Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Alberto Prieto
Dept. de Arquitectura y Tecnologa de Computadores Universidad de Granada E 18071 Granada e-mail: aprieto@ugr.es
Antonio Caas
Dept. de Arquitectura y Tecnologa de Computadores Universidad de Granada E 18071 Granada e-mail: acanas@atc.ugr.es
Gregorio Fernndez
Dpto. de Ing. de Sist. Telemticos E.T.S.I. Telecomunicacin Univ. Politcnica de Madrid E 28040 Madrid e-mail: gfer@dir.upm.es
Resumen
Este trabajo trata de poner de manifiesto la importancia que debe tener para un profesor de Informtica la utilizacin de un lxico adecuado, lo cual requiere una sensibilidad especial para buscar con cierto rigor la traduccin de los numerosos trminos cientficos y tcnicos que continuamente aparecen, de origen fundamentalmente anglosajn. Se muestra una relacin de vocablos incluidos recientemente en el diccionario de la RAE as como un Apndice con una propuesta de traduccin de trminos que no suelen traducirse de forma unificada por su dificultad.
1. Motivacin
La Informtica, como la mayor parte de las ramas de la Ciencia y de la Tcnica, est generando constantemente conceptos, que, para un avance adecuado de la misma, es necesario definir o establecer con exactitud, y, lo que a veces es ms difcil, darles el nombre que los represente correctamente. Los profesionales y usuarios de un determinado dominio se entendern tanto mejor cuanto ms precisa y universalmente aceptada sea la terminologa que usen. Viene al caso recordar que en aras de lograr esos objetivos la Medicina utiliz durante muchos siglos el Latn como fundamento de su terminologa. Es razonable reconocer la necesidad en los mbitos cientficos y tcnicos de unificar la terminologa para lograr un correcto entendimiento entre los que se pretenden
comunicar. Obviamente este rigor formal no se suele requerir en otros mbitos o en la conversacin espontnea. En la Informtica concurren las especiales circunstancias de su rpida evolucin, y de que sta se produce en distintos pases, fundamentalmente anglosajones. Estos hechos obligan a tener que incorporar en nuestro idioma numerosos neologismos, la mayora de las veces a una velocidad vertiginosa, sin tiempo para una mnima maduracin. Uno de los objetivos fundamentales de la Universidad es la difusin del conocimiento (Artculo 1 de la LOU), por lo que sin duda los profesores universitarios tenemos una especial responsabilidad en preocuparnos por utilizar una terminologa lo ms correcta posible, en el sentido de que los trminos se adecuen al concepto que quieren representar. En el resto de esta comunicacin tratamos en primer lugar (Seccin 2) de hacer unas consideraciones sobre el proceso de traduccin. Posteriormente (Seccin 3) comentaremos distintos vocablos, la mayora de ellos anglicismos, relacionados con la Informtica que aparecen en las ltimas ediciones del diccionario de la Real Academia Espaola (RAE). Al problema de la formacin del plural de los anglicismos, que con frecuencia presenta dificultades, le dedicaremos la Seccin 4. Por ltimo incluimos un apartado (Seccin 5) que trata de difundir neologismos que se estn utilizando en las ltimas ediciones de libros relacionados con la Informtica [1-8], en la mayora de las que nos hemos visto involucrados directamente como autores o traductores [1-4, 7-8].
cdigos de operacin estn representados por smbolos nemotcnicos ... 2. Traduccin por significado. A veces la bsqueda en un diccionario de la acepcin ms adecuada para una palabra no resulta fructfera. En estos casos la primera solucin es buscar un vocablo castellano que recoja el significado del concepto, sin tener en cuenta la traduccin directa del mismo. Un ejemplo es la palabra pin, en el contexto de los circuitos integrados. Ninguna de las acepciones del diccionario como traduccin de pin parece razonable (alfiler, perno, chaveta, clavija, polo, etc.); pero teniendo en cuenta el concepto se acostumbra a traducir por patilla o terminal, vocablos que dentro de su contexto expresan claramente la idea en cuestin. No obstante lo anterior la palabra pin ha sido incluida recientemente en el diccionario de la RAE con el significado anteriormente indicado1. 3. Castellanizacin. Existen trminos cuya acepcin castellana es difcil de encontrar o, si se ha encontrado, no se han difundido lo suficiente o en el momento oportuno dentro de la comunidad informtica. En estos casos los vocablos originales se suelen incorporar a nuestro lenguaje habitual en forma de anglicismos y, si su uso es sancionado por la opinin pblica, habitualmente acaban siendo aceptados por la RAE. E jemplos de estos vocablos son: escner, disquete, etc. A este grupo de palabras le dedicamos la Seccin 3 de esta comunicacin. 4. Inhibicin. Esta opcin es la ms cmoda, ya que consiste en no esforzarse en buscar una traduccin del trmino o concepto en cuestin. Un ejemplo sera decir lo siguiente: El stack pointer del procesador contiene la direccin de memoria .... Consideramos que un profesional responsable, y sobre todo dedicado a la enseanza, debe realizar el esfuerzo de no optar por la cuarta alternativa, no dejndose llevar por lo fcil. Con mucha frecuencia, encontrar la palabra adecuada que exprese una idea (a pesar de la gran riqueza del castellano) no es tarea fcil. Adems
1
Pin. 1.m Electr. Cada una de las patillas metlicas de un conector multipolar.
existen conceptos que pueden representarse por varios vocablos, y cuando surgen y se opta por uno de estos puede ser que, con el tiempo, acabe imponindose otro de los alternativos. As, en un Congreso de Informtica de la dcada de los 70 se utilizaba silo como traduccin de la palabra stack; como es bien conocido, con posterioridad se impuso la traduccin por pila. Consideramos muy meritorio el esfuerzo de los autores de la comunicacin del congreso citado por traducir el trmino, aunque finalmente la comunidad optase por otro. Este mismo problema en ocasiones aparece en la nacin de origen, ya que a veces cuando aparece un concepto nuevo no siempre se le da una denominacin nica; as ocurri, por ejemplo, con el concepto de bus, que inicialmente era denominado por algunos autores como highway [10].
Tabla 1. Algunos trminos informticos incluidos en el diccionario de la RAE Bit Byte Fax Casete Hardware CD Indexar Chip Interfaz (femenino) Colgarse (bloquearse) Mdem Disquete Pin Disquetera Pxel Display Software DVD Tner Escner Web
Ordenador. Mquina electrnica dotada de una memoria de gran capacidad y de mtodos de tratamiento de la informacin, capaz de resolver problemas aritmticos y lgicos gracias a la utilizacin automtica de programas registrados en ella. 3 Web. Red informtica
5. Conclusiones
Entre los objetivos bsicos de la Universidad se encuentra el de la transmisin de la ciencia, la
4
Segn el diccionario de RAE, comando es :1. mando militar; 2. pequeo grupo de tropas de choque, destinado a hacer incursiones ofensivas en terreno enemigo; 3. Grupo armado de terroristas 5 Segn el diccionario francs de Larousse, cach es: tapado, cubierto, oculto.
tcnica y la cultura, y aquella se efecta fundamentalmente a travs del lenguaje. En consecuencia, todo profesor universitario debera tener una especial sensibilidad y espritu crtico hacia el lenguaje, y en particular hacia la terminologa especializada que utiliza. La mayora de los conceptos que surgen son complejos, y con frecuencia su representacin por medio de vocablos no lo es menos. No obstante, es conveniente hacer el intento de proponer trminos adecuados en castellano, que puedan ser sometidos a la crtica y a la sancin pblica, que es quien definitivamente seleccionar la acepcin a seguir, por ser la ms universal. Sin lugar a dudas, algunas de las traducciones de los trminos que aparecen en el Apndice pueden ser polmicas, sobre todo porque muchas veces los usuarios y los profesionales se adelanta aceptando el vocablo extranjero. En estos casos resulta arduo lograr que otras opciones ms lgicas y ms en consonancia con nuestra lengua lleguen a prevalecer sobre las originales. No obstante, consideramos que el esfuerzo de buscar vocablos castellanos precisos merece la pena ya que sin duda la clarificacin de la terminologa utilizada es un paso imprescindible para el correcto avance de una ciencia y tcnica en constante evolucin, como es la Informtica.
Tabla 3. Direcciones web relacionadas con la traduccin de terminologa informtica Foros de discusin sobre traduccin y empleo de trminos relacionados con la informtica Lista de distribucin spanglish (foro de debate y anlisis de trminos de informtica). http://majordomo.eunet.es/listserv/spanglish/ Trminos debatidos en la lista spanglish. http://www.gsi.dit.upm.es/~gfer/spanglish/ Foro TIC del Centro Virtual Cervantes (espacio de debate sobre los aspectos terminolgicos de la informtica y las telecomunicaciones). http://cvc.cervantes.es/foros/foro_tic/ Diccionarios de trminos relacionados con la informtica, con sugerencias sobre traduccin Manuel Alfonseca: Diccionario Unificado de Trminos Informticos. Escuela Tcnica Superior de Informtica. Universidad Autnoma de Madrid. http://www.ii.uam.es/esp/alumnos/terminologia_informatica.html Proyecto ORCA: herramientas de ayuda para los traductores y productores de software libre en espaol (incluye un glosario de trminos de informtica, cuyo objetivo es dar una lista de sugerencias para su traduccin al espaol). http://quark.fe.up.pt/orca/index.es.html ngel lvarez: Basic Computer Spanglish Pitfalls (Errores habituales de Spanglish de los informticos... y tambin de los no informticos). http://maja.dit.upm.es/~aalvarez/pitfalls/ Pedro Jos Sampedro Losada: Anglicismos, barbarismos, neologismos y falsos amigos en el lenguaje informtico: http://www.ati.es/gt/lengua-informatica/externos/sampedr1.html Carmen Ugarte: http://usuarios.tripod.es/karmentxu/glosario.html Otros diccionarios y glosarios de trminos relacionados con la informtica Rafael Fernndez Calvo: Glosario bsico ingls-espaol para usuarios de Internet. Cuarta edicin. http://www.ati.es/novatica/glointv2.html Ciber-Lxico comparativo ingls - castellano, de Telefnica http://www.telefonica.es/fat/lex.html Jos Manuel Martn Nieto: Glosario de trminos informticos Ingls-Espaol. http://www.geocities.com/Athens/2693/glosario.html Javier Dez: Spanglish (pgina de enlaces a diversos glosarios). http://www.ia.uned.es/~fjdiez/spanglish/ Diccionario Interdic: Informtica e Internet. http://pagina.de/interdic English-Spanish Dictionary of Common Computing Terms. Universidad de Londres. http://www.css.qmul.ac.uk/foreign/eng-spanish.htm NETGLOS (glosario en ingls de trminos relativos a Internet, cada uno de ellos enlazado con su traduccin a varios idiomas, entre ellos el castellano). http://wwli.com/translation/netglos/glossary/glossary.html
Dedicatoria y agradecimientos
Este trabajo est dedicado a Antonio Vaquero, con nuestro reconocimiento a la sensibilidad que siempre ha tenido hacia los problemas relacionados con la incorporacin al castellano de nuevos trminos en el campo de la Informtica.
Referencias
[1] A. Len-Garca, I. Widjaja. Redes de comunicacin. Conceptos fundamentales y arquitecturas bsicas; McGraw-Hill, 2001. [2] A.Prieto, A.Lloris, J.C.Torres. Introduccin a la Informtica. 3 Edc., McGraw -Hill. 2002.
[3] B.A.Forouzan. Comunicacin de datos y redes. 2 Edc. McGraw -Hill, 2002. [4] G.Fernndez. Conceptos bsicos de arquitectura y sistemas operativos; Sistemas y Servicios de Comunicacin, 1998. [5] J.Carretero, F.Garca, P. de Miguel, F.Prez. Sistemas Operativos.McGraw-Hill, 2001. [6] W.Stallings. Sistemas Operativos, 3 Edc., Prentice Hall, 2001. [7] W.Stallings. Comunicaciones y redes de computadores. 6 Edc. Prentice Hall, 2000. [8] W. Stallings. Organizacin y arquitectura de computadores. 5 Edc. Prentice Hall, 2000 .
A.Vaquero, L.Joyanes. Informtica. Glosario de trminos y siglas. McGrawHill, 1985. [10] D. Lewin. Theory and design of digital computers. Nelson London, 1973. [11] Real Academia Espaola. Diccionario de la Lengua Espaola,22 Edc. Editorial Espasa Calpe, 2001. http://buscon.rae.es/drae/drae.htm [12] Real Academia Espaola. Ortografa de la lengua espaola. Espasa Calpe, 1999. [9]