Sei sulla pagina 1di 101

EVA BELN RODRGUEZ RAMREZ

EL CASO DREYFUS EN LA LITERATURA SEFARD: EDICIN Y ESTUDIO DE CINCO AOS DE MI VIDA. ALFRED DREYFUS (CONSTANTINOPLA, 1901)

TESIS DOCTORAL DIRIGIDA POR LA PROFa. DRA. Ma JOS CANO PREZ

UNIVERSIDAD DE GRANADA FACULTAD DE FILOSOFA Y LETRAS DPTO. DE ESTUDIOS SEMTICOS GRANADA, 2006

EVA BELN RODRGUEZ RAMREZ

EL CASO DREYFUS EN LA LITERATURA


SEFARD: EDICIN Y ESTUDIO DE

CINCO AOS DE MI VIDA. ALFRED DREYFUS (CONSTANTINOPLA, 1901)

TESIS DOCTORAL DIRIGIDA POR LA PROFa. DRA. Ma JOS CANO PREZ

UNIVERSIDAD DE GRANADA FACULTAD DE FILOSOFA Y LETRAS DPTO. DE ESTUDIOS SEMTICOS GRANADA, 2006

Los recuerdo al cobijarme en el desierto, teniendo encima a Orin descubierto y desnudo; la Osa ensea el camino del cielo a sus hijos, ms a m me seala mi ruta por el yermo. El que olvida a su hermano en el mal o en el bien es como el que sirve a Dios con negligencia. (Semuel Ibn Nagrella Ha-Nagid)
A LA MEMORIA DE ANA Ma RIAO LPEZ Y DE IACOB HASSN, MAESTROS INOLVIDABLES.

NDICE ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[Presentacin] ................................................................................................................I-V PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN


I.1. PANORAMA HISTRICO SOCIAL I.1.1. LA CRISIS DEL MUNDO TRADICIONAL JUDO ...........................................................4 I.1.2. EL ANTISEMITISMO EN LA EUROPA DE LOS SIGLOS XIX Y XX ...............................8 I.1.3. EL AFFAIRE DREYFUS Y SUS CONSECUENCIAS .......................................................11 I.1.4. REPERCUSIONES DEL CASO.....................................................................................22 I.2. EL AFFAIRE DREYFUS EN LAS LETRAS SEFARDES I.2.1. VIEJAS Y NUEVAS FORMAS EN LA LITERATURA SEFARD ....................................27 I.2.2. EL PERSONAJE DREYFUS EN LOS GNEROS ADOPTADOS .......................................30 I.2.2.1. En la prensa ...32 I.2.2.2. En el teatro 37 I.2.2.3. En la narrativa histrica .....40 I.2.2.4. En la poesa 44 I.2.3. ESTADO DE LA CUESTIN ......................................................................................48

I.3. CINCO AOS DE MI VIDA: CARACTERIZACIN GENERAL DE LA OBRA I.3.1. DESCRIPCIN EXTERNA Y ORGANIZACIN INTERNA ............................................54 I.3.2. SERIE: GERTA DE HISTORIAS ................................................................................59 I.3.3. EDICIN E IMPRESIN ............................................................................................62 I.3.4. TRADUCTORES .......................................................................................................71 I.3.5. LA FUENTE FRANCESA. ..........................................................................................78 I.4. NUESTRA EDICIN: METODOLOGA I.4.1. SELECCIN DEL TEXTO ..........................................................................................79 I.4.2. SISTEMA DE TRANSCRIPCIN .................................................................................82 I.4.3. PRESENTACIN ......................................................................................................87

SEGUNDA PARTE: EDICIN DE CINCO AOS DE MI VIDA. ALFRED DREYFUS


II. EDICIN DEL TEXTO II.1. SELECCIN DEL TEXTO ............................................................................................90 II.2. TRANSCRIPCIN ....................................................................................................186

NDICE ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TERCERA PARTE: ESTUDIO LITERARIO Y LINGSTICO


III.1. ASPECTOS LITERARIOS III.1.1. SUMARIO DEL CONTENIDO ................................................................................280 III.1.2. DIFERENCIAS CON EL ORIGINAL FRANCS ........................................................281 III.1.3. CONCLUSIONES .................................................................................................286 III.2. ANLISIS LINGSTICO III.2.1. INTRODUCCIN ...........................................................................................288 III.2.2. SISTEMA FONTICO Y GRFICO .........................................................................292 III.2.2.1. mbito voclico ................................................................................292 III.2.2.2. mbito consonntico ........................................................................293 III.2.3. MORFOSINTAXIS ...............................................................................................296 III.2.3.1. Pronombres personales y posesivos ..................................................297 III.2.3.2. Interrogativos, relativos e indefinidos...............................................298 III.2.3.3. Preposiciones y conjunciones............................................................299 III.2.3.4.Las desinencias verbales.....................................................................300 III.2.4. FORMACIN DE PALABRAS ...............................................................................302 III.2.4.1. Sufijacin nominal, adjetival y verbal ..............................................302 III.2.4.2. Adverbios en -mente .........................................................................305 III.2.4.3. Prefijacin y parasntesis ..................................................................305 III.2.5. ELEMENTOS LXICOS .......................................................................................306

A MODO DE CONCLUSIN .............311 CUARTA PARTE: COMPLEMENTOS


IV.1 GLOSARIO Y NOMBRES PROPIOS IV.1.1. METODOLOGA .313 IV.1.2. GLOSARIO .....316 IV.1.3. NDICES ONOMSTICO Y TOPONMICO ..........334 IV.2. BIBLIOGRAFA IV.2.1. REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS338 IV.2.2. BIBLIOGRAFA DE ORIGINALES ALJAMIADOS...350

QUINTA PARTE: APNDICES


V.1. DREYFUS DE JACQUES LORIA ..................................................................................351

NDICE ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

V.2. RESUMEN CRONOLGICO DEL AFFAIRE DREYFUS .............................................356 V.3. REPRODUCCIN DE MATERIALES ALJAMIADOS E ILUSTRACIONES V.3.1. PERIDICOS SEFARDES: EL AVENIR Y LA EPOCA ...............................................362 V.3.2. TRATAMIENTO DE DREYFUS EN LA PRENSA FRANCESA ....................................365 V.3.3. DEFENSORES Y CULPABLES EN EL CASO DREYFUS ............................................366

[Presentacin]

La elaboracin de la presente Tesis Doctoral no habra sido posible si no me hubiesen concedido en el ao 2002 una beca Predoctoral del Plan Propio de la Universidad de Granada, que adems de facilitarme la financiacin para viajes en los que he conseguido fondos bibliogrficos y documentos que han enriquecido mi trabajo, me ha permitido participar en congresos, que han fomentado las relaciones de jvenes fillogos de diferentes pases, con el objetivo de fortalecer los contactos culturales entre ellos. Y por supuesto, quien verdaderamente determin mi inclinacin hacia este amplio campo fue la Doctora Ana M Riao Lpez, que en todo momento me gui y me aconsej. Empezar con un breve anlisis de lo que ha sido mi trayectoria universitaria, a fin de comprender mejor la relacin existente entre estos estudios y la lnea de investigacin que he seguido en todo momento. Desde el inicio de mi carrera tuve una clara tendencia hacia las lenguas semticas, y gracias a que los planes de estudios de filologa impartidos en esta Universidad permitan, a los alumnos, estudiar materias versadas tanto en el conocimiento de la lengua hebrea como de la rabe, pude tener la oportunidad de iniciarme en ellas, y as, enriquecer la visin tan unilateral que normalmente se tiene cuando acabamos una especialidad tan especfica, como es la Filologa Hebrea. Una vez finalizada mi licenciatura, decid completar mi formacin con los estudios del Tercer Ciclo, ya que el programa, que trataba de ambas culturas, me ofreca no slo la posibilidad de profundizar en el mundo judo y en el rabe, sino tambin de buscar respuestas a cuestiones que quizs anteriormente no me haba planteado. Esto me facilit poder conocer estos dos mbitos tan complejos que, inevitablemente, mantienen un vnculo inseparable. Poco a poco, me interes en la relacin que ambas culturas tuvieron en la poca de mximo esplendor en Espaa, la medieval, por ser tambin uno de los momentos de mayor auge que haya conocido el pueblo judo. No olvidemos que en este perodo se dio un clima de convivencia y comunicacin que facilit la apertura total de los judos al refinamiento y al gusto por la belleza, que haban desarrollado tan notablemente sus vecinos musulmanes. Se alcanz un grado de cultura muy superior al que existi en

cualquier parte de Europa, y esto se debe a que fue una tierra de encuentros y de cruces culturales. Consider que la investigacin realizada hasta hoy sobre el judasmo hispano medieval se hallaba en un estadio ms avanzado que la realizada sobre el judasmo en el exilio, que se inici en una poca ms reciente. Por ello, centr definitivamente mi inters en este ltimo campo, del que ya tena referencias por cursar asignaturas relacionadas con el mundo sefard, tanto en la licenciatura como en los cursos de doctorado. El profundizar en el campo del sefardismo me hizo comprender las amplias lagunas que existan, fundamentalmente en lo que se refiere a la edicin de textos aljamiados posteriores a 1492, la mayora de ellos an desconocidos, tanto para los expertos como para el gran pblico. Dentro de los diferentes perodos de la literatura sefard, me pareci conveniente trabajar textos aljamiados sefardes de tema histrico, pertenecientes a los siglos XIX y XX, ya que existen muy pocas ediciones y estudios al respecto. Y como bien sealaba mi tutora, la profesora Riao, en su artculo La prosa histrica en lengua sefard (nsula 647, nov. 2000, pgs. 19-21): [...] no menos cierto es que son muchos an los libros de historia que permanecen en la aparente oscuridad de la aljama y que deberan ser ledos, interpretados y transcritos por los investigadores, si es que deseamos alcanzar algn da un grado de conocimiento cabal de lo que fueron la lengua, la literatura y la historia del pueblo judo y de su dispora, pues de nada estaremos seguros sin haber completado nuestros estudios a travs de los textos aljamiados. En primer lugar, la eleccin de mi Trabajo de Investigacin Tutelado, Edicin y

estudio de dos ensayos histricos en aljamiado sefard sobre Napolen Primero


(Esmirna, 1913), basado en una breve biografa sobre Napolen Bonaparte, estuvo propiciada, en parte, por mi inters hacia los temas de orden poltico-social. Quera saber hasta qu punto la figura de este personaje, que tuvo tanta repercusin en Europa, fue importante para los sefardes, que justamente en el siglo XIX estaban experimentando un proceso de modernizacin, conseguido por Napolen al instaurar el concepto de ciudadana e igualdad en la Europa de entonces. Por ello, no es de extraar que los sefardes admiraran el carisma de un hombre que iba ofreciendo la oportunidad a cualquier individuo de ser considerado ciudadano y con ello sentir que formaban parte
II

de su vasto Imperio, una cuestin fundamental para un pueblo como el judo, cuyo mayor problema haba sido la falta de una tierra propia que le ofreciera una identidad tan deseada a lo largo de su historia. En segundo lugar, este trabajo me anim a seguir dedicndome al campo de investigacin de la literatura-histrica sefard de los siglos XIX y XX, ya que quera seguir ahondando en el judasmo hispano y, dentro de l, en aquellas manifestaciones que enlazaran la modernidad y la consecuente asimilacin de los judos frente a la manifestacin ms patente del antisemitismo en Francia. De ah el decidirme a continuar estudiando otro personaje, en este caso judo, que tuvo grandes repercusiones no slo en las comunidades sefardes de la dispora, sino tambin en el mundo judo en general y en Francia en particular, llegando las estribaciones de la polmica hasta Espaa. Por todo ello, puedo presentarles hoy el fruto de mis inquietudes e investigaciones: mi tesis doctoral basada en la autobiografa de Alfred Dreyfus, titulada

Cinco aos de mi vida. Alfred Dreyfus (Constantinopla, 1901). Esta obra recoge la
descripcin de los procesos judiciales a los que fue injustamente sometido este personaje, nicamente, por su condicin de judo. La indigna condena del capitn Dreyfus pas a la literatura sefard en forma de crnicas periodsticas, novelas y dramas. De la lectura, comprensin y transcripcin de estos textos he extrado una serie de datos de orden histrico, lingstico y literario que considero son un paso ms hacia adelante en la investigacin dentro de este campo. Desde el punto de vista histrico, estos trabajos nos aportan datos de enorme inters acerca de sus diferentes protagonistas. Los dos primeros ensayos de Napolen ofrecen episodios del comienzo y el fin de ste; el primero, se centra en la descripcin de la vida de este personaje y el segundo, en su muerte y en cmo su cuerpo fue trasladado y enterrado en los Invlidos, ofrecindonos informacin acerca de su hijo y de Napolen Tercero, citando finalmente al que fue presidente de la Repblica francesa en 1913, Raymond Puancar. En cuanto al trabajo de Dreyfus, nos brinda a travs de minuciosas descripciones cmo nuestro personaje reafirma su inocencia y nos transmite sus inquietudes; incluso la correspondencia mantenida entre su mujer y l es utilizada como instrumento para plasmar no slo emociones sino tambin un fuerte contenido crtico haca las autoridades de Francia, permitindonos observar los primeros indicios de una clara divisin dentro de la sociedad francesa y el notable componente patritico por parte de Alfred Dreyfus.
III

En cuanto a su valor lingstico, los textos editados ofrecen interesantes construcciones fonticas y morfosintcticas, que contribuyen a un mejor conocimiento del judeoespaol en un estadio avanzado y modernizado, en el que es destacable la influencia de las lenguas occidentales, como el francs, el italiano y el espaol moderno. Por ltimo, desde el punto de vista literario, estos textos confirman que la prosa histrica de los siglos XIX y XX, gnero en el que se fundamenta mi investigacin, reuna dos motivaciones fundamentales: una, la de ensear a sus correligionarios sefardes historia de Occidente, y otra, la de entretenerlos. No hay que olvidar que el estilo literario de los autores modernos es fiel reflejo de su actitud ante la lengua y la literatura francesas, por las cuales se sienten fascinados desde los aos en que estudiaron en las escuelas de la Alianza, como denominan abreviadamente los sefardes a la Alliance Isralite Universelle, organizacin filantrpica fundada en Pars por judos franceses en 1860, cuyo objetivo es la regeneracin moral y material de sus correligionarios en aquellos lugares del mundo en que consideraban que se hallaban todava atrasados. La minuciosidad con la que son descritos los textos sorprende y deleita tanto al lector sefard de la poca, que incluso aprenda historia con este tipo de narraciones, como a los lectores hispanohablantes de hoy. El objetivo fundamental que se persigue con este trabajo es dar a conocer nuevos textos judeoespaoles en una edicin crtica que permita tanto al investigador como al lector en general conocer la lengua y la literatura de los sefardes de comienzos del siglo XX. Con la edicin y el estudio de estos textos espero haber contribuido a abrir un nuevo campo en la investigacin sobre el subgnero biogrfico en la literatura sefard contempornea y a ampliar el contenido de la Gramtica y del Diccionario de trminos sefardes. Con esta ilusin he laborado mi tesis y estoy convencida de que son las fuentes, los textos aljamiados sefardes, la mayora de los cuales permanecen todava sin transcribir, las que nos proporcionaran los datos necesarios para conocer y completar acertadamente el judasmo espaol de la Dispora. Es en esta direccin en la que deseo seguir trabajando. Para la consecucin de dichos objetivos y la realizacin de mi tesis, mucho ms importantes que mi propio trabajo e investigacin, han sido las numerosas aportaciones,
IV

no slo acadmicas sino tambin humanas, de un gran nmero de personas que no dejar de mencionar detalladamente. A mi querida directora de tesis, la Dra. Ana M Riao Lpez, por abrirme las puertas a un mundo desconocido al que he terminado dedicndome, por prepararme y por guiarme en el transcurso de estos aos; a la profesora M Jos Cano por sus sabios consejos, por brindarme su continuo apoyo y por demostrar plena confianza en m, sobre todo en los peores momentos; al Dr. Iacob Hassn por dedicarme todo su tiempo durante mis estancias en el CSIC, ser mi mentor y hacerse cargo de m; a la profesora Elena Romero, tambin del CSIC; a la profesora Carmen Hernndez, de la Universidad de Valladolid, que siempre me hizo saber que estaba cerca de m, ofrecindome de manera incondicional su colaboracin para poder finalizar mi tesis doctoral, y al profesor Ramn Magdalena, de la Universidad de Barcelona, por la seguridad que me infund en todo momento. A todos los profesores de Hebreo y de rabe del Departamento de Estudios Semticos, de la Universidad de Granada, por sus enseanzas y su continua ayuda tanto en los buenos como en los malos momentos. Y no por mencionarlos ahora dejan de ser menos importantes en la elaboracin de mi tesis mis compaeros del Departamento de Estudios Semticos, con especial mencin a Brbara, mi querida amiga, Lorena, Juan Antonio, Salud y Antonio por manifestarme en todo momento su amistad y compaerismo en un inmejorable ambiente de trabajo y sobre todo fuera de l. Y cmo no mencionar a la profesora Dora Mantcheva, de la Universidad de Sofa y a mis compaeras Natalia, Berta y Katja del CSIC que en estos ltimos y terribles meses han sido no slo un soplo de aire fresco, un continuo soporte, sino que adems me han aportado la alegra y las ganas de trabajar que tanto me faltaban, y, por supuesto, a mi compaero Avihay. Para terminar y los ms importantes, mi familia, por apoyarme en todo momento, por sus continuos y sabios consejos, por sus llamadas de telfono cuando tanto las necesitaba, por ofrecerme su casa en Madrid incondicionalmente, para ellos, que ya saben quines son, gracias; y en especial a mi madre y a mi padre, que siempre estuvieron a mi lado y cont con toda su paciencia, que no ha sido poca.

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

I.1. PANORAMA HISTRICO-SOCIAL

I.1.1. LA CRISIS DEL MUNDO TRADICIONAL JUDO A partir de mediados del siglo XIX, la apertura hacia la cultura de Occidente origina entre los sefardes una conmocin de tal calibre que hace tambalearse los modos y las pautas tradicionales de vida mantenidas durante siglos por las comunidades judas sefardes 1 . Siguiendo los estudios realizados por la doctora Romero 2 en este campo, se puede afirmar que son varias las posibles causas de este proceso de modernizacin, basado sobre todo en la occidentalizacin y relativa secularizacin de la sociedad juda. Una es la paulatina disgregacin de la autoridad poltica del Imperio Otomano y el surgimiento de movimientos nacionalistas en los pueblos balcnicos; otra, la llegada de los ecos de la Haskal (Ilustracin), movimiento cultural promovido en el siglo XVIII por el judasmo ruso y centroeuropeo que propugn la ruptura del gueto espiritual y la incorporacin al saber de Occidente sin perder la identidad juda. Como factor fundamental se ha considerado, sin embargo, el establecimiento en las comunidades judas de toda el rea del Mediterrneo de escuelas europeas como las italianas Dante Alighieri y, sobre todo, a partir de 1860, de la red de las escuelas francesas de la

Alliance Isralite Universelle 3 .


Tomando como referencia el trabajo de Ben Sassn 4 , cuando hablamos de la modernidad en el mundo judo hemos de insistir en la significacin que tuvo el movimiento de la Ilustracin: la Haskal, a la que ya hemos hecho referencia anteriormente, que fue una derivacin de la Ilustracin europea. Dur aproximadamente una centuria -desde fines del siglo XVIII a finales del XIX- y represent para el judasmo una va de apertura a los pases europeos, el renacimiento tardo a la cultura profana, el abandono del oscurantismo del gueto y de la tradicin hermtica de las comunidades.

Es primordial remitirnos al estudio realizado por BEN SASSON, H. Historia (1998) 859-865. ROMERO, E. La creacin (1992) 178 y La creacin (1993) 135-136. 3 Vase al respecto tambin BIGART, J. Laction (1913), DUMONT, P. Jewish (1982) 209-242 y RODRIGUE, A. De linstruction (1990). 4 Cfr. BEN SASSON, H. Historia (1998) 927-929.
2

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

No hay que olvidar que la Haskal no pas de ser un movimiento de lite, mantenindose en el mbito de las clases cultas, mientras el pueblo segua cohesionado en torno a sus tradiciones y modos de vida. Las primeras manifestaciones de este renacimiento cultural judo tuvieron lugar en Berln, en donde en 1743 se instal Moss Mendelssohn (1729-1786), iniciador del mismo, el cual se esforz por acabar con el aislamiento fsico e intelectual de los judos, inducindolos a abrirse a la cultura del mundo de Occidente, intentando combinar la tradicin religiosa con la tolerancia y la ms amplia libertad de opinin. El mejor medio para difundir estas nuevas ideas entre las masas eran las continuas publicaciones periodsticas. Los judos, que continuamente haban vivido en un estado de exilio, de dispora, y obsesionados por pertenecer a una nacin, depositarn en este momento grandes esperanzas en los cambios que se estaban produciendo, con la nica finalidad de llegar a la integracin. Su gran capacidad para adaptarse a los nuevos acontecimientos, a la forma de vida y a la lengua de su entorno; el deseo de muchos de ellos de evadirse del sufrimiento que supona el pertenecer al judasmo; la gran ansiedad de los intelectuales por acoger las nuevas ideas; todo ello, sera beneficioso para su asimilacin. Sin embargo al seguir conservando su identidad iban despertando no slo el asombro y admiracin entre la gente, sino tambin el odio y la envidia 5 . A partir de la Revolucin Francesa, el liberalismo fue extendiendo la igualdad de derechos a los judos de Europa central y occidental. La emancipacin y la libertad capitalista, con la abolicin de los gremios, produjeron un gran cambio en las actividades econmicas y profesionales de las crecientes poblaciones judas. La salida del gueto y la integracin en la sociedad gentil supuso un enorme reto para los judos; algunos se mantuvieron fieles a sus tradiciones religiosas y sociales, intentando continuar del modo ms aislado posible; otros buscaron la plena asimilacin mediante la conversin o los matrimonios mixtos; la mayora de los hebreos de Europa central y occidental intent conciliar la asimilacin con su fidelidad al judasmo. De ellos muchos se unieron a la Haskal, que interpretaba el judasmo como una mera religin de valores raciales y universales, compatible con cualquier identidad nacional. Los judos reformistas llegaron a rechazar los preceptos del Talmud, aligerando as las
5

Un repaso somero a ROMERO, E. y MACIAS, U. Los judos (2005) 92.

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

obligaciones religiosas, que deban ser cumplidas en la vida de la sociedad moderna, y esto provoco que muchos judos perdieran la fe. Muchos apoyaron en la revolucin de 1848 los movimientos nacionalistas de Alemania, Hungra o Italia; tambin hubo socialistas de origen judo, comenzando por Karl Marx. Pero no hay que olvidar que el proceso hacia esta integracin no fue precisamente un camino de rosas, ya que en muchos lugares los judos sentan las actitudes de desprecio por parte de sus conciudadanos. En la Europa oriental persistan las discriminaciones; y as en el ltimo tercio del siglo se desarroll un nuevo movimiento antisemita que en la Rusia zarista fue extremadamente violento. Esta situacin precaria llev a los judos de los pases occidentales a fundar organismos internacionales para ayudar a las comunidades perseguidas o en dificultades. La primera importante, ya mencionada, fue la Alliance

Isralite Universelle.
La Alianza, como denominan abreviadamente los sefardes, es la organizacin filantrpica fundada en Pars por judos franceses, en 1860, cuyo objetivo era la regeneracin moral y material de sus correligionarios en aquellos lugares del mundo en que consideraban que se hallaban todava atrasados. Su mayor logro fue la red de escuelas que logr establecer con profesores formados por la propia organizacin; tambin introdujo el principio de la educacin femenina, que no tena cabida en las escuelas tradicionales. Pero hay que decir que los nios de las clases medias y acomodadas frecuentaban la escuela durante mucho ms tiempo que los de las clases populares, que la abandonaban por la necesidad de ejercer algn oficio, tras adquirir simplemente las nociones bsicas de lectura y escritura y algunos rudimentos de aritmtica. Las materias impartidas comprendan el francs hablado y escrito, aritmtica, geografa, historia general, nociones de ciencias fsicas y naturales, caligrafa francesa, hebreo, historia religiosa juda y otra lengua que poda ser la del pas e incluso el ingls, el alemn o el espaol. Este sistema educativo de materias laicas contrastaba enormemente con la enseanza tradicional en las comunidades sefardes. En la segunda mitad del siglo XIX, el sistema de educacin tradicional haba perdido su prestigio y entrado en un acusado declive; la introduccin de las escuelas modernas acab de debilitar y en algunos lugares eliminar la educacin tradicional. La

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Alianza consigui fusionar muchos de los talmud tor con sus propias escuelas e introducir reformas sustanciales en los dems, tales como la enseanza del francs. El establecimiento de los nuevos centros suscit inmediatamente la oposicin de los sectores ms conservadores, en especial la de las autoridades religiosas y sus seguidores. Sin embargo, cuando empez la Primera Guerra Mundial la Alianza se haba convertido en la fuerza ms importante en el terreno de la educacin juda, instruyendo a la gran mayora de las comunidades. Incluso en ciudades como Estambul y Esmirna, donde muchos nios judos no asistan a las escuelas estatales, la organizacin era responsable de la educacin de una proporcin sustancial de la poblacin en edad escolar. La Alianza facilit el que se crearan clubes de jvenes, asociaciones de antiguos alumnos, grupos de ayuda mutua, bibliotecas que se fundaban en el mbito de las escuelas; todo un esfuerzo asociativo que converta a la organizacin en un importante centro de influencia y de opinin. Estos centros fueron la va ms importante para la asimilacin de la cultura occidental, algo que deslumbr y marc al sefard en diversos aspectos. Muchos jvenes, fascinados por esta modernidad, se alejaban de las costumbres de la sociedad tradicional juda, consuman los nuevos gneros literarios que se empezaban a cultivar a la manera europea y asistan a representaciones teatrales, fiestas y bailes, nuevas bibliotecas, conferencias, etc. A menudo adoptaban nombres franceses, vestan a la europea y conversaban en el francs que haban aprendido en la escuela. La importancia de la enseanza en el citado idioma contribua al desprecio que muchos sefardes sentan por su propia lengua; de ah que el judeoespaol hablado por los sefardes franqueados o franquitos (occidentalizados) estuviese plagado de palabras, frases y usos sintcticos del francs, cuando no se prefera ste directamente. Sin embargo, a partir del desmembramiento del Imperio Otomano, se produjo la paulatina desaparicin de las escuelas de la Alianza o su asimilacin a la enseanza estatal. Los aos veinte y treinta de este siglo marcaron el principio del fin de la edad de plata de las letras sefardes. Hay que tener en cuenta otro factor en este proceso de occidentalizacin y es el hecho de que no se produjo aisladamente en las comunidades sefardes del Imperio Otomano; la sociedad otomana en su conjunto haba emprendido este camino mucho tiempo atrs y se puede decir que los judos se incorporaron tarda pero inevitablemente
7

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

a este movimiento general que avanzaba con lentitud y dificultad. Este marco debi de contribuir al progreso de una nueva mentalidad en una capa cada vez ms amplia de entre los sefardes que haban permanecido hasta el momento anclados en sus propias tradiciones 6 .

I.1.2. EL ANTISEMITISMO EN LA EUROPA DE LOS SIGLOS XIX Y XX Para este apartado es imprescindible contar con los extensos y numerosos estudios que han realizado los investigadores, dedicados plenamente a este aspecto de la historia. Hemos seleccionado algunos de ellos para nuestro trabajo 7 . Poco a poco estas organizaciones internacionales, a las que hemos hecho referencia anteriormente, demostraban que la nacionalizacin de los judos no avanzaba del todo bien; si a esto aadimos un progresivo crecimiento del antisemitismo, era lgico que muchos se concienciaran de que la asimilacin estaba abocada al fracaso. No cabe duda de que una de las causas del nuevo antisemitismo fue la reaccin de las poblaciones europeas ante el fulgurante ascenso social de muchos de los antiguos parias del gueto, tras su emancipacin. Para aplicar este ascenso se apuntaron diversas causas bien diferentes a las que se acogieron los antisemitas. Los judos ricos, ligados a las finanzas de reyes, nobles y protegidos por ellos, perdieron sus privilegios con el final del Antiguo Rgimen. Pero esto no quiere decir que la nueva sociedad no facilitase el ascenso social mediante los negocios y el estudio para los que la poblacin juda estaba mejor preparada que la generalidad de los cristianos. Tenan un modo de vida urbano y ligado al comercio. Los contactos exteriores les facilitaban el comercio internacional y los judos ricos del siglo XVIII tenan toda su fortuna en disposicin de ser invertida, ya que no posean tierras. La religin juda tan habituada a la virtud de la disciplina, importante en la vida laboral y en los negocios, universalizaba la educacin escrita y habituaba al pensamiento racional. La racionalidad moderna, el clculo separado de toda consideracin de orden social, era la que presida desde siempre las transacciones mercantiles de los judos con los gentiles, con los que no tenan ninguna otra ligazn. La vida de la dispora les haba facilitado el adaptarse a todos los cambios de la modernidad, tambin les haba habituado a comparar culturas y a argumentar para
6 7

Tambin hace mencin en su estudio literario BARQUN, A. Edicin (1995) 31-35. Hemos tenido en cuenta los trabajos de: ARENDT, H. Los orgenes (1981; LAZARE, B. El antisemitismo (1986); POLIAKOV, L. Historia (1984) CHILLIDA, G. El antisemitismo (2002) 171-184.

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

defenderse fomentando el espritu crtico y finalmente, el afn de integracin les conduca a esforzarse para superarse y destacar, para demostrar que no eran inferiores. Haca 1880 los judos de Francia estaban perfectamente asimilados y nacionalizados, consideraban su judasmo como mera religin. Cuando poco despus se vieron sorprendidos por la ola antisemita, lo achacaron a la repulsin contra los judos que venan huyendo de las persecuciones del Este, que conservaban plenamente su religin, cultura y lengua. Pero el antisemitismo iba mucho ms contra los asimilados que contra stos. Cuando defendan el universalismo, para evitar ser tachados de exclusivistas, daban alas al mito de la conspiracin. Crean que se les acusaba de mantenerse como judos, cuando lo que se pensaba realmente es que estaban judaizando la sociedad. En una poca de crisis de las identidades tradicionales y construccin de las nuevas nacionales se produjo el rechazo del judo advenedizo que deseaba integrarse, borrando las viejas barreras. Una reaccin que puede recordarnos a la de los pueblos espaoles cuando los judos medievales quedaron plenamente emancipados por la va de la conversin. Los judos emancipados ascendieron socialmente y adquirieron poder econmico, pero perdieron la proteccin que disfrutaban de reyes y nobles y siguieron siendo dbiles polticamente, sin capacidad de autodefensa. Esta ascensin econmica con indefensin poltica condujo a un grupo tnicamente identificado al desastre que le sobrevino. El odio a los judos en los siglos XIX y XX no deja de ser la continuacin de una tradicin secular en Europa, pero tiene bastantes elementos novedosos que lo singularizan. La de estos siglos es una sociedad en proceso de laicizacin, lo que se refleja en nuevas visiones sobre los judos. Entre cristianos y catlicos la acusacin de deicidio sigue viva, pero cada vez abundan ms las concepciones que hacen de ellos judos no tanto enemigos de Cristo como de todo el gnero humano. La vieja idea de lo judo como fenmeno esencialmente religioso, aunque con fuertes connotaciones biolgicas, como se ven en la Espaa de la pureza de sangre, va cediendo lugar a la moderna idea de la raza. Pero hay otro factor que ha cambiado profundamente en el antisemitismo: la propia sociedad en la que nace. Una sociedad que vive cambios acelerados en lo poltico, econmico y social, y que ya no tiene en su seno a las viejas comunidades judas, discriminadas y encerradas en sus guetos, sino otras florecientes y

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

emancipadas que, en muchos casos, se han adaptado perfectamente a la modernizacin. Estos grandes cambios son esenciales en la aparicin del nuevo antisemitismo. No se podra enumerar en pocas palabras los grandes logros llevados a cabo por estos judos emancipados del siglo XIX, lo que significaron en la historia de la cultura y de la espiritualidad, como investigadores y filsofos; en la economa y en la industria, de ah su participacin en los inventos de los ltimos tiempos, tanto en automviles y aviones, como en telfonos y telgrafos; nombres judos no faltan ni en las Bellas Artes ni en la msica 8 . Pero la vieja corriente de antisemitismo que aparece con nueva fuerza se dirige hacia otro cauce: los argumentos que en otro tiempo se basaron en la religin son ahora secularizados y se fundamentan en lo que llega a ser una nueva doctrina, supuestamente cientfica. Aparece un escrito de Wilhelm Marr, hijo bautizado de un actor judo: La victoria del judasmo sobre el germanismo. En este escrito se dice que la cuestin juda no es una cuestin religiosa sino una cuestin racial. Marr, que es el inventor del trmino antisemitismo, en octubre de 1879 funda la Liga antisemita. Su finalidad declarada dice: Para la salvacin de la patria alemana de una completa judaizacin 9 . Incluso algunas voces de la calle, las proclamas populares, los discursos antisemitas se recogen en las aulas de la Universidad, hacindolas aptas para acadmicos. Los antisemitas no se contentan con discursos, entran en accin en el terreno poltico y organizan un ataque radical para presentar sus exigencias al Estado y as, poco a poco, el crculo de contrarios y agitadores que prometen al pueblo alemn la salvacin mediante la lucha contra los judos, sigue creciendo. Como ya se ha dicho, la nueva argumentacin se basa en motivos cientficos. Se afirma que el judo no posee ninguna capacidad para tomar parte en la cultura moderna, sino que por el contrario, la amenaza debido a sus caractersticas raciales. Es por ello que debe ser separado o eliminado. Ante este reto no hay alternativa para el judasmo. Si la Iglesia oprima a los judos en la Edad Media para forzarlos a hacerse cristianos, el antisemitismo slo aspira a eliminarlos. Aparecieron en aquella poca una serie de revistas y obras pseudocientficas antijudas.
8 9

Cfr. KELLER, W. Historia (1994) 513-535.

bidem 530.
10

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Los antisemitas no lograron ningn xito con sus exigencias, pero el veneno que se haba esparcido, el antisemitismo, iba haciendo su efecto corrosivo. Se reunieron congresos antisemitas y de esta conciencia se derivaron dos nuevas actitudes. De un lado, muchos obreros e intelectuales judos cambiaron sus banderas nacionales por la roja de la revolucin socialista mundial; la otra reaccin fue abrazar un nuevo nacionalismo, el sionista. Un nacionalismo que, para los padres del movimiento, Pinsker 10 y Herzl 11 , era una necesidad impuesta por los perseguidores. En palabras del segundo lo quieran los judos o no, son un pueblo ligado por su afliccin: sus enemigos lo hacen un pueblo independiente de sus deseos. Se define as una nueva nacionalidad juda con su propia lengua nacional, el hebreo, que deba constituirse formando en el hogar palestino el Erezt Israel, que algn da sera un estado propio. Pero el sionismo naci minoritario y dividido en mltiples tendencias: tradicionalistas, reformistas, liberales y socialistas. Con todo esto, al finalizar el siglo XIX el arsenal del antisemitismo estaba completo: todos los lemas, los argumentos y las consignas estaban a punto. Incluso Francia, la patria de la emancipacin, no se salv de este movimiento, ya que poco antes de terminar el siglo se produjo en ella un estallido de antisemitismo con el asunto Dreyfus, que llev al pas al borde de la guerra civil.

I.1.3. EL AFFAIRE DREYFUS Y SUS CONSECUENCIAS Como bien dice Isidro Gonzlez 12 , al mismo tiempo que se va radicalizando el antisemitismo en la Europa central y oriental, en la Europa occidental el problema casi no exista, excepto en Francia, cuyo origen era religioso y patritico y revesta unas caractersticas especiales. Tena connotaciones diferentes que el de la Europa central y oriental, ya que ste tena un origen ms primario y se sustentaba sobre una sociedad menos desarrollada y ms rural, en la que los judos vivan en colectividades ms o menos aisladas y separadas muchas veces del resto de poblacin. El caso francs era distinto, el judo estaba asimilado y equiparado ante la ley; sin embargo exista una corriente antisemita latente en una buena parte de la sociedad francesa, de tal manera que ante cualquier problema nacional o crisis poltica o econmica poda encontrar
El doctor Len Pinsker public, en el verano de 1882, un folletn annimo, redactado en alemn y titulado Autoemancipacin, donde asienta su hiptesis. 11 HERZL, T. El Estado (1960). 12 GONZLEZ, I. El retorno (1991) 12-17, 31-39. 11
10

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

en el judo su chivo expiatorio. La manifestacin ms patente de este antisemitismo es el caso Dreyfus 13 , que hostig contra los judos una campaa poltica y

especialmente de prensa. En Francia los primeros signos de este antisemitismo aparecieron a comienzos del decenio de 1880, cuando se agudiz la disputa entre los radical-republicanos y los monrquico-clericales. La propaganda antisemita tendra su causa inmediata en el colapso sufrido por el banco catlico Unin Gnrale, en el que muchos pequeos inversionistas catlicos perdieron sus ahorros. El director del mismo culp de la bancarrota al capital judo, y aparecieron varias ediciones de peridicos antijudos. Pero las ideas antisemitas incrementaron su influencia a partir de la publicacin, en 1886, del libro de Edouard Drumont La Francia juda. Esta obra presentaba el histrico antagonismo entre arios y semitas, describiendo la destructiva influencia de los judos en la historia de Francia y su decisivo ascendiente en la vida poltica a partir de 1880. Exiga una revolucin social basada en el reparto de la propiedad juda. Se vendieron miles de ejemplares de este libro, provocando el aumento de la actividad antisemita. Se constituyeron asociaciones de estudiantes antisemitas y otras agrupaciones similares, incluso lleg a los grados inferiores de la clereca, quienes fundaron el movimiento democrtico cristiano. As mismo, muchos socialistas participaron en esta campaa de propaganda 14 . Tambin en el parlamento mostraran su actividad los antisemitas. En 1891 se plante la expulsin de Francia a los judos y aunque treinta y dos diputados apoyaron la propuesta, sta no lleg a figurar en el orden del da. A comienzos del ao 1892 se inici la publicacin bajo la direccin de Drumont del diario antisemita Libre parole. ste utiliz el derrumbamiento de la compaa del canal de Panam para incrementar su influencia 15 . Aport dos revelaciones en el escndalo de Panam 16 : En primer lugar revel que los parlamentarios y los altos funcionarios se haban convertido en hombres de negocios. En segundo lugar, mostr que los intermediarios entre la empresa privada (en este caso, la Compaa) y la maquinaria estatal eran casi exclusivamente judos.

13 14

Cfr. ARENDT, H. Los orgenes (1981) 119-153. Vase BEN SASSON, H. Historia (1998) 1042. 15 bidem 1043. 16 Como explica ARENDT, H. Los orgenes (1981) 127; contina explicando el conflicto en las sucesivas pginas. 12

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Poco tiempo despus el inters por este caso decay, y con l la preocupacin antisemita. Durante el mes de septiembre de 1894, el servicio de contraespionaje francs descubre un comunicado secreto manuscrito sin firma dirigido al teniente coronel Maximilien von Schwarzkoppen, agregado militar de la Embajada de Alemania. De l se deduce claramente que se estn produciendo gravsimas filtraciones al enemigo que afectan a la seguridad nacional. Este documento se hizo posteriormente famoso con el nombre de le bordereau, el memorndum. Su descubrimiento fue el desencadenante del encausamiento del becario del Estado Mayor y capitn de artillera Alfred Dreyfus, a la vez que constituye el nico cargo esgrimido contra su persona.

El texto dice as: Sin noticias de que usted desee verme, le remito, no obstante, Seor, algunas informaciones interesantes: 1 Una indicacin sobre el freno hidrulico del 120 y el modo en que se comporta esa pieza; 2 Una indicacin sobre las tropas de cubrimiento (algunas modificaciones van a producirse en el nuevo plan); 3 Una indicacin sobre una modificacin en las formaciones de la artillera; 4 Una indicacin relativa a Madagascar; 5 El proyecto de manual de tiro de la artillera de campo (14 de marzo de 1894), es muy difcil tener acceso a este ltimo documento y slo podr disponer de l durante muy pocos das. El Ministerio de la Guerra ha enviado una cantidad fija de ejemplares a los cuerpos, y stos son responsables de los mismos. Cada oficial detentor debe devolver el suyo al finalizar las maniobras. Si usted desea extraer lo que le interese y despus ponerlo a mi disposicin, yo lo recoger. A menos que prefiera que yo mismo lo mande copiar in exteso y le haga llegar la copia. Voy a salir de maniobras 17 . Tres de los cinco expertos graflogos consultados por el Estado Mayor, Alphonse Bertillon, Pierre Teyssonnires y tienne Charavay, creen reconocer la letra de Dreyfus. A finales del ao 1894 Alfred Dreyfus, oficial judo de origen alsaciano, que haba servido en el Estado Mayor General de Francia, fue arrestado bajo la acusacin de espionaje. Acusado sin pruebas de espionaje a favor de Alemania, el judo Dreyfus fue condenado en 1894 a cadena perpetua, a degradacin militar y a ser deportado a la isla del Diablo. Los antisemitas manifestaron que aquella constitua una prueba ms de la traicin juda. Su propaganda abandon su carcter social para transformarse en una
17

Podemos consultar SANZ, C. Zola (2001) 31-38. 13

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

incitacin patritica ornada con ataques a los ideales de la Revolucin Francesa. El ministro de la Guerra vacil en un principio, pero ms tarde decidi traer a Dreyfus ante un tribunal militar. Mediante falsificaciones y presin poltica Dreyfus fue declarado culpable y condenado al exilio en la Isla del Diablo para el resto de sus das. En 1906, doce aos despus de aquel hecho, la Corte Suprema decidi que las acusaciones contra l eran inexistentes y que no haba ninguna necesidad de someterlo a juicio otra vez para liberarlo. Pero antes de esta confirmacin, los antisemitas manifestaron que este caso constitua una prueba ms de la traicin juda. La propaganda abandon su carcter social para transformarse en una incitacin patritica, ya que si nos remontamos en el tiempo recordemos que fue en Francia donde por primera vez se le concedi la ciudadana a los judos y stos estaban asimilados y equiparados ante la ley. Llegaron a sentirse plenamente franceses cubriendo una carencia que les haba perseguido a lo largo de su historia: la falta de una identidad, de una patria. As pues, el caso Dreyfus hara aicos la creencia en la realizacin de los ideales de una emancipacin ilustrada y a consecuencia de ello se produjo una gran conmocin dentro del mundo judo, aunque por otra parte muchos de stos volvieron a apreciar algo que haban olvidado: el sentirse de nuevo judo. El dirigente socialista Jaurs, que ms tarde defendera a Dreyfus, afirm en la Asamblea Nacional que se haba dictado una sentencia leve debido a la influencia ejercida por la burguesa juda. Un oficial del Estado Mayor llamado Picquart revelara que el documento principal sobre el que se basaba el fallo condenatorio de Dreyfus haba sido escrito por otro oficial, y que un cierto coronel Henry, adscrito al servicio de contraespionaje, falsific documentos, al parecer con conocimiento de sus superiores para cargar la responsabilidad sobre Dreyfus. Picquart fue apartado de su cargo y enviado a Argelia. Por entonces, en 1986, Bernard Lazare 18 , periodista judo, en nombre de los hermanos de Dreyfus, public el primer folleto del affaire: Une erreur judiciaire; la

vrit sur laffaire Dreyfus (Un error judicial. La verdad sobre el caso Dreyfus).
Poco despus comenzaron a circular rumores sobre ciertos sucesos ocurridos en el seno del Estado Mayor, originando una agitacin pblica que durara tres aos, entre 1897 y 1899. Los antisemitas proclamaban que exista en Francia una conspiracin

18

ARENDT, H. Los orgenes (1981) 119. 14

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

juda destinada a humillar al pas y al ejrcito. La mayor parte de los partidos polticos se oponan a la realizacin de un nuevo juicio, pero el pblico se dividi en dos bandos principales, el de los partidarios de Dreyfus y el de los que se presentaban en contra, reflejando la lucha que libraban las fuerzas sociales, consolidadas despus del establecimiento de la tercera Repblica. Sera en este momento cuando la cuestin juda habra de adquirir una gran importancia 19 . Con un trasfondo racista y xenfobo, la prensa y todas las instituciones y partidos, independientemente de su ideologa, clamaban venganza y ejemplaridad en el veredicto. La familia de Dreyfus, que saba de su lealtad y amor al ejrcito y a la patria, se rebelaba contra el fallo y recoga la informacin suficiente de falsificacin de las pruebas. Pero el ejrcito y el gobierno no estaban dispuestos a reconocer su error ante la opinin pblica. El da 13 de enero de 1898 el diario LAurore public un artculo del renombrado escritor mile Zola titulado Yo acuso. Zola imputaba al Estado Mayor el hecho de haber frustrado las finalidades bsicas de la justicia y de haber ocultado al verdadero espa. Los antisemitas respondieron con manifestaciones celebradas en varias ciudades de Francia y Argelia. En las nuevas elecciones la mayora de los candidatos que se presentaron a favor de Dreyfus fueron derrotados, pero Cavaignac, nuevo ministro de la Guerra, a pesar de ser enemigo jurado de estos, orden una nueva revisin de los documentos archivados sobre el caso, y de este modo se descubri la falsificacin. Poco despus el coronel Henry, despus de confesar la falsificacin de varios otros documentos del dossier secreto de Dreyfus, se suicidara en presidio. No obstante, los jefes militares siguieron oponindose a la reapertura del proceso, y la controversia pblica se volvi ms violenta. A pesar de esto, el Tribunal de Casacin orden que se abriera una investigacin. En junio de 1899, este tribunal anul la sentencia original contra Dreyfus de 1894. El proceso de revisin se desarroll en Rennes en agosto. La sentencia fue entonces de diez aos de crcel. Una semana ms tarde, Dreyfus fue perdonado por el presidente de la Repblica. En diciembre todos los procesos y demandas judiciales relacionados con este caso quedaron liquidadas mediante una amnista general. En 1903, Dreyfus solicit una nueva revisin, pero su peticin fue desatendida hasta 1906, cuando Clemenceau lleg a la Presidencia del Consejo de Ministros. En julio de ese mismo ao, el Tribunal de Casacin anul la sentencia de Rennes y
19
TP

BEN SASSON, H. Historia (1998) 1042-1044. 15

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

absolvi a Dreyfus de todas las acusaciones. Sin embargo el Tribunal de Casacin careca de autoridad para absolverle. Tendra que haberse celebrado un nuevo proceso, pero lo ms probable, a pesar de las pruebas evidentes a favor de Dreyfus, otra revisin ante un Tribunal militar habra conducido a una nueva condena. Por eso, este hombre jams fue absuelto de acuerdo con la ley 20 y este caso nunca concluy realmente. El pueblo francs jams reconoci la reposicin del acusado, y las pasiones que despert jams se apaciguaron por completo. Ni siquiera la Primera y la Segunda Guerra Mundiales fueron capaces de relegar el asunto al olvido 21 . Las consecuencias de este caso fueron de vital importancia para el futuro poltico de la Repblica Francesa. Declin la influencia de los crculos militares y eclesisticos mientras se vigorizaban los elementos radicales. Poco despus de finalizado este episodio, se aprueba una ley que separaba en Francia la religin del Estado, lo que supuso el debilitamiento de estas creencias antisemitas 22 . Slo en Argelia siguieron conservando su influencia los antisemitas. sta se nutra, por una parte, de los sentimientos antijudos que se oponan a los derechos otorgados por los franceses y, por otra, de los colonos franceses, que ya en 1882 haban fundado asociaciones antisemitas y editaban peridicos de este cariz. Los actos de violencia antisemita alcanzaran su mxima expresin durante la etapa del caso Dreyfus, ocasin en la que Argel eligi un alcalde antisemita. Drumont y otros dirigentes del antisemitismo se presentaron como candidatos para representar a los distintos argelinos en la Asamblea Nacional. Durante las persecuciones que se produjeron en el ao 1897 en las ciudades de Argelia fueron enviadas fuerzas militares para sofocar los tumultos. En las elecciones de 1898 fueron elegidos cuatro antisemitas en los seis distritos electorales de la colonia. No conseguiran, sin embargo, una renovacin de su mandato en los comicios de 1902, pero la hostilidad hacia los judos seguira incrementndose. Coincidiendo con la mayor integracin de los judos en la vida cultural francesa, aqu, por el contrario, se acentuaba

20

La obra ms extensa y todava indispensable sobre el tema es la de REINACH, J. Laffaire (1900) 1903-11. El estudio ms detallado escrito desde un punto de vista socialista es el de HERZOG, W. Der Kampf (1933), cuyos cuadros cronolgicos resultan de gran utilidad. Breve y fidedigna es la obra de CHARENSOL, G. Laffaire (1930). 21 ARENDT, H. Los orgenes (1981) 120-121. 22 BEN SASSON, H. Historia (1998) 1044. 16

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

la animosidad hacia los que consideraban traidores, ya que reforzaban la dominacin francesa, a la vez que se incrementaba la enemistad de los colonos, que los consideraban competidores y rivales. Las diferentes reacciones de la opinin pblica ante el antisemitismo en Alemania y Austria-Hungra por un lado y en Francia por otro habran de influir decisivamente en el rgimen poltico que adoptaran estos pases en el siglo XX y en el futuro de los judos. Teniendo en cuenta las palabras de Isidro Gonzlez 23 : La controvertida polmica que convulsion a toda Francia y a Europa, llegando a una autntica confrontacin en todos los rdenes de las fuerzas polticas, intelectuales, sociales y religiosas y en la cual tomaron parte casi todos los estamentos de la sociedad puso de manifiesto hasta qu punto la cuestin juda y el antisemitismo haban calado hondo en la Europa de la poca. Como asegura en su estudio Concha Sanz, cuando afirma literamente 24 : Esta exhuberante conjuncin de hechos ofrece sobrada materia para la polmica y la investigacin. Pero no menos apasionante para el analista resulta intentar dilucidar por qu un pueblo cvico, pacfico, y para muchos modelo de tolerancia, se manifiesta de repente presa de un fanatismo ciego, convirtindose en un hervidero de odio y violencia. Y cmo unos sentimientos en principio nobles, como el amor a la nacin o el anhelo de justicia, pueden llegar a extraviarse sin contencin tras la simple divulgacin de informaciones falsas o la presentacin de los hechos a travs de los medios de comunicacin con un sesgo que hace que se les interprete de un modo muy distinto al que caba esperar. Pero si el caso permanece en las conciencias, cien aos despus como uno de los fenmenos sociolgicos ms desconcertantes que se conocen, no es tanto por el triunfo clamoroso de la inmoralidad y de la injusticia instrumentados por la determinacin interesada e inequvoca de las instituciones del Estado. Es por el espectacular vuelco que se produce en esa situacin, ante la mirada atnita del mundo, como consecuencia de la fuerza irresistible que forman de pronto el sentido heroico del honor de un inocente condenado, junto con la indignacin obstinada de un puado de personas nobles y valientes. Sin duda, el caso constituye sino una demostracin

23 24

Vase su obra EL retorno (1901) 12. Consltese al respecto SANZ, C. Zola (2001) 11-12, 142-143. 17

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

luminosa de que la conquista de la opinin pblica resulta la clave ltima del poder poltico en las sociedades democrticas. Es imprescindible destacar un nuevo fenmeno en este contexto de antisemitismo y en especial en este caso; nos referimos al protagonismo que asume la prensa y al poder que ostenta por primera vez en la historia y ms especficamente en la vida poltica de un pas. Los peridicos se convierten en este momento en un verdadero hervidero de papel, en el principal foro de debate pblico, desafiando a las autoridades y creando corrientes de opinin. Un buen ejemplo de hasta el punto que lleg su influencia fueron las postales antisemitas que se difundieron por toda la sociedad; observemos una muestra, donde se da la representacin de la imagen antisemita bien conocida del judo traidor Dreyfus en la forma de una serpiente (o dragn), smbolo bblico que personifica el mal 25 . Se puede afirmar que sin la prensa -con la fenomenal campaa antisemita que rodea el arresto y la celebracin del juicio-, Dreyfus no habra sido condenado y tampoco habra sido posteriormente liberado ni rehabilitado. Sin la sucesin de manifestaciones y desvelamientos (la existencia de documentos secretos, la publicacin del memorndum, las cartas de Zola entre las que sobresale el famoso Yo acuso, la falsa nota de agencia informando de la huida de Dreyfus, la suscripcin a favor de la viuda y de los hijos de Henry, los manifiestos de los intelectuales, etc.) que alzan continuamente el escndalo a los grandes titulares de la primera plana, con toda seguridad, el caso habra transcurrido por otros derroteros. El llamado cuarto poder, en las sociedades modernas, es, sin duda, capaz de alcanzar una fuerza pavorosa, siempre y cuando la opinin pblica no se sienta saturada del objeto con el que se la entretiene. Es preciso reiterar, finalmente, la deuda del caso con los movimientos masivos y concertados de personas procedentes de los medios de la intelectualidad: los artistas, los poetas, los profesores, los periodistas y los cientficos. Tal vez, lo ms llamativo de estos personajes es la oportunidad que nos ofrecen de contemplar a la lite de la cultura
25

Caricatura inglesa realizada por V. Lenepven.

18

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

asumiendo de una manera tan contundente su punto de vista, es decir que la dignidad del ciudadano obliga, a todos sin excepcin, a organizar un frente comn contra la injusticia. Uno de aquellos hombres buenos fue mile Zola. En un fin de siglo deslumbrante que vio convivir a Vctor Hugo, Stendhal, Proust, Flaubert, Balzac, Verlaine, Rodin, Gauguin, Renoir, Ravel, Debussy, entre muchos otros, Zola fue el escritor ms ledo y admirado de su tiempo, un gran periodista y, sin pensarlo, un gran poltico. En estas dos facetas, su golpe ms certero y espectacular fue la publicacin a contracorriente, el 13 de enero de 1898, en primera plana del diario parisiense,

LAurore, del artculo Yo acuso, en el que se alzaba como intelectual comprometido


con la justicia y la verdad contra los poderes establecidos y la razn de Estado. Se trataba de una carta abierta al presidente de la Repblica Flix Faure. Ya haban pasado tres aos y medio desde que el 5 de julio de 1894 Dreyfus fuera expulsado del ejrcito y condenado a deportacin perpetua por un crimen de alta traicin que nunca cometi, cuando Yo acuso sala a la luz pblica convirtindose en el manifiesto en torno al cual iban a aunar sus fuerzas todos los que reclamaban la revisin de su escabroso y escandaloso proceso. A partir de ese momento, el caso cobra todos los tintes y proporciones de una guerra de religin. En la calle, las manifestaciones diarias y multitudinarias a favor de una u otra postura acababan casi siempre en batalla campal, los barrios judos eran asaltados por masas enfurecidas. Todo esto fruto de la propaganda antisemita, aunque tambin encontramos la postura contraria, como se puede ver en este panfleto, donde el lema parece ser: humanidad, verdad y justicia, todo ello en favor de Dreyfus. La correspondencia llegada de toda Europa al domicilio de Zola y de Dreyfus se contaba por sacas. Toda la prensa europea se hizo eco del escndalo tomando partido en un sentido u otro con igual pasin. En Espaa 26 muchos intervinieron y lo hicieron pblicamente a propsito del caso, y otros lo hicieron en privado pero con la misma contundencia. Estas cartas
26

JAREO, J. El affaire (1981).

19

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

llegadas a Zola desde Espaa nos dan cuenta de la recepcin que el Naturalismo, movimiento literario subversivo ante la injusticia social, tuvo en todos los niveles de la sociedad espaola en sus vertientes personales y privadas, rastreadas muy escasamente en los parmetros habituales de la investigacin literaria, al tiempo que sirve de ocasin para hacer justicia al potencial cultural y humano de que gozaba nuestro pas en estos momentos de profunda crisis social y poltica. Como figura principal de este movimiento, de profundo aunque corto asentamiento en nuestro pas, Zola se nos muestra como un referente intelectual inevitable en estos aos decisivos para el futuro de Espaa. Este amplio eco de la posicin de Zola ante el caso Dreyfus desmiente as la idea tan extendida de que el novelista se aprovechaba del caso en beneficio de su propia publicidad. La lite intelectual, el pensamiento espaol, los obreros, el pueblo en general tuvieron una visin, aunque no siempre exacta de los hechos juzgados, s siempre clara de la postura desinteresada y del compromiso de Zola como defensor de la justicia, de la igualdad y su consiguiente postura antirracista. Mientras, en Francia, desafiando al poder poltico, militar, eclesistico, meditico y a la mayora de una opinin pblica hbil y perseverante jadeada y exaltada, la lite de la juventud, del arte, de la literatura, de la educacin, del periodismo y de la investigacin se valdra del aldabonazo lanzado por Zola para levantar una formidable muralla humana contra la corrupcin, la injusticia y el oscurantismo kafkiano, llevando a cabo un combate sin precedentes por la forma y la virulencia. Georges Clemenceau, Maurice Barrs y Charles Pguy empezaran con distinta intencin a llamar intelectuales a esa alianza espontnea de soldados de la verdad y de la justicia. Emulando a Voltaire, Lamartine y Vctor Hugo, y a su vez precursores de Malraux y Hemingway, de Sartre y Aragon, los intelectuales descubrieron de repente la fuerza de combate que constituan al instituirse como colectivo, confiriendo al sustantivo plural la moderna acepcin con la que hoy lo conocemos.

Yo acuso fue desde su publicacin unnimemente reconocida como una obra


maestra de la literatura polmica, no tanto por la calidad literaria del texto, como por su brillantez argumentativa y la lucidez estratgica que demostr encerrar al permitir a su autor alcanzar las metas extraordinariamente ambiciosas que se propona.

Efectivamente, Zola no se limit a dejarse llevar por la indignacin que le producan las consecuencias de un error judicial para un ciudadano indefenso. Estaba, adems, convencido de que las fuerzas reaccionarias y nacionalistas vislumbraban en el caso
20

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Dreyfus una oportunidad de oro para acabar con el rgimen republicano al que l consideraba el nico gobierno justo y posible. Tuvo la genial intuicin de percatarse de que a l, adems de popularidad y talento, le sobraban convicciones cvicas y humanitarias para contribuir decisivamente a modificar la inercia de los

acontecimientos.

Yo acuso carece del rigor cientfico exigible para ser catalogado como lo que
hoy se entiende por periodismo de investigacin. Pero el efecto catrtico del documento no se explica por la escrupulosidad descriptiva de la informacin que transmite, sino porque logra captar y a la vez esquematizar perfectamente, dejndola a plena luz para la comprensin de todos, la sustancia de lo que provoca el error judicial, y la formidable maquinacin que hace que se mantenga y consolide. Lo extraordinario fue que, con este golpe de efecto, Zola alcanz una espectacular victoria en tres frentes: acert sin paliativos en su pretensin de modificar la poltica del gobierno con respecto a unos hechos concretos: consigui consolidar la esencia de los principios democrticos y republicanos frente al integrismo religioso: y, finalmente, dej firmemente asentado para las generaciones venideras el papel innovador y preciso de los movimientos de intelectuales erigidos en agentes protagonistas del cambio social 27 . La intencin de Zola con esta obra fue la de introducir claridad y racionalidad, recurrir el rigor tcnico propio de una demostracin jurdica para desenmascarar la oscuridad deliberadamente introducida por los adversarios de la verdad. Para ello, todos los hechos conocidos por la opinin pblica de forma fragmentaria y con ingredientes propios de una novela, aparecieron narrados por Zola en su totalidad y relacionados de manera lgica, con el fin de no admitir que se siguiese teniendo de este affaire una lectura propia de la ficcin. As pues, tras una introduccin, la descripcin del suceso empieza en el momento en que nace el error judicial y se produce la detencin y condena de Dreyfus. Despus, Zola se refiere al caso Esterhazy y a su escandalosa absolucin. En una parte relaciona el doble crimen de la condena de un inocente y la absolucin del culpable. Y acaba con la letana de los Yo acuso seguido de los nombres y responsabilidades de los altos cargos militares -incluyendo a ministros-, implicados en la trama. A continuacin,

27

SANZ, C. Zola (2001) 11-14. 21

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

seala a los cmplices: los expertos graflogos y la canallesca, la prensa xenfoba y antisemita a la que slo le interesa fomentar los sentimientos de intolerancia del pueblo. Finalmente afirma ser consciente de que el peso de la ley recaer sobre l, y concluye: Estoy esperando. Pues no tuvo que hacerlo por mucho tiempo 28 . Para terminar y a modo de conclusin me remito, de nuevo, a unas interesantes reflexiones realizadas por Concha Sanz 29 : En definitiva el caso vino a constituir el laboratorio propicio que parecen necesitar las sociedades para emerger del aparente callejn sin salida de la crisis de valores que lleva irremediablemente consigo la pervivencia de los modelos caducos de organizacin social. De repente, toda la sociedad francesa se vio envuelta en un turbin ideolgico que la oblig, perentoriamente a reflexionar y a optar por uno de los modelos de pensamiento que le eran propuestos. Increblemente, la autoridad moral de la mentalidad conservadora acab

desvanecindose. Sin duda, sera abusivo atribuir a la obra Yo acuso la responsabilidad histrica de ser la explicacin primera y global, la ficha inicial del domin, del desmoronamiento repentino del sistema de valores tradicional que encarnaban en perfecta armona y magistral integracin las fuerzas monrquicas y nacionalistas, la moral catlica y el espritu castrense. Es cierto que sin Zola no habra caso Dreyfus. Sin embargo, sin su contexto histrico especfico, si bien probablemente el artculo hubiera existido, no habra alcanzado la categora de fenmeno sociolgico.

I.1.4. REPERCUSIONES DEL CASO Haciendo alusin de nuevo a Sasson 30 , se puede decir que en cada pas el antisemitismo adquiri unos caracteres propios en consonancia con la propia evolucin poltica. En extensas zonas de Europa oriental se desarroll un antisemitismo de antiguo cuo casi medieval, ms primario y visceral, que es utilizado por los partidos y otros estamentos sociales como arma poltica. Las comunidades judas occidentales estaban ms integradas debido a la existencia de una clase social industrial y financiera que propiciaba esa integracin. El componente de los nacionalismos dentro del antisemitismo del este de Europa juega un papel importante, ya que utilizaban el movimiento antisemita para lograr sus objetivos polticos.

28 29

Ibdem 55-56. SANZ, C. Zola (2001) 140-141. 30 Cfr. BEN SASSON, H. Historia (1998) 1045-1064.
22

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Este proceso judicial con tinte antijudo tuvo una amplia difusin en toda Europa y motiv campaas de opinin pblica, polmicas y tensiones polticas. Conmovi al mundo entero, separ a Francia hasta ponerla al borde de la guerra civil, derrib gabinete tras gabinete del ministerio de la Guerra y ocasion la cada de un presidente de la Repblica 31 . En definitiva, fue la manifestacin ms patente de antisemitismo en Francia y destac el poder de la prensa -por encima del parlamento y del gobiernocomo tribuna pblica en la que los intelectuales tendran la oportunidad de reflejar las injusticias, las condenas y, en muchos casos, asesinatos, sofocados por las conveniencias y los compromisos econmicos, polticos y militares. La sociedad, como es sabido, tambin result profundamente marcada por una lnea divisoria entre un antes y un despus. Poco antes del ao 1900 surgi de entre las filas de los miles de asimilados un hombre que influira decisivamente dentro del judasmo, ya que dio el impulso decisivo al movimiento poltico del sionismo: Theodor Herzl 32 . Este personaje y sus opiniones abarcan nuestro inters en la medida en que fue testigo ocular de la degradacin de Dreyfus cuando era corresponsal en Pars y sus opiniones al respecto. Herzl naci en 1860 en Budapest y proceda de una familia asimilada, lo que provoc que se alejara de la cultura hebrea y que tuviera un desconocimiento de la actividad nacionalista. Para l, Francia constitua la tierra de progreso y de cultura. Segn su propio testimonio 33 qued profundamente aturdido ante las demostraciones antisemitas producidas en Pars con ocasin del juicio contra Dreyfus; por entonces era corresponsal en Pars del diario viens Neue Freie Presse. Como bien describe Keller 34 en su obra, cuando termin el acto en la plaza, un Herzl, que no dudaba de la culpabilidad de Dreyfus pero bastante sorprendido ante la crueldad del acto, pregunt cuando se alejaba del lugar con los colegas de la prensa, a uno de ellos: Por qu toda la gente se alegra tanto? El traidor ha merecido el deshonor; se le ha hecho justicia, pero cmo puede la gente alegrarse de que un hombre sufra, aunque sufra por su culpa? Es un traidor, pero tambin un traidor sigue siendo un ser humano! El colega viens le dijo: No, esto es precisamente lo que l no

31 32

Vase BOURDREL, P. Histoire (1974) 288-300.

Para ms informacin sobre este personaje me remito a la ya mencionada obra de BEN SASSON, H.

Historia (1998) 1065-1076. 33 HERZL, T. El Estado (1960). 34 Consltese a este respecto Historia (1994) 535- 538.
23

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

es para los franceses: ellos no ven en l a un ser humano sino nicamente a un judo! Y donde empieza el judo termina la caridad cristiana. Esto es injusto, pero nosotros no lo cambiaremos; as ha sido siempre y as ser siempre.... Este hecho le llevara a meditar profundamente acerca de la cuestin juda, a buscar soluciones y a ponerse en contacto con varias personalidades hebreas. Se produjo un giro en su vida que le hizo comprender que ni siquiera la Ilustracin era capaz de acabar con el antisemitismo, llegando a convencerse de que una asimilacin total de los judos era irrealizable porque ninguno de los pases anfitriones la deseaba de verdad. Cmo cabra esperarlo si hasta un pas como Francia, la primera nacin europea que haba proclamado los derechos humanos tambin para los judos, experimentaba una recada tan horrible en el odio a los judos? Ser en su libro titulado Der judenstand.

Versuch einer modernem Lsung der Judenfrage (El Estado judo: intento de una solucin moderna de la cuestin juda), donde nos muestra claramente su abandono
hacia estas ideas asimilacionistas, como solucin al problema judo, ya que en su opinin el antisemitismo no se extinguira nunca. Segn l, la cuestin juda se poda solucionar nicamente a travs del establecimiento de un Estado judo. La publicacin de El Estado judo entusiasm a los sionistas de toda Europa estableciendo las bases del sionismo poltico. El affaire, como hemos visto, decant y enfrent a la intelectualidad francesa y tuvo repercusin en Europa y tambin en Espaa. En 1898, Espaa vive inmersa en una situacin desastrosa que deba marcar el principio de la disgregacin del orden poltico canovista. El viejo Sagasta estaba agotando su ltimo turno en el gobierno mientras el sentimiento colectivo de un fracaso nacional, adems de la incapacidad persistente del sistema para integrar a las fuerzas econmicas y sociales emergentes, abrieron la gran crisis conocida como el revisionismo. El nacionalismo cataln y la combatividad creciente del proletariado irrumpieron en la poltica nacional ocasionando violentos choques con las estructuras oligrquicas dominantes. Incluso en la misma histrica pgina del diario LAurore de aquel 13 de enero de 1894 tras la conclusin de Yo acuso con la firma de mile Zola, inmediatamente debajo poda leerse que a escasos kilmetros de la frontera sur, en Barcelona, tenan lugar unos hechos que tambin evocaban un presunto error judicial, con la consiguiente peticin de revisin del proceso. Se denunciaba la pasividad cmplice del poder ejecutivo y se sealaba nominalmente a los culpables de unos brutales atropellos propios, a decir del articulista,
24

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

de los tiempos de la barbarie. El ttulo Los mrtires de Montjuich, de quienes la historia universal no ha querido conservar un recuerdo especialmente significativo, ha sido considerado como el equivalente espaol del caso Dreyfus 35 . La opinin pblica espaola y los grupos de intelectuales y polticos adoptaron ante el caso Dreyfus posiciones que en parte ya venan establecidas desde tiempo atrs, como hemos visto a la sombra de los acontecimientos europeos 36 . La gran mayora de la prensa defiende la causa Dreyfus y apoya a mile Zola. Todos ellos evocan tristemente una situacin social que nunca debi darse en Francia y manifiestan su apoyo no slo hacia Zola sino tambin hacia este pas. En lneas generales se mantienen las mismas posiciones que en pocas precedentes en torno al problema judo, aunque determinados intelectuales, que se haban mantenido un tanto escpticos en los aos anteriores, apoyan decididamente la causa de Dreyfus, como era el caso de Varela y de peridicos como La Ilustracin Espaola y Americana. Otro grupo en el que se hallaba Castelar y peridicos como El Imparcial vuelven a ocuparse del problema judo espaol. Y por ltimo, el grupo integrista se alinea con las corrientes antisemitas francesas manifestando un antisemitismo virulento y agresivo. A este caso se le dedican desde editoriales de portada hasta informes y comentarios, pasando por la transcripcin ntegra del proceso en la mayora de los peridicos espaoles. Sin duda, durante los meses de agosto y septiembre de 1899, fue la noticia principal para la prensa espaola. Intelectuales como Canalejas, Castelar, Varela o E. Pardo Bazn se ocupan abundantemente del tema y ponen especial nfasis en los judos y Espaa. Castelar escriba: El asunto Dreyfus ha dividido los espritus y una guerra civil ha estallado en las ciudades de Francia. Empanse en que Dreyfus ha sido culpado y su culpa coge a todo el pueblo judo, responsabilizando de ello al reaccionarismo francs: No conozco tierra donde las sectas ultramontanas alcancen la fuerza que gozan hoy todos los elementos reaccionarios en Francia 37 . Como ardiente defensor de Zola, ya en el ltimo ao de su vida, con ocasin del

affaire, vuelve sobre el problema judo espaol, adems de insistir en la contradiccin


de Francia, cuna de la libertad revolucionaria y del ms virulento antisemitismo.
35 36

SANZ, C. Zola (2001) 143-145. GONZLEZ, I. El retorno (1901) 167-174. 37 Ibdem 169.

25

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Los diarios de mayor tirada apoyan la causa de Dreyfus, entablan una polmica agresiva y violenta contra los peridicos de matiz integrista y reaccionario, teniendo casi siempre como teln de fondo la cuestin juda y Espaa. La figura de Zola es una de las ms reivindicadas por este tipo de prensa. La gran mayora de los intelectuales espaoles estuvieron al lado de Dreyfus y por derivacin aparecen a tenor del proceso los problemas de Espaa, en especial los vinculados al pasado judo. Otros escritores de la talla de Maeztu o Emilia Pardo Bazn fueron influenciados por el ambiente antijudo imperante en la poca hasta el punto de asumir plenamente esta ideologa. El proceso Dreyfus fue un acontecimiento ms del antisemitismo europeo cuya difusin en Espaa confirm las posiciones ya establecidas. Cmo afect este affaire al mundo sefard? Si bien disponemos de pocos materiales respecto a este tema podemos afirmar -como ya hemos referido anteriormente- que Francia es el mejor y a la vez el ms triste ejemplo de este antisemitismo moderno. Ni que decir tiene que ser en las comunidades sefardes donde ms consecuencias tenga este caso, como ms adelante comprobaremos en la literatura. La importancia que se le dio a la persona de Dreyfus, la profunda huella en la sociedad francesa de un inconsciente antisemitismo y la conmocin que el asunto produjo en las mentes de toda Europa hicieron que esta historia inspirase de abundantes creaciones literarias. Las vicisitudes de este capitn francs fueron revividas en las comunidades de Europa a travs de la prensa donde se recoga el da a da del caso Dreyfus, detallando los distintos procesos y sus valoraciones mediante artculos de opinin para despertar y concienciar a la comunidad sefard de los problemas y las injusticias que se daban a su alrededor. Este hecho se convirti -gracias al nacimiento de los ideales del nacionalismo poltico judo- en otro de los temas principales del teatro judeoespaol y fue representado con frecuencia, generalmente por agrupaciones de ideologa sionista. Actualmente se conservan varias obras que, con ttulos similares, reproducen la historia de este personaje. Tambin este affaire se reflej en la novela, caracterizndose por el intento de constituir la conciencia de la sociedad y definir identidades, incidiendo por un lado en el factor antisemita y por otro en el judo conocedor de su problema de asimilacin en la sociedad. Los autores de estas obras van a dar prioridad a las emociones y sentimientos de sus protagonistas, aunque tambin hacen una crtica a las
26

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

autoridades, conscientes, la mayora de las veces, de la inocencia de estos judos, que son utilizados como cabeza de turco. Este caso produjo un impacto bastante fuerte, ya que en un momento determinado todos los principios escritos en la famosa declaracin de los derechos humanos en Francia cayeron de golpe para estos judos totalmente integrados. A consecuencia de ello, se produjo una gran desilusin en este sector, aunque por otra parte muchos de ellos volvieron a apreciar algo que haban olvidado: el sentirse de nuevo judo. La repercusin del affaire Dreyfus contina vigente en la actualidad y ms especficamente en el mundo sefard. Buena prueba de ello la encontramos en peridicos sefardes actuales como Los Muestros y El Amanecer, en los que se trata la trascendencia de este caso y la figura de este personaje, y de otros relacionados directamente con l, como son mile Zola, Bernard Lazare, etc.

I.2. EL AFFAIRE DREYFUS EN LAS LETRAS SEFARDES

I.2.1. VIEJAS Y NUEVAS FORMAS EN LA LITERATURA SEFARD La biografa, como ya sabemos, es uno de los subgneros de la prosa histrica. Nos centraremos en ella ya que es de lo que trata la obra que editamos. Antes de profundizar en este tema, y siguiendo los estudios realizados por la doctora Riao 38 , hemos de preguntarnos por los orgenes y la evolucin de esta prosa histrica en judeoespaol. Esto nos obliga a considerar que nos hallamos ante una literatura -en sus comienzos- mayoritariamente de carcter religioso, que es traduccin de la hebrea, y que, como sta, posee un fuerte componente histrico-legendario inmerso en los diferentes gneros religiosos que la conforman. Slo en una etapa tarda lleg a constituirse como gnero moderno. Su tratamiento se ha distribuido en dos grandes etapas: una antigua, donde no nos extenderemos mucho por no ser objeto de nuestro estudio, y otra moderna, diferenciadas ambas, fundamentalmente, por el estadio de la lengua, el estilo literario y la temtica. - La primera etapa, denominada antigua, que abarca desde el siglo XVI hasta mediados del XIX, como ya hemos aclarado, queda fuera de este estudio, as que nos
38

Cfr. RIAO, A. La prosa (nov. 2000) 19-20.

27

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

limitaremos a recordar brevemente que est representada por las traducciones de la Biblia, de los tratados de moral y de leyes clsicas de la literatura hebrea, escritos en un sefard aljamiado en perodo formativo y con un estilo literario puramente rabnico. A esas primeras versiones hay que sumar obras de libre creacin que a partir del siglo XVIII, cuando la lengua haba alcanzado su madurez, su plenitud de capacidad expresiva, fueron originalmente escritas en judeoespaol. El ejemplo ms representativo es el gran comentario rabnico titulado Meam loez, en el que los diferentes autores que lo compusieron recurrieron a todo tipo de fuentes, incluidas las histricas hebreas. Adems de esto, los sefardes vertieron al judeoespaol sealados libros de historia, en los que, a veces, es difcil establecer con precisin dnde acaba la leyenda y dnde comienza la realidad. - La segunda etapa del gnero, que es la que nos concierne, comienza a mediados del siglo XIX, cuando el mundo sefard se va modernizando con la incipiente llegada de la crisis del mundo tradicional, el cambio de mentalidad que se va gestando debido al auge de los nacionalismos, la influencia de la Haskal (Ilustracin) y la accin cultural de las escuelas occidentalizantes, sobre todo las francesas de la Alliance

Isralite Universelle.
Montesquieu y Voltaire haban sentado las bases de la ciencia y de la crtica histricas, pero se puede decir que el siglo XIX fue el siglo cuyo gusto se manifiesta en la literatura histrica (en todos sus gneros) y en la historia propiamente dicha, bien como corriente romntica o bien como positivista. El inters de la poca romntica por el pasado (tan diferente del presente) y por un presente en continua evolucin (que tanto aliment a escritores y periodistas) se ve fortalecido por el desarrollo de las ciencias. El iniciador de la historia romntica francesa fue Chateaubriand, bajo cuya influencia, junto a la del escocs Walter Scott, escriben Hugo, Mrime, Balzac, Vigni y Dumas padre, entre otros, que tan del gusto de los sefardes fueron y que tanto significaron en la narrativa judeoespaola. La mayora de los sefardes ya no se educaba al estilo tradicional en las antiguas escuelas religiosas ajenas a las sinagogas, donde el aprendizaje de la historia segua estando ligado al de la Tor, sino en las seglares de la Alianza, que proporcionaron a los alumnos la formacin intelectual necesaria para desenvolverse en un mundo ms libre y laico, para sentirse capaces de escribir la historia de sus vidas y la de sus coetneos, la

28

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

de los personajes relevantes de sus respectivas comunidades y la de acontecimientos y personalidades del mundo exterior, aunque poco tuvieran que ver con el judasmo. La lengua en la que fueron escritas estas obras es un judeoespaol muy evolucionado, fuertemente influido por el francs, el italiano e incluso, aunque en menor medida, por el espaol moderno, lo que le hace distar mucho del de la etapa anterior. Igual sucede con el estilo literario de los autores modernos, que es fiel reflejo de su actitud ante la lengua y la literatura francesas, por las cuales se sienten fascinados desde los aos de estudiantes en las escuelas de la Alianza. Cronolgicamente, esta segunda etapa abarca desde 1850 -ao en que vio la luz en Salnica la traduccin al judeoespaol de la biografa de Moiss Montefiori Kter

em ob de A. M. Mendel, traducida por Y. Bejor Amarai- hasta 1939, cuando se


public en la citada ciudad la que parece ser ltima manifestacin del gnero, Historia

de los udis de Kastoria, obra de Michael Molho y Abraham Meboraj.


Se ha calculado un corpus de unas sesenta obras catalogadas, entre las que abundan las de libre creacin, aunque se siguen haciendo traducciones, sobre todo del francs, del alemn y del hebreo. La censura que estuvo vigente durante la poca de Abdul Hamid II, desde 1878 hasta la Revolucin de los Jvenes Turcos en 1908, y que alcanz con dureza a otros gneros literarios, no parece que afectara demasiado a la produccin de obras de historia, pues, tras comprobar el ndice de libros publicados por dcadas, la ltima del siglo XIX fue bastante frtil, aunque, desde luego, con la entrada del nuevo siglo, la produccin se increment considerablemente, siendo los aos veinte los ms fructferos. Durante la dcada de los treinta, el ritmo de produccin disminuy muy poco, y a su fin, con el estallido de la Segunda Guerra Mundial, concluye la actividad de los historiadores sefardes. Podra decirse, por tanto, que este gnero alcanz su mayor desarrollo en el perodo de entreguerras, ms concretamente entre 1920 y 1939, y que desapareci al iniciarse el ltimo de aquellos conflictos armados. En cuanto a la temtica, los sefardes se mostraron abiertos a escribir las ms variadas historias, ya no slo relacionadas con el pueblo judo y sefard, que constituyen el bloque ms numeroso, sino tambin ajenas a ellos. Por lo que respecta a la literatura, no es que no sigan cultivndose los gneros patrimoniales de raz y funcionalidad religiosa, sino que ahora -bajo la influencia de los

29

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

ya mencionados cambios socioculturales, polticos y educativos- entran con fuerza en el panorama literario sefard los gneros occidentales de carcter profano. Por imitacin de las literaturas de occidente, comienzan a cultivarse una serie de gneros literarios sin tradicin anterior en la literatura juda: son los llamados gneros

adoptados, como el periodismo, el teatro, la novela, el ensayo histrico o un nuevo tipo


de poesa que se aparta de los moldes tradicionales e imita a la occidental 39 . Y centrndonos en la biografa, ser en esta etapa cuando encuentra su lugar en la literatura sefard, gracias a la buena acogida que tuvo por parte de los autores y de los lectores la moda literaria francesa. Proliferaron las obras sobre la vida de personajes del pasado judo, como Maimnides y el falso mesas aetay eb, y contemporneos, como Moiss Montefiori y el capitn Alfred Dreyfus. De este ltimo conocemos, como veremos ms adelante, al menos media docena de obras entre las cuales est la nuestra, que es su autobiografa, traducida del francs por Iac Gaay y Vctor Lev, Cinco aos de mi

vida. Alfred Dreyfus (Constantinopla, 1901) 40 .


I.2.2. EL PERSONAJE DREYFUS EN LOS GNEROS ADOPTADOS Centrndonos ya en este caso, hay que decir que fue la manifestacin ms patente del antisemitismo en Francia. El affaire Dreyfus comenz en el otoo de 1894, cuando unos documentos fueron enviados por un oficial francs a la embajada alemana en Pars. Debido a una semejanza en la caligrafa, comenzaron a sospechar de Alfred Dreyfus, un joven capitn judo del ejrcito francs. El tribunal militar lo encontr culpable de traicin y el veredicto fue degradarlo y condenarlo a deportacin perpetua en la isla del Diablo. La degradacin se hizo en una ceremonia pblica, mientras que l no paraba de gritar y proclamar su inocencia. El populacho, instigado por la prensa antisemita, alberg el acontecimiento maldiciendo no slo a Dreyfus sino tambin a los judos. En 1896, el sargento Picquart y la Fuerza de Informacin recibieron una carta en la que se deca que Esterhazy, jefe en la armada francesa, era agente alemn, y que su socio, el coronel Henry Fabris, haba falsificado documentos para demostrar al jurado de oficiales que el tribunal militar haba fallado bien. Esterhazy fue absuelto y Picquart

39 40

DAZ-MAS, P. Los sefardes (1993) 4. RIAO, A. La prosa (nov. 2000) 20-21.

30

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

fue juzgado por obstruccin. Se encontrara otro documento falsificado por Fabris y ste sera arrestado. Poco a poco se comprueba que el juicio ha sido absolutamente parcial y que el capitn Dreyfus haba sido condenado a la ligera. Los escndalos se suceden, desde la inculpacin del escritor francs mile Zola por su famoso Jaccuse hasta el suicidio del coronel Fabris, desde la detencin de Picquart hasta el segundo juicio. Slo en 1906, doce aos despus de aquel hecho, la Corte Suprema decidi que las acusaciones contra Dreyfus eran irracionales y que no haba ninguna necesidad de someterlo a juicio otra vez para liberarlo. Le devolvieron sus categoras militares e incluso le dieron la Legion dHonneur. El seguimiento y la crtica a un juicio semejante, slo pudo llevarse a cabo gracias al apoyo de una prensa que se encontraba al servicio del poder creciente, una prensa que seguramente fue, como se ha reconocido, el origen de muchos escndalos de este caso. En definitiva, la revisin de este suceso provoc la aparicin de numerosos artculos y obras literarias que catapultaron el drama hacia la memoria colectiva. Las pasiones se desataron, a menudo a expensas de la razn; los odios y las aversiones se unieron. Una caricatura de la poca resumira a la perfeccin el clima pasional y dramtico en el que se desarroll el caso Dreyfus 41 . Como podemos ver los miembros de una familia estn sentados a la mesa en una comida dominical, y entre todos deciden que por una vez no van a hablar de este caso, que actuarn como si no pasara nada; sin embargo, por desgracia, alguien empieza a comentarlo y, al momento siguiente, ya ha estallado la tragedia. El padre lucha encarnizadamente con sus propios hijos, mientras que la madre y la nuera se destripan salvajemente.

La podemos encontrar junto con otras ilustraciones interesantes casi al final del libro, a partir de la pgina 328 de JAREO, J. El affaire (1981). Realizada por Caran d'Ache, pseudnimo de Emmanuel Poir (Mosc 1858-1909), en la publicacin de Le Figaro, el 14 de febrero de 1899. 31

41

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Este affaire tambin fue tratado en la literatura ladina y, por tanto, este apartado se centrar en sealar cmo se llev a cabo en cada uno de los diferentes gneros y la influencia de estas obras literarias en la sociedad judeo-espaola.

I.2.2.1. En la prensa Hablaremos brevemente sobre la manera en que fue recogido este caso dentro del periodismo, teniendo en cuenta que la prensa peridica fue un factor decisivo para despertar y concienciar a la comunidad de los problemas y de ciertas injusticias que se daban a su alrededor. Segn seala Elena Romero 42 , la prensa que se fue produciendo en judeoespaol en el Imperio turco, desde mediados del siglo XIX, tuvo un triple papel de enorme relevancia. Por una parte, y desde el punto de vista social, sirvi para mostrar a la comunidad que su problemtica no era exclusivamente religiosa, dando muestra fiel de la situacin de la vida cotidiana en las comunidades judas. Asimismo, desde un punto de vista formativo, la prensa permiti a los integrantes de dichas comunidades salir en cierto modo de su aislamiento y conocer los distintos acontecimientos del mundo. Y por ltimo, en lo literario y lingstico, la prensa sirvi adems de vehculo para la difusin de obras pertenecientes a nuevos gneros literarios importados, tales como la novela o el teatro: numerosos relatos y piezas teatrales se publican en las pginas de los peridicos, en la prensa se anuncian y se resean la publicacin de obras literarias y las representaciones teatrales. Los peridicos son ciertamente un reflejo fiel de la vida interna de las comunidades, de las inquietudes, deseos y esperanzas de los sefardes durante un siglo. Siguiendo los estudios realizados tambin por Schmid 43 , en la Universidad de Basilea, en la prensa sefard se pueden distinguir tres grandes pocas marcadas por dos importantes hitos, como son la revolucin de los Jvenes Turcos (1908) y el final de la Segunda Guerra Mundial, siendo precisamente el perodo comprendido entre estos dos acontecimientos el de su mximo esplendor. Los principales centros editoriales desde los que se difundieron estas novelas a la historia moderna fueron, de mayor a menor actividad impresora: Salnica, con gran diferencia sobre el resto, ya que fue el centro de la prensa judeoespaola; le siguen otras como Esmirna, Constantinopla, Belgrado, Sofa, Jerusaln, Ruse y Viena.
42 43

ROMERO, E. La creacin (1992) 179-183. SCHMID, B. Dos nmeros (mayo 2003) 85-89. 32

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

De los aproximadamente 300 peridicos registrados en los repertorios que desde 1842 hasta hoy se han publicado, entera o parcialmente, en judeoespaol, una tercera parte se realiz en Salnica, ciudad que puede ser considerada como el gran centro de la prensa sefard. La aparicin de la prensa judeoespaola en Salnica estuvo ntimamente ligada a un proceso de occidentalizacin ms amplio, que tuvo lugar en el Imperio otomano desde mediados del siglo XIX. A este ambiente se debe, por ejemplo, el importante poso de galicismos e italianismos del lenguaje de uno de los primeros peridicos all publicados, La poca, portavoz de las ideas ilustradas, fundado en 1875 por Saadi Halev. Las grandes ideologas se filtraron tambin a travs de las distintas publicaciones peridicas existentes. Por ejemplo, el pensamiento sionista tuvo eco en las pginas de El Avenir (1897-1917), uno de los peridicos ms importantes durante los veinte aos que se edit, gracias a la labor de su redactor David Yiac Florentn y de sus colaboradores; y tambin en otros peridicos tuvieron eco, como La Libertad (1909); otro de orientacin reivindicativa fue el peridico quincenal La Nacin, editado por Moise Cohn, etc. En Esmirna fue donde apareci el primer peridico judeoespaol, La Buena

Esperanza (fundado en 1842 por Refael Uiel Pincherle), al que siguieron otros como La Verdad (1884) en manos del famoso editor y traductor Alexander Ben-Guiat o el
longevo El Meseret (1897-1920). De los peridicos de Constantinopla cabe destacar El Manadero (aprox. 18551889), uno de los primeros. Si bien, el de mayor importancia y longevidad fue el ornal

Yisraelit (1860), que cambi dos veces de nombre pasando a llamarse El Nacional en
1871 y el El Telgrafo en 1879, bajo cuya denominacin perdur hasta 1930, desapareciendo a la muerte del hijo del fundador, Iac Gaay. En estas obras periodsticas se utilizan distintas formas de publicacin 44 . Encontramos obras que vieron la luz en ediciones independientes, en uno o varios volmenes; otras, se compusieron en imprentas de peridicos como El Meseret de Esmirna, El Tiempo de Constantinopla y La poca y El Avenir de Salnica, siguiendo la moda francesa de los folletines. La orientacin de la prensa judeoespaola fue muy variada.

44

RIAO, A. La prosa (nov. 2000) 20. 33

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Existieron peridicos de informacin general, polticos y econmicos; los hubo con expresa intencin literaria e incluso algunos se dedicaron a ella mayoritariamente; tambin hubo alguno enfocado a la recopilacin folklrica y a la divulgacin histrica. Otros muchos fueron el rgano de expresin de determinados movimientos o tendencias, como son los que se ocupan de defender ideales nacionalistas, socialistas, comunistas y sionistas; y tambin los hubo religiosos o laicos; oficiales e independientes. Varios nacieron para la defensa puntual de determinados hechos sociales, como el caso que aqu nos ocupa. Estos peridicos sefardes de la poca recogan el da a da del caso Dreyfus, detallndonos los distintos procesos, opiniones y hacindose eco de la prensa europea, muy sealadamente la francesa, recogiendo artculos de opinin de personajes de la vida intelectual, ya fueran a favor o en contra. No es ste el lugar en el que tenga cabida la maraa de noticias que figuraron en los numerosos peridicos de este momento, ya que sera una labor abrumadora y ms propia de un trabajo dedicado exclusivamente a ello. Por esta razn, tan slo expondremos a continuacin algunos ejemplos de los peridicos que hemos consultado, con el fin de ofrecer cmo informaban al pueblo de este caso, concretamente de La

poca, El Avenir, La Buena Esperanza y El eco udaico.


Como ya hemos dicho, en esta poca hay en Salnica dos peridicos importantes: La poca, que se presenta como oponente a los ideales sionistas, y El

Avenir que, por el contrario, se muestra a favor de estos ideales.


A continuacin mostraremos lo que en un momento determinado recogi La

poca 45 en uno de sus artculos, en el que se comunica la nueva comparecencia de Zola


ante la Audiencia de Seine et Oise, donde se le condenar de nuevo a un ao de prisin y 3000 francos de multa, que era la mxima pena aplicable. Al_deredor del hecho Drayfus El 18 lulio, cuando ol pareci por ugarse delantre la corte de Versay, el abocato Laori 46 demand al preidente de la corte de deirle, antes de descoer el ur (los doe ugadores que meten al lado del preidente del Triunal), si lo iba dear hablar de Drayfus y de Esteray. El preidente habiendo respondido que no, ol se apel por este refuo y en su propio punto l se alevant con el abocato deando a la corte que lo ugara sin su preencia. La corte de as lo condan, como ya lo saben, a
45 46

La poca, 23: 1151, Salnica, 12 de agosto 1898, pg. 1. Laori: abogado defensor de Zola. El 14 de agosto de 1899 sufri un atentado.
34

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

3000 francos de e y a un ao de preo. Esta semana la corte de casacin se deidi en el apelo que diimos ms ariba, diiendo que ol no deba apelarse que despus de formar el ur (los 12), dunque la corte de casacin no aet el apelo, ma agora ol se va apelar por lo que lo condanaron sin su preencia. Estonces el ugo va venir de muevo delantre la corte de Versay, Laori va dear formar el ur y despus va demandar que lo deen hablar de Esteray y de Drayfus. Si la corte se espanta de haer la lu, si quiere ahogar los deates, ella va refuar de muevo a ol de defenderse, ma ol se va apelar de muevo siendo la corte de casacin le dio que estonces l tiene todo dirito de adrezarse a ella. Qun sabe si en cada vez que ol va estar apareciendo delantre la corte, la verdad, la lu non va haer un paso ms adelantre?. Veamos algunas de las noticias, sobre este caso, que nos transmite el peridico

El Avenir 47 . Hemos de saber que la estructura interna de estos primeros nmeros era
bastante fija. As, tras el ttulo y la fecha, la portada sola incluir el precio o las cuotas de abono. A estos les segua, como artculo introductorio o editorial, un texto de tema actual o bien de carcter social o moral. A continuacin apareca la seccin de poltica de la semana, especialmente importante ya que es donde se inclua nuestro affaire. Si el asunto en particular pareca relevante, como en este caso, se abordaba el tema en ms de un nmero para tener al lector al tanto de la actualidad 48 . El hecho Dreyfus Nada de muevo inda sobre este hecho que pasiona tanto la opinin pblica de todos los paes. El comandante Ravary non remeti inda su raporto. Quiendo mostrarsen bien informados, los ornales los ms serios contan unas historias que en verdad parecen esfueos. Si todo esto no era un fato acontecido, si un degraciado capitn non estaba enmentres apartado del mundo y de su fama, puedamos meldar estas historias fantaistas como un romanzo pasionante. Rohfor 49 y Drumn 50 , en sus ornales El Entransin 51 y La Lire Parol , non se cansan de descubrir los complotos de los amigos de Dreyfus. El pblico ya se cans cai de tanta reuelta. Hay de espantar que en prolongndose inda ms, el hecho Dreyfus non dee indiferentes los partitantes los ms convencidos de la verdad, de la humanidad y de la usticia, segn dea ol.
52
47 48

El Avenir, 1: 3, Salnica, 29 dic.1897, pg. 5.

SCHMID, B. Dos nmeros (mayo 2003) 88. Desde la pgina 101 hasta la 105 incluye un artculo en judeoespaol sobre el caso Dreyfus. 49 Henri de Rochefort Luay: (1830-1913), publicista, escritor y poltico francs. 50 douard Drumont: (1844-1917), periodista, escritor y lder antisemita francs; autor del libro La France juive (1886). 51 LIntransigeant: diario parisino antisemita fundado por Rochefort en 1880. 52 La Libre Parole: diario fundado por Drumont en 1892, portavoz del nacionalismo antisemita y antidreyfusista. 35

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Algunos ornales y revistas de diversos paes publican longos artcolos contando historias de yeros de ugo. A verdad decir, esto non se quere probado, ya se sabe que el hombre puede yerarse. Col haadam coeb 53 . Se trata de mostrar que el hombre debe tener el curae de atorgar su yero. Recogemos este artculo de La Buena Esperanza 54 , de 22 de junio de 1906, ao en el que el Tribunal Supremo rehabilita a Dreyfus, anulando el veredicto de Rennes pronunciado por error y sin razn: Hecho Dreyfus En el preente folio, haemos un chico reumetido las condiciones en las cualas vino de nuevo en reviin el proeso del capitn Dreyfus. Un telegrama de Par, datado del 19 coriente, nos trae la alegre noticia que todas las cmaras reunidas de_la corte de casacin proclam Dreyfus cumplidamente inocente. En nuestro prximo folio daremos algunos detalios sobre esta nueva y definitiva setencia que tiene tanta importanza por el udamo franc. Tambin hemos podido comprobar que en Sofa (1901) aparecen algunas noticias del affaire Dreyfus, en el peridico El eco udaico, publicado el jueves de cada semana en forma de folletines. Tan slo haremos referencia a los nmeros que van desde el 10 al 19, ya que presentan fragmentos de nuestra obra Cinco aos de mi vida.

Alfred Dreyfus. En el folletn nmero diez nos explica quin era este personaje y cmo
comenz el caso, y, desde el 11 hasta el 19 tenemos algunas piezas de esta novela incluyendo algunas cartas escritas por Alfred Dreyfus en su cautiverio. Antes de terminar este apartado haremos referencia al estudio que realiza Barqun en un apartado de su libro titulado La insercin de las novelas en el

Meseret 55 , ya que nos ofrece otra muestra del enorme inters que despert el caso
Dreyfus dentro del periodismo. En primer lugar, nos explica que los folletines de este peridico ven la luz de forma irregular, ya que a veces pueden pasar varios meses sin que se publique ninguno o bien aparecer continuamente durante un ao con apenas uno o dos nmeros de intervalo. Normalmente las novelas se presentan casi siempre en un perodo

53 54

Sal. 116: 11:todo hombre miente.

La Buena Esperanza, 36: 1763, Esmirna, 22 jun. 1906, pg. 1. 55 BARQUN, A. Las novelas (1995) 127-141.
36

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

relativamente corto de entregas, de tres a siete, aunque algunas tienen ms y excepcionalmente puede tratarse de una narracin larga. En segundo lugar, y ms interesante, es cuando nos habla de una estrategia de publicacin que se da en El Meseret, destinada a hacer ms atractiva la lectura de las narraciones, refirindose a la relacin que, con frecuencia, se busca entre el contenido y noticias de actualidad o del pasado que han impresionado al lector; es decir, la relacin temtica de la obra con la crnica de sucesos, con acontecimientos contemporneos o anteriores conocidos por los lectores, se convierte en un aliciente para la lectura. Ser el peridico el que se encargue de llevar a cabo esta relacin. El ejemplo que ms nos interesa de esta unin entre novela y actualidad informativa es el anuncio de la narracin Vida degraciada 56 . En l se demuestra una vez ms el inters que despertaba el caso Dreyfus dentro del mundo judo y concretamente en el sefard.

I.2.2.2. En el teatro Otro de los gneros adoptados sefardes que nacen y se desarrollan entre los sefardes a partir de la segunda mitad del siglo es el teatro, del que tambin tenemos noticias por la doctora Elena Romero 57 . Algunos datos muestran que con anterioridad a esa segunda mitad del siglo XIX el sefard ya haba tenido contactos previos con lo teatral. La importancia que se le dio a la persona de Dreyfus, la profunda huella en la sociedad francesa de un inconsciente antisemitismo y la conmocin que el asunto produjo en las mentes de toda Europa, provocaron que esta historia se convirtiera en motivo inspirador de abundantes creaciones literarias 58 . El mundo judo fue el ms afectado por el asunto Dreyfus. Las vicisitudes de este capitn francs fueron revividas en las comunidades de Europa a travs, primero en la prensa, y ms tarde, en adaptaciones de novelas, en el teatro e incluso en el cine. Dreyfus se convirti, gracias al nacimiento de los ideales del nacionalismo poltico judo, en otro de los temas caudales del teatro judeoespaol y fue representado con frecuencia, generalmente por agrupaciones de ideologa sionista. Conocemos varias
Hace referencia a esta obra en las pginas 128 y 136 de su ya mencionado libro Las novelas (1995). Nos informa de que el anuncio de Vida degraciada se dio en El Meseret 10o [1905-1906]: 41, pg. 4. 57 ROMERO, E. La creacin (1992) 265-312. 58 ROMERO, E. El teatro (1979) vol. I, 509-520. 37
56

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

obras que con ttulos similares que reproducen la historia de este capitn. Entre todas ellas, Elena Romero 59 cita tres versiones distintas en judeoespaol: 1. Dreyfus de Aharn Menaem, maestro de la escuela juda de Ruse. Segn Keschales fue editada en Bulgaria, 1899, sin precisar en qu ciudad. De ser cierto el dato, puesto que la fecha de composicin es anterior al momento histrico de la rehabilitacin de Dreyfus, se ha de suponer que la obra, o no tendra un final feliz, o a lo sumo acabara con una esperanza ms o menos incierta en que aqul lo fuera. Esta versin fue representada en Shumen antes de 1926 por un grupo teatral dirigido por Rafael Farn. 2. En cuanto al Dreyfus de Yosef Papo no sabemos que fuera editado, pero B. Schiby posee un manuscrito aljamiado de la obra, que se puede considerar como el nico texto de ella existente. En l se nos dice el ttulo, los personajes y otros datos identificadores que hacen que la obra quede claramente diferenciada de la versin de Jacques Loria. Schiby aade que el manuscrito costa 105 pginas reiterando que es el Dreyfus de Papos y no de Loria. 3. Sobre el Dreyfus de Jacques Loria, denominada tambin Alfred Dreyfus,

Capitn Drayfus y El capitn Dreyfus, se sabe por noticias aparecidas en la prensa que
fue editada hacia finales de 1902 o principios de 1903, en Sofa. Esta versin de Loria fue varias veces representada en Salnica, Esmirna y Constantinopla. Este affaire despertara siempre la curiosidad de los sefardes, para quienes constitua un smbolo en el que reposaba y se alentaba toda una ideologa. Por ello, adems de las obras recogidas por Romero en uno de sus trabajos, existen otras versiones. Buen ejemplo de esto son las diferentes representaciones que se llevaron a cabo en las distintas zonas de Oriente 60 : a) En Salnica: 1. No olvidemos la versin de Loria, en la que se anuncia su venta en el peridico El Avenir (mediados de enero de 1903) caracterizando as la obra: Dreyfus, drama en 5 actos por . Loria... en lingua udea espaola. En 1909 el grupo de la

59 60

Ibdem 510-512. ROMERO, E. Repertorio (1983) 509-520.


38

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Biblioteca Israelita represent en el teatro La Torre Blanca, el drama Dreyfus de Henry Bernstein 61 . Este gnero fue aprovechado tambin por los grupos polticos ms fuertes de Salnica, sionistas y socialistas, utilizndolo como campo de sus disputas ideolgicas. Los grupos sionistas, que cobraron vida tras la integracin de Salnica en la nacin griega (1912), iniciaron a partir de entonces una notable labor teatral. La asociacin Max Nordau acometi con empuje y eficacia la tarea de crear una agrupacin dramtica de aficionados. Ofreci una serie de representaciones encaminadas a cubrir un doble objetivo: despertar el sentimiento nacionalista del pueblo y aumentar los ingresos de la asociacin. 2. En cuanto al caso que nos concierne tenemos la obra denominada Dreyfus o

El martirio de la ila del Diablo, que fue representada varias veces en 1927, cuya
versin es caracterizada por las fuentes como dram al ms alto grado trico, en 5 actos, pero no recoge el nombre del autor. 3. En 1923, dicha sociedad represent varias veces, tambin en judeoespaol, una obra denominada El hecho Dreyfus o El fecho Dreyfus, drama en 4 actos y dos tals y para terminar, una versin musical de Dreyfus. Y en cuanto al tema del antisemitismo, esta asociacin represent El triumfo de la usticia en 1921, donde refleja un caso parecido al de Dreyfus, pero ambientado en la Rusia zarista. 4. Tambin tenemos el peridico El Imparcial que da la noticia de que la Sociedad Dramtica ol de Salnica represent Dreyfus o El hecho Dreyfus en judeoespaol. La fecha no est muy clara, si fue en 1909 1910. b) En Esmirna: Encontramos la versin sobre el Dreyfus de Loria, en el peridico La Buena

Esperanza, unos das ms tarde que en Salnica (1903), anunciando su venta de la


siguiente manera: Los se. que gustan procurarsen el hermoo drama Dreyfus pueden aderezarsen a nuestra redaccin ..., anuncio que se reiterar meses ms tarde como la traedia de Dreyfus. c) En Constantinopla:

Segn los estudios realizados por la investigadora Elena Romero, hasta el momento no se ha podido documentar que H. BERNSTEIN escribiera alguna obra con este ttulo. Vase su obra, ya mencionada anteriormente, Repertorio (1983) 509-520.

61

39

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

En 1910, los miembros del grupo ol haban obtenido un suceso colosal en repreentando la mima pieza Dreyfus en Custn, antes que en Salnica. Sin embargo, no fue sta la primera versin teatral del affaire a la que asistan los pblicos sefardes de esta zona: unos aos antes, en 1909, se anunciaban en la prensa local varias representaciones de un Dreyfus. No sera la ltima, ya que en 1929 se realiz de nuevo otro Dreyfus. A ttulo de curiosidad anotemos que en 1920 se iba a escenificar El hecho

Dreyfus en yidi. En 1912 se represent La sangre de la ma, de J. Loria, que fue una
obra muy popular, que trata las acusaciones formuladas contra Dreyfus en Hungra. c) En Bulgaria: El tema tambin tuvo alguna difusin. Conservamos la versin de Dreyfus de Aharn Menaem (1889), que fue puesta en escena primero en Sofa en 1901, y ms tarde, en 1904, en Plovdiv. Antes de 1912, en otras ciudades, se llevaron a cabo por sociedades de cultura las obras referentes al Capitn Dreyfus 62 . Despus de exponer los datos que tenemos de Dreyfus en el teatro, segn los estudios realizados por Elena Romero, nos centraremos en la nica obra dramtica que nos ha llegado. Nos referimos a la pieza titulada Dreyfus de J. Loria (Sofa, 1903). Para tener una primera aproximacin a la misma he realizado, bajo la supervisin del profesor Iacob Hassn, una transcripcin parcial de sta, en la que ofrezco tan slo lo que nos dice literalmente el autor a comienzo de cada acto para situarnos en la escena y, a continuacin, un breve resumen de cada uno de ellos, destacando los aspectos ms interesantes. Con el fin de no extenderme demasiado en este apartado, he decidido incluirlo a modo de anexo en la seccin de Apndices (V.1. DREYFUS DE JACQUES
LORIA).

I.2.2.3. En la narrativa histrica Otro de los gneros literarios adoptados en el mundo sefard, que se desarrolla a partir del ltimo tercio del siglo XIX, es la narrativa 63 . sta es, al igual que el teatro y algn que otro gnero literario, algo nuevo en el mundo sefard, fruto todo ello del cambio histrico y social que tuvo lugar en el mundo de los Balcanes desde el ltimo

62

Hemos consultado para este apartado a ROMERO en El teatro (1969-70) 1-78, El teatro (1979) vol. I, 509-520, La creacin (1992) 274-277. 63 ROMERO, E. Nuevos aspectos (1993) 177-194.

40

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

tercio del siglo XX en adelante. Recibe la novela, al igual que el teatro, en sus aspectos ms esenciales una eficaz ayuda de la prensa peridica judeoespaola: con ella estn relacionados la mayor parte de los autores y traductores, y en sus pginas se publicaron un sinfn de novelas 64 . El primer problema con el que nos enfrentamos al tratar la novela sefard es la escasez de estudios al respecto. Conviene advertir que los datos que hoy en da estn a disposicin del investigador son parciales. Con todo, no deja de ser amplio el repertorio de novelas sefardes que se nos ha conservado, cuyo nmero parece rebasar ampliamente el de quinientos ttulos. En contraposicin a lo que pasa con el teatro, en el que desde sus principios encontramos originales en judeoespaol, la novela se inicia nutrindose de obras ajenas fruto de otras culturas, situacin que ir cambiando con el tiempo a favor de una produccin original. Un gran nmero de novelas se publicaron en Constantinopla, Salnica, Esmirna y Jerusaln; pero tambin encontramos novelas que aparecieron en El Cairo, Viena, Sofa, Belgrado, Ruse, Xanzi y Plovdic, etc. Dentro de ella lo que ms nos interesa es el ensayo histrico. No parece que afectara demasiado a la produccin de obras de historia, la censura que estuvo vigente durante la poca de Abdul Hamid II, desde 1878 hasta la Revolucin de los Jvenes Turcos en 1908, y que alcanz con dureza a otros gneros literarios, pues, tras comprobar el ndice de libros publicados por dcadas, la ltima del siglo XIX fue bastante frtil, aunque desde luego, con la entrada del nuevo siglo, la produccin disminuy considerablemente, siendo los aos veinte los ms fructferos. En esta segunda etapa, los sefardes se mostraron abiertos a escribir las ms variadas historias, ya no slo relacionadas con el pueblo judo y sefard, que constituyen el bloque ms numeroso, sino tambin no vinculadas a ellos 65 . Si volvemos a centrarnos en la clasificacin que hace Elena Romero, segn la temtica, elegiramos de nuevo la relacionada precisamente con nuestro estudio, es

64 65

ROMERO, E. La creacin (1992) 221-263. RIAO, A. La prosa (nov. 2000) 20.

41

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

decir, la que versa sobre la Historia del pueblo judo, y especialmente en lo referente a todas las obras que traten la figura de Alfred Dreyfus. Los sefardes cultivaron el gnero biogrfico y son varias las obras que nos han llegado en torno a figuras importantes del judasmo o a algn acontecimiento concreto de sus vidas. El impacto que tuvo en todo el mundo judo el affaire Dreyfus, como ya comentamos anteriormente, se dej sentir tambin en el gnero biogrfico sefard. Como producto del pensamiento judo poltico de principios del recentsimo siglo pasado, no podemos dejar de mencionar los muchos ensayos originales o en traduccin difundidos en el mundo sefard en torno a una cuestin de debate en el foro judo diasprico de la poca, como es la ideologa sionista. En estos cuentos histricos se enfatizan claramente los intentos de destruccin, exilio y herosmo frente a las fuerzas del mal. Podemos hablar de cuentos de intriga sentimental en todos sus exponentes. De ello se ocupan varias obras: -

Historia del capitn Alfred Dreyfus (Belgrado, 1898), de emuel Saadi


Halev. Consta de 138 pginas donde encontramos retratos de Dreyfus, de su mujer y del abogado defensor; tambin cartas dirigidas a ciertas personas, aunque la ms destacable sera la dirigida a los 12 defensores de Dreyfus donde el autor alaba a los que estn a favor de nuestro protagonista, especialmente a estos doce personajes entre los que se encuentran Bernard Lazar, mile Zola, etc... Este libro se public tambin como Dreyfus o el

martirio de la ila del Diablo, en Salnica en 1929, omitindose el nombre de


Halev y presentando a Jean Florian como su autor. -

Dreyfus o el romanzo de un inoente (Salnica, 1901), de Eliyahu em-ob


Arditti, colaborador del peridico La poca. Consta de 95 pginas, en las que tambin encontramos retratos del autor y de Dreyfus, y una carta escrita por emuel Halev, editor de este mismo peridico, que sirve como introduccin al libro.

El Dreyfus Otomano (Salnica, 1909), de . Saadi Halev. Consta de 48


pginas, acompaado de fotos del autor y de una introduccin en la que se nos informa que se public anteriormente en el peridico La poca. Inspirndose en la historia de Dreyfus, trata del doctor Yosef Carmona, mdico judo del ejrcito turco, que en 1886 fue acusado de traicin y expulsado del ejrcito turco, y cuyo proceso fue revisado 22 aos despus,
42

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

siendo rehabilitado con todos los honores. Halev escribi en su introduccin: em-ob Arditi escribi una novela sobre Dreyfus. Nootros tambin tenemos un Dreyfus nuestro, el Dreyfus otomano. Esta frase, como dice Nitza Dori en su tesis 66 , no quiere decir que haya un menosprecio por este affaire, sino que, por el contrario, viene a apuntar la universalidad del antisemitismo que cruza pases, gobiernos y culturas. Otro punto a sealar de esta novela es el que hace referencia a que Dreyfus estuvo cinco aos en la isla del Diablo, pero que el Dreyfus Otomano luch ms de veinte aos por su inocencia y sufri ms el antisemitismo vigente en aquella poca. -

El Hecho Drayfus (Salnica, 1922 67 ) de Simn S. Pilo. Consta de 275


pginas y falta el comienzo del libro ya que empieza en la cinco. Se cree que se public como parte del peridico La Trompeta.

Dreyfus o el martirio de la ila del Diablo (Salnica, 1929), de Jean Florian.


Sali escrito como folletn en el peridico El Tiempo. Ya dijimos que fue publicado anteriormente en Belgrado, en 1898. En esta edicin se omite la carta a Bernard Lazar y la introduccin de la anterior edicin.

Dreyfus (Salnica, 1934), cuyo autor est omitido. Consta de 271 pginas.
Es un cuento nuevo que se completa con detalles totalmente desconocidos sobre la vctima del antisemitismo, A. Dreyfus. Encabezando la portada dice: Folletn de La Accin.

Ofreceremos otros libricos que dan constancia de publicaciones posteriores que se realizaron sobre este caso. Algunos ejemplos seran: -

Romeo y Julieta (Salnica, 1922), que consta de 239 pginas y, como ya se


sabe, es la historia trgica de dos almas jvenes y enamoradas. En la pgina 128 de esta obra, curiosamente, se hace alusin a una prxima publicacin del libro La historia de Drayfus.

La hia del perlero (Constantinopla, 1901). Consta de dos volmenes. El


primero, aproximadamente de 140 pginas, y el segundo desde la 142 hasta la 249. Es un cuento que narra la vida de los judos de Breslau en el siglo

DORI, N. The Dreyfus (2000) 113-124. En su tesis, escrita en hebreo, ofrece un estudio comparativo de dos obras de Dreyfus: la de Arditti y la de Halev. 67 No se sabe con seguridad si fue en este ao.

66

43

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

XVIII. En la primera pgina hay un anuncio de la prxima aparicin de nuestra obra, Dreyfus. Cinco aos de mi vida. Para terminar con esta seleccin, les presentaremos la obra en la que se centrar nuestro estudio: -

Cinco aos de mi vida. Alfred Dreyfus, traducida del francs por Iac Gaay
y Vctor Lev (Constantinopla, 1901). Consta de 327 pginas y es la autobiografa de Alfred Dreyfus. Nos muestra un intercambio de cartas que mantuvo con su mujer durante los aos 1894-1899.

Hemos intentado fijar, en la medida de lo posible, el corpus, lo cual incluye deslindar las novelas originales de las traducidas, precisar las versiones ms o menos diferentes de esta misma novela, enmascaradas, a veces, bajo distintos ttulos, analizar los textos traducidos a la luz de los originales; esto no quiere decir que todava no falte editar y estudiar las novelas originales. A diferencia de las novelas escritas sobre este caso en la literatura mundial, que fueron alegricas, la literatura ladina camin por los rales del realismo, sin dejar lugar a interpretacin alguna. Para terminar este apartado, es necesario decir que el que este caso tomase forma en los distintos gneros literarios, como hemos visto anteriormente, facilit a los sionistas el demostrar que el antisemitismo siempre existira y que el pueblo judo tena necesidad de una patria no slo para evitar ser perseguido, sino tambin para evitar calumnias como las que se hicieron con este personaje.

I.2.2.4. En la poesa Dentro de este apartado conocemos, al menos, una poesa dedicada al affaire Dreyfus. Gracias al estudio de Elena Romero, Entre dos (o ms) fuegos: fuentes poticas

para la historia de los sefardes de los Balcanes (en proceso de revisin), hemos sabido
de un poema publicado en el peridico de Salnica, El Avenir 68 .

68

El Avenir 1:14 (16 de marzo 1898).


44

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Esta poesa se titula Ana H' hoia-na de los antisemitas (Por favor, Seor,

lbranos ya 69 de los antisemitas). Lo constituyen tres sartas de aleluyas; la primera,


formada por 18 versos; y la segunda y la tercera, por 20. El contenido de estos poemas es un fuerte ataque a las actuaciones de los antisemitas y a sus argumentos, adems de un continuo porqu de estas barbaries al pueblo judo. Algunos de estos versos atestiguan que en Turqua no se produjeron movimientos de este tipo, cuando de todos es sabido el famoso affaire del que fue vctima el doctor Yosef Carmona, mdico del ejrcito turco, al que hago referencia en el siguiente apartado (I.2.3. Estado de la cuestin).

Ana H' hoia-na de los antisemitas


[I]
Qu va ser otros die aos?, qu demandan estos caos? Mos angustian cada da, es terible malada. 5 ente manca de concencia, mos profesan malquerencia sin ran y sin usticia, por baea, por malicia. A, crianzas deplorables 10 a_la muerte condanables! Por_qu cava son contrarios estos tipos ordinarios? Hombres tanto descarados que se topan conurados 15 con mentira y sofimo por fundirmos al abimo, enterarmos en un gofre por el Dio que non se sufre!

69

Sal.128:26. 45

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

[II] Algn da me ealto y demando al Dio alto, qu hio el pueblo santo porque iva con espanto, 5 que somporte el insulto de su raza y de su culto? Culos son muestros pecados por ser tanto atacados? Non hay fin a_la venganza?, 10 es que hay ms esperanza de salvar de intrigantes de la banda de brigantes? Si so rico so tuerto, si so probe so un muerto. 15 Hablan mal por el primero menosprecian al prostero. Son millones de partidos esta masa de bandidos! Muestra fuerza mo_se corta, 20 por el Dio non se somporta.

46

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

[III] El mundo est muy negro non hay ms hombre integro. En quitando de Turqua el idi tiene tequa. 5 Son muy ustas estas leis non te dean que pelees. Vos condanan lo inusto aorecen con digusto. Los que van por las caleas 10 percurando con conseas, con idea malhonesta por crear una tempesta. El plano de sus auntas es quemar las 4 puntas, 15 de todo el universo, sus escopo es perverso. Demandamos como hombre de salvarmos por tu nombre. Que si non morimos cai 20 Santo Dio damos curae!

47

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

I.2.3. ESTADO DE LA CUESTIN Como ya hemos mencionado anteriormente, y al igual que refleja la profesora Amelia Barqun en su estudio 70 , la novela es uno de los gneros que en terreno de las letras sefardes se denominan adoptados (junto al teatro, el periodismo y la poesa moderna) y su implantacin tiene lugar ya entrada la segunda mitad del siglo XIX como consecuencia del ya aludido proceso de occidentalizacin e imitacin de lo europeo en que se halla inmersa la sociedad sefard de Oriente, a partir de tal fecha. Nos situamos casi exclusivamente en el mundo turco-balcnico y en los pases surgidos del desmembramiento del Imperio Otomano. Hay que precisar que no se ha conservado, ni mucho menos, todo lo escrito y publicado en judeoespaol. Tenemos noticias, sin embargo, de varios centenares de novelas en el perodo que abarca desde el ltimo tercio del siglo pasado hasta la Segunda Guerra Mundial, momento a partir del cual estas aparecen novelas slo de manera espordica. Sobre este gnero sefard faltan bibliografas sistemticas y profundas, y son insuficientes los trabajos, tanto de conjunto como monogrficos, as como las ediciones modernas de textos. Haremos alusin a los escasos estudios que presentan un panorama general sobre la literatura sefard y que constituyen el punto de partida indispensable para cualquier labor de investigacin futura. Tenemos el clsico, aunque ya superado, libro de Molho en Literatura sefardita

de Oriente (1960), donde afirma que son muy escasas las novelas originales; Besso en
su artculo Literatura judeo-espaola (1962) enumera los nombres de varios escritores de novelas, las lenguas a las que son traducidas estas, etc; las presentaciones generales de Hassn en Visin panormica de la literatura sefard (1982) y un captulo del manual de Daz Mas, Los sefardes. Historia, lengua y cultura (1993). Todo esto nos ofrece una perspectiva acertada del gnero, aunque no muy desarrollada. La visin ms extensa se la debemos a los estudios realizados por Elena Romero. En primer lugar, su manual La creacin literaria en lengua sefard (1992), presenta una sntesis de datos ya conocidos adems de inditos. Explica la difusin de la novela y las formas de publicacin, incluso describe el mudo sociocultural de los

70

BARQUN, A. Edicin (1995) 9-12. 48

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

creadores, detenindose en la cuestin de la autora y la abundancia de traducciones existentes, adems de especificar la temtica de este gnero. Sin embargo, los estudios especficos sobre una novela o sobre un corpus concreto de ellas son bien escasos. A estos pertenecen los realizados por Amelia Barqun en su estudio Una cala en la narrativa moderna sefard: nota sobre una docena de novelas de principios de siglo (1993), donde describe las caractersticas generales de las novelas que constituyen el corpus de este trabajo, aparte de otros estudios suyos que hemos recogido en la bibliografa. As pues, el panorama actual que ofrece el caso Dreyfus en judeoespaol es, en consecuencia, de un notable desequilibrio entre la riqueza de su materia textual y los pocos estudios filolgicos que de ellos se han realizado. Centrndonos en los trabajos de investigacin que tratan la edicin y el estudio de obras aljamiadas sobre este personaje, se puede afirmar que tan slo contamos con la reciente investigacin monogrfica de Nitza Dori, The Dreyfus Affair and its

Registration in The Ladino Literature (en hebreo), realizado en el ao 2000, en Israel.


En su introduccin explica el caso Dreyfus y lo que va a llevar a cabo en su trabajo de investigacin. Comenta algunas de las obras realizadas en ladino sobre este affaire, citando algunos peridicos, coplas e incluso ciertos poemas acrsticos de las figuras ms representativas de este caso tratadas por Israel Lev (en una poca ms reciente, 1998 y 1999), quien represent el papel de Dreyfus en la obra realizada en Estambul en 1928. A continuacin expondremos un resumen del trabajo de la investigadora Nitza Dori. Nos detendremos de forma especial en comentar este trabajo, sobre todo en el estudio que realiza de dos novelas citadas en nuestro apartado anterior y en el anlisis comparativo que realiza entre ellas: El romanzo de un inoente (Salnica, 1901), de Eliyahu em-ob Arditti, y El Dreyfus Otomano (Salnica, 1909), de . Saadi Halev. Segn esta investigadora, mientras que El romanzo de un inoente es una novela histrica sobre el caso Dreyfus, El Dreyfus Otomano es una novela histrica basada en el caso de Yosef Carmona, un mdico judo del ejrcito turco, acusado de envenenar a dos soldados. Esta novela fue compuesta como eco de la novela de Arditti, escrita ocho aos antes. La novela El romanzo de un inoente es ms extensa que la de Halev, pero en el desarrollo de las fbulas hay muchos puntos en comn, relacionados con las dos figuras
49

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

principales, Dreyfus o Carmona. Ambos son vctimas de falsas acusaciones y gritan su inocencia, los dos se despiden de sus parientes antes de ir a cumplir su condena y tienen a la vez a sus familias que les apoyan, los dos llegan al colapso y hasta piden morir, y en ambos casos ser una figura secundaria la que les salve en el ltimo minuto. Los dos escriben cartas a diferentes destinos para defender su inocencia, y ambos juran en los mismos trminos vos uro que so inoente, mi slo crimen es ser idi, y, finalmente, los dos piden volver al servicio militar despus de su ltimo juicio. Sin embargo, la ceremonia de arrancar los rangos militares aparece de forma distinta en las novelas: en

El romanzo de un inoente a Dreyfus le quitan los rangos, pero en el Dreyfus Otomano


se ahorran esta ceremonia humillante, aunque en un dilogo con un mdico judo que le atiende hasta su recuperacin, ste le cuenta que sirvi en el ejrcito turco, pero que al ver el trato tan humillante que le daban por el mero hecho de ser judo, tir los rangos al suelo y dej de servir en el ejrcito. Es importante apuntar que Carmona luch veinte aos para demostrar su inocencia, mucho ms que nuestro personaje, y esto se ha sealado en la novela de Halev cuando se dice que Dreyfus estuvo cinco aos en la isla del Diablo, pero que el Dreyfus otomano sufri mucho ms del antisemitismo de la poca. El punto de apertura de las dos novelas es el momento en el cual la crisis llega a la conciencia del protagonista. Ambos empiezan una crtica sobre la sociedad: Arditti sobre la sociedad francesa y los altos responsables del gobierno, y Halev sobre la violencia de la sociedad turca, el sistema judicial basado en el soborno y la bestia salvaje del ejrcito turco. Segn esta investigadora, no sern las luchas internas y externas de Dreyfus o de Carmona el centro de estas obras, sino el anhelo infinito de hermandad, y la profunda necesidad de amistad que se transmite a travs de palabras de aoranza hacia los parientes perdidos. En las novelas se utilizan los opuestos y las contradicciones de forma amplia para dar paso a la fbula y profundizar en su significado. Los autores esconden en el texto el elemento existencial del pueblo judo y del individuo que vive en ellos a travs de citas directas. El estilo recuerda el movimiento de una cmara de cine que se mueve en el lugar de suceso, el movimiento adelante se concibe por el lector como inevitable. Ambas obras mencionan al escritor francs Vctor Hugo. Arditti apunta que la patria de Dreyfus es la misma que la de ste, y Halev menciona que Vctor Hugo
50

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

escribi una vez en una de sus obras: vendr un da en el que un piojo podr decir a un ngel de los cielos: sintate y ajustaremos cuentas, para describir una utopa de igualdad entre los hombres. Arditti tiene un estilo particular de dialogar con sus lectores; su forma de escribir es muy emotiva y comparte con ellos sus inquietudes. Cuando describe la ceremonia de quitar los rangos de Dreyfus dice: me manca el corazn el corae para describir la ena. En otro lugar donde describe el rezo de Dreyfus a Dios, dice: Sera haer llorar a muestros meldadores. El gnero literario que ms florece a principios del siglo XX es el de la novela romnticohistrica, que une la temtica juda apologtica con las convenciones exactas de la literatura sentimental. Al igual que la poesa de poemas histricos de la poca, la prosa tambin se fortaleci con el tono heroico. En los cuentos histricos se enfatizan claramente los intentos de genocidio, destruccin, exilio y herosmo frente a las fuerzas grandes del mal. La tcnica literaria es la de un cuento de intriga sentimental en todos sus exponentes. Arditti menciona otras escenas literarias. Apunta que un peridico americano escribi que Dreyfus podra haber escapado de la isla del Diablo con el dinero que su mujer le mand, pero no lo hizo; el peridico francs Le Figaro describi honestamente la miseria de Dreyfus; el peridico francs Le Matn sospech que Rotschild apoy a Dreyfus; el peridico anglo-judo El Mundo Judo public un artculo favorable a Dreyfus bajo el ttulo tres aos de silencio. Dos temas principales se enfatizan en las novelas, muy relacionados entre s: el factor antisemita y el sufriente judo. El primero lo observamos con la influencia de la jefatura del ejrcito francs o turco sobre la sociedad juda en general, ya que repetidamente y a travs de varios personajes los autores presentan la filtracin de violencia fsica y literal de los jefes del ejrcito contra un judo y su lnea racista de pensamiento. El otro tema surge en los dilogos y los monlogos de Dreyfus y Carmona, en la posibilidad de un individuo de cambiar en algo la situacin en la que est inmerso. Sus esperanzas se van derrumbando una y otra vez; por ello llegan a la conclusin que la lgica antisemita es ms fuerte que el esfuerzo de un individuo. El objetivo de los autores sirve para crear una obra cuyos lmites estn de antemano determinados. Se basan en un cuento personal del individuo que causa un

51

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

cambio y un desarrollo en la sociedad y est activando, por lo tanto, una literatura ya conocida de retorno al judasmo como opcin de la redencin. Las novelas destacan las relaciones personales que se conciben en la conciencia emocional como anhelos, como necesidad permanente. Los hechos y los das de Dreyfus y Carmona se acumulan sin objetivo, cartas que se mandan y se reciben, memorias que se alternan y slo queda la ambicin contundente para sacar la verdad a la luz: quitar la usticia a lu (una frase clave en las novelas y que se da constantemente, incluso en nuestra obra). Otro tema que ofrecen las novelas es la prdida, la lucha, y la supervivencia de la identidad juda. Dreyfus, el hroe de Arditti, no es Dreyfus el personaje histrico, perdido en el proceso de asimilacin, ya que l reza, implora y est conectado con su esencia juda. El autor pone en su boca plegarias y peticiones a Dios y anota que Alfred es realmente Albert y que ste significa Abraham. Tambin Carmona pasa por un proceso parecido, aunque no tenemos una fuente de comparacin con el Carmona histrico. Arditti elige una frase de Salmos para acabar su novela con todos los gentiles me rodearon, en nombre de Dios los circuncidar y Halev termina la suya mencionando la fiesta de Purim como el da de la salvacin del protagonista. Hay que tener en cuenta que la cultura en la cual crecen estos dos autores est basada en una mezcla de fundamentos tnicos, religiosos, conceptuales y lingsticos, distintos de las comunidades judas en los pases de Mediterrneo. Los dos autores utilizan de forma natural frases populares del lenguaje hablado y las plasman en su lengua escrita. En las dos novelas hay palabras en turco, francs y griego, ya que esto es la esencia del ladino. La motivacin de los autores al crear las obras es bien clara: la capacidad del texto de envolver y arrastrar al lector y alcanzar as una mayor difusin entre el pblico. Otro tema que nos interesa de la tesis de esta investigadora es la influencia que tuvo este caso en la literatura ladina. Nos expone que, a diferencia de las novelas escritas sobre el caso en la literatura mundial, -que fueron alegricas-, la literatura ladina se encuadr dentro de la literatura realista, que no deja lugar a la interpretacin. Estos dos autores escriben la biografa personal de Dreyfus y de Carmona dialogando constantemente con el fenmeno del antisemitismo. Ellos lanzan flechas sutiles, emocionales e intelectuales, que dirigen al lector a dos discursos distintos: uno
52

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

es el discurso sobre Dreyfus y Carmona, y la vida de ambos, en la que los autores se sitan como meros observadores y se refieren al fenmeno del antisemitismo en la historia, y la literatura, tanto a nivel personal y psicolgico, como a nivel social; otro es el discurso que realmente conmueve, en el que se trata la tragedia juda en general y la del individuo dentro de este pueblo, que niega su origen, que se desarrolla y que madura, pasando por etapas dolorosas en las cuales l llega a conocerse y entender que para salvarse a s mismo debe asimilar el significado de su pasado. Las vidas de Dreyfus y Carmona, los protagonistas de las novelas en ladino, se pueden dibujar como una lnea que atraviesa dos guerras de carcter traumtico desde el punto de vista de la existencia juda: la guerra del antisemitismo en su totalidad, y la guerra con las tendencias de la educacin y la red Aliance. Una se percibe como trauma que pasa de una generacin a la siguiente, y otra, directamente como un ataque colectivo de impotencia. Cada uno de los autores fija un marco para el discurso eterno sobre la verdad: la verdad personal biogrfica del ser humano y su comprobacin frente a la verdad de la realidad. Las obras se escriben en el margen entre generaciones y los autores acompaan al protagonista que camina sobre el filo entre dos abismos y aun as sobrevive. La experiencia personal-humana est por lo tanto bien determinada, es rica en dimensiones y recibe su interpretacin literaria. Las novelas en ladino sobre el caso Dreyfus se caracterizan por constituir la conciencia general y definir identidades. Los autores examinan los dilemas, experimentan y nos hacen participar junto a ellos. Quieren hacer ms de una versin y contemplar la cuestin en forma de resolucin, y as, el narrador y el lector tienen el mismo peso, constituyndose la narracin como una relacin entre ambos. Ellos se encargan constantemente de moldear y formular el cuento, entendiendo la consecuencia y sus efectos. A pesar de la importancia de las palabras y del lenguaje ladino, parece que los creadores de las obras dan prioridad a las emociones, las esencias psquicas y los hechos no verbales. El narrador se expresa desde una perspectiva existencialista. Los dos autores absorben materiales de su alrededor y los manejan en su propio contexto; sin embargo, tambin transmiten mensaje, creando contenidos particulares basados en lo que asimilaron y en el espacio pblico de su cultura, la judeoespaola, siendo el puerto de su viaje su destino.

53

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Este trabajo termina con dos gneros recientes realizados en ladino, como son las coplas y los acrsticos, donde se observa con ms claridad que en el mensaje del autor Lev prima el factor poltico en comparacin con los escritos anteriores. Es necesario tener en cuenta este estudio realizado por Dori, ya que aporta datos que nos interesan, adems de constituir una prueba evidente e indiscutible de las repercusiones que este caso todava tiene en nuestros das. Nuestra tesis, a diferencia de la anterior, se refiere al caso Dreyfus en la literatura sefard. Nos centramos en la edicin y estudio de la obra aljamiada Cinco aos de mi vida. Alfred Dreyfus (Constantinopla, 1901). Una vez que hemos observado cmo fue tratado este caso en la literatura ladina, en cada uno de los diferentes gneros y la influencia decisiva que estas obras literarias aportaron a la sociedad judeoespaola, slo nos queda decir que el seguimiento y la crtica de un juicio semejante slo se pudo llevar a cabo gracias al apoyo de una prensa que se encontraba al servicio del poder, una prensa que fue seguramente, como se ha reconocido, el origen de muchos escndalos surgidos alrededor de este caso. En definitiva, la revisin fue consecuencia de la aparicin de numerosos artculos y obras literarias de componente dramtico.

I.3. CINCO AOS DE MI VIDA. ALFRED DREYFUS: CARACTERIZACIN GENERAL DE LA OBRA I.3.1. DESCRIPCIN EXTERNA Y ORGANIZACIN INTERNA La obra Cinco aos de mi vida. Alfred Dreyfus consta de 327 pginas de 21 a 22 lneas cada una de ellas, tamao 8a de formato. Est escrita en grafa aljamiada, que como sabemos, no es siempre suficientemente clara o uniforme para no requerir interpretacin. La enumeracin de este librico comienza in media res, es decir no en la pgina uno sino en la ocho, aunque si tenemos en cuenta que le precede un Prefaz de cuatro pginas y las dos portadas con sus respectivos dorsos de cubierta, podemos decir que existe una continuidad en la secuencia numrica. Los datos de la portada constan en la cubierta, en la que se contempla el ttulo de la obra: CINCO AOS DE MI VIDA; en la parte central se encuentra la fotografa de nuestro protagonista y debajo, su nombre: ALFRED DREYFUS; por ltimo, en la parte inferior nos
54

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

informa del precio del correspondiente nmero del peridico (SLO


PARS).

ESTE NMERO

20

Portada de Cinco aos de mi vida (Constantinopla, 1901).

Encabeza el dorso de la cubierta la serie GERTA DE HISTORIAS; seguido de unas aclaraciones escritas en turco otomano con caracteres rabes, que nos detallan las fechas en que fue impreso y los nmeros expendidos por el Ministerio de Educacin. Dice as: Se ha impreso con permiso de fecha de 14 de Kanuni evvel, del ao 1317 de la hgira, con los nmeros de expediente 316 y 398 del Ministerio de Educacin. Contina con el ao judo en que fue editada, 5661 con su equivalente gregoriano, 1901; y el lugar de publicacin, CONSTANTINOPLA. A continuacin expone los datos referentes a la imprenta, y la localizacin en la que se realiz la publicacin: Imprimira ARDITTI, Estambul, Marpuchilar Sali an, n. 9, 10, 11, 12. En la cabecera de la segunda portada figura de nuevo la coleccin GERTA
DE

HISTORIAS; en el centro, la fotografa de la mujer de Dreyfus con el siguiente pie: MADAM ALFRED DREYFUS; y, finalmente, al igual que en la pgina anterior, las pertinentes explicaciones en turco otomano con caracteres rabes: Se ha impreso con permiso de fecha de 14 de kanuni evvel con los nmeros de expediente 316 y 398 del Ministerio de Educacin. Nos consta que el texto es exactamente igual al anterior, slo

55

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

que omite la fecha acorde al calendario musulmn (ao de la hgira); por ello, hemos deducido una errata en la fecha, corrigindola sin temor a confusin.

Segunda portada de Cinco aos de mi vida (Constantinopla, 1901).

Las aclaraciones que aparecen en nuestras portadas en turco otomano se deben a que en esta poca, aunque no exista una censura vigente en cuanto a la religin, era necesario que todas las obras pasaran una revisin por parte del Ministerio de Educacin, con el fin de controlar cualquier tipo de publicacin. Tras las portadas encontramos el PREFAZ, numerado por nosotros como la pgina tres, siguiendo el orden in media res del texto aljamiado. Est escrito por BINYAMN B. YOSEF, y de su contenido se extrae que nuestro corpus fue transcrito por el famoo escritor se. Iac Gaay, director y redactor del peridico el Telgrafo; adems nos informa de dnde fue publicada esta obra. Nos anuncia que Gaay le concedi espacio en sus publicaciones peridicas en razn a la admiracin que senta por este personaje histrico: Alfred Dreyfus. La obra consta de diez partes, de diferente extensin cada una de ellas, a las que nosotros denominaremos captulos; pero hemos de aclarar que la enunciacin de algunos de ellos es un tanto engorrosa. Hasta el captulo sptimo sigue una enumeracin arbiga ordenada sin encontrar ningn problema; el octavo, en cambio, lo indica con la

56

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

letra hebrea ,cuyo valor numrico equivale a ocho; el noveno, no sigue las mismas pautas, si bien la grafa de la que hace uso es hebrea; me explicar: nos topamos con en lugar de ,que correspondera al nmero nueve; he razonado que tal uso podra responder a un calco de la frmula de numeracin latina, es decir el nmero nueve [IX] utilizado en orden inverso. El dcimo captulo no se encuentra expresado como tal en el texto aljamiado, buena prueba de ello es que se ignora y da paso sin solucin de continuidad al captulo once, representado por ;sin embargo, una visin comparativa con la obra francesa me ha ayudado a establecer exactamente dnde he de situar el inicio del captulo dcimo, que explicar a posteriori. Al final de la obra, situado en el dorso, contemplamos de nuevo en la parte superior la serie GERTA
DE

HISTORIAS, y junto a esto el nmero 20; centrada una

fotografa en cuyo pie especifica que se trata de EMILE OL; finalmente, en la parte inferior, escritas en turco otomano con caracteres rabes lo siguiente: Se ha impreso con permiso de fecha de 14 de Kanuni evvel con los nmeros de expediente 316 y 398 del ministerio de Educacin. La explicacin que podemos aducir a este aadido debemos asociarla a la trascendencia que este personaje tuvo en el affaire Dreyfus. Esta obra, como es habitual en los impresos sefardes, se presenta con caracteres hebreos del tipo ra, que nosotros transcribimos con una letra normalizada, aunque las cartas del texto las distinguiremos en cursiva a fin de acusar la diferencia con el texto narrativo. Sin embargo, las portadas y ttulos que aparecen en letra cuadrada o merub los transcribimos en versalita y negrita, al igual que los firmantes de las cartas, aunque en ellos prescindimos de la negrita 71 .

En cuanto a la organizacin interna, la obra Cinco aos de mi vida. Alfred

Dreyfus pertenece al gnero biogrfico, o ms bien autobiogrfico, que como ya


sabemos es uno de los subgneros de la prosa histrica. La prosa histrica se constituye como gnero literario slo en una etapa tarda, cuando a mediados del siglo XIX, el mundo sefard se va modernizando con la llegada de la crisis del mundo tradicional, el cambio de mentalidad que se va gestando con el

La letra ras (acrnico de Rab Selom Ishac de Troyes, cuyo comentario bblico apareci en este tipo de letra en el primer libro judo impreso, en 1475) fue la ms caracterstica sefard y se imprima siempre sin puntos voclicos. La letra merub o cuadrada, de diseo ms anguloso, sola reservarse para cabeceras y ttulos o para textos religiosos, que se impriman vocalizados con la puntuacin masortica, DAZ MAS, P. Literatura (1993)127, HASSN, I. Sistemas (1988)127-137. 57

71

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

auge de los nacionalismos, la influencia de la Haskal (Ilustracin) y la accin cultural de las escuelas occidentalizantes, sobre todo las francesas de la Alliance Isralite

Universelle, como ya referimos anteriormente.


Sabemos que proviene de la autobiografa francesa de este personaje, que circul en los medios literarios de finales del siglo XIX y comienzos del XX. Toda la obra presentar una serie de rasgos estructurales. Siguen el estilo tpico, sugestivo de los relatos sobre personajes histricos, mticos y ejemplares publicados en la prensa peridica de la poca, a fin de llamar la atencin del lector que, sin duda, se sentira suficientemente interesado para adquirir el siguiente folletn. El escritor hace uso de la narracin en primera persona para hacer referencia a datos sobre la vida de nuestro personaje. La mayor parte de la obra la compone la correspondencia que se cruzan Dreyfus y su mujer. En ella, el protagonista le describe sus pensamientos y sufrimientos del da a da en estos cinco aos de cautiverio; este mtodo hace que el lector se sienta ms cerca del personaje y de sus penurias. A travs de las cartas de su mujer, Luca, Dreyfus va teniendo noticias de Francia, siendo el nico vnculo que tiene con el exterior. Es curioso cmo el lector va siendo informado a la vez de lo poco que sabe debido a la censura de las cartas, ya que se puede deducir que realmente l estuvo casi todo su cautiverio en una permanente ignorancia no slo de su caso sino del porqu de su encarcelamiento. A continuacin expondremos las partes que componen el corpus aljamiado: En primer lugar, encontramos el Prefaz escrito por Binyamn ben Yosef, al que ya hemos hecho referencia anteriormente, donde nos informa de la importancia de esta novela, sobre todo por tratarse de una autobiografa; prueba de ello son las diferentes traducciones que se hicieron de ella. Como l mismo asevera, el inters por esta obra fue tal que suscit el que se escribiera en judeoespaol y para ello eligi al traductor Iac Gaay, al cual hay que agradecer la publicacin de una buena parte de la misma en el peridico El Telgrafo (pgs. 4-6). En segundo lugar, la compuesta por los seis primeros captulos, escrita por Iac Gaay, en la que nos informa de los primeros aos de la vida de Dreyfus y de su cruel arresto (pgs. 7-104). En tercer lugar, la formada por el captulo siete (pgs. 104-249) en la que encontramos la copia de las notas que estuvo escribiendo Dreyfus. Estas notas llevan el
58

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

ttulo de Mi ornal, Mi diario (pgs.110-249), debido a que la mayor parte de su contenido lo componen las notas que escribi Dreyfus, desde el mes de abril de 1891 hasta el otoo del ao 1896, y pertenecen al tiempo que pas en cautiverio en la isla del Diablo. As pues dividimos este captulo en: - Unas primeras pginas donde nos habla de su atroz travesa, su llegada a la isla de la Salud, luego el presidio en la isla Real y por ltimo su desembarco el 13 de abril de 1895 en lo que sera su destino, la isla del Diablo (pgs. 104-108). - Luego da paso a Mi ornal. Este diario es de gran inters, ya que Dreyfus lo utiliza para describirle a su mujer las impresiones que cada da senta en su doloroso aislamiento, nos hace vivir momentos de gran angustia cuando habla de sus emociones provocadas por esta situacin tan msera y lamentable en la que se encuentra. La justicia tom este Diario en su poder en el ao 1896 y no lo devolvi hasta el tiempo del proceso de Ren en 1899 (pgs. 110-249). Y en cuarto lugar, los ltimos captulos, que van desde el ocho hasta el once, donde nos describe su cautividad en la isla y las vejaciones a las que fue sometido, narrndonos por ltimo cmo fue su liberacin y la forma en que se llev a cabo (pgs. 250- 327).

I.3.2. SERIE: GERTA DE HISTORIAS Otro punto a explicar en este estudio es el significado de Gerta de historias por encontrarse en las portadas de nuestra obra. Se trata de una serie o coleccin de novelas que se publicaban en los peridicos y debido a su extensin se ofertaban por entregas. Siguiendo el estudio que realiza Elena Romero 72 , en ocasiones, esto mantena vivo el inters de los lectores hacindoles pensar en la siguiente remesa de pginas y adems, en ocasiones, proporcionaba una mayor venta a los peridicos editores. Las colectneas de novelas fueron muy numerosas. De Constantinopla tenemos: - En primer lugar nos referiremos a la serie que se encuentra en nuestro corpus,

Gerto de Historias y que tena como editor a Binyamn Refael Ben-Yosef. En l se


publicaron, en 1901, las traducciones de Baruj Mitrani: Los dos hermanos y la Historia

72

ROMERO, E. La creacin (1992) 223, 226, 230, 231, 233, 236, 239, 257, 258. 59

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

natural en la mar; otras son La hia del perlero, El refuo de un padre y por supuesto
nuestra obra Cinco aos de mi vida. Alfred Dreyfus. - La Gerta de Historias, editada por Hanry altiel, public entre 1921 y 1923 varias traducciones como: El loco y la hia amoroa (1921), novela trgica traducida por Robert Nigrim e impresa por altiel en 5 cuadernos de 16 pginas. Al final del libro se anuncia la prxima obra Amor y eterniel o sacrificados por el amor. Tenemos tambin la novela Un curioo ladrn (1922), escrita por el renovado escribano Yors Balus y traducido; sali en 11 cuadernos de 16 pginas. En 1923 aparece Donna Flor publicada en el peridico El Meseret de Esmirna; la primera edicin se realiz seis aos antes en Jerusaln. Al final se da un aviso de la aparicin del cuento Una muer terrible, La vida

de Nasredn oj (1923), traducido probablemente del turco. Otras novelas de E.


Carmona son El hio repentido, compuesto en Estambul, cuyo argumento o trama tiene lugar en Pars en el siglo XIX. Vio la luz en 10 cuadernos de 16 pginas cada uno, y probablemente hubo una edicin anterior. En las ltimas hojas de este libro incluye las tres primeras pginas de La hia de la lavandera. - La Gerta de romanzos, que entre 1894 y 1896 tena como editor a David Benelom, que public varias de las versiones judeoespaolas de las largas novelas romnticas; en 1865, Tres mancebos a grabatas blancas, y en versin de Vctor Lev, del que ya hablaremos ms detalladamente en otro apartado, La portadera del pan de Xavier de Montpin, en 1896, El erante de Eug&ne Sue. Desde 1899 la Gerta aparece editada por E. Carmona, a quien se le suman ms tarde Arditti y Castro, y en ella aparecieron varias de sus novelas. Como no citar dos de las ms antiguas que vieron la luz en Viena, fundadas ambas por ento emo: - Gerta de Historia, que apareci en 1864 y dur cerca de dos aos. Probablemente de su segundo ao contamos con un relato annimo original en judeoespaol, Conseo a tomar, donde se ejerce una severa crtica sobre la educacin tradicional religiosa que recibe un joven sefard en Constantinopla. En 1890, elom Elier Ben-Sanchi, de Salnica, recibi permiso de los herederos de emo para reeditar esta Gerta, y an as en 1911 encontramos novelas de esta colectnea editada por Sanchi, como Los misterios del Bsforo.

60

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

- La Ilustre Gerta de Historia, aparece en 1880; aos despus, en 1924, tambin elom Elier Ben-Sanchi recibi permiso para reeditar historias publicadas en la

Ilustre Gerta, las cuales aparecieron en Salnica entre 1924 y 1928.


Tenemos dos cuentos: el primero, La malicia del cruel capo de_los afes Feim

Pa, que contiene la biografa el principal espa del sultn Adul amid, llamado
Feim Pa, y en l queda reflejada la maldad del jefe de los afes, est escrito por Yosef eneor; y el segundo, El crimen de_la calle de Lel, escrito por mile Riburg. Al final del primer volumen aparece lo que ser la prxima publicacin de la obra titulada

Aventuras pariianas.
En Salnica apareci: - La Mueva Gerta de historias, entre 1927 y 1929, de Magda Jean Florian, con algunas historias como Amor vencido, Salvada por su amante, La ila de la muerte. Se van a recopilar los mejores romances aparecidos en todas las lenguas, adaptados y popularizados en judeoespaol, especialmente por los lectores de El

Tiempo, gracias a Jean Florian. Son tres tomos que se publican en serie como folletones
de este peridico. De Jerusaln conocemos: La Gerta de Yerualyim, que en 1902 fundaron Ben-iyn Taragn y . Y. Cherel. Todas ellas solan aparecer en fascculos, siguiendo un plan editorial consistente en iniciar la publicacin simultnea de varias novelas, de forma que los lectores iban recibiendo peridicamente porciones de varias de ellas. A veces esta periodicidad no se mantena, provocando la inquietud de los abonados. Un aspecto que preocupa, y por tanto es comentado en estas colectneas, es que, aunque los intelectuales y ciertos lectores muestran un enorme inters por obras que les plantean temas nuevos, al margen de lo teido de la moral juda tradicional, la triste realidad era que la gran mayora del pueblo lo que queran eran textos de lectura fcil para entretenerse. Por ello, el mercado se inund de todo el repertorio de tpicos y temas de novela sensacionalista y sensiblera; como podemos comprobar si observamos los ttulos de las novelas arriba mencionadas. Otro punto que les inquieta a los autores y al que hacen referencia, de una forma bastante crtica, es el dirigido exclusivamente hacia aquellos lectores sefardes que pedan prestados los ejemplares para no tener que comprarlos. De esto se quejaron
61

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

algunos editores, ya que como dice elom Elier Ben-Sanchi, tanto ellos como su familia tenan que comer y para ello era necesario que los lectores compraran estos fascculos. Para terminar quisiera ofrecer una pequea lista de algunos de los peridicos que publicaron estas novelas: encontramos en Constantinopla El Telgrafo (en el que se da nuestra obra), El Tiempo, El udi, El uguetn, etc.; en Salnica, El Tiempo, Accin,

El Avenir, El Pueblo, La poca, etc.; en Esmirna, El Meseret, La Buena Esperanza, El Maaloo; en Jerusaln, El Treoro de Yerualyim, etc.
I.3.3. EDICIN E IMPRESIN Son bastantes los datos obtenidos del editor, impresor y librero de Constantinopla Binyamn Refael ben Yosef 73 . Es el editor de nuestra obra Cinco aos de mi vida. Alfred Dreyfus, llevada a cabo en El Gerto de Historias y publicada en el peridico El Telgrafo 74 . En el mismo

Prefaz, escrito por l, de este libro se nos informa tambin de ello, e incluso de uno de
sus traductores: Munchos de mis clientes tambin me exprimieron este deeo de querer meldar esta historia en lingua udeo-espaol y de posedarla en sus bilioteca, y por contentar la demanda de estos seores, yo me aderec onde el famoo escritor se. Iac Gaay, director y redactor del Telgrafo, rogndole de querer ocuparse del trelado de este obrae bien interesante. Es de tal envergadura su labor que la presentar a continuacin para ofrecer una idea de la magnitud de su produccin. Nos lo encontraremos con diversos nombres, aunque lo abreviaremos de la misma forma que aparece en nuestro prefaz, como Binyamn b. Yosef. Una de las particularidades que nos encontraremos en l es que enumera, curiosamente, las ediciones que publica, ayudndonos a saber, aproximadamente, todo lo que llev a cabo en vida. Sabemos que tiene en su haber la edicin de un buen nmero de obras que public entre 1899 y 1928, incluida la nuestra. Algunas de estas novelas las tenemos en: 1. Constantinopla:

73 74

ROMERO, E. La creacin (1992) 72, 225, 228, 230 y 242. bidem 225, 226, 249, 269, 284 y 289. 62

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

- La historia uda universal (1899-1930), cuyo autor Haim Yiac aqui.


Contiene todo lo que pas en el mundo desde su creacin hasta el fin de nuestros das, en todos los pueblos y ciudades conocidas y particularmente en el pueblo de Israel. Recogido de los sabios antiguos y modernos y editados por aqui en ladino. El ttulo desde la parte 7 en adelante es la Historia judia universal. El autor intent escribir sobre la historia de la humanidad entera con especial nfasis en la de los judos. Lo principal es la historia de los judos en cada pas hasta la poca de los comentaristas de la Toseft (siglo XIV). Realiza un extenso recorrido desde la creacin del mundo (Parte I) hasta llegar a los comentaristas (Parte XIII).

- Pol e Virin (1901): novela traducida del francs al ladino por Sara Siman tob
Mesiris. En las pginas tres y cuatro encontramos una introduccin del impresor donde anuncia que, aunque en realidad l maneja libros de religin como por ejemplo el Mem Loz y otros, ahora imprime esta novela porque la considera limpia y trgica, adems de poder leerse por toda la familia sin miedo a no entenderse. Nos avisa que el libro aparecer dos o tres veces por semana y cada cuaderno constar de 16 pginas. Al final del libro ofrece una lista de otros libros. Binyamn ben Yosef aparece como impresor.

- Los dos hermanos (1901): Aparece en la serie Gerto de historias. Historia que
aconteci en tiempo antiguo, traducido al ladino por Baruj Mitrani (Xampier Florian). El impresor es Binyamn. Este libro fue anteriormente impreso en hebreo en varias ediciones, tambin en ladino se imprimi bajo el nombre de Elieer y Naftali en Frasburg, veinte aos antes. - Historia natural en la mar (1901). Se da en la serie Gerto de Historias. - La hia del perlero (1901). Es una adaptacin de una obra de Varsovia del ao 1898. Aparece, como ya mencionamos anteriormente, en la serie Gerto de Historias. La impresin es realizada por Binyamn en 1901. Son 18 cuadernos de 14 pginas cada uno, excepto el primero de 16. Nos anuncia la prxima edicin del libro Drayfus. Cinco

aos de mi vida. Existe otra edicin titulada La hia de elom el perlero, en Esmirna,
que, aunque no se sabe exactamente el ao, posiblemente saliese diez aos ms tarde.

- El refuo de un padre (1901-02). Novela escrita en ladino, que trata del rechazo
de un padre a su hijo. Escrito por Bejor ben Elieer de Andrianopoli.

63

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

- Rolando el cazador (1909). Libro escrito en ladino, cuyo impresor fue


Binyamn ben Yosef. Existen dudas si fueron imprimidas ms partes de esta obra. M. Franco afirma que hubo un libro traducido desde el griego en el ao 1881.

- Calendario de Constantinopla (1909-1930). Son calendarios impresos por


Binyamn entre 1909 y 1930. Menciona las fiestas judas y las de otras religiones. Tambin se mencionan algunas fechas y la influencia de los meses para los que nacen en ellos. Hay refranes y moralejas, a veces incluso publicidad comercial. - La cuerda al cuello o El ao al garn (1912), traducido del francs por Iac Gaay, director del peridico El Telgrafo. Consta de 35 libros publicados por Binyamn b. Yosef, que aparece tambin como librero. Trama ubicado en Francia en el siglo XIX. Al final del libro menciona la prxima aparicin del libro La mujer del

muerto.
- Complas de Purim o Coplas nuevas y viejas de Purim (1923). Tenemos a Binyamn ben Yosef como impresor. Es parecido a la edicin de Salnica aunque cuenta con ms adiciones o suplementos.

- La muer en el provero (1924). Editado e impreso por el librero Binyamn ben


Yosef. Es un resumen de la edicin de 1893, sin incluir El libro para rer. - El templo de amor o El palacio de los amores (1924). Traducido del francs por Iac Gaay. Impresor Binyamn ben Yosef. Son dos volmenes, publicados en 24 cuadernos de 16 pginas. Tenemos una primera parte hasta la pgina 124; una segunda hasta la 224; la tercera, donde comienza el segundo volumen hasta la pgina 310; y la cuarta parte hasta la pgina 384. Se imprimi de primeras como un folletn en el peridico El Telgrafo y despus en Salnica. - El beero de oro (1924). Traducido del francs por David Fresco en el peridico El Tiempo. Impresor Binyamn ben Yosef. El nombre del autor omitido. Trama situado en el siglo XIX. Sali en serie de 20 cuadernos de 16 pginas. Anteriormente se ofreci en el peridico El amigo de la Familia.

- La hermoa historia de Roinon o La mieria (1924). Es una novela histrica


y de moral. Observamos por ejemplo como desde la pgina 151 hasta la 155 nos muestra el comportamiento del padre y la madre con sus hijos; en las pginas 156-7 cuenta una ancdota a la que llama las tres demandas de Federico el Grande; en la 158-9 ofrece consejos a las mancebas o doncellas a travs de canciones. Nos pone en antecedentes de la publicacin de otra obra titulada El corazn de Roica. Como
64

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

impresor tenemos a Binyamn ben Yosef. Se publican en serie de 10 cuadernos de 16 pginas. Tenemos noticias de otra edicin anterior en Jerusaln, en el ao 1897.

- Salvada por su amante (1924). Novela trgica de amor traducida del hebreo y
publicada en 7 cuadernos de 16 pginas. Al final nos informa de que el libro fue vendido en la tienda de Binyamn ben Yosef. Tambin anuncia la publicacin del siguiente libro Las dos amadas. - El alacrn (1925). Novela muy curiosa traducida del francs por amuel ha-Lev. Consta de 464 pginas. Fue impreso anteriormente como un folletn en el peridico La poca, de Salnica, en 1904. Tambin se edit como un libro en Salnica en 1925, sin mencionar el autor. Al final de este libro anuncia la prxima aparicin del libro La muer honesta probada por su marido. Como impresor tenemos a Binyamn b. Yosef.

- La muer honesta probada por su marido (1925), cuyo autor es Carmona,


director del peridico El uguetn. El impresor Binyamn b. Yosef. Se publica en serie de 7 cuadernos de 16 pginas. En l se anuncia el prximo libro La cuada sin corazn.

- La hermoa historia de Celamar o Salvator y Paulina (1926). Compuesto por


elom ben Yosef y cuyo impresor fue Binyamn. Esta novela consta de 359 pginas. Se public en 23 cuadernos de 16 pginas. Anteriormente fue imprimida en Belgrado, en 1903, y paralelamente en Salnica donde se omite el nombre del autor. - Entrea Bey (1926). Historia verdadera que pas en tiempos de Fihim. Compuesto por Carmona. Impresor Binyamn b. Yosef. Consta de 144 pginas y se public en 9 cuadernos de 16 pginas cada uno. - El astre ciego (1926). Novela de moral, traducido del hebreo por David Fresco. Se ha omitido el nombre del autor. Trata sobre la vida de los judos en Galitzia (Polonia). Anteriormente se imprimi en el peridico El Tiempo (ao 20 de su existencia) en el nmero 69, donde no se menciona el autor ni el traductor.

- El buquieto de romanzas (1926). Cantigas dedicadas a novias, parturientas y


recin nacidas, con el fin de cantarlas con alegra, recogidas de Turqua. Binyamn se presenta como librero e impresor. Tiene canciones para abat, abuot y otras fiestas.

- Flor de mayo o El sospecho (1926). Traducido del francs por David Fresco.
Consta de 384 pginas. Anteriormente se imprimi en el peridico El Tiempo, en 24 cuadernos de 16 pginas cada uno.

65

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

- Cmo naci Eliy Carmona, cmo se engrandeci y cmo se hio (1926?). Este personaje fue director del peridico El uguetn. Trata sobre 40 aos de su vida escritos por l mismo. Aunque no lo menciona, puede que el impresor fuera Binyamn ben Yosef, ya que el autor le agradece su apoyo para la impresin del libro, aunque no es del todo seguro. Esta obra apareci en el peridico en 1908 (18 aos despus de su existencia). Trata sobre la vida de los judos en Constantinopla y sobre las imprentas de la ciudad. - La criadera (1927). Novela que trata sobre los judos en Frankfurt en el siglo XIX. Consta de 38 pginas. El impresor fue Binyamn ben Yosef. Anteriormente fue imprimida bajo el ttulo de La criadera udia en el primer ao del peridico El amigo de

la familia.
- Salvada por su to (1927). Consta de 32 pginas. Tenemos como impresor a Binyamn b. Yosef.

- La fin de_la ugadera (1927). Drama de principios del siglo XX. Novela
histrica y moral traducida por David Fresco, director del peridico El Tiempo, probablemente del francs. Consta de 32 pginas. El impresor fue Binyamn.

- Los piyutim de_los das temeroos (1928). Recogidos y publicados por


Binyamn ben Yosef. Gran parte de esta coleccin fue imprimida por segunda vez bajo el ttulo de Poesas religiosas, en Estambul. 2. Jerusaln: - La hia de la lavandera (1905). Compuesto por Carmona. El impresor Binyamn ben Yosef. Curiosamente public ocho novelas anteriores de Eliya Carmona. En la portada de este libro especifica que se trata del libro 13 imprimido. Aparece en El

uguetn, en 17 cuadernos de 16 pginas. En ellos se anuncia la aparicin dentro de


poco de El hio maldicho de Carmona, impreso tambin en este peridico. - El hio repentido (1906-1907), realizada por Mo Ariel a los costes de este editor de Constantinopla. - La hia de dos padres (1907), cuyo impresor fue Binyamn ben Yosef. Imprimida en El Cairo, aunque especifique en Jerusaln, ya que debido a la censura fue omitido el nombre del autor, impresor y el lugar.

- La hermoa historia de la hia maldicha (1907?). Impresor Binyamin be Yosef.


Tambin conocida esta obra con el nombre de Un cuento bonito sobre la hija maldita. Fue imprimido anteriormente bajo el nombre de la Hija maldicha en el peridico El
66

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Amigo de la familia. El nombre del autor est omitido pero aparece en el peridico
mencionado y estampado en Viena. En realidad fue impreso en Jerusaln, aunque por la censura se ha ocultado el lugar de impresin. Se divide en cuatro partes publicada en dos tomos: el primero hasta la pgina 163 y el segundo desde la 164 hasta la 395. Impreso en series en 50 cuadernos. - Treoro del judamo o Mil deabot (1907-1908). Escrito en ladino. Contiene una interpretacin del Pirqu Abot, un resumen de la historia de los judos, la biografa de los sabios de la Misnah y de los grandes personajes de la nacin. Comenta las leyes del judasmo y el contenido de la religin. Consta de 17 libros, publicados por Binyamn. En la primera parte se dice que fue impreso en El Cairo, pero es debido a la censura turca, ya que sabemos que las dos partes se imprimieron en Jerusaln. Al final da un aviso sobre la prxima impresin de la tercera parte, pero no se sabe con seguridad, ya que no hemos encontrado noticias de ello. - Los dos melicios (1908). Se trata de un romanzo de la vida juda en Austria, narrada a travs de la vida de dos gemelos. Imprimida en Jerusaln, por Binyamn, en series de 11 cuadernos de 16 pginas, aunque falta una pgina. - Sfer Renanot (1908). El autor no est mencionado pero parece ser que fue Binyamn Ben Yosef, en Jerusaln. Son poemas y canciones religiosos tomados de pueblos de Turqua y del Imperio Otomano, en general. Tambin incluye canciones tomadas de algunos libros de fiestas hebreas. Se hace referencia a la meloda, a cmo se canta.

- La hermoa Hulda de Espaa (1910). Trasladado del hebreo por David fresco.
Impresor Binyamn. Narra la vida de los judios en Espaa durante el siglo XII enfocado en el matrimonio de Hulda, la hija de Yehuda ha-Lev, con el rabino Abraham Ibn Era. - Sfer ayim vased, Libro de la vida y la gracia (1910). Se habla de leyes y costumbres para visitar enfermos, lavar a muertos, etc. La primera impresin la encontramos en Constantinopla (visita de los enfermos) y la segunda en Jerusaln, imprimida por Binyamn ben Yosef como nos confirma la introduccin, ya que est sellada por seudnimos de este librero.

- El sobrino maldicho (1910-11) o tambin conocido con el nombre de Los tres maldechores. Traduccin del francs por Iac Gaay, director del peridico El Telgrafo. Impreso en serie en 47 cuadernos numerados. En el libro se plasman los
67

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

agradecimientos del impresor tanto al traductor como al que prepar el material para la imprenta.

- uan Lobo o El nio de la degracia (1911). Traducido del francs en dos


partes por Iac Gaay, en el peridico El Telgrafo. Curiosamente se trata del 31 libro publicado por Binyamn ben Yosef (impresor). La historia se sita a finales del siglo XIX en Francia. Se publica en 45 cuadernos de 16 pginas cada uno.

- Salvator y Paulina (1911). Impreso en Jerusaln por Binyamn, que nos


especifica que estamos ante el nmero 32 de sus libros publicados. Es el nombre del primer libro de una triloga realizada por el autor elom Yosef b. Yehud. Consta de 4 cuadernos de 16 pginas cada uno de ellos. El segundo libro ser Milic o Cabo del

corazn (1912) y el tercero La hermoa historia de Celamar (1903), ya mencionado


anteriormente.

- La mujer del muerto (1912). Traducido del francs por Iac Gaay, en El Telgrafo. Se imprimi en este peridico por primera vez en 1890. Se trata del 36 libro
publicado por Binyamn ben Yosef. Al final anuncia la publicacin de El Poo

medianero.
- Milic o Cabo del corazn (1912), cuyo autor fue elom Yosef b. Yehud. Publicado en Jerusaln. Se trata del segundo libro de la triloga Salvator y Paulina, anteriormente mencionada. Es el nmero 33 de libro publicado por Binyamn. Se compone de 12 cuadernos de 16 pginas cada uno y es la continuacin del corazn. Otra edicin la encontramos en Salnica, en 1923, donde se omite el nombre del autor. - El poo medianero (1914). Novela francesa traducida por Iac Gaay. Es el libro 37 publicado por Binyamin. Consta de 17 cuadernos de 16 pginas cada uno.

El Telgrafo:
Para situar de modo coherente el peridico donde se publica nuestra obra en el panorama de la prensa sefard, conviene tener en cuenta que la actividad periodstica en judeoespaol conoce tres pocas. Siguiendo el estudio realizado por Daz-Mas 75 , el primer peridico sefard del que tenemos noticia es el efmero aar Mira (Puertas de Oriente), fundado en Esmirna en 1845. Desde estas fechas hasta nuestros das podemos distinguir tres etapas en la vida del periodismo sefard:
75

DAZ-MAS, P. Los sefardes (1993) 167-170.

68

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

a) Desde 1845 hasta la revolucin de los Jvenes Turcos (1908). b) Desde 1908 hasta la Segunda Guerra Mundial (1939-1945). c) Desde 1945 hasta nuestros das.

a) La primera poca, de formacin, fue un perodo de balbuceos, no slo por las dificultades que entraaba el arraigo de una nueva realidad (el periodismo) en una sociedad tan conservadora y tradicionalista como la sefard oriental, sino tambin por los problemas que aada la rgida censura turca. No obstante, se fundaron entonces algunos peridicos ms prestigiosos y longevos (La Buena esperanza [Esmirna 1871],

El Tiempo [Estambul 1871], La poca [Salnica 1875], El Telgrafo [Estambul 1879], El Avenir [Salnica 1898], etc.) que haban de pervivir durante la poca siguiente.
b) La mayor apertura poltica surgida a raz de la revolucin de los Jvenes Turcos permiti que la letra impresa corriera con ms libertad en el mbito del agonizante Imperio Otomano. Esta libertad de expresin favoreci, naturalmente, al periodismo sefard, que vivi su momento de mayor esplendor en esta treintena de aos, antes de desencadenarse la segunda gran guerra. De esta poca datan la mayora de las publicaciones peridicas y es en este momento cuando surgen la mayor parte de las grandes figuras (editores, directores, articulistas y a veces todo a un tiempo) del periodismo sefard. Nosotros nos centraremos en los que ms nos interesan puesto que son los traductores de nuestro corpus, Iac Gaay (que ejerci en Constantinopla) y Vctor Lev. c) Ni que decir tiene que la Segunda Guerra Mundial supuso para el periodismo sefard como para toda la realidad juda- un golpe mortal. El exterminio de comunidades enteras y la dispersin de supervivientes dieron al traste con la floreciente prensa sefard. En nuestros das las asociaciones y comunidades judas de Espaa, Israel y Amrica siguen produciendo una prensa periodstica limitada casi exclusivamente a boletines de circulacin interna en castellano moderno. En judeoespaol (con creciente porcentaje de colaboraciones en turco) an se edita en Estambul el semanario alom; tambin en judeoespaol aparece en Tel-Aviv La Lu de Israel. Y recientemente algunas organizaciones que propugnan el resurgimiento del judemo han comenzado a editar sus propios rganos de expresin: tal es el caso de Ak Yerushalaim, que aparece en Jerusaln gracias al esfuerzo de Mosh Shaul y su equipo de colaboradores;
69

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Vidas Largas (en francs), boletn de la asociacin del mismo nombre dirigida en Pars
por Ham Vidal Sephina; y el, al parecer, extinto boletn K Xaver, rgano de la Asociacin de Nueva York Adelantre! A esto ha quedado reducida la floreciente prensa sefard. Algunas de estas publicaciones haban sido tan efmeras que difcilmente puede aplicrseles el calificativo de peridicas, pero otras tuvieron una larga vida de ms de cincuenta aos, como los semanarios de Estambul El Tiempo o El Telgrafo. La mayora de ellos se publicaron en judeoespaol aljamiado, pero no faltaron peridicos en otras grafas o en otras lenguas. Centrndonos en Constantinopla, puesto que es aqu donde se publica nuestra obra, el periodismo judeoespaol se inicia en 1853 con el peridico de corta vida Or

Yisrael o La Lu de Yisrael, de Len ayim de Castro.


En 1860 inici sus andanzas periodsticas el patriarca de la familia Gaay, Yeequel (Efendi), a quien se le debe uno de los peridicos de ms larga vida en Constantinopla. Naci ste con el nombre de ornal Yisraelit y en 1865 lo acompa un suplemento literario titulado Treoro, en 1871 pas a llamarse El Nacional, cuyo director y redactor fue Marco Mayorkas y David Fresco 76 , y hacia 1879 El Telgrafo, nombre bajo el que perdur hasta 1930, desapareciendo a la muerte de su hijo Iac Gaay. Durante algn tiempo trabaj como redactor de El Telgrafo David Fresco, uno de los periodistas ms activos de Constantinopla y fundador de varios peridicos. Este peridico no slo acogi en sus pginas obras de corta o mediana extensin, sino que encara la publicacin de novelas largas, como es nuestro caso, al igual que el teatro (1891-1892 y 1894). Tambin evocar el afn de los grupos progresistas por estar a tono con los tiempos modernos. Hay que destacar la obra en verso Lingua y nacin israelita (Constantinopla, 1910) de Jackim Behar. Se trata de un largo y agrio discurso filosfico completamente irrepresentable, cuyos personajes son los cinco peridicos ms importantes de aquellos tiempos, siendo uno de ellos El Telgrafo de Constantinopla 77 .

76 77

GALANTE, A. Histoire (1942) 90 y La presse (1935) 10. ROMERO, E. La creacin (1992) 182, 225, 226, 249, 269, 284, 289.

70

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

I.3.4. TRADUCTORES Despus de investigar a estos dos autores, Iac Gaay y Vctor Lev, he de decir que la conclusin a la que he podido llegar es que fueron en su poca traductores prolficos, sobre todo del francs y del italiano, adems de autores de novelas en judeoespaol, e incluso podemos decir que alguna obra original aportaron. Iac Gaay: Son pocos los datos que conocemos de este traductor. Segn Mchoulan 78 muri en 1930. A comienzos del siglo XIX tres familias desempearon un importante papel a favor de la comunidad, siendo una de ellas los Gaay, que llegaron a Esmirna desde Liorna y que estuvieron vinculados mucho tiempo a su gobierno como financieros y tesoreros. Al patriarca Yeequel, banquero de Bagdad que se asent en Constantinopla y concedi prstamos a la Sublime Puerta, le debemos un estudio con el que pensaba demostrar que el judasmo era compatible con el progreso y que fue apareciendo por entregas a partir de 1878. Tambin se le atribuye uno de los peridicos de ms larga vida, que naci con el nombre de ornal Yisraelit 79 , como ya hemos dicho en el apartado anterior. Nuestro traductor se encuentra asociado a las publicaciones de varios peridicos de Constantinopla: - En 1893 fue redactor de la revista La edicin del Martes del Telgrafo 80 . En l apareca un suplemento literario donde inclua material como cuentos, novelas, poesa y noticias cientficas. Tena un suplemento adicional que se llamaba Edicin del ueves. - En 1894 fue redactor de la revista La edicin del ueves del Telgrafo. Tuvo una gran importancia por sus contenidos literarios, cientficos, histricos, etc.

- En El Telgrafo: que inicialmente, cuando se cre en 1871, se llamaba El Nacional y hacia 1879 tom este nombre bajo el que perdur hasta 1930. ste fue el
editor principal desde el ao 11 del peridico que deja de ser Fresco. Es una continuacin del peridico ornal Yisraelit, que se estableci por el padre de Gaay. - En El Burln: gaceta humorstica ilustrada, que aparece una vez a la semana; incluye cuentos, poemas y alguna crtica. El impresor ser Gaay. Durante los dos aos de duracin, desde 1908 hasta 1910, se hicieron 46 nmeros de 8 pginas cada uno.
78 79

MCHOULAN, H. Los judos (1993) 375-6, 379, 477; tambin LPEZ, A. Repertorio (1972) 349. ROMERO, E. La creacin (1992)182, 204, 207, 229, 230, 248-49, 254. 80 GALANTE, A. Histoire (1942) 90-92, 101, 217, Turcs (1932) 144 y La presse (1935) 9-11.

71

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Un fenmeno frecuente entre los sefardes de los Balcanes fue la aparicin de colecciones y colectneas que, con periodicidad o sin ella, dedicadas o no a la novelstica, lo cierto es que llevaron a cabo la publicacin de numerosas novelas. Un gran nmero de estas colecciones dependan de peridicos y se nutran de sus propios folletones. As en Constantinopla tenemos, en La Bilioteca de El Telgrafo, estas dos versiones del francs, escritas por Gaay: - La noche terrible (Constantinopla, 1887). - Geore (Constantinopla, 1888). En La Bilioteca de Buenos Romanzos, que se inagur con: - El misterio de la hermoa muerta (Constantinopla, 1910). Consta de 22 cuadernos de 18 pginas cada uno de ellos. Adems de ser el impresor tambin ser el traductor. En cuanto a las traducciones, la novelstica judeoespaola se nutre fundamentalmente de dos grandes formantes: del hebreo y del francs. En nuestro caso bebe fundamentalmente de ste ltimo. Su produccin abarca varias zonas. Observamos en: 1. Constantinopla: - El poo medianero, una novela de Pierre Sales traducida por Gaay en El

Telgrafo (Constantinopla, 1888). - La linda nela (1889), traduccin de Xavier de Montpin. Vio la luz en el
peridico El Telgrafo y consta de 236 pginas.

- El vendedor de leche (1903?), sali en El Telgrafo. Lo compuso Eliy


Carmona. Trata de una trama, ambientada en Pars en el siglo XVIII. Consta de 14 cuadernos de 14 pginas.

- Cuento rendido de la unta del Milis Umum (1903?). Incluye el reglamento de


la comunidad de Constantinopla sobre el matrimonio que tuvo lugar, en la Asamblea General, el 1 de febrero de 1903. Recoge las palabras del presidente de la Asamblea, del rabino Mo Ha-Lev, del doctor Iac Pasa, del presidente de la comunidad y de otros. Consta de 48 pginas. - Silabario en turco-espaol (1903-1904). Publicada en la imprenta de Iac Gaay. La finalidad era ensear las letras rabes que se utilizaban en turco. Incluye un diccionario de conversacin en turco-ladino. Consta de 24 pginas.

72

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

- Silabario udeo-espaol (1906). Se compone de un mtodo de enseanza fcil y


prctico seguida de ejercicios de matemticas compuesto por Rafael Medini, profesor de la escuela de la Alianza.

- La venganza de_la pobreza (1909-1910). Novela, que consta de 350 pginas,


en ladino traducida y editada por Gaay. Sale como suplemento del peridico El

Telgrafo, en cuadernos de cuatro pginas.


-Yildi y sus secretos y el reino de Abdul amid (1910). Situada dentro de las historias que versan sobre acontecimientos del mundo turco contemporneo. Trata sobre el reinado de este sultn, nos proporciona numerosos datos e informacin que iluminan aspectos de la vida de los sefardes del momento, como una minora ms dentro de la sociedad turca. Contiene 328 pginas, incluyendo ilustraciones sobre personajes turcos. Se imprimi en 41 cuadernos de 18 pginas cada uno. - Gerta de cantes turcos y espaoles (1910). Son cantos turcos y sefardes que abren una serie entera con las mejores canciones. Incluye el griego y el ladino, pero todo en letras hebreas. Consta de 16 pginas. Slo tenemos un nmero aunque no se sabe si hubo ms.

- Cuento rendido del Milis isman (1910). Es un documento que trata del
funcionamiento y administracin de la comunidad juda durante dos aos. Estas actas se dividen en dos partes. - La cuerda al cuello (1912), una traduccin de mile Gaboriau, considerado como el inventor de la novela policaca. Traducido desde el francs por Gaay. Libro 35 de las manos de Binyamn ben Yosef. En Jerusaln se van a publicar: - La hermosa historia de la dama del velo (1906). Traducida por Gaay. Se trata de una segunda edicin. Consta de 197 pginas. El impresor fue elom Elieer, de Salnica. Aparece un anuncio de La mujer maldicha y El anillo de Piero.

- El sobrino maldicho (1910-11) o Los tres malhechores. Consta de 335 pginas.


Traducida del francs por Gaay. Fue imprimida por Binyamn ben Yosef, en Jerusaln, en 47 cuadernos. Hay un agradecimiento del autor, despus de la portada, para el traductor y para el impresor. - uan Lobo o El nio de la desgracia (1911). Traducido por Gaay. Nos informa de que se trata del libro 31 que imprime Binyamn ben Yosef, en Jerusaln. La trama se

73

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

sita a finales del siglo XIX en Francia. Consta de 336 pginas, en 45 cuadernos de 16 pginas. Al final de la segunda parte anuncia la triloga de Salvator y Paulina.

- Los dramos de la mieria (1912). Traducido del francs por Gaay. Libro 34
publicado por Binyamn ben Yosef, en 22 cuadernos de 16 pginas. Se imprimi por segunda vez en Salnica, por Florentin.

- El poo medianero (1914). Libro 37 de Binyamn y traducido por Gaay, en 17


cuadernos de 16 pginas cada uno. 2. Salnica: - La dama del velo (1932). Es una novela de alto nivel, llena de pasin y de emocin. En la obra se dice que fue traducida por Florentin, aunque realmente fue traducida por Gaay. Esto se sabe porque anteriormente se public en Jerusaln (1906) bajo el nombre de La hermosa historia de la dama del velo. Hasta el captulo 21 es igual que la primera versin, aunque luego el traductor acaba el cuento de diferente forma. Consta de 103 pginas y est publicada en El Tiempo.

- Los dramas de la mieria (1922). Esta segunda edicin fue traducida por
Florentin en 42 cuadernos, algunos de 36 pginas y otros de ocho. Consta de 402 pginas. Parece ser que utiliz la traduccin de Gaay cambindola. - El palacio de los amores (1926). La primera edicin la encontramos bajo el ttulo de El templo de amor. Es una novela sobre aventuras y amor, editada por Jean Florian. Se publica como un folletn del peridico El Tiempo, traducida del francs por Gaay. 3. Tel-Aviv:

- Los dramos de la mieria (1954?). Publicado en el peridico La verdad, aunque


como ya hemos observado anteriormente se haban dado varias versiones. Fue impreso en 11 cuadernos de 16 pginas. Dentro de las novelas en judeoespaol, el grupo ms numeroso es aqul cuya temtica est destinada a incitar la sensibilidad del lector, a lo que se llega a travs del amor, la pena y la truculencia. En este aspecto podemos afirmar que nuestro autor supera con creces este campo; un buen ejemplo de esto, como veremos ms adelante, es sin duda la obra Cinco aos de mi vida. Alfred Dreyfus. Observaremos cmo, nada ms comenzar la obra, en el Prefaz de nuestro corpus, Binyamn le expresa su agradecimiento:

74

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

El se. Iac Gaay quio bien haerme la favor de treladarlo y de entregarlo en mi mano sin guadrarse ningn privileio. Es, dunque, a la pndola del dicho se. que es debido el trelado de este obrae en udeoespaol. Es a l slo que nootros, yo, el editor y vootros los lectores, que debemos rengraciar por la pulicacin de esta obra que contenta nuestro deeo y que hinche este lugar vao en nuestras biliotecas.
Vctor Lev: Nace el 19 de diciembre de 1865 en Estambul y muere el 24 de abril de 1940. Sabemos que fue otro de los traductores de esta obra por la aclaracin que se nos hace en la nota a pie de la pgina 162 del texto aljamiado. Dice as:

Nota de los editores. Se. Yiac Gaay nos encarga de notar que es slo hasta aqu que l mimo trelad este libro en El Telgrafo, de donde lo reproducimos y que el resto fue treladado por se. Vctor Lev.
Tambin es poca la informacin que tenemos de este traductor. Conocemos los diferentes puestos que ocup en muchos peridicos, as como los ttulos de algunas de las obras que edit, gracias a los estudios realizados por Elena Romero 81 y algn dato u obra que aade Collin 82 . Su nombre se asocia a las publicaciones de seis peridicos de Estambul:

- La o, gaeta uda independiente, fundado en 1908. Este peridico slo


tuvo diez aos de existencia. Fue el propietario-redactor y luego sigui Galante; publicada en letra ra, formato 29 por 41, cuatro pginas. Slo tuvo doce aos de existencia 83 . Incluye noticias polticas sobre los judos y material literario como poemas y cuentos.

- El Gracioo, urnal humorstico de familla, fundado en 1910. Vctor Lev fue


el propietario-redactor y luego le siguieron otros, publicaba en caracteres ra, en formato 19 por 25 de ocho pginas. Tena salida dos veces a la semana.

- El Correo, gaeta uda independiente, poltica, literaria (1910-1911), aparece


tambin como propietario y redactor, publicaba en grafa ra, en formato 22 por 32 y

81 82

ROMERO, E. La creacin (1992) 183, 207, 223, 230, 240, 248 y 249. COLLIN, G. Edition (1990) 51-70. 83 GALANTE La presse (1935) 9-11. 75

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

tena salida tres veces por semana. Incluye noticias polticas, sociales y sobre todo de las comunidades judas. A partir del numero 84 sali en formato grande.

- La Patra, urnal israelita (1908-1909), aparece como redactor. Directorespropietarios Arditti y Castro. Publicaba en letra ra, en formato 22 por 32 y tena salida tres veces por semana (lunes, mircoles y viernes). Incluye tambin noticias polticas sobre las comunidades judas y material literario.

- El Radio de Lu, revista cientfica y literaria (1885), aparece como director y


redactor. Publicaba en caracteres ra, en formato 23 por 30 y tena salida tres veces por semana. Aparece cada viernes. Contiene material literario, novelas y algunas precisiones cientficas.

- La Tienda de Yaacob, gaeta uda lieral literaria (1931). Se presenta como


propietario y redactor. Publicaba en grafa ra y latina, en formato 24 por 31, de ocho pginas cada uno. Tuvo una existencia de dos aos y tena salida una vez por semana. A continuacin expondremos las obras traducidas por l al judeoespaol, en Constantinopla: - Los dramas de caamiento (1897). Es de gran extensin ya que consta de 609 pginas. Se basa en la traduccin o la adaptacin de la novela de Xavier de Montpin

Les Drames de ladultre (1872-1873). Pertenece a la tendencia romntica.


- La agua de la sot (1889). Se compuso en la imprenta de El Telgrafo. Est escrita en letra ra y consta de 64 pginas. Trata de los antiguos ritos sobre la forma de averiguar si una mujer haba cometido adulterio haciendo que bebiera un brebaje, que curiosamente siempre resultaba mortal. Las palabras escritas por Vctor Lev en el prlogo las encontramos en el estudio de Elena Romero 84 , donde nos habla de la abundancia de traducciones por estas fechas. El rabinato de Constantinopla quiso confiscar esta novela por dar legitimidad a las intrigas y el oscurantismo del Templo.

- Las muchachas de brono (1894-95). Consta de 2210 pginas. Es una


traduccin de la novela de Xavier de Montpin, Les Filles de pl$tre (1855). Sali en tres partes: La hermana mayor (1894), cuya extensin es de 438 pginas; La condesa Amelia (1895), con 416 pginas; Dio Dispone (1895), el mayor con 512 pginas. - La portadera de pan (1895). Lo encontramos en seis volmenes y consta de 2.195 pginas. Se trata de la primera versin. Es una traduccin de La Porteuse de pain
84

ROMERO, E. La creacin (1992) 223.

76

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

(1885) de Xavier de Montpin. Es una novela publicada dentro de la coleccin Gerta

de romanzos. Curiosamente en el prlogo que aparece en la adaptacin novelada desde


el francs a cargo de osef Caraso del drama Romeo y Julieta, se dice que La portadera

de pan al ser traduccin de una obra mediocre carece de valor.


- El erante (1896). Es una traduccin de Le juif errant, publicada en Pars en 1844. Consta de 64 pginas. Sala cada semana en el peridico El Tiempo, dentro de la coleccin Gerta de romanzos. - elomit (1899). Traducido del francs. Se encuentra en la serie Biblioteca de

familla. Escrita en caracteres ra, con una extensin de 62 pginas.


- El reino de Abdul amid II y los secretos de Yildi (1909). Curiosamente tenemos el interesante libro de Iac Gaay, mencionado anteriormente, titulado Yildi y

sus secretos y el reino de Abdul amid (Constantinopla, 1908), pero no son idnticos.
Segn Elena Romero se ignora la relacin que pudo haber entre estas dos obras con un ttulo tan similar, como dice ella casi homnimo. Consta de 226 pginas y sale en 16 cuadernos de 14 pginas cada uno. Impreso por Arditti y Castro. Se trata de un cuento histrico del perodo del sultn de Turqua Abdul amid. - Bula Flama (1920), novela romntica publicada dentro de la coleccin Buqueto

de romanzos y se trata de una traduccin del francs. Impreso por Arditti.


- El muerto ivo (1920-21). Consta de 258 pginas. Novela romntica, traducida del francs por Lev. El Impresor ser Arditti. Sale en 32 cuadernos de 16 pginas cada uno. Ms adelante, en 1956, se imprimira en letras latinas en Tel-Aviv. - El hombre de pndola (1921). Novela publicada dentro de la coleccin

Buqueto de romanzos y traducida del francs, al igual que la anterior. El impresor


Arditti. Es una adaptacin realizada por Vctor Lev en grafa ra. A esto, aadir las novelas originales escritas por l: - Fiel y sincero (1897). Se publica en Constantinopla y consta de 266 pginas. Parece ser que fue una de las pocas obras originales publicadas por esta poca, ya que la mayora eran traducciones. - Cinco aos de mi vida. Alfred Dreyfus (Constantinopla 1901, 327 pgs.), objeto de nuestro estudio. Es la traduccin de la obra original Cinq annes de ma vie:

1894-1899 (1901), cuyo editor fue Eugene Fasquelle.


Como ya se ha mencionado supra, Vctor Lev empieza a traducir desde la pgina 162 del texto aljamiado, continuando el trabajo de Iac Gaay.
77

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

I. 3.5. LA FUENTE FRANCESA. Hemos de considerar que del mismo ao que nuestra novela tambin tenemos la versin francesa Cinq annes de ma vie: 1894-1899, con la que trabajaremos paralelamente y comprobaremos dos hechos que a primera vista podran parecer contradictorios. Por un lado, sorprende la literalidad, a veces extrema, de la transcripcin y, por otro, son patentes, como ya veremos ms adelante, los cambios en la estructura de la obra y la clara tendencia a la supresin de ciertos pasajes del texto, sobre todo en los ltimos captulos.

Cinco aos de mi vida. Alfred Dreyfus tiene un especial inters lingstico,


como ya especificar en otro apartado, por ofrecer una muestra del judeoespaol tardo muy significativa, puesto que coincide con esos ltimos aos del Imperio Otomano donde los intelectuales se relacionan con la prensa y estn fuertemente influenciados por las lenguas con las que coexiste la cultura sefard. Nos referimos tanto al italiano como al espaol moderno y al francs, siendo este ltimo el que ms incide en nuestro corpus. Por ello, antes de examinar otros aspectos de nuestra edicin sera conveniente describir esta versin francesa.

Cinq annes de ma vie: 1894-1899, publicada en Pars en 1901 y cuyo editor fue
Eugene Fasquelle, consta de 360 pginas en pequeo formato, sin incluir la portada y las doce ltimas pginas donde nos da una coleccin de las obras que haba en la biblioteca Charpentier. En la anteportada hallamos nicamente el ttulo de la obra en letra mayscula. En la parte superior de la portada nos ofrece el nombre de Alfred Dreyfus y de la obra; contina con el ttulo de la misma; finalmente en la parte inferior nos anuncia dnde se public, quin fue su editor, la calle y el ao (1901) en la que se public. Antes de comenzar el texto se recogen unas palabras o mejor dicho unas aclaraciones, firmadas por Alfred Dreyfus, que no se encuentran en el texto aljamiado:

Yo relato nicamente en estas pginas mi vida durante los cinco aos que yo estuve apartado del mundo de los vivos. Los sucesos que tuvieron lugar durante el proceso de 1894 y en los aos sucesivos, en Francia, me fueron desconocidos hasta el proceso de Ren.
En la verso portada nos da a entender la gran trascendencia que tuvo esta obra cuando dice literalmente:

78

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

TIRADA DE ESTA OBRA:


500 ejemplares in 8, contribucin especial, sobre vitela. 50 ejemplares en 8, contribucin especial sobre papel de Japn, numerado en la prensa.

Esta obra fue compuesta e imprimida en francs y en ingls en los Estados Unidos de Amrica, donde el texto francs y la composicin han sido protegidas por la Copyright. Copyright 1901 por A. F. Jaccaci.

La obra, al igual que el texto aljamiado, se compone de once captulos aunque los ltimos son ms extensos en el original francs. Antes de comenzar el captulo VIII nos ofrece dos facsmiles, uno de la primera y de la ltima hoja de un cuaderno y el otro de la anotacin que puso Daniel sobre el cuaderno terminado. I.4. NUESTRA EDICIN: METODOLOGA I.4.1. SELECCIN DEL TEXTO Teniendo en cuenta apartados anteriores, donde ya describimos las partes que componan el texto aljamiado, ahora hablaremos de las que integran nuestro corpus. Nuestra edicin se correspondera con el texto aljamiado excepto en lo referente a la parte correspondiente al captulo VII, que se compone de unas notas hechas por Dreyfus con el ttulo Mi ornal (Mi diario), que va desde la pgina 110 a la 224 del texto judeoespaol. Aunque son de vivo inters, ya que nos hablan de las impresiones que da a da senta este hombre en su doloroso aislamiento, nos hace partcipes de la vida y de las emociones que Dreyfus describe a su mujer, no hemos credo oportuno incluirlo en nuestro corpus pues se alargara demasiado. No cabe la menor duda que esta parte ser interesante estudiarla en profundidad y publicarla en una fecha posterior. Pero lo que s es imprescindible tener en cuenta de esta pieza, Mi ornal, antes de pasar al captulo VIII, es la nota a pie de la pgina 162, donde nos informa de un hecho verdaderamente interesante. Dice literalmente: Nota de los editores. Se. Yiac Gaay nos encarga de notar que es slo hasta aqu que l mimo trelad este libro en El

Telgrafo, de donde lo reproducimos y que el resto fue treladado por se. Vctor Lev.
Es decir, si en algn momento se pens que esta obra fue traducida por un slo autor,

79

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

como se especifica en el Prefaz, cuyo nombre es Iac Gaay, estas palabras nos confirman y demuestran que la labor fue ejecutada adems de por l, por Vctor Lev. Una vez expuestas las partes que componen el texto aljamiado y explicados los cambios que hemos realizado en nuestro corpus, sera interesante extraer lo ms llamativo de cada uno de los captulos que conforman esta edicin, resaltando ciertos aspectos que nos han parecido curiosos en lo que se refiere al contenido. - En el captulo I (pgs. 7-9), Alfred Dreyfus nos informa de su nacimiento en Alsacia, de su familia y de su traslado a Francia. Luego, de sus ascensos en su carrera militar y su matrimonio con Luca Hadamard y de la felicidad que rein en su casa con la llegada de su hijo. - En el Captulo II (pgs. 9-19), cuenta el nacimiento de su segunda hija. Describe cmo fue acusado, interrogado y encerrado injustamente en la prisin. Es interesante recalcar que es aqu donde por primera vez se habla de la famosa carta acusadora llamada en nuestro texto el border. - En el Captulo III (pgs. 19-30), nos informa de los trmites que pas hasta la llegada del juicio, los debates del proceso y de lo que aconteci. Lo ms llamativo es el desconocimiento de Dreyfus ante lo que estaba pasando. Finalmente es condenado. - En el Captulo IV (pgs. 30-49), reafirma su inocencia y nos transmite sus sufrimientos a travs de las cartas que le escribe a su esposa, adems de describirnos las penosas circunstancias en las que se produjo la visita de su mujer. En estas lneas Dreyfus nos transmite una gran carga emocional, una enorme inquietud emocional ante su inminente humillacin pblica, es decir, la degradacin. - En el Captulo V (pgs. 50-73), realiza una descripcin minuciosa de lo que fue su degradacin el 5 de enero de 1895 y de lo que sinti en esos momentos. Narra su traslado a la crcel de La Sant y a travs de la correspondencia con su mujer nos revela su sentido del patriotismo, su adoracin por Francia y por supuesto la insistencia de su inocencia y de ser un hombre de honor. - En el Captulo VI (pgs. 73-104), describe su partida hacia la isla de Re y su llegada en psimas condiciones. De entre sus cartas hay una de especial inters por su fuerte contenido crtico hacia las autoridades de Francia: En fin, culo es lo que yo

demando noche y da? usticia, usticia! Estamos en el diez y nuevn siglo o cale retornar munchos siglos para atrs? Es posible que la inocencia sea desconocida en este siglo de lu y verdad? Que buquen, yo no demando ninguna gracia pero yo
80

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

demando la usticia a la cual tiene derecho todo humano. Que continen las bquedas; que los /82que tienen moldes poderoos de bquedas se siervan de estos moldes; esto es para ellos un deber sagrado de humanidad y de usticia. Es imposible entonces que la lu no se haga al entorno de mi misterioo y trico hecho. (pgs. 81-82).
De entre las cartas que escribe su mujer ya se van observando los indicios de una clara divisin dentro de la sociedad francesa, en cuanto a este caso: ... Muy

venturoamente yo no haba meldado los ornales ayer demaana y se haban esforzado de encubrirme la afroa ecena que te hiieron en Rohel, otramente yo saldra loca. Qu terribles momentos debites pasar! Pero este comportamiento de las ente no me maravilla, esto es el reultado de la lectura que hiie[r]on en algunos suios ornales que no iven ms que con disfamar y que escribieron tantas mentiras. Pero estate repoado, las entes que raonan pensan de ahora otramente por ti. (pg. 84).
La entrevista con su mujer no slo sera tarda sino que se dieron en unas condiciones terribles. Al final de este captulo lo embarcan en el Saint-Nazaire, haciendo toda la travesa encarcelado. - En el Captulo VIII (pgs. 250-287), nos narra su cautiverio en la isla de la Salvacin durante el ao 1896, las privaciones a las que era sometido, las condiciones tan precarias en las que le obligaron a vivir y cmo fueron cambiando a peor en el mes de septiembre, lo que le produjo una nueva recada. Finalmente por recomendacin del mdico es trasladado a una nueva choza. - En el Captulo IX (pgs. 287-318), nos describe su nueva choza, an mucho peor que la anterior, concedida el 25 de agosto de 1897. Las medidas para aislarlo van aumentando a medida que las restricciones que le son impuestas son cada vez ms duras. Esto lo podemos observar en las pginas 289 y 291, donde nos muestran una serie de artculos que nos darn una ligera idea, pero no errnea, de las condiciones tan poco favorables en las que viva: Los artculos siguientes de los deberes de un apreado en la isla del Diablo

fueron apegados en mi priin: Artculo 22- El apreado asegura la limpiea de su baraca y del lugar que le es apartado y aparea l mismo sus comidas. Art. 23- Le es dada la racin (tan) de uo y es licenciado a meorar esta racin con el recibo de mantenimiento y bebiendas en una meura raonable, de la cual la apreciacin pertenece a la administracin.
81

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Los diferentes oetos destinados al apreado no le sern entregados que despus de haber sido eaminados minucioamente y a medida de sus menesteres de cada da. Art. 24- El apreado debe remeter al capo survellante todas las cartas y escritos rediidos por l. Art. 26- Las demandas o reclamaciones que /290el apreado tendra a haer no pueden ser recibidas que por el capo survellante. Art. 27- El da, las puertas de la priin son abiertas y hasta la noche l tiene la facultad de circular en el lugar de paseo. Toda comunicacin con afuera le es defendida. En el cao, contrariamente a las dispoiciones del artculo 4, los acontecimientos del servicio haran menester en la isla de la preencia de survellantes o de guardianes otros que aquellos del servicio ordinario, el apreado sera encerado en su choza hasta la partencia de estos nuevos venidos. Art. 28- Mientres la noche, el local apartado al apreado es aclarado adientro y ocupado afuera, como el da, por un survellante. Despus supe que desde esta poca los survellantes recibieron tambin el orden de sealar todos mis estos, todos los ugos de mi fiionoma y ya se entiende qu manera estos rdenes fueron eecutidos.
- En el Captulo X (pgs. 318-324) narra su traslado hacia Francia y su ignorancia de los hechos que estaban ocurriendo all, como demuestran estas palabras de las pginas 319-320: Yo no saba nada de mi historia. Lo que conoca era hasta el 1894 lo del

border, slo el documento, la setencia del concilio de guerra, los gritos de muerte de una muchedumbre de pu/320eblo engaado cuando me pararon por la eecucin; yo crea a la derechedad del eneral de Buadefr y otros.
- En el ltimo Captulo (pgs. 325-327) informa de su desacuerdo con la sentencia pronunciada, y cmo a su pesar Dreyfus se vio obligado a retirar la demanda. Todo esto nos aporta, de una forma continuada, una idea de la espantosa lucha que este personaje padeci y de las injusticias que se llevaron a cabo con una persona que finalmente fue declarada inocente.

I.4.2. SISTEMA DE TRANSCRIPCIN Son varios los sistemas de transcripcin utilizados a la hora de editar textos sefardes.
82

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Nosotros, siguiendo la escuela espaola de Filologa sefard, hemos optado por el sistema de transcripcin suficientemente explicado por el Dr. Hassn 85 y utilizado por la revista Sefarad del CSIC de Madrid. Siguiendo al Dr. Hassn, segn sus palabras: si se trata de escribir el ladino en grafa latinada -en caracteres del alfabeto latino- para que puedan meldarlo los no israeles o no judos (los no conocedores de la aljama hebraica), creemos que la mejor forma de hacerlo es con una ortografa espaola hasta donde es posible indicando los rasgos diferenciales de la fontica sefard mediante signos diacrticos, sobre y bajo determinadas letras. Este sistema presenta la doble ventaja de reflejar los rasgos distintivos de la fontica sefard que transmite la fuente aljamiada, a la vez que permite a quien lo desee una lectura atenta slo al contenido, ya que la transcripcin no causa ninguna extraeza al ajustarse a la impresin ptica de la tradicin grfica espaola. Han de tenerse en cuenta los siguientes rasgos generales 86 : - yesmo: articulacin palatal fricativa sonora [y] de ll. - seseo: articulacin de c ms e, i y z como predorsodentoalveolar fricativa sorda [s]. - realizacin fricativa de v en cualquier contorno (incluso inicial y tras nasal) salvo cuando se marca con punto . Las equivalentes grfico-fonticas son: - b:, , : bilabial oclusiva sonora [b]; - : prepalatal africada sorda []; - , , : prepalatal africada sonora []; - , , , h: prepalatal fricativa sorda []; - , , : dentoalveolar predorsal fricativa sonora [z]; - : dentoalveolar africada sorda []; - , , , , : prepalatal fricativa sonora []; - : farngea fricativa sorda [h] o velar [x]; - : velar sonora plus alveolar fricativa sonora [gz]; - : farngea fricativa sonora. Un punto bajo b () indica oclusividad en distribucin diferente de la espaola.

85 86

HASSN, I. Transcripcin (1978) 147-150. LPEZ BARQUN, A. Edicin (1995) 26-28. 83

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

La ortografa hispnica que propone el profesor Hassn 87 est basada en la consideracin de que como lengua hispnica que es (por muy lengua juda que sea, no es lengua juda sin ms, sino precisamente la judeolengua del espaol), toda palabra del ladino tiene una ortografa propia; la cual en muchos casos ser la misma de la palabra paralela en castellano y, cuando no, la que habra llegado a tener si las circunstancias histricas no hubieran determinado que el desarrollo ortogrfico discurriera por cauces aljamiados de la corriente caudal de la grafa latina. Nuestro corpus ilustra los resultados de la aplicacin de este sistema siendo coherentes con los objetivos arriba propuestos, ya que gracias a l, cualquier hispanohablante de hoy podr leer y comprender textos aljamiados de las caractersticas de los nuestros. En primer lugar, observaremos los cambios de hbito ortogrfico que supondra su aceptacin junto con algunos ejemplos, para un entendimiento ms amplio de este sistema. Previamente habr que sealar el no desdeable grupo de palabras que no experimentaran ningn cambio por coincidir plenamente en los dos sistemas, tanto en la forma oral como en la escrita. Algunas como el, en, de, la, los, muy, primer, una... A continuacin vienen todas aquellas otras cuya nica diferencia ortogrfica consiste en que en espaol requieren acento grfico: atrs, no atras; detrs, no detras; ramos, no eramos; estn, no estan; grafa, no grafia; mayora, no mayoria; tena, no tenia; vendrn, no vendran...; problema especial presenta mas, cuya acentuacin ms en espaol es diacrtica para diferenciarla de mas (conj.), pero no lo sera en ladino por no existir la conjuncin mas (sino ma). Pasando de rasgos supragrafmicos a grafemas, no presentan problema los sonidos representados por las vocales, y por las consonantes (cuando no forman grupo)

d, f, l, m, n, p, r y t, pues tienen el mismo valor representativo en ladino moderno y en


espaol general, o ms propiamente dicho, las diferencias -de uso y de articulacin- que ofrecen no supone problema fonolgico. Vienen luego las palabras cuya nica diferencia consiste en que la ortografa espaola requiere una h, cuyo peso fontico es cero (hijo, no ijo; hizo, no izo...). Mayor es el peso de la representatividad fontica asociada a los grafemas b (be alta) y
87

HASSN, I. Propuesta (1999) 1-11.

84

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

v (be baja), abrimos, no avrimos; amaba, no amava; debamos, no deviamos; obligando, no ovligando; saber, no saver, que en prcticamente todo el mundo
hispnico representan hoy un nico fonema (b) labial sonoro con dos alfonos o modalidades articulatorias: una oclusiva (hombre, enviar) y una fricativa (caballo,

cavar), que no dependen de que se escriba con b o con v sino del contorno fontico; por
ello no es ms oclusiva la v inicial de viva por estar escrita con b biva, ni ms fricativa la b intervoclica de debamos por estar escrita con v deviamos. Con el llamado seseo ocurre algo parecido (apareci, no aparesio; entonces, no entonses; proceso, no proseso) ya que la oposicin fonolgica entre la pareja de sibilantes fricativas sordas, alveolar s versus interdental z o c (ante e, i), vigente en la norma castellana de Espaa (norte y centro de la pennsula), se ha neutralizado en casi todo el mundo de habla hispnica -incluida la Espaa meridional-; concluyendo ambos sonidos en uno nico alveolar; para indicar, entonces, que el sonido sibilante de

entonces o fuerza es alveolar como el de la s hispnica y no interdental como el de la z


castellana, no es necesario deformar su ortografa: basta con tener en cuenta - y/o sealar- que es general el seseo. O no indicarlo y que cada uno lo sepa, del mismo modo que cuando se lee a un autor hispanoamericano, sabemos que l dice dise cuando escribe dice. Anloga es la cuestin de la pareja que forman el grafema y versus el dgrafo ll (ellas, no eyas) que salvo en zonas muy limitadas del mundo hispnico donde quedan espordicos restos de articulacin lateral de ll, han confluido en una nica articulacin palatal central y, con variadas realizaciones; por ello en palabras como ella no es necesario deformar su ortografa escribindola eya; como en el caso anterior, basta con sealar que el ladino es tambin yesta; aadiendo -lo cual suele olvidarse- que la articulacin de la y consonntica es ms abierta que en otras variedades, casi tanto como si de i voclica se tratara. Poco vamos a aadir de la o sustitucin de c (ante a, o, u) y qu (ante e, i) por k y de x (a veces!) por el dgrafo ka (aqu, no aki; capo, no kapo; confrontante, no konfrontante;prefecto no prefekto; querido, no kerido; exprimir, no eksprimir;

fixadamente, no fiksadamente; pocas, no pokas; que, no ke; aqu, no aki...),


reservada en espaol para palabras extranjeras o que no se sienten integradas en el sistema; ni de la extensin ante e, i de la funcin velar oclusiva sonora de g ante a, o, u (guerra, no gerra; gesos, no guesos; rogu, no roge...). Los abundantes ejemplos,
85

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

cuya mera enumeracin llenara varias pginas, son la ms acabada muestra de gratitud innecesaria, pues a lo que expresan querido o pocas, nada absolutamente aade escribirlos kerido, pokas; son muestra tambin de confusin, pues gerra sin u a un lector hispano no iniciado puede llevarlo a considerar que el sonido de la primera slaba es el mismo de general y leer un disparate como jerra; pero ms grave de confusin es no dar un tratamiento fontico (y en consecuencia ortogrfico) a las velares oclusivas sorda [k] y sonora [g] ante las vocales anteriores e, i diferente del que tienen ante las vocales central a posteriores o, u y ante consonantes, en flagrante contradiccin del uso universalmente aceptado en todas las lenguas romances (francs, italiano, rumano,...) porque hunde sus races en el comn padre latn. Todos los apartamientos de la ortografa espaola vistos hasta ahora no supondran ningn problema, puesto que para representar los sonidos en cuestin dispone la ortografa espaola de recursos suficientes. Queda una ltima categora a la que pertenece la representacin de aquellos fonemas que no existen en el espaol general no sefard. Para la pareja de sonidos palatales sonoros, el fricativo de y consonntica rehilada [], como j y g del francs (jambe y genou) y s del ingls (pleasure), y el africado de esa misma y consonntica tras n [] (cnyuge), como j del ingls (jew), se han adoptado, respectivamente, el grafema j (dirigindose, no dirijendose; ideologa, no ideolojia) y el dgrafo dj (ajustaron, no adjustaron; gesto, no djesto). El resultado es que el lector encuentra mujer con j, igual que en espaol mujer (casualmente), pero tambin encuentra con esa misma j ideolojia y encuentra adjustar por ajustar, escrita de un modo que le induce a pensar que la particin de las slabas iniciales fuera como la de esp. ad-juntar. La otra prepalatal del ladino no existente en el sistema fonolgico espaol es la fricativa sorda [], como la del francs ch (chat gato) o del ingls sh (shop tienda):

bsquedas, no bushquedas; cajica, no cashica; dije, no dishe; debs no debesh;


abajar, no abashar). La adopcin precisamente del dgrafo sh del ingls (y casualmente del ydico anglosajn) es desafortunada, primero por equvoco, pues siendo muda la h en espaol, el dgrafo se resuelve en s (desecho de desechar suena igual que

desecho de deshacer); segundo, porque siendo inestable (por no pertenecer al sistema),


su ocasional presencia en barbarismos se resuelve en alguno de los dos sonidos acsticamente ms cercanos: o bien en s, con prdida de la palatalidad o bien en ch, con
86

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

africacin. Representar el sonido con x como en otras lenguas hispnicas ira en contra del carcter mayoritariamente castellano del ladino o le imprimira un carcter arcaico, hechos a cual ms incorrecto en una perspectiva lingstica; la nica solucin posible fuera de la norma castellana sera asimilarla al sonido acsticamente ms cercano y representarla con s, aprovechando la amplitud de la gama de sus realizaciones fonticas (y aproximndose as a la ortografa de alom... casualmente). Slo la derivacin etimolgica podr determinar la eleccin entre la minoritaria s y la mayoritaria j, la cual, sea dicho de paso, conviene mejor al creciente nmero de sefardfonos que por sus estudios o conocimientos de espaol moderno -o por influencia del entorno hispanohablante (y no precisamente en pases hispanfonos sino en megalpolis como Nueva York o los ngeles)- estn dando en nuestros das, aunque por razones y vas diferentes, el mismo paso del sonido [] medieval a [j] moderno que se dio en la Espaa del Siglo de Oro. A esos fonemas palatales hay que aadir la alveolar fricativa sonora [z], para la que se ha adoptado el grafema z (doloriosa, no dolorioza; prisin, no prizion;

pases, no paizes; refusar, no refuzar; isla, no izla; present, no prezento; escusar, no escuzar...). Para quien no lea exactamente a la sefard dolorioa priin
con alveolar sonora, el error de leer esas palabras a la espaola doloriosa priin con alveolar sorda es venial, mientras que leerlas con interdental sorda (dolorioza prizin) parece ms desacertado. Con todo lo expuesto ms arriba, creemos que queda suficientemente explicado este sistema de transcripcin a la hispnica, con el que editamos los textos aljamiados sefardes seleccionados en el presente trabajo de investigacin. I.4.3. PRESENTACIN Para reflejar la letra que en el texto aljamiado es cuadrada o merub, la sealamos con letra mayscula y negrita (en los ttulos y portadas) y la grafa ra con la normal. En cuanto a la puntuacin y acentuacin, seguimos los cnones de la ortografa espaola. Indico las uniones (_) o particiones (-) de palabras contrarias a la norma castellana, siempre que no se trate de fallos tipogrficos, en cuyo caso corrijo directamente.
87

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

Naturalmente versalizo y acento, ya que la grafa aljamiada no lo representa. Corrijo la puntuacin segn criterios actuales, ya que los textos presentan un intento de puntuar cuyos mtodos, adems de ser incoherentes, no coinciden con los del espaol normativo actual. La letra cursiva la utilizamos en la transcripcin para las cartas y la mayscula para los firmantes de ellas. Los errores tipogrficos, las omisiones, es decir todo lo aadido nuestro, al igual que las frases no acabadas que faltan y que son imprescindibles para el entendimiento del texto estn indicados entre corchetes en el propio contexto, para lo cual me he servido de la comparacin con el original francs. Se encuentran diversos errores de imprenta que modifico sin advertirlos en el texto. Al no ser muchos los citaremos a continuacin: - En la pg. 25 del texto aljamiado corregimos la palabra malgrado, suprimiendo la guimel que se repite y en la pg. 59, en la palabra conhortatamiento la slaba ta; en la pg. 44, donde debera poner esperaren, lo hemos modificado por esperar; en la pg. 255 la preposicin con la modificamos por que para darle sentido correcto a la frase. - El cambio de fonemas: la l por s en la pg. 69, donde dice chicol ponemos

chicos; en la pg. 71 la f por j en la palabra dendote; la yod por nun en la pg. 35 en la


palabra trminos; en la pg. 49, la samej final por h en el nombre de Luca; en la pg. 93 la vav final por nun en la palabra en; la nun final por re en la pg. 259 en querer; la

vav en varios casos se confunde con la yod; en la pg. 281 la por en semeantes; en la
pg. 286 la et por la tav en amatar; en la pg. 297 la dalet por re. en recibir; en la pg. 251 la alef por una en el nombre propio Len . - Omito las repeticiones, ya que no se dan muchas; por ejemplo las que aparecen en la pg. 5 del texto aljamiado, cuando dice

...esta esta historia..., ...del del

trelado... , en la pg. 61 ...no no penso, en la pg. 62 ...seguros que que no..., en la pg. 72 al decir ...ms triste que que los...; en la pg. 260 ...creo estaba en estaba

en..., en la pg. 270 ... en la la ...; en la pg. 273 ...querencia por ti por ti ... no
descartamos la posibilidad de que lo utilice para enfatizar; en la pg. 283 ...tanto viva

viva...; en la pg. 291 ...condiciones, en en...; en la pg. 311 ...fundaba esta esta....
He transcrito los prstamos de lenguas no romnicas como si se hubiesen tradicionalizado en judeoespaol, es decir, con una escritura que pretende ser lo ms

88

PRIMERA PARTE: INTRODUCCIN ---------------------------------------------------------------------------------

cercana posible a los usos ortogrficos espaoles, evitando los exotismos grficos: as, escribo cafs del turco kafs, calem en vez de kalem. El cambio de pgina lo indicamos en el superndice con el nmero de la pgina correspondiente antecedido de una barra oblicua y en negrita, y el cambio de epgrafes tal y como lo lleva a cabo nuestro autor. Sealamos con notas a pie de pgina los errores que se han producido en el texto en cuanto a fechas, utilizando para corregirlas el original francs y ciertas aclararaciones puntuales como las palabras que modifican el sentido de una frase, expresiones que pueden resultar complejas o confusas en cuanto al significado. Acompaan a la edicin los necesarios complementos: glosario, nomencltor de topnimos y una bibliografa. En el glosario he recogido aquellos trminos que a mi juicio presentan alguna dificultad de comprensin o requieren alguna explicacin. En el nomencltor estn todos los topnimos de los textos con su equivalente actual cuando es pertinente, y en cuanto a la bibliografa tambin hemos incluido en otro apartado las obras originales que han sido necesarias consultar.

89

SEGUNDA PARTE: EDICIN DE CINCO AOS DE MI


VIDA. ALFRED DREYFUS

Potrebbero piacerti anche