Sei sulla pagina 1di 47

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan)

PL-BRA-UBU-HSE-601

SUBSEA 7 Brasil

C4 C3 C2 C1 A1
REVISION

31/03/2011 30/04/2009 29/07/2008 08/01/2008 27/08/2007


DATE

Aprovado para uso / Approved for use Aprovado para uso / Approved for use Aprovado para uso / Approved for use Aprovado para uso / Approved for use Emitido para comentrios (Issued for comments)
DESCRIPTION

Regis Pinheiro EL CD Carlos Delfim Carlos Delfim


ORIGINATOR

Eduardo Leal LM LM Luiz Mendona Luiz Mendona


CHECKED

Paulo Correia RR RR R. Robertson R. Robertson


APPROVED CLIENT APPR

Document Title:

PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB


Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601 File Ref: pl-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

Revises / Revision Reviso/ Revison C2 C3 Data/ Date 29.07.2008 30.04.2009

Descrio da Reviso / Revision Description Alterao no item 6.4 Alarme Sonoro - excluso do Sinal Intermitente (Change on item 6.4 Sound Alarm - Intermittent Sound excluded) Reviso geral e alterao na codificao de PL-BRA-HSE-604 para PL-BRA-UBUHSE-601 (General Review and changes on codification of PL-BRA-HSE-604 for PL-BRA-UBUHSE-601). Alterao no item 8 BRIGADA DE EMERGENCIA sub item i - excluso da listagem dos membros da brigada de emergncia; alterao no item 16.2 PROCEDIMENTOS do ramal 5319 - correo para 5919 ; alterao no item 2.1 LISTAGEM DE CONTATOS telefones internos teis adio do ramal 5943, telefones externos teis excluso do nome, cargo , ramal , celular do Julio Cesar O.da Silva e adio do Regis Pinheiro Ressureio. Outros como Everton Martins, Frank Grillo, Gleidson Campos e Gordon Skelton foram excludos. (Changes on item 8 EMERGENCY BRIGADE, sub-item i emergency brigade members list exclusion; changing on the item 16.2 PROCEDURES phone number from 5319 to 5919; changing on the item 2.1 CONTACT LIST useful internal telephones added phone number 5943, useful external telephones exclusion of names, position, phone, Julios Cesar O. da Silva mobile and addition of Regis Ressureio. Also excluded from the procedure: Everton Martins, Frank Grillo, Gleidson Campos and Gordon Skelton). (No item 22 CENRIOS foram includos novos cenrios/ On item 22 SCENARIES there were included new sceneries.

C4

31.03.2011

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 2 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

CONTEDO / CONTENTS

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 5.

INTRODUO .......................................................................................................................................................... 6 DOCUMENTO DE REFERNCIA............................................................................................................................. 6 OBJETIVOS GERAIS ............................................................................................................................................... 6 ORGANIZAO........................................................................................................................................................ 6 INTRODUCTION ....................................................................................................................................................... 6 REFERENCE DOCUMENT....................................................................................................................................... 6 GENERAL OBJECTIVES ......................................................................................................................................... 6 ORGANIZATION ....................................................................................................................................................... 6 FUNES ................................................................................................................................................................. 8 5.1 5.2 5.3 COMANDO ...................................................................................................................................................... 8 SEGURANA DEPARTAMENTO DE HSEQ .............................................................................................. 9 COMUNICAO SOCIAL ............................................................................................................................... 9

6.

SISTEMA DE COMUNICAO .............................................................................................................................. 10 6.1 6.2 6.3 6.4 RDIOS PORTTEIS ................................................................................................................................... 10 TELEFONES ................................................................................................................................................. 11 RESPONSVEIS DA UBU SPOOL BASE ................................................................................................... 11 ALARME SONORO....................................................................................................................................... 11

7.

ALARME E NOTIFICAO .................................................................................................................................... 12 7.1 7.2 OBJETIVO..................................................................................................................................................... 12 DESENVOLVIMENTO .................................................................................................................................. 12

8. 5.

BRIGADA DE EMERGNCIA ................................................................................................................................ 12 FUNCTIONS.............................................................................................................................................................. 8 5.1 5.2 5.3 COMMAND...................................................................................................................................................... 8 SAFETY HSEQ DEPARTMENT .................................................................................................................. 9 SOCIAL COMMUNICATION ........................................................................................................................... 9

6.

COMMUNICATION SYSTEM.................................................................................................................................. 10 6.1 6.2 6.3 6.4 PORTABLE RADIOS..................................................................................................................................... 10 TELEPHONES .............................................................................................................................................. 11 UBU SPOOL BASE RESPONSIBLES .......................................................................................................... 11 SOUND ALARM ............................................................................................................................................ 11

7.

ALARM AND NOTIFICATION ................................................................................................................................ 12 7.1 7.2 OBJECTIVE................................................................................................................................................... 12 DEVELOPMENT ........................................................................................................................................... 12

8. 9. 10.

EMERGENCY FIRE BRIGADE............................................................................................................................... 12 ESTATUTO REGIMENTAR DA BRIGADA DE EMERGNCIA ............................................................................ 15 PLANO DE ABANDONO ........................................................................................................................................ 17 10.1 OBJETIVO..................................................................................................................................................... 17 10.2 SISTEMA DE ALARMES .............................................................................................................................. 17

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 3 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 11.

ACIONAMENTO............................................................................................................................................ 17 ATRIBUIES .............................................................................................................................................. 18 BRIGADISTAS .............................................................................................................................................. 18 BRIGADA DE EMERGNCIA ....................................................................................................................... 19 SEGURANA PATRIMONIAL ...................................................................................................................... 19 DEPARTAMENTO DE HSEQ ....................................................................................................................... 20 SERVIO MDICO ....................................................................................................................................... 20 DEMAIS FUNCIONRIOS E TERCEIROS .................................................................................................. 21 PROCEDIMENTOS GERAIS ........................................................................................................................ 21

PROCEDIMENTOS DE PRIMEIROS SOCORROS E SERVIOS MDICOS ...................................................... 22 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 OBJETIVO..................................................................................................................................................... 22 DESENVOLVIMENTO .................................................................................................................................. 22 RESPONSABILIDADES................................................................................................................................ 22 ESTRUTURA................................................................................................................................................. 22 ACIONAMENTO............................................................................................................................................ 23

12.

SISTEMA DE RESPOSTA PARA INCNDIO E EXPLOSO ............................................................................... 23 12.1 INTRODUO .............................................................................................................................................. 23 12.2 PROCEDIMENTOS BSICOS...................................................................................................................... 23 12.3 DESENVOLVIMENTO .................................................................................................................................. 23

13.

PROCEDIMENTOS PS-EMERGENCIAIS ........................................................................................................... 24 13.1 REUNIO DE AVALIAO........................................................................................................................... 25 13.2 RELATRIO TCNICO ................................................................................................................................ 25 13.3 INFORMATIVO GERAL ................................................................................................................................ 25

9. 10.

EMERGENCY FIRE BRIGADE REGULATING STATUTE .................................................................................... 15 ABANDON PLAN.................................................................................................................................................... 17 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 OBJECTIVE................................................................................................................................................... 17 ALARM SYSTEM .......................................................................................................................................... 17 FIRING .......................................................................................................................................................... 17 ATTRIBUTIONS ............................................................................................................................................ 18 FIRE BRIGADE REPRESENTATIVE............................................................................................................ 18 EMERGENCY FIRE BRIGADE..................................................................................................................... 19 PATRIMONIAL SECURITY........................................................................................................................... 19 HSEQ DEPARTMENT................................................................................................................................... 20 MEDICAL SERVICE...................................................................................................................................... 20 OTHER EMPLOYEES AND CONTRACTORS ............................................................................................. 21 GENERAL PROCEDURES........................................................................................................................... 21

11.

FIRST AID AND MEDICAL SERVICE PROCEDURES ......................................................................................... 22 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 OBJECTIVES ................................................................................................................................................ 22 DEVELOPMENT ........................................................................................................................................... 22 RESPONSABILITIES .................................................................................................................................... 22 STRUCTURE ................................................................................................................................................ 22 ACTIVATION ................................................................................................................................................. 23

12.

RESPONDING SYSTEM TO FIRE AND EXPLOSION .......................................................................................... 23 12.1 INTRODUCTION ........................................................................................................................................... 23 12.2 BASIC PROCEDURES ................................................................................................................................. 23 12.3 DEVELOPMENT ........................................................................................................................................... 23

13.

POST EMERGENCY PROCEDURES .................................................................................................................... 24 13.1 EVALUATION MEETING .............................................................................................................................. 25 13.2 TECHNICAL REPORT .................................................................................................................................. 25 13.3 GENERAL INFORMATION ........................................................................................................................... 25

14.

PROCEDIMENTO PARA ATENDIMENTO A ACIDENTES FATAIS ..................................................................... 26

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 4 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

15.

PONTOS DE EMERGNCIA .................................................................................................................................. 27 15.1 OBJETIVO..................................................................................................................................................... 27 15.2 PROCEDIMENTOS....................................................................................................................................... 27 15.3 COMO ACIONAR .......................................................................................................................................... 28

16.

PROCEDIMENTO ESPECIAL PARA RESGATE PARA TRABALHO EM ALTURA............................................ 28 16.1 OBJETIVO..................................................................................................................................................... 28 16.2 PROCEDIMENTOS....................................................................................................................................... 28

17.

PROCEDIMENTOS PARA INTERRUPO DE ATIVIDADES ............................................................................. 29 17.1 OBJETIVO..................................................................................................................................................... 29 17.2 DESENVOLVIMENTO .................................................................................................................................. 29

18.

SIMULADO.............................................................................................................................................................. 30 18.1 OBJETIVO..................................................................................................................................................... 30

19. 20. 21. 14. 15.

INVENTRIO DE RECURSOS ............................................................................................................................... 30 INDICADORES DE GESTO ................................................................................................................................. 31 LISTAGEM DE CONTATOS ................................................................................................................................... 31 PROCEDURES TO FATAL ACCIDENTS .............................................................................................................. 26 EMERGENCY STATION......................................................................................................................................... 27 15.1 OBJECTIVE................................................................................................................................................... 27 15.2 PROCEDURES ............................................................................................................................................. 27 15.3 HOW TO REQUEST THE EMERGENCY HELP .......................................................................................... 28

16.

SPECIAL PROCEDURES TO RESCUE WORK IN HEIGHTS .............................................................................. 28 16.1 OBJECTIVE................................................................................................................................................... 28 16.2 PROCEDURES ............................................................................................................................................. 28

17.

PROCECURES TO INTERRUPT ACTIVITIES....................................................................................................... 29 17.1 OBJECTIVES ................................................................................................................................................ 29 17.2 DEVELOPMENT ........................................................................................................................................... 29

18.

DRILLS .................................................................................................................................................................... 30 18.1 OBJECTIVE................................................................................................................................................... 30

19. 20. 22.

RESOURCES INVENTORY .................................................................................................................................... 30 MANAGEMENT INDICATORS ............................................................................................................................... 31 CENRIOS / SCENARIOS ..................................................................................................................................... 33

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 5 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

1.

INTRODUO

1.

INTRODUCTION

O Plano de Ao Emergencial da UBU SPOOL BASE DO BRASIL, visa estabelecer procedimentos bsicos para aes de resposta a emergncias, nas dependncias das obras em execuo; desta forma, o Plano de Controle de Emergncia tem a finalidade de minimizar as conseqncias dos acidentes e a extenso dos danos propriedade, atravs da correta e ordenada ao dos recursos humanos e materiais destinados a tais atividades. 2. DOCUMENTO DE REFERNCIA

The Emergency Action Plan from UBU SPOOL BASE OF BRAZIL intends to establish basic procedures to emergency responding actions at places where work are being executed; this way, the Emergency Controlling Plan intends to minimize the consequences of accidents and the extension of properties damages, though coordinated and corrective action of human resources and materials designated to those activities. 2. REFERENCE DOCUMENT

PL-BRA-HSE-603 Plano de Contingncia Corporativo NR 23 Proteo Contra Incndios NBR 14276 Brigada de Incndio - Requisitos 3. OBJETIVOS GERAIS

PL-BRA-HSE-603 Corporative Contingency Plan NR 23 Protection Against Fire NBR 14276 Fire Brigade - Requirements 3. GENERAL OBJECTIVES

Este Plano tem por finalidade responder a fase This plan intends to respond to initial phases of inicial das seguintes modalidades emergenciais, the following emergencies modules that could be que podem ser desenvolvidas na UBU SPOOL developed on UBU SPOOL BASE: BASE: Operaes contra incndios (sinistros); Operations against fire (sinister); Emergncias que possam colocar em risco a Emergencies that could put in risk peoples vida das pessoas. life. A responsabilidade por manter operacional e The responsibility to keep this Emergency Plan atualizado este Plano de Emergncia pertence updated and operational is the SESMT of ao SESMT da SUBSEA7. Subsea7. A ativao do Plano de Ao Emergencial pode The activation of the Emergency Action Plan ser dada por qualquer um dos funcionrios que could be given to any of the employees that see presenciarem alguma situao emergencial any emergency situation during activities. durante as atividades. 4. ORGANIZAO 4. ORGANIZATION

O Plano de Controle de Emergncias da UBU SPOOL BASE, est estruturado de forma modular envolvendo reas de apoio e suporte as atividades, visando estabilizao da situao emergencial. Os componentes bsicos desta organizao so os seguintes: Comando, Segurana, Comunicao Social, Recursos Humanos, Operaes e Planejamento.

The Emergency Controlling Plan from UBU SPOOL BASE, is structured in a modular way involving areas to support and help activities, in order to establish the emergency situation.

The components of this organization are the following: Command, Safety, Social Communication, Human Resources, Operation and Planning.

Cada componente possui procedimentos Each component has basic procedures to be bsicos a serem desenvolvidos durante uma developed during an emergency situation. situao emergencial.
Rev No: Date: C3 31/03/2011 Page 6 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

A estrutura modular permite a expanso e The modular structures allow the expansion and retrao do sistema, adequando-o as reais retraction of the system, adapting it to the real necessidades. necessities. Desta forma, podemos apresentar o In this way, we could present the operational organograma operacional desta organizao da organizational chart in the following way: seguinte forma:

Comando (Comand)

Segurana (Safety) SESMT

Comunicao (Communication)

Recursos Humanos (Human Resources) Operaes (Operations) (Coordenador da Brigada / Brigade Coordinator))

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 7 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

5. 5.1

FUNES COMANDO

5. 5.1

FUNCTIONS COMMAND

dirigida pelo Coordenador da Brigada, ele a pessoa tecnicamente qualificada para assumir a responsabilidade e o gerenciamento global do incidente. As principais responsabilidades do comando incluem: Executar a atividade de comando e estabelecer o local do Posto de Comando; Proteger vidas, propriedades e o meio ambiente; Controlar os recursos humanos e materiais; Estabelecer e manter contato com outros grupos de atuao e outras instituies. Com relao administrao do incidente: Coletar e analisar os dados sobre o incidente;

Its directed by the Fire Brigade Coordinator. He is the qualified person to assume the responsibility and global management of the incident. The main activities of the command include: Execute the command activity and establish the local Command Place; Protect lives, properties and environment; Control human resources and materials; Establish and maintain contact to the other action groups and other institutions. Related to management of the incident:

Collect and analyze the data about the incidents; Estruturar o plano de alerta e desencadear Structure an alert plan and develop priority aes prioritrias; actions; Aprovar pedidos de recursos adicionais; Approve requests of additional resources; Manter contato com os coordenadores de Maintain contact with the sector coordinator; setor; Estabelecer o comando; Establish the command; Estabelecer o sistema de segurana; Establish the safety system; Avaliar as prioridades do incidente; Evaluate the priorities of the incident; Determinar os objetivos operacionais; Determinate the operational objectives; Desenvolver e implementar o Plano de Ao Develop and implement the Incident Action do incidente; Plan; Desenvolver uma estrutura organizacional Develop an appropriate operational structure; apropriada; Nomear e supervisionar os coordenadores Name and supervise the coordinators of dos diversos setores; several areas; Manter o controle global da situao; Maintain the global control of the situation; Administrar os recursos do incidente; Manage the resources of the incident; Coordenar atividades de emergncia; Coordinate emergency activities; Coordenar as atividades de outros grupos; Coordinate activities of other groups; Autorizar a divulgao de informaes Authorize the divulgation of information to the mdia; media; Controla os custos envolvidos; Control costs involved. Initially, the first qualified person to reach the place of the incident must assume the Commander position establishing the situation control until the nominated commander arrives, after that he will take total control of the incident.

Inicialmente, a primeira pessoa qualificada a chegar ao local do incidente, dever assumir o papel de Comandante do Incidente estabelecendo o controle da situao at a chegada do comandante nomeado, que passar a ter controle total do incidente.

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 8 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

medida que os incidentes evoluem ou se tornam mais complexos com o envolvimento de autoridades de diferentes jurisdies ou aes conjuntas de vrios grupos de resposta, poder ser designado um Comando qualificado. Na troca de comando, o comandante que est saindo deve passar instrues detalhadas ao novo comando que est assumindo e todo pessoal envolvido dever ser notificado. 5.2 SEGURANA DEPARTAMENTO DE HSEQ Objetivo: Garantir a segurana geral das operaes, desenvolvendo o monitoramento das medidas de segurana que envolve as equipes, vtimas e pblico em geral. Atribuies: Atuar na orientao do comando; Utilizar sua autoridade, emergencialmente, para interromper qualquer atividade considerada inadequada, quando uma ao imediata seja necessria; Identificar, monitorar e avaliar situaes de risco associadas ao incidente; Responsvel pela segurana dos integrantes das equipes de resposta; Determinar a delimitao da rea envolvida no incidente; Documentar todas as ocorrncias suspeitas; Providenciar a comunicao aos rgos legais e seguradoras; Manter registros formais. 5.3 COMUNICAO SOCIAL

At the moment that the incidents increase and become more complex with the participation of authorities from different jurisdiction or united actions of several responding groups, it could be designated a qualified Command. On the command change, the commander that is leaving must give detailed instructions to the new command that is assuming and all personnel involved must be notified. 5.2 SAFETY HSEQ DEPARTMENT

Objective: Guarantee general safety of the operation, developing the monitoring of safety measurements that involve teams, victims and general people. Attributions: Act on the command orientation; Use the authority to avoid any activity considered inappropriate, when an immediate action is necessary; To identify, to monitor and to evaluate risk situations associates to the incident Responsible for the safety of the team responding members; Determinate the delimitation of the areas involved on the accidents; Document all the suspect activities; Provide the communication of legal organs and insurances; Maintain formal reports. 5.3 SOCIAL COMMUNICATION

Objetivo: Atuar como porta voz da empresa nas Objective: Act as company speaker on the comunicaes. communications. Atribuies: Atuar na orientao do comando; Estabelecer um nico centro de informaes do incidente, sempre que possvel; Organizar o local de trabalho, materiais, telefone e pessoal necessrio; Obter autorizao do comando para divulgao das informaes; Manter registros formais. Comando tomar a deciso de expandir ou contrair a estrutura da organizao do sistema do Plano de Ao Emergencial baseado em trs pontos principais: Attributions: Act on the command orientation; Establish an unique information center of incidents, when possible; Organize the work place, materials, telephones and necessary personnel; Obtain the command authorization to divulgate information; Maintain formal reports; The Command will take the decision of expand and contract the organizational structure of the Emergency Action Plan system based on the three main topics:

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 9 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

O Vice Presidente o responsvel pelo contato com a mdia. Quando necessrio, outro Diretor ou o Gerente de Emergncia podem participar no contato com a mdia se autorizado pelo Vice Presidente.

The Vice President is responsible to contact the media. When necessary other Director or the Emergency Manager can participate at the media contact previously authorized by the Vice President.

Segurana de vida: A prioridade principal do Safety: The main priority of the command is comando sempre a segurana vida de todos always peoples life. os envolvidos; Estabilidade do Incidente: O Comando Incident Stability: The Command is responsible responsvel por determinar a estratgia que vai: to determinate the strategies that will: Minimizar o efeito que o incidente poder Minimize the effect that the incident could causar; cause; Maximizar o esforo com relao rapidez Maximize the effort that corresponds to the de resposta utilizando os recursos speed of the respond using the resources eficazmente. effectively. O tamanho e complexidade da estrutura do Sistema do Plano de Controle de Emergncia que o comando desenvolve devem estar de acordo com a complexidade do incidente (nvel de dificuldade na resposta), no no tamanho (que est baseado em rea geogrfica ou quantidade de recursos). Os recursos humanos e materiais disponveis devero ser administrados racionalmente, ou seja: utilizando-se somente os recursos estritamente necessrios para uma determinada tarefa, ficando os demais disponveis para quando necessrios. Preservao do Meio Ambiente: O Comando responsvel por minimizar o dano propriedade e ao meio ambiente enquanto so alcanados os objetivos do plano de ao. 6. SISTEMA DE COMUNICAO The size and complexity of the structure from the Emergency Controlling Plan System that the command developed must be agreed with the complexity of the incident (difficult of responding level), not size (that is based on the geographical area or quantity of resources).

The human resources and available materials must be managed rationally, which means that they could only be used when extremely necessary to a determinate job.

Environmental Preservation: The Command is responsible to minimize the damage against property and environment while the objectives of the action plan are being reached. 6. COMMUNICATION SYSTEM

O sistema de comunicao de emergncia est estruturado de tal forma a mobilizar os seguintes recursos: Rdios transceptores portteis, telefones (ramais e externos) e alarme sonoro codificado. 6.1 RDIOS PORTTEIS

The system of the emergency communication is structured in a way to mobilize the following resources: portable radios, telephones (internal and external) and codified alarm sound. 6.1 PORTABLE RADIOS

Devem ser utilizados prioritariamente pelas Must be used by the following positions: seguintes funes: Vigilantes da Segurana Patrimonial; Departamento de HSEQ Lderes da Brigada de Emergncia; Coordenador da Brigada de Emergncia.
C3 31/03/2011

Patrimonial Security Vigilances; HSEQ department; Emergency Fire Brigade Leaders; Emergency Fire Brigade Coordinator.
Page 10 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

Rev No: Date:

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

O sistema de rdio dever ser testado The radio system must be tested weekly in order semanalmente, de forma a garantir sua to guarantee it functionality. operacionalidade. 6.2 TELEFONES 6.2 TELEPHONES

a) Ramais Internos A Portaria dever possuir, de forma atualizada e de fcil acesso, os ramais e/ou telefones de todos os Brigadistas e o Grupo Permanente de Apoio com as respectivas localizaes, facilitando desta forma o pronto acionamento. b) Telefones Externos Como parte integrante do Plano de Controle de Emergncia, dever existir de forma atualizada e de fcil acesso, para que a Portaria e / ou Coordenador da Brigada de Emergncia possa contatar os responsveis pela companhia. Nesta listagem devero estar os telefones residenciais, celulares e outras fontes de rpido contato com os seguintes nveis da empresa: Gerente do Projeto; Consultores; Departamento de HSEQ; Gerncia de Recursos Humanos; Lderes da Brigada; Gerente da Spool Base; Gerente HSEQ

a) Internal phones The Reception Desk must have, in an updated and easy access way the internal and external phones of all the Fire Brigade personnel and Permanent Support Group with their respective location, making easy the communication. b) External phones As part of the Emergency Controlling Plan it must exist in an updated and easy access way, so the Reception Desk and/or the Coordinator of the Emergency Brigade could contact the responsible for the company. On this list must be included residential telephones, mobile and other fast sources of contact with the following company level:

Project Manager; Consulters; HSEQ Department; Human Resources Management; Fire Brigade Leaders; Spool Base Manager; HSEQ Manager

Outros contatos devero estar listados e Other contacts must be listed and updated on the atualizados no contexto do Plano de Controle de Emergency Controlling Plan context on chapter Emergencia, no captulo Contatos Externos. External Contacts. 6.3 RESPONSVEIS DA UBU SPOOL BASE Devero ser mantidos visveis e sempre atualizados na portaria os nomes dos responsveis pela UBU SPOOL BASE, facilitando assim diagnosticar e localizar o maior nvel hierrquico presente ou designado para responder pelas obras a qualquer momento. Lembrando que toda a administrao do Plano de Controle de Emergencia durante seu desenvolvimento de responsabilidade do ocupante desta funo. 6.4 ALARME SONORO 6.3 UBU SPOOL BASE RESPONSIBLES

Must be visible and always updated at the Reception Desk with names of the representatives from UBU SPOOL BASE, making easy located the most hierarchical level presented or designated to respond for the project at any moment. All the administration of the Emergency Controlling Plan during its development is responsibility of the occupant of this position.

6.4

SOUND ALARM

O alarme sonoro pode ser acionado atravs das The sound alarm could be made by radio botoeiras e dever ser audvel em todos os (botoeira) and must be audible everywhere, in all pontos da empresa, existentes em pontos strategies places. estratgicos e de fcil acesso na empresa, ser acionada atravs de rdios ou por telefones.

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 11 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

Este alarme est codificado da seguinte forma: Sinal Contnuo = Abandono da rea 7. 7.1 ALARME E NOTIFICAO OBJETIVO

This alarm is codified in the following way: Continuous Sound = Abandon area 7. 7.1 ALARM AND NOTIFICATION OBJECTIVE

Estes procedimentos visam promover um adequado tratamento ao processo de comunicao de uma situao emergencial, promovendo um adequado acionamento aos recursos humanos e materiais envolvidos no processo de resposta. 7.2 DESENVOLVIMENTO

Those procedures intend to promote an appropriate treatment to the communication process in an emergency situation, promoting an adequate communication to human resources and materials involved in the responding process. 7.2 DEVELOPMENT

As emergncias podem possuir causas internas ou externas as obras do projeto. Desta forma o processo de comunicao emergencial da UBU SPOOL BASE contempla as modalidades emergenciais listadas no Plano de Controle de Emergencia. Todas as emergncias devem ser direcionadas ao Ambulatrio Mdico e acionadas atravs do sistema de botoeiras de alarme e / ou atravs de rdios. Caso as emergncias forem consideradas como graves, devero ser acionadas as seguintes entidades: CONTATOS EMERGENCIAIS Corpo de Bombeiros (Samarco) : 27 3361-9234 Corpo de Bombeiros (Guarapari) : 193 Hospital Municipal : 28 3536-1150 Pronto Socorro : 192 8. BRIGADA DE EMERGNCIA

Emergencies can have internal and external causes. In this way the emergency communication process of UBU SPOOL BASE has emergency modules listed on the Emergency Controlling Plan.

All emergencies must be directed to the Medical Center by radio or alarm sound system. If the emergency is considered severe, it must be contact by the following authorities:

EMERGENCY CONTACTS: Fire Station (Samarco) : 27 3361-9234 Fire Station (Guarapari) : 193 Municipal Hospital : 28 3536-1150 ER : 192 8. EMERGENCY FIRE BRIGADE

a) Estrutura A Brigada de Emergncia uma estrutura de apoio s aes emergenciais, durante sua fase inicial. Formada por funcionrios da UBU SPOOL BASE e demais contratadas de vrios setores que ocupam as frentes de servio , so treinados de forma a responder em um curto perodo de tempo os princpios de incndios, resgates emergenciais e outras emergncias que possam por em risco a vida dos trabalhadores.

a) Structure The Emergency Fire Brigade is a support structure to emergency actions during the initial phase. It is formed by employees and contractors from several areas. They are trained in a way to respond in a short period of time the principles of fire, emergency rescues and other emergencies that could put peoples life in danger.

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 12 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

b) Organograma Funcional / Functional Organization Chart


Coordenador da Brigada (Fire Brigade Coordinator)

Lder da Brigada (Fire Brigate Leader) Vice - Lder (Vice - Leader) Brigadista (Fire Brigade Representative)

c) Atribuies Bsicas Abaixo esto listadas as atribuies bsicas de cada uma das funes pertencentes estrutura da Brigada de Emergncia. d) Coordenador da Brigada de Emergncia Cabe ao coordenador da Brigada de Emergncias: Identificar as condies de risco presentes na empresa; Delegar funes e tarefas para atender emergncias, estruturando as equipes de resposta; Coordenar planos conjuntos com o HSEQ e Corpo de Bombeiros; Identificar necessidades de treinamentos e solicitar os mesmos ao Departamento de segurana; Coordenar o programa anual de treinamentos e os simulados de abandono; Coordenar as aes emergenciais na edificao; Solicitar desligamento e / ou substituio de brigadistas conforme desempenho individual ou outras necessidades; Coordenar equipes de resgates, operaes contra incndios e outras emergncias; Ordenar o abandono das reas; Ordenar o contato com apoio externo; Gerenciar tcnica e administrativamente a Brigada de Emergncia; Nomear substituto quando de seu afastamento (nomear um dos Lderes de Brigada).

c) Basic Attributions It is listed below the basic attribution to each one of the function that belongs to the Emergency Fire Brigade structure. d) Emergency Fire Brigade Coordinator The Emergency Fire Brigade Coordinator must: Identify the hazard condition at the company; Delegate functions and tasks in order to help in emergency situation, structuring the responding teams; Coordinate plans with the HSEQ and Fire Station; Identify the training necessity and request the same to the Safety Department; Coordinate an annual training program and abandon simulation; Coordinate emergency action on the edification; Request dismissment and/or brigade representative replacement according to his individual performance and other needs; Coordinate rescue teams, operations against fire and other needs; Ordinate area abandon; Ordinate external support contact; Technical and administrative management of the Emergency Fire Brigade; Name the substitute (name one of the fire brigade leaders).

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 13 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

e) Lder da Brigada de Emergncia Cabe ao Lder da Brigada de Emergncia: Coordenar as aes de resposta a emergncias de sua brigada; Delegar funes e tarefas aos componentes de sua brigada na resposta s emergncias; Executar aes determinadas pelo Coordenador da Brigada de Emergncia; Manter em plena operao os equipamentos e sistemas instalados nas obras do projeto; Auxiliar no acompanhamento de desempenho dos brigadistas; Executar e gerenciar aes de resgates, operaes contra incndios e outras emergncias; Auxiliar o coordenador na administrao da Brigada de Emergncia; Controlar a presena dos brigadistas de seu grupo. f) Vice-Lder da Brigada de Emergncia Cabe ao Vice-lder da Brigada de Emergncia Substituir o lder em sua ausncia ou impossibilidade de comandar; Apoiar e dar suporte as atividades do lder. g) Brigadistas Cabe aos Brigadistas: Executar o atendimento a operaes contra incndios, resgates e atendimento a emergncias envolvendo produtos perigosos antes da chegada do Corpo de Bombeiros ou enquanto o mesmo no oferece risco a vida; Prestar primeiros socorros a acidentados, dentro de procedimentos operacionais; Zelar pelo patrimnio da empresa, bem como salvaguardar as vidas dos ocupantes da edificao; Manter em plena operao os equipamentos e sistemas instalados na edificao; Participar ativamente do programa de treinamento; Assinar lista de presena diria, locada na portaria, por ocasio de sua entrada em servio.

e) Emergency Fire Brigade Leader The emergency fire brigade leader must: Coordinate responding actions emergencies from your fire brigade; Delegate functions and tasks to components from your fire brigade on responding actions to emergencies; Execute actions requested by Emergency Fire Brigade Coordinator;

to the the the

Maintain equipments in operation and systems installed at the project area; Help on the training performance of the fire brigade representative; Execute and manage rescue action, operation against fire and other emergencies; Help the coordinator on the Emergency Fire Brigade administration; Control the presence of the fire brigade representative from your team. f) Emergency Fire Brigade Vice-Leader The Emergency Fire Brigade Vice-Leader must: Replace the leader in his absence or incapability to command; Help and support the leader activities. g) Fire Brigade Representative The Fire Brigade Representative must: Execute operation against fire, rescue and emergency help involving dangerous products before the Fire Fighters arrive or even when do not put peoples life in danger; Provide first aid to the person injured, according to operation procedures; To administer the company patrimony and also safe peoples life; Maintain equipments in operation and systems installed at the edification; Participate of the training program; Sign the presence list daily, at the reception desk, whenever enter the work place.

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 14 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

h) Aes Bsicas O acionamento dos integrantes da Brigada de Emergncia ser dado atravs de: Ao ouvirem o alarme de emergncia, todos os brigadistas devem dirigir-se aos Pontos de Encontro. Os Pontos de Encontro so reas previamente determinadas, dentro da empresa, fora das edificaes com intuito de reunir todos os funcionrios e visitantes que estiverem no local do evento. So 03 pontos de Encontros: Ponto de Encontro N 1: Em frente ao Almoxarifado Central, Pessoal Administrativo; Ponto de Encontro N 2: Em frente ao vestirio Setor de Revestimento; Ponto de Encontro N 3: Prximo a Baia de Resduos, Setor de Solda Nos Pontos de Encontros, o Coordenador da Brigada de Emergncia, de posse das informaes bsicas sobre a situao emergencial dever estabelecer uma estratgia de resposta alocando devidamente os recursos humanos (Brigadistas) e materiais objetivando assim a estabilizao da emergncia. i) Composio da Brigada de Emergncia A listagem dos membros da Composio da Brigada de Emergncia , deve estar afixada no seguintes locais na Base de Ubu: 1) Quadro de aviso da Cipa; 2) Quadro de aviso do vestirio central; 3) Quadro de aviso da Gesto do Conhecimento no SESMT; 4) Quadro de aviso do escritrio administrativo; 5) Quadro de aviso do refeitrio. 9. ESTATUTO REGIMENTAR DA BRIGADA DE EMERGNCIA a) Objetivo Este Estatuto visa estabelecer as diretrizes mnimas que regem a Brigada de Emergncia da UBU SPOOL BASE.

h) Basic Actions The meeting of the Emergency Fire Brigade personnel will be given by: Whenever you listen to the emergency alarm, all the brigade representative must go to Meeting Places. The Meeting Places are areas previously determinate, inside the company, outside the edification intending to gather all the employees and visitors that are at the event place. There are 3 Meeting Places: Meeting Place N 1: In front of the Central Warehouse, Administrative Perssonel; Meeting Place N 2: In front of the Changing Room, Coating Personnel; Meeting Place N 3: Near the Waste Area, Welding Personnel. At the Meeting Place, the Emergency Fire Brigade Coordinator will give basic information about the emergency situation establishing responding strategies for the human resources personnel (brigade representatives) and materials trying to stabilize the emergency.

i) Emergency Fire Brigade Representatives) The list of the Emergency Brigade Members must be put on the following places at the Ubu Base: 1) CIPA Warning Chart 2) Warning Chart from the Dressing Room; 3) Warning Chart from the HSE Management; 4) Warning Chart from the Administrative Office; 5) Warning Chart from the Restaurant. 9. EMERGENCY FIRE BRIGADE REGULATING STATUTE a) Objective This statute intends to establish rules for the Emergency Fire Brigade from UBU SPOOL BASE.

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 15 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

b) Estrutura A Brigada de Emergncia uma estrutura complementar da equipe de segurana, destinada as atividades de atendimento emergencial. Formada por funcionrios da UBU SPOOL BASE e contratadas. A Brigada est subordinada tecnicamente ao Departamento de Segurana. O nmero mnimo de funcionrios brigadistas por turno no deve ser inferior a 15 (quinze) componentes. Observados durante frias e afastamentos. A Brigada de Emergncia primordial no atendimento a eventuais emergncias. Em muitas ocasies os brigadistas estaro desempenhando funes em posies da linha de frente do incidente. c) Treinamentos Os funcionrios brigadistas necessitam receber treinamentos especficos, visando sua formao prtica e terica nos vrios segmentos de sua atuao. Sero realizados treinamentos totalizando no mnimo uma carga horria de 20 horas / ano. Os treinamentos sero programados de tal forma a se desenvolver atividades instrucionais distintas entre os vrios mdulos apresentados. d) Perfil do Brigadista O funcionrio brigadista deve manter o seguinte perfil: Exercer funo que possibilite seu afastamento temporrio do posto de trabalho, quando necessrio; Possuir biotipo mdico compatvel com sua atividade de brigadista. Todos os brigadistas devem estar aptos para o desempenho de suas atividades, devendo a Medicina Ocupacional da empresa emitir um atestado de capacitao fsica que dever
Rev No: Date: C3 31/03/2011

b) Structure The Emergency Fire Brigade is a complementary structure from the safety team designated to emergency activities.

It is made by employees of UBU SPOOL BASE and contractors. The Fire Brigade is subordinated to the Safety Department. The minimum number of fire brigade employees per shift should not be less than 15 components. They should be observed during vacation or absenteeism.

The Emergency Fire Brigade is primordial to attend eventual emergencies. In some occasions, the fire brigade representatives will be performing function or position of the front line of the incident. c) Trainings The fire brigade employees need to receive specific training, intending his practical and technical education in several acting subjects.

The training would totalize a minimum of 20 hours per year. The training will be schedule in a way to develop distinct instructional activities between the presented modules.

d) Fire Brigade Representative Profile The fire brigade employee must keep the following profile: Have a position that allows his temporary absence when necessary;

Have a medical biotype compatible to his brigade activity; All the fire brigade representative must be apt to perform the activities, and the Medical Center from the company must emit a physical capacity certificate that should
Page 16 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

avaliar as questes circulatrias (cardaca), respiratrias e fsicas. Este atestado dever ser emitido semestralmente e aps o retorno de acidentes do trabalho ou afastamentos mdicos dos brigadistas. O controle e administrao dos atestados de capacitao dos brigadistas devero ser do Coordenador da Brigada de Emergncia. e) Deveres do Brigadista Cabe a todo funcionrio brigadista: Zelar por todos os equipamentos de proteo que direta ou indiretamente auxiliaro nas atividades emergenciais (ex. mangueiras, extintores, etc.) existentes na UBU SPOOL BASE; Participar efetivamente dos programas de treinamento elaborados anualmente pelo Departamento de HSEQ; Confirmar diariamente sua presena na empresa; Manter-se enquadrado no perfil estabelecido para o funcionrio brigadista; 10. 10.1 PLANO DE ABANDONO OBJETIVO

evaluate circulatory condition (cardiac), respiratory and physical. This certificate should be emitted every semester and after returns of work accidents or medical dismiss of the brigade people.

e) Fire Brigade Representative Obligations: The fire brigade employees must: Take care of all the protect equipments that directly or indirectly will help on emergency activities (i.e. hoses, fire extinguisher ) at UBU SPOOL BASE; Participate of all training programs elaborated annually by the HSEQ Department; Confirm daily your presence at the company; Keep following the brigade person profile. 10. 10.1 ABANDON PLAN OBJECTIVE

Garantir o adequado abandono de todos os funcionrios e terceiros de seus respectivos postos de trabalho atravs da orientao de Brigadistas. 10.2 SISTEMA DE ALARMES

Guarantee an appropriate abandon of all (employees and others) from their respective work place thought orientation from the fire brigade representatives. 10.2 ALARM SYSTEM

O sistema de alarmes est instalado em todos os principais pontos da empresa. Este sistema totalmente integrado podendo ser acionado automaticamente ou manualmente. O sistema audvel em todas as reas das obras. 10.3 ACIONAMENTO

The alarm system will be installed on the main places at the company. This system can be fired automatically or manually. It is an audible system and can be listened to everyone at the spool base. 10.3 FIRING

Qualquer funcionrio que deparar-se com uma situao de emergncia poder acionar o sistema de alarme, da seguinte forma: Detectada a situao de emergncia; Acionar a botoeira de Emergncia. Ao ser atendido, dever informar: Nome Local da Emergncia Tipo da Ocorrncia Seguir os procedimentos estabelecidos para
C3 31/03/2011

Any employee who finds yourself in an emergency situation can fired the alarm system in the following way: When find the emergency situation: Fired the Emergency button; When helped, the person must inform: Name Emergency Place Type of Occurrence Follow the establish procedures for each
Page 17 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

Rev No: Date:

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

cada grupo funcional: Brigadistas Segurana Patrimonial Departamento de HSEQ Demais Ocupantes: Colegas Terceiros Visitantes

functional team: Fire Brigade Representatives Patrimonial Security HSEQ Department Other Occupants: Mates Visitors Other

Os Brigadistas devem direcionar em FILA INDIANA o grupo de ocupantes para o Ponto de Encontro mais prximo. O Ponto de Encontro uma rea previamente determinada, sinalizada, externa edificao e segura para receber os ocupantes de um posto de trabalho quando de seu abandono. 10.4 ATRIBUIES

The Fire Brigade representatives must direct to the closest Meeting Place in line. The Meeting Place is an area previously identified, signalized, external to the edification and safe to receive the occupants of a work place when abandon.

10.4

ATTRIBUTIONS

Cada um dos grupos funcionais presentes no Each functional group presented at the project projeto deve adotar procedimentos especficos must adopt specific procedures during abandon durante as operaes de abandono. operations. 10.5 BRIGADISTAS 10.5 FIRE BRIGADE REPRESENTATIVE

Para a operacionalizao deste Plano, cada To operate this Plan, each area/work place of setor / posto de trabalho os Brigadistas da rea the Fire Brigade representative must direct to the direcionaro as pessoas at o ponto de Meeting Place. encontro. Os brigadistas so identificados por um adesivo The brigade representative is identified by a colado o capacete de segurana com os dizeres sticker on the Safety Hard Hat where is written BRIGADA DE EMERGNCIA. BRIGADA DE EMERGNCIA (Emergency Brigade). Os Brigadistas, ao ouvirem o sistema de alarme contnuo (sinal de alerta) devem (Desligar equipamento e fechar portas) preparando os ocupantes de seu setor / posto de trabalho para o organizado abandono, visando o Ponto de Encontro pela melhor e mais rpida rota de fuga. When hear the continuous alarm system (alert signal) the fire brigade representatives must (shutdown the equipment and close doors) preparing the occupants to his area/work place in order to organize the abandon, directing to the Meeting Place by the best and fastest escape route.

Um dos Brigadistas (Cabea de Fila) deve One of the fire brigade representative (Head of organizar o grupo. the Line) must organize the group. Um segundo Brigadista (Cerra Fila) ir posicionar-se no final da fila (grupo) de seu posto de trabalho, e desenvolver, durante a formao e preparao do abandono de seu posto de trabalho e a busca de possveis pessoas que possam estar em banheiros, salas, compartimentos, etc. The second fire brigade representative will go to the end of the line (group) from your work place and will develop during the formation and preparation of the abandon of his work place and for the seeking of possible people that could be on the restroom, offices, etc.

Quando soar o alarme de abandono (sinal When the abandon alarm sound (intermittent intermitente), o Cabea de Fila dever iniciar o signal), the Head of the Line must initiate the
Rev No: Date: C3 31/03/2011 Page 18 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

abandono de seu posto de trabalho, conduzindo abandon from his work place, conducting his seu grupo para o Ponto de Encontro. group to the Meeting Place. O Cerra Fila dever, aps o fluxo de passagem de todos atravs das portas de emergncia, certificar-se que no existam mais pessoas em seu posto de trabalho e assegurar o fechamento das portas de emergncia existentes em sua rota de fuga. Aps a chegada no Ponto de Encontro, os Brigadistas devero iniciar a conferncia do pessoal, certificando-se que todos os ocupantes daquele posto de trabalho esto presentes, e caso haja ausncias que requeiram operaes de busca e / ou salvamento, um dos Brigadistas dever comunicar imediatamente a Brigada de Emergncia. The second fire brigade representative must, after the passage of everyone through the emergency doors, certificate that no one from his work place is there, assuring the emergency doors closing existed in his escape route.

After the arrival at the Meeting Place, the Fire Brigade Representatives must start the personnel conference, certificating the presence of all occupants from that work place, in case of absence that request searching and/or rescuing, one of the fire brigade representative must communicate immediately the Emergency Fire Brigade.

No Ponto de Encontro, todos devem manter-se At the Meeting Place, everyone must be organizados e aguardar maiores informaes organized and wait for more information to para possveis deslocamentos. possible movement. Quando houver a liberao, atravs do Coordenador da Brigada de Emergncia, os Brigadistas devero promover de forma organizada o retorno aos postos de trabalho. 10.6 BRIGADA DE EMERGNCIA When the Emergency Fire Brigade Coordinator releases everyone, the fire brigade representatives should promote in an organized way the returning to the work place. 10.6 EMERGENCY FIRE BRIGADE

No Ponto de encontro de Brigadistas e Socorristas, os Responsveis de cada rea conforme Organograma da Brigada de Emergncia, de posse das informaes bsicas sobre a situao emergencial devero estabelecer uma estratgia de resposta alocando devidamente os recursos humanos (brigadistas) e materiais objetivando assim a estabilizao da emergncia. 10.7 SEGURANA PATRIMONIAL

At the Meeting Place the fire brigade and helping people and the responsible for each area according to the Emergency Fire Brigade Organizational Chart, with basic information about the emergency situation must establish responding strategies placing the human resources (fire brigade representative) and materials in order to stabilize the emergency. 10.7 PATRIMONIAL SECURITY

Os Funcionrios da Segurana Patrimonial em servio na portaria devem aguardar a ordem do Coordenador da Brigada para efetuar o contato com o Corpo de Bombeiros da Samarco, atravs do 27 3361-9234. Caso seja ordenada esta ao, deve-se utilizar outra linha telefnica, deixando livre desta forma o telefone de emergncia.

The Patrimonial Security Employees on duty must wait the Fire Brigade Coordinator order to contact the Fire Station of Samarco, though 27 3361-9234. After that, they should release the line using a different one.

Na comunicao para o Corpo de Bombeiros, At the Fire Station communication, they must deve-se informar: inform: Local completo da emergncia (endereo e Complete address referncias); (references);
Rev No: Date: C3 31/03/2011

of

the

emergency

Page 19 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

Tipo de ocorrncia (princpio de incndios, vazamentos, etc.).

Type of occurrence (fire principles, leaking, etc).

O responsvel pela Segurana Patrimonial deve The responsible for the Patrimonial Security assegurar que a Comunicao de Emergncia must assure that the Emergency Communication seja desenvolvido de forma adequada. Desta is appropriate. They must call: forma deve-se acionar: Gerente da Base Departamento de HSEQ Gerncia de Recursos Humanos; Lderes da Brigada Spool base manager; HSEQ Department; Human Resources Management; Fire Brigade Leaders.

Caso seja necessrio, o encarregado pela If necessary, the foreman of the Patrimonial Segurana Patrimonial dever solicitar reforos Security must request more personnel to the junto a sua empresa. company. Todos os funcionrios da Segurana Patrimonial All the employees of the Patrimonial Security on em ronda interna devero ao ouvir o sistema de duty must after hear the alarm system direct alarme, dirigir-se imediatamente Portaria e immediately to the Reception Desk and wait. aguardar. 10.8 DEPARTAMENTO DE HSEQ 10.8 HSEQ DEPARTMENT

Todos os funcionrios do Departamento de All the HSEQ Department must have functions HSEQ devem possuir funes ativas dentro dos on the emergency procedures. procedimentos de emergncia. Qualquer funcionrio do Departamento de Any employee from the HSEQ Department, HSEQ, ao ouvir o sistema de alarme, dever when hear the alarm system must go to the dirigir-se ao Ponto de Encontro de Brigadistas e Meeting Place of the Fire Brigade Personnel. Socorristas. 10.9 SERVIO MDICO 10.9 MEDICAL SERVICE

Ao ouvirem o sistema de alarme, os funcionrios pertencentes ao Servio Mdico devem iniciar procedimentos preventivos nas instalaes, equipamentos e veculos destinados ao atendimento emergencial, visando o pronto emprego de tais recursos em eventuais vtimas e acidentados. O servio mdico dever possuir um kit bsico de socorros de urgncia, composto por itens de primeira necessidade que possam ser facilmente transportados caso seja necessrio transferir o posto de atendimento em funo da necessidade de abandono ou outras razes de ordem tcnica.

When hear the alarm system, the employees from the Medical Center must initiate the preventive procedures at the installations, equipments and vehicles from the emergency service in case of victims.

The medical center must have a basic kit of first aid with all the important emergency items and easily transport in case of transference because of abandon situation or other technical orders.

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 20 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

10.10 DEMAIS FUNCIONRIOS E TERCEIROS

10.10 OTHER EMPLOYEES AND CONTRACTORS

As demais pessoas que no possuem atividades Other people that do not have specific activities especficas dentro das aes de emergncia inside the emergency actions must proceed in devem proceder da seguinte forma: the following way: Ao ouvirem o alarme de abandono, devem: When hear the abandon alarm, they must: Parar imediatamente de trabalhar, evitando Stop work immediately; preocupar-se com seus objetos pessoais; Mantenha a calma, no corra. Evite o pnico; Stay calm, do not run. Avoid panicking. Siga as orientaes dos Brigadistas, bem Follow the Fire Brigade Representatives como as indicaes das rotas de fuga; instructions and the escape route indications; Quando for necessrio acessar escadas de When necessary, use the emergency emergncia, desa com cuidado e ladders carefully step by step holding the segurana, degrau a degrau utilizando o hand rail; corrimo; Caso no esteja em posto de trabalho If you are not in your ordinary work place, do original, mantenha-se no local e siga os not leave the position you are at and follow procedimentos dos Brigadistas desse local. the instructions from the Fire Brigade No retorne ao seu posto de trabalho original; Representatives. Do not go to your work place; Utilize sempre sua identidade funcional em Use always your functional ID in a visible local visvel durante as operaes de place during the emergency abandon abandono de emergncia; operation; Os visitantes devem seguir os procedimentos The visitor must follow the procedures from do posto de trabalho em que se encontram; the work place they are at; As mulheres devem evitar a utilizao de Women must avoid inappropriate shoes. calados desconfortveis e de salto alto que During programmed absences or any event, dificultam a locomoo rpida. Durante as always communicate your work mate; ausncias programadas ou eventuais de trabalho, comunique sempre seu companheiro presente; Durante uma situao de emergncia, During an emergency situation, stop interrompa imediatamente suas immediately your phone call and release the comunicaes telefnicas e evite acionar o line. Wait for more orientations; sistema de telefones. Aguarde por orientaes. Todos os funcionrios que utilizam o All the employees that use the internal estacionamento interno do projeto no devem parking lot should not go to the vehicles acessar os veculos durante as operaes de during the abandon operations. The vehicles abandono. Os veculos devem ser must be parked backwards. estacionados de r. 10.11 PROCEDIMENTOS GERAIS Caso o sistema de alarme do projeto seja acionado devem ser interrompidos imediatamente todos os servios anteriormente liberados, tais como: trabalhos quente, escavaes e atividades em locais confinados. Estes trabalhos s podero ser reiniciados com a aprovao e anlise do Departamento de HSEQ.
Rev No: Date: C3 31/03/2011

10.11 GENERAL PROCEDURES When the emergency alarm system fires, activities using heat, digging and confined activities must stop immediately. Those activities can only restart with the HSEQ Department approval.

Page 21 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

Nenhum dos funcionrios da UBU SPOOL BASE est autorizado a dar entrevista ou fornecer a terceiros informaes relativas a situaes de emergncia. A UBU SPOOL BASE esta estruturada a fim de fornecer estas informaes atravs do Gerente da Base.

None of the UBU SPOOL BASE employees is authorized to give interview or any information related to the emergency situation. Only the Spool base manager can.

Durante situaes de emergncia devem ser During the emergency situation the vehicles and interrompidas as operaes de entradas de people entrance operation must stop. veculos e de pessoas no projeto. 11. PROCEDIMENTOS DE PRIMEIROS SOCORROS E SERVIOS MDICOS 11.1 OBJETIVO 11. FIRST AID AND MEDICAL SERVICE PROCEDURES 11.1 OBJECTIVES

Estabelecer os procedimentos bsicos de Establish the basic first aid and medical service primeiros socorros e servios mdicos a serem procedures to be developed in the UBU SPOOL prestados / desenvolvidos no contexto da UBU BASE context. SPOOL BASE. 11.2 DESENVOLVIMENTO 11.2 DEVELOPMENT

Dever ser executado conforme Diretrizes do Departamento Mdico da UBU SPOOL BASE programas que visem capacitao e o estabelecimento de procedimentos de primeiros socorros a serem desenvolvidos no contexto da empresa. Diante do exposto dever ter uma equipe interna treinada para o desenvolvimento dos procedimentos de primeiros socorros, sendo que a equipe da Brigada de Emergncia poder ser utilizada para tal fim. 11.3 RESPONSABILIDADES

It must be executed according to Medical Department Guidelines of UBU SPOOL BASE capacitating programs and the establishment of first aid procedures to be developed on the context of the company.

Besides that, it must have an internal trained team to develop the first aid procedures. The Emergency Fire Brigade team can help in emergency situation. 11.3 RESPONSABILITIES

A formao e capacitao das equipes de The training and capacitating from the first aid atendimento de primeiros socorros so de teams are responsibilities of the HSEQ responsabilidade do Departamento de HSEQ. Department. 11.4 ESTRUTURA 01 Mdico no horrio diurno; 02 Tcnicos de Enfermagem (revezando no horrio diurno e noturno); 02 Motorista Socorristas (revezando no horrio diurno e noturno); 01 Enfermaria; 01 Ambulncia UTI. 11.4 STRUCTURE 01 Doctor during the day; 02 Nurse Technicians (shifting during the day and night); 02 Drivers (shifting during the day and night); 01 Infirmary; 01 Ambulance.

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 22 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

11.5

ACIONAMENTO

11.5

ACTIVATION

O pessoal de socorro mdico est disponvel 24 horas para qualquer incidente ou emergncia mdica e pode ser acionado atravs do ramal 5919 ou do canal 7 do rdio. 12. SISTEMA DE RESPOSTA PARA INCNDIO E EXPLOSO 12.1 INTRODUO

The medical aid crew is available 24 hours is available for any incident or medical emergency and can be activated by the extension 5919 or the channel 7 on the radio. 12. RESPONDING SYSTEM TO FIRE AND EXPLOSION 12.1 INTRODUCTION

Devero ser definidos procedimentos bsicos a serem adotados por todos os funcionrios, prprios e terceiros, em especial para os componentes da Brigada de Emergncia, na resposta a ocorrncias envolvendo incndios ou exploses no contexto da empresa. 12.2 PROCEDIMENTOS BSICOS

It must be defined basic procedures to be adopted by the employees and other people, specially the Emergency Fire Brigade Personnel to respond to occurrences involving fire and explosion at the company context. 12.2 BASIC PROCEDURES

A seguir esto apresentados os procedimentos The basic procedures in case of fire and bsicos a serem seguidos no caso de incndios explosion are: e exploses: Isole imediatamente a rea num raio de 50 a 100 m em todas as direes; Mantenha as pessoas afastadas; Devero ser priorizadas aes que visem minimizar impacto ao meio ambiente; Reporte sempre a ocorrncia de um principio de incndio ou situaes com potencial de desenvolvimento de exploses; Ao identificar um principio de incndio devese atuar de modo a extingui-lo, evitando desta forma que se amplie; Utilizar adequadamente os equipamentos extintores portteis, instalados nas obras; Durante as aes de resposta a um principio de incndio, utilize sempre EPIs (Equipamentos de Proteo Individual) adequados situao; consulte ou pea informaes ao Departamento de HSEQ; Permanea em alerta para possvel necessidade de abandonar o local do incidente, devido ao potencial de ampliao do incndio ou do risco de exploso. DESENVOLVIMENTO Isolate immediately the area (from 50 to 100m in all direction); Keep people away; Give priority to actions that minimize the environmental impact; Report always a principle fire occurrence or situation with potential of explosion; When identify a principle of fire, act in a way to avoid it; Use the equipment such as fire extinguisher appropriately; During responding action to a principle of fire, use the proper PPE (Personal Protection Equipment), consult or ask information to the HSEQ Department; Be aware to the possible of abandon the incident place, because of the potential of fire and explosion risk. DEVELOPMENT

12.3

12.3

Em funo da variedade e especificidade de equipamentos e operaes instalados na empresa, as aes de resposta a incndios e exploses devero ser detalhadamente planificadas, evitando assim a ocorrncia de maiores danos.
Rev No: Date: C3 31/03/2011

Because of the variety and specificity of equipments and operations at the company, the fire and explosion responding actions must be planned, in order to avoid the occurrence of more damages.

Page 23 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

Devero ser sinalizadas as reas de potencial risco de incndios e exploses, identificando a locao de equipamentos, tais como: equipamentos extintores portteis, sistemas de alarme, maca, kit de primeiros socorros, entre outros. 13. PROCEDIMENTOS PSEMERGENCIAIS Aps a extino do sinistro que motivou o acionamento do plano de emergncia, deve-se proceder com o restabelecimento das condies normais de operao da base e investigao das causas que levaram ao acidente, com o objetivo de adotar medidas corretivas / preventivas para evitar sua recorrncia. Em linhas gerais, o processo de liberao dos colaboradores para seus postos de trabalho e normalizao das atividades deve se dar conforme abaixo: 1. O Coordenador da Brigada deve comunicar oficialmente, ao Gerente de Emergncia Local, a extino ou controle do sinistro, aps sua equipe ter realizado todas as inspees / verificaes necessrias. reas a serem isoladas devem ser informadas; 2. O Coordenador da Brigada deve comunicar oficialmente, ao Gerente de Emergncia Local, a viabilidade de restabelecimento da energia eltrica, caso a mesma tenha sido interrompida, e reenergizao dos equipamentos eletroeletrnicos; 3. O Gerente de Emergncia Local deve autorizar, com base nas informaes recebidas do Coordenador da Brigada, o retorno dos colaboradores aos seus postos de trabalho, bem como o restabelecimento da rotina de acesso base; 4. O Alarme sonoro deve ser acionado, em sinal contnuo, para indicar o incio das atividades de retorno; 5. Os brigadistas devem promover o retorno das pessoas para seus locais de trabalho de forma organizada; 6. Caso no haja risco, os equipamentos devem ser energizados novamente; 7. A brigada deve recolher o material utilizado nas fainas de combate, dando a destinao necessria a cada um deles
Rev No: Date: C3 31/03/2011

All the areas with potential fire and explosion risks must be signalized, identifying the equipment location such as: fire extinguisher equipments, alarm system, first aid kit, stretcher, and others. 13. POST EMERGENCY PROCEDURES

After the finish of the incident that have caused the activation of the Emergency Plan, the regular operational conditions of the base should be reestablished and investigation of the causes that have conducted to the accident, with the objective of adopt corrective / preventive actions to avoid the reoccurrence. In general, the process of clearance of the employees to their workstations and normalization of the activities should be like below: 1. The Brigade Coordinator shall officially communicate to the Local Emergency Manager the extinction or control of the incident, after his team have done necessary all inspections / verifications. The areas to be isolated shall be informed; 2. The Brigade Coordinator shall officially communicate to the Local Emergency Manager the feasibility of the reestablishment of the electrical power, if it was suspended, and reenegization of the Electric/Electronic equipments; 3. The Local Emergency Manager shall authorize, based on the information provided by the Brigade Coordinator, the return of the workers to their workstations, and also the reestablishment of the base access routine; 4. The Sound Alarm shall be activated, in continuous siren, to indicate the beginning of the returning activities; 5. The Brigade Crew shall promote the return of the people to their workstations on a organized way; 6. In the case that there is no hazard, the equipments shall be energized again; 7. The Brigade shall recover the material used on the Emergency, providing the necessary destination to each one of
Page 24 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

como armazenamento, envio para recarga, envio para reparo e descarte.

them as storage, send to recharge, send to repair and discharge.

Existem ainda 3 (trs) procedimentos ps- There are still 3 post emergency procedures that emergenciais que devem ser adotados, must be adopted, as below: conforme abaixo: 13.1 REUNIO DE AVALIAO 13.1 EVALUATION MEETING

Todos os envolvidos nas operaes de resposta a emergncias devem reunir-se, imediatamente aps o encerramento das operaes, a fim de levantarem possveis causas, problemas operacionais e avaliar o sistema de atendimento, bem como a estrutura do Plano. O responsvel por documentar este encontro o Coordenador da Brigada. 13.2 RELATRIO TCNICO

All the involved on the emergency responding operation must go on a meeting immediately after the operation ending in order to discuss the possible causes, operation problems and evaluate the system, such as the plan structure. The responsible to report the meeting is the Fire Brigade Coordinator. 13.2 TECHNICAL REPORT

Compete ao Coordenador da Brigada de Emergncia, Gerente da Base envolvida e Departamento de HSEQ, desenvolver o mais breve possvel um relatrio tcnico que servir de apoio documental para registros e outras aes de natureza securitria. 13.3 INFORMATIVO GERAL

Compete to the Fire Brigade Coordinator, Spool base Manager, HSEQ Department develop the technical report that will support the document to register and other actions.

13.3

GENERAL INFORMATION

Compete ao Departamento de Recursos Humanos, ou do Gerente da Base em conjunto com o Departamento de HSEQ, imediatamente aps o encerramento das operaes de emergncia, preparar um comunicado oficial para todos os funcionrios, utilizando os meios de comunicao disponveis como correio eletrnico, mural ou memorando interno. As aes e os recursos necessrios para restabelecimento das condies normais de operao da base podem ser os mais diversos possveis e devem ser avaliados e definidos durante a execuo da reunio de avaliao. Em decorrncia da magnitude dos danos e / ou impactos decorrentes do sinistro, recursos extras aos disponveis na base podem se fazer necessrios, como por exemplo:

Compete to the Human Resources Department, Spool base Manager and the HSEQ Department immediately after the emergency operation end, prepare an official announcement to the companys employees trough several communication systems as emails, boards and internal memos.

The necessary actions and resources to reestablish of the base operations regular conditions can be the most varied as possible and shall be measured and defined during the Evaluation Meeting. Depending of the size of damages and/or impacts due to the incident, extra resources other than the ones available on the base can be necessary, for example:

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 25 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

Item Item 1

Demanda Demand Remoo de escombros Rubbish Removal

Remoo de resduos diversos, classe II Miscellaneous Waste removal, class II

Remoo de resduos slidos classe I Solid Waste removal, class I

Remoo de resduos oleosos derramados no mar Removal of Oily Waste poured on the sea.

Iamento de cargas Lifting and Hoisting

Origem Origin Externa, empregando recursos de empresas sub-contratadas como Sistermi ou similar External, using resources of subcontracted companies as Sistermi or Similar. Externa, empregando recursos de empresas sub-contratadas como Sistermi (ou similar) para movimentao e Vitria Ambiental (ou outra empresa devidamente licenciada) para transporte e disposio final. External, using resources of subcontracted companies as Sistermi (or Similar) for lifting and Vitria Ambiental (or other company with the proper license) for the transport and final disposal. Externa, empregando recursos de empresas sub-contratadas como Sistermi (ou similar) para movimentao e Vitria Ambiental (ou outra empresa devidamente licenciada) para transporte e disposio final. External, using resources of subcontracted companies as Sistermi (or Similar) for lifting and Vitria Ambiental (or other company with the proper license) for the transport and final disposal. Externa, empregando recursos de empresas sub-contratadas como Hidroclean (ou similar) para coleta do resduo oleoso e Vitria Ambiental (ou outra empresa devidamente licenciada) para transporte e disposio final. External, using resources of subcontracted companies as Hidroclean (or Similar) to collect the oily waste and Vitria Ambiental (or other company with the proper license) for the transport and final disposal. Externa, empregando recursos de empresas sub-contratadas como Sistermi (ou similar), desde que a necessidade de iamento e movimentao seja superior a capacidade das facilidades disponveis na base. External, using resources of subcontracted companies as Sistermi (or Similar), if the lifting and movement is over the capacity of the structure of the base. Externa, atravs da ESCELSA External, done by ESCELSA

Restabelecimento do fornecimento de energia na rede da concessionria Reestablishment of the Power Supply.

Nota: Empresas contratadas para atividades de transporte e gerenciamento de resduos slidos e/ou oleosos devem estar previamente qualificadas dentro do sistema de gesto da Subsea7. Dessa forma, todas as informaes necessrias, incluindo contatos, devem estar disponveis para consulta no sistema SAP da empresa e no departamento de logstica (Bases de Ubu e Niteri). 14. PROCEDIMENTO PARA ATENDIMENTO A ACIDENTES FATAIS O primeiro passo verificar as funes vitais das vtimas, se houver dvidas que a mesma ainda se encontra com vida, a remoo deve ser feita imediatamente para o hospital da cidade, pelo Mdico ou Enfermeiro, com a ambulncia.
Rev No: Date: C3 31/03/2011

Note: The companies contracted to the transport and solid and/or oily waste management activities shall be previously qualified on the Subsea7 management system. By this way, all the necessary information, including contacts, shall be available on the company SAP system and on the logistic department (Ubu Base and Niteri). 14. PROCEDURES TO FATAL ACCIDENTS

The first step is to check the vital function of the victim, in case of doubt if the victim is still alive, she should be taken to the hospital immediately by the doctor or nurse with the ambulance.

Page 26 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

Se ficar constatado o falecimento, o local deve If the victim dies, the place must be isolated and ser isolado, nada deve ser tocado e a percia da no one should touch anything until the police Polcia Civil deve ser chamada. expertise arrives. O corpo s poder ser removido para o The body can only be removed to the hospital necrotrio do Hospital Municipal da cidade aps mortuary after the police expertise releases it. a liberao da percia. Convocar Gerente da HSEQ, Base e Gerente de Communicate the Spool base Manager and the HSEQ Department.

Nenhuma informao poder ser dada pelos None information can be given by the funcionrios a no ser o Gerente da Base ou employees. Only the Spool base Manager or his seu representante. representative can. Dever ser informado o ponto de emergncia It must be inform the closest Emergency Station mais prximo do acidente. to the accident. A Classificao, Comunicao e Investigao de acidentes ser realizada e apresentada conforme requisito do cliente estabelecido em contrato. Especificamente para a PETROBRAS, ser feita conforme o documento PG-25AG/SMS-035. A Subsea7 paralelamente e internamente, para efeito de controle e gesto interna, manter seus padres de classificao, comunicao e investigao, estando estas duas abordagens em sintonia. 15. 15.1 PONTOS DE EMERGNCIA OBJETIVO The Classification, Communication and investigation of accidents will be conducted and presented as client requirement established on contract. Specifically for PETROBRAS, will be done as the document PG-25-AG/SMS-035. Subsea 7 will, at the same time and internally, for its internal management control, keep the Classification, Communication and investigation standards. Those two approaches match. 15. 15.1 EMERGENCY STATION OBJECTIVE

Facilitar o atendimento de emergncia, definindo To facilitate the emergency help defining the Pontos de Emergncia que devero ser Emergency Station that must be installed close instalados prximo s frentes de servio. to the work place. 15.2 PROCEDIMENTOS 15.2 PROCEDURES

Na ocorrncia de mal sbito, acidente do trabalho ou qualquer ocorrncia que necessite de atendimento emergencial, o solicitante dever informar qual o Ponto de Emergncia mais prximo da ocorrncia.

In case of death, accidents at work or any occurrence that needs an emergency help, the requester must inform which Emergency Station is the closest to the occurrence.

Os Pontos de Emergncia devero ser The Emergency Stations must be installed in instalados em locais de fcil acesso, de boa easy access places and must be nominated visualizao e devero ser denominados according to its local name. conforme o nome do local. O material utilizado para identificao do Ponto The material use to identify the Emergency de Emergncia dever ser padro para que seja Stations must be the same to make easy its fcil sua identificao. identification.

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 27 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

O Ponto de Emergncia dever ser descrito em The Emergency Stations descript in all PRA todas as APRS, devendo ser citado e (Preliminary Risk Analysis) must be visualized visualizado por todos no momento da divulgao for all at the moment of the divulgation. das mesmas. O Ponto de Emergncia dever ser mantido limpo e as vias de acesso devero estar desobstrudas. Caso haja necessidade de interdio de via ou retirada do ponto, as equipes de emergncia bem como a Segurana do Trabalho devero ser informadas com antecedncia, para que seja providenciado outro Ponto de Emergncia que atenda o local. 15.3 COMO ACIONAR The Emergency Station must be clean and unblocked. If the interdiction is necessary the emergency teams and the Safety Officers must be informed in order to create a new Emergency Station at the place.

15.3 HOW TO REQUEST THE EMERGENCY HELP When request the emergency help, keep the calm and look for the closest phone. Call 5919. Inform the number of the closest Emergency Station of the victim or the occurrence place. The Emergency help can be asked by radio on channel 7. 16. SPECIAL PROCEDURES TO RESCUE WORK IN HEIGHTS 16.1 OBJECTIVE

Ao solicitar o atendimento de emergncia, mantenha a calma, procure o telefone mais prximo, ligue no ramal 5919, informe o Nmero do Ponto de Emergncia mais prximo da vtima ou do local da ocorrncia. O acionamento do atendimento de emergncia tambm poder ser realizado via rdio na faixa 07. 16. PROCEDIMENTO ESPECIAL PARA RESGATE PARA TRABALHO EM ALTURA 16.1 OBJETIVO

Ter diretriz descrita para agir em caso de Plano To have guidelines descript to act in case of Plan de resgate para trabalho em altura na rea da of Rescue to work in height at the Spool Base UBU SPOOL BASE area. 16.2 PROCEDIMENTOS 16.2 PROCEDURES

O plano de resgate dever ser acionado pelo ramal 5919, via rdio canal 07 ou alarme de emergncia, quando ocorrer emergncia com o funcionrio que estiver trabalhando em altura.

Call 5919 to contact the rescue plan, by radio on channel 7 or emergency alarm system in case of emergency of employees that is working in heights.

Verificar a necessidade de mais equipamentos Check the necessity of rescuing equipments. para efetuar o resgate. Verificar as condies que se encontra a vtima, caso a situao no permita o resgate imediato, montar um sistema para que um brigadista chegue at a vitima e faa os primeiros atendimentos e facilite o resgate da mesma. Check the victim condition. If the situation does not allow the immediate rescue, set a system until the fire brigade representative arrives and does the first aid procedure.

Prestar o atendimento vtima caso necessrio Help the victim when the rescue is necessary. quando terminar o resgate. Caso necessrio colocar a vitima na maca If necessary place the victim in a flexible flexvel se a necessidade de abaixar a vtima stretcher however if the local is clean, use the com cordas, permitir, porm se o local permitir hard stretcher.
Rev No: Date: C3 31/03/2011 Page 28 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

um fcil acesso usar uma maca rgida. Colocar a vitima na ambulncia seguindo o Put the victim in the ambulance following the Programa do Mdico do Trabalho da UBU UBU SPOOL BASE Work Medical Program SPOOL BASE. procedures. Recolher o material usado no controle da Collect the material used at the emergency emergncia e fazer manuteno nos mesmos, control and do the maintenance if necessary. caso necessrio. 17. PROCEDIMENTOS PARA INTERRUPO DE ATIVIDADES 17.1 OBJETIVO 17. PROCECURES TO INTERRUPT ACTIVITIES 17.1 OBJECTIVES

Este procedimento visa desenvolver orientaes bsicas a todos os ocupantes da UBU SPOOL BASE para a adequada e segura interrupo de suas atividades de rotina em funo de eventos emergenciais. 17.2 DESENVOLVIMENTO

This procedure intends to give basic orientation to all the UBU SPOOL BASE occupants to an appropriate and safe interruption of routine activities because of an emergency situation. 17.2 DEVELOPMENT

Em funo do estabelecimento de uma situao In function of the establishment of a emergencial emergencial, pode ser requerida a interrupo situation, it can be required the interruption of the das atividades de rotina e o abandono dos routine activities and the abandon of the work. postos de trabalho. Desta forma, devero ser observados certos In this way it must be observed some basic procedimentos bsicos para que no sejam procedures in order to avoid additional risks. gerados riscos adicionais. Quando da necessidade de interrupo das If the activities were interrupted, people must: atividades por motivos emergenciais, deve-se: Manter a calma, no correr. Evitar o pnico; Quando for acessar escadas, desa com cuidado e segurana, degrau a degrau utilizando o corrimo; Caso no esteja em seu posto de trabalho normal, mantenha-se no local e siga as orientaes para este posto de trabalho. No retorne ao seu local de origem; Caso esteja em trnsito a p pelas obras, siga os procedimentos do posto de trabalho mais prximo. No retorne ao seu local de origem; Caso esteja em trnsito com veculos pelas obras, avalie retornar ao ponto de estacionamento, caso isso seja possvel com segurana; Os visitantes devem seguir os procedimentos do posto de trabalho visitado e orientado pelo anfitrio; Keep the calm, do not rum. Avoid panicking. When necessary, use the emergency ladders carefully step by step holding the hand rail; If you are not in your ordinary work place, do not leave the position you are at and follow the instructions from the Fire Brigade Representatives. Do not go to your work place; If you are trafficking by feet, follow the procedure to the closest work place. Do not return to the origin place; If you are trafficking by car, evaluate the possibility to return to the parking lot with safety; The visitor must follow the procedures from the work place they are at;

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 29 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

Interrompa suas ligaes telefnicas e evite acionar o sistema telefnico. Aguarde por informaes; Caso esteja operando mquinas e / ou equipamentos energizados ou sob presso, desligue / desenergize antes de abandonar seu posto de trabalho; Siga as orientaes dos Brigadistas de Emergncia; No priorize a retirada de pertences pessoais durante os procedimentos de abandono; Certifique-se que os aparelhos eletro- eletrnicos (cafeteiras, computadores, mquinas copiadoras, etc.) estejam desenergizados antes de abandonar a edificao; Utilize sempre sua identificao funcional;

During an emergency situation, stop immediately your phone call and release the line. Wait for more orientations If you are operating machines or energized equipments, switch off everything before you abandon the area; Follow the Fire Brigade Representatives instructions; Do not give priority the remove personal objects during abandon procedures; Make sure that all electronics equipments (computers, copy machines, etc) are switched off before abandon the edifications;

Ao deixar seu posto de trabalho, assegurese que o ambiente esteja seguro e livre de riscos subsidirios;

Use always your functional ID in a visible place during the emergency abandon operation; When leave the work place, make sure that the area is clean and free of subsidiary risks.

Interrompa suas atividades de forma organizada Stop the activities in an organized and safe way, e segura, evitando assim acidentes. avoiding accidents. 18. 18.1 SIMULADO OBJETIVO 18. 18.1 DRILLS OBJECTIVE

A base deve executar simulados conforme os The base shall perform drills according scenarios cenrios estabelecidos no item 22. mentioned in item 22. A rea de HSEQ deve elaborar um cronograma HSEQ area shall prepare bi-anual de modo a controlar a realizao destes chronogram in order to simulados. accomplishment. Os simulados de emergncia contem ficha de avaliao por parte dos observadores, e aps realizado uma reunio de analise crtica para avaliao dos pontos de melhorias conforme formulrio FO-BRA-604-G (EXERCCIO SIMULADO DE EMERGNCIA). 19. INVENTRIO DE RECURSOS a bi-annual control the

The emergency Drills have a evaluation form done by the observers, and after the drill a meeting is conducted to evaluate the improvement points as the form FO-BRA-604-G (EMERGENCY SIMULATED EXERCISE). 19. RESOURCES INVENTORY

Tipos de equipamentos para emergncia: 02 Macas; 046 Extintores P Qumico Seco; 037 Extintores de CO2 012 Extintores de gua Pressurizada; 01 Carro Pipa com capacidade de 10000 litros de gua, contendo sadas de 02
C3 31/03/2011

Types of emergency equipments: 02 Litter; 046 Dry Powder Fire Extinguisher; 037 CO2 Fire Extinguisher; 012 Pressurized Water Fire Extinguisher; 01 Water Tank Truck with 10000 liters capacity, with 02 connections for hoses
Page 30 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

Rev No: Date:

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

20.

para mangueiras, esguicho de vazo regulada de 1 ; 01 Ambulncia UTI. INDICADORES DE GESTO 20.

and adjustable flush of 1 ; 01 Ambulance. MANAGEMENT INDICATORS

O Plano de Emergncia deve ter sua eficcia The Emergency Plan shall have its effectiveness acompanhada pelos seguintes indicadores: checked by the following indicators: 21. Cumprimento do cronograma de Simulados de Emergncia; Atendimento do tempo de resposta dos cenrios estabelecidos; Verificao de aderncia dos cenrios a situao real. LISTAGEM DE CONTATOS 21. Accomplishment of the Emergency Simulation chronogram; Accomplishment with the answer timing of the established scenarios; Adherence verification of the scenarios to the real situation. CONTACT LIST

Observao: Uma lista de contatos de Observation: A specific emergency contact list emergncia especifica deve ser criada para os shall be created for the projects contacts contatos dos projetos. Polcia Civil (Civil Police) Corpo de Bobeiros (Fire Stations) Polcia Rodoviria (Road Police) Hospital Municipal (Municipal hospital) 3137 2606 193 191 28 3536-1150

TELEFONES INTERNOS TEIS (Internal Useful Numbers) Ambulatrio Mdico (Mecial Center) 5919 HSE 5921/ 5926 / 5943 PESSOAL CHAVE GERENTES
NOME (Name) Robson Robertson Manoel Cardoso Bob Randazzo Dr Luiz Carlos Guedes CARGO (Position) Gerente da Base / (Base Manager) Gerente Administrativo / (Administratve Manager) Gerente de HSEQ / (HSEQ Manager) Mdico /(Doctor) RAMAL (Extentions) 5902 5901 5915 5919 CELULAR (Mobile) 21 9806-7365 21 9918-3422 21 9859--9627 28 9919-8678

TELEFONES EXTERNOS TEIS (External Useful Phones)


NOME (Name) Portaria Principal ( Main Principal Desk) Edvaldo Silva Humberto Cardoso Regis Pinheiro Ressureio CARGO (Position) Samarco Tc. de Segurana (Safety Officer) Tc. de Meio Ambiente (Environmental Technician Eng.de Segurana(Safety Enginneer) RAMAL (Extentions) 444 5926 5937 5943 CELULAR (Mobile Phone) 27 3361-9326 21 9637-6613 27 9905-0881 21 9664 2115

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 31 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-601

OUTROS (Others)
NOME (Name) Luciano Coutinho Supervisor Sistermi (Sistermi Supervisor) Dilermando Melo Supervisor (Supervisor) Hospital So Pedro Planto (On Duty) Vitria Emergncia Pronto Atendimento (Emergency Vittia) CELULAR (Mobile Phone) 22 9985-4346 21 9601-3830 27 3361-1560 27 3319-9387

Rev No: Date:

C3 31/03/2011

Page 32 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

22.

CENRIOS / SCENARIOS
RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES Extintores portteis Caminho pipa Brigada de emergncia Eletricistas Corpo de bombeiros

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED Incndio nas linhas de produo

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING 5 minutos

Fire on the production lines

Acionar alarme Comunicar incndio canal 7/ramal 5919 Interromper produo Evacuar local Isolar a rea Desenergizar a casa de fora. (3 subestaes) Opcionalmente desligar a rede de alta tenso fora da base Cortar o fornecimento de gs Identificar classe de incndio Dar combate ao incndio com extintores portteis apropriados conforme classe Se necessrio, aps a desenergizao, proceder com o combate ao fogo utilizando o caminho pipa Activate the alarm Communicate the firen channel 7/call 5919 Stop the production Evacuate the area Isolate the area De energize the power house (3 substations) Optionally turn off the high voltage live outside the base Cut the gas supply Identify the fire class Combat the fire with portable extinguishers with the appropriated class If necessary, after the deenergization, fight the fire using the water tank truck Acionar alarme Comunicar incndio canal 7/ramal 5919


Curto-circuito com Incndio na Subestao

Portable Fire extinguisher Water Tank Truck Emergency Brigade Electricians Fire Fighters

5 minutes

Extintores portteis Caminho pipa Brigada de emergncia

10 minutos

Rev No: Date:

C4 31.03.2011

Page 33 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS


Short circuit with fire in the substation

Isolar a rea Desligar a chave Geral da sub-estao Opcionalmente, desligar as 3 chaves no poste, atrs da subestao, e aterrar a rede Dar primeiro combate com os extintores de CO2 existentes prximo ao local Se necessrio, aps a desenergizao, proceder com o combate ao fogo utilizando o caminho pipa Activate the alarm Communicate the fire channel 7/call 5919 Stop the production Isolate the area Turn off the main key of the substation Optionally, turn off 3 keys on the pole behind the substation and earth the line Conduct the first combat with existing CO2 fire extinguishers next to the area If necessary, after the deenergization, fight the fire using the water tank truck Acionar alarme Comunicar incndio canal 7/ramal 5919 Evacuar local Isolar a rea Cortar energia do local Cortar alimentao no fornecimento de GLP Identificar classe de incndio Dar combate com os extintores portteis apropriados classe do incndio Requisitar recursos extras, se necessrio

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES Eletricistas Corpo de bombeiros

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING


Incndio nos blocos administrativos, refeitrio e no almoxarifado

Portable Fire extinguisher Water Tank Truck Emergency Brigade Electricians Fire Fighters

10 minutes

Extintores portteis Caminho pipa Brigada de emergncia Eletricistas Corpo de bombeiros

5 minutos

Fire in the administrative Block, Cantine and Werehouse

Activate the alarm Communicate the fire channel 7/call 5919 Stop the production Evacuate the area

Portable Fire extinguisher Water Tank Truck Emergency Brigade Electricians Fire Fighters

5 minutes

Rev No: Date:

C4 31.03.2011

Page 34 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING


Acidente com dano pessoal na subestao eltrica (casa fora e transformadores)

Accident with personal injury on the electrical substation (power house and transformers)

Isolate the area Cut the energy supply of the area Cut the gas supply Identify the fire class Combat the fire with portable extinguishers with the appropriated class Request extra resources if necessary Acionar alarme Comunicar acidente, solicitando atendimento mdico / resgate pelo canal 07 Desligar a chave Geral da subestao Opcionalmente, desligar as 3 chaves no poste atrs da subestao e aterrar a rede Somente entrar na rea aps certificao de que o sistema est desenergizado Mobilizar ambulncia para possvel transporte Prestar primeiros socorros no local, estabilizando acidentado Transferir vtima para a ambulncia e encaminh-lo para o hospital Activate the alarm Communicate the accident, asking for the rescue on channel 07 Turn off the main key of the substation Optionally, turn off 3 keys on the pole behind the substation and earth the line Only access the area after be certified that the system is deenergized Mobilize the ambulance for a possible transport Provide the first aids on the place, stabilizing the injured person Transport the victim to the ambulance and them to the hospital Acionar alarme Interromper produo

Brigada de Emergncia Eletricistas Ambulncia

5 minutos

Emergency Brigade Electricians Ambulance

5 minutes

Acidente com dano pessoal nas estaes de soldagem/Acidente Pessoal-MEDVAC


Rev No: Date: C4 31.03.2011

Brigada de Emergncia Ambulncia

5 minutos

Page 35 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING


Accident with personal injury on the welding station

Comunicar acidente, solicitando atendimento mdico / resgate pelo canal 07 Isolar a rea Mobilizar ambulncia para possvel transporte Prestar primeiros socorros no local, estabilizando acidentado Transferir vtima para a ambulncia e encaminh-lo para o hospital Activate the alarm Stop the production Communicate the accident, asking for the medical assistance/rescue on channel 07 Isolate the area Mobilize the ambulance for a possible transport Provide the first aids on the place, stabilizing the injured person Transport the victim to the ambulance and them to the hospital Acionar alarme Interromper produo Comunicar acidente, solicitando atendimento mdico / resgate pelo canal 07 Isolar a rea Mobilizar ambulncia para possvel transporte Prestar primeiros socorros no local, estabilizando acidentado Transferir vtima para a ambulncia e encaminh-lo para o hospital Activate the alarm Stop the production Communicate the accident, asking for the medical assistance/rescue on channel 07 Isolate the area Mobilize the ambulance for a possible transport Emergency Brigade Ambulance 5 minutes

Personal Injury - MEDVAC

Acidente com dano pessoal na estao de jateamento

Brigada de Emergncia Ambulncia

5 minutos

Accident with personal injury on the blasting station


Rev No: Date: C4 31.03.2011

Emergency Brigade Ambulance

5 minutes

Page 36 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING


Acidente com dano pessoal na estao de injeo de revestimento de junta

Accident with personal injury on the field Joint coating station

Provide the first aids on the place, stabilizing the injured person Transport the victim to the ambulance and them to the hospital Acionar alarme Interromper produo Comunicar acidente, solicitando atendimento mdico / resgate pelo canal 07 Isolar a rea Mobilizar ambulncia para possvel transporte Prestar primeiros socorros no local, estabilizando acidentado Transferir vtima para a ambulncia e encaminh-lo para o hospital Activate the alarm Stop the production Communicate the accident, asking for the medical assistance/rescue on channel 07 Isolate the area Mobilize the ambulance for a possible transport Provide the first aids on the place, stabilizing the injured person Transport the victim to the ambulance and them to the hospital Interromper movimentao Acionar alarme (se possvel) Comunicar acidente, solicitando atendimento mdico / resgate pelo canal 07 Isolar a rea Realizar busca para possveis pessoas presas pelo stalk Restringir possibilidade de movimentao indevida do stalk Stop the stalk pull

Brigada de Emergncia Ambulncia

5 minutos

Emergency Brigade Ambulance

5 minutes

Queda de stalk durante movimentao

Brigada de Emergncia Ambulncia Equipamentos de iamento

15 minutos

Stalk Fell during production

Rev No: Date: C4 31.03.2011

Emergency Brigade Ambulance

15 minutes

Page 37 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS


Piled pipe rolling on the storage area

Rolagem de tubos empilhados nas reas de estocagem

Activate the alarm (if possible) Communicate the accident, asking for the medical assistance/rescue on channel 07 Isolate the area Conduct a search for people entrapped by the stalk Restrict the possibility of undesired stalk movement Acionar alarme Comunicar acidente, solicitando atendimento mdico / resgate pelo canal 07 Isolar a rea Realizar busca para possveis pessoas presas pelos tubos Restringir possibilidade de movimentao indevida dos tubos Activate the alarm Communicate the accident, asking for the medical assistance/rescue on channel 07 Isolate the area Conduct a search for people entrapped by the pipes Restrict the possibility of undesired pipes movement Acionar alarme Comunicar acidente pelo canal 07 Isolar a rea Utilizar material de conteno, disponvel em Kit, para absoro do resduo oleoso derramado Delimitar rea afetada Proceder com a remoo da camada de solo afetada, se necessrio Dar destinao final aos resduos gerados como classe I Activate the alarm Communicate the accident, on channel 07 Isolate the area

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES Lifting equipments

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING

Brigada de Emergncia Ambulncia Equipamentos de iamento

10 minutos


Oily / Chemical waste spillage on the waste storage area/ Soil Contamination (chemicals, oil, others).

Emergency Brigade Ambulance Lifting equipments

10 minutes

Vazamento de resduo oleoso / qumico na rea de armazenamento de resduos / Derrame Solo (qumicos, leo, etc)

Brigada de Emergncia Kit Ambiental Escavadeira

3 minutos

Emergency Brigade Environmental Kit Excavator

3 minutes

Rev No: Date:

C4 31.03.2011

Page 38 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING


Incndio na rea de armazenamento de resduos

Fire on the waste storage area

Use the containment material, available in kits, for the absorption of the oily waste spilled Bound the affected area Conduct the removal of the soil layer affected, if necessary Provide the final destination to the generated waste as class I Acionar alarme Comunicar incndio pelo canal 07 Evacuar local Isolar a rea Identificar classe de incndio Dar combate ao incndio com extintores portteis apropriados conforme classe Desligar / Desenergizar / Despressurizar / Remover possveis equipamentos que estejam prximos Se necessrio, proceder com o combate ao fogo utilizando o caminho pipa Activate the alarm Communicate the accident, on channel 07 Evacuate the area Isolate the area Combat the fire with portable extinguishers with the appropriated class Turn off / Deenergize / Depressurize / Remove possible equipments next to the area If necessary, conduct the fire fighting using the water tank truck Acionar alarme Comunicar acidente pelo canal 07 Isolar a rea Utilizar material de conteno, disponvel em Kit, para absoro do resduo oleoso derramado Delimitar rea afetada Proceder com a remoo da camada de solo

Extintores portteis Caminho pipa Brigada de emergncia Corpo de bombeiros

5 minutos


Vazamento decorrente de mquinas / equipamentos em operao nas linhas de produo

Portable Fire extinguisher Water Tank Truck Emergency Brigade Fire Fighters

5 minutes

Brigada de Emergncia Kit Ambiental Escavadeira

3 minutos

Rev No: Date:

C4 31.03.2011

Page 39 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS afetada, se necessrio Dar destinao final aos resduos gerados como classe I Activate the alarm Communicate the accident, on channel 07 Isolate the area Use the containment material, available in kits, for the absorption of the oily waste spilled Bound the affected area Conduct the removal of the soil layer affected, if necessary Provide the final destination to the generated waste as class I Acionar o telefone de emergncia Ramal: 5919 ou no canal 07. Referncia o Plano de Emergncia Individual (PEI) Call 5919 or contact the Emergency on channel 7. Reference to Individual Emergency Plan (IEP). Informar rea Mdica canal 7/ramal 5919 Informar Gerente de Emergncia de Planto Isolar a rea e atender acidentado e definir procedimento de atendimento. Acionar ambulncia e suporte mdico externo se aplicvel. Manter vitima estabilizado at chegada de suporte externo. Transferir vtima para a ambulncia e encaminh-lo para o hospital Contact Medical Center on channel 7/call 5919; Contact the Emergency Manager on Duty; Isolate the Area and help the injured person to define a treatment procedure; Contact the Ambulance and external medical support

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING


Derrame de leo/produto qumico no mar

Emergency Brigade Environmental Kit Excavator

3 minutes

Referncia o Plano de Emergncia Individual (PEI)

Referncia o Plano de Emergncia Individual (PEI) Reference to Individual Emergency Plan (IEP) 10 minutos

Oil leakage/ Chemical product at the sea Ocorrncia Mdica - MEDVAC

Reference to Individual Emergency Plan (IEP) Brigada de Emergncia Ambulncia

Medical Event MEDVAC


Rev No: Date: C4 31.03.2011

Emergency Brigade Ambulance

10 minutes

Page 40 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS if necessary; Keep the injured person immobilized until the external support comes; Transfer the victim to the ambulance and send it to the hospital. Informar rea Mdica canal 7/ramal 5919 Chamar o Gerente de Emergncia de Planto

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING


Acidente Veicular na Base


Vehicular Accident at the Base Acidente Veicular Fora da Base

Isolar rea
Acionar ambulncia e suporte mdico externo Atender acidentado e definir procedimento de atendimento Acionar Bombeiros em caso de necessidade Contactar outras autoridades (Polcia, Seguro, Cliente, Familiares, etc) Preencher Relatrios Internos (Avaliao da Emergncia, Synergi, BO, etc) Contact Medical Center on channel 7/call 5919 Contact the Emegency Manager on Duty; Isolate the area; Contact the ambulance and external medical support; Help the victim and define a treatment procedure; Contact the Fire Department if necessary; Contact other authorities (Police Department, Healthy Insurance, Client, Family, others); Fill internal forms (Emergency Evaluation, Synergi, BO, others Informar rea Mdica canal 7/ramal 5919 Chamar o Gerente de Emergncia de Planto

Brigada de emergncia Corpo de bombeiros Ambulncia

5 minutos

Emergency Brigade Ambulance Fire Department

5 minutes


Vehicular Accident outside the Base
Rev No: Date: C4 31.03.2011

Isolar rea
Acionar ambulncia e suporte mdico externo Atender acidentado e definir procedimento de atendimento Acionar Bombeiros em caso de necessidade Contactar outras autoridades (Polcia, Seguro, Cliente, Familiares, etc) Preencher Relatrios Internos (Avaliao da

Brigada de Emergncia Ambulncia Corpo de Bombeiros

10 minutos

Emergency Brigade Ambulance Fire Department

10 minutes

Page 41 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS Emergncia, Synergi, BO, etc) Contact Medical Center on channel 7/call 5919 Contact the Emegency Manager on Duty; Isolate the area; Contact the ambulance and external medical support; Help the victim and define a treatment procedure; Contact the Fire Department if necessary; Contact other authorities (Police Department, Healthy Insurance, Client, Family, others); Fill internal forms (Emergency Evaluation, Synergi, BO, others Chamar o Gerente de Emergncia de Planto (21) 9943 5555 (24 horas). Contactar Guarda Costeira Acionar Dept. Mdico canal 7/ ramal 5919 Isolar rea do Porto e assegurar vias de acesso livres Controle da Emergencia a bordo Comunicar Centro de Emergencia em UK Atender acidentado e definir procedimento de atendimento Acionar Bombeiros em caso de necessidade Acionar ambulncia e suporte mdico externo Manter vtima(s) estabilizada(s). Exposio a Mdia Contactar outras autoridades (Polcia, Seguro, Cliente, IBAMA, Familiares, etc) Contact the Emergency Manager on Duty; Contact the Coast-Guard; Contact Medical Center on channel 7/call 5919; Isolate the port area and ensure free access; Emergency Control on board; Contact Emergency Center in UK; Help the victim and define a treatment procedure; Contact the Fire Department if necessary; Contact the ambulance and external medical support;

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING

Acidente com Embarcaes (coliso, adernamento, mau tempo, alagamento, afundamento, encalhe)

Accident with Vessels (Collision, tip over, bad weather, leakage, sinking, grounding)

Emergency Brigade Ambulance Fire Department

5 minutes

Rev No: Date:

C4 31.03.2011

Page 42 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED Man on the sea

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS Keep the victim immobilized; Media exposure; Contact other authorities (Police, Insurance, Client, IBAMA, Family, others). Informar queda de homem ao mar Resgate do indivduo Chamar o Gerente de Emergncia de Planto tel (21) 9943 5555 (24 horas). Acionar Dept. Mdico/ canal 7 / ramal 5919 Isolar rea do Porto e assegurar vias de acesso livres Atender acidentado e definir procedimento de atendimento Acionar Bombeiros em caso de necessidade Acionar ambulncia e suporte mdico externo Manter vtima(s) estabilizada(s). Exposio a Mdia Contactar outras autoridades (Polcia, Seguro, Cliente, IBAMA, Familiares, etc) Inform that there is a man on the sea; Rescue the person; Contact the Emergency Manager on Duty (21) 9943 5555 (24hours); Contact Medical Center on channel 7/call 5919; Isolate the port area and ensure free access; Help the victim and define a treatment procedure; Contact the Fire Department if necessary; Contact the ambulance and external medical support; Keep the victim immobilized; Media exposure; Contact other authorities (Police, Insurance, Client, IBAMA, Family, others). Comunicar canal 7/ramal 5919 Interromper produo Comunicar acidente, solicitando atendimento mdico

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING

Queda de Homem ao mar

Captain Ambulance Fire Department

5 minutes

Resgate de trabalho em altura

Emergency Brigade Ambulance

5 minutes

Rev No: Date:

C4 31.03.2011

Page 43 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED Rescue in work at height Desaparecimento de Funcionrio

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS Isolar a rea Mobilizar ambulncia para possvel transporte Acionar Brigada de Emergencia para suporte ao resgate,atravs de Sistema de Resgate em Altura Prestar primeiros socorros no local, estabilizando acidentado Transferir vtima para a ambulncia e encaminh-lo para o hospital Contact Medical Center on channel 7/call 5919; Stop production; Help the victim and define a treatment procedure; Isolate the area; Mobilize ambulance to possible transportation; Contact the emergency brigade to support the rescue through the system of Rescue at Height; Do the first aid stabilizing the victim; Transfer the victim to the ambulance and send him to hospital. Chamar o Gerente de Emergncia de Planto tel (21) 9943 5555 (24 horas). Buscar informao junto ao pessoal da empresa e familiares Realizar verificaes nas Delegacias, Hospitais e Necrotrio (dirio) Funcionrio Local: Informar desaparecimento a Polcia (aps 24 horas) Funcionrio Expat: Informar desaparecimento a Polcia para Turistas (aps 24 horas) Comunicar a famlia aps 24 horas Prestar suporte a famlia e vtimas Em caso de Expat, comunicar Global HR Contactar outras autoridades (Seguro, Familiares, Polcia, Global HR, etc) Preencher Relatrios Internos (Avaliao da Emergncia, Synergi, etc) Contact the Emergency Manager on Duty (21) 9943 5555 (24hours);

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING

15 minutes

Employee Missing

Emergency phones

Rev No: Date:

C4 31.03.2011

Page 44 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED Suspeita de Bomba / Atentado Suspected Bomb/ Attack Sequestro de Empregados

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS Search information with family and company personnel; Check Police Station, Hospital and mortuary daily; Local employee: inform the kidnapping to the police (24hrs); Expat employee: communicate Global HR; Communicate Family (after 24hrs); Contact other authorities (Police, Insurance, , Family, Global HR, others).

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING

Follow Internal Report (Emergency Evaluation, Synergi, others).


Chamar o Gerente de Emergncia de Planto tel 21 9943 5555 Solicitar acionamento do alarme contnuo para evacuao da base Evacuao da Base Chamar a Policia tel 190 Realizar verificao da rea Exposio a Mdia Contactar outras autoridades (Seguro, Familiares, Polcia, Global HR, etc) Preencher Relatrios Internos (Avaliao da Emergncia, Synergi, etc) 10 minutes

Emergency phones

Contact the Emergency Manager on Duty (21 9943-5555);


Request the alarm continue sound to evacuate the area; Base Evacuation; Call 190 (Police); Check the area; Media Exposure;

Contact authorities (Insurance, Family, Police, others); Follow Internal Report (Emergency Evaluation, Synergi, others). Chamar o Gerente de Emergncia de Planto tel 21 9943 5555

10 minutes

Rev No: Date:

C4 31.03.2011

Page 45 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING

Comunicar VP Brasil Chamar a Policia tel 190 Seguir recomendaes das autoridades envolvidas Exposio a Mdia Contactar outras autoridades (Seguro, Familiares, Dept. Legal, etc) Preencher Relatrios Internos (Avaliao da Emergncia, Synergi, etc)

Employee Kidnapping

Contact the Emergency Manager on Duty (21 9943-5555); Contact VP Brasil; Follow the recommendation from the authorities involved; Media exposure; Contact authorities (Insurance, Family, Police, others); Follow Internal Report (Emergency Evaluation, Synergi, others).
Chamar o Gerente de Emergncia de Planto (21) 9943 5555 (24 horas). Contactar Guarda Costeira Acionar Dept. Mdico canal 7/ ramal 5919 Isolar rea do Porto e assegurar vias de acesso livres Controle da Emergencia a bordo Comunicar Centro de Emergencia em UK Acionar Policia tel 190 Acionar ambulncia e suporte mdico externo Exposio a Mdia Contactar outras autoridades (Polcia, Seguro, Cliente, IBAMA, Familiares, etc) 5 minutes Ambulance; Police

Assalto /Pirataria Embarcao

Robbery/ Vessel Piracy

Contact the Emergency Manager on Duty (21


Page 46 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

Rev No: Date:

C4 31.03.2011

PLANO DE EMERGNCIA (Emergency Plan) Document Title: PLANO DE CONTROLE DE EMERGNCIA (Emergency Control Plan) - BASE UB Document No: PL-BRA-UBU-HSE-60

PRINCIPAIS CENRIOS IDENTIFICADOS MAIN SCENARIOS IDENTIFIED

AES PRIMRIAS DE COMBATE PRIMARY COMBAT ACTIONS

RECURSOS NECESSRIOS OU POTENCIALMENTE NECESSRIOS NECESSARY OR POTENTIALLY NECESSARY RESOURCES

TEMPO DE RESPOSTA ANSWER TIMING

9943-5555);
Contact the Coast-Guard; Isolate the port area to ensure free access; Contact the Emergency Center in UK; Call 190 (Police); Contact ambulance and external support; Media exposure; Contact other authorities (Police, Insurance, Client, IBAMA, Family, others).

Assalto a base de Operao Robbery to Operational Base

Chamar o Gerente de Emergncia de Planto (21) 9943 5555 (24 horas). Contactar o Gerente da Base Acionar a Policia tel 190. Exposio a Mdia Contactar outras autoridades (Polcia, Seguro, Cliente, IBAMA, Familiares, etc)

Police

5 minutes

Contact the Emergency Manager on Duty (21 9943-5555);


Contact Base Manager; Call 190 (Police); Media exposure; Contact other authorities (Police, Insurance, Client, IBAMA, Family, others).

Rev No: Date:

C4 31.03.2011

Page 47 Pr-bra-ubu-hse-601.doc

Potrebbero piacerti anche