Sei sulla pagina 1di 3

Hades na (Bblia)

Nota: Se procura por um deus mitolgico grego, veja Hades. Hades a transliterao comum para o portugus da palavra grega hades, usada em vrias tradues da Bblia. Talvez signifique "o lugar no visto" ou "o lugar invisvel".

Ocorrncias no texto bblico


A palavra Hades surge dez vezes nos mais antigos manuscritos das Escrituras Gregas Crists ou Novo Testamento. Esta a lista das dez ocorrncias em dois dos Evangelhos, no Livro dos Atos e no Livro da Revelao ou Apocalipse: Mateus 11:23; 16:18; Lucas 10:15; 16:23; Atos 2:27, 31; Revelao ou Apocalipse 1:18; 6:8; 20:13, 14.

Hades e Seol
O termo hades o equivalente grego da palavra hebraica she'hl, usualmente trasnsliterada para o portugus por Seol, e aplica-se sepultura comum da humanidade (em contraste com a palavra grega Tfos, uma sepultura individual). Que ambas possuem o mesmo significado pode ser constatado ao se comparar a primeira traduo efectuada do texto das Escrituras Hebraicas para o grego na Septuaginta, ou verso dos LXX, produzida no Sculo III AEC. Esta traduo emprega a palavra hades 60 vezes para traduzir a palavra hebraica shehl. Em Atos 2:27 (porque no deixars a minha alma no Hades...) surge outra evidncia disto visto que o escritor usa a palavra grega hades ao traduzir a citao que o apstolo Pedro fez do Salmo 16:10 (porque no deixars a minha alma no Seol...), onde surge a palavra hebraica shehl. De modo inverso, vrias modernas tradues hebraicas das Escrituras Gregas Crists usam a palavra "Seol" para traduzir Hades em Revelao ou Apocalipse 20:13 (E o mar entregou os mortos nele, e a morte e o Hades entregaram os mortos neles, e foram julgados individualmente segundo as suas aes), 20:14 (E a morte eo Hades foram lanados no lago do fogo...), e a traduo siraca usa a palavra aparentada "Shiul". Existe ainda uma outra palavra grega que surge doze vezes no texto bblico e que s vezes confundida com Hades. Trata-se da palavra grega genna (uma forma grega do termo hebraico Geh Hinnm ou "Vale de Hinom") e usualmente transliterada em portugus para Geena. Sobre esta palavra veja o artigo respectivo. INFERNO I N

Como algumas tradues bblicas vertem as palavras Hades e Seol


A verso Almeida, edio revista e corrigida, traduz hades por "inferno" nos primeiros trs e nos ltimos quatro destes versculos. Nos outros trs traduz por "Hades". No caso de shehl, esta traduo bblica mais abrangente vertendo em diversos locais por "inferno" e em outros por "sepultura", "sepulcro", ou "cova". A verso Bblia de Jerusalm, nova edio revista e ampliada, de 2002, traduz a palavra uma vez por "manso dos mortos", duas vezes por "inferno", e as restantes sete por "Hades". Usualmente a palavra hebraica shehl transliterada como Xeol.

A verso de Matos Soares, 36 edio, traduziu hades tanto por "inferno" como por "habitao dos mortos". Por sua vez, shehl vertido por "inferno", "terra", "morte", "habitao dos mortos", "sepulcro", "sepultura" e transliterou uma vez por "Cheol". A verso A Bblia na Linguagem de Hoje traduz hades por "inferno", "morte", "lugar onde esto os mortos" e "mundo dos mortos". A traduo do Centro Bblico Catlico verte hades por "inferno", "regio dos mortos" e "morada subterrnea". A verso Bblia Sagrada Missionrios da Difusora Bblica Fransciscanos Capuchinhos, edio de 2002, traduz hades por "abismo", "inferno", "morada dos mortos", e "habitao dos mortos". Ao traduzir a palavra shehl, esta traduo optou por usar expresses tais como "sepultura", "mundo dos mortos", "abismo", "morada dos mortos", "regio dos mortos", "habitao dos mortos" ou "tmulo". A Traduo do Novo Mundo das Escrituras Sagradas, da Sociedade Torre de Vigia de Bblias e Tratados de Pensilvnia efectua uma transliterao uniforme das dez ocorrncias da palavra grega hades por "Hades". Da mesma forma as 65 ocorrncias de shehl, no texto hebraico, so uniformemente transliteradas coerentemente por "Seol". A verso Bblia Pastoral da Editora So Paulo, edio de 1993, verte hades por "inferno", "morte", e "regio dos mortos", "morada dos mortos", "mundo dos mortos". Quanto a shehl usam-se expresses como "tmulo", "manso dos mortos", "cova" ou "mundo dos mortos". A traduo Padre Antnio Pereira de Figueiredo, edio de 1900, verte a palavra hades uniformemente por "inferno" nas dez ocorrncias. Por sua vez a palavra hebraica shehl traduzida por "inferno", "infernos", "sepultura" ou "sepulcro"

Significado do termo Hades na Bblia


Uma anlise imparcial e abrangente de todas as ocorrncias da palavra "Seol" ou "Hades", incluindo o contexto em que surgem, revela que esto sempre associadas com a morte e os mortos, no com a vida e os vivos. Essas palavras, intrinsecamente, no contm nenhuma idia ou sugesto de prazer ou de dor. A palavra latina correspondente a Hades infrnus (s vezes nferus). Esta palavra significa "o que jaz por baixo; a regio inferior", e se aplica bem ao domnio da sepultura. Ela assim uma apta aproximao dos termos grego e hebraico, no no significado que a palavra portuguesa inferno veio a ter no imaginrio popular, como um lugar de tormento ardente, mas sim como o lugar figurativo dos que esto mortos. "Seol" ou "Hades" ou "Inferno" refere-se, portanto, a algo muito mais abrangente do que um tmulo individual ou at mesmo uma grande sepultura coletiva. Por exemplo, Isaas 5:14 diz que o Seol "escancarou a sua boca alm de medida". Embora o Seol j tenha engolido, por assim dizer, um incontvel nmero de mortos, parece que sempre anseia mais, conforme Provrbios 30:15, 16. Ao contrrio de qualquer cova ou tmulo, que pode receber apenas um nmero limitado de mortos, "o Seol no se farta", conforme Provrbios 27:20. Este contexto d a entender que o Seol nunca fica cheio ou que no tem limites. Portanto, Seol ou Hades no um lugar literal num local especfico. Depreende-se que a sepultura comum ou geral da humanidade, o lugar figurativo onde se encontra a maioria dos humanos falecidos.

A Bblia apresenta tambm a possibilidade de regressar do "Seol", "Hades" ou "Inferno" conforme J 14:13, Atos 2:31 e Revelao ou Apocalipse 20:13. Mostra tambm que aqueles que esto no Seol, ou Hades, incluem no s os que serviram a Deus, mas tambm os que no O serviram. (Gnesis 37:35; Salmo 55:15) Portanto, a Bblia ensina que haver "uma ressurreio tanto de justos como de injustos", confome expresso em Atos 24:15.

Confuso sobre o significado do termo Hades


A utilizao da palavra "inferno", que com o tempo ficou associada ideia de tormento ardente, ou a falta de coerncia na traduo desta palavra hebraica resultou em alguma confuso na mente dos leitores. Alguns eruditos mencionaram essa confuso nas seguintes declaraes: "Muita confuso e compreenso errada foram causadas pelo facto dos primitivos tradutores da Bblia terem traduzido persistentemente o termo hebraico Seol e os termos gregos Hades e Geena pela palavra inferno. A simples transliterao destas palavras por parte dos tradutores das edies revisadas da Bblia no bastou para eliminar apreciavelmente esta confuso e equvoco." (The Encyclopedia Americana, 1942, Vol. XIV, p. 81). Sobre a associao da palavra "Hades" com um inferno de fogo, lugar de tormentos para as pessoas aps a sua morte fsica, o glossrio da Nouvelle Version da Sociedade Bblica Francesa observa sob a expresso "habitao dos mortos": "Esta expresso traduz a palavra grega Hades, que corresponde hebraica Seol. o lugar onde os mortos se encontram entre o seu falecimento e a sua ressurreio (Lucas 16:23; Atos 2:27, 31; Revelao ou Apocalipse 20:13, 14). Certas tradues verteram esta palavra erroneamente por inferno."

Potrebbero piacerti anche