Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
in
Ottawa
http://www.archive.org/details/revuedestudesj67soci
REVUE
DES
TUDES JUIVES
;r'.
REVUR
fh
DKS
TUDES JUIVES
PL'in.lCAlON
TMIMlvSTKIELLE
TOME SOIXANTE-SEPTIME
PARIS
A LA LIBRAIRIE DURLACHER
142,
KUE DU KAUBOURG-SAINT-DENIS
^^^r^
U^^
1914
loi
.(ol
HALACH.V
PALESTINIENNE ET BABYLONIENNE
C'est
celui
un problme important de l'histoire de la Halacha que auquel M. S. Zuckermandel a consacr, sous le titre qui est
Le problme est double. On sait qu'il y a entre le Talmud de Babylonie et celui de Palestine, bien qu'ils aient une base commune, la Mischna, un i^rand nombre de divergences, qui sont
signales par les
commentateurs
et les dcisionnaii*es,
mais une
par une
et l'occasion
systmatiquement ce point de vue, et la runion mme des matriaux est encore un des nombi-eux desiderata de l'histoire littraire talmudique. Les divergences qui sparent les deux grandes coles traditionnelles, celle de la Palestine et celle de la
t tudis
consacre ce problme
si
reue avec reconnaissance, surtout quand elle repose sur un examen approfondi des textes.
L'autre problme, celui des rapports rciproques de
la
Tossefta,
de
la
li-ai-
tcnt plus
1.
ou moins longuement
la
M.
S.
und
Zuckermandel, Tosef/a, Mischna iind liovaitha in ihrem Verhallnis zu und hahf/loiisc/ie Halacha. Ein BeHraff ziii' Kri(ieschichle dev Halacha. 1 volumes. Fraiicforl-s.-.M., .1. Kaiiirniaiin, l'JOS-
;JU8
j.
iii-S.
Siiipli'meiit
(ouiitcnaiit
un liuK'x ponc
la
2G p. in-S.
1
LXVUl.
N 133
2
les
La ossefla a galement fait propres (nu peu moins les collections de r(M'li(M'(',li(;s i'ol)j!t (le baralas), (pii oiiLjtoucli au pi'ohlnie de ses rapports avec la Mischna oi d'autres recueils tannatiques, dont les restes sont
sources
lannaLiqucs.
conservs dans
leurs.
i)ai'
les
Taluinds, soit
ail-
La science n'a donc pas t inaclive dans ce domaine, les travaux n'ont pas manqu^ mais une lude mHhodique et appro;
fondie de toute
la (jueslion
n'a [)as
encore t entreprise
et
nous
Le problme.
Il
y a,
pour
le faire court,
est relatif
aux
Halacha palestinienne avec la Halacha babylonienne. Notre auteur mentionne l'un et l'autre dans le titre de son ouvrage; seulement il n'tudie ni l'un ni l'autre fond, mais uniquement les points sur lesquels, d'aprs lui, les deux problmes
aux rapports de
la
ne runit pas les lois, conceptions, explications, etc., sur lesquelles les deux Talmuds sont en dsaccord; il n'examine pas davantage, point par point, comment les sources tannatiques de la Halacha se comportent l'une vis--vis de l'autre.
sont troitement
lis. Il
Il
les
et
Babyloniens qui ont eu pour consquence une modification des sources tannatiques. Son ouvrage est en quelque sorte la fron-
tire des
n'est pas l
un reproche, car
la
chaque auteur a
constatation d'un
M. ZucbM-mandel soutient, en
tait la
quintessence de sa thorie.
La Mischna,
plus
Babyloniens en ont limin des parties entires et en ont modifi d'autres dans la forme pour les accommoder leurs opinions. Les parties qui ont t enleves de notre
bloc, car les
comme
la
Mischna
l'un et
l.
ni
l'aulre
la
Tossefta
liste
n'est la
Mischna originale;
tien
Oi
en trouvera
la
Tcdinud,
i'
d. p.
141
et suiv.
3
()ii(',
c.L
sont (pio
(h^s
dans Inn,
los
pai'lios
conscrvccs
onl. ('le
sonvc^nl niodilirts
niodilicns cons-
('ir/)UNr/if
\)i\v
chani^cMncnt.
Sons sa fonni;
la
Tosscfta m; rcpiV'Scnile
iMisclina palcsliiiicnne,
mais seulement
Mischna.
de;
t(''
la
n'a
pas
elle
Iroiivi'
place
dans
noii'e
Quant noire
la
Mischna,
Misclina
modifie en
pun;ment [)aleslinienne. Pour ces j'uisons, la pi'emii'e Mischna, la Mischna palestinienne, ne peut pas tre reconstitue uniment par la combinaison des deux uvres encore existantes; ce sci-ait hop simple. Cette hypothse met la Tosselta au premier plan, histori(juement s'entend. J'ai n)is dans le titre Tosselta, en tte, runi Mischna et
La Tosselta elle-mme
n'(;st
plus toutenlii'e
Mischna contient
la Tosselta,
l)ien
manquent dans
mais,
pass par la rdaction babylonienne. La Barata n'est pas authentique le plus souvent. Elle est en partie une reproduction, corrige et dveloppe, de la Tosselta, en partie
dans l'ensemble,
elle a
un produit des dductions tires par les Amoras babyloniens d'autres enseignements des Tannas (I, Prface, p. xi). On voit la
porte de l'hypothse, qui s'tend toutes les sources tannatiques, Mischna, Tosselta et Barata. Cette dernire est
nomme au
il
n'a
Il
seulement une Mischna et les autres recueils balachiques, tels que Mecbilta, SiJra, SilV et nvbsnn m^bn (I, 48). Pour mettre en pleine lumire Topinion de l'auteur, le mieux
sera de l'exposer l'aide de ses propres expressions, telles qu'elles
Il
que les Amoras babyloniens ont, suivant leurs besoins, attribu consciemment et arbitrairement leurs propres opinions aux docteurs palestiniens, aux Tannas aussi bien qu'aux Amoras. Le rsultat qui se dgage pour nous, au point de vue de l'histoire littraire, est que Pexplication de la mischna de Schabouot au nom de K. Yohanan ne peut pas tre authentique. De mme que le
Babli
Tannas des ides des Amoras babyloniens, de mme il met ses propres ides dans la bouche d'Amoras palestiniens qui ne peuvent pas les avoir eues. C'est ainsi qu'tait mainfait
dire des
la
Halacha babylonienne
et la
Halacha
(l,
n'existait pas
dans
la
ralit
46).
Yeroascbalmi traite cette dinicull. le Yerousclialini n'aurait pas pu ne pas tenir compte de l'assertion de R. Mcir, si clli avait ligure dans la
les
donns
1(;
la
Misclina palestinienne
h.
le
Jacoh. Dans la
nTJ^-bi^ 'n
sont tombs
(I, 8;:J;.
la
besoin
pai'ce
que
Miscbna palestinienne suppose par lui, savoir la Tossefla, ne contient pas non [)lus la miscbna reconstruite par lui. La (I, 80, en Miscbna provient donc de la rdaction babylonienne baut). C'tait une conclusion dun amora babylonien de Rab,
comme
la
Guemara
l'indique
et
on a ajout "^Dn 723 k-idd (1, 133) , c'est-dire qu'on a forg exprs un texte tannatique, une barata, pour appuyer l'opinion de Rab, qui est considr par les Babyloniens comme un Tanna. Rab et Samuel soutenaient contrairement la Halacba palestinienne que la mme espce ne se confond pas avec la mme espce , aussi bien pour des cboscs solides que pour des cboses liquides. Ils firent de R. Yebouda l'auteur de cette balacba, que Rabbi aurait accepte... On s'explique ainsi que la rdaction babylonienne de la Miscbna pi'le R. Yebouda une aggravation au lieu d'un allgement (I, 151 cf. I, !26o). La
cette explication et dcision,
;
Rabbi n'a rien contest et la miscbna ne provient pas davantage de R. Natban c'est une miscbna ancienne (I, 157). On a construit une barata qui dit expressment que Rabbi n'est pas d'accord avec les dispositions de la Miscbna, qui provient de R. Natban (I, 163j. Nous allons montrei" que le Babli a, dune [)art, abrog, c'est--dire dclar fautive, une tossefta qui reprsentait la miscbna palestiralit,
:
En
nienne, et qu'il
a,
Halacba palestinienne (I, 195; cf. p. ^03, examiner de prs, ces (fragments). ne sont pas du tout tannatiques ils proviennent, certainement, de Babyne connaissait pas
en baut).
lonie,
l'aide
xV
les
comme
confectionnes
(I,
213).
Celte
trait
un
caractristique
les
met dans
la
du Babli, qu'il avance toutes sortes d'assertions et boucbe de Tannas. Avec les l'essources si tendues
les
de leur dialectique,
possibilits.
.
toutes les
une poque posti'ieure. Elle n'existait pas en Palestine. Ainsi, un tanna y aurait soutenu. un autre mme. Ni l'un, ni lautre
.
corr"spoii(I
(linV'i-Mil(\s
;i
la n'Mlilt'
?
I,
^(Sl,
iiolc).
i\[
Mais
('f)miii(Mil. ('\[)lir|ii('i:
l(s
Icroiis
(iOrnino
('cci
pas
aiilicirKMit.
dt
dans
la
la
plus
,i;i'aii(l<'
parlic
a
la
le
iMiscJiiia,
l^'b^ii^
(|iii,
son
iiilci-piM'Ialion,
"j^bDii^
"j-^i^
corrij^c;
(I(
la
|{.
niiscima palosliiiitMim; en
ol a
rejol
et
l'opinion
di!
Simon, no
ailleurs
la
[\,
la
Misehna
'M^).
ne
la eilanl,
pas
\a)
IJahli
(1,
lait
le
Talrnud de Babylone,
la
vritable
Misehna pour la mettre d'accord avec leurs propres opinions. Aprs les passages dj reproduits, voici, pour plus de clart, quelques citations encoi'e La Misehna babylonienne a t mise ensuite en tte du Yerouscbalmi (I, 373; cf. p. 377, en bas). Le Babli a modifi
noti'e
:
c<
cette tossefta et
(II,
417. Pourquoi?)
(II,
453;
cf. II,
450).
L'abrgement de
la
ne
lui a
pas
chapp que le Talrnud palestinien cite parfois notre Misehna, malgr la divergence de la Tossefta. Aussi remai'que-t-il Il est vrai que la misehna est cite dans le Yei'ouschalmi telle que nous la lisons dans [notrel Misehna. Mais nous avons djc eu plusieurs
:
la Tossefta, la
Misehna
(v.
plus
que l'auteur appuie nombre de fois sur sa proposition la Tossefta tait la Misehna du Talmud palestinien, tandis que la Misehna, qui forme aujourd'hui et qui formait autrefois, aussi haut que l'histoire puisse remonter, le texte expliquer, c'est--dire la Misehna de ce mme Talmud, n\a t mise que plus tard la place qu'elle occupe aujourd'hui. La critique a ainsi trois thses examiner
:
2 Notre 3'
Misehna
a-t-elle,
Misehna du Talmud palestinien ? Ce sont ces trois questions que je vais traiter, autant qu'il est possible dans le cadre d'une tude. J'examinerai ensuite quelques
La Tossefta
tait-elle la
II
moment
si le
trouve dans
et
le
Talmud
Ben Jehuda {Millon) ne citent aucun exemple tir schalmi. FrankeP, Weiss- et d'autres, qui se sont spcialement occups du pi'ohlme des baratas, n'ont prt aucune attention cette question primordiale. Il semble que ce terme n'existait pas en Palestine, o la barata, comme la mischna tait appele simplement matnita (NP->3n73), substantif dont barata forme l'adjectif. Mais Tahsence du mot ne prouve pas que la cbose elle-mme n'ait pas exist, pas plus que l'absence du mot tanna dans la littrature tannatique, par exemple, ne prouve la non-existence de Tannas. C'est qu'il ne s'agit pas d'une question de terminologie, mais d'histoire des ouvrages halacbiques. Au reste, le terme de tanna de la bai'ata (rr'nn rf-'in) se trouve, lui, dans le Yerouschalmi, et le contexte prouve sans le moindre doute qu'il s'agit de traditions divergeant d'avec la Mischna^. L o il y a des tannas de baratas, il y a naturellement aussi des baratas. La formule introdu('tive, au moins aussi IVquente qu'il y a de colonnes dans le Yerouschalmi, est la suivante Il y a un tanna
:
Levy du Yerou-
qui enseigne
("^n ^^:n
n^i<). Il
y en a
souvent plusieurs
:
la suite,
ce qui ne peut se
comprendre que d'une manire c'est que ces tannas avaient dans leurs propres Misc/mas la halacha en question sous une autre forme. Assurment, il n'est pas rare qu'il s'agisse d'une autre leon, mais trs souvent on cite des morceaux
entiers, trop
s'agit
Il
Davk /la-Mischna,
Do)\
II.
311 et suiv.
Meb ha-Yei'ouschahni.
2')
et sniv.
2.
239
et suiv.
1.
:
3. j. Haiici, r)9r/, 30 b? HT ^ riT V-"^^"-^'- V-"*'-" -^ ""^n ^^zr^ r^a 'im "^Tw yn -73 N"^"<"in N"^"^jn ";m rrrun. Sur la mi;rlin;i de Pesahim. vu, 1 (TD ']'ir73 i2mr), le YerousciKiimi, 3i a, 1. 30, dit: n"'^:: i^mn ""m '^:n rr^N rr^-'-in n"'"^:^ V""" '^'"i -" t'd "l'nb y^y,2 ii^rro nr TPS^p:. Yoma. 43 c/, 4-2 I. l.e verset In^rpT^'D Ji^D72 Nnp -"::n'-l -,:3N 'TDI "^^n ^rn P\N
:
:
(iiToii
m;
rcitroiive
pas dans
la
siin[)l('rnoiit :n,
on
hicii
elle
nn nom. On
('onnaL le passajjje
r(iti'onv<r
et,
dcelaiv prt
dans
dans
lialaclias enseij^nn'M's
par U. Hiyya
a eclte occasion,
la
cite
des
enseiijjneinenls
trait
(jui n(;
se trouvent pas
Tosselta
et
la
I.<;
mme
au
[Kiddituschin) coinnKMice
lorrnide y
'n ^:n.
;
revient IVqnemment. De
milieu)
:
mme, on
1.
trouve dans ce
ti-ait iiYdb,
n^^^'iJin
-^p,
ly\)d,
'iti,
(\\\n
bas
^nv
p
lit
X\yr^'0
C'est presque
des haraitas
comment
Comment comprendre,
ny^-^DTo nrT':n7:T
pai"
exemple, Kiddnuschin,
Nn^:n73, api's (pioi notre
i)\
c,
^0
Y^h
'j'^'ib !i3>'^"d73
mi s-
chna
Il
hai-atas.
Amoras
palestiniens. Je voudrais
seulement examinei*
ici
ce propos
mon
une des plus importantes de toutes celles qui se rapportent riiistoire de la Halacha. Je veux parler de Thistoire sui Rabbi connaissait treize ouvrages halachiques, dont il vante enseigna se[)t Hiyya. Quand Rabbi, tomb malade, les eut tous oublis, R. Hiyya lui j'appela les sept qu'il avait appris de lui; les
avis,
:
il
Rabbi rciter les ouvrages halachiques; R. Hiyya les apprit de lui et les enseigna son tour Rabbi. Quand Rabbi vit le foulon, il lui Tu as cr Hiyya et Hiyya m'a cr [Nedarim, Ma], Les dit mots qui nous impoi'tent le plus dans ce texte sont nbn 'n -i^7::i
:
:
NPDbn ^CN
^-l'c::',
msbn
r5Ti5.
Par
il
lialacbique complet,
comme
:
Kiddousc/iin, 49 a)
ailleurs-,
NniTobn i^bt^T
Nnsonm
"^nDOT
n^dst
t^nsbr?,
et
ceux qui crivent des ceux qui brlent la ora-' , il pai'le de tout un ouvrage de Halacha, non de balachas isoles. De son temps la tendance se fit sentir pour la premire fois de fixer par l'criture la Mischna (et d'autres ouvrages, recueils de baratas); aussi
R.
Quand
Halachot sont
comme
\.
j.
Kiddouscliin,
;j8 r/,
au milieu
j.
Kel., ?A ,
1.
h.
Kel.,
69
b.
Dans tous
comme mischna.
dans
Voir
Tannailen,
3.
p. 475-489) et ce
que
j'en
ai
dit
Temoura, 14
(cf.
Guiltin, 60 6)
!inn
Cl"n^:iD PTisbr;
dfendit-il rancion
avec une
^n-iiiidc
nei'gie
Commo
le
mot de
orales,
il
livre
("ido)
dsi^^ncir
une colloelion
l(irme
qui dsii^nait la
comme mtD
livi'e
(ai'amen
^p'-^st),
mrDin
W'ZH'd
(ara-
men
pas tendre
nom du
"^"ido,
du
Pentaleu((n(;,
(pii
comme
rmn
mot
o
il
(ai'amen n-dd) ou
n^'Q'n
au Midrascli
Texpliquait. Seul,
le
est
I""^
devenu
la
dsi*;nation
technique des
{)luriel,
Halachot de
-,
Juda
Mais ce mot
mme
apparat au
nT:c73
la
dsiiiie,
comme
Dans notre histoire, ne peut s'agir, d'aprs le contexte, de rien d'autre que d'uvi'es de llalacha. On ne dit pas quels en taient les auteurs, mais il n'est pas douteux que deux d'entre eux taient
Akiha
et Mir.
sont cits
Ce sont encore les orij^inanx de ces ouvrages qui dans la Mischna dans les passages o se trouvent les
mots i^n-'-py 'n --im ou n\S73 'n -^-ai. Quand, dans le Talmud^ des amoras, par exemple Rab ou Yohanan, observent, sur des passages anonymes de la Mischna Ce sont les paroles d'Akiha (ou de Mir) , il faut enlendi-e par l que l'auteur en question avait conserv dans sa mmoire l'ouvrage original d'Akiha ou de Mir, c'est--dire, pour parler notre langue, qu'il possdait encore cet ouvrage. Ces ouvrages n'ont plus coui's-', mais ils ne sont pas oublis. Les treize ouvrages de Halacha du patriarche peuvent n'avoir pas t entirement oublis l'poque de Rab ou mme de Yohanan, soit un demi-sicle environ aprs la mort du patriarche. On i)ourrait soutenir, la vrit, que le l'cit du Talmud est une lgende, et un critique aussi pntrant que M. Zuckermandel ne se ferait certainement pas scrupule d'admettre une telle
:
opinion. Et pourtant
il
lui,
aurait-elle pu se former dans les cei-cles on forgeait soi-mme des baratas, sur la Barala
gi-avement compromise?
Du
est
elle
Strack, Einleilunq in
den Talmud^
iii
du
sicle,
aussi st'vre
une
r.,
siniph;
^.si
vi,
:?,
dfense
suUisait {Guillin,
-'d^s
m^rn DmD
2.
:{.
N:n
rN:*?^"^"'
'"1
"^Zll
nn^N
sur
XII,
nmD
;
nn^N
.nb^).
UI, 288 ).
:
Knhlel
Lvit. r.,
vu (Levy,
moulins ont disparu , le Midrascli observe Ce sont les grandes Mischuas, par exemple la Mischna d'Akiba, de Hiyya et de Hoschaya, de Bar K;ippara (/. c). On ne cite naturellement pas la .Mischna de Mir, (pie Juda !" avait prise pour base.
les
Sur kolu'L,
TOSSKl'TA, Ml^CIINA
os\ lns(ori(|ii(\ cllt
KT IIMIMTA
ne
|)(miI
sci'vii* (\o
preuve
(|iie
pour
I.i
I^^IesliM(^
lundis (\\n\
si
par
les Aiiioi-as
s'il
babyloniens,
n'v avait,
elle
pas en
(r()uvi'a<;es (le
invent iino
seraient,
l(;<en(le
d(!
ilalaelia
(b'venus,
[)ar IT-reetion
(Tnn Ireiziine en
onvrai!;( oflici(d,
Kn laveur
(Kcclsiasle,
l'indication
:
y a des indi-
cations directes,
comme
:
la
pbrase
dos jemies
filles
sans nombie
vi, 8)
Il
Palestine)
c(^ sont les baralas^ . On tionve tr'S souvent apporta une barata (de Quand K. Dimi vint, doit donc y avoii- eu des baratas en Palestine. De
il
serait tout
fait incomprbensible
tas
si
eux-mmes
[)roduisaient
des bara-
de toutes
|)ices.
Ne
Le Yerousclialini
cite
(pie
Hisda
et
mme Abay (moi't en StT) les Palestiniens savaient donc jusqu'aux derniers moments de leur Talmud ce qui se passait dans les coles babyloniennes et ils auraient ipjnor le si ^rave abus (|ui tait pratiqu dans ces coles Ils trouvaient des mots de blme, le Talmud des Babyloniens ttonne dans les tnbres , comme ils riaient souvent des enseii^iiements babyloniens, et ils n'auraient trouv ni parole de blme, ni larme de re<2;ret pour leurs forgei'ies audacieuses! Zera et Jrmie taient dj des docteurs mis
!
quand
oublier
ils
son
babylonien
;
l'autre
regardait de
baut
dire
ses
anciens com[)atriotes
Itis
mais
ni l'un ni l'autre
ne trouva
que
propres opinions dans la boucbe de Tannas Je pourrais encore m'appuyer sur ce que le Talmud de Babylone cite souvent (pialre cinq baratas contradictoires la file, sur la
mme
si
ces baratas ne
figuraient
Mais c'est assez parler de cette bypotbse, qui ne trouvera nement [)as de partisans. Venons en la seconde question.
\.
7\, xviii,
Tra/cfatas NesUiln...
vii-vui), a
Das
Mischna, Vienne,
la
11)12,
il
p.
rapporte ce
sans
Midrar^cl
tnine
chose;
des
tosseftas
uuinlire,
2. "J33"l
la
par
irr,
l'autre
|)ai-
5"^3n,
i<"";ri,
la
tndsirne
jtar ^zr\.
D'ordinaire,
la
teiine
inlioductif
ensuite et
mme
le
jdusicurs fois a
suite,
^T'iN <"^;r.
longtemps
Talmud
exemples.
10
2.
Notre
que
la
Mischua, en son
en
II
ab y la nie!
:
Mischna existe sous trois lormos dans les Mischnayot (sans Talmutl), dans le Talniiid bal)li et dans le Yemusclialmi, el (jiie les trois textes divei'gent l'un de l'autre jusqu' un certain point. Mais personne n'ira soutenir pour cela que ce sont trois ouvra[];es diirents, et M. ZucLerniandel ne le dit pas non plus. Son opinion est que notre Mischna a t rdige, non par Juda V\ mais parles Anioi'as balivioniens. Il n'en a fourni aucune preuve hislo.i'ique, aucune donne directe, car il ne s'en trouve pas dans loute la littratui'c; ancienne, qui est assez tendue et qui parle de tout pourlant. Ni les Palestiniens, ni les Babyloniens n'ont jamais fait la moindre allusion la non-identit de leur Mischna, considre comme ouvrage entier. On ne se demande jamais quelle Mischna est plus exacte; les Palestiniens qui trouvaient l'occasion, on Ta vu, des mots de blme pour la science babylonienne, n'en ont jamais pour la Mischna babylonienne. Le
sail
On
silence est
ici,
quelque
cliose,
la
o l'on s'attend lgitimement ce qu'on dise une preuve premptoire. De mme, on ne trouve
hisloi'ique de
dans toute
litti'atui'e
l'poque post-talmudique
et
indi-
fondamental de
la lgislation
babylonienne, ni
Olam
accorde un souvenir aux exilarques, aussi bien qu' mainte date de chronologie, mais il n'en a aucun poiu* la rdaction de la
Mischna ni pour Tge de la rdaction. Aucun docteur, Hoschaya par exemple, n'est appel le pre de la Miscbna . Sclierira, descendant de notabilits babyloniennes et lui-mme chef de l'acadmie babylonienne, connat Tanne de la moit des Amoras babyloniens,
du rdacteur de la Mischna, Juda P'", celle du chef d'cole palestinien Yohanan, aussi bien que la date du retour de Rab en llabylonie, mais l'anne, ou l'poque, de la naissance de la nouvelle Mischna babylonienne lui est inconnue.
aussi celle
Ainsi, l'histoii'e ne connat pas de ldaction babylonienne de la Mischna, tandis qu'elle connat fort bien la l'daclion palesti-
comme
la
Mischna. Aux preuves ngatives s'en ajoutent d'autres, positives. M. Zuckermandel ne nous dit pas quelle poque la rdaction de
il
s;i
vient,
(l'api'C's lui,
la
Misclma de
llahhi, elle
forcment pos-
trieure
voie
(le
mort de co palriarche. La iM'daclion lut o[)r(; j)ar slection, en liminant de la Misclina d<> liabbi l)eaucou[)
la
d'lments, peut
ti*e
Il
la
conserve
dans
ne
videmment cjue cela se soit pass rpoqu<* des premiers Amoras babyloniens, Rab et Samuel. Ce qui
la
Tossefla.
faut
faisait
pas ralTaire
(l(;s
Dans ces conditions, on ne s'explique pas poiiicjuoi on a laiss dans la Miscbna des opinions (pie Kab ne [)artageait pas, ce (pii obliiije le Talmud concder que Hab est un Tanna et discute avec la Miscbna '. Si les Babyloniens ont trait la Miscbna leur !;r, pour(]uoi y ont-ils laiss
limin ou
accommod
des opinions
(|ui
Dans d'innombrables cas, le Talmud de Babylone dbute par un dire de Rab, celui-ci doit donc avoir eu sous les yeux, pour ainsi parler, la Miscbna babylonienne vrai dire, c'est lui qui devrait en tre l'auteur. En tout cas, on est fond se demander pourquoi, dans une transformation si radicale, dans une puration si foncire, on a conserv des opinions condamnes et abandonnes. Certaines lois ne s'appliquent pas identiquement aux deux pays, la Palestine et la Babylonie. Ainsi, le Nouvel-An diffre en ce qui concerna un uf pondu en ce jour. En pareil cas, le Talmud emploie la formule ceci est pour nous, cela pour eux -. Si les
Jurande autorit?
;
:
Babyloniens s'taient
taill la
ils
n'auraient
S'tant
Miscbna.
permis tant de coups de ciseaux, pour dcouper et retrancher, ils n'en taient pas quelques oprations. Les Babyloniens font une
Miscbna pour
la
Babylonie
et y laissent,
!
loi
qui
docteur babylonien,
parmi les i)lus grandes autorits, tel que Houna l'Ancien, ou Rab, ne se retrouve dans cette Misclma ([ue les Amoi'as babyloniens avaient cre avec la libeit souveraine que leur prte M. Zuckermandel. Une tude appiofondie de la Miscbna amnerait dcouverte d'innombrables passages qui sont incomprhenla sibles dans l'hypothse d'une rdaction babylonienne. Prenons, par exemple, la premire miscbna de (utlin. Elle i)rescrit que
celui qui apporte
1. -.
i"^''?D'i
in?
Xm
nn
"
lloullin.
iia^
et
passim.
12
moi . Sur Nous uous sommes mis, en co (jiii (|ii()i Kal), (h'j, rcmarquo reji^ardo los ados do l'opudialioii, sur lo mArno piod quo la Palescollo (lclai'nlion
I/ac(o a
:
i'US
(Vi-it
ol,
sif^nr (hMaiit
tino.
transformoe tout do
suito
dans vv sons?
la
I/oxamon do
tion
toi'minolo^io do
la
la
produit (Fiino
r(''dac-
M. Scliwarz a encore
c'est
fait valoir
un ai-^Mimont
de
la
d'un
poids
Mischna sui' lesquels il n'y a pas do Talmnd babylonien auraient t remanis et transforms dans la thoi'ie de M. Zuckermandel, il n'y avait aucune raison do lo faire. Si maintenant on se demande quelles sont les prouves positives qui tabliraient que la Miscbna palestinienne a subi un traitement si radical on Babylonie, on trouve dos discussions dialectiques sur un cerlain nombre de questions balacbiques envisages indpen;
damment. Nous mettrons en lumire quelques-unes de ces tudes; mais ujome si M. Zuckermandel avait raison dans tous les cas
traits par lui, ce
consquences d'une
aui'ait-on
grande porte
qu'il
en a tires
les
conclu-
dmontr que certains passages de la Miscbna ont subi, au cours des sicles, une correction, mais nullement quo la Miscbna dans sa totalit a reu une nouvelle rdaction. M. Zuckermandel n'a mme pas entrepris de tracer le tableau de celte
rdaction. Pas un mot, ni sur la date, ni sur les auteurs de la
mene
est
bonne
fin,
la
tions bistoriques le
tenir ([uitle
dogme
dans
personne de preuves, surtout quand il s'agit d'une tborie destructive de fond en comble. Les raisons no nous apparaissant pas suffisantes, nous no nous tenons pas pour convaincu.
3.
La
Tofisefta tait-elle la
Quand M. Zuckermandel
palestinienne,
il
Miscbna
veut dire
seidement que
la
la
Miscbna
mon
ouvra^'^o
13
(;l,
la
Tosscfla
an
Yc^ron-
schalnii,
si
Ton suppose
la
Tossella eoninu;
Misehna paloslini<!nno,
(;n
ajonlani d'aiileni's
."Mischna (jni sont
l(^s lments n;sts sans ('lian^em(;nl (l(! noli'(; omis dans la Tossella, de lelh; manire; (\\ni la
Misehna paleslinienm;
de
la
[)rimil,ive
devrait
(I,
ti*(;
l'eeonsLitncM; a
l'aide
iMisclina et de la Tossella
n'existe plus,
cette Tossella
mais
le
on a limin ce qui a t recueilli dans notre Mischna (la Mischna babylonienne, d'aprs Zuckcrmandel) . Qui a limin, pourcjuoi et quand? Ce sont des questions qu'on ne se [)Ose mme pas. On ne cile aucun cas analogue dans l'histoire de la littrature et de la libraii'ie . Il est vident que ce sont les Palestiniens qui ont conserv la Tossefla les parties limines de la Mischna pri-
mitive
et
non
les
la
Mischna cause des contradictions. Mais pourquoi les Palestiniens n'ont ils pas gard de suite leur Mischna, entire et sans mutilations? Mystre et nigme. S'ils ont t en tat de donner leur Talmud la posti-it, n'auraient-ils pas eu le pouvoir de leui- en lguer la base^ le texte de leurs dbals? Soit dit pour montrer que les hypothses de notre auteur ne se comprennent pas bien hisloriquement.
Mais voici,
s'y rallier.
mon
empche de
ils
traitent
comment ou
du moins n'avaient pas besoin d'tre mises contribution pour l'intelligence de ce texte. Nanmoins, il est de fait que les deux Talmuds prennent pour point de dpart une proposition de la Mischna et que leurs discussions suivent les propositions de la Mischna dans l'ordre proposition premire, deuxime, troisime, etc. Lors donc qu'on affirme que notre Mischna a t ajoute plus tard en tte du Yerouschalmi, tandis que primitivement c'tait un tout autre ouvrage qui servait de base ce Talmud, il faudrait, en bonne mthode, dmontrer d'abord que le Talmud de Jrusalem
:
ne convient pas,
aujourd'hui,
le
comme
commentaii'e,
notre Mischna.
(]ui,
*260 feuillets,
grand
in-folio 4
celle;
colonnes serres
ofTi-e
des
dmonstration en
(|iiel(|ne
sorle
1.
p. xi.
14
rapportant un
y (i;nrcnt
ifoxiste pas
(jui
dans un an Ire; ordre. Qu'on essaie un peu de mettre la place du Misehn-Tora de iManionide le texte du Sclioulhan Aroucli et(ju'on laisse les poi'te-bonciiiirs du llanibam leur poste! Le
preniiei"
et
le
leetenr venu s'apercevra imnidiatemcnt ([ue le texte commentaire ne s'accord(;nt pas. M. Zuckermandel n'a
il
se convaincra en
moins de
cincj
minutes
([ue
Yerouschalmi l'aisonne comme la Tosselta, tandis que le Babli raisonne comme la Mischna? C'est l, en elet, le schma de M. Zuckermandel. Depuis le temps o Mir pouvait dmontrer par la Bible de cent manires dilTrentes que le pur est impui' et limpur ()ui", la dialectique talmudique est un terrain trs glissant. Que vaut une preuve dialccti(|ue qui oblige admettre que "^in peut signifier aussi il est dit dans la Mischna (i, 296, n. 6) ou que ^73^: Nrr^anTD signifie il avait une leon (II, 450] ? Je ne veux pas dire par l que la dialectique soit superflue ou mme sans valeur, mais encore que notre auteur n'obtienne pas dans ce
: :
domaine des
rsultats
apprciables,
ses
mrites
doivent
tre
pleinement reconnus. Ainsi, son n" \r^b, son n" i4a, quelques autres points encore me paraissent russis. Je rends volontiers
hommage
et
ne puis dissimuler que je considre son ouvrage comme trs peu sr et peu lait pour la science historique. Si on me montrait que je me ti'ompe, je serais le premier m'en rjouir. C'tait un besoin [)our moi d'exprimer ces
sa
perspicacil. Mais
je
me
les
prophtes.
111
Le
Mischna, Teroiiniot,
iv, 1,
",
Tosselta,
que sur le Yerousciialmi, ad loc, et, sui" la base d'une explication du commentaire de la 3Iischna Tifrret Jsrarl, explication dveloppe pai' (juelques remarques de l'auteur, une ditlerence est statue entre le Yerouschalmi et le
mme
TOSSEFTA, MISCHNA
nal)Ii.
liT
HAHATA
15
Le pivol de mais
la
qiioslion
i^sl,
la
iiolioii
le
11.
de
n-i^"i3, (|iio le
Babli
coinial,
(jik
ne
coiinal,
r()j)iiii()M
pas
Vcroiiselialiiii.
.Mi'ir
Or,
comme
n'est
r(';sidte
(ra[)i's Ziiekci'maiidel,
de
dans
la
mischna
il
iiolioii,
en
cl,
par()l(*s
(pTelh^s
d*' la
:
oui
('te
inli'odiiites
dans
la
Misehna en Habyloiiic A
lui,
la
place
raiileiii'
ukL eelle-ci
nnN Qip7273 fi^bi nni< Dip^o by soi Thy ah ^ij^i^ :i'py^ p nT:>"'b&< 'i. Dans la iMiselma pal(slinienn(i \\. Kli(''zer I). Jacob ii^ui'ait coninu; contradicteur du premiei" tanna. Dans laTosscdta, les mots nTy>bi^ 'n n73ii< ^-py p sont tomlx'^s (p. H3j. C/est que la tlnjse d(H'endue [nir
M. Z. est ([ue notre Tossefta est
qu'on en a
retii' les
la
dans noire Misehna. Dans notre cas particulier, la Tossefta constitue aussi la Misehna du Talmud palestinien. Mais comme notre Misehna n'a pas la phrase Klizer b. Jacob, etc. , alors que, d'aprs M. /., elle se trouvait dans la Misehna [)alestinienne, c'es dans laTosselta qu'on l'attend, et comme elle n'y est pas, c'est qu'elle est tombe . Or, quels sont les faits? La Misehna et la Tossefta ne notent pas l'opinion de R. lizer b. Jacob. Elle est introduite par le Yerouse trouvent
morceaux qui
schalmi {Teromnot,
Nbi
A^Ic,
en bas)
comme
'n
suit
^inD
-iT^t
^y'2'i
p^nt
vby i
J.,
i!<'':^M2
nD^i<
2pr^
-iT:^^bwX
"sm npy^
-iT^'^bwS
'i
^:m
nni< np73
hy\
comme
.
ce qu'a enseign
R. E. b.
car R. . b.
a enseign, etc,
Si l'opinion
de R. E.
b. J. s'tait
une misehna qu'il est en train aussi dtaille et encore en l'introduisant par "^sn (au lieu de jr^n) ? Je suis donc oblig de dclarer entirement fausse la thse principale, savoir que la proposition de R. Mir dans notre misehna est une invention babylonienne -. Je remarque en passant que M. Z. a mal interprt, mon avis, le passage du Yerouschalmi et pris des rponses pour des questions. 2. Dans le n 9a (p. 95-101), l'auteur tudie la notion de nm
V'T'nTD "h
u:^'i5,
elle
dont des
dans
permise
i;l
Les parties
produit de la
^^'i^
lie
se
sont
le
puie perspicaeit.
2.
:
Pare que
II.
le
niisi-lui.i
il
l'Iiypotlise (pie
uotiou de Bei'ra,
1
16
pour
les autres
iv,
\^
:
(j).
9()).Nous trouvons ce
Y-^-^r^n ib
mol avec
HDTTjb 1^3,
ce sens dans
et
Zcbahun,
iNb y-z
o^in bD
T^r^l^
dans
au
d'auti'es
'-)72^3^^, <L
passa^iis, coninn;
ihid., 4,
Di
Menahol,
|)ius
x,(), n\n7D
l'ait
ne s'applique
ici
tout
dei'uiei- cas,
car
le
une
partie de ce
consommation,
vux
(-^-nD),
nm, ce (jui oblige l'auteur, au cours de sa lement de X^T^im ib discussion, donner d'autres dhnitions de celle notion (p. 98). Un historien constaterait ici que le terme en question a son origine dans les cas indiqus en premire place, mais qu'ensuite il a t
employ dans nn sens un peu modifi. Quoi qu'il en soit, l'auteur a russi tablir que le cas de rri:"'3 mu m^3 mbiju: (Bra, i, 1) ne tombe pas sur la notion en question. Mais il aurait pu le dmontrer trs simplement il aurait d invoquer le Talmud palestinien, o, sur cette mischna, on indique comme molif de la dfense, non pas ?3"ruji, mais ni:p"i?3. Mais si
:
l'on
examine
la
le
Talmud baby-
en se plaant au point de vue historique, on s'aperoit aussilt que les Amoras babyloniens eux-mmes n'ont allgu la
lonien
v^ sicle
pour passer ensuite, vers le ment du i\^ sicle, la notion connexe de i^dh, puis, non contents de cela, doux autres motifs, pour en venir enfin celui de f2"b^^i, H n'y a donc pas lieu de parler, comme notre auteur, de halacha
palestinien, par
Talmud commencele
babylonienne
la
il
s'agit
nnid de Palestine. D'une manire gnrale^ il recherches sur Ihisloire de la halacha, de distinguer soigneuse-
couches des deux Talmuds, tout particulil'ement celles du Talmud de labylone, si riche en volutions. Comme le {)oint de dpart de Targumen talion de M. Zuckermandel
ment
les dilfrenles
nm
t^'V*::-!,
il
suffit d'ta-
motif est
qu'au
et le
v^ sicle
drober
le terrain
Yerouschalmi au sujet de Ta'Vuin. Il est vrai que les dcisionnaires ont codifi la dernire phase de l'volution de la halacha babylonienne mais dans une investigation historique sur la Halacha
;
17
hahyloiiionno rompaiMM^
l(s
la
ri
Halacha
palosl.illicl^l(^
il
taiil,
oxarninor
sla(l(*s
coiiltMiiporains
iioii ri'lui
de
la ((xiificalioii
iilh'riouro,
(l(;s
siirloiil (iiiaiid
on vculcoK'liii'c
(U)
certaines (liicroiicos
iiiodifi-
dans
la
Misclina.
admet
l'iiii
et Taiitre
dans noire
cas.
Kn
eiet,
la tlioi-ie
de notre
passe au dtail
lOl-lOSj.
11
veut l'econstitner
sa Mise/ma.
le Yerouschalmi trouvait dans De cette Mischna palestinienne la rdaction babylonienne a limin une misclina pour la reprendre dans la Guemara, comme barata, et lui donner un tout autre sens; la seconde mischna a t dispose autrement par elle et ainsi transforme (p. 101). Il s'agit, dans la premire assertion, d'un seul et mme
divergences insigni-
dans toutes les sources qui entrent en compte. Je mets ces textes en regard l'un de l'autre
:
II
III
Tossefta, Teroumot, v, 15
(34,
1.
b.
Nedarim, 58 a
'\iyi2^
"ib
j.
Schebiit, 36 i/,
1.
57-64
24-28)
(=j.iVerfarim,39f/,1.12):
br>
1'\:>'D
n73iN
-^m
^^i-'D-n
^r::
u;^'o
cipm
uitpm
"DO
r::j'7:T
^:::yi2'\
ini bau
r-i^n^D
bb^n n; ^:m
-i73iwS
t:zT73
u:"!':;
ywiy::
j"::ir;"^
^d": -n^
^n::
Nb -oini
-id-i
bs
iDn3 Nb
'Jim u:ipm
^z'z
nbm
"i:p3
^03>73
m73inm
nb-iri
KbN
-ny"*::
t2^?:3n inb
d-dh
-i^N
^i^T^DT
i2^wS\:;i
Nbm
ib in?:N
-ny^c tznb
T773N -iiJ^^a
nb
nm
i:n:
1^73
D"'?Dn
nn
'NbDT
-n:'^"^
nb-i^'T
n^r^nc
an?
"i):i
-nr^ii:
NbwX tiino
bD nnoiN
ns^i^
nbm tzi^73Dn pb
Nbci
~*^
"niri
1^723
im
*""
i:r:
nr^
nb-^DNb
bnN my^^b
THTDi^ Nb ^:n
r]N
inb n7:N
t^bT
v"^"'''^"-
r^
nb
n73N my^,:;
'^7337;
NTnc b^
1.
L;i
pliiase (|uc je
est,
on va
le voi", uiio
iiitercalatioii de,
la
Guemaia
T.
babyloiiiciiiie.
18
Il
de celle du Talmud
Si l\)ii
bahl'i
que de
celle
du Talmud yerouschalmi.
(jui
('lirnino l'iiitircalalioii
pm
jusqu' nrT:^,
n'appartieuL
pas
commeutateurs en fout dj l'observation, mais est une glose explicative de l'amora, les deux versions est certain rjue les deux concoi'deut litlralement jus{|u' C]<, cai* mots mna3'7aT niToinn sont simplement tombs dans la Tossefta avant rjbny. Au lieu de -^n-iT^N w^b ^:i< q.s, Nissim Gerundi lit un t]&< "nrjN cb. 11 est vident que les mots i<bw^ i<"inu3 br) moii^ nrii n^y^a^ "n3>^nb d< la Tosselta, qui n'importent pas, du reste, au fond de la question, n'ont t omis dans la version du Talmud babli qu' cause de l'intercalation qui les prcde immdiatement, n^j^a'i:rt
la bai'ala,
comme
les
il
la
Tosselta anb
^?:5<
n-iDii^
n^j^-'aii:,
on
lit
dans
le Babli
bi^
i-i73i<
Nb Dn
C)<
onb nwN
-ivnb.
cbacun que toutes deux proviennent de la mme source ou, pour parler plus communment, que le Talmud cite la Tossefta. Au contraire, la barata du Yerouschalmi se distingue de ces deux
textes par l'introduction
:
'n
i^td n?3^
:
*jnr?:o
'n n-irt^a
bb^n
riT
^niDn
-12^723
imDn nrTan
Rptons-le
textes
quant leur contenu, une seule et mme barata quant la forme, la Tossefta s'accorde avec le Talmud de Babylone et non avec celui de Palestine. M. Zuckermandel, lui, voit dans la Tossefta et dans le Yerouschalmi la mischna palestireprsentent,
;
pa' le
Talmud de Babylone.
il
Il
de base au Yerouschalmi, et
mots yiD-irr 'n diut nt]ii< \^yl2x: Yerouschalmi lui-mme montre combien il est faux qu'il ait connu cette halacha comnie sa mischna lui, puisqu'il l'introduit par :m ...NrbD 1\-T2n72, tandis que, pour une mischna, il aurait d dire irin ou ir:n X}2r\. Il est possible que le Yerouschalmi ait conserv ce texte sous une forme plus originale, mais cela ne prouve pas que la rdaction n'en soit pas la mme dans la Tossefta et dans le Talmud de Babylone. Il appaat aussi, par cet exemple, que notre Tossefta a t dfinitivement rdige en Babylonie.
1.
Sur
ad
loc.
(p. 56-57).
TOSSEFTA, MISCIINA
F/P
IIAIIATA
10
le
fond
(|ir('ii
siirfirr)iil. || ('roil
inellanl en
hHe
los
mois
y)D^n^^ 'n
\i\
urcn
"^.t^in
p^T^'i)
('sl,
'-)
on a voulu
inarciuoi'
que
()riii('ij)(
(|iii
suit
iccoiniu de tous.
le
rlr(
releve par
dt
lait pie h;
la
rr^^dc,
de
cpii
la leiiail, lui,
K.
Simon.
II.
Josu avait
riii' c(lt(;
rj^le, (pii
lut
reconnue de (ous (p. i()'2). Ainsi donc, K. Simon a dit iudicpje une opinion individuelle mais K. Simon a dit au nom de R. Josu indi(jue une opinion <!;nrale. C'est tout lait ti'an^^e.
;
mme
on accorderait ce point,
il
n'en rsultciait
Zuckermandel, que la Tosselta est la mischna palestinienne, car ces mots ne se trouvent pas du tout dans la Tossefta. S'ils y sont tombs, ils peuvent galement tre tombs dans le almud. Pour prouver que notre rgle a t gnralement accepte, M. Zuckermandel allgue en('ore que R. Simon a rpliqu une objection qui lui tait faite, de telle manire que la proposition lt reconnue de tous (iid.). Cela ne prouve rien, mais en tout cas, le cas est le mme avec la tossefta telle que la cite le Talmud de Babylone l, la leon n'est pas, nous l'avons remarqu, "^r^ C]i< mots qu'Elia Wilna elace du i-este mais in?3< <b on n. 15). C'est, en ed'et, sur ce j'ai (p. 107, dit que notre auteur s'appuie pour soutenir que le almud de Babylone prsente la rgle en question comme une o[)inion indivi C'est une duelle, conteste gnralement par les docteui's modification importante que celle de "^n-i^oi^ <b "^d^ q<. De ces mots il rsulte que le Babli admettait que toute la proposition est l'opinion individuelle de R. Simon et que les Hakbamim discutent. R. lizer de Metz explique dj que les Hakbamim ne sont pas
l'assure M.
comme
C]fi
c<
la
proposition
ils
ii:*::,
le
irr^n
vient de lui-
mme,
est
72"b"c:T,
il
mais non
les
pour lesquelles
chose, etc.
Ce peut tre l'opinion de R. lizer de Metz, qui ne poursuivait pas des tudes de halacha historique et qui admettait par consquent comme norme l'opinion dernire du Talmud, avec laquelle tout devait s'harmoniser. Mais nous avons dj fait ressortir plus haut que c'est seulement au v sicle que l'uf fatal a t mis en rapport avec notre rgle, tandis que la discussion de Nedarhn, 58, a eu lieu la fin du ni^ sicle. Il rsulte d'ailleurs encoi'e du fait que R. Ami veut rsoudre un doute it<^3'2'i5) l'aide de la barata de R. Simon que l'opinion de
(p. 407).
20
comme une
au([uel
opinion individuelle
En
se l)asantsur
Texamen
(;t
simplement la plu pat des diirences qui sont l'unies en huit points aux pages 99-100. Mais l'important est d'avoir tabli que notre ossefta est justement d'accord avec le par consquent, la Tossefta Babli, non avec le Yerouschalmi n'est pas, sur ce point, la Miscbna du Yerouscbalmi, comme M. Zuckermandel voulait le dmontrer au point de la reconstitue]*. Quelles violences il fait aux textes, on le voit, si les exemples prcdents ne suffisent pas, par celui-ci au cours de son argumentation, il est oblig de traduire la formule nhy -Dn, employe par le Yerouscbalmi aprs une citation de la Miscbna, par et il est dit ensuite dans la Miscbna (p. 103) ou la Miscbna dit ensuite (p. 106). Pauvre critique suprieure , qui a besoin de traduccartera
purement
tions
^.
si
infrieures
(p. 294-3:24)
qu'une des parties contractantes promet beaucoup plus qu'on s'y attend normalement. Un prcieux rsultat de cette tude est de montrer que ce
plexe de
assurance
c'est--dire
mot ne
aussi
Talmud
palestinien.
Il
est vraisemblable
ne faisaient pas la diffrence entre riDD:? et non v^^yy^, tout au moins pas partout o les Babyloniens la faisaient. Mais il est pineux d'admettre opinion forPalestiniens
que
mule au
t.
II,
p.
315
faite
par
le
en est de
mme
de cette opinion-ci
et
(p.
que
Halacba . On pourrait souscrire cette opinion exprime en termes gnraux, mais non dans le sens o notre auteur l'entend. Voici, en effet, ce qu'il
Dans les pays chrtiens, en Allemagne et en France, la lex commissoria tait interdite par l'glise, et ce cause de l'intrt de l'argent. C'est pourquoi B. Guerscbom et Basclii ont tenu la lex co?nmissoria poiiv une s^d^ton... De France Pexplication de NnD>2Dfc^ est venue en Espagne, o la lex commissoria tait dj dfendue aussi par la loi. Ainsi s'explique l'ardeur que mettent les rabbins espagnols (Baschba, B. Aaron Halvi, Nimouk Yossef) carter l'explication de NnD72Dw^ reprsente par 11. Ha et Mamonide . Il est difcile de croire que le milieu chrtien ait influenc l'interprtation de textes balacbiques du Talmud. Je crois que M. Zuckermandel a russi montrer que la miscbna
dit
:
2i
PrsaliiiN,
Il
II,
^,
csl
paiviMiiic
uik; lornie
faiiliv(\
a parCailiMiiciil
raison
lire
(|ii('
rcxpliralioii
(lAhay
in;
peut
le
h^xle de la inisehna.
lorscjnc; le ('i'anei(M'
s'a^^il
de
la (iiu^slion
nnmn,
et
c'esl--dir(5
la
^age
que
PiupK;
[)asso
sur ce
si
hame
l'on interv(;r-
deux termes corrlatifs de nniTo vA de "nct<. Une confusion de termes corrlatifs, comme i'"'n et mac ou positif et ii<]jatif, l'addition ou l'omission du petit mot Nb ou d'autres accidenis semblables sont bien comprbensibles ([uand il s'a^j^it d'tudes poursuivies de mmoire. Pou' ces raisons, ri(Mi n'emp('be d'admettre que dans la premire pbrase de la mischna en question il y avait primitivement 'niDfi^ au lieu de nmTD et que dans la seconde phrase il y avait primitivement nm?: au lieu de n"DN. A ces raisons de fond s'ajoute la citation du Yerouscbalmi (PesaJm, ^9, l. 2o).
dans
la
iMischna, les
Ainsi la critique
rieure
,
suprieure
se joint
ici la
critique
inf-
que
je
considre pour
ma
comme
picacit
suprieure
dans
les questions
le
lalmudiques o
la
pei's-
a fortement troubl
sens
historique.
Notre auteur
:
invoque galement celle citation, aprs quoi il continue Les commentateurs disent que c'est une baraLa, non c'tait la palestinienne (p. 323j. Il faut ajouter que ce ne peut tre mischna
:
une barata, car dans ce cas, le Talmud palestinien n'aurait pas d dire qu'elle contredit l'interprtation de Rab, mais qu'elle contredit la Mischna. Ce qui est plus dcisif et ce que l'auteur ne dit pas. c'est que la MlscJuia dite par Lowe prsnnle effectivement la lecture que donne la citation du Yeroiischalmi et que M. luckennandel exiffe. Le texte de la mischna y est ainsi conu mbno bi^T^u^T TX^^^jrx^ mot^ r\'ozr\ nnib ^'2r^lzr\ hs b^-iu:- pn mnbn^ ""id n"'^2n3 nm72 nocn nnt^b y^-^rjn by -"i^irT n^. Si l'on considre, en outre, que les controversistes sont Abay et Raba, chefs d'acadmie vers 330, et, non par exemple Rab et Samuel, on ne sera pas surpris d'une faute de mmoire aussi naturelle que l'interversion de deux termes tels que moi^ et nm^o, si souvent runis, surtout quand, dans la rgle qui prcde immdiatement, il y a aussi ^m73 d'abord et moN ensuite, et que la seconde l'gle a pu ainsi tre
:
Sur
1.
le
fond de
la
la
Dans
mischna du Bahli,
df, ro|)inii)n
niON
respectivement.
la
On
aurait l
une
belle preuve
(jui voit
dans
la
Mischna d. Lonvo
recension palestinienne,
22
la
j(;
mischiia
(mi
question olaiL
rallier
l'ori?ino
conue autre(|u'il
ne puis
me
la
conclusion
en
tire,
modifKe
consciemment en
Babylonie on, pour emj)loyer une autre de ses expressions, rgulirement employe par lui, que la misclina palestinienne a t rdige nouveau en Babylonie. Il s'agit simplement d'une faute de mmoire, rien de plus et rien de moins. Je considre de
mme comme
errone
la reconstitution
de
la
misclina palesti-
combinaison de notre mischna avec la tossefta de Pesahim, i, 21 et 22 (p. 156, 1. 21-27). Car la rgle de la tossefta, qui vrai dire va de soi, pourrait avoir t omise dj par le- rdacteur de la Mischna, qui tient aune grande concision. D'une manire gnrale, M. Zuckermandel a totalement nglig le dicton on doit enseigner ses lves brivement % dicton qui appartient, d'aprs une leon au moins, Mir, celui auquel nous devons le fondement de notre
:
Mischna.
mon
et
dans l'ordre
comun nouveau
se
mais seulement de caractriser l'orientation de son ti-avail d'en examiner les rsultats avec les yeux de la ci'itique. C'est ce
faii.
Mme
donc d'observer manire gnrale que la matire est prise en majeure partie dans le premier sder de la Mischna [Zeram). L o ce
n'est pas tout fait le cas, le point de dpart
unes des autres et il en rsulte qu'il n'est pas rare de trouver une question examine propos d'une autre. Le livre porte bien un titre homogne , mais l'ouvrage ne l'est pas il est dans sa plus grande pai'tie un recueil de dissertations publies une une au cours de plusieui's dizaines d'annes. Ce
les
:
ment distingues
1.
Houllin, G3 b
loc.].
mizp
^";T
T^TiT^TPr
21N
njUJ"^
Dbli'*D
(voir
Dikduuk
Soferim. ad
23
(juc
je
hlino
{\o.
(|iio
caiachMiscr rd'iivriv
do rnos
n()L(;s
;
no suis pas an
l)onl
mais
ji
(Mili'cr
dans
do.
snjct diin
anssi
important qne celui qn'a tudi M. /uckciinandcl. Quelle (pie soit raililnde (pTon prenne dans la question Tossefta et Misclina ,
ou devra savoir
trait
si
<;r
dont
j'ai
tenu nrac(piitler.
Budapest.
Ludwk;
Br.Ai:.
La critique a en gnral tendance, en prsence d'uvres dont l'ie n'est pas fix, les considrer plutt comme jeunes que
comme
mou-
vement s'est fait sentir dans ces derniers temps qui constitue sans doute un progrs on s'applique tablir l'anciennet des traditions consignes dans la Misclina. Il faut distinguer soigneusement
:
entre
le
fond de la Misclina
tre
trs
et sa
rdaction
les
matriaux mis en
uvre peuvent
anciens quand
bien
crit
mme
les
textes
auraient t rdigs
une poque relativement lcente. C'est avec raison que M. D. Hoffmann^ place le noyau de la Mischna encore avant la destruction du Temple M. I. Bassfreund- ne croit mme pas devoir s'arrtera ce terme, et M. L.-A. RosentbaP dcrit d'une manire si frappante les parties primitives de la Miscbna, qu'on peut, pour ainsi dire, les toucher du doigt. C'est qu'au fur et mesure que le travail de la critique reconstruit la foimation de la Mischna et, au lieu de la marquer d'un cachet uniforme, en dcle les lments htrognes, il permet
oralement ou par
Miscbna elle-mme nous fournit des indices sur son origine, plus forte raison doit-on pouvoir y trouver des assertions qui attestent l'ge recul de ses lments traditionnels. De ces assertions celles qui prsentent tel ou tel point comme une tradilion des anctres remontant jusqu' Mose n'ont, la vrit, qu'un intrt gnral, en nous faisant connatre l'esprit qui
Mais
si la
1.
2. ZiLv
3.
Die erste Mischna und die Conlroversen der Tanr.aim (Berlin, 1882), Rdaction der Mischna, dans la Monatsschrift, LI, 305.
p. 25.
Ueber den
42
et suiv.
KTIJOKS SUR
roni|)lil toiilc la Miscliiia.
I.A
MISCHNA
la
2$
IMisclina
rf'C('*Io,
Mais
jn ciois (iiic
si
on
(|iii,
luAino
Ton
se j)laco
au point
vai
de;
viio
riiistoiro, Jonriiiss(Mil
l'anti(|uit('
(le la
tradition. C/est
le
un
t('unoi<i^na*;e
de
^^enrci (pie je
vois dans
dernicM's
aux
trois
pi'(>[)li('tes,
ment au premier. Dans chaque cas, maint d(3lail conconiittant lait sortir cette indication du domaine de Timagination pour la faiie
entrer dans
la
vivante ralit.
il
Sans doute,
[Abat,
I,
<2;rand
la
Mischna
tradition.
C'tait
noms
le
d'une lonj^ue
Il
en
Agge, Zacharie et Malacliie, pour en faire un anneau distinct de cette chane. C'est eieclivement le cas dans le trait (pie Ton
considre
communment comme
le
dveloppement de
la
Mischna
la reoi-
Grande Synagogue la reoivent d'Agge, Zachaiie et Malachie (on ne donne pas de nom spcial ces trois prophtes). De mme, semble-t-il, qu'on voyait les trois derniers prophtes Jrmie, zchicl et Baruch h. Nriya^
vent des Proplites
les
la
membres de
oprer l'tranger
on
de
mme
on voulait que
les trois
pour assurer l'hgmonie ce pays. devra se dire que, dans d'autres pasde la littrature traditionnelle, la mention des prophtes sages dsigne galement Agge et ses collgues. Ainsi, dans Pa, ii, , Nahum le lihellar dit Je le sais par tradition de R. Mascha, qui le tenait de mon pre, qui le tenait des Couples [zouf/ot), qui le tenaient des Prophtes comme loi de Mose sur le Sina, etc. Si par Pj-ophtes , on entend simplement Agge et ses collgues, on a une chane de la tradition assez complte au moins par
et
:
1. Dans son introdiiotioii au Mischn Tora, Mamonide iiuniip les proplites un un dans l'ordre chronoloirique. Dans la prface de son Commentaire de la Mischna
(api)ele
il
donne
le
tableau suivant
Simon
2.
3.
Juste a reu la Tora d'Ezra, celui-ci de son matre laruch b. Nriya, celui-ci
Voir
j.
Sanh.,
i,
(19a,
1.
6) et j.
Nedar.,
vi,
13 (40 a,
1.
34).
26
le bas,
peuvent se rattacher directement ces derniers prophtes', tandis (pic. par le haut, la chane, passant par-dessus les Anciens, les Juges et Josu, olhv, dans tous les cas une solution de conlinuil. On voit bien que l'auteur de ce dire, regardant devant lui, court droit au but, car ce qui lui importe
Couples
videmment, c'est de pouvoir invoquer les autorits les plus anciennes possibles rap|)ui de sa tiadition. Quand on voulait vraiment faire remonter une disposition ou une institution jusqu'aux premiers temps du prophtisme, on ne manquait pas de dire qu'elle avait t dicte par les premiers Prophtes. Ainsi, l'on dira que le second jour de la fte du Nouvel An fait partie des institutions des premiers Prophtes 2, que la
fondement {ben schetiya] se trouvait dans le sanctuaire de Jrusalem depuis les temps des premiers Prophtes ^ ou que depuis la mort des premiers Prophtes il n'y a plus de Ourim et Toummim dans ce dernier cas, le Talmud assure en propres termes que par premiers Prophtes on entend Samuel,
pierre dite
;
David
et
il
s'agit
de choses qu'on
fait
Prophtes tout court, on remonter aux de penser Agge et ses collgues, surtout si ce sont des choses qui trs vraisemblablement ne sont apparues qu'au cours de la priode du second Temple et n'taient en usage qu'au sanctuaire
de Jrusalem. Ainsi,
le
a parfaitement le droit
(nan:? -jinn), le
sep-
time jour de Souccot, est appel usage [ininhag] des Prophtes "', c'est--dire sans doute introduit par eux; le mieux est ici de penser Agge, Zacharie et Malachie. L'opposition du pr-
formule en termes exprs dans les crmonies de la fte du puisement de Teau, car ceux qui y partici Nos pres qui taient en ce lieu paient disaient notamment
sent et
du pass
tait
avaient
le
le
Temple
\I2
i.
'ir)
Comp.
Yadayim,
ii,
16
b'^-^'p'O
\SDT
I^HV
l^-l?:
"^sb^-ipTa
j'ai
riDbr; (n'::?:?^ D-^fi^'n:*!) mis entre parenUises me paraissent redondants, car Moise figure sans cela dans la phrase ^:'^D?3 nu:7:b HDbn. Dans la Mischua de Yadai/hn, iv. 3, la phrase est Entre Premiers Prophtes et Derniers Prophtes )),(lans heaucoup plus courte.
Q^&^-'3:n \i2
m:iiTm
le
sens donn ces dsignations par les ditions de la Bible, la littrature traditionv. Blau, Zia- Einleiluiif/ in die lieiliqe Sc/irif/, nelle ne fait aucune distinction
;
p.
^27,
et
J.,
LXVl, 137.
2. j.
3.
4.
Eroubin, m, ad
(21 c,
1.
15).
Yoma,
Sola,
:
dans
les ditions,
l'ordre est
d'aprs
la citation
53 6, on peut conjecturer que primitivement il y avait David et 5. Soucca, IV, 3; Babli, 44 6; cf. Mahzor Viiry, p. 429.
27
du
('(U''
de rOriont dovanl
li
soleil,
\
,
mais nous
4;.
la
c'est
vers Ya
((iie
{Sf/f/rm,
Dans
la
relalion laniialicpic
imporlaiih'
Ioik-Ii.'iiiI
diinc
eit
ik; |)enl,
disposition des
dr-r-
On
oi)poso l
'
rKj^ypte,
chose
des Anciens
ma:'7D),
et la
Babylonie,
dit
encore on
chose des Prophtes (D''N"n3 nuis^Ts), ou hien que l'Egypte est en cela de dat(i plus rcente et la
Si
Anciens qui ont pris cette mesure sont docteurs aprs Ezra, nous pouvons, nous, soutenir tout aussi
Prophtes
et
il
faut,
le
par consquent,
la
Malachie. Sur
:
fond de
question,
Des domaines juifs, en dehors de la Palestine (et de la Syrie), ceux de la Babylonie, de PAmmonitide, de la Moabitide et de l'Egypte taient seuls soumis la dme . 11 n'est pas douteux qu'une disposition de ce genre s'explique uniquement au dbut du second Temple. D'aprs la conception des rabbins, Agge, Zacharie et Malachie s'insrent dans la chane de la tradition tout comme les membres de la Grande Synagogue parmi lesquels ils sont du reste souvent compts ou comme les Sopherim et les Pharisiens en gnral. On dit mme d'eux qu'ils sigeaient dans la salle des pierres de taille (n-^un ns^b), o Mardoche se rencontrait avec eux ^. On ne peut carter purement et simplement celte conception. Elle cesse, ds que nous trouvons dans nos sources des
de
citer ces
mots de Winer^
d'tre
elle
au rang des
et
faits
En Orient
avec laquelle
la
une critique ne
et
manquer de compter \
iv, 3.
Yadayim,
la
(Dans
l'd.
Lowe,
il
y a aussi a'':pT
;
r!*vliy72
ici
la
preniicre luis,
loiti
pour
puis
il
y a
aussi plus
n'Cyi2
D"'X"'D*).
Dans
T.
Yad.,
ii,
le
IID
pour
2.
3.
tnire allusion
aux Anciens,
Estlier,
Prophtes.
4.
m,
(d.
Lagarde,
249
commun
:
R. Yolianan
R. Klazar, qui assurent que Jol) tait p.irnii les Judens revenus
nous et que son cole se trouvait Tihriade (Baba Batra, l a en bas) pouvons parfaitement nous reprsenter qu'on montrait encore son cole de leur temps.
de Texil
28
De
Agge
est,
chose singulire,
le seul
dont
on ait gard des rminiscences. Le lait a dj t remarqu par /acuto nous devons le constater sans pouvoir rex|)li(iuer. Il se trouve justement que Schamma l'Ancien rapporte une halacha au nom du ])rophle Agge'-; il faut pourtant que la chose ait paru possible. Un savant moderne, J. Levy -^ l'emarque ce propos: On ne peut mconnatie une certaine tendance de Tcole schammate faire remonter ses halachot jusqu'aux temps les plus
'
anciens
comme
si
tendance
Les
scrupuleuse
les
noms
des auteurs de leurs traditions, auraient justement invent ce fait et ils auraient abouti a confirmer la tradition suivant leur dsir,
alors que n'importe quel contradicteur, n'importe quel lve aurait
pu leur objecter
ne peut y avoir aucune tradition provenant du prophte Agge! Il est donc vident que les
:
oui,
mais
il
n'y
a,
il
contemporains savaient
ahsurde, ni
On en
la
rivale de la
(nnn
nii:)
Ici, c'est
:
Dosa
b.
Horkinas, un tan^
nate ancien
pris place le
la rivale
de
la fille est
Ammonites
la
la
septime anne
on reoit des proslytes de chez les de chez les Palmyrniens . Ce R. Dosa, observe J. Levy, semble, en juger par ses autres halachot ^ avoir t un lve de Schampauvres
ma, quoi({ue dans cette question de la rivale de la
fille,
il
se soit
prononc en faveur de
1.
l'cole de
:
Hillel
c'tait aussi
""ET^
un schammate
Youliassin, d. Londres, 10 6
-ii'i;r;t]
"^'j^n
IT'yn
"im".
2.
Vn Dlw73 112M< TP"^^ "^TOU:. La rgle (jui suit a galement formule, comme on le remarque la marge de l'dition de Wilna,
Kiddouschin, 48 a
:
ii'^nZTi
et
on se demande pourquoi
elle
a t
au
nom
mme
on
voit
4. 5.
Yebamof, 16 a;
cf. J.
Yeb.,
se
i,
6 (3a,
1.
69).
le
texte,
celte
disposition
l'poque d'Agge.
7.
Yadayim,
iv, 3
Edoiujot,
m,
1-6. Le
Sder ha-Dorot,
explique que Dosa n'a naturellement pas vcu plus de quatre cents ans
qu'il relate
par
moyen
KTUDES
SUIl
L\ MlSCIIiNA
les
(\i\\\\
29
que
l\.
Yolianaii
I(^
llanraiiile
'
mais dans
Mais
cas
la (l(''|)oii-
(laiKU vis-a-vis
i\o,
cl,
cllf;
ifcst pas
\A)\y a raison
I).
dr
ia|)-
pcler
s'cria
(|iit'
iihmik^
U.
Azaiia,
(pi'il
coiiiiaissail ("orniiK^
s(^s li'ails
descoudant dK/ra
soriil)lal)i(;s
la dixi(>nio
^(Mirration oL (juo
aiHil
*'^.
ctaiiMit
roux
(|(
son
Ainsi,
ou
savait encore,
on
|)l(Mne
('pofpn;
laiinali(|U(;,
poni*(iiioi
Le
dtail
du mortier
sui' le(|uel
Ag<;e
si.i(;ait
lorsfpTil lorniula
iW.
trait
ne peut
s'est
dire
que
le
le fait
mortier tait
maison, dans
la
la
cour''; c'tait,
du
reste,
un usage gnral,
quand
chaleur
selle portt le
nom
mdique
))^.
pour
la
personnage biblique. Rapdu nom de Jbu (fi^nn*' npiuj), pelons ce propos le conduit appel qui se trouvait Jrusalem et qui, bien qu'il ne ft que peu perc et mal reli la source vive, servait toutes les purifications qu'on
tel
ou
tel
1.
Yebamot, 15
Frankel,
6.
2.
Dark ha-Mischna,
il
p. 53, n. 8,
les
anciens
de l'cole de Scliamma
et cite ce
ne ressort pas
6 (3 6 en haut).
qu'il
Dor,
I,
p. 177, n. 2.
i,
Yebamot,
V. T.
Baba
3
balra,
m,
il
1,
p.
401
baraita dans
schalmi,
5.
iv,
(14 c), o
est question
de
npTpn
V.
ma Talm.
Arcfi.,
:
I,
6. n"^"l73r;
nD1"173
Klim^
2;
cf.
Talm. Arcli..
Il,
12
5.
D'aprs une
autre explication, due I.-L. Brill et cite par L. Blau, dans la Mona/sschrifl. XLI,
75, on s'asseyait sur
le
fie
dans ce
au lieu
d'tre assis.
(|u'il
Brill
allgue Ketoubot, 70
mais
il
y a vraiment
se
les
affirmer
(ju'il
faille cx|tliquer
NTQnbl Dip'^bn, de
mme
mots
Sola, 22
6.
30
tait oblig
ville
sainte
encore
fut-il
pourvu par
les Schainrnates,
pour
(l(;s
grande enihoueliui-e, (jui la mettait mieux en communication avec la source '. Quoiqu'on ne dise pas (jue ce Jhu soit le clbre roi d'Israr-l, la cbose est nanmoins vraisemblable, et dans ce cas,
un vestige de Tpoque antrieure Texil. On trouve toujours des cboses anciennes sur place et Jrusalem avait aussi ses antiquits, plus que nous ne pouvons conjecturer. Quand ce Jhu serait un des personnages nomms dans les Cbroniques
nous aurions
ici
ou mme un inconnu, notre observation n'en demeurerait pas moins exacte tous les porteurs du nom de Jliu
(I, II,
38 et
IV,
35)
nom
ment, que nous sacbions. Le cas est le mme pour un jardin qui devait son nom un cerIl ne faut pas penser au Sisera chatain Sisera (n'id'^ot Nnra) nanen de l'poque des Juges mais nous pouvons fort bien penser la famille de Sisera qui faisait partie des serviteurs du Temple, des nctlnim (Ezra, ii, 53; Nbmie, vu, 55). Un jardin qui avait t en leur possession doit avoir gard leur nom pendant des sicles. Ici, il est presque impossible de songer des poiteurs de ce nom qui auraient vcu plus tard, moins de contester la qualit d'Isralite de ce Sisera et de le tenir poui* un Gbananen ou quelqu'autre paen postrieur, toutes hypothses invraisemblables. Ce ne pourrait plus tre un Juif, car d'aprs un Midrasch connu, il serait inou de voir quelqu'un donner son lils le nom de Pharaon, de Sisera ou de Sanbrib ^. Pour expliquer que ce nom soit port par des Judens revenus de l'exil, le Midrasch dit Des noms laids, mais de belles actions voil les rapatris de l'exil, comme les fils de Barkos \ les fils de Sisera, les fils de Tmah . Il est
'^.
;
ci
''
qu'on
Deux des
beaux
y avait dans la ville les tombeaux des rois davidiques ainsi que celui de la prophtesse Houlda, et d'autre pai't, un jardin de roses. Le jardin
:
et d'arbres, soufVaient
des exceptions
il
1.
MUiwaot,
IV, 5. Cf.
ii,
Talmud. Arch.,l,
1.
42"'.
2. j.
Dema,
1 (22 c,
611. Cf.
Talm.
Arcli.,
Il,
581.
3.
4.
Theodor.
leon
fautive.
L'dition
de
\Viliia
p^n,
Voir du
reste
le
commentaire du
/.,
31
commo
lussiMil
les
loinboaiix oxislai(Mil
'.
dopiiis les
joins des
pioiniers
ProplH^lcs
Il
n'y
i\
pas
licii
conscrvrs, car
ils
joiiissaicMil,
coup
s\)v
d'iiiK^
^n-aiido
Nous connaissons daillciii-s un ccilain nombres d'antres tombeaux remonlant ranli(inil('' sur b' sol de Jrusalem. Il en est autromeni du jardin (b^ roses, cjiii, malj;r les nombreuses destructions et autres catastroplnis pii Irapprenl la ville, fut toujours restaur et maintenu tmoi^nia^nnion douteux de
vciK'ralion.
:
avec laquelle certaines cboses se conservent en ()ii(;nl. Ce sont encore des propbtes on gnral, sans nom iFidividuel, qui li<i:urent dans l'Instoire d'une cerlaiuf! i'amille laquelle fut reconnu le droit de pourvoir toujours l'autel doirandes de bois. C'tait, la relation le dit expressment, aprs le retour de l'exil; on n'avait pas trouv de bois dans la salle du Temple, lorsque les membres de cette famille s'ofTrirent et fournirent le bois leurs
la tnacit
frais.
que dornavant
avec
en pensant,
ici
consums
le bois oiert
par cette
famille'-^.
On
ne
fait
aux propbtes Agge, Zacbarie et Malacbie. Nous avanons simplement ici une bypotbse qui, ailleurs, est formule par Rascbi. R. Yohanan lapporte, en effet, que trois prophtes revinrent avec la gola , etc.\ indication que Rascbi glose par ces trois noms, qui sont tout fait en situation Agge,
aussi,
:
Zacbarie et Malacbie. L'un de ces prophtes se serait prononc sur les mesures de l'autel, l'autre sur son emplacement; le troi-
sime aurait dclar que des otrandes pouvaient se faire mme sans temple^ et aussi, d'aprs une autre version, que la Tora pouvait tre crite en criture asyrienne (cette transcription est
Nous laissons ici de ct le dernier point, en retenant seulement qu'Ezra apparat ici aussi comme un contemporain et un collaborateur de ces prophtes de la Restauailleurs attribue Ezra'^).
1.
T.
Negam,
s.
vi, 2, p.
Lin, 32 et
gr re\pi'ession
et Malacbie.
III. i. f.
premiers proi)lites
'^STiJfi^-in
Gomp.
1.
ba U^zr^
:
a"72->
'D,
j.
Eroub.,
(21 c,
2.
La
mme
R. Klizer h.
Q'^N^n^n HTO^' Tnn "731 Babli, 28a. tradition est rapporte sous une forme peu dillerente par le tanna Jacob, Zehahun, 62 a. Une des phrases se tiouve, d'ailleurs, dans
iv, 5 (p.
Neubauer)
Edouyol,
n"^D
4.
VIII. 6,
oii elle
est
mise dans
:
la
'J'^M'vU
"^"Dy^
(noter- l'expression
j'ai
'J"^D'^~;p72UJ
"^r^y^'O
Voir la biblioirraphie de cette question dans Schiircr, Gef^chchle. Voir Talm. Arch.,
Ill,
I'.
p. G53.
5.
136-7.
32
ration. Si
se pronoiicn,
vu, dans
une
qncsliori de
la
rivale de
la tille),
lloi'infs
aii.\(iu(!)les
11
sont mls,
dans
noms
Il
d'Ezi'a et
de Nhmie.
dire
en est de
mme
de
faut bien
s(;
([iie
tement avec
le
de ces personet
Temple
derniers Prophtes
on ne rap-
que le peuple et spcialement les Pharisiens, qui taient cette poque les chefs et les reprsentants du peuple, devaient prouver une vive satisfaction se dire que la Restaura11
est vident
collaboration.
Il
tait facile
de piquer par l
le
parti
adverse des
Sadducens. Mais nous nous plaisons constater qu'on savait Jusque-l (jusqu' garder ici la mesure. On dit formellement
' :
comme
de
la
vertu
En d'autres termes, la prophtie a pris fin l'poque grco-macdonienne. Dans l'esprit de la tradition rabbinique, il serait donc totalement impossible d'assigner une
les paroles des sages
^.
comme
le
font les
fin
Du
reste,
la
du
prophtisme sous
le
rgne d'Artaxerxs
quand il donnant
mais pris
figurent
comme
la
prophtie
Nouveau Testament devaient, en tout tat de cause, apparatre aux Juifs du temps comme un phnomne trange
dans
et
inaccoutum.
Sder Olam rabba,
pre
cli.
1.
xxx
le
(p. 65, d.
Neubauer
le
p.
70
/;,
d. Ratrier).
:
2.
verset
(pi'ils
du Deutr., xxxii, 7
te
Inlerroe ton
disent. Le tei'me
pre
fait
^nbl"" niDN).
le
du
trait
iAbot]^
s'opposent aux
proplites
>.>
tout
comme
Pour
ilus
de dtails,
:
v.
4. Sira, xxiv, 33
xt
33
II.
Talniiid assure
r(''|)()(iue
que
les
noms
dos
nn^^^^s et
l(Mil
de Fexil de Rabvione
el (ju'ils
sont venus
accci)t(''e pai-
considre
comme
pleinement londi'e,
(;t
cai"
d'autres
l'ails
Babylone semble rduite nant par le scepticisme. Nous croyons cependant qu'aprs les dveloppements qui prcdent sur les derniers Prophtes dans la chane de la tradition, ce scepticisme ne se justifie pas. Assurment, il ne faut pas l)rendre pour argent comptant toutes les traditions qui nous sont rapportes dans ce domaine; mais nier par principe tout ce que
sition
lors de Texil de
les
comme
provenant de
la
assurment aussi aller trop loin. Le terme de Midrascli nous est suffisamment connu par les livres des Chroniques ^ Lors donc que le Talmud de Jrusalem dit propos du nazirat et de limpuret lvilique du Temple que la halacha en question est un midrascJi formul par les docteurs de la bouche d'Agge, Zacharie et Malachie, pourquoi douterait-on de la possibilit d'un midrasch dans la bouche de ces prophtes? N'est-il pas possible qu'ils aient eux aussi, cil un verset du PenGola,
tateuque
manire midraschique, et si simplement que ce lt, afin d'en dduire quelque dcision importante poiu- le culte du Temple? En vrit, la notice du Talmud de Jrusalem est aussi sche et d'une allure aussi peu tendancieuse que possible; elle mrite, dans sa totalit, pleine confiance. Les Juifs de Babylone s'intressaient particulirement l'interprtation du livre des Chroniques. On disait en Palestine Si tous les docteurs de la Palestine se runissaient pour apporter les
la
:
Chroniques (avec les interprtations) de Babylonie en Palestine, ils ne le pourraient pas ^ . Ce dire s'accorde parfaitement avec cet
1.
fj
Odilioii,
p.
2-26-'J;
Schurcr,
Geschich/e, U,
c-.i::- Ou
4" dit., p.
402:
13aclier,
Schrif/aiisle;/iiii;/.\, Hii.
2. j. Xazir, vu, 2 (oGc. 1. 33) ^rx'r::! -""ST ^^n ''z'Ki r^^-^xii n'indique nialijeurcnseinent pas de verset biblique, ni aucune dduction.
3.
V.
:
Fuiik,
(Leip/.iir,
l'JiO),
07. Cf.
l'esuliitn,
62 6
NC-m
T.
n^?:
'i
irr::
"?2:\s'd '::l:n
v^*
LXVUl,
N" 133.
34
Rab
dans
la
Babylonie
avant de s'tre
insci'it
le Jivi'e
^
dans
le
le livre
des Chi'oniques)
Une
domine dans
grande puret des familles juives de liabylonie, peut avoir (pi('l([U(; rapport avec ces enseignements. L'attribution d'un midi'ascb aux derniers Propbtes concorde bien, d'autre part, avec le l'ait (ju'on connat et qu'on cite des aggadot provenant de Babylonie. La pbrase ce midrascli nous est venu de Babylonie- a t rapproche avec raison du Midrasch cit dans les Chroniques \ de telle manire que l'une de ces indicelle
Talmud,
de
la plus
En
nom
ce rapprochement.
Cette phrase elle-mme, avec le dire y relatif, reparat ailleurs
'*
Une
fois
on
dit
tout de
mme
Les
noms
ou,
comme
on peut traduire aussi, sont venus en mme temps qu'eux de la Babylonie Une autre fois on dit Nous tenons cette chose
''.
:
comme tradition (nmo^j) des membres de la Grande Synagogue^ . A cette forme de la mme pense on trouve galement des parallles dans d'autres passages^, comme Bcher l'indique; mais
il
faudrait rech(!rcher
si, dans la phrase solennelle ceci ou cela est une tradition en nos mains, etc., on ne sous-entend pas en mme temps que c'est une tradition qui remonte la Cola, l'poque des derniers Prophtes ou au cercle de la Grande Synagogue. Dans un autre passage, aggadique aussi, on va jusqu' dire Ce trait est venu avec eux de Gola et ils y ont enseign. ^.
:
1.
Baba
Ba^rrt,
1."la,
aprs
le
Ezra a
crit
son livre
lui-mme {ih iy "^TOTI ""im b'O DIT^T, v. Raschi). et la suite des gnrations 2. Gen. r., xui, 3 "\D n"n:in 112 Ij'^l'^'n nby "^Dn^TD HT (ch. xli dans l'd. Tbeodor, }>. 400, o l'on trouvera une longue liste de passages parallles). Dans
jusf[u';i
:
Lvit.
3.
r.,
XI, 7,
on dit
r;':)i:<r
nri^3
rr'^j'
nirr ^m72r.
p. 192, ni
>'.
donne
4.
cette rt'r(Mi('e ni
p. 103.
dans son
(19/;, d.
Aggada
de'
Tannai/e, F,
dans sa
Te)'-
minologie,
PesUita Rabhnfi, v
Frifdnmnn).
1.
5.
Rosch ha-Schana,\,
2 (o6^Z,
61). Cf.
j.
Meg.,
i,
11 (71
/;,1.
08)
b.
Savh.. 22a
"11113^173
DT'n
r;''Dy*,:J
DC
de
la
langue
et
de
la liltraUire
assyriennes)-
6.
Meguilla, 10
Canl.
sur
h.
7.
8.
Yo7na, 21 a. V. Hacber,
)
.,
i,
';::
^;:^'l:i^;
V^li' le
commentaire
Maflenot Ke/ioiuina.
i!:Tui>i':s
suit
i.a
misciina
38
du
au
c'est celle
i^r'in'ralciiiciil
ainsi
nrztj).
coiiriic
nom
le
l\.
des docUuirs de
la
la (lola
(nbiiau;
i2^mnn
Ou
:
la
trouve,
\\.
lirrteliya
au
liis
nom
de sou pre,
Miyya,
(pii
Ta dit an
nom
d(;
.luda
an
nom
c nos
docteurs de
L'objet dont
il
aucune
faon assez important pour mriter d'tre introduit par um; loi-
il
doit
donc
s'aj^ir
d'un
lait
ou, comm(;
si
Mais
mme
l'on
con-
cde que cette indication ne garantit pas que cette aggada [)rovient
de
la Gola,
l'origine
on ne peut s'expliquer l'ide d'une telle indication et d'une telle phrase que si le fait lui-mme existait de
quelque manire. Dans un autre cas, on est frapp par l'insistance avec laquelle
on appuie sur l'anciennet et la provenance particulirement importante d'une aggada. Deux explications sont donnes des
mots ^rnn ;:^nbN idd'i (Psaumes, lxvht, 18) d'aprs R. Abdimi de Hafa, Dieu est descendu sur le Sina sur vingt-deux mille mcrka:
bot d'anges. Or, cette explication est introduite par ces mots sin-
ou bien j'ai ap[)ris dans la Mischna qui se trouve entre mes mains, ou bien j'ai enseign dans mon discours ce qui suit. La premire interprtation nous parat convenir seule au sens, car on veut, comme le montre la
guliers
:
TS^Ton
"^n-^s^,
ce qui signifie
suite,
de l'interprtation et
le crdit
qu'elle mrite.
est
On
lit
ensuite
pd) qui
venue de Babylonie, on a dit il y avait quaiante-deux mille ainsi a enseign (rij^ij lie merkabot, etc. , et voici la fin d'heureuse mmoire ^. Ce qui nous intresse ici, c'est l'expresune compagnie venue de Babylonie . On peut admettre sion comme certain, aprs les exemples que nous avons numrs, qu'il ne s'agit pas de voyageurs de l'poque des annam et Amoram, mais d'exils du temps d'Lzra. Tous les doules sont du reste levs par la phrase suivante, introduite par la foi-mule que nous
:
('
1.
Ils
l.
c.
2.
3.
vi.
texte la version
du Midrascli
Tcliilliin,
^/r/
d. Buber), qui concorde assez bien avec celle de la Pesikta liabbali, ch, xxi (10:2//).
Dans
Pesikla de R. Cahana,
T(ni/i(niina,
p.
107
h, la
et le
nombre
b.ibylo-
comme
dans
compagnie
auteurs
(>f
les vci^lnns,
Bcher. A;/,
juif.
ijoT.
connaissons bien dj
Dans
la tradition (n-nD7o)
:
eux de
et
la
Gola,
ils
trouvrent crit
Deux myriades de
le
ne saurait tre douteux que ce sont l des spculations d'une haute antiquit. R. Klazar b. Azaria et R. lizer de Modiirn ce dernier cit galement plus haut
Isral la Tora^
Aprs
cela,
il
s'taient
pour
cette
aggada une importation tardive de la Rabylonie. On ne saurait le mconnatre ces spculations appartiennent l'ordre de Maass Mcrkaba, dont la Mischna (llaguigay ii, 4) a soin d'interdire l'tude publique ceux qui se sont adonns cette on les retrouve cits dans les deux almuds science troublante appartenaient tous aux anciennes sur ce texte de la Mischna gnrations de Tannates. D'aprs l'aggada qui nous occupe, on peut admettre que cette science tait un produit de l'exil de Babylone. Le Midrasch lui-mme ne laisse pas de sous-entendre que les Merkabot ici nomms doivent tre mis en parallle avec ceux du prophte Ezchiel, et ds lors il nous met en droit de placer en Rabylonie l'origine de cette aggada. Cette aggada et la vision d'Ezchiel plongent leurs racines dans le sol de la Rabylonie, dans
:
la terre classique
ails,
dont
le
donner des ailes leur esprit. La mischna de Haguiga, selon toute apparence fort ancienne, peut tre considre comme un anaIhme jet directement cette spculation babylonienne dbride. On sait que, ce texte part, on ne trouve rien sur cette science secrte dans la Mischna elle la condamne par son silence comme par son interdit. La Mischna ne souffle mot d'un autre cadeau de au 'grand avantage de cette la Rabylonie, la doctrine des anges production de l'esprit juif. Mais alors il est permis de supposer que Tancienne Aggada babylonienne avait en gnral un caractre extrme, peut-tre mme sotrique, et nous nous expliquerions ainsi pourquoi on en parle si peu. On trouve effectivement une sorte d'interdit, non pas tant contre l'Aggada babylonienne, avec une tendance que nous venons de caractriser, que contre l'enseignement de l'Aggada un Babylonien. Quand Simla arriva auprs de Jonathan b. lazar pour
et
:
1.
Dans
la
(/.
c.)
3[l]nr)
Pli.
(lui
suit
est
pour
Bloch dans
les
Mlanges
Hcrmann
37
fui ropoiissi'
on cos termes^
(it
Jo pos-
une
Iradilioii
l'cinonlc a
mes
|)i*(s
d'apn's laqu(;ll;
on
iK^ (loi!
oric^innirci
(*t
(lu
Darom (sud
la
Palestine), paicc
([n'ils
son!
oi-^MicilIciix
peu savants;
or, tu es
Tun
et l'autre
tu est ori^n'iiaiiii
le
de Jahy.
dans
Sud
(l.ydda)
I.a
pre[)as
a!li;u(s
manque
est vrai
(jue les
Babyloniens dvfdoppaient
l'Aj^-
i;ada
qu'ils
dans
le
sens sotrique,
indiqu, et
I.e
tre instj'uit
dans
le
livre biblique
trait
des Clironiques,
et
abso-
m.
MlSCHNA BABYLONIENNE.
Quelques textes, peu nombreux, de notre Mischna, ceux dont la langue a une couleur aramenne, pourraient nous avoir t transmis dans la forme o ils avaient t exposs par leurs auteurs en Babylonie mme. Car de mme que des mots persans, par exemple, permettent d'induire l'origine babylonienne d'un passage talmudique, de mme la prsence de phrases aramennes dans le corps de notre Mischna, qui est presque entirement en hbreu, peut servir, je crois, d'indice de ce que le tanna en question ne se bornait pas parler plutt en aramen, mais enseignait aussi dans cette langue. Quand il s'agit de docteurs originaires notoirement de Babylonie, la chose s'explique sans peine.
C'est d'abord
Hillel,
l'illustre
maximes que les Pirk Abot (i, 13; ii, 6) nous transmettent de lui en aramen ce qui n'est jamais le cas pour son grand antagone sauraient prouver, raison mme de ce nist, Schamma fait, qu'en Palestine, on parlait de pri'rence Taramen parmi les
le faisait, et Hillel
faisait
prcisment parce
v,
qu'il
tait
Babylonien.
lUidicr,
La source
I
1. j.
Pesahim,
(32a en bas);
I,
cf.
Babli,
G2 b. Voir
Terminologie,
60.
38
annexe
remarquer que Fautre phrase aramenne rapporte dans Abot (v, i. f.) et mise au compte de Tnigmalique Ben H-H'-^, est attribue par la mme source annexe Hille^^ ([ui l'aurait prononce une occasion
son origine
'.
ce point de vut%
dtermine,
propos de laquelle on ne manque pas de le dsigner Ben H-H pourrait donc en toutes lettres comme un Babylonien avoir t non seulement un disciple, mais encore un compatriote
'*.
de Hillel \
Le texte
'Edotiyot,
si
i,
difficile
et
si
souvent comment
et
lui, dit
de
la
Mischna
voir Mamonide
la
expliquant la forme de
doit parler la
et Abtalion
qu'il
leur halacha, qu'elle y est tablie dire de tmoins, doit diffrente mais quelque inconnu babylonien, dont
il
y dsigne
comme
ses
quand
vert
il
parut en Palestine.
Du mme
ici
une
scolaire en
Babylonie cette
poque^.
Plusieurs
indices
la
par ZDmi
cette fois
liTab
langue
commune
langage
Il
commun
ne
s'agit
s'agit,
des gens
s'agit
de ceux d'Alexandrie^.
pas forcment
de
1.
la
au contraire, de
"IT^TN ^1~
^i^
ch. xii, p. 28
ii,
a Sehechter
iTcb^
Cf. version
ch. xxvii.
Ag. d. Tann., P, 8. Abot de H. Ndian^ iid., dans les deux versions. Dans la ])remire version, la phrase 713 J<bl3~ HD 'licm niDDir, dont la Mischna fait le dbut du dire de Ben Bag-Bag, est galement attribue Hillel. Dans la seconde version, la sentence aob NIT'J N"iy^ nest pas mise dans la bouche de Hillel, mais donne comme suivie et
contirme par
4.
le
lui 'iDl D"*"'p7J bbn rm'O NT"n^CDLD rr^rna, mais dans la premire version seulement. Dans cette version, nom de Ben H-H n'est pas du tout donn propos de la maxime N")^'^ DlDb
:
N~l5i<.
5.
mais
il
Comme
aussi
n'est
53
a la
mme
la
Lowe,
II, i,
ce qui
diminue sensiblement
difficult.
7.
8.
J,
166.
cji dit
Ou
39
(lociiiiicnis ilall jiiscoriiprisf
dos dociinKMils
mais
la laiit^iH' (hs
IciiKMil
raraiiHMMi parce
consiilre (pie
l'an('i(Miii(
(iiTcHt
la
dcvail
('Ire
du peuple
es!
Quand on
poi't
l,e('liiii(pie
des
dociiiiieiils
en rappro
J'*
(,(';
avec
civilisalion assyio-hahylonieniH;, oo
d(i llillel
peul
tiM i*a((a('li
(|ui n'taieiil
irni-
Je considre
comme sur bi(Mi d'autn^s, buir modle. encore comme une miscbna babylonienne,
aramen de
''nb
la
1
:
piinci-
lan^u<;, le passage de
^
Kiddouschin,
il
iv,
-"^b^Tv::-^
Y^ztv
nncy,
etc.;
y a l dix
noms
nous la connaissons notamment parle Talmnd de Babylone^. Le contenu de cette miscbna, qui nous apprend que dix catgories de lignes sont revenues de Babylonie, est de nature faire supposer que Hillel en est l'auteur. Mais part cela, il importe d'insister sur ce que ces noms ne peuvent tre considrs que comme des pluriels aramens, et non comme des adjectifs en iy. La traduction que se permet un auteur rcent Des ressortissants du prtre, du Lvite, d'Isral, du profane, de l'tranger, de l'affranchi, du mamzr, du ntin, du schtonq, du soph , cette traduction est absurde, car comment peut-il y avoir des ressortissants du inainzh\ du schdtouq et du soph ? C'est qu'on n'a pas tenu compte du coloris aramen de la langue de cette mischna, ni d'aprs nous de son origine du
pluriel, telle (|ue
'
ft
babylonienne.
Vienne, octobre 1913.
S.
Krauss.
1.
Leon de
:
l'd.
Lowe
et variante
marginale dans
les
Mischnaiot, d.
Romm.
di-
tions
2.
(d. Slrack,
212
6)
incorrectement dans
schrift, LI, lo3.
Lowe
On la trouve aussi, la vrit, dans l'aramen matik des Palstiniscli-Aramciisch, l"* dit., p. loi.
3.
palestinien,
v.
Dalman, Gram-
4.
Albrecht, Neuhebr.
Grammatik
(Munich, 1913), p. 77
Zua^ehOrige
zum
Pries-
ter , etc.
UN DOCUMENT
SUR L'HISTOIRE DES JUIES EN ITALIE
Le fragment que je publie ici provient de la Gueniza de Postt et est en ma possession (dans le manuscrit 2156). Il parat avoir appartenu une collection de lettres adresses au clbre Hasda ibn Scbaprot et est propre jeter une lumire nouvelle sur Tbistoire des Juils en Italie au x sicle. La seconde lettre, celle de R. Juda b. Jacob de Rome, est
adresse en propres termes
[morh],
"^i^non
n-i?3.
cliet*
Les deux
nom \
ils
auraient t dcrits
Scbaprot
tait
passionnment
de
la
manuscrits
de l'Ouest
faudra ajouter
de
Rari
et
Le
premier
?)
;
correspondant est un
dcrit des
notable
(ou
de
Tarente
ainsi
il
dans sa ville et Otrante. A Otrante, R. Isae et R. Menabem, que leur disciple, R. liya, ont t martyriss; mais y sont R. Hodiab '^ avec son fils R. Amittai (?) et son gendre rests R. Hiyya ba-Gohen, R. Mordekba, R. Lon et R. Sabbatai b. Abrabam b... Dans la communaut de Fauteur de la lettre sont
:
rests
R.
Abrabam
Juda
b.
Josapbat,
R. Samuel b.
et
son
fils
i.
On en connat
trois
le
les
deux
[ireniiers
titre
ment
Al loi.
2.
dernier porta ce
au
matre de David
Pour
ce
nom
Il
2874'\
UN DOCUMENT SUR
qui l(M-h(^r
L'IIISTOIRI-:
41
1).
IukUkmIo
(it!S
la coiinniiii;ui(,(\
soiil, l)i('ii
iiK'dcciii
\\.
Abraham
...Sassoii.
(li()!iak,
noms
reste,
('ai'acl<'M'isli(|ii('S
(i(;
pour
'
rilalic riKM'i-
Li'ou
eL d'Amitla-. Je
aucun de ces |)(M'sonna^(s, si r{\ n'est peut-lre en retrouvant dans U) d(;i'ni(i" de c(;ux d'Otraiitc i(; clbre Sabbata Donnolo, (jui l'ut tout lait bi contemi)orain d'Ii)n Scbaprot. Encore le nom du pjrand-pre, tout en tant illimais ('!tait-((! le sible dans noire textes, ne parat-il pas tre Jorl
ne saurais, du
;
nom
-^'Z
Le post-scriptum de
la
lettre
est
plus
intressant encore.
Il
excuse un certain Samuel qui, ayant t charg par Ibn Scbaprot (?) de copier le livre de Joseph b. Gorion et y ayant consaci'
neuf mois de
malheur
lui
d'tre atta-
drobrent
et
tous
notre conjecture
nous avons
l la plus
pos
x""
confirme l'opinion d'aprs laquelle cet ouvrage a t comen hbreu dans Ttalie mridionale pas plus tard qu'au
ce qui est des
le
sicle.
Pour
noms gographiques,
je suis tent
de voir
dans D^wS
gnitif
cette
p.
remarquer que
(Berlin, 1840),
du nom de Oria. M. Marmorstein me fait forme se trouve dans Geiger, Melo Hofnaim
la
Ce D final faisait hsiter encore Luzzatto [Krem Hmed,yi\\, 97 b). Mais le manuscrit de Paris de l'ouvrage de Donnolo (n^' 770) porte galement Je crois que le nom t^d dsigne Naples, quoique Benjao-iii^.
29 de
partie hbraque.
min de Tudle crive '^bici^D. Le style du fragment est la prose rythme qui caractrise les ouvrages de Donnolo et la Chronique d'Ahimaa, crite en 10o5 et dite, d'aprs un manuscrit de Tolde, par Neubauer^ Amitta, le fils de Hodia, pourrait-il tre l'anctre de Ahimaa ^ ?
Comp.
Q.
1.
J.
/?.,
les
par H. M.
Adler.
2.
II,
I.
Lvi, Barl
dans
XXXII, 281.
3.
p. 31
bj^T
'"1
de Donnolo)
4.
cf.
Hrem Hmed,
C/ir.,
Il;
o.'j
VIII, 97 b, n. 3,
Med. Jew.
voir
particulirement p.
Steinschneidcr,
Geschichlsli/eratur, p.
5.
et p. 17.j.
il
Entre Aliitnaa
et
Amitta
est
descendant
la
et
il
42
Wcrdicimcr
l(;lli-(3
j)iil)li,
^t2:\,
II,
17, 3,
une
provoiiaiil
ei)
(lo
la
coni^rgalioii de Kairoiian.
le
CoUe
JeLlrc est
ms. oGT. Elle se rapporte qui est certainement apparent notre Amitta b. Hodiab. Celui-ci est peut tre identique Sabbata del ramilled'Amitlaqui demeurait Bnvent et dont le petit-fils, nomm Samuel, mourut en lOOcS (Voir, Revue, XXXII, 146, le savant compte rendu du regrett Bcher des Anecdota Oxonieima). Si
Sabbala
1).
mainteiiaiU
ma
possession, dans
b. Amitta,
Hodia
cette
hypothse se
la
vrifie, et
seconde lettre, il ne reste que l'introduction. Elle est galement en prose rythme, mais d'un hbreu plus difficile comprendre. Je ne saui'ais identifier ce Juda b. Jacob de Rome, qui
en ce style mont sur des chasses. Ce n'est certainement pas le mme que le Juda b. Jacob de la famille de Lattes, cit dans
crit
le
De
le silence
mprisant
que gardait Graetz l'gard de ces rabhins italiens i^'^b::'' ^Tssn, son sens mdiocres ou non existants. Quand il crivait, on savait bien peu de chose sur l'histoire des Juifs en Italie.
E.-N. Adler.
i\n:ufii
.nnnT^T
^:wx
^ncuji nnr:;
T^'::y
[np.
[nin]
n'5t
...-^Db
ht:
^b^
nrb"::N
Dr;-^;:;^-!
nnD
M2:i.y
Db 3npr)b n^pcor:
"o^
m^'
C]t<"i
...rrnnb
b.N
"^^y-^-i
Tip"
nmiNn
m-^T:^
nm^
03in "idsnsc^
r::2:
n'^Dinpn
Nnn nid:; T\^y'c^ aniTS'Ci 'm .nnpo wsb im?:^ i3r:r V^o yr: ^^-T^^ n^r'c;-^ 'n .nmno brm -i'j->i Dn Di^Tsbn rr^bx -itjI '^ina -ir:^T ::73"w3 DnD?^ 'm nnTj'n nniirr h'Jd znCjT i:n:3
.n-idd bt:
<t^i
n-n:2"i
'72'd
D^n
2n:?3
ib-^DN
rNb
n^-nm
im^^^Tj
1^3"!
.nn-ip
^i^^rr:?
ict)':: "^d
imNiD
<b
pan: rr^b^
duj
'l2^
.'r^^^^2n
*'^in
npoin
"ob
niTDin
-13-in
min
^3'
v^ ^"^^
n-iLirr
rn
irii^ND
rr-in^:
nb
i:y^in-i
'72-'
nnoD
-^rc;
i:n:>^':;T
.nnyn
irntn
"^d
.n-ni<b nb^ct?:
.ir72nt:"i ie.x
i:nj:-^
"^^"^
':n
Di-'n
...nnna
pin?:
3':j^n
pnp
rrob
ni:-i3
i:b
n::^bD i^inb^
^'^
1MH12
myb
\..
2-1
n\in
aD\ain-
onnDN
'n
n^^ujD
nD-ibnpm .nn-^N'jpnb
II.
237-
UN DOCUMKNT
SIIII
l/IlISTOinr:
DKS
.lUIFS
KN ITM.IK
43
^PD-i'
'm
pN->b
'"i"i
"^Din^j '-n
n^nn inD-
M^-^n
t:^
^nizl^
i:b
nnDC
n":b
-ini<T
.n^ropz Dsbn
tph-n
1?:i<3
bwSiToc
[
n72
]
nr P^-n^ .nmTD
--::
lit^^b
y^ii: iiri
i:^j:-i
^:d72
porn^i
n:r:
nm:i:r r;nn''n:ib
r;r.D\::3i
im^ inrD
.--7:^:1
vjb7:r;
-nj^T
-.do
r;wN^D;b
r7:i
mnp
iMinm
.n-^r-izz
'-n:i
q3v
"'-
ainob
n^D iNji'ja
mn^w^n boi
r;Di3
?
^^
.m-'Don
niTnb
r^nri
[r:D
im^N
.mo -imm q~7:T no n:r: .\3^t .rnnn ^':y^ bo q-nn] n^m .niDO J<i:7:wS htcdt "Siitt
n:\::u;[
[
]
i^Dinn
Dnn3i<
-,^'w:nt
-,73
m^n
-173
-i72
n::r;fi<7:i
...nniDSo
a^r-^To
IwNim
ircD
N3
nct
mioan
"^bnn
i[npii:]
ncpnn
.rn"^o:'n
nri
n^a
^d n"'Di73 idio
nnnwX?:?
nnov
nio iohd
i73biy':: ^731
nvn 2
r:i<;3
Tr-'bjinbi Ti";:r;:?
riT'Oonb 0^133
vmri
21:32 V73^
!':
mbnb
.n-ip">
.nn^n^n:)
p^bi .niTjb
D"^po:'n73T
r::i:;m
miom
boi .rtmn^i:
n-n3:^n
^3D73
3>"3
-^otj:
liiiin
bon
"^n^
nn
.moo
^:i^n:73
D'^3"'32733
'K
pwS
nrjn
Kb73^
vmbwv:;73
'n
"^Nion
n-i73b
b"T
r!73n73
:2n\Di73
{sic)
opT^
p
-t^l:
mnr!^
ono
oii^nb -naoo
D-^nnsD nn-:73
nni p.N
1730 130
b:'
:;^i:nb
ms^Ln
"CNi
"non"!
mj^i:^p73n ^r^'pn
<b
mo^n
v^"*-
]2r>2
D^73.sn[o]
]i:?
n"j73b-i
bmoo
mbrbi
1733'
Nnnb
>ir;b
;o
bo
^n^n.sb
-^^^ot
rtnnn:
pN
T073
po-^-ib d^t^th
pn
r:or; ^^^"730
::^pn
i'<Di<
p
o]:n
"ib
]w7373
tjioo i-^onb
'n]i733'
nncno
,n"i;D
mo-i:^o
li^nno
NOUVP^AUX DOCUMENTS
SUR LA DISPUTE ENTRE BEN MIR ET SAADIA
Il
si
complte de M. A. Epstein au tome XLII de cette Revue \ o se trouvent groups, discuts et comments les divers textes publis tour tour par Fii'kowich, Neubauer, Isral Lvi, Schechter,
Broyd
et
moi^. Cependant,
j'ai
je possde, trois
un
surcrot de
lumire sur
le sujet.
du manuscrit du Se fer Moadim et moi dans la Revue (XLI, p. 224). Ce fragment appartenait probablement au commencement de l'ouvrage, tandis que le feuillet ci-aprs semble provenir de la fin. Nous en donnons la traduction. On y voit Saadia opposer aux cbiffres des Quatre Portes de Ben Mir ceux que suivent les autorits babyloniennes, et le texte aide mieux comprendre les fragments dj publis. Un passage du verso nous a paru quelque peu obscur, soit en raison du style, soit que le texte soit dofeclueux. Le second document consiste en deux petites feuilles de parchemin oblongues la premire contient des dclarations de Ben Mir touchant la primaut de Jrusalem sur Babel, puis vient le salut adress (aux Babyloniens) par Ben Mir en son nom et au
Le premier
est
un autie
feuillet
nom
de tous
le
les
dans
sanctuaire de Dieu
salut
t.
le
mme
qui se
p.
Lvi (Revue,
XL,
au dbut du texte publi par M. Isral 261). Mais notre texte est plus correct. Il
lit
confirme
la
mane galement de Ben Mir et contient des connus relatifs la mmorable polmique.
171-210.
les textes,
Bornstein dans
le
bDT^H HDO
publi en l'honneur de
N. Sokolow.
MflIR
ET SAADIA
45
Nous donnons
Lo Iroisirnu' en
es!
(M'i'il
la
Iradnclion du priuniiM"
("(MiilliH,.
Lo toxto
(!sl.
an dos d une
on
jiid(''o-aral)('
d(;
et
nons
Mt'-ir
prt;()(;r-
lcn
en
de
vrais(;inl)lal)l(Mn('nt
diii,L;(
conlir
e\a('t
Saadia.
l>(.'n
L'ac'i'osticln
tablit i)i'i'(Mn[)toircinent le
nom
Mir
',
Salomon.
Recto.
'12'D'n
iJ'np'C
n^:?^\::n
rrr^T:
DwNi
r"^3n
i--ion
12 u;^c
mn-'y
nn
"jw*
^pd
ir-^b-:: p'^73
nbi:i n^Dn nrcn iNn irnpo^ miT^n V'^^ba p^72 nnwNb nbis cni r-p::n "^w-j ^b^bn ';-pbn 'n'p mip nbi3T n.snn n:u:D Nbi -nn-y ni i-^.n zn a^7:2n
n3i^w\-i ni'OT:
'-^'n'i'D'n
rpbn
Dnp
VTS^bu:
prj
p-^To
"j^-i-^on
1-^pbn 'n'7:'n'n
''p73"'b-:)
D"np
irsirT
-nn^:'
^n^b
nbnD nt
r'T'on
-^j^-j
^b-'bn
^rcj
p--^':;^'
n^-c-
Vpbn
'Y:'-i
-^tp
b:D
V^o'b"::
'wN'^'-^'p
ovn
-"ncn
^y^n-)
bsw 'dh
^b^bn
rnp
'j-'pbn
V72^b'::
p-^T^
^r^b
Tp'-n
nbiD
d^i
';^-'Pon
'n'^ py'j:j
D^n'^'cy r::?c?3
i:r3pu:?2
'b-^bn
'n'7:'p'p
"j^To-^bu:
mip
'l'-i
nbi^T
n-D^;'
i^n zni
^pd
2wNt
c;i
pm72P
p^73
-ini^b
ibis
dnt
pioD
in
a.si
c^-::
^w-^7:n
^b^bu
'zn
pi-pc:
n:^"sD"3
i-'pbn
:
anip
ib"i:T
-^,1:2^^'
iw*
i-i3>D3
n-^-i^oj
npD
Tiri
']-'7j->b'
pncD '^c^w^tcp bz
-iPwX
n^^'J?:
Vp'^"
'^'^
ibbr;
i::'np'::7:
php
p7'^b'0 p-^73
nnxb
zt-z
D^y^'on ny^T^
2<T
VV-^
'i<'::'p
-^tcp bz 'rn
3PD
i-^-i->on
pn'cn
ma am
"^"'-'"^
r.y^oiz
:
l'^pbn 'n'73'p'p
mnp
Y'^TC
b5^
n\-i-'
nbi: awsn
in^n pdwZ
bi)
Tpbn
'i^72-b\a
i"n aip
p-^72
-bn:i -nD''3^
-rb",:
^^"^
inNb
a^i
"j-i-iSn
pd-cd nnwN
1.
Il
:
T. S. 13.
I.
16.1 G,
signe
.n-py^
2.
"jiwN:!
'-;;
':^:3n
Lire v^i^^^n.
46
'^t::
^'in'^y
m^3 r^r^DC
r;:'^?:
'n'-i'72'<
r:?^ V::'
mip
ib"i3T mn-^:^
i3
c^'^
pdoid pnorDT
^in-'b-c
Tinx
pnosT
^'o-'-izn
TinN
^^::-^?:n
on^b
imN
nm p
br
"j-^n
-l^^
imoDi
d:^"!
amp
ibisi
mn^y nn
^'C^b'::
dni 3pd
nm
i:d
by n^n^ p";c3T
in^y 13
';\s t]i<T
pncri
'"''"'
"^c^Tcn T'iHwN
''*^"'-"'
Tp"^^
^"'"'P
Verso.
3P5 m^n
'[nb-^br]
i-noD-i
Dvb ipn
nm p
br
n-^p^ p-2::i
p'^uj^73n y^y'O'12
nbibD n'w^
Vpbn 'p nn^ ibi:i mny mar'v:: nr^rn n^n 2Ni pnoDi ^u:^b;:j Tin^ ^c^b":: Di^b ipin nm ""Z'o gi^d
PTsnb
r^sn
ir ^bn
p:u:7
bin^n nh^c
"-in
-^-^
iPiyj
b^s
nn
'n'-
::^y^')2 ':^''':'T/r\'D
N^n
mbi73i
"j^-.on "^y^nn
ny'CTa 'n'72'p'p
ny
n^n^
pi
i-i-on
pvmb
n^^c:;?:
Nin
-^nn
mbiTji ^r:m[?]b
[y
"^b]
^c^b;:: ^b^bn
pn^u:^
""b^bn
"^nr;
^'>'b'n
ny::n
t]Ni
*'^mrp7:b
v^ ^^
"i7:n"-i ^c^b'^r
nu;rD "-i^n by ^nt nn-in n:b nn->i Piyi: "^d ^y VP'^" 'p'-i'7:\x ny^o VI <b ^r) T'^rDn p-in^m *;TC5<nr bprt a^s'CNin
Pi-;:n7:n pt< bbnb dpid^dd
D-ii^Dr;
s^ois
Nb
t^p''
nbws^i^b'^rn
ncN b^TC^
^zn
P2:p7:b
ibb- a^rj
u;pn
C"iyi?:n
pn bbnb
b^-r:;'^
^tp3
NbN nb.sn
Nb
ncN
nmpn
by q^oinbi
w3"^7:"
'^T^Tobpm a"^?:rnm
n^sib^m
D^c^nr; iddnt
pm
i^id
riT:
T^?2>nb n"N72
p
3P3
bc27:b Picyb
b^TD Nb
1:2:^1:1
bN
^l^n
n"N72
173
^ror; bD
pn nynb
i-i7:n"^i ip:i:y
bDN nyn
myi
piTciprr: b^ p7:n
Pw\
nu:r7D
pn Di'^nnb
::d
^npn
"jnnDTb
2iprb
bD
"^D
cpiwS pn::bi
t]-^."^n7r:b*i
apbn '3'd r!>'D nn mpDi a^n nni^n -i':'-i nyj iwN 'n'p D-ipt:n ^''To'n'p i< 'n'n
iwyz^ NbT p^by
(iN)b35< D^srcN-in "dtd Nbi PiSTn
npiai oc^a
aip7:3
aipT^n 'n'73'p'p
IwN 'n'ic'p
in 'n'^^'n'p aip::::
n-'N
pya
-inb
N^3
t"d
pn
1.
2.
Lire "'i;">bc.
Je
lis
3.
4.
Texte peu
Ici
Faut-il
lire
nm"*
tb
encore
le texte est
il
ajourne-
ment.
i).
Lire sans doute 'li'yn. Les liunes qui suivent sunt galement peu claires.
6.
Lire '::'7:'n'p'p.
IIKN MlilR
KT SAADIA
47
Vntj"'
"^23
bD
nrn-iM
irmnn
i;i-?:^b
^
^d
"^p^^*
p?
w^
-
\^b?:*r
'-,1
riDwN
n^b \n
nb^:;
nn^b
niiin
amp
b5<-,7:"wb
^c--,d7:t
3'n^ wNb
'Nm73i n^b
'iza
w\b rr^b
't:^
n:in
nr.N
-,wS
'j'D'p'm 'n'ir'n'm
'wN'2:'n
'n'm 'n'n
Traduction-
Nouvel An tombe aprs, elles sont compltes, au lieu de ce que nos sages ont tabli Toute anne embolismique o le Nouvel An tombe vendredi, 8 h. (du jour), 491 scr. * est dficiente, et si le Nouvel An tombe aprs, complte . Et il (Ben Mir) a crit aussi: Si Tanne n'est pas embolismique, ni Tanne suivante, et que le Nouvel An tombe avant vendredi. Oh. (de la nuit), 1049 scr., Tanne
.... Elles
sont dlicicntes, et
si
le
tombe aprs, complte , au lieu de ce qu'ont tabli les sages Si Tanne n'est pas embolisniique, ni Tanne suivante, et que le Nouvel An tombe vendredi. h., 408 scr.^, elle est dficiente; s'il tombe
est dficiente, et
:
s'il
aprs, elle
est
complte
et
Et
il
a crit aussi
Si
Tanne suivante
il
est
embolismique,
11*^
que
le
le
Nouvel An
la nuit).
Et
a crit encore la
Porte
Quand
h
l^""
Tisri d'une
du jour, 256 scr., Quand le elle est complte , au lieu de ce qu'ont tabli les sages T^'' Tisri d'une anne embolismique tombe avant mercredi 11 h. (del nuit), 695 scr., c'est une anne dficiente aprs, c'est une anne complte .
mercredi,
; :
anne embolismique tombe avant Tanne est dficiente aprs cette date
1.
Rosch Ilaschaua, 20
R. H. R.
If.
If.
:
6.
2.
3.
4.
^:ipnb.
ndd. ni2w\.
-7^03.
R.
5. R.
6.
II.
i^rnjz.
:
ici 173 ^T* ^bl Nn'^'^3-ini< suppler ces mots dans notre ms.
R.
II.
ajoute
'^b'^12
JS2'^i<
et
il
faut
videmment
7.
8.
Cf.
et note.
Pour tous
les ru'k'S
des Hakliamin
Mir,
traduction
p. 20.i).
Vendredi,
8
li.
le
premier cas de
li.,
la
lieu
de
car
12
il
compte
21,
tandis cpie
Pn'ii
.Mi-ir
compte
hcnifs de
la
unit,
puis
heures du
jour.
9.
Ibitl. p. 2U.J,
1.
1.J,
lire
U h.
au lieu de
li.
48
Il
encore
Si
Tanne
n'est pas
An
toir)l)e
scr.,
et
que
le
Nouvel
sinnple;
s'il
tombe
saj^es
:
api"s, c'est
Si
Tanne
.
complte
VA
il
Quand
du jour, 52
scr.,
Tanne
est dficiente,
:
au lieu de ce qu'ont
Quand
du jour, 491
a
Nouvel An d'une anne enibolismique tombe avant diman(;be, 8 h. scr.. Tanne est dficiente; aprs, elle est complte . Il crit aussi: Si Tanne n'est pas embolismique et que le N.ouvel An
tombe avant dimanche, 9 h. de la nuit, 845 scr.. Tanne est dficiente; s'il tombe plus tard, c'est une anne complte . au lieu de ce qu'ont Si le Nouvel An d'une anne simple tombe avant dimanfix les sages aprs, elle est che, 9 heures de la nuit, 20i- scr.. Tanne est dficiente Une anne embolismique o le Nouvel 11 a crit cncoi'e complte. An tombe avant mardi % 6 h. du j., 641 scr., retiens le mardi et c'est une anne ordinaire c'est une addition ce qu'ont fix les sages Quand le Nouvel An d'une anne embolismique tombe avant mardi, 6 h. du jour,
: ' ;
:
Et
il
a crit encore:
Si
Tanne
est simple, et
avant mardi, 9 h. de
naire
et
;
pass ce
moment, ajourne-le au
:
jeudi, fixe le
Tanne
Et
il
est ordinaire .
a crit
encore
9 h.
Si
Tanne
scr.,
est simple, et
avant mardi,
de nuit, 945
retiens le
le
ordinaire; pass ce
l et
moment, ajourne
,
Nouvel An jeudi,
Tanne
est ordinaire
au lieu de ce qu'ont
Si
Tanne
que le Nouvel An tombe mardi, 9 h. de la nuit, 204 scr., du mardi, et Tanne est ordinaire pass ce moment, ajourne le Nouvel An jeudi; retiens ce jour, et Tanne est ordinaire . Si Tanne prcdente tait embolismique Et il ajoute et que cette anne-ci le Nouvel An toml)e aprs lundi 4 h., 150 scr remets-le mardi, et c'est une anne ordinaire. 11 a imagin pour couvrir son erreur de heure du jour, fixer la limite extrme de l'anne 233 (922) mercredi, 257 scr., et d'en faire une anne dficiente, alors que le Nouvel An y tombait mercredi 11 h. 933 scr. % et il a dit que telles sont ses rgles pour le dplacement (du Nouvel An) des annes dficientes (?) et de mme que
est simple, et
reliens la date
la limite
(923) serait
mardi, 9 h. 845
au lundi. Dans
l'art,
scr'.,
sans ajourne-
\.
iNatiirellement le Nouvel
An
est report
de M. Epstein, p. 206,
1"
ligne, lire 9 h.
au
lieu
de
h.
(">2'C
2.
au
lieu
de "^C^irC).
scr.
3. C'est--dire,
Babyloniens, de 238
au-del de
la
scr. la
il
faut
ajouruL'r le Nouvel
An du mardi au
Mf^.R F,T
SAADIA
.1
40
or sa
tV*rio
tonbail in.irdi,
Kl.
'.
Ii., i't
scr.,('l,
il
pas
(ie
reculer
le
Nouvel An.
les (iil scr.
2.'{:{
a dit:
(?)
nons n'ajoutons
nous avons
(-ar
({iraprcs
heures
((-'est-a-dire iH h.)
Kt
t trs l'Aehs ([u'on ait ajout ees choses ce ([n'ont (ix les
a faeilit et le
premiers. Le premier
dernier
ai;^'rav(' (?)
non conlcnt de s'tre tromp pour ees ti-ois annes pour la fraction d'IsraT'i ((ui est dans son entouraL,^e en profanant les ftes de ces annes-l. il a cherch encore implanter ses erreurs au milieu des enfants d'lsra('l
ii
faire
de faon profaner les ftes futures, accumuler p''ch sur pch et trbucher le grand nombre dans la Loi et placer dans le peuple
une pierre d'achoppement dont les effets fcheux ne cesseront pas. C'est pourquoi nous avons donn l'ordre que se reunissent les chefs et les nobles et les sages et leurs disciples et nous avons dlibr sur ce qu'il fallait faire quant cette grosse pierre d'achoppement apporte par Ben Mir pour faire prvaloir son avis, et ils dirent Nous ne pouvons dtruire toutes les copies eri'ones crites par Ben Mir en divers lieux, et puis il est possible que ses lettres aient t copies parmi le peuple; mais il convient d'crire ce livre qui sera un souvenir au milieu de tout Isral pour leur faire connatre cette affaire de Ben Mir du commencement la fin, pour les avertir, les mettre en garde et leur prescrire de ne se fier et de n'accoi'der d'attention aucune copie, aucun crit on formulaire qu'ils trouveraient parmi le peuple poitant (ces chiffres) 1 h.ij2 scr. au lieu de 491, ou 845 au lieu de 204, ou 1049 au lieu de 408, ou i heure 256 au lien de 695, ou 1 heure 150 au lieu de 589, car Ben Mir a invent ces rgles de nos jours et il ne les tient pas de la bouche des Anciens, mais le livre des Quatre Portes (de Yos Al Naharvvani) contient la vrit, et on le trouve parmi tous les enfants d'Isral dans toutes les provinces. Les traditions de la premire Porte sont 491, 408 et 204, les traditions
:
:
heures
ainsi qu'il
bouche de nos Habbins comme une seulement comme rgles rgle de fait, et de fait, mais ils en tiennent le principe du Talmud, car ainsi nous ont enseign nos matres {Rosch Hasch., 20 b) Samuel dit: Nous pourrions tablir la Loi pour tout l'Exil . Abba (pre) de R. Simla rpondit Samuel Mon matre sait il ce qui a t enseign la fin de l'embolisme, quand la fri tombe avant ou aprs midi? Samuel lui dit: Non. Abba lui
nous
a t transmis de la
ils
ne nous
dit
Si
mon matre ne
[il
ne connat pas^]. Et nos rabbins expliquent ce que sont ces autres choses 204 et 408, 491 et 695 et 589 .
qu'il
:
1.
f.iit
des
ri^de? aisocf
cl
ijuo
Ben Mir
est
venu compli(iner
2.
Restitu d'Hprs
Hasek., 20
/;.
T. LXVIII,
.N
133.
bO
JUlVfS
II
Recto.
'-inon
pN
vddh
d"373Tt '^3^^?3
'^j'mpn
D"35:72n
-^nwN
mi
by nT::yb mir73i
'^tD-'rin
nD'w^^^
'ir:2Di
OTipn
rr^n
n^^^ n^boi")-'
b^
^b;::
"pnnnwN ^3pT7
niDinn-::
nn703 n^n
2'b'T
'dh
^Du:
^d^
nbma
^^p73n
D^bcTi^n mi< ib Nbo rj3N^r:
n-^n nn7:u:
nn^n
nm
nsNort
it'21
bso
c<bt< m:j'
bn
^*;-i:>
(n">3>n) 'du:
"j-i:^
'-"a
abnrn
Verso.
/
'aT ^
rnsn Nb
D"^3-ir
"^D
rjNn
"^d
'di
mn^sn tD^a
ba^DT
n^in
"jTDnDTo
b:3
tt^ bn
Dn:b
i"73nn3
'nDi 'p7n
a^n^i
Nnm nnnn
ipn
-)?:<"u:
DnynT
'^^
'"
pabrn
l'ov
D^73nnn brn
\v:,
onb u:^n^i ^?3"l'^^ dt?73 bbDC^i iTobiNT "in^D nsD-iT 173:^ .iTau: "iir n^72i:-'T VT n^a 2N pHiT-" "iTi n:7373 Dibu: inc'*
D-'tDDnn
pT
pT
i:b\::
'Dism
':*''''
"i-in^Tobn itoi
V"n~*^s'2"i
D^:c7:m
':Tnm
">-''
03^ bD?3T
'330m
"j-^-iinn i?:'!
D-'DDinot:
brm
d^^idh
ziiy^
i3i< i3ni:"i^
'Tonnnu: mi:nfi<
n^
"^d
D-'3yu:D n:N
"non by^
Saadi/ana, 16,
3.
2.
3.
4.
H, nsnmD.
Gant., vu,
Cant.,
VIII,
3.
13.
5. 6. 7. 8.
9.
Soiicca, 51a.
Isa'ie,
xxxiii,
24
17.
Habac, m,
Agge,
Cf.
i,
C.
1.
43.
i
12. ibid.,
44
ynin bDu^
SAAniA^
SI
?y rnv2yr,'-: ^td
n^nn
nz^r,
^:d?3
nmn
zy'^
'ncm nn^;
dt"
'2'D n3i73
nnN^DD 'pbn
Dl"'y':j73
m^n
'^
nr^73 'pbn
qiob
DrlTa
]
nmmb
bsv
tbi
'n di-3
ny^^iz 'pbn
'n'-i'?3'N
-12:^
'lun ujNn
]
l?)*!"*
pn
:
'n
pbnn
Nb ^3
n^?::
v^""
rr^nn^bu) n::TCD
')3N2 "Du:
nbnm
)'n
mm:>?3 nbnn
d^?:* 't
n:D7j3
]
'on
'313-'?:^
d^?3^
hcdt
iib
-(t
mon
m^
^2Db i^272n ht
D:ii 'l'i'n
bi3:i T'ni'^i:;
myn
p^Tj
P'itd
nao ^ob Lnbu: iiy' 'w'':>'::'\ nno dt -nny Di<a n^nn n:uj n^nn nbri n3'a
HNnn 'n cra
-Dn
[
Verso.
nnN D"'m
(?)
n^?a3
cm
'pbn
riDort
n^nn^bo 'on
irap ^DUJ
ni:?:'^
na^u DT'b
'73'^bu:
'm
0^7:"' 'n
n^on
'pbn
nmfi<n
rr'n-'
Nb cn
'm
b-i
'a'73'-i'n'n
nmp
n^on
'i
"i3"ir! Qy::*)
'-"cm nnu:
nv
Tinx
'^'::'c
""b^bn
nsTCs^n
inn:>
n3^03 'pbn
np-^yi
:2'73"inn
b;::
n'n'7:'t<'i
'y^
n^inx
d"':^
tu: nann
di'it
'n
'b^bn n:iu:N-i
nuiTDDH
';'-in"'
'pbn 'l'n'n
m.v;:;
'n nvz"^
'1
't
-b^ba n3u:N"i
Traduction.
II
.les
sont
les aiguillons
de
la
coupe ronde,
les
anciens
annes, sur l'avis desquels les ftes sont tixos.Il n'est permis personne
en Isral de dplacer
la limite fixe
v.
il
est dit
toi
conform:
ment
la parole des Anciens, car ainsi disait David, le pre des cliantres
.
est
Jrusalem,
la Ville sainte, et le
:
puisement de l'eau, etc., qui avait lieu dans le Temple et fil est enseign encore] Nul ne passait la nuit Jrusalem en tat de pch , comme il est dit: Le peuple qui habite dans la ville est absous de ses pchs ,
:
et,
de plus, tout
le
temps que
le
Temple
fut debout,
il
y eut bndiction,
b2
facilit
est dit
Comme
rose dn
Hermon
il
mais quand
le
Temple
tomba
comme
est dit
et
Mais quand le
Temple,
comme
est dit
Le Sei-
gneur consolera Sion , car le Seigneur de misricorde parlera et agira pour Tamour de son nom, il considrera l'opprobre de son peuple, il reconstruira sa maison et son Sanctuaire, il prparera la place de son
escabeau,
(le
il
htera son heure et fera prosprer celui qui est appel Yinon
Messie).
et
de
la part
et
du grand Sanhdrin
et
du
petit
hommes instruits dans la Mischna et du PalheTemple?) et des disciples et des anciens et des juges et des scribes et des kazzanim et des nobles et des substituts et de tout le reste du peuple du Seigneur qui demeurent dans le Sanctuaire de Dieu et dans la fleur
nous
drin
(le
aile,
nous, ni notre
demeure.
m
n"^N?3
bip
\2
^it"!^"
T
"
nbij?
|T
rrjj^
V
n-M ~
I
m^y^ V
V
-n*D^
T
-:
Traduction.
De
la parole
de Ben Mir
le Juste,
notre Matre.
Comment
'?
L'apportera-t-on
mme
mutile
pour eux?
Elkan N. Adler.
1.
Mischna Sota,
ix, 12.
2. Cf.
Nombres, xxv,
12.
Ben Mir
aurait-il
eu dans
l'esprit le
comme
Zimri et recherchent
la
rcompense de Phinas
JAIME r, PKDRO
III
ET ALFONSO
III
ROIS D'ARAGON
ACTES DE PEDRO
1377.
III (1276-1285).
fils
Pedro
III fait
parvenir
le
rglement Aach,
de Samuel
Mme
date.
Reg. 56,
128 v.
1378.
Pedro
III fait
impos sur les deux aljamas de Saragosse et d'Alagn une pcha de deux sous et demi pour livre par an; il lui mande de faire cautionner cette peite Saragosse par Juaf Folluf, Messe Abullamin et Juaf Almocaci, Juifs de celte ville, et Alagon par Juaf Avendino et les cinq rpondants devront jurer de Aacli Aldemaxet, Juifs d'Alagn bien s'acquitter de leurs fonctions; le roi a aussi mand aux deux aljamas
de Saragosse,
qu'il a
;
en
question de
l'alatma, de jurer
[cfujedores) qu'il
sera
que
le
mrine reoive
serment de
la part
des collecteurs.
Au col
Eneret Lopez de Jassa, avec mission de contraindre les aljamas de Huesca, Barbastro et Montcls; Jun apata, chanoine de Tarazona, qui devra contraindre les aljamas de Tarazona, Borja et Tauste;
P. Ganart, justice de Jaca
1.
:
ville;
Garsias Alatras,
t.
Voir Revue,
215
;
t.
LX,
p. 161
t.
t.
LXU,
p. 38
t.lLXIIl, p. 245
LXIV,
p. 67 et
t,
LXV,
p. 161 et 252.
54
justice
:
les Juifs d'Egca, de Liina et d'Uncaslillo d'E^ea Pasraso Domingiiez de l^ainplona, justice de Cnlatayud les Juifs de cette cit; Garsias Garcez de Arazur, alcaide de Daroca les Juifs de sa rsidence;
:
:
129
r" et v,
en lanirue catalane.
1379.
ville
la
Pedro
III
Temple de Huesca
sous
qu'il a
informe son cher commandeur de la milice du impos une peite sur Taljama des Juifs de cette
i*eu l'ordre
de placer dans
la
maison du Temple une arclie munie de trois serrures et destine recevoir chaque semaine l'argent qui aura t recueilli le roi prie le commandeur de faire choix du local et de bien veiller au coffre qui doit y
;
tre install.
Mme date.
Lettres semblables
chteau de
Truel.
Villel, ce
Reg. 56,
{"
129
en langue catalane.
1380.
de Tunis,
il
Pedro
III
notifie
prire de s'y conformer, que, sur les prires des envoys sarrasins du roi
a dispens
Abraham Amiel
et
Mardohay Corayef,
Juifs barce-
Au
122.
1381.
Pedro
III
mande
de permettre que
alfondiques
le Juif
moiti du produit de la vente des droits qui reviennent au roi sur les
concession qui a t
faite
audit Juif sur les instances des Sarrasins envoys par le roi de Tunis la
cour d'Aragon
toutefois, il n'a pas t de l'intention du roi d'octroyer Salamon un pouvoir de justice sur les alfondiques; la concession se limite a un partage de revenus. Au col de Panissars, 5 juin 1285.
;
Reg. 56,
121
v.
1382.
Pedro
III
mande au
pas entraver
Abraham Mosse et Abraham Sachar, son associ, dans le voyage que ces deux Juifs de Bircelone sont sur le point de faire en Sicile, moins qu'ils n'emportent avec eux des marchandises prohibes, et pourvu qu'ils acquittent leur quote-part, concurremment avec leurs
coreligionnaires barcelonais, des somnes qui sont exiges prsentement par le roi, ainsi que des peites ou qutes qui seront leves pendant leur
sommes
date;,
qu'ils
les
contributions
Mme
f
122.
Reg. 56,
.lAlMK
(iiic
r'",
l'KDKO
III
KT AI.PIIONSO
Mciradcl,
iiiif
III
Sti
INmIi'o
III,
iiironnc
{{(mjiKJu
drii
Vidal
partie,
de
de,
(^ironr, dflicurH'iil
des
t(''
leurs
(orcli^ionnaires de
Hcsal,
l'aire
(pu
on!
adresses
la
cour,
mande aux
parvenir ees
papiers dans
1285.
Au
l\eg. 56,
122.
1384.
vue de
faire
Podi'O
III
demande aux
Catalogne!,
en
dernier dlai;
il
les avise
Mme
date.
Reb^ 56,
f
122
v.
1385.
Pedro
III
fixe
30.000 sons la
somme
Mme
date.
122
v.
informe Galacin de Tarba, mrine de Saragosse, que, si Tun des Juifs que le roi a tablis garants de la pecba Saragosse et Alagn venait tomber malade ou s'absenter, il devrait lui trouver un remplaant, de manire que la perception soit termine dans
1386.
Pedro
III
les huit
semaines
et sans
que
les
se faire
excuser.
Pedro III mande aux secrtaires et l'aljama des Juifs de d'indemniser compltement leur coreligionnaire et compatriote Valence Jucef Abenacrency, qu'ils ont dlgu comme procureur pour rendre des
1387.
comptes au roi, de toutes les dpenses quil Barcelone, 20 cour dans ses dplacements.
d assumer, en suivant
la
juin 1285.
Reg. 56,
132 V.
1388.
Pedro
III
mande
verser sa part des 200.000 sous qu'il est en train d'exiger des
commu-
Mme
date.
Reg. 58,
97.
1389. Pedro III mande aux aljamas juives d'Aragon de rpondre Mua de Portella pour la peite et l'c arcane ' qu'elles doivent remettre
au
roi.
Reg. 58,
1.
97
v".
Arcane:
saris
doute,
le
56
Pudro
111
oblijj^
les Juifs
leur arrive
les
campagne ou dans
ni leude, ni page, bien plus, qu'ils les protgent et veillent leur entii'e
scurit.
Une expdition de ce niandement est adresse Mosse Ravaya, sa mre et aux autres membres de sa famille qui sont en route pour Valence; une deuxime Maim de San Celoni, qui doit se rendre avec sa femme et qnelques compagnons dans le royaunie de Valence.
Reij. 57,1 139.
le
bibliothece di Spagnayll,S9.
1391.
fils
inform par Nicolas de Samares que Salam, de feu Abraham de Adret, Bonhom Vives, Gresches Astrug et Bonafos
Pedro
111
somme, du temps o ils taient judaque de Barcelone; il mande ses fidles Vidal
Malet,
139
v.
1392.
il
Pedro
III
a appris
arrt et dpouill
Abraham,
fils
du
roi
lui
mande
a enlevs.
Barcelone,
1^''
juillet
1285.
Mandement semblable au
Reg. 57,
fo
viguier de Tarragone.
142.
1393.
lui
P.
Pedro
lll
mande aux
Juifs
du
royaume de Valence de
enjoint, par la
rpondre
il
mme
occa-
Barce-
Reg. 58,
100.
1394.
Valence.
Pedro
III
Girone, sa
femme
se rendre
Barcelone,
Des saufs-conduits semblables sont dlivrs Bonjuda Habib et sa famille, qui doivent partir pour Solsona; Bonjuda, fils de Jucef Elen et
sa famille qui vont s'tablir dans le
fils
royaume de Valence;
Abraham
de Me Biona, son
fils
et sa fille, qui
T'',
l'KDIU
III
KT AI.PIIONSO
III
'M
Issuch cl
ii
Ueg. rn,
142.
1395.
Pedro
(|iiil
III
riiciiiic
de;
Saragossc,
lui
a dj
mand de ne
que
les
pas perrnellr-e
(jiie
des Juir^ de
le
paye-
ment de
la peite jusqu'il ce
aljamas
juivcs
de ces
deux
villes aient
acquitt cet impt; cei'tains Juifs appartenant ces deux juiveries sont
venus devant le roi pour lui demander un sursis, ce dont il se montre trs tonn; que le baile ne permette pas ces dmarches, mais (|u'il pousse les Juifs et leurs biens payer leur quote-part de la peite. Mme date.
disti-icteurs
des Juifs.
1396.
I*.
de Cardonet,
pour
le
ont t verss par Taljama des subside de 200.000 sous que le roi a demand
Mme date,
100.
mrine de Calatayud que les aljamas des Juifs d'Aragon lui ont signifi par crit que Aaron Abennaffia, Mosse, son fils, et Vidal aporta doivent respectivement verser, pour certaine demi-arche, 130, 80 et 40 sous de Jaca; comme la peite que l'aljama de Calatayud doit lui fournir comporte 30 demi-arches, soit 15 compltes, le roi mande au baile et au mrine de cette ville de contraindre Aaron, Mosse et Vidal contribuer avec les aljamas aux
1397.
III
Pedro
informe
le baile et le
30 demi-arches.
Reg. 57,
Barcelone,
f
144.
III
5 juillet 1285.
1398.
Juifs
Pedro
du mois
d'aot.
{"
Mme date.
mande
toutes les aljamas des Juifs d'Aragon de
le
Reg. 57,
145.
1399.
peite;
Pedro
III
produit de la prsente
saisie.
Dalmaso
date.
Mme
Reg. 58,
100.
1400.
Pedro
III
mande
au
bouleiller
Dalmaso de
incombe
58
en raison de
Catalogne. 3.
poi(o
(1(;
Mme
r
date date.
100
V.
Reg. 58,
que Bernardo de Tnnis et Pedro de Coiion, son fils, avaient vol an Jnif Bonmassip deux clamides de l'osseta avec syndon , une clamide de camelot, une Sarrasine, des enseignes et des ustensiles de mnage; le roi nnande au viguier de Valls d'obliger les deux agresseui's restituer audit Juif et tous autres qu'ils peuvent avoir dpouills les objets qu'ils leur ont enlevs, sinon de procder judiciairement contre eux et leurs biens. Barcelone,
III
1401.
Pedro
a t inform par
Tvque de Valls
(?)
6 juil'etl285.
Reg.
57,
146.
1402. Pedro III a t instruit de la part de l'aljama des Juifs de Calatayud que des liabitants de cette ville contraignent certains Juifs prter serment contre la teneur du privilge prcdemment concd par le roi aux Aragonais; il mande, en consquence, au justice de Galatayud de veiller ce que ce privilge soit observ. Barcelone, 8 juillet 1285.
Reg. 57,
146.
1403.
Pedro
111
mande au
les
justice,
aux jurs
et
aux prud'hommes
ne
I^r
soit
Jaime
sur
III,
par Pedro
lui-mme.
f
Mme
date.
Reg. 57,
146.
Pedro III mande aux aljamas des Juifs de Tarragone, Villafranca, Gervera, Monblanch, Monzon et aux communauts de la collecte de Barcelone, la ville non comprise, de rpondre Berenguero de iManso
1404.
Mme
date.
101.
1405.
rpondre
Pedro
III
mande
Mme
date.
101.
1406.
Mua de
Portella de ce
os recevoir
la lettre
de la chan-
rpondre
lui,
que les aljamas des Juifs d'Aragon ont Muca, de l'argent des arches; il lui fait connatre qu'il
^^
l'KDHo
III
KT ALPIIONSO
il
III
!iO
de
s"(M)l
rcmollrc
peut
s.i
|>l;icr;
hicii |>liis,
lui niaiiilc
(!<
rcsli([ni
tiuM- ](^s
somtncs
(|iril
iivoii- i-cciicillics cl
se
t'^^^ard.
Mme
date.
101.
1407.
de
h.
l/iiilaiit
don Alfonso
;i
(dv.
.liiil"
(lii'onc, (|uc
idi
de mnage,
av(M;
mission de
les
faire
e(!tle ville,
charge d'une
rtril)ution
le
baile rcd'usant de
restituer le dpt,
l'infant
Herczelay en
Ut \)\\\
Mme
date.
1408.
la
Pedro
et
III,
de;
sa
terre
par suite de
rumeur
au baile,
la cour,
Juifs
au
viguier,
Lrida, enjoignant
ces derniers
et
vivre en scurit.
Reg. 57,
II,
f"
147.
Indiq.
Cai'ini,
Gli arcliivi e
le
bibliolhece di Spog/un
95.
1409.
Pedro
III
mande
Dalmaso de Villarrasa de concentrer chez Lrida, tout l'argent qu'il a reu dePaljama
11 juillet 1285.
Barcelone,
f
101 v.
1410.
Pedro
III
mande au
baile de
pour lesquelles ils se sont obligs l'gard de quelques habitants de cette ville; ce paiement devra se faire selon la forme accoutume, par exemple suivant le mode observ dans la
perception des 60.000 sous que
le
roi
des
juillet 1285.
Reg. 57,
149 y.
1411.
Pedro
111
Dusduque. David
Eyne, Jucef El Milano et brahi Abdale, Juifs de Saragosse, qui ont contrevenu ses ordres en se rendant par devers lui sans son autorisation
pour
lui
de
la peite
incessamment;
il
mande
pourvu
152
conformment
Reg. 57,
v.
60
connatre Juan
<iili
Tarin, justice
d'Aragon,
ait interoffi-
et
dit
rcemment aux
il
mandement gnral
d'exercer certains
ces,
veut (jue
les procs
l'auna hbraque
le roi
est
trop
absorb par d'autres affaires pressantes pour pouvoir s'occuper lui-mme de ces procs. Barcelone, 18 juillet 1285.
Reir.
57,
P
II,
1.oo.
Indi^.
Carini, Gli
arcliivi
le
bibliolhece di
Spagna,
95.
1413. Pedro III a appris qu'au moment de quitter Perelada, le Juif Astrug de Perelada avait confi certains objets R. Balaguer et B. Carnicer, avec prire de les apporter Girone, et qu'au lieu de les transporter dans
cette ville, les dpositaires avaient remis leur dpt
Gonesa
il
crit k
lui
il
le prie
de restituer
le
dpt Biona,
fils
compte
si
mme
dpt.
Reg. 57,
163
v.
1414.
Pedro
111
mande
et
ulema,
de droit.
fils
de Mosse Front, Juif de Galatayud, qui a tu tratreusement son coreligionnaire Jento Almaan,
Barcelone, 31 juillet 1285.
heg. 57,
f
de procder contre
lui
comme
169
V.
1415.
possde
du
call
Pedro III informe le baile de Barcelone que Maymon de Forn une partie de maison et un cellier qu'il habite l'intrieur judaque; or, Astrug Addeo alias Astrug de Manresa prtend
;
tant
se dclare
complment de justice si Astrug vient porter plainte contre mande au baile de Barcelone de ne pas permettre que Maymon
la
soit
molest dans
Reg. 57,
fo
Barcelone, 2 aot
1285.
174.
1416.
Pedro
III
pour l'anne prsente, avait arrt Salomon Issach de sa propre autorit comme s'il eut t baile du lieu il mande P. d'Agramuntell et P. G. a Rocha, collecteurs des revenus royaux dans les lieux de la viguerie de
;
Mme
date.
174
v".
III
ET ALFOiNSO
|,i
III
61
on
IN'ilro
III
(le.
.'i
(Un
iiiforinr
p.-ir
le
iii.iilrr
t\i'
on
(^xociilioii
la cifciilairc de,
r()y;il<'
crijoiL^Mianl
;i
Cabanes a payer an
.Inif
Salonion Hafiel,
(arna'^o
d(^pnis l'anrK'c,
le
lientenaril
dw
le
royaume de Valenee
et Castellote,
bi(n
de Cantavieja
:
que celle
du
district d'Ara^^on
le roi
mande an
lieutenant du
pr()cnr(nr royal en
si
Salomon
porte plainte contre eux, auront comparatre devant le justice d'Aragon. Barcelone, 3 aot 1285.
Ueg. o7,
176
v-
1418. Pedro III informe P. de iMnntayola qu'il a suspendu les paiements que l'aljama des Juifs de Valence et autres communauts juives avaient faire pour leurs dettes et les tailles; or, il a appris que postrieurement cette suspension, une ferme {akheria) appartenant aux hritiers d'Icacli Argenter avait t vendue P. de Mimtayola par le justice de Valence en vue d'amortir une dette pour laquelle ledit Icach
s'tait
au lieu
et place
de l'aljama de Valence
mande
ce dernier de
ferme
Barcelone,
6 aot 1285.
Reg. 57,
{"
1419. Pedro III mande au justice de Valence de contraindre P. de Muntayola restituer la ferme et les actes qui en portent alination.
Mme
date.
Reg. 57,
180.
du royaume de Valence de ne pas procder jusqu' nouvel ordre au remboursement de leurs dettes collectives et la rpartition de leurs tailles or, il apprend que des remboursements ont t exigs il mande aux
Pedro
III
1420.
a dj
la ville et
et, s'ils
ont
fait
des sai-
sies de ce chef,
Reg. 57,
180.
1421.
Pedro
III
de contrainte, chacun dans son ressort, l'gard de tous ceux qui taient
obligs, au principal ou titre de rpondants, vis vis de l'aljama juive
membres de
cette
communaut;
or, plu-
au
62
roi de l'impossibilit
se trouvaient
;
ques
il
fois ses'officiaux,
pour
excuter tous les dbiteurs des Juifs, ainsi que leurs cautions.
date.
Mme
Reg. 57,
f"
180
V.
1422.
Pedro
111
traindre les Juifs de cet Etat qui ne se sont pas encore librs de leur part
de contribution aux deux subsides de JiO.OOO sous qu'il est en train d'exiger des aljamas juives du royaume de Valence
de payer,
le
jeter l'alatma et le
faite
nitduy
sur
le conlribual)le
l'calcitrant,
exception
des hritiers d'Astrug Jacob Sixo et des Juifs de Morella, San Mateu
de Alcira et Liria.
Reg. 57,
f
Mme
date.
181.
1423.
Segorbe
et
Pedro
III
mande
P.
chaque Juif sparment, dans sa personne et dans ses biens, contribuer au payement des deux subsides de 30.000 sous et acquitter Mme date. les arrrages des peites et autres exactions passes.
Reg. 57,
181.
1424.
i\\
Pedro
III
Jahuda Ala-
tenancier des biens dudit David et de sa sur Fabona, certaines somd'argent en raison des peites et excutions passes,
Hi
mes
rencontre des
;
royaux concds audit David Mascaran et ses prdcesseurs le roi mande R. de San Licer de contraindre les secrtaires et l'aljama de Valence restituer audit David et sa sur tout ce qu'ils ont exig
privilges
tort
de Jahuda Alazar
s'il
trois
prud'hommes
Reg. 57,
f
juifs.
Mme date.
181.
1425.
Pedro
III
informe
P.
communaut
il
mande, en cons-
compte
reues
Mme
date.
45
\\
.lAlME
(i.
I.
r^
PKDIIO
III
KT ALIMIONSO
III
6.'^
1426
juive
do,
Pedro
III
inandc,
celle,
aijatna
Harcelonc et
do Lrida
somdevra
me
qui leur a t assigne eomuie eoiitrilmlioH aux 200. OOO sous que le
roi a
imposs sur
les alj.ini.is
de Calalo^Mii;
.lij.ima dc IJareelone
V".
1S3
1427.
ladite
Pedro
III
mande au
aljama au principal ou
titre
de rpondant payer
Juifs
Jacob de Trus
sommes
conformment
aux chr-
justice.
200 \\
1428.
Pedro
IIl
mande
la ville et de la collecte de Barcelone lancer Palalma et se prsenter devant les procureurs des Juifs de Lrida et de Barcelone, en vue de leur dclarer sous serment la valeur de leurs biens par sou et par livre selon
de Lrida
et leurs
il
lui
mande galement
le
de
contraindre
Juifs
le
de Barcelone
et
procureurs recevoir
serment des
de la ville
de la collecte
[culila)
de Lrida
par la
mme
occasion,
roi prescrit
se
185.
En langue catalane.
1429. Pedro III donne plein pouvoir David de Tarragona, adia Anmanucha,Juccf Abnizmcl et Salema Abenermoch, adlantados sortants de l'aljama juive de Lrida, de nommer leurs successeurs pour Tanne
suivante.
Mme
Reg. 57,
date.
187.
1430.
vilb;
Pedro
III
de Lrida qu'ils n'osent pas sortir de Lrida ou de quelque autre ville pour recouvrer leurs crances dans les campagnes par crainte des
malfaiteurs qui leur tendent des embuscades et les ranonnent
l'envie
;
il
mande
servent
punir,
de
telle
de voler
et
il
la scurit
des Juifs qui se rendent dans la campagne poiu' procder des recouvre-
Mme
date.
Reg. 57,
187.
64
1431.
ne
Pedro
III
Tn.indo
oA fiiliirs,
de
de
coin(Ui
de
la
hailic.
de
l.rida
la collecte
de Lrida, un plus
pour
la
rdaction des actes que celui qui est exig des Juifs
Mme date.
187.
1432.
Pedro
111
mande
de Lrida payer
la part
adnantades de raljatna;
sur
1433. Pedro 111 fait remarquer Dalmaso de Villarrasa que le dlai fix pour le versement des quinze arches qui ont t imposes sur les aljamas des Juifs d'Aragon est venu expiration il le prie de lui faire conuatre le total des sommes que lui ou Mua de Portclla a recouvres et de lui transmettre le livre des sceaux de chaque aljama; il lui prescrit, en outre, de charger deux chrtiens et un Juif de chaque aljama de procder l'estimation de toutes les maisons juives et des revenus de leurs biens-fonds, en spcifiant ce que vaut cbaque maison en sus de 600 sous; ces renseignements devront tre transmis sous le sceau secret de Dalmaso
;
Juifs
qui seront
commis
sous quelque prtexte que ce soit; Dalmaso fera jeter l'alatma dans
communauts juives d'Aragon, pour qu'elles lui fassent connatre les noms des adnantades et des secrtaires, ainsi que ceux des
toutes les
le
v.
Mme
187
Eu langue catalane.
savoir
Dalmaso de Villarrasa qu'il est fort envoy dire quil ne pouvait rien recueillir de la part des aljamas juives d'Egea, de Borja, de Uncastillo et de Luna, sous prtexte qu'elles se dclaraient trs pauvres il lui mande d'user de contrainte l'gard de ces communauts, tout en accordant aux pauvres la facult de se librer par quart et par semaine, dans le dlai d'un n)ois si l'expiration de ce terme, les pauvres ne peuvent s'acquitter de leur
1434.
Pedro
III
fait
lui ait
Mme
date.
187.
En
catalan.
1435.
Pedro
111
mande
de leur ressort
ou
lui
faire
CATALOr,UI<: 1)KS
ACTES DR .lAlMK
selon
I",
PRDRO
III
HT ALPIIONSO
;
III
6n
coinpliMiiont
(le
justice
l'arinLi
li('^i)r;qu('
Musse
cJHiisii'ji
un
jii^^e
et s(s (l('i)i((Mirs
un second
s;id
Mme
date.
\dl V,
1436.
ni de
Pedro
III
mande
laisser contraindre
Ahralim
d<
Moncada, en
mme
devoir
ou dudit serment.
Mme date.
Pedro III mande Dalmaso de Villarrasa d'accorder un dlai 1437. d'un mois aux Juifs pauvres de Jaca pour leur permettre de se librer de semaine en semaine des Juifs ricbcs seront chargs de les contraindre, peine de payer leur place, ainsi qu'il a t ordonn pour toutes les
;
199.
1438.
dont
le
Pedro
Reg. 57,
f
III
mandat est sur le point d'expirer, nommer Mme date. pour Tanne venir, selon la coutume.
199.
1439.
qu'il
Pedro
concde
Reg. 57,
f
III
mme mesure
1430).
Mme
date.
1440.
Pedro
III
qu'il
date.
accorde un
Mme
199
v.
1441.
des Juifs
Pedro III a crit tous ses ofticiaux de saisir tous les biens de Navarre qu'ils pourraient trouver dans les limites de ses
Etats et de
mander de sa part aux secrtaires des aljamas de lancer la tacana contre les Juifs qui n'ont pas rvl incontinent les biens de leurs coreligionnaires de Navarre; ordre aux ofliciaux de dclarer ces biens
et
Reg. 58,
T.
lOG
v".
LXVIU, N 132.
66
1442 - Pedro
III
a t
le
fils
de ce
dernier Mosse et par Vidal de Porta que les taxateurs des aljamas juives
ment
et
coreligionnaires;
sous une autre forme que celle qu'ils avaient applique leurs il mande ces taxateurs de ne pas soumettre les plai-
gnants une taxation spciale, sinon d'avoir comparatre par devant lui quinze jours aprs la rception des prsentes, s'ils ont de justes raisons
d'assujettir les trois protestataires
Barcelone,
28 aot 1285.
Reg. o7,
188.
1443. Pedro III enjoint Martin Ferrando de Sayas, qui a fait une dmarche auprs du baile royal de Galatayud pour obtenir, en faveur des Juifs de cette ville, une commutation de la peine de sang prononce contre eux en une peine pcuniaire, de ne plus s'entremettre l'avenir ce sujet, mais de laisser le baile recevoir lui-mme directement les mandement le roi adresse un demandes en commutation de peine
;
Barcelone,
Reg. 57,
31 aot 1285.
f
197
v.
1444.
d'Aragon
Pedro
cette
111
donne quittance
a t
Bartholom
Sartre,
changeur de
somme
Mme date.
fo
Reg. 58,
106
v".
1445. Quittance donne par Bernardo Scriba Bartolom Sartre, changeur Lrida, de 34.623 sous, 6 deniers de Jaca, reprsentant le produit de la collecte des Juifs d'Aragon, que Dalmaso de Villarrasa avait fait
placer sur la table dudit changeur.
Reg. 58,
Mme
date.
106 v.
1446. Pedro III a crit Domingo de la Figera de procder contre Aach Alpazcan.qui n'a pas dpos dans l'arche les sommes qu'il tait tenu
d'y verser.
Mme
f
date.
107.
Reg. 58,
1447.
juives du
Fimpt qui
t peru sur
les
aljamas
Pedro III rappelle Estebn de Gardona, baile de Lrida, qu'il Ta charg d'ouvrir une enqute contre Bonadona, veuve de Jahuda de
."448.
.lAIMP!
I^^M'EDRO
III
ET AM>II0NS0
III
f,7
or,
appris
({iraii
rnnprisdi;
la
prestation de
lisitcwit cl
|)ent
mener
bonne
fin
al'aire
le roi
mande
fraude
inlci--
et a la
s'il
roge nouveau les inculps et les tmoins, et qu'il procde sans dlai a la recherche de la vrit jusqu'au pronoiu: de la sentence dfinitive.
198.
1449.
Pedro
III
mande
contre Icach Sullam, Juif de Villafranca, fermier du bovage et de certains autres droits royaux, au sujet de sa gestion et notamment au sujet du
payement de son
Reg. 58,
droit de fermage.
f
Mme
date.
107
v,
1450.
Pedro
III
a t
Vivones, fils de feu Jafuda de Limos, faire complment de justice, selon launa hbraque, Bonadona, veuve dudit Jafuda, qui a port plainte contre eux; bien plus, ledit baile, repoussant les explications des dfen Estebn de ne pas grever les dfendeurs et de rapporter toute mesure illgale qu'il peut avoir
;
le roi
mande
204.
1451. Pedro III mande aux justices et aux jurs de tous les lieux d'Aragon o les Juifs de Saragosse possdent des immeubles de ne pas contraindre ces Juifs contribuer aux peites et exactions imposes par les conseils de ces localits, attendu que lesdits Juifs paient leurs contributions Saragosse pour les biens qu'ils possdent l et ailleurs. Darnius,
20 septembre 1285.
Reg. 57,
204 v.
14*>2.
Pedro
III
mande
et
Tarragone, Montblancli
sous peine d'alatma, deux ou trois prud'hommes par aljama, qui seront chargs de rgler les comptes avec les secrtaires de l'aljama de
ment
et
tailles,
rpartitions
et
dettes; les
prud'hommes
dlgus se rendront Barcelone quatre jours aprs la rception des prsentes, et une fois que les comptes auront t rgls par eux et par les
secrtaires juifs de Barcelone,
68
de Talalrna.
Barcelone, 16 octobre
215.
1453.
Pedro
III
porteurs de Tarclie
mande aux adlanladcs et raljamu des .luifs de Abemmeleha et David d'en Juceff", ou coft'rc de la communaut, qui devra renfermer les
la ville et
s'il
de
la collecte
de
l.rida
si
absent de Lrida ou
sa place,
le coffre vienne seul se joindre aux dlgus de l'aljama de Barcelone les dlgus juifs de Lrida recevront deux sera muni de quatre serrures; cls; les deux autres demeureront entre les mains des dlgus de Barce-
lone
le roi spcifie
comme
pro-
mme
1285.
temps celles
Reg. 57,
fo
de Barcelone.
Barcelone,
18 octobre
214
V.
1454.
Pedro
III
mande aux
t'ranca de payer Issach de Mercadel 750 sous barcelonais, que ledit Issach
l'poque
lui
et
Salomon de Bziers en
v.
Mme
date.
Reg.
57,
217
1455.
Pedro
III
informe ses
la
Juifs
il
de Monzn
avait enjoint
toutes les
aljamas juives de
le
de lui dlguer,
rception
il
leur
rpondre
aux questions qu'il leur posera en cas de rsistance ses ordres, le roi se verra dans l'obligation de svir contre leurs personnes et leurs biens.
Mme
date.
Expdition
Fraga.
de mandements
226
semblables aux
Juifs
de Tortose
et
de
Reg. 57,
!'<
v'*-227,
1456.
F.
Pedro
le
III
a appris que,
sur l'instance de
de Villafranca,
viguier du Panades
de Vallflor,
Bcnstela,
Uget de
il
Villa,
David de Gastelmontmacel,
et
habitants de Villarrodona;
a aussi t
comme
le
roi
n'est pas sr que cotte dette doive tre amortie sur les biens piscopaux, de surseoir aux poursuites engages contre Icsdits il mande au viguier
I)K
.lAlMR
P^ PRORO
111
ET ALPIIONSO
des
111
69
dj
leurs
jjiciis, li(ui
plus,
de lain^
in;iiiil('V(''(',
saisies
vi^iiici-
el
de
foi et l)ieii
loi
a Harcelorie.
219.
1457.
Pedro
111
mande
royaume de Valence
de contraindre Aaron Ahinalia contribuer, on proportion des biens qu'il possde dans la cit, le terroir et le royaume de Vahnce, i'imprtt de
00.000 sous qui vient d'tre octroy la couronne par les secrtaires de
Taljama de Valence si ledit Aaron ne se libre pas de sa quote-part, procureur devra permettre que les secrtaires lancentl'alatma sur lui.
;
le
222
v".
'-
Indiq.
Spa-
gna,
II,
108.
1458.
Juifs de
Pedro
III
mande
royaume de Valence
pour solde des
roi
Valence au payement de ce
par
Mme
222
v.
date.
108.
1459.
qu'ils
Petro
III
mande
Jahuda Alazar de ce
la
mission
Mme date.
1460. Pedro III, ayant appris que Guillemonde Rabassa avait bless Jahuda Alazar, Juif de Valence, mande sou justice de Valence d'exiger de l'agresseur des rpondants idoines etsolvables, et de ne le mettre en libert provisoire que contre l'excution de cette garantie. Mme date.
Reg. 57,
f
223.
1461.
et
Pedro
III
mande
garantir aux
femmes
juives,
seront intents leurs maris dans la cil et le royaume de Valence, tout le droit qui leur revient sur les biens de leurs poux en raison de leurs dots et de leurs douaires, et de ne pas
toutes les fois que des procs
permettre
prjudice auxdites
femmes
rencontre du
for.
Mme
1462.
date.
Reg. 57,
223.
11
at concd un sursis d'un an sous la forme accoutume, Maymon Cerdan, Juif dcGironc, pour
70
le
de
aux dommages par lui soufferts lors Barcelone, 24 dernire invasion des Franais {Franciyenarwn).
ses dettes, eu gard
octobre 1285.
Reg. 57,
fo
222
v.
Jahuda Alazar, Juif de Valence, que la sentence prononce conlrece dernierparGeraldo deAlbalato, chanoine de Valence, l'issue du procs qui s'tait lev entre ledit Jahuda et dame Bonasies, veuve de Bertrn de Villanova, avait t rendue contre le droit et en violation du for de Valence; le roi mande Rodrigo
III
1463.
Pedro
a t inform de la part de
Jimenez de Luna, procureur du royaume de Valence, ou son nant, de faire une enqute ce sujet et de rvoquer la sentence,
lieu revision.
lieutes'il
Mme date.
fo
y a
Reg. 57,
222
v.
1464.
lone, de
Pedro
111
mande
faire
Cap, Abrafim Amiel et Issach Algeyni dans le procs qui avait t intent
la
maison royale,
Daray, pour
;
Jacob Astruget, employ dudit David les homologu un compromis consenti sous certaine peine par
nom
de son
fils
que G. de Rocha
la
Salomon
d'en
Abra-
ham.
Mme
date.
f
Reg. 57,
224.
1465.
charan
et
Pedro III, aprs avoir fait saisir tous les biens de David Masceux de son frre Issach Mascharan, a dcouvert que quelques
il
Abraham
ros,
mande
sobrejunteros
et ses
nom, au
Juif Issach
Mme
date.
224.
1466. Pedro III mande ses officiaux de ne pas grever ni de faire saisir Astrugon Durand, Juif de Barcelone, non plus que les biens de son frre dfunt David Durand, en raison des instances qui ont t introduites contre eux, pourvu que ledit Astrugon prenne l'engagement de faire aux plaignants complment dejustice. Barcelone, 25 octobre 1285.
Reg. 57,
f
225.
l'^^
PEDRO
III
ET ALPilONSO
11!
74
1467
per
josse
ol)li{j;
Pedro
III
fappcjlc a son
lidcjc^
(ialaraii
de Tarla, im-i-inc
de
Sarugossc, que
\c |)()iivoir
.luils
francs de partici-
la coiistilution
;
imposes sur raljatnajiiive de Saramais par suite des fortes dpcMises (juil a d assumer, le roi est de demander (jiiinze arehes et demie; il mande done an rnrine
des
([iiiiize
mainsde David
semaine
le roi
mande
maravdis
d'or, a
Mme
date.
226
r et v".
En langue catalane.
1468.
et
Pedro
III
a t
humblement
l'invasion franaise et en
ordonne que les actes qui n'ont pas t encore livrs par les notaires et dont les minutes se trouvent entre leurs mainssoient nouveau grossoys, pourvu que lesdits notaires jurent qu'ils n'avaient pas remis les premires grosses aux intresss et qu'ils les ont perdues depuis quant aux titres de crance qui furent produits par les Juifs la cour du roi, partir de la mi-avril passe, et qui se trouvent sous forme de minutes canceles dans les registres de notaires, ils feront l'objet de nouvelles expditions, la condition que les Juifs
particulier
;
Villafranca,
31
228
r" et v.
:
Indiq.
Spagna,
II,
109.
Publ.
1469
Pedro
III
mande
chacun
de crances juives
l'aljama et
ou des actes
relatifs
des
immeubles
juifs de
Mme
vo.
date.
228
1470.
Pedro
111
qu'il a
ordonn de
faire
aux
il
leur
mande de
primitifs
faire
remboursent
l^""
Villafranca,
novembre 1285
f
Reg. 57,
228
v.
72
ACTES D ALFONSO
1471.
III
(1285 1291)
aljamas juives d'Aragon
Villarrasa.
Alfonso
III
mande
loiilcs les
de
Dahnasode
Major-
V.
III mande R. de San Licer, lieutenant de son procuroyaume de Valence en de du Juchar, de mettre en libert Abrafim, fils de Mua Avayar, Juif de Majorque, que ledit lieutenant a
1472.
Alfonso
l'eur
dans
le
arrt et dont
il
biens
et
marchandises dans
le
royaume de Valence;
titu,
Majorque, 5 dcembre
1285.
8 v.
1473.
solder
P.
le
Alfonso
la
III
Juifs de Calatayud
de
montant de
Pedro
III
noble
appata sur
Reg. 65,
recette
Majorque,
25
dcembie
1285.
f
27 V.
1474.
Alphonso
III
mande
Montpellier les charges d'alun, de cire et de poudre de grana lui ont enleves injustement. -- Majorque, 27 dcembre 1285.
Reg. 63,
f
qu'ils
12 v.
Alphonso III a appris que R. de San Licer avait arrt Mua, en raison de la marque ou fils d Issach Thomaets, Juif de Majorque, reprsaille que ses sujets et les habitants du royaume de Majorque s'infligeaient mutuellement; il lui mande de restituer audit Mua la prise qu'il
1475.
1476.
Alfonso
mande au
justice
indemniser
jardin.
les
dommages que
lesdils
et
Juifs ont causs auxdits enfants dans leur cour, leur alfondique
leur
Majorque,
Reg.
63,
f
1477.
Alfonso
III
mande au
1.
GranUf plaote
I)K
111
ET A-niONSO
.hiifs,
s'il
ii
111
73
leurs
sont oMigs
|)(tiir
dlies a Ir^ai-d de
(iii('l(|m's
;
payer
ei'aiieiei's
laiix le^^ll
el
constaU
(|iie
des
devra
aux
dits Sar-
Mme
Reg. 63,
date.
f"
17.
1478.
1252,11
.luifs
I*^''
mai
Majorque,
1479.
Reg. 03,
23
r et v.
Alfonso
111, roi
et
de Tile de
Majorque aux privilges qu'il a o<itroys aux prud'hommes et la communaut du mme territoire, leur accorde les concessions ci-dessous 1" libert du pesage et du mesurage; 2" confirmation de leurs biens meu:
bles et
immeubles
3" facult
pour
le Juif
la
pour
exemption pour toutes marchandises vhicules travers le territoire de la couronne, des droits de leude, page, poids et mesurage 0' limitation la cinquantime partie du prix de vente ou d'achat pour le droit de lods prlev sur leurs biens fonds qu'ils tiennent du roi, et exemption de tout droit de fatica 7" libert d'exporter du royaume et de 1 le de Majorque des Sarrasins et des Sarrasines sans tre tenus de payer aucune 9" 8" usage des eaux pour l'arrosage de leurs jardins taxe de sortie exemption en faveur des drapiers et courtiers juifs de tout droit qu'ils pourraient avoir payer la cour royale pour la prsente concession 10" facult de payer les cens selon la coutume; 11 limitation dix draps de lit pour le prt en literie qu'il y aura lieu de fournir au roi pendant les sjours qu'il aura l'occasion de faire dans la cit de Majorque. Mme
; ; ;
date.
Reg. 63,
30.
Publ.
Pices'justificatives,
ii
XX.
1480.
au
civil
Alfonso
III
l'aljamade Majorque pour les poursuites qu'il pourrait exercer contre eux,
Majorque, 13 jan-
vier 1285/6.
Reg. 63,
31.
1481.
Alfonso
III
du royaume d'Aragon, du
royaume de Valence et de la Catalogne qu'il a exeujpt des droits de Icude, page, pesage et mesurage, tous les Juifs del cit et de l'Ile de Ma-
74
orque et leur mande de tenir compte de cette exemption l'gard des Juifs majorqnins qui se rendront dans les parties d'Aragon, de Valence
on de Catalogne.
Reg. 63,
Mme date.
\U
v.
1482.
Alfonso
III
mande
son fidle
RenuU
Juif
Mua Abenfar-
27
v.
1483.
de la
le cit
Alfonso
III
a concd aux
prud'hommes
Juifs
et la
communaut
cit
devraient habiter
mme
ordonnedonc auxdits
de cinq ans
;
dtermin dans
cherie spciale.
le dlai
Andraitx, 18
f 33.
janvier 1285-1
Reg. 63,
1484. - Alfonso
III
possession
Reg. 63,
34
v.
1485.
Alfonso
III
rappelle R. de San
Licer, lieutenant
le royaume de Valence en de du Juchar, qu'il lui a dj mand de remettre en libert Mua, filsd'lssach Thomaetz, Juif de Major-
exerces entre
Aragonais
ses
et
Majorquins;
et
f
il
Mua toutes
marchandises
Reg. 63,
37.
1486.
Pedro
d'elle,
111
Alfonso
III
vidime
l'acte
il
concd par le roi dfunt, son pre, tait dit dans cet acte que le roi
somme
ladite Astruga, en
retour des bons services qu'ils avaient reus et espraient recevoir encore
pour
lui
le
de Benimaclet, ainsi que certaines maisons et des censives; bien que ces immeubles eussent t vendus nominativement Jucef Ravaya, Pedro III
avait voulu qu'Astruga les possdt francs et libres de toute peite, qute,
royale et locale
les
Alfonso
111
mande
toutes
aljamas juivesde sa terre de ne lancersurladite veuve aucune alatma, vet ou nitduy il enjoint galement tous ses officiaux de faire respecter
;
la
prsente contirmation.
Reg. 63,
f
Mme
date.
40 v-41.
CATALOGUK DES
1487.
aljiiriiis
ACTF^:S I)K
JAIMK r^
IM-OIIO
III
KT ALPIIONSO
III
7i
All'oDso
III
inforiiK! l'Jicgo
Lopcz
a enjoint
aux
d'Arjii(on
de rpondro
pour
lo
pay(Mii(H)(.
du
lril)iil a
Muca de
In-
Portella si donc Encgo Lopcza reu quelcpie arg(!nL de. ce; clicf a pai du mois de janvier dernier, il devra le remettre; Mu(;a de Porteila.
Mme
date.
l\.
Mandejueut semblable
de Valence.
ro}aume
juives du royaume de Valence, i<'ur enjoipour le tribut Mua de Portella, Mandements semblables aux aljamas de Catalogne et celles d'Araf(on.
Keg. 65,
f
39.
1488.
Alfonso
III
Maym Santon
ledit
prsentation de bons
le roi
mande au
justice,
complment de
Valence, 3
Reg. 63,
39.
1489.
Astrugo,
Alfonso
III
mande au
justice de
Murviedro de maintenir
fille
son cousin, en possession des biens que leur pre et oncle leur a lgus
si
ces deux pupilles sont dpouills de leurs biens sans jugement, le baile
le for
ou l'auna des
Juifs.
Mme
Reg. 63,
39
v.
1490. Alphonso III mande aux adlantades et l'aljama des Juifs de Valence de lancer Talatma sur tous les membres de la communaut qui dtiennent des biens ayant appartenu Samuel Abenmaiiae et a son frre, et de les contraindre en faire la dclaration et la remise son
fidle
Jaime de Gliens,
frres.
qu'il
les
biens des
deux
Mme
f
date.
Reg. 63,
40.
1491.
Alphonso
III
de Valence qu'ils taient grevs indment dans l'exercice de leur profession par le justice et les jurs de la Ville, rencontre du for de Valence et des privilges concds par Pedro III la communaut valencionne le roi mande au justice et aux jurs de Valence de no pas troubler les
;
Mme
date.
43.
76
Alfonso
III
mande au
compa-
ratre
(le
lundi en
liuiL
Barcelone,
devant
lui,
rendue en suite de
l'enqute
par Bernardo
Emperez.
Reg. 63,
56
v.
1493.
a dj
Portella.
Alfonso
Reg. 65,
f
III
Saint-Jean
Miia de
Barcelone,
50
12 fvrier 1285/6.
v.
1494.
Juifs
Alfonso
111
mande au
Biona Alcolf
et Issach Saporta,
67.
1495. Alfonso III rappelle Estban de Gardona, baile de Lrida, la commission d'enqute qu^ Pedro III lui avait confie contre Bonadona, veuve de Jahuda de Limos, Juif de Lrida, et consorts, inculps de falsification de testament et de subornation de tmoins
;
le roi
mande
la
Est-
affaire
jusqu'au prononc de
sentence
Reg. 63,
68
v.
1496.
Alfonso
111
Sancha
des
l'gard
Gap, Juif"s de Barcelone, fils de feu Samuel Gap, pour une dette que le frre de la marie, feu P. de Mollet, avait contracte vis--vis des deux cranciers le roi mande au viguier, au baile de Barcelone et tous autres officiaux de faire restituer aux deux Juifs les premiers actes d'obligation consentis ladite Sanche ou son frre, de faire remettre audit Bertrn l'acte de l'obligation assume par lui et de ne pas permettre que ce dernier ou ses rpondants puissent tre grevs, Barcelone, 1^' mars 1285/6.
;
Reg. 63,
89
w\
royaume de Valence deMurviedro, qui se d'assigner un juge impartial Jucef Avenaprut, Juif dit sur le point d'tre grev, contrairement aux fors, par les anciens justices de Murviedro pour les injures qu'il avait profres contre eux
1497.
Alfonso
111
mande
son
procureur dans
le
relatif la vente
de se biens.
Mme
date.
93.
i'KDIUi
III
KT AM'IKiNSO
ill
77
1498.
Alt'onso
111
;i
son mari,
le
Juif Issa<li
li(''lreii
(le.
Porta, lui
cl
;
av.nl
demand un
s'luil
libelle
de rpudiation ^en
t/ut'I/i),
(pu;
1(3
|(;
mari
refus
donner
salislaclion lai'ccpicle de sa
femme
roi
mande
l'alVaire
an
liaile
deux
(hi
savants
faire
dans
l)aile
excuter
Barcelone, 3 mars
1285-6.
83
v".
1499.
Alfonso
III
mande
(i.
ne pins
exiger des Jnifs pauvres qui se rendent Maj()r(|n(; pour s'y adonner au
6 v.
1500.
inquits
Alfonso
III,
par quelques-uns
dans
la
jouissance
de
leurs
privil^^'es,
mande
date.
Arbert de
Mme
Reg. 66,
1501.
Juifs de
Alfonso
III
Girone et Besal,
que leur avait concde le roi Pedro III et, de plus, leur proroge jusqu'
fix l'expiration la Saintet
dont
le
le roi
dfunt avait
de Girone.
Reg. 64,
Girone,
17.
III,
1502.
Alfonso
considrant les
dommages
par
raison de
remet
la
pour
le tribut
annuel.
Mme
date.
f 17.
1503.
fait
Alphonso
III
pour
le
de leurs secrtaires, de leur baronim d'observer la prsente concession et de contraindre les contribuables juifs
il
mande
ses officiaux
Mme
date.
17
v.
1504.
Alfonso
III
mande
ii.OOO
sous barcelonais,
^8
leur avait
consenties
il
les autorise,
dplus,
la
se
Pedro IlIJpour
constitution de l'armada.
Girone,
19 mars 1285-6.
Reg.
64, 1" 17 v.
1505.
Ajfonso
III
informe son
fidle
ordinaire de Girone, qu'il a autoris l'aljama des Juifs de Girone reconstituer les chartes latines
ou hbraques
qu'ils
lui
mande spcialement de
res.
faire grossoyer
nouveau ceux des actes qu'on minutes (cap6reM5) ou les notules des notai-
Mme
date.
fo 18.
Reg. 64,
1506.
dre,
Alfonso
111
pour
mme
objet
Dalmaso de
Vil-
98
v.
1507. Alfonso III informe ses fidles G. Durfort et G. de Montjuich de la double enqute qui a t faite contre le Juif David Mascaran, inculp
de nombreux crimes et
matre en
loi
dlits, la
premire par
le
viguier et la cour de
le roi
mande
ses
commissaires
juifs
Mme
date.
9 v.
1508.
en
loi
Alfonso
l'affaire
III
mande
ses fidles
noncer dans
date.
Mme
Reg. 66,
9 v.
15C9.
Alfonso
III
mande
roi,
selon
les rparti-
secrtaires de la
communaut
juive de
Barcelone.
Barcelone,
f
24 mars 1285-6.
Reg. 66,
16.
1510.
T'
l'EDMO
III
ET AI-PIIONSO
III
70
an
moilic a
l.i
Pcnicrlc
il
leur
mande de
Barcelone, 25
mars 1286.
Ileg. 65,
104.
1511.
Alt'onso
inan(l<',
III
Bernardo de
I.ibian
de faire observer
la
Pedro
Barcelone,
26 mars 1286.
Reg. 64,
18.
mandement semblable
au prcdent
Reg. 64,
18.
1513.
observer
les Juifs
Alfonso
III
mande
III
la charte
de Pedro
et
18.
de Girone
Reg. 64,
f
Besal.
Mme date.
P. de Libian de faire remettre,
1514.
cit
Alfonso
III
mande
dans
la
de Majorque, par
P.
et
ncessaire pour l'armement d'une gale, ainsi que pour la solde et l'entretien des
hommes
fo
de l'quipage.
Reg. 67,
141.
1515.
Alfonso
111
mande au
une mule
et 17 livres et
demie de Jaca ayant appartenu tout Jaime del Val, fidle du roi.
Reg.
65,
123
v.
Alfonso III mande l'aljama des Juifs de Barcelone de payer 1516. chaque anne sur le tribut a dameSibilade Saga 5.000 sous par excution Mme de l'assignation qui a t faite en faveur de ladite damo.
date.
1517.
officiaux
Alfonso
Reg. 66,
f
III a appris que Valerio de Gualit intente des procs uniquement par esprit de haine; il mande tous ses d'imposer le silence audit Valerio. Mme date.
27 \\
80
Altonso
III
atilorise
toiilcs
les
jilj;ini;is
juives
d'Arii^n)!!
I(!s
cinploycr
hiirs iidrlaiiladcs cl
tributs
selon la couluirie.
Mme
date.
Semblables autorisations aux aljamas de (Catalogne, a celles de Calalayud, lluesca, Murviedro et Saragossc.
Keg. 66,
fo
28.
1519.
Alfonso
III
Juifs d'Aragon
de payer
sans retard leur quote-part des 75.000 sous barcelonais que les dli,Mis de Saragosse, Huesca etCalatayud lui ont avancs, y compris les frais que
dlgus ont t obligs d'assumer pour recueillir pareille son)mc pour les dlgus sont pour Saragosse Baron Almalin, Mosse Abuljami Calatayud: Jafuda El Galbo et Genton Quatore pour Huesca Habi Bafles
; :
;
fiel,
Mme
date.
28
v.
1520.
noble
B.
Alfonso
III a
t
fait
de Angularia a
de 100 migres de froment et de 120 migres d'orge, fournie par les habitants d'Angularia, pour payement de 1.000 sous valoir sur les 2.000 que
ledit
le roi
mande au
viguier de Tarrega
la
perception de sa
Mme
date.
Reg. 66,
28
v.
1521.
lui
Jun
6.
1522.
tributs,
Alfonso
III
que
f
le
comporte
la
coutume.
Saragosse,
10
avril
1286.
Reg. 66,
28.
1523. Alfonso III mande l'aljama des Juifs de Saragosse de payer Bcrnardo de Segalar la somme que Dalmaso de Villarrasa a assigne ce dernier sur la recette des 25 arches, et de maintenir le niduy contre
les pauvres, jusqu' ce qu'ils se soient acquitts
de leur quote-part,
136.
1524. Alfonso III mande aux aljamas des Juifs d'Aragon de rendre compte, toute rquisition prsente parB. de Segalar, de la constitution
1"',
PEORO
III
ET ALPIIONSO
III
81
livre des
majeurs on
livre,
des
Mme
05,
['"
date.
i:{S.
IW'j;.
1525.
et lui
Alfonso
III
a dj crit de
rpoudre pour
de laSaiut-.Iean
t<'*
Mua de
Portella
mande
Mura
Saragosse,
18 avril 1286.
Ueg.
6:;, f"
liO
v".
1526.
observer
1286.
le
Alfonso
III
Valence, aux
aux adlanlades des aljamas juives de faire privilge de franchise concd par Pedro III Astruga, veuve
Saragosse,
19 avril
Reg. 64,
f 32.
1527.
concd
Alfonso
III
mande
tous
III
relativement
la
faite
de deux livres de
47.
Reg. 64,
que Pedro Perrey, habitant deCalatayud, avait frapp et bless injustement un de ses concitoyens le Juif Ffamif dans la boutique de ce dernier, et qu'il avait encouru de ce chef la peine de 500 morabotins le roi mande aujuge et aux jurs de Calatayud de citer
1528.
Alfonso
;
III
a appris
lui
Mme
Reg. 66,
42.
1529.
l'avis
Alfonso
III
royaume de Valence de
avec
de son conseil, de faire payer par sou et par livre les 150 000 sous
Mme
date.
43
et 44 r.
{A suivre.)
Jean Kgnk.
T. LXVllI, N^ 132.
PIEGES JUSTIFICATIVES
XVP.
llesponsos aux causes et moyens dappel que met et baille pardevant vous nos seigneuisdu Conseil souverain d'Alsace Moyse Jacob Juif demeu-
A quoy parvenir
humblement
passa un
compromis par
escrit,
par lequel
arbitrale,
contreviendrait
la sentence
est port,
le
prince
de Rirken-
l'autre tiers
les dits
promis
en
tement des parties. Mais pour lors arriva en cette province l'appellant, qui avoit est choisi pour Rabin par les Juifs de cette mesme province, il obtint des lettres patentes de sa Majest, qui le confirma dans ce caractre, ces mesmes lettres patentes furent enreij;istres au conseil, il se mit en teste que ce
compromis
et la
rendiie en conslibre
aux
que luy en sa qualit de Rabin debvoit pourquoy il demanda a l'inthim s'il n'avait point entre ses mains le dit compromis, et en ce cas, il luy ordonna de le luy remettre, l'inthim luy respondit qu'effectivement il avoit ce compromis, et qu'il estoit tout prest a le luy remettre, pour cet effet il alla chez luy pour le chercher et ensuite le luy porter, parce que l'un et l'autre demeurent Ribauvill.
seul terminer tous les
differens des Juifs, c'est
Voir Revue,
2. Arcli.
t.
F-XV, p. 274;
t.
LXVI,
p.
IH
et
t.
LXVll
p. 263.
tT
FINANCIKR
est
03
iciiconlra le notnrjK'
il
propos
avoit
i-acorita
l'appcllant
liiy
(H'doiinc,
cv. liaroiic.li
\N oil
prolc.ndanl (lucce
fit
donnoit
att(Mnl.e
souh peine
l'intliiin
d'urne atnando,
le
il
offioiers
de chanoollorio doMons'"
prince de Hir-
tirent
pai'oillomont dotTorisos a
de remettre ce
le
compromis
lit,
ordonner de
lemettre
Bartmann.
compromis
le
demanda de rechef
l'inthim, lequel luy dit les deff'enscs qui luy avoient est faites tant par
Barouch Weil que parles officiers de Mons'' le prince de Birkenfeldt. La dessus il ordonna au produisant de luy remettre ce compromis a peine de 100 livres d'amande et sur son refus il luy ordonna la mesme chose a peino du ban, effectivement quelques jours aprs il le mit dans le ban delasynagoguo. I/inthim se voyant ainsi maltraitt prsenta sarequeste
ledit
il
demanda
ce
mesme bannissement
condamner en
et
et draisonnable, le
1000.
1.
de
dommages
et interests et
cependant par provision ordonner que l'inthim frequenleroit librement la synagogue, tout de mesme et ainsy (ju'il avoit fait avant ce bannissement avec deffenses de
10. juillet
l'y
faire assigner
Samuel Lvy
le
ment
assign.
il
demanda
d'assigner,
inthimer sur
au produisant de luy remettre le compromis en question, luy donner acte de ce qu'il prend pour trouble en sa fonction de Rabbin les deffenses faites par le nomm Barouch Weil a l'inthim de remettre a la partie
adverse le
dit
compromis ou entre
dnommes, luy
ny de
permettre de faire assigner ledit Barouch Weil, pour luy voir faire deffenses de le troubler en sa fonction de Rabin des Juifs d'Alsace,
et
pourl'avoir
condamner en
plairoit
ses
dommages
et interests
etdopens, en telle
amende
et
qu'il
sans
qu'au
qu'il
dit
Barouch
1.
Weil
de
et
au
Bailly
de Ribauvill
et a tous autres
a peine do 1000
dommages
et interests et
le
84
par lequel
tint
rcent
le dit
son appel ponr bien relev, Iny permit de faire inthitner snr iceluy
dnommes
le
Raronch Weil pour se voir faire deffenses de troubler Tadvcnir lappollant dans les fonctions de Rabin des Juifs d'Alsace, et par provision et sans prjudice du droit
des parties au principal
fit
nomm
d'amande
et
de tous
despens, en
dommages
et interests.
En vertu de
fit
le compromis en quesun acte le 24 duditmois de juillet, par lequel il luydeclara, que conformment aux ordresdeRarouch Weil et des officiers de la chancellerie de Ribauvill il avait remis ce compromis entre les mains de Me Rarthman Railly de Ribauvill suivant son receu,ensuitle il prsenta sarequeste au conseille 28aoustdela mesme anne, par laquelle il demanda d'estre receu opposant a l'excution dudit
mesme tcmpscommandement
dessus
il
de reprsenter
tion, la
fit
signiffier a Tappellant
arrest
du
se pourvoir contre
ledit
le
Gomme
ban de
la
synagogue,
il
prsenta sa
ordonner par manire de provision et sans prjudice du droit des parties au principal que l'inthim fut relev du ban de la synagogue; sur cette reqneste le conseil rendit un arrest le 22 septembre de ladite anne, par lequel il ordonna que le produisant seroit relev de ce bannissement, dont estoit question, et cela par provision et sans prjudice du droit des parties, cet arrest fut signiffi a l'appellant, lequel en effet mit l'inthim hors du ban, mais 24 heures aprs par un mespris formel a l'authorit du conseil le
reqneste au conseil, par laquelle
a ce qu'il luy plt
demanda
il
Le produisant voyant ce
bannis-
procd injuste,
et
pour mettre
il
demanda
sement,
et
nuls, injule
et a
prendre le
fait et
cause de
Rarouch Weil,
le tout.
il
Voicy Testt de
a
la
prsente instance, de
la part
de
la partie
adverse:
un appel principal, et requestes. Avant que d'entrer dans la discussion de ces appel, il y a deux demande et reqneste l'inthim establira trois principes qui serviront beaucoup a la dcision de cette instance, le premier est que l'appellant n'a point de juridiction contentieuse. En effect l'on sait, que le peuple judaque est un peuple sans chef, dispers, vagabond et errant, qu'il est l'ennemi capital du christianisme, qu'il porte sur son front la marque de
une demande
SAMllKI- LVY,
RABBIN KT FINANCIER
la (iisposiliori
85
dioilesc.rit toiilte
maldiction
jiirisdielion
ri
du
et adiiiitiislralioii
justice est
la
un
exercer
aucune jurisdiction ('onlentieus(. Cependant lappeliant prtend bardienienl et souti(!nt (ju'iJ a une jurisdiction contentieuse et pour l'cstablir il se s(!rt de cinq moyens, le premier est fond par ditlerentes lettres patentes et arrests d'enregistrement, remise des privih'ges, savoir du 24 mars ifio:}, 18o(;t()bre 1G04, 14 janvier septembre 1024, 24 janvier 1032, 10 avril 1047, 21 septembre 1017, 1014, 21 janvier 1018, 21 juin 1082, 12 mars et 7 septembre 1095, 20 janvictr et
;)
11 fvrier 1702,
l'arrest
d'enregistrement d'icelles
preuve en faveur de
sinon que
les
le
la partie adverse,
Hoy permet aux Juifs dAlsace d'avoir un Habin pour faire mesmes fonctions que celuy de Mez, elles confirment les Uabins qui
ont est
nomms
duc de
par ces
mesmes
l"""
mesmes
Il
pices confir-
ment
Mons'
la
donn aux
Juifs de
la Vallette le
septembre 1624.
titre
faut donc
ce Gouverneur de province
pouvoir de faire
dcider, juger et terminerions les diiferens, qui peuvent naistre entre eux louchant leur Religion et police particulire en cas civil seulement, voila la jurisdiction de l'appelant limite et borne au fait de la Religion des Juifs et de leur police particulire, il est visible que ce titre ne donne aucune jurisdiction aux Rabins des Juifs, soit contentieuse ou autre. Le second moyen de la partie adverse est fond sur deux dcrets du s"" de la Grange cy devant Intendant en cette province par luy rendus sur deux requestes que les Juifs de la province lui avoient prsentes; le premier de ces dcrets est du 30 avril 1085, par lequel il ordonne que les diiferens qui naissent entre les Juifs, de quelque nature qu'ils puissent
estre,
s"
faisant deffenses
au
Scherer Bailly de
mesme
manire, peine de nullit des jugements, qui seront par luy rendus, pour
raison des diiferens a la reserve du fait de police; le second dcret est du
17 juin 1694 par lequel
il
dans
tous
gnralement quelconques de
se servir d'autre
les Juifs
de la Haute
Alsace pour rgler et terminer les diiferens, qui surviennent entre eux de
que ce qui se pratique Mez. Le premier dcret comme injuste a un Arrest du Conseil d'Estat obtenu contradictoirement par ledit M' Scherer, parce que Monsi^de la Grange en sa qualit d'Intendant estoit establi pour excuter les ordres du Roy et non pas pour attribuer une jurisdiction a des gens qui n'en ont point et qui n'en peuvent point avoir sans blesser le christianisme le second dcret ne donne aucune jurisdiction aux Juifs, il est conforme aux dites lettres patentes, arrests
est cass par
;
mme
d'enregistrement
de se servir de co*
86
deux dcrets. Ce second moyen est encore fond sur un dcret rendu par Monsr de la Houssaye le 12 aoust 1700 au bas d'une requeste a luy prsente par les Juifs de cette province, par lequel il est ordonn que tout ce qui esloit rgl par le Habin de juif a juif conjointement avec les
prposs, seroit excut, ce dcret n'est point encore favorable a la partie
le
aux susdites
Le troisiesme
moyen
est
province du 16 novembre
jamais est
diction,
faite et
demenderoit
icelle les dix juifs attribuent a l'appellant tout pouvoir, autborit et juris-
mesme
ils
qui n'en ont point, ne sait on pas qu'il n'y a que le souverain qui le
ils
de leur Rabin, n'est ce pas donner atteinte a l'autborit du conseil, ou ^esi le chrestien asss hardy, qui oseroit faire une pareille dlibration et les
Juifs ce faisant
impunment,
est
et
encore se servent
ils
Le quatriesme moyen
du presidial de Mez, ce
faits
certifficat
de la Religion des Juifs et non pas sur des affaires civiles contentieuses, ainsi il ne peut servir de rien a l'appellant, d'autant plus que ce
ne peut point renverser les lettres patentes de sa majest, le privilge de Mons"" le duc de la Vallette, la disposition du droit escrit
certifficat
et le christianisme.
moyen
ils
est
autheurs, mais
pour
arbitres,
ils
sorte qu'il
Le second principe est que les Juifs doibvent estre jugs suivant les
Romaines non seulement pour les affaires civiles et contentieuses, mais encore pour ce qui concerne la superstition de leur Religion, suivant la disposition dela8.au code de judaeis et coelicolis, judaei communi iure Romano viventes in bis causis, quae tam ad superstitionem eorum quam
lois
y doibt estre observe tandis volont contraire du prince, et par consla disposition
quent
les Juifs
desloix Romaines.
SAMUEL LVY,
devant les
libert, car
jiii;('s
KAIIMIN
KT KINANCIICK
par
(oiis('(|ii('iil
87
cotte
ordinaires,
les
juifs ont
de,
j;nil
mesme
on
delTit
rappt'IIarit
ost('',
l'aire
d'o
il
(lui! cstoit
pour
...
cl
en
cett( (pialit
a (!sl
n'a nK-rit
ancnnc peine,
comme
jnil's
par lenr
dn 28 jnin 1702
qui est une pice l'al>ri(|ne aussi bien que la pret(n(ln(i [)rocnration donne par i'intbim audit Alexandre, de ceux (?) il recineste encore que
l'appellant ne peut point prtendre la qualit d'arbitre ne et universel de
moment
sa jnrisdiction ne seroit
il
il
est ais de
Uabin est
effet
dcern
les
bannissemens en question
il
la
la
fait d(
son propre
voir contre luy pardevant le Bailly de Hibauvill, qui est le ju^c naturel
de l'appellant, car
il
commises au
conseil, d'ailleui-s
il
a seules
lement form opposition contre iceluy, formes, mais il est inutile de s'arrester
seil est saisi
ainsi la
a cette formalit,
con-
bannissemens, dont
Il
il
que
le
demande
n'y a
n'a est plus extraordinaire, ce n'est point luy qui a pass ce compromis,
il
qu'il estsans qualit, et qu'il n'y a point parties, qui l'ont fait,
le repeter. L'appellant
le
compromis
et la
sentence arbitrale
et
qu'elles
font requis
la seule
mesme compromis
du depuis
il
suivant ra(;te du
l'appel,
lecture d'iceluy le
suppos respect, que les parties intresses ayent jamais rpt ce compromis, mais quand elles l'auraient fait, cela n'authoriserait point la demande de la partie adverse, en effet les parties luy ont demand en qualit de juge, il devoit rendre
cognaistre ainsy,
est
bien jug, de
mesme que
lors
un juge
d'o
il
qu'une partie forme une demande pardevant a la poursuivre pardevant un juge suprieur,
suit,
que
mesmes ne peu-
vent point le demander, car ce compromis doivt rester pardevant les juges arbitres pour leur dcharge, ainsy cette demande est tout a fait injuste, d'autant plus que suivant les ordres des officiers de la chancellerie ce
compromis
a est
remis a
M'"
Bartman
le Baillif.
88
il
A TcSgard demande
du produisant, par la premire d'icelle, d'estre receu opposant rexecution de Tarrest obtenu par
de
reqiicsles
le llabin,
deux
ordonne que le compromis en question luy seroit remis, celte requeste dpend de la dcision de la demande foi-me par la partie adverse. Par la seconde requeste il demande d'eslre receu appellant des bannissements en question, et a ce qu'ils soient dclars nuls les fins de cette requeste sont justes, car il est trs constant que pour des affaires civiles et contentieuses le Habin ne peut pas mettre un Juif dans le ban, cela ne souffre pas la moindre difficult, et Tappellant ne pourra par aucun endroit faire voir le contraire, or dans le ban prsent il s'agissait d'une matire purement civile, scavoir de la reprsentation d'un compromis, ainsy il ne pouvoit point mettre l'Intim dans le ban, d'autant plus que les juifs doivent estre jugs suivant la disposition des lois romaines et de mesme que les Chrtiens, celte nation malheureuse doibt regarder cela comme une grce particulire, or parmy les Chrestiens on ne se sert point de l'excommunication pour matire civile. L'appellant objecte que l'Intim luy a manqu de respect, c'est pourquoy il l'a mis dans le ban, le contraire est prouv par l'expos de sa propre requeste du 12'' juillet dernier, mais suppos que cela soit vritable, neantmoins son procd seroit injuste, en etfet, en ce cas il
requeste par
;
qm
n'auroit eu
que
la
voye ordinaire,
il
c'est a dire
rparation d'honneur, et
ne luy
estoit pas
permis de se servir de ce
le
soient d'une condition plus heureuse que les Chrestiens. L'inlim sous-
ne luy a point manqu de mis dans le ban a a est, pour avoir refus de remettre a la partie adverse le compromis en question, ou pour mieux dire l'impossibilit dans laquelle il a est de le remettre.
tient qu'il n'a point injuri l'aopellant et qu'il
respect,
que
s'il
a est
Au premier
cas,
compromis en question,
il
la
dessus, l'appel-
devoit rendre
parties d'interjetter
baillif
permettre l'excution
est plus
sentence
d'un Rabin ne peut point estre excut selon (sans) la permission du juge Chrestien, ce qui fait cognaisti-e que les Rabins ne sont que juges arbitres, de sorte que, soub prtexte que l'intim a refus d'excuter ses
ordres ou sa sentence verbale,
il
ne pouvoit point
le
mettre dans
le
ban,
ny luy
faire porter
les Chrestiens
ne sont
Au second
en
eft'ect,
cas, tout le
est nulle
de toute nullit,
reprsentation du
89
irciisscnl
ou
(iiicslioii,
(l(MM',
moins
(|ii(^
les
deux
|)aili('s |)ai'ties
oonscntanlos, car
reconnoislrc
juj^e
le
moment
il
(|irnii('.
des doux
ne vent point
liabhin,
il
fan! (|ue
la dilTicnll
ordinaire,
rinlim dans
pccognaistre Tappellant,
don
il
suit
(pic coluy ey
ne
pouvoit
l(;s
pr(;ndre
aucune coynaissance de ce diflierens, il devoit renvoyer vant le liaillif, suppos (ju'il y ait eu des partiels, d'o il
tout
ce
i\\n
pailics pardc-
ban; ainsy
nullit et doibt
moins de
le
que
Juifs,
un fait et ofl"r(! de justiffier [)ai" les que les loix judaiques et l'usage observ parmis eux veulent expressment que lorsque le juge Chrestien est saisi d'un diffrend, que
cette requeste d'autant plus qu'il pose
le
il
est certain
que
la
avant
le
il
la
en petit maistre
serait
et
s'attribuer
le
une jurisdiction
honteux pour
finit
L'Intim
en suppliant
procd de l'appel-
ne pourra jamais
moment que
la
condamne refusera d'excuter la sentence il se servira de ce remde violent et mettra celuy qui voudra en appeler dans le ban, de sorte que par ce moyen ces sentences passeront toiisjours en forme des
choses juges, cependant de touttes les sentences rendues par les juges
pourquoy nepourroit on pas le faire d'une sentence rendue par un Juif; pour ces raisons et autres a suppler du droit et d'equitt l'Intim espre de la Justice ordinaire du
arbitres ou oi'dinaires, on peutappeller, et
Conseil, qu'il luy adjugera ses fins et conclusions par luy prises cy dessus
dans lesquelles
il
XVII
met
et baille
du
conseil
demandeur en requeste
Pour
interjette par le
Rabin
demande en intervention en
1.
90
de
ayant egaid a son intervention ety faisant droit luy donner acte de ce
qu'il
prend formellement
dudit Samuel
le fait et (;ausc
de Baroucb WeilJuifsur la
demande
que par ses trois sicles d'establir un prpos des Juifs dans la ville deHibauvill et comt de Kibaupierre pour la conservation de ses droits, faire deffenses audit Levy et a tous autres Juifs de l'y troubler et pour l'avoir fait le condamner en ses dommages interests et aux dpens, le recevoir en tant que besoin seroit opposant a l'excution de l'arrest
ou
il
compromis
les
dont
il
remis en main.
Lettres
le
ces fins et
patentes de
vendredy
mardy de la semaine sainte de la mme anne engage a Jean de Ribaupierre les Juifs A. 2 Jugement de la Rgence de liibauvill du 5 juillet 1702, par lequel il est ordonn Moyse Jacob de remettre au greft'e dud. Rib. le compromis pass entre Scheullen et Josepb et de se pourvoir par devant les Juges
des quatre temps
1331 par lesquelles
il
contre
3"^
le
le
rabin
B.
le receoit
Bailly de
Ribeaufaite
.
il
audit Baroucb
4^
Weil de prendre
le
la qualit
J.
de Rib.
le fait et
C.
prend
cause
D.
1698
contre les
Juifs qui
dcembre 1099
7 Escriturcs de Mons"" le prince
8
9''
F.
G.
H.
J.
Sommation de
foui-nir de contredits
Le prsent inventaire. (15 mars 1703 Signifi M*^ Nithard et a M^ Klein ce T mars 1703.
Gallinger.
Escritures que
met
et baille
Conseil
Souverain d'Alsace Mcssire Ghristan palatin pi-ince de Birkenfeld demandeur en requeste a fin d'intervention contre Samuel Levy Rabin des Juifs
del haute
defTendeur en intervention ^
Pour
satisfaire
l'arrest
lequel sur l'appel interjette p-vr le Rabin les parties sont appointes
Conseil et sur
1. Arcli. dep.
la
demande en
E. 1627.
CoJmar
SAMUKL LVY,
Et
()l>t('nii'
MAIUIIN
KT FINANCIER
le.
9i
prince de Hir-
konfeld
parli(
ledit
ayant e^ard
(jn'il
son intervention et y l'aisant droit luv doniKir act(^ de ce; h; l'ait et can se de Haronch Veil .Inilsiir la demande
dndit Samuel
Lcvy
en conse(iuence sans
possession ou
il
s'arrest(;r
;i
ic(;lle
maint(nir
Monsr
le
Prince en
la
de
fair<;
Levy
et a
l'y
troubler et pour
l'avoii*
condamner
au\ dpens,
le
le
recevoir
opposant a l'excution de
compromis dont
Jconseil
est
A ces
le
fins et
pour y parvenir
le
demandeur reprsente au
qu'il
il
que
a fait dans
a extraordinairement
il
estoit leur souvetemps ou le peuple Juif n'avoit soubmis entirement au Gouvernement des Juges qui
s'il
comme
en avoient
la condnitte.
Encore y a-t-il cette diffrence a faire que les juges n'etoient point souvecomme le Raby prtend estre, ils donnoient
se presentoient mais lorsqu'elles
veraine qu'il falloit suivre a peine de mort; c'est ce que nous voyons dans
le chp.
17 verset 8 et ss,
ny
mesme
approchante.
ils
On
de l'ancienne loy,
ne
s'en
manque
dans ce
cas,
il
s'il
peut y en avoir, a
soit preslrc
la fantaisie
des
cienne loy
et
mais bien
qu'il est
simple Juge choisy par les Justiciables, encore suivant son aveu
autre chose que juge arbitre,
enfin
il
n'est-il
il
ne peut prendre
la qualit
comme
il
fait
qu'il est
tion est chimrique, plaine d'un orgueil insuportable dans des gens qui
le
dans toute
la
comme
que
compassion qu'autrement.
92
prtendu pouvoir absolu de juger ceux de sa loix sans appel sans qu'ils osent se plaindre et sans qu'ils soient en droit de le faire, d'o auroit-il eu ce pouvoir iuy (jui rcconnoit n'en avoir point d'autre que celuy que
les autres Juifs Iuy ont
donn de
par
de leurs dif-
ferens.
Ce pouvoir qui
1700, lequel
lits
(|u'il
il
est port
le
rsultat judaque du
iG
novembre
les
donne point
qua-
usurpe dans
prambule
contente de ce qu'il
Majest.
et
estably par les prposez des Juifs et confii'm par lettres patentes de Sa
Cela estant, comme il n'en faut pas douter, il ne peut en aucune manire empescber Monsieur le prince de Birkenfeld d'avoir un prpos des Juifs pour sa comt de Ribaupierre, il en est Seigneur haut justicier, moyen et bas, personne ne partage sa jurisdiction avec Iuy et le Rabin
bien moins encore que d'autres.
Ce droit est juste et favorable, il est man de Louis 4^ empereur qui, en 1331, engagea a Jean de Ribeaupierre, auteur de Monsieur le prince palatin de Birkenfeld, les Juifs qui appartenoient a l'empereur et a l'empire et qui estoient establis dans les villes de Ribauvill
ou qui
s'y esta-
mesme manire
et
nomm Jiikle
dont
pous
le fils
d'Alexan-
nom
collectif de
communaut
prince
de Barouch.
Les principaux Juifs donnrent une dclaration qu'ils n'avoient point de part a l'instance et celuy qui en avoit est l'instigateur suppplia Monsieur le prince de ne plus faire de poursuittes l'assurant que son prpos
seroit tranquile
a l'avenir,
et
que
faire
l'on le
fit
aucune
Scheulen
rent un
et
compromis par lequel ils nommrent pour arbitre Moyse Jacob et Samuel Werth, avec promesse d'acquiescer a leur jugement sous peine de cent ducats payables par le contrevenant, un tiers au profit du Roy, un tiers au profit de Monsieur le prince et le dernier au profit des pau-
93
I.cs
arbitres ju^^crcnl,,
cl
aprs
le
Kaliiri
farh
(|ii('
ce
ciil
ordonna
de
Moyso
la
J.icob
de
Iiiy
remettre
le
eompromis. Haroucli
(billense
le
rencttrc a
elian-
Moysc
fenses,
fit
rcit
de
la
ehose an Rabin,
il
<]{'f-
fit
commandiMnent
cbamp, ne
la sina-
mit au ban de
officiers
compromis au
pardevant
c(i
les
juges
a satisfait a
la
dcret. Le
permission d'assiconclu a
(;e
a pris
pour trouble
les deffenses
de Baroucli
et
que
il
a
le
et
compromis
requeste,
il
sera remis
audit
Rabin.
Monsieur
prince
prsent
questions
le
nommer
que
la
un parado-xe trange et injuste tous les plaideurs peuvent nommer des arbitres, passer des compromis, stipuler des peines contre le contrevenant. Cette
maxime
Ordonnances,
parmy
les Juifs. Le
fameux Lon
et caelicolis
de Modene, tant cit par Tappellant dans son trait des crmonies des
Juifs le dit particulirement, la loix 8 au cod.
de Jucleis
nous apprend que les juges des Juifs ne sont que de simples arbitres, nous voyons mesmes que dans l'escriture sainte les arbitres n'estoient point inconnus, il en est parl dans l'exode, chap. 21, vers. 22. Cela estant, comment ce Rabin voulait-il que ces Juifs ne peussent compromettre et par quelle raison soutenir que Monsieur le prince ne
pouvoit prtendre la peine qui avoit est stipule par
le
compromis
de repondre
le faire
comme
on
l'a
montr cy dessus.
le Bailly de Ribauvill et, neantmoins, il ne montre pas par ou ny en vertu de quoy il n'a point ses causes commises, il n'a ny caractre ny privilge pour ce sujet, par consquent il est oblig de repondre pardevant le mesme Bailly. Monsieur le prince a encore intei'est pour la chose en ce que ce Rabin veut se soustraire de sa jurisdiction, on ne peut pas prtendre que les Baillys ne soient juges des Juifs et ne puissent connoistre de leurs differens lorsqu'il en est requis par l'une ou l'autre
s'il
est vray,
comme
il
prouv par
la loix
mcsme du Rabin
que les Rabins ne soient que juges arbitres, il s'en suit que les parties peuvent renoncer au compromis et s'adresser au juge ordinaire, on ne peut douter de cette vrit aprcs Tarrest fameux que maislro Scherer a obtenu (contre la communaut des Juifs, le huitime Janvier 1698. La
communaut
Juif, elle
pretendoit que
Rabin
estoit seul
la
juge competant
la
et
neant-
communaut des
neuve
Messieurs les conseillers d'Etat n'ayant point voulu avoir gard a ces
dcrets et aux ordonnances que le Rabin avoit rendu en grand
et qui sont
nombre
mentionnez dans ce mesme arrest, qui prouve aussy que pour lors les Juifs avoient aussy un Rabin en Alsace. C'est errer que de dire comme fait l'appelant qu'estant juge arbitre on ne peut appeller de ses jugements ailleurs qu'en cours souveraine, cela est bon quand ses sentences sont dans les rgles, qu'il y a un demandeur et un deftendeur qui ont bien voulu le reconnoistre pour juge, icy il n'y en avoit point, il a jugsans estre requis il a est juge et partie, car pas un Juif ne luy avoit demand la restitution du compromis bien moins encore que Moyse Jacob fut mis au ban de la sinagogue, ainsy le Bailly a est juge competant, il a pu le faire assigner, il pouvait connoistre du diffrent sans opposition et sans empchement et la diflicult que le Rabin fait a
cet gard ne vaut rien
et vient
il
compromis. L'appellant avoit contest la qualit il consent que Monsieur le Prince de Birkenfeld continue d'en avoir un comme il a tousjours eu et il y ajoute cette restriction que ce prpos sera pour les affaires de son Altesse purement et simplement. Monsieur le prince trouve cette proposition choquante et injuste, il est Seigneur haut et justicier moyen et bas de la comt de Ribaupierre, il n'y a aucune autre jurisdiction que la sienne,
le
nom
opposition,
avoir,
il
comt tous
droit de protection
comme
gneurs de
province l'ont sur les Juifs qui demeurent dans leurs terres,
les droits
que l'empereur
et l'empire
il
pouvoient avoir.
a tousjours eu
un prpos
des Juifs qui a connu des differens en la manire qui est porte par la
commission
dcembre 1699, tous les autres Seigneurs ont de pai-eils prposs, comme Monsieur l'Eveque de Strasbourg, Monsieur le Comte de Hanau et autres. Les Juifs s'en font bien eux mesmes, cela parait i)ar leurs propres pices par le Rsultat du 16" novembre 1700 cott E, qui est celuy par lequel Samuel Levy a est establi Rabin, par la sentence du 28*^ juin 1702 cotte H, par la requeste
qu'il
adonne
a Barouch le iOe
le I2
J.
^aMukl
^"ils
m^.vy,
nAnniN kt financifj^
Scj^'npiii- n'aiiroil
il
9r>
ont
lo |)oiivoir (l'en
l'.iiro,
poiirquoy un
pas dans
SCS Tcrro.s.,
pouronl, donne!'
loui-
une
p<'rs()nn<'
la
qualit
Habin
et
de
h\{i,v, lo
pouvoir do
cornniandor do
joui-
et
do nuit,
lour
aux pauvres de leur Holigion, et pos? Quelle raison d'ingalit ot quolh disproportion de pouvoir y a-t-il entre un Seigneur qui outre sa haute Justice a encore les nnsrnes droits qui appartenoient a l'empereur et a l'empire et qui pourroient competera
Sa Majest par le Trait de Munster, et entre des vagabonds, des errants,
qui ne sont que tolrs? La seule pense choque le bon sens.
Il
do oondatnnor aux Seigneurs des lieux et l'aulro un prince ne pourra pas eslablir un pir;-
en est de
que le Rabin veut faire que ce prpos soit soulementet uniquement pour les ataires de son Altesse, comme si cet homme estoit en droit de limiter et de borner le pouvoir de Monsieur le Prince. Ce n'est point que lo demandeur prtende que son propos j)ronne connoissanco des affaires du Hoy, il no s'en est point mcsl et Monsieur
do
la restriction
mesme
le
demandeur ne Tontend
il
il
pas,
aussy
il
en laisse
la
connoissanco au Habin,
mais
comme
il
de Seigneur et de propritaire
avoient sur les
l'Empire
mesmes
un
moment
demandeur.
il
Quand
suftiroit
a la possession
et
non pas de
20,
do 30 ou de
pour establir
mesme
veur contre un
ny possession, qui n'en peut avoir aucune, qui n'a mesme point de qualit pour cela. Ainsy estant prouv que Monsieur le prince est en droit et en possession d'avoir un propos des Juifs de sa
difficult
homme
comt do Uibaupierre il est sans que ce prpos a pu faire les doft'enses dont il s'agit. La chose regardoit les interests de Monsieur le prince, il estoit en droit d'en connoistre suivant l'aveu mesme de Samuel Levy et d'ordonner comme il a fait, ainsy mal a propos l'appellant a pris pour troubles les deffenses et encore plus mal a propos a t-il conclu a ce que deffenses soient faites a liarouch Weil de prendre la qualit do prpos des Juifs de Hibauvili. Monsieur le prince de Birkenfeld estoit oblig d'intervenir pour soutenir ses intrts et son bon droit et la simple dclaration de l'appellant faite a contretemps et aprs coup ne peut parer de la condamnation que l'on
demande contre
a ce qu'on dit
luy.
fait rien
mais qui doute qu'elle a est antidate pour favoriser l'entreprise du Rabin contre la Raison et contre la Justice, quoy
5^ juillet,
du
qu'il
en
soit, cette
96
ont constitu
procureur.
D'ailleui's
il
quence en
la
prsente cause.
of(i<:iei's
On
il
n'en a pourtant
condamnoit au ban, ainsy il croit avoir bien ais de dguiser la vrit, mais il se trompe, et il n'est rien plus facile que de le convaincre de mensonge, a cet gard il dit que ce Moyse fut mis au ban de la sinagogue tant pour luy avoir desoby que pour avoir dit des parole
les injurieuses
au Rabin,
il
pronona
la
la
peine du ban,
pronona dans
avant
le
mesme
il
instant sans
Jacob
le loisir
de se reconnoistre,
s'estoit fait
est
prouv par
pice
est datte
sinagogue
le dit
et le dcret
de
la
comme
ny
on
faussement
(a respect),
del cause de M.
Rabin
il
des
la
le
privilge de M. le
la,
Duc de
on supplie
le Conseil
que l'on a obtenu au presidial de Metz ne prouve pas d'avantage, il dit que l'on considre les jugements des Rabins non pas comme d'un juge ayant caractre, il y auroit beaucoup a dire sur cette pice, on ne s'y arrestera pas et on supplira seulement le conseil d'observer que les Juifs en avoient produit au conseil d'Etat, il est nonc dans l'arrest
Le
certificat certificat des mesrnes juges et en mesmes neantmoins le Roy en son Conseil d'Etat ne laissa pas de condamner les Juifs, on espre que le conseil ne suivra pas une autre jurisprudence que celle que sa Majest et son Conseil ont establit. Enfin Monsieur le Prince de Birkenfeld est en droit et possession d'establir un prpos des Juifs de sa comt, il ne demande autre chose que d'estre maintenu dans la possession ou il est d'un temps immmorial. Ce prpos a lousjours fait les mesmes fonctions que celles que Barouch Weil a fait, tout ce que ce dernier a pu faire ne regardoit autre
termes
et
SAMUEL LVY,
MAllIUN
KT FINANCIKR
IJirrivenrcld, aiissy
(ait,
07
le
chose que les intcrests de Monsieur le Prince de Kabin ;i en tord de conclure contre liiy, comme il a
qu'il
et <-/est
trop tard
(^esl
(U;
empcher ({ne Monsieur le princc! n ail un une chose qui ne dpend point de son pouvoir, il n'csl
dclare
pre|)osc.
p.is
en droit
l'cmpccheret
il
dans ses conclusions par ce (jue ce prpos doit jouir, tous ceux qui l'ont prcd dans cet employ.
comme
oui
l'.iil
Au moyen de
droit et quit
(pi'il
demandeur
espre
({u'il
r^
mars
ITO:].
(iALLINGKH.
XVlil
haute et basse
deur en intervention conti*e Mose Jacob Juif demeurant Ribauvill opposant et appellant et encore contre M' le prince de Hirgenfcld demanda at'fin d'intervention, disant que loin que l'indignit avec laquelle on le dans les escritures Iuy fasse marquer quelque sentiment de vengeance et de reprsailles, elle ne fait que redoubler la tranquilit avec laquelle il attend de la justice du cons' un arrest qui impose dornavant
traite
silence a la
bouche rebelle
et irreverente d'un
homme
qui en s'ccartant
le
comme
il
fait
de sa personne et autoris la
deux
Iuy p' le mettre dans le ban de la sinagogue, et au regard de M' le prince de Birgenfeld ou plustost de ceux qui abusent de son nom il regardera
les invectives
comme
venantes de
la
mesme
source et dictes par les mmoires qu'en a sans doute donne l'intim qui
du nom de M' le prince pour la rendre plus favorable mais qui nantmoins n'oprera rien iccluy n'ayant aucuns interest a la dcision qui doit intervenir. L'on a commenc par une supposition dans le fait lorsque l'on a dit que les arbitres rendirent leur sentence arbitralle au contentement des
a eu le secret de
mnager
a l'avantage
qua
contraire
leq.
il
n'y a
on verra que
les parties
que quand
mesme
l'usage
la ncessit d'aller
1.
pardevant
le
Rabin suivant
et
conformment
LXVUIjN"
13:].
98
communauts. Joint
le
cela que ce
qu par toutes
d'autarit
faite eut
pouvoit
s'eri
rabin
p*"
se le
faire rendre par celuy qui en estoit ciiarg, a qiioy les parties avoient
plus
este
pouvoir de
la part
de
la
seigneurie
estre
demand
fiscal
cureur
homme
y avoit lieu de craindre que le provigilant et curieux d'amande ainsy que l'on le voit
de
tous les jours en des cas plus innocents ne forme la demajide pour raison
du
les
tiers
de cette peine stipul par les parties; aussy voit on bien par
la
conclusions de
nom
de
M"" le
quel est
demande d'estre reeu oppocompromis sera rendu, on voit encore ce compromis par l'acte de deffenses et
en
la chancellerie
p""
M"^
y a encore a rflchir, sur cette requeste d'intervention que Barouch Veil n'etoit point assign et ainsy que mal
fait et
donn
occa-
mis
ban
c'a
compromis
a lequel
Baruch Veil ne devoit prendre aucuns interests car il faut considrer que quand dans le droit Baruch Veil seroit celuy qui devoit rendre la Justice aux Juifs, ce qui n'est point et qui seroit contre ce qui s'observe gnralement dans toutes les sinagogues, iceluy n'ayant pas t requis par les parties de faire rendre ny retenir le compromis, il ne pouvoit s'immiscer
ni faire d'office des detfenses a Moise Jacob qui convient luy ses escritures qu'il vouloit excuter l'ordre du Rabin rendre le
et qu'il alloit a cet effet le
mesme
par
compromis
chercher
le
dernire circonstance
comme
Moise Jacob eut voulu remettre ce compromis il a insult le Rabin et s'est echap en irreverance contre la loix sur les remontrances qui luy
estoit failles
mais
il
s'en sert
pour
dans
les dclarations
mesme
ce ne fut quapres le
La chancellerie de Ribeauvill n'avoit encore point fait de deffenses et Ban prononc ce qui est facile a connoistre par l'acte
mesme donn
juger
qu'il est
fait
de chose qui ne devoit pas encore estre arrive lors d'iceluy, le suppliant a remarqu dans ses premiers escritures les diffrentes raisons de suspition
fier
l(>nt
seulement dans cet endroit de se servir de cet acte p" justifque le Ban estoit desj prononc avant les deffences puis qu'ils porque l'on se pourvoira devant le juge ordinaire de premier instance
il
suffit
99
piadicr
ces
delTcnces a la
procdure;
n'(;st
(|U(;
point dans la vcue d'interest ny crpicts n> en avant point entre eux
le
employ
s'echapa
et
d(
dire(;l(Mir
(jui
et
suprieur des
la sina^a)[,Mi(;
ceux
compose;
impunment en
d(;s irr(;ver'ances
envers luy
mesmc
car
faut considrer
le
(pu;
c\;st
principalement
de,
motif qui
a fait agir,
aussy
second ban
n'a |)our
fondernenl (|ue
(;t
nou-
donna
lieu
(jin;
le secret
il
que
n'y a
dans
le
interest civil
purement correcvei--
tion de
murs ou personne ne
mcontants
ne pas se soucier de
aujour-
la diffrence
des
murs
et
ver impunit d'une faute qui souvent ne lest point parmy nous.
Le premier des trois principes que pose Tinthim principal est captatoire et de pure cavillation l'appelant ne prtend pas avoir une iurisdiction, un tribunal ouvert et rgl comme sont ceux de sa Majest et des seigneurs mais prtend avoir droit de juger entre Juif; il est fond en titre
et possession, sa possession est tant
soit
en
Alsace soit ailleurs ou il y a Rabin estably;ces faits sont incontestables les privilges et lettres patentes produites dans l'instance y sont formels et
quoy que l'on veuille equivoquer sur les termes et dire que ce n'est que pour la religion et police particulire, il ne faut que lire pour voir ([ue c'est pourles diffrends qui peuvent naitre en matire civile seulement le pouvoir du Rabin n'est pas born au fait de Religion seulement d'ailleurs icy il sagit de discipline et direverance surtout dans le second appel
du second Ban.
du Roy ne dcide rien pour la contestation prsente; ce qui a fait tomber le dcret de Mons*" lintandant de la Grange est parce qu'il ny avait point de Rabin en titre et qui eut des
L'arrest intervenu au con* d'estat
lettres patientes
comme
pour pouvoir agir avec autorit puisque leur exercice n'est qu'une tolrance qui demande l'interprtation du souverain dont ils dpendent, sans quoy ils ne peuvent faire aucun acte valide quoy qu'il soit conforme
saire
au rituel
qu'ils
Juifs.
La dlibration de la communaut des Juifs du 18* novembre 1700 ne mrite point les termes d'aigreur dont on se sert, loin de mriter blme elle doitestre loue de la soummission et de la subordination exemplaire que marque les Juifs pr leur suprieur; ce qu'il y a, cest de les plaindre de leur aveuglement et a mesme temps d'estre edih de leur disposition
100
de leur obissance, cette pice ne contient autre chose que ce que leur usage autliorise, et s'il estoit vray que les Juifs ne dussent avoir aucune espce de Jurisdictn pourquoy Mons'' prince de Birgcnfeld sousde cur
tient
il
a exercer jurisdiction, ce
Le
ccrtifficat
il
repousse
lorqucUc
est observe,
confirme par sa majest les Habins ont pouvoir de terminer les rents qui naitront entre Juifs, en fait civil seulement.
Le second principe pos par lintim
fait
(?)
il
demande
et
que Ion doit juger les affaires des chrestiens suivant leur usage
establies entre
les
coutumes
eux
la
l'on doit
aussy en user de
mesme
principe
des Juifs est de se faire un juge arbitre de toutes leurs affaires, chose qui
na jamais est en contestation nulle part. Quand a la procdure Ion ne pouvoit assigner le suppliant pardevant le juge de Ribeauvill; Ton ne prtend pas cela pour avoir les causes comises au cons', il scait qu'il ne les a point, mais parceque suppos que
Ion pourroit appeler de ses jugements ce devrait estre recto au cons' ce qui
est expliqu
suffisamment dans
les causes et
moyens
d'appel, et on recon-
noitla chose tant parce que Ton convient par les escritures que les Rabins sont arbitres que par le second appel d'un second ban.
Et par la conclusion que Ton prend sur le premier cas
p""
soutenir del
il
ne
fallait
il
auroit fallu
l'appel neset le
uniquement conclure ace que l'appellant fut mis au nant, tant que de la permission d'assigner au fond le premier ban
sont bien et
second
valablement dicts
l'on
ne rptera point
les
motifs, le
mpris de
la loix et
de sa personne,
fait
le rsultat
l'excommunication chrtienne
effect,
et
du ban
contre nous lorsque le cas y echet en matire de religion comme dans le cas prsent ou il y a correction de murs et discipline pour ainsy dire
esclesiastique.
La demande du compromis a
deux
parties
intresses, ainsi l'objection cesse cet gard et l'appel qui a est interjette
par Moise Jacob en premier instance n'est pas de ce qu'il a est ordonn
que l'on rendroit le compromis mais uniquement du ban prononc. Quant M'" le prince de Birkenfeld l'on auroit pu soutenir qu'il ne pouvoit avoir de prpos aux Juifs, mais on s'est dj expliqu que
SAMUEL
|iiis(iiiil
LIIVY,
RAHMIN KT KINANCIEU
a
la
10<
iniiiislrf!
avoil assr
deiilre
do. (oiiCiaiico.
p""
iialioii
(|iie
p''
so,
servir du
l'en
de
(liitd(iiiim
eux
pas
ses alVaires
ce,
l'cm
no,
ernpecliait
l'exercicc
pas,
mais
il
ne,
(|iie
faul
sons
prelcxlc
(|n'il
eni[e(lie
il
d'un
employ
un
lil et la
Sa Majesi veut
l)ieri
donner an Kahin,
il
ne,
doit
traverser
la rjua-
m;
[tent
repondre a
ail
un
ll.iliin
c'est
urn^
un pays de libert et de franchise et quoyqin; lAlsace ait este l'empire avant son heureuse rduction sonb la domination de Sa Majest, cependant on n'a aucun csgard ces sortes de despendances entires et absolues, ce ne peut estre d'aucun autre effect que les rendre
que le Uoy qui ait des aucun droit de souverainet mais seulement le droit de jurisdiction, ce qui n'implique pas avec la prtention du Rabin, Mons"" le Prince aiant touiour la iuridiction sur eux en matire de police ou en matire criminelle ou mesmc civille, quand un cretien y a interest, de mesme que dans la ville de Metz ou quoy (jue le Uoy ou plustot la ville soub son bon plaisir soit haute moyenne et basse justicirc sans part d'autruy, nant moins le Rabin ne laisse pas d'exercer son droit lorsqu'il y a procs de Juifs, la possession que l'on pose de temps immmorial d'avoir est parle prpos par M"" le Prince juge des affaires des Juifs ne peut estre prouv et Ion n'en peut rapporter d'exemple et ne s'accorderait pas d'ailleurs avec la premier instance que l'on veut attribuer au bailly, il faut encore faire cette attention que Mr le prince ne pourroit d'ailleurs sans la permission du Roy faire un nouveau degr de jurisdiction, son autorit ne devant pas avoir plus d'estendue que celle d'un seigneur de paroisse et a moins ([u'il ne veuille briguer le titre de grand bailly a Baruch Veil, il ne peut russir. Ce considr. Nosseigneurs, il vous plaise donner acte au suppliant de ce que pour rponse aux contredits il employ ce qu'il a dit, escrit et produit cy devant et contenu en la prsente requte et en jugeant luy
ses iiiridiciables et
ses sujets, car
il
non pas
n'y a
et
conclusions
et ferez bien.
le
temps de
Golmar, ce
TOUMET
Signifi et
p""
NiTHARD.
M"
le
prince de Birgenfeld, ce
20 juin 1703.
Gallinger.
102
XIX'
A Nosseigneurs du
Supplie humblennent Luc Barttman, bailly du cont de Ribeaupierre. Disant qu'il y a instance au Conseil entre le nomm Moyse Jacob, Juif et
le
Uaby de
la
Communaut
du suppliant, qui est juge en premire instance sur les subjets de Sa Majest dans le dit comt, ce qui Toblige d'intervenir dans la cause qui est preste a juger, et pour moiens d'yntervention il dit que les Uabys n'ont aucune jurisdiction en matire civile ny criminel, qu'il n'ont authorit sur les Juifs que dans le for interne, mais qu'en
les Juifs, a l'exclusion
ils
commun
consentement,
ils
laissent la dci-
sion de leurs diffrents a larbitrage de leur Raby, qu'il n'y a aucune loy
ny ordonnance qui leur attribuent aucune jurisdiction, que l'usage y est encore contraire, puisque les Juifs ont est obligez de se soumettre malgr eux la jurisdiction des juges des lieux, qu il y a mesme arrest du conseil d'Etat rendu en pareil cas qui suprime un usage fond sur lanus et entreprise de jurisdiction, qu'enfin il faut considrer que les Juifs
qui sont sous la domination du
particuliers, qu'ils luy doivent le
Roy sont
ses subjects
comme
les autres
receus au
subjects
serment de fidlit, et qu'tant une fois il importe aux juges des lieux de
sont tenus.
Ce considr, Nosseigneurs, il vous plaise recevoir le suppliant partie intervenante en la cause d'entre le dit Moyse et le Raby desd. Juifs ayant egart a son intervention et y faisant droit, sans s'arretter a l'appel interjette par ledit Raby, maintenir et garder le suppliant dans le droit et possession ou il est de juger les diffcrans et contestations, tant en
matire civile que criminel qui surviennent entre les Juifs, de mesme qu'il le fait entre les autres sujets du Roy dans ledit comt de Ribeaupierre, et
condamner
ledit
et
pour
le
ordonner que
bien.
les parties
vous ferez
MiLLY.
fait
7'"''
Colmar
1703.
la prem'''^
Chambre du
cinq^
1.
Arch.
(lp.
de Colmar, E, 1627.
SAMURI. I-KVY,
HAlItlN
KT FINANCIRU
103
10 sp.ptembrc;
170:{.
A \os Soignmrsdii
Sup|)lie liiiml)l('mci)l
(lour, atin (l'intorvcntioii
(^.onsoil
soiivorain (rAlsaco,
l'ahilin
dit
C-lirislijin
prince,
[{irkcnlVld,
dcmanet
delTandeiir
repondre
effet
la vrit
l.i
;i
modestie afTecte de l'appellant a no point dit de sa nation et de sa religion est moins uii
le rduit
a fait
de sa retenue
et
plaider
sa cause
dment son
une nation
souveraine, une nation sainte exempte des moindres detfauts bien loin^^
d'cstre
sujette
il
aux crimes
et
aux vices
c'est a
plaidoyer,
les vrits
fut
mesme
il
dont
un
juif
si
bon motif
et
si
de
et
nous
jette
une
vrit
connue
establie
point qu'il eut un prpos des Juifs, le Habin y concluoit par sa requeste.
Ce prpos demembroit son authorit.C'estoit choquer sa vanit et attentera ces droits Cette requeste a donn lieu a toute cette procdure, elle
a contraint Monsieur le Prince de se plaindre.
On ne peut
prouv par
engagements de mil
un
faits
par
un empereur,
effet, ils
sont
le traite de Munster, Sa Majest s'estant content l'empereur et la Maison d'Autriche avoit sur l'Alsace
ores ny l'empereur
les
comtes de Ribeau-
On espre que
tion d'un rabin
le
la
considra-
ny
malheureuse fugitive
et
baye par
Quant
a la possession de
Monsieur
drable. Son bailly a toujours jug des diffrents de juif juif lorsqu'il
que
le
si
volontaire, ainsy cela n'impose point ncessit aux parties de reconArch. dp. de Colmar, E. 1627.
1.
104
noistrc sa jurisdiction
;
ne peut devenir content.ieuse qu'autant que les parties le voudront, et par consquent des le moment qu'une partie ne voudra pas s'y soumettre, le rabin ne peut point l'y contraindre parce
que non
que que
liabet
La chose ne reoit point de difficult. Cette maxime est conforme a la loy huit au code de Judeis, car si cela n'cstoit point, il faudroit absolument que les Juifs eussent des juges particuliers, que ces juges eussent encore une jurisdiction contentieuse et le pouvoir d'excuter leur sentence. C'est ce qui ne convient point au Rabin suivant son propre aveu ainsy il ne peut contester la jurisdiction qui appartient a Monsieur le Prince et dont il a confi l'administration a son bailly, car le Rabin estant juge arbitre, comme il en convient luy mesme, ne peut juger d'aucuns diffrents, si non de ceux que les parties portent volontairement pardevant luy; ainsy si l'une des parties ne veut point reconnaistre sa jurisdiction il ne peut point l'y obliger ny l'y contraindre.
les juges ordinaires.
;
mal procd contre Moyse Jacob. Ce particulier ne l'avoit point choisy pour arbitre; par consquent il ne peut rien luy ordonner sur tout dans le cas particulier ou les juges du suppliant avoient prvenu le Rabin. On ne peut s'empcher de se plaindre de son insolence de taxer ces mcsmcs officiers de fausset. C'est une imposture a respect et il faut un front comme le sien pour le soutenir. Le prpos estably par le suppliant a toujours connu de toutes les matires qui concernoient les Juifs et ou Monsieur le prince Birkenfeld pouvoit prendre quelque interest, il a tax et rgl les amendes, con-
De
la
il
resuite qu'il a
damn
cutez
les Juifs
au payement des droits seigneuriaux ils ont est exle Rabin n'est point partie
;
pour
il
Rabin ne peut point conn'estime pas qu'il soit necessaii'e puisque noistre des diffrents a moins qu'ils ne soient portez volontairement pardevant luy. Monsieur
et rgler ces
le
amandes, de condamner
payement des
il
droits
espre que
Conseil ne luy ostera point un droit qui luy appartient a juste titre
il
un temps plus que suffisant et qui ne peut luy estre contest, le Rabin nayant aucune qualit pour cela. Ce considr. Nos Seigneurs, il vous plaise donner acte au suppliant de ce que pour contredits il employ le contenu en la prsente requeste, ordonner qu'elle sera communique a partie pour y repondre incessamdont
a jouy par
ment
et
et
40^
et
poiii-
y rc.pondrft
incossammcnt
le;
sans
retardatioii du
jugement de
10
T'""*-'
1703.
(Signature; illisible).
Signifi au
s"-
Nitliard,
ce 10
7'"-''
1703.
XXI
'
Mon Rvrend
Pre,
que
le (])nseil
Comme
c'est
ville
de ses Etats et
premire aussi de
mon
diocse, je ne puis
Je
me
mes
trs
humbles remontrances.
la bont,
s'il
la lettre ci-jointe
vous
de ma part et vous joindrs vos prires aux miennes pour dtourner cette resolution prjudiciable a la religion et a mon glise, qui par la protection de l'auguste Maison de .orraine, quoi({u'e]le
de lui
p^^""
soit la plus
grande
la
et la
plus tendue du
foi
monde
chrtien
s'est
toujours
conserv dans
puret de la
il
eu aucun
exercice, et
mon
de
mon
glise
commencement de
mme
occasion pour vous asseurer qu'on ne peut avoir une plus parfaite
Mon Rvrend
Pre.
Toul, XXIII
x'^i-e
1707.
ses estais \
Monseigneur,
Je suis pntr de la plus vive
dans
la ville capitale
l'exercice
mon
Monsei-
et ss
2.
de Loir. 470.
106
gneur avec une ferme esprance que V. A. H. cscontera un pasteur et un evqiie qui a pour Kilo tous les senliincnts de rattachement le plus
tendi'e et de la vnration la plus respectueuse
qui
l'ut
!
jamais;
(ju'elle
les
hommes
succd et que lui-mme avait form ont annonc et etahly la foy que
vous profess, les augustes Princes vos ayeuls, dont vous occups le trosne, et dont vous runisses le sang et les grandes qualits que tout le monde a respect en eux ont conserv ce sacr depost avec tant de zle
que par
glaive de l'hrsie
et
la
robe de
J.-C.
n'a
mme
foi
de reconnaissance,
mme
glise et le
mesmo
souverain
seroit-il possible,
Monseigneur,
que sous un rgne aussy sage et dans un estt aussy llorissant qui jouit du bonheur de la paix au milieu dos agitations de toute l'Europe, la puret de la foy se trouve altre et que ce fust souhs j.eopold Premier que les ennemis et les bourreaux de J.-G. levassent une synagogue oppose au Temple du vray Dieu. Pendant plus de quinze cent ans on a ve couler au milieu de vous les eaux d'une foy pure, sera-t-on expos dornavant de boire des eaux bourbeuses des citernes? Je ne reprsente point V. A. R. les prjudices que les Juifs aveugles causeront en ruinant vos peuples par les usures; ce n'est point moy, Monseigneur, vous faire faire sur cela aucune rflexion; la Relligion sainte dont Dieu vous a estably vous, Monseigneur, le protecteur, et moy le faible ministre dans l'Eglise de Toul est le seul objet qie je doibs envisager c'est pour ne pas manquer la fidlit que je luy doibs, que je prends la libert de
:
supplier trs
humblement
qu'elle a pour Dieu et pour l'Eglise de ne pas permettre que cette nation rprouve vienne establir sa demeure et son culte impie dans la Terre des saints et dans un diocse que la providence a bien voulu par la protection de vostre illustre maison conserver dans sa puret J'ose, Monseigneur vous demander cette gi-ace au nom de cette glise qui vous a enfant en J.-C. Je me flatte, Monseigneur, que vous escouterz une mre pleine de tendresse qui pa*rle un enfant plein de pit. Daignez, Mons.,la consoler en refusant aux Juifs la permi^sion qu'on demande a V. A. R. peureux, comme je plaide la cause de J.-G. je suis persuad que V. A. R. ne dsaprouvera pas la libert que je prends, quElle voudra
:
bien agrer les trs humbles remontrances que je luy fais et couter
J.-G.,
plus grande partie de vos peuples et qui est avec un attachement infiny
et
un profond
Monseigneur, de
V. A. R. le trs
humble
***.
Toul, ce 23
Dcembre
4707.
SAMURL
M:VY,
RAMRIN KT FINANCIKR
107
XXII
'.
Monscii^noiir,
(Atmiiic j'apprends par un
l)ill('l
de M' Sanler, du
pt
'l'.\
ordinaire
riis
la
dois
V. A. K,
que j du arriver
pourtant riionnenr
a Lnneviile, le
si
2;{.
4 IV'vrier, et
si
ma
lettre avoit
Je Tanrois diipiifpn';
les
elle avoit t
bien
essentielle, et
tems
comme
tems la icy. pour Remiremont ne s'est point tenue celte semaine. On la promet pour Jeudy de la prochaine qui sera le 22 du mois. M"^ le Cardinal Nerly se porte bien prsent. Mardy dernier M"" de Solignac, auditeur de Rhodes pour la France, et qui se mesle icy avec Mr le Cardinal de la Trimouille des affaires de cette Couronne aiant rencontr M"" Tabb de Mahuet, lui dit qu'il toit survenu une nouvelle
firent
mes
lettres de ce
Notre
Congrgation
Nancy, auquel
lEveq. s'opposoit,
qu'il
en
Rome,
et
sur ce sujet V. A. R.
qu'il n'y a plus
y avoit envoie copie d'une lettre qu'il avoit crite M"" Sauter m'avoit parl dans sa lettre du 19 x^""
il
me
dit
d'apparence que V. A.
R.
le
permette.
Si
dans
la pre-
mire il ne m'avoit dit la chose comme rsolue, jaurois pris la libert de remontrer V. A. R, ce que je sais de ces gens la, et le danger qu'il y a de les introduire dans un Etat. Leur tablissement iMetz n'a d'abord t
y en a une infinit, qui sont autant de pirates, ou de sangsues aux gens de la campagne,
six familles, et
aujourd'huy
il
comme
j'ay vu ([uantit
a Metz, je sais
par
des usures qui font horreur quand on les connat, l/on voit en effet
aujourd'huy, tous les paysans voisins de Metz ruins par les Juifs au lieu
que
les ntres de
Les
ntres trouvent soulager leurs besoins cinq poui- cent par obligation,
parceque nos sujets commodes ne peuvent faii-e valoir autrement leurs deniers. Au lieu qu'a Metz les gens se sont fait l'habitude de donner leur
argent aux Juifs a dix pour cent. Les Juifs
vent leur compte
:
le
Ils
mme
jus-
mme des gens Metz qui empruntant de quelques gens d'Eglise, cinq pour cent, et qui prtent les mmes douze. C'est cette facilit du voisinage des
1. Bibl.
108
gens d'Eglise ne puissent rsister de pareils ctablissemens, puisqu'il y a Synagogue ouverte Rome, dans plusieurs villes d'Italie, d'Allemagne, et en France mme, cependant je suis bien
aise
que
V. A. U. la fin
dans sa capitale, puisque j'en connois fond le dsordre. Je me suis inform si cette lettre dont j'eus l'honneur de parler
V. A.
ainsi
M""
11.
dans
ma
m'a
dit
que non
apparemment que
On renvoie en Lombardie quatre mils chevaux Impriaux, qui sont dans le Royaume de Naples; on y renvoie en leur place quatre mils
hommes
d'Infanterie.
J'espre
que
V. A. R.
aura
la
bont de presser
la
consommation du
honneur,
etc.
Lefebvre.
XXIII
Monsieur,
Ayant ve la bont et charit que vous avez eu pour Salomon et safammille ie prend la libert Monsieur de vous escrire ces lignes au subjet de l'affaire en question sur ce que vous avez eu la bont de me dire en prsence de Messieurs Alliot et Marichal de la part de
S.
maccorder sa grce de me donner ces lettres patente dans les forme amoy seul et que ie pourrois prendre Salomon pour commis, comme aussi le
frre
Samuel
le
Raby.
lors ce
est vray
que
ie fais
que et faire la banque a moinz que ie n'ay un homme de confiance auquel je pourray confier mon bien. Vous est (5/c) sage et prudent Monsieu'r pour concevoir ce qui en est, quand il faudera passer par les mains de commis et leur confier son bien tant pour lemplette qu'autre chose, mais
quand on
mon
quil
frre le
Raby ne demande point dalterr la volont de S. A. R. puisne veut donner ces lettres patente qu'a moy seul, mais seulement le
et
suplier trs
commis
humblement de vouloir accorder sl luy plait destre mon de pouvoir demeureur {sic) et sa fammillc avec moy dans une
ce que jesper
mesme maison
luy accorder.
la
bont de
U ne m'est pas permis de dire que ie suis capable de servir ce grand prince, mais soyez persuad Monsieur que ie ferez mes effort pour avoir l'honneur de luy plaire et a toute son illustre cour suivant mes facult et
.
SAMUEL
LliVY,
RAItHlN
ET FINANCIER
iOO
mon
me
tion de ce grand el aimable prince, au(juel ie vous suplie trs humblement de vouloir sil vous pluil me recommandei* (tu sa prot(;ction contre chercher di\ uk; mettre gens mal intentionn qui ne man(iuerons p;is maconduitte ne sera jamais bljism, ie laschere/ de donner des piegc, satisfaction a un chacun, Jay toujour vcu di(Mi mercy en honnest homme et de bien ainsi jesper sil luy plait daugmenter ma rputation dans cette Cour Koyal, ie ne peu assez louer vos bont et peine que vous avez pris
;i
s'il
vous
plait de les
achever
et faire
expdier le
tout et les bont serons complettc. Aprs cette lettre escrit ie reois un
me mande que
S.
A.
11.
a eu la bont
de vous
que
dit
temps
il
est impossible
mes affaire ne me les permettant pour quelque affaire et mon absance de 15 jours ma donn un peu doccupation cependant dans peu de jour mon frre Samuel ne manquera pas de se rendre a Luneville aussi tost que le temps permettra. Si jestois assez heureux destre digne et capable de vous pouvoir rendre mes trs humble service il ny a rien que ie ne sacrifierez pour vous plaire et vous rendre service. Permettez sil vous plait que jay Ihonneur de dire que ie suis avec un trs profond respect
des eaux. Daillers, je ne peu ({uitter
ie
pas parceque
suis presse
Monsieur,
Votre trs humble et trs obissant serviteur,
Isaye Lambert.
Monsieur,
J'ay pris la libert de
vous avoir
plait
jours. Le
temps
estoit si
s'il
Monsieur,
il
pardon Monsieur
vous
que
ie
prend
la libert
encor une
fois
de
me donner
Ihonneur de vous escrire de rechef, comme Salomon m*a de depuis escrit que vous avez pris la peine de luy dire de me rendre a
Luneville pour
j'ay fait partir
Il
me dlivrer le Brevet ou patente en question ce pourquoy mon beaufrere Samiiel pour avoir l'honneur de vous voir.
finir
aujourd'huy pour
demain
force pour mettre tout en ordre a excuter la paroUe que j'ay eu Tlion-
neur de vous donner. Si vous jug a propos Monsieur de me rendre a Luneville, ayez la bont sil vous plait de me faire escrire un mot et ie ne manquerez pas de suivre vos ordre pour my rendre aussitost. Mon d. beaufrere Samuel pourra peutestre faire quelque difficult a ne vouloir
accepter
le
Brevet a
moing
qu'il
ne
soit
dnomm
aussi
bien que
110
moy. Si cela se peut faire je vous serez trs oblig, si non je l'accepte de manire que vous m avez l'ail Thonneur de me la proposer. La grce que je vous demande Monsieur est de ne rien tesmoii^nr s'il vous plait aud. Samuel ny a Salomon ce que jay Thonneur de vous esci'ire la pour ne les y pas donner ombrage de cliagtin contre moy Je suis assez persuad de toutes vos bont que vous avez pour moy. Jesper la grce de la
la
continuation. Permette
sil
si
vous vous
plait
(l(^
prendre
la libert
de vous
oft'rire
mes
1res
liumble service
dire
me
me
permettre que je
me
donne Thonneur de
Votre trs
que
avec
[\n
Ires
profond respect
Monsieur,
humble
Isay Lambert,
Mez, ce
fev. 1709.
XXIV
Luneville, 3^^
J'ay fait veoir vtre lettre
May
1709.
du 24 du moy dernier on acte fort content de vtre attention et offre de service. Si vous voules que la recompene suive il faut me marquer de quelle manire vous pouvez faire pour revenir dans vos achapts de bleds de quel endroit vous les tirerez et les prix
au poid du sacq ou la messure pour ce qui est de la quantit Ton en pourra prendre jusqu' trente mils sacqs et plus. La dite affaire presse, il faut redoubler vos soins et quand vous nous aurez mis
icy soit
vendu
homme
se rendra
il faut nous le dire pour m'engagez pas dans une affaire de vous prevoy qu'elle ne puisse rusir. J'y prend beau-
coup de part parcequ'elle contribuera a soulager les peuples et a vous peuvent vous rendre service.
Je suis. Monsieur, vtre trs
humble
serviteur,
Alliot.
Il
faut
obmetre de toutes
et
si
les
mal apropos.
Accept Metz.
Luneville.
chez
le S.
Samuel Schweich
( Trves)
Juife (Metz.)
1. Arcliivcs
impriales de Vienne
\\{
rpondus
;i
la
votre,
vous rcfic/
(l'on
plaisii' a S. A.
U. de luy
eu
ICscriN aul
la
j'rovince
vous
pi-(.*loiule/-
du
ou par
le
l'aul
(slal
de
pouroieiil
en empcher
le
transport.
S'il
y a ahondiin('(;
dans
ce,ll(!
province. Ton en
prendra
ins(iu"a lr(Mile
Tun.
et a
compte de
S.
Nancy
j'av
S.
A. H. envoycra un
homme
Vous assu-
rant que vous aurez lieu d'tre content de la recompenee, quil a fix sur
le
rapport, que je luy ay fait de vtre lettre, outre (jue je vous puis
si
assurer,
la
protection que vous souhaiterez pour vtre Establisscmcnt. Je suis, Monsieur, votre trs
humble
serviteur.
1709.
Luncville, 13
mayc
DMaiilr.willk.
Monsieur AUiot estant occup m'a charg de vous rendre cette respone je suis Lient. Gn. en cette ville, ainsi quand vous voudrez nous agirons de concert pour le service de S. A. U. mon gard j'auray soin de vos
interest.
XXV'
Son Altesse Hoyale elle approuve fort ce que donnera ses ordres le Sieur lors qu'elle le trouvera propos, mais ne vous engagez rien que vous n'en ayez un ordre exprs, voila tous ce que je puis vous mander quant a prsent. Je suis Monsieur
J'ay fait voir vtre leltre
et elle
vous marques
tout a vous.
Alliot.
Luncville, ce 20^
may
ITOU.
Levi juif.
Al
cil.
iinp.
de Viciino.
U2
XXVI
Monsieur,
Comme monsieur Pourcien vienne de passer en baltau pour La Hay jay eu l'honneur de luy parler et a veu de la manier que je sui press pour prendre ou saisir les grains assur. Apres luy avoir rendu compte de toutes il ma dit qui me fora al'aducnir tous les plaisire qui depandcra de luy etilrendera compte a son A. R. des soins et plaisire que ie fait a la cour et ma assure qu'on m'envoyera un homme pour payer et travvaillier conjointement avec moyquil say trs bien ce que son A. R. a dit a monsieur le premier prsidant et a M. Verigalle avant sa dparte de travvailler en sorte quil vienne de grains. Il ma mesme ordonne de ne pas lasser pour les depance que j'encaisserai tousjouis et qui croye que je ne passeray pas cette sepmaine quil y aura un person icy. Mais que je doibt tousjour escrire et envoyer des couriers exprs en Cour et que j'endonne advis de tout ce quil ma ordonne et dit, ce qui moblige de vous prier trs humblement de rendre comptes a son A. R. pour mordonner ce que je doibt faire car M. Alliot mordonne expresement de ne mengager en rien juisqu'a un ordre exprs de son A. R. En attendant il faut que jattend donc icy cette ordre qui men faict un peux de la paine a causse le beaux temps qui est a prsent pour les voittur outre les grosse dpense en cette payz a
prsent ce que auons suplie de faire intension. En attendant je suis avec
un profond
i-espect et soumission.
Monsieur,
Vostre
humble
et trs
obissant serviteur,
Salomon Levy.
Reponce
vous
plaist
pour
la
prem. adresse a
ma femme
a Metz pour
me
l'envoyer incessement.
et
Mayence.
Le Maldre de fromant qui pes 150 1. couste la Somme de 17 1. 10 s. 15 1. ce qui revient pour Le Rezal a II 1. Le Rezal Dorge couste sur les lieux onze livres cy 15 1. Le Maldre de Seigle couste sur les lieux N qu'il faut scavoir si la livre de Mayance et de Coblance estcomposee de seize onze poid de marque. Il faut aussy sexpliquer sur la valeure des Monnoyes et veoirce que cousterontles voitures et les droictsquil faudra payer dans tous ces diffrent estais
ou lesd. grains doivent passer. N* que Salomon Levy en a achept 6.000 maldre aux prix cy dessus sous
Arch. imp. de Vienne.
l'T
FINANCIER
i'.iO I.
113
MiircJiiind otTrc
|)|;iisir
de V. A. K.
(Ml
cl.
a (loiiiic
pour ais
(|iiu le
icikIic
jnil'
lassant
le Iraicl.
(|iniii
(le
ne (Icmaiidc
ciivom' pour
liiiir
sans
(|iic
Ion
(iL'sli^ro
aucnns dcnicis.
X.WII
Le soul)sii;nn Saniucl Losy .Inifdo
S.
>
la coiir de son altesse Uosah; fait l.i de Lnv vendre el. livrera Coblence dans deii\ ou trois mois six mil malters de Maycncc de bled bonne marcban-
proposilion
A. IL
el,
s'offre
li ditte somme de bled en seigle un quart en froment mesure de Mayence ebacujue malters pesant eent quatre vingt livres raison de sept florains etdcmy monoye d'Allemagne pour chacquc malters, moyennant que S. A. H. se charge d'obtenir le pas-
et
mencer
le dit
bled
plaise
que le dit Levy sera prest de compayement de la ditte somme pour Vostre Altesse Hoyalc de donnerpar avance la Somme
pour
le
et le reste
de
payei'a
de la ditte
Somme
se
dans
Somme
de
Somme
de
fin
que
le prix
pour transfait
porter
le dicl
poura nant moins pour le compte et risque de son Altesse Hoyale, a Luncville le vingt quatriesmc Juillet mil sept cent neuf.
XXVllP
Trves, 4 septembre 1700.
M. Sautter Lunville.
Monsieur,
Je suis oblig de prendre la libert de vous escrire ces lignes
pour vous
rendre compte en quelle ettate et situation sont les affaire. Eestand arivez icy le 29. du passe et ayant appris que Monsieur de Cessner est sur
ses biens
du comt de Zayfld.
je luy ay
faire
scavoir qu'il y avoit icy des ordre de son Altesse Uoyal qui rattendoit. Le
dit nuisag le
trouva indispossc
la
et
cepandans
il
eslalte icy
pandant
rniildn
et arivaycz ici a
il
porte onrant je
dit ({uil
ay
remis
le
pacquest
me
S.
est
prest de
(jue
(juilter
au perille de sa vie
(le
tic
faloit les
ordre de
A. K.
mais
voyc
1.
Aicli. imj
VitMiiic.
2.
Arcli.
imp.
Vieuiic.
T.
[Avm,
11"
13:l
H4
bien
p;ir
que
la
cour navoit
piis
este inforniin de la
sitiialio!!
poiivoit pas
lestre
que ainsy
faloit
trouver les
moyen de
piii*
qnant
eotninarK'crait
liiy
des ternjnie
d(>|)iiis
(nielijue
jour et
(iiiehjiie
le
nuit
Palais
aumonne.
cette
Vous
circons-
par ce que le
somme
aucun commerce de
il
lettres. Je suis
faudera
des
pratique
mesme forte en pain comment vous comme on ne veut lesser sortir personne, extraordinaire pour vous envoy mon exprs
que
on ne pouvoit pas avoir des communications dans le conjonctur prsent que par des exprs, cette a vous de voir Monsieur, sy il ne pas a propos denvoyer quelque jeans quon peux envoyer, en cas de besoign ou en tous cas envoyer sil vous plaist a mous, de Gessner des
passeporte, pour envoyer des jeans dans un temps (^ue toutes est pleins
Comme
des party.
on a besoign de Monsieur Le bady Biigadier des armms des etatte generau et leurs Gouverneur a Trarbach vous trouve aparement a propos d'envoyer aussy un lettre a Mons. de Gessner pour luy mayant
Et
comme
dit
que dans
le
il
le d.
(enral.
Un
On
que le lendemain de son retour de La Haye ou il deboit avoir assist en grand conseille de geur, il est sorty de Trarbach avec le gros de sa gernison sans quon sache encore possitivetnent ou il est all. Mais soulement quapresson dparte les portes de la ville de Trarbach ont este fermdit
le
jour
comme
la nuit
de sort que
<'ctte
com-
turpresent
il
me semble encore plus grand ce mons. Gessner qui me semble telle. Dans la conjoincenabandonneraytoutes sesinterspourcourirealapoursuitle
11
de nos passeporte.
lit,
quant
il
Dans ces
entrefaict
Monsieur de (iessnr
donner ordre,
et del a
de burau aTrarbach
Coblance
Bady
sil
est est
ment
ce blad
et
que
les
grains seron
<1S
posililn
sy
on
le
peux
;i\(ir,
iii.iis
jr IViny
mon
en loiilcs
cliosc
(Ml)
pour
rcMiissci-,
p(jiiiv('iix
(|iion
ne,
me,
laisse,
pas duiis
aucun
de pai-
haras.
le
NOUS
pri(
monsieur de considcM-er
vA
et
ueslr (jue d(>puis six mois (|uc jeslois lousjours dans les frais toutes liors de
(|ui
si!
advarx'cs
ma povre houree
eonsiderer
a
(|ui
se
lr()uv('!
fort logei" a
pi'csent ni
vous plaira,
suis bien
(juil
(!st
vous
plais!
me
ne pas lesser
la
trouvera dans
quant
nire
il
me
l'aire
toucbei"
mon
IrerSamieul Levy
([ue je
sera
telle
En attendant
larivaiz de niondit
Seigneur de (iessnr ou
qui
plaira a son A.
H.
toutes soumissions
possibles
Monsieur,
Vostre
humble
Salomon Levy.
Trve, ce 4
novembre
1709.
Mahie indandan de finance de son altesse Royal Le niesme chose et au d. de reban (?) mon addrsse est a Coblance chez Le Sieur Simon Wallich docteur en medicin a Coblance, Dans ce moment Monsieur de Gessnr menvaye cherger et me dit que les battaux du sieur labaux sont arrivez et (|ue Monsieur Le bady de Trarbach les a arestez a vosserbilich deux lieux dicy pendant quatre jours, mais quil se fait escuiss de les avoir arest de peure les Franais le prendera et a promis de donner des passeporte pour monter tous les grains que partien a Son A. K. ce que le dit Sieur labaux ma dit luy mesme, ainsy jespere en envoyant un lettres a Mondit sieur Le Bady et les autres passeporte a Monsieur de Gessner ou a telle qui plaira a son A. R. envoy il ny auroit point defigelt du cont de Trarbach pour Coblance il ira des mesme quejesprecepandantje part dans ce moument et donne
Escrit a Mons. le barron de
*
XXIX
Francfort septembre ITOy.
Monsieur,
Je prens l'hardiesse de vous escrirc ces ligns
que
j"ay
eu
ma
libert
avec juistice.
1.
VVasserbilli^.^
2.
Arcli.
imp. de Vienne.
116
Mais coiune
des gros
f|iiil
ne
nieveille
rendre les
dommage
Ils
et intr.
An
siipjetl(i j(!sl;iis
icy
de
me
conseiller
pi(d
comme
je
me
doit
ma
conseill(>,7,
de
me
jnettcr au
de son A.
li.
et elle
promis de vous escrire aussi a cette supjette, car je nje porte forte de trouver les somme ([u'i faut pour son A. R. et encore plus quant ils en faut. Outre des affaire de trs grand consequance et fortes advantageux que jaur l'honneur de rendre compte, mais comme vous scavez Monsieur que mes allai i-e son un peux broutiez je vous prie trs humblement de me faire la charitez de me faire avoir sil vous plaist un sauf conduitte pour trois mois seulemant de
il
grains prsentement et
mesmc
ma
son A.
It.
pour que
je
en mes
affaire.
amy
icy qui
me
maidcr en toutes chose soit en marchandisse ou autre chose. Mais je ne veux comance jusque que jaure rglez premirement tout chose pour ne plus tomber en des enbras. Sy vous trouvez que trois mois sont tropsfait me l'avoir pour deux. Car je suis persuad (jue son A. H. sera blesse de apprendre l)iens des affaire et trs avantageux. Je ne peut lexprimmer en lettre autrement je Taure fait. En me faissant cette grces et sy son
A. U. nous
fait la
pour
aussy
me
my
le seulement de Rsidant de my rendre en diligence. Vour plaira aussyde menvoyer sil vous phiist un passeporte pour revenir en Lorain.
En attendant
je suis avec
soumissions
etc.
Monsieur,
Vostres
humble
Salomon Levy,
XXX
Metz, 8 octobre 1709.
Monsieur,
En arivent
avoit
fait et
icy
ma femme ma
de la manier que vous auuez est inform touchant les grains que jay achopte et donne des aire ainsy que son A. R. a estez informe jaur Ihonneur de vous dire que vous auuez sans doubt reue le mesmoir et ma lettre de Monsieur (iessnr a quil je remis la dite mesmoir et lettre a Trve. Vous aurez veue les prix, jay vou peux a prsent asur que jay trouve un personne quil vaille faire a son A. R. toutes les advance ncessaires soit pour trois mois ou six mois. Ils fournira toutes les lettres
1.
SAMUKL LKVY,
(It'c.lianj^^'
IIAIMUN
KT KINANCIEH
avec nioy si^iu' du
les aclicplcr
\':>
117
no.ccss.iirc.
.I.iy
|)i-('st
inay
(lerilici' les
(le S(Mi
bled
soiil
pour
pour
l;i
s('r\ \r(\
A.
\\.
mon
jay
aiit;iisl
donne
vous
les l'rs
(iiie
lail,
vous prie
le
fass(i
son A.
je
II.
recevoir an
dil
Ponr que
nie relii-e
ny vons ny son A. W. a etscr/ avertis de la janiais on est lait en veritez et mon IVenu^st (;anse de tontes eliose snivans (jne jaiv l'Iionnenr de vons rendre compte de tontes les sireonstance je vons conjnr qne je ironhlieray de ma vie sy vons me fera la plaisire de massister en cette
affaire
pour
les i;rains
\\.
fei-a
encor nn
[)roffy
consi-
drable snr la dite qnantitez, enlin vons mavez tons jonr tmoigne vostre amiti jesperc la continuation de vostre protection et jespere de tronvc^r
l'ocasion a estre capable a vons tmoigner
mes
somissions
Salomon Levy.
bnmblement davoir
la
porte pour que je n riens a craindre des portes dicy a I.nneville. Jespen^
que son A.
{A suivre).
LE
DCHET DE
1808
On
sait
que
le
graves restrictions
les Isralites
commerciale dont jouissaient alors de l'Empire franais, puisque, aux termes de ce dcret, les juifs, pour se livrer au commerce, devaient tre munis d'une patente du prfet du dpartement; seuls, les juifs des dpartements de la Gironde et des Landes taient excepts de cette mesure de
dfiance.
eux qui avaient constamment joui de privilges spciaux accords par les gouvernements franais ou italien sous la domination desquels ils s'taient trouvs tour tour, eux qui
cette exception,
taient
du
rite
enfin
vivaient
entours
juifs.
de
non
Aussi
ne se soumirent-ils pas de bonne grce mrent-ils la mme faveur que leurs Gironde
et
l'dit
imprial et rcla-
coreligionnaires de la
les
dmarches
faites
Emus
amour
propre,
ils
ne perdent pas de
il font parvenir au prfet des Alpes-MariDubouchage, une adresse accompagne de deux ptitions.
Une de ces
et l'autre
ptitions
S.
tait
adresse
(le
S.
M. impriale
et royale
E.
elle-mme
Les ptitions
\.
mais
les
arguments
Dans une
la
('tiido
siirual
pnurie
de
due, parat-il,
ce
la Revue il y a deux ans. M. Rauer, a dj documents concernant les Isralites Nice. Cette pnurie est que les archives de Icpociue italienne ont t transportes
.1.
la cession
de Nice
la
France.
l>K
1808
111)
no
(loivoiit
^iiri'(^
(lii(!i'(M'
(1(^
ceux
do
l'adi'osse
conservoo aux
l(;s
Archives de cette
Nice
s'inliliilent
ville;',
il
isi-aliles
(jiu;
de
poi"liii;ais ,
tili'ii
quoicpTils ne le soiciil
de
rit(,
aulHs juils de
la
^al(Mnent
porlut^ais
de
rite et d'orijj^ine.
Les dpnts
n'ont jamais
de
la
con2:rgalioii
des
juifs
portugais
Nice
ville
lieu des plaintes leur reprochant d'avoiiun Iralic illicite, ce qu(; la calomnie seule a pu fait ou de inventer contre eux pour les rendre coupahles et odieux aux yeux du plus juste des souverains, quoique par leur commerce ils
donn
faire
Ils
font
remai'quer, en outre, que les juifs de Nice se sont enrls dans les
pour soutenir le commerce qu'ils font pai' mer, ils ont hesoin de toute la libert ncessaire. Les juifs de Nice n'ont jamais pratiqu l'usure. N'est-ce pas leur bonne conduite qui leur valut, le :23 septembre 1048, un privilge exclusif sur toutes les autres congret que,
gations et tats
])rient le
demander en
leur
nom
lEmpereur que
la
les juifs
Gironde
et des
Salomon, Mose, Abi-aham Vila Mose, membres du Conseil municipal Joseph Avigdor, le dput de Nice au Sabato Viterbo, Sanhdrin, ex-secrtaire de cette assemble
; ;
de recommander
la ptition,
le
il
prfet transmet au
fait
par
lui.
du
piser
dans
la
balance du
montre dans quelle estime taient tenus par les autoIsralites des Alpes-Maritimes. Voici, du reste, quelques
extraits de ce rapport.
la
pure
vrit,
fera connatre
que
la
Landes
et
1,
120 de
l;i
admis par
les rois
1
do Sardaii^ne
commerce ne partagent
(;as
point
tat d'avilissement
dans
le(iiicl
le
de recourii- aux
Ils
commerces
tout
illicites
si
pour
a
subsistance.
en
fuiciit
de
temps
et
([[Hi
loigns
la loi les
commerce honnte
et libral
de sp(;ulation,
offrir
manufacture
mme
que
la ville
de Nice peut
cet
juives un peu
nombre
un
est assez
proportionnellement celui de
la
population
juive qui n'est en totalit (jue de trois cents personnes, conime c'est par
effet d( cette
telles que le Le commerce cependant n'est point leur occupation exclusive. Sur une
dix-huit familles
n'est
classe
point
ici
comme
intrt et trangre
,1e
aux ides
librales.
n'a
t porte contre
me
plais dii'e
qu'aucune rclamation
commerce
illi-
masse de leur
fais
trangre l'inconduite gni-ale de la nation juive, qui a motiv les dispositions du dcret imprial
du
17 mars.
.)e
me
un devoir de recomfait
mander
la bienveillance de V. E. la
demande que
la
Congrgation
des Juifs de
mon
de
la f.aronne.
ministre de l'Intrieur, et la
demande des
juifs de Nice
allait
appos
sa signature la ptition
que
demande
Ds le 80 mars 1808, il adresse au prfet une demande d'excoplion au dcret du 17 mars, avec prire de la transmettre au ministre de rintrieur. Ce qui frappe dans cette requte d'Avigdor, c'est le ton. Nous sommes loin du langage obsquieux du juif soumis des lois restrictives et demandant quelque adoucissement au
rgime
qu'il subit.
il
parle de lui-mme
IT,S
.1111
KS DK NICK KT LK DIlCnKT
il
OF,
R08
arrrlc''
121
Noiniiu'
(l('|)iil(''
rAss(Miill(''('
2(
li(''l)i';i(iii(',
\('
par
-li)
de
M.
le,
PrrlVl
(lu
l)('|);ir((Mn(Mil (lu
juilicl suivant,
la
\{\
MKMuhrc
j'ai
tlo
la
du
Sarilidriii.
Dans ces
toujours rempli
le le
mon
devoir envers
d(^
envers ma conscience.
Parmi
j'ai
('l(''
grand nombre
seul,
j(*
(i(''pu(s
(pril
eu
renoms'* aux
ddommagemenis
les Irais
Champagny, pour
si
jour
.
Pai'is.
...
|)rcieiise
ceux
pas,
fini, par-
ments
permet
Monseigneur,
un
1/liomme qui a mrit la confiance des principales maisons du commerce et de la banque de TEmpire de France, du iioyaume d'Italie, doit tre ral)ri du besoin des <'ertificats exigs par ledit article. Et s'il pouvait ti'e
souponn d'tre susceptible d'un pareil besoin, il devrait cesser de poursuivre une carrire dans laquelle il avait acquis toutes les qualits ncessaires.
Par un retard inexpliqu, cette lettre n'est transmise Crtetpar les soins du prfet, que le 41 mai, c'est--dire cinq jours aprs
l'envoi
de
la ptition
collective de la
communaut. Dubouchage
dmarche
isole
accompagna
la
mandation. Mais,
lui.
comme nous
le
La rponse
la ptition
commune ne
des
juifs, le
s'ils
faveur qu'ils
sollicitent.
savoir: 1 le
rpondre cinq questions; il dsire nombre d'bommes que les juifs de Nice ont fourni
invite le prfet
;
la conscription
2" le
nombre de commerants
des
fonctions
la
juifs
3 le
le
ayant
exerc
publiques
o'^
le
juifs tablis
en France depuis
Rvolution.
Notons, en passant, les rponses fournies par le prfet, car si elles ne sont pas indispeiisables pour suivre la marclie des vne-
ments, nanmoins elles nous permettent de jeter un coup d'il sur la vritable situation des Isralites de Nice. Un ('lat nominatif des juifs de cette ville, dat du 24 juin 1808, nous apj)r(;nd que trois
cents juifs sont domicilis dans
le
Sur ce nombn, on ne comptait pas un seul dserteur. Aucun Isralite, dclare le maire de Nice, n'a dsert les uns ont fait
;
f22
remplacer.
prfet put
les juifs
avaient fourni
volontairement,
Tun
arts et mtiers,
tailleui",
Tarme. Quant aux juifs exerant des nombre de onze (chimiste, orfvre, ouvriers dans urje manufacture de tabac, musiciens). Kn
ils
mme mort
taient au
merce.
ne manquaient pas, d'autre part, de donner une instruction profane leurs (ils, puisque vingt-cinq trente enfants juifs frquentaient les coles publiques. Ils ne se tenaient
Les
isi'alites niois
en
effet,
dix-buit familles
venues
Ajoutons que
Le maire de Nice, M. de Orestis, transmet donc au pi'fet les rponses aux questions poses par le ministre et, dans une sorte de rapport qu'il lui adresse en mme temps, il demande que l'exception au dci'et soit applique aussi aux juifs de Nice. On voit par lace que pensaient les autorits de Nice de la suite donner la ptition du 3 mai. La question fut-elle porte devant le public niois ? Nous ne pouvons le dire, car cette poque il n'y avait pas encore de journaux Nice. Les pices concernant les juifs ne quittent la prfecture que le 3 septembre; jusque-l il y eut change de letti-es entre Grtet et le baron Dubouchage. Le 8 aot, la Prfecture reoit de Paris une circulaire ministrielle rappelant
les
synagogues
succs del
munir de patentes.
le
le
escompte
et, d'autre part, il est en train de runir les renseignements demands. En toute justice, il lui semble de son devoir de surseoira l'excution du dcret imprial dans le dpar-
et, le
17 aot,
il
l'cril
il
au ministre. Tel
crit
au prfet
que sans
elle est
incertaine tant
prononce
et,
comme
l'excution
du dcret ne
Par con-
squent,
rielle
le
du 8 aot, concernant
et
Alpes-Maritimes.
au prfet
et
aux
Isralites de se
soumettre
la
.KS
JUirS OE
MCK
la
KT
I,E
DCRET
l'E
1808
fait(;s
123
loi.
IMmTcu'Iiiit 1rs
dcrnandos
par
la
les juil's
Do
i'ons(d.-;nonionls
siii-
la
nioralito
dos individus.
*;on(';ral
Toulos
collo
los
diMuandcs rcvionnoni
:
la
Pi^'iticturo
porlant on
monlion Consoil municipal (^irlifunl, (\\ii) l'exposant N.... a loujours joui d'un*' l)onn(i rputation (3t (piOn n'a jamais ou diro qu'il se soit adonne Tusure )>. Mme Joseph Avi^dor dut se confoi'inor aux ordres min-striels^ et il s'y con
Lr Mairo cl
lo
forma,
le
*
pour
lui
formule est
lij,oi'emont
modifi('iO
Le Maire
el
et le
Samuel Saint-Paul, no<i;ociants de cette ville, se sont lonjoiiis comports d'une manire irrprochable et qu'ils ont constamment joui de
Conseil Municipal cerlilient que les sieurs Joseph Avi^dor
l'estime de leurs concitoyens.
sommes en mai
la ptition
i(S09;
une
anne
sans
s'est
la
remise de
des
juifs,
Malgr cela,
ne se
du ministre. C'est Avigdor qui s'en occupe, mais ses dmarches Paris sont inutiles, puisqu'au ministre on dclare n'avoir reu aucune des pices envoyes le 3 septembre. Aussi, le o avi-il 1809,
nouvelle lettre des dputs des juifs au prfet
le
priant de faire
les recherches afin d'tre fixs sur l'envoi des dififrents titres et
documents ncessaires pour obtenir la justice d'tre excepts des dispositions du dcret du 17 mars 1808 . Ici nous ne savons plus exactement ce qui s'est pass entre Crtet et Dubouchage, mais il est supposer que le prfet n'est pas rest inactif. C'est seulement en 1810, le 15 mai, que le ministre informe le prfet qu'un dcret imprial du 11 avril 1810 venait, conformment leur demande, d'excepter les juil's du dpartement des Alpes-Maritimes des dispositions de l'article 7 du dcret du 17 mars 1808. La cause de ce retard, c'tait que pareille dcision tait prise .^n mme temps en
faveur des Isralites de quatorze dparlemonts (Alpes-Maritimes,
Aude, Doubs, Haute-Gai'onne, Hrault, Marengo, P, Seine-et-Oise, Stura, Doire, Sesia, Vosges, Gard, Bouches-du-Rhne), et que les enqutes faites par les isralites de cha({uo dpartement avaient d demander beaucoup de temps.
Le 29 mai 1810,
le Prfet,
le
Maire
1.
Ainsi que
ioui' les
membres du
Conseil municipal.
124
vait
s. K. le Minisli'e
me
charge
la
(1(*
preiidi'c
des
niesiii'es
J
pour
que
de
aime
une conduite continue dans le cas de faire leur de nature me mettre constamment gard des rapports aussi avantageux que ceux par lesquels j'ai appuy leurs rclamations tendant Tobtenir^
esprer
justifieront cette laveur par
Ainsi
il
avait fallu
juifs
aux
il
juifs des
Landes
de
la
Gironde.
Quand
ne rendit plus de grands services aux Isralites niois, mais la question des patentes tait sans doute, leurs yeux, une question de dignit et d'amour-propre plus encore que d'intrt. C'est pourquoi le l'''^ juin, jour o ils furent officiellement informs du privilge dont ils allaient jouir, dut tre pour eux un vritable jour de
fte.
G. D. SCIALTIEL.
1.
JNOTKS KT
MLANGKS
la fte
au Muse Giiimet, s'est exprim ainsi A une poque plus ancienne, il faut se reprsenter
laite
les
dmons,
les
Li;loutons plutt
qu'hostiles,
comme
au
la
les invits,
1s
commensaux
des
hommes
la
qui
participent
festin.
Le sang, o, dans
en a t
il
ai[isi
de
tout
temps dans
caustes,
la
victime
entire
s'en
va en
Chose curieuse, un souvenir de ce rle d'invit divin a travers toute r antiquit, et le moi/ en df/e, satis laisser de trace dans les textes officiels, pour se perptuer dans les coutumes des juifs orthodoxes : au Seder pascal une place, table, est rserve au prophte Elie, qui^ d'aprs la lgende, doit revenir un jour sur
pour annoncer le Messie. Mais cette place, au lieu du prophte^ c'est Dieu lui-mme qui autrefois, sans doute^ tait
terre
cens s'asseoir^.
Le savant confrencier n'a pas pris soin de prciser l'usage auquel il fait allusion. Aussi les lecteurs non prvenus pourraientils croire que les Juifs, le soir de Pque, laissent autour de la table une place vide, avec un sige non occup destin un convive absent ou attendu. A la vrit, dans certaines rgions subsiste une coutume qui semblerait donner raison cette croyance. Le chef de famille s'appuie sur des coussins ([ui garnissent un fauteuil plac sa gauche. Mais ce fauteuil est hors cadre il n"a pas pour
;
complment un couvert
au prophte
Elie,
il
lui
loin
d'tre rsei'v
La Fle de
l*iif/ues,
[>.
K^trait
le
la
liihlio/liPffue
de
vulf/arlsation
du Muse Guiinef
t.
XVUI).
426
ceux-ci,
niailre
de
la iiiaisou,
eu
la
la
moiti (l'une
cess
marra devant
servir
Xajihnnen.
le
sofas ayant
moyen de
loger ces
coussins
Que
s'il
un fauteuil qui s'y est substitu. lestait le moindre doute ce sujet, il y aurait une faon
c'est
commode
nomhi'euses
Haggadot illustres que nous a transmises le moyen ge '. Encore que beaucoup soient d'une excution quelque peu nave, elles n'en sont pas moins et elles veulent tre des tableaux exacts de la scne pascale et de la table, qui est le centre de la crmonie; or aucune de ces miniatures ne laisse deviner une place vide rserve un bote attendu. Ajoutons cette considration que ce tmoignage ngalif des illustrations des Haggadot est confirm par les l'ituels de la fte, qui sont muets sur ce point, alors qu'ils
sont trs dtaills poui* tout le reste.
la
coupe
semble-t-il.
quand est-elle obligatoire pour la clbration de la Pque, ou depuis quand Tusage en est-il attest ? Si nous interrogeons encore une fois les Haggadot illustres, nous constaterons que jamais l'enlumineur ne donne place cette coupe sur la table pascale, alors que chacun des convives a la sienne devant lui'-. Un tel oubli serait inexplicable si la coutume
Cette coupe, depuis
avait exist, d'autant plus inexplicable qu'en raison
de son caracrite.
vigueur dans
l'absence du
rite
le
nous interrogeons les coutumes encore en Judasme, nous ne serons pas peu surpris de chez les Isralitesjorientaux, c'est--dire parmi
plus attachs aux traditions. Cette circonstance
question.
xviie sicle,
les
J'ai
examina
du xiir
(u
fait
examiner
y?),
les
;i
M.
111,
Elkaii
Adler, ruii
les n"'
sicle
la
l'autre
229),
1333 et 1388 de
Bibliothque Nationale de
Siddour clbre de
les illustrations
la Biblioth(iue
du baron Edmond do
D.
dont
dcrit
dans l'ouvrayre de
jevo, p.
H.
Midier et
J.
von Schlosser,
et
Die
Hiifjgadah
199
les
reproductions
de divers msy.
ditions
el
qui figurent
et
volume
et
dans
et
la Jeivis/i
Sedei\
Crmonies
coufunies
de
tous
les
peuples
du
monde, Amster-
dam, 1723-1743.
2.
Notes
rilnrls cl
icciicils
di;
i:t
mlangs
i;il)l)ini((iies
\t1
(lcJsions
ne
fassciil
|)as
la
luoindrc allusion
casioii
(l'(Mi
a la coiiix^
(l'hili(;,
lOc-
pai'Nu".
Ainsi,
ranienr
du
on
Man/ii(/
f-xiii"
si(;cle)
rapporte
(jiroii
IxMuicoup
le
(U\ l()('ali((''s
portes oiivorlos,
soir de l*qn(;,
pour
(^u(^
si
Klie survenait,
"ij.
on
put aller
(|uoi
[)lus
Poni-j)ro-
cette occasion
ainsi
l'ien
dire
di;
la
coupe rserve an
phte,
tion
que
l'a
fait
la cita-
On
en
vain
le
moindre indice
ti'aits
d*;
l'exis-
tence du
pronli,
les
dans
'ihd.
la
pni:-
Or
la
faut
crmonies de
Pque ne
Tombre,
mme
de
comme
le l'apt
mara de Xaflkonun. Le silence du nu:73 r\'^S ment significatif, car l'auteur, Mose ben Abraham
law (mort en 1606), numre avec
G'^st,
est particulire-
Mat, de Przemis-
la
ma
la
premire
Dessau
fois
pn, imprim
en
1696'^.
On
coupe d'Elie le prophte-^ . Ce rabbin, originaire de Pologne, restreint donc l'usage cette province. Il y a des chances pour qu'il soit n dans cette rgion, et cela seul nous incline croire une origine savante.
D'aprs
la
Mischna de Pesalm
(x,
l),
;
c'est
un devoir,
le
le
soir
mme
pauvre doit
de
lui
communaut
est tenue
en
fournir les
moyens. La Mischna indique galement les moments consacrs ces rasades. La quatrime, d'aprs la version commune de cet ouvrage, terminait la rcitation du grand Hallel. Mais d"a[)rs ])lusieurs autorits anciennes, comme Alfassi et Mamonide. la Mischna parlerait ce propos dune cinquime coupe. Or, cette
divergence a donn naissance des opinions diverses; d'apis
\.
2.
dans
les cdilioiis
niodoriics
du Sc/ioul/ian Aiouc/t.
p;ir
3. Sur Orah llai/i/im^ 480. Ces mots sont repris imprim pour la iiremire (ois Amsterdam, en 17*2.
;i
Tauteur du
Di:"^"
Cf.
nw72
nN'2372, tJiG
"1N3. ^Cous-
tautinople, 173i).
128
certains dcisionnairesja cinquime rasade est oblif^atoire, d'aprs d'autres facultative; (snlin, d'api's
liibe'.
l)eau(:oii|) (l'autoiirs. elle ost[)ro-
Grand a d
pronon-
on se sera avis de rappeler au moins cette cou[)e supplmentaire, en versant dans une coupe ad hoc la quantit de vin qui serait indi(jne
pour cet objet. Mais pourquoi appeler cette coupe coupe d'Elie ? Est-ce seulement parce que le propbte tait attendu ce soir-l ? La toutes les fois qu'une discussion raison m'en parat plus simple n'a pas abouti une dcision ferme, les rabbins, pour dire ([ue la n:i73 fi^n"" question demeure en suspens, se servent de ces mots
:
:
nn-'bi^
N"a"'D ^v
!
que
la
le
cliose
rite
reste en
l'tat
jusqu' l'arrive
d'Elie
Or,
comme
il
milieu savant,
de
la tradi-
quelque rabbin, en manire de plaisanterie peut-tre, aura invoqu le dicton lalmudique. Par la suite, en raison mme du
rle
la
attribu
Elle en
celte
soire,
on aura donn ce
nom
coupe.
Cette
m'attends ce
que de savants bibliogi'aphes me renvoient maint devancier. me dit C'est ainsi que mon excellent ami, M. Elkan Adler, l'avoir entendue de la bouche de son pre, Nathan Adler, l'auteur du n^b nm3, qui n'avait rien d'un critique aventureux. Cette rencontre n'a pu que me fortifier dans mon sentiment.
Isral Lvi.
ment
plus exactement un assez grand morceau et deux petits qu'il croit appartenir au Commentaire de David Kimhi
sur les Psaumes.
[)lus
dont
il
Voii- le
'kSO.
24() r\
suiv.
NOTES ET MLANGES
Kl
(i'al)()iil,
il
121
(jiio
ino
le
prem'hir
j(;
do
Kiinlii, ou,
pour mieux
soiitfiiiir,
liii-
din;,
irMi
crois
rien.
Il
iirst
(p.
iiiiiK
pas exact de
(|u'il
cornmf;
fait
447 en haut),
soit
d'un coriirncMitairo
xix,
S'il S(
on
tout(;s lettres
afin
la
de no
[)rofaiie, c'ost--diro
il
par
crili(pio
de passa.ujos du Nouvoau-Tostameut,
donne on ^uise
do conclusion l'explication du psaume qui contient l'olo'^^c; (h' la Tora sainte et pai'laite. Ses mots sont clairs n"i73TT:n ia"iDi< nn:>T
:
(p.
251,
l.
25 et
26).
Parvenu au terme de
Clirotiens, aprs avoir prsent ses critiques des Evangiles (suril ne veut pas se contenter d'en avoir une preuve indirecte en faveur de rternit et de la divinit do la Tora; il tient en donner une preuve directe, tire de l'Ecriture sainte et plus particulirement du psaume xix. Le texte publi par M. Marmorstein n'est donc pas un commentaire des Psaumes, mais une critique des vangiles, une sorte de Vikkouah ou de NiaJiony termin par l'explication d'un psaume appropri au
tir
sujet.
le style
Kimhi. Je ne saurais
le
lui
est vrai, de
il
se rfre Graetz.
Outre que
sions. Si
historiens
des
sectaires
chrtiens
n'auraient
pas
manqu de
moyen
d'agitation
pour prcher
la
la
guerre d'extermi-
ce trait
Hieronymus. Dans la premire dition des '^ni:i:b p"nn nxy^ mmujn (dans le 3i-j npb de Mose Sartels, Prague, 1604 -i, on lit sur Ps., ex, p\nj7an '^"^TabTi^s
la
I
:
nonc ce mot
manire latine
urhx, d'aprs
1.
l'italien Gii'olamo.
Au
il
2.
La pretniere
<lili<n
l'.)l,
comme
tome
11
l'indique
WoH,
III,
et Steiusclineidei
<|ui e>t
ajoute en appen-
dice au
pn^a
'O dit
N^ 133.
Nuremberg eu 1644.
Elles se trouvent dj
daus
le
T.
LXVUl,
l
Il
texte.
Avant
tout,
il
faudrait savoir
le
le
Gueniza
et,
dans
raf(irniativ(,
lornie
un seul
et
mme
fragment
avec l'autre
feuillet, ce
que
je
remonter aussi haut que M. Marmorstein la date de ce morceau, l/auteui* y parle (p. ^50, dern. ligne) des commentateurs post(''rieurs du Nouveau-Testament (DT'2i"infi<, terme qui fait penser aux D->:Tin^ de la littrature rabbiJe serais tent de ne pas
faire
nique) qui se sont efforcs de concilier les indications contradictoires des quatre vangiles
;
il
mme
vu un ouvrage consacr
de ce genre
1.
1).
rpoque de Kimlii et, si oui, peut on admettre qu'un tel crit ait pu tre confi alors un Juif qui l'aurait si minutieusement examin? L'auteur avait des vangiles une connaissance prcise et puise aux sources. On remarquera qu'il numre dans l'ordre les citations bibliques de Matthieu et qu'il les traduit exactement en hbreu. Il a, par consquent, eu sous les yeux le texte latin des vangiles. On n'a pas encore montr que 1). Kimhi ft tellement familier avec le Nouveau Testament. Il ne faut i)as oublier que les rpliques authentiques de Kimhi (D^ni:n:b maicn) sont toutes des defensiones , dont les matriaux lui avaient t fournis par des auteurs chrtiens. Au contraire, dans le texte publi par
M. Marmorstein, l'auteur ne se tient pas sur
l'offensive
et
:
la dfensive,
il
prend
les
donc pas seulement un apologiste du judasme; il polmise contre le christianisme. Tout bien considr, je conjecture que le morceau est tir du n?abD ou inspir de cet ouvrage. "n:>n d'fodi principal du texte est constitu par une numration Le contenu des versets bibliques inexactement cits dans Tvangile de Matthieu. La premire ligne du fragment (p. ^49) s'y rapporte aussi. Il y est question de la citation incorrecte dTsae, xui, 2 et 3, dans Matthieu, xii, 19 et 20. Il faut donc lire comme suit ibip y^nn.
n'est
'
du aia npb, glossaire bibli(iuc .judco-alleiiiaiid do Mose Srtcls, imprim Prague en 1604. Places en appendice aux Psaumes, elles y forment deux feuillets, dont le second est pagin 33 (52). Le texte concorde entirement avec celui du A'/Vf-a/ton, sauf
que dans Ps., ex, au lieu de riZ'lJ Dnb'w pTi"?:" "Zib 'TT'Jl "^Z, il faut lire avec premire dition n^ZJ Dn^C pT^T^n ^"73bl-l"'5 "D et (ju'au lieu de pnT, la premire dition a correctement p^n. Stcinschneider, 1994, n" 10, connat bien l'existence des passages anticlirtiens dans le ^llJ np?, mais parat croire (jue ce sont
la
:
mm'Jn.
|>.
Voir la Revue
n^n
i8.
NOTES KT MKLANGKS
UE'c:?:...
D-'b;::''
il
\^\
yii:-i
ly
n::DD-'
fi<b
n:p.
vciil
Les
pas
ciU;
text(;
noies ^
citer
le
()
(le .M.niiioi-sleiii
(h'phiei'es
r.'iiilciir
ne
le.\l(^
;
iiiassorc'liciue,
mais
inoiiirer coinhicii
(|M'il
Mallliit'ii le
iiexaeleiiKMit
(risa(%
c'est
doue
dessein
repiodnil, non
(\\i
mais
I.
la
()
iradnction
(Ten bas,
1),
il
li(''l)i-a(|n(
lith-i-ah;
l(!xte d; Matthi(Hj.
Dr"':7uST
V.
car
^241),
Dn^r^'V
va\
V. tii), n.
la
Marc, vu,
i:^
est dplaro,
nniqnement en vin; h passa<;e de iMatt., xv, H. P. "2^)0, I. 10, il Tant, au lieu des mots noon nn^ 3-13' ^bm, (pii nOnt pas de sens, lire nDon an:'^ ^mNbm v. Sa?t/driH, A'^^a. P. ^.-iO,
l'anleiii-
avait
les notes 4 et
Ti
Ibid.,
Jbid.,
j-iTOfi^-^T
1.
12,
li(!U
de innuja.
1.
17,
au lieu du mot
n^N.
6.
lid.,
1.
lid.,
P. 251,
n. ]\, et p.
:
10, ce n'est
pas Malt.,
m,
III,
3, qu'il i'allait
renvoyer
7,
ment
1.
ici
Luc,
4 et
5.
au
de
:
n'\^72H,
lii-e
il
laut
sans doute
15
:
m-iiTrt,
sinon
D"^"n72n
riTa
mt^nn
-^piOD;
13
VL:n,
ia^-jn;
"Ts
bDb
b"i::ni, lire
b^ hr^^.
Les deux
et XIV.
pelits
censment des explications sur les |)saumes m Mais le premier morceau se rapporte Ps vu, 8 (1. 2, lire n^hy^ pour rr^bs!, 1. 3, nb^nn pour nb^nn) il est possible qu'il soit de Kimhi. Quant au second morceau, il n'avait pas b(;soin d'tre publi, car il se trouve dans lottes les ditions anciennes du Comstein contiendraient
,
;
la vrit
sur
le
psaume xv
*.
N. PORGES.
6, lire
1477
au
lieu de 1417
moins de pasIII,
188,
na
Ihid., n. 8,
il
de
reiiiar<jiies
III,
a"'j'23lw3
Wolf,
de Kimhi sur Ps., xc, 10, 190, indique Ps., cxi, 10. Kn
lit
ce sont les
mmes
dans
le
p"l-l
2.
m^TCP, ad
li.
loc.
. J.,
LWl,
00.
132
Mon
professeur
I).
deux indications massortiques dj connues par ailleurs. Mais premire avait t mal dchiffre [)ar moi. En voici le texte, qu'il ressort d'un nouvel examen de la pholograpliie
:
nions ^D
"lii'i:
innp dn373
"i^jnbn
nN7:bD
donc ici de cinq mots de la Bible qui sont pourvus de deux accents chacun ou, d'aprs la note correspondante de la Grande Massora innp rjT '-oi ^n:\n nb-n:i NUbnn '^tzT ""inn ^^72 'n ^iD^h nbsn "^^ 172^0 piDD "rm nj^T ribi^bi im^, soit, outre notre pasIl
s'agit
sage (Lvit.,
xLviii,
X,
14):
II,
Gense,
15.
v,
29;
II
Rois,
10 et Soph.,
Gomme
signe
mnmonique, on indique
le verset de Deut., xxvi, 12, ce qui doit signifier sans doute qu'en
on obtient dix accents (nia3>b). Dans notre fragment, le grand telischa a une forme un peu diffrente de la forme ordinaire. La forme de l'accent du mot ii<U3 elle ressemble tout fait au (yetib) n'est pas non plus la mme systme d'accents divergent que j'ai mentionn ailleurs '.
runissant les cinq mots (nbsn
"^d),
;
La seconde
notice, ainsi
conue
"i;d.x
r
.-.mi: Nb
T
Il
V -:
im
ii
double merkha (nbiSD \!crm) ou, d'aprs le par la Massora, deux btons (l->TJin l--in). Mais, chose singulire,
partout on indique seulement quatorze de ces mots, par exemple dans la Grande Massora sur Nombres, xxxii, 42 Y'- nsD nb np-^i
:
ND-172
DN
"^3
nDnno^
5<b
'-^d
inain
l-^nri ^^733'::3
piDD
Nn""! ''01
1"'"i::in \'^'^t\
l"
ni^npn mo-i^
d^ <:m
Massora dite par Ginsburg, I, nb (de mme 'iDT nuj^T 626); et on cite alors, outre ce passage des Nombres, ceux de Gen., xxvii, 25; Exode, v, 15; Nombres, xiv, 3; I Rois, x, 3 xx, 29; Ezch xiv, 4; Habac.,1, 3;Zach., m, 2; Ezra, vu, 25; Nh., m, 38; II Ghron., ix, 2; xx, 30. Il faut donc ncessairement corriger
dans
la
;
i'-^
en
"iD
(24
au
lieu
de
14).
Samuel Poznanski.
1.
Par contre,
il
le
r/uerchaim a
ici
la
que
2.
clans le
systme divergent
est aussi
est constitu
Le darga
celui
du
systme ordinaire.
PlBLIO(illAPIIIE
Festschrift zu Isral Le\vy's siebzigstem Gebiirtstag. Hcrausf^egcljcn von M, IJKANN untl I. Eliu)(;e.n. Breslaii, M. cl 11. .Maicus, \'J\\; in-8" de vi +
43G p.; partie hbraque, inlilule b^HU"^
m^DD
'2\l
p.
(SUITE ET fin)
l)r('ve,
mais
siiblanlielle
remarque de M. Isral Lewy, nous donne une fine lude sur l'entre et rissue du sabbat (i^m^^/z^ laul Ansgang des Sabbats nach talniudischcn Quellc.n), dans laquelle
il
de conscration de
aprs le repus.
11
la
solennit
8);
.
il
tait
donc
la consci'alion
du jour
La rgle, dj
la
soire du
faite
par Fried-
donc pas possible d'admettre avec M. E. que c'tait encore l'usage, un sicle environ aprs la destruction du Temple, de rciter le Kiddouch la fin du repas. Le texte de Pesahim, 102 a, et passages parallles, parle d'une exception et ne prouve rien les mots i*^ ?D DT'T dans Pesahim, 100 a, ne disent pas, comme M. E. le croit, que
',
mann
et
il
n'est
R.
Simon
b.
R. Yos, mais
il
Gamaliel se conformait en gnral cet usage recommand par que dans les autres divergences entre R. Juda et R. Yos,
se ralliait
(mmnn
ques pour l'explication du Kiddouch, parce que leur existence n'est j)as atteste avant le milieu du second si('le*. Plus sduisante est l'explication de la Habdala
comme
sui)-
V. son
commentaire de
la
~1''J<?3.
2G-27.
2. V. Biichler,
D"'"17-<7a, d.
Der
f/alilaische
Am-ha-Arez,
p. 208, et
ma
PiSiip
Poznanski, p. 386.
i34
lumer
elle a t
VI, 105 et
s. Si
M. E.
moins sr que
Juda pour les bndictions de la Habdala n'est pas naturel, car Geiger montre que cet ordi-e est, au contraire, le plus conforme la nature. Mais ce que ni Geiger, ni M. Elbogen n'ont remarqu, c'est que Ber., vni, i-8, contient l'ordre du repas (niiyo mD) des Schammates et des Hilllites, ce qui fait que la relation de l\. Mir sur la divergence entre les deux
coles peut seule tre exacte, car d'aprs H. Juda, leur divergence n'aurait rien faire avec l'ordre du service table. M. E. se sert aussi des Habourot pour expliquer la Habdala j'ai dj fait observer qu'elles taient plutt une cration de l'imagination de Geiger qu'une ralit historique.
;
Du
reste, l'explication
la
diffrence
tombant un samedi,
pour laquelle on prend une lumire, mais non des pices. Ici il faut observer que, les jours de fte, il est dfendu de rpandre des pices sur des charbons ardents', ce qui devait faire disparatre cette crmonie les
jours de fte. D'autre part,
il
n'y avait
ftes la bndiction surla lumire, car on pouvait se servir de celle-ci les jours de fte \ Dans ce travail soign, une lacune frapp. M. E. ne dit pas que Josphe connat l'usage d'annoncer l'arrive ainsi que l'issue
ma
Pour ceux de l'arrive du sabbat, il indique les sources tannatiques pour ceux de l'issue du sabbat, il observe, sans donner de rfrence la fin du sabbat. .. qui tait galement indique par un signal bref... . Or, les sources rabbiniques ne mentionnent pas ce signal, l'exception de Mamonide, qui interprte en ce sens la mischna de Houltin, i, 7 {Yad, H. Sabbat, v, 20). Le texte de Josphe est une brillante confirmation de l'opinion de iMamonide. Je suppose que l'usage encore existant de sonner du schofar, la fin de Kippour^ n'est autre chose qu'un reste de l'ancienne coutume d'annoncer
IV,
ix, 12).
;
La dsi-
le Kiddouch du samedi matin est sans doute une sorte d'euphmisme pour N-i"'rT N'sinp elle ne vient pas, comme le dit M. E. {p. 180), de ce que les amoi'as connaissaient un Kiddouch dvelopp pour le samedi matin comme celui du vendredi soir. Dans ses Nouvelles contributions l'explication de la Mechilla [Neue Beitrge zur Erkldrung der Mechilta), M. Blau prsente un certain
;
1.
Voir Keiub.,
11
la; Ua, 22
la
h (Misclina
elGuemara).
jours de ftes est foit limit, au moins
/.
2.
est vrai
que l'usage de
lumire
v.
les
d'aprs
lopiiiiun des
Schammates,
Geijzer,
c,
109,
et
ma
H.
note
sur
nxmp
a''"173N73, p. 388.
3.
La source
la
le
Sder
Amrnm,
p. 49, voir
la
vrit,
il
on no
est
au sabbat, mais
dit nulle part expressment (lue le Kippour ressenihle en cela extrmement probable (|ue cette solennit, pendant laquelle tout
le
comme
HIHMncnAPIllInorni)!'!'
135
de
liiics
obscrN.ilioiis
sur ce
Midf.iscli.
iiioiilraiil
d(
siiitoiit
(jucllo
|)i'(''ci('iise
hxlc
la
j(^
Mecliilla
soiigi;
ii
nous
posst'doiis
dans un
la
piiblici- l)i(Mil(tl
ne veux
pas nTelendr-e
ici
r(''(ipr()(|ncs
me
bornerai
notre Meeliilla,
(:ia;,
ces
mots
une u:nnn
iTwMnn 21N
on se dornandc; en vain poinvjuoi Adam est dsign eomuie ((dui dont le ealendri(!r ne ('ommen(j;<iil pas avec le pi-emier Nissan. Mais dans la Mcrhilla dr H. Simon, la phrase corres^^2
n:?:
^:>
dD"? "Trr,
pondante
pas
est D"':TwN~irt
mDj< nn
)>
1:73
nd,
pai'tir
de ce mois
(iNissan), et c'est
c'est
les patriarches
commena
ce
comput de
mN
ici,
fausse
^DTsUNnn
la
miN.
y-d'i
Mcchilla de IL Simoi
:
dta-
le chapitre intitul
La part de U. Simon
p.
Simons ander ihm zn<ft'soit seulement ])ermis de corriger une und standen wobl 413, n. 1, il faut lire
{I)er Anle'il H.
:
le
Dculn.'
nome
(!1M"1
11
avait dj publi
auparavant un
autre fragment,
des choses intressantes, signales par l'diteur dans ses notes. Telle est
Simon.
(}ue ce
ment
le
Deutronome qui
"DO dans Josu,
est
fut crit
. Il
mme
au
nmnn
H.
i,
8,
se i-apporlenl
VI, 9). Il
Simon, ce texte tant justement conforme son identification de avec le Deutronome. On trouve mme une opinion d'aprs laquelle la Tora du roi contenait seulement le Di'calogue '.
Toia
la fiueniza.
[)u mme fonds sont tires deux autres publications, (jui fournissent galement des contributions l'histoire de la littrature tannaliquo ce luni(/e Gp)usa-Fr(i(j)npntr sont (juebiues fragments de la fiueniza par M. Krk.ngel, et deux fragments de la Mischna {7'0 Z'^y'^p TC
:
<(
1.
Voir
Uadar Zeknim,
34</.
bas(''e
sur ce |ue
la
s.
le
Drcalotrue
prescriptions de
Tora.
et
;
pouvait par
le
<
Tora
v.
?2P
recueil de
Sckaar Tescliouha, n" 149; Lkah Toh 139 Buber; mes Geonicd, 11, 35, et Sombres r., xui, 16.
(petite Pesikta), H,
136
n3^73) par
iM.
deux travaux se rapportent rtiide du texte de la Mischna mais tandis que M. K. no signale ([iie les variantes, M. M. donne les pholograpliies dos fragments de la Misehna ainsi que des copies, sauf ponr le deriiiei*, qui n'est pas copi, nous ne savons i)ourI.es
quoi. Je ne sais sur quoi M. K. se base poui' soutenir (jue son texte repr-
passages avec
entin, avec la
le
Babli,
le
Yerouscliahni, quelquefois,
dillicile d'en
Mischna de Cambridge
il
est
donc
prciser le
caractre. Je ne suis pas du tout assur de l'origine palestinienne de la Mischna de Cambridge; malgr la dsignation qu'en donne l'diteur (73b'::'i-i^rr -n7:bnr: 1013 r-^'^y i^::^ r;DU:7:n), elle ne reprsente srement pas la recension dont se servaient les amoras palestiniens, tout en tant sans doute palestinienne d'origine. Quant au fi-agment publi par M. Markon, il relve srement de la recension babylonienne; il est mme
comme
babylonienne dont
et
il
est
pourvu.
se
MM. Chajes
Celles du
premier (mD"i3
br mr;:in)
d'o
il
le caractre sacr
...i::nprT
y est dit
in,
bsn
i^^n-
m-i i^br
Dans
j.
Maccot,
IVD 3U/
:
(n73Snb ib^;:;), le mot TMZ'D'n dsigne aussi le livre des Proverbes Le mot m^Ta ne dsigne pas toujours une prescription biblique (p. kh) plusieurs passages du Talmud le prouvent; voir, par exemple, Ber., 29 6 r;7:n "T^-nTl uy ^^bDnnb mi:73, recommandation qui ne se donne srement pas pour un commandement biblique; Yoma, 30a (quJD'jb mi:73^; nii:?^), etc. - La correction propose par KidcL, 41a (imbu:373 nm^ M. Margulies (p. 185) dans j. Sabbat, m (N"d est une faute d'impression)
:
se trouve dj dans le T^D "IDO, ad. toc. (l'ouvrage n'tait sans doute pas
l'auteur du
commentateur du Yerouschalmi par excellence, Pen Mosch, car son explication sur
IL
111,
Mose Margalit,
6,
pm" n"N,
se
Lewy
Mlanges
[Miscellen) de
M. IloRovviTz, qui comptent, malgr leur petit nombre, parmi les meilleures parties du recueil. Ses notes parses sur les Midraschim tannatiques et le
Talmud dclent un
Cependant,
la
je
une espce qui un critique perspicace. ne puis tre d'accord en tout avec lui. Ainsi, je ne vois pas
halachiste comptent
et
en
mme temps
le texte
de Sifr, Nombres,
2,
144.
Voici le
deux interjirtations ou bien il veut dire observez les sabbats aux dpens du le culte du temple ne doit jamais tre culte du temple, ou, au conti-aire si la saintet du sabbat en souffre. La prescription de nglig, mme
sens de ce passage. Le verset du Lvitique, xxvi,
;
souffre
lIItl.inc.iiMMIIK
137
Niunbres.
seconde
ii((M|ir<''l;ilioii
.I(^
ne crois |as
".n,
l'I
;
//., xi,
norn de Tohia
la
le
l'ecoiiiiail
(il
lui
iiiriiic
vp.
l''"',,
dpen-
dance
il
(hi
Kahli vis--vis de
la
Tossel'la
je ne vois
pas
(|Mell(! diriicnll
a tronv(
(liier (|ue
d'aprs
le
sans dsiprsenta
gner aulremenl
('e
si;
pour
l'aire valoii*
voici ([u'un
le
Tobia
est
venu
ce;
le
testa(jui
ment ne
premier individu de
W h,
nom
mois
se
et
Nb dans KcL,
il
car
l(!s
*|2
'i^n
aux deux cas de mbDN et de m: aucune raison de mettre ce passage en rapport avec celui du Ycrouscbalmi. Halevy, Dorot Ilar., 11, i30
JD 'cm peuvent
mentionns dans
miscbna
'
n'y a
et suiv., a runi
opinion est
un nombre respectable de cas dans lesquels la mme attribue dans le Babli une barataet dans le Yerousclialrni
;
un arnora, et inversement
il
moins avons-nous la satisfaction d'y lire deux travaux excellents dans ce domaine, ceux de MM. Simonsen et Theodor. Dans sa
jolie
Mlanges. Du
(lun Midra.sch nn IV. montre ([u'un passage de cet apocrypbe, vn, 132 9, contient un midrascb sur Exode, xxxiv, G-7, expliquant les attributs divins (ptt^}. Voici quelques observations sur le dtail. Nunc doit tre une traduction de 7;zrt et il n'y a pas de l'aison d'admettre une confusion de nr& et npy. L'ide que Dieu est misricordieux envers
tude sur
un midrascb dans
Simo.nskn
le
IV^ Ezra
Bche Esra), M.
celui qui est encore innocent, bien qu'il sache, tant omniscient,
mme bomme
que le deviendra un jour un pcheur, se trouve dans une des Paroles du Seigneur , ainsi conue Dans l'tat o je vous trouve, je
:
le
Yerouschalmi, R. H.,
:
i,
57 a, celte
maxime
est
n'apr: '{'n exprime dans les termes suivants r,y'on bN DiNn pn nn T7:ir NinD, Dieu juge l'homme tel qu'il est ce moment . Les mots conversioueiii faciunt in Irgem sont a raj)procher d'un passage de p;ir opposition l'ouvrage sectaire dont Schechter a dit les fragments
';
la
1.
(id loc.
2.
mb'*3M,
le
la
n^'^^Z
doit
t'-ii'
ronsom-
me do
rfuter
dr
bw T*X
inn
3.
4.
ou de
nbD bo
T^3M,
la
passai.'t's
parallles
/{. //.,
cits
on
niaii-'o
dans
Icflilion
do Wiltia,
la
im^mc maxime
so trouve
dans
IJabli,
166.
138
phrase UJD"
b^m
nb b^n ne?:
(/ui
nmn
bj
mob
'.
Pour multiplirat
et (/ui
magis
futuri
misericordias
sunl,
/i/.s-,
praesenlcs
siuil cl
qui praeierierunt
comparer Sed. EL Z., d. Friedmann, p. 183, qui s'en rapproche beaucoup Dieu a dit Mose qu'il tendra sa grce aux gnrations
:
une tude trs soigne que celle de M. Theodoh sur le PseudoRaschi sur Gense rabba (N3n r'^'CN-13 'Cm^D by "|73N?2), et la critique des opinions de Schorr et d'Epstein y est pousse fond. Il montre avec raison ({ue M. Epslein n'a pu motiver suffisamment son identification de l'auteur avec U. Kalonymos de Home et que, pour le moment, la question d'auteur doit rester sans rponse. Il a sans doute raison aussi de mettre en doute la connaissance du grec chez l'auteur; il aurait d renvoyer cette remarque sur i, 9 m73lN3C DDn "^HT? ;aDa rmo Dzn V.ip i:n":; mz'd Disioib^c, un sage des gentils est appel philosoplie , de lume que nous appelons aujourd'hui un tel
C'est
:
sage
tge,
sot
))
il
est certain
voyait dans
la
le
philosophe
A
dans
C'est
sur
le
baiser
Talmud
et le
Midrasch
content de
mentionn;
dit,
il
a encore
donn
la
ti-a-
proprement
le
accompagnant
le tout
la
de
sens du
mot
^n:i
ou sur
nature
talmudiste en renom.
Ce
exempt d'erreurs;
je
me
nron
il
?'.,
r:p""w2
^3 ne
pas,
,
il
comme
u
l'affirme
M. W.
(p.
77),
licence
baiser,
mais
s'agit
Dans Exode
"'^
du mots
;
'^'D^ nb:;-i73
de
te
sduire
n'^:'
;
le
passage parallle
Cantique r
porte
r:T373 til
cela ne
est
comme une
licence de
ma
>.
part
mDTD
La aggada sur l'affadu Midrasch Gadol oubilit d'Aaron est donne (p. 82) M. W. ne sait pas, bien que la Guedola, production de basse poque source y soit indique, que ce midrasch est emprunt textuellement aux Le passage de j. Horayot, Abot R. Nathan, d. Schechter, xxiv, 49. in, 48 c, 'i3T -rr'DT, doit tre traduit comme suit: De mme qu'il ta
n~372, de
comme
mn,
comme
;
tire
(D''p'*),
de
mme
accord de l'expliquer
comme
fe
docteur ordonn
(3^n"^73) .
Dans la traduction de Horayot, 12 (p 85), il manque l'essentiel, savoir que l'tat du grand-prtre lpreux est le mme que l'tat de celui qui est
1.
I,
p. 15,
1.
12 et p. 16,
1.
4.
ninLioGiiAiMiiK
oblii^
(le
ino
<
so rolicof
pour un
S*.))
(ir-fciiil
((Hporcl.
M.ilrc
de
(!<
la
llal.iclia
[Lehrer dcr
de
<(
Ihtlnclui, p.
csl
nD?
""1173
;
colle expression
dsi^^K
le
ral)l)iii
(l.ins
i,
des cas
prali([iu!s
lgislalion
relii;i(Misc.
l.a
phrase
te
de; j.
Pa,
1;'^/,
ne
sii^nifu;
pas
homme
;is-lu
pour
la
par(h)nner toujours
n.
(p. 80j,
mais
hon
olTice
lui
jamais rendu
Dans
le
mme
passade,
htisser
Mn'w"*D3
"im
rt,
signifie
fermer
synagogue
(;'est--dire ne {)as
sortir les
Mniul
Kal., 24
et n'a
rien
dus au prince,
comme
l'allirmc
M.
W.
(p. 90).
que
mme
ii'poiiue
talmudique
l'idoltrie
n'tait pas
rfute.
11
n'y avait plus d'idolUrie chez les Juifs plusieurs sicles avant
;
l'poque talmudique
comment
Sanh., 102
les
que
la
6. Dans Cant. r., vu, 9, les mots "^rru;:: D''^':: signifient parce bouche est l'organe de la parole )),non ^ parce qu'il donne du got
(de l'agi'ment^
n'est pas
(p. 94).
z., 'iW a,
seulement superflue, puisqu'elle n'a lien faire en la matire, elle est de plus entirement fausse. L'argumentation des 2'ossafoL aboutit dire que le verbe pOD peut avoir le sens de fernier la bouciie , tandis que M. W. traduit toujours par baiser (p. i04 et suiv.\ faisant ainsi dire des absurdits aux T'ossafot. Il n'avait, d'ailleurs, pas le droit de mettre, dans les l^ossafot, N7j'^o trsor , pour V'^O signe , attendu que nous avons atfaire une ancienne variante; une autre variante voir ce que j'en ai dit dans encore est connue du Yalkout et du Semag plus imporces Mlanges, p. 407. Il est faux de traduire n*i?2n j)ar tant {tvichiujer); la phrase la prsure de l'holocauste est plus impor;
<<
du cadavre
est
une pure
sottise.
Le sens
est
D"iry
et
la
et,
"^biy
par
s'agit
de
2,
porte sur
la
faut-il
comme
second hmistiche,
V'^'^ l"'"ii"J,
ou
les
rapportent-ils
D^n'U
L'explication correcte
de ce passage est dj
55
6,
donne par
Elia
Wilna, ad
loc
Dans
il
j.
Maass.,
les
mots
a^n
MTr;
aura des
Ah.
rapports dfendus
parat avoir
la
avec sa sur
(p.
107).
L'usage
la scille
de
;
baise' la
v.
z.,
mezouza
Il
a,
dans
lgende
de
la
conversion d'Onkelos.
L'tude de M.
Lw
sur
maritime (Die Meerziriebel) est galeHalacha et pour la Aggada. Il y est prouv que
le
mot nm^rn
(ou
mi:n \ La
tradition rab-
UO
la rpartition
moment de
de
la
Palestine, au
moyen de
la scille est
trouve; aussi
dans
le
Yerouschalmi,
Pa,
pbn
rnme dans deux versions dit!erentes. I.a diffrence entre purement verbale, est la suivante le pi'Cmier vei'be se l'apporte la dlimitation des tribus, le second celle des Le texte de la Pesikta lots individuels, v. Uaschbam sur Ji. B., 56 . cit par M. L. (p. 48) se trouve aussi dans le Midr. Tehillim, lxxxvh",
et
ann,
si
377.
Babyloniens. Quoique
celle des
la
nouvelle
liste
soit
troitement apparente a
Orhot Hayyim,
elle
ne
compte dans un futur travail sur les Divergences . M. F. n'ayant pas texte en lui-mme et s'tant born renvoyer aux numros correspondants de Millier, Hillouf Minhaguim, quelques remarques ne
tudi le
ici.
La divergence relative
la dfloration
la
puret de la fiance
,
connexe de l'usage de
mcanique
rgnant en
418), est
("?).
Cette
coutume
aussi
le
Yerouschalmi lui-mme donne-t-il le pas l'opinion d'aprs laquelle la dfloration cause l'imet ce n'est que naturel puret. Elle est, par contre, atteste pour l'poque des Gueonim (v. Millier, L c, n 40, et Pirk II. EL., xvi, texte dj signal par moi dans mes Geonica, I, 208). Il suit de la que les mots D'^'rinDn DN ^^''^il'^ "ii'i:3 indiquent la dfloration mcanique. Touchant la divergence relative la Keiouba, il y a lieu de renvoyer la petite Pesikta [Lkah
mud;
l'ob),
I,
119,
comme
constituant
le
montant de
la
Keiouba
tromp
et a attribu
babylonien.
crit
se
aux Palestiniens l'usage trouve que dans le manusqui n'a pas t trait en
lait
prsence d'un
rigoriste a
Mordecha, Ab.
826,
(cf.
cxv,
1).
gaonique dans
loin,
du
reste, de possder
un texte vraiment
utilisable
du Sder;
cet
BinLlOfiMAPIlIE
141
ouvrage
a c\r
ii
coMliiltiilioii
pour
(jiic
l'on puisse
esprer en resliliicr
r('iiiar(|ii('s
sciilcmciil.
I.")2)
La pln-ase Nin
'-T'DI 'j'^ninn
eoiiimc
l"2'D
par-
indicpie
une
C'est la rgle
Lcvi [Eroubin, Hi a)
dans
n*^
la
voir Yah'm
Schemoua,
"^""int.
439.
se pourrait aussi
iv,
i
qu'il faille
lire;
73"D
V-n;^^ l"n
H.
Simson, S. Kcrilol,
i.
/'.,
donne
la
rgle sui-
ma
le
Talmnd
et
n'zizb "Dr" ..-N"! r!7:D i;"*!:;':; 21773 bD ne saurait gure tre ex;u'(e '^D"'D73. Pour les m"id dans les enseignements de U. Juda, W. Simson cite '::-iDb Nr^x -irN n?33 ..."^"n '7:n'U Dip73 Vd (iv, :i). aussi la rgle Pour
:
^n-l"^^37:; voir K.
Simson,
l.
c,
mnn
nn-i
r\izi<
NnT'nDD
i-!-3t;u:
n^y
?D.
Une notice
intres-
fait
subsister l'acadmie de
la destruction
ans
R.
depuis
Gamaliel?
Fort
161)
pm"^
'm
riT:^
mN73
'T n'^ii
la
gnration de U. Yohanan
tait l'an
400
comme
le
florissait vers
commencement de
Temple
!
la
la
soit vers
s.
v.).
ce
me demande
HO
avant
comme
ont
parti d'opposition.
Sur
le
honorifique nn
'n rr'b
(p.
3nb nrnnb
thses
!).
dpidt (les
diteurs
1.
gaon R. Saadia comme l'auteur, ne fait pas partie de la littrature gaonique. Ainsi que M. Fr. Fa mis au point, sur mes indications, dans la Monatsschrifl, LV, 501-502, c'est l'original arabe d'un morceau des Scliaar Schebouot de R. Isaac b. Ruben. Le fragment n'a pas t publi dans un ordre correct les p. 3-4 correspondent aux chap. vi, 3-vii i. f., tandis que les p. 1-2 appartiennent
pi^D nco
112
U^'^^^'0 et
dont
il
dsigne
au chap.
viii
2rt,
milieu
(^ui
3>"n&<73
yn<
^D nnNT).
Je ne puis
me
admet, sur
la foi
taines divergences
le
texte hbreu
de cerdu Schaar
ouvrage
d'Alfassi.
Il
s'est laiss
la
U2
Schaar Schebouot et il suffit que d(s adnnirateurs d'Alfassi tels que Mamonide et Nalnuanide l'ignorent pourrions autorisera liri en retirer la paternit. De plirs, AUassi, dans ses JJalac/tol, sur Schehoiiol^ vir, a trait en dix Portes une partie des lois sur le serment; il serait donc invraisemblable au plus liaut point qu'il et tudi encore une fois ces lois
sous
cite
mme titre. D'ailleurs, on n'a pas encoi*e remarqir qrr'Alfassi est nommment dans les Schaar Schebouot (chap. d. Wilna, 19 a),
le
ii
;
ce
qiri
et Tairteur le
de l'ouvr-age
un
petit-fils d'Al-
pas
manqu de
dsigner
comme
il
tel
connais-
allemands
cite
mme
scliom (ch.
11
d. Wilna, 19 a}.
Ascbkenaz et en Sai'fat un auteur aussi rudit (jue Mainonide ignorait le commentaire classi(iue de Raschi sur le Talmud. Micbael, Or ka-Bayyim, p. 510, indique le Itloiir (d. pr-inceps, 69 c; d. Lemberg, 40a) comme tant la plus ancienne source citant les S. S. et remarque ce propos que l'auteur du Jltour, en disant ^b'0 D"'i3>u:n Dobi^ ai nnn, attribue les Portes a un Alfassi, non /'Alfassi. Double erreur c'est bien TAlfassi qui est cit en cet endroit et les Schearim en question sont ceux d'Alfassi snv Schebouot, vu. L'auteur du Semag (Commandements 82, 94, 95, 113), dcidles
: :
noms
ment
le
plus ancien crivain qui cite les 5. 5., les attr-ibue Alfassi; de
mme
Hagahot Mamoniot
sur MischpathUj
n41. Une glose, sans doute d'un disciple de ce dernier rabbin', remarque
que l'auteur des S. S. tait un petit-fils d'Alfassi et cette remarque est entr'e dans le texte d'une autre consultation de U. Mir (d. Crmone,
no 195; 69^/). Cette
rieurs,
tradition
est
commencer par
l'auteur
(apud Benjacob, Debariia attikbn, II, 7) mais il n'est pas besoin de longues dmonstr-ations pour tablir qire c'est l une pure imagination elle
est
due la contr^adiction, dj releve par le Semag et par U. Mir de Hothenbourg, entre Alfassi et les Portes, et elle est dmentie, comme nous venons de le voir, par les S. S mmes. Par contre, K. Isaac b. Uuben
surnom
d'Alfassi, et
comme, pour
que
mands
chot.
et fr\inais,
il
l'Alfassi, les S. S.
homonyme,
se peut aussi
les S. S.
1.
leclifiei"
Nos ditions ajoutent 'jmj<~l mots, mais ils ne savaient pas (|ue
2.
peut-tre dj ces
hI^Mo^,RA^lliE
pHiT"^ 'n 1"iN5n, ce qui
J/nl(ir/i<)f
l,;i
ii
|{.
lo,s
porl;i
.i
idciililicr ce
(|iii
l'ail
prchMidiic tradilion
du
Ilif
S. peut
Ira*^-
la (|iiesti()ii
nienl et
rclalioii,
le
le
il
Pour ce
est
maintenant
de;
celte
i-cinarquci-
(iiic
il.
morceau depuis
'TNp
(|U(>
"j^D
dans
riibi'eu, de
mme
h^s lij^Mies
"ji^T
rt'^'':].
Mais cela
prouve seulement
dans riibreu
est
([ue le
libei'ts
avec Fori^Mnal
(|ui
manque;
suite
y a
un espace vide, ce
indi([uesans dont*;
(jiu; la
une addition. Le caractre pres([ue puriste de Thbreu des S. S. (jne c'est une traduction. Les traits balacbi(iues des anciens auteurs sont, part de rares exceptions, crits dans un mlange dhbrcu et daramen. Dans les Consultations de Ha, il n'en est pas une
confirme
qui soit d'un
si
bon hbreu
([ue
([ui
est traduit
"<brz
comme
ni:p?3
,m7:bnr;
ne se trouvent nulle part, a ma connaissance, dans des ouvrages dont la langue originale est l'hbreu. L'intelligence du
fragment arabe a beaucoup gagner du texte parallle des S. S. Ainsi le texte hbreu montre qu' la ligne 91, il faut traduire T^biN par nriwinr; la difl'rence est si la marchandise achete pour l'argent est
;
:
encore
Il faut encore ou si elle a t change contre une tiulre. remarquer que U. Isaac b. Huben, comme plus d'un auteur ancien, cite quebiuefois le almud dans les termes des Halarhot Guedolol Ainsi s'explique la citation de la ligne 45, qui concorde littralement avec les
l,
H.
le
G., n'3"^"i
chap.
XII,
sur le livre
(27 b).
Le travail de M. Albeck, intitul rmr;"' "^ppin?:, est galetnent consacr un halachisle espagnol, H. Juda b. Barzila Albarceloni. L'auteur a
si
convaincante que
le Escfikol
de R. Abraham
b.
Isaac n'est pas autre chose qu'un extrait d'un ouvrage d'Albarceloni qu'il
est impossible d'en douter dornavant.
De mme,
il
a russi, grce
une
copieuse documentation,
riger en vrit irrfutable l'assertion de Hazan d'aprs laquelle le recueil de consultations Schaar Teschouba n'est autre qu'une runion des consultations gaoniques cites dans les ouvrages d'Albarceloni. La liste donne dans mes Geotiica, I, 187 et suiv.,
est en partie identique avec celle de M. A. et
il
est
surprenant
qu'il
ne
"ido
dise pas
un
tratre
mot de
la
mienne. L'explication du
,
titre rriiNr:
fier,
par
dont
il
parat trs
n'est
pas nouvelle
tiouve, au
connue depuis des annes avant que je l'eusse la Z. H. B.,\, 109. M. DiEiNE.M.\N.\ nous donne une tude trs soigne concernant le commentaire de Haschi sur Pesahim,\ [Betrachlungen zuni Raschikommenelle m'tait
nom
de Fi-iedmann, dans
/".
tar
sa
Il
hiiii,
mais que
les Tossafistes
i44
commentaire. D'antre part, M. I). montre qu'on ne peut pas affirmer d'ine manire i)Ositive que le (commentaire ([uc nous avons et qui porte
le
nom
de
de sa piinne.
la postrit
La grandeur de Mamonide a tellement rejet dans l'ombre son fils que n'a gure rendu justice ce dei*nier. De ses nombreux
vu
le
publi de ses grands travaux sur la Bible et la Halacba. Nous devons donc nous rjouir de recevoir de M. Ei'pensein deux cbapitres du Di<nD
l'^inNJ'bj;^
rj'^iD^
jugement poi-ter sur le fils de Mamonide, et nous esprons que M. E. mnera bonne tin le travail qu'il a entrepris. Mais il serait dsirable qu'il examine alors le contenu de l'ouvrage, ce qu'il n'a pas fait pour ces deux chapitres, s'tant born donner une traduction hbraque de l'original arabe et renressants pour
l'histoire
de
la llalacha
comme
pour
le
voyer occasionnellement au Yarl de Mamonide. Ainsi, il n'a pas remarqu que, pour Nmb"'::3b (p. 44), il est ncessaire de lire i<mb"'D::'?, comme
l'exige le contexte
la
;
Nmb"'i:::b est
une faute de copie, due ce que, dans Abraham {Beracfiol, 22 a et Alfassi), les deux
M:i:733
TwMD
^d i-i?3N b"T
am
nmnn mp
n'^Ti
V^yb pi b^
[!
t<mb"^3-jbj
r;i:"'n"i3
nbDnbc
P.
M. E. a
traduction
preuve
que
P. 47, proprement dite doit se faire debout ('^m?^^). binn ...marJNnn vb^ il faut m:rwSn 'jb'O paraphrase inexacte DDCn r"'3'2:72NT ...'ba binn nrri:?:^! niji-inNi la diftrence entre les jours ouvrables et le sabbat consiste en ce que la Amida de la semaine a un grand nombre (douze) de bndictions du milieu, tandis ({ue celle du la rfrence aux Hay. Maiin. pour l'usage P. 48 sabbat n'en a qu'une. tenir debout pendant la rcitation du Schma est insuffisante. M. E. de se aurait pu voir par Sder R. Aniram, ^b, et Hillouf Minhaguim, d. Muller, 10, que les Palestiniens considraient comme ime obligation de se tenir debout pendant le Schma, et, comme l'influence palestinienne tait trs forte eu Egypte dans le domaine de la liturgie je l'ai montr on s'explique la position moyenne de U. dans mes Geoniai, 1. 122
la
prire
Abraham
sion
D'^:d
P. 53
:
M. E.
s'est
nnon.
U.
Abraham
dit
de l'attitude
1.
2.
inconvenante pendant
du Kaddisch,
si
Voir Steinsclmeider, Die Anibische Lileralur der Juden, 221 et s. Il a cliapp Sleiiisclineider que R. lielel Asdikenazi, dans Schilta sur B. M.,
"^li^Q
trait
de R. David, mciilioiin
ti'est
Abraham,
comme
il
ressort de la citation de la
nnLIOGRAPllIK
145
la
que ces
.Iliisioii
j^cns veulent
,1
montrer par
(|iie
leiii's
l;i
(pie
[)roincsse de
D'*5d
"inon
s'Mppli(nie
eux en
c.o
prires ne sont
une
~d
,111
mot
i\i\
(sur
(|ii(ii
W. Il.iii.un'l
([tie
Dr?j ^D^^
'
nD:*jT
bb::nnO)
et
\\
Ahraliain rernar(|iie
eertitnde
(pic
ir(Mii(|ii(Mn(Mit
ecs
la
lenrs
1'
.iH
II.
Ahr.iiian
ti'avait
pas
nnc
liol,
'M
il
dit
il
rmrr'
i'ant
'1 bn";)
en s'inspiJiida.
par
"in5<
T'on,
entendre K.
de renvoyer an
Yail
de
Abraham remonte
est tir(i de
liO)
Sdbhdl,
ll;isclii.
et
l'explication de
avec celle de
Amen hante voix existait autrefois dans montrent ces mots de saint Jrme^ ad sbni/itudiunn ca'Instis tonUrui Amen reboat. La sonrce de l'assertion que l'ablntion des pieds n'est pas obligatoire (p. 43) est Sabbat, 50^, on il est dit ynil et non yimb Dnj< 2'^^n, comme on s'y attendrait si c'tait obligatoire ^ L'opinion que, pendant la Amida, les pieds doivent tre runis l'un tout prs de l'autre ;p. 38) se trouve aussi dans le Mahzor Vilri/, o le texte talmudique de Beraclwl, 10 6, est ainsi conu T^TSn TT :']iN "iT voir aussi \\. Yona sur Alt'assi DmN isn^O, ce ({ui revient au mme. P. 39, le mot rr'ir'^itn est une faute d'inattention (du copiste?), car l'usage des cicilii peut tout au plus tre prescrit pour la prire du matin, tandis que l'auteur le prescrit pour tous les offices. Dans Sabbat, iOa, comme chez Mamonide, 're/illa, iv, b, il y a correcte-
comme
le
ment Un
mire
le
T\Tcy
tout habill
de Schebouol seulement d'importants matriaux halachiques, mais encore plus d'une variante intressante du texte du Talmud et des Midraschim. Le verbe persan "^n regarder ne s'est conserv que dans quelques passages nos textes du Talmud fort peu nombreux de les auteurs anciens l'avaient dans certains passages o il a t remplac plus tard par le verbe aramen usuel "^Tn. D'Or Zaroua, p. 11, il rsulte que dans Scheb., 35a, il y avait primitivement "iNm, qui est devenu dans nos textes
trait
'D7:b j^mT
^in^T
ou
"^Npi.
la
de la
p. 15,
le
passage de
:
rectement
ycju rTpi^
nny72 ib
n?3XT
est dit
il
aussi
Ber., 32 A, o la
mme
mou
Dans l'introductiou
comniontaiif
sur lpitie
au\
(Jalates
voir
article
'.).
Amen
et
dans
la Jeir. Enci/cl.
:
Voir aussi
lloullin, \Oiui
TTin
T'^D,
*'l
l''s
oxplicatioiis
de rr passagf par
Raschi
Pseuilo-R. (iuersclioin.
1:5.
T. LXVIll, N"
10
446
ftfeVUE
(|ue c'est
;
Dfcl
TUDES JUIVES
(\\\\
donna an nonveau loi le nom de Sdccias la leon des ditions, on les mots entre *]?3'0 et -cn man({nent et on il y a N'^illTD "^mn an lion de Ni:i7: ^in, ne pent donc pas li'e exacte. I>a liu'on de Or Zaroua est conlii-rrie par le mannscrit de Parme de la Prsikta, comme je le vois dans nne collation de ce mannscrit conserve dans la Bibliothqne dn Sminaire de New-York. En revanche, l'Or Zaroua et le mannscrit sont ponr le texte imprim et
expressment
Nabuchodonosor
T^'^i':^'^
bu: ^ni, oi
:?"iT
doit
au sens de
cite ici
(p.
1
lamille
Zaroua
denx passages dn
et 18)
commen faire
prouvent irrfutablement ([ne le par extraits dans la Schilla snr 73''N"i dont le Nedarim ne pent pas tre identique avec le tossaliste franais. Dans les
Nedaririi
et ces citations
commentaire
se l'etrouve
denx passages cits par O. Z ce tossatite a des opinions qui contredisent justement celles du ?3"5<"i de la Schitla. Une notice manuscrite de Halberstam me fournit un renseignement intressant c'est que ce 7D"Nn doit 147, cite de lui, sur un avoir t un Espagnol, car la Schitia sur B. B passage talmndiqne, une explication dans laquelle il parle de savants
, : ,
non
but
substance
et
yni'^N
attri-
Un talmudiste dn nord de
poque
et,
la
cette
ajonterai-je, ce 7a"Nn,
comme
l'a
dj fait l'emarqner
Zomber dans
n'y a
mon
Il
r^iin"^ '"i, donc pas de raison de voir en np" antre que le talmudiste connu de ce de ce 72"N"i un
frre et mati-e
'.
nom
Le
"^iDD
m:>nn^n de
pas autre
trouve la
p. 16 a de l'di-
Sons
duction
le titre
de Ipnb
r\'\y:2,
dWbot de Mamonide. U ne
tentative
il
que Reifmann
a fait la
mme
s.;
y a des annes
dans
le "r?2""iDn
cesseur n'tait en tat de fournir que des observations subjectives, ses mendations k lui sont faites d'aprs l'original arabe et ont par cons-
il
pour base
duTalmud
de la premire' dition des Abat de Mamonide, celle de 1484-5 (Sonindpendante de la prcdente de la cino?), ou de l'dition
Mischna complte, laquelle se trouve Berlin, comme je le sais par exprience'. U se serait pargn ainsi un grand nombre de corrections,
Zomber, daus b?3"lDr:, IH, '-^Oi. Voir aussi Gross, Gallia judaica, 340. La premire dition de Muhzor ilahen, parue vers le mme temps chez Sonciiio, coiitiout aussi les .\l)ot avec Maimonide, trs probablement une sim|>le reproduction
1.
V.
2.
de
la
3.
premire dition.
taire
La BibliolUciue royale Je celte ville possde encore un manuscrit du de la Miscbna de Maimonide, ([ui aurait mrit d'tre consult.
Commen-
bibLior.KAPilil':
U"?
(trii^iiiiilcs
car
iiii(>
moiili'c
(|ii('
birn
mises au
((uiiplc,
non de
riid>()ii,
le
t!
.
mais
fail.
d(!S im|ii-
illiislrer
;
Les deux
porlent, dans
i,
i:
i,
i:^?:"
dans
i,
Cr:i;
dans
i,
:{
Sri
I,
;i
:
el
c^:"*?:?"::
dans
et
'm?:
;
de tiSf); dans
^p(iil-(Hre
nmnr mnc
I,
*zn^^
dans
et
IPTIT bjTN
et.
"iCDNm
1,
:m:"'73b;
dans
les
12
rr^m
j)oiir
On
voit
que dans
corrections dapres
libraqiie
t(!xte
l'arabe
sont tout
l'ait
inutiles
correcte,
Une
ressoui-ce
prcieuse pour
l'tablissement diin
dWboi de Mamonide
1,
ncD de son
(|irii
1,
le tnot
suppos Heifmann et Dans j, 3, niDC provient d'une faute qui s'est ])roduite dans Tbbreu mme Aknin lit rrz"^ = y^-y de l'arabe. l/addition m:r-iD ib nsn, dans 1, 12, n'est connue
est
l'avait dj
(p. 8).
une corruption de
le confirmi^
nmnn, comme
comme
le
de deux manuscrits de la Bibliothque de due sans doute une main postrieure. Pour le dire en passant, ces manuscrits ont un certain nombre de leons qui rendent inutiles beaucoup d'mendations laites par M. H. Par exemple,
ni d'Aknin, ni des ditions, ni
notre Sminaire
'
et elle est
elles lisent,
dans
i,
p"i et
1,
nx
6,
2P-i7:'C"i
dans
i,3
^2 nu;r
les
1"3->"^^:r:
et
nnnnnm;
(un ms.)
dans
et
I,
^b Nr^'D; dans
5"n
manque dans
1,
manuscrits, aussi
'\^')y
bien que
la
phrase
1,
ma
10
:
iTDiii'D
iiTibnD; dans
n^rtim; dans
n:273b?3
ons
dans
i,
12
6,
intres-
mn
iriN*
aniMm. Comme
du dicton grec:
:
M. B. le remarque
toi-mme
nm^n,
tandis que
les
l'autre porte
']7::^3'3
nni^
tnn nmtn
la
termes de ce dicton dans de Zabara, d. Davidson, p. 138, o on lit "jnbn i-Ni nn^ wNin nnN ...nniNn. Aknin a Nin -in "i2nn nnj< J^in n73^D^ ^nbiT (p. il); pour "inN, un manuscrit porte fausse:
:
le D''3'iDyiD '0
ment
20 6
:
ir:i< et la
wSirt
mme
luii
Nim
nnwN.
remarque dans le 'Op37:r; de Palquera, Nino li2i<2rt nana "|-i7J<, o il faut srement lire
faute se
nnM pour
1.
Mme
De
leuti
dans
ui'i
riiaiiuscrit
]>
de
la
Bibliolliqiio
Gimzburg
v.
S.iclis, iiiU'o-
ductiou a
2.
Barjj's, "{"^riP
'O,
-^
mme
el
dans
les
comme
un
s'y attendrait
3.
4.
d'aprs l'arabe.
a-l-il "iriN-
sont
peut-tre
faul-il liit
148
C'est aussi
les rapports
de
{J)ie
Bczic-
hunynn
nuiunonlischen
s'y
Hciigionsplii/osopliir zu
(1er
des Saadid).
tel que M. (iuttrnann, son travail mais une partie considrable n'en est pas neuve, l'auteur nous l'ayant dj donne dans son ouvrage Die Religionspkilo-
Comme
est
on doit
fort
instructif;
wphie
(les
Saadid. Ainsi
le
(p.
310-317)
de dtail.
la doctrine
VVistinetzi\i.
dans "ipinn,
1,
Mamonide pensait
de
la
rmunration
mme
gaonique
mpris sur
le
sens
a,
o la maxime r;">nn tc "idu: nDp?^ n"Dpn Vi< est applique aux animaux. Sur le fond de la question, il faut d'abord renvoyer au Livre d'Hnoch slave, Lviii, 5, o on lit De mme que toutes les mes des hommes sont gardes dans im lieu particulier ce qu'on appelle le t\^y de mme celles des animaux le sont. Et aucune me cre par Dieu ne doit tre dtruite avant la venue du grand Jugement. Et chaque me des animaux accusera l'homme s'il les nourrit mal . On pourrait grouper un certain nombre de textes parallles de la littrature midraschique au sujet de cette conception*; bornons-nous signaler l'affirmation trs
:
celui-ci cite la
120 Schechter
l'poque messiaet
mme
aux animaux
aux oiseaux.
xi, 6,
prenante que
le
les
Tannam comme
Sifra, xxxmi,
les
Amoram prennent
Eccls.
?.,
sens littral;
v.
6, et
sur
i,
9. Il est vrai
qu'un
verset tout semblable, celui d'Isae, lxv, 25, est interprt symbolique-
r.,
La conception de la cration
littrature
midraschique {Tauhoama. d. Buber, au dlmt; Gen. r., xu), o elle est attribue au Tanna H. Nhmie. J'ai montr dans mon Haggada bei den Kirrhenvdlern, p. 24, que cette opinion est partage par
certains Pres de l'glise
V. Charles, Book. of.
\ En tout
cas,
il
n'y a
\.
Enoch
Dans
2.
aiif den
rite
Kalam,
par
le
p.
ce
que
ce sujet.
le
le
Midrasch Ahkliu\
cr
(pie
YalkouL
la
l.
34,
il
est affirm
(pie
corps d".\d;un
fut
au commencement de
le
i)assaij:e
cration
cest
sans doute
polmise
des Aboi
tonciiaiit
\a/han
p. 22 en bas, d. Scliccliter
rectifier
en ce sens
ma remarque
3.j.
une opinion
(/.
c). Voir
ma
HIRMOGRAPIIIK
(|>.
'.\'1'2)
\W
chc/ Saadia, altcndii
(jiic
l'un
[loiii-
(U laiilic (lisposaicnl
ox|)li(iiioi'
de sources iimsiilmaiics.
;r2ii)
(le
(jiio-
Saadia
dit
la (ircoiicisioii (p.
c.sl
au
(;st
Micirascli
[Grn.
/'.,
de Mamoiiide
contre Saadia.
pliilosof)lii(|ue,
M. Jules (iiTT.MANN
sant
[Ihis
'>
I iv'i
uu sujcd puicuKMit
et
en expo
les rapports
de
la
leligioii
de
la
Vri-fuillnis roii
/{t'Iit/itin
iW.
travail est
ww hxjuent liiioiguage de
n"\
culture pliiloso[)lii(iue
comme
anti-
elle devrait
laltitude de Halvi
les
du mouv(Mn(!nt
(i.,
philosophique
parmi
comme
il
le
remarque
l'on se
philosophie moderne.
l'histoire
Des contributions
de
la
petite pairie
et
du jubilaire sont
I,a
communaut,
le
H.
(iutkin
ha-Cohen
M.
H.
*,
l'ide
de consacrer
la
lgie,
que
fois.
Comme
Il
il
remarque, on ne trouve
pas beaucoup de talent potique dans cette pice, mais on sent (ju'elle
est
que
ce
pome
rcite,
un remaniement de
la veille
dans
le
i-ile
allemand,
selibann de Rosch-Haschana
la
rt'\i'p:^'rt
5<:5<,
qui est
la
mmoire
...prii:"'
mprr
la
place du
est
'D
dans
la seliha.
lirais
m^ij'i, de
nbir
bue
iniquit
le
fait satisfaisant (
Dieu
rtri-
le
bien
comme
icn
le
mal
et celte
'^D-^Nb
b73i:
dans
trois
le
pome
Outre
les
revue, ce volume de
POST SCRIPTIM
Sur
par A.
l'article
la
de M. Riichler,
p. 112.
comme
signe de
prise
Krochmal (dans
210', (pii a
1.
.3*3).
^'^^ t:T"13T
Nan
S^iyr;;
le
preuiitT r; est
un
l;ipsus pdui
n.
luO
consisie
le
coiiplo nuptial,
le
pendant
la
crmonie, d'un
tallit
lallit.
L'identifieation de
houpp a avec
t'ait
de recouvrii' d'un
est dj
l{.
Isaac b.
Abbamari,
rabl)in franais
II,
du
73;
"jnb
v.
"mon
Il
in n-^b^n
n'est pas
jV'^i^
v^i'^"^'*^
l^y^"^ n^^Z72.
tonnant
former
le
fait
de recouvrir la
du fiance du vtement du
l'volution
rite
ait
pu trans-
lianc en celui de
Ibid.,
sur
p.
131, n. 1. Le
v,
dsigner
le
opposition
est d'avis
de 3.
JbiiL,
dans Keloub., 2-3, peut-tre par sur p. 138. Krochmal, Scholies, p. 135,
touchant
b.
la
que
fin
la dernire disposition
terouma de
II
la fiance
est de
la
de l'poque de H. Simon
Gamaliel
dWb.
Z., 70a.,
ii'::i2'0
"m
N-nD"'::
atteste cet
il
avance
Gueonim en
cit
du Tanhouma
par Muller
Ruber
IV, 157)
lui
petit
nombredes signaux. Mittwoch, Zur EntstrhungsgescJiichtrdrsislainisf/iPn Gebets, p. 23, croitque les Juifs d'Arabie du temps de Mahomci connaissaient
ces signaux, mais cela ne parat pas prouv.
Si
on ditdansleHadith que
le
comme
peut
les
signal pour la prire parce qu'il tait en vigueur chez les Juifs, cela
Nouvel An,
et
du cor dans
il
s'est
comme
je l'ai tabli
comme
dans la Monalsschrift, LVl, 547, la signal pour la prire chez les Samari-
que Mahomet pouvait savoir. La remarque que j'ai faite, propos du commentaire de VOr Zaroua dit par M. Freimann, sur le a"Nn cit dans la Schilla Mekoubbecet, doit tre rectifie. Je me suis laiss garer par la note de Halberstam en identains et d'autres sectaires juifs, ce
tifiant le a"5<"i cit
dans
la
nom
cit
dans
la
En effet, la Schitta sur Baba Boira contient prs de 125 citations du commentaire de a"N"i. Celui-ci n'est autre quibn Mgas {'ZH''12 pN 'i = "^^"l), dont le commentaire est cit par Aschkenazi jusqu'au quatrime
inexacte.
hapitre sous
le
nom
de
'::r72
']
3"in ou
'^L*:^?:
'"{
"^""in
et
^ibn
T\o^^''
'm
RinLIOGHAPIIIR
*^:i'^7
<R1
lin
';,
depuis
le iiiiliiMi
i\o.
co cliap Ire
i,M*aiide
le
jiis(iir la
[(resrjiK;
loiijoiiis
r,e
sons
le
nom
\{\
de D"N~r;. Trie
pai-lie
sur
ti-aile
Kalta Matra,
earaelre IVa^Miietitaire
de rdition,
est ahr^^cMi
th;
d'un
tiers
peu
ce traih', Asclikena/i
ne donne pas moins de cinq citations dn commentaire d'Ibn Mi(as (|ni mancinent dans l'dition. I/identil dn D"wS"in avec Ii)n M^^^as ne [)ent
ancnn donte aprs ces mots d'Aschketiazi snr i:{l h C] 'N"^"ir; '^^^t:;^; 3^-1. Unant au "n-| cit dans la Schilta snr Ncdarim, il appartient une poque de beaucoup postrieure, pnisfjn'il [cih; |{. Samuel b Mir et son l'rre plus jeune, \\. Tam.
faire
:
Sur
le
mainHoffF.
New
s.
V. aussi
mann,
J)f'r
oherstp.
Gerichtshof,
p. 46,
D'a-
prs M. Krauss,
p. 30, le
prcepte des
connat dj
la rcitation
de
la
n'avait pas pntr dans le mais Josphc, Aniiq., IV, vin, parascha de cicit, ce qui suppose que
;
le
prcepte avait dpass les limites troites des coles. Josphe ne parle pas de l'obligation de porterie cicit, mais la Halacha pas davantage, pas
mme
la
halacha post-talmudique
taliit
;
les
Contrairement a Porls,
Deulr., XIX,
14,
p.
ou dcProv.,
rfre
il
Minling, ne jemonte pas Scharira Gaon. J'ajoute que le Tour Or. I/ayi/.,
368,
auquel
P. se
comme
d'o
la source
C'ulek, n" 21
54),
il
que
"jb.
le
Gaon
Meri,
^-ni:
a utilis
a-'i'i'wwS-i
ir3> -Tw<
une sonrce plus ancienne. Il dit, en effet *];-) bm:; :i^on Nb nTDi i<"^r tnb-?:
:
M273
"
w\:;n:7:-[
cf.
Magen
Nbb
l'article
Aboi, p. 6
a"^7:::nm ^:T7:*7pr
m3fr:
Sur
de M. Simonsen,
p.
terprtation de
non ni qu'on
"t^n
lit
273, il faut encore remarquer que lindans IV Ezra, s'accorde exactement avec
Ab. B. Xal.,
p. loi,
oh ces mots sont ainsi expliqus; mb'^ws nnii^ N^nc bD uy non. Le Derasch consiste en ce que D-n est
beaucoup
Louis GlNZBERG.
i52
JoAoi
et
iK.
L'astronoiiiie nautique
au Portugal
;
.
d-
l'poque des
22.0
grandes dcouvertes.
00 p.
(le
r.iil
IJeine, M.
Dioclisel, 1*J12
iii-'f
p. dt- tt'xtc,
documents.
Le
titre
de cet ouvrage
la
qu'il contient
de renseid(;()U-
et sur l'importance
aux
De plus, M.
vohime d'une
la lecture
Ce travail a pour origine l'tude duu incunable tant de l'astronomie nautique, (jui appartient
listes.
Bibliothque royale
((ui
lui
touche
ainsi
de
sujets
portugaise lui
permet de renouveler. Il tait d'autant plus sollicit cet parpillement apparent que l'incunable de Munich est triple. Le volume comprend Rglement nautique de l'Astrolabe et du Quadrant, Trait de la Spbre (traduction portugaise d'un ouvrage clbre du
:
de 1488),
du Docteur Monetarius au roi de Portugal Don Joao II (1481140")) en faveur du gogiaphe Martin Behaim. Ces trois documents sont d'ordre diflrent l'un traite d'astronomie pratique, le second d'astronomie thorique et le troisime de gograLettre
:
phie.
gnralement admises sur l'origine des grandes dcouvertes maritimes, celle de l'AmL'tude de M.
B.
commence
de
rique (1492;,
principales.
et celle
la route
On considre
une renaissance
scienti-
nouveaux rcemment invents. L'essentiel pour la direction en mer consiste dans la connaissance du Nord par la boussole, le calcul des latitudes par la hauteur du soleil audessus de l'horizon midi, et
l
B. a
runi en
divers passages les textes les plus anciens sur ces questions. La boussole
est
connue ds
1252.
Et,
le
comme
des
en
:
Juif provenal,
a, parat-il,
(iersonids,
mathnuilicien
la
renomm,
crit
L'toile polaire
pierre
l'aiguille
aimante en
mew
dement la hauteur du soleil, sont connus bien avant encore. M. B. a pu comparer des astrolabes datant du vue et du x*^ sicle avec les instruments
construits peiuiant la Uenaissance par des savants allemands: les appareils
nombre d'auteurs
juifs
de la
mRi.ior.nArniK
priiiiisiilr
il)(''ri(|ii('
<i3
(U
de l'iovciicc
tr.iilcnl, (1rs le
xii"
mciils aslr()noini(|ii('S,
plus grands
rnalliiiialiei(!ns
mesure,
laiius, et
la
baleslillia
alors que
l'invention
d'ordinaires
Uei^iomon^)
qu'on
de l'introduction de
la
balestillia
pur
Martin
M. H.
Meliaim au
lal)Iit,
Portugal,
en
lis'-,
l're
de plus, ([ue la
balesliliia
rW
capital, vu
qu'elle est
l'astrolabe, dont
servaient
couramment dans
B., s'aidant
Pour
mouvement
des
dcouvertes, M.
de l'ouvrage de Sleinscbneider, Mnlhniuil'il. hf'i lien Judon, et des sources portugaises, donne la liste des plus importants matbmaticiens et astrologues juifs de la pninsule ibrique et de
Provence, en indiquant leur rle et leur valeur par rapport l'astronomie nautique. C'est le premier des tableaux instructifs que l'esprit clair de l'auteur aime dresser. Cette longue table s'tend de lliO a iolO et
dmontre une activit ininterron)pue et soutenue frquemment dans les temps tolrants par les protections royales. Enfin, au point de vue cartographique, M. B. reprend et rsume la (j.iestion de la carte catalane de 1375. On sait que ce chef-d'oMivre de cartographie avait t attribu par Hamy un Juif barcelonais, Cres([ues
lo Julien,
IM.
Llabres en donnait
la pater-
un Juif majorquin, Jafuda Cresques, surnomm Majorque le Juif des Boussoles. M. B. met en vidence que le texte de la carte catalane a un Juif pour auteur et que, parue quebiues sicles plus tard, elle et mme mrit le bcher cet auteur. M. B. est le premier signaler l'importance des nombreuses notes bibliques, le silence complet au
nit
^^
Antchrist
Ce personnage sera lev Gorozain en Galile, et quand il aura trente et on dit quil rdifit'ra ans, il commencera prcher Jrusalem.
.
.
de cette province que sortirent les trois savants ils adorrent rois qui vinrent Bethlem en Jude avec leurs prsents
le
temple.
i)
C'est
J.
C.
))
Ce
faisceau
de
preuves,
malheureusement un peu
qu'il
parpill
dans
sicle,
il
n'y a pas eu au xv
avant les dcouvertes, une renaissance de l'astronomie nauti(iue, car n'y avait pas eu de dcadence. Les savants allemands ont jou dans
le
trs rduit
les pilotes de
que
leur
foi,
ou convertis
nouveaux chrtiens
Zacuto
Joseph Vizinho, entre autres, leur rendaient accessible et claire. Mais coniFuent expliquer que brusquement cette science ait disparu au point que ses traces soient aujourd'hui difficiles a dceler et qu'on ait pu
et
154
Dos
faits hist(3i"iqnes
bien
connus,
(lit
M. H.,
les
nous
non aoant
de
la
On oublie que
de l'Inqui-
volumes
Ayant
ainsi
sicle,
R.
en reconstituant
les justitie
leurs connaissances
nautique, M.
d'im
((
On
n'a
jamais dni au
maritimes, mais on
lui
n'tait que la cl des dcouvei'tes. que l'tude de l'incunable de Munich devient particulirement intressante. Le rglement de l'astrolabe et du quadrantqiy est reproduit
somme,
C'est l
est,
en
effet,
le
d'Instructions Nau-
tiques portugaises.
et la
Croix du Sud au
navire et une
liste
nombre de
n'est
que
la
rdition d'un
et
sicle,
nautiques prcises; du
resle, leurs
officiel,
du
roi
devenue
insuffisante. Le
Rglement de Munich
et
comme
et de
formule avec
les ctes,
t.
fixer
lui
documents par
ni),
Aucune
le
Or
(p.
c'est le
par dcret
la
plus tt et qui taient devenus d'un usage courant, fut donc aussitt ncessaire
fallut
rait
les
navigateurs
ne pouvaient pas
parussent,
que l'imprimeur
les
1.3
juif, si
soigneux d'habitude,
officiel,
ait laiss
pour que
dcret
Instructions,
volume
du
niRMor.RArmi'
iDcr.
I.('s
inn
Jcs (l'iivrcs (les m.irins cl
le
ii(iiiil)r('iix
iiicim.ihlcs poshMiriirs cl
xvi
si(''cl('.
(In
inoiiltciil
l;i
vivacih' et
(hAcloppcnicFil
fait
un pades
ralli'lc
savoiircnx
dans leurs
(fiivres, e
de
la (l'adilion, le
fameux Martin
le
de Nuremberg.
alors tonnant (|ue les Portuf(ais,
les
si
seTibh^
avancs ds
d'astronomie
M.
la
tin
du
xv
le
sicle
dans tous
problmes de navigation
et
nauti(iu(;,
(lnois
Colomb
et par les
marins espagnols.
nous rexplifjue
la
dime
fac^on fort
dernire
partie de l'Incunable de
personnalit du roi
partir de 1474.
Il
met ainsi en valeur la remarquable de Portugal, Don Joao 11, dont Tintluenc^e s'exera a
Munich.
Il
faut tablir d'abord que, pour la longueur des voyages, les Portugais
le
ne
M.
B.
nous donne un
Sans
compte de
la
premier voyage de Colomb), le parBartholomeu Diaz de Lisbonne au Cap de Bonne Esprance, fait cours de en 1487-88, dpasse de presque 1.000 milles celui de Colomb en 1492. En 1497-99, Vasco de Gama va de Lisbonne Calicut, et la deuxime partie seule de son trajet dans un ocan inconnu est plus longue que la traverse d'Europe en Amrique. Pourquoi dans ces conditions les Portugais n'ont ils pas tent le voyage ? C'est qu'il n'avait pour eux aucun intrt. La dcouverte de l'Amrique, avec les incalculables consquences qu'elle a eues dans notre civilisation et dans la vie du monde, est celle de grandes dcouvertes qui, pour nous, prime toutes les autres. Pour les contemporains, c'est l'oppos. Ils cherchent la route la plus courte pour aller aux Indes. C'est pour parvenir au pays des pierres prcieuses, de la soie et des pices, que s'quipent toutes les flottes des dcouvreurs. Colomb faisait voile vers les Indes; mais il se trompait de 7.000 milles, des deux tiers du trajet, quand il croyait toucher au Japon en dbarquant Cuba. Cette erreur grossire qui devait faire dcouvrir un monde, les Portugais le lui laissaient commettre sans souci ils savaient que par l'Atlantique on n'allait pas aux Indes, et ils avaient dcouvert, jalonn et contisqu la vraie route, celle du Cap. Le problme de la route des pices hante Don Joao II et ses conseillers
('orte-Real en 1472 (vingt ans avant le
;
il
grand soin pour empcher qu'ils ne soient dvoils aux mieux garder son secret.
Rsum
clironolosique des dticouvertes de 1290 A 1529, est un^
1.
L'appendice n*
2,
iSG
Rien de
sign
lypi(jne ce
sujet (jne
U;
lexle
du
Irail
de Tordesilhas
le 7 juin
le
Portugal.
Don Joao H
(jui
avantages en leurrant
verte de
n'est
est
les
si
Espagnols,
tiennent
profiter de la
la
dcou-
Colomb.
11
roule du Cap
mme
dun
mridien donn
au Porlugal. Iir)[)licitement, la
plus,
un voyage gard secret ayant sans doute appris Don JoaT) II l'existence du Brsil, le trait pril ne sera pourvoit son existence possible et le met du cOl portugais
vraie l'Oule des Indes reste portugaise.
;
De
Par son habilet, que six ans plus tard. une guei-re, gardait la route des Indes et obtenait une partie du Nouveau Monde. Ce n'est videmment pas le fait d'im souverain mal renseign et second par des astronomes et des pilotes sans
tant dcouvei't otticiellement
Don Joao
II
vitait
valeur.
II
bigotisme
la culture
et
gaspilles par des rois sans valeur. L'Inquisition, les Jsuites dtruisent
scientifique et l'esprit d'initiative, et feront
sombrer bientt
l'indpendance
ses marins.
mme du
Portugal. L'oubli
tombe
On
mais
Non
nouveaux,
met en lumire une page glorieuse et mal connue de l'histoire montre le rle essentiel qu'astronomes, mathmaticiens, imprimeurs juifs ont jou dans le grand mouvement de la dcouverte de
portugaise,
la terre, et
puissance du
nous fait sentir enfin, par le contraste saisissant enti'e dveloppement portugais au dbut du xvi sicle et
cent ans
la
le
morne abaissement de
peuple
({u'on
le
un
si
longtemps
Raoul Sgiama.
Bf.hlixeh (A.).
Gesammelte
Schriften.
Baui
(7)
239
p.
une bonne ide qu'on a eue de runir les tudes de M. Rerliner disperses dans difi'rents priodiques et recueils. L'initiative en appartient aux membres de sa famille, qui ont voulu procurercette satisfaction leur oncle, l'occasion de ses quatre-vingts ans couls (20 mai 1913) et
C'est
qui ont, du
et le
mme
de l'auteur,
Freimann, M. Hildesheimer et A. Marx. Le premier et le troisime fin du volume, des nofes dans lesquelles ils ont tenu Cguiptc des rsultats des travaux de la science depuis la premire appariont ajout, la
MM.
niBLIOGRAPIlIE
lion de CCS liiiios
;
157
(raiilics
(|ii('1(|ih's-iiii(',s,
sontdncs
(jualre
(;t
premier
(|ui
olnnic,
(jiie
les
veux,
eonlient.
tudes,
se rapportent
ses
il
bibliothques
y
a
aux
manuscrits bebicux
encore perdu leur valeur. La premire tude est une confi'enee intitule: " Une promenade . travers les bibliothques italiennes (Ein Garni durch din BihiKdhckcn
nalirns,\).
ville
l-2<), faite
et
en 1877. [/auteur
;
crits
il
ou
cela,
ne parle pas de leur contenu, mais donne des indications sur ceci sur leur aspect calligraphi(iue, les procds des censeurs, etc.
Les notes touchent certains point connexes. Ainsi, p. 4, il est question de manuscrits hbreux crits par des chrtiens et, ce propos, fauteur
mentionne
le
ms.
lll
n 178),
personnage que fut crit, dans la mme ville, 1513. C'est pour le mais par un autre copiste, et en 1514, le manuscrit du lritish Musum Sur n 342, qui contient le Yalkoul Machiri sur les Douze Prophtes'.
mme
l'illustration
moyen ge
(p. 10),
voir
aussi l'tude de
Kaufmann, dans
p.
la
publication
;
de Millier et Schlosscr,
Steinschneider, Vorlr-
254 et suiv.
n^n
nb:^-^"::
1V
(p. 16-18), v.
sungen ber die Kunde liehr. Handschriflen, p. 49, et la formule nirin abnon Dnn dans le ms. du Brit. Mus.. 410 (v. l. E. J., Ll, 156) sur la censure (p. 20), v. encore l'article de Porges dans VJeir. Enc, s. v. (III, 642 et s.), et sur le prix des manuscrits hbreux au moyen ge ip. 23), comp. les indications du mme genre dans les manuscrits du Brit. Mus
;
deuxime tude,
intitule
Elle a
Magazin,
et a t
;
Rome, 1874
la
la
description de
diffrents
Casanata, de TAngelica et
de plusieurs autres collections moins importantes. Quoiqu'il ait paru depuis des catalogues de quelques-uns de ces fonds (par Sacerdote pour
1.
Ce
YalliOiit a t pul)li
f.
il
depuis
;
p;ir
Greeimp
;
H. .. XIII. i:U
XIV. 131
2.
XVl,
Mais
A.
le
manuscrit du
Brit.
Mus.
pi
"il
commence
Ose, xiv,
Mon ami
Freinnnn
m'apprend
existe
un manuscrit jdus complet, celui de la Vaticane, n^ifJl. (lul d-'hutc |)ar Ose, mincpif dans l'.d. (;r.'(Min|i Le ,Ie romife publier prochainement le dbut (pii 1, 9. n'est donc pas un unicam, comme je le croyais /{. /:,'../., Id, l.ii^. ms. lu Ibit. Mus.
ibS
la
les Additions
il
est
de M. Herliner.
Ainsi
polmique antichi'tienne de Salomon b. Mose h. Yekouliel dcrite avec plus de dtails pai- lui que parSacerdote. au n" 165'. De mmo, quelque erreurs de la Capua sont rectifies ici (p. 64,65 en bas). Voici (luelques remarques de dtail sur cette tude: P. 36, sur Salomon
la
b. Mir,
(f.
p. 90),
p. 38,
voir a prsent
le
mon
Intro-
p. l;
manuscrit de Herlin
tdc pnipin
b.
D"i:2j"ip
Azi'iel
qui y est
p. 56, le
manuscrit du
n?3"'bD
pour son dition ("i:in y""iN73 "Dli:", III, 99 et suiv.), mais il n'a pas grande valeur sur le Eben Bolian de Scbemtob ibn Sciiaprout, voir le Sclloh du mme, I, 223 et suiv. p. 62, le Dirr D'^p'^ll^n (Sacerdote, 222"*) est sans doute identique avec le factum imprim bNHD-^T N3>nNn 'p^t::"! i<nD-n^ p-dc?: n-i:N (Venise, 1526 ;Manloue, 1676); ar:?3 ^"y D^Db?: '^d Dbura p. 63, dans le ms. Angelica, n" \,\'e.ivlkit
215) est utilis par
frre
;
;
mon
ibDD'3
't:i T"d
T""
'3 DT^
imN
"^nTjb'^Dm
b"T
"^nTp
p
:
r]ov
mn
-^nnb ...nTOi:
que ce commentaire a t crit pour David Kimhi (comme Tentcnd aussi de Capua) la date mme s'y oppose (dcembre 1326). Les mots in "D^b se rappoitent a U^DOU '"^d ce mariuscrit contient, en effet, le conjmentaire de David Kimlii sur le
rsu: ne peut pas signiticr
;
commentaire des Proverbes de Mose Kimhi, v. encoie Geiger, n^iDp D"^"i7:n?3, mon dition, p. 225 et suiv. le commentaire du mme livre par Benjamin b. Juda, contenu dans ce manuscrit, a t dit par Berger dans M. G. W. /., 1901, celui d'Ezra-Nhmie, par le mme dans
sur d'autres livres bibliques)
;
p.
65, sui* le
le
Kober, 1896-1897
de Saadia
(et
nom
p. 66,
gaon
dans
la
description du
commentaires
linci" tient le
d'Isae de Trani sont particulirement intiessantes. M. Bergrand-pre pour l'auteur, tandis que M. (liidemann et Bcher
le petit-fils.
se dcident
pour
p. 68,
o Ibn Ezra a termin son commentaire des Petits Piophtes, v. Bcher, B. K. J., WII, 301 p. 75 en hauf, dans la toheclia de Salonion b. Cabi;
rol r^pT a"'iy3 "'b^' "lUw (qui dans l'd. de Vienne, 111, 250),
se trouve aussi
la fin
dans
'^^\ ^P7:"':<
Dyf ^"l'n;
p. cxiii.
p. 87,
mon
Introduction prcite,
La troisime tude, intitule Von den Handschriften Italiens (p. 105154) et qui se rattache troitement la prcdente, est emprunte a diffrentes Revues. Elle se
Milan, Naples,
la
Parme (collection Koa) et Turin, pour ceux de Turin sous forme d'im compte rendu du Catalogue dePeyron et sous forme d'articles parus aprsTincendiedelaBibliotlique (liste des manuscrits hbreux
MIBLIOGRAPIII
l)ri'il(^s
^^9
p.
v\
iMM'diis,
|).
2;H-2;{2).
(tl)S( r\
alioiis
ilalicnne,
la
';Ti;bD;
<!l
en
dans nn tnaiinscril de
Lvilicine
p.
:
dn
t<~ip:
'nn
sniv.,
n"p"^::-'vb
cf.
V^^"^-
114,
snr
l'onvrai^-e
nmnn
la
"'"C-n^j
//.
dit
I\
,
par
et
M. l]ppensl(>in,
Z.
/".
/i.,
i:{2
on
il
Tant.
aionl(M- (jne
2, est etecti-
mn7:n nn^N
le
d'Klie
Hayyim
aprs
Catalogne
dc
Margolionth,
p.
126, IfUnde
le
annonce
de Jiida
Mlanges llott'mann;
p.
l.'Ki,
dans
Divan
termine,
142, snr le
mais
p.
piyyont
nbnn
p.
144, n"
1,
passage de Kaschi
"ncDn
111,
mon
frre
c,
180).
Monnlc
la
in Italien,
p.
155-220). Publie
pour
dans
la
communauts
italiennes, principalement de
l'on
sait,
celle
de
Home
(dont M. Berliner,
comme
a racont l'histoire
s'est
encore amliore;
de ministre de
et,
la
d'autre part,
ils
mouvement de
mouve-
renaissance
(v. le
ment, dans
dans
la
la
revue Foi
aprs
Rveil,
I,
la
formule
le repas, p. 187, se
des catacombes
(p.
/f,
E.
J.,
XLVII, 138).
221-
peuvent elles-mmes,
(p.
comme
Index
me
ainsi
pour
ms. Vat.
48,
il
manque
l'indication de la p. 87;
parmi
les auteurs,
Joseph Kara
les citations
d.
1., lire
hbraques,
;
j'ai
p. 74,
pb^D"
p. 93,
1.
cf Job, xxxi,
160
20); p. 9i,
1.
inDiiNT;
7 d'en
p.
202,
1.
:},
lire n7^^
p. 231,
1.
4,
lire
m3"i3
Il
p. -IM)
1.
bas, lire
le \(imi
"^^i:i^7.
ne
de
voii'
paraili'e
li(Milt
les
volumes
suivants.
SaMUKL
i'oZNA.N.SKl.
ADDITIONS ET RECTIFICATIONS
Tome
LXVII,
p.
288,
ses
(t.
1.
12.
Cette hypothse
a,
port dans
une de
yi\ qui m'a t obligeamment signale par M. iMosc Schwab, llapoport suppose, pour expliquer Ttrange ciUilion de Josu dans Zebakiniy 54 fe, que les talmudistes lisaient un texte analogue la Septante et portant encore la mention d'En Etam entre Bethlhem et Tekoa. Mais, d'une part, comme nous l'avons dit, En Etam, ainsi encadre, n'tant pas situe sur la frontire Juda-Benjainin, ne pouvait venir la pense des taljnudistes, et, d'autre part, il est vraisemblable que le grec de Josu a simplernent combl une lacune en copiant les Chroniques.
cette note sur
::^"'^'
Dans
Julien Weill.
VEKSAU.LF.S.
IMPIUMKRIKS
CliKI-,
?9,
RUK liUrLKSSIS.
W. BAGHiai
Km
veille
Budapest
il
le
^5 dcembre 1018
le
la
IH'iO
i'epr('-
soixantime anniversaire (1910), la liste de ses travaux, M. Blau a not que la Revue des tudes juives venait en premire ligne avec
(juatre-vingt-dix-sept articles, et depuis
C'est
la
centaine a t dpasse.
donc un devoir de
si,
nous
nous acquittons
sonnels
le
aux disciples directs et aux amis perpieux soin de retracer la carrire du matre disparu \
laissant
cette
place,
son
abondante et varie, elle n'est pas disparate, et elle se droule mtbodiquement. Ds le dbut de son activit, M. Radier s'tait clioisi deux domaines; il les a continuellement cultivs paralllement et il s'y est tenu jusqu'au bout. Professeur au Sminaire de Budapest pendant trente-six ans, directeur de la Revue juive de Hongrie pendant sept ans (1884-1890), ni la ncessit de varier son enseignement, ni celle de tenir au courant ses lecteurs n'ont pu ledtourner de son chemin, ou de ses deux chemins, et sil'actualit scientifique
- dcouvertes
il
et publications
nouvelles -
le rete-
perdues de vue,
1.
et
Il
proc-
Citons snnlcinont
Kraiiss
le
muel
dans
\e
Ilaschiloac/i,
de fvrier 1914,
et
et
numru de
laciier
Mngijar-Zsid Szemle
et le compte charme exercs pai' le
(dont une hil)lioi:rapliie de ses travaux, par M. Blau, qui a galement paru en alle-
lui-mme,
(/Jt'ywe,
et le
11
i62
dait
gnralement ainsi il commenait par un premier prlvement, comme pour prouver le sujet; puis il le traitait tout entier
et rpuisai l, mais par tranches successives; le gros travail tait mis en uvre dans des livres, les -cts formaient des articles ou des notes pour les revues. C'est un exemple rare, aujourd'hui, que
Par
Il
l^
ma-
monumental.
et
dans sa jeunesse
suivant la tradition
allemande,
la
men
il
au
persan
Il
se pourrait,
c'est
une tude sur Nizmi (1871). en juger par quelques-uns de ses premiers articles,
et
que
les
auteurs
musulmans
d'aborder l'Agada.
pa-
un moment pencher pour le Targoum et il donna la Monatsschrift, en 1871 et 1872, deux tudes sur le Targoum de Job et celui des Psaumes, en 1874, la Zeitschrift d. Deutschen Morgenland. Gesellsschaft, une tude sur le Targoum des Prophtes. Mais ds qu'il eut pris possession, aprs un court passage au sige rabbinique de Szegedin, de sa chaire au Sminaire de Budapest, qui venait d'tre fond, il publia, en annexe au premier Rapport de
rut
l'institution,
son
Agada
der babylonischen
le
Amorder
il
(1878
2^ di-
tion, 1913).
terrain,
Tannates
MonaUschrift
volumes de X Agada et 1899. Autour de ces six volumes (dont il parat en 1902 un Index gnral) courent une foule de petits articles sur desagadot intressantes ou curieuses quelque titre, chantillons de la matire L'objet de l'Agada, dont l'inventaire est dress en mme temps. comme de la Halacha du reste, est l'interprtation de l'criture, et cette exgse a sa terminologie approprie, qui se dveloppe des Tannates aux Amoras. De l, aprs les prludes des articles de dtail sur M'ikra et Pasouk [Revue des Etudes juives j XV-XVI, 1887), Derasch et iiaggada {iid., XXII, 1891), Massora et Haggada [Jeicish Quarterlij Revieiv, III et IV, 1891-2), Zcher ladabar [Zeitschrift fir d. alttestamentl. Wissenschaft, XVIII,
en 1903), le deuxime en 1890, les trois der palstinensischen Atnorer en 1892, 1896
W. BACnER
i89(S,
463
(;L
cl
XIX),
Mif/rasrh,
llalachol.
llcu/f/adoth {liavuc
des
Eludes jirrs^ WXVIll, 18)l); repris en allriiuind dans Af/.Tan., r*^), ihionarn [llcbrew Union Collcgr. Anniial, 1904), etc., de l, dis-j(\ les deux volumes Die altcsic, Terminolof/ie der jdisc/irn
Schriftm(sl('(junf/,
cin
Worlerbucli.
der hibclexcgpAischfn
tradicoiisi-
Traditions
di'er coinine
Tlude sur
les
tradition
{Jeifrish
Quarter///
XX,
l'ouvrage Die
und Uomiletik
les
Halacha se sont ti'anscoles, et il importe de connatre les lahenseignements de tel ou tel mati'e. De l
L'Agada
comme
frag-
ment a paru dans les Mlanges Isral Lewy. Les volumes sur TAgada contenaient dj des indications de cette nature, ainsi que
des indications biographiques sur lesaggadisles.
les
On peut
que
y joindre
deux
Habraa
la
XLV,
1901), ainsi
les notices
sur
Tannates
et les
Amoras dans
;
Jew.Encycl.
une exgse c'est l'exgse de la Bible l'poque du Talmud et du Midrasch. Par l les travaux de Bcher sur
L'Agada
est
l'Agada rejoignent
ses
bi-
Pentateuch'Coyyimentar als Beitrag zur Geschichte der Bibelexegese beleuchtet, qui fonda sa rputation dans la science juive. Peu
aprs, les ouvrages surles exgtes et grammairiens alternentavec
ceux dont
qu'il
il
il
mthodiquement les opinions grammaticales [Abraham Ibn Esra als Grammaliker). Puis, comme Ibn Ezra n'est qu'un grand pigone, il remonte aux sources. En 188^, [Die grammail tudie la terminologie grammaticale de Hayyoudj tische Termiiiologie des Jehdd b. Daicid Hajjg). Apis avoir
examine
tudi
comparaisons de l'hbreu bibliciue avec l'arabe Ibn Djanah {Die liebrdisch-araet avec le no-hbreu chez bische Sprachvergleichung des Abuhvalid Merwdn Ibn Gandh,
les
164
und
Jtcbrducli-aramische
SprachvergleicJmng des A. M. I. G., 1885), il consacre, en 4885, une tude d'ensemble la vie et l'uvre du grand grammairien (Lebeii und Werke des Abulwalid Merwn Ibn Gandh und die
Qiicllenseiner Schrifterklarung),
il
A cette poque Ibn Djanah apparat sous son vrai jour dans
y
Bacber collabore avec J. Derenbourg l'dition du Kitdb al-Loinnd [Le livre des parterres fleuris 1886) et, aprs avoir corrig l'dition du Kitdb al-Osol par Neubauer (Zeitschrift d. DeutscJien Morgcnland. Gesellsschaft, 1884 et 1888), prpare l'dition de la traduction hbraque du Dictionnaire, qui paratra de 1894 1897, avec une introduction magistrale. Bcher n'est pas au bout de cette entreprise de longue haleine qu'il fait dfiler devant lui les autres exgtes et grammairiens juifs du moyen ge, souvent l'occasion d'ditions de leurs uvres, toujours de manire les faire entrer dans son cadre. A Ibn Djanah est rattach Joseph Kimhi {Revue des tudes juives^ VI, 1883), dont le Se fer ha- Ziccar on sevdi dit en 1888 Joseph Kimhi, son glossateur Mose ha-Nakdan {Revue des Etudes juives XII, 1886). Puis se succdent Benjamin b. Juda et le Ptah Debara {Revue des tudes juives, X, 1885 cf. XXIX, 292); Immanuel b. Salomon et son Eben Boha?i {Monatsschrift, 1885) le Ebefi Bohan de Menahem b. Salomon (Jubelschrift Graetz, 1887 extraits dans le Otzar ha-Safrouth de Grber, V, 1896, et dans Hagore?i, IV, 1903); Samuel ibn Hofni, propos de l'dition de son Commentaire du Pentateuque {Revue des tudes Juives, XV-XVI, Juda b. Barzila, propos de l'dition de son Com1887-8) mentaire du Sfer Yecira {Revue des tudes juives, XVII, 1888); Samuel b. Nissim, propos de l'dition de son Commentaire de Job (Revue des tudes juives, XXI, 1890; cf. XXII); Elia Levita {Zeitschriftd. Deutschen Morgenland. Gesellsschaft, XLIII, 1889 matriaux de l'article de VAllgemeine Encyclopdie ; voir aussi Monatsschrift, XXXVII, 1893, propos d'une publication nouvelle); Salomon Parhon [Zeitschrift fir d. Alttestamentl. Wissenschaft, X-Xl, 1890-1); Juda ibn Balaam et son Commentaire d'Isae, alors publi par J. Derenbourg {Zeitschrift fl'ir d. Alttestamentl. Wissenschaft, XIII, 1893) IbnBaroun {ibid., XIV); le grammairien anonyme de Jrusalem (le carate Aboul-Faradj Haroun), d'aprs des matriaux communiqus par Kokowzow (/?ei)<^e des Etudes juives, XXX, 1895) le carate Juda Hadassi {Monatsles manuscrits.
; y
: ;
W. HACHER
se/ni ft, XL,
IS)^
;
465
iiirdils
(Ui
''dilion
do
clia|)ih'(;s
VEscIikol lui-
18!)());
un ^lossatcur
persan du
tai)H'ntl.
Mose ScliirvvAni [Zdt^dirift fur d. Alltcsun cornrnenlateur persan du Wissemchaft, XVI, 189()]
sii^clc,
;
w"
livre
schaft,
propos des ditions d(; Last (Jrirish Quartorh/ Hericir, XVIII, 190"); Monntsschrift, LVI-LVII,
Joseph Caspi,
le
/ohar au point de vue ex^tiqu( (Revue des ludes Juives, XXII), en 1892 les thologiens juifs jusqu' Mamonide) Die Bibelexegese der ji'tdischen Uelif/ionsphilosophen des Miltelalters v or aim uni ; sur iiida Halvi, voir aussi llebraica, VIII, 1893), en 1890 Mamonide lui-mme [Die Bibelexefjese Moses Maimnis). Rsumant ces travaux pour le grand public, il donne en 1892, dans THistoire de la littrature juive de Winter et Wunsche, deux tudes d'ensemble sur l'histoire de la grammaire et celle de Fexgse [Die hebrdische Sprachwissen1914-^^).
1<S9I,
il
En
dpouille
schaft
zum XVI. Jahrh., et Die jidische Bibelexegese vom Anfange des X. bis zum Ende des XV. Jahr/i.); les matvom X.
bis
la Zeitschrift
Morgenland. Gesellsschaft). Plusieurs grands articles de la Jew. Encycl. trouveraient galement leur place ici. En 1900, Bcher publie la Version arabe du livre de Job de R.
Deutschen
Saadia, dans
bourg. La
la collection
J.
Deren-
anne il tudie le Sfer ha-Melia de Salomon b. Samuel de Gurgng et en publie des extraits (Ein hebrisch-persisches Worterbuch aus dem vierzehnten Jahrhundert) ; en 1903, travail analogue pour Tanhoum Yerouschalmi, avec un appendice sur la langue du Mischn Tora [Aus deni Worterbuche Tanchum Jeruschalmis). Un peu hors cadre est l'dition du Spher Musarde
Joseph Juda (publications des Mekize Nirdamim, 1910), dj signal en 1906 [Monatsschrift, XLIX). Les derniers travaux de cette srie nous conduisent la littrab.
il
mme
a eu
un
faible
il
dcrit
deux compilations
Tune potique,
et Z. /.
l'autre
;
ritulique (Jewish
Quar-
XIV
H. B., V)
et
en 1902, c'est
le
Siddour
et
XLVIII, 1904;
les
chroniques
166
potiques de deux de ces po(>tes, Baba b. Loutf et Baba b. Farhad (Revue des tudes juives, 1906-1907), et deux autres po(Mes plus
considrables
:
SchdJiin
und hn-
la Perse, le
Juden Jemens
Dans
les posies
Nadjara sont
tudies ou plutt
inventories
{Revoie des tudes juives, LVIII-LX, 1909-10), ainsi que des recueils connexes [ibid.y LXII). tout le champ de l'histoire de et ^lan S'il a moissonn Texgse biblique chez les Juifs et les champs limitrophes, Bcher n'a pas produit de travaux originaux dans le domaine de l'exgse elle-mme. Outre quelques notices, principalement dans la Zeit-
il
a dit les
Emenda-
de Hongrie, dont
il
fut
un des fondateurs
et
dont
il
de Mezey et de Banoczi.
L'originalit n'tait pas son fort. Mais
il
comQuar-
Quarterly Review, IX, 1897 Revue des tudes juives, XXXVl, 1899; Jewish Quarterly Revieiv, XII, 1900, etc.), celle de la Meguilla d'Ebiatar [Jewish Quarterly Review, XV, 1902), celle des
celle
du
zadokite
(Z.
/*.
la malii'e,
suggestives.
On
pourrait en rapprocher de
nombreux comptes
rendus substantiels d'ouvrages tels que ceux de Chwolson, Passahmahl [Jewish Quarterly Review, V), S. Berger [Revue des tudes juives, XXVIII), S. Poznanski, Ibn Chiquitilla [ibid ,W\\), Neubauer, M. J. C, II [ib., XXXII), Mlanges Kohut [ib., XXXV), Ratner [ibid., XLIII et s.), Ehrlich, Randglossen [Mayyar-Zsid
Szemle, XLVI), etc. Ce ne sont pas ces travaux d'occasion qui maintiendront le plus srement la rputation scientifique de Bcher, car ils sont dj dpasss, et si ses travaux d'arrire-saison dans les champs exotiques de la littrature judo-arabe et judo- persane subsistent, c'est surtout parce qu'on n'aura pas de sitt le courage de les reprendre. Mais ce qui conservera longtemps sa valeur,
c'est l'en-
W. RACIIER
stMublc
(lo
167
si
SOS inonofjjraphios,
t*L
si
fouilles,
niiiiutlGuscs, siirlos
la
graniinaii'icns
rex<;(^so
110 fallait
les
(\xog(>les.
I/liisloii-o
li
de
^raininairo
;
cl
do
chez
les
.liiifs
a lo crite
f)ailio
comme
arrte et barre
il
a proscpio
carates et quelques
franais).
est
l'uvre
champ
si
vaste et
si fertiU;,
il
l'a
Dans une de
quelques
lecteur en
phrases et concentrer son attention sur l'essentiel du sujet, il a bien dfini le double but, le double intrt de ses travaux sur les
aggadistes
:
ils
Contribution
, il
faut le direct
il
l'a
lui-mme, parce qu'il n'a fait en somme que recueillir des mais ils sont de si matriaux pour une histoire de l'Agada bonne qualit et si bien prpars qu'on peut les utiliser en toute
;
enqute qui est ouverte sur les conceptions thologiques et morales du judasme des environs de l're chrtienne et leurs rapports avec le christianisme primitif, Bcher est
scurit.
la vaste
Dans
un guide dj prouv et son influence est visible, quand elle n'est pas avoue, dans les travaux rcents des savants tant juifs que chrtiens, qui ont une confiance gale dans la sret de sa
documentation
C'est dire
comme dans
l'objectivit
de son interprtation.
que l'uvre de Bcher est plus importante peut-tre par la mthode que par les rsultats directs. Sa qualit dominante, c'est la sagesse. Bcher est un sage, aussi bien quand il rgle le cours de ses travaux que quand il limite la porte de ses recherches. C'est par sagesse et prudence qu'il ne s'est jamais aventur dans le domaine de la Halacha et que ses travaux sur l'Agada sont {)lutt des recueils de matriaux que des tudes dfinitives. C'est par
sagesse et mesure qu'il n'puise pas sa matire et laisse d'autres
le soin d'largir
et
de fouiller
le sillon.
que profond.
garde de
pas lcher
Il
qu'il
Kaufmann
se
volumes sur
!
les agadistes et
ne
On imagine
volontiers que
il
donn
le
a tir
si
i68
ingnieusement
l'lve
enti'c
le
matre
et
la di/Trence
le
dpasse;
ou rsume. Il se Bcher ne dlie de toute hypothse, de tout systme, qui est forcment une hypothse. Il n'a pas d'ides arrtes, de points de vue fixes il a peur d'tre de parti-pi-is, de quitter le terrain des faits, petits, mais prcis. On lui a souvent demand, et il a d souvent tre tent, de complter ses inventaires des Agadistes par un rpertoire de
jamais enti'aner
:
il
ti'aduit
l'Agada anonyme.
y a renonc, n'est-ce pas parce que, priv du secours des noms, il craignait de manquer d'une hase sre, le
S'il
groupement chronologique des agadot tant par trop hypothtique et la classification mthodique par trop arbitraire? C'est une quapourquoi ne pas le lit prcieuse que cette prudence, mais dire? c'est aussi une limite. L'historien de gnie ne peut se passer du coup d'aile de l'hypothse. Le style de Bcher est le reflet de sa mthode, clair, net,
Il
tait
capable d'loverse
quence,
comme
Il
a publi
quelques sermons. Sa
la
dclamation.
Il
jd, Gesch.
u. Lit.,
II)
il
mme du
sentiment dans
les
Review, VII), de son ami Joseph Derenbourg {Revue des Eludes juives, XXXII). Son pre tait un pote, dont il a publi les vers, et lui-mme a taquin la Muse hbraque. Mais dans ses travaux
scientifiques,
la fantaisie.
il
se mfiait de la rhtorique
comme
il
se gardait de
Bcher apportait
d'objectivit
les
mmes
dans sa critique. Il y joignait une grande bienveillance, une grande amnit et une indulgence parfois excessive. Il ne savait pas se rsoudre aux excutions ncessaires mais quand il Hirschfeld [Revue des voulait, il disait leur fait aux auteurs
; :
et
Etudes juives, XXXVIII), Schlatter, [ibid., XXXVI) et Weinslein [ibid., XLllIi, Isaac Halvy [ibid XLIV) et Mai'morstein {ibid LXV) ont prouv les effets do sa critique polie, mais ferme. Mais toujoui's cotte critique tait objec[Revue
des
,
,
tive.
Il
jugeait avec la
mme
impartialit, avec la
mme
srnit,
\V.
lUClIKH
109
savants juifs et les savants chrtiens, en historien et non en thoi(),L,n(Mi, (Mi savant et non en apoloj^isle on en poh'iniste.
les
(Vcsl celte
hanle
inipai'tialit, jointe a sa
cornp(Uenc(;,
(jui
hii a
conrcrt'
et a lait
1(;
de
hii
comme
le reprt'--
senlant attitr de
(d
des
tholo<;iens
allemands. Zunz
trop
palliai,
Steinsciineider trop
pointilleux
ju<i;e,
et
Kaufmann
devant
(pii
trop
tout,
un
arhiii-e,
dans Dcutschen Morgenland. Gesallsschafl (|ue dans la Hrrue des Etudes juives, dans la ZeUscJtrift fur d. alltesUi' menti. Wis$enschaft que dans la Magijar-Zsld Szejnle, dans la Orntal. Llieratur-Zcitung que dans la Jewish Quarterlf/ lievleu\ Bcher n'a pas seulement cultiv avec succs, il a reprsent avec autorit nos tudes dans le monde scientifique et par l surtout sa mort dcouvre un vide qui sera d'autant plus vivement
la
monde
ZrUschrift
M. Liber.
I.
Rabbvvn kt Rahbi.
Comme
il
iiulpendamment Tun de l'autre au mme rsultat, je me plais constater que la phrase lan n^n bu: mpirn a t explique par moi^ tout comme elle l'a t, prs de deux ans aprs, par Bcher-.
J'avais
pn
suffixe, ce qui
littral
enfants de la maison de
leur matre
J'avais not en
mme temps
:
que
le suffixe
:
apparat
partir
nettement dans la phrase suivante (lu Nouvel An sont fixs les aliments
Il
a t enseign
(la
nourriture) de l'homme,
a pour
;
com-
plment ncessaire pi n-inb, o pi est affect du suffixe) s'il y ajoute, on lui en ajoute s'il en retranche, on lui en retranche ^. Pour rendre la chose tout fait certaine, citons ce passage du
;
Targoum de
x^"i"72t,
Job,
m, 18
(p. 87,
Lagarde)
bp
i<n-i n-n
^pr
1^73^5
^b
Il
est
les
^an
sans suffixe.
les versets
16-19 en
appliquant
de l'cole.
La dernire grammaire de la langue de la Mischna^ enseigne encore que le mot ^nna, qui est si fi'quent dans la littrature tannalique, est abrg de "^nnp et doit se prononcer ^sna ^ on en donne comme exemple Pa, 11, 4 pini: "^nnn ^lybui 'n^ Autant que
; :
1.
Talmud. Arch.,
Revue, LXV, 39.
III,
339.
2.
3.
cf. Ba, 16 a, o la baraita a la forme suivante R. Tahde Rabhana riNTiri- Au sujet des renvois Tour, Or. Ilay.y 419, voir le commentaire de David Louria (b"Tn).
;
:
lifa, frre
4.
K. Albreclit,
(Z.
p. 17.
Dans
ma
recension de cet
le
ouvrage
le
lieu
de
dvelopper.
5.
0,
Je note
Ed.
Love
"iT3*b.
fiTUPES
\)K
TRRMINOI.Or.IK
TALMUDIQUE
171
pour
s(miI
])arlor
plus justement,
s(ieuti(i(|ues.
la
l'ait
l'objet
de r'eclicrrhes
le
Schiirer,
toujours
-. Il
si
couiph.'t,
{d(\
a lui
constate d'abord
(pi' cot
de liahhi,
^nn
ou Irouve
sur
la
uut^ inscription
dans
""'
Hrips^i
*.
=r ^nn^n
^,n
"^nT^n
et IVibbi
H irbi
o\i
Palestine
'.
pour
l'Italie,
n'existe pas de
prononciation.
D'autre part,
s'est
la
il
conserve trs
se
donne toujours
nom
de
"idd
rTnp73 "[""bp
npy^
"^a-i-^n
^T7b^^,
nombreux piyoutim.
Rapoport n'avait trouv qu'un piyout qui part prsenter la forme ^nna, mais il avait reconnu que le yod manquant y figurait tout de mme dans un vers. Que l'on tienne Kalir pour un Palestinien, pour un Byzantin ou pour un Italien, il est sr qu'il s'est confoi-m l'usage rgnant de son pays et de son temps nous sommes donc en droit d'admettre que cette orthographe tait en vigueur
;
alors.
J'en
Di73"'3ibp
c'est celui
du nom de
b-::?:
^m"^
la
fameuse famille italienne des Kalonymides et qu'on peut par consquent, considrer peu prs comme un compatriote de Kalir,
pour prendre un exemple, dans Pesahim, m, 6. Mais voir mon compte rendu dans cette Revue, LXlll, 313-318) donne seulement piliC 'iS. Dans x, 3, mme irrapliie dans le texte; la note donne p"Tl^ "'3'n3i mais le premi(;r mot n'est pas ponctu. 2. Gesckichle desjud. Volkes. ., 11^, 376, n. 9. 3. C. I. L.. IX, u" 648 et 6220. Voir Lenormant, dans cette lievue, VI, 20.'J.
1.
Le
mme nom
figure,
4. 5.
6.
Palestine
Exploralion
Sur
l'ortliograiihe
Appendice, p. 81, 139. Sur pa66i rebbi, v. aussi XLU, 1. Dans un Siddour bouchariote (Z'Diy npn "no,d.S. Musajew, Jrusalem, 1904) qui contient le trait mischnique de Sabbat, Torlliographe ordinaire est '3"i (p. ex. dans ix, 1), celle de "^^n y est rare
(p.
8.
ex.
la
collection
n^T^n
172
dans le temps. L'orthographe de son nom ressort galement des piyoutim composs par lui, tout en n'tant pas aussi consquente que dans le cas de K.ilir.
dont
n'est pas
non plus
trs loign
La forme qui nous intresse est donne par Wolf Heidenheiiii mais il est hon dobserver qu'il n'insiste pas sur l'orthographe ^n'vn (alors qu'il spare Db^72 de bnuj?:). Quant aux savants si nombreux qui se sont occups des Kalonymides, ils ne font mme pas attention la forme ^:i'm -. Cette forme "^n-r^a, qui est le mieux rendue par le grec Br,pi
'
(prononcialion
ittaciste),
la
se
^n^-iD,
distingue
essentiellement
par son
le
orthographe de
forme
Talmud^. C'est un titre talmudique, qu'on explique gnralement comme Raschi. Sur "^nna t^-^s'oii^ '"i, variante ^n-'na, Raschi, qui lit
comme
mme.
''
Un homme
considrable en son
sens
est
le
-^nn n-ib
^nWN pn^n
de Rabbi
*,
ce qui signifie
n'y a pas de
Rabbi
'^3''"in
fils
(fils
de grand).
Il
n'est nullement
aux noms, si frquents postrieurement, de Rab, Rabbi, Rabban; il semble plutt que a^ ait conserv ici le sens primitif du mot, suprieur (comme dans O'^io) ou matre (an oppos "iny, esclave). On pourrait donc admettre, plutt que l'tymologie p ou nn + ""nn, celle de *a"i "n, maison ou famille d'un grand. Il en est autrement dans le cas de ^2-i->3, o est exprim un rapport de filiation. Impossible d'luder ici une composition dont le premier lment est '^a ou T'a. La combinaison qui se sera opre le plus facilement doit tre celle de n-^n avec ^nn. On sait que la forme n-^n est employe par R. Yohanan, c'est--dire un Palestinien, dans la phrase -r^n nj^n-^^a^^n n^Tona "j-^^, voici l'os de mon dixime fils ^. La forme n-^n au lieu de na est frquente, en elfet, dans le Targoum palestinien
certain que ce
se rattache
'^.
Dans son Introduction au Mahzor, Vienne, 1834, I (sans pagination). Dans la citation de l'Aroucli, s. v. 15*0 (d. Kohut, VI, 93), il est appel ^Dl D173'^jTbp n"D DbU3?3. On ne trouve aucune renaaique sur le nom chez Zunz, G. T., 2" d., 378, ni dans Zuv Geschichte, p. 47, ni chez Landshut, Amoud ha-Aboda, p. 2G5 et s. (bien que la sia^nature avec ^D"l'^3 soit signale plusieurs lois), ni enfin dans la Jew. EncycL, VU, 425. Pour d'autres exemples voir /}. . J., LXVI, 68 et s.
\.
2. 3.
Aruch complefum,
II,
183.
4.
EroubiHy 53a.
Sota,
VIII, i. f. (23 a).
5. j.
Mme
6.
7.
Berachot,
Levy,
5 6; liaba
Balra^ 116a.
I,
Targum.
W'b.^
94.
173
la
Copondanl, on
paleslinieiiiH;.
in)
peut pas
les
affirriKir
que
C(;
lil
sv.uUi
forme
T(s-
Dans
transcj'i|)lioiis
:
j;recqucs du
Nouveau
lioLzoL(jf?j.q,
l'>a:Oooa-/!o;,
l'.yv.Y.To:;,
se;
Hapaa^f^i,
autaut de
noms
pahstiuiens ^
On peut
demander,
prsent
il
pas qu'il
il est vrai, si la tradition est coi*i*(('le, mais dans le eas ne parat pas y avoir d'auti'i; ventualit et je ne saclu; existe sur ce point d'autres Itions. J.e syro-paleslinien a
t^-ia.
De nulle
pai't,
donc,
la
forme; nn^n
:
c'est
Comme
on ne
forme
il
"^aT^a,
pi'ononciation
Biri parat
la
faut reconnatre
"ii:!-;),
forme
-^nia
(comparer
a':?iyn
et
doit
voici
"^nn
i)rimitivement, n'est plus ressenti, de mme que dans ^^iz, Monsieur , le suffixe s'est galement ptrifi, de mme il peut y avoir eu quoique je ne puisse le dmontrer un '^3 ptrifi, qui signifiait simplement fils et qui, joint ""nn, aurait donn la forme "^ana. On remarquera inversement que mon pre se
dit
Il
seulement
Na<,
ma mre
'"itd
n72N,
devenu un nom propre (comparer le fminin NnnTD), tout comme ni et -^m, quoi on {)eut ajouter Nsnn. Tandis que dans l'aramen du Talmud, on trouve souvent "^hto au vocatif, que le discours s'adresse Dieu ou un homme, les Targoums n'emploient jamais dans ce cas "^"ito ou inr, et il est encore inti'essant de remarquer (jne mais "^jian, N2:^a-l les chrtiens de Palestine emploient ^^12 dans un sens dogmalicpie pour ainsi dire^. Ce sont l autant de traits qui mriteraient de retenir non seulement l'historien de la langue, mais aussi l'histoD'abord, on sait que
est
'',
1.
Cf. Dalnian,
Grnmalik des
jiul.-paJ.
Aramisch, 1"
.30, je 2'^
;
d., p. 142.
Dans Scliultess, Lexicon Syro-Palaestiiuim, ]i. breux textes, qu'une fois la forme rT"'T^2, Matt., xxvi,
2.
3.
Anecd. Gai.,
liehhi prsente
4.
Dalman,
l.
c,
L c, 116 Formam suff. 1. pers. instructam nominibus virorum beatorum doctorumquc honoris causa anleponunt 01p"173 "^IT:, etc.
5. Scliulthess,
:
n4
II.
Bcher indique trs clairement et trs exactement que ce substantif est d abord un nom d'action de <"ip \ je cherche en vain la mme indication touchant n:u:?3 tant chez lui^ que chez les autres auteurs, comme Schurer^, Strack^ SegaP, etc. Pour npT:, cet emploi est vident, par exemple dans N"ip73!i I^T (Berachot, ii, 5), le temps de la lecture^, et plus encore l o le mot conserve son caractre verbal et est construit avec le complment, comme dans miDD Nnp?o (Sota, vu, 3), o on aurait pu tout aussi bien dire '^m^n nN^inp. La forme nominale V'pi ou bLsp^, qui est analogue l'infinitif joea/ de l'aramen, est
Tandis que, pour
NipTD,
frquente dans
le
no-hbreu; on a
np7j, nuj,
^"ziiyn,
toutes formes cites, avec textes l'appui, par Segal. Cette liste
peut tre
provenant de verbes n"b (p. ex. nbp53, Taan., \\, dent que le mot na^DTa, en tant que nom verbal
et
il
est vi-
appartient la
mme
caractre
du mot
isuTa
en admettant
comme premier
7
^.
sens celui
Nanmoins
il
non seulement pour l'claircissement d'un terme aussi important, mais encore cause de la forme sous laquelle le mot r\v^r^ est rendu en grec. On sait que le terme grec est 5euTpco(7i, dont Schrer aussi bien que Bcher^" constatent que c'est, tymologiquement, la traduction exacte du mot ns^, car oiTpouv signifie rpter , ce qui est aussi le sens du verbe
hbreu m^. Mais comment Schiirer rend-il compte du passage de
1.
oeuxeccoat
l,
iil.
2.
3.
122, o
il
dit
seulement de ^!j'C?2
parallle ^<^p73
4.
5.
4 d., p. 2.
p. 60,
6.
Misnaic Ilebrew, Oxford, 1909 (Roprinted from The Jew. Quarf. Rev., 1908), o notre mot n'est pas cit parmi les noms verbaux du type b::p73.
l.
c, IH. Comparer
la
?y, tandis
que
7.
8.
Cit
p. 74.
Ibid., p. 75.
9.
p. 122
10.
inj^7273 p'^OD721 n^lCT *]-nn ^"TnTjn cf. III, 8 nn3^7373 nnN nDTcn.
;
:
le
mme
1*,
/.
c,
nm
Ag.
d.
Tann.,
484 et
s.
Hb
S(Mis
;
(le
(radilioM
>
Aprrs avoir
paih';
d;
HjU:
rc-jx'hr ,
(lil
SeiiliMiKnt,
vaiit eiisei^^K^r
dans I( lan^a*^e poslricur rpter (|uiou apprendre la loi orale. aussi n3;D72 fpropre.
.
nieut
rptition
((jrcsfUzffsiehrej,
plus prcisment
Il
la loi orale,
par opposition
passa.i^e
(1(;
la
Tora
crite.
faut bien
se dire
que
le
os-jTpo)'!'.;
du sens
d(
au sens de tradition est diflicih; a (3Xj)li(ju<'r, d'autant que, dans la Septante, oeuxpojT'. ne si^nitie pas tradition , mais deuxime ranj; '. Pour donner au mot le sens de M liadilion , on parat tre parti non de nr:i^, mais de nr:;^ (dans
l'piMition
n-nn
rj3072).
On
mot qui
signifie le
deuxime
rang d'une chose ait t interprt dans le sens de tradition . On pense ici involontairement au Mischn Tora de Mamonide. I^e fait est qu'on a dj eu depuis longtemps l'ide que le point d(3
dpart de
Misclina
dans
le
la
notion de
rrnnn n2;a (Deutr., xvii, 18) c'est l le vrai Deutronome. La Mischna prend ainsi place directement ct de la loi crite, dont elle est comme le second . Il s'est produit de ry:^ nro7j,
le
mme
Le mot
passage que de
8UTpo3at<;
rj:p72
^^^12, de
qu'il n'y a
r]p73
r^^'p- ^.
atteste
donc
pas eu, de
ns^DTa
^<
tude
n3^73
tradition , une transition logique par association d'ides, mais qu'on a combin entre eux les deux mots presque entirement semblables n-^^iz et rr3u:73 pour crer une notion nouvelle. Pour le
on aurait pu se contenter en grec du mot Trapo'-ct [xwv TrEff^urpcov] ^, qui est si frquent; mais c'est qu'on prfra s'en tenir, l'exemple de l'hbreu, la racine n:u:
sens de
tradition
0UTOOUV.
un autre point, connexe en un certain sens avec le prcdent. Employ techniquement, le mot "TiTibn prend place immdiatement aprs la Mischna, par exemple dans l'numration des disciplines puises par Rabban
Je ne puis
ici
1.
m'empcher d'examiner
Hatch-Redpath, Concordance
p.
lo llie
Septuagint,
I,
293
de n2'j?p. Ibid.,
XXIII, 4, 25, 18,
en outre Sira,
l'i^'Use
Ce sont seu,
lement
V.
les
Pres de
sens de tradition
2" d.
Dans
la grcit
deuxime rang
(Pape).
mp73, t'
d'o
le pluriel
trait
de
Mischna.
3.
Ce
(jui
serait
D'^^pTn
mD73,
le
tradi-
tionnels.
17G
Yolianan
Zacca
mi:^m msbn
^iTjbn
Mais ou peut
dans
le
le
mme
contenu
'\
Ne doit-on pas
un
?
^nTobn, pris
comme nom
d'action, a le
^^112, c'est--dire
interprtalion de Tcriture
peut tre
fait, et il
nous conduit ds
lors
un
un des termes techniques les plus usuels de Fexgse rahbinique^. Mais il est dilicile d'en saisir le sens lo;j;ique, car on ne voit pas de quoi dpend au juste le verbe "i?2ib. On a t jusqu' se croire fond abandonner Finterprlation traditionnelle de "ii72bn comme substantif pour lii'c la place
^1z^b ^^Xib^\ est
deux verbes
'^12^'':} 'i'!2'^'F\
''.
Remarquons d'abord qu'il est inadmissible de renoncer dans m^jbn un nom, car on trouve souvent la phrase m7:bn
^,
voir
i^k'J
un nom qui n7:ib o la ngation V^^ suflit montrer que vient ensuite; de |)lus, on trouve la formule "nrbn "O"^^, o ce ne peut tre semblablement qu'un substantif; enfin, le Talmud de Babylone emploie les phrases Nm72bn ^i^iz, "n7:bn ^^-li: nmm et N"n73bn rrb n-^oiT'. Devant tant de preuves, il est absolument impossible de voir dans "ntbn autre chose qu'un substantif. Quel sens faut-il donc donnera la formule nToib ^^72bn?Bacher s'est consciencieusement efforc d'claircir ce point. Il croit que Ti7:bn ^.7:ib quivaut quelque chose comme n72ib ^izbu mnbn. Le mot ^l'jzbD renferme donc implicitement la notion de texte de Tcrilure , et en effet, quand on emploie la phrase nToib "n?:bn, c'est
c'est
])res(iuc
toujours d'un
texte de
l'criture qu'il
s'agit.
Mais
la
y est galement sous-entendue, car Bcher remarque avec raison que TiTabn est un substantif se rattachant au piel enseigner , comme mbu5n, "in:n, ^ij^^n, etc. Seulement on
notion
d'
enseigner
1.
Soucca, 28
214.
/.
a. Voir
= R. E.
II,
</.,
XXXV III,
2. 3.
Il
Baclier,
c.
est iHudi
I,
199
et s.
234
et s.
4.
Celle lecture,
(|ui
est
Il
S.
(Vienne et
0.
6.
Leiiizi-r, 191:5).
:
Exemple
Exemples
xiii,
li.
4 (19 ).
A'..
bnraita dans
/.
104
b.
7.
f., II,
234
et s.
l*??
voi'l)0 n?3ib
dpend du substantif
m?3!?n, qui
ne lonne
i)as
\']\\
"iTib
m72bn
(sI
l'cprsente
-i?2"ib
eu sou
(lptMul
Iniid
d(i
yl^'
^rt^
uiotiiTjbn, la loreo
:
uous obtenons uiui conbxltn'e admissible I.a (l(''du('lion (renseignement, riiulication) est l pour dire.... sulTil de concder ({ue mTobn est une pbrasc ellipticpu;, dont Il dpend le verbe n73ib. La pbrase comi)lt(; poui'raiL ou plutt
verbale coutiuue
devrait tre
:
"i7ib
mTobr
n
:
nd].
:
On
trouve, en
eiet,
uui
lois
N3 initDbnb
une autre fois miT^bnb ?n;2:<T tD^i< n7:ib m?:bn m: nh "]i?3bb mnDn i<a, i:i73bb mn^n i<n n?3 'dt i<3 Nin\ Pbrases analogues ou ^Tjbb ainsn Na, etc. '. Le mot mrr>n n'a aucune force verbale, le verbe N3 ne peut donc pas lui manquer; il en est autrement du mot nTbn, (jui conserve, comme nous venons de le voir et de le revoir, sa force verbale c'est comme si on disait n73ib n^sb jipsn. En lin de compte, les deux phrases cites en dernier sont Tune dans iTsbb 3 mnDn, vis--vis de l'autre dans le rapport suivant l'criture est le sujet et, comme ce sujet est un substantif, le verbe N3 doit ncessairement l'accompagner; mais la notion de dduction , n'est exprime que par ixib. Dans la leon , de phrase "i72ib Ti?3bn, l'ide de leon est dans TiTsbn, tandis que le verbe noib signilie lui seul autant que &<3 annsn ensemble.
-
et
fi
<^
Samuel Krauss.
1.
2.
Z.,
m,
il
y a
mTob
cf.
li.
./.,
XXXVI,
42.
MechiUa, sur
xxi, 12
(i).
79
A).
3.
4.
Nombres, 2
I,
(2a).
93.
t. LXVII, 134.
42
t:^7au:n
n^T.12
'073'^
'7:^1
yznn
'^33
nm?:
^n^iyn 'nn
iN
by nbina
'nn
'13^73
'73^1
'70^
Q^n ^^ni
p^T
n^-i2'^'\
n^vo "^nN-^i
^'n:iyn ii^y
n^nn m72in
b^ n^
no-^i
nx
nsD-^T
^'nNi 11^ by ni y
rt)"^!
'yn
'^n^r
br
'773n
^pinn DT^m
"^n-^i
d^?^"^
'73
"]"'nN^
Nim 'i^r
'C"^n
p
ib
mp
^:373
N3"i D->rD
ly
nnn
qor)
'nn "n72nTn
^>ib
pn
133
nod by
TTinN r-n::nND
bn:i
-iu:iy
1^1:73:
nu:N
ibn-^T
n^^Di
t^'J^^
ni-p^
pNi
C:^73"r3n
i732::^m
n^'cy^
D^b'wTT^
bD73
i^nnn
^b73"^
C?)
n^N
^'^3
'73^1
imDb73 -i3Cn
n::b7373n
PN
nDa-iT
"^m
^3UJ"^-i
1^72^
Nirr d:^i
'ni:73ND
bi;2:73m
by pin^i
^^
vn T^N
Di ^d;d^i
rm73"^T
bDP
tz:"?!
iT
'n^"
"^nb^
rr^D
1^1-173
b;?
n^b-^-i
'nn
^^1-173
p
u;^^^
'*^73bi< 12:5^
173^:1
VjD5
i7:;d
nN-ip-'i
-sIjd
'^'n:*
n73'i:i
i^r
b-^n
n3D-^T
^^n
nDT! 1^73
^73^^!
(?)
n:j?
m
^3Db
m^^
C't
'nj?
-T73y
"^d^ni
a-73'iT
D'^73C3-i
'7N73b
injr
p^b-iD
i73;::i
;l^u:
"^niim
nb-nn
^snNT
132^73 ^HwX
cou}, a dj
'^b73
Dip""
'nNT TTin^
"^na
1.
(le
paru dans
les
mUim73
de m73'^
S.
Wcrtheimer
(II,
m^N
n''*kIJ73ri.
2.
'.i.
4.
5.
6. 7.
!S.
y.
10.
il.
12.
13.
On verra si cette rimpression tait inutile. w. n^'a73. A lire 11^1, pour IT^ bl^73m, comme plus loin. W. T173. W. ^nnpyn. w. n^i. w. -i^t:*. W. Iinn, qu'il corrige en pbnn. w. 'n. w. reini>lace ce mot par des points de suspension. W. n73;:jn. w. r:3173N3. W. '71-1.
11
14.
i:i.
y a bien "773??^.
16.
W. bn:\. w. iws:\::73.
170
TuAliUGTION.
inoi'l. le. soleil s'ohsciircira (rime cxlrrnih'; du nio.l h l'aiilro l'A] s;i une ^Tande terreur fondra sur les lioriiiiies. (2) Puis r^^nera Moawia, lils d'Ahou-Soliau. A Tiusti^Mlion de Dieu, il restaurera l(^s iinirs du Temple. Il \ivi-a de lou^^s jours cl (huninei.i sur les Iles de l;i ruer.
(1)
(M
(;{)
Yezid,
fils
de Moawi.i,
et
lui
sueedera
e(dui-e,i
fera
p.-liir
p.-ir
de sa colre
ses ordres.
Moawia, (ils de Yezid, (jui port(U"a les riouis de ses anctres. Son rgne sera de courte dure, (li) Son empire sera revendi(|ii(; par deux [prtendants]; un liomnie des lils de Kdar vi(!ndra il aur.i pour descendant un roi, dont ([uatre lils seront rois. Celui (jui le remplacera (le khalife anonyme) amassera de l'or et de l'argent en (|uanlil innombrable, des parfums et des pierres prcieuses, des sapliyrs (|ni wr, se trouvaient pas dans les terres* de ses anctres. Mais au fate de sa
lui
Aprs
irgiiera
*.
(Son
lils
mme extrmement
aussi...
(?)
riche.)
Il
il rebtira le Temple de rternel, Dieu dTsra(4, et son autorit s'tendra sur les Iles et les habitants du Continent beaucoup plus que celle de ses prdcesseurs. Son nom sera Abd-el
vers Jrusalem,
fils de Merwan. (7) Aprs lui rgnera Welid, fils de Merwan, qui rpandra beaucoup de sang, exercera l'oppression et se construira une ville appele de son nom. Il mourra avant (ou devant) (8) Ensuite rgnera son frre, vaillant guerrier, portant le nom d'un roi dlsrad,
Mclik,
Souleiman, fils d'Abdel Melik. Il amassera de l'or en abondance, des parfums, des pierres prcieuses, des vtements de lin et de soie, des tapisseries et des objets d'art. 11 ne vivra que peu de jours. (0) Aprs lui viendra un roi intgre, aimant la justice et hassant.
.
Commentaire.
1.
comme
le
montre
la suite, dcri-
vent
luttes
du monde musulman aprs l'assassinat d'Otbman entre les partisans de Moawia et ceux d'Ali.
fils
Il
et les
2.
Moawia,
d'Abou-Sofian,
fut
le
:
premier des
khalifes
Ommeyades.
rgna longtemps, en effet dix-neuf ans et trois mois (660-680). Ce fut lui qui fil les premires conciutes en dehors de l'Asie. Mais si notre crit est fidle jusqu'ici ITiisloire, peuttre s'en carte t-il en attribuant Moawia la restauralion des
les crivains
Ne
m"liN3
dans
D'aprs Daniel,
180
3.
el'et,
par sa
cruaul.
4.
Moawia
TI, fils
lui
fils
commena
la
Simon
de Yohai le font venir de Hadramaut et lui donnent le titre de grand roi, ce qui est certainement le produit d'une confusion. Ils le font tuer par des troupes du Kdar, c'est--dire de l'Arabie, par
opposition la Syrie. Rien de
5.
tel
Le texte
Il
vraisemblable qu'il
s'agit
des
deux partis, dont l'un voulait, pour khalife, Khalid, fils de Yezid, malgr son jeune ge, et l'autre Abd Allah, fils de Zobar. Comme les deux factions n'arrivaient pas s'entendre, on poussa au khalifat Merwan, fils d'Al-Hakim, de
Syrie taient diviss en
la famille
mans de
des
Ommeyades,
Il
il
avait t
est tonnant
que l'auteur ne
le
dsigne pas
6.
lifes.
fut,
en
effet,
le
qui
l'a
en
ralit,
il
s'agit
du
fils
de Merwan,
c'est--dire du mme Abd-el Mlik. Justement les historiens arabes dnoncent l'avarice de ce khalife, qui reut le sobriquet de sueur de la pierre. Par contre, on ne comprend pas les mots Au fate
:
qui ne se concilient
Merwan, qui
:
ne rgna que neuf mois. L'imbroglio continue, avec la phrase Pareillement qui semble son fils se rapporter au fils
. .
fin,
il
puissance de ce khalife est atteste par ses conqutes qui s'tendilent de l'Inde l'Espagne.
Comme
Il
Le renseignement fourni par notre texte sur la reconstruction du Temple est trs prcieux, car il confirme l'opinion, gnrale-
la
UNE AI'dCALYPSK
(lu
.IlIIlKO-AHAHE
la iii()S(|iit''e
181
lloclier,
(|ii('
l(>s
Krancs appelaient
dOinar,
esl
hierj
IdMiMe
malien''
(TAIxl-el
>l(''lik
comme
s'y
iil
rallirmcnt les
et
(jui
liislori(r)s
arabes,
liiisci'iplioii
(jni
Imam-(*l-I\Iam()im.
Il
esl
li's
curi(Mix qu'un
la
construction
si
(l'inK^ m()S(iii(''(i
sur remplacement du
comme
c'tait h;
n''lal)liss(Mnent
de cet
di(ic(.
Plus
tard
rclamer
le
Temple au
roi
des Arabes.
le
mais rends-nous
Garde Temple V
fils
La notice
concernant Wlid,
[d'Abd-el
Mlik,
fils
de
Merwan,
surpass
est trange
mme
premire vue, car ce kbalife n'a-l-il pas son prdcesseur par ses conqutes retentissantes?
la
palme, entre tous les khalifes, Wlid pour ses vertus. Il faudrait donc supposer, si notre auteui* ne parle pas en l'air, que le sang que, d'aprs lui, versa Wlid fut celui des peuples conquis. Mais
cette
choix de gouvei'neurs
sang
et l'oppression .
fut-il
successeur,
texte.
une viWe portant son nom, mais elle raconte qu'il aimait les constructions et qu'il fit lever un grand nombre de chteaux forts. Dans le nombre il a pu y en avoir un portant son nom.
8.
Souleiman,
le
fils
7).
Les Nistavot
9.
mentionnent galement.
tronque dsigne certainement Omar
II,
(ils
Cette phrase
d'Abd-el Aziz (717-720), dont les vertus sont clbres l'cnvi par
les
chroniqueurs arabes.
n'est pas
Il
l'hisII
toire des
el
Ommeyades. Yi'aisemblablement
s'arrtait
Merwan
les
Himar
Musul-
les Juifs. On y vit le commencement des temps messianiques. Aussi des Apocalypses furent-elles composes chez
le
l'estant
de l'une d'elles.
Comme
o
ses
congnres,
tre crite en
Palestine ou en Syrie,
III, p.
i.
71
Pvek
R. Yoschia/iou,
6., VI, p.
182
le klialifat
sic^'ge
Damas,
tait
au
premier plan de
les autres
lisme
les khalifes
le
rgne ne sont
pas reprsents par des animaux; les identifier est une besogne
facile.
DU Xlir SICLE
parchemin in-quarto, dans lesquels j'ai reconnu au premier coup d'il un IVa^^ment d'un ^^lossairc biblique en vieux franais, proche parent par le fond comme par la forme du Glossaire de 1240 dit par MM. Lami)ert et Brandir)
plat cinq feuillets de
Dans ch du
la reliure
j'ai
dta-
en 1905
et
la
Bibliothque de l'Univeisil*'
102).
n'^
un peu plus copieux en gloses que le Glossaire de Paris (P.), sans l'tre autant que celui de Leipzig (L.). Gomme il prsente, dans le dtail, certaines particularits tant dans la vocalisation des mots franais transcrits en caractres hbreux que dans les expressions employes pour la traduction, sa publication pourra constituer une contribution, assez faible et pourtant non ngligeable, l'tude des dialectes du vieux franais. Le fragment commence par la traduction de "i7:ynm, Deutr., XXIV, 7. Les deux premiers feuillets vont jusqu'au mot ^-py de Deumilieu, en ce sens qu'il est
tr
,
xxxii, 5.
Il
manque
mot
nb\z:i<
la
du livre, puis de Cantique, i, A en juger par la nature parchemin et le caractre de l'criture, le manuscrit est au plus du tard du dbut du xiv^ sicle, ou plus vraisemblablement du xni^ Les explications hbraques ne permettent pas d'tablir l'ge du texte (jue le scribe avait devant lui, parce que dans le fragment conserv, on ne trouve cits queRaschi et Menahem b. Sarouq. Il est dans tous les cas postrieur 1240, ayant t copi dans sa plus grande partie, avec des additions et des moditicalions de peu d'importance, sur P., qui a servi de Vorlage l'auteur. L. est
1 iv, 9'.
1.
les
Cinq
ne forment pas
la sri(
la fin
de
la Bible,
le
Peutateu(jiie,
l'ccl&ia&te,
Seulement
mais par
le
des Mezuillot ne
s'ouvre
comnie dans
P.,
par
Gantiquo,
comme dans
L.
184
comme on
voit
le
nombre
L
mots enclitiques,
tels
que
fragment,
mot suivant
'.
La disposition du glossaire dont notre fragment faisait partie, est tout fait la mme que celle de P. D'abord vient le mot hbreu gloser, puis la traduction franaise, enfin une explication hbraque du mot. Celle-ci est introduite, soit par iw^, abrg
rgulirement en
d, sa?is\e
le le
premier cas, on
cite
un verset o
le
mme mot
est
mme
mot hbreu
on a recours, pour l'explication du mot, au Targoum ou la langue de la Mischna. Les mots qui ne se rencontrent qu'une fois
sont indiqus
comme
;
tels.
le
sens de
Il
n'est
pas rare de trouver cte cle dill'rentes traductions et explications d'un mot. Le copiste de notre fragment n'ajoute jamais sa
(=
Tyba),
dans P. C'est seulement aussi longtemps que ces glossaires taient des nouveauts qu'un copiste trouvait utile d'ajouter chaque fois
'bn,
comme
le faisaient
La diffusion croissante des glossaires hbreux-franais fit disparatre une note devenue superflue. Je reproduis dans les pages qui suivent le texte conserv page par page et ligne par ligne. J'ai respect scrupuleusement le manuscrit et l'orthographe du copiste et je me suis mme abstenu dfaire des changements l o, par exemple, des versets bibliques
et Raschi.
1.
MM. Lambert
et
Brandiii (Introduction, p.
.
ix, n. 1)
la manire hbraque
Mais
les
sont attachs, en
hbreu, au
commencement ou
ni
mots indpendants.
spars.
L'hbreu ne connat
dans
la
se reprsenter
"JID'vIibD,
que
^Db:s?DN dans
xni'' sicle
romanes, notamment de
l'italien,
commu-
nment
crits
en un mot, ce
le
(jui est
graphe. C'est
pronom
rgi par un
comme
FRACMKNT
XIII" SIl'CM-:
UT)
iiioxacUMnent.
Dans
los
mots
fraiirais,
S(;
ou
los
voyclles, 'ini
(;(ra(''!(s
sont souvtiit
ou ont saut, je, m les ai ajout('M',s (juo la ou (illcs sont r(st(!S lisihh'S. Il m'a pai-u iuutilo (U\ drcssnr un index (I(s citations
hihrnpios.
Des
cin([ ftmillols
dont se compose,
;
le
fi'a^nnont,
le
troisime feuillet,
tait
la
mm<'
1.
Recto.
(?)
rrmno
"i:nn 'nn
u:-np:n73-^N
XXIV,
19
W'^n :22n ^
inni^Dn
b"i::n i<?
'i'td
mbbi:' z
bbirn
x\v,
21
l^^rtb
-^^n-: '-1P
"i"'"i.^b
mrnb
^-ir
a-'bbp?:
d b^ib; b
rrbpn
c-^b^^n^rN
bnzb
^^b'::
-ncn
^d
sm-)
'iVd
C"i D^b
1?)
:i"'w"T
D
'b
npipT rp-n
w^b
nnrTo 'ibD
b
wSn>:Tw\N!w^;N
wN'i2:bp^T\x
b;*::: p^i'^bn
rtiibri
^b
L]:2i ^-ipnp^.x
i^^cD np-."i
nn?:^ np^in-i
w-ip:-i:j^N
11
nmi:pi
12
rnJ b
ip wSnp^ ^3 3 --ip?: b
2:t b
U
18
^;^<ipN^s
c^ba^fx c^b
D''b'wn:r:
xxvi,
2
bc3
1.
b -|p-in':;7:t
"^wS:::
^
;
Probablemoiit
l,i[)sus
pour 'iJ-napiT^'^X
I*.
seras marchond:
^86
innsm
D'HITS
Dnb i^m
::
n^D:'^ b
u:tt>d b
mmb
by indt s
"aD^bs-'N
187
P3t<
2i
^T N^T Dp Nb n
::?Dbi-ipt<N
T
:
m^^Tb
25 27
'
3p3 n^?:
^
IvbD
V"^
N-ipD r:r)^i7273
r^^
bon
28
nbmn
b^b
^
'^"^
mbDi
D
32
HD b
^T
b^b
33
yiirn n^p
:d
^^bT"
36
2.
Recto.
ibnn b
pi-i^-'T iu"^
n"ipd
U2n_niDNb-'N
38
m33>i
39
nn^ta?: b
^d"^-"
b ohn n^n
bs'
40
b"a"
bnnn
b^3"i
42
mn
^D2D
b^' NT"i
i\^^y b
Nnbi'n
49
tloTi 3^7ar*a
-"d
^ yr^n b
dn-i">
rj-ii:
50
nsrm
nm
'ny
52
bN -n::n ^^ b
npi::i n-ii: b
a3^i^tpN:_N
'zmy^
-ni: 72 3
53
pii:7:m
nno:
m72:'b b
siiT
56
DDnp2i DDDNi:
b
fi<"in
:d
5i:n
r;p-n
^^p-^n n'sTN
i7:fcx
^:>732
nbnn
bin^: Dip?3
N-i"^p-'bpN''N
Nnbn"i''^73N!-'N
rtn-'-^busm
57 59
mfc<bD b
rTbi:m
bcm
t
:
rr'-'by
N-ia31735<
61
63
Drno2i
(19
188
pn-i- n^j:y -utsu:
XllI" SlliCLE
IHO
i73"'bujT n:'
'nn
';aiN ;::3n^\^ibp:wSp
D7:in
30
mro
m-i b y37j-i-j
wN7:ip t<"b
':'::
C3V::^3-ii:j'>N73ip
u::n:i NTjip-'wX
^-T^ruiD
n:7
d^z^dh-t
inr;
i3n b D-^bN
->Da
-^V^
inn d
d
V^''21T
D'J
n'v::Nr)
p:b u:p
cd
^d
5
....
3.
^^-py
Recto.
..nL:^:::wX
nnon
noya
nm
n^n
-^nnb'ji
nbu;5<
r\izn
i)'ut.,
vwh,
2i
'Cn3 n?3n d
D^n:^"^:
)^j2
y:Nj^i<-!::
nbniTn
pN
"^bmT
P'JT^in *]b
D^cn m^-im d
-nn b
n^n^ b
^-1173
rr^^Tii
yinTo
25
^N-i^^pT^fi^
D^mnTDT
n72''w\
D
(?)
-iiiSi<
HKD
Y::i<-i
DND D
CJIN
n^bj^^
D^^scw'< nn^jsDwX
26
ciN
nnm
d
:d
^hn
....
nnon
b n-i73nb7
n"'3':j7
nn-^^wi^
Nbib
r^D^j^ b
27
y^pn
"l:^'^^<
m^wN
nnD:n7:
N^m
Dn'i-n::
d ^
b
aD-na^2ipn
;a"^7:DwS
"nDr
iTa^ni:
nib
m^DN
^n-D 3-^,n o- ib
iD
:::tiTi^s
::
nm^
ib
nb^DO-'
lO'':"'
28
29
n72Dn b ^^^^
nn-^-in b
biD-^D
:d
asTib"^:::^
n^inn ori
v^n
'^ib-
>"''
n^NiE ^sin
30
-ni:
s
"d
l-iiD
'::m<
-nb
D-ni:
-1273
-noTo^i b
-n::73"^T
Nni^b
yr7:''b;aN 'nn
Dn"':ion
D"'b->bD
b "b^bDD
inn n
31
mu:
Itt
m72T>:72i
32
wa-'Dsy
"^*"!
n^mbD'ON nb-^nn 3
1.
2.
mbDCwXi
P.
fenir{a) as,L.
^^^ ::XT^2D.
:
Complter d'aprs L.
^pyi bnD2
'723
490
u:N-n n2n
33
nr'^SJ'D
lannno
:d
'
0V2D
bUJI
34
35
T^N:^b Dbu:73T
aiTa"
N5
3.
Verso.
n-'N
DT^b D
Na""'"lD
"nb
m^^
Dnut., xxxn, 3o
nO"'''
D
^
'
*N-l"-'"^2"T
TT^
nnsn"'
36
n2irn73 b
"i^sdie")
nbTN bx "^bn b bTN nbn "^d :d Suivent 2G lignes dont on ne peut lire que les mots de la premire
colonne
et,
dans
la troisime,
petit
nombre.
Le dernier mot
xxxiu,
8).
4.
Recto.
'^730
nmap
:23^mia
!l"nt3p Deut.,
xxxiii, 10
b^b^T
lN
';^U5 ""^T
p7073 b
:>
n^-^nN
p^
""u:
nb^n
11
^""NibD
yn-
V;N'?b
aiTin'^'^b
TTap
inwip"^ 172
n)3ipn dnb
P72")
v^
"ibiD
nDS73 b
i^n ^DpmpN
""7:^
12
1.
P. a anA-/o5 et repot,
'72D
rr^lirna N"b
1D"'"D3'D
'niDD innD
rTi^^IN
3. P.
aluvrjera, L.
Nn:i"libip''{.
V
4.
p. a
vonchem,
L.
N'^4^:^.
T
5. L.
N1WDDT1D. Mais P.
et L.
traduisent
sera porpons.
XII1
SICLE
1DU3
101
6
Dfiit., xxxiir
n-iT"' iT
j n:o3
pna
b
'ibD
Nir^mN
-liiEiiNbT
n2o
'73737
16 13
mnsTDT pn73
14
u:"'2ib":
:j2?3"'-'=en
L]"'m'>
"H bDb s
'ibo
b"^-"
pi:n
XXXIII,
Ifi
T\ov
CNi
bj
aanm^-'D
nnN3n
-ipnp ^
iits-'t
r)
y'DT'-^i:-;-'^*
b-im?: b ^u:ip73
"'^I^cn
m:
m*:: b
'Dio
Nn::nnn
^r?^'?
inr^TD
n<"q-iENb_
::D7:p"'E5ibp
""bi:-!
17
""ODN
19
'iD-i
pbn
npbn
pp'in72
21
mb
by npipn
r)
bjD b
pDO
':'IDOT
^np mnm^
Nn^i b
u^^n-iN
^
j
iLTincT
"'73b3r2
pDD
nb-^D
ppin73 3
n373:3n b
y^-^blTT'N
yD^i-^i
N-i3-i-'5ia
19
3172^
22
d-
ivni nb
p^^
"iT
'
'-"d 'dt:
mb->p b
23
rjiaTT
"13D73
"'^^^.f*
^"'zj
^'by373
25
nnwX
m^abn b
aba'^-'DNi
-|''"i373N
27
4.
Verso.
1i:?Deut., XXXIII, 28
T'7a;a
nb-na p^d
ir:'*;
b pN-'T^niNb N"b
3?n ^"'2^
Nnr-3.72b
;anpn73 *]^-nn
n'i^'^73
^-i^abnib
<"i^K"^rbBb
itt''m7:d
29
XXX IV,
-iddn
DmN
"i5<"''::m
d iniN ndp
"imN N^2^
nnN-i7a
"iiu->-'n735<^
nnnd b
'ibd
13"':'
{yy)
nnnd
ma
a^Nio
n72bu:3
nn^b 02
min
1.
>Ta73nn
no?3n
s.
V.
Menahem
b.
Sarouq, Mahberet,
v.
p3T.
2.
V. Raschi,
ad
loc.
192
mp^i:;:73
m73bj
ni: -1-13
4
V^-^b-'iitt &<"b
'
'^n^
^i-'
pHN
nwN-i -^d
d p^td b
"^itd
V"7:wsb_3
<n"'^tnD
n-nn'vD b
'nnTD
n-nmnu;
Tin:
rz^'^'o b
^i7:i5b-p
^n
^")n:n d
m:^^b
;::nT
mD73 nn3 ^
nn:
nn:3-i3
^ip "^173
p mn-^n
"^nc; r!?:b
ncN
iizp
r!7:bD
n^j'- d':
by d qm^j' b
nN'^_2ib5:N7jip
^nprn
n::'n73
u-i^-^j^
y^-pp^:j
7D
i<bm
'D'pn rrnps b
:d
Nb^1pN?:^l
-^-o ^upss
\-^Diob
-^mN
nn^n?^ b
N"b
lu
-nn
-iNii: b3>
b\nD2
D'iTinn ariT
'273
"^ps:?
;::-!'^->bip:t<
'nD
mmu
D
tu-t'^jN
;a..t2r"'iD
NibzT ^ip3
mmpD
^b7:r;c '^y
11
D
.
.
.
ar^a
*u::n
12
N7:bN:3
n^:n N"b
b.
Recto.
apt:^p
';^73
ujia
1^73
^1-13
N'rN'"'b
Nii^ib
n-i"'"'?:'!
mm
n73
::
;i:Tn 1^73
'TD V73
-'rrD '^D- Li^':^y
N"1?<)5T
;::;^3:ibip
Ta
^^'ii:"'
o"iy b^'
a^b^nais
1. 2.
Le verset
cit, I
Sam.,
ici
vi, 19,
porte au juste
^'^^
:
"{inNa INI
"^"D.
Le manuscrit est
endommair.
lll<
lUiKU- KMANCAIS DU
XIII'' SIKCIJ-;
10:{
i:::^m
<;
^Liip b T^3
nry
mn
erEN'^^b
^^rap D''-nn b
u;L:^"wxi3"b
DHT
b'^ im-'i:-!
-^Dicn
b^Lsm
wT^i^^'^p-prt^
nin:'
r^'^'^D'p
T^bj'
Nip
=*
r:i::7a
V^^'^i -p
b :::bu;nL3 ysp?:
'^D^y ^inp
p
b^t<
tJDbnL:
i^wNDiN
'ct^-i^^-N:
mm
Nim
"mnx b
-i-'nn.x
L2''373
^-?'^^"!
L]^373
L23::i3i<
n''"<5^N":^
nny b
"^^b
i-i?:t
i^t
::p_^
r::i^ "^^^t
a"^mn n
ni:: nrb:^
Nb"i-^"iL2niL]N::
"cj:^:jnn:i^b
194
m,
"n7jnr) qipT
nbiy i^yn^
du)
ry
Npm::?3ip
m-l7a^^D
bDin
-iDyi
III,
p3N
r)
M-niG npn^
j'^wd "^u:n';::
n^^ir-isN
N?3bt<:2
bDTi
9
10
D-^^DD b
bcny iy:in s
y^'ni
hnd
"1^373
IV,
^n7:i:b---
cjn^-^nbjj^p
lob^w
m:ipn iN^!^
r"'^'^
nnirp b
uiN^rfit^'^D^b
u:m:33N";^b
:d
rm73b:iT nbiDu:
nbiDCT
bii73"T"nb
S|oi73
cim
m3"T b
binst^i^^Ni
T'''pnp_73'ip
33"i
nbD D
nbsD
^npn
nvD
DT^D
^TvUJ-"!:
bn m-'abn bn s
*
u:N-\:"ip
nT'Dbnb
nT'Dbnb
m?2nD73 nrDb73
:'
':73
'n
niT^-^b
:d
ystDpsNN
^nn-iinp
;i:^b
^^-lan b
mnp
Nbn
iDmcN ^
:d
u:<nTi^i
rt37:N
"i\m-n3"i3n n72n
['::]-iNs\D^b
Dn733
^s'^nnnb
^mn:>-i:^b Q-p3yT
n"^^bnp
p3y
4.
n573 "nn-Tj.
JAIME V\ PEDRO
III
ET ALFONSO
III
ROIS D'ARAGON
(suite
^)
ACTES D'ALFONSO
1530.
III
(1285 1291)
confirme le privilge de Pedro III par lequel tous du royaume de Valence avaient t autoriss faire des barates , pratiquer vis--vis des chrtiens on autres aclieteurs la vente terme pour le bl, le vin et autres denres. Saragosse, 19 avril
III
Alfonso
les Juifs
de la
cit et
1286.
Reg. 66,
47.
1531.
Alfonso
III
mand
des Juifs de Valence tout ce qu'il lui reste payer des qutes et exactions
leves sur les aljamas du
Reg. 66,
royaume de Valence.
Mme
date.
47 v^
1532.
Alfonso
III
a t
autres
ofticiaux
des aides et
hermandades
l'impt hors de Calatayud pour les iujmeubles que ces contribuables pos-
il
mande
Mme
date.
Reg. 66,
59.
1.
Voir Revi,
;
t.
LX,
p. 161;
p.
t.
t.
LXl, p.
t.
LXll. p. 38;
i-t
t.
LXIII. p.
ly.i.
2':;:
t.
LXIV,
pp. 07 et 2i:i
t.
LXV,
Gl
LXVl,
p.
252
t.
lA'VII. p.
1J6
1533.
(\[ie
Alfonso
fils
III
rappelle
Jahuda,
d'Aach Avcnaniich,
nomm
;
d'nne amende de 2 000 morabotins, sous la caution d'Aach Aveneanuch, pre de l'inculp, et d'autres Juifs de Calatayud si avant l'expiration du terme fix, ledit Jahuda se prsente devant le baile, ce dernier devra
l'absoudre, ainsi que ses rpondants, de ladite obligation,
et
procder
20
avril
ensuite
1286.
Saragosse,
44.
1534.
tifs
Alfonso
III
Barcelone, avait
laljama juive de Valence, pour les remettre ladite aljama moyennant le payement de 360 sous raux; Mosse Maymon, Juif de Valence, au nom do la conmiunaut dont il faisait partie, avait remis 210 sous audit Isahac Gap le roi mande Galacan de Tai'ba, baile et mrine de Sara
;
le
reliquat de
150 sous.
Reg. 06,
47.
1535.
Alfonso
111
mande
maison, de contraindre tous les Juifs de Segorbe, d'Alciraet des autres parties du royaume de Valence payer leur part des 60.000 sous que l'aljama des Juifs de Valence avaient avancs au roi dfunt Pedro 111,
l'anne prcdente.
Rcg. 66,
fo
"
47.
Mme
date.
1536.
Alfonso
III
autorise
et
les
Juifs de l'aljama de
Barbastro
Huesca,
26 avril 1286.
28.
1537.
Alfonso
lll
mande
Domingo de la
qui a t charg d'examiner le procs pendant entre Aach Alcalvo et Jahudon Avenerruch, en raison des blessures portes par celui-ci
celui-l, d'observer
en cette ataire
la
Mme
date.
54.
inform par Galcei'n de Nagera, de sa mailes secrtaires du call judaque de Barcelone et quelques autres Juifs de cette aljama s'taient obligs l'gard dudit Galcern, au lieu et place de A. de Bastida, pour 9.000 sous barcelonais payables la prochaine Pentecte; les mmes staient obligs vis--vis dudit Galcern comme
Alfonso
lll
a t
.lAIMK l"^
'lOO
I*.
PKDRO
sons
III
ET ALKONSO
III
197
l;i
l*()i'(('ll;i
pour
:i
l)Mi'c('loii.'iis
cxiirihlcs
le r'oi
inuiido au
poiMicr
de
Siiria
de coiiliaiiidiv;
l(sdits
engagements.
V".
Huesca,
par
cril
27 avril 1286.
Rcg.
r.G,
52
1539.
AlCouso
III
a dfMnarid
(j.
raijaina
d(s
Juifs
de
Mon/on
Jaca
de Massilia pour
de subside.
les Ili.OOO
sons de
octroys
litre
Mme
date.
1540.
Alfonso
la
III
rappelle an jnstice, an
jut^'-e,
aux jurs
III
et
aux adavait
nantades de
ville et
leur
dj nnand de faire exenter les dbiteurs des Juifs de Calatayud, nonobstant la protestation desdits dbiteurs excipant de ce qne leurs cranciers
juifs n'avaient pas prt
serment au moment de la contraction de l'emprunt, conformment au for; le roi ordonne ses ofticiaux de Calatayud d'avoir e conformer aux prescriptions ci- dessus. Huesca, 28 avril
1286.
Rcg. 66,
58
v.
1541.
Alfonso
III
mande
Juan
d'Aragon, de ne
pas tenir compte de l'exception de serment oppose par les dbiteurs rcalcitrants des Juifs de Calatayud.
Reg. 66,
f
Mme
date.
58 v.
1542.
Alfonso
III
mande
Domingo de
la Figera, baile
de Calatayud,
femme
d'Aah Pas-
sariel, et Celi,
biens de leurs
maris en
le baile
de quoi,
doila
donnant sur
la rue.
au
profit
de son
mari, ainsi que toute revendication en chalonge susceptible d'tre exerce sur elle par
le roi
saisis
aprs la mort
de Jucef Alhaan
riel et
et
Parchemin d'Alfonso
1543.
Calatayud, 25
En langue
catalane.
Alfonso
;
III
a appris
convertir cettedernire
coutume de
la cit
des- relations
le roi
de
le
retenir jus-
Huesca,
mai 1286.
198
1544.
AlfonsoIII a
lait
les 45.000
Juifs de
le 'M
mai, a
1545.
avait
Alfonso
III
rappelle
faire
aux
Juifs de Barbastro
que Pedro
III
leur
mand de ne pas
devaient payer ce dernier en vertu d'une assignation de Jaime enjoint de solder le montant du froment audit Matafuego.
3 mai 1286.
I*^""
il
leur
Huesca,
Reg. 64,
69
v.
1546. Alfonso III mande Domingo de la Figera de recevoir les tmoignages des chrtiens et des Juifs au sujet des blessures portes Azach Alcalbopar Jahuda, fils d'Assach benhalan, et de lui en transmettre le rsultat
Huesca,
mai 1286.
Reg. 66,
68.
1547.
Alfonso
III
mande
Bernardo de
Gastillo
de s'assurer
si,
ainsi qu'ils le prtendent, les Juifs de Uncastillo ont acquitt leur tribut
la Saint-Jean et
au premier janvier;
s'ils
en donner quittance.
Reg. 67,
f
Mme
date.
3 V.
1548.
Alfonso
III
a appris
somme
sur
le
que l'aljama juive de Jaca dtenait une Pedro III, aprs l'avoir prleve
verser cette
produit de
il
lui
mande de
somme
;
son fidle
la Bernardo de Segalar ou Jun demi-arche, le roi mande d'user de contrainte l'gard des contribuables Huesca, rcalcitrants par saisie de leurs personnes et de leurs biens. P. Gallur,
de sa
maison
au sujet de
3 vo.
1549.
Alfonso
111
informe
les
Saragosse pour les dettes souscrites des cranciers juifs jusqu' concur-
il
mme
f
par livre.
Reg. 66,
1550. Alfonso III avise son fidle Jun P. Calerengo qu' l'instance du noble P., seigneur de Ayerbe, il a accord un sursis de trois mois pour le payement de sa quote-part des quinze arches au mdecin Alaar,
l'KDIlO
III
KT ALFONSO
;i
III
<J',)
l'gard de co
deriiior
KcK.
(aroia
Alfonsolll a mand aux 1551. pour les 400 sous qu'il lui
Rog. 64,
Juifs d'Alagn do
rpondre
dofia M.
Huesca,
13 mai 1286.
66
v.
1552. Alfonso III a t inform de la part do Juoof Avinceprut ot do Salomon,son frre, que Fernando flarces, (toyen do Valonee, leur ayant promis de leur consentir un emprunt de 2.700 sous raux, ils s'taient
obligs son gard par acte, sous peine du quart, avec la certitude que lu
leur serait compte ultrieurement or, ledit P'ernando maintenant le remboursement de ce prtendu prt et le justice de Murviedro pousse les soi-disant dbiteurs s'acquitter de leurs engagements le roi mande audit justice de s'abstenir de toute contrainte regard des frres Avinceprut. Mme date.
;
somme promise
(larcs exige
Keg. 66,
19
V".
1553. Alfonso III donne quittance l'aljama des Juifs de Huesca du montant du tribut de la prochaine Saint-Jean. Mme date.
Reg. 76,
10.
1554.
Alfonso
III
mande
la
l'aljama
des
Juifs
de
Huesca
de
rpondre pour
le tribut
de
Enego Lopezde
Jassa,
mrine de Huesca
Reg. 67,
et
de Barbastro.
v'.
fMO
1555.
le
Alfonso
III,
III
aux ad-
Bernardo Escriba,
somme.
Huesca,
1556.
15 mai 1286.
f
Reg. 67,
11.
Alfonso
III
mande
Domingo de
la Figera,
baile de Gala-
tayud, de recueillir, pour les lui faire parvenir sous son sceau, les tmoi-
dant entre lui et Issach Alcalvo pour les blessures qu'il a portes ce dernier.
77
v.
1557.
Alfonso
III
entendu
de((o.^
200
Taljama
sous;
cependant
les Sarrasins
contribuables en
20 mai 1286.
89.
1558
la
tes
Alfonso
III
lui
somme
de dgrvement ou de sursis relativement tait impartie pour les quinze arcbes imposes suiqui leur
le
au lieu
et place
de Bernardo de Segalar.
17
v.
1559.
Alfonso
III
mande
Abrahim
El Drapero, Juif de
Huesca, de
remettre Bernardo de Segalar les 337 sous de Jaca que ledit Abrahim
tenait en dpt de feu
Dalmaso de Villarrasa
et
qui,
Mme
date.
17
vo.
1560.
Alfonso
III
s'tonne
que
les
Juifs
de laljama d'Alcalizo
la
les Juifs
de Saragosse
constitution des
;
III
avait
demandes aux
les
faites
mande de
lui
envoyer incontinent
Juifs de sa terre il leur bordereaux o se trouvent consipour leurs biens aux adlantades
v.
Mme
date.
20
1561. Alfonso III a t inform par Bonet, fils de abarcama, par Aah uretses enfants, parHulema Bonet, Juifs d'Alagn, et par d'autres bouchers juifs que l'Aljama avait lanc Falatma avec dfense quiconque, sous prestation de serment, de
lesdits bouchers, parce que, le
consommer
jour de
l'y
la Rsurrection, ils
trans-
par suite de
gn
le roi
mande
la relve
Saragosse,
P
93
v.
22 mai 1286.
Reg. 66,
1562.
Alfonso
fils
lll
mande
pas apprhender
au corps Mosse,
demandes l'anne
CATAi.or.uK
pi'('M-('Ml(Mite
i)i:s
AT/rns
III
dk .iaimk
aljaiiia;
i"'.
pkdiu)
m
de,
ht am'onso
20i
p.ir l*('(lr()
aux
(h* st>
Mme'date.
06
V".
1563.
ver
la
Alforiso
III
mande aux
par Pedro
concession
faite
III
-aux
d'aprs laciuelic
pour
les contrats
d'une
les
la
ou des aides de Saragosse, d'autre part, serment relativement au taux de l'intrt sous
mme
forme que
Kc^. 66,
les chrtiens.
Mme date.
le
r H4.
II
1564.
Alfonso
confirme
III
aux
privilge en
mme
emprunt
Mme
date.
ndiq.
1565.
Alfonso
III
mande
d'avoir payer, Saragosse, dans les six jours qui suivront la Pentecte,
de 7.742 sous qui reprsentent leur participation an subside de 150.000 sous barcelonais que les procureurs des
;
somme
si
besoin
tait.
Mme
Luna
fM8
III
v.
1566.
Alfonso
qu'il a
accord un sursis
ville et
l"^
des
Saragosse,
P
114 v^
III
23 mai 1286.
1567.
Alfonso
a appris
que certains
en train de recueillir
le
il
;
mande au
a l'expii-a-
meubles ou immeubles seront mis en vente jusqu'au payement complet de leur quote-pai-t. Mme date.
Reg. 67,1^ 16
v.
202
1568
Alfonso
III
mande de contraindre
los Juifs
de Monzon
et leurs
biens payer leur quote-part des quinze arches qui ont t imposes par
Pedro III sur les aljamas du royaume d'Aragon, pour les biens Mme date. possdent Barbastro et dans d'autres lieux.
qu'ils
Reg. 67,
16 V.
1569.
Alfonso
III
qu'il a
juin 1280 au
!"'"
Saragosse pour
le
des dettes
souscrites
il
l'gard de
mande
1:3.060
qu'en
compensation,
de Jaca.
leur
fait
sous
Saragosse,
Reg. 61,
f
25 mai 1286.
22.
1570.
Alfonso
III
autres
relatif
sous prtexte que ces derniers avaient omis de prter le serment requis
Reg. 66,
101.
1571. Alfonso III mande l'aljama des Juifs de Saragosse de ne confier aucun office aux frres Vidal et Ismal Thercullut, fils d'autre
Ismal;
il
prsente interdiction,
27 mai 1286.
Saragosse,
100 V.
1572.
Alfonso
III
que
Domingo de
de ce dernier. Bon,
inculp de la mort de la
Juive Vaeha, bien que ledit Bon et protest de son innocence; le roi
mande
Domingo de
Reg. 66,
f
la
l'inculpation de son
fils.
Mme
date.
100 vV
1573. Alfonso III mande de pousser toutes les aljamas juives d'Aragon payer la contribution de 60.000 sous de Jaca. Saragosse,
2 juin 1286.
Reg. 67,
25.
1574. - Alfonso
Salonion,
fils
III
qu'il
a fait
remise
Cervera,
3 juin 1286.
Reg. 67,
25 .
I"'',
l'KIlUn
III
Kl'
MJ'ONSO
III
20:i
1575.
lin
Alfonso
ill
mande; an
laifC!
rrcoiisliliicr |)ar
h; niiniitier
la
icdpbrcu)
cette charte
Huesca, 5 juin
128().
Reg. 66,
PMI.
111
1576.
Jncef
AH'onso
mande
;i
l'aljama des
.Juifs
de Miirvicdro de payer
Avinceprnd
les 120
sons ranx de
Valence qne
Jaime
^f avait
fM13
x\
1577.
jui-s,
au conseil et raljama
])()nr le
payement des
di-oits
Mme
que
date.
28.
1578.
Alfonso
III
a appris
la
voulait s'absenter avec ses enfants pour viter de lui verser les 4.000
mode
Pedro
III
il
mande
Miguel P. de
et ses
enfants,
de
remis
le
montant du
legs.
Mme
Reg. 67,
fo
29
v.
1579.
Alfonso
III
mande
sur
le
laljama des
faire a l'assignation
29
v.
1580.
s'assurer
Alfonso
si
III
mande
ses fidles
Aaron Abinafia
III
Mosse, son
fils,
se sont acquittes
de
la
quote-part qui leur avait t assigne sur la leve des quinze arches
aux
Juifs
d'Aragon
si
ces
deux
Juifs se sont
gard.
114
1".
1581.
Uuesta
ardues,
et
il
Alfonso
III
informe
les
autres lieux du
se trouve
les
prie, eu
20
sommes que
pauvres on
Ciipees
(ie
verser
[)0(ir
Mme
date.
Reg. 07,
30.
1582.
AUonso
Reg. G7,
f
III
mande
lui.
son fidle
Aach Alcalbo.
juin 1286.
Juif de C.ila-
tayud, de lui payer les 2.500 sous qu'il lui doit en raison de la sentence qui a t rendue contre
27.
Saragosse,
le 7
1583.
tout
Alfonso
Reg. 67,
f
III
mande
comme
du royaume.
Mme
date.
1584.
Alfonso
III
mande
les meubles, les maisons ou les hritages des Juifs d'Aragon qui
demeu-
29.
1585.
Alfonso
P.
III
l'aljama juive
1^''
de Huesca de
;
janvier 1287
le
de
iiiglos, l'gard
duquel
roi
tait
dbiteur
de
1.400 sous pour prix d'un cheval qu'il lui avait achet pour en faire don
P. Alcher.
Mme
f
date.
Reg. 67,
29 \\
1586.
Alfonso
III
donne quittance
l'aljama juive
de
Huesca de
1287
;
du
l^""
janvier
ces
500 sous ont t verss P. de Riglos pour solde du cheval que le roi
avait
donn
P. Alcher.
1
Mme date.
Reg. 67,
29
v.
1587. Alfonso III mande Guillelmo de Redors de faire citer en justice Bonadona, veuve de Jahuda de Limos, Salvat de derona, Jucef Mucacil, Aah dit Rog, Salomon Mucacil, Maot Avingena, Abraham dit Cap et les hritiers d'Ebrahim Abraona, (ils de feu Aah Abrahona, Juifs
de Lrida, et autres.
Reg. 66,
fo
Lrida,
8 juin 1286.
119v.
1583.
Alfonso
III
mande
P. Maa, sobrejuntero
deSobrarbc, de ne
pas permettre que les Juifs de Montcls et de Barbastro exigent des intrts usuraires, et si le fait se produit, de faire restituer les
sommes
qui
Lrida,
9 juin 1286.
122.
[)K
.lAlME P'
PKDIIO
;i
111
HT ALKONSO
de,
111
205
Alloiiso
.liOO
III
(loiiiic (iiiillriiicc.
p.ir la
ses lidr.hs
Sal.uuou
Porltdla, a
de
prochaine
Saiul-Jcau. Lrida,
10 juin 1286.
iwx. 07,
1"
:m.
1590.
Alfonso
III
lail.
connatro
;iu
jusiiee,
de Castcllai- fjue
<;erl;iins
comparu par
suite de Tappel qui avait t interjet par Azaeli Avinhellit et par d'aulres
le
roi
confie un
Reg
1591
Alfonso
III
de
i.iJOO
sous de Jaca
qu'il lui
aachet pour en
vis
faire
lui rriande
de s'obliger vis
du
dit
pour
l.SOO sous
\^^
janvier
Lrida,
13 juin 1286
Ileg. 67, f 32 V".
1592.
Alfonso
III
femme, que Gresches Alfaquim, Juif de Barcelone, leur oblig pour certaines sommes, avait alin, aprs avoir souscrit l'acte d'obliil mande au gation, des maisons et un four l'insu de ses cranciers
Blanca, sa
;
Gresches
et
ses rpondants
engagements.
v.
Barcelone,
20 juin 1286.
fM29
III
1593.
Alfonso
mande
ses fidles
Maym Gap
et
Habram Gap,
l'animal sur le
envoyer un cheval et de se rembourser du prix de produit du tribut que l'aijama juive de Lrida est tenue de
fournir prochainement.
Reg. 67, f39.
1594.
Alfonso
III
Temple
l'encontre du
tait alors
mandement donn par Pedro III, Monzn relativement la contridemande aux Juifs d'Aragon il
;
(^u'il
peut avoir
saisi
de
128.
1595.
_ Alfonso
III,
raljarna juive de la cit de Majorque de vouloir bien lui fournir une aide
206
il
43.
1596.
Alfonso
III
informe A. de Bastida
;\
qu'il
fait
BelshomMomet
et
ils
condamns.
Reg. 65,
169.
Alfonso
III
inform par
le
Juif Bites de
Juif de
Luna que
avait confi
Barcelone, la
([ui avait t interjet par Bites, des sentences rendues contre lui par les Juifs adlantades d'Egea et par les juges juifs de Saragosse dans le procs pendant entre Bites et son coreligionnaire d'Egea, Juceff Aesson, au sujet d'une vigne et d'actes y relatifs le roi mande son frre don Pedro, son procureur en Aragon, de contraindre
connaissance de l'appel,
ledit Juceff
138.
1598.
Alfonso
III
reconnat devoir
laNol prochaine
le
le roi
mande parles
bon
et
la
Mme
date.
43
v.
remet toute poursuite, moyennant la composition de 2.000 sous barcelonais, Belshom Momct et Belshom Levi, hritiers d'issach March, Juifs de Besalii, inculps d'avoir achet Besal ou
1599.
Alfonso
III
dans l'vch de Girone des manses qui comprenaient hommes etfemmes relevant de la juridiction royale, ou qui taient grevs de forces, qutes,
assignations de rentes, sans compter les droits de quint, iVcmprivium et
autres
l--
affrents
la
juridiction
personnelle
du
roi.
Barcelone,
juillet 1286.
Reg. 04,
ye.
Alfonso III mande G. Saredorta, baile de Lrida, de pousser 1600. Salomon Mocacil payer les 500 sous morabotins que ledit Salomon avait promis de versera Esteban de Gardona, pour prix de la mainhno que ce
III
ET ALKONSO
111
207
avait
faite
Figueras,
9 juillet 1286.
Rcg.
6f).
147.
1601.
All'oiiso
III
Cardona
(l(>
i'(;mettr(
a IJoria-
l(;s |)r()('(Mliir('.s
d'enfjulc, et autres
Mme
date.
14S
V".
1602.
Alfonso
la
III
mande au
(luerra, Juif
de Barcelone,
et ses biens
du roi.Bondavid,
(pic
au profit d'Aday.fils de
Jahuda de
Mme
date.
152 ".
s'tonne que son fidle portier Jun Perez de Perlongtemps de contraindre les Juifs d'Aragon au payement du subside royal, dont le portier devait remettre le produit A. de Bastida ou Bernardo Suler il lui mande, sous peine de disgrce et de rvocation, d'employer la contrainte contre lesdits Juifs et leurs
III
1603.
ait
Alfonso
si
tusa
diffr
biens.
Mme
Reg. 67,
date.
f
47.
1604.
faire
Alfonso
III
mande
complment de
justice leur
coreligionnaire Vivones,
audit Jahuda.
fils
de
Figueras,
Reg. 66,
147
v.
1605.
Alfonso
III
mande
Abraham Abnarrahi,
la
qui
se
du
Juif Jucef
Compart,
et
synagogue des
149.
1606.
en
lui
Alfonso
III
mande
Gervera de
lui
faciliter l'expdition
avanant sur les tributs futurs 2.000 sous barcelonais, pour lesle roi la
mande
Barcelone de recevoir en
compte
208
Tarragone. one.
Keg. 07,
f
49.
1607.
AlfonsoIIl
67,
mand
.laca
>rida de lui
le tribut a la
date.
49
v".
1608.
Alfonso
III
reconnat devoir
Maymon
lui a
somme
il
lui
assigne
sur
le pi'ochain tribut
Juifs de Lrida.
51.
1609. Alfonso 111 mande P. Escorna de contraindre les Juifs du royaume de Valence payer le subside dont il a t question plus haut
(Cf.
n 1603).
Figueras,
f
'
23 juillet 1286.
Reg. 67,
47.
1610.
Alfonso
111
mande
que ledit Miguel tient prisonnire pour le roi, la part de conti-ibution impose surlesdits biens en raison de la somme que Taljama juive de Truel est tenue de payer pour le subside demand aux aljamas d'Aragon.
Mme
date.
Reg. 67,
47.
1611.
AlfonsoIIl
mande
des Juifs de Majorque les 10000 sous qu'elle a promis de donner au roi
pour l'aider supporter les grosses dpenses qu'il est oblig de faire prsentement quant la communaut de la cit de Majorque, elle devra fournir 100.000 sous avec le produit total de la recette, Jaime Torrecillo achtera 3.000 quartires de froment et 3.000 quartires d'orge il fera moudre le froment et mlangera du sel la farine poui- en assurer la conservation la fraction de la recelte qui demeurera disponible devra tre envoye a Barcelone au fidle P. Mai'chs. Mme date
;
Reg. 67,
f" 49,
50.
1612. Alfonso III mande au viguier et au baile de Besal de ne pas grever injustement Bonafilla, veuve de Jucef d'en Abram, non plus que son fils Astruch Boiulia. Figueras, 26 juillet 1286.
Reg.
{\\j,
145
V".
1"',
PEDUO
III
ET ALFONSO
III
200
1613.
AlfoMso m
Keg.
r.G, f
inaridc
;<i. de.
Uodorta
de
de,
lu-ocdcr dili^'cmment
au
iMciirtro
Jiicf
Compart.
Figueras,
1614.
(ju'il
Alfonso m
May mon
remet an
.luir
Maymori de Forn
les poursuites
.linieno P.
Tarrasa, Api(;ra et
autres
et la suite
de huiuellc
1286.
il
a t con-
Barcelone, 15
aoiit
110
v.
1615.
Vives la connais-
propose d'intenter Salamon d'en Juha, Solam Adret et Juceff Lupel ou autres tenanciers des biens ayant appartenu feu Samuel Periper, habitant de Barcelone. Mme date.
Reg. 66,
162
v".
1616.
Alfonso
III
mande au
viguier et au baile de
Besal de
faire
la fuite
aprs avoir
la
Reg. 67,
55
t.
1617. mande Jaime de Alarich, au sujet des Sarrasines Alfonso que Salamon de Porlella a remises audit Jaime et que ce dernier, par ordre royal, a livres au fidle Bernardo Vidal pour caution d'une crance de 1.000 sous barcelonais que ledit Bernardo avait prts au roi Girone,
d'inviter, les Juifs
natre
s'ils
de Besal propritaires desdites Sarrasines faire convoulaient les racheter, ce qu'ils auraient la facult de faire
de deux jours
;
dans
le
dlai
rembourserait les
Vidal.
v.
Mme
date.
55
1618.
Alfonso
III
mande
de contraindre
somme
de cette ville qui doivent quoique ceux Bernardo Vidal s'acquitter de leurs engagements. Barcelone,
des Juifs
16 aot 1286.
Reg. G7,
f
55 v.
1619.
Alfonso
III
mande
nom
14
de
2i0
cimi-
trihution
(|ui lui
demand par
le roi
aux
Juifs de sa terre.
fo
Mme
date.
Keg. 67,
56.
1620. Alfonso lil informe ses tidles aljamas des Juifs de la cit et du royaume de Valence qu'il a dcid en son conseil que, pour le payement des 150.000 sous ])arcelonais <}ue les aljamas juives d'Aragon avaient promis de lui payer, les aljamas valenciennes devraient y contribuer sans retard par sou et par livre ou proportionnellement
tit
la (juo-
du tribut
il
fidle
A.
de Bastida, les
15.000 sous
son fidle P.
Cala-
Escoi'uale deuxime dimanche avant la Pentecte, non plus que l'indemnit alloue
et
tayud
les
57
r" et
v.
1621. Alfonso 111 donne quittance ses tidles secrtaires et l'aljama des Juifs de Barcelone de 1.550 sous barcelonais, qu'ils ont remis par son ordre son fidle Salomon de Portella, savoir 500 sous pour le tril)ut de la j)rochaine Nol et 1.050 pour celui de la Saint-Jean suivante. Mme date.
Re. 67,
{"
57 y\
1622. Alfonso 111 mande Jun P. Galeg de recueillir, en l'absence de Bernardo de Segalar, le produit des quinze arches que les aljamas des
Juifs
Mme
date.
146.
1623. Alfonso 111 a appris que Bernardo de Baileras, ayant pous Sancha de Mallet, avec la certitude qu'il pouvait contracter avec elle lgitime mariage, s'tait oblig, comme mari de ladite Sancha, vis--vis de
Samuel Cap,
21 aot 1286.
Juif de Barcelone;
il
mande au
viguier de Barcelone
la dite
de ne
Girone,
en raison de
obligation.
Re. 66,
f""
166 t-167 r.
1624. Alfonso
la
111
maison
donne dcharge son fidle Jaime Torrecillo, de que ledit Jaime a reus de Taljama de
26 aot 1286.
Majorque.
Barcelone,
fo
Rtg. 67,
58
v.
.lAlMK l"^
Sol,
PEDHO
III
ET ALFONSO
III
21
All'oiiso
III
remet
il
Icniinc de
(jifcllc,
pouvait,
cv,
(Micourir
avoir caclic
h;
d(;
une clause de
2.fi()0
tcsiainciil iiistitnail
III
;
un
l(!^s
l)nnciaire a
Salanion de Portella.
Ileg. 64.
f"
100 v^
1626.
All'ouso
mande
et
Miguel
P. de Harnalte d
absoudre
Sol,
a saisis,
pouvu
qu'elle se libre du
Reg. 67.
i"
montant de
Mme
date.
107.
1627.
ger, pour
Alfonso
III
mande
Catalayudde
s'obli-
noble
payement du tribut de l'anne 1287, aux. collecteurs que Sancho de Antilln chargera de la perception. Barcelone,
le
28 aoti286.
Reg. 6i,
f
107
v.
1628.
parle
leurs
Alfonso
III
roi,
officiaux
l'expiration de ce sursis; il mande aux du royaume de Majorque d'employer la contrainte l'gard des rcalcitrants, attendu que les intrts continuent courir malgr le
sursis.
Mme
date.
f"
Reg. 66,
176.
Alfonso III avise tous ses officiaux du royaume de Majorque 1629. que, si deux ou plusieurs dbiteurs se sont obligs solidairement l'gard des Juifs de l'aljama de Majorque et ont renonc partager, l'un de ces dbiteurs indiffremment devra tre contraint satisfaire au rembourse-
ment de
la
crance totale.
fo
Mme
date.
Reg. 66,
176.
1630.
Alfonso
III
autorise l'aljama
des
Juifs de
Majorque
faire
Mme
date.
176.
1631.
terre.
Alfonso
III
mande
tousses officiauxdu
royaume de Majorque
de cette
Mme date.
Reg. 66,
f
176
y.
1632.
Alfonso
les Juifs y
III informe ses officiaux du royaume doMajorque que peuvent interjeter appel des sentences qui sont rendues contre
212
eux par
la cit de
Majorque
ne
s'y
opposent pas.
Reg. 66,
f
Mme date.
v<.
176
1633.
Alfouso
III
mande
182 v.
1634.
Alt'onso
III
adresse un
mandement
trainte prcdente,
Mme date.
Reg. 66,
183.
1635. Alfonso III informe l'aljama des fidle Salamon de Portella, de sa maison,
pli
Juifs
lui a
expos
les
dommages
l'a
sup-
de leur consentir quelque remise de tribut le roi accorde cette remise pour l'anne 1287, soit un dgrvement de 4.100 sous deJaca.
Mme
date.
Reg. 67,
65VO-66.
Juif
1636. Alfonso III fait connatre tous ses officiaux le dpart du Salomon Mucacil, qui s'tait port garant, sous peine de 500 mora-
mande de
prter
main-forte
au
Amposta, 7
f
septembre 1286.
Reg. 67,
70.
1637.
Alfonso
III
Samuel Abed'Abraphim
Rastreyna,
la plainte
de Jamila,
femme
de Jucef Abenafia
fils
Abenafia, Juifs de Valence, que Abrahim, leur pre, leur avait cd par
acte hbraque le droit qui lui
revenait sur
les alquires de
Alcudia
et
Benimaclet;
or, le justice
Abrahim, son dbiteur, en mme temps que d'autres Juifs de Valence, avait vendu, pour amortir la dette, le le droit que le Juif Abrahim avait donn ses filles sur les alquires roi mande au justice, aux jurs et aux prud'hommes conseillers de la cit
introduite par Felipe Gras contre ledit
;
Valence,
18 sep-
f 203
III
t.
1638.
Alfonso
et
royaume de Valence de
[)K
JAIMK I",
IRI)HO
III
ET ALFONSO
|)ui'
III
213
Uarcelonc
les Juifs
de sa
terre. -
f"
84.
1639.
tion des
Alfoiiso Ul inaiule
(jue
;i
(i.
1*.
de Bastida de surseoir
d(;
la
percep-
sommes
les Juifs
du royaume
IJi.OOO sous,
jusqu' ee que
compte
(jui
doit (m
Valence
ait t
compltement
li(iuid.
Mme
date.
1640.
Alfonso
III
mande aux
Juifs des
royaumes d'Aragon
21
et
de Va-
qu'aux portiers et autres officiaux, d'acquitter autres exactions royales par sou et par livre. Valence,
lence, ainsi
1286.
Reg. 64,
f
les subsides et
septembre
128.
1641.
Alfonso
III
juives du
royaume de Valence
pour le service que l'aljama de la cit de Valence avait fourni aux autres aljamas de ce royaume, et aussi pour la somme que lesdits secrtaires avaient verse en raison de la commission
ou gain [pro harata
service.
sive
Mme date.
Reg. 67,
f
80 V.
1642.
P. de
Alfonso
Ginebret
III
mande
de donner au roi
pour
le service
de
Mu a
de
Portella
sinon,
Ber-
nardo
date.
de
devra
l'y
contraindre
par voie de
saisie.
Mme
Reg. 67,
80 y.
1643.
du
Alfonso
1*='
III
mande
l'aljama juive de
Mua de
le tribut
janvier 1287.
Mme date.
que l'aljama des
il
Reg. 67,
80 V.
1644.
Alfonso
III
a appris
mande
cette
commu-
naut, sous peine de 200 sous de Jaca, d'acquitter le reliquat de leur contribution entre les mains de Bernardo Sunyer, au lieu et place de A. de
Bastida.
Mme
Reg. 67,
date.
f
81 v.
214
REVUE
l)KS
TUDES JUIVES
1645.
Alfonso
III a
de Valence avaient
lui
il
mande au
dont
les
ront
la
liste
quote-part
Mme
date.
84
v.
III a t inform de la part de Jahuda Alatzar, Juif de que l'infante des Grecs, dbitrice de ce dernier, avait fait obliValence, ger sur leur bailie, du temps o ils taient bailes de Jativ, P. de Bosc et Jun de Garriga, habitants de cette ville attendu que ces deux bailes
1646.
Alfonso
ont pris l'engagement de rembourser la dette souscrite par Tinfante des Grecs audit Jahuda, ou, sa place, Jucef Abbenafia, et qu'ils n'en ont
rien
fait,
comme
acquitte sur le
compte
rendu de leur
bailes.
le roi
mande
deux anciens
205
r et v.
Alfonso III confie R. de Toylan le rglement du procs qui 1647. va s'ouvrir entre G. P. de Cardoncts, portier royal, et les Juifs de BarceCardona, 30 septembre 1286. lone au sujet de certaines sommes.
Reg. 66,
216
v.
Alfonso III confie un jurisprite de Lrida le rglement du 1648. procs pendant entre Bonadona, veuve de Simon Compart, son fils, d'une part, Jahuda de Balaguer, Asach, son frre, Abraham Avenrubi, d'autre part, au sujet de la mort de Jucef, fils de ladite Bonadona, et en raison Mme d'autres chapitres criminels qui ont donn lieu une enqute.
date.
Reg. 66,
221.
1649
Alfonso
III
a appris
que quelques
Juifs
avaient quitt ses Etats avec tous leurs biens, i)Our aller se fixer dans les terres des ricos kombres ou des chevaliers; il mande Jun Prez Gallec,
de sa maison, d'arrter tous les migrants juifs qu'il de saisir tous leurs
1286.
Reg. 67,
fo
pourra atteindre et
Huesca, 12 octobre
biens,
meubles
et
immeubles.
88 \\
1650
Alfonso
et
et mrine de Saragosse,
pouvoir royal
Domingo de la Figera, baile rglement du procs qui va s'lever entre le l'aljama juive de Galatayud sur le fait des 400 sons
III
III
KT AI^FONSO
III
215
;i\oir
payes
ii
Daiin.iso de
arclus. --
biitiori H la
leve
07,
d^^s (iiiiir/,e
f
Mme
IU>s'.
S8
V".
1651.
Alfonso
IIJ
mande
Jiiri
Pr(!z Gallee
I<mii-
de eonlraindre hsJiiifs
sera
ncessaire
pour
Mme
89.
1652.
fidle
Alfonso
III
informe tous
les collecteurs
(jui
a (iuvoy son
les
ils
Bernardo de Segalar en
Sicile, et leur
Mme
date.
1653.
Alfonso
III,
mande
Mucade
Portella ou son
portier
Berengucro Bonet.
lillo,
IJncas-
1654.
Alfonso
III
mande
Jaca,
Mua de Por-
le tribut de la Saint-Jean
de juin passe; ce paiement effectu, l'aljama devra rclamer don Pedro le prsent mandement ainsi que l'albaran et la (juitlauce de paiement.
Mme
date.
Reg. 67,
92
v.
1655.
Alfonso
III
mande au
moins de srieux motifs ce contraires, la sentence rendue par Andi's de Linyan et Mosse, fils d'en Fai-on Abenafia, sur le fait des coups et blessures infligs par Jahuda Abenhalaut Assach Alcalvo et si par hasard, ledit Jafudaa pntr dans la ville ou
faire excuter,
arbitrale qui a t
les aides de
qu'il
Calatayud rencontre de
fait
la
encourra de ce
et
l'auti-e
moiti
verse la victime.
Reg. 66,
Huesca,
222.
III
1656.
avait
Alfonso
III
mand
Martin
Komer
remettre
216
au Jnir Issach El Calvo rhritage qui avait appartenu aux frres de la Pnitence de Calatayud et que ledit Martin tenait pour le roi il lui
;
mande de mettre
date.
1657.
Alfonso
III
que les Sarrasins de cette ville excipaient du sursis qu'il leur avait concd pour cesser de servir les intrts leurs cranciers juifs; il mande h Taljama des Sarrasins de Saragosse qu'il entend formellement que lesdits Sarrasins continuent payer les intrts au taux lgal fix par JaimeP"", soit raison de 4 deniers pour livre par mois.
de Saragosse
16 i.
1658.
Alfonso
III
mande
Mme
Reg. 66,
224 v.
1659.
Alfonso
III,
saisi
la part
de
mande
gon, de rgler
le
Mme
date.
225
v<.
Alfonso III mande ses fidles Juifs de l'aljama de Tauste de 1660. payera noble Sancho de Antilln ou son ordre les 500 sous de Jacaque son fidle Mua de Portella avait enjointBernardo deCastillo d'acquitter
sur les versements de ladite aljama.
Reg. 67,
f"
Mme date.
101.
1661.
ne
lui est
Alfonso
III
qu'il
Huesca, 20 octobre 1286. en attendant, de faire observer ces privilges Semblable mandement l'aljama des Juifs de Saragosse.
Reg.
64, f"' 132-33.
Alfonso III mande l'aljama juive de Barbaslrode constituer 1662. une arche avec les sommes qu'ils doivent payera Arnaldo de Bastida, Huesca, selon qu'ils ont coutume de faire pour les autres tailles.
21 octobre 1286.
Reg. 66,
227
t.
r^ PEnnOlM KT AKKONSO
de
iliirsc.i
(\\ii\
III
217
la
1663.
Alfonso
111
('oiic.rdc
;i
l'iilj.im.i jiiivi:
pour
lll,('ll(^iie
mais
cliKjuc
.liiil"
en ce
(|(ii
le
coreli^Monnaires,
i^M-
mandeinent dans
22 octobre 1286.
hi
teurs de
Huerto,
f"
i;}:{.
Reg. G4,
1664.
date.
All'onso
Reg. 64,
111
donne
Mme
133
v.
le
1665. Alfonso III confie Jun de Figucras.jurisprite de Saragosfie, rglement du procs entre raijama des Juifs de cette ville et les main-miseurs ou dtenteurs des biens de C. de Cocerosa. Mme date.
Reg. 66,
229.
1666.
Alfonso
III,
de
l'aljanria
de Saragosse
se
sont
de leurs dbiteurs,
mande
Jun
Gili Tarin
de
Mme
date.
229.
1667.
date.
Alfonso
III
mande
Mme
233.
1668.
Alfonso
III
et
de
Borja de payer son fidle Jun P. Galeg ce qu'il leur reste verser pour la peite des quinze arches; encas de non payement, il lui donnera licence
103.
1669
Pedro
III
Alfonso
III fait
que feu
par acte noble Athon de Focs, aux termes de l'arrangement conclu Paniars,7,516 sous barcelonais valant 4.509 sous 8 deniers
deviit
de Jaca
or, le dit
Athon
Galleg, au lieu et
sous de Jaca des mains de Jun P. place de Bernardo de Seguelar, et 900 sous de Jaca,
a reu 4.500
;
le
roi
mande
l'aljama juive de
Mme
date.
103
v.
1670.
Alfonso
III
qu'il a dj
mand par
218
leur enjoint d'observer cette circulaire qu'ils onttenue pour lettre morte
jusque-l.
Lrida,
1-'
25 octobre 1286.
235 V.
Ileg. 66,
1671.
Alfonso
III
man-
ordonn au justice qui tait alors en fonction de cesser de contraindre les Juifs sur le fait des serments rencontre d'une ordonnance promulgue ce sujet par ledit Pedro III.
avait
Mme
date.
Reg. 66,
t'
235 v-236.
1672.
Alfonso
III
adresse un
mandement dans
le
mme
sens
date.
que
ci-dessus
Domingo de laFiguera,
f
bailc de Calatayud.
Mme
Reg. 66,
236.
1673.
Alfonso
III
qu'il a dj
mand
aides
or le juge,
jurs etle conseil de Farisa poussaient ceux des Juifs de Calatayud qui
aux peites qui y sont faites le roi leui- prescrit de se conformer son prcdent mandement. Mme date.
;
Reg. 66,
236
r et
v.
1674.
A^'mel,
Alfonso
III
mande
au justice, au baile
fils
et ses
autres
offi-
d'Amel Avenarruch,
F-aison
et
des procs
Mme
Reg. 66,
1675.
Alfonso
;
III
a appris
gosse, avait
adlantades des
or, Theodros demande tre rembours par l'aljama de Calatayud le roi tnandeau baile et ses autres officiaux de Calatayud de s'assurer si ledit aron tait assujetti la taxe des adlantades, et, dans Lrida, l'affirmative, de ne pas contraindre laljama la rembourser.
d'Aragon
;
26 octobre 1286.
Reg. 66,
fo
237.
1676.
Alfonso
III
de l'appel
Barcelone
I''
l'KftHii III
KT
luif
,\I,K(i.\S(i
III
211)
pciidanl
ciilrc
IIoiijikI,!
Sal.iinu,
de
Ihiivcjotic, et
Ahialiam
au
soiimic d'ar^'ciil.
Cervera,
1677.
28 octobre 1286.
Cr-,
U(\-.
t- 2-2H
V".
AU'oiiso
It^
III
Jicril l'aljaina
P.
des Juifs
d(!
HancI<iH' d'avancer
800.000 soiissur
prochain tribiit
Torganisation de l'arinada.
Mme
1678.
que
la
Alfonso
111
femme
de ce dernier,
comme
mari
:
il
femme mande au
l'atTection
conjugale
si
elle refuse, le
l'entretien de sa
moins qu'elle n'ait de juste uioiif de n(- pas dans ce dernier cas, le mari seia tenu retourner auprs de son mari
femme,
d'accorder le divorce.
Reg.
66,
Tarragone,
v.
novembre 1286.
247
1679.
certaine
Alfonso
somme
III
signifie
n'a pas
la
entendu
con-
avait faite
sui-
mme
Port Salou,
novembre 1286.
129
v.
1680.
Alfonso
;
III
il
lui infligeait
une
amende
le roi
promnent sans
Reg. 70,
1681.
Alfonso
III,
la
guerre et de
la
perte qu'il
dut
et de la collecte
de Girone et
Besali'i
leur concde un dlaide deux mois pour leur permettre de procder cette reconstitution, conformment l'ordonnance de Pedro III. (ju'il d'ailleurs, lui-mme, confirme. Port Salou, 12 novembre 1286.
Reg. 64,
147.
1682. Alfonso
III
mande au
autres ofticiaux de sa terre, d'employer la contrainte l'gard de certains chevaliers et autres catgories de personnes qui, bien que tenanciers, pour
220
se Li'ouvciil obligs
pour
(leltes,
titi'c;
juifs de la ville
ou de
Mme
date.
l'Kig.
70,
f 7 v.
le
1683. Alfonso III confie Jun Bernardo, jurisprite de Saragosse, rglement des procs qui se sont levs pour dettes entre des Juifs de
et d'El Castellar
;
il
le
par suite des menaces de mort que les habitants de ces deuxlocalitsleur
ont adresses eux et leurs avous.
Reg. 70,
f 6.
Tarragone,
13 novembre 1286.
1684.
pour
la
Alfonso
III
III
rappelle R. de
que
les
lges qu'Alfonso
or, le
l'oi
appris
mande
dans
leur a t impose
soit
Mme date.
que dans
les procs entre chrtiens
Reg. 70,
fM4.
III
1685.
Alfonso
a t inform
comportent la prestation de serment, les Juifs sont pousss profrer une longue suite de maldictions dont la lecture retarde singulirement la marche de l'affaire; dans plusieurs localits, les juges forcent mme les plaideurs juifs comparatre la cour avec leur rle, ce qui ne manque pas de causer un grand scandale le roi mande au viguier, au baile et tous les autres officiaux de Barcelone de faire crire sur un rouleau le texte des maldictions lecture en sera donne une fois pour toutes en prsence des parties et les Juifs, posant la main sur le rle,
et Juifs qui
;
jui'cront sur
le
livre
de
iMose, le
tout
Pedro
111,
dfunt.
Port Salou,
Reg. 70,
1
13 novembre 1286.
r" et v".
19
accdant aux prires de noble dame Sibila de Saga, dispense Bonjuda Salam, Juif de Barcelone, une fois sa contribution solde, de l'obligation de participer sous peine de contrainte au paye-
1686.
Alfonso
111,
ment des
111
KT ALFONSO
III
221
Salou,
(;l
.uitres
exactions royales.
Port
15 novembre 1286.
KoK.
r.i,
1"
14j.
1687.
Alfonso
III
niandc
.liiirs
de
IJarcclorie
de
dame
Mme date.
V.
64,
r*
145
ro et
1688.
suivre
Alfonso
(ils
111
mande
Pedro
Peregrin
contre les
s'il les
trouve coupables.
f 1
Port Salou,
16 novembre 1286.
Rcg. 71,
W
III
1689.
Alfonso
mande
19.
1690.
Alfonso
111
mande au
baile
et
qu'aux portiers qui vont y faire la collecte, de contraindre les Juifs de Besali ou leurs biens payer leur part de contribution, selon la rpartition qui
chaque anne
date.
la
Mme
Reg. 70,
19 r.
1691.
Truel
de
Alfonso
III
de
payer son
que Mua de Porlella a assigns audit Ismael, bien que le roi leur enjoint prcdemment de rpondre pour le tribut Pons Balduino.
Mme
date.
Reg. 71,
3.
1692.
P.
Alfonso
III
du Juif
Avegatan, qui fut tu dans le territoire de Biota, de lui faire restituer par
que
et
222
mande an
plaignant complment
Reg. 70,
21.
1693.
Alfonso
III
a appris
queJahuda Avenbruch,
Juif de
Lrida,
s'tant trouv
rcemment
la
cieusement fractur
duit l'intrieur
maison o il tait descendu, avaient introune chrtienne, pour pouvoir accuser Jahnda d'avoir eu
porte de
des relations coupables avec elle, puis avaient vol ledit Juif et pill sa
maison
prenant prtexte
H. 000
le
somme
;
de
Jahuda, qui, au
total,
comte a d
dpenser plus de
a
sous de Jaca
le roi
le
mande au comte de
Pallars,
comte
que
non
il
devra pousser, en
outre, les Juifs de Tarrega, de Vilagrasa et des autres lieux compris dans
et
rement avec
ont accoutum de
faire
Lrida.
PuuL.
1694.
Alfonso
III
a appris
que
Monzn avaient
rcemment relev leur synagogue, qui s'tait croule, ce qui constituait une infraction son droit et un prjudice sa juridiction il mande P.
;
les soins
s'ils
d'une personne
dis-
se
V.
1695.
fidle
roi
(1.
Alfonso
III
de Torrs les 1.500 sous raux qu'elle devait payer par ordre du
Portella
tribut de janvier
1286.
Mua de
Reg.. 71,
Port Salou.
22 novembre 1286.
f
23 v.
1696. Alfonso 111 signifie ses fidles aljamas juives d'Aragon qu'il a ordonn son fidle Hartolom de Villafranca d'acquitter toutes les dpenses de la maison royale, de mois en mois, sur le montant des tributs verss par les
communauts
juives
il
leur
mande de rpondre
\)K
JAIMK
r^
PKDIIO
III
KT ALFONSO
(i(;
III
223
pour
les
;iv;mces
de,
Irihiil,
a Uafloloiin';
VillalVanca.
du
Scinhlahlcs
iiolilicalioiis atix.liiifs
.liiils
Catalogne
el aii\
Juifs
du royaume de Majorcjuc.
Kci;. 71,
G V".
1697.
Jiiils
de iMajorque.
Reg. 72,
Majorque, 5 dcembre
1.
1286.
Mosse Aliammar, .luif de de Meragues de i3eniforanicli l;iient obligs audit Mosse par cliaric publique pour certaines sommes qu'ils avai(;nt promis de lui rembourser une poque dter1698.
Alfonsn
III
t inform par
Ademar
et G.
faire valoii'
;
le roi
mande
au viguier
la contrainte
l'gard
du sursis
qu'il
30 v.
1699.
Alfonso
III
aux secrtaires
et
Taljama juive de Majorque 20.000 sous raux de Valence, dont il leur a assign le recouvrement sur les revenus d'inca et de Ginyech (?).
Mme
date.
Reg. 71,
7 v".
1700.
tem-sdes
Abinafia
Alfonso
sommes
et
III
coUec-
Abaron
de Mosse,
fils
de ce dernier,
ont contribue
Pedro III avait imposes sur les Juifs d'Aragon. Majorque, 8dcembrel286.
Reg-. 70,
f
27
r et v.
considrant que Abrahim Abengelel et Samuel Al)engelel, fils de Jucef Abengelel, sont sur le point dpartir en mission pour son service par devers le roi de Maroc et voulant les rcompenser
1701. Alfonso
III,
des
vie
nombreux
services qu'ils
111,
durant, de toute
Majorque
16 dcembre 1286.
Reg. 64,
150.
224
1702.
[)eites
Alfonso
III
mande
indment Vidal de
faite
(jiie
Majorque,
21 dcembre 1286.
3o
v.
1703.
somme
18.
4 v.
(A
suivre).
Jean Rgn.
XVII
1^
SICLES
du 17
sc[)tonil)re 1304,
bannis de France, fut ri<;oureusemcnt observ dans le Lani^uedoc oriental. De la Pj'ovence et du Gomtat-Venaissin,oii ils s'taient rfuiijis, b3s Juifs de Nmes essay(>rent plusieurs reprises, mais toujours eu vain, de retourner dans la ville
qui s'tait jadis souleve en faveur de leurs anctres et montre
en maintes circonstances
si
bienveillante envers
eux-mmes ^
Les descendants de ces infortuns proscrits n'eurent gure plus de succs. On leur permit, il est vrai, de traverser une fois par au le Lan^^uedoc pour se rendre la grande foire d'octobre de Bor-
deaux on les autorisa mme assister celles de Beaucaire, de Nmes, de Montpellier, d'Alais, etc., mais le droit de rsidence dans l'une ou l'autre de ces localits leur fut impitoyablement
;
refus.
Au
quelques marcbands
venus, pour
la
plupart,
du Comtatde Pierre
1607,
un pauvre colporteur
le
de nation de pologne
nom
le
chanoine
Guillaume Deburgata
cathdrale, la
lui
remit,
au
2.
nom du
chapitre de Tglise
somme
de cinq sous
mars 1696, au juif converti Mardokay (Mardoche). Quel tait ce Mardokay et d'o tait-il originaire? Le silence des documents ne nous permet pas de nous prononcer sur ce point. L'abb Delacroix ^ sans indiquer d'ailleurs la source o il a puis son rensei1.
t.
II,
p. 708. Cf.
llist.
Dom
Vais
stc,
du Languedoc,
t.
t.
I,
p.
830-360; Mnard,
J.
de la
ville
de
Nismes,
p. 85-92, ot
nr/e.
Simon,
Ilist.
des Juifs de
lumes au inoi/en
2.
3.
15
226
tijnornont,
RKVUl!;
nouveau converti tait un homme d'un (erlain ran^, a|)i)el rrquemmenl Nmes par des op(''i'ations commerciales. Quoi qu'il en soit, Tvque Flcliier ([ui, d'aprs son biograplie, " aimait d'tre consult sur tout, d'tre ml tout
pretond que
le
et quelquefois
mme
pompe
ou n'en avoir pas besoin , fit amener le nophyte la Cathdrale, o il avait fait dresser une estrade. Entour des Consuls en robes rouges et de ses parrain et marraine, le juge-mage de Montclus (;t la manjuise de Toiras, Mai'dokay reut le baptme de la main mme de l'vque, qui lui adressa, cette occasion, une allocution Exhortation (]ui (igure dans ses uvres compltes sous ce titre
:
crmonie du baptthne d'un juif Les dossiers de nos Archives municipales nous rvlent deu\ autres conversions, plutt apparentes que relles, des Juifs Alixa Profat, d'Avignon, et Alexandre (le lieu d'origine de ce dernier est pass sous silence), fixs Nmes vers la fin du xvn sicle. Tombs tous deux dangereusement malades, ils furent baptiss in extremis, l'un le 20 et l'autre le 20 mars 1()96, par Manilhau, cur de la paroisse de Saint-Castor. Ils eurent pour parrain et marraine
faite la
^
Antoine Reboul, marchand de bas, et sa femme Maguedeleine, chez lesquels ils logeaient dans les Arnes. Le corps d'Alexandre, qui
mourut
le
la
Cathdrale par
le clerg,
M"
les
Consuls
^,
W^ du
Prsidial
, et
de
port l'glise
vieille
il
nom
le
d'Antoine Reboul.
Juifs
Vers
le
nombre des
comtadins
tra-
fiquant
Nmes
Toulouse, cdant aux plaintes du Corps des marchands, leur enjoignit, par
ville
un
avec
du 31 mai 1653, de quitter sur le champ notre dfense d'y habiter dsormais et d'y commercer^ . Ils
arrt
y revenir,
ne tardrent pas
et les autres cits
mais
'*.
le
incessamment
Nmes
du ressort
Cependant
ni les
mme
les
expulsions succes-
uvres
fO)npLle!<,
t.
VU,
10.
Ai'cli.
niuiiicip.
I.L.
30 et
UU
nu
eatliiliale.
.
trouvaient.
Mi'nard, Ilisl
de
de Sisines,
la
t.
t.
place Belle-Croix.
Cf.
Revue,
XWIV.
p. 2S0.
rib'iault,
T..
22T
(';ii(;r^i(;
rol)j('l
ik
parviiirciiL lassoi'
leur
|)ali(Mil(\
Ils
('lai(Mit
et,
o leurs
salisfac-
siiV.les et
tous leurs
continuaient converger
Une premire
jijard et
rant
<(
qu'il est
de
com-
que les Juifs ne demandent que de jouir d'une libert commune aux autres nations^ , fit droit leur demande et leur permit, en raison sans doute du profit que le Languedoc tirait de leur activit commerciale, c d'acheter et de vendre toutes marchandises pendant trois semaines durant chaque saison, sous condition de ne point ouvrir boutique et de dclarer au grefle du parlement ou ceux des Htels-de-Ville le jour de leur
merce dans
les villes.
arrive
'^
Le parlement de Toulouse ne tarda pas, d'ailleurs, faire un pas de plus dans la voie de la justice et de l'quit. Par des arrts
successifs, portant la date des 5 avril 1698, 15 fvrier 1705,
170(3,
l^""
mars
leur
6 juillet
1708
et
15 fvrier
1713,
il
autorisa,
sur
demande, les Juifs Abraham de Carcassonne, Isral et Natan Astruc d'Avignon acheter, vendre et dbiter toutes sortes de marchandises de soye, laine et autres neuves ou vieilles pendant un mois des quatre saisons de l'anne dans les villes de son ressort, avec deffenses aux maires et consuls ou corps des marchands et autres particuliers de leur apporter aucun trouble ni empchement dans la libert de leur commerce peine de 4.000 1. d'amende ^ . Mais les marchands nmois veillaient. Les Juifs taient pour eux
des concurrents gnants dont
ils
du par-
lement de Toulouse, porter leurs dolances jusqu'au pied mme du trne. Le Roi accueiUit avec bienveillance leurs plaintes et le
29 fvrier 1716,
d'Orlans,
rgent
enjoignit
ausd.
Carcassonne,
la
Astruc
et
Avignon
de sortir de
province du
delay...
.,
2. 3.
les
Juifs,
t.
de fr(iuenter
les
foires, voir
4.
LX.I, p. 88 et suiv.
Cf.
XXXIV,
p. :>82 et 288.
228 L'arrt
du Conseil d'tat fut loin cependant de mettre fin la concurrence commerciale entre marchands languedociens et ngociants juifs du Comtat. Si le sjour prolong dans la province tait interdit ces derniers, Faccs du moins leur en restait ouvert en temps de foire. Ils ne manqui-ent pas de mettre profit cette tolrance. Nmes les revit, ds 1729, pendant quelques jours de chaque saison. Pour se conformer Tarrt de 1716, ils eurent soin d'ex vieilles robhes et vieux haillons poser leurs marchandises dans un grenier hors la ville ou de les porter de maison en maison et de les vendre pour ainsy dire sous le manteau . Il n'en fallut pas davantage pour ameuter contre eux les marchands nmois. Les Juifs, crivirent-ils l'Intendant, ont lu domicile dans notre ville, ils y vendent des toffes boutique ouverte et nous enlvent beaucoup de pratiques . Il est certain, rpond le subdlgu Novy l'intendant du Languedoc, qui l'avait charg de procder une enqute ce sujet, il est certain que la plainte des marchands est mal fonde en ce qu'elle contient que les Juifs vendent boutique ouverte et que lavantage du public doit prvaloir a celuy de deux ou trois particuliers qui sont d'intelligence pour vendre bien cher, dautant mieux que le commerce des Juifs ne fait qu'une partie du leur et que par celuy des draps, des galons et de bien d'autre marchandize ils se dedomagent parfaitement du prjudice que les Juifs peuvent leur
porter
'^
La rponse du subdlgu n'tait pas faite pour calmer inquitudes des marchands et refroidir leur hostilit contre
Juifs.
les
les
ngocier,
deux arrts rendus par le parlement de Dijon en date du 22 juin 1724 et du 29 juillet 1730, qui avaient autoris certains Juifs ngocier pendant un mois de chaque saison de l'anne dans le
ressort de ce
il
aux
Juifs
du Comtat de
trafiquer,
vendre
et dbiter
des marchan-
1.
Pices justificatives^ n
no
II.
II.
2. Ibid.,
F',T
AU
XVIII SII>CLES
229
la diirc
Lai)<i;iiO(Ioc et
'.
(iii
dehors do
fois
d(s r()ii(^s
La cause des marchands nmois sem])lait cotte l'poiivantail e la conciii'reiico, (jii'ils redoiilaiont
(M'arl(''
(\o,
Umii's yeiiv.
Il
n'en
l'ut
rien ccqxiidanl.
;
ou fri[)iers il y en avait parmi eux qui se livraient au commerce de mules et de chevaux et ceux-l ne pai'aissaient pas pouvoir tre compris dans l'ordonnance de l'Inellet,
tendant. C/tait
sila t-il
pas
compltei',
13 juin 1732,
son ordonnance du
aux Juifs du Comtat de se livrer au trafic des marchandises- en Languedoc, mais qu'il leur tait galement dfendu de
interdit
vendre aucune
-
muUe dans
la dite
tion
mules et mulets tait insuffisante Bas-Languedoc, et les paysans, pour cultiver leurs terres vignobles, se virent dans Fobligation d'avoir recours le plus souvent, pour s'en procurer, l'intermdiaire des Juifs, qui achetaient ces btes aux marchs de la Saintonge, du Poitou, du
Or, la production des chevaux,
le
dans
Limousin
et
et crdit
long terme
gnante pour eux et sentant les intrts de leur corporation fortement menacs, adressrent l'Intendant requtes sur requtes et sollicitrent grands cris l'excution rigoureuse de son ordonnance du 13 juin.
M. de Bernage ne resta pas sourd ces rclamations. Un marchand juif de Carpentras, Jacob Monteil ou de Monteux ^ ne tarda
pas l'apprendre ses dpens. S'tant arrt,
le
17 aot 1733,
Nmes, en revenant de la foire de Saint-Flour, chez le voiturier Taupenas avec quatre mules et un cheval, il en vit effectuer la saisie, sous le prtexte qu'il les avait exposs en vente, par Joseph
Belieu, brigadier de la
nom
de Mjanpre
et fils,
mires,
la confiscation
du
1.
Dom
Histoire gnrale
du Languedoc,
XIII,
p.
66.
Cf.
Revue,
XXXIV,
2.
p. 28.3.
C. Bloch,
Un pisode de
Vhist.
t.
XXIV,
p. 272 et 278.
3.
4.
t.
XXXV,
s'agit
nom
t.
dee
Juifs de Carpentras,
230
btail,
livres. Malji^r
()riii('i[)al,
de
[oueiiet, pi-oeii((u'il
il
ne
lui
se
rendre en IM'ovence. o
sujet du Saint-Sige
tait
permis de
l'inter-
",
de Bon-
delmonli, vice-lgat du Comtat, Jacob de Monteux fut dpouill (b; ses mules en faveur de Mjan pre et fils et condamn aux dpens
liquids 73
1.
s.
4 d. avec
grandes peines
La condition des Juifs de passage Nmes ne changea gure, malgr toutes les ap[)arences contraires, avec Tintendant Le Nain, bien que le successeur de L. B. de Bernage et, avec Tapprobation du contrleur gnral Orry ^ accord, en 1744, aux Juifs du Comtat, des permissions temporaires, mais rvocables son gr, pour se livrer au commerce Nmes et dans le reste de la province. Les Juifs naturellement usrent largement de cette tolrance au grand dsespoir des marchands, dont la haine ne dsarma pas. Le
conflit devint ds
lors de
nombreuses
et plus
vhmentes.
ne
suffisait plus
aux ngociants
nmois d'invoquer contre les Juifs les arrts du Conseil d'Etat des 29 fvrier 1716 et 20 fvrier 1731 et l'ordonnance de M. de Bernage
du 14
de se soustraii'e
les
la visite
mauvaise
chandises
fabi-ique,
ils
boutiques, de se
soutenir et de
tracasseries et de vexations
Le Nain se rendit aux supplications des marchands et par une ordonnance du 16 fvrier 1745, liie, publie et affiche dans toute l'tendue de la ville et des faubourgs, il dfendit aux Juifs de vendre aucune mai'chandise et toutes personnes de quelle qualit et
marchandises, partout o
ils les
trouveront
'*.
Louis
(le la
Pijardire,
Chroniques du Languedoc,
III.
t.
V, p. 11-13.
Pices juslifica/ives^
4. Ibid.,
expdie Bziers,
18
l'Hrault, C. 2747).
Kl
AU
XVII"
SICLES
li; (i
2'M
son suc^ccsscui",
avi-il 17,>i,
et, apri>s
avoir t
,
au
liabi-
aCIicho le 10 du
Le rsultat
fui loin
de cotte ordonnance;
de
r|)on(lr(' a
(Ui
lond)s d'ailleui's
On en
ren(U)ntre ds
la
seconde; moiti
du xvHi^
lins.
l'olTice
comme
simples
aux taux autoriss parles ordonnances'^. Les populations, loin de leur manfuer de Thostilit, prenaient souvent au contraii'e parti poui* eux contre les marchands du- pays, non peuttre parce qu'elles les aimaient, mais cause du profit qu'elles en liraient. Les personnages les plus haut placs les prenaient parfois sous leur protection ^ L'Eglise elle-mme n'avait aucun scrupule
particuliers et
Un document de Tanne
17G2, conserv
aux Archives dpartementales du Gard, vient l'appui de cette assertion. Il nous apprend, en el'et, que l'abbesse d'Alais, sur d'Avjean, propritaire de la mtairie de Bruge acheta, le iC) mai 1759, Emmanuel Saint-Paul, juif d'Avignon, pour son glise ou sa maison , des marchandises s'levant la somme de deux cents livres et payables la Saint-Barthlmy de l'anne 1762 parles soins deCrespin, Igou et Tourns, pensionnaires solidaires
'',
de
la mtairie
'.
Nmes,
de 30 40 familles
Azoula, qui l'avait
fonder une Communaut. Le rabbin visite en 1777, lors de son voyage d'Hbron
pour
et
de sa charit ^
la
population chr-
au
lieu
1.
2.
Cf Revue,
t.
XXXV,
p. 102-
104.
3.
XVllt
sicle, dans
Revue des
Eludes juives,
4.
XXXIU,
dans
le
p. 291.
Vieux
Grabieu sur
le territoire
de la
Durand, Dict. topogr. du dp. du Gard, p. 37. 5. Arch. dp. du Gard, H. 865, pices 13, 16
6. M. Liber,
et 19. La quittance, dlivre 16 septembre 1762, par P^mmanuel Saint-Paul, est signe en hbreu.
le
ddi\?>
juives,
t.
LXV,
p. 251.
232
si
roiles de lacapi-
au
mme
titre
que
les
autres
marchands,
bornt, ainsi
(ju'il
gnral d'Ormesson.
faire valoii*
son argiintsur
la
place
comme
simple particulier
'.
(ils
de Jacob
nwS^^D^^wS,
la
recommandation place en
tte
du Rituel de prires
la
mo
rue
la suite
membres de
ta
Communaut
Benastruc
naissante, Isae
Carcassonne,
Mardoche Lisbonne,
Milbaud
et
Roussy, un temple, qui fut achev en d796. C'est la synagogue actuelle, mais agrandie et modifie. Le cimetire tait situ dans la rue du MaiF. Lors des fouilles que, pour cause d'utilit publique, la Communaut Isralite se vit dans la ncessit d'y faire excuter en 1904, on a trouv, enfouie sous la terre, une pierre tombale portant l'inscription suivante
:
bo
rT'b7:D3
qo"!"
^m
r\n:^i2
nn">i:'i
nbpnn
ujin
un"i
nvn
n>byi2.
du trs honor mdecin, Joseph fils de Mose, qui a t demand dans l'Assemble cleste le premier nissan de l'anne 5538 de la ci'alion. Que son me repose dans le faisceau des
Stle
vivants
Quel est ce mdecin que notre inscription nous fait connati'e sous le nom de Joseph fils de Mose? Il existe aux Archives municipales ^ de notre ville un Registre ainsi intitul: Le pi'sent
Registre
Pour servir a couch les Enfant qui naitron et les spulture et les mariage aussi des Juifs hant en cette ville de Nismes. On y lit Ce jourd'hui 18 mars 1779 est mor Jass Vidal dit
:
i. Pices justificatives,
2.
V.
de de
3.
la premire fois, on 1767, Aviiinon. Une seconde Aix-eu-Provencc, par Mielial Miiliaud, sous le titre Rituel des Prires en Hbreu Vusjge des Isralites de iAncien Comtat .
s'lve
la
le
n 56,
du boulevard
la
4.
UU. 161.
233
(ils
Bonbon'
If
niTMiccin,
il
('it'
cnliirn'
>>
la
U)VV(\
(\\u)
son
(jui
Jassr, Vidal
<;(rU,
preiniei'
le
18
mars
part, par
le
mme
Kegisti'(;,
nouviHlement arrivs Mnuis enterraient leurs morts dans des jardins situs aux chemins d'Arles, de Beaucain et du
dans un de ces jardins qu'avait t enseveli Jass Vidal. En mars 1785, la Communaut ayant fait l'acquisition d'un cimetii-e, on y transporta les ossements du mdecin avec la pieire
Vislre.
C/est
tombale qui
les recouvrait^.
Nmes possdait donc, ds la seconde moiti du xviii^ sicle, un mdecin juif qui avait toute libert d'exercer sa profession l'gal de ses confrres chrtiens. Il n'est que juste d'ajouter son nom la liste des mdecins dresse par le D'" Albert Puech dans son ouvi'age Les incdecins d'autrefois Aimes ^. On sait que les jurandes et les matrises avaient t supprimes par Turgot en mars 1776. ail sera libre, dit l'art. I de l'dit,
toutes personnes
de quelque qualit
. .
et
mme
des ti'angers.
telle
d'embrasser
dans tout
le
royaume...
espce de commerce
de
presse et dans
parlement, elles ne
la
rtablies, sur de
etcommunauts
avait supprim,
1.
C'est--dire
le
bon,
le
jovial .
2.
du
vill.i^e
jtartie
de
Nmes
ouvr.
3. 4.
dans
le cau.tl
de
la
266.
D'aprs
:
le
Re^ristre conserv
et
qui porte
la
date sui-
vante
nbppn
abl^r
[sic] pj^-^-iDr
nyOU
TlTan
ib
Abraham
y
Vidal,
furent
loi
ensevelies,
avant
la
clture
du
2
du
noms de
Rebbeciua,
de Roquemartine, morte
huit ans, mort
le
mars 1792
le
xi
du mois de
munie de con-
fession , et de Isas([uar Lvy Allemand, l'sident eu cette ville depuis plus de dixle
2;j
juillet
1792
le
du mois de 3i
g de
la
t.
soixante ans,
muni de
confession
. Il
Rvolution,
les registres
de
p. 623.
234
dit M.
(rune profession de
grce
la
pratique
dun
culte.
(jui,
vendeur
sous
le
couvertes
la
capitation et
l(;s
les tats
(|uelque droit, semblait-il, d'escompter avec confiance leur admission dans les diffrentes corporations. Leur illusion fut de courte
dure.
Si
la
entrer en relation avec eux, pressure qu'elle tait par les mar-
chands du
l'hostilit
d'autant
non seulement de Nmes, centre des soieries languedociennes, mais aussi d'Avignon, o existaient, disait-on, des fabriques qui, conduites par des Juifs bien juifs avaient la main-d'uvre 30 ou 40 0/0 meilleur march, ils obtenaient facilement la prfrence du public par la grande varit de leurs marchandises et leur trs bas
prix. C'est ainsi qu' Beaucaire, les fabricants
de Montpellier ne
Comtat avaient dbit toutes les leurs ^. A Nmes, ce furent des clameurs quand on apprit que
jeunes
juifs,
les fabri-
et
que
mme
certains
noms
et
semblaient ainsi
''
un pareil abus
Lausel n'aimait pas les Juifs. Aussi n'hsila-t-il pas les prsenter
S^-Priest sous les couleurs les plus noires.
Empruntant
ses argu-
ments M" Gouleau, avocat, signataire de la Requte des marchands et ngociants de Paris contre l'admission des Juifs dans les Six-Corps, il dnia aux Juifs le droit de citoyens en raison des crimes qu'ils ont commis sous les rgnes de Dagobert (!) et de
1.
t.
XXUI,
p. 92.
2.
3.
4.
t.
XXXVI,
p. 84.
LES JUIFS
Pliili[)|)(;-I(-L()ii';
(I)
iNIMKS AU
cl
Wll" KT AU
l'iK^iNh;
XVIIl
SIECLES
ils
:
2:^5
de
la
aviM"
lafjiKlli;
S(;
livrenl
le p'n/na(/e
L InliMidaiil du
|)r()|)it'
liaiiL^iiodoc,, s\-i|)|)ii,\aiil
(ii
laiTldii
le
moiiv(MueiU
i,
XVI
avait
r('(VO(|U(',
1i aot 177
les l)i'ev(Us
de
inatrisi
aceords
fairfi
au,v Juifs-,
ordonna
des
Nmes, de
assiunhhr
le (^oi'[)s
matres
(Ml
en apprentissage
clus
eux
et
la matrise sous quelque prtexle que ce Ceux ci se l'unirent aussitt et dcidrent d'un commun accord: 1" qu'aucun juif ne pourrait tre reu ni pour .j[)prentil" ni pour compagnon, ni [)our matre 2 qu'aucun malredu Corps habitant la ville ou la campagne ne pourrait en recevoii* sous peine de poursuites 3'^ que tout l)revet d'apprentissage obtenu par surprise par un juif serait immdiatement ray et bide du Registre qu'il 5^ que tait dfendu aux matres de prtei- leur nom a des Juifs c'tait une obligation pour les mati'cs de lenvoyerles apprentifs et compagnons, et, pour les sindics, de les dnoncer, en cas de refus, au Corps; 6" que les sindics prsents et venir seraient conti'aints tenir ligoureusement la main l'excution de la prsente dlibration 7^ que l'autorisation d'imprimer, de publier et afficher la
soit-^ .
; ; ;
; ;
prsente dlibration
serait
demande
l'Intendant afin
'*
qu'au-
cun matre n'en prtende pour cause d'ignorance . Saint-Priest n'osa pas approuver cette dlibration,
qu'il avait
cependant provoque et qui portait la signature de tous li;s fabiicantsde bas et de leurs syndics, ensemble au nombre de 56, sans en avoir rfr au Contrleur gnral. Quoique je sois bien persuad, lui disait-il. du bon elfet qu'elle (la dlibration) produira, je n'ai pas cru devoir rendre mon ordonnance d'autorisation sans que vous Pays approuv et ce parti m'a paru d'autant plus prudent
que je suis instruit qu'il va parotre bientt un nouvel dit concernant les matrises en Languedoc''. Nous ignorons quelle fut la rponse du Contrleur gnral. Que l'autorisation d'imprimer et dafficher leur dlibration ait t
1.
Monin,
p. 8. Cf. Koubiii,
t.
Les Juifs de Paris la fin de l'ancien rgime, dans Revue, t. XXUI, La vie commerciale des Juifs comtadins en Languedoc, Revue,
note 2.
t.
XXXVI,
2.
p. 84,
Monin, Revue,
XXIII, p. 90.
3. 4.
5.
Pices justificatives, X.
Ihid, XI.
236
aux fabiicants de bonneterie, il est liors de doute que rentre dans leur Corps resta interdite aux Juifs. Ceux d'entre eux qui avaient brigu la matrise dans la roininunaut des marcliands de soieries ne furent pas plus beureux dans
accoi'dc ou non
leurs tentatives.
Nmes
elle
occupait
la filature et
comptait pour
le
breux liabilants
de
la
Elle complat de
la soie,
nom-
principalement
et
Espagne
en Portu
gal.
Lo
sous-inspecteur
apprcia,
en 1785, de 60
et
ils
80.000 douzaines de paires, la production Nmes environs ^ Nos fabricants possdaient un privilge et
le
dans
les
tenaient
la
ville
de Nmes envahie par les soieries du Comtat, o la mainbien moins chre qu'en Languedoc,
L'admis-
ville, ainsi
s'exprime
le
et destructive
les liaisons
que
le
'',
l'appui de
son assertion,
le fait
suivant
la
Or, ces
^.
valeur,
si
prix
heureux de recourir aux Juifs pour leur cder bas prix des marchandises dmodes ou non vendues, que ceux-ci allaient ensuite dtailler dans les campagnes \
1. Dutil, L'tat 2.
conomique du Languedoc
la fin
3.
4.
5. 6.
7.
ouvr.
cit, p. 486.
Ibid, p.
745.
237
privilC^es, l'icn
ne pouvait
pour eux,
tait le
concurrent
l'al)ri(jus
l,
ces
poui'suitis
sans preuve,
(\
mouchoirs
rai)ri(jue
en Kspagne bien
i-evtus
du
plonil)
de
de Nrnes,
venance des marchandises, de violation des oidonnances leur interdisant de se livrer au commerce des draperies, toileries,
claincailleries,
de tenir magasins,
entrepts et
mme
la
d'ouvrir
houlique
envers
'
dont
bienveillance
marchands ne
la
s'tait
circonstance.
ne savait pas
s'il
lallait
et 20 fvrier
avril 1754,
ou
si,
au contraire,
les
payent
la capitation
Nismes
et
tions surannes. Les anciens arrts rendus contre les Juifs taient
devenus
les sages
le
lettre
Mardoche
bles dans
royaume -^ L'dit du mois de novembre 1787, par lequel le ministre Lamoignon de Malesherbes autorisait les noncatholiques s'adonner librement au commerce et aux arts industriels, semblait bien fait, d'autie part, pour donner satisfaction aux
Juifs.
({ui
l'art.
I,
la religion
catholique, apos-
nos Etats,
leurs
soit qu'ils
viennent
s'y tablir
dans
la suite, d'y
exercer
commerces,
tail-
signifier
Beck
et
t.
XXXIV,
p. 292.
4.
238
i\(',U)
soliieilail
Iciii'
corps, sous
rolTre
pai't,
payoi' le
la
r{)ai'lilioii,
Fort embarrasss
l'Intendant, qui,
Plilinc,
pai*
de;
s'empressa de
solliciler l'avis
di;
la
son admission
si
l'Intendant en
dlicate,
.
expi'imait
ouvertement
la
volont.
crivit Pliline,
novembre dernier.
romaine
et
(pii
ne proffessent pas
la
religion catbolique
les autres
par consil
quent
comme
Cectaires...
Cependant
et
Goi'[)s^
rpugne des chrtiens de se voir associs avec des juifs cette difficult pourra se prsenter dans [)lusieurs autres
le
comme
,
subdlgu n'hsita pas demander l'Intendant d'interi'oger ce sujet le pouvoir central. Ballainvilliers se rendit ce dsir et le ministre, deBreteuil, fort de la dcision prise nagure l'gard de
ordonna de refuser Isaac Monteil l'entre le Corps des Marchands tailleurs. Les Juifs, conclut le ministre, doivent se conformer, en vertu de l'art. 37 de l'dit du mois de novembre dernier, aux lois particulires sous lesquelles il leur est permis de vivre en France"-. Les Juifs ne reurent pas un meilleur accueil de la part des marchands toiliers. Les syndics, Londs et Fabre, outre l'argument religieux produit par les matres tailleurs, invoqurent contre les Juifs leur malhonntet commerciale, leur mauvaise rputation , l'infamie qui semble les suivre, la rpugnance invincible qu'il y a fraterniser avec eux^ . Et comme tous ces
deux dans
la
de l'Intendant,
ils
lui
firent entrevoir
la
possibilit
soumettre leur lection au vote de leurs membres. Il paroit s'ofrir, disent-ils, un moyen pour carter les Juifs, sans contredire
redit concernant les non-catholiques, c'est d'autoriser les Corps
dans lesquels
leur
les Juifs
demande, au
scrutin, ce qui
men libre.
\.
2. Ilnd.
3.
XXXVI,
j).
86.
LES JUIFS \
MMKS
AU XVII
liT
AU
XV11I SII^CLES
r.iO
(jnc le (lonsl'il (IKlal a l'i^jcLn la (l(Miian(i(; (Ut ((rLaiiis .lnils (jui solli(',ilai(Mil
1(3S
Six-Corps do ('onHiicrco
(Ut
la
Ville de Paris'
moins d'omprossomont
Los marchands no so
accodcr
la loi
pas [)our
de novembre 1787 ne s'adressait qu'aux protestants, luthriens ou calvinistes, l'exclusion dos Juils, qui, n'tant pas naturaliss en France, ne peuvent pas tre
premier de
l'dit
ils
[)lus
autres nations,
Ils forment une nation spare des Royaume. elle a son gouvernement theocratique qui Tisole et
.
ils
sont
nomme-
mont dclars tels en France par les ordonnances, ce qui a fait passer en maxime qu'un juif n'est citoyen nulle part, et que,
quoique n franais,
il
est tranger
dans chaque
ville
...
le
Gomment
interprter
les
mois non-catholiques et, par consquent, autoriss rclamer leur admission dans les diflorents corps des marchands, on l'dil, en ne les nommant pas, avait-il entendu maintenir dans toute leur
riguoui* les lois antrieures qui les excluaient de toutes les
Commu-
nauts^?
Le ministre Delamoignon s'empressa de
se refusant
le tirer
d'embarras en
donner
l'dit le
Les
de la Fi'ance que sous des lois qui leur sont particulires et auxquelles l'dit n'a point drog,
ne peuvent participer la faveur que le Roy a accorde ceux de ses sujets qui ne professent pas la religion catholique, qu'autant que Sa Majest croirait devoir expliquer ses intentions leur gard d'une manire spciale '.
ils
Ds que
Isralite
la
cassonne, un des
cette fin de
membres
les
plus importants de la
Communaut
un
lui
paraissait inadmissible,
2.
3.
4.
t.
XXXVI,
p.
86.
240
marchands
lui et ses
core-
Ce mmoire
de
la lettre
\.
suivante
Monseigneur,
Je pi'cnds la libert de vous adresser sous
relatif
s'est
leve
un
petit
chands loilliers de la ville voudra bien le lire et se pntrer des moyens qu'il renferme pour fuiie cesser des obstacles que je ne croyais pas devoir prouver. Ce n'est pas pour moi seul que je plaide, c'est plutt pour la ville de Nismes, dont je suis depuis longtemps l'habitant, mon admission y fera entrer unnnmeraire immense qui alimentera et augmentera singulire-
et sa
population.
pu ajouter bien de reflexions mon mmoire, mais elles n'cchaperont pas Votre Grandeur et je dois nie boi-ner a Lui donner
l'assurance du profond respect avec lequel
j'ai
l'honneur d'tre
Monseigneur
Votre trs humble
Et trs obissant sci'vitcur,
Mardoche de Carcassonne.
Nismes, ce 25 avril
17^
Mmoire
Pour
paye
S.
Mardoche Carcassonne, m^
juif habitant
de la
ville
de Mines.
il
aux
frais
de la leve
de toutes
s'est
born
avoir t
faire le
commerce que
qu'il veut
les lois
entreprendre
il
ne parat
loi
pas
jamais
dfendu,
aurait
1787,
novembre
de grce et de faveur.
cet dit, l'exposant voulu [sic)
En excution de
toillier, dentellier et
siiulics
l'olVre
devenir
il
canabassier de la
ville
de Nmes,
de ce corps du droit d'entre port par les statuts, et il y a ajout encore plus tendue de p;>yer sa <|ute part de repartitions qui
t
pour l'extinction des dettes du mme corps. Ces offres ont t refuses, un dpt a t fait et une instance a engage devant les officiers municipaux.
sej'oient faites
1.
Arcli. dOi).
de rUt-rault, srie
G. 2741.
LfiS
K'Y
AU
XVI1I SICLES
241
i'dit
l'ail jxiiir
ceux
(|ni
eonseil du Koi
l'a
ainsi
jug au
de
profit
I/ayde, (juoi
de
iM. le
M. l'Intendant.
(ju'on
lui
croit qu'elles
premirement que tout commerce a t dans tout le tems lihr(i de sa nature, que jamais on n'a cherch l'envellopper d'entravcis, pai-ce qu'on a l convaincu de son utilit, et que ce serait vouloir ltouller que de Tassujetirc la moindre gne. Il sait 2 que le commerce de la toillerie n'a jamais t regard dans la ville de Nmes comme un art ou profession qui assujetit une matrise, ni que pour parvenir celle-ci il fut ncessaire du rapport d'un certiticat
sait
de catholicit.
Usait
3
que quand
mme
de
l'dit
de novembre
qui
soit
viennent
s'y tablir
dans la
suite, d'y
exercer
leurs
commerces,
ils
et
l'exposant professe une religion diffrente de la religion catholique, apostolique et romaine, et qu' l'poque de sa promulgation,
et
longtemps
auparavant,
qu'il
il
tait sujet
du
Royaume
la
ville
et
de
Nismes.
On ne peut pas
juifs,
lui dire
que
l'dit
dont
s'agit
n'a pas
eu en
vue les
l'art.
mais seulement
:
lorsque
25 porte
si ce n'est
que l'enfant
fut
n de pre
et
mre d'une
secte
se
est
et justifieront
.
que
le
forme prescrite
Si
comme
ncessit du
la
baptme
comme
indispensable,
il
que
ceux
disposition de l'article
ci-dessus se rapporte
principalement
jouir de
conform en dclarant son mariage devant M. le juge mage de Nismes, ainsi que la naissance des enfants auxquels il a donn le jour. 4 Le prjug annonc parla Gazette de L'ayde et dmenti postrieul'effet
de cette
loi qu'il
si
est dj
16
242
des sensations,
[sic] |)()iir
il
existe,
il
base
privilge particulier
rjles
d'une corporation, qui lors de son rection n'a pas t soumise aux de celles qui sont rpandues dans le reste du Koyauuie.
Comuieut pourrait-on
recevoir sans
l'Intendant
;i<>
le croire,
en
effet,
qnand on
vu
les
marchands
de Nimes, de M.
yeux
ou
son
mme
Enfin
la
dcision de M.
Garde
des sceaux,
ou
ouvrage est
tellement clair et prcis qu'il n'est pas possible de refuser l'application des dispositions qu'il renferme aux juifs dj tablis dans le Royaume ou qui
voudront
1 Il
s'y
ajoutera que
il
s'il
oubli
les
juifs
dans cet
dit,
faudrait par
une
loi
aux faveurs
et
qu'il
renferme.
champ
du
auroit trouv un
moyen
on pour ceux
avec lesquels
ils
D'un autre ct, tout [sic] leur biens consistant en numraire, ce sera un moyen certain d'augmenter la masse de celui qui circule dans le Royaume, d'en enrichir le commerce et d'en faire partager le bnfice aux cultivateurs et aux consommateurs. Enfin et pour ce qui concerne la ville de Nismesen particulier, environne
comme
de
Garpentras,
qui,
toutes les
richesses
Tout concours
cite, ses frres
donc
ncessiter l'admission
le sort
que l'exposant
ils se
solli-
de sa demande, dtermins se
verroient
fixer
en France,
L'exposant ne sollicite pas pour lui seul, sa cause est celle de tous les
Juifs dj et depuis
et qui
en supportent
ainsi
dus sur le Gomtat-Venaissin, n'attendent pour le quitter que le moment ou la France voudra bien leur permettre d'y exercer leur commerce pour lequel il semble qu'ils ont toujours t destins. Tous les faits dont on vient de faire le dtail sont tablis et justifis par des pices probantes et authentiques qui ont t remises et sont encore entre les mains de M. Martin, preniiei' consul, maire de la ville de iNimes*.
i.
Arch. dcp. de
l'ilciault, C. 2747.
243
les
sans scru-
oi)[)()sition ,
ds
proniul^^ation
de
l'dit
de 17H7,
communauts, l'Intendant du I.anguedoc voulut pas ou n'osa pas donner satisfaction Mardoche
et
Carcassonne.
De multiples
gans de
la
imprieuses proccupations
Il
absorbaient, d'ail-
entendait
oura-
fortement l'ancien
les
monde
le
qu'il s'croula,
prjugs et
les Juifs
les
ils
la libert,
ils
con-
nurent aussi
concitoyens,
officiant,
mauvais jours de
Rvolution.
l'gal
de leurs
de ministre
du culte et s'incliner, le 9 pluvise 1793, devant la desse Raison^ Dnonc son tour, le 26 prairial, par le comit de Surveillance,
Jass Carcassonne,
delle, transfr
marchand de mules,
le
fut
crou
le
30 la cita-
au Palais
30 messidor et excut
le
premier ther-
midor. Sur
Juif,
le
le
15 floral 1793, an
la
Rpublique,
et
offrir
Nmes
furent,
au contraire,
les
la patrie
en danger
elles
taient au
nombre de
dix-
apportes la sance publique du district (18 frimaire 1793) au nom des Juifs, leurs frres , par les citoyens Vincent Pladan et
Abraham
an,
membres
le
et qualifies
par
aucune trace dans toute la Rpublique , furent values par l'orfvre Gulson, ces lins invit par l'Assemble, la somme de 43 marcs, 4 onces et 2 gros. Cette modeste offrande
n'existera bientt
tait la
preuve de
la
la
Rvolution
S.
Kahn.
1.
t.
Franois Rouvire,
Hisf. de la Rvolution
franaise dans le dp. du Gard, Lon Kalin, Les Juifs de Paris pendant la livolulion,
p. 184 et 233.
2.
3.
244
PIGES JUSTIFICATIVES
29 fvrier 1716.
le
arrts
170G,
des
2c
dcembre
avril
1008,
18
lvrier
1705,
mars
juillet
et
permis Abraham de
Carcassonne, Isral
et autres
pendant un mois des quatre saisons de l'anne, dans les villes de Toulouse, Montpelier, Pezenas, Narbonne, Bziers et autres villes et lieux de la province de Languedoc et du ressort dud. parlement la charge de donner par lesd. Juifs au greffe dud. parlement
neuves ou
vieilles
ceux des htels de ville la dclaration de leur arrive deftenses aux maires et conseils, du corps des marchands
et
et sortie,
avec
et autres par-
ni
empchement
dans
la libert
en cas de contravention ausd. arrts, il inform par le premier Juge royal requis, pour l'information raporte tre dcern par led. parlement tel dcret que de raison, et sa majest considrant qu'elle seule peut permettre aux juifs de venir et sjourner
dans
le
l'entre,
ensemble
l'arrcst
semblables l'avenir, et enjoint aux juifs de sortir de son royaume sans aucun delay, peine d'encourir la rigueur des ordonnances. Guy le raport, le Roy tant en son Conseil, de l'avis de Monsieur le duc d'Orlans, rgent, a ordonn et ordonne que le Procureur gnral de sa majest au parlement de Toulouse snvoyera incessament au Con' les motifs desd. arrts intervenus aud. parlement, et cependant par provision, jusques a ce qu'autrement en ait t par elle ordonn, enjoint ausd. Carcassonne, Astruc et autres juifs rsidens Avignon de sortir de la province du Royaume sans aucim delay et leur fait trs expresses inhibitions et deffenses d'y venir et sjourner peine d'encourir
la
rigueur
des peines
portes par les ordonnances rendues contre eux. Fait au Conseil d'Etat
Paris, le vingt
du Roy, Sa Majest y tant. Monsieur le duc d'Orlans prsent, tenu neufvieme jour de fvrier mil sept cent seize. Sign Phelypeaux.
1. Archives dp.
de l'Hrault, C. 2743.
XVIII"
SICLES
245
do
DicMi, lioy
noire liuissier ou
(ioiis, (lo l'avis
mandons
lo
et
coman-
do
iiolro
trs
amo
onole
duo
d'Orlans
actes de justice
que
tel est
notre plaisir.
Donn
a Paris le vin^^t
le
neuvime
premier.
fvrier, l'an
de grce mil
de notre rgne
Sign Louis, et plus bas, par le Uoy, le duc d'Orlans, rgent, prsenU Sign Phelypeaux.
Nicolas Delamoignon, chevalier,
Veu l'arrest du Conseil cy dessus, Nous ordonnons que led. arrest du Conseil sera excut selon sa forme et teneur. Fait Montpellier le 11 mars 1716. Delamoignon. Par mon Seigneur
Sivi.
II
A Nismes
le 19
7bre 1729 \
Monsieur,
Jay reu la lettre que vous mavs
fait
l'honneur de mecrire
la libert
le 7
de ce
de la part des
juifs
'^
ques
est
certain, Monsieur,
que
jamais eu icy
de boutique,
est
vray qu'ils viennent de tems en tems passer icy quelques jours de chaque saison pour y vendre des toffes et que ceux qui veulent en aohetlerot
avoir lavantage du choix sur les autres vont les trouver dans un grenier
hors la ville ou
ils
logent, mais
leur uzage
le
plus
ordinoire
est
de
porter leur marchandizes dans les maisons et de vendre pour ainsy dire
sous
le
manteau.
Si les
seroit
le
comcrce en gnral ne souffre nullement de celuy que font les juifs parceque tout ce qu'ils vendent est fabriqu dans le Royaume et que par l'uzage ou ils sont de saccomoder de tout ce que les particuliers ont de vielles robbes et de vieux haillons, ils leur facilitent donc manire qui
leur est avantageuse
Arch.
(lp.
les
moyens
dachetter, et
augmentent considra-
i.
de l'Hrault, C. 2743.
246
est
que les particulier qui font comerce en dtail des toffes de soye et de celles mles d'or et de soye trouvent que les juifs leur enlvent beaucoup de pratiques, mais le public; qui trouve des facilits et dos
avantages
a acbetter
des juifs
qu'il
ne;
doit point
si
se reduiroit rien
en trs petit
nombre
de vendre aussi bon march que les juifs, ce qu'ils ne font que
ville. Ainsi,
il
W,
bien considrer la
mal fonde
en ce quelle contient que les juifs y vendent boutique ouverte et que lavantage du public doit prvaloir a ccluy de deux ou trois particuliers
qui sont d'intelligence pour vendre bien cher, dautant mieux que le co-
merce des
juifs ne fait
et
se
dedomagent parfaitement
du prjudice que les juifs peuvent leur porter. Si on considre bien cette aff'aire, Monsieur, on jugera que le comerce des juifs est trop utile au public pour ne pas le permettre ou du moins le tolrer pendant quinze jours interrompus des quatre diff"erentes saizons de lanne, ainsy que je lay vu pratiquer par des permissions particulires de feu M. le Marquis
de
la Vrillire.
m
De Par
le
Roy\
Ordonnance du 46 fvrier ^745,
aux
Juifs
marchandises dans la ville et fauxbourgs de ISismes, sous peines de confiscation desdites marchandises.
Supplie humblement les Sindics du (]orps des Marchands de la ville de Nismes vous reprsentent que par une ordonnance reudiie sur les remontrances des marchands de la ville de Montpellier, le 14 janvier 1732, par M. de Bernage, votre prdcesseur, il ordonna l'excution des arrts du Conseil des 29 fvrier 1710 et 20 fvrier 1731 et en consquence il fit dfenses aux Juifs de trafiquer, vendre ni dbiter aucunes marchandises dans les villes et lieux de la Province, mme d'y sjourner, sous les peines portes par les ordonnances contre eux rendi'ies. et de confiscation fait pareillement dfenses toutes personnes des marchandises de les marchandises appartenant aux Juifs, peine de cinq cens recevoir
;
livres
et
1,
247
commerce,
ils
espce
vA
fabriques
cela
parcequ'ils ne
sont
point sujets la visite des Jurs-<^fardes des marchands; ensuite ces mar-
vil
prix au
[)uhlic,
qui
;
se laisse se glisse
m(t
il
c'est
que
la facilit qu'il y a
de vendre aux
fils
des
man'hands
dlicatesse
aucune
mais
comme
Conseil
de votre ordonnance
et qu'elles
occasionnent un prjudice
tre pourvu.
notable aux marchands et particulirement ceux de Nismes, les Supplians ont recours Votre
drandcur pour y
ces
causes,
1732,
vu l'Extrait de l'ordonnance de M.
il
de
Bernage du
14 janvier
plaira
du Conseil du
2;)
dans
tems de Ordonnances rendiies contre eux, et de confiscation de leurs marchandises; comme aussi faire inhibitions et dfenses toutes personnes de quelle qualit et condition qu'elles soient de recevoir ni permettre qu'on entrepose chez eux aucunes marchandises appartenant aux Juifs, peine de cinq cens livres d'amende et permettre aux d'tre punis comme dsobissans aux ordres du Roy Jurs-gardes des marchands de la ville de Nismes de visiter, faire saisir
qu'elles soient,
mme
et arrter les
ditesmarchandises par
que
o besoin sera, et fers justice. Pralon Sign. Veu la prsente Requte, les Arrts du Conseil des 29 fvrier 1716 et 20 fvrier 1731, portant dfenses aux Juifs de trafiquer, vendre, ni dbiter des marchandises dans aucunes Villes et Lieux du Royaume, autres que ceux o ils sont domicilis ensemble Tavis du sieur de Montferrier, sin;
\esd\is Arris
et
vendre,
ni
dbiter
l'ex-
Fauxbourgs de Nismes,
s'il
y en a dans la dite sous les peines portes par les ordonnances rendues contre eux pI
a
248
ni
permettre qu'on entrepose chez eux aucunes marchandises appai-tcnant aux. Juifs, peine de cinq cens livres d'amende et d'tre punis comme permettons aux Jurs-gardes des mardsohissans aux ordres du lioy
;
de Nismes de
elles se
trouveront.
Enjoij^Mions
tant
votre
du dpartement de Nismes
de
la
chacun
en
droit
soi
liie,
la
main
a excution
prsente
hesoin
ordonnance,
sera.
laquelle
sera
puhlie et affiche
partout o
Sign Lenain
Et
Monseigneur, Dheur.
IV
A Monseigneur
du Corps des marchands de la ville de Nismes, vous remontrent qu'en excution des arrts du Conseil du 29 fvrier 1716 et 20 fvrier 1731, MM. Debernage et Lenain, vos prdcesseurs, ont rendu plusieurs ordonnances qui font deft'enses aux Juifs de trafiquer et vendre dans cette province et nottemmcnt par une dernire ordonnance de M. Lenain du 16 fvrier 1745, que les supliants dsirent de faire renouveller, afinque les dits reglemens soient excuts
humblement
les sindics
de votre autorit.
A ces
Il
vous plaira. Monseigneur, ordonner que les arrts du Conseil et ordonnances de MM. Debernage et Lenain seront excutes selon leur forme et teneur, en consquence faire itratives detences aux Juifs de trafiquer, vendre ni dbiter dans la ville de Nismes aucunes marchandises de quelle qualit et espce qu'elles soient, mme de sjourner dans la dite ville en aucun tems de l'anne, sous les peines portes par les ordonnances rendues contre eux et de confiscation de leurs marchandises, comme aussi faire inhibition et deft'enses toutes personnes de qu'elle qualit et condition qu'elles soient.de recevoir ny permettre qu'on entrepose chez eux aucunes marchandises apartenantes aux Juifs, peine de cinq cent livres d'amende et tre punies comme dsobeissans aux
ordres du Roy, permettre aux Jurs-Gardes des marchands de la ville de Nismes de visiter, faire saisir et arrter les dites marchandises par tout ou elles se trouveront, et afin que personne n'en prtende caus<^, d'ignorance, ordonner que l'ordonnance qui interviendra sur la prsente requte sera lue, publie et affiche par tout ou besoin sera et faire justice. Cha-
mand
sign.
249
1710 el
pi'cseiilc
K('<|ii(M('.,
1(!S
arrcHs
du
C()iis(!il
du
2'J
("(tvi-itir
tra(i(jiu;r, etc.
Nous
ordoiiiioiis
(jiic:
selon
l(;iir
roi'ino et leiiciir,
lrali(]ner, veiuli'(
boiifijj
la ville el
fauxla dit(
ville, s'il
conti-e
eux
d'amende
punis
comme
enjoignons tant
Nismes de
la
main
l'excution de la prsente
ordonnance,
Fait Montpellier le 6 avril 1754. De Saint-Priest, sigri et plus bas par Monseigneur Soefve sign. Ce jourd'hui dix neufvieme jour du mois d'avril aprs midy par nous Joseph Paysac, garde en la connetablie de France, habitant Nismes soussign, la requte de M*" les sindics du Corps des marchands de cette ville de Nismes ou ils ont domicile chez M^ Lambrcmond l'un d iceux, et en vertu de rordoimance de M^^'de S'-Pi'iest, intendant de cette province, en date du sixime du courent, qui fait deffenses aux Juifs de trafiquer, vendre ny dbiter aucune sorte de marchandises dans la ville et fauxbourg
dudit Nismes, sous les peines portes par les dites ordonnances, nous
sommes
de M'
le
Commandant de
M""
celle de
audevant celle du Palais, audevant Ternpi, subdlgu de l'Intendance, audevant celle des Eglises
la dite ville,
ville,
ensuite la
place publique, celle de la Trsorerie, celle du March, celle des Cazernes. celle hors la porte de la Couronne et del Salamandre, celle
hors
la porte
chacun des susdits endroits, nous avons fait sonner ledit Vapaly de sa trompet, et ensuite de la part du Roy et de mond. seigneur l'Intendant, nous avons procd la lecture et publication de la dite ordonnance, tout au long, pour que personne n'en ignore et ny contrevienne, sous les peines y portes et avons fait afficher chacun des susdits endroits par ledit Vapaly une copie en imprimerie de la susditeordonnance, afin qu'elle soit connue
de suite nous avons intim et signiffi la susordonnance au nomm Lyon, march juif, habitant audit Nismes, auquel avons fait deffenses d'y contrevenir, au contraire lui avons enjoints de s'y conformer sous les peines y portes et lui avons baill copie tant de la susdite ordonnance en imprim que de cet exploit de signiftication, etc.
et notoire tout le public, et
dite
250
A
Monsieur,
*.
les officiers
Le sieur Sollon, Juif de nation, rsident Nismes, se plaint de ce que municipaux de cette ville Tout compris aux rolles de la Cap"" et industrie, quoi qu'il ne soit aggrg aucun corps de marchands et que
il
n'ait
jamais t impos.
11
pro-
naut dont
pose de conlrihiuM* aux impositions roiales et aux charges de la commuil deviendra membre, si l'on veut lui permettre de tenir bou:
tique ouverte
actuellement
il
ne
fait
comme simple particulier: Je ne puis faire d'autre usage de ce mmoire que vous Tenvoier en vous priant de faire ce qui dpendra de vous pour procurer ce particulier la
argent sur la place
justice qui pourra lui tre
due d'aprs
Je suis etc.
D'Ormesson.
M. de S-Priest.
VI
Monseigneur,
Il
j'ai
cependant rassur les fabriquands par la rponse dont je l'honneur de vous rendre compte. Mais, permettez, Monseigneur, que je vous supplie de m'indiquer ce que vous jugeriez propos que l'on fasse
cet gard.
Il
avoir
s'est introduit
la
dans
la fabrique
voulu forcer
Ceux-ci ont
fait
une route
s'est
la
allarme et presque tous ont lclam contre un pareil abus ils me sont venus demander s'il n'tait pas possible de les exclure, ne voulant
ai
rpondu que je ne croyais pas que les Juifs, chasss et bannis de France pour les crimes qu'ils avaient commis sous les rgnes de Dagobert et de Philippe-lepas prononcer sans votre consentement, je leur
Long,
et
rappels,
comme
Que d'ailleurs, rputs pour tats errants et vagabonds, il tait dangereux de leur confrer une industrie que. d'un moment l'autre, ils pourroient transporter ailleurs. Je leur ai observ en outre que l'on
citoyens.
commerce
destructif de
l'in-
le
1.
251
pour
op('M-or
;ii
Monseigneur,
dcider cet
J'ai
potii- sl,ilu(*r.
l)i(!n
l'honneur
d'tre,
M()ris(>ii,qieur,
V()tr(^
Lausel*
Nisines, 17 janvier 1784.
VII
Juifs
Msmos.
Monseigneur,
Nismes,
le
24 janvier 1784.
J'ay
communiqu aux
fait l'IioLiueur
que vous
m'avez
faire
de m'ci'ire
sont lesJuifs qui favorisent les volsdesoye de la part des ouvriers employs
aux fabriques,
corps,
il
et
si
est certain,
Monseigneur,
qu'ils
le
commerce de
lits qu'ils
VUI
Juifs de Nismes.
Monseigneur,
Tous
1
les
le
Au moyen de
ils
pentras,
trafique
achtent des soyes piiiues, de sorte qu'il y a entre eux un pernicieux pour la fabrique. Les soyes voles Avignon sont
et celles
vendues Nismes,
les
fait
uns
et les autres
trouvent dans
le
que
2 Il y en a plusieurs de cette nation qui se mlent de vendre des mouchoirs de soyes, ces mouchoirs sont des fabriques d'espagne et cependant ils sont revtus du plomb de fabrique de Nismes,
1.
2. Ib,
2)2
CcUc
Plusieurs d'entre eux prsentent a acheter aux trangers qui arrivent Nismes des bas de soye, des pices d'tofles qu'ils donnent bas prix, en allguant pour raison ces mmes trangers que ce sont des fabriquands qui sont presss pour des payemens et qui cherchent a faire de
3"^
l'argent.
4*^
mme
Sur ces plaintes, Monseigneur, qui m'ont paru fondes et sur l'allarme qu'ont nos ngotians, j'ai cr ncessaire de faire assembler une partie de
ces Juifs, je leur
ai
Monseigneur,
foire
le 6 avril
1754,
il
fauxbourgsde Nismes hors des temps de j'allais vous instruire de tout et que s'ils avoient des exceptions ou privilges ils eussent vous les adresser. Quoique vous m'ayez enjoint, Monseigneur, par votre ordonnance du 6 avril 1754 de tenir la main l'excution, je n'ai pas cru devoir aller plus avant, je n'ai agi que pour donner aux commerans de Nismes la
la ville et
;
de marchandises dans
qu'en consquence
leur sort et de quelle manire vous voulez que je fasse excuter votre
ordonnance.
Daignez donc, Monseigneur,
si
me donner
payent
la capitation
Nismes
Corps
ils
ne
un profond respect
1784.
etc.
Lausel*.
Nismes,
may
IX
Monseigneur,
En consquence des
notre corps a pris la dlibration ci-jointe, que nous vous supplions, Monseigneur, de vouloir bien authoriser et permettre qu'elle soit imprime
et affiche.
ville
2ti3
plus
|)(M-nic.io.uso.
et doslriirlivc
que dj on n'pronvo
c(!tte viih;
(jiic,
ont
eux
mme
du pi(|uage d'once, ce qui les a mis k de Villeneuve de donner des bas de soie cin-
La nouvelle cration des matrises dont nous sommes menacs, nous met dans les alarmes l'gard des Juifs. Si les sindics des ('.orps (Haient chargs de la rgie, il n'en rsultcroit aucun inconvnient cet gard
parce((u'ils n'en adtnetroient
aucun, mais
si
c'toildes
commis
qui graspr( -
sent pour le
compte du
lioi,
texte qu'on excute l'dit de cration, on n'eut pas gard nos reprsen-
un
si
funcste
vnement
si
frquem-
de Janvier, la
Communaut
par MM. les doyen, sous doyen, sindics, exsindics, directeurs et autres
membres
tume.
des Corps assembls dans leur bureau en la manire accousindics ont expos l'assemble que des Juifs pretendoient
MM.
les
avoient pris d'autres sans contrats pour leur apprendre le dit mettier
bas. Ils ont aussi expos (jue certains
Juifs
noms
des
pour
aux maitres du Corps qu'au commerce en gnral des que Monseigneur l'Intendant de la Province ayant t inform avait crit une lettre Monsieur Phline son subdelegu le vingtime Janvier de cette anne qui nous a t communique de la teneur suivante
prjudiciable, tant
;
bas
Mr Lausel, Inspecteur des manufactures Nmes, m'informe. Monsieur, par sa lettre du 17 de ce mois, que les Juifs rsidants Nmes prtendent forcer lamain aux fabricands de Bonnetterie pour tre admis la maitrisc
1.
284
(le
la
inifs,
comme
il
j)oni'roil
en rsulter beaucoup (rinconvenienis et que d'ailleurs les Juifs ne sont admis en France ni aux charf^u's quelconque ni aux maitriscs, je vous prie de taire assembler le Corps des matres en Bonnetterie pour leur* notifier
qu'ils 9yent prendre une dlibration portant deffense de recevoir aucun Juif en apprentissage chs eux et qu'ils n'en admettent aucun a la matrise sous quelque prtexte que ce soit. Sign de Saint Priest . Qu'en consquence ils prioient rassemble de dlibrer sur un sujet
aussi itnporlant.
aux charges quelconques ni aux maitriscs, convaincue que de leur admission dans le Corps il en rsultei'ait des inconvnients sans nombre et pour se
L'assemble sachant
(jue les Juifs
ni
unanime voix
1
ce qui suit
le
ni
quebiue pr-
L'assemble
fait
la ville
ni
compagnon
3o
l'Intendant.
Dans le cas ou on obtiendroit par surprise un brevet d'apprentissage pour un Juif qu'on n'auroit pas creu tre tel, l'assemble a dlibr que
cellui qui auroit prsent ledit brevet
pour
suivi et
et biff
et
que
L'assemble
nom
direc-
tement ou indirectement aucun Juifs pour faire fabriquer des bas ou pour faire employer de mettiers, ou aucun genre d'industrie qui regarde ladite fabrication, sous peine d'tre poursuivis et dnoncs Monsei-
gneur l'Intendant.
5
signe et
dument
pour
qu'ils
ayent ausqu'ils
et
compagnons
et ou conformer la prsente dlibration, MM. les sindics sont pris de les dnoncer au Corps, afin qu'on les fasse poursuivre. ** L'assemble exhorte MM. les sindics en exercice et ceux qui s'y trouveront par la suite, de tenir la main ce que la prsente dlibration soit stiiclement excute sous toute sa forme et teneur. 7^ Et comme les matres du Corps sont nombreux et rpandus au loin, il sera prsent une roquette Monseigneur l'Intendant pour le supplier de permettre que la prsente dlibration soit imprime, publie et affi-
se refuseroient de se
2i>r>
ou
hcsoiri
iii.iilrc,
i\'v,n
piMUcrulo
pour
cause
(l'i|;ii(Mauc('.
(il
A Monseigneur
le
vicomte de Saint
I*riest, Int(;ii(lant
de la Province de Languedoc,
Monseigneur,
Supplient
humblement les
Nmes
sindics
bas de la ville de
et
Pbline,
ils
ont
passer par leur Communaut la dlibration dont l'extrait est cy joint, vous supplient, Monseigneur, de vouloir bien l'authoriser, et comme les matres du Corpssont trs nombreux et qu'ils sont rpandus dans les
ils
([u'ils
fassent
imprimer, publier
bien.
et afficher la
*.
XI
Bonnettcries
Juifs
J'ay
Monsieur
le
Gontrolleur gnral,
Nmes
t
Le 16 mars 1784.
Nmes que les Juifs rsidants dans cette ville prtendoient tre admis a la matrise du Corps des fabricans de Bonnetterie et que certains maitres avaient mme reu chez eux de jeunes Juifs par contrats d'apprentissage.
Gomme
Juifs
les
dlicate, qu'ils
ne se font aucun scrupule de contribuer aux vols de soye de la part des ouvriers et que d'ailleurs ils ne sont reus aucunes charges, places ni
matrises dans le
Royaume,
j'ai
charg
l'insp.
ce sujet, cette dlibn a t prise, et par cet acte le Corps dsire trs
fort
que
les Juifs
la matrise,
Comme
ce Corps
nombreux
dans
les villages
Nmes et qu'il y a mme quelques maitres tablis voisins, on m'a demand l'autorisation de cette dlib,
2U
Quoique
ce parti
du
produira je
n'ai
pas
mon
ord*""
m'a paru d'autant plus prudent, que je suis instruit qu'il va et paroitre bientt un nouvel edit concernant les matrises en Languedoc.
J'ai
Ih. etc.
M. Pheline, sub.
J'ay reu.
la ville
Monsieur,
la dlib""
de Nmes concernant
la deffense
du Corps des matres en Bonnettcrie de de recevoir aucun Juif en apprenla matrise. J'ay
tissage cbez
eux
et d'en
admettre aucun
g"'
den
je
crire M. le Controllcur
en
lui
ne doute pas que ce ministre n'approuve que cette dlib"" soit autorise. Je vous prie d'en prvenir les sindics, je vous ferai part de la
rponse ds qu'elle
Je suis, M.
'
me
sera parvenue.
XII
Nmes,
Monseigneur,
Izaac Monteil, tailleur d'habits,
13
mars 1788'.
nous
fit
de vous envoer copie. Ce particulier est juif et demande, doute de l'dit de novembre dernier, d'tre reu matre a la faveur sans dans notre Corps. Comme depuis cette nouvelle loi, nous n'avons [)as encore d'exemple qu'aucun juif ait t reu dans Nismes une matrise
prenons
la libert
quelconque, nous vous suplions, Monseigneur, de nous faire savoir nous devons admettre cet aspirant ou le refuser.
si
Nous sommes
etc.
14
mars
Le
1788.
A M. Pheline,
sub'^"^
Nmes
'.
nomm
Izaac Monteil,
aux sindics et de le recevoir matre. Ce particulier est juif et il y a lieu de croire qu'il s'est dtermin a faire cette demande d'aprs les dispositions dlibres du mois de novembre dernier. 11 n'est preuve que des Juifs soient admis dans un Corps ou la Communaut cependant je vous prie de veriffier la demande du nomm Monteil et en me renvoyant son acte de me marquer
;
marchand tailleur d'habits, a fait signifticr matres tailleurs a Nismes l'acte ci joint pour les sommer
1.
Arcli.
2. 3.
2)7
XIV
Nismes,
1.
le 23
mars
1788.
Monseigneur,
du Corps des Matres tailleurs d'habits de celte ville pour savoir les motifs (|ni les ont engags rcfuser la matrise au nomm Izaac Monteil, juif, ils m'ont dit qu'ils n'en avaient pas d'aulresque sa qualit do juif, que ces gens n'avoient jamais t admis
J'ay fait appcller les sindies
et qu'ils
;
mais que
vous dcids
soumettroient aux ordres que vous leur donneris. Cet affaire est dlicate d'aprs l'dit du mois de novembre dernier. L'art, l*"' permet expressment aux non-catholiques domicilis dans le
si
tablir
dans
la suite d'y
exercer leurs
com-
mtiers et proffessions, sans que sous prtexte de leur relipuissent y tre troubls ni inquits. Cette loy est generalle et
arts,
embrasse tous ceux indistinctement qui ne proffesscnt pas la religion catholique romaine et par consquent les juifs tout comme les autres
cectaires.
rpugne des chrtiens de se voir associs avec des Juifs, et comme cette difficult pourra se prsenter dans plusieurs autres Corps, ne serait-il pas convenable de savoir quelle est l'intention du gou-
Cependant
il
c'est ce
que
Je suis, etc.
Phline.
2.
26
mars
Le
1788.
A Monsieur
le
baron de Breteuil.
nomm
com-
Nmes pour tre admis la matrise. Les sindics m'ont fait part de cette demande et en m'observant que jusqu'icy aucun juif n'a t reu matre dans aucun corps de cette ville, ils
munaut des
me
doivent admettre cet aspirant ou le refuser. L'dit du mois de novembre dernier concernant les non catholiques permet l'art, l^^' aux non catholiques domicilis dans le royaume ou
prient de leur dire
s'ils
qui viendront s'y tablir dans la suite d'y tenir leurs commerces, arts, mtiers et professions, sans que sous prtexte de leur religion ils puis-
par des lois antrieures les Juifs ont t exclus de l'admission dans les corps des communauts et que d'ailleurs il pourrait rpugner aux Chrtiens d'entrer dans une sorte de socit avec eux, je n'ai pas
T. LXVII, N 134.
il
Gomme
258
cru devoir donner aux sindics de la communaut dos tailleurs de la ville de Nimes une dcision sur cet objet sans vous avoir consult et avoir su
aup;irav;int votre faon de penser. J'ai l'honneur Monsieur, de
vous prier
de
me
J'ai
la l'aire
de cette communaut
l'honneur, etc.
me demandent.
3.
Ce 21
J'ai
avril 1788.
fait part,
A
lieu la
Monsieur, M.
baron de Breteuil de
la
difficult
laquelle a
donn
demande du nomm Izaac Monteil, juif, tailleur prsent la communaut des tailleurs d'habits de la
que
la
Le ministre
me marque
mme
demand
37 de l'dit
doivent se
conformer aux
lois particulires
vivre en France. Je vous prie d'informer les sindics des matres tailleurs
nomm
Izaac Monteil.
XV
Nmes, ce
Monseigneur,
1' avril 1788.
le
comerce, l'encourage a
vritable
au sujet de
la
membres du
liques.
Corps, sous prtexte de l'Edit concernant les non cathoplus gi-ande rigueur contre les protestans les cathoplaisir d'tre associes avec
Dans
le
tems de
et ils
la
eux dans
le
mme
que
comerce,
demande
s'assurer
de l'honntet du citoyen
a la
et c'est ici le
prsentent pour
entrer dans le Corps des marchands toiliers. L'infamie semble les suivre,
elle inspire
les
admetre
dans
le
le
composent.
11
paroit,
s'ofrir
les
Juifs,
1.
2'o9
noii-<M(lioli(incs,
c'est
d'autoriser
les
corps dans
(leiiiaiide,
lesiiiicls
les .luils
;
au scrutin
ce
(jui
l'cxariien
libre,
Tllit.
On
six
a lu
dans
la
Gazelle de /j-yde du 21
certains Juifs avant
lidudit mois,
(jue
Corps de Comerce de la ville un aret du Conseil. Tous nos vcrux, Monseigneur, sont de nous rendre dignes de votre
demand d'tre reus dans les de Paris, leur demande a t rejette par
toiliers
de
la ville
J.
de Nimes.
LONDS,
Fahre
*.
XVI
4 Avril 1788.
A
Monseigneur,
M.
le
de Nimes m'ont adress votre lettre au sujet de la prtention des Juifs d'tre admis membres de leur Corps, sur le fondement de Tdit concernant les non
Les sindics du Corps des marchands toiliers de la
ville
catholiques.
L'article
loi
d'exercer leurs commerces, arts, mtiers et professions sans que sous prtexte de leur Religion
mais cet
C'est,
edit, qui
ne
les
nomme
aux
lois antrieures,
Communaut?
fait naitre
toiliers. Je n'ai
moins repondre a leur lettre, sans auparavant avoir eu l'honneur de vous consulter. J'ai en consquence l'honneur de vous adresser cette lettre et de vous prier de me faire part de vos ordres, qui serviront pour l'avenir de rgle, pour toutes les consultations de ce genre, qui me seront faites.
J'ai
l'honneur d'tre
etc.'.
XVII
Nismes
Monseigneur,
le 6 avril 1788.
Les Juifs veulent contraindre notre Corps les recevoir, ils nous ont fait assigner devant M""* les officiers de police nous prenons la libert de mtre sous vos yeux, Monseigneur, la copie de l'Exploit.
:
1.
2. Ib.
260
Us
de
l'dit
par lequel le Uoi permet a ceux de ses sujets qui professent une autre
que la religion catholique, apostolique et romaine, d'exercer leurs commerces, arts, mtiers et professions, sans que sous prtexte de leur
religion
religion
ils
Cet article ne parait pas pouvoir tre apliqu aux Juifs, qui n'tant pas
naturaliss en France, ne peuvent pas tre mis au
Uoi;
ils
cette qualit
l'article 2,
Royaume de contracter des mariages dans la forme prescrite par l'Edit. En effet, Monseigneur, les Juifs forment une nation spare des autres
nations, elle a son
Juifs trangers
l'isole et
sont
fait
nommment
passer en
maxime qu'un
il est tranger que dans chaque ville. Ils ne sauroient donc aspirer a tre admis dans les corporations de commerce, rserves aux seuls sujets du Roi. La propre loi invoque par les Juifs les rejet, autant que notre rpugnance invincible. Daigns, Monseigneur, soutenir une branche de comerce importante, qui met tout son espoir en votre protection. Nous sommes avec un profond respect. Monseigneur, vos trs humbles
quoique n franois,
toiliers
de la ville de Nismes
LONDS,
J.
*.
Fabre.
XVIII
Le 13 avril 1788.
Monsieur,
lettre
du
4 de
la
ce mois,
si
les
Juifs
toiliers
de
Ville de
Nismes
les ad-
mettent dans leur Corps. Les Juifs n'existans dans quelques parties de
la
lois
drog, ils ne peuvent participer la faveur que le Roy a accorde ceux de ses sujeis qui ne professent pas la religion catholique, qu'autant que Sa Majest croirait devoir expliquer ses intentions leur gard d'une manire spciale. Je vous renvoy la lettre qui vous a t adresse par les Gommerans de Nismes et que vous m'avez communique.
Je suis, Monsieur, Votre afF^^ Serviteur
Delamoignon
VeBle 13 avril 1788.
'
2. Ib.
LES JUIFS
261
XIX
400
18
frini.-iiro
Don dos
Juifs.
IViimiirc
do
l'an
sooond
Michel,
d(!
la
Uc'pii-
vioe-prsidont,
Moiirier,
Labroiisso, Tri-
quel,
tenrs.
Bniqu, nieml)rcs
du
IJircctoiro,
administra-
la salle
o taient
et
les
Vincent Pladan
plusieurs autres
membres de lad. administration susnomms, les citoyens et Abraham an de cette commune de Nmes, membres
la
commissaires de
socit
membres
en
la
mme
ont
commime,
offert
lesquels commissaires au
les soins de la
nom
des Juifs,
leurs
frres,
pour
la
a t ensuite
procd
de laquelle
il
Le Conseil du Procureur sindic provisoire entendu, arrtant et donnant acte de cette offrande, en a aussi arrt mention honorable, a de plus arrt qu'extrait du prsent sera dlivr aux Commissaires pour marque
de
la dite
fait
l'offrande
le
courrier de demain
pour que cet exemple vraiment civique puisse tre connu que celte argenterie sera envoye la Monnoye*
.
et suivi
et
Simon Peschairo
P^ Sindic Pre
Labrousse ad
Bniqu ad,
Peyre
Cent cinquante huitime
feuillet.
^""^
1.
PIEGES JUSTIFICATIVES
XXXP
Monsieur,
J'ay
ma
prcdente et celle du 10 du
courant le malheur qui est arrive touchant le 170 sac de segle qui est tombez dansleau. Monsieur Varecheux vous crit plus amplement sur ce
chapitre.
Mais
comme mon
dit sieur
Varecheux
ma
priez de
sant du service de S. A. U.
suis obligez,
mon
illustre
Monsieur
je suis obligez
sitt,
ne
cependant
cotent
A. R. de
et
pour
un
par
ecus et demis par jour pour les trois ouveriers qui remut deux
t'ois
jour
le dit
grains et douze sols pour une personne qui a soin sur les dit
je me doit gouverner, car vous commissions sont fort fcheuse et riscable. feray de mon mieus et suiveray les ordres ponctuele-
la libert
ma
faire
comme
il
etoit
trop tard
on le remis pour le 14 du matin. Apres luy avoir fait voir environ 4.000 malder de segle et 1.000 malder de majence de froment il a demandez
aux
excuter
le trait
du 15 May dernier,
si le
dit
grains mapartient et
Loreine.
Ils
1. 2.
Voir Revue,
t.
274;
t.
t.
LXVII,
p. 82.
SAMUEL LKVY,
conrormcincnt
f.iiidi'ji
HAIIIIIN
KT FINANCIER
y porter, par coristMincii
f,M'ains,
il
263
l(;iir
('oiiUm- luiirs
letjis
argent en livrantles
([110
a la vrit
nous sotninos
(!U
dans nn
pr(>s(nt,
puis
et r(M-,herche par-
pour avoir
pour
toutes
1(!S
h: dit trait
si
il
et le loiit
la
consid-
les
inconveniant
et la conjoncture;
le
du
teuis pressent
navez
|)as
survenu,
aiiroit
fait passe"
blets
sans
humblement d'examiner
et
de
me
rendre justice,
ici
si
sans
aucun
en fur
Et
trait
et
de
s.
me
n'a
doit faire le
pejement
mesure que
dit sieur
mon
de (iessner
me
paroit quil
que
remettre
ses juifs
que
je n'ay reu
aucune
sols sur le
grains,
il
paroit a ses
juifs le contraire.
scay a
la
cour tout ce
qui ce
passe
dans ce pais
ci,
il
permis den
faire
im
dtaille.
Seulement
marchands
et des
commissaires de vivres
pour en avoir en pajant bien plus cher que le notre. Mondit Gessncr le scay et en est temoing, mais il ne le marque pas, seulement il est su pris de voir ce qui
et prient
ne crojoit pas.
Sans dificult
S.
il
est tresseur
que
monde
prient dans ce pays pour avoir des grains pour argent contant, que ses
juifs seroient si fou de laisser aller
sur
mon
de
S.
A, R.
ny de
ces
circonstances
fait
mondit sieur
Gessner pour chercher les avantages de son A. U. avec toutes les srets et prcaution quil auroit peut prendre, mais je prvois ce que j'ay eu l'honneur d'avancer ci dessus.
je
ne scay a
la vrit
on
me
conseille de
me
en attendant je doit
chercher tout
mojens possible pour faire attendre les dit juifs jusqu' mon retour, mais Monsieur j'aurais grand peine a moins que je luy donne 100 Louis d'or ou bonne caution que je pajeray ces grains et executeray le dit trait dans huit a dix jours. Jay priez Monsieur de Gessner de me dire ce que je doit faire. Il ma repondu quil ne me pouToit rien conseiller la dessus, mais seulement quil vojez tout le panchant
les
264
et zclc qiio jay
de son A. H.
et
rendera conte
lorsqiiil sera
que suivre ses ordres, qu'il trouve bon ncamoins que jaille moy mme en Cour et que je cherche tout les mojens utile pour le service de son A. R. Ainsy je feray mon possible a prier mes amis et parent dicy pour emprunter ce que je pouray avoir besoin pour donner aux juifs pour prolonger le trait de quelque jours parce que je m'imagine qu'on n'auroit pas de
en cour, mais aujoiirdhuy qnil no ponvoit faire antre chose
regret
sent.
quand on
se
seras
informez de
tout ce
qui
se passe
a pr-
R. de Trves a fait
un
trait
de nouveau a huit
cher que
dans peut cncor d'autre nouvelles. Monsieur de Gessner est aussy inquite de voir ce qui se passe et qui ny peut remdier
Vous entenderez
asseurement aussy au desespoire, il n'a pas rendu les lettres a Trabak (Trarbach) ny icy, que je luy ay apporte de la parte de s. A. R. attendu qui n'en etoit pas besoin puisque que nous avons tourne l'afaire si bien et que ces blet sont efectivemcnt achetez du 15 de may dernire, par consquence ce dit blets passeront encor pourveu que cela ne dure pas lontems a les faire mener. Monsieur de Varcheux a les pasports ncessaire qui faudra pour nos
sans autres ordres,
il
est
blets, ainsi
il
Comme
la poste est
me
rendre en
Cour suivant
Monsieur
le
en attendant je suis
humble
et trs obissant
serviteur
Salomon Levy.
P. -S.
Me baisemain
si
vous plait a
Madame
famille.
XXXII
Monsieur,
Je
'
prend
la libert
arrest icy
que on
me
de-
mande
caissier
de cinq mils liures lequel billet jay remis entre les mains de son
nomm
en ma place, mais pendant ce temp Son Altesse Royalle. Je ne manqueray pas d'envoyer demain un en poste de Goblentz pour faire les affaires qui sont ncessaires,
1.
homme comme
265
ccsloil,
moy
iiiesme. Et
si
cnlr(i s. ot la som.iino,
prochnino
moa
le
Jiiaire
ma femme
partira
elal,
irieessammenl pour
car
<lit
lieu
mon
bcaul'rere le
mdecin qui
Vous aure la boniee Monsieur de le dire a Monsieur de Ritan qu'il ne feroil pas mal d'envoier Monsieur Voreheuux Hri^'adicr des (IheveauxI.egers et (pTil passe iey a Metz et si au eas que je ne sois partis et (jue
mon affaire ne soit Unis qu'il ayt la bonteez de me venir parler et m;i femme partira avec luy auquel je donnoray touttes les instruction ncessaires tant
pour
les grains
mouill qu'autres.
Vous me ferez un sensible plaisir sil estoit possible de me faire avoir de A. U. une lettre de recommandation pour M. de St. Gontest Intendant de celte ville, car c'est un de ses secrtaires, qui a l'affaire du dit Valbrin entre les mains et ainsy par une pareille recommendation mon affaire pouroit se terminer et que je pouroit partir moy mesme. Jespere celte grce de vous et suis avec un trs profond respect Monsieur
S.
Vostre trs
humble
et obissant
De Metz ce
Xbre 1709
serviteur
Salomon Lrvy.
XXXIIP.
Monsieur
la joyc que je rsent de Monseigneur le Prince Charte de Loraine a l'electora de Treuue. J'en resent un plaisire interier, quil est mal aiss dexpliquer et quoycquil semble que je soit tout a fait oublie a la Cour, je ne lesse
l'lection fait de
pas d'auoir tout jour les inter de Son A. R. a cur. Ses ce qui
fait,
que
dans
la
a cette lection, ce
rendre seruice a
noissance
frais pour paruenir pourquoy il ma sembl que je ne feray pas mal pour Son A. R. d'crire a un riche Juif d'Almagne de ma consil
pour scavoir
sera
dheumeur
a prester de l'argent a
du
le quelle
me marque
juisqu'a la
somme
1.
comptant, 200000
de six cent mil liures en trois terme, scauoir 200000 1. deux mois, en suit 200000 1. deux autre mois aprs
pour veux qu'on luy donne des surt que je trouue quittable et (juil sera Sy vous voull bien Monsieur me faire la grce de comminiquer ma lettre a Son A. R. pour scauoir sy cela luy sera agrable vous aur la bont de me le faire scauoir, ensuitte de quoye je m'expliqueray plus clairement que je ne fait a prsent. Je suis bien aise que la chose soi seccrttc et que personne ne sache, soit Juif ny autre, ce que j'ay l'honneur de vous escrire pour de raison, que ie vous fera scauoir
aisse de luy accorder.
i.
266
dans
m'ayez
de Son A.
H.,
par
que
le Juif est
capable de prestr
la
En
fin
Monsieur
somme je me
porte fort de
menner
feray
russir la
satisfaction de
son A. R. Ce pourquoyeje
trauuaillier en diligence
pour mon largissement qui ne tien qu'a 2500 1. Cepandantje repond aujourdhuy a la lettre que le Juif ma escris et lui escris que je vous ay donne advis de ce quil ma escris pour en parler a Son A. R. Je me feray tous jour un sensible plaisir destre utille en quelque chose pour le seruice de son A R. pour lequclle je fais tous le jour des veux et des prier pour la sant et prosprit de sa royal famille. Je suis auec un proff"ond soummis respect Monsieur
Vostres
seruiteur
XXXIV
Salomon Levy
cent mil cus.
'
Monseigneur.
Votre Altesse
Royal mayent
fait
la
grce de
me
protger et de
me
m'a reconnaissance ma tous jours oblig de serchr ds occasion pour la tmoigner a Vostre Altesse Royale, c'est ce qui moblige de faire savoir a Vostre Altesse Royal, que j'ay receii une lettre d'un juif de Hatzfeld escrite de Coblenlz le 28 septembre dernier, par laquelle il me mande, que sy Vostre Altesse Royal aurait besoigns
souffrir a la Cour,
d'un
somme
il
estoit prest
terme, savoir deux cents mils livres comptant, deux cents mil livres deux
mois aprs
deux mois ensuite, en luy donnant des assurance, qui me paroist ass facille de luy donner; c'est ce qui fait, que j'ay oss prendre la libert descrire directement Vostre Altesse Royale, pour savoir sy cela luy sera agrable et mordonner, ce quelle trouvera apropos, que je fasse pour cette affaii'e. Au surplus, je peux assurer Vostre Altesse Royal ce que j'ay la hardiesse de luy escrire est la vrit et que le juif, duquelle je parle, est en estt, de prestr non seulement la somme de deux cents mils escus, mais deux milion, s'il etoit ncessaire.
et le reste
De plus
il
SAMUEL LVY,
personne cxpriVs en cour pour
la reveranc.e a
\
HAHIIIN
KT FINANCIF'IU
267
moy
irie
incnu^ la
frac.e
de faire
Altesse Koyale et de
un
Monseifjjnenr
le trs
humble
et trs
obissant et
trs
soumis
Salomon Levy.
A Metz
ce 0^
novembre 1710
XXXV
Nous Commissaire Provincial des Guerres ordonnateur en l'absence de Monsieur de Saint Contest intendant en cette Gnralit en consquence de la lettre que Monseigneur Woysin ministre et secrctaiie d'Etat nous a fait l'honneur de nous escrire le neufuie de ce mois, desclarons par son
ordre a la
Synagogue
et
Communaut
Hoy leur dfend pour tousjours d'admettre nommez Moyse Alcan et son fils, Schwabe (^ui sont en Lorraine a moins quils ne se terme de quinze jours. Que s'ils y contrevenoient,
que
le
la
en la dite Synagogue
Samuel Levy
et
Jacob
le
dra
Communaut
et
Que
Roy
ne trouvera pas
commissionaires ou facteur de ceux qui sont allez s'establir en Lorraine, et s'ils le font Sa Majest les obligera aussy de sortir de son Royaume,
tenir la
main
a ce
soit ex-
y etoit contrevenu
de
la part
C'est ce
Communaut
cy dessus, et
nommez
que le dlais cy dessus commencera a courir dez aujourdhy. Fait a Metz le quatorzime Juin mil sept cent douze. Sign Robin. Nous Syndic de la Communaut des Juifs de Metz,Reconnoissons avoir receu de M. Robin le double du prsent ordre que nous excuterons. Fait
a Metz le
14*^
Juin 1712.
comme
dit est
trouv conforme de
et
mot
les Nottaires
Royaux y
d.
establis
y residans
Receu
5 s. 6 d.
Au
peine
1.
dos: 14 Juin 1712 Copie de l'ordre adresse aux quatre Juifs qui sont
a Lorrain
etc.
le
terme
de 15
jours
sous
268
XXXVl'
Leopold, etc
tous
salut.
Trouvant
propos
vigilance, exactitude, et
la
charge de rece-
veur gnral de nos finances au lieu et place de notre bien am Dominique Anthoine qui en t'ait actuellement les fonctions. Et estant bien inform que les qualits ce requises se rencontrent en Samuel Lvy, juif, banquier de notre Cour, demeurant en notre ville de Nancy, A ces causes nous avons iceluy commis, ordonn et estably, le commettons, ordonnons etestablissons par les prsentes pour faire, ds le l^"* janvier de l'anne prochain^. 1716, les fonctions et exercices de la dite charge de Receveur gnral de nos finances, delamanireetainsy queledit Anthoine
et
fait
et
En consquence de quoy
appartenants qui se trouveront dans la caisse dudit Anthoine, pour tre dans ledit temps remis entre les mains dudit Samuel I.evy en observant
;
par luy de tenir une caisse particulire de ladite Recette gnrale de nos
finances, sans la confondre
ny mesler avec
et
celle de sa
banque,
et
d'en
donner tous
les
mois un
tat
fal le sieur
baron
lement tous les mois faire une visite exacte pour nous rendre compte de
Mandons
matres et gens tenants ntre Chambre de Comptes de Lorraine qu'aprs qu'ils auront fait prester audit Samuel Levy le serment au cas requis et
pris de luy les seurets ncessaires, ils le reoivent en
l'exercice
de
la
prsente commission
et le fassent
cet
eft'et
ceux
En foy de quoy nous avons aux prsentes signes de notre main et contresignes par l'un de nos conseillers secrtaires d'Etat, commandements et finances fait mettre et apposer notre scel secret.
Donn en notre
Lopold
;
ville
:
et
plus bas
commandement
Tallange.
\.
Archives de Meurttie-et-Moselle. Registre des lettres patentes des ducs de Lorf 85,
verso.
269
XXXVIP
Nancy M' Lcvy.
Le 30 septembre 171G Vienne.
Je suis
(l('lit('iii-
(le
rponse aux
deut agreabhs
je
vosli's
du
31
du
pass
et
il''
vois
Escus de France a 5 IV. la pice que vous m'en avs dbit ausy que lors(iue vous en prendrs votre remboursement cliez
M^
lloruicli les 51 1/2
M""
de Houir
loisir. J'ay
suis sur le
c'est
que j'atlendray a voslre degia fait des anticipations a M"" Le Conte gle de Mercy et je point de luy en faire pour le restant de premiers fr. 23.000
dires de
me
combien
l'aurs lait ce
pourquoyj'ay tira<;e soin a vostre commis a Francfort pour la tin du mois d'octobre.
f.
Gei'f Isaac
24.625
,,
27,
M a 94
1/3
fr.
23.230
les
avec
la
provision de
mon ami
de Francfort et
la
mienne toutes
deux
Co 1/2. Vous trouvres les 23.000 fr. pour la premire Uate, je ne doute nullement que vous luy aures donn les ordres ncessaires pour qu'il paye punctuellement, aussy lorsque je luy tireray le restant et pour ce qui est du retarddes anticipations que jauroy faitesje m'en rembourseray alla tin. J'espre que vous trouvres le prix de 94 1/3 avantageus, parceque il y auroient quantit des lettres pour Francfort a 230 a 94 et je vous en pouray envoyer des attestations. Agrs donque et soyes persuad qu'en
toutes rencontres
me
trouvres prest
queje fit Tordinere passez a M' Isaac Cerf vostre Commis pour vostre compte de 24.625. 27 m. courrante laquelle j'attende avec le premire ordinaire, qu'elle ait t accept et quelle soit puncttuellement pay a son temps pour me rembourser des anticipation
la drhette (traite)
a Francfort
qu'jay fait a
faire
M""
lesquels
men demende
payement de cette premire Ratte et du restant a la fin de Novembre pour lequel temps je tirere a Francfort et vous en donnere avis. En attendant je reste
donns des bons orders pour
iMonsieur
CaRRARA.
12X.
D'ALLEMAGNE.
Levi Receveur Genl. de Finance de
S.
A Monsieur
A Monsieur Samuel
Lorrene a Nanci.
1. Arcli. irap.
A. Royale
Je
de Vienne.
270
Estt cy joint
fait
voire ce que
fait
Monsieur
le
Baron de Mahuet
et
dessus a
De De Un
M""
A. U. (jue les
la
13750
25000
160000
Et du
Total de
J'ay
la recette
523750
1.
notament du
101100
1.
Antboin
par
la
somme
de scavoir
le
Sieur
3000
a luy
rembours pour
le
Sieur Holz
plombier.
22185
3390
En un mandement pour
choses.
diffrentes
En mandement au Pre
Autre
C. Macillion
7500
le
Sieur
quittance
les.
pour
37495.14
17674.13.4
6000
32000
somme
de 40000
fr.
Et
le rest de cette
somme.
54354.12.8
3250001.0.0.
faut
somme
marque
comme
je
comme
le
l'attendoit
fait
avec
Monsieur
J'auray
Rarron
de Mahaut,
faire
voyr icy
fait
pour
my
Vienne.
SAMUKL
J'ay
IJiVY,
HAUniN
de,
ET
FINANCIER
271
ri'lcnii
vu vcilii
l'ciigagcrnont
iiKMilionn ainsy
coiivcinis
l'I
qiic
nous soinincs
'le.
(luil
csloil
justice
Pour inoy
1:1 j'ai
31H1
S"^
1.
dlivre dcphiis au
PacfiuoUe
.
.
91800
El on
paycinont de
M-"
Anlhoin
des
cirec.lsqui
d'autant
que
je
n'ay
pas reciui
i'M^lV)
2004:j;i
1.
l'argent cv
Des 25000
1.
qui
mont
est assigne
comme un
mils
restant de la subvention
de
Ville
de
payable
qu'au
prochaine.
chacun on
a
il
recevoir
faudra 4
sera
argent entre et
alors
mme
a ce quil
me
1.
semble
que
par de 2. 3. 4000
a la fois.
Enfin ont
ce fond la
et
somme
fait
de
voir
45875H
1.
3.4.
dont
j'ay
actuellement accquitt
cy
comme
260455 1.3.4
celle de
j'ay
devant
20000
280455
1.
1.
Cy.
la recette. Et bien
1.
humblement
envoys
pay Paris
a
M''
les
un marchand
iM""
4000
3000
iiOOOl.
le
272
Il
y a on outre un article do 100.000 1. donn a moy par S. A. H. sur Paris pour argent comptant quoyciuc yl y aits presd'un an, je n'ay pas pu toucher que environ 28.000 1., ce qui me cause des grosses pertes, cepan-
la
1.
semaine pass
a Paris
de
l'affaire
du sieur Desaffaire
qu'on
ma
me
cause du chagreine au de
la justice
la
de toute expression
me
contrainct de
recourrir a
de
S.
A. U.
promettant de
faire voire
ce compte. Et je
me
que je souffre un perte considrable dans un ngoce que jay nay entrepris,
comme
jay dj
fait
voir,
fidles
et
humbles
service.
Je prouveray cccy dautant |)luisclairement quejay des papiers en mains de ceux, avec lequellcs jay fait ce ngoce et queles il faut que je paye suivant mon engagement les somme convenu.
du General G. de Mouy laquelle jay entrepris par ordre de S, A. U. aucun autre ne s'estant trouve qui veullut la faire. Elle ma este autant chagrinante que prejudiciible ayant
Un autre
et
grand
avanc
mon
estre
remboure
en quatres
de
que S. A. R. par sa clmence connue fera trs gracieusement reflextion atout ce que jay l'honneur de prsenter et ne croira pas aux faux rapportes de mes ennemis qui ne le sond ny les peuvent estre par aucune raison que par envie et jaloysie.
Jos
flatter
me
reprsenter a
S.
A. R.
de Mahuit par lestt tant mentionne du 20. d'octobre dernier, on ne pourra jamais m'envoyer des ordre immdiats de S. A. R. ny autres mandement pour aucun payement pendant le tems que l'argent qui m'estassigns est davancedestin, mme avant quil tombe entre mes mains pour estre employ. Comme il est cepandant je viens de payer du de puis
en un
a
1925
300
659
9915
1.
Prince d'Arcourt
7031.5
billet
il
sommes ou
besoin, en outre
faut
au porteurs que S. A. R. fait cherque j'ay trouv 200 Louis dor pour
A. R.
la feste,
Madame pour le ["'. de novembre prochaine, 500 Louis d"or pour En un mot estant imposiblede prvoir les cas qui peuvent arri-
1.
Mercy.
273
j(!
mes avanco,
S.
iiio
il
vois de
est iVuw
payement,
le([nelles
pointant
I{.
A.
n'aye
la
hotitf';
(i(!
(h;
dcdnetion
ce
(|ni
me
dn mmoire
ari-est le
U. l)n
Mali net.
On
qnc
je
ne paye pas
les trou{)pes
mesmcjay donneen
estata M. le
exactement suivant les fond qui sont ce que trouvera vri1. 13. 4 table. Mais il faut song que cela ne sera point au mois prochaine pour raison dit cy devant ny moins quand fait des fond pour les pay. Que diray je, depuisqueS. A. R. mafait Ihonneur de me confier la recette et que mes ennemis ont fait tout ce qu'ils ont peu pour ruiner mon crdit ont considrablement reusi dans leuis et que je m'appcrcois quils
entreprise, Je peut faire voir que jay fait pluis que ceux qui ont eu la dite
que
les autres
nont jamais
fait les
mesLouis
tout
les
moy
fait
et
les
de bien pluis bas prix qu'eux. Comme J'ay pay ce que mon devancier na pas
en deux annc, et
mesme
en commencement.
200000
billet
1.
environ
300000
A
En
M. Despoulles
billet
200000
)
1200000
1.
Tous ces payement se sont faits comme il est incontestable cest pluis qu'a lextraordinaireann. Cepandant il est seur aussy que larecepte apas et plus fort que cy devant. El mes estt vrifient tout a fait que je ne ay jamais eu 20.000 1. encaisse pendant huit jours, depuis la dite Recepte, mais toujours en avance de prs de 20 000 1. sans aucun profit, apropos que jay Ihonneur de fournirpluis de 20.000 Louis dor en espce au prix courrant; ont scait que je les achepte avec grand perte par ce quil ma este promis de me la bonifier. Mais en place de cela et depuis lann de la recette j'y ay perdu pluis de Cinquant mils livres, et mon crdit estant tomb par mes ennemis autant que par le retard du
de quoy
il
faut dire
je souffVepour pluis de 200.000 1. des frais en de changes. Ce fait en est si notoire que mes ennemis se rejouissent. Pour ne pas importuner parce mmoire trop long S. A. R. qui malgr moy nest que trop souvent interrompu par ces sortes
mes
lettres
me donnerez Ihonneur de reprsenter aussy respectueusebrivement dans quel embaras on ne se trouveraialasuitte syles ment que 20.000 1. destinez pour le payement du quartier et qui n'entrerons qu'en 4 ou 5 mois y soyenl employ effectivement d'avance. D'o prendera-t-on
d'affaire je
T.
LXVll. NO 134.
18
274
comme pour
La
R.,
trouppcs,
mandemants
et
que j'aurez fait touts mes efforts pour servire an posible en cette ocasion on ne poura pas prtendre ny exiger de moy aucun autre payement. Car cet argent assigne etdeuant servire a tel usage posilifuement, il n'est pas den mon pouvoir dy satisfaire et payer en mesme temps des somme extraordinaire nayant que les fond simple et
Je dclare qu'aprs
service
de son A. R. quoyque on ne songe guerre a mes affaire sentir quelque douceur. Je nallegray icy qu'un seul cas pour ne pas estre trop long.
S.
R. ayent fait
le
Barron de Sauter a
M. Dominiq Anlhoin
quartier et
de
mes
billet
me donner
fois
mes
billet,
comme
le
montre
le dtail
rejette toujours et
ordonne a ces Messieurs de trouver un fond de 200.000 1. comptant sous des bons interests et de billet de S. A. R. payable au porteur dans un an ou dans six mois, comme on le l'ait a mon gard, Et non
Que
S, A. R.
pas
et
comme
on a
fait
avec
W Wolff, qui
le vritable
a eu
mandement
faire
sign de S. A. R.
accept
mesme
moyen de
S.
pay
mois d'avance
S.
et
de feu
A. Electorale. Voylapar ou
considrable.
justice et au
mon
trs
A. R. Et prfrant
comme
respectueusement le repos de S. A. R. a toute chose au monde m'apprenant qu'elle nest interrompue qu'a mon gard. Je supplie trs
humblement pour me
echeus
et a eschoire
dlivrer en
mesme tems
de
mes ennemis
de
me
mest deub gnralement sur tous les billets 3 mois, ainsy quond a fait pour M'Wolff, moyenant quoy je sortiray en peu de temps del Lorraine sy S. A. R. lvent ainsy. Toujours ce nser jamais qu'avec le dernier chagrinn
faire payer 2 tiers de ce quil
par
mandemanten
que
mon
le
repos
en que mes
ennemis luy
respectueusement d'autant qu'vitant en mesme temps ma ruine total que mes ennemis recherchent, j'ose assurer et promettre que par tousailleurs ou je pourroi me mettre dans le
Je sacrifie tout trs volontier et trs
monde. Son Altesse Royale me trouvera pluis en estt que jcy de luy rendre mes trs humble trs obissant et trs respectueux services. On me doit encor des billet au porteur que j'ay paye et que je nay pas pass en compte suivant les ordre exprs. Pluis de billet du Monsieur le Baron de Sauter que j'ay pay par ordre
de S. A. R. Environ dix mille Livres.
SAMUEL LVY,
Pluis le deubt
pice a 18 sols.
Elat
(le
l'eu
RAIIMIN KT FINANCIER
275
livres
M"" le
IMiiicc,
Franois Treize
milles
en
des
I.evy
commis
a la
du seconde payement de
:
la
subvention de la
1.
pour
le billet
s.
de
le
20000
15
28
auxdits
31111
1.
payera les
a
sommes
nalier du
([uil
pied du sixe
six
demandement
mois de
la
le
dernier
pressente ann.
le canal du d. Luneuille Pour les bosquets du d. Luneuille Pour le btiment neuf Nancy Pour rhostel Pour le Garderobbe
Pour Pour
les
5894.10.0
1666 13.4
260455 1.3.4.
1660.13.4
2800. 0.0
33333. 6.8
3333. 6.8 5833. 6.8
Pour
les
les
envoys
ponts et chausses
3000.
la solde des
trouppes
17674.13 4
les escurie
16606.13.4
91869
1.
En
Il
3.4
91869
1.
3.4.
tiendra compte au S.
Domniq Anthoin
ferme
gnerai
des
sommes
S^ne
:
du
quartier
de
la
scavoir
De 101100
cy
1.
des lettres
De 3000
pier
1.
qu'il a
pay au
S.
Holz plom3000
Du
Du
dit
mandement
rent ordre
dit
22183
. .
Du
dit
3390
tapiseris
7800
137475
137475
200455 1.3.4
276
2604Ii5
1.
3.4
l'hostel des
mois de
Aot
et T^^o
173300
tements des
officiers
des trouppes
....
Samuel
partys
25000
458755 1.3.4
sommes reuenant
le
ensemble
Estt
des
sommes que
et
dit
Leuy
doit recevoir de la
ferme General et
de
aultrement
du Thresorier
:
cassuelle, scavoir
le 3
quar-
325000
13350
. .
25000
160000
Du
Total de
523750
porte
1.
Je soubsigne
somme
sols
les
sommes cy dessus
Nancy
a 20 8^'^ 1716.
XXXIX
Mmoire des raisons que Samuel Leuy produit pour sa justification. 1 Le compte de mon commis Cerf est prsentement dans la chambre consulaire, lequel il a sign avec les juges de la dite chambre et les
commissaires commis a cette cause, dont jen'aypas voulu signer attendu des erreures considrables que j'y ay remarquez. Lon na pas laissez de
me condamner
500
1.
de
dommages
et interest, qu'il
me demande
pour
son emprisonnement ce qui n'est nullement de rgle, puisque ce n'est pas a ma requeste qu'il lut arreste. Mon dit Commis ma fait excuter jusqu'au cendre du feux samedy dernier. Si S. A. U. souhaite de voir le
compte il na qua donner ses ordres a la dite Chambre pour le luy envoyer. Dans lequel compte l'on verra les pertes considrables que mon dit commis a faites, qui se montent a plus d'un million qui ne sont seulement que les pertesqu'il a faites a Francfort sans compter celles de Metz, Paris, Nancy et Hollande.
dit
1.
277
In
on
s(uili:iilr;iy
It;
(|U(',
j'ay
p.'iyc';
dans
mois
do,
m ay
dont
fois,
dernier
jiis(iiraii
'i
.hiin
suivant dans
aux.
iiient plus
j'ay les
d'un million
marchands banquiers de
ee
({ui
vilh,
(|ui(tances
pour
vei-ifiealion,
puisque
3"
S.
Antoine
t(';
ma
compte de
A.
la
sommes
je
me
miens.
Il
vray qu'il
ses comptes pour Francfort, que j'ay envoy a le prouvent a Francfort. Mais a t pour payer sur les lieux. 4 De toutes les lettres de changes que j'ay receu de plusieurs particulliers ou argent contant ou pierreries je suis prs a faire voir lusage que j'en fait, qui a t en payement et en assurences que j'ay- donn, ce
qui
me
50 L'on
fait
trouvera de
mesme dans
le
compte de mon
dit
commis que
S. A. H.
j'ay
pour
payements
icy,
fait
mon
zle et
mon
attachement pour
mon
Souverain.
Au mois m'ont fournis sur de bons nantissements des Lettres de changes sur Francfort pour trois cent mil livres ou environ, lesqueles j'ay envoy a mon dit commis a Francfort, ce qui est inserez dans le dit compte, avec lesquelles il a fait sur les lieux les payements ncessaires pour les autres lettres de changes que des Juifs de Metz et dautres endroits comme a
de Febvrier dernier
Nancy et Paris. 70 Pour les sommes que ie dois aux Juifs de Mayence et Francfort je n'en ay jamais touch un sol, ny Lettres de changes, mais bien mon commis a qui ils luy ont donnez les dites Lettres sur Francfort pour en faire des payemens comme il se justiffie par ses comptes ou l'on remarquera
80
les pertes considrables qu'il a faites
dans cet
propres
article.
l'gard des
sommes que
je dois
payables en
nanmoins contre
me
ma
famille
j'en avois
payement sans
mesme dans lequel temps y eu mesme aucunes vaiselles en ma disposition et que l'on
Mais dieu que je prend a tmoins de ce que j'auence peut me rendre justice et que tout ce que j'ay fait n'a eu pour but, qu'un principe d'honneur et de bonne foy. Les payements considrables que j'ay faits me justiffient assez clairement,
278
en second lieux les lettres de changes que je pris a Metz pour faire des
payemens
a Nancy. Je voulu
les autres,
marquer ma
fidlit
dans
cette occasion
comme
puisque je donnai pour sret mes maisons de Metz. De ce pas je fus demander a S. A. H. la grce de m'accordei' un
dans
deux ans
fin
de pou-
mes
affaires,
temps dont
je ne
me
qu'a
mon
retour a Nancy je
commenai
a payer des
sommes
trs consid-
M'
le prsident
moins de
que
si
me donna par les mesures mes effets avec une entire limounrois un chemin a m'evader
j'ay
Ton scay
le
toujours
ma
vie,
m'est facile
d'en
produire
un
exemple. Le voicy. 10^ Mes cranciers marchands de Nancy me proposrent il y a quinze jours, un jeudy au soir de me faire sortir de chez moy et me mettre secrettement dans une maison marchande a fin d'viter par ce moyen la
funeste occasion de tomber entre les mains de
J'acceptai l'offre
mes cranciers
Juifs.
de bonne foy et le soir mesme ils me conduiserent eux quatriesme dans la maison propose a cet effet, ou je restois sans aucun garde jusqu' samedy au soir, leur ayant donn ma paroUe de n'en point
quelque prtexte que ce puisse estre. Mais je fus extraordinairement surpris ce soir mesme de me voir conduire en prison sous de faux
sortir sous
S.
A. R.
sauvez par
ma
cave, luy qui m'avoit conduit avec les Sindics dans cette
le
S.
votre
juger. Je
me soumets a tout ce que la loy a de plus cruele, si j'altre ce que j'avence et ce que je prend la libert de vous prsenter. Si la crainte de vous fatiguer ne m'obligeoita finir, j'aurois l'honneur de vous remarquer d'autres circonstances que ce qui est incerez dans ce mmoire.
XL
prison.
Monseigneur,
Tout ce qu'un malheureux prisonnier peut dans un tat aussy dplorable que la perte de sa libert et des moyens de se faire entendre, c'est de rcourir avec un profond respect a un prince, qui fait le bonheur de
ses peuples.
Arch. imp, de Vienne.
1.
SAMUIiL
(Vosl
I,a
LI^.VY,
HAIUUN ET FINANCIEK
rri(;
279
ielU^r-,
aux pieds de
son trop
Vosti'c
pour
siiplier (rciileiidic^
les plaiiih^s
d'un
homme,
([ui
n'<'st
malliCMireux,
de bonne foy, (pi'il a fait pai-oilrc (!n payant, tandis une partie de ses erean(;i(rs et dont lonts les autres auroient eu le mme sort, mais la crainte de voir retjiblir un homme, qu'on vouloit perdre, luy suscita des perscutions aussy injustes que cruelles; V. A. H. les jugera telles, quand contre les lois on emprisonne une famme pour affaire du commerce de son mary et cela sur des soupons lgers, tels que de dire, que j'ay dtourne de deniers, ce qui se dtruit par les sacrifices, qu'il a fait pour soutenir son honneur, malgr les
(pie par
moins inconduite,
que
les
veut que je
rende de
ma
me
V. A. R. sait par elle mme, celle que j'aye tenue dans ses finances pendant qu'elle me les a confi, si elle en a t satisfaite. Je peux l'assurer, que mes cranciers ne le seroient pas moins, si on me laissoit la libert de la mettre dans son jour. Mais Monseigneur, ce qui devroit faire
leur joye,
fait
poser plutt des accomodements, qu'ils rtractent aussitt que je les accepte, ce qui prouve bien,
est de
me
perdre.
suietde
mes
plaintes. V. A. R. refuserat-
vices et la fidlit;
un homme, dont elle a approuv si souvent les seril ose avec un profond respect esprer que V. A. R.,
qu'il
dont
qu'il n'aura
pas
si tt
ne permettra pas, qu'on luy ote la libert, l'employera a dresser un tat, ce qu'il ne
l'on
il
faira
voir au
est iniuste.
espre de la justice de V.
est
humble
et trs obissant
Samuel Levy.
A Nancy
XLP
Monsieur,
Dans
le
a ordonn,
mes malheurs et aux quels je je viens d'apprendre dans ce moment, que S. A. R. que mes affaires seroient finies avec les Choufinir
me mettre en prison. Apres les bons offices, que vous mavz rendu et les bonts de S. A. R. je me vois en tat de sortir d'affaire du consentement mesme de mes cranciers, ce qui devoit tre samedy
i.
prochain.
280
Si
.JUIVES
le plus
me
imporde voir
que
confusion.
Je
scais
qu'elle souhaite
fait, n'a
mais intentionez sur des exposez faus. Je vous sude tacher que cet ordre soit rvoqu et on vera par ma conduite qui; plie je ne suis point capal)le des injustes fondements dont on scay servy pour ohtenir un pareil ordre. Ayez la charit, Monsieur, d'avoir quelque piti de moy et de m'onnorer de votre protection pour parrei' le coup fatal que
me
J'ai
profond
respect
Monsieur
Votre 1res
humble
et trs obissant
serviteur,
Samuel
a
Lp:vy,
m.
p.
Nancy
le 10 9^'^ 1717.
j'etois prs a cacheter
ma
lettre, les
cran-
me
dire,
3
que je tache par tous moyens d'obtenir mois ou une lettre de restitution pour
empcher
trangers juifs de
me
faire
de la peine, sans
la-
quelle je suis un
soit point cause
homme perdu sans resource, qu'une grce semblable de ma ruine entire avec celle de plusieurs autres,
ne
et
bont d'examiner les services que j'ay rendu autrefois avec celuy de voir que tous les juifs trangers sont protg de leur souverain
qu'on
ait la
cest la
mesme
S.
vous me rendrez justice en ce que j'ay rendu des services plus que personne de l'Etat. Faites moy la charit de me soulager dans mes maux
d'une reponce favorable,
Si l'ordre
s'il
vous
plait.
dont je
fais
nanmoins d'obtenir
la grce
ma
lettre
est faux, je
me
flatte
Monsieur,
Le misrable tat ou je
la libert
me
trouve rduit et
la disgrce
de ne pouvoir
recevoir une de vos lettres m'oblige dans cette ncessit a prendre encore
de vous crire, Monsieur, et d'envoyer mon procureur, pour l'honneur de vous remettre luy mesme celle cy que j'osse vous addresser dans la crainte que de toutes celles que je m'ay donn l'honqu'il ait
aui-a
le
chagrin
de vous reprsenter
procs a t terminez avec les Ghouaubcs mes beaufreres. Mon procureur aura Tlion1. Arcli.
quitable de
imp. de Vienne.
SAMUEL
M^IVY,
lUIUMN KT FINANCIER
1H\
nom' do vous rcudro couiplo du juioincril, mais j'auray ('olny de vous que los inau-liands Cdirosticns vinronl co Jour d'huy d'une furcuro dii^no do compassion cho/ moy enl(\uor tout ee (jui me rosloit, pour me procui'or le l'cpos ol au moincut, (|ue je, vous l'cpresente ma misre, ma
dir(
l'euniKM'l
moy sommes
(|ui
ol)ligez
avec; violence
un seul rideau
cliarilahle
restoit a
mon
pour ne point juger du reste. Ils me dirent, en leur priant a mains jointes, de me laisser mon couchage, que s'estoit S. A. W. qui me
retenoit actuelement, ce que je n'ay
pu
bon
la justice.
si
Si
murmure-
c'est
me
refu-
me
passer de diner faute d'aucun sols dont je suis den. Je finiray par dire
mon
est M. Antoine,
me contrecareen tout ce que je peut faire comme un lyon contre moy picqu du
S.
A. H. Est
si
il
fidelle-
ment
et
bonheur de
le
ma
misre. Je vous
prie de lire l'art. IG des factums des Sindics. J'ai l'honneur d'estre avec
un
profond respect
Monsieur
Votre trs humble
et trs
obeisant
serviteur
Samuel Levy
a
Nancy
le 14
9^>^^
1717.
XLIIl
Monsieur
Je vous demande mille pardons sy je vous interrompt sy souvent, mais vu la grande ncessit et grande misre ou je suis, je ne peus pas me dispenser, connaissant votre bon cur, de vous demander
encore par
son
la
prsente de
reprsenter
jours est tidel et a sacrifi son bien pour son prince, lequel n'a pas a
prsent du pain a
manger
de
et qui
couche sur
la
et
famille et tousjours gard sans raison par une trouppe d'archer. Et avec
cela Ion
me menasse
me
mes jours,
mes
mes
affaires elqu'cui
la charit
de m'accorder un
1.
282
repris poiii- quel
prince
comme
sacrifice
Elle
auquel
me
misrablement
et
ruin
ma
femme et mes enfants queje puisse finir mes affaires. mes cranciers, jay des procs a Metz des maisons et
en Alzace pour trente mils
et
pour
environ cent cinquante mils Livres, a Francfort pour soixante mils livres,
maisons
pouvoit
d'icy
finir
mes affaires et contanter mes cranciers en comptant et que jebur peut redevoir parce que Ton voit bien a prsent parle compte que mon commis ma rendu en justice les grandes pertes que jay fait et les usures quel'on ma fait. Et toutcela provient de la parte de mes cranciers juifs et cesta leurs gard que je demande un repys de
ai'restant ce
mme
que pour
mes
effets a la
est
bien basse
comme
vous
le scav.
comme Monsieur Andr vous en pour les juifs en gnerai vous scavez que je leurs ay pay le premier huitime voil sept mois Monsieur queje suis li, vous pouv bien vous imaginer, que ce n'est pas le moyen de vacquer a mes affaires. Cest pourcjuoi jose esprer que vous fer votre possible pour que je puisse obtenir un surcis et dempescher lemprisonnement de ma personne. Et le principal de mon malheur n'est que lajalousie et la haine que l'on a contre moy a cause que jay rendu service et que pei'sonne ne peut faire voir aucune preuve de fraude ny de malversations contre moy et qui ne se trouvera jamais. J'espre, Monsieur que vous ne manquer pas de maider moy et ma famille et je vous aur toutte ma vie
comme
aura
le dernier esclave
du monde,
fait
un
dtail prcis. Et
de grandes obligations.
Je suis avec
un profond respect.
Votre trs liumble
et trs
Monsieur
obissant
serviteur qui signe la prsente
lettre
au
lit
et
malade.
Samuel Levy.
ANancy
lel6
Novembre
1717.
XLIV
Monsieur.
'
Toutes
les
bonts et
les
me
faire sont en
je
vous en
manque d'une bonne volont et d'un cur vous damande Monsieur de m'accorder au cuver. Et voicy encore que je nom de Dieu qui est de vouloir bien chercher le moment favorable peur
remercier. Mais ce ne sera pas
que
1.
S.
me
Arcli. inip.
de Vienne.
283
il
ce que je
que
csl
si
jiisie,
que
si
l'on y
Ironvc
la
inniiidre ri-aud(, je
(oiisent
a nioil.
la peine de l'examinei-. Vous y Irouvcrez la juslice et Tua bonne foy, dont j'ay donn si souvent, des preuves et de mon zle pour le bien de S. A. II., dont je soutire aujourd'liuy, vous en connaissezla cause Monsieur, (d vous pouvez mo rendre justice au suiet. Je
application a servir un
si
donner encore de plus fortes preuves de mon bon prince, a qui mes ennemis m'ont rendus
sy odieux. Mais avec la grce de dieu et votre secour je feray voir le contraire. Je
la i^-racc
me
de
i-efusera
de m'accoi'dei'
ma
liberl
fin
compter
ord'^**
avec tous
et
mes
de
me
Monsieur
Votre Iresbumble et trs obissant
Serviteur.
Nancy
le 1^^.
dcembre
1717.
Mmoire des payements et effets qu'on a trouv chez Samuel Levyavec les debtes depuis le 10 juin d''^'' jusqu' ce jourdhuy dans lequel il fait voire sa bonne foy en metant au jour la fourberie de ses
ennemis.
Premirement.
Suivant l'inventaire ritr plusieures
fois
Argent
de
Lorraine
509484
1.
19
est
vrais
que
suivant la
seconde
moins ou environ. Suivant raccomodement avec les juifs de Metz pour leurs 8^ et a dautres jay
paye plus de
60000
le
la Gonn'^^
de M.
prsident de Beaufre-
mont Au Au
300000
S. S.
Seinturier
4000
7000
OUiuier A un parte pour des billets d'Alcan Donc Mr Le prsident say a M' Antoine
. .
25000
7500
880984
1.
par ordre du
d. S. P.
reporter
19
s.
284
UIVES
880984
4i000
1.
19
s.
Pay
Moysc
et
Jacob
Choiiaiibcs
mes
10000
16000
bcaiixfreres
A Uuben Chaube
Payez au Saisies relles
An
S.
Cbailly
qui
a en
mains pour
184000
Au Au
Levai pour sret S. Suvette pour assurance Les sommes que les Comm-'^^
S.
92500
9000
m'ont
avec la ostez sur les billets de son A. R. diffrence de me payer en argent de Lorraine au lieu de celuy de France que en j'espre qu'elle aurra la bont d'entrer
considration cy
180000
de
my
32000
nommez
.
30000
l-JOOO
40000
10000
y une remise Les pertes que j'ay fait sur les huilles ans que j'ay fait revenir dont j'ay gardez 3 Sur ma vaiselle dor et dargent que j'ay
L'autre ou
jl
10000
est
Prsident scay
Perte sur les pices de 18
10000
pour
l'augmentation
d'autres
20000
1.
A. R. a la
monnaye
8000
Pendant
mon
exercice de
ma
recette
ou
par
j'ay
considrables
comme
jl
sera
justiffie
mes
rendu
compte L'examen des registres de mon Commis Francfort qui sont aux greffe on trouve a
seulement perte Metz Perte que j'ay faites tant icy Paris, juste monet Hollande sans en scavoir au
tant
25000
100000
montent aumoin a
450000
2829484
1.
19
s.
285
Klaz ny
le
mes commis, frais de poste, depences de bouche et les pertes considrables que j'ay faites sur les pierreries que mon commis a ete oblig de prendre pour argent contant des quelles je n'ay pu me deffaire pendant deux ans. L'interest des dittes somes que j'ay ete oblig de payer monte a de sommes considrables.
Argent de France
De mes beaux frres pour assurance qu'ils ont en mains suivant leur reues A Abraham d'Alembourg p. srets Ma maison de Metz avec les Effets, livres, place de Synagogue et ornements. Payez a mes beaux frres sur les
. .
.
222000
112000
1.
120000
sommes que
je leur dois
c.
20400
contre
argent de
189760
Total gnerai.
664160
1.
Argent
de Francfort
15000
16000
flor
Aux
leurs
juifs
part'^rs (^g
Francfort
suivant
fl.
accommodents environ
et
S^de Gekel
receus
Franc
vent
et
Kompel de Francfort me
Total
26000
77000
fl.
154000
1.
46200
200200
1.
Argent de Lorraine
Arg. de
2829484.19
664160 200200 avec
Francfort
change.
3693844.19
Total gnerai de toutes les
sommes
cy
3693844
1.
19 s
286
rraura
que
est
mais snivant
le
an
gret'e
on vera
({n'ellcs
en
pierl'art,
somme
n'est point
si
forte
qne dans
il
cotte B
qne
je
ne
tire
nn
particnlier des
sommes qne
je doil,
seroit
homme
qne de
trois
temps Mes ennemis qni publient qne je dois pins que les 3 millions qne je dclare cy dessus, il fant remarquer par exemple que devant a un parf^""
100.000
1.
sur
mes
billets, ce
dit
part"'"
ayant ngociez
1.
mes
un
billets
Ce
1.
qui
fait
donble
partir et
au premier
encore mes billets qu'il a ngociez ce qni est une bouricade. Mes commis qui sont a Paris ne m'ont point encore rendnt compte, ont
cependant obtenus un surcy du Uoy qni ont suivant mes registres beaucoup de mes billets sans scavoir s'ils les ont ngociez, scavoir qu'ils m'en
ayent dlivrez
cachez des
Je ne
le
montant.
le
dire
que
j'avois
Sommes
preuves.
faire depuis
les
mest dans cet tat non plus les frais que j'ay fait et t oblig de mon drangement tant en procdure ponr ma deffence que voyages que j'ai fait faire aux personnes qni suivent mes affaires qui
Samuel Levy.
XLV
Monsieur.
La grce que j'ay a vous demander c'est de vouloir bien lire celle cy pour vous faire voir la plus grande friponnerie qne l'on puisse commettre de la part de Sekel, Envoicy les circonstances. Vous vous resouviendrez s'il vous plaist, Monsieur, qu'il y a environ deux ans que vous etes la bont de donner de l'ordre de S. A. H., une lettre de recommandation a Cerf mon commis addrcssee aux magistrats de Francfort pour avoir leur appuy, de laquelle il ne s'est jamais servis en aucune manire.
Cependant
trois
le dit
il
y a environ
mois, que l'ayant donn a Urbain son procureur de Nancy lors de mes contestations avec luy pour preuve, comme il avoit t mon
1.
287
lettre
lo
nointm''
(telle
solieila
la
dit (atI"
pour avoir
lettre
a[)pai'am(r)t
|)eiit
tre regard
il
que
ce
nomme une
de racommaiidad.
(ioM (M
non
credy (tomme
le
prtend. Ce
([iii
que
('erf
l'on vi(Mil de
me donner dans
le
la dite lettre et
en tant en posession
l'envoya
{)ar celte;
dernirement
a rEleelenr de
fausse preuve, qu'il n'avoit prt son argent que sous ces
tVipoiinerie de sa
i)art,
suret(''s,
autre
comme
le
jour (juc
quelques sornmes
la dite Lettre
qu'il
me
rpte
me
f accord.
envoy dernirement encore une lettre de recommandation auprs de son A. H. pour le soutenir plus que jamais sans qu'il puisse pntrer cette fourberie. Je suis sure que S. A. R. est informez de la conduite d'un semblable fripon, qu'elle le fera chasser de ses tats. Et pour mieux jouer son roUe, avant de l'envoyer a l'Electeur il la fit voir a quelques conseillers de Luneville comme chose vritable. Je ne doute nullement que M. le prsident n'en informe demain S. A. H.,
Sur cette
lettre l'Electeur luy a
denoument de
dit
la
chose
et qu'il seroit
d'une
le
maxime
utile
envoyer
Je vous
les
comptes du
convaincre de
li.
bien aisse
demande mille pardon des fatigues de mes lettres, mais j'ay t devons en advertir par moy mesme et vous prouver ma di'oiVotre trs
humble
et trs
obeisant serviteur
Samuel Levy.
des prisons Le 25 Janv. 1718
un
petit
mot de reponce
:
syl
Au
dos
Lettre a M. le
4 fvrier 1718.
{A suivre).
NOTES ET MLANGES
SUll Li:S
FRAGMENTS
J)E
LA GLEINIZA
I.
Le plus intressant des fragments dits rcemment par M. E.-N. Adler dans cette Revue est sans contredit le premiei", ne ft-ce qu' cause de la mention du Yosippon. Il est difficile de dterminer la ville d'o il provient mais il est sr que ce n'est
^
;
La premire de ces deux villes y est appele i:miN, comme chez Aliimaa et chez Yerahmeel, tandis que Jacoh Tarn, par exemple, dans le fameux proverhe qu'il cite, orthographie anaiM^. Quant au nom de la ville d'Oria, il est crit, dans notre fragment, tout comme chez Donnolo, Dms \ et non, comme chez Ahimaa par exemple, '^T'ifi et formes analogues. Pour le nom de nt^D, il est peu probable qu'il dsigne Naples. La lettre provient du sud de l'Italie. C'est ce que montrent d'abord les noms propres qui s'y trouvent, particulirement ceux d'Amitta, Lon et Sabbata. Les deux derniers figurent, outre les textes signals par M. Adler, dans une consultation crite Bari, nous ne savons du reste quelle poque ^ Le fragment contient encore un nom lare, celui de Hodya, que l'diteur a trouv Fostt dans un document de Tanne U54. Je l'y avais dj trouv
ni Otrante, ni Oria.
1.
2
o.
Ilakmoni.
(m1.
Castelli, p. 3.
Pourquoi M. Adler
le
cilo-t
il
ce jiassage d'aprs le
Meio
Bofnam
4.
et
dans
nom
nom p?:nL,
4 d'en bas.
NOTKS KT MLANGES
on 108^'. Co
(1
280
la forme;
al)r('!^(';(3
nom
(i^^iiro
dans
la
\V\\)\()
sous
Ilod
la(|iioll('
inriMclioiialo et
Juda
l).
Ilodya,
le
si
toutefois Werllieimer
a bien
rare,
l'crit
lu.
fraj^ment un
nm-',
(non
par exemple,
b.
nom du
cit
d'Amram
le
gaon). Kniin,
est-il
le
le
Sabbata
Abraham
Ezra
dans
fragment
mot
"in
M. Adler, alors qu'il faut peut-tre suppler 'm. Que Donnolo donne
nom
ridentilication, ce serait le
nom du
si
pre de sa mre
mais,
d'autre
exacte,
part,
il
est possible,
ait
la
restitution
de M. Adler est
qu'on
ajout
le
nom du
grand-pre
prcisment
pour distinguer ce Sabbata de son homonyme bien connu, Donnolo, conformment la rgle talmudique sur deux Joseph b. Simon qui demeurent dans la mme ville et qu'on distingue en ajoutant le nom du grand-pre {Baba Batra, x, 7). Il en rsulterait dans tous les cas que Donnolo rsidait Otrante et que notre fragment est de la premire moiti du x*' sicle. Mais mme sans cette considration, on peut tre assur qu'il n'est pas
'
lettre n'est
pas
nomm non
:
plus. Le
com-
mencement de
y':
la
seconde
rim^J2 np^"
que notre fragment est tir d'une copie d'un recueil de lettres adresses Hasda et que ce dernier n'est autre que Hasda ibn
1. 2.
4.
Quinze Yerouschalam, II, 18. Voir mon Ansch Kairouan, p. 46. Parmi les autres porteurs du nom de Hodya, citons le neveu de David, exilarque de Mossoul (Harizi, d. Kaminka, p. 368), et David b, Hodya, qui signe en 1376 l'acte d'excommunication en faveur de Samuel Schletlstadt (D'^O'^'ItIlp rw73n, d. Coronell, 110a).
:
3.
Bodd.
6.,
f
Nous trouvons en Egypte en 1740 un ")b3 m""*! irT^bN m"*"! 283o'*), mais ici c'est peut-tre un nom de famille. Cf. le nom, 2806 *'). Les deux noms sont-ils identiciues ?
Donnolo
tait
DniDN
rT\D7
(ms.
13
mi
;
Oria aprs la capture de Tan 925, il fut racliet Tarente que ses proches furent vendus Palerme et dans l'Afrique du Nord. Nous ne savons pas o lui-mme demeura ensuite. 5. Un Juda b. Jacob de Rome, de l'cole de Joab, au xiv sicle par consquent, a copi le W^lZT^ Tlp"^ "i?25<73 de Samuel ibn Tibbon (ms. Paris, 976' v. Vogelstein et Riejjer, Geschichle dev Juden in Hom, I, 334).
4.
;
ses pre et
mre
ainsi
19
290
beaucoup pour
nsb-iit^,
elle.
Le destinataire
et
puis qualifi de
i2m2?2
nm?3,
et ces
conviennent parfaitement Hasda ibn Scliaprout, qui portait notamment le titre de nbD u:n-i'. On ne doit pas s'tonner que la
copie d'une lettre
ci-ite d'Italie
en Espagne
ait t
trouve dans la
Gueniza
une
lettre crite
de Babylonie en
Espagne
Schaprout-? On
ce cas,
le titie
mais dans
de
nbi:\
c^n
n'aurait pas
manqu.
II
Des fragments relatifs la (luerelle entre Ben Mir et Saadia, le premier avait dj t dit par M. Schechter d'aprs le mme Pourquoi donc celte rdition ? Du second fragmanuscrit Adler ment, des parties du premier feuillet ont t publies en diffrents endroits cette nouvelle publication fournit quelques variantes ^. Plus important est le feuillet 2, qui comble la lacune entre les
'.
'
feuillets 4 et 5
pas reconnu
la lacune,
dans les manuscrit Bodl., 2810, d'aprs lequel ce savant avait publi le texte. Nous pouvons tablir maintenant que ce manuscrit se composait primitivement de 12 feuillets dont les
(]'.
fragment Adler s'insre tout fait morceaux dits par Harkavy. Il forme donc une partie du
le
la
Bodlienne, et les
les
fT.
1
,
fT.
et 9
que
le
6, 7 et
12
manquent
mme
1.
Mais
;
il
n'est
[)0ssil)le
gaoi
le
premier mot
:
signifie
que Texpression riTITD nC pN! tlsigne le titre de plutt orgueil . Le destinataire tait clibataire et n5<j3
U'^'j'2.
sans
n-ip"
et
enfants
ID n:i:?m
miom
'33"i
(v.
Gen.,
';n-'bT
ii,
22)
^Jb::^;^^ T!^i2nb
(v.
D''D"'3C723
3^p'wl7 D^:3
ib
.mT:'b
Keloubot, il a,
Horaot, 13 6).
2.
Voir J. Q.
fi.,
3.
4.
Saadyana, u xlviii de l par Bornstein, n^'^'i I^T :i"on npbn73, Le commencement jusqu' DlbuJ 1N'>25 par Scliechter, l. c, p. 16; M. Isral Lvi, Revue, XL, 262; le tout par Bornstein, l. c, p. 45 et s. 6. P. ex., la fin du fragment d. Schechter, "jt^"^ au lieu de "jy, etc. 7. L. c, p. 52-53.
5.
99-102.
la
suite par
N UT lis ET MblLANGliS
291
Le
Iroisic'^mo
"xbiTo
morceau
'p^i:z
"i^w^td
public''
iuliluh'e
p
le
bip
cL
dout
Amu)'. Eu mauiiTe de
la
douue
le tilre
nnnn pn:i"' 'T'a "iDion nu:?3 npy *|ii<:i nn-^'j'' o.sn "i\X73 'n-'D 'i> 'n^on nnnn riTobu: '"T^n nbnri. SI nous adoplious Tluterprtatiou que M. Adler donne de cette c'est que susci'iption, il en rsulterait d'abord un fait surprenant le pre de Ben Mir aurait dj port le titre de ^^i^ nn-;::"' ut^-i aps^ -. Mais cela me semble peu probable. Il est vi'ai que Ben Mir
d'uu iVai^meut de
Gueuiza
l-^-nnson
que par ses adversaires (Saadia l'appelle aussi TTinnn ^i^^) ^, mais lui-mme peut s'tre qualifi de nn-^^ ot^n npy ini<:\. l*our confirmer ce point, on pourrait faire remarquer que dans sa formule de salutations commenant par ib^ inu:, il parle de son i"2n, du grand et du petit Sanhdrin, etc., etc., tout comme les Gueonim babyloniens. Seulement, ce qui serait singulier, c'est qu'il invoque ses anctres, mais non son pre ^ Car si le pre de Ben Mir avait t lui aussi Gaon, cette circonsn'est appel na^u:-'
r:i<"i
que par les adversaires de Ben Mir. Ce Ben Mir reste donc une nigme. Mais mme si nous admettons que le gaon Mir est le pre de Ben Mir, c'est alors surtout que celui-ci ne peut pas avoir port le nom de Salomon. Dans la suscription cite, Salomon est appel nb-i^:i "^-nriDDa nnnn, titre qui tait confr par les chefs officiels des acadmies, dans la plupart
des cas
comme
trangers
'
;
or,
Ben
Mir
lui-mme le chef d'une telle acadmie. Salomon pourrait donc tre tout au plus un frre de Ben Mir. Quant savoir s'il est l'auteur de l'pigramme en question, voil qui est fort doutait
teux. Cet auteur est dsign comme ^iibv2, ce qui indique, gographiquement, la Perse et, chronologiquement, une poque tardive. En outre, la langue de l'pigramme est tout fait barbare, tandis que Ben Mir crit un hbreu coulant et lgant. En tout cas, l'pigramme n'est pas dirige contre Saadia.
1.
2.
j'ai
LXVI, 63,
3.
dans
la
gaonat n'avait t
cr en Palestine qu'aprs
Cf. Bornstein, p. 6,
1,
la
mort de Saadia.
p. 75,
1.
Ii5,
etc.
4.
5.
Cf.
Z. f.
le
il
par exemple.
292
qu'il
en
soit, les
quelques fragments
d'elle.
Samuel Poznanski.
'
avec beaucoup d'attention l'tude de M. Marmorstein sur un prtendu fragment perdu du Commentaire de David Kimhi sur les Psaumes et les trs judicieuses critiques que lui a faites
M. Porges'^.
de
la
Je suis
heureux de pouvoir,
dernier
l'aide de manuscrits
la
collection
De
le
Rossi, prononcer le
mot sur
la
question et confirmer
fragment publi
d'Efodi
:
par
M.
Marmorstein est
x,
tir
du
les
d""):;?!
nw^bD
:
il
se trouve
au chap.
qui
commence par
mots
d'b^^
pisi
't
pis
ipn?3
nsnd pi
nniin
y^-Q-^
NbT
nnD-'
Nb
n^:;*^
ti^^:^b
as^^^ii
T^by
-"m"!
yis:-)
\r\\n
-"^ds
m3^" Nb
11
y a dans la collection
qu'il a dcrits
la
-iiiin,
et
examins tous les quatre pour vrifier les expressions que M. Porges trouve douteuses et voici les rsultats de ma recherche tous les exemBibliotheca Judaica.
Je les ai
:
dans
plaires ont
DiiTs
mit^ib
nn-iDN-i
-?3b
rirn
nmd
n^D-^ya
1. T.
iN-i^
1D
^yQ:r\
LXVI, p. 246.
LXVIl, p. 128.
2. T.
NOTES KT MitLANOES
Ail litui (le
2^3
la
n^DH
:yny
nny ^bii,
lit
(|iii,
:
selon
jiish
i(Mnar(iii<;
ri-irr'
de
fc<3UJ
<bu5
Le
ins. hiO!)
a,
piM'cr'dei" ca)S
Au
lieu
:
do rininlelli^iblc
iccnb \\nu:D.
:
mois d'une {'(''riilalion de Matli., TODnbT innon ("lu:^ onb -io?2n; l(;s
mss. ont
ni
Les mots
n"n7:rT,
"^LS"-l
irt^u:
:
int:Ni
rp^n inpb,
ni
le
'it
mot mniTon ou
ne se trouvent
les
mots
nmnn
nvn^ijb n^i^n
nn
le
dans
les
mss.
D"'i:in
mz'^'b^ 'o,
un
appendice
cits
il
par
les
dans
et,
le
ms.
i)jn.
i:2G0
y
:
a,
"i^-iDb
mmu^n,
la
fin,
on
lit
D''"n)T73
mmunn
i7:bu52T
parmi ces rponses, le passage cit par M. Marmorstein (Append. l), mais on le trouve, avec des variantes peu importantes, dans le ms. 402,12, qui contient le p"nn '^d sur
les
On ne trouve
''7iNb
nyn
m3.n
^D
'-"cnDTai
n^snx
'73
b^^
nmN
'^i:;nD73'::
'^-i::ijrr
tTvU'::
"i-iniD
'^irir:
Nn
by
m^b
'7:<i
in3i73Nb
-^d
n:'!
'?:i<3
anb
ni':;m
icn
r;b"'3>-in
Nir;
cn Nvcb
"^b
i-)7:w\"^
nm
Nim
"r:::!
i:i:cn
n^ib
3^iN
b:'
mn
^d
n^n.
m7:T72D
^b -^nnPD -iid
nn^pb
7y^
vn
D^^m
'-d^IwN
.anb 3""rna
Il
n73
que les mss. du Kelimat har/oun ne contiennent pas ce passage du Commentaire de David Kimbi, le ms. 1269 reproduit, en appendice, des commentaires de
faut observer
aussi
que,
bien
Ps. xxii, xlv, lxxii, Kimbi sur quelques psaumes, savoir Lxxxvii, CI. Et l'on rencontre dans le commentaire sur le Ps. xxii la mme pense exprime presque avec les mmes mots:
:
"i:nD'^u:
pb^
&<in
ht
"^d
'7:ni
n^n Nb
"i'::d3t
nnpb nn^
nT'nn^
D-'amnn
m
T^?3
"".s^pd
-^s
t:;d3
m-'nnb
^im"
n::-i
Nim
-id:^
^i-n"
b=)
T^^sb
-lujn
ni:-i
Nb
"jD-'Db
i:^'73u:"'
rm
"iu:dd
nTn
13^ujt"i
ncnn
-^d
i:j-ir;"'0
"1073
bx
nu:sD
r{b-irnbT
pn
m-inrib rri^n
wsb
"-i7315<t
--,3i>3
294
n7ai<T
y'::^^
nvnb
pibN
b:'
rfi:-i
t<b
i<im
n^^T
'n
'idt
^b^
^bi<
prii:
17:2:^
t<in
t<in
Di<
nzy:
bwX
bn:
m^rtb niin b
-i?:n
Nb nujDH
DwS
iniibD-'
*]"'-ii:
n^m
inb^sir:
^'wT
nbiin
I
i<bi
inubs
est vident
que
les
portaient tous,
comme
notamment
et l'on
de
tel
Gueque le
De Rossi
1269.
Quoi qu'il en soit, il est hors de doute que le morceau dont nous nous occupons est une page du chap. x du '^ir^r: n73-bs et que les appendices sont vraiment de Kimhi.
Parme, 1914.
D. Camerini.
lUHLlOOKAPIIIE
Histoire des Sleucides,
gr. in-8, iv
Bouch-Leclekcq,
(A.)
Paris,
Loroiix, 1913;
485 p.
y a une dizaine d'annes, qiielqnea-unes des leons consacres aux Sleucides par rminent proJ'ai
il
et,
Lagides
qu'il a
digne pendant ce
monument
de probit scientifique
que le savant qui prit comme plaisir lucider les sujets les plus complexes que connaisse la science de l'antiquit, la Divination et V Astrologie^ les institutions des Romains et celles des Ptolmes. C'est dans l'espoir d'y trouver le beau livre d'Iiistoire que mrite ce sujet que j'ai abord la lecture du volume o M. B.-L. s'est dcid reprendre le manuscrit de son cours, et je liens dire tout
histoire obscure entre toutes
les
mmes
Le
comme
histoire
presque tout
est
incertain
:
les
traits
heureux
Gaulois
je
est
dirais
,
abondent
a
Dmtrios,
roi
en disponibilit
le
l'rudition de confrencier
de Lucien,
u
le
deus
l'art
ex
)/ia67u';?a
de l'poque
(p. 117),
les
de perdre
faire
Si
le
Antiochos IV
(p.
M. Bouch- Leclercq est parvenu ainsi nous donner une histoire des
bien
1.
Il
que M. B.-L. parat parfois pousser trop loin son dsir des dfini:
tions l'emporte-pice
(p.
lme
II
sont des
soiibi-oUes effrontes
la folie
(pii
(p. 94);
sur le cliemin de
11,
(p.
MO) parce
?
(jue, 40 ans,
sa
main
son
neveu Sleukos
en avait 30
296
l'ennui qu'a
esquisser
nouveau des
tableaux
([m
brosss ailleurs au
vue
des
Lagides
le
si
sa narration
prsente
est-ce
des
dire
connus
rencbanenient
plus
vraisemblable,
que cette histoire soit aussi critique qu'elle et pu l'tre? Ce n'est pas que M. 13. -F^. n'ait pris soin de lire toutes les
dissertations et tudes qui
se
eux-mmes
annonce
mais
problmes
les
posent
le
volume
il
qu'il
comme supplment
parfois de
en apportera,
s'il
en
tait besoin,
la preuve*
c'est que,
devant l'accumulation
mme
des hypothses,
semble avoir
t pris
dcouragement; au
milieu de tant de solutions o son quit lui fait voir on toutes quelil s'est trop souvent arrt et, renonant percer que vraisemblance, le mystre, il a couru la solution la plus simple, qui n'est pas ncessai-
rement
la plus sine.
et pu construire
domo si je me permets de croire que M. B.-L. monument autrement solide en prenant les documents un
assises, au lieu de n'en tirer
pigraphiques
rdifice qu'il
t
soumis Rpondant par avance ce reproche, M. B -L. nous dit bien que les u documents pigraphiques et autres, encombrs d'homonymes et le plus
souvent impossibles dater avec prcision, paississent les tnbres qu'ils
devaient dissiper
(p.
que des ornements pour a lev. De plus, les textes mmes qui forment sa trame n'ont la critique qu'avec une trop sceptique indulgence .
comme
74
cf.
p.
459)
manire de voir, et des travaux rcents base toute pigraphique, tels que ceux de MM. Holleaux et G. de Sanctis, me paraissent prouver le contraire.
Ainsi, pour les guerres d'Antiochos Hirax avec Attale de
Pergamc
et les
MM.
Cardinali et Ferrabino,
qu'elle
se laissait
me
la
seule
M. B.-L.
nous occuper
ici,
Dans
histoire
et
des
faits.
comme
elle a
dj t faite par
la
reprendre.
et
la
bibliographie,
des
notes justi(ica-
excursus plult que d'encombrer le bas de ses pages de notes plus longues que le texte. Espions qu'il contiendra aussi un tableau gnalogique des Sleucides et une bonne caite de leur Empire. 2. Pour qui voudra lire un rsum plus brillant encore que l'original du volume de M. B.-L., on ne peut (jue recommander l'article que G. Radet lui a consacr
tives , M. B.-L.
systme
des
juillet 1913.
HIULIOGRAPIIIE
297
Comme
il
a suivi en
^'('mum;! Scliiircr,
il
ou
no cherchera
licri
d'original
esl
V InloUtrancd rfdu/ieu.so
fut
de
si
Pour bien
dans
le
comprendre,
il
volume qui vient de paratre chez Alcan sous le titre Vludlmisalion dumundc (inliqur, (p. 244-G et 33;;-'Jl). On ne saurait assez regretter que, se bornant adonner une histoire rgne par rgne, M. B.-I.. n'ait point comme son prdcesseur Bevan(2Vie house of Seleucus, 1902;, consacr un
chapitre k dcrire
de chacune des grandes rgions de ce vaste empire. Le peu que nous en dit M. B.-L. est d'ailleurs conu en termes excellents. Comprise dans la Cl-Syrie et passant tour tour avec elle sous
l'tat
la
domination tantt des Lagides, tantt des Sleucides, la Jude renfermait un peuple part, qui se considrait comme l'lite de l'humanit. Aigri, mais non dsabus, par plus de quatre sicles de servitude, il attendait avec une foi indomptable que son dieu Jahveh le replat son rang
la tte des nations...
L'esprit tolrant et sceptique de l'hellnisme se propageait dans les rgions d'alentour mesure que les colonies grco-macdoniennes s'im-
de Gnzareth et
dans
la valle
du Jourdain.
cercle
la Palestine
comme un
de Phnicie o Anthdon, Gaza, Ascalon, Azotos, Apollonia, Stratonopyrgos, Ptolmas et la nouvelle Tyr formaient une srie de villes hellniques ou hellnises. Du ct de l'Orient, Damas et Philadelle
long de
la cte
le
bassin du
Jourdain avait t envahi. Sur les bords du lac Samachonitide, prs des sources du fleuve, on rencontre une Sleucie plus bas, autour du lac de
;
Gadara.
pour des fondations d'Alexandre le Grand, qui avait aussi install des Macdoniens Samarie. (P. 236-7.) Il ne restait plus entamer que la Jude proprement dite. Pourquoi Antiochos IV l'a-t-il entrepris? C'est ce que M. Bouch-Leclerq
Plus
au
sud encore,
Dion
et
Pella
passaient
>^
donnes sous
cinq rubriques
*.
Ce sont d'abord trois motifs d'ordre gnral. les Romains, qui lui 1). Ne pouvant tendre sa domination au dehors dfendaient de passer le Taurus, venaient de l'obliger vacuer l'Egypte et Chypre (168) Antiochos voulait au moins l'affermir au dedans.
2).
rsistait l'hell-
1.
((u'il
de
la trs
IV Epifane,
t.
ve di
j'en ai
I,
p. 184-6.
298
grands-prtres de Jrusalem.
Celte forme de
gouvernement
mme
et tout ce
qu'on rptait
en l'exa,
de
l'a-
version dont leur intolrance les animait contre tous leurs voisins hellniss, leurs
murs misanthropiques
il
et criminelles , leur
haine du
genre humain
remplacer
le
dieu jaloux
du Temple
projets sur
lui, le
Esprant
il
sans
doute
reprendre
quelque
jour
ses
rgypte,
rit
Jrusalem
citadelle
;
cette
une des routes militaires menant en Egypte passait par elle abritait un trsor considrable elle exerait une
;
puissante intluence sur les Juifs disperss dans les ports de l'Orient, et on
sait
d'Alexandrie.
Or, jusque-l,
la
en
avaient
montr
plus
grande
stricte
Jrusalem
protecteur des Juifs hellnisants. Et cela d'autant plus que les Tobiades,
rivaux des Oniades, paraissent avoir accus ceux-ci devant lui d'tre des
partisans de Tgypte
:
intrts
en
mme
nelles.
4).
D'abord ce
caractre
bizarre que M.
B.-L.
si
du despote fantasque de
am-
dont
et
5^ Ensuite,
et
surtout, le besoin
aprs avoir donn la grande prtrise TOniade Jason pour 590 talents
par an,
il
lui substitue
un certain Mnlas,
le trsor
t.
de
plus (171).
On
sait
IV avait dj tent
de faire mettre
fut invent
la
du Temple par son ministre des fn (p. 239) que le miracle bien connu ministre du roi et Simon, le trsorier du
III,
'.
du Sleucide sur
les
Quoi
qu'il
en
soit,
1.
Gomme
on
sait
a aucune raison de ne
tirer
que Sleukos IV fut assassin par un Hliodoros (Appien, Syr., pas identifier celui-ci celui des Machabes,
cet assassinat
:
on peut
mme
Hliodoros
s'y serait
le i)oint
d'tre dcouverte:
Temple aurait
moins un ange du
B.-L., p. 240).
HIBLIOGRAIMIIE
u Ant.io('lios
299
se,
se
})i'()iM(',ll;ii(,
l>ii!ii
de,
ne pus
laisser
roiicJtcr
piir
les
Maljr tons
c.0,9,
ft-il
inlorvonii
s'il
et pu
piTvoir
son inlcrvcnlioii?
lielliii(jiie
I/ido.
de
lrangiire l'esprit
qu'on en peut
Home,
ce procs
rappelle cvaw de
ii
lo
Sleucide
poursuivre
des croyan(;es.
Il
a d
penser qu'il n'y avait qu'a ;u*liever, par une politique plus nergique, une
(xnivre
le
lui-
nnme un gymnase
Syrie,
Jrusalem, et envoyer,
comme
de
le roi avait
appele
|)ar
successeurs de Jason
Zlotes,
Hasidim
Il
faut dire
sa
qui
lui
deman-
Malmens par
prtendaient repr-
aurait
Gomme
Louis XIV
mene
bonne
par
la
murs
(P. 266.)
Le prtexte de son intervention dans les querelles entre candidats au grand pontificat reste obscur. Mais les raisons gnrales en sontmaintenant
bien claires
:
11 fallait
en finir une
fois
menaaient tout moment la scurit de l'empire. On allait du mme coup punir les fauteurs de dsordre et en supprimer radicalement la cause, en abolissant, avec la thocratie sacerdotale, le culte du dieu jaloux
qui avait
fait
s'ajoutait
l'homme
qui,
du butin et l'attente de la renomme promise triomphant l o tant d'autres potentats avaient chou,
(p. 267.)
ceux
frapp
et
1.
M. B.-L. a insist
les
avec
complaisance sur
de
les
chos IV. En
relisant,
celles
j'ai t
la similitude
la
que Lampride
mariage
avec
ou de
brimades
outiages aux
murs
communs
les historiens
murs, usages
de
ou
rites
me
levan-
tin
en Antioelios IV.
300
tiqjic
'
qui dtermineront
A
Antiochos
l'action.
En quoi
cette
action
consista-t-elle au juste?
juives
satanique
,
:
on ne
occu-
trouve retenir
comme
sous
la direction
du mi-
ce
la
financier de l'opration
installation
dominant Olympien
1.
la ville
basse, rection
dans
temple de
la statue
de Zeus
l'abomination do
dsolation
et
sacrifice d'un
porc sur
pour Zens
D'ailleurs,
:
il
parat qu'Antiochos
01ymi)ion
Athnes
le fut
Romain, Cossutius, que, peut-tre, Antiochos avait fait venir pour construire le Capitole du mont Silpios, au-dessus d'Antioche statue colossale de Zeus Daphn enfin, au revers de ses monnaies, Apollon, jusque-l pati'on des Sleucides, cde le pas Zeus, et, comme Antiochos s'tait fait appeler thos Epiphans Nifcphoros, c'est
;
peut-tre
lui
qui
fait
vnrer
le
fondateur de
la
dynastie sous
le
vocable
de
Comme
on
sait
d'Athnes pour la
On
sait
qu'Antiochos en avait
fait excuter
du
I
Silpios.
Ne pourrait-on expliquer
11
capiloline ?
aurait fallu
Pausanias,
le
Mach. 1,23
et
Josphe, XII,
on a conclu que
tait celui
voile
le
que
au
temple
de
Jrusalem
ce
(cf.
Frazer et
Hitzig-
que
don avait
t fait
par Titus).
il
Au
nom
Timarchos
En
il
tout
cas,
il
est
le
probable que
le
s'galait,
sur
d'Antiochos,
comme
suppose
mme que
2.
la
Temple
tait celle
d'Antiochos en Zeus).
On
l'abomination de la dsolation qui transcrit Vabominatio desolaJrme celui-ci a plus transcrit que traduit par l le i^l\jy[L(x. tf); pYlfxtryeo); que les Septante ont erfiploy pour traduire D73'w73 D^]i*p*I3 de Daniel, IX, 27 (cf. XI, 31 xii, 11 vi, 7, etc. Voir les art. Abomination dans les I Mac, i, 57 Diclionnaires de la Bible de Vigouroux et de Hastings, la Biblical et la Jewish
sous la forme
lionis de
S*^
Encyclopaedia). Le sens de
dans son sens propre de
ainsi
"^itip'lJ est
bien tabli et
il
est bien
ont qualifl
Chamos, Moloch, Astart, etc., tous les faux dieux, avant d'appliquei- ce nom Zeus Olympien, dont le nom en syriaque, Baal Schamem, prtait une quivoque, sans doute voulue, avec l'expression considre. Ce qui est moins tabli, c'est la valeur
(e'rmsis
:
la
c'est
le
fait
matriel
il
s'api)lique
;
au temple parce
abandonn de ses prtres bdelugma n'tant pas Vabomination, mais la souillure, {ordure au sens le plus matriel du mot, la vraie traduction latine ne serait-elle pas
? le sacrifice
d'un porc
qui
n'est
BlBLlOGHAnilK
i'.iiilcl
301
|('rrnission
|)ro|)r(;
(le
.Ialiv(>li,
inlcrdiclion
de
la circoncision,
donne
ol)lii(ation
avec
iVMer l'anniversaire
vocable de
Zens Xnios.
Si
le
faon d'opi>oser
jaloux de Jrusalem
les
bons Saniai'itains au dieu avait opprims avec une duret qii'il ne faut
dans ses
reste,
perscutions
certain
que des sanctions pnales furent promulgues contre ceux (jui contreviendraient ces prescriptions en mme temps qu'elles furent dictes? M. B.-L. ne le croit pas le Sleucide ne devait
est-il
:
Au
pas plus prvoir la rsistance des Juifs qu'il croyait acquis en meilleure
partie ses
la rsistance
mme
des Machabcs,
ignor de Josphe et du
1*"'
livre des
vque
africain,
Optt de
Milve
<(
juif,
la
un
le
vieillard qui
manger de
chair de porc.
ef'et,
de sacrifier que
en se manifesta
C'est,
comme
gouvernement syrien svir. admet qu'alors les rigueurs exerces en son nom ont dpass les intentions du roi; qu'il fut trop bien servi par l'antipathie ancestrale et rciproque des Syro-Hellnes pour les Juifs; que ses foncet ce
D'ailleurs, M. B.-L.
tionnaires taient tout disposs enchrir sur ses ordres, et que sa pr-
sence
le gratifie
la
lgende
les
aurait peut-
tre pargn
tortures que
Grco-Romains ont
mieux des sbires s'amusant voir ce que pouvait endurer un juif pour ne pas manger de la chair de porc. (p. 274). 11 faut tenir compte aussi de ce que la juste indignation
toujours bannies de leurs codes.
conoit
On
et
ajout
des couleurs criai-des l'horrible tableau des tortures subies par les mar-
mosaque, prcurseurs
et
Gomme
la perscution, la rbellion a
juifs.
chroniqueurs
Ce
n'est pas
que Judas
vient seulement
du dsir de manpior
pas
aussi
(iti
le
mpris du
qui
roi
pour
les
superstitions juives.
Ne viendrait-il
entre Javh et
semble avoir t tente Gaza, Ttiptolme, une de ces divinits d'Eleusis (\m on offrait des pourridentification,
?
302
montagnes de Jude.
la
ait
Elle n'a
pas
empch
et
il
Antiochos d'cnlreprcndre
est
rgent I.ysias
pu mobiliser 65.000
et
hommes
emmen en Msopotamie le
que, l'apo-
ge de sa puissance, on saitqu'Antiochos
de
la
homhom-
Un des
exacts,
conservs par
hommes
On
et
viens de faire valoir dans le prcdent paragraphe. Je crois qu' leur aide,
en liminant des
doublets manifestes,
'.
il
aurait pu
arriver
nous
les Syriens
un tableau
critique
faits
de guerre
Jrusalem par Antiochos V, qui y installe comme grand-prtrc l'hellnisant Alkimos, tandis qu'Onias V, rfugi en Egypte, y
163, c'est la reprise de
fonde
le
la
sans
frre
du Machabe, se
nommer
I*^""
et reconnatre
en 145, moyennant un
l'eut
Quand, pour se l'attacher, Diodotos Tryphon confirm dans ses possessions et honneurs et qu'il eut confi son
tribut de 300 talents ^
frre
Simon
1.
la
surveillance
de
toute la
M. B.-L. a consacr 8
s'tait
p.
(p.
com-
ment
forme
la
lgende de
mort misrable
d'Antiochos IV,
frapp d'une
maladie atroce pour avoir voulu piller un temple d'Elymaide. Le fait de la mort en Elymade a t emprunt son pre Antiochos III le pillage d'un temple d'Anahita a t commis, par le mme prince, Ecbatane (iu'Epi|)liane rebaptisa en Epiplianeia.
;
le
tait
vine qui
s'exerce
si
terriblement sur
violateur du
({ue
les
temple.
J'ajouterai
il
seulement
expose M. B.-L.,
me semble
les
que
les
et
II
eux-mmes
mal
la
auteurs de cette
broderie
ils
n'ont
(]ue
ven-
(p. 349).
En
Ne
s'agirait-il
dbut de
la
rvolte?
norme? On sait
lilBLlOGUAPlIlli
Joiiilliaii
l'ail
303
^M'Vco aiix f,Mierro.s civilc.s, il
(ia/.a.
(l(''j;i
li|;iir('
de;
oleiitl hii'iiUU
Simon,
citadelle
de Jrusalem,
la rase et se fait
coniuie matre,
133,
il
clios
VU
reprit
le
Jrusalem en
pouvoir de
pas
laissa
'
Jude
libre,
moyennant
tribut,
sous
il
Jean
Ilyrkan
on
sait
que,
on
croire
Josplie,
Juifs
n'aurait
seulement respect
la libert
religieuse des
mais
qu'il aurait,
le
magnificence
l'auraient
respect qu'il
EiisUrs
tmoign avee tant de portait leur dieu que ce sont eux qui
le
sui-nomm
pieux.
des Nabatens,
le
titre
et,
prend
de
roi,
l'histoire
comme
de
royaume ind-
pendant
les
({ui,
:
fait
figure de grande
puissance
Hasmonens n'ont plus eu de rivaux srieux que dans les mirs Nabatens de Damas, jusqu' ce que Pompe soit venu mettre fin l'indpendance juive et A considrer dans
nants,
il
la
cette priode
noms
ait
les
qu'if aurait t
triljut
4, 1).
Quinze ans de
ce taux
160. Vers
Simon 500
1.
talents, ici
n'a
pas t
donn au Hasmonen
iorsqu'il eut
:
pris
sait
part la
cainpaijrne
malheureuse
appels
d'Antiochos Vil
on
que ceux-ci
sont
souvent
Hyrkaniens du
2.
Il
nom
que
Jude
et
Rome
le
prcdent sur
de Jonathan
galement pro-
blmatique.
Snatus-consulte de 139,
a
le
sollicit {)ar
Rome un
ce
don peut
tre autlienti([ue en
document
en partie sur
accepte
document semblable que Josphe place au temps d'Hyrkan II (Schiirer de Josphe comme valable pour 139). Snatus-consulte adress Jean Hyrkan probablement authentique dans le fond
le texte
:
sinon dans
la
forme
pour
la date,
et
108; M. R.-L.
expliquer que
Quant aux
les
quelque
crit
tiates
isols
dans
lgendes labores
monde gi'ec comme Isral dans le monde oriental qu'ils Juifs par Abraham (p. 356). Ne faut-il pas i)ensei- l'influence de dans ces ports de Pamphjlie et de Pisidie ([ui. comme Apame du
le
Mandre,
se rclamaient d'kistes
tel rle ?
Lacdmoniens
et
tes
ds lors un
304
rendu de
loi
telles forces
facteurs de l'histoire du
l'eligieuse,
monde
le
attachement aveugle
n'y
final
la
lettre
d'une
obissent pas,
triomphe
du
peuple de Dieu
et foi
perdue dans
le
de la folle tentative d'piphane. On ne saurait mieux conclure qu'en Antiocitant ces fortes paroles de l'auteur de C Intolrance rel/ieusc
:
chos
pour des scrupules qu'il tait incapable de comprendre, par cupidit aussi et par rancune contre une race qu'il souponnait de prfrer les Lagides, il
1.
J'indique
ici
rectifis
:
Stratonice et de semble que, dans une liistoire des Sleucides, il y avait plus Combabos tirer de ce roman, inepto certes, mais qui n'en est pas moins instructif pour la mentacomme on voit, en Asie-Mineure, Stratonice lit des foules syriennes qui l'ont labor
Il
Supplment qu'a promis M. H.-L. Suit, dans Lucien, l'inepte roman des amours de
nie
se confondre en quelque sorte avec Apbrodite Stratonikis (cf. p. 468, n. se confondre en Syrie avec Astart l'analogie des noms aidant
2),
elle
a d
(le
Kombabos
Kboumbaba du Gilgams)
longue date son rle dans
la
est
et
;
d'Attis qui
c'est
devait avoir de
prcisment l'poque
de Stratonik qu'Hermokls de Rliodes fit, pour Hirapolis, une statue de Kombabos. Je croirais volontiers (jue la peinture de Ktsikls expose dans le port d'pbse, qui
aurait reprsent Stratonik reprsentait en vrit la variante des
dans
les
bras du
pcbeur Tbodoros
autre
d'Adonis.
Mme
l'histoire d'Antiochos et
de Strato-
fois
(Cf. J.
Musum,
cbez
les
1913, p. 366-94}.
p. 54.
On
De
P. 56.
mme
la population, le
nom
en Gappadoce Armniens, l'lment smitique n'est qu'un lment de d'Armnie est plutt un nom indo-europen qu'une variante
d Aram.
P. 59 n. 2.
(ce
nom
est rserv
Les gens de Pitau en olide sont les Pitanens, non les Pitanates au loclios bien connu de Sparte) et il faudrait dire que leur
I.
P. 63.
M.
et
mircs
culte
p. 64.
Pouiquoi crire Erythrae, Tolistoboies au lieu des graphies coutuplus justes, Eri/t/ires, Tolistoboens. J'ajoute que Erythres a rendu un
(Keil, Oest,
un Antiocbos
Jalireshefte
Jccroisavoir montr
Plot, 1914).
(jue laralitde
ments
En
tout cas,
comment
crire
le lieu est
hypothtique
et l'authenticit
mme
les
Galates vers
Aux le nord en 274 (Keil-Premerstein, Reise in Lydien, II, n. 19). Il aurait fallu dire (jue Dana, l'amie de Laodice, tait p, 92.
?
la fille
de Lontion,
la matresse
d'Epicure.
Il
P. 120
lieutenant de Sleu-
niBLIOGHAPIlIE
a coiuinis un aUoiilal odicMix
('oiili'c
l;\
30i
liltcrh' de,
consinenco.
Il
a clicrcli
qnorelle un poiiplo qui ne lui rclusaiL pas robissance, (d qui, loiriianl (MKMtre une ualion, avait lo droit de garder clic/, lui ses eoutiiincs nalionales,
inctne
temps
faute.
Il
xno(jui
la
une assimilation
incoercible
longue sans ce
de
l'avenir,
brus(ju(; assaut.
C'est de
de la conscience juive
bai'diment possession
({u'a jailli,
dsormais
cl
prenant
(p. 27G).
l'esprance messianique
Adolpiip: Heinach.
kos
m,
soit diffrent
(cf
que
le
soit
distinct
du dynaslc
nom
Neue Den/onaeler,
Anz.
p.
1912).
Il
ClermontGanneau
[\ 157. M. B.-L. place avec raison au dbut de l'expdition d'Antiochos 111 en haute Asie, le transfert de familles juives de Babylonie eu Phrygie; mais nous avons in(li(ju ici que c'est i)robahlement alors, et non sous Antiochos I, que se place lu
colonisation juive
Apame du Mandre. En
de mots k lafaon des historiens anciens qued'crire que ce sont ces Juifs qui comparant ce refuge l'Arche de No, firent donner la ville le surnom de Kiblos
P. 226.
M.
330. Sur
d'Oropherne sur
celle
d'Holopherne,
il
propos de
l'inscr.
du British Musum, n
P. 475.
324).
Je
Pour
enfin
et je
le
regrette pour
Bevan sur
le titre
de Mgas,
Grands-Rois
VIII, voir la
ddi-
quelques
chapps
sans
doute
dans
la
correction
des
preuves.
P. 41.
Corrigez: autour d
'Iriix
en auteur
6?
'Ivoix
et
renvoyez Krom,
la p. 41
est
P. 54. Carin, non Carina en Mysie. P. 57. Adzerbeidjan. P. 68. La date est indique 173 au lieu de 273. philistine, non cananenne. P. 144. Dora est une L'expression est un peu impropre pour la femme P. 215
ville
7'eitie
du chef Gauloi?
d'un fia-
Ortiagou
est
et rien ne prouve que l'pisode eut galement une expression peu exacte,
lieu
P. 228.
On ne
saurait parler
mine de Sleukos
IV.
T.
^0
306
Monumenta Talmudica.
Salomon Gandz. Vienne M. 10.
Hand
llccht.
Krstes
HefL,
bearbeitct
von
p.
el Leipzig,
+80
et
le
Code de Hammiirabi
sur
nires annes, ont attir Fintrt des historiens du droit sur la littrature talmudique. Sous cette influence, difterentes parties de la lgislation du Talmud ont fourni en ces derniers temps la matire de monographies sp(;iales ou ont t tudies en rapport avec les recherches sur d'autres sources du droit smitique. C'est ainsi que l'importance des institutions
reconnue aujourd'hui et apprcie de tous les spcialistes. Ce serait donc une tche utile de la part des talmudistes d'tudier l'ensemble du droit biblico-talmudique dans son"'dveloppement historique
est
et
smitique
de
le
rendre accessible au
monde
le
Talmud
est,
manque
d'ordre et de
de sept sceaux. Le mrite d'avoir satisfait en partie ce besoin d'un manuel du droit talmudique peut tre revendiqu en plein droit par les diteurs des Monumenta Talmudica, qui,
livre scell
fidles leur plan
comme un
de
Talmud
commentaire, le tout d'aprs des principes mthodiques , font paratre, dans le second volume de la collection, la partie la plus importante du Talmud, le droit. Le premier fascicule, que nous avons sous les yeux, porte sur le droit
public et contient trois chapitres le roi (n<^8 1.52) la justice et le Sanhdrin (ns 53-90) et les prtres ln^ 91-214). Le second fascicule sera consa: ;
le
grand-
prtre,
les
lvites, le
Chaque chapitre
est
prcd d'une
rsum des
prface
:
exposer
le droit
talmudique compltement
et
d'aprs
les
vers fond dans toute l'ancienne littrature juive et qu'il connat bien
aussi la littrature
lui
permet d'viter
les
du Talmud et d'carter les nombreuses contradictions que prsentent les sources et qui ont leur origine soit dans
cueils que recle
In
dans
les vicissitudes
la
des temps.
et l'explication
;
mise en uvre
des textes. La littrature talmudique est son tude favorite peut- il se rsoudre passer le moindre dtail sous silence. A
aussi ne
avis,
mon
HinLlOGRAPIlIE
il
307
eut
plus utile
(le
so
borner
ati
par
('cs
souvent
le caraetei'e de;
dbats aea-
dveloppements circonslaucics (ju'appellera b droit priv et criminel, o Ton (b)it se j)ronieltre une niultilude de points de vue nouveaux. I.(!s numros suivants me paraissent secondaires et superllus n'* 18, 4:^, 40, 47, 103 (deuxime moiti), 111, 114, IIG et une partie des n** 118-194, qui ne sont vrai dire qu'un commentaire du n" 117. I.e groupement des textes ne tient pas toujours compte du fond. Ainsi on s'attendrait ce que les n^ 13-18 a, qui parlent de Tbi'dit de la royaut, vinssent la tin du chapitre. Je ne trouve pas draison suffisante
les
:
compense par
Il
et t plus plausible
c'est celui
de suivre
la
Tordre suivant
et
de
Mischna
la
et
Mischna
n*"^
du Talmud. Enfin,
ils
les
se rapportent
not
:
exemples suivants
es],
N" 4
:
'\^lV2yi2,
nommer
[ernennen],
mieux
in?3fi<
p?:,
(les
c'est
pourquoi
il est dit
{daher
^:>l"in
mieux
,
c'est
pourquoi
docteurs) ont
le roi .
dit.
N 25,
mDb^,
rit
au lieu de
par l'autol'explique
;
royale
comme
il
Raschi.
comprends
mieux
V'^'^j "
au lieu du pluriel.
N 46,
;
mots Y^
rriD
de
mme, au
l'^nbiuJT
n^ 58, les
mots
-in^Ni
"j"!
D^yn'vi:.
No
68,
-"Tj
bD m7ip73 b^n
ils
.
"j-^nmD dujtd
et
juge dans sa
cette traduc-
tion n'est pas exacte, car Tinstallation des juges locaux n'tait pas dans
du Grand Tribunal, ce qu'on peut infrer de Tossefta Schekalim, m, 27 in^yn ]^1 nu3r3 il faut donc traduire de l ils envoyaient partout des lettres portant que quiconque tait savant... fut N*^ 116 fin, le mot n'ina^rr;, par le culte , qui juge dans sa ville .
les attributions
: ;
une formule de serment, n'est pas traduit. N*^ 117 fin, la phrase rpte de la fin est omise dans la traduction. Mme observation pour le N" 127, ntp Ninu;, u parce qu'on achte , mieux mot Nbn au n^ 207. No 207, npbnrju:, qui sont connus , mieux pour lescar il achte.
est
quels
il
est tabli .
1, la
disposition donpas la descendance maternelle a vraisemblablement t arrte ad hoc en faveur d'Agrippa, ce que confirme la tournure i"i^N p73 8 a)
nant
et
comme
je l'tablis
tra
prochainement.
1913,
la
Taide d'autres preuves dans un travail qui paraN" 34, 7. Comp. Gh. Tschernowitz, iiTjbnD "'"n;":;,
qui
Varsovie,
43-44,
montre par de
s'est
nouveaux
arguments
emprunts
pass effectivement
308
No 49.
divergentes des Pharisiens et des Sadducens sur le verset qui y est cit. douaire , mais contrat de Le mot nmniD ne signifie pas ici
<(
mariage ; voir
Semilen, dans
mon
les
travail
Zur
dcn
Sitzunf/sberichte iler
WisHP}i-
N 91, "iTrrN schaftm in Wien, phil.-hisL Klasse, CLXII, i, p. 9. "^33 np"'y "^?^n^^^^, la traduction Elazar et Itamar sont les plus innN importants des lils d'Aaron est inexacte. Les mots priN "^33 font partie du verset expliqu, car dans ce passage on interprte mot pour mol le "iTrbx il faut verset du Lvitique, xxviii, 1 donc lire et ti-aduire
;
:
^"p^y n?3n^N^, u
puis
"jinN -^n
d'Aaron
.
(ibid.),
que se rattache
ti^ybo
la
chane du sacerdoce
elle aussi
N" 150, n.
seconde
)r,'Q
interprtation a contre
bien
l'addition
de la Tossefta
D^ynuj que la teneur de la Mischna, car il faudrait nsTi r;:73 N*^ 193, n. 22. La proporune mine et une mine et demie . tion de 3/100 pour les prtres et de 9/100 pour les Lvites, reprsentant les redevances sur la moisson, n'est pas exacte, car d'aprs la iMischna de Teroumot, iv, 3, la dme lvitique est donne aprs qu'on a prlev la terouma due au prtre; elle s'lve donc un dixime de 98, soit 9,8 ainsi le prtre ne recevait que 2,98 0/0 et le lvite que 8,82 0/0 de la
ons"),
;
D73m
rcolte.
Deux
n^ 25,
1,
Maim. Mel.,
lire iv
au
deuxime alina, premire ligne, lire 24 au lieu de 4. remarquer en terminant que mes observations ne sauraient amoindrir le mrite de l'auteur, qui, en un domaine si difficile a fourni un travail approfondi, intressant et utile, et j'exprime le vu que les fascicules suivants paraissent bientt.
lieu de vi
p. 32,
Lemberg.
L. FaEUiND.
Fleo (Edmond), coute, Isral. Paris, 8, rue de la Sorbonne, 1913. (Cahiers de la Quinzaine, 1' cahier de la lo srie).
fr.
50
En annonant qu' l'assemble gnrale de la Socit des tudes juives (6 avril 1913), M. Edmond Fleg lirait des pomes de sa composition, un journal isralite pronostiquait C'est un talent hors pair qui s'affirmera... Un vrai pote et un pote juif ce sera une rvlation . Ce fut une rvlation. Pendant que M. Fleg lisait et comme il les lisait! ses vers, dont la Bible a gnralement fourni le sujet et FAgada la matire, que traverse un souffle prophtique et qui sont d'une forme si artiste, il
:
:
fallait
en suivre
l'effet
initis,
changeaient
!
Comme
c'est
et
bien cela
Les autres
ninLior.RAPiiiic
309
ce
qii(!
l'ut
mciils croissaiils
Iciii'
ravissement, avec,
fois.
loiil
ce
mot comporte
iradmiralion et (l'toniiemcnt la
et
1(^
Chez tous, ce
de rontlioiisiasme
pi'('si()erit
de
la
rale d'un
mot
Vu pote nous
est n,
Un
|)ot(^
nous
un pote
ce que
celii
grands
pomes. M. Hrody,
quel(]ue part que
de
la littrature juive,
.
n'en
a (M
Nous avons
le
peuple
Bible! Aprs
la floraison
de
il
la littrature biblique,
la
Le Midrasch a t incorpor la littrature rabbinique les aggadot ont t livres aux talmudistcs ou, ce qui ne vaut pas mieux, aux philosophes rationalistes. L'esprit talmupaillettes et
que de sable
;
recouvre
la
spontanit et la fracheur de
ait
pu
faire
champs
del Muse juive d'Espagne. Le reste n'est que jeu d'esprit ou jeu d'cole; peine si l'acuit de la souff"rance arrache tel palan quelques accents vrais, mais dpourvus d'art. Puis, c'est le moyen ge juif, un moyen ge aride et sombre, dgrad et strile pour toute production
c'est
judasme parat se dcomposer comment pourrait-il inspirer des potes? Demandez-le Heine. Pourtant
potique.
air
Au grand
de
la libert, le
la participation la culture
du pays
pour
le
de noblesse, et
si,
en Alle-
magne,
foi'ts
accents juifs,
von Minchhausen qui a trouv les plus Hongrie a eu Joseph Kiss. Mais ce sont plutt des
une forme artistique leur conception leve du judasme, Steinheim en Allemagne, et plutt dans sa Rvlation que dans ses Chants cVOhadia, James Darmesteter en France et plutt dans ses Prophtes ci Isral que dans ses Pomes
littrateurs doubls de savants qui ont traduit sous
bibliques^
judasme franais ft de force produire un pote juif? M. Fleg, qui est un ancien normalien, je crois, et de qui des pices ont t joues sur le boulevard, est un artiste avis qui, comme Hugo ou
Qui et
dit
le
que
plutt
comme
1.
Je ne parle pas
ici
de
la
hbraque en Russie, qui nous a donn dj plusieurs potes, dont un grand Bialyk. C'est un autro mouvcmont et qui n'a pas encore sensiblement influ sur le judasme
occidental.
310
Pschennt,
les res-
La
et
sources du rythme
qui chantent
(lire,
il
dans
Pschennt, rapparilion de
Rilliia
poi-lant
est surtout
mme
il
un pote par le don de crer des visions mythiques [La vision d'Elohim), ne faut pas craindre de dire que et que ses pomes s'annoncent
comme une
pope cyclique du judasme. L'inspiration de M. Fleg est profondment juive. Elle se manifeste dans le titre mme de ses pomes et dans les sous-titres de ce premier recueil. M. Fleg aurait pu inscrire en tte de ses pomes un titre pi(|ue, par
exemple
Le Livre des Guerres de Yahw. Il a prfr un titre plus simple et plus prenant, et qui est un appel plutt qu'un titre. Pouriiuoi, demandait Steinthal, par quelle divination les membres de la Grande Synat^ogue ont-ils, sur les 5845 versets du Pentateuque, choisi celui du Schma? Ce que nous pouvons dire, c'est que depuis, ce verset exprime, pour le juif, le pur monothisme et qu'il lui rappelle toute la vie et toute la mort de ses anctres au service de cet idal. C'est comme une
:
devise et un rappel
c'est ce
juifs, et
c'est
comme
drapeau mme. coute, Isral... C'est un juif qui parle des l'ade liomri(iue faisait moins tressaillir ses auditeurs en leur
qu'il allait
annonant
quand
Les
il
mot de ralliement
du Monde,
coute, Isral
titres
Talmud, par
Abat
olam
signifie-t-il plutt
chez lui
les
Pres de l'ternit
encore ce
sens ne dplairait-il pas notre pote, qui, par une hardiesse potique ou
La Maison d'Esclavage
Palestine de
la
est
expression juive.
l'on
cherche dans
of),
l'article
la Jeivish
on trouve que
saintet de la
fait
<(
qu'elle
tombeau de leurs patriarches et leur Terre proOn ne se douterait gure que le terme ne vient pas de l'hbreu, hb.rasme du Nouveau Testament % au moins directement. C'est un
mise
.
<(
la terre
aux Hbreux, l'expression a pntr dans notre langue parles traductions bibliques sous la forme de terre de promission , d'o on a tir terre promise 3. M. Fleg a heureusement repris
pres...
.
De
l'ptre
1. 2.
1, et la
note de
iM.
I.
Lvi.
L.
retraduit irauchenieiit
3.
p. aux Hobr., xi, 9: Tr)v y^jv t-^; 7raYY2).ta;, il t'audrail ririncrt ib n:iP:.~i V'iN
:
terram repromissionis.
Salkinson
V'N.
Voir
J.
Ti'nel, l'Ancii^n
Teslamenl
et
la
lURLIOGRAPIlIK
la
3M
et allg proriiisS'il
roi'mc avec
,
giiilir
(nialilioatif,
plus
a
li('!l)ra([nc,
sion
promesse
)>,
pour dsigner
tei-re
aux
jiisl(>s
ciines
['(expression
Terre sainte
peut-tre (|ue, dans sa pense, la Terre de promesse est plutt la Promesse de la terre. De ces rubriques traditionnelles, en effet, M. Fleg a chang le contenu et mme le sens. Pour le montrer, il faudrait analyser ses pomes, si des pomes pouvaient s'analyser. Il faut au moins en indiquer les sujetsi, pour inonlrer que Tcruvre de M. Fleg est bien juive par sa matire et par
c'est
ses sources d'inspiration, qui sont la Hible et l'Agada. Les lecteurs qui
ne connaissent
1'
<(
histoire sainte
que par
la Bible
verront de suite ce
que M. Fleg y a ajout et les lecteurs tant soit peu familiariss avec le Midrasch reconnatront au passage la provenance de ces additions. La premire partie, les Pres du Monde, se compose de quatre visions.
La Yision d'Elohim, raccourci saisissant de
la cration et
de l'histoire du
:
monde
qu'
((
crera le
monde
il
mais ds
:
au fond de sa pense
, il
dit
le
lumire soit! La Vision dWbrama. son point de dpart dans le berger d'Our-Casdim reconnat que les astres qui passent ne sont pas Dieu, et le Pre des Croyants adore le Dieu invisible et chemine dans son chemin (l'ide de ValUance, qui entrait bien dans la conception du
:
que la Midrasch
pote, ne
me
du
sacrifice
Abraham bien plus que la profondment juive par l'vocation du martyrologe sublime du judasme: Isaac, le Pre des Souff'rants, voit, mourant, les plaintes et les souffrances de ses descendants et il s'y soumet pour qu'ils voient la face du Dieu juste. Dans la Vision d'Iacob, le patriarche qui symbolise la puisl'Akda met-elle en scne
sance,
comme Abraham
anges casqus
;
la
pense
et Isaac la souffrance,
aprs avoir
que
les
prcipite
mme
et sur l'chelle
plus fort
>k
monte encor
vainqueur de Samal monte quand que la mort o tous Cette premire partie est d'une con-
ception parfaite.
La seconde se tient moins bien et je n'y trouve que deux pomes signiLa Parole d'Eioliim, touchant raccoui-ci de Ihistoire de Joseph d'aprs la Bible, met en relief, avec l'amour paternel de Jacob, sa
ficatifs.
1.
Elle
remonte Zacharie,
crit, l)ieu
ii,
16.
2. 3.
M.
Fiei,'^
singulirement, Itsrac,
comme
il
crit
Rhanoc.
Notez l'interversion des deux pisodes bibliques, 'qui a pour consrqiicnoc que
le
Jacob rve
matin.
312
invincible. Le pote a
nale
d'Esai'i
de Makhpla, mais
veilleux
:
a modifi le
emprunt an iMidrascli la donne oiiL^ison tVre mort sa place dans le caveau dnouement pour le rendre plus merfils de Dan, mais Elohim, ou Tpe des
chasseur de Sir.
La troisime partie, aussi longue que les deux premires, est d"ime
grande richesse, puise pour une trs large part aux trsors de l'Agada, Le Pshennl est l'histoire de iadoption de Mose p;ir la fille de Pharaon, la princesse, nomme Bithia, se baigne dans le Nil d'aprs le Midrasch
:
pour gurir de
dont on veut
couronner '. Dans Mose et Biihia, qui, comme la Vision cV Itzhak, est non pas tir, mais inspir de la iihle, le jeune Mose refuse toutes les joies que lui offre sa mre adoptive Je veux aller sonffrir, avec mes frres. Le Buisson doutoureux doit au Midrasch ses traits les mieux venus. Parce que Mose, pasteur, a eu piti d'un agneau de son troupeau, Dieu lui apparat; il lui apparat au buisson douloureux, car Dieu souffre quand souffrent les Hbreux c'est le inimo anokhi Mose hsite et parce qu'il hsite, il n'entrera pas dans la ba-ara Terre promise, mais il se soumet d'tre le prophte de Dieu et la victime. La Dixime plaie dveloppe encore une donne midraschique Bithia a
le
:
t seule
la
plaie.
La sortie
d'I'^gypte, le
passage de
trop raccourcis
mon
Hbreux. Cette
rle actif des
midraschique ne
:
me
heureusement
le
pote
perdre de vue
Hbreux, de cette gnration des Yoce Mirayim, dont l'Agada, avec une grandeur pique et presque malgr la Bible, a fait un peuple inspir au bord de la Mer rouge, quand il chante son Librateur, au pied du
Sina,
le
quand il reoit la Tora. A un moment, dans pote met en scne les Hbreux, et passe.
les
Tables de Saphir,
tout Isral qu'il
C'est
la vrit, cet
homme
est
d'aprs le
Talmud
la
et la
reoit des
mains de
il dfend Tora pour tre seul puni et en reoit de Dieu une autre, qui portera son nom lui, pour rappeler son Torat Mosch. Le dernier pome, enfin, qui n'a d'autre intervention titre que le nom de Mose, se compose de deux parties, inspires chacune d'une agada. Mose, anxieux devant la mort, interroge les lments, mais
encore d'aprs le
Talmud
1.
Je
le
motif agadique de
l'or
romaniscke Philologie,
XXXIV
niMLlOGHAI'lIIK
ils
313
Dieu,
cf
sont
r.nls aussi
pour niouiir;
Saniacl
il
iruploro
s'inclino
<<
devant
son
inel'a-
SCS (ioss(Mns.
Alors
;
ani,f(s
(rallcr
lo
ruoillii'
Anio
ils
n'osent
sr/n'iii
rcciilo
dcvanl
"
nom
(^ablc (lo
iHi-tncp/iorasc/i)
(|iie i\I()s(;
sur
le
dans
le
baiser de Dien
l(s
an
eiel.
Ainsi,
Terre de promesse, de
cvcle
d(>,
la
la
le
la
que
le cycle
de
la
pci'mission de reproduire
Je n'ai
la
chronologie, que
ne
fais
ma
posie,
les
philosophes, vise
seulement
les patriarches,
mais surtout
et doit
triompher de lui {la Vision d'Elohim); Abraham, Isaac et Jacob symbolisent la pense, la sensibilit et la volont juives qui ont pour nnission de raliser cet idal travers les
vers, fait quilibre au
sicles.
mal
Dans
la
Maison d'esclavage
je n'ai pas
ils
ils
arrivent misl'apoge de la
{le
Choix
peu peu
puissance
{la
Fleuve des
sanglots).
la Palestine
la 2'erre
monde
moral que Mose enfant aspire instinctivement quand il repousse, avec le pshennt, l'empire du monde matriel. Sa rverie auprs de Bithia, sa mditation au buisson douloureux, l'affranchissement d'Isral, la Loi
qu'il reoit
de Dieu,
et qu'il
cette terre
le
Messie viendra
mort ne vient pas . Mais ds que les Juifs auront pntr en Palestine, la Terre promise reculera pour ainsi dire il leur restera toujours une terre morale conqurir. L'ide pure de la terre promise se trouve donc dans l'esprit de Mose et c'est pourquoi le cycle de la Terre de promesse s'achve avec sa mort. Je reconnais que c'est trs fort, mais j'avoue que je ne suis pas convaincu. Je sais bien que quand on fait des vers libres, on doit faire du symbolisme mais peut-tre a-ton le droit de demander au symbole de n'tre pas un artifice. L'interprtation symbolique sort assez bien de
o
la
;
la
premire partie
elle
comment
est
du
reste
un
3U
petit
une terre trangre, ni comment la Gloire d'Iacob^ vainqueur dans la mort d^Esa Slakhpla. symbolise la puissance d'Isral en g>pte Ce systme symbolique fait l'effet d'tre plaqu l aprs coup. 11 me semble que la Bible offre au pote on symbolisme naturel, moins systmatique et moins mystique, mais tout aussi profond et tout aussi potique. L'originalit de M. Fleg est d'avoir rajeuni la Bible par l'Agada. Tout courant de posie juive devra plonger dans la source biblique. Si le judasme est le peuple de la Bible, la Bible est le livre du judasme. Mais la Bible n'est plus au judasme seulement; elle est un lment de la culture chrtienne et moderne. La Bible est devenue neutre. Pour lui rendre son originalit^ il fallait la retremper, si je puis dire, dans le cou* rant de la tradition juive. La tradition juive sor la Bible est dans TAgada. l'tymologie mme du mot l'indique L'Agada est essentiellement rinterprtatioG traditionnelle de l'Ecriture et, pour ceux-l surtout qui ne connaissent la Bible qu' travers la thologie et Fart chrtiens, la
*.
Par
la
L'Agada rajeunit la Bible par ce qu'elle y ajoute d'original, de pittoresque., de haut en couleur; ce sont des fleurs a l'clat vif dont le terroir
la Bible enlumine. Que Ton vue mais ce point de vue compare a ce double point de seulement, on m'entend bien le Moise de Fleg celui de Vigny ; on verra que le premier est plus concret, plus vivant. Pourquoi ? parce que le Mose romantique, malgr la couleur locale... et banale de l'introvous pouvez l'appeler Chatterton duction, a la raideur d'un symbole
biblique est
replant.
L'Agada,
c'est
Moise de M. Fleg, symbolique lui aussi, est, grce l'Agada. fortement individualis, donc, si je ne m'abuse, plus et ici M. Fleg n'a pas potique. On peut comparer galement redouter la comparaison son Pshennt au Moise sur le Xil de Hugo : on sassurera combien les traits charmants de l'Agada rehaussent de pitto-
ou
Stello
tandis
que
le
resque et de couleur le thme biblique. Or, c'est la science qui nous a appris ce que l'Agada recelait de posie,
de posie juive. On peut proclamer aujourd'hui que l'Agada est une cration du peuple juif; oui^ mais c'est par la science moderne que nous le savons, et que ce n*est vrai qu'a demi, car il y a dans l'Agada autant d'effort scolastiqne que de cration populaire. Ddaignes ou incomprises
et
par les talmudistes. qui y exeraient leur subtilit, ridiculises par les thologiens chrtiens, quand ils ne criaient pas au scandale, les humbles aggadot ont t rhabilites par les savants, de Zunz Bcher et de
\. Oo peut mme se demander si des lecteurs non familiariss aTec cette littrature ne seroDt pas dconcerts par endnLits. par exemple s'ils oe trooTeroot pas trop oreutal * no trait tel qae celai de Mose n circoncis an Teolre de sa mre
(c'est aossi, d*ap" l'A^zada, le ea d'Isaac et
de
Jurseph).
BIBLIOGRAPIIIK
Kroclitnal
ii
315
vorsilic.iUuir
s(!S
Kricdm.iiin.
\)v\'n
Micluicl
S.K-hs, ('nidit cl
(irti*
de
on pouvait en
eu
dans
Slimmen 7Htm
eu
nuHliodiciuc en
parlio
non anonyme.
du
Talinnd
et la niajciifc partie
muni des
res-
'.
lui
auraient
je puis dire,
du
du Pirla; dc-Uabbl Elizer au Brrschit il n a gure mis contribution que l'Agada classique, celle raJbhati qu'ont rendue accessible les traductions de Wintcr et Winsche, c'est-dire, autant que je puis voir, le Talmud, les Rabbot et le Yalkoul. En
et
ferait
encore
de jolies dcouvertes.
Si
c'est
le
Midrasch une
dii-e
que les savants lui seront redevables de leur avoir rendu plus sensibles
les beauts potiques de l'Agada.
c'est
dans l'Agada
que s'est rfugie la posie juive l'poque talmndique, comme la dit quelque part Isidore Loeb mais nous ne le sentons pas assez. Nous autres rudits, nous sommes un peu comme ces botaniste^ qui, dcrivant minutieusement des tleurs dessches, n'en oublient que le parfum. Nous cherchons expliquer les aggadot, les classer, k hs dater, leur dcouvrir des sources et des parallles et, si nous allons jus(|u'
;
dues des jeux savants d'exgse, notre triomphe est de pouvoir montrer que telle d'entre elles s'explique tout simpletnent par
une
une anomalie du texte biblique, l/esprit criti(iue refoule le sens esthtique. Lorsque, par exemple, tudiant les aggadot qui se rattachent a Exode, n, 5, nous lisons dans Exode rabba que les servantes de la fille de Pharaon ont t abattues par un ange et que rTP7:M nfi< rrcm signifie elle tendit la main , nous expliquons ([ne l'aggadiste a voulu rendre compte du remplacement de n^mni"; par
particularit ou
nnrj. Le pote vient et de ces artifices d'exgse tire des figures saisissantes (voir le Pshcnnt, p. 87).
Ou bien, sur Exode, xxii, 7, nous ne du pronom de la deuxime personne dans ton
7, l
le
pote
The Legends of Ihe Jews, Philadelphie, Jewish PiibUcation Society la mort <le Mose). Miclia Josef bin GorioD [pseudonyme], Die Sagen der Juden, Francfoit-s.-M., Riitteu et Lnin. 1913 [ce 1" volume contient les lgendes sur rorigine du monde, les preLo 2 volume vient de paratre 119U) il miers hommes, le dluge et les anges).
L. Ginzl)erg,
:^16
Tables de Granily
p. 133).
trc tents de
s'il
le
]io.rte
mme
aux aggadistes, plus tranger encore que l'allgorie. Mais il nous faudra prendre garde ceci. Quand nous parlons de lillvature agadique, le terme est impi'opre. L'Agada n'est pas un genre littraire, en ce sens qu'elle n'est pas e'cri/e ce sont plutt des notations d'ides; toute une ide est note en une phrase et personne ne croira ([ue Tagadiste, ({ui est un prdicateur, un orateur, parlait par petites phrases dtaches et
;
dcousues, quand
mme
il
n'aurait pas
littraires
de composition
sa manire.
les
et
rdacteur
est
combiner, de les dvelopper, au besoin de les interprter, et d'essayer ainsi de reconstruire la pense de l'agadiste. On risque de la dpasser ou
mme
tion
sa,
elle pas
un aussi bon guide que la critique du savant? Et si l'interprtadu pote n'est pas adquate l'original, eh bien, c'est qu'il a recr matire pour produire de la beaut. Le pote a droit de transtigurer ce
Qu'on examine ce point de vue
la Gloire (F facob,
qu'il touche.
o d'une
mouvant.
Bref,
il
que M. comprendre
Fleg,
s'il
et l'ap-
donc
prsenter les
un sentiment de reconnaissance qui m'a dtermin pomes de M. Fleg aux lecteurs de cette Revue. Je ne me
et sa
technique. Mais
comme
c'est la
pomes en
ici
voulu
me
le
M. Liber.
ADDITIONS ET ki:(:tifications
T.
LXVII, 24G-252
(cf.
LXVII, 128-131).
L'attribution de ce texte de
une hy[)otlise dnue de tout fondenienl. Le i;rand IVagment est un morceau de la polrni(iue de Simon b. Sniah Duran, Kschet ou-Afagen, p. 13 et s. 11 est impossible de croire que Duran ait plagi tout le morceau avec des remarcjues personnelles telles que j'ai vu des proslytes en France . Gomme le fragment ne porte
David
Kiiiihi est
polmique
nom
d'auteur,
il
n'y a pas la
moindre raison de
le
Duran.
/.
GuUmann.
la
fin
Ibid.
2e
du
chapitre du Miihmet
6.
Hoha de Simon
b.
Smah Duran
(Constanli-
ceau n'y est pas sa place primitive et qu'il est emprunt une source
Commentaire des Psaumes de Kimhi. En nniiJn n^T bNiu:"' mn^73T u^y^ ^"C^ in.N nm72b^n inon nnb ibDi"' "]^.s, tandis que notre fragmenta ;Dict< r>^\y^ n73b':jn i^^nmn nnu:^ nm?^^ m73T7r:. Nous voyons d'autre part que Duran rpond tout diffremment aux questions examines ici. En outi-e, les mots "nrrn ^didn T^^\y^ indiquent qu'ils conviennent beaucoup
antrieure, qui est, je crois, le
effet,
Duran
finit ainsi
imnin
nous trouvons le passage chez Duran. L'expression parat bien mieux en place dans un commentaire des Psaumes que dans un ouvrage de polmique. Enfin, il serait difficile d'expliquer comment un rabbin algrois du xiv ou xve sicle nous renseignerait sur des proslytes franais du xni. Le passage est mieux sa place dans le commentaire de Kimhi. Ce n'est pas la premire fois qu'on a t frapp par des rencontres do Duran avec les ouvrages de ses contemporains ou d'autorits plus anciennes. Jaulus prtend que l'accord d'Albo avec Duran, qui crivait
oi^i
vingt-trois ans plus tt, n'est pas fortuit et qu'il s'explique par l'usage
qu'Albo a
ranger
sans se gner, des ouvrages de Duran [Monatsschrifl, XXIII, 1874, 457); mais c'est certainement une erreur. On devra plutt se
fait,
l'avis
de Graetz,
([ui
Avec
la
meil-
leure volont du
de Joseph Albo. Partout o l'on trouve chez Duran une ide logique et suivie, elle est emprunte a Joseph Albo. Dans notre cas aussi Duran a
318
Kimhi.
Londres^
A.
Mannoralein.
\M. Sur ^"Qyh nb^n ^D, M. Sirrionsen me TiiiL reni;ii(|iier ces deux mois ont justement los deux accents en question, a savoir
S.
:
Poznanski.
faut
Lire
11
donc corriger d en
i^ (14 au
lieu de 24).
AUTICLES DE FOND
Adler (Elkan
II.
Un document sur l'histoire des Juifs en Italie. Nouveaux documents sur la querelle de Ben Mir avec
N.).
I.
Saadia
44
Blau
(L.).
[suile)
82 et 262
Juifs
la
Nmes au
Mischna
xviie et
au xvni sicles
225
I-
tudes sur
24
170
Lkvi (Isral).
II.
178
161
xiii^
Liber (M.).
W. Bcher
Fragment d'un glossaire hbreu-franais du
Catalogue des actes de Jaime
1^
PoRGEs
(N.).
sicle
III,
183
RGN
(Jean).
Pedro
III
et
Alfonso
.
.
rois d'Aragon,
[suite)
53 et 195
SciALTiEL (G.-D.).
118
NOTES ET MLANGES.
Camerini (D.). L'original du fragment de polmique antichrtienne
292
Pque
125
PoRGEs
(N.).
128
131
PozNANSKi (Samuel).
288
320
BIBLIOGUAPHIE.
FREUiND (L.).
Monumenta
talmndici,
zii
II,
30G
GiNZBiiir. (Loiiisl.
Festschrift
Isral
(fin]
Edmond
Fleg
308
156
Gesammeltc Schriftcn
Bouch-Leclergq
2^5
160 et 317
311)
VERSAILLES.
IMPRIMERIES CERF,
59,
RUE DUPLES^IS.
DS 101
t. 67
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY