Sei sulla pagina 1di 43

Materiales

para

una Dialectologa

Bajo-aragonesa
de

I. A propsito de la "Noticia del habla de Aguaviva Aragn", de M . Sanchs Guarner. 2. El habla de las Cuevas de Caart.

por Manuel

Alvar

I 1. En el tomo XXXIII de la Revista de Filologa Espaola (1949, pginas 15-65) ha aparecido el notable estudio de M. SANCHS GUARNER, Noticia del habla de Aguaviva de Aragn. La necesidad de trabajos de esta ndole se haca sentir cada vez ms por el desconocimiento en que van quedando las hablas del Bajo Aragn, toda vez que el altoaragons se h a puesto de moda entre los dialectlogos desde que hace quince aos ALWIN K U H N public su Der Hocharagonesische Dialekt. No era slo ste un fin por cumplir, sino que, como indiqu en otra ocasin 1 , se precisaba tambin el estudio de hablas fronterizas, excluidas de los estudios habituales. Entonces 2 escrib: "el habla de Aguaviva exige una ocupacin inmediata". Hoy el trabajo del seor SANCHS GUARNER viene a llenar un hueco largamente sentido. 2. La investigacin que me ocupa viene a poner en claro cuestiones de largo tiempo debatidas. Fue HADWIGER quien dio las primeras y nicas muestras del dialecto aguavivano 3 , pero su opinin de "valenciano penetrado de castellanismos" sufri la recusa de MENNDEZ PIDAL que, ante e y o breves diptongadas, observ: debe comprenderse este pueblo dentro de los lmites del aragons 4 ". No era demasiado este par de notas. Quedaba, siempre, la vacilacin al trazar la frontera y, desde luego, el habla de Aguaviva, continuaba siendo un secreto. Con justicia ha podido escribir el seor SANCHS GUARNER al empezar su trabajo: " E s casi desconocida de los fillogos el habla de Aguaviva de Aragn, si bien resulta, con seguridad,
1. El habla del Campo de Jaca. Salamanca, 1948. p . 17. 2. Mi estudio fue p r e s e n t a d o como tesis doctoral a la F a c u l t a d de Filosofa y Letras de M a d r i d , en 1946. 3. Sprachgrenzen und Grenzmundarten des Valencianischen, ZRPh, 1905, XIX. 4. Sobre los lmites del valenciano. P r i m e r Cong. Int. lengua cat., 1906, p . 344.

183

M A N U E L

ALVAR

el dialecto ms original e interesante de toda la frontera lingstica catalano-aragonesa, zona de tanta importancia glotolgica" (pg. 15). 3. La monografa que analizo tiene "la curiosidad de ser el primer estudio de u n a (sic) habla local hecho a base de los materiales recogidos para la confeccin del... Atlas lingstico de Espa a " (p. 19). Efectivamente, con doce aos de diferencia se hicieron las encuestas en Aguaviva: en 1935 y en 1947; en ambas ocasiones el seor SANCHS GUARNER ha ido como explorador del tan esperado ALE. Para m tiene valor especial este carcter; gracias a l podr establecer pginas ms abajo una comparacin entre el aguavivano y el habla de Cuevas de Caart, encuesta que realic con ayuda de los mismos cuestionarios del ALE. 4. En el sistema voclico de Aguaviva, llama especialmente la atencin la presencia del diptongo i (p. 20), conocido en ciertos dominios del altoaragons (valles de Fanlo, Ordesa y Tena, tanto en la toponimia como en el habla viva, K U H N , Der Hocharag. Dial., pgina 67, y ELCOCK, Affinites phon. entre l'arag. et le bearnais, pginas 132 y 185, rebasando, pues, la localizacin de Sobrarbe, que cita el autor). Ahora bien, lo autnticamente notable es que este diptongo i " n o es un producto de la diptongacin de la e breve latina como sucede en el aragons y el castellano, sino que est relacionado con la abierta del cataln occidental y el valenciano, de la cual parece ser un cambio espontneo" (p. 21). Es decir, i no tiene nada que ver con la etimologa, sino que es una evolucin secundaria de e abierta catalana o valenciana; sta procede de e breve o en determinados casos de e larga (pgs. 21-22, 25-26 y 62). El precedente de Benabarre que se aduce slo prueba una parte del aserto (la de e breve); llama, an, la atencin la gran vitalidad del proceso e abierta > i. Vitalidad que ha tenido poder para obligar a u n a diptongacin en poca m u y tarda (despus de la segunda mitad del siglo xii 5 y no slo a las vocales etimolgicamente abiertas, sino a las que h a n llegado secundariamente a esta abertura. Habr que pensar, por tanto, si esta diptongacin no deber relacionarse con el habla de los antiguos pobladores mozrabes de la zona, ya que el proceso e breve > e cerrada, que se anota en ocasiones (p. 23), acaso pueda justificarse por catalanismo invasor. Lo
5. Aguaviva fue reconquistada en 1169 p o r Alfonso II de Aragn.

184

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

mismo ha de ser catalanismo moderno el paso de e + yod > i, frente al caracterizado arcasmo del habla. Por su parte, la o breve no ofrece estas dificultades en su evolucin (o breve > o ) : comoquiera que el dialecto aguavivano no tiene o abierta, el resultado de o breve es o cerrada, aunque, a veces, se perciba cierto matiz de abertura (p. 27). 5. Otros rasgos notables del tratamiento voclico son la aparicin de -e en los plurales (la casales cases) y en las desinencias verbales (-as y -an: cantascantes; cantancanten), la conservacin de la o postnica interna en ciertas formas nominales en -ulu: s p i c u 1 u > espigol, * a c r i f o l u > gregol, y la prdida de la -o, igual que en provenzal y cataln (moliner, castell, puny). 6. En cuanto a las consonantes, interesa anotar la ausencia de v labiodental, la solucin q de C e, i y de CC geminada latina: qelles, qent, baqa en vez de selles, sent, basa (pgs. 35 y 42), el carcter prepalatal africado sordo [s o c] de la x inicial o precedida de consonante (chuflar, colch, de xuflar, colx), la presencia de z- inicial, fricativa sonora, frente al valenciano prximo que ofrece z, y la conservacin de s sonora [ z ] : casa [kza], brasa [brza] (p. 43). Tambin pugna con los dialectos no castellanos prximos el mantenimiento de -r final (p. 51), que, por otra parte, se pierde en el aragons de Ans 6 (vid. KUHN, Hocharag. Dial., p . 125), adems de Sobrarbe y Ribagorza, segn indica el seor SANCHS GUARNER. E S propia del dialecto aguavivano la " d pico interdental africada sonora, es decir, que tiene el mismo punto de articulacin que la q pero es africada y sonora. Esta d es el resultante aguavivano del grupo romance d'c e, i , y, corresponde, por tanto, a la tz catalana" (p. 59): [dode] = ' d o t z e ' , [sede] = 'setze'. El autor establece una serie de valiosas conclusiones: frente a rechaza el castellanismo para aceptar un arcasmo poderoso (p. 61), al tiempo que, contra MENNDEZ PIDAL, se inclina por una agrupacin catalana del habla (once rasgos catalanes por tres aragoneses) (pgs. 62-63). El catalanismo del habla se justifica por la reconquista: en 1169, Alfonso II ocup Aguaviva, "la cual no
HADWIGER, 6. Creo debe p e n s a r s e en influjo gascn sobre el a n s o t a n o . No es este caso n i c o : hay otros en conjugacin y en toponimia, p o r lo menos.

7.

185

MANUEL

ALVAR

tardara mucho en ser poblada y seguramente con catalanes, como casi todas las localidades de la comarca entonces reconquistada. En la campaa siguiente, Alfonso II conquist la sierra de Gdar y las cuencas altas del Alfambra y del Guadalaviar, y fund Teruel en 1171, regin que fue enteramente repoblada con aragoneses" (p. 64). Entre ambas zonas haba otra desierta que en 1194 repoblaron los templarios, con gente aragonesa: "lo cual explica la actual frontera lingstica" (p. 65). Sin embargo, no creo que la Reconquista pueda explicar los rasgos dialectales de hoy, segn digo ms abajo (p. 219). 8. Quiero llamar la atencin sobre las precisas descripciones fonticas del seor SANCHS GUARNER y sobre el riguroso mtodo de su estudio. En ocasiones hubiramos deseado referencias a otras hablas aragonesas pirenaicas, amn de las de Sobrarbe y Ribagorza, frecuentemente aducidas; tal o cual descuido de redaccin en nada afecta a la validez del trabajo, como tampoco alguna ligera afirmacin en cuanto a las soluciones no catalanas (nd > n se da tambin en la toponimia Navarra, en la de Canfranc, en la de Lers y en la de Espundolas, cerca de Jaca; el rasgo nge,i y ndy no separa absolutamente el aguavivano del aragons, ni la l del grupo lce,i se vocaliza siempre en castellano, valgan sus propios ejemplos: calza, pulga, dulce). Ribagorza es femenino en espaol, como se lee en el Vocabulario de FERRAZ. Tambin lo es la yod. En resumen, una valiosa aportacin que enriquece la bibliografa del seor SANCHS GUARNER, bien probado especialista en cuestiones relativas al valenciano y excelente conocedor de la dialectologa peninsular.

186

II 9. El anlisis que el seor SANCHS GUARNER ha hecho del aguavivano m e ha trado a quitar el polvo a. una vieja encuesta de las Cuevas de Caart 7 . Ahora estamos ante una clara manifestacin aragonesa. En ella, junto a rasgos dialectales, encontramos otros muchos de carcter vulgar o de filiacin catalana en el lxico. No pretendo otra cosa que la descripcin, el enunciado de los ms notables, para que puedan cotejarse con los aducidos por el seor SANCHS GUARNER. Por eso me voy a limitar casi exclusivamente a labor de inventario: reducir, pues, al mnimo las referencias bibliogrficas. Los materiales se allegaron con ayuda de los cuestionarios I y II G del Atlas Lingstico de Espaa.

ACENTUACIN

10. El habla de Las Cuevas de Caart sigue la norma aragonesa de evitar los esdrjulos (arbles, habto, lagrma, pajro). En otras ocasiones, esquemas meldicos diversos determinan el cambio acent u a l : ncia 'enca', tria 'tarea' (segn hacia); en ambos casos hay, a la vez, ruptura de hiato voclico, con paso de acento a la slaba anterior. Pasa el acento a la vocal ms abierta con creacin de diptongo en bul, y se cierra la vocal inacentuada en piles, pizo, pir, ril, tercir (vid. A. ALONSO, Problemas apud ESPINOSA, Nuevo Mjico, pgs. 328 y ss.). Vcio es la acentuacin clsica frente al analgico vaco (MENNDEZ PIDAL, Gram. Hist., p. 106 3 ).

7. Prov. Teruel; part. jud. de Castellote. Dista unos 30 kms. de Aguaviva. Vanse los mapas en las ltimas pginas del estudio.

187

MANUEL ALVAR

VOCALISMO

11. No hay diptongacin en cerrapollera 'broche, cierre en las prendas de vestir', frente a cierrapollera, divulgado en otras reas (Zaragoza); ha podido haber, tambin, influencia de cerrar. Por el contrario, prebar 'probar' se relaciona con preba < prueba < p r o b a (cfr. te fa prebo? en Fiscal 'te prueba bien?', en preba de en Hecho, KUHN, Hocharag. Dial., p. 65). El vocalismo de turcazo (o inicial > u y -o final conservada) difiere del tratamiento castellano. 12. Mayor inters que los casos anteriores tiene la a b e r t u r a v o c l i c a que se cumple reiteradamente, ya por influjo de la nasal siguiente (ncia 'enca', anclusa 'fragua'), ya por paso del dip tongo ei > ai (aqait, baint, pain, rina, sis) o de wi > wi (bwi). Una abertura semejante la experimenta eu que evoluciona a au t r i p e d e s > estruds > estruds). Slo registro una excepcin: aqika (alrededor de Zaragoza capital se oye aqika cumpliendo tam bin en este caso una norma del habla del Aragn medio: plantaina, pensarais, rite < rite < rete, influido por caite < cete?, y as siempre). Rayes 'reyes' es un plural analgico: sing. ri - pl. rys. 13. Hay una marcada tendencia a crear diptongos deshaciendo de este modo el hiato voclico: augs 'ahogarse', ura 'ahora', fina 'faena' . Segn he apuntado en 10. 14. Entre los fenmenos d i f u s o s a que da lugar el vocalis mo, tengo recogida la d i s i m i l a c i n becicleta y las e p n t e s i s maciar 'golpear con mazas' 8 , mantorniar 'mantornar', paria guas 'paraguas' 9 , pasia 'epidemia', tarria 'ataharre' y trompiar 'lla mar a la puerta' (si aceptamos una posible interferencia de golpiar 'golpear' sobre tromp-, cuyos derivados castellanos se conocen: trom pazo, trompicn, trompo, etc., tendramos que referir la forma a las estudiadas en el 28). 14 bis. En autri se mantiene el diptongo sin reducir

8. 9.

Si no se trata de *macear con h i a t o resuelto. Si no es u n cruce con batiaguas, ' p a r a g u a s ' , en algunos

sitios.

188

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

CONSONANTISMO

15. El proceso aragons J- > ch [s] se cumple en un solo caso, g e m m a (REW, 3725) > chema; ante vocal velar, esta misma Jpasa a j [ x ] : jugo, juir 'yugo, uncir' (referencias a las dos soluciones en todos los tratados sobre el aragons: SAROHANDY, Primer Congreso Int. Llengua Cat., pgs. 331-332; KUHN Hocharag. Dial., pgs. 3438; ALVAR, Habla Jaca, 1 1 7 . Por el contrario, en Aguaviva zou (p. 38). 16. La K- sonoriza: k a r r i 'piedra' > garrocha 'montaa rocosa' (para el proceso vid. mi Habla de Jaca, 11 2 , y para la voz, el Vocabulario, p . 206). 17. Otro fenmeno tpicamente aragons se cumple en chiflar ( < s i f i l a r e , REW 7 8 9 0 2 , choto ( < s u c t u s , GARCA DE DIEGO, Contribucin dicc. etim., 580) y en zapo ( < * s a p p u s , R E W 7593), zuro 'corcho' ( < s u b e r , R E W 8357). Tanto S-> ch, como S-> z se registran en altoaragons (cfr. KUHN, Hocharay. Dial., p. 99, y ALVAR, Habla Jaca, 28). 18. La F - se mantiene en forigar 'heir la masa' y falz 'hoz'.

19. Las consonantes interiores siguen el proceso castellano ( h a b a b a w r a > ababol 'amapola', f u r i c a r e > forigar, rosicar e < rosigar 'murmurar', * t r i p a l i a r e > trebajar; frente a estas voces, el altoaragons hubiera mantenido la oclusiva sorda: foricn 'especie de escoba', tripallos, etc.) y slo excepcionalmente encontramos u m b i 1 i c u >, melico10 'ombligo', raposa y suco 'jugo', aunque estas voces rebasan el rea aragonesa (melico lo he recogido en los valles navarros de Roncal, Salazar y Azcoa; raposa es castellano general, y suco se oye en murciano). 20. Como vulgarismo se pueden interpretar los casos de prdida de consonantes iniciales o interiores: ice 'dice', amos 'vamos'; ande 'adonde', piales 'peal, especie de calcetn' ( < p e d a l e ) , auja 'aguja', juar 'jugar'; siqui 'siquiera', espte 'esprate' (esprate > esperte > espte).
10. E n P e a r r o y a h a y otro r e s t o : taleca, 'talega'.

189

MANUEL ALVAR

21.

De los g r u p o s con y o d interesan -BY- (r u b e u>royo),

-SCY- ( a s c i a t a > ajada, ajadn, en Aguaviva > s, p. 29: isol 'azuela', y p. 44, aisda, y * r o s c i a t o r a > rujiadora, formada sobre el infinitivo r o s c i (d) a r e > rugiar). 22. Al aragons se refieren, tambin, las soluciones buscadas en algunos grupos consonnticos: mantenimientos de -NS- (ansa, cfr. Habla Jaca, 16, y las citas all aducidas), de -LC'- (falz) y tratamiento de p e r s i c u a travs, posiblemente, del rabe a 1 f a r s i q > alberge (general a todo el aragons). Cambear mantiene su -MB- por reaccin culta (en la edad media camiar ya en docs. de 1087). 23. Falz, fuent vieja (top.) conservan grupos de consonantes finales desacostumbrados en el habla oficial, pero propios de lo antiguo. Aljez < g y p s u es un tratamiento de -ps, segn el rabe z i b s (STEIGER. Contrib. fon. hisp. ar., p. 376). 24. Proceso de e q u i v a l e n c i a acstica se reconoce en piada 'piara', clin 'crin', en horniguero 'hormiguero' (si no es una etim. pop., influida por horno), y en el vulgarismo agelo. 25. Hay e p n t e s i s sil' y toballa 'toalla'. consonntica en culatrear 'culatear el fu-

26. Dos casos recojo de la d i s i m i l a c i n r... r > l... r: a r a t r u > aladro y f r a t r e > flaire 'fraile' (as tambin en Castiello y Novs, cerca de Jaca). 27. Mayor abundancia ofrecen las diversas clases de m e t tesis: a) s i m p l e p r o g r e s i v a : pedricar 'predicar'. b) s i m p l e r e g r e s i v a : prebeta 'guindilla', presco 'melocotn'. c) r e c p r o c a de consonantes c o n t i g u a s : remoldar 'podar' (< m u t i l a r e , GARCA DE DIEGO, RFE, VI, 121) 11 , rolde

(< r o t u l u ,

REW, 7397).

28. Breve detencin exigen los c r u c e s de vocablos. Consignemos: botejn (botijo + botella), cambin (camin + cambiar), escai11. Si aceptramos * m u l i t a r e n o h a r a falta la mettesis, pero, entonces, neces i t a r a m o s el asterisco.

190

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

cimiento (escaecer + acontecimiento), escarbajo (escarabajo + escarbar) 1 2 , lardacho (lagarto + fardacho) 13 , menchirse (henchirse + minchar), sitiada (situada + sitio).

F O R M A C I N D E PALABRAS

29. Prefijos. 1) a-: es vulgar en espaol el empleo de este prefijo con verbos que etimolgicamente no lo precisan (afusilar, amatar); uso que nace, sin duda, por analoga con aquellos casos abundantes en que se mantiene la exacta procedencia. Por ltimo, en voces iniciadas con r-, la prtesis de a- puede hacernos pensar en tendencias articulatorias primitivas. Quiero observar que en Cuevas de Caart este prefijo se usa siempre con verbos. a) v u l g a r i s m o s : allegar 'llegar', asentarse 'sentarse'. b) e t i m o l g i c o s : amolar 'afilar' (as tambin en los valles de Salazar y Roncal y en la edad media), abocar 'vaciar'. c) a+rr: arrebujase 'disminuir', arrejuntar 'formar sociedad', arrempujar 'empujar'. 2) al-: como artculo rabe lo descubrimos en alberge 'albaricoque' ( < a l f a r s i q ) y en aljez 'yeso' ( < z i b s ). Los verbos alcontentar 'contentar' y alcontrar 'encontrar' tal vez sean analgicos de los sustantivos anteriores. KUHN, por su parte, en Hocharag. Dial., p. 106, considera alcontrar como simple cambio de nasal por lquida, pero siempre queda por explicar la vocal. 3) en-: forma un verbo derivado de s o m n u (> ensoar), si es que no ofrece una composicin del mismo tipo que la del castellano ensueo. 4) es-: el cruce d i s - y e x - es suficientemente conocido para insistir en l: esbocar 'desbocar', esgajar 'desgajar', esquiciase 'encontrarse con alguien'. 5) re-: da cierto matiz intensivo a empujar > rempujar. 30. Sufijos. 1) -ada: en salivada 'salivazo' notamos cierto valor colectivo. 2) -al se emplea para formar derivados que designan cualidades de los animales (gato cerval 'gato monts', lechal 'cordero de leche').
12. La voz experimenta otro cruce en el h a b l a de Alfajarn, Nuez, etc. (en las cercanas de Z a r a g o z a ) : escurabajo (escarabajo + c u r a : p o r el color). 13. F o r m a a r a g o n e s a desde el P i r i n e o hasta el S. de Zaragoza, segn mis datos. No tengo registrada la f o r m a *hardacho ( r . h a r d n que p e r m i t i r a u n a explicacin por fontica sintctica: el *hardacho> e lardacho.

191

MANUEL ALVAR

3) -ano = 'condicin propia' (mardano 'cordero padre' < m a s -ris?) 4) -ante = 'agente': menistrante 'practicante'. 5) -eda = 'abundancia': aguareda 'roco'. 6) -eno = aplicado a un numeral indica 'tiempo': quinceno 'potro de quince meses'. 7) -ella 'diminutivo': corvella 'hoz pequea'. 8) -ero = 'designaciones vegetales': galabardera 'rosal silvestre', higuera 'rbol que produce higos blancos', higuero '... de higos negros', noguera 'nogal' y otros muchos: = 'objeto': calcero 'calzado', cabertera 'tapadera del puchero'; = 'agente': comprero 'comprador', madrugadera 'madrugadora', trebajadera 'trabajadora'; = 'locativo': cheminera 'chimenea', gorrinera 'pocilga'; = 'cualidad': gorrino borreguero 'cerdo de un ao', aireguero 'viento fuerte'. 9) -eta = 'diminutivo': caldereta 'cubo'. 10) -ico = 'diminutivo' (muy usado): perrico, casica, gatico, Perico, etc. 11) -illo = 'se aplica a las plantas': tabilla 'juda tierna', tomencillo 'tomillo'. 12) -ino = 'diminutivo': pollino 'asno joven'; o sin reconocer el valor empequeecedor: gorrino 'cerdo'. 13) -iza = 'colectivo': paniza 'mazorca de maz (panizo)'; = 'vegetal': parriza 'parra'; = 'adjetival locativo': peita 'sitio donde abundan las piedras (peas)'. 14) -n = 'expresin de materia': aljezn 'pedazo de enrona', toscn 'piedra de tosca'; = ' i n s t r u m e n t o ' : azuzn 'aguijn'; = 'vegetal': gamn 'planta lilicea'. 15) -or = 'instrumento': mocador 'pauelo', portadoras 'esportines', rujiadora 'regadera'. 31. En otros casos, el sufijo no acta con valor semasiolgico dentro del sistema del habla, bien porque haya desaparecido la base sobre la que se incorpora (bezn 'mellizo' < * b i k i o n e , garfollo 'mondadura, etc.', garrocha 'montaa rocosa'), bien porque no exista ya la conciencia de tal incrementacin ( m a s c u 1 u > masclo 'macho').

MORFOLOGA

Pronombre. 32. Sealamos autri 'otro' (vid. ALVAR, Habla Jaca, 44, y las referencias bibliogrficas all recogidas). 192

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

Verbo. 33. I n f i n i t i v o : 1) Para la -r final, vid. 41. 2) Por ultracorreccin, verbos en -iar pasan a -ear (cambear 'cambiar') o se lleva la analoga a grados extremos (viajar > viajear). 3) Frente al caso anterior, gamoniar 'comer gamones', sortiar 'sortear' y pasiar 'pasear' son ejemplos de la tendencia vulgarista que he anotado en los 10 y 20). 4) No se sincopa la -e del infinitivo en el futuro ca-er. 5) Se crean infinitivos sobre perfectos fuertes: haber-hube determina hube-hubir 'haber'; entretener-entretuve > entretuve-entretuvir 'entretener'. 34. A n a l o g a s . E n relacin con el ltimo punto del prrafo anterior estn los temas de presente de haber, tener, ir que, influidos tambin por el perfecto fuerte, pasan a ser habido, tuviendo, fuendo 'yendo'. 35. Los p r e s e n t e s . 1) SER: la persona Nos del subjuntivo es semos (vid. B. POTTIER, Arch. Filol. Arag., II, p . 152). 2) La persona T u de SALIR es sale 'sal' (arcasmo mantenedor de la -e, frente al castellano). 36. I m p e r f e c t o . La conservacin de la -B- en el imperfecto de las conjugaciones 2.a y 3. a se registra en triban 'traan', deciban y reban. Se sabe, es rasgo tpicamente aragons ( K U H N , Hocharag. Dial., mapa frente a la p . 132) 14 y slo conocido por el cataln prelitetario (GRIERA, Gram. Htst. cat. antic., pgs. 88-89). 37. P e r f e c t o . Recojo los vulgarismos empecemos 'empezamos', lleguemos 'llegamos', analgicos de empec, llegu. En dijieron influyen los perfectos del tipo temieron, hicieron, dieron (vid. Habla Jaca, 51 y 52). 38. El verbo HABER. 1) yo hi, nosotros himos, vosotros his. Las personas yo y nosotros se explican por uso procltico: la ausencia de acento determina el carcter vacilante de la vocal e. Esta misma causa condiciona el paso habis > his (cfr. h a b e b a m > a ) . 2) El infinitivo y el imperfecto se incorporan al tema de perfecto: hubir, yo huba, tu hubas, el huba, etc. 3) El presente de subjuntivo es haiga, haigas, etc., segn el vulgarismo conocido.
3.4. L a difusin del fenmeno debe ser m u c h o mayor.

193

MANUEL ALVAR

39. En las p a r t c u l a s se observa la adicin de la -s adverbial en apostas 'adrede', arribotas 'arriba'; el arcasmo cuasi y la alternancia de la vocal en dispus. Cabo alto significa 'arriba': "cabo alto de la escala".

SINTAXIS

40. El p r o n o m b r e p e r s o n a l t, caso regente, se construye con preposicin: a t (datelo a t 'drtelo a ti'). Sin embargo, la frmula de compaa vara segn se trate de la primera persona (con m, caso regido) o de la segunda (con t, caso regente); creo que la explicacin puede buscarse en el hecho de que as como se dice a t, con el pronombre en la forma directa, no cabe el empleo, en el habla de Las Cuevas, de a yo, pa yo. 41. El pronombre e n c l t i c o a los infinitivos determina una asimilacin fontica: dar te > date, ensear le > enseale, ahogarse > augase. Lo mismo en Aguaviva, p. 51. 42. Se va antepuesto a la partcula conjuntiva que (en se c' haigan descansau = 'en que hayan descansado') y este tipo de construccin determina en ocasiones la creacin de un semantema especfico: "en se que apunte el da" = ' c u a n d o . . . ' Otro semantema con el mismo valor de en se que lo encontramos en "a la que vino ya no estaba" = ' c u a n d o vino...'

VOCABULARIO

Seguidamente intento una breve coleccin de voces usadas en Las Cuevas de Caart. Trato de caracterizar en este lxico las peculiaridades locales, al mismo tiempo que busco sus relaciones con el valenciano-cataln limtrofe y con el aragons que le llevaran los reconquistadores. Por otra parte, como est por hacer el trazado de reas lxicas en la Pennsula, consigno algunas voces que si bien figuran en los diccionarios castellanos, servirn para fijar futuros lmites (aladro-arado, aljez-yeso, amolar-afilar, etc., etc.). Me han servido para intentar las relaciones de vocabulario una serie de estudios o inventarios, clsicos ya en esta dialectologa. En el campo cataln, las obras de GRIERA (Atlas, Tresor) y las colecciones de 194

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

voces del Butlleti de Dialectologia Catalana y del Anuari de l'Oficina Romnica; me sirvo tambin del Diccionario cataln-castellano de LABERNIA y del valenciano-castellano de ESCRIG (1871). Para Aragn empleo los materiales dispersos en los diccionarios usuales, en el libro fundamental de KUHN y en los frutos de encuestas o conocimientos personales. Una vez ms quiero manifestar el porqu de publicar unos materiales mucho tiempo olvidados: la actualidad que alcanzan gracias al trabajo del Sr. SANCHS GUARNER y el absoluto desconocimiento que tenemos del bajoaragons 1 5 ; acaso estas notas de hoy tengan la fortuna de llamar la atencin sobre u n campo t a n descuidado. Slo as podr hacer olvidar lo incompleto de unos materiales que hoy desde Granada no puedo acrecentar 16 .
15. E n l a Vida de Pedro Saputo, l i b r o de largo alcance en l a l i t e r a t u r a aragonesa y a u n nacional h a y dos discursos dialectales. Hoy se conoce y a el a u t o r d e la novela, D. BRAULIO FONZ, catedrtico d e Zaragoza, n a c i d o en Frnoles (vide LATASSA, Bibliotecas antigua y nueva del escritores aragoneses, Zaragoza, 1884) pero Saputo vio l a luz en A l m u d v a r . Se p l a n t e a el p r o b l e m a : alto o bajoaragons? Una simple lectura me hace p e n s a r en el Norte m s q u e en el Sur, p e r o m e someto a u n a n l i s i s m s minucioso d e l q u e y o hice. A p a r t e d e lo dialectal, h e dicho q u e el l i b r o significa algo p a r a n u e s t r a s l e t r a s . No estoy m u y conforme n i con MENNDEZ PELAYO n i con VALBUENA cuando h a b l a n de su e n t r o n q u e con la picaresca, pero algo es q u e el l i b r o n o est olvidado d e l todo. Y Azorn el g r a n lector Azorn a q u i e n mucho l e debe l a l i t e r a t u r a aragonesa titula Salvadora de Olbena u n a de sus l t i m a s novelas. Sepamos tambin que Salvadora de Olbena es la m a d r i n a d e P e d r o Saputo. Pero sobre esto n o i n s i s t o hoy, volver otro d a . 16. Usar l a s a b r e v i a t u r a s q u e se i n d i c a n en l a siguiente t a b l a : Acevedo-Fernndez. Vocabulario del bable de Occidente, p o r B. ACEVEDO y M. F E R NNDEZ, Madrid, 1932. ALC. Atlas Lingistic de Catalunya, p o r A. GRIERA. Barcelona, desde 1923. Alonso Garrote. El dialecto vulgar leons hablado en Maragateria y tierra de Astorga, por S. ALONSO GARROTE (2. e d i c ) . M a d r i d , 1947. A r n a l . Vocabulario del Altoaragons (Alquzar y pueblos prximos), p o r P . ARNAL CAVERO. Madrid, 1944. Bada. Contribucin al Vocabulario aragons moderno, p o r ANTONIO BADA. Z a r a goza, 1948. B a r i b a r . Vocabulario de palabras usadas en lava, p o r FEDERICO BARIBAR Y ZUMRRAGA. Madrid, 1903. Borao. Diccionario de voces aragonesas, p o r JERNIMO BORAO (2. a e d i c ) . Zaragoza, 1908. Cas.-Cor.<Materiales per a l'estudi dels parlars aragonesos. Vocabulari, p o r JOSEP
M. CASACUBERTA y JOAN COROMINES. BDC, XXIV, 1936, 158-183.

Coll. Coleccin de voces usadas en La Litera (anejo al Borao). Garca S o r i a n o . V o c a b u l a r i o del dialecto murciano, p o r J. GARCA SORIANO. Mad r i d , 1932. Dice. Acad. Diccionario de la Real Academia Espaola. Edic. de 1947. Fontecha. Glosario de voces comentadas en ediciones de textos clsicos, p o r CARMEN FONTECHA. M a d r i d , 1941. Fonz. Vocabulario de Fonz, p o r VICENTE BOSCH. AORL, II, 1929. Garca Rey. Vocabulario del Bierzo, p o r V. GARCA R E Y . M a d r i d , 1934. Lamano. El dialecto vulgar salmantino, p o r J. D E LAMANO. S a l a m a n c a , 1915. Lpez P u y o l e s . Coleccin de voces de uso en Aragn, p o r LUIS LPEZ PUYOLES
y JOS VAL. D E LA R.

Magalln. El habla de Magalln, p o r FERNANDO LZARO. Zaragoza, 1945. P a r d o . Nuevo diccionario aragons etimolgico, p o r JOS PARDO ASSO. Zaragoza, 1938. P e a r r o j a . Vocabulario de Pearroja ( B a i x Arag), p o r M. PALLARS. BDC, IX, 1921, pgs. 69-72.
Rohlfs. L E GASCN, p o r GERHARD R O H L F S . Halle/Salle. 1935.

T r s o r . T r s o r de la Llengua, de les Tradicions i de la cultura popular de Catalunya, p o r A. GRIERA. Barcelona, 1935-1947 (14 vols.). Titaguas. Sobre voces usadas en Segorbe, p o r J . TORRES FORNES. Valencia, 1903.

195

MANUEL ALVAR

A ababol. 'amapola'. Etim. h a b a b a w r a (STEIGER, Contrib. fon. hisp. ar., p. 258 n.). Recogida por Borao y Pardo. Localizada en Benabarre, Fraga, Campo de Tarragona (Tresor), Fonz, Plan, Gistain, Bielsa, Caspe, Puebla de Hjar (Cas.-Cor.). Se oye tambin en el habla de Zaragoza capital, en la Navarra del Este, en murciano y en el habla albacetea (vid. para sta, R F E XXVII, 242 n.). El Dic. de la Acad. (1947) recoge la voz sin anotar ya su regionalismo. abocar. 'vaciar'. Ande abocan el cantro? Esta voz debe relacionarse con el lxico cataln. Efectivamente, los diccionarios aragoneses (Coll, Pardo, Bada) recogen valores que nada tienen que ver con el nuestro; sin embargo, el ALC, mapa nm. 10 (Abocar un sac), recoge de Morella a Vilajoiosa el verbo aboc. En el Tresor se registra con el valor de 'tirar fora d'un sac una cosa'. En murc. 'verter, vaciar el contenido de un receptculo cualquiera' (Garca Soriano). aceica. 'acequia'. Etim. s a k i j a , cequia (p. 35). achuchar. 'incitar'. Voz

REW, 7519 b. Vid. 1 0 , frente aguav.

onomatopyica. Etim. z u , REW, 9630.

aguareda. 'roco'. La voz no figura en ninguno de los diccionarios aragoneses que he consultado. Borao trae aguada, Coll agualera y Lpez Puyoles registra esa misma forma en Caspe, Alforque y Azaila. Pardo repite los testimonios anteriores. Nos encontramos ante una familia dialectal que designa dos trminos prximos roco-escarcha. E n navarro-arag. los derivados de r o s adquieren el segundo de los valores, mientras que para el primero la vitalidad se encuentra en los de a q u a (a las voces recin aducidas, aadamos el salac.-ronc. aguazn 'roco'). aireguero. 'viento fuerte'. 196

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

ajada, -on. 'azada, -n'. Etim. a s c i a t a . Recogida por Borao y Pardo. Coll cita ajuela, n. Cas.-Cor. recogen la voz aixau en Hecho y Ans, ixau en Gistain; Kuhn, asada en Ans y Hecho, asau en Hecho y Arags, asuela en Hecho, ajada en Panticosa, ajao en Ans y Hecho, ajau en Ayerbe y Loarre, sada en Loarre, sato en Torla, sadn en Loarre, jadn en Biescas; Lins, Fiscal, Bolea, Panticosa, Loarre, ajadn en Arags y Panticosa, ajaco en Hecho. E n Aragus y Canis recog ajau, en Bergosa jau, en el mismo pueblo asada, asau. Todava hoy se oye en los pueblos de las cercanas de Zaragoza (Alfajarn, Nuez) jada, jadico. En Navarra (Roncal, Salazar y Azcoa), jada. aladro. 'arado'. Me remito a Los nombres Filologa de Bs. Aires, II, pgs. 1-28. del arado en los Pirineos.

alberge. 'albaricoque'. Etim. a l f a r s i q . Documentan la voz Borao, Pardo. Kuhn recogi albergero en Sallent. El Tresor en Pineda (alberge) y la Bisbal, Selva del Camp (alberger.) Tambin en Fonz. Y en Jaca y en Zaragoza. alcontentar. 'contentar'. alcontrar. 'encontrar'. Localizacin de la voz: Plan (Cas.-Cor.), Ypis, Bolea (Kuhn), Bergosa (Alvar). Tambin en Asturias (Acevedo-Fernndez) y en el Bierzo Alto (Garca Rey). aljez. ^ 'yeso'. Etimologa: r. z i b s < g y p s u . Recogida por Borao. Se oye en Aguaviva (p. 53). El Dic. Acad.: 'mineral de yeso'. En murc. algs, donde se da tambin referencia para el cataln. aljezn. 'yesn'. Borao y Acad. En la Litera, chesenco (Coll); en murc. algesn, en val. algeps: En textos clsicos, algesn era la 'barra de peso para escribir' (Fontecha). allegar. 'llegar'. Replegar, derivado tambin de p l i c a r e , tiene valor totalmente distinto. 197

MANUEL ALVAR

amolar. 'afilar'. Acad. Hay abundantes derivados: amolador 'afilador', amoladora 'piedra arenisca' (ambos en Fontecha); amolanchn 'afilador' (Lamano y Garca Rey). El valor de 'afilar' rara vez se usa en Astorga (Alonso Garrote). ncia. 'enca'. anclusa. 'yunque'. En la Litera, enclusa (Coll), como en Abay y Navasilla (Alvar). Ancrusa en Caspe (Cas.-Cor.). Vid. tambin R O H L F S , Le Gascn, 396. Vid. Aguaviva. p. 41, inclusa: no creo que pueda aducirse como catalanismo. ansa. 'asa'. Su derivado ansera lo registra Coll. As tambin en Fonz y en Plan, Gistain y Bielsa (Cas.-dor.). Pardo cita anserar 'poner asas'. Se oye la voz ansa en Ans y Hecho (Kuhn), Benasque (Bada), Titaguas (Torres Fornes), lava (Baribar), Alquzar (Arnal), Jaca (Alvar), murciano (Garca Soriano). Tampoco el cataln desconoce la voz: Santa Eulalia, Tarragona, Espluga de Francol (Tresor). Hay muchas variantes y derivados. aparente. 'apropiado'. Acad. arrebajarse. 'disminuir'. Para la pronunciacin de la -r final del infinitivo, vid. 41. arrejuntar 'unirse en sociedad'. arrempujar. 'empujar'. arribotas. 'muy arriba'. Vid. la nada convincente etimologa de RFE, VII, 355.
UNAMUNO

en

asentar. 'sentar'. Pardo documenta otros valores. Bada recogi el mismo sentido en Benabarre. 198

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

autri. 'otro'. Vid. 32. azuzn. 'aguijn'.

B bambollas. 'ampollas'. Etim. b a m b , R E W , 921. En el ALC, mapa nm. 340, La butllofa, puede verse la extensin de la voz: de Graus a Fraga y en Morella, Alcal de Chivert, Castelln y ms al S.; aparte puntos aislados dentro de Catalua que ahora no me interesan. En m u r c . es u n valenc. (Garca Soriano). barral. 'porrn' Borao: 'redoma grande de vino'. El lxico cataln permite definiciones ms rigurosas: 5. "ampolla per a dur aigua o vi a la taula (Val.)". 7. "Porr per a portar el vi a la taula" (Cabanes, Nules, Morella, segn el Tresor). bezn. 'mellizo'. Coll recogi la voz y la etimologa citada en el 31. Le Gascn, 243, propuso

ROHLFS,

botejn. 'botijo'. Vid. 28. Borao tiene boteja; Pardo, botejo. En Bielsa, botejn (Bada). bun. 'buho'. Se trata, posiblemente, de la forma valenc. bub.

cacho. 'bajo'. Se aplica a la cabeza, al que lleva 'la cabeza gacha'. Borao, gacho. En Pearroja, cacho. cado. 'madriguera'. Etim. c a v u (MENNDEZ PIDAL, RFE, VII, 24-25). Recogida por Borao. Extensin: Hecho (Kuhn), Plan, Gistain, Bielsa, 199

MANUEL

ALVAR

Hecho, Ans, Lidena, Caspe, Puebla de Hjar (Cas.-Cor.). Se oye tambin en Zaragoza y en Jaca (Alvar). En Aineto es calo (Kuhn). calcero. 'calzado'. En Borao se recoge ya. Actual en Zaragoza. caldereta. 'cubo para el agua'. Los diccionarios aragoneses o dan una definicin muy distinta a la nuestra (Borao: 'mujer entrometida' o exigen u n a forma distinta Lpez Puyoles: calderiz en Cinco Olivas y Velilla). Hemos de pensar en lo cataln. Bada recogi la voz y el sentido en Graus; el ALC, mapa nm. 369, El calder, documenta caldereta en ese mismo punto de Graus, en Fonz y desde Maella hasta Castelln. De vez en cuando surge algn calderet masculino (en Mequinenza), que hace pensar en el Pirineo de Fablo, donde Kuhn recogi la misma forma. calor. 'calentura'. cambear. 'cambiar'. (Cas.-Cor.). As tambin en Alfajarn (Zaragoza) y en Plan

cambin. 'camin'. Vulgarismo bastante extendido: en Zaragoza y pueblos de los alrededores, en Magalln (Lzaro) y en Fiscal (Kuhn). canto. 'montaa muy escarpada'. Cfr. la misma voz en Bielsa y Ans con el valor de 'serra de muntanyes' (Cas.-Cor.). capar. 'castrar'. En el ALC, mapa nm. 704, coexisten capar y sanar; en aragons slo se oye capar, nunca castrar o sanar. Por eso es ms notable la diferencia que yo he recogido en Sigs (vrtice Norte de la prov. de Zaragoza): sanar 'castrar cerdos', capar 'castrar cualquier otro animal', sanador 'el que castra los cerdos'. > carchofa. 'alcachofa'. Como el cataln carxofa, carxofar, carxofera E n La Litera, garchofa (Coll). Etim. j a r s o f a . 200

(Tresor).

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

carrasca 'encina'. El Dic. Acad. .da la voz sin tilde regional. Sin embargo, interesa hacer constar los datos de que disponemos p a r a su geografa en el Este peninsular: Ans, Arags, Biescas, Torla, Fablo, Aineto, Bolea y Loarre (Kuhn), Valle de Roncal (Alvar), El ALC, mapa nmero 73, L'alzina, documenta la voz en Maella, Calaceite y desde Morella-Ulldecona hasta Alicante; es decir, la regin de habla catalanovalenciana ms prxima a Cuevas. cerrapollera. 'broche, cierre del vestido'. Pardo recoge cierrapollera, dice en Zaragoza, capital.

como se

clin. 'crin'. El Tresor recoge la voz como catalanismo, pero yo la he verificado en el Campo de Jaca, en el Este de Navarra y consta tambin en el Dic. Acad. Correas en su Vocab. la cita (Lamano). cobertera. 'tapadera del puchero'. Figura en el Dicc. Acad. Bada recogi la voz en Benabarre y, bajo la forma cubertera, en Benasque. coda. 'cola'. La voz aparece con frecuencia en los diccionarios aragoneses (Borao, Pardo). Se oye en Gistain, Hecho, Ans, Caspe, Puebla de Hjar (Cas.-Cor.), Benabarre (Bada), por la regin de Zaragoza (Alagn, Cuarte, Alfajarn, Nuez). Encuestas en Navarra me ampliaron la geografa de la voz: valles de Salazar y Roncal. A su derivado codeta 'mango de la esteva' que Kuhn recogi en Hecho, puedo aadir: escodar 'cortar la cola a las ovejas' (Ans, Salazar y Roncal, por lo menos), ciscoda 'baticola' (Urzainqui), zuscoda (Garde). comprero. 'comprador'. Recogido por Borao. confrigir. 'coincidir'. No creo tenga nada que ver con el cat. confegir trear'. 'dele-

corvella. 'hoz pequea'. Pienso que es sta otra voz que debe referirse al lxico cataln, no al aragons. En efecto, Borao recoge corvillo 'es201

MANUEL ALVAR

puerta de mimbres', Kuhn corviella (Hecho), corvella (Ans) como 'cesta de peces', corvilla 'cesta' (Torla), formas todas que deben referirse al latn c o r b i s no a c u r v u s . Sin embargo, sentido idntico al de Las Cuevas de Caart nos lo permiten documentar los mapas 792 (La fal) y 793 (El falo) del ALC, ya que corvella se lee en los puntos 59 (Flix), 70 (Ulldecona), 77 (Sagunto), 80 (Alcira), y otros ms al Sur (todos en el mapa 792). Tambin se lee corvella en todos los puntos situados al Sur de Lucena en el mapa nm. 793. En Murcia y lava, corvilla.

CH chema. 'yema'. Recogido por Pardo. En Aguaviva, zema (p. 45). cheminera. 'chimenea'. En la Litera chiminera (Coll) y en Jaca chaminera.

chiflar. 'silbar'. Borao da el valor de 'comer'. Coinciden con el nuestro los chuflar, chuflet, chuflido de La Litera (Coll), el ansotano chiflito (Kuhn), el cheso chiflo (Cas.-Cor.) y el aguavivano chuflar (Sanchs Guarner). En Zaragoza se oye chuflete 'silbato'. chirnete. 'herida pequea'. En Borao 'chichn'. choto, -a. 'cabrito'. Coll dice: 'macho cabro destinado a la reproduccin'; Pardo: 'macho cabro castrado antes de ser padre'; Kuhn: 'cabrn capado, capn, macho cabro viejo' (general en altoarag.), slo en Loarre recogi 'masto de la cabra'. Por mi parte en Jaca o llamar chotos a los cabritos castrados antes de ser padres, se les emplea como guas del ganado. En Esparza choto es el 'macho de la cabra'; en Ibilcieta chotos son todos los 'machos cabros, tanto castrados (irascos) como sin castrar (boques)'; en Igal se denomina indistintamente choto o boque al 'macho entero', lo mismo que en Izalzu; en Ochagava se identifican choto o irasco, es decir, 'macho castrado' (todos estos pueblos pertenecen al valle de Salazar en el Pirineo navarro). En Vidangoz, bajo la designacin de chotos se comprenden boques e irascos (como en Ibilcieta); en Salvatierra de Esca, choto 202

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

es el 'macho castrado de pequeo'; en Uztarroz 'padre de las cabras, sin castrar; castrados se llama guiones'; en Isaba es el 'macho castrado' (todos estos pueblos, excepto Salvatierra, pertenecen al valle de Roncal). Etimologa: GARCA DE DIEGO, Contrib. dicc. hisp. etim., 580, propone s u c t u s ; mientras R O H L F S , considera esta formacin como postverbal, derivada del verbo chotar 'mamar' (vid. WAGNER, RFE, XI, 276).

D dalla. 'guadaa'. Es voz del Este peninsular: Navarra, Aragn, Catalua y Valencia, por lo menos. dejuir. 'desuncir'. Vid. 15, para la j - . devantarse. 'levantarse'. Para la pronunciacin de la -r final, vid. 41. En Ans, devant, y en Hecho devantar. Kuhn explica estas formas por cruce de devn + levantar. dorondn. 'niebla'. Recogida por Borao sin localizar y por Coll en La Litera.

E enjutar. 'secar'. Y enjuto 'seco'. Se recogen, sin localizar, por Pardo y en el Campo de Jaca. ensalada. 'lechuga'. Pardo da el valor de 'fiasco' que nada tiene que ver con el nuestro. E n Zaragoza se documenta el mismo sentido que en Las Cuevas de Caart. El ALC, mapa n m . 707 (L'ensiam), registra ensalada en Benasque, Campo, Fonz y Binfar, es decir, siempre en territorio aragons, mientras que Maella, Calaceite, y el valenciano prximo pertenecen al rea de ensiam. Podemos pensar, lgicamente, en el carcter aragons del significado. 203

MANUEL

ALVAR

entretuvir. 'entretener'. Vid. 33. ensoar. 'soar'. Pardo recogi ensoniar y Cas.-Cor. sonear en Plan y Gistain, soniar en Hecho y, lo ms interesante ahora, ensoar en Ans. El cataln conoce este mismo verbo con el significado que a nosotros nos afecta en Tortosa, Alcanar, Cabanes y Alcal de Chivert (Tresor). En m u r c . se documentan idnticos forma y valor. escaicimiento. 'acontecimiento'. escala. 'escalera'. El trmino no lo he documentado en los diccionarios aragoneses, sin embargo debi de vivir en el dialecto, segn atestigua el topnimo Tron de las Escaletas que recog en Canfranc. Es la voz usada casi exclusivamente en todo el mbito del cataln. nicamente Durro se excepta de la homognea superficie. Benasque, Campo, Graus, Benabarre, Fonz, Peralta de la Sal, Tamarite, Binfar, Maella y Calaceite, es decir casi todo el cataln de Aragn ofrecen el castellano escalera. (Vid. ALC, mapa nm. 719, L'escala). escarbajo. 'escarabajo'. Dos problemas plantea la forma: el cruce lingstico estudiado en el 28 y la difusin de voces con a sincopada. La voz de Cuevas participa de lo castellano-aragons en la estructura de la palabra, pero se inclina hacia Catalua en la sncopa. Veamos: a las formas citadas ms arriba ( 28), aadamos escarabacho en La Litera (Coll) y escarbacho en Zaragoza (Lpez Puyoles): el sufijo acenta el carcter repulsivo que tiene el coleptero. El ALC recoge escarbat en Tamarite, Fraga, Maella y Calaceite (cataln de Aragn); en Alcarraz (cataln occidental); en Morella, Benasal, Alcal, Lucena y Castelln (valenciano). Eskerbat est muy difundido en el cataln. Vid. el mapa nm. 724 (L'escarbat), del ALC. esculla. 'escudilla'. As tambin en La Puebla de Hjar (Cas.-Cor.). Cfr. con el verbo escullar recogido en Caspe y Alborge con el valor de 'verter la comida del puchero al plato' (Lpez Puyoles). En murc. escullar 'escudillar'. 204

MATERIALES

PARA

UNA

DIALECTOLOGA

ARAGONESA

escupinada. 'salivazo'. Son aragoneses escupirina (Coll) y escupinear (Pardo). Pero frente a ellas deben anotarse el cat. escopinada, ascupinade, etctera, el val. escupin, escopin, recogidos por el ALC, mapa nmero 734, y tan prximas fonticamente a la forma que registro en Las Cuevas. esparceta. 'pipirigallo'. Est recogida en el Dicc. Acad. Bada encontr esparseta en Benabarre. esquiciarse. 'encontrarse con alguien'. Verbo muy usado en Las Cuevas de Caart. estraudes. 'trbedes'. Otras formas aragonesas: estreudes (Borao), estreudas (Coll y Bada en Bielsa). Estas dos formas fueron recogidas tambin por Kuhn; la primera en Hecho, la segunda en Bolea. En Guasillo, Novs y Larrs encontr tambin estreudas.

F falz. 'hoz'. Recogida por Pardo, Lpez Puyoles (en los pueblos fronterizos al reino de Valencia), Kuhn (en toda la regin del Gllego y en Aineto), Cas.-Cor. (Plan, Gistain, Hecho, Ans, Caspe, Puebla de Hjar), Alvar (Jaca) y Sanchs Guarner (Aguaviva). Para nuestro objeto son tiles dos mapas del ALC: el 792 (La fal) y el 793 (El fal). Por el primero podemos registrar la voz en territorio aragons, desde Fraga, y en valenciano, desde Morella a Lucena. Gracias al segundo podemos trazar nuevas reas: de Fraga a Calaceite (en Aragn), en Benasal y Alcal (Castelln) y dentro de Catalua. Merced a estos datos comprobamos la exactitud de la referencia de Lpez Puyoles, cuidadoso siempre en sus localizaciones. festejar, -o. 'cortejar, noviazgo'. Voces difundidsimas en Aragn (vid. Lpez Puyoles, Pardo, aunque aqu con valor especial). Fonticamente es un catalanismo, vase el Tresor donde se registran abundantes derivados. 205

MANUEL

ALVAR

forigar. 'heir la masa'. En Borao 'agujerear' (Bajo Aragn). Coll: forign 'horquilla destinada a empujar o meter la lea en los hornos de pan cocer'. Lpez Puyoles recoge el valor de 'hurgar' (Bajo Aragn). Pardo anota foricar, -azo, -n, -onazo, -onear, forign, pero nunca con el valor de Cuevas de Caart. En Hecho, foricar, foricada, foriquiar (Kuhn) 'horadar, etc.' Tampoco sirven para nuestro objeto las designaciones catalanas (vid. ALC, mapa nm. 811, Fenyer el pa). frior. 'frio'. Analgico de calor.

G galabarderas. 'rosal silvestre'. Remito a mis Voces prerromanas en la toponimia pirenaica. Hom. Urquijo, t. III, pgs. 10-11 de la separata. E n los derivados de k a p a r r a , habr que incluir tambin el alav. gardubera 'cerraja, planta', influido por el vasco gardua 'cardo'. garfollo. 1. 'raspa en un racimo de uva' (Cfr. garfullo en Puebla de Hjar, garfollo en Caspe, segn Cas.-Cor.). 2. 'orujo prensado de aceituna'. 3. 'mondadura de cualquier clase'. garrocha. 'montaa en la que abundan los peascos'. Creo es un derivado de la voz prerromana k a r r i , adase, pues, a las formas que aduzco en mi trabajo del Hom. Urquijo, pgs. 11-12. garza. 'urraca'. (Corvus pica o pica caudata). Bada, Tresor, etc. gato cerval. 'gato montes'. girante. 'da que cambia la luna'. Otro catalanismo, comp. girant 'la tombada de la luna' (Tresor). 206

Es un catalanismo. Cfr.

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

gorrinera. 'pocilga'. Recogido ya por Borao. Se usa tambin en Albacete (A. Zamora, RFE, XXVII, 248). gorrino. 'cerdo'. Consta en Pardo. En Ans, gorrn es el 'cerdo de leche' (Kuhn). gorrino borreguero. 'cerdo de un ao'. Cfr. con la forma catalana tocin de rebao 'cerdo mayor que el de leche' (en Fonz). guardalomo. 'especie de albarda'. Vid. Pardo.

H hallar. 'encontrarse algo'. Es cast. higa. 'higo blanco'. En la Puebla de Hjar, higote (Lpez Puyoles). higo. 'higo negro'. higuera. 'rbol que produce higas (higos blancos)'. higuero. 'rbol que produce higos (higos negros)'. hila. 'la acequia principal en cualquier sistema de regado'. El Dicc. Acad. da valores distintos. En m u r c . hila de agua, hilera, aun perteneciendo a la misma terminologa que nuestra hila, tiene valor diferente. hincharse el pecho. 'fatigarse'. 207

MANUEL ALVAR

hombre. 'marido'. Bada lo recogi en Ans. El Dicc. Acad. da esta acepcin como vulgarismo. horniguero. 'hormiguero'. Esta misma forma en amplias regiones, vid. Habla de Jaca, 28 y RDTOP, III, p. 480. hubir. 'haber'. Vid. 38.

ALVAR,

I Icir. 'decir'. Kuhn lo recogi en Hecho y Graus; yo, en el Campo de Jaca.

J jugo. 'yugo'. As tambin en Pardo, Kuhn (Lanuza, Lins, Fablo, Aineto) y Rohlfs (Ans, Hecho, Fanlo, Bielsa; apud Le Gascn, 191). juir. 'uncir'. Pardo, Alvar. K u h n cita juir (Sallent, Aineto) y juidera (Torla, Fiscal, Aineto). En Pearroja, desjunyir 'desuncir'.

L laminar. 'lamer'. Borao, Pardo. En Plan, Gistain, Hecho y Ans (Cas.-Cor.). Cfr. laminera 'golosina' de gran difusin por Aragn (Jaca, Litera, Huesca, Zaragoza, por lo menos). lardacho. 'lagarto'. Vanse los dos artculos sobre el t e m a : ELCOCK, The enigma of the lizard in Aragonese Dialect. MLR, 1940, y COROMINAS, Los nombres de la lagartija y del lagarto en los Pirineos. RFH, 1943. 208

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

Griera en AORL, I, estudi los nombres romnicos de la lagartija y se trat, inevitablemente, de sus colisiones con los del lagarto. lechal. 'cra de la yegua cuando todava mama'. Borao, lechala. Pardo, lechal, -a. Se oye tambin en Magalln (Zaragoza).

LL llea. 'recoleccin de aceitunas a mano'. Borao: llega 'accin y efecto de recoger'. Etimologa: p l i c a .

M maciar. 'golpear con mazas'. macho. 'mulo'. Recogida en el Dicc. Acad. manada de cerdos. 'piara'. mangrana. 'granada'. Tambin en La Litera y en valenciano. Etim.: m i l l e g r a n a , REW, 5575. mantorniar. 'arar la tierra por segunda vez antes de la cosecha'. En Borao y en Jasa, mantornar. mardano. 'semental del ganado lanar'. As en el Dicc. de Borao, en Plan, Hecho, Ans, Puebla de Hjar (Cas.-Cor.), Badagus (Alvar). Tambin se recoge esta misma forma en los valles navarros de Salazar y Roncal. En m u r c . mardal. masclo. 'macho'. La misma voz y valor en La Litera y en Caspe (Coll y Lpez Puyoles, respectivamente). 209

MANUEL

ALVAR

mecarro. 'novillo recin nacido'. En La Litera se oye mec 'especie de pjaro', que no creo tenga nada que ver con la voz que me ocupa. Sin embargo, acaso se relacione con el significado cataln de 'animal que no te cua' (Tresor). A no ser que esta caracterstica sea la misma del pjaro: nada dice Coll a este respecto. melico. 'ombligo'. Voz con gran vitalidad todava hoy. Se oye en Hecho, Ans, Caspe, Puebla de Hjar (Cas.-Cor.), Teruel (Lpez Puyoles), Fanlo (Rohlfs), Bielsa (Bada), Jaca (Alvar). K U H N , pg. 69 de su libro, hace referencias al S. de Francia. He recogido la voz en Zaragoza y en Salazar y Roncal. menchirse. 'columpiarse'. menistrante. 'practicante'. mocador. 'pauelo'. Forma catalana, aunque el Dicc. Acad. la admite. Bada la recogi en Bielsa, Benasque y Graus. molla. 'miga de pan'. En Borao significa 'musgo'; Bada la documenta con valor de negacin en Peralta y Azanuy. Comprese el significado de las Cuevas de Caart con el del Tresor (tercera acepcin): 'la part tova del pa' (Gerona, Vich, San Bartolom del Grau). El mapa 702 del ALC (Les engrunes) registra molles, -etes en el cat. occidental y en el valenciano. Desde Alicante, penetrara en el murc. (Garca Soriano) y en albaceteo (A. Zamora, RFE, XXVII, p. 251). msen. 'tratamiento que se da al sacerdote'. As en Borao. Cfr. cat. mossn.

udo. 'nudo'. En murc. uo. udo en salm. (Lamano), en ast. occ. (Acevedo-Fernndez), en el Bierzo (Garca Rey), en marag. (Alonso Garrote) . 210

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

P panizo. 'maz'. Ya en Borao. Es la forma nica en el aragons, desde el Pirineo a Teruel. Se recoge tambin en murc. paniza. 'mazorca del maz'. El mapa 759 del ALC (L'espiga de blat de moro) registra paniza en Morella; el 276 (El blat de moro) muestra un rea de pans desde Alcarraz hasta Valencia. En Aguaviva, paniza (p. 42), segn rasgo caracterstico de ese dialecto. pariaguas. 'paraguas', vid. 14. parriza. 'parra enroscada a un rbol'. En el Dicc. Acad., parriza es la 'vid silvestre', en La Litera se le designa como parruza. En Vinaroz, parrissa es 'el cep que puja al costat de marges o parets' (Tresor). pasia. 'epidemia'. pea, -azo. 'piedra, -ada'. Pardo, Kuhn (en Lanuza y Fiscal). peizas. 'sitio que abunda en piedras y es poco transitable'. Cfr. alav. peicio 'peascal'. pesigar. 'pellizcar'. Cfr. cat. pessigar. Etim.: p e l l i s . piada de toros. 'vacada'. piales. 'calcetines'. En Borao peal (en Zaragoza se dice "lo ha puesto como un peal" con el valor de 'recriminar speramente'), como en Fonz. En Jaca, pealeta, pialela. El salm. peal pertenece a la misma familia, aunque con significado diferente. 211 R E W 6377.

MANUEL

ALVAR

picada. 'comida que lleva un ave en el pico'. En Pardo, otros valores. picolar. 'picar la carne'. Tambin en el Tresor y en murc. pijar. 'orinar'. La forma corriente en cat. pixar es frecuente tambin por todo el Pirineo navarro-aragons, hasta Azcoa. Fonticamente da lugar a sustituciones de su prepalatal fricativa sorda, cfr. Bada (Bielsa), Pardo, Coll, Cas.-Cor. pinte. 'lpiz de color'. Cfr. Borao: pinta 'clarin'. porrillo. 'grillo'. portadoras. 'esportines'. Borao: portadera 'vasija de madera para transportar las uvas de la caja al lagar'. Valor semejante en Bolea y Loarre (Kuhn). poya. 'tributo de un pan por cada treinta amasados; se entrega como pago a los hombres que llevan la lea al horno municipal'. Borao: 'peso de pan de tres kilos'. prebeta. 'guindilla'. En m u r c . hay prebete y pebrete 'pipirela, planta parecida a la mostaza'. presco. 'melocotn'. Recogido por Borao y Pardo. Formas prximas a la nuestra en Caspe, Hjar, Alcaiz (presquero, segn Puyoles), Pardo aduce, sin localizacin, presigo 'abridor', presquilla 'duraznilla'. En Benabarre, prsic (Bada). Otras formas pirenaicas en Kuhn, p. 185. Cfr. cat. prssec. puerco. 'lechn'. 212

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

Q quinceno. 'potro de quince meses'. En Hecho, 'cavall o mul jove, qual comencen a carregarlo' (Cas.-Cor.).

R rastrear. 'arrastrar'. rasurarse. 'afeitarse'. Figura en el Dicc. Acad. regirar. 1. 'remover' (Cfr. Borao 'estremecerse', Tresor 'revolver el fuego'). 2. 'registrar' (el mismo valor en La Puebla de Hjar, segn Lpez Puyoles). remoldar, remoldador. 'podar, podador'. Borao. Cfr. m u r c . remolajas de objetos que se desmenuzan'. reventarse las narices. 'sangrar las narices'. robelln. 'especie de. hongo'. Consta en el Dicc. Acad. Lo recogen los diccionarios dialectales de Borao (con localizacin en el Alto Aragn). Pardo (bajo la forma rebellones) y Lpez Puyoles (localizado en Castelsers). En cataln se conoce como rovell. Etimologa: r o b i g o , REW, 7348. Vid. GARCA DE DIEGO, RFE, IX, 140, donde se aducen derivados de la voz latina que acaso puedan ponerse en relacin con la forma que nos ocupa. rolde. 'halo de la luna'. Rolde, roldar concurren con otros valores en Borao, Fonz, Magalln. Etimologa: r o t u 1 u s , REW 7397. El Dicc. Acad. recoge la voz como propia de Albacete y Aragn. Frente al cat., el aguavivano conoce el aragonesismo (rolde, no rotlle ni el val. rotle, rogle, p. 33). 213 'pequeos residuos

MANUEL

ALVAR

rosada. 'escarcha'. La recogi Borao. Se oye en el habla viva de Ans, Benasque, Graus (Bada), de Torla (Kuhn, rusata), de Caspe (Cas.-Cor.) y de Roncal, Salazar, Jaca y Zaragoza. Lpez Puyoles cita rosar 'humedecer el trigo despus de ahecharlo para que suelte mejor la harina cuando se muele' (La Puebla de Hjar, Alborge). Vid. en este mismo vocabulario rujiadora. Tnganse en cuenta las formas aducidas por m en RDTP, III, 483. rosigar. ' m u r m u r a r ' . Ya en Borao. Cas.-Cor. citan este verbo en Plan y Gistain, rosegar en La Puebla de Hjar, rosugar en Caspe. El rosign de Coll encierra un valor prximo a la etimologa, en tanto rosigo de Lpez Puyoles ha sufrido un cambio semntico fcil de explicar. Para la voz, GARCA DE DIEGO, Contrib. dicc. hisp. etim., 519, propuso *r o s i c a r e , aunque para algunas de l a s voces que all se agrupan R O H L F S , Le Gascn, 234, se inclina por *r u p t i a r e . royo. 'rojo'. Figura en el Dicc. de Borao. La voz se extiende desde Benabarre (Bada) hasta Azcoa (Alvar); se usa tambin en Zaragoza, lo que hace sospechar tenga una total difusin dentro de las fronteras geogrficas del aragons. rujiadora. 'regadera'. En rosada hemos considerado algunos derivados de r o s , - r i s ; veamos ahora, nuevas formas a las que llegamos por caminos distintos: rujada 'rociada', rujiada 'golpe de lluvia', rujiar 'regar con agua', rujiazo 'como rujiada' (todos en Borao), rujador 'regadera', rugo 'roco' (en Coll), rujar, -iar, -azo (en Pardo), arrujiador 'regadera', rujio 'roco' (en Caspe y Puebla de Hjar, respectivamente, Cas.-Cor.). Tnganse en cuenta, como posibles aragonesismos, las voces murcianas rujiada, rujiadera, rujiar, rujo.

S sargantana. 'lagartija'. Figura en Borao. Coll da el valor de 'mujer arisca'. Bada la recoge en Ans, Rohlfs en Torla, Cas.-Cor. en Hecho, Lidena y Caspe, Griera en el Campo de Tarragona, yo en Jaca, Este de Navarra y en Zaragoza. Vid. arriba lardacho. 214

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

sitiada de vasos. 'colmenar'. Sitiada tiene otros valores en el Dicc. de Borao. E n cat. 'encercament' (Tresor). suco. 'caldo'. Lpez Puyoles recogi la voz en Cantavieja. Con el valor de 'jugo' figura en el Dicc. Acad.

T
tabillas. 'judas tiernas'. Este mismo valor lo documenta en Caspe y Puebla de Hjar el Vocab. de Lpez Puyoles. En La Litera, tabella es la 'vaina o envoltura de las legumbres'. El mapa nm. 815 del ALC (Els fesols, mongetes seques); cita tabelles en el cataln de Mequinenza (como punto ms cercano a Cuevas), mientras que para todo el valenciano aduce derivados de f a s e o l u m . El Dicc. Acad. da la voz como propia de arag. y murc.; aqu, sin embargo, hay frisuelo, 'juda careta' y psol 'guisante'. tarria. 'ataharre'. Se localiza en Alborge (Lpez Puyoles), Magalln (Lzaro), Castiello y Bergosa (Alvar) y en algunos pueblos de los valles navarros de Salazar y Roncal. En aezcoano se usa la ultracorreccin tarrea. Etimologa: r. t a f a r r . terciar. 'arar la tierra por tercera vez'. Borao recoge la voz, Coll cita tercear y en Banagus o la misma forma que en Las Cuevas. toballa. 'toalla'. Kuhn dice que la voz es general a todo el altoaragons. Fuera del mbito pirenaico, la recogieron Lzaro en Magalln, Garca Soriano en Murcia y Fontecha en F. de Oviedo. tomencillo. 'tomillo'. Ni en los dicc. arag., ni en las obras catalanas que vengo citando, aparece esta forma. Cas.-Cor. proponen como etimologa un * t h y m o n i c e 11 u m ; de l saldra * temoncillo, posible explicacin de nuestra forma. El castellanismo -o aragonesismo- de la 215

MANUEL ALVAR

voz de Cuevas se denuncia, como en el caso de tabilla, por el sufijo - e l l u reducido a -illo. topetar. 'encontrarse con alguien'. La voz existe en cat. (Tresor).

tora. 'vaca'. Lpez Puyoles recoge una traslacin de significado 'mujer furiosa' (Monzalbarba). tosca. 'sedimento de las aguas'. En cat. se oye la voz, pero tambin dentro del aragons puede recogerse muy lejos de la prov. de Teruel: en Orante (Jaca) es la 'arena fina p a r a fregar'. El Dicc. Acad. da el significado de 'toba', que coincide con la voz siguiente: toscones. 'piedra muy porosa'. Etim.: *t u s c u s , REW 9013. En murc. piedra tosca. trebajar, -ador. 'trabajar, -ador'. Bada recoge treball en Ans, Benasque, Campo y Graus. Un tripallos aduje yo en Top. valle Arag., 93 passim. trebajadera. 'trabajadora'. triar. 'escoger'. Borao aduce valores distintos al mo, pero Pardo coincide conmigo: 'elegir las judas, garbanzos, etc.'; as tambin en cat. (Tresor) y en cast. (Dicc. Acad.). El m u r c . tra 'porcin de ganado menor que entra en el matadero' pertenece al mismo grupo que las voces anteriores. Etim.: * t r i t a r e , REW 8922. trompiar. 'llamar a la puerta'. turcazo. 'paloma torcaz'. Tambin as en Coll. tuvir. 'tener'. 216

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

V vcio. 'abrevadero'. En arag. desde Jaca a Zaragoza vaca es 'la gamella donde comen los animales'. El ALC, mapa nm. 7 (L'abeurador) no sirve para explicar la voz. vara de aguas. 'especie de bastn que regula el turno de riego'. Lo pasa cada labrador al siguiente y hay tantas varas como acequias principales. La vara se designa con el nombre de la hila correspondiente. vaso. 'colmena'. Cfr. ALC, mapa n m 155 (L'arna): en el cat. de Aragn (Benasque a Calaceite), arna; pero en Ulldecona (prov. Tarragona, junto a la de Castelln), vaso, as tambin de Benasal a Sagunto (con la excepcin de Morella, donde se designa rusc). vuelta. 'espacio que hay en los techos entre viga y viga'. En Borao: techo, bveda'. Pardo dice: "llaman vuelta, precisamente, a la media caa que queda al lucir el techo que no es cielo raso, entre madero y madero".

zafanoria. ''zanahoria'. Cfr. fafandoria en La Puebla de Hjar (Cas.-Cor.), cat. safanoria y safranoria. Formas etimolgicas, segn R E W 7504, s a fonara. zapo. 'sapo'. Localizacin: Ans, Hecho, Embn, Sallent, Panticosa, Torla, Loarre (Kuhn), en el Campo de Jaca, en Plan, Gistain, Bielsa, Caspe, La Puebla de Hjar (Cas.-Cor.). Aadamos el habla de Zaragoza y citemos el top. de Alfajarn La escuelica los zapos y tendremos u n a extensin desde el Pirineo al Bajo Aragn sin solucin de continuidad, al menos en lo que se puede pensar lgicamente. El aragonesismo ha penetrado en murciano. 217

MANUEL

ALVAR

zofra (ir de). 'trabajar sin remuneracin para fines comunales'. E n Borao azofra y azofrar, zofra; Coll da un significado que nada tiene que ver con el nuestro. Tampoco anda ms cerca de nosotros el aducido por Dicc. Acad. En m u r c . azofra 'sufra' (Garca Soriano). Hay formas medievales de este arabismo en el Fuero de Teruel, que estudi M. GOROSCH.

zuro. 'corcho'. En Borao, vid. tambin Pardo, s. v., y Cas.-Cor. con valor distinto al nuestro. La voz se documenta en murc.

CONCLUSIONES LINGSTICAS

El anlisis del habla de Las Cuevas de Caart manifiesta, ante todo, su relacin con el castellano vulgar. Nos encontramos ante una serie de rasgos que pertenecen primordialmente al fondo comn de Espaa. Pero, sobre este denominador incapaz de caracterizar, se incrustan dos series de rasgos que hemos cuidado de anotar. De una parte, los aragonesismos; de otra, los catalanismos. Sin embargo, hay una diferencia entre ambos: en tanto los aragonesismos afectan a la fontica histrica, a la morfologa y al lxico, los catalanismos quedan restringidos nicamente al vocabulario. Una conclusin estimable podemos inferir de este hecho: el catalanismo es moderno, invasor, mientras lo aragons se encuentra arraigado dentro de una tradicin. Pues bien, este aragonesismo tradicional -ahogado bajo una capa de uniformacin vulgarista- se siente en el tratamiento de la J- inicial latina ( 15).; en el de la S- ( 17); en el de los grupos de consonante seguida de yod (21); en la morfologa: autri, triban ( 32 y 36); en la sintaxis ( 40) y en el lxico. Pero todo esto es poco: fontica, morfologa y sintaxis, salvo esa media docena de rasgos caractersticamente aragoneses, es la del espaol vulgar. En el lxico hay, s, una rica cantera de elementos dialectales (ababol, aceica, ajada, aladro, alberge, alcontrar, anclusa, ansa, etc., etc., sin salir de la A), pero, al mismo tiempo las voces catalanas se encuentran en gran abundancia (abocar, bambolla, barral, caldereta, carchofa, corvella, escala, esculla, escopinada, festejar, garza, girante, masclo, mocador, molla, paniza, pesigar, topetar, zafanoria, zuro, como voces que creo de segura filiacin catalana), pero, reconociendo el hondo significado de tales prstamos, quiero llamar la atencin acerca de ese hbito tradicional tan fuerte que determina una estructura fontica occidental en voces 218

MATERIALES PARA UNA DIALECTOLOGA ARAGONESA

como carchofa (cat. x, prepalatal fricativa sorda > ch, palatal africada sorda), garza (s > q , cfr. zuro), girante (zirnt), paniza (como garza, tngase en cuenta que el habla de Aguaviva, de filiacin catalana, tiene sin embargo, el fonema interdental, Sanchis Guarner, pgs. 35 y 42). Festejar no es un catalanismo propio de Las Cuevas, sino difundido por todo el dominio aragons. As, pues, el habla de Las Cuevas de Caart se caracteriza por sus elementos aragoneses de toda clase que sobrenadan -o, si se quiere, que estn hundidos- en una superficie lingstica de tipo vulgar. Tiene gran importancia de lxico de origen cataln o valenciano que se manifiesta como adquisicin tarda y sometido al influjo de la fontica aragonesa o castellana.

LA HISTORIA Y LOS LMITES DIALECTALES

Al t r a t a r de buscar los orgenes de la frontera lingstica actual, el seor Sanchs Guarner pens en la Reconquista (p. 64). Ahora bien, merece la pena detenernos en los hechos. ZURITA ser nuestro gua: " P o r este tiempo [1169] se haza muy gran guerra a los moros que estauan en la regin de los edetanos, en los castillos y fuerzas que tenan en las riberas del ro de Algas y se ganaron los lugares de Fauara, Maella, Maaleon, Valtormo, la Frexneda, Valderrobres, Bezeyt, Rafals, Monroy y Pearroja, que estn en las riberas de Matarraa, y se gan Caspe lugar muy principal junto a las riberas de Ebro; y de all se continu la guerra por las riberas de Guadalob y del ro de Calanda y se puso la principal frontera en Alcaiz, lugar muy principal, que por esta razn la llamaron la frontera y se ganaron Calanda, Aguabiua, Castellot, las Cueuas y se fueron apoderando de los lugares fuertes de la sierra hasta Cantauieja y el Val de Xarque, que est en los confines de los Edetanos e Ilergaones. Fu el rey muy seruido en esta guerra de los Caualleros de las Ordenes del Espital y Calatraua y diseles buena parte de lo que conquistaron" (Anales, libro II, cap. XX, f. 75r. a-b. Tomo I de la edic. de Zaragoza, 1669, por la que har todas mis citas). Estos lugares se pueden localizar en los mapas 2 y 3. Es decir, el acto mismo de la Reconquista no sirve para determin a r la frontera (Aguaviva habla cataln y Las Cuevas aragons vulgar). Si Aguaviva hubiera sido poblada con catalanes, "como casi todas las localidades de la comarca entonces reconquistada" (Sanchs Guar219

MANUEL ALVAR

ner), qu inconveniente hubiera habido para repoblar, con catalanes tambin, Las Cuevas, por ejemplo? Cules son las repoblaciones catalanas y las no catalanas? Los textos de Zurita silencian los hechos. Un ao ms tarde (1170) " . . . fueron sojuzgando los moros que estauan en las riberas de Alhambra y Guadalauiar. En esta conquista estuuo el Rey con sus Ricos hombres quinze meses y se le rindieron muchos lugares y castillos de la Comarca" (1. II, XXIX, f. 77v. a. Vid. mapa 3). Y "por el mes de octubre deste ao de MCLXXI el rey pobl a las riberas de Guadalauiar vna muy principal fuera adelantando sus fronteras contra los moros del reyno de Valencia y llamse Teruel... Di el rey el feudo y honor de Teruel como se vsaua entonces a vn rico hombre de Aragn llamado Don Berenguer de Entena" (1. II, XXXI, f. 79r. b y 79v. a). Hasta aqu Zurita. En 1928, F. GASULLA public un artculo sobre La Orden del Santo Redentor (en el Bol. Soc. Castell. de Cultura, IX), que, aducido por el seor Sanchs Guarner, nos interesa ahora. Las campaas de 1169 y de 1170 crearon un desierto entre Castellote y Villarluengo y "Gascn (1), fraile del Santo Redentor, acept de Alfonso la donacin del despoblado de Villarluengo con facultad de dar fuero a sus pobladores" (Gasulla, p. 158). Suponiendo aragoneses a todos los caballeros de la Orden del Santo Redentor, explicaramos el aragonesismo de Villarluengo, La Iglesuela, Mirambel, La Caada, Tronchn y La Cuba, que formaron la baila de Cantavieja, no el aragonesismo de Las Cuevas, que no sabemos perteneciera a la Orden, ni al catalanismo de Aguaviva. Al intentar la ordenacin de los datos, creo que hay que buscar una solucin eclctica: la Reconquista y repoblacin justifican la frontera lingstica en el desierto de Villarluengo; al N. de esa lnea habr que buscar una frontera anterior a 1169. Al menos lo hace pensar el conocimiento actual de la investigacin histrica.

1. "Fu hijo de D. Espaol de Castellot, quien al parecer milit al lado de D. Alfonso el Batallador, recibiendo en recompensa el castillo de Castellote... Por pretender Alfonso II esa plaza, durante el mes de mayo de 1180, hallndose en Zaragoza, vinieron a un acuerdo... Al dotar Alfonso II el Hospital del Santo Redentor de Teruel, uno de los castillos que le asign fu el de Castellote... El extenso desierto de Villarluengo, dado este ao a Fr. Gascn y a su Orden, fu luego repoblado, apareciendo despus all la baila de Cantavieja, con los lugares de Villarluengo, La Iglesuela, Mirambel, La Caada, Tronchn y La Cuba " (Gasulla, p. 158.) Otras cesiones a la Orden (Orrios en 1182, p. 100; Villel en 1187, p. 101), aparte las aducidas en el texto, tampoco sirven para conocer la naturaleza de los repobladores.

220

Potrebbero piacerti anche