Sei sulla pagina 1di 44

qwsfucc,sfuc0cpsufifnmq

we:_._opasdfgiiTlincvbnmqwerty
uiopasdfghjklznU;CHHIwsI(ECcZ
SoIiiTlinU;nvpg
kxcvbnmqwertyuiopasdfIiiTlin
cU;bnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnm
qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui
op:::..:,,_.....__.::_.ECcZs
dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx
cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq
wertyuiopajklzxc;CHHIwsyui
opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfgh
jklzxcvCHHIwsI(ECcZSofghjklzxc
vbnmqwertyuDfucc,hjklzxcvbnmq
wertpasdfghjklzxcvbnmrtyuiopas
dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklx







El Don de Lenguas
Cul es su origen? Para Qu sirve? Es correcta la
interpretacin que se hace dentro del mundo
occidental? Qu dicen las escrituras? Cul es su
correcta interpretacin? Lo necesito?

Descubra la verdad a la luz de las Escrituras


Mor: Luciano Ochoa




2




3

ndice


INTRODUCCIN.... 5
GLOSARIO.. 6
CAPTULO 1 La permanencia de los Dones... 7
CAPTULO 2 El principio de las Lenguas.. 9
CAPTULO 3 El Don de Lenguas. 12
CAPTULO 4 Lenguas Incomprensibles. 14
CAPTULO 5 Guevurot / Hechos 2 .. 23
CAPTULO 6 Guevurot / Hechos 10 27
CAPTULO 7 Guevurot / Hechos 19 31
CAPTULO 8 1 de Corintios.. 32
CAPTULO 9 Yeshayahu / Isaas 28:11 41
CAPTULO 10 Carta a la comunidad de Roma 8:26 42
CONCLUSIN. 43
BIBLIOGRAFA 44







4





5
INTRODUCCIN
En las ltimas dcadas ha tomado gran lugar el movimiento pentecostal o
carismtico en las filas de la religin cristiana, da a da muchas personas se
introducen entre las bancas de dicho movimiento tratando de buscar una
solucin para sus problemas.
Es en esta rama del cristianismo (entre otras), que se ha hecho gran nfasis
en obtener los dones del Espritu (no discutimos la permanencia de los dones
en este tiempo, esto lo analizaremos en el primer captulo), lo cierto y
lamentable es que en la mayora de los casos, las practicas de estos dones se
han desviado grandemente de las escrituras, de su correcto uso, y peor an
mezclado y confundido con ritos de adoracin pagana.
En las siguientes pginas vamos a escudriar y exponer las Escrituras para
que el lector pueda interpretar, comprender y librarse de interpretaciones
superficiales o manipuladas totalmente fuera de contexto, he conocido
muchos casos donde estas malas interpretaciones han causado mucho dao
en algunas personas, especialmente en las denominaciones donde afirman
que para estar bautizado o lleno del Espritu Santo es indispensable hablar
en lenguas esto ha llevado a que muchas personas se sientan marginadas o
espiritualmente inferiores, sin contar que estos sentimientos son en gran
parte alimentados por ciertas personas que creen ser espiritualmente
superiores porque piensan que han alcanzado un mayor nivel espiritual..
NADA MS LEJOS DE LA VERDAD!!
Es mi deseo y oracin al Padre que cada persona que se encuentra en esta
situacin, al CONOCER la verdad pueda ser verdaderamente libre de toda
presin y atadura emocional (ntese el nfasis sobre la palabra conocer, ya
que la verdad por s sola no hace libre a nadie sino CONOCER la verdad es lo
que nos hace libres). (Yojanan/Juan 8:32)




6
No pretendo atacar ni menospreciar a nadie que sinceramente cree habar
en lenguas (ya que alguna vez yo tambin estuve en esa posicin) sino traer
luz sobre lo que est escrito y que cada uno pueda replantear su posicin de
acuerdo a las Escrituras, para esto analizaremos cada tema a fondo con su
contexto, para lograr una interpretacin correcta de las Escrituras a la luz del
pensamiento Hebreo del primer siglo.


Glosario
En este estudio (como en los que presentaremos ms adelante) tratamos
siempre de volver a nuestras races hebreas de la fe, por eso en la mayora de
los casos hemos conservado los nombres de personas y lugares como son en
su original (ya que es una regla gramatical, los nombres de personas y lugares
no se traducen), con el fin de que el lector comprenda que el contexto en el
que las Escrituras se desarrollan fue, es, y ser hebreo.
Aqu dejo algunas palabras en su original, y su traduccin como se conoce en
occidente.
Elohim Di-os
HaShem (el Nombre) Jehov, Yehova, Yave, Yahweh
Yeshua, Yehoshua Jess
Ha Mashiaj (El Mesas) Cristo
A.E.C. (antes de la era comn) A.C.
E.C. (era, comn) D.C.
Torah (instruccin) Ley de Moiss
Todas las citas bblicas se han tomado de la versin Reina-Valera 1960(a la que se han
restaurado los nombres originales) salvo que se indique lo contrario.



7
Captulo uno: La permanencia de los
dones.
Muchas discusiones han surgido sobre la permanencia de los dones
espirituales en nuestros das a travs de la teologa dispensacionalista, ya que
esta afirma que todas las manifestaciones del Ruaj (Espritu) de Elohim
(Di-os), terminaron con los primeros discpulos directos de Yeshua. Vamos a
dejar que las Escrituras y la historia nos aclaren esta duda con respecto a la
manifestacin del Eterno.
Podemos comprobar que las manifestaciones del Eterno (milagros, dones
espirituales, maravillas, sanidades, etc.) no solo tuvieron lugar en los tiempos
de Yehoshua de Natzrat (Jess de Nazaret) ni se limitaron a l o a sus
discpulos directos.
Ya desde tiempos antiguos Di-os se manifest a travs de Moshe/Moiss,
haciendo milagros y seales, como abrir el mar entre otras, tambin por
medio de Eliyahu/Elas resucito a un nio (Melajim alef/1Re 17:21-22):
Y se tendi sobre el nio tres veces, y clam a Hashem y dijo: Adonay Di-os
mo, te ruego que hagas volver el alma de este nio a l. Y Hashem oy la
voz de Eliyahu, y el alma del nio volvi a l, y revivi.
O cuando efectu la sanidad de Naamn a travs de Elish/Eliseo (Melajim
bet/2 Re 5:14):
El entonces descendi, y se zambull siete veces en el Yardn/Jordn,
conforme a la palabra del varn de Di-os; y su carne se volvi como la carne
de un nio, y qued limpio.
O la multiplicacin de los alimentos (Melajim bet/2 Re 4:43-44):
Y respondi su sirviente: Cmo pondr esto delante de cien hombres?
Pero l volvi a decir: Da a la gente para que coma, porque as ha dicho
Adonay: Comern, y sobrar. Entonces lo puso delante de ellos, y comieron,
y les sobr, conforme a la palabra de HaShem.
Solo por nombrar algunos ejemplos.



8

Como hemos podido ver Di-os siempre se ha manifestado de manera
sobrenatural (porque esa es su esencia), nunca ha dejado de hacerlo, pero
hay algn registro histrico (extra bblico) que compruebe que los dones no
terminaron con los primeros shaliajim/apstoles? La respuesta es s, veamos
lo siguiente:
*+ Por ello tambin sus verdaderos discpulos, tomando la gracia de l la
ponen en actividad para el bien de los dems hombres, de acuerdo con el
don que cada uno recibi de l. Porque algunos sacan espritus inmundos
firme y verdaderamente, de modo que a menudo ocurre que los que fueron
limpiados del espritu perverso creen y estn en la comunidad; otros tienen
conocimiento del porvenir, visiones y palabras profticas; mientras que otros
sanan enfermos por la imposicin de manos y los restablecen sanos; pero
an mas, de acuerdo con lo que dijimos, incluso muertos han resucitado y
han quedado con nosotros durante bastantes aos tambin hemos odo
que hay muchos hermanos en la comunidad que tienen don de profeca, que
por el Espritu hablan en todo tipo de lenguas, que descubren los secretos de
los hombres cuando es propicio y que declaran los misterios de
Di-os*+(historia eclesistica Eusebio de Cesrea, libro V, cap. 7, pgs., 300
301, Ed. Cle, 1988, Terrassa Espaa )
Esto lo escribi Eusebio alrededor del siglo IV citando lo escrito por Ireneo de
Lyon de su obra Contra las herejas

Podemos concluir entonces diciendo que las manifestaciones del Eterno no
solo se limitaron a un tiempo especfico sino que siguieron y siguen aun,
podramos analizar este tema con ms profundidad si HaShem lo permite en
otro estudio ms adelante.




9
Captulo dos: El principio de las
Lenguas
Para que podamos comprender con exactitud lo referente a el don de
lenguas es necesario que entendamos el origen de estas, ya que las lenguas
(idioma, lenguaje) fueron creadas para lograr una comunicacin.
Como podemos ver en las Escrituras en el principio HaShem solo haba
creado un lenguaje, todos los hombres y mujeres tenan una misma forma de
comunicarse, un mismo idioma, podramos decir que solo exista una lengua,
y a travs de esta los hombres se comunicaban entre s, y tambin lo hacan
as con su Creador. Max Muller un destacado personaje que estudiaba las
ciencias del lenguaje afirmo que los diferentes idiomas podran haber tenido
un origen en comn en su obra The Science of Language y esta opinin es de
gran importancia porque l se esforz en demostrar que sus conclusiones se
basaban en un estudio cientfico tanto que l rechazo los escritos de
Moshe/Moiss como inspirados.
Como vemos tanto las Escrituras como los que estn en contra de ellas
afirman que hubo un lenguaje en comn en la historia de la humanidad.
Cul era este lenguaje?
Muchos eruditos, telogos de diversas religiones y estudios rabnicos afirman
que el hebreo pudo haber sido el idioma original si as se lo puede llamar.
Lo cierto es que tanto cientficos como eruditos bblicos afirman que el punto
de origen de todos los idiomas tuvo lugar en la familia de lenguas semitas
(Hebreo, Arameo, etc.)
En este punto me parece bueno citar la opinin de Arthur C. Custance de su
obra La confusin de las lenguas, el dice lo siguiente:
*+ Debo clarificar que mi propuesta no es que el hebreo mismo fuese
necesariamente el lenguaje del Edn, sino ms bien que el del Edn era un
lenguaje del que el hebreo puede bien ser el representante moderno ms
cercano. Lo que estoy tratando de establecer es que el semtico fue la forma



10
original de la que con el curso del tiempo se derivaron no solo todos los
miembros de dicha familia (rabe, hebreo, arameo, etc.), sino tambin el
jaftico (indoeuropeo) y el camtico. La lnea de razonamiento que me
propongo seguir puede enunciarse brevemente de la siguiente manera:

1. Que los nombres de los descendientes inmediatos de No (que se exponen
en Gnesis 10), por medio de quienes se repobl la tierra despus del
Diluvio, son los verdaderos nombres que tuvieron originalmente estas
personas y no meras transliteraciones; que se pueden todava seguir, aunque
en formas modificadas, de forma muy amplia entre sus descendientes
vivientes que, sin embargo, no tienen recuerdo de sus significados; y,
finalmente, que estos nombres tal como se han recibido tienen significados
en semtico, pero no en las lenguas jafticas ni camticas.
2. Que en Gnesis 4, que trata de forma especfica acerca de la historia del
hombre desde Adn hasta No, hay una cantidad de referencias a personas,
lugares y acontecimientos que arrojan una inesperada luz sobre la posterior
historia de los pueblos indoeuropeos y camticos incluso hasta el tiempo
presente. Pero esta luz se obtiene solo si las palabras clave en estas
referencias derivan su significancia a partir de su sentido en semtico.
3. Que si el lenguaje de No fue una forma semtica, y por ello
presumiblemente tambin el de Adn entonces si suponemos que Adn
aprendi a hablar porque Di-os emprendi conversar con l el lenguaje del
cielo debe ser de la misma naturaleza. Se mostrar que las Escrituras dan un
cierto apoyo a esta conclusin *+ Sin embargo, es esta clase de
razonamiento aplicado a Gnesis 10, que da una relacin de los
descendientes de No, la que da un fuerte apoyo a la postura de que el
lenguaje original de No fue el hebreo o alguna forma de lenguaje semtico, y
por ello de la humanidad hasta Adn suponiendo que no se diera ningn
cambio significativo en el intervalo entre ambos. Gnesis 10 comienza la lista
genealgica con Jafet, y de Jafet se deriva una cantidad de descendientes los
nombres de los cuales se han preservado de forma notablemente intacta
entre los indoeuropeos. En primer lugar, los griegos afirmaban como su
padre a uno a quien llamaban Iapetos. De hecho, segn ellos fue el padre no
solo de los griegos, sino de la raza humana. Los arios reclamaban como su
padre original a uno llamado Djapatischa. Estas dos formas son
modificaciones del nombre original Jafet. No hay duda alguna, me parece, de
que el nombre no tena ningn significado en ninguna de las dos lenguas,
mientras que en semtico el significado parece derivado bien de la raz Yapah,



11
que significa ser rubio, o de la raz pathah, que significa ser extendido o
agrandado. Cualquiera de ambas formas es etimolgicamente legtima, y
cualquiera de las dos sera apropiada en el supuesto de que, como se supone
generalmente, Jafet fuese de complexin rubia. No es inusual que los
nombres hebreos tengan dos posibles derivaciones, y que ambas sean
apropiadas [+ tomado de (La confusin de las lenguas por Arthur C.
Custance, Ph. D.; Copyright 1988 Evelyn White)

Si bien el hebreo de la actualidad puede diferir en algo con el de la
antigedad podemos afirmar que fue el idioma original pues como explica la
opinin antes citada, los nombres de personas y lugares que figuran antes de
la confusin de las lenguas, solo tienen significado en su idioma original o
sea en hebreo
Por ejemplo el nombre que Adam le puso a su mujer:
Bereshit/Gen 3:20 Y llam Adn el nombre de su mujer, Eva, por cuanto
ella era madre de todos los vivientes.
Como podemos notar Eva en espaol no nos dice nada, pero Javah que es
su nombre original en hebreo significa dadora de vida y viene de la raz Jayah
que se traduce como vivir, existir.
Es por esto que podemos concluir que el hebreo fue el idioma original, quizs
no como el hebreo moderno, pero no muy distante de este.
Dnde surgieron los dems idiomas?
Las distintas lenguas o idiomas surgieron de la confusin en la torre de Babel.
Solo por no hacer ms extenso este estudio vamos a dejar la cita bblica para
que el lector pueda escudriar las Escrituras y estudiar sobre este tema.
Bereshit/Gen 11:1-9.











12
Captulo tres: El Don de Lenguas
Ya hemos hablado bastante sobre las lenguas en s, pero Qu es el DON
de lenguas?
La frase que encontramos en las Escrituras hablar en lenguas es la
traduccin griega de dos palabras glossa y laleo
Segn el diccionario Strong la palabra glosaa (G1100 Nstrong) significa:
= glossa
De afinidad incierta; lengua; por implicacin lenguaje, idioma
(especficamente uno adquirido no naturalmente:- lengua.

El diccionario Tuggy lo define como:
= lengua, idioma, 1) lengua, rgano de la boca

El diccionario Vine da su definicin de esta palabra de la siguiente manera:
glossa (, G1100) se usa de: (1) las lenguas como de fuego que
aparecieron en pentecosts (2) la lengua, como rgano del habla (3) (a) un
lenguaje, lengua; (b) el don sobrenatural de hablar en otro lenguaje sin
haberlo aprendido.

El equivalente hebreo de glossa es la palabra (lashn) que
prcticamente tiene el mismo significado. Por ejemplo en Bereshit/Gen 10:5:
De stos se poblaron las costas, cada cual segn su lengua, conforme a sus
familias en sus naciones.
Ac la versin Reina-Valera traduce lashn como lengua, y fcilmente
podemos darnos cuenta que se est refiriendo al idioma.
En pocas palabras podemos decir que glossa, (cuando se refiere un lenguaje)
siempre alude a un idioma conocido.





13
Bien an nos queda por estudiar la palabra laleo
Segn el diccionario Strong su significado es:
= laleo (G2980)
forma prolongado de un verbo de otra manera obsoleto; hablar i.e.
pronunciar palabras:- anunciar, dar a conocer, contar, decir, emitir, expresar,
hablar, juzgar, predicar.
Diccionario Tuggy:
= Hablar, decir, charlar, proclamar, predicar, conversar, dirigirse a,
resonar
El diccionario Vine lo expresa as:
laleo (, G2980), hablar, decir, predicar, anunciar*+.
El equivalente hebreo para laleo es dabar este vocablo tiene
muchos significados (depende de su contexto), algunas de sus aplicaciones
son: hablar, decir, palabra; este verbo muchas veces puede referirse al
contenido o significado de lo que se dice.
En pocas palabras laleo significa: hablar, predicar algo con conocimiento de
lo que se dice.
Nota: en las Escrituras nunca encontramos tal cosa como: dejar la mente en blanco,
dejar fluir el espritu sin tener control o conocimiento de lo que se hace o dice,
esto lleva al desorden y a caer en prcticas condenadas en las Escrituras.
En cuanto lo que hemos estudiado de estas palabras, podramos definir la
expresin lalein glossais o lalon glosse como:
Hablar, proclamar, predicar en un idioma o lenguaje conocido
Y bien Cul es el Don?. Don significa regalo de gracia (heb. Matn gr.
Charisma)
El Don de lenguas es hablar en otro idioma (conocido) sin haberlo
estudiado, es HaShem quien da la habilidad y el conocimiento para hacerlo,
por eso es un Don



14
Para qu sirve este don?
Todos los dones que HaShem da son para la edificacin del cuerpo
(congregacin, comunidad, iglesia) y nunca para la exaltacin egocntrica de
una persona.
Tomando en cuenta que una de las comisiones que delego Yehoshua a sus
discpulos fue, que llevaran la noticia a las naciones, era necesario poder
comunicarse con personas de un idioma y hasta culturas distintas, y en ese
tiempo no existan telfonos ni facebook ni nada por el estilo, entonces
cmo lo haran? HaShem el nico y verdadero ya haba pensado en esto de
antemano.. Bendito sea el Eterno nuestro Padre!!!

Capitulo cuatro: Lenguas Incomprensibles
A esta altura del estudio quizs muchos se estn preguntando Qu son las
lenguas que se escuchan repetir una y otra vez los domingos en las iglesias
pentecostales o carismticas?
Nota: para el lector que sinceramente cree que esto es hablar en
lenguas no es mi intencin en ninguna manera ofenderle ni atacar sus
creencias, le recuerdo que yo tambin estuve parado en esa posicin,
solo le pido que si es lo suficientemente maduro pueda leer este estudio
hasta el final y luego sacar sus conclusiones.
Como ya hemos visto el significado de hablar en lenguas es hablar un
idioma conocido, (haremos un anlisis exhaustivo de todas las escrituras
donde aparece esta frase, y explicaremos su significado, en los captulos ms
adelante, pero primero es necesario veamos algunos conceptos
previamente.) entonces qu es lo que se conoce en algunos movimientos
como el don de lenguas?
Para responder esto necesitamos retroceder en el tiempo y averiguar donde
aparece esta prctica y con que se relaciona, y si existi en la antigedad
habl Yeshua/Jess de esto?



15
Definir cuando y en donde empez sera casi imposible, pero si podemos
saber con quin o quienes estaba o est relacionada esta prctica.
He estado estudiando algunas de las religiones antiguas, y encontr que esta
prctica de hablar en lenguas ininteligibles es comn entre algunas de ellas y
tienen casi el mismo concepto, creen que es su dios quien est hablando a
travs de ellos o que se estn comunicando con su dios en un idioma que
nadie puede entender.
W. H. Ray (Enc. Brit., 9 Ed. Tomo 18, 133-4) hablando de la religin de los griegos
describe un ritual de iniciacin, y en un momento de la ceremonia el sacerdote
comienza a hablar palabras sin sentido, el lo escribe as:
*+Las palabras eran frases oscuramente expresadas y cantos tradicionales
cuya santidad era debido a su antigedad, no tenan carcter didctico y eran
apenas inteligibles sin instruccin previa*+
Esto era comn en casi todos los templos griegos, y era una manera de alabar
y hablar con sus dioses.
Muchos de los cantos ms importantes de las religiones paganas durante sus
ceremonias son nada ms que silabas repetidas sin sentido alguno. Lo que
creen es que lo que el hombre no puede entender lo entienden los dioses.
Por ejemplo los cantos de hechizos de los Zules en su gran mayora son
ininteligibles para ellos mismos.
Como hemos visto esta prctica ha estado desde la antigedad relacionada
con las religiones paganas, y aun hoy en da se sigue realizando en distintas
sectas, religiones africanas, macumba, solo por nombrar algunas.
Pero. Cundo se mezclo en el cristianismo?
El cristianismo nace alrededor del siglo IV (entre el 300 y el 400 E.C) como
una religin separada de sus races hebreas, pero esto no era as en el primer
siglo, ni Yeshua ni sus primeros discpulos crearon una nueva religin ni
ensearon a apartarse de de la Torah(lo que se conoce como ley de Moiss)




16
Encontr un estudio que se llama historia del cristianismo tomo 1
desconozco su autor pero es interesante citar unas palabras all escritas, dice
as en la pgina 23:
*+Los primeros cristianos no crean que pertenecan a una nueva religin.
Ellos eran judos, y la principal diferencia que les separaba del resto del
judasmo era que crean que el Mesas haba venido, mientras que los dems
judos seguan aguardando su advenimiento. Su mensaje a los judos no era
por tanto que tenan que dejar de ser judos, sino al contrario, que ahora que
la edad mesinica se haba inaugurado deban ser mejores judos. De igual
modo, la primera predicacin a los gentiles no fue una invitacin a aceptar
una nueva religin recin creada, sino que fue la invitacin a hacerse
partcipes de las promesas hechas a Abraham y su descendencia.*+
Los primeros discpulos de Yeshua nunca dejaron sus costumbres, ni su
tradicin, ni dejaron de cumplir los mandamientos del Eterno, nunca dejaron
de ser judos piadosos NO fundaron ninguna nueva religin. Entonces qu
paso? Tras la destruccin del segundo templo y la conquista de Yisrael por el
imperio romano, los judos y todo lo que tena que ver con sus costumbres
empezaron a ser perseguidos y asesinados en todas partes. Ya para el ao
100 E.C. aprox. Los discpulos directos de Yeshua (apstoles) haban muerto,
y la mayora de las congregaciones que estaban formadas por ex-gentiles que
reconocan al Mesas Yeshua, dejando el paganismo se convertan al Di-os de
Yisrael y vivan conforme a sus mandamientos, al ver que por esto eran
perseguidos y asesinados, comenzaron a desligarse y apartarse de sus races
hebreas. Ya entrado el siglo IV y de la mano de Constantino nace y es
establecida en roma la religin cristiana-romana totalmente apartada del
Di-os de Yisrael cambiando sus fiestas y costumbres, esta nueva religin es
influenciada y mezclada con costumbres paganas que perduran hasta el da
de hoy.
Bien, como vimos ms arriba el hablar en lenguas incomprensibles no tena ni
tiene nada que ver con el Di-os de Yisrael pero si encontramos esas prcticas



17
en religiones paganas, y el cristianismo al separarse de sus races hebreas
cay en prcticas dainas.
El primer registro histrico de esta prctica dentro del cristianismo lo
encontramos de la mano del montanismo.
El montanismo es un movimiento que nace en la provincia de Frigia en Asia
Menor de las manos de Montano un ex sacerdote pagano recientemente
convertido al cristianismo, que comienza a anunciar y a profetizar el
comienzo de una nueva era, la Era del Espritu o como ellos tambin la
llamaban Nueva Profeca, rpidamente se le unen dos mujeres (que dejan a
sus maridos) junto con muchos ms dentro de la iglesia. Este movimiento
hacia un hincapi desmedido por todo lo espiritual (era algo comn en Asia
menor y aun ms en Frigia una zona altamente influenciada por el
gnosticismo)
El montanismo resaltaba el hablar en lenguas y el profetizar, ponan sus
profecas al mismo nivel y aun mas que las Escrituras, profecas que
anunciaban constantemente la segunda manifestacin del Mesas y el fin del
mundo.
Hay algunos escritos antiguos que describen un poco este movimiento
por ejemplo Ireneo de Lion escribi:
*+ el entonces pronuncia nuevas invocaciones para llenar de admiracin a
la pobre engaada, dicindole : <Abre tu boca y habla cualquier cosa, y
profetizaras>. Ella entonces, envanecida por lo que se le haba dicho, siente
calentarse su alma por el sueo de que esta por profetizar, su corazn se
pone a palpitar fuertemente, se atreve a hablar cosas delirantes y cualquier
cosa que le viene, sin sentido pero con osada pues siente arder en ella el
espritu*+ (Ireneo de Lion, contra las herejas, libro 1, 13:3)
El mismo libro dice:



18
*+como esa gente suele hacerlo en sus fiestas, jugando a los videntes y
mandndose unos a otros profetizar y anunciando unos a otros profecas que
satisfagan sus caprichos*+(Ireneo de Lion, contra las herejas, libro 1, 13:4)
Otro escrito de la mano de Eusebio dice:
*+por el excesivo anhelo de su alma por ser el primero, permiti al
enemigo entrar en su vida y quedo sujeto por el espirito (malo). De pronto
quedo como arrebatado y entro en xtasis como un posedo, empez a
hablar y a pronunciar raras palabras, profetizando desde entonces *+
(Eusebio Historia Eclesistica, libro V, 16:7)
Por ltimo citamos del mismo libro:
*+hasta incluso levanto a otras mujeres mas y las lleno del espritu
corrupto, demod que tambin hablaban en delirio, fuera de tiempo y de
manera extraa*+(Eusebio H.E., libro V, 16:9)
Hay mucho para escudriar sobre este movimiento pero no es el tema en
cuestin, solo tomamos algo a modo de referencia si el lector desea puede
estudiarlo en profundidad y aportar nuevos datos.
Para cerrar este tema podemos decir que hablar palabras ininteligibles o
decir algo sin entendimiento no es una prctica Bblica
Yeshua hablo de esto?
Yeshua les enseo a sus discpulos y les advirti a no caer en la prctica de
hablar palabras sin sentido. El libro Toldot Yehoshua, conocido como
Matittyahu/Mateo 6:7 dice: Y orando, no usis vanas repeticiones, como
los gentiles, que piensan que por su palabrera sern odos.
Si visemos la traduccin griega de este pasaje, la frase vanas repeticiones es
la palabra battologo que significa (segn Strong G945) tartamudear o
segn el diccionario vine: repetir ociosamente El significado de
tartamudear a duras penas si puede asociarse con este trmino, que
probablemente proviene de una frase aramea y de carcter onomatopyico.



19
La traduccin de la Siraca Sinatica es: No estis diciendo battalatha , cosas
vanas, esto es, frases carentes de significado y mecnicamente repetidas,
hacindose referencia a modos de oracin paganos, no judos.*+
Podemos ver en el contexto de este pasaje que Yeshua no est hablando de
catlicos (como algunos sugieren), porque ni siquiera existan, ni de gentiles
paganos, esta hablndole a judos de costumbres judas, lo que Yeshua est
enseando es que la oracin no debe ser algo mecnico, ni tiene que
convertirse en algo montono sin sentido.
Bien volviendo al punto central de este captulo las lenguas ininteligibles no
tienen ningn fundamento bblico, en las escrituras no hay nada que
apruebe esta prctica. Ni siquiera esta forma de don de lenguas puede
considerarse un lenguaje o idioma (mucho menos celestial), veamos el
siguiente estudio. [Est tomado de www.vidaeterna.org por Jorge L. Trujillo]
*+ Voy a presentar evidencias producidas por profesionales de la ciencia
conocida como Patologa del Habla. Estos se dedican a estudiar el
desarrollo en el vocabulario de los nios desde que nacen hasta sus primeros
aos de elemental. En un reporte gua para monitorear el desarrollo del
vocabulario y el nmero de palabras utilizadas por los nios, se presentan los
siguientes promedios de estudios realizado a chicos de uno a seis aos de
edad.
Edad Nivel de desarrollo en el habla
Nios de cerca de un ao Vocabulario de 2 a 3 palabras adems de mam y pap

Nios de uno a dos aos Vocabulario de 10 a 20 palabras incluyendo Nombres. Combina dos palabras
tal como adis, adis papi

Nios de dos a tres aos Vocabulario de 450 palabras. Lleva conversacin consigo o con muecos
Nios de tres a cinco aos Vocabulario de cerca de 1000 palabras. Crea oraciones de 4 y 5 palabras

Nios de cinco a seis aos Vocabulario de cerca de 2000 palabras. Crea oraciones de cinco a seis
palabras.




20
Si comparamos estos estudios con el nmero de palabras habladas por
alguien que habla en lenguas, notamos que para tener una conversacin
con un vocabulario de un nio de uno a dos aos, se deben de tener
conocimiento de por lo menos 20 palabras. Para tener una conversacin con
un vocabulario al nivel de un nio de cuatro a cinco aos, se necesita tener
conocimiento de entre 1000 a 2000 palabras.
Qu nos dice esto? Nos dice que la mayora de las personas que dicen
hablar en Lenguas no tienen el vocabulario suficiente para comunicarse ni
siquiera al nivel de un nio de dos aos. La mayora de estas personas slo
repiten de una a cinco palabras y quizs diez cuando ms. Estas palabras se
repiten una y otra vez de manera seguida siendo intercaladas por palabras en
el idioma natural de la persona para luego continuar repitiendo las mismas
dos, tres o cinco palabras.
Por ejemplo, un conocido Apstol de Centro Amrica hablando en lenguas en
un programa de televisin hizo un llamado al altar a los que deseaban
oracin. Una vez estaban todos al frente les dijo que comenzaran a orar en
el Espritu (lenguas), s todos a la vez. Luego el mismo comenz a hablar en
lenguas y deca algo parecido a esto: Oro choco bara bara o rrabababa o
bra bra bra chanda babara. Oro choco bara bara
Otra seora que predicaba en la televisin en ingls deca sentir la presencia
de Espritu Santo y comenzaba a hablar en lenguas de esta manera: ..aa
lalalalalalalalalalalalalalaa.. chokon.. aaaaiiiiiiaaaaaa.. (Repetido). Y Cada
vez que haca una pausa para hablar las lenguas repeta lo mismo. Otra
persona hablando en lenguas dice una y otra vez repetidas veces
iiiiiiiiirrrraaaaaaaababababai kia. Solo eso y nada ms. Otra persona que
he odo hablar tambin solo dice algo como esto:anda bakia, anda la basikia,
anda rrabanda. Y otra persona dice solo esto vez tras vez, haciendo pausa y
hablando en lengua comn entre cada vez: anda la basaya
Ahora, esto no significa que no haya personas que no puedan hablar en
lenguas, ciertamente si 'puede ser' que las haya. Creo que no podemos
limitar a Di-os y la manera que l quiera obrar. Pero esto tambin nos dice



21
que es muy posible que la mayora de las personas que dicen hablar en
lenguas no estn hablando verdaderas lenguas sino que lo que hablan bien
pudiera ser el producto de su imaginacin. Esto no es algo que no pueda
suceder ya que en las congregaciones donde se acostumbra hablar en
lenguas, la presin psicolgica es mucha y puede que muchas de estas
personas simplemente comiencen a repetir palabras y sonidos producidos
por su mente o que hayan odo decir a otros. Adems de que las personas
para dar una impresin de espiritualidad ante los dems pueden tender a
utilizar "las lenguas" con ese fin, aun de forma inconsciente. Si usted se va
dando cuenta, el tema principal de toda esta teologa es hablar en
lenguas. Porque? Porque sin haber hablado en lenguas, dicen ellos, que las
personas no pueden decir que estn llenas del Espritu en el sentido Nuevo
testamentario del trmino. Si la persona no ha hablado en
lenguas, nunca podr entrar por la puerta a la vida llena del Espritu, nunca
tendr esa marca que es el comienzo de la vida espiritual de Glatas 5.
Esta es la creencia de la gran mayora de las iglesias Pentecostales, por eso no
es de sorprendernos que las personas se sientan presionadas a querer hablar
en lenguas a cualquier costo. Y por eso es que muchas personas que creen
hablar en lenguas no hablan sino como producto de la presin creada sobre
ellos por la desinformacin, porque Quien no quiere vivir una vida llena del
Espritu?, Quin no quiere ser espiritual? El hecho de que las personas
tienden a repetir lo que oyen decir a otros ha sido confirmado por
testimonios de aquellos que han notado que a menudo las personas que
hablan lenguas tienden a hablar palabras bastante parecidas dentro de
cada congregacin.
Es interesante notar que a pesar de las teoras Pentecostales de que los que
hablan en Lenguas han entrado por la puerta que les lleva a vivir una vida
ms espiritual, (mientras que los otros no) no son tan defendibles como
pretenden. Tanto la Biblia como la historia se levantan como gigantes
testificando en su contra. *+[Tomado de www.vidaeterna.org por Jorge L.
Trujillo]




22

Otro estudio que examin dice lo siguiente:
William J. Samarin, profesor de antropologa y lenguas de la Universidad de
Toronto, en su libro "Tongues of Men and Angels", pgina 227, afirma: "En la
construccin, bien como en la funcin, las lenguas son fundamentalmente
diferentes de las lenguas existentes." Esta afirmacin fue hecha, despus de
pesquisas basadas en el estudio de lenguas diferentes, habladas en las
reuniones pentecostales en Europa y Amrica del Norte.
Otra declaracin bastante conclusiva pertenece al Dr. William Welmers,
profesor de lenguas africanas de la Universidad de California. "Yo debo
declarar sin reservas que las grabaciones que examin no se asemejan
estructuralmente a una lengua. No hay ms que sonidos de vocales
contrastantes, y pocos sonidos peculiares de consonantes; estos combinan
para formar bien pocos conjuntos de slabas que se repiten muchas veces en
orden variadas." - (Letter to the Editor Christianity Today, 8 de noviembre de
1963).
Como acabamos de analizar este tipo de lenguas no podra llamarse nunca
un idioma y mucho menos un idioma celestial, puesto que las personas que
hablan de esta forma no poseen las palabras suficientes como para formar
una oracin compuesta, y ni pensar en un dilogo, nunca podramos limitar la
inmensa capacidad de Elohim a dos o tres silabas repetidas
incongruentemente.
Nota: Como ya he mencionado antes en este estudio, mi intencin no es ofender ni menospreciar
a nadie que sinceramente cree hablar en lenguas, quiero disculparme si en algn momento mis
palabras han sonado en un tono spero o agresivo, mi intencin es aclarar estos temas que para
nada edifican solo causan desmerito, egolatra, manipulacin y tinieblas.
Conclusin: las lenguas ininteligibles no provienen del Di-os de Yisrael, no son
un lenguaje, no son de edificacin (lo que no puede entenderse no puede
edificar) y de ninguna manera son el don que menciona las Escrituras.




23


Capitulo cinco: Guevurot/Hechos 2
Habiendo aclarado ya algunos conceptos previos, vamos a analizar y
escudriar los pasajes que han sido mal interpretados y/o manipulados de las
Escrituras, a examinar su contexto y a dar una interpretacin sincera de los
mismos.
Como el ttulo de esta seccin lo menciona vamos a analizar el capitulo 2:1-
13, del libro Maase Hashlujim (obras de los emisarios) conocido como
Guevurot/Hechos.
Cuando lleg el da de Pentecosts, estaban todos unnimes juntos. Y de
repente vino del cielo un estruendo como de un viento recio que soplaba, el
cual llen toda la casa donde estaban sentados; y se les aparecieron lenguas
repartidas, como de fuego, asentndose sobre cada uno de ellos. Y fueron
todos llenos del Espritu Santo, y comenzaron a hablar en otras lenguas,
segn el Espritu les daba que hablasen. Moraban entonces en Jerusaln
judos, varones piadosos, de todas las naciones bajo el cielo. Y hecho este
estruendo, se junt la multitud; y estaban confusos, porque cada uno les oa
hablar en su propia lengua. Y estaban atnitos y maravillados, diciendo:
Mirad, no son galileos todos estos que hablan? Cmo, pues, les omos
nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en la que hemos nacido?
Partos, medos, elamitas, y los que habitamos en Mesopotamia, en Judea, en
Capadocia, en el Ponto y en Asia, en Frigia y Panflia, en Egipto y en las
regiones de frica ms all de Cirene, y romanos aqu residentes, tanto judos
como proslitos, cretenses y rabes, les omos hablar en nuestras lenguas las
maravillas de Di-os. Y estaban todos atnitos y perplejos, dicindose unos a
otros: Qu quiere decir esto?
Mas otros, burlndose, decan: Estn llenos de mosto. (nfasis del autor.)



24
Bien aunque el texto a primera vista es bastante claro en cuanto a lo que
estaba sucediendo vamos a hacer un pequeo comentario de lo acontecido.
Situmonos un poco en el contexto: cuando llego el da de pentecosts
Pentecosts no es un invento del cristianismo, es una fiesta juda llamada
Shavuot (semanas), pentecosts es la traduccin del griego penteconta
hemeras que a su vez corresponde al hebreo Jamishim Yamim que quiere
decir cincuenta das, porque despus de pesj (pascua) se cuentan cuarenta y
nueve das y al da cincuenta se celebra la fiesta de Shavuot, es una de las
tres fiestas de santa convocacin donde todos los judos de todo el mundo
deban subir a Yerushalayim (Jerusalm) al templo a festejar esta fiesta, es
por eso que dice Moraban entonces en Jerusaln judos, varones piadosos,
de todas las naciones bajo el cielo, en esta fiesta se conmemora la
revelacin del Eterno en el Sina y la entrega de la Torah(pentateuco) al
pueblo de Yisrael.
Dnde tuvo lugar? Siempre se nos enseo que esto sucedi en un aposento
alto de una casa donde haban ciento veinte personas orando, pero esto no
es as, si usted vive en una casa de dos pisos trate de meter ciento veinte
personas en una habitacin del segundo piso, y debemos tener en cuenta
que las casa de la antigedad en Yisrael no eran ni parecidas a lo que hoy
conocemos como una casa, otro punto a tener en cuenta es que despus del
discurso de Kefas (Pedro) 3000 personas reconocieron a Yeshua como Mesas
de Yisrael y se bautizaron, esto sin dudas no puede suceder en una casa.
Esta escena transcurre dentro del Bet Hamiqdsh (templo) donde si caban
esa cantidad de personas y haba lugar para que todos hicieran tevil
(bautismo) tambin la traduccin griega dice el cual llen toda la casa donde
estaban sentados la palabra casa aqu es okos que significa casa,
templo, palacio se usa en muchas ocasiones para referirse al templo de
Elohim, y no me extraa que se haya traducido as porque la frase hebrea
para denominar el templo es Bet Hamiqdsh que literalmente significa
Casa de Santidad la palabra hebrea bet(casa) no solamente se refiere al
edificio sino que significa tambin morada diseo.




25
Pero dice que estaban sentados. Aqu tambin es interesante mirar un
poco en la traduccin griega, la palabra sentados es la palabra kathemai
que significa segn strong
G2521
sentarse; figurativamente permanecer, quedarse, residir, habitar
O sea que sta palabra da la idea de alguien que permanece en un lugar, no
que est literalmente sentado; como si lo hace la palabra jedraios
(, G1476) que no se usa aqu.
Habiendo comprendido esto prosigamos con el texto y se les aparecieron
lenguas repartidas, como de fuego, asentndose sobre cada uno de ellos
recordemos que en la fiesta de Shavuot se celebra el pacto del Eterno en
Sina y la entrega de la Torah (instruccin), cuando Yisrael sali de Egipto no
solo haban Hebreos, tambin salieron con ellos esclavos Egiptos y de otras
naciones, cuando HaShem les hablo en Sina el hablo en hebreo pero como
entendan los extranjeros? El talmud dice que cuando HaShem hablaba,
sobre los extranjeros se posaba una llama de fuego y de esta manera ellos
entendieron el lenguaje, ese da HaShem escribi la Torah en piedras e hizo
pacto con Yisrael.
Lo que est sucediendo ahora en el Bet Hamiqdash (templo) es lo profetizado
por el profeta Yirmeyahu (Jeremas) es la renovacin del pacto, ahora
HaShem va a escribir la Torah en las mentes y en los corazones y es algo que
todos deban escuchar por eso comenzaron a hablar en otras lenguas,
segn el Espritu les daba que hablasen.. Y hecho este estruendo, se junt
la multitud; y estaban confusos, porque cada uno les oa hablar en su propia
lengua. Y estaban atnitos y maravillados, diciendo: Mirad, no son galileos
todos estos que hablan? Cmo, pues, les omos nosotros hablar cada uno
en nuestra lengua en la que hemos nacido? como podemos ver las lenguas
que se hablaron son idiomas conocidos y el texto menciona las distintas
lenguas de las naciones que fueron habladas ese da, Partos, medos,
elamitas, y los que habitamos en Mesopotamia, en Judea, en Capadocia, en el
Ponto y en Asia, en Frigia y Panflia, en Egipto y en las regiones de frica ms



26
all de Cirene, y romanos aqu residentes, tanto judos como proslitos,
cretenses y rabes, les omos hablar en nuestras lenguas las maravillas de
Di-os(nfasis del autor) todas las personas que all se encontraban eran
judos y proslitos (esto quiere decir personas convertidas al judasmo)
recordemos que esta escena transcurre dentro del Bet Hamiqdash (templo)
y en ese lugar no podan entrar gentiles (la palabra gentil significa idlatra).
Bien como ya vimos las lenguas que se hablaron son idiomas conocidos
(glossa ver cap. tres)
Pero que significa Mas otros, burlndose, decan: Estn llenos de mosto.
Mucha gente cree que esto significa que las personas dentro del templo,
estaban diciendo iiirrakandalabasaya y dando piruetas sin control, pero
esto no es as.
Analicemos este pasaje:
V13. mas otros gr. jeteros de.
En el idioma griego existen 2 palabras para decir otros una es alos y la
otra "jeteros. La palabra griega Jeteros indica una distincin genrica,
diferente en carcter.
[] alos y jeteros tienen una diferencia de significado que, a pesar de la tendencia a
perderse, se debe observar en numerosos pasajes. Alos, expresa una diferencia
numrica y denota otro de la misma clase; jeteros expresa una diferencia
cualitativa y denota otro de una clase diferente []. (Diccionario Vine NT)
Como la palabra jeteros lo indica, aqu se est tratando de unas personas
de un carcter distinto, alguien que est en oposicin, en el judasmo del
primer siglo existan muchas sectas, con pensamientos distintos, una de estas
eran los saduceos (que eran un tanto escpticos en algunas cosas) puede
estar hablando de ellos o bien de algunas personas en contra que trataban de
descalificarlos.
Bien, como ya lo estudiamos, el don de lenguas que menciona este pasaje,
son idiomas conocidos y no simples balbuceos.





27
Capitulo seis: Guevurot/Hechos 10
A continuacin analizaremos el pasaje que menciona el titulo de esta seccin,
vamos a tomar el pasaje desde el verso 22
Ellos dijeron: Cornelio el centurin, varn justo y temeroso de Di-os, y que tiene buen
testimonio en toda la nacin de los judos, ha recibido instrucciones de un santo ngel,
de hacerte venir a su casa para or tus palabras. Entonces, hacindoles entrar, los
hosped. Y al da siguiente, levantndose, se fue con ellos; y le acompaaron algunos de
los hermanos de Jope. Al otro da entraron en Cesarea. Y Cornelio los estaba esperando,
habiendo convocado a sus parientes y amigos ms ntimos. Cuando Kefa (Pedro) entr,
sali Cornelio a recibirle, y postrndose a sus pies, ador. Mas Kefa (Pedro) le levant,
diciendo: Levntate, pues yo mismo tambin soy hombre. Y hablando con l, entr, y
hall a muchos que se haban reunido. Y les dijo: Vosotros sabis cun abominable es
para un varn judo juntarse o acercarse a un extranjero; pero a m me ha mostrado Di-
os que a ningn hombre llame comn o inmundo; por lo cual, al ser llamado, vine sin
replicar. As que pregunto: Por qu causa me habis hecho venir? Entonces Cornelio
dijo: Hace cuatro das que a esta hora yo estaba en ayunas; y a la hora novena, mientras
oraba en mi casa, vi que se puso delante de m un varn con vestido resplandeciente, y
dijo: Cornelio, tu oracin ha sido oda, y tus limosnas han sido recordadas delante de Di-
os. Enva, pues, a Jope, y haz venir a Shimn el que tiene por sobrenombre Kefa (Pedro),
el cual mora en casa de Shimn, un curtidor, junto al mar; y cuando llegue, l te hablar.
As que luego envi por ti; y t has hecho bien en venir. Ahora, pues, todos nosotros
estamos aqu en la presencia de Di-os, para or todo lo que Di-os te ha mandado.
Entonces Kefa, abriendo la boca, dijo: En verdad comprendo que Di-os no hace acepcin
de personas,

sino que en toda nacin se agrada del que le teme y hace justicia. Di-os
envi mensaje a los hijos de Israel, anunciando el evangelio de la paz por medio de
Yeshua haMashiaj; ste es Seor de todos. Vosotros sabis lo que se divulg por toda
Yehud, comenzando desde Galil, despus del bautismo que predic Yojanan (Juan):
cmo Di-os ungi con el Espritu Santo y con poder a Yeshua de Natzrat, y cmo ste
anduvo haciendo bienes y sanando a todos los oprimidos por hasatan (el enemigo),
porque Di-os estaba con l. Y nosotros somos testigos de todas las cosas que Yeshua hizo
en la tierra de Yehuda y en Yerushalaym; a quien mataron colgndole en un madero. A
ste levant Di-os al tercer da, e hizo que se manifestase; no a todo el pueblo, sino a los
testigos que Di-os haba ordenado de antemano, a nosotros que comimos y bebimos con
l despus que resucit de los muertos. Y nos mand que predicsemos al pueblo, y
testificsemos que l es el que Di-os ha puesto por Juez de vivos y muertos. De ste dan



28
testimonio todos los profetas, que todos los que en l creyeren, recibirn perdn de
pecados por su nombre. Mientras an hablaba Kefa estas palabras, el Espritu Santo
cay sobre todos los que oan el discurso. Y los fieles de la circuncisin que haban venido
con Kefa se quedaron atnitos de que tambin sobre los gentiles se derramase el don del
Espritu Santo. Porque los oan que hablaban en lenguas, y que magnificaban a Di-os.
Entonces respondi Pedro: Puede acaso alguno impedir el agua, para que no sean
bautizados estos que han recibido el Espritu Santo tambin como nosotros? Y mand
bautizarles en el nombre del Seor Jess. Entonces le rogaron que se quedase por
algunos das.
Bien, esta escena transcurre dentro de la casa de un tal Cornelio el centurin,
Quin era este personaje?, Cornelio no era un simple gentil, era un proslito
del judasmo, Cmo nos damos cuenta? por el verso v22 Cornelio el
centurin, varn justo y temeroso de Di-os Aqu es donde debemos
interpretar las Escrituras con los lentes correctos. La biblia es un libro judo
escrito por judos y para judos, por eso hay muchas cosas que no se pueden
entender si no se conoce la cultura hebrea. En Yisrael (antigua y actual) hay 2
maneras de hacerse un proslito (seguidor) y es de la siguiente forma:
Si un gentil se acerca a un rabino y le dice quiero convertirme al judasmo
lo primero que har el rabino es analizar el motivo de su deseo, segundo le
explicar que no necesita circuncidarse ni guardar toda la Torah, solo le basta
cumplir las 7 leyes de Noaj (No) para agradar al Di-os de Yisrael, y pasara a
ser un nojida o proslito de la puerta tambin conocido como temeroso
de Di-os, pero si insiste en formar parte de la nacin de Yisrael, deber
circuncidarse y guardar toda la Torah y pasara a ser un proslito de justicia
en resumen:


proslito de la puertatemeroso de Di-os proslito de justicia
Guarda las 7 leyes de Noaj (No)
No es parte de la nacin de Yisrael
Tambin se los llama Noajidas
Se circuncida y guarda
toda la Torah
Forma parte de la
nacin de Yisrael



29
Si volvemos al texto en el verso 22 dice Cornelio el centurin, varn justo y
temeroso de Di-os que tiene buen testimonio en toda la nacin de los judos
vemos que Cornelio era un proslito de la puerta y tenia buen testimonio,
no era un simple gentil que desconoca al verdadero Di-os.
Kefa (Pedro) junto con otros judos que lo acompaaban llegan a la casa de
Cornelio, y les comienza a predicar que Yeshua es el Mesas prometido de
Yisrael del que hablaron todos los profetas, de pronto sucede algo que no se
lo esperaban, Hashem derrama su Ruaj Hakodesh (Espritu de santidad) sobre
los gentiles proslitos que estaban ah presente, confirmando lo que le haba
mostrado en visin a Kefa, que l no hace acepcin de personas, y los
gentiles proslitos que estaban all presentes comienzan a hablar en lenguas
(glossa) o sea idiomas (ver cap. 3).
Como ya hemos explicado anteriormente el don de lenguas es la habilidad
sobrenatural de hablar un idioma sin haberlo estudiado, y en este relato, el
idioma que hablaron los gentiles proslitos es un idioma que Kefa (Pedro) y
los que venan con l conocan muy bien, Cmo nos damos cuenta?,
escudriemos un poco:
Veamos el verso 45 Y los fieles de la circuncisin que haban venido con Kefa
(Pedro) se quedaron atnitos de que tambin sobre los gentiles se derramase
el don del Espritu Santo 46 Porque los oan que hablaban en lenguas, y que
magnificaban a Di-os
El verso 46 dice que los judos que venan con Kefa (Pedro) los oan hablar en
lenguas, la palabra oan es la palabra griega akoo que significa entender
lo que uno est escuchando, que quiere decir que los que escuchaban
comprendan lo que decan, adems el texto dice que magnificaban a Di-os
o sea que hablaban grandes cosas de Di-os, bien sino estaban hablando un
idioma que ellos conocieran, Cmo saban que estaban magnificando a
Di-os?. Pero aun queda una frase ms, los que lean la versin Reina Valera
1960 van a encontrar en el verso 47 la frase entonces respondi Pedro
(Kefa) pero esta frase en el texto griego se encuentra al final del verso 46 no
en el verso 47(sabemos que los captulos y versos fueron agregados mucho



30
tiempo despus, los originales no fueron escritos con estas divisiones)
veamos alguna versiones que si respetan esta frase en el verso 46:
46 porque los oan hablar en lenguas y alabar la grandeza de Di-os. Dijo
entonces Pedro (versin Serafn de Ausejo)
46 pues los oan hablar en lenguas y alabar a Di-os. Entonces Pedro
respondi (versin Biblia al Da)
46 pues les oan hablar en lenguas y glorificar a Di-os. Entonces Pedro dijo:
(Biblia Jerusalm 3ra edicin)
46 porque los oan hablando en lenguas y magnificando a Di-os. Entonces
Pedro continu: (Biblia Textual 3ra edicin)
Estas versiones entre otras tantas contienen la frase entonces respondi
Pedro dentro del verso 46, y en que influye esto?, la palabra griega
respondi es apokrinomai que significa responder una pregunta o
comenzar a hablar despus que alguien le ha dado pie y si nos movemos al
contexto ms inmediato las nicas personas que estn hablando son los que
hablan en lenguas, Kefa (Pedro) les responde a ellos, porque entiende las
lenguas que estn hablando. El don de lenguas es hablar en un idioma
conocido, como lo demuestran las escrituras, y como antes explicamos.
Y qu idioma se hablo en esta ocasin? En el capitulo anterior se menciona
claramente los idiomas que se hablaron por el don de lenguas, pero en este
pasaje no hace mencin de algn idioma, lo que s est claro, es que es un
idioma conocido por Kefa (Pedro) y los que venan con l, lo ms probable es
que el idioma que se hablo fuese el hebreo, porque es el idioma natal de Kefa
pero no de los gentiles, y es el idioma que expresa con claridad las
Maravillas de Di-os






31
Capitulo siete: Guevurot/hechos 19
En esta seccin vamos a explicar lo que sucede en el captulo 19:1-5
Aconteci que entre tanto que Apolos estaba en Corinto, Shaul (Pablo),
despus de recorrer las regiones superiores, vino a feso, y hallando a ciertos
discpulos, les dijo: Recibisteis el Espritu Santo cuando cresteis? Y ellos le
dijeron: Ni siquiera hemos odo si hay Espritu Santo. Entonces dijo: En qu,
pues, fuisteis bautizados? Ellos dijeron: En el bautismo de Yojanan. Dijo Shaul:
Yojanan bautiz con bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que
creyesen en aquel que vendra despus de l, esto es, en Yeshua HaMashiaj.
Cuando oyeron esto, fueron bautizados en el nombre del Seor Yeshua. Y
habindoles impuesto Shaul las manos, vino sobre ellos el Espritu Santo; y
hablaban en lenguas, y profetizaban.
Esta escena transcurre aproximadamente 10 aos despus de la muerte y
resurreccin de Yeshua HaMashiaj, Shaul se encuentra con unos discpulos de
Yojanan haMatbil (Juan el bautista) estas personas como muchas otras se
haban enyugado en la enseanza de Yojanan pues haban hecho tevil
(bautismo) con l. En Yisrael hay muchas clases de bautismo, y se practica
muchas veces y de distintas formas, por ejemplo cada vez que una persona
entraba en el Bet Hamiqdash (templo) tena que hacer tevil (bautismo) o
cuando una persona se enyugaba con la enseanza de un rabino o sea se
hacia su discpulo, tena que hacer tevil (bautismo) con l y de esta manera
quedaba ligado a su doctrina e interpretacin de la Torah.
Cuando Shaul llega a feso les predica a estas personas que el Mashiaj de
Yisrael es Yehoshua de Natzrat y ellos instantneamente se enyugan, hacen
tevil (bautismo) en el nombre de Yeshua, y se unen a su doctrina e
interpretacin de la Torah. Luego dice que Shaul les impuso las manos y vino
sobre ellos el Espritu Santo. Esta frase les impuso las manos es un
modismo hebreo que significa les deleg autoridad, como el mismo se lo
advierte a Timai (Timoteo) en la primera carta 5:22 le dice:



32
No impongas con ligereza las manos a ninguno.
Esto significa que no delegue autoridad rpidamente.
Lo que Shaul hizo fue delegarles autoridad para que ellos fuesen a testificar
de Yeshua, luego dice que hablaban en lenguas aqu la palabra griega es
glossa (ver Cap. 3) o sea idiomas conocidos, y luego dice el texto que
profetizaban, la palabra griega es profeteo que significa proclamar los
consejos divinos. En sntesis este pasaje no menciona nada sobre hablar en
lenguas inteligibles ni nada por el estilo.
Captulo ocho: 1 de Corintios
Vamos a continuar ahora con la carta que escribi Rav. Shaul (Pablo) a la
comunidad juda que estaba en Corinto.
Este es uno de los documentos ms conflictivos y uno de los ms mal
interpretados y debemos tener en cuenta algunos puntos antes de estudiar
esta carta.
1. Es muy importante conocer la cultura y la forma de vida que haba en
Corinto en el primer siglo.
2. No es la primera vez que Shaul les escribe, aunque este documento es
conocido como la primera carta, de ningn modo lo es, ya que antes
les haba escrito, como podemos deducir en el cap. 5:9
3. Hay que tener en cuenta que es una CARTA escrita a una comunidad
especfica, respondiendo a ciertos problemas internos que estaban
sucediendo en la comunidad de Corinto, los cuales le haban escrito a
Shaul solicitndole su orientacin, por eso encontramos en la carta
varias veces la frase En cuanto a las cosas que me escribisteis.
Estas son algunas cuestiones que son necesarias conocer para interpretar
correctamente esta carta.
Transportmonos un poco a la ciudad de Corinto en el primer siglo y veamos
algunos puntos. Corinto era una ciudad que estaba situada muy cerca de



33
Atenas, por ende muy influenciada por su cultura Griega, estaba atravesada
por varias rutas comerciales, lo que atraa a personas de todas partes del
mundo de entonces, esto converta a Corinto en una especies de ensalada
cultural es en este contexto en el que se encuentra establecida una sinagoga
con judos helenizados y proslitos a la cual llega Shaul confirmando a Yeshua
como el Mashiaj de Yisrael.
Otro punto a tener en cuenta es que no se escribe esta carta porque todo en
Corinto iba de mil maravillas, por el contrario Shaul les escribe exhortndolos
a causa de los muchos errores que se estaban cometiendo entre ellos,
algunas de las cosas que estaban sucediendo en Corinto eran: divisiones
(1:10-17; 3:1-23) inmoralidad sexual, tanto que dice en cap. 5:1
De cierto se oye que hay entre vosotros fornicacin, y tal fornicacin cual ni
aun se nombra entre los gentiles; tanto que alguno tiene la mujer de su
padre. Estas cosas sucedan solo por nombrar algunas, pero Shaul tambin
en la carta describe peleas, problemas matrimoniales, idolatra, desordenes
en las reuniones entre tantas cosas.
Corinto no era un ejemplo a seguir en ese momento, por eso Shaul les
escribe para corregir su conducta, y entre tantas cosas tambin les escribe
acerca de los dones espirituales que estaban siendo mal administrados en
ese tiempo. Todo este prembulo es necesario para comprender que lo que
Shaul escribe acerca del don de lenguas en esta carta es para corregir el mal
uso que se le estaba dando en la comunidad de Corinto.
Bien escudriemos lo que dice esta carta en cuanto a las lenguas.
En la primera ocasin que se menciona es en el cap. 12:10 donde dice:
A otro, el hacer milagros; a otro, profeca; a otro, discernimiento de
espritus; a otro, diversos gneros de lenguas; y a otro, interpretacin de
lenguas.
En el texto griego no aparece la palabra diversos, lo que dice en griego es lo
siguiente: jeteros geno glosson



34
La palabra jeteros ya la comentamos anteriormente y significa diferente, la
palabra griega geno significa: familia, clase, linaje, especie, genero,
nacin y la palabra glossa como ya hemos estudiado significa idiomas
Entonces si traducimos literalmente el texto griego nos quedara algo as:
distintos gneros de idiomas o diferentes familias de lenguaje o
distintas clases de idiomas
De la forma que elijamos traducirlo, las palabras siempre aluden a un idioma
existente conocido, usado por alguna nacin y no unas cuantas silabas
repetidas estticamente.
Seguidamente el texto dice: y a otro, interpretacin de lenguas
Aqu la palabra interpretacin es la palabra griega jermenea que
literalmente significa: traducir, explicar, interpretar o sea: traducir
idiomas.
Bien, otra seccin de esta carta que ha sido muy mal interpretada es el
captulo 13 donde dice as: Si yo hablase lenguas humanas y anglicas
muchas personas creen que aqu Shaul(Pablo) se est refiriendo a silabas
repetidas estticamente como si esto fuera un lenguaje angelical, pero esto
no es as.
Si analizamos todos los textos de las Escrituras donde aparece algn dialogo
de un ngel(mensajero) del cielo, siempre hablo en lengua hebrea (aunque
esto no significa que no puedan hacerlo en otro idioma), nunca un
ngel(mensajero) del cielo habl en un lenguaje ininteligible.
Pero entonces que quiere decir Shaul en este verso, literalmente el texto
griego dice: si alguna vez est hablando a las lenguas de los hombres y de
los ngeles(mensajeros)
pero que significa la lengua de los ngeles, esto es un hebrasmo, se
conoce como Ha-Lashon Ha-Kadosh (la lengua de santidad), esto es el
significado conceptual que hay en las palabras del hebreo. Un significado ms
all del expresado literalmente, un concepto oculto en las palabras.



35
Por ejemplo: la palabra hebrea Or literalmente significa Luz pero el
concepto que hay detrs de esta palabra es la esencia de todo lo bueno
este es el sentido proftico de la palabra. Este es el lenguaje de los ngeles
o Ha-Lashon Ha-Kadosh(la lengua de santidad) al que Shaul se est
refiriendo.
Lenguas angelicales o celestiales NO son silabas repetidas estticamente
como muchas personas piensan.
Siguiendo con la carta llegamos al captulo 14 donde Shaul describe el orden
y el uso correcto del don de lenguas dentro de la congregacin, vamos a
escudriarlo verso por verso.
14:1 Seguid el amor; y procurad los dones espirituales, pero sobre todo que
profeticis.
Este es el primer verso del captulo 14, es importante aclarar que en el texto
griego no aparece la palabra Dones el texto griego dice:
Persigan el amor, y acten celosamente por las cosas espirituales y aun mas
para que profeticen.
Luego sigue:
14:2Porque el que habla en lenguas no habla a los hombres, sino a Di-os;
pues nadie le entiende, aunque por el Espritu habla misterios.
Si leyramos este verso como est escrito arriba, nos da la impresin de que
el don de lenguas no es para hablar con otras personas, porque dice el que
habla en lenguas no habla a los hombres pero esto tendra una aparente
contradiccin con lo que dice en el mismo captulo ms adelante en el verso
22 donde dice que las lenguas son por seal para los incrdulos, Shaul se
esta contradiciendo?? Por supuesto que no El primer error esta en tomar
un verso aislado para formular una doctrina, las cartas y libros que se
encuentran en las Escrituras, originalmente no se escribieron divididas en
captulos y versos, por eso para poder comprender un verso hay que tener



36
presente el contexto (el pre-texto y el post-texto) o sea lo que dice antes y
despus, Shaul esta hablado del orden en la congregacin. Lo que Shaul
quiere decir es que si alguien habla en lenguas (un idioma) que nadie conoce,
no habla a los hombres porque nadie lo entiende pero Di-os s.
Si traducimos directamente del texto griego, teniendo en cuenta los
conceptos que hemos visto, nos quedara algo as:
El que est hablando en lenguas(idiomas) aunque por el Espritu hable
misterios si no hay quien entienda no est hablando a los hombres sino a
Di-os
En la traduccin que hice de este verso he resaltado la palabra entienda
porque aqu est la clave para comprender lo que Shaul escribi a los
Corintios, la palabra griega que se ha traducido como entender es la palabra
Akoo que ya la comentamos en el capitulo seis, donde est traducida
como or
Akoo literalmente significa: or con entendimiento teniendo en cuenta
esto, el verso 2 podramos traducirlo de la siguiente manera:
El que est hablando en lenguas(idiomas) aunque por el Espritu hable
misterios si nadie est oyendo no est hablando a los hombres sino a
Di-os
Obviamente la frase si nadie est oyendo no se refiere a que las personas
sean sordas, sino a que no hay quien comprenda el idioma que estn
escuchando.
Si Shaul hubiese estado hablando de un lenguaje ininteligible se hubiese
traducido la palabra Agnoo que hace referencia a algo que no se
comprende o no se conoce.. Pero no es este el caso
Bien recordemos lo que suceda en Corinto, no era una comunidad ejemplar,
y Shaul les escribe para corregir cierta cosas. En este caso lo que suceda es
que cuando se reunan en la sinagoga todos los que tenan el don de lenguas,
hablaban en otro idioma innecesariamente, fuera de tiempo y de lugar, solo
para demostrar el don que tenan, por eso Shaul(Pablo) les escribe y les dice:



37
si hablan en lenguas(idiomas) y nadie escucha(entiende) no hablan a los
hombres, porque nadie(de los que estn presente) comprende.
Sigamos con el texto versos 4-6
El que habla en lengua extraa, a s mismo se edifica; pero el que profetiza,
edifica a la iglesia. As que, quisiera que todos vosotros hablaseis en lenguas,
pero ms que profetizaseis; porque mayor es el que profetiza que el que habla
en lenguas, a no ser que las interprete para que la iglesia reciba edificacin.
Ahora pues, hermanos, si yo voy a vosotros hablando en lenguas, qu os
aprovechar, si no os hablare con revelacin, o con ciencia, o con profeca, o
con doctrina?
Bien lo primero para marcar en estos versos es que, la palabra extraa no
se encuentra en los manuscritos griegos ms antiguos,
Segundo lo que Shaul est diciendo es que, si alguien habla en un idioma que
nadie entiende, se edifica a s mismo, a no ser que haya un
intrprete/traductor que explique lo que se est diciendo.
En mi opinin personal aqu Shaul se est refiriendo al idioma hebreo(dado la
gran importancia que le daba a este), como pasa hoy en da en muchas
congregaciones judo-mesinicas, donde muchas personas hablan una mezcla
de hebreo/espaol sin traducir ni explicar ninguna palabra, y habiendo
muchas personas que no conocen el idioma hebreo, quedan sin entender
nada de lo que estn diciendo. Por eso si una persona habla una palabra en
otro idioma a una congregacin sin traducirla o explicarla es como si no
hubiera dicho nada, no sirve de nada.
Sigamos con el verso 7-10:
Ciertamente las cosas inanimadas que producen sonidos, como la flauta o la
ctara, si no dieren distincin de voces, cmo se sabr lo que se toca con la
flauta o con la ctara? Y si la trompeta diere sonido incierto, quin se
preparar para la batalla? As tambin vosotros, si por la lengua no diereis
palabra bien comprensible, cmo se entender lo que decs? Porque



38
hablaris al aire. Tantas clases de idiomas hay, seguramente, en el mundo, y
ninguno de ellos carece de significado.
Bien aqu queda aun ms claro lo que analizamos anteriormente, es mas
Shaul pone un ejemplo ilustrativo para que se comprenda mejor lo que les
est diciendo, l escribe: si an las cosas inanimadas (o sea, que no tienen
vida), si no distinguen entre sus sonidos Cmo se sabr lo que se toca? As
mismo si por la lengua (idioma) no se expresa una palabra bien clara cmo
se entender lo que se dice?, de lo contrario se est hablando al aire,
Recordemos que Shaul est escribiendo sobre el orden de los dones dentro
de la congregacin. Di-os da los dones para edificacin de la congregacin
nunca Di-os da un don para exaltacin personal.
Sigamos con los versos 11-12
Pero si yo ignoro el valor de las palabras, ser como extranjero para el que
habla, y el que habla ser como extranjero para m. As tambin vosotros;
pues que anhelis dones espirituales, procurad abundar en ellos para
edificacin de la iglesia.
Aqu Shaul confirma lo que ya hemos explicado, si yo hablo en otro idioma en
una congregacin donde nadie lo entienda vengo a ser como un extranjero y
en nada voy a edificar a las dems personas.
El verso 13 dice: Por lo cual, el que habla en lengua extraa, pida en oracin
poder interpretarla.
Aqu en el texto griego no aparece la palabra extraa, ni la palabra poder
lo que dice en el texto griego es lo siguiente:
por lo cual el que habla en lenguas, ore para que este traduciendo
Esto significa como ya hemos comentado, que lo que no se entiende no
edifica.




39
El verso 14 dice lo siguiente: Porque si yo oro en lengua desconocida, mi
espritu ora, pero mi entendimiento queda sin fruto.
Bien en primer lugar la palabra desconocida no se encuentra en el texto
griego. Ahora lemoslo junto al contexto ms cercano (como ya hemos
explicado las divisiones de los versos fueron agregadas muchsimos aos
despus)
Leamos los versos 13 -14 juntos sin dividirlos:
por lo cual el que habla en lenguas ore para que este traduciendo, porque si
yo oro en lenguas, mi espritu ora pero mi entendimiento est siendo
infructfero.
Si se me permite voy a parafrasear estos versos solo para poder explicarlos.
por lo cual el que habla en lenguas ore para que pueda traducirlas, porque si
oro en lenguas sin entenderlas, mi espritu ora pero mi entendimiento est
siendo infructfero
Qu significa esto? Que si uno no entiende lo que est diciendo no da
provecho alguno a la congregacin, porque lo que no se entiende no edifica,
a no ser que se interprete, traduzca y se explique. Como dice en el verso 16
Porque si bendices slo con el espritu, el que ocupa lugar de simple oyente,
cmo dir el Amn a tu accin de gracias? pues no sabe lo que has dicho.
Los versos del 18 al 20 dicen:
Doy gracias a Di-os que hablo en lenguas ms que todos vosotros; pero en la
iglesia prefiero hablar cinco palabras con mi entendimiento, para ensear
tambin a otros, que diez mil palabras en lengua desconocida. Hermanos, no
seis nios en el modo de pensar, sino sed nios en la malicia, pero maduros
en el modo de pensar.
Sin profundizar mucho en este texto, queda bien plasmado el pensamiento
de Shaul, que a pesar de que l hablaba varios idiomas, no se jactaba de eso



40
sino que prefera hablar una palabra que se entendiera, para edificar a otros
y no, diez mil que no se comprendan para fanfarronear y presumir.
Versos 21 -23:
En la ley est escrito: En otras lenguas y con otros labios hablar a este
pueblo; y ni aun as me oirn, dice el Seor. As que, las lenguas son por seal,
no a los creyentes, sino a los incrdulos; pero la profeca, no a los incrdulos,
sino a los creyentes. Si, pues, toda la iglesia se rene en un solo lugar, y todos
hablan en lenguas, y entran indoctos o incrdulos, no dirn que estis
locos?
Una pregunta, si las lenguas son por seal a los incrdulos, Qu seal
puede dar una persona hablando rakatatalalalabasaya a un incrdulo?
A quien se est refiriendo la palabra incrdulos eso es algo que explicare en
otra ocasin.
Hay algo ms, que ninguna iglesia cristiana pentecostal o carismtica ha
tenido en cuenta, donde todos a la misma vez hablan en lenguas, pero
qu hacemos con esta parte? Si, pues, toda la iglesia se rene en un solo
lugar, y todos hablan en lenguas, y entran indoctos o incrdulos, no dirn
que estis locos? si quiere justificar lo injustificable, arrnquele esa parte a
su Biblia,
Si todava hay alguna duda veamos lo que dice los versos 26-27:
Qu hay, pues, hermanos? Cuando os reuns, cada uno de vosotros tiene
salmo, tiene doctrina, tiene lengua, tiene revelacin, tiene interpretacin.
Hgase todo para edificacin. Si habla alguno en lengua (extraa), sea esto
por dos, o a lo ms tres, y por turno; y uno interprete.
En estos versos Shaul deja claro el orden con el que se debe actuar en una
congregacin, y la necesidad de que haiga alguien que traduzca, de lo
contrario Shaul dice: v28 Y si no hay intrprete, calle en la iglesia, y hable
para s mismo y para Di-os. Nunca escuche algn pastor predicar estos
versos. pero como ya le dije, si quiere le arrancamos esta pgina a su Biblia.



41
Termino este captulo con las palabras de Shaul en los versos 39-40
As que, hermanos, procurad profetizar, y no impidis el hablar lenguas; pero
hgase todo decentemente y con orden.
Capitulo nueve: Yeshayahu/Isaas 28:11
Este verso tambin ha sido tomado para tratar de justificar la doctrina de las
lenguas ininteligibles.
Veamos ahora que dice este verso en la versin ms comn que es Reina-
Valera 1960:
Porque en lengua de tartamudos, y en extraa lengua hablar a este
pueblo,
Lengua de tartamudos no se refiere a silabas repetidas estticamente, y no
es la mejor traduccin del texto hebreo.
Traducido literalmente el texto hebreo dice as:
Porque en labio burlesco y en un idioma ajeno hablara a este pueblo
La palabra hebrea que ha sido traducida como tartamudos es la palabra
lag que significa bufn, extranjero y hace referencia a la forma de
hablar de los otros pueblos enemigos de Yisrael.









42
Capitulo diez: Carta a la comunidad
de Roma 8:26
Este texto tambin ha sido mal interpretado para justificar las lenguas
ininteligibles.
Y de igual manera el Espritu nos ayuda en nuestra debilidad; pues qu
hemos de pedir como conviene, no lo sabemos, pero el Espritu mismo
intercede por nosotros con gemidos indecibles. (RVA60)
Muchas personas interpretan este texto y dicen que cuando no saben cmo
orar, empiezan a hablar en lenguas (balbucear) y que el Espritu
intercede por ellos.
Esto es totalmente errneo, en ningn lugar el texto ni el contexto da a
entender que el Espritu hable a travs nuestro, o lo haga por medio de
nosotros usando nuestra boca para hablar de una forma esttica y de esta
manera interceder.
En primer lugar en los manuscritos griegos ms antiguos no aparece la
palabra por nosotros
como est traducido en la Biblia textual:
Y asimismo, tambin el Espritu ayuda nuestra debilidad, pues no sabemos
qu orar como conviene, pero el mismo Espritu intercede con gemidos
indecibles (Biblia textual 3 ed.)
Y qu significa esto? Veamos un ejemplo en las mismas escrituras de lo que
Shaul est diciendo.
Vamos a ver en el primer libro del profeta Shmuel/Samuel cap. 1:12-15
tomado de la versin Biblia textual.
Y sucedi que mientras ella oraba largamente en presencia de YHVH, El
observaba su boca, porque Ana hablaba en su corazn, y slo se movan sus
labios, pero su voz no se escuchaba, por lo que El la tuvo por ebria. Entonces



43
le dijo El: Hasta cundo seguirs en tu borrachera? Aleja de ti tu vino! Pero
Ana respondi y dijo: No, seor mo; yo soy una mujer de espritu afligido; no
he bebido vino ni licor fuerte, sino que derramo mi alma en presencia de
YHVH (Biblia textual 3 ed.)
Es a esto a lo que Shaul se est refiriendo en su carta a la comunidad de
Roma.

Conclusin
Antes de terminar, quiero volver a aclarar que el presente estudio NO tiene
como intencin burlarse, criticar, menospreciar, ni ofender a las personas
que sinceramente creen que el don de lenguas se trata de slabas repetidas
ininteligiblemente, la intencin de este estudio es traer una interpretacin
sincera y sacar a la luz el engao que hemos sufrido muchas personas.
Como ya hemos estudiado a lo largo de estas pginas, el don de lenguas no
se trata de silabas repetidas estticamente, no existe justificacin bblica para
esa prctica.
El don de lenguas es poder hablar en otro idioma (existente) sin haberlo
aprendido, ese es el don de lenguas Bblico.
Cualquier duda, opinin, crtica, o desacuerdo pueden hacerlo directamente
con mi persona, estoy a disposicin para escuchar las diferentes opiniones.
Luciano Ochoa.
Tel. 0260 154575035
E-mail: luciano783@hotmail.com (puedo tardar en contestar, no me conecto
muy seguido)
Congregacin Casa de Israel San Rafael Mendoza.




44
Bibliografa.

Biblia Versin Reina-Valera 1960(sociedades bblicas unidas) y
1865(Local Church Bible Publishers)
Interlineal inverso Espaol-Griego Reina-Valera 1960(sociedades
bblicas unidas)
Biblia textual 2 y 3 edicin (sociedades bblicas unidas)
Toldot Iehoshua(Mateo Hebreo Shem Tov) por Avdiel ben Obed
(Natzratim inc.)
Mateo Hebreo de Shem Tov por Yosef Aharoni (Editorial Hebraica)
Biblia Hebrea (cdigo Leningrado)
Biblia Version Septuaginta (griego - espaol), (Guillermo jnemann
beckchaefer)
Texto Bizantino interlineal Griego Espaol
El Cdigo Real Versin textual hebraica del N.T. por D.A. Hayyim
Interlineal Griego-Espaol del Texto Maestro de Nestle-Aland 27
(sociedad bblica de Alemania)
Interlineal Griego-Espaol del Texto Maestro de Westcott y Hort
Diccionario Strong de palabras Hebreas, Arameas y Griegas del Antiguo
y Nuevo Testamento. Por James Strong
Lxico Griego-Espaol del Nuevo Testamento. Por Alfred E. Tuggy
Diccionario expositivo de palabras del AT y NT por William E. Vine
Diccionario de Hebreo Bblico de Moiss Chvez.
Diccionario de idiomas bblicos: Griego del NT de James Swanson
Historia eclesistica Eusebio de Cesrea, Ed. Cle, 1988, Terrassa
Espaa
La confusin de las lenguas por Arthur C. Custance, Ph. D.; Copyright
1988 Evelyn White
Distintos estudios sobre las lenguas y el don de lenguas.

Potrebbero piacerti anche