Sei sulla pagina 1di 14
Promotori Aline Pons Sportello Linguistico dell'Occitano della Scuola Latina di Pomaretto Luca De Villa Palù
Promotori Aline Pons Sportello Linguistico dell'Occitano della Scuola Latina di Pomaretto Luca De Villa Palù

Promotori

Promotori Aline Pons Sportello Linguistico dell'Occitano della Scuola Latina di Pomaretto Luca De Villa Palù

Aline Pons

Sportello Linguistico dell'Occitano della Scuola Latina di Pomaretto

Luca De Villa Palù Sportello Linguistico dell'Occitano dell'Associazione Culturale La Valaddo

www.coltivareparole.com

2

Obiettivi  raccogliere le testimonianze delle persone che, nelle valli Chisone e Germanasca, coltivano un
Obiettivi  raccogliere le testimonianze delle persone che, nelle valli Chisone e Germanasca, coltivano un

Obiettivi

Obiettivi  raccogliere le testimonianze delle persone che, nelle valli Chisone e Germanasca, coltivano un orto

raccogliere le testimonianze delle persone che, nelle valli Chisone e Germanasca, coltivano un orto domestico, o che conoscono pratiche di riutilizzo degli oggetti e di conservazione del cibo;

rendere fruibili al pubblico i saperi della terra, che in un contesto di crisi possano accompagnare un processo di decrescita;

creare dei documenti e dei materiali audio e video che, archiviati sul sito e raccolti presso le associazioni di riferimento possano costituire un corpus scientificamente valido per ricerche future;

diffondere la cultura della valle attraverso la lingua occitana (nelle sue diverse

varianti), per rendere tangibile il legame fra parole e saperi;

suscitare interesse verso il lavoro degli sportelli.

www.coltivareparole.com

3

Saperi preziosi Molte persone, nelle valli Chisone e Germanasca, hanno conosciuto una vita di sussitenza
Saperi preziosi Molte persone, nelle valli Chisone e Germanasca, hanno conosciuto una vita di sussitenza

Saperi preziosi

Saperi preziosi Molte persone, nelle valli Chisone e Germanasca, hanno conosciuto una vita di sussitenza (e

Molte persone, nelle valli Chisone e Germanasca, hanno

conosciuto una vita di sussitenza (e di autosufficienza),

nella quale il saper fare non era solo importante nell'economia domestica, ma era tassello fondamentale nella costruzione dell'identità delle persone.

Questo patrimonio di conoscenze è a rischio, a causa dello spopolamento delle alte valli, e dei cambiamenti intervenuti degli ultimi decenni nell’economia alpina

www.coltivareparole.com

4

Contenuti  Testimonianze di coloro che ancora conoscono pratiche antiche tramandate fino ad oggi 
Contenuti  Testimonianze di coloro che ancora conoscono pratiche antiche tramandate fino ad oggi 

Contenuti

Contenuti  Testimonianze di coloro che ancora conoscono pratiche antiche tramandate fino ad oggi  Saperi

Testimonianze di coloro che ancora conoscono pratiche

antiche tramandate fino ad oggi

Saperi legati all'agricoltura di montagna, alla flora e le ad altre

risorse

Caratteristiche linguistiche e vocabolario delle varianti locali di

occitano

www.coltivareparole.com

5

Il progetto  Raccolta di materiale (interviste, foto, video)  Scrittura degli articoli e montaggio
Il progetto  Raccolta di materiale (interviste, foto, video)  Scrittura degli articoli e montaggio

Il progetto

Il progetto  Raccolta di materiale (interviste, foto, video)  Scrittura degli articoli e montaggio audiovideo

Raccolta di materiale (interviste, foto, video)

Scrittura degli articoli e montaggio audiovideo

Pubblicazione settimanale sul dominio

www.coltivareparole.com

www.coltivareparole.com

6

Materiale testuale Gli articoli sono redatti nel patouà della persona che viene intervistata. Sono già
Materiale testuale Gli articoli sono redatti nel patouà della persona che viene intervistata. Sono già

Materiale testuale

Materiale testuale Gli articoli sono redatti nel patouà della persona che viene intervistata. Sono già in

Gli articoli sono redatti nel patouà della persona che viene intervistata.

Sono già in corso collaborazioni con alcuni patouazant che

inviano i loro articoli.

www.coltivareparole.com

7

Archivio Wesen Sono stati montati filmati a partire dal materiale prodotto dell’Istituto Wesen nel 2001,
Archivio Wesen Sono stati montati filmati a partire dal materiale prodotto dell’Istituto Wesen nel 2001,

Archivio Wesen

Archivio Wesen Sono stati montati filmati a partire dal materiale prodotto dell’Istituto Wesen nel 2001, che

Sono stati montati filmati a partire dal materiale prodotto dell’Istituto Wesen nel 2001, che ci è stato messo a

disposizione dalla Comunità Montana.

www.coltivareparole.com

8

Perché in patouà Le conoscenze raccolte sono intrinsicamente legate alla lingua in cui ci sono
Perché in patouà Le conoscenze raccolte sono intrinsicamente legate alla lingua in cui ci sono

Perché in patouà

Perché in patouà Le conoscenze raccolte sono intrinsicamente legate alla lingua in cui ci sono state

Le conoscenze raccolte sono intrinsicamente legate alla lingua in

cui ci sono state raccontate; parole e saperi si fondono in un rapporto di mutua dipendenza: se si dimentica l'azione, la parola

perde il suo radicamento al suolo; se si perde la parola, si diventa

incapaci di distinguere l'azione.

Inoltre l'uso della lingua locale arricchisce di valore affettivo saperi

che potrebbe anche essere trasmessi in un'altra lingua, a discapito

di alcune sfumature.

www.coltivareparole.com

9

Struttura del sito  Chi siamo  I patouà  L'orto  Gli alberi 
Struttura del sito  Chi siamo  I patouà  L'orto  Gli alberi 
Struttura del sito  Chi siamo  I patouà  L'orto  Gli alberi 

Struttura del sito

Chi siamo

I patouà

L'orto

Gli alberi

Buone prassi

Contatti

Amiche ed amici

Informatrici ed informatori

www.coltivareparole.com

10

I post I post sono articoli testuali con cappello introduttivo in italiano. Il contenuto è
I post I post sono articoli testuali con cappello introduttivo in italiano. Il contenuto è

I post

I post I post sono articoli testuali con cappello introduttivo in italiano. Il contenuto è arricchito

I post sono articoli testuali con cappello introduttivo in

italiano.

Il contenuto è arricchito con materiale multimediale e

eventualmente collegamenti ipertestuali.

Ogni post è completato da un glossario con la traduzione di

alcune espressioni.

www.coltivareparole.com

11

Il presente I post pubblicati al momento sono oltre una ventina, la maggior parte nel
Il presente I post pubblicati al momento sono oltre una ventina, la maggior parte nel

Il presente

Il presente I post pubblicati al momento sono oltre una ventina, la maggior parte nel patouà

I post pubblicati al momento sono oltre una ventina, la

maggior parte nel patouà della val Germanasca.

Ogni post è dotato di glossario, sono già caricate numerose

immagini e tre filmati.

Al momento è stato superata la soglia delle 1600

visualizzazioni totali di post

www.coltivareparole.com

12

Il futuro  Aumentare il numero di varianti locali rappresentate e di collaborazioni;  rendere
Il futuro  Aumentare il numero di varianti locali rappresentate e di collaborazioni;  rendere

Il futuro

Il futuro  Aumentare il numero di varianti locali rappresentate e di collaborazioni;  rendere disponibili

Aumentare il numero di varianti locali rappresentate e di collaborazioni;

rendere disponibili ai visitatori del sito descrizioni sempre

più dettagliate e tutorial su aspetti pratici e linguistici;

corredare gli articoli con gli audio delle interviste.

www.coltivareparole.com

13

Arrivederci su

Arrivederci su
Arrivederci su

Interessi correlati