Sei sulla pagina 1di 556

=co

yyiyyyi'iy%'yi*y^*yW^'W

!>*i;>l>i>!>t>:irtt>I>tiM

mmu

Digitized by the Internet Archive


in

2010 with funding from


University of Toronto

http://www.archive.org/details/jewishquarterlyr12drop

THE

JEWISH QUARTERLY REVIEW


NEW SERIES

EDITED BY

CYRUS ADLER

VOLUME

XII

1921-1922

PHILADELPHIA THE DROPSIE COLLEGE FOR HEBREW AND COGNATE LEARNING


LONDON: M ACM ILL AN & COMPANY,
LTD.

PRINTED IN ENGLAND

AT THE OXFORD UNIVERSITY PRESS

DS
101

Jb

\tl

CONTENTS
PAGE
Casanowicz,
I.

M.

Recent Works on the History of


S^?
5.

Religions (Reviews)

Daiches, Samuel

Exodus

4-5

IZ

Davidson, Israel:

Hitherto

Unknown Term

in

Mediaeval Hebrew Prosody


EiTAN, Israel
Epstein,
J.
:

391

Light on the History of the


:

Hebrew Verb

25

N.

Notes on Post-Talmudic-Aramaic Lexico299

graphy.

II

Halper, B.

Descriptive Catalogue of Genizah Fragments

in Philadelphia

397
:

Hoschander, Jacob
of History.

The Book of Esther Chapters VI, VII


.

in the Light
.

35. 15^

HusiK, Isaac

Klatzkin's

Hermann Cohen (Review)


.

119

KoHN, Jacob
KoHN, Jacob
(Review)

Alexander Kohut (Review)


:

.252
393

Oesterley's

'

Sayings of the Jewish Fathers'

Mann, Jacob:

Polemical

Work

against Karaite

and
^-3

other Sectaries

Mann,

J.acob

Tract by an Early Karaite Settler


.
.

in

Jerusalem

-57

Mann, Jacob

Early Karaite Bible Commentaries

435

IV

CONTENTS
PAGE

Melamed, Raphael Hai


according to Six

The Targum to Yemen MSS. Compared


:

Canticles

with the
.

'Textus Receptus' (Ed. de Lagarde) {concluded)

57

Reider, Joseph
Vishnitzer, M.

Recent Biblical Literature (Reviews)


:

195

Century

......
Jewish
Diarist

of the Eighteenth
.

fji

A JEWISH DIARIST OF THE EIGHTEENTH

CENTURY
SOCIAL AND ECONOMIC CONDITIONS OF THE JEWS IN

EASTERN EUROPE

By Dr. M. Vishnitzer, London.


Research
and
in

the economic history of the Jews has


life

been neglected' as compared with that of the cultural


religious thought.

Even the necessary preliminary work

on Jewish economic studies has not been carried out.


vast store of information

The

concerning economic activities

which

is

accumulated

in the Rabbinical literature has not


in

been investigated. There are also hidden

family archives

various diaries, memoirs, and the correspondence of business

men and communal workers.


will

The day when


will

these sources

be added to our knowledge

afford the basis for

building

up

an

economic
which
is

history

of
a

the Jews.

The
of
the
in

present

paper,

deals

with

small

chapter

Jewish

economics,

based

upon a

manuscript
is

Jews' College Library.

This manuscript

a memoir of

a Jewish wine merchant, social worker and well-educated

man, Ber Bolechower, or Ber Birkenthal, who lived from


1723
until

1H05

in

different

towns and villages of the

area to-day called Eastern Galicia, mostly in Bolechovv

and Lemberg.
attention to this

Prof.

Marmorstein was the

first

to

draw

document

in a short article,

which ap-

peared
graphie.

in

91 3 in the Zeitschrift fiir Hebrdische Biblio-

Prof.
XII.

Marmorstein then pointed out how important


I

VOL.

2
this

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


document
is

for

the inquiry into the social, economic,

and cultural and from


it

life

of Polish

Jewry
the

in

the eighteenth century,

he quoted several extracts.


activities

Extracts from
of the

the memoirs bearing upon

Jewish

autonomous organizations
in

in

Poland were also published


Gesellschaft

the

Jahrbtich
a.

der

J iidisch-literaj'ischen
'

(Frankfurt

M.,

XI

(1916), 144-5^)

by Dr. Lewin, who


History of the

thus extended his previous studies on the

Council

of the

Four Lands'.

Another work by Ber

Bolechower, entitled Bihre Biiiah has been published by


Dr. Brawer
in

Ha-Schilaach
in the

(vols.

XXXIII and XXXVIII).


is

The
tions.

manuscript

Jews' College Library

a purely

historical account with numerous autobiographical illustraIt

covers every side of Jewish internal

life,

as, for

instance, domestic customs, education, literary work,

com-

munal

life

and organization.

It

gives
in

full

details of the
;

activities of

Jewish self-government

Poland

it

reveals the

various economic conditions and occupations,


trade, handicraft, agriculture,
it

as, for

example,

and

financial operations;

and

shows very clearly the relations between the Jews and

the non-Jewish population

the

Kings, the

Nobles, the

Clergy, the Citizens, and the Peasants.


In

my

opinion this manuscript


for

is

of the greatest imin

portance

historical

research,

and exceeds

value,

particularly so far as concerns


facts

the richness of historical

and sound judgement of the epoch dealt with, the

well-known memoirs of the philosopher Solomon Maimon,

and of the remarkable Gluckel of Hamcln.

The memoirs
pictorial vividI

of Ber Bolechower are written in Hebrew, in a very simple

and

light style,

which sometimes achieves

ness and strong expression.


.say,
is

The

manuscript,

regret to

not complete.

Certain subjects and chapters are

JEWISH DIARIST OF

i8T1I

CENTURY VISHNITZER

disconnected through lack of parts of the original.

Other

accounts are given twice, and there


order at
all.

is

no chronological

and

is

apt

The author very often to run away from the


I

loses his

main theme,
pointing

subject,

out

occasionally one or another historical or political event.

Before

address myself to the economic and social


in

questions dealt with

the memoir,

will

give briefly

the biography of Bcr Bolechower.

His grandfather escaped

when he was

eight years old from a

pogrom

in

the village the

of Meseritsh (not far

from Brest-Litovsk)

in 1648, in

days of Chmielnitsky, and came to Bolechow where he


finally settled.

His son Judah, Ber's

father,

made

a con-

siderable fortune from the wine trade.

He

used to go- to

Hungary every
to

year, or even several times during the }'ear,

buy the famous wines of that country, and to bring them to Poland. He was a man very much respected by
his

contemporaries, whether co-religionists


perfectly the

or

not.

He
in

knew

Hungarian language, and took part


official

the capacity of an

translator

in

the diplomatic

negotiations between Francis

H, Rakoczy, and the Polish

Commander-in-chief A. Sieniawski.
chants and
nobles

The Hungarian mer-

were kindly disposed to Judah. and

welcomed him
After

heartily on the occasion of his visits there.

many

years Ber recalls to mind the

first

business

journey with his father,


they visited.
Gentiles alike.

who was welcomed


especially

in

every place

'Everyone was glad

to see him,

Jews and
his

They were
in

charmed with

gracious manner in which he spoke to everybody, Jews

and Christians

Poland and Hungary

alike.

They

liked

to listen to his proverbs

and
all

tales in Jewish, Polish,

and
.'
.

Hungarian.
I

He

mastered

these three languages

should think that the success which attended the career


1!

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


we
shall see later on,

of his son Ber, as

was

in

some way

due to the

credit

which his experienced father won during

the long years of his Hungarian business.


I

Ber was, as

have indicated, born

in

Bolechow

in 1723.

He

was given
in

a religious

education, which

began as usual

earliest

childhood.

When

eleven

years old, Ber

received vivid

impressions of the unrest which disturbed the whole Polish


State, including
villages.

Bolechow and the neighbouring towns and


of Augustus

After the death

(1733)

two

candidates claimed the Polish throne

the

son of the late

King Augustus and


Tsar Peter.

Stanislaus Leszczynski.

The

latter

was

supported by France, and the late King's son Augustus by

The troops

of Stanislaus Leszczynski

had Ber

to retire before the Russian

army through Bolechow.

remembered that anxious time.


mander, Borejka, and

He

could not forget

how
town
after

the Rabbi of Bolechow, denounced to the Russian comin

fear of his arrest, left the


'

on the eve of the

Day
I

of Atonement.

On

that

day

the morning prayer

saw with
flee to

my own

eyes the Rabbi

mounting a horse to
his
life.'

the town of Dolina to save

Thanks
to the

to the intervention of Ber's father,

who explained
false,

commander, when he entered Bolechow, that the


the

rumours about the wealth of the Rabbi were


latter

was able to return

to his duties.

Ber was attached

to his teacher, the Rabbi,

who

after leaving

Bolechow
in

for

the community of Brody, retained his interest

his pupil,

and

tried

to

have him
In

marry a young lady of a


meantime Ber continued

dishis

tinguished family.

the

Talmudic studies with the

.son

and successor of the Rabbi.


after the

He

used to

visit

him on Saturday

midday meal
in

and to read to him a page of the Talmud, to prove

JEWISH DIARIST OF
this

i8tiI

CENTURY
tlic

VISHNITZER

way

the achievements of

week.

The Rabbi then


to

ordered Ber to .study a special passage and took his usual


afternoon sleep.

Ber had

in

the

meantime

prepare.

The passage was


in his

usually quite a difficult

one, and Ber

could not at once grasp the subject.

But he found a helper

need

in the sister of the

Rabbi, a well-informed lady.

Seeing the embarrassment of the boy she asked what the


trouble was, and which paragraph he had to study.

without looking into the volume she


the
difficulties,

Then explained to him

and quoted the corresponding commentary

of Rashi.

The marriage

of Ber was unhappy, and he obtained

a divorce after two and a half years.

Later on he married

again and devoted himself in the house of the parents of his

second wife

in

Tysmienica (East of Stanislawow) not only

to Rabbinical studies, but also to the Polish

and Latin
of well-

languages.

Ber found
friends.

in

Tysmienica a
of

circle

educated

The study
was
in

Hebrew

literature
I

high favour
that

Hebrew language and in the community of


was an
early,

Tysmienica.

can

see

there

and,

hitherto quite unknown, period of the

so-called

Haskalah

movement
and that
is

in a small Galician town,

Tysmienica,

which
years

perhaps the salient point

had

trade relations

with the important business centre Breslau.

Some

before the activity of Mendelssohn and his followers there

was developed great

interest in the

Hebrew

language.

We

must

recall

with gratitude the writer of the memoirs for

having thrown so remarkable a light on the spiritual move-

ment

in the

time of his youth. were followed by a long


life

The

brief years of study

of business.

After trying, without great success, trade

in

brandy, herrings, spices, wax, and skins

which

articles

he

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

used to cany to Hungary


his father, the

he

took up, on the advice of

wine business, which he carried on through-

out his
inns.

h'fe,

only occasionally holding leases and keeping


life

It

was a

of success, scarcely interrupted at all

by troubles and sorrows, which Ber overcame


and quickly.

rather easily

He

was a well-versed wine merchant.


and

The
Ber

chief fields of activity were the towns

villages of the

north-eastern part of

Hungary (Tokay,

Tarczal, &c.).

was then

well acquainted with wine producers.

He

brought
lived

the wines to Bolechow and to


for a long time.

Lemberg where he

Ber devoted much time to communal work.

He

was a member of the provincial Jewish Assembly


for his

and very often appeared as spokesman


before the landowners, the
officials,

community

and the clergy.

He
less

was closely connected with the large as well as the


important Jewish
affairs

of his

time.

Especially note-

worthy was

his participation in the

famous dispute between

the sect of Frankists and the Jews in

Lemberg

in

1759.

He

acted then, owing to his thorough knowledge of the

Polish language, as interpreter for the ]tw^.

Amid
increased

his

communal

activities

and business

affairs,

which

more and more every

year. Ber found time for

the pursuit of knowledge.

He

acquired

new languages,

German and French.

He made

time for literary work.

The
in

first

forty-two pages of the manuscript preserved

the Jews' College are a translation


into

made by
Giovanni
version

Ber, from

T'olish

Hebrew, of part of a famous work of the

Italian
'

historian

and
',

geographer
in

Botero,
entitled

Relazioni

universal!

the

Polish
a

'

Tealrum

Swiata

',

and,

sccondl)',

translation

from

German

into

Hebrew, of part of the well-known book of

the Knglish writer,

Humphrey

Trideaux, entitled

'Con-


JEWISH DIARIST OF i8tH CENTURY
nection of the

VISHNITZER
in

Old and

New

Testament

the History

of the Jews and neighbouring nations from the Declension


of the

Kingdom
is

of Israel and Judah to the time of Christ'

(London, i7i6-i(Sj.
used by Ber

The German
'

edition

of this
in

work
eine

entitled

Alt und

Neu Testament

Connexion mit dcr Juden und benachbarten Volker Historie


gebracht
fact
'

(by Loscher, Dresden, 1726).

As

a matter of

Ber met different merchants from various countries.


a centre where French, German, Armenian,

Lemberg was

Russian, and other merchants used to meet.

Ber one day


clerk,

made

the acquaintance

of a

young German

John

Labadie,

who came

to

Lemberg with

his principal, a

famous

Parisian merchant.

The

clerk arranged with Ber to give

him German

lessons

and learn Hebrew from him.

Both

Ber and the clerk

made

good progress

in their studies.

The

clerk, the

son of rich parents, devoted himself later


Oriental studies.

entirely to
his first

Hebrew and

He

presented

Hebrew

teacher, Ber Bolechower, with a

German

translation of

Humphrey
I

Prideaux's book.

To
social

speak of Ber's literary activity would be a matter


attention.

of special

must concentrate here on the


in

and economic conditions of Polish Jewry

the

eighteenth century, upon which the writer of the manuscript

throws a remarkable
class

light.

He

himself belonged

to

the

of well-to-do merchants which

we

scarcely

find represented

among

the Jewish traders of those days.


in

As

pointed out in another work (namely,


vol. I,

the History

of the Jews in Russia,

published in 19 14 in Moscow),
a

the eighteenth century was

period

of decline,
of

of the

crumbling
a

away

of Jewish
traders,

fortunes,

the

growth of
and

mass of small

workmen,

small

farmers,

innkeepers.

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


The
area covered

by Ber and

his

companions was the


from
the very

western district

of the

Ukraine, where

beginning of their settlement the Jews played an important


part in the economic
life

of the community.

The Duchies

of

Halicz and Volhynia, which assumed political and economic


significance during the twelfth, thirteenth,

and fourteenth

centuries under the rulership of energetic and clever

Grand

Dukes, were the actual nurseries of Ukrainian Jewry.

Among the many colonists whom the Dukes endeavoured


to
attract

as

settlers

in

their

domains were the Jews.


existence.

Several

Jewish

settlements

then sprang into


in

The new

arrivals

took part

rural colonization
in

and

in

commerce which was mostly concentrated


Halicz and Lemberg.

the towns of

When,

in

the

fourteenth

century, the national

inde-

pendence of these countries ceased, and they came under


the rule of the Poles and Lithuanians, the Jewish settle-

ments nevertheless continued to develop.

The

sixteenth

century represents the zenith in the history of the Ukrainian

Jewry.

This point must be specially emphasized conis

cerning the Jews of that large and rich area, which


called Eastern Galicia or
earlier times
It

now
in

Western Ukraine; and which

was known also under the name Red Russia.


his father.
all

was the cradle of Ber and

It

was a Jewish

centre; remarkable through

the centuries

down

to our

own

time.
five

In the sixteenth century the

Jews formed there

about

per cent, of the whole of the inhabitants, and

about twenty per cent, of the urban population.

They

contributed generally to the economic advancement of the

country which had suffered severely owing to attacks by


the Tartars, but was

now gradually
Jews were

recovering.
b\'

The

activities of the

no means one-sided.

JEWISH DIARIST OF i8TH CENTURY VISHNITZER

They rendered

valuable services to the state as lessees of

taxes of the salt mines at Kolomea, Drohobycz, and other They managed or supported with their capital, localities.
industrial undertakings;
as,

for

instance, the production

of sulphur, potash, and tar.


in

They

also played their part

commerce, on a large
trade

scale,

by extending and increasing


These connexions

the

connexions with Hungary, Moldavia, Turkey,


littoral.

and the towns of the Black Sea

were soon extended to the Orient.

The
passed

capital

of

Red

Russia,

Lemberg,
as

at

that time

through a period

of prosperity,
It

centre of

powerful mercantile undertakings.


of the largest Ukrainian Jewish

was also the seat

community which reached


end of the sixteenth

the height of

its

development

at the

and the beginning of the seventeenth century. In addition themselves to trading with the Orient, the Jews devoted
to dealings in cattle, timber, grain,

and wine.

Moreover,

the activity of the Jews

in the colonization of the central

and eastern
in

districts of the

Ukraine was considerable, when

the sixteenth century these districts

came within the


villages,

range of civiHzation.
as lessees,
bailiffs,

We

find

Jews as founders of

and stewards of the Polish landlords and engaged the gentry {szlachta). Lastly, they were already and not as individuals here and there, but m as craftsmen
;

guilds,

which had their special

rules

drawn up following

the lines of the general guilds.

While the government


assuring

assisted

and protected the Jews,


were already, among
citizens,

them

in their rights, there

the

aristocracy

as also

among

the

perceptible

efforts

towards curbing the hitherto unrestrained activity

of the Jews in the economic sphere.

The

nobility

had

into gradually taken the entire business of dealing in grain

lO

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


own hands; and
if

their

the Jews subsequently were engaged


it

in that

kind of business,

was only

at the behest or in the

service of the nobilit}'.

Generally speaking, the nobility

were envious of the advantages which the kings derived from their Jewish subjects, and consequently endeavoured
with success to

make

the Jews that were settled on their

property subject to their jurisdiction, and to obtain the


right of imposing taxes on the Jews.

The

Polish

State

Assembly enacted

in

1539 a law,

dividing the Jews into two categories


king, and the

the

Jews of the

Jews of the

nobility.

This act was of the

greatest and gravest consequence for the future of Ukrainian

Jewry.

In this

way

a considerable portion of the Jewish

population was withdrawn from the influence of the king,

and became subjects

(or, rather, serfs)

to the nobility,

and

were, therefore, at the

mercy of the
'

individual

members
a period

of the gentrx-.

For the 'gentry Jew

now began
delivered
;

of complete denial of right.

He was
and
in

body and
able

soul to the

whim

of an irresponsible master
for

who was

to use

him or abuse him


his

any

position,

who

could

and did make him


forth.

factotum, his court-jester, and so

The

attitude of the non-Jewish

town population.

now

so overbearing towards the Jews, also

became vastly

dififerent.

The competition

of Jewish merchants and Jewish

craftsmen was regarded by the other citizens as obnoxious,

and thus

all

too soon a severe struggle ensued, fluctuating

sometimes to the advantage of the non-Jew.^, sometimes to the advantage of the Jews, but, in general, undermining

more and more the economic


Jewish

position of the latter.


.struggles

During these dramatic commercial


and
Christian
guilds,

between
efficient

the

Jews

found

support from the organs of the Jewish Self-Government,

JEWISH DIARIST OF i8TH CENTURY


that had
strength.

VISHNITZER

II

grown

in

the course of years to

considerable

The Elders
diligence for

of the Jewish Communities fought


the protection of the
in cases of

with

all

members

of

their congregations,

and

important actions the

Deputies of several communities, which


provincial councils,

formed special

met

to consider the steps to be taken

for the defence of the

Jewish cause.
the

Thus we can
condition.

trace

beginning of the decline of

Ukrainian and Polish Jewry from their former prosperous

Under the pleasant external circumstances


life

in

the sixteenth century the inner

of the Jewish

com-

munities could develop favourably.


scholarship, Jewish literature

Jewish culture, Jewish


in fact

had

reached a high

standard

in

the Ukraine in the sixteenth century.

Lemberg,

Ostrog, Wladimir-Wolynsk,

Lutsk, Nemirow, and

many

other towns were famous as the seats of eminent rabbis,

whose works are

still

held

in

high esteem.

The Talmudic
this

academies of Lemberg and Ostrog enjo}-ed great repute.


Cardinal Commendoni,

who

travelled

in

country

in

the middle of the sixteenth century, bore witness to the


fact that the

Jews of the Ukraine devoted themselves

to

astrology and medical science.


I

venture to think that this brief sketch of Jewish


century will

life

in

the sixteenth

help us to understand and

to appreciate the statements contained in our manuscript

concerning conditions
far as

in

the eighteenth century, which as


is

concerns Eastern European Jewry

usually

known

as a period of decline.

Looking back on those unpleasant


first,

years

we have

to recall,

the decline in the general

political

and economic
nobility

life

in

Poland, brought on partly

by the corrupt

and indolent population of the towns,

and secondly, the persecutions and massacres of the Jews

12

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


These

during the seventeenth and eighteenth centuries.

persecutions were very often connected with sanguinaryrisings of the suppressed

Ukrainian peasantry against the


officials

PoHsh landowners and the Polish


their masters

who

protected

and helped them to enslave the Ukrainian

people.

The
serf,

Polish noble hated and despised the peasant, his


ill-treated the

he condemned and
the

Jew, after he had

made him
masses.

medium
find

of the exploitation of the peasant


exceptions, they do

If

we

some praiseworthy

not alter our judgement of the whole, a judgement corroborated several times
in

the memoirs of Ber Bolechower

dealing as they do with the general feelings against the

Jews, as they prevailed

among

the gentry.

The moral
persecution.

suffering of the ill-treated

Jews was even

greater than the material

damage caused by outrage and


show the humiliating
and upon
position of

The memoirs
latter
spirit

clearly

the Jew, subjected to the mercy of the landowner.

The
evil

was indeed the only

ruler,

his

good or

depended very often the welfare of individual Jews


There was indeed no other

or whole Jewish Communities.

power

in

the Polish State.

The kings were only shadows.


had no influence
at
all,

The
Ker

central administration
in

and the

local officials acted


tells

fullest

agreement with the nobles.


necessary

us

in

great detail

how much energy was


on the

to save the

honour and the position of the famous Rabbi


(the chief orator
side of the
official

Chaim Cohen Rappoport


Jews
in

the dispute with the Frankists) from the chief


in

of the voievod August Czartoryski


judicial decision of that Rabbi.
It

connexion with a

would take much time


told

to narrate

this

story, so dramatically

by

l^cr,

who

JEWISH DIARIST OF i8TH CENTURY VISHNITZER


owing to
his perfect

I3

knowledge

of

the

Polish

language
official,

was able
in

to revise the letter

of the Rabbi to that

which he explained

his case.
fact
is

Another

striking

the following:

The

Prince

Jablonowski established
relatives as the

himself against

the will of his

guardian of the young Count Wielhorski,

who owned the town of Tysmienica. The Elders of the Jewish Community were denounced to the Prince as having worked against him. The Prince, accordingly, decided to
punish the Community. 350 barrels of honey were brought

from

his estate in the

Ukraine, and the

Jev.-s

had to buy market


act
as,

them
price

at the price of eight ducats each, although the

was only

six ducats.

It

was really an arbitrary Other Polish nobles,

of taxation, or, rather, robbery.


for instance, the Prince

Martin Lubomirski. amused them-

selves in assaulting the Jewish traders

on the high roads

and plundering

their stores.

All the troubles arose from the nobles.


subjects always lived
in fear of

The Jewish

them.

Ber Bolechower had


;

complete insight into these conditions

he knew perfectly

well the mentality of the Polish Gentry.

He

observed and

studied them on
in

many

occasions

dancing

and gambling

the salons of Warsaw, quarrelling and drinking during

the sessions of the Diet.

There was another element


the welfare of the Jews so
clergy had great influence.
colleges

in public life

upon which

much depended. The Polish The students of the Catholic


in

made
in

a speciality of attacking the Jewish shops

and houses,

plundering them, and

beating the Jewish

people. This barbarous behaviour had received the sanction


of

custom.

The Jewish Communities

preserve

in

their

annuals description of these regularly reported pogroms,


14
called

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


-The
Scholars' Onset'.

Ber speaks about the

last

onset in Lemberg, emphasizing the fact that this evil had


for a

long time been chronic.

'

It

very often happened

that in the course of a quarrel between a

Jew and a student


Jewish
their

of the College the other pupils (the sons of the nobles)

made
shops.

"'

The

Students' Onset

"'

and

ruslied into the

quarter, beat

and

killed

the Jews, and

plundered

The Jews had


I

to flee in order to save their lives


will.'

and the students plundered and robbed at their

Never could
in

fully realize the state of chaotic


till

anarchy
in

ancient

Poland

had read the

stories

Ber's
real

manuscript.

Bearing

in

mind that there was no

central or kingly power, that every noble in his area

was

a despotic and capricious ruler, and that there were thus

a hundred or a thousand states in that fragile and under-

mined Republic- we may imagine the shaken position of


the Jews.

We learn from the manuscript that


had
their

the Jews of Bolechow

own

police,

which watched the whole night over


ruffians came home to their R. Nachman. The bandits

the safety of the Jewish quarter.

band of

one morning
rest) to the

(just after

the police had gone

house of a certain
still

found the

fire

burning, around which the police had

been watching, and the beadle of the synagogue sleeping


near the
to
fire.

open the

They awakened him. and commanded him door of the house. What followed was a
by Ber with the
greatest accuracy.

regular pogrom, sketched

The

attacked houseowner defended himself and

wounded

the head of the band by a shot of a gun.

The

Jewisli race

is

vital

and equal to every misfortune.

Wc

shall

have to examine how the contemporaries of Ber,

JEWISH DIARIST OF i8th CENTURY


including himself, succeeded
in

VISHNITZER

15

their business,

and what

were the economic conditions.

The type
with
in

of large Jewish farmer which we so often met

the sixteenth century, had almost died out two


later, in

hundred years

the time of Ber Bolechower.

Of
This

one of them our author retained a strong impression.

farmer was called Saul Wahl, just as the famous com-

munal leader of the sixteenth century, who

lives in the

legend until the present time as the 'Jewish King of

One

Day

".

assume

this

farmer was a descendant of the

founder of this well-known old family.

The Saul Wahl,

depicted in the Memoirs, was a wise and highly respectable person, esteemed by Jews

and non-Jews.

He was

acquainted with agricultural work from his earliest youth.

He

devoted the larger portion of his

life

to farming large

estates from the nobles,

and

for

some time even the town


;

of Stryi, with the surrounding villages

also on another

occasion the town of Skole.


tells

With

his usual accuracy,

Ber

us that Saul

Wahl was

self-taught in all kinds of

agricultural work, including cattle-breeding.


his business with success (although

He
in

carried on

he was

debt to the
for
his

nobles) so that he earned sufficient


family, which included ten sons
his position

means

large

and one daughter.

But

was not secure nor based on firm foundations.


Polish nobles preferred to farm out their

The time when


estates to
to take

Jews had passed.


by the landowners.

Many

of those farmers had

up a new occupation, having been removed from

their task

Thus Saul Wahl was

told

one day by the owner of Stryi that he need not trouble

any more about continuing the farm.


tells

The

reason, Ber

us,

was that Count Poniatowski. with

whom

Saul

Wahl was on good

terms, decided to administer his estates

l6

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


his

by

own

officials.

The

situation

of

Saul

Wahl was
all

precarious.
obligations.

He had not money enough to meet Upon the advice of Bar's father, he
which enabled him to pay

his

turned

to the wine trade,

his debts.

On

the other hand farming of small properties, of country

inns, of different revenues of the

towns (from

mills, inns,

trading, &c.), belonging to the estates of the Nobles,

was

widely spread

among

the Jewish population.


for that

It

was not

because of any special predilection


fession, but, as Ber points out,
it

kind of pro-

was provoked by the

economic conditions of the Jews

at that time.

The Jews
In order

were, as a rule, indebted to the nobles, and often not in

a position to meet regularly their obligations.


to avoid vexations

and the confiscation of

their goods, the

Jews had

to secure the protection of

some of

the nobles

against the others, their creditors.

Ber Bolechower was

himself (w\e of those Jewish traders indebted to the nobles,

and was one day induced


of

to lease the revenues of the

town

Bolechow

in order to
in

win the assistance of the landlord of

the estate,

and

view of the fact that no one of his fellowfor the lease

Jews was willing to apply


it

because of the losses

had brought

to its former holders.

Ber

is

constrained

to
in

admit that the Rabbi of the Community was only right


advising him to hold the lease, as
it

would be
'

for his

benefit.

creditors

The Rabbi's contention would be impressed by

',

says Ber.

was that our

it,

and that our landlord


'.

would also be obliged to protect us against the creditors


I3er

quotes another case

when

Jew was constrained


to

by

a noble to take

up a

lease

under the threat of being

expelled

from

his

native place,

and removed

a new-

hamlet

nf)t

covered yet with buildings.

The

notion of the

JEWISH DIARIST OF i8TH CENTURY


Jewish farmer eager
for exploitation

VISHNITZER
appears thus
in

17

new

light.

The memoirs
clergy.

preserve other evidences of the indebted-

ness of Jewish farmers and merchants to nobles and to the

Tempora mutantur

In the early period of their

history in Poland, Jews were to a great extent engaged


in

money-lending.

In the course of centuries the con-

ditions

changed more and more.


creditors of the Jews.
facts

became the

The former The memoirs

debtors

provide

most striking

about the indebtedness of the Jewish

population to the upper classes of the Polish nation.

Ber

knew exactly those circumstances, being


need, and compelled to borrow

several times in

money from
other hand,

the gentry,
I

and the monasteries.


been able to ascertain
indebted
to Jews.
I

On

the

have

not

many

cases where

non-Jews were

think that
little.

money-lending by the

Jews was practised then but

Ber himself was exhorted

by the

relatives

of his wife to abstain from this kind of


to take

business,

which he was inclined to choose, and

up

trade, as did his father,

who

at the beginning of his career


It is interesting

was a farmer, and devoted

to agriculture.

to follow Ber's account of the

way

in

which

his father
in

went

from farming to trading.

The

estates

held

farm by

Ber's father were situated in the mountains, and, therefore,

not
paid,

over-fertile.

But the rent of the farm had

to

be

and the peasants had to be employed.

Ber's father

arranged an agreement with the owner of the salines at

Bolechow to furnish him with wood from the


exchange
for a barrel of salt for

forest

in

each load of wood.


winter,

This

work went on during the whole of the


barrels of salt were thus collected.

and many

In the

summer, Ber's

father sent out the labourers to bring salt on their

VOL.

XII.

wagons C

l8

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


which to
this

to Podolia, a fine fruit-bearing province,


is

day

famous

for its

good

harvests.
place.

There again bartering took


exchanged
for

A barrel

of salt was

one barrel, and sometimes even one-and-aeven two barrels of rye. an


article

half barrels or liquors

From

the rye

were

distilled,

much

in

demand

in Galicia,

and particularly
bought.

in

Hungary, where large quantities were

Ber's father

made

a great fortune, and then started

the wine trade in Hungary, which in time became his chief


business,
It

and was carried on by his sons, including Ber.


to
treat even in the

would take me a long time

briefest

way

Ber's activities,

which are so minutely related

by himself on almost every page of the memoirs.


year,

Every

or

sometimes even twice a year, he travelled to


visiting

Hungary,

there

the

localities

famous

for

their

wines, as, for instance, Tokay, and after assuring himself

on the

qualities of those wines, transacted business

on

his

own

account, on the account of his companions, and on

behalf of

some

of the nobles and the clergy,


Ber's reputation

who gave him

special orders.

must have been very high.

We

learn

that

well-known French wine merchants who


for

came

to

Poland

their

business entered

into

close

relations with him.

We

gather

full

details concerning

prices,

money

ex-

change, and fluctuations in the value of the Polish gulden.

We

walk under the guidance of Ber through the


counting-houses
in

fairs of

Breslau, the

Warsaw, Lemberg, and

many Hungarian and


inns
officials

Galician towns.

We

pass through

crowded with the Deputies of the Polish Diet and


of the

High Courts.

For

it

must be emphasized

that on those occasions

many

of the casks of the valuable

Hungarian and Spanish

wines

from

Ber's

cellars

were

JEWISH DIARIST OF i8tH CENTURY

VISHNITZER
for

19

consumed by the Deputies, and bought


few great nobles,
political

them by the

aims.

who sought to win The rank and file

the majority for their of the Deputies were

also accessible to other kinds of bribery, such as watches

and

jewelr\-.

We

become

quite intimate with the practices of various

groups of merchants, Jewish and non-Jewish.

During one of his frequent sojourns

at

Tarczal (Hungary)

Ber was requested by the partners of a Jewish wine firm


there 'to look into their business accounts'.

'Each', says
laid
I

Ber,

'

brought his writings and registers and

them on
sat

the table in

my

room, which was

full

of them.

down
whole

to read these

documents and

to find out from the

and from each document

in particular

the figures showing

the purchase of the wines, the expenses involved, and the


particulars of the sale.

After

five
I

days spent

in

investi-

gating and examining those papers

found out the proper

way
fact,

for

bringing their accounts into order.

They

had. in
years.

carried on their business for

more than three

They had bought over


for different

1,000 casks of wine, which had been

stored in twenty wine-cellars, and had been sold in retail

amounts.

the purchases of the


value
;

made out a report containing all wines the number of casks and their
I
:
;

the different sorts


;

from which Christian producer

they were bought


stored.

and

in

which

cellar

they had been

Another report referred

to the affairs of the sale-

to

whom

the wines had been sold, and for what


Further,
I

amount

they were sold.


in

noted

all

the expenses incurred

the transport of the wines to their destination, and, also,

how much

there had leaked from every cask, the

amount

being one cask a month for every hundred casks.


is

which
,

a factor to be taken into account

by

all

wine-traders.

C 2

20

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


still

After the calculation was made, there


casks unaccounted
for,

remained twenty

and nobody knew who had taken


After having deducted
all

them
losses

or emptied them.

the

and heavy expenses, there remained

for the firm

a net profit of 2,100 ducats, which, divided into three parts,

gave to each partner 700 ducats.

They remunerated me
two

for the trouble of putting their accounts in order with

casks of ritual wine

made from

selected grapes.'
in

Ber was very keen on keeping his own accounts


proper order.

He

carefully describes

how he
for

'

prepared

two books of account, made of two pounds of paper, the


one
for the

wine shops and the other

the mills.

The

registers

were ruled on each page.


its

Ever)' fee was to be

inserted on
derived, and

page

in small writing,

from which source

by whom

paid.'

We

learn about the existence at

Bolechow of a Guild

(Holy Society) of Shopkeepers.

They always met during


officials

the lesser days of the Feast of Tabernacles in order to

appoint Administrators, Heads, and other


Guild.

of the

On

the day of Solemn Assembly

they always

arranged a great banquet.

The Guild

estabh'shed a fee of

half a Kreuzer (nearly a farthing) for each stone of goods,

and the same pa)-ment

for

every pot of honey measured.


let

The weighing-machine and measures were


least
i.",o

out for at

Polish gulden yearly.

The
munities

role played in foreign trade

by the Jewish ComLemberg. judging

of

Brod)',

Tysmienica, and

from the illuminating statements scattered here and there


in

the memoirs, was a very important one.

venture to

say that the greater part of the dear account and concise
information given by Ber throws a

new

light
it

upon Jewish
is

commerce

in

the eighteenth

cciUui)-,

and

therefore

JEWISH DIARIST OF i8TH CENTURY

VISIIMTZER
in It

21

only right to claim the discovery of the manuscript


Jews' College as of
of
first

the

importance.

brings us plenty

new and

interesting facts,

which can only be welcome

to every scholar deeply interested in the subject of Jewish

economics.
I

would not

fulfil

my

task

if

did not mention the


1

Jewish handicrafts of that time.

As

have already

said,

there were guilds of Jewish artisans as early as the sixteenth century.


I

have dealt with

this

matter

in

that

volume
I

of the

History of the Jezvs in Russia, to which

referred above.

There were, among

others,

guilds

of

goldsmiths.

The

guild of Jewish goldsmiths in

Lemberg

was

well

known.

Ber placed an order


beautifully

for

some synagbgal

utensils

which were so

wrought that

many

experts confessed that never


in

have been seen such utensils

Poland

'.

The memoirs
of the

preserve a

new

version about the abolition

central bodies of the Jewish

Self-Government

in

Poland and Lithuania.

The

Polish Diet of 1764 passed

a law ordering the dissolution of the Council of the Four

Lands, the Council of Lithuania, and the numerous provincial assemblies


ties.

which represented the Jewish Communi-

Until now, our historians have explained this measure

of the Polish Diet as a

means

to a

more adequate taxation

of the Jewish population, as the law

we have mentioned
b>-

ordered that the taxes of the Jews be collected

the

crown

officials

year of age

and

fixing a certain tax for each Jew over one


not, as
it

had been previously done, by

the provincial and central assemblies or councils elected

by the Jewish communities.


In the

memoirs

of

Per Bolcchowcr we

find

something

22

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


fact.
:

concerning this important

would

like to

quote the

exact words of Ber's statement

'And now

will tell of the great

change done

in

the

Polish country with the purpose of humiliating our people of


Israel, and about the taking away of that little honour they had always enjoyed since the time they came to

Poland to

settle there, that

is

900 years ago.


In

until

the

King Poniatowski ascended


that the Elders of Israel

the throne.

those days

the Poles, namely, the nobles, believed and emphasized

who

used to meet at
in

Warsaw

connexion with the poll-taxes to be paid by the Jews to the Crown, caused the Diets to be dissolved, the Diets which were convoked by the expenditure of considerable means.' Ber continues

during the Sessions of the Polish Diet

with the purpose of explaining his statements Every Diet was attended by many deputies who were Jew-baiters, who denounced the Jews for every kind of wickedness, that they might be deprived of their liberties, and that they should
:

'

be forbidden to carry on trade


articles.

in cattle,

wine, and other


of

The

constitution
i

of Poland
Szlachcic
'

admitted

one

member
stop the

of the Diet,

e.

(noble) being able to


:

business of the Diet, saying

do not agree

to this matter.
it

The
the

Polish nobles endeavoured to

make
of the

believed,

that

Jews were the

instigators

suspension of the
large

business of the Diets, that they paid

to dissolve the Diets b)' the proceedings

some of the members of the Diets we have mentioned. Therefore the order was given by the crown for the abolishsums
of monc\- to

ing

of the Jewish A.ssemblics.

Furthermore, the

Diet

decided that non-Jewish Commi.ssioners ought to be sent into all the provinces of Poland to inquire as to the number of the Jews who had to pay to them the taxes.

Then, argued the Poles, there will be no need for electing Jewish Filders, who would destioy all the laws of our
Diet."

JEWISH DIARIST OF i8TH CFXTURV

VISHNITZER

23

Bcr Bolechower was so well-informed about Jewish and


general
affairs

of

his

days, that

also his account of this matter.

am disposed to trust He was in great sorrow


I
'

about the abolition of the Jewish Councils and Assemblies,


as

he assumed that they were a


little

small

solace to the

children of Israel, and a


that

honour

to them,

and witness
For, as Ber
for all that

God
it

in
is

His great Pity has not


said in the Mosaic law
in

left
'
:

us

'.

tells us,

and yet
I

when they be
them away,
with them
;

the land of their enemies,


I

will

not cast

neither will
for I

abhor them, to break

my covenant

am

the Lord their

God

'.

In a few remarkable words Ber describes the useful

work done by the wise and learned members of the Jewish


Assemblies, which afforded an opportunity for discussing
every Jewish question.

The Rabbinical members

of these

Assemblies formed at the same time the high tribunals


for legal causes.

These

institutions existed, according to

the statements of Ber Bolechower, for 800 years, which

statement

is

incorrect, as

we know

that the

first

Assemblies

could not have met earlier than at the beginning of the


sixteenth century.

Another statement

is

more

interesting.

Ber

tells

us

that he had seen printed copies of the decisions of those

Assemblies.

As

a matter of fact

we

are to-day not in

possession of these decisions or minutes.


the
full

We

have only

minutes of the meetings of the Lithuanian Jewish

Council, beginning from 1623 until 1763.

That wonderful

and most important document was published by the Jewish


Historical and Ethnographical Society at Petrograd, whose

Committee

have served.
in

The minutes
in all

of the Jewish
likelihood
lost.

Council or Assembly

Poland are

Certain parts of them and se\eral decisions arc, of course.

24

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


;

known
book

as they used to be written

down
in

in

the minute-

of the great Jewish

Communities
I

Lemberg, Cracow,

Posen, and other towns.

myself saw some of the original

sheets from these minutes in the private Hbrary of the


historian

Dubnow.

That

is all

that remains.
little

My

paper can only raise the window a

to

peep
be
as

into the rich storehouse to

which these memoirs


manuscript
in

may
full

compared.

hope

to publish the

soon as possible, provided material help

for this

under-

taking be forthcoming from Jewish scientific bodies and


individuals
literature.

interested

in

fostering

Jewish

history

and

LIGHT OX THK HISTORY OF THE

HEBREW VERB
(bv^: or intensive ^ys3)

By Israel Eitan,
It
is

Jerusalem.

well

known

that the Niph'al was used primarily

in a reflexive sense,

on a par with the Hithpa'el.

Only
J-9)

in

the course of time,

when

the Pu'al of the Kal


its

(=

fell

into desuetude, apparently because of

striking resem-

blance to the intensive Pu'al in the perfect and to the

Hoph'al

in

the imperfect i^^l, ^W,

i'".\

^i^"),

the Niph'al
signification.

began

to take its place

and received a passive

During the dawn of the Hebrew language, however, there


were two reflexive conjugations
flexive with
in use:

Hithpa'el or reIt is

Taw

and Niph'al or reflexive with Nun.

interesting to note that just as in

Hebrew

the Niph'al was


in

transformed to a passive conjugation, so

Aramaic the

Hithpa'al likewise assumed a passive meaning.

The

great

difference
is

in

the

morphological

fate

of

these two conjugations

indeed surprising.

The

reflexive

with Taw,

if

we take

into consideration the various Semitic


all

languages, occurs in

the four main conjugations of the

verb
in

Kal,

Pi'el, Po'el,
is

and Hiph'il.

The ordinary
as

Hithpa'el

Hebrew
&c.

derived from the


in

Pi'el,

may

be seen from

the dagesh forte


kattel,

the

second
this

radical, hithkattel

from

But

in

Arabic

reflexive

is

found very

frequently derived from the Kal, as, for instance, the eighth

25

26

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

conjugation jiLsl^,^ and also from the Po'el, namely, the


sixth conjugation

JcUi.

In

Aramaic
and
in
in

it

is

derived from

the Kal. hithk^tel


Hiph'il,
ettaktal.

ithk*^tei,

Syriac also from the


find a

And
17,

even

Hebrew we

few

remnants of
''*ii?Trir'

Taw

reflexive

coming from the Kal, comp.


idtd.,

Judges 20.15,

and npsn^i
Hos.
11. 3,

verse 15

or even

earlier forms, as
zdtd., 22, ij,

^^\>r^J^

'^^.i^D'p

Jer. 12. 5,

nnnno

from ^n and nin with reflexive Taw.


,

Morenothing

over, even the tenth conjugation in Arabic, Jx^l-}

is

but a reflexive of a primitive Hiph'il


Semitic dialects, appearing with Sin

still

extant in some

in

Minaeic and with

Sin in Assyrian and having penetrated at a later period,

under the influence of Aramaic idioms, also into the Hebrew


language,
in

the form of Saph'el. as e.g.

"i^Ve", ^^Py',

&c.

Not
field
is

so with the

Nun

reflexive,
it

whose morphological
not

very limited.

True,

is

unknown

in

other

Semitic languages such as Arabic and Assyrian^: however,


all

the authorities in comparative Semitic


reflexive

grammar agree
fundamental
"'^^^ is

that this second

form

is

derived from no other


its

source but the elementary Kal,' though

meaning may be taken from the


derived from
"??
;

Pi'Cl or

Hiph'il:

"i?^,

though

its

original

meaning comes from


its

"IPP'?

is

derived from

"'PV^',

though

meaning

is

taken

from

"i*'?^'^'-*

This phenomenon
Also

is

perplexing and requires explanation.

'

ill

Assyrian

this conjugation received sucli a distorted form, the


tlic

Taw

being shifted to a place after

first

radical.

As

ma^- be seen from

the Mesha inscription, this form

was current

also in Moabite:
in Ethiopic,

DHn^Jn was
find

surely derived from the Kal, like DPlb^.

Not so

where wc
el

the form pCpri, under the influence of the reflexive of the Pi


* '
*

?l3pn.

In Ethiopic this form

was preserved

onlj- in quadrilitcrals.

Brockclmann, Semitisclir

.'Sf^nrlitvisscnsclia/I,

pp. 121

f.

Brockclmann, Vcrgleichcudr Gnmtntntih

tier scinilisclicii Spraclieii, p.

253.

LIGHT ON HISTORY OF THE

HEBREW VERB EITAN

27

Why

is

it

that the

Nun

reflexive

was derived solely from


all

the Kal, while the TaM' reflexive could be derived from

the principal conjugations?

And
had

even

if

we know

that

already at an

earl}-

period

it

lost its reflexive

meaning
it

and became a

passive,

still

we
It
is

are puzzled

why
an

was

confined to the Kal alone.

the aim of the present


reflexive, at
earlier

writer to demonstrate that the

Nun

stage, covered a larger morphological field than

we used

to think, that also from the

it

was derived not alone from the Kal but


and
Po'el.

Pi'el

This

shall

prove from

some

isolated passages in the Scriptures.


let us
I.

Indeed,

observe the following


I. 2. 3.

list

of quotations

Q^i"^??

Isa. 33. 10.

Q^it^ri

Eccles. 7. i6.
Isa. 54. 14.

'^P^
'\?y^^

4.
5.

Num.

21. 27.

-3:12:

Ps. 59. 5.

II. I.
2.

^T?ri
Nii'3*v5
NtJ'i:

Num.
2

24. 7.
23.

Chron. 32.
II. 14.

3.

Dan.

4.
5.
6.
7.

nszri''
"is?^
'r\Bl^

Prov. 26. 26.

Deut.

21. 8. 23. 48.


13.

Fzek.
Lev.

D??n
1???^

55-:A

The two forms


them

and iiE had long since attracted

the attention of our grammarians,'

who decided

to ascribe

to a composite conjugation Nithpa'el, a conglomerate

of Xiph'al
^ '

and Hithpa'el, with the exception that here the


Some emend HDDp. TDN nC'VC Vienna,
^

Variant NK'S'l.

Compare,
f.

for

instance.

Profiat

Duran,

1865.

pp. 122

28

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


assimilated
.

Taw was
^1053 =:
^-1

to

the

first

radical:

12?2

"is?ri:

Din;

In this

manner they proceeded to explain


in

also
list

other

irregular

formations

the

above-mentioned
i?.i3J^

as an Hithpa'el with assimilated

Taw:

IP.i^nri,

Ntiiri

Si2':nri^

S:c.
it

This erroneous explanation was perto be considered a fixed rule that

petuated until
the

came
and

Taw
this

of the Hithpa'el

may

be assimilated

'^

to the first

radical in verbs -"^

3"D (judging
is

from

iif!!?

also in

T'E),

and

circumstance

probably responsible for the

fact

that so far grammarians have failed to arrive at an under-

standing of the true nature of these complicated formations.

As
above

a matter of fact there

is

no basis whatever to the


of the

formulated

rule.

The Taw
first

Hithpa'el
ri"S

is

naturally assimilated to the

radical in verbs
it

or to

Daleth and Teth which are related to


but
it

in

pronunciation,

is is

never assimilated to any other

letters.

The

best

proof

the fact that the majority of examples cited above


in

occur elsewhere
instance, Donn^

the Bible plcne with Taw, comp., for


11.

Dan.

36

Q^i^f^? Isa. 63. 5


Ijian^

and Dan.

S.

27

D^inl^'*

Isa. 59. 16

and

Ps. 143. 3;
16. 3
;

Prov. 24. 3

^<^?J^'

>^i-im. 23.

24;

^^5^*3n^l ibid.

NU^Jjpn

Ezek.
1

17.
i.

14

and Prov.
and
19.
I
1 1

30. 32; NK'?nri


29.
1

Ezek.

29. i,j; XlJ'?np


;

Kings
2
;

Chron.

Dsnni Gen. 24. 65


Isa. 59. 6

D3Jp*i

Kings
lE?n^

and
3.
is

Isa. 37.
14.
difficult

iB?n;

and Jonah

3. S

Sam.
It

to imagine

that

the

same verb

.should

occur once with and then without the


It
is

Taw

of Hithpa'el.

much more

logical to

assume that

in cases

without

Taw we
is

are not dealing with a

Hithpa'el
:

at

all.

This

true especially in a case like

cciu'ri

it

is

a well-known

'

Gcscnius-Kautzsch.

Ilcbr. GraimiKitih, 27tli erlition. p. 148.

LIGHT ON HISTORY OF THE HEBREW


rule that in verbs

VERB EITAN
is

29

where the

first

radical

a sibilant the

Taw
and

of Hithpa'el follows instead of preceding the sibilant


if

this

is

not the case here,

it is

because this verb


QO^i^?

is

not
fails

a Hithpa'el.^
to exhibit

Important also

is

the form

which

any

real assimilation,
N*.

showing only an extension


familiar

of the vowel under the

phenomenon

and usual

The radical. in the Niph'al before a non-dageshed first thought of a Hithpa'el here does not occur at all to an unbiassed grammarian, so
to a reflexive in verbs

much have we become accustomed


without omission of
^VV^^'?:^ ^^i^-

"i"S

Taw B^i,
:

i:r,no, VV'^'^m Ps. io8. lo;

^c. ic;

W}"^". ibid.

6-. 14;

Vinri

Prov. 22. 24;

Ninn^ nsinc, n^ainn, nps-inn

Cant.

8.

5; CDinn, nvin^, iVirnn^i.


:

And

all

these examples

are taken from the Bible


post-biblical

could quote

many more from

Hebrew.
">!???

Finally, the verbs

and

^"i?:?

are best fitted to inform


all

us as to the real morphological nature of

the unusual

formations enumerated

in

the above

list.

Let us remove

the false notion about an assimilated


that

Taw

and remember

the so-called

Xithpa'el

is

very late product of

Mishnic times, then the additional Nun in both these verbs and the vocalizawill clearly prove the Niph'al conjugation
tion of the root, especially the

Dagesh

forte in the second

conjugation. radical, will point to the intensive Pi'el

Thus

we have before us a grammatical form hitherto unknown, correctly a Nun reflexive viz. an intensive Niph'al, or more
of the Pi'el.
9

This form corresponds,


I

in

a morphological

For

this reason

under cannot agree with Gesenius (see his Lexicon


p. 75^ that
it

TZV and
of n3T.

Strack comp. his Grammar,


I

^S^n Isa.

16

is

a Hithpa'el

am

inclined to think that


If,

derived from 230.

howe%-er,
to

we
:

a Niph'al of IDT, just as \2BT\ is must insist on the derivation from


is

HDT, then

we

sliall

have

or the recognize here, too, the conjugation t'y??

Nun

reflexive of the Pi'Cl

see below

^3?n

= ^S^n and not ISlin.

30

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


customary Hithpa'el which
is

sense, to our

nothing else

but a

Taw

reflexive of the Pi'el.


in

All the other examples enumerated above, being


imperfect with Dagesh forte in the
first

the

and second

radicals,

may be

explained
;

in

the most natural

way as Nun

reflexives

of the Pi'el

the

first

Dagesh compensates the


There

reflexive

Xun which

is

generally omitted in the imperfect, while the


Pi'el.
is

second Dagesh emphasizes the


therefore to invent a
in

no necessity

Taw

of Hithpa'el which assimilates

an extraordinary way.

There

still

remains
">????

an explanation
''"^Ipi?.

for

the

striking

vocalization of

and

If

it

is

true that no letter


reflexive being

has been omitted before the root, the


here in evidence,

Nun

why

is

there a

Dagesh

in the first radical ?


is

Apparently we are here face to face with what


as analogy in
linguistics
:

known
in
its

quite frequently

it

happens

a language that a rare grammatical form departs from

accustomed and accepted path to follow a more general

and frequent grammatical form.


instance, that the

It

is

well known, for

Nun

of the Niph'al

in

the third person

perfect, before a vocalized first radical as in the verbs T'y tij

and
less,

y"V, has a

Games under
times

it: li^'^j,

3p^, &c.

NeverthePiS?, viSJ,

already

in

the Bible we meet with forms like

and

in post-biblical
:

we

find this

Nun

of the Niph'al
pTJ, jinj,

always with Hirek

fW, in?, v\h, instead of

mb}.

This departure was effected by analogy with the ordinary


Niph'al of the greater

number
li'S?).

of verbs, which

is

generally

Nun
logy
the

with Hirek {b^?^,


is

A
the

similar instance of ana-

applicable

also

in

case

of

"IB?3

and

i^B^?

Nun
a

of the Niph'al here should have been vocalized

with

Shcwa

"^Q??,

1">E13,

as

is

customary before

an

unaccented syllable

(*niJ^D3,

^ni3p?)

but under the influence

LIGHT ON HISTORY OF THE HEBRKW VERB


of the

EITAN
a

3I

common
in
itself,
it

Niph'al
as

it.

too, received

a Hirek.

This

Hirek

short

vowel,

commands

Da^csh
in

forte, since

is

not closed by a quiescent Shewa. as

the

form

^iQ3,

&c.

Thus the Nun


bts^?.

reflexive of the Fi'el received

the form bv^: or

similar

fate,

namely, an

accidental

insertion

of a
for

Dagesh

forte neither for the

purpose of completion nor

emphasis

and

accentuation,

happened

to

number of
in the

biblical remnants from the primitive passive of the Kal,

which corresponds to Arabic j^-S without a Dagesh


second
radical
:

only for vocal


first

or phonetic reasons the

Kibbus of the

radical,

which

is

characteristic

of

the passive generally


radical, resulting in

a Dagesh was
^'^p,

inserted in the second


is

the form

which

similar to the

passive of the Pi'el,


that of the

and thus confusing the two passives,


of the Pi
el,

Kal and that

by giving them one


Pu'al of Kal are
"i*?',

and the same form.

Remnants of the
it^'

numerous
na nay
n'^

in

the Bible:
':3y,
it

n^b from np^, np' ="iSj from

from

from

"n?',

nsr

from
it is

n^t,

&c.

As

to D3?n.

is

evident

now

that

not a Hothpa'el
as Gesenius

or Passive of the Hithpa'el (Arabic others have


it,

J-j-iJ),
:

and

but a Passive of Xippa'el

C)3?ni"= D2?(:)ri,

and not

Ci3i;nri,

Just as Arabic preserved the Passive of

the Niph'al or the

Nun

reflexive of the Kal,

J-?-ajl,

so the

Hebrew seems

to have preserved here the Passive of the

Nun
the
that

reflexive of Pi'el.

Thus

in

Hebrew

as well as in

Arabic

Passive

is

applicable to both reflexive conjugations,


that with

whh Taw and


iniN
is

Nun.
D3zn nns
is

1"

D33n nnx

y;:n ns*
it

Lev.

13.

55

r.

think
it

Gesenius

mistaken in construing

as a perfect.

As

a matter of fact,

is

an infinitive of an indefinite passive, and


pji'S"

completed in a direct way,


ib,d. .10. 20.

like

DN*

^C3n Dr3 Gen.

21. 8. or

nyns nx nnVn dv

32
I

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


have arranged the twelve examples above
in

two

sets.

the

The second contains forms which prove the presence of Nun reflexive, derived from the regular Pi'el. The
however, contains only examples of an ancient conbyi

first,

jugation

(Arabic

Jcl^),

which

is

characterized

by

Holem
in

plene
V"V

in all the tenses,

and takes the place of

Pi'el

verbs

and

'"H

^i^J.

This conjugation,

known
in

to

philologists as the conative verb

and preserved

Arabic
strong

speech, died

among

the

Hebrews altogether

in

verbs, leaving but a few reminders in the Bible,

like 'p2Vk:'Di'

Job

9.

15;

"-af ibo

= '3fi^D

Ps.

101.5; nyb^^-iyio; Hos. 13.3;


i

'm^ = To sum up
>r\'Dy:'

Isa. ic. 13; ^nyivi^

Sam.

ai. 3.

our

inquir}-,

it is

safe to conclude that at

an

early stage of the

Hebrew language

the

Nun

reflexive

was

applicable not only to the Kal

(^y??).

but also to the Pi'el


?y??
;

and

Po'el.

In the Pi'el
in the Po'el
it

it

assumed the form


?yiS3.

con-

sequently
11

must have been


we
should
read

According

to

Wellhausen,

also

in

Zeph.

3.

15

Tj^USb'O instead of T]^pDK'?0.


^2

There

is

no necessitj'
is

to

emend with Gesenius


and
'

[in his

Lexicon) Tinyii

or

Tnyin.
in

The form

correct,

is

explained best by the corresponding


',
'

verb

Arabic c.S * which means

to bid farewell to

to take leave
p.
1

of. &c.
s. v.).

(comp. for instance, Wahrmund, Arabisch-Deutsches IVorterbucli,

170,

EXODUS

5-

4-5

THE MEANING OF pXH


Bv Samuel Batches,
Judge Sulzberger
doubt, that
of

UV

Jews' College, London.

has,

in

his
in

essay 'The
opinion,
'

Am

Ha-Aretz', established the theory,

my

beyond

pxn
'

Dy in the Bible means

representatives

the
all

people

',

Parliament

'.

careful

examination

of

the Biblical passages in which "isn oy occurs has

strengthened
*

me

in

my

conviction that the


',

meaning of
for

representatives of the people


still

Parliament

',

yian Qy

is

more extensive than Judge Sulzberger ventured


It
'r*~ixn

to

presume.

seems

to

me

that this
'

is

the ordinary

meaning of
people
",
'

ny in the Bible.
',

Representatives of the

Parliament

fits

everywhere, not only historically


5.

but also exegetically.


instance.
I

Exodus

4-5

is,

think, a

good

suggest that in

Exodus

5.

5 (a passage not considered


'

by Judge Sulzberger) )nsn Dy has the meaning of representatives of the people'.

And by

accepting that meaning

we
in

get rid of the difficulty which the commentators find

Exodus

5.

4-5.

5.

5 appears to be a repetition of

5. 4,

and therefore the two verses are ascribed to


sources (see commentaries).
'

different
',

Representatives of the people

however, makes the meaning of the two verses perfectly


clear.

In

5.

4 Pharaoh

tells

Moses and Aaron


33

that they should

not disturb 'the people", the ordinary workmen, in their

VOL. XIL

34
work.
their

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


In
5.

5 Pharaoh

tells

Moses and Aaron


'

that

by

conduct they would influence

the

representatives

of the people', and

make them
It is

rest

from their burdens.


5.

The
iTk^'yo

difference

is

great.
is

not accidental that in


in
5.

the word VcyDO


is
I

used,

and

5 the word Dn^aoo.


labourers.

the ordinary

work done by the m^anual


'

720
the

is,

take

it,

the

burden

',

the

office

of supervising

work

of the labourers.

The

ordinary people (Qyn) did

the manual labour, and Moses and


representatives of the people
(|*"ixn

Aaron and the other


work
4 between
says

Dy) supervised the

of the labourers.

Hence the

distinction also in 5.

n^V^ and ?3D.


a^Tipao!? 13?
'

To Moses and Aaron Pharaoh


',

go unto your burdens

go unto your posts


'

of overseers. of overseer
'

That
is

?2D has the meaning of

burden

(office)

also clear from


;

Exodus

i.

11.

^n:v refers

to the people of Israel

Dn^3D3 refers to the Egyptian

taskmasters.

That there were Hebrew overseers we see


5. 14, 19.

from Exodus
quite clear.

The meaning

of vers.

4-5

is

now

The
:

following would be the translation of the

two

verses
(4)

do

And the king of Egypt said unto them, Wherefore Moses and Aaron, cause the people to break loose from their work ? Get you unto your burdens (posts of overseers). And Pharaoh said Behold, the repre(5) sentatives of the people arc now many, and ye will make them rest from their burdens (posts of overseers).
ye,
:

Thus there

is

no

repetition in these

two verses.

Both

verses are required.

Pharaoh

tells

Moses and Aaron that

as a result of their activities the labourers will stop their

work, and

the

representatives

of

the people will cease

fulfilling their

duties as overseers.

THE BOOK OF ESTHER


By Jacob Hoschaxder,

IN

THE LIGHT

OF HISTORY
Dropsie College.

CHAPTER
The nature
against Zoroastrianism

VI
Book of Esther

of the danger recorded in the

The

intro-

duction of anthropomorphic images into the Zoroastrian reHgion

The reform

Religion and state Zoroastrianism as the supreme

empire Anahita as the representative and maniAhuramazda The effect of the reform A Persian tradition The reform affected the Jews The religious persecutions The strictly religious Jews The festivals of Anahita Historical reminiscences of the
reHgion of the Persian
festation of

persecutions.

In the preceding chapter we have discussed the term


'Jews'
(onin''),

and found that

it

designates adherents of

the Jewish
definition
is

religion, regardless

of their extraction.
facts.

This

borne out by historical

All dangers
of

and persecutions the Jews experienced, from the time


Antiochus Epiphanes

down

to the present, to
their

were solely

due

to

their religion,
suffered, as

and not

race extraction.
if

Jews never

we already

observed,

they con-

formed to the religion of the country where they dwelt,


because such a step wiped out the mark that distinguished

and separated them from the Gentiles.


country for
aliens.

Jews

living in a

But

many hundreds of years were always considered if one among them abandoned his reHgion
citizen.
in

he became at once a full-fledged

The danger impending over the Jews recorded Book of Esther was no exception in that respect.
also

the

This

had a purely

religious character.

The

current opinion

35

36

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

concerning the personality of


of the Jewish race
inveterate
is

Haman and

his detestation
If a

absolutely erroneous.
a zealous

man

is

an

enemy and

persecutor

of a certain

religious creed,

which he regards as pernicious to the welfare


it

of his country,
character.

does not follow that he

is

a wacked

Haman was not worse than many Christian and Mohammedan potentates who, actuated by zeal
for

their

own

religions

or

by

political

reasons,

fanatiin other

cally persecuted their Jewish

subjects, but
vile

who

respects

by no means showed

dispositions.

Haman

never thought of destroying a whole race without cause

on

their part.

His decree was not aimed at the Jewish

people, but at the Jewish religion, and such a danger could

be easily averted by renouncing

it.

His intention was the

destruction of an idea, not of the individual


to
it.

who adhered

The
if

fate

of being exterminated was of course

inevitable,

the Jewish people should


part with
if

remain stubborn
belief.

and refuse

to

their religious

But the
(omn"').

decree was of no effect

they ceased to be 'Jews'

However, that

religious persecution

was not due


It

to his

personal aversion to the Jewish religion.

was dictated

by the policy of the Persian empire, with which the Jewish


religious conceptions

came

into collision.
II

Under the reign of Artaxerxes


vation

an important innoreligion.

was introduced

into

the

Persian

The

Babylonian priest and historian Berosus informs us that


the Persians

knew

of no images of gods until Artaxerxes II


all

erected images of the goddess Anahita in


of the Persian empire.'

the centres
is

The statement

of Berosus

con-

firmed by the cuneiform inscriptions.''

Those
16.

of the former

Miiller's Fiagiiieiita Ilisloiicoruitt

Giaecormn,

Die

Altpersisclieyt Kcilmschriften

(Weissbacli unci

Hang

p. 45.

ESTHER
kings

IN

THE LIGHT OF HISTORY

HOSCHANDER
II,

37
his

name only Ahuramazda, but Artaxerxes


two gods belonged to the old popular

in

inscriptions,

invokes Ahuramazda, Anahita, and

Mithra.

The

last

belief,

but

were abandoned by the true Zoroastrians."


This
innovation,

having

been

against

the

spirit

of

Zoroastrianism, could not have

met with the unanimous


Zoroaster's religion could

approval of the Persians.

Now

have been preserved


'

in

purity only within a limited circle.


required religious food of a
',

The common people

more

sensual and vigorous character

as Ed.

Meyer

observes.*

Nevertheless, that limited circle was no doubt sufficiently

numerous and
innovation.

influential

to

resent and oppose such

an
all

The
in

erection of sanctuaries for Anahita in

the

centres
as

of the Persian dominion, even

among nonthat

Iranians

Sardes
desired

and

Damascus,

indicates

Artaxerxes

II

to introduce the worship

of this

Iranian goddess throughout his empire.

What may have


the ways

caused

Artaxerxes
?

II

to

depart from

of his

predecessors

It

could not have been a mere fancy for

overthrowing the old established principles of the Zoroastrian


religion.

Some important

object must have been


for

involved whose attainment he


consolidation of his empire.

deemed necessary

the

Religion was

always

intimately connected

with the

worldly power.

All the institutions of the government


ideas.^

were permeated by religious


the
representative

The king was merely


deity of the
state.

of

the

tutelary

Accordingly the rank of the deity depended upon that


Ed. Meyer's article

*
^

Cf.

'

Artaxerxes', Encycl. Brit, and G. A.,

III. 127.

Ibid., p. 126.

'

On

this subject see especially Jastrow's

Rdigious Aspects and

Beliefs in

Babylonia and Assyria, 191 ij chapter V.

38
of the king

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


by whom
its
it

was represented,

rising

and

falling

with the fortunes of


the deity assumed

representative.

In one case, however,


it

such a high position that


it

became the

protector of the state which had raised

from obscurity,
its

and

its

rank remained independent of that of

repre-

sentative.

Such was the case of the Babylonian god


originally an insignificant local

Marduk who was


Bab}lon.

god of

But he became the head of the Babylonian


the

pantheon, and was identified with


chief god, Enlil of Nippur, because

former Sumerian

Babylon had become,

under the reign of Hammurabi, the capital of the Babylonian


empire.

This

city,

though

politically

no more of im-

portance, after the passing


nevertheless

of the

Hammurabi dynasty,
as

retained

its

high

position

the

seat

of

Bel-Marduk.

The king who


festival

seized the

hand

of the

god

on the

New Year

considered himself the greatest


his position the rule

monarch, and claimed by virtue of


of the world.

The

various Babylonian cities were united

by a

religious idea.

The
rule.

constitutions of the governments of the Euphrates


in that respect

Valley present

no exception
idea

to the general

The same fundamental

of the

body
in

politic

existed in most ancient states.

Religion was

antiquity

the basis of the political community.

The

state existed

only through the gods.


of the gods and not for

In claiming to fight for the glory


its

own aggrandizement,

the state

could hold

its

own

against other powers, and increased

thereby
stitution

in

strength and prosperity.*'

The
its

theocratic con-

of Israel, as ordained

by

Lawgiver, though

never fully realized, was no novelty.


ancient

The

institutions of

Greece, as
'

the

Amphictyonic Council and the


III, p. 167.

Sec Ed. Meyer, G.A.,

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY

HOSCHANDER
for

39
the

Olympics, which were of paramount importance


unification of the various

Greek

states

and the preservation

of their independence in the Persian Wars, were of purely


religious origin.

The mighty empire of the Caliphs was founded upon Islam. The mediaeval Christian rulers pursued the same policy. Thus religion was in all periods

considered the best cement for joining heterogeneous races


into one united nation.

However, the Persian empire was different from other


governments of antiquity.
intimate relationship between

Here we do not

find

that

Temple and
and

Palace.

Although

the Achaemenian kings had been the very representatives


of the

Zoroastrian

religion

identified

with

all

its

movements," the Persian empire was not founded upon


a religious idea.

The conglomerate
it

of the heterogeneous

elements of which

consisted was kept together

by

force

of arms, the effect of which could only be transitory.

The

Persian

rulers

felt

themselves powerful enough

to hold

the conquered countries in obedience without the aid of


religion.

As

a rule, they did not interfere with the creeds

of their subjects, and


their

made no attempts

to disseminate

own

religion in their dependencies.

On

the contrary,

though considering the polytheistic


gods were represented
in

religions, in

which the

human and animal


them with
all

shapes, puerile,
reverence.

the Persian kings treated

We

must,

of course,
in

except the

conduct of the demented

Cambyses

Egypt.

When

Artaxerxes

ascended the throne, the authority

of the empire in the interior provinces w^as badly shaken.


Insurrections frequently occurred, and the disintegration

"

See Jackson, Zoroaster, 'On the Date of Zoroaster '.

40
of
the

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


empire

seemed imminent.

Though

its

foreign

relations

were better than before

his accession, this

was not
states.

due to

its

power, but to the discord of the Grecian


' :

According to Plutarch
as
it

The Greeks who

forced their way,

were, out of the very palace of Artaxerxes,

showed

that the grandeur of the Persians was

mere parade and

ostentation

'.**

The

liberal

policy pursued

by the Persian

kings, which at the time of their vigour largely contributed


to the building

up of the empire, as the subjugated countries


to
its rule,^

soon became reconciled

was now, as the Persians


its

were becoming somewhat enervated, the very source of


weakness.^"

The

Persian empire lacked an idea suitable

to cement the divergent races into one united nation.

We may

safely

assume that the Persian patriots and

the king's councillors were fully aware of the gradual decay

of the empire, and devised various remedies to check


progress.
history,

its

One

of the councillors, acquainted with Oriental


utilized

and thus knowing how religious idsas were

for political purposes,

and what powerful instruments they

are for the consolidation of governments, suggested the


religious

idea as the best


:

remedy

for

the unification of

the empire

religion should

form the link between king

and subjects.
the visible
*

If Zoroastrianism, of

which the king was


proclaimed
as

representative, should be

the

Plutarch, Artaxerxes,

XX.

i.

Ed. Meyer, G.A.,

III, p.

94.

'"

We

liave a

height of their power,

somewhat analogous case in tlie Turkish empire. tlic Turks were ratiier tolerant towards their

At the
subjects
to this

and did not impose upon them their religion and language.
policy, the subject nations

Owing
If

were soon reconciled

to their rule.

they had
united

not

been tolerant,

the

European Christian

nations would
thej'

have

themselves against them, and


prevailed

we may
But
is

doubt whether
at

would have
that

over a

united

Europe.

present the

policj'

was

formerly the source of iheir success,

the very cause of their downfall.

ESTHER
supreme

IN

THE LIGHT OF HISTORY


of the
it,

HOSCHANDER
the
subjects

41

religion

empire,,

all

being

enjoined to accept
of
its

the authority of the king, on account

religious character,

would be respected everywhere,


religion

and the common cause of


of the subjects.

would ensure the loyalty

However, that plan was not


mentally
religion,

feasible without

funda-

modifying
which, as

the

doctrines
seen,

of

the

Zoroastrian
spiritual,

we have

was purely

without images, temples, and altars.

The

acceptance of

the principles of this religion, which forbade the worship


of
idols

and rejected

all

other

divine

beings

beside

Ahuramazda
out
the

as spurious
all

deities,

was incompatible with

the continuation of

other polytheistic religions through-

Persian

empire.

The

introduction

of such

religion

could not be

made compulsory without


all

simul-

taneously oppressing
a measure would

other idolatrous

creeds.

Such

undoubtedly have been the cause of

a general uprising
unfailingly

among

the polytheistic subjects, and

would have caused the downfall of the Persian


people, accustomed from immemorial times
visible gods,

empire.
to the

The

worship of

were incapable of compreThis


should

hending a religion without physical representations.


religion could not appeal to the people, even
if it

modify

its

monotheistic principle, and grant to them the

permission to continue the w'orship of their


as manifestations of the

own

deities

supreme god Ahuramazda.


circle,

There

was indeed the winged

which the Zoroastrians were

able to admit as a religious

emblem without

sacrificing

any

principle.^'

But

no

temple was ever


out,'-'

erected

to

Ahuramazda,

as Ed. I\Ieyer points

even after the

'1

See chapter V.

"

G.^4.,

Ill, p. 123.

42

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


became
corrupt.

Zoroastrian religion

The

Zoroastrians

seemed to have held and


that the
in

strictly

adhered to the principle

God

of heaven

and earth could not be worshipped


Besides, the simple

the limited
this

space of a house.^"

worship of

god, consisting in keeping up the

Holy

Fire,

had nothing alluring and

attractive for the people.

Yet

the Zoroastrian religion could not be

made popular without

images, temples, and altars.

The Daevas,

the gods of the old Iranian religion, which

Zoroaster declared to be spurious deities, were at a later


period, but already in the time of
into the Zoroastrian religion,

Herodotus/^ introduced

though not yet represented

by images. The highest among these Daevas were Anahita


and Mithra, equivalent to the
in the
deities Ishtar

and Shamash

Babylonian pantheon.
in

Anahita, and as Marquart

contends,^"'

conjunction with Mithra, were, under the


expressed also by the
is

^^

The same

idea

is

exilic Isaiah
is
'

"The heaven
and also

is

my

throne, and the earth

my

footstool

where
rest ?

the house that ye built


i),

unto

me ? and where
:

is

the place of

my

'^66.

in

the

prayer of Solomon
contain thee
;

'

Behold, the heaven and the heaven of heavens cannot


less the

how much

house that

have builded

'

(i

Kings
it

8. 27).

We

need not see

in this idea

Persian influence or vice versa, as

is

simple

enough

to originate

among

various people independently.

We

shall further to

refer to the fact that the Bab3-lonian

supreme god Anu does not seem


it

have ever possessed a centre of


^*

his

own, and
not

may

be due to the same idea.

See Herodotus

I.

131,
is

where he
certain!}-

states that the Persians believed in


in

elementary gods, which


doctrines.
''

accordance with Zoroaster's

Fuiidaiticnlc,
7, states that
is

p.

37.

It

is

noteworthy that Plutarch, Aria.rcixes.

XXIII,

Artaxerxes paid homage to no other goddess but Hera.


identical

This goddess
identified

evidently

with Anahita, though the


4.

latter

is

by him with Artemis, XII,


himself.

Wc

need not assume that he


with
;

contradicts

Anahita has been


appears
in

identified

the
as

Babylonian
Belil

goddess

Ishtar

who

various

manifestations

Hani,

'Mistress of the gods', she corresponds to Hera; as daughter of Anu, to


Pallas

Athene

as goddess of vegetation, to

Dcmetcr and

also

Persephone

ESTHER
reign

IN

THE LIGHT OF HISTORY


II,

HOSCHANDER
be
represented

43
as

of Artaxerxes
of

selected

to

manifestations

Ahuramazda.
but

Anahita was originally


later

a goddess
fertility,

of vegetation,

became goddess of
all

and was represented with

the

attributes

of

Ishtar.

The main
of

feature of her cult

was

prostitution.^'^

divinity of this kind strongly appealed to the sensual

propensities

the

people,

and

was

readily

accepted

everywhere by the polytheistic inhabitants of the Persian

empire as chief deity and representative of the supreme god

Ahuramazda.

If

Marquart's view, which seems to

be

corroborated by the cuneiform inscriptions of Artaxerxes,


is

correct,

we may assume

that the Mithra-Feast

became
which

about the same time the chief Persian

festival, in

the king used to get drunk and performed the national

dance of the Persians.

The
for

introduction of that

new element

into the Zoroas-

trian religion

was not due

to the predilection of the king


for
left

Anahita.

This was done as a political measure


empire.

the
to

consolidation of the

Hence

it

was not

the free will of the people whether they should the example set by the king.

imitate

The worship
ruling race.

of that goddess

was made compulsory. The supremacy of Anahita actually

meant the supremacy of the

Her worship was


Marquart
un-

made

a test of loyalty.

Those who

refused to recognize
is

her were marked as disloyal subjects.

questionably right in seeing in the erection of the images


as sister of the Sun-god, to Artemis
All these attributes
as goddess of fertility, to Aphrodite.

may have been

taken over by Anahita.

Plutarch

may

have not known


differentiates

it,

and speaking from a Greek religious point of view,

between Anahita of Susa who may have been worshipped

as Hera, and between Anahita of Ecbatana

who may have been


III. p.

identified

with Artemis.
'^

See

Justi, Hisioiy, p. 95,

and Ed. Me\er. G. A..

126

f.

44

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

of that goddess in all the provincial capitals of the Persian

empire a royal law enjoining on


worship of Anahita.^'

all

the inhabitants the

Did that reform of the Zoroastrian


of

religion

produce

the desired effect of more firmly uniting the various races the
Persian

empire

This

may
that

or
it

may
did

not have

been the case.


that

We
final

know only
downfall.

not prevent

empire's

But we may reasonably


and
in

doubt
the

whether

even

united

their

full

vigour

Persians could
of
their

have prevailed against the military

genius

conqueror.

However,
for

that

innovation

was

of

paramount

importance
religion.

the

dissemination

of the Zoroastrian
successful

We may

assume that the


its

introduction of the latter, and in

wake of

the Persian language,

among

the Turanians in

Armenia
of
at
in

and

Cappadocia
II.

^-

was

chiefly

due to

this

reform
temples

Artaxerxcs

In Armenia,

Anahita had

Artaxata and Yashtishat


Erez
in

in Tauranitis,

and especially

Akilisene, the whole

region

of which was constatue,

secrated to her.^'

Here she had

a golden

and

Strabo states that the daughters of the noble families used


to

go there and prostitute themselves to strangers before

their marriage.-'^

She was worshipped likewise


Lydia she
left

in

Pontus

and

Cilicia.''''

In

numerous

traces of her

presence, and

became amalgamated with Cybele.-^

The

Zoroastrian religion, which even

among

the Iranians could

be kept
'"

in purity

only

in

a limited circle, could

hardly

Fiiiidantcittc, p. 37.

'"

See

ihid., p.

38, and especially the article

'Armenia Zoroastrian^

'

in

Hastings' Encyclop.
*'

Sec the

article

'

Anaitis

'.

ibid.
"^

Strabo's Geography, XI, 14, 16

Ihid..

XI, 8

XII,

3.

" See

Rev. .ircheol., 3rd Scries, VI. 107

Vll, 156.

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY^- HOSCHANDER

45

have gained adherents outside of Iran without undergoing Formerly there was a gulf between a complete change.
the popular religion and that of Zoroaster, as the
people, though Zoroastrians,

common
the

by no means abandoned

old Iranian Daevas.-^

This gulf

was now being bridged


II,

over by the innovation of Artaxerxes


the popular religious

which sanctioned

conceptions, and introduced them

into the system of the Zoroastrian religion.

Both Zoroas-

trianism and Christianity succeeded

in

gaining adherents
less

and establishing themselves by conforming more or to the ideas and customs of the people.
Jackson, in
his

Zoroaster, observes

'
:

Tradition,

ac-

cording to Brahman Yasht, asserts that Ardashir the Kayan,

whom
know
one
'

they

call

Vohuman, son
the

of Spen-dat, and

whom we
is

as Ardashir Dirazdast, or '-the long-handed",

the
".

who made

religious current in

the whole world

Actual history agrees with

this, in so far as it

shows that

Artaxerxes Longimanus, or
Zoroastrian ruler.

"

long-handed

",

was an ardent

From
is

the pages of histor}- we, furtherlast

more, learn that by the time of the


at least, Zoroastrianism

Achaemenians,

practically

acknowledged to have
In the

become the national


23

religion

of the Iranians".-^

It is

seen by the Persian proper names compounded with the names

of various Iranian gods, as Ed.


2*

Meyer
is

points out, G.A.,

III, p. 126.

P. 133

f.

A
to

similar

view

expressed by Darmesteter. Avesia,

p. Iv

'New

progress marked the reign of Artaxerxes Longimanus'.

He

goes

even so far as

contend

It

was he who blended

the worship of Anat-

innovation Mylitta with that of the Iranian Anahita (the ascription of that
to

on a

rest Artaxerxes Mnemon, by Clemens Alexandrinus (Stromata 1) must under Longiclerical error, as in the time of Herodotus, who wrote
'

Persia) manus, the worship of Anahita had already been introduced into Darmesteter's contention rests on a logical error. Berosus But (note 3).

introduced (apud Clem.) does not state that the worship of Anahita was

by Artaxerxes

II.

He

merely states that the

latter

was

the

first

who

46
light

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


of

our

observations,

the

matter will
scholars,

be viewed
even
the

differently.

The

later

Persian

and

compilers of the Zend-Avesta which, as


is

Renan

observes,

Talmud
tradition

rather than a Bible,-^ had no

more exact
Zoroastrian

knowledge of Persian chronology than the Talmudic Rabbis.

The

of the

dissemination
is

of the

religion being

due to Ardashir

undoubtedly correct, but

the king of that

name was

not Artaxerxes Longimanus,

but his grandson Artaxerxes


find

Mnemon.

Besides,

we cannot

any

historical source that presents the

former king

as an ardent Zoroastrian.

Concerning the reference of


son of Spen-dat

Brahman Yasht
perhaps see
in
it

to

Vohuman

we may

an obscure tradition referring to

Haman

{="flfj.avo9) son of Hamdatha.'^^


taught the Persians to worship anthromorphic images,
of Anahita.
himself,
in

erecting statues

Darmesteter evidently overlooked the

fact that

Herodotus
Moreover,
i,

who

informs us of the worship of Anahita by the Persians, dis-

tinctly states that the Persians

knew

of no images of the gods.


to the Greeks,

the

same statement
-''

is

given in his Exhortation

V,

and

it

is

unlikely that he should have committed twice the


In his History, VII, 14.

same

error.

-^

Vohftmnn

is

rendered into Greek as Omanos,

as

Strabo,

in

his

Geography, XI, 14, states: 'There were founded both the sanctuaries of
Anaitis and of the associated gods,

Omanos and Anadatos


and Hanidatha.

'.

The

latter

names
writes:

remarkably

resemble

Haman

Strabo

further

'These things were customary


'

in the sanctuaries of Anaitis


is

and

Omanos

(XI, 16).

The eleventh Persian month Vohuvnanah


Pnn'm,
p. 33).
(Justi,

called in

Cappadocian

'Clonavta (Lagarde,

Spcnda-dat means 'given

by the Holy Spirit'

Iran. Namenb.).

Haoma, which
life

is

the most

sacred and most powerful offering, comprising the

of the whole vegetable

kingdom, and by drinking of


Resurrection (Darmesteter,

Holy

Spirit.

become immortal on the Day of may have been the symbol of the Thus HOmdata and Spendadat may be synonymous names.
it

man
p.

will

I.e.,

69)

Pscudo-Smcrdis,
is

whom

Darius

in

his Behistun-inscription

calls
it

Gaumata,
that

by Ctcsias called Sphcnda-dates (see chapter


is

IX\
II

Thus

seems

Sprnda-dat

a priestly

title,

and not a proper name.

In the light of these

observations, Casscl's view, quoted above (chapter

\ that

Haman and

his

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY

HOSCHANDER

47

The
resented
religion,
latter

limited circle of the true Zoroastrians no doubt

that

innovation

and corruption of the Persian


it

and must have denounced

as heresy.
later.

But the
cannot

may

have submitted sooner or


in their

We

say to what extent they went

zeal for the pre-

servation of the purity of the Zoroastrian religion.

They

may

or

may

not have sacrificed themselves in their oppo-

sition

to that innovation.

But we can with

all

certainty

assert that the only part of the populace which absolutely

refused to

comply with the royal

will

and become

idolatei's

were the

strictly religious Jews.

The

latter were, of course,

marked

as

disloyal

subjects.

Defying the authority of

the empire was nothing short of high treason, and could

not be tolerated.
to the royal

The

officials

had to enforce obedience

decree, without

exempting any person, and

could not grant special privileges to the Jews.

We
religion
in all

have already observed that as long as the Persian

was undefiled by idolatrous

practices,

the Jews

probability boasted in the presence of the Persians

and

their officials that their

own

religion

was

closely akin

to or identical with that of Zoroaster.

The

Persians could

not but be flattered by the compliment paid to their


religion,
it

own

being of such a high character that non-Iranians

pride themselves in having similar religious conceptions.

This established good

will

and friendship between Persians


granted
to

and Jews,

The

favours

the

Jews by the
fact.

Persian kings

may

have been due to that

Now

the

condition was different.

In refusing to worship Anahita,

the Jews showed that the Persian religion was not good

enough

for them.

This could not

fail

to arouse the hatred


is

father belonged to the tribe of the Magians,

rather probable.

Their

names may have been

priestly titles and not proper names.

48

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


It

of the gentiles.

was of course the cause of arguments,

and frequently

led to personal attacks.

The

officials

who

had continually to punish the Jews


and to
settle the quarrels

for their stubbornness,

between them and their enemies,

considered

them

a constant source of annoyance, a turbu-

lent, disloyal

element

among

a peaceful and loyal populace.

This was a period of religious persecutions, similar to


those the Jews experienced under the reign of Antiochus

Epiphanes, and frequently

in the

Middle Ages.

Yet the
latter.
'

former persecutions were somewhat different from the

The Jews were


her.

not ordered

'

to forsake their

own laws

-",

but to recognize the supremacy of Anahita, and to worship

The

latter

was the more dangerous to the Jewish


in

religion.

Seeing

the worship of Anahita a

mere

formality,

many Jews

pretended compliance with the

will of the

king

without regarding such a step as apostasy from Judaism.

These Jews, though


pelled

bitterly resenting the force that

com-

them

to

pay

respect

to

idols

they abominated,
still

practically

did

not suffer

any inconvenience, and

remained on friendly terms with their neighbours.


only
victims
of

The

those

persecutions

were

the

strictly

religious Jews.

Wc
Persian

have seen that

in post-exilic

times the onlj'

mark

of 'Jews' (oniiT) was the


rule,

rejection of idols,
obliterated.

and under
business

that

mark was

The

documents of the Persian period show

that a large

number

of Jews of that time were engaged in commerce.


well
for
is

We may

assume that

this

was the only course open to them

providing means of subsistence.

A
soil

nation, as a rule,

not disposed to admit large numbers of foreigners into

its

country to take possession of the


"
I

and

to settle as

Mace.

I.

41.

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY


bondmen.

HOSCHANDER
man
is

49
able

peasants, unless as
to be

And

not every

an artisan.

But primitive nations readily welcome

people

who

serve as

middlemen between producer and con-

sumer.

Men

of that calling do not live crowded together,


in localities

but

settle,

whenever afforded an opportunity,


is

where competition
small

not

too

keen.

Thus

scattered in

numbers throughout the provinces

of the Persian

empire, the Jews were scarcely noticeable, as long as they


peacefully attended to their

own

affairs.
all

The succeeding
probability not
in their

generations of the immigrants were in


different in language, dress, habits,

and many even


dwelt.

names, from the people

among whom they

Now

and then some neighbours learned incidentally that those


people had a peculiar creed of their own.
observer would have
Zoroastrians.

But a casual
strict

held them

to

belong to the

Even

the keen -eyed Herodotus

every feature of the Oriental peoples, did

who noticed not know the

Jews as adherents of a

special creed.

With the corruption


Those who refused

of the Persian religion, the Jews were thrown back into the

former state under Babylonian

rule.

to participate in the worship of Anahita, pleaded that the


faith

they professed prohibited the worship of

idols,

and

thus became
barrier

known
could

as adherents of a difterent creed.

was now being erected between Jews and Gentiles.


not faithfully adhere to their religion,
'

The former
If there

without being recognized as


is

Jews

'

(Q''"ii.T).

any

reliance on historical analogy,

we may

accept

it

as an
II

indisputable fact that the innovation of

Artaxerxes

introduced into the Persian religion was


It

the cause of Jewish persecutions.

would be of no contestif\"ing

sequence whether there were records


events
or
XII.

to

those
real

not.

We

must bear

in

VOL.

mind that the E

50
sufferers

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


were the zealous, pious Jews, who formed only

a very small portion of the Jewish people.


cutions were, in
all

The
at

perse-

probability, occasioned

the time

of the high festivals of Anahita,-^

when

the Jews, in refusing

to participate in the festivities, sharply contrasted with the


rest of the people.

Only those denounced by malignant

neighbours suffered the penalty of the law.


settled in

The Jews

small towns and villages where there were no

sanctuaries of Anahita, could easily under

some excuse
refusal of the

stay
to

away from the


Jews

festivities

without exposing themselves

any danger.
to

The hatred caused by the


recognize
all

pious

the

divinity

of that goddess

naturally reacted upon

the Jews,

who were

looked at
if

askance by the people and the authorities.

However,

they held their peace, and did not express any opinion
averse to the Persian religion, they could not be legally

punished.

The execution

of a

number

of Jews

in

the

various centres of the Persian empire was not so important

an event as to be recorded by historians.

But we have, as

it

would appear, some record of those


Hecataeus, according

Jewish persecutions by the Persians.

to Flavius Josephus, in his Polemics against Apion. states

that the Persians erected temples and altars in Palestine,

and attempted
This

to turn the
refers

Jews away from


course
to

their religion.-^

statement

of

the reform
11."^

of the

Zoroastrian religion

by Artaxerxes
"

The

historian

Graetz, in his History of the Jcws'^^ describes that event


'"'

See chapter VII.


Willrich \Judaica.
p.
1

Josephus, Contra Apioncin,

I.

2"

92 does not believe this statement, and naively


attempted
in

asks:

'Who

should

liave

the Persian

period to do so?'

He

ought to have read Graelz's History of the Jcivs and his references to

Berosus before dealing with Jewish history.


^'

German

edition II, p. 208,

and his notes, pp. 412

IV.

Engl, edition

1,

p.

4c8.

ESTHER
as follows:

IN

THE LIGHT OF HISTORY


relations

H05CHANDER

51

-The

between the Judeans and the

Persians were at the same time somewhat disturbed.


latter,

The

influenced

by

foreign example, began

to

practise

idolatry.

The goddess

of love,

who under

the different

names

Beltis, Mylitta, or

Aphrodite, was constantly brought

under the notice of the Persians, exercised a powerful The victories they had achieved, influence upon them.

and the riches they had acquired inclined them to sensual


pleasures.

They

were, therefore, easily enthralled

by the

goddess and induced to serve and worship her.


as they

As soon

had adopted

this deity, they


in their

gave her a Persian

name, and included her


sanctioned

mythology. Artaxerxes II

her worship, and


in

had images of her placed


in

everywhere

his great

kingdom,

the principal cities


in

Babylon, Susa, and Ecbatana, as well as


Sardes, and
in
all

Damascus and
.
. .

the
link

towns of Persia and Bactria

Thus the
the
idolatry

spiritual

which had bound the Persians to

followers of Judaism

their
.

common

abhorrence of
his

was
;

broken.

Having compelled

own

people to

bow down
tried, as

to this newly adopted goddess of love,


it

Artaxerxes
the Judeans

appears, to force her worship upon

the latter were cruelly treated in order to


their
religion,

make them renounce


the
faith of

but they chose the

severest punishment, and even death rather than abjure


their
fathers.'

This account of that event,


our investiga-

though not exact


tions,
is

in details in the light of

in

the main correct.

Graetz did not see the real

object of the introduction into the Persian religion of the cult of that goddess, nor the reason for enforcing her

worship upon the Jews.

It

was certainly not due

to

mere fancy of the king


all

to

make

her worship obligatory on

inhabitants of the Persian empire.

The departure from


E 2

52

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

the policy of his predecessors not to interfere with the


creeds
of their
subjects

was urged upon

this

king for

political reasons.

However, Hecataeus was acquainted with the circumstances of that event only as far as
it

concerned the Jews


cult

of the province Judea.


of Jahveh.

Here was the centre of the

The whole

province almost exclusively in-

habited by a people which detested idolatry was forced


to

the

worship of

idols."-

The

disturbances caused

by

these proceedings must have been sensational, and excited

wide-spread interest.

Egypt, which a few years before the

accession of Artaxerxes

recovered

its

independence from

the Persian empire, and was continually in a state of war

with the

latter,

must have watched with keen


in

satisfaction

the unsettled conditions

the neighbourland. and


it

we may
rise

reasonably conjecture that

incited

the

Jews to
its

against their oppressors and promised

them

assistance.

But the Jews


past, well

may

have profited by the experiences of their


just

knowing that the friendship of Egypt was

as responsible for the downfall of the states of Israel

and

Judah

as

the

armies

of Assyria

and Babylonia,^^ and


'

preferred to suffer rather than to rise in arms and


in

to trust

the staff of this broken reed, on


^2

Egypt

'.^^

Hecataeus

As

to the

Samaritans, thougli the\- were worshippers of Jahveh, they


still

were not yet pure monotheists, and


to

continued

'

to

serve their gods and

fear

Jahveh

',

as the author of Kings describee! their religion.

At any
in

rate, their religious


Israelitisli

conceptions were not


(see

difl'ercnt

from those of the former

inhabitants

Kings

17.

34-41).

The change

their

religious conceptions belongs to a later period.


33

Both prophets, Isaiah

20. 5.

30. 3, 41

and Jeremiah

(37. 7

warned

the Judeans not to rely upon the promises of the Egyptians, and not to rise

against the Assyrians and Babylonians, and their state


if

would have survived

they had accepted this advice.


3*

2 Kings 18. 21.

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY


in

HOSCHANDER
B. C. E.,
I,

53

who
in

flourished

the fourth century

and hved
a reliable

Egypt

as the close friend of

Ptolemy

was

authority on the events of that period in Judea.

But he

had no information concerning the same kind of persecutions


in

the interior provinces of the Persian empire.

Here the persecutions were not directed against a people


but against individuals

who
this

resisted the royal decree.

If

numbers of them were on certain occasions imprisoned


and executed, events of
attract special attention.

kind were not so rare as to

While we have no external testimony


persecutions,

for

the latter

we

are fortunately in possession of a biblical


effect.

record testifying to that

We

find

such a record,

evidently based on a true tradition, in the


in

Book of

Daniel,

the third

chapter.

The

narrative,

embellished
:

with

miraculous and anachronistic

features, states

'

The king
Then he

Nebuchadnezzar made
and
set
it

a golden image of large dimensions

up

in

the Babylonian city of Dura.

assembled the princes, the governors, and the captains,


the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and
all

the rulers of the provinces, to be present at the dedica-

tion of that

image and the performance of the


all

rites.

Then
image
;

he proclaimed by heralds that


languages should
at
fall

people, nations, and


the golden

down and worship

the

sound of the music of the solemn service

and

whosoever should not comply with the command, should


the

same hour be
Therefore

cast into the midst of a burning fiery


all

furnace.

the people did as the king com-

manded.
to

But Chaldeans came and accused certain Jews


for

have no regard

the king's commands, refusing to

serve his gods

and to worship the golden image.

Then

these Jews were brought before the king, but even in his

54

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


still

presence they remained stubborn,

refusing to do his

command.
them.'
^^

Then they were bound


fire

and

cast

into

the

burning fiery furnace, but the

had no power over

Extremely
the historicity,
Daniel.

divergent

opinions

are

held

concerning

contents, and tendencies of the Book of


its

But there can be no disputing that

author

was of high intellect and well acquainted with Oriental


customs.
reflect

This account, however, seems so singular as to


intellect

upon the
that

of

its

author.

Does

it

stand

to

reason

any polytheist should

ever have refused

to worship an idol, unless threatened

by being
presents

cast into
all

a fiery furnace
chronistic
historical

But

divesting this

account of
it

anaplain
II

and miraculous elements,


tradition

of the

innovation

of Artaxerxes
;

introduced into the Zoroastrian religion


this

it

describes

how

king

as
it,

ruler of

Babylon styled Nebuchadnezzar


of

erected a golden image

Anahita

in

Bab>lonia,

forced the Zoroastrians under the penalty of

how he death to bow

down
by
all

to

and the royal command was complied with


This tradition

except the strictly religious Jews.

presents the antecedents of and the prologue to the


of l^sther.
It

Book
and

bears at the

same time testimony


the

to the

monotheistic

character

of

Zoroastrian
its

religion

the high religious principles of


choice between
life

adherents, that only the


to submit

and death compelled them


well

to the royal will.

resented this

We may command and


How
set

assume that they deeply


sympathized with
its

secrctl}in

Jewish victims.
is

exact

some

points this tradition

may

be seen by the
been

fact that this


in
"*

golden image
Durihi,
in

is

said

to have

up

Dura
Dan.
3.
I

= Dcr =
-3 1.

North

ESTHER
Babylonia,

IN

THE LIGHT OF HISTORY

HOSCHANDER

55

in

the neighbourhood of Babylon.

This locality

was from ancient times the centre of Ishtar with whose Just as the supreme attributes Anahita was invested.
Babylonian god
but

Anu

never possessed a centre of his own,^


in

was

always

worshipped

conjunction

with

his

daughter Ishtar, who was the representative of her father,


so

Ahuramazda was worshipped through

his manifestation

Anahita, and never possessed a temple of his own. There was indeed a burning fiery furnace. But it was not for
the

purpose

of casting

into

it

the recalcitrants to the

worship of Anahita.
of

This was the Holy Fire, the symbol


Fire would have been defiled
In this tradition

Ahuramazda.
casting into
it

The Holy

by

human

beings.

we thus

have an authentic record of that event, and of the Jewish


persecutions in the East of that period.
It is

of interest to find that the

Talmud

regards the
for their

danger impending over the Jews as punishment

transgression in having submitted to the worship of the

image described
possible that the

in

Book of Daniel. Talmud had some dim


the
It is

It

is

not im-

tradition as to

the connexion of those two events.

stated

Jews of that period deserved destruction for down to the image erected by Nebuchadnezzar; but as
they merely pretended to worship
scare
3P

The having bowed


^^
: '

it,

God

intended to

them

as a

punishment

for their cowardice.'

Erech was properly the centre of Naim-hhtar. not of Anu. chronology, Megillah 12 a. But the Rabbis, led astray by Daniel's years of the believed that the event of Purim occurred within the seventy and that Ahasuerus reigned not long after the death of Nebuchad-

The

city of

37

captivity,

nezzar

(cf. ibid.

r6a).

{To be contUined.)

THE TARGUM TO CANTICLES ACCORDING TO SIX YEMEN MSS. COMPARED WITH THE TEXTUS RECEPTUS (Ed. de Lagarde)
'

'

By Raphael Hai Melamed, New York.

PART II TEXT AND VARIANTS


The
clearest

following text

is

reproduced from A, which

is

the

and most accurate of the MSS.

few obvious

errors have been corrected.


in brackets,

These corrections are placed

and the sources from which they are selected

are indicated in the notes.

CHAPTER
wbo T]b%
nxn
iniiK'ini
pi'^tr

:nb'?B'b'

n^'N

an-'tbri "T'C'

(i

i^cNns arn^i'

'nnVj?

/^^

i^h^v
\b

pb''-i

nnp x:^np nni ^Ji-Vn

ens ncx
nibi's

Nn^iDp xni-'B'

.^^rb^h

[nf\2^ib\ iifn^^ [Nnm'j ND^'yn

nhs

"ib^y p'ij<i J<n5c'n

ndi''

Nnsi

n'ri5in

n''^'

p-'irrsn

fctii

"'iS

Dj?

ne'e

ncN iihhh
innc
siion

arry^b
vsb^
n^^

.ahii^i
sio^y

x^r"?'
pn"?

><n''tj'

i-btb ^^hi(^^
tr^ii
i?xntr'"

DinDi's

D"i'nS'i3

nc

ynn

no^B']

H-Nvp: CEFL
pnn]

2 ^i;iB>''n]

^sicn b
3

xtrnip]

nsu: L

bl

fl
cef]

^mB>y]
.

nnby c
c*

Nc'^yz]
si'tr

+
5

pnn L

NJiT'C'

Nim
c

pnni

ab

pn

Nnnc'ro
a-i"^]

ef]
l-B^
-J5

Nnnic'D

natr6
Dy]

ab
C

xjt'cp]

xn^bnp

cef

CEFL
C

'33

-"Jai

6 NO^V] N'^B'

EF

H'C] prm.

DinCIS]

>

57

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


iB'^

"22)

ni^b nrj*

piz

r,z

z'rc

]'2f\i

an^'t'

noNi xina

n2 niixi Noi^y
5

|d

"1626^'

Nns 12
n^cu'

^^'''''dji

pnnS nc'b icn

Nr.'riii
n^'i

Hn^iif^bh

sriT-j*

.^^cni

ifi'i'X

2^"i5

prni

bi<Tj'^

x6y

ph^ji NnrfDi NB'C'i'

n"'^'

V2p\ pi?n:z

Nznp iTis nb
iD''i:i5D

p:

12 ycnn^ n6s
pyc'
n^'c^

3*n5 pini xnn^c' 16x1 n'ois nnz Nn'i'6'

ipDSi
yii'in^

nhvz

nniini

pnn
]''2hi

-ici

Nn-rrrrj' Nnn^r*

--^^

onp

nTC""
z^'

pbn

nriT^i 2'hb
10 v^p

.'tj*'

'ijz

n^i
r\lh

n'hh'j-^

n'i"

xn6"D

n^^

idot
nniiii

-12

ni?

2'n'nNn ]bt2

nicN
.nAinf

sri'rrj'

sfiT'vi'

pnni
z-^ni

nz^D
3\'i5

nil -IDS sn'^rbn

sni'':;'

nni
n*^'

nin ns^iJri

piini

pznn

xni'tj' -idni' n^ois

nn^

'

nzyn N^oi b^ bv ^nic"!


.'f'P

bsT.-^n

Nzb^

r\bb^'

-ids

Nn*i"-j'r,

sfri'^*

ns",2;2 nin

ndd'T

incipit.

1-10X1

X-in2]^L

n2]>CEFL
ab]

n2-w"

p22]

-I^U''

IS
'33

CEF

2-3 xm"'{r iicsi ... 20 xn-.-'B'


X^'bn(X-lX2L)
r\h.
.

nfi'n'nxn

]6u ^xnt"
3

n6x

XT2

pn^"

(2\Tnbn D)

CDEFL
(:2i .tj'd

n2J>CDEFL

."PD

AB] (xnna-j'D

n'

cefl) ^xtj"

E)

nac ;oa cdefl


5

4 pna->j>CEFL

x"*3:n]>cEF

X'z: l

xnx]+n':or l

xoyj

prm. n' CL
7 py::>]
]]}'cf

^'^oxi]>D

xn^i'^on]

xnr'on D
l

6 n^jxj nix
s na:;"]

CEF
L
(

xni*::'] xriTd*

df

.-i'ci2]+in'x

nx' cef

-lOXj

nox

n'nn:r6i n'nn'j'ib

dkf
i

n'nn'L"D l

m
l

piji]

+ Dyiy2X

12

KFL

xn'y-ari xny'2L"
nxi2i nii2|

nioxi
l

.-nr:x

2"n'nxn]

na^n^nxt l
12

h
CF

moxi

1-1x13:2

xn'rcni xnron d

X'DJ] XDL'P

xnT-j'i n-i'r

kf

TARGUM TO CANTICLES

MELAMED
])pi^

59

"py

B'nsoi

::.'r\2

I'bni

{<'6?5y

'b'''5?5

pnnvi^'j

;Tyn lU"

niini .snD2n N3n trnpn^

>b'^35

xnn^'

pai^ \n'

pin

nTtj- N^'-n5 n^yc-^

N^3D

ijpi

"lOT

'3102

nhc^z pbDT n'5n


:

>;;p

nxmnx^"

piJrAn

xoyS

nt!?'

^j<^l^'^

ai^pn nnp n^sc^i


iib
!)y

^:;p

8<nio^ Srio^'

5<'''"'23

no'pB' -i6k

:|"c

ynn

^i

i.T2

nip'U'Db

"ip'C"

(2)

by N2^n5 xai snDD r\6hi

""it

sn^iiN

\$

nnn
xn-j'i

>;p

n'f::^'

y-\2

p^y

tj'ponb

mrn

SDiiii Niirb!)ni

nk'c nib

xhvS

n^i"?

pin

pynE' JO T'n^

a-'inrn

xnrn

mt<\ib |b nnnnb' P'-'n i3:5 p-:s2 pzs


:n^6"in 10

bp^

iuriN niai?y

i^y

t^^^ P^^^

i^'-'

'^^^ T^'^^

"''^^'

(3)
-\c':

y6^c' n> lyDwJ'i N^ooi? bs lyf ^Stj"'' n^5 iDy^"

niiyn inini^ii

pnn

Qnp]

> Ct jm

Q-Ji?

C [mg.

al.

m.]

N'O^yj prm. ^3

xni'w'ij
^:3

anT-y CEF
2

Nnn'oyj xnToy d

1-2 'tc"
f?2

^:3]

xm^;
n^ ^V]
n^riD

N^ccy

'T2r2 pnnii^:

abd] pnnnbj
3

cef

anbx

n' ^v

CDEF n
N->e'

^iT ^y

x"a:]>CEF
Nb'^^'5

.-iTiT]

Nm'-j' c

pn^m
Cnpn']

ii^bi

AE] b'bi DL

BF

N'b^^3

C
5

nici'npns

dl

4 n^V2] iXoya
NS^pn]

bdef

^jm]
7

>rm defl
I^J
l^
<-*
1^'

rhi^^b^]
<<^^-

nbsDb EF
ntron]

prm. HIH^ L
s n:2N] n^j^n*

-)

nco d
al.

bcdl

Nmoijni]

del.

c nic;i
<-

c (mg.
jay

m.)

NDn32]
P't:'^^]

Nonh D
cd

bb6nib] ^'b^r- L
niN^io]
al.

fD'V] lin^V

P't^^n

mN'JD c nv:D d
m.) L
^'

num]
L

Tim
ic-i'

BCDEF

T2m]+I^
L
1 1

C (inscript.

PV^u' pO] pyQu'D


i''^^"

10 N^DiN] N'?ocy

y:^^i

T^^'^'

i'^"'"^

"^'^^'^

CD

luriN]

^dn^ D

12 -imnn'ii]

ininai

cdef

maynj

mfiyn c

mayn d

iDyb] Noyb l

6o
n^ria

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Ninn

ah^v

^22
piai

vbh^ii N^'np
pin-)i ]^2b6 ^^"^^

]6si'i

n'26

imm)

in^ui

N'pny in^in p5

bv ""innD sinn Nninn n:j'66


^"'in
-[niji

r-risn xoi^yi ni-'in

pin ahbv pionn

nnix inn inoi?


io'j'o

in

nri6'L:'ii

n^'i:

rinn i^dh
n"'iii

''iN'-bri

nviij ^nns*

(4)

snniD nin

Q'-ii'ibo

tc'"'

ipE2

ij

^nrix

Dn:^''D

p'o

^nn

s"b''^a NriB'^NT Nnirbyai Noo'-n

allvi Niioya pnibnp N6i?y


pn"'i

""lo n:'>2^

'f'br]^

\nii

-|nn5

s*jt33

ahbv bh
xniti

Dnp
jn^

sin Ninn
2^npi "jzid
nnniii

''pny
nils*

nos*
-inn

fn: jb
pi'-ii
10

jn-'iix |^ ani ''rDT


\nii

^^idc'^"

pn5 Nnnaon ]r\m pfnni pioyi


N'"66y niiyu
.Tiips

nnji Ny^"3Ti
D'^rni'i

N^pny

i?2i

nnnb ppnnnb
ponni
jS-'d

^^^^

irnn^'s' n^

piin^

ri'*

p^nn

pn"'

lonp ppnn
^ix

]^i2]3i

mbb^
pn^T
pn'-DNT

nirn-i inp
C1-)

"bhkb

d^'^it

nibn
n"

nis'fi

nninJ*

(5)

"32 j

pn-iits"

nnpriN

Ni?:y

^xTk^'^

n-n Noy liny nn


121 -iTp "bSu'm

Nnp" rr

s;b

pn^

p'-nric'Ni

xnnrnn

inn

NO^yj

xy-is*

Ninn
irD'nnj

i]

ninn

dl
4

2 N'inn 2] ninn
'>:2^'6]

cd
p"0]

"nnno]

N3nno def
"iinriN]

lo^nn
'-\i:"

"jnd'b c

P"o
nin
7

BC

^innx

n-n] i?NTC'" n^nn

Noy l

nin]

Nnnn6]

Nnnnnb DE
Dnp]>L

6 Noi>y] N"^y c

N"^"i5a]>B
N:n":jj n:t.i5

^5m Ninnj^cF
8 jn"] Nin"

ND^yj s-o^y cd

CDEF

"b^ziyb] "bictrn

x^is'L-n l

Nniuj-n

el

inniNj NnniN c; prm.

n"

iTJjj

yii

cdef
al.
^

irra
m.)
/-

9 Ny^pnnj
piriN*]

>EF
pnN F
D'nnj'i

nn3:i]>EF
p"nN L
]JE
D'hnji

((

dil.,

Nnn^on] Nnnrnon ce Nnnnron d


]

:-.-....
Dnnji

sod

inscript.

phN C
....

10 D"nn:i]

n''j>c

ppnnno]
13

ppnnb

T2 niNai'i nN:i

c
14

"^hndj "^hnd

cd

Kcy]>L

innpnN)

mnpnx e

pn^ENn Nip"| pn^DS* np" l

TARGUM TO CANTICLES

MELAMED

6l

'iiOB' ""i

nnj

'as*

'iiii

:;>6:j*n

^insrV nnniriB' ^ixB' ^aiNin ^n rn-i^l


Ni?
""iJc'

(6)

^^np^JD

ne'n

xriK'iD

nnos*
n55rb

^did

Dw5n
pnri

nx
x^

nioii
s*^o6y
5

pi"naij;5

nnfiyn

^y

xni^np njnt
p3"'N

^y

^ri''

xnn
Nin"i

^)ph iihpr\Di6 ina

Nnpc'

'<'''i

wsnii^D^i

N^'r:^'^" n''n''ibi

No^jy ""iD^i pn*5in"'35 N^^'nH Nniiyui? n^zb'? pis'^xi

''i?y

^j^n

Dnnva pinn nrx


-iDDbi?
X'''''n5

ni?-in

n^'^N

''iy^^

nnnsu*

nx

^i?

nv:h

(7^

nc'bn

ahi a^b

12

:^''iiin ''Sny

^y n>6y5 n>nx n^^K' 10

piinTTJ

pVpn N^boy

'Yii

pic'^

pi5''Ni

pojisn' pi2\s'

-i?

'in

fy5

^yi]

'7V

Nnyn^] xnyn' cf

p'i?b]

p'i?6

P'-^d

Noi'CJ']

D^K'

N2bo]

pnai^rD

c (inscnpt.)

DL
K'OC'n

:;

':n^rc'] ':nsr:r:r

super.

super.
5

super.

EF

'ch'C^h]

EF

mOX]

m-iDN L
riTJDI C

]^un]

pnn cde
.
.

xmnp] xmnp cdf

6 nn'joi]

NEpnON^
7

N-in^D^I]

> Ct

(habet C mg.)
pS'^JNI

Snn'D^]
C
pIS'^JNI

Nin^DI
pi's^Ni

DC mg. L
E pr^^Ni F

"^y]

'H^V F

p'lS'^NI]

"Jisi^xi

xniiyui?] pnniyui?

cdef pamyc l
d

pn*DiD''3a] pD''DiD'J3

L l

8 ^^^^<]
nn^p-:)]

nm^n l

"'1616:3] "ib^DJa

\nibiDi2

cef

n^DiD'ja
10 n^b'c*]

\inipD bc mip*2 jt l
n^by5] r^]bv^

9 nx]
(ai.

>ef
x:r2T]
n'-bbr

'b'C'

c
"onp]

ef

.Tbij c

m.)

BCDEFL

n
L

imp ef
12
'in]

soynj Noy ef
'in

ano!?]

3n'n^ L
pnc"

ND^n^i] nd^hd^i l
pit:"i

'b]

'onp

efl

pTS'Ki]

r^P"^]

r'^P"^

x'L"pi

pnnTTj]

pnni'n

df

62
p^bi^uo

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


]'\ir'

pn ahb^ n6ri nipnn sin-Dn

n*c'ob>

"iiE^iii

NnronS

:x'i3ri!?

pnmiVD
^i?

psnriB'b
D'-'tbid

^S'y6c'''i

ryiji 'bii

my
:8)

>r3

nx
\s'

>i!-\)

|Ni*n

"apyn
s'ln

-sir

n\n
:

-j!?

^ynri

xi?

dn
i^y

N*''''35

nc'ibi?

y^2 abi)? s6n

n-ynn mJat^D

i^r.inii

piyn ^n:^ p^'^jicn N*n33^ Ni?Nr5


N*ni^32

\im

xnM

nanoi

xnb'''nD did

^i?

pb3-isn6 pn* xnirf


Ijy

N"nriai

N*inn6 -a^i

xrn^'^b'S

'2^

-]r\^^

pn'''55B'b

n'^32

pnn' i2n6
N'nfiyn

^^^^

N*n''K'D

hd^d

'^^h^

n^cj'NT

fOT

ny
s*in

lo

bx^E^n

nbi^B^i

nn

pn^ li^n NC'ipo

n-'ii

s'nDn2] N*n?:inr l

sncn^ bc
xn.Ton] nri^DT

'iiTi'21]

^2-\U2)

ef

'ii-ibDi

(eras.)

'2^^2) c (mg.)

EF

pn Njobi] pn no^i L
2 vc'yn]

pnno!?! C (videtur)

piJO^bo] p^O^LSD C

p^D^DO F

icy F
^Ni'

P2nn:rr2 ^]

pDnwbn

c pDn-c^on

pan'^'n

's*^*]

CD
(habet
1^]

4 I'fivni] ii^n'13

ef

n6n] idn* cefl nds d

sinj

>Dt
BCF

mg.)

4-5

^<''W 'N]

nV^'N DEL

wS'y5|

H^i

])r^b

Lc

(mg.)

ni^33 nno^] Nm!?: ^nrsro^ l

^ntj'h

>l
d
EF
(H

iSb^no]

N^'nm l
EF

sa-i^] xbn^"

ce S'ana f
snn l
pn^rnsa
NiiDiD]

Nni'sc*] NriTar'

'{^331] 'Dw'h
'rini

"j'-rim

o NH'J
ii

O'nn] D'nn

D'rri

Nnn cdl
)rnit<3

pnnniNa ac

dl pnnnniN3 hc2
Ninbo c
7

inscript.)

EF

"Hni

snni L
i)

Nn^ma]
-na^]

xn^'pn EFL
"-13^'

"Sinrrij

nnnbi

p^j^non] i^jtiot

])E

pryni
N'.i'iii

pry l
"nai c

s Nn::"32|

xno^ia

Nt:'nno]

NcniD f n
i)

N'nnaij
pn*]
10

ef

sinnai l

NniDf) xniiif i5rEF xniaf

pvT L
lifiT

9 pn^i

>L

\Ti) xn'i

CD

pn'35t^] piTjSr'D

wanj

CEF

*:3n l

nD^tyij>D

Nni)y-i]

xniin

df

xn^yi l

TARGUM TO CANTICLES
D'''iv)bb
-\^''

MELAMED
'ii^-iz

63

n^'h

"ipla

nh

rivij^ yh'-bi nyi2


pis'^rnii

'nDib^'

(9

jin^'

NT3D

Nn-ns* nini pk'Ids'i


p">vn

pnnna

n-'n^^nK^oi

nyiD i2nn

lin^SnfsrD-i f^'p

f^b6n snanib

lin n!?6di'

n^d*

prinoD yfns* j6

N^nip 12V NO .^iDT XD^ Hin p.Tonp pi rfrinc^Di Ny-tri nyiD


y'i:

iS s*r6
n^'i

N*'^b

n^

n^is'ii

xo"'

^i;

iT'niuJ n^n ^iJinx

sin

inn

N*^ xi-'U

X3:3^" ^"5'

n^6 n^

pn-b'-nn

psn^ii pxaiyi a^'^^i n6s*

^'ibn

pnriip:^'^"

xyni

'i^h^^v

'p

^"^f^i^

^'P'^

Nny^' N^^^3 nS::^" ^^3^


ipfnc'Nn
i^i'n

nE'O
"P^'nii

Ni?ii?N*

''MC'12'i

^^n"'rin

n-nviDibi

ny-12
''>y

xoi nh xbH
diet
N;'i!5

in\s*

nnai pn56

"^^n

xnn
nd^^ i;5

n'^nsi

''Vt

on^Dsn

^5^1^5T

paa xnw'fin

nnyi xm"'^ nnxi


r^j^n

prijois)

n^ Nin 10

N^b'-nn 2pv^) ph):^

^3212] U3-13 C
pD-Tl-l^]

iTa]>FL
PD1D2 E (mg.) F

nwnC'Ol]

nWn-k^'DI

DEF
pn^]

nWTa'DI L
pn'-^y
pM"!!]

NmuX] miX L

D
pVii
1T)

ymx

jd]

ynixo l

lin]

nin c

xnmo] xiano cef


4 nyi2] prm. nin l

efl
C (mg.)

pn''-in3)Di]

pnnna

|oi

prm.

Xycn] HV'yi F

iTn^iC'DI] iTTintrDI

DEF
nay]

n^nn^'j'01
ifiy

L
5

ninj x'in

xin f

x6^] x6^

xc] no l

D
.
. .

n'']>Ct (habet C mg.)


6 px3-iyi] px^aiyi l x-o]
x6''

X^D] ND" pxi^i:]

CDEFL
pxiDU a
b'y d

5-6

2*3J

x^

>c
l

pn^r j-i]
!?13'

pn-j'aa
7

d xon

^io
^5

l
c
x\"i

^'5']

ef
fiipn

^"5^]

^"3^

D b^y EF
L
XT:n]

x\nn3] -n

''i

def
^ibii

Pi'pri]

CDEF

fipn

nn^n l

'i6ai

"ni'^i

cef
c

d
e

xn

x65] xoo

xri

B no3'n l
'^vc^i^'i

ipbh'j-xnj 'ip3ri::^xT

ipjri"kr\si

nyis]

+ n'hn'j'6i
'iniiDiDi
'ijrnEi

*^i3^m n'miDiDi] 'nvcnz) 'nio^m \nini^"ni

'"'ii^nS]

'ibhi

'i'i-hS

^^^ih"^

ef
xin

^'Vcnsi]

'^rnsi

D
ef

\'iibni

ef

g i.tx] in'X c i.tx


p32] p'j5

ef

io xnT*J']

xriT-j'

XD^]+!iiDn l

bd

iJ3

c p53 ef

ambi]

xni^i

64
^j^

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


ix Nn5i6^'
ip23 ih

.Qvnnn -jiniv

D'^iina

"i''^n^"

tixS

(10)

po

1-1:^0!?'

-\6mii p5n
np^' [^oniD]

:fiD5n

nnp: oy

-\^

nS'V^ nnf

nih (n)
|nNi Ny^pi^

3nn5 fp\n5
i^n^'

i^edd pi-n pi^x

^mi?

pin

-j^

ppipf Nn'-ii

'riioy

pn5

^i^^a

"yii-xa

[pria] ]^d^2
yne'

pnoo no
eiD5

pyn-iN
to

pn2 ptbisnoi pn>r5y miDi nynB' p5f

ppbi

|b

I'^y n^5 Ny^ it" by


NyV-in pniii ni^h K\r\i nyi
:

fiririNi

psN
ny

ytyni

in-'n

pi nVj nooii

]b6nK>

(12)

"IINJ]

1NJ

CD

(11NJ,

inscript.)

Qnnn3] QVlina C (AB


2 ^N']

prim, m.)

IpSJ nDj+^NlB'^ H^i]

EF

prm. HDO LC mg.

Na,T'nxb]

N3n^nnb c

N^n^nxb l
3

poDri]

pb6fi

bd

p66f5 c
'c:n2

pn^fiD^d] nnriD^a
N'-DiDj

CD

N3d

Nniis* |0]

xioxi

Nnms

pc
c
by]

ND1D
nN^

NODH] XD^H c NorcH D


^^^i]

n^riD^n] n^riD'^D

's"]

D
5

p.Ti

CD

pn^by] p.Ti^y
d^5"12?31]

cdel
c

PiT'6y

+ bnp
7

cnnj u'nn cef


PJ3S*]

d:-i2?21

n^n^] nn^

Xrplb] Xy^plb F

N'iix F

'Dili

BCDEF] 'Din A

"ip']

'ip'

pnoo] pnoD D
'rnoyj 'hioy c

p^riD C]

p^nn abefl

'yavvxn]

^ya^Na c

xn^iii] sn^ai c N"T>3n d NTii e

NTan F
Nyaib c

N*n2i L

9 siddj n*2D3 c (mg.) L

Pprm] ppmi d

nya-J']

p.Triyj pn^rliy

b pn-r:y d
f

\'y\v

cefl

p-iinDnb-ij

ptrnbnbn c
pi-n^xi

|6nDncn d
II

p'JnDnrb

10 prinxii
nyij

pryfiNi

bd

EF

mij

mi

cdef

myi l

mnnj

Ninn

TARGUM TO CANTICLES MELAMED

65

^2^2

rj'

pii!?

pD3i pnn'aiy in^dxi' 2r\-]i

bry nayi pn'riii pnmyi


:^^ri

iNno p5

-infn

Noijy ^d3 ^inS

pnn'T
:^'^l::6

all

nonp
'^"i

;bT

xob'ya

:pnnDii ^y iiv'd
niii

nnji
pii
"i?

ain^

.Trin-i

xnnjS
5

b^vii

na'b^"

'^^

ids

:p^*^

ni'

nn
'ib

nion ini*

(13,.

T5n^
';;^

""j^p

p6ni xyi nB'b on p55


iiuii

pyij'tj'xi

poa xoy i^'in


pny^

ons
--^^

2ni

xnaiD ^y nnib

^^ux

.."rnDDi

mTpy

])r\b

rpbnpiJbi pn-yn n^na-rc' n^'Ni


n^'b
liJD^i

n-nnb
^h

nnj
^^it"

pbn Nn
np'inN
iSr\:b

pn: py ^bn5n
'nin

"^

nn

isin

bir^^'x

i?KiC'^

piai

^*iTii

pi^N m^
^^\

pini

Nnits

|b 10

n^

''pB'xi

nnsy

n^'

inni x^;])
S^ibp

n^^

ne^

ijfx

pii inin'Ki
^j'n

"^sn

nrpnt'

vX^'^h

N*3of

p'iJbi

^''''''nrixT

^5 b6p\ b^i^'

Nm-'psni] Nrn^psn
i^yy

jTI

cefl

n^i Ninn]-^CF
paunyi]
paii-iyi

paniyi

anm
D

nayi

pn^rmj^L

ce panai^yi l
015^]
Diti'

pn^ran]
nii'

\)r\'::'2

l
jonj

iNnoxij vioi cf

moxi de

nonp

nonpon l
^n: d

nmp] nbip f
XD^ya l

nin]+pDj l

pnnn] pn^nn l
4 NiijD] NT1J3

^'i:]

Noi^y ^22]

ixno] vid cf
5
"':;^

CF iiT^2 L
L
6
;

pnnoa] pnnoa cefl


Noy] -joy l
C T3T F
.TIID]

idnj

prm. NJD'r
pyi*i:rN*1

vX'n '2

onKj+ns* D

pr^'-'iJ'Ni]

^"PJ

>C

prm. fb

DL

1'5ni] 1311

'j^j

>Ct

(C

mg. habet)

n^TpV]

HTpy CDEFL
f

WH^D D

Nnano] nHip c

8 nsyxi] n;rNi

9 p^i xnj p33 xri b


bi^l'^']

NDD NH D

10

XmU P]>L

P33NJ N^hs* C

prm.

"Ja

np^nX] np[-pnK
habet)
n'

CDEF
;

'MT-'j+.T^'DT

p33]

del.

Ct; (C

mg

N^IJ^]

del.

Nbn3i5 C (mg.)

la ^Opi] ^^t2pi

bjprra.

CDEF;

>C
D

p] x6 E
N3^3nj

T^nHNn] 3*'nnNl F
'b^^] 'b'yr

^lUp] ^ibp C (mg.)

P'iJbi]

pi^bi

xn'rn l

d
F

VOL. xn.

66

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


"i'u>^

N3of anb, NanNi X35b^ n5y6^ npsnx p55

*35

by

nasi

^j^p

pnib pin
n'^

Nanxn

""iiH

wnx

n"'i

\iii6 ^d

n^'i

i6b^6 inyi nB>D


^iin

"niK

ahoib^ Nnano by N^'aimp nnpob s^ana prJN

n^ ^ioi

pinms
sn6n
iris

sb xninoii pa^N xbn N3D3b Nnon


5

pnb" nin ]>^:6)

s^'innip

by

'bnnb
by

pb'TN

iin

xbx

piioii pjsiii p3^n

xb

n:^*^

V^T n^iib IK'S


piibii

n^h'^

pioioi -i6n

pn5b piiyi pnjyn pbSnx pnrb

^na

pv

:in xno-xb N^n myiT snnno


xniin
'IB'"'

n-in

pnay 13

D"'3V i^i'-y na*'

i2n >h^^ ns^

"lan

(15)

KDD noNi
10

pB'^ip

N^ixbon x^b^sn pnh^ ra^b nnD>D5 xin pn5bion


-icn Nnc'35
'ri5"'iin

"wnsn

Np-'byi ""niyn xniiy ri3NT jcri:

""mn s^x^

Nanpnkb pB'35nbn ahlv

^'ii

pbTi;5

-i"'3'yi

/infiiy] pipn todi' ^nnis*

:Nnin6 by

IDDI]

del.

Ct

-1Q31

C (mg.)

npsriN]
N*nj?i:l'

TpEDN L

Nn5]

N\n

^3

c N\in3

N'-ri

'5

sar^r]

ef

2 'ni30] "130
3

N3'nN3] n'3 c
]'l^nii

pin] prm. n' L

pnib]

N'mb bcdef
^^pob] 3ipcb

piiniN]

p3ins*

N*3n3] aln^ c

cef nnpnb d
p^ioi] f3C1

N^hnip] N33n[1]P
p3Di] C
5

DEFL

4 N^'iaip] N3a-l[1]p

DEFL
(mg.)

L
c

tSrD3b]>EF

xbn]>Ct Nbn C
6 jono]
(' al.

p3^S] p3N1

r>T]

ynrD yin l
8 I3n] "iii C
n-i^]

pn

ton] nidpi cl
(=

7 in] p*i3y]

N-in

m.)

13n] ijri C

al.

m.)

nay l

*33

l
I)

9 nih] nih

cd

nno'cai

> ef

N^b6-23]
r'^"ip]

K'bb "bi c x''b6is3


N'C'npl C NE'-ip
piN'
I)

N'2Nbbi] Nisbbn n N'^Nboa l


iCNi] ibsi

CDEF

lo N'N'I 'N^
"'h3Ni

(EF
e

HN'

'm2] prm.inaiyL

ri3Nni

nxic

ri3Nn

Np-oyi]
i^ryi]

HP'bv^

DEF

NpDynr:i c

n nnSiy

d] iniij?

abef

yyyi CD

"i':*'3^vi

p'j'3Dnr3ni

pn-j'snon

cdefl

TARGUM TO CANTICLES
vsnK'35

MELAMED
^ii

6^
-jli

n2'm

:n:lv^

li^c'ii?

>

n'vl

"in n^

i6)

p'^jD

N3331 xni"!!
n^iiiy

N3Nns5 nt^o HNi jTyai


^j; n-i-j-i

N3rn^i* ij-ipoi' N33''5


alni^X)

'^c'

-rt^

N^6i X3'y

ji?"x5

p'3Di j:r

win
:

^'i^'y

''3D

n''53Ni 5

n65

iX"'n3

nbi?*i'

n6x

:D"hn5

i36\"ii

nnix

la-na
"^^n

mnip
xtripo

(17)

N\s" xn^ i"n> bnik ^vbb^:' "D^p

'-it"

bv 'iiinsi
nxsiriN^"

n^ii ^x'

["""in^

'nntb^T

XrTK'6

ahbh "ori

i^nyn

s^^ipo n'5
"3x61 "risni

."'yinK'i

13n] ^3n C

(<

al.

m.)

HS"] HDi

HSJ

EF

2
(mg.)

X^X^']

"X?

CL

n-i']

nc>6 B

N3ni^^] prm. xiy^n


al.

l xiyia c
N3''3bl

X3N'n23]

N3ni25
pN3D
pti'S

m.) X3^ni3
"l^y

Hm)]

p"3D] pN^JD C
pj']

D
C
pii'D

"li'V]

B L

>F

Xy"lX]>F
p'3D1]

N3n3X1]>F
p^3D1

E>F

p-iT^'^D

pN''3D1

CD > F

N'On]
5

>Ct N"6t C
N'3D]

(inscript. al. m.)

H'Diy]

n''''Dy

DL

n''23iy
al.

^i6]

D
AB

6 nnip] prm.

iic>-iy (n''y3 ^ix

a mg.

m.)

nn
(mg.)

n' -3n

n33in

135*ni] lipp-'nn
7

CD

13t3''m

EtFt

13D'n-|

(mg.)
"Dip
"x-

x6x| -lox c xbx D


'C"b%] C'D^i3
8
i)

''p]>c
c

*3anxn] 'banxn c

^b'^p]

f
l

BD

i:'i)3^3

xn"] n"

x\S']>cef nx" d
C (n
]''^''in'^

Xn"CO X3i?0]^D
;

"nnB'21] \nnvi'5

eras.
p^in"

al.

m. prm.

nnici'Di

dl

"nnc'jn f

"nmni e
9 "nxni]

jDj+pnx
ai.

\'')r['

"mn-T'C'i
"3"3-i1tJ'1

nyn

xn3"3T l

nxia

ct ("nxnn c

m.)

'yinC^'l]

efl

F 2

68

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

CHAPTER
iJs'Tt^'n
I'

II

NntJ':5

n-^ox
^<3^*

rD'^poyn
"W'ii

nrj'vj*

])-\ifr\

n^izn

'jx

(i)

2-b^

D''i-\:^

N'ij^nr:

n^n3''5'i*

n-j'6

ah^v

nan

|Ty5

:j"7j;-t

N*ri5'i

i*i"63"i

N'nii5 p^N'

""'"niiyi

iivi any: |6

nris' p*^d6 Nin

^xi

:mi3n

pii

^h^yi

Q^ninri ]'2

n^^^2

fa.

:ii'6bv 'Dbt xfnb:i

pJ'^ii

p'o xynai xryf n:n pni

\n

|ynm'
-3)

visi

"hnu^'i

'hnon

i!?i-2

Q-ian pi 'in

ny'n

'i-ya

rnina

^y

''!J:nxT

'i'vv2

ii'6^b6
II

ri

nitj'oi

^x'*

Nr5^y
7.

pan p5

n^fi^'

pyiib

explicit

usque ad

9.

2
3

n::'D

No^y
xnr:

nm]
pn

No^y

no

nc^o l

d'jij!?]

D[']pi:^'

clat.*

xnj*: fD]

Ar.

xnrjo l
4 n:cn-j'D]

-id^mi]
"^3 f
xjs*
'j'^

-ii^j^^Dm

Nnri]

xn'3r3 Ar.* Kn^ji:^ l


in'si
5

nih
nih]

W]
nin

pi'V^i

''lonp

iSjpn sniiN

n'od

cef

:)"^l^p]

Nij'nip

'Xjd] 'ib

CL

x^'i^abij p^"n6*i ct del.


vV^i^dj

NnbabD-i c (mg.)
jryjT] Ni-^yn

L N^a^don e Nb'n^nnn v
Nnxsiy] Nns^i) c Nn'Dy l

n^i^d

cef
s^ri

ef

]n3
p-t^'a

'nj

pnD

pn5\T

EF pi3n l
'ii'a

Nypi]
m.

|ynai

p'dj

ef

o^d]
VID Ct
XJIIDN

O^D P3

ct '2

(al.

iiiscript.)

'5^'d1

EF
m.

7 inSI]
inscript.)

pCal.
C
(mg.

m.
al.

inscript.)

xinoO] fWIIDO
N*3nDDJ-^L

(al.

m.)
.

L
.
.

nillfD)
"rii

niC'D'ij

natTDI

CEF
f

8-9

''i'ii

nfitroi

niid'oi|>c

s ''i^'Nj

'iii^'N

be

"'i^'ii

'^iDi] 1^31
'

9 '^'jnNTi '^Dnsn

bcef
in

Ar.

Arukli Complctum, Vienna, 1878 85; a few citations found

the Ar. have Ijccn collated also.

TARGUM TO CANTICLES
n^JiD-i-j'

MELAMED
3nn
fori

69
^roi
N^ib

^i>D2

Nnvtr

N"nn5

r^'b]}"?

sn'^ix

rmi ah^v^ p-i'tif nips -):ni '5ni6 i?y ^o-on iT-nniN 'blni\ an-'oi? n^i-ii

NnDD HK'D DIED NiTlUX


n^iyx
"'J^

^b"^6i?

'i'DT

XK'SnD DD'ho D'i^

'h^

^jix
.5

TpDH

^3

nn^Ni

xria'-ni

^N^'y

n^^5p 'nnips Dp^bi xai


:

yotJ'Ni

|o nhfi

rr-yh-i"!

n^yf

nto^n n^inh^^

iib

b^inb
ni^'

n^'^pp

n' n^ycc- "i

^p n^ pnN "N

lis^iip

Din^" n"-icj<i pns'i

n^b

n^iinp p5a Nn^hi

irnso

ni:i*

^y pnnS lim" ND^"y D'oinx Din^^yi Nnnvx "clnii ^T


-niEirii

pna xp^oy n^ni nyi xni-i

^r^o ^y
n'i}-)6

fp'hon

p^^np x'bo

:n3N Nn3*n
n>6y^] n^oyi?
3rio^ c

cnx pn5 ^onx ax xd


n^vii^] jT^ji

b'^pui]

^$12^2

c n^jjn

ef

3n''6^']
-i:xi]

HTi'-nxj nTi^nixn

l xn^-nx
*i?

Ar.
3

"rnib] ^riio c
i^^ni] "ibni

nsD'i

nips] ^mp^sj l

jn^t^j]

piD: l

b'Vii] i^^yx

CEF

"jt

(vid.)

n^a^j] ^2^

bf

prm. Hin^

nn^nc]

na-ho

BEF

D120] DISC c

xi2D]>ef

n'b3p]>c
bbcnc]
9

Tpini

Tphi c Tpi
^bono
n^anp]
^D^ns L

n
F

EL

8 n'v6'^

n] n^fcn cef

bb^nm

ihc]

r:b e

n^yi] n^yi
pni?

ef

xn^mj xnini e
10

nunp

mn^j

tEL>F
l
D"D3nx
nxii*

>x]'Xc>l
i^J'^yxij

xd^ds]
n'yoij

xin y-\2 x-jmpnj


II

mnn

ib^yxi

ef
b

myDi BCEF
>Ct
(inscript. al.

D'Dznx]
nii*]

B
ni:^

umj
EF
e

nini
::'"1DCJ

t^yj

m.)

CL

It^'SD

12 fp^noi]

pp^nm c

^anio] ^riib
13

bc

"jnio

xjxi]

mxi l

xp'oy] xp^oy

cef

nx xc] n^xc l

"onx] ^bhx

cf

'dh'x

XDiTX L

n*yn6]

n"j?nr5

e nync l

70
piJw
Ak''
n^ii

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


N^y
lin

n5

^ipdnri li'O'i

m-i^" nnn

i^^nob'

c6

ninn
t:"n"i

Din^"

yifc nni

Nnia-i

niud

si?

n^^i

x^^'i Nanti' Din5 ni^cT'


Dinn^ laibc

nin ini

n'suya apy jv x^^^anin

iai6m ahyf]

p;5

nnnij

ik'5

inx

Qini?

^j^^n

ni'ni

Nn5n6a

pi^pyi

ji^p

p'tii

pjn Nvb'

n'a nin^'

nTn^nxn snniN

js^iNa pp'oy iinn

rt'C't^

->6xnN p5

-inn

rpsnriK'
n'

ny ndnNn
piirx
-I'i'n

ns nSiyn dni n^yn


n^tj'D^"

lo N^^iJNb

linn n-)i Ny->N


p'yJ'

n^'pn!?

'y

jo
dib'

nNiiaii

nnh Nianoa
xijT
'\^'<i

pyaix
p2n"

"i25j?nNi

NyiN bv ^'2

ip-'DNi

ah^'iiD

n'y^i'N

ins*

p5i -ib^t

pnan

nB'jb

n'liia

liri]

nin c

"'Vn

e nn f
'iiy

liri]

St ct

lin

(inscript. ai. m.)

':lv]

"'iiv

Bc

':':])

f
al.

pSiioo]
m.)
3

pnoo ce

jnnoD f

yi-ixo]
NB'^3 N3^y

>Ct

.T-ya^S V?1>?'? C (mg.

NaiB^] prm. |0
piia

nm

pna m^K^' n^t pja

pn'i^^y L;

x^t

Din'i9'y6 nnf N-J"i


n^^l 1^^^

sry

mna
CEF

di^B'^

e
L

(mg.)

ais'^] NniB*
t^'n"^

cf
5

ninnj Ninn
N^B^'t:]

xin

4 t^'n^l
i^'Dpij
'^''bii

cf
6
pji]

^^no^i] '^no^i c
pvri c
7

NTJ"?5
^*i?N]

EF
^^^n6 c
pp'oy

^'opi

BE

p^^'Pij

pvfi

F ]vn L

EF ^^NO L
8 niN3Jfa]

pD2 c
c
;

nni] ninn
(vid.)

ef

pP'Dyj

(EF

nisayi
hdii idi

'3

ef

10 JO] |oi

Nynxi+fyiDT ef

cef

nmj

lan

cefl

N'5?^SD]

N^^N^C EFL

T2 nVOIDl nn^ica L

ncV^l>Ct (habet On)


NnL*"35i N*nL"i5

'Tj"nnn3ni>L
N^nj>(
I

hto'S'i rryi^'N
(mg.
al.

cef

bcef

sS"!

m.)

TARGL'M TO CANTICLES
^JrLs

MELAMED
xyixi?
lib
po'D^'

71

bh

p2iD'i

''i]p

\b

Niyi

'hn ny ]vh'i

jnnn

Dip ipDJT QncN


nja ]'2fri
pj'ba p^r^"

'ba

pij-'ris*

nn

Noi'n

xnny'6
Ni?n

noo^ xaip
pit^ prii?n

'ikn'C'^t,

nu

ii?D3i

srp n6d
j?5f

ny ani-cb
prit'vN

p5 inai

pi'i*

pyaix

ny i2n\s'

mnn'
:

i^tapi

nn^''

paon^' 5
1,8.

Nox
np'^D

:n"iy3:n

^y y^pb
rrii

Qnnn
x^y
xip"

ijy

3^n6 xn nf nbn

nn

^ip

ani'ba nc"

pni?2
'^.-inx

prn'
p53

linn
\t

fryi xSb'o
'db'^

noi^B'

nninn xniD ^y n6'b^


"xni'D

'i)i

x^no

mnn^^ip
iTfi'

ninb
i"6'i

piiin

lirb

oinn^

xp^xH

Qinn^' pisb^"

nn^'D^
Xi*'p

inc'i
10

pi

bi'

xniD^" [p^j^non]

jnndxn xnii5f pia


r':'^

^y 'xsdi
xniiytr
C9'

:xnyii5
iy!i>h2

fi'hm innoxn xnipni bv


nf

py^'ni

nxo

inx n6iy

nbn

D^iJ^xn

-i2iy^'

ix

^ii*!?

nn n6n

^i?5nxT jbri iL'-n xn:;':5

ni6x

to^sniin |c p'i-6 maiijnn |d n^ic'o

pD''D^]>C

]vhi] ]vhi C

^DJ+XIT L :+n"J C (mg.

al.

m.)

2 xrin:^'6] xnn::'^

bc
'u*

xrin::'6

ef

Mn] pn ce
4 pH^X] ]):]%

pD^nx] p3inx l

D'1p]>L
f!ot

3 "Xnr'i^D]
ai.

(inscript. A)

pr iy]>Ct

ny c (mg.

m.)

7 linn] 'inn
\i]

ef

pi^"^'"]>CEF p:3n' l

pn^D]>L
animj-wC
NnXC]

p5n

pia xn c p55 xn efl

xim

^y

n^^ob
m.) m.)

9 Dinn^

XpDN^1]>CEF pV^b^ C
10 X2D1] -LJ1

(inscript.

al.

n^^sb

EL
L

(eras.)

fSDI C (mg.

al.

xcd EF 12m

rspi Ar.
^'b'hrDi

p:a]

p5n ef
f^'^noi

fnnaxn] pirinaxi c

pnnnaxT EFLAr.
-\ivyi

cefl]

ab ef

)b'r\r2i Ar.

wi'j xnncxi
e

CLAr.

-lien

ef
e

1 1

xnny^'] xnny:^

fnnroxnj

BAr. jnoxn c 'nnD'xn


xnr^b;^

irinn^x-i

xnyaj^'] xnya:^" c xnyaii?

72

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


'I'l

[iSp] NTfn bv 331 Nn2i3 bh b6p\ ahohi a^b'bn nni-iba

N^p"'

inn nnyriNi

pn pxn

s^hfi

^y

p'ixi

xij^xn

xij^'niNDi

Nbb5

nn^i

Nrm Dni Ncnb


5

'56'

'^'ni

i6v-\r\

bv P'pnn sn^inn

nTbi

n6tI

Dm

i*6di

pib^iyi

s'Sbh

by

"13

no N3n no^i

p^dni

.n^oyi?

:p aS^hb ban6 iN^o^


Nnsy jTyii
nn^DB'i
.

xnie'i in^ x^i j^y

1^ ^iH *n' "h^yi

*ii?

"b^p 'b -i6ni

nii n^y

lo

pbnp^o -hb^ni id^n

Nn::'55

i"!?

"bip

'i?

i6xi 'cinS a^nx


^p25 ^i?n'x pniy

pNni-rb
lo NnnytJ'

mayB*
-i5y

pr mnx

:i^

"ji^n

^i^'n

D:^-'n

vnon nbn
X':c'i

ui)
"bnn

nh6i

lycbpnx

n'j^e

"'ri:

oniaN^ nnoxn

p6

siriD^"

331]

3''3i

2'2^

iSp B] N^p AEF

N'^^^Jp

N9'T-nX31]
N*^n3]
al.

N!?^hx3i c Ni?^hiN3"i
N^ri3
3

K^'-niNs Ar.

Ni?''Ni]

n^'tnt

CEF

pN"!]

piNT C* pNT C
c
NnN^'s*
al.

(inscript. al. m.)

pS"! C (mg.

m.)

xhs^Vn]
(del.)

Nn-'r^N

e
m.)

Njniicx
N3D'Ji

ND33n] ND"'3:n
4 Nn^in]

np3:-!

(mg.

EF

Nn^irr-b

ef
5

P^piii]
113]

P'prn

cf

alinn] xry-in c
pc'^iyi

omj > l
nSon
^j?

nthi]
-T'odi

Noni L
pK'b'yi

NTI3

"I'Dsi

Nsoh
l
al.

^y]

pt'i'iyi]

p:r"5yi

-i^bsij

pn^tosi

I"''!'L5di

c (mg.

ai.

m.)

]bv] ]bv

Nniy'->]>Ct xnicn (C inscript.


X^in^'j ^3n^" Ct
15*

m.)

"IN^O^"] IN^o!?
(inscript. al. m.)
.s

CEF

^3n?D] ^'iino C
7

XX^nn^ C
(correct.)
"j"^]

N^SnO^ L
3"'hN

'^b] 'ib

1^'

15

EF

3'nN]

E
(

'binij

-b^ni c

"bnn e 'bni f

i^ L; +n3y*i'
'Pdjj
*]"'!?

p
c

'xnyb
"Pd: f

'no^nS] 'nn-rn
ni3yt:'|

ef

o "^'rsj !?tn c

'pNsi

nuyti*

i;i'-

nnyi:' l
xni3y''L"

io "i3yj -\2V

sii?n]

eib'n

CEF

xniOTj

Nni3y6'

EF

N":f^2|

n'3^d

ef

TARGUM TO CANTICLES
ny mi' pn'Tnio^ psD^h
si^i

MELAMED
Nnobi?
b'ni2n

73
"N^:;rb

bisi ^"^n

ntSo

nrinxa

y65:*5

iinn bipi y^in i-brn


p6i)

nyi" ;ns*3

iNii

D'5n

(12)

Dnxoi NihN2

naynt?

nnns*

"i6ri

"ai^ii?^"

i^'non

pnNi
siitb^-?

nu-bi

Dnnax^ nnoNT xapiisn NC'npn xnn

bpS

Nt!5

^Nian

|Tyi 5

pNT
;

iina

pnaync'n
n^^"

njdiI

n^ -ini

n^i?"

nnoNi nd

pnyott' -\25

piuN

nb-rba
'3^

n^r5"pT

nd

nayoi? jyai ^:d i6hp2

]^pti'

p5 inai njn
(13)

'jTn
noli
Nob'y

'oip

nn

lin:

inoD "iaini
sb\non
N'D^^iy

n^32

noin
N*n-k;':5

n^xriri

nnfia

p5^ri

niiii?
x''p5^i

^Nic-n
fi!i<i

:-ib'

^i^i

^n^^

n^

innc'

=iiDn

n6^

^y
\xn

xni^L"
|ci

riiJ:Ni 10

t>i<Tj'n

NHB'is

yb

'b)p

ND^jy

no

Dini?

i6n

pn5c"^a

bTiOTj N^'ni^n L
pDD-'h] pSiDlh

NTiD] XDno e XDno f


3

^I'^nj sj-iJn

BCEF
4 pnNi]
^5b'i^^]

CE
(del.)

nyi]

-1>BCEF

(al.

m. c

inscript.

BEF)

ip'^D

i^^noi]
ui?i^i?

i^^noxi

i^^ncnsn

ef

''^b^V'?

(evan.)
5

CEF
b

n6n] n6h CF
Jjibp

nr:m l
"si^u]
n'^cxn]
DniZN*^
15.

imriN]

vinnx c

=iib^p]

)*irp

?iitbp

^Nni3n c 'Nn5'i

^N^D^a F

Nnon
5-6

N^pnisn] x:p^Dn f
.
. .

prm.

ahb C

(del.)

nnDXT

Dm3N^] > EF
^S1]

P313X]

psinS'^

6 pnyCtt']

pnyOB'
7

BL

Gen.

14

pnaynti'nj pnayna^n c pnayt^n


8 'bb]
al.

'-o]

^'^d l
pi'ri]

fyDii+^rrni:

i? c

T]^

E ob F

9 niin^']

niia^ c

pixn c (mg.
II

m.) fyf\

F D':sn L
'Sn
;01]

10 s^D^^iy] N^D^iy

E
II?

pny^r^b]
al.

pn:B>''!?3

EF

TCi C

(del.)

n^

(mg.

m.)

n^

jci

EF

T p

1'^]

1^ L

12 ''h6^^^]
;

wni

'n6'n"i

-iJTNi] prm. "Oip

(mg.)

F; '^'^ EF

'N

T^]>L

T'^inzS^]

>Ct

(habet C mg.

al.

m.)

74

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


ns*

^rrb'^n yk-\6
Noi? iri3

'i^sin
-inn

nj^nnn inoi v'^on


12
:nis'3

'ibni

'risr

(14^

Nrtrn ni?i2

-jnidi

aiy

i^'ip

i^'ip

ns

x^im xnrD Mbna NTion xnDri)

lij'n

sm'JS
ni?

iS'hK) nin ^ni::'' n'ii


n'^*3i

Nn^io

"ic'n

NnK'JD

nin

p5

Nnnb

p^yD

ryo

n^'

p'iih

nnns

t p

sb'sn

'ba

n'

pn^oiNa

piJopi

ph5:n

|^p

pvii [N^iso]

3iy6
10

"i^^p

DiiN

T'ii'p

n^ 'jryocs*

pipn yiiiv
i^sc' -j^fnoi

n^i

y:vm

rr

'i'rnx

:paa pi3iya

nb'ipd n^an Nni^xi


(,15

nnDD

li-Di^i D'r5^5 n^iJano D^iop D^^yiK' '^yiK' 1:^ ithn

-inoii]

nnbn c

'rsin]

"ris-in
':V'}2'C'n

c C

7x16] ikid
2 IN^ni]
3

ct -(nid

(inscript. al. m.)

'y^DOT]
nisi

IX^DI C
j"i'^]

nix5] niNj

B ns: c

ef
c

^i-n

idj ^in-nDi l

^^*^'^''

^Nit'n Ncy L
N-I3D] N-13D

N^ini]

Nvm

4 P'V^] P'v6
5

ef
'""^O]

P'yo] p^yo

ef
L

F
;

Nm^JD] NI'SD L
pn-nj^D

^^^^

^^^"^ ""'^D

pnnDorDi]

>c

;nn

jr:i

Nianr^j

pmo
l
s

l
c

6 N'^o C]

p^a ABEFL

p'vni

pvn c p\- l
vX"j*:nj

p^upi'] r^t:pi

pn^onsi]

pn^D^Na CEF pn'on'Nz l


N3S moNi] n:N
n^'dt

nl":

nnaj

nnn cef

mcN

pi L
i;

N3N]>cef
nti'dt

^xi::^n]>c
i^noa c iiina

ahi]

not ef

n'2t

-i-joai

efl

"Vjnj+NiSoni ( :+N*->rt: l

'jvannij "jnnnai
i^ivrni

E 'Jiianm f
c
i^biTn

Nn:m]
i^nn l

xn'2-n L
pipni
f:ph{i)
10

9 ^yins

^rnns l
':ryD-j\s|
->'yr

yim

ef

cefl
N-jnpr^|

':^rb:rN c ^iiy^DC'N

aiyo]

any l
Tiini

-jnpir:

"rnnnij

i^nnoi h

^iTm CF

T'^rni

irr:i3i| irc^^i

bce

TARGUM TO CANTICLES
ion
Nn^N'i?

MEI.AMED
iK^yiriN

75

av'^^ pi?Dy pn'^y nhni x'6 by


xnNi
2'''i:

nc" n' )^2]:n ini

iK^y

npr'

S'^tri

xriDiai

Nnii:;5 po'y ^y
i!?t3nn

nan

pn^'

ninnc

sre'n p^Jny nini snniN 'iblntb


i?y

^y ijNnc"^ Na"ip
Nip^
'ilv

Dinn"i: nlin

[nnri'

b'bprz'i

pi

xoa-j-n

vsnK'-ri

'212

NDi5i?

p^'riJ^i

1"^'

n'n

Nicy

U''''nns*

snyd*
Ninri

x'nna

nym
nn
nt^'O

n'''j)Dt 5

:2D Doa^ p^^noi sin


Nn^vnii
'jjy

"pnv ^i^x N^nnriN^'


'ixi
'^
1,161

nnn

snyc' N\nna

:Q^:tri6'a

nynn
^j'jp

1^

ninn6
in-ixi

psji nnrs* n':^'nvi'6 yc'in^i


Nniii?
pii^nniiJa

'^vi

N"i;

nnynsi
x-^p'

Na-ip

pcnn

n^t

'P"iir

nri
n'ri'

n'lb'in

annn nlnt^ xnani x^'upn '^p xncB'a n^oy

jTi

nini p^Joya

10

ipi?nDNi N9:y n' ir' n^ii

nay n'ov nn^yni nnn nn

^y Q^ij^xn

iD3n]

ibn BF
CEF
3

NmiDa] xmiDa l
^^np bcef
""i^y

npyi+Noias* l
i^tini]

NmN^']
i^'Dnn
Nnt^''^5
5

xnjN^'

^<^">P]

i^^6nn c
xncrsj]

EF
c

n^:);]

>c

'blyj

bc

''ilv

evan.

NDztra]

^ii33::'a

ef

'102u'0

Dinn^i]

prn^i c
c

ri'^bB]

iSoB EC

NDy]>L

6 x^'nnns^]

N^anriNT

Nb'annN^
7

ef

nit Ninnj^BCEL r^^ n^i f

Doa^] ddu^ l

nynn] nynn c

nin] nnn c nnn ef


phy\ c (mg.
ai.

mn
'::v]

s nnyriNi]

nnyriN

paL
ai.

p3i]>ct
9

m.)

prm. ^snj l c^i;


pinvi

c mg.

m.)

Nip^j+ninn L

^3^3]

^33 F

'pnvj
lo nani]

>C;
nni'

i^'P^'i's

L f
1^5]

Nm]>L
1^'

pnnaiyn]

pnnniy c
xnot^'ii

nnm
II

n^n'] p^iJoy n'

cl
al.

ani-ci]
m.)
"^S

Djn^i?]

D^nSD L
mTyrin]

(vocales ab

EF

12 103]

ina C

mTyni

x^^yi+nnnm l

76

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


rr

np'ri

li-pnnxi
""j^

pbb-iiic

nNriB'Ni

m.Tiij^y

p^i?6jon

Nip'

-i^y

mnfi^ NiiiN^"
"linn

avz) ]f]6^ pyatra c'lEn Nan ndk' n^i

p^nn

piiin

apr^i

pnr'b' nnnaxi?

nnn^ba D"pn s6'p i5nsn

"^li^s*

x6^"y |6

"'iK'ii

pnn'

y%\

N^Hiip n' anpn njt nonp

|bi

wnhs

-iiba pns"'

p^^'DJDi]

pi?teT c

Din'ii?'i;]

p.i'^y

ef
2

pDcnisro] pOD-iso c
P''pn'i]

iroDiDD

irpnriNi] lipnnxi
xyni] xyii' f
n6*'p

cefl

P'pni f
3

n^nj

na

CEF

NiaiN^'] xnnN*^"

cf aininb l e
n"p

li^NT

n6^P]^c
pn^'^]
xb^'-hJwi

-i5nNn

s*6"p

iDn'Nn

'imp

nDnsn l
wS^'^hxDi

pni*'

c
5

apr^i]

npyn c

4 x^'^hiNDi]
s^n^iD]
nniib
n^]

pnrj+nnn l
3''"ip"i

cefl
;

nnp]
n^

nonp EF
n^
|1|)F1

:2''ipt]

bef anp cl

> BCtEF
L

pn

C (mg.

al.

m.)

N'^nTip] Njfnp C

H'^niip

'VC'2]

mD'3 L

TARGUM TO CANTICLES

MELAMED

77

CHAPTER
:rhsi*D
vX^i

III

vn-^pi

't'z':

nanxL-

nx 'h^pi

n'i^!?a

"lyc^b bv
rr^a

(i)

ain^pi

n^'>!?21

Din^ii^yn xip^ ''ih ipi?riDS*i

i?XT>

Noy nn

nji

^^iil^5t^'^it

n!?i

qi n5)b p^jjidnt

Nc^nipi

n^WS
2
-

ni'iN-i'

nx

n'i'pnx

mdiniai

D^piri'd i-'yi

naiiDxi n3 noipx
x^'i viiK^pa

-inD3i ^'rji

mpi

p!?x^"

r^x

"ici''

n-'ii

;nj5x n>hxi*o

^c^si

xri5''itji

"'y |b isi^ix uanii xnntj6^" xi3?6 nji'o n'D"iDi


niiDE^'X x^i pnon-i
xnxj2^i?sa"i

xkr

pB'6!?

phpa lifm

[x5jb] npi^noxn
(3^

inzcN

:Dn''xi
x:r:T

*:i^23

nfinxc'
"^^t

nx

-i^i?a

Q^iiiDn onoie^n ^5iXi*D


\sTi?i

pSnDDT
"brb

jrj'Dzi

xid^c ni66 nu:


po^y by

pnxi
-nfn

n*L-*b

n' 10
n^ii'

p^nDxi

'Jn

xip

ni^r:^

mn^

n^i3\s"w'n

mn

nx] nx B nx E

2 irn] iin

cef
5

nb^cjnx] n>53nx c
3.

4 n'^inDtrX] \ni3inDi^X L
habet
3.

nUinDt^'X C

C omit.

2 hlc.

sed

hie

in

marg.

Hebr.

habet
6
ai.

D^"51i::'3]

D''p1tJ'31

nuin-ini]
7

nnriiai c
n^-iio-kj'i

nx] nx
c

be

xb'i]

x^i

bc ^n'Ji]>c

xnric'i]

(x^np mg.

m.)

nhy^>\

ef

nrru'i

x::nip

x330

cefl]>ab
xn6^^bai c

nmi] nmi c nrm


xnxD^iJsiii
Ar.

bf
l

iifm

xni<D^^D2i]

ef

x'd^ddi
9 nx]

xn^^tabaai Ar.

pnDai]>c pinaai l pnxcni


in^c'X] prm.
!jx::'"k:>n

nx b
10 n^]

(nx B*) nx

EF

xncoD

mox

^n^CEFL

''"'T]>L
II

pc'03]pt^mL
nirn

pSnobi] pHobn c
c

pnoDT e

pnDon F
"30]
r\^:r2

-nm]

iim

iiln

p^noxn] np^noxi ce

cef

78
''\'[p

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


"iJi'Ni

s'6n6

'c'^'i?

pDS*

-i6n

P21

TJ'n

xai NnsD nc'b

a^rix

:pbnpfe5 p5^r5
x^i vnrnx
niri
^i'-::

nNnj-ic' n-^^i p5^ain ^y id2^


\"ixi*6*i'

nx xo
4)

nSnxii'
:^ji^in

nx

ny Dnb

"'mayfj' j^yni:

nn

n^i'

-i^yri

nnn ^xi

'ox

nu

^x

vnix-'iri^

ny lianx
^^

nSnJ^ii'

nc'xi xjnxi xior ps^o naybi?


]'p'b]r\
]^h''ii2-\^p

n-^'bi?

n^psi

nnano

ani
n-iiaa

pin^xn xnnix *65n23

rv

p3ip6

lin

^xtj'^i

:y:i"in''T

x:ib''p3i

iTk^'jb"!

aznib nu
5)

"li'-yn

Dx

nnti'n ni^j^'xa \s

nixiya
:

a^'c'n' niii

qdhx

-nya:;'?!

i?snK''''

"Jbi x-'Doy nya:^ lyoB' id n^ ib^hDi

yhhn'^ iv ninxn

nx nniyn Qxi
jDnoiJ pi'iiy

lo^yuD
n'o'^'p

x^:^'x rv

iv''vpi

xnn^

irop

pny^x n?

xjx

n-j'ob"

xin -jnn xirnip


ain^iin

xdx

.ipnyi

Di.Thp n" ixnyi x^d


n6"'ib3

2%

xniiy

ynx xSonx!?

jT

xi^yx^"

p^xn mnnnax^'

yha] 2"hx e
"-i'j""i]

pox]

pD''x

dx x6]

d\s'6
3

fl
nx]

132*]

naix c
(nx
B*)

'!&) c 4
5

n-nrrj'] prm. iT l
vriix^aric']
vhix'^iin^i'

nx b

nx EF
in2')i

vnx-'an*^

ef

nn TV]

n^ni-i6]

.Tnn ^ipno l

n-mb f
^xi:;n]
'C?'bvt]

nco^]

+ x''33
bxTj*^
7

nc'xi]
n']

"i-j'xi

CEF

6n^i33]>c

nu

xoyi

>L

pn'iiaiipi pn53-iip

CE

pp^oyi

CF

HB'mi+pna-i l

xiio^pai] x^ib-pai c
+n'rj'i::'D c
'3

xSiDpii
ai.

ef

yr'inn]
8 n!?c*n^]

+.TJU'Di5rD p: 12 L;
oi^K^n'

(mg.

m.)

nix5:^3] nixiyn c

kf
ai.

ni^^xn] ni!?*xa c

X,

nyn::'

cl

x^ooy] x-oix lc (mg.


ib'hDI

m.)
al.

10

pnyix] pny-ix f
ii

....

9 nya*j']

lO^hoi] ironDI C

ef

n']>Ct C (mg12

m. habet)

n^]

>ef

nrD^]+x"3JL
CE
n']>c

no''03]>L
y^x] xyix l

Dinnnnxi)]

p5nnax^ c

x^yx^'] x^yx!?

TARGUM TO CANTICLES

MELAMED
'nn N^a^lba f:b

^g

pyvjn po5y
pTTJi
-iDOoi?
N!?n

pj'.xi

prT'b'i.u

NnSynb

Ny-is*

]-'V2-\ii

])hfr

n^ya^'x
'n''i

^s'^rj'^'i?

nc^o

n6n p5a iNnv^n x6 pJT


"wyjD
yixi? p6^o^'

'j^p

pb

Niy-^

pJK'

pyaiN* d^jk^o ly

p-)''Dnp

NK^ub xyis*
-\21th
1:^'"'

'nhi

Diin'^ii

xyns*

"'iiih^

^16 nhhb)
yc'in''

">io

riTjprb

f6'y

nnoh3

\b n^iy

ns*r

'b

(6)

oy x:nT

rr nfiyi

Niino

rr^a

"ip^^PD

id

:^5n npax
"'by

Nioinb snano
x:n^iD xc'npD
11D3
n-ii

|b

xp^on s'Tn5

nois*

nt x\n

n*d

xyiN*

116s
irb

^j'^p

n^i

onnnsn xniiSB STyoi pjion mibp


.n^nipni'a

-inxa

npynsn pnrn
n^

xnui

nd'D

xpiDnibi 10

HmNT
-iby nn"i

3pyn n^niTDni po:


s*in

p-inynni

xninH mo npnbn
.n^b^v

amJ'Ni .Tyb

liins'i

xriYnp pd'd ly

snnii

iy5

xjx]

> EF

mn^ja
C (mg.
al.

n^] piin^

cef

y-ix^]

xyix^ l

Nni-]+N^:pni L;

^'ip''':')

m.)
3

2 XynS]
^si'tr^b]

XnniX BCEF
bare" '^2^ l

"nnix L

p3''xi]

prx p in3i l
fnn'']

rryarx] n^ya-cx
^xnii"n
5

cef

pa^

efl
L;

x^i] prm.

bxicn
4
'n^i]

xni:':D

xyix

'-s^pnai

mxav mn>n
+xjn-i^
n^

x^ ef

xn'i

n')2'r2-]

p3iu c;

pinym l
'bbv bc

6 ^26]

^dd c

jTn]>L

yc'iiTj+p: 12 L
9

8 'bv]

xi^na]

x-Tna l

xiojno] xno2ni c
^xTi^^i
.T-iio

xmi^n] n^m^n l
n^'sn

Dmaxnj+pnx''
^^2:1

n^si] in^2n c
10
1 1

bf

"''p]

prm.

xinijis]

cefl

nwpn:i5] n^piish c

nTipni'n

l
c

inxa] nnxi

bcfe

npnm] npnxT cef

110] xniD

xn:u^n]
13

xnrih

n^]>c.T^'EF
arn-i^'xi]

apyn] apyn bcef


a'tncwi l

xnai:]>L

xn:inp] Nisi c

13 mid^c-] rba^r

ef

8o

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

^y

pb'^pi

pnn^"

pbisn p'yi X':n3


pntrn
,13

|"vV

noii inri ii^ip6 n'5

'N^

pnan
r

ni^o^

nnoon pnx
pnajDD
nai

^ntj''-'

nun
Dini?

xnu'iD^ piiaoi pri'bDn

bh

pn^'ioi

is'pni

x^nna

xn5"id

x\ini

[xfiin^]

^^nm Nnnix

^6:ns3

pri^'ii

^Nic'n N'DTi'

^531'

^xv^V

N^^'jri^i

n^'D DD^hn pn5b nni in ^21 xaip d^no pia^iS pn5 pui p^pttn
10

na piainbi
p^ixi
''ii!?Di

'^^nuii

nniiHi nnoiia no^nnnxi


p:2"i n'si""
i^y

xi65

'ri

iT-ioa

!?y

X'p^ro jb p^Jni xi? p5

NTJn

Na->ni 1333

n:3

N'jmp byJi

:pi3^"n

^i'yo

no^-c'

"j^'on

li?

n:J'y

jin-iN

nD^B'N3^D]^+^NTj''n L
no^c' N3^on ^n^ l

';*]>c
4 pn'iSn]

pnn]+!?y

'^

^:3nNn

nn

-13

pn5n3n c

pn:3n ef
pn3i

Nn-j-':3ij]

Noy^

cefl

n^Hi]

n^i

cefl

pn^n] L

NiriDD]

NinDO F

Dini5]+DmiB'3 L
7
"i3T]
liS''

iD'pni] Ji'pni

n3]>L
pn^i3]

pi3:nc] piijno e

s N"jn-i] \x:n3i Ar.

+ ;'h%
9

+pTnNL;
'fip'y\

+fTnvS

Ar.

N3-in^ CEFL]

N3in3

A>B
pi^JS]

'f'bf^m]

]%m

EFLAr.

pui] pDI C

pwSDI L
r\5"6]

p-3i:3 Ar.

"Di'XD]

^D^NO CEF
lo

DD-hn] mo^hn c

Nnfe C

N^'b E; N^D F

nnD3] prriD3 CFL; pnTj'3 E

nb^nnnxn]

nonnnxi c; nonnnxn ef
N'pno] N'phb
(

u
cev

X3"im] N3-im c

xij]>CEF

':96i]

'''ibiy\

TARGUM TO CANTICLES

MELAMED
;"on ani

8l

r\''fv

[pi^DB'i]

ppr6 f\6b \b p^iia


xKijnN*i xi?3ni

N'bs

ini^

|nh iTihi No^'yn

sniroy 5

Nunj

"rai

Nn3n

n^ 'ni^y ^^tJui

die 26 ani jb

i^NnB^n xy-ix
iibx

'bii

1^

niDyd'
nayai?

niLjya

nt'^'Cf

1^62

jri'

min

n:x-ii

n:Ni*

(n)

naiin

n'^

N3^6
^5h'

hd^'c^

nhn n5
ipi2

13^ nnoB' Diui inann p5i


^^ria

ova

10

b^^^' xoyn x'5^2


no^JB'

nm
n^a

ndx
i^-^jt

ph:

xina XK'npD
|vi'ai

nd!?6 n^

bxx"

Nioy

xi^'^^ii'

X3nd

Noyi

N^^233T

^rin^^i]

'ririnF;
;

^jaivj'iL;

>CE

'mi]

^h^xn

cef
ani]

\hb] pJ3^ L

XDnn] xann c

xism bl
3

2 n-n^] pnrr' c
liia-ib

ani B
4

xdni c
cijK'

on]
l

>c
'itri]
^i::'

12316]

liiaiD
;

ef
e
;

n''^K'xn]

l
yisx

iT-na] fn^^f

p^^^^

pTrin F;
pi'Q^i

pTpn
;

aiina nc^D

pn
e
;

ppibi

ppm bcef
Mlb] > C
;

BCEFL

p'Dti'i

6 JO]

D13] C'nai L

HM^^y |o L
9 njxx]
10 DV3]

7 xn:^] xn*^'
;

^3 jo]
nj^Xi*

bo

8 ^xi^'-n]

>c

njxi* c

nrxv ef
X3^0
b^UJ.

(mg.)

n^6w] n^bw c

QV3 CEF
b'h'z]

naij:r]-^CF
ITHI]

n
;

pDJ]
;

p^SJCF; po:
Vmi F

(evan.)

UHI C

(evan.)

XOyn]

xyixn L

^xnL^']

^XTtrn fl

12 p-vnn] p^vn

x:n3] xjnn

CEF

i^-'bn]

1^'bn f

VOL.

XII.

82

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

pj5v

nni] nni

cefl

N^^uron]

Nni?6ron
nrDi?c

cef

nayi xn^i^uoT
ny5iN] nyais* c

Nnijij^cn Njn n^ s*nn

Nn^yn

no^jid

<n

al.

m.

inscript.)

IDJ?] "IDJ)

(j?

al.

m.

inscript.)

TARGUM TO CANTICLES

.MELAMED

83

CHAPTER
inys iSyir
hv
p5i
"jfioi*

IV

i]3ib

o^iv

yry

na^

-jin

'h^yi

ns'^

I'in

(i)

piby
N^6'i>

^^x na^^> nnp


fb
s'^'p

n*6v

xinnai

;ny^i

-inb

itr^ri'

Q'lvh

ni3 npDJ

^j'jp

[n'-baiip]

Niyna
N'nr^ii

^ipnxi
s\n;'

xnaio

-I'lrn

N^b'im N'a-iaT prx |"x^ noii I'^^n


s*n5v
i6p!?T
'ii
pijfij^

hdS

mbx

i^DNi

poni
x^pni*

I't:^^

n";!

Noyi?

pnnjD

pi's-i

pinnjDs
->n^

piax

npyn

^'iiaj

pi^s*

N'ynxT N'6yi

-i'5J>n

N*n*iyi5

noa

p^5nt

i^iiiip

n^

piiipon

\sT^i

n^jhs

p\x^

n6

rana

ps

-[in] -|3n

EF;

-j:.!

(voc. super

ai.m.)

nyio] lyao B; niyab c


al.

-inOi*]

inOi'^

BC

'Sb
2

EF

l^yc*]

(vocales ab

m.)

I^V'C'

nnys] -iny5 c
no^kj']

vi'l^ri']

y^%'^ c
n^33-i[i]p

ivbi] ny^in c

inp] anp e
nia] ni3
prm. nJX L

prm. N3^D L
;

BCEFL] N^fnip A
HN*^

BCEF
p-N^]
5

n2 L

N*'N'']

\V^

EF

N*n*J^J3]

fN^N^C; pN^EF;

pis*'

N'aiai] Nn'j':3 ^a-iai L

TU'n]>L
EF

p-nnJD] prm. 'in' L

NOy^] prm. Sn^y!? L


s'ri'J'^j5

I^SS'1] I^DN'i

)b'Zii)

6 Nn-j^J5]

^ba

ef;

^rur^ja 'J2

^':^'^]>L
i6pi?n]

N'pnjf] ppn^f

L L

2p]}>i

^1333]

^^1i5bc;

>ef
b L

iDp^i
al.

BCEF

IDp^

"T

8 ^^:tr]
ni'n"in

Ti;)3K'

iny5] inyi) C
ni?3:^i

(v.

sub.

m.)
;

i^yK'] i^yc'

nynnn]

ni^a^^i]

(corr.

ab

ai.

m.)

r6ip) C

rh^^]

EF

9 ND]

nD3 L

p-N*] piN^

84

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


'n
s'p-j'iyi

n65

si^nii

oivs*

^56
linn

p'^ni

xnvc'-iDNi

NioyDi

x^ynip

apivi
poiNn

xi^nj

jn ip'l?Di Ni^"

pnn
N'on

fTya apyn xjyi Niny


sp-i^'iyi

pn

[ninn]
xiJi

nij'i

NT

pn^^Di

xniD^is*

pna nin

:pn3 nin a^ ii^3n6^ a^pv^ fTy ^Di


5

lyib
"'^i!?o'i

"iripS

pbin n^25 nisj iianni


sniiji'd

i^nihD'C'

'id'n

oin5

1,3

"^^p

ni25n NDvi
p-iiinoi

pya

lin

vxin

wx:n3i 'insDi

nriDvi?
lin

-iDy5

pnh^
fb

Nnninf

Dini?

ponn

!?NTL:'n

pn^iin

]'2tir\jb

N'ijjibx
:B'-ii

12 NJibi5 Nnips
'f^ni

''!?

Diritt'^in

-i3n6

nhi

nd^oi

'p5

nyTb
Y$v

n'i?i

x^pni prxn
^i^N

N3i?6^" ]'y^p pj\xi pioiiNi

TO

'Li^!?B^

b2

^itJn

pon

nv2^n^^ mj5

iis'ii*

Tin

Hjod u)
:nnuin

p2t3

piiiyn aii Nriii5n pon i"^n ni Ninn xna^iio cni

NiDyd]

i<i5yr5i

NTi-yoi
;

el

Nnr^riaNn] nhii^'iski
H^'il)]
n'^'t'i)

bl

Nnitt'-IDiN^

CEF

Dm]

XD:N C
2 ninn

NDJ1N L

N^>ji F(?)

Nptjnyi]

>CEFL
;

c]>AB;
cefl

xini ef;
ip^^di]

11m l

Niny]
3

Niiy B
nin

my l
xp't^'iyi]

phB] prr:
a^'il)

fp^Di

nin]

CEF

,-

N^'^n'i

ef

pDisn] povn l

4 xipyi
-p-ianrsi

N!?3noi]^EF
inanbi B
(corr.)
;

T-nihij'j']

i^nins'J'

c c
;

iid-irDi]
ni.NJ

C;

"iinnnn

ef
;

niN3] nixj

ef
iin]

lyab]
iin

ny3D c
pin

6 MnsDi] 'ihDoi c
py3]
]'"'V2

'ina*^
'C'V^

el

-inDoi

BL

p^y
;

NTII^Vn] Sm^^"
8

L
;

'')%)]

1^01

BEF
L

"II^Di

C (evan.)

'l^-DI

mnn]

IIHT C
;

NIHT

EF
'%]
;

Nin
lijD

n
EF

-1310]

> CEFL
N^SlDN C

Qin:^n5] pn'K'n

CEF

pnc'n L
;

N'i'i-IDN]

9 piOllNI] prillNl' B

pi'3nN1 C

pioiNi EF
10
1

P3131S1 L

r2'^P] pi'"ip
^3]
I'ijn

CEF
(con.)
i^'
;

ND^O^^] N")^ ii'^%^ C


'6^^6']

nvQ^n!?] 'nb

kf

^5
3->

^pbc'

ef
3i]

NriTno] N3'h6 ef
an E
;

Nim]

N^^^ c

y^n

T^n

yb n

an l

xniob] Nnisfa c

Nnora ef

TARGUM TO CANTICLES
NnniN
;^"iN2i

MELAMED
pir'ni
lin

85

x6^y 'banb nin


pni-icl
-i"l;"

h'icid

ic'Q ^yi T'j'n X2^c Tinz


n^n

prs i^Nr

2^pii

n"5

N^y
pna^an

p'oy

xinn

pi^r

'ic ^^ pnn'ii pi'nx


'rJ'

pnji

:d':"}x'2

D'ynn

nbi*
n-j'ci

"oiNji

Dny
n"tJ^Di

''iir5

"intJ'

(5)

nc>bi?

poT nn2N* 13
fyn

in

-la

T'pSajb^'

]n'hv^ yp'^i
^ja

Noyi?
^i6i

m^

n'3D 'ovn
N*3c3

n'^'-'PIN

pniii?

i^^hdnt iizy
pnriii5fa

pns'i

p6'6

psiyi

Nianca

pi-ir

pyaiN

I't:"

n'2

:Dnm nt5t
ny^:
^xi
-\i6n

in

bii

"i?

li'x

n'^^ii-n

idji

Dvn
lini

^1D'L^'

ny
:

(6)

pnnnaN niioix
nri-j'

piin-ii

pins* n"c"

n-i

xcy
''i^c^i

f^r

i^^i

nhi'pn 10
N'p^ni

ninn

^y pn'rib nn-oi

nnsn

'pno 'p^v

m
2

i'yi]

bv^ F
ninn

jb^Nni] is^jsa f
p'oy] p'oy

Nnnix] n-hnis* c

vSinn]

nini CF
anpi]

EL

bcef
3

.Tijn^C;
'iJc]

>l nn]>EFL
pi'HpJnE;
;

wnpi CL

pi'N']>L

"re efl
;

prn L
n'3i-]

pii^n] pian f
N"di-

4 ansyj

anDy b

Dniy c

onay ef

.Tax

ef

6 pHNI] pHN^i C

plH^] F (evan.)

nn2
LAr.
N'36]
7

At.

N^^jVpitj] K-^ip^hlN

X^^HN CE
;

F
;

(evan.)
;

pi?n-l1N'

'CVh] "Cn C

'ibvn

C (mg.)
IIHI]

(evan.)

"CVh E C;
lini

-rDIXn Ar.

N*26

BEFAr.

IIHI

B;

lini

piHI

pnrni5r3]

pnniin CE
"ici]

pnniin f

psiyi]

psiyi

]'b'6i^
;

ah'bh E

"ibl

ntoi

')b\

"'Dl

XT5n] STi C

NTN5 EF;
pi-'riN

N-lNa L
al.

lo fOT b^)] lODI C

l^nN] pi^HN

BEFL
al.

C (voc. sub.

m.)

pnn3]

finTi C (v. sub.


^^-TD]

m.)

II

N"pni']

N^pn^ CE
;

'p^V] ]'p^V
al.

BCEFL; +|0 E
"J^bl

^pMD C
Ct

J^DDI]
(del.)
;

> Ct

"aVm C (mg.
al.

m.)

EFL

nnsil] nnDJl
del.)
;

ni-lE^I C (mg.
;

m.) L

nn'DI] n-inci C (T

'Dnn^DI

'nnn^Di f

nnj^i

ninn]

mm

86
N^pnb
byt

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Njn^iD
-I'.ua

"'iinb

r\hi

N-J-npc

rriin

n'tc'

"'p

xVp^

piay
j-iJiD

T::'''

n^i
p5i

ahvi

j6ni
^Cu'ii

:i3
Dinn'

ps

didi

'Jvv^

nK-

']%

i,?'

n6s*

Non6

c^'b

nin

N^^y non

n^riiyn

B'Nib njDX CvXib nic^n 'Nun pin^'o

^riN

n'pi

\):2^'b

'm

iS,

Nnh
n'ii^"

'6y

nno'oa
*ibyi

"'^^

ion :Dni65 ninn ninx


N"nn
'DJ'ii?

niJij?DD

pbim

i'jd

p;?y''n

xrii'

ah^i kxitrn

Nriiyi5

xan^

N'oisi albh nib '^'nn piinn Niby '5'n pnn yi? piinp6 pn^i
lo fviND

mip6
pbinai

piTJ pi'NT pi'pn

pi-13

^5n'

p6b

i^i?

'pb6

pn^i

:n''i'i65

pi^onn snio M-ip

Nnanpni

mnn] ninn c

njh^is]

nnib cefl
]'^Q\2

N'pno]

n^p'Td
3

bc
1^3]

2 N-'DDU

(inscript.)]

N'DDa C;

> BEF
c

1^3 B
""iiv

-1^3

Q1D1]

prm. HD^ 1^3 c


;

Noyn] i?oyn L
'OB'i]
'OtJ'ii
;

piiy]
'D::'a

E
-\^)2

4 nin] nini c

Nin

efl
'Tj''

y^)ii]

EFL

'TJ''

nu]

na C;

^snu'n Nn*j"J3 l
nmrbj] nnic: b
8 n^dii] n^di c
x^^'^]
'.in
;

6 n:DN] njDon c
Dnio3

7 niJiyooj

nuiyoD b l
'soai? Ar.

EF
;

'oy] 'by

cf
"-jij'iijj

Niinj 'nn
's:3^"

N'onn F
Niin

'"0T\ Ar.

c
;

.-

N'm

Ar.

Ny'Ji'j

xy^iv c

ny::? Ar.

'oyi] 'Dyi

CF

pbyn] pbyn l

9 T^] Y?
"J'S"'

bcefl

pinj ;*^"t c;

inn ef;

pin L
If.

'w'^ij

p3nnj prm.

n'm
-[$

rt:i2iii

-tnj

^y

pann l

'Pd6]

PPDD CFL; PPOD E


pi3'j] p"i3:c; pi3i

J^]

BCEFL

pDD] pOD F
onicj]

pD^'5n]>c

pi'Dnn]

pionn c

p1C3 L

TARGUM TO CANTICLES
n':iNivD plv inN3
nnai pinn:6
N*'?'i35

MELAMED
n%
'nns 'rnaii?
'ii'?

87
(9)

yhvb nnxi
jd

"i^riasi?

^iiai

nn5 Nini Tiin


n'iiT

iDif

na'ri

ni^

^y

yap

N'a'n*

mnn

nni,T

xo^d

bi!

V'2p i(V':^ N\iT ^Dyji? |6

:nnix

^jy

xni-j/oi

^2D

y:D'\y

nni p'b inn lib n6 n^j ^nnx

T^i"i 1^' "'^ (lo)

:piT6Du
-j'rnb^tr

^5316

finj

nni

^b1B'^

nnn

3^ni

tj'ai

n^o

f ninac'

njatsh nsi (n;


:p3ai'

myo
I

"iri2D

])r]b\

NB'mpn Nrnrya n'Shd p^'^Yon jTyai

nn5
c

^i'han^] 'i^^3aiil c bis (voc. subi.

ai.

m.)

nmi] nnsn
I^J^yO
p:]}

(y. subl. al.

m.)

IHNS EF
;

nnS*2 (mg.)
T]^yyc

jhvO]
pjy]

l^'j^yo
al.

n^yyp C

inscript. al. m.)


3

EF

>Ct;

C (mg.

m.)

2 Nini] nini c

y^ap] Ny'3j5 c

ninn] ninn

cl (comma 9 secundum
"zb

L:

'2^3^ Nin

Nij'nm

^XTii'n

NTiu'JD

^nnN
^a^

-jTic^n-i
ijy

mb

bv

yap

NP'nv

^ra

imr n2*n

m^

v'2p Ny^Jif nnt

n
no
m.)

N^^b

N3'n^

mm
n^DoS'

min^ n^an
5-6

N^aijo
.

p
. .

nnai p-nn:D ^jai fo nna


n^'p

nniu* ^y NnD^ron)
D'DE'ii

D'C'J'a

n6]

'nins* -^-inn ^sf


ai.

^2D

nni p'o n^nin


7

uo nc

c (voc subi.
py^w^

6 pi^Str]
DlSri]

pEi^ C

TH'

BCEFL]>A
PPH^i'-i]

p]

pyTki'D

DIKn

BCE;

D'ki>i

+212 L
;

TpnXT L

8 T"IJ]

ein:

EF

pn^DDii] pn^Doi c
n^ii iiy^'p

jinboa

ef; pjDDU l
n^z
-i\nih3E'

9-10 ... nsi

]mb]
pjai?
fijii-on

T.b^'obi'

nnn
m.)

ab'ni :^an

niscn
10

nb'i

nn5 c
c
:

(v. subi. ai.

ni?5]

nb

ef
jni?r

p'b'i"C"i]

p^'i'DT

F
;

Nrnryn] Nniryn
phis'i'

ef
;

pn^i]

"insD]

-in2D

^insD c

pni2D F

pnni2D L

niyo]

nVa

def

my* L

88
c^nni 3i?n3

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


fi'hb
jniit^ini
jn^'j'

-j^ni^^'oa Ny-ii* 'by:3 TJ'^'^

N:^an

:f:3^

nn5 pina
ijiy:

"B'la?

nni

pinii^
pnipN

pDjnbT
nisi^

pK':-)

:D"irin

pyo hy:
rr^n

;:

n^f "nns
Nri3':zi

ft

(12)

^y^D^

-\2:b

rcn

pin

Ny'ii*

"'2:'i5

|y'ix

5 if:i5

f\'ibb

T'-i^inni

N'2n!?6

by fcn

[iri^n'j>6]

pn^^aH

N^p'-ii

Nnn:5 p'ni
ND'j'ii

n'j^j'S'

np'y ninnb
N'iJoijxi

N"cn
'i-n

ahih:
nyiis^"

\hh

p'hm

p^'b^sn
i^iin

Q'nn

niHT

.p"inj

ii'ianDi

pyo

:N6!?y bz ^'6'^) yani

p^ii:

niri

a-^np) Nan

TO^^W :Dnn5
10 pnn-ii
]^rlh^2

ny Dnr Dn:6
\'p'i'^

na ay

n^ii6n oi-\i yh^'^ U3)

pia p^'-V

pn"j'':^

pDnii piibii
pit:

\n

xnipii
'5'n

p^o
^166

rcp^'i ny pii25

pyn snyii
"rj l

poDiiS

jyj'b]
;

i^rj^'^i

"r:2]
w'ini] ^j'iTi

xy':i']>c

p'no]

Ni?^hD c

]'p''n^

L
(mg.)

b
;

-j'aniii

2 j:a^] n-iibp
3
|:]

P3^ C
p'j*3i]

f33^1N

j'^DU EF
frii"

pj^hs L
s'ni'iai]

b:

BEF
pri^N]

-i'"'-^':i

4
5

N*y"3i']

NPJwi c

pii^N

|n^N L
ton]
r[):b

p.TD'sn]

\-\n'cfzn

CEFL

jhWd
l

c]

pn

Wd
p3 L

ABEFL
1'h^'inai

t] 't c
|Ijj5]

N"iN^6] n'5^6 c
pTi:5 c
;

i-n^inai]

yb^nz) ef
\'?'tbiii

p'Jii

6 p^'si'xi]
fOn]

pH^INT B;

C;

piJ^S^NT

EF

p^:Na L

t<yu65] pin365 c;

yi3C3 l

x"r:n]+p'n

cefl
b
;

N^ci] p^oT c;
''-^p'ij

pn L

ninnc] prm. p'sn l

np^y] np'y

cef;

>l
n
C

N'j^'N] NJ^'S*

Nin:3]

s'-in:2

BCEF;

>L

pyop'22n]>L
cef; nih
B
;

nyans^] nyais*^ l
8
ei'D-in]

vsi'oi'Ni]

'b^bn)

efl

ninn] xinn
T'6l!7'yi

l
;

siDC'i

T^^L"!

EF
10

9 l^D'^iyi]

yi2'b'\V\

-J'O'^W EF;
'^31013
'i-l]

T'D^iyi L

1%
;

pi?6

CE

pi?b

F;

p'i?D

p31D-l3n

'H]

NH C
1

NT

BEF

pcmi] pO'mi L
c
;

I':3]

p;3 L

ppni]

N'|T"ii:

o-ri]

onh

on efl

poDi33]

TARGUM TO CANTICLES

MELAMED
pc'i
:D^rD:i'5

89

"D^p

bh

Dy

pjbipi

xnoii

^'ip

bh

oy N'nnibi

'm^

piann
pJ3

ni^-c'n

N^oi

:p33!?

o'-^nji

D'''^n

d^o in*5
pnJJT

D"::

pyo

(15)

^NiK^i

syix
p^n

Jr

r\bip:i>iib

]hb
f!?''rio"i

p'^6

inio

oy n^:5

"jib^jn

NniDrii

p'^6

isai?

sfiniN 'cjnbii pp''Dy

prsn

p3nb"

npnoi D^K^iTi
nii
Niii^

^iian6n N^'ipb n^55

xnano ^y pioini x^d


niy
(16)

^f)N^i 1:3^

vc::*n i^r ^ia ''n''Dn p'^n ^xni psiJ

N^bxi pcni? loy

nn

\ni^yi

xniriD

niri

N:iDi*

idd

^yi

:inj6

na
k

N^aiip N':n5 paip6


"C'liS

li.i

S'n5n6 ^yi N^n:N^ N^riii


Nrit:'i5

noiM

-idd ^yi
ppoD'i

"nbii

bw'

Ss*i::'n

nnox

prboin

nnibp nn^y

:n''Dyn pnja-iip Niyna ^^ip-i n''C'np6 n'i^

pjr2Di33
I'P^^]
1

Nnm]
:

Nnj:3 f

pSib5] pisii BAr.; pisi C

pil25

EF

PP^^ BC
nij]
"Tip.

ppti'i

EF
nip] n3p

EF

nsp

ef

2 pB'n] pt^n
'Jp]
'J'p'i

bef

Nnnirbi] Npnirbi
njpl

cel; Npnii f
PJpi

^3

Dy]>CEFL
;

bcef;
N^"bl]

fl^Jpl]

CE
'pDXi

Xnlb] XniD C

XI'O LAr.
LAr.
;

N^n CEF
piXl^xi?

VDNi]
;

CEF
E
;

b^DpNI

p'lNI^N^]

JNI^n!?

jXI^X^

INI^N^'

pINI^X L

pNI^N

Ar.

na'j' ''y?D]^c
ai.

^3:^]>L

poon] p^cou l
5

4 py6] pyo b (vowel


p^o] p'6n

m.)

r\)b'6n]

m^^c^n c

inib] -inib c
c
;

ce
l

6 pp^oy]
7

pp^by

CF

ixa^]
s'nmtD]
piia^]

-lu^'

nt3^ l
c

p^o]

p^Jon

piDJoi]

p3D3n L

'L'npb

D^m^a 'J3nn]>c
nn] no

npnoi] npnon cl

pa!?

9 loy

nn

s'ssn]

NDNT BEF;
II

pSS'T

lo

Xm]+nin L
Viy''''']>c;

N^r^'U] Xr^'U
ijiy

i'N-iK'n

xnB'ja
12

nnoN]^L
b'lp)

!?'yvEF;

'h^n]

N^nijN

!?''3p^1]

90

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

CHAPTER V

-jna

N^nip nos*

:D"'nn n^^'i

in:^

Q'v'i

i^zjn

'n^n

oi?

^j"

'h'm

n^ Niyiii

n^i?'5p

-["ra

'n:^55J'

n5^'^i!i

Kris

'b'y:^

a'p^mi [^ni^^'H]

5Pi9y
-iiVn

n'

n^3Ni
p6ib

N^n*;^

jo

Nnt^^x n-ni^a' "wi? fniyi "i^cDii nnibp


'onp

-icm

"loii

iio'i

xiyna

^apriN

p'C'nip

noDJ

n'l

iNhc'Ni NO

ii?iDN

nip^D 'bnn N'jnB


:|"i3^

ih^s* fy5

Nnano ^y

n^jho id''63T

Taynxn no3
^ip

ipjsnxi N^jniip jb
n:iir'

hiv

^n^yi

'nriN

'i?

'ririD

pan

nn

iy

^iiiJi

^is*

(2)

10 pi?xn N'DjriD
b^aixi

bi)

ihi

ni?''^

-D'oi

^nii"iip

b6

n^'d5

^c'Nic'

^hon

^231 N3^6 niinin:

nu

phh'

''^'

noDi

i'^'''

n-'i

Noy

un

^iii?n]

''ii^n

c
3

ujin

ef

n'-y^]

Q-yTi c

a^yi

(?)

ef
;

n6n]
"nnnN l

"ION

CEFL

N^ipo] "cnpo L
n::'N"i]

''nriN]

^niriN

ef

4 ^JNX'n
5

CEFL] >

All
;

nc\s*i

bcef; wicni l
n^iJ^Ni

Niy-ia]>L
n^i
in-h^n
;

niayn] niayn c

miiyn ef

n!?DN'i]

^3ni l
7
iii-N]

nD33] nD33i F

rt:'mp] N''::'nip

">6rn']

-11m c

(blurred)

1NWN E
iWn]
("EF
;

N'JHD]
i^ii'N
f?^

> EF
:

''Dn^] ^Olin

C (blurred)

> EF
hl

mp^D] > EF
8

i^5n

el

-ixn^'N-i] iNn-c'Di

Noa] NO

N31D

Taynsi] nnyriNT cefl


'hii'ip

nn]

>Et. E (mg. habct)


-\y3

lo

'nwip]

ii^'^]>L

ivnau:]

nmaj iuef

TARGUM TO CANTICLES

MELAMED
n'

91

pnav iim6 pHiT NT'y


*na6'i ^yiii

[nini]

N"u5

^u Din^ n^fivD N-jmpn


pYi

7612

'lins

Nnavni n-in

-i6n

ah'^v

^5

pin

'oy

DiiN

yixv

mD'i^Lvi

njv^ vX^'^nni ^xtl:"!

Nri'j'i5

"ho^nn ^hnx '^


5

N'DC'n N^orb
iii^b'b2

yavn n'i'n lyon ii:i [^Jiyoij

'^chn "j'nn xnyo


-ifi:5

phnn nid6
'i?:-i

'"'s'^d

fbh

\nnr: rri-'vi

n?ii

rrri-i

DiiJDN n^r'wX
'36

ns

'hi'ni rti'i^nijN

nia^x ^njro nx

'riD'i'2

(3)

-1^3

'hnvii

-^22

xn x^^i:
'^

^'5p'?5

n^bxi
it:6T2i!

^xr^n

xnt:'!)^

n:y

a'hx .Tni> -inn6^" pX

pn^

pn5\\'i

nfiyc^' n^n^s-i

nips
pn^' 10

TJiaiXDD

^i?:n

n' n'6'np -ia5

xn xjx
:ii>^'2

^ixi

x^'ij

bv x6i?y

no

iniiyi rJ'i

pi'''i6x pn5\Ni

pnhiiijja] ]\hh)bl2

cef; xnii^n l
;

i3:5] prm.

pon

iim
;

xni^ja L
b'2'
ni.ii

xi'on] xiioi c
n'rijd'b] n'n3^e>b

xi'on e
2 i']

X3J2t l
nini
3 'jy]

^^5^]

bSb e
nini

n^ c

bcfl]
njy el;

XT^y]

XTy

n^y ef(?)

xJy f
^^a:^1]

nnn] nnn cef


^natri

xnarna] xnnvnn f
4 'hnx]
5

'nnaj 'nria f

ef

^nirix

ef

^no^rn] 'DDv-n
'6'n
(lyi*'

ef

njvi?]

xn5v^ CL
^^onx] >^Dnx c
yiifD] y36>f6

^ti'nn

x-iyo]

(^c^xi e)

el) nyo

cefl

"i^nym c] ynv^i
6
n':^'2fi]

abefl

13:5] ia:f)

(blurred)

cl

nryi ef
pi?o]

ia;3] prm. ^2d


;

p '^onx
;

l^ry L
7

n'if'n]

nrvT ef
c
;

pbo cf

fX^^O

e
c

p'^O L

njc'S^JX] n^j^a^x

nr^ziisx

s ^x-iL"n]+p5i

moxi]

mOX

C;

>L
L

1^3

'JC]

(blurred)

9 pn5xi]

I^S'I

C; pn^ni L

pn*] p'ln'

inno^] inn6^' c

a'hx] a'hx e

io pni?] pnn' c

T] n' c
XJX1
p*Lr'2

i33]+pn3iy L
;

may

nxi

innx pn^m
;

-j'^no ^nrs-j* n'P'^o


II

Tniixbb] 7h3xiDD EF

^naiDD L
;

pni'xii

pn5'ni

EF

pnam l

pra'icx] pr3:6x c

priii'x e

prnit2X

92

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


snp'

"p

'blnk
jT

ID

ni?

i6n

^yoi

miin

f6

li'

n$b
s'b^

nn
n^ii

^4)

n^hSn; nn6
-iDJ^i

::*'j'"ix

n'hii?

^fio^i

t:nm5^ pi*
irij^si

I't:'^

Noy^
^y

Ninri?

xnayoT
ni^ri^b'

n-i^jon

ndtJ'

iji

pixin
nn'riJD

nd^'J'

jr:

-in:i

lani

priri^''

*i?:si

-nriNn
n'

n'2^6

n'i

pnn^

5 Dii^i^a

NT'n DyaT

'vcn

ahhh

b:'V

ainn'o "lan

lazi

no

'np

p.T^y

^y i5iy
^?^3^31

-ii?5

"niya^Ni nin
!?y

126: -ti

nn^'
'^v

ninsi?

'is'

'nop

1,5^

naiy

rrnn

'p sniu: nh6


n!?i

nvpn n5i
nnvjp
"ip^DNi

:b'iy:m

mao

10

N6^y

no

ens* Niyna i?3pnN

pcDU

Njaiip linp
^'jn

:'sjs'a

xnavn

nns*

i.Thirps

liiinz

nsr
(al.

'6^23

nay pon

"iini

nin^

"ix

'hnni

(6)

1'?]

V^y B

m.)

vSy EF
pi* f(?)
::'iriN]

Nip^]

D^p

pL
>l
N3^tD

''"l]

mn' L

Noy^] Noyn l

p:^*]

ano^i] nin'D^i C; 2^niDi?i E;

2'r\Mbb\

an'Jsh l
NJTi'^]

d^b'in

ri']

piNii]

piNin F

Nmn c
"^n^i]

4 "^3X1

-iiriNT

an'mo T3

pnn']>EF
lini
5

n^n^^] n^n^3 l

lini] niani C;

nini
jr"i]

nam E;
jni

F;

-lunai

irui

bc
C
;

nnj el
LAr.
a^'n c

cef
^Vyi

'np]

'inpl

I3"i 1331] -l6ni

13m

H']

>L

abiv At.
D-^' i>3

N^ry l

cyai'i
;

nyaT c
L

NT'n]

n-b'i)2]

nbh^D c

EF;
;

L^'^3 Ar.

+p

6 DN'DIS B] D-NOli A; DN'JDD C;

DN'DD EF
lij^^ins
"i'yj

D"3D

Ar.

H^ijon] 1.Tt>6S

BL
;

V^ni] 'bnn F
^lya^in
irrin

I^^UHN]
(^

9 i'iy;bn] ^lyjon

bc

ef

n5i] nii
naiy]
1

'S^y E

nn0]>cEF
pbDli] N'0D3

n^nni

naiy f

lo

mitip]>(:EK

CEF

OnN]

nN CEF

Nn3Vh]
in'h'j'pii

xn5rn E
vriw'pj

\s*^:N*i!]

"XDN3 b

':n5 pl

i2i5v]-i3yc

TARGUM TO CANTICLES

MELAMED
p'i?D

93

''i!?D

^p^ N2\Ntn
N^c'j'
^'^'lj

"j'-:ii

\xraD
'r\'ib^p

n^h5'jti'

in'xi

"^^p

[s^ix

p:5y2

in'si

'h'^i*

rrrirj-N

x9i

n'hric> rryin
:'rn!?i-

Vap

n^i

'ini

nx

IXC'S

'i)ii;YD

'iiiiri

"cya

Q^iiiiiDn

Qn?5rJ'n

':ixi*6 (7

"iiin

pp^yoi

xrnix

^y

jnon
'boi

'xnoi 'iipfnx

rnibinn

noc'

'!?yb

x:n 1^63 nb-i^a i^'iix


\'ii:'y

xnina i^op

^ib oijc'nn

xnip bv

"nrn

jT

ix-'boi

nbnii?

n^ii^nix-i

x5^6 iTpnin xniv bvb xnii^Di

rxniB' n^ fnoji xfnp ^y pp'yci ^ian x6y


1^

iTJn no nii nx ixm"i


x^^^'''ii3

DvX

b'c'n' niii Q5nj< 'hyfiirn (8


xn"^i5
p5n'
i?y

10
^3

nViaa
\ib

pii?

rryrj'x

-i'::"T

nn6x
'^in"'

:'iwV

ninx

ni?in

n'yion Tiibnp ix'in xioni

QwX

x6

'^^n

xi6''6

:.xjvS

'rnriiii

na-n

xh]

xi?

vnxi'C] in'nxi-J2

ef

'::v]
3

'ijy

'n^axj

'nuv c
njo"j*

2 in^xi] in^xT
iiTxi] iiTxi

"nyiD] 'i'no CL
6 'Jipanx]
"i?

n'nr^-t:']

nnp'

ip'anx
pp^yoi

^y]>CEFL

xrmx]
lirii

xnmix L
-\)]h

pp'yoi] pp^yni

cf

6-7 iifn iim]

7 D^^^'nn] ny^)-\' c

nu'c'5] xn'5*t:d

cl

xn^acj^a

ef

8 xnii*] nnxii*

x^ijD (L i.Tpii'i) nV'^i'i] '""pnY


\"ii'!5Uixi

x^bcT c
l

X3i?c]
ni?2-i^]

+ minn l
X^ai^ F
r\b)n\y
;

n^i'i^aixi]

cef;
L

n^rr i^'aixi

n^a-12
(i'

IvX'r^DI]

ID^-DI

iiO]>BEF
ri'yr^x]
.

n^in]

inscript. ai. m.)

D^in'^

EF
xjcni

n^yacx cef
.
.

p3^] ])y^v F

12

DX XD] Q^xo L

'b:n']

n'^:nx
n-jnoi]

pancnn l
xnynron c
;

x:?Dm] 'icm F

p^T

^y] p^'^y

cl

xnynon ef

xn^yicn l

94
nifiyfjii'n

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


nhb^^

nnb -nn nonf no


'r\:ii

q^'^:! nh'f\

nno

ini"i r\6

9)

iih'^':^

n%b^ ah^
^rnoi?

iih% ;n\x
sni?x

^nic>^

nn^" iioni
bhib

S'^'ni

py

i-5ni

ivvh

'h:N*

pn\s^

s"Dby

am'hin
:s':i?y

-\'^'i

no^^p

5 ''yntt'c!? T'l^'n sn'j'ii

nxn'i' p5a

naaib

^"lii

onxi nv
piii

'iii

10)

[Nioo'n] !i'6yn nbib^ 'hiy^ sn^'N xinn!?


'bjnb'i

nn^x

Noijy

non

xnnc^i

Nnms' 'blnb
vXip'

^'^^tb

pnoyi yzixa p'bv^ :i?nj min N^DSiNn


xn^-j'a

\iiD3Kn

vh"

nrj'c

nno

p'bv

ni.i

x^^^iJbi

'2'h3"i

""35

^13 prnn
10

fnyosj'

dhto

niht sn^bi xnosin niN-'JDD Kni35

p-i'^nf

p3x^6n pni

ih-i

^y n'optbi NaS n6v2 n'oy^ prjbiDis!? n^hyi


:

Nov

\nibnp'

p*^B^n

nD]+nE" c
F;
ijy

nton:]>BEF b
noNi] pioNi
h:N]

(eras.)

py]

p^jy C; fl]}
pTs*!?

E;

py

ef

pi'N] pn^xi? C;
ri3N

ef

xni?s] prm. riN c

nx c; n:k el;

n"^^"]
3

N^yn l

2-3 i?mrD^
Nm'*L:'

nb2Db]>c

2 n^'so^] n^Sinh

bef
f

xm-'scn]

pi-N?]

pTN^ EF

'njx] njs*

el

riJN

x^yn] x^av

pann] pjrn
6
7

cef
l

pnam l
T^y'^l
;

4 n6"p] no"p

(sub. v. ai. m.)

non]

nro^

T^V^ cef
x^u^**X3 l

xoo-3
"(iin]

rEFL]>AB
-iivri

x^uyixa] x^'t:yx2 c

x^ddx5 F;
P'Djn c
;

bcef
p-i-j-ya

:^nD] xj^riD l

P'cyii

p^byi

ef

pnoyi y3ix5]

nyinxi ip^oyii C]
8 p'oy] p'D)}

cefl

't:jn-:]>CEFL

xnmx] xn^nixT l
"nisjxn] *nisNt
X"13D"i

CF; ?'bv E

xip'i+ninn l
xnabi] xiioi C;

9 mx-jDO]

nx'3D EF

ef
l

nnno]
prnn]

nin6 E; nine f
pnnii

jnyon
i'

jnyoti'

bcef;

p-yio'^r

EF

Tnyi] Tnyi

pi5ii

pan ce

piix^6n]

xox^bn r

x'rs^oi

i-.F

pnx^o l

TARGUM TO CANTICLES
n^hnix
|ci?

MELAMED
Dn2
ik'Ni fn)

95

'ii'n

:aniB nnin6'

D'^Jri^ri

vnsiip 12
c>n'=:'i

pnip'd

pbyu jnrH nan

N"i?6

36 anno xrin X'nn

:nN'!56

i^y

nu'J'v

n^'na
n^'

niirinn

Q'd

v'ix by q':y2 vru


^y xnnfi

fi2)

Nnc'T HB^no NninaH

xau^x^'
ijy

q^'-i^'it

[f^'zinDQ]

\ii3''y 5

'ann
pih^'i

nhiidt
3^n-)

piii

x"6

mipsb
xyn

f95nDOi p'pi
I'-^n^h^

pivj

xnsib nyi
pinn:D

y'^yi'

'inb^

n^

s'nnixi
]':'r\J2\

pp'oyi

;N'5^'^n!ji

nxjff'

pncin ny Nrnn

s-i'inD '55

p5nn

nisDii Q'y^y^
"D'ty!?'

vfnns:^

n^npin niisnio D:^5n ninya


p''h5 n^by!?

vn^' '131
:-i5iy

p^^on pD^* -iDy5

nnn pjax
'ri

'rii^

pnn

iin ^

"n^Di

pcDU
vmiip]

N'5nc

Nn:'jn

n*)d5

ppnp-i

p5n6

n6d"i3

nri

vnii'ip

c;

vn'vip

ef
L
3

'i'n]

^nv^'n c;

'ic'Nn

E;

Ti'n F;
pni:n

>L
'i'J^vi:^]

2 N^ni] .vn

nan] ann ef; pnan l pnoin]


;

^'^^i-i]

prm. pnijn l

pnt^Jn

ef

pniin]

pnvn

CEF
niifnn

^2Jn5] "sjs'a L

xnniy] Naniy c

xdniy

ef

4 niinnn]
al.

CB

(al.

m.) (B originally mi'nn)


5

nsijD] riN^b

B (vowels

m.)
;

nx^c EF E
(blurred);

fijinojD

bef] p^srioo acl

N3d\n!^"]

Naux!? C

xauiN^ L

xninaH]

N'nini^i

ce;

n^ Ninnbi L
;

6 NnsiD] ni6
l^'5nDni]

cef

xnt^n N21d l

p-pn] pb^pn

bcef

]'D''pi

p^5nDoi cefl
pan^i

7 j^P'^oyn] pp^oyn

ce

a!?nD]

n^na e
q vn^]
al.

pan'i i] pan^i c
Vni?

2^]>bcefl
al.

8 ^33] rraa

cl

Vn|)

EF

(vowels

m.)

ni^njD] ni^n:6 B (vowels

m.,

originally ni^nio)

D^npno] D^npnoBC; Q^nijnp

EF

10
:

pTiai
N'5n)5

p5-n3 c

nDy5] nbya

bcf

nK'y5

el

i i

p5n6] pan6 b
;

CEFjp-'nnciL
N'5n6]
'2-\J2

ppnpn]+prDyt:i L
p6d13] }6dU

xnr in] NWiii:n cfl


'firoi] 'inDDI

xn^ii jjn

EF

C;

"'ini^DI

EF;

; ;

96
N1105
pn^Qi-:

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


-\6"b\

idd b^i

]'6v6

p.i!?'i

xrinixa pp'oyi x^D'in

nn>3D na^yo
N-J'iipn

ib'

nt^y

vy6
;"i-

c'^K'-ina

d\s966 anf
.n-'izv

'^""'^i'

vt' (14)

NannT
5

xb'^i?5

^y

ps^^:

ipv''^

puTti*

id '^n
^y bv
|2'i?3

pixi
^i?

.3py^i pnx^'

onnax
i^y

inns*

nn^n Dy XjT^jid id
.1912
i?y
!]^!?3

nn
-i6nN

^i^i?:

nnin^
ei^^j

fi?-in

s]^^:

m!?'

pyc-j'

=1'^:

DB'b
?1DV'

^jy

ii

nb<;f;^

bv

=1'^j

iri'ti''''

-i^sp
s]^^:

by

^i^^j

p
^y

^^'nn isij
ij^^i

^^^'"iri

^y

sj^^j

j^iif

HD^ns ^y

'^nsii

lii^

ib'n

N'D^an] 'm^^n l
piT-DIS]

pp^oynj pp'-oyi

cef

pn^i] pn^r

l
3

nn'ni]
tj'^jj'ina]

inSDI L
"LT'K'-inS

pnOD C

N-lim] N1^D3 L
;

pj']

pj'

(al.

m.) C

E;

yC'

F
;

4 ID] TJ'y
j^^^:

-iDy

FL

iTnay]

nnay f

ps-^:] j2^^:

bcef

4-5

..

i"v

!?yi>BEF

N3nm K^Dpi
;

N^'^Dl^L
jnax

ID] T^y E;

"IDJ?

FL
;

Nn^^:n6] Nri^!?h6 c

Nn-^5-i6

ef

nn^n]^L

p^n] xnnaN f

nnax l CEF;

nmaN]

prm. xoi^yn l
al.

pix^] piN"> c

6 idhn] nniN
;

-l??nX
p"^]}

C (mg.

m.)
super.

=]'!?:]

>CE

HDIS At] n6l2 Bt


'i\>-\2

nnD

C*EF
|pi3

super.

p^py C super.

At] Jpia Bt
fJEyT

CEF;

+p2yr L;
B

|N-I2yr

super.
;

super.;

C (mg.)
-IDL'C'

7 "iJ'ma 1213] 'iJma ^1j


-I'2p At]

lli

CtEF
;

^^nS LC super,
;

p]

CL

T2D BtEF

C^.T

IVH C*

IJIOTN L
|!?UT

NHO A

super.

super.
;

Tl1t:rX
-I'DD Ct

C (mg.)
;

-13U'C"]

p
L

L
;

D^n^ At] D[1]St BtEF


">ni3

-ini3

fNOina A super. B (mg.)


;

C super.
;

i:]

D'J*^ At]

DE'^

CtEF
L

N^-l*3

p-^V

super.

super.

N^n3 C

super.

8 TJ'N] '^n23

U'J' At] li'J'

C*EF; IIDN^DD A C*EF;


L
3N'3*J

super.

B super.

'^nCJ] nj

HD^riK At] noiJnN


]b)2^

L;

3ni'

super.

B super.; iVnp C (mg.)

I'J'N*

u"Lin At] C'L-nn

BCEF;

3T1T2 L; piTN A super. B. sujmt.

TARGUM TO CANTICLES
n'tf'^VD jTiia p^f6

MELAMED
^i^^i

97
ei>^3

^6v nn^ pon ns^;

i?y

po'ji onc' ^y

.prrri'D ^"si f:^5


-\"in5

pnnSiya
vpitr

jn^nii'

\m%

inx-iD
'566

ra

'b'ax

^y

nnovD

u*c>

nioy
piN

(15)

prN 36 ann
>N^ iT'hiy'i

by

fD'62

xo^y nioy

N^'pni*i

.on'^XD

nnyoi?
-\'c^'

1"^:"

n^i ndj; pn5"ici pn5 pp^oyn xrinix 'bint 5


pn^iiin iiinoi

inynbi j^ni
pDni
\2''i

nui

xioD

prbni pn^^y >fenb Nin


N*nip
inxj

ciJiyD

nno^o

i?y

p^ayn

a^hbvi

nayb!)

pti'^obiiio

"'fe

:DbHnV" niia 'yn nn "in nf

nnono
"liip^D

li^ii

Q^pnoo

liin

(16)

Nin

pn

nnnb
N""ii5

"la^in
"3"iin

by

p^ii

i?3i

Ncj'3n5
"b'-ni

fp'hD

"liinio lo

pinoi

noi

nubbin ^iipn

pii

"n^NT .Thnac^in

ana' At] aniB'EF;


;

yfinnnn^ct; aanjsL;
^Dt^'^

"dn^*

T^n a
;

super.

super.

i2''-\^J2

C super.

At] ntc'

HSK''

EF

"IILJJDN

-IVJ32N*

super.
;

super.

IIDiDSI C (mg.)

lOy] ID C
;

IB'y
;

pbto] N^bro c

N"bro

N'"i?f6

p"n2] p*na c*

pi^nj

]'yr}:

c (mg.)
ai.

2 in-'ny] pn^n^* l
3

pm-c'i] priae'i c; +pp"na') c (mg.


"b'aN]

m.)

by] by c

"iix c

"pis

ef

4 "5dd

am

(ODiD EF)]

amn
CEF

pDJDo

Nnnix "mnz] Nnnixn x"o:nD l


"N"]>l
6 nih] i.tni l
7

pp-'Dyn] ppioyn
'bbntb]

pnawi] pn^iici c

"bbno c

pom

p.Tbyi^L
c

n^ds] xaoa c
;

Nanp]>c;

Na-ipi

8 p:i'"bi33] pcnrobiia

pcobja l
"minib c

9 "bb] n^bb
;

cf

by n^bb
al.

(mg.

ai.

m.)

10 "ijnib]

ay'^m e (mg.
ii

m.) F

"mip>D] nipD
"nbNn] kh^nt

CEF

3mD]+!lDai L
^'pnj prm. wSin

iTnn3u'in]

n^nnac'n f
"ion]

bcefl

cefl; Tpn f
;

nDT bcef

'Tan] 'd'an

ef

pinbi] pNijnbi cef

pxajnoi L

VOL. xn.

98

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

CHAPTER
lii^riK

VI

ny

liB'paji

inn

n:h r^k o'B'ja

nWn

yiyi -]%

mk

(i)

-I'K^n

Nmbb nioN
fy5

j^tj'npb

n'hipijriDxa

yb'm ':bm -\m


inn::'Ni

jAbi

Nnavna nnri

n>'u5

tids*

inin^'NT

|ni6i

pain

ijy

lyibii

p6ni

^yi^i \nionp ^sji

]:k\ r\:k

mpii

nDi

:D'':K'it^

Dip^^i n^in

myi^

nc'in njny^'
r\h:\

li:!?

nn^

nn

(2)

n>6y!3
"NniiT

nn

a.Ti ^^^inn pnnnoo'?

^55^

xiyni pnni^^
i^y

i5*5p

N^y

"301

^aann

.Tonai xiryi tr>

'n^

p.inii^j

|b

prpsxi
in l

li^pa^i] li^pa^i c

lyjo'^r

ina inox pai] i-idn pi

lyo:^'

Nnn3::'in] Nnnfi^^'fi

ce
E

''^n]>c
;

mso] msn cef


np'?nDN] p^HDN

pn^x]

pn^X B

JTN C

pn-N

pTN F
NHTElB'l

CEL

NnrS^']
4 'isnX]

prm. 1J'30 L
"JDns

Nn^DC'i]

BEF

]n'b6l C
;

EF

'isriN c

T^-i^^]

"I'^^'ni

iO'n->

n>riipi?nDN5]
5

nip^'riDxii

c
;

I'i^npDO] i^B^ipob nnp^ c

i^t'npioD l
;

pnnoi]

pnnoi EL
"2 inariK'n

pinci v L

innt^'Ni] -inh'j'S'i c

-innc-Ni
"-Hi]
;

infin'irNni

noN] pnoN l

fy3]>CF

niriB; nnncF;
n^N ef
^^jwi]

nn.i
'6^:^

E
E
:

Nnavni] xn^vrii b
I'Dy]

niN] 'n:N c

126

c;

"io[']y

niny^]

njny^ b (b*
p-nnjo^]

n:^bv%

ninyb ef
'6'5nn]
(
;

8 ij^ap]

bp
L

nmi] nnnii c
nn]

p-nnjD c

N'Donn cefl
;irp'DNi

nn cef; xnn l
pi pnnii'JOL

o pj'P'DKi] prpDNi

(E pnniS:) piinii^J
"ntih'] nni.T

n*]

efl

^33nn]+^x'n^Nna l

ef

TARGUM TO CANTICLES MELAMED

99

niiEJp n'i x5a-iip

n^'

s'lyna

^'5pi n^oc'

Nn^^'-N

n^'

n^Vi Na^mpn

:i'3zib

pr^j'^bD

p5 xnc'^o jb pini piion


'i?

Nn^a X3N NOV Ninnni

cis^iii'a

nynn

nni

nini? 'is
^b^rii

3^

:ppiisri5 "fv jn ^xyii n'*i>nip ni'iB'

't^nt 'Tani
'n^yi

noi?

>:;^

-6n
T2"C'

ni^h:3 hdvn
'hiyi
i?y

Qi?l^iT3
r\'2^i
^'p

ns'i

n:^iri5

nx

ns^' (4)

nu

nay6b'

fori

''n5''3n

rijx

n\s^
'!?

noa nno-'oa
rviai xt^ipo
10

N^D6y

i?3

jiiD-si

nb^L*'

N:3i

'N'6p '^ip63

:xi2n65 yopb ny5-iN li^^ni n6v5


]b
\'^blif

Divn

-iny5 iifn

-inyd>

^jirnin ahif n3:b 73y ""iDn


Nnr'35

(5)

]^yiii

'bnp^

mm
ef

snn-i

'6on i^juS iniiDX


2 N::'nipn]

:ny^;n

liai]

'b'ai

Swnpo] prm. n^a l


n^jo^-ii]

>c

n']

> CEFL
pajDT CE
;

n^ddu] pODU L
;

Nomi L

4 paSoni

pa:6T f

32:Dn L
5

pill] pn-ii

bcef

Nny'^6] NTC'''b
Ninnai]
;

ef

^33D] bii

NOV

ii)r\r\2\]

Ninn Noviii f
'h-iih

nmh^i l

6 nb] ND^y

nob L
n-j'sn]

^i'iim

'bmi] ^bmni
iT-'trnip]

'omii 'i'in ef;


\vra] 'ra

'o^mi 'o^m L
7

't^h l
B*);

N'-cnip

cefl
N'N']

HNJl

niNJ

B (HSJ

HINJ

EF

nnD''Oa]>C

^N^

CEFL

n3N*] riN

CFL

"ha^iin] "i^nnuii

ef

n'avi] i^nuxn cl
'b]

l^huxn ef
+DbK'i-va N3^o L

9 -Nop]

HNonp c

'Nonp efl
;

>c
ef

no!?-j*]

10 NDv5] N^6v5 c
i

N0V3 L

nya^N] nyaiN C
;

yaiN L
D.TkJ'

yop6] yDp6 f
DnC*)
;

'ion] 'ion
l^y^*
'icrbae'

bc
;

'spn

DiTJ']

B (B*

DHK' C
vi'^tc']

liyB'l
Vk^^'sB'

T]")^^

EF

l-iyj]

inyi c; nny?
nyi?3

ef
12

c;

ef

n-i-

ivbifi

p]

nn6 c
""ifiT

innoN]
ef;

innos*

bc;
.
.

innos* ef;
.

nnox l
iirn -iiim

-I^binS]

I'Jan

i"J2-i

xnai

^con]>c

-\m

-win c

prxn] prx

l
II

lOO

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

ny-iNT NDyi pbitbyf -^m') "nnix rsbiN^ c'lnb pyapi xni^ii 'jiib'ON

1102

s'n^tbit^^a

nayi pjax ibp^i apyn

'liai

p.iDiD

-16*62

ipnyx

r\^D\:r\

mo"'NnrD

D!?m n^nin
n:^!^ ibyi

i^yt'

D''^nin

Tiy5

-j^iti'

(6)

pn
|b
Nii?

Nrniii'iDNi
ipi^DT

^*33-l1p

^^dn "xv^'i n^jhdi

nna

pji

prii

apyn Njyn snny


pn^'iii
pn*ii'2

p"b"7

n65

\n

N^'nii

n'iD''iN*

^djd

NT pDT

N^^'ii

nio^iix

nin

n^t Npa'vi

xi?n3

:pni

mi

n^ Nipyi
:"jnoi:?

N!?5n6i |Ty l^Sa


inp-i
-12

pbvn p^^i
(7)

pnbiD waacj'n jv2 niDbm


10 pb'''pd
fp^i-^

nyao

poin h^dd

prsn

Nniiai

san Nanr n^nno


:

N^3ibi5 x^^nips
^Djnsi

p^D

Nn^ni'ii

Nnnis

Nnipa

pyipi] pyiipi c

"lyipi

zni6] N-Jnno el
p6iuyf] pnibyf

N'i'Nino f
;

ID^iNi?]

0i<b' c

-hniN]

snnix c

T-DiDyr l

2 ip"n^N]+*n''

'iJ22] "ibi

CE

C'ii

eras.)

*"IJ2D

Ar

2pyn]
Nn-ciK'a:,
1v':>i'^

apy*

CEF

M^pbi] ib-p^i c

f^jaN]

n*j3X l

nh^eJ'VvJ'^j]

Nn^'ij'iB'^j

N"D Ar
-ni?2

Nn'tt'vj''^j

1103] N^iun L
n^i*^'i

ivbi]
;

4
5

nyj]
'^5n]

N^b-Jn"]

(B*-

n!?5'i'i)

n^3K'i

ef
p3n]
;

p^3k ef

NniitJ'nDNi] snvi'iDNi

cfl; NnitriENi e
N^'^il]

pOT EL
n^nJI

6 niD^JNl XDJN C
ni^'TJI

niD3N E
'H

niDJN F

NH^nji C

EF;

L
F;

p2T N03

{NnD>Et

(habet

mg.))] prm.

nini CE;
r,-y

prm.

"iHi

prm. iim L
;

xnny] Niny BCEF;


Np3v

my l
7

Np3V"i N^n:

p] spavn N^mo f
niD'iN]
p.-rrn]

^m

jd

nin

(Hin

CEFJl+pna BCL

NDJNC; niDJNEF; nd':n L


x

N^nji]

nijnji

ef

nbrji

>l

povri]

pbiNn cf

pr5vn

nSdhdi] N^ani c
{'

ab]

n^^C; sb b
HC
;

(nv^.)

nin]>c
;

WDtrn
lo

super
;

abust)] 'N:6t'n

N3lb'J'n

EF

^X^IOtJ'n

fb6]

N'^b (

'{"bih

nv
po

N':ibi5] pjibi5 c; N3ibi5

efl
II

tTrinro]

nTino be;

n^nnb F; prm.

ppnxj+pnh^D L

sn'riiri]

Nninv3 l

TARGUM TO CANTICLES
I"tn5 :-idd px
fiiDiD
r\)b^ii\

MELAMED
niifc ncri n"Jo
(8)

lOl

wi^i^'i
id'y

D^iiD'j'i

H' P35t pjin*j' ]'^'2)^b


-iwS'j'D

"'iab

pi^b pnc'

i^'iai

^wv lop
p^'nci

N'coy

13

N^^''=:

by pijsn

bNyc-j" "Jab

pjian

f:6ni
pn'?

N3np ahlk^ ihxi

Dirr-^y

sTibn

DiinJDS^N*

"in^jdi

p:6

n'^n

mxi
-i':;*n

nrni?v^ s'n nna ncNb" nnt


Nnsrij nin Nin.i xjTyai
:

nni< 'Jicn

"jiiv

N"n

nnx

{9}

nii?i?iTi

D^tj'jis's'i

mD^o nm^^'
xnivi?

ni33

NnniN^" NTii'i Nob'yn nnj5^" nn

3'i?2

ahh ahbb^
i'"?!

N''5'riDi

nnxibb npsji novd Nnrni5f

p"'i3i

n^iJci*

wsnnis* 'oinsa
^52

xp'oy
'ri

pn5 Nanp
Ny-iN

in'iNi ijNTii'n
Dviri'

ndv

^5i

.TnnDi 'Njcc'n
irn

ip5
jinh^

p5a
"^^

mi5^6

itc'n n'^5^2 'ih^

tdi

pnn'i

lod

:Din^' [ib^l?pi] N^Jib^jj'i

ptn5] pnxii b
ic'yi -uaro

pnsa l
pii'aiiJo]

2 \s:v] 'n:iv

vj^jji]

vj'^jji

l
l

Vw-y ':3D]

'^zbb c
U'5i e

pc'ai^ ef
by]

'w-aibo
3

p JinjT] pin'i'
D'-D'-iDi

f^ii5n]

u5n c ef
;

>c
nx-j-t:]

p'J'isi]

pjaan]
pi5-^]

pii5n
pii^ji

poan l
N^i^'D]

bav^'^'

'jac]

njao
;

bxyo'j'n L
1X-J'

cef
L

n'^^d c

isir c

fo

BL

N''r:Dy]+s"rkr''bi

omjoibN] DnnjD5i?N b;
ain"by]+Nw"ib l
;

omjoibNC;
ihNi]
7

Di-niD^^N*

EF

xy'ij'n]

N^bo L

NHNi

EF

amkb}

^<^:N$

cf

6 nna] nii c

nnn ef

nni^'Nn]

nmN'ic;
;

rmtrx"!

ef

nij^] niibo c

D''*i':!?'2i]

>c

m^^'.Ti] m^i?.Ti c

m^bn^i
2i?3

EF

Ninn]N"nnL

mni>c
ce
;

s STiDb'^]

NnD-bc L
NTn-i]
Nri

3'i?a]

CB

nnoi?]

nnobc; xmob L
z"'^!]

Nr2^yn]>CL
10
'.i]

XTnxi L
NH CEF F

9 Np'oy] xp^oyi l
"NJO'^'H] 'N:r:*^'n

nb'a

efl

n'rinoi]

iTnnoi c

n'nhoi

in'iNi] in:Ni

pna wS2-ip]^L
nilD^D] Dlibc

n
CEF
;

]'ir\n'2]

priTi c

i"i':i'K]

1TJ"N B;
I^Dpi

IT^NCEF
ib^pi

HObCI L
jinij

i-ID'bplBL]

ACEF;

(mg.

al.

m.)

Qinb]

EFL

I02

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


nj3i?5

novN nhra n^a


Nno^^W
[j^'t^]

nh:

-in-J*

ib5

nEpr'iri

nxf

^6 (lo)
:nit73n:5

Nni-npi
i?D

xnn hdin naiy x^din iidx


bv Nnnn^Ni n^db'5 Nnniibr

ib'^nn fbrb nVin* "in'

pnai n^h^ds

:Nifn6a xnopb nyanx


5 ]hih

nnSsn niN^^

^mn

"5x3
-Lrnpo

niNi^

"rnT^ n:s'
'nio

n::

^n

(n)

lr^^2^i -'iT

^y -JanNi

ph

n"3^ NO^y

-idn

:D"3i6"in lyiri

Nno'in poi ]^h

"^tn "ono^i "rbyi

pa6

pnfiiy -cno^' "rir55'

"nncN

:p:ion5 Nn piu pnaiy p^D

pn^ii^i

ahvji ]S'mi
n!?

'y
I0 51N1
piih"

'b:r\ii

nii

iinl
^j^din

'rby

ni33-i6

"jn6'J'

"6*2:

'hyr

^12,

pri'iD^'

my

n9 nno'ibn

"^^

"i6n'

xfiniNa

pp'oy

prxi
xi?

nsivi'^i pnn"iaD''N^" "c'.:2 -j'^bx p.i^x n*t5j

pnoy

n^iiyx

:pni3X DHinxD pnn5iy5 p'onn

xM 'pnyi
-\ni>

xniiDr p:3

p5b6 -DTiia

pjnvii

nzp^iri]
pjniiT

nsp^in c

in-i*]

mfi]

ma

2 naiyj

prm.

nD3 L
]^'^^ c]

xnn n6ix] xn
pi's::'

x6"ix

xin xoy l

xni*np3]
3 n-i.td3]

xnxnpa l
pH'DD

abefl

xno^^iyj xno^biy

EF

pn3i] pnai CF
5

fori]

pri c

4 nyaix] nyanx c

NHDpD] xnopb F
6 iv:n]
p:n]
^jfpn

njxj ii:x

bnlr\]

bran c
c

i'ran

ef

bf

n] prm. by f
"Jinxi]

n"5b]
ci'iiai]

xnub

c'npo]
7

>c

N^jh c

"ihk^ c

cnon b
cl
xri

"btx]

'bib'X
]^h2b^

L
c
;

xriD'in] x"6"5n

cefl
;

8 xiaiji] xisib

])r\'<2^}]

pn^aibabi

pb6] pbo c

|X"b6
m3D-^?5]
10

xn]

"n

\T F; -n L
131] n3"i
PP' oyi L

9 'fs:] prm.

Hx

nin^io c

'^i}]

'Dye
ypn-a

'binx] 'binx i',cef

\'i)'cv]

rp'ov c

Tiy]>L
rr\Sii]

prio6b] p:3o6b e

pr56i? f

xtdj]
T'233]

Xn'DJ F

pnPXC; pnbxK; pbx L

rbbX] T^'^X E
fl
i-

'xd'3:a HKi'

pnhuD'xb) pnnauixbc;
^<rii3r
i"

pniiiacixb'

pib6]

y^bb c

xhion

omaxa] omaxb l

TARGUM TO CANTICLES

MELAMED

103

CHAPTER
n'Di?i&'a
irnri

VII

no ^3

nriiii

'iiiB'

^aiti'

n'ib!?iB'n

'iiK'

'iiti'

(i)

NOT

""^n

N-i6^6

nidd pN3j6

'i

N^"i:b

stjapi?

''iin

NnniN

jd^in

ni'vo

U'ii'^n

ib5 i^iS^ vi^n an: ni D^^yia I'oys


pi'Djj'

i3>

no

(2)

Ttrn
piTiij

p.T^ii

n65

'y

jc

nsuj nna
pior
p''N^ n"?]!

no^rr

ion

:fDiN
pp!?D

n'
n5

piipDi
Ni5>iJ5

]'''i>'^:62

ani^i
p"inf5

^J;p

nxmriN*^

N:^iipn

bv rv'2?i

p.Tai^

^dj

p.TJai

pnnaiai

rNJiia

pnN^ amvk
cef

ijxiji^a

nayi

10

2 ni?inDi]
n'5i?]
nii?

r6)mS c
3

n^nop ef
l

'nii?]

ni^

T*j"n]

>c

c
;

wS*^ap^]+nNUJ
nvjo] Di6'a

pxaio n]
;

pxajnon c;
noi] hdi l

pajnoT

piijnDn f

bc

D['ii>a

ef
5

4 priN] paa^u

'VDD^] ^yabi?

cef

n^']>L
Nb^nxiji

n^'dd]

n'"6df;

poD B

'''

by]

ninn xno^o by l

N^'^^sb^]

cef

nh^c'd]
;

Nnne'D c
^"5=iQn

iiKn\:;6
7

Nnn-J^D f

nnu' l

6 'picn] 'pion b

ef

|6iN] fox

b; fDN EF

Hob::'] noi?cr

c+ni^D bcef

pn'SB'] fTDC'

CEL
f

8 ppiJD] 1|T^D C; fp^D

ph:D3]+XJi:DDT L

pinpni]

\2^pK)^

pnmj]

prm. n' l

9 pnnaiJi] pnnaiii
piN'

cef

pnnanj nn l
p^ni:3 L

pn^jai] pn^aai

p's*']

l
10

r^^h] [nnb c

priipni jriip-icFL;

pripi e

njoin]>c

I04
D''ijh:rii

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


nho a'6n n6ny
Nnaiyn
^bbii

:mn

-\6r\'

bii

"inon

px pnt^

(3)

D''jisn?5

x65

\n

xoy ^5 poBisno Nnnisn


fnon
[Nan
s^i^o

n^riiDTiin

i^hi'-riD

c'ni

nASni? n'ri'Da a^n^b-i x53n5


'ri

p^ia n'6'Nn x^y6a [n^fnicb]


n'!?!

n'6iE:rb

Ninn Nnnix

'blnb
p^JiH
|c

NT^n^i
"o]

nxSr!?

n5nd^i

pinDO pb^5n pWB'i pyb


Nnaiji

Ninj

pion

n^'t

x65
n^h'

xnnji

n'c'tip

-loyo

pnni-iNi

^:^jd

itnd

N^^^^'i

DO" NnniN5

poyo^' a^'n ]\fb *nn pin piiii?


:

]^'mi Nndi
(4)

Tpisoi? p"i"hyn -j^pnc piji


ioiS''noi

n^ai* *r5iN*n

onsy
-13

'H^i yii^ 'i^


n'-tbci

122Y

'ii

piiNi

nc'io!?

pi onsN

nin la

r,':i>D

:Nb6

'ovn

p^^hix pSn'?

")n->t^]

T^ic'
;

"inTiT

-i^nc'

ef
;

-\h6r\]
n;>,D

-inon c

-iriDn

ef

3TDn] arcn
TTiiTirD
D^'i-icno]

ivzr}

ef

n:iD] njio c

ef
C;
;

2 i^nfi^no]

CEF

Noy]

ND^y l
3

snaiyi]

Nn5y"i

Nn5p]yT ef
n-rns fo l
p^^3]
;

DjnsriD

cl
;

.Trnisb bef] n^rnarb c

>A

N^y65] NJ'yoa B

xryoiiCEF;
;

sj^yon l

pnn c
5

n3:n5] N3iiiN5

BL

n*33n5 c

iilmD EF
-id

n-ri-Da] n'riion

'o

N3n Nnn: CEF]


6
n-fi*]

N3n
n'^jo]
li

xnnn
p^6 b
;

L;

Nnnjo ab
;

p'cn] p'sn c
nhiji] Ninii
yit:'''i]

nn' b

n^!?6
7

cef

p^^o l

el

Nnnnii] xnanii

Nnn^ji e
'^lii]
DTD*

ij^on] p5Dn

ef

yiti'^

ef
l

oniDi]
D"'"']

'i)n-i6i

Nt'js c

8 'rin]
'^'^"i

pnn f
9

\t

D)3V(E; DD^'F;
Dnsj^

N^^'^'I]

BC

nny]Dn2yB;
;

onsiy c;
nbi'] pT3i*

ef

'biNJi]

'cixh

J5

(b* "DiNh)

'cxn ef

B;

.T35f

EF

10

n'&6\] nf]'^) C
;

DnSN] DnSN E;
i

prm. eiDV F
p!?nnx

iS^hoi] 1^'hON C

J^TirOT

P^^'PIN] f^'hx

'Dvhi 'ibvn c

'cvn ef


TARGUM TO CANTICLES
MELAMED

105

N6!?y ^y }'bh

pin pNnn

xr-i

3ni :p:*'6n ':d naiif p:fi^n ^i:o3


n^'^nnsn
;6

nayi ns^d

no^Lj'i
p.in^

niw!?

xria
n^5

nijb^i

pnn>
pjn

xn5^'

ND^y nob"

inriNi

-I'-j"

Noy

n^

c'aDi

b'ti

n^ijo
5

pinyci naiy

^iiat^'in

^'jdo^

pyn^i n^dt

pJDpiD5 NnoDin pbo pisD


-i^n

N3 rra 3ii N31 pinn:D


fia^i x^'i:6 npntbn jvirn

nu

ynnii prn^' *5'ni pic'

pyapi ]'yy
nni.T' n^ii?

snn^o.Naai n5^c nn3 ^nn

:D'6nn3 iidn
b'i^p)

-jijo

|6:nx[5] -\^ii^ n^ni ^6-133


N^>ii3

i^^'y

-j^j^nt

(6)

.TJixjp ^ipi

.t^n5

[xp^ii

ne'^^"]

^^y ^icnNi -xS^d

10

p^n] p^n

B (B*

\^'n)

fU'n

ef

p6'6n]
3

p6'6t

'3]

n^3

CEFL
[6]

p:)n]>c;
ID C
; ;

yyiL
ef
;

xjob] Ncy l
4
f!^"!]

nhm^i
5

Nnsni? C

\ii6

ft^l

piSD]
fi?D

pnSD B

inSD C

inSD EF
NnD3n ef

"J^nSD L

p^^l

p^D BL
b
;

p^6 EF
pj'Dp-iML
pTi3'y

NnrD3in]

pj6p-i23] pjbpnsa
'i3iy]
. . .

piupi3 c

N^onjN'OTc

^JOO^]>c

nunyBC; n3iyEF;
^c'ni pjc-]

L C

o py3pi] pyiipi

pni'
7

pjc:']^L

>c

N3n] N3T

N3]

N3N EFL
8

IH^' ^^H]

nn^'m C

Snii'D]
]y\b^:6]
-\b6]

Nnnx6 F
pii?n:c)

ib^i] pia^-i ef
p^-i^b 10

p] n6 bc

^o'J bb^ f

B;

c
li^y

9 f6iiN3]

iwnxS b; i9J1X3 ef

i!?6i

ybv]

cefl

xt^n^ ef] iB'n^ c; ^^-n^ ab;


n'bN3] in'^N3 L
'Jpi]

NK'n L
^ip

Npni;

BEFL] N^pnS AC
'ip'i
1 1

nB
C
;

-ipi
bt2p\

ef

,TriNjp] n^c*;^ noi?

nhnjp l
XtOy]

^'bpi]

i?'tDpi

EFL

N^blin] b6-\^l EFL

prm. n- L

Io6
j^2^i?
pn'-iiy

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


py5Di5 pvsn bv n^d
Ni^^'in p!?fxn

Noy nd5

n^'ii

n'n^x
n3ii5in

Nniiaf pia pJ'ica on-ioi biii

srnpn bJi-n

*l^ai?^

\n

:Nnmn
5

iT

N^Dna ^'bpi ipvn n^fnTDnni nnp'5^"


:

\i'i2N'

n65 N3^b nD^5'

-i6n

Q'jiiyna

ninx ncyj noi

jTS'

no

(7)

yi:^2

p'Dni

Q'rna

pnh^

s'^'apo

n5Ni yi^h

bv ]'^)6'2 yf\' n5ib


:

ppii=:n5
18

N'ino pdSdt |TJ?2i :mi?iiy'Nb' nn*i*i lon^"


10

nnon ih6ip nxr


pn-riN!?

iDnn

'5i3i!?5

pi'ianb

pi.in'

nyai'N

ijNn::"

nu
n56]

pi^aoi pnn^

iTH^N] N\n^x L
2

n^ni]

n^ni

c
c

nso C; xS^dj ef
p^ic'n+nTiin c

pTny] pn^nyE
3

onioi]

^5i"iDi

f:rVk^3]

Dnnnxn]

an^zkl

(?)

(evan.)

pi''^'^'^]

"I'^'CNT(?)

(evaa.)

nonp] nonp

be

xobyn nnoi?] Noby nob l


4 .Tnp'o!?]
(mg.)

Nrnpivai] Nnipii-ai

EF;

Nmpni-31 C (evan.)

nnpo^ C;

iTipiO^

EF

n^a-ipob
N-i'oin

L
n'

nnpyob a
s*'Dn3|

.ThiTDnai] n'niTDnai

(evan.)

N'oia
5

xnmn
noy:

(Nnun C)

n-'

cef;
[n]i-iN*

xnuin bv

N'Dma L
D'jiiiyni]
'N'

nbvl]
;

nanx]

(evan.)

D'iiiyna

Q'royri?

ef
EF

a^b^ noi?L"]^L
'^uohn] piJ3Dm c
;

6 N'N']
i^'^y]

EF

ns' L
b^V] t'i

nJN]

DN c

n3N*

l^y c
pSiccNJ

cl

'nobo] 'hiD^o c

pniDU] piiD'i c
nisi

EF

T^""^] "I'n^in

cef

n5Ni] nxi

ef

i^-i^Na]

pD3Na c
ni!?i3'j'Nb'

8 ppi32n5] ppi:sni

ce

ppuana f
jTyai]
N5nj?3i

9 mbii-J's*'?]

BC

(?)

nibbp'xi)

ef

N':nD]

>C;

i":n3 L
iw'ncnD]

10 pn''T]+ibi*3

nyivN] fynvN C;

ponn
B;

ny^ix L
V2b^b2 c

pDicnb c;

pL'-icnb

efl

bijibi] b^i!?3

TARGUM TO CANTICLES
pc'^aa pn'SNi

MELAMED
-j^ijiipi

107
panoipi

mhh

b'2p'7>5

p2J<d

psN

]''6'p

Ni?p"i3

p33yi p!j5nN5 Nyns*^


ni^y^s

m^iac'ND "jnc* n3

v.ti

yId^di nms* icna


n''ij5"'63
'j^

'h-iox
^s^i!

(9;

nnNT

i^N'iJni?

n^'-oiNi

pox

idn :D*m2n5
'^'in

nni

fin

nnoya

Nabi!?^ 'cnn

vnux cnnax Dpi


\s

X)d5

wvoia

Dptoi? ^'ria 'n

pn''"ivDJ3

Dpo^

pi?n5

nnfyi

^x'c'^b

iT3"in!?

pro^N*

piai

poi

pnoici'i

pii:yi

p^5nN^ p^tidt bH^^^

n^'i

Noyi? pnnii5T

^n5

pnriwS

nn5

^1^3

'ri'

pnnni xyiN ^55 yon'^N nnryi ^x:^'6 nh:h ^s"n-t

:pyi xnrin pnisn


-ION*

:D^i5"

'fi2"j'

ain

on-J'^oi?

nn

-j^in

aion

po

-jini

(10

^^

b^'ipi

n65

'ri

^^^n

s-iD'b

htu

sii^y

^'5p5

iSip 'niinni ^X'iT

NT

\nimp ppnn irnixa


'

in3"i

p^hy loni?
^

b'n^i

pus

Dn-^ax 'rn^y

explicit.

incipit.

prinioipi]

finnoipi

x^pia] xbpnD
;

ef

xbpns l
3

p'^t'npi]

ybr\p\
(corr.)

CL
;

pi?5nx5] p^'5nx5

c x^anxD l

nmx]

nfiix

bc

HinX

EF

VJDJDa] VJofoa

BC

V:D2D2 EF

ni^DK'XD]
n^n^2ri3

ni^DK'XD

B;

n^^^;^'X3

4 D^mana] D'msri? E;

n^'oixi] it'^d^xi

nnxi] ^nxi

d d

'X]

'x

bdef
xnn dl

^^^^] ^vn^

npoi?] op^D^

xjvDJa] xn'^o^ia

'^nh]

mux] > l

Xa^lb^] xfl^'l!?i?B; XT^I^i?

DEF
n^::hb
8

p3ai]+XJXD;
^x] \x

>L

projx]
Dp'o!?

x:x
7

^ix

pnai l
pHDitt'i

rv::f\$]

npo^]
'n^]

pnovti'i]

BD

pnnm] pn^fim el

x.t

bde
l

fin3] 5]n3

BF

^nj l
p_^3

nnj] xnn3 l

9 pnisn]
;

pnum
"H]

10

pU] pO BCD;
.T'^y

EF

^H] HH^" D
def

nnb EF
d

ii

>D
d

12 ^^1i?y]
inji]
'n3"i

pUwX] Xiiix

noni?] lon^'

P^ny] nnri

EF

Io8
1101
-iDjiJ

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


poll N^n'o lop pnrn3T3i
s"'i5 y>i?si in^^Jx liJiNi

Noa

;sin nypidi N^n^b


ah'ynb sdni
N*:si
]TjJ2^
jot"

liyns* .tdid ns'iiijai njiID

nu

la ^xprn'ii

^ai

o^'^i-^'

nios* nhpvi'ri
n^ni^ii'

-i^yi

niii? ^:s (n)

n'in6

'i?yi

wyii

n'^ro

No^'y

n6i

n^nrniK3

.=;

prsi vS'Doy 'yi

'jy

b''bb6i:)\

'in n-ria-nL"

p-^on n'riniis

p
'ii

n^6d
I'biJty

r.Thh^s'n n-'ic^vj'i in:5


i^NTc^
'i]}22

nu
'-\'j"i

N*6y

un

i5

:an53 nr^a

nic'ri Nsb"

nil na^
pnjT
i^i

(12)

xn-j^'iD

nioN DiiNi
^!?i'6

xb'pn I'yoi

syixi?

^iJas*
^J^

o^si Nni^j 'npa -cip

njni

'rii^ii-

i^-ap

N"6by

pin iro
:N^66y

li'ifi

iiJODn

nriEi

'2:1

nnia dn nxii
*

Q'oii)^

n^"3b'5 -

(13)

incipit.

pnrnDrai] p.iniibi
;

nti'C] wX'n^o
n"iN"'i:2iii

d
;

iibi]

tdi de

yti F
N'n^b

"1^)211

nNiiiiii]

nsin^oi l

nti'^d]
3

prm. o)2i L

nypiii] nypiii

ef

nypan

obB'ii^]

bNl'L^'n Nn'C'33

EF

733] ^3
*:'i

4 .l^nni1N3] il'miND
n"in6] n^ino
;

EF

NHllNa L
iTyai]
\S*3'3b

n-j'D]+Nvi E
]h'^

"Nyi]
5

fl

ef;

n^iino
;

EF
L

N'CD] N'tSo

N^CD F
6
'3]

':6]

"Nra E

'3^30

^iiijCDI]
ai.

^D^Uoi EL
m.)
;

>D
L

n'JDi'lC'l]

n'%"i F

n'brJ'i f (mg.
7

n'bb'^i

D'^'j'i

n"nn'N*3] n'nnrN*3

^NTj"

nu Noy un

i3]

nioi
l

'Tl;"'

n'3

Ncy

i3n i3

d
9

xyis*^]
"i5'0]

'yiX3 IJL
N)bi?y]

Ni?pn] '^pn

miNi] mis* l

lio

ef
;

ND^y efl
;

'ijio] n'^jxd

nS*o l

oi?bi]

o^di d

Obc'l
ai.

''3b'S31

.INlb] .INlJi

BC

nnE] nni
)''in

(v.

sub.
(V. s.

m.);
;

nns EF
1^31

ii^DH] iicE.i D

li*:.!]

BC

liin

al. in.)

EF

TARGUM TO CANTICLES
Qnp3
p^n!?
p!?N*

MELAMED
nn
ns |ns
D'i'

lOg
Q'inr2-in

-i"J"

nn

pJ^s

n"?

pnnfii^j

Np^DHN^ xki:5 p^^hoi

^jntj^'

rri NDy*? sap-iis jot

nd6

ptyiip nD3iii ni!?y aipo^i x^65' n^JxiJ nn:^ -n'o!?

'c')-\''b

pD^b^

D*3^"'

d:

C'^nn dhjd ^5 irnriD

i?yi

nn
wSiy-^

i3ri3

D'xnnn
:-ii7

(14)

-iDxi

iih)bl

]b n^oy n' pn2D^' "i]p ]b

'.t

nil

'022^-

nn

NnaD

''63nD3 pp'oy N^'irnnn ^ynn ^y py'ip wsnn

'aoni

pbou nnb
10

:i5?

nnn

Nnnt^D ^^ap

[a^-j

[yij

Nnnix 'Djnaai

n'3] ':2

L
^nbi]

2 '3^]

nu^ fl

Nno^ia] n'd'j5

s'-3>in6

xnr'ia

EFL

n^a^i

N'lr-nD] Nn-j^ji
^dhji] 'rnJi

c
\x]

nsoa] nsoa d
\s

N1SD3 L
XOyi

xnnis] xnnisn l

Noyi?]
|0]

Nyn L

N'kli5] NJ2:2

CD
4

NJSJD F

NJSUb L
;

>L

pnnii^':]

pnni^JEF; pnm^^DL
niiDT]

'^jnxri]

'^:nNn b

"^inx'NDL;

^i?3nx

CEF

m^r cef
]'^bj21

xni^r l

wX'p-nv]

s*'P'ni;T

pi^Di]

P^bn CD; f^Tioi EF;

L; +Nnip'2 L

N'JlbiD] N:i)0i3

DF;

wona

^xi]

\s*

fri^ci^']+|6n

defl
d
f

N'D^

nbxi?] Nn^Ni)

N^DB'T L
Nijn]

aiprD!?i]

aiprb^i

cef;

anpo^Ji

7 \n^] nh^

defl
-idni]

Niyn

D
;

xnii?:]

nhi^j e;

nhi^;

(xni^: corr.)

n6xi
ni5n

cdef
DL

iDsn' L

8 Ni-'p] pp

Nni^H]
9

Nmb

nbn]

DoariN] DoariN

D^oinx ef

pODU] pocb l

Nnn] Nin DEF

rii'^p] fy^ap

dl

N^:^inb] N^i^-inb C; nr'ln^h

nu

d;

xcnnb EFL

pp'oy]

pp^oy

cd

Nnbo] snsb C;
h^p

xnsD F
a;

10 'o:n3ai] ^njnDiL

b'lp)

^upcEF;

dl

q^-)

jy^ c] ppjyi

D'piyS

BD;
;

Dip fy5
;

EFL
nn::

NHD^D] Nnii^o CDEF

r\}hi]

nnji C;

non D

nah'i ef

no

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

CHAPTER
a^ ?u D3 p'J'x
p-ib'-''

VIII

)"in3

-jsi'Dx 'dn*

n*i'

pjv

'i?

nxD

i^n''

^6 (r)
:''^

i?STi:>n

Nmj^^
'nji

sn'"iW

ah^

'^:n6

njdt
N*nn

x'nnii
nji's*

ihi^

'Dyo

"i6'y

ppr

i"\-\'b

pD^bi

xnsB n3^

-\"^'

n^a

xi?6^t36

[h\n"7]

j6t

i?5i

n-o^xn

Nnna

spir'

p'r

vs65

"fi

xrinis*

^y

'6^23

NiDt:i

N'3-i

Nn'?N

Qv^ TV N*T5n

'ri"'in

n^

xyivS*

jrb

snS^

nC'] m::'

IPv^N] Ipi'X

(v. subl. al.

m.)

T13]

(eras.)

>CDEF
'^ano] "bjriN
3 n'3] "ia

2 ITIT]

WiJ D

(v. s. al,

m.)

1T2;

EF
.

'b]+-\2
n^^ pio^-'i

C
l

Nns'JDi?] ^nL^i)5^

pno"] piio'n c

DL

xn'N] xn^N
;

cf

n,tn*
;

e
F
;

Nnn] "nn cf

i<:b]

N:oy L
4
P''3^]

NHND] NnXD B
P'jn

NPIN^'

NHxi)

HN^ L
;

'^v6] ^Oyo

CD

P'j'n

EFL

NpiJ^']

N|Tr C

Npi^DEF; Spr L
'h'^ni
5

S'n-13]

Nnna BDEF; N^na L


n^c^do] n^d^do
DVJ']

^31]

^3n

BCDEFL
d

BCEFL]

xnnnn a
^n^in]

bef

1X^^66

NyiN] 'yiN l

>D
D

DVJ'

BCD

D[;]tJ'

EF

S-id6i] NIDD"!
=in]
^"in

NI'DCI L

bv] IV

6 ininb's*] n-'hin^N
XynN-i]

cdl

"cy
7

defl]
]lhii]

NOy AB
IJniK C;
IPK'K
D'3ib-S

>

<

'"IN

NynX EFL
Ip::^^
;

fBo]
^PC'S

pDO L
D
(v.

^3n3K
qpC'N

EF
p'-b]

^p:^'^<]

C;

sub.

al.

m.)

E
c

po BD
^b d

JD

EF

8 D'3irbnn] 'ilDT

BD

'301

EF
ND^oj

^riiinN] *i3ninN
*L"t:
;

bd

i^ianN c

i^naiN e

nrna-iN F

+Nn''^'rD

l3'^yN] li^'yx e

TARGUxM TO CANTICLES
P'hi'

MELAMED
f6ni xibv

m
-[toIji

i6ii

'ii-j*:i

]hh^^

sriniyo

niyo:

n^hrnvxa
;b

'y

nhynxn

"'I'iii

'iiDnoi

xoipy

nJnxT

^ni 333)3

yaoxN-i

N3N 'Tj"n

sn'j'iii)

nnox

:^bpann
n^a

ib'O'i

''j'N-)^

nnn

1^x06'

'31

Nnnrb
:

xyiipi

'i'nai -^jod

piJsn

xniirp

xjnt N"6?5y ^56 x^na

"i

x$3n^' N^p'Toi? vin n'^n


riwX

^p'ri

^"iip^'

xn^T

"li'ni

xrc^ -\6d2
4

nnriwxn

miyn
n'ii

dxi

^-\'v^\

dn D^d'n^

niia

D^nx

^riyi-j*n

NO

^vXTl:'>

xoy p^^^y x:y^L^6


"j"n' ]b

xn^-j'D

xi^D

i6>'

:i*2nn"i'

ny

n^nri^^ria

pnio pnx pn x6i

p6'b^ xy-ix '66ya pjno pnx

^y xanp xmx^" i^yn x^66y


\"iiDnp

pir'ni-n

ny

i^yr

pa li^ynx

iijoi

jin
"j-n"'

to

xiyi

'H'i

x^pn^- '^ni x6b"y

n6

pii?

i^i' pz inai

pijpisoij

n^nrmxa]

n^rnixa

cdef
ef

2 yao^'xi]

yiui-xn

cdl;

y^bi'XT
^jiibnci

EF

\nujy3] \ni3jya
;

n5nxn] naxn c

'b'lDnoi]

BCD

'JijD^Di

EF
5

"TEi] n^ L

nnynxT] nnynxn d

"'CX-ib]

^tJ'Xi

EF
e

XTna]

xni^iia

cdefl
;

xnr'P] x-iup

-U'nai]

>D

"^rxnai

vxyapi]

xriipi

cef
l u]

xyipi
f'ji]
^^

d
'pn

6 nooii]

nuba DEF

xni?!]

wsrii?n

cef;

xribin

cd; xpn ef
7

X'pno^] xpno!?
(C*

CDEFL
EF

xbn^]>c
QX1]

c B
corr.
;

QX] no c
HDI

QX)

np

DXI

B*
(v.

HDI
sub.
al.

CD

npi

EF

8 pEnnC^] )*1EnnC'

m.)

-ID'']

1DX' L

xjyac'D] xjx

yicra

ef;

x:x ya-j-o

xoy]

'6y

dl
;

xc]

+ 1*1 L
':rn']
piT'uJ'n

9 pjno] piano

'coyaj -oya

dl

pd'o^]
pir'h::''!]

>c

pD'oi?

l
,-

xn'^:

l
xmxi?]

ic liiynx]

uoynx

prn-irn c

xmx^ cdef
;

io-h
P3^]

"u'it

bv] n^'^n'^

1 1

lil'l 1^1^

cdef
ef

1"3T L
'ri'i]

> Ct
12

(habet C mg.)

'Dlil]

'6ni

BC;

'D'ni

xni dl

papiso^] jimpso^ c

112
j-'hi-iiy

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


rnsnn nnh nnii bv npsino ninrbn
X''''ii5

\b ni?iy riNf 'b

(5^1

N^ri'^b

pn" 13

no!?i;'

16s nfn^v
x'^n^b

n^aii r\hi^ -jdn iriijin n6*i'

^^1^n^n jb
ppsiii

p'rbi?

pi'hy 'rj^n

^3i

xnB'b

-11b

xynns^ Tny
N^p^ni'
i^jdni

vSyiN'i?

yi^

n":a 'n'b^ pn^hy sni^ji


i-iapnxi

irT'oi

p^^iy^

^ST>n xySsa

in^m

N^y^'i^ni

Nn'j^o

nio

mnh

|o

non^nxT ahvb fun wsui xyix

fo xpi?DT

xnn noixn xnuf X'n nq


xl^api?

pnox xvin

j'vi"

HThv xny^
:

x^nnai

xnnux

hb'i xtlj

mnh

xnnii^l ir x!?fip^ ni^ViTi xnin n^ -\b'b^ 'i!:'n

-jTi-niy]

tnmy b
;

(^

ai.

m.)

iT'ri")liy

ef

2 ih^an] ih^'ari b
(v. al.

(v. al.

m.)
;

ihhUn C

IFliJan

"^nb^n

EF
m.)
;

lOX] ^6x B

m.)

l6x D
al.

"?jm

EF

nb'5n] ri^an

b
;

(v. ai.

irii^Vj f|nnb^ (A mg.


^Jinb;

m.)

ini^V B

yn^f^V C
I'hy]

^mb" D

EF d

XTI'O]

+bx-ic'n
x^n'b
1^2X1

EF

VTnv ef d

xyr5nxb] xy?anxb

xtto]
4 1^2x1]

pn^ny] jn^ny

'nininn |0] Mininnro l

DEF
;

prny] prny D
L
y^t? fD]
^.

^n'ob]+xrnx d;

+mix
ninh

nhi]

XU3 D

xou

yi^'b

CDEFL

PI ninhb c

pn^nyn] pn^ny l

nriob"]

p.Tin6i?

dl

pm^] pri^'cEF;

>dl
'Oni]

pn^l+pcn B;
^Din
7

IX'OT C;

+P^6t D;
;

piOT

E; p6l F; p'DT L
xb'^Xa

EFL
xin

xbx3] Xy^pa C
I)
;

n^^X3 D

EF
ef

piD'-] p-10X-

x-ii]

xin L
xiii]

xnibi]

xnbr d
pan]

xnibr

noixn] xoyn l

xnni pnn l

un
bv

piii

pa-\ l

xoio] xdvd
fo

BDEF; xob+'om
XOV3 xnnc l
ncronnxT f
9 n']+':3
(

ppisnroi

bxntrn xynxb x-imo


;

np^DT
;

nbn'hxi] nohnnxT c
s

nonnxn dl
i)ini.

noDnnxi e
pnr^x]
p:j'x

nbipb] b^pb L

xnmx]

rr

DL

xnhii^ij xniS: C; xni^i

d; xni^j ef

TARGUM TO CANTICLEb
r^^p nariN n\hi nry

MELAMED
bv oninj
^ab'-j,

13

fjnif bv

nmni ^ib

(g.

Ninn abvi ^ntc"'


-\]n'^k

'ba fn?5N

:iTh3n^u' jtn *bBn n^san nxap


bii

^incj^s

bv Npryn

-i^ji

it^
wsnirba

iXpryn

^li^ji

frir -;rD lyaa jinSuii?


pi?3

N3'Dni ^n1^^'s
sn-^'^xn jnoij^'

nans
pen

ss'pn ons*
i^'

'inbi?

my

Ji>bi!)

n!?t

f^

fnon nam
xo^y
nnii^"

]:pb

N^D6y5 NnN3p Qjn'jj


^;'|

.-

fnbi2

^ni52

nd

xnpiwX^'

xrjh SDvii

nnnan

o'inn

QX

maoLJ'^

ab nnnji ninsn nx

niifi^'

i^5v

wS*^

D'in
i^i

q'6

,7

ii6vb' ND^jy

no

noN

ib

my

ru ninxi ih'i pn
N^c6y
jiib
^ii

nx

:i"x

]n>

pN''JD jirx s'ni

ndH

'i6^'

p^'no-i

pci'bnb
n'

ii?'N

-rtr'

n^a

pij'hm syiN '5b6 b^ r'^:6nb


"'

fNi

'oiii

'260!?

p^5'

ab

explicit.

Dn"in5]

Qnin; d
(v.

(v.

sub.

ai.

m.)

onn? ef
Drnn5

by]>c

^ib]
m.)

y^b

13p D

sub.

al.

m.)

Dnini!]

(v. sub. al.

niD3] niBD

D
m.)

n'rianbd'] n^'nii^'i'

n'han^'c'

cef
p-'itj']

-TnanljE'
f^1t^'

(v.

sub.

al.

n^nnnyc"

EF

'j'i]

ri'ii

ef

df
c

fn' MB'

^b:i]

^b::ii

^^>i^

^ibw efl
?i!5:i]

am'i]
iibii

anpm
sjii^ji

ipryn

DEF
ipryn

by Npryi

.1^33 -i^i?]

>c
b
;

efl
rbl]

xpry"i]

4 ^'o^:]
;

^^du
5

>c

^iiD'i

fjoii

ef

vb:

f'bl

f'bl

EFL

DJii'Ji]

Djn:a

cd
;

xnxjp] xn-jp c
[XJpO L
IP]

N-DOyD] N'?2Dyn

BCDEFL
1^'

ppD] pNJpO
piDli^]

CDEF

p
L

BDL
6

J^]>C;

EF
xiai

pnd^ D
na C

Xn'J'^Nn] X^-'NT

nnnai] L

n'jy (C nn^)

cdefl

xipixi?] lacuna

HTpMib

n'2
nil

fn^12] X3n^12

L l

8 1^3V] lacuna io ii?'X] xi^i^x

9 B"X fH'] lacuna


;

C
i

113]

D
.

xoy^]
.

n'r:yi?

'b'bk

cefl

io-i
II

x6n

'^bb

.]>c
fXI]

10
"XT

XDH] X'DT ef
L
P'C'JDriD]

pyx xni] p:'xiL

'icr^b]

'^Olbb

EF

pD33nD L

XyiX] prm. 'DOy


I

EF

VOL.

XII.

114

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


jr5

3iT i^-Ni No^'y

yrv

"riob^'

]'^y

a^ ^ipni pn3n xinai

iDiJ

naTc*
5 alb
N3ip>

Dvii

isfiinNi?

n-i'y:

n6 n^
ri?N

ps*

Dn-j'i

nfop

ii^

ninx

>8)

r\"k

xin n6iN

r^'iib

nos^d

p-i6"'

sinn

xiryi

ns

NTON^ pD'6^
N"6is*

ni?

n"^'

piib^^i * pai^ci xnnii5f

[fS"'ii'pi]

xyiNa
ay

n^y pD^c^

pn-hyn

x^vi Ninnxi?

-i-iy:

nio

:i3

nn:;'ib

n^ijy

iiij

N"n nb^

nii)

^103

ni'6

n'^jy

nbi

s*'n

nioin

dn
:

1,9)

10

'yii

N*i>iN5

srnhynrb s"n
N*n5

|n

^xTj'n pnai bNO'b i6s*


nin"'^

nx nbi
N>6oy

pnxi N3N

x6i?y

n6n
i:ri

n'oc*

'Jp6^

snaoa
r\b

N5\"i^i

NDDD5

t2$^'6^ aSr^b

n"i?i

^iD^n
explicit.

]'y2i:b

pnno pnnsD ny

-^

pia:n] N-i:n l
3.T]
3

'riorbb']

nn?5^'

a^bv

]^]

a^bv^ L

ii?^N*i]

1^'li?NiCEFL

TH'

2n']>L
NOy^ C
;

po6] p?DD
flian]

CEF CEF
CL

vSnODIH]

Nn03n E

NO!?y^"]

(evan.)

IDT

Nn^nC'D] 4 niiis]

Nnn^^ c

Nnn::6

ef
5

n'nn'::^) jo

n.t] \n^

mnN

ninx

ef
OX^C L
xn:x^]

NJTyi] prm. dn
X:*?]
f^

e
6

p]}2
j!?^^pi

ii)r\n]

N\nn l

NON^JO] X'DC*
n^i?]

CEFL
7

BCEFL]
n^nn'ti-o
9,

^b^bpy

n^x

EF

xmx^ ef
l
n!?y]

r\''\'ct2]

l
nii?

jij]

3W
ni^

pnTiyi]

i^'!:'on

xn^y

ef
n^X]

10

n^i]

b;

ef

i()nx]hxB; px ef
bkfl
x'j'ixa]
ij

iro^"''

eel
1

fx]

dx l

Nnnnj?n6] x-inynb

xcixi l

xnDD3] xdd3 l
=iD3n]

iin"]>EF

xni] 'Hi L

p^'anjD] p3'3n:3

ef

xeddt l

TARGUM TO CANTICLES
mir
ni?

MELAMED
|b

15

-\6T^

'j^

Dip n^y pbnn

'yab

xnipD

njodd

N\i i^eni

x'^DiK ^"2^$

Nnnynoi Na^^n

Nm^

^y pi'iisn

n''p5^'

na ip^oyn xnniN

wS'THD :Di^-i' nNi*ib5

vry5

^n-'n

rx

niHici ncn noin


N*^pn

'ix

uo)
sn:;':5 5

pybn

^J3i

Nnvi'5

Nnnis*
snr-j'D

"6:ns5
-i'L"n

njx xnosi

'-lu'n

xnn6 "rya p6nn

xn'^':5

snn xjdt xinnai x^naoa


"?i

:syix n'-n

Nn6i?Vii p^N^j* pn'i

NU^

'j'ii

Qnoii)^

Diin nx

jn:

jibn

^yas nb!?^'^ iTn nni (n^


nnis* :fiDi ^$ii

[.TD'yl
rT-an

NDbVn SD^y noi n'aiya np^^D Nnn

visa
^^^^ 1

n^d^d

T2

[nrr -id6i
h'c-id!?

ij^j^iTii]

nn^

n'riix

xio^Di?

x^'no

nbi?"j'

n'bn inai
122:

163

xonxn n65

'ri

nn^

pi63

pnn

nil

y%\

12 oyaT snx
n^^'rixT

nn5 nyarnn
!?y

"iTi hixn-j*x

'-i'l;'^

ahb'c

i>:r ;on

n"ci

id^d

pba-ii'

iby n'h*

p
:x5-i

lani

[n-oyj

ximi xinn
12
'5

:in2

nx nntb:^

D-nxioi

nb^K'

li?

fii?xn

'32^

'ij-i-

'd-i5

1^52X1]

ibDXI

EF

X:ODC

X'H]

XM

XyUD?^ "X L
;

H^y]

Urt'^V

-idtN] -iDnn

EF

3 ip'oyn] pp'byn
^'iip!?]

ef

;pDyn l

na] n'2

p^nDi] X3"n3n l
'nn L
7

^upi?

ef

6 xinnai] x\nn3i l
s crnDui?] '2b

xnn]

xnoi?ca] xo^^'a l

ef

9 viD5]

ina c ; insn
no'y
x?d:)

ef

xnri]

xnn

n^anya] n'a^ya l

n'6[']y

befl]

A
',-!]

10 rtn' -\do[1] D^c'iTa

efl] > ab

nn^] xnn^

ef

X03 ef
inai]

xonxi] xonxn f
in2 l
13
i'?"'6']

11::] i''dj

l
;

n-'Oi^i?]

XOTD^ L
rij'ai]

12 nixn:rx] xnxnL*'X

be

xnxnc'x f
-^6v]

3^21
;

BEF

iToy efl]

n'i?y
"is!']

ab;
'lib

+xni2i?0L

iK^y

iDy F

nb''y

'Jab

ef
I

Il6
n'"!?bp6i?

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Nya
ib^ti'

fon

n^n^T n>riNu5
N\nn2
'nibr
no!?B'

'n^^'n

N2^6

nbi?tr
i^TNi

yD^j*

na

ns'i332
t2'i5C'

iDNnx
'n^

Nny:^'

oVp

fo

onsbi?

n"nN

P'ljH

n^riib

inai

bS
nnin'

pbn^'
p6TiJ>

noya
inni

i2'^'Cf

^in6ij

nbi?B'^

yann

pna

d)^'^'

pb^jdi

d55 ni

oya^'

pna

nrbi?u'

IDS

^j^y'D:;'ri

i^'ip^'

du'-i^pd

anin "jn nri'vn


'"He

1^3

Nij-'hoi

^sir^'n

Nn^'JDb

"id'''''T

Noby

n^hy
n^6is*

n-'rixiij

^iion

x^ii
sri5'jb"

-ix'j'i

pinn^D nan

ay S'jnno 'id Nan^i

'rii

xi^^t^p

'i'i'DK'X
10

Nnnix
^JD^"

>)bjn2 n'lbis |b pD^JAi

xn^no
s'ii'

c'n bpb p^^rici

NDy

nsi nc

DODD

"ri-'xi

nx^iSi hnSt!^

nxn |Tyn

T^^rb bp
:

Niay

:D^b-J'a

nn

bv D^^'xn i2iyi? ix
x6b"y

'iv'?

li?

nDni
'iio

nn

ni5

(,14)

Nin xy-ixb
lonp
15
f!3:^D

nc

'D^ni

li?

pny

i?Nic'^

p->6" anvi' N\in3

NjmNT ppv

jTyai

None

''CB'i

-jna^it:'

nK'ni
N^au!:'"

xnaNDD
''dt

IS

n"'h2

aih sryi p^bp Nnn syy y^ii |Tyai


L
2 no^K'

^rin

1^'C']

n^'t;*

onp l

onso^

^tni]-'L

no^cyi?]

no^::'

ND^o^ L
4
DI^'J"

'inrsi^j+in'x
.

loya] iB'yn
12)^'^'']

loya f

\t]
N"3J]
sjioa

Nn^

Dy3-1']>EF

O'^C' 'H'

>L

Tny] Tny E
8

iro^n] id^jd^

l L

^NTj'n]+nN n'v
'33] '3^

^NT^n NnC'^W L
9 p^'hoi]
'ryr3';:'Nl^L

N3nM]

Na^n"-)

EF; n'33 L
l

ph'Y'i

EF

pn^i-n

"Djna]

n'D^n^
"i^^rb

NnniN
nNJnbi]
;

'i'yo'j'S]

'ry'DL"N

ef
l
14

io I'^i^b]
i

ef
b

X3"nS EFL
13
^N-it:"]

Nn3y]

m3y

i^i

~i!?

^Jj

ef

^K-iL"n NnL*":3 L
n-j"ni L
I'toin

Nn3NDO] n3nd?d l
;

n:rni]

nK'hi
15

EF

jhpy] I'pny

ef

pnpy l
p'bp]

f^i-r^]

pS'o l
n^riD]

"pb-n]
'iT

E;

ybii f

(con.)

ynp f

pim.

TARGUM TO CANTICLES

MEI.AMED
Ni?\si
pi?>fa

117
xi'MniNJ
^fnoid-i

p
bv

natyo
]Tv

'nn

rs*

pi

nnna
[|ibr]

tJinoo

pnyi fryin

pnsni

'i)-ihn

ny Noiio "dc'd faiyoai

:p)6Dia niitip

lonp

N^3ii

ppo^ foni

chn

xniu

xi^'hiNi] N!?"nx5

ef
2

n^'NI] n^tnt
|0t

ef

pny-i]
yihi]
3

pnyi ef

riN]

n:x l

"rin]

xnn l

efl]

> ab
l

"jnnhn

bf

^y-in^m

e; 'yinn

n+p

fn']+|n^ ^'yni

xniu] snib

efl

PPD^] ppb'

P0D13]

p:rDD"12

Concluded.)

KLATZKIN'S
This
sad heart
is

HERMANN COHEN

a very well written book, written with the heart

and not merely with the head, by an able pupil


and personally beloved
teacher.

about

his distinguished

The

sadness

of heart

is

due not merely

to the fact that the distinguished

and

beloved master was dead


so

had
the

recently died, but


is

much more
the

writer

so
in

it

appears to the reader and


the
fact

not concealed b)

to

that

work of the master

represented

to the
life

mind

of the pupil

the irony

and the tragedy of Jewish


little

the lands of their dispersion.


feeling

book cannot help


intellect

that

The author of the Hermann Cohen was a


his
is

great

gone

astray, that
is

he expended

wonderful powers in

a cause which
history.

a mistake

and which

fast

becoming ancient

To
opposed

be

more

explicit,

Klatzkin

is

Zionist

Cohen was

to Zionism.

He

was a Jew of the Reform wing, and


Marburg, was a follower

was one of the most distinguished philosophers of Germany.

He

was professor

at the University of

of Kant, whose ideas he expounded.

But he was not a mere

exponent of the philosopher of Konigsberg, he was the founder


of a

system

of

his

own based upon Kant, which

attracted

disciples,

and he thus became the head of the

so-called

Neo-

Kantian school of Marburg,

The work

that he did as a philo-

sopher pure and simple was creditable to him as an individual,

and
son.

to

the Jews of

whom
tell

he was a distinguished and

faithful

But Cohen
his

did more than philosophize in the abstract,


in his philosophy.

he made
Jewish

Judaism

He

was aggressively

in his thinking.

Great admirer as he was of the Greeks


to

and
'

their

contributions

logic

and science and


;

ethics

and

Hcniia)iii Coheu.

von Jacob Ki.atzkin. Berlin

mit einem Bildniss nach


1019. pp. 100.

cincr Radierung von

Hermann Struck. Judischer Verlag.


119

ISO

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


pointed
that

philosophy, he

out

that

no philosophical and
its

ethical

system
ethical

is

true

does not place at


is

centre the idea of

monotheism, which

the essence of Judaism.


is

The God-

idea in Judaism, he insists again and again,


in the sense of a

not to be taken

being existing in nature, whose attributes can


scientific

be discovered by metaphysical and


the Jewish

inquiry, but that

God

is

the impersonation of the ethical idea.


all

This
calls

distinguishes

Judaism from

mythical

religions

as

he

them, in which
universe.

God
this

is

regarded as a natural cause of the physical

With
is

conception of Judaism he united the notion


it

that that

the important possession of the Jews, that


it

is

their

mission to preach that notion to the world, and

would be

untrue to their destiny to endeavour to become a political entity

and return

to Palestine

and form a State


his

there.

This turn of Cohen's thought


sorrowfully
regrets

biographer sincerely and


error,

as

being

great

which

is

wholly

expHcable as the philosophy of the Reform movement of Judaism


to

which Cohen was presented as an offering by the


laments
that

'

Zeitgeist

'.

Klatzkin

so mistaken a movement should have

won

for its cause so great a

man,

for

Reform

is

to

him a

lost

cause,

and he deplores the


his

fact that his great teacher

should have

chosen to connect

name
it

indissolubly with

it.

All loyal Zionists will


to the impartial student
that

no doubt share Klatzkin's view, but


is

anything but a matter for regret


is

an important Jewish movement which

here to stay shall

have found so great a philosophical exponent.

May

orthodoxy

and Zionism have equally good

fortune.

The
question,

philosophical greatness of

Hermann Cohen

is

beyond

though the present writer must confess that he has

found Cohen practically unreadable.


doubt, for the present writer.

So much the worse, no


is

But Klatzkin's book

not con-

cerned primarily with

Cohen's philosophy generally, but with


here
the
])resent
writer,

Cohen
though

as a Jewish

philosopher, and

for different reasons, agrees with

Klatzkin in owning to

a considerable measure of dissatisfaction.

For reasons of

his

own, which rannot he discussed here, he doubts very much the

KLATZKIN

HERMANN COHEN HUSIK

121

accuracy of Cohen's interpretations of Judaism or of the Jewish


thinkers of the Middle Ages.

To
due

cite

one instance, Cohen's

motivation of the negative doctrine of attributes of the mediaeval

Jewish philosophers as

being

to

the

ethical

essence

of

Judaism and

its

ethical conception of

God

appears to the present

writer as a misreading or ignoring of the history of philosophy

and

of

the

historical

influences

under which the


not,

mediaeval
place
to

Jewish

thinkers

stood.

This

is

however,

the

expatiate

upon
is

the matter.
true that the impartial student will not begrudge

But
the

if it

Reform movement so distinguished an exponent as Hermann Cohen, he will share all the dissatisfaction and perhaps astonishment and
disillusion of Klatzkin

when he

learns from the latter

that during the war

Cohen

actually wrote a book, Deutschhim


thesis that
life

und Judentum.
dictu I that all

in

which he defended the

Judaism

and Germanism have a common


Jews

philosophy of

and, mirabik
as the

in all lands should look to


!

Germany

mother of

their soul

One

is

apt to lose faith in philosophy

as a science when one sees how it is being used to defend the It is no doubt one of the aberrations due interest of the hour.
to the war,

which

their authors will

be glad

to forget, but

it

is

not flattering to

the human mind

as a source of unbiased truth.

In view of Cohen's doubtful interpretations of Jewish thought


in times of peace, there is

perhaps

less

wonder

that

under

stress

of war his subjectivism should

have gone to the limit of the

absurd.

And

it

is

with deep concern and sincere reluctance

that his faithful disciple takes

him

mercilessly to task for this

every last perpetration which contradicts, as Klatzkin shows, by Cohen in his systematic statement on the question expressed

works which are supposed to represent the mature convictions


attained in a
life

of intense intellectual activity.

Isaac Husik.
University of Pennsylvania.

17-^

A POLEMICAL WORK AGAINST KARAITE AND OTHER SECTARIES


Bv Jacob Mann,
Baltimore

Hebrew

College.

One
present

of the foremost tasks of Jewish scholarship at


is

the publication of the entire literary remains

brought to light from the Cairo Genizah.


of Jewish science
finds.
is

Every branch
remarkable

amply represented
Karaite
writings

in these

The

early

form no exception.

The highly important community


a Karaite section prominent both

of Fustat must have had

in

numbers and

in culture.^

Thus works
by
its

of the first period of the sect

were preserved
of the ninth
first

followers residing in that city.

The end

century closes, as far as literature goes, the


of Karaism.

period

Almost
in

all

the contemporary writers comin

posed their works

Hebrew, whereas

the tenth and

eleventh centuries Arabic became the chief


pression for Karaite literateurs.^

mode

of ex-

The

productions of these

early Karaites, succeeding 'Anan, are only scantily known.

The

repudiation of Rabbinism and the erecting of a

new

structure of legalism on the Bible text must have given

ample opportunities
the
partisan

for

literary activity.

The ardour
a

of

undoubtedly engendered

many

pointed

polemical work.
'

The few

writings of this period, hitherto

See

now Mann,
I,

The Jews in Egypt and in Palestine under the Fdtiniid

Caliphs, 1920, vol.


-

pp. 140-1, 177.


in

Cp. Poznariski
ff.

Hastings' Encyclopaedia of Religion


Liter, der

and

Ethics.
37.

VII

(1914, 662

See also Steinschneider. Arab.

Jnden.

VOL.

XII.

123


124

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


or heard
of,

known

cannot

be

taken

as

the

complete

h'terary effort of a sect in Israel already in existence for

about a century and a

half.
is

Any new
sect.

addition to this early literature

of in:ipor-

tance for a fuller

understanding of the development of the

Fragments of early Karaite works, emanating from

the Genizah, are the

more welcome

as they are free from

the suspicion of having been tampered with

by

modern

Karaite

pace Firkowicz
the
in

ad gloriam Karaisvii.
to

Of
this

Hebrew Genizah fragments,


the subsequent
papers, the

be edited
only
is

in

and

first

an

early anti-sectarian polemical work, while the rest are

by
a

Karaite writers.

They have
in

all

(except one) in

common
are

polemical tendency, more or less pronounced.

They

all

anonymous, as
missing.

each case the beginning and the end are

The

details of Karaite Bible exegesis, legalism,


in

and theology, as they occur

the manuscripts, are fully

discussed in the introductory remarks as well as in


foot-notes.

the

Possible identifications of the authors of


in

some
it

of the
best

fragments are indicated


to

due place.

But

is

not

dogmatize

in

branch of literature only

partially

known.
it

Finally,

is

my
the

pleasant duty to express

my

thanks
for

to

the

staff of

Cambridge University Library,


in

their

kind

assistance

my

work.

am

also under a

debt of gratitude to Mr. Elkan Adler for his kind permission to use his valuable manuscripts for the purpose of
publication.

Fragment A, belonging
tion at

to the Taylor-Schechtcr Collec-

Cambridge

(T.-S. S

20-), consists

of two detached

POLEMICAL

WORK

AGAINST KARAITES
two joined

MANN
is

125

quires, each consisting of

leaves, paper, square

writing, size 17-6 x 14 cm.

Though

the handwriting

not

of an

early

date,

probably of the eleventh or twelfth


is

centuries, the subject-matter


script
is

evidently old.

The manu-

very likely a copy made from an earlier work.


four

The
But
this

continuous leaves of the fragment contain


I

a few dark passages which

have been unable to illumine.

very

fact justifies at the


in

same time the publication

of the

manuscript
its

the hope that

some readers

will

contribute to

elucidation.
treatise

We

have before us a part of a polemical

by

aRabbaniteJew directed against Karaite and other sectaries.

Our author accuses these

of eclecticism, borrowing alike

from Samaritans, Christians, Muhammedans, and Brahmans.

He
in

is

conversant with the Christological inferences from

the Bible as to Jesus and his church.

These he

cites

an effectively sarcastic manner.

Unlike the original

Samaritans, the Kutim,

account of the lions that


the Christians
('

who only adopted Judaism on wrought destruction among them,


spiritual guides
',

Nazarenes'), he argues, honestly desired

to join Judaism, but into


'

were misled by their


'

assuming that they were

the

new
',

Israel

possessing

the

new Torah and

the

new covenant

and endowed with


prophets.-^

'the

new

spirit
is

and heart' as foretold by the


'

Our author

therefore very indignant with

our brethren,
',^

our teachers, rebellious and (like pricking) thorns

who

put forward the claim of Christianity having superseded

Judaism, and the believers


chosen people.^
3 ^

in

Jesus having

become God's

He

continues to prove from the Bible that


4

Fol. 2. r.,11. 7ff.

F0I.2,

v.,

1.

I.

Cp. Diestel, Geschiclite des A. T. tn der chnstlichen Kirchc (1869). The Christians may apply to themselves the Old Testament, with all its graces

126

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


in

only the lineal descendants of Jacob are to be


of God's Torah.^
their

possession

Our author

alludes to the churches with


life-story

images and paintings picturing Jesus'

from

his birth to his end."

In general, the familiar details about


VJ'''

the founder of Christianity, as found in the other


recur in our fragment.^

nnpin,^

Those that put forward the above claims of Christianity


encroach upon
Israel's

heritage as 'the chosen


their action as

people'.

The author condemns


Here
interesting

worse than that of

the Samaritans or of the Jewish instructors of


details

Muhammed.^

are

given concerning the early

career of the founder of Islam, and the help he received

from Jewish scholars


of these
I

in

promulgating

his teachings.

Some

details I could

not verify from

other sources.

trust

that readers with a

more intimate knowledge of

early

Muhammedan

tradition will elucidate these points.

Our author maintains


share in the building

that Jewish scholars had the chief


faith.

up of Muhammed's new

They

purposely shaped
claim to arise of

it

in

such a manner as never to allow the

its

having ousted and displaced Judaism. ^^

The author speaks here, of course, from the point of view shared by many Jews living in Muslim countries. It is
appropriate to quote here the well-known renegade Samuel
ibn

Yahya

al-Magribi (adopted Islam


(in

in

1163),

who

de-

scribes

what the Jews

truth

some of them) think about

and promises, because they are the true Israel proved by the older ones
("31.

a sentence which
bj'

had been
the later

Fatliers,

and was regarded as axiomatic


is

(p. 43;.

The

real true

law

that

which
is

Isaiaii

51.4, 5) and Jeremiah


in the

31, 3a)

have prophesied, and which

accomplished

New Testament
3
fV.

pp. 43. 44'

Fols. ab,

r.

and

v.,

c, r.

''

Kol. 2

c.

v.,

11.

Cp. Krauss. Das


Fol. 2 c,
(bl.
r.. 11.

Lehcii
fr.

Jesu uach jiidischni Qucllcu, 1902.


'0

16
11.

Fol. 2, v.,

11.

12

fi.

" Cp.

a, r.,

6, 7.

POLEMICAL
this
religion.^-

WORK

AGAINST KARAITES
was,

MANX

I27

Muhammed
in

according to them, a

merchant who saw


to rule.

dream

that he wovild once

come

On
b.

his business travels

he met Jewish scholars


as a

who

predicted his future.

They gave him

companion
initiated

'Abdallah
into the

Salam, by

whom Muhammed was


'Abdallah

knowledge of the Torah.


that a

made Muhis divorced

hammed proclaim
wife

husband may re-marry

wife only in case she had meanwhile

become another man's


to the opinion

and was divorced from him. According

of the Jews, 'Abdallah did this in order that the children of the

Muslims should be

illegitimate

which they actually


Muhammed.
first

were according to Jewish law.

But

far

from repeating popular gossip, our author mengenuine traditions about

tions several

His

remarks, therefore, deserve attention.


the author's
'

Let us

state in

own words what he

reports about

Muhammed.
(i.e.

Had

they (the Christians) only acted as did to us our

enemies

whom

Esar-haddon brought up from Cuta

the
to

Samaritans) and as those

who

succeeded
place

them did

the shepherd in the well-known

on

New

Mount.
lived

His (Muhammed's) dealings were with the monk who

in the place called Balkin (the Balka), (and) on the pillar,

known

as the

Sign of Heaven, (he dealt) with the ten


called
;

elders, (viz.)

Abraham,

Ka'b al-Ahbar

Absalom,
;

called 'Abdallah b.

Salam

Jacob, called

'Amr

the Witness

John, called

"He

that has been routed into the garden",

and their companions every one by name and surname.

These came to him (Muhammed) and composed


the

for

him

"Sign of Disgrace"
his

(i.e.

the Kuran), each of them

inserting (therein)

name.

So

it

is

written

in

;;

^in

'^

See Schreiner, Monatsschrift. XLII. 221,

T28

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

the

Cow
this

(i, e.

the second Sura).

In this

manner did the

scholars of Israel counsel in order to silence the Wicked,


all

being a cause of saving


not

God's people that he


his devices.'
this
^-^

(Muhammed ?) might

harm them by
using

We
able

adjoin here a running

commentary on
the

remark-

and interesting

passage,

Muhammedan
It is

traditions chiefly as collected

by

Sprenger.^"*

known
liveli-

that in his earliest youth

Muhammed

had to gain a

hood

as a shepherd, since the small fortune

which he had

inherited from his father could not last long.

He

fed the

goats and the sheep of the Meccans. an occupation which

among

the Bedouins

was assigned only to slaves and

servants.^''

But when

Muhammed
is

began

to visit the cav^e


first

on Mount Hira, where he


revelation, he

supposed to have had the

was no longer a shepherd.

He was
in

already

married to Hadiga, having previously been


for

her employ

some years

as a merchant.^''

Our author evidently


reason, he

refers to
calls

Mount Hira

which, for

some unknown

New Mount. Perhaps this is due to the fact that Muhammed changed the name of the mount into Jabal
Mount of
Light. ^'
in

al-nur,

The monk, mentioned


the Rahib Bahira

the fragment,
is

is

undoubtedly

met on one of

his travels

whom Muhammed in Sham


as

supposed to have

and from
prophet.

whom

he

received recognition
to
(in

the

future
lived in

According
in

one tradition

this

monk

Mayfa'a

the Balka

Moabitis), while according to another Bahira resided

in

the village of Kofayr, six miles from Bocra.'^

Sn

far

"
'* '^

Fols. 2, v.,

II.

12-18, and 2a,


die

r., 11.

1-7.

Das Lehcn mtd


Sprcngtr,
I,

Leiuc des Mo/ianiniad.


"

147.
I,

bee Sprengcr,
'*

I,

302

H-,
I,

330, 332, and 343.


189, note
2.

'^

See Sprenger,

296.

Sprengcr,

POLEMICAL
our author
is

WORK AGAINST KARAITES MANN

I29

well versed in the tradition as to the place

of meeting of Bahira and

Muhammed.

But what

is

the
"
'

meaning of the
'

pillar

known

as " the Sign of

Heaven

Is there a confusion of

Bahira with the famous Joshua the

Stylite,

who

derived his

name from

his determination to
{a-rrjXT],

spend the

rest

of his days

on a column
detail of early

noy)

But more

likely

we have here a
I

Muhammedan
who

tradition which, however,

could not verify.


of ten Jewish scholars

Our author knows, moreover,


joined

Muhammed.
of three of

As

far as

known

to me, the

Hebrew

names knows
b.

them are given here

for the first tinrie.^^

The Muhammedan
Salam,

tradition, as collected

by Sprenger,^"

only of the following adherents of Islam, 'Abdallah

Yamyn

b.

Yamyn, Wahb

b.

Munabbih,

Ka

al-Ahbar, Ibn Tayyahan, and Bahira the Rahib.


the last
it

About
"i''??.

needs only to be added that, according to one

report, he

was formerly a Jew with the name

of "iins or

On

his

conversion he assumed the

name

of Georgios or

Sergis.-^

The

other

persons

mentioned were
LXIX,

noi

all

"
note

Since this paper was written B. Chapira RJ.,


i) refers to
title,
'

(1919', p. 91,

a Genizah fragment in the possession of Mr. Adler, which

bears the

History of

Muhammed's Companions

Appendix

to

the

Book of

Chronicles,' and wherein

we

have a similar account to the

efifect

number of Jewish scholars, among them Absalom, surnamed Abd as-Salam, and Abraham, called Ka'b al-Ahbar, accepted Islam from Muhammed in order to avert dangers threatening the Jews. They composed
that a certain

the

Kuran
''D

for him, each of

them adding
lan^l
.

his

name

in a

Sura

{'iiClp

n? vCjn
to

miD

inXI b^

DHNCDX
Though

in order to revenge themselves on

Muhammed, they
sentence
1.

stealthily inserted in

one of the Suras a phrase alluding

their collaboration.

written in Arabic, this fragment has a


IVV^

Hebrew
a,

yClH Q^S> bsTJ" 'Cm


is

13

as found in our text ,2

recto,

There

thus a clear connexion between these two accounts.


will soon be published in extenso.

Let us

hope that MS. Adler


'' 21
I,

45

ff-

See Weil, Moliaiuuied der Prophet, 29, note

i.

For the Christian Bahira

130

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


contemporaries.

Muhammed's

'Abdallah

b.

Salam

is

sup-

posed to have joined the prophet immediately after the


Hegira, giving him the benefit of his Jewish knowledge.^In

Muhammedan
truth,

tradition

'Abdallah

has

become the
was the

typical representative of that

group of Jewish scribes who

honoured

and admitted that


in

Muhammed

prophet predicted

the

Taurat (Torah).^"

According

to our fragment his Jewish


b.

name was Absalom.


number

Yamyn
of the

Yamyn was

also a personal friend


is

and follower of the

prophet.

Probably he

included in the

ten scholars mentioned in our fragment.

On
to

the other hand, Ka'b al-Ahbar, a

knew not

Muhammed.

In the reign of

Jew of the Himyar, Abu-Bekr he came

Medina and became a convert

to Islam.

On

account

of his great learning (styled al-Ahbar, nnnn), he

became

one of the church fathers of the new

religion.

His Jewish

name was Abu-Ishak (= Abraham,


b.
Matii.'^*

as

in

our fragment)

Wahb
It is,

b.

Munabbih was younger than Ka'b,

but just as important in the capacity of a church father


of Islam. a Jew.^''

however, doubtful whether he was originally

Finally, Ibn
is

Tayyahan, a Syrian Jew

living in

Medina,

supposed to have predicted Muhammed's profive

phecy and to have observed the

daily prayers.

He

died before the appearance of the prophet.^''


to Ibn Sa'ad his

According

name was Abu-'Omayr Ibn Tayyahan.


Zcitsclni/t

legend,

see

Gottheil,

Jur

Assyt-iologic.
12.

XIV, 214

ff.

Cp. also

Steinschneider, Arabischc Litciatur dcr Judeii,


-*

Sprenger,

I,

54

cp. Steinschneider,

/.

c, 11.
I,

23
2*

.See Horovitz,

Houtsma's Encyclopaedia of Islam,


/.

30, 31.

Steinschneider,
Steinschneider,
ff.

c, 13.

"
'*

I.e., 14.

See further Huart, Jotiinal .Isiatiijiif, 1904,

IV, 331

Sprenger.

I,

38, 39. note

i.

POLEMICAL
There
called
is

WORK

AGAINST KARAITES
is

MANN

I3I

no doubt that he

meant by our author


But

as Jacob,

'Amr

the Witness, on account of his testimony to


future prophecy.
1

Muhammed's
the garden

am
that

unable to ascer-

tain the identity of John, called


'.

'He

was routed

into

These ten scholars are stated to have composed the

Kuran

for

Muhammed.
is

They

inserted their

names

in

the

second Sura, the Cow, by means of


of this sentence

^n

The meaning
I

not clear to me.

But

cannot refrain
nbifh,

from offering the suggestion that the expression yj'nn


in

the next sentence,

is

equivalent to
letters

]!'C"\r\ Y\:^''b.

ALM

are,

of course, the symbolic

at

the beginning of the

second Sura.

Now,

if

we permute
'n,

AL
y^"'l

by means

of the

scheme of letters^
yN, sa, &c.),

(i.e.

12,

&c.)

and

by

(i.e.

we

obtain the
'

word

Is this,

perhaps,
of Jesus

the

'

sign of disgrace

(]'\bpri

niN) that the

name

heads the second Sura


""

-" ?
in

similar theory

we read
11.

Barceloni's

Commentary on Safer Yesirah


alphabet: nriNtJ' DK'JI
^'1?^]

(ed.

Halberstam}, 146,

ff.,

about the Latin

yn:i5

pN

|n?:i

^'^anb

ps*

jn'^'i

re^nn

nv\\:-'v
ir:^

nvniN nsio

[rfm^'pa nvwrci: nvnisn psi iru'Tsc'


n"j

pnr'n
pj3

b^

p2 N^-cm
n^n*

^'c^jn

]^)

N^'a

n"un
K'ipn

\t2)

'n

fi''^Nn

[d
n^*ic

hpn n^nn
n^'io

12 -non ^yi
pKC' inhn
"iN^^'ci

.-ij:3n3

nvniNn
nvnix

nns-kr

du2) iSd pi

D'ymn nvniN p;3 p^D cnnx


iN"'XinK'

nnr nvnis
vcyi
pa-L:'n
. . .

nna

):biy>2

p^o

:"3

jnn

p^cno
nvniNn

D^DysK'
fliD3

maisnn ncan fnTivnix


p-^'cnirc n'^]!-:} jni?in

n^'^o

nnxi

vN^;r:::'

hpn
pii
'^

a"s

!;ipn

n^nn niNn
i?ipn

|d ptrrrnrt:

f 'ND
IN3D
1,1,

^'nc

'^51

d"nc

'r:

p'L;r^ct::^'

p;3

ns* pn':j:i niN.-

nvnix

;"3

pb

t'^i:^

Xiic -nx

niyi

in^nr:

ncai d'^nc

'ci

Ui,

'

132

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

At

fol. 2 a, r.,

11.

7-8, there
is

is

an evident break

in

the

fragment.

The

construction
like',

loose.

The

writer began,'-^
is

'Had they done

&c., but the sequence

missing.

He

then abruptly begins to berate the Jewish sectaries for


actually

their eclecticism,

commencing

in
'^2^

the middle of
>"iTn?) Jol. 2 a,

a sentence
r.,
11.

('

to separate themselves, &c.',


It
is

ff.).

very likely that the copyist was woolto repeat a sentence


(11.

gathering.

He

began

7-8) from

the preceding page.

Discovering his mistake and trying

to find the exact place, he overlooked in the original before

him

whole passage, possibly a page.-^

What

the missing

part contained can only be surmised.

Our author com-

plained that the Christians acted worse than Samaritans

and Muhammed's Jewish

instructors, because they claimed

to be the true Israel and ascribed divinity to Jesus.

After

having spoken of Samaritans, Christians, and Muslims, the


writer began his polemics against the sectaries he had in

mind, accusing them of severing themselves from the body


of
Israel

by

rejecting

"

the statutes of the holy

Torah

(i. e.

Rabbinism) and hastily adopting dogmas of other

religions.""

These are the author's charges.


have
concluded
',

'

For

the}- said. "

We
the

covenant

with

the

Mu'tazila

('

separatists

'^naio) of the children of

Ishmael as regards
;

the beginning of the


(i.e.

month and other matters

with Edoni

Christianity)

we made
CvS
1^

a treat}- concerning
j':"jti

'And

}'e

pN ba DS

I":"!

psw' nrr.is

i^n2

jtinh n'vni
also Bacher,

See on
ibid.,
2*

this vvliole passage


4.

Kaulmann.

RAJ

XVI. 146-8, and

XVII, 280, note


Fol. 2, v.,
It
1.

i2-fol. 2 a,

r.,

1.

7.

2* is

should be noted that likewise a whole paragraph,


fol.

fol

2, v.,

II.

10-14,

nnticipatcd from a following page,

2 b, r,

11.

3-7.

Fol. 2 a,

r,,

11.

If.

POLEMICAL

WORK AGAINST KARAITES MANN


'

133

count from the morrow of the Sabbath

(i.

e.

Pentecost

Kutim we have made our stronghold concerning 'Ye kindle no fire in all your dwellings'; and we hid ourselves in the lies of the Brahmans who say about God's commandments,
;

always to be on a Sunday)

the falsehood of the

both those that should be done and those that must not, that they are hidden in the hearts of the talkers till their
time (of death) come."
against
'^^
'

Our author

continues to polemize
in

the

last

that

the laws are 'not hidden

the

recesses of the hearts nor in the innermost of the kidneys,

but are to be kept and practised by mouth, heart, and all the five senses '."- The next five lines are not clear to me.

About
refer to
It

the 'five senses' in Jewish literature,

need only

David Kaufmann's monograph, Die Sinne.


evident that our author accuses the Karaites of

is

having adopted the fixing of the calendar by means of lunar observation and thereby following the Muhammedans.

'Anan

is

supposed to have done

this in order to ingratiate

himself with the Caliph. "


followed the
Mu'tazila.

In this respect the Karaites


in

Muhammedans
The
fails

general and not only the


in

latter,

however, were their example

other instances the character of which, however, our author

unfortunately
to find

to mention.

But

it is

highly interesting

him alluding

to the Mu'tazila doctrines as one of

the sources of Karaism.

As Harkavy

writes,'^'^

'

Gradually

the Karaite leaders abandoned their controversies relating


to individual laws and details referring to cult, and turned
31 33

Fol. 2 a,

r.,

1.

13-V.,

I.

2.

3^

Fol. 2 a,

v., 11.

14-16.
442.
i"!ny

Cp. Pinsker, Likkute,

The

early Karaite author

CnSDJ, 95 and 103; Hebrew Graetz, III, of Fragment B (fol. 17, v., i, writes: DnS
I.

3*

y^., VIII. 438,

col. I.

134

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


to principles concerning
in

their attention

dogma and
oral

the
law,

Mosaic
visibly

Law

contradiction

to

Rabbinical

proceeding

under

the

influence

of the

Islamic

"kalam" and

mu'tazila, especially the " usul al-fikh" of

the Aluhammedans.'

Already Maimonides remarked that


]\Iu'tazilite

the Karaite philosophical writers followed the

kalam
unity."""

in their

proofs of the existence of

God and His

Our author

further

accuses the Karaites, in the true


in

fashion of a controversialist, of following Christianity

always fixing Pentecost to be on a Sunday.


the
fact

He

omits

that

the

Sadducees. or Boethusians, were the

originators of this practice.

While the

strict principle

of

allowing no
as practised
ristic

fire

or light

of any kind

on the Sabbath,
rigo-

by the Samaritans and adopted by the


is

Karaites,

well

known, most interesting

is

our

author's attack on the allegoristic school of the Karaites.

Harkavy
Gnostic

{I.e.,

43S, col. 2) writes,

'

In

some Karaite

circles

of the ninth and tenth centuries there arose, perhaps under


influence, an

antagonism to the ceremonial law

and

the

dogma

of traditional

Judaism similar to the

inimical attitude towards Jewish law found

among
far, for

the

first

Gnostic

circles.

This antagonism went so

instance,

that the Sabbath and the feast da}-s were regarded merely
as memorial days during the existence of the Jewish state,
their observance being

no longer obligatory

in the exile.'

'^^

Kirkisani

cd.

Harkavy. 312,

8) states that the

Yudganiya held

that

the observance of the Sabbath and the festivals ceased in the present, and

had only the character of a memorial.


opinion.

Some
ft".

Karaites were of the same

Cp. also Poznanski, RKJ., L, 17

POLEMICAL

WORK AGAINST

KARAITES
in

MANN

I35

Evidently our writer has this section

mind when charging

them with adopting the view that the laws need only be
kept
in spirit

but not

in practice.

The

radical

Karaites

would by

this principle

abrogate not only the Sabbath and


as a whole.

the festivals but the

Law

Our author accuses

them

to be the followers of the

Brahmans (Barahima) who

negate the laws by absolutely rejecting prophecy.


Sharastani
(tr.

As

Haarbriickner,

II,

356) describes them, these

sectaries maintained that the intellect pointed to the fact

that the world had a wise Creator


his creation to

who would not


But the

oblige
origi-

do anything discreditable.

nators of the laws have ordained


intellect, e. g.

much degradation

of the

the turning towards a certain building during

prayer

(i.e.

the Kiblah), the going round, the running and

the throwing of stones, the putting on of pilgrim garments, the (prescribed) cries, the kissing of the

dumb

stone

(i.

e.

the black stone of the Ka'bah), likewise the slaughtering


of animals for sacrifice, the prohibition of what could serve

man

as food

and the permission of what would

injure his

constitution, &c.

All these things are against the dictates

of the intellect.

By

extending

this

principle all

law

is

negated.
'

section of the
'.

Barahima were the people

of

thought and imagination


[ibid.,

To them

belonged the Bak-

rantlnlya

p.

361) whose custom was to bind their


in

body, from the waist to the breast, with iron


their

order that

body should not

burst from the abundance of knowof thought.


caustically

ledge, the

power of imagination, and the power

Very

likely our author refers to the latter


'

by

remarking that the laws are

not hidden in the recesses


'

of the hearts nor in the innermost of the kidneys


to be kept outwardly
of

but are

and

in

reality.

The

radical

wing

Karaism stood thus under the influence of the Barahima,

136

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

as indicated in our fragment: rather than under the Gnosti-

cism of the

first

centuries, c. E.

Likewise the allegorical

school of Karaites, a notable exponent of which


in

we have

Benjamin al-Nahawendi,^^ borrowed

its

equipment more

probably from the

Muhammedan

sect

of the Isma'iliyya

than from the Alexandrian allegorists of the time of Philo.

This sect arose about JSj/^, but


joined the extreme Shiites.
of membership.

in

838

its

adherents

There existed several grades

In the fifth grade the doctrine was taught

that the real internal

meaning of the Kuran was much


text,

removed from the external meaning of the


paving the

thus

way

for

an

allegorical

interpretation

which

destroyed the positive teaching of the laws.

This was

done

in

the sixth

grade by extending the allegorization

especially to
initiated

the religious duties which

became

for

the

pure symbolism."

Similarly amongst the early

Karaites, those that adopted the allegorical method of

Bible interpretation were divided as regards the


of following

extent

up the

logical results of their theories.

There

are, of course, interesting parallels

with the Allegorists of

Alexandria.
extremists

Philo

{De Migr. Abr. xvi) denounced the


the
actual

who
less

neglected

observance of the

laws owing to the allegorical interpretation imparted to

them.

No

than Philo, Benjamin,


as obligatory.

indeed, held the

practice of the

Law
when

But, just as in Philo's

times, allegory
result
in

radically applied to the Bible

would

keeping the commandments as

symbols only

37
l.ilcr.

Sec particularly Poznanski, RtJ.,


in

I.e.,

fl". ,

and

in

Studies in Jewish

honour of Kolilcr, 237-59:

'

Allcgorische Gesetzesauslegung bci den

iilteren
3*

Kariiem

'.

See August

Miillcr.

Der

Islnnt

im Moigcn-

u.

Ahcndland,

I,

558

(T.

Cp. also Goldziher,

Strcitschiifl <lcs

Gmdli

i^cgcn die Bdlinijja-Sikle. 19 15, 3

fT.

POLEMICAL

WORK AGAINST KARAITES MANN


in

137

while abrogating them

practice.

The extreme Karaites


in

were probably stimulated by doctrines


large

vogue

in

the

Arab

society without.

Altogether Karaism stood

greatly

under the influence of the current schools and

heterodoxies within Islam.


In general

we

see that

all

shades of Karaism are taken

to task in our polemical work.


to

The emphatic
degree,
to

opposition
Islam,
is,

Christianity

and,

in

smaller

perhaps, directed against the followers of Abu-'Isa.

Ac-

cording to Kirkisani, they acknowledged the prophecy of


Jesus, the son of

Mary, and that of Muhammed, contending

that each of these

two was sent to


sectaries

his

own
in

people.

The
of

Dasturians
Shuster,
in

(i.e.

the

living

Tustar,
relative

modern
truth

Persia)

also

admitted
If

the

Christianity

and

Islam.

Ibn

Hazm's

tradition
'

be
that

correct, the followers of

Abu-Tsa even maintained

Jesus was a
of

human being created by God in the womb Mary without a male '.^^ Hence the allusions in our
origin."*"

fragment to Jesus'
of these
his

Likewise Kirkisani's refutation


an appendix to

two

religions serves simply as

polemics against Abu-Tsas teachings.'*^

The name
supply the

of the author of our fragment cannot even be surmised.

Let us hope that further Genizah finds

will

missing beginning and conclusion of this very interesting

work.
'^

See the passages


11.

cited
;

by Friedlander, JQR., N.
c, r.,
11.

S., Ill,

240-43.

*^ Fol. 2, r., *!

15-18

16-17.
Assyriologie,

See Friedlander,
is

Zeitschrift fitr

XXVI,

96.

In

this

connexion reference
to
11.

made
76,

to several specific attacks


(ed.
;

on Christian exegesis
Halberstam), pp. 13,
11.

be found in Barceloni's Yesirah Commentary


igfi.
;

75,

11.

12

ff.;

bottom;

146,

11.

ff.

175,

29

ff.

See also

Bacher, REJ., XVII, 279-80.

138

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


[Dots over
letters,

except when indicating abbreviations


is

or vowels, denote that the reading

doubtful.

The

Bible

quotations are overlined by me.]

A
(fol.

2,

recto^

,"Tnyi

N-2:n
'3"i

virOvX

in^yi"-

n" bv

isnp

13

b]3

*-:inn"i "^n^-* O'n^x "

'*nnr3

im

nn

d"*

''n

ba

^i:*c

ib^xd

3in3 iu\v3

n"j'yr:n

ins*

vianni

cnt^D Drs

n^'j'^sn

i^si

'^^nln3

Dn-iD bv2 Mi2 a^TiiDn "3 Q-jnc-j-n

Diynni

'-

rhnn nanon^
nnx
"3

x^s* ix3

s^

10

*'n ^" "ja

nrh ti?:x3 on'yin

n:rnnn n-nnn n:n3 D3^i D'L'nnn


D''K'"in

Q^rz'j)

L*nn

nn3i cnn nh
p-is^i^'

niiVj'Nin

nnarn sh nunn

Isa. See
432):

48. 16.

also Hadassi.

IDDH ^DC'X

'98th Alph., ed. Bacher.

J0R.,VIU,
^a

mnbxn

np^y

b?n xin nxni

'cnpn
"33

nm

pi ax xin

noxi

rxuji inoDn x'n "npn

nm mxn

ima

nu'3 ra^i

pn

xin

nam

nnX3 Oni
from Ycfet

On"'^"' llC'im VX"'33.


b. 'All's

See

letter ">.

Cp. further the extract


b^'

Comtnentarv' on Obadya (printed


i
;.

Margoliouth, Yefet's

Daniel Commentary, VII, note


**

This

line

means perhaps
is

that the

'

holy spirit'

is

to be found in every

Jew, and he Cjcsusj

one of them.
*"

47

Dent.

13. 7

ff.

Kings

17.

25

ff.

y =

SxnC
fill

is

the
;

first letter
is

of the next

word
to

it

is

placed here

in

order to
**

up the

line

likewise

the case with several lines farther on.


is

The

7,

marked with dots above and beneath,

be deleted.

POLEMICAL

WORK

AGAINST KARAITES

MANN

I39

NJ3X

inr^'iT

Dv:*L:'3k:'

vas*

nn nn p

(verso)

irnic ij-ns ^y n^s did ny

"^

mn

xh

"in^n: ^an ip^m it


^*DS''S^m

[s'ii

v^y

iJwSipi

^-irnx

ab

'2

nw^n:.-!

vnny n> bv "imi

xh

2iDn yn in yin
x!?i

mo

ijnx t-o' n^i


nn::'!?

"^ 53 mrj'^
'"'Dn'^b^

n^3^ n^i

ir^'
''^

ab 2PV'

'J3

Dnsi

^n-rc^

n^

-jn*

nry ncm ir^y ^yo

sjvp

lynx isrs
10

nm^

ns*

"3

^103

v^2 abz nnry ^^ny-i^


:ny-i ir^y nan^i 1:2
Vv^y

^^nyin i^mx " ^yi

D^yn nc'N irn^ix

12^

Tii'xa

Vkj'y

i^'xi

N n\xnn

vj'y nc^x^i

^^^n1^D pnn ids*

yn\i Dipsa |xy nynn oy

onnnx

iTn "iK'x "inn ny in-iryD ^^^^ '^j-nn ina 15

niN yiijn ayD


vX-ipjn

mcyn

'pp^n xip^n

mpoa
::'r:C'*n

cn-i3N cjprn n-iu'yn

"cy

Dx^D
*''

n^^x nny x"ip:n m^c'axi nxanx ba


26 Jen 31. 31 Isa. [X]n^Dl read HX^JDI.
; ;

Cp. Ezek.
Cp. Dan.

II. 19, 18. 31, 36.


2.

65. 17.

'0
5 5^

34, 35; for

Cp. Ezek.

2. 6. 6,

52 54
i.

li'.nijx

Cp. Ps. 95.


Mai.
3. 6.

Deut. 32.
56

9.

Read
57

iJ2-i^n\

55
5'
5^
^0

Cp. Zech.
4. 2.

15.

Cp.

Isa. 32. 6.

Cp. 2 Kings

17. 24,

Ezra
is

Probably Mount Hira

meant here.
^^

The province of
XII.

Bali<a (Moabitis).

Read perhaps Oyi.

VOL.

140

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


(fol.

2 a, recto)

-iK'N viJ^Di

iKJtJ'n

^^'"Cf'>ii.

cnn^^m
1^

n:j

^n ^^n

i3o-ini

nn^i ''p^pn [njix

vj^yi

v^n is3
L}r\)^'c>

"p fjna nin3 pi insi

ins ^3

^nn^n^

'^^jwsv

nynn Dy cnnnN

D'-Niin

niD^
n

irn^s*

min

cn:i?:Ni ^s* n-'nnto


nipinrr^i

n'^-'inpn

minn

ba n[D]NO

10

bnni

nniyni nni^D^i oniyui

Dnvsna
-i:i\s*

Dnint^no nnsi

nnn

nns*

in^n

n"'t:'N"i3

^Nyr:"j'^

'in

'bni)^ ns*

nn^

"i:n-i3

nnn irry
i:Cw' "3

dhn

nyi

:Dnns* cnani

hth

15

"Tin-j-n nnn?:?:; cd^ ddiddi ^y

''*"3i

tj'o

^33 L-x nynn s^

"by

D^ni^n 212
ij'Dno

Dnoisn
nj^B'yn

inriDJ D":Nr:n-i2 np'^2)

n^

-[^'nb^

n:'"j'yri

ii-ws*

^'^

nivc >bv
*C'"N
'

62

^{j>^x

probably stands here for

"121

1Dw'2

l^'^N

and their com-

panions, every one by


*^

Jvp
to

is

name and surname '. play upon the word Kuran, used by mediaeval Jewish writers.

Vefet b. 'Ali to Isa. 47. 9 calls the Kuran

D3vp

"^DD
11.

likewise Jacob

b.

Reuben

Zcch.

6. 7

cp. Steinschncidcr, Pokniisclie


b.

apolog. Literatur dcr


states that

JttdcM, 316).

The renegade Samuel

Yahja al-Magribi

the

prophet has two names among the Jews, ?1DS and yjIw'O, while the Kuran
they
"^

call

|vp

(sec Schrciner, Moitalssdnift, XLII. 253).

The Cow,

the second Sura

for a detailed analysis see Noeldeke's


I,

Gcschichte des Qordns,

2nd

ed., 1909,

173

tV.

" The
f"

dots indicate that the


"^

words arc
Lev. 23.

to be deleted.
**

Isa. 28. 15.

15.

Exod. 35.

3.

POLEMICAL

WORK AGAINST KARAITES MANN


(verso)

141

i:nN n^'-n irn^x


D'nsir^m

""^

"3

nr^N ah)

:nny Nn

mmxn mooa
ynni

'^Dnvo j'lxo

D'-Nnicni niiuj

nprn i^ni ncni^cni

nn3
rbi

^::v

lino ihp nin nx ijyoK'n


n-j-niD

D-pn

ncN nmn

nx imin ijb

jnji

ni^jn;
"iB'N

d-j*

i;!?

dvj'^ D'rha

ynvsa
"^
:

n"'3in3
niN-ii:"i
'i

D-'ijn

^3 ^y c'lvbv i^nn^i

10

iD's*3

c'np Dyi

mssnh
^:3

oc'h n^nn!? nrn

Da'C'Ci
Tw^s

pn D"'cyn

no^^i nio^!? "'^im

ns*

nvib n^naiDi iTnimxn Dmoj^


DS'

D^jirsD N'h

":iN^

vn^.vo nr3t^\i
ah)

nanb
^:i2i-D3 15

DX

"n

nr^^n "anpn
^i'zii

nunbn
nvii'yh

nc'Dnn nvj'nnn ^di

nan

yt^^b

D''nnn nynix^ D^tDn:n nynnxn

nnnNi

nTLrya n^a-cnji ni^j^y^ D'D-isjh nyanxn


3*:'n:n

mu-yn -ycv^ ^y

n-i*L:*y^

a-on nni

(fol.

2 b, recto)

^^

Cp. Jer.
Cp.

2. 6.

"'

Deut.
i

4.

'^ '2

Isa. 30.

30; Deut.

4.

Exod. 31. 18;


read nU'y.

34 Exod. 34. 10. Chron. 17. 21.


;

Cp. Deut. 26. 19; for


Cp. Deut.
;

2^n

"
page

8. 2.

Lines 10-14, from "l3nn^1 to ixb, recur on next

the marks on these

two words denote

that the

whole passage

is

out

of place here.
'*

Cp. Dan.

2. 41

3, 7. 7, 8.

142

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


a'-'n

TJ'N D'ljn
-j-np nyi

bv n'^vbv i:nnh
D-^b) nbnni'

n^i'N^

mxsn/i

ns'J'ni
"ikJ'N

pn nn:yn

"ic^^i *Tn:^b

-"im

ns*

nyn^
"'3

n\-i2'ici

n^mnixa aniDjb

ab

Ds*

vnivro

noc'M cnab
ijn^a cn-j'np

ixc'^

irbn^ lan
1:^

Dm

nbnp n'cnvD nc^o

mv min nnano
n: wV^

n^np

N^i

cmnN

n^np

n^ji

^npy

10

!?^2n

\'3h 33 cn-i3N*

"^a

-ix'j'i

"'"':3

"is:

nunc nm^x c
"iNU'

rn3

nmnN^
'i:a

tj'n

a^-j-j^-'sn

ns* N''i*in^i
'^'D-iN*

pnv ^y

Dn^'j"'i

<

ne' ^xi

nna

i!?

mp
jn^i

53 pnv"

^-a

15

xh

']b

Dmnx

[n3]-i3

nx

[in]ix ina^

x\n irxi Tns* ynri' x^i

inx

iy"ir[b]"i

i*nx^

Dnnx^

ab) iy-i?^i a^y^!? njin:n

nnnax nana

o
'^Dnx

ynn yn^ Dmaxi? Trxrj'


i:yi

xm

ir

Dtry
-i3

nnayi on^ x^ )nxa lynr

.t,t

20

(verso)

njiycn iny-j'^n

-i:n

yirn

i:ynin^

nx cnvn
ntj'n'

linn

-in3ir:[n]
[nJ"j"-iiJ3

yiin xin

iprn^

n-'nyh

ib

)*-ixn

vnxi

kxyc*^""
1^

nx

x'Vin^i
n'j'X

'n^n:i

n"jn"i?3i

n^nn
iL"y
"'

-ir:x3
'"'

^yi
-j^

D"''j':i^''Dn

ua

nx x-Yinh

y-ir

xip"'

pnvn

o
'''

Cp. Dcut. 33.

3, 4.

" These two words


'*

arc repeated in the manuscript.

Gen.
Gen.

25. 6. 21. la.

Gen.

28. 2,

"

Gen.

15.

13.

*"

POLEMICAL
1^5

WORK AGALXST
xnp^

KARAITES
ab-^'

MANN
rai^Ni

143

pnvn

*3

nnn iNn>

irnx^

ma^

iy-i[n] 3py^ nxc'ji **'jnf


r\2

N^3:n iTyj'^ n^ ^y

iiy^ ni?n:n N^-I dji


-iii?
ir

'nc2 ^y ynnj-im
*="i3n
"'^

'"''

by ::ynn rx

ir

lo

"2

^2

-j'ns

npy nbn: n^nbn:xm


i2\nx

j-iwS

N\n nirj '^5ni

pnv rnnxro

ib>mn

-ib>n
i!?

3py^ IDC' N-ip:n 2py>


yrs'i:'

nbnp

n-j-i^.o

nai?

33

"px

njD ps*

nn^ q-^dd
'j^i

bxic'^i

?iN*

|V>:'N-i

[^]3N Nin 'JN


[j*]-ix

^N-iipD

3py' ^ba
^:n

15

n[n]2D

[^j^Jc^i

niD^ [^tJ

fjs*

'innx

iV3pn 'n[n^ ijn[r:> d.t^n' [>]3n xn^p d^dc'

i3nx

"

nbx [n]x

T:r\

am

'd

ly^-j-'i

03^3
nii-y^

'n-i3T *jx ^jx

-D^Tjo lynn [b]33 ivsn

*'^bx n-ip ["3-i]n

n^bvm [i>n\s"3n [^]nxip

e]x

20

(fol.

2c, recto)

-ii3y3 D''Dyn f>33 D''vsijr:n

nm

on

D^t:yn !?3b D'jn3

-n3xbcD
DDJyo

nj^r^

-irx

nn
'^

d:[i]

D'-D^iyb

D\x:;n:n
D'i'3ip!:n

Ti''2ni

33 D'r:yn ^3^3

Cp. Ned. 31 a

nir3ix3 inici !5X"iB''3 11DX Dn-i3X yiT^ Hjn:

'rx::'

pnr3 2 Vk^'y X3''xni pnr i3 xS.


8*
^*

^3^13 yiT i^ xnp^

pnr3

-3

bxyoc''' X3''xni

D^iyn

Isa. 58.

14; for l-n^M^Xni read "J^ni^n^m.

= Dn-|3X1.
ot

Cp. Job 38. 6; read J'lX n^S |3X.

For the idea of the name


c.
r
:

Jacob-Israel to have existed before the creation, see Gen, R.

HB'B'

B'npon n^3i bxTj"i ni3xn


niNi3ni) n3i:'nc3 iby
"

ixi3J ni33n
irso.

XD3m nmnn
86

nixiani?

n'-j'o

b*j'

Isa. 48.

12-16.

Read n^b^D.

144

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

Q^iyn

"D

n>y^ p'^'h cyi d^din^ 10

D['ntj']^3

ps*3

^ni^n

nnyo

iyi n-iTj:c
d:i

I'lyc'i

Vk:fy]i

onx -n

'mn^

Dmt2k^o

nm

[d]: vc'y

'"'D^n: D'Nipjn
i^b^i

onis D^yin[n] ^bn ^[nnx]

n':-iya

15

^m^^^

[iJnc'ND [f]2

ii?

n^i:n -i3:n 'nba


[vj-]^

nnx
imnn

[nJK'N ''D^i*y

cnnn

[v]nnn n2s:j:n
n^fpo

mn:

|'[y]
>

^[y iniN

lirii]

....

in^^p-^:'

[d]:

'

d^[3:: ^]:r pn ^i^ni

(verso)

in^iT

Dnnx^

^"'yv

inyn

'"^p2r2

i"o

8'Deut.
**

30. 3.
6. 9.

"8

Read pCNni.

The allusion is liere evident!}- to Jesus. ^ The meaning of this word is not clear to me. " Mark 6. 3, 'Is not this the carpenter, the son of Mary?' According Is not to Matt. 13. 55 Jesus' father was a carpenter, for the people said, Here [VJ' must this the carpenter's son, is not his mother called Mary?'
Cp. Micah
'

j'

be read, as to him refer the next words,

'whom

they have

killed', Sec.

Accordingly our author follows Mark's account.

w Mark
''*

15.

27

Matt. 27. 38, 44.


(27. 34)
',

Only Matthew

mentions that

'

thej"

gave him [vinegar] to


of the Jewish texts

drink mixed with gall


printed by Krauss,
tills

but sec

Mark

15. 23.

None

Das

Lcbcii Jcsti

tiacli jih/isc/ien

Qiiellcn

(1902

mention

detail of 'chalk in vinegar'.

Isa. 44. 20.

'

POLEMICAL

WORK

AGAINST KARAITES
^:d

MANN

I45

12>DV Qv ^D
-isiDD ns*

cn-Jiy m:i:'[n] ^yi


'^

"yM

Nin

Dn\Ti^x ^y niny

n3i:*r:!

nainroi

Tj-j-a -i::'d

cnv-na

nmp

^3 ^y ^'npinn pipn
'ro^v

^oam nnn

n^in Qv Dni3DD
inn^sn or
vi^'y

^3 oy Dnn''D

"ly

in:!DiNi inp'^jrD icxi

nzn^

p nnxi
i?^3o

in^^m iny-im

ohyn rn
imro::'
-i-j'Ki

th [j]3 n^ tj-x
1^1N^^'1^t^

cn^i
nns*

lo

n"''nn
n^nr:;

D\"iD

xin

'2

vbv nr:[NiJ

r53

1X2 n-nnn nnpto D^[yijb[n] oiynn

^ix^'n
3"in3i

minn

on^ n':x

[''3]

ononc^
'c^'

^"D^'nx "b
vj''-i

Dnx

Q':2
'']:3

""^n

^y

15

N-nJ2
c'

^'d'^

n'i3[3

cvs*

[n]nx

bi

en

[D\snpjn]
"^
. . .

c"-

^J3D "in[s]

Dninm

dv:-j'

[dJni

3X

1^

nsnjn

nnm

&

b^

Translation.
. . .

through Isaiah

b.

Amoz,

the prophet,
spirit.'

'

And now
Therefore
Spirit
all

the Lord

God hath
b.
(i.

sent

me and His
'

was Jesus
since
it

Pandera called
the

Father,
is

Son and Holy


found
is

e.

Holy

Spirit)
(i.e.

among
all

the

children of Israel and he

Jesus)

one of them.

Thereupon he

listened

to

them.

And

the Jews

arose against him and did to him and his companions the
act as prescribed in the Torah.

These men are unlike the

Kutim, the

Samaritans,

because the Kutim joined (Judaism)


*5

unvoluntarily owing

Cp. Ezek. 23.

14.

"8

Deut.

14.

i.

"

Exod.

4. 22.

146

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


But these Nazarenes came

to the lions that killed them.

with the purpose of attaching themselves to the inheritance


of

God

(i.e.

to

become Jews) but

their leaders ('misleaders')

misled them by saying unto them,

Ye

are the

new

children

of Israel and unto you hath been given the


a

new Torah,
earth.

new

heart, a

new covenant, new heavens and


Messiah

The

former ones will not be remembered nor come into mind.

This one (Jesus)

is

b.

David, the son of David's


:

daughter. His father in heaven created him

a stone was

supernaturally ('without hands') cut out from the

mount

which smote the image

('

cross

'),

became a great mountain

and
I

filled

the earth.

am

greatly incensed against none but our brethren,


(like)

our teachers, rebellious and

pricking

briers,

who
us.

encroach upon the inheritance which our

God gave

He

called us His people

and the sheep of His hand, His


inheritance.

portion,

the

share

of

His

Through His

servants, the prophets,

He

declared that
for

He

will neither

change nor exchange and that

us,

good

bad or bad

for

good,

He

will

not continue to destroy,


'

consume and

alter us, as

it is

written,

For

the

Lord have not changed,

and

ye, children of Jacob, are not

consumed'.

Not

satisfied with the reproach of the arrogant nations,

our enemies,

who

gratuitously aided
a
little

with
us,

evil

purpose
these

when our God was

angry with

they

(i.e.

people) also play the traitor, and speak evil about us and
perversity about the Lord our God.
as did to us our enemies

Had

they only acted

whom

Esar-liaddon brought up

from Cuta

(i.e.

the Samaritans), and as those


(i.e.

who

sucin

ceeded them did with the shepherd


the well-known place on
dealings were with the

Muhammed)

New

Mount.

His (Muhammed's)

monk who

lived in the place called

; ' ;

POLEMICAL

WORK AGALNST KARAITES MANN


pillar,

147
'

Balkin (the Balka), (and) on the


of Heaven
',

known

as the

Sign

(he dealt) with the ten ciders,


;

Abraham,
b.
'

called

K'ab

al

Ahbar
'

Absalom, called 'Abdallah


'

Salam

Jacob, called

'Amr the Witness

John, called

He

that

has been routed into the garden', and their companions, every one by name and surname. These came to him

(Muhammed) and composed


(i.e.

him the Sign of Disgrace the Kuran), each of them inserting (therein) his
for
'

name.
this

So

it

is

written

ejn

the

Cow

(i.

e.

Sura H).

In

manner did the Scholars of


(?,

Israel counsel to

ALM,
All

the wicked,
this

or 'in order to silence the wicked').

was

in

order to save
?)

the people of
his devices.

God

that

he

(Muhammed

harm them not by

(But the former acted as they did) to separate themselves from the chosen ones of

God and

their faith,

the

law of our God, and to depart from God's words and from
the statutes of the holy Torah in their haste, error, folly

and

perversity.
in

(This they did) owing to the vanity which

they followed

the dictate of their inclination, thoughts,

and design.
stumbled.

They
For they

thus became vain, retrogressed, and


said,

We

have concluded a covenant

with the separatists

(i.e.

the Mut'azila) of the children of

Ishma

el

as regards the beginning of the

month and other

matters, with

Edom

(i.e.

the Christians)

we made

a treaty

about

And
'

ye count unto you from the morrow of the


for

Sabbath

we made our trust Kutim concerning 'Ye kindle no fire


;

the falsehood of the


in all

your dwellings

'

who say about God's commandments, (both) those that should be done and those that must not, that they are hidden in the
in

and we hid ourselves

the

lies

of the Brahmans

hearts of the talkers

till

their time (of death) come.

They

(i.e.

these people)

did not say that

(it

is)

the

148

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

Lord, our God,


with
trials,

who brought
miracles,

us

up from the land of Egypt


mighty hand, an

signs,

warfare, a

outstretched arm, and great terrors which were not created


in

the whole world and

midst of His glorious clouds

among all nations. From the He made us hear His majestic


and judgements, engraved on
finger,
in

voice and gave us as a possession His Torah, a law of truth (and)

righteous

statutes

tablets of stone that

were written with God's

order to bestow upon us a great and tremendous name.

They

(i.

e.

the laws of the Torah) are not hidden in the

recesses of the hearts nor in the innermost of the kidneys

but are to be kept and practised by mouth, heart,


five senses,

all

the

and the other four that are compared to the

four senses of smell, with four that are sub-divided into ten and are reckoned as ten, and they are like the ten

senses of hearing

(?
(?

literally

'

upon the hearers of the ten


'

')

that are counted


ten fingers of
(in
'

literally

that
'

is

reckoned

')

from the

earthenware clay
'

and from the ten horns


'.

connexion with) the

Small Horn
to

(God gave us the Torah)

bestow upon us a great


all

and tremendous name and make us superior to


nations
nation,

the

He had created in praise, as He has spoken, in order


(the Torah's) signs
their heart,
not.

name, glory, and a holy


to learn (ourselves) and

teach

all

the peoples statute and judgement, to test

them

by

its

and miracles
will

in

order to

know

what

is in

whether they
(i.e.

keep His command-

ments or
are in
receive

h'or all their

the nations'?) holy ones


at

our hands and they

sat

down
the

our

feet.

The>'

from

the
us,

sayings

of

Torah which Moses


congregation
of

commanded
Jacob.

an

inheritance

of the

Not Noah, nor the congregation of Abraham, nor

the congregation of Isaac but the congregation of Jacob.

POLEMICAL

WORK

AGAINST KARAITES

MANN
rest

149
of

to exclude the rest of Noah's children

and the
(also)
'

Abraham's children (Gen.

25. 6)
it

and
is

to exclude

the rest of Isaac's children, as

written,

Arise,

go to

Padan Aram, and God Almighty


thee
the blessing of
'

will bless thee


to
',

and give

Abraham,

thee' but not to thy

brother,
seed.

and to thy seed with thee


is

but not to thy brother's

Which

Abraham's blessing that has been given

to Jacob and his seed but not to others with

them

It is

what has been


will

said to
in

Abraham, know thou


'

that thy seed

be a stranger

a land that
afiflict

is
',

not theirs, and they

shall serve
alien,

them and

them

informing us that the


(also)

oppressed and afflicted seed

is

the chosen and

favoured seed that takes possession of the whole land (of


Palestine)
as an inheritance.
It

(also)

excludes Ishma'el

and

his brethren, the sons of the concubines.

And
'

as for

what has been


shall

said to

him (Abraham)
it

at

first

For

in

Isaac

thy seed be called',


his

(Gen. 15. 13) excludes Esau


'

and

dukes that they should not come under


'.

For

in

Isaac shall thy seed be called

(Thus) Jacob and his seed

alone remained for our God.

This

is

also the inheritance

which has been announced through Isaiah the prophet


(the
'

memory

of a

righteous person

be

for

a blessing),

Then thou

shalt have delight in the Lord,

and

I I

shall

make

thee ride on the high places of the earth, and

shall

make

thee inherit the possession of Jacob thy father, for


'.

God's mouth has spoken

(The inheritance), which our

God made him


Abraham,
is

(Jacob) possess from his fathers Isaac and

an inheritance to him alone, a possession of

the congregation of Jacob whose

name was
4(S.

called

by the

names Jacob and


was
cast, as
i.e.
it

Israel before the cornerstone of the earth

is

written in Isa.
are scattered

12-16.
all

These very
the nations

(people

Israel)

among

150

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


all

because they are a kingdom of priests for

the nations
(to be)
3.

they carry their burden for ever and they too are
gathered from
all

the nations, as

it is

written in Deut. 30.

And

just

as
')

scattering
collecting

He came and verified the dispersion so will He come and verify the redemption
and
will not tarry.

('the
('

the

')

CORRIGENDA
P, 418, line 4.

IN VOL. XI.

For Joseph read Josbiah.

P. 459, line 4. P. 463, note 30.


P. 471, line 18.

For

3't2

read 'CJ.

For 0^31 read njll,


For
ClO'J' read D"^-'.

THE BOOK OF ESTHER


By Jacob Hoschander,

IN

THE LIGHT

OF HISTORY
Dropsie College.

CHAPTER
Persians

VII
among
the

The author The

of

the reform

The

success of the reform

resistance of the

Jews

secutions upon them


identity

among

gentiles

His discovery of a conspiracy His attitude towards the persecuted His refusal to bow down to the prime minister His confession of being a Jew The prime minister's hesitation to punish him His action and the creed of the Jews The significance of the casting of lots The
court

Their plea Esther's relationship to The necessity of his having some

The

contrary effect

of the per-

Mordecai

His

position at the

Jews

simultaneity of Purim with a non- Jewish festival The epagomena


difficult

Palestine Haman's accusation His aim The sanguinary style of his decree His promise of ten thousand talents His wealth The king's investigations The early promulgation of the decree Its being reconsidered under the influence of wine.
in

task The Jews

Haman's

In the preceding chapter we learned from the pages


of history that there was a Jewish persecution under the reign of Artaxerxes II.

Turning to the Book of Esther,


fact that the chief executive of

we

are confronted

by the

that king

was an inveterate enemy of the Jews.

We may
head of

thus safely conclude that those Jewish persecutions occurred


at a

time when this Jewish

enemy stood

at the

the Persian government.

But the persecutions could not

have been due to a personal enmity of the prime minister


towards the Jews.
greatest

They were merely


in

the outcome of the

movement

the spiritual

life

of the Persians since

Zoroaster.

On

the other hand,


151

we

find that this minister

152

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

occupied an extraordinarily high position, without seeing

any cause

for his elevation.

Considering

all

these facts,

we
his

are justified in looking for a logical connexion between


II,

the innovation of Artaxerxes

the exalted position of


latter

prime minister, and the enmity of the


This connexion we find

towards

the Jews.
minister

in seeing in that

prime

who

so

severely persecuted

those

who

did not

willingly submit to the Zoroastrian reform the very author

and originator of

this idea.

The author

of the

Book

of

Esther had no intention of writing Persian history.


sole
fore,

His

aim was to explain the origin of Purim.

He, there-

wTote only the facts absolutely necessary for our


'

information,

of that which they had seen concerning this

matter, and which had


facts

come unto them


'

'.

As

to the other

he refers us to

the

book of the chronicles of the


'.

kings of Media and Persia

Moreover, the Book being

compiled

for the

Jews of the Persian empire, the author

could not touch upon the antecedents of that event, and


refer to the

cause of that prime minister's elevation, the

corruption of the Zoroastrian religion, and the resistance


of the Jews to that worship, without deeply insulting the

adherents of that religion and endangering thereby the


existence of the Jews.

The
it

plan of reforming the Persian religion,

by which

should gain popularity and be more easily disseminated


the subjects of the Persian empire, certainly did
in

among

not originate

the

muddled brains of an effeminate


was no doubt a very clever

monarch, but was devised, as already suggested, by one


of the royal councillors.
It

device for the purpose of establishing Zoroastrianism as


the religion of the Persian cm[)irc.

However, the

intro-

duction

of

that

innovation

was

extremely dangerous.

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY HOSCHANDER


it

153

Failure to realize

might have been disastrous to the


the king.

dynasty, or at
in the

least, to

The Holy Wars, described

Sacred Books of the Zoroastrians, which, according to Jackson and others,^ occurred in the sixth century b.c.e.,
could not
centuries.

have

been

forgotten

The

great festival of the

course of two Magophonia established


in

the

to

commemorate

the overthrow of Pseudo-Smerdis,

who

evidently had intended to abolish the Zoroastrian religion

and to reintroduce the old Iranian popular


Ctesias informs us,^
still

belief,

was, as

celebrated at that period.

Some

satraps, under the pretext of defending the purity of the

Zoroastrian religion, might have caused an insurrection.''

The plan could not have met with the unanimous approval of the privy council. The strict Zoroastrians could not
have been a party to the corruption of their
naturally advised against that reform.
tion
religion,

and

The

biblical tradi-

discussed

above shows
bitterly

that
to

the
that

nobility

and

the

officials

were

opposed

innovation,

and

submitted to
officials,

it

only under the penalty of death.


indifferent to religious principles,
in

though

Many may have

shrunk from behig associated

the execution of that plan,


fail

knowing well
1

that, if

it

should

and cause

disaster, the

Jackson, Zoroaster, p. 174; Alfred Jeremias holds the same opinion


I,

the light of the Ancient East, 'Zoroaster's theology dates from the sixth century'.
^
3

{The Old Testament in

pp.

i6r

ff.)

that

Ctesias, Persica. 15.

have already pointed out that the letter of Cyrus to the Lacedaein which he boasted of being instructed in the doctrines of the Magi, is not without significance. The Lacedaemonians had no concern whether Cyrus knew more of the religious doctrines than Artaxerxts. But he meant to indicate that in his enterprise he could reckon upon the assistance of the priesthood and the Church party (see chapter IV, n. 21}. Ardashir,
monians,
'

We

'

who overthrew

the empire of the Philhellenic Parthians and founded the New-Persian empire was a Magus Darmesteter, /. c., p.

55.

154

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


sacrifice

king would hold them responsible, and willingly

them, to appease the anger of the people, as usually


happens.

Impressed by the magnitude of the plan, and being


convinced by the reasons advanced, that
it

was the best

remedy

for

the

prev^ention

of

the

empire's dissolution,
of the

Artaxerxes entrusted the


author.

execution

plan

to

its

Such a sweeping and far-reaching plan could not

have been carried through by a minister with limited


powers.

The

satraps and governors of the provinces

who

were not favourably inclined towards the innovation have interfered with
his

might

ordinances, and

ignored them.

The
that

royal princes might have been too proud to receive

orders from an inferior in rank.


policy,

Therefore, committed to
to

the king was bound

bestow upon
all

this

minister the highest rank, exalting

him over

princes,
it

grandees, satraps, and governors of the empire.

Thus

was

not a favour, but a grave task, conferred upon this councillor.

By

his elevation

he was made responsible for the success


If the contrary of

of his
occur,

advice.

his

intentions should

and the

policy inaugurated by

him should cause


This councillor, of
of

insurrections, he
,

was

utterl}'
'

ruined.

course,

we

identify with

Haman, the son


him

Hammedatha,

whom
above

the king promoted and advanced, and set his seat


all

the princes that were with

',

This councillor, however. appears to have been thoroughl}-

acquainted with the religious sentiments

of the Persian

common

people.

The

Iranians, though Zoroastrians and

not worshippers of anthropomorphic images, never entirely

abandoned the gods of the old popular


is

belief.

This

fact

borne out by the numerous Persian proper

names of the

sixth

and

fifth

centuries,

which arc

compounded with

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY


deities.*

HOSCHANDER

155

names of old Iranian

The

close intercourse with

the Babylonians, Egyptians, Greeks, and other polytheistic


nations for a considerable period was not without influence

upon the

religious conception

of the Iranians.

The

latter

became gradually reconciled to the


Therefore the
tion

idea of representations

of the divine beings in which they continued to believe.


latter did

not meet with any serious opposi-

among the

Iranians.

The

strict

Zoroastrians represented
dignitaries, as

by the
it

intellectual class,

and many of the

seems, though of considerable influence, formed

only

a small portion of the population, as Zoroaster's religion

was too

spiritual to attract real converts.

None

of .them

were courageous enough to


for the religious cause.

raise the

standard of rebellion

The

polytheistic nations of the

empire, which regarded the ruling Iranians as enemies of


the gods,

could

not but

be pleased with the religious

change.
Nevertheless, the success of this reform was not quite

complete.

Resistance arose

among

a part of the population In his

with which the prime minister never reckoned.


ofiicial

career, the
like
all

Jews could not have been unknown to


the Persians

him, but

who came

in contact

with

them, he looked upon their religion as a variety of Zoroastrianism,

and was not interested


for their

in finding out its

exact

nature.

The Jews

own sake had good


it

reason for

upholding and corroborating these incorrect opinions, as

we already

observed.^

Therefore,

was to be expected

that the Jews, like all other Zoroastrians, would submit

See chapter VI,

n. 23.

Marquart, Futidamente,

p. 37,

remarks

'

It is

probable that the Jews

represented to Artaxerxes their

God

as being

essentially identical

with
51).

Ahuramazda, hence

his

sympathy

for the

Jews' (see chapter V, note

VOL. XII.

156
to

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


the religious
reform.

However, the Jews formed so


the inhabitants of the Persian

insignificant a fraction of

empire that

it

may

be seriously doubted whether the prime

minister thought of

them

at

all,

and whether

their

sub-

mission or resistance ever entered into the calculations of


his scheme.

But the

resistance of the

Jews was by no means imNumerically


dis-

material to the

success of the innovation.

and

in all other respects

they were at too great a

advantage to apprehend on their part any


not to say, an
insurrection.
is

serious opposition,
set

But one spark may


combustible matter.

building aflame where there

The

dissatisfaction of the strict Zoroastrians with the corruption

of their creed might have been stimulated by the example

by the Jews, and might have found vent in a Holy War, and this was certainly a subject of serious appreset

hension.

Being informed of the resistance of the Jews,


minister
instructed

the prime
strictest

the officials to

adopt the

measures against them.


all

Receiving continuous

reports from
his

parts of the empire of their obstinacy,


well disposed towards them.

mind could not have been


first

At

he

may have

tried

rather

lenient

measures to

render them submissive.

But seeing the

futility of

bending

them

to his will in that way,

he had no course but to break

their stubborn resistance

by imposing upon them the most


of course, gave vent to

severe sentences.
their imprecations

The condemned,

on the author of their doom.

Thus

it

happened that
the
strict

this

prime minister became a persecutor of

adherents of the Jewish religion, and was looked

upon

as

'

an enemy of the Jews


minister
in

'.

The prime
number

was under the delusion that a


various sections
of the empire

of cxeciitioMs

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY HOSCHANDER


the
salutary
effect
effect

157

would have

of

frightening

the

rest

into obedience.

But the

of these executions was

The Persians had not yet had the experiences of religious persecutors, that blood is the best fertilizer for the growth of a religious creed. One martyr made numerous converts. As in former
days,

contrary to his expectations.

under Babylonian

rule, the

courage, devotion, and fervour

of the martyrs reawakened the religious conscience slumbering in the hearts of many indifferent Jews. Many of the
latter

as

who by their conduct had not even been Jews, now openly declared their adherence to

recognized
the Jewish

creed, protesting against the


religioni.sts,

cruel treatment of their co-

We may

and denouncing the author of those persecutions. doubt whether they went to the utmost limit

of sacrificing themselves for their religion.

But they were

at least willing to share the disadvantage of being

known

as adherents of an unpopular creed.

There

may have been

others less indifferent who,


their brethren,

moved by

the example set by

became

strictly

religious,

and were ready

The Talmud appears to be right in observing, that the Jews had again voluntarily accepted the Jewish religion, in the days of Ahasuerus.'^
In former days, the
to the

to share the fate of the latter.

Jews had been eager to demonstrate

Persians that their

own
was

religion

was closely akin


;

to that of the latter.


for
if

This policy had now to be abandoned


religion

the Jewish

based

upon the same

I*inciples as that of Zoroaster, there

was no ground why


not
:

Shabbath 88

b.

The Talmud, however,


its
'

in all probability did

know
'

The Jews confirmed and took upon themselves (IX, 27), which they interpreted 'They confirmed now (the Law) which they had taken upon
themselves
long ago

of these persecutions, and merely based

saying upon the verse

130

it'^pii'

HD

ICp).

158

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


The
logical con-

it

should not undergo the same change.

clusion

would have been that the opposition the royal

decree met with on the part of the Jews, was not due to
the fundamental principles of their religion, but to the

obstinacy and disloyalty of

its

adherents.

The Jews

could

plead their innocence only by demonstrating that their

own

religion prohibited
all

the worship of idols, that

'

their

laws are diverse from

people

'.

They

could easily refute

the accusation of being disloyal subjects


that they

by pointing out
of

had always recognized the divinity

Ahuracontinue

mazda, the supreme God of the Iranians, and


to

still

do the same, being thus more


all

loyal

to

the Persians

than

their polytheistic subjects

who formerly had

not

the least regard for the Persian religion.


irrefutable, but

This plea was

more harmful

to their cause than silence.


'

The Jews
Faith
',

thus assumed

the part of

Defenders of the
religion.

insisting

upon the purity

of Zoroaster's

Now

intolerance toward the creeds of the non- Iranians was

not a part of the scheme of that innovation, as the recognition of


to

Anahita did not


their

restrain

them from continuing


idea

worship

own

deities.

The

of

toleration,

however, did not work as


concerned.

far as the creed of the

Jews was

The prime

minister perceived that the religious

conceptions of these people was inimical to and incompatible with the execution

of his measures.

He saw

in

this religion the root of the evil


It

which must be eradicated.


be intolerant

was against Persian

political principles to
beliefs,

towards other religious


reluctant to depart from

and he may have been


for the

them and apply measures

suppression of the Jewish religion.

The
'
:

latter,

however,

the fundamental doctrine of wliich was

Thou

shalt

have

no other gods before me

for

the Lord thy

God am

ESTHER
a jealous

IN

THE LIGHT OF HISTORY


not

HOSCHANDER
tolerance
it

159

God', could

expect

from the
denied.

believers in other gods, the existence of which

But

as

long as those

who

resisted his ordinances

were

merely found sporadically, no great harm was done, and

he was loath to use extreme measures against the practice


of that religion.

He

saw that

this

fundamental doctrine was

adhered to only by a small fraction of the Jews, and believed


that with their extinction,
it

would be

in

abeyance, and

no longer detrimental to the innovation.


dition

But the conThis


strictly

became more and more aggravated.


kind we find

monotheistic conception gained converts everywhere.

An
Esther
2.

example of

this

in

Mordecai.
' :

The author

of our story informs us


'.

Esther had not

showed her people nor her kindred

Does the author

intend to state that Esther kept secret not only her Jewish
extraction but also her kinship to Mordecai?

How

could

she have done so, since she was taken from .Mordecai's
house, and he went every day to inquire of the eunuchs

about her

?
"

If IMordecai

was known to be a Jew, and


n'ith
solici?

anxious that Esther should conceal her connexion


the Jews, was he not
afraid lest

by

his constant

tude

for

her welfare the secret

might leak out

The

author could not be guilty of so flagrant a contradiction.

This statement undoubtedly meant to imply that Esther


concealed the fact that she belonged to those adherents of the Jewish religion.

who were

Since, however, Esther

was actually of Jewish


'

lineage, the author used the para-

Owing

to the current interpretation of the

Book of Esther,

this question
p.

has not yet found a satisfactory solution.


thinks that by

Haupt,

Critical Notes,

135,

some diplomatic questions Mordecai could have obtained


But
this is impossible, since

some

special information concerning Esther without revealing the fact that

she was his cousin and foster-daughter.

she

was taken from Mordecai's house,

as Paton, p. 175,

and others

object.

l6o

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


'

phrase

her people and her kindred

'.

Thus Esther kept

secret her Jewish rehgion.-

But Mordecai did exactly the


the Gentiles to be a Jew.^

same.

He was

not

known among

Thus
cealed

there was no reason w^hy Esther should have con-

her kinship to

jNIordecai.

It

was by no means

necessary to be of pure Persian lineage to be regarded as


Persian.

Herodotus

states that the children of IMetiochus,


If

the son of Miltiades, were accounted Persians. ^'^

Greeks

could be so easily changed into Persians,

why

not Jews?

Mordecai, like

many

other Jews of that period, was in dress,

habit, language, and, in all probability, even in his name,^^

not in the least different from any other Persian.

Having

been

an indifferent Jew, he

was looked upon by

his neigh-

bours and casual acquaintances as a genuine Persian.

An

obscure private citizen can easily conceal his identity,


official

but not a high


public which
is

who

is

constantly in the eye of the


all

naturally curious to learn


P^sther,

about his

personality and pedigree.

soon after her elevation


her cousin an
so, office

to the rank of queen, procured for


at the court.

She might have done

informing the king

that Mordecai was related to her, without dwelling

upon

the fact that the latter was her cousin and had adopted

her as his daughter.

This she did after the downfall of

Haman.
conceal

Both
their

Mordecai
identity,
in

and Esther were


onl)-

anxious
effected

to
if

which could
a

be

the former remained

humble

position, fearing that

the king on being informed of their close kinshi[) might

appoint the queen's adopted


'
<>

fatlier to

a high position.

We

Sec cliaptcr V,

n. 63.

See chapter V.

Herodotus VI, 41.

"
P-3I-

We

may

reasonably assume that Mordecai had a Persian name see

chapter IX;.

The same

is

true of

Nehcmiah,

of.

Marquart. Ftindamentt,

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY

HOSCHANDER

l6l

may assume
pretext,

that even then the king was willing to bestow


office,

upon him some considerable

but Esther, under


is

some
court

may have

declined

it.'^

However, there
his
office

no need

to

assume that IMordecai owed

at

the

to the king's favour.

The queen had only


Mordecai
'

to hint at such

a request to the chief of the eunuchs or to one of the high


dignitaries to procure for
this

position.

Thus

Mordecai became one of the guards,


gate
'.

sitting in the king's

Was

there

any urgent need

for

giving Mordecai a

position at the court?

Mordecai, being a descendant of

a wealthy family, was not in need of this position for his


sustenance.

Nor was he ambitious


official.

to pride himself on

being a court

We

have seen that Mordecai's desire

that Esther should captivate the king's heart

was not due

to his personal ambition, but to the forethought that in

time of need she might be helpful to the Jewish people. This plan showed, as we have observed, his solicitude
the welfare of his brethren but
little

for

regard for their tenets.


in

This plan required that Mordecai should be


of the queen.

the proximity
it

As an
in

attendant of the royal court,

was
an

possible for him,

by means of the eunuchs,

in case of

emergency, to be

communication with the queen without

attracting attention.

As one

of the body-guards in charge of the gate of the Esther

2.

royal palace, Mordecai was, of course, in intercourse and

^^"^3-

on friendly terms with other attendants and eunuchs about


the person of the king. Thus, on one occasion, he discovered

a plot against the

life

of the king.

This plot

may

be

identical with the conspiracy against the life of Artaxerxes,

which,

if

Aspasia, the concubine of Cyrus, did play any


'^

See Cassel's reflections upon

this policj', p. 65.

l62
part in

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


it,

must have occurred


as

not

many

years
in

after

the battle of Cunaxa,


fourth chapter.
to

was already suggested

the

In that case, the servant who. according


conspiracy,
is

Plutarch, divulged that

may

be identical

with Mordecai.

Our

text

here,

owing to an error of
' :

a copyist, somewhat confused.

We

have to read

In those

days, w^hen the virgins were gathered together, the second


time, and* while Mordecai sat in the king's gate,

two of the

king's eunuchs

Bigthan and Teresh, of those which kept


'

the
?lDn

door, were wroth

(^3Tif:i

n'X'

r\)b)r\2

Y2?n2 Qnn D'?:n

nj:co

i^ron

^onn

'yc^

Dnm

in:3 ^ivp i^?:n

nyca

z-j-v) ^^.

Our author
it

intends to give the date of that conspiracy:

occurred at a time

when

virgins

were gathered again.


were an old-

We
1"

have seen that gatherings of

this kind

established institution at the Persian courts, for the purpose

that

No commentator has as yet explained this passage. Wildeboer thinks when a company of girls arrived people crowded into the court to see
Siegfried explains this clause as due to

them, and that Mordecai took that opportunity to penetrate further into the
palace than he could ordinarily go. the clumsiness of the author.

See the various views by Paton, pp. i86 ff. seeking the explanation how Mordecai could have discovered But while
the conspiracy at the time of the gathering of the virgins, they overlooked This can have no connexion with the the main difficulty of that passage.
conspiracy, since
'

it is

separated from the latter's description by verse 20

Esther had not yet shown her people nor her kindred, &;c.' However, a close examination of that passage shows that it is indeed misplaced.
notice in the
first

We

place that the clause


in the

'

Mordecai was

sitting in the king's

gate'

is

repeated twice

verses 19 and 21.

Moreover, after the words

Dnn D'C^3 we would


author's
style
(cf.

expect "l^OH "litQ OlirO r\2f2, according to the

CnitrnX

I^Cn r\2U2 DHH CO^^).


in

Therefore

we

suggest that some copyist omitted to write

verse 21 the clause

"3pn3

n^jy m/in3, and

in

order to

show

that

it

belongs after

Dnn Ct^U, he
]'2pr\2

wrote on the margin perpendicularly, there not being enouch space for
horizontal writing, both

clauses "lytQ 2\tr *3TiC1


in a

n*:f ni^IDD

"l^On

and another copyist inserted them

wrong

place, in verse 19.

Thus

originally they had

some connexion with

the conspiracy.

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY

HOSCHANDER
when
the

163

of replacing the faded beauties of the harem.'*

We may
various
sufficient

assume

that

they

always

occurred

governors of the provinces sent to the court a


supply.

We

are

not

distinctly informed

of the

nature

of that plot.

In the conspiracy of Darius, mentioned

by

Plutarch, the conspirators intended to murder Artaxerxes


in
'

his

bed-chamber.

In our case, the conspirators were


'

of the keepers of the threshold

(flDn ni^'J'C),

who

evidently

guarded the entrance to the king's private chambers.

This

may

be corroborated by the
it

fact

that they were eunuchs,


'

while

was not a requirement of those who

sat

on the

king's gate' to belong to that class.

Therefore we

may
the

conjecture that

it

was a conspiracy of the same' kind.


a possibility that the clause,

However, there
virgins

is

when
',

were gathered together, the second time

is

more

than a date, and has a deeper meaning.


spirators

Did the conto

intend

to

murder the king by pretending


?

introduce to him one of the newly arrived virgins

We

may

perhaps think of

how Alexander

of [Macedonia, the

son of Amyntas, destroyed the Persian embassy by intro-

ducing to them beardless youths dressed

in

garments of

women. ^^

We may
some

even imagine that one of the virgins


in

may have been


the death of

a party to the conspiracy


relatives.

order to avenge
case of

We may

recall the

Phaedima, the daughter of Otanes, who played a very


important part
in

the

overthrow of

Smerdis.-^*^

Having

been one of the guards, and on intimate terms with the


other attendants, Mordecai

may have been

invited to join

'*

See chapter IV, note Herodotus V,


Herodotus
20.

12.

>5

Similar stories are told by


p. 190, n. i.

many

ancient writers,

sec G. Rawlinson, Herodotus, \o\. IV,


"'

III, 69.

164

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


The
fact that

the conspiracy.
credit

he disclosed
king's

it

reflects

no

upon Mordecai.
all

The

murder would have


of Esther's high

ended

his

hopes and

expectations

position for the benefit


interest in the king's life

of his brethren.

He had more
else.

than had any one


this,

The

king,

of course, could not

know

and we

may

safely con-

jecture that the latter, as a reward for his deed,

was willing
his

to appoint
merits.

him

to a high ofiice

commensurate with

But Mordecai, as we have seen, could not have

accepted this honour.^'

The

chief executive at that time


his will,

saw no reason was


certainly

to

promote Mordecai against


pleased

and

well

with

Mordecai's

modesty.

Nevertheless, his deed being recorded in the royal archives


as that of
asset of
'

a benefactor

of the king

',

it

was a valuable
time of need.

which Mordecai could make use

in

Considering that Mordecai was so anxious to advance


the welfare of his brethren, the question naturally arises

Why
king

did

he not request Esther to intercede with the


behalf of the
religious,

on

persecuted

Jews

Not having
the

been
nition

strictly

Mordecai

considered

recog-

of

Anahita

mere

formality,

and disapproved

of the fanaticism of the strictly religious Jews.


in

He saw

their obstinacy an
in

act

of self-destruction.

We
in all

must
other

bear

mind

that, as already observed,

Haman

respects did not interfere with the practices and observances


of the Jewish religion.

Moreover, Mordecai knew what

importance the king attached to the innovation recently


introduced
into

the Zoroastrian

religion,

seeing

in

it

panacea
"

for his diseased empire,

and had no expectation


at

Patoii,

p.

19a:

'Why

Mordecai should not have been rewarded


in

once, but his services merely recorded


Similar!}' Siegfried

the annals,

is

hard to understand.'

and others sec

in

it

a defect of composition.

ESTHER

IN

THE LIGHT Or HISTORY

HOSCHANDER

165

that Esther's intercession with the king would be of any


avail.

In doing so, Esther might have endangered her

position,

and would have been of no further use to the

Jewish cause.

But notwithstanding
is

his

disapproval

of

the zeal of his brethren, blood


water, and his
Its

proverbially thicker than

heart bled at the sight


minister,

of their misery.

author being the prime

Mordecai naturally

heartily detested the butcher of his brethren.

All commentators on the


in vain
in

Book of Esther have laboured


a

seeking a rational explanation for Mordecai's

refusal to

bow down

to

Haman,

homage

certainly due

to the chief executive

and highest grandee of the empire.'^


see in the events narrated in this

Modern

exegetes,
fiction,

who

book pure

regard this point as one of the principal

defects in the composition of our story.

We
the

do not blame

them, as the historical events of that period which form


the

background

of

our story and

antecedents of

Haman's
light

position were not

known
it

to them.
is

But

in

the

of the present exposition

clear that
in

Mordecai

in his state of mind could not have acted

any other
and

way.

Paying homage to the


his

relentless
for

persecutor

murderer of
question.

brethren was

Mordecai

out

of the

No Jew

with a spark of honour could have

stooped to so base an action.

Thus

it

was not vanity

that prevented Mordecai from doing obeisance to the prime


minister.

But we might

still

contend that

it

was imprudent

of Mordecai

to insult the

prime minister, who was entitled


according to the Persian law,

to the honour of

TrpocrKui/T/o-iy,

from
1**

all

his subordinates.^'-^.
old explanation that

Mordecai should have spared


claimed divine honours
p.
is

The

Haman
it

of course

fancy (see the various views by Paton,


1^

196

f.).

Our author

clearly states that

was

a special

command

of the king.

l66

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


by
resigning his position at the

himself that humihation


court,

and would thus not have to face the prime minister.


actually blames Mordecai for his conduct.-*^
to bear in

The Talmud when

However, we have

mind that

just at that period,

the conditions of the Jews


it

became more and more


for INIordecai
in his

precarious,

was more than ever necessary

to remain in the proximity of Esther.

He

saw

mind

the

time approaching when Esther's intercession would

be the only means of rescuing his people.

But even

if

Mordecai's conduct was unwise, the very fact that he dared


to challenge

Haman

proves

how deeply he was

affected

by the

sufferings of his

brethren.

Carried away by his


of his people,

passionate hatred towards

the persecutor

he was unable to consider the inadvisability of insulting


the former, and was even careless about his

own

safety.

This conduct,

if

imprudent, redounds even more to his


later rendered
life,

honour as a Jew than the great service he


to the Jewish cause.
fully

In exposing his the


strict

own

Mordecai

identified himself with

adherents of the

Jewish religion.

Thus while

'all

the king's servants, that were in the

king's gate, bowed, and reverenced

Haman

for the

king

had so commanded concerning him, Mordecai bowed not,


nor did him homage'.
unnoticed.
Herodotus
tells

His odd behaviour could not pass


gate

His fellow keepers of the


us about
tlic

could
:

not

mothod of salutation by the Persians


the
that
inferior prostrates

'

Where

the difference in rank

is

great,

himself upon the

ground.'
to

Our author may mean


law,
entitled
to
it

Haman was by
command
show

his elevation,

according
officials.

the Persian

receive that salutation from

all

However,

may have been

a special

of the king that


in that

Haman,
every-

who
body
'"

occupied such a high position, should be saluted


;

way by

the king

may have
a.

intended to

that

he had appointed him

as his allcr ego, and that his authority

is like

that of the king.

Megillah 13

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY

HOSCHANDER
own
life,

167

conceive of a

man

in his

sound mind committing such an


forfeit his
if it

action by which one could easily

were reported to the

authorities,

and were naturally curious


'

to learn the reason of his strange behaviour.

Then

the

king's servants, which were in the king's gate, said unto

Mordecai,

Why

transgressest thou the king's


first

command-

ment?'

It

seems that at
at
all,

he gave them an evasive


still

answer or no answer
of his being a Jew.

as he

kept secret the fact

But as they became importunate, and


'

repeated the same question


finally

from day to day

',

Mordecai
real

broke

his silence,

and disclosed to them the His fellow keepers


Vv'ere

reason for his behaviour.

to a

certain degree responsible for his disrespectful behaviour,

and threatened
in case

to

denounce him
still

to the proper authorities


it.

he should

refuse to explain

Now
'

he had

to throw off his

disguise,

and frankly declared

that he
It

was a Jew', an adherent of the Jewish

religion. ^^

was

a sufficient reason, and his fellow-keepers readily understood


that as a

man

of honour he could not be expected to do

homage

to the persecutor of his co-religionists.

But being

responsible for his conduct, they

may have
and
not
did

advised him
their lives to

to leave the court and not expose his

the

penalty of the law.


office for

They

know

that

he

accepted that
queen.

the purpose of being near to the


to

He

seems to have confided


life,

them the

fact that

he saved the king's

and assured them that being one


(Saa-LXioDs'-')

of 'the benefactors of the king' {evepyert]?

he

would not be punished, and could,


invoke
the
king's protection.
It

if

the worst happened,

was a slim

chance.

Religious questions
21

may have formed


was
140

the daily topic of

It is

clearly seen that he


III,
;

not recognized as Jew.


85,

2=

See Herodotus

VHI,

and Diodorus XVII,

14.

'

l68

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


which Mordecai exasperated his fellow

their arguments, in
officers

by

his opinions.

The
course

latter, to

insure their

own
his

safety,

had no and

other

but

to

report

Mordecai's
of

conduct,

convince
in

themselves of the truth

immunity, and

that case they


' :

would no more annoy

him with
whether

their interference
INIordecai's

and they told Haman, to see


',

words would stand

that

is

to

say,

his assurance that he


;siher3.5.

would not be punished.^"


hesitate to

Why
conduct?
life

did

Haman
fact

punish
for his

IMordecai,

as

transgressor of the

royal

command,

disrespectful

The

that Mordecai

had saved the king's


licence

could not have

given him

full

to

disobey

consciously and

persistently the

royal

command.

The

modern exegetes indeed regard


highly improbable.-*
It is

this part of the

story as

no surprise that they are not

able to comprehend this point.

They labour under

the

delusion that the term 'Jews' (Dnin") was a racial designation.


in the
It
is

perhaps due to the conditions of the Jews


era which
left

Christian

its

impressions

on their

mode

of thinking, that

they cannot dissociate the idea

of the Jewish religion from that of the Jewish race.

They
and

do not consider the

possibility of a
all

man

being by descent,

language, habit, and in

respects a genuine Persian,

be nevertheless, as
(nin*).

far as religion is
lies

concerned, a real
the bottom of

'

Jew
im-

This misconception

at

all

probabilities
in

and impossibilities we arc confronted with


In the opinion

the actions of Mordecai and hlsther.

of the

modern commentators, Haman could not have been

*'

Mordecai must have declared that he would continue to do so with


This
is

impunity.

the meaning of the passage

'

to see

whether Mordecai's

words would stand' ('smo


'*

nm

ncrn).
p. 74,

Sec

.Siegfried, p.

139; Paton,

and other commentators.

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY

HOSCHANDER
For
if

169

aware of the relationship between Mordecai and Esther,


if

he knew that the former was a Jew.


facts,

he was

acquainted with both

he could not doubt that Esther

was a Jewess, and the whole story would be impossible.


Seeing, however, that Esther was taken from ^lordecai's

house, and their relationship could not have remained a


secret,

and

Haman knowing likewise that Mordecai belonged


commentators cannot but condemn
Therefore

to the Jewish race, the

our story as impossible.

we

dwelt, in the

fifth

chapter, on this point to demonstrate that in post-exilic

times,
(D'Tin")

among Jews and

gentiles alike, the


significance.

term 'Jews'

had a merely religious

Haman, who

had troubles with the Jews and was naturally interested


in

them, was not unacquainted with the fact that there

were

many among them

of non-Jewish origin.

]\Iordecai's

adherence to the Jewish religion was a private matter.

He

could have belonged to the highest Persian nobility,


religion a

and be nevertheless by

'Jew'

(nin^).^^

He
into

did

not identify the idea of the Jewish religion with that of


the Jewish race.
calculations.

Such an idea never entered


was not interested
question.
in

his

He

racial problems,

but

in

the

religious

Esther was innocent of

Mordecai's adherence to the Jewish religion, and he

knew

that as queen she deported herself with the devotion of


a true believer in the Persian religion. that

There

is

no doubt
having

Haman

could

have executed Mordecai

for

persistently disregarded the royal

command.

Artaxerxes,
seen in

who was

so jealous of his authority, as

we have

the fourth chapter, would certainly not have been lenient

towards Mordecai, even


25

if

he was

one of the king's bene-

In a later period, Izates, the king of Adiabene, embraced Judaism

(Flavins Josephus, Aiiiiqnitks,

XX,

4).

170
factors

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


'.

But

in this case.

Haman was too sagacious to He knew that Artaxerxes was


relative,

act hastily

completely
that the

under the influence of the harem.

Assuming

queen was naturally attached to her


afraid lest

Haman was
order to

some day

the queen might avenge his death.

He

could not have forgotten

how

Stateira, in

avenge the death of her brother Teriteuchmes, had put


Udiastres to a death too cruel to be described,^^ and
Parysatis,

how

by her

intrigues,

had destroyed

all

the nobles and

eunuchs who saved the


in the battle of

life

and the throne of Artaxerxes


order to avenge the death of
relative

Cunaxa,
It

in

her son Cyrus.


of the favourite

was even dangerous to harm a


of the king.

women

Therefore Haman's

policy was to be on good terms with the queen, and he


did not dare to punish her relative.
ever, seeing

Subsequently, how-

from the special distinction with which the


it

queen treated him that


care

was impossible that she should


should have approved

much

for her relative, or that she

of his disrespectful conduct towards him,


hesitate

Haman

did not

any longer

to

inform

the

king of Mordecai's
to ask his per-

disobedience to the royal

command, and

mission for Mordecai's execution.-^


'''

Ctesias 57.

2'

Notwithstanding being all-powerful,

Haman had

to

ask the king's

permission for Mordecai's execution, and could not act on his


bility.

own

responsito

Herodotus

I,

137, informs us:


.
.

'The king

shall not put

any one

death for a single

fault.

But

in
;

every case the services of the oft'ender

shall be set against his

misdoings

and

if

the latter be found to outweigh


Cf. also

the former, the aggrieved party shall then proceed to punishment'.

the story of Sandoces

who was

taken

down from

the cross, because Darius

thought that the good deeds of Sandoces toward the royal house were more

numerous than

his evil deeds, as told

by Herodotus VII, 194.


in
.Si

Haman
life.

as

chief executive learned of Mordecai's act


that fact

saving the king's

But

was not an absolute


lilc ;ind

protection.

did Tissaphernes, to

whom

Artaxerxes owed his

throne, and

was nevertheless executed.

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY

HOSCHANDER

171

However, the conduct of Mordecai meant more than


an insult to the dignity of the prime minister or a transgression of a royal

Esther

3. 6.

command.
policy.

His disrespect was a protest

against

Haman's

His endeavours to consolidate

the

empire by bringing the various inhabitants of the

Persian empire into closer relations with the Persians was

openly denounced and condemned.


grave
reflection.

This was a matter

for

If his authority

was

defied in the very

palace of Artaxerxes,
to be

how

could he expect his ordinances


?

obeyed

in

the provinces

Mordecai's conduct opened

his eyes.

He now
Jews

fully realized that the

numerous execueffect of frighten-

tions he

had ordered did not produce the


into

ing

the

obedience,

Mordecai

was not

an

eccentric

individual, but a

type of the Jews.

He now

clearly perceived that the religion of the Jews, unlike other


religions, is detrimental to the welfare of the empire, as its

existence was

incompatible with

the newly inaugurated

innovation of the Zoroastrian religion.

The Jewish

faith

being at the root of the


claiming
its

evil,

it

had

to

be extirpated, by pro-

adherents traitors and criminals, even those


resisted the
'

who
still

had hitherto not

worship of Anahita, but


'

declared themselves to be Jews

(amn"),

and

lived accord-

ing to the observances of the Jewish religion,

Haman now
For the

became the prototype of Antiochus Epiphanes.


first

time, the Jews were ordered

'

to forsake their

Laws

'.

On

the vernal

New Year
for

Festival, celebrated in Persia EsUiers.

7.

as well as in Babylonia,-^ in which the gods determine the


destinies

of

man

the

coming

year,-^

Haman

cast

2^

Haupt

Piirim, p. 3

remarks

'The Persian Spring-festival ...


Year's
festival.
It

is

no

doubt based upon the Babylonian


at the vernal
2*

New

was celebrated
the

equinox

'.

The gods were


XII.

believed to assemble themselves

in

chamber

of

VOL,

172
lots
"'^

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


to ascertain

by

divination the fate of the Jews,'^ and


for their extermination.

the favourable

month and day

Was

the casting of the lots so significant an event as to

afford a sufficient

explanation for the

name

of Purim?"^

Astrology, according to IMaimonideSj-^" borders on idolatry.

But

this expression

is

too mild.

Astrology

is

to

all

intents

and purposes

identical with idolatry.

The

belief that the

planets influence the fate of


identifying

man

can be sustained only by

them with the gods of the pantheon."^


was

The

chief office of the Babylonian priests

divination, the

most prominent of which was that based on the observation


of the

phenomena

of the heavens.

Diodorus,
' :

in

dealing
chiefs of

with the wisdom of the Chaldees, writes

The

these gods, they say, are twelve in number, to each of

whom
The

they attribute a month and a sign of the zodiac

'.''^

belief in constellations actually


If the

meant the recognition


people had seen in the

of the powers of the gods.

planets inanimate heavenly bodies moving in obedience to

fate Cf.

under the presidency of Btl-Marduk

to

determine the destinies of man.

Zimmern's theory on Purim


;

{Keilinschriftcn
JVtssensc/i.,

und das Altc Testament,


fT.).

1902, p. 514

Zeitschrijt fiir altt.

1891, pp. 152


It

In Persia

the determiner of fate


that
is

was

of course Ahuramazda.

goes without saying

upon the

identical idea is based the

Jewish

New

Year

Festival

which

held to be the day in


^0

which the

fate of Israel is

determined.

Haupt {Purim,

p. 19)

shows many

parallels to the

custom of casting

lots

on

New

Year.
did not only wish to discover an auspicious day and

''

Haman

month
would

for the execution of his plan, but also

whether

that plan

would be approved
it

by the gods.

If

he had not found an auspicious day and month,

have shown that the gods disapproved of his plan.


'2

Haupt

{Piirim, p. 3) and others


to the

deny

it.

" See
'*
'"'

Maimonides' letter

men

of Marseilles

(cf.

Steinschneider's

Hebtdisilic Uebftsetzungcit dcs Mitlclattcis. 1893,


Cf.

93 1\

Jastrow's Asfncts 0/ Religions Belief and Practice, chapter V.


II. 3.

Diodorus

ESTHER
an

IN

THE LIGHT OF HISTORY HOSCHANDER


law
to
in

'73

inexorable

nature,

they never would

have

believed

them

portend future events.


in

Therefore, the

prophet Jeremiah,

contrasting the power of the

God

of

Israel with that of idols, prefaces his exhortation with the

Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven, for the heathen are dismayed at them '.-^ The belief in the
'
: :

words

Thus

saith the

Lord

signs of heaven

As

was contrary to that in the God of Israel. long as idolatry flourished, astrology was generally conto be an idolatrous practice.

sidered

In a late period,

however, astrology assumed a different aspect.


Christianity,

Judaism,

and Islam could easily demolish the statues and images of the gods held to govern the planets. But
the belief that those heavenly bodies govern the fate of man could not be eradicated. Therefore, in order that the

popular belief should not contrast with the established


religions,
it

was

tacitly admitted that the

movements

of the

stars predict future events.


itself
still

And

as astrology could hide

under the wings of


cater
to

its scientific sister

astronomy, and
it

the

superstitions of the

people,

was a

profitable profession,

became a

practised

by Jews,

Christians,
its

legitimate science, and was and Mohammedans alike,"

without investigating

nature and origin.


its

Thus

astro-

logy

is

not a remainder of polytheism, but

fundamental
first

factor.

The Jewish
was

astrologers
later,

about

the

century

B.C.E.,

and probably also

were well aware of the fact

that their practice


to absolve
deities as

identical with idolatry,

and

in

order

substituted for the heathen governours of the planets angels under the names

their conscience,

Sliamshi-cl
'

(= Shamask), Kokab-cl (=
'Astrology' ^Blau and Kohler^,

Ishtar), Shabti-cl

Jer. lo. 2.
Cf. the article
in ihc Jcivisk

2"

Encyc.

174

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Ninib),
&.c.,'^

(=

who were

in

their

names and

functions

the very images of the old gods of the pantheon.


ascertain fate

Thus

to

by

divination and to select a favourable

day

and month
practice of

for the

execution of some enterprise means the


as
it

idolatry,

presumes that each day and

month stands under


passages
in

the rule of one of the gods.

Though
that each

the

Talmud express
week
is

the

same notion

of the seven days of the

governed by

planets,"^ this

could not have been the old Rabbinic conception.


is

There

indeed a

'

Baraitha

'

that distinctly states that this kind


in declaring that

of divination

was prohibited,
*

the biblical
'

commandment,
that
'

Ye

shall not use


'

enchantment
. .

refers to

by means

of the stars

(a^23i32

VLrmn

N^).'*"

But

though these Rabbis condemned


not stamp
ticed.
It
it

this practice,
it

they could

as pure idolatry, since

was generally prac-

was

different in the fourth century B.C.E.,

when
the

the belief in divination was tantamount

to that

in

power of the gods, and monotheism and astrology were


recognized as incompatible.

Now Haman's

intention

was to extirpate the Jewish


casting of the lots was the act
priests to inquire after the

monotheistic religion.
of divination performed
will of the gods.

The

by the

We may

surely assume that this per-

formance was not done


temple with
sacrifices

secretly,

but was solemnized


in

in

the

and a stately service


of

the presence

of the public.

The execution

Haman's

intention greatly

depended upon the goodwill of the Gentile population,


^*

See the book Enoch,


;

I,

6,

VII,

3.
;

We

are told that Barakicl

taught astrology
the clouds
:

Kokabcl, the constellations


;

Ezekacl, the knowledge of


Slianishid, the signs of the

Arakicl, the signs of the earth

sun

and

Saricl, the course of liic

moon.

="

Shabbath 156 a.
.Sanhedrin 68
b.

*"

'

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY

HOSCHANDER
that,
'

75

and he had

to

demonstrate that his action was commanded

by the gods.

Thus

it

was generally known

according

to those lots called in the Hebraized form


fate of the

Purim V^ the

Jews was sealed.

Any

expression of sympathy

for the cause of the

Jews among the Gentiles was silenced

by the word
modern

'

Purim', indicating that no


It

with the will of the gods.

became,

man may interfere as we may say in


was
actually a

parlance, the slogan of the enemies of the Jews.

The

conflict

of

Haman

with

the Jews

struggle between

Monotheism and

Polytheism.*'-

Thus we

can well conceive that those


ration of those events

who

instituted the

commemoexpressing

used the very battle-cry of their

enemies as an appropriate
*' *^

name

of that

festival,'*"

It is

improbable that

Haman

cast the lots out of superstition.

Cassel, p. loi, sees also in the casting of the lots a contrast between

Judaism and paganism.


*3

The
do

question whether a Persian


uic

word pnr,
idiom.

lot' is found, is irrelevant.


"?

What

know about

the old Persian language

Avesta had never been the Persian


dialects, but for the

most part independent.

The language of the They are merely related As to Pahlavi, the language
it

used

in

Persia under the Arsacides and Sassanides,

is

a middle dialect

between the ancient and modern Persian languages (Darmesteter, /. c, We may reasonably assume that our author would never have p. xxxiv). connected pur with lot if he had not known that it has that meaning in
' '

the Persian language.

Thus the emphatic


is

assertion of
pfir,
is

Haupt
'

(Piiiiiti, p. 16)

and others
daring.

that

'

there

no Persian word

meaning

lot

',

is

rather

But
is

we

need not assume that pur


fact that

an original Persian word.

There

no getting away from the

we

have an equation pur


it

abnu, 'stone' (S 114; Briinnow 6972).


that the
is

Now
'

is

generally admitted
identifies

Hebrew word ?m3


suggested that pur,
1896,

'

lot

',

which our author

with

piir,

etymologically identical with Arabic

J^

pebble

'.

P. Jensen

was
'

the

first

who

'

lot

'

is

connected with cuneiform pur,


1803),

stone
right.

{Liter.

Centralbl.,

No. 50,

col.

and he

is

no doubt
'

Zimmern's objection that piiru

in the

cuneiform language means


p.

a sacrificial

bowl or table' = pas/ishuru {KAT.,


suggestion.
Maieiials to a

518) does not invalidate Jensen's


(cf.

The words

purti and

abnu mean 'a stone jug'


p. 63).

Prince,

Sumerian Lexicon, 1908,

But the very

fact that

only

176
at the

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


same time how deceptive the
and thereby decrying
belief in the planetary

gods

is

their power.
'

However,

it

is

possible that the

word
the

Purim
of

is

etymologically closely
Persian festival
in the lan-

connected with
Farwardigaii.

name
latter

the old

The

may

have sounded
to the

guage of the old Persians more closely


form
'

Hebraized
the latter
'

Purim

'.

Hitzig had already compared

with the modern Arabic P]mi\ the


year'.^'
festival

name

of

the

new

The

casting

of lots

on the Persian new year


custom which

may have been

a general

Haman
latter

also used for determining the fate of the Jews.

The

by adopting the name


their

of the Persian

new year

as that of

own day of commemoration may have intended not only to commemorate the danger they had escaped but
also to disguise the ver}- nature of this festival in order not to offend the Persians.

a stone jug of
its

is

called punt, evidently

shows

that

it

bears this

name on account
abiiu,

material, and proves that purii

must have been a sj-nonj-m of

'stone'.
table
',

Granting, however, that

/>?7n<

means only

'a sacrificial bowl or


lots

what do we know about the method of casting

among

the

Babylonians and the Persians?


put
in

Who may

tell

whether the

lo'.s

were not

a sacrificial bowl or upon a stone altar?

We

can well conceive that

such a sacred act of divination, inquiring after the will of the gods, should

have been performed

in

sacred vessels.

We

may

call

attention to the fact


I, 2),

that stone vessels, according to the Rabbis

(Mishnah Parah
is

cannot
*

be defiled, and are used where absolute

puritj-

required, as for

the

Water

of Separation

made

of the ashes of a red heifer' (^Num. 19).

The

Persian laws of purification, and perhaps also those of the Babylonians,

may have been


VII,

similar to those of Israel

(,cf.,
:

however, Vendidad, Fargard.


est sors

The Vulgate indeed


,cf.

translates

rtiissa

in nrrtant tjuae

Hebraice dtcitur pittir took over the

also Haupt,
festival

Purim,

p. 20).

When

the Persians

New Year
and
their

from the Babylonians, the customs con-

nected with

it

terms were taken over at the same time.


be a Babj-lonian

Thus the
loan-

Persian word pur

may

and originally a Sumcrian

word.
**

In his Geschichle Israeli, 1869.

p.

a8o.

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY

HOSCHANDER
It

177

has been contended by numerous scholars that Purim originally was a non-Jewish festival.^'' We believe that this contention is
essentially correct.
It

The

lot

fell

upon the month of Adar.

seems, indeed, that there was a great

Persian festival simultaneous with the P'east of Purim.

We

have already observed that the persecutions of the Jews, as a rule, occurred at the time of the high festivals of the
Persians.

All the year round people do not concern them-

selves with religion.


to,

P^very

man

has his

affairs

to attend
It is

and cares

little for

the creed of his neighbours.

different

at the seasons

of the festivals.

high

spirits,

are

fully

devoted to their

zealous for the honour of their gods.


indifferent to their festivities,

The people, in own creed and They see the Jews


is,

which indifference

of course,

interpreted as depreciation, and feel insulted.


is

Their pride

hurt and their honour outraged.

Some Jews may have


if

been dragged by force to the temples, and murdered


resisted.

they

Others might have been compelled to express an


if it

opinion concerning the divinity of Anahita, and


unfavourable, might have been executed.
in

was

We
full

must bear

mind

also that

debauchery was always characteristic of


people.

festivities

among common

Being

of intoxi-

and bereft of their senses, they were capable of committing atrocities. If Haman wanted the people to
cants

<=

Ernst Meier, Geschichte der poetischen National-Literatur der Hcbmer,

1850, p. 506; Julius Fiirst, Kaiton des

A.

T., p.

104; Hitzig,
p.

Gesclticltie

des

Volkcs Israel, 1869. p. 280

Zunz,
p.

ZDMG., XXVII,

606

J.

von Hammer,

Jahrh.
14
;

f. Liter.,

XXXVIII,
nacli

49; Lagarde, Purim; Renan, History. VII,


Tode. 1893, p. 42;
p.

Schwally. Leben

dem
;

Hommel
514
f.
;

in

Weisslowitz's
in

Prins iind Dcrivisch, 1S90


boer's

Zimmern. KAT.,
Meissner,
pp. 91
ff.,

Jensen,
p.

Wilde-

Commentary,

p.

173;
II,

ZDMG.,
tT.,

L,

296;

Winckler,

Alforicntal. Forscliitngen,

182

&c.

For the discussion of

various views see Paton, pp. 84-94.

178
rise

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


against the Jews and exterminate them, he had no

better opportunity to achieve his aim than on the

day of

some

great festival.

At any

other time

it

was doubtful

whether the people could be induced to murder the Jews


in

cold blood.

Subsequently, when the Festival of Purim

was

established, there

was no

fear that

this
it

celebration

might offend the feelings of the Gentiles, as


taneous and to
festival.
all

was simul-

appearance identical with the Persian


its

On

the contrary, by

introduction, the danger

of future persecutions was

minimised.

That

fact

sheds

a good deal of light on

the attitude of the

Sopherim
in

towards the Festival of Purim, as we shall see further

Chapter IX.

Now we

have already suggested that the


if

Book

of Esther would never have been recorded


fear that the event of
festival

there
sink

had not been the


into oblivion,
character.'*'^

Purim would

and the

would assume a non-Jewish

We

see

now

that the fear of such a possibility


Festival of

was not unfounded.

The

Hanukkah

frequently

coincides with Christmas, though these festivals have not

the least connexion.

And among some modern

Jews the

former
the

festival

recedes into the background and assumes

character of Christmas.

Exactly the same would


of

have

happened with the


reason.

Festival

Purim, and

with

more

What
in

kind of festival
of

may

the Persians have celebrated


of Anahita being the

the

month

Adar ?

The worship

cause of the Jewish persecutions and of the decree for their


extermination,
it

is

safe to conjecture that

it

was one of the

festivals of that goddess.

Al-Beruni states that the Sog-

dians celebrated the five days of the cpagovioia at the end


of the year."*'
**

According
\'.

to

Paul de Lagarde, these five


'^

Sec chapter

.See

Lagarde, Purim.

p. 38.

ESTHER
days were

IN

THE LIGHT OF HISTORY IIOSCHANDER


to Anahita.''^
it

79

dedicated

other scholars believe that

Lagarde and also was an All-Souls' Feast '.'


'

But we have the testimony of Strabo, who


a thousand years before Al-Beruni and
trian religion while
it

lived

about

knew the Zoroasthe

still

flourished better than did

Mohammedan
titution.^o

author, that Anahita was a goddess of prosfestival of a

goddess of that kind was not of a very solemn and noble character, as Lagarde would

The

have us believe, and

it

must have resembled a carnival

rather than a festival of the dead.

Lagarde contended
that of the

that the Festival of

Purim

is

identical with

epagomena!'^
self later

We

accept this theory, though Lagarde himit/^^

abandoned

We
may
'.-=

find a distinct trace of such


in

a connexion with
states:

the

epagomena

the

Mishna, which

'The

Megillah

be read on the eleventh,

twelfth, thirteenth, fourteenth,

and

fifteenth
five

days of Adar,
days of which

not earlier and


there
is

not

later

These

no trace

in the

Book

of Esther,^^

seem

to corre-

^*

Sec Lagarde, Purim,


Ibid.,

p. 53.
,cf.

"
^0

p. 32.

Schwally

n. 45)

and similarly Spiegel {Eranische

Alterthumskunde, 1878,

p. 577).

See chapter

VL

However, we have already pointed out the

fact

that the Babylonian goddess Ishtar corresponded also to a chthonic deity,

and the same may be true of Anahita (see chapter VI, n. 15). But there can be no doubt that in Armenia at least, Anahita was a goddess of prostitution.
51

Bertheau-Ryssel, p. 372, and Paton,


Guit. Gel.

p. 86, raise

a great

many

objec-

tions to that theory,


52

which are not unfounded.


1890, p. 403.
a.

Am.,

" Mishnah
5*

Megillah 2
true the

Now

it

is

Mishnah explains very


five days.

plainly

how

it

happens

that

the Megillah

may

be read on these

But

this explanation

may

Thj Talmudic deduction from the term -in their times- ;D.T:!:n), instead of 'in their time' vDJCU; is hardly to be taken seriously (see the Talmudic discussion on that subject).

date from a late period.

t8o

the JEWISH QUARTERLY REVIEW


to the five

spond

days of the epagoviena.

Now

it

must be

admitted that the dates of these two celebrations do not


exactly agree, as the epagoviena, according to the Jewish
calendar,

must have been celebrated by the Persians from


to

the seventh
scarcely

the

eleventh

of

Nisan.^-^

However, we
of the Persian
that these five

festivals in antiquity,

know anything about the customs and who may assert


festivals
It is

days of the Persian and Jewish


taneous
?

were not simul-

noteworthy that Pseudo-Smerdis seized the


This also suggests

throne on the fourteenth of Adar;^*^


that there

was some

festival

on that day.

The worship

of

Anahita properly belongs

to the old belief of the


festival

INIagi.

Hence on the day

of the

of this

goddess, the

Magians attempted by the means of Smerdis to overthrow


Zoroaster's religion, and to re-establish their
religion.'''

own former
lots

Thus the Magians who

cast

the

and

in-

55

The Persians had

a year of 360 days which, with the five epagoiiietia,

constituted a solar year of 365 days.

But the Jews have a lunar year of

354 days.

Thus there was a


first

difference of eleven days

between the Jewish


scant}-, as

and Persian

of Nisan.

But

we must

consider that our knowledge of


is

the Persian Calendar in the Achaemenian period


maj- be seen from the

extremely

names
least

of the

months on the Eehistun


Lagarde,

inscription

which do not show the


Chorasmians, and
the

resemblance to those of the Avesta, Sogdians,


(see
Puriiit,

Neo-Persians
is

pp. 29-32).

The

probability

that

there

some connexion between the epagoniena


If the

and the Festival of Purim cannot be denied.


celebrated on the days of Passover,

former had been


festival

we

might say that the Jewish


in

was changed
other
festival.

to the fourteenth of

Adar,

order not to conflict with the

Since, however, the epagoniena

were celebrated

at

the

beginning of Nisan. the Jews could have done the same.

Who

knows

whether the cpngomeiia were not celebrated

in

the middle of the twelfth

month
"*

The

fourteenth of Viakhna (Behistun inscription,


cf.

col.

I,

15)

is
f.

identical
.

with the fourteenth of Adar


*'

Ed. Mej-er's Forscliuiigen, p. 472

George Rawlinson rightly contended that the accession of P-^eudo-

Smerdis, whereby the Medes repaincd their ancient supremacj". was not

ESTHER
formed
for the

IN

THE LIGHT OF HISTORY


that

HOSCHANDER

l8r

Haman

Adar would be

the favourable month

execution of his plan chose the time which

Haman

himself would have chosen, without the means of divination.

Thus,

in

the

first

month

of the twelfth year of Arta-

xerxes' reign, in the year 392 B.C.E.,

Haman

planned to
It

exterminate

all

the Jews of the Persian empire.

was

no easy task

for

Haman

to inform the king that the policy

inaugurated by him caused so

much annoyance

that he

was forced

to use the

most extreme measures against those

who opposed

him.

If the religious innovation

had encoun-

tered the opposition of a warlike people, the downfall of

Haman
have

would have been

inevitable.

Artaxerxes would
his authority

sacrificed

him rather than uphold

and

thereby cause a holy war.

At
It

that period he needed his

army

for

other

purposes.

was before the Peace of

Antalcidas.
fenceless.

The

Jews, however, were powerless and dein Palestine


?

But what about the Jews


all.

Haman

did not consider them at


if

It

goes without saying that,

the Jewish religion

had been abolished, the existence of


would have become impossible.
into

the temple in Jerusalem


It

would have been either demolished or changed

a heathen sanctuary.

From

the statement of Hecataeus of

Abdera we know

that the Palestinian Jews suffered greatly


in

under those persecutions, as described

the sixth chapter.'"*

The
than

condition of the Jews in Judea was then hardly better


in

the time of Nehemiah.

They were
state.

still

surrounded

by
to

hostile neighbours

who were ready

to attack

them and

wipe out

their

semi-independent

Jerusalem was

a national revolution, but the ascendency of the Magian religion vHerodotiis,


vol. II, p. 457,.
p. 48),
''*

similar opinion is expressed

by Marquart
123

{Fundaiitente,

and approved by Ed. Meyer {G. A.,


I.

Ill, p.

Joseph us. Contra Apiouem,

l82

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


a wall.

now surrounded by

However, the

latter could

only protect the city from a sudden attack on the part of


hordes, and not against a regular army.

There was no
Judean

need
state.

for

Haman
latter

to decree the destruction of the

The

owed

its

existence to the grace of the


if

Persian satraps.

This province would have been lost


left
it

the Persians had withdrawn their protection and


the tender mercies of their hostile neighbours."
5^

to

Therefore
is

The question whether Ezra was


is
still

a contemporary of

Nehemiah

not

solved yet, and

a matter of dispute.

Ed.

Meyer

{Enist. d. Jud.,

pp. 89-92) seems to have proved that they

were contemporaries. However,


Commentary,

Batten {Ezra, in the International


p. 28), still

Critical

New

York, 1913,

contends that Ezra belongs to a later period than Nehemiah.

Several of his arguments are not conclusive, and were alreadj' discussed

and refuted by Ed. Meyer.


latter's

But there

is

one point of evidence against the

view that deserves serious consideration.

We

find that

Ezra went

into the

chamber of Johanan, the son


6).

of Eliashib, to

spend the night there

(Ezra 10.
(12. 22)

The
that

succession of
is

High-priests described in

Nehemiah
1,

shows

Johanan

identical with Jonathan (ibid., 12. 11

and

that he

was

the grandson of Eliashib, as Stade, in his Gcschichte des Folks

Israel, II, p. 153,

has already proved.


to

If Eliashib

was

a contemporary of
later,

Nehemiah, Ezra seems


expresses himself
'

have lived two generations

as

Batten
II
'.

exactly

where he belongs,
is

in the reign of

Artaxerxes
It
is

However, even

this point

not absolutely convincing.

not quite

impossible that ihe Johanan, to

whose chamber Ezra

retired, is not identical

with that Johanan who, according to Elephantine Papyri, was High-priest


in

Jerusalem

in 407,

as

Wellhausen

[Gott. Gel. Nadir.,

1895, 168) indeed

suggests.

Or it is not impossible that the compiler who revised the Ezra Memoirs, may have changed the name of the chamber, because in his time the name of 'the chamber of Johanan, the son of it was known under Neither of the two opinions is quite Eliashib', as Ed. Meyer thinks.
satisfactory.
difficulties.

In

either

case

we

will

have to encounter a great


true.
If

many
it

But one of them must be

Batten

is

right, this fact

will shed considerable light


will

on both the Books of Esther and Ezra, and

be seen that both are closely connected.

The prayer
still

of Ezra

shows

that the conditions of the


their existence

Jews

at his time

were

unsettled,
is

and that
no good

was

precarious.

Batten fuithcr admits that there

reason whatever to doubt the genuineness of the edict of .\rtaxcrxcs II

concerning the promulgation of the Law.

Then the Law must have been

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY

HOSCHANDER

183

Haman

in his

decree did not allude to the Jewish province

in Palestine.

He aimed

chiefly at the
at

Jews living dispersed

promulgated about 396, exactly

the time of Esther.

We

may

notice,

by the way,

that the fact that the


light

Law just now

received

official

recognition

may

shed some

on the religious indifference of the Jews of that


:

period.

We

might even assume that the Talmudic saying

The Jews
b), rests

received the

Law

again in the days of Ahasuerus'

Shabbath 88

upon true
But
him.

tradition.

But these are minor

points.

However, there are


II.

others of more importance.

We see

Ezra

in

high favour with Artaxerxes

we
If

do not find the he had been an


fact,

least reason
official, like

why

the king should have favoured

Nehemiah, he would have informed


the other hand, looking at the events
that a

us of this
of the

as did

Nehemiah.
it

On

Book of

Esther,

seems strange

Jewish

woman

occupying

such a high position,

who

might, without disclosing her identity, confer


in their

manj- a boon upon her people, by predisposing the king


should remain quite indifferent to their welfare. But
coincidence.
In the seventh ^ear of Artaxerxes II

favour,

we

notice a remarkable
:

two events happened

In that year a Jewish

woman became
recognition.

queen, and in the same year the


Is it

Jewish

Law
it

received

official

indeed a mere coincidence?

Would

not be more logical to see a close connexion between these two

events?
a people

Esther on her elevation

may have
it

called the king's attention to

whose

religion

was

identical

with that of the Persians, and majto support that

have expressed the opinion that

would be good policy

creed, as the spread of the Persian religion in the Western countries would
join

them closer

to the Persian empire.

This opinion coincided with an

advice urged upon him by one of the councillors to

make
its

Zoroastrianisin
disintegration.

the supreme religion of the empire, and thus prevent


It is

therefore reasonable that the same king

who was

desirous of dissemi-

nating his
religion

own

religion for a political purpose should


to

promote the Jewish

which he believed

be identical with his

own

Hence

Ezra, the

priest

and chief teacher of the Eastern Jews, was entrusted with the task

of promulgating the Law.


for that favour.

He

must have known


in

to

whom
owed

he was indebted
Gentiles
position

But the man

whose eyes intermarriage with


tell

was an unpardonable crime


to

could not
it

that he

his

own

such an intermarriage.

Moreover,

would have been wrong

to disclose

the secret of Esther and expose his benefactress to danger.

In accepting

Batten's date, another problem could be solved.

The

eoict clothed

Ezra

with power to punish the disobedient with death, banishment, confiscation


of property, or imprisonment (Ezra
effect a single divorce,
7.

26).

Nevertheless he was unable

to

except by a pathetic appeal to the people. Something

must have happened

in the

meantime which deprived Ezra of

his

power.

184

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


the other races,

among

who might by

their rebelHous conIf the

duct incite others to imitate their example.

Jews

had lived together


have
risen in

in

large numbers, they might, indeed,


their oppressors, as

arms against

they did

in

a later period, under the

Romans

in

Cyrene.

But

scat-

tered and dispersed in

all

provinces of the empire the Jews


resistance.'

were incapable of offering


The
elevation of

Haman

occurred shortly after Esther had become the wife

of Artaxerxes.

We

therefore conjecture that the decree concerning the


refusal of the

worship of Anahita and the


to Ezra's power.

Jews

to submit to

it,

put an end

We

may

further conjecture that the great fast the

Jews

observed on the twenty-fourth of Tishri occurred in Ezra's period, not in


that of Nehemiah.

There was

not- the least

reason

why

under the reign


'

of Artaxerxes Longimanus, the Jews should have fasted

with sackcloth
not have com-

and earth upon them' ;Neh.

9.).

They
their

certainly could

plained: 'They have dominion over our bodies and over our cattle, and

we are

in great distress'.

They had

own Jewish

governor,

who was

the king's favourite, and certainly did not oppress them.


after the arrival of

But a short time

Ezra and promulgation of the Law, the news about the

great danger to the Jewish religion reached the


officials

Jews

in

Judea, and Persian

were sent

into the land to erect a sanctuary to Anahita.


resist

Therefore
all

they fasted and made a covenant among themselves to


the

with

power

execution of that decree.


;

Therefore 'the seed of Israel separated


for
'

themselves from the strangers'

no strangers ought to
'.

know

that they
(p.

intended to resist the royal decree

This was not, as Batten

363)
fit

observes

'

Because the pure-blooded son of Abraham was alone a

object for Jahveh's favour'.

However,

it

must be admitted

that the
in

two
the

dates of Esther and Ezra do not agree in every detail.


fifth

Ezra arrived

month of the seventh year of Artaxerxes at Jerusalem, and Esther became queon five months later. But the Books of Ezra and Nehemiah had
been, as Ed.

Meyer and Batten pointed


in

out, often revised.


detail.
It

Thus we cannot

expect the dates to be correct


of the promulgation

every
in the

is

possible that the edict

was given
in

seventh year, but Ezra's arrival at


that king's

Jerusalem occurred
reign.

the

fifth

month of the eighth year of

The

preparations for such an enormous expedition must have taken

a year at least.

Thus

if

we

accept Batten's date of Ezra in the light of the


all

present writer's exposition of the Book of Esther,

these events will be


.

viewed
n.

difTerently,

and numerous problems

will be solved

cf.

chapter V,

51).
''"

No commentator

has as yet

satisfactorily

explained the passage:

ESTHER
'

IN

THE LIGHT OF HISTORY


said unto

HOSCHANDER

185

And Haman
all

King Ahasuerus, There


kingdom
and

is

a Esthers.

certain people scattered

abroad and dispersed among the


;

people in

the provinces of thy


all
is

their laws

are diverse from

people
not
fit

neither keep they the king's


for the king's profit to suffer

laws

therefore

it

them.'

Haman's accusation
But

of the Jews and his advice to

decree their extermination were worded very carefully and


diplomatically.
his

accusation was absolutely true.

He

did not slander them.


inscription*^^

And we

indeed

know from
a

the

Behistun

and from Herodotus''- that the most was to


tell
lie.

disgraceful deed for a Persian

Haman

prefaced his accusation by allaying the king's fear and forestalling

any reproach, that by

his advice

he had plunged

the empire into anarchy, in stating that the people which


defies the king's authority
is

not dangerous in itself to the


in
it

peace of the enipire, being scattered and dispersed


the provinces of the empire.
a bad

all

But by

its

disobedience

sets

example to others and destroys the king's authority.

Our author seemingly does not state that Haman expressly mentioned the name of the people he accused. That he actually did mention it, we may deduce from the peculiar
expression
irj", literally "its

being',

and thus

referring to a

preceding noun.*^^
'There
is

The author

gives only the substance of


This

one people scattered and dispersed among the people'.

cannot be a part of the accusation.


but a misfortune.
p. 203, explains.

Such a condition

is

surely no crime,

Nor can it refer to the barrier of The latter idea is expressed in the
all

the

Law,

as Paton,
:

following sentence

'Their laws are diverse from


the idea of disregard
resistance.
^1
^2
;

people'.
is

Hence

that passage expresses

their condition

so pitiful as not to fear their

Behistun inscription,

col.

54

ff.

Herodotus

I,

139.

"3

The expression

)yy^ does not

mean

'

there
i

is'.

The same form occurs


14.

also elsewheie three times (Deut. 29. 14;

Sam.

39; 23. 23), where

l86

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


report, which, of course, exhaustively dealt with

Haman's
have used
If

the Jewish problem.

Herodotus or

an}'

Greek writer would

for this report a full chapter.

we had no proof

that

Haman aimed

at the destrucrace,

tion of the Jewish religion

and not of the Jewish

we

could deduce his intention from the words of his accusation in stating: 'their laws are

diverse from all people;

neither keep they the king's laws'.

The

first

part of this

statement

is

no accusation.
this

It is

no concern of the king,

whether the laws of


as they

people are peculiar or not, as long

do not

interfere with the laws of the empire.

But

Haman

asserted that those laws are contrary to those of the


latter.

empire, and prevent them from complying with the

Thus, there must have been Persian laws inconsistent with


those of the Jews.

Here we have a

further corroboration
in

of our description of the events of the period

which

the Jewish religious conceptions


Persian laws.

came

into conflict with the


is

But

if

the Jewish religion


it

obnoxious to

the welfare of the empire,

cannot be tolerated and must


:

be suppressed, and the king would certainly have answered

Let them abandon their


have

religion,

and

if

they
is

refuse,

you

my

permission to destroy them.

This
in

exactly what

Haman
'

requested the king to do,

continuing to say:

It

is

harmful to the king's authority to be indifterent


'.

toward their transgression of the Persian laws


Esther
73.
3.

Haman

certainly

was an enemy of the

'

Jews

',

as the

author styles

him

(oniiTn "nivi, but not of those of Jewish


'

extraction, as soon as they ceased to be

Jews

',

in

abandon-

ing their religion.


it

Now

it

is

true the style of Haman's


III

refers to a preceding noun.

See chapter

on the impossible assumption


to

that the

king shoiiM
did not

ha\c condemned a people

extermination whose

name he

know.

ESTHER
decree
is

IN

THE LIGHT OF HISTORV-HOSCHANDER


him
is

,87

so sanguinary as to represent

as the very

embodiment of u-ickedness.
for

But

Haman

not responsible
of Esther.

that

style,

nor

is

the author of the


expressions,

Book
'

The heaping
to
kill,

of

synonymous

to exterminate
is

and to destroy' (naxh :Mnb

iV2'ynb)

inconsistent

Avith

the terse style of edicts.


differently.

been worded

Raman's decree must have Our author was a good historian


Even
if

Jewish people without regard to their religion, there was no reason for the

and well acquainted with the style of edicts. Haman had intended to exterminate the
little

murder of
slaves,

children.

They could have been


profit to

sold as

and thus be of more

Haman

or the people

Those exaggerations are


as suggested in the
first

certainly

due to

late interpolators

version of our story has, no doubt, the original text of this passage. For

chapter.

The Greek

should expect, d<l>a.[crac rb ye.o, Accordingly, the original Hebrew text of this edict must have been DHin^n (oy) nx nax^. to destroy (the people of) the Jews or a similar phrase.
Tcou
'lovSaccci..
'

it

tersely states, as

we

',

It is inter-

esting

to notice

how

consistent

both

the

Hebrew and
hatred of

Greek versions

are.

The former
b>-

explains the

cause of Haman's was no longer known. A man who is able to destroy a whole race on account of a single individual who
action
insulted him,
is

statement: 'And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had showed him the people of Mordecai'. We have already remarked that this improbable explanation is a late mterpolation at a time when the real

Haman

towards the Jews,

the

certainly to be credited with

any inhuman

monstrosity.

The Alexandrian
and
is

translator, however, did not

know of
version of

that passage,

in

accordance with

this,

the

Haman's decree

not sanguinarv

VOL.

XII.

l88

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Having convinced the king that the conduct of the Jews

Esiiiers.p.

could not be tolerated,


*

Haman
let
it

substituted this proposal

If it

please the king,


:

be written that they

may

be

destroyed
to the

and

will

pay ten thousand

talents of silver

hands of those that have the charge of the business,


it

to bring

into the king's treasuries'.

If the

Jews were

disloyal

subjects

and according
should

to

law deserved to be

exterminated,
talents
for
?

why

Haman

promise ten thousand


to rid

the

royal

permission

the

empire of

criminals

Though

the victims of the persecutions

may

have numbered
sented, as

many

thousands, nevertheless they reprea very small portion of the

we observed, merely

Jewish communities
the Persian empire.

throughout the wide dominions of

We

have no census of the Jews of

that period, but at a very conservative estimate, they must

have numbered

many hundreds
ith a

of thousands.*^^

The

aver-

age Jews submitted w


the

bad grace to the innovation, as


in

Rabbis correctly perceived, since they saw

the

worship of Anahita a mere formality forced upon them,

and had no inclination to expose themselves to persecution

by

their refusal.

Thus

the friendly relations between

them and the Gentiles were not disturbed.


it

This being
localities,

so,

was doubtful whether Gentiles


for the

in

many

seeing

no reason

wholesale massacre of their Jewish friends

and neighbours against


**

whom

they

felt

no animosity, would

captivity-

About 140 years before that event, the Jews who returned from the numbered 42.360 (Ezra 2. 64). The larger part of them had no

inchnation to leave Babylonia and expose themselves to the laborious task


of rebuilding the

home of

their ancestors.

It is

a low estimate to assume

that about 100,000 stayed behind,

who

preferred to

move

into the interior

provinces of the immense empire, where as merchants they had the best

opportunity of accumulating
increased to ;

riclies.

Thus within 140 years they may have


thousands, at the lowest estimate.

number

of

many hundred

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY

HOSCHANDER

189

not resent those edicts and prevent their execution.


Jews, assisted by

The

the population, could easily offer resist-

ance against the force entrusted with the execution of those


edicts.

Therefore, to be sure of success,

Haman
if

appealed

to the lowest passion of the people


strata,

greed.

The lower
not the

which form everywhere

a considerable,

major, portion of the populace, are always willing to go to

any extent,

if

they are afforded an opportunity of enriching

themselves at the expense of their wealthy fellow-citizens.

The Jews being mostly engaged


to be very wealthy.
lace to

in

commerce were reputed

In granting permission to the popu-

keep the property of the Jews,

Haman

could reckon

with

full

certainty on the carrying out of his edicts to the

letter.^

But

how
their
it

could he dispose of their property

If

the Jews were condemned for their disloyalty, they were


traitors,

and

goods had to be confiscated to the treato reimburse the treasury

sury.^^

Thus
it

was necessary

for the loss

would have sustained by Haman's largess

to

the populace.

Have we ground
do
^^

to consider

as

many commentators

the

sum

of ten thousand talents as estimate of the

Jews' wealth, which would amount to about eighteen million


dollars,

an exaggeration and incredible


is

As

far as the

Jews' wealth

concerned, the estimate was far too low.


ability to

Concerning Haman's
means,
offered
if

supply that sum of his

own
'

we

believe Herodotus that the


for his

Lydian Pythus
two

Xerxes

campaign against the Greeks


This

^^

Paton,

p.

209, correctly explains

"

is

oflered as an inducement

to the
^'

people to attack the Jews.'

The property
Cf.

of

criminals

was
p.

confiscated
i.

by the
4.

State.

See

Herodotus HI, 129 and Josephus,


^''

Antiquities, XII,

Haupt, Purim.

p.

Paton,

206, and others.

IQO

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


silver,

thousand talents of
staters,

and of gold four million Doric

wanting seven thousand'.^ which would amount to


dollars,^^

about twenty-four million

we have no reason

to

doubt the statement of our author J"

We may
same

recall the
in

immense
years.

fortunes the

Roman

governors amassed

a few

The

Persian satraps had the

opportunities.

Haman was
minister.

no doubt a satrap before he became prime

We may

assume that

his father

and

his

pro-

genitors had served in the

same capacity.

Thus he may

have possessed untold


Esther
3.
'

riches.

10. II.

And the king took his ring from his hand, and gave it Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. And the king said unto Haman, The silver
unto
is

given to thee, the people also, to do with them as

it

seemeth

good

to

thee.'

By Haman's
unselfish

offer,

the

king
fully

became
enemies.

convinced

of

his

motives,

and

granted his request to rid the empire of those internal

We

might, perhaps, doubt the statement of the

king's generosity in bestowing

upon
a

Haman
similar

gift of

ten

thousand

talents.

But we

find

statement by
offer

Herodotus of Xerxes' generosity, who declined the


of the Lydian and said are wanting to
that the
'
:

The

sev^en

thousand staters which


I will

make up thy

four millions

supply, so

full talc

may

be no longer lacking and thou mayest

owe
all
''*

the completion of the

sum

to

me.
'.'^

Continue to enjoy

that thou hast acquired hitherto


Herodotus, VII. 27-9.
Cf.

G.

Ravvlinson,

Herodotus, vol.
tliat

III.

p.

25.

n. 1.

According

to

Cassel, p

no, however, the sum


for five darics

Pythius offered to Xerxes would


to

be

9.986 talents,
;

thus about equivalent

that

offered

by Haman
talent.

to

Artaxcrxcs
to the

= one

mina, and 100 minas


I,

= one

As

immense

riches of the satraps, cf Herod.

192.

"
''

Similarly G. Rawlinson in his commentary on Esther, 1873.

Herodotus

V'l

I,

29.

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY HOSCHANDER

191

However, did the king actually believe Hainan's accusation and give him full permission to deal with the Jews
as he

deemed

proper, without any further investigation

The

Persians were certainly reputed in antiquity for their

high sense of
historical

romance

believe that

Xenophon represented them in his Thus how could we Artaxerxes condemned a whole people withjustice, as

Cyropacdia?"-

out being certain of their guilt?


orator,
like

the Greek writers, as

Our author was not an we observed, and con-

densed Haman's accusation into a few sentences.

Haman

naturally dwelt thoroughly on that subject, and laid before


the king the reports of the governors and officials concern-

ing the disloyal conduct of the Jews and the disturbances

everywhere, and corroborated each point of his accusation

by absolute
also

reliable

documentary evidence, and, perhaps,


testimony of

by the personal

many

satraps

and

governors.
evidence,
futility of

guilt of the Jews by that and persuaded by the prime minister of the

Convinced of the

any other remedies

to reduce

them to obedience,
the permission to

the king could not but grant

Haman

exterminate them.

The
sent

letters

commanding

the Jews' extermination were Esther


first

3.

written on the thirteenth

day of the

month and 'were


kill

^^'^^'

by

posts into
in

all

the king's provinces, to

...

all

Jews ...
twelfth

one day, even upon the thirteenth day of the


is

month, which

the

month Adar, and

to

take

the spoil of them for a prey. the

The copy
in

of the writing for

commandment
Cf.
I,

to

be given

every province was

"

depict the

II. 6, 7, 15 I, III, 16-18. Though Xenophon actually meant Lacedaemonians, nevertheless he never would have dared
;

to

to

attribute those virtues to the Persians


for the conception of justice.

if

they had not had a high reputation

192
published
against

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


unto
all

people,

that

they should be ready

that

day.'

Why

did
its

Haman

promulgate

the

decree about a year before

execution?

Seeing that

the modern commentators consider

Haman

an inveterate

enemy

of the Jewish race,

we expect

to find the explana-

tion of that early

promulgation of the decree to enhance

the sufferings of the Jews by keeping

them

in

suspense as
it

long as possibleJ'^

Other commentators believe that

was

done

to give the

Jews an opportunity to leave the


is

country.''^

The

latter explanation

certainly strange.

We

cannot

impute to scholars ignorance of geographical knowledge

and of the extent of the Persian empire

at

that period.

Seeing that those scholars identify Ahasuerus with Xerxes,


the whole of Asia, with the exception of the Ionian free
cities

and

islands,

and Egypt were under Persian dominion.


if

Where could

the Jews have found a refuge


?

they had
living

left

the Persian empire


Parthia, Bactria,

Where should

the Jews
?

in

Sogdiana, &c., have gone

Those of
in

Asia Minor might have sought a place of escape


Ionian free
cities.

the
?

W^ould the latter have admitted them

Certainly not as free citizens.

At

the time of Artaxerxes,

the Jews of the province of Judea could have escaped to

Egypt, as their people did two hundred

years
edicts

before.

However, the early promulgation

of the

greatly

redounds to the honour of Haman.

He

was loath to
it.

commit
whether
their

that wholesale slaughter,

if

he could avoid

His

intention was to give the Jews ample time for reflection


it

would not be more advisable to desist from

obstinacy and to abandon their exclusive position


the nations, in parting with their singular creed.
is

among
''^

That early promulgation


So Bertheau-Ryssel and

a further confirmation ot our


~*

others.

So

Kcil, Rawlinsoii.

ESTHER

IN

THE LIGHT OF HISTORY HOSCHANDER


Haman's
object

I93

exposition of those events, that


destruction of

was the

the Jewish

religion,

which could not be


the adherents
of this

accomplished without destroying


creed.
'

The

posts went

out,

being hastened

by the
in

king's Esther

3.

commandment, and the decree was given


palace.

Shushan, the
to drink
;

And

the king and

Haman

sat

down

but

the city Shushan was perplexed.'

The statement

that the

king and

Haman

sat

down

to drink has a deeper

meaning
are

than generally assumed.

The modern commentators


:

on the wrong track

in

explaining

'It

is

meant

as a very

effective piece of contrast.


will

Orders have been sent out that


his

throw the empire into confusion, but the king and

prime minister enjoy themselves

after finishing this trouble-

some

business.'

"'^

This passage again shows how minutely

our author was acquainted with Persian customs.


dotus states:
'

Hero-

It is also their

general practice to deliberate


;

upon

affairs of

weight when they are drunk

and then on
is
it
;

the following day

when they

are sober, the decision


in

put

before them by the master of the house

which
it

was
not,

made

and
it

if

it is

then approved

of,

they act on

if

they put

aside.

Sometimes, however, they are sober at


always recon"^

their first deliberation, but in this case they

sider the matter

under the influence of wine.'

Thus our

author means to state that the decision to exterminate the

Jews was made when the king and


it

Haman

were sober, and


In the
of the

was reconsidered under the influence

of wine.

light of this explanation

we understand the meaning


'.

clause

'

and the city of Shushan was perplexed

This

passage has not yet found any reasonable explanation.

The exegetes cannot


"*

believe that the Gentile population


''*

See Paton,

p. 211.

Herodotus

I,

133.

194
of the

"^HE

JEWISH QUARTERLY REVIEW


felt

capital

would have

any great

grief over the

destruction of the Jews.


that there

Now

the news reached the people

was a deliberation concerning the destruction


it

of the Jews, and that

was agreed upon.


would not be

Still it

was not

certain whether this decision

set aside in the

second deliberation under the influence of wine.


people were perplexed and kept in suspense
;

Thus the

their curiosity

was aroused.

Some
;

held that the decision would stand,


it.

and some denied

some approved and some disapproved


is

The passage apparently


have, perhaps, to read
'
:

not in the proper place.


sat
;

We
to

The king and Haman


king's

down

drink and the city of Shushan was perplexed

the posts

went

out, hastened
in

by the

commandment, and the


'

decree was given


njnj

Shushan the palace


o'Dim inv 0"^"^ n^n:

{)2'^''

pm

"j^r^ni

mm

n^?:n

nmn

]'Cf)::>

i^ym rwn'^b
de-

iTCSn

ic'Vw"2).

However, the reference

to the second

liberation under the influence of wine

may have been

an

afterthought of our author.*


*

The seven chapters printed


book form.

in this

and previous volumes of the Jewish


additional chapters and an index,

Quarterly Review, together with two


will be published in

; ;

RECENT BIBLICAL LITERATURE


Julius Wellhausen celebrated
his

seventieth birthday

on

May

17,

19 14.

Friends and former students, headed by the

editor,

Professor Marti, have united to do him honour by the


It is to

publication of a volume of scientific papers.^


that the

be regretted

Committee decided

to confine the invitations solely to

such scholars as were committed to the methods of Wellhausen


it

seems the publication was intended

to serve as a proof that

they were not antiquated nor in need of revision.


first

For, in the

place, a far greater

number

of

men would have

responded,

who though more


and
in the

or less at variance with the celebrant's position,


to testify to their admiration of
is

would have been glad

Wellhausen

second place, science

not advanced by clinging to

this or that

method,

this or that position, if

here and there

new
It

paths have been opened and


is

new

points of view established.

easy to see against


it

whom

Marti's pointed shafts are directed


in

but withal

little

behoves Biblical students

any camp

to

detract from the merits of this scholar

who has been

a path-finder

and whose name has had international vogue.

We

turn

first

to the

end of the volume where a


pen
has

list

of 235

publications

from Wellhausen's

been drawn

up by
families

Professor Rahlfs.

His

first fruits

dealt with the clans

and

of the tribe of Judah, enumerated at the head of I Chronicles.

With

this dissertation

submitted to the Theological Faculty of


usual theses which the
field

the University

of Gottingen went the

candidate was to publicly defend and which embraced a wide


of theological knowledge.

To some

of them, the scholar

made

reference in his later publications, as for instance, the derivation


^

Siudieti

zur semitischen

Philoloiiie

unci

Religionsgescliichie.
17.

Julius

Wellhausen zum siebzigsten Geburtstage am


Freunden und Schiilern
Marti.
Giessen
:

und

in

Mai 1914 gewidmet von ihrem Auftrag herausgegeben von Karl


1914.

Alfred Topelmann,

pp.xii + 388.

196
of

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


from my.

n~il'2

His

first

large work, published in 187


It

1,

dealt
all

with the text of the Books of Samuel.

has been a guide to

younger
of the

men in the proper use LXX, for the purpose

of the ancient versions, particularly


of textual criticism.
to

He

steered

a middle course between

Thenius

whom

every Greek word

meant a Hebrew equivalent and who

failed to grasp the

importance

of studying in a version the translator's


cies,

mannerisms and exigenin every deviation

and on the other hand, Geiger, who saw

from the M.T. an intentional change, born of the conflict of


opinions

among

the various later sects.

Three years

later, a

study

of the Pharisees

and Sadducees was published with a

clear leaning

on Geiger, though he by no means followed him through thick

and

thin.

series of articles

on Biblical Chronology and the


for his great

analysis of the

Hexateuch paved the way


later

and

best
to

known book, The History of Israel,


tJie

renamed Prolegomena
Pentateuch

History of Israel,

which meant the summing up of the


in

arguments

for placing the Priestly portions of the

post-exilic times,

and

a reconstruction of the history of Israel

nothing short of turning the traditional view upside down.

We

younger
that

men

have heard of the storm of protest from


in

all

quarters

ensued and how

both hemispheres the name of Wellhausen


all

became
was
at

the subject of diatribes in pulpits of

churches.
the

He

length

forced

out

of his position

in

Theological

Faculty and compelled to switch over to the Philosophical Faculty


in a

minor Prussian

university.

From

these years

come

his

works on Arabic

literature

and Arab

religion, notably his

book

on the remains of Arab Heathenism which meant

to illustrate the

same development
the

Israel,

placing the rise of Islam on a level

with the Deuteronomic revelation.

He

once more returned

to

Old Testament

field

by a translation of the Minor Prophets

and, particularly, by his volume on the History of Israel and

Judah which grew out of an


remodelled.
later)
is

article originally

contributed to the

Encyclopaedia Britannica, but which was thoroughly enlarged and

This work which

is

now

in its

seventh edition (see

a masterpiece of

stjle.

Whether he deals with the

natural configuration of Palestine which, unless

we

are mistaken,

RECENT BIBLICAL LITERATURE


he never
visited,

REIDER
literary

197
history,

or the political, religious

and
is

we meet
thought.

stately periods of

which each word


the standpoint

so
in

much condensed
various
details,

Advanced

as

is

nevertheless, Wellhausen shows an unperturbed attitude towards

vagaries of younger men,

some of whom were


of course, the
last, in

his

own

disciples.

The crowning
naturally

chapter

is,

which Wellhausen,
to

enough from a Christian point of view, proceeds

show

how

the

Old Testament

religion

which

is

traced in the previous


pre-Christian century
If

pages through the cross-current of the

last

leads to the flower, the teaching of Jesus of Nazareth.

Amos

and Jeremiah are invested


touch and
civic

retrospectively with

the evangelical

made

to stand forth as the protagonists of individual

righteousness

against

the

pride

of
is

race

and

political

chauvinism, Jesus, on the other hand,

described as another,
the individualistic

indeed as the

last

prophet,

who consummates
That

tendencies in the religion of Israel.


religion of Jesus

to

Wellhausen the

and

Christianity are things apart

may be seen on

the last page where

it is

pointed out that the destinies of nations

and the progress of


history

civilization are not to

be measured by Church
strife

and Church councils over which the owl of


aims to be more,

presided,
is

and who concludes with the apophthegm


salt

that the Gospel


it

the
less.

of the earth and where


to the oriental

it

becomes

Advanced

chair ultimately vacated by Lagarde.

we

find

him contributing an

edition

and

translation of the

Psalms

to Haupt's Bible, participating in a discussion as to the historical

character of the Restoration, and turning his attention to Arabic


history

and Arabic

literature

but of a special interest to the

Biblical student are his works

on the Gospels and the Acts of the

Apostles in which he operates with methods of criticism previously


applied to the Old Testament, and with the notion of an Aramaic
original underlying the Gospels.
It is
its

a record certainly rich in achievement and profound in

stimulating effect.

Through
lost in

all his

works, there

is

noticeable
to

a master

mind never

details

but always going

the

centre of things and aiming at a presentation of the great and

leading figures and thoughts in the religion of Israel which has

198

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Opponents have been

always stood in the centre of his interest.

shocked here and there by an irreverent tone, and Jewish scholars


have

been aghast

at

the

havoc which Wellhausen's theories

wrought

in traditional opinion.

Wellhausen shares the Christian

view of the inferiority of Rabbinic Judaism.


far

But Wellhausen
if

is

too aristocratic to show hostility towards Judaism,


If

he ever

harboured such thoughts.


tendencies,
tion
it is

his

disciples

betray anti-Semitic

simply because they belong to a younger generato a

and because they descend on

low

level.
all

Of
berg's

the twenty-one papers in the volume


'

but three (Franken-

Determination in Semitic
'

',

on the

lines

pursued by the
'

author in his work on the

Organism of Semitic Word-formation

published in

1913:

Bevan's on

'Mohammed's Ascension
fifth

to

Heaven
further

;
'

Albrecht's edition of the

porta of the Book of the

Tejnis by ^Moses Ibn Ezra, based on Giinzburg's edition

and two

MSS.) deal with Hebrew and the Old Testament.

Beer cuts
all

out from the portions of Isaiah generally regarded as authentic

anti-Assyrian discourses and only leaves the pro-Assyrian prophecies

stand

thus vacillation

is ('

removed and the prophet


'),

is

depicted

as his people's
all

enemy

Volksfeind

a universalist transcending

national barriers with an outlook into the future 'genuinely


',

Protestant

while the Synagogue and Islam and Catholicism are

founded upon the spurious eschatology of the amplified and


corrected

Book

of Isaiah as

we have it

to-day
'

Bertholet's

'

Notes

on Textual

Difficulties in Deutero-Isaiah
will
;

contain here and there

suggestions which

command

attention; the best in 51.12


the

comes from

Ehrlich

the deductions from

Septuagint are

not always convincing.

Budde ventures

the opinion that the

prose account of the encounter of

Amos

with the priest

Amaziah

(Amos

7.

10-17) stood originally at the head of the book.

The

lexicographer Buhl endeavours to determine the meaning of the

stem \'h (r^)- liurney is inclined to believe, against Moore, that the two narratives of Gideon's rout of the Midianites now dovetailed into

one another probably did not


marauders.
Cornill's

differ as to

the place of

the flight of the

contribution elaborates

[)oints raised in his

controversy with Sellin.

The Judah

section


RECENT BIBLICAL LITERATURE
in

REIDER
to

199

the Blessing of Jacob (Gen. 49)

is

reduced

three short

with their allusion to wine growing and cattle raising in the southern hills and steppes; all else, including the Shiloh
lines
is interpolation. Wellhausen's repristination of Goethe's discovery of the Jahvistic Decalogue in Exod. 34, a parallel to the Elohistic in chapter 20, is submitted to a fresh proof and

passage,

substantiated

it

consists

of

five

pairs

of

commandments,
rites

Elhorst

refutes

the

opinion

according to which the

of
evil

mourning

in Israel

have

for their

purpose the warding off of


is

demons; he
and

thinks that the matter

most complicated one,


:

that a variety of motives plays into these customs


is

on the

one hand, there


it is

a desire to do a service to the departed, for

quite material in what

manner one goes down


is

into the under-

world; and, on the other hand, there


of death
is

the belief that the house

occupied by a power which


it is

in

the interest of the dead

and the

to honour. Von Gall examines the pre-exilic passages in which Jahveh is designated

living

well to propitiate

and

as king of Zion,
to

and comes

to the conclusion that


deity,

he succeeded
(cp.
;

the

title

of an

ancient pre-Davidic

Zedek Gihon

the

name Adoni-zedek),

located in the sacred spring

the cult

of that deity lived on unofficially, and consisted in the burning

of children in the valley of

Hinnom

in

honour of the king

Moloch

the prophets realized the heathen origin of the abomin-

able practice, and gradually transformed the King of Zion into


the Lord of the universalistic Messianic kingdom.

Gray

collects

the data in the Egyptian Aramaic papyri, affording the earliest

evidence of the existence


giving to children the

of the grandfather.

and particularly Guthes explanation of the sign and


ancestor,

among name of an

the Jews of the practice of


that

the

prophecy

in Isaiah

7.

4-17 proceeds from an analysis of similar


is

prophecies to which a sign

attached, both in Isaiah

and

else-

where
case,

the sign

is

subordinated to the prophecy.

In the present

sign

and prophecy are constructed


is

to consist each of

two

halves,

and there

a relationship in time and thought between


:

the corresponding halves the call

the birth of a

new generation under

'God

is

with us' in the time of peace following the

200

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

retirement of the two warring kings, and the meagre sustenance

by

milk and honey when in the

sequel

the country will be

devastated by Assyria.

There are

difficulties
;

enough

in this view,
'

and Guthe brushes them aside

lightly

the assumption that

the

young woman means


'

'

young women

'

(generic article), although

acquiesced in by

many commentators, remains unconvincing.


textual elements

Haupt's treatment of the text of the Song of Deborah shows that


scholar's usual

manner of transposing

and

rele-

gating others to the margin together with questionable emendations


;

but one can always learn from Haupt, and his diversified

learning

permeates the notes.

While

admitting

the

higher

cultural sphere reflected in the marriage laws of the

Hammurabi
largely

Code, Holzinger points out that the point of view


of property rights, and that there
ideal
is

is

one

no trace of the higher moral

dominating the conceptions of Judaism on the subject of


In the

marriage.

Old Testament

itself

there

is

marked

development between older and more recent


in the

times, exemplified

different attitudes
is

of the Jahvist and Elohist (Smend's


;

analysis of Gen. 24

accepted)

but the change occurred from

within, the contributing factor being the religious conceptions of

the Jews.

Kohler's contributions to the

Hebrew Lexicon

of the

Old Testament demonstrate the need of including certain plausible conjectures

by means of which the old Hebrew vocabulary


;

may be
in
'

enlarged

he also points out how one or the other

article

Buhl's Gesenius will bear revision.


'

According to Lods, the


',
'

angel of Jahveh

represents a sort of

'

double

I'ame exterieure

'.

Marti seeks to show that even so late a prophet as Zechariah did


not escape the fate of being corrected by means of interpolations,
the purpose of which was to

accommodate the prophet


eschatological
events.
his school, that

to the

standard

of a

predicter

of

Meinhold
the Priestly
it

claims, against Wellhausen

and

when

Code assumes

centralization of the cult in pre-exilic times


:

is

not altogether falsifying history

centralization

was a necessary
at least during
in

conjllary of the peregrinations in the desert,

and

the

life

of

Moses the

Israelites

worshipped Jahveh

one place,
it

that being the ark

and the

tent of the covenant.

l!ut

is

wrong

RECENT BIBLICAL LITERATURE


on the part of the
Priestly

REIDER

2CI

Code

to

assume the perpetuation of

this state of affairs in

post-Mosaic times, when the settlement in

Canaan and the subsequent dispersion of the tribes necessitated Rogers reverts to a multiplication of altars and ritual centres.
the view of George Rawlinson

and Hugo Winckler

that Senna-

cherib undertook two campaigns against King Hezekiah, one in

701 and another about 682, thus relieving the textual difficulties
in the

accounts of the book of Kings and Isaiah.

Steuernagel
niH",
"'npN

investigates the Deuteronomistic expression

7N~1'J"' ''rvn
bii~\\if''

and
was

comes

to

the conclusion that

in

most cases
to

appended

by a later editor
deity,

in

order

differentiate

bttween
Israel.
is

Jahveh as ethnic

and Jahveh the national God of

The well-known now in its seventh


work should
despite the
be.

history by the nestor of Biblical criticism


edition.'
It is

practically a reprint, without

additions or corrections, as every

monumental and epoch-making


influence
is
still

Evidently

its

potent,

for,

many
of

admirable books on the subject published


the main

in

recent

years,

people like to revert to


Biblical

source
the

and
latest

fountain-head
currents

research

from which

all

and cross-currents derive


is

their existence.

Volz's Biblische Altertiimer'^

based on Kinzler's well-known

work on
in

Biblical antiquities, the seventh edition of

which appeared

1893.

The immense

archaeological material that


last

came

to

light in the

Orient during the

twenty years necessitated a


is

complete revision of the work, and so the present book


tically

prac-

new

so far as subject-matter
it

is

concerned.

In plan and
It

execution, however,

approaches

its

predecessor.
is

should be
to personal
is

noted that a good deal of the description


inspection as a result of an Oriental tour.
parts, the first
Israel, the

due

The work

in

two
of

dealing with the divine cult and religious


social,

life

second with the domestic,

and national condi-

and jildische Geschkhic. Von J. Wellhausen. Siebente Georg Reimer, 1914. pp. 372. 3 Die biblischen Alteriiimey. Von Dr. Paul Volz. Mit 97 Textabbildungen und 32 Tafeln. Calw und Stuttgart Verlag der Verei.nseuch2

Israclitische

Ausgabe.

Berlin

HANDLUNG, I9I4.

pp.

viii

+ 556.

202

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


In the former a sharp Hne
is

tions of the Jews.

drawn between

the prophetic ideal of monotheism, the practical monotheism of the priests forming an intermediary between the prophetic
spirit

and popular
affinity

practice,

and

finally the

popular belief which shows

with the beliefs of the rest of the world.


use
of both Testaments and

As sources the
the

author makes

Apocrypha.

Talmudic references are introduced only where they serve as


a

proof for a Biblical statement.

The
its

continuity

and organic

connexion of the work, as well as


of material, will

comparative completeness

whom

it

was written.

recommend it to both scholar and layman, for The photographic reproductions are well
thesis

executed, and the indices are as perfect as possible.

Arnold advances a novel


of the

concerning the vexing problem

ephod and the

ark.*

As

is

well

known, there are two kinds


loin-cloth
religious

of

ephod mentioned

in the

Old Testament, one meaning

or apron worn by

all

persons

who engaged

in

solemn

exercises in the immediate presence of the deity, and one having reference to a solid and heavy object of an unknown nature, but

with the power of divination implied.

Now Arnold argues


;

against

the ephod being an object of divination

rather

is

the ark such

an

object,

as

may be seen from numerous


18,

passages containing

Starting with i Sam. 14. the word inx. p"iN and the Septuagint 113S, he text has

where the masoretic

hits
is

upon the idea


a
substitute

that

the

former

is

genuine

while

the
to

latter

of a

scrupulous scribe

who wished

hide the fact that the ark was

an object of divination. He then proceeds to identify all the passages wherein the heavy ephod occurs as having had |ns
originally.

Likewise he reads jns for


sense.

ps* in

Sam.

15. 23,

which

yields

good

After a searching investigation of the expression

D'nbs pis* and similar combinations, he arrives at the conclusion


tliat
'

the

historical

sacred box
regularly

of the

ancient

Hebrews was
instrument
of

manifold

object
'.

employed as the
at

priestly divination
*

This hypothesis relieves

once the

diffi-

Hebrews.

Ephod and Ark. A bludy in the Records and Religion of the Ancient By William R.Arnold. {Harvard Theological Studies. III.)
1917.

Cambridge: Harvakd UNiVF.Rsnv Phess,

pp. 170.

RECENT BIBLICAL LITERATURE


culty in
i

REIDER
Sam.

203

Sam.

14. 18,

according to which the ark was in the


at the battle ot
i

camp

of Saul near

Gibeah of Benjamin

Michmash,
7.
i, it

while, in agreement with another account in

was

deposited in the house of Abinadab on the height above Kiriathjearim,

and remained there

until

David removed

it

to Jerusalem.

If the ark of

Jahveh was a multiple object then both statements

are compatible with each other.

The author
until
first

describes the nature

of the ark,

its

origin

and development,

its final

disappearance

during the destruction of the

temple.

It

appears that the

ark was a box of Canaanitish origin, and served as a repository


for the sacred lots,

and

as a receptacle
as a

from which those


relic

lots

were

drawn.

It

was banished

heathen

with the advance


centralization of

of pure monotheism and the Deuteronomistic

worship.
lously,

The author

elaborates

all

these points very meticu-

and comments on

Biblical

passages

in
is

sound way.

There can be no doubt


solving as
it

that the hypothesis

very plausible,

does several knotty problems in Biblical exegesis.


with two excursuses, one on the equivalence of
to

The book ends Yahwe Sebaoth


Temple
is

Jahwe Militant and

not Lord of Hosts or


in the

Armies, and another on a troublesome passage


papyrus.

Elephantine

conspectus on jnx in the Old Testament

attached at the end, and helps to visualize the whole intricate

subject at a glance.

The Layman's
aims to present,

Library,^ as stated by Mr. Burkitt in the preface,


in

popular treatment, various theological subjects

from the standpoint of the Anglican Church.


'

The

editors think

in the

first

place of the laymen of the Church of England,

who

are puzzled by the inroads of

ground, and wish to

who The

are also

modern learning upon the Church's know what counsel and advice specialists Churchmen can give them on the several subjects
'.

present volume by Mr. Nairne opens the series.

An
of the

intro-

duction gives a general


5

sketch

of the
the Rev.
,

literature

Old

The Faith of the Old Testament.


a Preface

By

With
Edited

by

F. C. Burkitt,

M.A

F.B.A.

by

F.

C.

Burkitt and the

Rev. G.

Alexander Nairne, B.D. {The Layman s Library. London E. Newsom.)

Longmans, Green

&

Co., 1914.

pp. xi + 226.

VOL.

XII.

204

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


its

Testament and
discussion

religious

content.

Tlien comes a detailed

of the

early

prophets,

Ezekiel

and the Law, the and


finally

Wisdom

books, the

Apocrypha and

Daniel,

the

Psalter, with a

view to elucidating the contribution of each of


In each case also

these sources in the sphere of absolute faith.

the evolution of the religious concepts

is

emphasized, and condoctrine.

nexions are
material
faith,
is

made

with

the

New Testament

The

based on
insist

the latest critical authorities of the

Christian

who

that the fruition of the moral teachings of the


full

prophets and the


effected before the

maturity of their ideal religion was not


period,
is

Maccabean

and only culminated

in

Jesus of Nazareth.

The

treatment
to

original

and quite interesting.


with

Mr. Robinson^ aims


ideas of the Israelitic

present

some of the fundamental


setting,

religion

'in their historical

some

indication of their theological

and philosophical
'.

value,

and

of their significance for Christianity

He
to

takes

up

first

the idea

of religion, then the idea of God, the idea of man, the approach of

God
and

to

man, the approach of man

God, the problems of

sin

suffering,

and the hope of the nation.

He
and

winds up with

a chapter on the permanent value of the Old Testament, emphasizing Israel's history as a divine revelation
historical.

his religion as

An
'

introductory chapter deals with the history of the

canonical books as the source of religious ideas.


that of

His attitude

is

one who

believes critical study of the

Old Testament

to

be no obstacle but a great help to the progress of the Gospel of


the

New

Testament'.

To

this

end he

traces the

development

from the idea of the nomadic war-god of the Mosaic period,


through that of the agricultural land-god of Canaan, into that of
the world-god,

and up

to the absolute
is

monotheism
and the

at

the time

of the exile.

The

treatment

lucid,

style clear

and
of

compact.
the book.

bibliography

and index enhance

the

value

The
*

Kingdom

of

God

Series"

purports

to

expound

the

Tlie Religious Ideas


:

of the Old Testament.

By H. Wheeler Robinson,
pp.
viii

M.A.
''

New York Charles


The Relii;ion 0/
Isntcl.

Scribner's Sons, 1913.

+ 245.

By John Bayne Ascham.

{Kingdom 0/ God

RECENT BIBLICAL LITERATURE

REIDER
is

205
in

development of the kingdom of God on earth as represented


the Old and

New

Testaments.

The former
a.nd

covered by two

volumes

The Religion of Israel

The Religion ofjudah, both

written by the

same man.

These books are intended primarily


that stand in

for adult Bible classes

and high schools

need of

modern text-books

written in scholarly spirit but in popular style.

Hence

the topical arrangement of the material and the concise

treatment of each subject, hence also the questions for class discussion and suggested readings at the end of every chapter.

The

sequence of the topics


Biblical canon.

is

historical

and follows

in the

main the

brief

summary concludes

the work.

The

present volume contains twenty-six study chapters and stops with


the rise of eighth-century prophetism and the
fall

of Samaria.

The

later

development of the kingdom


religion of Judah.
'

is

reserved for the second

volume on the

Bade
to

endeavours

to

meet the
is

difficulties

of

men and women

whom
who

the Old Testament


find
it
'.

still

a valuable part of the Bible,


in the Biblical rationale

but

an indigestible element

of their beliefs
religion

With

this

aim

in

view he analyses the Hebrew

on the basis of recent

investigations,

showing

its

inferiority

from an ethical standpoint.


the most unfavourable light.

He

pictures the

Hebrew
for

religion in

To him
for

even the Deuteronomic he coins


it

code does not constitute monotheism,

the

name

monojahvism.

Theoretical monotheism appears

first

in

Jeremiah
it

and
gion

is

advocated by other pre-exilic prophets.

As a

practice

hardly existed.
it

With such an appreciation of the Hebrew


that

reli-

is

no wonder on a low
it

the author has to defend


It
is

it

as the

progenitor of Christianity.

true,

he argues, that the Old


religious

Testament
still

is

level of ethical

and

development,

we must study
Edited by

as the antecedent

and

origin of the

New.
York
:

Series.

Henry H. Meyer and David


pp. 239.
the Light
in

G. Downey.)

New
in

The Abingdon
^

Press, [1918].

The Old Testament

of To-day.

Study
and

Moral
Pacific

Development.
Theological

By William Frederic Bade,


Berkeley,
California.

Professor in

the

Seminary,

Boston
-i-

New
P 2

York:

HccGHTON Mifflin Company,

1915.

pp. xxii

326.

206

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


superiority of the latter over the former
is

The moral

is

assumed

from the very beginning, and a wish


co-ordination of the Old

uttered that doctrinal

and

New

Testaments should give place


former over the
latter.

to historical subordination of the

The
reli-

present volume covers


pre-exilic period
;

Hebrew

religious
will

development during the


Foremost

another volume

deal with the Jewish

gion during the exilic and post-exilic times.


discussion
is

in the

the idea of

God

in

the Old Testament, the moral

character of

Yah we, and

the expansion of

Yahvism

to

Theism

under the influence of prophecy.


dix on Jehovah ax\6./aveh,

The book

contains an appen-

and one on

Jer, 8. 8.

Jahn's* object

is
:

to disprove the theory of a special divine

guidance

for Israel

the Jewish religion, like any other religion in


history,
is

the course

of

human

a natural
at

development from

idolatry to monolatry, without

any hint

choice or predilection.
is

The vaunted monotheism


fostered by prophets

of the

Hebrews

nothing but a fiction

Yahwe is but a humanized national god such as we find among many other peoples of Not until the rise of Christianity do we meet with a antiquity.
and
priests alike.
real spiritual

monotheism, and

this

becomes possible only

after

the complete separation of Christianity from Judaism.

This argu-

ment

is

not

new and
faith,

is

quite characteristic of a certain group of


is

Christian theologians whose purpose

to efface the

Jewish origin

of the Christian
in a

even

if

they have to marshal their sources

way

to suit their preconceived notions.


'"

Daniel Yolter

belongs to a group of theologians

who look

at

the history and religion of Israel through an Egyptian microscope.

Their aim

is

to prove that all the ancient

Hebraic

institutions

incorporated in the Pentateuch had their origin on the banks of


the Nile and that the story of the patriarchs

up

to

and including

Moses
''

are mirrored exactly in the mythology of the Pharaonic


alteti

Obcr den Gottcshcgriff dcr

Hebx'ier unci

i/irc

Gescliichlschreibnng.

Allgemein vcrstandlich dargestellt von G. Jahn,


semitischcn Sprachen.
'"

emcrit.

Professor der

Leiden: E.J. Bkill, 1915.


Eiiie
:

pp. xvi + 672.

Jaltive

und Most.

religionsgcschichtliche
K. J. Biull, i9r4.

Untcrsucluing von

Dr. Daniel VOlter.

Leiden

pp. iv + 48.

RECENT BIBLICAL LITERATURE


kingdom.

REIDER
in

207
an early

This contention was raised by the author

book

entitled Aegypten

und

die Bibel dealing with

the earliest

history of Israel in the light of Egyptian mythology.

Further

researches were incorporated in his Die Patriarchen Israels


die

und

dgyptische Alythologie,
in a

Mose imd

die

dgyptische Mytholo^ie,
1

and

pamphlet entitled Wer war Mose

The

present bro-

chure on Yahveh and Moses advances the view that the former corresponds to the Egyptian god Har-Sopd-Shu whose habitat was
Sinai,

and the

latter finds its

prototype in the moon-god Thot, so

familiar in the Egyptian pantheon.


affinities

The author even


and the

discovers

between Zipporah, Moses'

sister,

divinity Hathor.

This view that Yahveh dwelt on the Sinai peninsula and was an Egyptian divinity is in contrast to the view of Wellhausen, Gunkel,

and Eduard Meyer, who place him on a volcano


the vicinity of the Arabian Gulf.

in Midian, in In his pamphlet on Passover "

Israelitic feast of Passover and mazzoth, celebrated on the r4th and 15th of Abib or Nisan, corresponds exactly to the Egyptian feast of the 14th and 15th of Pachon.

he maintains that the

Schwab's dissertation

^-

constitutes a very exhaustive study of


First the

the term nefel in the Old Testament and Apocrypha.


original

and fundamental function of this concept is defined, its concrete and abstract connotations as a principle of life, then its relation to nesamah and riiah is discussed, and finally its equivalent in Hellenistic Greek.

Practically every phase of the

word

is

dealt with very minutely,

and

in every case the

proper authorities

are quoted in

full.

Foot-notes are abundant and illuminating.

The book
index.

is,

furthermore, provided with a bibliography and an

Causse^-' traces the

monotheism of the prophets from


unci Mazzoth,

its

" Dey Ursprinig von Passah


VSlter.
1^

neu untersucht von Dr. Daniel

Leiden

E. J. Brill, 1913.
nc/es in

pp. 32.

Dcr Bcgriff dcr

den heiligen Schriften des Alien Tcstanientes.


Inaugural-Dissertation
:

Ein Beitrag zur altjudischen Religionsgeschichte.


(Miinchen).
pp. X + 106.
13

Von Johann Schwab.


et les

Borna-Leipzig

Robert Noske,

1913.

LcsProphctcs d' Israel

Religions de V Orient.

Essai sur les origines

2o8

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


development, and then compares
it

earliest stage to its latest

with
lost

Oriental monotheism generally.


its

The

latter,

he claims, never

heathen substratum and pantheistic tendencies, while the


subject to syncretism, always retained
it

former, though
idealistic
will

its

high
It

standard which

expounded

to the entire world.

be seen from

this that the

author does not subscribe to the

radical

and

iconoclastic views of Jensen, Winckler,


confreres,

and

their

Pan-

Babylonian

who endeavour

to

trace

every phase of

Hebraism
istic

to either a Babylonian or Egyptian origin.


is

Universal-

monotheism, the author maintains,


alone.

the creation of the

Hebrews

Holscher's book on Prophecy and the Prophets^*

is

as

thorough

and exhaustive
tive lines

as such a

work can

be.

It is laid

out on compara-

and goes

into every phase of the

phenomenon.
its

The

object

is

to depict the origin of


first is

prophecy and

later

development.

Of

the six chapters the

introductory, sounding the general


as

psychological

phenomena which accompany prophecy, such

ecstasy and vision.

Subsequent chapters deal with ecstatic prophecy

as manifested in the earlier prophets of Israel

and then with the

natural prophecy of the great literary prophets.

The
is

last

chapter

discusses

how

the various prophetic books originated

and how

they assumed their present form.


ecstatic prophecy was indigenous
in

The author

of opinion that
Israelites

Canaan whence the


Traces of

derived
state of

it

on

their

conquest of the land.


still

this primitive

prophecy are

found

in

the early historical books of the

Bible such as Judges and Samuel.

In Arabic

literature, as the

author points out, examples are more numerous.

The

transition

from ecstatic to

literary

prophecy

is

conterminous with the shaping

of a strict Yahvism.

In discussing each prophet extracts from his

orations are adduced, not, however, without introducing


tions.

emenda-

To

increase

its

usefulness the work

is

provided with ample

indices.
dii

monothiismc univcrsalistc par A. Causse.


'*

Paris: E.

Noukrv,
Israels

1913.

PP- 330-

Die ProJiUti.

Untersucluingen
Leipzig:
J. C.

ziir

Rcligionsgcscliiclite

von

GusTAV HOi.scHER.
pp.
viii

Hinrichs"sciie Buchiiandlunc, 1914.

+ 486.

RECENT BIBLICAL LITERATURE


Dr. Sanda"s

REIDER

209

monograph on

Elijah

contains an appreciation

of the towering personaUty of that great prophet whose deeds

border on the miraculous.

The author

takes up

first

the sources

of the story of Elijah, deducing from of the northern

them the

political situation

kingdom and the

religious conditions of Israel

during the ninth century.

deeds and characteristics.


account
is

Then The

follows a description of Elijah's

trustworthiness of the Biblical


is

assumed

after

the Catholic fashion, and nothing

yielded to the mythical theory of

some ultramodern
modern

critics.

No

archaeological

discovery in

times

stirred

the

scholarly world to such an extent as the find of the Elephantine

Papyri in 1907.
the

In their bearing on the history and religion of


unrivalled
:

Hebrews these papyri stand unique and


light

not only

do they throw
in

on an obscure period of Jewish

history,

but

many

respects they corroborate Biblical accounts on which

aspersions

had been cast heretofore.


felt

No wonder

prominent

scholars of the Bible everywhere


institute

themselves in duty bound to

an enquete into or

at least to give a precis of these

impor-

tant documents.

Of

this literature,

which has become quite vast


is

in recent years, the


gation,'"

most outstanding

Eduard Meyer's
both in

investi-

which constitutes a

crystallization of opinion gained after

numerous discussions
America.

in public
is

lectures

Europe and
in

Meyer, as
:

his wont,

approaches the problem

a systematic way

he recapitulates his theory about the origin


first

of Judaism in the Persian period,

pronounced

in his

Entto

siehung des Judenthums {HoXXe

a..^.,

1896),

and then proceeds

demonstrate how the newly found papyri furnish convincing proof


to
this

assertion.

The

veracity

of Ezra-Nehemiah, which
is

he

championed long before the papyri were unearthed,


^^

dwelt upon

Elias

und

die religiosen

Vcrhdltnisse seiner Zeit.

Von

Dr. A. Sanda.
:

{Biblische Zeitfragen.

Siebente Folge.

Heft 1/2.)
I9I4.

Miinster in Weslf.

ASCHENDORFFSCHE VeRLAGSBUCHHANDLUNG,

pp. 84.

16 Der Dokumente elner jiidischen Fapyrnsfiind von Elephantine. Gemeinde aus der Perserzeit und das alteste erhaltene Buch der WeltLeipzig: J. C. Hinrichs'sche BcchVon Eduard Meyer. literatur.

HANDLUNG,

I912.

pp. iv+128.

2IO

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW An


illuminating picture
is

with great force and emphasis.

drawn

of the Jewish settlement on the Egyptian island


to the

and

its

relation

mother country

in Palestine.
fair analysis of

On

the whole, the views he

advances are based on a


little

the papyri

and deviate very

from other expert opinion such as Sachau's.


lies in his

The
is

author's

main merit

excellent treatment, which


style.

furthered by

a smooth and flowing

The
is

greater part of the book, as


texts

might have been expected,

devoted to the religious

bearing on the rebuilding of the destroyed temple and the celebration of Passover, and especially noteworthy here
sion of the Jewish religion
is

the discus-

among common people

in

Jerusalem
is

and Elephantine

(pp. 38-67).

However, considerable space

devoted also to the literary texts, particularly the Ahikar legend

and

its

place in the world literature.


life

Anneler's book^' endeavours to reconstruct the


of the Elephantine Jews in great detail.

and

history

The

conclusions reached

do not vary much from those of other


as

scholars,

though the author,

we

are told in the introduction, arrived at

them

quite inde-

pendently.

The book opens

with a geographical description of


is

Assuan and Elephantine, which

followed by a discussion of the

relation of the Jewish colony to the native population, the inner


life

and outer position of these Diaspora Jews,

their status within


its

the Jewish nation, the origin of the colony


closes with an extensive bibliography which

and
is

history.

It

fairly

up-to-date.

Very praiseworthy are the

figures

and sketches of Karl Anneler

accompanying the

text.

Von
obtained

Gall's

popular lecture' summarizes the main


the
l-^lephantine

results

from

Papyri

and

their

bearing on

Jewish religion and history generally.


Jahn'^ launches into a diatribe against the
critics

of his compliil.

" Zur
Anneler.
^*

Gcschiclite

(hr Judcii von Elepltaniine, pp.


viii

Von

Dr.

Hedwig

Bern; Max Drechsel, \^\2.


Religion

+ 155.
Elephantine

Die Papyrusuikimdcn dcr jtidischen


jiidisclie

Geiitciiidc in

Hirer

BcdeiituMg fiir

tind Gescliiclitc.

Von August

Frcilierrn

von Gall.
Giessen
^^
:

(Vortrdgc dcr T/icologisc/ien Konfcrens sn Giissrn, 34. Folge.)


1912.
die

Alfred Topelmann,
Elepliniitinei-

pp. 26.
liiicher Esra-Nclienija.

Die

Pnpyii und

Mil eincm

RECENT BIBLICAL LITERATURE


nientary on the books of Ezra
called into

REIDER
As
is

21

and Nehemiah.

known, he

doubt the genuineness of the Persian documents incor-

porated in those two books, in refutation of Eduard Meyer and


others, for

which he was attacked severely,

^^'ith

the discovery

of the Elephantine Papyri and their corroboration of Ezra-Nehe-

miah, the author, in order to maintain his former stand, feels


himself constrained to question also the authenticity of the papyri.

This he does

in a series of lexical investigations

whose purport

is

to prove that the

Aramaic of the papyri

is

quite late, about the

second century
fraudulent.

b. c. e.,

and

that therefore the dates given are

But

his arguments, like those of Belleli,

who

likewise

doubted the veracity of the papyri (A/i Independent Examination of theAssuan and Elephantiiie Aramaic Papyri^ London, 1909), are far
from convincing.
Palaeography has long since settled the question
it

of authenticity, and

behoves Bible scholars to deal with these

texts only so far as lies within their province of research


farther.

and no

Jahn's effort makes the painful impression of wilful con-

tortion

and deliberate contradiction.


on the
explanation of the
to the

This

is

evident not only

from from

his etymological strictures

text of the papyri but also


is

his

Hebrew proper names which


It

appended
book

book and

serves as a supplement to his

com-

mentary mentioned above.


suffers considerably

should be noted also that the

from misprints.

Van Hoonacker,""

in a series of three lectures

on the Assuan

and Elephantine Papyri, advances a theory


tained
also

that the so-called

Jewish colony at Elephantine was not purely Jewish but con-

Samaritan

elements.

This would

explain

many

phenomena, which are otherwise

puzzling, such as the absence

of pure monotheism and the toleration of other divinities by the


side of Jahveh, the Babylonian influence in the chronology of

the business documents and also in the story of Ahikar, and, last

Supplement zu meiner Erklarung der hebraischen Eigennamen. Von G. Jahn.


Leiden: E.
2"

J.

Brill, 1913.

pp. 107.

Urn Comrmmaiitc Judco-Aramcenne a Elephantine, en Egyptc, au.x VI'et F sikles av. J.-C. Par A. van Hooxacker, {Scliweicli Lectures. 1914.) London: Oxford University Press, 1915. pp. x + 92.

212
but not

THE JEWISH OUARTERLY REVIEW


least,

the exclusive use of

Aramaic and the absence of


are well chosen

Hebrew documents.
opinion

The arguments

and con-

vincing, though they are in conflict

with the general trend of

among

scholars.
first

Kaulen's introduction to the Bible,^^


still

published in 1876,
fifth

enjoys considerable popularity, as the present

edition

proves.

The

excellent plan, the clear

and concise

definition, the

precision of statement,
terized this

and the copious references which characappearance and marked


are
it

work

at its initial
class,

as unique

among works
revision.

of this
to

maintained also

in

Hoberg's

Owing

new
first

research

and

great

archaeological
to large propor-

activity in the Biblical field the


tions.

book has grown

Especially the

and second

parts dealing with the


increase, both

Old

Testament have experienced a considerable

by way

of elucidation of argument and enumeration of the voluminous


literature that

cropped up

in

the path of archaeological expediIt


is

tions

and

literary criticism.
all

to the credit of the editor to

have registered
criticism

the

important works dealing with


is

Biblical

something that

lacking in another ambitious Catholic

undertaking, Rudolph Cornely's Introduction, forming part of the

Cursus Scriptiirae Sacrae.

Of

course, the Catholic standpoint

is

maintained throughout, and such points as the Mosaic authorship


of the Pentateuch are argued with great vehemence and considerable earnestness, the decision of the Bible Commission of the

27th of June, 1906, forming the climax of the discussion.


all

With
its
it

that the

book

is

useful also to non-Catholics because of

wealth of material.
will

Moreover, being written

in the vernacular,

always be able to compete with similar works in Latin, like

Cornely's Introduction alluded to above.

The first edition ment" was reviewed


-'

of Sellin's introduction to the Old Testain

an early issue of

this

Quarterly
A'liicii

(N.

S.,

Einlatuuii

in

die

Heilige Sclttift des


Fiinfte,

Allm mid

Tis/anuiiUs.

Von

F'ranz

Kaulen.

vollstiindig

neu bearbeilete Auflagc voa


Freiburg im
xii
i-

Gottfried Hohekg.
pp. x + 300.
ill

{Tlieologische

Bibliollick.\

Breisgau

Herdersche Veri,agsiiandi,ung.
Icil, 1913,
'^

ErsterTcil, 1911, pp.

266.

Zweiter

Driller Tcil, 1905, pp. vi + a72.


All)' Teslaiiifiil.

Liiileitmig

das

Vuii Dr. E. Sellin.

Evtvigfliscli

RECENT BIBLICAL LITERATURE


I)

REIDER
is

213
in

55

f-)-

T^^^ favourable opinion there expressed

deserved

a larger degree by the present improved


It is

and enlarged

edition.

to be observed that, despite the onslaught of Cornill in his

Ziir

Einkitung in das Alte Testament

(^\\\\i\w^^tx\,

19 12), which at

that time called forth an answer with a similar

title

by our author,

the latter retains his cardinal principles and views concerning the

age and composition of the various books of the Old Testament.

His standpoint,

it

should be recalled,

is

conservative after the


is

manner

of Klostermann, Gunkel,

and Gressmann, and

opposed

to the literary criticism of the


this edition references

Wellhausen school.

Naturally, in

have been brought up to date.

Gautier's very elaborate but popular introduction to the

Old

Testament-^

first

appeared

in

1905 and proved


this issue.
it

its

usefulness
edition

through the rapid exhaustion of


is,

The second

of course, brought up to date, but

is still tin

livre de vulgari-

sation,

intended not for

specialists,

nor even pastors or students,


to be instructed about

but for the average Protestant


the

who wants
is

Book of Books.
yet

Nothing

assumed, explanations are abun-

dant, sometimes even tedious, the minutest details are treated

minutely

nobody would maintain

that there

is

no need

for

such a book.
Truyols designed his book^'' originally as an introduction to
his
size

Critica textual de i

Sam.

i-ij, but because of

its

enlarged

and

its
it

constant reference to other books of the

Hebrew
separate

Scriptures

was thought advisable


It
is

to

issue

it

as a

publication.
patiating

modelled

after

Buhl's

Kanon

taid Text, ex-

on

textual

more than on

historical matters.

The author

deals

first

with the importance and necessity of textual criticism

Tlnologische Bibliothck.

Herausgegeben von
Leipzig:

Prof. Lie. B. Bess).

Zweite,

neu bearbeitete Auflage.

Meyer, 1914. pp. xv-r 168. 2* Introduction a V Ancien Testament, par Lucien Gautier. Seconde Georges Bridel & C"", 1914- Tome I Lausanne edition revue.
:

Quelle

&

pp. xvi + 547.


2<

Tome

II: pp. 544.


la

Breve Introdiiccion a
S.I.

Critica

Textual del A. T.

Por A. FernAndez
I.

Truyols,

{Estudios de Critica Textual y Ltteiaria, Fasc.


pp- xii + 152.

Roma:

PoNTiFicio Instituto BiBLico. 1917.

214

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


limited, then proceeds to the actual condition of

when properly

the masoretic text,

and

finally institutes

an inquiry into the means

of restoring the original Hebrew, quoting the rules and principles


that governed Houbigant,
their critical work.

De

Rossi, Cappellus,

and Steuernagel

in

Frequent references are made to Cornely's

voluminous introduction.
printed,

The book

is

a fine contribution, well


indices.
is

and provided with the necessary

Richard G. Moulton,-^ editor of The Modern Reader's Bible,


concerned with the sacred Scriptures as
literature

pure and simple.

Primarily the Bible should be studied like any other book, for
'it
is

that

when we we realize

set

about reading the Bible

like

any other book,

fully
'.

every other book

how profoundly the Bible is different from The author gives a rapid survey of the chief

events incorporated in the Scriptures.

He

construes the whole

Bible as a drama in two acts and an interlude.

The Old
act.

Testa-

ment

constitutes the

first

act,

the

Wisdom

literature is the inter-

lude, while the

New Testament

forms the second

The Book

of Revelation enters as an epilogue.


to
it.

The book

is

supplementary

The Modern Reader's Bible and assumes an acquaintance with

The appendix on how


this

to read the Bible has constant refer-

ence to
rational

literary edition

which

is

based on a natural and


styles of literature in

arrangement of the different

the

Bible.

Hodge's popular introduction

"''

deals not only with the

Old

and

New

Testaments but also with the Apocrypha.


the

The

treat-

ment

follows

order

of

historical

research, exhibiting

the

gradual evolution of one literary stratum out of the other.

In

each case, owing no doubt to the limited compass of the book,


only the most essential facts are given.
expected, emphasis
is

As might have been

laid

on the perfection of the

New

Testa-

ment and
25

its

moral superiority to the Old.


With an Appendix:

Here and there

The Bible at a Single View.

How

to

Read the

Bible.

By Richard Green Moulton.


pp. 137.
the Bible.
to

New

Yoik:

The Macmillan
Indianapolis

Company, 1918.
2"

How

Know

By George Hodges.
pp. 360.

The

Bobbs-Merriil Company, [igi8].

RECENT BIBLICAL LITERATURE

REIDER

215
which the

textual illustrations are given from the English version

author never
of the book.

tires

of praising.

A topical

index adds to the efficacy

The
of a

third edition of Doeller's

Compendium of
it is still

Biblical Her-

meneutics "

exhibits

some growth, though


for

within the limits

compendium
is

theological students.

Especially praise-

worthy

the appendix dealing with individual exegetes

among

Tews. Catholics,

and

Protestants.

As might have been expected,


discussion

Jewish and Protestant exegesis occupies only a subordinate part

throughout

the

book,

the

main

centring

around

Catholic hermeneutics.

As a
auctoritas,

basis for his catechism Dr.

Hoberg,^* in the preface,

quotes the dictum of Pope Leo the


ciii

Great

Divina
qiiam

est

eiiim

credimus

divina

est

doctrina,

sequitniir.

With

this principle in

view he traces in brief the various aspects

of Biblical hermeneutics, as reflected in the works of Catholic


authorities in ancient
literary criticism

and modern times.

Against historical and


inspi-

he holds out the time-honoured theory of


of the Biblical text.
little

ration

and

infallibility

Von
aim
is

Loewenfeld's

book

^^

contains twenty-four homiletic

discourses on various

texts of the

Old and

New

Testaments.

Its

the edification of students in their leisure hours.


is

Tuck's book^"
ministers.
It
is

intended for Sunday-school teachers and


first

divided into three sections, the


sentiments,

dealing

with difficulties relating to moral


difficulties relating to
27

the second with

Eastern customs and sentiments, and the


biblicae.
:

Compendiiun Henneneitticae

Auctore Dr. Ioanne Doeller.

Editio tertia et emendata.

Paderbornae

Apud Ferdixandum Schoeningh,

1914.
2^

pp. viii+ 170.

Katechismus der
:

Freiburg im Breisgau
2^

Biblia incognita.

biblischen Hermcneiitik. Von Gottfried Hoberg. Herdersche Verlagshandlung, 1914. pp. viii + 45. Gedanken iiber weniger bekannte Bibeltexte, von

J.

R. VON Loewenfeld.
:

\Miihhnann'' s thcologische Taschetibiichcr, Nr. 3.)

Richard Muhlmann, Verlagsbuchhandlung, 1915. pp.104. A Handbook of Biblical Difficulties. Or Reasonable Solutions of Perplexing Things in Sacred Scripture. Edited by Rev. Robert Tuck, B.A.
Halle Saale
3*'

London: Elliot Stock,

pp.

viii

+ 568.

2l6

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


The
discussion

third with difficulties relating to the miraculous.

includes both the Old and


the difficulty
is first

New

Testaments.

In every section

stated in a precise manner, then follows

an

explanation and quotations from well-known theological authorities.

All

the explanations are based

on the theory of divine

inspiration.

Rothstein's
article
'

book on Hebrew poetry


der

"^

is

a reply to Staerk's
Aletrik
',

Ein
in

Hauptproblem

hebraischen

which

appeared

Rudolf Kittel's

Festschrift (No. 13 of Kittel's Beitrdge

zur Wissenschaft vom Alten Testament).


directed
against the author of the
his pet theory of a
:

Staerk's strictures w-ere

Grundziige der hebraischen


lyric

Metrik and
of the

uniform metre in the

poetry

Hebrews

through an analysis of the most ancient songs

incorporated in the Old Testament he endeavoured to prove that

mixed metres are the


quoted by

rule rather than the exception.

Rothstein

reverts to this problem, taking


his

up

in his rebuttal first the texts


texts

opponent and then other

from the Prophets,


Needless to
say,

Psalms, &c., in order to justify his standpoint.

he pursues
excision,

his destructive
is

method of overhasty emendation and

which

so well

known from

his Grundziige^

and which

called forth the

condemnation of many

Biblical scholars.
is

Of
is

course,

if

one employs the knife indiscriminately one

able to

cut the text in any


that of Staerk,

way

to suit one's fancy.

saner

method

who makes

the masoretic text yield the metre


Rothstein's theory of a forced

and not the metre


metre

yield the text.

in the lyric portions of the

Old Testament
rhythm
in

is

not

much

better than Siever's attempt to find a set narratives of Genesis


to
fail.

some of the
and bound

and Samuel.

Both are

artificial,

Zorell presents an

introduction
is

to

the

lyric

poetry of the

Psalms.'^

His mode of treatment

Catholic and conservative.

"

Hcbrdische Pocsic.

Ein Beitrag zur Rhythmologic, Kritik iind Exegese

des Alten Testaments.


Wissenschaft

Von

J. VV.

Rothstein, Breslau.

[Bcttrcige

sur

vom

Alten

Testament,

herausgcgeben von Rudolf Kittel.

Heft
''

18.

Leipzig: J. C. Hinrichs'sche
in die

Buchhandlung,

1914. pp. viii +

no.

EinfuUrung

Mctnk nnd

die

Kunslfointcn der hebraischen Psalinen-

RECENT BIBLICAL LITERATURE

REIDER
and
practice.

217

He

finds

seven

different

forms and
in

metrical schemes in the

Psalter,

and he expounds them

theory

In
the
to

addition to the texts from Psalms he offers in

Hebrew metre
is

Benedidus and Magnificat from Luke.

There

no attempt

emend
and

the consonantal text, though the vowels are changed here

there.

The

studies

on parallelism

in the
effect

Old Testament by

Newman

and Popper '" show the good


of the Bible, foremost

and excellent

results already

obtained by the advocates of a literary study of the various books

among whom

are

Gunkel
work

in

Germany and

Richard G. Moulton

in this country.

Such a minute analysis of


certainly deserves
particularly

literary types as is offered in the present

high commendation,

though

many

details,

some
and
the
text,

emendations
accepted as

and
final.

transpositions,

need

not be approved
is

Indeed the best part of the work

classification of the literary types,

and not the exegesis of the


and trustworthy.

though the

latter is quite reliable

The

authors

did their work with thoroughness and precision, and with a view
to

objective

truth.

Newman,

as

beginner

in

the field of

Biblical criticism (having written his

Amos

studies as a thesis for


;

the

M.A. degree)
is

is

conservative and

more chary of emendations

while Popper
of difference
is

bolder in introducing changes.

Another point

that

Newman
by

arranges his material by types, while

Popper

treats his verse


is

verse.

There can be no doubt

that

the former

the better

way

in studies of this kind.

Newman,

moreover, has the larger share of the work to his credit, having

composed the general introduction on


literature.

parallelism in the world


itself,

This introduction

is

quite creditable in

dealing

as

it

does with the origin and evolution of parallelism throughout


Mit vierzig Textproben. Von Fraxz Zorell, S.J, Miinster AscHENDORFFScHE Verlagsbuchhaxdlung, 1914. pp. iv + 52,
in

dichiuiig.

Westf.
3^

Studies in Biblical Pamllelisin.


I,

Part

Parallelism in
Isaiah,

Amos.

Louis

Newman.
and
6,

Part

II

Parallelism in

chapters i-io.

By By

William Popper.
vol.
i,

{University of California Publications.


3,

Semitic Philology,

nos. 2

pp. 57-444.)

Berkeley: University of California

Press, August

1918.

2l8
the ages.

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


There
is

a chapter each on paralleHsm in Finland,

China, Egypt, Sumeria, Babylonia-Assyria, Arabia, Abyssinia, and


Palestine
;

also

on parallelism

in the

Apocrypha and the Apoca-

lypses, in Hellenistic-Jewish writings, in the

New

Testament, in
literature,
is

Syriac,

in

rabbinical literature, in
in

mediaeval Jewish

and even
to

modern Hebrew
this literary

literature.

Newman's

object

thus

prove that

phenomenon, though found among some


really

non-Semitic

peoples,

is

Semitic
times.

characteristic

which
studies
latter

became
into

obliterated only in

modern

In his

Amos

he endeavours to separate prose from poetry, dividing the


parallelistic

and

non-parallelistic

stichoi.

Of course the
less

latter are in

the minority.

Of

the former, couplets are in the great

majority,

there being a few triplets

and

still

monostichs.

Similar results are obtained by


ten chapters of Isaiah.
parallelism
is

Popper

in his analysis of the first


:

So

far

the conclusions are justified

a dominant feature of Hebrew poetry.


as

But

to

argue from

this,

Popper does, that poetical


fail
all,

lines

should be
is

emended wherever they


very precarious.
there

to correspond
is

to this principle,

After

Newman

right in suggesting that


in

may have been


beside that

also another principle

the prophetic
that
:

utterances

of parallelism.
of

It

is

a pity

the
it

authors use transliteration in place

Hebrew

characters

interferes with the right understanding of the problem,

and often

leads to confusion.

Kahle's book
earlier

'^

is

an elaboration and amplification

of his

work

entitled Dei- masoretische

Text des Alien Testaments

nach der Uberliefentng der babylotiischen Jiiden (Leipzig 1902).

Both deal with the Babylonian or supralinear system of


tion,

vocaliza-

only that the present work

is

based on

fifty

manuscripts

instead of one.

The

general results are the

same

as in the shorter

work.
2*

Side by side with the well-known Tiberian or sublinear


Os/eiis.

Masoreten des

Die

iiltesten

punktierten Handschriftcn

des

Altcn Testaments und der Targume.

Herausgegeben und untersucht von


(^Beitrcige stir

Paul Kahle.
J. C.

Mil 16 Lichtdrucktafeln.

Wissotschaft voin

Alten Testament, herausgegeben von

Rudolf Kittel.

Heft 15.)

Leipzig

HINKICHS'SCME BUCH II ANULUNG, I913.

pp. XXX4-2}0.

RECENT BIBLICAL LITERATURE

REIDER
came

219

punctuation there was a Babylonian or supralinear system, which,

owing

to the

decay of Babylonia

in the ninth century,

into
It

disuse and was preserved only

among

the Jews in

Yemen.

was discovered

in

1839, but since then

to light bearing the

same vowels.

many manuscripts came From a study of these the


(of six

author arrives

at

the conclusion that there existed simultaneously


in Babylonia,

two vowel systems

one simple or qualitative

vowels only) and one complex or quantitative (of ten and more
vowels).

The former remained

pure,
latter

and

is

exemplified

in

Yemenite manuscripts, while the


Babylonia

became contaminated

with the Tiberian system, which, owing to the gradual decay of


in the ninth

Asher, became prevalent

undisputed mastery

in

Ben among Jews everywhere, and finally won the West. The Petropolitan codex of the
century and the great authority of
is

Latter Prophets (written in 916 and edited by Strack)

a good

instance of the mixed system.

Kahle discusses the whole problem


each manuscript of which he
is

of eastern and western Masorah in an introduction, and offers

52 extracts from

texts, describing

makes

use.

An

excellent feature

a discussion of the sound of

the various vowels in the East and the West, and also a resume
of the morphology as presented in these texts.
deals with the targumic texts
yield.

special chapter
results they

and the grammatical

The

photolithographic reproductions are very instructive.


list

Bernard Pick " compiles a

of

all

the Bible versions from

1456, the date of the Mazarin Bible,


chronological order, and
is

and onward.

The

list

is

in

followed by an alphabetical index of Diglot editions.

languages and dialects,


there

including
this

Altogether
of Bible

are

653

entries,

constituting the
in

number

translations,

either as a

whole or

part,

In a foreword the

author deals briefly with the ancient and mediaeval versions pre-

ceding the Mazarin Bible.

He
A

admits the great help offered


the

him
2^

by the

monumental Historical Catalogue of

Printed

Translations of the Bible.

Chronology of the Versions of the Holj*


Written
for the

Scriptures since the Invention of Printing.

American Bible

Society by

Bernard
pp. 59.

Pick, Ph.D., D. D.

New

York: American Bible

Society, 1913.

VOL. XII.

220

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


in
the

Editions of Holy Scripture

Library of

the

British

and
list

Foreign Bible Society, though emphasizing the fact that his

contains versions which are not mentioned in the above catalogue,

and some which have been published since

that

work was

issued.
it

The

list

is

useful for quick reference, though in


little
is

most cases

contains very

information of a collateral nature.

England

the land of the Bible

par

excellence.

There
life

is

hardly any other country where this book permeated the

of

the people to such an extent as in Great Britain, where every


struggle,

both internal and external, always hinged on the con-

sideration of thoughts

and

ideals

embodied
is

in

the

Scriptures.

The

civil

war under Oliver Cromwell


life

only a

single instance-

In ordinary every-day

the Bible has always been a vade meciim

with nobleman and peasant, statesman and shepherd,

man and
""'

woman, old and young.


out, that in the
'

It is

remarkable, as Mr. Canton


'

points
',

England of not long ago there were


'

Bible bees
'

Bible

fruit-trees
',

',

Bible

flower-pots
'

',

'

Bible
'.

hens

',

Bible

chickens
'

and
'

naturally also

Bible eggs

That there was a

Bible day

celebration goes without saying.

The author

traces
its

this Bible

enthusiasm among the Anglo-Saxon people from

earliest inception

down

to the present day.

He

begins with the


a host

paraphrastic renderings of
of

Caedmon, Bede, Cynewulf, and

anonymous
Geneva

writers

then he discusses the direct translations

of Wycliffe, Tyndale, Coverdale, and Matthew, which culminated


in the

Bible,

the

Bishops' Bible, and the Authorized


is

Version.

Special

attention
in

devoted
its

to

the

British

Bible
All

Society, originated
this
is

1804, and

foreign dependencies.

narrated

in

an archaic and poetic style, in imitation of the

Biblical style so often

met with among


is

British

men

of letters.

The

value of the book

enhanced by twenty-four beautiful


portraits

illustrations,

ranging

from

of

Bible

translators

to

specimens of Bible translations.


Wright's revision of
^*
1

)r.

Westcott's excellent book


People.

" appeared

The Bibh mid

the

A itt^lo-Saxon
the

By William Canton. London:


By Brooke Foss

J.

M. Dent

& Sons

Ltd., 1914.
<if

pp. xii-hsSs.

" A

General Vieiv

Histoiy of the English Bible.

RECENT BIBLICAL LITERATURE


in 1905.

REIDER
its

221
great

The
its

present issue

is

a reprint, and attests to

popularity

and vogue among scholar and layman


success
lies,

alike.

The

reason for

no doubt,

in

its

sane criticism and

sound scholarship, and although many books have appeared on


this
still

subject since

its

first

publication in

1868, nevertheless
third

it

remains indispensable

on account of the

chapter

dealing with the internal history of the English Bible, and particularly the very learned appendices

containing collations from

various versions.

From

the report of the British and Foreign Bible Society

^-

we

see that despite the

World War

versions were

fresh languages during the last year, besides a

made number

into seven

of revisions

of old versions.

The

Bible Society to-day possesses records of

editions of the Scriptures in about 725 languages

and

dialects.

The complete Bible is found in about 140 different forms of speech. The Bible Society's own list of versions now embraces
511 languages.

About iir of these have been added during


During the
last four years,

the last dozen years.

years of storm
;

and

stress, forty

million volumes have been published


last year.

of these

9,378,000 were issued during


that,

It is interesting to learn
its

since August 1914, the Society has provided for

war-

service over eight million

volumes

in 75 different languages.

The

account

is

interestingly told,

and the experience of the colporteurs Annual Report of the American

forms delectable reading.

The One Hundred and


Bible Society
society's
^^ still

First

lingers

on the Centennial celebration of the


took place in 19 16,
recording the

existence,

which

various meetings held in different parts of the country in honour

Westcott, D.D.

New

Third edition revised by William Alois Wright. York: The Macmillan Company, 1916. pp. xx + 356. '8 For Such a Time as This. A popular report of the British and Foreign Bible Society for the year 1917-18. London The Bible House, [i9i8\
:

pp. 91.
39

One Hundred and


Together with a

First
list

Annual Report of

the

American Bible

Society,

91

7.

of auxiliary societies, their officers,

and an

appendix.

New

York: American Bible Society, 1917.

pp. 592.

222

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

of this occasion.

sad line

is

introduced in this record through

the announcement of the demise of the able recording secretary,

Dr.

Henry

Otis

Dwight, the

man who compiled

a very

good
which

history of the society.


year,
it

As

to the

propaganda work during the


in

was conditioned by the new war situation


itself since April 191
7.

the country found

Owing

to the

reduced

income and the increased cost of publication the new

issues were

much smaller than in the previous year. The One Hundred and Second Annual Report
Bible Society
^'^

of the American

shows a further decrease

in issues,

owing to the
7

abnormal conditions caused by the war.

In

191

there were

issued a total of 4,818,564 volumes of Scripture against 5,604,768

the

year

before.

The main

decrease,

as

might

have

been

expected, has been in the foreign agencies.

At home there was

a marked increase, owing to special editions published for the

Army and Navy.


The Laynnan's Old
for the plain

Testame7it,^^ as

its

name

implies,

is

intended
to use

man who

either has

no time or does not care

a commentary on the Bible, and yet feels the need for devotional

and edifying pabulum.

For

that purpose the

Biblical

text

is

rearranged to suit the historical and chronological sequence as


nearly as possible.

The books

of Leviticus, Chronicles, Esther,

Lamentations, and the Song of Solomon have been omitted altogether.

On

the other hand, portions of three important Apocryviz.

phal books,

Maccabees, Ecclesiasticus, and Wisdom of Solo-

mon, have been included.

The

text

is

that of the Revised

Version, modified here and there by the use of marginal readings

and bearing numerous subject headings.


^'

Digressions from the


the Anietican Bible Society,

One Hundred and Second Annual Repo>i of


Together with a
:

1918.

list

of auxiliary societies, their officers, and an

appendix.
**

New York American


selections

Bible Society, 1918.


Apocrypha.

pp. 554.

The Layman's Old Testament, comprising the major part of the Old
from
the

Testament, with

Arranged

from

the

Revisers' Version, and edited with brief notes by M. G. Glazebrook, D. D.

Part

Historical

Books.

Part

II

The Prophets,
:

the Psalms, and the

Wisdom Books.
pp. ix + 864.

With

maps.

Oxford

University

Press,

[1913].

RECENT BIBLICAL LITERATURE

REIDER

223

accepted text are indicated in brief foot-notes, which also contain


explanations of a geographical nature.

The Holy

Bible*"^ is

the familiar

in English-speaking countries.

Douay version used by Catholics The preface contains nothing new


encyclical letter
at the

and merely serves as a reminder of the Pope's


concerning Bible study.
well executed

The maps
useful.
*'

end of the book are

and quite

The aim
logical

of The Shorter Bible


far as possible in

is

'

to single out

and

set in

and as

chronological order those parts of

the Bible which are of vital interest and practical value to the

present age'.

This aim

is

quite praiseworthy in our practical

age, when people delight in reading short stories and getting the
gist of

a narrative in the least possible time.


is

The

present under-

taking
style,

especially
is

welcome because of the

excellent English

which

both modern and simple, smooth and flowing in

a remarkable degree.

The

curtailment involves only duplicate

accounts which do not affect the main narrative.

As an example,
appropriately
material into

Matthew, Mark, and Luke are combined into one account of the
life

and ministry of Jesus.

placed after Revelation.

The Gospel of John is The arrangement of the


titles,

well-balanced sections with suggestive


verse division,
seriatim.
It is to
will
is

barring chapter and

judicious

and

will benefit

those

who do
is

not read

An

index of Biblical passages closes the handy volume.


in preparation,

be hoped that the Old Testament, which


fitness

be edited with the same sense of


The Holy
Bible.

and proportion.

*2

Translated from the Latin Vulgate, and diligently


in

compared with other editions


Rheims,
a. d. 1582).

divers languages

(Douay,

a. d.

1609;

Published as revised and annotated by authority.

With

a preface

by the Cardinal Archbishop of Westminster.


notes,

This edition
tables,

contains

Bishop Challoner's

newly-compiled

indices,

and

verified references.

Also Pope Leo XIII's encyclical on the study of the

Holy Scriptures, and a new series of maps. [1914]. pp. Ixxxii + 1425 + 399.
^3

New York

Benziger Brothers,

The Neiv

Testatneitt.

Translated and arranged by

with the collaboration of Charles Cutler Torrey,

Frederick Harris, and Ethel Cutler. Charles Scribner's Sons, 1918. pp. xi.x + 305.

Charles Foster Kent Henry A. Sherman, {The Shorter Bible.) New York
:

224
Dahse/^

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


in

both pamphlets, gives a resume of


in

his investiga-

tions in the Pentateuch as presented


kritische Materialien zi/r

his

larger

work Text-

Hexateuchfrage (reviewed in this


his

Quar-

terly, IV, 260


divine

f.),

summing up

deductions with reference to

names

in Genesis.

He

reiterates his conviction, corrobo-

rated by other scholars, that

the old

Pentateuchal hypothesis
lines.

cannot stand but must be modified along more solid

Konig^^ parries the attack of Dahse and his congeners on

Higher Criticism.

Like Skinner {The Divine


in a less popular way,

Names

in Genesis^

London, 19 14), only


refute the various

he endeavours to

arguments advanced by Dahse as to the textual


Bible on the one hand and the genuine-

condition of the

Hebrew

ness of the Septuagint on the other.

The

divine

names

in the

Hebrew

Genesis, he concludes, though not absolutely reliable and


still

flawless, are

far superior to

those of the Alexandrine version,

and hence a
But, and here

division of sources
lies

may

properly be built on them.


critics, historical

the vulnerability of the textual


its

and
an

literary criticism, as

name

indicates,

is

based not alone on

the divine names, but also on

many

other considerations, such as

historical study of the various texts

and

their literary analysis,


literatures.

coupled with a comparison of other oriental


furthermore, points out the
artificiality

Konig,

and untenability of the


as a panacea for

new Pericope hypothesis advanced by Dahse


the knotty Pentateuch problem.

Baumgartel's dissertation
**

^''

touches on the great controversy


Zitstand dcr Genesis?

Wie

erklarl

sic/i

cier gegeiivudrtige

Skizze einer

neuen

Pentateuchhypothcse
1913.

von
pp. 20.

Pfarrer

Johannes

Dahse.

Giessen

Alfred T^pelmann,
Juli 1913
'

(Sonderabdruck aus der Studicrstube,

Die gcgniivnrtigc Kriiis in

do

alllcstantentlichcn Kiitik.

Ein Bcricht von


pp.

Johannes Dahse.
*^

Giessen: Alfred Topelmann. 1914.

30

Die ntodernc Pcntateuchkntik


Leipzig
:

und

ihre

tteues/e

Beknnipfung beurtcilt

von Eduard KiiNiG.


1914.
*^

A. Deichertsche Verlagsblxhhandlung,

pp. vi + 106.

Elohim

aussrrlialh

f/r>

Pentateuch. Griindlegiiiig

zii

einer Untcrsuchung
Lic.theol,

iiberdie Gottcsnamen im Pentateuch, von Friedrich

Baumcartel,

{Britrdge sur IViasenschaJt vuin Allen Testament, herausgcgel)en von Rudolf

RECENT BIBLICAL LITERATURE


now raging as to the As a stepping-stone
into the use of

REIDER
names
institutes

225

authenticity of the divine


to the in

in Genesis.

main question he

an inquiry
His

Elohim

the extra-Pentateuchal books.


is

main object
which
is

is

to

determine which Elohim

an appellative and

a proper noun, for only the latter comes into considera-

tion in the
it is

problem before

us.

Of

course, in a

number

of cases

difficult to arrive at

a definite conclusion.

But, barring these,


statistics, that in

he

finds, after a detailed investigation


is

based on
itself

the historical books Elohim


rarely in combination with

used by
;

and occurs very

Yahwe

while the Prophets, and like-

wise Proverbs, Job, Ruth, and Lamentations avoid this combination altogether.

In Chronicles the use of Elohim

is

insignificant

beside that of Yahwe.

The

conclusions are based solely on the

masoretic text and overlook textual criticism which might modify

them
text
is

to

some

degree, but the author believes that the

Hebrew

reliable
fails

on the whole.

It is regrettable that

such a minute

study

to differentiate

between DM^N and Q'n^Nn.


*'

Die Schriften des Alten Testaments

is

new

series

of com-

mentaries on the Old Testament, given in selections and newly


translated into

German, and explained


for the

in a scientific yet

popular

way.

Being intended
emphasis
is

educated layman rather than the


aesthetic

theologian

laid

on

and

literary-historical

questions, though religious phases are not overlooked altogether.

The arrangement
sense and form.

is

historical

and discordant passages of doubtful

importance are eliminated.

The
is

rendering

is

faithful

both

in

The

difference

between

this

series

and any

other series of commentaries

that the latter


it

expounds sentence

by sentence while the former does


KitteL

by whole sections and para-

Heft

19.)

Leipzig:

J. C.

Hinrichs'sche Buchhandlung, 1914.


(Das erste Buch Mosis).
fiinf

pp. viii + 90.


*'^

Die Urgeschichte mid


erklart

die Patriarclien

Uber-

setzt,

und

init

Einleitungen in die

Biicher Mosis und in die


(Z)i>

Sagen des ersten Buches Mosis versehen von Hermann Gunkel.


Schriften des Alten Testaments in
. . .

Auswahl neu ubersetzt und fiir die Gegenwart erklart Erste Abteilung Die Sagen des Alten Testaments. Erster Band.; Gottingen Vandenhoeck & Ruprecht, 19H. pp. x-^3IO.
:
:

226
graphs.

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


The work
'

is

in three divisions

I.

'

The Legends

of the

Old Testament
of Israel (from
tion in the

will contain, in addition to the present

volume

by Gunkel, also a volume by

Hugo Gressmann on
II.
'

the Beginnings

Exodus

to Judges).
'

Prophecy and Legisla-

Old Testament

will consist of three

volumes

i.

The

book already published by Gressmann on the oldest historiography and prophecy of Israel (i Sam. to 2 Kings 15, Amos, Hosea, and
general Introductions);
(Isaiah,
2.

The

great prophets

and

their times

Micah, Zephaniah, Deuteronomy, Jeremiah, Ezekiel, &c.)


;

by Hans Schmidt of Breslau

and

3.

Judaism from the


'SI.

re-estab-

lishment of Jerusalem to Ezra's legislation by


III.
I.
'

Haller of Bern.

Lyric

Poetry

and Wisdom

'

will
&:c.),

contain two

volumes

Lyric poetry (Psalms, Canticles,


2.

by W. Stark, of Jena; by Paul Volz of

and

Wisdom
As

(Job, Proverbs,
to Gunkel's

Ecclesiastes)
it

Tubingen.
earlier

commentary,
:

follows closely his

works on the same subject

Schopfung U7id Chaos in Urzeii


in tht^ Gottinger

ufid ndzeit {Gottingen, 1895),

and Genesis

Hand-

kommentar zum Alien Testament (Gottingen, 19 10).


literary character of the

After an

introduction dealing with the origin of the Pentateuch and the

legendary material he gives the texts of

the various stories embodied in the

Book of

Genesis, together with

comments and
to

detailed analysis of the various elements that go

make up

the story.

Four

different types of print are

employed

for the sources (J, E, P,

and

interpolations).

An

exhaustive sub-

ject

index accompanies the work.


Ryle's Genesis
^*

rests

on the foundation of

Biblical criticism.

In the division of sources he follows Driver, Gunkel, and Skinner.

The notes are profuse, An intrcjduction deals


difficulties,

swelling the

book

to goodly proportions.

with name, contents, composition, docu-

ments, literary materials, historical value, religious teaching, moral

and divine names


texts

in

Genesis.

Special topics such as

comparative

and accounts
in a series of
In

in the literatures of

Babylon and
least useful
Introduction

Egypt are treated


<"

appendices.

Not the
With

The Book

of Genesis.
E.

the

Revised Version.
(

and Notes by Hereert


Colleges.)

Rvle, D.D.

The Cambridge Bible for Schools and


pp. lxviii+478.

Cambridge:

at the

University Press, 1914.

RECENT BIBLICAL LITERATURE


are the six plates in the

REIDER
at the

227

body and two maps

end of the

book.
Professor Brightman presents the three important sources of

the Hexateuch/^

J,

E, and P, in a connected form and in natural


titles.

divisions bearing subject

The

fourth source, D,

is

omitted,

because

it is

continuous in the Bible and

may be

studied without

serious interruption in the


say, the

Books of Deuteronomy.

Needless to

author follows Graf-Kuenen-Wellhausen in his analysis of

the sources.
duction.

His immediate guide


is

is,

of course, Driver's Intro-

His own contribution

small, consisting of

one general

introduction to the work as a whole and three special introductions to the three sources.

These and the notes accompanying

the text are mostly explanatory and advance no

new

theories.

They might have been more


though answering

elaborate

Wiener and Dahse,


opponents

his definition of scholar or critic, fail to receive

due consideration, probably because


criticism they disturb

as
'

to

higher

what he

styles

the consensus of scholaris

ship

'.

Moller's effort at refutation of the critical theory


at
all.

not

mentioned

Hardly

reliable

is

his statement (p. 10, note)

that non-Christians have

made no
the

contribution to pentateuchal
(cp.,
e.g.,

criticism: every treatise on

subject

Holzinger's

Einleitung

1)1

den Hexaieuch) starts out with Ibn Ezra and Spinoza,


at the

both having hinted

non-Mosaic authorship of the Penta-

teuch, the latter going so far as to assume a variety of docu-

ments. Dr. Grape's book*^" belongs to the polemic and apologetic


literature called forth

by the aggression of materialism towards

the end of last century.

The author

attacks the pithecanthropoid

theories of the natural scientists, notably

Darwin and Haeckel,


in the text of the

The Sources of the Hexateuch.

J, E,

and P,

American

Standard Edition, according to the consensus of scholarship, edited with


introductions and notes. "York:
*'"

By Edgak Sheffield
pp. 395.

Brightjian, Ph.D.

New

The Abingdon

Press, [1918].

Urmcnsch, Paradies, Ebenbild Goths.


Halle
viii

Eine apologetische Studie von

Dr. phil, J. Grape.

Saale)
167.

Richard Mi'hlmann. Verlagsbuch-

HANDLUNG, I913.

pp.

228

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


to

and endeavours

prove that man,


in the

far

from being descended


at least as far as
is

from the ape, was created


his spiritual being
is

image of God,

concerned.

Indeed, the assertion

made
state-

that

man, rather than succeeding the ape ment, actually precedes him. Of course,

in point of developthis

and other

ments, though well argued, lack the backing of adequate proof

and well-authenticated data such


school of naturalists.
Schenz's commentary on
the

as

we

find

among

the opposing

Book
In

of Joshua^'
It

serves

its

purpose as a text-book

for Catholic

students.

contains no

new information
Palestine

of importance.
is

the identification of the

various localities the author

guided by the publications of the

Exploration

Fund.
text

The

notes

and comments are


in the

separated from the

book.

German Hebrew words which

and placed

back of the

are explained in the notes are often-

times misprinted.

good map of Palestine accompanies the

volume.

The
comment

high character and excellent tenor


is

of the
to

Cambridge

Bible for Schools and Colleges


here.
Suflice
it

too well

known

need detailed
commentaries
scientific

to say that

Cooke,

in his

on Judges " and Ruth,"'


rators.

follows the

same standard of

treatment and accurate exegesis as his predecessors and collabo-

The

clearness of argument

and precision of statement

are very palatable to an age suffering from literary dyspepsia

and

an accumulation of voluminous

tracts of a doubtful import.

What
'''

a vast

amount of erudition and thorough scholarship


Wiliielm Schenz.
Mit
i

Das Buck

Jostta crklart von

Karte.

{Kurs-

gefasster wisscnschaftlichcr Konniientar sit


7i?s/rtMf;;/f5

den Hciligcn Schnften des Allen


.

auf Veranlassung der Leo-Gescllschaft

herausgegeben von
I,

Bernhard Schafer imd Wien Mayer & Co., 1914.


Dr.
:

Dr. P. Eras.mus Nagel.


pp. x.wiii

Abteilung

Band

2.)

134.

"^

The Book of

Jtulifcs in tlie

Revised Version, with introduction and

notes by G. A. Cooke, D. D.

(77/r

Cambridge Bible for Schools and


pp.
xlii

Colleges.

Cambridge:
*^

at tlic

University Press, 1913.


in the

+ 204.

The Book of Ruth

Revised Version, with introduction and notes


Colleges.)

by G. A. Cooke, D.D.

(The Canibiidge Bible for Schools and


pp. xvii 1-22.

Cambridge

at tlic

University Press, 1913.

RECENT BIBLICAL LITERATURE


is

REIDER
^*
!

229
it

displayed in Burney's commentary on Judges

Indeed,

is

not merely a commentary, but also a storehouse of information


political,

on the

social,

and

religious
It

history of the
is

Israelites

during the conquest of Canaan.

undoubtedly the most


its

ambitious book of

its

kind in English, and, owing to


line

freshness
to

and modernity

in

every

of research,

is

bound

form

a formidable competitor to even Moore's excellent book on the


subject.

Especially imposing

is

the historical investigation which

occupies a goodly portion of the book.


the

One mere paragraph


the

in

well-proportioned

introduction,

dealing with

external

information bearing on the period of Judges, occupies sixty-three


pages,

and

constitutes a creditable treatise in

itself.

However,

the philological notes are not less instructive, and recall to us the
author's earlier

work on Kings.

The

late Dr.

Driver established

a standard for English commentators on the Bible, which fortunately


is

being upheld by his pupils and followers,

all

of

whom

aim as much as possible

at originality in treatment,
It is

lucidity of

argument, and truthfulness of statement.


qualities

these pre-eminent
it

that

distinguish the

present work and place

on a

high pedestal of perfection.

The

smallest detail

is

treated with

the same degree of carefulness as the things of greater importance,

and nothing

is

omitted to make the book serviceable and useful

to everybody.
plates,

Thus

there are

a series of indices,

maps, and

which

facilitate

ready reference to such a bulky work.


is

noteworthy innovation

a group of additional notes sliced in


in

between sections and

dealing

a general way with various

phenomena during
the Amorite

the period of Judges.


'

Such are
'
'

External
of

Evidence for the use of the terms


;
'

Canaan and The Land


;

Sedek as a Divine
'

Name

the

Meaning of the
;

Name
Form

'

Kiriath-Arba

the Conquest of the

Negeb

the Original

of J's Account of the Settlement of the Tribes of Israel in


;

Cana'an

a Detailed Examination of the


;

Rhythm

of the

Song of
;

Deborah
5<

the Climactic Parallelism of the

Song of Deborah

Rev. C. F. BuRNEY, D.Litt.

The Book of Judges, with introduction and notes. London Rivingtons, 1918.
:

Edited by the
pp. ccxxviii +

528

-r

maps

-I-

vi plates.

230

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


;

ally

Vahweh or Yahu originYahweh with the Moon-god the Use of ^Vriting among the Israelites at the Time of the Judges Human Sacrifice among Israelites the Women's
the Language of the Song of Deborah

an Amorite Deity
;

Early Identification of

Festival of Judges 11. 40; the Mythical

Elements in the Story of

Samson
is

and the Origin of the


in itself,

Levites.

Each one of

these notes

an essay

and some are quite lengthy and exhaustive.


is

Whenever a point
be arrived
at,

mooted and no apodictic conclusion can


is

the author

careful

to present

all

sides of the

question without committing himself to any one of them.


translation of the

The

Hebrew

is

new and based on

the most advanced

stage of literary criticism.

In emending the masoretic text the

author steers a middle course between conservatism and radicalism.

Noteworthy

is

his

view that Deuteronomy, which re-echoes in the

Book

of Judges, originated in the prophetic school of the northern


xlvi, note).

not southern, kingdom (see Introduction, p.


elaboration of this point of view
entitled
is

A
the

further

promised

in a future

work

The Prophetic School of Northern Israel and


Samuel,''"

Mosaic

Tradition
Driver's Notes on

which enjoy a high reputation


for

among

Biblical scholars

and students, had been exhausted

quite a while, hence the


that the

new

edition.

It

goes without saying

work has been brought up


edition appeared in

to date,

and

that

all

the

research that was accumulated during the last quarter of a century

the

first

1890-

is

mirrored in
of.

it.

Even

the latest Aramaic papyri are taken cognizance

This explains

the increase in volume by 100 pages.

Not only have new notes


and idiom,
for

been added on
the

intricate points of philology

which

book

is

justly famed, but also a

new element, a

discussion of

the topography of Samuel, has been introduced, with the requisite

elucidating
''^

maps borrowed from the


llic

Palestine Exploration Fund.


the

Notes on

Hcbniv Text and

the

Topography of

Books of Samuel.

Hebrew Palaeography and the Ancient Versions and facsimiles of inscriptions and maps. By the Rev. S. R. Driver, D.D. Second edition, revised and enlarged. Oxford at the Clarendon Press,
With an
introduction on
:

'9'3-

pp. XX

-^

xcvi + 390.

RECENT BIBLICAL LITERATURE

REIDER

23I

Moreover, references have been adjusted to the


the works referred
to,

latest editions

of

and the index has been made more

useful

through enlargement.
the

The
first

critical attitude

of the author remains

same

as in

the

edition

he adheres to conservative
rest

exegesis,

abstaining

from conjectural emendations which


insufficient

upon

arbitrary

and

grounds.
will

It

is

this

quality,

coupled with the modernity, that

make

this

edition even

more valued than


fifteen chapters of

its

predecessor.

Truyols^'^ registers the textual criticism bearing


i

on the

first

Samuel.

He adds

very Httle himself, except

a lucid way of presentation and clear exposition.


Staerk's

theme ^^ concerns the Ebed-Yahwe songs

in Deutero-

Isaiah (chs. 40-55), which he treats with a thoroughness


heretofore.

unknown
its

Not only does he


and

discuss the problem in-

full

historical significance,
tion,

cite all the authorities

on

interpretacritical

but he also gives a new translation of the text with

notes.

In the

latter

he quotes Ehrlich very frequently.

As

to

the meaning of the term Ebed-Yahwe, he retracts his previous

endorsement of

Sellin's

view of an individual servant of Yahwe,


theory
of Giesebrecht
is

and adopts the

collective

and Budde,

according to which Israel as a nation


is

meant.

Great erudition
first

shown

in dealing with the organic


(chs.

connexion between the

(chs.

40-48) and second

49-55) group of hymns.


still
is

Virgil's

Messianic Eclogue has been and


fail

the battle-

ground of commentators, who


the prophesied INIessiah.
that
it

to agree as to the nature of

As

in

the case of Isaiah,


it

some think
the child of

bears reference to a definite person, be


or,

Octavian and Scribonia, the son of PoUio,


of the Christian Church, Jesus of Nazareth
:

in

the opinion

while others believe

^'^

Sam. i-ij

Ciilica ic.vtiial por A.

Fernandez Truyols,
II.)

S.I.

{Estudios

dc

Criticn

Textual

Literaria.

Fasc.

Roma

Pontificio Instituto

BiBLico, 1917.
^^

pp. viii+94.
in Jesaja

Die Ebcd Jahzvc-Lieder

40 ff.
zur
Kittel.

Ein Beitrag zur DeuterojesajaJVissenscliaft votii Alteii Testa-

Kritik von. Dr.

W.

Staerk.

(Bcitrcige

ment.

Herausgegeben von Rudolf

Heft

14.)

Leipzig

J.

C.

HiNRICHS'SCHE BUCHHANDLUNG, fgiS.

pp. iv+142.

232
that the

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Roman
nation as a whole
viz.
is

meant.

On

one point

scholars are agreed,

that the

Latin bard must have been

influenced by a Greek translation of the Messianic prophecies of


the great

Hebrew

prophet, for not only does he imitate in this

eclogue
it is

Hebrew

thought, but also


^'

Hebrew rhythm.
Jesus,

Interesting

that Mr. Royds

goes back to the old view that both Isaiah

and

Virgil predicted the

coming of

and

this in spite of the

authoritative

and R.
expected
(Virgil's

S.

summary of Joseph B. Mayor, W. Warde Fowler, Conway, who reached the conclusion that Virgil's
its

Messiah can be no other than one of the Caesars


Messianic Eclogite,
Mea?iif2g,
is

Occasion,

and

Soxirces,

1907).

The animus of the author

expressed in his statement

that the Pharisees looked for a militarist Messiah (p. 54)

and

his

comparison of Judaism with the Prussian form of Christianity


(p. 22).

Besides the discussion of the problem, there

is

a new

metrical translation of the Eclogue followed by a rendering into


Biblical prose.
is

Also the second Georgic from line 458 to the end


it

offered in Latin and English metre, as

bears on the subject

of Messianic prophecies.

An

appendix

at the

end of the book

registers all the Messianic passages in Isaiah.

Mowinckel "

follows the lead of

Gunkel

in giving

a detailed

literary analysis of the

Book

of Jeremiah.

He

starts out with


is

the assertion that, contrary to the traditional view, there


unity,

no

no

definite plan in this

composite book.

He

points out

number

of parallel passages in order to support his view that

the

redactor of the book

operated

with

several

independent

sources,

so-called collections of Jeremianic oracles.

He

then

proceeds to establish his thesis that the original book of Jeremiah


consisted of the
first forty-five

chapters only, the rest being a later


last twenty-six

anonymous appendix, somewhat like the

chapters

Virgil a)id haiah.

Study of thePollio, with translations, notes, and


:

appendices, by
1918.
''

Thomas Fletcher Royds, B.D. Oxford


elis

B. H. Blackwell,

pp. xiii + 122.

Zur

KoMipositioit

Biichcs Jciciiiia.
II.

Von Sig.mund Mowinckel


Klasse.
J913.

{Vidatskapsselskapcts
Kristiania
:

Skn/lrr.

Hist.-filos.

No.

5").

Jacob DvEWAn, 1914.

pp.68.

RECENT BIBLICAL LITERATURE


of Isaiah.

REIDER
is

233

The

original book, the author argues,

composed of

four distinct literary sources, which he labels A, B, C, D.


first

The B
rs

source, A, consists of oracles,


;

and

is

embodied

in the first

twenty-five chapters

it is

authentic,

and strongly

metrical.

made up
is

of narratives, mostly personal relating to Jeremiah,


in

and

found mainly

chapters

subsequent to
all

25

it

is

prose

throughout.

Under C

are comprised

larger orations, Deute-

ronomistic in character, and usually monotonous.

includes

only one long passage


to be

30. 4-31. 26

which

the author declares

anonymous and

in contradiction to the tenor of

Jeremiah

proper.

Minor passages, supposedly


RABCD^

inconsistent, are ascribed to


R*^',

the various editors or redactors, such as R"^, R^,


j^AB^

R, and

j^ABc^

^^^ g

^^.^^^

rcdacted

in

Egypt about

580-4S0,

first

independently, and then in combination.


in

redacted either

'C was Babylon or Palestine about 400, and was

subsequently interwoven with


finally the

AB.

Then

was added, and

anonymous appendix
in
its

at the

end of the book.

The

whole book

present shape must have been edited prior to


is

165, since the prophecy of 70 years


in the

presupposed as Jeremianic
is

Book

of Daniel.
it

The

analysis

interesting

and

logically

consistent,

though

fails

to convince.

Despite the onslaughts

of

modern

criticism tradition has the advantage of solidity


if it

and

massiveness which, even

lacks coherence,
critics.

is

far superior to
is

the process of dissolution

of the

Logic

not an

all-

important factor
Bible.

in the

construction of the various books of the

Besides, even assuming that there are various literary

strata in the

book, there

is

no reason whatever why Jeremiah


life.

could not have produced them at various periods in his

Every

man

in his career

is

subject to different influences,

and

even such a bitter-hearted prophet as Jeremiah may be assumed


to have

changed

his tone

once
to

in a while

from castigation to
his phraseology.

consolation,

and consequently

have changed

Jean

'^^

presents a treatment of Jeremiah's political stand

and
from

theological convictions.
*'"

Ample
+ 86.

illustrations are furnished

Jcir'mic,

sa politique, sa thiologie.
pp. xii

[Par] F.

Charles Jean.

Paris:

Victor Lecoffre, 1913.

234

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW An


introduction deals succinctly with
its

the text of the prophet.

the actual condition of the masoretic text and

relation to the

abbreviated Greek version of the Septuagint.


Breuer's

commentary on Jeremiah
of

"''

is

composed

in

the

orthodox

spirit

Samson Raphael Hirsch, whose commentary


it

on the Pentateuch
in form.

tries to

emulate not only in content but also


is

The

masoretic text
:

given in one column and a

German
higher
fit

translation in the other


authorities
criticism.

the

commentary below
the

follows Jewish

only,

ignoring altogether

researches

of

It is to

be regretted that the author did not see

to

include an introduction to the prophecies of Jeremiah.

Cassuto"^ deals with the prophecies of Jeremiah concerning the


Gentiles (chaps. 25, 46-51), which latter-day critics
like

and exegetes
and hence
all

Duhm

and Stade consider

as

later additions
is

unauthentic.

The

author's purpose

to prove that

these

sections are genuine

and

well- placed, that

they are in keeping

with the trend of those fateful days and with the character of the
great prophet.

After discussing very minutely verses


it

and 10 of
to

the

first

chapter, which serve, as

were, as

an introduction and

Jeremiah's function as
related passage in
9,

an international prophet,

also the

24-25, the author goes over to chapter 25,


length, both textually
that
1

which he

treats at great

and

historically,

and proves conclusively


treatment of chaps. 46-5
Richter's

it

belongs to Jeremiah.

similar

is

reserved for the future.

comments and

explanations'"^ are nothing but violent


text,

emendations of the masoretic


fancy of the author.

usually disfigured to
offers

fit

the

Here and there he

a good suggestion,

*'

n*DT' "lED.

Das

Bucit Jirmejali,
a.

iibersetzt

und

erlautert von
vi

Dr.

Joseph Breuek. Frankfurt


'^

M.

Sanger

&

Friedberg, 1914. pp.

+ 396.
1916.

Lc profezie

di Gcrcmia relative at getitili,

perUMBERTO Cassuto.

Estratto

del Gionialc del/a Socicti) Asiatica flaliaiin. pp. 81-152.


'

Volume ventottesimo,

Erldutctuiigeii

zu dunkclu
(Britrcige

Strlleii

in

dm

KIciiicii

Proplictcii.
.

Von
Acht-

Georg Richter.
mann, 1914.

zur Fiirderiiug

christlichcr

Theologic.
:

zehntcr Jahrgang, r9i4.


pp- 190

Drittes und viertes Heft.)

Giitcrsloli

T.Bertels-

RECENT BIBLICAL LITERATURE


as in the arrangement of Ob. 5
f.,

REIDER

235

but on the whole his remedies

are far-fetched and impossible.

As an example may
5, 2,

serve his
:

emendation of the perplexing sentence Hos.

where he reads
is

nh
The

liD^

Q\S3|'?D >r2V iC'tJ'Dn

D'^sn.

The

masoretic text

bad
?

enough, but what should one make out of the substituted phrase
author, on a par with other

modern

exegetes, assumes that

the ancient scribes or copyists of the Bible were ignoramuses

and

could hardly distinguish between one


forgets that these

letter

and another.
lore

He

men were

learned in

Hebrew

and probably

knew

the Biblical text by rote.

T/ie Bible for

Home and
'

School,'^* as

the editor states in the

general introduction,

is

intended to place the results of the best


'.

modern

Biblical scholarship at the disposal of the general reader


it fulfils

This aim

in

an eminent degree, as may be seen from the


far.

volumes that appeared so


exception to the rule.
tions, brief
It

Dr. Smith's volume

is

not an

contains thorough but brief introductext giving only the assured results

comments on the

of historical investigation and criticism, and the most essential


textual notes.

The

text

is

that of the

Revised Version of 1881,

supplemented with better readings from other versions.

The

book should prove useful to the Christian layman.

The

Volksschrifteji fiber die jiidische Religion

^^

are a splendid

series of short

and popular

writings

on numerous phases of the


its

Jewish religion.
first

The

enterprise has proved

worth during the

year of

its

existence,

authority on the subject,

when made

six booklets,

each written by an

their appearance.

The

present

number on
and
^*

the

prophets

Amos and Hosea


First

follows

the

same

principle of popularization.

comes a picture of the

political

religious conditions in those days.

Then

follows

comments
Bj-

Conimodary on

the

Books of Amos, Hosea, and Micah.


(jThe Bible for
:

John

Merlin Powis Smith, Ph.D.


Mathews, General Editor.)
pp. X + 216.
^5

Home and

School,

Shailer

New York The Macmillan


tind Hosea.
Religion,
:

Co.mpany, 1914.

Die Propheten
i'tber

Amos
a.

Von

Dr. Ignaz Ziegler.


Dr.
I.

{Volks-

schriften

die jiidische

herausgegeben von
1913.

Zieglcr,

Karlsbad.'

Frankfurt

M,

J.

Kauffmann.

pp.54

VOL. XII.

236

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


their

on the prophets themselves, supported by extracts from


writings.

few explanatory notes to the text of Hosea are added

at the end.

The
issuing a

Soci^te Biblique de

Paris celebrated

its

centenary by

new
is

translation of the Bible, of


It

which the present book


faithful

of

Amos

a specimen.^'' the

aims to give a scrupulously

rendering, based on

best witnessses of the

Hebrew
;

text

a limited number of notes explaining textual


series of introductions giving a

difficulties

and a

summary

history of the various


is

books.

Of

course, the

method followed

critical

even to the

point of printing supposed glosses in small print and indicating


all

kinds of additions and lacunae.

The

usefulness of such a

diminutive and yet thoroughly

critical edition

cannot be gainsaid,

and
zeal

it

will surely

add

to the credit of the society

whose work

in

the interest of the Bible has always been characterized by great

and high

fervour.
is

Peiser's

study"

purely philological

and

follows

that

of

Habakuk of Hosea
at wall

in

to

VIII (1903). He subjects the text a minute analysis and searching criticism, eliminating
Vol.
in

MVAG.,

words and passages which,

his opinion, are incoherent


is
is

and

illogical.
tell

Hence
that
it

the reconstructed text the original


?

much

shorter, but

who can

is

One

hardly justified in

looking for logical sequence in the Holy Writ, especially in the

prophetic writings.
text

The

author's arrangement of the masoretic

on the

left

page and the reconstructed text with the separated


right side

glosses

on the

must be recommended, as

to see at a glance points of variation.

The

texts

it enables one and comments

are followed by a discussion of the origin

and

later

development

of the book of Hosea.


After quoting
all

the

conjectures
Extrait

concerning the puzzling


de
la

*'

Lc Livre du Proplu'tc Amos.


la

Bible

du Centenaire

preparce par

Socictc Biblique de Paris.


et

Traduction nouvelle d'apr^s les


Paris
:

meilleurs textcs, avec introduction


1913.
*''

notes.

Soci^tk Biblique,

pp. xxxii + aS.

Hosea.

Philologische Studicn
J. C.

zum Altcn Testament.

Von Felix E.
pp. ix + 88.

Pejser.

Leipzig:

Hinrichs'sche Buchhandlung, 1914.

RECENT BIBLICAL LITERATURE


Elkosh, the birthplace of the prophet
the Arabic

REIDER
Cassuto*'^

237

Nahum,

adduces

commentary of Yephet ben

Ali in

support of the

theory that the place was situated in southern Judea, near Gaza.

He

follows (though having

arrived at the
it

conclusion indepen-

dently) G. A. Smith in identifying

with the Arabic Unwi-Lakis,

a village half-way between Gaza and Eleutheropolis, which, prior


to the excavation of Tell-el-Hezy,

was oftentimes confused with


',

Biblical Lakish.

Umm,

'

place where

precedes names of
fallen

localities,
it

and

as to the initial N,

it

might have

away or

else

repre-

sents a false etymology based

on an assumption of Umm-el-Lakis.

David Baron,
sect

like

the late

Adolph

Saphir, belongs
it

to the

of Jewish

Christians

whose

purpose

is

to

conciliate

the Jews to Christianity.

His bulky book'''

is

a reprint from The

Scattered Nation^ the Quarterly

Record of the Hebrew Christian


author

Testimony
Zechariah
'

to
for

Israel,

where

the

published
its

'

Notes on
it

number

of years.

In

present form

is

preceded by a foreword by Prebendary H. E. Fox, who emphasizes

the author's

'

sanctified

scholarship and

racial

intuition
is

'.

The commentary,

while

pretending to be expository,
It

really

homiletic and anything but scientific.

contains too

much

of

missionary effusions and very few common-sense interpretations.

Kimhi and other mediaeval Jewish commentators


here and there, but they are
of Christianization.

are quoted

made

to serve the author's purpose

Quotations from other commentators of the

orthodox school are very extensive and serve to cover the author's
lack of originality.

In his introduction and throughout the book

the writer defends the unity of authorship and the post-exilic

date of the entire book.


a 'truly
Christian
1

Zechariah's visions are interpreted in


;

manner

and as

to

the

poetical

sections,

chaps. 9-1

are

made
:

to refer to the victories of

Alexander the
Per Umberto

Ouestioncelle hibliche

la patria

del profeta

Nahunt.

Cassuto.

Estratto del Giornale della Socida Asiatica Italiana.

Volume

ventiseiesimo.
^^

Parte Seconda.

Firenze, 1914.
:

pp. 291-302.
'

The Visions and Prophecies of Zechariah

The Prophet
:

of Glory'.
Ltd., 1918.

An

exposition by

David Baron.

London

of Hope and Morgan & Scoit

pp. xii + 554.

R 2

238

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

Great, the overthrow of the Persian Empire, the advent of the

Messiah and

his

rejection

by

Israel,

while chaps.

12-14 are

construed as eschatological and apocalyptic


to a distant future,
will

in character, alluding

no longer

distant now,
is

when

recalcitrant Israel

be redeemed.

The book
""

well indexed.

The

text

is

not

free from misprints.

The

text

of the Psalter

is

reproduced from Hetzenauer's

edition of the Latin Bible,

and only a few minor changes are

introduced.

Sparse notes of an explanatory nature are given at

the end of the book, followed by a brief vocabulary and examples

of mottoes and phrases derived from the Vulgate Psalter.

An

introduction deals with the history of the Vulgate in general and


that of the Psalter in particular.

Goossens' dissertation^^ deals with the mooted question as to


the existence of

Maccabean psalms

in the Psalter.

It offers

an

exhaustive historical survey of the whole problem from the Church

Fathers

down

to the latest exegetes

and theologians,

stating the
it

reasons in great detail.


highly useful.

As

a work of reference, therefore,


to

is

But the author has no new contribution

make.

As

member

of the Catholic Church he ranges himself on the

negative side of the question, believing that the canon was closed
before the

Maccabean

period.

There

is

fairly

good bibliography.
is

The

lack of an

index in a work of this kind

a considerable

drawback.
Driver's Studies in the Psalms'''^ are a series of

essays

and

sermons on the Psalter which the

late author,

according to the

editor in his preface, wished to be brought together


">

and published

The Vulgate Psalter, with introduction, notes, and vocabulary.

By
:

A. B.
J.

Macaui

AY, M.A., and

James Brebner, M.A.


pp. xxiii + 242.

London

&

Toronto

M. Dent

&

Sons, Ltd., 1913.


ttacli

" Die Frage


Brcslau.

makkabdisclien Psaliiteit.

Von

Dr. theol. E.
Prof.

Goossens

{Alttestamentliche j4bhaudltnigf)i

herausgegeben von

Dr. J. Nikel,

V. Band,

4.

Heft.;

Miinster in

W.

Aschendorffsche VerlagsEdited, with


1915.

BUCHHANDI.UNG, I9I4.

pp. xii + 72.

"
pp.

Studies

ill

the

Psalms.

By

the late S. R. Driver, D.D.

a Preface, by C. F.
xii

Burnev,

D.Litt.

London

Hodder & Stolgiiton,

+ 306.

RECENT BIBLICAL LITERATURE


in

REIDER

239

a volume.

appeared
derived

The two most important articles had already in print The Prayer Book Version of the Psalter is from the Prayer Book Dictionary, while The Method of
'
:

'

'

Studying the Psalter' comes from the Expositor of January- July,


1

9 10.

The

sermons, on the other hand, had not been published

heretofore.

Needless

to say, the
is

volume,

like all the

works of the

veteran Biblical scholar,

refreshing in the highest degree, both

on account of
his discussion

its

lucidity of

argument and purity of

diction.

In

on the method of studying the Psalter he gives


viz.
2,

a detailed exposition of some Messianic Psalms,

45, 72,

no,

^o, 22, 16^

and shows why they are

late, in

most cases post-

exilic,

and why they cannot be applied to the person of Jesus. The sermons are built on the following Psalms 109 (imprecatory),
:

85 i5> 72,

and

73.

There

is

a good deal of repetition whicH

may

be unavoidable under the circumstances.

The

editor should be
for the

complimented
index.

for the great care

he gave to the work and

Professor Eiselen
tion
Series."^

is

forging ahead with his Biblical Introduc-

The

first

volume on the Pentateuch was


simplicity of style

well

received owing

to the

and the

lucidity of

argument.
follows the

The

present volume on the

Kethubim

or Hagiographa

same aim and


yet plain

principle, viz. to give a scholarly


to

and
parit

authoritative,
ticular

and non-technical introduction


it

books of the Old Testament, and


the same reception as
its

is

safe to say that

will get

predecessor.

The volume opens


and
well written.
literature

with a chapter on

Hebrew

poetry, well conceived

Likewise there

is

a chapter on

the

Wisdom

of the
is

Hebrews, preceding the Book of Proverbs.


where the author,

Very

interesting

an appendix on the bilingual character of the Book of Daniel,


in his usual fair-minded way,
critics

presents

all

the

views of scholars and


deals with the First

on the subject.

Another appendix

Book

of Esdras as found in the Septuagint.


is

Altogether the book, though lacking originality,


"

interesting,
contents,

The Psalms and Other Sacred Wiitings

their origin,

and

significance.

New York

By Frederick Carl Eiselen. The Methodist Book Concern,

[Biblical Introduction Series.)

1918.

pp. 348.

240
and
will

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


form a convenient text-book
for students

and laymen

generally.
Violette''' describes

a pilgrimage to the Fountain of David


to illustrate very

and

to the

City of Bethlehem which serves

vividly every line

and sentence of the great psalm of

Faith.

The

narrative, interspersed with poetical quotations, appears to be a

mixture of fact and fancy.

McFadyen's
Psalms
in

is a companion volume to his Modern Speech and Rhythmical Form.


'

earlier

work The

As

in the latter,

the author gives a translation into English metre, followed by


exegetical notes
critical,

on more complicated

points.

His attitude

is

following higher criticism in omitting obscure and un-

intelligible

passages

and

in

emending

difficult

words.
in a

This
popular

method of procedure, though not commendable


work,
is

yet legitimate

but the author


text,

fails to

point out drastic


cite authorities

departures from the masoretic


for

nor does he

such

disparities.

tion of the
religious
it

Hudal presents the Catholic view with regard to the composiBook of Proverbs.'^ From an investigation into the
and moral ideas of the book he aims
to determine that
is
'

belongs to the pre-exilic literature of Israel, and

one of the
this

sublimest
in

monuments

of the religion of Israel

'.

With

aim

view he analyses the text very minutely, quoting not only

Catholic but also non-Catholic authorities in his refutation of the


literary critics of the rational school.

His conclusions are that

neither the religious nor the ethical concepts of Proverbs require

a post-exilic date; that the term 'wisdom' therein, both in


subjective

its

and objective

application, differs essentially from that

''*

In

Palestine

luith

the

Ttt'cufy-t/iird

Psalfit.

By
1918.

E.

E. Violetfe.

Cincinnati:
'^'^

The Standard Publishing Company.

pp.68.

The IVisdom Bonks (Job, Proverbs, Ecclesiastes), also Lameittations

and the Song of Songs, in Modem Speech and Rhythmical Form. By John Edgar McFadyen, D.D. London: James Clarke & Co., 1918. pp.288. Die religiiisen und sittlichcn Ideen dcs Spinchbuches. Kritiscli-exegetischc
'"'

Studie von Dr. Alois Hudai..

{Scn/>ta Pontificii Institnti Bihlici.)


pp. x.\viii + 26i.

Rom:

Verlag des

pilpstl.

Biuel-Instituts, 1914.

RECENT BIBLICAL LITERATURE REIDhR


found
in

24I

Hellenistic or Buddhistic literat;ure;

that the

moral
legis-

principles enunciated in this


lation of the early Israelitic

book are conditioned by the


;

kingdom

that the [proverbs in their

present form

exhibit
life

nothing more nor less than a practical

philosophy of
constituted

such as could be evolved


nation,

among any
any

well-

and

self-conscious

without

outside

influence whatever; that the background of these pithy sayings


is

a national and independent community such as we find

among

the early kings of Israel.

The author brushes


:

aside the linguistic

argument

in the

same bold way

either corruptions or else

the Aramaisms in the book are hapax legomena whose meaning cannot
it

be ascertained.

He

admits, however, that

is

not impossible

that there were later additions,

and he characterizes some Aramaic

passages as such.

On

the whole his arguments are elaborate,


It

though they sometimes lack due weight and proper authority.


is

to his credit that

he makes use of Jewish and Protestant writers

to a great extent.

The Book

of Job, owing to
its

its

peculiar form, has attracted

wide speculation as to
scholars tried to trace
its

archetype,

from time immemorial

origin to

one foreign country or another,

claiming that the ancient Hebrews themselves had no sense for


this type of literature,

outside source.

Now Dr.

a Greek tragedy in

and hence must have derived it from some Kallen " believes that the Book of Job is Hebrew, specifically modelled after Euripides.
is

This theory of Greek ancestry

not new.
it

As

Prof.

Moore

points out in his learned introduction,

was advanced as early as

the beginning of the fifth century by Theodore of Mopshuestia, an astute teacher of the ancient church and an iconoclast of
Biblical tradition,

and was
a

restated a thousand years later by

Theodore Beza

in

course

of lectures delivered in Geneva.


in ascribing to

Kallen, however, adds a


fically

new element

Job a

speciits

Euripidean character, with

its

deus ex machina and

"^

The Book of Job as a Greek Tragedy, restored, with an introductory

essay on the original form and philosophic meaning of Job, by

Horace Meyer

Kallen, and an introduction by Professor George Foot Moore. Moffat, Yard & Co., 1918. pp. xii 163.
-f-

New York

242

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

Striking use of the chorus.


visiting

He

conceives of a Palestinian

hakam
and

Egypt or the Syrian coast about 400 before our


play of Euripides,
possibly

era,

witnessing there a

Bellerophontes,

which resembles Job

in story

and expression.

This hakam on

his return to Palestine

undertakes to imitate the Greek play by


its

casting the legend of Job in

mould, including a prologue, agon,

messenger, choruses, epiphany, and an epilogue.

The

result

is

a tragedy in four acts with three intervening choruses.


proceeds to reconstruct such a tragedy from the present
text,

Kallen

Hebrew

not by radical emendations and excisions, but mainly through

transpositions and

rearrangement of the
as

text.

Thus passages

which

critics

stamp

interpolations he assigns to the

much
28 in

vaunted chorus,
praise of

slicing
is

them

in

between the acts


ch.

ch.

wisdom

introduced after 14;

24.

2-24 on the
15-41, 26

oppressor and oppressed after 21;

and
Elihu

ch.
is

40.

on

Behemoth and Leviathan


speech being slightly

after 31.

the coryphaeus, his

condensed, while the Voice out of the


machina.

Whirlwind

is

the dens ex

Kallen accounts

for the

present disarranged text by the conjecture that,

when

the Greek

form was noticed by the

scribes, they displaced the choruses

and

incorporated them within the argument in order to


less offensive.
is

make them
it

This certainly
that Prof.

is

an ingenious hypothesis, and


styles
it

significant

Moore

'a serious

hypothesis

which

invites serious consideration


'.

from Biblical scholars and


all
its

students of literature
verisimilitude
gruity
is

However, with

plausibility,

its

quite remote, not alone because of the incon-

of the

circumstances accompanying the authorship to


resort,

which Kallen has to

but more so on account of internal


itself.

evidence of the Book of Job

It

has been noted more than

once that
classics,

in

style

and

diction

Job resembles the great Arabic


Moreover, the

whose wealth of imagery and exuberance of phantasy


the various dialogues

are hardly matched in Indo-European literatures.

range of ideas

in

is

not such as could not

be developed independently by a Semitic people, whatever we

may

say against their philosophical accomplishments.


it

As

to the

epic or dramatic form,

must be remembered

that the

argument

RECENT BIBLICAL LITERATURE


ex silentio
is

REIDER
We

243

not cogent.

There may have been more dramatic

compositions in circulation

among
it

the Hebrews, which for

some
must

reason or another were not included in the Bible.

remember

that the

canon as

came down
'

to us represents only
'.

a portion of ancient
Besides, Canticles
yet
it

Hebrew

literature,

a survival of the fittest

is

a dramatic

poem on

a par with Job

and

is

intensely Jewish, both in subject matter


it

and purity of

style.

That

is

of very late origin and bears resemblance to


is

the

poems of Theocritus
still

not altogether sure.

Wellhausen and
;

Driver
to

placed
it

it

in the tenth pre-Christian century


is

and

as

resemblance,

poems.
this art.

many Arabic than Greek Dalman's Palastinischer Dnvan is full of specimens of And yet many attempts had been made in the past to
to
it

more akin

dramatize Canticles and reduce


himself,
it

to a

Greek
is

level.

Dr. Kallen

is

evident from the preface,

very cautious in not

considering his thesis as anything but an hypothesis.

In his

innermost heart a doubt seems to be lurking that perhaps there


is
'

more
',

fiction in

it

than truth, more romance than actual


preface,
'

fact.

I feel

he says
is

in the

that

what

have

set

down

in

this

volume

sublimation of such conjecture concerning


permits.

the
it

Book of Job as historic method may be romance'. As a mere


is

But contrariwise,

dramatization of Job the work

commendable, though it exhibits some glaring anomalies. Thus the addition of the Sheinu is, to say the least, puerile, while some transpositions and rearrangements are quite precarious and
unwarranted.
for

The change
But
perhaps

in Job's last

speech (42.

6)

introduced

the sake of dramatic truth has no philological foundation

whatever.

we should not hold

philosopher

responsible for matters of philology.


the

Indeed, the best part of

book

is

the essay on the Joban Philosophy of Life wherein

Kallen shows himself a thinker along original and independent


lines.

Kaplan and Mohr "' cherish a plan

to

make Hebrew

literature

n"yin

nms.

244
more

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


attractive

through

artistic

illustrations

based on Jewish

tradition.

The Book

of Esther,

beautifully
is

ornamented with

figures

and vignettes

in the Lilien style,

their initial step,

and

bears great promise.

The ornaments on
(initials

the title-page are

made
com-

up of the

letters

O and N

of iriDN npjc) in various

binations intertwined with myrtle wreaths (allusion to Esther's

Hebrew name Hadassah).


a circle of twelve
stars,

In the middle of the page there

is

alluding to the twelfth

month Adar, and


deals with

within the circle a wreath of thorns pointing to the ]Midrash,

which says that every passage beginning with


misery or tribulation.

'rfi

some

Persian royal crown, two sceptres, and

a seal ring ornament the upper part, while the lower space contains

an inkwell,

feather,

and

rolls

of papyrus.

The whole
S.

is

very

tasteful.

So are the

six

illustrations

by the painter
is

Mohr

accompanying the
Mordecai
beauty,

text.

Very impressive

the

first,

showing

in grief, the third representing


fifth

Esther in her innocent

and the

showing Esther before the king begging

mercy
to

for her people.

The
is

type

is

splendid,

and leaves nothing

be desired.
Hooper's book'^
'dedicated
in

admiration and to

the
their

honour of

all

our brave conscientious objectors


militarism
'.

who by

defiance are defeating

This sympathy with the


are said to be in prison

conscientious objectors, i,ooo of


in
is

whom
The

England

for their unflinching belief

and unswerving conviction,


doctrine of force,
it

evident throughout the book.


opinion,
is

seems

to be the author's

execrable in whatever shape or

form whether applied by one nation to another or by one class


of people to another.

The purpose
work,

of the book

is

to

prove that
turmoil
of

Daniel

is

a Maccabean

written

during the

Antiochus IV Epiphanes (about 165


persecuted people.

B.C.) to console a terribly

Daniel

is

not historical but visionary.

The

author discusses both the stories and visions of Daniel and their
relation
I

to

the

so-called

Maccabean psalms and the book of

Maccabees.
^'

One
tin

chapter deals with the Zoroastrian elements

Daniel and
b3- E. L.

Maccabees.

word

Hicks, D.D.

London

By Edwin B. Hooper, M.A. With foreC. W. Daniel Ltd.. 1917. pp- 124.
:

RECENT BIBLICAL LITERATURE


of Daniel, a parallel
viz.
is

REIDER

245
Finally,

the belief in angels and resurrection.

drawn between the Maccabean struggle and the


:

present war of Europe

here like there a small nation

is

struggling

against a mighty empire,

and now

as before,

God

will

not be found

on the side of the big

batallions.
*"

Dr. Szekely's Bibliotheca Apocrypha

is

a creditable and comit

mendable piece of work.


must necessarily

Owing

to

its

fullness of detail
its

should

prove useful to both teacher and pupil, though


limit
its

Latin garb

wider use.

The

general introduction

deals with the use, origin, character, and teaching, especially the

eschatology of the Apocrypha, and winds up with an extensive and almost exhaustive bibliography. The discussion is then

taken

up of the

Sibylline

Oracles, which, though

not

strictly

Biblical, are

related to the Bible by reason of their prophetic

character.
oracles.

They

are divided into Jewish, Christian,

and profane

Other apocrypha treated are the Book of Henoch, the

Assumption of Moses, the Syriac Apocalypse of Baruch, Fourth


Esdras, the Book of Jubilees, Letters of Solomon, Third Esdras, Third Maccabees, the Testaments of the Twelve Patriarchs, the
Psalter of Solomon, the Prayer of Manasseh, Fourth Maccabees,

the Ascension of Isaiah, Fragments of lost apocrypha, and the

Book and Apocalypse of

Elijah.

The books known among

Protestants as deuterocanonical, like Ecclesiasticus and Tobit, are

omitted, since they are canonized in the Catholic Church and


are already included in the Vulgate.

The

scope of every book

is

given in

full

outHne

first

comes a
brief,

history

and

literature of the

work, then the contents in


literary

and

finally a discussion of the

character, origin

and authorship, and the language of


manifests great linguistic knowledge,

the prototype.

The author

especially in dealing with the


versions.
It is to

Book

of

Henoch and

its

multiple
is

be hoped that the second volume, which

to

*"

Bibliotheca Apocrypha. Introductio historico-critica in libros apocryphos

utriusque testamenti
Dr.
et

cum explicatione argumenti et doctrinae. Scripsit Stephanus Szekely. Volumen primum Introductio generalis, Sibyllae Apocrypha Vet. Test, antiqua. Friburgi Brisgoviae B. Herder, 19 13.
: :

pp.

viii

+ 512.

246

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


all

contain other minor apocrypha of the Old and


of the

the apocrypha

New

Testament,

will

soon make

its

appearance.

Schulte offers a thorough Catholic treatment of the apocry-

phal book of Tobit.*^


textual criticism

The

first

half of the

book

is

devoted to

and a comparison of the various versions of


second half constitutes a commentary, both
by chapters.

Tobit, while the


textual

and

exegetical, arranged

Some

chapters are

supplemented by excursuses on some special


bibliography accompanies the introduction.

topics.

good

The author
In doing

abstains

from theorizing and confines himself


text

to a

mere exposition of the


this

and a summary of accomplished

results.

he

naturally leans towards Catholic expositors.


gorical interpretation of

He

rejects the alle-

Anton Scholz and

clings to the historical


Still

character of Tobit as adopted by the Council of Trent.

he

considers
allegorical

it

as

not

impossible that there

meaning alongside with the

may have been an historical. Of all the


us that he used an

versions and translations the Vulgate, the author believes, has

preserved the original text best.

Jerome
for

tells

Aramaic

text

which was rendered

him

into

Hebrew.

Appartext

ently this text was truer

and more exact than the Aramaic

underlying the Septuagint.

Paul Heinisch investigates the relation between Greek philo-

sophy and the Old Testament.^discussed this relation as reflected


originated in Palestine.

In
in

former

brochure

he

the Biblical books that

Now

he deals with the influence of

Greek philosophy on the Septuagint and Book of Wisdom, which


in the Catholic

Church forms part of the Old Testament canon.


this

He

finds

that

influence was

rather superficial, extending

8' Beitrdgc zur Erkldrung und Tc.xikriiik des Buchcs Tobias, von Dr. Adalbert Schulte. Biblische Siudicii herausgegebcn von Prof. Dr. O. Bakdenhewer in Miinchen. Neunzehnter Band, zweites Heft.) Freiburg im Breisgau Herdersche Verlagshandlung, 1914. pp. 145. ** Griechischc Pliilosophic und Altcs Testament. II. Septuaginta und Buch dtr Weisheit. Von Dr. Paul Heinisch. ^Biblisclir Zeitfrageii, siebte Folge,
:

Heft 3.) Erstc und zweitc Auflage.

Miinster

in

Westf.

Aschendokffsche

Verlagsbuchhanulunc;,

1914.

pp. 40.

RECENT BIBLICAL LITERATL-RE


oftentimes

REIDER

2X^

to the borrowing of philosophical terminology but never to the actual perception, not to say belief and conviction. In a series of three lectures Nairne traces the development
^''

of theological speculation in Alexandria as revealed in the Greek Sirach, Wisdom, Philo, and the Epistle to the

Hebrews.

The

claim

is

made

that there

products of Alexandria.

a continuity between these various From a blind faith based on a detached


is

divinity of the earlier Alexandrines

was ultimately developed the

idea of the

manhood

of

God and
its

the doctrine of sacrifice.

The

book
torn

is

evidently a product of

time, preaching sacrifice to war-

and blood-bespattered mankind.


of Early Documents, initiated by the Society Promoting Christian Knowledge, are progressing apace. As
to the series Ferrar
*

T/ie Translations

for

an introduction
the

gives a bird's-eye view of

all

apocrypha and pseudepigrapha that originated within the three most fateful centuries. It is a very brief introduction (27 books are covered by 100 small-sized pages), necessitating dogmatic statements instead of lengthy discussions.
Fortunately, his

summaries are based on the best authorities, notably Dr. Charles' Apocrypha and Dr. Oesterley's The Books of the Apocrypha. The Book of Jubilees*'^ is well edited from Charles' larger edition. Likewise The Third Book of Maccabees.'" The Fourth Book
The Alexandrine Gospel (Sirach, Wisdom, Philo, The Epistle to the Hebrews). By the Rev. A. Nairne, D.D. {Liverpool Diocesan Board of
Divinity Publications, No. XVII.)

of

London

Longmans, Greex,

& Co.,

1917.

pp. 126.

^ The Uncanonical Jewish Books. A short introduction to the Apocrypha and other Jewish writings 200 b. c.-a. d. 100. By William John Ferrar. M.A. London: Society for Promoting Christian Knowledge, 1918.
pp. 112.

The Book of Jubilees, or The Little Genesis. Translated from the Ethiopia Text by R. H. Charles, D.Litt., D.D. With an introduction by G. H. Box. M.A. {Translations of Early Documents. Series I Palestinian Jewish Texts.) London Society for Promoting Christian
85
:
:

Knowledgk.

1917.
8

pp. 224.

The Third {-Fourth) Book of Maccabees. By C. W. Emmet, B.D. {Translations of Early Documents. Series II Hellenistic-Jewish Texts. London Society for Promoting Christian Knowledge. 1918. pp. 46+
:

76.

248

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


new
translation in a

Maccabees, on the other hand, constitutes a


fluent style patterned after the

bombastic Greek.
it.

An

introduc-

tion with the customary detail

accompanies

The Apocalypse of
is

Abraham,^' being here translated

for the first

time into English,

accompanied by profuse notes and prefaced by a lengthy


duction.

intro-

The

latter deals ver}- learnedly


text,

with the contents of the

book, the Slavonic

date of composition, the original language,


its

gnostic elements in the text,

theology and general importance,

and bibliography.
is

The

text of the

composite

Ascetisioft

of Isaiah^'
Box's

that of Charles" translation published in 1900.


is

The Rev.

introduction
plete

guided by the researches in Charles' most comthis

and important edition of

book.
-'

Bate's translation of

the Jewish-Christian Sibylline Oracles

is

well

done and deserves


the purpose of

commendation.
a popular version.

It reads
It is

smoothly and

fulfills

a fresh rendering from the Greek inde-

pendent of

earlier

editions.

In

some

places

it

is

superior to

Lanchasters version in Charles' Apocrypha.


deals
first

The

introduction

with the Sibylline tradition in Greece and

Rome and

then with the Jewish-Christian oracles, their analysis and date,


their doctrine
literature.
in

and eschatology, and


is

their place in early Christian

There

also a note

on the Nero legend as reflected

these early religious sibyls.


is

The
Batiffol's

translation of Joseph

and

Asenath^^

made from M.

edition of the

complete

" The
Slavonic
J.
I

Apocalypse of Abraham.
text

Edited, with a translation

from

the

and notes, by G. H. Box. M.A.

With

the assistance of
I
:

Landsman.
pp. 100.

.Translations of Early Dontments.

Series

Palestinian

Jewish Texts.'
1918.
88

London

Society for Promoting Christian Knowledge,

The Ascension of Isninh.

By R. H. Charles.

D.Litt..

D.D.

With an

introduction by the Rev. G.

H. Box,

MA.

Transla/ions of Early Documents.


:

Series

Palestinian Jewish Texts.)


pp. 62.

London

Society for Promoting

Christian Knowledge, 1917.


"9

The Sibylline Oracles.

Books III-V.

By

the Rev. H. N. Bate,

M.A.

'Translations of Early Documents.

Series II:

Hellenistic-Jewish Texts.)

London: Society for Promoting Christian Knowledge. 1918. pp. 118. *" Joseph and Asenath. The Confession an<i Prayer of Asenath, daughter
of

Pentephres the

Priest.

By

E.

W.

Brooks.

{Translations of Early

RECENT BIBLICAL LITERATURE


Greek and Latin
fasc.
I

REIDER

249

texts,

published in i88g-go {Sticdia Patristica,


there variants are

and
Greek

(I).

Here and
found

introduced

to

improve the continuity of the narrative.


in the

Passages not contained

text but

in other versions are

recorded

in

an

appendix.

The

introduction summarizes the character and nature


its

of the work, as well as

origin

and composition.
'"

The Biblical

Aiitiqtaties ascribed to Philo

is

a curious work

and has a peculiar


meel,

history about

it.

Like The Chronicles ofJerahit

published by Dr. Gaster not long ago,

belongs to the class

of literature

known

as

Apocrypha and Pseudepigrapha which


abundance during the
first

flourished in Palestine in great

century

of the

new

era.

Many

of these stories, which were circulated for


lost to

religious edification,

were

the world at an early date> and


in

are only

now coming

to light again

a secondary or tertiary

translation.

Like The Book ofJubilees, The Atitiquities was comfinally

posed

in

Hebrew, then translated into Greek, and

a Latin

translation was

made from
is

the Greek

and of

all

these versions
until

only the Latin

extant.

It

was perpetuated in manuscript


it

the sixteenth century,

when

experienced five printed editions,


to oblivion

but since then


of
it.

it

was relegated

and nothing was heard

In 1893 the present translator. Dr. James, published four

Latin fragments of this apocryphal work in Texts


II,

and
in

Studies,

164

ff.,

not being aware of their earlier publication during the

sixteenth century
late

and

their ascription to Philo.

Only

1898 the

Dr. Leopold Cohn, the well-known editor of Philo, in an


in

article

the J.Q.K., X,
its

277

ff.,

called attention to this longits


is

forgotten work,
istics.

import and contents,


points out, the

origin

and

character-

As Dr. Cohn
first

book

a product of the end

of the

century c.e.

That

it

could not have been written

before

the destruction of the Second

Temple

is

proved by a

Docttnu'iits.

Series II: Hellenistic-Jewish Texts.)


pp. 84.
first

London: Society for


translated from the old

PROiMOTiNG Christian Knowledge, 1918.


"i

The Biblical Antiquities of Philo.

Now

Latin version by M.

R. James, Litt.D., F.B A.


:

{Translations of Early

Documents.

Series

Palestinian

Jewish Texts.)
191
7.

London

Society for

Promoting Christian Knowledge,

pp. 280.

250

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


and moreover,
it

cryptic allusion to this event in the text,


tion by the Christian

its

adop-

Church shows
than 100
c. e.

that

could not have been

composed much
of the third.
with

later

The

Latin translation must

have been made in the fourth century, perhaps towards the end

The language, many Graecisms and

as Dr.

Cohn

shows,

is

a vulgar Latin
It
is

peculiar neologisms.

closely

related to the idiom of the Itala, the old Latin translation of the
Bible,

which was likewise made from the Greek, and


diwd.

lo Jubilees,

Assumption of Moses, Ascension of Isaiah,

IV

Esdras.

work

is

ascribed to Philo because

it

always appeared in

The company

with genuine works of the Alexandrian philosopher, just as the

Fourth Book of Maccabees


it

is

often ascribed to Josephus because

happened

to

be

in

the
to

same manuscript with works of the


the contents,
it

Jewish historian.

As

covers Bible history

from

Adam

to the death of Saul, but, as the translator points out

in his introduction, the original

manuscript must have continued

the story to a
captivity.

much later The character

date, probably

down
is

to the

Babylonian

of the narrative

midrashic and hagalso

gadic

the wTiter draws not only

upon known but

unknown

haggadas and legends.

Like the author of Chronicles he gives

elaborate genealogies, inventing

many names
invents
is

to please his fancy.


if

Moreover, he supplements existing narratives, especially


are laconic in the Bible.
life

these

Thus he

many

incidents in the

of Kenaz, the

first

judge,

who

only briefly mentioned in

the Bible.
ascertained,

His source,

though obscure and no longer to be


tradition.

must have been some kind of popular


is

His purpose, as stated above,

purely religious, and consists in


its

exhorting the people to imitate the good deeds of Dr. James' translation, the
is

leaders.

first

translation into a

modern tongue,

based on a

fairly

representative selection of textual authorities

and may be

said to be quite reliable.

An

attempt

is

made

to

follow the idiom of the Authorized Version as closely as possible.

Passages taken verbatim from the Bible are identified and referred
to the source

on the margin.
not

Notes accompany the


sufficient
is

text,

but

these

are

too meagre and


Especially

to elucidate

obscure
with
the

pa.ssages

defective

tiic

part

dealing

RECENT BIBLICAL LITERATURE R EIDER


identification of legends in talmudic-midrashic literature, in

25 I
which

the editor
it

fails

to

go beyond the
that this

effort of Dr.
is

Cohn.

However,

must be remembered
editor was

not a

critical edition

and

that
in

the

limited in

space.

His best

effort

is

found

the long and learned introduction dealing with every phase of the

new apocryphon, and

also in the appendix dealing with various

readings and corrupt passages.


lary of the Latin version
is

mentioned above.

It

is

to

Another appendix on the vocabubased mainly on Dr. Cohn's study be hoped that a critical edition of

the Latin text together with a translation will soon be published.


,
.

lOSEPH ReIDER.

Dropsie College.

VOL.

XII.

ALEXANDER KOHUT
The body
of this book, from which
it

derives
first

its

name,

is

a series of fifteen discourses, based on the

chapter of the

Pirke Aboth, which were preached by Dr. Alexander A.


shortly after his arrival in America.

Kohut

These sermons constituted

first

attempt on the part of the eminent scholar to give a popular


of his

exposition

standpoint

regarding the

great

controversy

between orthodoxy and reform which was then raging.

'

The Memoir

introductory

material
'

in

this

volume

consists

of a

of Alexander

Kohut by Barnett A.
to

Elzas,

an essay on
'

'

Alexander

Kohut's
'

Contribution

Jewish

Scholarship

by

Gotthard Deutsch,
in the History of
*

An

Estimate of Dr. Alexander Kohut's Place


'

American Judaism

by Maurice H. Harris, and

Some Memoirs
With regard

of Alexander
to the

Kohut by Max Cohen.


'

history, present
title

form, and value of the

discourses

now

collected under the


:

Ethics of the Fathers^


very large audiences,

the editor's preface has this to say

'

Heard by

they were eagerly read and discussed throughout the length and

breadth of the land when they appeared, week by week, in the

columns of the American Hebrew,


by
his friend

in hastily

prepared translations

Max Cohen,

the Librarian of the then


in

Maimonides
form.'

Free Library^

They were afterwards published


his

book

'Though new surroundings,


American Jewry.
little

the utterances of a stranger, barely familiar with his

words
is

have

still

living

message to
this

This

the only reason


for

for re-printing
It

volume

that has

been out of print by the


editor,

twenty years.

has
to

been

practically rewritten

who has endeavoured

be as true as possible to the spirit of the original.'


'

The Ethics of the Fathers.

By

Dr.

Alkxandek Kohut

EHited and
aiui
j))).

Revised by Baknkti A. Kl/as, M.I)., LL.D. with Mi moii


lions by Various Writers.

Apprccia
c.\

Privately Printed

New

Yori<

1020.

+ 137.

252

ALEXANDER KOIIUT
Though
diction,

KOHN

253

the editor's statement lessons the value of the work

as a criterion by which to judge the author's homiletic style or


it

does not obscure the aim or significance of the task

therein undertaken or the wealth of

Talmudic learning wherewith


editor
is

the author elaborates his theme.


belief that these

The
still

quite right in his

sermons

'

have

a living message to American

Jewry', for though

new

issues
it

have arisen which overshadow the

old controversy and give


it

new

turn,

it

yet abides with us

and
the

remains as

difficult

as

of old to express and

formulate

position held
either wing.

by those who are not prepared to surrender to

Dr.

Kohut's opposition

to

the

findings

of the

Pittsburg

Conference, held in

November

1885,

moved him

to ally himself

with Sabata Morais and others to establish the Jewish Theological

Seminary of America, but

his general attitude


'
:

is,

I believe, fairly

stated by Dr. Elzas as follows

He

was

in fact a conservative

Reformer, "offering the old and the new in happily blended

union

."

To sum up
fire" nor

his position in a

word, he sought neither


to

"the way of

"the way of snow",

walk

in either of

which, according to the parable of the ancients, meant death.

He
his

sought "the middle way", to walk in which meant


Dr. Harris speaks of Dr.

life'.

Kohut

as

'

the leading exponent in


this

day of Conservative Judaism' and makes


trend
versus

attempt to

sketch the conservative


'

Orthodoxy and Reform.

How

shall

we

define the place of Conservatism between these

two main schools?

We may

say

first

that
It

it

accepts the old

doctrines, but not quite in the old way.


in belief while
it

grants a wider liberty


;

urging conformity in practice

though even there

permits some modifications and abridgment in the elaborate

ceremonial of the synagogue evolved in the process of ages'


(p. Ixxxi).

Dr.

Harris

finds

a distinguishing characteristic of Kohut's

point

of view in

that,

though acknowledging the principle of


extent,
it

development to a limited

'stoutly maintained that

we

must accept the orthodox view of the doctrine of Revelation'


(p. Ixxxv).

S 2

'

254

THE JEWISH QUARTERLY REV^IEW


in a careful

One cannot fail to note how the author was groping


the
static

reading of

The
it

Ethics

for a position
'

which could not be


',

adequately defined by the word


or

conservative

because
of

has not

purely

conciliatory

implications

that

word.

Witness: 'A reform which seeks to progress without the Mosaicrabbinical tradition
sinew, without spirit
is

a deformity a skeleton without flesh and


heart.
It
is

and

a suicide
of
life
life,

and
^^'e

suicide

is

not reform.

We

desire a

Judaism
full

full

desire to
;

worship the living God, in forms


yet breathing the

of

and beauty

Jewish,

modern

spirit.

Only a Judaism

true to itself

and

its

past, yet receptive of the ideas of the present, accepting


it may come, The paragraph

the good and the beautiful from whatever source

can

command

respect and recognition


first

'

(p.

7).

concluding the

sermon approaches more nearly


for the author's position
'
:

to

an attempt

to find a suitable

name

do not know

whether

it

will

be

my good

fortune to have your sympathy in

my

religious attitude

that of Mosaic-rabbinical Judaism, freshened

with the
I

spirit of progress,

a Judaism of the healthy golden mean.


I plead.

hope

I shall.

For such a Judaism

Unfurl, then, you;


I

banner of reasonable progress.


(p.
9).

You

must.
'

know you
italicized

will

The words
I

'

reasonable progress

are

in the

text,

and

believe

they

come
in

nearer the heart of the matter


the

than any other phrase used


versialists.

book

or

by

later

contro-

In the second of the discourses, dealing with

'

'I"he

Fence
:

around the
'

Law the author clarifies this standpoint as follows " Remember the days of old," said Moses, and have regard to The teaching of the changes of each generation" (Deut. 23. 7). the ancients we must make our starting-point, but we must
',
''

not lose
'

sight of

what

is

needed

in every generation' (p.


yes,

15).

And

as these Itlder did, so can

so must
day.

we,
If the

the later

Epigoni, do in the exigencies of our

own

power

to

equally to us?

make changes was granted to the Elders, is "But they were giants", wc

not the power given


are told,
;

"and
let

we,

compared with them, are mere pigmies."

I'erhaps so

us not

ALEXANDER KOHUT
forget,

KOHN
giant's

255
see

however,

that a

pigmy on a
(p. 16).

shoulder can

farther than the giant

himself

In the same vein, note the following


course
is
'
:

in the

eleventh

dis-

As long

as

man
live.

lives,

he must be
is

active,

and only
life.
.

as he
.

active,

does he
is,

Progress
shall

the law of

The
be

question for us

What

we

call

Progress in Religion and


If

how can we

best conserve our energies?

"Progress"
;

is

to

evidenced by destruction and not by construction

if it

merely

means the giving up


been honoured by
the. soul,

of ancient

and venerable customs,

that have to

long

usage

and which bring comfort

and

offers
will call

nothing in their place, then every well-

meaning Jew

such "Progress" retrogression.

Only
"

when
cry

the Rabbis of this country shall be


for wise

moved by a common
only

endeavour

moderation, unaffrighted at the " Backwards


after
all,

which
lies,

may,

be beneficent progress

when
it

Religion shall again have been restored to the home, where

now

sadly neglected
progress,

and, speaking generally, only

when
shall

conservative

rather

than

ungovernable

speed,
for

characterize our religious

movement, can the outlook

Judaism

be hopeful'
in the
last
'

(pp. 88, 89, 92).

The words
'

'conservative progress'

paragraph are evidently a companion phrase to the


reasonable progress

expression

quoted above.

It is true that

Kohut,

like Isaac

M. Wise, who

is

often spoken

of as

the father of American Reform, confined the sphere


in

of

development

Jewish

Law

to the post-Biblical material, but

it is

not quite true that, in opposition to the subsequent attitude of

reformed Judaism, he maintained the orthodox point of view with


regard to Divine Revelation.
'

'We
in the
its

regard the Torah

',

he says,

as that which

is

commanded
spirit

teachings of Moses, looking,


for

however^ to

its

and

significance

the

culture

of

mankind'
Revelation

(p.
is

15).

One cannot
be
quite

avoid
its

the

feeling that,

when

evaluated according to
it

spirit

and

its

cultural

significance,

cannot

fitted

to

the

old

orthodox

categories.

What Kohut
in

says wMth regard to a Prayer

Book

finds

an echo

modern Jewish controversy.

There are

still

conservatives who,

256

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Union Prayer Book,

for various reasons, are not reconciled to the

published subsequent to the date of these discourses, and


not feel themselves spiritually at

who do
ritual.

home

in the

orthodox

To them
prophetic
:

these words of Dr.


'

Kohut seem, not

reminiscent, but
;

Opinions

alter

and manners change

we must take
by the

account of altered conditions .... Let


question of the Prayer

me
now

illustrate this

Book

that

is

raging in our midst.

The old Siddur no longer satisfies us. We need a new one and many are they who are ready to supply the demand. But how ? One would remove all traces of Hebrew another would allow
;

some Hebrew, endeared


on
to the 'If

to

many,

to

remain

piin? 121

still

another would improve the good old Biblical expressions, and so

end of the chapter.


in the

we could arrange a Prayer Book


would be acceptable
to

language and on
taste, a

the lines of the old, that would appeal to

modern

Prayer

Book

that

and adopted by modern con-

gregations,

we might
.
. .

legitimately

make concessions
safely

to the spirit

of the times.
heart,

Words,

after all, only express the feelings of the

and many passages could

be omitted from the old

Prayer Book, because they do not express devotional feeling.

uniform Prayer Book would


strife

at

once put an end to one great

source of

and contention

in our midst,

and be a prelude

to

a lasting peace' (pp. 122-3).


T//e

Ethics of the Fathers contains

many thoughts
it.

not dealing

directly with the central theme, but related to

It constitutes

a strong plea for positive Judaism, for increased Jewish observance


in

the

home and

in

the synagogue,
pulpit

for

greater

learning

and

intelligence in

and out of the

and shows the

scholar's

scorn of shallow pseudo-science, pseudo-philosophy, and pseudoprogress.

jACOr.

KOHN.

New

^'ork.

A TRACT BY AN EARLY KARAITE SETTLER IN JERUSALEM*


Bv Jacob Manx,
Baltimore

Hebrew

College.

Fragment B

(Bodl. 3776'

= MS. Heb. d. 36, fols.


Karaite settlers
in

13-18,

parchment, old square writing) contains a long appeal by

probably one of the

earliest

Jerusalem

to his fellow-sectaries

to leave their

build up the Karaite

community .^^

homes and help to If not all can come


them
at least

owing to
five

their business obligations, let

send

men from each town


in

as delegates

and provide

for their

maintenance
gation

order to form a nucleus of the


in
'

new

congreis

of Karaites

the

Holy

City.^''

The

writer

indignant with the

fools in Israel that say to each other,


till

"We
the
'

need not go to Jerusalem

God

will

gather us as

He

has exiled us'".^"^

Let Karaites not

hesitate to settle in

Holy

City for fear of the Rabbanites.

The Muslims
'

constantly help the Karaites to keep the Torah of Moses

and are favouring them that keep the new moon according
to

lunar

observation.^^

This assertion

is

not

entirely

without basis.

We

find

Ben Meir

in

921 stating that his

ancestors Musa, Mcir, and INIoses, as well as he himself,

underwent punishment and ill-treatment by the followers


*

See JQR., N.

S.,

XII, p. 123.

The

foot-notes are

numbered here
24-5.
1.

in

continuation of the previous paper.


98

Fol. 16, v.,


Fol. 16, v.,

1.

5-fol.

17. v.,

'"'

1.

5.

Fol. 16, v.,


I.

11.

1*'

II.

5-6.

"" Fol. 16,

v.,

26-roI. 17,

r.,

2.

VOL. XII.

257

258
of *Anan.^'^2

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Evidently the Karaites must have on these

occasions enjoyed the support of the local


thorities.^2a

Muslim au-

Besides this appeal the other topics dealt with in the


tract are of

much

interest for the understanding of early

Karaite thought, both in theology and in legalism.


short extracts from the fragment were inserted
in his

Two

by Dr. Cowley

Catalogue

(II, 191, no. 5) for

the purpose of identi-

fication.

But the whole fragment


noteworthy contents.

fully deserves publication


will

for

its

These
first

be considered

here in detail, grouping together

those of religious-

theological character and afterwards the legalistic idiosyncrasies of our Karaite author.

He

emphasizes the view that only partial retribution


in

is

administered

this

world

for

visual

effect
for

while

full

reward and punishment are preserved

the

world to

come.

Or

else, in face

of the righteous suffering and the


life,

wicked prospering

in this
'

God's rule of the world


is

would be

unjust.^""
is

He

that denies and says, This

no

retribution

transgressing and lying against God.


(in

And

he that says that retribution

the world to come) applies

102

See the complete text


.

in

JQR., N.

S.,

V, 554,
ir

11.

29

ff.

Dmatril
fn^JB'

'-ID n"'L^'cm
ntj'D

irnns* noii irnoi nnt


iyni3Ni py
r\-z'v^

i'Nic^"'

^y

ir::*2j

'ni

-1^x0 ')
iD'j'

y-ir

n^

nnno miya nnx"


ic'P"'3

'did
nns-ji:n:s*

i:dd
"iryi

r\''Z'^*\

lyob nt:'

p-in^ d^nji^'h

D^cys

DniDNH

nn

n^y^am niy-n
(?)

nni nnv
:^D3n

ly^y -i3y tj-n

n^ nnriD -T^jKn rmv\r\


D'Nilli'n
'

D^ms^Dn

riNvb ny ni[p^]Di ^22n

'2*

py '3D. Cp. .-ilso Poznanski in Luncz's Jcntsalcm, X, 93-4. See now especially Mann, The Jcivs in Egypt and in Palestine under
I, p.

the Fatintid Caliphs, 1920, vol.


'"3

59

IT.

The same argument


c.

is

brought forward by Sa'adya

(niV*11

mJIDN

ed. Slucki,

9, p.

131

a"niyb ^IDJn 3n) and by Joseph Ibn Saddik


fT.).

|UD D^iy, ed. Jcllinek, 68

AN EARLY KARAITE TRACT

MANN

259

only to the soul and not to the body also has conceived

from

(his)

heart a falsehood.'

It

results in

denying the

bodily resurrection of the

dead.

Our author mentions


is

some Karaites who held

this
in

view that the soul only


the
future world.^"*

to

be rewarded or punished

This

theological problem of the retribution

was much discussed


early Jewish philo-

by the MutakalHmun and


sophical
writers.^*'^

also

by the

against
in

Our author probably polemises here David al-Mukammas, who dealt with this question
he found no writer

the sixteenth chapter of his


that

states

Kalam work.^'"^ David who denied retribution


;

^o*

Fols. 13,
(

r.,

II.

3-7, 23

ff.

15,

r.,

22-5

16, r.,
is

II.

4-8.

The problem of

7lD3

= DIPS'

in the

language of our author)


section
ff.

also fully discussed in the

early Karaite

commentary on the
in

by Harkavy

"ipinn,

I,

170

Tlpn^ DX, Lev. 26. 3 ft^, published The editor assigns it to Benjamin
by Daniel
is

al-Nahawendi, but more probably


No. LV. The writer of our

it

is

b.

Moses al-Kumisi, the


in

beginning of whose commentary on Leviticus


letter,

printed

Sa'adyana,

who

probably lived after Daniel, seems to

have borrowed from


fol. 16, r.,
1.

this

commentary.

Compare
(/.

especially
1.

fol.
:

15, v.,

1.

26-

4,

with the following passage


:

c, 171,

32
:

ff.)

'Tl^ "I'k^N HTI


DwS*

'na Nin n^iyn in:o bv ab


i'N-ic:'^^

'b u'd'i^ti

i6 nsi

i3^n ^nipnn

n^on]

[-10NJ

'b]
^^^

lyow-n

ab dni ^mpnn
^3

dn 'n^n
^^nn

nr

p-i

nx
i\s

iiTy^i
-i^i'N

bii-\'^"t:>

vjs

n^non
2^v [nih

nnyi

bti'i'c^

y^ai [onn
on^Dnn
t331B'

D^^

^nD

nry:i

bui'C')] D^yc^-in
.

"1^:2
. .

DDViTl

Cnn DVn

ps
ly^r

'3

(Hab.
:

I.

2-4) '33

Di-ITn

nnn

^c-io pxi nr^ nr

dm

^n;D

^:1:^N-l:^

(read probably

m^32)

yoc'

x-112 ^'

Dx .Tm D^n ^mpna dx -noa nnin^n nnio b^ 121 ^^3 ''2 nvib d:i nix nvn^ fyoi? n^n ch^vn 310 b^ pi yc::'n
:

nb DX

n>ni

lyroc-n

x^ dxi pi

xan chwb D^niD^


nrn

b)^: |ni:n

bn
moi

Dwi^nni

D^:iyD^'i

D^:;'mi

myn
c'^

jj'xi

D^yn
^ja^

niy-i
dji

bi

rycL'Ti

D'yirn nop:
.
. .

Dpu

bn xiu

^3

nyn^ Dnx

nix

d^

DP3 nv2.

'*5 Cp. Schreiner, Z)f/- Kalilm in der jiidischen Litemtur, i8 ff. "" Preser\'ed in Judah al-Barceloni's Yesirah Commentary, cd. Halber-

stam, pp. 151

ff.

26o
altogether.

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

He

quotes the view that reward and punish-

ment are preserved for the body only.


Benjamin al-Nahawendi was of
Sa'adya,
I.e.,
c.

As

is

well

known,

this opinion (as

quoted by
himself

6,

pp.

ico-i).

Al-Mukammas
for the soul.
it

decides that

an^'iy "I3-* is

meant only
in

Probably

our author had this view

mind, regarding

as contrary

to the words of the Torah and emanating from a source


alien to Judaism.^"'

Sa'adya

(/. c.)

is

of the same opinion


to share

as our Karaite writer that both soul

and body are

the retribution in the future world while Joseph ibn-Saddik


agrees

with

David al-Mukammas.
is

It

should

be noted

that no mention
opinion.^"*

made

in

our fragment of Benjamin's

107
1*'-

-xia nan, cjirnn Qnm,


Schreiner {I.e.
in
p.

ibi.
it

13, r.,

1.

8.

25) takes

for granted that

al-Mukammas and
But a careful
[I.e.,

Sa'adya are

agreement on the question of retribution.

examination of David's words proves the contrarj'.


11.

He

writes

p. 153,

33

ff.,

nns'i?

IN ii;h c*23^ nth pyisni ni^rn

mx
Nin

-^ -ion^ qni

(probably read D'a-I


"vz^^z
'rj's:

nON
'J2i:

H^JSa) 'l 'CN

b^l DHC 'N> irS \S DHO


'rj's:

nS
Nin

^:2ij

in*

s^i ':i"d: in
'3

*:si:i

pyism
n^
.

nnn
is
ij^ni

pyism norn
\T\y\

anovs
':-:i:

i:ni

^rj'SJ
"o

n^i
-j""!

^:)di:

i:\s*

man? ^v^
Tin
n',-;''

"rirsu

xh
n:n

niJin

i?:>s"j'

':2i3
p^<k^'

pi

'';i3

n^n

nSyn
o^cann

riDii

pyiD
ij-'^-o

cnv
n!?!
.

i;n*

"^sd
D^iyi?

ny Nan ninyn na-^a


aaniD

z'v^y:;

p
n^

'x

Nan

msn o

nnciN

i:ni

Kiy^

'rj-a:

n!?

niarn

pN

-irrN^c'

UN

c"j":i

y~in
NV"I

IN avjn
riia?M
*2

-.a'j'

a'-nn:

nryca D^nnrnai

'C'd^i

sii:o

'Jii'Dn

'J13
is

C^-if-IN-

Schreiner assumes that the whole

passage
It is

by David.

But

this is impossible as

he would contradict himself.


is

evident that from the second D'lOIN 13N1 there

an insertion by Juda

al-Barceloni

who added

his

own

view,

in

agreement with that of Sa'adya, that


it

retribution applies to both soul

and body since

is

caused by good or bad

deeds, the
at the

work of body and

soul alike.
(p, 151,
11.

But al-Mukammas clearly defines,


30 fl".), that 0121 and py">D are only
nop'j'n Nin

beginning of the chapter

for the soul,

n^ PN-'

nHna

nnn'^-j'i

rajn

norn iij t:n31

AN EARLY KARAITE TRACT

MANN
'

261
the
(the

According to our author, one of the essentials of


fear of

God

'

is

the belief in the Divine Unity,

^^^''

'tauhid' of the Mutakillimun), and the basis of this belief


is

the creatio ex
to

iiihilo

by the Creator
done by God

Himself.^"'

It is

interesting

find

the writer strongly emphasizing the


is

opinion that everything

alone.

The

angels

do nothing.
is

They

are only for appearance sake.^'"

This

evidently directed against Benjamin al-Nahawendi's theory

of an intermediary.
tained that

As
It

Kirkisani reports, Benjamin main-

God

created an angel
is

who

in his
all

turn created

the whole universe.

he that sent

prophets and

delegated
the

all

messengers, executed the miracles, and decreed


the prohibitions.
in the universe,

commandments and
It is

He

also brought
first

into existence all that

is

and not the


this

Creator,

known

that the

Maghariya held

view

which

is

very similar to the Philonic Logos.

Kirkisani

devoted two chapters of his work Kitab al-anwar, pro-

ducing the arguments of Benjamin and his followers and


refuting them.^"

Our author deprives the angels

of all

active influence on the world's course.

They

exist only

to be seen

by man while everything


in

is

done by God alone.

Daniel al-Kumisi also disbelieved


as

the existence of angels

the Jews in general assumed ^thern to be, namely as

hh-ys

nju:fyi

c-D^n
.

m^ Nin
. .

py-isn inji
'j'sun

Nan

oi^iyn ^iid

K'sjn

nnn

x'n

m^rni

a"niyn

n^-y

xin

\\-y-\^T\

nm

bz*

T'niya nJIC'CI.
also fails to record
103

{WnsWi, I Ustory of Mediaeval Jewish Philosophy, 1916,

p. 22,

al-Mukammaj's
13
fir.

real opinion.)
{I.e.,

Fol. 13,

r., II,

Cp. also al-Mukammas


i?^y^

66 top),
^^"^

DOSn
sin

'1"\'21

imini

mn^"'

irn^x

m^nn nnann

ijcnpn-j^

nin^Nn

"0 Fol.
'1'

13, v.,

11.

20-5.
ft".

Cp. especially Poznai'iski, REJ., L, 10

262

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


endowed with the power
of speech like the

living beings

prophets."-

Finally Sa'adya, possibly with

the view of

opposing the theory of intermediaries, declared


superior to
angel.

man

to

be

Ibn
is

Ezra,

at

the beginning of his

Pentateuch commentary,

against this depreciation of the

importance of the angels.^^"

Our

writer strongly

urges

upon

his

readers

not

to

inquire of

any augurers and

astrologers, nor to believe in

charms, amulets, and the


accept
'

like.

He warns them
'

not to
or a cases

all
'

that the Rabbanites call an

evil

'

(spirit)

pure

one, nor to follow the heathen customs in

of confinement of
eye.-^^'*

women,

sickness or inflammation of the

Other Karaites were also strongly opposed to


Daniel al-Kumisi even forbade

astrology and amulets.

the calculation of the months by means of astronomy,^'^

Sahl
i'2

b.

Masliah in

his

well-known polemical
III,

letter

from

Cp. Harkavy,

Relig.

Hebrew Graetz, and Ethics, VII (r9i4;, 664.


I.
I
:

509

Poznanski, Hastings's Enc. of

"3 Gen.

1;1^;-l

>->'iy

don!??::.-!
>-i2-i
b:i

IO
']:h

D'J'H

iTJ'yD
!?ni

^D nVH -|Uy31
.

133: ni^rvz'

-ir:is"j'

pNjn

!?n

wen

iNipi

pN
to

i:yn^i
"103

niaian

rnvxi

niD\n 'on

^mNO
p.

-1231

DON^ono

DON^Cn

Dn33:
20
i,ed,

D'X''3:3.

Cp. further Ibn Ezra's short commentary


Prague, 1840,

Exodus

23.

Reggio,

68

ff.)

Later on, by

reason of his polemics against Hiwi al-Balkhi, Sa'adya changed his opinion

and restored the angels


i'NT-""'

to their position of superiority

over

men
oy

(^^133i^ '3

DV

p3K'n:r

nn3nrD

d^^23

'^d3

nih

v3n^id

p3;j'nB').
'{^^^^

Ibn Ezra remarks caustically, n*J'r:n3 "IDIX nM'J* inrj'D J'^H

Hjni

Q'3Nb?^no rhrM onxn


"* Fol.
13,
v.,

rhvcu vidd

(6/'rf.,

p.

8i

25-8.

See also Hadassi,

">D3n hz'Cii. Alph. 137, D^::'n^on


L-ni?

't3

D'Ty::' rT'i^N*

n3Ci py nyrir^ piriyci

:n3o

i'33

3>:

310

rnin3 vh^^ DnnD:n


ti.

;d

nns

-i3n

ix

nn-ny
:

noisni.
L'"n*7^ 1J^ "IIDX

"* In Harkavy, Studien

Miildlungrn, VIII. 189. no. 2

vnyici 'V 'cnn


D'r:L"

mn!'

\ib

nnio pNi

O'CDipn p3w*n

ns

3vj'n!ji

'-13im D'CDipn p3w'n3.

See also Hadassi.

/.r. letter 'V

AN EARLY KARAITE TRACT


Jerusalem to Jacob
b.
'

MANN
'

263

Samuel also denounces the heathenish

ways of some Jews


probably

who

visit

the graves

of the
author,

pious

praying for recovery from


is

sickness."*^

Our

who

earlier

than Sahl, evidently alludes here to

these superstitious practices he must have observed amongst

the Rabbanites living


beliefs in the
in particular

in

the

Holy Land.

The mystic

power of the Tetragrammaton that were held

by

Palestinian Rabbanite scholars are graphi-

cally described in a
in Ashkenazi's

famous responsum by Hai Gaon (printed


nyo 54 b
ff.).

D'Jpr

There follows

in

our work a long discourse about the

pronunciation of the Tetragrammaton.


contention
cursing,
as
is

The writers
uttering,

chief

that

ap:i

in

Lev.

24.

16 does not mean


pro-

many

explain the word, but

nouncing.

Thus the mere pronunciation of the

divine

name
3p: as

involves capital punishment. ^^'


'

The

explanation of

uttering

'

is

to

be found already

in

Talmudic
'

literature.^^^^
',

'Anan

also took the

Targum and word to mean

pronounce

though he does not go to the extreme of


for the

imposing capital punishment


116

mere uttering of the


n^iy "^-im c'nnN
^ni-^*^
i^s*i

In Pinsker, p"b
^N*

p'n^Di,

32,

Hir

muy

D^non

Qv^'-ini
'^

omv^a
b]}

n':b)

nnapn q^tjt
/jsan

m'pn pa
onoixi

D>p^hDi

XH'"''"'

I" '\^yj^) ^:J'unn

^b^^:n >dv 'i ,x'

Dnpy

nnii'ipi

w^ibn

nr\>2-h

D^^opci n^pn-^n nap ^y nn:n


'ro

DTiDH D'pnvn "-MP bv D'J3im D^s^n

bi?

pnvn

b'C^

iDnn ^y
Dmi:i.

nvan nrh nn^ dhd

D^-i^'paDi

nr^'ba

nvsiipi

nm:
KnSD

nni?

Cp. also Hadassi, /. c, Alph. 104. 1" Fol. 13, v., 1. a8-fol. 14, r.,
"8 Cp. Targum Onkelos to
iTOB' 'B'nD NO\S'
is
.

1.

19.

Lev. 24. 16, NOtt'


Hi^^^'b aplJI

Sanh. 56%
interesting
:

Nin

-anm
d.

'Sm

'NOO.

R. Levi's statement (Pes.


3pi3"l

R. Kahana, ed. Friedmann, 184*


^e' lOC:'

?3

D*^

'Jw'

niTD~TTI n"2pn

CnSO

Xint' "O.

See

also Rashi

and Ibn Ezra

to Lev. 24. 16.

264
Divine
certain

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Name.^^'
Karaites in

Our author polemises


as

here

against
that

Khurasan who maintained


it is

the

Tetragrammaton must be pronounced


Bible, stigmatising as heretics all

spelt in the
it

who pronounce
a
still

':ns.

These Karaites thus drew


from the general principle,

the last logical consequence

adopted by

larger

number of

fellow-sectaries in

Khurasan and

also

by Ismail

al-'Okbari, that only the 2^13 of the Bible text should be

followed,

and not the

""ip

as

handed down by

tradition.-^^'^

In giving his Karaite readers his


urges at the

own

views, the author


to rely on

same time upon them not

them

but to search independently with their own minds


proper understanding of the Biblical laws.
'

for the
relies

He who

on any of the teachers of the dispersion and does not use


his

own understanding
^'^"

is

like

him

that practices heathen


first

worship.'

He

thus advocates in the

instance the
b.

famous two principles of 'Anan, as reported by Yefet


*Ali.
'

Search thoroughly
opinion.'
^-^

in in

Scripture and do

not rely

upon

my

But
11.

addition a technical expresNr^i"^ 3pJ1

"3 Ed. Harkavy,

I.e.,

13,

18

ff.

"Xm
"id:

'i:i

C-i,

Q'J-

ap:)i

''t

niD^3 npj TJ'N


ijyn

D^L'^:s'n

ns
^j^P"

'y^ x-j-n^a
--d

np^N

apn

sin ^-j'n'in
Nvrx

nDiDT |ND
N^up
"'*

ivns^

n^b

anpxi

ni

n^2 ^2D 3p:i


n^c-j-.

a-'^ncn

d-'np

Nni^bpn

N3cn-n

(n'r:w'=)

For further

literature, see Revel,

JOR., N. S., Ill, 369-72. See the interesting statement of Kirkisani

(ed.

Harkavy, 319,

11.

2-4^,
J'tQI

N-|p^

X^l

np^NI
D'j'^s'

(read

3'n3^N) 3n3^N y:n> .T^JDNli^N p\S-|p


hv^>
;?o

in

n^N
nps
|N

^3

ih
in

^hxn

fci
;

.Dpa airiDO

in

n- nXx
n^^ybs

-iD3

'n

'w nsip
nt<-ipi?N
'hvr.,
11.

jo jn oyr^i

nra
(r.

Und.,

314 bottom, i?^i'?:DN |x

|iDn

ar
in

nyn npi

a^nai^N)

an^^N

h\22ii.

3in3o
'^"
'='

NO
^jy

Fol. 14,

19-21.
n'^;^

-nyi
180.

uycri ^xi

xn^niNa

vj-sn. cp. PoznansUi, rj.j.,

XLIV,

'

AN EARLY KARAITE TRACT


sion
is

MANN

265

used

in

our fragment which reveals the influence of


theology.

Muhammedan
Goldziher
in his

This reliance on authority


fol.

is

called here Tbpn (cp. also

17,

r.,

I.

22 and

v.,

1.

11).

new book (Die

StreitscJirift des Gazdli

gegen

die Bdtinijja-Secte, 1916, iff.) points out

one of the marked


it

features of the old theology of Islam that

has only words

of censure for the teachers of the people

who adopt

un-

conditionally the opinion of a respected authority or party


in questions

about which the sources of Islamic doctrine


Consensus) offer no obligatory

(the

Kuran, Sunna, and This


of
is

decisions.

called

by the technical term


is

of taklid.

The demand

this

theology

that

in

such cases a

decision be arrived at after independent consideration in

accordance with the methodical rules which were developed

by

the science of the law

(fikh).

Very

likely the Karaites

were influenced

by

this

strong

opposition

against
D''w':n*

the
m^*0.

taklid in formulating their party-cry of mci^JD

Rabbinic tradition
in the

is

to be discarded.

Independent search

Bible

is

to take its place.

We

have here another


showing how

significant case in point (see above, p. 137)

Muhammedan

thought and doctrine acted as a stimulant


Qj^
^-j^g

on the development of Karaism.^^ia


Daniel al-Kumisi maintained that
in

other hand

matters of religion

human

intelligence

is

not to be used.^--

Our author conrote

tinues to polemise against the Rabbanites, labelling their

doctrines as

'

commandment

of men, learned

b}'

(mDi^c

D''*i:'3N

nivc), a

common-place phrase of the Karaites.

To

declare things as sanctified (C'JHp) or to give to priests


his Chronicle of Karaite Doctors

'2'*

Ibn al-Hlti

in

kJQR-^ I^- 435 and


in

442) enumerates amongst the topics dealt with by Ibn Sakaweihi

his

polemics against Rabbanites, and especially against Sa'adya, also


'^-

Tbpnbx.

See Harkavy, Hebrew Graetz,

III,

509.

266

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


their dues, as prescribed
is

and Levdtes

in

the Bible, after

the destruction of the temple


this
is

pure idol-worship.^-^

All

directed against the Rabbanites

who kept

the laws

of n^n,

pn pna.

n:in3 ni:no in the

diaspora and also nonn

and

nu^'yc in

Palestine. ^-^

Interesting are the remarks on the ser\-ice of the syna-

gogue,

'

It is

forbidden to-day to burn incense and set up


is

lamps

(in

the synagogues), and to say that this


do.'

done

for

God's honour, as the Rabbanites


finds
fault
in

Our author

also

with having an ark with scrolls of the law


it.^-^

placed
his

the synagogue and bowing before

'Anan

in
is

'Book

of Precepts' enjoins that while the scroll

taken out from the ark and during the benedictions recited
at the readings of the portion, the people should

bow

till

their faces reach the

Our author polemises here against the service organized by 'Anan, as has been shown Later Karaites also bowed when entering elsewhere.^^^^
floor.^-^'

the synagogue, evidently before the ark.^-'

By

incense and

lamps

in the

synagogues of the Rabbanites, he probably


used at rhnin and the candles of the

means the
r^i\:r2,

D'cu'a

especially on nsijn, as well as the "t'cn nj.


his

Hadassi

in

Alph. 137 of

book seems

to

have had our tract

Fols. 13, v.,

11.

22

fr..

17. v.,

11.

18-28.

"* Cp. the responsa of the Geonim Mattitiah and Natronai. and of Simon

Kayarah in niplDS noSl, " Fol. 14, r., 11. 18.


" Ed. Harkavy, /.c,

ed. Miiller,

Nos. a-4.

19,

11.

13(1.:

n''b^2

'f'l^'P

SnC'Db n'b nnS 12)


cyi
pr^iro
.

pa

s?D^y .tSd ncvS nvsp Npn


b]} |."i'2N

N'nm nsia ci""Dm


'nb'vb

No^y
|os

xyivS

r?2ii

ly
(11.

pn:Di
11"

pnn"

na

likewise after the reading


'""'*

24

).

See Uunn, Journal

p/Jc:iis/i
15,

Lore and

Pliilosopliy,

I,

1919, p. 346.

"

Cp. ">D3n !?2-"S. Alpli.

beginning:

py

p, 69'. 72*, and 74*.

AN EARLY KARAITE TRACT


in front of him.

MANN

267

He
has

thus groups together the same topics

as in our fragment.^^*

The author
*

much
'

to

say

in

disfavour

of

the

shepherds of the dispersion

(nvi

''V'^l)

as the Rabbanite
neither

spiritual

leaders are designated.^'-'^


festivals
;

They hallow

Sabbath nor

the

first

by reason of

their laws

which, according to him, are against God's Torah, and the


latter

by

their

wrong

calculation of the months.


2.

The

Mishnah, Rosh Hashanah

11,

is

cited

which embodies
fix

the privilege claimed by the Bet-Din to

the festivals

at their discretion, be they in time or out of time.

But the

writer also takes to task

some

of his fellow-sectaries on

account of several of their practices.

Besides the problem

of retribution
^28

in the

future world which

some Karaites
115, the
"'INII

In

addition to the passages quoted above, notes 114 and

following lines will be of interest.

Letter y

ff.

DDIX

ip''!'!

"inni?

IN
.
.

nn
.

mcp

i-^i^prh

b^N :m3D!? mnDni nj^-npn


icrn

(i.e.

nvDj^n)
y-\v^b

yT)bii Q^'b

nba ncNni
nha
:

nn
'r\b

n'l'shi mi^^'cvi

nnj

'n D'npD^ Dnic3i

b
"iTi

"3

o
ab

W" in^y w'ns

"I>nnt^^Da^
.*

ND1L3C1

!i3iL2D ID:^^Tl

nr tn-i b2 b^:) n''\s-i

p nvj'y mni px nn ab) d^^int vn n33 nnpcHi nil s^in mnyni it dipdh -idn n' cyni hntd b nmyi ]'nr b:i^
ly
:

hntd lYcnb)
irorn

niyi

w^b
:

mmj2i nn^sS
b^3i
D'^jn^!?

nvj-j-yi

nnji niiupi

D"cnp

b^

dim

'n ':sib nvi^

nn^n^a
njD
. . .

d:i

nm^m cmny
n^:>'^i
;

ni^m nnc'yci monni


^i^n

;nnupn ^bi
D''jn3n
-|3"J'

ni^iyi

D^'cnpn

h^nd
-ij^n

n'Tt

n'rnp
px Dvni

nuD

icy^J 'n n\'-i

ny

-i3tr

pNi

mny

3inDn "IJD1N1 Tw"20 he quotes here Ezra 20. 40, 41 as in our fragment. In a work entitled T/ie Churches and Monasteries 0/ Egypt, and attributed to
Abil Salih, beginning of the thirteenth century (edited and translated by
Evetts, Anecdota Oxoniensia, Semitic Series, VII, 1895, p. 197),

we

read of

the famous synagogue at

Damvah
Sambari,

or
in

Damuh

(called

'

the synagogue of

Moses
I, 1

',

see concerning

it

Neubauer, Mediaeval Jeivish Chronicles.

19-21) that there took place disputes between the sects of Rabbanites
the lighting

and Karaites concerning


"3 Fol.
15.
r., 11.

0/ lamps.

3fr.

268

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

held to apply only to the soul and not to the body, as


discussed above, the following charges are levelled against

'them that

call

themselves Karaites' (xipD

''^yn),

(i)

They
fall

maintain that neither Passover nor Tabernacles can


a Saturday.
(2)

on

They

further regard the laws of defilea leper

ment concerning a dead body,


invalid in the diaspora.
(3)

and a non-Jew as
to ^'SN in
flesh

They pay no heed

fixing the festivals.

(4)

Also the enjoyment of the


(5)
(i.

of oxen and sheep

is

permitted by them.

Finall}'

they

send parcels and

letters

on the Sabbath

e.

through the
this

agency of non-Jews) and many other transgressions of


kind.^''"

Our author
of Karaism.

clearly belonged

to the rigoristic school


point,

As

regards the
D^"'J3y,

first

'Anan and

his

followers, the so-called

are attacked.

The founder
to

of

Karaism taught, according


fall

to Kirkisani, that should the


is

15th of Nisan

on the Sabbath, Passover

commence
to Or.

on the following day.


Tabernacles.^^^

The same

is

to be the case with

Attention should be here given

555^> B, fols. 36-41, which contains polemics against certain

Rabbinic precepts by an early Karaite.^''- 1^01.36, verso, reads


"0
'31

Fol. 14, v.,

11,

16
/.

fir.

In

Harkavy, jn

r.,

130,

nS (pV;
]d':2

Hm
nv

n^'J'a |D"'33 ^D

DV bn DX1
nvb :nn.
name
;n
of the

ni3Dn
Hadassi

ns

nm

pi

7a

ni.t^

|rj\x-in
in the

ID^H

P-'J'N,

Alph. 98, beginning, reports this

sadokites (x^5^v^^
'iDi

m)

invjT'*

nycn nv

ix"'vv

nosn

rmn

^:vx*n dv3 "idn^j m^cn 3n 'pi :n3cn dv nhr. Hadassi's source was David al-Mukammas's work on this sect /n7N 73 QVJ'II

Dyn ns

n^:;'

D'pnvn nyn
'32

nsD nvpc3

]v:'pD
is

^n fsno
ihid.,

\2

nn
(T.

T:r\).
S.,

The whole fragment

published

by Dr. Hirschfcld, JQR., N.


XI, 237

VIII, 179-83.

See now Dr. Poznanski,

The

lines printed

on the next page have been copied by

me

from the M.S., and also the

following remarks were written long before the appearance of Dr. Poznanski's
paper.

AN EARLY KARAITE TRACT


as follows
i?2y
:

MANN

269
insi (i)

''V'212 VJ'yj

mxr:ni 'y^2

n-i3: yp"in*kr ij''N1C'

ns

nin''

n^vihu*
l"'

fvj'sin nosni ^c'w'nn nvi: (3)


(6)
iiii

n]vn^ ni:nDT nn^


N^Ji
j:'^

nm

'*i:^:;'n

^"^3 (5)
n:]
(9)

nD3
(10)

jxr

N^ (8)

DniM py

ids*

-ic'[n*

ninni onxm anvoo i^N-ic'' nan (7) nDD[n


[n^nn]i n^iD ^ba
inx^'i 'V'2\y^

d:

nnsno n^iom ^yacn dvd noan

-iiwsn

nsnai? nnn n^iDm (n)

nDsn nvn^ ni3n[3r]

jj'npm hn:n nacj'm

T2rn

dv (12)

niT^h nnsa.

It is

evident

that the writer polemises both against the Rabbanites and

against 'A nan.


fall

The former maintain


for

that Passover cannot

on Monday, Wednesday, and Friday.


can be found
these days.

But allusions

in the Bible

On Monday
on Friday

heaven was created, on Wednesday the

lights,

Adam

and Eve, and

in addition the

Exodus from Egypt


(b.

took place on Friday night.

Ibn Sakavveihi, Kirkisani,


b.

Salman

b.

Jeruham and Levi

Yefet

'AH) also argue

against this Rabbanite rule of HDD

nn

x^.^

of the above fragment also reports in the

The author name of 'Anan


'^

that Passover cannot be on a Saturday nor Tabernacles on

a Sunday.
a suitable

But, he argues, the

Holy Sabbath

is

quite

day

for

Passover while Sunday should also have

the privilege of commencing Tabernacles thereon, since the


light

was created on the


tradition
is

first

day.

We

have thus here


viz.,

different

about 'Anan's teaching,

that

Tabernacles

not

to

begin on a Sunday, and not as


tract

Kirkisani reports.

But the writer of our

evidently
rate those

had the same


Karaites,

tradition as Kirkisani.

At any

whom

he

attacked,

maintained
fall

that

neither
V^ery

Passover nor Tabernacles could

on Saturday.

likely they followed the 'Ananites in this respect.^'"*


"3 Cp. Poznanski, yg/?., VIII, 685 6;
also

XVIII, 212-13; XIX. 61; see

X, 271-2.
It is

^3*

interesting to note that the author of the above fragment does not
nii

use the usual abbreviation

or

s*,

but writes the Tetragrammaton in

full

27

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

To

return to our fragment.

The second

point

is

also

directed against 'Anan who declared that no nxciD

is

not

obligatory in the diaspora.^^^

In the opinion of the author,

however,

all

the various kinds of defilement are in force


sacrifices

even now, though the accompanying

and such

means of

purification as that of

mj

''D

are impossible as

long as the temple remains in

ruins.^"'''

This question of
discussed

defilement in the diaspora has been

much
12, p.

by

Karaite writers.

A good
given in

on n nxoiD

is

summary of Gan 'Eden (c.


is

the various opinions

127

aft".).

On
nxom
the

the whole Benjamin al-Nahawendi

in

agreement with
nynv;

our author.^^"

Also David al-Kumisi held that


in

was obligatory

the diaspora.^"*
of the state of the crops
is
(2''3N*)

The importance

for

fixing of the Karaite calendar


interesting passage in the
'

well-known.^'^''

From an
attributed

Book

of Precepts

',

to Levi ha-Levi, the son of Yefet b. 'Ali,

we

learn that the


distant

Karaites in

Babylon and

in

other places
3''aN*

from

Palestine paid no heed to the

and adopted more and


likely our author,

more the Rabbanite

calendar.'^"

Very

writing from Jerusalem, had these fellow-sectaries in mind.

(1.

3,

also in
'

fol.

36,

r., 1.

13).
',

This spelling

is

also found in a fragment of


II

'Anan's

Book

of Precepts
iii
.

ed. Schechter,

Documents of Jewish Secfanes,


is

cp. Introduction, p.

The Tetragrammaton
(m^J3) HTH
|?2T3

also written fully through

out Fragments

C and H, which
/.

are edited farther on.

" In Harkavy,

c,

nOH

fD HSt^lL^H

HN

^1231.

"6 Fol.

17, v.,

1).

28

ff.

1" Cp. infra, note 300.


Graetz, III, 509.
Eiic.

"8 Sec Harkavy,

Hebrew

"9 Sec especially Poznafiski, Hastings's


col. 2.

of Relig. and Ethics,

III,

19,

> Cited by Pinskcr, p"h, D^nDDJ, 89 90

itid:

r\ycn ;o^D3
'j

lunn
^Nit''

^y

icy nc'N nbicn


cni '3ni

"hv^ D^:n"in

on

'sn n^p^n

hv

nn

c'w'is

{rh'h:\^

nvn 'ivc) ^NnnvN^s

p^ y\'\? Nini ;nu'nn

AN EARLY KARAITE TRACT

MANN

27

Finally the enjoyment of the flesh of oxen and sheep


in

the

diaspora

was forbidden

by almost every early

Karaite authority.
reported
writes,
'

Already *Abu-'Isa and Yudgan are


enjoined
this

to

have
first

prohibition.
in exile

Kirkisani

The

to prohibit

meat

was the exilarch


Isma'il

'Anan, and he was followed

in this

by Benjamin, by a

al-'Okbari, Daniel al-Kumisi as well as

large section

of Karaites of this generation.'

In the time of Kirkisani

the bulk of the Karaites refrained from eating meat.


of the sectaries

One
'

composed

several pamphlets to prove that

meat was permissible and there were Karaites who

con-

sidered as allowed the eating of the flesh of sheep and


cattle in the exile
'.^^^

These people our author evidently


But
their

attacks

in

his

tract.

practice
;

became the
in

accepted rule with the later Karaites

only

Jerusalem

meat remained prohibited."-

iB'y ':n

pbm)
'lai

,ur\K)

omx

iJiiDn
)yb\yr\)

byi

t'jn-in

\sjn

nhr D\x:n

Dr\b>

nnnni

npy

b invs*
n'l

!?Nnnyxn ic'ii s'h

inb

s^axn bn

'\'^'it.

pN"ipni

/::^'

pin nnx
'"nd

n'-aN'n

byi

m^n

^y vc'V

on

'2

nnya
DTiyn

p:a-in nns*
JT'n-ir^a

imn A

nipimn nicipon
dated

in:;'3i

lyrj* ;-isa

nio^on Dnbc'
c. E.

n"n3iy?:}n iSi'DC.

This book was com-

posed about 1007

Karaite Ketuba,

Shevat 26th, 1028.

at

Jerusalem (printed
stipulations
:

in

Luncz's Jerusalem, VI, 237-9) contains the following


*'

HINT

r\'^ii.~\2

HyiD

(i. e.

the bridegroom) nOC^'*^

n30

b]}^

IV D^^^rn-a invi ipa


...'''
'*'

Tj-a

^i^si?

-bi

^^<-l:^^

p-isa

a-'awx

svcnai

naiD

pnv
S., Ill, 293-5.

Cp. the passages cited by Friedlander, JQR., N.

i Cp. in-i^N

mnx

^nD^^:^'

pjy,

c.

12

',p.

63*),

nrn

n-o^nn-c yn

noN
nipo3
D'tt^np

T^'N

"jicNinc DH nnsn nmnn mhiJ


n^biN* vn n^an
pra'c*

nmn
;n^-i

th"^ ip^n:

D''::np

ncxi m^:a
^st^^ nyja

npn nD^iL"

bsj

^b m^;n

p^n

djcs*

pi'ini

inaion

272

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Other
details,

mentioned

in

the work, are

commented
and

upon

in

the notes to the text.

It is written in fluent

correct

Hebrew.

Some
in

Biblical verses are translated into

Arabic and also into Persian. The majority of the Karaites

seem

to

have lived

early times in Persia, a country

offering a fruitful soil for the rise of peculiar doctrines


sects.^*"

and

Likewise

Sahl

b.

Masliah in his well-known


Jerusalem there are Karaite
for the destruction of the

circular-letter

mentions that

in

women who lament and mourn


temple
in

Hebrew, Persian, and Arabic. ^^^

This shows
Persia.

that several of the Karaite settlers there

came from

Thus our author


Persian.

is

also conversant with both


for the return to

Arabic and
is

His appeal

Jerusalem

in

some

places impressive and touching.

P"ols.

15-17 cannot be

denied to possess a fervour which must have had a telling


effect

on some of the readers.

Compare
and

especially the

interpretation of Jer. 31. 18-22


verso).

Ps. 84.

6-8

(fol.

16,

The author

states that besides

Jews many people

from other nations

visit

Jerusalem frequently.

He

upbraids
of

his fellow-sectaries for not even following the

example

non-Jews.

On
is

the whole a tone of ascetism and depression

pervades the entire appeal.

Holy City
the temple.

to
It

The object of returning to the lament and mourn for the destruction of
the spirit of the
'

is

mourners

for

Zion

'

n^rj'n

minni ksnc' nytr


nhr n-h:i nnvo

):b
|n:i

px

'2 ptJin

n^

-\n2v2 Dipo 1:^

px

':d

Qipr:n

npn

nt:''nc'w*

nr^N

D'-^nnNno

nni

nnar^n mpr::no
'*'

]"in

o^prD

b^i invD r\)bn


in

;n^'1

-ipn.

Cp. also Poznafiski

in Lunc/.'s

Jcrnsa/nu, X, 89.
1879,

>" Printed
nc'Si 'n3

by llarkavy

["^ron.

639,

m^JipO

D^u'J

H^inai

jn^nm^ nno^rii ^syr^c^ pc^ai

D-12 p-j'bi p"rh2

nnaDi

nrp nmy-i.

AN EARLY KARAITE TRACT


()V>;

MANN

273

'bin),

as

known from

the writings of Sahl. b. Masliah


is

and

others.^**'*

Our author
is

very likely earlier than Sahl.


It
is

But

his

identity

impossible to ascertain.

to be

hoped that

further Genizah finds will supply the missing

part of this instructive work.

B
(fol. 13,

recto)

mny
r\vT2\y:
Dibtt'

ba

)bs>:

^*^

mnyoi no
^>'

ni^di yivci nr ^s

ay nnynn^ n^inyi d^d^k

ab on^sni
'^^ 'j^ '.^>

nn^i'y
jj^ -i^^

^ivpi

"*^^[d] -lonni oiTyni

xomi

3y-i3 D.Tn^vs
^ni

n:

N^n

^^

-j>^.^n

ns

^y nsto hb'P m^^'i ncp: nsr

B'najrn ^ai

xan

ai^iyn

D-'on di^k'i iin


-:>''

opn ^y

^no^K'i 53 nrn o^iya ni:iiy n^ip


I'l^ip'

abi

mn^ nnn
yniJi

^y n)b^
:

-idnh ^ai "'*^n c'n^i yiK'D xin

nr

px

nr^Ni
f[\:

nxim
-iPK'

"'

ii

itid vn> Nipcn naj


^3
^^

s^m

p-^

in

n^Jo

uim nin
i'^

Nin

"''csnm n^N
-ipc-'

^3

^"

mm

ba

inic'

nnyi

:p nr:sv
lynn bsi

my
min
the

n^i n^ry

"'

nayin n^Dni

"am nan
T/ic

D^:i^fmn

onmn

si^m

nm

"** See

now Mann,
I,

Jews

in

Egypt and
> Lam.

in Palestine

under

Fdtimid

Caliphs, vol.
'''
1*^

p. 6i.
2. i.

Cp. Deut. 28. 48.


Isa. 59. 13.

h6

jga. 65. 6.

"^ Isa. 26. 19.

1" Read perhaps


150

QiTim.
,

Cp. Pinsker, p'b


:

D"'nDD:, 131, in describing Salman's

(b.

Yeruham)

Koheleth commentary

ny.T

lUX

bv ns D3 pyi^l
nihk'

Cn^DH nJISHD
oijiyn

jnj D^p ysi?! nnr noan Owsmp


''JN13PN; Pinsker,
Ps.
ibid.,

D>:ivn

nnsDii

^^ann

133-4, translates further a passage from Salman's


nijiT

commentary
jD dIjo'

1C3

Nipon nyn^
njini:'

myn^3

i^Nniy"'

mpoynn

n^n"

Nonn
'131

n^ nnn
See
also

^dc^

(no^-ia^N 3n3) D^:ivnn

nao

N'Dni23.
viii.

Neubauer,

Aus

dcr Petersburgcr Bibliothek, 109,


1.

note

Cf. further,

Kirkisani (A c, 279,

15)

^{0N n''JN"13^X Dl^yi'N


to correct

n^3D??K NCN1
into

(rhetoric) n'7"T3?N*.

There

is

no need

n^:N13^N

n'JXnnni^N as Bacher {JQR., VII, 709) suggests.


XII.

VOL.

274
^^^ji
ijn

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


"'3

"'2-1

nrj n:rN3

Ijcj'd:

sini nrn
d^cj'jx

Dvn ny o^^nb
nivo ury
'':

n''nL"n '':s">3
ii
^-i'^

nan
^

'3

ibpn

^xi n-iinn jd ah y^ii moi!?o n>c^NTi


'^''

nS
|*in

ic'^

io

ns"!^

niVD

b
nx

n^c-\sni

nn^

^^''

minn

nin^n

i:>''no

nan
nxn*

pjoNH^i

nynh
53

ni^y li'n^h nxjpi

oys
D^^^N

niry^i
^^^

anb
^3

Dm
>3

nixj jo pinn^
mn''_ n^i^'sni

^^^

TwbTD

nm p
Tt^'N'
ni?3''i

n^

iro^iy

xnn

nyn^

^^^

ninn
:

nvpi ^U3 1^
):i'ob

131 bi Dni!i\T
sin Dnpin n^i
'3

b^
''icy

n^:i'N-i

on

n^K^N-i3 ^''^jyni
VuJ'Q33

^'^

sns
15

nn

Nin
li!?

^3

nixi

ny

in

n-\p^

'ir^^-}?^^

^e'^"l

nisi inxi

D'''l^'

yi inpyc

'^':

dc^ fp

^^^'ji

nt

ni?3n ^3^

n3n
-]3n

p
'3
''3K'

N^i 113^

inN Niun
JO

iD^-yn '^'^''^i ,-nir3 s*in [npin] Nin Dn''^3n

nsn

DnToy
on

'=*:Ni y t^j^^''^^

J^^^^
3

1''"T'

">'''i^

^n nox

^yi

D''S''^no

K^i

cjnjm Qn3y3 on
rcyo

n-no xin
'3!^*

T't^n
''3

'^^dtod-i bv DD^:^D

fjy

D^vn
iti'Si!'

x-13 DiNi

fi''^n'':r

1^

pN

n\-i''u'

sin '^"n\-iD'o

crnjo

20

i^^^T

nnio Nin nrn^ pt;6


d^ij

nmni

3^ -in3Di nyn3 D^xnn ^3n mvj'tD

nyn ix on v n
DC' D31
'''
:

novn 3n
liN

nr^N

^yi

niac*^ xini npisi


c'^c^

cnn

i!?

5:>^

^3

r\bii

nc^3?oi 33 nvvi c'-in 1^


nsn-^'i

I'^i'i

nnvo ons* nyn

*3

D''Ni^nni
n-inr:;3

nmpi

p-isn

L;'yn3

D^yy

nx-iro n:j
c*^

D^nibt^ nrn Dbiyn


ni3L"?D niDJtti

Di^B' ntj'iy -i3n

b^ xh

D''tJ'ynn

^3^

D^^ib::'
::'^

^3

nvib

25

nr2N ^3 b"! D^c'yr:n


yK'-n b''V2r:i

b^

di^k' dk'I

nnx

D^iy

^3

mv3 nvn^
pnvn
Dipro

n:n

'='^jNy

p'''i)i

'imN"i3 injyD ^"'yc'-in nroc'

iniNns
Djr^xi

no^tj^

"nyT" ns?3 oicc"

ycnn nxi

p'-\'^7\

nNi D^n^x

p^l^'y"'

x^

n-ijvn

ir.i

Prov.
'

7.
<

26.

'^^

Prov.

2.

19.

'*'

Gen.

i.

i.

164

sense, mcaninc;'.

Hadassi also uses frequently the Arabic


(cp.

in^yrS in the
IS''"

meaning

of

l^jy

Bacher. JQR-, VIII, 433, note


"^"^

8).

Ps. 119. 96.

Job

28. 3.

'"

jLJ3
'

'

proof, indication
'.

'.

^''^

Ps. 119. 90, 91.


n\Tk:^

"" *1:

design, plan
10.

"" -

HD.

"1 Ps. 94. '"

'" Job 19. 26.


cp. Ar.iin.

J^

'hastening';
3. 16.

N/jy.

"^ Eccles.

17.

AN EARLY KARAITE TRACT


Li'nn:!

MANN
i'yi

275
yzn
^53^
^^3:

nin sin bv^^


byjD

o'd^'I

mips dv2
-3

d'^'

ccf iir^n b^

ny
nn'by
7,0

'"nu3 ^3

^^''

nn:

^"^i

mio

nrni? cin^

^yoD

D^ct^

(fol. 13,

verso)

ynr

nvs'i?

miD

sin

n^v

i^n^ dd'lJ'o

nva c'm^

D^-j'ycn

^3

ns

^c'l:^'

sin

miio nvn^

pw

Nia niyn nvni


.t^s*

n^-^nr,

mpv
ni"o

d\si
'':s

n^>^

Tl^^^1

ov^ni" ^ic:

D\x'3:n riNnji Ti:n

nn^ph n-iyD3

^'^'^nii'yn

my pp

[rjm^'^i? ij-h

nb-np n::nv3
pNi 3py^
CV'^^*^

ntDC'

Nipn t"2
^'^

dc' nnini

n-i3^

nb icx D^pnv ^icjn


^:d
'3

nmo

Nin
5

nbnpD u^x

mino

pin d''B':x m\'D n-t^iyn


aina^i "=ny-i^
^^>

nyn!? '"npjr
-j'^

pHN
nyn^

^yi nc^o by
6-'

iminn

i^n^ni

oy pbn

1^

ab

j'IwXd

nyj?:^

inn miroa

oyro jvjL'a '"'^n

Dn:oxn xb

fy^

nniD nin

nmn

nvnb
^^^

'''
;

^n^x

>^'

>jvv nc'xa 5i invi- ^t^'X3 D\ni?N

n^:-ia

dx
-^"h

l^'^^i

n-iinn ainjn ?o

pn
ij'x

d,ti?d^oi Dn^&'xn ^x

lyD'c^^

js

10

b>h

n-iiD xin '''n\)i

x^

-ik'x

mr

'W^w

"i3T fvjsj'a xin'-axi an^i? -^rxn


*^>

ymx

^npx

^pyci

^^-ipx

'2'\-iP2

mn^^i

nvi* i"j'x
^3

pn nc^^ p
:^'^

6'^^

nusi? xbi xin^nxi 21: >2)^pb n^j2 ^nx-^j x^

oynin^

^j^yi?

>ncnp
n-j'o

irnx noin nnyi


''":i

''-:b^vo

n^D

f\vi

5d

io2";i'cn
tj'p

bvj^ ^ci

pnxi

py nnn py uaco
oa-j'Dn
"-^

Dl=-'

mm
dxi

:cm

S'J^ i\xi
did^t'
^d2-l:>d

^t^' n^ py
'3

15

nnn

i?y

xin

nnnmn
xin
?iij3

^m mi
nmnn

pi nva
xi>n
p]ij

nmnb

^D2B^ Dxi T"i3n3


p-ixi
Dn:-j^

p-L^^iy

siian

^y

xb mn^
^31

lym

X2n

n!?iy3

ud-c-'o

xin

^lun

ddx minn
':^y!o

b2 -ins ^^^nnxi

^"^mii^ n: 23 y^ 22 nn^

-Tj-iy

xin oijiyn

"3 Eccles.

5. 7.

'<'

1" Cp. Deut. 29, 20.


"I Lev. 10.
I. 3.

ic'

Read ni^'l. Num. 20. 12.


172

'" Deut. 33. 4. no Deut. 4. 5.

Deut. 32. 39.


in his

"3 Exod.2i. 24
"< Ps. 136.

is

taken

in

its literal
a.

meaning; likewise Ben Zuta


1.

polemics against Sa'adya, cp. Ibn Ezra


4.

175

Read

nnxi.

276

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

ni

D''U"i:'

^^VD

piN abn)

^':i -j^n

pis nx

i^k'id

ij'^x
T'n*

nnpj ns it^'xa
v'^^^nb
^^''

vhn

n>D3i:^*n

n-nn

v^''bii'\

dm

ypa

nt^'o")

ijav
^jd

nrn^ nn D^as^ci Mib

n-^^v nvi D^:i*yan

b
:

na^y

nn^

ni^x

Dmnn

d-dc*

nam p

nan i^Ncn

^wSi

noiK

niii'y^

n^i nwSio^
'c^n:

25

D.T'Dni D'a'^3 ^31 '"T'iNym y^opi B'n^

bn

iroxn

^ni yii aiD

mS^b
pn

D''"i3n

nipna itryn bn) iinui


''^^

nd

dk' '^"pjui

n?:Nr n^^x ^3 xbi


""'Tis^rB'i'i

iim^msn

n^ n^^in
^^^

^ni

''^''

nayin ni^x
DDC'o
1^

^3

py
'''^

o^^in^i
'3

ii

D'^ apui 33

mo
(fol.

nvnixa

nanon ^a

'jix

14, recto)

'yj'

p^niDi m'^'oi ^^xyo-j'*

pij'i'a

apiJi

pins

^3

lyii

^"

n^v d^ npJ3
ddn
-idd^

^:yoi '^^njip Kn>s>3

|n pp^Niai apiJi ^d-id p-k^^bi '*^X3n!)S2 n^i'x

p
xin

iHpI -iins^

li'^o

nnx bar xh
n^i^'x-i

'**nicc'3
>3ipj

npj

-ik'x

53 vbyn dk'

mDin

^^^1X13

p''3 '^': K' T\2pi '^': \:n

': i33i^^ ^^^

is ib'x

pi nbbp pB'ba

moca
n-m^x
5

''"nipx no pi
'''*'

Dti'n

msrn

xin t5> 3piJi

p
1"^

^''innrio

ppxTs

Isa. 44. 24.


I

Gen.
'''

19. 13.

1"*

Sam.

4. 3.

^xo 'delusion'.
;

180

pj^3-i for

"Jan.

so also in Pinsker,

p'b,

Q''nDDJ, 62-3

Hadassi,

ns3n btrx,
180*
'*!

Aiph. 246, D, -j^yn


1.

pjun

istj*

niaiv 'pidd.

Cp. IT'CB'n 'jnSTK'B', Cant.


Lev. 24. 16.

6; but read perhaps nsnC'Sl.

"*
'Isv^U

^, and likewise
'

jjO

II

'

to explain,

expound';

.yjl

^^.,1

~^

..*

he that reveals the name of God according


\t%U

to its spelling

'.

"' JJJ

'makes blasphemy'.
I

For the explanation of the Persian


to

words in Museum.
1"*

this fragment,

am

indebted

Mr. Edwards of the British

Num.

I.

17

Chron.

12. 32, 16. 41


'"'"'

2 Chron. 28. 15.


'""

"o
"'"

Isa. 62. 3.
Ci)|/
r/i^A.
^-

Amos

6. i.

Gen.

30. 28.

'explain thy wages'.

"" innTIO

Persian

.j

j,i 'thy wages'.

The preceding two words


"o

arc not cleai- to mc.

Num.

23. 8.

AN EARLY KARAITE TRACT


n^aii Di"n -i3in opiji pi

MANN

277
^d '"D'oy nup'

imn dc
nann

in^r on

DiTcm n^x

nsnn^
3ipM

ds*

ni^nnb ds* nis^aa

cr' piDT xin

o^cnn bi
ijap^
"'^^

3pi3i
11:3

pB?^

nsnn^

iob'

nar

n-Dy inap^ ids nann^


'^'3pi>i

n^nn^

-iisnlip^ '-^nsn: Dsn ^didh


bbp'')

p'L^b1

^^Nyo::'^

p-j-b

pnna

'-^nu-Nn
^"
ot;'

p
hn
pi

h3 nnsi aipM nn N^n


:aipN
:

"3

d:ds
n^

ym
:

riNm vrivmsn
*3

ins

'h)b

rj ^ni^p^

no han pi
ist

nr
"3

nr

na^ ^^p"
inicyr^

"Mb
oiyrx

3pi:i
nr2)

ji^

irnN lyn nnyi


nsnn!? wsh n^nni?

nsin^
dj did

yni3

xb

nnnnx
^3

-i3T^

dn
"'3

dSw'?2 vi?y

rnvnisa

*^^

dl" -i3irn ^3
:''> n-j- 3piji

"*:n?2r 3-ipn irni hnn tj'no


K^i
^^^

"nyn
^'^

mt:a Nin pi :D-jM3pja


pnx nx

ii

r3
d:i

i-

"'::mpn ^x

ly:""

n^i

nnn 33

ns-j'h nnvj*^ Q'^ipn


'3

^li?

'22

r?3-s uij'e: ^y na-^b nr


^5X1

bi

^'^:^^^

piN3 ixn
lyo^

ni33i

inip

nji'"-:niN-ib isn^

n'3in

Mr\]n nnyi

is-iii
''

nns

:v

rb

'*'

nc' '"^nipji ijdn

^y nnsi
"^^

DDNi

:D3''^n 'n3n3

pi3T ^y TiyT nn\-i tj'x n^i si^x3


vj.'yn

"na

)*in

d-j'

^"'n'^pna ]v^:n
^31

'3

^nyn ^y tyj'n^ ^nD3n3

p crnwnn
ni^:
d^'J'jn

lann

npn

2c

:nn3J

nnlny I3iy3 xin irn:3n3 3p\n

mpn^ n^i

nabco

in^s bv

ijy

nn3:
'i^b'h:

mny
b^^x

naiys
"-^^

wsin

><'

n-iin3

x^ mcii?c

nivc

nnyn
-im

niVD
'^^:3y 13^
IN
^ayoi

33

-\2iJ2
'^^

pn

n^triyn ^3^ ^xprn-'


^^>^

n^

b]}

myn

moi^n
r''''

D^'j'jx

ni:'DJD
o^i^ii?:

mint:>

)'in

nniyn ^3
D':n3

liynin nin

nma

Dt^

^^hm
Dc-'i

n3iy3 xin

ni!?:3

q-i^i

nunc

^31 a^-^ip fni: 25

u'lnx

131 inx Dipm

ni'i"

ab

'2

dvin

i3'j'

i3i iiuX C3^ni:nr:3


-j'ii'

:nM DIM
(fol. 14,

ab

verso)

pipi jn3
131!?

2''Z">

1:^'N

dv iy n^x

^53 n^fi--

^[ij '3

D3jnwx n^-ix nin^:

nna

'n3 vinxi

niTJ inv^i niit2p i"'Dpn^ dim iidni


1^1

:virip[D] pj33 d^*j'it3 .i"ii?:n in!?


192

Prov. 24. 24.

Read [n^J^p]

P^i'^.

1*3

Lev. 24.

II.

'3*

"* oi,r*U', takes


JS8
*^'

light.
'

'-'6

<_^, Num. 3.
6. 19.

to
to.

nickname.

" Num.

4.

15.

Num.
JuJuftJ

4. 20.
'

Cp.

Sam.

2"Read3piJ1.

imitation

',

a general term for tradition.

--

Ezek. 20. 39-41.

278

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

:njo::

mj:

niinriw-n^

duuj^

iTi*n

^n*i

nvD^JD -nnr^ inxn

minn nx

in^jn -ids

|nwS jn:D ^y

iddh

-*n-n23 -[dd v^y isd^i

nmn idd

m
':d

fins v^^y ietn

d-'JVlJ'n-i

Ti3y^
tj'''

6""

jns* ^32
:

piN

n\n

n!?

lynn Dnxi niDs* sin


;

v^vn ^n nnNi
piwS

nnzn
"!?

irns nnyi

b\ii3 no^jsn N^^1


P3
^j

&

[ps] ^d3 nnx nnan


^^'

on

^3

vjd^

c'npD iniNipn
'"'^
:

mpo

lym

p 030
.

nvT np o p

i^'yn bxi
^^''
:

D22-nc nvj^
-lu^xr^

iNi^n 'unpD ns*


ij^HD ^::n
^'^

nox
'3

Nin

>3 jyo!?

nnnx
;^'^

n^n^x nniya Nin

rcfnpn

pin

nx

nj:N

ins

fsixi

::npD

pn

cipo ^3

nsi''!'

iidx

^y 10

"D
'^*"

lynn niyi
^^^

:Vi:'ipo

nx ^^n

tj'x

nnx
''3

D^iy2 c'npn 'cnpn


n:*-i^

'2

iiib

il'iinn

nh:D n;a2

Dnpcn

xini

nhjD Dipm nx

ah p-ipn

'3

pnpj x^ rh'zn
e:'''x

pnx
xh
'^n)?

"j^D D^JJD n' bv ^'^pr^


-lino n:n

nna
!?d^

'^^

cnpoa xim

h^ijd una'D

t-

bv

bai

-iinu

c"x
"id

tj'j''

"tj\s3 n^'-ann -3

x^
Tj^a*'

n[3''2[n]n"i

mpm
xnp

nx

^3

^^Dnn^

t:'3^
:

x^

imb

utJ

-"'0:1 -ii,-m
m^>*D

oipo b^a

:rn[ip]

15

^3^

"^^

lynn x^ni

mvc
-c'"

x!?

m>*c^ "icix3
Dii
D''i:

x^n mv?^ x^^ n?:xn

-3

nvna
-iroixn

m:

pnx xip
|o

]'-ix

dxidio jyo^ itxr^D

ncnx

D^ijn

nivix
n-'U

bi nxcD nonx
'^>

-jmp cipn tc'd^ xbi

-"^:ni:i"ixn ^oy

mja

D3 na

omnyi :ya x
pn ^31 nnyio
:

p''2m jia

^yi

nnnx
c^'-n

D^ii^Jx

nniya [xin] nivc x^^ niVD


njxi
:

^53

"3

yi
nt:x

pxi py
^yi
:

mny

orn xin
nn

-'"
:

"ri^x dl-

20

nny

i3^

vhb
:

"lT^x

fix n'^fhn

mny3

^^^

^iV3

x^

nti'x D^t^D-j-ci

xb D'Pin

Dm

pxi

;'y

mny3 xm moi^D
no^ 0322^3
^"

D^'L^':x

nivr^

bi
-':

""

^kx
n^

ic'

D3rx nnxi
d'fsi

nxo^ ijm^:
x^ D3DX1
13^31
i:y'-Lri"'

n3-ix

irnx
:nrj'

i3w'n nnyi
D'-yn-j'

nii

x^

d'3id
^3

:'ixc^ XVI

n3nx
-''';i
^'^

irni^ji

^33 nib nn\i

irnnx

mb
^"

x^

nob

vp x^

33 y-j-ino

imnj mvp xb

pi:;'y'

35

onino
^03
2*'*

Isa.

I.

13.
2.
""'

-<

Rcail n3n-:3.

Lev. ig. 30, 26.

F.zck. 24. 21.


Ije

20" "<

Tlic dots denote that these

words should
9. 11.

deleted.
2"> "'^

Read

X^JI,

2"
^''^

Ezra

Dciit. 4. 27. 28.


Isa. 59.
i.

2" Ezek. 20. 39.

Ezek. 20. 25.

AN EARLY KARAITE TRACT


}3
i^yi

MANN
'd

279
lyn

^"

ba 2vch lyT

bv

"''

mina mvon

"]-n

ivt dh

nminni

'^'3

mny b

^3

noN*

Mi's

abb

^^yo

"Mi n

^jn

b ^^b o^an

d''0''i

53

'^^

min^ xh

x^
uy^^'v s^i
^^'

Tj'wX

mr
'''

iJJr vh

^y

min

n^^i

vnnx na p

^yi x^^

''"b

i6

nmnD

fol.

15, recto)

nyn

max p
xb

^yi '"
-^^
:

noa nn xn

xi in
Ji

x
:

D:)^:^y

nx

nvy^i 5^

omya
-'"

k'''

vn

byi

nmn

^yi

in ^^ao ^oy imj

5n an m^xi piddh

-inx

nm

i-j'xa t:"0

D\x^2:n
nj'x-i
'C''

nnx

'rkj>n

mm

ib'x p^an nni D''X^a:n


r\>D

nnx ncx
:

n"'^:Dnt'

nyn
5

'2bj2

D'):2

ahn) -''lii

r\-\p^

no on^^y

Dii

iin

naxi

aim

nn^^yi

^^

ny^'

h2

^yi

onyiD

lasn^i
'a

nac
yn
-^

i^pi^pi

^6 x nivD 33
5i
--"
:

mvo
nn^'i

onnl^D
rb

Dnyioi
^^ xjyci

>"

mina
:

x^
^vS'

iv^'

ni'^ ny^iy

'li'

ri

b^ 'nncni

p^vn
xi?

---

ibx

id

^^

px
:

n
d'l

x^'J'

\'2

n:D?n p3
^^^

nnyim
''jyni

^y n':x oni
ixnp''

n:oD

:njn

ba ^nn'j'ni ^jyoi
n^n-j'n

n d

p''va
'^^

na'iT

DvsnD
--'^'''

nn ncx i^x

i<

nntr

xh

na-j*

xh

i^ynn
y^a-'i

'3

-i*:x3

xS
t"

ijynn nc^ n:yD3 xin

lyn en

bv dvn'3j nnb

nib pix bs
ninn't^*

nx

I3^bj'n3

obxi :DnyirDi

^n'yn h3
ny-i
'in

t^yi

nnyicn

pn

nT^c

in3C'''i

nyn xba nnnca fxv3


fxv "*:ix
':i

53 nib 'yn

bv n?n

"'mn nm
^
"in

^3

ynn nxni
!?n i'n

-'':3ix

nca
i;

nx 'nrmi n3 mnxi
d:
''3

-^':"in

n h

xi

xn 3^nn nx
--''
:

tj'x r>
'JwS*:;

nib "yn ^y

"jxv

nx

T,-j-ni

xbn

|XV -io -i'm di^d

-'*

2 Chron. 15.

3.

^'^

Isa. 29. 13.


^'''

2"'

Isa. 29. 10.


^'^ Lam r Hashana,

"^
22''

Read innX, Lam. 2. 6.


Read^3y1.
Jer. 50. 6.

Isa. 29. 14.


^-i

Hos.

4. 6.
222

2. 9. 2. 11.

Hos.

2.

13.

223
226

"* Isa 63.


22-

17.

225

pg.

up.

,-6.

Rea^j

iQnn.
^-*

228

Ezek.34. 2-3;

for

nyi read

'yi.

Ezek. 34.

10.

28o

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


d:i

noy Dnnns*

npai nr jindio

nvmi
n-iinn

yi^oi

no

ns^Diu r* ^y

iTnn

'30
J

3 iy 31

13

b3

\n:i

na

p
^y

^yi
:

noN

p
;

>ii

nxoiei ynvoi
'2

no

nso^ta
>3

Tp Dniya
D)b^

n-^^::

n3

cny

n:33 Nin pnv Tin xin


lyo^
ri

aiK'm ib^k

20

im

'33 n?Ds int ynj


^ijyaa dj
"c*^

n^

^^^

bo

p-i

^i)

psi oatro^ nipj ii

ontDiN NnpD
."^mn
yiC'D

^3

"-rir n

ij.m

mn
t'y

31

:y2

nh \nm

'31

n^ n^
t:sBnD
n!? "3

i<-\pj2n

pins iJ33^n x^vu


DTiion n^^nnn
:j'n3

c:i siijn
q;i

n^i mn!?

min

^y

"^1

n3

^y

i:"ini

nin

i'y

Nin pins

cTno
D31
:

xnpo

"^yaa dji a-'nN nnoiij' dj^xk' Nnpro "^ynz dji

TiFnFi

2:

-iptr

inns

Nini ^' ^^ixn v^y Dnr2i<i nrn


nNrDi?

cvn

|nvi

npn nrn b)2i6


D"'n^iiJ'
"3

^ryn

ntrpi

nmn

rbazi) na-ja

nn:Ni nisj^o
D'oin

rK'ni "i^cry D""i3n :njD3

nninon

on

(fol. 15,

verso)

nnx
r\ri<n

p"i"i^

[it^'jEJ

[nynu^ n^i ijdd iJc'id" x^

Ten vnninDi

lyvn

nns

^sic"'

^53

*,nT,nD
:

niinn nipn^ cjid

d^s p by

wsha

no3i nc3 ny ah

dji

in\-ir2

moa

nns* "jm
P'3
D^Jir

n[*]nninD

jo vi'\

onwani nrn obiya psi b^v Q'nnn

3nc
p
nwS*

"'^ancN

"naa n3'^ai

byi

^'^

c'

^2 nba

d;i

nii

"'

13^3 ^'

i?

ijq

D3-ni' d^13 3in3

byi

nne'o

D^rn^
230 Isa.
i'^

in3*j'

64. 5.

^31

isa.

-g

,0, 9, II

for

pn read

pm.
licrmencutic

Isa.^59. 8, 15, 13.

^''

Ji.lj 'explanation, interpretation'.

This was one of

tlic

principles of

Anan

that,

wlien necessary, the Biblical verses might be


their literal

explained differently from

meaning.

The Arabs

called

this

method P^IXn. 'Anan followed here,


Abu-Hanifa
cp.

as in

some other
234

instances, the famous

Harkavy, Stndifn

ii.

Milliiluiigen, VIII, Introd. xii, no.


\^^ ^g,
'"'

3*'%

"3 Repealed in the

MS.

" Read perhaps D/13.

Isa. 28. 7,

AN EARLY KARAITE TRACT

MANN

281

nm

nrx

i'"'2:;'n^i

nyn!?
''":

-"mi uo-n noDnj


3
i

'33 "

minn c^m^ nm^


):'bv

133*^ n^i ir^a

iB'N 13DD

nns pNi

yo

li'^

^n

^"'''

':z

na \Tbn xS

3in3

^y n?:s

-i3n

^yi

=3*

[:]

ij

-niyno

-ict'3

xiip px 33

^'^^

niy^i nrn -i3n3 3vynn^

u^

Ton

^^"^^^<

ba n:yD -"':n

iJx i^x

c*

3iK'n ]^nijx3

nnxi m^j

nmo
p
^

^y

y-i^^in

10

nt33n ba
|yj3

Tcn
TnT^inD3

v-inx h3

^yi ]i?3^3^ xin

^^^^x ^x mpi
T'ki'yn^
D^i*xi

^"'''

mnyo

oi^yj

n\-in
"^

D3nn D2D3 inriM Dyv33

inroo^i

d^dih on

Dvm

6 d

np
yp:]

nnnx3i
D3

DSD3

c: 33 D.TD3:
c'^

^33

D"j'23

^'iH^

"1^3^

x^tT

H"!^*

CH^by xi3n nnv ny3


i

ninM onnrnDi

n^u^y ^3

i^n3"'

ix -'-nijn3J
ijy^r ^3

ix 3 3 n 3 h p
irj'sn ^ycn nox^i '33

"

j?

t5

'

^ D3nr
i.

m
nns'' d:i -"
x^i lE'iyn

w^-'yr x^

irm-nnD3

nn

13b

x: "ix i-n:x'i
i:*j'23

x^n

"iti'x

y'^^ii^xcyx nnsx
'<b^

inx py

jo

[n^v]n

TI331 [m-iiJnD
'i?

\"iTJ'y "3

Dnmno
ro''

ny3 -"an^:v 'mu'y is D'3n

h3 no
D3ni^:

nx"^i

'iX^'d^

x^

\-n:iy [n^vnji ^^

x^

^r

h3

'3

p xh
i^x

;iy

'b

xvc'

^1X13

D3nx

\x^v[in3 ^]3

lyn in^yc

^"6

3 3 x y

6 6

"

''3:x

vinx

-i3nj:

^s
ovoyn 20

nsnx
^131

i^^yv

ab

"2

[D2]b ityx

i?3i

D3^D331 D3''n3

niyn xSn D33

taiSB'i'

jx:;i

ip3
'n3^

-ic'3

in^vj' ^3-iiy

^y

13^

pi
-""^

irn'?

bv

xi?

D3nr d: D2D3 d: '33


^'^

nntro

'xnpn

d'-^jx

nn: x*n
-ix''3

in^c ^ n p n x n
jxi'i

'3tiy

nnxi

nnt:'c
n:yr:i

D"'3non on

o^x^ocm

-i3nn

piD2n nnxi
3-in^

"ip3 ^^3T
-"'']r2

on in^ic

njox

p""

niD"i3

-i2Dr3 xin "i^h

nnn

D3nx

'n>:72^

idco isdd
6.

'io^

237 2'0

Lam.
Hos.

3. II.

-" Dan.
2^'

9. 13.

"9 jga 64.


"*'

12. 7.

Hos.

12. 8.

Zeph.

i.

18.

2
^*^

Hos

12.9.

243a

Read nr:X\
^**

"" Hos.

12. 10.

Isa. 65. II, 12.

fD

is

here superfluous.

282
ly-inn

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


nno? D2^2\
K^yi
jxiT

-\^2

wniu

Nnar
*''i

on

\rh'o
'''"'

!:':>

nnm
^3

2-\r\b

n^na

2-.

D^yn nx

rj2D

q^^^'c^^i

loy bv

^ivp

nnic^

K^npo

;yc>^

dnt ^21

cm^ psn

D[n] ps

o yhan p

y^ajn

nx u-m^

(fol. 16,

recto)

hcnx

N^J

o ION p
p
>'"

i?yi

^'SD pxi

D'y::^-)

n'2 a'^pni* n^^Ji Doinn

p
i

ocran
n
c'^

n:^

N'ajn pipan pys


"j^Dn

^yi ij^nii'i

ns

in"i '2

^'

^jai? ''py:;

i^yi

-" n

n 6 n
"i"-

^y

my

D3nx nna
nib^w'i

m^ o

fyof) ^^^'ui

li

by

iii t<

^:x-in
:

nob

ii -^

n^x iy in^sna
'n Tiipna dn*
i^ica

ymnb
tJ'n:!

ht:jn nvp D'J^y 1:: nrn obiyn y^nini? "^

'b lyc-j'n

n^ dni

mm mso
pn^
:

nuiyn

di!?^'j6

nis*

^i'yi

nbiy
b^i

"'d^o

pin

dd pi y^nb pnv

pi

mi

"ji:n

m!?^-Ly

nsi nnnbi:n
*L>'i :"j'ci

'^^^jx

n^bnoi imyi mpi onvioi dhdi buci


Dn!?iTi

Dib'K'b D3 -"

inoj

pin

1!?

qc'

onvf^D Dnxv:ii

npy^i

pn^^^^i

Dmasi

DNrn

nnan
i^^

nn^n cnpon

^?:^

^31 -"'iji pycc'n npy

mm
''"'

'iji

bx

^"^

bip^

yj:":'n yi?2"j' on*

pya Diyap lohy


'i:i

n^s D*y^i

icnpo nx nryi
a^a-i

^i^'P

nvixrD

ibrj-'

nyt:i

moB'
["xi

d:i
'2

'\s nuy

xv:*
'2

onoix

i?yi

nrn
ri

nvn )\p]
^^

nynu
i^a

10

nnyj^n csr^ ovn px


'a

"^.^^j^j^n [b]x
-^^
:

xx

ni

'3%'a

niD yi [nr'y]

onr^ix
n^?:n

^^*

DV ny luaK^o yjo

nvm

ii

bxi n:; ddvj^ [D\nbx 33]


nry ^3 D'b'D3 '[ry]3

d^lwi nsic
:ian

n\-i

'23 t:2vj'

xba D'n ^n3 Dtx


^'i^b

':3

nmn

by

mipa
n::'ym

^3

:n:72

n\

abn

':xn cyn^i ^bo

[n^Mn

i]yoB' "':[t]3

dm

i3

mx

fibiyn

ba X1T

5ivp:n

,3.-11

ib

pnnnb

siiipn

[bxj sivpjn xi3> xbn


i:iiv[p'

mx

by onx

^iivp'

dx

15

xbn iniDXM ine^ nnx by ibcn


"ibcn ycj^c' ny nn-j-n 'ji:yn

oxi]

^nn

-\]}'^

bx [nnjym vax lyu'

yjcnbi [in]:3

nx
-^^

nirirbi

b3X3 nrnb vby


3.

2" Zech.
2*
^''

II. 6.

2<

Hab.

i.

2-4.
'

Lev. 26.

14.

Exod.

15. 15.

25

inD3

is

explained as D3

a sign
'''-

'.

Exod.
Ps.

26;

Dciit. 7. 12.
-'''

Mai.

3. 14, 2. 17.

'*'
^f'f'

7. 12.
I.

'2

is

the

first letter
'"*'

of next

line.

Hab.

14.

Job

34. 2.

AN EARLY KARAITE TRACT


'^as3
ni'C'b
it?

MANN
i'x
'3

283
ina^c'^i

vbv xirn
-iiv\n
^

''^''d3

pn^ p-r n^^Ni

[hjD

sbm nuj
f]Xi

n^i^i

-|l;o^^

bv nb)v ni^s "iv[v]n


''3

i[iv]p[^]

d^c nynuny

Qj:in:j'D

^vp

13^

'UNI "IN "^


-^*

s]

v^N' m^r^u'

nni;'!

^^n^i^
iJ^i'y

2c

[fNVJo iJ3iy"i 1JC0


[i?2ip]r3

p-i

nrn [vd
-'''

nnx
[6''']

|']"in

^x vjsd

ij^'^ir^i

ary Vii'np[o
D"ar

fi-it:']

n n dvok'o
Q":^'^p^

T'^'b^h

nyn

s*^n

[n]un

D^^nyn [n\xr:Dn "5?]n nnn ocirD^

t'lip n'2

ib^m

[fol.

16,

verso)

ii

i?

rn

vn rn

ni

>"

nj

r\n

cm

n^m 23

I'^'nD

Qnn\*i ni^"!'^ [Dvn]

ir::'i:u'

nii^yi

an nsDi
D^Tt^'

Tn;n

-^
:

c'

ii

n y

n y
u""

""'

n'l bv

"laai
-'^
:

i^'V^

c^vyni
"i?

a^^u'^rt

o^s^yjn
i^^^n

n:n nxr ^y cany ^22


nr

"irnwX

nnyi
'a

^m'i'o 6*n
^
:

b [i]rD
'a

iri'y
-ir:

pN rS
^^1^
"3

D[nmD]

ti^a

tj-n

cb:.!

yni

'-'"'

r5

^'"

f]x ac'

n^

i^^^m

hed

d[''J!?["'i]ni

n^D'-yacn

nm

nn

iJ3"^::'n

-ic\s3 ijvap^-i:'
nb::'!-!"'

iy o^c-n^i? xn!?
"<'

ynj "iiDJuna xSn


'3
ixi

Dnncni nsDcn
1^

nij^rsn
nycy

^x xia^ nivD irby


i?a

n^yro!?

"nana

TL^-xa

pnnn^

pjvipn

^x xn^ "svpjn

bv

'"'

sb

"a

Diva[i]

Hnx3] v:sb T-cn n[3in3]


:

iioy^i D^cj'n'' ^x
n^J-iiji

xn^

ni!?j

-kj'jx^

"""

nv^
"331

"DT iJnn [^xi


n:i

r:nj

iw'

2n

^"

[Tjnbin bv 33
"jyo

ddv nnn?2ni
yir:B^
='^^"T'D-l"3

p'j-i

naooi

10

y:

mi:ric u" xin


^:xi

onax

nnsx
\-i^x

"nyjoc:'

n3 pi

-'*vi?x

ni^[j^

']23''i5L"ni

":mD"

nnx x^n

"J2^ ixi

n3m

pyiv ni^:3

"yn

":n?:!b

x^ '""p ^y ^iy nxc'^

noi? xi? i?jy3 "n^c'j:^ pn^;


-5^

nc^o x^3 "mba

-"
'5*
2'

Num.
Lam.

12. 14.
2. I.

Cp. Deut. 29. 27.

260
-'-

Job
8.

go. 31.

Amos
Joel

8. 9, 10.
-''*

Mic.

i.

"* Lam.

i.

4, 16.

-*

I. 5.

These abbreviations are not


^67

clear to

me.

26 268

Joel

I. 13.

-6ca

jer. 4. 8.
'''

j^^ should be deleted.


=70

Isa. 62. 6, 7.

Jcr. 31. 18, 21, 22.

Read

""3.

284

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


a-'j'js'

o5v?n mc"i^

nivr:a ^:ii?nn "d

^L^D

nnin^

ni^*rD3

hy

riN'j'b

mi?:

riD^^
li'

abmi' 1113

injyo D':vv u'^;n ii'i^'n "a )'i[Dnn]


^n[^'j'

n^Sn

im
^^^

n^oc^ la^
':2b

f:i?]bi
\s*in

maai?

nnnon

i^ >c^:r
''"^^^

''i''

nu
'-*

^s

!nnr:-Ji:3

ncyi D^cn''^
wS^

ni^: y"'^? Q""^


:u'n
D^-cn''

^^*

^" ^

b ny "'mnniD^s*

nn

pasi^
^3
^^^
'='

nhd

n!jn

nn

jin

"na ny n^^bi ncv


xi?

rmrNT^jo^
n[xr] noi
n!?L'^'>

nr^xn

[n]^''*^"'

ba

^x i^x

nr:xn"i

Tnn

20

:)nxa nc'in
lb rw-^ib
[-inn]
:
:

wxia "3

[D^B'ln^ ba

nx

'nv^rn'^

ny

i2Tx xh

'^30

nt-'^x
^'i

[n^yn] ^x nt'x aiBTi t^*x


-13:

xm
n^i^x

^k^"^^

tin

p3^

p2

aaiDLn n^pj 33 v!?]x

n3''a'n^

n^^::^

."Tkr"'X

"^^

"1J2X

^y

-'-:"^

c'''

n"'3

3 3 nyno

.tj'x

m33 px
x
yj
''?2"ipD

33 nu"xi nc'xs
i^x

xuS

'^^

\s"i^

Dnx

C3''^y

^jy

"":n::'['] ^

3 s 3[i

x"*

n3vc'xi
D^u'n"'
:

iba

25

!?xi
^^' :

33 n^iJ'n^ pj3 Dv ny nno'vin nnoitr nrn^ n3 p3U'bi


-itrx

^x

ny3

ny"'i

na3^

n3:n nB'x
'"i?

"^

'^3

dci 13

li?

nx

"'*

n*^'x 3 niyi
iiba
:

1^ '^1
nr^x"'

hn
x^i

;'n^3 n^no

pxr:i

d^33ji

onnir nna q^cit ba


dd^
isi*
'nt^

ya

n3iy 3^3 ni^DD


-
:

nnn
:

n3n tas* x\n


mrr'-j'^

033^3 m^crD

-3 ^yyro

33

u"n"'3

mc"*^

py

"3

pyc

t'^i'

1221 pcy3

30

(fol. 17,

recto)

"T^y

^x n^yo ^'n

t?x

^^no

13^5'

miD

r\i2]3''

m3n3
ijx

d: 'j'n' tJX xni?

QniL"^y3

h ny3i nonn q^d^3 p^v


1331 ii^n
-"

nox
:

D3i

p^V3 D\nijx

nxT
^n

33
li'

ni" ^x
ti

ly^r*:'

ny

nib psp DID


inn
ibx'j^-

v:'p3^

ri'nbx ^" xi i3^^ 31

in- 31

ti-

"n

p-s

nx h3
:

^yi

p-v

nu-nn ^y
1x13 p-v

^"'
:

n i^

n3>-j^

3in3n xin 1331 -jyoi


ic-'j-

i?

y 3 -" ^x

^.i!^:i

ba xi3^ nn-js

Dn-:D n^n

''':n

x^h

nr:x -n^x x!?b

nnx
II
-"
;

"'' pn ^y Dn-ni3X

vn nhan Dn3\n onu

"' iJjljl

Jj' lo

llic

writing
15.
7.

is

here

faint.

"^ Jer. 3. 20. "6 Ps. 84. 6-8.


" Jcr. 31. 20.
'

2" Hos.

5.

"^ Isa. 62.


2:7
'.

7.

Ps. 87.

j<.r. 5o_

^.5.

pn
,

^j

'

religion

278 b

^ Chron. 15. 3.

AN EARLY KARAITE TRACT


[nny^jj

MANN
nsciu
n!?i

285
d^^jn
ni:;Di
^^''

....
[11^21

ni^:

yM? did

uvj^' nnyi

{n'^nl:i

ab)

^y

^^'

^N

in]2 niriD

^yi

vmvo
^'''

nioK'^i iny2 t3n* c'nn

nx

iiot^'^i

nx

nnv noi[noi ny-i]n nrn did


33^

\x-i'

ons nirnon
:

^530

riwX^f!?

d" i^ns D^^^y

[03^5]^

^^^

'u'nn ^3 D2^i?y nny


n:r\

="

sn v

i)

y ^ nioino ^d
:

33 nivnxn ^32 10

Tyro

"D^wX

v ^ yn

i*

V2

r5i ii

lino ni: 53
=*'':n2^*

in^'

^22^

Dmny3

o^ai

'"vn ibo v^y


.

"lyno^i
^3K^

ba'm

3 vxi?m

pxD

d^i:

bnp

ba

^y ni?yoi

y^'p2
.

ah

n^am

-*'^n::'3J

nx
d:i

c'-'s*

in^oi ^33

Tno

idu iowS

^yi
'3

^K'pn''

K^J

nvb pap nya

b^: b^?2 v^dj p^na n^jc' c-13

[pn] D^cy
'i:^ns*

xi'ni

tdii' ^n Nnbi dij^ ni^> ni^j


D\n!;N

pnp

d-id3

'3

ynin^

:i3^n ab
D''N3
^3

15

03^?

nrsi

nxT^

njK'i

::mn ^3

^w

^x niivp yn-iso

bd
b^
t^'N

in ^DDU'C3i 33
ti*y

^/snn^ d:

n^ xnb

nivnsn "cy
si?

m3

d:

D^ciy
"^^
:

D3rN

D X in

6'id3

33 nn^iry niyi nipm

Dn^'i:*y

nis^
^^^

npin
Nip
"-3

ti'y

n^ 3D

>nbK nxi D\xT' vn "'


'"

nx

Cjnrovj'n

cyi

-ki-'i

nx

nrn
c"

n'l^'p

nM' noi
D"'n3iy

nx D^NT oya
xi'^i:'
:

D"':"iw'iS-in

D'02:i'D3 o'^iy
mi:;

on nrn ovn ny

-i?:n

^yi

vn

20

apy ^n nx

'^^

irx
T'S'^n

nivD3i n-nn3i

D!33'^'r:3^

Dnipn3
u'^

n^c'iy d:\si
-^^

moi^o

D^'k^jx

niVD
"i3"'nx

pn
^'^
^^^ ;

rt:D'^'Di vni^'o

X/i

'nciu'

nyiD

"^

ba

lycK'

iB'yn

ba

B'"'

Dnxi
>3

nx

n^xn^ n^xn nojn vnn n3 D^ian ^yi


:

Ds-nmno nnx

d^vxi D''oin

onx

wun

x^ dxi

-^

^x

navj-ii

c'n''

^x

ixm

idip
in^B*
i.=;

pnnn^ nnx nm:x^


ns pnna D3^ pxi
n^nnjD
D'Di:di
-3
=^^
:

n\-ij

lyo^ Dtoy Dn^^nt:i d-box


i>y

nt;'r:n

Ty bo

BnT jnoin

n^jyoi?
i?xi
'^^

na niyNa

ihi^

nn

^y n^on

13^^i'x
^^^

bx

\v^b

imina 33 vnivD

nmn

ba Qvn

men
nn-j-

x^ dx

"jsi?

Q^Dn
vn

ni3^rD3i |v "3^031 p^

m3^tt
on^D

^o'-a

D>t:2Vw'i

pjai vn nib
x^ji

o pnn

nnso

^^^

ni:f?:a

mns^ nnin

'B'ln ib'

D'^^cna

n^^c nnina iicb'^ pxip^ T'cn

onny on

'3

^xyoL^' ni3^D xia ny 30


:

omx

Tiai?

irbi

2'
2"''*

2 Chron. 15.
Jer. 51. 6.
Isa. 62. 6.

5.
283

^so

jgr. 50. 8, 9.
5. 7.
^si

^si

Dan.
17.

11. 40.

Ezek.

Kings

33-34, 4'-

286

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


ifol. 17,

verso)
^xyoc}'^

p:3-i

\rD

ixn^n

nch nnn

-Lrmn

nDVC^ D^amN* om

n^JD Hinn ons* nny

">

-13-ki'

i'syc'C'^
'^^

mD^Di
i^tidx

^Ny?2C'^
'd

ni3^m n^

m imni
m'"i

="
:

om

nn^^y n^3i

3^

B'nn^

li''^

ni:;

"D'-n

lyni

^^^-mon ay

iK'yi

iDip

cao pian

nt:?D

h"i2 JHD
-iB'N

nm

by n-jyu^:
=*''
:

vm n^^
bs*

min:3
nn?2Pi

"'

nivjo

mbb
'::

a^^nan fo

mpnn ps nvm

oipon

nn-'byi

r5

abz'

33 ruici

n^K V N
niD^DH
I

6' trb

n 2n
n?oi
j'vx

bs* c'

!?

y''

::'k

::^*s-i

5:3

hij

?n3

-tp^^ dn
:t:=:'j'n

^3

'':3

xinn c^\xn

h^

byi ^-'"riTw'rrn

h":

fn^ nips sin

bs*

10

jD
292

cmb

Dx

^n

nan

by n^bpn

ly'J'nb

mv

xb nrn
^3

ovm
2^'

on^n nn*n

iK'S'a

niinn |n
Ji
'j"i

^dm

^D^bn iipn
:''^^

in^yro

:bv ixn^
:nbN*
^"

n\"ii

23

''^^

niin
r-irs'

"^'nnTJ'x

y 3^ prn psn nai


n-j'o

3*^n

jisi

"'

hpn

yr:-L:'n

'^

b^ riN 53
niv?:n ^3 nvj'yb

mina

53 mv':n ^3 mt^c'bi
^'^^{
js
t?

minn

i^prh vj^bv [m^vj

ovn irby

ph

y ny 12:3^1
-i"l:'wS*

i:b

5i '^^:tb
.
.
.

nu
)-in

i?s*

^"
|_:i:J

i.:;

OS
nb nbn3 D^'jnp
-""
-*8

o
13
b^)

n-j'yn

nn 3in3

N\nn nivon

-^^

irnUNO

h3

i-j's
-o')

nD33

jn33i Dipon
-''

nvibnn

b
^3

-in3>
:

tj'n Dipca

m^

ni^nnpn ^331

aiprra
28"

ax

tr\

nx

tb

b3in

Isa. 35. 3.

Dan.
Dent.

ii. 33, 34.


17. 8, 12.

Supply h'1

>,-|^i,

cp. 2

Chion.

19. 11.

=''*

^^ This is against Benjamin al-Nahawendi's view, who writes (jC^a riN'J'O.


I',

bottom):
JT'rjn

any

^33

nib:3

^iNi

"T'y

^33
. . .

D'DSvj'

n^oynb
v.T'j'

D^3"m
nni^*3n

nvobb

n3i;6b nibyb osvj'n invi


:

D3 bxTJ"'

1:00 D3n bvN ib^ nibj3 Ds


'1J1

nob'j' n?3 .13 nvj-ybi

n^yb 3ic6i ni3n


n>:p"i

inv
'"

TJ'N
3-

minn
I-

-d

bv

:'i;i

niprrn
-''-

bx

rr'byi

'jl".

l-*cut.

lo- 3-

Supply [IDS'] TJ'S*3.


"^'^

2" Prov. 2).


-'"

18.

"*

Num.

15. 23.
='"

Dent. 29. 28.


16. 5. 6.

Read irni3N3.

Dcut.

AN EARLY KARAITE TRACT

MANN

287

:n^ hi yrD iin o^^ni^iy 22 ni^iyn n^s* ^3

"i

dn
"3

'd

-tj'2'

n^ nr^nn

^di

"c"

ii

b
:

tJ'

n^N

"' n:

c"

?5

nnn -jnp nnn


:

-''

i^

^^^

n'2 p:n cv ny
aj:

DDDN nviN
Tl;*n3

nn^:

nnn ns vnnxi
ni^iy
:

nn

n ins dci in
^^^-l>

1x3
"3

nc'f:

-i3n

mn":

nm

nvn

"ly

n^so nnx

i6 nrn cvn

25

nvn ly^y p ^y
nvi^n on
DipD3 D^i^n
n?Di
-ic^s

3T' T^m DSTini^yo vinsi


D'lJ'np

oa^nnn D3^ni^iy

bi nimpn

pin
nr

"-^^

m^;o

b
p

nx rw^vb
:

D^D

y-i>ioi

mS^i m:i nnn


nr
""a

pipi ni:

^di

Qipca

yivci mh"-"! nan

nsoiu

nvot:'^ i^-'^y

^y n'-inani

(fol. 18,

recto)

yn^ijD"!

m^V"! nnn
;'x

3?

pnpi

mj

>ci

cnimpi
iri'y
'3

ir^y Dnx!:m
""'
:

i?y

i:r:y

D\sifj33

^3

ir^y

mj

'jdi

nimpi

nnxoit:

p bi

D^:n32i Dipt:3 o^'i^n o^tt


-i'j'3'

y'\2i2 abn i;^n nnau' nnx


'^^

nivr:;

nan!? 1:^

csi

)TT2 px Qipon
n-j-r-

nm

n\xi

nnnx

n-iin

nxni nc>D

min

nn^L" -inn^ irn^iT^

29S
=8

Deut.

12. II.
;

Ezek. 20. 40, 41

the sentence
;

nihy3
is

ni?X

"1

DX

"3 is not clear,

and

is

probably corrupt

the meaning

that the verses refer not only to

nibiy, but to noiin and TJ'yO as well.


3*"'

Benjamin al-Nahawendi

'cited
:

by Harkavy, Stud.

ii.

MiUeil., VIII.

no. "WS) also uses the

same argument

^D3 HCX^l^' nin'JI

nXCD

"[Ts?

mh" yo2 m: 'n nvj'y^ Tv^a^i mj >d n^n^:;' nt:xj jcr mix ^y mj \2r\'p2 nmnta n^yna' nmno nn^y pip n>n ^h^ nipDS i:'voi pnp xb nvm i:^ "" bs' ni^n pnpi m: "-o i:^ px p'-s^
. . .
'

[i:^

:"'

bx]
p3

nosi Dnyn:n n^iy x^i nn^^


inro!?!?
. .
.

nhy
jni

i:^

pxi

'

c'r:3 Dia^i

ni"iw ^3*^^
n^JiD". .

D"^''

ny3C' nivo

Dnyij^i nai" nT"?::;'


n:""-".!

px'^:'

bi

invj'y^

n^3^m nvj-yn^

n^iD^i n-

|n3 L"^r

|n3

p3"n px

T nrrm.

Cp. aiso-i23n b*c'X, Aiph. 288.

288

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


yni ^"'i;n:n sbi 5]Din

nnn

'3

ab nan

n^Ni

:n i 5 n

i?

n^iy ny

i^nh

i:^

T?2n niv"iNn baa


}-iNai
t^^

c'^

)*-in3

mrsa

ija

|naa nya D"'ibn ba byi


D^'kJ'np

ti^

ba

b
:

n^a xbi

nbuo

D"':nan n^a
-inai

ni^anpn bai
nbi:D

nna

p"i

nnsa
tb^

nna p
:

bv

c-n^o nbijon nnin


pjaa
-in^
^''^

6"nm nivn^n

bo

nhjD

p?:n n^a

nana ^"0)^^ nyi n^^z'nb nyi nvni? ny pipi w^^ip


'^'^D'^-aa

lo

naK' niVDH

pn

nirc' na'k^'n

ovai bsprn^

n""

by na nK>Na

Dnx
iiou'*

"ja

nsoiD
=^':6

bai ynvci

no

nsit2

nnnm nxoiu
"-a

nivo bai onyiDi


t''^)

xb ic'N

bai

bb

din

n^strLja

yr

is aa

niDcb )ybv

^ija

bxni inb'sn n^fin xbi xrsu sin nisioinn bai yivoi nt3 nsoiu nvn

pn Dnu'n
bbrinb
;>^>.
^i5

D'c'

n-j'b'j'

Dit: ^^-lLrs ^^[vj'jn] bs


^a

*c^b

niv ni^^s B'npn 15


ai5j'\n

iK'r

no

no::

nanbi na*i sj^bnnb iiano

^j^d

haab
n:j'Ni

jT'a

-ivn
aiB'b

bs sia^ ab dv

sdu nan
a-iyai

bab

nod

xia>

sb nosi ids

imino

bsb

Mn
la

^^"b

"i[pa3]
:

nninb no nod siab


"a

n^n''

t-n

p"ipa y^npo

nvna

Nonb
niv

mj

^01

nn^nb Nin din ab


bai jnai c'lpo

nnns minb
a?

naca i^ipn ny
n-iscji inau'

ncN nivon

nrna nan

mbvn

20

on^nuaip N^n nn^nimp ny n^iivon nmsai nnyioi


;na

mj

'o

^k^1yn

pN

^a

m:

-"o

na::'

-iioc'b

onyioi naty lan^a

ma J
non

ynvoi

no nsoio

niN'i:':

pi

ma

"o n*^y: i^'n u'lpo np^

nivo HB^yn ba nSii


iN^ana pin ynin in
njji:'

:nTn nann

Sb

an D^nbs nt* ba uoy

yi>oni
25

by nai^'na
]2'^p

nboa sb unpo nrna na^yn Nb

D'oa nnD> nan an

mbvi

Nba

naii:'na ^""^ib nboji

pan
pi

nsai \2ip

mn nvn no nNoio
dn

niot:'"'

Nb

^l^'N1

D^oa nnD>

no nod

pip Nba
d*d* nyac'

aB'n3 Nin nbyob D^JiDon baa nN''aa dni pina ny>j3a


niy^n' |0
^a

dn

n:j^N '"^Sin

mam
^a

rnnxoiD inoc sb tj'n mji


niyn^a nbyob o^oiaon ba

ara
'a

[ypnjpa nbyob d^^idd in


pja Nbi bnN
'*

D^a*c'ya in

30

n -loa

bns snpj
4.

'^np p'^rba n^jaNa in


^^

Deut.

13.

read

ycn.
e.

""'^

Ezek. 46.

Lev.

5. 3.

'"*

Exod.

19. 15.
,

""*'

Supply DVni

i.

now, since there arc no


"^ Cp.

sacrifices,

repentance

suffices.

Num.

19. 14.

AN EARLY KARAITE TRACT


(fol.

MANN
2"''

289

18, verso)

bv br\i6 nny niyn'' ha

n^yrD^j

inoD^i nu^no D^:rnp


-ivn

am

nc^yn ptron
'wns^i

nx h3 t6n
^'
:

N'h Q'J3 i^D^ nn''3D D'-y^p

pB'on

dk

^"*
:

bb i Sinh nx

pi
^3

pc^n

D^^wsm on-j'y

bvin ha ^xpinn nnn mi^'ni n^yo^ p2D n^


ns*

^nx xipj

12D

mcN

'^:r

cbsn

noM ba^n ba ^jnti 5d Six xnp: n^yo^ '"\ttj3p on


ha xbni o^jaxn
x^n
'^^
:

3";i^'<::'

ii-iT

on^Sixn

pii'^i

p om

"":Sixn nni
rr-rx-i
="^
:

tb

nit2x

cb'I

i?nx D^xipJ

DMJ3 D^nn

ni?x ^3

nn "Sixn x

c'

D/T^nx^
niv

i^x*i

ijs

D^J3X3i niyn^3 ^^*',y b

no

nvj-a: ^d bvt T?3^i


^'''

^nj

jn^i?

^yi

onan

nib^^y^ nxoion nivo "lann ^xi


1^3 "3 ny-iv

nx

ixn^ nnyi

^^^:^nx on d'^isdh

nxciD
:^"^ jj
iii

nroc'i Q'':isDn ^ani

^nxni

nun no nxoio noc


x!?!

K>i

"32

nx nnnpi

^ 3

i''

on'^s

5?yi

in

mn^ nynv

nivo
^^-rnn

-imn nxot:n py

m^^no nxoun u

^^^iipv'b t^^-j-d

nv

b b

jnn

10

nx

nr

HT
x^

nx

''n

iv^'^nn

on x^i
yn
^'"
:

ipn^,"-

on x^

'"

"in

ni

^n nx ipnvm hn
:

n'^nn

nynv

""n

iin

a ^ n

jnnn in hn
x\n

^:^X1

y^'i nn

pns
15

'jnnB'

n\si^nn
26.

bi man
3"^

bo

nnxa
7.

mx
^os
i.

nynv
Exod.

>3

onx nyivn

30

Exod.

I.

Exod. 26.
^i"

40. 19,

'O'

s^^

'bridge'.
;

Ezek. 41.
v.

3" Ps. 78. 55

lb''K'

probably refers to

60,

pK' ^HX]
3i3

li'B'

[pti'O]

[onxn.
312 31^ 315

For I^Xn read


Lev. 21. II
;

inb''1

Kings

8. 66.

pg. ,8. 51.

Num.

6. 6.
ff.,

See IDnn bc'X, Alph. 289, H

who

follows our author even as

regards style; cp. also

bi

mr

'^nx 'y^
px'j'

py p, 12": ^HX 10X03 mpib "OnHH mym niyT ^nx b D3D'o bna wcf u onoix cno

p')bnb

no
n^*

nri

urn Q'bx3 u lun


xin-i:'

x^ nui pi ipn^ nn^o

nnoi no3Dnn
'131

bv

cinoix ono ^nx xip^c^

nun

ojox

n^xtrnn nv
Deut. 21.
Lev.
5.

xinB'

nnoix.
317

316 319

Lev.

10. ii.

3i8 32i

Deut. 33. ro.

13. 6, 8,

&c.

320

n'-jn.

Deut. 25.

i.

322

Lev. 14. 38. 34.

VOL. XIL

290
ny-iv) insn
yjj

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


nvn

xb

d:i

in[Dn

nv]n ^0^1
c'^

d^ij^i

c-^^

nni nn

bn
mN3

nmi

ms

>nn3i 33 ni'!i-i[Nn nsc'n vh)]

insa n^i:D naioi

N'n n^nn

i?y

N^

mN

ny-iv

^n

byi

'-=*

ins

dsx ik'k

nns

x^i

pa

^^=:y-^a

rx

n:^ ''':ph n^ [-lao


='==='

ti:i

n]

^'^^bx^

xb nsj

^3

tr^

pm

^1:

p3 db>3

ni^ijD ni:;t:n on n^x


332
. -1^3

:[d''

iio

vnsjo
[:

c'3 3:1: '^"o^-cn


:

^3:1?
&< ;ni
-i:
''3

^"nay iv njpn
'13

o
25

331
:

ij^y

ai^yn
'3

any

C"
"-a

"^^^

lojy n^pn D^pn dji

pn

insn

tj's*

mnsn
[iJc'N3

ijnvt:
c'''

\v^b
i''3

nnN3

nivr::n

bn
pni

^"1

-i3n^

-iidn -i:;'N3i
''^''

pn
^^^

pni

'i:

nnsn^ iidn p niVDn


nnx nivo3
^1:

bn sh
p3 nna^
"i

nivon n^;pn
i'J'n

TjTrTxTn
n^ion
I'-ix

nnan x^

Tk^s

bi nnen
-it^-N

mja
DN

nn

o ^
^p.tf'o

bv "ix^

'i^

nxDio pnnn
tib'i

'^i

^^^::n

n
m:

^^^

nan x^

n^:a

nrn

imn

n^{^

^^'

rifixn

^joy

jn N^n

pix 33

D^a^'n:

323

See Ibn Ezra

to Lev. 14.

34

1N3n

'3

DyCI JT-nn nyii* INq!? ShH


ani:

pNH

nbyD bi:
to Lev.

nuyn mn^ )nN3


13.

nr

iy:3

p-is
"'3

^x
nj3ni

Nahmanides

47

y3t33 IVN HT Dyi^* y)3 13 iTiT


. . .

pnsa N^N :m3


'n

i:ivv

n:m

u^nm
28'',

'y:3

pi D^yn r\m s'h


"in3, Lev.

^b
ig"*-

n^m
-23a
326

N^nC.

See
8.

also -1.130, Lev.


324 327

min

37%

ll]}

p,

Deut. 24.

Exod.

12. 43.

"'^
32?
33i

Lev. 22. 25.


Deut. 23. 21-

Deut. 14. 21. Deut. 24.


7.

Exod.

21. 2.

329 332

330

Deut. 22. 4.
is

Exod. 23.

5.

This explanation of -JNyu* as 'heathen'

reflected in Pes. iis*^ (cp.

B. M. 32^ bottom), )-\r:KCf HTiy iVin sni "-133 xjit' xc^b^N


bxTk^'''

am'

\so

wic* xo'tt's

sbx D^iyn mcis*

xiiw' x^i

^xn::*'

x3VJ'.

Our

author takes 1^ atyo

n^m

literally.

But

later

Karaite commentators

follow the Rabbinic interpretation.


^3L^'^?:^
i-x-)::'^^?

See

miH

1713,

Exod.
!ji

77''

and 78'

nniso rhim 3iryn ah'c

^3l^^r^

ib c" Dx

airyo
;3n^

nhm
'i3i;

nnnrx nxni- m^yn chvn nv:ix^ ciTx) nvn^


D'.i?!;'!"!

xh

pV
333

p, '85%

"li*

^y Xin ^XTJ" irxn bv dSxI

wliicli implies that

"]X3'J' refers to

Jew

cp. also -in3*;n 'D to Exod., 46''.


334

Deut.

18. 22.

Ezra

9. 11.

; .

AN EARLY KARAITE TRACT


nxi
:nv'n-n

MANN
d^di:
^jy

29I

DUi vbv ona yiin

^2)

m:D

n^cn rn x^n

im mj
^y -icn
n^3t:'i*

30

nN':i03
N>n

mj3 ra^m psn dn nm mj fix


"d

dj^'J'd

)*-ix

m:

;*-iN

ids pi

m: nxoiuo
:

ntrp

n^Dijn''

nsoiD x^n

ana n^ viwsn ^y
^^\s',n

m:
p

^a

nos^

c\s*n2i

visn

"Dy n[njnj ia n'lZ'V nNCi[iDo]

N^i

nxcio N^i D'vyc

nm

s'u

APPENDIX
The author
nXDiD no
of the above

work

insists that as

regards

difference

should be drawn

between Jew and


he declares the

non-Jew.
latter to

Basing himself on Ezra

9. 12,

be perpetually
.

in the

same
'

state of defilement as
fools
'

that of

m:

He

polemises against

(i.

e.

Rabbanites)

Some of the Karaites nxmu is not obligatory are attacked for maintaining that The tendency of after the destruction of the temple.^
who
explain the verse differently.'
"'13

Karaism was

all

along to take the laws of nsa'LS as universal

and not as applicable to Jews only.


R.

Thus the view of


nap
is

Simon

b.

Yohai that ^ns2

|\sc'JD p'N D"i2y

much

contradicted by the Karaites."

Moreover, according to Rabbinic tradition, only a Jew


incurs
335

no

nS'2lL2.

An

early
;

Karaite writer has

much
to

The fragment breaks


is

off here

the problem of MJ
I.

nXDID, according

the Karaites,
1 -

discussed in Appendix
ff.

Fol. 18, v., 25


Fol.
15,
r.,

1.

19.

Jacob

b.

Reuben

in ~\'y]}n

'D, 20',

comments

nniDs ninyi anns


3

D\n^si wb'h} oni

mj

)nN.
:

Yebamot 61%
DiwX 0')"^?

top.
. .

Cp. Eshkol, Alph. 313, beginning


.

Ifil

NVJ'1

bsn

ons
:

n''xci:D Di\s* cij

nap QicNa
^wXT.:" n^r\''^
'>th

Ti'ii P^i^'"!

Aderet Eiiyahu, 76*


yjt^a

NOD NinjijTrp pa
n'^s'j'

pa ^^iim

non

NDQo

'un-j'

n^apn "^ya "irnx nyn


"'a
.
. .

x^

^nwsai yjrsa

ens

con

D\s-ip:u' i:xv?d
19'',

mx
to

nonp
Num.,

^xtj"-:*
46*,

^nxa

xS
lai"".

See also Mibhar to Num.,

Keter Torah

Gan 'Eden,

'

292

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


we append

to say against this view in a fragnnent (C) which


here.
lined,
It is

a loose-leaf in

MS. Adler

3753, stout paper,

square writing, size 187 cm. wide.

The brownish
is

paper and ink clearly show that the manuscript


early date.

of an

The top

is

torn off so that the original length


It

of the leaf cannot be ascertained.

may have formed


The
chief
is

a part of Daniel al-Kumisi's


It

commentary on Numbers.

deals

with chapter 31, verses 19 and 23.


for the incurring of riD nxDlt:

argument

by a non-Jew

that the Midianite captives were enjoined to have proper


purification just as the Israelites.
Sifre a.
I.

157) takes,

however,
Judaism.*

D3''3tri

to

mean when having already adopted


is

This view

criticized in our
D^IJ

fragment

(recto).

On verso
to

the question of

v3

is

discussed.

According
from the

Rabbinic interpretation

the

vessels

taken

Midianites (Num. 31. 23) had to be purified on account


of
D"'i:

7irJ,

and not because they were


''D

in

the state of
'O,

nxoiD.
fit

Accordingly mj
a
ritual

here

is

not nson
is

but water

for

bath.^

All

this

contradicted in our
to as
is
'

fragment.
(D''JJlNno,

The Rabbanites are alluded 9).*^ 1. The Tetragrammaton

objectors
in
full.

spelt

Attention should also be drawn to the vocalization used


in the manuscript.

In particular the Seg5l stands for the

Sere.
^

nn3
a.

"J^
I.

D2''TJ* flN

nna

'33

nnS
.

n?2

DD^3*J*1

OnvS*.

See Rashi

to

Num.
5

Sifrc
75''
:

a.

I.,

158:
ti-ivj'

Q^i:
"-"n

'hwi ^J^D
y?:ic'

'CN^

NT
^''x

-IL"N

"IDT

^2

A-

Z-

nsrn

1DIN
*

^in

\r\i

n^3iD mjn-j' d'd


found
8

m: *d2 -lONrj' mj ""on ^n no


in

iin'r

xn^p in
a.

^it\

in ^'n
I.

'n 'i.

riND 'O.

Cp. also Targum Pseudo- Jonathan and Rashi, Num.


is

The same expression


(Journal

Daniel al-Kumisi's
VII,
1916,
196,
1.

Commentary on
16,

P.salms

Asiatiqttf,

Scrie,

IJ^NH'

(D

D>::iNnDn).

AN EARLY KARAITE TRACT


c.
(recto.)

MANN

293

ID

CS1 nr

irn D^^n b^i

'2??'
*

5
|ni

CS1

:Dn^
r\
.

c-^-:! ^idh .t2 b^^'

dd'tj'i

[Dn^xJ aina

^y

ns*:"it2

cu

"[^Jd bv

yn

isDnn'*

^y ^snc^

i?y

11^3

|yoi?

oS^oin jiDn
ni^j

nci^n
[""a]

Ds

''3

mj

[^]d pnr^

px m^jn
^y ni^:

)]}^b

i6 dnm mn^ by
n:

Ds

10

DnxDiD Ni^n

nin''

ds

nyi^) :na

ns'Dit2

[*]yob

:n?23 ^xr:p3 ^xiir' ninn "D piir

xh

:^)b:

d"id [D^yJ-k^ia D^iyn


^i3

nm
mi
vby
15

HD^ y0Di

""ii

invna

nm

[n]::d^ n^

dx

T'^i'ipi

pnn N^

im^j DID
'D

inxjDiD \bi^ ^d

.i:'"'

^y inii^nna vbv
ik^x 'inx

Nin

nninn^ y^y nnyi


9
;

:nji?:

m:

>

x-ruii

piDsn

yni: Q3r:x

mno
'5

"i:?

px ex

o: ^3

n3

xcp^i
1^
u"'

''13[3]

nDii nxr^iD

'^li?

nrbn
i

nxDiaa xcd^i nxoit:

"3

nn

nxn

cD-au'i

nnx

-j'n

:;'n

Dvn ixt^nnn ainnn vbv "t^n n^


^y nxDiun
"02 ixunn:

my

[dxi]
['D

:^x-ia'^:3

Dn:n
^^

D^n^L;-."!

nx
'3

irji

nc'y

o
jo

m:

"3

y]n

:ii^i

\v^b

mj
"3

-iJ:xn"i

^i^did
lyDi?

[dm: Dni]y[n d]2 nxr

onxDiD

iy[in dj]j:xi

:nx^iD

o
^
^

[n^: Tj'Jx [^]nnx nxr nxroiD

o
Dm
*

-im^ ^ju
11^3

xi'i

:n^: [di]d

....
Num.
31. 9.

Dni?

D''i:

Diiy

Dnt: [d3]

Dnxniu dx

Num.

31. 19.
''O

Cp. Gan 'Eden, use*:

nriMl "101X1 HXTH

lOyt:
-ijiji

mJ

"'D

DXipi
rnyi?

Drxn
'iD:y

pxi pn^' ij inn

D^iy

npn csina nan


'3

^xnc^

'jn

Dx x^x

mno

n-b ixx^ ab on

loxon

nin D\sa D'^xnc'>

DH^ H'ln n'rnn

ma.

294

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


(verso.)

DHD
[nx fjDon
riNi

anrn
ni^*

nx

-jxj

.... an

.... o
-ip'[x

n ...

ir:n

..

["i]^nyn[b

:D'xn n^ayn c'Jsa xn^

nm]

b^

tncrjn

ny

'C

ai
cr\
D^ij

D2i
T

B?
T

na
'3

"^nu'^

'y^)

i-ib^n

p
"3

[nxoin]n Nvn ny a'xn

Dpnnh
^

Tn[y]n^

by

D^zsD
[^jba
b::

Dna
wxi?

Vki^yi

nna

obtj'n tj'x
:

d^^jsh

nr^N'?;'

D^:jiNno

mn^

Nin

p sh

Dnnb onb

-^'Na

i^[3y]nb tj'x nn 10

bi on^ovj Nub
lan-i "i"^N

cj

bii bT"i2i

n-.i'in3i

^1021

inm
csi

:::'N3
^

ni^
"i^n
-L^-Na

b
nc'wN*

niryj

n^ dni bs'J2
^3 53
;^^3

nt^yj
t;\s*n

d^ej*:

:u'Na NU''
b^N^D
D."i3

nm
yuji?

Tnynb
'^3

ne^y^ Nin

HB'yj "Tw'X

c^Non an
K^^i?

d^i:

i?3

'3

ynn nsrm

niayh Dna
b^

iidni

ta^sot: abi3 n^'yj xb tj'Ki

N2''

"IK'S

p nnsi
n^aynb
''3

.a-o-'

nyn-^* an-'by )-\2V' a-iD

an^b

^^[aj
-Li^Na

a"'C)2

ai^ia

K'Nn
a"'cn

nu^ ab ncNi rc'xa T^ynb


n^nyn
'j'Na
N3''

n^b^rt
'^3

"'3

yii:

xibni

ab I'ca [b^] 33
-j'Nn

a''"i:

an a^na n^ayb

mv

tj'n

a-i:

''^3

an

[awajicn
[sii'ni]
.
.

20

pNi
[D]^i3
[js

:nNroiD ^30
\b3

&
!)y

b^ in^b t^*
njv
^b^ib

^'^^

d^'-i

"'^si^'^

n[i]>*

nsciD

trnn in-j3

mn crn
aya
:

niy[r3]

ajDX xibn nnx

ni>"?p

by nv^'^b"-"^ n^rj' See Kelim


ii. i8

m
^3

So

also the Rabbinic tradition.

a'w'J ^D*'L:'3n

psDD.
pTi

Gan 'Eden,

103'':

niyno a^p^Hj nbipn "byar* ijnvd n:m


ibsi a\s-ipn ''C3n
t:-i23

nsco B'bapo
^j^D nK'C b]}

anu'

minn nTainr an^nn

DDno

ajcN npibnn aipo

mvp ima
by

aisab

i:b

n::'y:r n:?3 by a'b3 anr'3

nsriiD a^bapn anu' ana npibni pao pN

myvN
B3

P33

:;"i3bn

pn3 Nrro' anxb


n^cvi.

ny Tin

Nin'j*

noi n3NbD ana

Nyi^3i b':y

nyau

AN EARLY KARAITE TRACT

MANN

295

APPENDIX
Fragment D, which
an abridged
'

II

is

appended
'.

here, forms a part of

Book

of

Laws

It

consists

of one

leaf

much damaged, both top belonging to MS. Adler, and and bottom are torn. Detached in MS. 3753, paper and
is

ink are brownish, square writing, size about 16 cm. wide.

The manuscript resembles


former fragments.

in the

outward appearance the

As

far as

the very defective state of


it

the leaf allows identification,


concise treatise based on the

is

a portion of an

early-

Ten Commandments.

But
After

these are not followed after their order in the Bible.

summary

of the laws concerning idol-worship (1st


deals

Com-

mandment), the next section

with

adultery (6th

Commandment).

Verses taken from the whole Bible and

not only from the Pentateuch serve as inferences for the


precepts enumerated.
is

Here and there a new

interpretation

given to a verse.

The Karaite

character of the fragment

is

evident not

only from the style but from a distinct Karaite Halaka

mentioned therein.

The

prohibition of

D"'N*

nr*S*

applies,

according to Rabbinic interpretation, only to Jews.


Sifre (Deut.
D"'N

Thus
nc'N'

2ii)

comments on Deut.

21.

11,
all

3"ys*

"D'N

S'lTii'.

The
in

Karaite tendency was

along to

regard the laws as universal in their application.

This we

have seen above


(p. 291).

the case of the laws of


is

mnui nxcio

Another example

the prohibition of adultery.

From
in

the repetition in Lev. 20. 10 Karaites inferred the


'"iJ?

extension of

nvj'''N

:y\^
11.

The same
ff.),

deduction

is

found

our fragment (verso,


1

15

See i.T^N n-HS'


DiB'io DJr:s
*

92'^:

'):b

nvc^'iA

K'^f

n^3nn ncs*

nr ^a oyi

n^B'"'S

n-ij

cvj-r^

miDX

n^iT nv^y^ dv^'d

miDX

inirxi

296

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

D
(recto)

riD

pi

'31

nn[')]B'i3 n\T'
n\T'
N'i?

ba

nnnx

n^rha npy

':i

ib

n\-i^

n^ :u n
-5i

DIN [Dnn]N D'rha

b]}'^

ns-ii
n-^'j?n

nu
n!?

^ds

[i^ nc'^n

x^

rbisi]

^3 "jnitynn nvn^ -iiDxt' iic^l?

ix

[l^]

D\n^N ^bi
"laba

ii

1^ n\T' N^

jc^

nnnx

D^^^^< n^i

nxi^ n^i
i^'x "invj'-ia

nry
n
svd['' n^]
ii
.

Dmb naiy nns ps i^^sxi nnnaiyi


nxi D^jynM nxi nuiNn
D^yipt:^

ns

isi

[:i]

'-inn

nam

ii

"jn

Ty3?D nriNC^ nc^D

'ii

o^^

ly^^

i[n^]5:'X"'
-"

nyn

[in

'

d'n 5 ni

ri

ni lin]

^DD

^yi

''^''

min

Q''''pi2

nnx

miriD ninipD
nvcy^
iidn-i:'

p2 niijom ^Ds
iNi
:

ij3

inobi? nc'yn [n^ 6in]

Dms' nniy [nn]N

pwS

li'-'SNi

np-'pnn

pm

nn'SHn [pni
q''dc'3

n-i^v^a]

nin nv^yh

-nsni?i pipn^ -iidn-c'

^^Db^ =^yD[D]

[ib'n] 15
e^'db']

nroD D^roro Dn-j* o'Cw'n

xav

^31 ni^TDi o'^aaisi


ai

n-i"'[i

yn 5^ IN
riN 5|Nr ni
"iB'N

iJN

^^^

p^n
riw'N

n-t^'N

Nin

no
ifj'N

T3^y

s-j'n

|si

p^jyn [dine;']

^'''N

ns*

eivxr

c'-'Si

"idndd
ii?N

D"'D:;nn ipnpn

D^ii'iDD irNT

nab c\s

n::'N

latf'Ts
.
.

inyn nc'N riN


'::;'ni

-inx

nx ainn hm iDstJ' hdd ^^n


d: bhsi

o nnyi
tr'^N

d'J'n

'^Nnc'*

n'j'N^

bxT^" nt^N^

mjt

nx

^^^33 l"^x

hk'x bv ivc'xnn
^a!?

ntrxD iDD ix-nm


. .
.

"\ib

nvj'\s*

px:;' ncx-i:'

nb3pn 'bv2 nyn

x!?

nxin ns"
niB'"'N
B'*

::'''x

rr^x oyDni

-i?rD:n

ncni hidd xin*c ixin dd^


to Dcut. 17^:

*iab

"3n

e^io.

Sec
"3

also

Mibhar

IXn
n'J'X

flD^

nBN

133

^3

T"D"l3yb

niC"X pX
to

"IDIXH

"131^

DyD

pX"l

^33 1D3 com"i.'X

D'Jinj

Dn

Kctcr Torah
10.

Dcut. 24', Eshkol, Alph. 330. X.


n-w-x

Sifra

ments

to Lev. 20. D^13

pinx

nx

X'^nnb inyi nc'x

nx ^ay

(Rabed:
-

H-'X
;

"-Dj.

Exod.

20. 3, 4

Dcut.

5. 7, 8.
^

Deut.

18. 10, 11.


*

2 Kings 23. 24.

Exod.

20. 4

Deut.

5. 8.

Deut.

4. 19.

AN EARLY KARAITE TRACT

MANN

297

is*

N'ln

^i-n

nn icx yn

b^

pbn nni D^yn


-ic'x

DwS

dth^d dh
'niniNb

20

ii

nnno

pxa
[-i]Dr

y^n) onk' nn
D-tN n^jnn

pbn

xj i^^
niB^yi?

':i

vm

TiDn^i pipn^i
D''D''

Tvnh

niD[NK']

nobo
napji

[ID^ D''o]ai I'-iNa DHC'

"vi".:'!

::'[o-i]i

niaiyi

nonm
[d

[p^

31

m2n2 b^

n':]2r\

i)

-i^'cn

b^ n^jan

ii

^pnn-Li'n

pjyn

dn
6x
25

^3 n:ion nc'iyn

b:r id^o

:pnn-j'n [|s]

iD^N DIN

^:a ^y n[3p3] in i^r n^jan n^n-jfn]

(verso)

[D]mN pnD
. . .

^1
"jD-j*

Ji

[p^jjyn UNi'jD

pirn Dipo^ pin^ D>[n]


'ji

ninnn n[^3]

finc'^i

byn nx

[np>i]

[nnn

ii

bipr^n

ns*

pnasn nnx]

i-^r

d::'

v.t il-n nipn

^nnx

TC'wX

:'c^

yi'2] d^-ini D[niJ in^a


hd^b^^i

nmoc

v.tk'd
ii

nmcN onm
'^Dn^x
q^-j-i'

[i:'n^i

y^ nJiNinoij

byan

nn
-i-y

ns*

]"\n:ib)

[yy D^iy] ny
^

nm32^

n^i

nm:n

pintj'^i

ii

''i'ynn nnvis

nx

of the Bible into

Our author adopts here the explanation which the Jewish Greek are reported to have inserted into the
Bo,
c.

translators
text.
"IflX

See
ntl

Mekilta,
i'ji'

14 (ed. Friedmann, 16*):


^''

121^2^ n'''\2in
.

-i-xn^

oniN T^ba

pbn ne'x

una

x^'va li^Dn *D^ni>

D'cyn.
*

Gen.

I.

14.

3
^^

Deut.

4. 16, 17.

i"
^^

Exod. 32. 20.


Deut. 12.
2.

"
^*

2 Chron. 34. 4.

2 Kings 23. 4.

2 Kings

10. 27.

298

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

[j-:*

nnniy]

invi^-in 3iry^

n^i

"nn

bab) nrb

nn^n n^

J::'

[d'33

pn-i^'vi

pn^ns* pxni s*2

nh

nrny
ii

[^1^:1]

n-ir

mny

pya
15

^nir:*j'm

i'l

icn n[N 'njnccni


-":i

nn-in
^)b':2

n^ny nx
ji

Tin^i in

[n]"iaD sin
ns*

nc
"lu's

s-'pn

s^i 5n
c'''N

nmy

n-iTs

DDnsi

^ixJ''

3-J-'

-i?^N'3

nc'N ^y

siin'-j

fis'jn

ab

x-ip[D]i5{y

[nc'jN

b-' ino^^ inyn

nt^-N
D'l:

nx

cni

^t^n*

n^a

jin

dn
iny-i

-^k'^n n-j-ss
n:;'yN

hk'k
^'"'n

p^jya 13NVD i3w'


ntiD^'t:'

pai

i'j-^

i-ia

nm

miDs*
--in

pn n^nci

nn

i^^ro

b^'jn

dnc' rb^^
iN
135:^

nynn

jni

20

inov p^3^

-=':n3 3n ^3

npy
^"u

xi?

^v:n ab nbv^b'c pn
JiN*:n

n^D

pon^j vnc c^iyn


[iT^yai
inTiitJ'j

ib''SNi

:N:ni

nor

mo

[OiTit;']

nx

-'*nipb nic'i ^nii""^

on

ii

TT-n

hbvs*

''^'

n:nJi p"'2y3 i:nvc i^c' mn-j-"ii

-Ml ^6^ N^'n

'3

hD m[y]i

^luni

Q^L"jn [p-ij

25

18
1''

Deut. 13. 17.

^^
'^

Exod.

23. 32.

'3 Exod. 20. =pJD. 14; Deut. 5. 18. '" Lev. 26.31, 30,32,33, 18. 26. Our Karaite author copies here, without D"'!?''^N Dll^yi nViy M^'J py3 modifications, the Aggadah in Sabb. 33*

Exod.

23. 33.

'C2\yv^

pinx pxni
The same
:

;niK pbr:i n^iy^


verses are
cited

xn m^j nibvi
in

p^nr-j' nor^c'ni

JD1pD3.

the

Talmud.

Cp. also Sifra to


.
.

Lev. 18.26
21

nban
ID.

cnmn

^"y mij:

nyn
39. 3.
'^^

p-is*n*ir nr:j^o
23

x^pn ab).
6. 29.

Lev. 20.

" Gen.

Prov.

"a Read nnpb.


2^
is is

Deut. 20. 13,

14.

Deut, 21. 10.

In the missing lines evidently "IXD

HS'

n'J'X (21. 11)

explained in a

way opposing

the Rabbinic inference that a married


p. 295.

woman

meant here.

Sec the introductory remarks above,

NOTES ON POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY


Bv
J.

N. Epstein, Charlottenburg.
II

Sheeltot.

The

language of the Sheeltot (= She.)

is

on the whole

the language of the Babylonian Talmud.

But, as. in the


it

case of the language of the

Geonim

generally,

shows

particular

resemblance to the language of

Nedarim,

Nazir, Temurah, Keritot, and

Me'ilah, these tractates being


^

distinguished from the others dialectally


N,
^tixh,

(i^y

instead
on),

of

n^x s^,

X2\v5

N^,

'TDi,

s-io^D^.

and so
forms
in

and
pro-

characterized by 'older'- and

fuller

the
;

nominal and verbal suffixes


^^r\

(pr", p:^", P",

prs% pn^^T

further

instead of
is

^Jn,

Nnn,

'^'\r^,

pTn, oyTC, &c.).

There

no doubt, however, that the She. were composed


and thus furnish us
linguistic

in Babylonia,

matter of the
proofs
are

genuine
follows
I.

Babylonian-Aramaic type.

The

as

The language which


xpon,

is

Babylonian throughout, and

is

marked
na,

as such in orthography

and
-v^?,,

vocabulary (NVOIN, NCX,


prnn, nh'c, nn^o,

Nnia,

mn nna,
esp. 244-5.

smin

sn^

qiw'd
in

Concerning these tractates see the


ff.,

article

by

W.

Rabbinowitz

D''^Knn>, X, 233
2

But

to conclude
',

from

this

that those tractates belong to an

i d,

'older

redactional stratum
(in

as Margolis does in his Leiirbuch,


this

is

an error

accordance with

conclusion the She. and the Gaonic literature


! ;

generally must be older than the Talmud

comp. on the contrary note

i.

299

300
"^22;

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Persian:
NprriN, Nioix,

Nmw, Npnn,
(yo'j'

^n

on, Nnpn\

and

nin-iD).
2.

Its
IN,

Babylonian terminology
''DJ

xn, "XD,
n!?,

''D,

i^'>x,

xci^n

^N,

-iDi^

':;rDn

DN,

1^

'ya'-n

i^

-ya^n

'd,

xiD"'Dij,

]:21 -iiN, &c.)


(a

and the almost exclusive use of the

Bab.

Talmud

few citations from the Palest.

Talmud and

Midrash prove nothing to the contrary, comp. Poznaiiski,

7QR., N.
3.

S., Ill, 405).

Passages,

though

citations

from the Babli, which


f?,

speak of the Babylonians and Babylonia as ps,


srn
''''^;

and
s'bi

in contrast to

in!?

and nnn

Xo. 5

Nm

]b

N*n

T^a

35

'

'12

^nni? p^^D -3;


t2"io

46 (=109): pnoy d^dd i^dq iSxi


'13

'K^v

nn pnny
;

Nncrii
nn:ii

N'r:r

nn
;

58

up in^^mn^^t^
:

"p&j
'

pnny
"i1D\s

zMd.

Nan^

nnn ny^xn

and 68

M
a).

i:nj

xani

(comp. Hullin 49 b-joa and Pesahim 51

[Furtherin

more, She. No. 100 paraphrases a difference of opinion


b. Ber.
in

35 a which

is

not called
in

expressly a controversy,

manner not unusual

the Babylonian

Talmud T^2
inc't
pyo*^
n-'S
ani

Nniyc3 \x-ncs

nn
inci

na:
'01

N'-^n

^m

na

r^s

<:b'ii

NDman
inb.
:)

iioNn
"it:N

XD^nnsn ^"2
^nii?:n

n?:N

in

'ans

nn xmyr^n
fi?nb

nn

nn "Azi

n'^r^vi^

-nd Tni?

nm
2

D"i2n

n^nni

iaN:i

inxnn

jx^ -h:n3 (ncis

''"m N-jmi
B.) 549
cites

Cited in
fol.
:

HG. 3bn,

ed.

Venice

= V.), 132 b =
Besides,
4, n.

Berlin

comp.

niD''"lt3,

129 a = B. 529.

Nevertheless also R.
it

from Hul.
J.

"IID^N 13 3in3 N3ri1.


to

51a was already remarked by


JIan.

Pes.

M. Freimann
13
i:nj

"l^ntHI,

II,

p.

90:

'\y>r\

-iiD''X

N3ni 3nD

3"y ^333 n^n


occur also in

my3
Anan
:

nin^^s:rn.

D'SIT yCC'D fXDD ton for

Babylon and

Dnn

for Palestine

Hark. 4 'DJ

DUn

f]N1

N3n, t<3Nn, 14-16,


I,

21.

Likewise

in Sherira's Epistle,

Neubauer, Aitecdota,

22, 23, 27, a8.


3*

This Baraita from the School of Rabbi,

*2"\

''21,

was considered by

She. as posttannaitic, Amoraic.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
nT'j'

EPSTEIN
this
is

30T

vhv

onciNL"
the

im

n'b)bn

-cnp

-^^a.

Since

no

citation from
it

BabU

the author must have composed

in
4.

Babylon.]

Furthermore, the single Sheeltot are to be considered


i.

from the very outset as of Babylonian provenance,

e.

as

a collection of decisions and lectures"'' by Babylonian scholars

(Geonim)

as
:

far as

they did not conflict with the personal


in part literally

opinion of R. Ahai
suggested, but
She., Xo. 58
t'NiOwO

transmitted, as already

without
njvj'snn
n-id"'C^

proof,
C'"n

by Reifmann.'*
'i3

Thus the
nnv
q-'Q

N^jm
'i3

^Ni:;a

N'nsi-n

sna^m

(quoted
133),

in
is

the

name

of Ahai,
in- a re-

Responsa, ed.

Cassel, No. as

mentioned
delivered on
b.

sponsum of Sherira
N^3'''n

decision

a
in

Nn3'J'

before

the

exilarch
b.

Solomon

Hisdai

the
(it

days of R. Samuel

Mari,

Gaon
son

of

Pumbeditha

met, however, with opposition), Responsa, ed. Harkav}',

No.

183,

p.

82:

N?:vj'

p;y^

n?oNi

pan

p
in

N2\xi

Qj

pN:

bNicr
^cp

nn

nro

'ovn

sni^j
x-i''dn*

'C'l
(r.

"xnon

nt^b'^

s'nib

en

Nirm
Q'-rc
n'-^

sna-jo

-d

did
pon:

,Nnn3Dis)
nia ^pu2i

pn iiTrn unc'
niN^:^'^

'dxt ^xiOwQ n-'uvob

nhc'm

i^sn fcm nin

ncNi inmnxi
'la
np^d-i-'ni

?iivn

pi n^n pN-ipj:r n^n*

sTisano

pmn
^2r3

^r:p

inas*

xnb

N'om

np"'1

"'SD.

Again,

Hai Gaon

in

Responsa, ed. Harkavy, No. 228


|^t^

nuNi uTiux

irnu miDo

nnm

1^20

n*:;:'

lin^an cnxi

3"
*
5

n^3-| Sn^N'.;'

see below, sub

(Nn^"'X*kr).

niD^n n'a,iii.
Comp. Nathan ha-Babli
NiiTiT^i
'i3
:

b'Z'

^'t^nD^

pjyn

B'-IHI

ni^3 "J'XT nni21


ix

-iDi3

sTinno vD nz^y^
noiyi
si^^Di?

'CHih

nvjn

in*'

Dvn

invs'

^^m DDn nnx


T.:'V'l

ipr

ns tiv

ma
^""Jll

-idixi s^yaa ij'nno

pjya

2''K'D1.

Now was

not R. Ahai this

n^H

ip*

302

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

IX

nba:

-i-^3^

jryn^

n^

bya^si

nrrn

i^^dni

-i'J':d

n^nn ic'^o

niinrii',

resembles almost vei'batiin She., No, 95

hmjd

ip^ixi

^N3T
-1^11

n^ p^Dsn i^nnp jo \s (so


r\h

MS. E^)
-\ir\

yn^ n^i m^hsi ^x^n

mm
N^n
^t^'^J

^123^

prx
.

STnm
xi^npn
"'X

jo

^x

itdd nbvn

m^

mm

NO-'H

i^^x

inv Din
n-i?:Ni
'a:^

'"n

byn^
jd
'13

-iidni ^pin-ir rr'^

i'lTsoi

bics'o

nc^n

yn^ x^i byTxn


'^d

mn i'^3 nrrm

x;i2Nno
'id

-rjh xv?2^^ ox

xb ix xjo^no
'13.

'n Ti^n:

X^

IX
'n

XJO'nD

pD^ naiDrx^ nnn

Likewise in the

no^n'ii'

(by R. Samuel Gam'a),


II.

fol.

143 (Steinschneider
nniDJ'^^x ni2^n^x
^21

in

Jiid. Zeitschrift,
n-iD
.

78):

'rh
'-i?o

xnx

mn^x'^'
. .

'21

xix^p

pycc'

niD^i^x

"ei

b":

\xnin>

wanting)

nnx n^^n
.

nl'yn nr^na xnDnc'D[n]


.

x3Nm nin xnxriTD

hp^x nnn

ix

\sn

i;"'jnx

^xpi (in

our copy of the She.


xcj'd.
is

"^vh i^DV^ nvo^n py^i -nsnx \N-inD

pam

For a Palestinian
at
all;

origin,

however, there
xn\n,

no evidence

for

xn^x-ii*,

Dia, *]nv,

and xs^x which are

quoted by Ginzberg

are good Babylonian-Aramaic words,


Talmud and
the

since they occur in both the Babylonian

Gaonic

literature, as I shall

prove further below.


is

The
to

date of the composition of the Sheeltot


his

therefore

be placed before the Gaonate of

pupil

Natroi

(Xatronai)

Kahana

who was the cause


according to Ibn
at

of his emigration

to Palestine

which,
in

Anccdota,
Scl.),

I,

63), lasted thirteen years, until 4521

Daud (Neubauer, (= 1072


Sherira Gaon,

and hence began

1059/60 Sel,

however, places

the year 1059 Sel. the beginning of the


b.

Gaonate of Rab Samuel

Rab

Mari, which

is

followed

by

E = MS.
E:
^N3T

Epstein,
D^pin-i?2

F = Cod. Mcrzbachcr, Frankfurt. ^N, F: ]3nt2 ^x yn^ x^i m^^i


ed. v.
ts^'^^

x^jn

n^iJD

'13
8

;TDxn xin cnnp;


More

xS.

in anotlicr place.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
that of Natroi

EPSTEIN
not

303

Kahana

(the duration

is

not given), then


indicated),

Abraham Kahana
and then
in

(again the duration

is

the year

1072 Sel. begins the Gaonate of


ibid.,

Rab Dodai
statement

(Neubauer,
Natroi's

pp. 35-6).
office

According to
would
have
to

this

term

of

be

shortened slightly, and 1061-1070 Sel.

would be the
place

date.

At

all

events,

the

composition
b.

took

during

the

Gaonate of R. Samuel
exilarch Solomon
also
b.

Mari, under the reign of the


is

Hisdai (see Sherira), which


(see

confirmed

from another source

above under
is

4).

The

place of composition

probably Pumbeditha,^

where subsequently Natroi became Gaon.

Whether
took part
in

his

above-mentioned pupil, Natroi of Bagdad,

the redaction of the Sheeltot, cannot of course

be maintained with any degree of positiveness.


tional glosses, however,

Redac-

which are exceedingly ancient and


(>0J \s',

are found in

all

our

MSS.

NnWv:'n STJ"D

^CJ \s.

&c.)

make

it

evident that

the work has come down

to us in

the form of a later redaction considerably modified and

shortened by his pupils.

Further proof

is

furnished

by
into

many

She.
(as,

which are
for

abbreviated

and

translated

Hebrew
Geonica

instance,

No. 167

see
&c.),

Hal. Ged. and

No.
in
'13

146,
:

see
'13

Hal. Ged.,
^X3n p'-yn
"21

and also by a

passage

No. 138
^3
."13 -1

Non ncN,

MS. E and

RNZB-*^

-10 -iDX.i"

In

HD'Hu' 'n.
'ni

foi.

214 b

ri'.;nsn

Nnac'D nhs nn?^ mn^sr-*


;n

's nini

bsir^

pnniD

rwii -in |X3


;ai

nsnoN^s Nnn
ps:

a^ysi

nni^ynn

D1S 'jy:

n:NOD Six

^'t

^smn^ 31

nci? (!) n^'xyci n?03n3

Xnnn.
9^

Steinschnelder, in />/.
Z.

Zeiisclir., II,

79-80.

MS. of R. N.

Berlin, quoted in his

commentaiy

nPNiJ'

pDVn

and

in his

If

Additamenta.
"1?0,

the pupil of Jehudai

Gaon

(see Aptowitzer.

REJ., LVII,

304

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Assuming
that

Natroi

Kahana
to

participated
in

in

this

redaction,

we should have

expect

our

She.

also

something of the Aramaic dialect of Bagdad, to which no


doubt belongs the nivcn isd of Anan
as a
(see above),

who,

member

of the family of the exilarch, probably had

his residence in Bagdad.^^


I

begin with the technical terms and other constant


It

expressions.

should be noted at the outset that we can


'

hardly speak about the She.


latter is

citing

'

the Babli

where the

quoted

it

is

often done in paraphrase, and even in


is

citations the exact

wording

not retained (see above sub 3


\hr\,

furthermore, e.g., sub 13 on Nl\n,


19, 21, 25, 29, 31, 43, 48, 71, &c.),

pj-N.

14, 15, 17, iH,

but rather accommodated

to the language of the She.


I.

sn^^N^r.

Every She. begins with the word


riinb\Xj',

^5^lb^^;B'

(pi.

hebraized
is

as the
;

name

of the book).

The
only
iin
''0"'^p

word
'

good Babylonian
'

it

signifies
:

there

not

question

N''yn

as
:

Meg. 28 b

x3i?D Nn^^N::'
'iD

'bs'tri

and Shab. 30 a-b


246 ff.?

NH^vxt:' p:y^i

'iD N^^y^

Nn^'N-^:'

hsir

Now
i
f.
:

comp. also the nVL'^DH

print in the Festschrift zn Ehrcn D.

ITD ?y m^i'n, ed. Schechter (in Hoffmann [now Hebr. division, p. 263 ff.])
'N (= She. No.
v^x^>t\^
47, -l\-lTni,
I,

recto,
1.

1.

^TtJ'

"O

'^H

Ml

240-41)

ibid.,

1.

fl".

j^inc'^

x!?

^'^r\

jid^-i

"JD^

N31

nu'n:*

na^n an^C' nnN


'^\

^^-\r\i

m-c' cnn ion 'n ncyo (137 ini 'n=)


Nax
'i

Cin'^^

vh

^D^yCK

(comp. Rabba. Hul. 12 b,


'K '13
'IN

IJ^DI

further,

V. 23:
II,

'S"i

N3N
of

1:^3-1

n^njon pnv
;

(=3id

W,
like

261, in the
'i)
;

name

pXiH = R. Jehudai
1.

INI 'H, 6 on the contrary

nmn''

further, ibid.,

25:

'o

^krar^n

n^x

Dmc6

i^trnrD

pn no Son 'n
to the relation

(against 1x1 'T\,il>id., and against R. Dimi Hul. 15

b\

As

of

Mar Rabba

to

'

R. Aha'

Aptowitzer,

I.e.,

note), ch.
in

wc must call attention to Kalla rahbati (comp. '13 XHN 31 b"N '13 N3-1 rh fj'priD. 4
:

" That Anan lived


VIII, 432;
in

Bagdad

is

proved by Ibn Alhiti (Poznanski, JQR.,


in

Dv'J'1"l\

X, 84).

Comp.

addition the

Itakiyah

(i^Lc)
14.

Targ. Onk., Berliner, Massora. 23, and below to n^X X^, sub

n
;

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
'13

EPSTEIN
'

])ymp

N3^''SC^n

(so

Rashi

in

accordance with MSS.), but

also, as is frequently the case

with the Geonim,

responsum

'

(comp.

my Der
'

GaoniiiscJie Koinvientar, &c., pp. 83


'

and 160)

and even
nni33,

lecture

of the

Resh Metiba

generally, as
^-j-n^D

HG.
h'^f.

ed.

Venice,

138 d below:
"-XJ^Jn

21 id :^'nan
is

nbn
sitb 2
2.

Nn^KK^n NnnTio c^n


;

{rhy\ naturally

the correct

reading

concerning n73 see below, the passage quoted


stid 85).

and

Every She. opens then


'13
bii.i^''

(after

the word
i'siK'''

N'n7\s'j^)

as

follows:
'13
'13

n'li

pa^-'TOs

n,

n'21
'13

pa^^no
i^\s'

n,^^

ifjvsn,

'13

bn'^^'
'i3

JT-mi?

pni?

tdn

i,

^yan^nn (No. 19),

n"3p imnnT^n (167

and
'

102).

The

"T

is

the Bibl.

Aram, n, Papyri T (comp.


IV.,

my

Weiterc

G lessen,
as far as

&c.' in

ZA

1913, p. 235), Syr.


It
is

"i =

"idn^, as

introducing

the direct speech.


I

preserved in the
:

Talmud
:

n-'JD

know only in the following places Suk. 46 b 'iT'irs XD"!? t6 Ket. S3 a n^^D'yi ^lyi ib Nrosp 'o ms* i? xn^nn ap^^b '13 y'11 pnv 'n xnJi^D xnn ^'x; zdid., i(Sa: 'os* Ker. 3b: Me'ilah 14 b: 'i3 ^y3 xo^ni nox; x^^ TXD '1 ^:d xnn .t^
;

Sanh. 46 b 'Aruk

mx
;

n3yn
:

n-^

-lox nin

('Aruk

^'x *VD

'3

nn

ir-npi pix n3yn)

RCH.

("pixn injnn ioi^3) n-\s n-ayl.


"it2"'X,

We might perhaps add the phrase XJX ^"it:xT (-iicx) pm niDxn no*, comp. Rosh Hashanah 6a: mn JDT "iDinon "iic'X.
But
it

is

quite frequent in Gaonic literature as well as in


pti'':,

Anan's writings: HG.

ed. Ven., 79 a (B. 325)


^n3-i

pm
-i*^

lyn

mo
'13

'13

n^^'.:'

nn ab

n3n

n^33 px: ^xrin


:

nn

'op

.T3n3^ob

'13

ni3n3T
'2

'13 pn X3n3T Responsa, ed. Hark., No. 55^ .T2-nn ni D^npn in the Formularies of
;
'

No. 60

has

|X0

l^-'XT

Xn^^XK^,

^XT^"" H^l

pa^^nm

XH^X'J'
;

fXO 'hni; likewise No. 115 E, F, and Oxf. c. 18 (fragment): l^'XT No. 44 F: '13 "1133 iSxT ^-li' D13 and 130 F: '13 JXD 1^X1 l^^V 013.
;

otherwise here without 1.

VOL. XII.

; : :

3o6

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


by Aptowitzer
:

Decrees, &c.',

in

JQR.,
'13

1913,

pp.

23

ff.,

No. IX
'13

(p.

39)

^ani

'n

'^d
;

nn

'bsn

N[3]D:sa
nn::

mm

Knnno
13:
She.

T^'J*

^^ya

'^ST
JO

moN

Responsa
'Kn3

mr:n,
^ni.
:

No.
In

'13

^"Dm piNi

sr:pT

N::i'^b

nno

"ans

not rare even in other connexions:


'13 -n

\sin

''3n

Njn3

nn^

nncj NmiN 31
^d3:
-iic^y

*jk'-iib'

n^n-iiN3)

21

F: Nrya
nh (E

njxt

h "lONT .Tmun moNi; 60 E and F:


No. 10
3"i

icni (E

wy3
'13

N^n

n-i?2N
'^

np nh)

72

E and F
:

Npon

r\h

3n3
N^n
r\'h

^cj \x

^31^2

nn

m:ri

95

s'-n
;

hidni

'13 ^ni^ya: iD*3n'i

moNi
idni

njnnyx -y^ych (E
l^ Ny:3rD
'3113;

F Nnnyo)
119: Tn^"
;

113

wxi

'3n

^i:r

nH

^<^^ n^^ y3n:^'"'Kl

(likewise E, but
r\h
:

F
"1^5

wrongly
3iTn
'^3bn

n>^rj

!)

and 130
p.
In

r\-^rf\

'^"-^rv^

iiDxn Nnyw'31

xin
;

nTiyn
:

Anan, Hark., 5

n^t

Nns

Npi

'13

(nnDJT
13
;

=) nnon
:

pn^ intD np no::Ti ^nipn ncn

NnniN^
'13

Ii3''K'23b;

jv^'

TT^'Tirh

'cm

H'^

[kcnJ
i^

np

^3n
.

^NT;^''^

ni:Ni
:

and 24

srinisn ija-^

prsnnn
njh

ndn np
;

HG.,
326:
(ed.

ed. B., 63
'13

N:3n30 Np N^ NJNT ^yniN^


iinn

n*^ ^y3nci "3^

ibid.,

nn:^'

('^y=) '^W

nncNi

.TriNT

njuyi
is

v., 79 a

vy

iin,

hence the correction by

Hild.
n'ON
ibid.,

unjustified);
'13
'13

ed. V., nxi^n


^yc

109c:
n^^
'r:^h

N^yai
'13

npil?

r\'h

^ni

"^

'3iT

NJNT
>Jni

npii?

IJ^N

3713^0^5

d
in

prN N^3^Dn mr

pn^

(=

ed.

B.,

448, 449);

T\^hn d;,
'13

HG.,

ed. V., 66 c (B., 315, ini 'n, ed. Schl., 121)


n^:^2
'

3'D3 nin NJNi

nncN pi

Responsa, ed. Cassel


in

No. 41 (comp.
jiid.
'13
'13 lit.

my
;

Rechtsgutachten, &c.'

Jahrbnch dcr
no^Db h]yi b^y
:

Gescllschaft,

IX, 261)

n^Nl

npi^!?

'NyiN
'.^'r\i2
;

nna

Responsa, ed. Hark., No. 546


:

HNl ^'n

No. 554

'13

^JNSdna
piNin
j^
(r.

'h

'J-'^yn

'oni
in3r3
'i3

R.

Zemah
'h

in
'13

Ilamakria, No. 43
"b

'n"'30)

NmJN
^3

nnN

3713

]'\v^]i;'i

131X1 'NH

-icN

'r:v

-^n^h

rvhv |rn3r:Dn

Gcoiiiccx,
'13

ed. Ginzberg, p.
ibid.,

101, last line:


'13

xm

^cp XD^bl
-13

xjxn

212,

1.

j6

x^^

xnrno mv3T pixi

rh 'n

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY EPSTEIN


'12 r\'V2

307

NoyD ^so;
:

tdtd., 2

3,

1.

'i3 s'lnj

n33T naxn n^^


;

nnoNi
:

ibid.,
'13

214

'ID

Nnn^N snn

lo^cb ^ya^ n^^ n^x ^d

/<5/^.

n^

'ni

^i^n
:

nhn

(sicl)

[Nnn]^s nnos (s^^ni

=)

and

finally 267,
:

1.

'i2

nnny^J (inn

=)

"im -losm ('and as to his saying

come
for

ye,

let

us remove him, &c.', in

inx,

imp.

pi.,

as,

instance,

Baba batra 22 a
III, 3,

snt^'^n

i^N

in).
i^

Comp. Land.,

Anecdota Syriaca,
^STJ"

1.

20:

Nnnp

n:33 irn -nDSi.i^a

nm

is

an

abbreviation for Ssnc'^

nm

Noy, as in

No.

^xnc'^

n^m

N!:;y

nd^n^ (E and
nN^:i'J

n^an n^oy), as like-

wise in the Bab.

Talmud

'3n,

sni^J C'n '21, in


in

Targ.

Yer. II to Deut. 25. 17-18


frequently
in
'^s

p^oy n^m,

Pal.

Talmud
I

n^m

pb^N (similarly Syr.).

In Targ. Yer.

direct speech:
(^cy

bvr\^ ^n ^y (often), in Targ. Yer. II:


^oy),

^sir' n^3 ^Dy


(^.STJ-^

Exod.

20.

23. 2, 19

34.

20

nn

^?2y

^cy);

Lev. 19. 16
^:n ^oy)
;

(^kic'^

nn
;

^y),

26 (same);

Deut. 14. 22

(^x-ic''

25.

4 (same)
p^^xi.^"^^

Pal.

Talm.
n^nn

Ber.,

V, 9 c:

'13

^xicr^

^n ^Dy pennon
45, 5
fr.

[Mand.
ic]

nox

Ks-ioy, Sidra
i^^XT.
"i^^X

r. I,

below, 120,

9,

is

frequent in the Bab. Talmud, note par:

ticularly
'13

Pes. 5 b

iD^^miJ'in

n^an-'D

i^^ni

n^3VD

i^^xn

p^j

"xp.
3.
xSvii',

After the introduction follow


6, 17,

details,

often

prefaced by X3M1 (e.g. Nos.


si,

20, &c.) in the sense *if',


(i^x).

of the

legal codes,
first

Syr.

jx

In this sense X3^^

appears here for the

time (then frequently in HG., &c.).


;

Comp. X3M1
4. ^xni.

in

Anan,

ed. Schechter, 12, 21

14, 14.
n~i3

Then

follows very often (usually before

"]nv) "xni as

an introduction of a case about which there


is

cannot be any doubt: 'this


'2a
i^**

certain' (that if.

.),

e.

See Addenda, No. See

i6.

also Landauer, Festschrift Harkavy, p. 26.

;;

3o8

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


'13

No. 17:
38
^z>,

^n
'13

ri'h

IDN
-Ni,

-sni;

20 E:

'13

Nn

n^b

nr:N

'xni

43:

^K*il

50, &c.

In the Bab. Talm.

we

usually find ND^B'D instead (also in She., No.

from Sanh. 74 b
'13

43 citation
No. 154:
nyc' Ntrii),
ni3^n, e.g.

'i3

'n

"^

'13

N-'Dms
'i3

xtrjrs;
'i3

inx
is

sin NU-'K^s;

and No. 170:


"'HI

Q-Q
in

which
P-
5.

always rendered by

("'Nil)

1N"i

7"!^

D"i3.

Then comes
in

the 'question' which begins

(often)

with

T">^'

Q^^j or D"i3 alone, as the She. from the

Petersburg

MS.
fr.

the ed. Wilna, III, 226


r.,
1.

Geonica, 386

No. 44

ibid.,

372

25 and

v., 7

Hark., No. 376, p. 191,

a citation
T"iv

No. 124;
57

HG.,
ed. B.,
a,

ed. V., 57

D-13
;

ibid.,
I,

d
'13

277

'~\'i

ed. 275: wanting in D13


b
B.,
,

She.
'13

Tnrni

nn^

fol.

32

She. No. 115


l^N D"i3,
ns'

F:

i^wX

Din

"f^rx

N3\i,

No. 124 F:

X3M

&c.

The complete
according to

formula was ^^rh (or

UwS*

psnv)

inv

D"13,

the testimony of Nathan ha-Babli (Neubauer, Anecdota, II,


84, cited above, p. 301, n. 5).

So
I

it

is

still

found in the

ed. (ed.

= ed. Venice
I, 2,

1546, which

use exclusively through"]nv D"13 in Nos. 133,

out) Nos.

65
3,

abbreviated to
1.

'""oh

T35

11.

and

142

2,

146, 168

'^b T""^* D"i^ in


'^h,
'"'O^

No. 139.
has been

Beginning with No. 97 the abbreviation


resolved

erroneously into
in

"iDib,

"lO"'^;

which

is

always

missing

MSS. K and
is

F.

The complete formula menMS.


F, Nos. ^s and 44
's 'v 013),

tioned above

still

preserved in
('^^

(margin); Gconica, 371


in

380 (ns

T"i^* D">3)

my Vienna fragment, JQR.,


pi.

1914, 42 i^'^^

"N p3nv

D-|3,

likewise in the

p3nv ana,

in

Tanhuma, npn
d.
;

No. 137)
fol. 1:.

MS. Oxford
No. ^^
fol.

(fragm.)
.',6
;-.,

hebr.

63

(282631)
fol.
;-.,

j-^

v.,

bis, fol.
r.,

No. 34
100
in

(282650)

99

No.

4,

100

No. 10

bis,

v., ibid.,

loi

No. 96;

HG.,

ed. Berlin,

219 (wanting

She., No. 103); abbreviated to

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
si^'?2^

EPSTEIN
fol.

309
23
e.
r.

'-IV

n-\2

MS. Oxf.
(No.
r.,

(fragm.) d. 48 (27601,^)
^'.

(No.

6),

23
fol.

V.

7),

24

(No.

8)

Oxf. (fragm.)

i6

(26608)

12

No. 4

('d^ 'nv 'n3)

and

fol.

12

t-.,

No. 5

(the same).

Dia
tains,
e. g.

is

not confined to Pal. Aramaic, as Ginzberg mainin

but was also used


:

Babylon

in

public inscriptions, as

For

Baba batra 58 b noN \sninn 'nsD D-in, and in lectures. this assertion we have not only the above-mentioned
the Babyl.
Q2':zh

testimony of Nathan ha-Babli, but also such Babylonian-

Hebrew passages

in
|n

Talmud
^mt:NC'

as the frequent

ncN
(R.

D-u ^"3
in

niyu

nnm,

Erub. 16 b
ibid.),

Nahman

Nehardea), Shab. 63 b (R. Dimi^

Hullin 56 a

(Zeiri, ibid.),

Erub. 104
;

a,

B. B. 127 a and Nidd.


rr\'\rv>

68 a (Rabba
"13

in

Mahoza)
N^
1f^

comp. Yeb. 108 b:


'"13

nn ion*

D-O

'13

IJilVin

'DV

b^V^'^''

'T

TON

'13

ICN

However,
(nor
is it

this

word was preserved


in Syriac), like

later in

Babylonia

very frequent
official

many

another word,

only in the

language.
in

inv
doubtful

signifies
',

She.

not

as

in
it

Yerushalmi

'

it

is

but, as already mentioned,


ej/VO?

was shortened by
this

the copyists from

nx inv Din, and


a
:

certainly
;

is

good Babylonian, B. m. 101


D'32^

nai

r^^'^-y^

NT pjD

ibid.

16 a:

n^nv pN

IT;

Naz. 19 a: UT-mv vh, the frequent vh


Bek. 31a: xjsnuv^N N"n
-ia

N^nv, xbs naiv: n^;


NnyB'
6.
7\'h,

win

3-1

&c.
.

iTCK' T'"i3

NS^N.

blessing precedes the answer to


n"3ipi
n^Dtt'

the 'question': No. i:

3nn (F xjom nn3)


n:3"i
h'J'o

n^^

(F vX2^xS
bs"!-*"'

fi^^'D^)

ND^N^

n' by Nnivoi Nnnix


125,

n"'3n

n>Dy.
fol.

So
24

also Nos. 64^,


r.,

and No.

wb MS.
7-13
ed.

Oxf.

d. 48,

margin

abbreviated to

"'CJ'

n"3ipn Nos. 66, 92, 121,

145, 154, 165, 166.

and 170;

3IO
Wilna,
III,

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


226; Geoiiica, 381, and HG., ed. Berlin,
23.5

(wanting in our copy);


368, 371
(n>K' (.TOty

shortened to l^^, Geonica, 364,


I,

nna); Tnrni,

152 (=157
r.

n^cc' in^),

277

^n3), II, 69, line before last dn^'

T^a), 101, 119,

141, 160, 174, 188, 222, 255,

and 275.

In

MS.
is

F, beginning
T"I3,

with
'131

No. 6 up to 58 throughout:
T'l^, or

n"3lpn
it

iTd:^

or

n^O'i^

even

T"i3.

Otherwise

missing alto-

gether.
'13 '13 '13

2nn

n"3ipn .tc' ^na,


'13

comp. Ber. 54 b: NJcrn inn


T">3; Shab. 88a:
is

l3nn; 58a:
^Nrr-^n

Nni3^D

2nn jocrn

Tin

|NniN ann NJ^rn; but n"3lp


t^'^np

frequent in Babli
:

also otherwise (comp. also the


n"3ipn),

prayer

n'C'j*

'i3

"iian*

Hebr. HG., ed.


is
is

B., 15:

'i3

inau' n"3pn

b^ icr

T\2t\\

This introduction
NS-'N likewise

quite frequent in the later Midrashim,

not confined to Pal.


in
b.

Aram.

as a matter
-|3*J'

of fact

it

is

found
ed.

Naz. 4 a
:

'cn^'cb i3*j*

"Slbsi'

and

in

Anan,

Hark, 22

*D1^N, pjDi^N, psibt:, ^'h'C;

in

a question from Basra to R. Moses,


2i4g: N-in3y^ N3-ID
p|7N
fj^^K

Gaon of

Sura, Geonica,
ijj:

and Yeb. 63 a: iD^c


in

Ncy::

p^sn

was therefore current


7.

Babylonia alongside with


NjT'Jnca
Nn::''3n

^\
iiE^

Then
.

follows
.

NJ^n

lin

*]3

(whereupon
have p

pnn un, or ... pn), No. 64^ (E and


(which
in

niCN), 66, 92

E
13

and

is

found in Nvn),

E (W^n
]:

x^D'3n

pn
121,

p
154

iid^s)

and

(N^c^3n

un p tEs
('13

NJ^jn Nn^jnoD),

('13

">n:^N),

165

13 'rrs,

11DX),

166,

170 (E

-iir2x),

and thereupon the Derasha.

Now
and

Reifmann Ovzbn
it

n'3, III, 28)

made

the most absurd


n:3"i nc'C

suggestion that
this

is

a mistake for
in

"i"o^y

"t bv ,^'^

was incorporated
!

the nviN, s.v. Nnx, without the


it

least scruple

But, indeed,

is

the imper.

"i-'J^^X

or

"liO'N

" But

64

h.is

indeed irSI ntJD

n* bv

anteceding!

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
'say'!
in
in

EPSTEIN
=

311

Babli

S^:^X. "lO^N

(Aboda zarah 10 a:
and
"lO^x
\')i:^

N^'y^ lO'N);

Pal.

Aram,
in

iicx
'n,

("lit:)

(Dalman, Gramviatik,
iid^n
35),

p.

246);

1X1

105:

nyn

xc^x of HG.,

ed. v., 96

d,^-*

(see also
nir^N

below

siib

comp. lirx and


p.

Mand.
It
is

"ixcx

and

(Noldeke,

Mand. Gram.,

242).

an exhortation to the interpreter, XIICN,

x:cnino,

standing near the learned lecturer, to begin the Derasha

(comp. Sanh.

^/ /.).

92

W^n NJT'^ntD. F Bar. 166


;

No. 64 follows a Baraita

66

Bar.;

Mekilta de R. Ism. (but cited here from

Zeb.
Mish.,

116 a);

121

Mishnah,
;

125 Mish.,
Gittin, ed.
:

154 Mish.,
Berlin, 317
Nn^Jn^^n
in

165
(the

and 170 Mish.


is

HG.
in

whole She.
Mish.
;

wanting

our copy)

Xi^'T

pni

ibid..

Kiddushin 340 (missing partly


Mish.
;

our copy)
partly)

JT'T Nn^:nroa J^ni

ibid.,

Shebuot 499 (missing


this fact that

xj^n xn-'^non

pms
for

Mish.
here X3^n
that
xn''3nc

Ginzberg concludes from


is

employed
But
She.,

Mishnah and

Baraita,

the author

lived at that time in Palestine,

where everything was called

xn':nc.

also

in

Babli

XJ^Jn B.,

(=
200

Xj;:^

ph,

written

XJ^,
is

No. 48^ HG.,

ed.

pn, in Yer. ir:n)


b, B,

used for Baraitot, e.g. Ber. 8b, Taan. 21


it

m. 59b,

73 b, Hul. 29 b, where Rashi,

is

true, resorts
/.

sometimes
'

to the explanation XJX V.n (Taan.,

c.

Ket.

^^t ^)

t>ut

on

the other hand


(e. g.

it is

evident that
b,

X3'':n

refers also to

Mishnah

Meg. 27

b, B.

m. 4

and frequently p3n


^d:

um
is

xnb xr:n),

likewise the frequent xy;n

px

fix,

which
liriX,

used even
64,

"
-^^^7^

Otherwise

"iXn

'H

translates

Xr2'X

by

28,

&c.

The
=

1X1 'n construe


np-h

mCX, 10'X nitra m^x=)


n^nno; 130:
;

,"1 TiC^N) as imp. also elsewhere; p. 44

iiox; 6i:

\i

x^i3

n^n

picx) iicx
"icxL"
:

lyiE vK'riyi

pu

*dv 'i

pcxn

-iio^x
p.

=)
93

iicx

IOX
'ID

01^3 "IDK'3

but
'\2.

it

occurs also in the

first pers.,

DTTnX DX

*^"'w^

"IIIO'XI

See also below,

sxib 35.

312
for

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Baraita,
e.g.

Ker.

22 a
N"n3
'13

'n
'ia

N^jm N^Jn

^OJ

pN

^ix!
"i^n

Furthermore Ber. 22 b:
'13

np

i^yn

(Tos.

11=)

Dnii:N

nnai nc3 w^^n

nsD D^ynns onnx^ ^nx

io>;y!?.

Entirely against Ginzberg's view speaks the

word
b).

v^n^pn,

which
prT'Jno

is

likewise used for Baraita


for

(e.

g. B.

m, 23

Also
all

and pn

Baraita has

survived,
:

despite

the

corrections of the levelling revisers


(She.,

pn^Jno, e.g.
'iD

Ned. ^^ a
^OD^n

No. 121, has N^jn instead


idtd.,

!),

Tern. 14 b:
prr'jnDn
!

xh

frT'JnDfS,

16 a

'i3

^l^s*

NJn

on the other

hand
where

Nn*Jn?D for
"jn.

Mishnah Tamid 28 a

comp. B. m. 104 a:
N'-Jn,

SJVJnc Tinn

Further, innumerable times pn for

we could
:

not

possibly
|xd

invoke

corrections,

e. g.

Ber. 27 a
'\2

pm

arb

wn

(= Mekilta
m. 119

n^'^"3),

Yoma

83 b

n-'iVj'Nn D"'0

pm

ir\i, for

which Hul. 106 a: -Jno n3n "m


a.-

(see R. Isaiah Berlin,

^^

loc), B.

ni^ny ^n:
t<''Jm,

^ID3

priT

Hul.

6 a,

14

a,

where the editions have


\IT\'^

but the

Tosafists

had

pm

also Erub. 36 b,

Yoma

55

b,

and

Suk. 23 b according to Tos. and R. Han., ad loc, likewise


Git. 28 a (25 a erroneously N'':m), B. k. 69 a,

and Me'ilah
69
a,

22 a

further Hul. 14 b, 15

a,

31 b, 58 a

(5/j-,

77

a,

82a, iiib, 125b, 138a (see the marginal glosses), and


even cnn pn 87 b (see Tos., s.v. pn marginal gloss)
!)

and 120 a
!

(see the

all this in

one tractate

and many more.^"^


'l3

Attention should also be called to Besah 16 b:


'id
'2-1

~i"n

hill pjic DnN::'3 xb rh\h


for

n"-i h^k't dic'jd (r:vj' onwX

=
is

nin^jn

Baraita).

Similarly vice versa,

N':n
p.

for

pn

very

frequent

(comp.

Ginzberg,

Gconica,
n"''3N-i,
ibid.,

190,

and

Aptowitzer,
'

MGWJ.,

1911, 637, and


a, s. v.

89, n.

8.^^='

Comp.

in

addition Tos. Suk. 4

TCI,

18

a, s. v.

n31"lN3 pN,
also further

and Nid. 26

b, a. v.

inbnnn, likewise Sepher


b.

Kerilol.

[See

now

proofs by R. Baruk
Festschrift, p.
'8*

Samuel

in

R. Bczalcl's ni?D?nn ^^?D,

Hoffmann,

216-17, No. 421.]


this

[More detailed data on

theme, in

my

book Dcr Mischnatcxt

tiitd

seine Vbciliffcruttg {\n

MS.)

Sec a\so Ja/nbuc/i, XII, 121 below.]

:; ,

POST-TALMUDIC- ARAMAIC LEXICOGRAPHY

EPSTEIN
87),

313
r.-y

For
(167),

N"D^Dn i:n,

Hebr. D^oan

iJ:r

(125

irnnn

comp. the beginning of the sixth chapter of Abot


p-j^n U'lD^n
UK',

'id nr:'j:n

m',
;

in n^^T^1

frequently nrjnsa d^ddh

i3cn

Nnamna coan

&c.

similarly in the later

Midrashim.

N>oon, in She., No. 66


D'VDya
pnaVw'

nnan^

"iidn n^DU^ n^d^jh

ncsi

'i3

nmya

n^n*;

likewise

HG.,

ed.

B. 38:

'13

n^rar S"'ini
is

N^c^n picsi

(in ed.

V. here: ?dz, no doubt,

as

the case frequently, from the She.).

The

She. have

usually pHTniCN.

After the Darasha

'd C'"n jD^Dnp

xj^j^n-J'T

Nn^^S'j' pjy^i

(Nos. I, 64, 92, 154, 165, 166, 170, and MS. F, Nos. 6 and 7) MS. F from Nos. 9-58 or merely Nni'^s::' ril^b'i (No. 66
;

throughout).
yO'C

On
As

Nn^V^B' pjyh, see the parallel

above sub

i.

Nn as
8.

in Babli.

Nio^ci?.

an introduction to the closing sentence


in

of an

argument the She. employ Nno^D^

the sense of

lb l?^!^ of the Baraitot (e. g. B. k. 23 a) or

ND^N of the Babli:


nid^^^
103,

No. 10 = 37 213
Ket. 68 a
ia6,
b"i2p),

^n3i'^^^

xid'o!?, 21 dis (for the first


dis, 80, 88,

27 end, 51^ end, 58

96

dis,

and 152
14,

dis.^^
('13

Further, in the sense of

"101^3

(::nT)
'^K:''d>,

Nos.

29

N:r''3

sc^m

-id"'c^),

and 95 (xpsDon
in

SP2DD

"pi2Dn NiCD^).

It is

used frequently
'i3

Babli to

introduce a retort, a question:

loxm
('13

'i3

xiO'oi' (^a^n^c,

]:nn^), or in the sense of ND^^, ND'J

'-jnio

ND'J frequently)
a,

Ber. 13 a dis

but

in

the same sense as She. Ned. 35


1

58

a,
9.

Naz. 39

b,

and Me'ilah 25 b
"ID
iit2''b,

ID

ncx,

and the
:

like.

ids*

in

the

Talmudic sense only, No. ^j npini nyiDC' snp'D nCND (this

'i3

nj\x n?3 'cxn

npim

niTi^'C

is

said at the beginning of the


'i3

No.); likewise HG., ed.V., 39 a above:


No. 32
:

no ncsi

C'oi?r i^T

'13

pny-i ^rj'm bb^rz, f has

'13 'J:^3^

nic'd^.

314
ibid..

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


41 d:
'i2

nyrvar'

onm
For
;

no ncN

(PDS),

which was stated

previously

in

HG.

this

purpose the She. employ

pnoN
in

xp

1?D"'0

(see below)

in its stead
'i3

we
^Di

find frequently
'i3

the She. the expression

ID ^'ch

ir:

NO^^

n!?

and ID with the third person of a verb Xo.


'\2;
'id

inst.

of the second
xd'^ x^
dni

31,

'\2 p-'nc' "r::

son

-id

kc^

"31

48^ n^n^nan id
n\-iTm
-id

68, 'n pDin

^i?y2

id
t^-^K*)

XD^i? ^3i

(=

II,

3:

-idnji

pDiD -hvi HDnan


ND''^!);
'id

86,

n^^^b'i

nd^^

n^

(F n^
corrupt

N'i'B'nD

118,

'13

Dnn

-11:23

"N

-id

nd^^ "31;

Xo. 32,

^^

n\sn hd nD 'dd^^ n^ (E n^^ n^xn hd nd^^


;

^,
'NT
;

.T^

n\yn JXD ND^^ N^)


"-id

33, 'n HD^-w'D

"td
"d
;

.t^

^nvD

48^, 'd

n^^ nc'D

'DT

127,
3'"'nD

-ID iT^

fi^^y

70
I^

(ed. Wil.,

71) end,

NDp iT^TJxnD nh
(b.

Np ^NDX,
Nny-L:*

r.

with

and

RXZB.
\s'ds).

nbnjx ID

B. m..

43 a
B.,

n^rn

N^nns

v;h riH^viD
is

Np

Likewise HG., ed.

178 (where the whole


is

probably
:

derived from the She., but


"ID (ed.

missing

in

our copy)

ND": \h

v., ND-Ti N^), ed. V.,

'^'inp

(which no doubt belongs


Ni?i

wholly to the She.) 12 c:


"ID
'DS*ni
I,

^b^D

^^m ID XD'3

(ed. B., 44,

N^l

!)

comp. further Seder R. Aviram,


^in3 ND^U'D -id SD"'b
:

ed.

Frum-

kin,

84:

'i2

"DI

corrupt in Pardcs,
;

ed. Const., 57 b
'id NDi?'J'D

'id

/inn

nrn id ND^n

^Di

Siddur Rashi. 3
'Dl)
"IDI
:

XDTl

"D"!

^'Dn HDD

HTDD

(-|D

^Tjh

probably
ids*
'N1
DiSi

from the She. also HG., ed. V., 96 c:


'id
'id

'Si

'id

id
'"iD

-id

idn

= Hal.

Pes., ed. Schlossberg,

39:

T:sn
H..

iDNn
-id

DNi)^"

and

HG.,

ed.

V.,

130b (=
b).^-

537):

'id

rxh fjnVD 1D1 (not in b.

Hull. 55

This cxprcs|:D"n SL"n'2 and

"
adds:
I

Shcrira

^Ti nyj', 94 a-b quotes

this as 'S-llDD

"N-nDD

pDm

NDCT'D

nDNHK

Htn pc^DI nrn

IID^nD, -nn^TlD PDI


S., IV, 435, n. 11,
'

"in^D-l

pn^DICD
p.

"nDD '^'D p^N pnOI, comp. my remark.


of R. Aliai.

IQR.1 N.

and above,
is

302.

The halakah of

mv3

quoted

in

the

name

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
sion,

EPSTEIN
the
public,

315
is

which
in

in

the She.

is

addressed
as
'13

to

preserved
'13

Eabh', as
'id

far
\S

know, only Ned. 71a:

ID
10.

-H:N 'N1

-id

IDN

)?h N'-yTN.^S''

pnCN

-lO'D,

pnDX

Np ID^D,

fJ3T

-110S*

ID'D.

In

connexion with an already mentioned halakah, to which then a further query {yi)i 013) is appended, the She. make
use of

pncNp

iD^D: No. 15 end:


fr-iDs'p

'i3

innap

on*

pnoN

-id^o

26

'd ir^'noi

id^d
\s*)
;

^nv
idid.
^a.

ma
:

^c: ^k (so

and RNZB.,
;

F
'13

has ':nN*p

-id>d ^d:

'i3

13

'ncN NP nc^D

542

pncN
:

-iD^o

mv

D13

^rD:

48

follows the second

She. '13 N3M1 '13 nipSS-l fND l!?X i3nDNT~TC^ -jnv 013 ^DJ \y, whereupon comes a whole She. somewhat abbreviated, it is true which is wanting in our copy, but is still

in

preserved
'13

HG.

in its greater part;

100

TD^ ^nv
(in

D13

NTD pan

-11DX (stated

previously in the She.), and 129


n>-iv d-i3

and

'i3

^i?i3p^

iiDX pan -nos id^o


Gcoiiica, 371
'n

the She.

above}.^^

Fu rther
'

(corresponds to No. 96):

'noN Np np^D
'13 '13

rh

'nv

qi3;

380:

xp~n^
in

nx tiv di3
-id'd

i^DN-i

pn^N; 381: ixrn


ed. v.,

':nN c'^ys* T'n^ci


B.,

pn^s* np

HG.,

31 b

(=
is

156),

accordance with

which the She. Geoiiica

to be corrected

and completed

20

(which Ginzberg failed to


'13
D':-j'

.see); Hebr. in She., No. 146: nn2i (the whole number is extremely abbreu-iCN
is

viated, but
'^

preserved to a great extent in


is

HG. and

Hal.

On
No.

the other hand there

found in Babh

mON
^D:

Suk. 38 a and Naz.

60

a, inst.
'^

of

ID 1'DN. 137 E has: 'n


niDN iny

^^3

p31 IIDN
ni3>3

^3

^N*,

"T-DN

.,

F:

'13

^^3 p3-l

ma, n>DS
I.e.,

(stated in the she. above;.

'Op. 380, after

DniDan Din

1^>SX

whereupon supply from HG.,


'13

as follows:

fNDT

pnDN ^D, a lacuna; pnDN Np ID^D]

n-13 3-'n LDni!3n

D1*3 ^"SNT. ed. B, 156 has here: "ID-'D "DJ 'N

pncx

Np.

" i:nDXL"

nn,

also in n^ntni,

i,

35

mcs* nn,

11,

113

She. No. 85.

: :

3l6

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


^^'').

Pes. fragment

Again,

in the She.

extant

in

the

HG.
b

HG.,

ed. v., 37

b (=ed.
3it:

B., 187): 'u

pn5Np~n5^
(B.

nvpio p:yh
;

(almost the whole of

DV

'n

certainly from She.)


:

V., 57

(=B., 375): 'o hs:n w^n f:ncK np id^o sin


'13
-ir:^D)
;

T">^' Q"i2

r^/^.,

57 d

'i3

n^Ji^^^NT

pncNp

n^'D
;

ma

(B.,

277
123 d
She.,

'13 ID'^D

'iv 013), all


:

from a missing She.


V-z^'Q

1133 'n, V.,

(B.,

479)
56).

'13

np'j'ci

(pnoN

Np)

pnoNiTnD^ (=

No.

In Babli nos

"io^d is

quite frequent.

11.

""Jrip.

As

an allusion to something already menoften the term


'l3

tioned the She.

employ
No.
58,

'':np

(inst.

of

'yo "H:n

of the Babli)
'i3

ni;n:ro 'jn ^jn

Np

74,

ijicij

^:np

ns (likewise E, but
is

erroneously nn^o

''inp).

However,
2 a, 7 b, 8 a,

this

the case already in Babli, comp. Me'ilah

12b,

13a, to

which Rabbinowicz

{I.e.,

235) has

called

attention.
12.
'

''y3n''N.
',

In Babli

'i'3'N'

is

used both in the sense of


'

being asked

properly

'

being sought

(comp. n3^n

n'j'psnj),

being needed' (comp.

T"i^*

213 above), and


b.,

in that of

'be

in

need

of,

have to

'.

However, B.

58 b
r\'h

pJDD "lyHno p^n


(is

(are asked, are needed);

Ned. 50b:
(in

^jEriD sr2D 'xr:

necessary to him)
it

Suk. 53 a
"inx^

the

mouth
is

of R. Johanan,
;

is

true)

'V3nr:T

(whither he

to go)
:

Sanh. 98

a.

MS. Karlsruhe
(perhaps
it

(in

Margolis, Grammatik)
for)
;

i<ry3no Noi'n
"'y3nD N^l

am

asked
for),

Moed

k.

28 a:
;

(and
it

is

not asked

antonym

n3n:;'D N^i
'

in

Yerushalmi
',

occurs frequently

in

the sense of
N^Ji

being searched

e. g.

Erub.

I,

19 a: 'n^nc'^N
of,

''Jno ny3n\s*, likewise in the

sense
NjN*.
'

of 'be in need

have

to', e.g.

A.

z.. I.

39b: np'O 'y3n'0


'

The

She. employ predominantly in the sense of


-b)
:

have to
I'^

(with

'y3no

(*y3n*?D),

so cd. V., Nos.


in
\.\\c

i,

3 (here

and

'"' [See

now

J.

N. Epstein

Jahybuch

d. j.

I.

Grscllscha/t, Tim.,

XII

(1918;, p. 123.]

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
^yro, ^yno), 4 (F
d. 48, fol.
last), 15,
>y3'o), 8 thrice (likewise

EPSTEIN
the
first

317

and MS. Oxford


and

24

r.,

on the other hand


^yao), ibid,

"-ya^D in

16 (E >yTD), 18 (F
^yn^oi),

end, 19 beg. (F >y3n),

ibid.

(E

31 bis (F ^y^D, the first time also


^yao),

E E

*ya^o),

22 thrice (F ^y^D, (F
'y3),

31 once ^yan^c (twice ^y^D), 32 bis

34

(F,

E
F

^y3, ^yTD),

36 'yan^o (F and

>y2>D)

beside ^ya^a (F and


(the second time
^yn),

E
1

>y3^o)

and ^yTo, 41 (F
63

^yTo), 54I ^/j

^ya'D),

58,

thrice, beside ^yTO,

89 (F
^yax),

loi (F
<^/j,

>y3>ai), 1

1 ic'sj

nin:^ i^
Geojtica,

wrS (E ^yn^x,
;

130

i^y

bis,
:

161,

and

sense No. 79

'a^v >y3n^0.

373n Ed. V. and the older

in

the proper

MSS.
^yn^o

(Genizah, Oxford Fragment) have therefore mostly 'y3n,

by the
in ed.

side of the rarer ^ya^o (Nos. 31, 36, 63).

n^!?

V.

still

in

Nos.

2,

28, 45, 51I, 73, 132, 136,

and 167,
to

many

of which, as most of the cases in

and F, are

be
the

ascribed to the haste of the copyists

who put down


>y2n'>0
is

form more familiar to them.


in

Similarly
;

frequent

likewise Jehudai Gaon Responsa, ed. Lyck, No. 45, frequently ^yan'D i6. In
bis''^

HG.,

e.g.

ed. V.,

5 b

Anan,
3014'

'yariD,

Hark. 113, No. 47 four times, Schechter


beside ^y30,
15,3^
,,^

3^

325>

527.

Hark.
1- J.

bis,

and Nya, Hark.

81

bis,

Sch. 5

1. 1.,

28,0^ 22

13.

NTH 'which'
also

(fem.), is frequent in

She.: No.

263,^^*

" ym,
23

No. 20

fyya, No.

35.

Instead of Ned. 8 b (Ar. and RN.)


ed. v., 75 c
:

HG,,
JjJo
'

X-n^J nB'^O^ ''W\ N^ we find in ^y^no N7, no doubt only a paraphrase of the Syr.
:

be

proper,

have

to

',

and

not

variant,

comp.

Rabbinowitcz,

"*

For

this in the parallel i6i


:

>n>>3^0 >n, but alongside with

it

NTVI.

Also No. 26'

Cj^y in^rD
142:

M,

likewise 64, but for this in the parallel 122

Srn.
r.

No.

'J>3niD

1iT*r

M;

Geortica,

353:

[in''^]rD

n:\1,

Nn\n.

: ; ; : ; :

3l8
28

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


rh nypSQ

nim^ p DX

(E,

F and

ed. 'Arak. 15

b in"rD

vi),

34, 53, 68^, 77, 83 dis, 135 end,

and 161 (on the side of


^Ni:

\n)

prn 'which' (masc), She., No. 145: rnna


'13
s*D^:
'n

^d^d

(r.

pTnn); HG., ed. V., 47 b:

nd^j \n3.

xh The BabH
jryT
this fact

has
fern.,

(x^vt)

instead, the Yerushalmi,

however, has nth

pTH masc. throughout.


But NIM
:

Basing himself on

Ginsberg again concluded that Palestine was the birthplace


of the She.
(n\n) ,pnM
is

good Babylonian

as

proved by the following


xh
""Jn

Geonica, 390, from

HG.

Nn pnosi
;

NP ^^vis

pyI^:^'

'i

(HG., ed. V., 69 c n\nN)


'id

HG.
70 byz'T^\

Berakot, ed. V., 6 c


NQ"'DN NJD^^^N

nns3
b.

n-idd 3")
b.
:

nos nvia
;

/(^/<^.,

nvTN
;

Ket. 28

x^^^wS
r.

ibid., 1 11
;

iiTro XT \n

nny
\tj
;

ed. B.,

454

sn^n,

N^^"I

ibid.,

178

.-

xn^ni

nsnu nra
p.

R. Saadya, Responsa, ed. Hark., No. ^^^,


ic'nD x^n
in b,
a,

277:

N>n

Nmn nth
^n
""n),
;

uxvo

\s'i;

and the masc.


;

and

fern, is

found already

Ker. 3
|T\n
(r.

b,

pTn

4 a, in

^^

Ned. 26

b, |n
:

Men. 109

pn\T, ed.
;

Ven. 1529
(^9

and 1548

pn

comp. PTX, Tamid 32 a


D-nc' ^nycc^

Zeb.

a
1.

MSS.
xn
\t).

nvT x:yT xh

'"id

(MS.

xmn

>n,

Syr. PT^, i<TX; Neo-Syr. XTn.

Here belong
(inst.

also the forms p^n (inst. of

^jn)

and prx

of "inyx, inyj), pnn and xnn, which are very


:

numerous
Fd.
^Jno);

in the She.

\hr\^

No. 22

^^^o

p^nn (E and
nc'rrn
pi?nrD

like

73 F:

\'"::'r:ir\

nrm

p^m

76 F:

pSir^

xmiyo
\si
;

n^iD

85

p^n ^DD

on x^rm

95

xnn c'np
e.g.
'h'^'Q

147
^jnh

X^D pi'n^;

and alongside with

it

*:n,

103:
"jni.

nyDt:*

D^anp

137: nnyp ^:n,2''and constantly


28,^: >^>n

Likewise
47, 48, 51,
;

Anan, Hark.,
'fi

\hrh\
'id

45: ':XD \hr\bis\


"i^n
>D
'id

bis,
">

94,

95,

96,

100:
'jni,

p^n i^ p^Dxn

103

But No. 168 inj*:

F and E

correct

inr: ^m. mi,

No. 88 beginning:
only

'ID

|jmD

p-^inD

in^ro

\-!"i

pxr^u in-'^yo
"inyj

in^yo

^^^

pmD

"'XCD, F only

pmD

PXCD

'm,

.as

No. 95

.nnd others.


POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
below, 104; Sch. 3,-: .tc,to kdnt i^n
S5,j,
':d

,;

EPSTEIN
'^^b

319
rbni
i:n,
in

nih
^i^-D

^c:

alongside with the constantly used


(Hark., 5, 89, &c.)

'jm,

and

nwn

by the

side

of l^n (frequent
;

Anan, see above, pointed


the Geonim, see
She., No.
'13
N^J

ib^, Hark.,

58

l^n also used

by

my

Rechtsgtitachten, &c., p. 248).


'\ir\

-pn in

34

>:nnwS

^ax 'n

'cm

^jn

39

^c: i:n^ i^'2n

'jn

xofjn IX
683.-

'D

(F: 'd n^ i^n^ 'n


;

TN*n^^''

i^'dn)

51

n's i:m;

Nt:iy>D -[^m

86: 'dv

't

i:m

88:

im

nsv;
'Mand.
G^r^;//.,

103: nncr)
pi?xn hi.
p.

i:ni

nonm

\sn; 135: >js


////,

-jj.-n-"^

(F ^jm;.
J/^/^rt'.

by the

side of T:xn

Noldeke,

54.

In the Babyl. tractates


Keritot,^^ as
*^'Q 'jn
it

Nedarim, Nazir,
well known,
iJn, all of
'f7r\

Temurah, Me'ilah, and

is

occurs likewise by the side of


are undoubtedly Babylonian,
in

and

which

prx

is

even more frequent


15 (jyx), 16, 17,

She.

No. 14 (on the side of my:),


35,

32
bis,

six

times! 34,
in

43 end, 47
thrice,

<5z>,

64^

(citation),
bis,

74

11^ 79> ^6, 89 bis,

95

103

<5/j-,

147

and even more


it

numerous
No.
?(^/^.,

the manuscripts.

Alongside with
e.g. 14, 88,

is

inj\s*

e.g. 2; 51". 104, '14,


II,

and

in:>o,

and

108.

p''^,

36 beg., 66^ 74, and

126,

alongside with
:

'xn,

&c.

xnn, No. 30: xn!?>D xnn (49 and 131


bis,

xd^^d xna),

79, 6tS\

and 121

alongside with xn, e.g. 47^ (see also

above).
tractates

But
2'J

all this is

known
in

to occur in the

above-named
pJ'X,

and likewise
that
'

Anan throughout:
:

with
:"yx

2fi

-i\sn

'

in

She. No. 50

r\'h

pDHD xpT 1'xn


137:

yn>

xH

'o, 76: it^JOt 'xnrD 'n

ncjo
'^XH

xi?T -j^xno,
f\}^

oyn^o

T^<'',

&c.
"J^xm

Anan,

ed.

Hark., 13:

'\2
6V/.,

'13

-j^^xn

HD, 31-2

the same.

83 pointed

T'XH HD,

No.

11 the

same, 84-5 the same, 48

X:XO;
-^

ed. Schechter, 831, 17,0: ^^XH.


"[JX (Bab. "]3'X), see
:

Gaonic also

Aptowitzer

in

JOR.

for 1913, p. 40.

*
=''

Besides also B. mez. 90 a


pJ''X also

'13

nm
:

\h\^ bxiO'J'T

nuxi* iT^ in^w'l.


ii8b), 50 a
:

elsewhere

in b. Ber. 31 b

pvx

fXDI

= Shab.

PP2: prx.

; :

320
in:\s'

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


once,

Anan
vh,
N3"'b

ed. Sch., 2622-

P3''i<

also frequent in

HG.,

e.g. 30 a,

and with the Geonim,


rr-x

e. g.

Gconica, 2149.

14. Na-iN

n^

= sa^^
i6
n3''N

n^^.

The
:

She.
10,

employ
ed.

X2^N

sb

for

and

n-^N

for

n^^

No.

V.
zY^z^^.,

rhyi
^2'h

N3''X is'^n :"yx,


-lO'j^n,

Nn^ao
d.

xbn (on the contrary,

but Oxf.
n3^n
:

6^ has also here N3\x N^, see below)


nnina

16

nnina
;

n^

xm (E
|r3

na^nax n^,
fva
!

P""

wsn-na
nivj^n

^h
i^^a

7\y\T[2)
'13

96

IT'S

N^T

(F n^sn

E
sH

nyNC'

nVki').

Further, No. 17,

and Fj

rxhvih n^n'x
'l3

n^t
^X

^'^^^

24 F: Nniyt'

WN

N^

"'NT;

68" F:

N3''N'

TT
;

N*^1

xnn
Ninj

(inst.

of N311

ii:i'h ^n"ii

of the ed.,
;

y\'-\\>

N3^n

^N)

70

nay inn

n^'^n

vh ^3X
:

MS. Oxford (Fragm.)


n!?

d. 48,

fol. 2'^v.

(No. 6 end)
r. is

Dyn^D n^-n

(the respective

passage

above 23
d.

not legible).

Similarly the old fragm. Oxf.


:

63 has K3^K N^ throughout


B^3''N*

fol.

^^

r.

(No. 32)

^C'JN '{"tm

'n
'13

xD\s*

N^n;
N^
;

56

r.

(No. 34): nnnip n-b n^N


N3''N'

n^i.
^3S'

B'^J''N

K3^N

\S1

/ppDyc)!

N^

IN'1

(yet

|Xr^^

'13

n-i^

JT'b

'':nm

other evident cases of

iX3''N

vh

in
i?y

this
sin,

No. are
X3^N N^

illegible)

100
;

r.

(No. 10)
v.
-.

rh'-\v

N3^x N^n 3J

nna
Gaonic

nx
101

ico

NnJ3D N3'n
3X nv
ed.

nH

(as in ed. V.,

see above);

v.

(No. 97);
:

N3"'N

N^n N3Nn
N*n''^*i;*^

i?3N*.

Also

in

literature
;

HG.,
B.,

V.,4 d

irrpx pa

.TD^N i6 pal
'13

Niu'vn
(ed.

ed.

360: vh Nn
like B. k.

n'j'iya

hti^nt 'cyt:

n^J^ya

irn^
nTi33

V.,

90 d

105 a

nn'^ nh)
(Ket.

Responsa
in:n^ij)
;

mon, No. 62:


'i3

i.T^yyn injnN si?


'j-nv^b
|^

55 a

/7;/rt'.

p:>n'N'

n^ji

'13

n-s*

n^

Responsa,
n^x

ed.

Lyck, No. 62: n^x x^

and

Geonica,

33:

N^n

[R. Samuel b. Hofni cited in nisnic'n iQD (ed. Friedlander


in

Hoffmann, Festschrift, Hcbr.

division, p. 90)

from Git.

; ,

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
14a:
IDXp.
iT7
II,
IT'S
J

EPSTEIN
'S33

321
XD^^n

'CN*

Np

n^z:
inf.

ND-'X

x^n
is

xin

san:?,

edition:
parallel

The
In

X3'D
a,

a splendid
in

to

ab nM''D

n23\X Git. 62
454].

comp. Fleischer

Levy's Woj-tcrbuch,

Anan

it

should be added here


l^^^,

X3''X

X7,

X7 throughout:
21
14,

ed. Sch. 920, 143

^328' ^^- Hark.,


6.^,
9^1,
23,

4,

bis,

62, lis bis,


33i,
3,

171

(i^^'^"*

^^);

Sch.

25.

i4]2,

^Oo,

Hark.,

5,

18,
is

20, 41, 6y, 107, loS, 116,

119, and 171

(n^X X^).

This
10,

probably the older form,

BA.

^n\s*

xb

(Dan.

2.

11)

^^wx
'':n

xb

(/(^/af.

ii),
'''n''X

Pal.
x^),

Mak.,
but
it

I,

31 a: Tivx x^ DV

n'^'J?'^

(Shebi.

39c:

also occurs in Babli (alongside with the

more frequent
:

abbreviated

form

r\''7

and

x:^''^)

Nazir 38 b

n>n*X

x^l

(on the side of


TX^n'h)
;

T\'h

often);

Ker. 5 a:
a,^<'

nTVX X^ (but 10 a
xi?,

Me'ilah 2
ibid,

a, b,

5 b, 7 19 a:

12 a: n^X

by the

side

oi rih

and 9b;
a)
:

X3''X

X^
\t>

Midr. ha-Gadol, 52
{ibid.
r\7\'h)
;

(from Sanh. 97

XD*j"ip

x:i^x

bis

Targ.
''ry^T\'h'\

Onk. Num.

24,

17 \iin\v

xh Cod.

B., R.,

W.,

for

variant in Cod. 7 (Berliner, Targ. Onk., p. 47, see also 143)


inst.
;

op. cit.,

Onk. Gen.
;

30,

32 Cod. Angel, has variant \mn\S


7. 3, 8

xi'T

of \nin*^T

Gen.

we have
:

for Niin^^n the

n^xiy

(s-Ii]^.

a reading from Irak)


for

X^'^

X^T (Berliner, Massora,


^1[1n''xJ
!

p. 23),

which Berliner rightly suggests

xH.
see

This would then be a form from the dialect of Irak


also above, introduction, p. 304.
15. py instead of X.

The

X constituting an abbreviation
in Babli,

from
in

?y, ?X,

which
;

is

very frequent

does not occur

Anan
No.

at all

in

She.

we note
d.

a great tendency towards


r\'\2r\':i

i?y:

MS. Oxf.
d.

48:
i^y

nxcu

^y

mm

(? Dy)Tr:)

No. 10 Oxf.

63

^ino 'u

mm

oyT'O

No. 37,
^itj'i

ed. V.:

305b: p3n\s

xi)-!

p^iDS "o
in

n\'-i\sT

xca, 7a:

max xm
Z

D^ya p3WX X^.


VOL.
XII.

p2'n'X

Anan.

ed. Hark., 48,

pjn\S, 106.

: ;

322
'id

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


mj bv

nim no

No. S5

'

'i3

^3^l by ninn n-'O

97

and

F: (F V3N DN

byi)
;

vas DN1

)^ii

Dx bv

^'^ri'^

-t-jd;

157 F:
xinn,

pmv

by

nim

n^jD

No. II

njTit s*in by n^b n-c'i (ed.

xnnb);
;

33 F: h^ddj inba by
zdtd. d.

n^psro

spn (ed. inbiDX, d. 6^


by
^^^2
xbl
;

illegible)

6^

n'oy:
n'-D by

pnbiD
"nr

No. 24
:

m: Nb"'Dp by

p^dod

43

n-b a\n^

xpn (below
:

n-pio

n^SN

n^b)

68

N-in^
;

byn (F N-in'sn)
z7;z^.
:

96
n'-b

xnn by

N-it3Pt:n

Nnrn
2^/^.

(E,

Nnnx)

x'^no

'i

by

Nn:o (E,

^ax)
'T'^x,

F:

iboD N3T-1Q n^ by pra^'CX

^xi (ed.

and Geonica

see below);

loi

nnp' by b^non nan (F nnp'x), by b^nn xp


;

n^csn xip^ (F nnp'x)

107: xiina by
'id

x"'jni;

99 F: "piDxb
(ed.

xrD

by

xyn;
;

137 F:
141

nmp

an

'tox

no by

and

xobx, 'obx)

F: noi:
nvj'\s

by n^nnxi (ed. noijx,

noiJ3)

and 152

ed.

and F:
is

by n^nyn 3''nn (E nvj'^xx).

This by

frequent also in the above-named tractates


it

of the Babli: Ned. 14 b: xy"ix by (preceding

xynxx, but
ibid.:
:

MS. M., R. N., Nachmanides and Asher


by n^nyn beside "x n^nyn
HTiyn beside n^nynx
;
;

xynx by);
by
;

1
:

D-Jxn by

D''33y

23 a

by
by

25 a
Ty"'^

xnyn by beside xnynx


^y

70 a

nvQ3

Naz. 24 b

(Kid.

0,6

b and
;

else

TV"i3X)

beside often "X ('xox, xa^bx, XC'nx, &c.)

Ker. 9 a: X3\xi
xd-x;

xnn by nb "jnon
"ion"'X

likewise

22 a:

xnn

i?y

'id

14 a: by

xnn (alongside with xnx, 15b); 12 b: by "loxn xd^x


NS-'D,
\''^^^r\

(XD*DX=)
'nxp xt2n
x''C'p

beside
'id

N3''bx, ibid.\
;

26 b:

XDH pnn by
byi
;

ixb

byi

^nxp

27 a:

mox
(=

xnn

and 27 b:

'xm

D'j'x

by 'xni d'^n x-j'p \x

di"xx).
is

16.

DyTD, n^o.

In Babli the shorter form "TrD


is

the

most generally employed, while Dyi'O


III,

rare (see Levy,


in

31b); especially numerous

is

cynn:)

the tractates
In Siic.,

Ned., Naz., &c. (sec Rabbinowicz,

D^bu'lT, l.c).

:: ;

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
as in Gaonic literature generally, Dyi^D

EPSTEIN
is

323

predominant

She., Nos. 6, ii, 17, 31 bis (F has n^D in the second passage),

55^ Dyn^D

(=

c)^' '"fo),

47 beg., and abundantly elsewhere;


2,

however nim

n'c,

Nos.

6 (also n'D

n*d^^,

but thereupon
ayn^D

DyTD

^yb),

10

mm
bis.

no =

37, but Oxf. d. 63 here:

mm
be

(see above), 35 end, 50, 58, iii, 113, 162; n''D also

e.g. 20

and 70

In the Gaonic literature mention must


;

made

here of on"'?, so pointed Geonica, 182


pi. ''?.T?, "JNT^^,

''yT'D ibid.,

172; and the

from a sing. NTD, Responsa,


in

ed. Hark., 190 (see


Gesellsckaft,
13. 31, 34,
8j4, II
1.

my

'

Nachlese'

Jahrbuch
is

d. jiid. lit.

X, 373).
36,

In

Anan
-^-:y,

''T'D

frequent,
4^0^ 1,,

Hark.

3,

?,o,

\^ passim,

82

Sch.

521^ 33, 27.


1.

1.,

125 e;
\T\'"0.

more

rarely Dyn"'D, Hark. 18, Sch. 14

1.

17.

inj,

In Babli

we meet

in

the
inf.
;

perf., part.,

and
:

imper. forms of
nrr'D,

3m

in
;

the imperf. and


also of
:

forms of 3nJ*
impf. of
[nj

x^iT'D.

and

a'Ti":

inf.

am

niTD
,

in

isolated forms only

Ned. 55 a
is

p:m?i
of
fnj
:

Gittin
r\'h

56b and

B.

m.

51 a

ins

very rare
b.

an

inf.

\T\"'xh

Sanh. 113 a

[R. Samuel
schrift,
'vch

Hofni

in nisnVfe'n ~idd (in

Hoffmann, Fest'p13X
r.

Hebr.
in'ci

div., p. 89) cites


N:ior:;,

from B. m. 32 a:

onn
with

m^

nc^
;

edition

however: \xn^
:

n\-i"irDi

MS. M.
in ed.].

nn^oi

Pes. 12 a

and b MS. M.

fn^n inst.

of a^n'JT

In Yerushalmi, however,
a,

irTiD is

frequent, e.g. Pes.

ni, 30

&c., She., like


\T\l

Anan and
21

the Geonim,
inf.

employ exNo. 4

clusively forms of
r^h
\r\''rh
;

in
;

the impf. and


:

She.,
;

^"h \T\rh

rh in^o^, rh imci

39
;

r^h |n''oi

ibid.

m^ j?Hm

mm

'13

7\p-yi

m^

\t\'"S
:

(F

jiv:

mm)

40: in^ob
"-^

m^; 41
rightly

(citation
"{p

from Kid. 70a)

"|^

oirJi '\2

NTC'3

nn,

inJI

(F wanting, edition of Babli


45^:
,t^
:

n'Tl^Jl);

44-:
;

rsh p:n*ST, m!? mjnvX;


"T"-i^'n

inrjmc^; 56: m^

[mr^^

63:
yrs'^rh

iNc^

;n'ci

ibid,

end

irnn^ 'o fn"?^^


:

'ym

'i3

xn^in
|n'D^
;

|n"'0^

N'mc'i mi?;

112

F and RNZB.

Nnu^c'i:'

m:

117:
2

324
iT:p-n2 irT'D^
jnsi?

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


;

132: 'n
in^Di?,
jn":
r\'<'\iii

')bb

jn^oi '12 "jri^b


;

irr'iii;

idid.

below:
pin"!?;
fn'-oi

jn^Di
'13

'"13

further: n^b p:n'h


pics'
|n"'o^
;

139 end:
in-iDb;

n''^

147:
''jn^^

p3^

^N"!

'n
:

N^n
xpirb
:

pn^

151:
;

157

168

snsn

ID-D
^13

Geonica,
jDVoij

360

(in

the Derasha to No. 43)


;

nnnni? jn^cb
in

nnnn^

(paraphrase of B. m. 69 b)

and

my

Vienna fragment
1.

{JQR., 1914, 420)


Exactly so
III, njn^D,
fn"'0^,
11-

r.,

L 19
:

in^o^ n^^ t&-a, v.,


n"'jn''C7,

4:

nil

insi.
in''C7,

in

Anan

Sch. 3^

liT'OP, 4j^o g, 9

i"''^.

I2i_4^9,
frr'^i.

13^,

145,

I5l0,13,16,24.
in

1^15

I5ii

irT'rsi,

i6j,

Also frequent
13?
rr-^

HG.,

e. g.

ed.

v.,

5b

below: 'o |n*^

hvr^^''

tdni.

18. on^, N?:n^ instead of xcnj.


\XCixh:

In the She. only on^,

No. 73:
N?:^n^2^;
^^^C,

iiT^cni^a,

cn^

77:

\^-crh,
z^^z^t'.

nrb passim,

Nynsn
'13

90: Ncn^ but E:


b^o!?
!),

^3^?:^b

^ym p,

below:
in
bis

^jni

NCnj^

NDH/^,
'ynNpn

similarly quoted
n3\i ^^^d ^jh
;

HG.,
i^tzub

ed. v.,
(

9a: Ncn^
a

-^i"^

= Ber., 42b-43
b, ed.
B.,

place, in the second

F and E have also E N'on?


;

here Non:

in

the

first

107
^3

F (= HG.,
xr^'

ed. V.,

30

146!):

'13

i^r.rh

r\'h

^'3wX

xh

in

HG.,
very

ed. v.,

9c (from

She., No. 90!) Nonb bis;


ed. V.,
77),

Dnb,

S'r:n^

frequent in HG., also otherwise:

6c below, 7a
(PD3),

above, 7 b above thrice

(= She.

iob<^w

lo c

nvNT NDH^, Erubin 21c, 29 d (from She., No. 74 F, see


below)."^

In

Anan

Dr6,

\<'crh

throughout (Hark.

18,

47;

81 = HG., 30 c. For 7babove,andR. HaiGaon

this
in

RSBA.,arf/oc.):

NyiNT NCH^, in Bcr. 38 a ('Aruk, HG., NVINn N313,in1NTn. 16:


II,

V\>'S>

^;

f<313

is

Syr. S313 'cake', as rightly in Levy,

303
ar

b.

Anan,

ed. Sch.

II,,:

rh

|3^LN

^5o pimi,
:

ibid.,

1.

15:

""313,

N313 nna
:

(annulled).
'yi

To

Bcr. 42 a Ar.

3y3

"S'l

IDnD
oy3

the 'Aruk has s.v. *]y3

'n
in

n^oiK

pu'ra

py'b3J3
s. v,

7\yr\

*3
is

sini

>33

-ins

idd.

Lnw,

Krauss, Lelinwdiier,

N313,

therefore to be corrected.

"

Against Albeck, biSB'Nn 'D,

p. 55, n. 19.

; :

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
Sell.

EPSTEIN
b

325

1427,

^5:5'

^.^)

^'

^v

^'2G-28)3

Thus thc

WES

not, at
dialect,

that time, transformed into

in that

Babylonian

as appears also in Alandaic soxnp, N?:np, likewise in IIuzv.


written, laJuiia
(l^l),

and was pronounced nan (Quatrenicre,


1(^35,
p.

Journal
Babyl.
written

asiat.,

Mars

256)

against

N?:n3
its

of

the

Talmud.
so,

The

n,

however,

despite
like
n,

being

was probably pronounced

as

many
But
above),
it

another n
xr:n7

in Babli (see

Noldeke, Maud. Gram.,


Babli
:

p. 59).

occurs

also

in

Ber.

42 b-43 a

(see

Taan. 25 a

bis,

and Ned. 49 b passiniP


however, not

Ncn^, as

were,

was completely forced out from the Babli by the more


frequent NDnj
;

all

its
J

traces could be effaced.


in

On

vacillations
s/ib 13.

between

and

the

Babylonian see

above,

19. S'DX, NrDrr-N, ND^n^X.

Already

in

the Babli forms of


in

the abbreviated Nrrx


impf., imper.,

(for

"ion) are

employed usually

the

and

part,

combined with

NJ (nJN*), as NO\s*,

NDTi,

ND''b,

WCS*, &c. (on the Ithp. see below).


is

But

in

Anan
(see

the short form NOX

used also
17)."^

in

the perf. throughout


is

above on Anan, snb

This

the case also in


60,

She. in the old fragment, Cod. Oxf. d.

(see

above),
-'^
;

throughout
V.:

fol.

^^

r.

(No.

-^f^)

2-\
vt^'C'

arza XT':

[-m 'cxn]

55 ncn 21 XDX
^xioc'
i^xiDL^

^X"r:ir
;

xosn, xaxi

Nt:xi

xn

ibid.
13-iiv

(No. 34):

56
V.

r.

'i3

xon an xdxi, xdx


pyjDLy ^a-i

xc[di]

m;
xEx
:

56

(No. 35):

xcxn, ^a^bnn an xdxi


X3x"i

iD''ax

12

99

r.

(No.

2)

xDxn v^^ xn
99
^3
A.
v.

(No. 3)
^3n
3'

rh

xrox

pjcr,
nc'i^::'

-iry^x

[^a-i]
'2-1

xdxi

(No. 4)
an
b,

niy!jx ^a-i

xoxt,

xinax

xEx,

'id
in

pnv
z.

xdxi,

Sanh. loo

b, Alfasi

has XDHJ, comp. Rabb.


/. c.

35

Geouica,

26, &c. in Rabb., has XCPIJ, see Albeck,


3*

Once

nipX,

Hark..

27;

in

the

part.

a-/^.,

Hark.,

13:

|XD1

"iD^D
^^

xcxn.
I

supply

in

accordance with ed. Venice.

326

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


^31

pnv

nEn
'2-1

100
'n,

r.

(No. 10): sv:x


jNc^.

n6n pnv
"^n
iT^

Z(^Z(^.

xEs
'n

nm xcrro ^b pm I'id
p
nnn

s*ds2 in
^'nx

Tm
xcs ncn

n^^

n^^

XJ2S'
;

'n
z'.

n^^
:

njon*,

x':s'

'n

^''2s*

N?:x

100

xfDwsn

[nnjry [p -ir]y^N
^^:
^Nir^i:'

^n-13,

pasn xnx an ndn


;

pnv
loi

'm i<CN
r.

'13

NON; (No. 12)


:

xcx

min''

(No. 96)

nvi^T n^^

kok,

nJC'D no nEn-;

(No. 97):

'13 '13

NJ:X

|?\X

\S?::;

IOI

:;.

XJ3N N[jn3 3l], y3-|X


'13
''^3x

31 NCN, NOX

fcm 31,

'i3

p:3 .T^ NfDX

T^h

NDN.

The Geonim
and even NDN
in

likewise,
n^b

Geoiiica,

8o below

N3N~i

N'rss ^^

n-'^'iN

(see

on Anan,
of

sjib 17).

[Now
b.

addition in

the

nianVki'n

nsD

R.
p.

Samuel
86-:

Hofni,

Hoffmann
1.

Festschrift,
12,

Hebr.
p.

div.,

wXnyrrj'

xn^ n^DX xp,


og:

14:

iT^?2X,
91,

8704:
lU,
116,

inbox
117

= in^

idx,

.tI^ox,
132,

also
143,

P' "990,
145
"113
146 ] xi?

92,

95,

(n2

'''-'^))

P"

9'-'j23,

Eshkol Jia-Kofcr, No. 139


"311
I,

from niplDS ni3^n

xnyi\x

xExn ^crx;

^r^^'^r
'"X.

R.

Avirain,
inst.

td,

Frumkin,

376:

3^"iM

nx NDX

Also xo'X
like XDX.
x>:''X

of

xox (= inx
She.,
'13

part.), therefore

something
"-xi

xox^"*?
xd\s \x

No,

48,

ed.
'10

V.

'd"'X

'13

,t^
;

'io

i^

i?;

No. 72:
":

^733

y"i ^7 xo^xi

HG.,
:

ed. B.,
;

159:

x^n ''xar_n''33

i^ xd^n (ed. V., 31 d

^;d i^ -ij:xi)

and
/.

even l^D'X, Geonica, 10312: lbo\x n3X-|

(see

on Anan,

c.)

Then n5^ (=
the

ID^')

and NO^O (= ID^o)


1

She. fragm., Geonica,

3576' 3*^323 ^^"''

^'0.

xin xn3::n

x^'?3.

Likewise
"it:x

in

name

of the

Amora

ic^: No. 92, ed. V.,


ID''^)
;

XD^^

31
:

(likewise E, but
XV3^K' 13 XD^'
'*

has
in
is

No. 170
B.,

E
:

(F wanting)
i*nii3

31 lns\

HG., ed.

350

xr5^ |X?3

Also

in

E and F
B.,

No. 12

found between 10 and


r.

11, hcfore 11.

" HG.,
p.

ed.

32:

inS XJr^XI,

XCXI

but X3?2X here

= X^CX,

9s

bis

and 159.
(a;.

"* See belcw, sub 87

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
37(S:

EPSTEIN
ed.
B.,

327

nsjis

n^n

n\xn

nd"

*o

s'mo

HG.,

131:

In the Ithp. Nion^N and ND^n^N

the
20:
"i?::n

latter,

as

is

well

known, already
biich)

in the Babli,

but (except Dalman, IVor/cr-

misunderstood
2r\

She.,
138:
13
n2"i

No.
'\2

~1':n

wsowxn
2-,

U'"n

NJin

(:= "icn\xn)

ni.t

njih

xD^nwi
'on^Ni,

(=-ion\xi);

141:

'id

IDS*
'jdh^ni

"Dj
'^ns

xn\xi
-ids*

(F

icjT'N'i)

No. 24: mm':

m
58

(= No. 68:
(68

N'cnvxi)
N?2n\si)
;

ibid.

min"

m
;

'on-Nl

x:nD

3-1

'on

and 92

^^.
'on\xi
no^''

XD3 an NDn\xi

w^m
:

'h:n

(=

ND''n\s'i)
iT-j's^

=
ed.

68*:

N33 an

Nran 'oxn
an 'Dn\xi

|r:n3

an 'Dn\xi

an t:>m,
B.,

and 170:
191
:

^Nyc^i'^

'na
;

xan 'cn; HG.,

s'nx

an NcrT-Ni

'nx
d.

rh^ ^^h

HG.,
26
r.

B., 463,

iSon\xi

comp. also MS. Oxf.


XII., p.
this
it

48 (2760)
nanyoa (=

fol.

[now

in

Jahrhtch

Ill,
is

1.

i]

n^JT-Nl)

noTixi.

From

all

evident

beyond any doubt that the

Babyl.

XD^n-'X
n"'X
if

na>ri>x

(n':;xnN)

non\x, and
it

is

not composed of
or of NO\n \x 'and
it.

and NDX, as Levy wants


',

(I,

72

a),

you say

as Margolis {Manual, p. 88*) explains

This
(as

form was misunderstood already by the Palestinian


rightly suggested

by

Poznaiiski,

REJ.

6'i,,

235 [see also

now

jfahrb., ibid., p. 99], translator of the niplDS nia^n, the

author of the isn niaSn ed. Schlossberg,


XD^n^xi

who

likewise renders

by noin

pxi (p. 9)

and

n?oxn dxi (pp. 106, 107).


'':i^in

As

to

^Ji^D Nc^n-xi 'Jibs

ncx comp. the frequent

niDsro norr'x

20.

The language
Aramaic

of the

'

redactor

'

of the Sheeltot was


:

likewise
in

(see above).
'

His formulae are


'

"'C3

\X

connecting the single

questions
:

(Dna) with

one another
"'c:

(very often), see esp. No. 10

xin-j'a
'iai

nSja xnaSn pD20


xin-j^a

\x

ana

^"ino,

i.e.

that the words

hno

nhn
X.\\c

xa^ni

at

the beginning of this

number

existed also in

form of a

328

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


and
i'O*^

Sheelta with D12


N"iD''D7

Nn, which

is

borne out also by

at the

end of that decision,


yrrc'

this
8).

term being usually


Xo. 142
:

placed after

sn (see above, sub

^03

"'X

n^ra s^nyn n^nK^'-Nn

''\>'-r\'^

(F and E)

No. 82 E, F, and
p.o
':3

RNZB.
h^^irh\

connects with 81 through the words:


-lrt^'D

\s

N^jm

"oj y.in i^^sn

nT^-ic
'^^t^'D

im''
'13

pnosi,
ib^DN*

i.e.

to
:

place after the words (pnoNT po)

in

No. 81
^Ci

'd

i?^nanh

N^Jm

No.

58

(E,

F,

and RNZB.):
nis'i^ni
'ot

^N

T\^h^i nibnni m^vj


'13

niDinn
p^yan

ni^'^'j'a

msmn
':i\t

p-a'-iEcn^
i.e.

N3in3

pnc"iD

':

m^3m
:

ni^n:

p-'iiro,

after the

words

(p^"e-i2Dn3)

pnoiD

r\zhz'l
:

'n msiin at the 'o ni^n:


'on
''3'n

beginning of the number, to the place

No. 91

after

W:>^

'-O

sriD^ni

E, F, and
"in

RNZB
'm,

(see ed.
'l)

Wilna) have the following:


v"a "OJ
"N
iDpi
nDV.:>

N^n

(VVil.

::-n

c'-inn

N^ym

^nbsL^^
:

ND'L^^3

(nns) sax

'o "cnn
i.e.

i^^s,

see ed. Wilna,^^ No. 88

Ntr^-'^N
:

nicpiN "d: \y
^3 "N,

as

was already remarked by Reifmann


is

which
V.,
:

follows here,

to be placed after

\^^T'h

(N'J'"'''^d,

ed.

35

c)

No. 103 before the second


^y D''/n:
-rrwrh

T"i^'

^"i^

and

F have
\s*)

-iD^o

T^^'^'^'d'^v,

ina (F marg.

r\-^'r\ "CJ

^03

'n

nc
(F

n''nrDl

(E erroneously
D^3np
'i

Nni) s*3\ti
'jniji

(F in addition Nncs' Np)

p^DDi) pD^^:i

no'-o

mm
nu'

Np^on nyi n^-j "nin

inCN*3,

an order of succession which

HG.
"3

nNOID, ed. V.,


N"'>y3^J2

44 b

ff.

had before

it

No. 50

'13

"^n

*o:

^x

(comp.

No.

107

!).

As shown by
'

the

expressions
still

po

pncNl

(81), *10''D (103),

these redactional glosses


',

belong

to a time

when the She. were spoken

[)reached.

Mention must be made here also of two other glosses

by
'"

copj'ists

which arc likewise old: Geonica, 361


still

(in

the

What

is

to

be said on this does not belong to the sphere of

lexicography.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
:

EPSTEIN

329
nijn
jcnj,

Derasha to No. 43) 31 i?:n rh 'a^vi Mmia ni ivj!? iiv^ niJn nj^DDn bv) mjnn ^y p-ido'l:' D^oys .T^i<-ia n^nvN
i.e. -let

'd D"'DyD ;om

3-1
is

idn be

/learc^ (niv)

previously',

before IIV? m^n, which

accordingly stricken out.


"12
FjDI''

Like(see

wise No. 45^:

'13

'DViO

IDN

N-ip''yo,

i.e.

n?Xw' poyn, note 'n) the

words of R. Joseph are to be placed

anterior to the words of R. Johanan, as


in

we

actually find

it

MSS. E and

F.

And now
21.
\-i3

proceed to the lexical remarks, which are


to the

ranged according

order of succession of the She.


r^-h

No.

itI?

"1DJ1

rrnvD
vh^h^r^

n^i

sJT'a

ijm

c^iws
jT2vrD,

b^b'T\

*-tr:\s

nr:xnD
n'-nvro
'

Nor nn
nai,

T-ny .TnTn'-y^;

E:
line.

T-ay n^b
n3^>

-iroJl

has nrji supplied above the


'

|pn (i)

fit

out, prepare
;

as here

and frequently

in the
NVIDIX

Babli (Levy, IV, 168 a)

in

She. also No. 44^: nnv

r\'h

(Temurah 8b another
d

reading^^*),
;

and No. 133

11:3

n>3nv n^b priH^ pa^'a^ N^:snn (E pn^n^;^)

in

Gaonic literature

HG.,
T\'h,

ed. v., Ill

(B.,

457):

xna^'tD >ya
:

nim

''sd

n'h 'h'^^

and

Geonica.
(2)
:

325,

XLV

"TJ"ci?

D't^":

fnavr:)!

payT
in
''sn

ibid.,

XLL
Geonim

'mend,

repair',

in
"i''DX

this

sense

only

the

She.,

No. 170 E:
;

-i3n\ST

Nn^^ps
:

NiyiDT wshnn n^nn^'b (ed. njipn^)


.Tnn^:^
B.,

HG.,

ed. V., 23 a

x3Mi
ed.

^\h

'yci'^rh

nc'

'is

n''j2\xi

r\i^ myro b^v^

"n^'-Nn,

IC2 with a marginal gloss


it';
"^'33

in

Arabic:

m^cy\

sjLo

'to
sixi

mend
'i3

HG.,

ed. V.,

29 d:

sna^-^i N"i3n''cn 3J ^y
ed. B., 143
:

cj'nn

N^Di x^

(=

Nnn^-''?pi),

nn3>*ci

NiancT

(the Ed.'s

work Die
axyNt:' 'd
n'-fj

the gloss
38*

Vat. Handschr., p. 21 has >^ri3i-)pi) with ^o^ j^;x rcparavit {fracta vasa)
^

NV01N
fol.

n3V
b.

citus

from Tem. 8

b,

also Kaftlior

Wa-Phcrach XVI,

ed. Berlin,
3"

67

The Arab,

glosses in

HG.,

ed.

B.,

arc probably derived from the

: :

330

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Syr. nav, ornavit, adornavit (XDlli xav,

xrirm5 N^bx,
also

sTinaVD N^ xnn:pnD

^*y"l^i,

Payne-Smith 3360),

xrnn

Nnn2S0 (PSm.

'

Tunica acupicta'}), Arab.

^^,

reparavit

{vestem), see in addition sub 42.

Instead of
Si^'a,

\"i2

^i^'^n

we

find in

Tanhuma and
it,

var. in

F
'

S^3

but since
N^^^^"I
'

^b^^^^ l"'2y

precedes

hb^I would be

more

correct.

feast

',

in

Talmud
N^Ji^n,

'

feasting,

wedding

(Levy, 1,472
snj

b),

see esp. Sanh. 105 a:


sat: nidv)
9,

nay

n-|3Vw'i

Nn'J'iDia
"^i^n

c^m

N2-inD (Ar.

and

Git.

57 a:

':yni;
'feast,
p. 118,

Hebr.

D\b^^n Jud.

27;

Mand. xhSn, Syr.

xb^^n

wedding',

PSm

1270 (comp. Noldeke, Maud. Gram.,


s.v. D^h^n).
it is

and Ges.-Buhl,
otherwise, hence
'D

The

^*:':^s

n!2S

is

not

known

taken from

life.

22. Ibid.:
'id

pnos
Oxf.
d.

KTCD-Jn JOpD^T; 12:

STiy!:L"n
n^i?

NJPDCI
n-ioioij
v.i\>^r::^

Yn]
nro

nIpdc, n:pDD also in


18,
0^0^

No. 13

(s:pDr^'i

PIDV 3-13),
. . .

63

(fol. '^s

v.: njnJD xn^^^!


3''3C',

i^-iSNi

prp N3nv [nvpc3


'i3

y-io

abbreviated

in

our

She.),

113 end:
\"i^i3

nn
;

t^s n:pddi
138: sriD^M
wXC3
'

95: -iv
P^^JDo;

n"x jrpD^;

97:

'm
yc'J'

l^p^Dt:!

Gconica, 103:

nrc

n^n jrp^Di
in

'^ly-Lr

p^r^oi.*'^

In Babli the noun


^3n wXJpDDi

Nji^DD
\sin

only

the sense of

result

',

Meg. 14 b:

(Levy, III, 176 b);

the verb, howe\er, in the Kal

B.

kamma

92 a: sn^^m xn^^N
a: N*n>?o *p^DX;

Nny^
Anan,

n"^ p^bo

mn

xb, in the

Aph.: Suk. 39

cd. Hark., 39: p^^SDl

nt^ni (\s'D?N of R. Hcfcz

b.

Yazliah (see Halper, JQR., 19 14, p. 560'.


I.e.,

From

this

and not from the VN'lB'pN 3X03 as Halper,


mupn ClU-iDO
RNZB.
,

thinks

is

also

derived the
is

tbxsi'xi'N -I'DSD, for that Raraita

mupH
r\'h
'i?

D"IU'3

found incorporated
^o

in tlie cd. B.,

636

No. 91,

(sec cd. Wilna),


:
>

F and E: ny
)

?^"-l^

|"'P3-'1

nnnn
'13

p-ddt Gconka, 154


;

n^nyn xp^D =

nTiyn ^y rsh xpDO

n-i*:x

''D^Cm

in

our redactor

sec above sub 20, No. 103: '13


:

Xp^DT

Tyi

nt^Na (P'DOI) pD^DI, No. 142

vXn-in3

p"'D):"l

; : ;

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY EPSTEIN


'and concludes, ends'; Rcsponsa nm: mon, No. 161 In HG., and likewise in the pp^DCl pn^13 N-113^V.
literature, as is
:

33I

)-\i))

later

known very
No. 5:
'"13

frequently, NiJpDC,

p^DO.
.t^

23. Nprns.
.Tronn

Nnn^K aoro^ Spjnis


;

n^h

inj^i

sprns

nayr^i nnin -i2D ^:n?

z^/<^.

n^^ n^^i p33 ^on '3n

Nnn^x nort:^ is xn^nisa poy^D^ in s^x Spriix


norrD^ NnniN-a
poy^ro^,

(E

sprnx n^h
n^b n^bi

Oxf.

c.

16, fol.

12

v.:

ap^m

loyDb) Nn^niN3 poro^); No. 14:


N'l^SDni?

f^P^^Tix

nny^roi ^r^n^

i^P^'^D
:

(E and

nniDDxy)
\ybp'C'

= HG., nacn, ed. V.,


xprns)
Nin
:

142 c below

.T^n D^y^-iro Npnis*

(r.

further HG., ed. V.,


;

67 b, below

irpmT

^^c^n

xrn

HG.,
;

ed. B., 209 in

'nT2':

p^2ix noan DVi^W 'sprnT mc'ni


:

Geonka, 213. (from


N^pDMOi) nypa^Di
iiycc-*

Basra to R. Moses Gaon)


ibid.
:

Xprns n^y

(r.

pism
'

r^^-^i

ps

xpjTix N^ya xpi


&c.'

Ninym nnax

nm
^jd^^i

in

the

Gaonic Decrees,
^i^':\s

{JQR., IV
^cn^^
;

(1913)' 29), IX, 6

^'orsh

pn^ ^an

nnn

^yn-iron

NDnDiss pn^
14:
xp-'tin
;

N:m xprnx
'\\rh

'y:h

ps^noi pn^^ivn
'cn"'^

D'N'Pi

z/5'/<t'.

vajn
in

p-^DT

no NHTa xni'

(a

monthly

salary)
v:h

responsum by R. Zemah, yn^on, No. 43: jsns


NDDn^
I^
n^D?oi

nnosi
ns?^

np^JT nnn^ 'o


irn^oDi
'i3

^n^ni?
(r.

xp:ms pnn^
in>2o

3ni ^nr
^5?

jn^o^
r\\r\

n^^y

pism
j^
ir\>
(r.

^nujo)
n^^

sm^s

nnx

Nnaiy
'\z

^nm

01^3
'by

s^ snn-j'

nnnsi sprns

(r. |^)

xpj^nx in^

jn^oi?

n^n^n) '^n^a p^Dxn

(means of
'

living,

expenses). S'p2''ns therefore means here not only


expenses
',

costs,
n"'7n

but also

'

wealth,

money

'

(as in

No. 5

n"?

2D2''Dh Nn-'nixa
in

poyo^

NpJViS),

and 'salary'.
I,

In Babli only

the sense of 'costs' (Levy,


Npinixa

52b)

in

Targ. Est.

7,

4:

W^DT
(sb;^*,

Np-'JIIN^

'in

the
p.

treasury', Pehlewi

py;'iN,

Lagarde, HagiograpJia,

366,

and Abhandliiiigcn,
is
',

p. 25, n. 3.

similar change of
yaCa,

meaning
treasure

noticeable also

in

the

Old Persian

sn

'

which

later

on

assumed the meaning /^-fT^^z/z'^,

divitiae, census,

yj)i'\\i.aTa, tI\iio.,

332

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


(f)6poL,

and
case

comp. Lagarde, Abhandhingen,


also

p. 195.
'

In our

we must

assume the change to xprin


'.

means of
b,

living,

daily needs

N'pjnn

Taan. 23 b and Men. 69

according to the Aruk, Syr. Npnn (Levy, IV, 431


KSj^jy

b), Pers.

Old

Pers, ebjj^,
op. cit., p.

whence Arab, jj^ and


81
;

its

derivatives

(Lagarde,
p. 485).

Fleischer in Levy's Worterbuch,

24.

No. 9

niiJin

Nn^^;Vi*
(*V>'

ijp
'

ycnc'^NT,

similarly

below.

In Babli only the Pael

to

pipe,

chirp

'

(Levy, IV,
pipitus,

185 b); here noun, 'the piping, crying', Syr.

i^l'^'^'i

PSm.

3382.

25.

No.

10:

iTD^cn

"jiiri^^

X2\n
f.:

n^c^cn n"'trn\xn, Oxf. d.

6%

^3s*

NDJ^D

ND''N

xh

"inj^^

fol.

100
N

^nx,

F:

X3>n

^2n

n-'o^on nic^nvxn

H^c^j^n "ji^nc-'W INT

(agrees
~in2

with the reading of the HG., see below)


'n .TiDOD nna^N .td'dh
fol.

No. 37

^ns
(Ill,

n'w'n\s* ^\nt2^Nn,

and

RNZB.
\sn

100 a):
^^snc\S')

.To^on(!) nisnr^^xn
;

nnc'^D

(RNZB.:

nc-ns
ed. V.,
i?3N

^D^on

both

MSS.

are corrupt here.


:

HG.,

23 d has the correct reading


'V3

p:3

i5\-ic''Nl

-inm jn^w'no
^o^^).

iHTNT

IN .TC"^:n n"jTi^Nn (B.

105: y^n-j'WT

i^cti^n
a,

^pl.

'n:^n^s)

t^h-^n',

from

tj'n,

xm

n^-jw,

Shab. 156

Tj'XDN, TiJ'xns,
ed. v., 128 c:
Xirr^TDn), as if

Onk. on Num.

q,^.

33; comp. also HG.,


:

xnon xn^a xnnL'-"DT pn^pD nss'co (ed. B.. 526

formed from

XTw'

Different Geonica, 32011:


xntJ'
'

xn^^c

ni?

xmn:i*x
in

mn-j-x, from
"Ji^'Dn

to throw, cast

away

',

somehow
26.

the sense of

xn

x^'ix, in

Yerush. often.
H^^H
X"in

No. 13: HDIDDD^ n^ 3M'


P:

^
No.

XIH

xh

fVJJI

rrai 3^n3,
3^m,
P"
:

and

P""

^DIDDD^
is

T;;4:

D^:;^33
fr.

IDDODOD

iriDDDD.

This

the correct reading,

D?:d

= DDCD,

Syr. 'to cure', 'nurse', cc?:iD, XCDCID, 'healing, nursing',

PSm. 2653-4.
]).

Also

u.sed

by the Geonim, Hark., No. 338,


D'^ddh
^-yi^^f.^'

169:

(Yeb. 42 b XDr:D0)2) xdodBi tj'DX

r\ty\

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY

EPSTEIN

333

'id

ir

D1DCD

i^'-iTNl

'id

IDV^d (sec
:

Low,
fn

note, idtd., p. 369)

pal. Shek.,
N'^yo^,

V 2,

48 d

ddd

"ir^n

"m n^'d^ no ncn

pn

^'n

var.

D??9 'venomous' (comp., however,

Low

in

Krauss, 398).
37.
(riNsi?
N1IT

No. 15
is

NT.r

-ia

NTivD
in

i^''DN

(nxv'?)

xai^y iin:

N:n\xn

gloss,

wanting
;

E),

F
by

\XD

nw
;

ND^y

:in3

sn^xn

-|3

xnnvD niN

Syr. xnrN,
N"]"!??

PSm.

no

in this

manner
3367,

the Syrians explain also

.Ipl,

Sindon,

PSm.

comp. Schemel, Die Kleidiing,


Aruk.
s. V.

&., p. 33, note.

Nliv as

is

the
k.

correct

reading.
p.

R.

Solomon ben
Nin^i'n

ha-Yatom on M.

27

b,

127:
-yri

nn, Nnr nn,


*!:-ix
p-^ri^n

(Nmvn=),
Dn:n n^io

^^'n

n^n

nv udmi,

niP"

ay

(\s-in^-=)

vxnnv n^an (51b) xyvo Nnm;

She.,
:

No. 113: sn^Tiva; Oxf.c.i8: Nn'mvn*^; HG., ed.V., 94 b

Nnxvm5,
a cloth
28.

ed. B.,

378 and Aruk: Nnvrnvn


pvri),

Assyr. sudiirn,
a,

syn. of cl-bc-ku
'

(=

Delitzsch, Handworterbiich, 564

'.

No. 20

^'h'hi\

xoD^ mn3
k.,

nn^oi?

^yan

i^ym

is

cited also

by Asher, Decisions, B.
J<:xn
\>^'Ci
''3.

VI,

5), to

S''i'"'7ni

the

margin has:
'

S3N3pDp

might be 'torturer',
fit

one

who

inflicts

wounds
it

',

which does not

here

nor

is

it

in place to

emend

to

WNlpDD
and

("driver of cattle', as
"i?

Pes.

153 a:
III,

'13

TpDD Nim NDXDD pnm NCD


a,

Tpo^

see

Levy

163 a and 580

Low

in

Krauss,

s.v.), for

the simile does not explain anything.


b. B. m. 93 b:

In accordance with
I

NHD

'jrnD

NnTTT' xnn^t:: i^ nt::,

suggest

WNiiippiS*

'guardian of a tower', Pers. du^, Arab. jljV*


NP'J'ip,

Talm. W^'^ (Shab. 11 a Aruk), Targ.

Syr.

Np'J'i:,

*i

Over the
'

line in old

Greek
;

script fjnTa-n paras

ixiTa-nparris,

'

one

who

sells again

(so also 'Aruk)

there are more such Greek glosses here.

334
n:N3

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

^:,l3

('

master'), 'guardian

'

(comp. x:a-n, 'guardian

of a door
Ibid.
n'^^B'lNn

').

r.

with
n^i?

N*\n

nvn

'i2

nvn^

^d: ^S^yn JV3 -ii*na

bx

(ed.

''::^-iwSn),

Af. from
:

^N'kJ', ^^c'

as Git. 77 b.
^Nni?
Diti'D

29. Nr6 DVJ'D.


^^ sn>j

No. 21

^scn i^^2X

nn
is

^s ^'n
^n:jd

N^

nnnm,

and

RNZB.

like ed.

Ket. 53 a:

^n

"in.

But the reading of the

ed. V.

certainly correct.

In Gaonic literature also the following: HG., ed. V., :;nTp,

13 b:
K-iinj^

av^'D

p^h?2T

nvj'n

ms* S3\sn

x3\-i

nD:rn n^a h^

iini n\n>^

inv
n!?
;

sh

n:

b
n^

^in

(ed. B., 47, n^nbtics

pp^hon)

'i-

p^D-ino

HG.,

ed. V., niu dv,


"xi

36 b

^s

'o x-idu noi

non^

trnio N^ in^

Dicro

^^n^

ji?

nnon

\so2 i^ nh^j, ed. B.,

182: inn
after
'id

Nn/"it:t:N

(!)te'3
xrsti'

\S
has
:

dsi (pleonasm), in She., 107

i^^Diia

nai^

N^

\si

xtji?

it2i

nnno
Thus

1T1

xnt'icr^N

(in

b.

Bez. 21 a another reading).


ed. V.,

in

both passages of the HG.,

and

in that of the

She., No. 21 \^Th ovj-n corresponds to Nnht:nN 'because of.


It is

a translation

let

us say a vulgar translation, a popular


into
N*n^"it:cN,

etymology
IDCS

of
!

Nn^DDN divided
so
it

in

which

= DICTD
:

And
:

is

to be explained

also in the

Babli

Yeb. 29 a

mn
is

s*nb D1BT3 nnins*

nTn, Rashi explains


X\zh "iin^ xni? ''Nn
!

mn

^TD mL*T2,
:

but
-iDi
Di::'tD

compelled to add Nin


di::'^

B. m. 20 b ypD "nn
it

ypa "nn \s*n^


"ir:s*,

idn

-ia

t^ 'an

Nnx

ypa

'Srib

Rashi also here


it

"'^TD

^'nira,

while

is

self-evident that

means

'for

my

sake', 'in behalf

of

my
^^

honour

(because of injury to

my

leputation)

'

writers: Giyat,

The passage must have experienced the following changes among later H^^n DVJ'D, MV.. No. 151, p. 117 NHIIV DVJ'C. I, 17 cites
:

Siddur Rashi, 263, No. 126:


Jahrbuch, XII, 118, 23
:

iIjV

DVJ'O

[For that

in

my

Fragment,

'h>2^1

pp!?"^0^^^] likewise for


ixi?

HG.,

cd. V.,

36

b,

wc

find

INT 'n, 8: pniiD i:k pN "^h^y^'Z

DW.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
similarly ibid., 106 a:

EPSTEIN
''xn^
l^'io,

335
mc'D
"jn^).

ITi
'for
ht:ns',

"in^

mL"D. '\^rh Dv:*d,

nn

'for

thy

sake',

my
on
!

sake'

(Rashi

Thus alongside with


^xb

hocN*, Nn^incs,

we

find in

the Babli also a vulgar NH^ mtJ'D


it
{s.

Levy's attempt to explain


entirely

V.

II,

531

a)

was reversed

by

Fleischer,

blUDN in She., No. 69: 13

''ijn

^dds*

72:

yncn

ht:r2X;

and

E:
30.

''jn

^Dcx

^jn
:

|rn

'd

(V. and
'xc'aj^

F:

i:2X).
xi?

/<^/(^.

E
:

sriD-D
is

'^^2Ni

''T'o

"i^'^'j'

"101

n''*n

Nni33.

The

latter

wanting

in the edit.

Ket. 53 a; how:

ever Erub. 53 a

^-Tih

Nn"i:3 wxn^^D

pNi

Rashi

pvyiJC' nn-D

pnnn
not
in

djsji n:; 3p:n

^m33

iniN,

an explanation which, does


NTi33 NHD^D
('

fit

the context

in this

passage.

a plug'^3

the hedge'), in accordance with R. Han. in Erub.:


"iJ'nc^
'

nniD nS nbyn \h
ynvN),

bni33

inNi

(quoted
little

in

Aruk,

j-.

v.

probably means
'.

something of

value,

something

insignificant

31. Ibid.:
">NN

'13

Nnm xnn

"'Ndn

mp^im nnnm,

E
the

wants

mp^im nnnni

= edit.
is

Ket. 68

b,

has n"D niphm


it

nnnn
usual

'n ^3.

But

"'NDN

not a scribal error,

is

introduction of a question in this dialect, frequent in


(see
in
I,

A nan
/,

sub 15) and

in
:

the above-named tractates (see

c.)

She. also No. 23

'n

yatJ'lDT

;V3 \S?dni

(Ned. 8 a another

reading).
32.

No. 23:
^'t^'n''D,

Ninj

^iW

bl^'3n'o

xim

fva,

read with

and

F
33.

from W^.
N^V;:>''n

No. 24:
;

Ninn

nnnab
Npaj
|n?:d

.t^

pnyc>D, and below:


p^Qj

i:cB'
'i3

nnnn^
p^ajT

further 48

\h nh^i Nn^a nn n^n^


'o
(ed.

Nn"'n
''nna

nna^

n'^dt

nnnn)

nnnnb

talmudic
Papyri

(properly
see

''ina,

Nnnn 'in one', Bab. mns,


Glossen
'

mn,

my

'

Weitere

in

ZAW.

for

; .

336
1913,
'

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


p.

139),
',

'together

with',

'while,
:

near

to',

''"irh

opposite

but also -inn^ Zeb. 39 a

arhn 'inib nitiD sn^n

"avn

'together with'.

As

to the form comp. Pal. Dnbl

and
Job

^^1^b2^ (Targ. Yer. to


I.

Exod.

18. 14),

mn^a^ (Targ. on
Talm.
as
r\b'nD:^b,
'''narpt',

19),

similarly

biblical

njVJ'N-iat:^,

ynsob,

fiiD^^,

and

like

forms

in

Phoenician,
77

nonrar^!?,
"nin

nTn?^^,
s'h

&c.

She,, No. rh
(r.

F:

x^i iT-^snt

xnsni
i^'-c^a
'

pn:3
'

x^nn^
'

ny:*nD

"yvniD) "yais
;

Nnnx o
'

nro

immediately

(without effort)
' ;

Bab. Nnn^

directly

(opposite), anton. XD^JS

straightway, in a direct line, at

once'
N^NTin^

(see

Levy, s.v.);

Mand.
^'1'^^^,

N\snn^,

N^N'I.T^,

rarely

=
:

Syr.

and Talm.

solus (Xoldeke,

Mand.

Gram.,

p. 141J.
{<n^^:''j:p
\"i^:i

Ibid.

(x)^"^1

ir^'
is

ni:)pi:p

s!^n

nmn
\m.

niDS* n^,

xn''^J''t:p

in':''n

but

the

scratched out,
"ins'^j

ino

^'^1

SJr^^pi^,

Aruk,
:

s.v. mbpip^y cites: xropilp

34.

Xo. 26
:

on

'DJ

n3i;ni riTi^,

|on nn
\'^'yy\

^oj
''03

(F jon
n2i3m
^:ni,
^n
;

":),

RXZB.
'd

pjn on ^d: n3i:ni n''^ dtj'

on

nac
p:

n^

Xo. 29:

'i3

r\'h

^ynvD
;

noj

on on
^'2r\

nz-j'si

en

'yn^D

'2n,

'ynD

psn

"fn

Xo. 30:
''c:

"on

xm

50: en

'n ni3Tn i^n;


ns':n3
;

75 E:
:

tds
""r::

on on

nirosa

tdxt

om

01

80

ns:nn -iidx

on on

ni^oxa n^^

tdxt o\n 01
lit.

Dn etiam, see

my

remark on on
(and

in Ja/irb.

d.jiid.

Ges.,

IX, 226 and

2,";2

above on Anan, sub

32),

on

jn

X. 3o'^^.

No. 35: ^|^o X3^xn ny


"irDixi

noixi,
is

'd*xi,

this

xro^xi

nevertheless

in

the cd. V.
(.sec

not a scribal error.


7).

It is

imper. sing.

lICX, IIOX
[inst.

above sub
:

and

form
to

occurs frequently:
Kel.

of ivipcr. Xfrx

Gaon.
b.

Kamm.

XXVI,
r\'h

I.

s.v. DOT
(-ir:ix

MS.,
'r:ix

cites
'\x
;

from
b.

Sab. 91a:

(ed. xn\s)

n*xn

=)

Kcr. fragment, cd.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
Schechter, 27 a:
ed.

EPSTEIN
;

337

mo^i?
I,

N^"^,
(p.

27 b: n^nriD 'otn
221, see
n.

Rabiah

Aptowitzer

No. 193
XD-'S'l) ;]

21); DUjp idini

(comp. Zeb. iHb:


31821:
"iry^^N

inst.

of lia-'K, "ID^N:
;

Geonica,

'i

icNT (nc^N =) idix noNpi


lJ\-ii

2(5z^.,

319:
p.

'CNT -ID1N |:ncN*pn

[and also

IN")

'n,

which on

97

has ID

-iDNri:' ->dix

for
its

pan ncs*n -no^N (Sheb. 42 a M. now*),


text of the nipiD3 niD^n the words

had no doubt

in

pnoNT

-loix
it

(Responsa ed.

Hark.

'^^.

frncNT

mj^x),

for
(see
in

otherwise

renders ncNT IID^N by

noxi:^ -iiDs, p.

130

above sub

and note 14)


b
(ed.

in addition also

R. Nissim

his nnaro, Shab. 132


(edit. IIO'N),
-lO'N)
;

on the side of
ed.

Wien 50 a): rvz'V tin 'noNi iidn pnosi iDO^x, from Yeb. 3 b. (edit.
n(j)DDns'

HG.
IO'N).

B. 430

mv
in

niON

(edit.

B. b.

174 a
the

The form
likewise
("IU0''N)

"icis*

as imperative corresponds to

imp. with pronominal suffix


fif.)
:

Mandaic (Noldeke
n^DDin.
(.
.

271
that

"^t3ip,

HG.

B. 564:

However,
.

sn''X,

ID'K

in

those expressions
is

ny no\xi

and the

like)

are imperatives
in

evident from the corre-

sponding phrases
as p. Sota 32 b:

the Yerushalmi, which exhibit "lies,

ncn^cn omyn

six

(xo'-xi

=)
in

-ncxi, Ket.

32a:
Th'tir\

'13

N3n

fjis

-iiJ^wSi,

and B.

k.

4d:
)

'01

nnan
Sifra

'Di

nn^jj

nono m^xi.
2,

Indeed, already
:

snp'i,

Nedaba, Par.

we

find

(1

ncxi

iicx ^p ici^ n\s-i nci

CioVJ'n nuii? Dnx].

Otherwise Anan, ed. Hark., 119, No.

57

I'xi^^'^ja

pyx

n-j'N

bn

n^pn

^3

nr^an o^pn idix *3t.


p.

The
x\n

end

is

preserved in another MS., on

170:

"ijtxt
ir:j

icx x^ p'cnTn.

Hark, translates on
:

p.

119:

noxrj*

(n^yD^),*Mn the Index, p. 121

"icxJ
.

(?nicx
.

?icx=)
'd.

I'oix,

on

p.

170:

'i3

icx:w' xin

px^t^"':2

loxrj' no

But

*^

This

is

followed by Ginzberg, Geonica, p. 318, and in the Index,

p.

411.

VOL. XII.

A a

338
it

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


:

should be translated as follows


Nin,
-iDN,
is

pxvj'jn

'n

"lOiN*^

na

'J

-MOiNB'

ncNT on

p.

i70=^psn,
see

i^b?,
siib

part.;
19.

"ips,

however,

in

Anan NCN,
a

above,

[lOix,

p. 119, is either

Hebraism

(noix) for "V^, as p.


'3)

170
it

(as
is

to

"it:"is'

"'3,

comp. the Babylonian "loxp


in

or else

Aramaic written
ciation

accordance with the vulgar pronun(see J.

of the long a like u

N. Epstein

in

the

Schwarz

Festschrift, p. 321), to

which

may
(fol.

perhaps be
12 a below)

referred also

Responsa

ed. Cassel,

No.
'rn

^'>^

Nnsnn: xn^na ncisn


middle:
ir^ivXT

"xn jd

psny

-33

pjm xna^m
fol.

(we
in

might have expected here


the
-^
xn^o-x).

"i^J^X,

comp. No. 91
other hand,

32a

On

the

Ned. 51a:
nip-)

'ry^V

(previously, ibid., ^7 "lO^xl


!)

Dip,

but

MS. M.
for

has also here n^ixn


impf.]

is

probably a Hebraism

(ipx)

'yo'"^'\,

Ibid,
filthy,

end:

!^'?.P

n-b "Enarxi,

denom. of

'J'^n

'become
which
is

dirty'.

however

C-sn-Xi,

D^^iiaxi,

probably
36.

D^iinsi, see

below sub
r.

61.

No. 36: x:2iD xn,

with

and

xysin, xr^siu
x:'"'2VJ

in

Babli;
inst.

Anan, ed. Hark., 10 XJX-'SIO.F here


sicb 13.

pnm

of xn, see above

37.

No. 3H

n-b'-'ir

n^ p:oit:i,

n^^b^r^^,

>xh^h.
'r:ixn in

3H.

No. 40:

xn'2 '':isn

(= No.

134').
fol.

Likewise
311 a
(to

the

Commentary MS.
JT^n), supports

Berlin oct. 333,

No. 134).

This form, as also Geonica, 372: Tl'V nyon (=noyi, Nid. 65 b:

my

suggestion {Jahrbiich, IX, 246)

that Bab.
laries for

DTO (xon
documents
in

nin

m^o)

DVT^:, in the

Aram, formuX, 379).


declare dis-

x^Dabi
'

wvrh {Jahrb.J.cAnd
be
in evil

from cyn

the sense of

repute

'

',

reputable'.

An explanation cited by the above-mentioned


deserves mention
y:u*
:

Comm. MS.
x2-ivjn

i:tx

duix
33.

iVJ'^ro

m^-T -en
Q^r^T

r2"'i

xni^6

n^-i

''l'-iddi

(Isa.

15)

yv^i-D

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
;:anr:
vilis,

EPSTEIN

339

(Mak. 24

a).

This

is

Arab.

*;>^^

(fr.

JTI),

contcmptibilis

from which, however, our 'DH


c.

is

to be kept apart,

sec

/.

39.

Xo. 41

Dn^^r:T

snprrJ n^DDi noroh pnTD^

n'-^

^yano

'i3

Dn''*r:n

wS'npno

E
s^i

Npnno
left
'13

'12

Npnnro

'13

(!)

Nmnro

aDroi?
;

(where, however, the

foot of the n
(!)

and

P is erased)

vspano

2'd:

snanD (from vxpnno


Npnno noroi

resulted

xn^n?::

= sn^nD).
3'cyb
'''\^h

Correctly in the parallel passage No. 153:


\^\
Dn''^?:;n

Npmnc

pna^c^ ni^ ^yan^o


xi?

Nni^-DB .Ta n'sn, and


n^ n'T (E

No. 135: nnxn xpnn n^n ^yn nn^


I).

and

F NPn

Bab. xpnvn -family', B. m. 59


(Perles,

b,

Zend

diitan,

Huzv. ^nn

Levy,

I,

395

a),

correalso
fiioai

sponding to the Gaonic form.


the puzzling 'prin of Seder
'o
iciy
p"

Here no doubt belongs


:

Olam Znta
11m 'pnjn
,

^J^ ixun

y3.^

'*inr

iim

iiiin^'k^'Ni

r\'^'^r\:l

Neubauer,
ibid.,

II,

73

ViTt:'

Dyn

in
"

the

Hebrew

translation,

76,

hence

something
Ibid.
-/(^/rt'.
:

like
"17

relatives, kith

and kin'"*^^

2iT:i,

see above sub 17.


a):
IS
'\2

(= Kid. 70

wx:T'ny

Npi Nin JFttjH

xmia
76 a:

pn-i

nr:Nn3 nv^no,

and the

Comm.

Cod. Berlin,

fol.

ND-n:i;n,

F Nim:in (Aruk

N:?m:i:), edit. Nnmjij.

Nomju,
(Syr.,

smju

is

the right reading, a dimin. of S"n;i:

= smi:
fr.

Arab.^j4.)

= Nmi-'-'
',

(B.
fr.

Talm., B.

b.

2a: xnu nv^ncl).

'fence',
s-ii:s

as Syr. NDIIJO'S',
'

ic^N 'sheep', Talm. Nnit:3,


'

fatted cattle

Mand. NiD^ai xmsn


3i5),'*-^

fatted

oxen (Noldeke,
'

Maud. Gram.,
^^
^*
^''

Hebr.

mD

'suet', Bab. Nin^a, Nid.

[So already

Bri'ilU Jahrbiicher, II,

io6n.]

Noldeke, Netisyr. Gramm., 28.

N113 in She., Nos. 49 and 145.


Respotisa, ed. Hark., No. 46,

Comp.
in

in addition the

reading of R. Hai
'':i:d

p.

22

'Az.

lib: 11X2 no'yi


:

xns':pN
'pinO,
in

nmc s^sm

(R. Hananelrtrf/oc.
s.v. XJT'JpS

nsn

^D'yi

'J1J3

'12

"xois MS. quoted by Kohut,

:"nNS) and

his explanation to

"nXS no^y.

A a

340
27
a,

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Aruk,
'

dry
;

filth

of small cattle

'

(Aruk

in the

name
ripi")

of the
(n.

Geonim
and

NTis rnyiii pr^a), comp. panro i^y and

pr.

Mishnic).
e.g. in the

The

is

frequently
in::

inserted

in

Aramaic, as

word before us

= m:,
b]}

Taan.
N^-c

23b:
nnvn
Anan,
n-n

'bv

Nmjjo

Np, Hebr. "njnn,

Ned. 81 a:
In

mjn^

'to pride oneself, to boast'.


it

Anan I may be
:

permitted to add

here in the same sense


f.
:

mr,

[''~il]n2''N,

ed. Sch., 2720

'iJi

^^^^^ 1^

n>nn ab

'[:ii]iy''b

pnn ncxi
n>nr\

npDD

[12 nsii]' xin

r\>bv

[mjnrs^ T-DNn

r\'c:2

)b
;

ab

.Tj^o nbp'^
.
. .

n[p N]n^an n^^y


n^^j?

mnrn
. .

^ni -itio:n^ 'd


.

z<5/^.
ji?

282

a^HD .T3 p^DC 12


'.*'^

-nj^on

^''^a n3^n "nt

inio xp

'

to boast
/(^/^.
:

ID
17.

'"5n

''i'

ncN,

and

F
'13

T3n,

see,

however, on

Anan, sud
40.
nEtt ^d:

No. 43
^3.1

joiran 'yn
D'Np.
:

':>)

nnan^

nj-is't

I'ricn

fwS

N-iiD^Na

Instead of Nna^T read with

NDDP, as below in
ed.
Nnt:''K')

Nnsn NMH by "D^nm onyi (E Nnsir,

and

at the

end of the No. frequently snsr, nnsp


;

(F here likewise xnar)

Anan,
^r^^T.-

ed.

Hark., 10, 12

Nnsr,

M.

k.

28 b: snsT, Syr.
in

The Nnsn
is

at the beginning

of the No.

ed.

V. and

therefore a scribal error,


NriDT,

although the Aramaic papyri have


11,

papyri Sachau, j6,

^-6

(see

my

'

Glossen

'

in

ZA W.

for 191 2).

XDir 'the debtor'


in

and W?|iD 'the creditor' also below

this

No. and above No. 31 frequently, likewise HG.,


98 a
(ed. B., 380), Syr. NDir,

ed. v.,
<

Targ. Nsr.
Sherira's Epistle, ed.
68,

For the Hebr.

"ninnS DipD
Span,

lb IH^JH in

Levvin, in print*

67,

nnr^b

(French

nnj^b),

nHJriNb

to force oneself to the front'

(make oneself deserving), as the Arab, 's^


sec Dozy,
II,

digitus fnil.

\xJi-

from ^^SXS

229

a'l

has nothing
:

in

common
with
its

with

it.

Hence Ben Jehuda's new formation


Is not the 'IB'riD

(^Millon, s. v.)

"^"H??
is

derivatives ri*3^"133, Sec, in the sense of 'coquet', 'coquette',

not to be

recommended.

good enough

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
41. No.

EPSTEIN
F
:

34

44:

Drn^

iT^

''incT

ny,

Geonica, 362:

nnon,
^'inns^,

F
(F

nnn^oT

further:
:

'nnN^
;

.T'lnx^

^nv
in the

n^n*,

Geonica, 363
^'irnx^,

n^'irnx^

below, also
n^'irns*^),

Ed.

nmnx^

inc

Geonica, 363
T\h

likewise in the citation


^JT'Vxi

from Bez., 26 b:
N-ian
^^nni<i>).

iTnnN^

Niau

{Geonica,

364:
In

Therefore Aph. of xrn, instead of Nin.


V., 139 e:
iT^inxi?
r\'h

HG., however, Bekorot,


Dnnxi?, ed. B., 597:
in niD
b.
'i3

"-inD

^^

'id

vnm

ny

Nin
B.,
:

inv x^n 'o nHBi ny;


183:
n-2xh

DV ed. V., 36 c: ^^nnx^,


DDn^ .Tnnx

nn^u

^^inx^,

in

Bez., 26 b:

^^-w, z;^/^.

nnnx, Hul. 59 b:
in

nnn^DT,
of
fnai'
in^i?,

MS. R3 and Rashi


n'-inOT.

nnnon,

and
88

two MSS.
:'
T""^'

Rashi:
.Tnnxb,

In

She.,

No.
n-'Mins^

beginning

^^irnx!?,

below:

inv
n^n

xdu'dt n:o "lors


n^^TT-xi ib^x :"n,

then: jn3^

T"i^*

nyjio -in^i
iTj^DD

xy::

F F
8

fn^^ iT^iinx^,

125:

vnx
nav
(B.,

xh
't^x

xnno

\s*n,

^nx.

42.
riDD
;

No. 44^:

xi'Dix

n^^

m
:

ni? y^p''x

ximr

-10,

HG.,
n"'^

ed. V.,

139 d

599)

nnv, in b.

Temurah
which,

Xi'?:^ix

nnv

is

wanting.

As

to nav, see above, sub 21.


nav^''^,

n3D

is

merely another form of writing of


is

according to Bickell,

to be derived from Pehl. ivEo, Pers.

>^y

(see
:

PSm., 3360,
(i)

s.v. at
:

the beginning), and signified


nxi:;

as that

Ab. zarah 50 b
II,

n^

ddd

nav

'

prepare

'

('offer'),
i'2X"'l

Maas.

6 bixi nsiD,
(2)

b. B.

m. 89b: mao'
Shab.
'^'^
:

xi?i

rhr.i

'prepare';
-i3c

'mend,
jiisd^

repair',

124b:
ni2D'

'^jan

nx na niD3^
43. No. 45

hjcd

xh

Rashi

in!?

n^na xp

xjjri
'

'n

^ij^Dn
',

n:xn

x:)^^,

"iini,

but

x:ni like ed.

V. XJn
'yai

repeat
!'^"^J

also No. 50 (E and

F)

'0 niD DV2

iT^jnoi'

xno^
and

\sm
:

107

^^^J

\sm

n'>:n^i?

ny^ ^on^xo xnop,


^ Mand.
:

ibid.

i^y

x'jni

'13

Jr3n

n'DXV'J DDV, DXEX^fD, Nold., Cm;;;.,

48.

342

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


n":n^?:;

n-nns, likewise HG., ed. V., 35 a (B., 176):

mno

NlinSN H'ln
reading)
S"ip
; ;

'13

pncNi

'i3

nhd^P^ (Bez.,
:

29

a,

a different

further,
:*^

No. 95

inn Nin

--OJ

'i3

Nip n^n

wn mn
Meg.
n^Ti^a

No. 170

HTi^n;! ir^jrvri dis,


"C'rN

and No. 66* (from


'id

4a!): Nnc'nQ
n^insv, in
n^'jn
''3ni?i

i"'ay

nosn
-xni
:

11:3

Nisvn n":ncb

Anan,
;

ed. Sch., 3522: p^x^n -an^i, ed. Hark.,

34:

90
;

x^:m
83 end

93

ii':n

on^i

94

xjmi

95

n:N:n

"nni'i

NJsn^i:

84

iNnnn^, &c. (see on


(B.,

Anan, sub
inr^HD
riin

31)

HG.,

ed. V., 23 c
n^^
n?2S*

below
n^^D

104)

"iT

n':z'

y^'in''^

n"apn

nyna.
it

In

Babli

besides the passage in


that the

Meg. from which


SJn

also appears
'

more customary meaning of


'

was

to learn
for the

a Mishnah or Baraita

(comp. Suk. 28
'

b),

and that

other meaning

'

to

repeat

reference

was made to the


:

proverb n"inNi NT ND-jna nnyx


n^
r\>2

also Meg. 25 a
Kid. 81 b
:

Nn^''D "ICN

Pes.

74 b

"Txn

i6 in N:cn snn n>2 D'hni abn \sn


:

D'hn,

Yoma

87 a:
'i:i

^:ni si^bn
i^i-p-j-Ni

(x^*ni) n^^jni

nsbn

n'r:p,

Git.

34a:

joTmn

'ni ^^^p:^^ ion;

Men.

19b and elsewhere: Nip


38 a: lr3im

iT3 "Jn.

and probably also Naz.


yor'

nnn^c

xiroy

^2~n

xmpDc

Nn

'

and

it

is

repeated' (the NmpDj,

i.e.

when lambs
it

are dyed, the wool


is

at the root remains 'loose' (because

not dyed), and

hence

it

has to be dyed over and over again (when the wool

grows).*'*

Elsewhere only
;

in
is

the Targ. (see Levy, Targ.

WoricrbucJi)

in

Babli inn

used instead and so pro-^p'i)

bably also Bez.,


(see above),
*''

29 a

'^^'^r\

NH^ino noa (Var.

i;;n

n^^nO,
is

b.

Men. 35

b.

*'" Tills

no doubt also the explanation of Asher


-\V'C'r\

when he
Comp.
is

says

3"nN1

np^y DipD SXX


the following 101
B.
k.

nDnnO.

But he has not


:

N''ini, while in

MS. M.
'13'w'.

is

wanting M. merely

13

'^jni"!.

nn

SPT

93

b.

The

explanation of Pseudo-Rashi,

ad he,

forced.

[Sanh.

59 b: N:n*oi -n.TD:]

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
44.

EPSTEIN
HG., 44
a,

343
V.,
:

No.

48-*

F and E:
:

^2'^'\'<v'^

-Tmin ttH (= HG.,

25

d),

and No. 103


in

niDK yaix n^min

mn (=
;

a)

in

HG.

addition V., 27 a (n:N-mn mn), 40

128 d end:

Nnym s-mn

-Mn

(B.,

529

Responsa, ed. Lyck, No.

Nmin 45^: wnin


-^-i:))

further R. Jehudai,

-nno

xp2i:i.

In b.
a'*^

Shab. 77 b (RIF., Asher,and Rabbinovvicz) and Pes. 76

mno

-lino

'

round about

'.

[Mand. NJN-nin iNnn, SR.,

I,

1693

from below.]
45. No. 54:

WVnTNTD

^C'npN'^ T'HDI,

F XmiND,

likewise

HG.,

ed. v., C'lT'p 12 b, in accordance with


it

which already
is

R. N. Z. Berlin corrected

to

NmiNnD.

But the error


"l^^Tm

very old, for already the author of the


I,

found

it

so

245:

'13

Nn^naa Q^o^n
"C'^'C

Idid.:

)yo "ir^ (!)n-iinn |d vznpb pa^^m.-^^^

C'np

uhl S'^-m, read with

and F:

/did.: xna-j'
'

'bvr^

vonto smiyon
;
'

i^'Hrixn

ayn).

1.-1:^^10

while

it

was

still

light (day)

in this sense not found in


:

Babli, comp., however, p.


N-in;D injN

Yoma, HI, 40 b
(in

np~ia 'piin ino

npna 'nn piDX

Babylon)
(B.,

'^Bn.
:

nnjwsn 'opD,
ii?

but also HG., V., 30 d below


in:NnD

154)

'p^oznb

'yanoi

Dmaan nv

niy, for which, however, She., No. 167: (but that No.
is

NnnixD '^innx^

p^n^^n'-oi

abbreviated
p.

!).

In

an Aram, piyyut

in

Alahzor Vitry, No. 307,

340: n'min
it is still

'"iSN^i 'jiodn!51 'h^'ni? -imt^nD

'since Friday', 'while

day

'.

46.

No. 54^
wanting,

n'-nn ':sn

y-i

nn

^'k^

vsn^
"JDT;

(in

the whole
^c:\x),

Sh.

is

in

only the part beginning with v"2

read with HG., ed. V., 14 a:

iTnn

here, however.
ed.
B.,

No. 65: n^nn TdnHti yi


(r.

inntJ'

'pias'^;
^-j*

HG.,

51:

n-nn)

D-nn

proDi

y-i

inn

'pisN^,

likewise

Cod.

"
^*"'

Pseudo-Rashi, Hor. 12 a

WniH

H'!?

"nm

113

pOD.
s.v. 'ND.

Comp. Naz. 4a: yatTID nni, Pseudo-Raschi and Tos.

344
Oxf. 2760,

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


fol.

28 verso [now in Jahrbiich, XII. 119, 11]:

inn

p?2:">r

yn

nn h^

^'"i\rh.

Their archetype, the ni3^n


(inst.

niPIDS,

had probably pnxDn

of pDSDT
:

!),

as cited

by

ns^^jon 'd,

Bacher, Hebr.-Pers.

WB., 64

n^nn pcjon, which


,

the translator renders erroneously

by poD

as

fr. ""OD (

= mod)

[pDSC
see

is

the Syr. N?, ^PP


Jahrbiich,
ibid.,

'

to ferment, stink

'

(AUDO.,
P^i'io

6^),

now
47.

121].
NVi^n

No. 64:

Jioyt:

^^'0

n^33i
xi?

xnij

irm
n'':*^K'

n^ s'o^n,

further
'^^^

nnn 'pih^^ ^33 mnro


:

T">^*
^r23

131
jnci

nnyn
^n

-XT

n"' ^<3n3 sniJ

NTm

'3

dv3 mnB^

n3"'n

''litDK'

p^nm pm3, tdn. in No. 122: N"n3 n^, i3n3 nisn Nm3n erroneously. No. 1 1 2 F nTSU' 3-iy3 ^nti^^o^ n^DKl
ny
,

E
(F

r\''y^'s>

fc 1-131

NH x^x,

RNZB.
xin

xin x^x) ^?:pn -in3n xin x^x


n"'y"'3-L:'

p3''3-ic

pxi i^3n3c pxi pyDij

pN x^jm
'13

(n-y^-i:'

-opo Ti3n
n^y^3'j' 3-iy
"3-1

D^i^e*^)
^riB'i'

pn^n^ n3D
'i3

xr:p

nine (also E)
-i3d

nin3B>

xrn

(F

n-^^tr3)

xn^n^

min^

xva
and

x-n3 (V. x-n3, which already R. N. Z. Berlin rightly corrected into x-n3), read
:

nnr?

xin x^x, 1131 xin in


r).

RNZB,
oneself

(see

n^x.^

pJ^yn, letter

113 'dissipate, dissipate


;

(She.,

No.

10:

m3X
to put,

68^:
'

iiTx.
fire,

pril3),
to take

to
fire,

spread oneself, become dispersed


eventually
'

of a

take root
Dw'snr^).

',

(O^P)
first

of a plant (Berlin
Ps.

piX3

'J'llwM

To

the

meaning belongs

97. II

y^T

lix

=
yiT

X1-13

XII J!
l|

'a bright (spread out) light'


as

(ynr

is

adj.,

iix
Sar.

r\nyyz\
I
r.

Esther

8.

16),

Syr.
;

xmn

Ximj

Jac.

dijfnsns

(PSm.

455)
'jS\

the

latter*^''

meaning reminds us of the Arab.

prodiit

genneu.^'^
^8''

The

first

(No. 64)
19.

is

also of great importance

Sec Addenda, No.

<

We

must mention here also Kalla


131
*:D3 Vyyh (comp.

r., II.

end

T'O^n 1'IV 'DCXrO


up',
'arise',

V3'y X^?23

Kid.

33 a\
:

'get

and
i'3X

Tanh., cd. Bubcr, 3C'M. 13 MS. Mich.


i!?ONni5 '13 (Gen.
18,

(n. 44

^IDV 1^3 Xlil

^DX"3

D.T^y

i?oiy

=) v>y y"ivriTn.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
for the

EPSTEIN
:

345
~i?2N

explanation of Shab. 20 a
ps*

f.,

where we read

pn3 p^nv
D'jp

pyy-i3

N-i3nDD XDD^N

nn panv pax an I'y')'^ i^n d^jp win m nnmx s^non 3-1 n^ ^'pno pn p^nv ni^ninn
pJ^yiJ

lon'N pnno n^ ni^nina pn: pino

proD n^

pjs* f-nar;

3n p^nv
an panv.
refers

px p:N xb

an p^nv
i"'j'j;ia

pJXD*

D':p
:

wna
p'^c^^'-n

m
n^

ids

d:

ps m^nina pni

an panv

(Rashi

nnash)

According to the explanation of Rashi, who


to the burning material ('they
fall

]yMO

apart'), the
is

phrase ^W
in the

"lorT'X,

by which, however, no change


is

made
Asher,
ai

case of
(as
it

D"'Jp,

striking

and against the talmudic


^N*:nj

method
szfd
"I
;

was already remarked by


is

fanp to
"idn

true

that

Rashi has
"i"n

'ia

D^jp

N':na

M, and

old prints NJna

non'S, but even this does not


is

help much).

The

right reading here

preserved
na'J',
it

in Alfasi,

ad

loc,

S.

ha-Ittim,

and Magid Misneh,

III,

end

(DnSD nvpi

D^^iion nD-i:),^^

and no doubt

was
it)
:

also the

reading of R. Ahai (his Nina leans towards

ai
d'^jp

"ics
N:in

ni^mna
p3"'yi3]

'ia 'la

panv
D"'jp

pj-iynj

'ia

-^y'\^

piT

p:N
'roj

an

'^y^~\^
'ia

a-i

icn N:na ai

ir^x

icn'N

pan\* ps

[an panv ni^nna pn: an panv


note
here
"J')
:

px,

MS. Oxford
pN pJN

(see

Rabb.,
D':p

i'r\

i-anv pryij
:

an panv
D''jp)

an panv

by another hand

pna^D
n"-i

an panv pN ni^nna

pn3
'ia

ncns* sianoo xa3\x


'ia
""c:.
j\I.

nams

rh si^pno (j-na-D
Ithp.
pi.,

m^nina

Accordingly, VCW^

(pt.
is

fem. for masc,

MS.

and R. Nissim pna'O)


in

to be taken in the

same
is

sense as

our She.

'
:

are seized

by the

fire
is

',

which

possible only
as

when

the inflammable material

kept loose,

appears also from

Rashi's

remark to the words of


:

R.

Hunna
D3a*b.
5"

(according to his reading)

n^in"

nan^c

px'j'

'2^

nn^ra

Similarly Asher, but corrupt, as


:

was noticed already by R.

S. Loria,

Glosses to Asher, and others


in

he had no doubt the reading of Alfasi

mind.

346

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


48. No. 64^ end:

nnay mvo no

apo-^z ^b '"nns,

^b

nns*
;

'S N-ipn' [Nnpn^


Pers.
^5jib

'

certificate', Syr. ^1?,^:,

BB.,

AUDO
as

444

'remembrance',
Ill,

comp.
in

Arab,
Syr.

s/jj

(Frankel,
wXnpn:N

WZKM.,
Frankel,

244).
in

Occurs
I,

also

I.e.;

Cardahi,

548:

^P">n'!)],

She.

MS.
Talm.

has nttotS, Ba. njnDT, Papyri Sachau

3^ p^r,
^!?

'D;n2

n^n
p'-yi

'protocol'.
:

Ket. 67 b
fnD:;'N

T\p-\'i'i

^wac'in

in^s.
p-a^'^noi

49. No. 66

nrn Niiyn

"am -pnon
as

':vyi'

'pnoa
rected

xrr'jyn,

correctly

"'P"'1D3,

was already
to n^"5n

cor;

by R. D.

Luria.

ppnD

pnn:
I,

Targ.
68,
1.

d'-j'JN

Syr. Menander, Land, Anecdota,

11

fr.

below:

/^2<^.

NnilN^ nn~3rrci
ra, in^^ynn
:

'13

T"l^'

C"'^,

correctly

nTOI

fa

= miD
50.
ed.

|b.

No. 68^
v.,

Nniona
b,

n\i

xnn

'13

anpn xann
;

i.tj

'ni

HG.,

132

ed. B., 549:


nnhi;

NHDrvD
ed.

Tnrm IL 4:
V.,

2-ipn ^y nc'iiDcn

nscn

HG. n^sno
:

129 a

(B.,

529)
ibid,

NDiD ^yn xnDTTDi (B. correctly


below
(B.,

ND^D ^yn

NnD-i-si),

531)

"NnoTPsTlonn

tini

nsn
iJi;

np^'-jon

N^^^1

D^no,

and ibid.h: N3nm NnDn*2


n^n
i':r

npi-io
II,

isi

'n

145:

nxn b^
'i3

Nnona
^N

npjn*L;*2;

Tnrm

83:

xnon-:

nTS

Dp":

DN

i?^"nJD

Pal. Targ.
s. v.),

Nmm

N3nm (below: NnDin"'), Jjj^ -napkin'. xmona (Levy, NHIV., IV, 124, rJF^.,
'veil,
-a:

comp. Talm. Ncnp and ndid


xnin
ir^n

awning'.
^yc*

Ibid.: Nrr-nvn

nvbn

2^n,

s'nivNn,

Nnsn^'T, HG., cd. V., 132 b 'nsn^i, ed. B., 549 Nnsinvn.
pi.
:

Nnxnx

(from Nnv, Nnnv?) 'kidneys'.


\nb't:h
in:o!?'j'?2^

Ibid.

>ynv read with


a,

and

K
72.
;

)n:^-:)b'C'^b

(^n:''zhly''K)b),

on

n^U',

Hul. 93

comp. below, sub


,

Ibid.
'13

'12

nnra nmy^t;' vtE


rrr,

]<:

and

"i.td

No.
v^

69

nniyc

Nin

F and

]:

irvB

No. 89: xin

'xnii,

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY

EPSTEIN
'13

347

E
E

N"in am'Ki \sm,

F ^nn
'i:d

Nino
\x

No. 92:
'i3

>r:c'0
"-o,

Nin 'd,

ino

No. 73

x^-'N

xvT^

2^^d

nih

F ltd
Rcchts-

XD'N 'X.

As

to sin ^D, Nin "no, Nino=:'in''C, sec


p.

my
:

gutachten, &r.,

270.
(in

Conip.
p.

also

Epistle of Sherira
to

Gaon, ed.
(i,TD=)

Lewin
N^x

print),
1:3-1

67

the

left

\XD N?1

'KJD

\xr:p

n>^

pyn^

mn

xh

(in^c^)

51.

No. 682; 'dx


TDK' poin
B.,

x3"i

'j:x-i

iiDx 'cns

xijn j"yx
;

v^

^'ii

piDX
133
b,

ijsit::^,

xpniD,
in

F xpnno
ixi
'n,

HG.,

ed. V.,

554:

xp-iio

\xni;

147 (an Aramaic


ibid.,

passage!): pi'DX xtT^ptto


piiDx TH;
B.,
iN-irm,
II,
^C'

n"'n''XT
^'J'

X3^^

153,

140: 'PTio
ed.

3:

-1XIV

ppiio
;

"JC'i

(= HG.,
^pmcl)
(B.

519 below:
a,

m
:

pp-iTO
'12 iin

D^JC'l)

HG.

Disno, ed. V.,


^pnro
"p"!^^)
xrL^^)

129

B.,

530-i
nyaix
'13

^5"nc

nn
'i^

xnx''/XT (B.
xn''*kr

xrc'T

in

v^ti

VT^
wxn^

xnipsxi

n\sn v-iTDi

xy-nn nni

ninn

''3:n

nm

(B.

xnm
"'^D3n ^^

'pniDi '13 ^r:Di!T 'piTo 'i3


'13

X3i3-n
liH

xn'-j'

iin
;

mry

^pnioa

"j^Dyi

(B. n3i3-i3) N31D13

X31D

further

HG.,

ed. V.,
^pito ^:ni

i26d
-ini^x^

(B.,

515): inr3nn'!^^ p3ni


''^fj:n^:n

ncnm
'3

(here

= pnni)
;

nronm xt
b,

^3^^
:

p30"'D
''^3

nn3; further She.


Xi'OIX

92

(= Hul. 93

Pes. 74 b)

xpi^DI
161
;

^pinci also
:

HG. HG.
and
wise

n3iD, ed. V.,

32

b, B.,

Aruk,

s.v.

pcx
b,

XPTIJ21

DT v., 134
ed.

a,

B. 559:

'pi:t:.

In Pes. 74

ed Ven.,

Amsterdam,
;

1645, have
:

^TtD pi
'i3

'i3

^pTrci, likein

MS. M.
:\1.:

MS. Oxford
|3i

^nniro

'pnMirsi

Hul. 93 b,
times);
24,

MS. H. and R^ have

^PTID,

R^

'PTPO

(both

MS.
fol.

Vi^no

'13

(O^pnioi.

Also RABN., No.


"^i

13 d, has "pTtO several times: (from She.) 'pTrc


pn'in cni
^pTir:n
|o
20.

?3X
'i3

h^

x-vin^

'13

^p-i\r:3

rh

'picnci

50a
5'

See Addenda, No.


In

the

nOTlC
n-'K'

'H

by Gama,

Jild.

Zcitschrifi,

II,

79 cited; 'piPD

X3i3nxn

iin

nne'y ^^S33 n\s*n.

348
'i3
'13

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


on,

and others
':

in the

same No.
"isivn
D^p"iiy.

No. 279
(comp.

|niDN
pi.

]'<t:

n":

^pinm

'):>,

and No. 282: pmi on

'pino

Rashi

explains "PITD by

pnm

''3in

iNnrni

above), a

marginal gloss
it
'

in F^^'^:

From

the Gaonic passages

becomes evident that


'.

'PITD

on the whole designates

sinews, veins
It
is

the Syriac

)ja^vtr>v>,

^a.i;o)oo,

jja^-iflojoo,
11.

Budge,

The Book of Medicines,


N3DiL3DNn
Nt:iv)-5^'':

I (ch. 15), p.

267,

8-9 (where the


x^^y
in

N^nnn

nois

follows

upon nDntron

xiyo
N*3-in

NpnoND jnpnci xna3

p
11.

j^nxi p:n
7
ff.
:

Nnni bon

pP^an

further ch. 20, p. 420,


/-i::'i

NDis

nnn

pT n-innx
in

nia

|D

n?2iv

xipnoT

in N-'yo

n^D

/ncn ndidt N^nnn


ch. 19, p. 404,
1.

Nn2D^ pbir^i Nivy Npnoso pnoj

Njm
in

p"i;

3
;

from below

Np'iDNO p:n
1.

Ninn

snasa n"idd pinn nd

and

ch. 16, p. 329,

(the liver receives the juice from the


\'^''i'M

stomach): NDiD
Nii*

fi'^bn

Nn\^

Np'i'Dp

pnpncn pjn
N^nnn
AJrt.ls.
;

Nnm

-vi

BA.
15^1

in

Nipnm N^^y in N^yo ny xaoiDDxT PSm, 2752 ^^ ^^^^^ W' v**J^.


:

comp.

also

j^y:

Isii-waobo

Jl

j,jJl

i!l!>j

J^l Jl

sJ*^'.

[xpnTD

is,

as the Syriac

NpnOD, the Greek

/xeo-apat/co?

'mesenteric or pertaining to

the mesentery' (PSm.)^^*', and has nothing in

common
for

with the however,

Hebrew
is

P'lp

(Levy,

s.v.).

The form Npivo,


Ni^"jMp
^<iJ']]P,

perhaps influenced by Targ.

52. No.
s.v.

6<S'*:

nSn

^^''D

b, E nn5n (F

corrupt), see Levy,

n3.
//;/',:

Nn'3i3

nonon, read with


Gama,
'6/V/.
:

and

N3"213.

"'*
''"'

Likewise translated by

pliy, ij)>c.

Read
In

j^J^Jio inst. of ^>S.-sr., as

proved by the parallels.


p.

B"

the "iDIOn

'D,

ed.

Bacher,

44,

1.

10:

NpnpDND

i^Amb.)

D^NDiin
r.

Dn^

p-iip
ibid.,

nnva
|).

O'pi on^j^ n^nii?nS"i nt naan nasvj'i,

Np^lpNp, see

189.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
SS.
rectly

EPSTEIN
^n
(^b, is

349

No. 72:

'"13

'b

men xpon
2).

n^b

ans

^c:

so cor-

and F, see above, sud

In Babli

xpon

used for

court documents,

summons

(Kid. 70 a, B. k. 112 b), epistles


a,

of spiritual leaders (Men. 40 a-b) and doctors (Git. 36

88

a),

but not for private


it

letters.

The Geonim, however,


:

employed
368: iivai
|:3"ii
.

also for private missives

Gaon., Hark., No.

m^t:' n^^NC-a
ps-ip:i

n^an ^vn
nnjvx

anirj* Dnsrs
jnt:'

ana

^d,
jniDi

vdnh
xt:^)

p'DNn
"ID

nit:'-!

jnn

Nvvai

lynr'j'
fjob

ip^cxn

by

Dinnb

'^y^XiZ'

pb^n vn

(to Git. ofi a)


f:3n p-jnaci
b'j'

nnn^ nicnn;

HG.,

ed. V., 41 c (B., 203):


ni^i'-i

ana^ci'

tdn

'pon i'sx
s. v.
;

Nnxv^-n (vnF=) pos


also,

nnrx,

see also Aruk,


ed.

comp.

Nathan ha-Babli

{Ytihasin,
niyi

Cracow,

p. 120,

and Neubauer, Ajiecdota, 11,78):


na^'k^^
'j-n-i

nn npn^ ama smanis


'id

nrb

nr

nnjx

pn^'w^'o

vnc^a

pN3

''Cp

Npon
in

(see Levin,

Jahrhich, VIII, 327,


p. 33)
"ror
'dvl:'d
;

n. 3,

and

Aptowitzer

JQR., 191 3,
'X-n3D

Responsa
p^
^'r
Q'':ix3

n"yB',

No. 39

= Lyck,
'131

No. 46:
'piDs

pn-n

pnn sp psi
''2n3i.

\rw 1C3
54.

'3n3i

"vDxni

Nninns*
^n:

bn

No. 73:

-ivpD^

TDN

N^

'0

nivph,

E
i^nvn

and

nsnob, nvn-'ob, so also in the ed. V., No. 170 nvn'-ob, and

No. 98
in
all

i^i'n,

likewise in

Anan
c.

Sch. 1I9
sick'

'D^m
(si^Vp),

nvp^o
ed.

of these

means 'become

Anan,

Hark., 38, HG., ed. V., 67

[as in b. B. k.

91a

(ivp^^ nvpo)
p. 192, 5].

and Mand.
Ibid.:
|i3nDJi;

(invd^d),

Morgan, Textes Manda'ites,


p:''3N"i,
r.

K^D^ prTj^i "fFnDF

HG.

n^n, ed. V., 15 b

as to nD:

= mi,
my

Cant.

V,

14, 3:

,xm3n

^n:

a^n^

b-DX Nini xno: n'?:N, see

Gaon, Ukzin

III,

10; for further

information comp.
Z2ir

book Der Gaondische Kommentar

Ordming
^^.

TJioJiorot, p. 62.
r\'h

No. 79 F: N:n

mm

p:3

onn, likewise
(see

mm
E

onn

in

the

commentary MS. RNZB.

rh^^

poyn),

and

35

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


n^^ in^'T,

RNZB. Nn
from
e.g.
B.,
T"i3

but

E
',

on the margin

"FtHt".

mm
'^'\

'to bore through

hence 'pierced, opened


(see

as
ed.
'n,

Shab. 146a:

Nfi'^n ni'r^b

Levy,

s. v.)

HG.,

423 below:
:

Nnr^n
nnpj
N^i
;

nnn^
s'i?:;'

(= nnn)
onc*^

nriD

x^i

= isn

67

n'cm nn h
xnn

in

ho

nnp: n^ci, ed. V.,


*31N:

103 d below:
N^nn^
'id
.TT-in''Dij

Responsa myf^l mro


(xrinv

No. 68:
N:sm

niDx nnx-133

=) xmTn
xniTn.

s*-ir:m

N'niTp "unh nnsn

in

'id

(NTin''p=:)

"i^nu'ci

(F

NV01S'
^yn

n''^

mci),

further
'tv
"n

'ynn'-rD

^bs*

spn

nnm
Here

ncn
"'D''^"

N'pi::'

pbs

spn "inm
nr^n

(F

n^^ rynrr-'D,
n^;^?o

n^b ^yanc)

'3

n''ro NvEiiT ^^3:1

s:>'n:

^^sn p:on.

therefore nvj^in in the sense of 'morsel, piece of dread',


parallel to

NVl)

('

a small loaf of bread

'),

which
]*J2n
!

fits
^"^

the

context best, since the discussion turns about


Further, No. 90
n-'T'D
'id
; :

.T^ ^"-"yD

NVDix n^b ^"Dsn-o

xb
tl?id.,

p3r:'T

in

HG.,

ed. V.,
xij""'y

9c:

xr:n^

pbim
'id

NiDJ IN Nnn\s*

bi

nn^ ^TC)

'vDix

nH
hn:

pir:^

wpii^^;^''^

8c:

!?DN^

N'vv:m NiCis
NvEiiT

2'n')

Dns bxn
120:

n"'DD

10 b

= B., 64)
ND\ni
xD'^ni

ab

'^^*

bx
;

np^N

])n:rD

nn bi "di^cs

ti^d\xi

iTnwn

jion 'D-ID2 pD^'^n'D;

ed. B.,

n^b 'yDno

Dnn u*npT
(ed.

NVC1N

'*

DyOD^

also Seder R.

Amram,
-j-iddi

noa

Frumkin,

n, 214): nvo ^DN^ NVD1N Ninn ^y

ny ^'dn n^i

yvm

meaning a morsel
'

of bread

"

in all

these places.

In the Bab.

Talmud

nvj^vs
(1)

occurs with the following

meanings and nuances:


t*'''

'a piece of brcad\ Ker. 7 a:

See Addenda,

N'o. 21.
:

62
""^

R. N. Z. Berlin in rb^'Z' pt:yn

1?2y
b,

HDI
s. v.

'"S ^"llTD N:i*10"1N1

The explanation of Rashi yul. 107


[For that
in

D?3, and Tosafot,

s.v.^ is

quite forced, sec below.


63"
''<

my

Frapment. Jahyhucli, XII, iir, 27

ns.]
,

Responsa,

nT"l33

m?^n.

X...

9: Npn ^5C^^. HG.

ed

ihid.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
N^Eix
r,^np:n

EPSTEIN
:

351

ndh: ^3Npn

nnn no/H
a^yu

Kid. 30 a

13 x^'n

'-i

'n

Npiri?

npoT ny xvois

n^

n3n (comp. Suk. 26 a


5'^;

n^ja^

Wi

3T3 na

o^yun^ 'n

\s-iy n^^^DN nc:ji)

Hul. 107 b:

NV"iN n^b

nbl 'gave him a morsel {oi bread) in the


;

mouth

'

(see
:

above from She. and HG.)

h'kewise probably Shab. 155 b


'

N2b^

NVtsix \!Crcrh xy-iN


;

mix

a piece of bread

'

('

n-i^'D hddi

n^jms')

B. m.

70b:

'12

mnn T120
'iD

nv^ix

n^^ xn-j* "31 |r3,^


ait'

and so also

Git, 69 a

^T\l

nyas^'D VD1X

--nrh

'

seven
(2)
in'"'S
^3-1

morsels of bread' (one gathers bread but not meat).

'A

piece of meat, meat', Sanh. 39 a: NTJ'^m NVOix

'h
^[^n

N'j'nn

^mn nnnix

nt?

in>\s

B. batra

22 a: ^2^

i?nN

NVCivX ^p-v^o^

xtEd;

Shab. 140 b: p^r^ xvcix


xpiix;

\'i\'^

n-i

'3

13

N-ma

^:v2

xni^n

.t3 n\sn

Hul.

44b: pn
'id

xna-iD

n-ik*

NVC1X Ncr ^3 xn^^^yo xvcix nr^^ X3^x ^xd


^^

x-E^ nrc

133T

xn>>^yD

('

good

piece

'

of meat), and ibid. 93 b


'"13

{=
'13

Pes. 74 b):

nn^t:i

n^nn p''DDxn xvcix

^pnici

T2

"vrrix
\s*n

n-np^ i^>sx

(=

She., Xo. 92),


x^j

and Pes. 74 b: x^oix

na' iT^^m xin p'-ddx


to

tdx

n^^^m xin^"^ p-coxn, so according


s.v. p''ODX

HG., R. Hananel, and Tosafot,

and M2, against


in

Rashi's correction.

Concerning the dipping of the meat


(3)
'

vinegar comp. below.-^^

Seasoned

(in

vinegar or spices)
'':xlv^

raxv meat'. Shab. 128a: XVDix!?


55

nm xmx

"I3

142b: x^DD

Rashi

np33

DiytD^ pb^JI
still

VH

D^!?ra3 LjyiD Itt'n

see note 58.

56

People gave and

give (despite iniX p3''b"J'n 3!?3S comp.


k.

Sab.
^3

156b; bread to the dog, comp. M.


'13
*L"j\si5

28 a:

X373? Xl'CD XIDH 31

nyj'T Nonj nai


it

^3 '13.

"
58

Perhaps

belongs to number (3) see below.

R. Han. Pes. and 'Aruk

nonxiTj^ Tj'3 Vc n3''nn.

To

(2)

probably belongs also Shab. 109 b


X3D*J* XT^''3r:i (Rashi:
it,

\^':^'^'''\

N3''i?X

X^DI XVrOIXD

X2p-|

X3'^X

n^bm3

l:^'3,

see note 55), despite the


n^'llTJ^' TID,

XlLi'^3 standing near

on account of the wholesome


:

B.

kamma

92b; likewise Yoma Bob


45 s

t<n^'D'l

Xi'OIX ^3X.

On

the other hand, Ber.

Xi'i^'N

n^npjm

is

doubtful on account of Ker. 7 a (see above).

352
NVoiN^
'b

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


nn xn
)ip)
^n
'b

ni^b

n:v nax (Rashi: \nvi^ aia "jn ^ly


ns*)
:

Nvois rh

t^i wb^Mi)

Hul. 15 b: n^in^ t:mB'n


loi^^
did^?

NV01XI xnn^

-iniD n3:^a

(RG.

nSrm

^n

^s^*DiN*n

'id,

and 113 a Aruk


;

di^d)
:

''DT

T'SC'

nvdix3 ^3^d^
'yn

'ya

(Dn2^N3 on y^baot

RG.

-iiDN

NvniN n^yn byr^b


n'ti'
'o,

-xn (to 2);

Alfasi: i6 Mi N^'DiN3 .t:^d byr^b

also

RABN., No.
n^^
:

277 has: Ni'Dixa nro by^b


In the

tdn

"d

li?

n'-vtsi^^^
:

Geonim
42)
;

(2)

She.,

No. 44133 d

NVD1N

n3X (see
^^

above,

j-?/<5

HG.,

ed. V.,

(ed. B.,

558)

XVOIX

TDK
ii':^r2^

n'l^m xin p-'DDon


nTi"!

(=

Pes. 74 b, see above),


P'-ddni
n''3

and 134 a:

xm

n"':''?^

c'id

jno^'

no^c naxn |xo

xron iT^y c'a^oi x^'dix novoi.

(3) She.,

No. 68^:
crnDi

m
xD^n

i^dx 'y

XY01N3

n''i':D'

nc'

o'nD

abi

xa^n

^nx

nnTX

(=HG.,
j_^!lll

ed. v., 133 b).

In Syriac V3
llli

we

find (i)
J^5-^^

X^X BB.
r>r^
'-^'^'

192

Ujjlc^

^1

^yi XVDX
'

pW^^

i*'^^

->^

J-^b

^"^^J^^-

'XVttX

With us in Takrit and Arab. (u^^H) u^^51, &c. Mossul (xvcx means) meat cut in pieces and eaten raw with

spices' (see Lagarde, Abhandliingcn, p. 13;


J-yll

PSm. 242 has


^^oA caro criida

and renders Tncrit Mossulajtal). Arab.


(Freitag
/.
;

accto imposita, &c.

concerning the etymon see


s.v. xnna.*'^

Lagarde and PSm.

c),

comp. BB. 427,

And
X'VTX

She. No. 128.


also

^''

So

D''X-|%

cd.

Wilna, No. 48

fp.

10):

XH

'13

Xrh

nB> XVD1X3
'"'''

nnn^.
559 and i6i (yet also ed. B. 554,
last line

HG.,

ed. B. 558, has twice: Xi'OX, likewise in the citation from Hul.
p.

^Vn XiT2X,

and 114: XVr21X3\

the pointing Xi'J2N probably originated with the editor.

For (3

Xyt2X

would be more
'<"'
'"''

correct, see below.


57.

See note

In a fragment of an Arabic

commentary

to llulliii, Oxf.

MS. Hebr.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
(2) X^'?2iy.

EPSTEIN
ixias,
!

353
ijL),

which simply

signifies 'piece', 'morsel',

as a^rhi xvDiy, above),

Niom
I.

Nvciy

(=

xTJ"'m nv?2'n, Sanh.


NV':iy,

see

PSm.

2915, likewise Mand.

N oldekc, ZDMG.

XXXI,
quoted,

539, n.
svcis*
;

That

was eaten
from

7-azv is

evident from the passages


b.
Pes.,^^ cited sul? (2),

s!d> (3)

HG. and
it,

learn furthermore that in

Babylon they used

to dip

we raw

meat

in vinegar

and so eat

which corresponds more


Babli as well as in the
NVDiy
is

or less to the testimony of


writings of the

BB.

In
Syr.

Geonim the

and XV^X were

merged

into a single S'VCIN,

which

explained erroneously
2i5

by

the commentaries and lexica throughout


in

'raw meat^

(Rashi

some passages: meat


is

slightly roasted

on

coals). ^^

x^'Oix
sn^"'^j;e,

construed in the Bab.

Talmud

as fem. (n^nPJn,

n^ms,

nnp-ss), so also Syr. xvciy, see


r\''hv>'\

Noldeke,

I.e.;

but also as masc. (P^CDXi,


57,
xo*^'3.

xin, see,

however, note

57).
^3

x::u'i:.

Ibid.: xniyap i^rh n\y ^y^i-h 'n


]'\rh

D^n

nina

"ri"'''?:!

nnpoi xniynp
:

r\'h

''-\^'\'\

invn "xd

y'\\>^

xnp^yo
xip^yo

miynn

xip'yD

ix^

^^B'^n

p^^xnon

nun nnpo
:

WC1
''n"'''oi

'''\\>'o

^"iin!?

''y3\s'i

anpo, similarly
-xi
'13

RNZB.
or

r^nsncT nDir
^'\n'\'\

y\\>^

^'na^

"'yn

(?)xi5K^,
(x^B'i),

F: pbxnr:T
XD'f^jn

xn-j':D3(!).

Read with
is

x^^in

(with
XUw'lj),

RNZB

XDwD

merely miswritten or misread from


Syr.
^ir^
X'l^C':

xnD'J33 in

is

corrupt.

or XCK'i:, excoriatio, in

Talmud Sanh. 100 b:


\^irh
d. 46,
^oy*)"'

xh n^mxD
we
read:
nijin^
is
''D

xn^^:

DVt:':'n

x^

.T3i:'D

(xin^"":

= non,
fol.

here).
104b,
b'T "XH

17
"3

(Cat.

No. 2643),
in
x:*j3ix

1^31 bxp

Qn^

i^oan
'

.'ha
X^*D1X

cam^'n

^ixni?x
is

axna

J'Oy

XODV nnxaXI
Pes.,
ibid., in

^aa. ( jio)
in

raw meat which

prepared

with vinegar and spices, called


62
.3

Arabic j-ac'.

addition

'ID

X^m Xnn

.T-a

U'^m X^H
of

'XH.
Giiizberg)

JQR., N. S., Ill, 313 (in the name XifCIX 'raw meat'(!) = Syr. 'umsa, 'bit'.
Perles,

LOw and

VOL.

XII.

B b

354
58.

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


No. 80
:

"^^nn Nni3 p3D,

and

nni3, see,

however,

Low,

Zeitschrift fiir Assyr.,

XXII, 79
-ira

fif.

59. biy.
jva
'i3

No. 84:

''-^'^bni

""Tdo

bnn

^<^^"t

o"n v"3

'noK
^i?n:

"o

/N Nynso

Vk^'^run

""^pd

n^Do "^nn N^^^ ,xynK


E,

&5^3iN'Dn,
^':)^^

likewise

"^nj,

ijiJ.

however, has:
"'^^o
'"jn

JO

i^an

(xyiN
N*3V"i

c'''^m

inn n's
!)

^Jin N3\n)

n'D
'n

p bm
''bi:

(dittography

xins

:;'^^m

inn

^''s

up N^sison 'o \xc -c'bni '^P'^, likewise the


fol.

Comm.
rD"n

MS. BerHn,
^?Dp^D
'13

186 a:
^3^^

'i3

N^^iN

^i?nn

''^^'Tk^'T

v"2

n^D
;

JD

^^3n

/D"'^rn -ina n''D jc "ban s'3\n p-imoi

''Ci'''i'm

HG.,

ed. V., 131 c: 'n


^^i

n^in

p^j^jn

D^^nc
n^vTc*

i^-ni
ii?"Ni
I^J^NI

'i3

N^3ix

D^ij^n D^vi'j* i:ni:sp


is

(ed. B.,

546:
'd,

l^in, the rest


'id

missing),
"31
'13

Hkewise mixn
"^an
D":>*-i::'
;

121
:

"^Jan D'^vit^

pnroN

Hul. 67 b

"Js^pip

"ijaj

n^yo NDyo "N na' (Rashi: "ha p::6, hkewise the abovefol. 1

named commentary,
1^33
b-^

85

a),

ibid.

NTTinn

f?2}

N'p

"3

"Jni

Xp.

In the

Geonim

also

HG.,

ed. V.,
^idv

35 c
-13

(B.,

179)

nnN nniDS nsno


"nd
(similarly
b"3:

nv"3

pnv

-i"n

pnv"

3-1

'cn
nv''3

n?^3n 'yn

Alfasi,

Hul. Ill) nnio nanD


nnas*
nniDiS
i'"33

Nin

N^y3 N-iay

Npi
:

N:T'y3

s'b

moD

N^n,

ed. v.,
!?"33

131a

(B.,

543)

^l^

nnsN

nsno nvu

'n3^"ni

N^ n-iDD i6i
N-iDy ^"3:

[ed. B. n3n] 'oyt:

"nd
;

iniD nsnt: nvu


b.
:

Nin Noby3

Npi

NJ"i"y3l

nnss*
to

in

Tcm.
n^nj
^3:
;

31 a

(in

the

name

of

Abaje) according
nniDX 01

RSK.

no^N nv3

Nin N0^y3 Nisy


'^^) jiiixit,

nmoD
J.fa.,

''3^.'''''"

Syr.
vXp

(=Hebr.
114:
RG.
:

formavit, Arab.
has also
-ir:i^3

PSm. 640-]

Audo

63a p//Q{j^

N"D

'131

nV"3D ^n:

HOW* HnSN,
^3S*

N13:
'i3i

"nr:;"N

n:;"3D

^"3:

no"N

nnsx

s:nnN

n:l*'"^

nv"33.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY

EPSTEIN

355

Wins mro p
in
'12

mo
!)

D''PS

,Dn^
in

,ipris*

bi:.

It is also

employed

an Aramaic piyyut
NiD^na
(sic
iJJ^ao

Mahzor
jK^^i

Vitry, No. 302, p. 336:

^nonn

,N:n3 p'nn .npnvn


in

i^>3j

'formed'

('created').

The

explanations

No.

386,

pp. 311-12, are forced.

Otherwise

it

occurs in the Bab.


'
'

Talmud only
7^3j).

in

the

cognate meanings knead, mix up


Ibid.

(mn?

E:

'13

xnn:^^r2 no^n-.rn vi
'?

ncnn
in
is

,nr:n2

onn xn^^n

-an.

This

^n

seems to equal
stcb

(comp.

Anan paa =
Resp. myci

I'^n), see

Anan,

likewise uncertain

miD

^:iw,

No. 141:
"poiD

(?^n [nnsii]) ^n (c3ix

=)
in

nnis caijoij h\r\^'

^^^m

sn-kra^o!?,

or does also

^n

Anan belong
'o
;

here (see

Anan,
60.
ifxhv
nt?

sicb

17)?
:

No. 85

\iji:

T\vycn

snniNni

m^n
b.

xnn^N

'\V\n

nTN

N^iDn,

E
'

sna^N (F xna
(in

^n)

B. m. 84 b,
:

MS.
Ninn

Hamburg and
KD^y
in
n"*?

Florence

Margolis, Gramvi., 52*)


'

n2''N

sov

he recovered

its

opposite

is

found

Midr. ha-Gadol, 758 (from Ket. 103 b): if.d^V comp. further Ber. 54 b (HG., ed. become weak
' ;

rvh C'^^n

V.,

1 1 b,

MSS.

Coronell and
'

Paris,

see
'

Rabbinowicz)

nvrn

(iTn)

NcSTnV^^T^ he convalesced (comp. Nl^vp >h^N NOT The comm. MS. Berlin, fol. 109 a has n^ B. b. 16 b).
:

^h\v,

n3>N

m'h

(-ly^'o
:

=)
n'h

-iVDo

nsna dn

,ND^y.

/^/^.

'^n-J^'^x

^ vxn

pncxi,

s'snt^rN ^so,

'nd

WIV,
Ven.

ed. Ker, 10 a: XIJO-'D^ \so '3n


n2t:D ^d,

w, comp.

in addition

No. 97 end: NTiW


:

F:

n'^y nDJDD
'd

mn "^, and 147

1^

s^"^'ip

^i.

Concerning

^NO see
:

my

Rcchts-

giitachten, &c., 270, further Geonica, 97

^csn \sd (=Jioi 'd)


a): nh^'V ^NO ^'x

Dnn^ NDH, Midr. ha-Gad., 343 (=Ber. 62


3"i-i3^

nnnn

(ed. "D), see also above, S7ib 50.


:

61.

No. 88

x^ca nnnni? .t^ i^dx n^o

.t^

SiFtn S3\m
B b 2

356

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

'i3

NO^N

iT'JXDo
^^:^'3:^'^

n^i?

"'D*i:'3K'i

3m

n^op
ed.

'i3

n^^

D^isn
a).
.

xa-ni

(H'JXDD n>^
Dir-N

also

RNZB. and
;

Men. 94

Read
In
"ri

instead

of

DiPN

D^ix

Aph.,

or

D^ux z= D""!nN

No. ^^
n^i^vn

oniONi

D^iins'l

(see above, snd ^^);

No. 96:

'iim

n'^^b ix

ntp
!),

xd^

sc^n
:^'33n

n-^sa
'>^ya

'ji''y^

nanv
:

n^3t3,

HD'-NO
;

(F nv^no

RABD.

/ns'-sn cites

hd-nd
NDip),

NTpT

HG.,

ed. V., 85 a: 'Tr2 r\TC*22 ndtd N?3^n


t<o!?n;

(=

ed. B.,

626: n^D novo nn n^x


a)
:

HG.,ed.

B.,

406 (from
and

B.

b.

23

nroni? n^ ^Dnoi ^^xna ^3n>i (='diioi), ed.


'D301,

MSS.

nODOi (perhaps

as E, No. 35:

L^^^a'N1)

B. k. 18 a:
64

n^^^b Dix^n, Rashi:


ed. Soncino,

lib!? pc'^ DiSDi,


:

read dtn5i

(Distpn),

Pesaro and Ven. 1521


:

Dlism

MS.

FI.

and

*Aruk,

s. V. D11

Nl^"'/3

Diinon.

The stem

is

therefore at

any

rate

D1"i,

Dl

= ^^,

as

Levy
of the
sjtb 1.
?>*

and others assume, and not


suppose, Additions to Levy,

Din, as
I,

Buxdorf and Fleischer


a.
it,

560

The missing
see on

third radical does not speak against

Anan,

So
'h'i,

also the

Nahardean recension of Onkelos reads


(comp. Berliner, Massora)^'^''
'13

for

DN

for ^DN
:

Ib'id.

nc^

wS"'D3

"j-i'D

in^

Tns-i

N''r:3

^ipd

\rh

fprn

in:''3T'D^i '13 in:^3ni in^^ano '13 i.t-'st'^^ n'c-i in^snr:^,

RNZB.:

F:

i.T"'3T0i inj-an-D^ '13 i,T''3n^?:^ n-j'i

'13

NV^n inb iTro ^T^^

in''"'31"'0^1

in"2n"'D^ '13,
"I3~l

which
soft,

is

probably the correct reading,


1^7.f<.

from

l"l,

'make

mollify';

Referring

now

<

92:

No. 125 (=92): NmD3 nn-J"3^ p^DDDDO, HG., V. 125 d, and ed.
niies,

D\Sr2,
I.lul.

,1'^

D\SD, E
.

18 a:

D^CDf^D
Kal.

f^CDDD, D\SD may be


:

equal to D1ND, for D'NC,


6^"

occurs only in the

intr.

[Comp. however the Syr. jxool:


to

NHN
to

|0

NP23T

vSTlNV.

AUDO.

II,

according

which

it

might be permitted

assume CIS, DIN as stem.]


POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
to b. Shab. 33 b:
r\>'\'^''2b

EPSTEIN

357
in

n>^

^ns a?

nin .Tja ^3^

n^W,

view of
Pl""'m,

in^^'""

occurring here in the

She. by

the side of

wc

are not to follow the explanation of Rashi and the


"j-niJ

Ariik, as:
Il?ici.:

TIV^/'^''

but translate

it

'

soften
bzn.

'

(make

fresh).

T3yn

sin

sTnn nn xm^Joh nu
,

siTC^-n-D,

as Nno^o^ on the side of irovi^


sttb 13),

nid^d^ with nc^c^ (see Anan,

&c,

F however
'i3

">Tcb.

62.

No. 99:

"J^S'c

NP

Ni^^

'^1^^,

lead with

and

63.

No. 90

wS^N*

nn^ inwi?

N^*L^'D^1

xn^ xnnn s^ ^ipr^^ ab

F: n>T
HG.,
68
:

IB'^JD^

'13

in;3w'3:r^
'13

RNZB.:
'i3

in>Mnn^
(ed. B.,

iny3C'3i:'^;

ed. v.,

9b:
!),

yy'Db
in

m>y^'b

67

inDVi^h,

inr3iu'bl ino
ii'crh

here

She. read therefore


s?cd 18.

in;'3-J9.

Concerning

see above,
^JD^

64. No. 92:

'iriNl

five

times,

likewise
PI.

(F

erroneously
J-ii'^D,

'D'}),

ed. Hul. 17

b Nnnn sn^nsi.

on

^r, as

No. 115,

'JTJ,^^''

No. 159, see

my

remark, Jahrbuch,
:

X, 373.
plTD N^
in

Ibid.: D^i:^ n:i3?b -iB'3n^^


v^j

sh,

ed. Hul. 18 a

'^SN'T
fit',

n33^.

Twrn-X
in

in

its

proper sense 'to be


this
'i3

Syr.

frequently,

Babli

in

sense

only

nV;:'3S'

B. m. 89b, above:

xi^a

ni::>3S*^
:

Nn3J

nvi:'3si?.

In the

Talmudic sense She., No. 127


6^.

"nirSn^ xp
3n''b

nnn
s*b,

n^n'3.

No. 93-: NTpTv^jrTpnsN* N^


^y n^i

RNZB. and

Com. MS. RNZB.: SJvHE^

'max

x^,

x^msx x^

xn3t:D^xx x^i (F has xnOTOX x^l


xnD^^:x

xmsx

x^, for the cancelled

the margin has xno^r:x

!).

xnnu^^^x,

xn3DD^x

= X3U^'\s%

X3DD^X 'bench';
M^ MS.
6<<--

Tamid 26b

wsn3t2^;x,

MS. M. and RG.

Oxf.
in

"I''3n;

'Aruk has nnK'^3X.


PI. X?.'113
;

Also

Neo-Syr. the

Noldeke, Natsyr. Gramm., 137.

358

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


The same mistake
:"]}

NmiuVD 'bench of stone'.


BerHn, 507
:

in

HG.,

ed.

Nip^i NnD^DwV

xiD'i
3,

ntDD

:"]}

n^n^j^

i6, read

sn3DX

= ND3

Erub. 98

a,

Sofr.

16 (Nn^niDDO in Yeru-

shalmi), or else ND^nvN.


66. No. 94:
'b)i2bi2

bin
:

sno
nna

^ao r\'nm:b n-^r


'2
!),

wjd
:

^jj

noi
|o

niDN

ir-mrri

''S-i3vS,

nnim 'n nhd


"a^D

(cancelled and corrected to


(r.

p, E RXZB.

nnoa
nnoa

nnoa).

No,

96,

No. II (= B.
//^/^.
:

b. 9

E: x^no UN {= Ket. 61 a), F: nnD'ns; NHD ui NniD. nncn = nno 'a. a)


:

.Ti^i?

np:n

'n

Nnon

N5By ^mnx^
:

nk^'^,

F: Nony

np^h

'id,

Tip^h 'n nnny,

Talm.
[comp.
n. 16.]

NniN* 'trough'

RNZB. mp^h wiy. xmy = (then also 'boat'), Pes. 40b beg.
xmy, BB.
in print

(see below, sub jS), Syr.

1549, Mishnic J^mv,


'^y,

my

D''3iN;n

J'n''2

p.

n.

24 and

p. 54,

Ibid.:

n'b

ymJS)

2"^'^

ny n^b to: aba 'n niDx ^yy


i^^ax

j*o^ci?i

vyy

j'Dx^

iiDx

2'>::"'n

-inn

nac'm

.n-'^y,

F:

;*r:yS

^i'loy^
7^":^]}

niDX 'd (E fOND) TEyo

inm

2'2^i 'n n^ry (E


b.

'r'oy^oiji)

.T^

(E

'Vios^).

I'O^D also in

Shab. 108

b.

In the
'I'^iiDV^,

citation

from the Mishnah and Bar.

has y:

)*Dy^,

nivoyno, while ed. and


-jaub.,
I-

have

Talm.

)'ny

(Levy, s.v.)

comp. Shab. 77 b. Syr. [Mand. nr:i2^ ni;^;NDN, SR.


N,

394:3]-

Ibid.

'id

riDB'a
iT^j

r\^b

nnyo^
js5
'i3

n\in
n'D^i'n

^no

3it3

ovn

3^3-jni

F: 'd nnyo^

ncn

fNr:i,

E:

nc'n

no.

|N0 neut. in Syr. as well as also elsewhere in the writings

of the

Geonim
'CNT

(see

my

Rcchtsgtitachtcn^
:

&:c., p.

232).

In

MS. F
^N1o:^'

in addition,

No. 41
61

X2n ncn
:

,td^>'J*

|n^ ^'n, further:


T\'h

"Ind "n i^dt,


n!:'^

"ynriDT fscb ^20


Di?u'D

nuyn
nitna
iTi>

pjcr,
pp'fJ

III:
D^-j'O
'v.^'T

pncn iND
p^TDT

D^ro xb
n-)?:;,

nDi,

z7;/V/.

JNDi

NC'^p
(r.

and 113: "THW nyuNi?

TDK

IND ^DD iT^

fx?:?:,

cd. \xod).

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
Ibid.: iT-^rub
n^^

EPSTEIN
,

359

L"nvoS

NmiiT

r\'h

\lX'rh

read with

and

F
67.

on^cbi 'to sew',

from oin,

t:'n

p. Kil.,

IX, 32 d:

n^JNDD Din'c, b.

Men. 37 b: ^tyhh .Tt:"m, &c.


:

No. 96
:

ND^NO, sec above, sub 61,

/^/t/.
N^io

i^^^^y

xh
nn

n^no pid'-di
:

'''y'~\'^^

dii^'Q

ncn v:nn

''dni

ina,

E and RNZB.
(inn)
n'^VD
I).'^*''

prN '^npn mc'D n^ non ^ona


(io\v),
(it

'^^Xi

n^BB'
'i3

N'D

'n inSFi
pno^ci

F:

Qi^f^

^*^

^n

^onni

N^

xrobn

.''"inpn

refers
:

accordingly to
1^^2x1
1^'2N1

IP^ni N-ity
'13 'id
'13

snxi

HG,,

ed. V., 85 c
B.,
//z7.

ntj^nr:n ^n3
:

N^l STr^ n^i


-ly::^

^TTDD nnpi NTO,

626-7
i?^'?^,

HDH
103:

'cnn

N'n?o "JnDiB

nnpn
\r\':^

m:rD,

?:na

i^^ssi

inoD pri:v -pD^i (pyN) nnpt,


7^/^.:
r\'':;^'-\i,

""JSO

is^ nr:n.

Therefore read -here:


inD?o "DHD 3^n.
KTt^'^D^
xi'J'ro^

fr.

iid, as Hul.
n3n:'i,

ma:

'13

iTj'n

p-iD^D^

E: NpiDD

s*3n:fi

F: xpnoQ

ntc-'d^

n3nvi,

RNZB.: xpnon
npiidd

N3nvi
B.,

NC'm; HG.,
626:
s'v^'na

ed. V., 85 b:
wX-iw'D^

xcnn

Nnu-'Dij n3n^ii,

Np-^DD

t<3n!*l.

After
inf.

XTJ"'r2^

'to begin',

Spnoro can be nothing else but


N, see sub 61), but this
is

(lengthened through an

contradicted
in

by the
ixn

old (Syriac,

see

PSm.,

s.v. P"ID)

form NpilDO

HG., which can only be

a substantive and denote 'comb'.


instead
:

Now

'n,

103, has

'i3

nc'Nia ^r\0'0

"yh'^'^b n3n^'l,

hence he had before


'

him the
Ibid.
'13

correct reading snc'D^, from sn^r


:

throw

'.

''JJ^n

Nn^^'iv
:

^j-nt'

jirnL2pn

n^ n-To^

rh

nt>n:

'31

iotSpon,

F and E

xn^vi\' "CX-i^,

HG.,

ed. V., ibid.

't^'Nl^

jn[t3]P'r3n

T^^'T ntn^viv,
:

B. ibid.

]''\Dp^^i pjrsn nnN^:>'i^* '-'n^

in 1NI 'n

nr^'^v "'cn'-b.

Nrr-viv pi.

Nm

(sns''\'i^'),

as xn^ii^:

'SonNT Men. 42 a
6J

(=

She.,

No.

127),

Hebr.

^tJ'NT

n^i'^V,

Syr.

RABD.

B'SJn ^^ya, 20a cites: ''3D3DD ""^npi

N^D

1X^

'D'Om

'131

N"rc.

360
Nn'i'^i*

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


lock, ringlet
N'n^ir^if.
'.

''^''"b

in

the ed. and

the

pi.

[nnt^'ViV :^n also

Mand.,

HG. supports Das Johanncsbuch,


s*^

ed. Lidzbarski, p. 165, a.]

Ibid.
'di

ni2
^li'^y

N^i

'^0^ N^i

'1:3

'"li^-y

Tnon
E,

n^aan Nn^ym

-Tno
N^i
'13

p-iDp^on read

with

F,

and
pi.

RXZB.
of wsna^n,
N^l^n,
;

o^n

(ina^n) inan.''^^
8
:

o^n (Levy, s.v.)

Anan. Hark.
(Noldeke,

Nn^^n, ^3^n,
p.

Mand. 'thong', Syr.


103,

Sj
to

Mand. Gram.,
s.v.

comp. also 172)


is

as

Tia

has the following gloss (which

derived verbatim
'CNlD
later,
nj?Vi'-|

from 'Aruk,
(read pnnx)

Nnn,
in

to

Hag.

9 a):

'^3

pmn
'i3

ND'^m

wj'D Nip^yD;
cancelled.'^'

however,
ex-

the quotation

X"ip"'yD

was
also

A
in

correct
n^xc'

planation was furnished


p-JoirSn as
'121,

by RNZB.
/.

pDyn.
Ni?i

above; but
'd,

RABD.,

c, cites:

""irDpn

o'n

likewise nv^^J^n

Bacher, Hcbr.-Pers.
:

IVB., 44, 5:

N^iO ^lH'
"ID

rt5cpT"Tnx,
'

with explanation

njnja

i'vo

Nnpj

13N,

Stilus

(!)

quern super crinem legant'

(Bacher).
(with

t3?ip

Talm.

'to bi/id {vijixi), Git.


n^JiM,

47a and Sanh. 95a

the gloss
1
J

see
'T^

D"n):

She.,
Npi

my

Fragment,

JQR.,

9 14,

IV, 42O20:

p5cp

and

42 1^

(comp. JQR.,

9 14, V, 97): D>Dpi


(see ibid., n.

.Tn3::'Ni

Nnsn 'to compel'; Syr. DDp,

t;/;trz

14 and 18);
luiiid

Arab, iu^ 'to bind', and


about
the head,
pt:"'Cpn

also

specially:
is

to

fillet

or pODp'Dl

therefore probably the correct reading in


,

She. instead of inDp-'DT


before.
Ibid.
<"
^^
:

which caused piopnon, mentioned

xi?

nipD 3;x i^Kxi ni^

xnniD 3jx \sn30 pr3L"CX


:

\xi

Likewise cited by

KABD.,

?7;rf.

OT) xS.
Correctly 'Aruk,
s.

pI"OX

really does not belong here.


:

v.

pT"\3X

(probably from R. Hananel)

Xtpj ^D"ID
I,

p'^'^Jai

DID

bc* fD'DtS

HDJJD NIHI
7.

rn3N,
n3Viyn,

.J'iPl ('"^^

Fleischer, Levy,

277); Gaon, Kel.


"l^^y

XXVI,

s.v.

translates

pn3X

with

XJ1D

ITJ'T

XDC'D.

;;

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
^^D2, likewise
p. 12):

EPSTEIN
III,

361

MS. Petersburg
3JS*

(ed.
'ni,

Wilna,

?^v^ nns,
33x ''snaxD

N3n"iD

"NnaD prDC'j^s
:

F: xtho
;

nipD^ (!)''2N1,

RNZB.

^^INi

(!)njv-13 2:n

but also

RABD.
is

and

SMG.

nisipD have N2VnD.

Nevertheless xavio n:s

probably an old error by a copyist (who had also abbreviated


the She.), caused by the following
:

NnmiD n^^x
<S5

lU^D^'OX "Ni

indeed
r\)pr2b

it is

wanting

in

HG.,

ed. V.,
'n,

\S-inQ pr^-'J^N* ^Ki

i^rsi

mi
;

(=:B. 627), isn

104:

1^2:1

pn^
is

is^l'th dsi

mpoi?.

Besides, our She., as already indicated,


for the

considerably

abbreviated

NnniD

''T'\s

|1J''^C'DX

''NI

was originally
preserved in
T'^^^^.
it

an independent 'question',
Gconica, S7T-- xp^DtD
niipoi?

a.'^Vl,

as

it

is still
s"*?^

inx

iv

a^nnD

'^^'^*

'd nb'2l2 D'b.

As

to

xmn

of the

MS. RNZB.,

is

hopenni.

lessly tangled and against

all

the old witnesses.

vtXI
from
xns'-i'p

Instead of
'

m^

HG.,
'

ed. V., has mi,'^-^=' read


'

mi

xm
p)3

draw
68.

'

(of water),

flow

Targ. Nn-J
xn^'"j'pi

D''bT13.

No. ICO
'j^ai

n^Ds*

"nm
i^c^

^iudni

nxri

':cn Disn
'id

inn

yn^*^?:^
^D^i^p

-ym ^iom
pni

Nn2''^p
^a^^p

/nrh'j'm isca^

D'yy-i:ni

D^njN

d^jic-i

pm

n^Dx,

F:

(on the margin ^:iD-n D^an

'J^3i 'i3

inn >hcni)
xnx'L"pi

'13

snl^
nj^tj'i

xna^^p
xn3^i?p

HG.,

ed. v., 16 a: in3 ^^v^3i


>J'ai

'12

''n3r:xi
]'\ri2

x:r2n dtdt"
II,
'id
'

'n

= ed.
onpc*
'id

B., 643),
b'C'

RNZB.
.njcj*

'bvc'^); -i\nTni,

222:

D^ri:x

i-ri
':''ni

'z^bp pj3.
'id

Read:

(^nr-jn)

n;n
xn::;*

"jrDn Di2n
'.

ihd

^^id'di
"i

d^p*^,
is

Syr.

almond

The

error with

is

very old, and

mentioned
'

already by BB. (see Low, 374).

x:m
(see
a).

D12

'

blossom
;

=
pi.

)*:,

BB.

pn^n xjdis n

xjonn xnaiD

Low, 364)

"j-d

of

xnya

'hair, small hair' (as

Shab. 67

/^ud., ed.

Wilna,

II,

117 (from

MS.
inb
:

=K

and F)

n-j'i
'tj'i!

liDDi

''yr]

'D

xonnsT m^, likewise E:


'D

'id

xon-ian \nb
;

inDJT'jn

"D-n

xd-tist xSv^PBd

nn
ITlT.

HG.,

ed. B.

65*

RABD.

op.

cii.,

fol.

22 a

; :

362

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


:

(probably from the Hal. Pcsukot), 643


Z)//?;^,

syp'^'^^

Temim

No. I32,in the name of Jehudai:


2
:

NJ^p'^J^n;

R. Jeruham,

XXI,
Nyp:;*

N^D V-'oa

(!),

the

DTian niTD

i3-i2n'"Lj'

ovn 37 b:

Comm. MS. RXZB. had wwoa: ^3 nn^n ppiroir Dipc3 p"'^'trj:i. On

comp. A.
'J31J

z.

Nimm

Nnyp'ca
N"':iD

x''d

nh.^^

Ibid.'.

n''2

n-HNI ND'TIDT

H'^

mm
fol.

fNO "xm,

E:
N':v^

ND"nn

vViiD,

The Comm. Cod. BerHn,


NDman; the
N^D)
latter
is

223a:

nn: c"n nu'nn ny^DJ

also the correct


N"J1D

explanation

Targ. N^?D, Yerushalmi


s. v.
'

W'D and
'.

(reading

of the Yalkut, Levy,


Ibid.:
N'ln

a fence
'l3

ir^

KO^N

'13

^'^ N^m

NIH N3^"'K NrFiF 'NH

''DJ'S

pn^ n^Ti'j'a i?i3xn^r2 vXpn,


p.

E:

n^n-j'3

^"^rfcn, ]\IS. (see the

marginal gloss and


(in

182)

RXZB. and
'

F:

rv^^n'^l [j^an^on
it

F
:

.T'TiwO ^^

is

cancelled and n"ni;o written over


since
'

!)

read

n^na'a h^^^n^^ spn (n^ri^Jn ^^3ri'"i)

it

becomes

consumed (dry and faded) within a year


HG.,
'13

(^on^O

= "hi),

as
^'\r\

ed. v.,

Berakot

b (B. 56-7)
<S

nNi n?::^

::*nn ^i^v

VK^T.^0,

comp.

ed. V.,

d below

(=

B. 72). in the
'

name
',

of R.
Nn-is

Ahai
(Low,

(missing in She.). 265)

NniD
;

is

caper- plant
T-r\^

Syr.

i]^v,

Nsv:

Ber.

40 b:

nsvj,
also
in

Responsa, ed. Hark., Xo. 378 (extracted in'Aruk,

s. v. ^i^V)

NHiD

'DIN pc'^ai n2VJ


'i3

XMi

?i^v NiH.

The Gaon
snis ""nn
V.,
nj:s'

reads

Ber. 36 a:

NnynN "j-xrN

'ycN*:

(comp,

addition Levy, s.v.)\

HG..
;

ed.

7c above:

mm

'T'O

xrn^n
r\'0'\^r\

snic^s'

(=

ed. B.. 57)


:

V.,

8b

above: N"in sn-iD npy


Further here below:
-ti?:n

ns

(ed.

B.,57

'13

nmai

Nca!).^'''

sin NT'S

'NTii

"njvou n^iya

a^'n^'r

NrnsT nt3 pan

-ic"c

'*

Comp. Aptowitzcr, MGIVJ..


has also below
M.S. Berlin, fol.
b.
:

191

1.

p.

637.

" F Comm.
''*

'13
:

*Nm
Q"'yi

H^^n"'

over

it

sni::'3
!

!~i ,

likewise the
it

223 a

pi "JSn pC

n^fl'J'

confusinp

with

pn^w', Ber. 40

[See now,

J.

N. Epstein,

Ja/irbiic/i, Frankf.,

XII (1918),

121.]

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
n^-iya
'13
/. ^.

EPSTEIN
lab
wsnvj'
is
',

363

I'^n^)
"ir/3

sin si-s liirrh vt'c

'i2

sin

nts

"Nmi xnvj'

ni
;

ab

-x.
/. c.

Concerning NIT'OU and


;

see

Low,

Responsa,

and Levy,
'

s. v.

xrn-a

represented

in the sequel by pD^Ep, the

caper-blossom

Talm.

xn"i2,

Ber. 36 b: srT'Dn ^^p\si NJT'om xniab m^pw'i, according to

the reading of Rashi ('Aruk, s.v. m'l2U, xrnD

ii)i':b

m^j'i

xmsT

'the blossom of the caper-plant', or 'of the fruit of the


is

caper', which

also called

xm2,

Ber. 36 a: ^w'^N ^yojn

^l^V

xmsn
69.

xnynx).

No. 102:

'^'nn

'b'"^')

''^nn

"^pnro

i2pyr2b,

F:

op:?o^
'^pnro

^^nn ^:nD,

margin:

'^pnci >:nD,
'b'^)

E: pvnn

^h'^i

pvnn

Anan,
this
x:nrD

ed. Sch., 1230:

'bapm.

X^^'3 also at

the end of
^:no pi. of
'.

No.; Talm.

N^^^3,

Arab. Jli'
'

(PI.

JjIS

).

B. b. 89 a (here below)

line or chain of a scale

Idid., end,

read with

and

xnp

r\'b

i^pi
:

iivEp n^b
ix).

^'-\p^

'n pjon (F: p:?3n x^-^a xnp, margin after xap


Ibid.:
'12

x!?x

xricx

xi?,

E
F

and

F pcx,
But

likewise
is

No. 117:
a
scribal

xri^
error:

ab

bxTJ'm,

prsx.

X3n?:x

not

Onkelos and Palestinian Targ.


;

Xiir^X,

Yerushalmi plJDX (Dalman, 245)


ijg,

Anan picx
20).

(Hark., 5i6,

&c.)

Geonica, 131^4
:

xnHx, 139^ pr:x.


(see above,
xin
.y?/i^

In She. also

No. 103
70.
iTnt^B'J

x:-iox xp
:

"in'-D

No. 103
.Ta

XD^yn
xin.

vinm

no

n'n?::c'j

ps:

X7n :">x
pr^iD

xpnnron

In Babli also Ned.

91b:
]\IS.

xn'^^a

(pmno), and B.
:

kamma

85b, according to the


r^'p-^m)
'

H, R.
'.

and 'Aruk

XJiiirxn Trpprri (ed.

close

in,

lock up

Mand.
pm.

p\-V[ -'chain',
p'\''\r\

Arab, jj^* and jj^, corresponding to


is
:

That

is

'Nabatean'
Sachau, 52

borne out also by Gawallkl,


Jjy4*l^

Al-Muarrab,
I5^j^
jJ

ed.

J-j^ss^l

^i

)a^\^

Jlio

^^Hj (Mu

arih) Jls '^Ij,

comp. Noldeke, Mand.


also
''P^1'\t\

Gravivi., 60 and 85.

Here belongs

"3 (="'P"inn,

364
^J^\yt7),

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Men. 33b
('

=~\V\y

JT'n

'a small block-house' outside


').

the gate
71.

a watchman's hut

iin

No.

104:

vri^opi^

p-j'iTp

n^t,

E
:

in''np''j;o

(F

wanting).

N3py instead of Nipi? Naz. 39 a

i<T\i^y\

NHp^y

'hair-root';

39 b:

fin''J "np^y
'

Hul. 52 a:
'

'an

'Opn?N
;

'at

the root of the wings


ed. Hark., 9
'
:

(not
i?y

'

ends
[.
.

as

Levy,

s. v.)

Anan,
pnni

N3pya
i.

mn

.]s*

pinb NDinn

\\rb

at the root

',

e.

at the

bead
:

(in

contrast to the ends of

the threads)
iiT2iD
;

Geonica, 27
ed.
'"ID

nyi

1iT^3p''yD
''ynp\y

p^^DT
'xapjmi

XD1S1

XJIX
\sr2,

HG.,
:

B.,

62:

nmn3

'cyu
:

ed. v., 9 d
c^lp-iyrD

'yips N'^^iicn nNl^"T3


;

pn

Ber. 45 b

lynpNl
:

naina
'^id

\rh

and further

in

She.,
:

No. 137

DVC'o
is

Nin

Dnn

x-ip^yon,

has in the text


pnnpyioi,
is

\r\'^T2

pycn, which

cancelled,

and over
p^NDl
!

it

on the margin mpyDt,


a
corruption

pn"'JU

This

certainly

from

pn^np^yon (pnj^apyDn) with 2.^'^


72.

No. 105
E,

NiVp ^Dnob

'13

Nvvp

'DHD^,

read with
NJ^Jp

RNZB.,

and

XJ"'Jp

No. 442,
;

has:

nob,

N'yjpn

nJD^, Geonica,

368: WJp
;

No. 145: W^Jpi nin,


133
c,

and No. 162:


N3^:p ^an
'13

.Ty-rp in

HG.,

ed. V., on,


:

above:
n^n
nin

wb' xh snim
^ciD
'

njb'

xh

z7;/.i/.,

nnian, 138 c:
i?STJ'^

NTop
'

n-L;7:n

'n
',
'

N-ir:yn

nt^
').

nn^
in
b.

n''^

(DID

mouth

'

head

piece

W^Jp also

Sotah

34 b (Rcifmann).
Ibid.
:

)r\b

P'D^ Np ^crs'
pc^^^K'n

fj^c-'no

n^^
xi?

fj^^JD'

i.t-n*

^nsi b'-^rn p:3

ncj^ (F
b'li^n

^'bi^n)

pt

b
fol.

pni3

^y
:

'id

pds^d.

To
b'''C'n

the

Comm. MS.
vrs.
let
still

Berlin,
b'C'n

239 a has

,nnnD3 nipy

invj'"'

inns n^:

properly 'draw, draw out, tear


Hul.

out' (but

hang),

93a:

N'n^'^'n yi 'testicles

"I' In this

She.

in

Tanh.
23.

npH

VTnpyOT,

cd.

Bubci, 28: irunp-'yon.

Sec also Addenda, No.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
torn

EPSTEIN
',

365

away but

still

suspended from the body

according to

the correct explanation of Rashi (comp.


inj>3

'':n

pn3 xp x^nc
152a:
stid 50.
^d-idi.
I,

'nn |d lax).

f['bc'

'torn out totally', as Shab.


',

KZ^biy Nip^y (i<P\s)

castrated he-goat

comp. above,
^:n,

/did.

]ir\b

i'n::i

"sdix

pajn
''s.

mn

)rh

pnn''

pnrni,

margin: pDiDO

srz -cut off',

Levy,

205 a

= yn.
No. 107 end:
n^DiC'DC'^.

73.

n'::'nr3^ ino,

read with

RXZB., E,
xrn
iXxi
's*^

and

F
74.

Xo.

Ill:

'n

nrj'-ia

mn

ismi,

F:

mnz
tlie

'2mi

mn 'o mn

^2:^5

pd:^

spn

'sb

pc:2.

mn
mn2
is

nowhere

else

except Anan, ed. Hark., 83, 88.


Bab. Talmud.

not

substantiated in
/did.:
')::

xpn\NT

x:Tya nnss*
:

\s-i,

nprsn xnvs'D

(E

npnm Hebr.
NJTS with N
Nil's*.

!),

RNZB.

ap'tni

h^tv^
N*:"i*Nn

(^i^'P).
;

Npn-s* = Ni^:ri\s\

in

Babli only in

HG.,

ed. B., 107

xni

75.

No. 113: nb'no

'in

nn^N Np:nD
;

n-ivn

nyo

\s*m.

In
:

the Bab. Talmud only inbifh or in^S'C


'13

HG.,
:\IS.

ed. V., 6 d

inam

-in^si

but also

Tami d 32 b
:

Florence

(in

Margolis, Gravniiatik, 37*)


Ibid, below,
iT^
s'n"'n*
s*7

^pn
xi?

"inbs*.
l'"J'S'

N^N pro
s'i^N

n':NQ
s*:Dns*
;

pan

|V3

xo^n

is*

s*h

n:D

nvj'

s*^n

'on

'j'nsc^ nTi' "cnn

psns

'N,

from njdhs* on cancelled


'

ed. V. for s*:Dns*: iCiSi

N:yT.
76.
pnt>'DT,

S*:Dns

is it

established
'i3

'

'is it

true

'

No. 123 end:

nij-'yj

p: ly "Dma

poK^
n"j,
;

po,

RNZB

and
njj

pn:j:n
n:j

(E perhaps pnicn?), 'Aruk,

s.v.

n:
J-.

"men, from

'delay, tarry' (not from

Levy,

v.).

Mahzor
2,

Vitry,

394, cites ""oma "njn


'w*'2r:n
;

IVD

Siddiir
nN'-U'J,
'^'ITM'^
\

Rashi,

p. ICO, No. 215:

Hag. Maim.

D"33

XIV,

letter 2: "j:n-in ^Ivin; in


ns"-':

TSBZ., No. 134:


;

Orh. Hayyim D'3

No.

|rrn:t:n

read "n^jn,

\'^IT[,

:; ;

366
p\nj2ttT.

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


'Aruk knows also of another passage
nn NTJoTnnina
^::ini?
^jn-j',

in b.

Nid.

65 b:
77.
'13

^3t3

ed.
pj3

'2:^21,

Rashi vi^.
'Jictn

No. 126:

|0''DrNn
iro-i

m^o^

iTjdtnt
p:3,

^'^^^

prn N^ pnyi,
'13

F:
and

ab pnyi
pj'?D-i

^3in^

prnc'i

E:

pi^ttl

prTk^T,

RNZB.

N^

pnyi ^mnb (Opjnt^'n:

read pJH'^n with

F (RXZB.
(see

probably misread
1),

it),

from

nTl>'

'weave, spin'

Anan, sud

parallel

to

N:yL^1^^

nnny, n^^ob mzv-

78. vipb
'13

IN

i2p:.

Xo. 128:

D'pb IX

any^i xovn

^^nr^n

ixroi
\iii2)

n^2,

F: n^D

D^

IS,

likewise

HG.,
d

ed. B., 114:


.-

n^D Dpjon

Nmc'n

^{yaron

(ed. V., 21
''piDDi

n'-pi^ci)

Anan,
I2p:

ed. Hark., 72 above: NJnns'


I2pb
'

NpT

^Dipj.

Bab.
jy^TN
'3
-idijj

=
^3

gather

',

Ber.

44 a

^3^^^

i^nv

'm nnnn
'a

nin

mu'y m:^'y nni nn b3b


'i3
;

n>b

]y\2p:ri

hno
ps'^
;

|rin

niTs

Shab. 142 a
:

onu irmSpI^
(Rashi

''Tkr'';i

n^D^
:

inrTC'^iji
r\'b

tdtd.

'\n:'Dpyb^
n''D''N*
'

inn^^'^^i

Di2pb')
it

Pes. 40 b

Nop:D
'

"niNn

picked (gathered)
^NDipJ

(the wheat)

up

in

troughs

B. mez. 83 b:

(with

the variant

in

'Aruk

\SDlp^)
3,

'snatched together, gathered together'

(=

upbnn Jud. 11,


;

Levy,

s.v.)

Yeb. 42 b
:

n^:o

an^bn ^VNi

"trpSc

Adof di R.

Nathan, XVIII

n^i ns^ t:pJO 'gatherer'.

On

the other

hand

Mand.

t::i?

{='Opb)

Bab. Dp: 'hold, seize, take' (Noldeke,


i)
;

Maud.

Graniin., p. 54, n.
:

likewise in the writings of the


p,

Geonim

Responsa, ed. Hark., No. 65,


;

30

Nxxnjo 'u^H
6
;

(=
{I.

"'D'^pn)

No. 232,

p.

10

NnuK'

t2^?H jxrDn (n.

!)

No. 6^

c.)

nrn p'^rb Nr:i?yn

NriNnm nciso
:

""DV^

p3ni

No. 241
!

jjm

inb ^D^pbn

-bb

No. 386

irL:pi?n
^^
;

sin n^^3 pnni (n. 6

=
:

Xi-'Dpi

frequently in Bab.
nt:pj)
;

Talmud)

No. 376,

p.

193: INT

ncpb ni: p:o^ (=


" No.
387, p. 202
:

Responsa, ed. Cassel, No. 92 end


many

'13 riyif^L"3 p3"\ ^2^p31 is probably, as in


!

other

cases, a correction

by Harkavy

:;

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
n^ir2'r2
ftt

EPSTEIN

367

H'C'pn ]-<Dpbi

nnns

nS-n;

Responsa nmj men, No.


nv::',

161; >Nonp DIDO ^D^:)^; Responsa pnv

IV, Porta

4,

No. 31

(fol.

61 b)

Nnsu-l
;

ID p3-i ,T^ pt^V^T;

mostly responsa
I,

of Sherira
p.
1 1

Gaon

in

his

Epistle, Neubauer, Anccdota,


'-1

(MS.

II, n. 19):
fi'-Dini

TN'o '-n Nms' Nn^^nn

(Dpii

=) i^,

ibid.

13: nn

'i nt:p^ ^an nic'o,

15: p^i irm^.'^^^

The change
and Gaonic)
meanings,
'

of cpJ

Dp!?

corresponds to that of (Mand.)


(Bab.), r^n

si:n!5-Non: (Bab.),

snJ^!'

(Mand.)-N^:^:
;

(Mand.

'

^jn

(Bab.)
',

but both forms have the same


'

take, seize

as well as

gather
'\2

'.

Dp: in She. in

the sense of
Geonica, 37c:
^Dv

holding

',

No. 96

'Dr \2py12b N^^'no >o

'd nnoi ^or Dpj^o^ Nn[n^N nt^hJdi;


TJ's^s-

No. 46:

nn
/<^z^.

Dpi^D^
:

Nbn, and 77: nd:3 trpj Npi.


ib

iiyno
^cj

nhn

n^^

'13

nona^ nn
b).
',

in^j^a

xh xo^m

ny!)!

1!?

j'i'^rc'

11:3

-iidn ^'e'nn

inn Nin

dv (wanting in b. Hul.
i,t^:33

15

NJD

in
z^/^.,

b.

Ber.
:

57b:

Nrn

^3

'at

their

stem

and

48 a

yn^ n^J3D

^-^^2,

accord, to the reading

of the

Geonim (Responsa,
7,^^:

ed. Hark.,

No.

395).*^^

Syr.
i\s
;

e. g.

Atiecd. Syr., Ill,

nj3

Dp^Tiron N^rin

xmi
i).

6^^^/.,

974 (see Noldeke, Aland. Grain., p. xxviii, n.


79.
n>j>o

No. 129:
ninnsi

'VT12 '13
r\^b

.Tro

,T-k^3:

vimD!5 ^y3

T]>h

c-n^o^

nv^sj

-^^n^i^h,

Pers. j^JJ,

Mand. and Syr.


27a

T.-nN2,

rmD 'be

careful', 'heedful' (see


;

Levy, IV, 103, and


p.
;

Fleischer, 228 b

Noldeke,

Mand. Graimn.,
with n
;

PSm.
n3nvi

3241).

In

HG.

also

nimD

HG.,

ed. V., 85 c

^oj3 h\i^7\ \h
*8 *

n^i'N '13

'dnt "''nj31k'o nb'sj


24.

mms!',

ed. B.,

627

See Addenda, No.

'^rw* has also Ker, 3b: pn^:33 pnn NJD,


XJ3VJ>

ed.

fin*33*3N,

p^'DK'

from MSS. pn''3J133.


'0 [r.
,

with Hi'^bcn 'D

(s.

Horowitz,
s.

MGWJ.,
Das

45, p. 86, No. 98)


II,

'slime',
52, n. 4.]

Mand.

NJ3'D', Assyr. Siknii,

Lidzbarski,

Joltamiesbuch,

368

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


104:
nir:jn

^pirnsi5(!) ;n-i 'n,

]d

ncxy pnin^ n^nvi

(lit::

80.

No. 130: .Tnnn nna

Nrm

Nn^''D

n^^

n"'NT

;xd i^\sn

sn vr2'^^ (similarly RNZB.), F Sjcn .t^ (the n .Tina wn yj^C'^n wn


nnnn
'3

(also

RNZB.

t,t) Tn^

of y^c>^n over the line).


'

Similarly

in

the

'

Gaonic Decrees and Documents


S.,

by

Aptowitzer(y(2^., N.
81.

IV, 32

ff.),

I^,

U
yi'i

IX^^.
'cj

No. 137, read with

and F:

N2D

'sm

82.
Plion^l
rri^
;

No. 139: 'o DM njnoro


similarly
pjioi

ns*

]nb

n3

fjiDi.
fllDi,

]1D1

Ker.

6b:

'i3

sioj

3in3i

and

8 a

-123D

pn^ii ^n^^m.
:

83.
vmriD'j'a

No. 143
y"^"^^'

poy^jobi n^nyn^'sa ^ninx/i n^:^'yn nMit:-i^


'""^

tdni

^^^

i^^<i

^"P
'13

'"ip

^pi

^<Ji'y3
;

n^nnai-a,

likewise:
vnin2*k^'2

iTn3''K'3

pom, F
'13

'^nsc^n

pcyci

HG.,

ed. B.,
j'pyai

23:

pnp^ N'h
'n
:

nTina-ja ^pr?:i, ed. V.,

2a:

vnscn

ppy n^

n''ns"i2'.:'n.

Accordingly

we should
'Aruk,
If
s. v.)

probably read here


'

Dpyo^l

(Dpy

)'py,

see

bite the lips'

comp. Mik., VIII.

5: .TniDDC'
it

rs'i-^p.

poro
""poy

were correct we would have to compare


in Isa. 33. 19,

with UT\^'^

but this
T^c^

is

hardly certain.
"'y3v:)

Ibid.:

r\-'Th>^2

r\'h

n^i,
;

oroi?

(E wanting),

RNZB.
(=
of

DVO^ (misread from


I

DJVO^)

HG.,
;

ed. B., 24: ^:rD^

orc^), ed. v.,


t:'"p3

n'h^'O

nvz^b n^i

the

Comm. MS.
d;''o inf.

RNZB.:
d:,

D3f-J^ n^^

'yTD n^i (sec

n^s:;' pc;n).

njc:.

84.

No. 152: ^snc'n


in
:

Nim
MS.

Nn^^n
St.

pi

(likewise

in

the

manuscripts);
III,
fol.

the She.
N*^''Jy3

Petersburg

(ed. VViina,

1"^)
;

pi'1

^N-ic'>a

Nimn

sno^n pi (see poyn


'ND

ni?NB' ibid.)

b. Ber.
'o

45

a,

&c.

"im Noy

nn
f.]

piD."""

That

[See

now MGJVJ.,

1919, 257

::

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY EPSTEIN


closing

369
in

sentence

is

preserved

once more
is

in

Hebrew

Tnrm,
p.

II,

nns

(surely from She., but


:^:>bn

wanting here) end,


ynj^n pi.
'^ax

164: ^sT^u njnir


85.

pi

= ba r^^
\snoiT

sin-;

No. 165
s:in

nm

nuiT ^b

^^no xjn
>b

nn

x^^n

-i"vS

'13

iini

(E nun
in

^"J'snc,

^NK'no).

The whole
^xicu'
-i"i<

is

wanting
nis-n

Ket. io6

a.

Comp.
!)

especially Hul. 49 a

nin
'13.

^^3 ^'C^no s'2S

(Sabora

inns'

'm nnn

In Gaonic literature
fol.

we

find the pi. in addition


'^2

nyr

pnv,

17 b, No. 7:
^Kiot:'

p C^3=)
I,

HM

n^ ^yn xn^^o Nnn


ed. V.,

n^3 -^sn
rectly
:

3n ^op; /;/?/r,
;

pW^P,
:

108 d correfers

'ba

nro3 lyn

in IpniD

mp^

^b

^t'n^.

nun

no

doubt to ^b 'small

Kallas'
in

(not

'small

Reshe-kalle').

'

great
:

'

nb

is

mentioned

HG.
3-1

pu^J, ed. V.,

79 a

(ed. B.,

325)

'13

^im nba

ps: \si^jn

no

^op jaan lyn, correctly

nbn in ///r, nv^^i:'-^, ed. V., 29 b, Or Zn^', I, No. 734, and For this ^nm nb, however, R. p^^; ny.^^ Porta 3, No. 6. Samuel b. Hofni Gaon gives sb ^nni, Adar or Elul
Responsa,ed. Hark., No. 313
sij3
:

ibx::^'^ 'i3

ni3Snn ^yn 3n3

^avS*

cnnn ps:

^s:^3n

138 d below:
n^3-i

nn ns D^Mnn, comp. HG., ed. no -c-nDi v^itd xnnno -en ^N-rin

V.,
i^^n

Nn^NUO

(see

above ^^

i,

comp. above,

p. 301).

[On

the

other hand this

^nm nb

is

found also wit^ota the


Nn-^'^:3 >3n

Me tiba.
1917,

R. Sherira

in his Episile:
Nij-;:'^,

im

lonn^si nxnja^ insi

^nm nbn
466,

'probably, as suggested Mann,


this

yQR.,

they held
(xnii?:
'.]

gathering
!)

in

the

presence

of

the

Exilarch
in

'^'m xbjl

who must have had


it

his residence

Bagdad

Here then

to ascertain the real

becomes absolutely necessary (etymological) meaning of the word

nb
(see

(xb), about which so recently

many

attempts have been


1914,
546),
is

made
all

Halper

in

JC?/?.,

but

of

them hardly
VOL.
XII.

satisfactory.

The meaning

demonstrated
^ ^

370
clearly
ture,

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


and surely
in

passage

of the

Gaonic

litera-

which, as usually, has avenged


it

itself fearfully

for

the neglect in which

was placed.

Responsa, ed. Hark.,

No. 212, has


60
a) 'B'Jl

^tr:n

n^m nnmx
!

instead of the Talm. (Ket.

ma

nnniN
fits

Accordingly s'b (nb)


'h^ in
c""i,

= ntt

'

row

',

mi{}>,

which also

exclusively

pnv
in

ny^

{''b^

n^2 rh

lya)

'several rows'.

Now

the n^3
'),

accordance with his


'

name
(nniB')

('

head of a row

was actually the leader of a


;

row

'

of ten men, see Nathan ha-Babli


parallel to nz'U'
:rN-|.

Ber. 57 a
it

D'xn

nb
as

'>:2b

Etymologically
;

belongs,

was already suggested

heretofore, to N^v?'^
circle'

hence N^2

literally
rh)}]}
J-nj

'something round, a
^i*n3
!),

(comp. nn^n jnin:D


'

then the

'

rows of scholars
the
filled

in the

Metiba

and the months of the


Elul

n^3, i.e.

months Adar and


up the rows and

during which the scholars


definite

occupied their
so

places

(otherwise they were not


see

exact

in

the order
rh:i

of seats,
':2

Nathan
a),

ha-Babli),
^':r

hence Talm., rhii


16 a),
nban

(B.

k.

113

nbi

(M.

k.

nbn
n'ht,

Nn^^c-is (Ber. 8 b),

nb

n2D?:a (Taan. 10 b),

Gaon.
rh^.

tit
is

(Sherira),

n^3

c'nn,

mxT nb,
'i3i
'21

b-hi^i

Then

rh^

also used for the

more

restricted Metiba, in

opposition to NV'3in, b. Men. 82 b:


-icn^N nh r\b22 (so

ncwX NV^nnnn
;

Aruch,

s. v.

]'ann, edit, \hb2i)

further for
at

the single lecture (see below) of the


at least one
'

Resh Metiba
nns
ball in
'

which

row

'

of ten

men had
"^

to be present, b. B. b.
n-ic'y ^2

12 a:
''

mns

rh^i pnniD pN:r

N3ni sin

i^cn jva
something

Possibly the

common

Arabic iJj,

pi.

JJ|^

'

(properlj'

'

round'), Dozy,

II,

480a below, should come


/sl/.

here, and not, as the

lexicographers maintain (see Fleischer, of


!i!5^,

Schriftat, II,

769

ff.),

a corruption

which had migrated


/.

into Turkish

and come back again

to the

Arabic

'Fleischer,

.)

^^

should rather be compared with our


'

np3 and placed on

a par with J-l5l

N7 v3 wreath

'.

'

hoop

'

see Frankel, 62).

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
n-i-j-yn

EPSTEIN

371

(similarly

Yeb. 67 a and Zeb. 92 a; mu'y


Suk. 26 a:

^3 >h ^n'\s*

'in in^^cp 1^ XD>Ni),

nb^

!>^>yi

nn

'2 -\2 D^yunD."^^

t<b K'n
a
title

is

therefore, as stated above, as

which was given

much as mvj' "C'X-i, by Rab Sherira Gaon to Rab


nnic' C'Si

Shemaryab. Elhanan:

'-=^ ^iiv'^'\r\:

which would correspond to Aram,


'

{JQR^l, 223). Now ^xymnn xb


;^n.
'

Rab Sherira states further that the row alluded to


row among the three rows of the Yeshibah
n3^j
'

is

a 'great

(iniJOty

i6

^^1^1

b^ rww^n ^b'^^

Tbr\i
is

mv^rn c^xn^

iniioc' \6'\ r\y^^h ^-h)

a 'great row' N2-| Nin


his

mentioned by
h'^dd

R. Sherira also

in
"ici

Epistle: NHTriM N2i Nina


I,

pw

-|C3

3-1

(Neub.

41),

and by Rab Zemah


:

b.

Solomon

in

his

responsum {Ben Chananja, IV, 141)


nhnj
>-nn:D
Dip?o3

N3n

STn

^XC"L^p

jm
in

ont^

(= 'o
Lyck,

nnc^

D^siDon

n^nan

Amram,
Sanh.

Responsa, ed.

No. 56, see Eppenstein,


ibid.).

Beiirdge, &c., p. 15, and appendix,

In the Mishnah
^vnj

37a we

read:

C'bi

'iD

nbw
icipo

pi:

nn\n

p-nnjp
nnv^y

nnxi nnx ^3 (before the p-nnjo)


n;itj'Nnn

Dn^:2^ inc'V

n"n

bc'

p3niD

l^roo^
'j

i3-i^in

nx

-|*312;

Tos. Sanh.,
'1
r\'r\

Ill, 5:

b^ nni^

^13

n3 ^'^ n^y
'13
^;^bB'l

ioin nmn^

pi

;mnjD

nic*y^ (n^isn) pixi


nK'^'i^'l

Dn-^i'y

on-ii-y (ed.

Zucker-

mandel:

anry
r\^V^

^r),

and
i^c^

z^z^.,

b.

17 b: iTj'^n

Qnry
n;:3.
:

'mm
They
'id

D^ycTi

''\r^

onry

nnvj'

c'^'C'i

ninp
:

mn:D
r.,

are mentioned also at a later date


i^x jnx

Gen.
"it

70. 8

nmc^ rwbv
Qn'':D^

my

r\^bv dc'

T\:^r\^

^jmnjo
Lev.

ml^3

is3
:

n:ni

DUB'V

nn-iT

D^c3n "Tr^^n

^i:';

r.,

30. 11

j'y

na

2 INI

'n renders the Talm.

n>3

often by n3'-^''
nT'tr^

p.

26

DiyD^'J'

liyj'3
fn:

(nbb

!?^'y'0

ht:''!?
;

-jb")

D3n, 64:

'C'3

nb
I I,

'^3^

fCT

vh

(~b3T ^Dr3)

likewise R. Natronai, Ibn Giy ath,

p.

69

IHIX

pTSDD

-nx h^
72a

rmi^

Sbs

bi:'

fmr^ =

-nxi n^3i

iji^sn

n^3.

['-xyTin:, with Mann, JQR., 19 18, 352.]

C 2

' :

372

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

'13
'13

nn^jsi'

pa-^VB>;

Cant,

r.,

I,

15. 2:

n^^n

i^ty

nniK'
ibid.,

':

in

12

T3?2 nnNi ins* ^3 nn^jsb


iroi^

p3L^v

fn:;'3

a^D3n

IV,

4.

nyno

"jnv pNi

nrn
i^y

pD-13

mm

^iivn

nnic'

ubi^i'^^

pin
an

nvy

;mn3D3

|''3t^^^^

nnrov^

and

were

probably

essential in every great


in Babylonia.

Yeshibah

in Palestine as well as
'^^

These are then no doubt

the

'

three rows

mentioned by Sherira

(rM'^' ^K' niii::'n ^b'C^),


n-nt^').

one of which

was a

'

great row

'

(ph^i

They

consisted (according

to Tosefta

and

b.

Sanh. 17
first

b, see

above) oieach twenty-three

members.

The
in

row, of ten

members

in

Sura, but of

twenty-three

Palestine and probably also in Ptimbedita^'^

was

called X3"i

Km,

nhnj mv:*.

In contrast to this the next

two, or six (which in the Yeshibah of R.

Huna probably were


nt2lT

followed
'

by

several others)
'.

must have been called

v3
the

small rows

However, the order of seats and rows


still

in

Gaonic Yeshibot

requires a thorough investigation.

A
(see

further nuance of this

meaning of Nb3
his

'

circle

'

is

credited to Sherira
his

Gaon
>n-in

in

Epistle,
>''i3n^

ed.

Lewin,
li^n

94
''^m

note)

no

n^3

^33
nn*i

pan

pr^
^-^

pn^nn

n^^i3

nmo^n msni
I,

non NDNnmo,

comp.

See also Ginzberg, Gconica,

Additions, 207, and Marx, Z/HB.,

XIII, 72.

"

b.

B. k. 117 a speaks of seven rows


,

in

the Yeshiba of R.
!),

Yohanan
Dyi
^31),

(Tiberias

the

same

is

told

by Nathan ha-Babli (of Sura

seven rows with


states ("INti'

ten in each,
ty-N

which were followed, as Nathan expressly


further
rightly

niNO '13 Dnu' nn^obnn,

nnnnx

pat^v

on^o^nn
in

by more benches, an assumption


duction to

made by Frumkin,

nnoy 31 -no,

i,

lo,

from the phrase

m V2V

his intro-

nins* n'Hnjs
to

Nnn3 Nina n^aniNn ny.


n3'U'*
in the

in Palestine, however, the

rows seem

have

had twenty-three each, together therefore sixty-iiinc and including the

CNn

seventy (originally,
It is

it is

true, the three

rows were not included

seventy).

not impossible that Pumbcditha likewise had the same

arrangement.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
to

EPSTEIN
31

373
-icni

that
';^^T\

S,

ha-Ittiin,
^^i*n

248

n'-c^n^an

Nnn-j'

no

pan

nrk^'n

(in

the explanation of k^dt

xn^'^na)

'n 'U^VT n^33

>^;ni.
'.

Properly

'a

cycle'

of

twenty-five

weeks,
86.

'

a semester

No.

168:
;

N31133

ps'-o^

n"^

nK'
:

'o,

and below:
dd^d
;

Nam;3 p2>Db nc'


ed. Hark.,
tj,^>

HG.,

ed. V.,
'NT.

30 d

^ani:

Anan,

117: um: D^D

N2-nj, Syr.

from the Pers.


s.i'. 2"iJ,

Arab., ^-';^ 'stocking, sock', see 'Aruk,


in

II,

and Fleischer
Ibid.
:

Levy,
"^2

I,

436

a.

n'b njj'

Nnnpy K3^ni 'nan^

^y^ci?

"ya

xpn
d-:

|no

"JDO 00"^^,

and
ed.

iron N3\sn
153
:

HG.,

ed. V.,

30

i'y^oij

N2-nm Nnsna,
cited
b.

B.,

Nizirn

Nnan^, likewise xian

by R. Isak Ibn Giyat.


Ncr^an

N"i3n, Syr. (i) 'darkness',


p.

Ninn,

Mand. xnxan (Noldeke, Gram.,


riDS'D
N'ni:i
N'''n

61),

and

(2)

fossa, fovea:

nnc^ Ninr

n-'i'i

N3\x

ndh

NyiN3 Nisni

ndjni Nnni:,
in

PSm.

11 85 [see

now Low,
No.
8.

'Lex. Miscellen

'

Hoffmanns
in

Festschrift, p. 124,

The

is

against Low no
(E
iTjndd),

scribal error, but stands to the

Talm. Nnnn/^a Mand. xnsan,


^"crh to the

the same relation as Gaonic


t^on^, see

Talm. Non:, Mand.

above, sub 18].

For

':dd dd^c^

.tjxdd nc^r:^,

HG.,

ed.

V.:

N'^-nn |o IN Na-ipy
'13

NDX^D N^.

NttX^D

p wndd \ihi Wrh = XJN>D (not NON^D


'"'i?'?-?'

^^m

xpi, ed. B.,


inf.

154

Pael), NJwS'DD,

likewise
1.

Neo-Jud.-Aram.

Hashiloah,

XXIX,

319,

from below.
D^''D

in

Babylonian frequently
x?D''"'DD^;

in

connexion with NJNDD,


Ny3 njndd nn
d^'D nin

once even
^3^

Git.

56 b
12
a,

NO^^Dio^

But

also

N13n, Hon
;

likewise Ker. 5 b Fragment Schechter


5. V.

(Sjj)

STon

n Nnua

Nian

also 'Aruk
:

-lan old Edd. and nyic

Sin

91, sub "jtrn.

Anan. Hark. 77

N13n

CN"lN3n).

374 Nrnns^.
Syr.
r.P,

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


It is equivalent to
P''D

(denom. of
p''D

N^^^D 'shoe'),

Hebr. JKD
D''''D

(Isa.

9.5:

|X1D).

was changed

in

Babylonia to

with D through assimilation with the


in

immediately following NJNDO (but has nothing whatever

common

with CD,

n^u),

and

this

latter

form had almost


I,

crowded out completely the


people even said NnJDN
''ani:
"'iD''^Dro

original

form with
b),

so that

(Taan. 12

'mi:

dd''D, D'd

(HG. and Anan,


N2X"'D,

see above).

Nay,
it

it

even reacted on

the substantive

remodelling
:

to ndn'D (see above).


J

trace,

however, has remained


pi., in

the

is

preserved once in
b.

the part,

M.

k.

24
(p.

b,

where R. Solomon
in^'JNDO

ha-Yatom
with
the

has

in

his

comm.
jn-i^jy^o

112):
(see

i:NDon,

explanation

pi'Dirc'

the note
ed. V.,

of the
NJts'orD

editor),

R. Hananel ':dd (=
87. Finally
let

^3dB),

HG.,
state

43 a:

'd^.
of

manuscripts
(a)

and

me F
:

some

peculiarities

the

has

^^

instead

of

'V?o

throughout, likewise the


'

Comm. MS.
a
half
writings,

Berlin, oct. 333.

The

indicates,

it

is

true,

vowel,
like
fol.

which
NTD''N

is

especially
^T^^l,

frequent

in

Gaonic
Cassel,

(=

Responsa,

ed.
ed.

No.

91,

^2

a.

bis),

"i'D^N

(="i'Pn;,

Anan,

Hark.,

II Hs),
stib 2)
;

and

the infinitives lT^p^t^", iTya^n^c, &c. (see


in

Anan,
nb^no

com p.
npnzi).

addition Geonica, 34 bis

nD''3Tii

(=
a:

npsiDi
'>"9.

[Here we expect, however, a long vowel,


"'

But the

is
:

no doubt a sort of Inidle

{e

or i

instead of the long a)


fol.

so also Responsa, cd. Cassel, No.*9i,


!

31b:

'':''n

Np

(in

accordance
2
:

with
prriNp
;

the

MS.

'^"'')
;

Responsa

"^"V^,

HI, Porta IV, No.

and frequently

m
J

R. Hefcs:
5. P-

'rn,
1-

xrn, instead of
(^'n), p.

'bz ':n, N^n, see

70^-,
1.

91

355.

'7

402,

1.

24

i^yn), p.

405,
p.

6, 7
to be

"b [Hence my remark


corrected.]

in the Fesischri/t,

Ad. Schwarz,

321,

is

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
(ditto), p.

EPSTEIN
m)

375

406,

1.

8 (ditto), p. 423,

1.

17

{"H'n
;

(on the side

of

x:"in,

Schwarz

Festschrift, p.

320

ff.)

furthermore ^va
Syr.,

for '^ya (they read

probably
ed.

N*'Vr,

comp.
p.

not

^^''V?),

R.

Sherira's

Epistle,
I,

Lewin,
the

66 b and 68 b
of
X'^yn,

bis,

likewise

Giyath,

70
in
(fr.

(on

side

see

my
19

Rechtsgutachten
ed.
B.,

'

JaJirbiich,

IX, 283); further HG.,

346:

TT'O

Kal),

comp. also above sub

(b)
N.TlD

has

nn''D

instead of nn^o
it.

throughout, but also

on the side of
33-:

^'o-

'in

nnoo xp xn nn^o
N*pi

nNr:>i,
:

74: nn^o

'jnp

hc^, 77

nn^D NDD DVJ

NJT'ym, 97
;hr2

-icntw nrvo

vjD^'i:'

(E
'1D

nn^o VJD^B' nnn),


H',

115:

nno

Nnt^jj'i,

120: nrra

'':np

ijya

135:

'13

^yan px nrvn (picxi margin);


:

on the

side of srrB, e.g. 104


of the

n'j'npa NiTO
:

liT-^ynr.

The etymology
p,
riiTO
.Tn,

word
:

is

disputed, 'Aruk
n^ id
is
(!)
;

xn''D
:

= son
all

= nnn
mn
'

fo
'.

Levy

nn^D

Margolis

nn^D from

be

But none of these


confuse
it

satisfactory.
is
'

At

events

we must

not

with Nn^o which


'

merely written plene and stands


from here
',

for XniD (Nnc)

from

this

',

so the frequent

t2"':;'3

snn N.TD, as proved by a comparison with Naz. 13 b:


Nrr^onp
'ir

vv^td
(so

Liic^a.

Likewise
118

in
:

She.,

No.

32:

xn'c
;

iryr^'ir

also 54^),

"'on

nh^d np^ddt fsCDi


is

in

Git.
^"zvKi

34 a and B.

kamma

107 a

N'iTd

nothing else but


(on which see

(against Levy).

Otherwise

nnt'D

= in-D
s*n''D

above, sub 50), the one being neut. and

fern.,

the other

masc.

n.T'D

could then be a constr. of


like nj^a.

(considered as

a fem. substantive)

The

writing with n in

could thus be due to a soft pronunciation of n (somewhat


like ^).
(c)

For NmiX
to Targ.

writes

smx
is

throughoiit.

In

the

Masorah

Onkelos snnx

designated as peculiar

'

376
to

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Sura

and

xnT.N

as

characteristic

of

Nehardea, ed.
(e.g.

Sabbionetta has NmiN, but vocalized


9. 12,

t^nnix

Deut.
^JT.

16

II. 19, 28, &c.)

'^'',

see in addition below to


still

88.

Of the
In

linguistic material

presei-ved
:

\r\

fragments

of Sheeltot the following deserve mention


(a)

my
:

Vienna fragment iJQR., IV, 420)


(so in the

r.,
'

1.

20

T^^\>,
(I.e.,

1.

t:)''j:pn

MS., see JQR-, V, 97)

compel

IV, n. 14 and

18), see also

above sub

6j.

(b)

the

^;t

From the Genizah fragment published by Ginzberg (= "'3D) in the Derasha to No. 43, Geonica, 358, must
Likewise
"JNT,

be emphasized.
ns'D
'srb

HG.,

ed.

B.,

638

(in

the
:

nia^n

which are probably derived from the She.)


14 b
:

(ed. v.,

^jd).''^''

In the Masorah to Onkelos

there

is

a similar difference between the


the

men

of Nehardea
the latter:
also

and those of Sura:


pn:rN

forme

j-

have:

tn3D''N,

with

(see Berliner,

JMassora),

com p.

Syr.

NpnOD, Bab. Npnro (above,


nunciation

stib 59).

Accordingly the probeen


peculiar
to

with

would

have

the

Babylonian dialect of Sura.


89.

There are furthermore a


in

series of

words which are

contained

the

HG.

in extracts

from

Sheeltot which

we

no longer possess but which no doubt belonged originally


to the Sheeltot
xn^t:'

collection.

Such are

wS3iX^c'

(=

Naxi'K'

'tap',

Shab.

112b according

to 'Aruk), Vihl (HG.,

ed. v.,

9b

ed. B., 67:

T^
:

hsw'K, ed. Albeck, ^^. tihl,


B.,

from She., No. 90!), noin (HG., ed.


N'j'-a'

135: ncin

in ;'3y2

Ncn^

IN,

v., 29 d

Ncisn Nn^:cpi
is

Pes.

42

a,

but

here

noin

more

according to correct from She.


\^yi'2

No.
'^^

74, of For

which traces are


c. g.

still

contained

in

nosa

)'on

NmN^

C^n.

33. 16

38. 16

and Dcut. 31.

29.

""

In the

nr^On
est).

'D, Bacher, Hcbr.-Pas. IFB., 56:

nDmJD3

"^

*3D 103 (sufficiens

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY

EPSTEIN
Tim mpiN^

377

mm
'cK[n

ND^m]

on-'ii
ijct
iJr:r

nijn
'i3

p-D>

n^

pm mnp
'w
inro '13

is

xmnj

ci)?

pm

t:^"n

p^ys pja )*Dn n>b,


/.

ins:n3 nnio

D"np lain

dn N31 (according to HG.,


several
('id

c.)

Nn^Sl pi

IJOT

nriNi',

likewise
B.,

words

in

the

She.

preserved in HG., ed.


ed. v., 8 c
;

70

>^i3nn^K^ ba-^^'

13^

l^DX^),

then also some words occurring in the Shee.

contained
to 33 d:

in

HG. 3^^
pi, ed.

ni3^n (ed. V., 33 b:


B.,
ff-).

'i3

iiv^b p^T^n^m
niDi'n

r]:ibn

165

ff.)

and o'V

(ed.

V.,

35a-37b,
x:d, nd''3,

ed. B., 175


Nb''3r,

as, e.g., fol.

33 c: NDW:', NmiD,

&c.

All

this,

however, belongs already to another chapter

dealing with the Halakot Gedoloi.

I feel it

a pleasant duty to extend herewith

my heartiest

thanks to

Abraham
fiir

Epstein

[^'r] for his

kind permission to

make
Berlin.

use of his manuscript through the intermediary of


die Wissenschaft

the Lehranstalt

des Judentums

in

Similarly

am

indebted to Dr. Aptowitzer for

ceding to
used.

me

the above-named manuscript which he had


is

My

sincere gratitude

also

due to Dr. A. Freimann

for his friendly response

and dispatch of the Cod. MerzFinally, I wish to

bacher to the Lehranstalt.

thank the

administration of the library of the Lehranstalt for the great

kindness shown

me

while

was engaged

in this

work.

'

378

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

ADDENDA
(To Anan)
I.

To

the introduction.

As

an Arabism in

Anan Harnsid-i

kavy considers

also ND'^ap (as I

was

still

able to note in an
'dj

additional note), Hark., 20:


Nn^bap nainn n^dh fCN oyn
^53

nana
-idni

p-'Jiao

nam

na tont.

Hark, transit
'

lates n'':sh^ n3l2^ ntDM with the

remark that
i'?P

is

formed
'

after

Arab.

J-S

before

'.

But the Aram.


27, 14
:

before

in

a local sense

(in

Anan, Sch.

p^V ??P
!)

'

before our
in

eyes

')

could very well (as the Hebr.

"'33^'

be used also
b)2p

a temporal sense, comp. Targ. b^p p, Syr.

with

Arab.

J-S ^J^

'

before

'.

From

this

blp

in

the temporal

sense must have subsequently been formed the adj. Nnv3p


'

the previous

'.

On
in^

the other hand,

pi^V

in

the sense of

P^w'

is

pro^icn
in.

bably an Arabism.
b'^a
in^-^'DJ

Hark., 6j
"^insn^i
like

(=
)r\b

Sch. 23, 4):

)nb

Np33n

n^sm
P^v.
It

ix

in^

p^^vi
this

Hark, renders VP^


not
fit

the Talm.

But

does
jl^,

in

between

ML^D

and n^o.
for

rather equals

which stands frequently


(Dozy,
I,

jU,

in

the sense of 'cuire'


;

843

b),

caloi'e
pi'B'

iissit

(Freitag)

ii-^,-.^

caro

ad

molitiem assata
'

(Talm. and Aram. Pap>Ti, see


;

my

Glo ssen

',

ZAW.,

1913)

likewise

HG.,

ed. B.,

59 above:
pb^, SR.,

'p'b-i

^j>nN,

for 'P'b^, ed. B., ^r^ (V., 7 c).

[Mand.

I,

227, 12: rb'pbD N^D3, 226, 5: '{h'pbD n-iij3

= ,jJL-

(Pognon,

Une
'<

Incantation,
Likewise

p.

211, n.
F>-

2).]

nnN3

with N,

62.

No. 16
.

hSt pip

P'J? "inN3
7.

'

after

(therefore nriN, not with Hark. D"lpr23

as Ba. "iriNn, Dan.

7.


POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
2.

EPSTEIN

379

To
[To

No.

I,

p. 236,

1.

2.

Read

jirn:^

instead of ayrc,

see above, sud 77.


3.
"iin,

No. 5

(p. 237).

Furthermore,

in

a Palmyrene
I,

text NTTi
N3'n
is

= tayyaru,

see Lidzbarski, Ephemeris,

80,

where

suggested.

In the

same way Noldeke,

in

a letter to

me

dated December

10, 1914, suggests

nam

for

mm in

Land

ibid.

The verb, however, in


I,

this sense occurs also in

Mandaic,

SR.,

134

NDVi^-nn Nn^NriTi

xpix

d'-in^j^d

jd

ixn nvnt nsni


p. 138, n. 2.]

'came back, returned', against Brandt, Schriften,


4.

To

N13X, sub
a.

8.

N"n3N* in

the sense of 'arm' occurs

also Ber., 60
[5.

To No. 9,

p. 238,

1.

from below.
I,

Strike out
381.

'

/ce

'

see also Fleischer, Kleine Schriften^


''3

Ibid.^ p. 239.

in

Talmud

also Erub. 69
:

a,

in accordance with Meiri to


min' '"h
:

Shab. 57

a, s. v. siiDi

n^''D3 "3 nx'-cj':

n^rm nnn

B. m.

30

b,
;

after *Artik

(MS. Kohut)
n,
r. I3,

''J'^n

'a NDD-'iDl
'

xri mx,
Rechts-

r."^

MS. Hamburg
'

comp.

J.

N. Epstein,

gutachten

303

B. b. 87 a after Ibn Gedalya

"iiro^nn
'O
:

miDO

XJn"^ XD\x, in Hul.

no
:

a the same has:

XJn

X2\x

(MS.
'i xi?l

M. and H.
-1CN 'T
r.
;

I3\s*)

further in p. Hal., HI, 59 c


n''\>-y^

pnr
D'J's

p.

Ber. 6 c

(Venice) |n 'm ny

-m

r,'^,

^.
6.

To No.
^!r'3D,

12.

Maybe
i),

'i*'3a is

after all to

be identified
^y>'h'i

with
'P"'1?B'

a process followed by Harkavy, comp.

{sub

Addenda,

and

if

so,

there must have been

a vulgar
7.

^a^on
13.

the side of Arabic ,jJ^.

To No.

Responsa n"yc

ed.

Livorno exhibit xoTr^b


n"V'^,

on No. 171,

like

HG.,

ed. V.,

comp. also Responsa

No. 167.
8.

D3.

To No.
then',

18.

Anan, Hark. 6^: Nn


.
.

inn -j^nxsn

C3

on Nin KDH tynxDO xpn


Pers.

.55.

Read

d?,

Neo-Syriac d?

'thereupon,

(^,

Noldeke,

Ncnsyr. Gram.

: ;

380
p. 166,

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Mand.
DNS, as SR.,
1.

I,

390,

1.

4 from below, Johannesiy

buch, p. 109,
'

6: mn^:

p
God

Nisjs: dks nisjsj ixdj nhk^js


together,
D''2Nn,

if

a carpenter joined

who

tJten

joined the

carpenter together?', and


p.

Noldeke, Mand, Gram.,


!

205, which corresponds to our on sn


inain

Gaonic
r.

in addition:

Gaonmpn,II, 83:
No. 380
'131
'NJO
:

n^on

|na N'iTi,

55; Hark., p. 198,


:

'S2

T"ivn ^XD d5
FISI,

fixi, r.

on

Responsa n"yB', No. 23


In

pna

probably a bad emendation.


in

Anan and

in the

responsum

mpn

this

word was vocalized with a


it

pathah so as not to confound


misread
it

with the

Hebrew 0? and
its

accordingly.
I

Yet

it

did not escape


C^'D

fate to

be

miswritten and misread

Also
'^"Ci-h

occurs,

HG.,

ed. B.,

392

(from B. m. 93 b
9.

!)

'l3i

"{p

C^

^yn^N.]
z.

To No.

20.

To

-ao-'X

"rn in A.
'320.
p"ip''X

35

b,

comp.

p.

A.

z.,

II,

41 d:
[10.

Q^2p:n pn pn^n

dtnh
for

To No.

21.
p.

\'\>''^

occurs also in Sherira's


't).

t:pistle, ed.

Lewin,
'

XJonp pp^Nl (see note

n, like-

wise Neo-Syr.
I]
.

)_!

go

',

Noldeke, Grammatik,
24).
I

p. 53.]

To
in

N"i["i]"iy

(.f//(5'

abandon now

my explanation
passage.

offered

agreement with Hark.


1.

The

Anan,
^y
^ixi

Sch., p. 3,

4 reads as follows: ^3n y-niD


n[~]"iy,

xh

nj

it^yM pa^HD
pi.

to be

read no doubt

''n[x]iy.

''T^

of xn-iy, Syr. X"iny, also xn-iy 'sponge, truffle',

Talm.

XTix.
ninoDi
nv-it2Di
'id,

Anan's decision
D\-i03

is

against the halakah, Nid. 50 a:

^Diyc^
ix^*^

p-ixn

'hr\y\,

p.

Maasr.,
^53

I,

48 d
-i^^'y

pnoD

y-in xinc'

121 nyir nxun

nx

-iB'yn

comp. also Anan, Hark., 131 and 135.


likewise: nB* innao
(inst.

Hark. 3 also

is
'i3

to be read
D''1j[d]
^pt:*!:^

^jnu'X

xh
""iix

xniiy

pjai

of xnny).

Comp.
Dvc'O

A.

z.
'id

38 a

HG.,
D'i3

ed. v.,
;

ni3i3

'n,

8c above:
and

onn px
'

nnxi
',

"hy^^

according to Anan, however, only


z., /<^/</.,

raw

X7w'

in^nao n:nK':, sec A.

p. 41 d.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
12.

EPSTEIN
anv^

381

DTTD^.
mp^oy

Anan, Hark. 25: NnniNT

'b'D '"\)2'ii6 n'h TDwS*

nsoiu
'13

p dtt5^

13

bin nsDioa

[n^Jxpn
it

-nnn

T">201 N-iDa .TT


;

Pi^OKiT.

Hark, corrects
is

to Tis'^o or

K'lD^D

the word, however,

explained properly by Rabbi


Bacher,

Samuel of Gurgang
Persisches
'h

in his n^'^^on 'd,

m Hebrdischp.

Wdrterbtick,
{conficit)
;

Hebrew
ibid.

division,
:

62 b

D"n2''o

nrsniD "

70 b

D'nD''0

iriDNTis

DTia

'na.

Bacher,

German
'o

division, p. 87: 'Present of tn^NTis

(^^^Ij^).

The

is is

either the retained prefix of the pars,

verb or else DTis^D


the context
(|JD),

an Aramaic

infinitive.'
is

To judge from
of the Persian
',

however,

Dn"l2"'D

certainly a participle

of the ithpa'al
present.

D1"]3Vp, naturally in imitation

'7 signifies in

the nv^7on

'd

the 'rabbinic literature

including also the Hal. Ged. (Bacher, 37) and the

"isD

mxiDl by Asaph
striking,

(e.g.

Hebr.

div.,

.53b below).

It is
in

very
dic-

however, that the author included

his

tionary also

Anan's mvon

'd,

citing

it

under the same

designation as the rabbinic literature.


13.
is

[n3D.

Anan, Harkavy, 49,


others, see J.

1.

D'-D

piT^y ndd.

ndd

the Arabic i_.X- 'pour', the 1 being apocopated, as in

XU'J

im

and

N. Epstein, Der Gaondische

Kommentar,

&c., p. 150.

In the Journal ofjezvish Lore

and Philosophy^ 1,348-53,


'd

Mann
tains

published a fragment of Anan's nivcn

which con-

some new lexicographical


:

data.

Here

would

like

to note only the following


14. NOV.

P. 350,

11.

2-4, read

\^~\ (3) p-in3 p[lD]^p na


X''^''\>

pD^P p-lNT pO^^ NDV31 (4) >NV^1 ^j[n3j


'131.

fnsn

^NDC'ij

NDV[3]

N2V

is

not 'mat' (Mann,

I.e.,

n. 2),

but 'row', Nid.


:

61 a ''Ariik (after
'131

RH.,
a row
'

sec Tos.
;

and Tos. RAS.)


140
:

NU'n

N2V3

p''Jn

'

in

is'i

'n

h'sy

9^1

piDiy*;;'

Nim

D'jns for 'Jisn

Nm3, Hul. 47a and HG.

Arab.

<-Ju>

'

row'

: ;

382
(see J.
99).''

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


N. Epstein
in

Jahrbiich

d. jiid.

lit.

Ges.,

XII,

15.
1.

s-riDn,
'>^r\y^

N'pnnn.

P.

352,
pn
in
;

1.

7
;

(=

Schechter,

p.

29,

17):
is

s^nan^
correct.

a^ixn

pD^:51

Schechter:

Npnan^,
'chair',

which

more

Npn^n

the

Talmud means

from Persian- Arabic

aci^sJ,

^:^
,

XTiDn, on the other hand,


'

might be the
probably

pi.

from snan from Pers.- Arab. c^sJ


]'y\'^.']

bench

'.

in the sense of

ADDENDA
(To Sheeltot)
16.

-n, -^, Tk^x.

To No.

2.
:

The

particle "l occurs in


ed. V., nvny ^o^
;

Gaonic
'131

literature also as follows

HG.,

b:
:

rs:^T\'\>

v^y \rh ps-^ inr^ 'X?dt N:n t^nsDi


ibid.,

HG.,

ed. B.,
in\s*

337

'ni riTis N^ \sn nxjn nayi;


n'3 Kjyn''
z(^/^.,
;

374:

nin N^jn
^^5

yan'C'O

z^/^.,
:

412:
n-iyon

n-':''?:

nTim

njnI ^u
;

icn nn^

414
:

xn33r
'131

"u

""b

iqk ^yh
n^snv.:'

Responsa Hark.,
'on
;

No. 313

"X^y n^JDN
:

s*^

hnt
nhzh

n""^

Responsa

piv nyj', 4, III, No. 33


'13

'13

"1:0

3n3i onW'^i, No. 16

^DVi n^o^N ^nnn

on^N'^tri.

The
Mishna
;

particle

occurs already
:

in

the

Aramaic
ab,

of the

Ket., IV, 4
(^N3n-^'n),

pnnuTi Dsn rh 3n3


ed.

so ed.

Lowe,
in

MS. M.
Piska

HG.,

V., 67 c (^N3n-j'n)
i^xn).
is

and

the

in p.

IV, 29 a (p^inu'n

Moreover, that particle


Mishnic Hebrew
Ket. V,
'''
:

already rendered by
:

"L"

in
;

Yeb.,

XV,

'131 \S'i;':n

Dx^* rh 3ni3 Nini"

bis: y2i2 'n^3pn:5' )b n3ni3 N'hi, so ed.

Lowe and

t|V in

the 1X1 'n might therefore be rather an Aramaism. the author


,

having derived ilperliajis from the Hal. Pes. which

may liave had

'JIXT NDif3.

POST-TALMUDIC-ARAI^IAIC LEXICOGRAPHY

EPSTEIN

383

Yerushalmi (296, also


nns*

in the Baraita);

Abot, IV, 13: bn)


Tid ed. Friedmann,
-loi^,

Nun

N^^c> "losn, so cited in


"b

sm )n>bii
is*
"-^

XV,
28 b:

72; B. b. 154b:

nnn:5'

nmsot:'

and Ber.

DTX
(S.

"JNl*

N^B'

IDIN.

Indeed, already late Biblic.,

Eccles.
I
i.

14: bin

nr DiC>
'nyKJty
"icn-'I

TnoN, and older as

"itw (="*!),

Sam.
4
:

15.

20:

'131

t^*
!

^xidl*>

^n b)^^

"idn-'I,

Sam.

'i:i

nyn d:

-iiFN

17.
'i3
'id
'121

To
2-1

NJ^n^S'.scn^s*,
(Nt2''n\si

No. 19.
'C'S*

b.

Ber. 23a, ed. V., 1520


;

Nr:n

=) -Jmrw
;

m
X

Midr. Prov. 30.


II,

:^:^

-mvio
nan

sm

1DX

in ni2-in nyi^
niyi
;

(Bei Talmud,
ed. B, also

381)
:

'?2N "oj

ndmvn niox
s*3n3

HG.

112
II,

ion

miiT 31 nEtFxi
(p. 8)
'i3
:

m;

likewise D^XT, ed Wilna,


ed.,

No. 47
"icn
ibid.,
:

min^ 31 Non\si win an noN, old

No

144:
;

NDTisi Njns

Ibn Giyat,
;

I,

95
a

n^y idtivxi

II,

97:

npy

'o^JT'XI

z'^^z'flf.,

16,

in

responsum by Hai

-mvN
18.

nifi^nai.

To No.
'hb

29.
in

As

to xn^,

comp.

in

addition

Neoin

Syriac sbo 'for',

mountain dialects: v^D,


:

lv?2,

Bothan
p. 172.

'yhb

near Mosul

^nn, linn,

Noldeke, Gram.,

19.

To No.

47.

113 in the sense of 'set' (of plants)

occurs also in the Babylonian Talmud, in accordance with

a reading
in

by the Geonim

Responsa

T\'o7^
:

npnp, p. 72, has

the index of the responsa as No. 12


113''^

ncs
is

nD"'D N"in3

*nN3 N^n

11X31,
'3"'^^

by which

B. b. 102 b
i^*j'

meant, where
M,

editions have

^\r\h

TDi? x^n
-ii*c''b

I'Sw'i in^-'^D

MS.

M. and H.
'13

'i3

isxt:^
t:i^pnc>,

x^ii

isxc'i.
in

RSBM:

,iy^j::n

ix'irn

n''^vni

hence ii3

the sense of Dbp.

To
and

this category belongs also the reading of nyijion 'd, Bacher,

Hebr.-Pers. Worterbuch,
p. 60,
1.

Hebrew

division, p. 4, s.v. 133,

526

I1P3-J'

11133, Nid., II, 7,

and

b.

19 a 11133.

384
\'\p2'y

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


"in33
'

would mean
;

like

the already set (saffron-)


:

edge

'^6

(after Rashi)
first

MS. Parma

nn3D.
fire),

In the
light
',

sense of 'spread (of

burn brightly,
fol.

also in

Geonic Hebrew, Responsa ed. Cassel,


Nry ^mva, so MS. (see

41 b:

liNon

rrrn

my

'

Rechtsgutachten ',

p. 241).

20.

To No.
'131 "'O

50.

"XC,
^"io

'O,
;

in

the sense of

in''0,

also

in

INI ''"177:
-I'tJTi,

byy

"unoh

in a

responsum by R. Jehudai,
idjjjk'd

II, 7

n-i^i:nj

yinb

y^'inM
;

n^^no
'

^ nrn

(missing
s. v.

in ed.
~\jD

Lyck, No. 45,

p. 18)

further, sin \sc,

'Amk,

(from a responsum
II,

by R. Hai,

see Geiger's y//^.


'^nd

Zat-

schrift,
ibid.
*;>!"2
:

305):
N^N')
; :

'13

X32N 1N^ x-n


ed.
:

s^n

(in
:

Ibn Gama,
xn^''^ S'na

in"iD

Responsa
B.,

Lyck, No. 102

Nvi 'ND

HG.,

533

N:n-i3 Nn^!5^^ nito,

496

iorro

'13

mnr
21.

by

n-'-n.

ru,7T3.

To No.

^^.
'

n^

in

Talmudic and Gaonic

literature belongs to Syr. ;n2

bore through, pierce (a barrel


:

of wine) draw off the wine',


'nB'1

BB. 427

mo vs

is 'V3

pna

snnN, Arab.
o"io:

J^.l

the substantive xn3, Geonic NVNia,


is

Responsa
(and

(see

above),

identical

with

Syr.

^<>"!3

^V?)'-

^^'^^
^*

^^^- 433) 'hole, opening'.

But also
z.

the form with


^Dtrn

occurs once in the Bab. Talmud. A.


it

59 b

ny

ni^-i^ni

'and pierces

until the

wine flows

off',
Vj'y

in
''d

accordance with the right explanation of X\ift'Aruk:

'm
A.

{'''n

ns

ix-'Vini
:

rr-ann

ivn 3p3,

also

a
'

substantive
:

>5>'"j''2,

z.

74 b

in'^vnins

"inb

cnm

(var. in
"'3^13)',

Ariik

in'^bvj'S)

'

the

hole {below in the wine casket,

Syr.

*<>"J13 n, act.

'

However, the Pi'^bcH


/flf

'D, ibid., p. 8, explains

pp by
'13

|N-|y]bs

npSU.

"\^

on

ccaillc (V ime

plauic bulbcuse.
:

" Responsa ri'vij', No. 39 'ID (NH^ro) iH^r: n!?^ NHyOl" '"NTI. but MS. Wr\ "N = cd. Lycl< 46
:

Nnn3

snyct;' 'S^.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
22.
'121

EPSTEIN
p.

385

To No.

66.

fxa for 'ND, also in HG., B., 346: ^'x


'id

b'va JNO,

538:

y3\"ND

ny p^3

fso;

Yoma

38 c:

'13

pnv n"Ni JND.


23. SHpy.

To No.
p^s-i

7.

In the Bab. Talmud, also B. b. 54 a


a^nn nhn*
;

MS. H.
Sch. 24
NJK'^i?'!
:

ii^p^]}2

N-13J

in

Anan,

also

Anan
ly

nn::^'D "v^i nant^'x 'la n:^'''^i N3p^y5? 'dndi N^:p u^n::>n


1*2

Nap^y

nniVD

n*^

ts^nK'

fxvi

npa ^ux

xy^r^^h

n3p^ ny inp^

N-'jpi';

Responsa

ed. Cassel,

40 b:
',

'oi nr^n^x xnyoB'T

(so

MS., see

my

'

Rechtsgutachten

238); HG.,
(ed.

n2^

'n

quoted

by R. Nissim

in his

nnso to Shab. 12

Wien, 28 b)
xip^y
;

^xn JD n!?x xap^y n^ pn3L"N x^, ed V.,

21c has
^an

HG., B.
Dnn
;

365

t^x^o ^c'vx xnp^yo,

425
:

in^m xn^n
^'rxT

xnynx

xHp^

Responsa Hark., No. 215


'id.

xJT'yo
it

n^n-'X

xap^yo x^p x^x

Comp.

also N'^PV in Syriac as

occurs in the writings

of the grammarians,

PSm. 2961:
in b.
idid.,

xHpy

p
x^o

fj^x

Dnj,

i.e.

xcn^
xnniy
'01

)d!

Mand., as
napy,

B. b. (see above), SR.,


3719:
;

H,

8^3:

hdixi x^d

r\'c>'\'m is

nHpyn (xjsw)

xnmy
'.

naix xnxot^'^jn x:x3

X3py here
'

in opposition to

xJn*i^',

like v^, B. b.

V,

4, &c.,

the foot (lower part) of the

trunk

24-

opi? Dpj.

To No.
:

78.

Dpj

in

the
''"i:

sense of Dpb
D''p:D

occurs also in Geonica, 153


'tj"
n'i?

xnaB>3 nnn
'id

-p^h

xna^'a

D'poD
:

edit.

A.

z.

22 a:

Dvi?
tr9J

n^n,

in aiD ^Dtr
;

n, 299

nn-j'D

in

"irp:

^xTl:"i na-j'n 'u

mm

Responsa
fol.

c"n:jn No. 140


It3p:c

(= Responsa
'

T\"v^
',

with D^^ "X,

96 b):

xnD?\m xnycj*
px: x-inu"

are collected
Jaffa,

wrongly translated by
p.

Lewin

ni,

1916,

23

niDVno, read:

niDpbriD (m^DXi-D)
35.
nn"-,

nnD.

To No.
iniJ:

86.
:

nn^D occurs a
pa'''n

number of
'':np,

times in Yeb. ed. Pesaro 97 b

px nrVD

98 a

nn'D >:np, 98 b:

nrrB ^jnp

in

MS. Hamburg
D d

(cd.

VOL. xn.

386

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


'2Vr\

Goldschmidt), B. m. 30b: 3^^no


I'^^n

nrm
'I3i

ni^2, B. b. 27 b:

nvnn nJvE

'Jnp

in the fragment to Ker., ed Schechter,

21 b (Sch., p. 12,
N0t3,

1.

25):

nono

^:^'03

nq n^ ya^n mj
p.

read nno.

Midr.

ha-Gad., ed. Schechter,

346

[ADDITIONAL NOTES
a.

To

"iiK,

i-?^^

35.

'01X

(=

'^01^)

instead of "iinN

is
:

found also in T/ie

Sword of
ibid.,

Moses, ed. Gaster,


i^y
1.

XIV, 23

hv 'ciN instead of the current

(j<q^x, 'r:x, "icx) TiCN,


:

and
of

so

we must

read also

N'O ?y 'din, instead

N^D ^y 'y-iN.

PI. inoiN, Hil.

Re'u 121.

In the Responsa ed. Cassel, No.


the

^%

fol.

12

a,

below,

MS.

has (see

my

'

Rechtsgutachten
:

',

p.

271, which
^SD

escaped
Nnxnai:
b.
,

me

at

that

time)
!

Nnsnn nDn^sn

psny

instead of "iciNT
NVD1N,
.f?^(5

To
:

56.
'

As
it?

to Nn^sb NVOIN (p. 351, n. ^6),

comp. Yelamdenu
90 b)
naiD (NV01N

in

Aruk,

s. v.

D^x (Griinhut, D'mp"'bn


mN-ti'a nr

'd,

V,

=) nons

T^^

nb
;

^c'

u^d no

V2 nx, therefore a 'piece

of bread',

nons

comp. also
n^y3
('

The Sword of Moses, XVII, No. 83^"iDM

pnti'W
n'^'^^
)*id.

DX
'),

nib

nci

'131

XVD1X

!?y

'd'-s

(r.

N2^3)
xn^'-D

excite

yet Nid.

31 a:

N3^D^ NTwa
i'^ntT\

nti'l

Doubtful

is

further Shab. 140 a:

3"n

x^ca x^'Oix nnc* nnyo x^x

Rashi
c.

''n

nc'D,

but 'bread' would be more suitable here.


(dix).
is

To
to n

Dnn'x
DlirT'X
:

No. 61.

believe

now

that

the

Talmudic
the
13

like the Syr. ^pi^^?, with assimilation of

Diin'X

> triin^x > cTun-'X from


,

t^'-ip,

Syr.

'

make
(Syr.
C''nn\s.

dirty, unclean',

from which Dix

(XDitt, 'Dlic)

and

C'lX

xcniX) could be

formed again from the Ethp. DIWX,

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
In favour of
B^'SB^Nl
,

EPSTEIN
E
in

387

'cni2

stands also the reading of

No. ^^
the
t"^

D^ilONI (see

snd 35).
reference to the 'rows' in
:

d.

To No.
3"n

84.

With

Yeshibot of Palestine, see also Hul. 137 b

mnx

piC'

nm
were

n'JDp

on special occasions even 400 new benches

instituted,

comp. Ber. 28 b:
sub 86.

''7D2D

hnd

't.

e.

To
n,

x-ian,

The Mandaeans
is

write their sisan


n.

with

which

however, as usual,

read like

Pseudo-

Saadya

to Ber. 59 b (ed. Wertheimer, 21 b) has


n"'a(n
',

nana ^3

instead of %i<
'

"Tm),

with the explanation: no^DD nva

dark houses
f.

so likewise with n

To

pbo

'

cook

',

Addenda
XIV,

to

Anan, No.

i,
1.

P'bo, pp^^D

also in T/ie Sivord of Moses, XIII, 14; ibid.,

9;

XIV,

(margin:

p^t^'JO,

Jjil^!);

17

XVIII,

4-]

Dd

388

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

INDEX
smmx,
No. 48.
23.

NHoa {= ano
(Ny3),

'2),

No. 66.
^yan^o,

xprnx, No.

'ynn^x,
12.

'vtd,

NOIN, No. 89.

No.
112,

NVOlS, No. 56, and Add. Notes,

No,

55,

and Add. No.

21.

sub
ir2Mi

(5.

(S'n3) KTSn3, No. 55.


-no\s,
ni?2N),

{=

No.
a.

35,

am,
D-12,

'ni, No. 67.


T1^' QI2, No.
(n>D-^'),
5.

and Add. Notes, sub


DIX, see
D1"i.

y-\2

No.

6.

NiTX, No. 27.

b:, No.
75.
"i"t3,

59.

WDnx(?), No.

-n:\s',

-n3j\s,

No.

39.

WTiN, No.

74.

ai)},

No. 39.

X3^K, N3"'N ab, n'n ab, No. 14.


ih'K,

No.

3.
7

smi:, No.

86.

-IIO^N,

no^N, Nos.
13.

and

35.

'n'i, "JD^j,
d: (d:d;),

No.

64.

pys, No.
xnnt^Ti^x,

ore, No. 83.


No.
2,

No. 65.

-n

(=
No.

-iDsb),
16.

and Add.

Diin^K, No. 61, see Dii.

Ttrn^K, see i^H.


rfpH,

Disn
6.

(Dyi, Bibl.

Q-'On),

No.

38.

Hsha, No.

snan, No. 84.


ND''\
17.

SDK, KCn-N, ND^n^K,


19,

No.

Npnn, 'pnn, No.


n^DT,

39.
53.

and Add. No.

NPDH, xpDNn, No.


''21,

^KCN, No. 30.


)'CK,

No.

39.

No.

66.

mn,
nn,

mn 'ss^, mna.
-nn, No. 44.
;nn,
13.
Nn\-i,

No.

74.

XVCN, see NVris.


nOK,
"IC'D,

see "'nnn^.

No.

ro.

smin
xnn,

xnoN, jncN, No.


N3-IN,

69.

^m, prn,

No. 66 (Talm.).
c.

No.
N3Nn,

xn"iN, No. 87
(nc's), n'K'n^K,

No.

3.

snnc'N, No. 25.

s^i^n, No. 21.

ma

(K"n3), No. 47, and Add.,


19.

p^n, n^n, i3n. No. 13.

No.

yun, ytii,
72.
(>3n) en, ^Nni,

ibid. note.

WZy No.

(on)
4.

|n,

No.

34.

'r2, No. 68.

No.

POST-TALMUDIC-ARAMAIC LEXICOGRAPHY
D11. D"'in\S' (D^IIDN), D\ip,

EPSTEIN
/(5/^.,

389

NDlip,

xn^D, n.TD, No. 87 b.

DiNO, Nos. 61 and 35, and

nn^D,

nno,
25.

and

Add.

Add. Notes, sub


^jr,

c.

No.
b.

^:xr

(=

^jd),

No. 88

/v^o (='i*D), No. 87

a.

NnS''T,

No.

40.

Npnno,
No. 47. No. 41.

Np-ino,

^-irc

(Syr.

yir (see
Ntn,

-1*73),

NpnoNo, Npnoo), No.


NJNnpDO, see X3K2PD1D.

51.

""Tn^^

(=
86,

'inx),

N"5?n,

No.
e.

and Add. Notes,

NJpDO, p-pDO, pV^DD, No. 22.


Xp-IDD, NpllDO, No. 67.

sub

nvn, No. 54.


h^r\,
^

10

("icn),

No.

9.

No. 72.
^

XJVti'^,

KyW,
7.

No. 68.

for

(Imale).

N3nD,

'jno,

No. 69.

KDir, Nnsr, njetijo, No. 40.

xn^jnD, No.
(nj3*

Nipns No.

48.
52.

= njj),

pn:D, No. 76.

na, ana, No.

nnj, -injx, No. 45.


noj, No. 55.

Nina, see N-iia.


X313, '31D, ^33, No. 18 note.
"'^V3 (pi.),

Dp3

(=

Dpb), No. 78,

and Add.

No.

69.

No.

24.

[n:K3PD13J, No. 28, see xjxapDO.

NDB':, Ntac'i:,
jn3,

No.
17.

57.

Nni3 (nniD), No. 58.

fn>D,

No.
n''''D.

wa. No.

78.

JND, see
N^JID
fjlD,

sb

(nb), ^b, No. 85.


N3"'N.

(=
fjIDI,

Nr^D), No. 68.

N3*N vb. n^x N^, see

No.

82.

nnn^, x^^nn^. No.


xonb. No.
NnD-iD^,
tap^

33.

Nn3''D (Nni:2),
D"'''D

No.

31.

18.
8.

(^:n*dd),

ndn^d, No. 83.


26.

No.
Dpj),

DCD (DDCD), No.


78.

(=
(=

No.

n2D
and Add.

=: nn^*,

No. 42.

xnb, No. 29, and Add., No. 18.


JXO
""XC),

(3pD) NJN3PDD, see N:X3pDn.


"ipno,

No.

66,

No. 49.
(Syr.), see Nvr:ix.

No.

22.

Nvoiy
^y
pi.

pDND, No. 46.

(=N), No.

15.
2.

NTD, >TD, "yTD, DVTD;


"iTD, "JXTD, No. 16.
SiDTlD, see N*ir.
^yajT'O, see

^NTiT^

n^m NDy, No.

pcy, No. 66.


PDy(?), No. 83.
\<1\>'^,

Ny3.

^IV'V, No. 71,


23.

and Add.

Ono), Nin 'c, in'o, ino, No. 50,

No.

and Add. No.

20.

Dpy {=X\>i)' No. 83.

390
sipy,
K-ip^y,

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


No.
71.

w^jp, No. 72.


-jnp,

Naiy, No. 66.


D12 (KJJOn), No. 68.
"OlD

No.

II.

Nm,

No. 67.

(WJp), No. 72.

XTntOD, No. 39 (Talm.).

Nprin, No. 23 (Talm.). n^3 K^n, No. 85.


in,

"nss,
N"n^D,

ibid.

ins, No.
No.
I.

6r.

r^/^.

(Talm.).
50.

ND^^NB',

NDOn^D, NDIOnS, No.


rniD,

nrtj' (nrt:^),
snB',
Sinit'
'\^,
fj^B',

No. 68.

nms, No.

79.

No.

77.
X331:;'),

NniD, sm^D, No. 68.


nav, No. 21.

(=

No. 79 note.

ItraiJ',

No.

63.
72.

N"nv, No. 27.


(nw), iTnvN, No. 20.
Nrri^'iv,

No. 50 and

yoB'

(wn), No.
N'-1B>"'

80.
NIB'),

(i)

No.

24, (2)

No. 67.
27.

N"1B', Nni:>,

(=

No.

67.

Nnnv (= vr\'\% No.

No. 68.

NHNnx
taop,

(pl.),

No.

50.

Nn^Ti, o^n, No. 67.

No. 67.

^rn

(=

''jn),

No.

87.

nvp, No. 54 (N-i^vp).


xn^^jpijp,

wn, No.
^XJD, pn,

43.

No.

32.

No.

7.

INDEX TO ADDENDA
K"OX, No.
2

(Anan).
10.

nn''D,

nno, No.
t:p^.

25.

pp^N (=p-ipN), No.

Dp:

No.

24.

Ncn^s, ND^n'^N, No.

17.

N3D
p^JD,

(3DD),

NTiN, see Nnsny.

No. 13 (Anan). No. I, and Add. Notes,

mn, No.
{<^'nn,

19.
2 1.

sub./
N3p"'y,
N3p''y?D,

No.

No.

23.

on

(D3,

D2),

D3

Nn,

No.

Nnxny,

^'^^y^

(= xmy,

ntin),

(Anan and Geonim).


?n3,
-n,

No. II (Anan).

p3, No.
No.
16.
5.
^'"'33),

2 1.

(oms)
{ys,

D'n2''D,

No. 12 (Anan).

see 03.

o, No.
}'''33

p>^V

(=

p^^L"),

No.

(Anan).

(=

No. 6 (Anan).
24-

N2V, No. 14 (Anan).


Nn^baP, No.
"L",
I

t3p^

Dp:,
n^,

No.

(Anan).
16.

Nn^, No.
'SO,

18.
'ND,

"IL"N,

No.

Nin
'KO),

No.
2 2.

20.

nin, No. 3 (Anan).

JNO

(=

No.

NTiDn, Npnsn, No. 15 (Anan).

A HITHERTO UNKNOWN TERM IN MEDIAEVAL HEBREW PROSODY


In the very rare
liturgical rite entitled :r\y2 nii^^nn nDl3^ -nino

a number of Piyyutim, n^:i^XDXP (Salonica, 1526) there is found margin after the first where the word -\Ki is printed on the

This has not attracted meaning of the word has the attention of scholars, and the In one of the poems of Moses ibn remained an enigma.
stanza (comp.
fol.

72

a,

91 b, 95

a,

96

b).

Gikatilla,

Philosophy published in the Journal of Jewish Lore and occurs in the abbreviated 3i3-i7, this word (Cincinnati,
1919), PP'DJ,

form

which led

me

to state that Ilea

was a term placed


ibid., p.

some poems at the end But the reason note 9).


of the

of the

first

stanza (comp.

314,

for this

usage as well as the meaning


published by
i?i

word remained a
however,
in
I

puzzle.

Lately,

came

across

four

poems,

Dr.

Mann

the

second volume

of his

Jews

Egypt and

which helped to solve Palestine (pp. 260-3), an examination of


this

problem.

each stanza These four poems are written in one metre and and besides, the ends with the same phrase 'Tyr\ nnSB'O p3>^, poems form the acrostic ^n^\ all of which first letters of the four

would go

to prove that these four

poems were only

four stanzas

or parts of one
this

and the same poem.


fact that

The

only argument against


set

would be the

each of these parts has a different


first

of rhymes.

At the end of the


'C3.

part, however, there occurs

again the abbreviation

This led

me
it

to

examine

all

the

poems where one of them


stanza ended

the

word nioi occurs, and

was found that each

but each consisted of stanzas of different rhymes, the same rhyme as the first with a verse which had

391

392
Stanza.

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


In the case of the poems published by
the
it

Mann

each stanza
first

ended with a couplet having


word
was placed
at the

same rhyme
suggested

as the

stanza.

Bearing these facts in mind


"IIDJ

itself to

me

that the

end of the

first

stanza to safeguard

against the error of considering the following stanzas as separate

poems on account of
therefore, in

the difference in the rhymes.

ilo:

is,

my
^!Ila.

opinion, not a
'

Hebrew word but


is

a derivative

of the Arabic

to collect

',

and

used as a technical term to

indicate that one rhyme, or one couplet, connects or collects the

various stanzas into one poem.

Israel Davidson.
Jewish Theological Seminary of America.

OESTERLEY'S 'SAYINGS OF THE JEWISH

FATHERS '1
Since Taylor's well-known edition of the Sayings of the Jewish Fathers, this tractate of the Mishna has attracted more and more attention on the part of Christian scholars, and its value as an
aid in the study of

New Testament
The

diction, idiom,

and doctrine
of the Old

has received wide recognition.

inclusion of Herford's Firke

Aboth

in

Charles's Apocrypha

aiid Fseudepigrapha
in this direction

Testament marked an advance attention work, once more brings this tractate of the Mishna to the
of the Christian student,

and the present

and

to the notice of the lay reader.

In paragraph

II

of the

introduction,

'Importance of the
',

tractate for the Study of the


calling attention to the

New Testament the author, after many Greek words common to Aboth
which occur

and the Gospels,


in both,

as well as to theological phrases

concludes with a statement which points to the main


:

purpose of the work


'

But even more important than doctrinal standpoint of Pirke Aboth


during

that has been said is the we get, as nowhere as this existed else, the doctrinal position of orthodox Judaism, The doctrine of God, of the the New Testament period.
all
;

for here

Law, of Works, of Merit, of Sin, of Grace, and mention subsidiary points, are all referred to

Free-will, not to

in the tractate From the point of view incidentally or implicitly. specifically or the of the study and understanding of the New Testament, importance of Pirke Aboth can hardly be exaggerated.'

The

notes

to the

translation,
call

besides elucidating the text


attention to

by

rabbinic

parallels,

abundant

New Testament

references.
1

The Sayings of

the Jeiuish Fathers.

By W.

O. E. Oesterley, D.D.

London: Society for Promoting Christian Knowledge. Macmillan Company, 1919. pp. xx + 103.

New York

393

394

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


The
translation
is

based on the Hebrew text of Strack's

edition and, though the author refers for detailed critical notes to

Taylor and to Hoffmann, he nevertheless ventures a

list

of the

more

important MSS. (IV), and in the notes frequently passes judgement

on the

validity of this or that reading.


It

The
all

list is

rather curious

for its omissions.

Strack's

MS.
the

in

MSS. included in Eijileitiing with the exception of the famous Kaufmann Buda Pesth and the even more important Parma MS. of
quotes virtually
the
138).
list

Mishna (codex de Rossi No.

These versions rank


and therefore Strack,

higher than any of those included in the

though he makes only occasional and eclectic use of them, gives

them the most prominent

position.

Most of the MSS. mentioned

by Dr. Oesterley are of the seventeenth century and therefore


comparatively unimportant in establishing the correct reading.

The author

of course cannot be held accountable for a complete

enumeration of textual sources in the limited space allotted to


him, but the selection he has
at

made from

the printed

lists

already

hand

is

not an altogether happy one.

One

is

also

somewhat

surprised, in view of the author's disclaimer of original research in

the

text, to find certain rather

sweeping judgements embodied

in

the introduction, as well as in the notes.


'

Thus we

are told (IV)

The

text

straightforward ; the sense of a passage,'

of Pirke Aboth is, with few exceptions, quite various readings do not often affect the

a statement which the reviewer does not believe to be borne out by the
facts,

even as presented in Taylor's Appendix.

The wide

use to which Aboth was put as part of the liturgy gave the text
a more complex history than that undergone by any other tractate
of the Mishna, and the variants very frequently present not merely
different readings, but readings
clearly

opposite

in in

sense.

An
43,

example of
little

this

and of the unsatisfactory fashion


is
:

which the
p.

work before us disposes of the matter


is

seen on

where the saying of Rabbi Akiba


'

dealt with

Everything is foreseen and free-will given, and the world is judged by grace, yet al is according to the abundance of work.'

OESTERLEY'S 'SAYINGS OF JEWISH FATHERS'

KOHN
'.

395

The
to

author's note states


;

' :

Four MSS. read " not according

..."

but the above

is

evidently the correct reading

Here

at least the variant presents a

view quite different from that found

in the current text.

Then,

too,

when one

realizes that, besides

the four

MSS.

referred to by the author, there are innumerable

others containing, not only this variant, but almost every other
possible variant on the

theme

in question

and
(in

that,

furthermore,
Abotii) as

the rejected reading

is

mentioned by Duran

Magen

having been found by him not only

in liturgical versions,

but in

MSS.

of the Mishna that were old in his day (nionp nViS^'O), the
'

correct reading does not strike one as quite so


just possible that the current version

evident

'.

It is
all

and

its

variants

may

be

explanatory glosses, and that the original saying

may have ended


'.

with the words

'

and the world

is

judged by grace
criticism
p.

Another example of arbitrary


exhaustive examination
is

of the text without

found on
',

47 where, to the phrase,


''21:,
'.

'the essentials of the Halakoth


'

ni^Sl

the author remarks

One MS.

reads " Torah


the

''

but wrongly

Strack quotes

Cambridge, as well as

As a matter the Parma

of fact
]MS.
in

support of

min

"213,

though he himself maintains the reading

ni37n and shows that the Cambridge

MS. has the word mi^n


(Appendix,

after

min.
face of

Taylor

quotes a parallel passage from the Mishna in

corroboration of the reading


all

mm

*2i:

p. 154).

In the

this,

the positive assertion in the textual note of our

book

is

scarcely called for.


translation,

The
is

though on the whole painstaking and exact

at times unnecessarily flat

and

fails

to

reproduce the dignity of

style

and thought

in the original,

even when that might be done


translate 11^3
^^'''E'

without sacrifice of exactness.

Why
D^-J^yo

'

^y

=1N

xnn D/iy^ p^n

'h

px

n'-liit:

'He

has no portion in the


',

world to come, even though there be good works to his credit

when one might with equal faithfulness to the Hebrew, render it Though possessed of good works, yet has he no share in the world to come Again one is tempted to ask, why obscure
'
:

'.

the deeply humanistic tendency of the saying ever the


spirit

'
:

With whomsoof

of

mankind

is

pleased,

the

Spirit

God

is

396
pleased
;

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


and with whomsoever the
is

spirit
'

of

mankind

is
it

not
the

pleased, the Spirit of God,

not pleased
'
:

by appending to
is

rather tasteless

and pedantic remark


sense
is
;

This saying

not to be

taken in a
belief that

literal

it is

a general statement expressive of the

there

a correspondence of things in heaven and

earth' (p. 38). All this, however, need not blind us to the

many

merits of the

undertaking and to the


pervades
it.

spirit

of fairness which, on the whole,

Some

of the notes are remarkably successful in

compressing into very small space a wealth of material culled

from the Bible, the Talmud, and the


note
7,

New

Testament.

Witness

p.

n.
i,

9,

p.

n.

7,

p.

30 (on the subject of the

Shekhinah);

n.

p.

34;

n. 3, p.

42 (dealing with the Torah as


n.
8,

an instrument of

creation),

and

p.

rabbinic doctrine of repentance).

The book

53 (concerning the contains an index

of subjects as well as of Biblical references.

Jacob Kohn.

New

York.

-f?

DESCRIPTIVE CATALOGUE OF GENIZAH

FRAGMENTS
I3v E.

IN

PHILADELPHIA

Halpp:r. Dropsie College,

Prefatory Note.

The

various Genizot of the Orient, especially that of

the Old Cairo synagogue, have for centuries preserved

some

important remnants of Jewish


until

literature

which were unknown


publication of
all

comparatively recent years.

The

the fragments would undoubtedly throw a flood of light

upon Jewish

history,

would enhance our knowledge of the

various branches of Jewish literature, and would clear up

many

obscure phases.

But owing

to the hugeness of the

task and the lack of special funds for this purpose, any
publication on a large
scale
is

for

the

moment

out

of

the question.
future
is

The most
up

that

we

can expec:; in the near

to

have a complete catalogue of the various


in

collections stored

European and American

libraries.

For one reason or another, only two catalogues of Genizah


fragments have hitherto appeared, those of the Bodleian
Library, Oxford, and of the British
It
is

Museum. London.^
is

to

be hoped that the present catalogue, which


in

confined to the description of Genizah fragments


of Philadelphia, will prove of value to scholars.
1

the city

Neubauer and Cowley, Catalogue of


vol. II,

the

Hebrew Manuscripts

in

the

Bodhian Library,

Oxford, 1906;

G. Margoliouth, Catalogue of the

Hebrew and Samaritan Maiutscripts


1915-

in the British

Museum, London.

1899-

VOL. XH.

397

E e

398

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


The fragments
described in the following pages form
at different times.

five

main collections which were purchased

Dr. Cyrus Adler acquired his fragments while in


in
1

Cairo

891, that
'

is,

about
'

five 3'ears prior to

Professor Schechter's

famous

expedition

to that city.

Sulzberger, Professor

The Honorable Mayer David Werner Amram, Dr. Herbert

Friedenwald,and Professor Camden M.Cobern subsequently


obtained their collections, which presumably hail from the

Orient (most of the fragments seem to be from the Cairo


Genizah), from various dealers.

Dr. Adler, Mr. Sulzberger,

and Dr. Friedenwald donated their collections to the Dropsie


College, while Professor

Amram
and
six

presented thirty of his


to

fragments to

the University of Pennsylvania, seven

Mr.

Ephraim

Lederer,

to

the

Hebrew

Association of Philadelphia.

Young Men's The Dropsie Col-

lege purchased the

Amram
all

and Cobern Collections, and


his

Mr. Lederer kindly presented


institution.

fragments to the same

Accordingly,

the fragments described in this

Catalogue, with the exception of those at the University


of Pennsylvania (marked U. P.) and at the

Young

INIeii's

Hebrew Association (marked Y. M. H.


Dropsie College Library.

A.), are in

the

Although these fragments were acquired


ihey practically represent
all

at

random,

branches of Jewish literature.

Iwen the
contain

fourteen fragments in the Friedenwald Collection

Bible,

Talmud, Liturgy, Kabbalah, and

ethical
is

works.

In the

Amram

and Sulzberger Collections there


legal

a comparatively large number of


letters,

documents and

good many of which


history.

arc of great value for the

study

of Jewish

Owing
difficulty

to the

multiplicity of
is

subjects, the task of identifying these fragments

by no

means an easy one.

My

was enhanced by not

GENIZAH FRAGMENTS

IN

PHILADELPHIA

HALPER

399
at

having a complete collection of Hebraica and Judaica

my disposal

for

ready reference.
I

It

was only by a thorough


all

and careful perusal that


the fragments.
In

was able to identify nearly

many

cases a

mere guess or chance put


that
still

me

on the right track.

The few fragments


have no
difficulty

remain
familiar

unidentified are so minutely described that

any one
in

with

the subject

will

recognizing

them.

Some

years ago Dr. Cyrus Adler had begun to


his fragments,

work on a few of
very useful.

and

found his notes

The branches
these
practically

of Jewish literature that gain

most

b}'

fragments are
all

undoubtedly,

as

is

the

case with

Genizah collections, Halakah and Liturgy,


In the liturgic codices, mainly in the

especially the latter.

Adler Collection, we meet some names of

hymn

writers

who were

either entirely

unknown
Mention

rarely been preserved.

al-Nahr\vani

that blind scholar


b.

hymns have may be made of Nissi who had been offered the
or whose

Gaonate by David

Zaccai before Sa'adya was appointed

Gaon^
b.

whose
his

Cottfessioii

was erroneously ascribed toNissim


There
is

Jacob of Kairuwan.

no reference to him

in

Zunz's LiterattirgeschicJUe dcr synagogalen Poesie, and only

two of

hymns
;

are recorded

in

the Catalogue of the


Selihot, pre-

Bodleian Library

but from his

hymns and
it

served in No. 277 and other fragments,


that Nissi was a prolific paitan.
'^

may

be inferred
learn that
is

Incidentally

we

Although in
to

all

acrostics the spelling of this paitan's

name

''D'J,

it

seems

be merely a case of plene writing.


is

Accordinglj', this

name
It
is,

is

abbreviated from D''D3, just as ^DT*


*D''3 is

the shortened form of f]DV.

however, possible that


nothing to do with
transliteration of this
^

a Persian

name
this

similar to ""Vn,

and has

Dj)

or

D''I33.

Should
Nisi.

assumption be correct, the

name would be

See Neubauer, Mediaeval Jewish

Chronicles, vol. II, p. 80.

e 2

400
his father's

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW name was


Berechiah.'*

The same codex has


There
fifteen

preserved a series of piyyutim by Joseph ibn Abitor, based

upon the
is

fifteen

Songs of Ascents (Psalms 120-134).


In this codex

every reason to assume that the poet composed


all

piyyutim,

beginning with

nv.

we

find six

complete piyyutim and the beginning of a seventh belonging to this series constructed description of which
is

on a definite plan, a

full

given in this Catalogue.

Zunz only
third, the

knew

of two of these

hymns

(the second

and the

latter of

which he hesitatingly ascribes to the author), and


Altogether about
in this

did not detect their intrinsic connexion.

two hundred and


Catalogue.

fifty

piyyutim have been recorded

Owing

to the circumstance that the greater


still

part of these liturgic compositions are either

unpublished

or inaccessible to scholars,
their

deemed

it

advisable to describe

structure as minutely as possible.

The

alphabetic

arrangements employed by the paitanim being of various


kinds,
p""ili'n.
it

is

insufficient to describe

them merely

as 3"n or

In

many

cases the alphabet or the author's

name

is

so skilfully and intricately


first sight,

worked

in as to
is

be baffling at

especially

when the writing

faded and the lines

are continuous

and not separated by

dots.
8),

The hymn

of

Samuel the Third, or Fourth (No.


illustration of this point.

255,

may

serve as an

In ascertaining whether apiyyut had

ever been published,

was aided by

my friend, Professor Israel


Seminary

Davidson, of the Jewish Theological Seminary of America,

who

has examined

all

printed works housed in the

Library, and given a detailed account of each piyyut and

poem

occurring in them.

herewith wish to express


in

my

gratitude to
*

him

for his

kindness
in

putting at

my

disposal his

Tlic

full

name

is

found

the acrostic of No. 277. 43.

"

IJicialiirgcscliiclitf (icr synagogdlcti Porsi'e. p. 179, Nt)S. 42, 43.

GENIZAH FRAGMENTS IN PHILADELPHIA


manuscript work which
is

HALPER

40I

a veritable Thesaiims of Uturgic

Poetry, supplementing Zunz's Lila'atiirgeschichtc der syna-

gogalen Poesie.
of Azharot
in

Of

peculiar interest are also the fragments

Jewish-Arabic (Xos. 264, 265, belonging to

the Adler and Friedenwald Collections, respectively).


tliey represent

That

two independent poems

is

evident from the

different

systems of enumerating the 613 precepts which

they presuppose.
is

Another

liturgic

poem

in

Jewish-Arabic

the translation of Judah ha-Levi's famous


is

poem

11123

"

(No. 284), which

also

known under
it

the

title

"l^DH p*iN.

On
its

the basis of

some fragments

may

be asserted that

there was a vast literature, in Jewish-Arabic, on prayer in

various ramifications, only faint traces of which have

been preserved.

Among
attention
b.

the

talmudic

fragments and the documents,

may

be drawn to the Arabic original of Hefes

Yasliah's

Book
1915);

of

Precepts

(Xo.

i2t

published,

Philadelphia,

the extracts

from the Yerushalmi

(No. 85)

the twenty-two parchment leaves of the Ariik

(Xo. 97) which prove that the author divided his Dictionary
into

books and chapters


:

in the

manner of Arabic
of

lexico-

graphers

the

Arabic
133)

translation
;

Maimonides'

Yad
of

ha-Hazakah

(No.

the

autograph

responsum

Abraham the son of Maimonides (No. among the documents is Sa'adya's letter,
Schechter
in

159).

Foremost

addressed to his

three pupils in Egypt (Xo. 332), which was published by


his
in

Saadyajia, pp. 24-6,


the

and served as a
This fragment
historical

connecting link
is

Ben Meir controversy.

part

of a
or

codex which probably contained


this

letters

documents relating to
of H.
is

controversy similar

to

the

compilation
this

J.

Bornstein (Warsaw, 1904).


it is

Although

document

not the original,

indisputably

402

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

Sa'adya's, as
script,

may

be seen from the four

lines, in

Arabic

which were omitted by Schechter.


cited

Other documents
Masliah

that

may be

here are those relating to


in

ha-Kohen, Gaon of Egypt


century (Nos. 342, 343)
;

the

first

half of the twelfth


in

the legal document drawn up


;

the court of Daniel (No. 346)


the son of

the edict issued by


347).

Abraham
life

Maimonides (No.

On

the whole, these

documents reveal some interesting


of mediaeval Egyptian Jewry.
I

details in the inner

BIBLE

(Texts, Translations, Commentaries,

Glosses,

and Grammar).
1.

Part

of a
5-7.
3.

codex of the Pentateuch with masoretic notes.

Gen.

6.

First

column of recto begins with DVn

(6.

5),

and the

last

legible

words of the second column are [nnnjn


njDN (6.

JiN (6. 14).

First

column of verso begins with nJP^n


column ends with
nip:^ (7. 3).
leaf,

16),

and the second

One parchment
columns
to a page,

badly damaged and obliterated, measuring

7|X7-|in. (=18-7 X i8-2 cm.).

There seems
lines

to

have been two

and the number of

ranged from sixteen

to seventeen to a column.

The

text

is

in bold, beautiful square

character, vocalized
in a smaller hand.

and accented, while the masoretic notes are


[Y.

M. H. A.]
2.

Part

of a codex

of the

Pentateuch with

masoretic notes.

Gen.

10.
r

14-12.

15.
last legible line

Fol.
is

a begins with CDnriDTlNI (10. 14); the


It:p"'1

HN

n[^'']

(10. 26);

b begins with ^aiyriNi


i

(10. 28),

and

ends with
is

^'0V (ri.

6); 2 a continues
2

b,

and the
and the

last legible line

nS'l n:5y niNO (rr. 15);


ripM (i r. 29)
;

b begins with ii^D-nN (11.

17),

and

ends with

3 a continues 2 b,

last legible line

GENIZAH FRAGMENTS
is

IN

PHILADELPHIA

HALPER

403

pnn

V-"y (12.

5); 3

b begins with DD?^

{ibid.),

and ends with

1N1""I

(12. 15).

Three parchment

leaves, badly

damaged, measuring 8 x 8^
to

in.

(=

20'3

20-9 cm.).

There are two columns

a page and

seventeen lines to a column, besides several lines of masoretic


notes above and below the
vowel-points and accents.
text.

Bold square character, with

The

masoretic notes are in a smaller

hand and unvocalized.

[Amram.]
3.

Gen.

14.
first

24-15. 18.
legible

The

word

is

D''C'3Xri

(14. 24).

The column ends


lines of the next

with nxrn (15. 18).

There are a few fragmentary


17. 7-13.

column containing

piece of parchment, badly damaged, forming part of a Scroll

of the Law,

little

over a column has been preserved.


cm.).

Size

^Sl^ 7i

"^- (

= 40 X 19

Bold square character.

[Amram]

4.
Part of a codex of the Pentateuch.
Fol. I a begins with n^::Ni (27.
vns' (27.
7),

Gen.

27. 7-30. 16.


last legible

and the
JiNl

word

ia

34);

fol.

b begins with
fol.

(27

37),

and the

last

legible

word

is ni"-is*

(28. 12);

a begins with
(29. 18)
;

*mm

(28. 15),

and the
(29.

last legible

word

is ["jnaJl'N

b begins with
16). this

nriN

23),

and

last

legible

word

is

[nnjc'il (30,

There are
codex tends

variants in orthography

and

vocalization.

While

to scriptio plena, there are

examples of defective writing of words


text.

which ^ve piene

in

our masoretic

DniD

for

D^O

(27. 9):
"il.nji

-luya for nnya (27. ro);


{-! 33)
j

^m*?

for

^^n> (27. 29); iin^. for

^^

before

JNi:n

(29, 3) is repeated twice,

and there
h^
for

is

a Hne through
(30- O-

INVH; ir^pi23 for iJDipca (29. 26);

^N

Two
a

paper leaves, badly damaged, forming the inner sheet of


Size

fascicle.

8|xi3
;

in.

(=21-9x33
is

cm.).

There are three

columns
lines to a

to a page,

and there must have been about twenty-six


but the lower part
torn
off,

column

and only about


Large square

eleven to seventeen lines have been preserved.

404

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


and accented.
[Sulzberger.]

character, vocalized
in a smaller hand.

Masoretic notes on the margin

5.

Part of a codex of the Pentateuch.


Fol.
(37. 35).
I

Gen.
9),

37.
i i

9-35

41- 24-5-

a begins with njni niy (37.

and

b ends with Tis


b and
2 a.

Some

leaves are missing between


y3tJ>
is

The

latter begins with

nx

(41. 24),

and

b ends with

G^:n (41. 50).

The

vocalization

faulty,

and there are


10); ^^X for

some orthographic
^;>^

variants.

ribn for ri^bn (37.

{th'd.}; pSJ?^ for

pDi'D (37. 14); inDrDUor"inpt:^(4i. 32); N^^rpsn for N^"o;n (41. 38);

-mx

for

']m

(41. 41); ^^r7^ for n2Si- (41. 45);

noinn for n^ina

(41. 48).

Two
are two

parchment

leaves,

badly damaged, forming the outer


cm.).

sheet of a fascicle.

Size 9I
to

columns

x 7^! in. (= 24-8 x 20-1 a page, and twenty-two lines

There

to a column.

Beautiful square character with vowel-points.

[Sulzberger.]

6.
Part of a codex of the Pentateuch.

Lev.

i.

9-17.
mn'? (i. 17).

Recto begins with n^y

(1.9),

and verso ends with

While

this

leaf

seems

to

belong to

an accurate codex, the


niT'J

orthography

differs

somewhat from

that of our Masorah, as


(i. 17).

instead of nin'3

(i. 9),

and ^nT instead of i^nT


measuring 9^ x 6^
lines
in.

One paper

leaf,

(=

24-8

16-4 cm.).

There are thirteen

to

page.

Bold square character,

vocalized and accented.

[Sulzberger.]

7.

Part of a codex of the Pentateuch.


Fol.
(2. r):
2
I

Lev.

i.
i

14-3.

3.
f?rj*

a begins with l^'^pni a continues


2 b,
i

(i.

14),

and

b ends with
(2. 7);

b,

and

b ends with nryn


(2.

3 a

continues
3 b,

and

3 b ends with [T]~ipn


2'\pn
b]}

14); 4 a continues
is

and 4 b ends with

(3.

3).

It

part

of a very

carelessly written codex.

While the orthography generally agrees

with that of our Masorah, there are numerous mistakes in the


letters.

2 and 3 are frecjuently confused.

The codex does

not

seem

to

be the work of a professional scribe.

GENIZAH FRAGMENTS
Four paper
of a fascicle.

IN

PHILADELPHIA

HALPER

405

leaves, badly
6-|

damaged, forming the inner sheets

Size

x 5I

in. (

= i7'4 X 13 cm.).

There are nine

lines to a page.

Square character with sporadic vocalization.

[Sulzberger.]

8.
Part
13.

of a

codex of the Pentateuch.

Lev.

11.

40-12. 7;

26-42.
Fol.
I

a begins with

VMl

(11.

40),

and ib ends with n-DT

(12.
latter

7).

Some

leaves are missing between

ib and

2 a.
''D1

The
the
for

begins with

nJNT DX1

(13. 26),

and

b ends with

(13. 42).

There are some orthographic variants and

scribal errors.

On

whole, the codex seems to have been carelessly written,


^^1^
(ir.

pn

42);

jn:

for

pm

(idid.);

DnsCD:i

for

DncD:i (Kere
for

DnN'r:t2Ji,

n. 43);
npoo
'y^at^'n

onc^npni

for

Dn"^'npnm

(n. 44); nin^n


for N''3n (12.

inDn

(11. 47);

n^'sy)

for n*j'^c"i (12.

4);

s-'a^

6);

nipi:n for
{I'h'd.)

(12.

7); nriw'a^ for nn*j'2-s^ (13.


(13. 34) are omitted.

28); last xin

and

DV3

Two
from

paper leaves, forming


in.

the

outer

sheet

of a

fascicle,

measuring 4^ x 3J
nineteen
to

(=12-4 x

8-8 cm.).
to

Number

of lines ranges
character.

twenty-one

a page.

Square

[Sulzberger.]

9.
Part of a codex of the Pentateuch.

Lev. 16. 18-32.

Recto begins with


DJTID'DO riN
^Iprt
(16.
29).

nin^ '<:th "IK'N (Lev. i6. i8),

and ends with

Verso continues

recto,

and ends with

nj3

(16. 32).
leaf,

A
(=

parchment

badly mutilated, measuring

10^x9^

in.

26-8

X 24 cm.)

There are two columns

to a page,

and the

number

of lines to a column ranges from


lines,

nineteen to twenty.
the rest of the page

Verso has only half a column of ten


being blank.

Beautiful large square character.

[Amram.]

10.
Part of the Pentateuch.
Lev. 15. 33-18.
r. is

The
it

first

legible

word

on

column
first

nnpJ?!

(15.

ss)'} 2

ends with

nrni (16. 14).

The

legible

word on column

4o6
is

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


it

OriNDn (i6. 2i):


3

ends with

Ji^abl
:

(i6.

32).

The

first

legible

word on column

is

mn

(17. 10)

it

ends with

n'yiD (18. r).

A
all

piece of parchment, which


is

may have been


It
is

part of a Scroll,

as the writing
sides,

only on one side.

badly damaged on

except the
Size

lower part, and contains about two and

a half columns.

15^X18^

in.

= 39-3 X 46-3
is

cm.).

Highest

number
is

of lines preserved on a

column

twenty-eight.

Verso

blank.

Beautiful large square character.

[Sulzberger.]

11.
Part of a codex of the Pentateuch.

Lev. 16. 31-17.

2.

Recto begins with


[bxi]::'' ^:n

Dn-jyi Q^b
2).

N^-!

(16. 31),

and verso ends with

ba^ (17.

One paper leaf, badly damaged and faded, measuring 6 J x 4f in. (= 16-5 X II-8 cm.). There are nine lines to a page. Large
square character, vocalized and accented.
[Y. ]\L

H. A.]

12.
Part of a codex of the Pentateuch

(Hebrew

text

and Targum

Lev. 23. 10-20.


alternately, verse

The Hebrew
by
verse.
N~lJ3iy
n''

text

and the Targum are given

Recto begins with


j;3'w^'

(Targum of

22,.

ro),

and ends with and ends with

(Targum of
20).

23. 15).

Verso continues

recto,

mp (23.

One parchment
measuring

leaf,
in.

with a piece of paper pasted on the top,


cm.).

6|X4|

(=17-1 x 12-4

There are seventeen

lines to a page.

Square character with a strong tendency to

cursiveness.
later

Vowel-points and accents have been added by a

hand.

[Amram.]
13.
Lev. 26. 3-36.

Part of a codex of the Pentateuch.


Fol.
r

a begins with ncD'D (26.


r

3),
2

and

b ends with D3X~IN

(26. 20); fol. 2 a continues

b,

and

b ends with n^y (26. 36).

very accurate codex.

Two

parchment

leaves,

badly
in.

damaged, forming the inner

sheet of a fascicle.

Size

8x7^

{= 203 x

19-7 cm.).

There

are seventeen lines to a page.

Clumsy square

character, vocalized

and accented.

[Sulzberger.]

GENIZAH FRAGMENTS

IN

PHILADELPHIA
14.

HALPER
21-9.
4.

407

Part of a codex of the Pentateuch.

Num.

8.

Recto begins with 123^1


(9. 4).

(8.

21),

and verso ends with


variants.

T\^]y?

There are a few


(9.

textual

and orthographic

Thus

^"\rh for :^'^^3

3); nyiron for

nym

(/Z'/^.).

One paper
There are ten
and accented.

leaf,

measuring S\x6^\n. (- 20-9 x 15-8 cm.).

lines to a page.

Bold square character, vocalized

[Sulzberger.]

15.
Part of a codex of the Pentateuch.

Num.

16.

30-17.

4.

Recto begins wath


Verso continues
It

"^L^N"73 (16. 30),

and ends with


(17. 4).

C'SI (16. 35).

recto,

and ends with nt^nJn

seems

to

be part of a very accurate codex.


leaf,

One parchment

slightly

damaged, measuring 6^ x 5^

in.

(=

16-4 X 14 cm.).

Recto has twelve

lines of text, beside four lines, in a smaller

hand, of masoretic notes, two above and two below.


eleven lines of text (there
is

Verso has
17),

some space between chapter 16 and


[Amram.]
16.

beside the four lines of masoretic notes.


with vowel-points and accents.

Bold square character,

Part of a codex of the Pentateuch.


Fol.
(t.
I

Deut.
15),

i.

15-25.

a begins with

n'^'^'on n^J*!

(i.

and ends with nc'X


(i.

17);

b continues
i b,

r a,

and ends with QriN^


(i.

20);

fol. a,

continues

and ends with ^21


nniD
(i. 25).

22); 2 b continues 2

and

ends with

pNn

Two
slightly

paper leaves,
faded.
Size

forming the inner sheet of a


15-8

fascicle,

6iX4|in. (=

ir cm.).

There are

ten lines to a page.


ness.

Square character with a tendency to cursive-

[Amram.]
17.

Part of a codex of the Pentateuch.

Deut.
(i.

r.

31-36.

Recto begins with


with

Nw*""

"IC'ND

yrh^

31),

and verso ends

nns

vh'o (i. 36).

408

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


leaf,

One paper
(=
15-7

damaged and

faded, measuring
lines

6^x4!

in.

1-8 cm.).

There are ten

to

a page.
A.]

Square

character with a tendency to cursiveness.

[Y.

M. H.

18.
Part of a codex of the Pentateuch.

Deut.

5.

1-14.
rii^D (5. 6);

Recto begins with


verso

N"]p^l

(5.

i),

and ends with


(5.

continues

recto,

and ends with DV1

14).

Recto

is

vocalized, but the vowels are not always the

same

as in our texts.
in.
is

Altogether the

vowels seem
is

to

have been carelessly put


instead of Q^^P.'"'.

glaring instance

orill'r']

(5. i)

Verso

entirely without vowel-points,

and even the verses are not always

divided.

The last few lines are mostly obliterated. One parchment leaf, measuring 7f X 7 in. (= 18-7 x
lines to a page.

17-8 cm.).

There are fourteen

Square character.

[Adler.J

19.
Part of a codex of the Pentateuch.

Deut.
17),

7.

17-19.

6.

Recto begins with


D3\1^N
(9. 16).

-ii:Nn

''3

(7.

and verso ends with

piece of parchment, badly damaged, measuring 9^


23-5 cm.).
lines.

(=24-8 X

Each

side has

x 9^ in. two columns, and each column


[Amram.]

has twenty-nine

Oriental square character.

20.
Part of the
Fol.
I

Book

of Joshua.
[IC'IJ

21.
""J^^l

6-24. 32.
(21. 6),
i

a begins with
fol.

and
2

b ends with

nUN?
(22.

(21. 43);
fol.
fol.

a continues

b,

and

b ends with pbn

25);
i)
.;

3 a continues 2 b,

(24.

4 a continues 3 b,

and 3 b ends with ^NTJ'^ "':p6 and 4 b ends with n"l?2Vy (24. 32).

There are a number of


vocalization.

variants, especially in orthography

and

Some words
(21.

are missing altogether, while others

have been restored by a


nnip
for

later

hand,

py

JIN'

for

]'']}

nxi (21. 16^;


27):
nnriK'ys

nnp

26);

jh: for

pb (Kere ]%,
Dn''n''N

21.
is

for !Tjri^y3 [ilnd.).

The second

(21.

44)

unvocalized,

^3

ns

is

ajjparently crossed out by a line,


it

and on the margin there


^r^y

is -i:;'N

is

thus evident that the copyist wanted the verse to read


tj'N DiTts* ^3d Dn':D3
:;'\x

DTn

nin" in:

nH.

'jd for

n'3

GENIZAH FRAGMENTS IN PHILADELPHIA


(21-

HALPER
y'l^nn''

409

45)

1"I21

(22. 30)

is

missing and

is

not supplied on the


(24. 22) to
(24.

margin; N^3X1

for nN'3N*1 (24. 8);

from

V'^^^i^

24) has been omitted through homoioteleuton.

Four parchment
sheets of a fascicle.

leaves,

badly mutilated, forming the inner


in.

Size

rox8|

(= 25-4 x

21-9 cm.).

There
column.

are two columns to a page,

and twenty-five

lines to a

Square character, vocalized and accented.

[Sulzberger.]

21.
Part of First
Fol.
(i.
I

Book

of Kings,

r.

29-2. 13;

7.

24-8. ro.
[D''N"l]pn
(2.

a begins with nnv b^'O


fol.
r

(i. 29),

and ends with


[Djli^u^

49);

b continues

r a,

and ends with


i

13).

Some
is

leaves are missing between


(7. 24),
;

b and

2 a.

Fol. 2 a begins

with in[N]

and ends with

[nsnjK'!? (7. 42).


"irs* {i7nd.),

The

last line

burned

fol.

b begins with bv
also

[n]NV3

(8. 10).

There are

and ends with some marginal notes by a later


and Haftarot.

hand, indicating words omitted edges are damaged.

in the text

The

Two
columns.

parchment

leaves,
in.

forming the outer sheet of a


27

fascicle,

measuring io| x io|

{=

27-6 cm.).

Each page has


25
to
27.

three

Number

of lines

ranges

from

Square

character, vocalized

and accented.

[Friedenwald.]

22.
Part of a biblical codex.
2

Kings

5.

8-13.
^N1 (5. 13).
(5.

Recto begins with

^N"i:r"' (5. 8',

and verso ends with

There are a few orthographic


n:cs* for njax

variants.

VD1D3 for iDIDn

9);

(Kere n:oN,
leaf,

5.

12); abn for niwI (5. 13).


in.

One paper
and accented.

measuring 6| x 5I

(=17-1 X 13

cm.).

There

are twelve lines to a page.


[Sulzberger.]

Beautiful square character, vocalized

23.
Part of a biblical codex.
2

Kings
is

23. 3-24. 3.

The
legible

first

legible

word

in recto
[i'y]tD

[^"i2n]nN (23. 3),


(24. 3).

and the

last

words of verso are

yorb

4IO

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


There are some masoretic notes.

piece of parchment, torn in two, badly

damaged and

faded.

Size 7|

1 1 in.
is

(=

19-7

2 7-9

cm.).

Each side has three columns.

As the top
[Amram.]

torn

off, it is

impossible to say

how many

lines there

were to a column.

Bold square character, with vowel-points.

24.
Part of a codex of Isaiah.
15. 1-18. 4.
(last

Recto begins with nc[n:]


with [b]:^ nsio T133 (16.

word of
first

Isa. 15. i),

and ends
is

14).

The

column of verso
word
is

almost entirely damaged, and the


(17. 3)
;

first

visible

nnDSD

the third

column ends with

'hn (18. 4).

The

orthography,

while generally accurate, deviates sometimes from our masoretic


text \vith regard to defective or full writing.

Thus

ni7?iy instead

of r\bhv (i7- 6).

The

vocalization

is

in

some

cases curious,

and

points to the Oriental origin of the codex, as, for instance, rinb]1
for

niOT

(17.

10).

Of

peculiar interest

is

the vocalization 3^?31

instead of 2N'?^ (17. 11). since the Septuagint renders this

word

by

Kol ws 7raTi]p.

One parchment
ii^Xio^in. ( a page, and at
character;

leaf,

badly mutilated and

torn,

measuring
to

= 29-2

26-8 cm.).

There are three columns

least twenty-four lines to a

column, apart from a


Beautiful large square

number of masoretic
[Amram.]

notes on the margins.

vocalized and accented, probably by a later hand.

25.
Part of a biblical codex.

Zech. 14. 2-1


(14.
2),

1.

Recto begins with m^i':!


(14. 6); verso continues recto,

and ends with Ninn DVa


llC""!

and ends with nn


measuring

(14. 11).
in.

One paper
X
12-4 cm.).

leaf,

slightly faded,

7x4^

(=

17-8

Bold square character,


later

with vowels and accents


lines of text

added by a
side, besides

hand.

There are eleven


the margin.

on each

one or two

lines of notes in a smaller

hand.

There

are also

some notes on

[Amram.]

GENIZAH FRAGMENTS

IN

PHILADELPHIA
26.

HALPER

411

Psalm 37-23-37.
Recto begins with V^
(37- 23),

and ends with pnv

(37.

30);

verso continues recto, and ends with n"'~inN (37. 37).

Judging by the mode of writing the divine name, this leaf may have formed part of a prayer-book. One paper leaf, measuring 6^x5 in. (=i6-4Xi2-7 cm.). There are thirteen lines to a page. The words are not evenly
spaced, and the scribe probably intended to give the lines a poetic

appearance.

Square character, with vowel-points and accents.

[Amram.]
27.
Part of a biblical codex.
Ps. 50. 18-51.
(50.
18),
9.

Recto begins with Q'3n:o DVI


151.

and ends with TJ'N^


9).

2);

verso continues recto, and ends with 'iSiinn (51.

The

vocalization

and the orthography

slightly

differ

from our
(51. 7)

Masorah.
instead of

Thus ^'P^^^ (50. 18) instead of Q'SX^O; pyn nimD3 (51. 8) instead of ninun. fliyn
;

piece of parchment, trimmed on the lower side, although


off.

no words have been cut


Recto has thirteen
lines,

Size

6^-^x5

in.

(=16x12-7

cm.).

while verso has eleven.

Bold square

character, with vowel-points

and accents, probably supplied by

a later

hand.

[Amram.]

28.
Part of the
Fol.
I

Book

of Psalms.

106. 5-107. 37
5).

iiS. 29-119. 86.

a begins with "jnbn: (106.

and

b ends with DVT"


i

(107. 37).
latter

Some
There

leaves are missing


r\)r\'h

between
2

b and

2 a.

The
ITIIV?^

begins with
is

(118.

29 \ and

b ends with

(119. 86).

a great
is

number of

variants in the orthography

and

vocalization.
1

There

especially a tendency in this

codex to

employ

and

as often as possible, although in

some

cases this

fragment writes defectively words which are written

^/e/ie in

our
for

Masorah.

few
7);

examples may be given here


nihn:
for
nii?n:

"j^nsPDJ
for

TDis^aj (106.
(106. 26);

(io6.

21);

anx

nnw

Dn:D

for

DnrD

(106. 30);

^yn^i for

2vm

(106. 40),;

412
"sviDi

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


for
'Xi'TDi

(107. 33);

n^*i3 for

nv:
(119.

(119.

2);

^mnms'
for

for

Tnms

(119.

15); yp^ra

for

i^pnn

23);

':j2>'P

"io^p

(119. 28); inip'sn for -jnpsin (119. 78).

Two parchment
sheet of a fascicle.
are

leaves,

badly damaged, forming the outer


in.

Size
to

ii|x 9f
a page.

(=28-2 x 23-8
Beautiful

cm.).

There

twenty-six

lines

square

character;

vocalized and accented, probably by a later hand.

[Sulzberger.]

29.
Part of the
Fol.
I

Book
I

of Psalms.

126. 6-134.
(126. 6),
"i'':^

3.

begins

with

"]l?n

and ends with


i),

PNTJ'*

(128. 6);

fol. fol. 2

b begins with
i b,

(129.

and ends with nn?


[j? n]D3? (132. 12) (134.
3).

(131. r)
fol.

a continues
2
a,

and ends with


ends
with

b continues
differs

and

jnsi

The
inserts

orthography
1

from that of the

^Nlasorah.

It often

and

''

as inatres lectionis, as

njn3

(126. 6), D^V^na (127.

4), "I"I1T

(128. 4), N"ivn (130. 4).

More important

variants are 7\yL^ (127. 2)

and

^n''1

(129. 6).

Some words have been


later

scribbled on

top of

fol.

b by a

hand.
i5-8cm.).

Two parchment leaves, measuring 6|x 6iin.(= 17-4 x


Number
Square character.
[Adler.]

of lines to a page ranges from eighteen to twenty-one.

30.
Part of the

Book

of Psalms or prayer-book.
)-|N31

Psalm 135. 6-17.


[nni^ji^n

Recto begins with

(135.

6),

and ends with

(135. 21); verso continues recto,


It is

and ends with non

(136. 17).

punctuated and accented.

But neither the vowels nor the


Altogether
first

accents are identical with those of the printed texts.


the vocalization
letter of
is

peculiar.

Dagesh forte

is

inserted in the

almost every word.

^IKSI (135. 6)

Even N sometimes has a dagesh, and ^lOSn (135. n). As a rule scriptio plene

as
is

prevalent in this fragment.


(135. 13).

Thus

n3*nc>
'"I^^IS

(135.

10)

and

T^?^?

Strange vocalizations are


14).

(i35-

?)) i^Jl

^'^ZS- ^2),

cnjn^ (r35.

Through the oversight of the

copyist, all the

words between nnVJ2 (135. 8) and

DHVO

(135. 9) are omitted.

GEMZAII FRAGMENTS

IN

PHILADELPHIA

HALPER

413

One of the lower corners is l)urned. One parchment leaf, measuring 6j% x sl Number of lines of each page is seventeen.
[Adler.]

''">.

(= r6 x

14-9 cm.).

Square character.

31.
Part of a biblical codex.
Prov. 30. 27-31.
27),
i),

9.

Recto begins with

"{pD (30.

verso begins with n2[l] (31.

and ends with Tl (30. 33); and ends with p-asi (31. 9).
measuring 6| x
there

There are some masoretic notes on the margin.

One parchment
(=i6-8xi7-8
cm.).

leaf,

badly damaged,

in.

Recto has eight

lines,

being extra
lines.

space between 30. 28 and 30. 29, while verso has nine

Bold square character with vowel-points and accents.

[Amram.]

32.
Part of a biblical codex.
Fol.
fol. I
I

Prov. 31. 20-Job

r.

18.

a begins with n'T) (Prov. 31. 20), and ends the chapter
to the preceding book,

b has a masoretic note belonging


a continues

and

then goes on, without a heading:


13131 (r. 5);
2

^^-| C'\S*

(Job

r.

i)

it

ends with
(r.

b,

and ends with


n''33 (i. 18).

nb'J'n

12);

b continues

2 a,

and ends with


which
this

The codex
accurate, that

to

fragment belongs must have been

very beautiful, although the vocalization and orthography are not


is

to

say,

not in accordance with the Masorah.

Thus
(Job

^2Vn instead of >D>n (Prov. 31. 30);


r.

QH'nvnN

for

Dnwns*

4); S'Ti for X1T1

(r.

6);

rilpb'n for rirpb'n (r.

8); im^3 for


13):

inD3 (idtd.);

nbyp

for ribVp (i.

lo);

D^blS

for Q'bvS* (r.

D^nVJ'l for QTi'C) {ibid.).

Two

parchment

leaves, slightly

damaged, forming the inner

sheet of a fascicle.

Size 6

7 in.

(= 15-2 x
;

17-8

in.).

There

must have been twelve


two of masoretic notes.

lines to a

page
i

but

fol,

i a,

concluding

a book, only has eleven lines, while

b has ten lines of text and

Bold square character, with vowel-points

and

accents. XII.

[Amram.]
].

VOL.

414

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


33.
Part of a biblical codex.
Fol.
I

Job
(2. 4),

2.

4-3. 26;
i

7.

8-8. 21.
[?;"!]* (3.

a begins with

'n''

and
fol.

b ends with
i

26).

Some

leaves are missing between


S*7

b and

2 a.

The
this
;

latter
is

begins with
"I2a7? (7.

(7. 8),
it

and the

last legible

word on
(8. 7)

page

21), but
(8. 8),

no doubt continued
last legible

to
is

nxo

b begins
This

with

"la

and the

word

[ny]nn

(8. 21).

fragment has a number of variants


mo:;' for irriT (2. 6);
p*:'N-i

in

orthography and vocalization.


]V^p for ]Up (3. 19);

"jmy for "^y (2. 9);


8.

for ]VCfn
(8.

(Kere p^'XI,

8);

t21pj

for t^Sp^ (8. 14); 21t:i for

2D"l

16).

On

the whole, this codex seems

to

prefer

the

scriptio ple7ia.

Two parchment
sheet of a fascicle.

leaves,

badly damaged, forming the outer


cm.).

Size 8|
to

are

two columns

x 8| in. ( = 22-2 x 21-2 page, and twenty lines


and accented.

There

to a column.

Beautiful square character, vocalized

[Sulzberger.]

34.
Part of a biblical codex.
Fol.
(3. 3).
I

Canticles

2.

13-3. 3;
i

4.

6-14.

a begins with n^snri (2. 13), and


leaves are missing
(4. 6),

b ends with cnovj'n


i

Some

between
2

fol.

b and

2 a.

The
14).
*]i',

latter

begins with ^/N

and

b ends with m^uNl


"]7

(4.

There are some variants


2.

in orthography.
(2.

for ^r^

(Kere
(3.

13);

D-^yic for D^^yj'


-iit:n

15):
for

ni3in-ini for
(ibid.);

nun-ini

2);

n2n for

(4.

6);
9)
;

n:n^n
13VJ
for

r\y\':hr\

nnsn

for

nnw

(Kere nnN3,
(4. II).

4.

130

(4.

10)

TDnSw"

for

Tmnrj*

Two parchment
Size 4^

leaves, forming the outer sheet of a fascicle.

X 3^ in. (=10-4 x 8-8 cm.). There are ten lines to a page. Square character, vocalized and accented. [Sulzberger.]
35.
Part of a biblical codex with ma.soretic notes.

Cant.

3.

6-4. 12.

Recto begins with


(4. 3);

n3ir:ri-;D (3. 6),

and ends with


j:

Tmnsr

verso continues recto, and ends with


the upper margin of verso the

(4.

12).

On
a
later

word

Dmax

was added by

hand.

GENIZAH FRAGMENTS

IN

PHILADELPHIA

HALPER
n

415
in.

A
(=

piece of parchment, badly damaged, measuring r2;|x

32-4

27-9 cm.).

Each page has two columns, and each


lines.

column has seventeen


points

Large square character, with vowel-

and accents.

[Amram.]

36.
Part of the

Book

of Esther.
[TJ'JN-i'^

2.

13-16.
(2. 13),

Recto begins with


(2.
(2.

ns
in

and ends with nn

I'Dn

14);
16).
(2.

verso begins with IDS^

(2.

15),

and ends with

^ ]:2y

There are some variants

orthography and vocalization.


(2.

^JP
^y'^m

14); YtD {ibid.)- cnvj-ns instead of C^nVi^'nN

16);

{ibid.).

piece of parchment, forming lower half of a page.


;

little

over five lines to a page have been preserved

but judging from

the missing words between recto and verso, one


there were about eight or nine lines to a page.
(

may assume
Size

that
in.

5|X3^

= 13.6x8-4

cm.).

Bold square character; vocalized and


[Lederer.]

ac-

cented probably by a later hand.

37.
Part of the Haftarah for the
5.
first

day of Passover.

Joshua

2-11.

Recto

is

headed

i"j'in''n

nD3

h':^

followed by Joshua

5.

2-1 1; both the

Targum
of the
It is
it is

are given alternately, verse


text

DV^ mUDn], which is Hebrew text and the by verse. The vowel-points
n:^'[N-i

Hebrew

seem

to

have been supplied by a

later

hand.

very inaccurate,

cnv

(5.

2) is omitted,
Q^i?1D (5. 5)

and

in verse 3
D''^ID.

nnVi instead of Qnv.

So also

instead of

A
(

piece of parchment, badly damaged, measuring 8i


17-1 cm.).

x 6|

in.

= 21-6 X

Recto has nineteen


lines.

lines besides the heading,

while verso has twenty-one

Square character.

[Amram.]

38.
Part of a collection of Haftarot.

chapter.

Recto begins with "no \-no 210 (Jonah 4. 8) to the end of the This is obviously for the Day of Atonement. This is
7.

followed by Micah

rS-20.

Then comes

the heading Vc^ \xy^'-b

f I

4l6
"T^ynnn
3'_"3

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


is

nvjn naio which

is

followed by Zech. 13. 9-14.

2.

The last word of verso is r]^2nbf2h. One paper leaf, faded, measuring
There are eleven

lines to a page besides

x 5i^in. (=17-8 x 13-2 cm.). some masoretic notes.


[Amram.]

Bold square character with vowel-points and accents.

39.
Part of a collection of Haftarot, Hebrew, and Aramaic alternating
verse after verse.

Recto begins with

Dr,Nt:n (Mic.

7.

19),

which belongs

to the

Haftarah of the afternoon service of the

Day

of Atonement.

The
the

conclusion of this Haftarah

is

followed by the Haftarah of

first

day of Tabernacles (Zech.


b'C^

13.
first

9-14. 21), which

is

headed
is

T\yv "inn n^lD


"TiNani (Zech.
14.
6).

pcxn^.
9),

The
this

word of

this
TT"!

Haftarah

13.

and

page ends with

(Targum of
DMi

Verso continues

recto,

and ends with

"ini;n"?2

(14. 16).

One paper
There are

leaf,

measuring ii|x7Y6i"-

= 29'5 x 18-9 cm.).


Hebrew
in

thirty-two lines to a page.

Square character with a

tendency to cursivenesss.
text in the Tiberian

Vocalized and accented, the

system, and the Aramaic

Targum

the

Babylonian.

[V.

M. H. A.]

40.
Part of

Targum

of Leviticus.
fol. i

4.
is

10-5.

2:7.
:

16-8. 10.
this
is

First legible

word on

f"i]inJ2 (4. 10)


fol.
r

page ends
(last

with np71

(4. 25).

First legible

word on
(5. 2).
first

Nn^yT

word)

this
fol.

page ends with HDDtD


i

Some
legible

leaves are missing

between

b and
it

fol. 2 a.

The

word on the
b

latter

is 2"'l[p"'] (7.

16);

ends with N^w'Tip


First legible

(7. 29),
fol.

corrected by a later
2
is

hand
Next

into \TifTip.
line
is
""a

word on

\T1 (7. 31).

(7. 34),

and

it is

obvious that

all

the words between

srr^n (7-32 and that of 7.33) have been omitted byhomoioteleuton.

These words are added on the margin.


(8.
10).
It is

It

ends with [n]w'D

vocalized by a later hand,

and

luis

number

of marginal

notes, chiefly corrections.

GENIZAH FRAGMENTS

IN

PHILADELPHIA

HALPER
No. 41.

417

The upper

part

is

burned.
fascicle as

This fragment belongs to the same

Two parchment

leaves,

forming the outer sheet of a

fascicle,

measuring 9i^6^9ii"- (= 23 x 23-5 cm.). each page is twenty-two. .Square character.

Number

of lines

of

[Friedenwald.J

41.
Part of

Targum

of Leviticus.
fol.
i

5.3-7.
is

15.

First legible

word on
(5.

HTimD

iTn3lND

(5. 3)
fol.

this

page ends with nxi


pnriK'''

16).

First

legible

word on
(6.
3).

is

{ibid.)
fol.

this
2

page ends with S*nmD


trN[mJ
(6.

First legible

word on
(6. 19).

is

5)

this
2

page ends with "ID^'NT


is

First legible
n"'-iD''m (7.

word on
.

fol.

(6.

21); this page

ends with
It is

15).

vocalized by a later hand, and has marginal notes, chiefly

corrections.

Some words and even

verses are omitted in the text

and

are

added on the margin.


part

These omissions are usually

through homoioteleuton.

The upper

is

burned.

These leaves are

to

be inserted between those of No. 40.


forming the inner sheet of a
cm.).
fascicle,

Two

parchment

leaves,

measuring gJ^xgiin.
each page
is

(= 23x23-5

Number

of lines of

twenty-three.

Square character.

[Friedenwald.]

42.
Part of a sort of

compendium
last

of the Pentateuch containing

the

first

three

and

three

verses

of every Sidrah.

Gen.

23. 2-28. 13.


Fol. I a begins with
fol.
I

n':m

{21. 2),

and ends with nr^M

(25. 17)

b continues
i

a,

and ends with


""nND

mpy
"'jnXD,

(25.
28.

21).

Fol. 2 a
fol.

continues

b,

and ends with

(=

ir);

continues

2 a,
:

and ends with y


nr'Ni?

3VJ (28.

13).
;

There are many


"iny'l fur lb ...
.

scribal errors

n^

for ... 1^ (25. 20)


;

(25.

21); ^nx

for V3N* (28. 7)

'axo for

'J3wN0 (28. 11).

Two

paper leaves, forming the


3-! in.
fol.

inner

sheet

of a

fascicle,

measuring 4^ x

(=
2

12-4

8-8 cm.).

There are twelve


six,

lines

to a page, except

b which has only

the rest of the page

4l8
being blank.
[Sulzberger.]

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


'j-iS
is

marked on the margin.

Square character.

43.
Part of a Jewish- Arabic translation of the Pentateuch (not
Saadya's).

This fragment covers Gen.

8.

11-9. 26.

Each
is

verse

begins with the


its

Hebrew word. Over


ver)-

every Arabic word

written

Hebrew
9.

equivalent in a

small cursive hand.


8.

Recto begins with ncNJ^n {n:rn,


(cn^^N,
9. 26).

ir),

and ends with

n^i^N
(1:^,

6);

verso continues recto, and ends with Dn^

One paper
iil-x 7^
page.
in.

leaf,

badly damaged
19 cm.).

in

the middle,

measuring
lines to a

(=29-2 X

There are twenty-seven


with
a strong

Oriental square

character

tendency

to

cursiveness.

[Amram.]

44.
Part of a Jewish-Arabic translation of the Pentateuch.
24. 58-25. 17.

Gen.

Each
word

verse begins with the


is

first

Hebrew word.
is ':d

The

first

legible

lynD (24. 58), and the last


;

(25. 17).

Possibly Saadya's translation

but no conclusive evidence can be


the
printed
text

adduced.
translation,

The

variants

from

of

Saadya's

though mostly

insignificant, are sufficiently

numerous

to

make one
=: i3-in

hesitate to decide definitely about the authorship.


(24.
;

iy"i2

60);
so
S.

S.
;

ir-iN2i.

nopD;

S.

cpon

(24.

64).

X'^X^N

= D'^'i^'Sn
i^^ly-1'

the
NLiyX
;

Beyrout

translation

has

more
S.

correctly
(idid.).

(25. 6).

so Beyrout translation;

nni

narrow and long

strip of

parchment, badly mutilated, written

closely

on one

side.

Size 19

x 3I

in.
is

(=

48-1

8-8 cm.).

Recto

has seventy-nine

lines,

while verso

blank.

Square character

with a tendency to cursiveness.

[Sulzberger.]

45.
Part of a translation of Exodus in vulgar Jewish-Arabic, with
notes.
38. 21-39. lor.nN.X'ijN

Recto begins with

pDt:

nnyn

p'J'rs (38. 21),

and

continues to the end of 38. 24.

Then

follows a note

on the value

GEXIZAH FRAGMENTS IN PHILADELPHIA


of "cr.

HALPER

419
is

The opinion
It

that

it

is

"iN*^:p

is

refuted.
(39. 3 c),

Verso

scarcely legible.

begins with DD[Ti]


(39. 10).
is

= "]in3T

and ends

with [^IJV^S

= nvjpl

The

translation

as a rule paraphrastic.

Nevertheless the

translator desired to express every

Hebrew word.

Thus nx
with

is

consistently

rendered

by

N\s*.

Every verse

begins

the

Hebrew word. One parchment


and none of the

leaf.
is

All the four sides have

been trimmed,
in.

lines

complete.
of lines

Size
is

loi x 35

(=26

9-5 cm.).

The number

now

twenty-nine to a page.

Square character.

[Adler.]

46.
Part of Sa'adya's translation of the Pentateuch.

Lev. 26. 34-44.

Recto begins with 173


(26.

"3 (26.

34),

and ends with Dn"'Nnyx

39)

verso

continues recto, and ends with

mn

yo

N!i*'Nl

"lICNvX (26. 44).

Every verse begins with the


variants.
(26. 39)
;

first

Hebrew word.

There are some minor


{26. 36)
;

Thus
the

T':
first

[D lypll for D'^1 lypT)

lyDD^ for

py'L^'^^

part of verse 42 has

been omitted by mistake.

One paper
X
lo-r cm.).

leaf,

torn

and faded, measuring

6|X4

in.

(=

15-5

There are

thirteen lines to a page.

Oriental square

character with a tendency to cursiveness.

[Amram.]

47.
Part of a Jewish-Arabic translation and
31, 50-32.
3.

commentary of Genesis.
or

Each verse begins with one

more Hebrew words


translation.

of the

text,

which are followed by the Arabic

After

every paragraph the author discusses exegetical and grammatical

problems.
Fol.
I

a begins with a note

on the word n:yn


the

(31. 50)

which

is explained in

accordance with Sa'adya's translation.


is

Of 31. 50-53
tallies

the

translation

missing

but

commentary

with
the

Sa'adya's translation, as
insertion of

may be seen from njyn and from


which Sa'adya renders

ns:

after C'\S {ibid.),

a'lJ fNDlN.

Of verses

31. 54-32. 3

we have only the

translation, the fragment

breaking off just when the author begins to discuss that paragraph.

420

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


This fragment
offers

many

variants from Sa'adya's translation,

as

rn:3

'b^a^b for

ncxvo

"62^^ |n (31. 54);


(32. 2).

m!?n

^bs*

for nyvio "^s

(32. i); nvpbz: for

nnx;s2D

Two

paper leaves, badly damaged, forming the inner sheet of


Size 7f

a fascicle.

x 5^

in.

(=18-7x14

cm.).

The number
Oriental

of lines ranges from twenty to twenty-one to a page.

square character with a strong tendency to cursiveness.

[Amram.]

48.
Part of an Arabic translation and

commentary of

Samuel,

chapters 11 and 12.

Hebrew of 11. 23, which is rendered Hebrew and Arabic of verse 24, after which is a long note covering the rest of fol, i. Some leaves are missing between r b and 2 a. The latter comments upon the
Fol.
I

a begins with the


;

into Arabic

then follows the

exact force of

ri22p

(12. 3)

and nnp>

i^Dri""!

(12. 4), while 2

b has

a long discussion on David's action in connexion with Bath-sheba.


It

was obviously the author's system


translation
alternately,

to give the

Hebrew

text

and Arabic

verse

by verse,

and then

comment on

the entire paragraph.

Two

paper leaves, badly damaged and faded, forming the


Size

outer sheet of a fascicle.

8^x6
;

in.

(= 2i-6xi5-2
Hebrew words

cm.).

There are nineteen

lines to

a page.

Oriental square character


the
are in

with a strong tendency to cursiveness

a bold square hand, with vowel-points and accents.

[Amram.]

49.
Part of a Jewish-Arabic translation and commentary of Jeremiah.

About a
is

half of every verse of the


literal translation.

followed by a

Hebrew text is first given which The exposition of the text is


4.

placed after the paragraph has been completed.


Fol.
I

a begins with note on Jer.


fol.
I

20

b,

and ends with notes


b and

on
4.

4.

22;

b continues

a,

and ends with general notes on


between
fol.
1

20-26.
latter
2
;

Some
2
1)

leaves are missing


4.

2 a.

The
5.
I,

begins with notes on

31,

and ends with notes on

fol.

continues these notes at length.

GENIZAH FRAGMENTS
in31

IN

PHILADELPHIA
.Tai
is

HALPER
while
niJDNJ.

421

inn

(4.

23)

is

rendered by
i.

rrri,

Sa'adya's

translation of this phrase (Gen.

2)

mnanDOl
in

Our
Jer.

author confuses biblical verses.


4- 3O) 31.

Thus

commenting on
(Zach.
5.

be attributes the words niwSVV


doubtlessly he had in
2).

D^w'J D'n"J'

9) to
DTIU'

Ezekiel;
(Ezek.

mind nns
confuses

DwX

m;2 cr:
combines

23.

Similarly,
Jer.
5. 5.
i,

he
2)

and
8

(while
8.

commenting on
In
translating

i,

Hos.

12.

with

Amos
*J"S'

5 b.

Jer.

he omits the words

iNVCn

ex.

Comp. LXX.
Diacritical points are

seldom used, and there


divine

is

no consistency

about

this usage.

The

Name
is

is

written thus

7.
But

The
fol. 2

orthography of the Arabic words


has D^Dt^N for ^\J\.

as a rule classical.

Two
twenty.

paper leaves, measuring

7^3-

x 5^

in.

(=

19-5

x 14 cm.).

The number

of lines to a page ranges


[Adler.]

between nineteen and

Square character.

50.
Part of an Arabic translation of and

of Job.

31. 12-40.

commentary on the Eook At the beginning of every verse one or two


;

words of the Hebrew


all

text are given

then follows the translation of

the verse.

The

annotations were obviously placed at the end

of each speech, regardless of chapter, for after the translation of

chapter 31
Fol.
nt?s:

we have notes on chapter ra begins with yoJ = ^331


fol.
I

29.

(31.

12 b),
i

and ends with


and ends with
the copyist

TN^kD (3r. 25 b);


a).

b continues

a,

vy

7y (31. 36
it,

Fol. 2

was a narrow
off.

strip

when

wrote on
with 7131

as no words are cut


(31. 40).

a continues
2 a,

i b,

and ends

= nnni
ends

Fol. 2

b continues
to

and completes

chapter 31.

Then

follows a note

yen y:^
of
a

mx^
note,

(29.

3).

This

page
I.

with

the

beginning

perhaps,

on

30.

This translation
that of .Sa'adya's.

is

to all intents

and purposes

identical with

It is true,

we have a number

of variants, but
to different

the bulk of

them are quite

insignificant,

and are due

422

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


'3^S3''bD

systems of orthography, Hke


''i^r^S.

(31. 28)

where Sa'adya has

and nn2D2

(31. 34), S. nnDD.

Other variants are due to

an inadequate knowledge of grammar, hke

ny

(31. 26); S.

Nny.

babm
Bacher

(31.

27);

S.

N^^bs.

Some
fj^ir^^.

variants

are

errors

of the

copyists, as ^'V^hb (31. 32); S.

'12^212 (31.

33);

S.

>nS3n.

in his edition of Sa'adya's translation

and commentary on
sm^xos*.

Job quotes some


nnNi^s (31. 15);
S.

variants

which agree with our fragment, as


xnn^DS
{31. 18); S.

nnxi.

The commentary commented upon and


notes are placed,

presents

a greater problem.

The words

the opinions expressed are identical in our


;

fragment with those of Sa'adya's

but the position in which the


entirely different.
at the

and the language employed, are

In Sa'adya, as printed by Bacher, the notes are placed

end

of every paragraph, while in our fragment they are at the

end of

the speech which, in this case, extends over three chapters.

In order to

illustrate the difference of style in the notes, I give


:

the two texts in parallel columns

Fragment.

Sa'adya.
NDbwX i)in2i2
ini
-j-j'nn

"jyo^N

^:iib

]i2Li2

n?2na
nn!?i,'3

nvn^D HNr^nn
n"n)
irsnr^

'12

in
dji

ncna

nNJDnn

nn-j'

b3

bm

'n?ni
b2 d:i nbip bni2

[nnsc

jn3]

{i2"b 2"' 'a

'mm
'nrNni
ei'-^nn
"i^

i?l2^
in ^'n

''T2 ':vn)

nya ^c \x
'b

'J*

nyn

'i:'

^n^n^

\s*

hnm
Sa'adya wrote more than one recension of
rejircscnt

It is well

known

lliat

his

commentary, and our fragment may


ix).

one of those.

(See Bacher, p.

It

is

also possiljle

that

one of Sa'adya's

GENIZAH FRAGMENTS
pupils wrote
his teacher.

IN

PHILADELPHIA
that

HALPER

423

down

in his

own language
to

which he heard from

The orthography was intended


points are placed only over

be

classical.

Diacritical

D and

V.

One and
last

a half parchment leaves.

With the exception of the


is

page,

the

number
leaf

of

lines

on each page

seventeen.
14-9 cm.),

The complete
while the half
[Adler.l
is

measures 6j^X5|in.
in.

(=
).

i6-6

6^^ x 2|

(=16-6x7 cm.
51.

Square character.

Part of Ibn Ezra's

commentary on Genesis.
(8.
5),

8.

5-21.

Recto begins with n:n^n

and

last

legible

words are
13),

Nim

n-|[2"j'] (8.

11); verso begins with

imn

r\':z

'2 -(8.

and

last legible

words are

[p]s^'^ nin[''3n] (8. 21).

This fragment belongs to the same

fascicle as

Nos. 52, 53.


Size

A
side.

piece of paper, other half of No.


cm.).

52.

4|X3|

in.

(=12x9-5

Fourteen lines have been preserved on each

Rabbinic cursive hand.

[Amram.]
52.

Part of Ibn Ezra's commentary on Genesis.

8.

5-21.
last legible
(S. 13),

Recto begins with liryai


words are
\1'1 fjO"): n^:in (8.

nn[''nn] (8. 5),


;

and the

11)

verso begins with yinn by


(8. 21).

and

last legible

words are blp'S Dyun

This fragment belongs to the same fascicle as Nos. 51, 53.

A
Size

piece of paper, torn on


in.

all

sides;

other half of No. 51.


lines

4|X3|

(=12x9-5

cm.).

Fourteen

have been

preserved on each side.

Rabbinic cursive hand.

[Amram.]

Part of Ibn Ezra's

53. commentary on Genesis.


Iw'y
-IIX'J'

11. 28-12. 8.

Recto begins with nnc-'^n


with
-ir^N'j*

pn^l (11. 28), and ends


verso

"lym

n*:c'n

nycn

(n.

31);

begins

with

D'J'O-i (12. 5),

and ends with

[Q^^y]l3 Qn^ycfi DnVJ

(12. 8).

It

belongs to the same fascicle as Nos. 51 and 52.

Size

One paper leaf, badly damaged and lower part torn off. 4|X5|in. (= 12 x 14-6 cm.). Fourteen lines have been
Rabbinic cursive hand.

preserved on each page.

[Amram.]

424

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


54.
Part of Rashi's commentary on Genesis.
41. 8-23.

Recto begins with jn^^nnsa


verso ends wdth
\^'pb fVJ

nn

(41. 8,

repeated twice), and

Jini (41. 23).

Important variants.
D
c'-iijb

Thus

in verse 41. 13

D"1J

':nnD

D"i:

''D

inv
?ivp.

|\s-c^

"2^

3^-j>j:n

Nin

'-d

l:'-i''d

xh nvp

s-ipcn

nn

ny-12

-iDN'i:'

ic3 n^yob "i3?3n nyns inn n^rnb n^nc' 'd a^w'i^n Nin

vnny by

Verse 41. 16:

yo'JTi inis*

"nnab
.

mbn pam psn


'^

aibn

yr^-j'n
jvc'b

nybn
nn

liic'b

yro'j'n

ah

no'wS

5|dv ycvj'
.

v:!^

n:Txm n:3n
^^-j*

s'n^j'

"sd n'^:y 'b

pcr^
"ibn

;n''

n^y

D'-nbs
mb'j'i

n^n

nj:::nn

ps

QThab N^N nann


bbsinr^b

-lann

^^-l^*L^

en x"t
ns*
n:y"'

.ny-12
Nini

nh'c^

cnx invu'

p''D

n"i

ny-ia

mbc

D'';nna

One paper

leaf,

slightly

damaged,

measuring

6| x

4j^g in.

(=

^5-5

10-9 cm.).

Rabbinic character.
[U. P.]

Recto has seventeen,

and verso

sixteen lines.

55.
Part
of commentary,
r

in

Jewish-Arabic,

on
12.

the

Books of
6.

Samuel,

Sam.

25.

30-27.

10;

Sam.

14-13.

The

notes are rather long, though not

many
'':3

passages or words are

commented upon.
Fol,
I

a begins with ^insb 'V H'JT


(25. 33);

ri'n)

(i

Sam.

25. 30),

and

has notes on l^yu Tnni


(25.
'131
'131

''rn''b TJ'N (idid.); b^:''ns2 -inTi

39);

'131

in:

bisL"i
i

133K nnyi (26. 8).

(25. 44); p-iN2 n^iyn iiT:ni b has notes on 'i3i nr:nbt23 is


c'\s*

(26.

7);

(26. 10);
'v

nns

'c (26.
'131

14);

'131

abrt
'131

(26.
=1T1^

15);

'131

in^Dn

dn
"-Vl

(26. 19);
'131

nCDDno
;

{i/>id.);

TJ*N3 (26. 20);


leaves
'l3l

2"^"'

(26.
1

23)

Dna'J'3
2 a.

bs (27.

10).

Some
n-13
s'bi

are missing

between
(2

b and

The

latter

has notes on

"N:

'3

D2X

Sam.

12.

14); coN^i (12. 15);


"n

'i3i

(12. 17); D'crnirio

(12.
'131 'i3i

19);

nb'n niy3 (12.

22);

'131

n-rjy

ns
'131

np'i
Nb3''i

(12.

30);
2);

n-):D3 D'zn (12.

31);
(

'131

-i>3yni

{/Mi.)-.

(13.

yno

(r3. 4)

ni3'3b

13. 6).

GENIZAH FRAGMENTS

IN

PHILADELPHIA
may be
'id

HALPER
:

425

A
n:N2

characteristic note of this autlior

given here

p"j*CL*'

"rya i-j-Tn

n-j-xb nan^i n-i^i

na

-im^-J*

Dva sa^x^
.

DN^^X3

The orthography
points.

is

mostly classical, but there are few diacritical


is

A Tashdid

is

written over |nsDn?0 which

the translation

of D'-'n^nt^ (2 Sam. 12. 19).

Two

paper leaves, slightly faded, forming the outer sheet of

a fascicle,

measuring

7^x5!

in.

(=18-5 x 13-6
the

cm.).

There

are twenty-one lines to a page.

Oriental square character with


;

a strong tendency to cursiveness

upon are in bold square hand, with vowel-points, but other


words are
in the

Hebrew words commented Hebrew


[Cobern].

same character

as the Arabic.

56.
Part of Rashi's commentary on Proverbs.
Fol.
I

rS.

4-22.
i

4.

a begins with
;

p03r
and
2

C^'N

b^ (18.

4),

and

b ends with
2 a,

n"apn

(19. 29)

a few lines are torn off at the top of


5),

which

begins with n^bn (20.

b ends with n^JI^ Dino

(22. 4).
for

This fragment has important variants, as


(20. 8).

nnab

l"ns?

Two parchment
sheet of a fascicle.

leaves,

badly damaged, forming the


part
is

inner
Size

The upper
X
15-5 cm.).

entirely torn

off.

ii^x6|in. (=

29-2

Each page has two columns,


thirty
lines

and there must have been more than Rabbinic cursive character. [Amram.]
57.

to

page.

Part of Kimhi's kabbalistic commentary on Ezekiel.


I.

i.

21, 22

24, 25.

Fol.
I

a begins with
N"in"j'

b'^'i2

Tin
(i.

b]} 'C'^\^r2

ms"J':ni-im (r. 21),

and

b ends with TiND


fol.
i

T)S3

22).

Two

leaves are missing

between

b and

2 a.

The

latter

begins with

DnD^

bip (r. 24),

and

b ends with

>'2:

"nnivb

xnm

xy^-J'N^ (r. 25).

There are some


(instead of
22^'^)r]

interesting variants.
b-J"iO (instead of

Thus

verse 22 has 73C1D

bb'C')^:);

ob

'C"\n).

Verse 25 has

(instead of an^n).

426

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

Two
page.

paper leaves,

forming the outer sheet of a


cm.).

fascicle,

measuring

5^x4

in.

{= i3-3Xio-i

Thirteen lines to a

Rabbinic hand, but each verse begins with bold square


[U. P.]

character.

58.
Beginning of an Arabic commentary on Psalms, which
is

much briefer than Sa'adya's. It is headed nnns N':om ^21^2 Cvn njicti'3. The first few words of each verse are quoted and then commented upon; but no translation is given. This leaf
covers the greater part of the
first

two psalms.

One paper
6|-X4j^in.
(

leaf,

badly

damaged
[Amram.]
59.

and

faded,

measuring

= 15-5 X lo-Qcm.).

There are

fifteen lines to a page.

Oriental cursive character.

Part of an Arabic commentary on Psalms.


Fol.
I

105. 21-106.

3.

a begins with notes on


22);
fol.

b'C'^)
i

(105. 21),

and ends with


to
i

VipT (105Itsy
"1S''1

(105. 24).

lb continues Some leaves


begins
its

a,

and ends with notes


fol.

are missing between

b
to

and

2 a.

The
It

latter

with

general

introduction

Psalm 106.

discusses

contents,

and explains why


is

this

Psalm which contains a sketch of Jewish history

prefaced and
""jnrT

appended by verses of prayer.

It also

points out that


"iJ^u'in

(106. 4)
for the

refers to the psalmist personally,

whereas

(106. 47)
i,

is

nation in general.

This page ends with notes on 106.


is

in

which

the usage of the words denoting praise, thanks, &c.,


Fol. 2 b continues 2
a,

explained.

and ends with notes on


sentences of this writer
23) refers to
:

r\\>''Vi

(ro6. 3).

A few characteristic
In explaining that

may be mentioned.
the tribes, while
fN "3 naNni?N fN::i

7N1C''' (105.
is

all

by ^py Jacob alone


'D
N'::

meant, he remarks
-iinji

p^3"'

Kxn^s
si-it:s*

n:Ni?(i)

rr-s

nbn^N

'3

dnpn* np (Jacob)
p^

'^ih^

fx

'^x

sn3N "nvj'o^N nvpi mNhs* ksn


of Arabic words

3;ys

r\'Ciiii.s>):)

The orthography
seems
like

is

not consistent.

There

to be

an attempt
^x'j, are

to follow the classical forms.

15ut spellings

N:i??:)

not infrcciuenl.

Then

a short

is

often

GENIZAH FRAGMENTS
represented by
I

IN

PHILADELPHIA
.

HALPER

427

for

1,

as h^ = J Jo Similarly X is used for a and 1, though these cases are less frequent than those of 1 foi ,

as JS*nn' D^

and

"'J:nD"'

ih.

Diacritical points are only placed

on

t3

and

V.

On

fol.

a there

is

a marginal note suggesting a different


text.

explanation from that given in the

Two parchment measuring 11 x6[|


ranges

leaves,
in.

forming the outer sheet of a


27-9

fascicle,

(=

17 cm.).

The number

of lines

between twenty-seven and twenty-eight on each page.


[Adler.]

Square character.

60.
Part

of

an

allegorical
2.

commentary,
7-14.

in

Jewish-Arabic,

on

Song of Songs.
upon.

i-ir;

5.

Not

all

verses are

commented
and

The Hebrew words

are usually in a larger character

vocalized, three dots (') being put

on each word.
fol. i

Some

leaves are missing between

b and

2 a.

Two

paper leaves, forming the outer sheet of a


Size

fascicle,

slightly obhterated.

6|x 5I (=i7-4X

13 cm.)

Number

of

lines ranges

from

fifteen to sixteen to a page.

Oriental cursive

hand.

[U. P.]

61.
Part
Canticles
Fol.
I

of
8.

Gersonides^

commentary on the
and
i

Five

rvlegillot.

4-Ruth.
8. 4,
fol.
r

a begins with Canticles

b ends with
2 a.

8.

7.

Some

leaves are missing between

b and

The
2

latter

begins with the middle of the ninth npyin on Ruth, and


with the sixteenth n?yin, which
is

b ends

the

last.

This

is

followed by

a note (missing in the Konigsberg edition) to the effect that the

commentary on Ruth

(or the preface)

was completed on the new

moon

of Nisan in the year 89

(=

1329).

Two

paper leaves, slightly damaged, forming the outer sheet

of a fascicle.
lines ranges

lo^x

7|

in.

(=26-6 x

19-3 cm.).

The number

of

from twenty-three to twenty-nine to a page.

Cursive

rabbinic character.

The

verses of the text are in a larger

hand

and are vocalized and accented.

[Amram.]

428

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


62.
Part of a Jewish-Arabic

commentary on the Book of Daniel.


not seem to be the same as that of
fol. i is

fol.

The writing of fol. i does 2. The subject-matter of


till fol.
"'''

rather puzzling.

On

fol. i

a
is

the writer expatiates

on the attributes and praises of God.

This

continued

r b, line 3,
ni^s*
b:i

where the paragraph ends with the


'T'

words

';i

Ds:

vn^ nncy

nha b^

rivSi

(Isa. 66. 2).

Then
It

follows a short paragraph


"IZ'yr^,

which may be a note to Cant. 1.3.


is

begins with inriN*


3.

and

followed by quotations from

Exod.

16;

4.

i: 4. 29, 30, 31.

The

writer probably wished

to point out that Moses had underrated the faith of the Israelites.

The

lower half of this page


fol.

is

blank.
Fol.
2

Some
a
is

leaves are missing


in

between

b and

fol.

2 a.

the midst of a

discussion on the Messianic periods,


there are ten periods.
is

and the

writer explains that

It

discusses the

Maccabean period which


and from the

apparently the seventh.

Various passages referring to Hanukkah


of Maccabees in Aramaic
(Sec.

are quoted from the

Book

Talmud,

as

Shabbat

21b,

This lengthy discussion was

evidently occasioned by QTiyn ypb\ (Dan. 11. 13).

The usage
(Isa. 2. 7),
till

and meaning

of the

word

;*p

are also explained,


n-^p pxi
.

and
.

as illustrations

yp 'n'Ni rhzn b^b (Psalm 119, 96),

s^cni

and other passages are quoted.


middle of
ir. 17),
fol. 2'b.

This long note continues


D'Li'^l

the

Then follow short notes on VJD


11. 20),

(Dan.
This

122

bv

ntri'1 (i/>id.,

and a few other


V^y

verses.

page ends with a note on

niD^?^ "iin

I3n: nb) {ibid., 11. 21).

These
period.
Fol.

verses are

explained as referring to the

Muhammedan
But the

may be
it

the introduction to this commentary.


r.

intrusion of the note in Cant.

and the

difference in the

writing

make

probable that this leaf served as a cover, and was

originally blank,

and a

later

scribe jotted

down some

passages

from other books.

Two
lines

parchment
^\'X^S-4

leaves,
'"

forming the outer sheet of a

fascicle,

measuring
to

i8-ix 14-6 cm.).


i

Fol.

a has twelve
;

page (the lower half of

is

blank)

fol.

has

GENIZAH FRAGMENTS IN PHILADELPHIA


thirty-three lines

HALPER

429
slight

on each page.
[Adler.]

Square character with a

tendency to cursiveness.

63.
Probably part of an Arabic commentary on the Haftarot.

The
Hos.

style

is

that

of Sa'adya,

and the notes may have been


There are lengthy notes on
(Haftarah for Sabbath Shubah).
i

excerpted from his commentaries.


14.

10 and Mic.
fol.
i

7.

18

These notes cover


between
fol.
i

and

b.

Some

leaves are

missing

b and
2j.

(=

Ps.

18.

r,

The latter deals with 2 Sam. 22. i, 2 The Hebrew quotations are vocalized and
2 a.

accented.

Two

paper leaves, badly damaged


Size

in the
in.

upper
(

part,

forming

the outer sheet of a fascicle.

10x7^

= 25-4 x

18-4 cm.).

There are twenty-four


the

lines to a page.

Oriental cursive character


are in a large square hand.

Hebrew words commented upon

[Amram.]

64. The beginning


Recto
is

of a homily, in Aramaic, on Ezek.

i.

i.

blank,

except for a

few letters

of the

alphabet,

written probably by a boy.

Verso

is

headed

HJU' D''C^^"J'a \n^l D1i"in,

and has

thirty-three lines in irregular square character.


leaf,

One parchment
[Sulzberger.]

measuring

8x5!

in. (

= 20-3 x i4'6 cm.).

65.
Part of a free rendering, in vulgar Jewish-Arabic, of Daniel.

Every verse begins with the


but not
Fol.
all
r

first

Aramaic word of the

text,

verses are translated.

a begins with fy3


4. 34.

^n^:^^ n^s*,
is

the third word repre-

senting Dan.

The

next paragraph

headed
fol.

li'X'J'^n n^'^p

(=

l^), and the narrative continues


is

till

2 a.

The

next

paragraph
far as

headed ncn C'-m


is

T\T\>,

and the
6. 7.

story continues as

x:d pns, which

probably Dan.
badly

Two
(=
19-3

paper leaves,

damaged, measuring
of lines ranges

7|x6|
fifteen

in.

16-4 cm.).

Number

from

to

eighteen to a page.
ness.

Square character with a tendency to cursive-

[Sulzberger.]
XII.

VOL.

Gg

430

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


66.
Part of a halakic commentary on the Pentateuch.

These
headed

leaves
D''jn3n

deal

with

the

section

Emor.

Each

leaf

is

h^ nCiS

"inD.
in.

Two
Number

paper leaves, measuring 8^ x 6|

(=

21-6

15-5 cm.).

of lines ranges from thirty-one to thirty-four to a page.

Late Oriental cursive character.

[Amram.]

67.
Part of a Jewish-Arabic lexicon of the Bible in the same style
as

Ibn Janah's Usui.


Fol.
I

has the root |0N (incomplete).

Fol. 2 has the root

ION

(also incomplete).

Some

leaves are missing between folios

and

2.

Two
fascicle.

paper leaves, damaged, forming the outer sheet of a


Size

6| x 4^%

in.

{=

ly-i

10-9

cm.).

There are
to

seventeen lines to a page.


cursiveness.

Square character with a tendency

[U. P.J

68.
Part of a Hebrew-Arabic glossary to First
Fol. I
(5. 3),
fol. I

Book of Kings.

a begins with

CS^IQ which
which
is

is

rendered by

Dsm =

(^s^
;

and ends with

*jl^n
D'Eiip-J'

rendered by "V^
ny!?t:

=
18).

^\'^ {p. 4)
{ibid>j,

b begins with
""iVJiDI
i

rendered by

n^^uio
(6.

and
2

ends with
continues

rendered by D'lan

*3^

Fol.

b.

It

begins with D^VV rendered by "IHTX, Til (ibid.\


t)).

and ends with


obliterated,

3j;i (?

The
Fol. 2

rendering of this word


is left.

is

entirely

and no

trace whatsoever

It

might have been


ni"lp^

omitted by the scribe.


n:""?-),

b begins with

rendered by
(7. 29).

rnpl

(7.

and ends with TilD rendered by 33110

Ahhough

the Hel)r(,w words, with a few exceptions h'ke m"ip\

are si)clled in accordance with our Masorah, the orthography of

the Arabic words

is

phonetic.

Thus

is

sometimes confused

with T,
*

as DN3T

(r

Kings

and

1.

respectively, as

/and // 5. 3). may be seen from

are usually indicated by

the words quoted above.

GENIZAH FRAGMENTS

IN

PHILADELPHIA HALPER

431

word

In some cases, where double renderings are given, the Hebrew is repeated twice, as

to

Some of the renderings are interesting, as nnp^ (7. mean 'heavy' in the Aramaic sense. See Rashi.

9)

is

taken

Two
X
character.

parchment

leaves,

measuring
lines

sfxsif

in.

(=

13.7

14-8 cm.).

There are sixteen

on each page.

Square

[Adler.]

69.

A
is

compilation
is

of

Hebrew words

occurring

in

the

Bible.
it

Each word
found.

accompanied by the

biblical expression in

which

One paper leaf, badly damaged and faded, measuring 7I x 7 in. (=20x17.8 cm.). There are two columns to a page and
twenty-two lines to a column.

Square character.

[Amram.]

70.
Part of a treatise, in Jewish-Arabic, on the usage of certain Hebrew expressions.
Fol.
I

a begins with a discussion of the usage of the expression


is

nnp?, which, the author says, connexion with obedience to


(3) in

employed
;

in three

ways:

(i) in

God

(2)

disobedience to

God
hpji

connexion with an act which involves neither obedience nor disobedience (nysD fN3 NO njo an^" J ^bv r\n''pbbii
IN*

n]}iH2
r\'):V^

ab |NO nc njoi >bn


N/1.

n^!?

n^vyo
for

jx3

nd

n^oi

^^xyn n^^

Numerous examples
^b

each case are given, and

rabbinic passages are extensively quoted.

The
^a

author refers to

Sa'adya:
n-i'Dsn
(fol.
I a,

inp^i
bi

n3D^x

mn^

>nbii

ni^n^bn

^D
1.

pxj r^>ivo i:^-)

nn^n np nd br-nm
fol.
i

pc^m nonn ^di bS^) ncnn


still

8).

At the end of
first

b the author

quotes

passages to illustrate the

usage.

Some
nn'^pbba
^2.

leaves are missing

between

b and

2 a.

The
in3

latter

begins with the third mode'


;o

bSpb n^-y?-- ab)

nysu ab
piD

no mi

ni^sr^N 3nv-Ni
is

np^bn

r^r^r^i

^:^'yD
2 b.

nnnaa nycnba

This

continued to

the end of

432

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


The
author gives the source of every quotation, and this fact
to

would lead one

assume that

this

book belongs

to a later period,

probably to the thirteenth century.

Two paper leaves, forming the outer sheet of a fascicle, measuring 6i| x 5 in. (= 17 x 12-7 cm.). Number of lines ranges
from twenty to twenty-two to a page, apart from some irregular
lines

on the margins.

Oriental cursive character.

[Amram.]

71.
Stray notes,
in

Jewish- Arabic, on biblical passages.

Some
75.

notes are brief while others are rather lengthy and irrelevant.

The
Job
a

verses
;

25. 5

34. 29.

commented upon are: Psalms The writer expatiates upon


occurs.

68.

31;

9;

the use of the

Imperfect

he then stumbles upon the word


of passages in which
1

nrorriT,
is

and

gives

number

it

He

thus led to

explain the use of the

to introduce the predicate,

and a

great

many

passages are cited.


leaves, slightly

Two parchment (=i4X II-7 cm.).

There are nineteen

damaged, measuring 5^ x 4I in. Square lines to a page.

character with a slight tendency to cursiveness.

[Amram.

72.
Part of a treatise, in Jewish-Arabic,

on Hebrew grammar.
^ISpC,

This fragment contains rules about the makkef (written

which

is

against the vocalization

^iJ!P)

after

ns and

73.
in.

Two
(=17 x

paper

leaves,

badly obliterated,

measuring 6^1^x5

12-7 cm.).

Number
writing,

of lines ranges from eleven to fourteen


is

to a page.

The

which

in Oriental square character


is

with a strong tendency to cursiveness,

very slovenly.

[U. P.]

73.
Part of a treatise, in Jewish-Arabic, on
also possible that
it

Hebrew
fully

syntax.

It is

formed part of a lengthy commentary on the


were
discussed.

Bible in which

syntactical usages

This
in

fragment deals with the use of the third person (TNapS


the Pentateuch instead of the
n-J'D
first

TDV)

or the second, as nc'C lON'l,


*''

^y^l,

r\^^

Nip""),

T\t:."0

^N

imM.

The

author points

GENIZAH FRAGMENTS

IN

PHILADELPHIA

HALPER
''

433

out that the exceptions hke

'iai

imy nns
it,

'bii

noN''1

are few.

The

writer's

aim was evidently polemical, as


to the
y:N?2

in

referring to this
:

principle
DN.-iD^

and

one which preceded


ijxni

he observes
"iid

jnn DDHNa

nxi

nynK'^N ^in

pvn

Ncnjs*3

pbvs^N

N*n:y "iSlt^'NvS

n^opx.

He
'"'''

then discusses repetitions of words


for

which add nothing to the meaning, but are merely employed


rhetorical effect, as '1
"I^^IX n2n
'3

(Ps. 92. 10); or for the

sake of making the sentence more


nnrt^n in 2

intelligible, as the repetition of

Kings 2^.

15.
1

One paper leaf, measuring 7x5! in. (= 7-8 x 13-6 cm.). The right upper corner is torn off. There are twenty-one lines to
a page.
Oriental square character with a strong

tendency to

cursiveness.

(Cobern).

74.
Part of Kimhi's
the

Hebrew grammar
recto,
1.

7V2J2.
tlte

The

treatment of
verbs
"lyL^'

verb

ends on

2,

where
is

quinqualiteral

nmriD'' ">n"l[nDj] are given.

This

followed by

mccn

in

a large square hand, and the page ends with NVJ'n N"lp nnx (Fiirth
edition,
p.

153

a,

1.

4).
a,
1.

\'erso continues recto,


20).

and ends with

nb

^^-[p

yonc'

(p.

154

There are some minor

variants,

as

niDcn

~iyc'

instead

of

A
X
r

narrow

strip of

parchment, measuring ioiX4-|

in.

(=26
There

r-4 cm.).

Only

half of the width has


to a

been preserved.

are twenty-eight lines

page.

Rabbinic cursive character.

[Am ram.]

VOL.

XII.

H h

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES*


By Jacob Mann,
Baltimore Hebrew College.

The
writers,

fragments of works on the Bible by early Karaite

which are edited here, are a welcome addition to

our very scanty knowledge of early Karaite Bible exegesis.

Well known

is

Ibn Ezra's damaging


'

criticism

of this

branch of literature. The second method was chosen by the crooked, though they be Jews, who thought that
they adopted the right point
not
("
its

(of view)

but

really

knew

place.
"),

This

is

the

method of the

Karaites

Sadducees

such as 'Anan and Benjamin, Ben Mashiah


in

and Jeshu'a, and every heretic who does not believe


words of the Rabbanites.
his

the
is

Each of them
as the

explains, as

whim, the verses as well

commandments and
their
their

statutes, while

they are ignorant of the elements of the

Holy language.
matical

remarks.

They therefore err also in They completely change


is
^

gramviews
in

constantly, since no law

adequately expounded

the

Bible in
*
1

all its details.'


S.,

The judgement
:

of an Ibn Ezra

SeeJQR., N.
Introduction

XII, p. 124.

to

Pent.

Commentary

Q^^in^riD niina

OH

"jmn

b'ii^^nb
nni
n^xi

1:

Nini

poN^ ab

mn
'

v'nyo

nmn
'c^'h

Tl:'N'

pa

pi
\s*

Dvnni mvi:n

dj

n^piDsn d-is^

i3i\'-i3

bi
bv

po\n^

D^-pnpnn

d:
^d3

lyn^

bv

nuy2

Dnnc'no
n-iDIV
.<4Ar.

nv ^n nvo

wpn cnipn ])\^b lasn yn i>3i nnyn

niNvin

nyno
ijjdd^

yna

niNUD
Bacher,

^D3 nnwX niVO

minn NVOn
311 scineni

N^JB'.

See on

this passage
AT.

Ibn Ezra's Emleihmg

Pent. Comiuentar, 1876, 40


I
i

VOL.

XII.


436
is

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

weighty indeed.

He had

at his disposal the

commentaries

of writers

unknown

to us, as every reader of his classical


verify for himself

work on the Bible can


student finds
it

Yet the cautious

advisable to forego a categorical endorse-

ment

till

the works of the early Karaites

become more

accessible.

At

present only a few quotations of Benjamin


exegetical

al-Nahawendi's

works

are

known from

the

writings of other authors.

His supposed

disciple,

Daniel

b.

Moses al-Kumisi,

is

known

to

have commented on the books of Leviticus and


probably on the whole
Pentateuch.

Deuteronomy, and

Dr.Poznanski's statement (y^w. Enc, IV,433,


that he was the author of
to Joshua,
in
'

col. 2,

bottom)

Commentaries
',

to the Pentateuch,

and to Judges

rests

on a misunderstood item

a Genizah Catalogue (cited


n-i:'c

by Schechter, Saadyana,
'J'cin
i'l'ina,

p. 79).

^x^n
D''t:2*Lri

nns't:^

q-'DQC'I

pins must be

understood as

[onai] cmin

commentary on

Deuteronomy, the
while the second

first

part of which begins with


D''D2*^

Dnm,
ff.).

commences with

(Deut. 16. 18

Each

part of the Pentateuch used to be divided into two

halves.

Thus Exodus was divided


D''DS"L:'on

into
n7Nl

two

parts, the
ch.
21),

second one beginning with


while

(Exod.

mo nnN

(Lev. ch. 16) formed the second portion of

Leviticus.-

Daniel's

commentary on Lev.
^JKn^^ 'n^N
'

i.

1-15

6.

21

See JOR., N.S.. VI. 365:


|C ''3Nh^K

TDEH

Q^tOa'J'cn

H^NI

rimn^K

^h^
c. 16.

' ;

of the

Torah evidently

refers to ''JSh^N* '\h^,

'the second part'

(i.e.

Exodus).

P.372 h^Nfl^N

H^S

5^N

eiV:!?N

TDSn

comments on

Lev.,

Daniel al-Kumisi's Lev. commentary (Sa'adyana,

LV, has
means

the

heading n'J'O \1 ^N'-n inSt:'


it is

nHNI

Nip'^l

COIH |nnQ

(nnN = niD
translates

"""iriN).

thus dear that the above item in the Catalogue

D'DDCTT
this

[0^31] tTDIH

piriD.

Poznansla,

ZfHB., VII, 183-4,

'a commentar}' on the reiitateuch, Joshua and Judges',

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


7.

MANN

437

21 has been published

by Schechtcr
early Karaite

in

Saadyana, No. LV.

Harkavy published an
25. 9
I,

commentary on Lev.
(in

is

26. 25,

which he assigned to Benjamin

Hahoker.

169-73).

I^ut

more

likely its author

is

Daniel.

The
I.e.).

style

similar to that of Saadyafta (so also Pozn.,


part of Daniel's

Fragment C may be a

Commentary on
his

Numbers

(see above, p. 292).

Recently a portion of
published."

commentary on Psalms has been


fragments printed here

Some

of the

may

have emanated from these

prominent Karaite writers.


exegetical works

Ibn Ezra had also before him


(i.e.

by Ben Mashiah
Ibn

Abu'l Hasan
Chronicle

b.

Mashiah)

who, according to
in

al-Hiti's

of

Karaite writers,* lived


of Sa'adya.

Bagdad and was a contemporary


his

Supposing

commentaries were written

in

Hebrew, some

of our fragments could be assigned to him.


I)

However, the commentary on Hosea-Joel (Fragment


originates from the intellectual circle of
its

Karaism

that

had

seat in Jerusalem, as will be

shown

farther on.

Genesis.
fols.

Fragment E, MS. Adler 3110,


leaves, square writing,

1-4, consists of four


ink, size i^"^

brownish paper and

cm.

wide.

The bottoms
letters

are torn off; only about ten lines per

page are preserved.


only a few

Very
and
:

little

has remained of

fol. 3,

and

can be deciphered.
2,
1.

The

order of the

leaves should be 4,

Between the

lines there are

D"'DS*C'1 [yt^'in^l] t^'Din pina But C*Cin is only one book of the Torah. This division of the books of the Pentateuch into two halves each was already in use in the time of 'Anan (see Mann, Journal of Jcivish Lore and

Philosophy, 1919, vol.


3 *

I, p.

348, note

6\

Jounial Asiatique,

8. Serie,

VII, 1916, pp. 177-237.

JQ^-< IX, 434 and 441.


I
i

438

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Likewise

additions in black ink, evidently by a later hand.

some faded

letters are traced

over with black ink.

The
on Gen.
in

fragment, as far as preserved, forms a


i.

commentary
from the

27

2. 4.

There

is

nothing specifically Karaitic


style as well as
it

the contents.

But from the

appearance of the manuscript


likelihood that
its

can be gathered with

author was a Karaite.

His particular

contribution to the considerable


of Gen.
six
I. I is

number of explanations
^o^
r\'y':>2,

that

n^t:'N-in
'.
'

stands for n'C'Uli

'the

days of creation

Heaven and earth


Gen.
',

'

denote the

whole universe, just as

in

2. i,

'and the heavens and


\vhole

the earth were completed

means that the

work

of creation was done.

n''li'X"il

cannot signify a point of

time, since before the Creation neither

Time nor Space


b.

existed
in his

(fol.

i,

r.

and

v.).

The Karaite Aaron


is

Joseph

Mibhar evidently

alludes to this

argument by stating
in a

that
as

n''w'X~ia,

as a point of time,
in

used

prophetic sense

something to exist

the future after the Creation.^

Other

details are discussed in the notes to the text.

On

the whole the author does not expressly mention the views

of other commentators.

He

states his

own

explanations,

formulating
of opinion.
1

them

in

such a

way

as to indicate the divergency

Mibhar 13"

D'^'ipr]

"Mlb
dn'
*

n'C>)

]rD6

D^

JT'B'XI il^D 'J yiT'l


1. 1)

]i2t

pny

>^'n

i6 dni

]i26

Di:*

^3

i:j^n cGen.

nrn

DipM nny
>d
in

ciDD
Torah

D^N^n^n

o
ff.

ijyn^ 1321
^1tDt^'.

bibin

npjna ^"3 ymj u^s prn

Ni*DJ U'Nti' "^21?


to

Cp. also the interesting discussion

Keter

Gen. 5*

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN

439

E
(fol. 4,

recto)

-ics*

i^^x

mi

n[2j DH^

112x^1

D^n^N ons in^i

cen.

n[]s*

^3x

nnwS*

oya nn^i? vi n^n


ny
6N1
.

-i?:n

xh

nF

nviiwvn

b
.

[cinjj"-^

nvt>Q3i [I'lsn]
^

N^[n']L^

ny iarT

n
.

1
.

Ni

nTi

nsnan
rv::'v:2

-iDw^

^nonna
y[']"nn[^J
. .

-it:x

vni
-i?:n

....

[nxjnan
[oj-isi?

10

HD-in-

jnj

(verso)

Dy

man

n!?'3xn on^a nns*^ f?:?n

33

D^yo'ic'

nni

mxn

The Hebrew
later

equivalents of these Arabic words are written in black ink

by a

hand

just as the other additions

between the

lines.

For the Rabbinic explanation of

this verse, see

Yeb.

65"^

nili'D !;"Xn

Nin Dn^r^ bv ncix


13"\1

na

Dni? -ICS"")
:

pnv 'i nuan t6 bx nuni nns bv D^^^N DnX linM -iniS\ Against this cp. Keter

npnn

Torah 19-

x^N .ibpn ^^y3


,-,^;211

HCN
21'^,

TJ'NO HIVO im!? 1J\S 1311


21'',

HD

n3"137 Nlil; see also Mibhar, hand, cp. Yeb. 65b: ',3^
5

bottom, and

top.

On

the other

nnSD DIX

^t:3^

X^.
explains
is

Gen.

1.

26.

Here the
I.

text

is

very damaged.
is

The author probably


to

why

in

Gen.

28 ncn3, over which man

have authority

(i.

26\

omitted.

44

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

mm
Gen.
I.

i^ni nvj'sjn

[x^]n[i] D3^ ^nnj


^^y ^^^^
''^yn
-is*c'i

mn

nvj*23

30

li''^'^"

^*^^ '^-^ [^^]

'^"^'^

'n^*'"^

^"^ ^2^[^]
n^-is*

Dm

nm
'

'w"iy

D^''n

din
.

vim

13^2^

-iN>n3N3 ab) ix-iDnN3 D^n


IIP""

d[^d]i:)n

\T1 D'on ori

yp"!

'J^'

"i^x*kJ'

I'^i

p p

^l["'"l]

idn

'j'^cn

QV

N"i[3] niB'SJ ^a

f[D \n]^i

p
10

nx xin

T^'n IV n^^[3X3] dh^d

nns

[s']^[i

^c'Jt:*

n2p:i nar

rnxn

nx^[-i2 o^J^B'n nB>N3[i onxn]

Tirr

nam
bi?!
ri

i^ip yrriu^n

[n^ia ^]y Dn^bc'[n'i]


:i"^'y]

....
^^n:]
b:h)]

pxn
'

n"'[n

';"i

yir

i?"ii

nx [c:h
fjiy

N^ X'[y

5 N

n N n y]c":n b[^i

D^D'^'n

fol. 2.

recto)

nsi^n x^v[id]i

y-i[r]

ynr^ ont: xin

sun im
}*y

lox

nc'N [x]in

n-j'yi

ins s^vv

a-it:

ns

[ijn

"D^anyjn

D^n*j*yn

[^]3 b^^b x-ipj n'^

i^vm

Read
Gen.

1X"lD!ifX2, l.lluil, from necessity, and not voluntarily,


I. 6, 7,

I LiJj.

^
'-'

9, 11.
tliat
till

Our commentator maintains

tliough

the animals

were created

before man, they partook of no food

alter his creation,

when God gave

him authority over the animals, and


food to enjoy.
'"

also pointed out to

him what kind of


'that are

'That become sweet',


', i.

i.e. tasty.

Read perhapg D'Diyjn,

prepared

e.

ready for use.


14.

"

Ps.

104.

In

connexion with

3Cy
J1D

in

Gen.

i.

30 our author
"i'iTI.

differentiates

between the three expressions Ntn, 3C'y. and


14",

See

also
to

Kcter Torah
Gen.
I.

II,

J'ym 2]:']}r\ V0-1L1 and Mibhar 17'' and 18'.

wSL'm.

Cp. also

Rashi

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


ns'D 2)D n:ni n^'y iw's*
^:3

MANN

441
Gen.

ns* D\nt'N* nt'i


nnwSi "ins ^3 ^y Nii'ni

r^

i.

31

no^ '-21D

"3

iJs

NT1

"ir:N

^
ir

:^"*J>

"inyn
-

mo

n:n[ij

sn^

ir^si 2:^
D\s"i]-i2n

n
Qnn
nDN[:"i;'
;j

[c^n 21D

''J3

n^N

NT"!

....

iD'nn [j]n i^Lni

nnn ajin^ iS'c

'

(,verso)

HM

T\rv2m Mbc' "10^^


n^'j'y
pji^n

'ya-j'n

nra

nn.'"!

Gen.

2.

Nin T\2vh)2

n!'"'X

n3N[^D]

n-'t^'y

"sh

Dv[3]
^-

"3

ti-'n

DV 'n n'rh^ iiti

^*^y^Tj'n

cva

Gen.

2.

Gen.

4, 10, 12, 18, 21, 25.

13

The reasons

for

HXO
"-^

21D hid

""^

are various.
"ID

See Pes.
njD
':i:D

54^^

nXJl

"l"X1

xn2:y^ ^320 n2'^2 ^^z'2


-irn nntj'a ^c-'u'n

"irDNJ

s!?

xiny

'm nnn
^::*

niu

-iroxj x!?u'

D"yN ity^x i"xi Dj\n:


XT'I
a.
I.

-nx i3

nXD
nxD
1*

310 njni nC'y n^rX ^3


is

nX D^^^X

'JK' 'E^'-kra

1^^31.

Our com-

mentators reason
3it3

similar.

Nahmanides

reports another explanation,


''^20

xin

'3

nT^'\n n3"'3 fi^Din


;

mxn

nbyJ3

'3 d-'^^-isc
21''.

c""!

Keter Torah

19''

gives a similar reason


is

for a third

one see Mibhar


the creation
:

Here the question


It is

discussed as to
in

when

was

actually

finished.

well summarized

Keter Torah 20*

''v3^L^' '113y3

b3*1

n\T' nxc'

m^DH

i^x B'n''i3 D^3nn niyn ip^nj

^y njryi:o n\n>

D''C"n^E3 "ip^mi 'rn

orn nc'yo
I.,

nc^yij'

nx-i:3 'y3jj'n

nr Dvys

^i^3n

D'D'yD? IXX^I.
verse.
.vj"'-i3

Ibn Ezra, a.
"t

also mentions several explanations of this

n3x^?:n Ho^K'
-iv^
r\i:^'})'o

dv nwxn33i

n\x-i33

D''r3\n
^^'^

'3

nnoix

:^^

^3^

Dionn
^i^3i

xi?

ij:\s

cmp loyDc n"^3 ?m\M nxT noh ,~)1X'l:'


^C3
^3''i

x""i

^2n

'-sn

nn

"in-awTi

nc'xin dv3 ix
n?:x i^x3 n-j-yo

in3x!:'o Dyt2i ,n3B'"'i dj

'^d

pi

r\^"!}r:>

^^M ^b

442

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

vnn^

nmn

pi nny n':nn qin rnrxi


n-\p:

['i]:

^n:i

^y '3D

inn Dvn

[p] H' iniri

[inn-k^'']
^^^

^fy t^'npi
[3]

^hn::np"i nn*j^n
n['']^']pr2)

or n[N

Tin]

lo

w^b
n'^1

D^:rnpnn
^l;>

....
^y[^3-^n

ibi^

DV

or]
,

n-c'D

(fol.

1,

recto)

[tj]w

"'3

|nsi

[q^d'i:^]

nxnnD

nna' n^ nnu*

nxnn p

o^iyn ^ib xin j-isi cnc'

^b
bv

n^csna
"ti'KTI

^ro^

n-j-j*

[xinj n^'j''[Nn3] \-ncN


is

DV3

nji'y "ly'N.

Our

author's view
is

almost the same.

The

diflBculty

inherent to this verse was, as

well known, already


[^(v

felt in earlj'
ttj

times.
.

Thus

LXX
.

translates

tcdi

avviTtXeafu u 6e6s

rfj

^fiipa]

Iktti

ual

Kartnaaatv

[ttj Tjfi'Jpa ipSojiT).

See Mekilta, Bo,


obnb

c.

14 fed. Friedmann,

15^')

^DM

nn3

13

NVV3 i^on
'''^>'Cr\

i3n3K'
;

onnn p
1.

*inx
;

nn

y^D'J'n
c.

DV3
end
D"'3
.

ninC'"'1

DV3

(cp-

Meg. g*

Yer. Meg. 7I^


Gall,
I,

48

Gen. R.,
reads

10,

The Samaritan Pentateuch


^3"'1.

(ed.

1914)

also

'B't'n
'5

D\-|^wS*

Gen.

3.

17.

Our author

follows here the Rabbinic

Aggadah

that the

sin of

Adam and

Eve, and their expulsion from Paradise, took place

on
and

the very same day as their creation.


parallels.
"^

See Ab.

d.

R. Nathan,

c.

i,

Exod. 20.

II.

This

is

our commentator's reason


In Keter Torah,
I.e.,

for

the

blessing

bestowed upon the Sabbath.


well
'131

the various opinio ns are

summarized
VJ'TDt:'
'0

riEDin

'P]}

NVTO"'

nDDVC'D

HIJN^C

IT

H^JC
a.

'

IID'I

^' 3'y

na'J'
.
. .

pi;*^

N^'D^I.

Cp. also

Rashl

I.,

1313

Tnyn

^y 3in3 Nipcni

|?:3.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN
o
^Nir^b
"^a

443

'Dnpo n\n n^

psi

D^Dl^

D^iyn nr

[n^L"NiJn Nini

sna Nim

t:nn [Ni]n

nip

(verso

ny

[N^^]

n^-i:'N-in

''3

inb

nvj'nn ^[si]

:ny onp n^n


nvn N^
^3

N'b

"'3

nxnan na

b'-nnnjr
-i'J'ns

Dipnn ohyn N"in[3]

s*^

nya sia
xi?

[d'vs-ia]

n^

[oijpo

nsnn

mp
'2
5

nsnn^ QiD

n\i n^i

:ny riM n^

nnsa mpo bi ny

^31

ny xh Dipc

ny bi DipD bi HN^ni n^'iTsnsD [nsnnn]

cna
iii
.

\?^is']ni
. . .

nx^m

n''"j*N-i2C

[vS"n]

xin -im

2.

7j/<?

Theological

Works on

Biblical Subjects.

Portions of theological writings which contained com-

ments

(Q''jnnD)

on selected Bible passages we have

in

the
of

fragments F, G, F^, and

G\

T.-S. 13. K.
F^),

consists

two joined leaves (=


size 26-9

F and
is

paper, square writing,

17-1

cm.

As

the case with the other fragments

printed
Oriental,

here,

paper and ink are brownish, and indicate

possibly

Babylonian
is

provenance.

The

leaves,

between which there


'^

an obvious gap, are damaged, and


'^

Gen.

I.

I.

Exod. 31.

17.

444

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


is

here and there the writing


fols.

faded.

Fragments

and G^

and 12 of AIS. Adler 3753, square writing, form brownish paper and ink, size 26-4 x 14-3 cm. The leaves
II

are damaged.

The bottom

of

fol.

11

is

torn

off,

and about

five lines are missing.

Here and there Babylonian vowel-

signs are used.


is

Indeed, the appearance of the fragment

that of an early manuscript originating from this country.

Though

the binding allows no certainty,

it

is

probable that
is

the leaves were originally joined.

But there

an obvious

gap between them.

The

first

leaves of both manuscripts


i).

deal with the subject of the Creation (Gen.


therefore

They

are

discussed

together, while afterwards the other

parts are dealt with one after the other.


{a)

In fragment

F we

have speculations about the

Creation.
as

Heaven, earth, and sea were created together


in

one structure suspended

space, heaven being like

a roof above and earth like a floor beneath.

The

luminaries

are always fixed in the second sphere, the y^t; having no

motion of their own.


'Wheel',
bib:,

It

is

this sphere, also called


it

the

that

revolves, carrying with


11.

sun,

moon,

and planets
motion,
'

(fol.

i, r.,

i ff.).

The
Wheel
'

idea of the spherical


{b:b:r] nyijn),
is

the

movement

of the

forming

a part of the Ptolemaic system of astronomy,

frequently

mentioned by the mediaeval Jewish


author identifies this sphere with the

writers.

But our
is

y'P~i.

This

a point

of dispute amongst the Jewish commentators.'


Gen.
.

Our author
]Mi:n
it

Cp. Ibn. Ezra

to

i.

6
.

Dn^T TpiH

bv

(! e.

Sa'adya

ION

n^ivsn

Nin

y^pin

nn

'iu:

n:n icn^D pi vn
V''?'^ =^
i6'',

iS'c.

seems

that the

Gaon maintained,
Keter

as our writer did, that

bibi.

The author
,

of Mibhar follows Ibn Ezra; sec to Gen.

and

cp. tjDD

ni'D

note 23.

Sec also

'I'orah,

Gen.
-i::T:n

13''

n':X

-\)2]:2

r\)pbn:

O'DDnH niVT
D^-^^^

in^T Nin IN r\bnr\2

cv:-c'n

xin dn

n'^y^*

y^pi^

s'lpM

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


further

MANN
14

445

emphasizes that heaven and earth were created

together,

and not one before the other


is

(fol. i, r.,

ff.>.

Here evidently the Rabbinic Aggadah

disputed.

Well-

known
Hillel

is

the controversy of the schools of

as to which of the two were created


this

first.

Shammai and The later


especially

Karaites likewise contradicted


the

Aggadah,

explanation
',

of

nnM

;nsni,

'and the earth

existed

(before)

as given

by R. Hanin.-

The

very same interpre-

tation could be used to prove the pre-existence of matter.

Our author polemizes


maintain
it

against such a view.

Those that

he styles
(fol. i, r.,
'

'

they that go astray, the wicked and


27
ff.).

the erring'

He

further contradicts the

opinion of

the fools

'

who maintain

that inn and inn were


(fol. i, v.,

in existence before the creation of the world


It

ff.).

know whether these people who Our author enlarges held this view were fellow-sectaries. upon the meaning of these two words, inn denotes empty
would be of
interest to
'

'.

How

can the term be applied to a thing that was non?

existent

But the earth on

its

creation was without light,


it is

veg-etation. or living

creature,

and therefore

stated in

the Bible to have been 'empty'.


off here.

The fragment breaks The exact meaning given to ma was probably


in

expounded
Tivsn ^3^:n
-

the missing part.

bii bii

TD"!
T-i

-i2r:n y^P"i

rm"^
d*j'

on*

npi^m
^S3.

my

niynn \nw'D nns* ^ri

Nin in d^du'
c.
i

Jiin'^:'

Gen. R.,

(for parallels see

Bacher, .4g. dcr Tanit.,


in-i33
Q^f:*j'n

1-,

14-15'
"J

psn

'cix n"3i

psn

nxna: 3"nxi n^rn


p:n Y'n*
. .

'r:is

"a

y'a^ V^^DD s'-ipon'j'

mpDO
'3

Q'cu'n 3"nsi n^nn nsnaj

nnm 133 nnM pxni inUS Pp^DC n"3 DBTD. Cp. Keter Torah, Gen. 10* ni:x tj's* iio^nn ''D3n nyn "th pN mio nnM psni mxD nND no n^t^Nia ^cc r\^^ ''js^ nnm idi^3 p-'ni nv3 cnsna ^-b
invn

mip nnnn

nNn"- i\s' ^3 n:i:o

nann.

44^

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Fragment

is

entirely devoted to the explanation of


inai inn.

Gen. 1.2.

In the forefront stand the expressions

There
But the

is

nothing specifically Karaitic

in

the fragment.

style

and especially the way of citing verses from

the Bible in support of the speculations about the Creation

remind
find all

at

once of an early Karaite author


in

who had

to

and everything

Scripture without enlisting the


or tradition.
left off.

support of either

Aggadah

Our

leaf almost

begins where the former piece

[At

first

the earth

was empty]
tion,
it

'

but

now

it

is

illumined, covered with vegeta'.

and living creatures move thereon


its final

Therefore before

received

aspect, the terms inai inn could


(fol.

be used
several

with reference to
parallels

it

ii,

r.,

11.

ff.).

Adducing

from the Scriptures, the writer shows that inn

means

'

empty

'

and

inn

waste
the

'.

He

also points out that

ma

occurs
is

everywhere

in

Bible alongside with inn,


11.

which

not the case vice versa (recto,


scientific

ff.).

Hereby

he reveals a

method of ascertaining the meaning


Moreover,
this explanation of

of obscure Biblical words.


inn
is

an advance on that given by Sa'adya."


"ip"'y

The author
Likewise
11.

uses the term

for

denoting the original state of the


its
D''"ip''y.

world.

Emptiness and waste were

the earth's Dnp''y were water and darkness


v.,
11.

(r.,

30-1

21-2).

About the

latter the
It

fragment contains some

interesting speculations.
after the Creation, but

did not

come

into existence
It
is

was
is

pre-existent.

aboriginal

on the earth, while

light

only a stranger thereon, coming

Cp. Ibn Ezra to Gen.

i.

2
.

x^
.

nil

Dinno Ninc pNjn


c-i'iT

-ir:N

inn

cnnon ncN nfSD

fnini

nnn d"d3
hb'
'

Dinn d'd

'2

pn'

n f'NU' innn nns pi CDC Our author's view

]Y2'i:"
is llic

mnni pi (N^:pm xnv)


enipt3'

nn:)-iN

reverse, viz.

and waste'.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


and disappearing
at

MANN
ff.j.

447

fixed

intervals

(r.,

11.

21

These

and similar notions, as found

in these

two fragments, arc

of interest since they introduce us to the conceptions about

God and
thinkers.

the universe held by the early Karaites

who

undoubtedly stood under the influence of

Muhammedan

The Hebrew
which

style of

is

on the whole fluent

and occasionally picturesque.


{b)

F^,
is

is

joined to

(between the two leaves

there

an obvious gap), deals no longer with the genesis

but with an interesting theological problem. out above


(p. 261),

As

pointed

Benjamin al-Nahawendi and

his school

supposed a creative angel as the intermediary between

God and

the universe.

This view found much opposition

amongst the Karaites themselves.

The

writer of the tract

(fragment B) deprives, as we have seen, the angels of any


influence on the affairs of the world.

Now

several passages

of

the

Bible

speak of

God sending an
?

angel as

His

representative and relegating certain powers to him.

How

could these be explained

The author

of our fragment,

who

evidently held the same view as the writer of the


tract, in

above

maintains at length that by God's angel,

who

walked

front of the children of Israel in their

exodus

from Egypt and who was to lead them to the chosen land,

nobody
will also

else

is

meant but the ark of God's covenant.


Israel's

It

reappear as

guide before the advent of the


^''

?klessiah.

This view of identifying

^x^ with "

nna |ns
'AH was

was known to Ibn Ezra and to the authors of Mibhar and


Keter Torah.
of this opinion.*
*

The

latter tells us that


it

Yefet

b.

Probably
Exod.
23.

goes back to our author.


nra v^nn^i'n "'ail
.
. .

See Ibn Ezra

to

20

o^s*

T\:r\

snpr^ni

minn

-d

nn

nm

n^x bi

nnnn pis

[sin] ncs*

'

448
(c)

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Fragment G^ contains comments on the very obscure
This passage gave
rise to v^arious

vision in Dan. 9. 24-7.

interpretations which can

be found in the commentaries

of Yefet

and of Ibn Ezra.

Some

explanations, either

adopted or rejected by our author, are not mentioned


elsewhere.

Where
to

the fragment begins


'

(r.,

11.

6-10), the

author argues against interpreting


('chy
p1!*)

eternal righteousness

mean

the righteousness of the

Law and

the

Commandments,
the

since these existed


'

from the time of

Adam
the

and not only from the

seventy weeks until the end and


is

consummation
of

'.

Moses

mentioned

first

as

recipient

the

whole

Torah.

The

patriarchs,

from

Adam

to Jacob, kept only certain laws.


'

By

'

everlasting
(^Ni:

righteousness
D"'D^iy pTi*, v.,

our author understands the Messiah


1.

4).

Yefet,

a.
is

/.,

writes,

'

Similarly

" to

bring
refer

everlasting
to

righteousness "
Priests,

supposed by some to

the High

and "to anoint the most holy" to the


Others again make
" everlasting

sanctuaries and the priests.

righteousness " the offerings,


Priest.'

and

" the

most holy " the High


in

The
'

latter expression is

explained
'

our fragment
UTt>

to denote
ci^'np, v.,
11.

the bread of the most holy


j-6},

(ti'np

mL*Wi

which may mean the


(r.,
1.

sacrifices.''

The

drift

of a long argument

10

v.,

1.

8) is

that
79'',

Dyt^n nTD D''X?0.


bottom
;

Cp. also Mibhar to Exod.


p-j>
nc'wS*

47'',

Keter Torah
"lu'a

to

Exod.

80"

p3

inDH ns^33

bti'^'c"'b
*

nrn

-icin?:)2

n^n
^rj'

insn ^y

]))i^n\if

yj

ns^ '1
^n-j*

nm^
^3

i6

inxn ^y nrx D'nnDn


I,

mnrj' no bv i^npn
^

oyDi.
part
III,

Ed. Margolioiith, Ancaiota Oxomeiisia, Semitic Scries, vol.

1889.

Cp. also Poznafiski,


'.

Msclir.,

XLIV, 400
to

fT.

'Die Bcrechnung des

ErlOsungsjahrcs bei Saadja


"

Cp.

also

the

commentary ascribed

Sa'ad\a,

a.

I.

pTV N^DHPI

'i3i

1ny^5:y N^n inx^a

\:n2'Z'7\

nc\so

1ny^'5*J'

n\-i

\>'^'in.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


all

MANN
9.

449

the details mentioned in the verse of Dan.

24 were
of

not to take place simultaneously.


vision
'

The

'

sealing up

and prophecy can only


'

refer to the false prophets.


'

Whereas

at the

end of consolations

(mom

)*p),

i.

e.

the

end foretold by the oracles of comfort, the


will

spirit of
'

prophecy

descend on every body.

Yefet says that

to seal

up

vision

and prophecy

'

must mean the cutting


According
to

off of vision

and prophets from


the

Israel.

some

authorities
;

Holy

Spirit

was cut

off

from the time of Solomon

the

Singers remaining,

who

recited the Psalms.

Or
'

again, he
that the

may mean by

to seal up vision

and prophecy

Books of the Prophets were sealed and


four books, and fixed
for this purpose."

collected, twent\-institutions
is

by Massorah and other


false

But according to our fragment this


prophecy
will

to

be a favourable event because

thereby

cease.

'Seventy weeks' amount to 490 days, and, reckoning


a

day as a
first

year,

we have 490
in ruins
(v.,

years,

i.

e.

the 70 years

when

the

temple was

and 420 years since the erection


11.

of the second

temple
'

10

ff.).

'Seven weeks' are

assigned from
to

the going forth of the word to restore and

build

Jerusalem unto the anointed one, the prince'

These 49 years our author calculates from Nebuchadnezzar's fortieth year to the building of the altar
(Dan.
9. 25).
(v., 11.

14-16).

This

is

rather obscure.

Sa'adya understood

TJ3 n'C'D to refer to Cyrus.^


to

Yefet explains this expression

mean
T

the

High

Priest.

He
:

also mentions
njar^TD "3

'

others

who

Cp. also the Pseudo-Sa'adya

JT'^H

N'3J1

prn Dinn^l

See ibn Ezra

to 9. 24

n'-jo

n;

'C'~\^L)

pwn

nm
-I'j's

"T^is*

nnyi
i^::

^rr^rDb 'n -idn n3


'rj'

N'>3:n

nano

iTni N''3m ^^r:^ w-io

sih-lT

jT'a

'o^

on

Q^y^^^)

d"'""J'

D''y"i3*L;'i

)yf2^2

'npinn

I'-n^i?.

450

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


the

make "the anointed"

High
'.

Priest

and "the prince"


'

Zerubabel, the son of Shealtiel


of the building of the altar
'

Perhaps by the anointed

our author refers to the priest-

hood

in general (cp.

1.

21).

But the calculation from the


is

fortieth year

of Nebuchadnezzar

untenable.

The

first

temple was destroyed in the nineteenth


(2,

year of his reign


this date that the
in his
11.

Kings

25. 8

Jer. 52. 12).

It is

from
b.

490 years begin.

So

also

Salman

Yeruham
/.

com12
ff.,

mentary to
cp. 405-6).

Ps. 102. 14 (cited

by Pozn.,

c, p. 521.

Yephet begins the calculation from the twentyProbably

third year of the Babylonian king (cp. Jer. 52. 30).

instead of

D''yanN* (in

1,

15) read Dn'^'y, twenty.

Thus soon
year took

after the destruction of the

temple

in the previous
It

God

ordained the future rebuilding of Jerusalem.


till

49 years

the altar was

re-

erected

under Zerubabel.
of the

For 62 weeks

434 years

we have the period


in the last
'

second temple which was destroyed


In conclusion attention
is

week '.^

drawn

to

Ibn Daud's treat(ed.

ment

of the whole subject in his

Book of Tradition

Neubauer,I,5c-i).

In contradiction to the views expressed

in our fragment, Ibn

Daud
'

explains

all

the events enumer-

ated

in

Dan.

9.

24 as referring to the time of the rebuilding


Everlasting righteousness
'

of the second Temple.


the

means

Law

with

all

its

precepts which were kept

by

the

returned exiles, while with the demise of the last prophets

Haggai, Zechariah, and Malachi, vision and prophecy were


sealed up.'"
J

It

seems as
c.

if

Ibn

Daud had
II,

the Karaite
ny2"J'

See

also

Seder 'Olam,

28 (cd. Ncub.
D^rj'i

63-4)

"I^N

D^yi3L"

nnN
'"

yuB'i

}nN3

vj'yj' vj-y

i^s*

d^l"l*'

D-yuL'-i

iH'i

rhM'^ il*Tw"

y'ina invpoi

pxa

invpo.
;*-:3 nr ;iy narh nson Dnnh 'i'c^r\ rh-h nny sh ^m':^ ^snc' nrni" x^^ ra'^^^b^^

pnv N^3nh
N^i

fipcn n^a
dnh^n

i3'w"'n

onns

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN

45I

work, of which our fragment forms a part, before him, and


wrote with a purpose of gainsaying the views expressed
therein.

F
(fol. I,

recto^

jnsm
'-I*-ix

rh]:':b

nnipm

::n v:d

["OB'Jn

ns*

nba

Nia irn^x

'^i

bv

imuxi

b]:r2'o

n^cja n:i[nn dd]


"'^

ni:'^^

"ypyp-i^i

-iid'd

^^-I

Ni D"?iu'n riN nr*y

^3

"nmi

airt

[p] n:n lann p-inai

nTHi y'Du'm
3"iyr:2

D'Dtrn [n;ni] nc'^a by D^"'i^n

nns nm:K3

dnt hni

amn
nmn^i

n-in:n |c Q^^iyi n-^^nn^i o-jjinno

cnauni

cnci n^'bn

n[v2\ nn^by

-3

nms'in pi

yiith

nnn bx

hi "iDi>ni 13-n n[3-il*L;'o

nns

cvn

nmnn

n^''!?n

nn^ijy

nrx
iv^ni

^n^2
'':d

"'^sye-L:"'

p-j^n
n"iL'^'']i

i<np:n

n-^ri;'.!

ypna on nnixcn
1^2 xip:n
nr

b
i?y

bv i^:^^

nhyi
j'ry-i

;:inn'2

ypni

y'pi[n] ^:ba[a]

"b^jn
[33]

bip 53

b^; yvin

s-ipj

"inn 10
^31

tba ens

in-i

.... nnx

b3 ia c^ni: n^?2n
d^i3i

nnivS*-:.-!

imusi h3 p by
nniNDn
Q^r2^'n^

psn

^y nnx mi;N3

^"i'n

ypin
bv

[^3 n]N im?:i bbjts xin nrn ypini


'^-j-n

mo^

;*-tx

sn^ ^n:n

d\t nsi 33

dm bun jnxn nnn


nn^
ix"i3J

bn
15

nbnn

d^?:l"

ab nns nyai
33 nn'
ds*

ins

"-nmn
|d

psm

mo^
'rj'i

(_n'

:i]x

D''?::^^^

n^nn ps*n ab) pnx^


n^i

nninn

piip

m^c* irpnni
n:

nivr:n
jirn

by

irybn

nin3:

'j-:

'3vX^r:i .T'-irr 'jn

nn^^a

sn:!

DinnS

,(nn:?D3) n3'j'3i ^.:"cn3i

'1

Read ypip31.
piDEn (;nxni
9. 6.

Cp. also Mibhar to Gen. i^^:


a"'r:L^'n

bnUn 3in3n inim


Read
"iTj'c

]y^'ii-\n
1'*
""

y'i"ni

Amos
dJu

13
.

=pxn

nxi.
.

^*

nnx

b3.

firmament

For H'^rjn read 'yjM


'^

Ps. 77. 19.

Gen.

I.

17.

18

Joshua

I.

for

nXI read tyi.

^^

im3.

VOL.

XII.

K k

452

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

f'm

]']'\^b

Q'U'c^

nnsD

"

n^

bii "^n

li'

b "

I'ls

L:\nbN*

^'^

-ij:s*

rba
-ij:n

bh
s'ln

-*

nrvrTpxTri" ia m\-^ jvj'b nsnpj


nrr^y^i

in

Vi'ii

'3

ra

nDy nma
ii

vn^i vn^ nns*

inn ^n^"l )-iNm Nn ni

cm n ^n
r;n\n

n^rNin

b'

"'^"1

^*

;mim

N^n^n

^3

ym

nsnan
^'^a

nns

x^n nn\n *n
^.s

"ims Nin [nsD -'^nbnnjm

D^-^b^^
'3

'ud Nim minn dn


Qvb
'rj'n

ins Dva

''^

N-13

jnsn

iy~r

"ins*"!

i'"cr\

-i2doi
c"i::["i]

D^yinm D'y^rnn "c^ivj-n

n?:^N^

cxi pi

nriM

cv

nnynn
[ha]

iin

cn-'ijws*

nan nn'n

;*-in.ti

ha

p'^* T"?::!

nn\i )-ixn [^3]

p nnsi nh

ni

rn n ^n 2

n'''C'S"in

ha nbnni [n^h]

....
;"-ixniJ

p"!

inin nn"'n "["ixmj

.... [nn'n

(verso)
--

njiib

nriN-i

na-'N

vn [p nnxi

i]\n

n^

D'':Dbo "irx

L:n3[nn]
d^js^id 'a
njirb

rinvi

na ha nn:r -ic[n nnNi] n:n ;rv nn^n n^


"a

njD^Na D^cn' nn^n n^ ["':2]b

''cd^ nn^n njrrbsa nriM pi

iQ^o nriM Nb )*-isn pi

nn\T

p nnsi c^b

nriM n^i

N^

'a

[p] nb in[?:an3

m]

mai inn nn^n nsnan


"a

nr,wSi

nsnan
ha

xna

li'x-ia
'^

ha nl?nna
-lu'x

sna
"a

n''w'Nia 'izh |-isni

nmn
'^ 2>

nnix

sia

nns
-"

nn^

;nvxni iha

p nnxi

Isa. 48. 13.

Lam.

a. 22.

See Ibn Ezra, Gen

i.

2,

on the forms
f.

[l^DtJ',

D'O, and cp. also Mibhar

to

Gen. I4^ Keter Torah


'
''^

to

Gen. 8^

Ps. 19. 2.

There

exists

no such verse
"'

rcail 1"iaj
;

D'Om Gen.
,

7.
fill

19.

* Gen.
2
''

1.2.

Ps. 33. 9
='

in

is

repealed to

up the
=*

line.
I.

Readnbnna.
Lam.
I.

Read

a^JVJ'n.

Isa.

21.

I.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES MANN


D^iyn nN-ii
,nn
"".^b

453
inn

on

inni inn -d n^^-'D^n n':s'

dni

p-iDD ^D lynn i6r\


u'^

p DnoiNn
^y dn
'2

ffb^orn [^s

nm]
10

u
"
p-i

pxi

pn Sim

sinu-

nm

pn

i?^^

sh npn

^23 n?3

nn

ps

ds* ^'"d^o

ps*

pn nnm

53 [hdiJnd
d-id 'd inni
r^

CN1 pni inni


Tj'X

mm nun
^3

^dj nro ^y

]nxn nrn
>d

nnN
bi

lymn^ inm

=^pn Nin

ncx: T^* ^^^^


''

piDM

-i-^'N

D^ci

nm

TJ'm inni inn nn\n r">^^ "^


31

^"^^

nsiann Ni^n icsn nsi


ns-i3n nyn
PN1
:

nnm

pnxni n^

i'y

nrn

15

^3

yn inn nn hs

noh

n^nn ^yi D^on

nma nxnaj

nbx

bo

inn svn

t^y

n^n ^'sj

bi mxi

onu'yi nis n>^y pxi


aUu'i^ n^^y

i6 i^nnD pi
nn-^i?

'=:i:^

nn-j*^

nxnn inn ab h3 n^^i


lyJD^

53 cn1^n n^b
inn
^3
n*i5y

^'^n^-ir^

dx

pixn nsna: pn^i imn^

|y?o^
^^

ns-iin dv3
-I'C'X

mm

pnxn nsnp:

lynin^ nnr

20

^=n onc^i^

x-13

''my n'2vv

my

n^^y pxi

nnm npni
nnix
abr^^)

pxni h3 p

^y ^'^pxn

nx

ix^di 33 nm^-^vn

xnp; DUiJ'vi nn3iy db' px'^ innj:


lyo^ innai

b
=12

nn dim
n^*J3

pi [inijn nn^^

n3 noh "

pc^c'^

bb'

minai

]nx ^y 33

mm
o
25

x^i ty^x nn

nny x^ lu'x pi^


31

n^y^Y) onniy d"' px

[dv]3 pnxn nnm-j^

h
.

ri

]nxni
.

^y

-'^

cc*

x n-^

nay

"b nxnnn nnx nxinn


[3^:3X1
'^

....
=P''1.

s
32

Gen. 37. 23.


Isa.
'

45

18.

See Mibhar

to

Gen. 14": nXiaV^' "inX

ab
S3 35

-imcni oi'xn
Read

mn pi

nmD:;n?3i

D^Xw-ino

nnm pixni nmn: mm mn

m^'^ n3'l^6 nxnn


nn-^'.

mn.
^*

Read
to

1]}.

The
Gen.

first
I.

two
28.

letters of the

next word

fill

out the line.

35 37

which is, of Deut. 32. id; our author takes this verse to refer to Egypt Likewise in Fi, v., 1. 14, he speaks of the angel course, quite unwarranted.
sent before the children of Israel in the wilderness in Egypt.
s*

Jar. 2, 6.

K k

454

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

G
^fol. ir,

recto

n-^y
-i3'i

[c'^1

n]nov:i

misi

x^^ vjoyi

hn

b:f\2
it;'

n^bnrj' ny -jyhb

n^'n *^y3
"inai

[b]
nn'i*

[inin

Q^
s*^c>

cipr^
't;*'

bi

[:

]na nr^iy

inn

nosj
^"liiai

inn

bs

v^y du" nDN*[j] inn c:

inn nn^n
nr:iNi

j:;*

nr:^: inn
"j^n'

ay

inzi

:in3

i?:y

>n^ n^Ni

'ina

irv inn ip n^^y

r.f"^' nt:ji

-if^isi

X'

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN

455

nxna ins
"'v-i

Nnn^ j^in^'
r^i:']}

mf:N

dni x^n piin np^y


':iy

Nim
...

D)bw'

ic'n

Nim
by
a

nix nvr

:D^ii>[n]

-IS

[m]o"iy

r\

.r:

nxnn
.
,

nrj*
N1

^*k^'y[:^]

xinj
25

verso)

n^DSi TJ'in pu't2 Nin nL![Db]


''^

q
.

[Dinn "js by] 1"'ni

Jtr

''cc'n o^a-j-n
'jd

vn sb

anixi

d;i

D^DU'n

^y n^i T^*n Qinn


N*nn3

':3

[b]

n-w' -iiib n'b^ii

vn x^'X

"i\s

ab

ts*

ny-w'

vn i6

Dinn

'32

^y "i^'m

'yc^

n^Dsi iL"n pr?o xin

13

]^rA
d:)dj
:

:inn3
nn
"i:

im
:

Dinn

':z

bv nL^abD xin 1:^1x1


x",m
:

"nxi

nn

mrx

i^by

prmo

xm
nn

nnmy
Q'nnu
:

n^sxi icni
no'-jn

nyj^'n

nn

x^ivi ny-t^'n

rnxn nibx

|Dn

x^''X

DVi n^-^ T-cn na lo xai


:

-iixj

q\si3 i6 02 c'a^nrsi
-11x1

mxn

n^axi ic'in

l-'im pnnjD n!?ycD


-u:x3 13^ 13 xiiTj'

ncorDi ^iy cnpoa xb\x

:i:^ry

n^xiM
:

nr prnri

n'jr:^

by r,n
Hi

namiD cnbx nni noixc nn


x^n-j'

Qinn

^:)

by T^-m

nnn
:

it[i]

D^iya nv^iy
x''n
:

nmn

y^'n

d^ctT^
:

15

n] XMC

ninn b^D nhnj


^*

D''nbxn nr n^n

hd*

XMK' Dx5
50

"^'"0

nnix mroitr x^TJ^ nannc


14''
:

n?::x"i

Isa. 45. 7.

See, however, Mibhar to Gen.


"ic'in

'13\S ,">"iy- Xlil

yjTII

vo IX 1C3 xin
D^JN DlCy^
51

xim

x^'c:

nxi

byisb

inv

irxi -nxn -sn

Cp. also Keter Torah to Gen.


I. 2. ^'

9'.
2.

Gen.

Dan.

22.

53
5-

Read

"T'i'n

the planet
of"

*.

plural formed

D'C, cp. Talmudic niC'O.

456

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

an^^y n'j-iD:i na'^'jo ^n^TJ nij:^^


V"isn ^:2
i?y

'^:fin-i'

v^i:

-j-j-nni

obn

D''on

vjoy

cd-j: nnix by 20
""^in
s^-'D'.ni

vnt^' nr:iy

Q'cn nnis' bye D'c by


:

on

nin3 ]2U

DH'by

;*-ixn

nyp-irj* i"j'n
a.'i

oy

D''~ip*y

13^sb ^'D-cn by
Tt;'n3 Oil

inxn ypnb mnr

D'?:^n

zin2

onn nbDn:i 'on

ibyn^i

Dn[a n]bbsj

(fol. 2,

recto)

;n':2b yo:

"-

nna

[|n]Ni 5d i-m:[rD n^]2 n?\xi nn n^bb "i"nn

3D ^N-iw"

nrnn

fyr^b

dc'

nnoj tj^n idipdd

n:2
.
.

[ymnjb iin

n:Di
'"^

'jsb ixbr^
p-ixi

nbr

'2:s

[bN]

NT

[Qwsnsi]

a^nba

im

:2b yoj
^'^

nna

22 nrj\s-in
'3

is^3[''i

5i]

p-ixn Dip?^ Nin nb'C'n^n

n^2

iSin-j*

b^^^

ib^M

10

'::d

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN

457

inwvn

xm pnxn

D^'^'pitD

nnx

tj'x jnxn i^dm xnpj xin

'd

i^3m

IHN

''''

piwS r\:n fi^i j-ixn ^d

;nx

nnn ns nn
-i::'x

'dd

pixn xnp:n

D^V2n Dnx

"Tj'x

nnan

ixr-ci

D't:'pao

nnx
^x^^:1

pnxn h^
niXDv
^'>

ijy

'-

pxn
r^:::

pnx 22

nnnn [pixj

xin
"-d

nnnn

icx X3
'''

nn^n nim^
pnxn nx
is'N
q-j'

mpn

nnnn nx^D nnnn pix


^:n

xnpj nc^i
n^airiD
''"=>"'

nnn

.-o

cj'xi '33

bxn::'''

pm

i^n

^^

nnn
f\2)

Dn'!?y -il-x
q:j*
nJ^

nimSi
n3

"yc'

pi inxn px

nnnm "nnan mm^


t^xTC'^
'ja

^y^'

nna

bv ^'2nvc[o onxvja

Dy

''>

m::

-itrx

mna
b]})

r]'^c

\r\:

xa n:n van Qnx icx


n^n inx
nli-^'b

nnnn

ix^r^i

mm^n

])-\iin

bv
n:J
2:

nna
rb'C'

""'

m^
-ajx

icx
hd
'Di

in^i^x

nn:2n ix^d pxi

nw^rv
d^!?
n^:;*

"''

xin [in'i'x]

^yi "^^xuin i.Tirx

nx

[>:ijx

njn]

^3V

^Di

b?3D

riD

vinxi

"'*..Ti;x

['n^]3

nn^n

ix^r:i x'2:n

^*

Kings

8. 21.

^^
"^8

Joshua

3. ir,

13.

oc.

2 Chron. 6. 11.

"
">

Deut. 9. 15.

2 Chroii. 5. 10.
i

^''

MaL

3. 23.

Our author explains


different
is

Mai. 3.
b.

to refer entirely to the

ark of covenant.
PI^'IC

Somewhat

Jacob

Reuben's comment
"T'D''"J'

in "Iw'yH 'D. 22'':

nnan pix jnxn

n'.yin

nim!?

xin i-n nj2i in^bx xin '3xi?o


d;i

^xi'0

n^it;*

ojx

n:r] '2'y

ix^a xip^ xin


This
^cp.

pnxn

^2

pnx xipjn

nn^n nim^

U
-

''3

nnzn ^X^DV They


c.

both reject the identification of


is

Elijah with the angel of the covenant.

against the
to

Aggadah found
9)
:

only in Pirke de R. Elieser,

29,

end

Yalkut

Joshua,

JXDD

-icxr^
'131
a.
I.

Elijah

nnan
II, p.

ix^'c^
"IC^X

in^

nu'iJD

n^'^'W vr-r^

Dvrjn irpnn

Xa njn O^Van Cnx


In D'^n

nnnn

IXt'DI;
i

see also Kimhl to Mai.,

niniX,

12 (ed. Berlin

we

read the following interesting

story, dating from the second half of the tenth century in

Kairowan

3021
'n

X3-ID

nnab

:D':3n*i:'

uvyy -ynyy

n'':pr

'h

n^xi

bi

px: d^d':

nnx nyr
bv
-inxn
"IJ3X1

y:^'

n^n

"'jxi

:5n2? 0:3:31"

c. C'-

R. Jacob) ^f sji^x

X3X

XD3n ^y ^:3'ti'i-'i noy Snxi (in^i'xb) pit:n xd3 imx by 13 HB'yj' V3 irxi xb -3 oyu r,r3 imx ibxB' xv*r inxi ni^'D

458

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

icyb brv
'-vi?s

'D

v^jy \yi2U
yvj'in""

[n'3

^:^3X

i""ir:wy

lu'x insn sin "3


>'

n-ipn ba

-it:N r'byi

'^nin -^Mpn Dunbar]

^'s^
N",n

-T^iyrT^ v^y no

by '^V3D

ncrn un

i:T'nrn

ib'n

22^2 331 vjD B'x^ sin v:^b [nicy?


0^32^1

bv

^]c inis-i-n
'2
5

cno
nn?23

i^NT^'"
n-j-y

^^D
-i'J'N3

?inv'i

inx

"yiri

?3 ibs" v:sh

cnn

d^-j"'

-,"'s*

c"i:L"3

ddix
^,ii'2

np:")
2U''^

Dyn
'lb

riwS'

-inL:>i

;ini' sin "3

5]D3

[-i'n[*L:Cji

':3 ^3

|y':b

bsTJ'^ ':3

ns n3 sh
^''b

'ib

':3 r.x

nnoi

bx-i[tr']

bs ;nxn nx
^"b

D\s"'3?:i

niJ3-ip

Dnnpom
\s-j'i:

"b D'':n3n en
D'ibn [io]ipD 10
-jab

Dn-ivj"Di nv:;i?:3
Nin-j'

D2n33 pisn

en

p-isn j3*jr
"b

nyic bns
t3

mi3y

ns*
"i?

Dn3iym [jnsn]
':3

vni n3

mnsi
"3

:33i

cnx ppn
:

r.s

nnm
i'3

h3

by

pis
iv^
1N?'2
^3:n

lymnb

n^

nnjD

'-b

-3-iyi
'"

nmo

^-j'^jo

pN3

-i3nr:3 ^ntj*^

"33 'isb

nbr:n

isbD sin " [nnn]


DS"'3nbi
[i33^binb]
15

nbc

'::n*

n:n h3 vbyi cn\ni3s ;-in


bs*

!?n]

n3 vbyi ir3M

dishd Ni3b Tin nii^b


":::?

-\Tr;b

n7VJ" xin dji

;nsn
j'yb

^3

i3'ynv

ens sbn nnyi


''cli'J' "vy
piwS*

im
33

n;Di '3Nbo
c'l:"."

nbic'

mi33i ni3 nci

'cy^xi

'vy: nL"y:

D-ainsn bsnc^b

D^:;'y:n

niyiu'-ni nisbs:.-!

ni-i'^33n

n[bN] niiu'b

nn3n

isb?o sini in^^N?

pv: ND3n

n;u' c':ir:npn D':prn

;?3

'nb3"'P

nnb

nC3n X:rD1 ^b in313' "ijIS nb\T Dy vby ^n3U"1. Very probably our author knew of above Aggadah, but whetlicr he had before him the Pirke
in3"l33

de R. Elieser cannot be ascertained.

The Kairowan people seem

to

have

known
"**

it.

These two words arc not


I

clear to me.

"
'*

Sam.

6. 20.
3.

'

Joshua

3. 4.

"

Exod.

23. 21.

Deut. 10.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


HL-y i\si

MANN
cj^ ^y

459

DIN

n"-

r\'C']!r2'i

}'i?

xin inxni

fnsn

xipo^

20

nL"N3 insn wc' bv n-ipd3 n^ain^n mx^sjni mxnrrn n^x ^d

n3D:n

d-l:'

on

''j

D^'^Tcn rha

ntj>y

p-ixn x^

''3

yi
'''^

^mx-n
xni:ni

ncy xin ;nxn anpa nrN nim^n ^y n^n


lyD^
.

D\^[!7x]n [\n^x]

n^whn
.
.

n\y bv

n^^v^^ n^x

ixnpj x^ no^i mx!?s:n n^x

b
'3

Dmx cxn

^31 "nn''3''y dh-'X-idd


in^^Di?

nnnoj nim^n

25

n^xni on^i^y
[Q^"j'y?:n

i^in xin [p-ixjni


^xik'^

b]

nK'iy xin

pisn p ^y pyn py pnxn


D'k^

^y D^EJ'yon

i:'3

ixipM

(fol.

12, recto

[Dvb

T3]

^D

:nD^

!?33-lT

n^

XI

nx ixm
n'3 iw'x ni^xn D'n[nn]
""bnu^

xi incLu'i m:t2pj
Tier

no icxi

lyxi

w-j'

D^i'wn [nx

ncM b3Mn] bx

':x'3'i

" "ISO

nni n'2X

niv?2i

min

pn^f nr

^'

D'o^'ki'

pnv x^3nh

mcx

2x1 xin

pnv

ix-ip: niVDi

min

ni ":5]Tin pnv
n^i

pn^' :'^

n-iin
niyi

vn yM

^""i

Dm3X"i

cinxi

ntro |cr jd xp\s

:nb3 nyi pp nyi D^y3w'

n''y3'L:'

pa

xi?

nivci

10

tpDD'jc' n^by ypb xin x^a:i pr[nj oinnh

mcx
"3

ox

s^D^ lyi D^D lyji j:r c'X'3:n

ah
76
78

"
^'^I'p

ny ny n3[nnj D'oinm n^cinD


'"''

riixi

Read DiTJ^y HXIDD.


Dan.
9.

Zech.

4. 9, 10,

12.
1.

"

Ezek. 41.

i.

24

for

"C^'iT read D-D^^iy; likewise


80

15.

79
81

Deut. 16. 20.

Cp. Dan.

9. 24, 26, 27.


*^

Supply p3 [p"lj X^.


5

Amos

8. 12.

Dan.

12.

460

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

*^

nri

ni^'nn

nn

nrtD

cmp
'r

nr

xb-'N
:

onb nnx

fr:n

yp

D"'JD^iy

piv ns"2n

m*:n:

pn

;*p2

O"?'""!

D'N-i

DDNi nib

j'pn

rn ab

a^'^^np

^np

nvj'!:i

xh

D'M2 i6

oijiya

nvn

nvtrD n-'cnp

cnp
nr

ps*

'u

^Nprn^ ^-"Nai mc:: n^yc^

mnsL"
nr:n:

s'ln

^n-Iw"3 20

ain^ T^2 D>iy^

Q''P[i

n]j:iy

I'pn

d^s''3:

-isn

*"2 d;i ii"J'n [j^;

-ins

inv

piv ns'n: ^y

wxb

[n-^:]'.

prn D>n[ntrJ
':2

n^hb
2;

[niNi3j s'3jnr:i]

rn-j'T w'n^i ip'J'lw'


i-j'

by pi]
np'^r]

D-N'^M bx n^ [nJnMi

D'rn xb Tyi
'"':Dpn"i

D!:;n[pn

si[c'
xv^r

onnn]
VJ

"iiy

n:cDpn
*''''^''

s'^

CDpi
jnyn^i
""3

r;:ir,n

xr'

p[^ x

nn

"jx

'3

]zi'^

"'::y

nx

[\-iH*m]
30

D'yar ny

n-isya

a^yn.* n\v2's xin]

(verso)

[mnn

-i]nxb nnabx

nr^-'x

by bx oy D^ya-}^p

[|D npL"n] ^'DMin


. . .

D^pojaj [n]b3 nyi

nyi [jith]

[nln!?

nD2^ nxnn^i y[!:'Mo D'.nnonb px[n]


ainnbi "?;^jy pnjv i^xu onb
.
.

D'K'naro

"a

"^^
"
"^

Dan.

9.

24

for

D'ObC' rend

"obu"

likewise

1.

15.

Read

HT.
?).

N33, prophesied

Read perhaps niX133

tlic

prophesies of F.zekiel

and the other prophets.


"*
"

Joel 3.

I,

2;

tlic

3 probably indicates the word

D'D"'3

v. 2.
.

Ezek.

13. g. 23.

" Read

^flH

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN

461

D^c^iy D^ci'n ^[3]^ ni's[ni

nm]3y n>2 o^inp

D''ytJ'ni

mxr: yaix xin inn:

o^ya'^'
d^''

D^y2l^'

"yii'ni

niNc yans*
:

xm

nysb nv njr^

dsi nr 10
:

niXD ymxi

ivj'xi

n^a

pnn^
:^r:'

nrj* o^ynu'

rc:^

bl^m ynni ain3 n[iy] x^\s

n^n p^n^ nn'j'yi

^^l^7^

ly

nm

x:i[rD]

jd

''

s^yn-j'

D^ya^' n^::

'ji

D^K'::^i

n^yan nnio pjn

mrc

nyi nvjijsn:^
D^rj'i

^k^'^'j'i

niXD yanx inicci p-inxn n^n p:2


pivni

"-ii

j'nm mni nnJ3:i


^'n'::;'i
d^';;"C'

aim

D";u"

ynnxi
:Q\-iyn
nixr:
jo

yaix
in"i3^ i^

nnx
pxi

D^yn-j-n

nnxi

mu'D
xb'i;'

n-i2^ nrj*

yaixi

d''U'^c-'i

nvu'D -inv x^i -ion

nc^ro '^M'^^ pxi n^ina ''iin^'D

innr,"'

in nnxi cjri?

D^yintj'

o"'

n-rw*

ymxi
in"'nt?''i

t:: Dy
[nyi]
[c'Dyi?

n^Ti^'

'jnpn T'yni
aiai

pinx

n''[n]

....

a"i:J2i

'U

nc[n^o p]p nyi xan


non^jc pp
8. 13.

25

nn]2 Tn:ni

-"niccvi:' n^'-in[:

8
'>

Isa

56. 7.
9. 25.
first letter
^'

Kings

Dan.

Read

Q^L"-*.

'93 ^^

The
Dan.

of next

word

to

fill

up the
''

line.

9. 26.

Read

'HIC'D-

Read

lb.

''

Read
that

Pi^CD.
D^'Ci^

The marks between the two words apparently denote


be inserted
;

is to
9

read thus

D^JtJ'l

U^\lf'C^

D*y3w'
i.

p.
the end of wars.
sc.

So
of

also Yefet, 'until the

end of war',

e. till

the

war

Gog and Magog.

462

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


x^n t:: ay
[n]nN
yiTiT
xin"t:>

n?^^D ^^nns
T'j:yt:'i

nyuc
i:i^*n

Q^m^ inna

""'^i^i

n'C']}'

n'an piin nns^ nntj^n 30

3.

Leviticus.

Fragment H. T.-S.

10, C. 2, consists of four joined leaves,

paper, square writing, 19 cm. wide.

The bottoms

of the

pages are torn

off,
is

and evidently several

lines are missing.

The manuscript

clearly of an early date,

and resembles

the former fragments.

The commentary,
sections no nnx,

as far as preserved, extends over the

Q^-np,

and

"ics\

Leaf

i,

recto,

deals

with the

Day

of Atonement, the

first

comment being on
fast- days

Lev. 16. 31.


sidered.

In this connexion other


is still

are

con2,

This subject
off.

under discussion where leaf

verso, breaks

With

leaf 3, recto,
D'C'lp,

we have comments
therefore evident
3.

on Lev. 20. 20, 21, the end of


that there
is

It is

a considerable gap between leaves 2 and

Probably

several pages arc missing, especially since Karaite


in
i<S

authors always found

the chapters on the forbidden

marriages (niny, chs.

and

19)

much scope
~if-S*

for

their

legalistic idios\-ncracies.

The comments on

begin on
4,

leaf 3, recto,

1.

1 1,

the last one being on Lev. 22. 12 (leaf

verso).

'"0

Dan.

9.

27

lor

HiUU' lead
is

yiTJ'.

The manuscript
is

here
in

defective.

But apparently the same

in-

terpretation

given as found

Yefet, 'the

enemy made

covenant with

them
them.

for

seven years that he would not carry them awa^' captive or harm
half the

When
'.

week had

passed, he betrayed them, and broke


I.e.

tiie

covenant

So

also

Salman b Yeruham,

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN

463

The commentary
point.

is

on the whole concise and to the


is

Not every verse

explained.

Where

difficult

words occur in the text their Arabic equivalents are given.

The author makes


Halaka
Rabbinic

digressions

where points of Karaite


or

have

to

be

substantiated
will

defended against
in detail.

tradition.

These

be discussed here

The fragment may be


(see above, p.

a part of Daniel al-Kumisi's Leviticus

commentary, two portions of which are already published


436 f.). But the manuscript
is

certainly different.

In these portions the Divine


into
''^',

name

is

throughout abbreviated

in

the usual way, whereas in our section the Tetrais

grammaton

written

in

full.

This peculiarity

could

trace only in three other Karaite manuscripts (see above,


p. 269,

note 134).
points out that a fast-day imposes

Our commentator
in

the wearing of sackcloth and ashes, citing several verses

support of this assumption


that the

(fol. i, v., 11. i ff.).

He

thus

demands
in

Day

the same way.


festival,

of Atonement should also be kept The Rabbanites regarded the day as

notwithstanding the fasting.

No mourning

was
b.

allowed thereon.^

Well known

is

the report of R. Simon

Gamaliel that even dances and picnics were held on that

day

in

Jerusalem.^

Though

in

the

course of centuries

Atonement Day was


never lost
its

invested

with

much

solemnity,

it

character as a festival.

But the Karaites


Kippur.

opposed

this

Rabbinic aspect of
it

Yom

Already
His

'Anan regards
1

on a par with the other

fast-days.'-

Cp.

M. Katan, 19 a:

nmsiH
.

DV1

riT^^n

'ca-^ -ir^ix

^x'^o:

pi
1?2N

ni^D nniDrn
2

on

n:::':i -li'x-i

nntoivS Decani (nii'nvS p:y?) D'^;i2.


D'21t3 D^O''

Ta'anit, 26 b: TJ'y iTJ'DH:)

^JNIC'''^

VH nb

y'2"J'-|

"

Sefer Hammisvot, ed. Schechter, Docttuituts oj Jewish Sectancs^

II.

29,

464

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


is

view of 3"v as a day of mourning

accepted by our author,


in

and

is

finally
is

emphasized
the

by Hadassi

his

Eshkol.^

Interesting

name

nnain given to Isa. 58 which forms

our

Haphtarah
(fol.

of the
i, r.,
1.

^Morning Service on the


12).

Day

of

Atonement

Owing

to

the defective state of the bottoms of the


is

pages, the whole argument of our author

not preserved.

Where
now
of the

leaf

i,

verso, begins,

we

find

him complaining that

idol-worship, which
first

was the cause of the destruction

Temple,

is

no longer practised, and yet Israel


is

remains

in exile.

This
'

due to the perversion


i.e.

of the laws

as taught
spiritual

by

the

misleading shepherds',

the Rabbanite

leaders.
is

This charge, so commonplace

among
But

Karaite writers,
fault
is

familiar to us from fragment B.


in particular

found with the Rabbanites

for their

introduction of

many

liturgical

compositions

in

the service

on fast-days and on

Yom

Kippur instead of

reciting

Psalms

and other appropriate passages from the Bible.


tions in detail Isa. 6^. 7
(9.
fif.,

He men-

25.
'

i ff.,

the prayers of Daniel

4)

and of
say,'

ICzra (9. 5

ff.).

All this they (the Rabbanites)

do not
us?'

he exclaims,
ID
ff.).

'

and how should God answer


a matter of
fact,

(fol. I, v., 11.

As
for

number

of
in

Psalms are prescribed


21

the

Atonement Day both

11.

ff.

[n]ya*j'2 pzi D'-nii^rn


]:)::2r:i

nvn pa Niiyn "piDD iricsT ^22)

(27)

(29) "Dxnsi

q-ov

pya-j'n pai
for

omDn
35).

''dv

pina pai

28) [Njm-'a

NDIifT SCO'p

ijITJ'I.
I.

Sec

complete text Journal of Jewish Lore and


11.

Philosophy, 1919, vol.


<

353 verso,

Aiph.

19,

V: n^^^ai

DV2 mn'jai nu-npn


20,
:;:

pL"

cu^a

D-^ynoi D'Oi*

any nyi anyo D':i:nn3; Aiph.

my

ny aiyo
21.

-1122

or

r\-\'"<yy

CDJ

"lyyi

pr

::'u^3 inn^zL"
p*j'3i

Li'-wyy
Di:;3

-.

AUpu.

nioy^ Qy:]r\ oniu

iDDoai '3231 iQxai


also Alph. 248, T.

lb b^i

'rt

ba

p^v^b)

Dn^^na;

cp.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


Mas. Soferim, representing the Palestinian
prayer-book of

MANN
and
in

465
the

rite,

'Amram

Gaon.'^

On

the other hand, the

admission of Piyyutim into the service formed the subject


of a controversy amongst the early Karaites themselves."

Our author belonged

to the opposition school.

'Anan

also

mentions only verses from the Psalms and from Kzra to be recited on Yom Kippur. But they do not agree with
those of our commentator.

Leaf
fast-days.

2,

recto, begins with a definition of

two kinds of
is

fast lasting for

one day only

to be kept

from the evening to the next one.


days,
e. g.

But a

fast

of several

three or seven,

is

to be interrupted at a fixed

time on each evening

for the
is

purpose of partaking of food.

But not the whole night


to our author
all

allowed for eating.

According

prescribed fast-days are to be kept for

twenty-four hours like


the

Yom

Kippur.

As

is

well
in

known,
way.

Rabbanites keep only the 9th of

Ab

this

Later Karaites report disagreement on

this point."

In connexion with Atonement Da}^, the other fast-days


D"o,

19-

7nx-ip
b,

Dvyon
top
:

'-j'Dj

013 Dma^n nva


DnfD

;Ps. 103

and

130); y-ID, 47
6

has for nnntJN Pss. 17, 25, 33, 65, 51, 67, 103 and 104.
71 b,
IN")

Cp. Gan 'Eden,

ni^^nn

}':]!2

ip^nj

ohxi

D^jnns'^ D^jyiD

o^:)Vj'x-ini

d^dvd bbznnb isn


SjID.

n!?i

aw^aj n^no
top, after

WT^n

'2D ^!?Dnn^ iIXIK'


the

IDNDH

Aderet Eliyahii, 59b,


:

mentioning

various

views,

conchides

IDTTLJ' "]"nni

[IJjn IHH

nn

yz'r:n'^"j

ab)
n^ir

D'i^'i^n

nmc

wp^Dzi nmn n^^n

^b nniDn
n^nnna
-\u]}n 'D

nnin
^

ni^'an

nn
ff.:

nbnn
'1X1

~i)n2^ D^ovsn djdn' onhra.

Aderet,
''2

46b

noN' Dni3

D^MnH ip^w
n^TJ>
b.

niDi2kn

"vs-i

n':x

Dn?:i

:my::' n"^

mvn

ny any ny anyo nvn^


Reuben
in

mya n^OXn
to Zech., 21 a.

;njD ^33 nrn^.

Cp. also Jacob

466
are

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


discussed
is

(fol.

2,

r.

[missing part]

and

v.).

This

arrangement
in

followed

by

the later Karaite codifiers


iti'C

who
(see

the section on ^"v have a chapter on nioivn

Gan 'Eden and Aderet


7.

Eliyahu).

The

verses of Zech.

2-6,

8.

18 have given rise to different explanations by

Rabbanites and Karaites ahke.


yT^n
D1^:

Especially the meaning of

is

much
it

disputed.
to be

tradition declares

the

The accepted Rabbinic The fast for Gedah'ah.


by
is
'

Karaites,

however,
'

maintain

that

the

fast

of

the

seventh month

the 24th of Tishri


exiles from

meant when Ezra


9. i).^

and the returned

Babylon fasted (Neh.


is

As

far as

the commentary, which

here very defective,


fifth

allows reconstruction, 'the fast


"'j'^trnn)

of the

month'

(DIV

refers

to both

the 7th and loth days of

Ab

in

order to reconcile the divergence of 2 Kings 25. 8 from


Jer. 52.

12; 'the

fast

of the seventh month'


is

is

identical
in

with Tishri 24, while the loth of Tebet


Zech.

indicated
Div).

by

'the fast of the tenth

month' ("Tryn

In

the last item our author agrees with R. 'Akiba, whereas

R. Simon
of the

b.

Yohai made

it

to

be Tebet 5 when the report

Temple

destruction reached Ezekiel and the other

exiles in Babylon/^

The

Karaites point out the fact that

the Rabbanites keep no fast-day for the destruction of the


first

Temple because

it

has been rebuilt


17
is

in

the days of the

Persian kings.

Thus Tammuz
/.c.
:

kept because thereon

Cp. Ibn Ezra to Zech.,

'Cnnr\ "D"
f])^!

"1200 aiHD pX
^3

'ya'JTI D1X1

D'yin
^STJ'"
. .
.

Dm
bv

sirya niDicn in
vS*3

i:ynnr or sin

nr:N D^phnni
tn*

yn
p-i
:

'3

nin^

n-:*

pxi

nh:n H'n -iny3 i:ynn

'2

nhn: nan

"y^a^irn

-jnna
'i n\n
nr

R. Hash. 18"

'jnu nypv
.

onan

'n

pyr:i;' 'n

icn
*:n

nvti

nr

n^'j'yn

civ

nona

't:

^yann div ihidd


^j^n*

:i"^\'^

pNi

r\2i22

'''Z'^'on

nr 'TL"yn niv sks*

nr^is

>:si

nnun mry.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES MANN


the Tablets of the

467

Law were

broken,

Ab

is

day of

mourning
Tishri 3
is

for the destruction of the

second Temple, while

connected with the murder of Gedaliah.

As

matter of principle, the Karaites argue, the fast-days


in

mentioned

Zechariah should be understood and kept as


for the

days of mourning
destruction of the

events in connexion with the

first

Temple.

This problem

is

discussed

at length b\- the other Karaite writers.^"

As

pointed
2

out above, there

is

considerable

gap

between leaves

and

3.

Where
20-1.

the latter begins, w^e have


interpretations of the

comments on Lev.
word
viz.
'"T'ly

20.

Two

are given.

childless death.
(i.

The first seems to be the usual one, The second is 'devoid of all' good
name
come
'.

and their

e.

the sinners')

will

be obliterated from
a.
1.,

the good of the world to

Ibn Ezra to Lev.,

quotes a third explanation in the


that

name

of the Karaites

nny means

'naked' (= ony) which, however, our

author does not mention.^^


VH'

The

phrases inc

cmy

and

onny
is

(Lev. 20. 20-1) are stated to

mean

the same.

This
in

probably directed against the remark of Rabba


(cp. Sifra. a. 1.)^"i^rx,

Yeb. ^^^

Reaching the section


Lev. 21.
3,

our commentator explains


is

'his sister, the

maiden that

near to him',

to denote that she remained in the priestly family.


if

But

she married an Israelite, and not a priest, she

is

regarded

'"

Cp. the long argument in Aderet 46*

ff.,
ff.

and see also Eshkol, Alph.

243-6, TJ'yn 'D to Zech. 21*,

Gan 'Eden,

63*

Cp. also Mib'iar

to

Lev. 37*, bottom, and Keter Torah,

56''.

nny

ihn o^n VOL. XII.

)b

pN pnip

n':2.

4-68

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


(for
is

as 'separated'

pn"i:

read

npnij,

fol.

3,

r.,

11.

12

ff.).

The

text

here

defective.

But our author seems

to

contend that a priest


of his sister, even
also a priest.
priest

may

contract impurity at the funeral

when married, provided her husband was


the other hand, the Karaites allowed no
to
his
this,

On

to attend

wife's

burial.

The Rabbanites,
(Lev.
21.
2)

however, permitted
denote
'

taking

nS'J'7

to

his wife

'.

But they understood the word n?in3n

in its literal
sister

meaning and therefore excluded a betrothed


priest.^"

of

a
in

Hadassi seems to share the view

expressed

our fragment, but not so the authors of Mibhar

and Keter

Torah.^'*

Certain rites are expressly forbidden to a priest, though


their prohibition to the

whole of Jewry was already stated


2<S
;

before (Lev. 21.


is

5, 19.

27,

Deut.

14. i).
is

This repetition
the case with

only for the sake of emphasis just as

the laws concerning ns"im n^nj (Lev. 22. 8

Exod.

20.

30

Deut. 14. 21
discussed
latter,

see

fol. 3, v.,

11.

fif.).

Both instances are

also

by other

Karaites.

Especially as regards the

explanations are quoted


of Sa'adya, the Nasi

by Jacob
(i.

b.
b.

Reuben

in

the

name
b.

e.

David

Bo'as) and

Yefet
13

'AW
a.
I.
:

sifra,

riDnNH

ns'
also

x^

n3"i-,pn

"iriK'x

N^s*

nN"j>

px

iTJ'njn HwS

ab Vba.

Sec

Semahot

4. 8, 9.

"

Eshkoi,
hz'

Aiph. 316, n:
-iN*j'n

"lii

n2)-\pn

H^innn imnx^i
n3t:kxn
n*iinD

D'3np
^NTj-'b
'IDI

nnnpn

rt2)::^n

n^inn^ ncnji
:

mn^ x'xi ^mns d:


:

n!?y3j.-i

p2r{ ninx

nhn^n nsn" ab^


iniV,
,-i3

itj'iy

o^piniD

11N:^'

N^

^<^I1

nn

Not:''
:

but see

Keter Torah, 58:

DvSt:i 3Nr:!

nml- nzv.pn
.

D's:n '2

njnn
Tki-x
37*.

nnnpn nhnnn ininxh


-il"DX

)")

ncn^i

nr -|-S3 '^'"nb
;

nn\n xb
Mibhar

Dyo nvrh
D^HEDi,

n^inan

njr^lXOn X*3n^ TJ'XI

sec

.-ilso

"
i:i^

"I'JTn 'D on

Lev. (cited by Pinsker, p"ij

83"):
.

n?3J
.
.

"IT^X

invin

n?:?

rnnrxn

'3

rksz

f-xTJ"'

^^33 D^:n3n

hdici

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN
as a

469

priest

may marry
7).

neither an adulteress nor a profane


defines
njir

woman

(Lev. 21.

Our author
to

woman
father's

who was persuaded


consent and
nniDD (Exod. 22.

marry a man without her


In

without a previous betrothal.


15)
is

short,

declared a

n:'\:

and consequently

prohibited to marry a priest.


that

A
n:iT,

'

profane

woman

'

is

one
face.

frequents

the

streets

without

covering

her

Following up his definition of


tains

our commentator mainfather's

that

by consenting

to

marry without her


is

permission, the daughter of a priest

to suffer capital
is

punishment

(fol. 3, v.,

11.

fif ).

All this

consistently in
later Karaites,

contradiction to the Rabbinic tradition.

The

while mentioning
explanations.^^
''2

oiir

author's views, report also different

It

should be pointed out here that a third


bv "icNJ

T\^2''

n"ii

'i^n

m
.

Q^:n3n ibt<> ab

n2"it:i

ni^a:

bz

m
. , .

!?yi

2"3y

"iids* D'':n2rt
.

bv d^jsh nvpr: bv ksT^^!? in^n ^yz' 2"yN


Cp. also Mibhar
"ISDIl
a.
I.

'CVD "IDXI
:

N-^^'Jn.

See

also Ibn Ezra,

Lev. 22. 8

XIHI (44-

sO bnpm'

NIHK'

pIDDH VCnS'

mo

^pni

/3n nP niOn^ 1X.


explanation
is

Probably the Karaites are meant here though this


''D

not found in Jacob b. Reuben's TJ'J?n


I.
:

on Ezekiel.

"
-ir:iN

Cp.

Sifra, a.

x'^ni n"':i^"X

IT

n^iT

"iD\s*

miH''

^31

n:iT
n:iT

n::'x

iryks*

"m

ni;T

n^^yn

^^y3:t^'^

m-inv^'?:i m",'*;
m'j?:ir[

n^wS*

ps

mhrj'
in

ri^bn a^n

va

nbbr\)

nrj-'s D'sb abiy

bv xan

'y^zn r^x

DvlDSn SSD TnND.


our fragment.

R. El'azar's view has some similarity to that found


a.
I.
:

For Karaite explanations, cp. Mibhar,

HJIT

Hu'S

r:Di

mnn^
n^apn

n^^no
^ya

iidn

n^'-ya

n^ynrii'
also

njir

n"'i

nauw'
L
:

nm

ab

'1D1

mnX.

See

Keter

Torah,

a.

IIDwS

H^^m

HDvy ns n^^niDi D^pvi:':i n^hn N\n ^nx nni2*j' nvx nxr n"]} '^yE2n. As regards a priest's daughter all Rabbanites agree that adultery involves the particular punishment of nDIC only when either betrothed or already
married.

Cp. the dispute between R. Isma'el and R. 'Akiba

in

Sanh. 51^

But

470

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


n^iT
'

interpretation of n??n"i

is

found

in

Josephus.

priest

was prohibited to marry

a slave, or a captive, and such as


in7is'

got their living by keeping shops and

{Ant. Ill, 12.

6,
pT,

276).

Evidently
(cp.
pTO).

nJir

was derived from the verb

to

feed
I. I,

Likewise

Rahab

njirn
2.

kept
i

an

in7i

(V,
23.

7-8).

Also Targum to Josh.


njir

and Ezek.

44 translates

by

NTT'pnJis,

a female innkeeper.
14. 10, 16. 7
;

The

saying
I,

rT'pniiM njn::

xnn n^ (Yeb.

Esther R. to

9) also reflects the in

custom, which Josephus must have

found practised

his

own
that

time,

of a

priest

refraining

from marrying a

woman

was an innkeeper.

Hence the

pointed juxtaposition of a priest's daughter and a

woman

forbidden to a priest.

The comments on

the laws concerning the high-priest

(Lev. 21. 10-15) are of particular interest.

'He

shall not

go out from the sanctuary'


of his relative.
is

in

order to attend the funeral

This

is

taken to
('li'lpo,

mean
nin''

his residence

which
is

also called 'sanctuary'

iT'D).

No

mention

made
Torah.

of this interpretation either in Mibhar or in Keter

The

Rabbis, though at variance, also give to


is

:i'^pD

the ordinary meaning, only a king


his
is

supposed not to leave


bier.^'^

palace in order to follow the


to

high-priest

marry only a maiden 'of


is

his

own

people' (VOyD).

Well known

Philo's statement that the expression refers

the Karaites maintained that the verse speaks of an unmarried daughter of a


priest (iTIJO.

See Mibhar
nm-j*

to Lev., 38"

mnDH

n"i:D3

D-Nipn Dynai
Kcicr Torah to

rhvii

"IN

.""J'ns

nos

n^npn h^i hi^

inc;
HD
lb

Lev., 38".

" See
ny
'jc

Sanh. i8 (Sifra, a.L):


n^'VI

inN
;n

N'^T iriX

DO
;n

?n2

[HD

poy

no:::

Nim pb:
nvi>

rhii
'"i

sini

pdd3

nKs
-lyL"

r\)i'\ir\

mc'D {^npcn
\TJ\

;o

irs
;

ir:iN
:

c"n

nm

Tyn
n?.:

nns:
nr:

Si^ N^ tr'-ipcn

ccp.

19',

20"

nna?:;

nvv irx

(iW^^)

"i^

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


to the priestly tribe

MANN

471

(De Monarchia,
is

II, 11).

Geiger regards

this as the early Halaka, which

accepted by Samaritans
not
all

and Karaites
of the

alike.

But

in reality

Karaites were
the

same

opinion.^^

Our commentator agrees with

Rabbanites that vcyn denotes the whole people of

Israel.

His

argument
b.

is

that

we

find

Aaron having married

Elishebah
Putiel,

'Aminadab,

his son Plle'azar the daughter of

and Yehoyada the royal princess Jehoshabeath


6.

(Exod.
proof

23,
in

25

2 Chron. 22. 11).


in

The

fallacy of this

lies

the fact that

each instance the marriage

probably took place before the advancement of the husband


to the dignity of high-priest.

But Samuel al-Magribi


in

in his

code al-Murshid (composed


the

1434) seems to have known


that

above argument, because he says

Yehoyada

apparently opposed the law of a high-priest marrying only


a priestly

maiden

(cited

by Poznanski,

/.

c).

In deahng with

the purification from defilement, to


D''"jnp,

enable a priest to eat

our author remarks that,

whether

it

be a defilement lasting one or seven days, the


(fol. 4, v.,
11.

person concerned should wash near sunset

3~7)-

The

Karaites rejected the Rabbinic ablution of nb^20, but

instituted instead ordinary

washing with water, which they

fixed to take
18

place

before sunset.^'

The

writer of the
Levi
b.

Geiger,

ZDMC, XX = Nachgelassene
^x
13

Schriften, III, 311-14.


S..

Yefet in his mi'OH "IDD (in MS., cited by Poznanski, /^i?., N.


writes: D"':n3n
\n2r\

11,447-8)

foin

vr:i,"C

'dx

nt:x D^j^rnn

nvpm
H'l/.

y^n^ ynic n^x ^ntj-^o n:rx r\^^b hn:

\r\2h

-imrDn\T xb nr
b.

(This
to

work has been composed

in

1007

c. e.).

Also Jacob

Reuben,

c,

Ezek. Il^ writes:

DN
ed.

''D

't^^

n'-jHsn ni:3
to Lev.,

^x xiH
39*. top
:

D*w':x nr:xi

VOyO
19

nbina.

Cf. further,

Mibhar

38%

Keter Torah, 59\

So already 'Anan,

Harkavy, 29, bottom


^no-io

'V

TWJib n\"n XJ2X Xpl

X331

xcx

xpi x^:2
i"iD5<

nna ny

^ya

x^n

(Deut. 23. 12

'c3

'i'

c'npci'

W^^

x'^cc' x3-iyn ny X3i rcj'n.

472

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Rabbanites
for allowing the

tract ^^^ finds fault with the

washing subsequent to a defilement of one day to take place


in the

morning (npan DV
fact,

nsrsv^ nv^mi, fol. 15,

r., 1.

17).

As

a matter of

the Rabbanites permitted

to

take the

ablution only after midday.


23. 12, 2"iy mis^, to

But the Karaites took Deut.


i.e.

mean

'

before evening',

immediately

after sunset.^*'

The

last

item of our analysis of the Karaite Halaka,


in

propounded
inheritance.

our commentary, deals with the law of

widowed

or divorced daughter of a priest

may

return

to her father's house

and partake of ncnn


12. 13).

provided she has no children (Lev. 22.


indicates,
in

This law
a

the opinion

of our
if
is

author,

that

woman
to

belongs to her husband's tribe


the marriage.

there are children from

Her property
her death.

then transferred

her

progeny

after

But a husband cannot


is

inherit

what

his wife left.

This

a well-known legal difference


Karaites.

between

Rabbanites
this

and

Our commentator
wherefrom the

explains in
the

connexion the whole passage concerning

daughters of Slaphhad

(Num.

36),

Rabbanites adduce proofs

for their

opinion that a husband


off here

becomes

his wife's heir.


is

The manuscript breaks


not preserved.

and the whole argument


it

But undoubtedly
Karaite

was carried on on

lines similar to those of later

writers

who devote much space


p. 280.

to this discussion.-^

i
20

JQR., N.S., XII,


a.l.
:

Cp. Ibn Ezra,

nai^
m33^

HT

NIH piTH

:
. .

DVn HJS

O DyD3 2ny
;

TW^fh

D1^3

nON nS
:

^JQ^ 103

>:;

n?:N' ^k;"'nDr:ni
.

h'm

Kctcr Torah to

Deut. 27"
njD^'J'

nyune'
For

rh2\>r\

^^ya

nyiD n^
259,

sny^ nioD
S
.

my
Tiy

TW.ih

nyO.

fiirtlicr literature,

see Revel. /O/?.. N.

III.

342-4.
i^kcn

" Cp.

Eshkoi,

Alpi).

257

fr.

n,

"nini

X'^v>\

nw

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANX

473

H
(fol.
I,

recto

fp ^y "Di 2
-ic'N

p]2) ^n''jynD "nrzp

niyn nnjoni
nin

x-iry nr:N

a^^iry

n^x b^i

U)'^

D^^m^z: na
cni
p'c^

on^jyi

Lev. 16.31

vn ^NiK'^

|*-ix3

non^ nn:r2 irnas


n^yc'-n i^s^fD nt^'N^
:p:^'

:^n-is''2

r.nnai

"i!?

k^'ni^

onr:
5

mv

ny^
n^ti'n

p'C'

vja^ dhdi
:

nun
pii'i

n\n "3

^7^ric~y^~pirn

31
pT

mn"' n''n

xnn
xja*^.'

D3nn
n''3n
c'^

n'-prnn

nx^^ nuw^
invi'n

Win^n
iJDi"

NT

nscn

nxi

bv

n'j'N

nx

n*j's*

D1V DV31
n^':!Cn1

2*
:

N^3:n x 3
tr^
'jn

^x vti'3 o^crni:
Di?3
'^'ni

-^'cn'-^y

ncnxi
t'
tbi

Diva

12Dxj 33 pu^ vj'3^


i^ax ni)

N1

'331

D1V1

omn^b ^n;
yj

^3nno
:

10

by

-'^
:

nXi

p'^

x d n

x ^3 nx
n^n''

yn^ ^3nnf:i
:

ni?

y^-;

X ni:y
"3

1''

innrax div

ni^n

nn3in3 n3
:

'2

cniao nv
1\si b
.

[d-jsJ^ [Di]n: n\n


nir:iv

"'3

'^"

yv^

tin

i 3 n

^[33

mix

ni]D*yb

xbn xni3i hn: dv


div nin^ nvn'
15

Dnis3

bxnK-'""

[nnij'c'nh

mvb
b
. .

d-'D"

b3D
^bixi

^bxL^

xbx
:

nbyab

n-j'xn wS'h

nn-c'x

nx
:23*^'3

c'nr c'\xn xb ;nnai3

ynjn
n-ti'in''

nnx

tintro

D^trjxb

nnabv

nm

n:x'j'n

Dxn

f\QV '22

ci'J3n

ipn^^i n^:3

p^bina
also
:

:nnx

^iDinni
ff.
;

cuaco

jnbnj
f.

^nn1n3 QCX n/ni1.


Keter Torah
ni)3pn
to

See

Gan 'Eden,

170'',

bottom,

Aderet 102

Num., 50"

xb K'nV nj3

'''\n\:?

HDCH nbn^ by
is:

e]Di:i

vy3 nyn3 byan n3D3.


c. e.

One
nxi

of the conditions stipulated in the

Karaite Ketuba of 1028

(above, p. 270, note 140)

Dn^3U
I'^n

13nni

b3

3i-:'^

):r:j2

ib'

xba nbiyn
(r.

nno

(read

xvn)

xvm

Dx:r

n'cnrb

n^n'

xbi

^n^^:^?:D) ^^n1^^t^r:r3
(r.
2s

n^-w bx noy
2^

nx^3nL"

noixD nmcn " Ezra 9. 5.


25

|o nr n-prn

b^ C'^'wb)
Esther
4. 3.

b]}.

jga, 20. 2.
2''

Kings
2^

19. i; 2.

Neh.

9. r.

jga. ^s.

474

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


(verso)

mbi nn\n [D^h^: njiayn


D''j
. .

....

irni^:

....
.
.

rha

ns*

n^b'h:

may

px [nvni]

N^
m.-!''

D-'Pim irT'n TJ'x


'3

niv

^ii^'-n

;d

nxr N^n
"it^'s*

i^yi^'r
D''nin

'':n

iii

b]:^

:D"'ynun n^yn i^nob

neb

nin^

nnn

u\s*

npy> ^:2 cnxi

^ nninN
:

xbi p'-pxa

ppnn

DJ '3

nbx

bn

nc'pi yii
n:"j'

^':Qm?2C' i6)

"pn'o

10

nmn nnn
"ncn

Dn^sa
]T2

n''"ns3

Dvm
j*i:n

nu:ivn bs^:^"

xh

nibnn

mioTo

xbi in

pN tj's ovz

Dbiyn nyi obiyn

[rhti

''

n lana n'r:n3m
^^

^'

ni
'"

.i

f\

in n:s
:

bs*^:i

nbsn
l"
"i

n^N ba ncN'' sb

ro-rDc^n

n*

y x ih

n x

hi 3 i y ^1 3

15

irjy "pxi mn' nx

vpn
fol.

2, recto)

U))ib

....

i-jETO

DV 112 TiD:n niv


p:i

b
fo

>3

y^1

==

n:yn

DjTac' i)^'b

onisa niv
nyi

"iic'b

any

nyi

myts

nicivm :21V

myo

cc^

-iddo ^3 cc^ ba

invi

r\2

c'X3

ny bx

nyj:

brxb dv

nnx

nv nn3inr:n

2" Mai. 3 6.
"*

The meaning
is

of

tlie

fust

two words of the Arabic rendering of


1 can be read as 1
.

this

verse
vice

not clear to me.

In ")Z31iy the
j,j.

the

3 as 3, and
from
-I

versa.

P'pXll from

to

remain, to survive;

Dm3X
'

to hurt.
=

Mai.

3. 7. 9.

"'
'''

Isa. 63. 7

(T..

25.

ff.

Dan. 9

.,.

'*

Nch.

5-6.

Lev. 23. 29.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN
:ijb3Nn
n^r?:i>'

475

nnc'D nTi:;'D3 d^oi n5 pi


!53

:nnx oycn

x'-ni

ab",

nnN ny

N\-n

n3 ny ba ^':ny ^n nyo pnn

ny

!rs'

ny x\m naino

^jb'i

1-1210

mn

xini
li?

my
pxi 10

Dixna n^y[n]
ny N\in

mv yr dn nyn p oyn
[div] Dsra

pi
i?y

div^

''j"'^^^

;sin

ix invy ^y u'^x nfri


n)n'
'':2^

nvn

^3Ni -inx hxB' "ION

m:)

nvni N^m nnyn


='\'n-iyn

....

mix Nip
[ijtt

ab)

ny cn^

nnp^ n^^b v^y p^n


niDNi
:

nnj^

n-i^'x

15

nno

nyi

^^[fj^DI
(^verso)

M
ncx p
. .

^'^E'nn^ nrk^y21

'c'nn^

nya::'^ ['w-'onn

cnnni]
]

''[&i 2

>

2] ba: jnn[b nyanxij Dn*j'y

Dim n^
jia

[^y^n-j-n]

cnn

[xj] c'nn^ nisi'yn n'-^-yn [-j'njna

n^[K']yn K'nn ^yi

n2 in

[byi '"'D^J:^1n^ ^y i^>n 5[i]

bni b

nvnan:
nin''

nn[y3]

"yn

ivi

u'.n

ivi

nn

ii

^ymn mv
vn jyo?
r\2

ncx
n^-x

[niooji::'

nnx

n^o\n nbx3 d>oiv


!rxi

novn
i^yi

}'nxn ny

D^:n::n

^x ncx
^3

rnpc.n

oy b2 onsiDi D^oiv vn
[i:x]
3'
:

]v^b
:

"tEr?a~6inov~^
nban onrn ;nxn
Ezgk.
?
9.
i.

,-,?n

ovn

nyi u^ni^x n:>o


lo. 12.
37

10

1
I

Sam.

31. 13;
14. 24.

Chron.

35

4.

10, 11.

36
38

Sam.

Is i,gre Isa. 2S. 7


12.
<i

quoted
39

Cp. 2 Kings 25. 8


2 Kings 25.
I

Jer.

52

N^h.
8.

Zech.

7.

2-6,

18.

476
[b]

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


bv)
ny-:>:

bv nr:[:]

nm mcivn nba

[b]2 n'^v;

[D]ipo njTi
n[ijn^

n:n"kr

ny mv^ niDivn
n'
vi
rin

n^s*

[b^

pmb]

1CN nj 33

[v^npo]
vi

riDn^ n^a!? n\T' [yn vi

-^i'n

^n div nisnv]
^1
^1
-j'b]

i-

[D'nJM
naci'

^yi

:Tny

....
recto)

[o^nvj

(fol. 3,

Lev.
20. 20, 21

[vn^J

Dnny
. .

[rnJN
nr\b
ps*
''3

n-j'N*

nx

[np^ tj'N

-j-vs*]

^3

s'n
.
.

ny

^s-i'j"3

... an?

?:n

31D b?D ViT

cnny

^riT

i[nn]3i

[nnnjy n3 p

^y

20. 23

j'ipNi

ins wSM
lyupJN*
;

vn'

'.nio''

njyoi [iJ\t
|*P

onny
^3
:

....
20. 25
21.
. .

injyoi

^-

njy nnvpi
;

[in^yjro

on

ND^ij
|'ib3]xn
|3

nniN n^yD
~i[o]s*

^'
:

67 x

"'n?n[3]n -irs*
-3

:Q''jn3n

^n

rD'scD d^3 ab
^3]

sct^n^

21.2,3

[N^]n

nnnpn hinN[n
cs*
p~i
. .

yn
.

npn
.
.

nbinnn ininxb 66 n 3
n-'Hsr:?

n^yn;

no

npm: n^

[-i]rN

DSJD

:pn-i: Q^:n3^ Nbi ::'6

s^

^y '*:N h

i?

n
.

NM

DJ D':n3n

*'

Dent. 25. 12

iyup:N', VII,

^^,

to

be severed, separated.

" Our
^'

text reads

D2p.
clear to mc.

These abbreviations arc not

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES MANN


(verso)

477

D^jnan bv
a:^ ^Ni

r\^^

tdth pn
''"'i'^<

:::'2:^ ot^'i ^nt^j''!

iox

21.5

ibn'^^'b iid5<
p"*

J^smni n^nin

pnnn^ jyob
21.7

rii

n^iT

nu\s

ipinrh ]V^b D^:n2^ Tsrn njn

n-iiDN N\ni miT nsnp: N^n 1^ nnni? jxd^ n^nx

nrs
ina^
xbi

nnin-i3i pi"o

xnh

nxv^ nyni:n
n^<r ^yt

^<^^

n^^m

n^nn

'"nnn
c\sD

ns ^^nn ba n3
xb

n^:2

Tnon

n^'-is

XM

tb

^nn
^3

o pa

nai

:n^i?n
fia

21.9

n^ px
n^-i>

^xn-j'^

nn nx

"Trnii^^ mc^

nx nnix

ir^'b ncxi? .Tnn pi :niD oap-n

10

x^^ n''nx

nx

:?i-iw'n

cxn

x\n jna

n2 dxi
n:)]

nnx
:

^3xh
nn'i?

jnD n-j'x

nvn^ TJ'an x^ [rbbm]

o
:

yn

no

^bx^ fna nn^ i^^n n^^n


. :

xi

D^:n2n onb

n':iyn
. .

o
CTi

iy,c^

[n^J^x
'5

xa b n n^^x [nxj

nx

x^oi

p!**')''

D^jnsn [vnxro /'n;n jnam]


[j3n X ibb n^J

^_

^^

(fol. 4,

recto)

[njK'X

y3-j"in>

[inx^nnn]

tcx

'cavb

n5 T^'xa psn

b^

xvc^
yT'in"

21. 12

'^d'j::'

[c'tr

xJ2nnD

pad' n-n

nnx

^-''^

ia

pan

":?x*ie" n^32
n'-ai

"-^-yy

x^

vbn

"o'cm inxivn ?:v x!?ni


p'^'f^
p-i

::npD xnp^i cnpo[3] T^r^ hi: inn

-n-i-j'D

n^:n3^ xin

|nxn
=--

cnp ^xprn^^ hi pi
^

r\)r\'

"
^^

Lev. 19. 28.

"

Tw'X.

Lev. 19. 29.


to his

Exod.

22. 15.

Perhaps the author refers here


**
'

own work on
God
'.

Exodus.
After writing

2 Kings 11. 3.

Israel' the scribe corrected

on the top

'

478

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Dpo
DH^ iTm
mn"'

nx m^'^ [n^njipn

n>r\^

^iprzn

n:r>biin

pn

nisei's*

^3 crh miDS* n^^nDn


.tc'-n

-in''i

n:i?2^N

10

njDbNni 33 |n3 njcpx nn^ni ni ;n3

^n^^
n\-in

tj's*

DN
21. 14

'3

n3 piDD
p'

tj'Nnni

''
:

inp>

in3o hjc^n
:

"luw

n^inn

ds* ^[3]

ab ^nj

fn3i
"3
:

^ntj"' n^a

d-itjo

n^inn
:i?D

nx pHN [n]p^ o

'i:nvo

bs-i*^''

b
:

an voyo

^3^3

nnN

np'

^i

^-

-j^on
:ib

nn

yacnn-i?
n^s*
is*

N'iji

nniDxn
IN

21- 18
21. 21

:v'\'\'^

nnn

[n^

ij

iJN

ij

D10 nin^

'lya.

ns*

anpn^ cr] xb 33

^^verso)

n3i
21.

ibx>

-ic'N3

'>i*npn~nrTpD bsi?

[1]^

Tl:'3''

23

22. 2

p
22. 3, 4

nxt3 ^3^ D^NDD onvnn n'^npn jd


:nNr:iD ^31 nync'

^pa^nn
or ns^ru
.s

IP- N^
n-::"ip3

nscD

nyi

33 ibx^
:;'x

xh

p'*

-irx -c-x ^3 33 n^'^npn ba


-inoi
r-r^-j'n

22. 7 22. 12

3-ip

nyn

mya
;

)*nT'

X3i

bx"

wS^

^x h 3

;n3

nm

bs-i

nnD"" c'oci'n

xn3i xn^
y-in

i:'::'n

nt3?30 x\n yii

rh nvna
''

ni?

px

n3 n^ x

ii

ji

'"
*^

Ezck. 45.

3. 6. 23,

Ezck. 44. 22.

Cp. Exod.

25

2 Cliron. 22. 11. to turn aside from, to avoid.

"

P33n3"'1, VIII,

^_^::^.,

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN
nn
:

479

?]}

ii

N 5o fnbm

ny-ijji

jiin ^3

ynn

hnd

n^3s*

ba

10

"je'n^^ Nin

CO

xv^

ncN 33

lyir^

mx

n^nj

nt^'X

riu'n''

px d^o

ntj'xn

lyob xpi

^D

mn^ -ixn

'2

15

"^212 nori
n-j'O

ncm

no

4.

Hose a and

Joel.

Fragment

(T.-S. 10, G. 3) consists of ten

parchment

leaves, square writing, brownish ink, size

about 19 x 18.3 cm.,


It is

stained, with right-hand

top corners missing.


all

evi-

dently a part of a valuable commentary on


Prophets.

the Minor

The portion preserved gives us continuous comments on Hosea 9. % Joel 2. 7. Our commentary has several points of contact with the

tract
It

by the early Karaite settler

in

Jerusalem (Fragment B).i

probably emanates from the intellectual centre which


in

Karaism established

the

Holy

City.

Some

time after
sectaries

Benjamin al-Nahawcndi, we are


left

told, a

number of

the countries of the Diaspora and preferred the hardlife in

ships of
'

Jerusalem
Zion
'.

in

order to spend their lives as


styled
15. 4.

mourners
=^
1

for

They were
55
ft-.

the

'

Lilies

'.^

Num.

36. 3.

Gen.

JOR., N. S.,XII, pp. 257 '* Salman b. Yeruham (in Pinsker, p"b,
lot^'i

22)

HITDrD D^::':x

HOy

3"nX1

T\y^b DiTJD nrojo

nosna

.n"'pi:'ni

mn

nprnnn id^dihi 2iy?:oi

480

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

There the most stringent legalism as regards the Sabbath, the laws of impurity, the refraining from eating meat, and
other items was developed and practised.

A
in

propaganda

was carried on

for leaving the


in

impure countries of the


Life
exile

Diaspora and settling


pictured as unholy and
(B,
fol.

Palestine.

was

sinful.

We

have read

in the tract

15, v.,
'

ff.)

a long tirade against the 'merchants of

the exile

(m^:

nnn) and the

stirring appeal to give

up

everything and emigrate to the Holy Land.

Likewise our
(fol.

commentator polemizes against the

CTilPJ

6,

r.,

1.

9)

who amass wealth


verso,
tract.
silver,
is

in exile.

The whole passage


in
'

in fol, 5,

very similar to the views expressed

the above

In the Diaspora the people

go astray through
therefore steal, rob,
lie,

gold and merchandise.


false

They
also

and use

measures.

They
to

perjure,

pay no

heed to their prayers and desecrate Sabbath and Festival

by allowing non-Jews
II.

carry
(p,

their

loads'

(fol.

7,

r.,

ff.).

We

have seen above

268) that

some Karaites

also allowed themselves the last leniency in their observance

of the Sabbath.

Our author

also reiterates

that meat in exile


is

is

pro-

hibited as food because there

no

sacrifice

offered up.

Noah was

the

first

to build an altar

and only since then

was the partaking of meat permitted. With the destruction


Q^^t^'n^a

nyn dvx^'d^h dhi T"niyn


ab
ha-^z'' nnN'j-*

iDNr:i on-ni
on:::;'
b.

d'^')2'\

nryi

Q'i't^'1T3

nSy

icy^

idnj

nnx"L:'n

dsid3 n^jnnc' ny
fragment referring
in

D^JB'1J^'^

Dn nbxi. The Gaon Solomon


sec

Yehuda,

in a

to a commim.'il dispute his time


i

between the Karaites and Rabbanites

Jerusalem

in

Mann,

T/ir

Jews

in

Egypt and

in Palestine

under the Fatiniid

Caliphs, vol.

I, p.

141, note i, end) writes: Dni'JI

DOU'VJ'^N

DHDDiN

"hv^^

h''2^'ob^

Dn30 ^N ppsnio

n^j

nm

d^^^^co

i^ya^ n^vip^x.

^Cp. further

Sahl

b.

Masliah's letter, p'v^ D*nDDJ, 31, top).

'

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


of the temple the prohibition
is

MANN
r.,

481
16

again
12

in force (fol. i,
ff.).

ff.,

see further

fols. 2, v.,

12-13

6, r.,

In

common

with

the author of the tract (B) and Salman


p. 273,

b.

Yeruham

(above,

note 150) our commentator


'

is

against the secular

knowledge and the Kalam.


His prophets and not
fol. 2,
r.,
1.

Believe ye in the words of


(^JwS'ia,

in the

words of the outsider'

22).

'In exile the people forsook the true

Torah, the fountain of living water, to learn the command-

ment of men, learned by


(':n-i3

rote,
11.

and the

''

extraneous

Kalam

"

'

DNbi,
is

fol.

3,

v,

i7-i8).2
(fol. 3, v.,

The
1.

taklid (above,

p.

265)

similarly rejected

15).

The

baneful

influences of the 'exile' cause the imitation of non-Jewish

practices (DMin nipna n3^, fols.

5,

r.,

1.

8,

r.,

11.

1-12).
of

Finally the

same disparagement of the importance


fif.)

angels (above, pp. 261


righteous are
(fol. 5, r.,
1.

is

expressed

in

our fragment.

'

The

more esteemed by God than the angels


interpretation, our
all

15).

As to his method of Bible


lays

commentator

down

a rule that in Hosea

the countries of the

Diaspora are meant by Assyria and Egypt, while Ephraim


includes the whole of Israel
rule
is

(fol.

5,

r.,

11.

9-1 o.^

This

applied consistently.

As

a result Hosea, instead of


time, prophesied about

dealing with conditions of his

own

Also Daniel al-Kumisi

in his Ps.

commentary

7. c,

205, top' writes

'n^ ahn

ncxn dx 'iji &^2 d-j' nnini 2pv'2 nny cp>i '22 ^mtttE; ynn^ px yn in^c-x ba^:! >:n cnon^ cynni? irnnx nx mv tj'x ynnb n^y x^ >2 'nj x^ yn n^ lov'^rh '33 mino ex '2
^^

"

mno
3

Dx

"2 issn^

nt^x

b.
/.

So

also Daniel al-Ktmisi,


c-j'n

c.

^22^

XP

(Ps. 78. 9) '2

'p'J'J

DHSX

*J3

cnsx

ixnp: 'r^

^2

'/z'>

b2b ex

-icx:

ona^ nnsx.

482

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


Diaspora as looked upon by the author from
sectarian

affairs in the

his

specific

angle.

Only occasionally are the

prophetic words considered in their historical setting, to be


at
11.

once applied to the Exile


14-15).

(see fols.

i. v., 11.

18

ff.

3, v.,

In this manner any biblical verse


to bolster

is

quoted
for

at
his

random

up the contentions of the writer


is

own

time.

This tendency

evident also from Daniel

al-Kumisi's

commentary on

the Psalms as well as from the

above

tract.

Bearing this method

indeed

glaringly futile

in

mind,

our commentary

is

on the whole concise and

interesting.

Where
given.

difficult

words occur their Arabic equivalents are


like

book

Hosea abounds

in

etymological and

grammatical
ledge of the

difficulties.

Our

author's philological
is

know-

Hebrew language
at

very primitive.

He

seems to have had no idea

all

of the nature of the

Hebrew

verb.

He

uses no technical terms except once,

the Arabic DN^3^N

KS'JC,

metaphor of speech

(fol. 4, r,,

1.

14).

To

ascertain the

meaning of an obscure word he quotes


]^, )?
rirz)!.

parallels,

using the expressions ncn

How

he

groped

in this

way can

be gathered from such examples as

D^si^n (Hos. II. 7) being similar to ns^nn, trouble (\/ns^);


b^31S (11. 4) is

connected with

b'y, to contain (V'hD)


11.

nbn

(11. 6)

with n^nn, beginning

(fol. 4, r,

11

ff.).

Several

interpretations

by

earlier

commentators are quoted anonydetails are discussed


in

mously.

These as well as other

the notes to the text.

The name
is

of the writer can only be

surmised.

Perhaps he

identical with Daniel al-Kumisi.

Wc
early

must await the


as
well
as

discovery of further parts of this

interesting

commentary on

the

Minor

Prophets.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


I
(fol.
I,

MANN

483

recto)

ijyi

:c'

^
pT

r["ix]
}3

^y

Hos.

9. 2

t'ns'

oniD

bi
j*-iN*

[nyi^ n^ 3Pm]

oirT'^D D'i:[nJ
ns-ipj
t^'

[D2j

mb

^3

:n3

n^-^'m

""[o^J^yn

bo

ivapi]
-ivj'n]

^iDD -nsv3i
^3
'

[^^:^'JN
:

;ns

[nn^foi
:

in:yDi
;'-ix

[rb]

3i:*i

hD

by

9-3
:nrn

onib:

b^n Nin

:wN'

sdd

'rwxni

Dvn nn

Dn^nar

by
b:3

ni'i^

ah)

my^

xb
:

^a

'^'b

120^

xb v[-i]nN 'n2
:

p^

9-

iKDD^
D'^yaab

vbiN
\n^

-itrx D^/"iy p"ipi

nnr

muy
xin

pnp

x-n :ix nrb)


""^

cnb
nob)
xb[ij
ii?

onb

Dunpn

v.t t^'x

c'^

imp

D"k:'D:b

Dcnb

fycb xin

non pip
px

xin onbn n? q^:ix cnb


^
:

c.Tmn-ipm oni "

Dxr2 "3 ^ n^a

xu^

:^ya on ciix

po xin i^nbx onb nx h^i nbx


D':ix nbnini 5d nipn

Pi?

x pn xb

"12:

tci

15

b^xn b2 Tj'XD

p *mnx
3. p.

nnb px
ii. ii.
''

"I'J'X

pnn

mnyc

Deut. 30.

'

See Hos.

''

See above,
Prov. II.
7.

274, note 154.

Lev. 22. 25, 21.8.

Our

author takes D^JIX


is

to

be the plural of
'

pX

'sin'.
'.

But the general opinion

that the

word means here


'':ixa

trouble,
ir:3

sorrow

See Ibn Ezra:


D'JIX
n"'a"l.

JVJ'bl

131

0'^ Xini

TlbrX xb

i3'':iX

QH^D

So

also Rashi

and Kimhi, Q'blH Dnb^.

Rashi has also an

alternative explanation, D'JIXI

word

the

same meaning
to

as in

HD ^^ by X3n nb^J Dnbs, giving to the Prov. 11. 7. The Karaite Jacob b. Reuben in
:

icyn iD
px
rr'^XI

Prov.

(2o)

writes

nDi'

"ji^Dn cn
The
said')
first

D'3ix

nbriim
is

non^ nOXI
'

CJIX Dnb^.
'

e.xplanation

the

same

as that of our author.


(for "IJDXI read

Heretics

(D^JIDS) are evidently sinners.

The

second one
'

HOXI,
49. 3

i.e.

'some

is

that the

word means

strength

',

just as in

Gen.

VOL. XII.

M m

484

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

nnxi

n:

nnpnc iy

mx

*?:'?o

n^ic

x!?n

nmo
^v
'
:

-il"!

^ix n^n xb

''3

xu"'

" f\)b:i -iTdx


9.

^y

TJ-n

i^iDx!'

n^bn iidx
::'n-tD

p
j^x

^n xin

ncx

c*c-i i^^ lii

p
20

5 D3^^ry]

fi^vpx ^2

^'^

jn

Dvh pnpi
n::'x

'[3]

nyio
:

d':^

iryn

nn

:n [dv^i] n}:p:)

m^pD cv^

n[yiJrD

dv^ icyn [nc]

bx^ ny:n

^n^sni

(,

verso)

''[^DX^ a^J^jn "Tisani [5J5 [^''by


g,

]i'px

'1

"::

[nt^'JD

"la^n

njn]

nv^
[D"i3pn ni^ Dv^pn

DjnvD
cnnn

[ncnoj
|:Dr,''^nx3
9- 7

mn

n^n''

^"\r2'p\

nt>D:h 5

[^o^ 1X3]

^W
jxvi

c'ic[v]
/. c.

pi

mi^n

Jacob

b.

Reuben quotes
p'DDH nr x"n
.

this
. .

view anonymously

to

Hos. 13*):
x^iH

^j'jx

^y

nvj"'

ni/n

ipn icn

ibx''L"

x"-i

'^inn :n:?:3 a-t^nvj'"

en

d;i ni:3-ipn i^t^n

tj^x mi?3n.

Gen.

9.

3.

It

is

of interest to find our

commentator following the


min'" 31
1?:^X

well-known view of Rab.

See Sanh.

59''

DIX 21 inx
1'j'n 1^

n-n
3C'y
'131

b/1

.i^3X^

HM" DD> 3M31 H^-^xb


ro
''-a

inin ab frj-xin

PT3 icxjc crh i-nn


73 riX DDP Tin^.
D''J2bt^'

ix3-^3i

D3^ j*ixn n^n

xh

r"ixn

Against this

we

have the opinion that already

Abel sacrificed

and accordingly ate meat.


'^:3

See Zebahim 116*:

mp

x^ i?:x 111 n:
xin

cv^^c
^3ni
to

imp

i?:x
n:

in

iiy:n ~^2 ^dv


n'^i^b^

'n x"i
o"id

niii33D

x^3n

n-nsi

>:2

mp

i"Dn

in''3?niD1 13XV.

Adding

Hab's statement, our author maintains that


offer a sacrifice, the

because Noah was the


prohibited
hibition
till

first to

consumption of meat was

his time.

Thereby he furnishes
is

a proof for the

same proand

now

in exile,

since there

no

allar.

Later Karaite commentators

reject this

view as regards Noah's predecessors.


/.
;
=

See Mibhar, Gen.


.
.

21''.

e]D3

It^^l Dl^ ITIH nnyL" HilSI fXI 33 DTU . Gen. 38": X^L" DIMhl^ ^3 .1^^3X1 1"'3rni nun iriD.

3'J'y
.

pT3 PT3

2'C'V

m'3 D'bix
1'

"iM

x^

;3^

Di-.p?:::'

x^ vj'D33 Iw-3 i!-3x\


'2

To be

deleted.

Amos

8. 10.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


.

MANN
l^rz'

48

m^'j'n

ixn]

mipan

[n]nn ^'a
. . . .

y[:t^D

N^njn] ^["in]

:'mm
:

['Js

-in

N
'2

yjvc'o

v Dy ^2
:s^3; v^sji?
-iip^

T
^'\s*

nna
nan
10

onn
-inyn
^3

nyn N^n

n x y:vc'o

smpn

sin

n^jh

ncN
'2

d;i '':-ipw'^ >="ii:

Vsj^

Nin in ^ns' nan

^b

oani'D

-i3T

iVD^ ncy^
iJiy

si?!

:ni^J n-iTJ3
'riD

p
^y

^y

-ipsj'

n^:

nan

*> i^apK*

:Vd 'm
D32

in ^y v-inx
^'y

p
''

n^-'i'y

na^nuiy nop:

nm

"a

i^triD

:nhs innni

'.va:

nx not^c^M

criNJc

t^n

^L'-io

n-nvoi cip^ -:: x^nj


N3*j'b

"3

nniN rt^n tj'n


nij'y

mvi

''-"iiiy

ino

.-vn^N n^aa pnv Tin

niiu-c-D

I'ca o^yin v^-vn b^ by


^^ '2

^n22

''7320

cni^bcm Dvnsa onvnz

^"za
'^^n

l^^23

"':n3D
n?o-ir:i

j'nDi

yvj'2 'nD

nibm

''^:Nin

ab

'dx"'1

vj-ns

55

: xd: xb

^.;n-i

h3 tj'xd xin -n

'':y?o

:bx oy
jo

my
''I'x

min""i

^'''.^"2

20

^^:n''

oyi d^d

iti :n'n

nnn nil non

mn

my xu;

xb

"

See

also Jacob b.

Reuben,

/. c.

(13. 2)
:

D^DD iTH IK'X X'3:n


on-'by
lo''

b'lX

nnyn
ixnp''

cib'c^n ^C' ixn

133

^n

by

ny-i

xun

xb
.
.

bxi't^'^
.

ab

vn TJ'x

':>"'

iym*j'

nr

mx^i

r\ipti7\

ixn x"n

"joiy

yn
to

yjtyci
^*

b"'ix pnv xujb. Our commentator combats here

the view that the exile

was due were

Israel's

acceptance of false prophecy.

The
to

false

prophets

the

retribution for Israel's sin.


of things in exile
false laws.

According

him the verse refers


(i.e.

to the state

where unauthorized persons


'.

Rabbanites} promulgate

"a =
'^

piy

'

sin

It is

not clear

why

the

comments on

this verse crept in here.

Farther

on

(fol. 5,
16
^*

recto) the verse is again dealt with in its proper place.

Jer. 5. 12.

"
;

Isa. 59. 13.

Jer.

2.
I.

31

X133 X?

is

repeated

in

the manuscript.
of 1'\ from -v/m"\ 'to

"
rule
',

Gen.
is

28; Ps.

72. 8.

The above explanation

also given

by Rashi and Kimhi.

M m

486

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


(fol. 2,

recto)

WNT'

iib N7 '3

'JD^ nx-i^
9.

....
[n^ntrn!?]
5

imn
2cj>3^^2

inn^t' [ip'oyn]

nuy

9.

10

'nrry

n-ip"-

s^ni
jii[y3

[nn'''C'N-i2

njxjnn miDna

....

mys

byn

^a] ly^'D

oni ^:3^ inny[i]

nnp' vn
minrDi

ly nD"im n
nVkj'y^
9. ir

nnx

tj'xs D[3nxj3
fiDiy[n]''

ni2T3i

d.t'

ic

aii33

'jyo

muD
''3

[i"iy]"'

"i::'x

^iiya

DnD[x

--.n]n3''i

"TIN

iDJ^i

nJD ny3 "'n "i3njD3

^3

t2"iyj2N

DJt:3

na

^^Dn>j3 3i Nin
-=D"'Dy2
-I'^ry

onnn n.Tn TnDyn xbn -i3nm


ani^n nnyi rnnix
rD3Di mbro 1311
9. 12
-''
:

nn''i:n^ \ny3'L:':i

''n3-in

"3

nrj* Q"'y3-iN3 in^i

^ba niNo

cc
15

3n

ns

nrs*

onai onus
"2

fisiyn^

ny d:d3

ns

^^ps

^iS nvrh

y^jno

cn^scn i^nn Mb'


:

n:

-.^biy -iu\x3
-'

na

^3

:|innoi
"in
"3

mc3

-i^Q2 i3nn2i
:

pc^3 nvvi'3

nno "nno

dh^ "uni
^'3C'd

14, 13

iv^ "riwi

-ii"N3 '-1DN

n"d' d^pdiv

yni

nvn ^3

^d3 ^"S!2

nm on!? in

^^

ny33n
19.

''0"'3

is

evidently taken
Rashi,
N'"'1

to

refer

to

the event described in


HT N""

Judges
N"3:n
^'

Se^e also

l^'ibtl

^"33 ny3J
ny33

ny33n "D'D

n3n3

nnr^i i^o cn^ i^Nirc'

biN*J'

nr.

s'j'c 'precious', 'rare'.

"2
'-'

Not so Rashi. 3N1D m:3 HN D3nN3.


So also Kimhi and Jacob
b.

See

also Kimhi.

Reuben,
^^

/. c.

'^*

To

be deleted.

See Num.

14.

22

IV.

^''

Sec Rashi:

lOD pnpi

pt'

P3n31

miDO
9. 13.

|0

Nim

pr:; >-11D3

103.

So

also the other commentators.


*''

Hos.
?

9.

14

is

commented upon before

Did our author's text

read so

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN
^x

487

n)b:i

nns

ni^^iyD idi'd^:^ ly

n^mn Ta cms nnb


nin

ni^j

cn^:3i cnix jo
ny^^i '-'tv2
-'hj^jya nx-i:

Dvm cnpcn
^'

mcoi::*

did h3

"imn

^''j'ln

minn

n:ir:xi'
^s-ic'"'

[']JN13

nana

s*h in^^vm vs^a:

nma iros'n Ljyo nNC'j


(verso)

[]]vKib ^n*2D

2-nb'' nb[3] bj^jni iD Dyt^'D

[QnDN

n:!]:]

^y

:n^x n^j
"'':nn'\hi2
5

g 16

D[n]i^n "n^x ddh^'

9.17

[Dm:
[PPU

rn"]
;2:]

p
.

^y
.

='
:

nnM
.

D['n^]yj

nhi
^i^^

D^noNc

xi?

ii nnst:'
n:i

[:i^ nvc^'

ns

Pjpn

;d3

:d"''32

yj

10. i

n^n[n]n n'<^'\u

']^r\'-

irx pj ^hn

"njK^npa

na

pNi ^s^:^

ssiixDjp

nvj*

nns p

bv

-*

See

Isa. 24. 13.


is

^^

tiyvl

probably the infinitive of TP^, to speak a foreign tongue or


Ty?,.

to
is

speak against .by


the
:

see Dictionaries of
(1.

Levy and Jastrow)


Torah.

pPI

Hebrew

equivalent of ''3NT3

22), cp.

D"'31i*''n

DHSD. The meaning


Our author

is

in exile
:

the

Jews adopted views extraneous


'

to the

continues
30
"^

This has been written before the destruction of the Temple, &c.
^T:'>]}2

Read

with our eyes.'


S.,

See above, JQR., N.


Likewise Jacob
Lev. 24. 16.
b.

XII,

p.

273, note 150.


(13''),

^'

Amos

5. 5.

33
'*

Reuben,

/. c.

m^J^a NIH

DHDN nan,
:

35

'^ for XIH.

"^

(jLli 'equal
. . .

to'.

Likewise Rashi, Ibn Ezra, and Kimhi


\q:i

pp13 |QJ
p-i

nvc^ d"m

P\>yi

pj

xim

ns

"li?

D^ti'^

l\xi

mc^ n2 ...
p:y.

na

c-na"*

-k:^!-!^;!!

idnc' i"y

'b nptt*^

nan

loi^a

-ip-L^iloir

The

latter

view

is

Abulwalid's ^see Bacher, Die Sclirifkrkldniitg des Abtdicalid,

70-1).
37
'

In

its

clod,' see 'Aruk, s. v.


^J"':^np.

J^Hp where NH^^na

'yZ''^^,

Sabb. 81

is

read NrT^'^aa

488

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


. .
.

onD
^^'?3

nyn

*3

|yob v-12^
d:'-is'

ma

r:'^
:n-ir

ons p
r\-\M]ib

^yi oni^jb

10

mny

2^dm^

naiD^i

ninnro

mn
oni

mjp
p^n

mn

Dr,m dt-t
^^i'N

ann

nni^:a dji

:nnvD n^ovn

:nox

n^^ nna:

mnyi
wxv>^

o-nat: ninnro

=*^:c^D
lo.

D^-j'JN

nivD^

m^n

c;i

muy^
12.t
^yi
'^

^'^

p muyo

"m'a

d3^

n"iD NVj'

m^Ni
^''''

"ipc'

nan

nm

'':fiTiy^

^sp;

finy nny n

CN"i3
^-

n"i2i

nNc

dl:2C'di

Dn?:p:

niv?D i^^rh
ni^iy"?

nna
niyij-i

10.5

mj""
"irry

Ci-iNai znr ^^jy Qipoa an^p: Nin


i^aN ^a
:

nsn

v!?y

c^a^is -\n')
n'vr\J2n

"^

nnr:ND on piDic' pC'

i^Jm"")

'*:i^'bn' ':yD
-I'^s:

"i^";'

vbv

onj^ira
'^ncj-i

on vicai romi'jn
''i*'""j'

'b"

d;i

^y

rb'brA 'pv^ in:ytD

piDsb ni:n Nim 20

10.

mis

d:

'^
:

'^J3i

'nin^

nv

on

"a i^r

'c"'

^y

p-i?:vj'

nca

on

vimi

3*
'^ <f

This abbreviation

is

not clear to me.

See above, Xaj.


18.
17.

p. 265.

He

(God^ will turn His neck (to them


:

Cp. Joshua

7.

8 and
Pjiy^
S'lH

jer

But Kim
b.

H^DHya
/.

T^^'H
:

pi
''JD^

r\-\'2^)

HDnn
^iny^

pjy
n^lNH

See also Jacob

Reuben,

c.

{13'^)

DFlIN

Dninarc.
*'

Verse 9
1.

is

not

commented upon.

Perhaps

it

was

dealt with above,

foi. 2, r.,

*^

1, i:nt ab O. This word is taken to mean

'

dwell

'.

Rashi, &c., translate

'

to fear

'.

"
"

sloU* 'Samaritans'.
J.3
to

pretend to be cheerful and familiar

witli somebody-.

Our author

means here the Christians who attempt


'''

to traduce Israel.

Lam.

4. 21.

^''

See Ezra

4. i.

According

to this

explanation the Samaritan priests


In general our author refers
theory-.

actually rejoice over the overthrow of Israel.

these verses to the exile

in

accordance with his general

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


(fol. 3,

MANN

489

recto)

,-,.

47yj.,-|-,-,

nc[n:J
[incv.:']

10.7

n^ari 22 xrn

ninaiD by
D''\r\rt

n^y^

n-im
i!:^d^
.

j'lp

lo.

Dn'i?y

d^

invnb n^ny sim ''vn n


'^'
d:i

sun
[^ rxun
nyajn
^r:^D]
lo.

niiyn |o^n ^n

nn^^^yD

mby
:

^J33

nns mby
''i:'dj

"^a

:Dn\-nN::n by
\-iin*3

nonbo

oyttTi
ni:?y

xbn

^nixa ':yDi

didni

nisn didsi

^':v.;'y

"':n

en
'3

^m
xin

10.

lo

nx

-ncxb

lyr^b

du^ix qh n^ny n'^by iddxi ^*:'" c^c"

nan
:

m:iy
='':'::*n^

^nu.*

am

^'
:

bx2no inxD
'ci n^rj*

iTtyo" ib

r\^M

Dni:iy

nibjj
15

xbn 'm.T

nim

:;n?:vj'

xbn apy^ ycD -d nnx


nr.x nniiiy ^nc
nT\'z'

Dn-Ti-co pDJ

nox inrsi :Qmb:2 nnxi Dvnxa


d: ^3 '^';v:y

vo
"

-npD
is

ncx nnin nry onibn


mean become

ncy niyi

riDlJ

taken to

silent
6,

'.

Likewise Raslii and Jacob

b.

Reuben.
translate
*^
'

But Ibn Ezra


cut off'.

to

Hos.

4.

followed by Kimhi and moderns,

Isa. 29. 4.

^'
50

This seems lo be the end of a verse which

could not

identifj'.

See Rashi and Jacob

b.

Reuben,

/. c.

XIHI

nXDH nyaM

fOiD X"l

HD'O bD2.
51

Cp. Hos.

7.

13.

5i

So

also all commentators.

5 55

See Gen.

36. 40.

^4

Dgut. 28. 63.

'^2, "to use magic';


fiy

J\j

to take

an omen".
is

Our author
a sinner.

derives

piyO from
bottom.
Mic.

'sin'; thus one that uses witchcraft

Already R.

'Akiba and his school discussed the meaning of this


65'',
56

difficult

word.

See Sanh.

Ibn Ezra to Lev. 19. 26 connects the


57

\/py with

cloud'. fjy *a

I. 5.

jer. 2. 13.

49

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


nnn-c: nniaa n'^cojn ^jxin cx^3i
'bK)

mpi

d^^^jn

nivo

ni?:^b Q""'n

Dnana

^^

onN-'Nnn^i'N -nn-cn Dii


nt'yj
c:"!!?

"n-ay

^J^51

f^-n^

nnnj^n '?:^ n^jys 20


D'C'y:'!

'crji

v^:^
"'''''

ny

cna
'2

nn^DD

""b

vnn ddni

0-3-1

"nuyj

nx

i6

hdn

yc'in" "c-ni

(verso)
C^

"3

"SID

min3i
.

min''

in- an

[pni] in NH inn
,

I'^y

"1x2-

-3

n-'m

f'^[m i'D tz'b rha]


^-

" ^ipa
:

yr:;-jTi

0D":'r:i

pnv ncy 53 ny
"3

7:12

[injyo
nc-^i

ns*

u'njni' nyi
'3

n'2j

nmni

^y nan

ynn nxni

^":i^

n^vn

55] niv nyn


:

n^^i

":riy ^d3 10
X3- ny ni^j
In
all

N3''

ny nnn^ yzn px irnnx

'J^-m

c^i'

pnv

nnn

^8

Our commentator mentions


it

tliree
'

explanations for DHIJiy.

of

them

is

taken to mean 'sins'

Dni3iy).

This

is

also the translation of

Gk., Syr., and Vulgate.

connect
Bacher,

it

with ploughing

On the other hand, =njyD (see 14. 14


'

Rashi, Ibn Ezra, and Kimhi


;

Ps. 129. 3).


', i.

Abulvvalid (see

/.

c, 63) translates

the

two (female) plowers

e.

the sinful states

Ephraim and Menasse.


sinning, as found in v. 10.
''*

V.

11''

continues the metaphor of ploughing as

\_o,

IV,

'

to improve',

bring

in

order'.
'

*"
'^

Exod.

19. 6, 8, 24. 7.
I.

Joshua

24. 21.
10.
. . .

Deut. 30.

*'

Deut. 30.

0*

Ps. 106. 3.

Sec also Kimhi


it^'nnn nyi
''d

Xin ir^inHD "IC'ITD

u'lin^ fiyi

]ji]n

mn^

n'C'n

y"3

onnax

'n Oinni 'oi p-y b^i

ciP^D xn"

TX.

2 Chron. 15. 4.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN

491

ICN

"J'nin

ns:

nio^o n'2

mbn

nn!?3s*

:n^iin

pn cm-ip p

^y

jobc'

''3

nr:N

DJ1

:nn3 ^^a

Di^ii'n

o^ai^'vn

niro

D'"inv:'n

mvj'"

nn^
jao

nc'p

ncn^o dv2 htc'

^mx
p

n"'a

n:i

du^in itiw'
^*'

"i-'n

Dipo Nin
ybii^'nby

033 inopj D\i!5xn nK'y ^n n^3 d3^

n-j-y ,133

D'n ^y nx ^^n
nn^'j'y

nniyn^ tj'n ny3 incrn ny3

^y

bx n^na
^3

nu-x d3*j*q:

nyn

.-o

nypn ny3 Dn3x^r:

nitrybi

nm^i

Dip^

D''r'ir\n

(fol. 4,

recto)

'^m33

'n

cms

"nxip

Nipi nn3j nnr mi3y3


33X1

:Dmi3y3 nuyn

DiTju

^n^-in

nna

d:i

[vnynr ^y cnp '2x> -nbnnj

*^

Our commentator
b.

takes

mVI

'

till

he will come to teach righteousness',

Ibn Ezra's translation

we

have just seen.

Rashi has both explanations.

Jacob

Reuben

(/.

c, 14*

evidently had in mind the above


'''J'jX^

comment by

stating to the contrary, X-ain "IH


*''

121

Cmi?

nyi.

See above,

p. 265.

^8

Two

explanations of the obscure |D7t^* TC' are given.

The

first is

found

also in

Rashi:

3-|XD

Jonathan, followed
place of ambush'.

bv QIXHS D)b^2 3t^V Dy ^y D'Xan C''n33. by Menahem b. Saruk, take ^X3"1X as = 3"1X0 0^3 a
1''
'

But Dunash

b.

Labrat declares
b.

it

to

be a geographical

name.

So

also our author.

Samuel
p.

Hofni took |DSt^ = "IDNJDX*.

See

Berliner,

Osar Tob, 1879,


J

56

^'-1

^X3"1X

n"'3

pb'^^^

^^'3 "nf:X31
-iDx:r::^c'

b"'\ 'Jer. 4.

6
r\6

pmD

}*-ixD

D'x3 Dnv: nr:x3i "idx inDn3

OmVpn
^

|D
to

nrDn31 n313:
a.
I.

|nDn3 DnVJn313J.

See

also Ibn

Ezra

and Kimhi
Exod.

Hos. and Jer.

4. 22.

492
nnp
3

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


'2

nan N^a:n

5
^3

i)5

rhnD

bo

dtinq-i

[lyT-

ab)]
""ijann

[vnynT
^'

bv]
^jn]

II. 4

ma

ns

dti^'J'd

D^^nna n[3nN ninnyn] ny^r2i< din


^ih |r3i

[:

di

'''

bai

lyipjz)

pcci

v^JN UNI

iDn^rh bv d'k
:

minn

hyi

[S'?D]n

hy
n
^a

d
nnis*

nrn nann n\Tn

Minn

Ti^rj' d;i

tincj

''JN

D3in2

i?'2is

^:n tj'N3
^a

misan

^y

nna

^nsnn Dnis innns anro d^ini


^^3in -idn

:nop

^3n
II. 5 'c"

i?y

^n: sin
31:^^

br sh bn

ns*

"hinai b'y nuaa xim


^'^

^y

''yjT ah
13XD
^n

n^ "':D^^^^< yavx

Ti^ncn " nxi'n^N

in'3d ^^y in

ams

^^aw
15

D^n!?!:)

on^b

ViT

D^i:

^3^?;i

iv^wXi

^33 nib ^x ds^^cn

>3

ononN ^n
^'>

II-

6 ^^^p1m

via m^?x'ni nn^ai


:ns'Tn

vnyn

mn njnn
^y

"nn^i

n^nn

;vj6 ni?ni

ba

mr^

"7

"^

nynn

Dr;^n

:QZ'z:b ivy> tj-n n.TmvyicD ''ininj

pyo

7^'

Rashi and Kimhi refer


.

this

to

Moses who was


72

their

leader

(see

Num. II. 12 " Exod. 15


"^

26. in the manuscript.


'

Cp.

Kings

8. 27.

Repeated
^'1SJ\

''*

jl^U
19. 20,

metaphor of speech
8.

'.

''^

Exod.

15.

According
b.

to

our commentator ^i^lX


/. c.
:

is

from
1C3).

Vbl3

'to contain'.

(So also Jacob

Reuben,

^'3''

n3 Q-sbs
it

God can comprise


the Hiphil of

everything, but cannot be comprised.


a

Rashi, Ibn Ezra,


to

and Kimhi take b'lIN as

noun = 73N

'

food

'.

But Abulwalid thinks


:

be

V^3N

^DiX = ^pNX.

See Ibn Ezra


,5id33
.

n^Ol HON 103 DN1


ir:3

ncx Di:n?D 'm ^3in vI^'n hud ^n^vn ON !?'3vxr3 ^n^n-kT iyo::'03 dni m^si
(i, e.
'"'

^3n

"i3n

DL^'

^31^

b^3NN invn^ ^isn ^'31n

fed gently).

i''
I_vj

'

to return

'.

''''

'

to

begin

'.

Of course

Rashi's (&c

explanation,

'

to fail

',

is

more

correct (cp. 2
'*
"'"

Sam.

3. 29;.

Read perhaps il3im.

ii)aj

'an instrument for breaking anything',

So

also Rashi and Jacob b. Reuljcn.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES MANN

493

(verso)

L:n'y[n]
Dnyi?:i ni^'D

N^t:*

eii^^n

nmnn

;o "2

D-nL^'in

imsip-' by bn)

cnix
:

11^*"

[n^

;3

^y]
[c"'

onvn
i:jr:xj i^ni i2wS ]:nx

nyi

on^yn

tn '':D'nbN ons Don'


"3

n.

n-j-ys ^'Nl

DnsN
dhd^ n^yin
r"L>'ym

^ini nb

i::c^

-I'^^a'

n^

\-i-nn

ijnn 55

dhd

t:"j'C3
*^
:

^*'cd 12

DnD3

"in

nvc'y^

ybv "nns icx nyn

q^ini

6 'one "oy nn py
10

55 DDn^nrs Nbi
jTn-j'N

^cm

"irrsi

DD^nias r,x ti-id tj*x \-inn -nDrx


nc'ys*

sh

nm
18. 8,

jc

'ex N/1 'a 'in

xb

:'n: '22

'-''

u!? 'by isnj

*^'s '^x

jnn

.TC'yx

xh "'inb
D^Xvn
is

'-^^-yx

xb insi

\-nm
'
;

*r

'"j"

x^n

cnsx

'^-9

*''

Exod.
'.

7. 18. is

taken from

V^X^

m}- people are

troubled
translate

This

of course untenable.
are
in suspense',

Rashi.

Ibn Ezra, and

Kimhi
b.

'my people

from -v/HTTI.

See also Jacob

Reuben.
*'

Isa. 57. 17.

8, "to

be led back, to be converted'.

*2

"jL^r 'and afflicted', because the3' are for retrogression and not for

repentance. Rashi follows Jonathan that here nmU^'O


."Hiib

= nnVJTI. Cp. Kimhi

Dx

"3 n31:^c i;x:>d

xh

nnvj*n pjy \-i3V_'rb '" ^'r

'"ni

nzrcn pjy '"n pi. 3 Our author refers


0^1"!'

Dt3"lT to God.

Rashi, Kimhi, and Jacob

b.

Reuben

translate '(the people) do not exalt

Him

(God)'.

But Joseph Kimhi took


See Kimhi;
'aX

= Dion" -none

of

them

shall be exalted'.
xi?

"311X1
'"s

a'kTincr

nnnr^b dhjo nnx rhv


two

t:x

rnsa vrn nv; c^it


word.

b":

n^bx nibyb.
'^*

The

first

letters of the following

There

is

a stitch in the

vellum of the manuscript on which the scribe could not write.

Lam.

4. 6.

Jer. 46. 28.

"^

To

fill

out the line.

494

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

n^^N"-

,2

csDN

"iic-ki'^

t^TTpn
n"i3n

^NH
sb

^3JN -jaipn

**
:

Dn:Ni "^p^a

^3

onx

mp

"D'^D

D3Din3 pc'^ n^yn

Dijisi

^^i'^c^'n"

nVx

'ny dm:

nsnx

15

onmx

^x

i3rj"'i

Dni^3 ^:!C -iiava nnn''

;;fol.

5, recto)

;nmypi<i n'rirc'im
^ji32D

tyob Dnib: Tisixn d;i

[d*^

ri-'a

nDiDai nsx irnan

^:i33d]

^pn^ 'nnin

nns

nc-ioai

[tynan]
-a

DC'sn D^^cnoi
u'npn
'^
:

Dnn

en tj'x^
.on

...
'3

':sbi
^3

npn c^bm bx oy
55 Tn^ p':6
wSin

xin

'mp
-iL"x

D^^bx
:

D''C'"n[p]
nr\

mc^D
Qy

D-'C'Jx

niVD q^ov

cmi^jn on

nn

D'^yn

d''-id[x]

-ivj'x

nnm

lonp n^mii imy nn3


m^:

Dn'nipn[i]

nn-nyio

nij'NS

:^'J2i

-nt'x nz'2

ix

'^:'i:n

nipna nab in in:yD ima'


:'2X

12.

3 4

nn-'sxaM

't:'"'

yo pc^xy^x an^
'-"

n?:;iv3i

'"b

nm

cca

'ij*^

^3 xip 10

.-2.

nsr

x^i

:3py joan

DvS*:^^

n^pi D^^bx nnin

"13-in

Dn:x^ nn^xys

;d33
8

rnx ny
23. 19.

b'y^'ri

in:y?2

opy xin tj-x Dn^3x 3py


"''

nnn

033^3

Cp.

Num.
~l^y3

To be

deleted.
all

"

By

Jerusalem

is

meant.
city,
i.

Jonathan, Sa'adya, Rashi, &c..


e.

take

"l^y3 to refer to

any other

God promises
"'

to dwell in no other city

but Jerusalem.
''1

Sec Hos.

5.
'

15'.
'

Amos

2.

''S

j^,

IV,

to place

to scat

'.

'"

Joshua

24. 19.

So

also Kimlii

and Jacob

b.

Reuben.

6 '*

= D'-wn

Israel,

Here the whole comment is given in Arabic God has a trial with and He will requite to them their works because they forsook God's
:

Torah and imitated man.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN
fiy>!?

495

IN^c ba

-i-j'M

":nnipni

i:iNai

dm^s* ^xn^ on hd

jni:

'^'

'd

nix^
15

'2.5

'\*Q'3X^o ;d n>n^N

^isi?

D^^33: on dv'HV

^3

n\s'^

nvn^ ^3vi

vinx
X\*

'dd
'3

i?y

iy-i6 tj'X

nn^ny
Dt:'i

nx-i

ks*

^:s)^

lyif

iTn 'nan

^nynn

njoy nan>
x^n

i^nix xvr:^ 'vc^


'-j-i

^x n^a

'l*"

nijiy bv 1X33

tcx 'xn nan


'r>

'y 'n^

i:x:c^

n^ye^ 'ns
:

i^yi

mxun

-in^i

Dya-i^ ^^:y ^yi


'^'^^

'rn I'n^xa rnxi V:i n^c^i

'nin^

oy

3m

(verso)

ipi3 Nin

yn^w p
ion n^nnni
[nx]
"" ':iy

[mm]

....
n'?:n
'

[D]s:roi

;ni^'^' ddc'di

^'n
.t^*

la. 7

i^^x] bx mpn
also

rx niv[D]n

in*:-.:'

nnxi

"
^^ 8^

5.9

power".

So

Rashi &c.

See above,
According
it

p. 481. to

our author Jacob wept.

But the other commentators


the plural;

refer
10''

to the angei.
12. 7.

Hos.

UDy

is

taken

literall3-

in

the prophets say


Ixi'DH::'
-iy*ky

that.

Similarly Ibn Ezra:

n:n
'jx

Q''Dy)

^X -^33 HXi:
j3

"iny31

^x n'32 Dym^ ^y
im37Ci

Di!:yi

mxziin
So
also

^y

n'::^^

oipcn

mpo

Xmi". But Dunash

b.

Labrat (y'DI ^y ni2V^n, ed. SchrOter,

p. 150, no.

150V takes IJOy = Icy.


Ibn Ezra in

Abuwalid

in

Kitab

al

Mustalhik

(ed.

Dernbourg, Opuscules

et Traites

d'AbouU Walid,

p. 216),

followed by

Jacob b Reuben.

in''

T\t\y, p. 35, no. 109,

polemizes against

Dunash.

fi'DVJ'
3'j*i

pn^
ha.

x^?!

iDy

1C2
rn

c'jnx
nyai'
-ij:x

'"I

ncx

i:oy lan^
xi'x

Dw-i

v^y wV2;nm
i^vj-a
bii.

n^na c-xv

bv

xa^nn-Lr

x'a:n
yL"in

n"23 apy^ xvrr ixrcn

nn^rj.*

nnyai nx3

1Jj:y "lan^ t^'l


is different

D1pD> na

nX-J*: niyi

mix lian fine.

This explanation

from the one given in his commentary, as cited above.


cites Sa'adya's

See also

Kimhi,
1"^

who

view that ir?y IX l^m^ya

1D3

13Dy.

=niJiy ?D navj'n.

496

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


mpn abn
niro

mm

ba
'2

avj*

'b^^

,n''a

lyjDJ
>2

nin
[^.,nvp]D

imn

inn nib ^y

ynn

nxn

lyva^

:i'''s*

55 iminoa nns ^3 lyn nt^x


n"'ain
>3

D''jyo"i

nn-iro ''JTNO

nns

nn

"^

n-nn2 -npnh

12.

[n^b]c'[^] ni^"in[2

d]ddd tj'n

n-i^-

nyi

mips nv xt

nnnxm

:2s

-irox^i

:nns py

n?:pj
d;i
Yjb

''b

'''^iia^'-

ab ixvc^ xb
b'V^'

rnnn

?id3

mn^b
^!?

\-iy:^

tcn
n^j'yi

10

o nns
yrj

"":m3y cvn pn
2)12

n^ 33 .ioind
DTJ'yn

nvz^'

i6

abn

DnmnD^i

cnunn nib nno nos


mtry^
1^02^21

irn"-

y^ra irovy
i^":r\

p mv

b^) ny-i yjnj jy^s^ -i-'iy

d:i

"^:'-in '3

'pm

ab onnixn 55

mv

nna ijnvd^ sb ny

'"*^3Nn

"3

T'23 yj^ 33 n-iino nvj^y^ ir^y

nib

""j'lx

ncx"

15

""'n i?:n
's'

bv

''

ni^-D nvi^'y Nin

-p23~yv pnns
"'"

^3

iyi^

sb

myi
'ti':x^

xin nin
^^

-imn

rx'o

ynba

ojxi

n!? 3idi int^'x

nib

im p

"*:"i^ njx bvsp^x bp^


"na-j'in

nb

nnnni nyxin
'jx

"3

-imr:3 'ni3x

tj-wX 'vjd

;"ixo tj'x D^^bx^


D3-i*j'y

nxi3;n

n^n TnHri
D\-i^x?

lannn iDuni
|yc!?

iiryn
b]}

20

nvn^

niTny

T';n^ cx^a^n

"02 103

Isa. 56. II.

^'

<

to

be a match for
'':iy

',

'

to

be equal to
12

'.

So

also Rashi

X7 'JIOO 73
Reuben,
/.

TiXOr,
(i4):

-TJ'X

b' "I23^
n?:x
'xi
^y^;'

P"I3D

Xnv

Cp. also Jacob b.

mncynj
^^

:ny33ni in"':

'x

py
ir:3

ixvr:^

ab

bb

'3

pi-iy

im p

b]!

nr

onDX
^b

nnx'i x"i

xin

byv no cbxi
."nx'jn-j*

x^

n^n^

in bxi
17. 16
.

D^-j'Jxn

bx 2v^" pu'xnn pinan b'l

XXO'' (Joshua
'"^ 'OT 108

Prov.

II. 4.

''"

Amos

9. lo.

'"*'

Ps. 128. 2.

To
<

fill

out the line.

An

ctenial

warning and threat do


infin.

I,

the speaker,
i^A.l.i.
.

tell tiiec.'

"lyXin

infin.6of^'; innn,

5 of j,i

nb3,

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


fol.

MANN

497

6, recto)

Q':^

nc

xvj'^

N^
'::

ny

nans pn

"nina nvt
""[iiir\ rj-o bat^

nm

s^

:n'n
.
.

^ny^J
.

nm

>x

tiTiO

...

xin

nons [\sn:n

n^ni

xin Tj'x D^cyo

mm

nov

'"T3s~n5irii

'c^^ ""-lk^^x |x>i?a rn^D^ni

onmn
H'l

'3

D'Tiib:
fx^'i

noN^
"ipn

dsi

px ny^j qn

nib:n

'"c"

m^'y^ x^an

n"'3

la. 12

i^'b^ab
xvj")

inzn

onns

Q'nba oniiyn
ds*

a-'iv^'sni?'

im

n^sn

lo

psn vn nybn ncN


NJ-I1J

D'-iiu'^nn

:vn"2: n^ ^y

a^-j-n

"='p3

Nspbx

ni^:3 D^naa mnniro c: -a d-S^j^ '3T Dnvj' ^^5:21


Nii:nb
:'!:''n*

b:2i6

'''b

'q

iv^m Dnvj- .-pip

si^a

irn h:s
''

a^i?33i

a^:3N3

m^

niba

ivxr:;^

imn

mn

^y
15
12. 13

3py^ n"i3*i

n*j'

"c^n ^y

"lU'x

anDnn nsr
J**^

s^i

Amos

3. 2.
is

^*''

^1

ijjLJb 'its explanation


is

the vanishing of wickedness'.

What

Biblical
^'1

word

translated here

is

unknown.
Just here no reference
is like

Amos

7. 7.
' ;

112

..y2 'tin

see Kelim 30.

3.

is

made by our
See

author to the Arabic equivalent, which

the

Hebrew 'j^ \).


b.

Rashi and the other commentators, and

cp. the

views of Menahem

Saruk,

Dunash, and Menahem's disciples

(in
is

Stern,

DnJD n'oSl 'we have

ni^VJ'D, 99).

Why

this verse is introduced

here

not clear.
U.aJl lijji
(I

" For

XnU
'

read N:n3,

^L'

distinctly

per-

mitted the law to eat meat without a sacrifice.


for assistance in elucidating the

am

obliged to Dr. Hirschfeld

meaning of these Arabic words.)


14. 14.

"*

Isa. 66. 3,

and

cp.

Sam.

498

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


(verso)

[sjpy nn33
p^i?

'<2

Dnnx
dx

oyi

Dy

TT'B'y ntrs
i^ia^

n^y

n'-n''

o
55

hc^n*

nnp^

i6)

[vt^yo]

"in^'i'^1

:ni;no 'yyz

ihtb'-'i

"^[vnx npy

''Jdd

px

^n]

ib^i

mnx px
d'-jc'

^x

wsd
iiij'

"^[c*23]
12. 14

D''y3'j'^

nab

xin n\n

trcm

[nbvn xn:m]

o^cy "^ pa5 5ni

numb
.
.

vn n>:^ nyo

dji

12.

15

p?:n SN

D'^y^nJ

niy-i
"3

ban nccj

[Nu:jm nnvca
D21

omx
xbi

p
'^^
:

by vx^n^b M'^i^n

Dni-n:n3 "^'xb

iD'-yin
"''

nnx nar

'o*

bnnn
lb

ba*'!

nbic: nvp onb abw*


:

byi

inn nx ncn
v?^n
:

d 'fid

nib:3
13- I

t:^^
''"

insim

Dn^j^n ^3
^3
^-'
:

^-'

nxivn

u
:

d't:"-

vby

vom

10

r^xbm

D-a^yboi

'xun irybn
';ru xin
xi:-:

nni

'2x nana

'--'3'ki'b

nsin ijm 55

Dnub
124

ix'kj'j

jnbx nn-i

n''JOp

nnb^
py

nai

-i3i3

'cy
:

p
:

nxnxi V'-n anr


byna
npi
d'j^x^i

''b:y

x'j^:

'-'Dyni":) '^^-a

y-kj'si

n?:^i

55 byan onix nynn


riD-'i

^-'

Nvy

icx

'jyo

-ins: "3 t:'3'' ^nyn?;i


^'5

Gen. 36.

6.
is

"^ Here probably the number of years


his parents'

given from the time Jacob


at the

left

house for fear of Esau to his arrival in Egypt


Cp. the chronology in Seder '01am,
c.

head of a

familj' of seventy.
'131

2: n\"I 3py^

UUX

D''yy

io

Tianrj' nyU^a.

when

he came

to

Egypt he was 130


See

years old (Gen. 47. 9). 1" These dotted letters arc doubtful.

For \^22 read probably p3.

Exod. I. 6. "8 -D^nbxb.


12'
'

"" Ps. 106. 33.


killed

120

Ps. 78. 33-

For he (the people)

them (the prophets).'


011

'" Ps. 79.

4.

"-

Read perhaps jnbx.

"i^^ 'striking the foot

the ground', i.e.

disparaging the words of the prophets.


'2<

So
=

also Ibn Jikitila (see Poznariski,


:

Mosc

b.

Sainiir/

Hnkkohcn

Ibii

Oiiqmtiia, 102, bottom


124 a

onsxr::

.TiTj*

Dyni^ by

T\\

.nni nn-ix 1312.


So
also

noy.
Kimlii
:

UB \^^ 'to strike one with a stick or a sword'.

|V31

no

-ibx::

v3^is 'jcb

J]::

-ir:ib3

nr:

by33 di-xc

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


(fol.

MANN

499

7,

recto)

i6) ''mi:
d:

Nin^

vinxi ^n^ba n^cn lu^a


'"
:

lb]}2r]

'i<>3:J

'n^ i3'Dv nnyi


''^nn

D^a^x

yn::^

[pi ^ya!? lyns n^ ic'n

ir-n

nxu'^]

13.

w^)]} on
^''''

imin

n^n d
n'-ii[n]

lynn niyi
'"

mv n^
:

-ic'n

nn^pya djutd
D^D''i

nnn^ nyno onn [D]n tj'n

'c:*^!?

D^m

'n^i

'-*

'na

dm^x
i?

qc'

omayi

':)D

fji^^nn

TC'N nnyinn

^3

""i3i y

[vhb] c\s

'^^'[x

^x x^^]

Nin niinn id
:

'ti"

dn nyncn

"'d

ms*
:

^nan[3]i wbibi^ Nin n-i[i]nn


\)p'c">

nninoi nnn eionn ni^:a lyn myi


D^yncoi D^trnaD dji

D''by

-I'Li'Nai

cix

'mm
p
^yi
10

hoid
nai

'jtxd OTiiyDi

o^p^^'iyi

d^jij
np'j'

DnTiiN'tt'D

nyiDi ni'^

ii?^n^

:Dn^Dn nx
y-i

n''2nyi

Dnanoi
Dv^LriJ
^nnir

DDy Q2b
N^'^

pNi i^^an- oai D"'2^y jd


'^'

n^s*
inp'-

i?D

n^jh

"ij
'3

n'-n

ppi
i'-'^n

ni^''3-ii

D.T'y-i

^dsj

-i-j'N'

p^nyn

onx

'b

'n

^ij'JN

"-:iy-i
^3

^y ncyn ab 55
"*
;

D>m ms-aca
:

nayin^ ni^i nc-yo


'^^ps3 nrn nanni

b
n

^y"'^"l^^

'in-'

Don!? oni "^


^yi

m
b]}

la-j*

'^^'^N D>n^N
j^x

i?N*

n^jis

Dm idn p

'nx d'h^x

bD3i -iDD nipn

nu'x npa py3 vn^


pnx:3 'o'j'n

p^
nnr
d^3

:nih

im
-i:rx

13- 3

pun

|D ."nyD3

nT pori

mu

"li?'

b
126

nnnx

n>nn

q3>xi

cimij

yn^

nmxD

pToi

See

Kings

19. 18.
129

127

i?'^

'

underblanding

'.

128

Jer. 16. 13.

2 Chron. 15. 3.

ISO
I'l 132 135

Ezek. 20. 31

1J1

"iDlil.
'.

(^Ji
Hos.

'

a loan or debt on interest


16.
133

Lev. 19

Ezek. 22.

9.

is*

Prov.

i.

18

3. I.

136

Can

also be read J'X3

Probably read JXJ here.

VOL.

XII.

Nn

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


(verso)

nnyi '^"nan 'n'n'n n^x


yni:
3.

p nnxi
N^'i
2'Z"\'o

ivpa

[i6n

pw]

c'

D''o

N^i

any n^

ro.

6 [nni?j

nrn

imn

:Dn^y-ic2 ^^^:nN.Di .Tn


'c'^^
^'^

n |D

nan

p inyjD

nb'b i:b u'Ni

n^v

nao!? pyi

bxD

[b
[l*]iN

cyi
"^

^'^

n'2

anpn ^n]nc nbx

'""^

":]

ny:^b cnpnn
"-

[^]?:ri-n

o^rirn "" 'xdji

n^mn

i"xi

nm:cn

ks*

nrnx ^nxan tjw nnxi

''^

Dy nn^n onJOD nxr

''^
:

in-j'y

"i;cu'

'n-i

pivj*^

jc^'-i

xin
in?^

nnyi by
t^'x ty

is''D^i

en cn^ynci d31d

13.

-ivj'x

im

bv "^

ejbx

nixo

z?z'2

ijn*^

^^2 nnb Nnxi

iry

d: -imr:3 dj bir^^
13. 8

nns cnix
n'^rxi

:;':i3

^T'M
'ivch

D'j';dx
:

'"nnvj-x
cj'

ib

nt:n

"in^nrn

imyo

'w'^

nnn^-j*

injyo

b'^rc

'b

d^ixi

ovixa

137

'

TJie sect
is

'

(?),

i.

e.

the Rabbanites.
^J for

''*

This

evidently the rendering of ni3ixbn }*1N.

^j means
x^Ljj

in

Persian

'

empty, void

'

icp. IHirij.

Thus HTl, an emptiness;

an

extensive desert without water or herbage.

"^ Ps. 78. 25.

Evidently reference

is

made here

to the

Manna which

the

children of Israel had in the wilderness.


140
42 '**
i^'"'

=-X'33i,
Deut.

i.e.

Moses.

"> Deut. 23. 15.

9. 7, 31. 27.

1" Cp. Deut. 1" Deut. 32. 15


:

12. 9.

Jer. 16. 13.

Jer. 5. 28.

i.e

nmon

-in.

1"

Num.

24. 17.

So

also Rashi

IJ'X'C'

^Dl HTI

::':"!

NipD^i:' IVJ'X >2

anp xS miK'x
But Abulwalid
a

ir:D

^1p:^x1
I.e.,

anxx xbx
n?vD X?
D*i*y

(Assyria)

cipo
way',

dl".
i.e.

see Bacher,

loil translates, 'a trodden


"J"*"!-

way

crossed by man3'. opposite to


"IVJ'X
I^^J^'J*

Likewise Ibn Ezra


liy'X.

OnX

(D1}:y

read)

103

"INin

See

also

Kimhi.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


^n^^"l

MANN

5O1

nnv ny

bn o

-jwn-j'n nu'X

dh i? ^nn:
nn^ D:;iyi

nc^-s

maim
^3

T^i^yn '^' ''"^n

i.s

innai ^"':m3iDn

i^

n-j-'y

inn

ncin n^M nnsi inny

"I^':3

nnnn

n.'si

i^^o

ms

nnnx nny^

^n

nsro ddhn*

i^^c^n '3 nnyi

13.

rfol. 8,

recto)

DDy'J'ID

"'^XlOt:'

'D''3

["l]^D

DSTiiJiyn

nv
:b

b
2''

si^Dini?

Dnx
''^'nn

m^v

nhiii:

-^^

^s. 13

HM-

"ioy^ b^vi
n-JD

onas* ^isc'
"D

n
ntDC""
:

13.

nny

:^-l1V)o

[nbwN
. . .
.

nvr^:]

D^Dmi ~Dm
D^^ti'Djn

'2

nv
pn
c*^

pi

n
'3

IS*

nvj'^

....
ndji irisn

cy^'-i pn

cnx

:nibn Nin

on-ix s*h "ryo [nno^] 10

mpn

n?:)^^

'yen pn ni^:2

'^:

p>

i?

laxa
^"^n1

imy

-i::'^

onp nn
[1

^E^ tj'n inxn


^JD-'D

onnnx
:

D.-T'^'ycD
^^

icyi

''i:n

V^3

^'y

iirx
N-in

'j^D

^N-i'^""

'o rin 'po

u'a^i

dicd vtj*

nn
14.
i

2-j'xn

:DN

Dnna

^JC'ai

:'n 'n 'y

pina ^"inx nnrc^ ny


^3 ^j'nn

''^:i*nni
'^^'Dirn
15

n^t^snn

i^s'-

mna p

^y

^'-n

nm?o

in^yoi

]i-\m\:^

n
50

jf
Job

'

oh

'.

1" So a]so Jacob


'='
i

b.

Reuben.
8. sff.

/.

c.

i4''\

Read imi.
8. 12.

Sam.

*2

So

also Rashi
'

and Ibn Ezra take

DnX

as plur. of inN.

But Kimhi
'^'

translates
""j "ir

brother'.
'

.1

'.

poisonous east wind


^^5

'.

"'^'Cp. Isa. lo. 23.

=DnnX,

cp. Isa. 30. 17, 17. 6.

"^

.;>.

5,

'

to

destroy ',' extirpate'.

.Similarly Ibn

Ezra (n^nn

DU'SH

nODEJ') and Kimhi.

N n

502
*

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


''^

14.
14.

'ly^ 'J^3

n^N*
"iti>N

''

"ly

'^

naviT "^

ri

3 6^

ainn

n)b:

nnnxai
'-'^
:

ni^a

'-'JN

^y nw

xini

'"^

nnin

nm

on onan d^dv inp


riwS*

nD3 iDva
ni^j

mnm

55 nuiy

nmnn

^rj'i

n^^-j*

mm

uci

d''d\i

nann
:D:iy
^'^

n5 55 ni^: nvr^^ isdd


[n]i)v>:"i

'^"i'ty

:i3yc"ii iriyi
'n

'):xDn 'noi

nx
-i':n

nn-ho

^'i'^b^
^^'
:

pnnn^
^''''

:niJJipr:^ ixnpi "iJiunn

20

[|i]y

NKTi

Jiai

yc'in n?DNi

ijy^i'in

ncsi 55

(verso)

53
^^

^nv>^n

^hn^\2^

[l?:y i?y]

'''

HDin

ni2N''i
^3

55

[m:: npij
[D''"iD
nDi?::':i]

"'ni^j n^an
3il:

m^n

pyn ijdo bnpi


ij^nsw'

14.

[nvj'Nj

^3

nm3
n^
-ia

injyn
[ipc']
ijytt'v

ijy^ir'v

D-Dsbtt

!?3

xh

mx

....
14.

[i:n^ nti'yc^

n!?N] niy "idn3 n^i ^^-nyv^rn^

didh

Dn3vj'?2 N2-IN

Qin^

Dnn' vomai

[npt^n]
14.

nb
:

:3?

nmjn

nans*

i^ba nnvja DmniJiyi' n^Dx 10


'jin*

^UD

n\-iN

^min ^s
vc'-i*^*

onvj'n i:dd
:

tj' "3
nn'^i

^'^
;

DJiN

ninab

-nx3
'4
7

rk^"lk^'

v.t

y^

njcvj-^

nn

ri-iF^

rnriN Tini?

CD
'"
'**'

DTnK'n Y'cn'^ on vmp:v

13^^ ':'::'^

ivjibi

nN3

55 p32^

Amos

9. 10.

The meaning
113):,

of these

words are not clear


113,

to

me.

"(DVD can also be

read "nj^D.

^i^
;

'avaricious';

..^^'Re'.

But what

is

the

meaning?
f'

^^

2 Chron. 6. 34
;

Lev. 26. 40
7.

2 Chron. 6. 37
""o

Kings
2. 17.

8.

47

Jer. 9. 16

Ps. 106. 47

Jer. 31.

Joel

"' About prayer in exile as a substitute for sacrifices, see

JQR., N.

S.

IX. 144-5.
1*2

Ps. 33. 17.

'"^

Cp. Dcut.

10.

15.

''*

Ps. 92. 13.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES MANN

503

vn

-ic'N*

^3

^'^

E'npo bslaiF^
^2

"":^''

i^nn nc'X
:

mc
^'^n

^au'y

nns

15

14.8

,Tnm pn3 vn on
vn on
^3

jn vn>
'''
:

'''

ib^-n ^ac'V

D^mn m^:3
vn

in vn>

i^vn ^acv on

'n^ 'c* 'vn |V^y -inoa

mx
pna
"ic^n

fsj3 in-iD^i

pnx D"i^^ ""rvca: "no n^no vn


^3

p ons
1:^^*^

n>nt:n

""nND 210 inn


:

p^a^ r^n nnr

n>Doyi n^:n::'

pmnrD^
'b

minn
^isi
:

^ii^nn ic'n

muy^i

"b

no
^^

t:-^

nana
:

my

no onsx
^x
niK^'i
>^'

20 14.

D^onnn

vi?s niJi'Ni injys*

^jx tn

nox
:

in

onm
(fol. 9,

13

c'^

pyn

^^^nnn

'o:

ins

^300

recto)

bio:i

ncipi

nsr

h-

10

mnn
"-

ix

DnB>^

n3^''i ^t^3^ yiyni i^^"

a my 'vi

/K

'-ii

'T 'ab
's..'

^3

fl^^iiN

i6 |nT3

^3

nijvrtr

'5
. .
. .

S3J nc'N

nnnnn n^x
:

^3

nrn

joei

i.

166

See also Kimhi

pjvn 103 D^3nn

n''D13n

Dn Dlp^Vni-

So

also

Ibn Ezra to Ps. 80. la.


166 167

See Gen.

27. 26.
:

Similarly also Kimhi


''D^l

'n^

bun ^^3 D^C^V VnM Di'lN^


Rashi) jljn^n ^V3
'nC'V

131C'\
"ION*

Ibn
13VJ"'

Ezra writes:
Dn'o-i3i
168

(see
vn^i:^'

also

DS^

Dnn3x
I.

onnyn Dm
in

biii^'

b^2

'ncv -nyn.

Ps- 91.

169

There

is

some confusion

the text.

Probably read

D.'nD

TVTi

p
See

nvj'D:
i"o

mno.
also

So

Abuhvalid (see Baclier,

/.

c, 71), Ibn Ezra, and Kimhi.


"IDS*

Ibn Ezra:

pjnS J"3

pimO^

D3D3

"13?

713^1

nm3rN 1^3 imi.

Jacob
'^2

b.

Reuben quotes one explanation

similar to that of Yefet.

"1 See also Rashi and Kimhi.

This seems to be the ending of a verse which

could not

however

trace.

504

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


nn\i3 ab d:?:n
^3

mv
I-

:nNr [nn\nn
^d

[^nv]
'n^

n\i

N^

nnn
313

!?2n

nns nnb nn^m


^d

[p

^yi]

idntd]

isiD^i ^^^

dv
:

non^D

p
i^n

n^
-irn"nJT 'ns n:m
:

Nin nnI.

"jyr^i

i^d ^n i^o

dhd

10

ini: Tiyi "y^mn ^x

inu my
:

''^biyn

pi

ti^an xbi

"^biyn

nDN:?2 nj^ni

hs

^c^o .th nrn -imni Tj'N D''3^r:n

D?:n nn^

ncs p
^ai^JD

byi

annnvX

bi

nv:nDU3'i ivj'n

-irr-i

-iDX3ok*'i
15

jvva D'JiN'j'n
:

'in

cn^^y 'n^n Nin nani

nnir^ irpn "''nnnN


nn'-i^y

p^n ni?N d:i on^^y 'n2 nu'x

cm

p"

"pircn D\n-j'n

'nrni

I.

"3

55

nns

"u anc^'ai

i::n:)i3J

Nin
'nD
''

'i*-is

'y

n^y
D'-an

'1:

"3

DDiyi^n

TJ'S 'ns n^yroh

cin
Nin
:

b
1^

nx

\-ivap'i

Ji:

^yi

'i:

"i'y

[dn:]
3^c'n
2c

nns
173
^''*

ni?y

'3

'3

nns
'.

x^ab niy^nci

'cn^i 'mn^

nn-i:'

nx

<

Remnant Our commentator combats


This will
last

the view that Joel refers to the


c.

war

of

Gog

and Magog.

only one day (Ezek.,

38}.
to

Here the prophet


Nebuchadnezzar.

speaks of the various invasions by the Assyrian kings up

Seealso Jacob

b.

Reuben, /.c:

2n

niDN"!

yt^'in

"'^'3

N^in: N^3:n HI

v^b:

bv innna

anvpc nnixn
n\"''^D

nin

iDbnn:

nr:.-!

nn^

isVl"

D"'Dysn 'T !?X n-C^ Nini

imjn3 nnVprOI
,D''P''1.t^ 2. 11.

0- e. in the literal sense)


i-j'n.

nmnn
''5 '"6

n-j-r^i
6. I,

,in*pnv^ .p3Mn^^

d^^^inh isn

Amos

Isa. 28. 7

Mic.

1Dy{?,

cp. Joel 4. 11;

Mai. 3.21.

So

also Ibn Ezra:

mHO

D'Oy

^na
'''''

innin"" *2 D^yjn Dnioyi. and Kimhi.

The author maintains that in i. 6 Gog and Mic. 4. 11; Joel 4. 2, I. Magog cannot be meant because they will combine all the nations (Joel 4. 2, i\
whereas here only one people
the Chaldeans.
is

meant, viz. Nebuchadnezzar at the head of

Accordingly Joel 3-4 refer to Gog.

This
:

is

also the

view

of Kimhi and others.

Sec also Ibn Ezra


D.

to Joel 4.

D^31 13t^n nt "113y2


4.

ton

^i^lX

ITiVb r\iiM:n

The verse
is

of Mic.

h, which our author


bi'

quotes, speaks of

many

nations,

and

indeed conncited

Kimlii and others

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN
:

5O5

nam

f|Vkrn

^"''
:

Pixvpjx in nz'^pb \"i3Nni nr^c^ 'J2j


(verso)

d'J'

'juj sin

''-

aoc

i.

[;-^]

'

'

XI..
p^cf

1.8

[nmy: bv2 n)^ bv


[1DJ1

nijn]n
\-i

tj's*
:"i:

nhnn:
r^nx
'''

nmo mrnj
[''

cvi

1.9

"TiT^rD]

Q^:n3n i^ax

[m]3^n ny njn^ nnni"

nun ^y
'cm
. . .

D^s'-n^i

i.

n
12

n:xnni

n-i^^nin
'^"
:

jsjn

i.

D''ri2[n]

n2Di njn

^b

^^^x

1.

13

bv TTiy n\n
3iy

ncx
nvn

^y
jc
10

xin

[^]t^>lT pjn nyi xinn

[^mpnn
[i>^'']ni

D^L'nn^ i^riDin ^y]


lijip
I'-'ia'sD

55 nmc:i'xn n^^h ddv t-dd pnnn^i nUw'i?

nna
xin

^'':'u'n^

nx

D'""'

ny po' ny 'n^ vinxi

cvj*
dvIj

1.

15

n^yc^ nan

ifj'X

:'n3J b^x

ij'-yy

n:j

x^n
:

.]2'^?

nn-j-

n-j'x

i.

16
17

Dmyc'i D^nn on '-nxTiDnc^x iD3y


iDJ3^ ncj'X

nnna
pxi
i^y
:

vj'ay

pi mvj*
nn-iD:n
]'\:r\

t.

DrrrnDT^ :pnn ^1na bix


":]

pnn

15

nnjcD
with Gog.
(_cp.

on npn
Ezra
:

pnn nnvx

it^c'j

nxiann nx

See

also Ibn

n^u'^H "O-a "ITiy^ HT


17 cj.

O
is

D'ai Q-tTI^D nVT


also the opinion of

also Jacob b.

Reuben,

I.e..

No

doubt this

our commentator.

Hence

flD

J13

?yi should precede his quotation.


^^D''3"l

As

it

stands the verse really proves the opposite


viz.

Um)

of

what

it is

cited for,

nnx
Jer

'"'ij

Dn::'3i

^in3U^
'"''
,

'''

4. 7.
7.
I.

sLlij

'being broken
Isa. 62. 6, 7.

to pieces".

'80
181 a

Cp. Mic.

181

=nD.
'

'^"

^Jl>c

to

become dry

'

nXTlSnO

Pt.

pass.

V
nn

'/'^

'

to
"1^

separate

oneself. Cp. also Ibn Ezra: (Abulwalid) DI^HO

''ai ~I*:X "I^Pi

PX

VJ'Jiy

nn^nianJD

nnn

nn-c^

D'-ynrn nniyj-m

nonn
b.

nn:

nnna

iti'Dynn

"layn Dycni.

See also Kimhi and Jacob

Reuben,

/. c.

5o6

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

n^i'D 55

'l^"'JD

n2->r

nr^N
'e'^i?

min inns
D'-a-i

'3

'aij'i

mn-rii pn

px

nzN'n ab

'n^i

'ex 'ba
'^^'^

xi?^
^^*

d^dm 'nai

min

'x 'jn nnc'i


:

;xv n-iy2

m^n

^y
:

'd^ 'v 'h oni?^ nyn x^ 'nai

'an

mm
npni

20

rhi< '22)

mvn ncxi

'h'bn)

nsD p
recto)

^y

n]i'\^2

x^3i

nyn xba

(fol. 10,

1.

18

'^'

pDJm
^^^
:
'"'

[dJ^juj

lb

n
.

nx ixi
[Dn^ni]

mio

1.

19

^"nnn nmrD
finn''
"iii'x

[non^ nan^ij

xo
ni^j
^'^

nbv^b -im tj'x


.

1 188

nxn

d:i

cna Dn^3
'*''
:

[-i3]t b2)

QH":!

n1t^^

yn[v ^dJ
:ij

[tjnnx 'na x^n xin


D1''

x
:

xn
^

"izb

'xni 'c'n Ein "nnji

n^i'n

^3 bv mi"i

nx
.
. .

[iisc'x

p nnx

n\-ii]

'nan xini

:)nx
:

"yf-i

n[o]pji di[^B']
^'^

b
:

yn

^'"[hi in m"-]
''^

10

[y3 x]a Dvn n;n


[xinn] Dva

-3 'nai

':^'r:n

xnv

nn:**!

'nai
^''"'

ni

nx: ^a ^y [xnv
"jsi?

nv]

nxT
xin

'3

ji:

dv xin 'jm
:

':n

dv xn
'3

in^^x x[n]'i

ni3n5
''

[pn p] x^i
'*^

-^i:

^'-

-jisvn nxi

oncix

c"-

ym

'"
:

'nn 'an Dn^:i

xv^

(Xs>^ 'heap',
;

'

pile'.

Haggai
;

2. 19.

'"^

185

Lam. 2 9 2 Chron. 15. 3 Jer. 18. 18 Amos 8. 11. Can also be read pDDni. The meaning of this word is not
;

clear to me.

"" Is this a quotation from 2 Kings 17. 25?


"*^
""'

Deut, 32. 22.

This chapter, as
to refer to

we have seen
Gog.

above,

has

been

taken by some

commentators
189

Joel

2. 14.
2. 12, 5.

'^ Joel

3. I, 3. 4.

"' Isa.
'"'

16; Mai. 3. 19, 23; Zech. 14. 3.


In accordance with his

Joel

2. 20.

view thai only Joel 3-4 speak of


that

Gog, our commentator combats here the opinion

by the 'Northern'

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


[:it'3

MANN

507

bv]

^nn nx

lis'^x

'^ns

n*ni

vinx

im
''C^b

'2

n^y?:^ ^n^nj t.-'nj

[1

jnns'i
.^3i2vn

^'^

im3N'

^3

i^

y ni ^vp ly n2i

nv im^^t:ni

i'n

ib

m^3K nns
aia

mv
313

ny ^n^^^

:'jn 'c-n

^xd^c ncy^ 'nn nyai 'n^


nai

nyvj'^

HMn
nuni
xim

nv3
:

xin

x^ 'vn 'o 'bv "lyncn


')ir2

''avn ^3 lynin^

ik"3^

'nsi
:

'2^ 'n 'b


'b'^

]nxi 'nD v^yi d^o^ I^p^i mp^ 's^n n ^?:-!

^inx
:

ona^

^y ox
^3
:

o xt

x^

31:1
"''
:

'''
:

'101

'ix

n^D

id^d^ n^xi 20
'3'3

nnOT
:i:

xin n:i3n 3213


'3

--ns nnc'3

npan

'n\-i

nnnxa
nix

bn

2.

x^

ynn nxr3

d;i

TrnvyTrTny :rnD p
ny

li'nD

r^^r^^

inx^'3

nnx

'3

TrirTT^

nm mm in
(verso)
ini:3

'y^'

iy T^i' ^^

^'"^^'^^

^^^

....

[nm nn]
[vjd^]

^iw*

[py

J3]

[n3n^

:n!?n

pinxi rx]

nbx

mn
d:i

2.

[v:d^] )'-ixn
''h]

nn^n
[d":::']
"'^

xi?

[nD>^D
31:

hmd
nc'x
^'^

did

ni^;

nnx pix

'"''[tj'23

^31 D333b ^31 ny

uvj*

DX3 nny D3

"isvn

psvn

i^jd
x!?i

w\n

'":D^iyi5

run
'C""i

Gog
is

is

meant.
313

Cp. also Jacob

b.

Reuben,

/.

c,

14'^

llTX^w'

QnmsnO
to Joel 3.

pirn Xini

?y nT O.

As

to Joel3,

which our author

refers to

Gog, he
i
:

followed therein by Abfi'l Faraj Furkan.


'-ii

See Ibn Ezra


'3n

n-ki'D

n^ny^
n^ni

r.nnx3

xn nxi33n nxi b nvsiy pi p nnx "i?3x nob p dx


. . .

ncx p nnx n*m


ibn
jikitiia)

-i?^x

fnsn
Q'tz'-n

vn
. ,

D\^"'33n "331 D"'X"'33ni


D"3"l.

DDC'in^ v:^2
I.e.,

r\'r]

x'3;n nr "^ix

(See also Poznanski,


II. 40, 45, 12.
I.

152.'
'-'^

''^
195 '9^

Dan.

Dan.

11. 42, 41.

For '0\n read


Joel
2. 12.

D^S::'."!,

Ezek. 38.

8.
''"

Cp.

2. 27.

5o8

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


n: 'hsi

nnsn pnx

lo

...
mbn p
'n
'"

"^J^

...
)b

^^'^

tJn-1^1

iin"-

nn:?3
nisi

'"^^

naiyi
'c^

"i^

''1

ns

61

[j]D3]

i^yi

i:nn3 '^^jnxn
-1V2 n-^^i

p
ba

^bv^

:nn^

'ni

'nin^

^J2 iV2p[3i]
l-n^f^

bv

55

'''"'

ni:^"'

p nnsi

D:>L"n
^^
:

tc\s
Dn!?

[^3?:i]

mp'i nnrcn
:

nn-'i

nnan pnx

nn^^y ns-i;i
^^jix

d-'i

'pa^i

'ux

15

njn nnn ^:iavn xin nrn -ivn


-"'

Tiyn?:'!

nv

CT-^-y X3""! p-ip

xini
2.

a-un ^3 nx

^nvnp'i
:

'nn vinxi
n^ix
:n:

T,n nx

iiau-x 'na ".nnxi


:

5p Q^JD ^31 Ti^m

'nnxn

x'n Tiynroi

'iiDvn

v-^.nxi

2.

Dnbno n:nn^ x^i pony^


^"xb piT-y
fn''

xh -"-:nn23
c^wj n
.
.

D^"2 min*:' ivnp

nnxs
20

"ic'x

ro

n-12''

x^

"injyo

^"'onpnoi

uayn non pony xh


.
,

no
.

OiTrj-

i:?2d Ti2[n]''[i]

iy Dr:vy3

on

'3

nnn^in

nnh pv3pn x^ '"'r^D^oyrT

i"'

Mai.

3. 23, 3, 4.
2. 2.

Hos.

Likewise Kimhi,
D-t^'lDD

a.

/.

OV
.

'

n'^w'^n
i^^'y

^Jj''!

pTpn
)'ixd

H^H'

HT"!

x'3:n in^^x
niijin

inx cxi

'^"'i

D^'nx^
b.

onib

jnxn

jo

;d

CniX n^yC.

Seealso Jacob

Reuben,

/.c, 12":

yc'2 1V3p:i

x"n
2\-\p
''
^o''

^'r in-'^x xin "-^ix 'x '^'xi

r,i^jn?2

ivnpn^ ik'x n"'D3*;rn


^"

papa

nn
This
b.

in p
I.

n-i^TD

xin.

2Chron. 15.4.

Joel 4.
is

Read

"iJliiTI

nnX

XIH"!, as

explained above,

the translation of Targ. Jonathan, Yefet, Rashi, Kimhi, and

Jacob

Reuben.

But Ibn Ezra writes

IXS
The

mUO
latter

^1^X2

inXD
i^is^

r\bl2'\

liDX 1C3 DU'sn^ i2n ^icxn^


',Di:
(/. f.,

;'3pn"'-j'

oyDni -in:D vr3


view
is

rn.T

eii'Xm nnn*J' Pu'5 "IDX


p.

nSM
is

Cnj:.

also

Dunash's
,

35), while the formtr

Abulwalid's {Opuscules, &c., 102


,

inXS
13')

is

a Pa'lul form with the reduplication of ^I'n


.

just as in

ninyK'
2.

(Jer. 8.
is

from the root "iVf (see Jer 29. 17


to that of 2. 10.

The meaning of Joel

similar

Dn33 IIDX CQIIDI.


2.

He
'

rejects the

connexion of "^IIX^

with "ins (i Sam.


203

14
',
'

'

'

J^'">*

to

pledge
18.

pawn

' ;

J^J^

way

' ;

s^aj^

'

road

',

'

path

'.

Deut. 15.

Ibn Ezra gives another explanation, pniV^ 1D3

,Xy?r*J"

v3

nr21.

Kimhi quotes the view given by our author: D'CnSD

pD3y CI

i:0'3yn \:)2V^ p3 iniX.

Sce also Jacob

b.

Reuben.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


5.

MANN

509

Ecclcsiastcs.
i)

Fragment J
It

(T.-S. 13, G.
ink,

consists of

two joined

leaves,

brownish paper and

square writing, size 26-1 x 16-2 cm.

forms a part of a long-winded commentary on Ecclesiastes.


containing nothing specifically Karaitic, the appear-

Though

ance of the manuscript, as well as the language and the


treatment of the subject-matter,

make

it

probable that

its

author was an early Karaite.

There

is

a gap between the leaves.


first leaf,

Eccles.

3.

6-7 are

commented upon on the


prets 4. 4-7,
size several

while the second interin

The whole commentary must have been


it

times larger than the Biblical book

expounded,

as our author

was not sparing


for

in

words.

Sometimes whole

sentences are in Arabic

no cogent reason whatever.

The
in
in

writer

was quite able to express

what he had

to say

Hebrew.

The

details of his

comments
is

are dealt with

the notes to the text.


D''bc'D

Attention

only drawn to the


(fol.
2, r
,

name
1.

n?:3n given to the

Book

of Proverbs

9,

see notes).
J1

fol.

I,

recto)

....

-wcr^^

-i::'y

[']3

ijiy

-ivj*

....

Eccies.3.

DDn

my;

yc'j"'

n^i

t^2:

msi

tin*!?

i^icd fn

ib

Nt?

dn::'

mu

^'^L'^^b
13. 8.

nyi aio "icl*6 ny

icn

'

Prov.

5IO

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

nyi nny

nib::'

r\v^ nj22n2
iD^^K'*

ixi"'

^3 -.th^

m:b oann
^?? nyi
D^^<^31

lo

DJim DDD3
^^^K

3nn fiM
'3

'^'^^ ^31

nNT3 nyn
nV^^^i'a"!

meni nvjya Tixb

^nn

D\b3p2'i D^n'kJ'n:^ ^-ipx>

pNn

on-j' ^y 12N* n-in^ n^iwsm D^bu c^N-in nn^c'y vn^i

nsE'; I'lsn
:n\T> D3iy
iJDB'^

n^m onrnn^

vjd

d'c^^i

nn-ic^y")

15

hc'JD

nxn nyn nnn


^'''x

^oa

^3

iDnn^
nyn pi

n?on^o "luji ^^n

^3

di^:;^

pcN non^o

n3''2n nyni

nnonbo

'bai

uin
-ib'n

"3

Di:''

Dnyi

n^jni 3-in ybu^''

njncs

n'''j'p3

Dm33

nKT3 ny3

'3

nxyi

no3n

im

20

ny

-icN

bv 2b nrb

i^'i^'

ab n-cnm n.nS

ncn^D ny3 nyi


ny3i nT
b]3

yb'C'rh nyi -icc^^

nr in^jn^
, .
.

Dn3

3-ip "^3

noc''
D^pu'-B'

M3C

n[inn^o]rDi a

dd

D^iy

nM^sn

PND nnoTD^ n-ni3'':m


b]j

n''n\s^

cnnnn

a\-in3o 25

n^fDi

3nn
.
.

.-iDp::'

fixm

3-ip ^i?33 ttix

[D\i^xn] n[']nyi

i^^icn^ nyi I'oub

ny nes

(verso)
[nr^nbj:)

yp

"i]yi

icn

n[3]i niDnbro jd [)*iNn]


-ll^^s

u^p-c'^'k:'

3-ip
^

DV^
19.

mv

nyS

^n^-j'n
is

3in3i

\mDDVJ'

n\-in:

Ezek.

7.

This verse

also introduced in a

commentary ascribed
(translated from the
b'"^

10 Sa'adya.

Sec pX3

nnyO
V33

1^31 fll^D Oy fl^np


a.l.

Arabic, ed. Frankel, Husiatyii, 1903


i5rn^i

10 b,

'C^>

SIH IIOU'^ nyi

NJ1B' lb K'^B'

mN

-iir:c'i?

o^ynv nrsi n^nnb o^ynvK' n":3

nisin3

DvCV
'

DDD3 'jt' Dni:iy ^vj'dd n\t "3 "n> bvh pxi i3dc np^i i:od As Bacher {Z/HB., IX, 50-56) has shown, this commentary is
letters are to
fill

really not Sa'adya's.

These

out the

line.

Dan.

9. 26.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


oral

MANN
''.ncn^ci
5:'n''C

5II

DnasD 331 ^mani


ny

nin^ di^u'

nym

iTH^ Qii'C'
i?:^iy

p nnxi

"nron^D

rr^'p

nnnD^i

nnD^ ncn^D ny ncy D'n^xm


ny x3' nonijD ny nnxi

Q')}b n)b'c^
^i^Ji

lani
ic

D^^'ipcn

nycn
n53

non^D ny fo3 'm^ ^b ny


n>[-iD]iK
u'''

m^'^'

am
ny
:

D^b:^

-iian^ nyi ynpi?


t:'"i3bn

di^-j'

nyi

Eccies.

3.

njNTi 3^*y nyn

nn^ani Dn:3

nynp
Q^y-iip
10

ni^Di D^jnn nno'^i' nyni

nn^ja

HTDni
ns*^r:n^3

r\D''-\p

Dnann:^
lynp

:>'^i

^1133^

Dn''"i:'i3^

onDin
nvj^ni?

*3

xh

iN^vr

n^\x-ii

''nam

nroNM
)'yn

>i:n^^noi n3iD

nnynp

yc'i^^i' ^^p2i^

n:n d: nbi:n "ja^


ny3"i

D^Dnon

nnx N:n-in
n::.'y

nynp nsn

'-:'roui "'anno^
i^^v'")

jj^n

t^n* 15

i^niD^ 'np^

D'3iD

nn3n

3112

yen

n3n mn
^^-l:^

i^n ^j:nNn

3xn rvx^

^^^^n[x]i

n3n3
ihn
20

jnan n^D^nx ^y n3i x^vid n>n ab) ipc'


"iPJ^

x'^'101

TiSi^ nxrkT

noao
^3

'nai ^"3-1

ip-j'

n3n

TC'x

nm

niny
^3

^M^^D3 xin nai

men

JD m:^^3

i^^^'^

D^^^noi D'n3co on

jvti^^

nrn

innsn
10.

^^ya

oncixi tnynn pi

Job 38.

23.
'121

Zech.

9.

Ps- 72- 7-

Likewise Targum,
/.

XnO'J' ^y X-'U^

Sa'adya,
n'jnn^
9

c.

m-rnb nyi vmb^-y apr ynp^i

'3-'

yUD^ mn3 ITy, and Pseudonon ^y Dnj3 ympb ny

onja.
"131^1
text here
('
^''

Read

Cp. Job 20. 22.

" The

is

not clear.
')

for annihilating

tearing up

the

The meaning probably is, There is a time wicked by words, in order to frustrate their
'^

design, just as

Harbona did
Oh,

to

Haman.
Cp. Prov. 24.
'^

" Esther
" Cp.

6. 9.

11.
10. 18.

Pb. 119. 5,

that.

Prov.

512

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


TJ'X3

n:nn
d^'^'P

nm

nun

bv

nnoix m^sn
ic'

nn^ nan

n^Tk:' N3vn

axv ncy

nn:n

nsv

^i:'

innann

ib^r^ [iijn b^Ji


^^li^i

nxv nvy
.nn^ nan pi

bp
nj:^3i

nni 2nv nan

bai^'

msT dv

^nik'^^ [tn n^]n

(fol. 2,

recto)
n^"l^^

02t:>''

yt^^nni

pn^'nc 2\yrh nyn

jnj

ab)

biii

D'^ynv Dnc' 'Sijis

abn nbnp ncs*

o^ni'sn

4-4

n'c':;i2:\

'-^'3

'3

nxi ^cy

'3

ns
i

^:n "n'sni

ncx p
nN:p nni

^y
':]

cite*
^?ni

nn mym

inyiD

c"s*

i'N?:^x ^jy D^iy n-j'yjo inc'3

nNitr jyo^
D2h^

naipy

nd:'''i

nn":

-i^y

sn^

pn^x

313-11

ysmn^N

DNjbx

D^'u-'i

pj:i?y^s*

nn ncs "bn ^pyn

mvi

ncn ninDN

O'-^co nrrnn nn?:^ pi '"Qnn^ s'h


'y-

'2n ^Ni Di:n c"Nn 'jpn ^n 'nzi '':':p '2>

^ci

~n

^d^'^
'3

to

-"pc^Nvi-x
10

n>b^x

'N

noN

nu's n^np

nmi '^'m
word
in the

^ prQ doubt
'

'.

Also David al-Kumisi uses

this

same

meaning (see Harkavy, CEuvres completes de R. Sa'adia, IX,


''

173, note 24).

By

'

successful

work' of the world

is

meant wealth,

buildings,
that

eminent

clothes, nice carriages,

which a man sees the other possess so

he forgets

the punishment (for sins), and does guile with his understanding (for ''mS"'1

read

nTliS

(Jj3), leaves the

command

of

God

(V3''1, 2 \}>.),

and does

violence to people without mercy.


1"

Prov. 27. 4.

Sa'adya called the Book of Proverbs riO^n^N

3P0 3N*nD

,n)DDnn
p. vii).

nt^m

nao, see Derenbourg,


d.
1.

Oliivits completes dc R. Sa'adia. VI,


64, IC'iiy

Cp. already Yer. Makk., 31

IHD NDin

HMn^

I^Sw'

(Prov. 13. 21)


!*

nyn fjinn

CNon

nrh nnox.

Prov.

3. 31.
(s.'IIj)

20

The misfortune

of the sinners is jealousy.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


21 /

MANN
i^^ke'
dj-injp
s^-ii'

513

''C'J22

'n

'^'<

''CUD 2)D

ra.

\-i\N-n

nrrx tj-n xin nsjp

nvB>p

N^h

D'XjpD vn ah) Dj^^na Q'n^^ rn

^nn D:)nn -h:n pi


.Tno
t^1p31

nnnn
yjo

1pL^y

n!?

ny^r

p mx
^j'p^n

lanb nosn
-1D^{':^'

15

-n ncN

j^^vs

Tno

^n nsn

n^^^nc'

nn^vn n^ ^vy
m^vyn-j- n-j*a 'n 'ni
'n^ 'x

|?:u

'33

iny^ro

nnn

i?i-y

n^nn
d:
20
4-

pain b'D2r\ 'n^i ^'k'^ 'b 'd

^jn

nia3
^3

n^n*j" ix nc^-i
' n ms* n:cb n^

nyin
Tito^
-c'^

c-i-j>n

rhz''

n- np^ani

in bt:b n^ja
':t:^

n^ t^'^v np^

^i-ynn icN't:' id:d

nuanci
ij;\xi

ni^jy

"Ti:'J3

D^2J3 1^ nr-y vj'y ^3


d^d::'

-j^ry
?iiy^

Nin nb ^yi

nn
'3

nr^y nn ^'onrj-n
"jyni

xh
f's*

n^x^DJD n-13

ni^vyo ics

cnn^
ntj'y^
==

25

'2

cnst: ^^DD N^p^ xin

nv^nn

in3 ^33

nnnji n^ n^un 'jx iiy nrix^c' n\x-ii

j*;p

(verso)

DIND

'^P2b )T TJ'C^I
^
-j'

n^'J'>

p,xi

n3

c^i >^j[i]

amyi?
vsin

i:xv
jx

js

ynn

yn^ 'n^i

mxjo >)h sin


li^;;

nx Dn3

fND:x!?x yjp^ ^''pnn


-i"j'x

onx pni
x!?

u"N s-iNV

nnxi ":ixi5Da
:^'\s^

pa^

d^cj
n{<jp 5

ni^hni ninr:c' ^ya


-1

^an nixn

mi

Ezek.
Tile

3. 22.

--

first letter

of the next word, to

fill

out the

line.

^
-5
'^^

Prov. 19 24.

2*

Prov.

2. 35.

Cp. Job

18. 2.

Prov. 27. 23. 12. 27. are convinced that he


is

" People
not lazy.

worthy when he

is

energetic and

5T4

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

'Dn Tiin Tines*


Eccies. 4.6

^nn xini nc'3 nx ^3xi


^i^

ni:x

-*

nn

^y-ii

'oy 'dh n^jdo 'hj


jo

'^o 310
fjD

nynn pn^an nbD

n^N s'vn
^roy

mna

Ni?D ^yni

ms* nyn

jwS

pid

im
nn

n^N

Nim

n[i]-i'7s
-^

nb 10

brDym n^ vcyc* 'yc ^3n


="'c'o::'n

"':x

t-'jdi

'33

^nn n^^

'nn

'in''

pxi

'ni 'n 'sn

njni

'li'yi?

'^^^

nbv^a
3'

2bi2)

nnxny

10 ds:n*

b^v by^' jns


an'- ^'ds^ni
^t:i

nnias'siD *d

im npnan n^sD^n

-nnjji t;'niN jai '33 "^p^y


t:>n Dse^^r
'2

nyncn

na^j

15

D3n^

nn-i^'

^y

^'^vn^N

d-j*

wc'sni

nsnan
fjs

wS^:ni?x

nn-j-i

^NDi:'x n2i-\

dnd^i npa
p'^id

nm

N^D '*pn

on!?

'jsnon

^^

'jnddi^wS*

Nin nin 'yni 'cy n':^n


2^^''

x^m

pn on^

ai^Li

Nin
"-n^N

i6 n^x

VT

'n 'n b'-Dsm ync"


jro

x^

20

n-isn^N y:n dni^n

jn^d^i

:pn onb

2^

Not so Ibn Ezra, who puts

this into the

mouth
''hd

of the fool:

b^DZn

H^n

nn mym
DV
I

b^vi
yn^

n^'^^n

x^n

jn

nmn

nn^

abj^ 'b

n
n^O

noixn
3v^^^^c.

xn

n^"
29

no

n^ snm nno
readnin^,

^3N''

no n^ny nan^ onx


God

For

mna
man

e^J>4

'right direction'; for

read N^D.

long for a handful by the guidance and consent of


spirit.

than two handfuls

with trouble and care of the


trouble of
30
^'

That

is

what he

said above, that the

is all

vanit.v.

Eccies.

2. XI.

Indeed, business diverts


the fool
is

men from

piety and the seeking of knowledge.

And
32 '^

put to shame in his

affliction,

becomes a beggar, and remains

in his

apostasy.

Prov. 30.

9.

Therefore he praises the wise

who

rejects the violence

of poverty

(i.e.

which
Prov

is

the result of poverty), and also the reverence for wealth


this world, but

and the wickedness of


'<

chooses the middle way.

30. 8.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN

515

nm
^:D^bn

a^o^ x^i 3ty p^ ^nn fiDjn 25

bn

pis xnni np-^:

nn^

P^SJ^

k^ ^nn

6.

Daniel.
2,

Fragment K,
parchment
manuscript
writing
pieces.

T.-S. 10, G.

consists of

two connected
i6-i cm.

leaves, square writing, size 11-9


is

The

clearly of an early date, parchment and


is

are brownish, as

the case with the preceding


11.

We
is

have here a commentary on Dan.


fols. i

24^40-

There

a gap between
it

and

2,

which

is

the more

regrettable since

breaks off an interesting account of the

settlement of the Jews in Jerusalem after the advent of the

Arabs

in

640

c. E.
is

Considering the fact that our commentator


concise in his explanations,

very

and that

leaf i breaks off at


0^^,

Dan.

II. 32, while the

next leaf begins only with verse

the missing part must have contained information of interest

about the early


Karaites.

settlers in

Jerusalem, especially about the

Where
little

leaf 2

begins

our author
n^^OtJ'D.

makes
is

dis-

paraging remarks about the early


in

'Anan
^'ati'D,

held

very

esteem.

Either he was a

then he

belonged to

them that went


^'3*C'0,

astray in their views.


his

Or

he was no
35

hence we need not take


is

words
men

The

slothful

among men becomes wise when he


on account of his reverence for

convinced by

that

he did not adopt the middle way.

36

A man who,

silver

and gold, remains

does not spend for a bachelor, and does not desire matrimony so that he JIVH pJT' TPIS w" maintenance what is his income. Cp. also Ibn Ezra
:

pD3

nnv Nim n::3 VOL. XII.

iry sine' nc-s in m::*?^

is*

inn

^x*.

O O

5l6
seriously.
II.

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


The
later scholars will find the truth (fol. 2,
r.,

1-3).
It
is

evident, from the specific use of the term

P''3B'D,

that our writer was

himself a

Karaite.

Moreover, he

remarks that
near

Muhammed
viz.
'

forbade the marriages of some


sister,

relatives,

a
s

mother, a daughter, or a
daughter, in
1.

a brothers' or sister

accordance with
is

the

Jewish law'
marriage
with

(fol.

2,

v.,

3).

As

well

known, the
permit,

a niece,

which the
Karaites
as

Rabbanites
well
as

was prohibited
sectaries.

by the

by other

Our commentator belonged


*Anan and
his section,

to the school, suclittle

ceeding Benjamin al-Nahawendi,


ciation for

who showed

appre-

but maintained that the


truth.

later scholars

were more likely to reach the

Kirkisani
first

reports of Daniel b.

Moses al-Kumisi that he

styled

'Anan as 'the head of the wise'


wards denounced him
as
'

(D^^^3irm K'xn), but after-

the head

of the

fools

'

(Ci'N")

Who
Daniel
Biblical
It

the author of our

commentary was cannot yet


mentions at the end of his

be ascertained.

Yefet

b. 'Ali

Commentary interpretations of visions in this book by Benjamin and by Joseph ibn Bakhtawi.
that

seems

both
latter

scholars

composed

commentaries.

Supposing the

wrote

in

Hebrew, he may perhaps

be the author of our fragment.


to ascribe
it

Or

it

may

be ventured

to

such

an

early

writer

as

Benjamin

al-Nahawendi.

But

all this

would be mere surmise.


its

A
b.

close examination of the fragment shows that


differ essentially

comments

from those of Yefet and Jacob


of
difference as

Reuben.

Some
1

details

well

as

of

Kililb

alauwar,

cd.

Harkavy,

p. a8o,

1.

17.

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


agreement are pointed out
in

MANN

517

the notes to the text.

Their

common
Arabs

feature consists of construing Daniel, ch. 11, as

portraying the conquest of Palestine and Egypt by the


at the

beginning of the

Muhammedan

era.^

Our

commentary no doubt extended over the whole book.

From

the part before us

it

can be seen that the author

knew how
manner.
lents.

to write concisely
difficult

and also

in

an interesting

For

words he gives
in

their

Arabic equivaN"n, following


in

He

also spells
.

and

^^

for Nin

and

the Arabic example.

All this

we have observed
It is

the

former portions of Karaite commentaries.

to be

much

regretted that so far only a small part of this valuable

commentary has been preserved.

K.
(foL
I,

recto)

Dnv[]

"1^0 b>v

nn^i inD

ny^i

'nmvn nonci niTon

on nnvao

byi

D^a^DH

Dn^JK'i

D"'^bn 1^2:1

Wdk'^ bo iSm
dh^jlj'

^^n3;^"
i?D

en vx3v D[n]
b^
5

" 27

imi?

d:i

nr

bv nr ynr:^ D33^

d^^dh

3:;n b^) bav^'C"

nn

nc'-in

min
*3

nsni

m^' min may idis

33:n i?r2

ina

nr

'pn in

'in^'k:'

Tnin nxni
Dn^:B'

hb^d niin n-^iv ^ax

\n pin n*j'D
^t

min

idis
|n^c:'i

onan nm"*
nan

am

b* on^
nii^-i^

ini^tr

nirc

mm

mynn nnx
noix
nr

n'B'D N[in -a]

idix nn

^jx ^a invy nin'^*k:'a

mm

bv

10

2 *

Cp. also Steinschneider, Polemisclie u. apologetische


.o.>
'

Litcrattir,

348-9.

religion

'.

002

5l8

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

11.29

Dys iwa Nil


7\i2\:f

niB'^

nyia^

'np*

nI?

niyi

ivin^

2^-\

na'yi

nwn

i^jd n"'D

;i:'i^n2

nji-inxa N*h n:vt:'n3 ab dnth

cyan
aj^n

xh

n^:''^
i?'n

n'^'b'Cf NMs:'

mnnsn oysm Q^m


(verso)

D'-^^n i^dji

i^d

15

n^K'^i't^n

ays bv 33 ^NyB'* ma^ro n" bv ajjn i^nc b'n^ nnp^j


^3

inin

nnx
N^i

np^

^m

ah

^nynni

''npcn

^m ncy^

i:nD D^ynn

na
11.30
'p

ncy^ ijdd n^ynn 33 c'npD


nwS3:"i

inp^i ijdd d^x3vi D'^ynr icp


bv)

on

D^n3 n^-v 13
3'j'i

in*3"i

n3 n'^^n nys
ab
^3
'5]>y:in

itovyn nnyi

nn3

^y oyn
3i:rn^i

'Dni? ^3V

nN'33i

;nnsi Q^n
^3

D^^nyn ^y
11.31
i^i?ni

^PDSM

fH^^THtrTrury

nnnp^ b3V n^

bnT-

i?y

icy

"n lynr

''Cox idip''

vnnx 'cy bn cynn


trn''

b'n''at:'

Tion n^onn
II.

n^Dm cnpcn n^nc

nno

iiyo nyjsn
D''!'-iy

pen
bt^

32
*

"y^-jnoi DDitt'o '"n^^j^N nD^J3i

Dipxii 2\b): y^p^^^n i:n:i

Cp.

Hadassi

in

Eshkol,

Alph. 99 (ed. Bacher, JOR., VIII, 435)


jn^'ii'

1:^ tr* ^3 ITJ^a"

nosn^ nnT"

313 nnvS*

^yi
b.

nn^ o^ncc'i o^oin d''ddit


-\\^*]in

nVJnn nnini

D^HI^K'.
:

Jacob

Reuben, in
;

^D,

fol.

19.

explains the verse differently

Dn^riT

fy^

^Nlt^''

^N

31C'''

HT inbc:' ^yi

ma^ nnx
^

inb'C'
D'3!^'1.
'

!?wX-id"'1

nxi:it:
^

^3 D^bix.
ii. 31.
'
'

Read
,

Dan.
.

Muhammed.
For nD''J3

"

5x-^
(_>-Jl^

to be wealc, feeble
'

l^j

'to understand'.

'"

cross

'

the meaning of D1pX3

is

not clear to me.

n^-J^X read ri'''3X3V^X nD''33, the Greek (Byzantine) church, very likely
referring to the famous church of the

Holy Sepulchre.

'The Muslims, from


the Church

the earliest times, have called the church Kanisah


of the

al-Kumamah "

Sweepings"

or

"of the Dunghill"

Kumamah

being a designed

corruption of

Kayamah, the name given


the

to

the church by the Eastern

Christians, this being the Arabic equivalent of Anastasis, the Resurrection'

(Lc Strange, Palestine under


this

Moslems, 202).

Our commentator
it

takes

verse to refer to Jerusalem.


b.

But some Karaites referred


"3

to Mekk.i.

See Jacob

Reuben,
.13

I.e..

ni^HD V^'C"

3:3n

I^O

131:^0

D'ynn

niDp:

"D-Iti'D

VJ'yM

X330

I'lX

XM1

DHM^X

H"!

^X

OnDJI

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


nn
c: b^^o

MANN

519
10

1^33

nt^'x

n^c nmn nn n
Tyn^

^s'^no

'pnyjn en -nna
dji

Dnobo TDn>i
b'n>
^N-

omny

nip^ni onix ^Jn^ D'?:n


iprm
^'

xa^

1^3'

N^ ixn did

ic'yi

nn -vn^x

^yn^

oyi

nnyi ci'npDn nisn^ nry ^ni

nnao bx

d^n3 vn
i^n^i

pxn

niD:3 ynnsDi

nnsi

tr^o n'3-i

nn

ijac'M

oipo on^

im' ^s ox^nn ixnn

(fol. 2,

recto)
^sj:

ni:-o3 i^c'DJ

D^3:rnn m^: "b^yc'^


D"'^^3U'r:n

^3

^x^n^ 1xi?on n^ ^y "


xbn o^^oc'cn

ynij nrn

13131
nnyi
1^'^'"'

in ^3 D^^c'3:n

in

p
^3

n^n

py

o icxn nx

ncx
i33^ni

ix^'?2>

D^nnxni in3nD i\^b b i^ r^


ypb'c^

"^'"^

^'^'^'^

^^ "^^^^ ^^^
i^i

nn3n>

nyiron

mu o

'iro^

my

j*p

i?

^i

cnn

einvV 33
5

n. 35
11.36

jni Dcnn^i irsx


D^^3-iin 3^t3 bvi
-iD^P ^31

byi D^3^cn

bo
''

^nsn

ync^^

^d

in

'cn u ivis nyyi

D'011 ^^c ^yi

IXD13

D^D-iD ni3^ ^y

ba b2 bv

n^jjin^
loitr^
to

anix

o'jnnn >-i3s n-L:* i^dt rnvTrTDm o^o^vn 'yo pp:^^^ ijn:i -i::'x X33C3
.

i^^:r>

'3

i^^ni

uin^

n:-^

bn.

Ibn Ezra

Dan.

ii.

30 polemizes against this Karaitic interpretation:

xin
i:n3i

c'lpcn

o ncNi
p-i
^"ip?^

n^ny^ nr

iri'C'

D^nv

^r23no

ni^sn ccnn

n^rsnn

n^oni

D^^xyD::'\i

n^^y

mcn^ c'l wrr^ x''3^o

m3^
'131

D^^tMT

xip^c'

cnp
" See

x"3^r3

xin

n^xi

[oipcbx]

pn^ px D^yinn 1^x1 D"i3y y^p^-cn nn ^xycc^ 'b nDD- n33i.


u. apologeiische Literatur der Jttdeu, 313.

See also Steinschneider, Po/ewiscAe


"33^ nn3in, edited by
11.

letter also the interesting passage in Sahl b. Masliah's circular

(-1111

Harkavy, n^nl3 flDXO, No.


nXC'J
(i.e.

13, in

1879, 640,

26

ff.)

t:'OnrD

-in''

Jerusalem^ DlpO^ D3!y

pPOn, nnXI

vni

^x-iB'^iD nnx n^-I x^i D^Jn pyc n^b:^ n:r' nixo [nnsn] n^iyo nine ^x n^x3 miD3 ib'x nninM ^x n^X3 vn 3::n }ns3 -i-c'xi nry n^no ba. d^X3 vn 3-iyc3 iw'xi nns nTyr pp ^oni lyv n:n?D n^y ^x Dxm rcnn nyc' loy^ o^nn) nioipo uti ni nc'^i icnp (v. i'13:) xiip^J nninn (v. nina^i

xi3^

^3^

nty

ij^snn^

^'^

'

i.

i.

Th-h^

nnOC'D
;

n^r:yn^1

ny

^3

bb^nrb^.

see further, Mann, The

Jews in Egypt and


12

Khurasan
the

under the Fatiniid Caliphs, vol. I, p. 43 ^ about this and the following provinces, see Le Strange,
in Palestine
s. v.

Lands of

Eastern Caliphate, Index,

520
n:Nn3i

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


b'nsj'i

njpnoDi nnai^ jsD-nD nvpD inpb ^-nn

m:nD

r~02 'j

-i3^''

ncN nijnon
b''

^3

^a

fyo^ ba

^y H:n''i -ion

ijyi

nn^jroo
n^a

in

"3

ms'^s: im''

m^n

in

n'bii

ba

^yi

kx b^ bv na
rx'-n:

^y

D'h'hii 'nniy

inn^Dn

n^b^ni niriD n^ ik'n

nnan lan

bi dm^n

ni^-^:'

^23x ^3

ncx

oyr nba ny 1^ iioyn iniD^'ci


t

n^n noio n-i^vm n^y^

^2''^k^3

vimai
in

nb

ny 33 n^K'o

xn

ny vinx m^ir^

ma^o nioyn i6
nv-in:i

"3

ni^:

"oNJsn

inni'rsn c^a^n

^3n

cj'''

by
''

tj's*

nr3

"3

'by:
c'yj

nvnm o
ninn:
'3

h3i

ir-37

-i^N D-^'i'N DH

VDDN

\n^N ^yi

ji

xo^D

pn^omi

ri3i

33

15

'

(verso)

[Tnn]

le'wS in nr

^lyna pn^ x^

k':

nncn

byi
^3

nnx Q\n^xn

^3 pa^

xi?

vm3x nny
n:pn ^3

ir:x d;i

nnx

nc'x

pn

k'w^ inic px

ncx

v^sh^' cij-iyn
^ib^j

^3

fiD3

b* n[ivjr:3 ^'^mnx n3i


II,

nx nai ninx[i] n3i dx3


'nnxn isd^i
-ij:x^

mny
inm
'3ij>"'

nvp -idx
'3

'3

t':

men

i'y

38 in

i-n:x

'Dnyo ni^x^i

^3

pa^

x^ nibx

^yi

^"my^xi nxij^x
DMiyo nibx^ nnaiy nsp mn''3D nijncm
'3

^3

rn ixu
3

dtl: "3

onyo ni^x

n?rx
in

;3

'3

D'j'

nry ^3

n33"' ij3

bv

'

nirnon on oniyo
x!?::'

nijnon m^x

unna

^x

'nx

x^ nc'x nii^xS

ij3

^y

airy!? in-j'^

nnnn

v!?x 1x3 ni3^3Dn ^a'jx

Ilolwan,
^*
''

" Klnvarizm, Samarkand, Shash (Tashkand), Farghanah. Hinduwan, Kerman (see Sprenger, Post- it. Rciserontcii des Orients, I, 77-79).
^iTy 'termination'. r -

Dan.

2. 44.

"'

See Kuran, Sura IV,

v.

27.

'"

al-Lat and al-'Uzza, the daughters of Allah, cp. Wellhausen, Rcslc aia-

bisclicH
in

Hcidentums, pp. 29-45,

Our commentator quotes


in

this explanation

the
'

name

of others.

Likewise Yefet,
is

his Daniel

commentary, states
idol,

that

the god of fortresses

either the

name of

a particular

Alat or
deitj'
'.

al-'Uzza, as

some have thought


I.e.,

both

are familiar

or

some other

Jacob

b.

Reuben,

also mentions this explanation:


'2 '3

XIH D'lyO HvX/l


:

u'^b'i nir:n
'ly^xi

X3303 d*33x
D'j'i.

onniDn nvpo

'r:x 'j'X3

ni^x

wc

nx^x

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES

MANN
n-k^^j)!

521

X3v>

D,TC'3S

npM n37C nijnnn on ^nyn^ oniyo nvac?

dvocjti

mpx

u. 39

'u'JN

d:i

fnD-i3Di rs*DN-ii3

nn3

VJ31

pxp^i ncy Qyi

nipy^ D*y

nn^m

n^^:cn-i2

ni:p^ D'D^D^ D^:y:iJ


'''n''JX3n^

lirT-

ncs* nijriDi

do3 -n^non
?^
,

p^n^ nonxi d^js

b^

D"'ai3

n;:n^

"'jy?:i

Dm
fi^'yn^

^3br:D in ^'c

in 'jn

?o

iJ2y jn''
.

)*p

nyni nirncn
I,
. ,

"10
=

niyci

naiD

nn3 ^"mby

[_

vby

^yn:^''

dpini

vni:^^^

-iny^ :n '?

"'3

n^ sbi

nivp b2^ ixin^ 231 33-12

^3

yn

nun

n31

u'imi nain

nniy iitj^d nnc^'^i

nn-n^

Translation.

[The verses are indicated by inverted commas.]

'And
and
'

against the strongholds', these are the castles Dan. n.

24

fortified

towns.
shall stir

And
'

he

up

his

power and
'

his

courage against n.

25

the king
a

of Egypt, Alexandria,
host.
'

with a great

army

',

and

numerous
'

And

the king of the south shall war


'

in battle

against the king (kingdom) of Ishma'el


'

with

a great army, but

the king

'

shall not stand for

they shall

plan devices against him.'

'And
hosts,
'

those that eat of his delicacies', these are his n.'ae


will

they

break (destroy) him, and his army

',

(viz.)

the king of Ishma'el (and his army), 'and

many

will fall

down
'^

slain.'
c,

About Daylam, see Le Strange,


Harkavy, Index,
s. v.

/.

172

ff.

Cp. also Besponsen der


are

Geonint, ed.

D''3KD?''n.
in

The Brahmans

known.

But the natives reported as residing


Tabaristan are
1'-'

the mountains of Khurasan and

unknown
vi.

to

me.
'to dash together
'.
'.

Read nDNJn\
I

ji

'

itAC.

'

to

blow

violently

522
11.27

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


'As
for

both the kings', the king of Isma'el and the


(set)
'

king of the South, kings aHke, both of them

their

hearts to do evil' against each other and also to

make
',

statements against each other.

'

And

at

one table

i.

e.

about one (fundamental) principle, 'they shall speak

lies'.

The meaning

of

'

table

'

is

religion.

The one (comes

with)

his religion, the king of the

South says, The Old Torah


has come, and the
says,

has passed away and a

New Torah
it

other (the king of Ishma'el,


of

Muhammed)

The Law
Torah has
'

Moses
for

is

a statute, but

has passed and

my

come
in

He

(God) has sent me.

And

'

one table

is,

my

opinion, the
food.
(this)

Law

of Moses, the table of Israel's


(these kings)

(spiritual)

Both of them

ments about
his

make stateLaw. The one (Muhammed) says about


is

own mission

that he

an apostle (prophet), and the


is
it

other (the king of the South) says that he (Jesus)

(the)

Messiah that
not prosper
'

is

mentioned
'

in
'

God's Torah.

'

But

shall

for there

still
'

remained (many) days and


of (the) Messiah.

years
11.28

till

'

the appointed end

'And
stance',

then he will return to his land with great sub(i.e.)

the king of Ishma'el.


',

'And

his heart will

be against the holy covenant


it

against Jerusalem to capture

from the hand of the king of the South.

'And he
come

will
(it).

act (fight)
II.

and return to

his land

',

and

will

yet not take

29

'At the appointed time he


the South
first
'

will

return and
will
'

into

a second time.
last
'

This time
on the

not be like the

and the

(times), for

first

occasion the
26)

army
fell

of the king of the South overflowed

(v.

and many

down

slain

and on the

last occasion, the third one,

Jerusalem

was captured from the king of the South by the king of


Ishma'el, as
is

written about the third time, 'and


will

arms
In

will

stand on his part and

profane the sanctuary'.

my

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


opinion not he
his death

MANN

523

(Muhammed) took
written,
'

(Jerusalem) but after

arms and hosts arose from him and took the


it is

sanctuary, as

and arms

will

stand from him

',

but

it is

not written,

And

he stood by himself.
it

But about the second time


Kittim
will

is

written, 'and ships of 11.30


',

come

against him, and he will be grieved


(Byzantines).
',

these are the


nsaji is
'

Romans
will

The

explanation of
will

and he

be weak

for
'

he (Muhammed)
will return
',

not have the better over them.

Then he

and

have indignation against the holy covenant salem because he could not capture
return,
it.

against Jeru'

He

will

do,

understand

',

and plan about the uncircumcised

(Christians) in Jerusalem.

'And arms

will stand

by him',

after

him the men ofii.31


'

his arm, the children of his people, will arise

and profane

the sanctuary, the fortress',


the town of the sanctuary.
continual

(viz.)

the fortress of Jerusalem,


will

'And they
of
(the)

remove the
'and
will

burnt

offering'

Christians,

render the abomination', the Cross, Nakum(?)

and the

Greek Church

'desolate'.
',

'And
these
are

those that act wickedly against the covenant


the

n- 32

Nazarenes (Christians) who changed the


(and)

covenant of Moses' Torah

separated from

Israel,

them

as well as the

Romans
',

(Byzantines), 'he will

make
their

profane by divisions

for

he will abhor their worship and


'

diminish their kingdom'.

But the people that know


be strong and succeed'.

God', these are


before his
(i.

Israel, 'will

For

e.

the Muslim's) coming they (Israel) could

not enter Jerusalem.


corners of the earth to
(of seeing)

They had

to

come from

the four

Tiberias and Gazah

for the desire

the sanctuary.

But now,

after his arrival,

he

brought them to Jerusalem, assigned to them a quarter

524

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

and many Jews settled there.

And
.
. .

afterwards Jews are


to

coming from the four ends of the earth


study and pray.
II.

Jerusalem to

Some

of

them
is

35

...

By

this

statement

became known

to Daniel

by

the angel from the

mouth

of

God

that the early wise

men
(of

of the Exile stumbled as regards the

commandments

the Torah).
wise,

Now

if

you say that 'Anan was one of the


you hold that he was no wise man,

was he not then of the wise that stumbled because


But
if

he was early ?

then you should not learn from his statements.


(wise

The

later

men)

find (the) truth, as

it is

written,

'

to refine them,

and to

purify,

and make them white, even to the time of


is

the end for there

yet (time) for the appointed time'.


will

For before the appointed time of the end they


purified
II.

be

and made white.


the king will do according to his will', this
is

36

'

And

the

king of Ishma'el,
it is

who

is

greater than

all

kings.

Therefore

written,

'

and he
',

will exalt

himself and magnify himself

above every God

above the kingdom of Persia, the whole

of Khurasan, and above the kings of the


tines)

Romans (Byzan-

and every emperor, and above the kings of the


for

Turks,

many Turkish

provinces they took at the side

of Khurasan,

Khwarizm, Samarkand, Shash (Tashkand),


;

Farghanah, and others

and also from the province of

Hindu wan
recite all

(India)

to

Khalwan and Kerman.


?

Who

can

the provinces of their dominion


'

Therefore (the

verse) said,

and he

will

magnify himself above every


will

God

'

because

all

the provinces which he

capture are

(of)

idol-worshippers.

Therefore

it
'.

is

written

'above every

of

(The latter) is the God God and above the God of gods Israel. About Him he (Muhammed) will speak
*

marvellous things.

For he

said that he

was God's messenger

EARLY KARAITE BIBLE COMMENTARIES


(prophet)
;

MANN

525

and about His prophets he spoke things that


'

are not in Scripture.

And

he

will

prosper'

in his

dominion
deceit
'

and
will

his statements, as

he has said above.


his
this

Thus

prosper

in his
is

hand and
',

kingdom
is

will

remain

till

indignation
Exile, for
till

accomplished
after

the termination of the


will

nobody

him

(the

Muslim)

hold dominion
indignation

the coming of Messiah, as


'.

it is

written,
'

'till

be accomplished

It

is

also written,
'

for that

which

is

determined shall
tion that
is

be done

because the decisive consumma-

for Israel will


it is

be accomplished during
'

his (the

Muslim's) reign, as
shall be done',

written,

for that

which

is

determined

and
2.

it is

(also) written, 'in the

days of the

kings', &c. (Dan.

44).

'The gods
fathers served,
'

of his fathers', these are the idols which his n. 37


'

he

will not regard

',

for
will

God

(Allah)

is
',

One.

Also the desire of


it

women

... he

not regard

in

my
said

opinion
course)

means that he (Muhammed) permitted


allowed one

(inter-

with slaves.

For the Christians before him

that a

man was
some

woman

only.

(The verse)

also said 'the desire of

women' because he (Muhammed)


daughter, in accordance with

prohibited
sister,

cases of incest, viz. a mother's daughter,


sister's
'

a brother's or a

the Jewish
for all his

commandment.
Allah).

And no God
(in

will

he regard

',

words he says and states

the

name

of) the

One (God,
this

'But the god of

fortresses',

they (commentators) said


fortresses, for

11.38

meant al-Lat and al-'Uzza, the god of

before his

(Muhammed's) coming

all

the inhabitants of the


'

places around
tresses
',

Makkah

used to worship

the god of for'

i.

e.

the

god of the towns (because


fortresses)
'

fortresses

mean

towns),

(The god of
because he
left

he

will

honour
for

in his place',

(him) there

(in

Makkah),

526

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW

thus said they that the people of the surrounding places

entered with him

(Muhammed) upon an agreement


[this

that

he should not break (him


place.
*

god] but) leave him on his

But the God

his fathers

knew not

',

this

is

the

One

God,

in

my

opinion, 'he will

show honour with


',

gold, silver,

precious stones, and pleasant things

these are fine gar-

ments, the work of an


all this in
ir.

artist, for

they (the Muslims) made

the

name of the God of heaven.


will deal

39

'And he

with the strongest of fortresses',

in

my

opinion these are the provinces he captured and whose

men he

took into the

army

they were idol-worshippers

and (brought) with them

their idols

whom

they worshipped.
(viz.

These are the host of the kings of Ishma'el,


of)

the people

Khurasan, Brahmans, and others, the people of Ya'akub


his

and 'Amr, Khakarn and

sons in the mountains of


also the people of

Khurasan and Tabaristan, and


(are) idol-worshippers.

Daylam
for the

These are the armies of the kings


will

of Ishma'el.

'And he

make
in

rule over

many',
'

war-army

rules over

many

every direction.
',

And

he

will divide the

land for a price

(viz.) for
('

the tribute and


')

donations which the tax-farmers


to the kings to
II.

the task-masters

give

buy

(the revenue of) the province.

40

'And

at the

time of the end the king of the South will


',

strive with

him

this

is

the king of

Egypt
of
nj:n"'

or one of the
is

kings of the South.


Arabic), he will fight.

The meaning
It
is

nuxan"'

(in

not written that the king of

the South will pass through his dominions.

But 'he

will

come

against him as a whirlwind


like a

',

he will blow violently


spoil
',

upon him

tempest and hurricane to destroy and


'

like a raider that passes by.

With chariots and horsemen


horsemen they
will

know thou
from
all

that with chariots and


. . .

come

the end of

RECENT WORKS ON THE HISTORY OF


RELIGIONS^
The
expectations aroused in the readers of the
first

volume

of Professor Moore's History of Religions, with regard to his wide knowledge combined with a penetrating and sympathetic imagina-

keen judgment and breadth of view, his skill in setting religious phenomena in the historical milieu, and abstracting large characterizations from concrete details,- will not be disappointed.
tion, his

The hand

of the master has not lost

its

cunning.

Thus

in stating

the appropriateness of treating the three religions of this volume The three religions with together, he says in the preface
'
:

which
'

it

deals are so intimately related to one another that in a

History of Religious. By George Foot Moore, D.D., LL.D., Litt.D., Professor of the History of Religions in Harvard University, ii. Judaism, New (International Theological Library. Cnristianity, Mohammedanism.

York

Charles Scribner's Sons, 1919. pp. xvi + 552. and Revelation. A Study in Comparative Religion. By the Longmans, The Layman's Library.) Rev. H. F. Hamilton, D.D. New York, Bombay. Calcutta, and Madras, 1915. Green & Co., London,
:

Discovery

pp.

XX +
T/ie

196.

Rise of Modern Religious Ideas.


:

By Arthur Cushman McGiffert.


1915.
in

New York
Evolution.
1919.

The Macmillax Company,

pp.

x + 315.
Sons, Ltd.,

The Manuscripts of God.

Study

Religion from the Standpoint of

By

A.

J.

Tillyard.

Cambridge.

W. Heffer &

pp. xiv + 220.

Problem der Religionspsychologic.

Von

Dr.

Theodor Reik.

Teil.

Mit

einer Vorrede von Prof. Dr. Sigm. Feud.


Bibliothek, Nr. 5.)

..Internationale Psychoanalytische

Leipzig und Wien. 1919.

Intern.\tionaler Psycho-

analytischer Verlag.
The Religious

Ges. M. B. H.

pp. xxiv

+ 311.
Study.

Consciousness.

Psychological
in

By Jamfs

Bissett Pratt, Ph.D., Professor of Philosophy

Williams College.

New

York
2

The Macmillan Company,


JQR., N.
XII.
S.,

1920.
,

pp.

viii
f.

+ 488.

Cf.

VI July, 1915

pp. 190

VOL.

527

528

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


they

morphological classification

might be regarded as
in

three
. .

branches of monotheistic religion

Western Asia and Europe.


. .

Fundamental
Scriptures of

to all three
all

is

the idea of revealed religion.

The

three have the

same doctrine of creation by

divine

fiat,

they have the same doctrine of the catastrophic


. .
.

end of the world.


souls at death

All three are soteric religions, proposing

themselves as ways of salvation from the

doom
as

of

all

unsaved
it

and the judgment, and each asserting


of them,

that

is

the

only way.

Each
."

conceiving

itself

the

one true

religion, attributes to itself finality,

and believes

itself

destined to

universality,

Turning

to

the body of the book, Judaism (pp.

T-106)

is

treated in four chapters.

The

first

chapter,

'

The

Religion of

Ancient Israel

',

gives a rapid sketch of the tribal

movements and
and
their Baal

migrations and the final settlement of the Israelitish tribes in


Palestine, their relations with the native peoples
cults

down

to the division of the

kingdom.
'

The
',

author follows
it

in general the

much-trodden path of
if

criticism

but, as

seems,

somewhat
face

hesitatingly, as

he were not

fully sure of his steps in

of the

fluctuating

and unstable pronouncements


this
first

of

the

critical

schools.

In

fact,

chapter

is

rather

sketchy

and vague.
Professor

Moore

is

on surer ground when he reaches 'The

Age
skill
'

of the Prophets' in chapter II.


in

Here again

is

shown

his

characterizing
is

phase with a few long

lineaments
in

Prophecy

one of the most remarkable phenomena

the

religion of Israel.

Among some
it

peoples, as in Egypt

and

India,

the priesthood was most influential in the progress of religious

thought

in

Greece
(p.

was the poets and philosophers

in Israel

the prophets'

15).

Here

is

how he compresses
is

into a few
:

words the

specific

messages of several of the great prophets

'In

Amos
in

the dominant Idea of


it is

God

his inexorable righteousness

Hosea

his inextinguishable love; Isaiah brings out


lofty

God's

immeasurable might and


that Professor

majesty'.

It

is

rather surprising
writers

Moore

repeals with

many modern

on the

Prophets that the

latter

inveighed against cult and worship as

HISTORY OF RELIGIONS
such
'
:

CASANOWICZ
and above

529

What God
(p.

requires
16).

is

not worship, but justice, uprightness


of Israel we're certainly not
before
all

and kindness'
mere

ethical-culturists.

The Prophets They were

all

zealous for the honour of the one true God, and exhorted the

people to serve and worship

Him
(Sec.)

alone.

But

this

presupposes

some
(Isa.
I.

cult

and
ff.
:

ceremonial.
5.

The
is

protest

of

the

Prophets

II

Amos

21

ff,,

directed against the sub-

stituting

of sacrifices

for

righteousness
in

and

mercy,

or

rather

against sacrifices going


sion.
It is

hand

hand with

injustice

and oppres-

ignoring the genius of the

Hebrew language which


'

expresses

itself in

a sharp, absolute, and positive manner where


I

we would

use a comparative expression.


6.
i.

desire mercy,

and

not sacrifice' (Hosea


to sacrifice,
cf.

6)
2

means
:

to say

would prefer mercy

Mai.

f.

Matt.
will
'

6. 24,

where Jesus says that

one who serves two masters


the other
;

either hate the one,

and love
',

or else he will hold to the one,


literally

and despise the other


as one

which

is,

taken,

certainly

not true,

need not
is

necessarily hate or despise one of the two masters he


it

serving

merely means to say he


to the other.

will

be more devoted and

faithful to

one than

The

distinctive character of Jewish

monotheism

is

that

it

'

is

not the outcome of attempts to discover an ultimate principle or


a supreme power in the physical universe, nor of metaphysical
speculations on the nature of being, but results from a conception

of history as a moral order


teleological

'....' Even more

distinctive

is

its

character

it

finds in the history of the world not

merely a judgement of the world, but the working out through

judgement of the divine


of
all

will for
'

a good world which


f.).

is

the

end

God's ways with

man
it

(p.

29

The common
modern
it

charges against Judaism


set

met with

in

many

writers are, that

God

outside of the world, and that

hardened into a
in
.
.

cold, emotionless legalism

and formalism.

author remarks

chapter
.

HI

'School and Synagogue',

Our 'God is
the

supramundane.
his

But he
is

is

not extramundane, excluded from


exalted

world because he
is

infinitely

above

it.

On
it

contrary, he

everywhere present

in the world, filling

as the

P p a

53
soul
fills

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


the

body
this

.'

(p.

69

Jewish piety in
father

age

is

the

The characteristic note of thought of God as father not the


f.).

of the

people only, as

in

the

Old Testament, but of


the great temptation to
in

individuals ....
(p.

Expressive of love, confidence and intimacy'


resist

74).

But the reviewer must


e. g.

quote further,

what our author says


;

defence of

the

Pharisees and Scribes

his

sympathetic appreciation of the stand


;

taken by the returned exiles against the mixed marriages


has

as he

perhaps

already
last

overpassed the limits

intended for this


^Mediaeval

review.

The
'

chapter

(IV):
'

'Judaism
Zionism
is
'.

and

Modern

carries

down

the history to

The sympathetic

discussion of Hasidism and the Kabbalah

especially noteworthy.
It

To

Christianity are given pp. 107-385.

may be

only noted

here that the author would seek the antecedents and premises of
Paul's teaching not
in the Messianic

Judaism of the Apostolic


of,

Church
author,

in

Jerusalem but in the composite, or fusion

Jewish

Hellenistic
as

and Gentile
is

Christianity,

and adds
its

'
:

He
'.

was not the

often assumed,
its

but

ablest

and most zealous


very

exponent and

most original and fecund thinker


of
it

The

treatment
;

Mohammedanism
amounts
to
fact,

(pp.

386-521)
'

is

sympathetic

in fact,

an apologia.

The Moslem
marked by

conquests were not, in

inspired by fanaticism, nor


'

sanguinary excesses, as wars go


to have another story to
is
tell.
'

(p.

409

f.).

But history seems

The moral

teaching of the Koran

high

it

may be

fairly

compared with Deuteronomy, or such


as Leviticus

compends of Jewish morals


whence comes
conditions of

19

'

(p.

400

f.).

But
social

the great difference between the moral

and

Mohammedans and

those of the Jews

The volume
index,
'

closes with a select bibliography

and a generous

constructed for the purpose of facilitating the comparison

of corresponding

phenomena
'.

in different religions as well as of


rite,

following the development of an idea, an institution, or a

in

any single religion

Discovery and Revelation

is,

as

the

author
in

states

in

the

introduction, a resume' oi a larger


entitled T/ie People of God.

work by him

two volumes,

In the present work Doctor Hamilton

HISTORY OF RELIGIONS
traces in thirteen short chapters the

CASANOWICZ
development of
tlic

531
Jewish

rehgion

from

polytheism

to

the ethical

monotheism of the
national religion of

Prophets, which after the Exile


the Jewish
people,

became the

and

linally

was reorganized
religion.

by Jesus

of

Nazareth into a potentially universal


the raison
d'etre

After pointing out

of polytheism,

namely,

unacquaintance with
all

natural causation

and hence the ascribing of


the

phenomena and
institutes

happenings to supermundane agents,

author

comparison between the monotheism developed by the Greeks,


beginning with Thales and culminating in Socrates, Plato, and
Aristotle,

and
'

that of the
'

Hebrew

Prophets.

The former was


and the
',
'

based on

discovery

from studying the


;

facts of existence

phenomena

of nature

the latter was the result of

revelation

of knowledge given

directly

by God.

It

was based on the

experiences of a long line of prophets that Yahveh was the only


true
is

God, creator and sovereign

ruler of the world,

and and

that

he

absolutely righteous.

And

as these experiences differed proin the ancient world,

foundly from anything

we know

as there

was nothing

in the polytheistic surroundings of the

Prophets to
'

suggest the truth of monotheism, these experiences were


of sovereign divine choice
'.

an act

Dr.

Hamilton stands
he
is

in

the

main

by the old

orthodox
liberal

landmarks, though
theological learning

wefl acquainted with


its

modern

and accepts many of


spirit,

conclusions.
in

The

book
style,

is

written in a kindly, liberal


will
it is

and

an easy pleasant

and

no doubt be welcomed by many Christian laymen


primarily intended.
is

for

whom

President McGiffert's volume

based upon the Earl Lectures,

given by him before the Pacific Theological Seminary, at Berkeley,


California, in 191
2.

It is part

of the series of

Works on Modern
James M.
forces

Theology, published under the general editorship of

Whipon.

It

has

for

its

object

to

delineate

the

and

influences which led to the breaking

down
rise

of the old orthodoxy

which was embodied

in the Protestant

Confessions of the sixteenth


to

and seventeenth
thought,

centuries,

and gave
into

modern

religious

and

is

divided

two

unequal parts:

Book

I.

532
chapters

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


I-IV,
pp.

1-60,

Disintegration

V-XIV,

pp. 61-310, Reconstruction.

Book The author


;

II,

chapters

obviously has

Christianity in view,

but

many

of the factors which served to

undermine or modify traditional

religious conceptions had, jnutatis

mutandis, also an influence on Judaism.

which arose

The movements which made for disintegration were (r) Pietism, in Germany in the seventeenth century. It was a
:

protest of individualism against institutionalism,

and emphasized
of greater

personal religious experience and personal piety as

importance than assent to a system of theology.


in

It

has a parallel
the Jews of

Hasidism, which started half a century

later
its

among

Eastern Europe.
assigning
to
it

(2) Enlightenment, with

appeal to reason,
investigation

a
It

normative
has
its

function

in

the

of

religious truths.

counterpart in the Jewish Haskalah,


(3) Natural

both cradled in Germany

in the eighteenth century.

Science, which overthrew the belief in the Bible as an infallible

authority in

the sphere of science and


(4)

the traditional cosmic-

theological system of the universe.

The

critical

philosophy

with

its

attacks

upon the

traditional theistic

proofs, denying the

possibility of

demonstrating the existence of God.

The
that
is,

reconstructive factors are: (i) Emancipation of religion,

making
its

it

independent from dogma and conduct, and

finding

essence in man's relatiohship to something greater and


(2)

larger than himself

Rebirth of speculation, which outlines


its

the idealistic philosophy of Fichte, Schelling, and Hegel and


relation to

and influence upon the Christian system. and making and finding God
is

(3) Rehabiliit

tation of faith, rooting faith in feeling


direct perception,

a faculty of
is,

in the

realm of values, that


is

the postulate of

God

a value judgement (because he


(4)

needed),
its

not an

existential

judgement.

Agnosticism.

By

'un-

willingness to dogmatize about matters lying

beyond the confines

of personal experience

'

it

made
new

a positive contribution to religion,

inasmuch as 'those matters which come within the range of


experience have received
practical
(5

recognition,

and

particularly,

the
'.

side

of religion

has attained a

greater

prominence

and

6)

Evolution and Divine Immanence.

Both arc

inter-

HISTORY OF RELIGIONS CASANOWICZ


related

533

and are inspiring

'

confidence in the possibility of indefinite


hfe itself.

life as well as of betterment of the conditions of the immanence of Ethical theism, which harmonizes

(7)

(8, distinction from the world. with His personality and for that of the spirit of democracy character of God, substitution

God Ihe

emphasis of God. (9) The social of feudalism in the conception salvation of the individual the primary concern for the
Against
soul
stress
is

laid

better human on the reconstruction of a


authority.
'

society
spirit,'

(10)

Religious

It

is

matter

of

the

not of the

letter, its seat is

external to be ultimately not in


'.

but in man's experience rules'or formulas or codes, factors enumerated and The 'reconstructive'

discussed

by
of

Dr

McGiffert

can

be

summed up
i.e.

in

the

two

words

romanticism and pragmatism,


irr^aginings, feelings,

and emotions, and

own the confidence in one's according truth and reahty

to that
ca'^e

which

is

workable and serves the purpose,

the present

moral that which satisfies our

demands and

spiritual needs.

and our wayward and capricious But can our fluctuating emotions perdunng foundation of a stable and lonc^inc^s and desires form a how can Experience varies with the individual, reli-ious life? Without an objective certainty what the standard of truth ?
i. b"e

right

universe is have we to assume that the longings of our postulates and comfort and inspire us? Many praiseworthy and and even which we consider to be legitimate,
noble, remain unfulfilled.

constructed so as to

Dr
of the

McGiffert's

book

is

exposition an able historico-genetic

and theological development of modern philosophical

literature valuable contribution to the thought, and as such a very nuce ot compendium it is a on the history of religion ; in fact, recent times. the philosophy of religion in sensational title ot book, with the somewhat Mr Tillyard's of the specified in the division The Manuscripts of God, which is and the manuscript of nature, book as the manuscript of man, the out, an the reviewer can make history, is, as far as

manuscript of

endeavour

to derive the beliefs

and tenets of
its

religion

from the

constitution of man's nature

and

of the needs, from the order

534
universe,

1"HE

JEWISH QUARTERLY REVIEW


facts of history.
is

and the
'

Says the author in the Intro-

duction

Our

object

nothing

less

than to discover the souls of

man and God and


we propose
where
tions
:

then bring the two into relation.

In our quest
let
it

to take experience as our guide

and

lead us

it

will.

In so doing we obviously make two


is

initial

assump-

The

first

that
is

experience

is

trustworthy

....

The
in

second assumption

that our

own powers

are trustworthy' (p. 5).

He

discusses then in a

somewhat desultory manner, but


man's inward

frank, liberal,

and

tolerant spirit,
;

self; the claims

of ideals on his nature

the love of the beautiful, good, and true


;

the power and dominance of conscience versus logic and reason


;

the function of intuition


life

the need of faith in science and

in

general

the rationality and goodness of the universe, and so on.


is

The book
posed

not marked by originality and depth of thought and

argument, but

may be
by

helpful to those already believing or dis-

to believe

clarifying their religious thinking.

Dr.

Reik's book undertakes to

show by some examples of

representative
to the

importance what psycho-analysis can contribute


of

solution

some

difficult
first

problems of
state

religion.
is

It

will

perhaps not be amiss to


psycho-analysis.

briefly

what

meant by

The

theory

or hypothesis

of psycho-analysis,

the originator of which was the Viennese doctor, Sigmund Freud,

assumes that back of every human being's conscious existence


is

a reservoir of unconscious processes, emotions, feelings, desires


libido)

and impulses mostly of a sexual nature (the


and
our conscious

which from

the dark recesses of the soul operate and react on the conscious
ideas
actions, influencing
lives in
is,

ways that we
it

do not

recognize.

In
life.

fact,

the unconscious
conflict

as

were, the

basis of our soul


structible,

The

of the hidden, but inde-

motives and desires, with the repressive and inhibiting


in indirect

conscious ideals results


libido.

and veiled expressions of the

Psycho-analysis believes that by exploring the unconscious


it

realm
that

can bring facts to

light

which connect and explain much

Freud employed it in the treatment of various psychic and neurotic disorders, through the unearthing of some buried psychic complexes, and in the intcrpre-

was before unconnected.

HISTORY OF RELIGIONS
tation of dreams.

CASANOWICZ

535

On

the other hand, from the manifestation of


is

the unconscious processes in their later veiled phases there a way of comprehending psychologically the formation

of the

psychic processes in former, primitive times.


Still

another thesis of Freud's, which forms the basis of the


enthusiastic
is

explanations of our author, his

follower,

must be

mentioned here.

It is that

there

a state of war between father

and
their

son, beginning in the infancy of the latter,

on account of
primitive horde

mutual

libido

towards the mother.

The

(urhorde) disposed of the paternal rival by the simple stratagem


of killing and eating him.
affective relationship

Hence sprang up a
on the one hand a

conflicting double
:

between the father and the children


is

On

the

part of the children there

feeling of remorse

and of longing
revenge,

for the killed father-god


libido

coupled with the fear of

on the other hand, the


and influence

and jealousy of and con-

sequent hostility against the father remained indestructible and


incorrigible,
is

their lives.
:

On

the part of the father

the

same emotional

conflict

jealousy of the children, lust of

revenge, fear of a repetition of the nefarious deed, coupled with


the natural tenderness towards his offspring.

Driven by longing

and repentance the sons

transferred their devotion


it

and love

to the

Totem
to
it

animal, adopting

as their father-god.

But with regard

too the conflicting affective attitude (the Ambivalenz, as our


it)

author terms

comes

to light

On

the one

hand they cherish and


kill

reverence the Totem, on the other, they every once in a while

and consume
killing

it

as they

did the ur-father-god.


father-god,

This crime of

and devouring the


mankind,

which may be termed the


like

original sin of

lies

hidden
its

an octopus

in the

dark

cavern of the soul, sending out


It is i\\&fo?is et origo

tentacles in every direction.


art, in

of religion, ethics,
fear

short of civilization,

inasmuch as the remorse,


engendered by
it

of punishment,

and tenderness
lawless
far-

constituted

restraint

upon man's

passions and wild impulses.

The

data and proofs for this

reaching theory of Freud our author does not give.

The

four examples of religious ceremonies chosen by Dr. Reik

to illustrate the

modus operandi of the unconscious

factors

and

536

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


their significance for the

mechanisms of the emotional Hfe and


genesis

and development
rites

of religious rites, are the

Couvade, the

puberty

of primitive peoples, Kol

Nidre and the Shofar.


for
this

The

explanation
rites

which the author gives


peoples
with

coupling of
the

religious

of primitive

those

from
it

Old

Testament

circle

of culture, and in connexion with

his very

interesting psychological

characterization of the Jews,

their via

dolorosa through history^

and

their influence
first

on the world, must


delivered by

be passed
lectures,

over.

The

four essays were


for the

him

as

which may account

many

repetitions from

one to
diction,

the other, but not for the heavy, massive

and involved

the absence of an
give the
his

analytical table of contents,

and the neglect

to

number

of the page where the author refers to parts of

book.

prevalent
in

The Couvade is, as is among all or most


regions,
in

well

known, the custom, formerly

primitive peoples
at

and

still

met with
of

some

which the father

or after the birth

a child takes to bed and


to

receives the attentions generally

shown
that

women

at

their confinement.

This

is

called the maternity

Couvade.

Another phase, termed the

dietetic

Couvade,

is

the father for

some time before and


on
his

after the

birth of the child

has to abstain from certain foods and occupations and undergo

some

painful operations

body.

Various explanations have


this rite.^

been advanced by anthropologists of

The author

rejects

them

as not to the point or insufficient.

He

explains

the

origin

of the

Couvade from a compromise


:

{Ambivaknz) between two


one, conscious of love
efforts to mitigate the

conflicting streams of emotions

the

and tenderness, comes


sufferings of the w

to the surface in the


;

oman

the other, un-

conscious, in the latent hostility against the


social

same woman.
:

The

aim of the Couvade


against the latent

is

thus a double one

to protect the

woman

hostile

and sexual aggression by the


to

husband; and secondarily, and

fictively,

mitigate her pains.

In the dietetic phase of the Couvade, in which the father imposes


'

The
I

interested reader

may compare

the article s.v. in


is

tlic

Eitcyclop.

Ihii.

I, vii,

337

f.,

where

the literature on the subject

given.

HISTORY OF RELIGIONS
on himself the
self-denials

CASANOWICZ
is

537

and
life

tortures for the sake of the pro-

tection of the health

and

of the baby,

a psychic reaction of

the suppressed hostile impulses against the child. the

Thus out

of
:

Couvade important

social

institutions

have been evolved

protection of the mother and care of the suckling.

In the period of puberty the


parent
are,
is

libido

tendency towards the


terrors

intensified,

and the various torments and


initiation rites, inflicted

which

on the occasion of the

are intended as a punishment

on the novices, and prevention of the incestuous

tendencies towards the

mother.

The

author branches
its

off

to

a discussion of the Greek drama, which had

origin in the

rebellion of the son (Dionysus) against his father (Zeus).

Jesus

was a successful rebel-son inasmuch as he succeeded,


overthrowing the father-god,
at least in

if

not in

being enthroned by his side.

We

must pass over the engaging description of the overeffect

powering emotional

which the hearing of

Max

Bruch's

famous composition on Kol Nidre had on the author, and the feelings of contrition and awe which the chanting of Kol Nidre in
the Synagogue evoked in himself and in the rest of the worshippers.

Whence came it
melody?

this effect of a prosaic, juridical

formula? he asks.
solemn,

How
crass

to

be combined with a most

awe-inspiring
for the

And above

all,

how

is

one

to

account
&:c.,

contrast of this formula annulling vows, oaths,

with the high,


Biblical

overscrupulous estimation of oaths and pledges

in

and

Rabbinical Judaism

Dr. Reik

is

well acquainted with various

theories as to the origin of

of

it

in ancient

and modern

Kol Nidre and apologetic explanations literature, but finds them all inadeberit,

quate.
alah,

He

then discusses learnedly the relation between

and shebuah.

The

bent originally referred to the murder of

the father-god.

When

this

connexion was gradually

lost to later

generations the oath was extended to other relations, and the


fences for the protection of oaths were increased.
there
is

In Kol Nidre
a declaration to

a breaking through these fences.

It is

break oath and renounce obligations.


all

But

this

wish to violate
life,

pledges does not refer to the petty concerns of everyday


in the

but back

mind

presses to the front the

re-

and suppressed

538

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


The Kol Nidre formula
is,

desire to repeat the old crime.


ever,

howfor

not a wish but the confession of a wish and prayer

forgiveness of this sinful wish.

Hence the emotional convulsion


the crime
against the
father-god.

and

contrition

it

produces

they are expressions of the dread of

disaster

and punishment
is

for

Kol Nidre thus


in

not a contrast to the high valuation of the oath


it

Judaism

on the contrary
of

confirms and proves

it.

But

this

original

significance
its

Kol Nidre was gradually

lost,

and

in

consequence
In his

form was mutilated and disfigured.

last treatise

on the Shofar Dr. Reik discusses

at great

length and with

much

learning the uses of the Shofar as enu-

merated

in

the Old Testament


its

and

in

the

Talmud; and the


and the

explanations of

functions in the Rabbinical literature

Kabbalah.

For lack of space we must confine ourselves to a bare

statement of his conclusions.

The
is

voice of the Shofar, which


the voice of God, obviously

resembles the bellowing of a bull,

not of Yahveh, but of the totem-god of the pre-Prophetic folkreligion of Israel.

This totem-god was

first

a bull, later a ram.

Now

the totem-god was, as mentioned before, a surrogate for the

slain father-god.

As

in the

totem-meal there

is

a conjunction

of the consciousness of guilt


(to

and defiance, of hatred and longing


in the

be united with the father by incorporating him), so


is

blowing of the Shofar, which

an

effort at identification with

the

totem-god by imitating his voice, defiance and longing, hatred and


love, find expression.

overawe and to
recalls

terrify.

the bellowing

The primary object of the Shofar ritual is to The sounding of the Shofar, which of a bull when slain, reminds every one

(unconsciously, of course) of the deicidal crime, wakens feelings


of remorse and exhorts to repentance, to refrain from a repetition of the crime and to renounce the unconscious desires. In an appendix the author discusses the 'horns 'of

Moses

(Exod. 34.

29), in

connexion with Michael Angelo's celebrated

statue of Moses, the golden calf, the calves of Bethel, the stone
tablets of the Decalogue, the altar of

unhewn

stones, fitting all

of

them

into his

main

thesis.

W'e must content ourselves with

barely mentioning these items.

HISTORY OF RELIGIONS
Dr.
fertile

CASANOWICZ
acute
agility
',

539
a

Reik's

book

exhibits great learning,


skill

thinking,

imagination, an almost uncanny


'

and

with which

he moves
say,

vom Hundertsten
in
it

ins

Tausendste

as the

Germans

and draws
But
reality

and

links apparently disparate subjects with

his theory.

puts a great strain on one's will to believe.


in psycho-analysis,
'

Whatever
it

and importance there may be


to

seems here stretched

more than

it

can cover.

Die Botschaft

hor' ich wohl, allein mir fehlt der Glaube.'

A
who

few corrigenda.

P. 138.

It is

not the Talmud, which was


(?

closed in the fifth century, that


lived in

quotes Jehundni
but
Alfasi
;

Jehudai)

Gaon
;

the eighth

century,

on the Talmud

p. 142, for Friedrich Delitzsch read

Franz D.
p.

p.

iji^Ezek. 45. r8
i,

does not refer to the Atonement Day;

226, n.

for
;

pns read
296
for

nJK;
,

p. 290,
"I

n.

3, for

Chron.

11. 10, read

11. 15

p.

copul. put

copul.

Prof. Pratt's

book has

for its

aim

to describe

by the inductive
it

and empirical method the


thesis, or laying

religious consciousness as

expresses

itself in various forms, eschewing the defence of any fundamental

down
and

or tracing out any law.

Religion he defines

as

'

the serious

social attitude of individuals or

communities
as

toward the power or powers

which they conceive

having

ultimate control over their interests


involves belief in such powers.
'

and

destinies

'.

This attitude
itself seriously
;

Religion takes

and

is

not satisfied with being simply comforting and useful


also to

it

means

be

true'.

Against the theory that religion


asserts that
'

is

social product

(Durkheim and King) he


is

very often

a man's religion

the most individual thing about him'.


is

The

task of the psychology of religion

to describe the workings of


its

the

human mind

so far as these are influenced by

attitude

toward the Determiner of Destiny.


chapters
of Religion

The book

treats in successive
;

and the Subconscious


of Childhood;

Society and the

Individual;

The

Religion
;

Adolescence;
;

Two
Crowd

Types of Conversion
Immortality
its

The
;

Factors at work in Conversion

Psychology and Revivals


;

The
its

Belief in
;

God

The

Belief in

The
;

Cult and

Causes

How

the Cult performs


;

Functions

Objective and Subjective Worship

Prayer and

540

THE JEWISH QUARTERLY REVIEW


and the
last

Private Worship,

five

chapters

are

devoted

to

Mysticism in

its
is

various forms

and phases.
and concrete
and
style,

The book

written in an easy

avoiding

technical terms

and

scholastic formulae,

illustrating theories

and opinions by
in

citing concrete experience.

Thus,

for instance,
lets

studying the effects and influence of prayer the author

those

who have

the habit of prayer

tell

their experiences
life

the

phenomena
of the

and experiences of the mystic


consciousness.

he invites some of
the other functions

the great mystics to describe, and so for


religious

all

That

the

author

fully

and

liberally gives the


fact,

word

to

opponents need not be affirmed; in


spirit
is

a gentle and

tolerant

one

of

the
will

outstanding

characteristics of Professor Pratt's

book, which

be studied

with pleasure and

profit.
I.

M. Casanowicz.

United States National Museum.

DS 101
J5

The Jewish quarterly review.

New ser.

V.12

PLEASE

DO NOT REMOVE
FROM
THIS

CARDS OR

SLIPS

POCKET

UNIVERSITY

OF TORONTO

LIBRARY

Potrebbero piacerti anche