-ixm isaa mi snp^atn bk "a ---:-:a "jna 13 "pan ic ba vraarib yen bi TOTnb ">ien i^aco inai
ia i^arinbi
n-:
sa^aii
ina^!
rapioi
'E33
naiflin
lapaTaai 11313
nmin
ia-isa
"in
b i^anai ibats
yvrn
inain iv r w ss:b
snsn Nim
iiasKffi
"
i
iibn
ban
ba 'ni
'w:n
ba*
rna "tdsn
ibi"a
ba
VTHomo OBiBan Bip7: nttbna ^na hunb mrrab it: o rba aons nnii: ir\si ima iibskb mnb ib
133b
n-ra
run N'o;
nm73
13\xi
bia-n
ba
'cri*
ba
cna
nn7373
i3">Ki
ba
ii^s
ascna
mba yn
33
""ai
13m nos
3-1 'x
ibia ab-rn
bn
'^ai iwa
^pt a? 31 aaiB?aa
'n
a-roi
wsn n
hto
iwn
a^p;
,,
w nt rnin
1
pi
n?n iNan
Nntt)n53i
Nr ,.,y ^ in=)
VanT-"
131173^
n":>
*
zx^
72
'3sa
"orrnb
bn
n^ba
bapi
loaTUTaa
':ni
'biai
nb Niam
13s
ip-'J
Nb N730
^rr'-inbi
^s c-wim
ib
j-ababTan
1-17:73
pn a^ionb
-wp3-:i
TTI
aTb
iKabi )voh
airab
"jipna
-,_
)3
in
ip^
-sb
NX17373
b^DlSNI
"]a
faNTB 13171
^iNHI
71T
1315 D"U V2
i^oranb
bai Myy
a-w
zz;" bi
ru i^y nsa imi ncn i^-itoin in -nn\a iai --r-3 oiian ricbpa "br ysi^n ibiaia ba q si
w
1.
Les contributions
ternie se
el
lit
dans
la
nquu rcemment dcouverte prs de Jricho llm Daud, M. ./. ''.. p. 67, 1. 19-20. 2. Schabbai, bi h.
Ii
i.
i,
il
pr 3n'
"jinpin
Voir aussi
pair,
Bechorot,
.".8
a.
BIBLIOGRAPHIE
103
r
13
13
paa
'ax
pTmTa
ba
"pmai Nn-niNi
ban fa
ba
*m5
o^aa
nan
n:n
p-na
<b
"0^33
aiba pi
"init
naa**
bb
n^na
357:
naina
bia
,,
^aa yrp
ia>
mpm
TvnfintB
qaai
aaniji
piom amK
">b
"a
n*b bKiaan
->:n
:?2i
\-i-H3ia
iman imxa
bibTi
-oa
ba
nx pmio
a>iaaab
"p^a
"naaa
rapaa -pan
moy
"pnannmrj
"oaa
"pyTaoan po*
np7a
"msTn
iapa7a
mmbi
-o
"vnaib
ht
pm^i
b*ab
mri
(?)
abia>a
msb
i"p
Tisnn Nb ht -ara
ba
paya
iniN pn-o^ai o
-Taibn
im
a^abi
a^pnnTan ba
i:k
[?owbi]
nb]
bibTi
inw
ba
napbn bapb
mnjprnb
ttSiNn
npb">
o v, ob7ai
o^pb pa aaam
'n -1 '^ 2
b&n
1
man
ims
"
13:2
"
,
la-ian ba
tr^ban
vmaa
nns
ib
mnab
1
pnt nia?
"a ^b nb^bn msan piaab wia Vain pa-inm I" " 1 3 1DN naci nais baai
"'
oapa
iaoa
nspbnn
Ttea
1 Tnaab
[T;bn]i
'
137373
pN
cp
ib
ma mbi
pip
raiz
a-'i72^73
bab praron
bnbffii
aatt
mai
ntcio
ba
rraurb
^aa
babaa
1
on
pxa
rrc
it>
anaa
733
3na'<a
niiaaa
E?m7am]
,
bittJin
vpdi 'SNip'
?a;
n?anp
'biTaa
",-a">3n
nb^na "wn p
T^nan aiu
aib\a bta
ba?
nain maia
bffl
pwb
ip^rnm p-i^a
aina-" anbffli
pN
^aa ^saa
T'b-'Ta
ana
maT maa n
bnpn
ib
D^nt
"jiNa nb
on ont
nb"tt3an
ayiai
3^17i
s
^1 in?aanb
jnxa
T7am
anaffl
pana
m
r^n
mTpn
n;iiiij
na33
pis
riT
^aaa
";ianb
ib
"a
pan p^sb]
na^nbwN
t^-it3N
"n73N
rtN[?ii]rp
ffl^Nn
15
ana
arai in
n3b
p^m^i
rba
"jn^a^
imboaai
nTa
ms
uj^
bffi
inatoa
n-im nana
ujinb
?
...a^aa
^733
'73
wsim
in
iiNa
bw imaixab
pi
om
pa^az
Tb
N^sTa
ao
, 5srnb
1.
les
sources dans
S.
Eppenstein,
1913,
Zeitaller, Berlin.
200 et suiv.
1.
C'est--dire
104
;-';':
:::
vm
1*ja
ffl'3ittJ
TObl uns*
">s n
':tt
pa
'ip2 "pa
a^nns iwsn p-i^Nna-i rrw p7 t maa ?-m Trnb^M Turjbi Ticoa rre^pn tp nrpn a- bs nn-r biu O72D0N3 mmw 't D" ^ finm bar ba in -:an3
EP^SHn npbnb
iaittJ
pai
1
nxnm
p
*:^2
mn
-i:: r na*n
't:n
taio
pn" im&np
1
ms -po" sima v;sb nsab ^.snc nw ara ^wb 7313 "psa on namN pn iaab meanb ibon -ON'aTa mar ibio ciboriffl
"'toi
.^TiDon
pTVxr>
tp"p be bs
bo
main
ba-n
mar pi p'pnbm
la
L'importance de ce
fragment puni'
L'histoire
de
querelle
entre
Hanoeh ben Mose sera mise en lumire ailleurs: contentons-nous ici de faire remarquer que leGaon Samuel ha-Cohen ben Joseph, lequel porte, comme son pre, le titre de apin "psa na" "' N"\ y a jou un rle notable. Il est bors de doute que Samuel a rside Jrusalem, car nous possdons aussi un contrat o Samuel Gaon est mentionn (fragm. Adler, ms. n 2;'..iT Il faut remanier compltement la liste que P. nous donne des Gueonim palestiniens. Les Hilllides remontent jusqu' la dernire dcade du ix e sicle. Josia, le dernier, vivait et Qorissait vers loi'. \. Revue, LXIII, p. 40 et suiv. Josia II est mentionn dans une lettre adresse par Aboul Ha a Hanania, tils du Rosch Yeschiba ms. Adler. n 2556). Nous
Joseph ibn Abitour
et
1
.
>
I.
Toute
la
narration contredit
la
relation suspecte
ici
de faire remarquer
je
le
mon>-n
Oorissail
Espagne avant
,
temps de R. Mose: voir aussi Eppenslein, dans Monatsschrift, I.Vl 1912 p. 81 et 83. En second lieu, il semble que Hanoeh, et non Joseph ibn Abitour. alla de ville en ville pour obtenir l'annulation de l'excommunication. Le ms. duBritish Musum Or. 2.853, p. 17 ". rapporte une histoire analogue celle dllm Daud il semble que l'histoire tait raconte d'une manire asse diffrente dans le Nord de la France dans la premire moiti du xm* sicle; m remarquera enGn l'explication du nom d>' Satanas, rattach CSN 3113, ce qui carte tous les doutes exprimes par Steinschneider,
le
:
le
texte en question
ID^rt
tb
injas
dn
:
r-iroaa
t!TO
nn.x
'
nam
:
n-;-*:
ibia]
pb
Tp
r"i:", Doa\a
emaa
l
-m
a"
oman
13^31 pins 'b ipoci b-na n-\-\n na nanan iKa p3"i373p"Dn "IN-HB3 l'-NTSioai irTra ^b^b "-rn-n 'bina "ibTinn "reb iry 17351 -r:r moa ^7373 nopaa "nopai -.37373 no^Di ibatti Dnb -13-n nreaa 13TODTI i:b rrr, [11 b] rr: r-"" -rt: -\-n 133 anb 173 aana ma* bi n-rrn -rD -jinb p"*: Rrro rrant Vn
1
na
nb
bi
--n
'"r-r
'-_-:--:.':.
zz'r
*rrms bn
^"j Pipb
"-
r-r-p
BIBLIOGRAPHIE
108
19, 20,
renvoyons au surplus
26
nos tudes
le
25,
de Palestine
raison des
sous l'Islam
n'ai
pas les
numros
runi
ma
disposition
en
vnements), o
nous avons
les
matriaux pour
l'histoire
de
Yehouda. Les matriaux inutiliss et indits qui se trouvent encore dans les bibliothques feront de l'histoire des Juifs en Palestine et dans les pays voisins, entre 950 et 1250, une priode pluclaire que d'autres priodes de notre histoire. C'est ainsi, par exemple, que s'enrichit l'histoire de L'exilarcat carate grce T. S. 13, J. 2'. 91. Dans ce pome ou cette lettre, la liste des ascendants de Sar Schalom, Sar Schalom, (ils de qui a le n 17 chez P., est indique comme suit
Salomon ben
Pinehas,
fils
d'Azariahou,
fils
de btf':n\
is
fils
d'Azariahou,
fils
de David.
Tous sont
gratifis
du
titie
de
vw;r!-
C'est
eux que
se
rapporte aus-i.
possdions
feu
11 serait trs dsirable que nous imprim et lgrement corrige du tableau dress par Ernest Worman. Le catalogue Adler doit paratre au dbut de l'anne
le texte
prochaine
il
encore
P.
1.
ici
est maintenant assure par une liste commmora tive (ms. Adler, n 2592). il est dit expressment que Hizkia eut un (ils. David. Ce Hizkia tait un contemporain du Gaon Ha. Dans une lettre (ms. Adler, n 25:>7 riDiap D-QT t&yor, -m -pa&o nrppm ?n oem. L'n on lit David ben Rosch-Gola est mentionn dans un fragment de Paris qui mriterait un nouvel examen (v. Revue, LXIV, 120, probablement de Ce David tait donc un fils du Mar Isaac l'an 1365 Sl., soit 1054 Yehizkiahou signal par nous Reue, LXVIII, 41. d'aprs ms. Adler. n 1731, 2). Nous avons cependant un autre fragment, plus tendu, qui nous donne la liste suivante des derniers exilarques
L'existence de David
ben Hizkia
plusieurs
tmoignages. Dans
mbw
rmrr -m rmrr
David,
"N2
-m rmrr
trppTm
Juda,
liste
-m
irppTrr
-m
Juda.
I
Yehizkiahou,
David,
Yehizkiahou.
David,
Zakka,
: I
suivante
II
:
David
II
ben Juda;
Zakka;
Hizkia
5)
I;
2,
Juda
III
II
Juda
8)
3)
i)
David
ben
Hizkia
6] Hizkia I ben Juda III; 7) David III ben ben David III, et enfin David IV ben Hizkia IL semble, ne possdait plus de relation digne de foi sur
'.
Il
se peut
la
que
la
des exilarques
ait
rpandu
n.
2.
nouvelle que
comme
P.
3,
NT*VC 2-.
Cependant aucune des explications ne parait satisfaisante: voir par contre Midrasch Abchir, sur Gen., r, 2, o la phrase "Pa ':*"; minio
106
"wS
Daud,
employe dans le mme sens que dans la Chronique d'Ibn nous lisons D'-inj* -va NTnrc ai nbnsi. P. 5. Sur quelques
de
Ha
originaires
p.
disciples
de
ni.
pays
3.'i.
noms. P. 6. Isaac ben Mose fut probablement Je successeur du Daniel ben David mentionn ci-dessus. Ce Daniel tait le pre de David ben
Daniel, maintes fois cit dans le livre de P.
raison
(J.
Q. R.,
XV,
86,
n.
6)
Schechter
's
Marx,/. Q. R., N. S.. I, p. 75) tombe maintenant, puisque Daniel ben David avait aussi le titre de Roscli Yeschiba (v. Revue, LXVIII, 41 et suiv.). David vint en Palestine vers 1082,
p. 10, n. 3;
Saadyana,
B. G-,
p. 99 et
la mort de son pre. On ne voulait pas l'avoir Bagdad, peut-tre n'inspirait-il pas assez de confiance aux autorits. Le
est
qu'il
Car a te.
P.
20.
Sur
la
communaut
palestinienne du Caire, voir Schapira. Mrlunrjcs H. Derenbourg, p. 121130; R. E. /., LXIV, p. 119. P. 37. De Samuel ben Ali Halvi, il s'est
Musum,
n" 5542, 2
).
Dans
dix
ainsi
b'T
la dernire
lettre,
demande du
secours.
Il
pava
id^-jt
cf.
ttfin*.
consultations
ms
'-n
Adler n 84,
'ht:
fflfin;
p.
127 a
131
b).
L'adresse
1
est
conue
'-)
apy
pal
"6*
-ia
^a
R. Salomon, nomm na"^" UJK"i, que nous ne pouvons d'ailleurs identifier. Ce Jacob avait un fils, Joseph. qui porte le titre de Vj/v-^ m ais auss ce ij d e -non U5N-). Ses consulp. 7. Il y a
aussi dans ce
document un
tations, en arabe,
fleurissait
1527
xiii*
Sel.,
c'est--dire
Il
1216.
,1e
II
dans
les
tait
premires dcades du
la
sicle.
est
hors
dont*'
que
sa
patrie
Babylonie, car,
il
ouvrage sur
British
le
Talmud,
signe
""baan
Musum, n
55bi. A, 18
Au nS5de
mme
collection, on
lit
cpv wne* ^bnn naabN nnujbN jh t*<xn" '3 ,Nxri ">a i^odh "pan ^a en apy ir:ra nn apy -psa na*>w cf. Z.f. il. /:..
p.
92-3;
P.
y conteste
titre
savons
IIIS
-
que
ce
n
Adler..
1267.
mes assertions sans fondement, car nous courant en ce temps-l Les fragments sont des consultations et divers commentaires
tait
.
commencent habituellement
r!2 ,
ainsi
bip*1
NB
'ettre
:
coi
iuce
ainsi
C 1n
13>tt373
ces
'-
mots
Sl "'
rwiD^n
p.
^aao istinbi
naiob
el
se
termine pai
titrp,
Mar
\.
rstein,
Midrash Hast
1
elrot,
ben Nathan,
n
k
niJOT
moi bnnan
'33
la^an
p mn
3in on-,3N
aa -
BIBLIOGRAPHIE
10"
Sna-n
lU 5St
niti
133-1
fcaiT
^a
-i
-non Bm Snan a-in sa- osrw 'pnawn ain apy 'i* 'm '-> Titfi "maa.
b.
'-:
P. 36.
Fahd, un fragment de
Il
la
y a environ
deux ans, M.
la
commence de
faon suivante
d^3133i
-jyTab
a^an
wwm
rr:pTn
pnt
iy*:ia
nfib
i-ison
*
5
tbt
n73-i?a
laro-n
nTflflria
isown -vpn 6 " maa" naa om na-ras a^rya^an -min m-iffl uni D7a3 TisDom s a-nerra p*p7: ms-iai rrw nstsns "b aiBHpnn ^prm amnm tvm manb D*s -inm j'd D-np -oin bn-' by 9 ns-s-" -a an
...isob
oo^ab ro t> ,oyma nra dki won bbn 'm *ih p "nbn iTyb 'b ira^ nvnaan rrs-oi iaiy ban 'i mrrn y-iab idtth 3"aa ai wb'Wi 3"p 3pmb
naiNT
../ww
D3>n
pn
<,.,
inm
ia>bn
io
nanio
m373b
wwan ^
Tina
^bse
toi
nrapaNi
^03 ~:
u
'-
vnoyn nbTan b -n ibaTn ims mosb mat ^ban -= "" " 1 " 3
b->n is
(/.,;
^-
wn
*
jn-n
\r:' a vl
.
mr
20)
^N T
-|b
wTrttr
'in
Dfc-nu
^p31i nTn
^aa
l3
i*
xxvi,
-pmna a
mab
-ab b
mbre
rtpDNi
5<nan
-Tws-jn
.Bj TOp
a^c no 16 cannai a^ 3 n^wim nben pab B^ban n ?n -oai ab [naiat] Nn ^ K3H nain nsan p panai n3a *:s PN 18 fflbosi Brnam -naan vpw bi nra wbi "lanyn nbDn b nss --" 20 an ba by p^s nnsi b pn b ...^ -by
i'->
mua
wn
situation, grce la dcouverte de Goldben Hillel avec le b. Fahd nomm dans le ziher, d'identifier cet Elazar Le successeur dElazar fut Daniel b. Elazar ben Hibet-Allah dcret. fameux Aboul (Nathanel). Celui-ci semble bien ne faire qu'un avec le la Monatsschrifl Barakat Hibet-Allah qui vivait vers 1160-70. Dans contre un Gaon qui L, 591-2), nous avons publi une posie satirique qui a compos un crit sur la lecture du aussi appel THn Tff et
prsent, nous
sommes en
est
Schma. Chajes
israelitica,
suppos que
p.
le
pome
1907,
245;
cf.
aussi
H. B., XV. p. 159, nous avons cependant appel l'attention sur tTP, en arabe ce fait qu'Aboul Barakat avait aussi le titre de inn Adler n 2862, nous avons mme trouv les auhad alzeman. Dans le ms. fragments d'un ouvrage dont l'auteur s'appelait Natanel. Dans ms. Adler
Z.
f.
2862, 2 6, on
lit
cite les
Halachot Guedolot
t.
Cf. aussi
108
et
Ha
3>ta
pn ampi
:
iop"n /npim airo -cn p 3 "'C'est contre quoi pourrait bien tre dirig ce reproche dans la pasquinade
-rpbnra
nn ma
y:r:
nya ,nppnn
"o
...?a
p-irra
iriiw ira
est vrai,
nous connaissons aussi un Natanel b. Mose Egypte et l'ut galement appel -mn "pm
M..
n
R.. XVIII, p.
15. D.
p.
5554,
34
ras.
Adler 3441,
/.,
11
cf.
aussi Merx,
/. ().
./?.,
Documents,
.
39 et suiv.;
M. G.
W.
XLI, 214
le
et
125;
V, 555
11
est
Il
pote vise
t
l'apostat
prtendu.
il
aussi
Gaon
de
P. 41.
'.
Cependant
islamique.
b.
foi
Mais
part.
Joseph
avec
Guerschom
Halvy
10.
n.
tait originaire
correspondit
de
aussi
Meir
ben
Todros,
v.
Consultations
Meir
Aboulafia dans o^pi-isb Tix, Salonique, n" 203: voir aussi D. Simonsen
218 et
s.
P.
79,
1,
Geburtstage Jacob Gultmanns, Leipzig, 1915, le titre '"'V'' en apparat aussi dans les
rPC?2T
mmM,
tre recule
P. 81. L'origine du Gaonat palestinien doit p. 4 6. beaucoup plus haut, d'aprs nus considrations ci-dessus.
pourrait dcider si le fragment de la collecdu Consistoire de Paris s'applique on non au premier Juda Gaon
p. 119, n 27
.
R. K.J., Xl.IV,
fait
que
Gaon vers 1015 prouvent clairement que .Josia a d tre P Ab de Joseph Gaon vers 000 et peut-tre aussi celui de son lils Samuel. P. 8o. Les Aaronides ont, ce semble, interrompu la ligne des Hilllides Samuel signe un document en troisime le concert avec Aaron IV et son pre Joseph (fragm. Adler d"2557 Ce Samuel doit tre distingu de Samuel berrabi Hosanna, qui porte aussi le titre de troisime [v. Revue, LXVIH, 47, et ncXBl, 1914, n 25] \ De mme, il convient aussi de distinguer Samuel ba-Cohen v 'a na^S)'' csn de Samuel ha -Cohen ben Hofni, dont le pre n'est jamais nomm Gaon, mais xaan fWl ainsi. P. 87. Sur Salomon ben Yehouda, \. p. ex., ms. Oxford 2*27, 27 maintenaol mes observations, /. (). /'.. N. S., VI. p. 160 et suiv.
Josia fut
:
.
>.
1.
Pour
ibn
le
:
Litre,
cf,
de Ha Gaon
[sak
d, d'aprs
une consultation
p
;
r-c??
titre
-VT.
de
et
aussi
Schuweiscli
-."nn
TMT
XXVI.
voir Bacefira,
./.
Q.
/<.,
l;.
N.
i.
233
"os
appliqu
Nissim
Q^fTP
"pa
TTP nN "Hn chei Samuel lia-Naguid in^H lTaNI (d. Brody, p. 17); dans un
:
Idler 2163
Samuel ha-Naguid)
:
"iNia
"ly'iw'r
TJ
p
?zz
nnn
_'.
i^rr b
wa;
i.
che Gabirol
cf.
"pn
(rpnnn,
M*
64
2ip~.
p.
;yoin
- \z btttaia
TiTTTBB.
blBLlOGKAIMUfc;
Cf. J. Q.
Il-,
109
et
N. S
VIII, p.
1-29,
et
mes additions
corrections dans un
;i
numro. P. 87, n. *. pour Ton, cf. ms. Oxford, n 2634, II; Aboi H. Nathan, ch. xiv. P. 88. L'assertion que Salomon cr la hirarchie iD' bn, vain, etc., parait ma] fonde, puisque nous voyons que dj Samuel ha-Cohen et Aaron ha-Cohen portaient ce titre avant l'an 1000, ainsi qu'Ahiyahou ben Hilkiyahou, appel quatrime vers 1013 (v. Harkavy, Altjdische Denkmler au der Krim, 1876, p. 245)el vers L007 Samuel ben Hosanna (v.T.-S., 10, ef.J.Q. /:., P. 88 et suiv. Ce qui s'est pass sons Salomon XIII, p. 364 et 36b). devient plus intelligible la lumire des donnes produites par C.-B.
prochain
nn
Britri</>-
p.
174
cf.
noire
P. 89.
n'tait pas Aaron ben mais Josia lui-mme, car il n'est devenu Gaon que vers 1015. Salomon ben Juda n'a probablement t Ab que sous le prtendu Salomon ben Joseph. Nous disons le prtendu Ben Joseph, parce qu'il est constant maintenant qu'Elia tait lils d'un Salomon qui avait
le titre
de
avoir deux
Juda
il a
le
api:'" "ptt naUT CN~. On ne peut plus contester qu'il a d y Gueonim entre 1015 et 1046, dont l'un s'appelait Salomon ben second n'est connu sous le nom de Salomon que par ses fils;
1
tre
en fonctions avant
:
le
cette question
dans
le
document
de
la
ture
d'Elia,
]itto;
la
comme Haber
grande
V'itT
confrrie,
n'est
lils
de
Salomon
que pour un dfunt. C'est seulement chez les auteurs espagnols qu'on trouve b"stT pour les vivants; v. Reifmann, aiu "SIN, 1881, p. 40. Dans le document T. S. 13, J. 1, 11, dat de Jrusalem 4k(K'>, c'est--dire 1044.", se trouve la rmaro 'in. Dans les deux cas toutefois, signature Elialiou b"T "J1N5 nous avons aussi la sous-signature de Salomon, c'est--dire ben Juda. 11 faut donc renoncer dfinitivement a la supposition que le prtendu Salomon ben Joseph aurait occup le gaonat aprs Salomon ben Juda, donc aprs 1046. L encore la liste doit tre modifie, comme pins haut pour Josia. Cependant, Salomon ben Juda parait avoir t dj en fonctions dans sa vingtime anne, car ses lettres a Sahalon renferment
b"XT
prsence de l'eulogie
possible
d'importantes allusions
et
particularits relatives
Il
la
bdouins contre
quelles lettres
l'pithte "P3>Xi
le
Fatimide Al-Zahir.
est
manent de Salomon I et quelles de Salomon II. Peut-tre est-elle employe pour le distinguer de son prdcesseur? Salomon affectionne d'ailleurs d'autres pilhtes encore, comme par exemple ~a~:~. On peut aisment se reprsente!' que les dbuts de Salomon dans ses fonctions n'ont pas t sans difficults il n'avait, en
;
effet,
le-*
Aaro-
tre
un tranger.
Il
eut d'ardent-
HO
adversaires
el
des candidatures s'opposrent la sienne. Comme nous le 'o et sur lequel voyons parpes lettres, l'incident rapport dans le Abraham Epstein a le premier appel l'attention, n*est pas purement
CTcn
imaginaire. Le candidat de l'opposition aurait t un certain Ebiathar, de la famille aaronide Ebiathar tait Ab sous Salomon II et mourut comme tel; le troisime prit sa place (cf. l-dessus nsan, 1914,
ir
19,
20
P.
91.
tils
est aussi
appel
fils
nvnn
en prsence du
de
p. 92),
car
il
son pre Gaon. La note 4 induit en erreur, en ce que dans le colophno n'est connu il est question de Joseph I ha-Cohen, et non de Joseph IL qui que comme :wavi -N il en est de mme dans la liste commmorative
de
Greenstone).
Il
en
rsulte
que
c'est
Josia
ici
qui
est
Gaon
vers 1015.
363 (1052
P. 92. Daniel ben Azaria tait dj en fonctions en Tbel Ha aussi confirm dans son poste et ses dignits Joseph, til.
ainsi
C'est ainsi
X'-:~ irrnx
irsarDi
~~
--"
l'obligation de
Daniel semble avoir considr connue une tche particulirement lourde rpondre aux questions halahiques et rituelles; il dit
une
fois,
en
1
effet,
ombSEa
naVs* "tmB'n
les
deux
lettres
tils
dans
le
ms.
Adler,
3765V P.
de Daniel ben
l'avons
Azaria, mais
du babylonien
Daniel
ben
David,
comme nous
montr plus haut. Daniel ben Azaria fut gravement malade depuis I059 jusqu'en Eloul 1062, o il mourut. Il est donc bien invraisemblable qu'il
ait
le
encore eu un
repentir et
la
fils
cette anne-l.
De
plus,
tils
il
est
impossible qu'aprs
la
soit
retomb dans
mme
gure concevable non plus, car la Meguilla d'Ebiatar n'aurait certainement pas t muette sur ce point. P. 95. SurElia Gaon on ne sait rien d'autre, sinon qu'il eut un oncle nomm Abraham, d'aprs
faute.
Ce
n'esl
T.-S.,
13 J., ZB.,
I
12.
Si
cel
Abraham ha-Cohen
esl
identique avec
le
Ben
Joseph
dont nous avons fait plusieurs fois mention, son pre s'appelail donc au>si Salomon ben Joseph. Toutefois cette hypothse demande P. 98. Jacob ben Joseph n"a signe avec Saadya ben confirmation.
Fostt,
et ibid.,
I,
30).
P. 100.
cf.
dans les annes 1018, 101" T.-S., i:tJ. Sur Samuel ben Abtalion, voir maintenant
Revue,
IAI\
esl
Kabs
p.
appel
:
108.
Vjouter
aia 1X1, IV, p. 20. P. 106. Abraham de Gaon dans b"0Mn, d. Vuerbach, p. 64. Joseph Tob Elem, d'aprs Luzzato, Bth ha-Oar,
69;
aussi
HIBLlliMAPHlE
III
191.
Maliah
ici
b.
P.
MO. Manquent
n 27, et un
Azaria
LXVIII,
p.
lM>s
119,
Matityahou
p.
Gaon de
Or Zaroua,
G. W.J., 1885, p. 68, 2; Ms. Brilish 566, Pour le litre de Raschi, voir encore Luzzatto, 5"lffl , : , :e, p. 280. Au krinc de ces observations, nous exprimerons notre reconnaissance l'auteur pour l'apport prcieux dont il a de nouveau enrichi l'histoire de notre littrature. Son travail va pour longtemps aider aux recherches sur ce domaine et attirer l'attention de beaucoup de savants sur un 3;
.17.
p.
12 b.
A.
Marhorstein.
Hirschfeld Hartwig.
Qirqisni Studies.
Dans ce travail M. Hirschfeld publie le texte d'un fragment du commentaire du Carate Qirqisni sur les parties non lgislatives du Pentateuque.Ce fragment contient le commencement de l'introduction,
o l'auteur exposait trente-sept rgles concernant l'interprtation de la Bible. Le morceau s'arrte dans la vingt-quatrime. L'criture du texte est arabe, mais M. Hirschfeld croit qu'elle a t substitue l'criture
hbraque.
M. Hirschfeld a donn une prface, o
ce qu'on sait de la vie et des
il
uvres de Qirqisni, et o il considre l'crivain comme philosophe, exgle et grammairien, en utilisant le texte nouveau qu'il publie. Comme Saadia, Qirqisni veut concilier la
tradition et la raison, mais en insistant encore plus sur la ncessit de conformer aux exigences de la raison dans les questions thologiques
religieuses.
se
et
Comme exgte, Qirqisni montre la mme largeur d'esprit. S'il admet que Mose est l'auteur de tout le Pentateuque et que l'hbreu est la plus ancienne langue, il pense que l'on ne doit pas s'attacher la lettre de l'criture, quand la raison s'y oppose, et il accepte le principe rabbanite que la Tora a parl en langage humain. M. Hirschfeld revendique pour Qirqisni le titre de grammairien: il est port croire que c'est chez les Carates qu est ne la grammaire hbraque, et, contrairement l'opinion de Bcher, ii nie que saadia soi le crateur de cette science. Il dit que l'on possde maintenant une note grammaticale crite par un Carate et antrieure d'un sicle Saadia. M. Hirschfeld oublie qu'on appelle grammairien celui qui tudie la grammaire comme science particulire, et non pas celui qui fait telle ou telle
Il 2
observation rentrant dans le domaine de la grammaire. Dj les docteurs du Talmud ont nonc des rgles grammaticales, runies par Berliner. mais ni eux, ni les Ce seraient donc eux les premiers grammairiens Carates, ni Ben Acher, ni Ben Koreich n'ont rdig de grammaire, tandis que Saadia en a compos une.Qirqisni, en notant dans un autre fragment du Brilish Musum que l'hbreu eth est employ plus largement que L'arabe iyy, ou ici que le pass est chang en futur par le waw, que le h interrogatif peut manquer et que parfois il est suivi du tachdid. que l'on emploie le singulier pour le pluriel et rciproquement, reste sur le terrain de l'exgse et c'est pourquoi ces rgles sont mles avec les aprs Ibn Ezra a donc bien raison de considrer le autres. Bcher Gaon comme le vritable fondateur des tudes hbraques. La publication de M. Hirschfeld n'en est pas moins intressante et mrite d'attirer
;
Mayer Lambert.
Le Grant
Julien Wkill.
:'.'.
RUE
MARECHAL-FOCH,
LES
CHAPITRES
DE BEN BABOI
R.
ET LES RELATIONS
DE
YHOUDA GAON
AVEC LA PALESTINE
Comme beaucoup
vale,
les
d'autres
uvres de notre
("nasa
littrature
npn-'s
mdi-
aubaine de
une un disciple de Rba, qui, son tour, fut a l'cole de R. Yehouda. le fameux Gaon de Soura vers 760 de 1re vulgaire). Ben Bbo fleurissait donc au dbut du ix e sicle. Il serait oiseux de rechercher pourquoi l'intressant trait de cet auteur, dont on reproduit ici une partie essentielle, est entirement tomb dans l'oubli, tandis que d'autres productions littraires de la priode gaonique primitive, comme les Scheltot et les Halachot Guedolot, ont t prserves pour la postrit. Le fait est que le nom de l'auteur est tomb dans un oubli d'o il n'a t tir que rcemment. La manire dont ses Chapitres ont t retrouvs est instructive pour l'histoire de la
Chapitres de Beu Bbo
la
pn
sont
Gueniza. L'auteur
tait
la
Gueniza.
Harkavy publiait dans Haggoren IV, 7I-7T deux feuillets d'un ouvrage talmudique o l'auteur prtendait avoir expos les vues de son matre Rba, lequel tait un disciple de R. YebouCes feuillets sont donns plus loin sous le n II fp. 139 da Gaon suiv.). Harkavy inclinait y voir des Responsa gaoniques deR.Hila, pre du Gaon R. Natrona 2 Trois ans aprs, Ginzberg publiait son tour deux feuillets de la Gueniza, collection Cambridge (TayT. S./ qu'il attribuait un docteur palestinien, lor-Schechter
1903,
( .
En
"mabriB
&tb
...min
2. L.
mttto
71
;
"al
rrrra
..."mx:
1.
c,
voir aussi
Hakkdem,
partie hbraque, G.
T. I.XX.
140.
114
un lve, ou du moins, un contemporain plus jeune de Yehouda Gaon (/. Q R XVIII, 109-1-2 = Geonica, II, 50-53). Dans la
,
Hoffmann
p. 262),
Schechter a parl
Chapitres
de R. Yehouda.
(n. srie, VII, 473,
mme
livre.
t plus loin, en
deux
feuillets
.
publis
la
en fouillant dans le fameux fonds de Gueniza Cambridge, j'ai trouv deux autres feuillets qui se placent au bout de ceux que Ginzberg a mis au jour. Ils mettent hors de doute que tous ces fragments sont des portions d'un seul
Chapitres
Dans
la suite,
et
mme
trait.
J'ai,
feuillets.
On
les
Le dbut se trouve dans le ms. Schechter. Nulle indication n'est donne concernant son tendue. Il faut esprer que ceux qui il
a t confi le rendront bientt accessible
le
commencement,
peu
tel
que Schechter
le
.b"2ST
wnrp m
3^"P"i
'
nrabn ndnti
nom ppTnbn
*i3a
"Hp-rs
mbsn rSPai ma fins-ta ddtisd -pdt "'nana nmn nb jnai mEix d^aiDn ann nna berna" pn 'pTan nanwa n-nm T73-I anaaiD rnim no [b*a] rmm anaa ttmsa nz b*attJ ans nD by mwi bba anaa n-nm no by n-nm ay anaa mim aina *pta yp yN n* rtam i3i a ^aw narrn nn?3 ynsoo na-N
Damaab
'
:
.*
-1
Ben Bbo parat avoir crit son ques uns de ses amis. Il appuie sur
sable
trait
en l'honneur de quel-
la tradition
comme
les
l'indispen-
complment de
l'Ecriture.
Il
en vue
Carates, qu'il
dnonce vigoureusement dans la suite de son ouvrage. La portion des Chapitres reproduite ici contient en premier lieu 4 feuillets continus (sub I, infra, p. 12!) et suiv.). Ils abondent
en dtails d'intrt historique, parmi lesquels
il
faut
souligner
1.
ses
prires.
mbsn ]vy
2.
.5.
D"HaT 158.
<i"i
Dipttn.
'.
Job, il,
i.
Toul
l'a
le
passagi
ressemble
de
faon
frappante
Pdidr,
Tanhowna, n:
'c,
comme
fait
remarquei Schecljter,
115
entretenus par R. Yeliouda avec les sages de Palestine. Le Gaon de Soura s'lve contre un certain nombre de pratiques en vigueur en Terre-Sainte. Ben Bbo les numre en dtail, ajoutant en
mme
temps des arguments de son cru l'appui des opinions du Gaon. Le squelette de la relation est conserv au milieu des digressions par les en-tte b-oioai, c'est--dire, R. Yehouda crit la
Terre-Sainte
pp. 136-137
(1.
au sujet
25), 140
I.
io suiv.), 143
(1.
12 suiv.).
Le sujet trait la fin de I montre clairement que le commencement de II en est la vraie suite, sauf seulement une lgre lacune. Il y a
aussi des lacunes entre les deux feuillets de
le
II,
entre la fin de
II
et
dbut de III et finalement entre les deux feuillets de III. Venons-en maintenant la discussion dtaille du contenu de
nos fragments, en considrant d'abord la partie qui traite des rapports de R. Yehouda avec la Palestine. Ce Gaon a t un des plus minents parmi les prsidents d'coles babyloniennes. Son autorit
commandait un
tel
les arguments Ben Bbo, en particulier, parle avec beaucoup de dfrence du matre de son matre et suiv.). Il dclare que et 14-2, 1. [infm, p. 135, 1. 26 et suiv dcisions sur le Talmud ainsi que R. Yeliouda appuyait toutes ses
comme
obligatoires,
malgr tous
sur des pratiques traditionnelles, mais sur celles seulement qui lui avaient t transmises par son propre matre. Il prenait comme
exemples
gard R.Yohan an b. Zakka etR. Elizerb.Hyrcanos, son disciple [infra, p. 135, 1. 23 et suiv.). Et Ren Bbo, en vrit, marcbait sur leurs traces en proclamant avec empbase n'avoir fait tat dans son trait que des opinions en accord avec celles dont il
cet
avait t
pas
17 et suiv.).
le
R. Yehouda est
premier qui
la
ait
point d'examen
en vue de rendre
bte
propre
la
Ren
Bcbo rapporte
comment
consommation R. Yehouda
C'est ainsi
que
"VT
Cf. le
II,
"^"nTP
3*p
di73
"tmrp
an
"i
mvi
rs Dip
"miui
'-?s
-ions; n73
-ppr hd
153
116
ses rglements concernant la nd-po restrent en vigueur en Babylonie et dans d'autres rgions pendant des sicles aprs
fois, le
lui. Une Gaon Jacob ben Mordekha de Soura (801-18) voulut permettre T examen pour anbT Na-pa, mais les autres membres de
l'Acadmie
R. Yehouda prvalut
opposrent rsolument, si bien que l'interdiction de Ben Bbo nous dit aussi que R. Yebouda les docteurs palestiniens de prohiber tous tenta de persuader ensemble Ka"va np"H3. Il combattit de plus un certain nombre de
s'y
1 .
comme
tant
dues uniquement aux perscutions (*ra) dont le judasme palestinien avait souffert sous le gouvernement byzantin avant la conqute du pays par les Arabes vers 640 de l're vulgaire (plus loin,
p. 136,
1.
6 suiv.).
fait,
dj allgu sans
doute parR. Yebouda dans sa lettre, que les docteurs palestiniens ne pouvaient avoir une chane de la tradition sans solution de continuit, puisque, en raison
la
ora
avait d tre souvent interrompue et que les coles n'taient pas en tat de continuer leur activit. D'autre part, Ben Bbo revendique pour les Acadmies babyloniennes une connaissance intgrale des
lois et
Edom
(la
Byzance chrtienne) n'avait jamais russi tendre sa domination au del de l'Eupbrate (plus loin, p. 139, 1. o et suiv.) -. Ainsi notre auteur emprunte l'histoire des arguments l'appui des autorits babyloniennes demandant que leurs dcisions soient reconnues
par
le
judasme palestinien.
des coutumes et pratiques de
la
Si plusieurs
Terre-Sainte ont t,
en
effet, le
prolongrent plus d'un sicle aprs que l'Islam commena de tenir le pays sous son sceptre. Vers 7(>0, R. Yebouda protesta contre
Responsum dans rmiS
n.
s.,
1,
Voir l'important
;uis>i
./.
msn,
<
!'
a~,r;
et
Geonica,
D' n n
II,
29-31
cp.
Q.
II,
/{.,
Vil.
182.
Nous
lisons,
en outre,
dans
mmx
VKX731
tJob
d. Schlesinger,
*mban3
D)D3 airo
b"t
ij^isi
rmrr
abm mpian
31123 [i-e.
K3T3
(lire
nwi
ar
13K1
a^rcm
aniD
mis
bab bl3
n-1351
'13T
Barceloni)
vd n^TNi
-173
D'Eisa?! nb
mm
pp-ton
~pi33?:i
Kabn
"ma tn
rvo z-s
de
Ort
et
rrnrp] R3*V Ce
passage
'NIit
I'..
"O
le
Veliouda
Yehouda
In
peul
avoir t
grand-pre
Schma
l.
Gaon de Bagdad
le
Poumbedita, 906
les
Tout
concernant
coles
(d
ce
texte
du
Midr
Tanhouma, n:
'r
Jozefow, 1866,
Pirffl 1
'a
JPW
bvin Kbi iv Nb
pa
cjbia
Rbi
IttW
Kbi "310
-150
Mr.
I.fciS
117
les
ellt-s el
entrepril
n'y
d'amener
pas.
docteurs palestiniens
Terre-Sainte,
la
changer.
toujours
Mais
il
russit
Les autorits
la
palestiniennes,
n<'
jalouses de l'indpendance de
voulurent se
Diaspora. R.Yehouda
membres de l'Acadmie de
la
Jrusalem
',
Halacha acluelle,
est forc
qu'il
la
cou-
tume
natre
Ben Bbo
de recon-
que
le
dut se contenter
la
tradition afin
(c'est--dire,
ressembler aux
8-9).
que R. Yehouda
touchant
tait
en discussion avec
de coutumes
les diffrences
Un des points
en
des
litige
tait
la
diffrences
ndto. Or, il ne fait point partie de la srie connues jusqu' prsent Au contraire, nous
:i
.
lisons
que
les
Babyloniens
permettaient
1'
examen
il
uniquese faisait
ment
pour
l'gard des
Palestine,
lection de
diffrences
serait
Il est vident que cette colremonte plus haut que R. Yehouda, sans
quoi mention
1'
faite
examen
des
En
de
Palestine, la
sdto
:
dpit
de
la
de Ben Bbo
Savez-vous,
crit-il,
pourquoi
les
gens
en Palestine mangent
srrvo
?
la
C'est
parce que
p.
57 (sous presse).
2.
nS'ZTl':
:
M. 22-23
~25n~ PN
principe du
la
b^372 Sh:^- C'est un principe qu'on trouve dans jer. Yebamot 2% '?^3" 3r:*2rn (voir aussi jer. 8. Af., VII,au commencement,
.
au
nom
de R. Hoseliuya
de
Mas.
R.Yehouda en
xiv.
citant un
Talmud de
ciation
Soferim, probablement
aussi
palestinienne,
eh.
18
lin
Va n-jo b "psia ana 53N "ppTn ^rrrjw isbn baa ana "njNffl nn n?Tri bip^'ca risn^s n'tn 13^8 minn (cf. tes remarques de Mler sur la
p.
V.
suiv.
Mller,
Haschahar,
c,
VII.
vol.
Vil
et
VUI;
Finkelscherer,
Lewy
";- k
Festschrift,
2">
4.
Huiler,
/.
583,
ii
1S
1531
ttK"na
nVn
r~"!"i3
S mfl
"'CX
H8
Talmud concernant
rien
ni
non plu* du Seder Kodaschim, tout cela tant tomb dans l'oubli chez eux. ainsi que la totalit du Seder Tahorot (plus bas, p. 137, 1.9-11). Quoique non entirement exacte, puisqu'il existe nn Yerousebalmi pour une partie de Nidda, cette assertion est extrmement importante. C'est jusqu' prsent la plus ancienne rfrence aux parties manquantes du Talmud palestinien. Elles n'existaient dj plus au dbut du ix e sicle et ne lurent probablement jamais mises par crit'. Nous avons ainsi une preuve de plus, s'il en fallait, que le soi-disant Jer. Seder Kodaschim, dont
S. J. et
l'a premptoirement dmontr Ratner-. Pour en revenir au cas de oto spcialement quand il s'agit d'adbrence avec ib-s tsmsna, la coutume a vari dans les pays de la Diaspora. A Kairouan et dans toute l'Afrique, nul examen n'tait autoris, mais Fez et dans une partie de l'Andalousie, une telle ndto tait soumise l'examen 3 Il est difficile de dterminer jusqu' quel point c'tait d l'influence palestinienne. Il se peut que cette pratique soit le rsultat de la permission qu'on suppose avoir t accorde par le gaon Jacob b. Mordekba de Soura, qui, toutefois, nia qu'elle mant de lui quand on l'en accusa (cf. plus haut, p. 116). Quoi qu'il en soit, nous comprenons mieux prsent pourquoi les docteurs palestiniens, consults par les Juifs de la rgion du Rhin (oir-i *tt2N) vers 960 de
.
l're
vulgaire
le
sur la
question
de
Nabi &"TD,
rpondirent
en
reproduisant
t
Responsum
autoris
KLIV, 237
suiv.).
la
Ce
fut fait
cou-
tume qui
avait adopt
mme un gaon babylonien une attitude conciliante dans ce cas. Le second point dont R. Yebouda s'occupait dans sa lettre aux
l'usage d'une espce de par-
chemin mince, appel en arabe rakh, pour les rouleaux de la loi. Le Gaon interdil cette matire et protesta contre l'usage qu'on
1.
Voir
<!'
particulirement Prankel,
l'inexistence
'lu
Mebo Hayerouschalmi,
\<
i'i
a suiv. Sa
dmons-
tration
Jer.
sur
1.''-
est
corrobore
111
maintenant
oe font pas
n"m.
\ 205
I.
avancer
J.
-
l>-
problme.
!'
Dans
.IV.
dans Hakkdem,
partie bbr.,
Voit
./.
Q.
/.'..
a.
s.,
VU.
W2
119
en faisait en
Palestine (pins
lias, la
p. 137,
I.
12 suiv.)
Ben Bbo
de
la
chemin
loi
n'avait jamais t
employ pour
laites
par suite de
lire les
la
rouleaux.
sion
le vrai parchemin et conformment la Halacha. Pour faire face situation, on se procura du rakk destin aux livres non on s'en servit pour les rouleaux. Depuis lors, la coutume
prvalut en Terre-Sainte de considrer le rakk comme convenable aux crits sacrs. Ben Bbo, qui rpte trs vraisemblablement les arguments de R. Yehouda, proteste que non seulement les rouleaux de la loi, mais mme d'autres livres bibliques et ne ft-ce qu'une seule lettre de la Tora, ne doivent pas tre crits sur du rakk, au lieu du parchemin prpar selon la loi. Dans l'ensemble, lesGueonim postrieurs adhrrent la prohibition deR. Yehouda. Seul R. Mose, Gaon de Soura (832-43), permit le rakk pour les rouleaux, mais fut critiqu par ses contemporains '.
R. Yehouda s'lve aussi contre
la
le sol
sang de
la
circoncision
rite
est
nva; Dtb>n (voir Mller, /. c, 583, n 17). Ben Bbo combat nergiquement la pratique palestinienne, mais toute son argumentation ne nous est pas parvenue, car il y a une petite lacune entre I et II. Il conclut en citant l'usage des coles babyloniennes consistant mettre sous l'enfant pendant l'accomplissement du rite une cuvette d'eau chaude, o l'on rpandait des aromates. Un peu de cette eau tait verse ensuite sur la plaie en manire de prcaution. On trouve une indication analogue dans un Responsum de R. Kohen Cdek (soit le Gaon de Soura, 845, ou de Poumbedita, 920 2 ). A l'gard de la protestation de
dj mentionne dans les
"
|
Teschoubol hagueonim, d. Harkavy, n 432. L, rakk avec le talmudique rD^n, niais Ben Babo (plus loin, p. 137, 1. 17-S) tablit que c'est la mme chose que OPS"!- Voir aussi sur ce sujet l'important fragment halacuique de la Gueniza publi par E.-.N. Adler,
1.
Voir Haeschkol,
et
II,
37, et
R.
Schma
R. Ha identifient
J. Q. 2.
R., IX,
681-2.
u" 11;
llhmr,
II,
21c,
et
V'mO.
d.
Buber,
il 373.
120
R. Yehouda, un
la
circoncision sur
le sol.
quoique attribu a
vraisemblance tre
'.
attri-
bu a R. Yehouda Gaon,
grand-pre de R. Scherira
La coutume palestinienne de jener le Nouvel An mTO dplaisait aussi R. Yehouda (plus loin, p.
suiv.)
2
.
et le
Sabbat
1.
140,
13 et
uniquement
mettait le
jeune du premier jour du Nouvel An. mais le persecond jour ainsi que le Sabbat suivant. Mais R. Ha
le le
jene
3
.
Il
est int-
ressant d'apprendre que la Palestine tait la patrie de cet usage et qu'il remonte au moins l'poque de R. Yehouda, qui le
Ben Bbo s'oppose ce qu'on fasse une diffrence entre les deux jours du Nouvel An, l'gard du jene. On ne peut le permettre en aucun .les deux et encore moins le Sabbat '.
combat.
l'appui,
Il
tinence volontaire
de
nourriture et de
le
.
l'accomplissement d'un
le
devoir de clbrer
Sabbat dans
le
La rcompense de la premire est acquise en ce monde seulement, tandis que l'autre possde un pouvoir de protection aussi pour le monde futur plus loin, p. 141,
na
my
mira)
1.
20 suiv.
cf.
1
aussi
p.
140,
1.
2 suiv.
Le
feuillet
de
II
s'interrompt
ici et il
pages.
Au
ment
1.
la loi orale et
lui
^3
WnrP
3*1
TpflO
lb"W)1
172^
-pDO "V2NV
cf.
tous les
2.
exemple rfute l'affirmation de Mller Maftah, 65 responsa attribus R. Yebouda sont du Gaon de Soura.
Cet
que
b"naiD, p. 267, 284, inNE b"2T iiNa iKiirr an Dtt)3l nwoa sn -mpc dhdm rf'-i bia D^ia trv ooa rvwynnb moK ms^n-b -ion *p maynnb -no D^ana nw -inws ddi. z^il'
ww
i.
r"~,bw
3. V.
3^m
'"il
'1'-
D^M 1
'33-
R.
le
Gaon.
dcisions,
b'n3'3, 286.
cite
Hiiller
Maftah, 65,
n.
12)
un certain
nombre
le
'!
appeles
njmn 1
R. Mir
l'un
P"m:p maon,
contenues
dans
ms.
Prague
des Responsa
de
Rotbenbourg. Taudis que la plupart sont attribues a tort R. Veliomlai. contient un passage qui ressemble de trs prs aux .irirunitiit^ .le Ben Bbol
le
dans
cas
ci-dessus
fans
n:2
isym
b3
v-~ 3
rwnriKTi
rmcnm
j3-
psn n"3pn n~x na ainsi D"3nYn n"-i imn troTra en nair ni as: nabn pi mr: "::S3 wsm ^ n'tn m33nnb a^n ana b c"r-vi n'- paiu naoa r:rr-: naa Dixb n3 v:' '3 i3m na^n b dsi r33m nwnnb rtsia ...Trabnn "J731 nswnn in Bnpwn 1*: pmo nawa rrmb ata '^ brra
rvsyn
nt2 naior
-:-:r
""r
r':;\-
"a.
LS
gatoire, en adhrant
est
la
CHAPltBS
"
DE BEN
BAliOl
I2l
seulement au texte biblique. Tul le passage nettement dirig contre les sectateurs d'Anau, et cest jusqu'ici plus ancienne polmique d'un Rabbanite contre ces sectaires.
R. Yehouda proteste aussi contre la facilit des Juifs palestiniens prendre des mets et du pain prpar par des non-Juifs (plus loin, p. 143, 1. t2 suiv.j. A l'appui du Gaon, Ben Bbo pose
comme
rgle
que
le
mme
si
cuit
dans son
mme
maison ou
le
appartient
ici
un non-Juif.
L s'arrte
frag-
ment
II.
Nous
lisons
coutumes
(MTler,
/.
que les Juifs de la Terre-Sainte n taient Cependant, de l'une des diffrences de c, 747-8, n 30) nous recevons une impres-
sion inverse, car on y affirme que les Babyloniens permettent le pain des non-Juifs, condition qu'un Juif mette une bche au four
que les Palestiniens prohibent miches cuites de cette manire. Comme le texte de ces idiVti est souvent corrompu, on peut hasarder la conjecture que l'attribution des coutumes qui y sont rapportes touchant le pain doit tre intervertie. La pratique moins svre de la Palestine est de date incertaine. Le pain des non-Juifs ('133 bu: no tait encore e Il sicle) interdit l'poque du patriarche Juda II (moiti du est impossible de dterminer quand le changement eut lieu. Trs probablement la partie manquante du trait de Ben Bbo contenait une indication ce sujet. On peut ajouter que dans la premire partie du x e sicle, le Carate Sahl b. Maliah, dans sa lettre polmique adresse Jacob b. Samuel, accuse les Rabbanites en
et participe ainsi la cuisson, tandis
les
'
*.
combien de points taient encore traits dans la lettre R. Yehouda aux autorits palestiniennes. Somme toute, on de voit qu'il tait un rigoriste, et Ben Bbo adopta la mme attitude. Ce dernier est oppos toute innovation, consquence logique du principe qu'il ne faut pas aller au del du Talmud et des pratiques traditionnelles transmises de matre a disciple. Cest
sait
Voir Graelz, IV \ 1\.
On ne
1.
2.
Dans
(32,
Pinsker,
i.
fJkkout,
DTibv.8 Dbnpn orm bnw -asvc nicpuai jnin b nspwi anpiBN pjo ..arpmbai DrrpYwi canbia o^an ba ana a^npn ^ian pi bx (a Pourim) nbajan tnp "nns* d^nst" arrbaai arvm-pa apnaaai D373U33 ^io^sn a^pn wn.
fw
suiv.)
haut)
1~?-N"i
eper
122
Il n'est pas admissible qu'on intercale dans celle-ci aucune composition liturgique concernant -nsn mo, Agada ou Merkaba. Ici Ben Bbo a videmment dans l'esprit les liturgistes palestiniens comme Yanna, Vos b. Yos et Kalir. Cependant sa protestation n'a pas t suivie d'effet. Le Piyout a t accept dans la plupart des pays, y compris la Bahylonie. R. Nalronade Soura, qui fleurissait un demi-sicle aprs Ben Bbo, a d en autoriser l'introduction dans la Tefllla, quoique sous certaines rserves '. Notre auteur combat mme la rcitation de D^nb "iroT durant les dix jours de pnitence. Elle semble avoir pour origine la Palestine, car l'auteur de la Mas. Sopherim affirme que la rcitation
2
.
Fidle
son attitude
Ben Bbo
et
appuyrent
l'insertion
prconisrent l'intercalation de
de
nmsab mnao
1.
la
premire bn-
diction de la Tefilla
(plus loin, p. 133,
du Sabbat
H). R.
Amram
mais R. Saadya se
tion
serait, parat-il,
combattue par notre auteur semble avoir eu cette formule, prononc contre elle *.
passage concernant rintercala-
le
que
la
conclu-
sion dans la
Kedouschaque nous
134.
1.
Schma, dont
le
morceau
comme
1.
2.
V. nT"i:a
Cf. 198
:
n-7:r. u50.
Cf.
Ginzberg,
<;,:>iuc,t.
I.
122, note
i.
lTnfi 3. nn;5
3"P
'33
bN
...131DT
1J21N
"pl dans
1
270.
rvmn,
p.
a"
112
b"r31,
lias,
1.
268,
2SG.
Cependant
lin
:
Barceloni,
Spher Ha'ittim,
252,
en
cite
au
nom
de
li.
"pan
^nb
i3"OT
D'envi n"ia
irn-o
1*1:01
..."jinba
-*vo
in 3 'jnnsi
c^i o'ian
'ajawa
la
*
^n
3 "
l^bn
-1
To b
,
nr*:^
toi
cela,
l'cole !<
a-iroi -ji-od
D'aprs
sages de
...TDTKb
quoique ce
ft
r,^-*i
accept par
r~
T2
3TV
les
les
Poumbedita
dans
i
Bagdad
d.
s'abstenaient
de
rciter
1313T
"pai
el
insertions analogues
la
Tefilla [cf.
ibid., 288,
en bas
il.
V.
Siddour,
b"T
Il
Frumkin,
19
BOTBa
rHma pai
-::t-:
1*0*0
r^r
r-msaa
ici
T*ai
rmisab r-n-^
ba-iiai
133b
dit
lacune.
rp-f*o
semble
an
j
wstwo
fol
liostile.
r3
"'
.narwa
i^na.
(" y
une
qu'il
LES
c'est
le
CHAPITRES
DE BEN BAB01
11':;
cas
Schma
dans cette Kedouscha, sur ce qu'Isral rcite le deux lois par jour avec amour (nana d-ws), c'est
se rendre coupable de vantardise et d'arrogance en prsence de Dieu (plus loin, p. 134, 1. 11 et suiv. '. Au nom de R. Yehouda.,
|
Ben Bbo
une relation de l'introduction de cette Kedouscha en Terre-Sainte (plus loin, p. 133, 1. 28 et suiv.). Pendant la priode byzantine un dcret dfendit aux Juifs de dire le Schma et la Tefilla; le premier, probablement cause de son insistance sur l'unit de Dieu, que le christianisme dominant regardait comme un blme de la doctrine de la Trinit, la seconde probablement aussi parce que sa douzime bndiction contenait une allusion directe aux chrtiens 2 Les Juifs eurent cependant la permission de se rendre dans leurs synagogues le samedi matin pour rciter 3 Au lieu du Schma, et chanter des passages bibliques (nvroy)
fait
.
.
1.
C'est
cause
de
cette
objection,
semble-t-il,
que
l'expression
C^72~D
64,
il
traite
n-nrraa
"ntt"iN
bnN cpiTaa
id
mno 'Wd
3-1
-173
rr:np3
-i73".n
d-ito*
lys
mme
vn
br>
rn-iica
r\0V2
^n
:
-ikso
-itjni
-nais*":?
"p-ix
b-VD3>B
trouve
"^N
le
nmm
La Spher
nbsrn
sous une
abi
n-nnio
nbsrd
"72
Nb
se
biyb.
dclaration,
dans
D^^J
"TOINC
"Ol
"pttb
NpDD3
'jrO'CCT
13 1"W "<7a*1 -pSlD "0"im n"-ll a""P1 P33 ""EO^H sb Nbi m-'-o-a bas nmN D n?3"iNiy b333 p-raipE r*73:33-i cas Nbi Nbi a"vn ebi nnD nb riMKb bi3*73 lana ab 1313-1 b o"*j3rp33i nnbl3. Barceloni remarque b T,731Nb 13r3 Nb"J "JINS "Nn 3P31 "Nm "j"73 , n3'"P. Mais R. Ha vis videmment la seule expression !"OrN3 D^T^D. qui, nous assure-t-il, n'est pas du tout passible de dsapprobation. Cependant, dans l'cole de Poumbedita-Bagdad elle n'tait pas usite. La leon du Tiyn '0 peut Q" 733'D. R semble peine vraisemblable que tout le passage tre corrige en depuis D""733'D jusqu' 30 PTTtb, comprenant ainsi Deut., 6,4, ait t omis dans l'Acadmie, moins d'admettre que les arguments de R. Yehouda, Ben Bbo et et leurs disciple contre la conservation du Schma dans la Kedouscha n'avaient pas prvalu Soura, o R. Yehouda a exerc comme Gaon, mais Poumhedita, d'o il venait. Voir aussi plus loin, p. 125, note 1, d'o il apparat clairement que le 3*:3w 1 1 TI12 371373. dans la Kedouscha tait 2. Cf. le texte palestinien de la Tefilla publi par Schechter, J. Q. R..X, 656 suiv..
nO"
1
mTb
mrs
"
mnO
m3
et
le
Temple (Tatinil,
la
c.
4).
Sur
les
DHinviZ dans
le rituel, v.
Millier
Mas. Soferim,
p. 239.
Notre auteur
avaient
palestiniens
r)D1733
Tefilla.
yattSI
"ffiTIpl.
elle
soit
ici
rrP73y.
c'est--dire la
Comme
le
ne
au
permettaient
la rcitation.
001733 doit
II,
signifier
ou bien
les
comme
de
Ginzberg
loin,
suggre (Geonica,
420),
ou bien
mots
xb b3N
Dent., 6,
Ben Bbo appuie particulirement sur le fait qu'en Terre Sainte 4 n'tait pas rcit dans la Kedouscha du Moussaf du Sabbat.
versel
124
ils
Arabes, dont
la
venue
signifiait
pour
les
p. 133,
semble s'arrter
la relation
conservation de celte
la
Kedouscha en Terre-Sainte
les
tait
dant
suiv.).La
coutume subsista en Terre-Sainte de rciter cette Kedouscha seulement Yo/'/icp du matin (n^irra) des sabbats et ftes. Mais les
Juifs
et
dans quelques
la
Kedouscha. Mais pourquoi attitude des compatriotes de Ben Bbo? Evidemment ils
cette
s'ef-
En bon
de conserver
qu'il
en
tait
de
mme
l'office
natal,
les
Kedouscha non
chaque jour. Toutefois, il semble indiquer d'une faon gnrale que seuls de scrupuleux docteurs ypvrv, tels que R. Yehouda, prenaient garde ces
choses
et a la
1.
cause de cer-
25-20).
Une relation historique donnant la raison de l'insertion du commencement et de la lin du Schma dans la Kedouscha en Babylonie nousa t conserve dans les Responsa desGueonim.Non seulement
elle n'infirme
pas
le
elle le
rend tout
a fait intelligible.
la
Le
de Perse Yezdegerd \
lecture
cause de l'affirmation
le
dualisme
et la
Schma
se conservt
le la
dans
la
mmoire des
avants Qrent eu
'a) fussent
sorte (pie
dbut
Deut.,6,
Kedouscha dans tous les ne pas attirer offices de chaque jour. C'tait l'ail de manire l'attention des autorits, qui ne semblent pas avoir empch les
aD^nbwS
'->
entonns dans
.>
l.
Yezdegerd,
11
i:
ou Ul
Voir Graeti, IV
',
370
suiv., 384-5.
LES CHAPITRES
Juifs de se runir
DE BEN BAHOI
la
25
prire.
la
mort
de Yezdegerd, quand
tre rcit en
docteurs voulurent
Kedouscha. Cependant, par une rflexion aprs coup, ils dridrent de la laisser dans la Kedouscha de Mousaf comme un souvenir de la perscution endure sous le
retrancher cette insertion de
dfunt
roi
le
Il
dans VrOTD,
i.
prsent confirm de
"iaib
maiiana
lan:
b"T
aab
stra
nvnbi
(i.
mraa
(sain
n?a
('
-na-:r)
maT"p
^aaraa na iana
(i.
"p-iaiera
na
nabi raison
an
ma^ac
Raia
"pa
.-nnn
vnsao D^KSn
vaa*
-j-a
nnbab
TOinp)
a>7a'a)
qoTaa pa
nnnc:
nnp
ba
jnbanb apn
1
,a"v3 "pan naipa "pai bina "pa r,n3?aa ^a maie mapTi nabi .oa^nb 'i a Ns^a btsrw ?iz~ k*i Va aram rapi .mpiavn ^sa r:: naman s'ra t^a ,n*bana nbaai aaca mai "pTan "nair) "nar abai "pan ai ^aian Bromaa napTO avaia by io"Pbi "non Va* "paVana vm .n^-an imeosj D^aan nas< maiN so'a -inbsb rrai-ipn pi npbob nopai
,nanban "^ai
(i.
pi ya
est fourni
nVn m-i-ib cm aaiDrv -na bac !mmb Nbxj nm baaa s*b rs^np ia psfla nb"ya n'yerai i-aaiTan nb^ara nnw yap;
par
d.
le
mn
ma^ia 1 Tnaa
R.
Amram
a~:7a. L'n court rcit, qui n'indique pas le temps de la perscution, Gaon Sac Schalom dans ud Responsum cit par le Siddour de Frumkin, I. 278] el rpt dans OrZaro'a, II. 22a (voir, en outre
note,
yTZ'Ci
biaiORH,
seul
d. Allieek, p. 39,
l'insertion
les
la
mentionne
du
dans
semaine. Mais
Or Zarou'a,
ibid.,
cite
Kedouscha de rTHn, tant le sabbat que du n?S~":~ '0 que l;a*l a^pnn
:
la^bana "la^Tab, c'est--dire mme pour Minha, d'accord, par consquent, avec b"M3*a. Le Schma fut introduit dans la Kedouscha en Palestine
et en
diffrentes
comme
on
texte.
Dans
le
Pardes
(d.
Const., 56 b), on
ments
et
embrouille toul
lit
au milieu se
qu'aprs
la suite relle des vneproblme. Le Responsum de Sar Schalom est cit, mais une glose qui provient videmment d'une autre source. C'est ainsi
le
na'bana !"n1N lias mbB (cf. le texte du Responsum dans le Siddour de R. Amram, etc.), nous lisons NTC "anba 2" "l?aiN "P~ "liaatn b*"* natian (comme le suggre Aibeck yi "main) Tnann an ainn i^a xb nnan b^arcai ab tryna a-'bia" z^vr, a Tianraa mc -cb-a iy nia tra^naa vn tra-n^n a> bipa a^ain maba iaib
:
mn
'
vm
yz-ix
nnsn
r^pb
n:;:T
D"naiN
a*7aa'D
rrn
D""iaiN
"irisai
-inoa
i:.N"a
r- nanpa- -i7aiN
|
-\y-[^ a* a in la -a nvts wiki D^sOKna bsnisa D"abin a^a-nNn 'jinai -"anp o-naiNi "pbbcnai manp rm "ta bar: rai nana. La suite -j^ai
m?c
-in"
diffre
encore du
eu
Responsum
Palestine,
ci-dessus.
dits
des Byzantins
avaient
tandis que
perscution de Yezdegerd.
la
apparat que
les
Juifs
rciter
en Terre-Sainte
des
de
le
se
runir
ci
le
samedi matin
les
pour
morceaux
les
bibliques.
d'aprs
texte
dessus,
runions reli-
secrtement.
peut reflter
conditions du
moment
126
en d'antres
lieux
de
Kedouscha avec mention du Schma chaque jour, videmment parce que c'tait la coutume dans leur pays d'origine. Ces Juifs de
l'autre ct de l'Euphrate vinrent trs
tine aprs
vraisemblablement en Pales-
que
les
t runis sous le
des Caliphes
aprs Yezdegerd,
Kedouscha quotidienne
tait
en
Babylonie. Le Responsum de b"mi cit plus haut nous dit, il est vrai, qu'aprs la mort de ce roi, les docteurs de celte gnration
dcidrent qu'elle
saf.
qu'
l'office
de Mou-
la lettre.
Les
Hormiz
un temps considrable aprs Yezdegerd jusqu'au rgne de (579-89). On peut admettre que, jusqu' la fin du rgne des Sassanides, le fanatisme religieux des Mages parvint
maintenir en vigueur l'interdiction pour les Juifs d'affirmer publi-
quement dans leurs synagogues leur foi dans l'unit de Dieu. Il n'y eut de changement en Babylonie, de mme qu'en Palestine,
que lorsque l'Islam, avec son strict monothisme, devint la religion dominante. Le Schma put ds lors se rciter librement, et les docteurs de Babylonie s'efforcrent de limiter au seul office de Mousal les insertions du Schma dans la Kedouscha. Le nouvel arrangement n'a d tre accept que graduellement. Lorsqu'un certain
nombre de
blement dans la deuxime moiti du vu" sicle, ils connaissaient encore l'usage ddire cette Kedouscha journellement et l'introduisirent mme dans leur nouveau milieu. En Palestine, les choses prirent une autre tournure. Un dcrel dict par un empereur byzantin probablement Justinien 527-65, connu pouravoir entrav la libert du culte synagogal, par exemple,
dans
sur
la
question de
et
la
deutei'osti
'),
du Schma
la
religion
voir
plus haut,
les
p.
123
L'office la
Synagogue
et
la Tefilla <lu
permis que
tait
samedis matins,
On
peut
aussi
Sabbat
galement autorise
comme
1.
Voit
Graetz,
V.
-Jl
el
buv.
LliS
CHAP1TKKS
<>
Dfc,
J5L.N
BAB01
127
du stratagme employ en Babylonie depuis Yezdgerd, savoir d'introduire dans La Kedouscha le dbut et la finale du Schma, et, agissant avec logique, ils eu usrent ainsi dans la Kedouscha de rmrro pour remplacer le Schma rcit dans la prire du matin. L'arrive des Arabes et, par suite, l'abolition de ce dcret enlevrent cette
tiniens se servirent
les
perscutions de
d'tre. Nanmoins, elle ne fut pas abolie, mais resta en usage jusqu' l'poque de R. Yehouda et Ben Bbo et au del. Tout cela ne concerne que l'insertion du dbut et de la finale du Schma dans la Kedouscha. Le problme de l'origine de la Kedouscha reste en dehors de l'objet de notre discussion ici '.
Ce qui
est
milieu du va sicle, lorsque, en raison de la perscution de Yezdgerd, elle s'augmenta de la mention du Schma. Etait-elle aupara-
le Sabbat, c'est ce qu'on ne peut prciser. C'est un problme aussi de savoir si, en Palestine
dits
de Justinien,
la
Kedouscha, sans
l'allusion
au
Schma,
n'tait
faisait partie
du
rituel.
,
par Tosapbot,
Sanh
37 b'2
Chapitres
srement
'idt
s'il
s'agit
passage
mrjtfn tttxro ou de la forme plus courte. Cependant l'Aggada qui est cite l'appui de la pratique palestinienne fait croire
la
qu'aucune Kedouscha n'tait dite en semaine. Ici encore se pose question de savoir si celte Aggada est la cause ou la justification de cette coutume. L'auteur de Soferim 10, H. fin parle de
commencement
la liturgie
3
.
'jiaiTpsi
il
Mais
salem postrieurement l'arrive des Babyloniens qui russirent l'introduire dans l'office journalier. Enfin, on peut ajouter que
1.
Voir,
pour
cette
discussion,
Ginzberg,
'lu
Geoniea,
I.
12'
suiv.,
et
Elboiren.
Gottesdienst,
convaincants.
61-2 et 520.
Les arguments
2. nwvp D"n-iN "" *:n vnc iaiwri ravers Trpxo -nzit* ton Eps ban -inio D^saa ce nvn ^aa Dipn "Dsb nvnn D^-ittiN naio y^-czi rinn ^r
mro
[tfxzv
n"~
ib
c
7,
a-rja
n"apm
q;a
Cette
t;
nrTOT
Midrascb
y-mn q;a
lbwl
/'
Aggada
rencontre
dans
3.
le
/'
/,
MV,
110).
[cf.
Millier
p.
22H-30),
128
Kedouscha
143 suiv.)
semblerait
chaque jour
(III,
'.
plus loin,
p.
tin
de
II
et
commencement de
III est
III
premier
feuillet
de
Tora,
mme quand
impose
le sacrifice
de soi-mme
et l'oubli
une autre lacune entre les deux feuillets de III (plus loin, Le second feuillet (fol. 6) consiste en une longue prire. On p. 146). ne peut prciser quelle occasion Ben Bbo l'a compose, si elle
Il
y a
d'un autre auteur (car on que cette prire ait form la conclusion des Chapitres. Mais il y a une autre alternative, c'est qu'elle tait destine tre insre soit au commencement, soit probablement celui de chaque matin) 2 Dans le la fin de l'office cadre du Schma et de la Telilla aucune intercalation liturgique des Patanim n'tait licite selon l'opinion de notre auteur. La doxologie avec l'accent spcial donn au Nom divin plus loin, p. 147, fond de mysticisme. Cependant le pas1. 9 suiv.) offre un certain n'indique pas suffisamment jusqu' quel point sage en lui-mme Ben Bbo s'est avanc dans ce vaste domaine de l'imagination o les vrais mystiques de la premire priode gaonique ont rgn
est
vraiment de
lui et
non
cite
Il
au
nom
voit
que
le
dbut manque
se peut
souverainement.
La discussion qui prcde sur le contenu de la portion des que nous sommes en mesure de reproduire ici atteste l'abondance des informations intressantes que notre auteur a incorpores son uvre. Esprons que les sections de son trait qui manquent seront bientt retrouves dans les restes de la
Chapitres
Gueniza.
Londres.
Jacoh Mann.
1.
C.li.
m,
lin,
la
en traitant de
2*:"ir
,
la
sanctificati
In
Nom
anges
el
les
animaux de
Herkaba,
03"nb 'n *:x '?<-o ia, dans son Commentaire (p. Il />, David L Pi-p 5372 23px b^XOT Dj vidente la perscu noie 62), indique que la phrase de conclusion est une al lus lion religieuse qui empcha les Juifs le rciter publiquement le Schma el qu'ainsi,
I'.
DV 333 TVOn 1O10 D'HITS DHC bjnTD"1 vy/ 3"va Kim -rre*... b&rm^ ynw o^naien
par
un subterfuge,
est
>
le
dbul
el
la
fin
taient
rcits
videmment conforme
lui
cetti
dans la Kedouscha.
Kedouscha. Toul
le
i;
gaadya
. le
compos,
aussi,
l'office
.
du
matin
(rOBri
"rnOHi
Siddour
d' A mram, d.
Frumkin,
I-J7
et
suiv.
LES
CHAPITRES
DE DEN BAUOI
129
[T. -S. 8,
dimensions
17 c
m. liXln'in
4.]
(Fol.
1,
reclo)
nwa
bain
i*aaa
rats*
y[auar] ry
naman ba aTb[h] isdi Traa nih w^rr irfn T p^a *bn i3tt "pa nrain T nit sb bran
1
v]
mm aa
cr
bba" ^n
rai *a nt^b h
'73
7
-ia["i]
rapa
6
'.naioa
Dblai
inb^nr ba yaiDnb
ib^ss bn
bir vw
iaaa
y-mn
[flbm
p-a
ms
ton
[ijyaau: 73:273a
nbp'bia inauj
-"aa
bbm
rp;a"i
q-ina n; "nn
b[3j
10
nsm
N3
^?:^
ha ht -nn in^
na'ci -iznr,
rns matm
ma^
-mm
nbcn nnbwi "pN bn i[a]pn bia rr3 nnx 131 rponm nb^an bbsnai nr n?3 ma -,3T Epoiniu braies na"nx n:\sc H3-13 bn ujh n-OTn sb nrx"! b'Tbh lapriia
mm
is
nn
73N
-raTrv;; ^asa
10
bTbn
i35
^ao ina-in
it Ni" b bran
1
"iapniD
nr Nba
"aN
naati]
1.
ims pnv
"p-pina
r^ rmn
-13
as N:n 13
= -iaim.
Teschoabu/ fiagueonim, d. Lyek, u
4, 5,
/>,
3. Voir Ber. 40
Tos.,
o on
lit
Ber., 106,
1.
du bas,
4.
3
.
'an bv
ri*'273r.
V. .Ve^.. ls,
MaAA.
10 .
est
iiitenovr ativi'
.
.<
Peut-on
proclamer toute
la
sflose explicative
notre auteur.
1. 8.
C'est
1S [note
La premire partie de cette sentence se trouve dans Kidd., 49a, en bas. Tus.
1(3) 41,
Meg.
".
se reporte
au Targoum.
qiaan qnnT:.
10.
il.
12.
Tau ait,
y-pTna.
Dikdouk Soferim
=; U. S.) </ loc.
T.
L\\.
N 140.
130
upTra
mv bpS "insma
s
i207sn bo itybK h n
n:uj
3
'
inasi n^b
ipr: b'rbh
20
3ir3
mzz
ih
:n
nais
"*3
1
isiD'h
an
a'riyn
i?a
cim
nnsm
*njaai
nbi2b
ac
nbvin
"v<73 b"n
mb
npiP\273
^-i7n
npn
rs Npiriion
2s
{nnn
i-2;a3 a-boo ib
pma
ib
"71373
ai
bxrs 173N
wan
ii
n^p nvm
in3"w3
nnN pin
ib^DN
nr>[N
p]ia
biNcb
noN
,0
pia rai
bon
lapn
ba nrT;
hbp[b]ii)
bai
P"i;i-inN
vtbiata]
laib
irai
,
oin
s
nasa
110813 plD 321
1721731
1731?
Tnm no
na73
nowa
ib^SNI
1:21b
p\o
"pia
maii[n]
TTT3 n331733 bi
ia mtiia
t,ipo
[an
nais
:3
T n*3]
b[T]n73i
irn bp
"173b
15
npsi
"naas
ni3>
jon
a-iN73
10
"nia*
riaraiB
ib
nosia ai
731a
n"ia
rr in
cnp
i73iNi
maas nbia
p^csnb
n3i
un
in
ianp
naxn
a? iibi
anttiobi
mb^n
pimob ib'BKi
in3N
le
31.
2.
c'est
y'?^ 13
cf.
Raschi
notre autour.
3.
1.
xvi. 32.
1173N1.xv. 2.
5.
6.
aa. Pour
aussi
Et
Hananel, ad.
loc.
'
S.
Suppi.
m.
notre auteur
I'..
explication,
de
Dim.
cit
10.
V. Ber., 34a.
11.
12.
P"1CX1.
2, 1.
II"!,.,
13.
= Nmam nsam
pai
bnan,
quoi
c'est--dire
^"iii
le
premier paragraphe de
La
le
refilla
finissant
li.
~3r;j<3.
aprs
insrs
des Piyoutim.
Ces compositions
.1
liturgiques
la
-"ni
inconnues.
tail
premire
tait
videmment
destine
15.
16.
seconde
pour
le
9 d'Ab.
Lire Lire
mW.
iniKQ.
LES
CHAPITRES
lir
DE BEN BABOI
-;z-c
131
,vb9 rtain
rrnabm
:,
")*Hia
ni
rmrr
h
,
m pai
,
*vyi
yoa np ai ?p
I
"3i rpato Krrbn yin v P" Bn "pa bab - in pnv p- rrtaa-i?: an vbw rmc ta naa-ra mp[a] pair 'irano bkt "rmbi nb^an p-'oonb -nowa rrma rob^n mbi paie Dvbwa < -m? 'n "pann nw&n mb^sn -nnJHD -i* rm mac
1
'
P^cdt:
mas mbw
i-p
bas
p"dbw
"je
wkb rp
mas
8
ni rms dki
20
train
tv
"jnain
rx
wsim
"rr nias
mboi
nnsa
r
-7:
sia *p
ib
l'en
ipa irtra
vwd
noNi V"
nvan nmo
'
m Nia
">
o^aysia ipa
tome
a ^ m51
,0
r n ~^i?
ripai
nnain
t
II,
Kim
as
bbonrb
Ksn
-irt*
mbw
nnx
25
p'osra
"aia
nan rwa
" ppiosna
BKTbi
mana
ib[i]
l2
br:an
11*1
c^-nx
Loan
07.
l
50-53,
placer entre
3
les
feuillets
et 4
F.
2,
du c,
mme
p. 50.)
manuscrit.]
=L
dn
nrai
'im bpi
*'ai
)iot
nb-rin
dvnaa
sbi
tnon r-ib-nn
masa ina"
arwan nb
1.
12ns
mon man
na-12
nb rwwo ntonpian
Bec. 216.
Suppl.
Lire
2.
TN:
3.
p.
probablement
Vpjabm. Au
sujet de cette
lecture, v.
D. S. sur Ber.,
Balakhol Gedolot,
Lire
V>DW3.
"jra*a, glose
o.
6.
Depuis
de notre auteur. De
se
mme
lit,
la ligue
Le singulier parait
pluriel
irpma
question
non
est 'd.
Sur
la
de
savoir
si
le
nabn
comme
n"
1.
Rabin,
n. 26.
voir
particulirement
lbsffl
7.
p72yn
JHDMia
cite
naturellement
la lin
la
diction
comme
Lire
:
la
mb'in rHBlJ*
8. 9.
durant
TVF.
dire de R. Natronai (cit dans Miiller.
=
Cf.
I.
:
mas.
le
10.
Maflah,
104, n 11)
RP3)bT1
BPim "jnain ">t> masn ba S" 3"an"aa K-nasn ^9-\) n^Ni rrry-s )^yaiXa&
11.
Il',
Krpbia
rnmc
"pa
30 en bas.
la
13.
lettre
(/.
(..
11.
Notre texte
lit
nSTina
comme
au
le
lieu
de c->Ti?:a;
cf.
D. S.,
/.
G.
Tos.
I,
10
(d.
Zuckermandel)
lit
texte ci-dessus.
132
r,i23
nnN
rr:a"i
53?
wns
m
"nra
bbn
-naNC
rvaiyr;
s,,
nrr
trwyaE NaTi 'bran sa Tun rtHDi hy 'an yn^?: b$ phn m cponon -nyiB
2-1
-en ^nir -3
i?:n:
'brrri
120
Yi3>i
am
"ps-ia
"pm nn*
n"<aa
na ib en D^aobri -::>: Txya insaoi vra rpa 6 'a-;a ma-pb nana n? na 1*N bbn n^a -nan 53 maya ^rxra amb nn^n o^arn bbn n">a "nai br -n?c *:e?3 -n-w a-^n dTon maTH nVt raphia irjbw 8 -,N;ai rn; :: va-^aan anna "p\a bbn rvaa narn vapia
"'
in
mrcn
"ina-a
bab "'bran
isibi
10
rin-:
a^n
uina nb-EN
nms
in
n? niBN
iaTi
Art
an
"tnt!
na "ac
ph
ll
ib nc.:
to rnn
ib
-inva
-,
pi
hapbta
"ina-a
np bn a^s ni b itt)M
"iar
|
'jn
Nmn"<
Na nnbi
&ta
bran
-3*ap-a
iy na ipbna 'an
20
Soukka,
31 6.
(!.
2.
3.
i.
a"an.
rt.
Ber., 11
en bas.
(..
5.
6.
7.
na
"pioa
PNT
3.
Ti'l"-
G.
Mai?
la
seconde
moiti
du
-^ini Tp
manque. Lire
8.
plutt
n3
"J^NC
C|N-
9 10.
B.
Cf.
A'., lid
a. G.
/>.
San/t., 88
(i.
.Mais
ce
c'esl
passage
est
de peu de
secours.
Il
est
videul
texte
qu' partir de
/;.
CPOTOn 331D,
semblable
Be
l'interprtation
de
de
notre
auteur du
de
K.
11.
Un
x.
passage
17. G. Cf.
x.
trouve
dans
le
m>.
Midrasc/i
;
Deut.,
12. 13.
R. //..
17
Deut.,
17.
Lire
NV:
N3
R.
14.
15.
i33iecn i:3iiwS.
ou i3a. dsii
1
Lire ou
16.
il
La lecture
lipn
Joseph
el
est
ici,
semble que
les
jours
di
pnitence,
tait d'avis
conclusions de
"rr
1
Mais
le
^ remiel
que
.
";
devait tre au
de saiulet
bien dans
cTipn)".
UJ"np!
""
'''
le
roi
ci|
i
11
jiijiiiiciii
si
L'article dfini
avec
le
mot
"pE
la
va
*lbtt1
ll1
Vipl
un nom,
cas
de ^Ew'"3n
"p^n,
esl
Becon^
"
'
la
na?n
comme
Raba.
LES
3
"
CHAPITRES
DE BEN HABOI
'
133
:m
irai eao
np-ii:
11
Mm
fba
dits
1
-12
nan na
aen
h
1320731
am
ampn bun
n:^n
rtb*
jban bbsn
s
"msan
a-a-
unpn Y3M
firann
^N
mw*a ym
usioan ^ba
25
^aT 3 "i
'in "\sa
*jbai
robrft UDiran
jban Tpn
-ra a-n
b naai nana ba
iiTaffi
Y5
1
fc
i&n
rtabn waptD
*~<y
na ">as pi "nabna nniN trana nnNiu 5 ibbsrn sbi yizx n^-np iN-ip^ brc b-jffl^ yiN *aa rr naio
b
'
wia
vrn]
(verso
l.
c,
,,
p. 51.)
nnaya
nnnc
osa^b
im ^n
:n
qoias yaoi
maba hapn nmna pipyb Din^m wbynvi ixai htiits impaa nai -121 ttbN 1731b -nos bbcnnbi yattJ
m"npn ib^m
7
ompi
vm vm
5
nnn
na-m na-n
maircn
'5
n^np naib
tioswj
^ca
1373731
Nbtf
fflbioa
naia in yaiD
3113
IN p733 rOUJ
TOTa HnN
natn
tobiua
2N1 i;ipT3
D1 1
10
nmaab
nais
aia
rinnaffi
"j33?an
omaab bnam
nauj T'aTnb
-rarn naa
nnN
"i3i
bran iap^n ba
bi
niip-ro yara
mnp aoipn
1
"bon
,3
130 "pra
marc
15
naib nniN
i73i<n
D"aiio
'in
min"
'n
ba ni^t
D"'ii73
3-1 'n
n- ?
1
n^b
'sy !rbi
mb
i;n
D*m
^73^5
yaus
1.
2. 3. 4. 5.
Vocaliser ll'pri.
Vocaliser
'Oipn
Lire -p^i.
Suppl.
Il
nn.
probable que
les
6.
T.
est
l.
8.
9.
= =
=
DttipW3.
2731D.
lettres
de
la
ligue suivante.
10. 11.
12.
TOTn23
b.
lier.,
Nos textes
/;.
lisent
/>.
>'..
j'73ttJ
PN Nllpn.
G.
Soukka, 53
(i.
Cf.
a.
1.
(p.
176, en haut).
13.
IS'3"^.
434
o^n:
i-rasia
a^nai
mbmto irr?
a dn 'bran
v y72
N '-"
d^ai
rraa 'min
rtNis-i
nTaib
20
bas
ifioen
DmEN
ht
D^tn nanaa
nsiat)
np^y bai
naai
mmnN
labujai
msniDNn
tabiaa
vanss bi&rab
nNmna
ntmm
abia
naaa
rwnm
nsiaia
nms ^*Kb
-icb
-17215
n?n
py^a Nbc
D333TD
'pyaa
nfcib
bax nana
nms
p. 52.)
Le,
bat* niapai
niapai
rraiBBia nyiaa
bia^ paie
i 3 13
"
[im]N
psmn
"i
3 13 i 2
"
1 i
paie ba
I7anp?a
"imaa on "^sb
ans* iV'bni
5
sbinny Nb in psia npbwib iainp "pa r73ia "pnaiNia ht n-nnia ba yaia n*np Ninpb "bran i3pT bia ">3B72 bran "i:pvna
8
Tiir^n pias
1
37affl
5
niN nnx un
mabnn
it
nr min* an
Bnttan
mnp
ia*
1
nmsr
ianbia y73ia
n^np nt
it
nnx
w b
n^NTo
^y
'i\s
finnuj
beojo
n7:N
n"N73
nn&
w b ^
y?:ia
pan
i3n
wi
io
nanNa d-w^e
7
trannm nby -Eba in^n o^wa inia wairp 'n 72NT nb^M 'sba inrn a^wa N-inia ai^ baa d-m^b p " f 13 rn?3p73 n^an^si "j-ncya ^b 0^73 3H72 nnNT 0^1373 an abirn ^n "nia nnina ppO" i'^ ib^cWJ rtbyn "'sba nrri isniN riaph na bia is^iwb naiu p-mb nsb hion nb^bai DTa
a^n?^"! i3Nia
n?aiNn
"j"
"
13,
is
1.
-.
-l/y.
Z., 8fl.
G.
il
l'a
corrig ensuite.
i'A'o
nipm ^n
pttJ
-p jip
'
lai
'acn
onp
nti
17310
V
xbx
in
paian
;'nci p 3 ia 3]
731
naa
btiJ
.D"n18]
np
psn
0"n73iN
"pN
v:j
20
yin iaba
min a
iaba D^aia
p-'Nbas
D^JB^a
nmby
y-iNaia
bmi]
iba^pia
ia>
mri
Pia^ia
s'?n
na
tt}*
baanonp
1731b
a^wai nau:a
o->aia
25
"irnsa
mn
bus
mm
an
-173
"pas
ppinin
117331 HTsbnai m733i Nip?33 bna mn -1731N Nbi n3>73b naabnai rmanai b ian]
i"ay
i*
mn
nsomai
(vmo
/.
c,
p. 53.)
ma y ai nronai
iTasrr
n-inaai
nnpa
"jbia
bina
pn
moN72
mm
mm iai
1373
*73
miiTan
baa pipi73
3ip7a
D^Tab]
C|
iPiTaa
man
"jp^a
sbi rmasnbi
;
nmnb nvnan pn
iram maib
1
mm Tm
-,ai
5
laaiapn dpn
b Tnabn
sbi Tittbna
"
1
'jbia
7
yn
"ia
rt"bai
ara
ia
manb
nb^BN]
pion V 3 na-bn nain "pion pa np"na "ib ps m?n raina wi rmrvna "7*101 Va rnrm nasa -pioi V 3 hstii ibwoa 1X3pn3 N133 V3DT Npm 17313 137373 1p31 733n ^TSbP V3 "pnb 173 ipin pib ioin son p^nTa irtb ?a TUabnn i 8 3-1 173 mDia]
"
1
"
3.'
10
1.
Ps., XLIII, 7.
2. Fiire "j^a.
3.
4.
p[8l*
"'bylau).
5.
6.
"i.
= =
in.
->aiNi.
s.
(p.
53,
n.
2),
parle de
la
lecture
^OV
le
texte
il
imprime
iOV
N3N-
36
nniaa
N?3ya
nnamo
'
pnn
2
nap^aia
n^n )nm
an x "vo^m na rp^"
n -paoi na ni nap^a "i3"<n73N "73a "paon aa 53 qx ^n bois Kin nn "rbiB Nina ^aia nca ancai wr: eorra ^aa towab Kbi nh 'anJTab ift ^73 "oiab n n-p\aanb nfmo a-sn oti ba "p naib k nns bip nrna nar rtn^: nb*ia a-np
*na rp nap^a
ap"a
'tdn
so^an n7ai
bns
pn
NT73
ls
"paon Np"n-n
mibv
13373
pn
qx
la-naio "Oien
F
navim
Ma-vo
20
arn
ns-nia"
Dnom
np">an
n?
na**
ni"aa
n&tna
larnn
abn pria an
DbnjjaiB
b
73^1
ap"j
^mN
n.bTB b
^nn
173
n73
2n -r\y\
amo
n'?n
ifh
oab
25
nn73NT nav. T
ni*ab nabn iirrabi Tttabrn
rp'wn. b
iano
naT
Rbi "nabnn
173
n""!
ib
">an73
nabn T
7
'T'a hti;
b ^n ian73 na33ttb nabn "H^a rrrr: *in **ana nrayab nabnn 173 rrNn] i*>m "nabnn 173 rtabn ib is^io nan bx aab Tn b
72
nabn
T'a]
Nnp73
">73
rtvoi2 's-2
nabn bi
rtabn
arma pN N^am
"DT'pb
(Fol.
'an 72
4,
/vc/o.
nas
ysnrt*
3n
niB*a
waam
nayn
nrasab bn
"raya
ib in-naj na>
"nabn
"b
nabn
n nxb rrb
b ni*
nabn
pn[i]a
*au3
b kVwi
10
no 773
Mbb
sbffl
ho
11
ynb ana nn
nnb
n?ai
naii
ba b^awai Nan^o]
1.
>.
Lire
pTinlles
Le copiste a corrig
deux
lettres Cultives
72''
en
qui
:;
fait
'p'nMt
Lire
bm.
aip73
;i -
4.
nnx
n'esl
pas dans
nos textes.
La
glose
de
notre
auteur
commence
videmment
:,.
partir d'ici.
Houllin,
Houllin,
Lire ib
b.
G.
6.
7.
?3i33.
('
"J73a
V^a-
p1
Nn-
"i
an73- G.
/<.
H.
Suppl.
Voir
H.,
1306.
de
y.
10,
ls.
Veboudal.
131
bi
1373
73
iH
5n;?:3
b nabna
wp^a-i
'3373
b jna "pma
b33E
msaa
inbwi
"153 pj
vm
no
mby
N3-H0
";S73
7a
pTnnnb
nabnb
"15
anaa
ib
l
,
xbia
pinnm]
"
V 53
16 *
~?3
?m
"jmN
nnt*
rP3m
nabn
pO-ip"'DN
mnbn
o^aip
ct 1 :
pno
10
D^lOip]
no nbm
Nbia
ibna
no
-jjn
nav
nco
mm
-ido
b^acai
iXDyo
min
p3-y
5
int b viaay
n-nn
-ido
Ditab
bob irwi ""soya pa^y RbiD inx "p-no^a nnewa nn&n Tna 3ms b iron nica ">aa 'b? ama sb nnio mnapbpai 0"i7ap3i N-ipo3i DD3 3na 'bon -pi yraa -jnsn 8 N]-incnn by ni aino-'tt iy -rmn "H" n* 1 b 6*L"iPBn "^73 on iatDi
9
1
mab
15
nb^aa
mina
[njKar
b rusa*
-in
-tri
yay
bio
sbi rpopti
nbm
p-n "pao
nn
via
-iso
nana
10
"ib
yiairr h 73&o
ib"
,
ny 13 m-ipb misa
min
vwb
N
20
ama
mam ibia ma in aina-'tf) ny -ido tpd nbsn D"n3in ba n ">bN Bip" T'en "p-ia artb -i73N"n a-ro a-o-ino-i D^anaa pi rrnn ba D^siri na^n pi ."ma nson by ywa nb-on ib^sn ms-ip 13 b rwbn aa b-asi mruTa pi "bran -ora "pia "ht nabna nms avoine "ry rrnaa na" oc
"o:to
1
paya
rn-nya
vn
anna^io
m
qui
Carates ?
2. 3.
cite le
la ligne
suivante.
Cf.
Miller,
Maftah, 76,
n. 20,
y-no73, ch.
iv
p-i i3-iy
n"o
T.
4.
5."
137373
runyn iwbna
yiba K-ipa p-in nwN rrn "pa rnra 'n B|bp opan im n^03 ^ay nm. Voir aussi
//.,
d. Harkavy, p. 226, n. 3.
Suppl. H73D.
Lire NblU-
6. 7. 8.
Comme
nous disons
un sur mille
min
"IDO-
9.
Evidemment erron. Lire bilan by. Voir plus bas. 79 b ; Gittin, 22 a ; Mer/., 19 a, en haut Cf. Sabb
,
10. Cette opinion est donne dans Sabb., 103 6, en bas, sous l'anonyme,
partie d'une Baratta.
11.
Jr., xxxvi, 18. Voir
comme
une
les rgles
gnrales concernant
?np" 1
,
'D,l'm-
Lire
PNTb.
l.
c,
et
3py
'D. n 145, au
commencement.
13.
Meg., 17
1^8
nos Fmnri
ai
mire
ba
nfiT!
25'
airob
"323*3
nmx
"pma
mina iNin
an:
n?n Tan
bi
ba
bn
mbn
etbi
"aa
ba*.
n? i3\s
bran
iaio
'pus
nabna bs
ba>
mnapbpa
73a
oianpa b
*'b'Tan
ama
"i;\m -icoa
Vp nb"*ann
-ian
baa
n- "irnab *K7a "nrrsb ffln pma "psia "P'abb rpma nab-rr mbn "ptpa Etxsan "nia ma"iD* Tnaa bn -pi nabna bas bN nmnn \a nn m
rtaro [rpaan] an tann
*
vc3y nan
de
1
rtfflM
mr/s
CD^ffiT!
B^aiia~i
d^-iso
baaai
"a
^aania
D":ffls
xb-'N
-t
p^na
ainab lana Nb
diik
"nsa
t
teto anaaio]
iN-ip"
bio
n\a^
yne*
ba
tmib
-r-c-in
i5.id
6nn
uaai
10
mina]
1K331
D" by73TD"
,
,
ims
J
"ps-nio
vnia
">3D7a
rmn
ba
nabn aT>3
'-iso
pana
"jna
ti
nso
ora
onb bi n-nn ns'o brrb "nn b nx nnixai m-naH rs 'naa nafa nwanab airob r:?c D*nan ; p^-i "prtpib i*m
icia D*nsio
s
mm
n-iT
15
[rm]3J]
bia
^:d7:
rmn
ny
'-120
ana "pma
vm
riTD33
nabn]
Trttb
cins
b a a io ]
Mb*
sbi
-ja
v 3 ~i"
2n vsj' iy\
bp
Drn D[rr]m[?aTp]B ibos [mfin]pb ton bran tien lanaai Tan a ors.... naim pa-an ban Tba* -pab tioni ^OH ne :: nabna a na:; ba n-nn nos "pwa "3bm na* ")!: rwewj na-ia -par nT nn "Hbs
"neo
"j"
1
r L
1
sn '[n'unm
nmn
7:a->i
bilan
nattjio
n?a?a
nnN -nn
20
1. 2.
cf.
.S'o/a,
17 6, en haut.
se
Ceci ne
trouve
pas dans
noire
texte
de
Sota,
mais
se
lil
Sabb.,
1046;
Gitlin, 18 6.
3.
1.
Notre texte a
N"nUici
5.
rax
Lire Lire
-t
mis
pour
narc; aN
n'tn-
6. 7.
pna.
mtW.
8.
'
Lire p-).
no^n.
LfeS
CUAl'ITBfes
bk Bkn bBoI
139
fr72pb
via bte lan "n'a l yirp tt*i nb ja yncirr nn eonn nvi "iTaai iba --in aw miSTK nN no^mo Tmb[^a m]bDb Tanai *mn noo bin mmy mb ?:n -inaam pN rroiob Nb'tU pa^y -on bbara d^^iv- rratob bo
aj
in
Nrfsn]
'
jm-ia
i^aj-iaTai
pbitJttJ
bramai
pi a
menpb
-nos
2o
BbttJ
Dm a
ira ay nh'ph
mac rma
an
i ,T3721
~ Dy -~
in nsy by
"isybtDTan
mrma
''t:;
[Ms.
Petrograd,
Haggoren,
IV, 71-4.]
1),
recto
l.
c,
p. 73,
1.
13 suiv.)
8
pnv
9
'n
-i?3nt
rvrft)
n^p....
ban."
yt
panVra p
rtyioirj
'an
nwia
s
mm
ipv
maba
inaia
Nbn
obiya
ms
,a
nay bi
titd
vas?
D
"
1
maiw
ana pmai i^ n
baai "ima
"p'?""2 '^
'3
pera
"jai
*..D-'Da]
nyiaa
aimi
moa nstc
1.
Gittin, 54 6.
2.
3. 4.
Lire
min.
pluriel de b^ty.
Fm.
Lire
miM5.
V.
.Ye(/.,
31 h.
la
5.
G.
Les notes
Dan., vn,
d' Harkavy
lettre
H.
H.
H. La leon
H.
1.
8.
Kidd., 72
Lire Lire
6.
pin dans
la
gographie.
pybia.
pabia.
9.
H.
n~iay. H.
insre
lettres
ici
12. H.
de sens.
Il
est
probable que
quelques
de
140
BEVUE
LES
TUDES JUIVES
natmrn nb^M
*tan
nxmn
''-:an nsaia
nn n;ao
.
-n- Ni3->
atbib
b^aaa
-m* -p
niais i:*N\a
ban
nb nnei
-
pbintD
rtsian n a ta a
nr:: "sdt br r^n fma 'paia nsao mca nnx m-p3* bmas nma jorra nnt*i rrna rtT3?: &nma nnsi mis 3, b"aiaai rsb"po p-bj pg^w masb ma jm naas [c]enbta d^aiE a" ?:^ k *:nphi aie eva i^yp-rc
.
la
*i ]
triNi
naion iaN-i "pao poynnb Nbx iionb >3j ai^ *p 3 T N ^ "^ 2 ^ nv pn nmr: nmsn -naa bna "ran i:c "pia naba nra "ib Nina a-n mp 6 N33 an rremm n-nna niayn b irha ispn] 'ran "3T3 anq aria ^Btt nain i mon bi mon bi ib nx nrm enms nman -naa Diim
ien aia
.
av inn
a-msan
ai
-1
*?
j"
"
20
(verso
I.
r., p.
74,
1.
6 suiv.)
obiya
tt33 bn 8
["napbi
[-imnstc
Dbua
n[*n
m]
mbbn[?3]
sa
rt^bb[ntt
10
>]
nwa po^nnb nmr] san abirja bi rTn xan bia>b nH"Pi n;n
nm?3i
nnsi
.
imsa
"m
'na
nm
"irx
1
nyian 'im
'ip "inb
[ajai* irs:::
nms
.
i^apia aeo
an??: D'TOt
pi
abia bnia" ba
vaa
^s-: nn "p^
"
1
"
1
rr*rram nb-oxa
naiisnbiD
1.
a"*?:-'
v ia pmtDi
n*aa ta "pbaKi
nan
que
H.
lit
Le
ms.
a
et
probablement
bT3n. comme
le
comme '72an
Kn
ralit,
fragment.
Gemara,
ibid.,
Krobm
'iai
2.
y"asna.
Lire fflb. H.
3. 4. 5. 6. ". s.
't.
Lire
Lire
N^m.
"<3'i2Ja,
H.
c'est--dire les
Be>\, 19 6. H.
Nos textes ont N3'a 13Ici notre auteur donne une nouvelle explication de
ce
p;i-*.ii:>'.
n
H.
est
douteux,
il.
Ex., xxxi,
il. H. Cf.
Sabb., 70 a.
la
10.
insre
'ra-
Mais
l'insertion
ci-dessus.
11.
Lire
H.
;
lit
"Hl;i3>E. ce
<|iii
est
dire,
z~??:
.
tient
coin
un Jour de
semaine
12. 13.
Lire
b"TD.
H.
H.
Lire -,-:"<"aar
iil
,0
snpan ja Nb pa rmb pa^n b-mr r viba V^ you ifwd bai [Hj;yn7: pcn-'C Ta NbN iiabnn rrxss \*txrrpz T^" T^iP 2 naiBr vy- miDJO *3D73 n^yn nain
vm
roiaan
bi
'
^'
15
12 va 'na
.
"pa traia
fl/
ava laiatn b 'rai nacn n a:y73- ba nTn abiyn mabiy 'StD w ai sS by a:ynn tn 'suj n v^7an nwi an abiym 72an 13101 iban?: rmaamc ujibiaa bsw naaa nmro bo d*"pan ba nan 'na "pia oavijibiD na-nai aiaai aia maribam rrsabe
'aan 131
naiian ba rrayn Nb 'si
bmai ~3iT
NbN in
ba
j"'
"'
5 '3
T6
9
fpaa*m as bax
'ai
avn irnba
rrrri
7
ttioa
20
maanp qbx
din
D[ai]
ba
a-np7aa
"paa
l0
s
nnv nna
abiya
E|bai
n^yn
nain
nf^ynal
aiavs -1731b
Ma cni
~ir,
obiya sbN
ms
by \*mn2
ya
(Fol.
(en ralit
2),
recto
I.
c,
p. 71.
[TO-sian
ba
inai"
hn
wi
1
an -i^Npna Dama
"] btu
iaf*
trniD
mm
3
-nana i73sy
1S
nab Diwo
mm mabri
v**
1
1
on baian [pi
DinND ~
"pai
ni;^
dwi]
aa]ma
d
mv
"73
D^aia nerpai
NbN
min
"P
i"-
I"
1
'"*
,1Wjn u '
l5,
^bi
"iEN:ia
na
ai"
baa
nb
p yiDiT'
1.
Redondance. H.
Ez., xxxiii,
2.
11;
Is.,
lvui. 4
H.
3. 4.
5.
SaA6., 118. H.
Is., lviii, 14,
H.
Sabb.. 118 a. H.
Ex., xvi. 28. H.
6.
7.
Lire
nT3yn.
De
mme
(d.
Jozefow, 1866,
"
a)
pa-n
,
n^ym
it
Nn^-iiNi
nais
vient
Ce passage
de Tanhouma
rrasia douteux. H.
EjbNM q-ny naia naai. d'un Responsum des Gueonim commenant par
niaai nv3yn
naiicm.
Lire niX131,
c'est--dire
:
le
commandement.
"p^l,
serait
le
10.
Da^N
mieux.
/.'.
11
Restitu d'aprs
Prov., xxi,
16.
l,
H-,
19a.
II.
12.
13.
11.
partir de
H.
14.
15.
Aboi,
vi, 2.
H.
142
nf
'na
"jdtb
it ns^ n^N '[aon] Kim anaa -rmb rran orn-imbi '?2anb [a^iap] ira
mm
id-pdi
'ai
amn
-i-2N
"pa
'?23n [iiDjVtn
ai
PN
ba373TD]
"73
]
n-nn tabia
1s31
pai
.
xbx
ns"
1
T>Tn
-psi
nrrno
bam
rixisra
1-21:?
10
a n a a 1D
mai
ncN 'rana
-aai
ne byaia rt-.ma
-s"
ncN
'tu]
'-;ana
ids
^m
"
iio-tsi
min
riwN
'3i
Tnb d*tnt3 fmai ne ntts anaac min ne rra^ 'an anaao] lib la '! rmnb\a nusi-ps Rirt na bya-c
mm
ni~ anDaio]
'DTtbs m*
mnbm
-)ito
mba y&a
"p-nn
i-nc nra
moi ne
15
bas
nmE
p *jb
min
min -nttbna sb D3*n Tiana ibbn a-nain bai Nbi imrbntt] Hi2J*ab rtab-Cim "nwbna an nibtt n?272 n?n *n?2an 2 2i mriD] an 172 irabri mrrw an obi* ^-nbi nanab 'dt na^n mnw
,
usi-jn 'aT
pco
\sn^
1.
20
verso
/.
c,
p. 72,
19 shv.)
ia-i
'"
T7bto
rroa[b
'D52
Kipa
'y:i
''"c'a
nabn yrm]
CS3
1.
"*eeidi
nio
" 'na
-jac
"rar
rrottb
C'est
videmment une
H.
interprtation des
Gneonim.
2. 3.
i.
PS., XIV.
G'esl
5. 6.
7.
s
'.t.
Aboi,
vi,
-1.
H.
il.
Ex., xxii.
16.
Ceci
!'
le
\i<
ci-dessus,
i>.
135,
l.
-" suiv.
eu,- reconstitution 'lu lexti est plus vraisemblable que celle de II. pu rendre compte il'- ce mot. Il Faut lire probablement '^r?2 "P-*10. II. n Gommenl savons-i s que les lois traditionnelles en usage remoulenl > Moisi
.i
'
des versets.
Deut., i\.
...
H.
143
p~,
'
'/PB]
naN
'733n]
pm
D'Wa
rrasia
y?3NP?:i
pinrr bn n ne baae
cini
.
min
abiyb 'ran
bam tom
maT
k
rwizra ne
biaa bi
r
rrnro \*pq9tm an
n?ao
^ai "Ha*
rroia
nnir
10
ion
1
it b"n
it
b-nw
sbia^a b^aaai
D-na]
s
:
na^a
xbx
"jvj
D"nabia
a*nan ib^N
?aan ira
"na
mpban bNnc i"w bnw aa-r p as jn "pmaN obiyb nnb "pa na^a"* "pa 'nraai mON 137373 nra bena^ ^ba" dki nraan pn abin tnnaa n7aa?ai non pn nato mann pk p^am -^a Nai na^n pn ab benur ib"BM pci
jwa pdi inNin
*
i-'>
mBib p*a
-i
:d;: 137373
...bn
Nbx -naba
^maa pan ru
III
[T.-S. 8, F. 2.]
(Fol. 5, recto)
rr'anan
ban
nbtta
ns "
'bran lamia
nmsa rima
na
minn
mata
pk
10
i'pa
pnpnaa "san NT' Nina an -pabri nT 7-x pnxi na pan: an " Kna'anm savs nyaa ib Nabai pan?a 73N nat na m3taa*i.
7.
1.
Josu,
Mal.,
1,
H.
2.
m,
22. H.
3. 4. 5. 6.
Fin de Berakhot. H.
Ps., lxxxiv. 8. H.
partir de
bvia,
H.
Ab.
Z., 38 b,
Mischna. H.
7. Ibid., 39 6. H.
s.
h. propose de restituer
Lire
abin.
9.
niSNb.
la
a.
iv,
1.
H.
10.
Comme
Aboi,
de Sola. 21
1
12.
13.
partir de l, continuation de
diffrent
et
la
citation
'!<
Soin. 21 n.
est
Texte
du
ntre
nai pTpT'a'a
notre auteur
14.
de
mme
plus loin.
mina.
144
nnn
"
ban -no
moN
ba>
nm
'
^aatt
13m iai ba ban Tina Tina byi n^ rdi narra *Wi "srran rx maab ibav b o^an a^a 'a arrmai a^an arai Nnn abiyn ^n xbx q-oti ncns ^rai nTin Yiabi bx
bran "ppva irpya
2 4
mirai msoim -nn r,i maa"' Nb rmnai naa ni napn the mis pb"xa an arra ti 6 arra "773b 5 *s by ynv i;n fnwi "inn maya ib a"nra ano aana b n'nai pvai irab dn an abun 'nb naT jiv i3"WO tram nns vba -lya^Tai "nabria pioyb npT va aram niais by [? rrp ana nti ion 2-1 -laN-pa vby nrvab ixy -iaiai
ira
im
10
pi-ts'
-in
na
by
-m
nn
10
1
iisira iy
mss
ain
ib
15
nmnn p"
'ai
maab ibav
""
Nb a^an ava
rnanitb
aman
" aina
[]
na-a
anab -pnra
1
rra
ab[iya]
20
Nb bin pari sb
anayn]
s*bi
nb
,3
n-nn
mabn
ia
aina na[nb]
i na&n
,6
"wan
T3
'ai"'
^a^aa:":]
iaxa>
Taa ^aa b 'Wpna n-nn inan "jra wan p 'o r ,7 n^any ^naa'yD n?aan ^a^s xac n^b^'y; Di-iy xbN na-y opn bx V22 b na^^pra min "nan ira ra lm" ["11 i?2xy a^ara
1
23
1.
Lire
Dm"Taai.
7.
2. 3.
4. 5.
Cant., vin,
Lire
-pN"|.
Suppl. a-ra.
6.
T. S.
anrademande
passage
ici
Lire isra.
Le sens
Toul
un mol une
comme ~?;r'a
nouvelle
interprtation
9.
Lire -13131'
lu.
est
de
l'Aggada
de
ola
pai
noire auteur.
11.
Deut.. xxx.
-lu.
12.
I.;.
=
Cf.
"JXD,
ici.
Cf. Ned.,
62a
Kidd., (Oa.
similaire dans
14.
15. 16.
un
ii.i^.u'
Tanhouma
I.
c, 15a
Sola, 21 b.
Suppl.
anyl_'.
Prov., vin.
145
pKa naarm
:~
'im
bb
watt ^[a]
pa^r nmn
an i\si Na:-:r
erso)
pc
v:a
aina
ba>
'no
"j-ni
mrm
raa tn
aTba>
v:e
"|Dtt
a-n^=
nrnne aina
naabaa paiy
D-naa
2-117
ha'ph
5
:
-iiop->
enma rvbai ara rrnna V"- 1 - 1"^ an Tfcbn ha'ph nxi ame* ]t ^wd rrtzzt naa rns ba haph naaba rrnn haph ^na bi an arwn "nb am nrT?:n nm abva
h]3sa mba D^nain
en
7
Dm moab
*"pbi
b bsrwb
nm
[av]ri
nac ^ "sb rrrn obva aarN mata "oas -nos 'ainaio ht: 11b p ycim h ajn [n]-nn3 po-i* tnnc "'a ba paa biarb avn etbi Dmtwb mnbai ava mnm rmn mabn iTaba -:\xi mn abira mataai
nb
ia
anoim ^3
mn
abira rrnn
i0
yiata zn
mm
-nsnan
abiaa
iao
an
b abaaa
haph
0"aaai
ts
Kirra
"mata b waiari
[pjon?
ai-rsia;
ennffl
aina fa
nbpi nbroi
[on]
mm
aina Tian
jt
'piaa
3\aa>
Tinan
nm
k
abva nao
j-wiajm nbwn
"-mata b s waon a-.niD i[bj]2tD -rcT: mn abira mata "iaio mai nns p"*ai [mjata nac ejn nr;-:;; isb b faa ir -nn rta u ma mata [n">]a[y]na mataa bna ^b ''"j*" nyc v, n Nin nTn obiara
manan
ba
mb*
i^ai
jt
20
1.
2.
partir de
N7N.
3.
mrTDBI.
4.
Cf. Sanfl.,
iOOfl
4. Caut.. v,
5.
l'a..
csLvii. S.
le
Le
mme
la
verset
est cit
le
devoir du pre
6.
1
pourvoir
"i3'a,
rcompeuse.
:
<T. aussi
rt.
Tanhouma
s.
Eroubin, 22
Deut.. vu. 11.
Lire
A. Z .. 3
9.
10.
mata
xi,
et
supprimer Z3PwX.
11.
12.
Deut.. m. 13.
Deut.,
L5.
1.
13.
dont
il
va citer
le
v. 2.
Il
faut
corrige;
1
texte en consquence.
</.
\.
Sota, 21
15.
Lire "J'NI.
T. I.XX.
in
10
146
[oFaiB
obiaa
n'tn
n^ayp naio
"j-N*
sir
E|aob
^sci
sba
D"raan
-pbr
'bran
^asa
13^3
"p-a
[rons]
[pwi]
S-raia
3
nssbatt
iTai
D"7aia
naabaa
nsNbiatt
[:a]EJ
n-rfypja
25
nan
ms7:~
-ra
rYa*rn """bara
mafcaa bina "|b
^[abia^a
sbx
tvj
yt& maa-ipi
maanp anpan
(Fol. 6. recto.)
"" ?ana-a>
'pas'ana
tov ma nam bam anm n:iap .... apn aa uon bwi nap-T n[ab 'a]a btBri bi
,
ijsvnm
"-
T3iati
"pin aaH*nm
"|;'"'
*jaia
rm wim
"aab in"'*'!
5
dik
ncp "pi 373 *"> ~" n-:"i an aiNTa ^ab^atm mas vabni ban bman bah ^7310 janab ">aatbm "sabrai ^j^im ^ab^tm o^anri baa riivpn n'ana baai dt bas ^yim aatoam wo^m emam T
"Mai
"
,
vn
1
"^
win ^nw
:
n rwvb
na T
baTai baaai
an
l'ann
bani an
\3any
baai an
rom mann
ma>
rmm
7
rm i"rabm np-r^T ramn tai-iTai nanTai ws-nai "]p-iya73T ^rwapai ^rnanm nenoia baxn nsii: 727:1 3-73 -pn*n
nbori ni-p
.
10
obiab ttiab
minannan
mopn mywni
"|:nnm
N'a p^ir;
:
n'irai pnth
rwa TbN
a-airra:-!
9
'paob "aiann
aeei
nbDP
[T^asbE
bapm vaopa yrnD rnaR TtbKi ia*nbN w nnsi D^a-i a^m ?*:> "j":*oj >naTinbi Tib^anb aram naiD W ^paob [o^Jim ian vp p npa[Tbi] nfflW viantt ynioniD Tib tpaicwn rma vyrc nr>7ao] -ina an-as pn rrmaanBa na^aa
pm
\-p
ancian
pars
nanyn
pb
-a
ami
'nbsn
"b
i'i
>cai
rac
-iNaa pnafb
in
[T}an
mifian]
Taan.,
6,
en haut.
2.
:i.
Nourriture.
Cf. aussi la
fin
II,
152, en haut
Nrr?':C "pbn
'in
:
'jai
np-i'^i
n"aan
,,
ps
n^ayna
B|^3
(hiip
iiabm
=)
'nbm pvi^
'Mr; oan ^-a? n ayn. Cf., en outre, l'opinion de U. Schescliel [Taav., lit rrrnn'fflb aba b-a^b rrayna a\nn ai ^a na. 4. I.e ms. a ensuite deux lignes encore de la mme criture, mais |dus petite] de
proverbes qui
n'ont
ce
qui
prcde
et
doivent
tre
regai
comme un
nyi
?[n]b"a-t
abioa niTan nba ax .b^oan pbn^ pion prr- as a-nr xia DM noTOn a a nba ... "JHH "'lar: M .DM.h]a
1
'
mr
la
maan.
6.
Lire
n'r:.
Repruduil correctemenl
ligne suivante.
7.
Ecrit incorrectemeut.
nnM
9.
-jna.
el
=
-
lu.
la^maK. r':;-:*.
147
[iona]
tyio
bs
[*iatfi
-
asxfaa] bTiamb
a3i
babaa
anDimb bah]
snrnb bah]
af"
1
20
'nan
aabtt
i^nb
teoi
[aJ-'bttJTT'a]
maa
77373 rt3T b
iaNn waaa
a*nT3>[i]
JWDm ^j^cim
:?n
ibbn 3'pT^r:
'''/50.)
m
ros:a *p
:
:
b^n
mn
a-pi rnsan
*jb
:
maa Y3
[m]n
mail
:
rmn
: :
aa-m
.
Y
:
na3i
rjpa-i
aib
*jb
D'aman
trarba Y-
~3
bai
^a
-p'3
53
D3 oainri
baa biai
ba
ba
bs]
ba
oai-iai *ja "pnaai ^p-ia -p-ia "paa nan biarb "pra tr^pi
ba ^sb
"nbai
ra.'p
"pi
-{3
*ja
-o
abmm
aaaa ba
10
na
m3a
1
faai
(ilnirra
nir wnnan a3
nna"n
nr
py mi naa
bma
[m-i]
pi maban
'sb
a^s
"jttsni
mnn rrrn
.
,
fabi fapb mt aTon bai .^ab "naa D ,,a laiiab n7r*:3 Tsa a^n bsi 33b aa: aanbim rt7a" -i "icnt -isa "aNi *]
nias bai ids-iv
D3"ni
>
,
is
laia bat
a^am opabi
-ih7jt
^^rob
"a
.
-!
.^noanb]
[an]
[^Ibiai
T'smpb 3inp ar
*^3T
pava
",,:
in
N2:?:i<
D^ania Tb-^-a
Tnopai vibNiB
*
n: n-aa,,
20
Tnvn
vaa
ysn
:nni:"'
[%i]
1:73 ba3 -b an o^am 573 -373 'a n fna] patib [i]- a"' an{ Kb s^iai ram
,
nbaiai Tnas
i:N"
15b
nas
i^"
1
1.
|.
'aicna.
3.
.
ri.
rWia?
i4
ymia
nb'T
[",
n ni:
ns'N
. *
'in
yneci
""':?
ba]
pjh
li'Tcr
in
rt*
"nan "Prm
"i;"VabE
[nlbsn]
.
ai
'
-jmabE
[o""p]i
[-|]-a
D*>ttm
:
opa
vnjra
izv...
.
inna
">5Tia
.
a^nm
Nb[i]
a^nns pio bs
b*7S
.
nmorn
n[nc]
n*iB
nnc
b*
iri?
n[nc]N
.[nncm p]n3n]
1.
Ps., xix.
lo
2.
V.
la
Siddour de R.
Amram
(d.
Frumkin, 1,264
aprs
3.
Suivent
'lai
LA CIT DE DAVID
Compte rendu des
sur
le
fouilles
excutes, Jrusalem,
primitive
site
de
la ville
CAMPAGNE DE
(suite
i )
1913-1914
CHAPITRE
VESTIGES FUNRAIRES
III
SUR LE FLANC
EXTRIEUR
DE L'ACROPOLE
I.
Le manteau de dcombres
les villes actuelles
et le
mcanisme de sa formation.
Dans
service nistration europenne n'ont point encore pntr, o nul l'abandon sur place des ordures et de tous de voirie ne s'oppose
matriaux, ni leur dversement au plus prs, dans les espaces voit se pourlibres en dehors de la zone des maisons occupes, on invitable, en quelque sorte suivre le phnomne immmorial et
vital,
antique, une ville orientale, et dans une certaine mesure aussi la plus police et la mieux gre de s'exnos cits europennes, par le simple jeu de sou organisme, ses propres dbris, hausse, d'ge en ge, en se reconstruisant sur subsen surmontant les couches primes et broyes de sa propre
ville
collectance, la manire de quelque madrpore, de ces animaux s'levant jour, en tifs et infinis qui poursuivent leur vie, chaque
de villes d'un insensible degr sur leur cadavre calcaire. Nombre dcombres gyptiennes prosprent, aujourd'hui, sur des buttes de morte, et les d'une hauteur surprenante; d'autres fois la ville est hautes que buttes qu'elle a cres s'offrent nues, d'autant plus
1.
I.
LXIX,
p.
t.
LXX,
p. i.
150
l'installation
humaine
y a
commenc
due sur une dure plus longue. Lorsque la ville est bien dlimite, l'volution de son assiette et de ses abords s'accomplit suivant deux phnomnes parallles, mais
diffrents par le
mcanisme
qui rsulte de
la
au dehors, la formation d'une dcombres, ordures et matriaux divers, transports de ceinture de l'intrieur et dverss, amoncels en buttes, qui sur certains points du pourtour du Caire, par exemple, se dressent la hauteur de collines naturelles. Y a t-il un mur d'enceinte, libre de maisons
des maisons vieillies et dtruites
sur sa face extrieure, on dverse les ordures du haut de sa platele mur l'extrieur, en mme
la
qu'au bout d'un certain nombre de sicles on ne voit plus sur le terrain qu'un seul remblai de formes arrondies, qui noie dans sa
maonneries antrieures. ville est importante et prospre, Il nouvelle muraille pour remplacer l'enceinte partie qu'on lve une submerge, partie dtruite, inutilisable l mme oi elle est encore visible; et ce nouveau mur peut n'tre qu'une sorte de surlva-
masse toutes
les
maonneries enfouies ou disparues, comme on l'observe Jrusalem, o l'enceinte turque du Moyen Age suit fidlement, sur des sections tendues, le trac de la grande muraille romaine. Si
tion des
la
ville au contraire dchoit et meurt, la muraille prime est abandonne et tombe dans l'oubli avec tout le reste, et les collines de dcombres qui marquent sa place viennent se raccorder sans discontinuit avec les lignes du terrain naturel environnant. Il se trouve que ce dernier phnomne s'est galement produit Jru-
salem
par suite de
la
rgression de
la ville
au nord, postrieure-
ment l'poque romaine, nous y avons la possibilit d'observer une ville morte dans le tiers mridional du primtre antique, tandis que les grandes aires du nord continuent porter une ville vivante. Dans cette zone mridionale abandonne, sur toute la surle Rababi elle Cdron, les cultures viennent sur d'normes couches de dcombres urbains qui oui englouti les constructions romaines et celles des Ages antrieurs,
dbordent sur
Il
le
flanc des
valles,
el
est
remarquer, en
effet,
que lorsque
son
ville
occupe une
les
mur
d'enceinte couronnanl
LA CITE DE DAVID
151
pentes de grands rosss naturels l'entour, ces conditions favorables ne suffisent pas, elles tenles, prserver la muraille de la
submersion sous
Ceux-ci
le
(lot
coulent
d'abord sur
lits inclins, par subsquents viennent former des strates de plus en plus tendues vers le bas et vers le haut, gagnant
dessus lesquels
la fois
apports
le
fond de
la valle, qu'ils
ils
comblent,
l'attaque.
la
et la
base de
l'es-
commencent
Que
le
le
jeu de cette de
mur
sol
la
ville
mont, sur
forme
si bien qu'en fin de compte plateescarpements priphriques auront disparu sous un manteau de dcombres uniforme et continu, en strates paisses, hori-
et
Tout
les
pass de
la sorte
aux abords
et
en contre-bas de
le
la
dans
la
zone o permettent de
constater
fouille. Trs impormais d'paisseur variable, plus haut sur la pente que sur le plateau, le remblai romain couvrait toute la surface, lourd et ferme gteau de terre satur de poteries en miettes extrmement abondantes. Sur la plate-forme, le roc tait nu ou fut dnud nouveau au dbut de la priode romaine, comme le montrent l'amnagement du balnaire de Thodotos et les carrires qui
tant partout
le
dtruire
'
le
rgion, nulle
couche plus ancienne ne Des conditions beaucoup carpement l'est du mur romaine dj, avaient
rure
plus complexes se manifestent sur l'esd'enceinte. Les dblais qui, avant l'poque
commenc d'inonder
toute
la
pente,
four-
compose de terrassements fortifis plus ou moins anciens et de dcombres d'poque judenne, s'tendant, en surface, dans les limites d'une bande comprise, approximativement, entre les
niveaux
1.
m2
u
et;
ode nos
relevs
2
.
2.
de
1S-2
ments proprement
s'in-
corporent de curieux dpts mortuaires, et d'autres dpts contemporains envahissent une srie de cavits plus anciennes. Antrieu-
rement
ce stade, l'poque
judenne ancienne
(x e
ou
ix e sicle) se
retrouve en certains monceaux de poteries casses qui ont rempli les cuvettes du roc naturel, immdiatement au-dessous de l'escarpe de crte. Plus haut encore, ou, si l'on veut, un tage archologique encore plus profond, la priode cananenne est reprsente par des tombeaux organiss dans le rocher, le long des escarpe-
ments naturels dont la superposition accidentait la cte. Sur ce versant se rencontrent donc, en rsum, plus ou moins rellement superposs dans la disposition matrielle des choses, imbriqus d'ailleurs avec les lments du systme fortifi dont nous avons fait l'histoire au prcdent chapitre, les tmoins et les
dates qui suivent
:
Tombeaux dans
.
le
rocher.
Dcombres au niveau des terrassements fortifis de l'tage suprieur et sur ces terrassements dpts mortuaires dans les mmes terrasses et dans
.
. .
sup-
les plus
et
Tombeaux cananens.
Nous avons not, prcdemment', que dans le primtre des les cheminements en travaux del mission Parker en 001- 11*1
1
1 ,
comme
trail
par-
ticulirement important de
la
configuration de
la
cte, l'existence
d'un gradin abrupt niveau intermdiaire entre celui de la crte et celui de la source, une muraille de 7 mtres de hauteur dans
laquelle
semble que
des tombes taient organises diffrents tages. 11 les dcrochements verticaux qui accidentent le profil
soient
du versant
l'autre
de au sud du chantier Parker, la mme muraille en faade s'est rencontre, semblablement place sur la cte el de mme hauteur que
la colline,
\.
IV.
i.
LA C1 D liAVlb
153
on la suit chez nous sur un dvela section septentrionale loppement de cinquante mtres, dnude presque entirement, surmonte d'un talus en pente adoucie en haut duquel fut assise la ligne fortifie m 2, et ayant ncessit a sa hase, pour parer aux inconvnients d'un angle mort trop vaste remblayer en glacis inclin, l'organisation des ouvrages surlevs de la ligne m'A. Tou-
dans
jours
comme dans
la
funraires s'grnent
long du pied de
la falaise,
dont
elles occu-
entirement;
le
tombe T
7, la
tombe T
6, et la
les
rem-
blais
masquent presque
de
t
entirement en faade.
A
7
suprieur,
dominant
la
crte
de l'escarpement
4, a
remploye l'poque judenne. Au dessous de l'alignement principal, enfin, en T 5, au pied de l'escarpe m 4, une dernire tombe cananenne, que nous avons trouve intacte.
TOMBB T6.
pi.
on a
de
la
fait
un amnagement remarquable. Le dtail des formes dont on donnes du plan au rapprochera la coupe longitudinale (suivant 10-16 du plan qui
muraille,
figure ci-dessous.
Face
lier,
la muraille,
le sol
de
laquelle a t pratiqu, par incision, un seuil parfaitement rguhorizontal, en avenue de 2 m. 20 de largeur entre ses rives. A compter du niveau de cette entre, verticalement, sur une hauteur un peu suprieure o mtres, se dveloppe une fruste faade dessine, en haut, par un cintre hmicirculaire arrtant le contour non d'une vote, mais d'une cavit pseudo-sphrique ouverte dans la muraille comme une niche gigantesque. Sur la moiti infrieure de la hauteur, la niche s'approfondit en une grotte dont l'enfoncement total, au niveau du seuil, atteint 3 m. 50. La petite avenue horizontale prcdemment dfinie, large de 2 m. 20, aurait
loi
dans
le
sens perpendi-
faade
mais au fond de
de
la
la cavit, le sol
manque, trou
sur
la
presque
d'une fosse
m. 50. Cette fosse tait le une poque inconnue de l'antiquit, si compltement que nous n'y avons trouv ni ossement ni fragment d'objet d'aucune sorte.
\
1
moyen de
m. 70
une profondeur de
dans
De chaque ct de l'avenue mdiane, l'entre, on avait mnag le rocher une sorte de banc, coup rgulirement, une
droite
ment remarquable
de l'entre
mme du
flanc
rocheux
une
aux angles
porte,
pour
ainsi
dire l'extrieur sa
du tombeau,
qui
est
cette cuvette
manifeste clairement
offrandes au
destination,
de
recevoir
des
cours des actes de culte que les vivants viennent accomplir devant la place funraire Un pareil dispositif, et l'en-
qu'il
culte
funraire
l'organisation du
tombeau en
LA MIT DE DAVID
!&6
Egypte
comme
sa configuration, notre
priode cananenne.
Rappelons que ce remarquable organe, la cuvette d'offrandes, a dj t rencontr, au cours des fouilles Parker, dans une tombe du mme tage que celle que nous venons de dcrire, dans le gradin mdian de la cte '.
TOMBE T
7.
la
prcdente, au pied de
la
mme
conditions plus modestes, occupant une caverne basse dont la configuration naturelle a t laisse sans retouche (phot. pi. XII a).
m. 80 de disfouille a rvl deux spultures superposes, tance verticale, intactes toutes deux. Elles ont t organises sur
La
un
lit
en terre battue,
la paroi rocheuse, une murette consune sorte de cuve-sarcophage ou de chambre. Notre photographie de pi. XII b montre le corps le
long de
dcouvert de
la
spulture suprieure
le
lui
XIII
b)
sont un
La date
profond, qui
simplicit,
notamment
la
l'absence de
travaux de rgularisation
et l'autre,
aux parois de
T
3,
6.
L'une
ensevelies
sous les hautes terrasses des glacis appuys sur les escarpes de la
ligne
la violation
des spultures
construction
de cette range est au moins aussi ancienne que desdits ouvrages, qui les couvrent. Il ressort de
approximative, un
la
l,
de manire
3,
1.
11
terme chronologique infrieur, les bastions nous l'avons vu 2 ne pouvant gure remonter plus haut que
,
s'agit
de
la
tombe
p. 2^
et pi. VI)
une
cavit ronde, en
manire de
B.
petit pressoir
dans
le sol.
Vincent consi-
comme
1,
haute-isralite.
Voir chap.
Il
ri-avant,
1&6
le
de
La destruction des tombes de T 6 pourrait donc tre l'uvre des Judens de cette poque, supposer que le saccage de ces vieux tombeaux n'tait point, ds lors, consomm depuis longtemps.
TOMHE
5.
Fosse rectangulaire
et
blottie,
dans
le
au contact de l'escarpe m 4, dont la base, en ce point, est conspar le rocher coup verticalement. Excavation peu profonde, ferme au nord, o le niveau du roc est plus bas. par une murette
titue
construite;
le
le
et
enveloppe comlui,
pltement
intacte,
en avant du
mur
,
de fond. Spulture
un corps dans
quelques
XIII a
de
la
priode cananenne.
tombe TS
muraille
est
trieure la taille
dans
le
la
rocher de
date
la
m 4,
de remarquable faon
se
priode cananenne
chapitre prcdent,
Au
dj
chap.
II,
i,
m 4, m 5 et m
et
organises
rocher
mme,
TOMBE
T 4.
falaise
Beaucoup plus haut sur la pente de l'escarpement, dominant la mdiane et immdiatement au dessous du grand mur de crte, une dernire lombe a t dcouverte dans une situation remarquable. Au\ photographies des pi. VII et VIII a. ressort en
vidence sa porte carre, en tache noire au centre d'une petite
faade bien dresse,
ouvert, de
mur
plan rectangulaire
le
s<>
p du
plan
gnral au
.,
|NI
aux
mme
En
cette
esplanade
i>
de
la
petite
falaise
1
IV h
La
porte, largo de
irrgu-
lier,
mtres d'tendue
seuil
dans
LA CITE Dt DAVID
m. Tu un profil par la porte, de la porte et haute, l'entre, de perpendiculaire la faade 10-10 du plan), est donn parle croquis
1
:
ci-dessous.
Au moment de
ce joli tombeau,
la
dcouverte,
la
porte tait
mure en maon-
videmment cana-
nen par
de
fut
le
caractre soign de
Coupe 10-40
[Plan de dtail, pi.
III.
l
fragmenl
l'architecture de la plate-forme et
la
chelle de
100
3 8,T
ou tout au moins dcoiff par les carrires antiques dont les excavations dbordent du plateau et entaillent la crte, jusqu'au-dessus de 4, dans des conditions telles que le plafond de la chambre n'a plus que la protection d'une dalle rocheuse de 30 ou 40 centimtres peine.
111.
Au
point g du plan au
-^
au pied de
la
grande escarpe
et
immdiatement au sud du mur transversal B, il rocheuse et en partie sous elle un vasement, une sorte de cuvette profonde dont la formation est naturelle. Telle que nous l'avons
grande de dcouverte, cette poche tait remplie d'une quantit trs poterie, tous de la mme poque, qui est celle du tessons de date ancienne, le roc tant ix e sicle. On se reprsente qu' celle
dcouvert au pied du mur de crte, la traverse B n'existant d'ailpar-dessus le parapel leurs point encore, on jetait les pots casss laquelle tessons et dbris lourds s'acde la muraille, eu avant de cumulaient de prfrence dans les creux de la surface rocheuse. Des vestiges d'un autre ordre se prsentent nous pour un'
s'ouvre dansl'arte
nous le disions date postrieure de la priode judenne. Comme tombeau cananen T i a tout l'heure en dcrivant la chambre, le barrait la porte, la t remploy. Derrire le mur en pierres qui
chambre au premier coup d'il paraissait vide. A L'exploration de couvrait le sol, on dcouvrit des la couche compacte d'argile qui
158
humains en trs grand nombre, les uns convenablement tendus, d'autres disperss ou enchevtrs de la manire la plus confuse, au point de rendre leur dnombrement impossible. Une range de corps avaient t couchs l'un contre l'autre, dans
squelettes
le
sens perpendiculaire
la
ne pouvaient tenir
que l'vidence s'impose que les corps de celte srie ont t dcapits, morts ou vivants. Notre photographie de la pi. XIV 6, prise en cours de fouille dans la chambre, dans le sens de la verticale, donnera une ide de cet trange gisement de
au reste du cadavre,
ttes.
III,
fragment)
7l3
envahi,
nous l'avons mieux compris aprs la dcouverte de la grande fosse commune qui nous fut livre par le dblaiement des terrasses au-dessous du niveau de T4, en avant de l'abrupt de la
falaise,
petite
remblai en arrire
du mur de soulnemenl dans les conditions qu'indiquent le profll el celui du croquis insr ci-dessus, nous avons, gnral pi. IV
(>
au contact du
mur rocbeuj
d'arrire-plan
el
un peu au-dessus du
LA CITE DK DAVID
1S9
niveau de croie de
m 3,
un
|
lit,
un hanc, un
le
humains
affleurement TN, vu
sens de la
gise-
ni. 60, le
ment nettement termin en avant et, quanta l'assiette, inclin du sud au nord. Le nombre des corps dposs en cet endroit est absolument impossible valuer; la quantit en est si grande, et la compression lente qu'ils subirent eut des effets tels, que les ossements imbriqus les uns dans les autres prirent, par places, la
consistance d'une sorte de matire ligneuse
'.
les
ment dont nous ignorons la date exacte, pour enfouir des corps humains en trs grand nombre, on fit choix du centre du bastion m 3, et dai^s la masse paisse de la terre du glacis qui bourrait
L'intrieur, exactement contre la paroi rocheuse du fond, on ouvrit une grande fosse carre, profonde de 3 ou 4 mtres; on y prcipita
refit le glacis
en pilon-
nant
la terre
par dessus
les
cadavres. Mais
la
il restait des corps humains on chambre du vieux tombeau T 4, l'tage suprieur, dans lequel on fit un dpt un peu moins abondant et un peu moins confus que le premier, celui que nous avons
chambre T
commune 8 et l'utilisation de la envahirent encore d'autres cavits qu'il nous reste dcrire, celles d'une grande caverne naturelle situe
pas
constitution de la fosse
4,
mais
qu'ils
en L-K du plan gnral au -^-, en arrire du grand bastion m 3. C'est une caverne en faade , c'est--dire largement ouverte,
incise par l'rosion dans une couche relativement tendre, protge
par
le toit
somme,
la
celle
dont
les galeries
les
contours
pointe nord
de l'acropole (P 5 de
au
de 7 mtres, et celui
j^, pi. I). Son niveau de seuil tombeaux T 6 et T 7, la base de de T A-p qui en domine la crte
mais mi-hauteur.
de l'extrieur de l'angle nord du bastion,
la petite falaise,
Notre photographie de
la
la pi.
XIV
a, prise
montre l'affleurement de
d'arrire,
du mur
vertical
de
la
falaise
IGO
masque entirement.
l'enlvement des masses de terre qui l'enchssent, nous nous sommes rduits suivre la paroi rocheuse, partir de l, en tuncoupe-lvation donne ci-dessus), de manire dans la grande cavit L dont la fouille avait livr l'endboucher la caverne ouvre une sorte de porche, en tre du ct mridional cet endroit, dans la faade de l'escarpement, plusieurs mtrs audessus de la conque profonde que l'coulement des eaux a incise
nel
[k de la
:
sa base.
Lorsque
la
dnudalion de
la
dmasqu
cette
m 3,
nous
fait
dcouverte de
la porte
de T4.
La barrire enleve,
et la
caverne L dbarrasse du dpt de terre qui remplissait ses anfractuosits et noyait tonte sa surface, on trouva le sol couvert d'osse-
ments humains en dsordre, ple-mle avec des fragments de poteDes corps en grand nombre avaient t jets la, comme dans les deux autres places toutes voisines. Il est tout fait probable que ces dpts funraires de T 4, T8 el L-K ont t faits au mme instant et a la suite d'un vnement unique ce que vient confirmer la trs sre homognit chronologique des poteries qui partout sont mles aux vestiges humains, e et dont les caractres permettent de situer la date vers le vn sicle vi e Qu'a-t-il pu se produire celte poque? Une ou le dbut du pareille abondance de cadavres faire disparatre, certainement plusieurs centaines, cela suppose un massacre on une bataille trs
ries.
; .
la
ville a
mme,
cune des redoutables murailles tages. On pense L'expdition chec que rencontrrent les envahisseurs et qui dtermina leur retraite, et l'on se demande si ce sont des ossements d'Assyriens que nous renconassyrienne sous Sanhrib, a ce mystrieux
trons sons les glacis el dans les escarpes de
la
clture, prcipitam-
les
dfenseurs victorieux
Pour consigner ici tout ce qui concerne des objets de L'poque judenne royale, nous enregistrerons encore une anse de jarre, trouve, non sur L'escarpement de la colline, mais dans le.S dblais de la plate-forme, exactement dans les dcouvres qui remplis r chapitre V ci-qprs). Cette saienl la chambre funraire T3 anse porte L'empreinte, que nous reproduisons ci-dessous, d'un
\
>i
LA CITE DE DAVID
161
la
lgende,
bien
conserve,
donne
1/3
de
la
grandeur
relle
le-meleq
Hebron
Des empreintes similaires sur anses de jarre on possde une centaine de spcimens, qui, pour le grand nombre, ont t recueillis
Pales-
tine,
1902,
p.
106-123 et
pi.
06,
reproduclion
d'une vingtaine
d'objets choisis
dans l'ensemble). Les inscriptions de cette catla ntre, la figure centrale d'un oiseau aux ailes ployes, trs stylis, o l'on reconnat l'inspiration du disque ail des reprsentations gyptiennes, ou celle d'un scarabe de dessin sommaire, gyptien de non moins vidente manire '.
gorie ont,
comme
CHAPITRE
IV
I.
et
l 'orientation
prcdemment'2 que les divers systmes de travaux organiss pour utiliser et ameuer l'eau de la source dont nous connaissons la situation, au pied de l'acropole son extrmit nord, dans le fond du Gdron, se succdrent Nous avons expos en tous
dtails,
,
L'eau de la source
un rservoir creus
dans
le
1. Ces cachets royaux reproduits en nombre important et tudis par ClermontGanneau, Jarres israliles marques l'estampille des rois de Juda, dans Recueil
III,
g 1.
LXX,
140.
162
Epoque de
cananenne dveloppe.
De
l'intrieur
chambre
la
puisage, par
l'extrieur canal I l'eau est ou refoule dans la galerie souterraine pour jeu d'une vanne installe la base d'un mur bar:
Sans perturber
en rien
le
prc-
fonctionnement d'un canal pratiqu flanc de cte, amorc dans la caverne 4 mtres horizontalement environ au-dessus de la source (on lve l'eau jusqu' ce niveau
le
vanne du barrage extrieur, comme pour permettre le puits souterrain), et aboutissant, la pointe sud de l'acropole, un grand rservoir, le Birket El Hamra, obtenu en barrant le Tyropon son dbouch dans la valle orientale. Cet aqueduc flanc de cte est le canal II des nomenclatures. Sa
en fermant
la
puisage par
puisage et l'irrigation
des surfaces
l'extension
P>
sous-jacentes. L'ensemble du
de l'enceinte de
cartes
.
la ville
par del
Tyropon
[enceinte
de nos
Traait d'Ezchias.
rduit nant
Le systme
du canal
le
creusement d'un
basse de
la
la galerie
mme
et
de
la
source
en
dbouche dans le Tyropon. non loin du Birket El Hamra, dans une piscine organise en excavation profonde. Ce canal III et son rservoir d'aval sont en usage aujourd'hui encore.
pente sensible,
le
immdiatement
source
et la
communica-
tion souterraine de puisage de l'poque cananenne, l'exception, pour cette dernire, de i,i section suprieure au dbouch sur
Le canal
I
;
(
de
i
la
mme poque
a t
i
canal II,
enfin, celui
LA CITE DE
IJAV1I)
163
amorce dans
caverne de
la
la,
sur un dvelop-
ds 1886 et 1890, d'autre part, les sondages de Schick tombaient sur ce mme canal, beaucoup plus au sud le long de l'acropole, et l'on parvenait le suiviv, en galerie, sur 70 mtres
'. Ajoutons que le dbouch de ce canal II au Birket El Hamra, une porte de tunnel encombre de dbris, est reconnaissante * et n'attend que la possibilit d'une exploration mthodique. Ce canal II liane de cte tait le seul qu'on pt esprer rencontrer dans les limites o nous avions d circonscrire notre grande fouille. Dans l'historique du travail donn prcdemment 3 nous avons consign la dcouverte de l'aqueduc, en tunnel dans cette zone, par la mise nu du roeber aux abords de la fentre latrale
pement de 72 m. 60
environ
x,
suivre, partir d'ici, le relev de dtail au-^et peu de temps aprs, l'acquisition de l'autre fentre y situe 7 mtres au sud de la premire; l'exploration del galerie jusqu'aux dbou,
chs dans
fallut
1,
au sud,
et
2,
au nord, o
;
il
semblait que
le
tunnel
il
se transformait
en tranche ouverte
ultrieurement, quand
remblayer l'tage infrieur de la fouille, l'obturation de la fentre x et l'utilisation de y pour le dbouch d'une descente couverte maintenant un accs permanent dans la galerie plus tard encore, la dnudation du roc ayant progress vers le sud, le dga;
gement du
puits
ou
regard
1,
reprend en tunnel,
vrification, par
de cette nouvelle section souterraine avec ses fentres latrales. Nous avons galement not la
et l'exploration
une opration directe de nivellement, de la concordance de cote du canal, aux points x et y, avec celle du canal II son dpart dans la caverne de la source, ce qui est la preuve
de
la
En
la
fin
correspondance des deux sections de galerie. de travail nous possdions l'aqueduc, relev
et
ouvert au
Outre
la
1,
grand puits R
la circulation et l'investigation
sou-
1.
et
chap. IV,
la
1.
Voir
le
plan gnral de
II,
I.
la pi.
I,
et
la
carte de
pointe sud, au
insre
ci-avant au chap.
3. Ci-avant,
n.
chap.
164
Avant d'arriver
de signaler
la
il
importe
tomber, tout au
de
la galerie
portion
mme
1890.
Gardons sous
les
yeux
puits 5 (Door)
;
marquant le point o l'aqueduc va poursuivre au nord en tunnel 42. immdiatement aprs, est notre fentre latrale v, reconnaissabl au curieux barrage mnag au-dessous et que nous dcrirons; le puits 6 a t fonc de manire tomber au dehors de notre
fentre
:
;
la
cbambre-puits R
1,
le
puits 7 des-
y de notre plan, et au del, la Cave de Schick est l'anfractuosit au fond de laquelle s'ouvre notre fentre x le puits
sert la fentre
;
8,
chambre allonge,
R2
dans
voit,
la
mme
position.
La concidence
la
est certaine,
de ct
le
pour
faire tat
II.
c<>/r.
Dans
l'ordre
du trac,
le
le
la
proccupation
exclusive de suivre
manire
pouvoir
de prise d'eau qui tiennent une grande place dans son fonction-
nement.
Gomme
il
se trouve
que
If
une
;
horizontale du versant de
la valle,
de
la
on se rend compte immdiatement, toutefois, que l'irrgularit el les accidents de la paroi rocheuse ne permettent point, dans le dtail, la ralisation d'une formule de cel ordre, d'autant que les praticiens antiques taient peu sensibles aux images d'une gomEn l'ail. trie thorique et abstraite de la forme visible des choses.
1.
Schick, loc.
cit.
daus Q.
>..
1891, voir
le
plan via--Tti de
p.
15,
L
(1
Cif
LiE
Iiavili
165
aiiionl
eii
chaque
le
instant, de
profondeur suffisante
il
passt
Lorsque
le
rocher, dans la zone de passage, tait en pente relativement adoucie, on creusait l'aqueduc en tranche ouverte, quitte percer, de
place en place, quelque bec de roche en saillie
:
ce type de tran-
che ouverte a t rencontr, on se le rappelle, au dpart de la caverne de la source, dans la longue section releve en 1909-1911
Lorsque l'horizontale oblige du passage, au contra-ire, s'insrait en quelqu'un des emmarchements abrupts qui accidentent la cte, la tranche ouverte n'tait pas possible, et l'on recourait au syst-
me
la
par la paroi la plus mince qu'on ost mnager, dirig, de proche en proche, avec la plus grande facilit grce aux fentres qu'on
perait,
au fur
et
mesure de l'avancement,
courts intervalles.
en tunnel, longue d'une soixantaine de mtres, que nos dblaiements ont recoupe. Telle est encore la section de l'extrmit aval, o le bec terminal de la colline est trou par un
Telle est la section
le Birket.
Une
pareille
mthode,
de trac d'ensemble sont compltement trangers, qui ne procde que par adaptation aux formes et aux accidents rencontrs au fil de l'avance, permet de comprendre les singularits de dessin, les inflexions, les coudes qui affectent partout la ligne de l'ou laquelle tout jalonnement pralable, toute
intention
la
manire
la
En ce qui concerne la section, et pour ne parler que du dveloppement en souterrain que nous avons pu tudier, l'ampleur del galerie est nettement infrieure celle du tunnel d'Ezchias qui
devait lui succder. Le profil d'ensemble de la
les
pi.
IV , qui coupe
deux souterrains tout prs l'un de l'autre, donne une ide exacte de leur importance relative. Le modeste souterrain du canal II, large, sauf exceptions, de 45 50 centimtres, a une
hauteur gnralement comprise entre 1 m. 40 et m. 60, atteignant rarement \ m. 75 ou i m. 80 le plus souvent rectangulaire, il lui arrive, sur des passages trangls, de perdre son embase plane, le
1
;
mit infrieure, tellement que les pieds de l'explorateur n'y peuvent trouver place. Nous allons, d'ailleurs, parcourir le canal mthodi-
a l'autre
de
la
CI
LA CIT DE
HAVlli
167
rassembles
la
Commenons au
sud.
En de de
une grande
longueur par notre exploration souterraine. 1-1, entre en tunnel, section pouvant tre qualifie de normale. A 6 mtres de l, en v, fentre latrale, dont nos coupes 2-2 et 2-2' donnent un relev de dtail trs ncessaire, en raison de la prsence d'un organe qui ne
sera plus rencontr ailleurs, un petit barrage
fentre et permettant, volont, d'arrter et de faire
pour
ne
le
faciliter le
menu
ce dis-
positif
remarquable. Le seuil de
le petit
fentre,
seulement de
cloison
la fentre,
du ct de
mnage en
m. 50
et paisse
m. 20, perce, au ras de la ligne d'coulement infrieure, d'un trou circulaire de m. 12.de diamtre. C'est l'emplacement d'une m. 50 sur vanne trs simple, un bout de planche carre de
m.
la cloison-
trou d'coulement
infrieur.
le
dehors de
z,
coupes 3-3
seuil de
m. 40 par rapport au fond du canal, plafond du canal chancr de remarquable manire, suri m. 40 de longueur, pour recevoir le dbouch de cette communication latrale plus haute. Les ouvertures v et z permettent de constater que dans cette rgion, la cloison de roche qui masque le canal de l'extla fentre
la
montagne
1,
il
s'vase en une
z,
il
au fond de l'excavation
le
artificielle,
ouverte par en
est
murs
le
m.
95.
Ces murs
168
bloqus dans
ils
dpassaient en hauteur,
et l'on est port
du plafond du tunnel,
croire qu'ils servaient d'appui des dalles de couverture, mises en place comme celles que nous verrons, plus loin, couvrant le pas-
sage R
tait
2.
comble jusqu'au niveau du terrain environnant. Tout de suite aprs, le tunnel s'trangle et s'abaisse. En 5-5* 1 m. 20 de hauteur seulement. En 6-0, section trange, djete, o l'quilibre vertical est impossible et dont le creux n'a point la place des pieds d'un homme. En mme temps la galerie se replie vers l'extrieur, en tournants brusques, pour aller ranger la faade de la petite falaise dans laquelle s'ouvre la fentre y. La cloison de roche en avant, largement brche, laisse voir en lumire la paroi arrire du tunnel (phot. pi. XVI). Le seuil de la fentre est plac m. 35 au-dessus du fond du canal (coupe 7-7, retrouver au profil gnral de pi. IV a). La galerie se tient ensuite fleur de l'escarpement, le dessin de sa section changeant rapidement de mtre en mtre, ovode tir en 8-8, avec m. 75 de hauteur, rectangulaire en 9-9, immdiatement avant d'arriver la fentre x. C'est par cette ouverture, on se le rappelle, que nous avons pntr dans le tunnel tout d'abord la photographie de notre pi. XV a montre la baie retrouve, dans le flanc de cte en cours de dgagement. Les abords avant de la fentre ont un aspect assez diffrent de celui des autres ouvertures dj rencontres ici, au lieu d'un seuil surlev, nous trouvons une petite cuvette en dpression, allonge de 1 mtre, sous roc, dans le sens perpendiculaire au canal (c'est la cave de Schick), et que l'eau l'emplissait en permanence; de l'extrieur, on y descendait par une sorte de couloir
1
;
:
le
plan au
pi.
^-
et
la
coupe 10-10,
mtres de
l,
;
De
et
la
base
dcrit et discut la le gros mur B, XV r montre ensemble le mur et le haut de la porte. du mur s'lve un escalier, grossirement taill dans le
A prcdemment
IV
b).
trois
au
XV
s'il
rainure d'accs
se
la
il gagne une sorte de plate-forme dominant la chambre profonde en avant de la porte ei l'on
./-,
a demande Immdiatement au del de x, le profil change avec que relvenl nos coupes II et 12, M -12 En 13-13,
n'\
pas
l les
brusquerie
section allon-
n.
LA ClTE DE
ItAVlli
\t
le
raison de
place,
la
dissimulation
la
<lu
rocher sous
remblai encore en
le
prolonger
mme
les fentres
et y, et, comme il avait lieu dans cette section mridionale, c'est d'un puits -regard, ouvert d'en haut, que le trac de la galerie
dpend dans la zone o nous sommes. Ce puits R 2 est beaucoup mieux conserv que son similaire R 1. C'est une chambre taille
rectangulairementdans
large de
le
les dalles, de 2 m. 43, m. 70 sous la couverture. Les m. oo la base et de dalles sont supportes par deux paulements qui portent la largeur totale de la tranche 1 m. 10; deux lits superposs de pierres
paisses portent
le
1 .
Comme
sections
nous lavons expliqu propos de R \, cette chambre que pour amorcer facilement la galerie en tunnel dans
de part et d'autre, et couverte ensuite.
a t pratiles
Au
mes par
sud, le canal y effectue son dpart dans les conditions exprila coupe-lvation lo-lo. Du ct du nord, le souterrain
il semble que l'quipe travaillant dans cette direction ait t moins habile ou moins heureuse. Aprs 2 ou 3 mtres d'avancement dans un roc excellent, elle crve son plafond et un grand pan de sa paroi est, qu'on est oblig de reconstituer au moyen d'un mur et d'une demi-vote en maonnerie. On rentre sous roc, ensuite, mais voil une faille, le rocher interrompu net, faisant place des masses de grands, boulis dans lesquels la galerie est force de trouver un passage. Les mineurs
hsitent, essaient
un chemin inflchi gauche, le long de la faille, puis y renoncent pour s'engager rsolument dans les boulis. Ils chancrent les blocs le moins possible, rduisent la'hauteur du tunnel, se coulent au long des parois rencontres, et dans les vides, sur les parois, au radier et au plafond, emploient la maonnerie pour rgulariser la forme et obtenir la continuit du chemin d'eau. Le roc compact se prsente nouveau, mais il est mauvais, dlit et meuble; les travailleurs inquiets rduisent la hauteur de plus en plus, faisant de leur tunnel un boyau difficile ou notre travail de recherche s'est arrt, une quinzaine de mtres de la chambre au
toit
de dalles.
Lorsque nous sommes arrivs dans
et la terre
1.
du plafond rompues
facilit
cette chambre, nous avons trouv deux dalles du remblai suprieur coulant par l'ouverture avec une
livre
passage,
170
III.
Technique des travaux souterrains et premier aperu des conditions directrices du tu/met d'Ezchias.
soit celte tude, limite
le
un tronon de dveloppement total atteint cinq ou six l'ois cette longueur, elle nous permet cependant d'avancer de bien instructive manire dans la connaissance et la comprhension des procds employs pour les travaux de mine cette poque ancienne. Jusqu'ici nous avons seulement diffrenci, du haut en
bas de notre canal flanc de cte, des sections en tranche et des
sections en souterrain, imposes par la configuration de la surface
rocheuse dans
les
rgions traverses.
dons compltement une longue section en souterrain, il nous apparat qu'au point de vue du trac et de l'excution de la galerie elle se subdivise en tronons de deux espces nettement dfinies, du type en tunnel fleur d'escarpement et du type en tunnel intrieur, les tronons de cette dernire espce faisant liaison entre
type.
Dans
la
zone
v-z, le
tunnel est
ouvre deux fentres de mme il est une longueur quivalente, dans la zone ces ouvertures, nous //-./, o il est perc de deux fentres aussi l'avons compris, rendent le trac de la galerie trs facile. Mais entre les tronons v-z et y-x, et d'autre part entre le tronon y-x et quelque autre, au nord, que nous ne connaissons pas, il se trouve que la galerie fleur d'escarpement ne peut tre continment organise sans doute la cte dessine-l-elle, dans les intervalles, des saillants trop accentus pour qu'il soit conomique d'en
faade du rocher
il
;
suivre le contour.
On perce
//,
ou
dbouch inconnu au nord, par un tunnel intrieur qu'on cherche faire aussi direct que possible. Gomment dirige-t-on ce dernier tunnel ? C'est ici que la technique du mineur juden se rvle singulirement, nous obligeant constater des conditions de travail extrmement surprenantes et inattendues. Portons notre attention sur la section de tunnel intrieur :-//. In
bien entre
et le
il
y a
16 mtres.
Rien de plus
le
bec de cte
partant de
percer, de manire
guider
la
ligne. Mais
on ne procde point
inflchi!
ainsi. Partant
de
z el
//,
symtriquement, on
vers
la
montagne, brusqucmenl
el
La cit De daviu
iil
comme
en hte;
et
comme
suivant de
s'aident de
la sorte ils
l'appel des
la
distance,
RI, dont
le
rendre
infaillible
la
progression au son ou
la galerie,
mme
la
voix
I
humaine. Pour
tient lieu des
le regard R mineur dans les sections fleur de muraille. Le mme rle, bien entendu, incombe en cours de travail la chambre R 2, excave entre x et le repre de
reprage de
en
somme,
le
les
mineurs du
ix e
ou du viu
sicle
ne
savaient pas percer un tunnel en ligne droite entre deux points donns, ces extrmits fussent- elles distantes seulement de
donner attention cette particularit extraordinaire. La chose est bien plus grave que si l'on ignorait simplement la mthode du jalonnement suprieur; car si l'oprateur avait la notion et la volont de la ligne droite suivre, l'invention du
16 mtres.
Il
faut
il
sous terre,
il
terre. Cette
s'apparente
avec de nombreux phnomnes que prsentent le travailleur et le technicien oriental aujourd'hui encore, l'absence de rgularit et de prcision dans l'excution en gnral, qu'il s'agisse de maonnerie, d'bnisterie
bilit
mme
si
plus commode.
Perant une galerie souterraine, donc, le mineur juden est rduit se reprer sur les dbouchs au jour, et pour cet objet, donner son tunnel des lumires aussi nombreuses et rapproches que possible. Priv du repre, ou distance du repre, il divague, jusqu' ce que l'appel du point de passage soit devenu clair et infaillible (voiries inflexions de notre galerie, partir des
fentres z et
y de chaque ct, la recherche des tronons issus RI, jusqu'au moment o le travail file droit sur le puits au son des pics quelques mtres). Dans les conditions ainsi reconnues, ne peut-on trouver l'explication du trac en boucles divagantes que suivit, quelques sicles aprs notre canal //, un travail souterrain d'excution incomparablement plus difficile, celui du grand aqueduc d'Ezchias ?
du
puits
On
le
i'-2
noire grande fouille, d'aprs laquelle la grande mridionale du tunnel d'Ezcbias aurait t dveloppe pour viter la rencontre des tombes royales de l'intrieur de la vieille Cit: et en effet, comme nous verrons par la suite, de grands
nisatioD
boucle
primtre de
les
la
boucle
considre
groupe TI-T2-T3;
prendre sous
la
yeux,
partir d'ici, le
plan gnral au
suffit-elle
-^,
pi.
situation
de cette ncropole
expliquer
les
extraordinaires sinuosits, grandes et petites, auxquelles est soumis le cours de l'aqueduc d'un bout l'autre? Et ds l'origine des
point t clair que l'autre du nord au dpart de la source, tait sans rapport avec des tombes de l'intrieur de l'acropole'7 II semble donc qu'il y ait autre cbose. Ce qu'il y a peut-tre, nous commenons le pressentir d'aprs ce que nous a livr l'analyse des travaux du vieil aqueduc flanc de cte et un autre indice trs important va nous tre fourni par la considration de la position relative o sont ce canal II et le canal JII d'Ezchias, dans la zone mme de nos rechercbes.
considrations
thoriques,
n'a-t-il
grande
boucle
du
trac, celle
La superposition des relevs fait voir que du nord au sud, le canal d'Ezcbias se tient longtemps a l'ouest du vieux canal II, disons l'intrieur, par rapport la colline; passe exactement audessous de la tour H, et tout de suite aprs, recoupe, en plan, le
canal II. passant l'extrieur; de telle manire que forcment, a quelque dislance au sud. il doit le recouper une autre fois, la portion de ce canal III situe a l'est du canal II ne dbordant gure les extrmits de l'alignement droit cd. Dans cette rgion, com-
ment
se placent les
deux ouvrages, en
Le
cote,
lit
1
l'un
par rapport a
II
du canal
est bori-
s'amorce,
l'amont, a
que
l'autre, et
de plus, son
profil est
la
1
m.
-2.')
environ.
Au
total,
au
luation approximative
point considr, dnivellation de 1,50 -f 1,25, soit 2 m. 7.") vadu canal III par rapport au canal II
mme
de
la
tour,
la
coupe gnrale
le
de notre
pi.
cevons-nous
i.e
le
canal profond,
l'autre,
et
T;i
environ au-dessous de
passer
a
i
mme
temps, en pian, on
le voit
ou
.'>
mtres en dehors,
LA CIT DE DAVID
113
T'i
la
cte; 2 m.
de descente sur 4 ou
surface du rocher, en
:
moyenne, sur ce
souterrain,
flanc
de valle depuis
la crte
ment
cd,
et
sans
fleur de roche
comme
faisait le vieil
ouvrage voisin
et
suprieur?
Cette analyse de gomtrie lopographique aboutit donc constater que sur cet alignement droit cd, si remarquablement orient dans le sens des horizontales du versant, le tunnel aveugle d'Ezchias n'est spar de la surface du rocher que par une cloison mince. Ne touche-t-on pas, ainsi, une raison particulirement importante du trac de l'aqueduc dans sa partie mridionale ? Prles choses ne se prsentent-elles pas comme mineurs d'Ezchias, partis de l'amorce du Tyropon et ayant inflchi droite volontairement ou non - vers la grande valle, s'taient maintenus dans cette direction jusqu' ce qu'il y et pril, pour leur galerie, de dboucher l'air libre, et alors seulement, avertis du voisinage de la surface, avaient tourn gauche assez pour s'assurer de rester sous terre ? Dans l'esprit de ces observations et de cette hypothse, sur la
cisons l'hypothse
si les
l'histoire
IV.
Comment
se
dveloppa
le
L'tude de dtail du trac et l'examen de la galerie elle-mme, dans sa partie centrale, ont fait voir depuis longtemps que deux quipes de mineurs, entres sous terre aux deux extrmits et
comme il est dit dans la clbre inscriphbraque trouve dans l'aqueduc, arrivrent effectivement, aprs bien des peines, frapper l'une contre l'autre, exactement
cherchant leur rencontre,
tion
au point o (plan au
pi. I. quelque peu au nord du point t course totale. L'histoire du travail de mine comprend histoires simultanes, celle de l'quipe du nord et celle
,
la
de l'quipe du sud, indpendantes d'abord et durant une trop longue priode, en relation et en condition d'influence rciproque
1.
Voir surtout
le
mmoire, souvent
cit
prcdemment, de M. Clermont-Ganneau
'lans C.
174
seulement partir du
tible travers la
moment o le bruit des pics devint percepmasse de roche qui sparait les deux attaques. Pour les phases du dbut il convient donc que la progression de chacun des chantiers soit considre seule mais il est galement
;
on pourrait dire la parfaite symtrie du trac couvert par les deux attaques pousses de part et d'autre. Cela n'est point sans cause. Reportons-nous, pour un instant, notre analyse des petits ouvrages du canal II, notamment ce que
firent les travailleurs lorsqu'il fut ncessaire
//,
de relier
la
fen-
tre z et la fentre
de roche.
les
mi-dislance,
lui aussi,
puits
tait
ouvert
et attaquait
;
un bec dans
deux sens,
il
n'importe,
de z
de y, les mineurs commencent par inflchir brusquement vers V intrieur, quitte redresser leur direction, ensuite, pour marcher l'appel des frappeurs du centre. L'instinct qui les
comme
fait
Comme
ils
;
n'ont pas
notion de la possibilit d'une ligne droite en souterrain ils chercheront la rencontre, mais tout d'abord, il leur faut tre srs qu'ils
ils
ils
donnent satisfaction ce
la cte,
senti-
croient-ils
pensant ne
pouvoir mieux faire pour rencontrer l'quipe oppose ou les repres intermdiaires. Or, au moment o les deux quipes du travail
d'Ezchias attaquaient la roche,
321)
mtres de distance,
le
pro-
blme se posait elles en termes tout semblables, sauf que la difficult tait multiplie par 10 ou 20 en raison de l'chelle des
choses, qu'on n'avait
({n'en plus
le
de tout le reste l'quipe nord attaquait non l'air libre, mais au fond d'un boyau tortueux, a plus de 20 mtres de la lumire. Dans ces conditions vraiment embarrassantes, ne sachant
point s'orienter et ne concevant point qu'on puisse
se rsolvent les ingnieurs?
le faire,
quoi
la
Dans un
nous confondent, ils dcident que de chaque faner roui d'abord en montagne, puis se redresct; les attaques seront en parallle pour marcher l'une vers l'autre. Kl cela s'excute. De l'excavation du Tyropceon, en a, renfoncement initial en perpendiculaire a la paroi est suivi d'une Longue courbe, doucement inflchie a droite sur un dveloppement de
candeur
et l'audace
To mtres, aboutissant a un alignement droit qui, en fait, est perpendiculaire la valle lu Gdron et \a priver au jour pour peu
LA CITE DE DAVID
|~5
qu'on le poursuive, mais que Les oprateurs croient, bien diffremment, tre dans le sens mme du flanc de valle suivre cheminant vers le point b, ils pensent avoir fait tout le possible pour marcher la rencontre de l'quipe du nord. Celte dernire, pen:
dant
le
mme
temps,
s'est dirige
suivant
le
mme
principe avec
un succs meilleur, bien qu'au prix de dveloppements trop tendus et d'un dessin d'ensemble heurt, plein d'une brusque incertitude. Du point m, au tond de la galerie basse du vieux systme cananen de puisage, les mineurs effectuent une pntration de 40 mtres droit dans la montagne, la jugent insuffisante, avancent de 30 mtres encore aprs avoir quelque peu inflchi gauche, et parviennent ainsi au point l estimant le moment arriv de pren;
tournent rsolument gauche, en deux temps, et les voil qui cheminent dans la direction l-k, point trop malheureux, comme on voit, dans leur entreprise d'avance vers le travail du sud. Mais comme, ils progressaient ainsi, il arriva l'quipe du sud une heureuse et singulire aventure. Avance jusqu'en 6, la galerie du sud inflchit gauche, comme avertie du danger de dboucher en surface. On est tent de croire que ds ce moment, une quinzaine de mtres de distance, le bruit des frappeurs avait t peru de l'extrieur, et qu'on avait avis l'quipe de la situation o elle tait par rapport au terrain. L'attaque avance de lo mtres dans la nouvelle direction, de b en c. A partir de l, nous n'avons plus le droit d'hsiter quant la restitution des faits nous savons que les travailleurs sont au voisinage immdiat de la surface. Les couteurs de l'extrieur leur donnent un avertissement pressant, grce auquel la galerie tourne brusquement gauche, dans une direction qui se trouve concider, par chance, avec celle des horizontales du versant dans ces conla parallle
dre
la cte,
ils
ditions, le
cheminement
commod-
ment repr, au fur et mesure, par les indications des couteurs du dehors, et ce contrle rend la direction de l'avance si aise et si sre qu'on se tient dans celte ligne, de c en d, sur une tendue de 43 mtres. Au point d, toutefois, sachant nettement o l'on se trouve on estime le moment venu de rentrer dans la montagne, la rencontre des travailleurs du nord dont le cheminement,
d'aprs les dispositions initiales, est suppos courir paralllement
la cte quelque distance l'intrieur.
On
inflchit alors
de 45
sur ce
gauche, nettement
chantier, depuis
le
et
rsolument,
comme on
e,
a tout
et
fait,
d en
176
ils
entendent, pour
ils
la
preren-
mire
en
fois, le travail
cherchent
la
contre.
-,
O taient, ce moment, les mineurs du nord, seulement ou bien plus avancs d'une vingtaine de mtres, au voisinage du coude entre les points k et y, il est assez difficile de le savoir. Mais dsormais, les deux quipes s' coutent et marchent l'une
et l'autre
au son,
et
il
que
cet appel,
provoque au contraire, dans les cheminements, des divagations du plus trange aspect '. L'quipe du nord inflchit droite, ondule, change d'avis deux fois avant d'arriver au point j cependant que les travailleurs du sud, toujours lucides, progressent tranquillement vers eux de e en f. Parvenue en 7, l'quipe nord s'aperoit qu'elle fait fausse route, tourne, de j en i, dans une direction excellente, mais tout de suite exagre le tournant
titude,
:
dfiler
l'objectif,
/'.
devant
elle,
reprend, petite distance en arrire, dans la mauvaise direction f-g, le long de 12 mtres environ, puis en g, se reconnaissant trop porte droite, revient en arrire de la mme faon pour filer
gauche suivant g h. L'quipe du nord qu'on cherchait ainsi divaguait, daus le mme temps, au del de i, suivant une ligne peu sre. Mais au point o l'on en tait, la rencontre ne pouvait tre manque. En h, les travailleurs du sud entendent nettement, enfin, leurs camarades sur leur gauche; ils excutent une dernire fois leur manuvre de retour en arrire pour un changement le direction plus net, et au bout de quelques mtres, au point 0, recoupent le travail de l'quipe nord qui, toujours moins intelligente ou moins heureuse, poursuivait sa route fortuite. La jonction tail ralise l'audacieuse entreprise arrivait ses fins, non par hasard, certes, et non sans l'application d'une logique spciale, non sans la fidlit obstine l'trange mthode que nous avons essay
;
d'expliquer et
dont
le
principe
effarerait
tous
les
ingnieurs
modernes.
i
.
les
travaux de
la
tf>|i
i
la
multipli
l'instructive exprience
el
1
quant
distana
stratifl
1 1
.i
la
direction, ds que
Failles
ou des variations
constitution
ou de structure d'un
point un autre.
LA CITE
IJK
liAVlli
la
moyen d'investigation que forme des choses, la grande boucle du sud ne saurait tre en corrlation avec quelque objet que ce soit de l'aire suprieure ou des entrailles de la colline, puisque c'est sans le vouloir, avons-nous cru reconnatre, que les mineurs sont arrivs fleur de roche, au point c, et qu'ils ont accept de cheminer dans cette situation, de c en d, parce qu'elle fournissait un reprage d'une prcision inespre et maintenait la galerie dans une direction convenable. Les ingnieurs d'Ezchias, d'aprs cela, n'ont port leur attention aucun point de vue sur la ncropole
d'observation technique et sans autre
de
la
royale de la plate-forme.
vrai dire,
on doute
qu'il ft
dans
la
qu'ils s'en
structure
au bas du flanc de la cte ou dans la masse de sa subles choses se plaaient ainsi, de toute vidence, sur
deux plans diffrents, sans contact possible. Toutefois, bien que ces Judens fussent inaptes former une image gomtrique exacte, et bien que les deux extrmits de leur tunnel fussent l'extrieur de l'acropole, il est hors de doute qu'ils savaient que ce souterrain, en une place ou en une autre, devait passer sous la plateforme
'
;
on en a
la
preuve par
le texte
biblique
mme,
qui parle de
pour amener l'eau dans l'intrieur de la ville et, plus anciennement et Beaucoup mieux, mentionne que , le travail avait pour objet de conduire les eaux l'ouest de la
percer les rochers
David - . Ces oprateurs allrent-ils jusqu' concevoir qu'on pourrait ventuellement, ainsi, passer sous les tombes royales? Nous ne disons point rencontrer les tombes: la crainte de ce
Cit de
:
si l'on avait eu affaire un hypoge trs profond tages superposs, un souterrain accessible par un puits unique comme celui (pic M. Clermont-Ganneau a
1.
Ecclsiastique
Il
texte
hbreu
xlviii, 17.
1.
T.
LXX.
140.
\2
178
pu concevoir d'aprs quelques mois du texte de Josphe mais notre fouille a prcisment montr qu'il n'existait rien de semblable, que sur la plate-l'orme taient organiss cte cte des tombeaux isols, profondment excavs, certes, mais caractristiquement superficiels, s'ou\ rant au jour peu de mtres au-dessus du niveau
tait
de leur galerie infrieure. La seule question qu'on pt se poser de savoir si le tunnel ne passerait point au-dessous de la
ncropole.
Au
un inconvnient ce que pareille situation ft possible? Dans le texte biblique et dans la tradition ultrieure, pas un mol
qui
ait trait
au
sujet,
mme
ment, dans une lgende juive tardive, propos des tombes royales, qu'Ezcbias a ayant dvoil le mystre de Salomon et de David aux
trangers,
Dieu
le
dants
est
nationaux
emprunte textuellement une bistoire du stade propbtique, brode elle-mme sur un pisode authentique de la cbronique royale, mais o la ncropole davidique n'intervenait en aucune de sorte que la fugitive appareuce d'une bistoire d'Ezmanire cbias et des tombeaux, au stade juden ancien, s'vanouit sitt que perue. Dans ces conditions de nant documentaire, nous ne pouvons que chercher nous mettre dans Ltal d'esprit des Judens de l'poque royale, pour voir si quelque scrupule leur pouvait venir
'
du
fait
la vieille
ncropole.
songrent
la
celle
du
res-
douteux que rien d'impratif se formult cette poque. C'est prcisment au temps d'Ezchias, nous l'avons aperu prcdemment, que la ncropole semble cesser d'tre vnrable, au point de vue dogmatique tout au moins, et commencer au contraire d'tre gnante par sa prsence dans les
Or, d'un ct
comme
de l'autre,
il
est
2 limites de la ville'
et
quant
l'impuret qu'aurait
pour
le
tombeau Lui-mme, el vu que tout l'ensemble des notions de cet ordre ne nous avons devait prendre corps et vertu oprante qu'un assez long temps
1.
\
Il
Rois, xx, 12
cet
el
suivants;
Isu'ie,
xxxix,
el
suivants,
,
el
II
Chron.,
i<
xxxu,
.m
pour tout
"h|
expos chei
plus haut,
2.
Von
ci-avant,
il.
LA CITE DE DAVID
179
'.
On
n'est point
en
que
si
les
pos
la
question,
le
y et t
rpondu dans
sens de l'insou-
ciance;
Dans
un
ciers,
fait, c'est
o ces probabilits nous laissent, il subsiste que nos fouilles ont mis jour des tombeaux prinsans doute quelques tombes de la ncropole royale, dans
l'incertitude
l'intrieur de la
doit-elle tre
boucle
considre
trac
comme
ancienne
progresser
phnomnes d'un tout autre ordre. On peut croire, d'ailleurs, que si des tombes royales se trouvaient l'endroit o nous les avons
plate-forme,
dcouvertes, c'est que l'ensemble de la ncropole occupait, sur la une surface notablement plus tendue, dont nous
;
n'avons explor en somme qu'une petite partie en d'autres termes, que la mme recherche, effectue sur les terrains contigus l'ouest et au nord, auraient pu mettre jour des monuments similaires. Il serait satisfaisant de vrifier, quelque jour, que l'acquisition de
et parti-
suivre.)
R. Weill.
1.
Nomb.,
\, 2: ix, 6-7, 9
employs dans
le
dialecte
AVANT-PROPOS
Le Yidisch alsacien-lorrain, quoique toujours parl par les de nos chres provinces reconquises, n'est pourtant plus d'un usage aussi courant que par le pass. Beaucoup s'en dshabituent et peut-tre est-il destin disparatre dans un
Isralites
le
moment venu
si
xer
et
nombreuses
ou qui
se
le
parlent encore
retrouver en quelque
sorte dans ce vocabulaire et dans toutes ces locutions qui leur ont
penses
et leurs
naires
comme
le
et curieuse.
Mais
mme
par
pour
naissent
que d'ou-dire
il
ou
quelques
rares
expressions
parvenues
nave
et si sre, la
mentalit
Ils
les sicles
d'un
long pass.
auront plaisir a connatre de prs l'une des multiples faces de celle physionomie juive toujours identique a elle-mme ci si diverse
cependant, suivanl
D'autre part, l'on
les
;i
temps
el
les lieux.
le
souvenl observ
alsacien
et
caractre primesautier
et
l'humour de l'esprit
environnante,
elle
si
si
lorrain.
Or l'me
la
isralite
ne
population
mentalit
s'adapter partout
se
la
ambiante
et
habile
venger parfois
par
un
Irait
iMi
humaine,
pas
y a au surplus
l'isralite et
que
tels
de ces dictons
et
nous a t donn de rapporter le plus grand nombre. Nous avons divis notre travail en deux parties. La premire, de beaucoup la plus considrable, comprend 1 L'ensemble des mots et locutions hbraques et aramens entrs dans le Yidisch alsacienlorrain, avec les drivations plus ou moins rgulires qui s'y rattachent; 2 les mots et locutions o l'hbreu et l'aramen se combinent avec des expressions ou des dsinences allemandes; 3 un Index facilitant la recherche de ces mots et locutions ceux qui ignorent l'hbreu. La deuxime partie a trait aux locutions uniquement allemandes, mais d'un usage peu prs exclusif chez les Isralites ou les intressant particulirement. Ayant vcu et pratiqu la vie juive en Alsace pendant de longues annes et associant l'hbreu une connaissance suffisante de la langue allemande, estim pouvoir remplir la tche que je m'tais propose. j'ai
:
PREMIERE PARTIE
OBSERVATIONS
La lettre n que nous rendons par 'h et ta lettre o que nous rendons par ch devront se lire comme le ch allemand. La lettre i: que nous rendons par Tz correspond au z allemand. La lettre t quivaut au z franais. Pour orthographe des mots et expressions Yidisch, nous nous conformons^ autant que possible, n la prononciation. C'est ainsi, par exemple, que nous crivons komme pour kommen (/'n final n'tant gnralement
pas entendu),
a,
etc.
N
i.
N Oleph, premire
lettre de l'alphabet hbreu. Comme chiffre, Oleph signifie 1. Er kenn hn Oleph, il ne connat pas un Oleph, il ne sait rien. Von Oleph bis tw, d'Oleph tow, qui est la dernire lettre de l'alphabet hbreu, c'est--dire du commencement a la tin. Otcpli-brss. alphabet.
182
2.
3N
Aw, nom
vnlgo
:
3.
ses parents.
4.
5.
W3N Owinu,
bas Owl, en
notre pre.
deuil. Plur.
Awrohom
oitrinu,
Abraham
notre pre.
0. 7.
8.
9.
10.
Awlim. Er ess owl, il est en deuil. rn'rriN Awluss, deuil. Awluss halte, observer le deuil. nia ",2N Ewen tauw, pierre prcieuse. A Su, an Ewen tauw, un sou, une pierre prcieuse sentiment attribu un avare ~3N Ewer, membre. Plur. Eworim. p"HN Odik, regardant. Er iss oclik (Vrof, il est regardant l-dessus. "VW Addir, puissant. A Kotzin addir, un homme puissamment
: :
riche
11.
le
premier homme.
.1
12.
13.
wunderlischer ben odom, un drle d'homme. "iTN (pour TN), Audor, le mois d'Adar. Weaudor, le 2 e Adar. "nrN Ahawo, amour. Beahawo ube'hibbo annehme, accepter (une preuve) avec amour et confiance.
~ii:iN
14. 15.
Autzor,
miracles
trsor. Plur.
Antz'rauss.
:
prodiges.
16.
[6 bis.
17.
18.
ni3 niN Ossb'oss, littralement. ins 'hod, un. Er nemmt nit weniger wie 'hod b'hod, il ne prend pas moins qu'un pour un, il n'entend pas gagner moins que 100 100. nriN O'huz, saisi. Ich hab ihn o'huz, je le tiens, j'ai prise sur lui. j'ai un gage qui m'assure de ce qu'il me doit. *p"inN A'harauu. dernier. Er word a'haraun ofgerufe, il est
appel dernier
la
lecture de la
les
loi.
19.
Lamentations
de
Jrmie,
ainsi
dnommes parce qu'elles commencent par le mot Echo. An Elcho Lichtle, une petite lumire, comme celle dont on
se sert
soir
20.
pour
lire les
Lamentations
Plur.
tir
Jrmie
la
veille
au
du
9 d'Ab.
nn^S Emo,
'-"N
Isch.,
crainte, terreur.
Eimauss.
Eimass mowess,
terreur de mort.
21.
22.
ischo, femme (voir plus loin a ce mot mir a scheiner isch ! le joli gaillard que tu me fais! Ischo 'haschuwo, une femme distingue. riVoN Achilo, nourriture, littralement un manger. An achUo Peter, un Pierre le gourmand, un gourmand.
homme. Fem.
Du
besch
23.
24.
?rs Achle forme germanise de bas), manger. i bia Elul, le 6* mois de l'anne lunaire. K^aan *~-~n Elyo hannowi. le prophte Elie
LE
26.
wbftt
YllJlScll
ALSACIEN-LORRAIN
183
27.
r:;2?N
'hayo,
femme dont
le
mari
a dis-
28.
]3N
Eleph, mille
Mo alophim,
Hadesck
cent mille.
29. n:n;2N
Emuno,
Emaur,
mer
les
iii<
j
croyance,
religion.
emuno,
religion
T73N
section sabbatique
Lmmer,
la
lecture de la section
la
Emaur on tond
brebis, parce
que
lecture de
printemps au
31.
moment
de la tonte.
celui
ya
nwfij
Omn,
Emess,
il
qui
approuve toujours.
32.
ne
lui sort
pas un
mot de
vrit de la bouche.
33.
Aunes,
religieux
un
Aunsim (pour
tat d'exclu-
anousim).
34.
-noN Issur,
2 interdit,
:
issurim.
te
me
le
dfends, sur
mon me.
dfendu d'en jouir, se dit d'un goste. Ossur un dfendu et (comme chair de) porc.
36.
NmON
jtoni
(pour
nvON
Assusso.
sant!
:
souhait
l'adresse
de
reli-
Ossik, forme altre du mot ossur que, par scrupule gieux, certains vitent de prononcer comme prsentant
parence d'un serment.
,,
l'ap-
38. 01Bi"3
BN Apitroposs,
tuteur,
pass
dans
la
langue de la Mischna (ainsi que, plus loin, les n os 41 et 42), et de la Mischna dans la langue populaire. 39. Vmtf Afilu, mme, quand mme. 40. rpN Aflo, obscurit. 'Hauschech aflo, obscurit profonde. 41 J73ip" SN Afikaumn, la matza spciale qui achve la crmonie
,
pascale.
42. oin'p^EK
Apikaurauss,
mcrant, athe.
d'une eulogie de
quatre coins,
lui sied
la
43. 44.
11DN
:
Efschor,
tecte.
possible, peut-tre.
ni73npN t
Akdomauss, commencement
Pen-
t5.
nicsa ?3"ix
Arba kannfauss,
vtement
muni des
trie
tzitziss (v. ce
comme un
arba
un chien
un hippopoqu'il est
nis *sn
Arba kaussauss,
coupes de vin
184
47.
"ji-iN
Oraun,
Vege,
arche, cercueil. Oraun hakaudesch, l'arche sainte. Den oraun ofmache, ouvrir l'arche sainte. In der oraun
mettre en bire.
48.
rnN Aura'h, un hte. A bekveder aura h, un hte de distinction. Mir bekomme an aura h, nous allons recevoir un hte se
:
dit
en plaisantant du retour priodique de certaines formules de prire, sujettes de longues interruptions, tel le
(v.
Tal umotor
49.
ba).
yiN Eretz,
tine.
terre,
50.
rt'N
Kedrech kol liooretz, selon le chemin de toute la de tout le monde, a savoir la mort. Ischo, femme (constr. rCN). Eschess 'hayil, femme vailterre,
:
lante, vertueuse.
81.
lys'x
Aschkenaz
dans
la
Bible
et
l'Allemagne
52.
~iriN
Essraug,
cdrat. Plur.
komme comme
moutarde aprs
dner.
83.
Comme
An
54.
C|)p*l3
oleph-bss, un alphabet.
Badik (forme germanise de pT3), examiner. Se dit de l'examen post mortem d'un animal pour s'assurer qu'il est sain et qu'il peut servir a l'alimentation des Isralites. Part, pass gebadikt. Geschecht, gebadikt und weggeworfe, tue, examin et lanc au loin, allusion aux ni"iS3. Kapporauss (v. ce mot) se dit propos d'une personne ou d'une chose examine, juge rapidement et sans appel. 55. np'Ha Bediko, examen interne d'un animal ou du couteau qui
: :
expriment et prouv. Se dit prouve et certaine. behmauss. Behmo </ass<>, grosse 57. rrana Behmo, animal. Plur. bte! Behmauss Bndler, marchand de bestiaux. Diria ''N'a Baui bescholaum, dernire strophe du chanl <\>' 58 saint an sabbat. Lecho daudi 59. rv^a Buscho, honte, humiliation. .1 'harpe ubuscho, nue houle et un opprobre. 60. 1V"3 Bizoyaun, humiliation, profanation.
56.
ricn'^n p^Ta
Boduk umenusso,
:
l'efficacit serait
01. 62.
0!5.
"mm
Bo'hur, un jeune homme, un lve rabbin. Plur. Bo'horim. :nn Be'hinom, pour rien, gratuitement. mi33 pour rnU3) Betu'h, solide, dans le sens de riche.
:
LE YlDlSCH ALSACEN-LORHAIM
64.
65.
\H>,
nnaa
(du chalil. nya ou pour nnaa Beta'ha, et linua Bito'haun, confiance, espoir. /W/ le'ig mei bitvhaun ou beta'ha ofGolt,')Q mets ma confiance en Dieu.
,
00.
bas Botl,
verbe
inactif.
:
Boti ge,
rester
inactif,
dsuvr.
D'o
le
67.
lev la veille de
Pque.
Er
hot
gebalell,
'homlz quelqu'un
68.
69.
vaine, inutile. Berocho lewatolo, une formule de bndiction prononce en vain. Baschon, un timide. D'o (sieh) baischne, avoir honte, se gner. Wer sich baschenl zu esse und :a ore, ess au/' dieser und jener Welt verlare, qui se gne de manger et de prier est perdu dans ce
monde
et
dans l'autre.
70. 71.
ni'i , 3
Baschauness,
timidit.
le const.
:
la
com-
talmudique
bss
bss
hamikdosch,
aulom
et bss
cabinet
d'aisance
de
respect
ou
de convenances,
la
et
les
convenances
Mischna,
signe qu'il
occup, ou ouverte
72
-liaa
73.
ntoa
garon n la suite premiere-ne. (plur. de rpaa). Bechiauss, pleurs. Bechiauss verbringe, rpandre des pleurs abondants.
74. Cj)3"03
7").
de rba, pleurer.
D'aprs certains, ce
de Bilha
bilzil
et Zilpa.
Jacob.
En
fille.
vient
mot serait form des deux servantes de d'un vieux mot roman, >oit
les
jeune
186
7ti. "ja
Bn,
fils.
ben-Thora, un
fils
homme
.4
beri-
saurer oumaur, un
sujet.
dvergond
rebelle,
un mauvais
77. "sa
78.
79.
coute, mon fils; exclaBni, mon fils. Schma bni, lilt. mation exprimant la stupeur ou la crainte. nio" d"5S 1303 Besswer ponim yofauss, avec bonne grce. Jemand besswer ponim yofauss ofnehme, recevoir quelqu'un avec bonne grce, avec affabilit. 2* S Baal, matre. Ce mot entre dans la composition de locutions diverses Baal melocko, un artisan. Baal masso (u)matan, un commerant. Baal-boss (pour bayiss), un chef de famille, Baal batim. .4 kehilo Baal boos, un chef de famille plur. respectable dans la communaut. Baal beriss, pre d'un enfant nouvellement circoncis ou prt l'tre. Baal miVhomo, un soldat. Baal liolom, un rveur. Baal schem, cabaliste, thaumaturge vulgo homme qui affiche une pit exagre. Baal mazel, un chanceux. Baal kino sino, un envieux. Baal tac h lis s, un avis. Baal irfilo, un aide ministre-officiant. Baal taukeia, un sonneur de sehofar. Baal 'hauw, un crancier, etc.
:
1
Nma 53>3 B'al korcho, par force, contre son gr. "^a Boki, expert, vers.
iBO nnbja
Bekalus rausch,
litt.
pat-
extension nu-tte.
8:t.
84.
85.
-n:j?a Bekitzur, brivement, en rsum. npa Bauker, matin. A'aalaass habauker,de bon matin. ds l'aube. "13 Bar, fils. Bar ourian, un homme vers dans la Loi. Bar Tsroel, un Isralite. Bar mitzwo litt. soumis au devoir), un enfant
:
religieusement majeur.
80.
rrawn
"p/I
"^"la
Bni soit
le
Juge
vri-
dique! eulogie
87.
atsn ^.na
Boruch haschem,
Nom).
bni
soit le
88.
est
apport
de
.1
wunderlische
i>i>riu
une
drle
90.
91.
92.
rwna Berro, choix. Er lu>t ka berro, il n'a pas le choix. rrna Beriss, alliance. Beriss milo, l'alliance de la circoncision. Baal beriss, voir baal. na^a B'rocho (constr. birchass, plur. b'rochausg r bndic:
VorVrocho, bndiction avant de prendre un aliment solide ou liquide. NochVrocho, bndiction aprs avoir pris
tion.
cet aliment.
On dira, en plaisantant, qu'on peut faire la Noch b'rocho sur un plaisir on un avantage puis. B'rocho mche, faire, prononcer une bndiction. B'rocho Wein % vin
LE YIDiSCH ALSACIEN-LORRAIN
bni. 2" avantage, profit, s'ess ka
profit
1*~
B'rocho an ehm, il n'y a Le construit semble se retrouver dans Berchess, par quoi l'on rona dsigne le pain natte du samedi, autrement dit r~n Hallo (v. ce mot; et appel Berchess-Birchass, soit cause de la
pas de
avec
lui,
il
bndiction
prononce l'occasion du prlvement de la de ce que ce pain sert la bndiction du Kiddousch, spciale la table du vendredi soir et du samedi. On cite volontiers, l'appui de ces interprtation-, le verset biblique trn trn 'n n?")3, c'est la bndic-
93.
tion de Dieu qui rend prospre [Prov., x, 22 nnitoa B'ssuro, nouvelle, information. .4 Bessuro tauwo amage,
Bessomim,
bessomim)
Biich's,
a verschiedene Bsm Biicli's, une boite de parfums varies, se dit de quelqu'un qui possde des connaissances trop diverses pour tre srieuses. D'autres prononcent, en y
mettant
95.
le
mme
sens
a verschitlene
Bsm
Bch's, une
lait
ou
cuite dans le
96. 97.
lait.
^iS
ra Bass,
98.
Gimel, troisime
vaut
3.
lettre
de l'alphabet.
hot sich a
Comme
drof,
chiffre,
gimel
99.
mstt
Gaawo,
orgueil.
Er
Gaawo
il
en
est fier.
100.
101.
Gaawo-Stinker, un puant, un infatu. Die Gaawo einschmusse, insinuer quelqu'un une opinion avantageuse de sa personne. nWJj Guss, mme signification que Gaawo. nVtO G'ullo, dlivrance, salut, l're messianique. Wenn die
G'ullo
la
dlivrance (finale)
d'Isral.
M25 Gabba, collecteur, receveur. Hekdesch Gabba, receveur des redevances cultuelles. Bess almin Gabba, le rgisseur du cimetire. Plur. Gabbom. 103. biaa G'wul, frontire. Massig g'wul, qui recule les bornes, qui empite sur le terrain d'autrui. 104. liaa Gibbaur, fort. Schimschon haggibbaur, un fort comme Samson. 105. frnaa G'wuro, force.
102.
:
(8$
106.
107.
Godaul, grand. Par abrv. God'l. A godler Iscli, un grand homme. nbma Gedulo, grandeur. Er ess zur Gedulo homme, il est purSVia
108.
100.
110.
venu aux grandeurs. Gaug Mogaug, personnage biblique dont la puissance et l'orgueil sont destins, dans un avenir indtermin, tomber; il est devenu dans la langue populaire synonyme de matamore. Gom); dsigne dans la langue populaire "^a Go, nation (plur. un non-isralite et, par extension, un mauvais Isralite qui n'observe pas sa religion Der Yid fangt mit dem Gui un, le juif s'attaque au non-juif! Der Go thas ch, le Go aussi t'ait cela parole double entente, s'appliquant un Isralite qui s'est rendu coupable de quelque mchante action, excuse apparente et qui, au fond, vaut un blme. E?ia Gaulom, matire informe, par ext., un idiot.
aian ana
:
:
111.
b"iia
Gaurol,
jouer
sort.
Gaurol
werfe,
Gaurol
spiele,
tirer
au
sort,
la loterie.
11-113.
114.
1^"!5
Gawson,
orgueilleux.
orgueil.
marna Gawsonuss,
1)ba
Gazle, forme germanise de b'ra, voler. D'o, avec adjonction de la particule allemande be, begazle. Die Succah begazle, dpouiller la Souecab (de ses fruits), ce qui se pratique au lendemain de la tte de Souccotli.
115.
116.
*p T ?
Gazlon,
voleur. Plur.
Gazlonim.
117.
Gauzer
118.
(1)"iTa
119.
JTlTa
bonne anne, moyennant la dcision .t Gazer Brief, une lettre contenant les souhaits traditionnels de bonne anne. G'zro, mesure de rigueur injuste, perscution, par ext. une Gezrauss. A nui G'zro, occurrence desagrable. Plur.
Gazere, souhaiter
une nouvelle
120.
121
affaire
dsagrable.
aa Gt, divorce,
T'a
a:rt
lettre de divorce.
:
Gid,
N"^
nerf. Plur.
Gidin.
enfer.
\il.
Comedia
Ginom, Im Ginom //ils comdiens les histrions ne sont pas rares en mauvais lieux. Dir Ginem Klader anziehe, revtir les vtements de la ghenne ou de
Par abrv.
il
:
Ghinm,
Lait, en enfer
se rencontre des
la
^ Gayoss,
rnba Goluss, exil; 1 situation malheureuse d'Isral en exil Mir sut un Goluss, nous sommes malheureux, parce que nous 2 Sujtion, vivons) en exil misre. Dass ess n Goluss I
\
oil
une misre
LE YIDISCfl ALSACIEN-LORRAIN
12:;.
1X9
la Loi
dans
sa
bande.
cur
(ial-
opposition avec
la
religion juive
:
comme
le
administrateur du
lo'him.
127.
baptme. Plur.
Gallau'him, pour
12*.
bienfaisance.
Gemiluss
'hessed
12'..
HO.
131.
132.
""
'hewro, socit de bienfaisance. btt Gaumel bensche, remercier Dieu, en la formule consacre, d'avoir chapp a un grave danger.
ba
enra
la charit.
I"?^"!?
jardin
d'Eden,
Paradis.
Gan-Eden
accompagne
Rocklr.
les vte-
ments mortuaires.
133.
134.
Es soll seiner neschomo ka g'na que son me n'en soit pas humilie a propos d'un dire vridique, mais dfavorable, sur le compte d'un dfunt. P3H 333 Gaunew daas (sein), surprendre les bonnes grces d'au tr ni en se laissant attribuer faussement le mrite d'un
"Nia G'na, bont, humiliation.
sein,
3M Gannow,
voleur.
DerZikoraun
ess a
Gannow,\a mmoire
est
une voleuse,
c'est--dire
nous induit
attribuer a
notre
fonds personnel ce qu' notre insu elle a recueilli chez autrui. Gannow min hagannow polur, le voleur du voleur
est
absous,
.t
-">
Gannw,
forme germanise de o:;. voler. Part, pass gegannewt, vol. Du sollst den Matzo gegannewt habe, toi l'avantage d'avoir drob la Matza (v. "?:
:
I.
137. n::3
Genwo,
un
vol,
:
tageuse. Plur.
138.
Er
:
liegt in
der Gessisso.
il
est a l'agonie.
139.
140.
141.
NC~i Grso, version. An andere Grso, une autre version. ~:< Gr, proslyte. Plur. Grim. Fm. Giuress. Er slamml von Grim fier, il descend de proslytes. yqba yq-ia G'rua-B'lua (aliment) de qualit infrieure, aval sans discernement. Er esst G'rua-B'lua, il mange des aliments infrieurs, n'offrant aucun agrment celui qui les absorbe.
:
142.
143
mlia Geruscho. femme rpudie. na Geresch, l" cong. Den Geresch gebe. chasser quelqu'un. 2 proscription. Whrend dem Geresch, pendant (l'poque
de
la
proscription.
pluie.
lii.
ia
Geschem,
la
les prires
pour
bndiction de
pluie.
190
HEVUE
LIES
ETUDES
JUIN ES
i'\.
Comme
mon
146.
~;nt (pour
rraan),
Daago
(prononc
souci
I
147.
r,z~j
Sich Daayauss mche, se faire des soucis. Klne Kinder, klane Daayauss, graussi Kinder, graussi Daayauss, petits enfants, petits soucis, grands enfants, grands soucis. Dibbo. mauvais propos, calomnie. Mautze Dibbo, qui rpand
des calomnies.
148.
"Wi Dowor,
D'worim. D'worim betlim parole. Plur. Klim, paroles insignifiantes dans des vases vides
:
in
leere
= paroles
duchene,
sans porte.
14'.t.
150.
Dog. poisson. Plur. Dogim. "pn Duchn, estrade, d'o le v. de forme germanise
j~
:
prononcer
les
bndictions sacerdotales,
le-;
prtres
rem-
loi.
N]5"H
152. 153.
loi.
UWi.
prH
"H
"P7
du sanctuaire. prcisment. Leur dawko, pas prcisment. Dau'hek, contrainte, situation embarrasse, solution force.
Dawko,
W^l Daynou,
Dayn,
suffisant, assez.
:
Er
hot dayne,
il
en a assez.
juge. Plur.
Dayonim.
dcision doctrinale. Plur.
:
Dn, jugement,
justice,
Dnim.
Bess-Dhi, tribunal.
156.
157.
tt-!"H
Diro, habitation.
rr?"i
Dalluss (prononc
mit
aile
Dalless), pauvret.
il
.
siebe Farbe.
la
ailes,
.1 couleurs (de l'arc-en-ciel luschtiger Dalles (/i-ht uber pauvret gaie passe tout. Vor Dalles esst mer Weisscomme faute braud, par pauvret on mange du pain blanc
;
de pain, on mange du gteau. Wen der Dalles un die Kove mit anander ringe, word der Dalless mschter, quand pauvret et fiert entrent en Lutte l'une contre l'autre. c'est pauvret qui l'emporte. /-.Y lugt bedallessig <ln'i, il a La l'air misrable.
158.
"TE-j
Dalphn,
de tour- Les
L'un
des douze
Le
til>
d'Aman
et
dont
le
nom
esl
devenu synony
lils
noms commencent ob
au
commencement commencement ni
ou bien mi! cette lettre tout la foie la fin. Dalphn n'en ayant ni au la lin. dpourvu de tous cts, esl donc un pauvre. Suivant certains, Dalphn, prononciation dfectueuse de Dalwn, s'orthographierait pbn de bbi, tre
finissent par
un
pauvre.
LK
159.
YIIHSCII
ALSACIEN-LORRAIN
191
wl
Dam
C|35
160.
mot
-y-
161.
Dan (pour Don lechaf zechuss, juger avec indulgence, avec une prdisposition a absoudre. Do, avis, raison, intention. Was e dein Do, quel est ton
j'y
avis? 'Hassar Do, prive de raison, l'on. Ich haV bedo! pense, par antiphrase pour dire je n'y songe pas.
:
162.
163.
de Raschi traitant d'une question grammaticale. ft'rochim.) Drech hayoschor, le ro'hauk, un long chemin, une
grande
Sich
in
distance.
Leizte
D'rochim hinein
le
chemin de
tout le
monde,
la rgle
commune. Drech
losse,
comme pour
164.
par savoir-vivre, un reste sur son assiette, tmoigner qu'on a eu suffisamment manger. Drech scholaum halbe, par esprit de conciliation.
laisser,
16u.
166.
mTi D'roscho, sermon. Cj)3TD-n Darschene (forme germanise de Ti), prcher. TJ Dorschon, prdicateur. Dorschon un morschon, prdicateur
et interprte
("?).
167.
n H, cinquime
lettre
de l'alphabet.
die
Comme
chiffre, h vaut 5.
le
talmudique, voulant vitez d'ajouter inutilement d'une part, vous \ous dire Heer, pice de pargnerez le correctif d'autre part.
la dialectique
:
Wow, pargne-moi
h et
le
cinq francs.
tus.
rttMpb 'n
H-lamo,
cinq du cent.
169. ribnarr
Hawdolo
lique
(de
bna
sparer), sparation
crmonie
ritu-
pratique a l'issue
la
des
marquant
fanes.
170.
ban Hewel,
vanit.
Hawolim.)
Hul,<d
hewel,
tout
esl
vaines.
171.
rtNajn
oir,
Hagboo,
Plur.
:
172.
Hadass
(vulgo Hedass),nom
commun
et
nom
propre, myrthe.
Hadassim.
S'ess
I7:{.
ka
Haw amino,
supposer.
192
174.
Hauschuo, Hosanna, sauve-nous. Se dit des branches de saule servant aux crmonies et chants de Souceoth et qui comportent la rptition frquente du mot Hauselino. Rauschno rabboh, septime jour de Souceoth, en lequel la crmonie des Hauschnoss revt une importance particulire.
les
17b.
--"'"
livres
de
la
Loi.
Den
176.
Hayischoma hayiro,
!
a-l-on
jamais entendu.
ce
jamais vu
177.
wnv
tous
te
loueront
sont
les
de pieux fidles autrefois se disputaient, par voie d'enchres. l'honneur de rciter haute voix au temple, soit qu'ils entendissent garder cet honneur pour eux-mmes, soit qu'ils
prire
du
samedi
matin
que
d'autres.
Il
en tait
par
allusion
ces
derniers
qu'on dira de
on est ne pas rpondre, n'y attachant gure d'importance er kenn mir der Hakaul Yoducho vm-sleige, il peut me faire adjuger le Hakaul Yoducho; ses rclamations n'ont pas plus de valeur pour moi.
quelqu'un
dcid
:
qui met
des
rclamations auxquelles
178.
17'..
allure,
accoutrement; s'emploie
bleibt
<ln
}
ISO.
nDTr: Halocho,
rgle,
dcision.
?
Wie
Halocho?
bbn
182.
Halll, psaumes d'actions de grces, tires du livre des Psaumes. Halle l sage, reciter le Halll. Lan lonu pas nous) steht in Halll, locution vulgairement employe pour dnier ou refuser un objet. 2"-]'K~ Hamaun am, une multitude de gens.. ganzer Hamaunam, toute une multitude de gens.
t
Ish.
inn
Homon,
1 Aman: 2 viande fume reste longtemps suspendue dans la chemine el qu'il esl d'usage de manger Pourim en souvenir d'Aman qui Fui pendu au gibet. Se dil par ext d'un antijuif. .1 Homon, un Am, m. ennemi des
juifs.
184.
nswn Hanoo,
aux
i
la
jouis-
-.
lEOri
Hesped. crmonie
el
oraison funbres.
.1
Hesped
halte,
186.
mSOH
clbrer une crmonie comportant une oraison funbre. Haphtoro, chapitre lire des Prophles el qui se rrile
aprs
la
Lecture de
la
Loi.
LE Y1D1SCII ALSACIEN-L0RBA1N
187.
188.
103
"ipc~
Hephkr,
res
189.
nnbsri Hatzlo'ho, succs, rsultat heureux. Se runit volontiers au mot n3")2 (v. ce mot). c-i-- Hekdsch, 1 ce qui est consacr au culte ou la charit-,
ce qui appartient a la caisse de l'un ou de l'autre. 2 Hpital gratuit, qui doit son existence la charit. Schik'.s in'
Hekdsch, envoie-le
faisance.
la
caisse
du culte ou de
la
bien-
\S9bis.
N35
'*"!"
Hekdsch Gabba.
caissier ou
trsorier de l'ad-
ministration synagogale.
190.
191. "'<-?"!?
Hargoscho,
fil
du
192.
nK3ln Haschkomo,
prires du
matin dites en
commun
a\ant
l'heure de l'office.
193. "in~
Htr ou avec le diminutif allemand le (pour lein), Htrle, un moyen de rendre licite ce qui, en bonne rgle, ne l'est pas. Sich a Htrle finde, dcouvrir un moyen de se permettre ce qui est tenu pour dfendu.
194.
Wow,
sixime
(v.
lettre
.
de l'alphabet.
Comme
chiffre,
le
\\o\v
vaut 6
195.
")~X"i
Weaudor
Widdu,
formule de
196.
"^Ti
confession
sage,
rciter la
Widdui
n'a
trine en rcitant la
formule de
il
la confession.
Er braucht ka
frapper la
Widdu d'rof
197.
EXO")
klopfe,
pas besoin de se
Wschet, sophage.
198
D3rn
-)3Tn
Whochom
"ttfifrn
(prononc fhochom), littralement et sage, quelqu'un qui prtend tre plus que sage, un prtendu malin.
199.
Wayaumer wayedabbr
il
(dbut
il
de
nombreux
des propos
versets bibliques),
parle...
il
parle,
tient
incohrents.
"200.
n^" ^ Wayiwra'h
1
(de
Er
<,*
wayiivra'hy
a fui.
201.
"H^p^
^ipyi Wayakhl upekud, deux sections du Pentateuque, qui se lisent presque toujours conjointement. D'o, pour dsigner des insparables, le dicton Wayakhl
:
pair.
LXX,
M).
13
194
202.
un autre verset commenant par fnpni Wetzidkoss'cho. et ta justice ou ta pit, semblant renchrir sur le verset prcdent; par suite cette expression sert a dsigner quelqu'un qui affecte une pit exagre.
203. 204.
205.
lettre de l'alphabet.
Comme
~:t
200.
valoir a quelqu'un un mezakjeiri mrite ou le profit de ce mrite. 207. nttt Z'chuss, mrite. Z'chuss OWailSS, le mrite des pres. 20S. rrriT Z'chio. avantage, ^rfico (obtenue <ie Dieu). Ich mcht die Zechio habe, je voudrais obtenir cette ^vre (divine). 209. hdt Zochor. 1 un enfant mle, 2 J rception du vendredi soir l'occasion de la naissance d'un garon. K<>1 hakahal zum Zochor preie, prier, inviter toute la communaut au zochor. 210. lainb -dt Zcher la'horbon, souvenir de la destruction du
Temple;
211. niT?:"
se
dit
quelconque.
Zemirauss,
cantiques
vendredis
et
samedis soirs:
ceux du vendredi soir principalement, chantes en famille. fin de cette priode 212. JWJ Z'man, poque, priode de trois mois fixe pour l'engagement des servantes juives en Alsace et Lorraine. Zeman laisse sous entendre Piroaun, paiement, poque habituelle du paiement des domestiques, soit tous
:
|e> trois
mois.
213.
nw
"px
Z'nuss. dbauche.
214.
215.
"*~t
l'os
de
de
mouton
Pque,
qui
figure
sur
la
du
Sder
aux
veilles
en
souvenir
de
l'agneau pascal.
(.t
suivre,
Emmanuel
Wkh.i..
JAIME
er
PEDRO
III
ET ALFONSO
III
HOIS D'ARAGON
ACTES D ALFONSO
III
(1285 1291)
PICES JUSTIFICATIVES
SUITE
XV
1284
5,
15 mars.
Girone.
nombreux
1316.)
Noverint universi quod, cuin nobis infaoti Alfonso, illustris rgis Ara-
gonum
ex
quod
fieri
tu
Abraham de
Turri,
Judeus de
officio
nos
eapitulis infraseriptis,
quandam traleam
Navarri de
quod vos fecistis t'urtim, fecistis talari Monsono, Judei de Figeres, in villa de
sufocasti
Abraham
te
ipsos suscepit.
p. 101
p. 61
;
Voir Revue,
;
t.
LX,
t. t.
LX1, p.
p.
t.
LX11, p. 38
;
t.
LXIII. p. 245
t.
t.
LXIV,
pp. 61 et 215
t.
t.
LXV,
t.
LXVI,
252
t.
LXV1I, p. 53;
LXV1II, p. 198
LXIX,
p.
135;
!>XXX,
p. 74.
196
Item quod tenebas publie in domo tua quandam Sarracenam de Palia Domine Axian in tuo contubernio, cum qua habebas rem, quociens volebas
et que a te suseepit plures partus. Item quod exegistis plura dbita jam soluta a creditoribus liberatis. Item quod mutuabatis plura dbita contra cotum seu constitutionem
domini
Legis,
Item quod juravistis dbita solvere suis terminis super x precepta que cessavistis postea solvere dolose.
Item quod in fraudem questie
et tallie
domini
rgis tu dictus
Abra-
ham
tilio
viginti millium solidorum ad hoc, ut tu posses vitare extimationem predictorum XX millium solidorum et quod ipse Vitalis juraret se nichil habere in bonis tuis, quod dictus Vitalis de mandate tuo juravit se nichil habere et etiam tu cessavisti ex ti mare predicta XX millia
sumniam
solidos.
Item
fuistis inculpati
coram
oticialibus
inter
patrem
et
et
matrem
tui dicti
Abraham
bannis
et
et
de bannis cultellorum
et
extractorum
armorum
et
de
aliis
riensem
Item quod tu dictus Vitalis vendidisti quendam roncinum ad Malguin terra domini rgis contra statutum ipsius domini rgis.
Item quod turbavisti
et fregisti
sinagogam Judeorum de
ibi interficere
Figeriis violen-
cia armata,
die
sabbati voluisti
evaginato gladio
capillos et
Item quod extraxisti de dicta sinagoga quendam alium Judeum per ipsum prostrando atrociter verberasti.
Item quod quadain die sabbati extraxisti furtive de
domo
dicti patris
tui
Item quod evaginato gladio irruisti contra dictum Abraham, patrem tuum, animo interficiendi ipsum. Item quod fecisti verberari "t depredari dictum patrem tuum et Azday,
fratrem su um.
Item quod pluries tratavisti plura dampna cl pericula contra juridictionem de Figeriis pro domino rege et contra habitatores ipsius loci cum comit Impuriarum vel cum aliis.
Item quod ex proposito
aliis
el
deliberata
mente
dictam
venisli
cum quibusdam
domini
ill<>s
manu armata
ci
ad
domum,
rgis,
ibi
bospitabatur
eranl
ad Castilionem, pugnasti
domum
el
qui
ci
cum
gladio
alios
qui
cum
Item quod
cum armis
venisti
cum quibusdam
aliis ad
domum
d'en
er
I
,
PEDRO
III
ET ALFONSO
111
197
riis et voluisti
Camelera, ubi credebas quod d ictus Issach Solam hospitaretur in Figeexpugnarc dictam domum, super quibus capitulis facta
compone-
remus. vobiscum. Nos igitur infans Alfonsus predictus ex parte dicti rgis
et nostra
et vestris perpetuo omnern actionem, peticioomnern penam civilem et criminalem, quam contra vos vel alterum vestrum aut bona vestra possemus facere, imponere vel infligere vel movere ratione criminum vel capitulorum predic-
de Turri
de Turri
et
nem
et
demandam
torum.
et
bonum
intellect um.
quitii et
immunes
habuisse et rcpiss septem millia noningentos solidos barchinonensium. de quibus bene paccati sumus ad nostram voluntatem. Unde renunciamus etc. Mandantes vicariis,
bajulis et universis aliis oficialibus
etc.
Datum
XVI
1285, 6 mai.
Figueras.
communauts
Sepan todos que, commo a nos don Pedro, por la gracia, etc., fuesse dado a entender que en las tallas et particiones de las peitas de los Judios de Aragon se fagen a nos et a los manmaiores dellos dannios et prejudicios por los secretarios et mayorales lures, et nos por saber la verdat daqnello et por que lo pudiessemos esquivai-, ayamos demandado et recebido de lures secretarios et adelantados conto de las taillas et particiones
de lures secretarios et adelantados conto de las taillas et particiones de lures pchas et de las espensas et de toda lui* aministracion en partida,
et
ayamos
commo
198
coiiimo mediauos
menores, el examinado el dito t'eito et ouido diligent esti ordenamiento siguient, por el quai mandamos que sean pechados todos Los dineros que nos agora les entendemos
deliuramiento, femos
demandar: Primerament ordenamos que, quando pcha alguna por estos dineros que nos les echaremos agora se pechara, quando cayan a la liura del eabal dos dineros de pecho, sea arca complida, qnan assi lo trobamos por la taeanade Barbastro, de la quai todas las aljamas acordablement usaron sobre la geta de la mdia archa que fisieron antanno. et del quai taeana avian encara anfar. Et quantos doblen dinero, aya en los dineros que nos echaremos a la liura del cabal, tantas arcas sean entendidas. Et quando liura del cabal pche dos dineros por una archa, pche por aquella misma
archa
la liura del
precio de heredat
que valan DC
que sea, pagne la liura un dinero et de liura de precio dotras casas, do no moraran sus senniores proprios, un dinero eu la dita una archa. Item ordenamos que del logro que se deura por deuda, del quai sera el plaso passado magera, no seya aquel logro refirmado, paguen de la liura un dinero en arca complida et del logro que va sera refirmado en
corta,
paguen
assi
commo
de cabal.
la
heredat,
quando
al
la
tailla
se fara,
sean extimados por los senniores daquellos, dios jura quanto valen en
campo
et
daquel precio
mados, sea pechado en la arca a forma de cabal. Item qui terna empennios algunas casas o otra heredat, pague de la quantidat que a sobraquellas a forma de cabal. Et daquello que valdran mas los ditos penniales, paguen los senniores proprios de los penniales commo dicho es desnso de casas, do no moran sus senniores. Item de precio de todas joyas paguen arrason de cabal las dos partes et sea suelta la tercera parte, pero a cadauno sea salva una joya, que vala
entro a x soles, de la quai res non pche.
et
Moras
c;itivos. que lernan en casa pora lur paguen dos partes arrason de cabal el sea
la
incitt
daquello que
paga cabal et de las otras beslias. siquiere sean de cavalgar o de otro servicio,
paguen
a>^j
commode
et
cabal.
cubos
ri
el
dotros vaxiellos
et
dornales paguen
Item de
la
ganancia de manos
de officio paguea de
i\
soles
m alguno
\ soirs
por toda
un dinero la una
geta que nos faremos, dando aquellos \ 9oles, no le sea mas demandado por la ganancia, mas ,\,- otras ganancias paguen por manera de
cabal.
<r
i
,
pedro
m
a
et aleonso
la
\w
^
ordenmiento contenido en
tachana de Bar<>
otri
de otri a e 1
la dita
otras cosas
el
ordenamieotos contenidos en
El |>or
lacana,
commo
que
<mi
cabal sean
manera
sacados liuros
et ostill.i>
menudas, las quales sierven conlinuainent en casa et sacadas vestiduras, aquellas que cadadia trahen et usan, de los quales liuros el ossillas, vestiduras no sea res pagado, sino ende solien pagar. Item exceptamos del dito ordenaraiento heredadeset dineros dalmosna, aquellas que non sielen pechar. Item exceptamos eiegos, eoxos et lisiados et aquellos pobres que piden, los quales no paguen por cabeas, sino solian pagar. Item ordenamos que en la pcha, que nos echaremos agora a los Judios de Aragon, paguen todos aquellos que eran escusados por sus aljamas, e
los
que an seido
Item deimos et ordenamos que la pcha que nos agora pechen los ditos Judios por los avres ya manifestados en
les
echaremos,
las alvaras
que
tal
nos tenemos,
las
la
la dita peita
si
algunas otras cosas que avien o despues an ganado o mejorado, deimos que pechen por todo aquello tan bien por lo que ya parece en los alvaras. Esto tue fecho en Figeras, ij nouas may, anno domini M" Cl> octogesimo
quinto.
De
ticiis,
hiis
l'acte
et ipsas
misimus jus-
Enneco Lupi de
merino Osce et Barbastri; merino Cesaraugustc Pascliasio Dominici de Pampilono, justicie Calatayudi
:
200
XVII
1285, l 81 juin.
'
Col de Panissars.
Rglement sur
la rpartition
communauts juives
dedes a nos de todo quanto avedes por pecho, es assaber de la liura del cabal ij soles et vj deneros jaqueses, que fagen quinse arcas, et de las
taberas et de los otros bienes sedientes et joyes et otras cosas quanto y
cave segun nostro ordenamiento por las ditas quinse arcas, el quai orde-
namiento fleemos en Figeras et enviamos aquel a don Galacian de Tarba, meriuo nostro de aragoa, con escriuto siellado con nostro siello. del quai vos mandamos dar traslat. Et por que nos avemos esti pecho muy grand menester luego a provecho nostro et de nostra terra et a dannio
de nostros enemigos,
mandamos
varones
edat de
xiiij
luego alatma sobrer vos, assi commo es costrunbrado, que cadauno et cadauna dedes et paguedes bien et derechament sin engannio a nos el
dito peito de todos vostros bienes, el quai
pecho paguedes sin todo alongamiento del dia que estas letras vos seran mostradas en viij setmanas primeras siguientes, es assaber en cadauna de las dilas viij setmanas el viij de los ditos dineros, por guisa que al eabo de las ditas setmanas
et
ayades pagado
(sic)
complido en
la
echar las pchas trespassadas, delant don Jucef Fulluf et don Mosse Abullany et don Jucef Almocaci, a los quales mandamos que y sean por nos
et
que cuenten
los
fagan sendos, livros, en los quales escrivan cadauno en su livro las pagas,
que cadauno de vos fara et los dias eu que las pagas serai) feitas et que den acadaunos de vos de sus pagas alvaras, enguisa t'asiendoque, quando de vos seran demandados, puedan a nos certificar si algunos auran fallido de pagar en cada plaso et cadauno de vos, quando pagas faredes, deir
-,\
quanto es daquella paga por mueble el quanto por heredal el quanto por otras cosas, diiendo et declarando quanto paguades por cadauna cosa; et los dineros que pagara cadauno el cadauna sean puestos en preellos
sencia
puest.is
El
si
dd pagador
iij
cada ves en
La
dita archa, el
ad
mudado despues
a
otro logar,
esti
vos
el
en vostra archa
avandita venga
n stro
pechar
Et
ordenamiento.
pecho sus pena de la alatma segund H dito ningunos daquellos que pecheros son segunt el
la
dito
dita sinoga
'(
er
I
,
PEDRO
III
ET ALFONSO
III
201
alatma
et
complir
et
pagar
el dilo
plccho,
commo dilo es, sino commo dito es, et commo contra desobedalatma. Et
si
mandamiento
et
alguno
bi
podra seer, su muger o sus fllos o qui su casa tiene o procura, paguen por el el dito pecho en los ditos plasos quanto le caliera a la dita rason por bienes contenidos en el albara que ya dio et sea assignado termino
por los ditos
iij
tieles,
que venga
acir
alatma por
lo
demas segunt
los
mandamos que
bien varones commo mugeres, quantos pechar devedes segunt el dito ordenamiento nostro, juredes por vostra ley, segunt que es acostumbrado, en poder de los ditos iij fieles, por la quai jura digades et extimedes leal-
ment
el precio de casas et de las otras cosas, por las quales en el dito ordenamiento vos mandamos pechar, mas daquello que en vostros alvaras; los quales diestes por la mdia archa se contiene. Datum in colle de Panissars, kalendis junii, anno domini M a GC octogesimo quinto.
locorum infrascriptorum
Aljame Aljame Aljame Aljame Aljame Aljame Aljame
Alagonis.
Borgie.
Judeorum de Thaust.
de Luna.
de Exea.
de Barbastro.
de Unocastri.
de Monclus.
Jacce.
XVIII
1285, 1 er juin.
Col de Panissars.
Rglement sur
les
(Catalogue, n 1363.)
Femos vos saber que nos avemos Aljama de los Jodios de aragoa por pcha dos soles et seis dineros a la lima por quinze archas, e tenemos por bien e mandamos que
Cesarauguste, salutem et gratiam.
echado a
la
nos criades
tra
et
como
en nos-
e e
que enbiamos a la dicha aljama, veredes que se contiene, segunt nostro ordenamiento, por que vos mandamos que vos bien lealment concdes aquellos dineros, quando los deuran echar en el
carta,
la
archa de
aljama
et
quales tengades sendas claves et fagades sendos livros, en los quales escri-
i02
lo que pagara cadauno et quando lo pagara et por paga declaradament e de parada e fagades a cadaunos alvaras de las pagas et prengades jura de cadauno e de cadauna, en quanto extiman
vades ordenament
que
lo
lures casas et los otros bienes lures. por los quales les inandamos pechar
la
mdia
t'aran,
quales juras
e
e las
manifestaciones que
por
la
en sendos
ordenada e deparadament. E si alguno o alguna fallecient de comalguna eosa daquello que nos les avemos mandado por la dicha carta nostra o por el dicho nostro ordenamiento, dezit lo luegodelant testigos
con escrintosiellado cou vestros siellosal siel nostro Galacian de Tarba, merino de aragoa, al quai nos femos mandamiento de en cartar contra aquellos taies. E vos ponet nna archa en la casa del Temple con trs clavad liras, le las quales cadauno de vos tengades sendas claves e en lin de cada setmana sacat los dineros que seran en el archa de la aljama e ponet los en la dicha archa de la casa del Temple e de la manifestacion que faran los dichos Jodios ni de la quantidat de los dichos dineros, no descubrades a persona ninguna sacado a nos o a qui nos mandaremos. E por que todo esto fagades niejor e mas lealment, inandamos a vos
el dicho don Galacian e delant el aljama. E inandamos, nos en pena de los cuerpos e de los avres que las dichas cosas fagades lu ego bien e complidament, por gnisa que nos podamos acorrer dentro en aquel tiempo de las ocho setmanas de los dineros del dicho pecho. E no vos escusedes desto por alguna razon, sabientes que nos avemos enbiado dezir al comendador de la dicha casa del Temple que reciba e tenga en comanda la dicha archa. .Nos encara enviamos a don Galacian de Tarba el dicho ordenamiento nostro, del quai mandamos que sea dado Iraslat a vos e a la dicha aljama. Datum apud Gollem de Panissars, kalendis junii, [anno domini M GG oclogesimo quinto Misimus similem litteram Azmel Avendehveyt el Aac Abenxuc, Judeis Tirazone. Tamen quod sunt duo ipsi collectores, debent lacre arche predicle duas cla> iduras, el est districtor in ipsa aljama Johann es apata. Item aliam similem litteram Mossea vinnardut, filio Jaffie, Vitali Aven.
gaton
et
facere predictis
clavad liras
el
est
districtor
ipsius
aljame
Ennecus Lupi de
el
nrolii.
Tamen
esl
Item siih eadem forma predicta scripsimus Judeis infrascriptis, hoc mutato quod, quud in locis infrascriptis non e>i domisTempli, esl mandatum, eisdem quod in fine cujuslibel septimane ponanl denarios, quos
in
rura
in quadam domo cum consilio duorura alioproborum bominum dicte aljame, m qua dicli denarii sinl salvi ri sec u ri domino rgi el ipsis.
CATALOGUE DS MTES bE
Juef del Arrabi
Uncastiello nunc
cia d'Exea.
et
JAl.ML
e '.
PEDttO
111
ET ALFNSO
111
203
Slio Samuelis,
qui
de
venil ad nos.
Tamen
et
est districtor
Tamen
Azmel de Boclares
Aac Aveogabay et Aac Abnuba, Jndeis Barbas'. ri. Tamen est districtor Ennecns Lupi de .lassa. Vitali Gacerenoet Bueno.Avenfula, Jndeis de Mon tecluso. Tamen est districtor dictns Ennecns Lupi. Jnef Saon et Fabim Trapero, Jndeis Exee. Tamen est districtor Garsias
Alatras, jnsticia de Exea.
Jnef Avendino
trictor
et
est dis
Galacianns de Tarba
Jndeis de Tbanst.
Habrahem de Jaffudano
Johannes apata.
Tamen
est districtor
Habrahem Albatof
et
Johannes apata. Aac, tilio Samuelis El Cuervo, et socio sno, qui cnm eo venit nnnc ad nos pro aljama de Luna. Tamen est districtor Garsias Alatras. jnsticia
Exee.
XIX
1285, 31 octobre. - Villafranca.
le
sige de Girone.
Catalogue,
1468.
yratia Aragonnm et Judeorum Gerunde et Sicilie rgi, fnerit humiliter suplicainm ex parte Bisnldnni et aliorum spectancinm ad eornm collectas nt. cum ipsi propter gnerram et obsidionem Gerunde in majore parte amiserinl bona sua
cnm
et specialiter
instrumenta debitornm snornm, nos snper predictis debeimperiri, nos vero visis peticionibus
et
remns consilinm
eis
eornmdem, volentes
et statuimns quod instrumenta debitornm amissa, de quibns terminis solutionibus tempore casus et exitus seu recessns Jndeornm de Gerunda nondnm advenerat, reparentnr, partibus convocatis, Jndeo cre-
ordinavimns
credi-
qnod inde non ordinamus qnod instrumenta amissa fuerit satisfactnm. Dicimus etiam et pnes seriptores, que nondnm reddiderant dominis suis, quibus reddenda
amisisse instrumentum qnod
fiant,
si
204
notariis
non reddiderant
et
fu erant
amissa.
et
que
fuerunt manifesta per Judeos in albaranis traditis hoc anno curie nostre
medio mensis
aprilis
proxime
quod amiserint
vel herede seu
ea et
quod
non
sore,
manumis-
mensem solutionem factam et si probare mensem et nisi probare voluerit infra dicsalvo et retento dicto debitoris
quod postea possit probare salisfactionem quandocumqtie. Item ordinamus quod de instrumentis debitoriis, de quibus non invenirentur imbreviature seu fuerint dbita manifesta in aibaranis supradictis, fiant
condempnacionem contra
unum
arbi-
quam judex
et alia
juramento prestito
Si
et
verminicula
et testis et
manumissor
quod compellatur debitor ad satisfaciendum Judeo ac si baberet instrumentum, Judeo vel herede tulore, curatore seirmanumissore jurante quod admiserit instrumentuin in dicto casu et quod debeatur ei debitum. Item Judeus vel hres tutor, curator seu manumissor ipsius, qui non habebit albaranum et inveneril imbreviaturam etiam cancellatam et probaverit per unum testem quod instrumentum fuerit redditum vel venditum a tempore casus citra, absque voluntate creditoris, reparetur, considerata conditione personarum et testis, jurante Judeo quod illud nstrumentum amiserit in rapina. Item volumus quod super restituendis pignoribus, que Judei predict tenerent tempore tumultus, que fuerint amissa vel vendita post recessum Gerunde, dum jurent quod rapina inde fuerit facta eis vel vendita, ut
supra stetur, jure
communi
sit
et
discreqioni judicis.
dictis
instrumentis reparandis
et
et
redigendeffectu
formam publicam,
sulij diti],
in
dequo dam us
gandi,
iste
et
sit
et
volumus quod
usque ad festum
Item quod omnes judices, officiales et scriptores tocius terre nostre, cujuscumque dominacionis -mi, judicenl et teneanl firma instrumenta
er
1
,
l'EDHO
si
III
ET ALFONSO
III
20b
de novo confecta.
stios
Item volumus quod Judei predieti possessioncs. censualia et honores habeant et teneant, sicut predicta habebant et tenebant, antequam
cum
predicta instru-
menta amiserint in predicta guerra. Item ordinamus quod Judei predicti teneantur reparare uxoribu^ Buis in posse Judeorum 'sub forma eorum sponsalicia que sint amissa et. m notule seu imbreviature ebrayce non invenirentur, teneantur dicti Judei facere de novo instrumenta sponsaliciorum uxoribus suis in ea quantitate que erant prius. Mandantes universis ofticialibus et subditis nostris presentibus et futuris quod predicta omnia et singula firma habeant et observent et faciant inviolabilit!" observari et non contraveniant nec aliquem contravenire permittant aliqua racione. Datum apud Yillamfrancham, ij Kalendas novembris, anno domini M CC octogesimo quinto.
XX
1285
6,
9 janvier.
Majorque.
Liberts
et
ta cit et
de Vile
ricarum
et
illis
Noverint universi quod nos Alfonsus, Uei gratia rex Aragonum, Majoet Valencie ac cornes [Barchinone, volentes vos Judeos civitatis
insuie Majorice esse participes in aliquibus concessionibus et graciis ex
Majorice
quas concessimus probis hominibus ac universitali civitatis et insuie cum privilegio nostro, dam us et concedimus per nos et nostros
Item confirmamus per nos et nostros vobis dictis Judeis civitatis et insuie Majorice et vestris perpetuo omnia bona vestra sedencia et se
movencia sine prejudicio tamen juris alterius. Item concedimus vobis et vestris perpetuo quod Judeus. qui captus
fuerit in carcere curie civitatis Majorice, solvat carcelagium juxta fran-
quitatem ipsius
civitatis et
non amplius.
sitis
Item concedimus vobis et vestris perpetuo quod sub protectione et defencione nostra.
Item concedimus vobis et vestris perpetuo quod sitis franqui et liberi de omnibus rbus et mercibus vestris per omnia loca dominationis nostre ab omni leda cl peatgio, penso et mensuratico. Item concedimus vobis et vestris perpetuo quod non solvatis uisi quinquagesimum tantum pro laudimio honorum vestrorum, quos pin nobis tenetis et quod nichil solvatis nobis vel nostris ratione fatice.
206
REVUE
DliS
ETUDES JUIVES
Item concedimus vobis et vestris perptue quod possitis extrahere de regno et insula Majorice Sarracenos et Sarraeenas vestras libre, ita quod non teneamini inde solvere aliquem exitum vel directum. Item concedimus vobis et vestris quod babeatis usum aquarum ad rigandum ortos vestros et ad alios usus vestros scut vicini civitatis
Majorice.
et
vestris
quod draperii
et
curritores Judei
curie
et vestris
et
recipiantur
est fieri.
et vestris
vel successoribus,
dum
erimus
lectornm. Hanc autem donacionem et concessionem facimus vobis universis et singulis Judeis civitatis et
Mandantes
vicariis, bajulis,
aliis
tenentibus et universis
concessionem nostram tirmam habeant et obserlaciant inviolabiliter observari et non contraveniant nec aliquem
et
ratione.
Datum
Majorice,
M C(> LXXX
quinto].
XXI
1286, 19 novembre.
Port-Salon.
Jahuda
1693.
esset nuper apud Albesam, quidam homines de ipso loco maliciose fregerunl de nocte domurn, ubi dictus Jahudanus erat, et miserunt ibi quandam christianam et dtentes et accusantes ipsum quod habuerat rem cum ipsa christiana, ceperunt ipsuin d raubaverunl fi dictam domum et, quod turpius est, nobilis comrs Urgelli occasione hujusmodi malicie et accusationis extorsit ci habuit a dicto J'udeo quandam quantitatem pecunie ultra quod babuil lacre in serviciis ri alios pluies sumptus, ita quod dictus Judeus inter quantitatem quam dictus cornes ab eo habuil et alia que habuit expendere ratione predicta, expendidit ultra quinque millia solidos jacce. Unde, cum dictus Judeus sil nosler el de hujusmodi crimine haberemus nos cognoscere ubi utrum esset, mandamus vobis quatinus Faciatis taliter quod dictus Judeus recuperel ea qui' dicto comiti seu aliis dan- habuil occasione predicta et. m in aliquo dictus Judeus est in culpa de predictis,
Ilerd,
er
1
NEDRO
III
ET ALFONSO
<<.>.
111
207
Volumus eciam
maliciose accusa verit dictura Jahiidannm de predictis, procedatis contra ipsum accusatorem, pront fuerit faciendum. Nichilomious, volumus et mandamus vobis quatinus manuteneatis et
Judeus
el
eorum
inde
dbita eoruin, a
quoslibet alio^ de
aliis
exactionibus vestris
cum
sueverunt juxta laxaciooes scrta riorum Ilerde. Datuin apud Salodiura, xiij kalendas decembris, [anno domini M CC LXXX V.j
XXII
1290. 21 dcembre.
Barcelone.
Etablissement
cit
dp Majorque.
etc., \isa
ordinacione
quam
P.
de
cum
consulibus
et aliis
in
qua ordinacione
dictus P. de Libiano
cum
rum consulum
et
nobis
i
Templum
et
construerent
psi
Judei
eorum
propria domicilia
starent
unicum,
t'aciendo
ipsi universitati
proutin instrumento dicte ordinacionisclauso per Jacobum de Gradu,notarium dicte civitatis et tenentem scribaniam totius consulatus Majorice, ij
anno infrascripfo ac lirmato per dictum P. de Libiano et latins con tin etur. Idcirco nos Alfonsus, rex predictus. attendentes eoncessionem quam dicte universitati feccrimus, scilicet quod omnes Judei Majorice habitarent simul in aliqua
kalendas octobris
et
et per
partita
die ta
vocatam Templum et Calatravam assignatam dictis Judeis ad callem Judeoriim faciendum U>vg nobis meliorem et utiliorem dicte universitati Majorice minus dampnosa, habita plurima deliberapartitam
cione
cum consilio nostro, laudamus, concedimus, aprobamus et confirmamus ordinacionem et assignacionem de dicta partita factam pro preeandem
in
omnibus
et
ordinacionis et assigoacionis
208
melius
omnes Judei
dicte civitatis,
quod stent omnes insimulfaciendo ibidem unum callem, prout superius continetur. Preterea volumus et concedimus quod omnes dicti Judei habeant in dicto calle judaico sinagogam, prout eam habere debent- Item volumus et concedimus quod in ipso calle possint habere
tita predicta, sic
dicti
Judei,
si
voluerint,
furnum, quod nos facere habeamus, in quod quod ratione predicta non
dum
nos in dicto
haberent solvere
dictum callem
in
quam ipsi inaliis furnis nostris dicte civitatis sive dare. Volumus insuper et concedimus quod infra aliqua domo alieujus Judei nunquam de cetero possit
etc.
].
Datum Barchinone,
domini
GC
XC
XXIII
4290
1.
5 janvier.
Barcelone.
cum
matum
unum
et
quod vocatur
Caynamars,
ideirco
quod Judeis habitantibus in ipso calle dampna plurima snbsequntur, damus et concedimus licenciam et potestatem vobis aljame Judeo-
rum Villafranche construendi et faciendi portale et portas in diclo vico cum quibus possitis ipsum vicum claudere. Volumus tamen quod inipsis portalibus fiant due claves. cum quibus christiani et Judei, qui in dicto vico morantur, valeant intrare et exire, quarum clavium unam teneanl
christiani qui
morantur
in dicto vico,
mandantes caslanis
et
bajulo Villaetc.
Datum
XC
].
le
II.)
Jean R.gnb\
NOTES ET MLANGES
10.
Haguelili
Dans une barayta (Zebahim. 83 6: Sanhdrin, 34 b), R.Jos et R. Akiba se servent du verset d'Exode, xxix, 38, pour restreindre la porte du verset prcdent, d'aprs lequel tout ce Voici ce que qui touche l'autel devient sacr . Le v. 38 porte tu feras sur l'autel : des moulons de l'anne, deux par jour, {holocauste) perptuel. R. Jos s'appuie sur le mot moutons pour dire que si un sacrifice impropre est plac sur l'autel, l'animal est brl, mais on D'offre ni la libation ni le sang. R. Akiba,
:
pour dans
faire
la
mme
le
mot holocauste
2
;
passage de l'Exode
c'est
passage parallle de Nombres, xxviii, 3, qu'il se rencontre. Or, comme c'est uniquement la proximit des versets qui permet d'interprter l'un par l'autre, le verset des Nombres ne peut pas
le
jouer
si
il
mme
rle
que
le
celui de l'Exode.
probable que
le
On pourrait se demander mot nbv dans le verset de l'Exode mais docteur a confondu les deux versets qui
;
11.
Nombres,
xx, 2-13.
Dans
l'eau,
].
J.
ce passage,
et
on raconte que
le
Mose
Aaron reurent
t.
l'ordre de parler
au rocher
afin
que
LXX,
p.
T.
LXX,
s"
iO.
14
210
l'eau en
sortit
jaillt.
manque de
foi et
leur
pas dans
la Palestine.
On a cherch a expliquer pourquoi Mose et Aaron avaient t si svrement punis, en disant que, en frappant le rocher, au lieu de
comme ils en avaient reu Tordre, le miracle avait t comme on l'a souvent observ, la peine est vraiment disproportionne avec la faute. Et comment Dieu peut-il
lui parler
diminu. Mais,
Isralites, alors
reprocher aux deux frres de ne pas ravoir sanctifi devant que ceux-ci ne savaient pas ce que Dieu avait
a-t-il
les
dit
le
miracle en frappant
le
rocher qu'en
si
parlant
Ces obscurits,
le rcit
croyons-nous, disparaissent
l'ont
l'on tient
compte de ce que
comporte.
remarqu, mais sans tirer de ce fait les conclusions qu'il Il est vraisemblable que, d'aprs l'une des narrations
(sacerdotale), Mose et
avait ordonn.
Ils
faire ce
ont
au peuple
Est-ce que de ce rocher nous tirerons de l'eau pour vous? Cette phrase n'a pas pour but, comme on l'a cru, d'attirer l'attention du peuple sur le miracle qui va s'accomplir, mais exprime rellement un manque de confiance en Dieu. Mose et Aaron ne croient pas
que
l'eau sortira
du rocher,
et,
doutant de
et
la
puissance divine,
ils
II.
frappa
le
rocher, pr-
sentent une narration parallle celle d'Exode, xvw, 1-7, mais qui, primitivement, ne se rattachait pas au verset 10. En rendant ce verset sa vritable signification, on comprend que Dieu ail
reproch a Mose
et
foi
en
lui
et
de ne
pas l'avoir sanctili aux yeux des Isralites. Il les a donc punis pour une dsobissance absolue. Mose el Aaron taient, dans la
pense de l'crivain, exasprs par les murmures incessants du peuple, mais ce n'tait pas une raison suffisante pour mettre en doute publiquement la puissance divine.
\-l.
Deutronome,
u.
II.
Le
versel
lit
que
les
Refam taieul
considrs
comme
des
taaqim, ce qui esl difficile a comprendre, car les Etefam. connus pour tre des gants, n'avaienl pas besoin d'tre compars ain Vnaqim. Le mot D^pwa esl vraisemblablement une rptition
NOTES ET MLANGES
fautive
211
du
mme mot
au
v.
10
(cf.
v. 21),
peut-tre
ressemblance de nn
et
de D"iv
Si
on
le
retranche,
c'est- dire
la
on
La
D5 na^rr
comme
est faite
20).
pour
du pays
Deutronome,
n, 'M et Isae,
xxix, 22.
Dans le premier des deux passades, qui porle nnK "O nnm nrin -im*n -proa dn et parce qu'il a aim tes anctres et a choisi sa postrit aprs lui , le suffixe singulier des deux derniers mots ne s'accorde pas avec le pluriel du mot "^naN. Bertholet croit que ce mot fait allusion Abraham; le suffixe
VTttx
1
de lyi
et
TnnN
nps"
ma
ba
'
DtrnK nx
de Jacob,
to
(lui)
niTN c'est
pourquoi
le
Seigneur a
dit la
ibn ro pb maison
qui a rachet
Abraham ,on
attendrait la place de
DH-dn justement nma* ses pres , on peut se demander s'il n'y a pas eu une altration inverse dans les deux passages. On lirait donc Dmat* dans le premier au lieu de *pnaN et Dmaa dans le second pour Dmaa. On doit noter que, dans Is., xli, 8, Isral est appel la race d'Abraham, mon ami (peut-tre vaudrait-il mieux vocaliser "'anx celui que j'aime que ^ani* celui qui
m'aime
).
14.
Deutronome, xxvm,
que
la
57.
Le verset 56 porte
femme
de
et
fils
et
de sa
fille
(rrnaai
rrcaa
np^n are),
rrsrm trhxi
"p 373
nNrrn nmbiaan
,
et
du produit de sa
le
puis
texte ajoute
est
mangera
(ba^n
il
-o).
L'ensemble
difficile
et
comprendre,
sa
tille
car,
d'une part,
y a redondance entre
et,
son
tils
et ses enfants ,
de l'autre,
le suffixe
de nbrsr
ce qui
noms prcdents,
v.
v.
55 donne
57 les mots
penser
1.
qu'il
faut rtablir
au commencement du
p.
19
212
orra
nn-cE et rraaE ou maa -iiaatt au lieu de La femme sera avare La phrase Signifie alors -mbffla et rraaa. de sorte qu'elle refusera l'gard de son mari et de ses enfants
:
le
produit de sa dlivrance et
la
chair des
nouveaux-ns qu'elle aura. L'ide a peut-tre paru si horrible qu'on aura voulu l'adoucir en supprimant quelques mots, mais
par
l
mme
on
a obscurci le texte.
lo.
Deutronome,
xxix,
a
18.
donn
lieu
chez
les
de Rachi, qui
simple
le
contexte
lorsque quelqu'un
I
aura entendu
la
pardonnera pas,
prmditation l'inadvertance.
Devant
vzzn
rrnri
et
n&ttasn,
on
doit
Vme
dsaltre,
c'est--dire
Vme
altre,
16.
ls..
XIV,
I!.
Les mots "p 3 ? 73 robn n'ont pas suscit d'observation chez les commentateurs ils prsentent nanmoins une certaine difficult. Le prophte disant dans le verset prcdent que les rois ont t inhums avec honneur, l'oppos serait que le roi de Babylone n'a pas t mis au tombeau, el c'est ee que dit clairement le verset 20 tu ne seras pas runi avec eux dans la spulture , tandis que le verset 19 semble dire que le roi a t jet hors de son tombeau, ce qui est trs diffrent. En outre, le verbe "pbn signifie a jeter le haut eu bas) el mm pas extraire de bas mi haut . La double
;
:
difficult se rsoul
m on retranche
le
kafde
"{"i3p
:
comme
prove-
nant du kaf suivant, car "nptt robinr voudra dire tu as t jet sans spulture >. Peut-tre aussi, au lieu de -ot, par terre
faut-il
lice
axja
d'aprs Jrmie,
xxii,
18,
o, dans un contexte
comme
El toi,
lu
comme
.NOTES ET
MLANGES
213
I".
(>n
Isae,
xxvii, 4.
des ronces et des pines dans aux pieds, je la brillerais entire. Mais ce n'est pas montrer prcisment de la srnit que de souhaiter que la vigne soit compltement dtruite. En lisant -wn vin au lieu de rren colre , on carte cette contradiction et on obtient un parallle excellent avec le chapitre v, ou le possesseur de la vigne se plaint de ce qu'aprs lui avoir donn tous ses soins, il n'en ail tir que des raisins sauvages. Ici Dieu se plaint que le cep ne lui ail pas donn de vin. C'est pourquoi il
Si
seulement
(?)
vigne) devenait
'
la lutte
je la foulerais
voudrait
la voir
crase et brle.
18.
Isae,
xxvn,
7.
comme
suit
comme
trait
frapp leurs
comme
les
victimes
que Dieu a
doucement que Dieu aurait mnag Isral n'est pas vraisemblable. Elle ne s'appuie que sur une explication trs douteuse du mot obscur hnond dans le verset 8. Au contraire, l'ide qu'Isral a t chti trs durement est frquente dans la Bible. C'est en ce sens, croyons-nous, qu'il faut prendre notre verset, et, au lieu de on nror, nous proposerions de lire dni nsr:, en paralllisme avec
ne
l'a fait
l'ide
passif a-ih. Nous adopterions aussi la correction moderne de rs-n en vann. Le verset se traduirait donc ainsi A-t-on jamais
le
:
frapp (quelqu'un;
l'a
frapp? Y
a-t-il
eu
des massacres
Isae, xxxi,
18.
est
La phrase Le Seigneur s'lvera pour vous prendre en piti un peu trange, et le verbe n-rr il s'lvera ne prsente il attendra *. La leon primitive pas un bon parallle avec
:
mm
tait peut-tre
dtp
il
se taira,
et tre
il
patientera
Cette leon a pu
paratre
Lire
anthromorphique
:
change en
w.
TOSrP pour
:;m
''
214
-2().
[sae,
xxxiv et
lxiii,
1-6.
On est habitu voir dans ces morceaux des prophties contre Edom, dont le prophte annonce la ruine sans dire, d'ailleurs, en
quoi
Edom
les
(il
sans ide prconue, on y voit que le prophte parle d'un bouleversement du monde et dune punition gnrale des
lit
on
fait
son apparition
il
Deut., xxxiii, 2
Juges, v, 4
ne
s'agit
pas
du chtiment
n'y avait
donc pas
lieu de
21.
Isae, xli,
On
croit
et
naT
On propose donc de corriger ces mots en "Wi et in an afin qu'ils s'accordent avec "mr^m (les mots na iD^bm tant supprims ), mais mi parlez et wnni taisez-vous seraient un peu contradictoires. De fait, si on compare le verset 22 et 45, 21, o
1
les
idoles sont
le
complment de wsn, on
donc couter
trangres.
la
voit
discussion laquelle
"vay*
sont
invites
les
divinits
Les verbes
et
naT
22.
1s.,
xlii,
2*2.
Les mots
lisme de
de
a
tmna non sont trs difficiles a expliquer. Le parallD^ba via " prison a fait supposer pour D"nna le sens dans les trous mais comment interprter rient Houbigant
;
propos de
,
lire "inort
de nriD et de traduire
ils
ont t attra-
ps
au lieu de quatre, on
La phrase n'ayant que trois parties supposer une lacune entre D"nm. En comparant ana rrc" vn-ii: de Ps \, 5, on peut
doit, notre avis,
,
w&
le
na ncrr
les
nations
I.
il
est probable, en
o
effet, qu'il
devait
o.
avoir dans
texte
""htt ";tp
attendez
ma
y. irole
NOTES ET MLANGES
le
2iS
D"nm on peut
ont t enfer-
restituer
un synonyme d
nations
le
"lionn
comme
:
iiao
ils
les
ont t
C'est
;
ils
de
la
prposition
n.
"23.
Isae,
xlv, 11
On
iyixn
"aixr.
a dj
la
phrase
*D3
by oibera
nrnNn
le
vt b*s
Mais,
futur
en
outre,
le
rythme
phrase se
et,
enfin,
il
est
peu admissible
le
que
le
L'obscurit du
selon
nous, au
d'une rminiscence de
41, 23. On doit lire "OibN^n unxn pour isnbNia mTnsfi et y rattacher * hy. La phrase signifie Est-ce que vous m'interrogerez sur mes enfants, et est-ce que vous me donnerez des ordres concernant l'uvre de mes mains ? s Ainsi rtablie, elle est conforme au
:
son crateur,
elle se
et les
Mayer Lambert.
BIBLIOGRAPHIE
Oipn
bpi3 'O.
Shekel Hakodesh
(The
lioly
Shekel)
Joseph Kimchi now edited for the first time, etc. to which is added Yesocl hayirah (the foundation of religious fear) by Hermann Gollancz, Humphry 123 pages Milford, Oxford University Press, Londres, 1919, gr. in-8 de xx
-f-
M. H. Gollancz, professeur d'hbreu l'University Collge de Londres, vient, d'diter pour la premire fois, d'aprs deux ms. de la Bodlienne.
le petit
texte est
celui-l
de notes critiques. M. G. a joint au Schekcl haUodesch un autre opuscule. anonyme, appartenant au mme genre littraire, le Yesod
hayirah, dj dit une premire fois en 1890 par les Mekiz Nirdamim. Le nouvel liteur, qui en avait publi sparment en 1915 une traduction anglaise, la reproduit dans ce volume avec le texte hbreu et des notes
critiques.
Nous ne nous occuperons dans ce compte rendu que de l'ouvrage de Kimchi. Des fragments seulement en avaient t publis jusqu' ce jour par diffrents auteurs qui avaient attir 1 attention sur l'intrt que prsente ce recueil tant en lui-mme que pour l'tablissement du texte du
le Choix, de perles, dont il est une traduction ou pluune rplique en vers et sans doute quelque chose de plus. M. Gollancz a eu raison de sauver de l'oubli cet opuscule, qui occupe un rang honorable tant dans la posie hbraque que dans la littrature morale el
Mibhar Peninim,
tt
gnomique du judasme hispano-provenal. On sait que Joseph Kimchi. qui fleurissait entre
a
ll!>0et
17(1
Narbonne,
el
David, donl
le le
renom de
Midi de
la
grammairien
France
la
d'exgte clipsa
le
sien, d'introduire
dans
une grammaire, quelques commentaires exgtiques sur les H\ res sapientiaux, une incomplte traduction du Hohot halebabot de Bachya, quelques pomes liturgiques.
culture judo espagnole.
On
lui doit
C'esl
l,
littraire,
il
en parle avec
S'il
quelque
ne
fait
mme
pas
mention
du Schekel.
ne
bibliographie
21:
nomme
pas eu jusqu' prsent les honneurs de Schekel, n'tant, semble-t-il, qu'une traduction du Mibhar, traduit lui-mme de l'arabe, pouvait paratre un simple exercice de style. Mais, encore une fois, c'est mieux que cela. Un seul ms.
pas ce
du Schekel, le B., mentionne dans la prface la source principale, le Mibhar, et dsigne l'auteur de l'original arabe, savoir Salomon ibn Gabirol, et le traducteur, Juda ibn Tibbon, appel tort Svillan . L'authenticit de ce passage est trs conteste, parce que c'est un tmoignage unique,
ont
le
fait valoir.
et
11
pour d'autres raisons que Steinschneider et d'autres n'est donc pas impossible que les rencontres entre
Schekel
et le
cas,
en admettant l'authenticit du passage relatif Gabirol et Ibn Tibbon dans le ms. B., Joseph Kimchi parle ensuite d'autres sources
'
mme
D^biDJaars
or^Ers vnam a^-ins v'^or: a^baM arrs m* TiBaim onb rranrs nyiM mb ht. Joseph Kimchi a donc fait uvre personnelle dans le choix et dans le groupement des sentences, non moins que dans la forme souvent fort
heureuse donne par
gauche, qu'il a
lui
aux
perles
qu'il
a trouves
droite et
sur
le
le
Mibhar,
M.
G.),
que sur les 431 numros du premier da numrotation est due a sans parler des 22 distiques qui terminent les chapitres, 64 pen-
maximes
ou plutt des chapitres varie de l'un l'autre ouvrage. Joseph Kimchi s'est montr compilateur judicieux en rduisant 22 les 64 chapitres du Mibhar, si tant est qu'il ait travaill sur le texte que nous en connaissons. Intressant comme tmoignage du talent de versificateur de Joseph
Kimchi, de son got
d'tre tudi
cile
comme
moraliste
et
pour
la
question
dilfi-
cet crit, le
Tikkoun
Miildot de Gabirol et les Mousar haphilosophim, dont l'original arabe, d au chrtien nestorien Honein b. Isaac, est perdu. M. G. indique les diffrents problmes qui se posent, sans se flatter de les rsoudre. Sa thorie sur le ch. xxxvin du Mibhar, qui serait le noyau primitif de cet crit, est spcieuse. Les questions de rdaction, dans ces sortes d'ouvrages, comme celles de paternit et de filiation, sont fort complexes.
On
a t trs friand, dans les milieux lettrs judo-arabes, des recueils de Meschalim. On les copiait et recopiait volontiers, sans se piquer de rigueur dans l'assemblage des perles , dont on pouvait facilement
augmenter, diminuer
Le trsor de
Dans
:
le
la
sagesse
nombre, changer la place sans inconvnient. gnomique tait a tous. Tous les lments, tous
i.
les
ainsi
naya
orrai
"Tir TOba
zr?s
,o"*TYDia
nbnna tWRXH.
218
mlent fraternellement.
qu'il
Il
en
est
comme
de
la
humanisme,
de Joseph
Quoi
en
soit, l'crit
de sentences
dment comptes,
qu'on en tablt un texte mis tous ses soins s'acquitter de cette tache. Mais, comme il en convient lui-mme, son travail a quelque peu souffert des limites imposes ses recherches par les circonstances de la guerre. On verra plus loin que le texte et gagn, et par consquent la traduction aussi, une documentation plus complte. 1 le cod. Bodl. M. G. n'a pu utiliser que deux manuscrits complets
et mritait
il
fait la
et 2
le
11
s'est servi,
notamment par
Dukes
et
Hirsch
Edelmann.
et enfin
Schekel, trouve par lui sur une feuille volante d'une copie manuscrite
du More en
sa possession. Un des manuscrits complets du Schekel hakodesch que M. G. n'a pu consulter se trouve la Bibliothque nationale, fonds hbreu 983 3 (ancien 245). Il consiste en 12 folios papier
volume
petit in-4.
Oppenheim le ms. B. de l'dition GolZion (II, p. 97), donnait ensuite quelques autres spcimens, tirs du ms. franais, dans l'Orient (Literaturblait, n 40, anne 1846, p. 727 et suiv.). Dukes a travaill un peu htivement et sa copie n'est pas partout exacte. M. G. s'en est aperu pour le ms. B. Nous avons l'ait la mme constatation propos du ms. franais '. Ce dernier, que nous appellerons C, il nous a paru intressant de le collation uer avec les mss. A. et B. de M. Gollancz. L'criture de C. en caractres
lancz) dans le journal
bien lisible.
copiste.
rabbiniques (Dukes y voit une main allemande, je ne sais pourquoi) est On rencontre bon nombre de bvues et de fautes de
bvues, C.
Quelques corrections se lisent en marge. Mais, part ces offre assez souvent de meilleures leons qu'A, et B. C. s'apparente B. au point de vue de la division en chapitres. Il en vingt-deux comme A., alors que B. en prsente trente -et-un. Mais le texte est, la plupart du temps, plus conforme B. qu' A. Les leons de B.. corrobores parC, devront donc tre prfres A. plus frquemment
;i
1.
Ainsi,
ilan?.
>a prface,
qu'il
.1
>>ejili
chapitres,
autant
y a
de
lettres
dans
la
langue
de
la
rora,
el
le
<i
"'
chaque
distique
premier vers
fa
resumaut
lin.it
le
sujet
le
du chapitre,
la
homonyme,
les
nom)
la
les
rs
saute
mots
mfl
ty+na
3tD
aprs
nvnN
claire
paOHSi
et,
un peu plus
loin,
ayant
mal
crit
lu
171 dans
phrase
pourtant
"ps-n "uni
v:r Din
ItVA
paon
utp ["wm
BIBLIOGRAPHIE
2*3
que ne l'ait M. <j. Des nombreuses variantes que nous avons rele* nous ngligeront celles qui n'intressent que l'orthographe, maires lectionis, particules, etc. Les autres permettent, comme on va voir, de dissiper quelques obscurits du texte et de combler quelques lacunes.
Dans
la
numrotation des
numro
(..
a., b.,
c,
etc.
B. et
C. notre ms.
1.
Prface
17
C. nrir!"!
au lieu de Pnvn;
I.
18
<:.
"OTlB au lieu de
"SttBtM] (les
Ch.
(A. B.),
i,
n" o
lire
avec C.
Quand
il
la
(comme R.) maya nay lud. au lieu de d'y ^ab nTOH dv comme au vers prcdent. Le sens est science l'homme joint la pratique, au jour de la mort il
c.
c.
mort
VXQV
la laisse l.
(d. Ascher,
(D'tyttac
n^rrr;
ys
dbwb
"pb*in). La traduction de G.
(p. 3)
est inexacte.
a
la
Hb. Lire avec C. ^rm et non ffpl (A.). B., selon la 'JVm, mais peut-tre le T doit-il tre lu "1. Dukes avait
bonne leon
17 b. C.
lecture de G.,
dj
imprim
{Orient, toc.
cit.).
188m
19
b.
C. n'a pas
VP (comme
B.,
A.).
Il
tait inutile de
dans
24
B.
b.
C, comme
1.
avec lpithte
mr. In
fautive
du galement
est vrai
l'un
que le masculin 33> conviendrait mieux, mais ou l'autre de ces deux substantifs.
la
32a. C. confirme
N-ipN
(A.).
leon BtnpSQ
(B.)
que G.
eu raison de prfrer
46 a.
49
6.
C.
C.
tt
46 d. y est
b.
eoi confirme B
la
lecture de G.
"iiaa.
j>w
Avant
comme
mrm
Tta
par
le
d l'imprimer dans son texte, car il Mibhar (d. Ascher, n 84, p. 16, cf.
est,
note).
Le tableau
est a
mi
bstD[l]
77
b.
C.
^Ta
1CN
(sans K3).
78 a. C. confirme B.A.
misa? "pm
79 a. C.
comme
"pN
B.
"imco B3JF
yiftb,
T3"ybl.
79
f.
C.
m: art
probablement
la
220
S0 6
la
C. nn:n aa* Si tu laisses l (les joies du monde) bonne leon, cf. Mibhar (d. Ascher), n 407, innaina. 81 6. C. \\
6.
semble
tre
III.
ba au
bi.
lieu de
53
-O.
87
I73"synb
na
C'est la
bonne leon. "irPnXib (B. A.) est contraire aux exigences de la rime qui veut la
.
remanier
(p.
14);
87
c.
manque
dans
C.
91 a.
C.
iab"\
mais en marge
"pb::-;
(comme
prfrer.
FO. qu'il
faut
srement
prfrer.
92 a. C.
94.
leon
95.
un texte plus
intelligible
que
R.
A.
et
permet de
:
"pN-i^hMiciN
aiaT
a?b
t s-npi
aian -,bav Nb
afflnnnb
96
r/.
n*b
^;d
Diarr
ma-tf D?b au lieu de "pMa (R. A.). 03>b passage correspondant du Mibhar, n 523 (d. Ascher,
C.
104).
98
6.
.
G.
101
Entre 108
IV.
120
C.
(A.)
est
attest
par
le
Mibhar.
n 331
(p. 64).
(comme
125 a. C.
V.
133
133 6
rf.
B.) iBnniom (cf. Mibhar, n 336). omet comme R. n::N; e. C. a"n ba au lieu de p~i ba. C. tniNn nttbrari *v en marge, nribe, leon prfrable.
:
C. Da au lieu de Tir.
134
6.
">rr
b "O au
lieu de
nr
iai3N.
137a. C.
139a. C
142
6.
i;dp: (comme
rraba
R.)
"Oib
prfrable a
qu'il vaut
I3"ri2
(B.).
omet
131!",
mieux
effacer en effet.
M.
(1.
d^tn manbs ns au lieu de icn nimb ba nan. indique que R. semble avoir une autre lecture que ~"^s, c'esl
C.
i'..
Manque dans
sina
C.
145a. C.
"PmbK
^iio-
baptt,
c'est
vm
:
videmment
ainsi
qu'il
b de
B. A.
VI.
ims nxh i? inc-rr ton ib-ib pm ans* "p^: C. 3oy Kbn au lieu de 13TIN. 155a. <;., comme B., "BIT, qui vaut mieux nie im?3. 155 e. C. ba a-ix (comme B.) au lieu de "tab ms.
153.6.
c.
xn b
157
C.
rtb^an
mi::i,
C'est
qui
n'offre
pas
un
sens
plus
clair
que
peu
nbnn rmonn.
158&. C. ~:*~ rna.
videmment
ainsi
qu'il
fallait
lire
le
BIBL10GHAPHIE
intelligible
221
^nn
joli distique,
Mibhar
pnb
VII.
pain epoim pi-iona "van ,yam rwnb Ban TBJMa pisb -pi-ima min (ou c. irnn nn) 'pcn rraab -ksi* nb^aai
163a.
1666.
C, comme 15. z^nr nsab f:-. C, comme B.. nilBS "jOn p"Tnb.
,
167 6. C.
753 ba br.
a la fin
C'est la
bonne leon,
le
mme mot
?iz ne
pouvant se trouver
172-174.
VIII.
C.
6.
comme
G.
A.
182
fTma c\
184a. C.
iTa
1"^ au lieu de
*p-i"rn
acv
le
"pa,
mais
sens du distique
ne semble pas plus clair avec cette leon. IX. 194 6. C. "pn D'MB. mieux que *ppn, cause de
196a. 101731 qui
.N'taient
les
:
la
rime "JpTrw
pas traduit.
serait plus
tinit le
M. G. ne
"i
l'a
leon de C.
et
le
intelligible
tinit
le
"itiei
second par
ba
nom
;
aana.
20)Jc.
la
phrase inintelli:
gible
M.
it
G.
is
for
having said
Yes
to thy
shame
*-;:
p.
lo say
Plus loin C.
lit
comme A. nnb.
a
X. 213
A.
a.
C.
bm comme
70
:
B.
la
214 d. G.
nnr::
11
NTi. C'est
<
bonne leon. M. G.
lu
avec
?
nn^s.
crit,
Is
A. another t'orm of
avait
nnc
i,
grave
Supposition
d'ailleurs, la
bien
inutile.
Il
n'y
qu' suppler le
que suggre,
218a
C.
B.
222c. C. "pTO/M
XI. 229 a. C
234.
vy,
comme
Ya^am
les
le 5 e vers,
'
comme
B.
C.
omet
B.
235
6.
Aprs
C. ajoute le
mme
arrsn
vers que B.
:
(qui se trouve
D^ra
23
6.
5-inn
fibi
(B.
5*ir?n)
Tab i3
"jyab
C. ajoute
ana comme
i?:a.
B.
mme
distique que B.
Au
2 e vers,
pNi
au lieu de
C.
More (append.,
niffi
:
p. 10).
245.
XII.
comme
B.
npm
(A.).
253.
pi D*w
-iV2vr\
manna
tta
a^ian
irva
isa^anb pr in
*pK
p-irra
Nb
nan
rt;y
laiTianb
pi Nim tm:
xb
naNM
"O
ann
-nn
i;2?3
in
n? pn bna
222
2.14.
KEYUE
C. a le
263.
L^
B.
ETUDES JUIVES
mme
texte
que
XIII.
C. a peu prs le
mme
texte
que
B.
265
6.
C. MSITD.
s'accorde
mal
mme
283a. C.
2936. C.
irm
au lieu de iab;
B.) ia~i,
(comme
dj le
vers prcdent.
299a. G. ajoute
304e. C.
comme
"i3p,
apna
a.
au lieu de apnai.
XIV. 311
312c. C.
313
rf.
C.
comme B. "TDJ au lieu de "r"n;. comme B. [*p] ~"i"n comme B. ribWJ ny arviN"). C'est
C.
-
la vraie leon,
pn
est
srement une
faute.
316d G. nS3 mtti "NT: ipirn pNl. C'est k peu prs le texte de B., mais avec p&n au lieu de "psi, ce qui donne un sens k la phrase. Le texte de A., adopt par M. G., est inintelligible. 322 a. C. continue la leon de B. [ba] fy b. 327a. C. bmn ^riri UN, offre un meilleur paralllisme a\ec le vers
suivant.
328
6.
C.
329a. C.
peut-tre
11
>
avait
XV. 335
'ps'ittb,
XVII. 360
C.
XVIII. 366a. C.
la
bonne leon.
(p. 51)
:
13VT Nb
est
absurde
How
little
the
Le sens
est
un
va pas
368.
Il
est
et
proie au
souci.
Mais
les
mss. B.
manque.
A. n'en numrent ensuite que cinq. C'est le cinquime qui a? M. G. l'a retrouv dans Honein, en ces termes
:
WTW!
an nrxi
Ce n"
5
comme
suit
mbina
-toi
0"b
toi ba
nannm
distique que B. avec
Ce vers est a placer entre 368 C. el </. \\. 389. Aprs ce numro, C. insre
jjuab au Lieu
le
mme
\
de pra.
prfrable
394a. G.
398. 399
b.
B"im
C,
n~n\
car
il
vers suivant.
Dans
C.
ce distique esl
--*
6.
"rote
au lieu de BJ13N
Ci.
BIBLIOGRAPHIE
XXI. 401a. C. Din, mieux que
404 d. C. Itxn, mieux que
223
Daim.
:
1W3.
D-jr
">vd
Aprs
le
-ni'
ont
1
anry naa
Le
im an r si P'
mme
e/".
se retrouve
que M. G. n'en
405
fasse pas
TD). Je
m'tonne
C. a le texte suivant
-iimn .ainw
-m
fb
a*"n
"m
dn in
rrca
mis
406 dans C. prcde 405. 407 d.
npi
414d.
XXII.
Il
met pour
aba nzy
titre
mars
-IJ1E
D*nD*ran.
417
6.
"Va u\s3
v
nr-'ia
au lieu de
est, je
-3*:
(A.)
ou STKa
"1J3 (B.;.
Mais
~I3>3
de Td. (.
la traduction (p.
58)
suppose
finit
a boor) et le
mot irs
M.
(i.,
dj le premier vers,
anptt
418
6.
Il
im,
car "jm ou
mme
in
in:,
comme
est
tent de
lire
ne donne aucun
sens
satisfaisant.
it
La
rflexion
est tout
tliere's a
fait
pas de pen-
dant dans
demeur
422
6.
et loge
Mibhar) parait tre Demeure l'endroit o tes pres ont dans la maison qu'ils y ont btie: la grce d'un lieu repose
jamais,
comme
la gloire
npm
omet
ou
npm
4M1
6.
C.
"p- 3
ADDITIONS
T.
ET
RECTIFICATIONS
lire
LXX,
p. 101,
1.
1.
du texte hbreu,
n.
2:5;
1.
imp\
Isae
lire
1.
15,
reporter l'appel
Jos.;
1.
de note la
16 aprs "\v<:;
v. Ez.,
1.
4,
1.
lire
18,
au lieu de
17.
benur
95 6;
npb"';
1.
ts-ntt
-ina.
P. 102,
lire
xvn,
anm.
Il,
t|siriottb;
v.
1.
lire n"-n.
15,
21.
25,
29,
Houllin,
1-
P1.
lire
l^^^l:
1.
!-
1. 1.
bn;
T1Ja
17,
1DD2
Ttaa;
1.
25,
nran
&0373
7,
'
rrb"a;
29.
-na
d.
tnMSj
Buber,
3t,
T>33
P.
"irv3W rt;
I.
33,
1.
p.
.
27 a.
104,
1,
"nras;
no"'
N, v. Ninc
Pcsikta,
:
1.
'..
prabm
manrb.
v'yn
a. Marmorstein.
Le Grant
Julien Weill.
Ka'b
el-Ahbar
37
Les Chapitres de Ben Bbo Mann (Jacob R. Yehouda Gaon avec la Palestine
et les relations
de
i
1
Poznansri
Samuel).
III,
Obadia le proslyte Catalogue des actes de Jaime I er Pedro III et rois d'Aragon, concernant les Juifs (1213-1201)
,
70
Schwab (Mose).
74 et 195 Textes judo- gyptiens du xi e sicle: lettres diverses et posies liturgiques. Avant-propos de M. Thodore Reinach 44
Weill (Emmanuel). Le Yidisch alsacien-lorrain, recueil de mots et locutions hbraeo-aramens employs dans le dialecte des Isralites d'Alsace et de Lorraine Weill R.). La Cit de David, compte rendu des fouilles excutes Jrusalem, sur le site de la ville primitive .campagne de
180
1913-1914; [suite]
et
149
NOTES ET MLANGES
Lambert (Mayer). Notes lxicographiques
et
exgliques {suite)
88
et
209
BIBLIOGRAPHIE
Lambert (Mayer;. Qirqisni Studies, par Hirschfrld Hartwig Marmorstein A.). Babylonische Geonim im nacb-gaonaeischen
Zeitalter, par Poznansri (S.) Reinach (Thodore). - Les Juifs dans l'Empire Romain, leur condition conomique et sociale, par Justes Jean
111
97
93
Weill (Julien
JTpn spo '0. Shekel Hakodesh The holj Shekel the metrical work of Joseph Kihchi imw edited forthe Brsl lime, etc.. to which is added Yesod hayirah ibe foundation of religious fear) by Hermann Collant./. Bumphry Milford, Oxford Uni.
versity Press
216
223
224
Additions
et rectifications
ACTES ET CONFRENCES
Assemble gnrale du
Reinach
3
mars 1920
Thodore). Le Judasme prophtique el les esprances actuelles de l'humanit, confrence faite la Socit des u tudes juives le 7 mars 1920 sxviu Procs-verbaux des sances du Conseil
VERSAILLES.
IMPRIMERIES CBRK,
T.'..
KM.
Dl
MARCHAL-FOCU
ASSEMBLEE GNRALE
SANCE DU
Prsidence de M.
MARS
1920.
Bickart-Se,
Vice- Prsident.
M.
le
Vice-Prsident prononce
l'allocution suivante
Mesdames, Messieurs,
Notre prsident, M. Albert Cahen, retenu loin de Paris par les regrets de devoirs de ses fonctions, me charge de vous exprimer ses
ne pouvoir tre aujourd'hui avec vous. Son absence me confre l'honneur immrit de prsider votre
Assemble gnrale, la premire qui ait lieu depuis 1914. Je n'aurai pas vous faire uu compte rendu des publications de
la Socit
recherches d'rudition ou des travaux de bibliographie que nos colles lgues ont apport leur contribution l'Histoire, ils en ont trac consacr toutes leurs forces, pages les plus glorieuses, ils y ont
beaucoup y ont donn leur vie. Nombreux ceux qui, sur les champs libration de de bataille, ont combattu pour la victoire du droit et la
la patrie
envahie et dmembre.
leur ge ne permettait plus de se porter cette
Ceux auxquels
autoplace ont donn au pays le concours de leur science, de leur pour le seconder dans les lourdes tches qui s'imposaient lui,
rit,
dont
la
Par
leurs
crits,
par leurs
auprs de paroles, par des missions confies par les pouvoirs publics
ACTES ET CONFRENCES
A
ACTES ET CONFERENCES
pays neutres,
thies, des
ils
ont
fait
de notre victoire.
Les autres,
la guerre,
enfin,
se sont
employs soulager
les infortunes
de
blesss,
tous ceux qui avaient souffrir des terribles vnements qui s'taient
Votre Socit aura un travail digne d'elle accomplir, en tablissant toute la part qui a t prise par les Isralites pour le salut du
pays
et
de
la civilisation.
unanime
tous les
les services
les actes
d'hrosme accomplis.
notre pays qui les avait adopts et leur avait rendu les droits du
citoyen, ont prodigu leur sang dans toutes nos armes.
Chez nos
allis,
la
cause de
le
la
France apparaissait
mettrai
fin
comme
celle
de l'Humanit, dont
triomphe
aux minorits
une re nouvelle o
les
prjugs,
les
nations s'inspirer
qui
se sont sacrifis
pour assurer
la
Ces
sacrifices
De
nos collgues,
champ d'honneur,
l'arrire, sous
leurs forces.
Il
le
le
tribut d'loges
ici
qui leur
leur
nom,
ASSEMBLE GNRALE
ll
MARS
1920
III
militaire,
un souvenir imprissable de
l'idal le plus pur.
M. Ruff, rabbin de
la
le
portait
aux
blesss.
la
il
comme savant
et
comme
philosophe, et avait
commenc de
nous apporter une collaboration des plus apprcies. M. Adolphe Reinach, jeune archologue exceptionnellement
dou, d'une rare puissance de travail, qui soutenait dignement
l'clat
du nom
qu'il portait,
promesses, et qui nous avait donn, dans notre Revue, des tudes
la
d'lite,
il
il
a reu une
mort glorieuse.
t frappe
l'Ecole rabbiil
en avait t
nomm
1898.
Nous
lui
publies dans la
Revue ou
IV
ACTES ET CONFRENCES
lui
devons aussi
la collaboration
ments
les plus
ce double titre
il
Archi-
occupait dans
particu-
Il s'intressait
Revue
M. Mose Schwab,
le
avait
avait
les fonctions
nouveau durant
successeur,
la
nous tions
qui ds le
privs de son
M. Edouard de Goldschmidt,
s'tait
commencement
des hostilits
front.
engag
et
avait
demand
partir pour le
Enfin,
nous avons eu
la
douleur de perdre M.
le
grand rabbin
Vous
qu'il a
le
Judasme franais.
Nous avons
se place au
nombreux
socitaires.
le
M. Narcisse Leven.
nom
premier rang de
contemporaine des
opprims.
Isralites,
de tous
les
M.
le
serv l'amour de
dont
il
mort avant
,ne
Sacki
Kann,
qui, fidle
lui
avaient t
ASSEMBLE GNRALE DU
MARS
1920
concernait
le
Judasme.
l'inpuisable charit venait au secours
un de nos amis
de.
la
premire heure.
M. David Winter,
qui avait
donn une
si
dvouement
comme
beaucoup
M. Victor Blum,
nire volont.
liste
loureuse sympathie tous ceux d'entre nos collgues dont la guerre a bris
cur, venant faucher en pleine jeunesse ceux en qui ils avaient plac leurs plus tendres espoirs d'avenir. Leurs deuils sont
le
les ntres et
efforce,
Grce
l'activit vigilante
Un
est
avoir la pas vous prsenter l'minent confrencier que nous allons d'entendre. M. Thodore Reinach est connu de tous. satisfaction
Aprs avoir, pendant cinq annes de guerre, servi la patrie avec une gale distinction, aux armes sur le front, dans les conseils du Gouvernement, puis dans une mission en Amrique, il revient
qu'il
du Judasme
prophtique
l'humanit.
VI
ACTES ET CONFRENCES
et
de reconstitution,
comme
il
et
nouveaux.
fait
en
nommant M.
le
grand rabbin
mme
attnu,
Je
le
la
tre en de
meilleures
mains.
M. Edouard de Goldschmidt,
suit de la situation financire
:
trsorier, rend
compte comme
il
Mesdames, Messieurs,
Aprs cinq annes de bouleversement mondial nous sommes en
la
pu conserver.
Les souscriptions notre Kevue nous ont
fait
presque totaleil
ment dfaut
nous a t
40.
de maintenir notre
Revue
concours.
aura
des
comme consquence
l'augmentation
du
prix
ASSEMBLE GNRALE DO
MARS
1920
VII
Actif.
En
caisse au
er
janvier 1914
3.542 3.525
15.000
fr.
j
fr.
50
_
Cotisations
^
1
Dons
Coupons,
titres
^
797
fr.
amortis et intrts
13.609
60
70 80
Vente par
le libraire
Total
37.474
Passif.
Secrtaire de la rdaction
2.400
760
7 648
.
fr.
Timbres
et frais divers
10
Frais d'impression
80 oO
3.950
22.715
37.474
fr.
40
80
Balance.
Doit
Frais gnraux
Publications
:
6 910
.
tr.
60
10
6 051
-
Chez
MM.
de Rothschild frres
22.236
4/8
Total
Espces en caisse
95 4o
fr.
35.677
10
Avoir
En
caisse au
er
janvier 1914
3.542
18.525
.
fr.
50
Cotisations et dons
Coupons,
titres
amortis et intrts
13.609
35.677
fr.
60
10
Total
les
sont adoptes.
VIIT
ACTES ET CONFRENCES
Il
est
le
renouvellement des
membres du
Sont nomms
MM.
Albert
Cahen. Henri
Dretfuss, Edouard de Goldschmidt. Mayer Lambert, Isral Lvi, Sylvain Lvi, Isidore Lvy, Lon Lvy, Maurice Liber,
Gaston Mayer,
Arnold Netter,
de Weill. membres sortants, et MM. Jules Bauer, Eugne Fould, Baymond AVeill et Emmanuel Weill, membres nouveaux.
Reinach,
baron
Edouard
de Rothschild,
Henri
et Julien
M.
Isral
Lvi, grand-rabbin du
Consistoire central,
est lu
M. Thodore Reinach
prophtique
et
fait
LE JUDASME PROPHTIQUE
ET
la Socit des
tudes juives
le
mars 1920
Mesdames, Messieurs,
Le Judasme
est
l'histoire
par la
complexit de ses origines et la singularit de ses destines. Aussi capable est-il bien difficile d'en donner aujourd'hui une dfinition
de satisfaire tout
d'autres
le
un
fait
fait
de race,
religieux,
mot
clbre,
y voient simplelui
ment un malheur. Et
propre, les pronostics
par
par ses amis ou ses ennemis, diffreront leur tour. Suivant, gravit du Judasme dans la exemple, qu'on place le centre de
race ou dans la religion, on sera sioniste ou assimilationniste.
Dans
la
la sereine
atmosphre de recherches scientifiques qui est ici prendre parti ni pour l'une, ni pour
que chacune
de nous d'elles peut invoquer en sa faveur des arguments dignes Juif russe, polotoucher. Qui aurait le courage de reprocher au
nais ou roumain, courb hier encore sous
tion, ou jet en masse par
le flot
une
lgislation d'exceple
de l'migration sur
rivage d'un
pays
libre,
ACTES ET CONFERENCES
un regard anxieux,
le
cur
'?
filial,
vers une
C'est Victor
Hugo
On
On ne peut pas vivre sans pain, ne peut pas non plus vivre sans la Patrie.
:
Disons simplement
comment
s'tonner que
le
devenue
la sienne, qui
frres d'armes dans les angoisses des revers et dans la joie des succs,
les
comment
indissolublement
qu'il
aux destines
ne veuille connatre
pour
laquelle
il
a combattu, souffert et
vaincu?
I
Nous pouvons
laisser
au temps
le soin
de dcider entre
les diff-
Ce que je veux
voluent, par les
si,
manires par
milieux o
ils
preuves
il
qu'ils
mme
ua lment
commun
et qui,
semblable
ce
rouge qui
constitue
isralites.
un
lien
secret et
indestructible
entre
tous
les
curs
je
ne puis
le
dcou-
dogme
profondni
les
ncessits de la vie
moderne
dans
le
LE JUDASME PROPHTIQUE
XI
sentiment
si
contest,
le
et
si
contestable,
d'une
mme
origine
indfectible trouve, en revanche, dans une tradition lan, jamais dcourag, vers un avenir de de Foi agissante, dans cet
ethnique. Je
bont et de
flicit,
soi,
certain idal de justice sociale et cet attachement passionn un tendance religieuse humaine, aspiration o se confondent a la fois la conscience Isralite a toujours et la tendance nationale, puisque la
identifi son
Dieu
et
avec
la
le
Judasme, mais
le
qui,
mon
sens,
en demeure
le
trait
essentiel,
principal titre de
gloire et d'originalit
devant
l'histoire,
apparition qu' l'poque des prola race isralite. Elle n'a fait son croyaient, les restauraphtes, qui ont t, non pas, comme ils le d'Isral. Depuis mais les crateurs de la vritable Eeligion
teurs,
lors, elle n'a
d'influences
tant jamais cess d'en faire partie intgrante, malgr desschantes, venues du dehors ou du dprimantes ou
dedans.
Aux
heures de prosprit,
;
les nergies
aux heures de
deuil,
donnerai pas
le
nom
de rve
que, en ralit, messianique qui lui est souvent appliqu, parce christianisme y a puise, y notion du Messie personnel, que le
la
tient
et bien intermittente.
Je
l'appellerai
l'Idal prophtique.
Dans
commune
forme, poque,
de
que je voudrais essayer l'un l'autre. Mais ce qui importe seul et ce car c'est ce de dfinir, c'est le contenu essentiel de cet idal, contenu qui constitue le vrai Credo, le Shibolet d'Isral.
La Synagogue
l'imitation
de
l'Eglise catholique,
rsumer en un certain
le
nombre
d'articles de foi.
rsidu ultime de la Religion mosaque. vaines, non seulement parce que certains
Ali
ACTES ET CONFRENCES
tibles,
le
principe
mme
de l'entreprise tait
infaillible
du Judasme. L'oril'ter-
qu'elle
a t modele, pour
c'est,
par
la
en
effet,
prcis-
ment,
qu'elle
613
lois
comme
foi
dirait notre
ami Bergson,
vital.
Et cette
ne se
mme
;
jour se raliser
et
d'un
mtaphysique
le
Judasme
mon
sentiment, et je voudrais
Tchons donc de
dfinir,
la consis-
eux-mmes
vous ne
qu'il faut la
la trouverez
faut en rassembler les lments pars dans ces feuillets tout palpi-
la dicte
peu au
hasard du
fil,
par
le
logique ou systmatique.
Dans
dans ces
cris
la folie,
Amos
Isae,
du dsert;
ardente, sombre,
I.
D'Pasmanik dans
1.
LE JUDASME PROPHTIQl
I.
XIII
lyptiques; le grand
anonyme de
l'exil,
Mais sous ces diffrents tons, travers ces diffrents timbres, court
toujours le
mme
thme, ou plutt
qui reparaissent
:
les
troite-
ment apparents,
comme
guides de la
puissante symphonie
le
thme de
la Justice et le
thme de la Paix.
il
Voici d'abord
le
thme de
la Justice.
La
de
la
des ressources
que
nous
trouvons
aujourd'hui
complets, dans une opinion avertie, dans une ducation qui comporte l'enseignement
des
Le gnie du prophtisme, a
de
la frocit
dit trs
bien
James Darmesteter \
fut de s'tonner
humaine
comme
mme
gre.
fait la
de la religion qui jusqu'alors y tait reste peu prs tranC'est la rectitude de la conduite, c'est la puret du
cur qui
Quand
le
peuple isralite
il
manque aux
Yahveh
se
justice,
mme
coupable d'impit,
le livrant
il
trahit la
cause de Yahveh, et
venge en
la frule de
et, si
telle
unanimit
peut
dire,
sous des
les
hommes
1.
XIV
ACTES ET CONFRENCES
mes
les
Gad,
les
Nathan,
simonie chez
le
accumule sans
et exploi-
premier de tous,
:
le
berger
Amos
le
Pour
trois
ne
le
me
convoitent jusqu'
le
malheureux, et empchent
procs des
indigents d'aboutir
(il,
6, suiv.).
Et encore
le
lui
Vous aurez
bti des
maisons de pierre de
taille,
demeurerez point.
belles vignes,
le vin.
devant
tribunal
le droit
des pauvres
:
Je hais,
dit
ftes, je
ne
hume
point
l'odeur de vos assembles. Oui. quand vous m'immolez des holocaustes, je ne prends pas plaisir vos offrandes, je ne regarde pas
Loin de moi
le bruit
le
Mais que
le
bon droit
jaillisse
comme
de l'eau et la justice
comme une
prs
mme
la justice et
la
grce.
LE
Jl
DA1SME PROPHTIQUE
\V
Bientt, dans le
royaume de Juda,
:
Amos
(i,
11, suiv.)
Le sang des
les
ai
vos parfums, je
en
je voile
moi de devant
le
veuve.
greffiers
du tribunal,
mon
.
prophte,
summum
summa
iniuria
par quelques-uns
soient seuls
8 suiv.).
Un
Malheur
celui
lui
donner de salaire
(xxn,
13).
le
ampleur
et
pour
humbles,
les dshrits.
XVI
ACTES ET CONFRENCES
comme
ou
les
contre les
individuels ou collectifs
socit peu prs
et qui laissent la
comme
l'ont trouve.
ils
ils
pouvoirs
ception de la justice plus haute et plus gnreuse que celle que les
les
lgislations
depuis
celle
du
Babylonien
comme manes
l,
del volont divine; tout naturellement, nos prophtes emploieront avec conviction
le
mme
avec
de conduite et les
santes.
lois
sociales
qu'ils
Ds
sistant
et
le
vm
sicle,
partiels de ce
genre con-
d'humanit
c'est,
par exemple,
le petit
xxm)
le
et
connu sous
eut
nom
le
Livre de
Mais,
il
quand
prophtisme
pris
confiance
:
en
ce
lui-mme,
s'enhardit une
ordonnances de Dieu
roi,
dcouvert dans
le
temple, apport
au
et
promulgu
solennellement
le
comme
Loi du Peuple de
rvolution
du
parti prophtique,
dont
le
reprsentant
cette
plus
cminent
tait
alors Jrmie.
Le code publi
occasion,
et qui
si
nous est
parvenu intgralement
comme
le
partie
du
livre
improprement
ses
xxvm),
pur esprit
respire dans
dispopro-
d'un bout
;i
l'autre,
de
la
prdication
phtique.
LE JUDASME PROPHETIQUE
XVII
Le eutronome, a
tendu o l'on
ait
dit
le
un systme de garantie
On
part du pauvre.
Il
aime
le lvite,
car
le lvite est
le
un pauvre.
La veuve,
prohib
dans
Le prt a
votre pays
La
on ne
coucher du
impatience
soleil,
.
car
il
est pauvre, et
il
Deutronome
ordonne que l'esclave hbreu, aprs avoir servi six ans, devienne
libre.
qu'il
Et, en s'en allant, qu'il ne parte pas les mains vides, mais
la
grange et du pressoir.
le
voit,
appartiennent
au
y en a
les
et la cueillette des
Quand
tu moissonneras ton
le
champ,
et
champ, tu ne retourneras
pour
l'orphelin
et
l'tranger,
pour
sion
la
Premire apparition du
socialisme.
pareils, et
il
vu
le
caractre amphibie
est permis de se
demander
obligatoire
pour
conseil s'adressant au
cur du
fidle.
Voil pour
le droit civil.
Voici pour
le droit
pnal.
Ici,
sans entrer
dans
le dtail, je
me
1.
ACTES ET CONFRENCES
XVIII
ACTES ET CONFRENCES
s'noncer ainsi
solidarit
de famille. Encore
5) plaait
dans
la
Je
suis
un
quatrime gnration.
la pratique pnale,
Mais
le
Deutronome (xxiv,
les les enfants
16) tient
On
mourir
pch.
pour
pres
est en
avance sur
loi
est vrai,
une
d'Elide du VI
sicle,
dont
le
sens a t
doivent tre mis hors de cause. Mais c'tait l un progrs local, qui
fut loin d'tre
le
vieux principe de
la
solidarit pnale,
active et
maxime
lut l'Etat,
dans la
il
mme:
',
les
M. Glotz
non seulement
le tratre, le
tyran, mais
les rvolutionnaires,
aux
dire
lois
fondamentales.
du Deutronome, pour
le
vu
d'un philosophe,
doctrine contraire
Le dshonneur
'
et le
chtiment du pre ne
2
.
1.
?.
56 C.
LE JUDASME PROPHTIQUE
\i\
je dirais
c'est bien la le
III
Isral
n'a
pas
seulement,
suivant
le
mot,
d'Ernest
Renan
2
,
hommes
d'une
mme
nation,
il
conu
les nations.
Ce thme de
que celui de
la paix apparat,
la justice.
Lareligion isralite,
comme
est, l'origine,
les
con-
mme
fallu
dans
l'lite
il
a fallu
le
spec-
tacle,
Moab, Ammon,
Syriens
de
Damas
il
conqurants, balayant
royaumes, comme
de la face du
la balle
du grain
les
dans
l'aire,
exterminant
les villes
sol,
dvastant
champs
et les vignes,
1. Notez que les principes juridiques des prophtes, mme sanctionns par la loi positive, n'ont pas triomph sans rsistance. Longtemps aprs Jrmie (xxxi, 29) et le Deutronome (xxiv, 16), Ezchiel doit rompre des lances contre le vieux dicton les pres ont mang des raisins verts et les dents des enfants en sont agaces . (Ezch., xvm). De mme, l'e'mancipation des esclaves hbreux, dcrte par le roi Sdcias, fut abroge aprs le dpart des Chaldens (passato il pericolo, gabbato il santo) h la grande indignation de Jrmie (xxxiv, 17). De l toutefois prtendre que la Deutronome tout entier est une utopie lgislative, il y a loin. Mme dans nos codes, il y a bien des articles qui ne sont gure respects, ou que la pratique respecte en les tournant, et bien des gens vivent en marge de la loi. Ce qui n'empche pas la loi
:
d'tre la loi.
2. Histoire d'Isral, 111, 2l
XX
ACTES ET CONFRENCES
btail,
il
mort entre
conqurants eux-mmes
Egypte
Ninive
coups de massacres.
Au
le
fracas de tant d'croulements, dans la fume de tant d'empires vanouis, dans la dception de tant d'espoirs toujours renaissants et
le plus
de s'effondrer,
est
pure
le JDieu
d'une tribu
devenu
le
peuple qui,
le
premier,
l'a
reconnu
preuves
mmes du
la
comme un
puissance
preuve clatante de
comme
de sa justice. Et, en
la
mme temps, le
tempte
et les foudres
du Sina,
est
La conscience
isralite,
dans un
lui assujettira
La premire
les
mme
genre que
l'injustice,
apparat dans
d'abord
nous montre
a les
pchant
les tirant
avec sa senne,
ramasrelief
On
croirait lire le
au
nom
il
qu'il se rvolte,
mais au
nom
de l'humanit;
inconnue, o
voque
les
seur en criant
a qui
le
bien d'autrui
!
Malheur
accumule sur sa
LE JUDASME PROPHTIQUE
XXI
sous
l'exil
le
fer et
le
feu
des Chaldens.
Le peuple
lu vgte dans
Anonyme
il
dont les
croit
fermement au
le
annonce
de Cyrus,
retour triomphant
Isral,
monde,
monde
1
.
Et, en effet,
dont
il
voque
la vision enchanteresse,
:
ouvre en
mon
mon
mon
me
ne
se complait
sur
lui, j'ai
qu'il rvle
est juste. Il
la voix, et
le
ne brise pas
;
roseau rompu,
n'teint pas la
mche
qui
fume encore
c'est
en
le droit. 11
ne se lassera, ni se rebutera,
:
n'ait
tabli
la justice sur la
terre
les
iles
attendent sa
doctrine.
Ainsi parle
le
Tout-Puissant
prends par
la
moi,
Yahvehje
te
t'ai
appel pour
la justice, et je te
main; je
protge et je t'tablis
pour
siller
la fdration
de la prison,
les
tnbres. (Isae,
xlu,
Et
7.)
:
ceci encore
Que
Certes,
l'ternel
m'excluera
de son peuple.
Les
fils
de l'tranger qui
le
Sabbat
et
ne
le
mon
ma
ma
maison de prires
mon
autel, car
1.
XXII
ACTES ET CONFRENCES
ma
maison
sera
appele
les
Ainsi vaticine
liste
le
le
premier vang.
de l'universalisme,
Mebasser de
la religion
de l'humanit
la fois
dans
dans
bril-
Nations
montagnes
et se
dressera au-
Et toutes
les
:
nations
afflueront, et
dront en disant
Or
a, gravissons la montagne de
afin qu'il
Yahveh pour
c'est
gagner
la
que sort
Il
la doctrine, et
de l'ternel.
prcepteur de peuples
ils
Et de
leurs glaives,
forgeront des
Un
peuple ne
ils
Yahveh Cebat
qui
l'a dit
Miche,
iv).
IV
Vous connaissez maintenant
seignement des prophtes,
les
les
l'en-
deux
du temple nouveau
paix.
Jakhin s'appelle
s'appelle la
successivement dans
tre
:
1.
Renan,
loc. cit.
LE JUDASME PROPHTIQUE
XXIII
En
effet,
il
les nations,
de paix durable
n'y a
spontan,
tait
arrive
la
vi e
sicle
nouveaut dans
il
de la pense humaine
Combien de
plume des
si
aux
aspirations
notre
pauvre
humanit
en ce premier quart du
le
xx
sicle?
Quelle a t, depuis
le
deux gnrations,
grand
modernes
loi
d'airain,
conomistes de l'ancienne
pauvre
de
contre la
niveau et
En
fois
mal
clair,
mais gnreux
et constant,
vers la ralisation de la
railleries qu'ait
justice sociale?
pu susle
en principe,
elle a
plus avancs,
lui font
France, Angleterre,
Etats-Unis, Allemagne,
lgislation, mais,
la rcente confrence de paix, on a pu voir les puissances victorieuses instituer une Commission
spciale
du travail, charge
XXIV
ACTES ET CONFERENCES
d'laborer un certain
nombre de rgles de
justice et de
prvoyance
Qu'est-ce dire,
sinon que voil un des deux postulats de nos vieux prophtes que
l'lite
fait sien et
cherche tra-
duire dans les institutions, non plus d'un petit tat ecclsiastique,
le tapis
vert de cette
Commisil
parmi
les livres
:
consulter,
c'est le
en
ce livre,
Deutro-
nome.
Et quel
est l'autre
grand problme
fait
de Saint-Pierre, a
moiti,
il
nom
de domination, de conqutes, de brutalits, de reprsailles rciproques, de revanches alternatives et sans issue, qui a rempli le
monde
de
mme
boue
et de
carnage,
qu'il fallait
museler
un tribunal des peuples, une ligue ou une Socit des Nations, qui
doterait
le
et prcaire,
mais d'une
de
champs ventrs,
de respirer, de travailler et
d'aimer...
Tel est
le
le
Nouveau Monde
est
venu pro-
de justice, dans cet Idal encore lointain, mais du moins clairement entrevu, vous reconnaissez le second grand postulat de
une
loi
mme
qu' leur
Agada de Pque les Juifs pieux laissent une place vacante poulla Socit ie prophte Elie, ainsi, la table du futur Conseil de
LE JUDASME PROPHTIQUE
XXV
grand
des Nations,
il
un fauteuil pour
le
Anonyme
Je vous
l'unit
de
l'exil.
disais,
temps
cible confiance
Ce que
je
des
existe,
en
France,
mais peut-tre
dans
d'autres
pays,
certains
Juifs
Une
plus volontiers,
disons
c'est
que
la
mme
Peut-tre,
venons de regarder
monde moderne, en
au contraire,
la
La
lt-s
proclame pour
la
premire
fois
dans
l'histoire,
il
y a
vingt-cinq sicles
porels,
et
comme un
dpt sacr.
11
ma
aussi, de
la
chantement
et de souffrance,
catastrophe finale o
le
monde
XXVI
ACTES ET CONFRENCES
la Cit
de Dieu dans ce
et
monde sub-
au mal, sa vision
et son
progrs et
raille
comme
de vaines illusions.
11
l'autre
monde, o rgne-
Comme
on
dit trs
justement,
le
il
il
cherche
le
les dis-
au service de
la loi
morale, pour
1
.
bonheur
un
opti-
De
l,
misme
aussi caractristique,
vanglique.
De
aussi une
protestation
nom
qu'elle se pare
Pour
Isral,
la
rsignation au mal
est
une
faiblesse,
Aux
heures
les plus
sombres de son
il
histoire,
de
flicit,
d'quit et de lumire.
moderne
devenu
s'est
mancipe de
la sujtion
aux doctrines de
Credo des
Jrmie
Un
critique,
homme
il
d'esprit,
le
Rpublique, crivit,
vieilles
1.
V, 249.
LE JUDASME PROPHTIQUE
XXVII
idoles, confines
dans un respect
si
chait.
Eh
bien, nous
1
parler
aujourd'hui de
parler du
nous pouvons
antiquit,
comme
la plus
de
la
plus moderne,
up to date
par ses
la
est
plus
besoins du
temps prsent.
C'est quelque chose de dcouvrir un idal, de le saluer, d'y croire.
En
faire
fut
jamais l'uvre
triompher, dans
les prophtes,
la
l'ignorance
une tche
aise,
mais en connaissez-
vous qui
soit
cur
et,
au besoin, comme
les raisons
les
grands anctres,
vivre.
pour conserver
de
SANCE DU
Prsidence de M.
26
DCEMBRE
1914
Albert Cahen,
prsident.
Le Conseil prend
dure de
la dlibration suivante
M. de Goldschmidt,
est dcid
la
publi-
cation del
circonstances
le
permettent,
mais que
le
tre diminu.
M. M.
nomm
secrtaire du
Conseil. L'Assemble
est
au
commencement de 1915
SANCE DU
Prsidence de M.
26
OCTOBRE
1917
Albert Cahen,
prsident.
la
possible,
le
M. Th. Reinach
entretient
les
circonstances.
Aprs
le
tome
11
des
commen-
cera celle du
t.
II
de
la Guerre.
XXIX
SANCE DU
Prsidence de M.
1"
JUILLET
1919
Albert Cahkn,
prsident.
M. Albert Cahen adresse, au nom de la Socit et du Conseil, de chaleureuses flicitations M. Isral Lvi, lu grand rabbin du
Consistoire central et rappelle ce propos le souvenir du grand
M.
laquelle
il
collabore
met
le
convenu qu'
legs de
400 francs
fait
la Socit
M. DR Goldschmidt, dmobilis, reprend ses fonctions de trsorier, que M. Mose Schwab avait assumes nouveau pendant la
guerre, malgr son grand ge.
venir, rend
Le
hommage au dvouement de
la Socit
mort prive
Le
service de la
ville
thque de la
de Metz.
SANCE DU
Prsidence de
NOVEMBRE
1919
M. Albert Cahen,
prsident.
Le
le
prix
XXX
ACTES ET CONFERENCES
la
France.
Il
M. Julien Weill
est
nomm
la
secrtaire-grant de la Revue.
Le Conseil s'entretient de
SEANCE DU
26
JANVIER
1920
Prsidence de M. E. de
Goldschmidt,
du jour de
trsorier
Le Conseil
la
prochaine Assem-
Une
par M. Thodore
Reinach
sur
II
le
Judasme prophtique
des
membres du
nom
de M.
le
Socit
MM.
S.
Poliakoff,
Rabbinowicz, de Manchester,
et
prsents par
MM.
I.
Lvi
et Julien Weill, et le
Achille
Nord-
mann,
MM. M.
Liber et J. Weill.
SANCE DU
Prsidence
le
19
AVRIL
1920
M. Isral Lvi,
prsident.
M.
Isral
Il
dence.
la
Revue
et
XXXI
lui
remercie M. Bickart-Se
MM.
Jules
Bauer,
Raymond Weill. Le Conseil lit M. Emmanuel Weill comme vice-prsident et MM. Bauer et Liber comme secrtaires. Les autres membres du
et
la
documents
La confrence aura
la Socit
:
lieu le
dimanche 16 mai.
MM.
MM. Isral Lvi et Julien Weill, par MM. Salomon Reinach et Maurice prsent par MM. I. Lvi et J. Bauer.
Les
Secrtaires,
et J.
M. Liber
Weill.
Versailles.
DS 101
t. 70
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY
r**&