Sei sulla pagina 1di 96

0

00:00:01,000 --> 00:00:04,000


Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:38,613 --> 00:01:41,332
(man) I shall tell you of William Wallace.
2
00:01:42,093 --> 00:01:45,005
Historians from England will say I am a liar.
3
00:01:45,573 --> 00:01:49,486
But history is written by those
who have hanged heroes.
4
00:01:50,493 --> 00:01:53,053
The King of Scotland had died without a son.
5
00:01:53,133 --> 00:01:55,124
And the King of England...
6
00:01:55,213 --> 00:01:58,888
...a cruel pagan known as
Edward the Longshanks...
7
00:01:59,493 --> 00:02:02,803
...claimed the throne of Scotland for himself.
8
00:02:02,893 --> 00:02:05,646
Scotland's nobles fought him...
9
00:02:05,733 --> 00:02:08,691
...and fought each other over the crown.
10
00:02:09,293 --> 00:02:12,842
So Longshanks invited them
to talks of a truce.
11
00:02:12,933 --> 00:02:15,766
No weapons. One page only.
12
00:02:19,973 --> 00:02:22,771
One farmer of that shire
was Malcolm Wallace...
13
00:02:22,853 --> 00:02:24,844
...a commoner with his own lands.

14
00:02:24,933 --> 00:02:27,652
He had two sons: John and William.
15
00:02:33,533 --> 00:02:35,524
I told you to stay!
16
00:02:36,453 --> 00:02:40,241
Well, I finished my work.
Where are we going?
17
00:02:40,333 --> 00:02:43,405
MacAndrews'. He was supposed
to visit after the gathering.
18
00:02:43,493 --> 00:02:45,449
- Can I come?
- No! Go home, boy!
19
00:02:45,533 --> 00:02:49,082
- But I want to go!
- Go home, or you'll feel the back of my hand!
20
00:02:49,173 --> 00:02:51,812
Away hame, William.
21
00:03:04,853 --> 00:03:06,252
(horse whinnies)
22
00:03:14,853 --> 00:03:16,844
MacAndrews!
23
00:03:20,493 --> 00:03:22,085
MacAndrews!
24
00:03:29,933 --> 00:03:32,401
Holy Jesus.
25
00:03:54,093 --> 00:03:56,243
(bird flutters)
26
00:04:08,413 --> 00:04:09,687
(gasps)
27
00:04:13,413 --> 00:04:15,085
(screams)

28
00:04:15,173 --> 00:04:17,164
- (screams)
- William! William!
29
00:04:20,613 --> 00:04:23,411
It's all right, it's all right. Easy, lad.
30
00:04:24,293 --> 00:04:26,249
(beams creak)
31
00:04:38,933 --> 00:04:40,286
William!
32
00:04:40,373 --> 00:04:42,364
(whimpers)
33
00:04:42,453 --> 00:04:44,444
And I say we hit back now!
34
00:04:44,533 --> 00:04:47,366
- We cannae fight them.
- Something's got to be done.
35
00:04:47,893 --> 00:04:50,487
Wallace is right! We fight them!
36
00:04:50,573 --> 00:04:53,246
Every nobleman willing to fight
was at that meeting!
37
00:04:53,333 --> 00:04:56,564
We cannot beat an army!
Not with the 50 farmers we can raise.
38
00:04:56,653 --> 00:04:59,565
We do not have to beat them...
Just fight them.
39
00:04:59,693 --> 00:05:02,810
- Now, who's with me?
- I am, Wallace.
40
00:05:03,853 --> 00:05:06,447
- All right, all right.
- Aye.
41

00:05:20,893 --> 00:05:23,646


- Where do you think you're going?
- I'm going with you.
42
00:05:23,733 --> 00:05:26,247
Och, are ye?
And what are you going to do?
43
00:05:26,333 --> 00:05:28,324
I'm gonna help.
44
00:05:28,413 --> 00:05:30,802
Aye, and a good help you'd be, too.
45
00:05:31,253 --> 00:05:34,643
But I need you to stay here...
46
00:05:34,733 --> 00:05:37,452
...and look after the place for me
while I'm away.
47
00:05:38,813 --> 00:05:40,610
I can fight!
48
00:05:43,853 --> 00:05:46,970
I know! I know you can fight.
49
00:05:51,973 --> 00:05:54,407
But it's our wits that make us men.
50
00:05:58,493 --> 00:05:59,972
See ye tomorrow.
51
00:06:15,053 --> 00:06:16,645
(sighs)
52
00:06:31,013 --> 00:06:33,322
- English!
- Get down.
53
00:06:33,413 --> 00:06:37,565
With your father and brother gone,
they'll kill us and burn the farm!
54
00:06:37,653 --> 00:06:39,644
It's up to us, Hamish.

55
00:06:44,293 --> 00:06:46,853
(yelling)
56
00:06:57,093 --> 00:06:58,128
Nah!
57
00:07:10,413 --> 00:07:12,404
(owl hoots)
58
00:07:26,933 --> 00:07:28,924
(cock crows)
59
00:07:42,253 --> 00:07:44,244
Da?
60
00:07:49,133 --> 00:07:50,930
Da?
61
00:07:55,293 --> 00:07:57,284
(cattle lowing)
62
00:07:59,093 --> 00:08:01,084
(dogs barking)
63
00:09:00,973 --> 00:09:02,964
William.
64
00:09:04,413 --> 00:09:06,404
Come here, lad.
65
00:09:59,933 --> 00:10:02,367
De profundis...
66
00:10:02,453 --> 00:10:04,603
...clamavi ad te, Domine.
67
00:10:04,693 --> 00:10:08,481
Domine, exaudi vocem meam.
68
00:10:08,573 --> 00:10:12,851
Fiant aures tuae intendentes...
69
00:10:12,933 --> 00:10:17,245
...in vocem deprecationis meae.

70
00:10:19,493 --> 00:10:24,726
Requiem aeternam dona eis, Domine.
71
00:10:24,813 --> 00:10:28,362
Et lux perpetua luceat eis.
72
00:10:28,453 --> 00:10:32,366
Requiescant in pace.
73
00:10:33,093 --> 00:10:34,845
Amen.
74
00:10:34,933 --> 00:10:36,924
(all) Amen.
75
00:12:10,733 --> 00:12:12,530
(horse whinnies)
76
00:12:24,893 --> 00:12:26,611
William.
77
00:12:28,333 --> 00:12:31,131
I'm your uncle. Argyle.
78
00:12:43,093 --> 00:12:45,084
You have the look of your mother.
79
00:12:56,373 --> 00:12:59,888
We'll stay here tonight.
Tomorrow, you'll come home with me.
80
00:12:59,973 --> 00:13:01,770
I don't want to leave!
81
00:13:03,093 --> 00:13:05,926
You didn't want your father
to die either, did you?
82
00:13:06,013 --> 00:13:07,810
But it happened.
83
00:13:11,653 --> 00:13:14,645
Did the priest give a poetic benediction?
84
00:13:14,733 --> 00:13:17,930

- The Lord bless thee and keep thee...


- It was in Latin.
85
00:13:18,013 --> 00:13:19,924
You don't speak Latin?
86
00:13:21,693 --> 00:13:24,571
Well, that's something
we shall have to remedy.
87
00:13:28,253 --> 00:13:29,891
(Argyle) The Lord...
88
00:13:29,973 --> 00:13:31,964
...bless thee and keep thee.
89
00:13:32,453 --> 00:13:35,092
The Lord cause his light to shine on thee.
90
00:13:35,573 --> 00:13:38,565
The Lord lift up his countenance upon thee...
91
00:13:38,973 --> 00:13:40,964
...and give thee peace.
92
00:13:41,693 --> 00:13:43,684
Amen.
93
00:13:49,413 --> 00:13:51,404
Your heart is free.
94
00:13:51,773 --> 00:13:54,492
Have the courage to follow it.
95
00:13:56,973 --> 00:13:58,964
(thunder)
96
00:14:03,013 --> 00:14:05,004
(bagpipes)
97
00:14:20,853 --> 00:14:22,844
What are they doing?
98
00:14:22,933 --> 00:14:25,208
Saying goodbye in their own way.

99
00:14:26,213 --> 00:14:29,523
Playing outlawed tunes on outlawed pipes.
100
00:14:39,013 --> 00:14:41,573
It was the same for me and your daddy...
101
00:14:41,653 --> 00:14:43,644
...when our father was killed.
102
00:15:09,693 --> 00:15:12,810
First, learn to use...
103
00:15:12,893 --> 00:15:14,690
...this.
104
00:15:15,773 --> 00:15:17,764
Then I'll teach you... to use...
105
00:15:18,493 --> 00:15:20,085
...this.
106
00:15:49,133 --> 00:15:51,124
Many years later...
107
00:15:51,213 --> 00:15:54,330
...Edward the Longshanks,
King of England...
108
00:15:54,413 --> 00:15:58,691
...supervised the wedding of his eldest son,
who would succeed him as king.
109
00:15:59,933 --> 00:16:01,924
Amen.
110
00:16:06,493 --> 00:16:08,484
As bride for his son...
111
00:16:08,573 --> 00:16:11,849
...Longshanks had chosen
the daughter of his rival...
112
00:16:11,933 --> 00:16:13,924
...the King of France.
113

00:16:15,813 --> 00:16:17,804


(choir sings in Latin)
114
00:16:35,693 --> 00:16:39,481
It was widely whispered
that for the Princess to conceive...
115
00:16:39,573 --> 00:16:42,770
...Longshanks would have
to do the honours himself.
116
00:16:43,853 --> 00:16:47,163
That may have been
what he had in mind all along.
117
00:16:50,933 --> 00:16:52,924
Scotland...
118
00:16:53,413 --> 00:16:55,404
My land.
119
00:16:56,533 --> 00:17:01,084
The French will grovel
to anyone with strength.
120
00:17:01,173 --> 00:17:06,293
But how will they believe our strength
when we cannot rule the whole of our island?
121
00:17:17,053 --> 00:17:18,611
Where is my son?
122
00:17:18,693 --> 00:17:20,684
Your pardon, my Lord.
123
00:17:20,773 --> 00:17:23,048
He asked me to come in his stead.
124
00:17:23,133 --> 00:17:25,442
I sent for him and he sends you?
125
00:17:25,533 --> 00:17:27,603
Shall I leave, my Lord?
126
00:17:29,133 --> 00:17:32,409
If he wants his queen to rule
when I am gone...

127
00:17:32,493 --> 00:17:36,532
...then by all means stay
and learn how. Please.
128
00:17:41,093 --> 00:17:43,084
Nobles.
129
00:17:43,173 --> 00:17:46,290
Nobles are the key to the door of Scotland.
130
00:17:46,373 --> 00:17:49,922
Grant our nobles lands in the North.
131
00:17:50,013 --> 00:17:53,085
Give their nobles estates here in England.
132
00:17:53,173 --> 00:17:55,767
And make them too greedy to oppose us.
133
00:17:55,853 --> 00:17:58,845
But, sir, our nobles
will be reluctant to uproot.
134
00:17:58,933 --> 00:18:03,245
New lands mean new taxes and they're
already taxed for the war in France.
135
00:18:03,333 --> 00:18:05,324
Are they?
136
00:18:06,293 --> 00:18:08,284
Are they?
137
00:18:25,373 --> 00:18:27,489
The trouble with Scotland...
138
00:18:27,573 --> 00:18:29,404
...is that it's full of Scots.
139
00:18:29,493 --> 00:18:31,449
(laughter)
140
00:18:34,213 --> 00:18:36,283
Perhaps the time has come...

141
00:18:36,373 --> 00:18:38,728
...to reinstitute an old custom.
142
00:18:39,213 --> 00:18:42,011
Grant them primae noctis.
143
00:18:43,613 --> 00:18:45,331
First night.
144
00:18:45,413 --> 00:18:49,691
When any common girl
inhabiting their lands is married...
145
00:18:49,773 --> 00:18:54,927
...our nobles shall have sexual rights to her
on the night of her wedding.
146
00:18:57,093 --> 00:18:59,732
If we can't get them out...
147
00:18:59,813 --> 00:19:02,725
...we'll breed them out.
148
00:19:02,813 --> 00:19:07,443
That should fetch just the kind
of lords we want to Scotland.
149
00:19:07,533 --> 00:19:09,524
Taxes or no taxes, eh?
150
00:19:09,613 --> 00:19:11,569
A most excellent idea, sire.
151
00:19:11,653 --> 00:19:13,644
Is it?
152
00:19:18,173 --> 00:19:22,325
Now, in Edinburgh were gathered
the council of Scottish nobles.
153
00:19:22,413 --> 00:19:26,486
Among these was Robert,
the 17th Earl of Bruce...
154
00:19:27,173 --> 00:19:30,449
...a leading contender

for the crown of Scotland.


155
00:19:35,933 --> 00:19:39,403
I hear that Longshanks
has granted primae noctis.
156
00:19:39,493 --> 00:19:42,565
Clearly meant to draw
more of his supporters here.
157
00:19:43,853 --> 00:19:47,482
My father believes we must lull
Longshanks into our confidence...
158
00:19:47,573 --> 00:19:50,485
...by neither supporting his decree
nor opposing it.
159
00:19:50,573 --> 00:19:54,327
- A wise plan.
- How is your father? He missed the council.
160
00:19:54,413 --> 00:19:57,291
His affairs in France keep him long overdue.
161
00:20:01,933 --> 00:20:03,924
But he sends his greetings.
162
00:20:04,053 --> 00:20:06,965
And he says that I speak
for all of the Bruces...
163
00:20:07,053 --> 00:20:09,044
...and for Scotland.
164
00:21:09,733 --> 00:21:11,610
(pipes and percussion)
165
00:22:11,333 --> 00:22:13,324
(music stops)
166
00:22:15,533 --> 00:22:18,525
- You've dropped your rock.
- A test of manhood.
167
00:22:20,733 --> 00:22:22,928
- You win.

- Ah-hah!
168
00:22:23,013 --> 00:22:25,846
Call it a test of soldiery, then.
169
00:22:25,933 --> 00:22:29,972
The English won't let us train with weapons,
so we train with stones.
170
00:22:30,053 --> 00:22:33,682
The test of a soldier is not in his arm.
It's here.
171
00:22:33,773 --> 00:22:35,968
No. It's here.
172
00:22:37,253 --> 00:22:39,244
(laughter)
173
00:22:42,093 --> 00:22:45,210
- Hamish?
- Mm-hm.
174
00:22:56,693 --> 00:22:59,207
Here you go, son. Show him how.
175
00:22:59,293 --> 00:23:01,523
- Come on, Hamish!
- Come on, boy!
176
00:23:04,093 --> 00:23:05,924
Come on!
177
00:23:17,613 --> 00:23:19,604
That's a good throw.
178
00:23:19,693 --> 00:23:21,649
Aye. Aye, it was.
179
00:23:21,733 --> 00:23:24,406
I was wondering
if you could do that when it matters.
180
00:23:27,893 --> 00:23:29,884
As it... as it matters in battle.
181

00:23:31,053 --> 00:23:33,567


Could you crush a man with that throw?
182
00:23:33,653 --> 00:23:36,770
I could crush you... like a worm.
183
00:23:36,853 --> 00:23:38,969
(crowd) Oooh!
184
00:23:39,053 --> 00:23:41,044
- You could?
- Aye.
185
00:23:41,133 --> 00:23:42,646
Well, then, do it.
186
00:23:42,733 --> 00:23:45,201
Would you like to see him
crush me like a worm?
187
00:23:49,333 --> 00:23:51,449
- Come and do it.
- You'll move.
188
00:23:51,533 --> 00:23:54,491
- I will not.
- Right.
189
00:23:54,573 --> 00:23:56,006
He'll move.
190
00:23:56,093 --> 00:23:57,924
Come on, Hamish!
191
00:23:58,013 --> 00:24:00,243
Come on there, boy!
192
00:24:08,973 --> 00:24:10,042
Well done!
193
00:24:18,453 --> 00:24:20,444
(chuckling)
194
00:24:22,773 --> 00:24:25,003
A fine display, young Wallace.
195

00:24:25,093 --> 00:24:28,688


Are you all right?
You look a wee bit shaky.
196
00:24:29,373 --> 00:24:31,489
I should have remembered the rocks.
197
00:24:31,573 --> 00:24:33,643
Aye, you should have.
198
00:24:38,133 --> 00:24:40,089
Get up, you big heap of...
199
00:24:40,173 --> 00:24:43,802
- It's good to see ye again.
- Aye, welcome home.
200
00:24:45,693 --> 00:24:48,685
- Look what you did to my head.
- You should have moved.
201
00:24:59,373 --> 00:25:01,887
William, will you dance with me?
202
00:25:02,853 --> 00:25:04,844
Of course I will.
203
00:25:28,613 --> 00:25:31,605
I've come to claim the right
of primae noctis.
204
00:25:31,693 --> 00:25:37,689
As lord of these lands, I will bless this
marriage by taking the bride into my bed...
205
00:25:37,813 --> 00:25:40,281
...on the first night of her union.
206
00:25:40,373 --> 00:25:41,726
By God you will not!
207
00:25:45,813 --> 00:25:47,804
It is my noble right.
208
00:27:15,053 --> 00:27:16,566
(chuckles)

209
00:27:43,893 --> 00:27:45,884
Good evening, sir.
210
00:27:45,973 --> 00:27:49,682
Ah, young Wallace.
A grand soft evening, huh?
211
00:27:49,773 --> 00:27:51,491
Aye, it's that.
212
00:27:51,573 --> 00:27:53,723
Might I have a word with your daughter?
213
00:27:55,013 --> 00:27:57,573
What do you want to have
a word with her about?
214
00:27:57,653 --> 00:27:59,484
Well, erm...
215
00:27:59,573 --> 00:28:00,722
Murron?
216
00:28:00,813 --> 00:28:03,008
Would you like to ride with me this evening?
217
00:28:05,053 --> 00:28:08,045
In this? You're out of your mind!
218
00:28:08,133 --> 00:28:12,251
It's good Scottish weather, madam.
The rain is falling almost straight down.
219
00:28:12,333 --> 00:28:14,847
- She cannae go with you.
- No?
220
00:28:14,933 --> 00:28:17,288
No. No the now, anyway.
221
00:28:17,373 --> 00:28:19,011
- No the now.
- No the now.
222
00:28:19,093 --> 00:28:22,722
- We'll see ye later.

- The weather's fine. It's hardly raining.


223
00:28:22,813 --> 00:28:24,804
Did you no hear what I said?
224
00:28:25,293 --> 00:28:27,284
- Murron!
- Murron!
225
00:28:29,493 --> 00:28:31,688
It's you she takes after.
226
00:28:59,773 --> 00:29:02,128
(William)
How did you know me after so long?
227
00:29:02,213 --> 00:29:03,612
I didn't.
228
00:29:03,693 --> 00:29:06,810
I saw you staring at me
and I didn't know who you were.
229
00:29:06,893 --> 00:29:08,884
I'm sorry. I suppose I was.
230
00:29:10,893 --> 00:29:14,329
Are you in the habit of riding off
in the rain with strangers?
231
00:29:14,413 --> 00:29:17,371
It was the best way to make you leave.
232
00:29:20,093 --> 00:29:24,291
If I ever find the courage to ask ye again,
I'll warn you in writing first.
233
00:29:24,373 --> 00:29:26,933
- It wouldn't help. I can't read.
- Can ye not?
234
00:29:27,013 --> 00:29:29,083
No.
235
00:29:30,053 --> 00:29:33,011
Well, that's something
we shall have to remedy.

236
00:29:33,093 --> 00:29:35,527
- You're gonna teach me to read?
- If you like.
237
00:29:35,613 --> 00:29:36,932
Aye.
238
00:29:37,013 --> 00:29:39,846
In what language?
239
00:29:39,933 --> 00:29:41,969
You're showing off now.
240
00:29:42,053 --> 00:29:45,090
- That's right. Are you impressed yet?
- No. Should I be?
241
00:29:45,573 --> 00:29:46,767
(French)
242
00:29:52,133 --> 00:29:55,443
(English) Do that standing on your head,
and I'll be impressed.
243
00:29:55,533 --> 00:29:58,525
- My kilt'll fly up, but I'll try...
- (squeals)
244
00:29:58,613 --> 00:30:00,888
You learnt no manners on your travels!
245
00:30:00,973 --> 00:30:03,123
The French and the Romans
are worse than I.
246
00:30:03,213 --> 00:30:05,886
- You went to Rome?
- Aye. Uncle took me on a pilgrimage.
247
00:30:05,973 --> 00:30:07,691
What was it like?
248
00:30:09,093 --> 00:30:11,561
(French)
249

00:30:12,373 --> 00:30:14,364


What does that mean?
250
00:30:14,453 --> 00:30:16,489
Beautiful.
251
00:30:19,573 --> 00:30:21,564
But I belong here.
252
00:30:52,293 --> 00:30:54,284
(mother) Murron!
253
00:30:54,373 --> 00:30:56,364
Come in now!
254
00:32:03,413 --> 00:32:08,203
Sir, I know it was strange of me
to invite Murron to ride last night, but...
255
00:32:08,293 --> 00:32:10,648
MacClannough's daughter is another matter.
256
00:32:10,733 --> 00:32:14,965
- I've come to fetch you to a meeting.
- What kind of meeting?
257
00:32:15,053 --> 00:32:18,284
- The secret kind.
- Your meetings are a waste of time.
258
00:32:20,253 --> 00:32:22,244
Your father was a fighter...
259
00:32:22,333 --> 00:32:24,324
...and a patriot.
260
00:32:26,293 --> 00:32:28,284
I know who my father was.
261
00:32:30,053 --> 00:32:33,170
I came home to raise crops
and, God willing, a family.
262
00:32:34,653 --> 00:32:36,644
If I can live in peace, I will.
263

00:32:36,733 --> 00:32:38,052


Go on!
264
00:32:38,133 --> 00:32:40,772
- You want to stay out of the troubles?
- Aye.
265
00:32:40,853 --> 00:32:43,890
If you can prove it,
you may court my daughter.
266
00:32:43,973 --> 00:32:45,964
Until you prove it, the answer is no.
267
00:32:46,053 --> 00:32:48,613
- No.
- No, Wallace. No.
268
00:32:48,693 --> 00:32:50,604
Didn't I just prove it?
269
00:32:50,693 --> 00:32:51,728
No!
270
00:32:51,813 --> 00:32:53,804
- No?
- No!
271
00:33:03,333 --> 00:33:04,527
(gasps)
272
00:33:33,893 --> 00:33:36,726
Of course, running a farm is a lot of work.
273
00:33:36,813 --> 00:33:39,964
But that will all change when my sons arrive.
274
00:33:40,053 --> 00:33:42,089
So, you've got children.
275
00:33:42,173 --> 00:33:45,882
Well, not yet. But I was hoping
that you could help me with that.
276
00:33:45,973 --> 00:33:48,362
So you want me to marry you, then?

277
00:33:48,453 --> 00:33:50,887
Well, it's a bit sudden, but all right.
278
00:33:50,973 --> 00:33:52,850
Is that what you call a proposal?
279
00:33:54,613 --> 00:33:57,286
I love you. Always have.
280
00:33:59,213 --> 00:34:01,204
I want to marry you.
281
00:34:12,413 --> 00:34:14,324
Is that a yes?
282
00:34:14,413 --> 00:34:16,404
- Aye, that's a yes.
- Yeah?
283
00:34:57,493 --> 00:35:00,485
- We'd best hurry. He'll be waiting.
- Oh, wait.
284
00:35:00,573 --> 00:35:02,564
Where are you going?
285
00:35:07,893 --> 00:35:09,884
- What's that?
- You'll see.
286
00:35:28,293 --> 00:35:30,284
(whispers) Father.
287
00:35:41,893 --> 00:35:43,929
I will love you my whole life.
288
00:35:44,493 --> 00:35:46,484
You and no other.
289
00:35:51,453 --> 00:35:53,444
And I you.
290
00:35:54,093 --> 00:35:56,084
You and no other... for ever.
291

00:35:56,173 --> 00:35:59,324


(priest speaks Gaelic)
292
00:36:04,093 --> 00:36:07,768
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti...
293
00:39:16,133 --> 00:39:18,567
When will I see ye again? Tonight?
294
00:39:18,653 --> 00:39:20,803
- I can't.
- Why not?
295
00:39:20,893 --> 00:39:22,565
My dad's growing suspicious.
296
00:39:22,653 --> 00:39:25,326
Would that have anything to do with...
297
00:39:25,413 --> 00:39:27,404
When?
298
00:39:28,733 --> 00:39:30,246
When?
299
00:39:30,333 --> 00:39:32,324
- Tonight.
- Tonight?
300
00:39:39,333 --> 00:39:41,324
Look lively, Sergeant.
301
00:39:52,253 --> 00:39:54,244
What are you carrying, lassie?
302
00:39:54,333 --> 00:39:57,370
- That looks heavy. Can we help you?
- That's fine.
303
00:39:57,453 --> 00:39:59,569
(chuckles) I'm not going to steal it...
304
00:40:00,413 --> 00:40:03,644
Ohh! You remind me
of my daughter back home.
305

00:40:16,293 --> 00:40:17,885


Hello, lassie.
306
00:40:29,653 --> 00:40:31,644
(Murron screams)
307
00:40:32,933 --> 00:40:34,332
Ssh.
308
00:40:37,053 --> 00:40:39,362
Keep quiet, Smythe.
309
00:40:39,453 --> 00:40:41,364
(screams)
310
00:40:41,453 --> 00:40:43,091
Aagh! Bitch!
311
00:40:46,813 --> 00:40:48,326
(Smythe yells)
312
00:40:50,413 --> 00:40:52,643
You bitch!
313
00:41:00,653 --> 00:41:02,644
Are you all right?
314
00:41:06,413 --> 00:41:08,404
- Are you all right?
- Aye.
315
00:41:17,653 --> 00:41:19,644
- Can you ride?
- Aye.
316
00:41:24,053 --> 00:41:26,726
Come back here, you bastard!
317
00:41:27,453 --> 00:41:30,092
Ring the alarm! Help!
318
00:41:30,173 --> 00:41:32,129
Meet me at the grove.
319
00:41:32,213 --> 00:41:35,250
- Ride!

- They're getting away!


320
00:42:16,413 --> 00:42:18,404
All right, you bitch!
321
00:42:40,373 --> 00:42:42,364
Murron!
322
00:42:48,773 --> 00:42:50,764
Murron!
323
00:42:58,453 --> 00:43:03,163
All of you know full well
the great pains I've always taken...
324
00:43:03,253 --> 00:43:08,122
...never to be too strict, too rigid,
with the application of our laws.
325
00:43:08,773 --> 00:43:11,241
And, as a consequence...
326
00:43:11,333 --> 00:43:14,325
...have we not learned to live together...
327
00:43:14,413 --> 00:43:16,881
...in relative peace and harmony?
328
00:43:16,973 --> 00:43:18,770
Huh?
329
00:43:22,213 --> 00:43:27,924
And this... day's lawlessness
is how you repay my leniency.
330
00:43:36,293 --> 00:43:38,682
Well, you leave me with little choice.
331
00:43:45,733 --> 00:43:48,122
An assault on the King's soldiers...
332
00:43:49,853 --> 00:43:52,890
...is the same as an assault
on the King himself.
333
00:44:07,933 --> 00:44:09,924

Now...
334
00:44:10,693 --> 00:44:13,412
...let this scrapper come to me.
335
00:44:57,573 --> 00:44:59,564
(soldier shouts)
336
00:45:06,893 --> 00:45:08,485
There.
337
00:45:18,413 --> 00:45:20,404
(horse whinnies)
338
00:47:44,853 --> 00:47:46,525
Aaagh!
339
00:48:11,493 --> 00:48:12,972
Aaagh!
340
00:48:25,973 --> 00:48:28,965
Corporal! Some archers on the tower! Now!
341
00:48:39,053 --> 00:48:41,248
- Hold still, Father.
- (screams)
342
00:48:41,333 --> 00:48:43,528
You idiot, boy!
343
00:49:01,213 --> 00:49:03,204
Aaagh!
344
00:49:35,853 --> 00:49:38,242
(whooping)
345
00:50:04,053 --> 00:50:06,521
- Father, are you all right?
- Aye.
346
00:51:14,133 --> 00:51:16,124
(thunder)
347
00:51:25,373 --> 00:51:27,364
MacCaulich.

348
00:51:29,293 --> 00:51:31,284
MacCaulich.
349
00:51:32,173 --> 00:51:34,129
MacCaulich!
350
00:51:34,213 --> 00:51:38,331
(chanting) MacCaulich! MacCaulich!
351
00:51:38,413 --> 00:51:40,404
MacCaulich!
352
00:51:42,133 --> 00:51:44,647
(chanting) Wallace! Wallace!
353
00:51:44,733 --> 00:51:46,724
(chanting continues)
354
00:51:51,013 --> 00:51:55,370
Anima eius
et animae omnium fidelium defunctorum...
355
00:51:55,453 --> 00:51:57,444
...per misericordiam Dei...
356
00:51:57,533 --> 00:51:59,524
...requiescant in pace.
357
00:52:00,853 --> 00:52:03,765
In nomine Patris, et Filii...
358
00:52:03,853 --> 00:52:05,730
...et Spiritus Sanctus.
359
00:52:05,813 --> 00:52:08,452
- Amen.
- (all) Amen.
360
00:52:19,373 --> 00:52:21,762
(sobbing)
361
00:53:56,853 --> 00:53:59,242
(chattering)
362
00:54:00,333 --> 00:54:04,008

What are you waiting for, boy? (laughs)


363
00:54:04,093 --> 00:54:07,005
Here. You can do it. I'll hold him down.
364
00:54:08,813 --> 00:54:12,249
Here. You can do it. I'll hold him down.
365
00:54:12,333 --> 00:54:14,324
Pour it straight in the wound, boy.
366
00:54:14,413 --> 00:54:17,211
I know it seems like
a waste of good whisky. Indulge me.
367
00:54:17,293 --> 00:54:19,443
(groans)
368
00:54:19,533 --> 00:54:20,932
(screams)
369
00:54:21,013 --> 00:54:24,688
Hold him! Hold him! Hold him. Now...
370
00:54:24,773 --> 00:54:26,286
...let him go.
371
00:54:26,373 --> 00:54:27,772
(yells)
372
00:54:29,653 --> 00:54:31,644
All right?
373
00:54:32,173 --> 00:54:34,812
That'll wake you up in the morning, boy.
374
00:54:34,893 --> 00:54:37,407
- There's somebody coming!
- Arm yourselves!
375
00:54:43,853 --> 00:54:45,844
There's somebody coming.
376
00:54:46,413 --> 00:54:49,803
MacGregors! From the next glen.

377
00:54:54,093 --> 00:54:56,561
We heard about what was happening.
378
00:54:56,933 --> 00:55:01,211
We don't want you amerdans
thinking you can have your fun without us.
379
00:55:01,293 --> 00:55:03,488
Go home.
380
00:55:04,693 --> 00:55:06,684
Some of us are in this.
381
00:55:07,333 --> 00:55:09,324
I can't help that now.
382
00:55:09,413 --> 00:55:12,405
But you can help yourselves. Go home.
383
00:55:12,493 --> 00:55:17,089
We'll have no homes left when the English
garrison comes through and burns us out.
384
00:55:18,253 --> 00:55:21,882
- And they will.
- (man) Aye.
385
00:55:21,973 --> 00:55:23,964
Welcome.
386
00:55:52,973 --> 00:55:54,964
Patrol returning, my Lord.
387
00:56:21,013 --> 00:56:23,004
So, what news?
388
00:56:34,453 --> 00:56:38,605
I have dispatched 100 soldiers to Lanark.
They will be returning now!
389
00:56:38,693 --> 00:56:40,763
Were they dressed like this?
390
00:56:42,453 --> 00:56:44,569
Actually, it was more like 50.

391
00:56:45,133 --> 00:56:47,124
Make it quick.
392
00:56:48,093 --> 00:56:50,084
Do you remember me?
393
00:56:51,733 --> 00:56:54,327
I never did her any harm. It was my right!
394
00:56:54,413 --> 00:56:57,371
Your right.
I'm here to claim the right of a husband!
395
00:56:57,453 --> 00:56:59,444
(screams)
396
00:57:05,133 --> 00:57:07,124
I'm William Wallace.
397
00:57:08,693 --> 00:57:10,684
And the rest of you will be spared.
398
00:57:11,613 --> 00:57:14,047
Go back to England!
399
00:57:14,133 --> 00:57:16,124
And tell them there...
400
00:57:16,213 --> 00:57:19,649
...that Scotland's daughters and her sons
are yours no more.
401
00:57:20,853 --> 00:57:22,844
Tell them Scotland is free.
402
00:57:27,853 --> 00:57:29,650
Burn it.
403
00:57:36,933 --> 00:57:38,810
(applause)
404
00:58:02,573 --> 00:58:06,486
The Scottish rebels
have routed one of my garrisons...
405

00:58:07,173 --> 00:58:09,403


...and murdered the noble Lord.
406
00:58:09,493 --> 00:58:13,008
I heard.
This Wallace is a brigand, nothing more.
407
00:58:13,093 --> 00:58:16,403
And how would you deal with this... brigand?
408
00:58:16,493 --> 00:58:20,452
Like any common thief. Have the local
magistrate arrest and punish him.
409
00:58:22,933 --> 00:58:24,924
Leave us.
410
00:58:35,493 --> 00:58:40,487
Wallace has already killed the magistrate
and taken control of the town.
411
00:58:40,613 --> 00:58:42,490
Stand up.
412
00:58:42,933 --> 00:58:44,605
Stand up!
413
00:58:44,693 --> 00:58:46,570
In the morning...
414
00:58:46,653 --> 00:58:51,044
...I depart for France to press our rights there.
415
00:58:51,133 --> 00:58:54,045
And I leave you here
to quell this little rebellion.
416
00:58:54,133 --> 00:58:56,931
Understood? Is it?
417
00:58:59,653 --> 00:59:01,962
One day you will be a king.
418
00:59:03,733 --> 00:59:05,724
At least try to act like one.
419

00:59:09,893 --> 00:59:11,884


Get away from me!
420
00:59:12,293 --> 00:59:14,648
Convene my military council!
421
00:59:24,813 --> 00:59:27,122
(French)
422
00:59:36,733 --> 00:59:38,530
(yelling)
423
00:59:53,933 --> 00:59:55,332
There!
424
00:59:57,613 --> 00:59:58,887
After them!
425
01:00:24,693 --> 01:00:28,129
No point resisting.
You're outnumbered and trapped.
426
01:00:28,213 --> 01:00:31,444
Where are the rest of you? Where's Wallace?
427
01:00:43,213 --> 01:00:46,250
- Father.
- Ah, come in. Come in.
428
01:00:46,333 --> 01:00:48,324
A rebellion has begun.
429
01:00:54,733 --> 01:00:56,644
Under whom?
430
01:00:56,733 --> 01:00:59,850
A commoner... named William Wallace.
431
01:01:10,213 --> 01:01:12,443
You will embrace this rebellion.
432
01:01:12,533 --> 01:01:15,252
Support it from our lands in the North.
433
01:01:15,333 --> 01:01:19,611
I will gain English favour by condemning it...

434
01:01:19,693 --> 01:01:23,003
...and ordering it opposed
from our lands in the South.
435
01:01:24,813 --> 01:01:27,407
Sit down. Stay awhile.
436
01:01:34,093 --> 01:01:36,084
This Wallace...
437
01:01:37,213 --> 01:01:38,771
He doesn't even have a knighthood.
438
01:01:38,853 --> 01:01:41,242
But he fights with passion.
439
01:01:41,333 --> 01:01:43,289
And he inspires!
440
01:01:43,373 --> 01:01:46,331
And you wish to charge off
and fight as he did, eh?
441
01:01:47,933 --> 01:01:50,845
- So would I.
- Well, maybe it's time.
442
01:01:50,933 --> 01:01:54,084
It is time... to survive.
443
01:01:54,173 --> 01:01:57,085
You're the 17th Robert Bruce.
444
01:01:57,173 --> 01:02:02,805
The 16 before you passed you land and title
because they didn't charge in.
445
01:02:04,773 --> 01:02:07,924
- Call a meeting of the nobles.
- They do nothing but talk.
446
01:02:08,013 --> 01:02:12,768
Rightly so! They're as rich in English titles
and lands as they are in Scottish, as we are.
447

01:02:12,853 --> 01:02:16,129


You admire this man... this William Wallace.
448
01:02:16,213 --> 01:02:18,727
Uncompromising men are easier to admire.
449
01:02:18,813 --> 01:02:21,122
He has courage. So does a dog.
450
01:02:21,213 --> 01:02:25,650
But it is exactly the ability to compromise
that makes a man noble.
451
01:02:26,573 --> 01:02:28,484
And understand this:
452
01:02:28,573 --> 01:02:32,771
Edward Longshanks is the most ruthless king
ever to sit on the throne of England.
453
01:02:32,853 --> 01:02:35,048
And none of us...
454
01:02:35,133 --> 01:02:38,125
...and nothing of Scotland will remain...
455
01:02:38,213 --> 01:02:40,204
...unless we are as ruthless.
456
01:02:41,533 --> 01:02:43,524
Give ear to our nobles.
457
01:02:44,013 --> 01:02:46,004
Knowing their minds...
458
01:02:46,773 --> 01:02:48,764
...is the key to the throne.
459
01:03:04,813 --> 01:03:07,043
Wait. Wait! Look.
460
01:03:07,133 --> 01:03:09,283
This is out, and this is left.
461
01:03:09,853 --> 01:03:11,605
Carry on.

462
01:03:11,693 --> 01:03:13,684
Carry on!
463
01:03:18,213 --> 01:03:20,966
(French)
464
01:04:50,733 --> 01:04:52,246
You know...
465
01:04:52,333 --> 01:04:55,530
...eventually Longshanks
will send in his northern army.
466
01:04:55,613 --> 01:04:59,492
Heavy cavalry. Armoured horse.
Shake the very ground.
467
01:05:00,413 --> 01:05:02,449
He'll ride right over us.
468
01:05:02,533 --> 01:05:05,093
Uncle Argyle used to talk about it.
469
01:05:05,173 --> 01:05:08,085
How no army had ever stood up
to a charge of heavy horse.
470
01:05:08,173 --> 01:05:12,325
- So what do we do?
- Hit. Run. Hide. The Highland way.
471
01:05:13,053 --> 01:05:15,487
(birds twittering)
472
01:05:19,573 --> 01:05:21,370
Or make spears.
473
01:05:22,373 --> 01:05:26,127
Hundreds of 'em.
Long spears. Twice as long as a man.
474
01:05:27,173 --> 01:05:28,811
- That long?
- Aye.
475

01:05:30,133 --> 01:05:32,203


Some men are longer than others.
476
01:05:32,293 --> 01:05:35,410
Your mother been telling you
stories about me again, eh?
477
01:05:36,653 --> 01:05:38,723
Volunteers coming in!
478
01:05:42,253 --> 01:05:45,131
William Wallace.
We've come to fight and to die for you.
479
01:05:45,213 --> 01:05:47,204
Stand up, man. I'm not the Pope.
480
01:05:48,693 --> 01:05:50,843
My name is Faudron. My sword is yours.
481
01:05:51,573 --> 01:05:54,406
- I brought you this...
- We checked them for arms.
482
01:05:54,493 --> 01:05:56,484
I brought you this.
483
01:05:56,973 --> 01:05:58,929
My wife made it for you.
484
01:05:59,013 --> 01:06:01,004
Ah, thank you.
485
01:06:01,213 --> 01:06:03,204
(chuckling)
486
01:06:04,813 --> 01:06:07,373
Him! That can't be William Wallace.
487
01:06:07,453 --> 01:06:09,444
I'm prettier than this man.
488
01:06:11,773 --> 01:06:13,729
All right, Father.
489
01:06:13,813 --> 01:06:15,132

I'll ask him.


490
01:06:18,693 --> 01:06:20,763
If I risk my neck for you...
491
01:06:20,853 --> 01:06:22,844
...will I get to kill Englishmen?
492
01:06:22,933 --> 01:06:26,243
Is your father a ghost
or do you converse with the Almighty?
493
01:06:26,333 --> 01:06:29,405
To find his equal,
an Irishman is forced to talk to God.
494
01:06:29,493 --> 01:06:30,892
Yes, Father!
495
01:06:30,973 --> 01:06:34,329
The Almighty says,
"Just answer the fucking question!"
496
01:06:34,413 --> 01:06:36,369
- Mind your tongue.
- Insane Irish!
497
01:06:40,413 --> 01:06:44,326
Smart enough to get a dagger
past your guards, old man.
498
01:06:44,413 --> 01:06:46,324
That's my friend, Irishman.
499
01:06:46,413 --> 01:06:50,884
And the answer to your question is yes.
Fight for me, you get to kill the English.
500
01:06:51,693 --> 01:06:53,092
Excellent!
501
01:06:53,893 --> 01:06:55,884
Stephen is my name.
502
01:06:55,973 --> 01:06:58,248
I'm the most wanted man on my island.

503
01:06:58,333 --> 01:07:00,688
Except I'm not on my island, of course.
504
01:07:00,773 --> 01:07:03,128
- More's the pity.
- Your island?
505
01:07:03,213 --> 01:07:06,125
- You mean Ireland?
- Yeah. It's mine.
506
01:07:09,493 --> 01:07:11,484
You're a madman.
507
01:07:13,253 --> 01:07:16,165
(laughs)
508
01:07:19,333 --> 01:07:21,289
I've come to the right place, then.
509
01:07:21,373 --> 01:07:23,682
(Stephen laughs)
510
01:08:37,213 --> 01:08:40,603
Sure, didn't the Almighty
send me to watch your back?
511
01:08:43,053 --> 01:08:45,044
I didn't like him anyway.
512
01:08:47,573 --> 01:08:49,609
He wasn't right in the head.
513
01:09:02,253 --> 01:09:04,972
William! It's our runners!
514
01:09:15,733 --> 01:09:19,282
The English... are advancing
an army towards Stirling!
515
01:09:19,373 --> 01:09:23,525
- Do the nobles rally?
- Robert the Bruce and others will not fight.
516
01:09:23,613 --> 01:09:27,049
But word has spread. The Highlanders

are coming down on their own.


517
01:09:27,133 --> 01:09:30,250
Aye... In droves of hundreds...
and thousands!
518
01:09:30,333 --> 01:09:32,369
Are you ready for a war?!
519
01:09:32,453 --> 01:09:34,569
(cheering)
520
01:09:47,773 --> 01:09:50,651
- What news?
- We're outnumbered, at least three to one.
521
01:09:50,733 --> 01:09:52,963
- How many horse, then?
- 300, maybe more.
522
01:09:53,053 --> 01:09:55,886
- 300 heavy horse!
- We must try to negotiate.
523
01:09:55,973 --> 01:09:59,568
Who was in command?
Did he have a scarlet chevron?
524
01:09:59,653 --> 01:10:02,042
- Aye, he did.
- That'll be Cheltham.
525
01:10:02,133 --> 01:10:04,124
We could still negotiate...
526
01:10:07,973 --> 01:10:10,009
What are they talking about?
527
01:10:10,093 --> 01:10:12,653
I cannae hear, but it doesnae look good.
528
01:10:12,733 --> 01:10:14,724
The nobles will negotiate.
529
01:10:14,813 --> 01:10:17,885
They do a deal... and we go home.

530
01:10:17,973 --> 01:10:20,441
If not... we charge.
531
01:10:20,533 --> 01:10:23,172
300 heavy horse! We've no chance!
532
01:10:23,893 --> 01:10:25,531
(rumbling)
533
01:11:19,253 --> 01:11:21,050
So many.
534
01:11:25,733 --> 01:11:28,930
I didn't come here to fight
so they could own more lands.
535
01:11:29,013 --> 01:11:31,004
Then I'd have to work for them.
536
01:11:31,093 --> 01:11:33,084
Nor me.
537
01:11:33,173 --> 01:11:34,970
All right, lads!
538
01:11:35,053 --> 01:11:37,362
I'm not dying for these bastards!
539
01:11:37,453 --> 01:11:39,444
Let's go home!
540
01:11:40,053 --> 01:11:42,442
(shouting)
541
01:11:56,173 --> 01:11:58,368
Stop, men!
542
01:11:58,453 --> 01:12:02,332
Do not flee! Wait until we've negotiated!
543
01:12:52,493 --> 01:12:54,484
William Wallace!
544
01:12:54,573 --> 01:12:56,564
Can't be. Not tall enough.

545
01:13:16,653 --> 01:13:21,044
The Almighty says this is a fashionable fight.
It's drawn the finest people.
546
01:13:21,133 --> 01:13:26,332
- Where is thy salute?
- For coming to this battlefield, I thank you.
547
01:13:26,413 --> 01:13:29,371
This is our army.
To join it, you give homage.
548
01:13:29,453 --> 01:13:31,762
I give homage to Scotland.
549
01:13:31,853 --> 01:13:34,048
And if this is your army...
550
01:13:35,373 --> 01:13:36,886
...why does it go?
551
01:13:36,973 --> 01:13:39,168
We didn't come here to fight for them!
552
01:13:39,253 --> 01:13:41,289
(shouting)
553
01:13:43,053 --> 01:13:45,408
Home! The English are too many!
554
01:13:54,253 --> 01:13:56,369
Sons of Scotland!
555
01:13:56,453 --> 01:13:58,444
I am William Wallace!
556
01:13:58,533 --> 01:14:02,048
- William Wallace is seven feet tall.
- Yes, I've heard.
557
01:14:02,733 --> 01:14:04,724
He kills men by the hundred.
558
01:14:04,813 --> 01:14:08,965
And if he were here, he'd consume

the English with fireballs from his eyes...


559
01:14:09,053 --> 01:14:11,044
...and lightning from his arse!
560
01:14:11,133 --> 01:14:12,930
(laughter)
561
01:14:14,973 --> 01:14:16,964
I am William Wallace!
562
01:14:17,933 --> 01:14:19,924
And I see...
563
01:14:20,013 --> 01:14:22,732
...a whole army of my countrymen...
564
01:14:22,813 --> 01:14:25,008
...here in defiance of tyranny.
565
01:14:28,213 --> 01:14:30,681
You've come to fight as free men...
566
01:14:32,733 --> 01:14:34,724
...and free men you are!
567
01:14:37,493 --> 01:14:39,882
What will you do without freedom?
568
01:14:40,973 --> 01:14:42,964
Will you fight?
569
01:14:43,053 --> 01:14:45,169
(shouting)
570
01:14:47,213 --> 01:14:49,169
Against that? No!
571
01:14:49,253 --> 01:14:51,289
We will run, and we will live.
572
01:14:52,293 --> 01:14:54,727
Aye. Fight and you may die.
573
01:14:55,613 --> 01:14:57,604

Run, and you'll live.


574
01:14:58,013 --> 01:15:00,004
At least a while.
575
01:15:03,293 --> 01:15:06,410
And dying in your beds,
many years from now...
576
01:15:06,493 --> 01:15:09,929
...would you be willing to trade...
577
01:15:10,013 --> 01:15:12,766
...all the days from this day to that...
578
01:15:12,853 --> 01:15:15,413
...for one chance, just one chance...
579
01:15:15,493 --> 01:15:18,212
...to come back here and tell our enemies...
580
01:15:18,293 --> 01:15:20,488
...that they may take our lives...
581
01:15:21,493 --> 01:15:24,565
...but they'll never take our freedom!
582
01:15:27,373 --> 01:15:29,887
Alba qu bra!
583
01:15:29,973 --> 01:15:31,725
Alba qu bra!
584
01:15:39,213 --> 01:15:41,124
(cheering)
585
01:15:50,533 --> 01:15:53,605
They seem quite optimistic.
Maybe they do want to fight.
586
01:15:53,693 --> 01:15:56,491
Confrontation might be
a foregone conclusion.
587
01:15:56,573 --> 01:16:00,566
But nonetheless...

I think we should deliver the King's terms.


588
01:16:00,653 --> 01:16:03,121
The King's terms?
They'll never live up to them.
589
01:16:03,213 --> 01:16:05,488
My Lord, I think...
590
01:16:05,573 --> 01:16:07,609
All right! Offer them the terms.
591
01:16:10,973 --> 01:16:14,852
- They're coming out. Should we go to them?
- Let me do the talking. Agreed?
592
01:16:14,933 --> 01:16:16,127
Aye.
593
01:16:20,813 --> 01:16:22,804
Fine speech.
594
01:16:23,573 --> 01:16:25,564
Now what do we do?
595
01:16:25,933 --> 01:16:27,889
Just be yourselves.
596
01:16:27,973 --> 01:16:29,964
Where are you going?
597
01:16:30,053 --> 01:16:32,044
I'm going to pick a fight.
598
01:16:38,853 --> 01:16:42,050
Well... we didn't get dressed up for nothing.
599
01:16:44,653 --> 01:16:46,609
Mornay, Lochlan, Craig.
600
01:16:51,413 --> 01:16:53,404
Here are the King's terms.
601
01:16:53,493 --> 01:16:56,849
Lead this army off the field...

602
01:17:00,253 --> 01:17:03,450
...and he will give you each
estates in Yorkshire...
603
01:17:04,573 --> 01:17:08,361
...including hereditary title,
from which you will pay...
604
01:17:09,573 --> 01:17:12,246
- From which you will pay...
- I have an offer for ye.
605
01:17:12,333 --> 01:17:15,211
Cheltham, this is William Wallace.
606
01:17:15,853 --> 01:17:18,845
From which you will pay the King
an annual duty...
607
01:17:18,933 --> 01:17:22,084
- I said I have an offer for you.
- You disrespect a banner of truce!
608
01:17:22,173 --> 01:17:24,004
From his King? Absolutely.
609
01:17:24,933 --> 01:17:26,924
Here are Scotland's terms.
610
01:17:27,533 --> 01:17:30,809
Lower your flags...
and march straight back to England.
611
01:17:30,893 --> 01:17:35,921
At every home you pass, beg forgiveness
for 100 years of theft, rape and murder.
612
01:17:36,973 --> 01:17:39,123
Do that, and your men shall live.
613
01:17:39,213 --> 01:17:42,967
Do it not...
and every one of you will die today.
614
01:17:49,573 --> 01:17:53,122
You are outmatched.
You have no heavy cavalry.

615
01:17:53,213 --> 01:17:55,886
In two centuries, no army has won without...
616
01:17:55,973 --> 01:17:57,884
I'm not finished!
617
01:17:59,453 --> 01:18:01,444
Before we let you leave...
618
01:18:01,533 --> 01:18:06,368
...your commander must cross that field,
present himself before this army...
619
01:18:06,453 --> 01:18:09,763
...put his head between his legs...
and kiss his own arse.
620
01:18:19,853 --> 01:18:23,129
I'd say that was rather less cordial
than he was used to.
621
01:18:23,213 --> 01:18:26,410
You be ready and do exactly as I say.
On my signal...
622
01:18:26,493 --> 01:18:29,451
...ride round behind our position,
and flank them.
623
01:18:29,533 --> 01:18:33,811
- We must not divide our forces.
- Do it... and let the English see you do it.
624
01:18:33,893 --> 01:18:35,690
They'll think we run away?
625
01:18:35,773 --> 01:18:39,561
Take out their archers.
I'll meet you in the middle.
626
01:18:39,653 --> 01:18:41,644
Right. Come on.
627
01:18:59,053 --> 01:19:00,850
Ego vos absolvo...

628
01:19:00,973 --> 01:19:04,966
...ab omnibus peccatis vestris.
In nomine Patris...
629
01:19:05,053 --> 01:19:08,682
Insolent bastard!
I want this Wallace's heart on a plate!
630
01:19:09,573 --> 01:19:11,006
Archers!
631
01:19:11,093 --> 01:19:12,890
(drums beat)
632
01:19:19,133 --> 01:19:22,205
Archers forward!
633
01:20:06,693 --> 01:20:08,604
(battle cry)
634
01:20:16,533 --> 01:20:17,807
You bastards!
635
01:20:21,173 --> 01:20:25,212
(chanting)
636
01:21:11,333 --> 01:21:13,893
The Lord tells me
He can get me out of this mess...
637
01:21:13,973 --> 01:21:16,168
...but He's pretty sure you're fucked.
638
01:21:17,773 --> 01:21:18,649
(manic laugh)
639
01:21:18,733 --> 01:21:21,372
(groaning)
640
01:21:24,733 --> 01:21:26,724
(yelling)
641
01:21:36,413 --> 01:21:38,290
Ready... Loose!
642

01:21:46,653 --> 01:21:48,052


(yelling)
643
01:21:51,213 --> 01:21:54,330
(groaning)
644
01:21:55,733 --> 01:21:57,166
Ride!
645
01:22:01,053 --> 01:22:03,613
See? Every Scot with a horse is fleeing.
646
01:22:03,693 --> 01:22:07,845
Our cavalry will ride them down like grass.
Send the horse.
647
01:22:08,653 --> 01:22:10,245
Full attack.
648
01:23:19,773 --> 01:23:21,684
(yelling)
649
01:23:21,773 --> 01:23:23,411
Steady...
650
01:23:24,613 --> 01:23:25,887
Hold!
651
01:23:27,893 --> 01:23:29,372
Hold!
652
01:23:33,933 --> 01:23:34,968
Hold!
653
01:23:39,373 --> 01:23:41,091
Hold!
654
01:23:51,693 --> 01:23:54,526
Now!!
655
01:24:38,333 --> 01:24:40,528
- Send the infantry.
- My Lord...
656
01:24:40,613 --> 01:24:41,807
You lead them!

657
01:24:54,893 --> 01:24:57,691
Charge!
658
01:24:58,453 --> 01:25:00,330
(battle cry)
659
01:26:33,573 --> 01:26:36,167
(battle cry)
660
01:26:54,813 --> 01:26:56,963
Retreat!
661
01:27:29,893 --> 01:27:32,168
Bastard!
662
01:27:33,173 --> 01:27:35,289
Come on!
663
01:28:13,493 --> 01:28:15,484
All right.
664
01:28:41,213 --> 01:28:43,044
(cheers)
665
01:28:43,133 --> 01:28:45,249
Wallace!
666
01:28:51,213 --> 01:28:53,408
(chanting) Wallace! Wallace!
667
01:28:58,133 --> 01:28:59,725
(cheers)
668
01:29:02,853 --> 01:29:04,844
(chanting)
669
01:29:24,533 --> 01:29:26,524
I knight thee...
670
01:29:26,613 --> 01:29:28,604
...Sir William Wallace.
671
01:29:32,573 --> 01:29:34,564
Sir William, in the name of God...

672
01:29:34,653 --> 01:29:37,884
...we appoint thee guardian
and high protector of Scotland...
673
01:29:37,973 --> 01:29:40,612
...and thy captains as aides-de-camp.
674
01:29:40,693 --> 01:29:42,763
Stand and be recognised.
675
01:29:43,933 --> 01:29:46,288
(cheering)
676
01:29:54,373 --> 01:29:56,409
Does anyone know his politics?
677
01:29:56,493 --> 01:29:59,803
No, but his weight with the commoners
could upset everything.
678
01:29:59,893 --> 01:30:03,249
The Balliols will kiss his arse,
and so we must.
679
01:30:10,853 --> 01:30:12,764
Sir William!
680
01:30:16,213 --> 01:30:18,124
Sir William.
681
01:30:18,813 --> 01:30:22,169
Inasmuch as you and your captains
hail from a region...
682
01:30:22,253 --> 01:30:25,211
...Iong known to support the Balliol clan...
683
01:30:25,293 --> 01:30:30,162
...may we invite you to continue your support
and uphold our rightful claim?
684
01:30:30,253 --> 01:30:34,041
Damn the Balliol clan!
They're all Longshanks's men!
685

01:30:34,133 --> 01:30:35,407


(angry shouting)
686
01:30:35,493 --> 01:30:37,449
Gentlemen.
687
01:30:38,493 --> 01:30:40,688
- Gentlemen!
- It's time to declare a king.
688
01:30:40,773 --> 01:30:44,812
Halt! Wait! Are you prepared
to recognise our legitimate succession?
689
01:30:44,893 --> 01:30:48,488
- You won't support the claim.
- Those were lies, written by you.
690
01:30:48,573 --> 01:30:50,689
- Oh, no.
- (shouting continues)
691
01:30:50,773 --> 01:30:56,131
- I demand recognition of these documents!
- These were lies when you wrote them!
692
01:30:56,893 --> 01:30:58,884
Please, gentlemen!
693
01:31:01,093 --> 01:31:03,653
Quiet! Sir William! Where are you going?
694
01:31:05,933 --> 01:31:07,685
We have beaten the English.
695
01:31:07,773 --> 01:31:09,729
But they'll come back...
696
01:31:09,813 --> 01:31:11,724
...because you won't stand together.
697
01:31:11,813 --> 01:31:13,963
What will you do?
698
01:31:14,053 --> 01:31:17,682
I will invade England...
and defeat the English on their own ground.

699
01:31:19,053 --> 01:31:21,009
(chuckling)
700
01:31:21,093 --> 01:31:23,084
Invade? That's impossible.
701
01:31:23,173 --> 01:31:25,733
Why? Why is that impossible?
702
01:31:25,813 --> 01:31:30,091
You're so concerned with squabbling
for scraps from Longshanks's table...
703
01:31:30,173 --> 01:31:33,882
...that you've missed
your God-given right to something better.
704
01:31:35,253 --> 01:31:37,244
There's a difference between us.
705
01:31:37,333 --> 01:31:40,928
You think the people of Scotland exist
to provide you with position.
706
01:31:42,053 --> 01:31:46,843
I think your position exists
to provide those people with freedom.
707
01:31:46,933 --> 01:31:49,527
And I go to make sure that they have it.
708
01:31:52,573 --> 01:31:53,688
(chattering)
709
01:32:02,213 --> 01:32:04,204
(man) Wait!
710
01:32:06,053 --> 01:32:08,009
I respect what you said.
711
01:32:08,093 --> 01:32:11,608
But remember that these men
have lands and castles.
712
01:32:11,693 --> 01:32:13,524

It's much to risk.


713
01:32:13,613 --> 01:32:17,208
And the common man that bleeds
in battle, does he risk less?
714
01:32:21,733 --> 01:32:23,132
No.
715
01:32:23,213 --> 01:32:26,762
But from top to bottom,
this country has got no sense of itself.
716
01:32:26,853 --> 01:32:29,925
Its nobles share allegiance with England.
717
01:32:30,013 --> 01:32:32,208
- Its clans war with each other.
- Aye.
718
01:32:33,853 --> 01:32:38,005
If you make enemies on both sides
of the border... you'll end up dead.
719
01:32:38,093 --> 01:32:40,561
We all will. It's just
a question of how and why.
720
01:32:40,693 --> 01:32:42,923
I'm not a coward. I want what you want.
721
01:32:43,013 --> 01:32:44,731
But we need the nobles.
722
01:32:44,813 --> 01:32:47,122
- We need 'em?
- Aye.
723
01:32:48,173 --> 01:32:50,812
Now, tell me.
What does that mean, to be noble?
724
01:32:50,893 --> 01:32:55,603
Your title gives you claim to Scotland's
throne, but men don't follow titles.
725
01:32:55,693 --> 01:32:57,524

They follow courage.


726
01:32:57,613 --> 01:32:59,569
Now, our people know you.
727
01:32:59,653 --> 01:33:01,803
Noble and common, they respect you.
728
01:33:01,893 --> 01:33:06,330
And if you would just lead them to freedom...
729
01:33:06,413 --> 01:33:08,608
...they'd follow you.
730
01:33:10,773 --> 01:33:13,241
And so would I.
731
01:33:33,573 --> 01:33:37,930
Damn it! My sodomite cousin the Prince
tells me he has no troops to lend.
732
01:33:38,013 --> 01:33:41,323
And every town in northern England
is begging for help.
733
01:33:42,053 --> 01:33:43,850
He advances!
734
01:33:43,933 --> 01:33:46,322
- To which town?
- To here, my Lord.
735
01:33:47,213 --> 01:33:51,570
Bring the provisions inside,
double the guards, seal the gate. Now!
736
01:33:51,653 --> 01:33:54,884
(soldier) Quickly! Bring in the provisions!
737
01:34:22,933 --> 01:34:25,493
Sir, we can get you out if you leave now.
738
01:34:25,573 --> 01:34:28,929
I will not tell my uncle I've lost him
the greatest city in the North.
739

01:34:52,853 --> 01:34:55,606


(screaming)
740
01:35:08,533 --> 01:35:09,966
Come on!
741
01:35:15,973 --> 01:35:17,964
(yelling)
742
01:35:38,253 --> 01:35:40,244
(cheering)
743
01:35:43,213 --> 01:35:45,204
Make way for the King!
744
01:35:53,973 --> 01:35:55,964
It's not your fault.
745
01:35:56,053 --> 01:36:00,012
- Stand up to him!
- I will stand up to him and more.
746
01:36:35,573 --> 01:36:37,564
What news of the North?
747
01:36:39,693 --> 01:36:43,368
Nothing new, Your Majesty.
We've sent riders to speed any word.
748
01:36:44,253 --> 01:36:48,690
I heard the word in France where I was
fighting to expand your future kingdom.
749
01:36:48,773 --> 01:36:54,564
The word, my son, is that
our entire northern army is annihilated.
750
01:36:56,213 --> 01:36:58,443
And you have done nothing.
751
01:36:58,533 --> 01:37:02,446
I... I have ordered conscription, sir,
assembled and ready to depart.
752
01:37:04,893 --> 01:37:08,602
Excuse me, sire, but there's
a very urgent message from York.

753
01:37:08,693 --> 01:37:10,684
Come.
754
01:37:17,173 --> 01:37:19,562
- Leave us.
- Thank you, sire.
755
01:37:22,013 --> 01:37:24,846
Erm... W... Wallace has sacked York.
756
01:37:24,933 --> 01:37:26,002
What?
757
01:37:26,093 --> 01:37:28,084
Wallace has sacked York.
758
01:37:31,013 --> 01:37:32,731
Uh!
759
01:37:32,813 --> 01:37:34,804
Oh!
760
01:37:42,733 --> 01:37:45,691
Sire... thy own nephew!
761
01:37:46,413 --> 01:37:49,689
What beast could do such a thing!
762
01:37:50,813 --> 01:37:52,804
If he can sack York...
763
01:37:54,293 --> 01:37:56,761
...he can invade Lower England.
764
01:37:56,853 --> 01:37:58,445
We will stop him!
765
01:38:01,493 --> 01:38:05,486
Who is this person who speaks to me
as though I needed his advice?
766
01:38:07,413 --> 01:38:09,802
I have declared Phillip my High Counsellor.
767

01:38:09,893 --> 01:38:12,123


Is he qualified?
768
01:38:12,213 --> 01:38:15,410
I am skilled in the arts of war
and military tactics, sire.
769
01:38:16,653 --> 01:38:18,450
Are you?
770
01:38:18,533 --> 01:38:20,205
Tell me...
771
01:38:20,293 --> 01:38:25,321
What advice would you offer
on the, er, present... situation?
772
01:38:25,413 --> 01:38:27,563
Aaaagh!
773
01:38:45,533 --> 01:38:47,524
(coughs)
774
01:38:49,173 --> 01:38:51,164
(spluttering)
775
01:38:55,213 --> 01:38:57,204
I shall offer a truce...
776
01:38:58,733 --> 01:39:00,724
...and buy him off.
777
01:39:02,533 --> 01:39:05,923
But who will go to him? Not I.
778
01:39:06,013 --> 01:39:09,244
If I fell under the sword of that murderer...
779
01:39:09,333 --> 01:39:12,291
...it might be my head in a basket.
780
01:39:12,693 --> 01:39:16,572
And not... my gentle son.
781
01:39:16,653 --> 01:39:21,249
The mere sight of him would only encourage

an enemy to take over the whole country.


782
01:39:21,333 --> 01:39:23,324
(coughs)
783
01:39:24,493 --> 01:39:26,484
So whom do I send?
784
01:39:30,773 --> 01:39:31,967
Whom do I send?
785
01:39:44,523 --> 01:39:46,434
(twig snaps)
786
01:39:46,523 --> 01:39:48,400
(owl hoots)
787
01:40:40,843 --> 01:40:42,834
(gasps)
788
01:40:51,163 --> 01:40:53,119
I'm dreaming.
789
01:40:53,203 --> 01:40:55,353
Yes, you are.
790
01:40:56,403 --> 01:40:58,394
And you must wake.
791
01:41:07,523 --> 01:41:09,514
I don't want to wake.
792
01:41:10,883 --> 01:41:12,874
I want to stay here with you.
793
01:41:14,083 --> 01:41:16,074
And I with you.
794
01:41:16,163 --> 01:41:18,154
But you must wake now.
795
01:41:20,683 --> 01:41:23,038
Wake up, William.
796
01:41:23,123 --> 01:41:24,920

Wake up.
797
01:41:27,483 --> 01:41:29,599
(Murron) William, wake up...
798
01:41:30,123 --> 01:41:33,081
(man) William! A royal entourage comes...
799
01:41:33,163 --> 01:41:35,154
...flying banners of truce...
800
01:41:35,243 --> 01:41:37,803
...and the standards of Longshanks himself!
801
01:42:19,203 --> 01:42:21,159
I am the Princess of Wales.
802
01:42:21,243 --> 01:42:24,599
I come as the King's servant
and with his authority.
803
01:42:24,683 --> 01:42:26,514
To do what?
804
01:42:27,603 --> 01:42:29,594
To discuss the King's proposals.
805
01:42:31,923 --> 01:42:33,914
Will you speak with a woman?
806
01:42:52,963 --> 01:42:56,433
I understand you have recently
been given the rank of knight.
807
01:42:56,523 --> 01:42:58,514
I have been given nothing.
808
01:42:58,603 --> 01:43:00,594
God makes men what they are.
809
01:43:01,523 --> 01:43:04,242
Did God make you
the sacker of peaceful cities?
810
01:43:04,323 --> 01:43:08,760
The executioner of the King's nephew,

my husband's own cousin?


811
01:43:08,843 --> 01:43:12,916
York was the staging point
for every invasion of my country.
812
01:43:13,003 --> 01:43:17,599
That cousin hanged innocent Scots, even
women and children, from the city walls.
813
01:43:20,443 --> 01:43:24,402
Longshanks did far worse
the last time he took a Scottish city.
814
01:43:26,803 --> 01:43:29,078
(Latin)
815
01:43:31,403 --> 01:43:33,200
(Latin)
816
01:43:40,843 --> 01:43:42,913
(French)
817
01:43:43,963 --> 01:43:47,512
(English) You ask your King...
to his face. Ask him.
818
01:43:50,163 --> 01:43:52,996
See if his eyes can convince you of the truth.
819
01:44:01,243 --> 01:44:03,916
Hamilton... Leave us.
820
01:44:05,123 --> 01:44:07,796
- My Lady?
- Leave us! Now.
821
01:44:18,923 --> 01:44:20,914
Let us talk plainly.
822
01:44:21,003 --> 01:44:23,039
You invade England.
823
01:44:23,123 --> 01:44:27,594
But you cannot complete the conquest
so far from your shelter and supply.

824
01:44:28,163 --> 01:44:30,154
The King desires peace.
825
01:44:31,043 --> 01:44:33,034
Longshanks desires peace?
826
01:44:33,123 --> 01:44:35,159
He declares it to me, I swear it.
827
01:44:35,243 --> 01:44:38,076
He proposes that you withdraw your attack.
828
01:44:38,163 --> 01:44:41,553
In return he grants you title,
estates and this chest of gold...
829
01:44:41,643 --> 01:44:43,599
...which I am to pay to you personally.
830
01:44:44,603 --> 01:44:48,915
A lordship and titles, gold...
that I should become Judas.
831
01:44:49,003 --> 01:44:50,994
Peace is made in such ways.
832
01:44:51,083 --> 01:44:52,835
Slaves are made in such ways!
833
01:44:56,003 --> 01:44:59,120
The last time Longshanks spoke of peace,
I was a boy.
834
01:44:59,203 --> 01:45:01,763
And many Scottish nobles
who would not be slaves...
835
01:45:01,843 --> 01:45:04,915
...were lured by him,
under a flag of truce, to a barn...
836
01:45:05,003 --> 01:45:06,994
...where he had them hanged.
837
01:45:08,523 --> 01:45:10,514
I was very young.

838
01:45:10,603 --> 01:45:13,401
But I remember
Longshanks's notion of peace.
839
01:45:17,323 --> 01:45:19,598
I understand you have suffered.
840
01:45:20,723 --> 01:45:23,840
I know... about your woman.
841
01:45:34,323 --> 01:45:36,314
She was my wife.
842
01:45:38,723 --> 01:45:43,751
We married in secret because I would
not share her with an English lord.
843
01:45:43,843 --> 01:45:47,358
They killed her... to get to me.
844
01:45:47,443 --> 01:45:49,434
(sighs)
845
01:45:52,083 --> 01:45:54,074
I've never spoken of it.
846
01:45:55,683 --> 01:45:58,356
I don't know why I tell you now, except...
847
01:46:00,963 --> 01:46:02,954
...I see her strength in you.
848
01:46:08,723 --> 01:46:10,520
One day...
849
01:46:10,603 --> 01:46:12,594
...you'll be a queen.
850
01:46:13,203 --> 01:46:15,194
And you must open your eyes.
851
01:46:22,723 --> 01:46:24,714
You tell your King...
852

01:46:24,803 --> 01:46:27,522


...that William Wallace will not be ruled...
853
01:46:27,603 --> 01:46:29,912
...and nor will any Scot while I live.
854
01:47:01,963 --> 01:47:06,241
Ah! My son's Ioyal wife returns
unkilled by the heathen.
855
01:47:06,323 --> 01:47:08,314
So he accepted our bribe?
856
01:47:08,403 --> 01:47:10,394
No. He did not.
857
01:47:11,963 --> 01:47:13,954
Then why does he stay?
858
01:47:14,043 --> 01:47:16,796
My scouts tell me that he has not advanced.
859
01:47:16,883 --> 01:47:18,874
He waits for you at York.
860
01:47:18,963 --> 01:47:21,193
He says he will attack no more towns...
861
01:47:21,283 --> 01:47:23,843
...if you are man enough
to come and face him.
862
01:47:23,923 --> 01:47:25,914
Did he?
863
01:47:26,563 --> 01:47:30,476
The Welsh bowmen will not be detected...
864
01:47:30,563 --> 01:47:34,920
...arriving so far around his flank.
865
01:47:35,683 --> 01:47:38,516
The main force of our armies
from France land here...
866
01:47:38,603 --> 01:47:40,673

...to the north of Edinburgh.


867
01:47:40,763 --> 01:47:44,881
Conscripts from Ireland
approach from the southwest...
868
01:47:44,963 --> 01:47:46,521
...to here.
869
01:47:46,603 --> 01:47:49,993
Welsh bowmen, troops from France,
Irish conscripts.
870
01:47:50,083 --> 01:47:52,722
But they'd take weeks to assemble.
871
01:47:52,803 --> 01:47:54,794
I dispatched them...
872
01:47:54,883 --> 01:47:56,999
...before I sent your wife.
873
01:48:00,763 --> 01:48:03,357
So our little ruse succeeded.
874
01:48:03,443 --> 01:48:05,434
(Longshanks) Thank you.
875
01:48:05,523 --> 01:48:09,596
And while this upstart
awaits my arrival in York...
876
01:48:09,683 --> 01:48:13,471
...my forces will have arrived
in Edinburgh, behind him.
877
01:48:14,603 --> 01:48:17,356
You spoke with this, er...
878
01:48:18,243 --> 01:48:20,916
...Wallace in private?
879
01:48:21,003 --> 01:48:23,358
Tell me...
880
01:48:24,123 --> 01:48:26,114

What kind of man is he?


881
01:48:27,443 --> 01:48:29,434
A mindless barbarian.
882
01:48:30,843 --> 01:48:32,834
Not a king like you, my Lord.
883
01:48:35,243 --> 01:48:37,598
You may return to your embroidery.
884
01:48:37,683 --> 01:48:39,674
Humbly, my Lord.
885
01:48:39,763 --> 01:48:42,323
You brought back the money, of course?
886
01:48:46,003 --> 01:48:50,554
No. I gave it to ease the suffering
of the children of this war.
887
01:48:50,643 --> 01:48:52,634
(laughs)
888
01:48:53,003 --> 01:48:55,278
That's what happens
when you send a woman.
889
01:48:57,123 --> 01:49:02,151
Forgive me, sire. I thought that generosity
might demonstrate your greatness...
890
01:49:02,243 --> 01:49:04,234
...to those you mean to rule.
891
01:49:04,323 --> 01:49:06,314
(coughs)
892
01:49:07,323 --> 01:49:09,314
My greatness...
893
01:49:09,403 --> 01:49:13,316
...will be better demonstrated
when Wallace returns to Scotland...
894
01:49:13,403 --> 01:49:15,792

...and finds his country in ashes.


895
01:49:15,883 --> 01:49:18,522
(coughs)
896
01:49:20,323 --> 01:49:22,314
William!
897
01:49:22,403 --> 01:49:24,519
There's riders approaching.
898
01:49:31,123 --> 01:49:33,591
A personal escort of the Princess.
899
01:49:34,123 --> 01:49:36,114
Aye.
900
01:49:36,323 --> 01:49:38,439
Must have made an impression.
901
01:49:38,523 --> 01:49:39,797
Aye.
902
01:49:39,883 --> 01:49:42,272
I didn't think you were in the tent that long.
903
01:49:46,083 --> 01:49:47,482
Mademoiselle.
904
01:49:49,363 --> 01:49:51,558
Un message de ma maitresse.
905
01:49:52,163 --> 01:49:54,154
Merci.
906
01:50:16,723 --> 01:50:19,874
It's true! The English ships
are moving up from the South.
907
01:50:19,963 --> 01:50:23,114
I don't know about the Welsh yet,
but the Irish have landed.
908
01:50:23,203 --> 01:50:25,398
I had to see it myself to believe it.

909
01:50:25,483 --> 01:50:28,156
What are the Irish doing
fighting with the English?
910
01:50:28,243 --> 01:50:31,872
I wouldn't worry about them.
Didn't I tell you before?
911
01:50:31,963 --> 01:50:33,919
It's my island.
912
01:50:34,003 --> 01:50:38,076
Hamish, ride ahead to Edinburgh
and assemble the council. Order it!
913
01:50:38,163 --> 01:50:40,597
Right. Come on!
914
01:50:40,683 --> 01:50:42,674
Ya!
915
01:50:43,123 --> 01:50:46,559
- Your island?
- My island! Yup!
916
01:50:47,643 --> 01:50:50,203
- We'll have to negotiate.
- Please, gentlemen!
917
01:50:50,283 --> 01:50:52,558
Lords, Craig is right!
918
01:50:52,643 --> 01:50:55,601
This time our only option is to negotiate.
919
01:50:55,683 --> 01:50:58,197
Unless you want to see Edinburgh razed...
920
01:51:04,883 --> 01:51:08,239
My army has marched
for more days than I can remember.
921
01:51:08,323 --> 01:51:10,553
And we still have preparations to make...
922
01:51:10,643 --> 01:51:12,634

...so I'll make this plain.


923
01:51:13,523 --> 01:51:16,117
We require every soldier you can summon...
924
01:51:16,203 --> 01:51:18,956
...your personal escorts, even yourselves.
925
01:51:19,043 --> 01:51:20,795
And we need them now.
926
01:51:22,443 --> 01:51:26,038
With such a force arrayed against us,
it's time to discuss other options.
927
01:51:26,123 --> 01:51:28,114
Other options?!
928
01:51:28,923 --> 01:51:32,279
Don't you wish at least
to lead your men onto the field...
929
01:51:32,363 --> 01:51:35,082
...and barter a better deal with Longshanks...
930
01:51:35,163 --> 01:51:37,518
...before you run?
- Sir William...
931
01:51:37,603 --> 01:51:39,400
- We cannot defeat them!
- We can!
932
01:51:39,523 --> 01:51:41,798
- Sir William!
- And we will!
933
01:51:44,043 --> 01:51:46,876
We won at Stirling, and still you quibble!
934
01:51:48,803 --> 01:51:51,442
We won at York
and you would not support us.
935
01:51:51,523 --> 01:51:54,640
If you'll no stand up with us now,
I'd say you're cowards.

936
01:52:01,203 --> 01:52:02,716
If you are Scotsmen...
937
01:52:02,803 --> 01:52:04,680
...I'm ashamed to call myself one.
938
01:52:04,763 --> 01:52:07,197
Please, Sir William, speak with me alone.
939
01:52:09,523 --> 01:52:11,320
I beg you.
940
01:52:14,963 --> 01:52:17,033
You've achieved
more than anyone ever dreamed.
941
01:52:17,123 --> 01:52:20,399
But fighting these odds,
it looks like rage, not courage.
942
01:52:20,483 --> 01:52:22,474
It's well beyond rage.
943
01:52:24,043 --> 01:52:25,840
Help me.
944
01:52:27,363 --> 01:52:31,402
In the name of Christ, help yourselves!
945
01:52:31,483 --> 01:52:33,474
Now is our chance! Now!
946
01:52:33,563 --> 01:52:35,599
If we join, we can win. If we win...
947
01:52:35,683 --> 01:52:38,402
...we'll have what none of us
have ever had before.
948
01:52:39,123 --> 01:52:41,114
A country of our own.
949
01:52:43,043 --> 01:52:45,034
You're the rightful leader...

950
01:52:45,123 --> 01:52:47,921
...and there is strength in you, I see it.
951
01:52:52,763 --> 01:52:54,913
Unite us.
952
01:52:57,283 --> 01:52:59,638
Unite us! Unite the clans!
953
01:53:06,523 --> 01:53:09,435
- All right!
- Right.
954
01:53:13,803 --> 01:53:15,759
This cannot be the way.
955
01:53:15,843 --> 01:53:17,959
You said yourself...
956
01:53:18,043 --> 01:53:21,399
...the nobles will not support Wallace.
957
01:53:22,723 --> 01:53:26,796
So how does it help us
to join the side that is slaughtered?
958
01:53:27,603 --> 01:53:29,594
I gave him my word.
959
01:53:37,243 --> 01:53:39,234
I know it is hard.
960
01:53:39,323 --> 01:53:41,314
Being a leader is.
961
01:53:42,923 --> 01:53:44,914
My son...
962
01:53:45,003 --> 01:53:46,721
Son...
963
01:53:46,803 --> 01:53:48,236
Look at me.
964
01:53:55,163 --> 01:53:57,154

I cannot be King.
965
01:53:57,603 --> 01:54:00,163
You and you alone can rule Scotland.
966
01:54:00,243 --> 01:54:03,121
What I tell you, you must do.
967
01:54:03,203 --> 01:54:05,842
Not for me, not for yourself...
968
01:54:05,923 --> 01:54:07,914
...but for your country.
969
01:54:24,003 --> 01:54:26,198
Right, lads, make way. Coming through.
970
01:54:33,043 --> 01:54:35,034
Make way, lads.
971
01:54:40,003 --> 01:54:41,994
The Bruce is not coming, William.
972
01:54:42,083 --> 01:54:43,835
He'll come.
973
01:54:45,603 --> 01:54:47,992
Mornay and Lochlan have come.
974
01:54:49,403 --> 01:54:51,394
So will the Bruce.
975
01:54:53,723 --> 01:54:57,875
Quite a lovely... gathering.
976
01:54:58,923 --> 01:55:01,153
Wouldn't you agree?
977
01:55:02,803 --> 01:55:04,759
The archers are ready, sire.
978
01:55:04,843 --> 01:55:06,834
Not the archers.
979
01:55:06,923 --> 01:55:10,074

My scouts say their archers


are miles away and no threat.
980
01:55:10,163 --> 01:55:12,154
Arrows cost money.
981
01:55:12,243 --> 01:55:15,121
Use up the Irish. The dead cost nothing.
982
01:55:15,203 --> 01:55:17,558
And send in the infantry and cavalry.
983
01:55:17,643 --> 01:55:20,715
- Infantry!
- Infantry!
984
01:55:20,803 --> 01:55:22,600
- Cavalry!
- Cavalry!
985
01:55:23,083 --> 01:55:25,074
- Cavalry!
- Cavalry!
986
01:55:25,563 --> 01:55:28,680
- Advance!
- Advance!
987
01:56:48,483 --> 01:56:52,442
Ah, good to see ye this morning!
988
01:56:54,003 --> 01:56:56,119
Irish!
989
01:56:56,203 --> 01:56:58,194
Glad to have ye with us.
990
01:56:58,363 --> 01:57:00,354
Watch this.
991
01:57:37,883 --> 01:57:40,443
(battle cry)
992
01:59:04,403 --> 01:59:06,837
Mornay? Lochlan?
993

01:59:07,043 --> 01:59:09,841


I gave Mornay
double his lands in Scotland...
994
01:59:09,923 --> 01:59:11,879
...and matching estates in England.
995
01:59:11,963 --> 01:59:15,239
Lochlan turned... for much less.
996
01:59:15,323 --> 01:59:17,314
Archers.
997
01:59:17,403 --> 01:59:20,281
I beg your pardon, sire?
Won't we hit our own troops?
998
01:59:21,723 --> 01:59:23,634
Yes.
999
01:59:23,723 --> 01:59:25,679
But we'll hit theirs as well.
1000
01:59:25,763 --> 01:59:27,754
We have reserves.
1001
01:59:28,443 --> 01:59:29,956
Attack!
1002
01:59:31,003 --> 01:59:32,675
Archers!
1003
01:59:32,763 --> 01:59:35,641
- Archers!
- Archers!
1004
02:00:09,083 --> 02:00:11,677
Send in our reinforcements. (coughs)
1005
02:00:11,763 --> 02:00:14,357
- Send in the rest!
- (battle cry)
1006
02:00:22,803 --> 02:00:24,794
Bring me Wallace.
1007

02:00:25,203 --> 02:00:27,159


Alive, if possible.
1008
02:00:27,243 --> 02:00:29,234
Dead... just as good.
1009
02:00:30,083 --> 02:00:32,074
Send us news of our victory.
1010
02:00:32,163 --> 02:00:34,154
Shall we retire?
1011
02:01:36,323 --> 02:01:39,281
Ya! Ya!
1012
02:01:55,843 --> 02:01:57,834
Protect the King.
1013
02:02:06,683 --> 02:02:07,877
Aaaagh!
1014
02:02:13,563 --> 02:02:14,757
(groans)
1015
02:02:36,243 --> 02:02:38,632
Aagh! Aagh!
1016
02:03:56,043 --> 02:03:58,841
Get up! Get up!
1017
02:04:00,723 --> 02:04:02,998
Get up! Get up!
1018
02:04:03,923 --> 02:04:05,720
- Get him out of here!
- Jesus!
1019
02:04:10,243 --> 02:04:11,881
Go!
1020
02:04:13,163 --> 02:04:15,358
Ya!
1021
02:05:03,363 --> 02:05:05,274
(splutters)

1022
02:05:08,763 --> 02:05:10,754
I'm dying.
1023
02:05:14,363 --> 02:05:16,001
Let me be.
1024
02:05:21,203 --> 02:05:23,194
No.
1025
02:05:24,283 --> 02:05:26,274
You're going to live.
1026
02:05:27,923 --> 02:05:30,312
I've lived long enough to live free.
1027
02:05:30,403 --> 02:05:32,394
Proud...
1028
02:05:33,283 --> 02:05:35,751
...to see you become the man you are.
1029
02:05:40,403 --> 02:05:42,394
I'm a happy man.
1030
02:06:01,203 --> 02:06:03,194
(Hamish sobs)
1031
02:07:27,523 --> 02:07:29,593
I'm the one who's rotting.
1032
02:07:29,683 --> 02:07:33,392
But I think your face looks graver than mine.
1033
02:07:37,603 --> 02:07:39,355
Son...
1034
02:07:45,243 --> 02:07:48,997
We must have alliance
with England to prevail here.
1035
02:07:49,083 --> 02:07:51,074
You achieved that.
1036
02:07:51,163 --> 02:07:53,154
You saved your family...

1037
02:07:53,243 --> 02:07:55,234
...and increased your land.
1038
02:07:55,323 --> 02:08:00,158
In time, you will have
all the power in Scotland.
1039
02:08:00,243 --> 02:08:02,120
Lands.
1040
02:08:02,203 --> 02:08:04,433
Titles. Men.
1041
02:08:04,523 --> 02:08:06,161
Power. Nothing.
1042
02:08:06,243 --> 02:08:09,041
- Nothing?
- I have nothing.
1043
02:08:10,323 --> 02:08:14,236
Men fight for me because if they do not
I throw them off my land...
1044
02:08:14,323 --> 02:08:16,678
...and I starve their wives and children.
1045
02:08:18,043 --> 02:08:20,034
Those men...
1046
02:08:20,123 --> 02:08:23,001
...who bled the ground red at Falkirk...
1047
02:08:24,123 --> 02:08:27,320
They fought for William Wallace,
and he fights...
1048
02:08:27,403 --> 02:08:29,394
...for something that I've never had.
1049
02:08:32,043 --> 02:08:34,762
And I took it from him when I betrayed him...
1050
02:08:34,843 --> 02:08:37,596
...and I saw it in his face

on the battlefield.
1051
02:08:37,683 --> 02:08:39,833
And it's tearing me apart.
1052
02:08:40,483 --> 02:08:43,600
Well, all men betray. All lose heart.
1053
02:08:43,683 --> 02:08:46,322
I don't want to lose heart!
1054
02:08:50,003 --> 02:08:51,994
I want to believe...
1055
02:08:52,363 --> 02:08:54,354
...as he does.
1056
02:09:00,163 --> 02:09:02,882
I will never be on the wrong side again.
1057
02:09:10,363 --> 02:09:12,354
(snores)
1058
02:09:32,003 --> 02:09:33,994
(gasps)
1059
02:09:44,443 --> 02:09:46,035
Aagh!
1060
02:09:50,683 --> 02:09:52,594
No!
1061
02:10:05,283 --> 02:10:07,274
(shouting)
1062
02:10:28,763 --> 02:10:30,754
(yells)
1063
02:10:46,523 --> 02:10:49,595
Lord Craig, is it true about Mornay?
1064
02:10:49,683 --> 02:10:51,674
Aye.
1065
02:10:51,763 --> 02:10:54,482

Wallace rode into his bedchamber


and killed him.
1066
02:10:54,563 --> 02:10:57,361
More of a liability now than ever he was.
1067
02:10:58,163 --> 02:11:00,631
And there's no telling who'll be next.
1068
02:11:01,883 --> 02:11:03,680
Maybe you.
1069
02:11:06,323 --> 02:11:08,314
Maybe me.
1070
02:11:12,403 --> 02:11:14,394
It doesn't matter.
1071
02:11:15,483 --> 02:11:17,474
I'm serious, Robert.
1072
02:11:17,563 --> 02:11:18,996
So am I!
1073
02:11:31,683 --> 02:11:33,480
Christ! Shit!
1074
02:11:33,563 --> 02:11:36,282
Search the place!
1075
02:11:38,963 --> 02:11:41,193
Lochlan!
1076
02:11:46,763 --> 02:11:48,958
William Wallace killed 50 men.
1077
02:11:49,883 --> 02:11:51,874
50 if it was one.
1078
02:11:51,963 --> 02:11:54,352
100 men... with his own sword.
1079
02:11:54,443 --> 02:11:56,320
Cut through them like...
1080

02:11:56,403 --> 02:11:59,554


...Moses through the Red Sea.
1081
02:12:30,803 --> 02:12:32,794
(Longshanks) His legend grows.
1082
02:12:32,883 --> 02:12:34,919
It will be worse than before.
1083
02:12:35,603 --> 02:12:38,197
He rallies new volunteers
in every Scottish town.
1084
02:12:38,283 --> 02:12:40,274
When he replenishes his numbers...
1085
02:12:40,363 --> 02:12:42,718
They're sheep! Mere sheep!
1086
02:12:42,803 --> 02:12:44,282
(Longshanks coughs)
1087
02:12:44,363 --> 02:12:47,719
Easily dispersed if we strike the shepherd.
1088
02:12:47,803 --> 02:12:49,441
Very well.
1089
02:12:50,923 --> 02:12:55,041
Pick a flock of your finest assassins
and set a meeting.
1090
02:12:55,123 --> 02:12:58,877
My Lord, Wallace is renowned
for his ability to smell an ambush.
1091
02:13:02,643 --> 02:13:05,794
If what Lord Hamilton tells me is correct...
1092
02:13:06,443 --> 02:13:09,992
...he warmed to our future Queen
and would trust her.
1093
02:13:11,483 --> 02:13:14,998
So we'll dispatch her
with the notion that she comes in peace.

1094
02:13:15,083 --> 02:13:17,756
My Lord,
the Princess might be taken hostage...
1095
02:13:17,843 --> 02:13:19,834
...or her life be put in jeopardy.
1096
02:13:19,923 --> 02:13:23,552
My son would be most distressed by that.
1097
02:13:24,843 --> 02:13:27,118
But in truth if she were to be killed...
1098
02:13:27,203 --> 02:13:33,153
...we would soon find the King of France
a useful ally against the Scots.
1099
02:13:34,723 --> 02:13:36,714
You see...
1100
02:13:36,803 --> 02:13:41,672
As King, you must find
the good in any situation.
1101
02:14:07,523 --> 02:14:09,559
It's William Wallace, sure.
1102
02:14:10,323 --> 02:14:12,314
And he's given up his sword.
1103
02:14:12,403 --> 02:14:14,200
Be ready.
1104
02:14:37,203 --> 02:14:39,000
Aagh!
1105
02:14:50,283 --> 02:14:52,274
(screaming)
1106
02:15:27,483 --> 02:15:29,439
(owl hoots)
1107
02:15:49,363 --> 02:15:51,354
My Lady.
1108

02:15:54,643 --> 02:15:56,554


I received your message.
1109
02:15:56,643 --> 02:15:58,395
(gasps)
1110
02:16:09,003 --> 02:16:13,155
This is... the second time
you've warned me of danger.
1111
02:16:15,363 --> 02:16:16,716
Why?
1112
02:16:16,803 --> 02:16:20,557
There will be a new shipment
of supplies coming north next month.
1113
02:16:20,643 --> 02:16:22,554
Foods and weapons. They will...
1114
02:16:22,643 --> 02:16:24,634
No, stop.
1115
02:16:26,043 --> 02:16:28,034
Why do you help me?
1116
02:16:33,003 --> 02:16:35,073
(whispers) Why do you help me?
1117
02:16:36,923 --> 02:16:39,517
Because of the way
you are looking at me now.
1118
02:16:44,003 --> 02:16:45,994
(gasps)
1119
02:18:01,643 --> 02:18:03,679
(gasping for breath)
1120
02:18:27,203 --> 02:18:29,922
(Stephen)
Just when we thought all hope was lost...
1121
02:18:30,003 --> 02:18:32,563
...our noble saviours have arrived.
1122

02:18:34,763 --> 02:18:37,197


Off with their hoods.
1123
02:18:41,843 --> 02:18:44,562
Sir William, we come to seek a meeting.
1124
02:18:44,643 --> 02:18:46,634
Well, what's the point?
1125
02:18:46,723 --> 02:18:49,396
You've all sworn Ioyalty to Longshanks.
1126
02:18:49,483 --> 02:18:51,997
An oath to a liar is no oath at all.
1127
02:18:52,083 --> 02:18:54,722
Every man of us is ready
to swear Ioyalty to you.
1128
02:18:54,803 --> 02:18:56,794
So let the council swear publicly.
1129
02:18:56,883 --> 02:19:00,273
We cannot.
Some scarcely believe you're alive.
1130
02:19:00,363 --> 02:19:02,797
Others think you'll pay them Mornay's wages.
1131
02:19:02,883 --> 02:19:04,874
So we bid you to Edinburgh.
1132
02:19:04,963 --> 02:19:09,081
Meet us two days from now. Pledge us
your pardon and we'll unite behind you.
1133
02:19:09,163 --> 02:19:11,154
- Scotland will be one.
- One?
1134
02:19:11,243 --> 02:19:13,598
- You mean us and you.
- No.
1135
02:19:15,323 --> 02:19:17,518
I mean this.

1136
02:19:19,243 --> 02:19:21,552
It's the pledge of Robert the Bruce.
1137
02:19:30,763 --> 02:19:32,719
(Hamish) You do know it's a trap. Tell him!
1138
02:19:32,803 --> 02:19:36,113
If the Bruce wanted to kill you,
he'd have done it at Falkirk.
1139
02:19:36,203 --> 02:19:37,318
Aye.
1140
02:19:37,403 --> 02:19:38,916
I know. I saw.
1141
02:19:39,003 --> 02:19:42,359
All right, leaving him aside,
what about the others?
1142
02:19:42,443 --> 02:19:47,722
Scheming bastards who couldnae agree on
the colour of shite! It's a trap! Are you blind?
1143
02:19:47,803 --> 02:19:49,794
Look at us.
1144
02:19:49,883 --> 02:19:51,874
We've got to try.
1145
02:19:51,963 --> 02:19:56,036
We can't do this alone. Joining the nobles
is the only hope for our people.
1146
02:19:56,163 --> 02:19:59,200
- You know what happens if we don't?
- What?
1147
02:19:59,283 --> 02:20:01,274
Nothing.
1148
02:20:03,443 --> 02:20:06,833
- I don't want to be a martyr.
- Nor I.
1149
02:20:06,923 --> 02:20:08,914

I want to live.
1150
02:20:09,003 --> 02:20:11,597
I want a home, and children. And peace.
1151
02:20:11,683 --> 02:20:13,674
- Do ye?
- Aye, I do.
1152
02:20:13,763 --> 02:20:18,120
I've asked God for those things.
It's all for nothing if you don't have freedom.
1153
02:20:18,203 --> 02:20:21,036
- It's just a dream, William.
- A dream? Just a...
1154
02:20:22,043 --> 02:20:25,558
(laughs) Well, then,
what have we been doing all this time?
1155
02:20:25,643 --> 02:20:27,599
We've lived that dream.
1156
02:20:27,683 --> 02:20:31,358
Your dream isn't about freedom.
It's about Murron!
1157
02:20:31,443 --> 02:20:34,640
You're doing this to be a hero
because you think she sees ye!
1158
02:20:34,723 --> 02:20:36,918
I don't think she sees me. I know she does.
1159
02:20:37,923 --> 02:20:40,801
And your father sees you, too.
1160
02:20:49,683 --> 02:20:51,674
Jesus.
1161
02:20:55,723 --> 02:20:57,441
(William coughs)
1162
02:20:57,523 --> 02:20:59,514
Shall I come with you?

1163
02:21:01,843 --> 02:21:04,562
No. I'll go alone.
1164
02:21:05,443 --> 02:21:07,399
I'll see you after.
1165
02:21:07,483 --> 02:21:09,041
Right.
1166
02:21:13,043 --> 02:21:15,603
Sooner rather than later, I hope.
1167
02:21:22,123 --> 02:21:24,114
- He won't come.
- He will.
1168
02:21:25,523 --> 02:21:27,514
I know he will.
1169
02:21:40,523 --> 02:21:42,514
My Lord! He approaches!
1170
02:22:24,763 --> 02:22:26,754
No!
1171
02:22:31,243 --> 02:22:33,234
Stay out of it, Robert!
1172
02:22:33,323 --> 02:22:36,315
Aagh! Get away! Get away!
1173
02:22:38,763 --> 02:22:41,800
The Bruce is not to be harmed,
that's the arrangement.
1174
02:22:50,483 --> 02:22:51,962
(screams) Father!
1175
02:22:57,683 --> 02:23:00,402
You rotting bastard!
1176
02:23:00,483 --> 02:23:02,599
Why? Why?
1177
02:23:07,243 --> 02:23:09,996

Longshanks required Wallace.


1178
02:23:10,083 --> 02:23:12,074
So did our nobles.
1179
02:23:12,643 --> 02:23:15,032
That was the price of your crown.
1180
02:23:15,123 --> 02:23:17,079
Die!
1181
02:23:17,523 --> 02:23:19,718
I want you to die.
1182
02:23:19,803 --> 02:23:21,794
Soon enough I'll be dead.
1183
02:23:22,443 --> 02:23:24,399
And you'll be King.
1184
02:23:24,483 --> 02:23:26,678
I don't want anything from you!
1185
02:23:27,123 --> 02:23:29,114
You're not a man!
1186
02:23:29,483 --> 02:23:31,474
And you're not my father.
1187
02:23:35,483 --> 02:23:37,474
You're my son...
1188
02:23:37,563 --> 02:23:39,872
...and you have always known my mind.
1189
02:23:41,123 --> 02:23:43,114
You deceived me.
1190
02:23:43,203 --> 02:23:45,319
You let yourself be deceived.
1191
02:23:45,403 --> 02:23:49,521
In your heart, you always knew
what had to happen here.
1192

02:23:51,443 --> 02:23:53,399


At last...
1193
02:23:53,483 --> 02:23:55,758
...you know what it means to hate.
1194
02:24:00,203 --> 02:24:02,763
Now you're ready to be a king.
1195
02:24:04,203 --> 02:24:06,194
My hate...
1196
02:24:06,283 --> 02:24:08,353
...will die with you.
1197
02:24:13,643 --> 02:24:17,431
William Wallace,
you stand in taint of high treason.
1198
02:24:17,523 --> 02:24:19,673
Against whom?
1199
02:24:19,763 --> 02:24:21,754
Against your King.
1200
02:24:22,323 --> 02:24:24,314
Have you anything to say?
1201
02:24:25,563 --> 02:24:27,554
Never in my whole life...
1202
02:24:29,083 --> 02:24:31,392
...did I swear allegiance to him.
1203
02:24:33,003 --> 02:24:35,722
It matters not. He is your King.
1204
02:24:37,723 --> 02:24:40,954
Confess and you may receive a quick death.
1205
02:24:41,763 --> 02:24:44,561
Deny and you must be purified by pain.
1206
02:24:44,643 --> 02:24:46,634
Do you confess?

1207
02:24:47,523 --> 02:24:51,277
Do you confess?
1208
02:24:53,443 --> 02:24:55,434
(sighs)
1209
02:24:56,723 --> 02:25:00,159
Then on the morrow
you shall receive your purification.
1210
02:25:11,323 --> 02:25:13,632
- Your Highness.
- I will see the prisoner.
1211
02:25:13,723 --> 02:25:17,602
- The King ordered that nobody...
- The King will die soon and his son is weak.
1212
02:25:17,683 --> 02:25:19,958
Who do you think will rule this kingdom?
1213
02:25:20,043 --> 02:25:22,034
Now open this door.
1214
02:25:23,723 --> 02:25:25,714
Your Majesty.
1215
02:25:31,083 --> 02:25:33,039
Come on, filth. Up on your feet!
1216
02:25:33,123 --> 02:25:35,921
Stop it! Leave me.
1217
02:25:36,963 --> 02:25:39,158
I said leave me!
1218
02:25:50,603 --> 02:25:52,594
My Lady.
1219
02:25:53,883 --> 02:25:55,874
Sir...
1220
02:25:56,563 --> 02:25:58,554
I come to beg you...
1221

02:25:59,923 --> 02:26:04,599


...to confess all and swear allegiance
to the King that he might show you mercy.
1222
02:26:04,683 --> 02:26:07,277
Will he show mercy to my country?
1223
02:26:08,483 --> 02:26:10,474
Mercy is to die quickly...
1224
02:26:10,563 --> 02:26:12,554
...perhaps even live in a tower.
1225
02:26:12,843 --> 02:26:15,311
In time, who knows what can happen?
1226
02:26:16,203 --> 02:26:18,194
If you can only live...
1227
02:26:23,123 --> 02:26:25,114
If I swear to him...
1228
02:26:25,603 --> 02:26:28,879
...then all that I am is dead already.
1229
02:26:34,563 --> 02:26:36,554
(sobs)
1230
02:26:37,883 --> 02:26:39,953
You will die. It will be awful.
1231
02:26:40,043 --> 02:26:42,034
Every man dies.
1232
02:26:44,283 --> 02:26:46,274
Not every man really lives.
1233
02:26:53,203 --> 02:26:55,194
Drink this.
1234
02:26:55,283 --> 02:26:57,399
It will dull your pain.
1235
02:26:57,763 --> 02:27:00,038
No. It will numb my wits.

1236
02:27:00,123 --> 02:27:02,114
And I must have them all.
1237
02:27:02,843 --> 02:27:05,311
For if I'm senseless or if I wail...
1238
02:27:05,403 --> 02:27:07,598
...then Longshanks will have broken me.
1239
02:27:07,683 --> 02:27:10,277
I can't bear the thought of your torture.
1240
02:27:10,363 --> 02:27:12,354
Take it.
1241
02:27:16,843 --> 02:27:18,834
All right.
1242
02:28:04,323 --> 02:28:06,314
I have come...
1243
02:28:06,403 --> 02:28:08,678
...to beg for the life of William Wallace.
1244
02:28:08,763 --> 02:28:10,515
(sniggers)
1245
02:28:10,603 --> 02:28:12,719
You're quite taken with him, aren't you?
1246
02:28:12,803 --> 02:28:14,680
I respect him.
1247
02:28:16,923 --> 02:28:19,039
At worst, he was a worthy enemy.
1248
02:28:19,123 --> 02:28:23,116
Show mercy, O thou great King,
and win the respect of your own people.
1249
02:28:23,203 --> 02:28:25,353
(wheezes)
1250
02:28:32,523 --> 02:28:34,514
Even now...

1251
02:28:35,243 --> 02:28:37,632
...you are incapable of mercy.
1252
02:28:37,723 --> 02:28:39,714
(breathes heavily)
1253
02:28:42,763 --> 02:28:44,754
And you...
1254
02:28:48,963 --> 02:28:52,035
To you, that word is as unfamiliar as love.
1255
02:28:52,123 --> 02:28:54,842
Before he lost his powers of speech...
1256
02:28:54,923 --> 02:28:56,914
...he told me his one comfort...
1257
02:28:57,003 --> 02:28:59,471
...was that he would live
to know Wallace was dead.
1258
02:29:17,803 --> 02:29:19,794
You see?
1259
02:29:20,923 --> 02:29:22,914
Death comes to us all.
1260
02:29:31,923 --> 02:29:34,801
(whispers) But before it comes to you...
1261
02:29:35,523 --> 02:29:37,514
...know this:
1262
02:29:37,723 --> 02:29:39,714
Your blood dies with you.
1263
02:29:42,283 --> 02:29:45,593
A child who is not of your line
grows in my belly.
1264
02:29:48,403 --> 02:29:52,078
Your son will not sit long on the throne,
I swear it.

1265
02:29:58,563 --> 02:30:00,554
(Longshanks coughs)
1266
02:30:04,923 --> 02:30:06,914
(wheezes)
1267
02:30:10,603 --> 02:30:12,480
(crowd cheers)
1268
02:30:28,763 --> 02:30:30,754
I'm so afraid.
1269
02:30:37,723 --> 02:30:39,714
Give me the strength...
1270
02:30:40,603 --> 02:30:42,594
...to die well.
1271
02:30:48,403 --> 02:30:50,394
(crowd cheers)
1272
02:30:53,923 --> 02:30:56,517
(crowd) Boo!
1273
02:31:04,483 --> 02:31:06,917
(man) Here he comes!
1274
02:31:31,603 --> 02:31:33,912
(shouting)
1275
02:32:31,043 --> 02:32:34,319
Now behold the awful price of treason!
1276
02:32:40,963 --> 02:32:42,954
Or fall to your knees now...
1277
02:32:44,803 --> 02:32:48,512
...declare yourself the King's Ioyal subject...
1278
02:32:48,603 --> 02:32:50,912
...and beg his mercy...
1279
02:32:52,443 --> 02:32:54,434
(crowd gasps)

1280
02:32:56,923 --> 02:32:58,914
...and you shall have it.
1281
02:33:09,243 --> 02:33:10,756
Rope!
1282
02:33:12,003 --> 02:33:13,402
(cheering)
1283
02:33:23,203 --> 02:33:25,194
- (coughing)
- Raise him.
1284
02:33:28,883 --> 02:33:30,874
(chokes)
1285
02:33:32,843 --> 02:33:35,038
Stretch him!
1286
02:33:35,123 --> 02:33:37,079
That's it.
1287
02:33:37,163 --> 02:33:39,154
Stretch him!
1288
02:34:15,243 --> 02:34:17,359
Pleasant, yes?
1289
02:34:19,963 --> 02:34:22,272
Rise to your knees.
1290
02:34:22,363 --> 02:34:25,116
Kiss the royal emblem on my cloak...
1291
02:34:25,203 --> 02:34:26,841
...and you will feel no more.
1292
02:34:44,083 --> 02:34:46,074
(coughs)
1293
02:35:01,243 --> 02:35:03,234
(gasps)
1294
02:35:06,923 --> 02:35:08,800
Rack him!

1295
02:35:08,883 --> 02:35:10,999
(cheering)
1296
02:36:00,523 --> 02:36:02,514
Enough?
1297
02:36:46,403 --> 02:36:48,234
(gasps)
1298
02:36:51,963 --> 02:36:54,557
It can all end...
1299
02:36:54,643 --> 02:36:56,634
...right now.
1300
02:36:56,723 --> 02:36:57,712
Peace.
1301
02:36:59,723 --> 02:37:01,236
Bliss.
1302
02:37:01,323 --> 02:37:03,075
Just say it.
1303
02:37:03,163 --> 02:37:05,074
Cry out...
1304
02:37:05,163 --> 02:37:06,915
..."Mercy."
1305
02:37:16,403 --> 02:37:17,802
Mercy!
1306
02:37:17,883 --> 02:37:21,319
(crowd chants) Mercy! Mercy!
1307
02:37:25,563 --> 02:37:26,598
Cry out.
1308
02:37:29,843 --> 02:37:31,515
(crowd chanting)
1309
02:37:33,083 --> 02:37:36,871
Just say it. "Mercy."

1310
02:37:58,363 --> 02:38:01,241
Mercy, William. Mercy.
1311
02:38:01,323 --> 02:38:03,314
Jesus, man, say it.
1312
02:38:08,803 --> 02:38:12,159
The prisoner wishes to say a word.
1313
02:38:30,923 --> 02:38:39,797
(shouts) Freedom!
1314
02:40:22,123 --> 02:40:24,432
(Robert) After the beheading...
1315
02:40:24,523 --> 02:40:27,754
...William Wallace's body was torn to pieces.
1316
02:40:30,283 --> 02:40:32,956
His head was set on London Bridge.
1317
02:40:34,603 --> 02:40:36,719
His arms and legs...
1318
02:40:36,803 --> 02:40:39,681
...sent to the four corners of Britain...
1319
02:40:40,203 --> 02:40:42,194
...as a warning.
1320
02:40:42,283 --> 02:40:45,958
It did not have the effect
that Longshanks planned.
1321
02:40:47,723 --> 02:40:50,715
And I, Robert the Bruce...
1322
02:40:50,803 --> 02:40:54,796
...rode out to pay homage
to the armies of the English King...
1323
02:40:55,803 --> 02:40:58,920
...and accept his endorsement of my crown.
1324

02:40:59,003 --> 02:41:01,437


I hope you've washed your arse this morning.
1325
02:41:01,523 --> 02:41:03,798
It's about to be kissed by a king.
1326
02:41:32,123 --> 02:41:35,081
Come. Let's get it over with.
1327
02:41:46,283 --> 02:41:47,272
Stop!
1328
02:42:04,323 --> 02:42:06,917
You have bled with Wallace!
1329
02:42:12,963 --> 02:42:14,760
Now bleed with me.
1330
02:42:31,883 --> 02:42:33,874
(battle cry)
1331
02:42:53,683 --> 02:42:56,243
Wallace! Wallace! Wallace!
1332
02:43:19,483 --> 02:43:22,441
(Wallace) In the year of our Lord 1314...
1333
02:43:22,523 --> 02:43:25,913
...patriots of Scotland,
starving and outnumbered...
1334
02:43:27,083 --> 02:43:29,802
...charged the fields of Bannockburn.
1335
02:43:30,363 --> 02:43:32,638
They fought like warrior poets.
1336
02:43:33,123 --> 02:43:35,239
They fought like Scotsmen...
1337
02:43:36,243 --> 02:43:38,234
...and won their freedom.
1338
02:45:53,923 --> 02:45:56,801
Visiontext subtitles: Julie Clayton

1339
02:50:19,203 --> 02:50:21,194
ENGLISH HOH
1340
02:50:22,194 --> 02:50:32,194
Downloaded From www.MySubtitles.com

Potrebbero piacerti anche