Sei sulla pagina 1di 824

TRAVAUX PRPARATOIRES

de las negociaciones para la elaboracin de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos

OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA LA DROGA Y EL DELITO

TRAVAUX PRPARATOIRES
de las negociaciones para la elaboracin de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos

NACIONES UNIDAS Nueva York, 2008

PUBLICACIN DE LAS NACIONES UNIDAS No de venta S.06.V.5 ISBN 92-1-333371-4

ndice
Pgina

Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Primera parte Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segunda parte Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y nios, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional . . . . . Tercera parte Protocolo contra el trfico ilcito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuarta parte Protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional . . Quinta parte Resoluciones de la Asamblea General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

v ix

335

475

609

775

iii

Prefacio
La presente publicacin contiene los travaux prparatoires o registro documental (documentos oficiales) de las negociaciones de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (resolucin 55/25 de la Asamblea General, anexo I) y de sus tres Protocolos, el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y nios, el Protocolo contra el trfico ilcito de migrantes por tierra, mar y aire (resolucin 55/25, anexos II y III, respectivamente) y el Protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones (resolucin 55/255, anexo). La finalidad de la presente publicacin es dejar constancia del curso de las negociaciones en el Comit Especial intergubernamental encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional que fue creado por la resolucin 53/111 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998, cuyo mandato fue complementado por la Asamblea en su resolucin 53/114, de 9 de diciembre de 1998, y al que se asign el cometido de ultimar los proyectos de texto y de presentarlos directamente a la Asamblea para su aprobacin (resolucin 54/126). Se espera dar con ello al lector una visin general de los antecedentes de la Convencin y de sus tres Protocolos y facilitarle, gracias a la ilustracin del curso evolutivo de los textos, la comprensin no slo de los problemas con los que tropez el Comit Especial, sino tambin de las soluciones que se dieron. Cabe esperar que el lector obtenga as una comprensin ms perfecta y profunda de la Convencin y de sus Protocolos. El Comit Especial inici su labor el 19 de enero de 1999 y celebr 12 perodos de sesiones. En su dcimo perodo de sesiones (Viena, 17 a 28 de julio de 2000), el Comit Especial aprob el proyecto de convencin y decidi presentarlo a la Asamblea General para que lo aprobara de conformidad con lo previsto en la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999. En su 11 perodo de sesiones (Viena, 2 a 28 de octubre de 2000), el Comit Especial aprob el proyecto de protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y nios, y el proyecto de protocolo contra el trfico ilcito de migrantes por tierra, mar y aire y decidi presentarlos a la Asamblea General para que los aprobara de conformidad con lo previsto en esa misma resolucin. En su 12 perodo de sesiones (Viena, 26 de febrero a 2 de marzo de 2001), el Comit aprob el proyecto de protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y decidi presentarlo a la Asamblea para que lo aprobara de conformidad con lo previsto en las resoluciones 54/126 y 55/25, de 15 de noviembre de 2000. La introduccin de la presente publicacin contiene una relacin histrica de la labor y de las iniciativas de las Naciones Unidas en orden a fortalecer la cooperacin internacional contra la delincuencia organizada. En ella se hace asimismo una resea de la labor preparatoria que se llev a cabo con anterioridad al establecimiento del Comit Especial y que sent las bases para la labor subsiguiente de dicho Comit. As pues, el lector encontrar, en orden cronolgico, una serie de referencias detalladas a la Declaracin Poltica y el Plan de Accin Mundial de Npoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada; al proyecto marco para una convencin de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional presentado por el Gobierno de Polonia a la Asamblea General en octubre de 1996; a la labor de un grupo intergubernamental de expertos de composicin abierta establecido en cumplimiento de la

resolucin 52/85 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1997, llevada a cabo en su reunin de Varsovia los das 2 a 6 de febrero de 1998; a la labor del grupo oficioso formado para ayudar al presidente del Comit Especial en particular con ocasin de las reuniones celebradas por el Comit en Roma los das 17 y 18 de julio de 1998 y en Viena los das 5 y 6 de noviembre de 1998; a la labor de una reunin preparatoria oficiosa del Comit Especial que tuvo lugar en Buenos Aires del 28 de agosto al 3 de septiembre de 1998; y a la labor desarrollada por la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal en sus perodos anuales de sesiones, en la medida en que dicha labor influy en el proceso preparatorio. Para mayor brevedad, los proyectos y textos iniciales que se examinaron durante la etapa preparatoria figuran indicados por su signatura oficial y no se reproducen en su totalidad, salvo en el caso de los documentos que se examinaron durante la reunin preparatoria oficiosa del Comit Especial en Buenos Aires que, por haber servido de base para las negociaciones durante los perodos de sesiones iniciales del Comit Especial, fueron reproducidos en sus documentos oficiales. Los textos reproducidos en la presente publicacin se han dividido en cinco partes. En la primera parte se presenta la evolucin del texto del proyecto de convencin contra la delincuencia organizada transnacional hasta la versin que fue finalmente presentada por el Comit Especial a la Asamblea General para que la examinara y adoptara una decisin al respecto. Podrn, por ello, consultarse las revisiones sucesivas, artculo por artculo, del texto del proyecto de convencin, conforme aparecieron en los documentos de los perodos de sesiones del Comit Especial, pero con algn que otro cambio necesario en las notas de pie de pgina. Se han reflejado las propuestas y contribuciones presentadas por los gobiernos, en la medida en que esas aportaciones entraron a formar parte del proceso de negociacin y contribuyeron a la preparacin del texto definitivo. La Secretara ha insertado notas adicionales a fin de aportar toda aclaracin necesaria y para dotar de continuidad y coherencia a los textos presentados. Se ha adoptado una estructura uniforme para la presentacin de cada artculo. Cada captulo relativo a una determinada disposicin se ha dividido en secciones, la primera de ellas dedicada a los textos que fueron objeto de negociacin, con indicacin de la evolucin del texto del artculo hasta llegar a su versin definitiva. En la segunda seccin se presenta el texto de esa disposicin conforme fue aprobado por la Asamblea General y, en aquellos casos en los que el Comit Especial aprob notas interpretativas del contenido de la disposicin, podr verse una tercera seccin en la que se recogen esas notas. El lector encontrar en ocasiones una cuarta seccin en los casos en que fue necesario presentar informacin adicional o propuestas hechas en el curso de las negociaciones que no pudieron incluirse en ninguna de las otras secciones (por ejemplo, las listas de delitos propuestas para delimitar el mbito de aplicacin de la Convencin que se deseaba incluir en el artculo 3). En las partes segunda, tercera y cuarta de los travaux prparatoires se abordan el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y nios, el Protocolo contra el trfico ilcito de migrantes por tierra, mar y aire y el Protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, respectivamente, con la misma estructura para la presentacin de los textos en todas ellas. Cabe observar que aquellas disposiciones que se examinaron tambin en el curso de las negociaciones, pero que fueron finalmente suprimidas, figuran en un captulo aparte dedicado a los artculos suprimidos o en relacin con algunos de los artculos de los instrumentos ya aprobados cuando guarden alguna relacin con esos artculos. En la quinta parte de los travaux prparatoires se ofrece un esbozo similar de las negociaciones que permitieron ultimar el texto de las resoluciones por las que la Asamblea General aprob la Convencin y sus Protocolos: resoluciones 55/25 y 55/255.

vi

El Comit Especial dispuso de recursos limitados, lo que le impidi disponer de actas resumidas, a diferencia de otros rganos de rango similar, como la Conferencia de las Naciones Unidas para la Aprobacin de una Convencin contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas, que pudo dejar constancia de sus deliberaciones en las actas resumidas de sus sesiones plenarias y de las reuniones de sus comits pertinentes. A fin de compensar esa carencia, la Secretara hizo lo posible por reflejar las deliberaciones y posturas de los Estados Miembros en la documentacin de cada perodo de sesiones del Comit Especial, recurriendo a notas de pie de pgina detalladas respecto de cada texto objeto de negociacin. El CD-Rom que acompaa a la presente publicacin no slo contiene la versin electrnica del contenido del presente volumen, sino tambin una serie de glosarios con la terminologa que se fue definiendo, como instrumento lingstico para facilitar la bsqueda de trminos equivalentes de cada entrada en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas.

vii

Introduccin
I. Esfuerzos de las Naciones Unidas por fortalecer la cooperacin internacional contra la delincuencia organizada: los primeros aos
Debido a la amplitud de su mandato y a su representacin internacional, las Naciones Unidas han proporcionado siempre el foro ms adecuado para promover un entendimiento comn y medidas a nivel mundial para luchar contra la delincuencia organizada transnacional. La labor y las iniciativas de la Organizacin para fortalecer la cooperacin internacional contra la delincuencia organizada se remontan a 30 aos atrs. La cuestin se ha examinado y evaluado en varios de los congresos quinquenales de las Naciones Unidas sobre prevencin del delito y justicia penal. Ese debate continuo -y sus resultadosreflejan la evolucin de la percepcin y la comprensin de las amenazas planteadas por la delincuencia organizada a lo largo de varios decenios; tambin puede considerarse como un esfuerzo sostenido para sensibilizar a los encargados de la formulacin de polticas y de la adopcin de decisiones acerca del problema y de las formas ms eficaces de abordarlo. El primer foro de las Naciones Unidas en el que se examinaron y debatieron cuestiones relacionadas con la delincuencia organizada fue el Quinto Congreso de la Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en Ginebra del 1 al 12 de septiembre de 19751. En el marco del tema del programa titulado Cambios en las formas y dimensiones de la delincuencia transnacional y nacional, el Quinto Congreso se centr en el delito como negocio en los planos nacional y transnacional, prestando especial atencin al delito organizado, el delito financiero y la corrupcin. Se convino en que las consecuencias econmicas y sociales del delito como negocio eran generalmente mucho mayores que las consecuencias de las formas tradicionales de la violencia interpersonal y de los delitos contra la propiedad, presentando as una amenaza ms grave para la sociedad y las economas nacionales. Adems, si bien el delito financiero, el delito organizado y la corrupcin planteaban un problema grave en muchos pases desarrollados, en los pases en desarrollo el bienestar nacional y el desarrollo econmico de toda la sociedad se vean radicalmente afectados por conductas delictivas como el cohecho, la imposicin de precios, el contrabando y los delitos monetarios2. Reconociendo que los criminlogos haban prestado relativamente poca atencin a esos tipos de delitos, y que las definiciones utilizadas eran con frecuencia vagas y ambiguas, el Quinto Congreso indic que la expresin delito como negocio se refera a un grupo heterogneo de delitos que reunan caractersticas especficas, como el objetivo
_______________

Con respecto a la delincuencia organizada como tema constante de los programas de los congresos de las Naciones Unidas en los ltimos aos, vase M. Cherif Bassiouni y Eduardo Vetere, eds., Organized Crime: a Compilation of U.N. Documents, 1975-1998, (Ardsley, Nueva York, Transnational Publishers, 1998), introduccin, pginas xvii y siguientes; vase tambin el informe del Secretario General del 11 Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Justicia Penal, titulado Cincuenta aos de congresos de las Naciones Unidas sobre prevencin del delito y justicia penal: logros anteriores y perspectivas futuras (A/CONF.203/15). 2 Vase Quinto Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente, Ginebra, 1 a 12 de septiembre de 1975: informe preparado por la Secretara (publicacin de las Naciones Unidas, N de venta S.76.IV.2 y correccin), captulo II, prrafo 51.

ix

ltimo de lucro y el hecho de que implicaban alguna actividad comercial o industrial; el hecho de que suponan cierta organizacin, consistente en una serie o sistema de disposiciones relativamente formales entre las diversas partes que cometan los actos ilegales; la utilizacin indebida de tcnicas comerciales o industriales legtimas; y el gran rango social o gran poder poltico de las personas que participaban en la comisin de los delitos pertinentes3. Se entenda, en particular, que los actos de la delincuencia organizada se cometan con total desprecio de la ley, que estaban vinculados con frecuencia a la corrupcin poltica, y que se consideraban como una actividad delictiva compleja y en gran escala realizada por grupos de personas, organizados ms o menos rgidamente, para el enriquecimiento de los participantes y a expensas de la comunidad y de sus miembros (A/CONF.56/3, prrafo 17). En su recomendacin, el Quinto Congreso pidi que se proporcionara ms informacin sobre la criminalidad econmica y estudios especiales respecto de problemas como la corrupcin y el contrabando, en vista del efecto sumamente perjudicial de dichas prcticas sobre la economa nacional y el comercio internacional, particularmente en los pases en desarrollo. Tambin pidi que se elaborara legislacin contra los abusos nacionales y transnacionales del podero econmico en el ejercicio de la actividad comercial de las empresas nacionales y transnacionales; que se alentara a una mayor participacin de los accionistas en la gestin de las grandes empresas o de los trabajadores en la gestin de las empresas pblicas; y la creacin de comisiones nacionales de ttulos-valores y de bolsa, o de otros rganos administrativos y, posiblemente, la creacin de un rgano anlogo en el plano internacional4. El Sexto Congreso de Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en Caracas del 25 de agosto al 5 de septiembre de 1980, examin la cuestin en el marco del tema del programa titulado Delito y abuso de poder: delitos y delincuentes fuera del alcance de la ley, aadiendo nuevos elementos a la nocin internacional de delincuencia organizada. En ese contexto se examinaron, entre otras cosas, los delitos respecto de los cuales los organismos de aplicacin de la ley eran relativamente impotentes debido a la elevada posicin econmica o poltica de quienes los cometan, o porque las circunstancias en que se cometan eran tales que disminuan las posibilidades de que los culpables fueran denunciados y perseguidos5. En el Sexto Congreso se convino en que era urgentemente necesario reunir e intercambiar informacin sobre los diversos aspectos de los delitos relacionados con el abuso de poder y los delincuentes en los planos mundial y regional; reformar la legislacin nacional respectiva, siempre que fuera necesario, a fin de ocuparse de esos delitos en la debida forma; ampliar y perfeccionar los mecanismos para luchar contra los abusos ilegtimos de poder; realizar investigaciones respecto de la etiologa de esos delitos, la tipologa de los delincuentes, la modalidad, tendencias y dinmica de dichos actos, as como las medidas necesarias para contenerlos; y fortalecer la cooperacin internacional en la formulacin de polticas y en la aplicacin de estrategias de accin eficaces, en especial en lo tocante a los delitos econmicos6. En el momento de celebrarse el Sptimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente en Miln, del 26 de agosto al 6 de septiembre 1985, era cada vez ms evidente que la intensificacin de las actividades de la delincuencia organizada estaba planteando una grave amenaza a nivel mundial. Se
_______________

Ibd., prrafo 52. Ibd., captulo I, prrafo 8. 5 Vase Sexto Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente, Caracas, 25 de agosto a 5 de septiembre de 1980: informe preparado por la Secretara (publicacin de las Naciones Unidas, N de venta S.81.IV.4), captulo IV, prrafo 159. 6 Ibd., captulo I, seccin C, prrafo 5.
4

reconoci, en particular, como nueva dimensin de la criminalidad, que la delincuencia organizada haba adquirido una extensin geogrfica y una coordinacin internacional sin precedentes, as como una eficaz diversificacin en toda clase de actividades delictivas rentables (A/CONF.121/20 y Corr.1, prrafo 15). En el marco del tema del programa titulado Nuevas dimensiones de la criminalidad y de la prevencin del delito en el contexto del desarrollo: desafos para el futuro, los participantes en el Sptimo Congreso subrayaron que la gran diversidad de las operaciones ilcitas efectuadas por las redes delictivas internacionales constitua un grave desafo al orden pblico nacional y a la cooperacin internacional, y que las fronteras nacionales haban dejado de representar una barrera eficaz contra esas actividades delictivas7. Reconociendo las dimensiones internacionales de la delincuencia y la necesidad de una respuesta concertada por parte de la comunidad nacional, el Sptimo Congreso adopt el Plan de Accin de Miln8, aprobado posteriormente por la Asamblea General en su resolucin 40/32 de 29 de noviembre de 1985, en el que determin que era imprescindible emprender una accin de gran envergadura para controlar y, en ltimo trmino, erradicar los fenmenos destructivos del trfico y el uso indebido de drogas y de la delincuencia organizada, que minan y desestabilizan la sociedad9. Adems, previ que las Naciones Unidas deberan desempear un importante papel facilitando el intercambio de informacin y de experiencia entre los Estados Miembros con miras a mejorar los sistemas de justicia penal y adecuarlos mejor a las condiciones y necesidades cambiantes de la sociedad y a las nuevas dimensiones del delito y de la delincuencia10. Adems, el Sptimo Congreso aprob la resolucin 1, titulada Delincuencia organizada, en la que pidi a los Estados Miembros que intensificaran sus esfuerzos para combatir con ms eficacia la delincuencia organizada en el plano nacional, inclusive considerando, con sujecin a salvaguardias y al mantenimiento de los derechos fundamentales con arreglo al procedimiento judicial ordinario y de conformidad con las normas internacionales sobre derechos humanos, la posibilidad de adoptar las siguientes medidas: la modernizacin de las leyes y procedimientos penales nacionales, en particular la adopcin de medidas para crear nuevos delitos que tipificaran formas nuevas y complejas de conductas criminales, prescribir la prdida de los bienes adquiridos ilegalmente, facilitar la obtencin de pruebas en el extranjero para utilizarlas en los procedimientos penales sustanciados ante los tribunales nacionales y modernizar las leyes nacionales relativas a la extradicin; el reforzamiento de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley; la creacin de instituciones nacionales, tales como organismos o comisiones penales nacionales, con poderes suficientes para investigar y obtener pruebas a fin de proceder contra los que dirigen las actividades de la delincuencia organizada; y la revisin de las leyes sobre tributacin, abuso del secreto bancario y casas de juego, o su promulgacin, a fin de garantizar que fueran adecuadas para ayudar en la lucha contra la delincuencia organizada y en particular contra la transferencia de fondos a travs de las fronteras nacionales para la comisin de estos delitos o procedentes de los mismos; y recomend al Comit de Prevencin del Delito y Lucha contra la Delincuencia que elaborara un marco amplio de directrices y normas que ayudara a los gobiernos a preparar medidas para hacer frente a la delincuencia organizada en los planos nacional, regional e

_______________
7 Vase Sptimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente, Miln, 26 de agosto a 6 de septiembre de 1985: informe preparado por la Secretara (publicacin de las Naciones Unidas, N de venta S.86.IV.1), captulo IV, seccin A, prrafo 66. 8 Ibd., captulo I, seccin A. 9 Ibd., prrafo 5 g). 10 Ibd., prrafo 5 h).

xi

internacional11. El Congreso aprob tambin la resolucin 2, titulada Lucha contra el trfico ilcito de drogas12. Junto con los avances realizados en los congresos quinquenales, otro hito en el camino hacia una accin internacional coordinada contra la delincuencia transnacional fue la aprobacin de la Convencin de la Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 198813. En el marco de ese instrumento jurdicamente vinculante, los Estados Parte se comprometieron a luchar contra una de las manifestaciones ms lucrativas de la delincuencia organizada transnacional, a saber, el trfico internacional de drogas, entre otras cosas penalizando el blanqueo del producto del trfico de drogas y fortaleciendo la cooperacin internacional, en particular en la esfera de la extradicin y la asistencia judicial recproca. En el Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en La Habana del 27 de agosto al 7 de septiembre de 1990, se examinaron cuestiones relacionadas con la delincuencia organizada en el marco del tema del programa titulado Medidas nacionales e internacionales eficaces contra la delincuencia organizada y las actividades delictivas de carcter terrorista. El Octavo Congreso examin el problema de la delincuencia transnacional organizada a la luz de los nuevos fenmenos histricos. El rpido aumento del nmero de pases independientes, junto con la creciente expansin de las actividades delictivas ms all de las fronteras nacionales, haba hecho sentir la necesidad de nuevas instituciones internacionales que introdujeran cierta medida de orden y realzaran la eficacia de los esfuerzos encaminados a la prevencin de la delincuencia. A ese respecto, se indic en particular que una novedad sumamente alarmante a la que era necesario hacer frente era la penetracin insidiosa de las actividades comerciales legtimas por la delincuencia organizada con miras a invertir el producto de su actividad delictiva, blanquear la fachada de sus operaciones y reducir los riesgos mediante la diversificacin de sus inversiones. Se subray adems que, a fin de contrarrestar esa tendencia, sera necesario arbitrar diversas medidas que permitieran combatir eficazmente tales infiltraciones. Por recomendacin del Octavo Congreso, la Asamblea General dio un paso importante hacia el fortalecimiento de la cooperacin internacional al aprobar el Tratado modelo de extradicin (resoluciones 45/116, anexo, y 52/88, anexo, de la Asamblea), el Tratado modelo de asistencia recproca en asuntos penales (resoluciones (45/117, anexo, y 53/112, anexo I), el Tratado modelo sobre la remisin del proceso en materia penal (resolucin 45/118, anexo) y el Tratado Modelo sobre el traspaso de la vigilancia de los delincuentes bajo condena condicional o en libertad condicional (resolucin 45/119, anexo). En su resolucin 24, el Octavo Congreso aprob tambin un conjunto de directrices para prevenir y reprimir la delincuencia organizada que abarcaban aspectos nacionales de las estrategias preventivas, la legislacin penal, la investigacin penal y las actividades de represin y administracin de justicia penal, as como cuestiones relativas a la cooperacin internacional14. La resolucin fue acogida con beneplcito por la Asamblea General en su resolucin 45/121 de 14 de diciembre de 1990. En su resolucin 45/123, tambin de 14 de diciembre de 1990, la Asamblea inst a los Estados Miembros a que aplicaran las directrices y los invit a que pusieran en conocimiento del Secretario
_______________
11 12

Ibd., seccin E, resolucin 1. Ibd., resolucin 2. 13 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627. 14 Vase Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente, La Habana, 27 de agosto a 7 de septiembre de 1990: informe preparado por la Secretara (publicacin de las Naciones Unidas, N de venta S.91.IV.2), captulo I, seccin C, resolucin 24, anexo.

xii

General las disposiciones contenidas en sus respectivas legislaciones contra la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero. El Octavo Congreso marc tambin el comienzo de una nueva era para el Programa de las Naciones Unidas en materia de prevencin del delito y justicia penal porque, atendiendo a la recomendacin formulada por el Congreso, el Secretario General convoc una Reunin Ministerial sobre la elaboracin de un programa eficaz de las Naciones Unidas en materia de prevencin del delito y justicia penal, que se celebr en Pars del 21 al 23 de noviembre de 1991 (vase A/46/703 y Corr.1). La Reunin elabor una Declaracin de principios y programa de accin del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevencin del delito y justicia penal que la Asamblea General aprob en su resolucin 46/152 de 18 de diciembre de 1991. En esa resolucin, la Asamblea decidi que el Programa fortalecido concentrara sus actividades en esferas prioritarias especficas y canalizara sus energas hacia el suministro de asistencia prctica y oportuna a los Estados que la solicitaran. La lucha contra la delincuencia organizada figuraba de manera destacada entre las esferas de atencin prioritaria del nuevo Programa. A nivel institucional, la Asamblea decidi que el Comit de Prevencin del Delito y Lucha contra la Delincuencia, rgano rector del Programa compuesto por expertos nombrados por los gobiernos pero que desempeaban sus funciones a ttulo personal, dejara de existir. En su lugar, estableci la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal en calidad de comisin orgnica del Consejo Econmico y Social, compuesta por representantes de 40 gobiernos, garantizando as una participacin gubernamental directa tanto en la adopcin de decisiones como en la supervisin de las actividades del Programa. Por recomendacin de la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal en su primer perodo de sesiones, celebrado del 21 al 30 de abril de 1992, el Consejo Econmico y Social aprob la resolucin 1992/22 de 30 de julio de 1992, en la que determin que uno de los temas prioritarios que deberan orientar la labor de la Comisin y del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevencin del delito y justicia penal se relacionara con la delincuencia nacional y transnacional, la delincuencia organizada y econmica, incluido el blanqueo de dinero, y la funcin del derecho penal en la proteccin del medio ambiente. El Consejo aprob tambin la resolucin 1992/23 de 30 de julio de 1992, en la que tom nota de las recomendaciones de la Reunin del Grupo Ad Hoc de Expertos sobre estrategias para luchar contra la delincuencia transnacional, celebrada en Smolenice (Checoslovaquia), del 27 al 31 de mayo de 1991, y de las medidas prcticas contra la delincuencia organizada formuladas por el Seminario Internacional sobre represin de la delincuencia organizada, celebrado en Suzdal (Federacin de Rusia), del 21 al 25 de octubre de 1991 (anexos I y II); y pidi al Secretario General que continuara el anlisis de la informacin sobre el impacto de las actividades de la delincuencia organizada sobre la sociedad en general, as como sobre las medidas legislativas y la promocin de la cooperacin internacional destinadas a combatir esa delincuencia, con especial hincapi en los delitos econmicos y el blanqueo de fondos ilcitos.

xiii

II. Desde Npoles hasta el establecimiento del Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional: esbozo de las iniciativas de las Naciones Unidas que condujeron a la elaboracin de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
La participacin gubernamental directa en la organizacin de las actividades del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevencin del delito y justicia penal, garantizada por conducto del establecimiento de la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal, contribuy a dar nuevo impulso al llamamiento a una accin internacional contra la delincuencia organizada, que se haba identificado como componente clave del xito en la lucha contra esa delincuencia y cuya falta se haca sentir mucho en ese entonces. En 1993, por recomendacin de la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal en su segundo perodo de sesiones, celebrado del 13 al 23 de Abril de 1993, el Consejo Econmico y Social aprob la resolucin 1993/29, de 27 de julio de 1993, en la que pidi al Secretario General que organizara una conferencia mundial a nivel ministerial sobre la delincuencia transnacional organizada, y acept el ofrecimiento del Gobierno de Italia de acoger esa Conferencia; e identific como uno de los objetivos de la misma la intencin de examinar si era factible elaborar instrumentos internacionales, incluidas convenciones, contra la delincuencia transnacional organizada. En el marco de los preparativos para la Conferencia, el Gobierno de Italia, en cooperacin con la Fondazione Giovanni e Francesca Falcone, organiz en Palermo (Italia), del 10 al 12 de octubre de 1994, una reunin oficiosa de miembros de la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal y representantes de otros pases interesados a fin de elaborar los documentos de trabajo que constituiran la plataforma sustantiva que se sometera al examen de la Conferencia. Adems, con arreglo a la resolucin 1993/30 del Consejo Econmico y Social, de 27 de julio de 1993, el Gobierno de Italia, en cooperacin con el Consejo Consultivo Internacional Cientfico y Profesional y bajo los auspicios de las Naciones Unidas, organiz la Conferencia Internacional sobre la prevencin y represin del blanqueo de dinero y el empleo del producto del delito: un enfoque mundial, celebrada en Courmayeur (Italia) del 18 al 20 de junio de 1994 (vase E/CONF.88/7). La Conferencia examin las numerosas cuestiones relacionadas con el blanqueo de dinero y lleg a la conclusin de que exista una urgente necesidad de establecer a nivel mundial una red eficaz y completa contra el blanqueo de dinero. Al establecer los objetivos para la Conferencia Ministerial Mundial, el Consejo Econmico y Social, en su resolucin 1994/12 de 25 de julio de 1994, recomend que la Conferencia tuviera en cuenta las conclusiones y recomendaciones de la reunin de Courmayeur; tom nota de las deliberaciones sobre cuestiones relacionadas con la delincuencia transnacional organizada mantenidas por la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal en su tercer perodo de sesiones, celebrado del 26 de abril al 6 de mayo de 199415, y del documento de debate presentado a la Comisin por el Gobierno de Italia en ese perodo de sesiones, que figuraba anexo a la resolucin y contena elementos tiles para determinar asuntos concretos y servira de base para el examen sustantivo de los objetivos de la Conferencia Ministerial Mundial.
_______________

Vase Documentos Oficiales del Consejo Econmico y Social, 1994, Suplemento N 11 (E/1994/31), captulo II.

15

xiv

La Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, celebrada en Npoles (Italia) del 21 al 23 de noviembre de 1994 (vase A/49/748), atrajo un nmero ms elevado de Estados participantes, as como de representantes al ms alto nivel, que cualquier otra conferencia de las Naciones Unidas sobre prevencin del delito y justicia penal. Asistieron a ella ms de 2.000 participantes y delegaciones de 142 Estados (86 de ellos representados a nivel ministerial, mientras que otros estuvieron representados por sus Jefes de Estado o de Gobierno), adems de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. En el debate general realizado durante la Conferencia, se expresaron diversas opiniones sobre la viabilidad de elaborar una convencin internacional contra la delincuencia organizada transnacional. Algunos pases opinaron que los gobiernos deberan concentrarse en primer lugar en la elaboracin de directrices encaminadas a ofrecer opciones aceptables para todos los Estados, lo que podra constituir un primer paso para armonizar al mximo los sistemas de los distintos pases en forma gradual. Otras delegaciones pusieron de relieve la importancia de disponer de metas y objetivos realistas que pudieran concretarse con los recursos disponibles, y que debera ponderarse la utilidad de la Convencin en funcin de los recursos necesarios para elaborarla y administrarla. Algunos delegados aconsejaron precaucin, sealando que las Naciones Unidas no deberan asumir tareas adicionales a menos que dispusieran de los recursos para llevarlas a cabo. Adems, debera haber un consenso entre los miembros de la comunidad internacional sobre las medidas necesarias para combatir la delincuencia organizada transnacional y sobre la oportunidad de eventuales medidas, adems de las ya adoptadas a nivel nacional. Por otra parte, antes de tomar nuevas iniciativas, deberan aplicarse plenamente las modalidades y las reglas y normas conexas de que ya dispusieran los Estados Miembros, tales como los tratados modelo de las Naciones Unidas. Se observ tambin que no todos los Estados haban ratificado la Convencin de 1988 y que por consiguiente podra ser prematuro elaborar otra convencin similar. A ese respecto, tambin deberan tomarse en consideracin las dificultades que probablemente surgiran al tratar de formular una convencin, dadas las diferencias entre los ordenamientos jurdicos y las prcticas seguidas en los diversos pases. Otros participantes apoyaron la propuesta de una convencin contra la delincuencia organizada transnacional, sosteniendo que no sera prematuro emprender esa tarea. Recalcaron que era necesario empezar a elaborar la convencin lo antes posible, habida cuenta del trabajo que supona y del crecimiento exponencial de la delincuencia organizada transnacional, y que toda postergacin de esa labor no hara sino beneficiar a los grupos delictivos transnacionales organizados. Se observ que cuando se estaba elaborando la Convencin de 1988 algunas de las medidas, como las relativas al blanqueo de dinero, parecieron novedosas a muchos Estados; no obstante, hoy en da esas medidas ya estn ampliamente aceptadas. Algunas delegaciones consideraron que una convencin contra la delincuencia organizada transnacional acabara teniendo un efecto similar. Por consiguiente, la Convencin de 1988 debera servir como modelo til para la elaboracin de un nuevo instrumento. Se sugiri que la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal estudiara la elaboracin de un instrumento de esa ndole, y que la Comisin tal vez deseara examinar, en su cuarto perodo de sesiones, la posibilidad de asignar esa tarea a un grupo de expertos. Se sugiri asimismo que entre los elementos de esa convencin figuraran, entre otras cosas, la tipificacin como delito penal de la participacin en organizaciones de tipo mafioso; la tipificacin como delito penal de la participacin en actos preparatorios vinculados a la delincuencia organizada; la responsabilidad penal de las personas por las acciones de los grupos a que pertenecieran; la previsin de poderes especiales de investigacin; y medidas para la proteccin de los testigos. Por ltimo, se seal que todas las medidas que previera la convencin deberan ser compatibles con las

xv

constituciones nacionales y con el debido respeto de los derechos humanos y que las iniciativas y estrategias relativas a toda convencin contra la delincuencia organizada transnacional deberan centrarse en el Programa de las Naciones Unidas en materia de prevencin del delito y justicia penal. La Conferencia aprob por unanimidad la Declaracin Poltica y Plan de Accin Mundial de Npoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada (A/49/748, anexo, seccin I.A.), en la que subray la necesidad de adoptar con carcter urgente medidas a nivel mundial contra la delincuencia organizada transnacional, centrndose en las caractersticas estructurales y el modus operandi de las organizaciones delictivas; e inst a los Estados a que tuvieran en cuenta una serie de rasgos caractersticos de la delincuencia organizada, como la formacin de grupos para dedicarse a la delincuencia; los vnculos jerrquicos o las relaciones personales que permitan el control del grupo por sus jefes; el recurso a la violencia, la intimidacin o la corrupcin para obtener beneficios o ejercer el control de algn territorio o mercado; el blanqueo de fondos de procedencia ilcita para los fines de alguna actividad delictiva o para infiltrar alguna actividad econmica legtima; el potencial para introducirse en alguna nueva actividad o para extenderse ms all de las fronteras nacionales; y la cooperacin con otros grupos organizados de delincuentes transnacionales. En la Declaracin, la Conferencia inst tambin a los Estados a que estudiaran la posibilidad de formular nuevos instrumentos internacionales con miras a promover una mayor armonizacin o compatibilidad entre las legislaciones nacionales, as como considerar el recurso eventual a ciertas tcnicas para la obtencin de pruebas fidedignas como la vigilancia electrnica, las operaciones encubiertas y la entrega vigilada, con tal de que estuvieran previstas en el derecho interno y que su aplicacin se hiciera con aprobacin y bajo supervisin judicial, segn procediera, y con pleno respeto de las libertades fundamentales y los derechos humanos internacionalmente reconocidos, y en particular del derecho a la intimidad. Se prest especial atencin a la necesidad de que los Estados Miembros se cercioraran de contar con los componentes bsicos de un sistema funcional de cooperacin internacional a fin de combatir eficazmente la capacidad de la delincuencia organizada transnacional de trasladar sus actividades de un pas a otro y ampliar su alcance. Se prest igualmente atencin a la necesidad de intensificar las actividades de cooperacin tcnica con miras a prestar asistencia a los pases en desarrollo y a los pases con economa en transicin para aumentar la capacidad de sus sistemas de justicia penal. La Conferencia subray adems que los Estados Miembros deberan concentrar sus esfuerzos en la prevencin y el control del blanqueo de dinero y en el control del producto del delito adoptando medidas legislativas para decomisar todo producto ilcito, incluido el decomiso de activos, as como para garantizar la disponibilidad de arreglos provisionales, como el embargo preventivo o la incautacin de activos, respetando siempre debidamente los intereses de los terceros de buena fe. Tambin se puso de relieve la adopcin de medidas legislativas y reglamentarias a fin de promover un control eficaz del blanqueo de dinero y estimular la cooperacin internacional, incluidas medidas destinadas a limitar el carcter secreto de la informacin financiera a tales efectos. La Conferencia subray asimismo la necesidad de que la comunidad internacional definiera de comn acuerdo un concepto de delincuencia organizada que sirviera de base para la adopcin de respuestas nacionales ms compatibles entre s, y para una cooperacin internacional ms eficaz. En ese contexto, la Conferencia solicit a la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal que iniciara el proceso de recabar los pareceres de los gobiernos sobre las consecuencias de esa convencin o convenciones contra la delincuencia organizada transnacional y sobre las cuestiones que seran objeto de las mismas.

xvi

En su resolucin 49/159 de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General aprob la Declaracin Poltica y Plan de Accin Mundial de Npoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada e inst a los Estados a que la pusieran en prctica con carcter urgente. En el Noveno Congreso sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en El Cairo del 29 de abril al 8 de mayo de 1995, en el marco del tema titulado Medidas contra la delincuencia organizada y la delincuencia econmica de mbito nacional y transnacional, y cometido del derecho penal en la proteccin del medio ambiente: experiencias nacionales y cooperacin internacional, las cuestiones centrales de debate fueron la expansin de la delincuencia organizada y los peligros que planteaban sus dimensiones transnacionales. Se subray que el enfoque tradicional que consideraba a la delincuencia organizada y econmica como un problema de orden pblico al que se deba hacer frente sobre todo en el plano local o nacional haba dado escasos resultados y, por consiguiente, la respuesta de los gobiernos a las operaciones de las redes delictivas que actuaban a escala mundial tambin tena que ser global. Adems, la Declaracin Poltica y Plan de Accin Mundial de Npoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada se consideraba un hito importante en el camino hacia el logro de una cooperacin internacional eficaz, que incorporara el decidido compromiso poltico y la determinacin de los Estados de aunar esfuerzos para combatir la delincuencia organizada en todas sus formas. Asimismo, se exhort a la comunidad internacional a concentrarse en la cuestin de cmo aplicar las disposiciones adoptadas y en las medidas que deban tomarse para complementar sus realizaciones16. A ese respecto, en su resolucin sobre instrumentos internacionales, tales como una convencin o convenciones, contra la delincuencia transnacional organizada, el Noveno Congreso invit a la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal a que diera prioridad a la iniciacin del proceso previsto en la Declaracin Poltica y Plan de Accin Mundial de Npoles, recabando las opiniones de los gobiernos sobre la oportunidad de elaborar nuevos instrumentos internacionales, tales como una convencin o convenciones, y sobre las cuestiones o elementos que en ellos podran tratarse; pidi a la Comisin que considerara si sera til proponer a los gobiernos una lista de cuestiones o elementos que podran tratarse en dicho instrumento o instrumentos; y present las cuestiones que se indican a continuacin como ejemplos de asuntos sobre los que podran recabarse opiniones para su examen y posible inclusin en un nuevo instrumento o instrumentos: problemas y peligros que plantea la delincuencia organizada; legislacin nacional referente a la delincuencia organizada y directrices relativas a medidas legislativas y de otra ndole; cooperacin internacional a los niveles de instruccin, acusacin, y judicial; modalidades de cooperacin internacional, y directrices al efecto, a los niveles regional e internacional; viabilidad de distintos tipos de instrumentos internacionales, incluidas convenciones, contra la delincuencia organizada transnacional; prevencin y control del blanqueo de dinero y control del producto del delito; y mecanismos de aplicacin y seguimiento17. En el marco del seguimiento de la aplicacin de la Declaracin Poltica y Plan de Accin Mundial de Npoles y con arreglo a la recomendacin formulada por la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal en su cuarto perodo de sesiones, celebrado del 30 de mayo al 9 de junio de 1995, el Consejo Econmico y Social aprob la resolucin 1995/11 de 24 de julio de 1995, en la que pidi al Secretario General que iniciara el proceso de recabar la opinin de los gobiernos sobre la oportunidad y
_______________

Vase Informe del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente, El Cairo, 29 de abril a 8 de mayo de 1995 (A/CONF.169/16/Rev.1), captulo IV, seccin B, prrafo 80. 17 Ibd., captulo I, seccin 3.

16

xvii

repercusin de instrumentos internacionales como una convencin o convenciones contra la delincuencia transnacional organizada y sobre las cuestiones y los elementos que cabra abordar en tales instrumentos; que reuniera y analizara informacin sobre la estructura y la dinmica de la delincuencia transnacional organizada y sobre las respuestas de los Estados a ese problema, con el fin de prestar asistencia a la comunidad internacional en lo relativo a profundizar su conocimiento en la materia; que presentara a los Estados Miembros en el quinto perodo de sesiones de la Comisin una propuesta sobre la creacin de un depsito central de medidas legislativas y reglamentarias vigentes y de informacin sobre estructuras orgnicas destinadas a la lucha contra la delincuencia transnacional organizada; que presentara a la Comisin propuestas concretas para su aprobacin a fin de preparar modelos prcticos y directrices de normas legales, sustantivas y procesales a fin de prestar asistencia, en particular, a los pases en desarrollo y los pases con economas en transicin en la revisin y evaluacin de su legislacin y en la planificacin y puesta en prctica de reformas, teniendo en cuenta las prcticas existentes y las tradiciones culturales, jurdicas y sociales; que proporcionara servicios de asesoramiento y asistencia tcnica a los Estados Miembros que lo solicitaran en la evaluacin de sus necesidades, el fortalecimiento de sus servicios y en materia de capacitacin, as como en la aplicacin de la Declaracin Poltica y Plan de Accin Mundial de Npoles; y que aunara esfuerzos con otras organizaciones internacionales, mundiales y regionales, as como con los organismos que hubieran desempeado una funcin activa en la lucha contra el blanqueo de dinero, a fin de reforzar las estrategias comunes en materia de poltica reglamentaria y de defensa del orden legal en esa esfera y que prestara asistencia a los Estados que la solicitaran en la evaluacin de sus necesidades respecto de la preparacin de tratados y de una infraestructura de la justicia penal y recursos humanos. En cumplimiento de la resolucin 49/159 de la Asamblea General y de la resolucin 1995/11 del Consejo Econmico y Social, se celebr en Buenos Aires del 27 al 30 de noviembre de 1995 el Seminario Regional Ministerial de seguimiento de la Declaracin Poltica y el Plan de Accin Mundial de Npoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada. Su objetivo fue examinar las maneras de reforzar y mejorar la capacidad de los pases de Amrica Latina y el Caribe para hacer frente a la delincuencia organizada transnacional y perfeccionar los mecanismos de cooperacin regional y multilateral para combatirla. El Seminario pidi una mayor cooperacin tcnica, coordinacin estratgica y medidas legislativas y de otro tipo para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus manifestaciones. A fin de promover las actividades tanto a nivel nacional como regional para alcanzar esos objetivos, el Seminario aprob por consenso la Declaracin de Buenos Aires sobre la prevencin y el control de la delincuencia transnacional organizada (E/CN.15/1996/2/Add.1, anexo). En el marco de los preparativos para el quinto perodo de sesiones de la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal, celebrado del 21 al 31 de mayo de 1996, la Secretara prepar un informe sobre la base de la informacin proporcionada por los Estados Miembros, que reflejaba la favorable disposicin de la mayora de los Estados que haban presentado respuestas en lo que respecta a la necesidad de un marco internacional de cooperacin contra la delincuencia organizada transnacional (E/CN.15/1996/2, captulo V, prrafos 67 a 83). No obstante, durante las deliberaciones del quinto perodo de sesiones de la Comisin sigui sin definirse la forma que podra adoptar ese marco. Entre las posibilidades figuraban una convencin nica sobre la delincuencia organizada transnacional, convenciones concretas sobre cuestiones especficas, una convencin modelo, una convencin marco, un conjunto de principios y un proyecto de declaracin para su aprobacin por la Asamblea General. A ese respecto,

xviii

se seal que haba que estudiar ms detenidamente la orientacin especfica del marco, sus elementos y las medidas previstas18. Las opiniones de los gobiernos sobre cuestiones pertinentes se examinaron en ms detalle en el seno de un grupo de trabajo intergubernamental de composicin abierta establecido durante el perodo de sesiones de conformidad con lo dispuesto en la resolucin 1995/11 del Consejo Econmico y Social19. Por recomendacin de la Comisin en su quinto perodo de sesiones, el Consejo Econmico y Social aprob la resolucin 1996/27 de 24 de julio de 1996, en la que tom nota de la Declaracin de Buenos Aires sobre la prevencin y el control de la delincuencia transnacional organizada; pidi al Secretario General que prestara asistencia en la aplicacin de la Declaracin Poltica y el Plan de Accin Mundial de Npoles para satisfacer las necesidades de los Estados Miembros de: a) mejorar su conocimiento de la estructura y dinmica de la delincuencia transnacional organizada en todas sus formas, as como de las tendencias de esa delincuencia en cuanto a su desarrollo, esferas de actividad y diversificacin; b) examinar los instrumentos internacionales existentes y explorar la posibilidad de elaborar otros nuevos para fortalecer y mejorar la cooperacin internacional contra la delincuencia transnacional organizada; y c) una asistencia tcnica ms intensa en forma de servicios de asesoramientos y de capacitacin; pidi tambin al Secretario General que estableciera un fondo central de: a) leyes y reglamentaciones internas para combatir la delincuencia transnacional organizada; b) informacin sobre estructuras organizadas para combatir la delincuencia transnacional organizada; y c) instrumentos de cooperacin internacional, principalmente tratados bilaterales y multilaterales y normas legales destinadas a su puesta en prctica, con miras a facilitar el acceso de los Estados Miembros a esos textos; pidi adems al Secretario General que prosiguiera sus consultas con los gobiernos sobre la posibilidad de preparar un convenio o convenios contra la delincuencia transnacional organizada y sobre los elementos que cabra incluir en esos textos; y decidi que la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal estableciera, en su sexto perodo de sesiones, un grupo de trabajo de composicin abierta que se reunira entre perodos de sesiones con el propsito de, entre otras cosas, examinar la posibilidad de elaborar un convenio o convenios contra la delincuencia transnacional organizada y concretar los elementos que cabra incluir en esos textos. Cabe observar que, con arreglo a la recomendacin formulada por la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal en su quinto perodo de sesiones, la Asamblea General aprob en 1996 el Cdigo Internacional de Conducta para los titulares de cargos pblicos (resolucin 51/59, anexo) y la Declaracin de las Naciones Unidas contra la corrupcin y el soborno en las transacciones comerciales internacionales (resolucin 51/191, anexo). No obstante su naturaleza no vinculante, ambos instrumentos se reconocieron como componentes importantes del conjunto de directrices de las Naciones Unidas en materia de prevencin del delito y justicia penal en las que se consagra un ideal comn en cuanto a la forma de elaborar y aplicar las polticas de lucha contra la corrupcin. Adems, ambos instrumentos tuvieron su propia repercusin en el proceso de elaboracin de tratados multilaterales (vase A/CONF.203/8, prrafos 18 y 19). El Cdigo Internacional de Conducta para los titulares de cargos pblicos se aprob como instrumento para orientar a los Estados Miembros en sus esfuerzos por combatir la corrupcin mediante un conjunto de recomendaciones bsicas a las que deben atender los funcionarios pblicos nacionales en el cumplimiento de sus obligaciones. El Cdigo trata aspectos tales como los principios generales por los que deben guiarse los funcionarios
_______________
18 Documentos Oficiales del Consejo Econmico y Social, 1996, Suplemento N 10 y correcciones (E/1996/30 y Corr.1 a 3), captulo II. seccin A.1, prrafo 15. 19 Ibd., anexo III, seccin I.

xix

pblicos en el cumplimiento de sus obligaciones (a saber, lealtad, integridad, eficiencia, eficacia, justicia e imparcialidad); conflictos de inters e inhabilitacin; declaracin de bienes personales por parte de los funcionarios pblicos as como, de ser posible, por parte de sus cnyuges u otros familiares a cargo; aceptacin de regalos u otros favores; tramitacin de informacin confidencial; y actividades polticas de los funcionarios pblicos que, de conformidad con el Cdigo, no debern mermar la confianza pblica en el desempeo imparcial de las funciones y obligaciones del funcionario pblico. La Declaracin de las Naciones Unidas contra la corrupcin y el soborno en las transacciones comerciales internacionales contiene un conjunto de medidas que cada Estado podra aplicar a nivel nacional, con arreglo a su propia constitucin, sus principios jurdicos fundamentales y sus leyes y procedimientos nacionales, a fin de luchar contra todas las formas de corrupcin, soborno y prcticas ilcitas conexas en las transacciones comerciales internacionales. Entre esas medidas figuran la tipificacin como delito de los actos de soborno de funcionarios pblicos extranjeros, de los que figuran algunos elementos en la Declaracin, y la prohibicin de que las sumas pagadas como sobornos por toda empresa privada o pblica y todo particular de un Estado a cualquier funcionario pblico o representante electo de otro pas sean deducibles a efectos tributarios. Adems, los Estados Miembros se comprometieron a elaborar o mantener normas y prcticas contables que aumentaran la transparencia de las transacciones comerciales internacionales; a elaborar o fomentar la redaccin de cdigos comerciales, normas o prcticas ptimas que prohban la corrupcin, el soborno y las prcticas ilcitas conexas en las transacciones comerciales internacionales; y a velar por que las disposiciones relativas al secreto bancario no traben ni obstaculicen las investigaciones judiciales u otros procedimientos judiciales relativos a esas prcticas. De conformidad con la recomendacin formulada por la Comisin en su quinto perodo de sesiones, la Asamblea General aprob tambin la Declaracin de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pblica (resolucin 51/60, anexo). Con arreglo a esa Declaracin, los Estados Miembros se comprometieron a tratar de proteger la seguridad y el bienestar de todos sus ciudadanos adoptando medidas nacionales eficaces para luchar contra las graves manifestaciones de la delincuencia transnacional, entre ellas la delincuencia organizada, el trfico ilcito de drogas y armas, el contrabando de otros artculos ilcitos, la trata organizada de personas, los delitos de terrorismo y el blanqueo del producto de delitos graves; promover la cooperacin y la asistencia bilaterales, regionales, multilaterales y mundiales para hacer cumplir la ley; adoptar medidas para impedir que las operaciones de las organizaciones delictivas reciban apoyo en sus territorios nacionales y ofrecer, en la medida ms plena posible, la posibilidad de proceder efectivamente a la extradicin o el enjuiciamiento de quienes estn involucrados en graves delitos transnacionales a fin de que no encuentren refugio seguro. Los Estados se comprometieron tambin a adoptar medidas a fin de ponerse en mejores condiciones para detectar e interceptar el paso a travs de las fronteras de quienes estn involucrados en graves delitos transnacionales, as como de los instrumentos del delito, y a proteger las fronteras de su territorio; convinieron en adoptar medidas para combatir la ocultacin o el encubrimiento del verdadero origen de los fondos dimanados de graves delitos transnacionales y la conversin o transferencia intencional de esos fondos para dicho fin, solicitar de las instituciones financieras y afines que lleven un registro contable adecuado de las transacciones y que denuncien las que sean sospechosas, as como en cerciorarse de que existan normas jurdicas y procedimientos eficaces que posibiliten la incautacin y el decomiso del producto de graves delitos transnacionales; y reconocieron la necesidad de limitar la aplicacin de las normas usuales en materia de secreto bancario respecto de las operaciones delictivas y de obtener

xx

la cooperacin de las instituciones financieras para la deteccin de ese tipo de operaciones y de toda otra operacin que pueda ser utilizada para fines de blanqueo de dinero. La cuestin de una convencin contra la delincuencia organizada transnacional pas a ocupar el primer plano de la atencin nacional a raz de la resolucin 51/120 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, sobre la cuestin de la elaboracin de una convencin internacional contra la delincuencia transnacional organizada, tras la iniciativa adoptada por el Gobierno de Polonia de presentar a la Asamblea el texto de un proyecto de convencin marco de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada (A/C.3/51/7, anexo)20. La Asamblea pidi al Secretario General que invitara a todos los Estados a que presentaran sus opiniones sobre la cuestin de la elaboracin de una convencin internacional contra la delincuencia transnacional organizada, incluidas sus observaciones sobre el proyecto de convencin marco de las Naciones Unidas propuesto; pidi a la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal que examinara con carcter prioritario la cuestin de la elaboracin de una convencin internacional de esa ndole, con miras a concluir lo antes posible su labor sobre esa cuestin; y pidi tambin a la Comisin que le presentara en su quincuagsimo segundo perodo de sesiones, por conducto del Consejo Econmico y Social, un informe sobre los resultados de su labor en la materia. En su sexto perodo de sesiones, celebrado del 28 de abril al 9 de mayo de 1997, la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal examin el informe del Secretario General sobre la posible elaboracin de un convenio internacional contra la delincuencia transnacional organizada (E/CN.15/1997/7/Add.1), que contena las opiniones sobre las cuestin, as como comentarios de fondo sobre el proyecto de convencin marco propuesto por el Gobierno de Polonia, presentado por 24 Estados Miembros. En el mismo perodo de sesiones, la Comisin tambin tuvo en cuenta el informe de una reunin oficiosa sobre la posible elaboracin de un convenio internacional contra la delincuencia transnacional organizada, celebrada en Palermo (Italia) del 6 al 8 de abril de 1997 por la Fondazione Giovanni e Francesca Falcone en colaboracin con la Secretara (E/CN.15/1997/7/Add.2), en la que se invit a los miembros de la Comisin a examinar las cuestiones que deberan quedar abarcadas en una nueva convencin. Se subray durante esa reunin que una convencin internacional contra la delincuencia organizada transnacional sera de inmenso valor para la comunidad mundial en vista de los peligros que esa actividad planteaba para el desarrollo y la democracia, y tambin dada su naturaleza global. La reunin demostr asimismo que era necesario disipar cualesquiera reservas que an existieran. Adems, la reunin proporcion un foro apropiado para examinar el texto del proyecto de convencin marco propuesto por el Gobierno de Polonia y para formular comentarios y observaciones pertinentes. Los informes de los dos grupos de trabajo, que examinaron los artculos 6 a 10 y 11 a 14 del proyecto de texto, respectivamente, se anexaron al informe de la reunin. Durante el sexto perodo de sesiones de la Comisin y las deliberaciones pertinentes sobre la cuestin de la elaboracin de una convencin internacional contra la delincuencia
_______________
20 El texto del proyecto de convencin marco de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada contena disposiciones sobre el mbito de aplicacin y aspectos de definicin conexos, incluida una definicin de delincuencia organizada, as como una lista de delitos basada en la terminologa utilizada en convenciones internacionales anteriores (artculo 1); penalizacin (artculo 2); responsabilidad criminal de las sociedades (artculo 3); reconocimiento de sentencias extranjeras (artculo 4); jurisdiccin (artculo 5); cooperacin internacional, incluida la extradicin, asistencia judicial recproca, cooperacin en materia de aplicacin de la ley y cooperacin en el establecimiento y la aplicacin de programas de proteccin de testigos (artculos 6 a 13); aplicacin en el plano nacional (artculo 14), y mecanismo de aplicacin de la Convencin (artculos 15 y 16).

xxi

organizada transnacional se seal que sera deseable un planteamiento gradual para la redaccin de la convencin, y que se debera lograr en primer lugar el consenso de los Estados Miembros acerca de los objetivos principales y los elementos fundamentales, tratando de sentar las bases para los posteriores debates sobre el contenido de las disposiciones. Si bien se expres la opinin de que sera importante llevar a cabo un estudio minucioso de los mecanismos jurdicos internacionales existentes a fin de evitar la duplicacin, muchos participantes estaban convencidos de que se deba iniciar inmediatamente el examen de la propuesta. Se hicieron tambin propuestas concretas para la inclusin de otros temas, tales como la extradicin, el blanqueo de dinero, el terrorismo, el trfico de armas de fuego, la trata de menores, el trfico de migrantes ilegales, el trfico de material nuclear, el decomiso del producto del delito y el traslado de las actuaciones. Adems, algunos participantes expresaron sus opiniones sobre artculos concretos del proyecto de convencin21. Adems, de conformidad con lo dispuesto en la resolucin 1996/27 del Consejo Econmico y Social, la Comisin estableci, en su sexto perodo de sesiones, un Grupo de Trabajo de composicin abierta que se reunira entre perodos de sesiones con el propsito de, entre otras cosas, examinar la posibilidad de elaborar un convenio o convenios contra la delincuencia organizada transnacional y concretar los elementos que cabra incluir en esos textos. El Grupo de Trabajo tuvo ante s un documento que recoga las observaciones del Gobierno de los Estados Unidos de Amrica acerca de los medios ms eficaces de garantizar el examen por la Comisin en su sexto perodo de sesiones de la cuestin de la elaboracin de convenios (resolucin 1997/22 del Consejo Econmico y Social, anexo V), que inclua en el apndice el texto de un proyecto de convenio para la represin de la delincuencia transnacional organizada, as como un documento que recoga las observaciones del Gobierno de Alemania acerca de la posibilidad de una solucin que no fuera una convencin marco de las Naciones Unidas para luchar contra la delincuencia transnacional organizada (resolucin 1997/22, anexo VI). En su informe (resolucin 1997/22, anexo IV), el Grupo de Trabajo manifest que a juicio de sus miembros, su aporte podra resultar ms til para la Comisin si examinaba el mbito de aplicacin y el contenido de dicho instrumento en lugar de emprender la labor de redactarlo, que se extralimitara del mandato establecido por el Consejo en su resolucin 1996/27 y por la Asamblea General en su resolucin 51/120 y requerira mucho ms tiempo del disponible. Al determinar el alcance y el contenido de esa convencin, la comunidad internacional podra basarse en la Convencin de 1988, pero debera elaborar respuestas nuevas ms innovadoras e inspiradas. El Grupo de Trabajo reconoci que era conveniente preparar un convenio lo ms completo posible. Sobre ese particular, varios Estados indicaron que las reservas que todava pudieran formular respecto de la eficacia y utilidad de un convenio dependeran del mbito de aplicacin de ste y de las medidas de accin concertada que en l se previeran. Varios Estados subrayaron la importancia que asignaban al carcter de instrumento marco del convenio. Una cuestin difcil sera convenir una definicin aceptable de la delincuencia organizada. No obstante, se indic que esa dificultad no era insalvable, en particular si exista una voluntad poltica firme y sostenida. Varios Estados opinaron que la definicin no era forzosamente el elemento crucial de un convenio y que dicho instrumento poda crearse sin necesidad de definir la delincuencia organizada. A ese respecto, se seal adems que el fenmeno de la delincuencia organizada evolucionaba con tal rapidez que toda definicin limitara el mbito de aplicacin de un convenio, al
_______________

Documentos Oficiales del Consejo Econmico y Social, 1997, Suplemento N 10 y correccin (E/1997/30 y Corr.1), captulo V. seccin B, prrafo 65.

21

xxii

omitir actividades a que pudieran dedicarse los grupos delictivos. Otros Estados consideraron que la ausencia de una definicin dara una impresin errnea respecto de la voluntad poltica y la determinacin de la comunidad internacional. Adems, eludir la cuestin terminara por crear problemas para aplicar el convenio. En vista de todo lo que antecede, esos Estados consideraron que se deba hacer un esfuerzo concertado por lograr una solucin. Se sugiri que utilizar la definiciones de delitos que figuraban en otros instrumentos poda ser el primer paso para llegar a tal definicin. Hubo acuerdo en que el Grupo de Trabajo no poda ocuparse de la labor relativa a la definicin, y que sta se deba encomendar con posterioridad a expertos de los gobiernos. Se examin, adems, el asunto de si, al formular la definicin, sta deba centrarse en los aspectos transnacionales de la delincuencia organizada o en la delincuencia organizada en general. Se seal que el mandato de la Comisin se refera a la delincuencia organizada transnacional, pero que se deba continuar examinando seriamente la cuestin para determinar el mbito de aplicacin global de un convenio. En el contexto del debate que sigui con respecto a si dicha convencin deba comprender una lista de delitos, algunos Estados se declararon partidarios de que se incluyeran en ella los actos terroristas. Muchos Estados opinaron lo contrario, recordando las iniciativas que se estaban impulsando en las Naciones Unidas y otros foros sobre el terrorismo y las conclusiones de la Comisin en su quinto perodo de sesiones. El Grupo de Trabajo convino en que sera til centrarse en los elementos constitutivos de la delincuencia organizada respecto de los cuales haba consenso general. En el debate posterior se concretaron, entre otros, los siguientes: algn tipo de organizacin; continuidad; el uso de la intimidacin y la violencia; una estructura jerarquizada de grupos, con divisin del trabajo; los fines de lucro, y los fines de influir en el pblico, los medios de informacin y las estructuras polticas. El Grupo de Trabajo decidi que la mejor manera de adelantar en el examen de la cuestin era buscar un terreno comn, utilizando el mayor nmero posible de contribuciones anteriores y aprovechando las experiencias positivas y la valiosa labor de otros foros, como la Unin Europea y el Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre la Delincuencia Transnacional Organizada del Grupo Poltico de los Ocho. El proyecto de convencin marco de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada (anexo III del informe) era un punto de partida til y una base apropiada para continuar la labor. A ese respecto, el Grupo de Trabajo decidi examinar las cooperacin internacional en asuntos penales que deban indispensable de un instrumento internacional jurdicamente principal deba ser dotar a la comunidad internacional de un fortalecer las medidas contra la delincuencia organizada. cuestiones relativas a la constituir un elemento vinculante. El objetivo instrumento eficaz para

Prosiguiendo sus esfuerzos en pro de la aplicacin de la Declaracin Poltica y Plan de Accin Mundial de Npoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada y tras la reunin organizada en Buenos Aires en noviembre de 1995, la Secretara organiz un Seminario Regional Ministerial Africano sobre medidas contra la delincuencia organizada y la corrupcin en Dakar del 21 al 23 de julio de 1997. Todos los presentes en la reunin reiteraron su apoyo incondicional a la aplicacin y al seguimiento adecuado de la Declaracin de Npoles y aprobaron por unanimidad la Declaracin de Dakar sobre la prevencin y la lucha contra la delincuencia transnacional organizada y la corrupcin (E/CN.15/1998/6/Add.1, prrafo 4). Tambin aprobaron las recomendaciones de un grupo de trabajo establecido para examinar y debatir cuestiones relacionadas con la elaboracin de una convencin internacional contra la delincuencia transnacional organizada (E/CN.15/1998/6/Add.1, anexo II).

xxiii

En su resolucin 52/85 de 12 de diciembre de 1997 la Asamblea General decidi establecer un grupo intergubernamental de expertos entre perodos de sesiones y abierto con el fin de elaborar un anteproyecto de convenio internacional amplio de lucha contra la delincuencia transnacional organizada, con miras a presentar un informe a la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal en su sptimo perodo de sesiones. La reunin del grupo intergubernamental de expertos de composicin abierta entre perodos de sesiones se celebr en Varsovia del 2 al 6 de febrero de 1998. En su informe (E/CN.15/1998/5), el grupo manifest que exista un amplio consenso sobre la conveniencia de aprobar una convencin de lucha contra la delincuencia transnacional organizada. Ese instrumento jurdico internacional sera muy til ya que no slo dara seguimiento a otras actividades que haban tenido xito sino que constituira un avance en los intentos por resolver cuestiones apremiantes de inters nacional e internacional en un contexto multilateral. El grupo entendi que las actividades encaminadas a elaborar la nueva convencin internacional se orientaran por una serie de principios generales dimanantes del debate general, que el Presidente de la reunin resumi de la siguiente manera: a) Si bien en general se comprendan los lmites de la delincuencia organizada, segua habiendo divergencias de naturaleza jurdica que dificultaban el logro de una definicin amplia. Esta tarea podra requerir un tiempo considerable, en un momento en que el sentimiento general era de urgencia en cuanto a la elaboracin de la nueva convencin. La delincuencia organizada segua evolucionando y manifestndose de diferentes maneras. Dado que haba un entendimiento general de lo que constitua una organizacin delictiva, ese entendimiento se deba aprovechar para determinar el mbito de la convencin, haciendo hincapi en las medidas que se podran tomar contra esos grupos en virtud de la nueva convencin. b) Algunos Estados expresaron la opinin de que sera difcil enumerar todas las posibles actividades que podran realizar las organizaciones delictivas y que los intentos en ese sentido podran dar lugar a una convencin demasiado estrecha. Ese enfoque entraaba dos riesgos principales. En primer lugar, prejuzgara ab initio la aplicabilidad y eficacia de la convencin, ya que la lista de delitos no podra ser totalmente exhaustiva y con toda seguridad excluira los tipos de actividades delictivas que fueran apareciendo. En segundo lugar, planteara dificultades considerables con respecto a otras disposiciones de la convencin, ya que con frecuencia se necesitaban respuestas especficas para delitos concretos. La necesidad de tratar delitos especficos podra resolverse mediante la adopcin de protocolos adicionales, que se negociaran en forma separada y no afectaran al mbito de la convencin ni a su aplicacin y eficacia. Se seal adems que ese enfoque podra facilitar un proceso de negociacin ms expeditivo que permitiese establecer la nueva convencin en un plazo ms corto; c) Se propuso un enfoque alternativo que podra basarse en la gravedad del delito, la cual se determinara sobre la base de las sanciones previstas en la legislacin nacional del requisito de que el delito se cometiese en relacin con una organizacin, asociacin o conspiracin delictiva. Ese enfoque tambin planteaba dificultades, ya que el concepto de gravedad del delito no tena la misma significacin en todos los sistemas nacionales. Por otra parte, estaba justificado el ulterior examen de ese criterio como posible solucin, y sobre todo si al mismo tiempo se haca hincapi en la naturaleza organizada del delito en cuestin, as como en el examen de los elementos que exigiran cooperacin internacional, incluido su alcance transnacional. Algunas delegaciones expresaron su fuerte oposicin a toda convencin sobre delitos graves en lugar de un instrumento especial sobre la delincuencia organizada;

xxiv

d) Hubo acuerdo en que la convencin deba incluir medidas prcticas de cooperacin internacional, como la cooperacin judicial, la asistencia recproca en cuestiones penales, la extradicin, la cooperacin en materia de aplicacin de la ley, la proteccin de los testigos y la asistencia tcnica. La convencin deba ser un instrumento para establecer la capacidad de los Estados y de las Naciones Unidas en relacin con la reunin, el anlisis y el intercambio de informacin, as como el suministro de asistencia. Asimismo, la convencin deba ampliar el mbito de los delitos determinantes a los fines de las medidas contra el lavado de dinero, y deba incluir disposiciones que establecieran la obligacin de los Estados de decomisar bienes adquiridos en forma ilcita y reglamentar el secreto bancario. La convencin tambin deba incluir disposiciones para prevenir la delincuencia organizada, como las medidas para reducir las oportunidades de las organizaciones delictivas o limitar su capacidad para realizar ciertas actividades. La convencin deba tener disposiciones que exigieran la adopcin de medidas legislativas por parte de los gobiernos, a fin de facilitar una cooperacin eficaz y significativa; e) Otros instrumentos internacionales podran ser fuentes de inspiracin tiles, especialmente el Convenio Internacional para la represin de los atentados terroristas cometidos con bombas (resolucin 52/164 de la Asamblea General, anexo) y la Convencin de 1988. Estos instrumentos contenan disposiciones directamente pertinentes a la nueva convencin. Algunas de esas disposiciones podan ofrecer soluciones a problemas similares, o servir de punto de partida para extender su alcance, teniendo en cuenta las nuevas necesidades y novedades. Adems, la convencin deba facultar a las autoridades de los Estados Parte encargadas de hacer aplicar la ley a emplear tcnicas de investigacin extraordinarias (por ejemplo, intercepcin de comunicaciones y operaciones encubiertas), de conformidad con las salvaguardias constitucionales; f) Por ltimo, la convencin deba incorporar salvaguardias apropiadas para proteger los derechos humanos y garantizar la compatibilidad con los principios fundamentales del derecho nacional. El grupo tambin decidi presentar a la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal, en su sptimo perodo de sesiones, un bosquejo no exhaustivo de opciones para el contenido de la convencin internacional contra la delincuencia transnacional organizada, para su examen y la adopcin de medidas. Siguiendo la prctica invariable establecida por los anteriores seminarios regionales ministeriales celebrados en Buenos Aires y en Dakar, la Secretara organiz en Manila, del 23 al 25 de marzo de 1998, un Curso Prctico Ministerial Regional de Asia sobre la delincuencia transnacional organizada y la corrupcin. En l se aprob por unanimidad la Declaracin de Manila sobre Prevencin y Lucha contra la Delincuencia Transnacional (E/CN.15/1998/6/Add.2, prrafo 4). En un anexo del informe de la reunin (E/CN.15/1998/6/Add.2, anexo II) figuraba una breve resea de las principales observaciones de carcter general y especfico formuladas en el contexto de la labor de un grupo de trabajo establecido para examinar cuestiones relacionadas con la elaboracin de una convencin internacional contra la delincuencia transnacional organizada. Como se mencion ms arriba, las propuestas del grupo intergubernamental de expertos que se haba reunido en Varsovia en febrero de 1998 se presentaron a la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal en su sptimo perodo de sesiones, celebrado del 21 al 30 de abril de 1998. En dicho perodo de sesiones, la Comisin estableci un grupo de trabajo del perodo de sesiones sobre la aplicacin de la Declaracin Poltica y el Plan de Accin Mundial de Npoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada, que examin el proyecto de convencin contra la delincuencia organizada transnacional. El grupo de trabajo estuvo de acuerdo en que la elaboracin de la convencin deba avanzar a un ritmo acelerado, a fin de ultimar el proceso de negociacin, de ser posible, para fines del ao 2000. El grupo de trabajo examin a fondo

xxv

las opciones recogidas en el informe de la reunin de Varsovia. En particular, deliber sobre los captulos relativos al mbito de aplicacin de la convencin; la participacin en un grupo delictivo organizado; el lavado de dinero; la responsabilidad penal de las empresas; las sanciones; el decomiso; la transparencia de las transacciones; el establecimiento de jurisdiccin; la extradicin; la obligacin de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut judicare); la extradicin de nacionales; y el examen de casos de extradicin. En el mismo perodo de sesiones de la Comisin y en el contexto de las deliberaciones sobre la elaboracin de la nueva convencin contra la delincuencia organizada transnacional, algunos Estados Miembros identificaron temas concretos que a su juicio merecan ser tenidos en cuenta a nivel normativo internacional. En ese contexto, el Gobierno de la Argentina propuso la elaboracin de una nueva convencin contra la trata de menores, citando los indicios cada vez mayores de que se est convirtiendo en una actividad a la que se dedican grupos delictivos organizados. Adems, el Gobierno de Austria present a la Comisin un proyecto de convenio internacional contra la introduccin clandestina de migrantes ilegales, mientras que el Gobierno de Italia se uni a esos esfuerzos y present un proyecto de protocolo para combatir el trfico y el transporte ilcito de migrantes por mar, para que se anexara al proyecto de convenio presentado por el Gobierno de Austria22. La Secretara ya haba recibido el mandato de iniciar un estudio sobre medidas para la reglamentacin de las armas de fuego23. El Estudio internacional de las Naciones Unidas sobre el control de las armas de fuego se public finalmente en 199824, y la Comisin lo tuvo ante s en su sptimo perodo de sesiones. El Gobierno del Japn, que haba proporcionado financiacin para el estudio, y el Gobierno del Canad opinaron que, como resultado de las conclusiones del estudio, la cuestin de las medidas contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego haba madurado suficientemente como para que se le prestara atencin a nivel normativo. A ese respecto, propusieron un nuevo instrumento sobre el tema, que podra basarse e inspirarse en la Convencin Interamericana contra la Fabricacin y el Trfico Ilcitos de Armas de Fuegos, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados, firmada en Washington, D.C., el 14 de noviembre de 199725. La decisin poltica a la que se lleg al final del sptimo perodo de sesiones de la Comisin fue vincular las propuestas mencionadas ms arriba con el proyecto de convencin contra la delincuencia organizada transnacional. A raz de los resultados y en el marco de las medidas complementarias de ese perodo de sesiones, el proyecto de resolucin aprobado por la Comisin y presentado al Consejo Econmico y Social para que ste recomendara su aprobacin por la Asamblea General (vase infra) haca referencia a instrumentos adicionales para abordar los nuevos temas propuestos. Cabe observar que, debido a las preocupaciones expresadas en relacin con la inferior jerarqua de un protocolo en comparacin con una convencin propiamente dicha, el Consejo no habl de protocolos, dejando la cuestin de la jerarqua de los instrumentos adicionales abierta para su ulterior examen en un momento ms oportuno. Tambin es conveniente
_______________

Documentos Oficiales del Consejo Econmico y Social, 1998, Suplemento N 10 y correccin (E/1998/30 y Corr.1), anexo V. 23 Vase Informe del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente, El Cairo, 29 de abril a 8 de mayo de 1995 (A/CONF.169/16/Rev.1), captulo I, seccin 9, resolucin 9, as como las posteriores resoluciones del Consejo Econmico y Social 1995/27, sobre la aplicacin de las resoluciones y recomendaciones del Noveno Congreso, 1996/28, sobre medidas complementarias para el control de las armas de fuego a los efectos de prevenir la delincuencia y garantizar la seguridad pblica, y 1997/28, sobre medidas para el control de las armas de fuego a los efectos de prevenir la delincuencia y salvaguardar la salud y la seguridad pblica. 24 Publicacin de las Naciones Unidas, N de venta S.98.IV.2. 25 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 2029, N 35005.

22

xxvi

sealar que, tras las deliberaciones celebradas con respecto a la propuesta del Gobierno de la Argentina relativa a la elaboracin de una nueva convencin contra la trata de menores, la decisin poltica a la que lleg la Comisin en su sptimo perodo de sesiones fue que el instrumento adicional cuya elaboracin se prevea deba abordar la cuestin de la trata de mujeres y nios. En su resolucin 53/111 de 9 de diciembre de 1998, la Asamblea General decidi establecer un comit especial intergubernamental de composicin abierta con la finalidad de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia transnacional organizada y de examinar, si proceda, la posibilidad de elaborar instrumentos internacionales que abordaran la trata de mujeres y nios, la lucha contra la fabricacin y el trfico ilcito de armas de fuego, sus piezas, componentes y municiones, y el trfico ilcitos de migrantes y el transporte de stos, incluso por mar; acogi con agradecimiento el ofrecimiento del Gobierno de la Argentina de actuar como anfitrin de una reunin preparatoria oficiosa del comit especial intergubernamental en Buenos Aires, para que la labor de elaboracin de la convencin pudiera continuar sin interrupcin; y decidi aceptar la recomendacin de la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal de elegir Presidente del comit especial intergubernamental al Sr. Luigi Lauriola (Italia). Adems, en su resolucin 53/114 de 9 de diciembre de 1998, la Asamblea General hizo un llamamiento al Comit Especial para que prestara atencin a la redaccin del texto principal de la Convencin, as como de los instrumentos internacionales mencionados supra. En previsin de la respuesta favorable de la Asamblea General, un grupo de trabajo oficioso, establecido para prestar asistencia al Presidente del Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional (el grupo oficioso de Amigos del Presidente), celebr su primer perodo de sesiones en Roma los das 17 y 18 de julio de 1998. El Grupo examin e hizo suyo el programa provisional de la reunin preparatoria oficiosa del Comit Especial para la cual, como ya se ha mencionado, el Gobierno de la Argentina haba generosamente ofrecido actuar como anfitrin en Buenos Aires. El grupo oficioso examin tambin un calendario de trabajo provisional relativo a su labor y a la del Comit Especial, que haba sido preparado por la Secretara. Adems, si bien el mandato del grupo se orientaba principalmente hacia cuestiones de procedimiento, los Estados Miembros comenzaron a plantear varios aspectos sustantivos (vase A/AC.254/2, prrafo 5). La reunin examin la manera ms apropiada de estructurar la labor del Comit Especial para facilitar el cumplimiento de su mandato, particularmente con respecto al estudio de los instrumentos internacionales relativos al trfico de migrantes, incluso por mar, el trfico de armas de fuego y la trata de mujeres y nios. La reunin preparatoria oficiosa del Comit Especial se celebr en Buenos Aires del 31 de agosto al 4 de septiembre de 1998 (vase A/AC.254/3). La reunin termin la primera lectura del esbozo de opciones para el contenido de la convencin internacional contra la delincuencia organizada transnacional (contenida en el informe de la reunin de Varsovia), que haba comenzado en el sptimo perodo de sesiones de la Comisin (vase supra), sobre la base de un documento de trabajo presentado por Finlandia. Tras ultimar la primera lectura, la reunin debati varias cuestiones pendientes que se haban examinado de manera preliminar en la primera reunin del grupo oficioso de Amigos del Presidente. La reunin preparatoria oficiosa deliber tambin sobre los dems instrumentos o protocolos jurdicos internacionales cuya elaboracin se haba solicitado al Comit Especial que considerara. A ese respecto, los Gobiernos de Austria e Italia presentaron un documento de trabajo que contena elementos para elaborar un instrumento jurdico

xxvii

internacional contra el trfico y el transporte ilcitos de migrantes. En relacin con el instrumento jurdico internacional propuesto sobre la trata de mujeres y nios, el Presidente pidi a las delegaciones interesadas que presentaran un proyecto de texto a tiempo para que fuera examinado por el Comit Especial en su primer perodo de sesiones. Adems, el Gobierno del Canad present un documento de trabajo que contena elementos de debate en torno a la elaboracin del instrumento jurdico internacional propuesto contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus componentes y municiones. La segunda reunin del grupo oficioso de Amigos del Presidente se celebr el 3 de septiembre de 1998 con ocasin de la reunin preparatoria oficiosa del Comit Especial. El grupo oficioso examin asuntos de procedimiento (vase A/AC.254/3, anexo I). Una tercera reunin del grupo oficioso de Amigos del Presidente se celebr en Viena los das 5 y 6 de noviembre de 1998 (vase A/AC.254/6). El grupo oficioso examin el programa provisional y la organizacin de los trabajos propuesta para el primer perodo de sesiones del Comit Especial. Varios participantes opinaron que el tiempo asignado al examen de los instrumentos jurdicos internacionales adicionales deba ser suficiente para llevar a cabo por lo menos una primera lectura de los proyectos de texto. Los proyectos de texto del instrumento jurdico contra el trfico ilcito de migrantes y el transporte de stos y del instrumento jurdico contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus partes y componentes y municiones y otros materiales conexos ya haban sido presentados. Los Gobiernos de la Argentina y los Estados Unidos haban anunciado su intencin de presentar a la Secretara para fines de noviembre de 1998 elementos para un proyecto de instrumento jurdico internacional contra la trata de mujeres y nios. Tambin se debati ampliamente la cuestin de la conveniencia y la viabilidad de celebrar consultas oficiosas durante los perodos de sesiones del Comit Especial dedicados a examinar los instrumentos jurdicos internacionales adicionales, en vista de los conocimientos especializados necesarios para su elaboracin. Se entendi que segua siendo prerrogativa de los Estados reunirse y celebrar consultas oficiosas en sus esfuerzos por alcanzar un consenso en cuestiones relacionadas con la preparacin de la convencin contra la delincuencia organizada transnacional y los instrumentos adicionales. No obstante, el grupo oficioso adjudicaba una importancia considerable a garantizar la transparencia del proceso de negociacin y la mxima participacin de los Estados. Adems, era esencial mantener el equilibrio apropiado en la elaboracin de la convencin y los instrumentos adicionales. Por lo tanto, el grupo oficioso convino en que el Comit Especial deba evitar, en la medida de lo posible, establecer grupos separados para examinar los proyectos de instrumentos adicionales. El grupo oficioso hizo suyos el programa provisional y la organizacin de los trabajos propuesta para el primer perodo de sesiones del Comit Especial.

xxviii

Primera Parte Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Artculo 1. Declaracin de finalidad


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Francia (A/AC.254/5) Artculo 1 Declaracin de objetivos El propsito de la presente Convencin es promover la cooperacin entre los Estados Parte a fin de que puedan hacer frente con mayor eficacia a los diversos aspectos de la delincuencia organizada que tengan una dimensin internacional. En el cumplimiento de las obligaciones que hayan contrado en virtud de la presente Convencin, las partes adoptaran las medidas necesarias, incluidas las de orden legislativo y administrativo, de conformidad con las disposiciones fundamentales de sus respectivos ordenamientos jurdicos internos. Alemania (A/AC.254/5) Artculo X mbito de aplicacin de la Convencin 1. El propsito de la Convencin es promover la cooperacin entre los Estados Parte a fin de que puedan hacer frente con mayor eficacia a los diversos aspectos de la delincuencia organizada que tengan una dimensin internacional. En el cumplimiento de las obligaciones que hayan contrado en virtud de la Convencin, las Partes adoptarn las medidas necesarias, incluidas las de orden legislativo y administrativo, de conformidad con las disposiciones fundamentales de sus respectivos ordenamientos jurdicos internos. [E/CN.15/1998/11, anexo III, artculo 1, opcin 1. 2. Con esa finalidad, y a menos que la situacin exija otra cosa, se considerar delincuencia organizada todo delito grave cometido dentro de la jurisdiccin de dos o ms Estados que, con arreglo al derecho de la Parte requirente y de la Parte requerida, sea punible con reclusin u otra forma de privacin de la libertad por un perodo mximo no inferior a dos aos o con una sancin ms severa1.
_______________

Sin embargo, esto no excluye la posibilidad de prever un motivo para denegar la asistencia recproca en asuntos penales, por ejemplo, si el delito al que se refiere la peticin no se considerara vinculado a la delincuencia organizada en caso de cometerse dentro de la jurisdiccin del Estado Parte requerido.

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. Las Partes cumplirn sus obligaciones derivadas de la presente Convencin de manera que concuerde con los principios de la igualdad soberana y de la integridad territorial de los Estados y de la no intervencin en los asuntos internos de otros Estados. 4. Una Parte no ejercer en el territorio de otra Parte competencias ni funciones que hayan sido reservadas exclusivamente a las autoridades de esa otra Parte por su derecho interno. [Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988, art. 2, prrs. 2 y 3]. Texto evolutivo (A/AC.254/4)2 Artculo 1 Declaracin de objetivos Opcin 1 1. El propsito de la presente Convencin es promover la cooperacin entre los Estados Parte a fin de que puedan hacer frente con mayor eficacia a los diversos aspectos de la delincuencia organizada que tengan una dimensin internacional. En el cumplimiento de las obligaciones que hayan contrado en virtud de la presente Convencin, las Partes adoptarn las medidas necesarias, incluidas las de orden legislativo y administrativo, de conformidad con las disposiciones fundamentales de sus respectivos ordenamientos jurdicos internos. Opcin 2 1. Los Estados Parte se comprometen a cooperar en la mayor medida posible para prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional. 2. A los efectos de la presente Convencin, por delincuencia organizada se entendern las actividades colectivas de tres o ms personas, unidas por vnculos jerrquicos o de relacin personal, que permitan a sus dirigentes obtener beneficios o controlar territorios o mercados, nacionales o extranjeros, mediante la violencia, la intimidacin o la corrupcin, tanto al servicio de la actividad delictiva como con fines de infiltrarse en la economa legtima3. Promocin de la aplicacin 3. Cada Estado Parte tomar medidas eficaces para promover en su territorio la rendicin de cuentas y la vigilancia respecto de sus actividades para la aplicacin de la presente Convencin. 4. Cada Estado Parte puede adoptar medidas ms estrictas o severas que las dispuestas en la Convencin si, a su juicio, esas medidas son convenientes o necesarias para la prevencin o supresin de la delincuencia organizada.

_______________
2 En varias etapas de la redaccin se pusieron entre corchetes ciertas palabras, oraciones o prrafos enteros. En el presente texto, la ausencia de corchetes no significa que en la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires del 31 de agosto al 4 de septiembre de 1998 se haya aprobado el texto de que se trata. 3 Se propuso que este prrafo, en el que se procura definir la delincuencia organizada, se ubicara en un artculo separado sobre las definiciones (artculo 2 bis del proyecto que figura en el documento A/AC.254/4) (vanse las enmiendas propuestas por Azerbaiyn en el documento A/AC.254/L.20).

Primera parte.

Artculo 1

Colombia (A/AC.254/L.2) Colombia sugiri la combinacin de las opciones 1 y 2 siguiente: Artculo 1 Declaracin de objetivos 1. El propsito de la presente Convencin es promover en la mayor medida posible la cooperacin entre los Estados Parte para prevenir y combatir la delincuencia organizada que tenga dimensin internacional, en los trminos adelante definidos. En cumplimiento de las obligaciones contradas en virtud de la presente Convencin, las Partes adoptarn, de conformidad con las disposiciones fundamentales de sus respectivos ordenamientos jurdicos internos, las medidas necesarias incluidas las de orden legislativo y administrativo. 2. Cada Estado Parte tomar medidas eficaces para promover y vigilar en su territorio el cumplimiento del objeto y fines de la Convencin. 3. Cada Estado Parte puede adoptar medidas ms estrictas o severas que las dispuestas en la Convencin, para la prevencin y combate de la delincuencia organizada transnacional. Mxico (A/AC.254/L.8) Artculo 1 Declaracin de objetivos El propsito de la presente Convencin es promover la cooperacin entre los Estados Parte a fin de prevenir y combatir con mayor eficacia a la delincuencia organizada transnacional.

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 14 Declaracin de objetivos 1. El propsito de la presente Convencin es promover la cooperacin entre los Estados Parte a fin de que puedan hacer frente con mayor eficacia a los diversos aspectos de la delincuencia organizada que tengan una dimensin internacional. En el cumplimiento de las obligaciones que hayan contrado en virtud de la presente Convencin, las Partes adoptarn las medidas necesarias, incluidas las de orden legislativo y administrativo, de conformidad con las disposiciones fundamentales de sus respectivos ordenamientos jurdicos internos5.. 2. Cada Estado Parte adoptar medidas eficaces para promover y vigilar en su territorio el cumplimiento del objeto y fines de la Convencin.

_______________

Una delegacin propuso que para los cuatro primeros artculos, tanto en la Convencin como en los protocolos facultativos, se adoptara el orden siguiente: artculo 1 (Finalidad); artculo 2 (Definiciones); artculo 3 (mbito de aplicacin); artculo 4 (Tipificacin). 5 Una delegacin propuso que se suprimiera la segunda oracin de este prrafo.

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. Cada Estado parte podr adoptar medidas ms estrictas o severas que las dispuestas en la Convencin para la prevencin y la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.2) Artculo 1 Declaracin de objetivos El propsito de la presente Convencin es promover la cooperacin para prevenir y combatir ms eficazmente la delincuencia organizada transnacional.

Notas de la Secretara
1. En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, Kuwait propuso que se suprimiese el texto del prrafo 2 por cuanto lo dispuesto en el prrafo 1 del artculo haba satisfecho adecuadamente la finalidad de la Convencin y la obligacin de los Estados Parte de adoptar las medidas que se especifican en ese prrafo (vase el documento A/AC.254/L.12). 2. En su sptimo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob el texto del artculo sin modificaciones (vase el documento A/AC.254/25), prr. 13). En su dcimo perodo de sesiones el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 1, conforme se modific por ltima vez respecto de su ttulo. La modificacin se refleja en el texto definitivo de la Convencin (vase el documento A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin con arreglo a la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)

Artculo 1 Finalidad El propsito de la presente Convencin es promover la cooperacin para prevenir y combatir ms eficazmente la delincuencia organizada transnacional.

Artculo 2. Definiciones
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Francia (A/AC.254/5) Artculo 2 Definiciones A los efectos de la presente Convencin: 1. Por delincuencia organizada se entendern las actividades [los actos] que se realicen en el marco de [en relacin con] una organizacin delictiva. 2. Por organizacin delictiva se entender todo grupo de [tres o ms] personas unidas por vnculos duraderos jerrquicos o personales con el fin de enriquecerse o controlar territorios o mercados, nacionales o extranjeros, por medios ilegales como la violencia, la intimidacin o la corrupcin, tanto intensificando la actividad delictiva como con fines de infiltrarse en la economa legtima. 3. Por participacin en una organizacin delictiva se entender la conducta de toda persona que: a) celebre con una o ms personas un acuerdo a fin de cometer los delitos graves definidos en el artculo 3 de la presente Convencin, o b) contribuya deliberadamente a las actividades de una organizacin delictiva, ya sea para facilitar las actividades delictivas generales del grupo o para servir a sus objetivos, o con pleno conocimiento de la intencin del grupo de cometer un delito grave. 4. Por blanqueo de dinero se entendern los actos que se describen a continuacin, cuando se hayan cometido intencionalmente y su autor tenga conocimiento de que los bienes son el producto de delitos cometidos por una organizacin delictiva: a) La conversin o transferencia de bienes a fin de ocultar o encubrir el origen ilcito de esos bienes, b) La ocultacin o el encubrimiento de la naturaleza, fuente, ubicacin, disposicin, movimiento o propiedad real de bienes ilcitos o de los derechos con respecto a esos bienes, c) La adquisicin, posesin o utilizacin de tales bienes.

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

5. Por producto del delito se entender toda ventaja econmica derivada de delitos penales cometidos en el marco de [en relacin con] una organizacin delictiva. Esa ventaja puede ser un bien de cualquier ndole, tangible o intangible, mueble o inmueble, as como las escrituras o los documentos jurdicos en que se certifiquen el ttulo o los derechos con respecto a un bien. Alemania (A/AC.245/5)1 Blanqueo de dinero [E/CN.15/1998/11, anexo III, apndice I, artculos 4 y 4 bis] Por delito determinante se entender todo delito que, con arreglo al derecho de una Parte, se castigue con pena de privacin de la libertad o reclusin por un perodo no inferior a cuatro aos o haya sido cometido por un miembro de una organizacin delictiva definida en el artculo Y, y cuyo producto pueda ser objeto de uno de los delitos definidos en el artculo 4 de la presente Convencin. Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/5) Artculo 2 bis Definiciones A los fines de la presente Convencin: 1. Por Actividad delictiva organizada se entender [la comisin de] un delito grave por un grupo de [tres] o ms personas [ya sea como un fin en s mismo o] con cualquier fin relacionado, directa o indirectamente, con la obtencin de un beneficio financiero o material. 2. Por delito grave se entender la conducta que constituya un delito penal susceptible de una pena mxima de privacin de libertad de por lo menos [...] aos o de una pena ms severa. a) A los efectos de la aplicacin de los artculos [...] de la presente Convencin [relativos a la penalizacin con arreglo a los artculos 3 y 4 y a otras obligaciones nacionales], los Estados Parte considerarn que la presente definicin se refiere a un delito penal previsto en su propia legislacin. b) A los efectos de la aplicacin de los artculos [...] de la Convencin [relativos a la cooperacin internacional], los Estados Parte podrn negarse a cooperar con respecto a conductas que, en su propia legislacin, no constituyan un delito grave. Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 2 bis Definiciones A los fines de la presente Convencin: a) Por producto del delito se entender toda ventaja econmica derivada de delitos penales. Puede consistir en bienes de cualquier tipo, ya sean tangibles o
_______________
1 Vase tambin la propuesta formulada por Alemania relativa al prrafo 2 del artculo X (mbito de aplicacin de la Convencin) en relacin con el artculo 1 de la Convencin.

Primera parte.

Artculo 2

intangibles, muebles o inmuebles y documentos o instrumentos jurdicos que demuestren la propiedad o algn otro derecho sobre esos bienes; b) Por delito determinante se entender todo delito cuyo producto pueda ser objeto del delito definido en el artculo 4 de la presente Convencin. Canad (vase el documento A/AC.254/L.2) Artculo 2 bis Definiciones A los efectos de la presente Convencin: a) Por grupo organizado delictivo se entender un grupo estructurado de [tres] o ms personas existente durante un perodo de tiempo y que tenga por fin la comisin de delitos graves para obtener, directa o indirectamente, un beneficio financiero u otro beneficio de orden material; b) Por delito grave se entender una conducta constitutiva de un delito punible con una privacin de libertad mxima de al menos [...] aos o con una pena ms grave; i) Al efecto de la aplicacin de los artculos [...] de la presente Convencin [relativos a la penalizacin en conformidad con los artculos 3 y 4 y a otras obligaciones nacionales], los Estados Parte considerarn que esta definicin se refiere a un delito tipificado con arreglo a sus leyes; ii) Al efecto de la aplicacin de los artculos [...] de la presente Convencin [relativos a la cooperacin internacional], los Estados Parte podrn denegar su cooperacin en el caso de una conducta que no constituya tambin un delito grave con arreglo a sus leyes; c) Por grupo estructurado se entender un grupo no formado fortuitamente para la comisin inmediata de un delito y en cuyo caso no es necesario que sus componentes tengan papeles formalmente definidos, ni haya continuidad en la condicin de componente o exista una estructura desarrollada. d) Por existente durante un perodo de tiempo se entender el hecho de que la duracin sea suficiente para establecer un acuerdo o plan encaminado a la comisin de un acto delictivo. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 2 bis Definiciones2 A los fines de la presente Convencin: a) Por grupo organizado delictivo se entender un grupo estructurado de [tres] o ms personas existente durante un perodo de tiempo y que tenga por fin la
3

_______________

Se observ que deban definirse tambin otros trminos de esta Convencin. En el contexto del examen del artculo 15, algunas delegaciones sealaron la necesidad de definir los trminos siguientes: entrega vigilada, vigilancia, incluida la vigilancia electrnica, y operaciones encubiertas. La definicin de entrega vigilada utilizada en la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627), se acept como base, y se incluy en una forma adaptada que el Comit Especial no examin en su primer perodo de sesiones. 3 Una delegacin opin que no era necesario indicar un numero mnimo de miembros del grupo.

10

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

comisin de un delito grave para obtener, directa o indirectamente, un beneficio econmico u otro beneficio de orden material4; b) Por delito grave se entender una conducta constitutiva de un delito punible con una privacin de libertad mxima de al menos [...] aos o con una pena ms grave5; i) Al efecto de la aplicacin de los artculos [...] de la presente Convencin [relativos a la penalizacin en conformidad con los artculos 3 y 4 y a otras obligaciones nacionales], los Estados Parte considerarn que esta definicin se refiere a un delito tipificado con arreglo a sus leyes; ii) Al efecto de la aplicacin de los artculos [...] de la presente Convencin [relativos a la cooperacin internacional], los Estados Parte podrn denegar su cooperacin en el caso de una conducta que no constituya tambin un delito grave con arreglo a sus leyes; c) Por grupo estructurado se entender un grupo no formado fortuitamente para la comisin inmediata de un delito y en cuyo caso no es necesario que sus componentes tengan papeles formalmente definidos, ni haya continuidad en la condicin de componente o exista una estructura desarrollada. d) Por existente durante un perodo de tiempo se entender el hecho de que la duracin sea suficiente para establecer un acuerdo o plan encaminado a la comisin de un acto delictivo; [e) Por bienes, los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; f) Por producto del delito, bienes de cualquier ndole derivados u obtenidos directa o indirectamente de la comisin de un delito previsto en el (los) artculo(s) [...] [variante: de un delito regulado por la presente Convencin]6;

_______________
4 Algunas delegaciones observaron que, en vista del mandato de la Asamblea General, era demasiado limitada una definicin que se refiriera nicamente a un beneficio financiero u otro beneficio de orden material como motivo de la actividad delictiva. Colombia propuso (vase el documento A/AC.254/L.2) la siguiente definicin: Se entender por delincuencia organizada la actividad ilcita de dos o ms personas unidas por vnculos jerrquicos o de relacin personal, de carcter permanente o no, dirigida a la obtencin de beneficios econmicos mediante la violencia, la intimidacin o la corrupcin. Posteriormente, el Uruguay present una propuesta para que esta definicin terminara con las palabras ... mediante la violencia, la intimidacin, la corrupcin u otros medios. Blgica present por escrito la definicin siguiente: Se entender por grupo organizado delictivo un grupo estructurado integrado por tres o ms personas, establecido por un perodo de tiempo y para cometer de manera concertada delitos de carcter grave segn el tenor de la presente Convencin, con el fin de obtener, directa o indirectamente, ganancias financieras u otras ventajas materiales mediante la utilizacin [en particular] de la intimidacin, las amenazas, la violencia, el fraude o la corrupcin, u otros medios, para ocultar o facilitar la realizacin de esos actos delictivos de carcter grave. Blgica tambin propuso que se examinase la posibilidad de excluir del mbito de aplicacin de la Convencin las organizaciones cuyos objetivos fuesen de ndole poltica nicamente y las organizaciones cuyos propsitos fuesen de ndole humanitaria, filosfica o religiosa nicamente. 5 Varias delegaciones observaron que la determinacin de la gravedad sobre la base de la duracin de la posible condena podra plantear dificultades en la prctica, debido a las diferencias en los sistemas penales. Una delegacin observ que la cuestin de la gravedad debera decidirse de acuerdo con la legislacin nacional de los dos Estados afectados por un caso. 6 Habida cuenta de que el mbito de aplicacin de la Convencin todava estaba sujeto a deliberacin, a lo largo de todo el texto se propusieron, segn procediese, las variantes un delito tipificado en el (los) artculo(s) [...] (que en el documento A/AC.254/4/Rev.1 seran los artculos 3 y 4, sobre la participacin en una organizacin delictiva y el blanqueo de dinero) y un delito contemplado en la presente Convencin (lo que tendra un alcance ms amplio, segn se establece en el artculo 2).

Primera parte.

Artculo 2

11

g) Por embargo preventivo, secuestro, incautacin de bienes o aseguramiento, la determinacin de la autoridad competente de prohibir temporalmente la transferencia, la conversin, el canje, la enajenacin o movilizacin de los bienes y la custodia o el control temporal de los mismos; h) Por decomiso, la privacin con carcter definitivo de bienes, productos o instrumentos del delito por decisin de un tribunal o de otra autoridad competente7;] i) Por delito determinante se entender todo delito cuyo producto pueda ser objeto del delito definido en el artculo 4 de la presente Convencin; j) Por entrega vigilada, la tcnica consistente en dejar que remesas ilcitas o sospechosas [de ...] salgan del territorio de uno o ms pases, lo atraviesen o entren en l, con el conocimiento y bajo la supervisin de sus autoridades competentes, con el fin de identificar a las personas involucradas en la comisin de delitos previstos en el (los) artculo(s) [...] [variante: de delitos regulados por la presente Convencin]; k) Por institucin financiera se entendern las instituciones de crdito, de seguros y de fianzas, almacenes generales de depsito, arrendadoras financieras, sociedades de ahorro y prstamo, sociedades financieras de objeto limitado, uniones de crditos, empresa de factoraje financiero, casas de bolsa y otros intermediarios burstiles, oficinas de cambio de divisas, administradoras de cajas de pensiones y cualquier otro intermediario financiero o cambiario8.]

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.2) Artculo 2 bis Definiciones9 A los fines de la presente Convencin: a) Por grupo delictivo organizado se entender un grupo estructurado10 [de tres o ms personas]11 existente durante un perodo de tiempo y que tenga por fin la

_______________

Los incisos e) a h) fueron presentados por Colombia (vase el documento A/AC.254/L.2). Los proyectos de definicin presentados por Colombia se enmendaron para armonizarlos con las definiciones utilizadas en la Convencin de 1988, con el aadido de las palabras productos o instrumentos del delito a la definicin de decomiso, conforme a lo propuesto por Colombia. 8 La definicin de institucin financiera se basa en una propuesta presentada por Mxico (A/AC.254/L.7). No fue examinada por el Comit Especial en su primer perodo de sesiones. 9 Dos delegaciones propusieron que se definiera la expresin delincuencia organizada transnacional. La India propuso la siguiente definicin: Es delincuencia organizada transnacional todo delito grave con ramificaciones en ms de un pas o que cometido en un pas por un grupo delictivo organizado que acta desde el territorio de otro pas. Algunas delegaciones sealaron que la prctica en los instrumentos internacionales era colocar el artculo sobre las definiciones inmediatamente despus del primer artculo, que contiene la declaracin de los objetivos. 10 La India propuso que se suprimiera el trmino estructurado o se sustituyera por otro ms adecuado. Posteriormente la Repblica rabe Siria apoy esa propuesta (vase el documento A/AC.254/L.131). 11 Algunas delegaciones apoyaron el nmero mnimo de tres personas. Algunas delegaciones propusieron que el nmero mnimo fuera de dos. Algunas delegaciones propusieron que no era necesario indicar ningn nmero mnimo de miembros del grupo y que haba que referirse nicamente a un grupo.

12

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

comisin de un delito [transnacional] grave12,13 [mediante la accin concertada]14 [utilizando la intimidacin, la violencia, la corrupcin u otros medios]15 para obtener, directa o indirectamente, un beneficio econmico u otro beneficio de orden material16; b) Por delito grave se entender una conducta constitutiva de un delito punible con una privacin de libertad mxima de al menos [...] aos17 o con una pena ms grave18;
_______________

Varias delegaciones propusieron que se insertara en la definicin del apartado a) la palabra transnacional, por ejemplo, sustituyendo delito grave por delito transnacional grave. Otras delegaciones se opusieron a esa propuesta fundndose, por ejemplo, en que limitara considerablemente el alcance de la Convencin y, adems, en que el calificativo transnacional se haba insertado en el artculo 1, en el que se expone el objetivo de la Convencin. Croacia observ que las referencias en el texto de la Convencin a delito grave deban modificarse para que dijera infracciones graves. 13 La India propuso que se suprimieran las frases existente durante un perodo de tiempo propuesta que posteriormente fue apoyada por la Repblica rabe Siria (vase el documento A/AC.254/L.131) y que tenga por fin la comisin de un delito grave. 14 Varias delegaciones propusieron tambin que la frase mediante la accin concertada deba ser una calificacin adicional de la definicin de grupo delictivo organizado. 15 La insercin de una referencia a los medios para cometer el delito fue apoyada por varias delegaciones. Algunas otras observaron que esa inclusin poda suscitar ambigedad o crear lagunas que podran ser explotadas por grupos delictivos organizados. Una delegacin observ que la utilizacin de esos medios instrumentales poda constituir una circunstancia agravante de la condena. 16 En su segundo perodo de sesiones, el Comit Especial examin largamente la limitacin a un beneficio econmico u otro beneficio de orden material. Algunas delegaciones pidieron expresamente que las palabras un beneficio econmico u otro beneficio de orden material se pusieran entre corchetes. El Presidente indic que este examen deba exponerse en sustancia en una nota explicativa, que quedara como parte de las actuaciones del Comit Especial. Algunas delegaciones observaron que, en vista del mandato de la Asamblea General al Comit Especial, era demasiado limitada una definicin que se refiriera nicamente a un beneficio econmico u otro beneficio de orden material como motivo de la actividad delictiva. Turqua observ que, si esta referencia permaneca en su presente formulacin, la Convencin sera inaceptable. Algunas delegaciones propusieron que se suprimiera de la definicin la referencia a la finalidad del grupo, por ejemplo, porque esa intencin poda resultar difcil de probar. Algunas delegaciones observaron que la referencia a otro beneficio de orden material no deba excluir circunstancias en que los objetivos del grupo delictivo organizado se dirigieran hacia una gratificacin personal o sexual ilcita, como en el caso de las redes pedfilas. Varias otras delegaciones apoyaron la limitacin de la disposicin a obtener un beneficio econmico u otro beneficio de orden material. Estas delegaciones observaron que, si bien los grupos delictivos organizados pueden cometer, por ejemplo, asesinatos, stos pueden considerarse no obstante como indirectamente dirigidos a obtener un beneficio econmico u otro beneficio de orden material, por lo que cabran en el mbito de la definicin. Se formularon las siguientes propuestas concretas de modificacin a este respecto. Egipto propuso que la definicin terminara con ... beneficio econmico u otro beneficio material o cualquier otro objetivo ilcito utilizando la violencia, la intimidacin o la corrupcin. Conforme se indic supra Colombia propuso la siguiente definicin (vase el documento A/AC.254/L.2): ... Se entender por delincuencia organizada, la actividad ilcita de dos o ms personas unidas por vnculos jerrquicos o de relacin personal, de carcter permanente o no, dirigida a la obtencin de beneficios econmicos mediante la violencia, la intimidacin o la corrupcin. El Uruguay propuso que la referencia a los medios materiales y financieros podra terminar con las palabras tambin cuando se procura obtener esos beneficios con fines polticos o de otra ndole. Colombia present posteriormente una propuesta verbal de que la definicin de un grupo delictivo organizado se refiriera a un grupo natural de personas que cometen un delito grave comprendido en la presente Convencin [o un anexo a la misma]. Mxico haba propuesto (vase el documento A/AC.254/5/Add.3) la siguiente definicin: Se entender que hay delincuencia organizada transnacional cuando tres o ms personas acuerden organizarse o se organicen para realizar, en forma permanente o reiterada, conductas que por s o unidas a otras, tengan como fin o resultado cometer alguno o algunos de los delitos previstos en el artculo 2, respecto de los cuales dos o ms Estados establezcan su jurisdiccin, de conformidad con el artculo 9 de la presente Convencin. Eslovaquia propuso la insercin de las palabras infiltracin en la estructura pblica o econmica despus de las palabras u otro beneficio de orden material. Conforme ya se indic, Blgica propuso que se estudiara la posibilidad de excluir del mbito de aplicacin de la Convencin, las organizaciones con objetivos exclusivamente polticos y aquellas cuya finalidad fuera nicamente humanitaria, filosfica o religiosa. Varias delegaciones manifestaron su apoyo de esta limitacin del mbito de aplicacin de la Convencin. 17 Varias delegaciones, aunque no adoptaron ninguna postura en el segundo perodo de sesiones del Comit Especial sobre el nmero de aos que haba que insertar aqu, expresaron su preferencia por un nmero ms elevado de aos. Algunas delegaciones propusieron que se hiciera tambin mencin de un perodo mnimo de privacin de la libertad. Otras delegaciones observaron que, a su parecer, eso sera innecesario.

12

Primera parte.

Artculo 2

13

i) Al efecto de la aplicacin de los artculos [...] de la presente Convencin [relativos a la penalizacin en conformidad con los artculos 3 y 4 y a otras obligaciones nacionales], los Estados Parte considerarn que esta definicin se refiere a un delito tipificado con arreglo a sus leyes; ii) Al efecto de la aplicacin de los artculos [...] de la presente Convencin [relativos a la cooperacin internacional], los Estados Parte podrn denegar su cooperacin en el caso de una conducta que no constituya tambin un delito grave con arreglo a sus leyes19; c) Por grupo estructurado se entender un grupo no formado fortuitamente para la comisin inmediata de un delito y en cuyo caso no es necesario que sus componentes tengan papeles formalmente definidos, ni haya continuidad en la condicin de componente o exista una estructura desarrollada20; d) Por existente durante un perodo de tiempo se entender el hecho de que la duracin sea suficiente para establecer un acuerdo o plan encaminado a la comisin de un acto delictivo21; [e) Por bienes, los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; f) Por producto del delito, bienes de cualquier ndole derivados u obtenidos directa o indirectamente de la comisin de un delito previsto en el (los) artculo(s) [...] [de un delito regulado por la presenta Convencin]; g) Por embargo preventivo, secuestro, incautacin de bienes o aseguramiento, la determinacin de la autoridad competente de prohibir temporalmente la transferencia, la conversin, el canje, la enajenacin o movilizacin de los bienes y la custodia o el control temporal de los mismos; h) Por decomiso, la privacin con carcter definitivo de bienes, productos o instrumentos del delito por decisin de un tribunal o de otra autoridad competente;] i) Por delito determinante se entender todo delito cuyo producto pueda ser objeto del delito definido en el artculo 4 de la presente Convencin;
_______________

Conforme se indica supra, algunas delegaciones observaron que la determinacin de la gravedad sobre la base de la duracin de la posible condena podra plantear dificultades en la prctica, debido a diferencias en los sistemas penales. Algunas delegaciones observaron que la cuestin de la gravedad debera decidirse de acuerdo con la legislacin nacional de los dos Estados afectados por un caso. Otras delegaciones propusieron que la gravedad de un delito se evaluara no slo en funcin del grado de la pena, sino adems habida cuenta de la categorizacin del delito conforme al derecho nacional. Croacia sugiri que se hiciera referencia al carcter del delito y a la pauta de actuacin del grupo delictivo organizado. Adems, algunas delegaciones observaron que tambin podra hacerse remisin a la lista de delitos que, como se hace notar en la nota al artculo 2, poda insertarse en un anexo o en la labor preparatoria de la Convencin. 19 Algunas delegaciones propusieron la supresin de los incisos i) y ii) del apartado b). Kuwait propuso esta supresin, siempre que el perodo de castigo se fijara en tres aos y se aadiera la siguiente frase: de conformidad con lo dispuesto en los derechos nacionales de los Estados Parte (vase el documento A/AC.254/L.12). 20 Una delegacin expres la opinin de que uno de los determinantes de un grupo estructurado era que tuviese una jerarqua. Dos delegaciones propusieron que se suprimiesen las palabras o exista una estructura desarrollada. Algunas delegaciones observaron que se poda hacer referencia al carcter permanente o recurrente de la actividad del grupo. 21 Noruega observ que una lectura de las definiciones en los apartados a) a d) sugera que la Convencin quiz tuviera un alcance excesivamente amplio. La delegacin propuso que se suprimiese el apartado d) y que el apartado c) terminase con las palabras comisin de un acto delictivo. Otra delegacin propuso la supresin de los apartados c) y d).

18

14

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

j) Por entrega vigilada, la tcnica consistente en dejar que remesas ilcitas o sospechosas [de ...] salgan del territorio de uno o ms pases, lo atraviesen o entren en l, con el conocimiento y bajo la supervisin de sus autoridades competentes, con el fin de identificar a las personas involucradas en la comisin de delitos previstos en el (los) artculo(s) [...] [de delitos regulados por la presente Convencin]; [k) Por institucin financiera se entendern las instituciones de crdito, de seguros y de fianzas, los almacenes generales de depsito, las arrendadoras financieras, sociedades de ahorro y prstamo, sociedades financieras de objeto limitado, cooperativas de crdito, empresas de factoraje financiero, casas de bolsa y otros intermediarios burstiles, oficinas de cambio de divisas, administradoras de cajas de pensiones y cualquier otro intermediario financiero o cambiario.] Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000

Notas de la Secretara
1. La versin del artculo 2 bis que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.2 se mantuvo sin modificacin alguna en los textos intermedios del proyecto de convencin (A/AC.254/4/Rev.3 a 6). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 2 bis Definiciones A los fines de la presente Convencin: a) Por grupo delictivo organizado se entender un grupo estructurado de tres o ms personas existente durante un perodo de tiempo y que acte concertadamente con el propsito de cometer uno o ms delitos graves tipificados con arreglo a la presente Convencin para obtener, directa o indirectamente, un beneficio econmico u otro beneficio de orden material22; b) Por delito grave se entender la conducta que constituya un delito punible con una privacin de libertad mxima de al menos cuatro aos o con una pena ms grave. A los efectos de la aplicacin de los artculos 3, 4, 4 ter y 17 bis de la presente Convencin, los Estados Parte considerarn que esta definicin se refiere a un delito tipificado con arreglo a sus leyes23; c) Por grupo estructurado se entender un grupo no formado fortuitamente para la comisin inmediata de un delito y en el que no necesariamente se haya asignado a sus miembros funciones formalmente definidas ni haya continuidad en la condicin de miembro o exista una estructura desarrollada;

_______________

En el debate relativo a la definicin de grupo delictivo organizado, el Comit Especial convino en que la expresin beneficio econmico u otro beneficio material deba entenderse de forma amplia para que incluyera, por ejemplo, la gratificacin personal o sexual. Algunas delegaciones, incluidas las de Argelia, Egipto y Turqua, opinaron que el mbito de aplicacin de la Convencin deba abarcar especficamente los delitos cometidos con el propsito de obtener, directa o indirectamente, algn beneficio moral. Otras delegaciones opinaron que ese concepto era ambiguo. Argelia propuso que se aadieran las palabras o para cualquier otro fin. 23 En el sptimo perodo de sesiones se suprimi el inciso ii) del apartado b) del artculo 2 bis en la versin contenida en el documento A/AC.254/4/Rev.6 y se propuso que su contenido se reexaminara en el contexto del prrafo 5 del artculo 10 y del prrafo 6 del artculo 14.

22

Primera parte.

Artculo 2

15

[Se suprimi el antiguo apartado d)] d) Por bienes se entender los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; e) Por producto del delito se entender los bienes de cualquier ndole derivados u obtenidos directa o indirectamente de la comisin de un delito; f) Por embargo preventivo o incautacin se entender la prohibicin temporal de transferir, convertir, enajenar o mover bienes, o la custodia o el control temporales de bienes por mandamiento expedido por un tribunal o una autoridad competente; g) Por decomiso, se entender la privacin con carcter definitivo de bienes por decisin de un tribunal o de otra autoridad competente; h) Por delito determinante se entender todo delito del que se derive un producto que pueda pasar a constituir materia de un delito definido en el artculo 4 de la presente Convencin; i) Por entrega vigilada se entender la tcnica consistente en dejar que remesas ilcitas o sospechosas salgan del territorio de uno o ms Estados, lo atraviesen o entren en l, con el conocimiento y bajo la supervisin de sus autoridades competentes, con el fin de investigar delitos e identificar a las personas involucradas en la comisin de stos; [Se suprimi el apartado k)]24

Notas de la Secretara
2. En su sptimo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob el inciso i) del apartado b) del artculo 2 bis, en su forma modificada. Tambin decidi mantener el texto existente del apartado a) como base para un examen ulterior, en relacin tambin con el artculo 2 del proyecto de convencin. En el examen de la definicin del trmino grupo estructurado se convino en que el trmino se habra de emplear en un sentido ms amplio y que el mismo incluira a ambos grupos con una estructura jerrquica u otra estructura compleja y grupos no jerrquicos en los que no era preciso definir oficialmente las funciones de los miembros del grupo. No era necesario que hubiese continuidad en la composicin del grupo. No obstante, el trmino no incluira grupos formados sobre una base especial para la comisin inmediata de un delito, tales como los grupos que se forman aleatoriamente durante una revuelta (vase el documento A/AC.254/25, prrafos 15 y 16). 3. En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, se sigui examinando el artculo 2 bis. El Comit Especial decidi conservar el texto sin cambio alguno y reflejar el debate en las notas de pie de pgina que acompaan el texto (vase el documento (A/AC.254/28, prrafo 13). Se hizo hincapi en que la inclusin de un nmero determinado de personas en un grupo delictivo organizado no perjudicara los derechos de los Estados Parte de conformidad con el prrafo 2 del artculo 23 ter. El Comit Especial
_______________

En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se decidi que la necesidad de incluir una definicin de institucin financiera en este artculo se examinase en el contexto de la formulacin definitiva del artculo 4 bis.

24

16

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

reiter que las palabras para obtener, directa o indirectamente, un beneficio econmico u otro beneficio de orden material se deban entender de manera amplia que incluan, por ejemplo, delitos en los que la motivacin predominante podra ser la gratificacin sexual, tales como la recepcin o trueque de materiales por parte de miembros de redes de pornografa infantil, la trata de nios por conducto de miembros de redes pedfilas o la participacin en los costos entre los miembros de una red. En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, Egipto, Marruecos y Turqua apoyaron la propuesta formulada por Argelia respecto de aadir las palabras o cualquier otro fin. En ese mismo perodo de sesiones, Turqua expres que no poda aceptar la presente formulacin del prrafo, que exclua no solamente delitos cometidos con fines diferentes a los de obtener ventajas financieras o materiales, sino tambin los vnculos entre la delincuencia transnacional organizada y las acciones terroristas, que se establecen en la Declaracin Poltica de Npoles y el Plan de Accin Mundial contra la Delincuencia Transnacional Organizada (A/49/748, anexo). Turqua favoreci vigorosamente anexar a la Convencin una lista indicativa que incluyese los actos terroristas. En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, Japn propuso que las palabras uno o ms delitos o transgresiones graves establecidos de conformidad con la presente Convencin se debera sustituir por las palabras uno o ms delitos o transgresiones graves establecidos de conformidad con los artculos 4, 4 ter 17 bis de la Convencin, y que la inclusin de los delitos establecidos con arreglo al artculo 3 en el apartado conducira a una tautologa debido a la existencia en ese artculo de la frase un grupo delictivo organizado.

Dcimo perodo de sesiones: 17 a 28 de julio de 2000 Notas de la Secretara


4. La versin del artculo 2 bis que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.7 se mantuvo sin modificacin alguna en los textos intermedios del proyecto de convencin (A/AC.254/4/Rev.8 y 9). 5. En el dcimo perodo de sesiones del Comit Especial, la Comunidad Europea present propuestas especficas, incluso respecto del artculo 2 bis, necesarias para garantizar la adhesin de la Comunidad a la Convencin y sus protocolos (vase el documento A/AC.254/L.217), basadas en convenios y convenciones recientes de las Naciones Unidas (sobre diversidad biolgica, cambio climtico y otros) y toman en cuenta la redaccin, aunque sin ajustarse exactamente a ella, de la Convencin de 1988, con respecto a la cual el problema de la adhesin de la Comunidad Europea se resolvi apresuradamente al final de las negociaciones. Esto determin que se aprobara un texto que ciertamente dista de ser perfecto en muchos aspectos. Por consiguiente, los convenios y convenciones ms recientes de las Naciones Unidas pueden constituir un mejor modelo, previa adaptacin a las condiciones de cada caso particular. Comisin Europea (A/AC.254/L.217) Artculo 2 bis Definiciones 1. La Comisin Europea propone que despus del apartado i) se aada el nuevo apartado siguiente: Por organizacin regional de integracin econmica se entender una organizacin constituida por Estados soberanos de una regin determinada, a la que sus Estados miembros han transferido competencias en las cuestiones regidas por la presente Convencin y que ha sido debidamente facultada, de conformidad con sus

Primera parte.

Artculo 2

17

procedimientos internos, para firmar, ratificar, aceptar o aprobar la Convencin o adherirse a ella; las referencias a los Estados Parte en la presente Convencin se aplicarn a esas organizaciones dentro de los lmites de su competencia25.

Notas de la Secretara
6. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 2 bis modificado. Las ltimas modificaciones se recogen en el texto definitivo de la Convencin que figura en el informe del Comit Especial (vase el documento A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que se present a la Asamblea General para su aprobacin con arreglo a la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 2 Definiciones

Para los fines de la presente Convencin: a) Por grupo delictivo organizado se entender un grupo estructurado de tres o ms personas que exista durante cierto tiempo y que acte concertadamente con el propsito de cometer uno o ms delitos graves o delitos tipificados con arreglo a la presente Convencin con miras a obtener, directa o indirectamente, un beneficio econmico u otro beneficio de orden material; b) Por delito grave se entender la conducta que constituya un delito punible con una privacin de libertad mxima de al menos cuatro aos o con una pena ms grave; c) Por grupo estructurado se entender un grupo no formado fortuitamente para la comisin inmediata de un delito y en el que no necesariamente se haya asignado a sus miembros funciones formalmente definidas ni haya continuidad en la condicin de miembro o exista una estructura desarrollada; d) Por bienes se entender los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos; e) Por producto del delito se entender los bienes de cualquier ndole derivados u obtenidos directa o indirectamente de la comisin de un delito; f) Por embargo preventivo o incautacin se entender la prohibicin temporal de transferir, convertir, enajenar o mover bienes, o la custodia o el control temporales de bienes por mandamiento expedido por un tribunal u otra autoridad competente; g) Por decomiso se entender la privacin con carcter definitivo de bienes por decisin de un tribunal o de otra autoridad competente;
_______________
25 Definicin extrada del artculo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biolgica (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1760, N 30619), adoptada en otros convenios y convenciones de las Naciones Unidas. La ltima parte es similar al texto de la Convencin de 1988 y al prrafo 2 del artculo 1 de la Convencin de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1833, N 31363). Podra suprimirse si, al igual que en el Convenio sobre la Diversidad Biolgica, se utilizaran las palabras Partes Contratantes en lugar de Estados Parte.

18

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

h) Por delito determinante se entender todo delito del que se derive un producto que pueda pasar a constituir materia de un delito definido en el artculo 6 de la presente Convencin; i) Por entrega vigilada se entender la tcnica consistente en dejar que remesas ilcitas o sospechosas salgan del territorio de uno o ms Estados, lo atraviesen o entren en l, con el conocimiento y bajo la supervisin de sus autoridades competentes, con el fin de investigar delitos e identificar a las personas involucradas en la comisin de stos; j) Por organizacin regional de integracin econmica se entender una organizacin constituida por Estados soberanos de una regin determinada, a la que sus Estados miembros han transferido competencia en las cuestiones regidas por la presente Convencin y que ha sido debidamente facultada, de conformidad con sus procedimientos internos, para firmar, ratificar, aceptar o aprobar la Convencin o adherirse a ella; las referencias a los Estados Parte con arreglo a la presente Convencin se aplicarn a esas organizaciones dentro de los lmites de su competencia.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas relativas al artculo 2 de la Convencin aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a dcimo (vase el documento A/55/383/Add.1, prrafos 2 a 6) dicen lo siguiente: Apartado a) a) La inclusin de un nmero especfico de personas no afectara a los derechos de los Estados Parte con arreglo al prrafo 3 del artculo 34. b) Las palabras con miras a obtener, directa o indirectamente, un beneficio econmico u otro beneficio de orden material deberan entenderse de forma amplia a fin de incluir, por ejemplo, los delitos cuya motivacin predominante fuese la gratificacin sexual, como la recepcin o el intercambio de materiales por miembros de redes de pornografa infantil, la trata de nios por miembros de redes pedfilas o la participacin en los gastos entre miembros de esas redes. Apartado c) c) La expresin grupo estructurado debe utilizarse en un sentido amplio para que incluya tanto a los grupos con una estructura jerarquizada u otro tipo de estructura compleja como a los grupos no jerarquizados en los que no es necesario definir expresamente la funcin de sus miembros. Apartado f) d) Los trminos embargo preventivo o incautacin, segn se definen en el apartado f) del artculo 2, figuran en los artculos 12 y 13 de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. No debe confundirse la expresin inspecciones e incautaciones contenida en el artculo 18 con el trmino incautacin que figura en el artculo 2. La expresin inspecciones e incautaciones se refiere al recurso, por las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley, a medidas de carcter obligatorio e intromisor a fin de obtener pruebas para presentarlas en un caso penal. El trmino incautacin que figura en el artculo 18 se emplea en el sentido del concepto definido en el artculo 2 como embargo preventivo o incautacin y ha de interpretarse de un modo ms general que incluya no slo los bienes sino tambin las pruebas.

Primera parte.

Artculo 2

19

Apartado g) e) Cuando el derecho interno de un Estado Parte requiera el mandamiento de un tribunal para proceder al decomiso, se considerar que ese tribunal es la nica autoridad competente a los fines de la presente definicin.

Artculo 3. mbito de aplicacin


A. Textos de negociacin Notas de la Secretara
1. En la etapa preparatoria, antes del establecimiento del Comit Especial, haba tenido lugar un prolongado debate sobre el mbito de aplicacin de una convencin contra la delincuencia organizada transnacional (vanse tambin los documentos A/AC.254/3 y A/AC.254/6). Se examinaron tres alternativas bsicas con el fin de definir el mbito de aplicacin de la Convencin: primeramente, el empleo de una declaracin de objetivos para proporcionar un marco de referencia a toda la Convencin, conforme se recoge en una propuesta presentada por los Estados Unidos de Amrica (vase infra); en segundo lugar, el empleo de una prueba de seriedad junto con una prueba de carcter organizado, conforme se recoge en una propuesta presentada por Francia (vase infra), y, en tercer lugar, el empleo de una lista exhaustiva o ilustrativa de delitos. La inclusin de actos terroristas en el mbito de aplicacin de la Convencin fue apoyada vigorosamente por Turqua (vase el documento A/AC.245/5).

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Francia (A/AC.254/5) Artculo 3 mbito de aplicacin 1. La presente Convencin se aplicar a la prevencin y el enjuiciamiento de delitos graves cuyas circunstancias permitan la suposicin razonable de que se han cometido en el marco de [en relacin con] una organizacin delictiva. 2. Por delitos graves se entendern los definidos como tales por la presente Convencin y los delitos punibles con pena de prisin u otras penas de privacin de la libertad de no menos de [cuatro aos]. 3. Las circunstancias que permiten la suposicin razonable de que una organizacin delictiva ha participado en la comisin de un delito son las siguientes: a) b) c) d) e) el trfico ilcito de personas o de bienes; el monto de las ganancias ilcitas o del perjuicio econmico; el carcter transnacional del delito; la amplitud de los medios empleados o la complejidad de la organizacin; el recurso al blanqueo de dinero.

21

22

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/5) Artculo 2 mbito de aplicacin La presente Convencin, salvo cuando en ella se disponga otra cosa, se aplicar a la prevencin, investigacin y enjuiciamiento de las actividades delictivas organizadas que se definen en el artculo 2 bis y a los delitos que se mencionan en los artculos 3 y 4. Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 2 mbito de aplicacin Opcin 1 1. Los Estados Parte se comprometen a cooperar en la mayor medida posible para luchar contra la delincuencia organizada transnacional. A esos efectos, la Convencin se aplicar a [la prevencin, la investigacin y el enjuiciamiento de] delitos graves, definidos como todo delito punible [en el Estado requirente] con pena de prisin u otra pena de privacin de libertad de no menos de [...] aos. La gravedad del delito podr inferirse tambin de la participacin de una organizacin delictiva en la comisin del delito, del efecto transnacional del delito o de cualquier otro elemento tpico de la delincuencia organizada1. Opcin 2 1. La Convencin se aplicar a delitos graves cuando de las circunstancias se pueda deducir razonablemente que en la comisin del delito particip una organizacin delictiva. 2. Se define como delito grave todo delito punible con pena de prisin u otra pena de privacin de libertad mxima de al menos [...] aos2. 3. Entre las circunstancias que podrn tenerse en cuenta para decidir si existen motivos razonables para creer que ha participado una organizacin delictiva figuran las siguientes: a) b) c) La naturaleza del delito; El carcter transnacional del delito; Si se produjo blanqueo de dinero; o

d) Si el delito exigi una planificacin o unos medios importantes para su comisin.

_______________

Esta opcin incluira la insercin de una lista ilustrativa de delitos en la labor preparatoria (vase el texto adjunto en la seccin D infra). Adems, con arreglo a ella, los artculos relativos a, por ejemplo, extradicin y asistencia judicial recproca podran incluir, como motivo de denegacin de asistencia la siguiente oracin: si, habida cuenta de las circunstancias del supuesto delito, evidentemente hubo participacin de una organizacin delictiva y el cumplimiento de la peticin sobrecargara a las autoridades del Estado requerido.) 2 Esta opcin incluira la insercin de una lista ilustrativa de delitos en la labor preparatoria (vase el texto adjunto en la seccin D infra).

Primera parte.

Artculo 3

23

Opcin 3 1. A los efectos de la presente Convencin, por delincuencia organizada se entendern las actividades colectivas de tres o ms personas, unidas por vnculos jerrquicos o de relacin personal, que permitan a sus dirigentes obtener beneficios o controlar territorios o mercados, nacionales o extranjeros, mediante la violencia, la intimidacin o la corrupcin, tanto al servicio de la actividad delictiva como con fines de infiltrarse en la economa legtima, en particular por medio de: a) El trfico ilcito de estupefacientes o sustancias sicotrpicas y el blanqueo de dinero, tal como se definen en la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 19983; b) La trata de personas, tal como se define en el Convenio para la represin de la trata de personas y de la explotacin de la prostitucin ajena de 19494; c) La falsificacin de dinero, tal como se define en el Convenio internacional para la represin de la falsificacin de moneda de 19295; d) El trfico ilcito o el robo de objetos culturales, tal como se definen en la Convencin sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importacin, la exportacin y la transferencia de propiedad ilcitas de bienes culturales de 19706 y la Convencin sobre los bienes culturales robados o ilegalmente exportados de 1995 del Instituto Internacional para la Unificacin del Derecho Privado7 de la Organizacin de las Naciones Unidas para la Educacin, la Ciencia y la Cultura; e) El robo de material nuclear, su uso indebido o la amenaza de uso indebido en perjuicio de la poblacin, tal como se define en la Convencin sobre la proteccin fsica de los materiales nucleares de 19808; f) g) h) i) Los actos terroristas; El trfico ilcito o el robo de armas y materiales o dispositivos explosivos; El trfico ilcito o el robo de vehculos automotores; La corrupcin de funcionarios pblicos.

2. A los fines de la presente Convencin, se entender que la expresin delincuencia organizada incluye la comisin de un acto por el miembro de un grupo como parte de una actividad delictiva de ese grupo. Inaplicabilidad a delitos con vinculaciones slo internas Opcin 1 2. La presente Convencin no se aplicar cuando el delito se cometa dentro de un solo Estado, cuando todos los miembros del grupo delictivo sean nacionales de ese Estado y cuando todas las vctimas sean nacionales o entidades de ese Estado.
_______________
3 4 5 6 7 8

Naciones Unidas Treaty Series, vol. 1582, N 27627. Asamblea General, resolucin 317 (IV), anexo. Sociedad de Naciones, Treaty Series, vol. 112, pg. 371. Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 823, N 11806. El Comit Especial decidi completar el inciso de un perodo de sesiones posterior. Naciones Unidas Treaty Series, vol. 1456, N 24631.

24

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 2 2. La presente Convencin no se aplicar cuando el delito se cometa en un solo Estado, cuando todos los miembros del grupo delictivo sean nacionales de ese Estado y cuando las vctimas sean nacionales o entidades de ese Estado, salvo que las disposiciones de los artculos relativos a la asistencia judicial podrn, si procede, aplicarse cuando el delito sea grave y de carcter organizado. Principio de la no intervencin 3. Los Estados Parte cumplirn sus obligaciones en virtud de la presente Convencin en consonancia con los principios de la igualdad soberana y de la integridad territorial de los Estados y de la no intervencin en los asuntos internos de otros Estados. Ejercicio exclusivo de competencias y funciones 4. Un Estado Parte no ejercer en el territorio de otro Estado competencias ni funciones que hayan sido reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado por su derecho interno. Protocolos 5. Los Protocolos anexos forman parte integrante de la presente Convencin.

Eleccin del instrumento internacional9 6. [Insrtese una clusula sobre la eleccin del instrumento cuando fueran aplicables varios instrumentos internacionales.] 7. Los Estados Parte podrn aplicar el [los] artculo(s) [...] de la presente Convencin a otros convenios o convenciones multilaterales en la medida en que lo acuerden los Estados Parte. Mxico (A/AC.254/L.8) Artculo 2 mbito de aplicacin La presente Convencin se aplicar a la prevencin, la investigacin y el enjuiciamiento de delitos que sean cometidos por organizaciones criminales, tengan carcter transnacional, y se consideren graves en la legislacin interna de cada Estado Parte, tales como: a) La produccin, trfico y distribucin ilcitos de estupefacientes o sustancias sicotrpicas, tal como se definen en las convenciones pertinentes de las Naciones Unidas; b) La trata de personas, tal como se define en el Convenio para la represin de la trata de personas y de la explotacin de la prostitucin ajena de 1949, incluyendo el trfico ilegal de mujeres y nios, as como el trfico de rganos;
_______________
9

Esta cuestin se aborda tambin en el artculo 24.

Primera parte.

Artculo 3

25

c)

El trfico ilegal de migrantes;

d) La falsificacin de dinero, tal como se define en el Convenio internacional para la represin de la falsificacin de moneda de 1929; e) El trfico ilcito o el robo de objetos culturales, tal y como se definen en las convenciones pertinentes; f) El robo de material nuclear, su uso o la amenaza de uso indebidos, tal como se define en la Convencin sobre la proteccin fsica de los materiales nucleares de 1980; g) Los actos terroristas tal como se prevn en los convenios internacionales de la materia; h) La fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados; i) j) materia; k) El trfico ilcito o el robo de vehculos automotores; La corrupcin, tal como se prev en los convenios internacionales de la El acceso ilcito a sistemas y equipos de informtica.

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 2 mbito de aplicacin 1. Salvo si dispone otra cosa10, la Convencin se aplicar a la prevencin, la investigacin y el enjuiciamiento de los delitos graves en que est involucrado un grupo delictivo organizado, segn la definicin del artculo 2 bis, y los delitos definidos en los artculos 3 y 4. [2. Entre las circunstancias que podrn tenerse en cuenta para decidir si existen motivos razonables para creer que est involucrada una organizacin delictiva figuran las siguientes: a) b) c) La naturaleza del delito; El carcter transnacional del delito; Si se produjo blanqueo de dinero; o

d) Si el delito exigi una planificacin o unos medios importantes para su comisin.]11, 12


_______________
10 Una delegacin observ que, en determinados casos, debido al hecho de que una investigacin estaba en una etapa preliminar, quiz no fuera posible que un Estado requerido estableciera con seguridad que determinado delito se relacionaba con la delincuencia organizada. Ello debera tenerse en cuenta al determinar el mbito de aplicacin de los diversos artculos referentes a la cooperacin internacional, por ejemplo a la asistencia judicial recproca. 11 Una delegacin seal que deba aclarase la expresin unos medios importantes para su comisin. La delegacin observ que deba subrayarse la intencin, reflejada en la planificacin del delito; en opinin de esta delegacin, los medios utilizados para su comisin tenan poca importancia. 12 El texto del prrafo 1 se basaba en una propuesta presentada por el Canad, (vase el documento A/AC.254/L.2). El texto de los prrafos 2 a 4 se basaba en una propuesta presentada por Colombia (vase el documento A/AC.254/L.2). En las deliberaciones relativas al mbito de aplicacin del proyecto de convencin habidas en el primer perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones expresaron su preferencia por definir el mbito sobre la base del prrafo 1, no sobre la base de los prrafos adicionales 2 a 4. Manifestaron su

26

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

[3. A los efectos de la aplicacin del prrafo 1 supra, el concepto de delito grave abarcar, entre otros, los siguientes actos: a) El trfico ilcito de estupefacientes o sustancias sicotrpicas y el blanqueo de dinero, tal como se definen en la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1998; b) La trata de personas, tal como se define en el Convenio para la represin de la trata de personas y de la explotacin de la prostitucin ajena de 1949; c) La falsificacin de dinero, tal como se define en el Convenio internacional para la represin de la falsificacin de moneda de 1929; d) El trfico ilcito o el robo de objetos culturales, tal como se definen en la Convencin sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importacin, la exportacin y la transferencia de propiedad ilcitas de bienes culturales de 1970 de la Organizacin de las Naciones Unidas para la Educacin, la Ciencia y la Cultura y la Convencin sobre los bienes culturales robados o ilegalmente exportados de 1995 del Instituto Internacional para la Unificacin del Derecho Privado; e) El robo de material nuclear, su uso indebido o la amenaza de uso indebido en perjuicio de la poblacin, tal como se define en la Convencin sobre la proteccin fsica de los materiales nucleares de 1980; f) Los actos regulados en las convenciones de las Naciones Unidas contra el terrorismo;13 g) La fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus partes y componentes, municiones o materiales o dispositivos explosivos;14 h) El trfico ilcito o el robo de vehculos automotores, sus partes y componentes; e i) La corrupcin de funcionarios pblicos y de funcionarios de instituciones privadas.]15 [4. A los fines de la presente Convencin, se entender que los actos reseados en el prrafo 3 del presente artculo son delitos, aunque en la legislacin interna de un Estado Parte puedan estar definidos con otra denominacin.]16
_______________

fuerte oposicin a la inclusin del prrafo 3, si bien algunas de esas delegaciones observaron que podra insertarse una lista ilustrativa de delitos en la labor preparatoria. No obstante, algunas otras delegaciones expresaron su apoyo a la inclusin de los prrafos 2 a 4, y se manifestaron fuertemente partidarias de la inclusin del prrafo 3 como lista indicativa, pero no exhaustiva, de los delitos contemplados por la Convencin. Con respecto al prrafo 2, algunas delegaciones observaron que no quedaba claro si la evaluacin prescrita deba efectuarla el Estado requirente, el Estado requerido, o ambos. 13 Una delegacin propuso que se hiciera referencia a la Convencin rabe sobre lucha contra el terrorismo, de 1998. Algunas delegaciones opinaron que si bien la Convencin no se haba concebido como un instrumento contra el terrorismo, deba tratar de incluir en su mbito los nacientes vnculos entre los actos terroristas y la delincuencia organizada. 14 Una delegacin propuso que se utilizara la definicin contenida en la Convencin Interamericana contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados. 15 Determinadas delegaciones propusieron tambin la inclusin de la trata de mujeres y nios en el inciso b), as como la inclusin de los incisos adicionales siguientes: trfico ilcito de migrantes; trfico ilcito de especies animales en peligro de extincin; trfico ilcito de rganos humanos; y acceso ilcito a sistemas y equipo informticos. 16 Si bien Singapur apoy un sistema de lista cerrada de delitos, se opuso a mtodo de definirlos mediante referencia a varias convenciones, ya sea nombrndolos especfica o genricamente, aduciendo que no se poda

Primera parte.

Artculo 3

27

Inaplicabilidad a delitos con vinculaciones slo internas17 Opcin 1 5. La presente Convencin no se aplicar cuando el delito se cometa dentro de un solo Estado, cuando todos los miembros del grupo delictivo sean nacionales de ese Estado y cuando todas las vctimas sean nacionales o entidades de ese Estado. Opcin 2 5. La presente Convencin no se aplicar cuando el delito se cometa en un solo Estado, cuando todos los miembros del grupo delictivo sean nacionales de ese Estado y cuando las vctimas sean nacionales o entidades de ese Estado, salvo que las disposiciones de los artculos relativos a la asistencia judicial podrn, si procede, aplicarse cuando el delito sea grave y de carcter organizado. Principio de la no intervencin 6. Los Estados Parte cumplirn sus obligaciones en virtud de la presente Convencin en consonancia con los principios de la igualdad soberana y de la integridad territorial de los Estados y de la no intervencin en los asuntos internos de otros Estados. Ejercicio exclusivo de competencias y funciones 7. Un Estado Parte no ejercer en el territorio de otro Estado competencias ni funciones que hayan sido reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado por su derecho interno. Protocolos 8. Los Protocolos anexos forman parte integrante de la presente Convencin.18 Eleccin del instrumento internacional 9. [Insrtese una clusula sobre la eleccin del instrumento cuando fueran aplicables varios instrumentos internacionales.] 10. Los Estados Parte podrn aplicar el (los) artculo(s) [...] de la presente Convencin a otros convenios o convenciones multilaterales en la medida en que lo acuerden los Estados Parte.

_______________

decir que todos ellos haban alcanzado reconocimiento universal como para justificar su inclusin en la lista como prueba de prctica consuetudinaria. 17 Algunas delegaciones propusieron la supresin de las dos opciones de este prrafo. En cambio, otras delegaciones, manifestaron que el mbito de la Convencin slo deba incluir delitos de dimensin transnacional. 18 En relacin con el examen de los protocolos, hubo largas deliberaciones sobre el vnculo entre los protocolos y la Convencin. Australia present una propuesta en el sentido de que todo Estado Parte en uno de los protocolos tuviera que ser tambin parte en la Convencin, y que todo Estado Parte en la Convencin no estuviera obligado por un protocolo a menos que esa Parte hubiera aceptado expresamente el protocolo. (Vase el documento A/AC.254/L.9). Dos delegaciones propusieron la supresin del prrafo 8.

28

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Colombia (A/AC.254/L.15) Artculo 2 mbito de aplicacin 1. La Convencin se aplicar a la prevencin, la investigacin y el juzgamiento de los delitos cometidos en esta Convencin en los que est involucrado un grupo delictivo organizado transnacional. 2. Entre las circunstancias que podrn tenerse en cuenta para establecer si una organizacin delictiva est involucrada en uno de los delitos de que trata esta Convencin se encuentran las siguientes: a) b) El carcter transnacional del delito; La realizacin de actos de blanqueo de dinero;

c) Los medios utilizados para su preparacin, ejecucin, comisin o agotamiento. 3. La Convencin se aplicar, entre otros, a los siguientes delitos: (lista indicativa de delitos). El texto del prrafo 4 podra incluirse como nota de interpretacin del prrafo 3 con la siguiente redaccin: 4. Para los fines de la presente Convencin, se entender que los actos reseados en el prrafo 3 del presente artculo son conductas sancionadas por la ley penal, aunque en la legislacin interna de un Estado Parte puedan estar definidos con otra denominacin. El nuevo prrafo 5 acoge la segunda opcin del prrafo 5, con enmiendas as: 5. La presente Convencin no se aplicar cuando el delito se cometa en un solo Estado, cuando todos los miembros del grupo delictivo sean nacionales de ese Estado y cuando las vctimas sean nacionales o entidades de ese Estado. Sin embargo, cuando se trate de delito organizado de carcter nacional, los Estados podrn prestarse asistencia judicial y policial recproca tomando como marco esta Convencin. 6. 7. (El mismo texto del prrafo 6). (El mismo texto del prrafo 7).

8. Los protocolos anexos forman parte integrante de la presente Convencin y tienen su mismo valor. 9. Los Estados Parte podrn aplicar los mecanismos de cooperacin y asistencia judicial y policial previstos en esta Convencin a otros convenios o tratados bilaterales o multilaterales, cuando as lo consientan.

Primera parte.

Artculo 3

29

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.2) Artculo 2 mbito de aplicacin19 1. Salvo si se dispone otra cosa20, la Convencin se aplicar a la prevencin21, la investigacin y el enjuiciamiento de los delitos graves en que est involucrado un grupo delictivo organizado [transnacional], segn la definicin del artculo 2 bis, as como de los delitos definidos en los artculos 3 y 422. [2. La presente Convencin no se aplicar cuando el delito se cometa en un solo Estado, cuando todos los miembros del grupo delictivo sean nacionales de ese Estado y cuando las vctimas sean nacionales o entidades de ese Estado, salvo que las disposiciones de los artculos relativos a la asistencia judicial podrn, si procede, aplicarse cuando el delito sea grave y de carcter organizado.]23 3. Los Estados Parte cumplirn sus obligaciones en virtud de la presente Convencin en consonancia con los principios de la igualdad soberana y de la integridad territorial de los Estados y de la no intervencin en los asuntos internos de otros Estados.

_______________
19 En su segundo perodo de sesiones, el Grupo Especial decidi continuar sus trabajos basndose en el texto revisado del artculo 2 (vase A/AC.254/4/Rev.1). El Comit Especial decidi que una disposicin contenida inicialmente en este artculo, relativa a los criterios aplicables para decidir si un delito era cometido por un grupo delictivo organizado, poda adoptarse como punto de referencia para examinar, por ejemplo, el artculo 14 (Asistencia judicial recproca). Asimismo, el Comit Especial decidi que poda insertarse en un anexo de la Convencin o en la labor preparatoria una lista de delitos, bien de carcter indicativo o exhaustivo, como la que figuraba inicialmente en este artculo (incluida en el texto adjunto que figura en la seccin D infra). No obstante, dicha lista tendra que ser complementada con propuestas de los Estados (vase el texto adjunto en la seccin D infra y tambin en el informe del Comit Especial sobre su segundo perodo de sesiones (A/AC.254/L.11)). 20 Una delegacin observ que, en determinados casos, debido al hecho de que una investigacin estuviera en fase preliminar, quiz no fuera posible que un Estado requerido estableciera con seguridad que determinado delito se relacionara con la delincuencia organizada. Ello debera tenerse en cuenta al determinar el mbito de aplicacin de los diversos artculos referentes a la cooperacin internacional, por ejemplo a la asistencia judicial recproca. 21 Omn opin que habra que suprimir la palabra prevencin, ya que este artculo debera ocuparse nicamente del mbito de aplicacin de la Convencin. Kuwait tambin expres la misma opinin (vase el documento A/AC.254/L.12). 22 Filipinas propuso que el prrafo 1 del presente artculo se redactara nuevamente de la manera siguiente: Salvo si se dispone otra cosa, la Convencin se aplicar a la prevencin, la investigacin y el enjuiciamiento de la delincuencia organizada transnacional. A esos efectos, se entiende por delincuencia organizada transnacional los delitos graves cometidos por un grupo delictivo organizado y que tengan una dimensin internacional como la siguiente, pero sin limitarse a ella: a) que el delito se cometa en dos o ms Estados; b) que los miembros del grupo delictivo sean nacionales de dos o ms Estados; o c) que el delito se cometa en un Estado y la vctima sea nacional o entidad de otro Estado: o d) que el delito se cometa en un Estado y sea planificado, dirigido o controlado en otro Estado. Filipinas tambin propuso que se suprimiera el prrafo 2 del presente artculo ya que sera anulado y reemplazado por el prrafo 1 revisado. 23 Este prrafo era anteriormente una opcin del prrafo 5 del presente artculo. Se mantuvo entre corchetes en espera de la decisin sobre la retencin de la palabra transnacional que figura entre corchetes en el prrafo 1. Mxico propuso la siguiente formulacin: La presente Convencin no se aplicar cuando el delito se cometa en un solo Estado, cuando todos los miembros del grupo delictivo sean nacionales de ese Estado o tengan vnculos sustanciales con ese Estado, cuando todas las vctimas sean nacionales o entidades de ese Estado y cuando los efectos del delito se produzcan nicamente en ese Estado [salvo que las disposiciones de los artculos relativos a asistencia judicial podrn, si procede, aplicarse cuando el delito sea grave y de carcter organizado]. Mxico especific que la inclusin de la parte de la oracin entre corchetes dependera de la definicin de delito grave. Omn sugiri que las palabras todos los miembros del grupo delictivo se sustituyeran por las palabras todos o uno de los miembros del grupo delictivo para asegurar que la presencia de un elemento extranjero en el delito no constituyera un delito transnacional.

30

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

4. [Nada de lo dispuesto en la presente Convencin facultar a un Estado Parte para ejercer]24 [un Estado Parte no ejercer25] en el territorio de otro Estado competencias ni funciones que hayan sido reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado por su derecho interno. [Prrafos trasladados]26

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 2 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.2 permaneci sin modificar en los textos intermedios del proyecto de convencin (A/AC/254/4/Rev.3 a 6). Francia (A/AC.254/L.132) Artculo 2 mbito de aplicacin 1. Salvo si se dispone otra cosa, la Convencin se aplicar a la prevencin y la represin de: a) Los delitos graves, en el sentido en que se definen en el artculo 2 bis de la presente Convencin; b) Los delitos tipificados en los artculos 4, 4 ter y 17 bis de la presente Convencin, cuando en tales delitos est involucrado un grupo delictivo organizado; y c) Del delito tipificado en el artculo 3 de la presente Convencin.

Notas de la Secretara
3. En su sptimo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob con carcter provisional los prrafos 3 y 4 del artculo 2 modificado. No obstante, el Comit Especial decidi seguir examinando los prrafos 1 y 2 del artculo 2 y remitirse nuevamente al texto a la luz de los resultados de negociaciones futuras respecto de otros artculos del proyecto de convencin que pudiesen influir en el alcance del instrumento. El Comit Especial tambin decidi utilizar como fundamento para seguir examinando esos prrafos el texto propuesto por la representante de los Pases Bajos, en su calidad de coordinadora de un grupo de trabajo oficioso establecido para examinar los prrafos 1 y 2 del artculo 2 a peticin del Presidente del Comit Especial. El texto es el siguiente:

_______________
24 Esta formulacin proviene del artculo 18 del Convenio Internacional para la represin de los atentados terroristas cometidos con bombas (resolucin 52/164 de la Asamblea General, anexo). Una delegacin seal que tambin pudiera ser aplicable al respecto el prrafo 1 del artculo 19 del mismo Convenio. 25 Formulacin proveniente de la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas, de 1988. 26 Conforme a una decisin adoptada por el Comit Especial en su segundo perodo de sesiones, la disposicin sobre la relacin existente entre la Convencin y sus Protocolos es objeto del artculo 26 bis.

Primera parte.

Artculo 3

31

Recomendaciones formuladas por el grupo de trabajo oficioso de composicin abierta encargado de los prrafos 1 y 2 del artculo 2 (A/AC.254/L.140) Artculo 2 mbito de aplicacin 1. Salvo si se estipula otra cosa, la Convencin se aplicar a la prevencin, a la investigacin y el enjuiciamiento de: a) Los delitos tipificados en conformidad con los artculos 3, 4, 4 ter y 17 bis27; y b) Los delitos graves en que est involucrado un grupo delictivo organizado, segn la definicin contenida en el artculo 2 bis. 2. La Convencin no se aplicar, salvo si se dispone otra cosa28, cuando el delito se haya cometido en un solo Estado, cuando todos los miembros del grupo delictivo organizado o, de no hallarse involucrado un grupo de este gnero, todos los presuntos delincuentes sean nacionales de ese Estado y se hallen en ese Estado, y ningn Estado pueda fundarse en los prrafos 1 y 229 del artculo 9 para ejercer su jurisdiccin. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 2 mbito de aplicacin30, 31 1. A menos que contenga una disposicin en contrario, la Convencin se aplicar a la prevencin, la investigacin y el enjuiciamiento de: a)
_______________
27

Los delitos tipificados con arreglo a los artculos 3 y 4, 4 ter y 17 bis; y

En el entendimiento de que: a) en el prrafo 1 del artculo 4 ter y, en la parte introductoria del artculo 17 bis, se suprimirn las palabras [y est involucrado en ellos un grupo delictivo organizado]; b) en los artculos relativos a cooperacin, en particular los artculos 10 (Extradicin) y 14 (Asistencia judicial recproca), se estipular que existe la obligacin de aplicar tales artculos cuando los delitos mencionados en el prrafo 1 del artculo 2 se cometan de forma que est involucrado en ellos un grupo delictivo organizado; y c) adems, en los artculos relativos a cooperacin, se estipular que los Estados podrn aplicarlos incluso cuando no est involucrado un grupo delictivo. 28 Podra ser conveniente tratar de formular un texto ms explcito, que especifique que las disposiciones de la Convencin son aplicables a los casos nacionales. 29 Artculo 9, apartados a) y b) del prrafo 1, sobre jurisdiccin territorial; apartado a) del prrafo 2, sobre nacionalidad o la residencia de la vctima, b) sobre la nacionalidad o la residencia del delincuente y c), relativo a un delito con miras a la comisin de un delito dentro del territorio. 30 Conforme a la decisin adoptada por el Comit Especial en su sptimo perodo de sesiones, en el texto definitivo se invertira el orden de los artculos 2 y 2 bis. 31 Se siguieron examinando los prrafos 1 y 2 del artculo 2 (vase el informe del Comit Especial sobre su sptimo perodo de sesiones (A/AC.254/25)). En una declaracin formulada antes de la aprobacin del informe del Comit Especial sobre su sptimo perodo de sesiones, el Grupo de los 77 y China expresaron su preferencia por el proyecto de texto de los prrafos 1 y 2 del artculo 2 contenido en el documento A/AC.254/4/Rev.6. Ese texto era el siguiente: 1. A menos que contenga una disposicin en contrario, la Convencin se aplicar a la prevencin, la investigacin y el enjuiciamiento de los delitos graves en que est involucrado un grupo delictivo organizado [transnacional], segn la definicin contenida en el artculo 2 bis, as como de los delitos tipificados en los artculos 3 y 4. [2. La presente Convencin no se aplicar cuando el delito se haya cometido en un solo Estado, cuando todos los miembros del grupo delictivo sean nacionales de ese Estado y cuando las vctimas sean nacionales o entidades de ese Estado, con la salvedad de que las disposiciones de los artculos relativos a la asistencia judicial podrn, si procede, aplicarse cuando el delito sea grave y de carcter organizado.]

32

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

b) Los delitos graves en que est involucrado un grupo delictivo organizado, segn la definicin contenida en el artculo 2 bis. 2. A menos que contenga una disposicin en contrario, la presente Convencin no se aplicar cuando el delito se haya cometido en un solo Estado, cuando todos los miembros del grupo delictivo organizado o, si no hubiere participacin de tal grupo, cuando todos los presuntos delincuentes sean nacionales de ese Estado y estn presentes en ese Estado, y ningn otro Estado pueda ejercer su jurisdiccin con arreglo a los prrafos 1 y 2 del artculo 9. 3. Los Estados Parte cumplirn sus obligaciones con arreglo a la presente Convencin en consonancia con los principios de igualdad soberana e integridad territorial de los Estados, as como de no intervencin en los asuntos internos de otros Estados.32 4. Nada de lo dispuesto en la presente Convencin facultar a un Estado Parte para ejercer, en el territorio de otro Estado, jurisdiccin o funciones que el derecho interno de ese otro Estado reserve exclusivamente a sus autoridades.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.8) Artculo 2 mbito de aplicacin33 1. A menos que contenga una disposicin en contrario, la Convencin se aplicar a la prevencin, la investigacin y el enjuiciamiento de: a) Los delitos tipificados con arreglo a los artculos 3, 4, 4 ter y 17 bis de la presente Convencin; y b) Los delitos graves que se definen en el artculo 2 bis de la presente Convencin; cuando esos delitos sean de carcter transnacional y entraen la participacin de un grupo delictivo organizado. 2. a) A los efectos del prrafo 1, el delito ser de carcter transnacional si: Se comete en ms de un Estado; o

b) Se comete dentro de un solo Estado pero una parte sustancial de su preparacin, planificacin, direccin o control se realiza en otro Estado. 3. Los Estados Parte cumplirn sus obligaciones con arreglo a la presente Convencin en consonancia con los principios de igualdad soberana e integridad
_______________

En el sptimo perodo de sesiones, Polonia propuso que los prrafos 3 y 4 se colocaran en un artculo aparte. Se siguieron examinando los prrafos 1 y 2 del artculo 2. El presente texto de estos prrafos fue presentado por Singapur en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (A/AC.254/L.152 y Corr.1) y se consider como base para el ulterior examen los prrafos 1 y 2 del artculo 2. Los Pases Bajos propusieron que el texto del apartado b) del prrafo 2 se sustituyera por el siguiente: Para su prevencin, investigacin o enjuiciamiento se requiere la cooperacin de por lo menos dos Estados Parte. Algunas delegaciones opinaron que al convenirse el establecimiento, en el artculo 2 de la Convencin, de un vnculo entre los delitos tipificados en la Convencin y la participacin de un grupo delictivo organizado ello supondra, como consecuencia, la supresin de la frase y entraen la participacin de un grupo delictivo organizado en los artculos relativos a la penalizacin, en particular los artculos 4 ter y 17 bis de la Convencin.
33

32

Primera parte.

Artculo 3

33

territorial de los Estados, as como de no intervencin en los asuntos internos de otros Estados. 4. Nada de lo dispuesto en la presente Convencin facultar a un Estado Parte para ejercer, en el territorio de otro Estado, jurisdiccin o funciones que el derecho interno de ese otro Estado reserve exclusivamente a sus autoridades.

Dcimo perodo de sesiones: 17 a 28 de julio de 2000 Notas de la Secretara


4. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 3 del proyecto de convencin revisado que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1, que era igual que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.8. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 2, en la forma en que se haba modificado por ltima vez. Los prrafos 3 y 4 se transfirieron a un nuevo artculo aparte (artculo 4). Adems, se decidi que en el prrafo 2 se incorporaran dos incisos ms sobre la base de una propuesta formulada por los Estados Unidos de Amrica. El texto de esa propuesta era el siguiente: Estado Unidos de Amrica (A/AC.254/L.216) Artculo 2 1. 2. a) b) Enmindese el prrafo 2 para que rece como sigue: A los efectos del prrafo 1, el delito ser de carcter transnacional si: [...] [...]

c) Se comete dentro de un solo Estado, pero entraa la participacin de un grupo delictivo organizado que acte o tenga miembros en ms de un Estado; d) Se comete en un solo Estado pero tiene efectos o efectos previstos en otro Estado. Las ltimas modificaciones se recogen en el texto definitivo de la Convencin, incluido el informe del Comit Especial (A/55/383, seccin IV, proyecto de resolucin, anexo I), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin, de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999. 5. Cabe sealarse que Turqua estim que el proyecto de convencin era un instrumento valioso en la lucha contra la delincuencia organizada, en consonancia con la determinacin y el apoyo consecuentes de Turqua respecto de la cooperacin bilateral y multilateral en la lucha contra ese fenmeno. Por esa razn, Turqua haba asignado gran importancia a la elaboracin del proyecto de convencin y haba participado activamente en el proceso desde sus etapas iniciales. Turqua haba confiado hasta la fase final de las negociaciones que la convencin abarcara todos los aspectos de la delincuencia organizada transnacional. La experiencia de Turqua haba puesto de manifiesto que existan vnculos evidentes entre los delitos de terrorismo y la delincuencia organizada. Esos vnculos se haban establecido en la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, celebrada en Npoles (Italia), del 21 al 23 de noviembre de 1994. En consecuencia, Turqua estimaba que la alusin a esos peligrosos vnculos en el texto de la Convencin favorecera en mayor medida los objetivos de ese

34

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

instrumento. Desafortunadamente, y a pesar de los esfuerzos realizados por varias delegaciones para sealar a la atencin esos vnculos mediante propuestas constructivas y concretas, los vnculos se haban omitido conscientemente del texto definitivo del proyecto de convencin. El resultado no fue satisfactorio para Turqua, porque la convencin dejara resquicios que los delincuentes podran aprovechar. No obstante, Turqua no trat de bloquear el consenso respecto de la aprobacin del proyecto de convencin. Luego de una evaluacin cuidadosa, sus autoridades competentes decidiran si Turqua firmara la Convencin. 6. Egipto hizo constar su posicin sobre la labor del Comit Especial en su dcimo perodo de sesiones y sobre el proyecto de convencin. Egipto haba participado, con todo su empeo y responsabilidad en todas las etapas del proceso de negociacin, en pos del objetivo comn de luchar contra un fenmeno delictivo muy grave que, en medida diferente, afecta a todos los pases del mundo. Sobre la base del principio de que, en la elaboracin de una convencin internacional, las preocupaciones de algunos eran las preocupaciones de todos, Egipto repetidamente inst a que se incluyera en la convencin una referencia clara y expresa a la relacin cada vez mayor que existe entre la delincuencia transnacional organizada y los delitos de terrorismo. El alegato estaba en consonancia con diversos instrumentos de las Naciones Unidas en los que se haba afirmado el hecho, incluida la resolucin 4 del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente. Egipto haba manifestado gran flexibilidad respecto de la manera en que esa referencia se plasmase en la convencin y haba albergado la esperanza de que esa flexibilidad hubiese sido correspondida con un mayor grado de comprensin, de manera que la convencin, dado su alcance mundial, reflejara las inquietudes de todos los Estados. Egipto expres profundo pesar por la omisin deliberada del texto de la convencin de una dimensin grave de la delincuencia transnacional organizada, representada por el vnculo que existe entre esa delincuencia y el terrorismo. Esa laguna constitua un defecto fundamental de la convencin, que debilitara la cooperacin internacional en la tarea de contener y eliminar el fenmeno del terrorismo y podra evitar que la convencin deviniese un elemento prominente del ordenamiento jurdico internacional que salvaguardase los intereses de todos.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 3 mbito de aplicacin

1. A menos que contenga una disposicin en contrario, la presente Convencin se aplicar a la prevencin, la investigacin y el enjuiciamiento de: a) Los delitos tipificados con arreglo a los artculos 5, 6, 8 y 23 de la presente Convencin; y b) Los delitos graves que se definen en el artculo 2 de la presente Convencin; cuando esos delitos sean de carcter transnacional y entraen la participacin de un grupo delictivo organizado. 2. A los efectos del prrafo 1 del presente artculo, el delito ser de carcter transnacional si: a) Se comete en ms de un Estado;

b) Se comete dentro de un solo Estado, pero una parte sustancial de su preparacin, planificacin, direccin o control se realiza en otro Estado;

Primera parte.

Artculo 3

35

c) Se comete dentro de un solo Estado, pero entraa la participacin de un grupo delictivo organizado que realiza actividades delictivas en ms de un Estado; o d) Se comete en un solo Estado, pero tiene efectos sustanciales en otro Estado.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas relativas al artculo 3 de la Convencin aprobadas por el Comit Especial y que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase el documento A/55/383/Add.1, prrs. 7 y 8) dicen lo siguiente: a) Durante las negociaciones relativas a la Convencin, el Comit Especial observ con profunda preocupacin los crecientes vnculos entre la delincuencia organizada transnacional y los delitos de terrorismo, teniendo presentes la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. Todos los Estados que participaron en las negociaciones se declararon resueltos a impedir que las personas involucradas en la delincuencia organizada transnacional hallaran refugios seguros en sus territorios, sometindolas a proceso por sus delitos dondequiera que stos se cometiesen y cooperando a nivel internacional. El Comit Especial estaba tambin firmemente convencido de que la Convencin constituira un instrumento eficaz, as como el marco jurdico necesario, para la cooperacin internacional con miras a combatir, entre otras cosas, actividades delictivas como el blanqueo de dinero, la corrupcin, el trfico ilcito de especies de flora y fauna silvestres en peligro de extincin, los delitos contra el patrimonio cultural y los crecientes vnculos entre la delincuencia organizada transnacional y los delitos de terrorismo. Por ltimo, el Comit Especial opin que el Comit Especial establecido por la Asamblea General en su resolucin 51/210 de 17 de diciembre de 1996, que por entonces estaba iniciando sus deliberaciones para elaborar un convenio general sobre el terrorismo internacional, de conformidad con la resolucin 54/110 de la Asamblea de 9 de diciembre de 1999, deba tomar en consideracin las disposiciones de la Convencin. Prrafo 2, apartado d) b) Las palabras efectos sustanciales tienen la finalidad de abarcar situaciones en que un delito tiene un efecto negativo sustancial en otro Estado Parte, por ejemplo, cuando la moneda de un Estado Parte es falsificada en otro Estado Parte y el grupo delictivo organizado ha puesto la moneda falsificada en circulacin mundial.

D.

Adjunto

1. En su segundo perodo de sesiones, el Comit Especial acept una propuesta de transaccin formulada por su Presidente al efecto de que una lista de delitos, que podra ser indicativa o exhaustiva, podra incluirse en un anexo de la Convencin o en los travaux prparatoires. No obstante, sera preciso complementar esa lista con propuestas formuladas por los Estados. (Para ms detalles, vase el informe del Comit Especial sobre su segundo perodo de sesiones (A/AC.254/11).) 2. La lista que figura a continuacin se tom del anterior prrafo 3 del artculo 2 (vase el documento A/AC.254/4/Rev.1): [3. A los efectos de la aplicacin del prrafo 1 supra, el concepto de delito grave abarcar, entre otros, los siguientes actos:

36

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a) El trfico ilcito de estupefacientes o sustancias sicotrpicas y el blanqueo de dinero, tal como se definen en la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 199834; b) La trata de personas, tal como se define en el Convenio para la represin de la trata de personas y de la explotacin de la prostitucin ajena de 194935; c) La falsificacin de dinero, tal como se define en el Convenio internacional para la represin de la falsificacin de moneda de 192936; d) El trfico ilcito o robo de objetos culturales, tal como se definen en la Convencin sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importacin, la exportacin y la transferencia de propiedad ilcitas de bienes culturales de 1970 de la Organizacin de las Naciones Unidas para la Educacin, la Ciencia y la Cultura37 y la Convencin sobre los bienes culturales robados o ilegalmente exportados de 1995 del Instituto Internacional para la Unificacin del Derecho Privado; e) El robo de material nuclear, su uso indebido o la amenaza de uso indebido en perjuicio de la poblacin, tal como se define en la Convencin sobre la proteccin fsica de los materiales nucleares de 198038; f) Los actos regulados en las convenciones de las Naciones Unidas contra el terrorismo39; g) La fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus partes y componentes, municiones o materiales o dispositivos explosivos40; h) El trfico o el robo de vehculos automotores, sus partes y componentes; e

i) La corrupcin de funcionarios pblicos y de funcionarios de instituciones privadas.]41 3. En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial Mxico, en nombre de varias delegaciones, distribuy la lista siguiente:
_______________

Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627. Asamblea General, resolucin 317 (IV), anexo. Filipinas propuso que la definicin se deba ampliar por cuanto en la Convencin de 1949 no se abordaban nuevas formas contemporneas de la trata y propuso que la definicin de trata de personas se expusiera con mayor detalle y claridad, empleando las normas internacionales formuladas en la Convencin sobre la Esclavitud, firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 212, N 2861) y el Protocolo de 1953 para enmendar la Convencin sobre la Esclavitud (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 182, N 2422) y la Plataforma de Accin de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (Informe de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing, 4 a 15 de septiembre de 1995 (publicacin de las Naciones Unidas, N de venta S.96.IV.13), cap. I, resolucin 1, anexo II). 36 Sociedad de Naciones, Treaty Series, vol. 112, pg. 371. 37 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 823, N 11806. 38 Ibd., vol. 1456, N 24631. 39 Algunas delegaciones propusieron que se hiciera referencia a la Convencin rabe sobre la lucha contra el terrorismo, de 1998. Algunas delegaciones opinaron que si bien la Convencin no se haba concebido como un instrumento contra el terrorismo, deba tratar de incluir en su mbito los nacientes vnculos entre los actos terroristas y la delincuencia organizada. 40 Una delegacin propuso que se utilizara la definicin contenida en la Convencin Interamericana contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados (A/53/78, anexo). 41 Determinadas delegaciones propusieron tambin la inclusin de la trata de mujeres y nios en el inciso b) del apartado 3, as como la inclusin de los siguientes incisos adicionales: trfico ilcito de migrantes; trfico ilcito de especies animales en peligro de extincin; trfico ilcito de rganos humanos; y acceso ilcito a sistemas y equipos informticos; piratera; secuestro con fines de extorsin, y asesinato, as como otros delitos graves contra las personas.
35

34

Primera parte.

Artculo 3

37

a) b) c) d) e) f)

Trfico ilcito de estupefacientes y sustancias sicotrpicas; Blanqueo de dinero; Trata de personas, en particular mujeres y nios; Trfico y transporte ilcitos de migrantes; Falsificacin de dinero; Trfico ilcito o robo de objetos culturales;

g) Trfico ilcito o robo de materiales nucleares, su utilizacin o la amenaza de utilizarlos indebidamente; h) Actos de terrorismo;

i) Fabricacin y trfico ilcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales conexos; j) k) l) Trfico ilcito o robo de vehculos automotores, sus piezas y componentes; Actos de corrupcin; Trfico ilcito de rganos humanos;

m) Acceso ilcito a sistemas informticos y equipo electrnico, o la utilizacin ilcita de los mismos, incluida la transferencia electrnica de fondos; n) o) 4. a) dinero; b) c) d) e) Secuestro; Trfico ilcito o robo de materiales biolgicos y genticos. Egipto propuso la lista siguiente: Trfico ilcito de estupefacientes y sustancias sicotrpicas y blanqueo de Trata de personas, en particular mujeres y nios; Trfico y transporte ilcitos de migrantes; Falsificacin de dinero; Trfico ilcito o robo de objetos culturales;

f) Trfico ilcito o robo de materiales nucleares, su utilizacin o la amenaza de utilizarlos indebidamente; g) Actos de terrorismo definidos en las convenciones internacionales pertinentes;

h) Fabricacin y trfico ilcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales conexos; i) j) k) Trfico ilcito o robo de vehculos automotores, sus piezas y componentes; Actos de corrupcin; Trfico ilcito de rganos del cuerpo humano;

l) Acceso ilcito a sistemas informticos y equipo electrnico, o la utilizacin ilcita de los mismos, incluida la transferencia electrnica de fondos;

38

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

m)

Trfico ilcito o robo de materiales biolgicos y genticos.

5. Argelia, Egipto, la India, Mxico y Turqua propusieron que la lista indicativa de delitos que figura a continuacin se incluyese en un anexo de la Convencin (vase el documento A/AC.254/5/Add.26): a) b) c) d) e) Trfico ilcito de estupefacientes y sustancias sicotrpicas; Trata de personas, en particular mujeres y nios; Trfico y transporte ilcitos de migrantes; Falsificacin de dinero; Trfico ilcito o robo de objetos culturales;

f) Trfico ilcito o robo de materiales nucleares, su utilizacin o la amenaza de utilizarlos indebidamente; g) Actos de terrorismo definidos en las convenciones internacionales pertinentes;

h) Fabricacin y trfico ilcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y materiales conexos; i) j) Trfico ilcito o robo de vehculos automotores, sus piezas y componentes; Trfico ilcito de rganos y partes del cuerpo humano;

k) Todo tipo de delitos informticos y cibernticos as como el acceso ilcito a sistemas informticos y equipos electrnicos, o la utilizacin ilcita de esos sistemas y equipos, incluido para la transferencia electrnica de fondos; l) m) n) o) Secuestro, incluido secuestro con exigencia de rescate; Trfico ilcito o robo de materiales biolgicos y genticos; Extorsin; Fraude relacionado con instituciones financieras.

Artculo 4. Proteccin de la soberana


Notas de la Secretara
1. Para examinar el origen del texto del artculo 4, vase el artculo 3 de la Convencin y, en el marco del artculo 1 de la Convencin, la propuesta presentada por Alemania en el contexto de la fase preparatoria de las negociaciones antes de crearse el Comit Especial (A/AC.254/5). En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, Polonia propuso que los prrafos 3 y 4 del artculo 2 del proyecto de convencin se incorporaran en un artculo aparte (vase el artculo 3 de la Convencin, nota 32 al pie de pgina). En el dcimo perodo de sesiones del Comit Especial, se convino en que esos prrafos deberan conformar el nuevo artculo 2 ter, que posteriormente se renumer y pas a ser el artculo 4 de la Convencin (vase el texto definitivo de la Convencin, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I) que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin con arreglo a la resolucin 54/126 de 17 de diciembre de 1999).

A.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 4 Proteccin de la soberana

1. Los Estados Parte cumplirn sus obligaciones con arreglo a la presente Convencin en consonancia con los principios de igualdad soberana e integridad territorial de los Estados, as como de no intervencin en los asuntos internos de otros Estados. 2. Nada de lo dispuesto en la presente Convencin facultar a un Estado Parte para ejercer, en el territorio de otro Estado, jurisdiccin o funciones que el derecho interno de ese Estado reserve exclusivamente a sus autoridades.

39

Artculo 5. Penalizacin de la participacin en un grupo delictivo organizado


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Francia (A/AC.254/5) Artculo 4 Delitos y sanciones 1. Todos los Estados Parte se comprometern a considerar, de conformidad con su ordenamiento jurdico interno, los siguientes actos como delitos penales que entraan sanciones efectivas, proporcionadas y disuasivas: a) b) La participacin en una organizacin delictiva; El blanqueo de dinero.

2. A los fines de la aplicacin del inciso b) del prrafo 1 del presente artculo: a) No tendr importancia la cuestin de si el delito principal compete a la jurisdiccin penal del Estado Parte; b) Podr disponerse que el delito de blanqueo de dinero no se aplicar a las personas que hayan cometido el delito principal; c) El conocimiento, la intencin o la finalidad, como elementos constitutivos del delito de blanqueo de dinero, se podrn inferir de circunstancias fcticas y objetivas. 3. Todos los Estados Parte, al dictar sentencia, considerarn circunstancia agravante el hecho de que un delito o infraccin se haya cometido en el marco de [en relacin con] una organizacin delictiva, sobre la base de la definicin contenida en el artculo 2 de la presente Convencin. 4. Todos los Estados Parte tambin adoptarn medidas para que los siguientes actos sean susceptibles de sanciones penales: a) El intento de cometer un delito definido con arreglo a los prrafos 1 y 3 del presente artculo; b) La actuacin como cmplice en los delitos mencionados en el inciso b) del prrafo 1 y en el prrafo 3 del presente artculo;

41

42

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

c) La obtencin, con conocimiento de causa, de un beneficio derivado de un delito o infraccin cometidos por una organizacin delictiva. Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 3 Participacin en una organizacin delictiva1 1. Todos los Estados Parte se comprometen, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurdico interno, a castigar uno de los siguientes dos tipos de conducta o ambos: a) La conducta de toda persona consistente en concertarse con una o varias personas para llevar a cabo una actividad que, en caso de materializarse, equivalga a la comisin de un crimen o un delito punible con pena de prisin u otra pena de privacin de libertad no inferior a [] aos; o b) La conducta de toda persona que participe en una organizacin delictiva, cuando esa participacin sea intencional y se haga con el propsito de colaborar con la actividad delictiva general o con los fines delictivos del grupo o a sabiendas de la intencin del grupo de cometer delitos. 2. Ninguna de las disposiciones del presente artculo afectar al principio de que la tipificacin de los delitos a que se refiere o de las excepciones alegables en relacin con stos queda reservada al derecho interno de las Partes y de que esos delitos han de ser enjuiciados y sancionados con arreglo a lo previsto en ese derecho. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 3 Participacin en una organizacin delictiva Opcin 1 1. Todos los Estados Parte se comprometen, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurdico interno, a castigar uno de los siguientes dos tipos de conducta o ambos: a) La conducta de toda persona consistente en concertarse con una o varias personas para llevar a cabo una actividad que, en caso de materializarse, equivalga a la comisin de un crimen o un delito punible con pena de prisin u otra pena de privacin de libertad no inferior a [...] aos; o b) La conducta de toda persona que participe en una organizacin delictiva, cuando esa participacin sea intencional y se haga con el propsito de colaborar con la actividad delictiva general o con los fines delictivos del grupo o a sabiendas de la intencin del grupo de cometer delitos. 2. Ninguna de las disposiciones del presente artculo afectar al principio de que la tipificacin de los delitos a que se refiere o de las excepciones alegables en relacin con stos queda reservada al derecho interno de las Partes y de que esos delitos han de ser enjuiciados y sancionados con arreglo a lo previsto en ese derecho.
_______________

Se seal que este artculo era una base adecuada de anlisis, pues serva de nexo entre los sistemas de derecho civil y de derecho consuetudinario. No obstante, una delegacin consider que el concepto era complejo y requera examen ulterior.

Primera parte.

Artculo 5

43

Opcin 22 1. Cada Estado Parte tipificar como delito las siguientes conductas:

a) Organizar, dirigir, ayudar, amparar, facilitar o instigar a la comisin de un delito grave en que intervenga un grupo organizado delictivo; y b) Una de las dos o las dos conductas siguientes, como delitos distintos de los que impliquen tentativa o consumacin de una actividad delictiva : i) Convenir con otras personas, sean una o ms, la comisin de un delito con cualquier propsito que guarde relacin directa o indirecta con la obtencin de un beneficio financiero u otro beneficio de orden material, y, cuando as lo prescriba el derecho interno, que implique un acto realizado por uno de los participantes para llevar adelante ese convenio; ii) La conducta de una persona que intencionadamente, y con conocimiento de la finalidad y actividad delictiva general de un grupo organizado delictivo o bien de su intencin de cometer los delitos en cuestin, toma parte activa en: a. Las actividades de un grupo organizado delictivo a que se refiere el artculo 2 bis de la presente Convencin; b. Otras actividades del grupo, teniendo conocimiento de que la participacin de esa persona contribuir al logro de la finalidad delictiva arriba mencionada. 2. El conocimiento, la intencin, la finalidad, el propsito o el convenio a que se refiere el prrafo 1 del presente artculo podrn deducirse de las circunstancias objetivas de hecho.

_______________
2 La opcin 2 fue presentada por el Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte (A/AC.254/L.4) durante el primer perodo de sesiones del Comit Especial. No obstante, el Comit Especial no examin el contenido del artculo en ese perodo de sesiones y el borrador de la opcin 2 se utiliz como documento de trabajo para la formulacin de observaciones durante el segundo perodo del Comit Especial.

44

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.2) Artculo 33 [Penalizacin de la] participacin en un [grupo delictivo organizado] 4 1. Cada Estado Parte5 tipificar como delito6 las conductas siguientes:

a) Organizar, dirigir, ayudar, amparar, facilitar o instigar a la comisin de un delito grave7 en que intervenga un grupo organizado delictivo8; y [con sujecin a los principios fundamentales de su ordenamiento jurdico interno;]9 b) Una de las dos o las dos conductas siguientes, como delitos distintos de los que impliquen tentativa o consumacin de una actividad delictiva: i) Convenir con otras personas, sean una o ms, la comisin10 de un delito grave [que implique la participacin de un grupo delictivo organizado11] con cualquier propsito que guarde relacin directa o indirecta con la obtencin de un beneficio econmico u otro beneficio de orden material12 y, cuando as lo prescriba el derecho interno, que implique un acto realizado por uno de los participantes para llevar adelante ese convenio;

_______________
3 El Japn present una propuesta por escrito en relacin con este artculo (A/AC.254/5/Add.4). Dicha propuesta fue apoyada por varias delegaciones. Las principales diferencias se sealan entre corchetes en el texto que figura a continuacin. El Presidente indic que se celebraran consultas oficiosas sobre la posibilidad de integrar la propuesta con el presente texto. Colombia present la siguiente propuesta en relacin con el contenido de este artculo: 1. Cada Estado Parte tipificar como delito o sancionar con pena mayor, cuando ya estuviere tipificado o sancionado, la organizacin, direccin, ayuda, amparo, facilitacin, determinacin o instigacin a la comisin de un delito grave en el que participe un grupo organizado de carcter transnacional. 2. Los Estados Parte sancionarn todas las formas de participacin y concierto criminal en los delitos del mbito de aplicacin de esta Convencin. 3. Los Estados Parte sancionarn las conductas cometidas con intencin y aquellas que, por su naturaleza, admitan la negligencia grave. 4 Varias delegaciones propusieron insertar en el ttulo de este artculo la palabra transnacional. 5 Varias delegaciones propusieron insertar una referencia a la tipificacin de los delitos con arreglo a los principios fundamentales de su ordenamiento jurdico interno. Posteriormente esta propuesta fue apoyada por la Repblica rabe Siria (vase el documento A/AC.254/L.131) y el Camern (vase el documento A/AC.254/L.134). Varias otras lo consideraron innecesario. Algunas indicaron que debera redactarse un prrafo de carcter general aplicable a todos los artculos de la Convencin, sealando que todas las medidas adoptadas por los Estados Parte deban ajustarse a sus principios jurdicos fundamentales. 6 Algunas delegaciones propusieron extender esta obligacin de tipificarla como delito a la aplicacin de una pena en cuyo alcance se tuviera presente la gravedad del delito. 7 Algunas delegaciones propusieron que tanto el inciso a) como el inciso b) del apartado 1 se refirieran a los delitos graves comprendidos en la presente Convencin. Una delegacin propuso que el artculo se aplicara nicamente a los delitos intencionales y no a los que se cometieran por negligencia. 8 Una delegacin seal que organizar, amparar, etc., son formas de participacin en un delito y por regla general no se consideran delitos en s mismas. 9 Propuesta del Japn (vase el documento A/AC.254/5/Add.4). 10 Una delegacin propuso que las palabras la comisin se sustituyeran por la planificacin o la comisin. 11 Propuesta del Japn (vase el documento A/AC.254/5/Add.4). 12 Varias delegaciones indicaron tambin, en relacin con esto, que la frase beneficio financiero u otro beneficio de orden material era demasiado restrictiva. Dos delegaciones propusieron que se insertaran las palabras o para cualquier otro fin (vase, por ejemplo, la declaracin presentada por los Emiratos rabes Unidos (A/AC.254/L.19)).

Primera parte.

Artculo 5

45

ii) La conducta de una persona que intencionadamente, y con conocimiento de la finalidad y actividad delictiva general de un grupo organizado delictivo o bien de su intencin de cometer13 los delitos en cuestin, toma parte activa en: a. Las actividades ilcitas de un grupo delictivo organizado a que se refiere el artculo 2 bis de la presente Convencin14; b. Otras actividades del grupo, teniendo conocimiento de que la participacin de esa persona contribuir al logro de la finalidad delictiva antes mencionada; [iii) La participacin en las acciones de un grupo delictivo organizado cuyo objetivo sea cometer un delito grave, a sabiendas de que la participacin de esa persona contribuir a la perpetracin del delito.]15 2. El conocimiento, la intencin, la finalidad, el propsito o el convenio a que se refiere el prrafo 1 del presente artculo podrn deducirse de las circunstancias objetivas de hecho16.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 3 que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.2 se mantuvo sin modificacin alguna en los textos intermedios del proyecto de convencin (A/AC.254/4/Rev.3 a 6). Propuestas del grupo de trabajo oficioso encargado de formular el artculo 3 (A/AC.254/L.139) Artculo 3 [Penalizacin de la] participacin en un [grupo delictivo organizado] 1. El inciso i) del apartado b) del prrafo 1 del artculo 3 debe decir lo siguiente: i) El acuerdo con una o ms personas de cometer un delito grave con cualquier propsito que guarde relacin directa o indirecta con la obtencin de un beneficio econmico u otro beneficio de orden material y, cuando as lo prescriba el derecho interno, que entrae un acto perpetrado por uno de los participantes para llevar adelante ese acuerdo o que entrae la participacin de un grupo delictivo organizado; 2. Adase al artculo 3 un nuevo prrafo con el texto siguiente:

(...) Los Estados cuya legislacin requiera la participacin de un grupo delictivo organizado para la penalizacin de los delitos tipificados con arreglo al inciso i) del apartado b) del prrafo 1 del presente artculo velarn por que su derecho interno abarque todos los delitos graves que entraen la participacin
_______________

Una delegacin propuso sustituir la palabra cometer por planificar o cometer. Una delegacin propuso suprimir por innecesaria la frase a que se refiere el artculo 2 bis de la presente Convencin. 15 Propuesta del Japn (vase el documento A/AC.254/Add.4). 16 Una delegacin propuso suprimir este prrafo, fundndose en que su contenido se hallaba sujeto al arbitrio de los tribunales. Otra delegacin propuso trasladarlo al artculo 6.
14

13

46

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

de grupos delictivos organizados. Esos Estados, as como los Estados cuya legislacin requiera la comisin de un acto que tenga por objeto llevar adelante el acuerdo concertado con el propsito de cometer los delitos tipificados con arreglo al inciso i) del apartado b) del prrafo 1, lo notificarn al Secretario General de las Naciones Unidas en el momento de la firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin de la presente Convencin o de la adhesin a ella. 3. Suprmanse el inciso iii) del apartado b) del prrafo 1 y el texto del apartado a) del prrafo 1 que figura entre corchetes. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 3 Penalizacin de la participacin en un grupo delictivo organizado 1. Los Estados Parte tipificarn como delito las conductas siguientes cuando se cometan intencionalmente: a) Una o ambas conductas siguientes, como delitos distintos de los que entraen el intento o la consumacin de una actividad delictiva: i) El acuerdo con una o ms personas de cometer un delito grave con cualquier propsito que guarde relacin directa o indirecta con la obtencin de un beneficio econmico u otro beneficio de orden material y, cuando as lo prescriba el derecho interno, que entrae un acto perpetrado por uno de los participantes para llevar adelante ese acuerdo o que entrae la participacin de un grupo delictivo organizado; ii) La conducta de una persona que intencionalmente, y con conocimiento de la finalidad y actividad delictiva general de un grupo delictivo organizado o bien de su intencin de cometer los delitos en cuestin, se involucre activamente en: a. Actividades ilcitas de un grupo delictivo organizado definidas en el artculo 2 bis de la presente Convencin; b. Otras actividades del grupo, teniendo conocimiento de que su participacin contribuir al logro de la finalidad delictiva antes descrita; b) Organizar, dirigir, ayudar, amparar, facilitar o instigar a la comisin de un delito grave en que intervenga un grupo organizado delictivo. 2. El conocimiento, la intencin, la finalidad, el propsito o el acuerdo a que se refiere el prrafo 1 del presente artculo podrn inferirse de circunstancias objetivas y fcticas. 3. Los Estados cuya legislacin requiera la participacin de un grupo delictivo organizado para la penalizacin de los delitos tipificados con arreglo al inciso i) del apartado a) del prrafo 1 del presente artculo velarn por que su derecho interno abarque todos los delitos graves que entraen la participacin de grupos delictivos organizados. Esos Estados, as como los Estados cuya legislacin requiera la comisin de un acto que tenga por objeto llevar adelante el acuerdo concertado con el propsito de cometer los delitos tipificados con arreglo al inciso i) del apartado a) del prrafo 1, lo notificarn al Secretario General de las Naciones Unidas en el momento de la firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin de la presente Convencin o de la adhesin a ella.

Primera parte.

Artculo 5

47

Notas de la Secretara
2. En su sptimo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob el artculo 3 del proyecto de Convencin modificado. Colombia expres preocupacin respecto de que la formulacin del prrafo 3 podra interpretarse como que permite a los Estados Parte formular declaraciones unilaterales que equivaldran a reservas (vase el documento A/AC.254/25, prr. 17). En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 3 modificado. Las ltimas modificaciones se recogen en el texto definitivo de la Convencin, conforme figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin con arreglo a la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)

Artculo 5 Penalizacin de la participacin en un grupo delictivo organizado 1. Cada Estado Parte adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente: a) Una de las conductas siguientes, o ambas, como delitos distintos de los que entraen el intento o la consumacin de la actividad delictiva: i) El acuerdo con una o ms personas de cometer un delito grave con un propsito que guarde relacin directa o indirecta con la obtencin de un beneficio econmico u otro beneficio de orden material y, cuando as lo prescriba el derecho interno, que entrae un acto perpetrado por uno de los participantes para llevar adelante ese acuerdo o que entrae la participacin de un grupo delictivo organizado; ii) La conducta de toda persona que, a sabiendas de la finalidad y actividad delictiva general de un grupo delictivo organizado o de su intencin de cometer los delitos en cuestin, participe activamente en: a. Actividades ilcitas del grupo delictivo organizado;

b. Otras actividades del grupo delictivo organizado, a sabiendas de que su participacin contribuir al logro de la finalidad delictiva antes descrita; b) La organizacin, direccin, ayuda, incitacin, facilitacin o asesoramiento en aras de la comisin de un delito grave que entrae la participacin de un grupo delictivo organizado. 2. El conocimiento, la intencin, la finalidad, el propsito o el acuerdo a que se refiere el prrafo 1 del presente artculo podrn inferirse de circunstancias fcticas objetivas. 3. Los Estados Parte cuyo derecho interno requiera la participacin de un grupo delictivo organizado para la penalizacin de los delitos tipificados con arreglo al inciso i) del apartado a) del prrafo 1 del presente artculo velarn por que su derecho interno comprenda todos los delitos graves que entraen la participacin de grupos delictivos organizados. Esos Estados Parte, as como los Estados Parte cuyo derecho interno requiera la comisin de un acto que tenga por objeto llevar adelante el acuerdo concertado con el propsito de cometer los delitos tipificados con arreglo al inciso i) del apartado a) del prrafo 1 del presente artculo, lo notificarn al Secretario General de las Naciones Unidas en el momento de la firma o del depsito de su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin de la presente Convencin o de adhesin a ella.

48

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

C.

Nota interpretativa

El texto de la nota interpretativa relativa al artculo 5 de la Convencin que aprob el Comit Especial y que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 9) dice lo siguiente: Las medidas de otra ndole mencionadas en los artculos 5, 6, 8 y 23 complementan las medidas legislativas y presuponen la existencia de una ley.

Artculo 6. Penalizacin del blanqueo del producto del delito


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Francia (A/AC.254/5) Vase este documento entre los textos preparatorios del artculo 5 de la Convencin, en el que el blanqueo de dinero figura entre los delitos penalizados mediante este instrumento. Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 4 Blanqueo de dinero1 1. Todos los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otro tipo que sean necesarias para tipificar como delitos en virtud de su derecho interno, cuando se cometan intencionalmente: a) La conversin o la transferencia de bienes a sabiendas de que esos bienes son producto del delito, a fin de ocultar o encubrir el origen ilcito de los bienes o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisin del delito determinante a evadir las consecuencias jurdicas de sus acciones; b) La ocultacin o encubrimiento de la verdadera naturaleza, fuente, ubicacin, disposicin, movimiento o derechos con respecto a bienes, o a su propiedad, a sabiendas de que dichos bienes son producto del delito; y, con sujecin a sus principios constitucionales y a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico, c) La adquisicin, posesin o utilizacin de bienes, teniendo conocimiento en el momento de la recepcin de que esos bienes son producto del delito; d) La participacin en la comisin de algunos de los delitos tipificados de conformidad con lo dispuesto en el presente artculo, la asociacin y la confabulacin para cometerlos, la tentativa de cometerlos, y la asistencia, la incitacin, la facilitacin y el asesoramiento en relacin con su comisin. 2.
_______________
1 Se sugiri que se debera abordar el asunto de la definicin de blanqueo de dinero, que no figura en este artculo. Se sugiri, adems, que dicha definicin comprendiera una amplia gama de delitos determinantes.

A los fines de la ejecucin o aplicacin del prrafo 1 del presente artculo:

49

50

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a) No se tendr en cuenta que el delito determinante est o no sujeto a la jurisdiccin penal del Estado Parte; b) Podr disponerse que los delitos establecidos en ese prrafo no se apliquen a las personas que cometieran el delito determinante; c) El conocimiento, la intencin o la finalidad que se requieren como elemento de un delito establecido en ese prrafo se podrn inferir de circunstancias objetivas y fcticas. 3. Todos los Estados Parte podrn adoptar las medidas que consideren necesarias para tipificar tambin como delitos en virtud de su derecho interno todos o algunos de los actos a que se hace referencia en el prrafo 1 del presente artculo, en cualquiera o en todos los casos siguientes cuando el delincuente: a) b) Deba haber supuesto que los bienes eran producto del delito; Acte con la finalidad de obtener una ganancia;

c) Acte con la finalidad de promover la perpetracin de nuevas actividades delictivas. [4. Los Estados Parte tomarn las medidas apropiadas para asegurar que los bienes generados por actividades ilcitas, o el producto de esas actividades, no pasen a ser lcitos, y tomarn todas las medidas jurdicas necesarias para asegurar que: a) Una persona condenada como miembro de una organizacin delictiva demuestre la legalidad de la adquisicin de bienes que le pertenecen o respecto de los cuales acta como propietario, o para que, de lo contrario, se confisquen esos bienes2; b) Los bienes que provengan de actividades ilcitas de la delincuencia organizada no se transfieran por herencia, legado o donacin ni de cualquier otra forma; c) Los bienes que provengan de actividades ilcitas se consideren ilcitos, y no se apliquen a ellos los principios jurdicos; d) Los Estados establezcan multas como sanciones en proporcin a las sumas obtenidas por las actividades de la delincuencia organizada.] [5. Los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias para aplicar instrumentos que vinculen el blanqueo de dinero a los mercados bancarios o financieros, incluidas las bolsas de valores, las casas de cambio, etc.] 6. Ninguna de las disposiciones del presente artculo afectar al principio de que la tipificacin de los delitos a que se refiere o de las excepciones alegables en relacin con stos queda reservada al derecho interno de las Partes y de que esos delitos han de ser enjuiciados y sancionados con arreglo a lo previsto en ese derecho.

_______________
2 Algunas delegaciones formularon reservas fundadas en dificultades de naturaleza constitucional relativas a la inversin de la carga de la prueba.

Primera parte.

Artculo 6

51

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 43 Blanqueo de dinero4 Opcin 1 1. Todos los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otro tipo que sean necesarias para tipificar como delitos en virtud de su derecho interno, cuando se cometan intencionalmente: a) La conversin o la transferencia de bienes a sabiendas de que esos bienes son producto del delito, a fin de ocultar o encubrir el origen ilcito de los bienes o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisin del delito determinante a eludir las consecuencias jurdicas de sus acciones; b) La ocultacin o encubrimiento de la verdadera naturaleza, fuente, ubicacin, disposicin, movimiento o derechos con respecto a bienes, o a su propiedad, a sabiendas de que dichos bienes son producto del delito; y, con sujecin a sus principios constitucionales y a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico, c) La adquisicin, posesin o utilizacin de bienes, teniendo conocimiento en el momento de la recepcin de que esos bienes son producto del delito; d) La participacin en la comisin de algunos de los delitos tipificados de conformidad con lo dispuesto en el presente artculo, la asociacin y la confabulacin para cometerlos, la tentativa de cometerlos, y la asistencia, la incitacin, la facilitacin y el asesoramiento en relacin con su comisin. Opcin 25 1. Todos los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otro tipo que sean necesarias para tipificar como delitos en virtud de su derecho interno, cuando se cometan intencionalmente: a) La adquisicin, enajenacin, administracin, custodia, cambio, depsito, garanta, inversin, transportacin, posesin, concesin o transferencia de recursos, derechos o bienes de cualquier naturaleza, con conocimiento de que proceden de un delito o representan el producto del mismo, con la finalidad de ocultar, encubrir o impedir conocer su origen ilcito o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisin del delito determinante a evadir las consecuencias jurdicas de sus actos; b) El ocultar o pretender ocultar, encubrir o impedir conocer el origen, destino, propiedad, verdadera naturaleza, fuente, ubicacin, disposicin, movimiento o derechos de recursos, derechos o bienes de cualquier naturaleza, con conocimiento de que proceden o representan el producto de un delito; c) La posesin o utilizacin de recursos, derechos o bienes de cualquier naturaleza, teniendo conocimiento, en el momento de la recepcin o con posterioridad a ella, de que proceden o representan el producto del delito;
_______________
3 4

Este artculo se haba examinado en el Comit Especial en su tercer perodo de sesiones. En la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires (31 de agosto a 4 de septiembre de 1998), se haba sugerido la conveniencia de abordar la ausencia de una definicin de blanqueo de dinero en este artculo. Se haba sugerido, adems, que dicha definicin comprendiera una amplia gama de delitos determinantes. 5 La opcin 2 se basaba en una propuesta presentada por Mxico (vase el documento A/AC.254/L.7).

52

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

d) La participacin en la comisin de algunos de los delitos tipificados de conformidad con lo dispuesto en el presente artculo, la asociacin y la confabulacin para cometerlos, la tentativa de cometerlos, y la asistencia, la incitacin, la facilitacin y el asesoramiento en relacin con su comisin. 2. A los fines de la ejecucin o aplicacin del prrafo 1 del presente artculo:

a) No se tendr en cuenta que el delito determinante est o no sujeto a la jurisdiccin penal del Estado Parte; b) Podr disponerse que los delitos establecidos en ese prrafo no se apliquen a las personas que cometieran el delito determinante; Opcin 1 c) El conocimiento, la intencin o la finalidad que se requieren como elemento de un delito establecido en ese prrafo se podrn inferir de circunstancias objetivas y fcticas. Opcin 2 c) El conocimiento, la intencin o la finalidad que se requieren como elemento de los delitos establecidos en ese prrafo, se podrn inferir de indicios fundados o circunstancias objetivas y fcticas, debiendo el delincuente acreditar la legtima procedencia de los recursos, derechos o bienes6. 3. Todos los Estados Parte podrn adoptar las medidas que consideren necesarias para tipificar tambin como delitos en virtud de su derecho interno todos o algunos de los actos a que se hace referencia en el prrafo 1 del presente artculo, en cualquiera o en todos los casos siguientes cuando el delincuente: a) b) Deba haber supuesto que los bienes eran producto del delito; Acte con la finalidad de obtener una ganancia;

c) Acte con la finalidad de promover la perpetracin de nuevas actividades delictivas. [4. Los Estados Parte tomarn las medidas apropiadas para asegurar que los bienes generados por actividades ilcitas, o el producto de esas actividades, no pasen a ser lcitos, y tomarn todas las medidas jurdicas necesarias para asegurar que: a) Una persona condenada como miembro de una organizacin delictiva demuestre la legalidad de la adquisicin de bienes que le pertenecen o respecto de los cuales acta como propietario, o para que, de lo contrario, se decomisen esos bienes7; b) Los bienes que provengan de actividades ilcitas de la delincuencia organizada no se transfieran por herencia, legado o donacin ni de cualquier otra forma; c) Los bienes que provengan de actividades ilcitas se consideren ilcitos, y no se apliquen a ellos los principios jurdicos;
_______________

La opcin 2 se basaba en una propuesta presentada por Mxico (vase el documento A/AC.254/L.7). En la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998, algunas delegaciones formularon reservas fundadas en dificultades de naturaleza constitucional relativas a la inversin de la carga de la prueba.
7

Primera parte.

Artculo 6

53

d) Los Estados establezcan multas como sanciones en proporcin a las sumas obtenidas por las actividades de la delincuencia organizada.] Opcin 1 [5. Los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias para aplicar instrumentos que vinculen el blanqueo de dinero a los mercados bancarios o financieros, incluidas las bolsas de valores, las oficinas de cambio, etc.] Opcin 28 [5. Los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias para aplicar instrumentos que detecten el blanqueo de dinero en las instituciones financieras, bancarias y no bancarias.] 6. Ninguna de las disposiciones del presente artculo afectar al principio de que la tipificacin de los delitos a que se refiere o de las excepciones alegables en relacin con stos queda reservada al derecho interno de las Partes y de que esos delitos han de ser enjuiciados y sancionados con arreglo a lo previsto en ese derecho.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999 Notas de la Secretara


1. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 4 del texto revisado del proyecto de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.2, que era igual que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.1. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.3) Artculo 4 Blanqueo de dinero 1. Todos los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otro tipo que sean necesarias para tipificar como delitos en virtud de su derecho interno, [cuando se comentan intencionalmente]9 [con sujecin a sus principios constitucionales y a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico]:10, 11
_______________

La opcin 2 se basaba en una propuesta presentada por Mxico (vase el documento A/AC.254/L.7). En el tercer perodo de sesiones del Comit Especial hubo un largo debate sobre la redaccin del prrafo 1, que requerira de los Estados Parte que tipificasen como delitos ciertos actos cuando se cometiesen intencionalmente, y la del prrafo 3, que sugerira que los Estados Parte podran, si lo desearen, tipificar como delitos ciertos actos cuando se cometiesen por negligencia. Varias delegaciones subrayaron la necesidad de revisar estas formulaciones, en particular si en el prrafo 1 se necesitaba la frase cuando se cometiesen intencionalmente. (vase por ejemplo, la declaracin presentada por Espaa que figura en el documento A/AC.254/5/Add.5). 10 Alguna delegaciones sugirieron que el prrafo 1 proporcionaba una definicin adecuada del delito de blanqueo de dinero. Otras delegaciones sugirieron que se poda insertar una definicin en el artculo 2 bis. Algunas delegaciones advirtieron que, si se aada una definicin aparte, deba ser en consonancia con el prrafo 1 del presente artculo. Algunas delegaciones sugirieron que se poda insertar en el artculo 2 bis la siguiente definicin, aportada por Mxico en el artculo 5 del proyecto de protocolo sobre el blanqueo de dinero complementario de la Convencin de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional, (A/AC.254/L.23): Por blanqueo de dinero se entender la conducta realizada directamente o a travs de otra persona, con el objeto de adquirir, enajenar, administrar, custodiar, cambiar, depositar, dar en garanta, invertir, transportar o poseer, concesionar o transferir, recursos, derechos o bienes de cualquier naturaleza, con conocimiento de que provienen de un delito o representan el producto del mismo, con la finalidad de ocultar, encubrir o impedir conocer su origen ilcito o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisin del delito determinante, a evadir las consecuencias jurdicas de sus acciones.
9

54

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a) La conversin o la transferencia de bienes a sabiendas de que esos bienes son producto del delito12, a fin de ocultar o encubrir [o impedir el descubrimiento de]13 el origen ilcito de los bienes o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisin del delito determinante14 a eludir las consecuencias jurdicas de sus acciones; b) La ocultacin o el encubrimiento [o el impedir el descubrimiento]15 de la verdadera naturaleza, fuente, ubicacin, disposicin, movimiento o derechos con respecto a bienes, o a su propiedad, a sabiendas de que dichos bienes son producto del delito; c) La adquisicin, posesin o utilizacin [disposicin, administracin, custodia, intercambio, garanta, inversin, transferencia o transporte]16 de bienes, teniendo conocimiento, en el momento de la recepcin [o con posterioridad a ella]17, de que son producto del delito; d) La participacin en la comisin de algunos de los delitos tipificados de conformidad con lo dispuesto en el presente artculo, la asociacin y la confabulacin para cometerlos, la tentativa de cometerlos, y la asistencia, la incitacin, la facilitacin y el asesoramiento en relacin con su comisin. [e) Toda conducta que constituya un delito en virtud de los incisos a), b), c) o d) del prrafo 1 del presente artculo, si los bienes proceden de [insrtese la descripcin del tipo de delitos determinantes regidos por el presente artculo], cuando un agente o funcionario pblico o una persona que acte siguiendo las instrucciones de ste declare que los bienes se derivan efectivamente de tales delitos.]18 [1 bis. No obstante lo dispuesto en el [los] prrafo[s] 1 [y 2 a)] del presente artculo, cuando un Estado Parte considere que en general el blanqueo del producto de un tipo de delito no es fruto de las actividades de grupos delictivos organizados ni
_______________

Algunas delegaciones sugirieron que la frase con sujecin a sus principios constitucionales y a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico, deba aplicarse a todo el prrafo 1, mientras que otras sugirieron que, en consonancia con la Convencin de 1988 y el Convenio del Consejo de Europa sobre el blanqueo, la investigacin, la incautacin y el decomiso del producto del delito de 1990, la frase deba seguir al apartado b) y aplicarse, en consecuencia, nicamente al apartado c) y a todo apartado siguiente. 12 Algunas delegaciones sugirieron que deba aclararse el concepto de producto del delito a este respecto. Deba tambin hacerse esta aclaracin respecto del grado de conocimiento necesario por parte del infractor conforme a este apartado, a saber, si se requerira que supiera nicamente que el producto haba sido resultado de cierta actividad o que el infractor tambin supiera de que esa actividad constitua un delito. A este respecto se suscitara asimismo la cuestin de la doble tipificacin. 13 Adicin propuesta por la India en el tercer perodo de sesiones del Comit Especial. 14 Algunas delegaciones subrayaron que deba examinarse el alcance de los delitos determinantes. Otras delegaciones observaron que tal vez habra que aclarar a este respecto la definicin de delitos determinantes contenida en el apartado i) del artculo 2 bis y la definicin de producto del delito contenida en el apartado f) del artculo 2 bis. 15 Adicin propuesta por la India en el tercer perodo de sesiones del Comit Especial. 16 Adicin propuesta por la India en el tercer perodo de sesiones del Comit Especial. 17 Las palabras o con posterioridad a ella plantean la cuestin del derecho de las personas que adquirieron de buena fe esos bienes y es preciso revisar la disposicin para proteger los derechos legtimos de esas personas. Una delegacin propuso que esas palabras se modificaran para que dijese o con posterioridad a ella, una vez que se haya determinado si esas personas actuaron o no de buena fe. 18 Adicin propuesta por los Estados Unidos de Amrica ( vase el documento A/AC.254/L.24). Varias delegaciones observaron que tanto el apartado e) del prrafo 1 como el prrafo 1 bis requeran mayor estudio. Algunas delegaciones sugirieron que el apartado e) poda trasladarse al artculo 15 (Tcnicas de investigacin especiales). Algunas delegaciones expresaron reservas con respecto a la posibilidad de que la actual redaccin pudiese interpretarse de manera que diese un margen excesivo de discrecionalidad a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley.

11

Primera parte.

Artculo 6

55

guarda relacin con ellas, el Estado Parte no deber tipificar como delito en su legislacin interna el blanqueo del producto de tal delito. El Estado Parte revisar peridicamente su legislacin interna con objeto de ampliar el mbito de aplicacin de la legislacin sobre blanqueo de dinero de modo que resulte eficaz para combatir los grupos delictivos organizados.]19 2. A los fines de la ejecucin o aplicacin del prrafo 1 del presente artculo:

a) No se tendr en cuenta que el delito determinante est o no sujeto a la jurisdiccin penal del Estado Parte20; [b) Podr disponerse que los delitos establecidos en ese prrafo no se apliquen a las personas que cometieran el delito determinante;]21 c) El conocimiento, la intencin o la finalidad que se requieren como elemento de un delito establecido en ese prrafo se podrn inferir de circunstancias objetivas y fcticas22. 3. Todos los Estados Parte podrn adoptar las medidas que consideren necesarias para tipificar tambin como delitos en virtud de su derecho interno todos o algunos de los actos a que se hace referencia en el prrafo 1 del presente artculo, en cualquiera o en todos los casos siguientes cuando el delincuente: a) b) Debera haber supuesto que los bienes eran producto del delito; Acte con la finalidad de obtener una ganancia; o

c) Acte con la finalidad de promover la perpetracin de nuevas actividades delictivas23. [Supresin o traslado de algunos apartados del antiguo prrafo 4] 24
_______________

Adicin propuesta por los Estados Unidos de Amrica (vase el documento A/AC.254/L.24). Algunas delegaciones observaron que, en relacin con este apartado, deba examinarse la cuestin de la doble tipificacin, as como el mbito de aplicacin. 21 Algunas delegaciones sugirieron que se suprimiera este apartado (vase, por ejemplo, la declaracin presentada por Espaa que figura en el documento A/AC.254/5/Add.5). Otras delegaciones apoyaron que se conservara, en particular vista la redaccin paralela contenida en el convenio del Consejo de Europa de 1990. 22 Se suprimi la opcin 2 de este apartado. Esta opcin haba contenido un texto relativo a la inversin en la carga de la prueba. Muchas delegaciones sugirieron, en el tercer perodo de sesiones del Comit Especial, que la inversin de la carga de la prueba, aunque inaceptable respecto de la presuncin de inocencia y, por tanto, como fundamento de la declaracin de culpabilidad, poda utilizarse despus que el delincuente hubiese sido declarado culpable, al examinar la cuestin del decomiso del producto. Esta cuestin se trat en el prrafo 7 del artculo 7 (Decomiso). 23 Algunas delegaciones sugirieron que este prrafo precisaba considerables aclaraciones. Otras delegaciones sugirieron que la frase debera haber supuesto que los bienes eran producto del delito poda reemplazarse, por ejemplo, con la frase debiera haber supuesto que los bienes eran producto del delito o acte violando su obligacin de verificar, o que el prrafo poda expresar slo lo siguiente: Todos los Estados Parte podrn adoptar las medidas que consideren necesarias para tipificar tambin como delitos en su derecho interno todos o algunos de los actos a que se hace referencia en el prrafo 1 del presente artculo, cuando se cometan por negligencia. Tambin se sugiri que se definiera a este respecto el concepto de negligencia. Algunas delegaciones observaron que las frases acte con la finalidad de obtener una ganancia y acte con la finalidad de promover la perpetracin de nuevas actividades delictivas se referan a circunstancias agravantes no relacionadas en absoluto con el concepto de negligencia, del que por otra parte se ocupaba el presente prrafo, y sugirieron que se colocaran en prrafo aparte. 24 El antiguo apartado a) del prrafo 4 qued abarcado por el prrafo 7 del artculo 7. Algunas delegaciones pusieron objeciones al antiguo apartado b) del prrafo 4 basndose en que se contradeca con principios fundamentales de la justicia, incluidos los derechos de los terceros de buena fe. El antiguo apartado c) del prrafo 4 suscit asimismo problemas con respecto a los derechos de dichos terceros. El antiguo apartado d) del prrafo 4, sobre el grado de penalizacin, se suprimi en razn de que se refera nicamente a una opcin condenatoria, a saber, multas, y en que haba que tener en cuenta tambin otros factores al condenar.
20

19

56

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

[Traslado del antiguo prrafo 5 al artculo 4 bis.] 4. Ninguna de las disposiciones del presente artculo afectar al principio de que la tipificacin de los delitos a que se refiere o de las excepciones alegables en relacin con stos queda reservada al derecho interno de las Partes y de que esos delitos han de ser enjuiciados y sancionados con arreglo a lo previsto en ese derecho.

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


2. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 4 del texto revisado del proyecto de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.4, que era igual que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.3. Los Pases Bajos (A/AC.254/L.69) Los Pases Bajos propusieron que el artculo 4 se modificase de la manera siguiente: 1. Todos los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otro tipo que sean necesarias para tipificar los delitos en virtud de su derecho interno, cuando se cometan intencionalmente: a) La conversin o la transferencia de bienes a sabiendas o teniendo la sospecha de que esos bienes son producto del delito, a fin de ocultar o encubrir el origen ilcito de los bienes o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisin del delito determinante a eludir las consecuencias jurdicas de sus actos; b) La ocultacin o encubrimiento de la verdadera naturaleza, fuente, ubicacin, disposicin, movimiento o derechos con respecto a bienes, o a su propiedad, a sabiendas o teniendo la sospecha de que dichos bienes son producto del delito; y, con sujecin a sus principios constitucionales y a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico: [Insercin enmendada de esta clusula] c) La adquisicin, posesin o utilizacin de bienes, teniendo conocimiento o sospecha en el momento de la recepcin [o posteriormente] de que esos bienes son producto del delito; d) La participacin en la comisin de cualesquiera de los delitos tipificados de conformidad con lo dispuesto en el presente artculo, la asociacin y la confabulacin para cometerlos, la tentativa de cometerlos, y la asistencia, la incitacin, la facilitacin y el asesoramiento en relacin con su comisin. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 4 Delitos de blanqueo de dinero25 1. Todos los Estados Parte adoptarn, de conformidad con sus principios constitucionales, las medidas legislativas y de otro tipo que sean necesarias para
_______________
25

China indic que tena dificultades de ndole lingstica con respecto a este ttulo.

Primera parte.

Artculo 6

57

tipificar como delitos en virtud de su derecho interno, cuando se cometan intencionalmente:26 a) La conversin o la transferencia de bienes a sabiendas de que esos bienes son producto del delito, a fin de ocultar o encubrir [o impedir el descubrimiento de] el origen ilcito de los bienes o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisin del delito determinante a eludir las consecuencias jurdicas de sus acciones; b) La ocultacin o el encubrimiento [o el impedir el descubrimiento] de la verdadera naturaleza, fuente, ubicacin, disposicin, movimiento o derechos con respecto a bienes, o a su propiedad, a sabiendas de que dichos bienes son producto del delito; y, con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico: c) La adquisicin, posesin o utilizacin [disposicin, administracin, custodia, intercambio, garanta, inversin, transferencia o transporte] de bienes, teniendo conocimiento, en el momento de la recepcin [o con posterioridad a ella], de que son producto del delito; d) La participacin en la comisin de algunos de los delitos tipificados de conformidad con lo dispuesto en el presente artculo, la asociacin y la confabulacin para cometerlos, la tentativa de cometerlos, y la asistencia, la incitacin, la facilitacin y el asesoramiento en relacin con su comisin27. [1 bis. Los Estados Parte velarn por que su legislacin interna relativa a la aplicacin del presente artculo se refiera al producto de los delitos que guarden relacin con grupos delictivos organizados y tambin al producto de otros delitos graves28. Los Estados Parte, en el momento de la firma o cuando depositen sus instrumentos de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, mediante declaracin dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, especificarn el mbito de los delitos abarcados. Los Estados Parte revisarn peridicamente su legislacin interna relativa a la aplicacin del presente artculo para asegurarse de que sta se refiera a una gama suficientemente amplia de delitos y, si procede, revisarn posteriormente su declaracin.]29 2. A los fines de la ejecucin o aplicacin del prrafo 1 del presente artculo:

_______________
26 Como se indic supra, en el tercer perodo de sesiones Mxico haba formulado una definicin de blanqueo de dinero (vase el documento A/AC.254/L.23). En su quinto perodo de sesiones, el Comit Especial acept la propuesta de su Presidente de que poda ser til aprovechar algunos elementos de esa definicin en los travaux prparatoires o en las observaciones sobre la Convencin. 27 Como se indic supra, los Estados Unidos haban presentado una propuesta de un nuevo apartado e) del prrafo 1 (vase el documento A/AC.254/L.24). Tras el debate celebrado en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, esa delegacin decidi considerar la posibilidad de reformular la disposicin y presentarla nuevamente en relacin con el artculo 15. 28 Otra posible formulacin sera delitos abarcados por la presente Convencin. 29 El prrafo 1 bis fue revisado por los Estados Unidos a la luz de las consultas oficiosas celebradas con varias delegaciones interesadas, y no se examin detalladamente en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial (vase el documento A/AC.254/L.74). Es posible que el trmino delito grave se hubiese utilizado en otras partes del proyecto de convencin con un significado que podra no ser apropiado en el contexto de esta revisin (por ejemplo, en una definicin a los efectos del artculo 2 bis que abarca todos los delitos punibles con una privacin de libertad de al menos [...] aos). De ser as, en las precisiones que se aporten a este prrafo o a otras partes del proyecto de convencin sera preciso aclarar que los delitos abarcados en el mbito de esta disposicin no incluiran necesariamente todos los delitos a que se refiere el artculo 2.

58

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a) No se tendr en cuenta que el delito determinante est o no sujeto a la jurisdiccin penal del Estado Parte, siempre y cuando sea punible con arreglo al derecho interno del Estado en el que se cometi el delito; b) El conocimiento, la intencin o la finalidad que se requieren como elemento de un delito estipulado en ese prrafo se podrn inferir de circunstancias objetivas y fcticas.30 3. Todos los Estados Parte podrn adoptar las medidas que consideren necesarias para tipificar tambin como delitos en virtud de su derecho interno todos o algunos de los actos a que se hace referencia en el prrafo 1 del presente artculo, en cualquiera o en todos los casos siguientes cuando el delincuente: a) b) Debiera haber supuesto que los bienes eran producto del delito;31; Haya actuado con la finalidad de obtener una ganancia; o

c) Haya actuado con la finalidad de promover la perpetracin de nuevas actividades delictivas. [3 bis. Cuando un agente o funcionario pblico o una persona que acte siguiendo las instrucciones de ste, de conformidad con lo dispuesto en el artculo 15 de la presente Convencin, haya declarado que los bienes son producto del delito, el hecho de que los bienes no fueran en realidad producto del delito no constituir defensa respecto de los delitos descritos en el prrafo 1 del presente artculo.]32 4. Ninguna de las disposiciones del presente artculo afectar al principio de que la tipificacin de los delitos a que se refiere o de las excepciones alegables en relacin con stos queda reservada al derecho interno de las Partes y de que esos delitos han de ser enjuiciados y sancionados con arreglo a lo previsto en ese derecho.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


3. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 4 del texto revisado del proyecto de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.6, que era igual que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.5. En una declaracin presentada en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial (A/AC.254/L.115), la Federacin de Rusia propuso el ttulo Penalizacin del blanqueo del producto del delito para el presente artculo.

_______________
30 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Austria, Dinamarca, Finlandia y Suecia fueron partidarias de mantener el antiguo apartado b) del prrafo 2 de este artculo (que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.4). 31 El Japn propuso que se suprimiera este prrafo. 32 Propuesta presentada por los Estados Unidos en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial como una reformulacin del aparatado e) del prrafo 1, que se suprimi. La propuesta no se examin en detalle en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial.

Primera parte.

Artculo 6

59

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 433 Penalizacin del blanqueo del producto del delito 1. Los Estados Parte adoptarn, de conformidad con sus principios constitucionales, las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito con arreglo a su derecho interno, cuando se cometan intencionalmente: a) La conversin o la transferencia de bienes a sabiendas de que esos bienes son producto del delito, con el propsito de ocultar o encubrir34 el origen ilcito de los bienes o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisin del delito determinante a eludir las consecuencias jurdicas de sus actos; b) La ocultacin o el encubrimiento35 de la verdadera naturaleza, origen, ubicacin, disposicin, movimiento o propiedad, de bienes o del legtimo derecho a stos, a sabiendas de que dichos bienes son producto del delito; y, con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico: c) La adquisicin, posesin o utilizacin [disposicin, administracin, custodia, intercambio, garanta, inversin, transferencia o transporte] de bienes, teniendo conocimiento, en el momento de la recepcin, de que son producto del delito; d) La participacin en la comisin de cualesquiera de los delitos tipificados de conformidad con el presente artculo, as como la asociacin y la confabulacin para cometerlos, el intento de cometerlos, y la asistencia, la incitacin, la facilitacin y el asesoramiento en relacin con su comisin. [1 bis. Los Estados Parte velarn por que su legislacin interna relativa a la aplicacin del presente artculo se refiera al producto de los delitos que guarden relacin con grupos delictivos organizados, as como al producto de otros delitos graves. Los Estados Parte, en el momento de la firma, ratificacin, aceptacin o aprobacin de la Convencin o de su adhesin a ella, mediante declaracin dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, especificarn el mbito de los delitos abarcados. Los Estados Parte revisarn peridicamente su legislacin interna relativa a la aplicacin del presente artculo para asegurarse de que sta incluya a una gama suficientemente amplia de delitos y, cuando proceda, revisarn posteriormente su declaracin.]36 2. A los fines de la aplicacin o puesta en prctica del prrafo 1 del presente artculo:
_______________

El texto de este artculo se revis teniendo en cuenta las deliberaciones de las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. Salvo indicacin en contrario, este texto revisado se aprob a ttulo provisional en las consultas oficiosas y los presidentes de dichas consultas lo recomendaron como base para el examen y la aprobacin del artculo por el Comit Especial en su octavo perodo de sesiones. 34 Los travaux prparatoires mostrarn que las palabras ocultar o encubrir han de entenderse de manera que incluyan la obstruccin del descubrimiento del origen ilcito de los bienes. 35 La nota 34 del presente documento se aplicar tambin a los trminos la ocultacin o el encubrimiento que figuran en este apartado. 36 Los Estados Unidos revisaron el prrafo 1 bis a la luz de las consultas oficiosas celebradas con varias delegaciones interesadas en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. Como resultado de las ulteriores deliberaciones de las consultas oficiosas celebradas en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, se presentar una propuesta con miras a suprimir el prrafo 1 bis y modificar el prrafo 2 para que el Comit Especial la examinase en su octavo perodo de sesiones.

33

60

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a) No importar que el delito determinante est o no sujeto a la jurisdiccin penal del Estado Parte, siempre y cuando sea punible con arreglo al derecho interno del Estado en el que se cometi el delito; b) El conocimiento, la intencin o la finalidad que se requieren como elemento de un delito estipulado en ese prrafo podrn inferirse de circunstancias objetivas y fcticas. c) Podr estipularse que los delitos enunciados en el prrafo 1 no se aplicarn a las personas que hubieren cometido los delitos determinantes37. [Se suprimieron los antiguos prrafos 3 y 3 bis.] 38 3. Nada de lo dispuesto en el presente artculo afectar al principio de que la descripcin de los delitos a que se refiere y de las defensas legales aplicables en relacin con stos queda reservada al derecho interno de los Estados Parte y de que esos delitos han de ser enjuiciados y sancionados de conformidad con ese derecho39.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Recomendaciones del grupo de trabajo oficioso encargado de formular el prrafo 1 bis del artculo 4, convocado durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial (A/AC.254/L.149) [El actual texto del prrafo 1 bis se suprimira] 2. A los fines de la aplicacin o puesta en prctica del prrafo 1 del presente artculo: a) Los Estados Parte velarn por aplicar el prrafo 1 a la gama ms amplia posible de delitos determinantes; b) Los Estados Parte incluirn como delitos determinantes: i) [Todos los delitos graves] [Todos los delitos graves en que participe un grupo delictivo organizado y los delitos tipificados con arreglo a los artculos 3, 4 ter y 17 bis de la presente Convencin]40; o ii) Como mnimo, si no se incluyen todos los delitos graves, una amplia gama de delitos graves que comprenda todos los delitos relacionados con grupos delictivos organizados y todos los delitos de los que se derive un producto considerable;

_______________
37 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, Suecia se hizo cargo de preparar una nueva formulacin de este apartado para disipar las preocupaciones acerca de su claridad. 38 El contenido sustantivo del prrafo 3 bis se tratara en relacin con el artculo 15. 39 Para que este artculo sea aplicable a todos los delitos que se tipifiquen en esta Convencin, deber trasladarse al artculo 6 una vez enmendado de manera que rece as: Nada de lo dispuesto en la presente Convencin afectar al principio de que la descripcin de los delitos tipificados con arreglo a ella y de las defensas legales aplicables o los dems principios jurdicos que gobiernan la legalidad de una conducta queda reservada al derecho interno de los Estados Parte y de que esos delitos han de ser enjuiciados y sancionados de conformidad con ese derecho (propuesta presentada por los Estados Unidos (A/AC.254/L.141). 40 Con sujecin al resultado de las deliberaciones relativas al artculo 2, esta ltima frase entre corchetes podra sustituirse por la frase los delitos abarcados por la presente Convencin.

Primera parte.

Artculo 6

61

c) Al aplicar el inciso ii) del apartado b) supra, los Estados Parte proporcionarn al Secretario General de las Naciones Unidas una copia o una descripcin de sus leyes; d) [Queda pendiente la cuestin de los delitos determinantes cometidos en el extranjero; vase el actual texto del apartado a) del prrafo 2.]; e) Si as lo requieren los principios bsicos del derecho penal de los Estados Parte, se dispondr que los delitos estipulados en el prrafo 1 del presente artculo no se aplicarn a las personas que hayan cometido el delito determinante; f) El conocimiento, la intencin o la finalidad que se requieren como elemento de un delito estipulado en ese prrafo podrn inferirse de circunstancias objetivas y fcticas41. Mxico (A/AC.254/L.161) Mxico propuso sustituir el texto del apartado b) del prrafo 2 del artculo 4 que figura en el documento A/AC.254/L.149 por el texto siguiente: b) Los Estados Parte incluirn como delitos determinantes todos los delitos graves definidos en el artculo 2 y los delitos tipificados en los artculos 3, 4 ter y 17 bis de la presente Convencin. Los Estados Parte cuya legislacin establezca una lista de delitos determinantes especficos incluirn entre stos, como mnimo, una amplia gama de delitos relacionados con grupos delictivos organizados; Finlandia (A/AC.254/L.162) Finlandia propuso enmendar los apartados a) a d) del prrafo 2 del artculo 4 que figuraban en el documento A/AC.254/L.149 para que dijese lo siguiente: 2. A los fines de la aplicacin o puesta en prctica del prrafo 1 del presente artculo: a) Los Estados Parte velarn por aplicar el prrafo 1 a la gama ms amplia posible de delitos determinantes; b) Los Estados Parte incluirn como delitos determinantes todos los delitos graves [definidos en los artculos 2 y 2 bis] y los delitos tipificados en los artculos 3, 4 ter y 17 bis de la presente Convencin. Los Estados Parte cuya legislacin establezca una lista de delitos determinantes incluirn entre stos, como mnimo, una amplia gama de delitos relacionados con grupos delictivos organizados; c) A efectos del apartado b), los delitos determinantes incluirn los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdiccin penal del Estado Parte interesado. No obstante, los delitos que se cometan fuera de la jurisdiccin de un Estado Parte constituirn delito determinante siempre y cuando el acto correspondiente sea delito con arreglo a la legislacin del Estado en que se haya cometido y constituyese asimismo delito con arreglo al derecho del Estado Parte que aplique o ponga en prctica el presente artculo si el delito se cometiere en su territorio;

_______________
41

Texto actual del apartado b) del prrafo 2.

62

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

d) Los Estados Parte proporcionarn al Secretario General de las Naciones Unidas una copia o una descripcin de sus leyes encaminadas a aplicar el presente artculo. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.8) Artculo 4 Penalizacin del blanqueo del producto del delito 1. Los Estados Parte adoptarn, de conformidad con sus principios constitucionales, las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito con arreglo a su derecho interno, cuando se cometan intencionalmente: a) La conversin o la transferencia de bienes a sabiendas de que esos bienes son producto del delito, con el propsito de ocultar o disimular el origen ilcito de los bienes o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisin del delito determinante a eludir las consecuencias jurdicas de sus actos; b) La ocultacin o disimulacin de la verdadera naturaleza, origen, ubicacin, disposicin, movimiento o propiedad de bienes o del legtimo derecho a stos, a sabiendas de que dichos bienes son producto del delito; y, con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico: c) La adquisicin, posesin o utilizacin de bienes, a sabiendas, en el momento de su recepcin, de que son producto del delito; d) La participacin en la comisin de cualesquiera de los delitos tipificados con arreglo al presente artculo, as como la asociacin y la confabulacin para cometerlos, el intento de cometerlos, y la ayuda, el encubrimiento, la facilitacin y el asesoramiento en relacin con su comisin. 2. Para los fines de la aplicacin o puesta en prctica del prrafo 1 del presente artculo: a) Los Estados Parte velarn por aplicar el prrafo 1 a la gama ms amplia posible de delitos determinantes; b) Los Estados Parte incluirn como delitos determinantes todos los delitos graves [definidos en los artculos 2 y 2 bis] y los delitos tipificados en los artculos 3, 4 ter y 17 bis de la presente Convencin. Los Estados Parte cuya legislacin establezca una lista de delitos determinantes incluirn entre stos, como mnimo, una amplia gama de delitos relacionados con grupos delictivos organizados42; c) A los efectos del apartado b), los delitos determinantes incluirn los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdiccin penal del Estado Parte interesado. No obstante, los delitos cometidos fuera de la jurisdiccin de un Estado Parte constituirn delito determinante siempre y cuando el acto correspondiente sea delito con arreglo a la legislacin del Estado en que se haya cometido y constituyese

_______________

En los travaux prparatoires se incluir una nota en el sentido de que la frase relacionados con grupos delictivos organizados tiene por objeto indicar actividades ilcitas como las que suelen realizar los grupos delictivos organizados.

42

Primera parte.

Artculo 6

63

asimismo delito con arreglo al derecho del Estado Parte que aplique o ponga en prctica el presente artculo si el delito se hubiese cometido en su territorio43; d) Los Estados Parte proporcionarn al Secretario General de las Naciones Unidas una copia o una descripcin de sus leyes encaminadas a aplicar el presente artculo; e) Si as lo requieren los principios bsicos del derecho penal de los Estados Parte, se podr disponer que los delitos estipulados en el prrafo 1 del presente artculo no se aplicarn a las personas que hayan cometido el delito determinante44; f) El conocimiento, la intencin o la finalidad que se requieren como elemento de un delito estipulado en ese prrafo podrn inferirse de circunstancias fcticas objetivas. [Se suprimieron los antiguos prrafos 3 y 3 bis.] 3. Nada de lo dispuesto en el presente artculo afectar al principio de que la descripcin de los delitos a que se refiere y de las excepciones alegables en relacin con stos queda reservada al derecho interno de los Estados Parte y de que esos delitos han de ser enjuiciados y sancionados de conformidad con ese derecho.

Notas de la Secretara
4. En su octavo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob con carcter provisional el artculo 4 (salvo el apartado c) del prrafo 2, que se sigui examinando (vase el documento A/AC.254/28, prr. 12)). En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 4 modificado. Las ltimas modificaciones se recogen en el texto definitivo de la Convencin, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/358, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin con arreglo a la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 6 Penalizacin del blanqueo del producto del delito

1. Cada Estado Parte adoptar, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente: a) i) La conversin o la transferencia de bienes, a sabiendas de que esos bienes son producto del delito, con el propsito de ocultar o disimular el origen ilcito de los bienes o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisin del delito determinante a eludir las consecuencias jurdicas de sus actos;
_______________
43 Este apartado se sigui examinando. En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones expresaron preocupacin acerca de si acaso la actual formulacin de este apartado reuna las caractersticas de claridad que requera una disposicin vinculante. 44 En los travaux prparatoires quedar constancia de que este apartado tiene en cuenta los principios legales de varios Estados donde no est permitido enjuiciar o sancionar a la misma persona por el delito determinante y el delito de blanqueo de dinero a la vez. Esos Estados confirmaron que no denegaban la extradicin, la asistencia judicial recproca o la cooperacin para fines de decomiso slo por el hecho de que la solicitud se basara en un delito de blanqueo de dinero respecto del cual el delito determinante fuese cometido por la misma persona.

64

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

ii) La ocultacin o disimulacin de la verdadera naturaleza, origen, ubicacin, disposicin, movimiento o propiedad de bienes o del legtimo derecho a stos, a sabiendas de que dichos bienes son producto del delito; b) Con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico:

i) La adquisicin, posesin o utilizacin de bienes, a sabiendas, en el momento de su recepcin, de que son producto del delito; ii) La participacin en la comisin de cualesquiera de los delitos tipificados con arreglo al presente artculo, as como la asociacin y la confabulacin para cometerlos, el intento de cometerlos, y la ayuda, la incitacin, la facilitacin y el asesoramiento en aras de su comisin. 2. Para los fines de la aplicacin o puesta en prctica del prrafo 1 del presente artculo: a) Cada Estado Parte velar por aplicar el prrafo 1 del presente artculo a la gama ms amplia posible de delitos determinantes; b) Cada Estado Parte incluir como delitos determinantes todos los delitos graves definidos en el artculo 2 de la presente Convencin y los delitos tipificados con arreglo a los artculos 5, 8 y 23 de la presente Convencin. Los Estados Parte cuya legislacin establezca una lista de delitos determinantes incluirn entre stos, como mnimo, una amplia gama de delitos relacionados con grupos delictivos organizados; c) A los efectos del apartado b), los delitos determinantes incluirn los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdiccin del Estado Parte interesado. No obstante, los delitos cometidos fuera de la jurisdiccin de un Estado Parte constituirn delito determinante siempre y cuando el acto correspondiente sea delito con arreglo al derecho interno del Estado en que se haya cometido y constituyese asimismo delito con arreglo al derecho interno del Estado Parte que aplique o ponga en prctica el presente artculo si el delito se hubiese cometido all; d) Cada Estado Parte proporcionar al Secretario General de las Naciones Unidas una copia de sus leyes destinadas a dar aplicacin al presente artculo y de cualquier enmienda ulterior que se haga a tales leyes o una descripcin de sta; e) Si as lo requieren los principios fundamentales del derecho interno de un Estado Parte, podr disponerse que los delitos tipificados en el prrafo 1 del presente artculo no se aplicarn a las personas que hayan cometido el delito determinante; f) El conocimiento, la intencin o la finalidad que se requieren como elemento de un delito tipificado en el prrafo 1 del presente artculo podrn inferirse de circunstancias fcticas objetivas.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas relativas al artculo 6 de la Convencin aprobadas por el Comit Especial e incluidas en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 10 a 13) dicen lo siguiente: a) Las expresiones blanqueo del producto del delito y blanqueo de dinero se consideran equivalentes. Prrafo 1, apartados a) y b) b) Las palabras ocultar o disimular y ocultacin o disimulacin han de entenderse de manera que incluyan la obstruccin del descubrimiento del origen ilcito de los bienes.

Primera parte.

Artculo 6

65

Prrafo 2, apartado b) c) Las palabras relacionados con grupos delictivos organizados tienen por objeto indicar actividades ilcitas como las que suelen realizar los grupos delictivos organizados. Prrafo 2, apartado e) d) En el apartado e) se tienen en cuenta los principios jurdicos de varios Estados en los que no est permitido enjuiciar o sancionar a la misma persona por el delito determinante y el delito de blanqueo de dinero a la vez. Esos Estados confirmaron que no denegaban la extradicin, la asistencia judicial recproca o la cooperacin para fines de decomiso por el solo hecho de que la solicitud se basara en un delito de blanqueo de dinero respecto del cual el delito determinante fuese cometido por la misma persona.

Artculo 7. Medidas para combatir el blanqueo de dinero


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 4 bis Medidas para combatir el blanqueo de dinero1 1. Todos los Estados Parte establecern un rgimen interno de reglamentacin para las instituciones financieras2 que funcionen dentro de su jurisdiccin con fines de disuasin y deteccin de las actividades de blanqueo de dinero. Dichos regmenes comprendern los siguientes requisitos mnimos: a) La concesin de licencias y el examen peridico de esas instituciones;

b) La eliminacin de las leyes sobre el secreto bancario que puedan entorpecer el funcionamiento de los programas de los Estados Parte contra el blanqueo de dinero3; c) La preparacin y conservacin por esas instituciones de registros claros y completos, que abarquen un perodo no inferior a cinco aos, de las cuentas de esas instituciones y las transacciones en ellas y por ellas efectuadas, o por su intermedio, as como medidas para asegurar que dichos registros estn a disposicin de las autoridades competentes para su utilizacin en investigaciones y procesos penales y en pesquisas y actuaciones reglamentarias o administrativas; d) Disposiciones para garantizar que las autoridades de vigilancia, reguladoras y administrativas puedan obtener la informacin que posean esas instituciones sobre la identidad de los clientes y los propietarios efectivos de las cuentas; con esta finalidad, los Estados Parte prohibirn a las instituciones financieras ofrecer cuentas identificadas nicamente por el nmero, cuentas annimas o cuentas bajo nombres ficticios; y
_______________
1

Durante la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998 no se examin este artculo. Una delegacin expres la opinin de que esta cuestin deba estudiarse teniendo presentes otras iniciativas regionales. 2 El trmino institucin financiera comprende, como mnimo, los bancos, otras instituciones depositarias y cualquier otra entidad no bancaria apropiada que presente servicios financieros (como los agentes o corredores de valores, los agentes o corredores de futuros de productos bsicos, las casa de cambio y los corredores de divisas, las empresas de transferencia de fondos y los casinos). 3 En la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998, una delegacin expres reservas sobre la eliminacin del secreto bancario.

67

68

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

e) La obligacin de esas instituciones de notificar las transacciones sospechosas o inusuales. 2. Los Estados Parte examinarn sus regmenes internos relativos al establecimiento de empresas comerciales y estudiarn la conveniencia de adoptar otras medidas destinadas a prevenir que se utilice a dichas entidades para facilitar las actividades de blanqueo de dinero. 3. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de aplicar medidas viables para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de los instrumentos negociables pertinentes, con sujecin a salvaguardias para asegurar la utilizacin correcta de la informacin y sin restringir en modo alguno la libertad de circulacin de capitales lcitos. Esas medidas podrn incluir la exigencia de que las personas y empresas notifiquen las transferencias transfronterizas de cantidades elevadas de efectivo y de los instrumentos negociables pertinentes. 4. Los Estados Parte reforzarn su capacidad de intercambiar la informacin reunida de conformidad con el presente artculo. Ello comprender, cuando sea posible, medidas para intensificar el intercambio interno e internacional de informacin entre las autoridades de vigilancia y reguladoras. Con este fin, los Estados Parte estudiarn la posibilidad de establecer dependencias de informacin financiera que sirvan como centros nacionales de reunin, anlisis y difusin de informacin relativa a posibles actividades de blanqueo de dinero y otros delitos financieros. 5. Al establecer regmenes para combatir el blanqueo de dinero, los Estados Parte deberan estudiar, en particular, las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, as como otras iniciativas pertinentes contra el blanqueo de dinero respaldadas por la Organizacin de los Estados Americanos, la Unin Europea, el Consejo de Europa y el Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe. 6. Los Estados Parte se esforzarn por establecer y promover la cooperacin a escala mundial, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales, de vigilancia y de reglamentacin financiera, a fin de combatir el blanqueo de dinero. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 4 bis4 Medidas para combatir el blanqueo de dinero Opcin 1 1. Todos los Estados Parte establecern un rgimen interno de reglamentacin para las instituciones financieras que funcionen dentro de su jurisdiccin con fines de disuasin y deteccin de las actividades de blanqueo de dinero. Dichos regmenes comprendern los siguientes requisitos mnimos: a) La concesin de licencias y el examen peridico de esas instituciones;

b) La eliminacin de las leyes sobre el secreto bancario que puedan entorpecer el funcionamiento de los programas de los Estados Parte contra el blanqueo de dinero;
_______________
4

Este artculo lo habra de examinar el Comit Especial en su tercer perodo de sesiones.

Primera parte.

Artculo 7

69

c) La preparacin y conservacin por esas instituciones de registros claros y completos, que abarquen un perodo no inferior a cinco aos, de las cuentas de esas instituciones y las transacciones en ellas y por ellas efectuadas, o por su intermedio, as como medidas para asegurar que dichos registros estn a disposicin de las autoridades competentes para su utilizacin en investigaciones y procesos penales y en pesquisas y actuaciones reglamentarias o administrativas; d) Disposiciones para garantizar que las autoridades de vigilancia, reguladoras y administrativas puedan obtener la informacin que posean esas instituciones sobre la identidad de los clientes y los propietarios efectivos de las cuentas; con esta finalidad, los Estados Parte prohibirn a las instituciones financieras ofrecer cuentas identificadas nicamente por el nmero, cuentas annimas o cuentas bajo nombres ficticios; y e) La obligacin de esas instituciones de notificar las transacciones sospechosas o inusuales. Opcin 25 1. Todos los Estados Parte establecern la reglamentacin necesaria para las instituciones financieras bancarias y no bancarias dentro de su jurisdiccin con fines de prevencin y deteccin de las actividades de blanqueo de dinero. Dichos regmenes comprendern los siguientes requisitos mnimos: a) El otorgamiento de concesiones o autorizaciones para desarrollar actividades financieras; b) Eliminar el secreto bancario, tratndose de las medidas de prevencin y de investigaciones del delito de blanqueo de dinero, conforme a los supuestos establecidos en la legislacin interna de cada uno de los Estados Parte; c) Establecer mecanismos de asesora y supervisin para las Instituciones Financieras a fin de verificar el cumplimiento de programas, normas, procedimientos y controles internos, establecidos para las mismas; y d) Obligar a esas instituciones a que notifiquen las transacciones sospechosas o inusuales. 2. Los Estados Parte examinarn sus regmenes internos relativos al establecimiento de empresas comerciales y estudiarn la conveniencia de adoptar otras medidas destinadas a prevenir que se utilice a dichas entidades para facilitar las actividades de blanqueo de dinero. 3. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de aplicar medidas viables para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de los ttulos negociables pertinentes, con sujecin a salvaguardias para asegurar la utilizacin correcta de la informacin y sin restringir en modo alguno la libertad de circulacin de capitales lcitos. Esas medidas podrn incluir la exigencia de que las personas y empresas notifiquen las transferencias transfronterizas de cantidades elevadas de efectivo y de los ttulos negociables pertinentes. 4. Los Estados Parte reforzarn su capacidad de intercambiar la informacin reunida de conformidad con el presente artculo. Ello comprender, cuando sea
_______________

La opcin 2 se bas en una propuesta presentada por Mxico (vase el documento A/AC.254/L.7). En esa propuesta, Mxico tambin sugiri que se aadieran referencias a algunas de las recomendaciones de grupos de expertos en la materia, incluidas las del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de dinero.

70

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

posible, medidas para intensificar el intercambio interno e internacional de informacin entre las autoridades de vigilancia y reguladoras. Con ese fin, los Estados Parte estudiarn la posibilidad de establecer dependencias de informacin financiera que sirvan como centros nacionales de reunin, anlisis y difusin de informacin relativa a posibles actividades de blanqueo de dinero y otros delitos financieros. 5. Al establecer regmenes para combatir el blanqueo de dinero, los Estados Parte deberan estudiar, en particular, las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, as como otras iniciativas pertinentes contra el blanqueo de dinero respaldadas por la Organizacin de los Estados Americanos, la Unin Europea, el Consejo de Europa y el Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe. 6. Los Estados Parte se esforzarn por establecer y promover la cooperacin a escala mundial, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales, de vigilancia y de reglamentacin financiera, a fin de combatir el blanqueo de dinero.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999 Notas de la Secretara


1. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 4 bis del texto revisado del proyecto de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.2, que era igual que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.1. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.3) Artculo 4 bis Medidas para combatir el blanqueo de dinero Opcin 1 1. Todo Estado Parte establecer un rgimen interno de reglamentacin para las instituciones financieras que funcionen dentro de su jurisdiccin con fines de disuasin y deteccin de las actividades de blanqueo de dinero. Dichos regmenes comprendern los siguientes requisitos mnimos: a) La concesin de licencias y el examen peridico de esas instituciones;

b) El levantamiento del secreto bancario en los casos que entraen medidas para la prevencin e investigacin del delito de blanqueo de dinero, de conformidad con los preceptos contenidos en la legislacin nacional de cada Estado Parte; c) La preparacin y conservacin por esas instituciones de registros claros y completos, que abarquen un perodo no inferior a cinco aos, de las cuentas de esas instituciones y las transacciones en ellas y por ellas efectuadas, o por su intermedio, as como medidas para asegurar que dichos registros estn a disposicin de las autoridades competentes para su utilizacin en investigaciones y procesos penales y en pesquisas y actuaciones reglamentarias o administrativas; d) Disposiciones para garantizar que las autoridades de vigilancia, reguladoras y administrativas puedan obtener la informacin que posean esas instituciones sobre la identidad de los clientes y los propietarios efectivos de las cuentas; con esta finalidad, los Estados Parte prohibirn a las instituciones

Primera parte.

Artculo 7

71

financieras ofrecer cuentas identificadas nicamente por el nmero, cuentas annimas o cuentas bajo nombres ficticios; y e) La obligacin de esas instituciones de notificar las transacciones sospechosas o inusuales. [1 bis. Los Estados Parte adoptarn medidas apropiadas para aplicar los instrumentos con respecto al blanqueo de dinero a las instituciones financieras bancarias y no bancarias, y los mercados financieros, incluidos las bolsas, las oficinas de cambio, etc.]6. 2. Los Estados Parte examinarn sus regmenes internos relativos al establecimiento de empresas comerciales y estudiarn la conveniencia de adoptar otras medidas destinadas a prevenir que se utilice a dichas entidades para facilitar las actividades de blanqueo de dinero. 3. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de aplicar medidas viables para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de los ttulos negociables pertinentes, con sujecin a salvaguardias para asegurar la utilizacin correcta de la informacin y sin restringir en modo alguno la libertad de circulacin de capitales lcitos. Esas medidas podrn incluir la exigencia de que las personas y empresas notifiquen las transferencias transfronterizas de cantidades elevadas de efectivo y de los ttulos negociables pertinentes. 4. Los Estados Parte reforzarn su capacidad de intercambiar la informacin reunida de conformidad con el presente artculo. Ello comprender, cuando sea posible, medidas para intensificar el intercambio interno e internacional de informacin entre las autoridades de vigilancia y reguladoras. Con ese fin, los Estados Parte estudiarn la posibilidad de establecer dependencias de informacin financiera que sirvan como centros nacionales de reunin, anlisis y difusin de informacin relativa a posibles actividades de blanqueo de dinero y otros delitos financieros. 5. Al establecer regmenes para combatir el blanqueo de dinero, los Estados Parte deberan estudiar, en particular, las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, as como otras iniciativas pertinentes contra el blanqueo de dinero respaldadas por la Organizacin de los Estados Americanos, la Unin Europea, el Consejo de Europa y el Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe. 6. Los Estados Parte se esforzarn por establecer y promover la cooperacin a escala mundial, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales, de vigilancia y de reglamentacin financiera, a fin de combatir el blanqueo de dinero. Opcin 27 1. Todo Estado Parte:

a) Establecer un amplio rgimen interno de reglamentacin y supervisin de los bancos y las instituciones financieras no bancarias y de los dems rganos
_______________
6 El prrafo 1 bis fue presentado por la delegacin de la India como una reformulacin de las dos opciones del antiguo prrafo 5 del artculo 4. 7 La opcin 2 era una propuesta presentada por el Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte en el tercer perodo de sesiones del Comit Especial (vase el documento A/AC.254/5/Add.6). La propuesta se examin de manera preliminar en el tercer perodo de sesiones y mereci amplio apoyo como base para la ulterior labor sobre este artculo. Cuba indic que esta opcin sera inaceptable.

72

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

situados dentro de su jurisdiccin que sean particularmente susceptibles de utilizarse para el blanqueo de dinero, con fines de disuasin y deteccin de todas las formas de blanqueo de dinero, y en ese rgimen se recalcarn los requisitos relativos a la identificacin del cliente, la tenedura de cuentas y la denuncia de transacciones sospechosas; b) Asegurar, sin perjuicio de la aplicacin de los artculos [14 y 19] de la presente Convencin, que las autoridades administrativas, reguladoras, de vigilancia y dems autoridades encargadas de combatir el blanqueo de dinero (incluidas, cuando sea pertinente con arreglo al derecho interno, las autoridades judiciales) sean capaces de cooperar e intercambiar informacin a nivel nacional e internacional [con arreglo a las condiciones prescritas en el derecho interno8]. 2. A fin de ejecutar y aplicar las disposiciones del presente artculo [4 y 4 bis]), los Estados Parte aprobarn las normas internacionales establecidas por el Grupo de Accin Financiera sobre el Blanqueo de Capitales constituido en cumplimiento de una decisin de los Jefes de Estado y de Gobierno de los siete principales pases industrializados y del Presidente de la Comisin Europea, y acatarn esas normas, que figuran a ttulo de referencia en el anexo [] de la presente Convencin y que la Asamblea General hizo suyas en su resolucin S-20/4, de 10 de junio de 1998, sobre medidas contra el blanqueo de dinero9. [3. Respecto de la vigilancia de la aplicacin por los Estados Parte de las obligaciones estipuladas en el presente artculo [4 y 4 bis] y sin perjuicio de la aplicacin del artculo [23] en relacin con otras disposiciones de la presente Convencin, se considerar que los Estados Parte aplican el artculo [23] si estn sujetos a un proceso ordinario de examen entre pares y participan en tal proceso, que estar a cargo del Grupo de Accin Financiera sobre el Blanqueo de Capitales u otro rgano regional comparable que evale la aplicacin de los regmenes para combatir el blanqueo de dinero, como se estipula en el presente artculo10.]

Notas de la Secretara
2. En los primeros textos del proyecto de convencin (A/AC.254/4 y Rev.1 y 2) tambin se incluy un artculo sobre Transparencia de las transacciones (artculo 8). El texto de este artculo es el siguiente: Artculo 8 Transparencia de las transacciones 1. Los Estados Parte aplicarn medidas para detectar y vigilar el transporte fsico de dinero y ttulos negociables al portador en las fronteras, con sujecin a
_______________

El Reino Unido incluy estas palabras para tener en cuenta a las delegaciones que podran preferir que en este apartado (como en los artculos 14 a 19) se hiciera referencia al derecho interno, pero el Reino Unido no habra deseado que estas palabras se incluyeran en la versin definitiva del artculo. 9 Algunas delegaciones mostraron preocupacin acerca de si era adecuado incorporar en un instrumento mundial normas fijadas por un grupo de Estados con un nmero limitado de miembros. Adems, el debate gir en torno a la naturaleza intrnsecamente optativa de estas recomendaciones y a si sta era compatible con la redaccin imperativa de este prrafo. Si bien se reconoci que la comunidad internacional deba procurar que se fijasen normas exigentes para las medidas destinadas a combatir el blanqueo de dinero, o por lo menos beneficiarse de normas ya existentes que haban sido objeto de amplio reconocimiento, el asunto reclamaba ulterior examen. Algunas delegaciones indicaron su oposicin a la inclusin de las cuarenta recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. 10 Segn fuese el resultado de las negociaciones sobre el artculo 23, podra ser necesario modificar este prrafo. Algunas delegaciones expresaron graves inquietudes sobre las consecuencias y la viabilidad del prrafo. Otras delegaciones indicaron que no podan aceptar el procedimiento que el prrafo prevera.

Primera parte.

Artculo 7

73

garantas estrictas que aseguren una utilizacin adecuada de la informacin y sin impedir en modo alguno el libre movimiento de capitales lcitos. 2. A fin de mejorar la comprensin y la informacin acerca de la deteccin de redes financieras vinculadas a la delincuencia organizada transnacional, los Estados Parte adoptarn medidas para reunir informacin financiera y, en la medida de lo posible, facilitar un intercambio de esa informacin, incluidos los intercambios entre organismos de represin y rganos reguladores. En el tercer perodo de sesiones del Comit Especial se suprimi el artculo 8 habida cuenta de que la opcin 1, o la opcin 2 del artculo 4 bis lo sobresea.

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


3. Las delegaciones fundaron sus observaciones en el texto del artculo 4 bis del texto revisado del proyecto de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.4, que era igual que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.3. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 4 bis Medidas para combatir el blanqueo de dinero Opcin 111 1. Todo Estado Parte establecer un rgimen interno de reglamentacin para las instituciones financieras que funcionen dentro de su jurisdiccin con fines de disuasin y deteccin de las actividades de blanqueo de dinero. Dichos regmenes comprendern los siguientes requisitos mnimos: a) La concesin de licencias y el examen peridico de esas instituciones;

b) El levantamiento del secreto bancario en los casos que entraen medidas para la prevencin e investigacin del delito de blanqueo de dinero, de conformidad con los preceptos contenidos en la legislacin nacional de cada Estado Parte; c) La preparacin y conservacin por esas instituciones de registros claros y completos, que abarquen un perodo no inferior a cinco aos, de las cuentas de esas instituciones y las transacciones en ellas y por ellas efectuadas, o por su intermedio, as como medidas para asegurar que dichos registros estn a disposicin de las autoridades competentes para su utilizacin en investigaciones y procesos penales y en pesquisas y actuaciones reglamentarias o administrativas; d) Disposiciones para garantizar que las autoridades de vigilancia, reguladoras y administrativas puedan obtener la informacin que posean esas instituciones sobre la identidad de los clientes y los propietarios efectivos de las cuentas; con esta finalidad, los Estados Parte prohibirn a las instituciones financieras ofrecer cuentas identificadas nicamente por el nmero, cuentas annimas o cuentas bajo nombres ficticios; y
_______________
11 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, la India, en nombre del Grupo de los 77 y China, seal que esta opcin era preferible como base para el examen ulterior.

74

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

e) La obligacin de esas instituciones de notificar las transacciones sospechosas o inusuales. [1 bis. Los Estados Parte adoptarn medidas apropiadas para aplicar los instrumentos con respecto al blanqueo de dinero a las instituciones financieras bancarias y no bancarias, y los mercados financieros, incluidos las bolsas, las oficinas de cambio, etc.] 2. Los Estados Parte examinarn sus regmenes internos relativos al establecimiento de empresas comerciales y estudiarn la conveniencia de adoptar otras medidas destinadas a prevenir que se utilice a dichas entidades para facilitar las actividades de blanqueo de dinero. 3. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de aplicar medidas viables para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de los ttulos negociables pertinentes, con sujecin a salvaguardias para velar por la utilizacin correcta de la informacin y sin restringir en modo alguno la libertad de circulacin de capitales lcitos. Esas medidas podrn incluir la exigencia de que las personas y empresas notifiquen las transferencias transfronterizas de cantidades elevadas de efectivo y de los ttulos negociables pertinentes. 4. Los Estados Parte reforzarn su capacidad de intercambiar la informacin reunida de conformidad con el presente artculo. Ello comprender, cuando sea posible, medidas para intensificar el intercambio interno e internacional de informacin entre las autoridades de vigilancia y reguladoras. A tal fin, los Estados Parte estudiarn la posibilidad de establecer dependencias de informacin financiera que sirvan de centros nacionales de reunin, anlisis y difusin de informacin sobre posibles actividades de blanqueo de dinero y otros delitos financieros. 5. Al establecer regmenes para combatir el blanqueo de dinero, los Estados Parte deberan estudiar, en particular, las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, as como otras iniciativas pertinentes contra el blanqueo de dinero respaldadas por la Organizacin de los Estados Americanos, la Unin Europea, el Consejo de Europa y el Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe. 6. Los Estados Parte se esforzarn por establecer y promover la cooperacin a escala mundial, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales, de vigilancia y de reglamentacin financiera a fin de combatir el blanqueo de dinero. Opcin 2 1. Todo Estado Parte:

a) Establecer un amplio rgimen interno de reglamentacin y supervisin de los bancos y las instituciones financieras no bancarias y de los dems rganos situados dentro de su jurisdiccin que sean particularmente susceptibles de utilizarse para el blanqueo de dinero, con fines de disuasin y deteccin de todas las formas de blanqueo de dinero, y en ese rgimen se recalcarn los requisitos relativos a la identificacin del cliente, la tenedura de cuentas y la denuncia de transacciones sospechosas; b) Garantizar, sin perjuicio de la aplicacin de los artculos [14 y 19] de la presente Convencin, que las autoridades administrativas, reguladoras, de vigilancia y dems autoridades encargadas de combatir el blanqueo de dinero (incluidas, cuando sea pertinente con arreglo al derecho interno, las autoridades judiciales) sean

Primera parte.

Artculo 7

75

capaces de cooperar e intercambiar informacin a nivel nacional e internacional [con arreglo a las condiciones prescritas en el derecho interno]. 2. A fin de ejecutar y aplicar las disposiciones del presente artculo [y del artculo 4 bis], los Estados Parte aprobarn y acatarn las normas internacionales formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales que figuran a ttulo de referencia en el anexo [...] de la presente Convencin y que la Asamblea General hizo suyas en su resolucin S 20/4 de 10 de junio de 1998, relativas a las medidas contra el blanqueo de dinero. [3. Respecto de la vigilancia de la aplicacin por los Estados Parte de las obligaciones estipuladas en el presente artculo [y en el artculo 4 bis] y sin perjuicio de la aplicacin del artculo [23] en relacin con otras disposiciones de la presente Convencin, se considerar que los Estados Parte aplican el artculo [23] si estn sujetos a un proceso ordinario de examen entre pares y participan en tal proceso, que estar a cargo del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales u otro rgano regional comparable que evale la aplicacin de los regmenes para combatir el blanqueo de dinero conforme a lo dispuesto en el presente artculo.] Opcin 312 1. Todo Estado Parte:

a) Establecer un amplio rgimen interno de reglamentacin y supervisin de los bancos y las instituciones financieras no bancarias y de los dems rganos situados dentro de su jurisdiccin que sean particularmente susceptibles de utilizarse para el blanqueo de dinero, con fines de disuasin y deteccin de todas las formas de blanqueo de dinero, y en ese rgimen se recalcarn los requisitos relativos a la identificacin del cliente, la tenedura de cuentas y la denuncia de transacciones sospechosas; b) Garantizar, sin perjuicio de la aplicacin de los artculos [14 y 19] de la presente Convencin, que las autoridades administrativas, reguladoras, de vigilancia y dems autoridades encargadas de combatir el blanqueo de dinero (incluidas, cuando sea pertinente con arreglo al derecho interno, las autoridades judiciales), sean capaces de cooperar e intercambiar informacin a nivel nacional e internacional de conformidad con las condiciones prescritas en el derecho interno y, a tal fin, estudiar la posibilidad de establecer una dependencia de inteligencia financiera que sirva de centro nacional de reunin, anlisis y difusin de informacin relativa a posibles actividades de blanqueo de dinero y otros delitos financieros. 2. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de aplicar medidas viables para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de los ttulos negociables pertinentes, con sujecin a salvaguardias que garanticen la utilizacin correcta de la informacin y sin restringir en modo alguno la libertad de circulacin de capitales lcitos. Esas medidas podrn incluir la exigencia de que las personas y empresas notifiquen las transferencias transfronterizas de cantidades elevadas de efectivo y de los ttulos negociables pertinentes13.
_______________
12 El texto de la opcin 3 fue redactado por un grupo oficioso convocado a peticin del Presidente en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial (A/AC.254/L.83), pero no se examin en detalle en ese perodo de sesiones. 13 Una delegacin seal que no era partidaria de que se incluyera este prrafo en la presente versin propuesta como alternativa.

76

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. Al establecer regmenes internos de reglamentacin y supervisin con arreglo al presente artculo y sin perjuicio de lo dispuesto en cualquier otro artculo de la presente Convencin, los Estados Parte: a) [Deberan estudiar la posibilidad de aplicar las 40 recomendaciones de fecha ... formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales] [Velarn por que su ejecucin y aplicacin del presente artculo sea coherente con las 40 recomendaciones de fecha ... formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, que figuran en el anexo ... de la presente Convencin]; y b) [Aplicarn] [Tendrn en cuenta] [Podrn aplicar] [Podrn tener en cuenta], cuando proceda, otras iniciativas pertinentes contra el blanqueo de dinero respaldadas por la Organizacin de los Estados Americanos, la Unin Europea, el Consejo de Europa y el Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe14. 4. Los Estados Parte se esforzarn por establecer y promover la cooperacin a escala mundial, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales, de vigilancia y de reglamentacin financiera a fin de combatir el blanqueo de dinero.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


4. Las delegaciones fundaron sus observaciones en el texto del artculo 4 bis del texto revisado del proyecto de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.6, que era igual que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.5). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 4 bis15 Medidas para combatir el blanqueo de dinero 1. Los Estados Parte:

a) Establecern un amplio rgimen interno de reglamentacin y supervisin de los bancos y las instituciones financieras no bancarias y, cuando proceda, de los dems rganos situados dentro de su jurisdiccin que sean particularmente susceptibles de utilizarse para el blanqueo de dinero, destinado a la disuasin y la deteccin de todas las formas de blanqueo de dinero, y en ese rgimen se har hincapi en los requisitos relativos a la identificacin del cliente, la tenedura de cuentas y la denuncia de las transacciones sospechosas;16 b) Garantizarn, sin perjuicio de la aplicacin de los artculos [14 y 19] de la presente Convencin, que las autoridades de administracin, reglamentacin y
_______________
14 Debe velarse por incluir referencias a todas las organizaciones regionales pertinentes de lucha contra el blanqueo de dinero que podran existir en el momento en que la Convencin se abri a la firma. 15 El texto de este artculo se revis teniendo en cuenta las deliberaciones de las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. Salvo indicacin en contrario, este texto revisado se aprob a ttulo provisional en las consultas oficiosas y los presidentes de dichas consultas lo recomendaron como base para el examen y la aprobacin del artculo por el Comit Especial en su octavo perodo de sesiones. 16 El apartado a) seguira en estudio mientras estuviese pendiente la formulacin del texto definitivo del prrafo 3 de este artculo y a fin de determinar si sera conveniente intercalar la frase de conformidad con el derecho nacional.

Primera parte.

Artculo 7

77

represin y dems autoridades encargadas de combatir el blanqueo de dinero (incluidas, cuando sea pertinente con arreglo al derecho interno, las autoridades judiciales), sean capaces de cooperar e intercambiar informacin a nivel nacional e internacional de conformidad con las condiciones prescritas en el derecho interno y, a tal fin, estudiarn la posibilidad de establecer una dependencia de inteligencia financiera que sirva de centro nacional de reunin, anlisis y difusin de informacin sobre posibles actividades de blanqueo de dinero. 2. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de aplicar medidas viables para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de los ttulos negociables pertinentes, con sujecin a salvaguardias que garanticen la debida utilizacin de la informacin y sin restringir en modo alguno la circulacin de capitales lcitos. Esas medidas podrn incluir la exigencia de que las personas y entidades comerciales notifiquen la transferencia transfronteriza de cantidades elevadas de efectivo y de ttulos negociables pertinentes. 3. Al establecer un rgimen interno de reglamentacin y supervisin con arreglo al presente artculo y sin perjuicio de lo dispuesto en cualquier otro artculo de la presente Convencin, los Estados Parte velarn [se esforzarn] por que su aplicacin y puesta en prctica del presente artculo sea coherente con las recomendaciones que figuran en el anexo [...] de la presente Convencin y tendrn en cuenta adems, cuando proceda, las iniciativas pertinentes de las organizaciones regionales e interregionales contra el blanqueo de dinero, incluidas las iniciativas del Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe, el Commonwealth, el Consejo de Europa, el Grupo contra el blanqueo de dinero de frica oriental y meridional, la Unin Europea, el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales y la Organizacin de los Estados Americanos17. 4. Los Estados Parte se esforzarn por establecer y promover la cooperacin a escala mundial, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales, de represin y de reglamentacin financiera a fin de combatir el blanqueo de dinero.

Notas de la Secretara
5. Debido a la falta de tiempo, el artculo 4 bis no se examin en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial y el examen pendiente se propuso para el noveno perodo de sesiones (vase el documento A/AC.254/28, prr. 10). En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, la propuesta formulada por la Repblica Islmica del Irn recibi amplio apoyo tanto en el plenario como en un grupo de trabajo oficioso establecido a solicitud del Presidente y presidido por Sudfrica. 6. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 4 bis modificado. Las ltimas modificaciones se recogen en el texto
_______________
17 El texto de este prrafo fue redactado por un grupo de trabajo oficioso establecido por el Presidente y coordinado por el representante de Sudfrica en las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. Tena por objeto servir de base para un nuevo examen que se efectuara en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial. La Repblica Islmica del Irn, apoyada por varias otras delegaciones, incluida China, propuso otra versin de este prrafo, que es la siguiente: Al establecer un rgimen interno de reglamentacin y supervisin con arreglo al presente artculo, y sin perjuicio de lo dispuesto en cualquier otro artculo de la presente Convencin, los Estados Parte podrn tomar en consideracin las iniciativas pertinentes de las organizaciones regionales e interregionales contra el blanqueo de dinero, incluidas las iniciativas del Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe, el Commonwealth, el Consejo de Europa, el Grupo contra el blanqueo de dinero de frica oriental y meridional, la Unin Europea, el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales y la Organizacin de Estados Americanos. Colombia indic que si la recomendacin haba de incluirse en un anexo de la Convencin, deba darse a las delegaciones suficiente oportunidad para examinar el anexo en detalle y acordar su contenido.

78

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

definitivo de la Convencin, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin con arreglo a la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 7 Medidas para combatir el blanqueo de dinero

1.

Cada Estado Parte:

a) Establecer un amplio rgimen interno de reglamentacin y supervisin de los bancos y las instituciones financieras no bancarias y, cuando proceda, de otros rganos situados dentro de su jurisdiccin que sean particularmente susceptibles de utilizarse para el blanqueo de dinero a fin de prevenir y detectar todas las formas de blanqueo de dinero, y en ese rgimen se har hincapi en los requisitos relativos a la identificacin del cliente, el establecimiento de registros y la denuncia de las transacciones sospechosas; b) Garantizar, sin perjuicio de la aplicacin de los artculos 18 y 27 de la presente Convencin, que las autoridades de administracin, reglamentacin y cumplimiento de la ley y dems autoridades encargadas de combatir el blanqueo de dinero (incluidas, cuando sea pertinente con arreglo al derecho interno, las autoridades judiciales) sean capaces de cooperar e intercambiar informacin a nivel nacional e internacional de conformidad con las condiciones prescritas en el derecho interno y, a tal fin, considerar la posibilidad de establecer una dependencia de inteligencia financiera que sirva de centro nacional de recopilacin, anlisis y difusin de informacin sobre posibles actividades de blanqueo de dinero. 2. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de aplicar medidas viables para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de ttulos negociables pertinentes, con sujecin a salvaguardias que garanticen la debida utilizacin de la informacin y sin restringir en modo alguno la circulacin de capitales lcitos. Esas medidas podrn incluir la exigencia de que los particulares y las entidades comerciales notifiquen las transferencias transfronterizas de cantidades elevadas de efectivo y de ttulos negociables pertinentes. 3. Al establecer un rgimen interno de reglamentacin y supervisin con arreglo al presente artculo y sin perjuicio de lo dispuesto en cualquier otro artculo de la presente Convencin, se insta a los Estados Parte a que utilicen como gua las iniciativas pertinentes de las organizaciones regionales, interregionales y multilaterales de lucha contra el blanqueo de dinero. 4. Los Estados Parte se esforzarn por establecer y promover la cooperacin a escala mundial, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales, de cumplimiento de la ley y de reglamentacin financiera a fin de combatir el blanqueo de dinero.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas relativas al artculo 7 de la Convencin aprobado por el Comit Especial y que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 14 a 17, dicen lo siguiente:

Primera parte.

Artculo 7

79

Prrafo 1, apartado a) a) Las palabras "otros rganos" podrn entenderse de forma que incluyan a intermediarios, que en algunas jurisdicciones pueden comprender corredores de bolsa, otros corredores de valores y casas o agentes de cambio. b) Las palabras transacciones sospechosas podrn entenderse de modo que incluyan transacciones poco usuales que, por su cuanta, caractersticas y frecuencia, no son congruentes con la actividad comercial del cliente, rebasan los parmetros mercantiles habitualmente aceptados o carecen de fundamento jurdico claro y en general podran constituir actividades ilcitas o estar vinculadas con stas. Prrafo 1, apartado b) c) El establecimiento de una dependencia de inteligencia financiera solicitado en este apartado se aplica a los casos en que an no exista un mecanismo de esa ndole. Prrafo 3 d) En las negociaciones se entendi que la frase las iniciativas pertinentes de las organizaciones regionales, interregionales y multilaterales se refera en particular a las 40 recomendaciones del Grupo de Accin Financiera Internacional sobre el Blanqueo de Capitales, revisadas en 1996 y, adems, a otras iniciativas en curso a cargo de organizaciones regionales, interregionales y multilaterales de lucha contra el blanqueo de dinero, como el Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe, el Commonwealth, el Consejo de Europa, el Grupo contra el blanqueo de dinero de frica oriental y meridional, la Unin Europea y la Organizacin de los Estados Americanos.

Artculo 8. Penalizacin de la corrupcin


Notas de la Secretara
1. El presente artculo dimana de la resolucin 54/128 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999, en la que la Asamblea General encomienda al Comit Especial que incorpore en el proyecto de convencin medidas de lucha contra la corrupcin vinculada a la delincuencia organizada, incluidas disposiciones relativas al castigo de las prcticas de corrupcin en que intervengan funcionarios pblicos.

A.

Textos de negociacin

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 4 ter Medidas contra la corrupcin1 Los Estados Parte se comprometen a adoptar las siguientes medidas para combatir eficazmente la corrupcin y el cohecho [que cometa un grupo delictivo organizado]: [Todo acto de corrupcin en el mbito pblico cometido en el marco de la delincuencia organizada con el fin de facilitar tales actividades delictivas ser considerado factor agravante.] [Si no lo han hecho ya, los Estados Parte debern adoptar las medidas jurdicas necesarias para que en su derecho interno todo acto de corrupcin sea considerado factor agravante, segn lo dispuesto en el prrafo [...].] [Se insertar aqu la lista de medidas]

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 4 que figura en el documento A/AC.254/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los textos intermedios del proyecto de convencin (A/AC.254/4/Rev.2 y 3).
_______________
1 Este artculo, que no se examin en el primer perodo de sesiones del Comit Especial, era una combinacin de dos propuestas presentadas independientemente: una por los Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/L.11) (el ttulo, el primer prrafo, y la referencia entre corchetes que figura al final con respecto a la futura insercin de medidas), y otra por el Uruguay (los dos prrafos completos entre corchetes).

81

82

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. Dos propuestas presentadas en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial por Francia (A/AC.254/L.28) y los Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/L.29) se consolidaron para formar el nuevo artculo 17 bis. 4. Las modificaciones del texto del artculo 4 ter basadas en el resumen de las deliberaciones efectuadas durante el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (A/AC.254/L.40), elaborado por su Presidente, figuran en el siguiente texto revisado del proyecto de convencin (A/AC.254/4/Rev.4). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.4) Artculo 4 ter Medidas contra la corrupcin 1. La presente Convencin se aplicar a los delitos de corrupcin [mencionados en este artculo] cuando est involucrado en ellos un grupo delictivo organizado.2 2. Los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delitos los siguientes actos, cuando se cometan intencionadamente3 [y est involucrado en ellos un grupo delictivo organizado]4: a) La [promesa,] el ofrecimiento o la concesin, directos o indirectos, a un funcionario pblico5 de un beneficio indebido6 que redunde en su provecho o el de otra persona o entidad, a cambio de que acte o deje de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales; b) La solicitacin o aceptacin, directas o indirectas, por un funcionario pblico, de un beneficio indebido que redunde en su provecho o el de otra persona o entidad, a cambio de actuar o dejar de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales7. [3. Todo Estado Parte que todava no lo haya hecho adoptar, con arreglo a sus compromisos internacionales, medidas para hacer punibles los actos a que se refiere el prrafo 2 del presente artculo cuando est involucrado en ellos: a) b)
_______________
2

Un funcionario pblico extranjero; Un funcionario internacional;

Algunas delegaciones expresaron su deseo de hacer constar que las obligaciones prescritas en este artculo estn sujetas a los principios fundamentales de su respectivo ordenamiento jurdico, como se estipula en el prrafo 2 del artculo 6 del documento A/AC.254/4/Rev.3. Varias delegaciones sugirieron que este prrafo deba suprimirse. 3 Una delegacin expres el deseo de suprimir el elemento mental. 4 Algunas delegaciones estimaron que cabra incluir un aspecto transnacional. Otras consideraron que ello podra restringir el alcance de la obligacin en el sentido de que su valor para la lucha contra la delincuencia organizada resultara ms limitado. 5 Vase la nota 15 correspondiente al prrafo 6 infra. 6 Algunas delegaciones estimaron que esta expresin debera ser ms concreta. La India propuso que se sustituyera por la frase toda gratificacin que no constituya una remuneracin legal. Venezuela propuso que la expresin beneficio indebido se reemplazara por las palabras beneficio indebido o de cualquier tipo. 7 El Uruguay propuso que se reinsertara el siguiente texto procedente del documento A/AC.254/4/Rev.3: Todo acto de corrupcin en el mbito pblico cometido en el marco de la delincuencia organizada con el fin de facilitar tales actividades delictivas ser considerado factor agravante. Si no lo han hecho ya, los Estados Parte debern adoptar las medidas jurdicas necesarias para que en su derecho interno todo acto de corrupcin sea considerado factor agravante, segn lo dispuesto en el prrafo [...].

Primera parte.

Artculo 8

83

c)

Un juez o un funcionario de un tribunal internacional.]8

4. Los Estados Parte adoptarn tambin las medidas que sean necesarias para tipificar como delito la participacin como cmplice9 en un delito tipificado con arreglo al presente artculo [as como la confabulacin para cometerlo o la asociacin delictiva en relacin con dicho delito].10 4 bis. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito otras formas de corrupcin, cuando se cometan intencionadamente [y est involucrado en ellas un grupo delictivo organizado]11. 5. Los Estados Parte debern:

a) En la medida en que corresponda y sea compatible con su ordenamiento jurdico, adoptar medidas eficaces de carcter legislativo, administrativo o de otra ndole para promover la integridad12 y para prevenir y detectar la corrupcin entre los funcionarios pblicos13 [; y] [b) En caso de que no lo hayan hecho, establecer y mantener autoridades nacionales [dotadas de independencia suficiente y recursos adecuados] para garantizar la prevencin y deteccin eficaces de la corrupcin entre los funcionarios pblicos.14, 15] 6. A los efectos del presente artculo, por funcionario pblico se entender [insrtese la definicin].16
_______________

Algunas delegaciones consideraron que los actos mencionados en este prrafo no deberan incluirse en este artculo, especialmente dada la posibilidad de incluir esos delitos en un futuro instrumento sobre la corrupcin. Otras delegaciones estimaron que este prrafo planteaba problemas en cuanto a los privilegios e inmunidades concedidos por algunos instrumentos internacionales a ciertos funcionarios mencionados en el prrafo. La delegacin de China propuso que se suprimiera este prrafo. Algunas delegaciones propusieron la supresin de este prrafo. Algunas delegaciones, incluida la de Blgica, estimaron que este prrafo era esencial para luchar contra la corrupcin, sobre todo en el contexto de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. 9 Este trmino proviene del Convenio de las Naciones Unidas sobre la represin de los atentados terroristas cometidos con bombas y su fin es asegurar el castigo de la ayuda al delito. Sera necesario armonizar esta disposicin con la correspondiente del artculo 4. 10 Se podra seguir reflexionando sobre la conveniencia de insertar en el artculo 3, en lugar de en el presente artculo, la nocin expresada en el texto entre corchetes (y la disposicin correspondiente del artculo 4). 11 Este prrafo permitira responder al inters de algunas delegaciones por que no se excluya la penalizacin de otras formas de corrupcin. El posible instrumento complementario sobre la corrupcin podra tambin regular este tema de manera ms precisa. 12 Se insert esta frase como referencia a las medidas preventivas contenidas en instrumentos regionales contra la corrupcin. 13 Algunas delegaciones opinaron que deba incluirse una indicacin de las medidas que habran de adoptarse, como se haca en el artculo 4 bis, relativo a las medidas para combatir el blanqueo de dinero. Sugirieron que a tales efectos poda utilizarse la propuesta de Mxico contenida en el documento A/AC.254/L.39. Se expres la opinin de que el contenido sustantivo de esas propuestas sera til en la formulacin de un eventual instrumento internacional contra la corrupcin. 14 Varias delegaciones estimaron que este prrafo podra insertarse en otras partes de la Convencin. Un instrumento complementario futuro sobre la corrupcin podra contener disposiciones ms detalladas. 15 Varias delegaciones sugirieron que se suprimiera el apartado b) dado que el concepto estaba abarcado en el apartado a). Venezuela propuso que se refundieran esos dos apartados de la siguiente forma: Los Estados Parte, segn proceda, establecern y mantendrn autoridades nacionales a fin de garantizar la prevencin y deteccin eficaces de la corrupcin entre los funcionarios pblicos y adoptarn medidas eficaces de carcter legislativo, administrativo o de otra ndole para promover la integridad y para prevenir y detectar la corrupcin entre los funcionarios pblicos. Algunas delegaciones observaron que si se supriman las palabras dotadas de independencia suficiente y recursos adecuados habra que aadir la palabra independientes despus de autoridades nacionales. 16 Varias delegaciones consideraron que la definicin debera comprender en todo caso la lista que figura en el prrafo 4 del documento A/AC.254/L.29, es decir, todo funcionario judicial, jurado o juez lego, funcionario de

84

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


5. Las delegaciones fundaron sus observaciones en el texto del artculo 4 ter del texto revisado del proyecto de convencin A/AC.254/4/Rev.5, que era igual al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.4. Colombia (A/AC.254/L.100) Artculo 4 ter Medidas contra la corrupcin A efectos de la presente Convencin y para combatir eficazmente los actos de corrupcin, los Estados Parte se comprometen a:17 a) Tipificar como delitos los actos considerados como de corrupcin en el artculo 2 bis de esta Convencin; b) Tipificar como delito el soborno transnacional;

c) Tipificar como delitos, la participacin en la comisin de alguno de los delitos contemplados en los apartados a) y b) del presente artculo, la asociacin, confabulacin y tentativa para cometerlos, y la asistencia, incitacin, facilitacin y asesoramiento en relacin con su comisin; d) Tipificar como delito el ofrecimiento de cualquier beneficio, la coercin fsica o psicolgica, la intimidacin, o cualquier maniobra orientada a impedir que una persona que, pudiendo colaborar con la investigacin que se adelante por un delito de los previstos en la presente Convencin, se abstenga de hacerlo, altere la versin de su testimonio, oculte medios de conviccin, omita entregarlos, los destruya, modifique, u obstruya de cualquier otra forma la actividad de las autoridades competentes; e) Establecer normas de conducta para el correcto, honorable y adecuado cumplimiento de las funciones pblicas; f) Establecer sistemas para la declaracin de los ingresos, activos y pasivos por parte de las personas que desempean funciones pblicas y para la publicacin de tales declaraciones cuando corresponda; g) Establecer sistemas de contratacin de funcionarios pblicos y para la adquisicin de bienes y servicios por parte del Estado que aseguren la transparencia, la publicidad, la equidad y la eficiencia de tales sistemas; h) Adoptar medidas que promuevan y defiendan positivamente la integridad y la independencia de los funcionarios judiciales; i) Dotar a las autoridades competentes de los mecanismos necesarios para una efectiva investigacin en los casos de corrupcin;
_______________

polica, funcionario de los servicios de control de fronteras o de aduanas, investigador, fiscal u otro funcionario que tenga cometidos coercitivos penales en el Estado Parte interesado. Otras delegaciones apoyaron la inclusin de otras personas que acten en calidad oficial. La India propuso la definicin toda persona que est al servicio o figure en la nmina del gobierno o perciba remuneracin del gobierno mediante honorario o comisin por el desempeo de un cargo pblico. 17 El listado de medidas no es excluyente y por el contrario, en l se sealan algunas de las medidas que el Comit Especial podra examinar para incluir en este artculo, sin perjuicio de que se incluyan otras.

Primera parte.

Artculo 8

85

j) Establecer sistemas fiables para la recaudacin y el control de los ingresos del Estado y su correcta inversin, de modo que se impida su desviacin para intereses particulares; k) Establecer sistemas de control de la contabilidad de las empresas con el fin de prohibir el mantenimiento de registros extracontables, la realizacin de transacciones extracontables o insuficientemente identificadas, el registro de los gastos inexistentes, el asiento de partidas del pasivo con una incorrecta identificacin de su objeto, as como la utilizacin de documentos falsos; l) Establecer entidades encargadas de analizar las transacciones sospechosas y determinar si se trata de bienes provenientes de actos de corrupcin; m) Regular el secreto profesional y el secreto bancario, de modo que no se convierta en un obstculo para el desarrollo de las investigaciones criminales por actos de corrupcin; n) Establecer entidades de auditora independientes con autoridad y capacidad para supervisar los gastos pblicos; o) Establecer rganos especializados en la lucha contra la corrupcin;

p) Establecer medidas para controlar el aporte de dineros privados en las campaas polticas, previendo que su contabilidad pueda ser revisada por cualquier ciudadano; q) Prohibir que las sumas pagadas para la realizacin de actos de corrupcin por toda empresa privada o pblica y todo particular de un Estado a cualquier funcionario pblico o representante electo de otro pas sean deducibles a efectos tributarios; r) Asegurarse de que los medios de comunicacin y el pblico en general tenga la libertad de recibir y comunicar informacin sobre cuestiones de corrupcin; s) Establecer sistemas que garanticen un efectivo control de los dineros y actividades del Estado por parte de la sociedad civil; t) Establecer medidas tendientes a eliminar los trmites innecesarios, de modo que las actuaciones administrativas sean giles y transparentes; u) Establecer programas de educacin a la ciudadana para mostrarles el costo que representan los actos de corrupcin para la legitimidad y eficacia del Estado. Japn (A/AC.254/L.111) El Japn propuso el texto siguiente para el prrafo 6 del artculo 4 ter: 6. Se entender que el trmino funcionario pblico remite a la definicin de funcionario pblico que figura en el derecho interno del Estado en el que la persona en cuestin desempee esa funcin y tal como se aplica en su derecho penal, y que designa, sin que esta enumeracin sea exhaustiva, a todo funcionario judicial, jurado o juez lego, funcionario de polica, funcionario de los servicios de control de fronteras o de aduanas, investigador, fiscal u otro funcionario que tenga cometidos coercitivos penales en el Estado interesado.

86

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Mxico (A/AC.254/L.119) Artculo 4 ter Delitos de corrupcin 1. La presente Convencin se aplicar a los delitos de corrupcin mencionados en este artculo cuando est involucrado en ellos un grupo delictivo organizado. 2. Los Estados Parte adoptarn, de conformidad con sus principios constitucionales, las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito los siguientes actos de corrupcin, cuando se cometan intencionalmente y est involucrado en ellos un grupo delictivo organizado: a) El requerimiento o la aceptacin, directa o indirecta, por un funcionario pblico o una persona que preste un servicio pblico, de cualquier objeto de valor pecuniario u otros beneficios como ddivas, favores, promesas o ventajas para s mismo o para otra persona o entidad a cambio de la realizacin u omisin de cualquier acto que entrae el ejercicio de sus funciones pblicas o en la prestacin de un servicio pblico; b) La promesa, el ofrecimiento o el otorgamiento, directa o indirectamente, a un funcionario pblico o a una persona que preste un servicio pblico, de cualquier objeto de valor pecuniario u otros beneficios como ddivas, favores, promesas o ventajas para ese funcionario pblico o para otra persona o entidad a cambio de la realizacin u omisin de cualquier acto que entrae el ejercicio de sus funciones pblicas o la prestacin de un servicio pblico; c) La realizacin u omisin de cualquier acto por parte de un funcionario pblico o una persona que preste un servicio pblico en el ejercicio de sus funciones con el fin de obtener ilcitamente beneficios para s mismo o para un tercero; d) La promesa, el ofrecimiento o el otorgamiento, directa o indirectamente, por parte de sus nacionales, de personas que tengan residencia habitual en su territorio o de empresas domiciliadas en l, de cualquier objeto de valor pecuniario u otros beneficios, como ddivas, favores, promesas o ventajas, a cambio de que un funcionario pblico de otro Estado o una persona que preste un servicio pblico en otro Estado realice u omita cualquier acto que entrae el ejercicio de sus funciones pblicas o servicio pblico en relacin con una transaccin econmica o comercial; e) El incremento del patrimonio de un funcionario del Estado o una persona que preste un servicio pblico cuando no pueda acreditar la legitimidad de dicho aumento o la procedencia legal de los bienes que estn a su nombre o respecto de los cuales acte como dueo; f) El aprovechamiento doloso o la ocultacin de bienes derivados de cualesquiera de los actos a los que se refiere el presente artculo; g) La participacin como cmplice en cualesquiera de los delitos tipificados con arreglo al presente artculo. 3. Asimismo, los Estados Parte considerarn la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito otras formas de corrupcin cuando se cometan intencionalmente y est involucrado un grupo delictivo organizado. 4. Con sujecin a los principios jurdicos del Estado Parte, la responsabilidad de las personas jurdicas podr ser de ndole penal, civil o

Primera parte.

Artculo 8

87

administrativa y se impondr a dichas personas, cuando sean consideradas responsables, sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas, incluidas sanciones de carcter monetario. Informe del Presidente sobre las consultas oficiosas (A/AC.254/L.120) Introduccin 1. De conformidad con la decisin adoptada en su quinto perodo de sesiones, celebrado en Viena del 4 al 15 de octubre de 1999, el Comit Especial dedic una parte de las consultas oficiosas en su sexto perodo de sesiones al examen de los artculos 4 ter, 20, 22 y 22 bis del proyecto revisado de convencin de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional. 2. Con respecto al artculo 4 ter, los participantes en las consultas oficiosas tuvieron ante s propuestas formuladas por Colombia (A/AC.254/L.100), el Japn (A/AC.254/L.111) y la Federacin de Rusia (A/AC.254/L.115)18. Mxico tambin present una propuesta consignada en un documento que se hizo circular en espaol, francs e ingls. A solicitud del Presidente, la labor de las consultas oficiosas se bas en el texto del proyecto revisado de convencin contenido en el documento A/AC.254/4/Rev.5. 3. El Presidente de las consultas oficiosas presenta a continuacin al Comit Especial las recomendaciones formuladas en las consultas oficiosas para que las examine y adopte las medidas pertinentes. Recomendaciones Artculo 4 ter: Medidas contra la corrupcin Ttulo 4. Prrafo 1 5. Prrafo 2 6. En la introduccin del prrafo 2, las dos cuestiones que se debatieron fueron, por una parte, la retencin o supresin de las palabras cuando se cometen intencionadamente y, por otra, la retencin o supresin del texto incluido entre corchetes. Al parecer, la cuestin de la intencin era una cuestin de derecho y no slo un problema textual, por lo que requera un examen ms a fondo. Sobre la cuestin de la participacin de un grupo delictivo organizado, algunas delegaciones opinaron que el artculo 2 del proyecto de convencin era suficiente para establecer el vnculo con la delincuencia organizada. A juicio de otras delegaciones, era importante establecer este vnculo en el artculo 4 ter para garantizar que la penalizacin de la corrupcin con arreglo a la Convencin permaneciese dentro del mbito de ese instrumento. 7. En el apartado a) del prrafo 2, a excepcin de una delegacin, los participantes en las consultas oficiosas opinaron que la palabra promesa deba
_______________
18 Esta propuesta se centr en la nueva redaccin del ttulo del artculo 4 ter siguiente: Penalizacin de la corrupcin.

El ttulo del artculo 4 ter debera ser Penalizacin de la corrupcin.

El prrafo 1 debera suprimirse.

88

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

mantenerse en el texto sin corchetes. Los participantes en las consultas oficiosas manifestaron apoyo a una propuesta de la Repblica de Corea tendiente a sustituir las palabras beneficio indebido por las palabras beneficio pecuniario indebido o de otra ndole. Se hicieron varias propuestas para reemplazar la expresin a cambio de. Esas propuestas no diferan mucho entre s y las delegaciones acordaron que se hallara una formulacin apropiada. En respuesta a las dudas expresadas con respecto a la claridad de las palabras en el cumplimiento de sus funciones oficiales, la propuesta del Canad de sustituirlas por la expresin en el contexto del cumplimiento de sus funciones oficiales podra constituir la base para las deliberaciones futuras con miras a llegar a un acuerdo. 8. Con respecto al apartado b) del prrafo 2 se propuso hallar una formulacin para reemplazar las palabras solicitacin y aceptacin, si bien se estim que la cuestin requera un examen ms a fondo a fin de hallar el trmino ms apropiado que reflejara plenamente la intencin del artculo. Prrafo 3 9. La mayora de las delegaciones era partidaria de suprimir el prrafo 3. Tres delegaciones expresaron su deseo de mantener este prrafo, en tanto que otras dos opinaron que el concepto de corrupcin transnacional enriquecera la Convencin y poda mantenerse en un texto redactado en trminos no vinculantes. Prrafo 4 10. Se acord que sera mejor aplazar el examen del prrafo 4 hasta que se determinase claramente el resultado del examen del artculo 3 del proyecto de convencin. Prrafo 4 bis 11. Con respecto al prrafo 4 bis, se estim que el texto deba colocarse entre corchetes hasta que el Comit Especial hubiese adoptado una decisin sobre el posible instrumento especfico contra la corrupcin, de conformidad con las medidas que adoptase la Asamblea General en relacin con el proyecto de resolucin contenido en el documento A/C.3/54/L.6. Prrafo 5 12. Se convino en que habra que adoptar una decisin sobre la colocacin del prrafo 5, dado que trataba de cuestiones que no se relacionaban directamente con la penalizacin. En cuanto al apartado b) del prrafo 5, los Estados Unidos de Amrica se comprometieron a proponer una formulacin que tuviese en cuenta todas las preocupaciones expresadas. Prrafo 6 13. El examen del prrafo 6 se bas en la propuesta presentada por el Japn (A/AC.254/L.111). Se estim que podra llegarse a un acuerdo si se tratara de lograr una definicin amplia en la que el derecho interno conservase su importancia decisiva. Sudfrica (A/AC.254/L.121) Sudfrica propuso que el nuevo prrafo que figura a continuacin se colocase despus del prrafo 2 del artculo 4 ter:

Primera parte.

Artculo 8

89

[...] A los efectos de la puesta en prctica o aplicacin del prrafo 2 del presente artculo, el conocimiento o la intencin como elemento de un delito previsto en dicho prrafo podr inferirse de circunstancias de hecho objetivas. Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/L.125) [Vase tambin el artculo 9 de la Convencin] Los Estados Unidos de Amrica propusieron que se suprimiera el prrafo 5 del artculo 4 ter y se sustituyera por un nuevo artculo con el texto siguiente: Artculo 4 [...] Otras medidas contra la corrupcin 1. Adems de las medidas indicadas en el artculo 4 ter de la presente Convencin, los Estados Parte, en la medida en que corresponda y sea compatible con su ordenamiento jurdico, debern adoptar medidas eficaces de carcter legislativo, administrativo o de otra ndole para promover la integridad y para prevenir, detectar y castigar la corrupcin entre los funcionarios pblicos. 2. Los Estados Parte debern adoptar medidas con objeto de garantizar la intervencin eficaz de sus autoridades para la prevencin, la deteccin y el castigo de la corrupcin entre los funcionarios pblicos, incluso dotando a dichas autoridades de independencia suficiente para impedir que se ejerza una influencia indebida sobre sus actividades. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) Artculo 4 ter Penalizacin de la corrupcin 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito penal los actos siguientes, cuando se hayan cometido intencionalmente [y est involucrado en ellos un grupo delictivo organizado]:19 a) La promesa, el ofrecimiento20 o la concesin a un funcionario pblico, directa o indirectamente, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad, con el fin de que dicho funcionario acte o deje de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales; b) La solicitacin o aceptacin por un funcionario pblico, directa o indirectamente, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad, con el fin de que dicho funcionario acte o deje de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales21.
_______________
19 Conforme se indic supra, algunas delegaciones estimaron que podra incluirse un aspecto transnacional. Otras consideraron que ello podra restringir el alcance de la obligacin en el sentido de que su valor para la lucha contra la delincuencia organizada sera ms limitado. En su sexto perodo de sesiones, el Comit Especial convino en que la obligacin creada en este artculo no pretende incluir los actos de una persona que acte bajo coaccin o intimidacin. 20 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, la Repblica Islmica del Irn seal que si bien los trminos promesa y ofrecimiento utilizados en relacin con la penalizacin propuesta no eran contrarios a los principios jurdicos fundamentales del ordenamiento jurdico de la Repblica Islmica del Irn, actualmente presentaban dificultades. 21 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, una de las delegaciones opin que en los apartados a) y b) la finalidad por la que una persona poda ofrecer un beneficio indebido a un funcionario pblico deba ser la de obtener un beneficio indebido de parte del funcionario en cuestin.

90

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

[2. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito los actos a que se refiere el prrafo 1 del presente artculo cuando est involucrado en ellos un funcionario pblico extranjero o un funcionario internacional.]22 3. Los Estados Parte adoptarn tambin las medidas que sean necesarias para tipificar como delito la participacin como cmplice en un delito tipificado con arreglo al presente artculo [, as como la confabulacin para cometerlo o la asociacin delictiva en relacin con dicho delito]23. 4. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito otras formas de corrupcin, cuando se hayan cometido intencionalmente [y est involucrado en ellas un grupo delictivo organizado]24. 5. A los efectos de los prrafos [...]25 del presente artculo y del artculo 4 quter, por funcionario pblico se entender todo funcionario pblico o persona que preste un servicio pblico26 conforme a la definicin prevista en el derecho interno y a su aplicacin con arreglo al derecho penal del Estado en el que27 la persona en cuestin desempee esa funcin28.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 4 ter29 Penalizacin de la corrupcin 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito los actos siguientes, cuando se hayan

_______________
22 Blgica present el texto de este prrafo en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial como una propuesta de avenencia. La cuestin de si el prrafo se mantendra podra depender de la decisin que adopte el Comit Especial con respecto al posible instrumento internacional especficamente relacionado con la corrupcin. Varias delegaciones insistieron en que se suprimiera este prrafo. 23 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se decidi aplazar el examen de este prrafo hasta que se diera forma definitiva al artculo 3 de la Convencin. 24 En el sexto perodo de sesiones, el Comit Especial aplaz el examen de este prrafo hasta que el Comit hubiera adoptado una decisin acerca de la posibilidad de elaborar un instrumento especfico sobre la corrupcin. 25 Prrafos relativos a la tipificacin de determinadas conductas en las que estn involucrados funcionarios pblicos nacionales. 26 En los travaux prparatoires debera indicarse que el concepto de una persona que presta un servicio pblico se aplica a sistemas jurdicos concretos, y que la finalidad de insertar este concepto en la presente definicin es facilitar la cooperacin entre las partes que aplican dicho concepto en sus sistemas jurdicos. 27 Una delegacin expres su preferencia por para el que en lugar de las palabras en el que. 28 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, Colombia propuso la siguiente formulacin del presente artculo a fin de tener en cuenta las inquietudes manifestadas acerca de la claridad del texto. A los efectos del prrafo [...] del presente artculo, por funcionario pblico se entender toda persona que preste un servicio pblico o desempee una funcin pblica conforme a la definicin prevista en el derecho interno del Estado en el que la persona en cuestin preste ese servicio o desempee esa funcin. 29 El texto de este artculo se revis teniendo en cuenta las deliberaciones de las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. Salvo indicacin en contrario, este texto revisado se aprob a ttulo provisional en las consultas oficiosas y los presidentes de dichas consultas lo recomendaron como base para el examen y la aprobacin del artculo por el Comit Especial en su octavo perodo de sesiones.

Primera parte.

Artculo 8

91

cometido intencionalmente [y est involucrado en ellos un grupo delictivo organizado]:30 a) La promesa, el ofrecimiento o la concesin a un funcionario pblico, directa o indirectamente, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad, con el fin de que dicho funcionario acte o deje de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales; b) La solicitud o aceptacin por un funcionario pblico, directa o indirectamente, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad, con el fin de que dicho funcionario acte o deje de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales31. [2. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito los actos a que se refiere el prrafo 1 del presente artculo cuando est involucrado en ellos un funcionario pblico extranjero o un funcionario internacional.] 3. Los Estados Parte adoptarn tambin las medidas que sean necesarias para tipificar como delito la participacin como cmplice en un delito tipificado con arreglo al presente artculo. 4. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito otras formas de corrupcin, cuando se hayan cometido intencionalmente [y est involucrado en ellas un grupo delictivo organizado]32. 5. A los efectos de los prrafos [...] del presente artculo y del artculo 4 quter, por funcionario pblico se entender todo funcionario pblico o persona que preste un servicio pblico conforme a la definicin prevista en el derecho interno y a su aplicacin con arreglo al derecho penal del Estado en el que la persona en cuestin desempee esa funcin.

_______________
30 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones estuvieron a favor de suprimir la frase entre corchetes. Otras delegaciones eran partidarias de conservarla. Esta cuestin seguira en estudio mientras est pendiente el examen del artculo 2 de la Convencin. 31 Conforme se indic supra en su sexto perodo de sesiones, el Comit Especial acord que la obligacin establecida por este artculo no tena por objeto incluir los actos de una persona que actuase bajo coercin o influencia indebida. En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin opin que en los apartados a) y b) la finalidad para la cual una persona poda ofrecer una ventaja indebida a un funcionario pblico debera ser la obtencin de una ventaja indebida de ese funcionario. En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, China reiter su apoyo a esta posicin. El Presidente pidi a China que presentara una propuesta concreta en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial que reflejase sus preocupaciones y a la vez diera satisfaccin a las preocupaciones de las dems delegaciones. 32 En su sexto perodo de sesiones, el Comit Especial posterg el debate de este prrafo hasta que se adoptase una decisin sobre la redaccin de un instrumento jurdico especfico contra la corrupcin. En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, se acord examinar el texto de este prrafo en relacin con el prrafo 2.

92

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.8) Artculo 4 ter Penalizacin de la corrupcin 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito los siguientes actos, cuando se cometan intencionalmente:33 a) La promesa, el ofrecimiento o la concesin a un funcionario pblico, directa o indirectamente, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad, con el fin de que dicho funcionario acte o deje de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales; b) La solicitud o aceptacin por un funcionario pblico, directa o indirectamente, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad, con el fin de que dicho funcionario acte o deje de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales. 2. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito los actos a que se refiere el prrafo 1 del presente artculo cuando est involucrado en ellos un funcionario pblico extranjero o un funcionario internacional. Del mismo modo, los Estados Parte estudiarn la posibilidad de tipificar como delito otras formas de corrupcin. 3. Los Estados Parte adoptarn tambin las medidas que sean necesarias para tipificar como delito la participacin como cmplice en un delito tipificado con arreglo al presente artculo. [Se suprimi el antiguo prrafo 4] 4. A los efectos del prrafo 1 del presente artculo y del artculo 4 quter, por funcionario pblico se entender todo funcionario pblico o persona que preste un servicio pblico conforme a la definicin prevista en el derecho interno y a su aplicacin con arreglo al derecho penal del Estado en el que la persona en cuestin desempee esa funcin.

Notas de la Secretara
6. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 4 ter modificado. Las ltimas modificaciones figuran en el texto definitivo de la Convencin, incluido en el informe del Comit Especial (A/55, 383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que se present a la Asamblea General para su aprobacin con arreglo a la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

_______________
33 En su octavo perodo de sesiones el Comit Especial aprob con carcter provisional el artculo 4 ter y decidi que la cuestin de si al final de este prrafo se incluiran o no las palabras y entraen la participacin de un grupo delictivo organizado seguira estudindose mientras estuviese pendiente el examen del artculo 2 de la Convencin.

Primera parte.

Artculo 8

93

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 8 Penalizacin de la corrupcin

1. Cada Estado Parte adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente: a) La promesa, el ofrecimiento o la concesin a un funcionario pblico, directa o indirectamente, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad, con el fin de que dicho funcionario acte o se abstenga de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales; b) La solicitud o aceptacin por un funcionario pblico, directa o indirectamente, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad, con el fin de que dicho funcionario acte o se abstenga de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales. 2. Cada Estado Parte considerar la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito los actos a que se refiere el prrafo 1 del presente artculo cuando est involucrado en ellos un funcionario pblico extranjero o un funcionario internacional. Del mismo modo, cada Estado Parte considerar la posibilidad de tipificar como delito otras formas de corrupcin. 3. Cada Estado Parte adoptar tambin las medidas que sean necesarias para tipificar como delito la participacin como cmplice en un delito tipificado con arreglo al presente artculo. 4. A los efectos del prrafo 1 del presente artculo y del artculo 9 de la presente Convencin, por funcionario pblico se entender todo funcionario pblico o persona que preste un servicio pblico conforme a la definicin prevista en el derecho interno y a su aplicacin con arreglo al derecho penal del Estado Parte en el que dicha persona desempee esa funcin.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas relativas al artculo 8 de la Convencin aprobado por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 18 y 19) dicen lo siguiente: Prrafo 1 a) La obligacin prevista en este artculo no se aplica a los actos de una persona realizados bajo un grado tal de coaccin o influencia indebida que constituyese una defensa absoluta frente al delito. Prrafo 4 b) El concepto de persona que presta un servicio pblico se aplica a determinados ordenamientos jurdicos y que la finalidad de incorporar este concepto en la definicin es facilitar la cooperacin entre los Estados Parte cuyo ordenamiento jurdico incluye dicho concepto.

Artculo 9. Medidas contra la corrupcin


Notas de la Secretara
1. El presente artculo procede de la resolucin 54/128 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999, en la que la Asamblea General encomend al Comit Especial a que incorporara en el proyecto de convencin medidas contra la corrupcin vinculada a la delincuencia organizada, incluidas disposiciones relativas a la penalizacin de actos de corrupcin cometidos por funcionarios pblicos.

A.

Textos de negociacin

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Mxico (A/AC.254/L.119) Artculo [...] Medidas para combatir la corrupcin A los fines expuestos en el artculo 4 ter de la presente Convencin, los Estados Parte convienen en considerar la aplicabilidad de medidas, dentro de sus propios ordenamientos internos, destinadas a crear, mantener y fortalecer: a) Un amplio rgimen interno de reglamentacin y supervisin de las funciones y servicios pblicos orientado a prevenir conflictos de intereses y asegurar la preservacin y el uso adecuado de los recursos asignados a los funcionarios y prestadores de servicios pblicos, as como una comprensin apropiada de sus responsabilidades y de las normas que rigen sus actividades; b) Mecanismos para hacer efectivo el cumplimiento de dicho rgimen y normas de conducta; c) Sistemas para proteger a los funcionaros y prestadores de servicios pblicos y ciudadanos particulares que denuncien de buena fe actos de corrupcin en los que est involucrado un grupo delictivo organizado, incluida la proteccin de su identidad, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurdico interno; d) Autoridades nacionales que garanticen la prevencin y deteccin eficaces de la corrupcin de los funcionarios pblicos; e) Sistemas para la declaracin de ingresos, activos y pasivos por parte de las personas que desempeen funciones o servicios pblicos en los cargos que establezca la ley y para la publicacin de tales declaraciones cuando proceda;

95

96

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

f) Medidas para impedir la corrupcin de funcionarios pblicos y de personas que presten un servicio pblico por grupos delictivos organizados, tales como medidas viables para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo, con salvaguardias para asegurar la utilizacin correcta de la informacin, y que establezcan suficientes controles contables internos que permitan a su personal detectar los actos de corrupcin; g) El estudio de otras medidas de prevencin que tengan en cuenta la relacin entre una remuneracin equitativa y la probidad en el servicio pblico. Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/L.125) [vase tambin el artculo 8 de la Convencin] Los Estados Unidos de Amrica propusieron que debera suprimirse el prrafo 5 del artculo 4 ter y sustituirse por un nuevo artculo con el texto siguiente: Artculo 4 [...] Otras medidas contra la corrupcin 1. Adems de las medidas indicadas en el artculo 4 ter de la presente Convencin, los Estados Parte, en la medida en que corresponda y sea compatible con su ordenamiento jurdico, debern adoptar medidas eficaces de carcter legislativo, administrativo o de otra ndole para promover la integridad y para prevenir, detectar y castigar la corrupcin entre los funcionarios pblicos. 2. Los Estados Parte debern adoptar medidas con objeto de garantizar la intervencin eficaz de sus autoridades para la prevencin, la deteccin y el castigo de la corrupcin entre los funcionarios pblicos, incluso dotando a dichas autoridades de independencia suficiente para impedir que se ejerza una influencia indebida sobre sus actividades. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) Artculo 4 quter Medidas contra la corrupcin 1. Adems de las medidas previstas en el artculo 4 ter de la presente Convencin, los Estados Parte, en la medida en que proceda y sea compatible con su ordenamiento jurdico, adoptarn medidas eficaces de carcter legislativo, administrativo o de otra ndole para promover la integridad y para prevenir, detectar y sancionar la corrupcin entre los funcionarios pblicos. 2. Los Estados Parte adoptarn medidas encaminadas a garantizar la intervencin eficaz de sus autoridades con miras a prevenir, detectar y sancionar la corrupcin entre los funcionarios pblicos, incluso dotando a dichas autoridades de suficiente independencia para impedir toda influencia indebida en su actuacin.

Notas de la Secretara
2. En su octavo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob el artculo 4 quter sin modificaciones (vase el documento A/AC.254/28 prr. 11). En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 4 quter (vase el texto definitivo de la Convencin incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I) que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin con arreglo a la resolucin 54/126).

Primera parte.

Artculo 9

97

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 9 Medidas contra la corrupcin

1. Adems de las medidas previstas en el artculo 8 de la presente Convencin, cada Estado Parte, en la medida en que proceda y sea compatible con su ordenamiento jurdico, adoptar medidas eficaces de carcter legislativo, administrativo o de otra ndole para promover la integridad y para prevenir, detectar y castigar la corrupcin de funcionarios pblicos. 2. Cada Estado Parte adoptar medidas encaminadas a garantizar la intervencin eficaz de sus autoridades con miras a prevenir, detectar y castigar la corrupcin de funcionarios pblicos, incluso dotando a dichas autoridades de suficiente independencia para disuadir del ejercicio de cualquier influencia indebida en su actuacin.

Artculo 10. Responsabilidad de las personas jurdicas


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Francia (A/AC.254/5) Artculo 7 Responsabilidad de las personas jurdicas [empresas] 1. Todos los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias para garantizar que las personas jurdicas [empresas] sean responsables de sus ganancias provenientes de una actividad delictiva o de su participacin en las actividades de una organizacin delictiva. 2. Con sujecin a los principios jurdicos fundamentales del Estado Parte, la responsabilidad de las personas jurdicas [empresas] podra ser penal, civil o administrativa. 3. Se incurrir en tal responsabilidad sin perjuicio de la responsabilidad penal de las personas naturales que hayan cometido los delitos o de sus cmplices. 4. Todos los Estados Parte se asegurarn, en particular, de que las personas jurdicas [empresas] sean castigadas de manera efectiva, proporcionada y disuasiva y que se les impongan penas econmicas sustanciales. Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 5 Responsabilidad [penal] de las empresas Opcin 1 Todos los Estados Parte, cuando sea necesario, establecern en su legislacin interna la posibilidad de que personas jurdicas sean consideradas responsables si con conocimiento de causa cometen un delito tipificado en el (los) artculo (s) [] [variante: un delito contemplado en la presente Convencin]1 [o participacin de algn modo en su comisin]. Con sujecin a los principios jurdicos fundamentales
_______________

El alcance de la presente Convencin an es objeto de debate. Por esta razn, en el presente texto se brindan, segn proceda, las opciones un delito establecido en el (los) artculo(s) [] (que en el presente proyecto correspondera a los artculos 3 y 4, sobre la participacin en una organizacin delictiva, y el blanqueo de dinero) y un delito previsto en la presente Convencin (que tendra un alcance ms amplio, segn se establece en el artculo 2).

99

100

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

del Estado Parte, la responsabilidad de las personas jurdicas podr ser de ndole penal, civil, administrativa o comercial. Dicha responsabilidad existir sin perjuicio de la responsabilidad penal que incumba a las personas naturales que hayan perpetrado los delitos o a sus cmplices. Los Estados garantizarn, en particular, la posibilidad de sancionar a las personas jurdicas en forma eficaz, proporcionada y disuasiva y de imponer las sanciones materiales y econmicas 2. Opcin 2 Cada Estado contratante estudiar la conveniencia de incluir en su legislacin interna la posibilidad de declarar a rganos privados o a rganos de empresas pblicas con fines de lucro responsables de obtener ganancias de la delincuencia organizada o de actuar como encubridores de una organizacin delictiva. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 5 Responsabilidad de las personas jurdicas3 1. Todos los Estados Parte [, cuando sea necesario,] establecern en su legislacin interna la posibilidad de que personas jurdicas [empresas] sean consideradas responsables si [con conocimiento de causa] [a causa de una supervisin deficiente] se benefician de una actividad delictiva o participan en las operaciones de una organizacin delictiva4. 2. Con sujecin a los principios jurdicos fundamentales del Estado Parte, la responsabilidad de las personas jurdicas [empresas] podr ser de ndole penal, civil o administrativa. 3. Dicha responsabilidad existir sin perjuicio de la responsabilidad penal [o civil] que incumba a las personas fsicas que hayan perpetrado los delitos o a sus cmplices. 4. Los Estados garantizarn, en particular, la posibilidad de sancionar a las personas jurdicas [empresas] en forma eficaz, proporcionada y disuasiva y de imponerles sanciones econmicas sustanciales. [5. Los Estados Parte, cuando sea necesario y a los fines de la presente Convencin, establecern en su legislacin interna una sancin adecuada para el empleado o directivo de una institucin financiera o de aquellas a las que se ha encomendado la funcin del control, cuando omita el cumplimiento de alguno o todos los mecanismos de control establecidos.]5

_______________
2 En este prrafo se subsumen las opciones 1 y 3 del texto anterior, que figuraba en el documento CICP/CONV/WP.1 y no se someti a debate durante la reunin preparatoria oficiosa. 3 Este artculo se reformul en base a una propuesta presentada por Francia (vase el documento A/AC.254/5). 4 Varias delegaciones indicaron que deba incurrirse en esa responsabilidad slo si se poda demostrar intencin o negligencia (grave). Otras delegaciones observaron que era necesario definir trminos como se benefician o participan en. Una delegacin observ que tambin deba incurrirse en responsabilidad cuando la empresa hubiera servido para encubrir actividades delictivas, incluso si no se haba beneficiado de tales actividades. Otra delegacin pregunt si deba incurrirse en responsabilidad en el caso de que slo unos pocos empleados de la empresa hubieran participado en la actividad delictiva. 5 Este prrafo fue presentado por Colombia (vase el documento A/AC.254/L.5).

Primera parte.

Artculo 10

101

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 5 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los textos intermedios del proyecto de convencin (A/AC.254/4/Rev.2 y 3). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.4) Artculo 56 Responsabilidad de las personas jurdicas7 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias, de conformidad con sus principios jurdicos8, a fin de establecer la responsabilidad de personas jurdicas por participacin en delitos graves en que intervenga una organizacin delictiva; as como por los delitos tipificados en los artculos 3 y 4 de la presente Convencin.9 2. Con sujecin a los principios jurdicos del Estado Parte, la responsabilidad de las personas jurdicas podr ser de ndole penal, civil o administrativa. 3. Dicha responsabilidad existir sin perjuicio de la responsabilidad penal que incumba a las personas naturales que hayan perpetrado los delitos. 4. Los Estados Parte velarn, en particular, por que se impongan sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas, incluidas sanciones monetarias, a las personas jurdicas consideradas responsables con arreglo al presente artculo.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 5 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.4 se mantuvo sin modificacin alguna en los textos intermedios del proyecto de convencin (A/AC.254/4/Rev.5 y 6). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 5 Responsabilidad de las personas jurdicas 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias, de conformidad con sus principios jurdicos, a fin de establecer la responsabilidad de
_______________

La formulacin de este artculo, sujeta a las notas correspondientes al prrafo 1, suscit amplio apoyo en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial. 7 Nueva Zelandia apoy la referencia a personas jurdicas en lugar de a empresas (A/AC.254/L.41). 8 En una etapa ulterior ser preciso velar por la formulacin uniforme de las clusulas relativas a los principios jurdicos en toda la Convencin. 9 La formulacin de este prrafo debe ser coherente con el mbito de aplicacin estipulado en el prrafo 1 del artculo 2.

102

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

personas jurdicas por participacin en delitos graves en que intervenga un grupo delictivo organizado, as como por los delitos tipificados con arreglo a los artculos 3, 4, 4 ter y 17 bis de la presente Convencin. 2. Con sujecin a los principios jurdicos de los Estados Parte, la responsabilidad de las personas jurdicas podr ser de ndole penal, civil o administrativa. 3. Dicha responsabilidad existir sin perjuicio de la responsabilidad penal que incumba a las personas naturales que hayan perpetrado los delitos. 4. Los Estados Parte velarn en particular por que se impongan sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas, incluidas sanciones monetarias, a las personas jurdicas consideradas responsables con arreglo al presente artculo.

Notas de la Secretara
3. En su sptimo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob el artculo 5 del proyecto de convencin sin modificaciones (vase el documento A/AC.254/25, prr. 13), y aclar que la formulacin del prrafo 1 debera ajustarse al mbito de aplicacin de la Convencin, conforme se define en el prrafo 1 del artculo 3. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 5 modificado. Las ltimas modificaciones se recogen en el texto definitivo de la Convencin, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin con arreglo a la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 10 Responsabilidad de las personas jurdicas

1. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias, de conformidad con sus principios jurdicos, a fin de establecer la responsabilidad de personas jurdicas por participacin en delitos graves en que est involucrado un grupo delictivo organizado, as como por los delitos tipificados con arreglo a los artculos 5, 6, 8 y 23 de la presente Convencin. 2. Con sujecin a los principios jurdicos del Estado Parte, la responsabilidad de las personas jurdicas podr ser de ndole penal, civil o administrativa. 3. Dicha responsabilidad existir sin perjuicio de la responsabilidad penal que incumba a las personas naturales que hayan perpetrado los delitos. 4. Cada Estado Parte velar en particular por que se impongan sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas, incluidas sanciones monetarias, a las personas jurdicas consideradas responsables con arreglo al presente artculo.

Artculo 11. Proceso, fallo y sanciones


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Francia (A/AC.254/5) Artculo 8 Enjuiciamiento, sentencia y sanciones adecuadas 1. Todos los Estados Parte dispondrn que por la comisin de los delitos mencionados en la presente Convencin se apliquen sanciones proporcionadas a la gravedad de esos delitos, tales como la pena de prisin u otras formas de privacin de libertad, las sanciones pecuniarias y el decomiso. 2. Los Estados Parte se esforzarn por garantizar que cualesquiera facultades legales discrecionales conferidas con arreglo a su derecho interno y relativas al enjuiciamiento de personas por los delitos mencionados en la presente Convencin se ejerzan de manera a dar la mxima eficacia a las medidas de deteccin y represin respecto de esos delitos, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de obrar un efecto disuasivo en lo referente a la comisin de esos delitos. 3. Los Estados Parte velarn por que sus tribunales o dems autoridades competentes tengan presente [tengan en cuenta] la gravedad de los delitos mencionados en la presente Convencin al considerar la posibilidad de conceder la libertad anticipada o la libertad condicional a personas que hayan sido declaradas culpables de alguno de esos delitos. 4. Todos los Estados Parte establecern en su derecho interno, cuando proceda, un plazo de prescripcin prolongado dentro del cual se pueda iniciar el procesamiento por cualquiera de los delitos mencionados en la presente Convencin y ese plazo ser mayor cuando el presunto delincuente haya eludido la justicia [su enjuiciamiento]. 5. Todos los Estados Parte se asegurarn de que los actos mencionados en los artculos 3 y 4 de la presente Convencin que se hayan cometido en su territorio sean punibles independientemente del lugar del territorio de los Estados miembros donde la organizacin delictiva tenga su sede o realice sus actividades delictivas. 6. Cuando ciertos casos de participacin en una organizacin delictiva incumban a la jurisdiccin de varios Estados miembros, esos Estados se consultarn para coordinar medidas a fin de iniciar un proceso penal eficaz. 7. Cada uno de los Estados Parte adoptar medidas adecuadas, conforme a lo previsto en su propio ordenamiento jurdico, para garantizar que toda persona que haya sido acusada o declarada culpable de un delito mencionado en la presente
103

104

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Convencin y se encuentre en el territorio de dicha Parte comparezca en el proceso penal correspondiente. Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 6 Enjuiciamiento, sentencias y sanciones eficaces 1. Los Estados Parte dispondrn que por la comisin de un delito tipificado en el (los) artculo (s) [variante: de un delito contemplado en la presente Convencin] se apliquen sanciones proporcionadas a la gravedad de esos delitos, tales como la pena de prisin u otras formas de privacin de libertad, las sanciones pecuniarias y el decomiso1. 2. Los Estados Parte se esforzarn por asegurar que cualesquiera facultades legales discrecionales, conforme a su derecho interno, relativas al enjuiciamiento de personas por los delitos tipificados en la presente Convencin se ejerzan para dar la mxima eficacia a las medidas de deteccin y represin respecto de esos delitos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de ejercer un efecto disuasivo en lo referente a la comisin de esos delitos. 3. Los Estados Parte velarn por que sus tribunales o dems autoridades competentes tengan en cuenta la gravedad de los delitos tipificados en la presente Convencin al considerar la posibilidad de conceder la libertad anticipada o la libertad condicional a personas que hayan sido declaradas culpables de alguno de esos delitos. 4. Los Estados Parte establecern, cuando proceda, en su derecho interno un plazo de prescripcin prolongado dentro del cual se pueda iniciar el procesamiento por cualquiera de los delitos tipificados en la presente Convencin, y un plazo mayor cuando el presunto delincuente hubiese eludido la administracin de justicia. 5. Los Estados Parte adoptarn medidas adecuadas, conforme a lo previsto en su propio ordenamiento jurdico, para que la persona que haya sido acusada o declarada culpable de alguno de los delitos tipificados en la presente Convencin, que se encuentre en el territorio de dicha Parte, comparezca en el proceso penal correspondiente. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 6 Enjuiciamiento, sentencias y sanciones eficaces2 1. Los Estados Parte dispondrn que por la comisin de un delito tipificado en el (los) artculo (s) [...] [variante: de un delito contemplado en la presente Convencin] se apliquen sanciones proporcionales a la gravedad de esos delitos,

_______________
1 Con respecto a las sanciones a que aqu se alude, en la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998 se seal que, con arreglo al prrafo 4 del artculo 1 del proyecto de convencin, los Estados podran adoptar medidas ms estrictas o severas que las previstas en la Convencin. Otra sugerencia fue incorporar una disposicin que alentara a los Estados a considerar como circunstancia agravante a efectos de las sanciones la comisin de un delito por una organizacin delictiva. 2 Este artculo fue formulado nuevamente en el primer perodo de sesiones del Comit Especial atendiendo a una propuesta presentada por Francia (vase A/AC.254/5). Una delegacin subray la necesidad de contar con disposiciones sobre salvaguardias procesales.

Primera parte.

Artculo 11

105

tales como la pena de prisin u otras formas de privacin de libertad, las sanciones pecuniarias y el decomiso3. 2. Los Estados Parte se esforzarn por asegurar que cualesquiera facultades legales discrecionales, conforme a su derecho interno, relativas al enjuiciamiento de personas por los delitos tipificados en la presente Convencin se ejerzan para dar la mxima eficacia a las medidas de deteccin y represin respecto de esos delitos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de ejercer un efecto disuasivo en lo referente a la comisin de esos delitos. 3. Los Estados Parte velarn por4 que sus tribunales o dems autoridades competentes tengan en cuenta la gravedad de los delitos tipificados en la presente Convencin al considerar la [eventualidad] [posibilidad] de conceder la libertad anticipada5 o la libertad condicional a personas que hayan sido declaradas culpables de alguno de esos delitos6. 4. Los Estados Parte establecern, cuando proceda, en su derecho interno un plazo de prescripcin prolongado dentro del cual se pueda iniciar el procesamiento por cualquiera de los delitos tipificados en la presente Convencin y un plazo mayor cuando el presunto delincuente hubiese eludido la administracin de justicia7. [5. Los Estados Parte velarn por que los actos mencionados en los artculos 3 y 4 de la presente Convencin y cometidos en sus respectivos territorios deban ser objeto de juicio independientemente de la parte de los territorios de los Estados Miembros en que las organizaciones delictivas tengan su sede o lleven a cabo sus actividades delictivas.]8 [6. Si un caso de participacin en una organizacin delictiva entra en la jurisdiccin de varios Estados Miembros, esos Estados se consultarn y coordinarn para que se entablen las actuaciones penales pertinentes.]9 7. Los Estados Parte adoptarn medidas adecuadas, conforme a lo previsto en su propio ordenamiento jurdico, para que la persona que haya sido acusada o declarada culpable de alguno de los delitos tipificados en la presente Convencin y que se encuentre en el territorio de dicha Parte comparezca en el proceso penal correspondiente10.
_______________
3 Vase la nota 1 de pie de pgina supra. En el primer perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin propuso que se suprimiera la frase tales como la pena de prisin u otras formas de privacin de libertad, la sanciones pecuniarias y el decomiso. 4 Una delegacin propuso que se reemplazaran las palabras velarn por que sus tribunales o dems autoridades competentes por las palabras autorizarn a sus tribunales o dems autoridades competentes a que. 5 Una delegacin observ que la libertad anticipada se utiliza slo en los sistemas penales de algunos pases. Varias delegaciones observaron que la libertad anticipada y la libertad condicional dependan de varios criterios, incluida la conducta de la persona detenida. Se sugiri que una forma de abordar el problema podra consistir en sustituir la palabra eventualidad por la palabra posibilidad. 6 Varias delegaciones preguntaron si caba entender que este prrafo violaba la independencia de los tribunales y autorizaba una posible interferencia fundada en motivos polticos en la administracin de justicia. 7 Una delegacin sugiri que este prrafo no deba revestir carcter obligatorio. Otra delegacin observ la importancia de sealar qu delitos deban entrar en el mbito de aplicacin de la Convencin. 8 El Comit Especial observ que el traslado de este prrafo y el siguiente al artculo 9 sobre jurisdiccin todava estaba por examinarse. 9 Se seal que en el prrafo 5 del artculo 9 figuraba una disposicin parecida. 10 Algunas delegaciones preguntaron por qu una persona que ya haba sido declarada culpable de un delito deba comparecer en el proceso penal correspondiente. Algunas delegaciones indicaron que, en la medida en que el este prrafo 7 se refera a la detencin de una persona en espera de su extradicin deba trasladarse al artculo apropiado (artculo 10). Una delegacin observ la necesidad de garantizar los derechos del acusado en la aplicacin de este prrafo. Una delegacin propuso la supresin del prrafo.

106

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.2) Artculo 6 Aplicacin eficaz de la Convencin 1. Los Estados Parte adoptarn medidas eficaces para promover y vigilar en su territorio la aplicacin de los objetivos y metas de la Convencin. 2. Al cumplir con sus obligaciones en el marco de la Convencin, los Estados Parte adoptarn medidas necesarias, comprendidas las medidas legislativas y administrativas, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurdico nacional. 3. Los Estados Parte adoptarn medidas ms estrictas o severas que las previstas por la Convencin para la prevencin y el control de la delincuencia organizada transnacional. 4. Los Estados Parte adoptarn medidas eficaces para velar por que no se permita que su territorio, o cualquier medio o servicio en l sito, sea utilizado por un grupo delictivo organizado, o un miembro de ese grupo, para planificar o perpetrar cualquier delito previsto por la presente Convencin en cualquier otro pas11. 5. Los Estados Parte dispondrn que por la comisin de un delito tipificado en el (los) artculo(s) [...] [variante: de un delito contemplado en la presente Convencin] se apliquen sanciones proporcionales a la gravedad de esos delitos, tales como la pena de prisin u otras formas de privacin de libertad, las sanciones pecuniarias y el decomiso. 6. Los Estados Parte se esforzarn por asegurar que cualesquiera facultades legales discrecionales, conforme a su derecho interno, relativas al enjuiciamiento de personas por los delitos tipificados en la presente Convencin se ejerzan para dar la mxima eficacia a las medidas de deteccin y represin respecto de esos delitos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de ejercer un efecto disuasivo en lo referente a la comisin de esos delitos. 7. Los Estados Parte velarn por que sus tribunales o dems autoridades competentes tengan en cuenta la gravedad de los delitos tipificados en la presente Convencin al considerar la [eventualidad] [posibilidad] de conceder la libertad anticipada o la libertad condicional a personas que hayan sido declaradas culpables de alguno de esos delitos. 8. Los Estados Parte establecern, cuando proceda, en su derecho interno un plazo de prescripcin prolongado dentro del cual se pueda iniciar el procesamiento por cualquiera de los delitos tipificados en la presente Convencin y un plazo mayor cuando el presunto delincuente hubiese eludido la administracin de justicia. [9. Los Estados Parte velarn por que los actos mencionados en los artculos 3 y 4 de la presente Convencin y cometidos en sus respectivos territorios deban ser objeto de juicio independientemente de la parte de los territorios de los Estados Miembros en que las organizaciones delictivas tengan su sede o lleven a cabo sus actividades delictivas.]
_______________
11 Los prrafos 1 a 3 del presente artculo contienen texto trasladado del artculo 1 por el Comit Especial en su segundo perodo de sesiones. El prrafo 4 fue propuesto por la India.

Primera parte.

Artculo 11

107

[10. Si un caso de participacin en una organizacin delictiva entra en la jurisdiccin de varios Estados Miembros, esos Estados se consultarn y coordinarn para que se entablen las actuaciones penales pertinentes.] 11. Los Estados Parte adoptarn medidas adecuadas, conforme a lo previsto en su propio ordenamiento jurdico, para que la persona que haya sido acusada o declarada culpable de alguno de los delitos tipificados en la presente Convencin y que se encuentre en el territorio de dicha Parte comparezca en el proceso penal correspondiente.

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999 Notas de la Secretara


1. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 6 del proyecto revisado de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.3, que era el mismo que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.2. Revisin basada en el resumen del Presidente (A/AC.254/L.37) Artculo 6 Enjuiciamiento, fallo y sanciones12,13 1. Los Estados Parte dispondrn que por la comisin de un delito contemplado en la presente Convencin sea punible con sanciones proporcionales a la gravedad de esos delitos.

2. Los Estados Parte se esforzarn por asegurar que cualesquiera facultades legales discrecionales, conforme a su derecho interno relativas al enjuiciamiento de personas por los delitos contemplados en la presente Convencin se ejerzan para dar mxima eficacia a las medidas de deteccin y represin respecto de esos delitos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de un efecto disuasivo de la comisin de esos delitos. [3. Los Estados Parte velarn por que sus tribunales o dems autoridades competentes tengan en cuenta la gravedad de los delitos contemplados en la presente Convencin al considerar la [eventualidad] [posibilidad] de conceder la libertad

_______________
12 Quedaron refundidos del siguiente modo los prrafos 1 a 3 del texto del artculo 6 contenido en el documento A/AC.254/4/Rev.3, que deban trasladarse a un nuevo artculo, el 23 ter: 1. Los Estados Parte adoptarn, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurdico interno, las medidas necesarias, comprendidas las medidas legislativa y administrativa, para asegurar el cumplimiento de sus obligaciones en el marco de la presente Convencin. 2. Los Estados Parte podrn adoptar medidas ms estrictas o severas que las previstas por la Convencin para la prevencin y el control de la delincuencia organizada transnacional. 13 Muchas delegaciones expresaron preocupacin por el siguiente texto, que era el prrafo 4 del artculo 6 del documento A/AC.254/4/Rev.3: Los Estados Parte adoptarn medidas eficaces para velar por que no se permita que su territorio, o cualquier medio o servicio en l sito, sea utilizado por un grupo delictivo organizado, o un miembro de ese grupo, para planificar o perpetrar cualquier delito contemplado en la presente Convencin en cualquier otro pas. El Presidente sugiri que se aclarara o volviera a redactar el texto, o que se suprimiera.

108

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

anticipada o la libertad condicional a personas que hayan sido declaradas culpables de tales delitos.]14 4. Los Estados Parte establecern, cuando proceda, en el contexto de su derecho interno un plazo de prescripcin prolongado dentro del cual se pueda iniciar el procesamiento por cualquiera de los delitos contemplados en la presente Convencin y un plazo mayor cuando el presunto delincuente haya eludido la administracin de justicia15. [5. Los Estados Parte adoptarn medias adecuadas, conforme a lo previsto en su ordenamiento jurdico interno, para que la persona que haya sido acusada o declarada culpable de un delito contemplado en la presente Convencin y que se encuentre en su territorio comparezca en el proceso penal correspondiente.]16 Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.4) Artculo 6 Enjuiciamiento, fallo y sanciones17 1. Los Estados Parte dispondrn que por la comisin de un delito contemplado en la presente Convencin18 sea punible con sanciones proporcionales a la gravedad de esos delitos. 2. Los Estados Parte velarn por que se ejerzan cualesquiera facultades legales discrecionales de que dispongan conforme a su derecho interno en relacin con el enjuiciamiento de personas por los delitos contemplados en la presente Convencin a fin de dar mxima eficacia a las medidas de represin adoptadas respecto de esos delitos, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de disuadir la comisin de tales delitos. [3. Los Estados Parte velarn por que sus tribunales u otras autoridades competentes tengan en cuenta la naturaleza grave de los delitos contemplados en la presente Convencin al considerar la [eventualidad] [posibilidad] de conceder la
_______________
14 Varias delegaciones expresaron preocupacin por este prrafo puesto que, con arreglo a sus ordenamientos jurdicos, la libertad condicional anticipada podra depender de factores ajenos a la gravedad del delito. Otras delegaciones sealaron que en su ordenamiento jurdico no se prevea la posibilidad de libertad anticipada. Se indic que tal vez se debera volver a redactar este prrafo para darle un carcter menos obligatorio. 15 Este prrafo se bas en el prrafo 8 del artculo 3 de la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627). Algunas delegaciones propusieron suprimirlo. Varias otras fueron partidarias de mantenerlo. Adems, una delegacin propuso suprimir las palabras cuando proceda, fundndose en que el proyecto de convencin se aplicara nicamente a los delitos graves y esas palabras debilitaran innecesariamente la obligacin. Otra delegacin propuso que el prrafo terminara con la frase ... la presente Convencin, y suprimir el texto siguiente. 16 Este prrafo provena del prrafo 9 del artculo 3 de la Convencin de 1988. A juicio de varias delegaciones se debera trasladarlo al artculo 10, relativo a la extradicin. Sin embargo, otras delegaciones sealaron que, dada la gravedad de los delitos contemplados en el proyecto de convencin, la finalidad de este prrafo sera asegurar tambin la presencia del acusado en las actuaciones penales internas. 17 Vase tambin la nota 13 de pie de pgina. La India se declar partidaria de conservar el prrafo 4 del artculo 6, que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.3, y propuso la siguiente formulacin: Los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y administrativas que sean necesarias para tipificar como delito penal todo acto por el que un grupo delictivo organizado o uno de sus miembros cometa, desde su propio territorio o en el territorio de cualquier otro Estado, cualquier delito contemplado en la presente Convencin. Algunas delegaciones apoyaron esta formulacin. Otras deseaban examinar ms a fondo la propuesta y su colocacin en el proyecto de convencin. 18 Una vez que se haya determinado el mbito de aplicacin de la Convencin deber reexaminarse la utilizacin de la frase un delito contemplado en la presente Convencin.

Primera parte.

Artculo 11

109

libertad anticipada o la libertad condicional a personas que hayan sido declaradas culpables de tales delitos.] 4. Los Estados Parte establecern, cuando proceda, en el contexto de su derecho interno, un plazo de prescripcin prolongado dentro del cual se pueda iniciar el procesamiento por cualquiera de los delitos contemplados en la presente Convencin y un plazo mayor cuando el presunto delincuente haya eludido la administracin de justicia. [5. Cuando se trate de delitos tipificados con arreglo a los artculos [...] de la presente Convencin], los Estados Parte adoptarn medidas adecuadas [, conforme a lo previsto en su ordenamiento jurdico interno], teniendo debidamente en cuenta los derechos de la defensa, para velar por que al imponer condiciones en relacin con la decisin de conceder la libertad en espera de juicio o la apelacin se tenga presente la necesidad de garantizar la comparecencia del acusado en todo procedimiento penal ulterior.]19

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 6 que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.4 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de la Convencin (A/AC.254/4/Rev.5 y 6). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 6 Enjuiciamiento, fallo y sanciones 1. Los Estados Parte penalizarn la comisin de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convencin con sanciones proporcionales a la gravedad de esos delitos. 2. Los Estados Parte velarn por que se ejerzan cualesquiera facultades legales discrecionales de que dispongan conforme a su derecho interno en relacin con el enjuiciamiento de personas por los delitos previstos en la presente Convencin a fin de dar mxima eficacia a las medidas de represin adoptadas respecto de esos delitos, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de disuadir la comisin de tales delitos. 3. Cuando se trate de delitos tipificados con arreglo a los artculos 3, 4, 4 ter y 17 bis de la presente Convencin, los Estados Parte adoptarn medidas apropiadas, de conformidad con su ordenamiento jurdico interno y teniendo debidamente en cuenta los derechos de la defensa, para velar por que al imponer condiciones en relacin con la decisin de conceder la libertad en espera de juicio o la apelacin se tenga presente la necesidad de garantizar la comparecencia del acusado en todo procedimiento penal ulterior. 4. Los Estados Parte velarn por que sus tribunales u otras autoridades competentes tengan presente la naturaleza grave de los delitos previstos en la
_______________
19 Este prrafo es una revisin del prrafo 11 del artculo 6 (vase A/AC.254/4/Rev.3) propuesta por Finlandia a peticin del Presidente. El Comit Especial no lo examin en su cuarto perodo de sesiones.

110

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

presente Convencin al considerar la eventualidad de conceder la libertad anticipada o la libertad condicional a personas que hayan sido declaradas culpables de tales delitos. 5. Los Estados Parte establecern, cuando proceda, con arreglo a su derecho interno, un plazo de prescripcin prolongado dentro del cual se pueda iniciar el procesamiento por cualquiera de los delitos previstos en la presente Convencin y un plazo mayor cuando el presunto delincuente haya eludido la administracin de justicia.

Notas de la Secretara
3. En su sptimo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob el artculo 6 del proyecto de convencin, en su forma enmendada. En relacin con el prrafo 4 del artculo 6, relativo a la libertad anticipada o la libertad condicional, el Comit Especial decidi que se incluyera una nota en el sentido de que el prrafo 4 no obligase a los Estados Parte a prever la libertad anticipada o la libertad condicional de personas encarceladas si los regmenes jurdicos de los Estados Parte en cuestin no contemplaban la libertad anticipada o la libertad condicional. El Comit Especial entendi que el prrafo 4 no se aplicara a los regmenes jurdicos que no previeran la posibilidad de libertad anticipada o libertad condicional (vase A/AC.254/25, prr. 18). En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 6, en su forma enmendada. Se decidi que el antiguo prrafo 3 del artculo 4 se trasladara, una vez enmendado, al artculo 6 como un sexto prrafo adicional. El texto de este prrafo, nuevamente formulado despus de introducir las enmiendas apropiadas para que fuera aplicable a todos los delitos tipificados en la Convencin, rezaba as: 6. Nada de lo dispuesto en la presente Convencin afectar al principio de que la descripcin de los delitos tipificados con arreglo a ella y de las defensas legales aplicables o los dems principios jurdicos que gobiernan la legalidad de una conducta queda reservada al derecho interno de los Estados Parte y de que esos delitos han de ser enjuiciados y sancionados de conformidad con ese derecho. (Vase tambin la nota 39 de pie de pgina en el captulo VI supra referente al artculo 6 del texto definitivo de la Convencin.) Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126 de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 11 Proceso, fallo y sanciones

1. Cada Estado Parte penalizar la comisin de los delitos tipificados con arreglo a los artculos 5, 6, 8 y 23 de la presente Convencin con sanciones que tengan en cuenta la gravedad de esos delitos. 2. Cada Estado Parte velar por que se ejerzan cualesquiera facultades legales discrecionales de que disponga conforme a su derecho interno en relacin con el enjuiciamiento de personas por los delitos comprendidos en la presente Convencin a fin de dar mxima eficacia a las medidas adoptadas para hacer cumplir la ley respecto de esos delitos, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de prevenir su comisin.

Primera parte.

Artculo 11

111

3. Cuando se trate de delitos tipificados con arreglo a los artculos 5, 6, 8 y 23 de la presente Convencin, cada Estado Parte adoptar medidas apropiadas, de conformidad con su derecho interno y tomando debidamente en consideracin los derechos de la defensa, con miras a procurar que al imponer condiciones en relacin con la decisin de conceder la libertad en espera de juicio o la apelacin se tenga presente la necesidad de garantizar la comparecencia del acusado en todo procedimiento penal ulterior. 4. Cada Estado Parte velar por competentes tengan presente la naturaleza presente Convencin al considerar la anticipada o la libertad condicional a culpables de tales delitos. que sus tribunales u otras autoridades grave de los delitos comprendidos en la eventualidad de conceder la libertad personas que hayan sido declaradas

5. Cada Estado Parte establecer, cuando proceda, con arreglo a su derecho interno, un plazo de prescripcin prolongado dentro del cual pueda iniciarse el proceso por cualquiera de los delitos comprendidos en la presente Convencin y un plazo mayor cuando el presunto delincuente haya eludido la administracin de justicia. 6. Nada de lo dispuesto en la presente Convencin afectar al principio de que la descripcin de los delitos tipificados con arreglo a ella y de los medios jurdicos de defensa aplicables o dems principios jurdicos que informan la legalidad de una conducta queda reservada al derecho interno de los Estados Parte y de que esos delitos han de ser perseguidos y sancionados de conformidad con ese derecho.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 11 de la Convencin aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 20) dice lo siguiente: Prrafo 4 El prrafo 4 no vinculara a los Estados Parte a disponer la libertad anticipada o la libertad condicional de los reclusos si stas no estn contempladas en su ordenamiento jurdico.

Artculo 12. Decomiso e incautacin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Francia (vase A/AC.254/5) Artculo 6 Identificacin, embargo, incautacin y decomiso 1. Todos los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias para identificar, embargar o incautar cualquier bien o producto derivado de los delitos mencionados en la presente Convencin con miras a su eventual decomiso. 2. Todos los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias para decomisar lo siguiente: a) El producto de delitos graves, o bienes cuyo valor equivalga al de ese producto; b) Bienes, equipo y otras propiedades utilizados, o destinados a ser utilizados, para cometer un delito grave. 3. Todos los Estados Parte facultarn a sus tribunales u otras autoridades competentes a ordenar la presentacin o la incautacin de documentos bancarios, financieros o comerciales. Los Estados Parte no podrn negarse a aplicar las disposiciones del presente prrafo amparndose en el secreto bancario. Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 7 Decomiso Opcin 1 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para autorizar el decomiso: a) Del producto derivado de un delito tipificado en el (los) artculo(s) [...] [variante: de un delito contemplado en la presente Convencin] o de bienes cuyo valor equivalga al de ese producto; b) De bienes, equipo u otros instrumentos utilizados, o destinados a ser utilizados, en la comisin de un delito tipificado en (los) artculo(s) [...] [variante: de un delito contemplado en la presente Convencin].

113

114

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 2 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para autorizar el decomiso: a) Del producto derivado de los delitos tipificados en la presente Convencin o de bienes cuyo valor equivalga al de ese producto; b) De bienes, equipo u otros instrumentos utilizados, o destinados a ser utilizados, en la comisin de los delitos tipificados en la presente Convencin. 2. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para permitir la identificacin, el embargo preventivo o la incautacin de cualquiera de los artculos a que se refiere el prrafo 1 del presente artculo con miras a su eventual decomiso. 3. Para los fines de los prrafos 1 y 2 del presente artculo, cada uno de los Estados Parte facultar a sus tribunales u otras autoridades competentes a ordenar la presentacin o la incautacin de documentos bancarios, financieros o comerciales. Los Estados Parte no podrn negarse a aplicar las disposiciones del presente prrafo amparndose en el secreto bancario. 4. a) Al recibirse una solicitud formulada con arreglo al presente artculo por otro Estado Parte que sea competente respecto de un delito tipificado en el (los) artculo(s) [...] [variante: un delito contemplado en la presente Convencin], el Estado Parte en cuyo territorio se encuentre el producto del delito, los bienes, los instrumentos o cualesquiera otros de los elementos a que se refiere el prrafo 1 del presente artculo: i) Presentar la solicitud a sus autoridades competentes con el fin de obtener un mandamiento de decomiso al que, en caso de concederse, dar cumplimiento; o ii) Presentar ante sus autoridades competentes, a fin de que se le d cumplimiento en la medida solicitada, el mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo, respecto del producto del delito, los bienes, los instrumentos o cualesquiera otros elementos a que se refiere el prrafo 1 del presente artculo, que se encuentren en el territorio de la Parte requerida; b) Al recibirse una solicitud formulada con arreglo al presente artculo de un Estado Parte que sea competente con respecto a un delito tipificado en el (los) artculo(s) [...] [variante: un delito contemplado en la presente Convencin], la Parte requerida adoptar medidas para la identificacin, la deteccin y el embargo preventivo o la incautacin del producto del delito, los bienes, los instrumentos o cualesquiera otros elementos a que se refiere el prrafo 1 del presente artculo, con miras al eventual decomiso que ordene, ya sea la Parte requirente o, cuando se haya formulado una solicitud con arreglo al inciso a) del presente prrafo, la Parte requerida; c) Las decisiones o medidas previstas en los incisos a) y b) del presente prrafo sern adoptadas por el Estado Parte requerido, de conformidad con su derecho interno y con sujecin a sus disposiciones, y de conformidad con sus reglas de procedimiento o los tratados, acuerdos, o arreglos bilaterales o multilaterales que haya concertado con el Estado Parte requirente; d) Sern aplicables, mutatis mutandis las disposiciones del artculo [...] (sobre asistencia recproca). Adems de la informacin indicada en el prrafo [...]

Primera parte.

Artculo 12

115

del artculo [...], las solicitudes formuladas de conformidad con el presente artculo contendrn lo siguiente1: i) En el caso de una solicitud correspondiente al apartado i) del inciso a) del presente prrafo, una descripcin de los bienes por decomisar y una exposicin de los hechos en que se funde el Estado Parte requirente que sea suficiente para que la Parte requerida pueda tramitar el mandamiento con arreglo a su derecho interno; ii) En el caso de una solicitud correspondiente al apartado ii) del inciso a), una copia admisible en derecho de un mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente que sirva de fundamento a la solicitud, una exposicin de los hechos e informacin sobre el alcance de la solicitud de ejecucin del mandamiento; iii) En el caso de una solicitud correspondiente al inciso b), una exposicin de los hechos en que se funde el Estado Parte requirente y una descripcin de las medidas solicitadas; e) Todos los Estados Parte proporcionarn al Secretario General el texto de cualesquiera de sus leyes y reglamentos por los que haya dado aplicacin al presente prrafo, as como el texto de cualquier cambio ulterior que se efecte en dichas leyes y reglamentos2; f) Si uno de los Estados Parte opta por supeditar la adopcin de las medidas mencionadas en los incisos a) y b) del presente prrafo a la existencia de un tratado pertinente, dicho Estado Parte considerar la presente Convencin como base de tratado necesaria y suficiente; g) Los Estados Parte procurarn concertar tratados y acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales para mejorar la eficacia de la cooperacin internacional prevista en el presente artculo. 5. a) El Estado Parte que haya decomisado el producto del delito o los bienes conforme a los prrafos 1 4 del presente artculo [, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe,] los devolver a su legtimo propietario legal cuando se lo pueda identificar. En cualquier otro caso, la Parte dispondr de esos productos o bienes en la forma prevista por su derecho interno y sus procedimientos administrativos3; b) Al actuar a solicitud de otro Estado Parte con arreglo a lo previsto en el presente artculo, el Estado Parte podr prestar particular atencin a la posibilidad de concertar acuerdos a fin de: i) Aportar la totalidad de dicho producto y de dichos bienes o de los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes, o una parte considerable de ese valor, a organismos intergubernamentales especializados en la lucha contra la delincuencia organizada;

_______________
1 En la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998, se sugiri que el inciso d) podra trasladarse al artculo sobre asistencia judicial recproca. 2 En la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998, se sugiri que el inciso e) podra trasladarse al artculo sobre la funcin de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes. 3 En la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998, se sugiri que el Estado no debera decomisar los bienes a que tuvieran derecho legtimo terceros de buena fe.

116

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

ii) Repartirse con otros Estados Parte, con un criterio preestablecido o definido para cada caso, dicho producto o dichos bienes, o los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes, con arreglo a lo previsto en su derecho interno, sus procedimientos administrativos o los acuerdos bilaterales y multilaterales que haya concertado a este fin. 6. a) Cuando el producto del delito se haya transferido4 o convertido en otros bienes, stos podrn ser objeto de las medidas aplicables al producto mencionado en el presente artculo; b) Cuando el producto del delito se haya mezclado con bienes adquiridos de fuentes lcitas, sin perjuicio de cualquier otra facultad de incautacin o embargo preventivo aplicable, se podrn decomisar dichos bienes hasta el valor estimado del producto mezclado; c) i) Dichas medidas se aplicarn a los ingresos u otros beneficios derivados: Del producto del delito;

ii) De los bienes en los cuales el producto del delito haya sido transformado o convertido; o iii) De los bienes con los cuales se haya mezclado el producto del delito de la misma manera y en la misma medida que el producto del delito. 7. Cada uno de los Estados Parte considerar la posibilidad de invertir la carga de la prueba respecto del origen lcito del supuesto producto del delito u otros bienes sujetos a decomiso, en la medida en que ello sea compatible con los principios de su derecho interno y con la naturaleza de sus procedimientos judiciales y de otros procedimientos. 8. Las disposiciones del presente artculo no podrn interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. 9. Los Estados Parte podrn denegar la cooperacin en virtud del presente artculo si el delito a que se refiere la peticin no constituira un delito en el contexto de una organizacin delictiva si se cometiese dentro de su jurisdiccin.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999 Notas de la Secretara


1. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 7 del proyecto revisado de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.2, que era el mismo que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.1. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.3) Artculo 7 Decomiso 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para autorizar el decomiso:
_______________
4 En la versin del proyecto de convencin que examin el Comit Especial en su primer perodo de sesiones (A/AC.254/4), se utiliz errneamente el trmino transferido.

Primera parte.

Artculo 12

117

a) Del producto del delito5 o de bienes cuyo valor corresponda6 al de dicho producto; b) De bienes, de equipo o de otros instrumentos utilizados, o destinados a ser utilizados7 en la comisin de un delito contemplado en la presente Convencin. 2. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para permitir la identificacin, el embargo preventivo o la incautacin de cualquier objeto a que se refiera el prrafo 1 del presente artculo con miras a su eventual decomiso. 3. Para los fines del presente artculo y del artculo 7 bis, cada uno de los Estados Parte facultar a sus tribunales o a alguna otra autoridad competente para ordenar la presentacin o la incautacin de documentos bancarios, financieros o comerciales. Los Estados Parte no podrn negarse a aplicar las disposiciones del presente prrafo amparndose en el secreto bancario. 4. Cuando el producto del delito se haya transformado o convertido en otros bienes, esos bienes podrn ser objeto de las medidas aplicables a dicho producto a tenor del presente artculo. 5. Cuando el producto del delito se haya mezclado con bienes adquiridos de fuentes lcitas8, esos bienes podrn, sin menoscabo de cualquier otra facultad de incautacin o embargo preventivo aplicable, ser objeto de decomiso hasta el valor estimado del producto entremezclado. 6. Los ingresos o dems beneficios derivados del producto del delito, o de bienes en los que se haya transformado o convertido el producto del delito, o de bienes con los que se haya entremezclado el producto del delito, podrn ser tambin objeto de las medidas previstas en el presente artculo, de la misma manera y con el mismo alcance que el producto del delito. 7. Cada uno de los Estados Parte podr considerar la posibilidad de exigir a un delincuente convicto que demuestre el origen lcito del supuesto producto del delito o de otros bienes expuestos a decomiso, en la medida en que ello sea conforme con los principios de su derecho interno y con la ndole del proceso judicial o de otra ndole que se est tramitando9. 8. Las disposiciones del presente artculo no podrn interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe.

_______________

El alcance de este artculo fue objeto de debate. Se sugiri que debido a la diversidad del derecho interno en esta esfera tal vez fuera difcil para algunos pases asumir una obligacin demasiado amplia. Se insisti, no obstante, en que sera preciso proceder con cierta flexibilidad al ultimar el texto de este artculo. 6 Algunas delegaciones sealaron que la cuestin de la correspondencia del valor decomisable suscitara dificultades (vase, por ejemplo, la declaracin de Espaa que figuraba en el documento A/AC.254/5/Add.5). 7 Una delegacin expres su inquietud ante la inclusin de las palabras o destinados a ser utilizados. 8 Una delegacin hizo mencin de la necesidad de salvaguardar los derechos de la familia del delincuente al tratar del decomiso de bienes entremezclados. 9 Este prrafo fue reformulado por sugerencia del Presidente para tomar en consideracin las inquietudes expresadas por muchas delegaciones.

118

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


2. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 7 del proyecto revisado de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.4, que era el mismo que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.3. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 7 Decomiso 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para autorizar el decomiso: a) Del producto del delito o de bienes cuyo valor corresponda10 al de dicho producto; b) De bienes, de equipo o de otros instrumentos utilizados [, o destinados a ser utilizados]11 en la comisin de un delito contemplado en la presente Convencin12. 2. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para permitir la identificacin, el rastreo, el embargo preventivo o la incautacin de cualquier objeto a que se refiera el prrafo 1 del presente artculo con miras a su eventual decomiso13. 3. Para los fines del presente artculo y del artculo 7 bis, cada uno de los Estados Parte facultar a sus tribunales o a alguna otra autoridad competente para ordenar la presentacin o la incautacin de documentos bancarios, financieros o comerciales. Los Estados Parte no podrn negarse a aplicar las disposiciones del presente prrafo amparndose en el secreto bancario14. 4. Cuando el producto del delito se haya transformado o convertido en otros bienes, esos bienes podrn ser objeto de las medidas aplicables a dicho producto a tenor del presente artculo. 5. Cuando el producto del delito se haya mezclado con bienes adquiridos de fuentes lcitas, esos bienes podrn, sin menoscabo de cualquier otra facultad de incautacin o embargo preventivo aplicable, ser objeto de decomiso hasta el valor estimado del producto entremezclado.
_______________
10 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones sealaron que sus ordenamientos jurdicos no prevean el decomiso del valor correspondiente al producto del delito. Varias otras delegaciones eran partidarias de que se mantuviera esta posibilidad, habida cuenta de que tambin estaba prevista en la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627). 11 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones expresaron su inquietud por la inclusin de las palabras o destinados a ser utilizados. Varias otras delegaciones apoyaron la retencin de esas palabras, que figuraban en la Convencin de 1988. 12 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones observaron que una vez que se hubiera decidido la formulacin definitiva del prrafo 1 bis del artculo 4 se requerira tambin una disposicin paralela para el artculo sobre decomiso. 13 Chipre observ que el presente artculo y el prrafo de que se trataba tambin deban estipular medidas provisionales incluso en casos en que no se produjera decomiso. 14 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, a juicio de la delegacin de Colombia este prrafo referente a la incautacin de documentos estaba fuera de lugar en un artculo que trataba del decomiso.

Primera parte.

Artculo 12

119

6. Los ingresos o dems beneficios derivados del producto del delito, o de bienes en los que se haya transformado o convertido el producto del delito, o de bienes con los que se haya entremezclado el producto del delito, podrn ser tambin objeto de las medidas previstas en el presente artculo, de la misma manera y con el mismo alcance que el producto del delito. 7. Cada uno de los Estados Parte podr considerar la posibilidad de exigir a un delincuente que demuestre el origen lcito del supuesto producto del delito o de otros bienes expuestos a decomiso, en la medida en que ello sea conforme con los principios de su derecho interno y con la ndole del proceso judicial o de otra ndole que se est tramitando. 8. Las disposiciones del presente artculo no podrn interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. 9. Nada de lo dispuesto en el presente artculo afectar al principio de que las medidas que en l se prevn sern definidas y aplicadas de conformidad con el derecho interno de cada uno de los Estados Parte y con arreglo a lo dispuesto en l15.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


3. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 7 del proyecto revisado de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.6, que era el mismo que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.5. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 716 Decomiso e incautacin 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para autorizar el decomiso de: a) El producto del delito o bienes cuyo valor corresponda al de dicho producto; b) Bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a ser utilizados en la comisin de los delitos abarcados por la presente Convencin. 2. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para permitir la identificacin, el rastreo, el embargo preventivo o la incautacin de cualquier objeto a que se refiera el prrafo 1 del presente artculo con miras a su eventual decomiso.
_______________
15 Este prrafo, anlogo al prrafo 9 del artculo 5 de la Convencin de 1988, se insert en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. Varias delegaciones expresaron su preocupacin por la referencia que en l se hace a la aplicacin con arreglo a lo dispuesto en el derecho interno de cada uno de los Estados Parte. El Presidente sugiri que se examinara esta cuestin en relacin con un enunciado similar en otras partes del proyecto de convencin. 16 El texto de este artculo se aprob a ttulo provisional en las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas lo recomendaron como base para el examen y la aprobacin del artculo por el Comit Especial en su octavo perodo de sesiones. Se observ que este artculo planteaba cuestiones anlogas a las que se estaban examinando en relacin con el prrafo 1 bis del artculo 4.

120

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. Cuando el producto del delito se haya transformado o convertido en otros bienes, esos bienes podrn ser objeto de las medidas aplicables a dicho producto a tenor del presente artculo. 4. Cuando el producto del delito se haya mezclado con bienes adquiridos de fuentes lcitas, esos bienes podrn, sin menoscabo de cualquier otra facultad de incautacin o embargo preventivo aplicable, ser objeto de decomiso hasta el valor estimado del producto entremezclado. 5. Los ingresos u otros beneficios derivados del producto del delito, de bienes en los que se haya transformado o convertido el producto del delito o de bienes con los que se haya entremezclado el producto del delito tambin podrn ser objeto de las medidas previstas en el presente artculo, de la misma manera y con el mismo alcance que el producto del delito. 6. Para los fines del presente artculo y del artculo 7 bis, los Estados Parte facultarn a sus tribunales u otras autoridades competentes para ordenar la presentacin o la incautacin de documentos bancarios, financieros o comerciales. Los Estados Parte no podrn negarse a aplicar las disposiciones del presente prrafo amparndose en el secreto bancario. 7. Los Estados Parte podrn considerar la posibilidad de exigir a un delincuente que demuestre el origen lcito del presunto producto del delito o de otros bienes expuestos a decomiso, en la medida en que ello sea conforme con los principios de su derecho interno y con la ndole del proceso judicial u otras actuaciones conexas. 8. Las disposiciones del presente artculo no se interpretarn en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. 9. Nada de lo dispuesto en el presente artculo afectar al principio de que las medidas en l previstas se definirn y aplicarn de conformidad con el derecho interno de los Estados Parte y con sujecin a ste.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.8) Artculo 717, 18 Decomiso e incautacin 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para autorizar el decomiso de:
_______________
17 El texto de este artculo fue aprobado provisionalmente por el Comit Especial en su octavo perodo de sesiones. Sin embargo, los Estados Unidos de Amrica observaron que el texto actual del artculo no resolva la cuestin de los delitos a los que se aplicara la obligacin de adoptar medidas en materia de decomiso o incautacin. El problema se derivaba de los diferentes criterios jurdicos y era similar al surgido en relacin con el mbito de aplicacin del artculo 4. Un problema similar podra surgir con respecto al artculo 7 bis para aquellos Estados que se basaran en su legislacin interna al aplicar sus disposiciones. Por lo tanto se sugiri que la cuestin poda resolverse complementando el artculo 7 con una disposicin que rezara as: Las disposiciones de los apartados a) a d) del prrafo 2 del artculo 4 se aplicarn mutatis mutandis, al definir el mbito de los delitos respecto de los cuales los Estados Parte han de aplicar el presente artculo y, cuando corresponda, para los fines de la aplicacin del artculo 7 bis. 18 La interpretacin de este artculo debe tener en cuenta el principio de derecho internacional segn el cual los bienes pertenecientes a un Estado extranjero y utilizados con fines no comerciales no pueden decomisarse salvo con el consentimiento del Estado extranjero. Adems, no es propsito de la Convencin restringir las normas aplicables a la inmunidad de los diplomticos o de los Estados, ni la de las organizaciones internacionales.

Primera parte.

Artculo 12

121

a) El producto del delito o bienes cuyo valor corresponda al de dicho producto; b) Bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a ser utilizados19 en la comisin de los delitos abarcados por la presente Convencin. 2. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para permitir la identificacin, la localizacin, el embargo preventivo o la incautacin de cualquier objeto a que se refiera el prrafo 1 del presente artculo con miras a su eventual decomiso. 3. Cuando el producto del delito se haya transformado o convertido parcial o totalmente en otros bienes, esos bienes podrn ser objeto de las medidas aplicables a dicho producto a tenor del presente artculo. 4. Cuando el producto del delito se haya mezclado con bienes adquiridos de fuentes lcitas, esos bienes podrn, sin menoscabo de cualquier otra facultad de incautacin o embargo preventivo aplicable, ser objeto de decomiso hasta el valor estimado del producto entremezclado. 5. Los ingresos u otros beneficios20 derivados del producto del delito, de bienes en los que se haya transformado o convertido el producto del delito o de bienes con los que se haya entremezclado el producto del delito tambin podrn ser objeto de las medidas previstas en el presente artculo, de la misma manera y en el mismo grado que el producto del delito. 6. Para los fines del presente artculo y del artculo 7 bis, los Estados Parte facultarn a sus tribunales u otras autoridades competentes para ordenar la presentacin o la incautacin de documentos bancarios, financieros o comerciales. Los Estados Parte no podrn negarse a aplicar las disposiciones del presente prrafo amparndose en el secreto bancario. 7. Los Estados Parte podrn considerar la posibilidad de exigir a un delincuente que demuestre el origen lcito del presunto producto del delito o de otros bienes expuestos a decomiso, en la medida en que ello sea conforme con los principios de su derecho interno y con la ndole del proceso judicial u otras actuaciones conexas. 8. Las disposiciones del presente artculo no se interpretarn en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. 9. Nada de lo dispuesto en el presente artculo afectar al principio de que las medidas en l previstas se definirn y aplicarn de conformidad con el derecho interno de los Estados Parte y con sujecin a ste.

Notas de la Secretara
4. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 7 del proyecto revisado de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1, que era el mismo que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.8.

_______________

Esta expresin tiene por objeto a significar una intencin de naturaleza tal que pueda considerarse equivalente a la tentativa de cometer un delito. 20 Con este trmino se procura abarcar los beneficios materiales, as como los derechos e intereses legales susceptibles de aplicacin forzosa, que estn sujetos a decomiso.

19

122

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

5. El Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 7, en su forma enmendada sobre la base de la propuesta presentada por los Pases Bajos (vase A/AC.254/L.225). Con esa propuesta de enmienda el prrafo 1 rezara as: 1. Los Estados Parte adoptarn, en la medida en que lo permitan sus regmenes jurdicos internos, las medidas que sean necesarias para autorizar el decomiso de: ... Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126 de 17 de diciembre de 1999. 6. Tras la aprobacin del informe del Comit Especial sobre la labor de su dcimo perodo de sesiones, el Lbano pidi que las reservaciones de ese pas referentes al prrafo 6 del artculo 7 quedaran reflejadas en ese informe.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 12 Decomiso e incautacin

1. Los Estados Parte adoptarn, en la medida en que lo permita su ordenamiento jurdico interno, las medidas que sean necesarias para autorizar el decomiso: a) Del producto de los delitos comprendidos en la presente Convencin o de bienes cuyo valor corresponda al de dicho producto; b) De los bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a ser utilizados en la comisin de los delitos comprendidos en la presente Convencin. 2. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para permitir la identificacin, la localizacin, el embargo preventivo o la incautacin de cualquier bien a que se refiera el prrafo 1 del presente artculo con miras a su eventual decomiso. 3. Cuando el producto del delito se haya transformado o convertido parcial o totalmente en otros bienes, esos bienes podrn ser objeto de las medidas aplicables a dicho producto a tenor del presente artculo. 4. Cuando el producto del delito se haya mezclado con bienes adquiridos de fuentes lcitas, esos bienes podrn, sin menoscabo de cualquier otra facultad de embargo preventivo o incautacin, ser objeto de decomiso hasta el valor estimado del producto entremezclado. 5. Los ingresos u otros beneficios derivados del producto del delito, de bienes en los que se haya transformado o convertido el producto del delito o de bienes con los que se haya entremezclado el producto del delito tambin podrn ser objeto de las medidas previstas en el presente artculo, de la misma manera y en el mismo grado que el producto del delito. 6. Para los fines del presente artculo y del artculo 13 de la presente Convencin, cada Estado Parte facultar a sus tribunales u otras autoridades competentes para ordenar la presentacin o la incautacin de documentos bancarios, financieros o comerciales. Los Estados Parte no podrn negarse a aplicar las disposiciones del presente prrafo amparndose en el secreto bancario.

Primera parte.

Artculo 12

123

7. Los Estados Parte podrn considerar la posibilidad de exigir a un delincuente que demuestre el origen lcito del presunto producto del delito o de otros bienes expuestos a decomiso, en la medida en que ello sea conforme con los principios de su derecho interno y con la ndole del proceso judicial u otras actuaciones conexas. 8. Las disposiciones del presente artculo no se interpretarn en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. 9. Nada de lo dispuesto en el presente artculo afectar al principio de que las medidas en l previstas se definirn y aplicarn de conformidad con el derecho interno de los Estados Parte y con sujecin a ste.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 12 de la Convencin aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 21 a 23) dicen lo siguiente: a) Al interpretar el artculo 12 se debe tener en cuenta el principio de derecho internacional segn el cual los bienes pertenecientes a un Estado extranjero y utilizados con fines no comerciales no pueden decomisarse sin el consentimiento del Estado extranjero. No es el propsito de la Convencin restringir las normas aplicables a la inmunidad diplomtica o de los Estados ni de las organizaciones internacionales. Prrafo 1, apartado b) b) Las palabras utilizados o destinados a ser utilizados en tienen por objeto significar una intencin de naturaleza tal que pueda considerarse equivalente a la tentativa de cometer un delito. Prrafo 5 c) Las palabras otros beneficios tienen por finalidad abarcar los beneficios materiales, as como los derechos e intereses legales susceptibles de aplicacin forzosa, que estn sujetos a decomiso.

Artculo 13. Cooperacin internacional para fines de decomiso


A. Textos de negociacin

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999 Notas de la Secretara


1. El texto del artculo 7 bis formaba anteriormente parte del artculo 7 en los primeros proyectos de convencin (A/AC.254/4 y Rev.1 y 2). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.3) Artculo 7 bis Cooperacin internacional para fines de decomiso 1. A raz de una solicitud1 presentada a tenor del presente artculo por otro Estado Parte que sea competente para conocer de un delito tipificado en el (los) artculo(s) [...] [variante: de un delito contemplado en la presente Convencin], todo Estado Parte en cuyo territorio se encuentren el producto del delito y cualesquiera otros bienes, instrumentos o elementos mencionados en el prrafo 1 del artculo 7 deber: a) Remitir la solicitud a la autoridad competente para obtener un mandamiento de decomiso al que, en caso de concederse, deber darle cumplimiento; o b) Presentar a la autoridad competente, a fin de que se le d cumplimiento conforme a lo solicitado, el mandamiento de decomiso expedido por la Parte requirente de conformidad con lo dispuesto en el prrafo 1 del presente artculo, respecto del producto del delito, o de cualesquiera otros bienes, instrumentos o elementos a los que se haga referencia en el prrafo 1 del artculo 7 que se encuentren en el territorio de la Parte requerida. 2. A raz de una solicitud presentada de conformidad con lo dispuesto en el presente artculo por otro Estado Parte que sea competente para conocer de un delito tipificado en el (los) artculo(s) [...] [variante: de un delito contemplado en la presente Convencin], el Estado requerido deber adoptar las medidas que sean precisas para la identificacin, el rastreo y el embargo preventivo o incautacin del producto del delito, o de cualesquiera otros bienes, instrumentos o elementos a que
_______________
1 Algunas delegaciones indicaron que en sus pases se requera una peticin oficial del tribunal a efectos del decomiso.

125

126

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

se haga referencia en el prrafo 1 del artculo 7, con miras a su eventual decomiso, caso de que se decrete esta medida ya sea en el Estado requirente o ya sea en el Estado requerido a raz de una solicitud presentada de conformidad con lo previsto en el prrafo 1 del presente artculo. 3. Las decisiones o medidas previstas en los prrafos 1 y 2 del presente artculo sern adoptadas por el Estado Parte requerido conforme y con sujecin a lo dispuesto en su derecho interno y en sus reglas de procedimiento o en los tratados, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales que haya concertado con el Estado Parte requirente. 4. Sern aplicables, con las variantes que sean del caso, las disposiciones del artculo 14. Adems de la informacin indicada en el prrafo 10 del artculo 14, las solicitudes presentadas de conformidad con el presente artculo contendrn lo siguiente: a) En el caso de una solicitud correspondiente al inciso a) del prrafo 1 del presente artculo, una descripcin de los bienes por decomisar y una exposicin de los hechos que sirvan de fundamento para la solicitud del Estado Parte requirente que sean lo bastante explcitas para que el Estado Parte requerido pueda tramitar el mandamiento con arreglo a su derecho interno; b) En el caso de una solicitud correspondiente al inciso b) del prrafo 1 del presente artculo, una copia admisible en derecho del mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente que sirva de fundamento a la solicitud, una exposicin de los hechos y la informacin que proceda dar sobre el alcance de la solicitud de ejecucin del mandamiento; c) En el caso de una solicitud correspondiente al prrafo 2 del presente artculo, una exposicin de los hechos que sirvan de fundamento para la solicitud del Estado Parte requirente y una descripcin de las medidas solicitadas. 5. Todos los Estados Parte proporcionarn al Secretario General el texto de cualesquiera de sus leyes y reglamentos por los que haya dado aplicacin al presente artculo, as como el texto de cualquier cambio ulterior que se efecte en dichas leyes y reglamentos. 6. Si uno de los Estados Parte opta por supeditar la adopcin de las medidas mencionadas en los prrafos 1 y 2 del presente artculo a la existencia de un tratado pertinente, dicho Estado Parte considerar la presente Convencin como base de derecho convencional necesaria y suficiente para cumplir con ese requisito. 7. Los Estados Parte procurarn concertar tratados y acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales para mejorar la eficacia de la cooperacin internacional prevista en el presente artculo. 8. Los Estados Parte podrn denegar la cooperacin solicitada en virtud del presente artculo si el delito que haya dado lugar a la solicitud presentada no es tipificable como delito propio de una organizacin delictiva, en caso de ser cometido en su territorio2. 9. Las disposiciones del presente artculo no podrn interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe.
_______________
2 Una delegacin sugiri que se aclararan en este prrafo las palabras delito propio de una organizacin delictiva. Otra delegacin seal la necesidad de que se definieran mejor los motivos para denegar una solicitud.

Primera parte.

Artculo 13

127

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


2. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 7 bis del proyecto revisado de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.4, que era el mismo que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.3. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 7 bis Cooperacin internacional para fines de decomiso3 1. A raz de una solicitud presentada a tenor del artculo 7 por otro Estado Parte que sea competente para conocer de un delito tipificado en el (los) artculo(s) [...] de la presente Convencin [variante: de un delito contemplado en la presente Convencin], todo Estado Parte en cuyo territorio se encuentren el producto del delito y cualesquiera otros bienes, instrumentos o elementos mencionados en el prrafo 1 del artculo 7 deber: a) Remitir la solicitud a la autoridad competente para obtener un mandamiento de decomiso al que, en caso de concederse, deber darle cumplimiento; o b) Presentar a la autoridad competente, a fin de que se le d cumplimiento conforme a lo solicitado, el mandamiento de decomiso expedido por un tribunal de la Parte requirente de conformidad con lo dispuesto en el prrafo 1 del artculo 7, respecto del producto del delito, o de cualesquiera otros bienes, instrumentos o elementos a los que se haga referencia en el prrafo 1 del artculo 7 que se encuentren en el territorio de la Parte requerida. 2. A raz de una solicitud presentada de conformidad con lo dispuesto en el presente artculo por otro Estado Parte que sea competente para conocer de un delito tipificado en el (los) artculo(s) [...] de la presente Convencin [variante: de un delito contemplado en la presente Convencin], el Estado requerido deber adoptar las medidas que sean precisas para la identificacin, el rastreo4 y el embargo preventivo o incautacin del producto del delito, o de cualesquiera otros bienes, instrumentos o elementos a que se haga referencia en el prrafo 1 del artculo 7, con miras a su eventual decomiso, caso de que se decrete esta medida ya sea en el Estado requirente o ya sea en el Estado requerido a raz de una solicitud presentada de conformidad con lo previsto en el prrafo 1 del presente artculo. 3. Las decisiones o medidas previstas en los prrafos 1 y 2 del presente artculo sern adoptadas por el Estado Parte requerido conforme y con sujecin a lo dispuesto en su derecho interno y en sus reglas de procedimiento o en los tratados, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales que haya concertado con el Estado Parte requirente. 4. Sern aplicables, con las variantes que sean del caso, las disposiciones del artculo 14. Adems de la informacin indicada en el prrafo 10 del artculo 14, las
_______________

En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, la delegacin de Chipre propuso que se enmendara el ttulo para que dijera Cooperacin internacional para fines de adopcin de medidas provisionales y de decomiso. 4 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Chipre propuso que se suprimieran las palabras la identificacin, el rastreo y.

128

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

solicitudes presentadas de conformidad con el presente artculo contendrn lo siguiente: a) En el caso de una solicitud correspondiente al apartado a) del prrafo 1 del presente artculo, una descripcin de los bienes por decomisar y una exposicin de los hechos que sirvan de fundamento para la solicitud del Estado Parte requirente que sean lo bastante explcitas para que el Estado Parte requerido pueda tramitar el mandamiento con arreglo a su derecho interno; b) En el caso de una solicitud correspondiente al apartado b) del prrafo 1 del presente artculo, una copia admisible en derecho del mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente que sirva de fundamento a la solicitud, una exposicin de los hechos y la informacin que proceda dar sobre el alcance de la solicitud de ejecucin del mandamiento; c) En el caso de una solicitud correspondiente al prrafo 2 del presente artculo, una exposicin de los hechos que sirvan de fundamento para la solicitud del Estado Parte requirente y una descripcin de las medidas solicitadas. 5. Todos los Estados Parte proporcionarn al Secretario General de las Naciones Unidas el texto de cualesquiera de sus leyes y reglamentos por los que haya dado aplicacin al presente artculo, as como el texto de cualquier cambio ulterior que se efecte en dichas leyes y reglamentos. 6. Si uno de los Estados Parte opta por supeditar la adopcin de las medidas mencionadas en los prrafos 1 y 2 del presente artculo a la existencia de un tratado pertinente, dicho Estado Parte considerar la presente Convencin como base de derecho convencional necesaria y suficiente para cumplir con ese requisito. 7. Los Estados Parte procurarn concertar tratados y acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales para mejorar la eficacia de la cooperacin internacional prevista en el presente artculo. 8. Los Estados Parte podrn denegar la cooperacin solicitada en virtud del presente artculo si el delito que haya dado lugar a la solicitud presentada no es un delito [previsto en el mbito de la presente Convencin]5. 9. Las disposiciones del presente artculo no podrn interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


3. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 7 bis del proyecto revisado de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.6, que era el mismo que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.5.

_______________

El texto de este prrafo como figura en el documento A/AC.254/4/Rev.4 se refera a un delito propio de una organizacin delictiva, en caso de ser cometido en su territorio. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial se enmend el texto sobre la base de una propuesta de Francia, como se indica entre corchetes.

Primera parte.

Artculo 13

129

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 7 bis6 Cooperacin internacional para fines de decomiso 1. Los Estados Parte que reciban una solicitud de otro Estado Parte que tenga jurisdiccin para conocer de un delito abarcado por la presente Convencin con miras al decomiso del producto del delito, los bienes, los instrumentos o cualesquiera otros elementos mencionados en el prrafo 1 del artculo 7 que se encuentren en su territorio: a) Remitir la solicitud a las autoridades competentes para obtener una orden de decomiso a la que, en caso de concederse, dar cumplimiento; o b) Presentar a las autoridades competentes, a fin de que se le d cumplimiento en el grado solicitado, la orden de decomiso expedida por un tribunal de la Parte requirente de conformidad con lo dispuesto en el prrafo 1 del artculo 7, respecto del producto del delito, los bienes, los instrumentos o cualesquiera otros elementos mencionados en el prrafo 1 del artculo 7 que se encuentren en el territorio de la Parte requerida. 2. A raz de una solicitud presentada por otro Estado Parte que tenga jurisdiccin para conocer de un delito abarcado por la presente Convencin, el Estado Parte requerido adoptar medidas encaminadas a la identificacin, la localizacin y el embargo preventivo o la incautacin del producto del delito, los bienes, los instrumentos o cualesquiera otros elementos mencionados en el prrafo 1 del artculo 7 con miras a su eventual decomiso, que habr de ordenar el Estado Parte requirente o, en caso de que medie una solicitud presentada con arreglo al prrafo 1 del presente artculo, el Estado Parte requerido. 3. Sern aplicables, con las variantes que procedan, las disposiciones del artculo 14. Adems de la informacin indicada en el prrafo 10 del artculo 14, las solicitudes presentadas de conformidad con el presente artculo contendrn lo siguiente: a) Cuando se trate de una solicitud relativa al apartado a) del prrafo 1 del presente artculo, una descripcin de los bienes susceptibles de decomiso y una exposicin de los hechos en que se basa la solicitud del Estado Parte requirente que sean lo suficientemente explcitas para que el Estado Parte requerido pueda tramitar la orden con arreglo a su derecho interno; b) Cuando se trate de una solicitud relativa al apartado b) del prrafo 1 del presente artculo, una copia admisible en derecho de la orden de decomiso expedida por el Estado Parte requirente en la que se basa la solicitud, una exposicin de los hechos y la informacin que proceda sobre el grado de ejecucin que se solicita dar a la orden; c) Cuando se trate de una solicitud relativa al prrafo 2 del presente artculo, una exposicin de los hechos en que se basa la solicitud del Estado Parte requirente y una descripcin de las medidas solicitadas7.
_______________

El texto de este artculo se aprob a ttulo provisional en las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas lo recomendaron como base para el examen y la aprobacin del artculo por el Comit Especial en su octavo perodo de sesiones. 7 El Comit Especial tal vez deseara revisar este prrafo a la luz de la formulacin definitiva del artculo 14.

130

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

4. El Estado Parte requerido adoptar las decisiones o medidas previstas en los prrafos 1 y 2 del presente artculo conforme y con sujecin a lo dispuesto en su derecho interno y en sus reglas de procedimiento o en los tratados, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales por los que est vinculado al Estado Parte requirente. 5. Los Estados Parte proporcionarn al Secretario General de las Naciones Unidas el texto de cualesquiera de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicacin al presente artculo, as como el texto de cualquier cambio ulterior que se efecte en tales leyes y reglamentos. 6. Si uno de los Estados Parte opta por supeditar la adopcin de las medidas mencionadas en los prrafos 1 y 2 del presente artculo a la existencia de un tratado pertinente, ese Estado Parte considerar la presente Convencin la base de derecho necesaria y suficiente para cumplir ese requisito. 7. Los Estados Parte procurarn celebrar tratados y acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales para aumentar la eficacia de la cooperacin internacional prevista en el presente artculo. 8. Los Estados Parte podrn denegar la cooperacin solicitada en virtud del presente artculo si el delito al que se refiere la solicitud no es un delito abarcado por la presente Convencin. 9. Las disposiciones del presente artculo no se interpretarn en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe.

Notas de la Secretara
4. En su octavo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob el artculo 7 bis del proyecto de convencin sin enmiendas (vase A/AC.254/28, prr. 11). En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 7 bis, con la enmienda introducida en el prrafo 1 sobre la base de la propuesta presentada por los Pases Bajos (A/AC.254/L.225). Con esa propuesta de enmienda el prrafo 1 rezara as: 1. Los Estados Parte que reciban una solicitud de otro Estado Parte que tenga jurisdiccin para conocer de un delito abarcado por la presente Convencin con miras al decomiso del producto del delito, los bienes, el equipo o cualesquiera otros instrumentos mencionados en el prrafo 1 del artculo 7 que se encuentren en su territorio, en la medida en que lo permita su rgimen jurdico interno: a) b) ... ...

La enmienda queda reflejada en el texto definitivo de la Convencin, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126 de 17 de diciembre de 1999.

Primera parte.

Artculo 13

131

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 13 Cooperacin internacional para fines de decomiso

1. Los Estados Parte que reciban una solicitud de otro Estado Parte que tenga jurisdiccin para conocer de un delito comprendido en la presente Convencin con miras al decomiso del producto del delito, los bienes, el equipo u otros instrumentos mencionados en el prrafo 1 del artculo 12 de la presente Convencin que se encuentren en su territorio debern, en la mayor medida en que lo permita su ordenamiento jurdico interno: a) Remitir la solicitud a sus autoridades competentes para obtener una orden de decomiso a la que, en caso de concederse, darn cumplimiento; o b) Presentar a sus autoridades competentes, a fin de que se le d cumplimiento en el grado solicitado, la orden de decomiso expedida por un tribunal situado en el territorio del Estado Parte requirente de conformidad con lo dispuesto en el prrafo 1 del artculo 12 de la presente Convencin en la medida en que guarde relacin con el producto del delito, los bienes, el equipo u otros instrumentos mencionados en el prrafo 1 del artculo 12 que se encuentren en el territorio del Estado Parte requerido. 2. A raz de una solicitud presentada por otro Estado Parte que tenga jurisdiccin para conocer de un delito comprendido en la presente Convencin, el Estado Parte requerido adoptar medidas encaminadas a la identificacin, la localizacin y el embargo preventivo o la incautacin del producto del delito, los bienes, el equipo u otros instrumentos mencionados en el prrafo 1 del artculo 12 de la presente Convencin con miras a su eventual decomiso, que habr de ordenar el Estado Parte requirente o, en caso de que medie una solicitud presentada con arreglo al prrafo 1 del presente artculo, el Estado Parte requerido. 3. Las disposiciones del artculo 18 de la presente Convencin sern aplicables mutatis mutandis al presente artculo. Adems de la informacin indicada en el prrafo 15 del artculo 18, las solicitudes presentadas de conformidad con el presente artculo contendrn lo siguiente: a) Cuando se trate de una solicitud relativa al apartado a) del prrafo 1 del presente artculo, una descripcin de los bienes susceptibles de decomiso y una exposicin de los hechos en que se basa la solicitud del Estado Parte requirente que sean lo suficientemente explcitas para que el Estado Parte requerido pueda tramitar la orden con arreglo a su derecho interno; b) Cuando se trate de una solicitud relativa al apartado b) del prrafo 1 del presente artculo, una copia admisible en derecho de la orden de decomiso expedida por el Estado Parte requirente en la que se basa la solicitud, una exposicin de los hechos y la informacin que proceda sobre el grado de ejecucin que se solicita dar a la orden; c) Cuando se trate de una solicitud relativa al prrafo 2 del presente artculo, una exposicin de los hechos en que se basa el Estado Parte requirente y una descripcin de las medidas solicitadas. 4. El Estado Parte requerido adoptar las decisiones o medidas previstas en los prrafos 1 y 2 del presente artculo conforme y con sujecin a lo dispuesto en su derecho interno y en sus reglas de procedimiento o en los tratados, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales por los que pudiera estar vinculado al Estado Parte requirente.

132

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

5. Cada Estado Parte proporcionar al Secretario General de las Naciones Unidas una copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicacin al presente artculo y de cualquier enmienda ulterior que se haga a tales leyes y reglamentos o una descripcin de sta. 6. Si un Estado Parte opta por supeditar la adopcin de las medidas mencionadas en los prrafos 1 y 2 del presente artculo a la existencia de un tratado pertinente, ese Estado Parte considerar la presente Convencin como la base de derecho necesaria y suficiente para cumplir ese requisito. 7. Los Estados Parte podrn denegar la cooperacin solicitada con arreglo al presente artculo si el delito al que se refiere la solicitud no es un delito comprendido en la presente Convencin. 8. Las disposiciones del presente artculo no se interpretarn en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. 9. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de celebrar tratados, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales con miras a aumentar la eficacia de la cooperacin internacional prestada con arreglo al presente artculo.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 13 de la Convencin aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 24) dice lo siguiente: Toda referencia al prrafo 1 del artculo 12 hecha en el presente artculo se interpretar de modo que incluya asimismo una referencia a los prrafos 3 a 5 del artculo 12.

Artculo 14. Disposicin del producto del delito o de los bienes decomisados
A. Textos de negociacin

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999 Notas de la Secretara


1. El texto del artculo 7 ter formaba anteriormente parte del artculo 7 en los primeros proyectos de convencin (A/AC.254/4/Rev.1 y 2). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.3) Artculo 7 ter Disposicin de los bienes decomisados 1. Todo Estado Parte deber disponer del producto del delito o de los bienes decomisados en aplicacin del prrafo 1 del artculo 7 o en aplicacin del prrafo 1 del artculo 7 bis con arreglo su derecho interno y a los procedimientos administrativos que sean del caso. 2. Al actuar a raz de una solicitud recibida de otro Estado Parte con arreglo a lo previsto en el presente artculo, todo Estado Parte podr prestar particular atencin a la posibilidad de concertar acuerdos a fin de: a) Aportar el valor de dicho producto y de dichos bienes, o de los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes, o una parte considerable de ese valor, a organismos intergubernamentales especializados en la lucha contra la delincuencia organizada; b) Repartirse con otros Estados Parte, con arreglo a un criterio preestablecido o definido para cada caso, dicho producto o dichos bienes, o los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes, conforme a lo previsto en su derecho interno, en sus procedimientos administrativos o en los acuerdos bilaterales y multilaterales que haya concertado a este fin.

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


2. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 7 ter del proyecto revisado de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.4, que era el mismo que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.3.

133

134

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 7 ter Disposicin de los bienes decomisados 1. Todo Estado Parte deber disponer del producto del delito o de los bienes decomisados en aplicacin del prrafo 1 del artculo 7 o en aplicacin del prrafo 1 del artculo 7 bis de conformidad con su derecho interno y los procedimientos administrativos que sean del caso. [1 bis. Al actuar a raz de una solicitud recibida de otro Estado Parte con arreglo a lo previsto en el artculo 7 bis de la presente Convencin, los Estados Parte, de ser requeridos a hacerlo, darn consideracin prioritaria a la devolucin de los bienes decomisados al Estado Parte requirente a fin de que pueda indemnizar a las vctimas del delito o devolver esos bienes a sus propietarios legtimos, de conformidad con lo previsto en su derecho interno.]1 2. Al actuar a raz de una solicitud recibida de otro Estado Parte con arreglo a lo previsto en los artculos 7 y 7 bis, todo Estado Parte podr prestar particular atencin a la posibilidad de concertar acuerdos a fin de: a) Aportar el valor de dicho producto y de dichos bienes, o de los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes, o una parte considerable de ese valor, a organismos intergubernamentales especializados en la lucha contra la delincuencia organizada; b) Repartirse con otros Estados Parte, con arreglo a un criterio preestablecido o definido para cada caso, dicho producto o dichos bienes, o los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes, conforme a lo previsto en su derecho interno, en sus procedimientos administrativos o en los acuerdos bilaterales y multilaterales que haya concertado a este fin.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


3. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 7 ter del proyecto revisado de convencin que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.6, que era el mismo que el que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.5.

_______________

El prrafo 1 bis fue propuesto por China en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial (A/AC.254/L.79) y recibi amplio apoyo. El Japn propuso que al final del prrafo se agregara la frase en la medida que lo permita su derecho interno. Algunas delegaciones propusieron que el texto de este prrafo se insertara como apartado c) del prrafo 2. Los Pases Bajos sugirieron que la finalidad de la devolucin de los bienes fuera de tipo ms general y no se limitara necesariamente a los bienes que figuraban en la propuesta. China se comprometi a examinar las diversas observaciones hechas sobre la propuesta con miras a reformularla. Cuba sugiri que este prrafo se formulara en trminos no vinculantes a fin de tener en cuenta a los pases cuya legislacin no permita utilizar bienes decomisados como compensacin a las vctimas.

Primera parte.

Artculo 14

135

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 7 ter2 Disposicin de los bienes decomisados 1. Los Estados Parte dispondrn del producto del delito o de los bienes decomisados en cumplimiento del artculo 7 o del prrafo 1 del artculo 7 bis de conformidad con su derecho interno y sus procedimientos administrativos. 1 bis. Al dar curso a una solicitud presentada por otro Estado Parte con arreglo al artculo 7 bis de la presente Convencin, los Estados Parte, en la medida en que lo permita su derecho interno y de ser requeridos a hacerlo, darn consideracin prioritaria a la devolucin de los bienes decomisados al Estado Parte requirente a fin de que ste pueda indemnizar a las vctimas del delito o devolver esos bienes a sus propietarios legtimos3. 2. Al dar curso a una solicitud presentada por otro Estado Parte con arreglo a los artculos 7 y 7 bis, los Estados Parte podrn prestar particular atencin a la posibilidad de celebrar acuerdos en el sentido de: a) Aportar el valor de dicho producto y de dichos bienes, o los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes o una parte considerable de esos fondos, a organismos intergubernamentales especializados en la lucha contra la delincuencia organizada; b) Repartirse con otros Estados Parte, con arreglo a un criterio general o definido para cada caso, dicho producto o dichos bienes, o los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes, de conformidad con su derecho interno, sus procedimientos administrativos o los acuerdos bilaterales y multilaterales que haya celebrado a tal fin.

Notas de la Secretara
4. En su octavo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob el artculo 7 ter del proyecto de convencin sin enmiendas (vase A/AC.254/28, prr. 11). Qued aprobado el prrafo 1 bis como prrafo 2 del artculo, debindose volver a enumerar el prrafo siguiente en consecuencia. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 7 ter. La Federacin de Rusia propuso sustituir el trmino bienes en el prrafo 2 por la frase producto del delito o de los bienes. El Pakistn propuso que se aadiera la frase a la cuenta designada de conformidad con lo dispuesto en el apartado c) del prrafo 2 del artculo 21 bis de la presente Convencin, propuesta que fue aprobada en la forma enmendada por el Canad. Qued aprobada la propuesta de Nueva Zelandia de suprimir el trmino considerable en el apartado a) del prrafo 3. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126 de 17 de diciembre de 1999.
_______________

Salvo indicacin en contrario, el texto de este artculo se aprob a ttulo provisional en las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas lo recomendaron como base para el examen y la aprobacin del artculo por el Comit Especial en su octavo perodo de sesiones. 3 Este prrafo estaba en vas de revisin dado que requera una mayor matizacin a fin de disipar todas las inquietudes expresadas en las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. Tambin debera examinarse la relacin de este prrafo con los artculos 14, 18 y 18 bis. La Federacin de Rusia present una propuesta referente al decomiso (A/AC.254/5/Add.20) que el Comit Especial examinara en su octavo perodo de sesiones.

136

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)

Artculo 14 Disposicin del producto del delito o de los bienes decomisados 1. Los Estados Parte dispondrn del producto del delito o de los bienes que hayan decomisado con arreglo al artculo 12 o al prrafo 1 del artculo 13 de la presente Convencin de conformidad con su derecho interno y sus procedimientos administrativos. 2. Al dar curso a una solicitud presentada por otro Estado Parte con arreglo al artculo 13 de la presente Convencin, los Estados Parte, en la medida en que lo permita su derecho interno y de ser requeridos a hacerlo, darn consideracin prioritaria a la devolucin del producto del delito o de los bienes decomisados al Estado Parte requirente a fin de que ste pueda indemnizar a las vctimas del delito o devolver ese producto del delito o esos bienes a sus propietarios legtimos. 3. Al dar curso a una solicitud presentada por otro Estado Parte con arreglo a los artculos 12 y 13 de la presente Convencin, los Estados Parte podrn considerar en particular la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos en el sentido de: a) Aportar el valor de dicho producto del delito o de dichos bienes, o los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes o una parte de esos fondos, a la cuenta designada de conformidad con lo dispuesto en el apartado c) del prrafo 2 del artculo 30 de la presente Convencin y a organismos intergubernamentales especializados en la lucha contra la delincuencia organizada; b) Repartirse con otros Estados Parte, sobre la base de un criterio general o definido para cada caso, ese producto del delito o esos bienes, o los fondos derivados de la venta de ese producto o de esos bienes, de conformidad con su derecho interno o sus procedimientos administrativos.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 14 de la Convencin aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 25) dice lo siguiente: De ser factible, los Estados Parte estudiaran la conveniencia, de conformidad con las garantas individuales consagradas en su derecho interno, de utilizar los activos decomisados para sufragar el costo de la asistencia prestada con arreglo al prrafo 2 del artculo 24.

Artculo 15. Jurisdiccin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Francia (A/AC.254/5) Artculo 5 Jurisdiccin 1. Cada Estado Parte adoptar las medidas necesarias para establecer su jurisdiccin sobre los delitos mencionados en los artculos 3 y 4 cuando tales delitos se hayan cometido en su territorio o a bordo de un barco o aeronave registrados en su territorio. 2. Los Estados Parte tambin podrn establecer su jurisdiccin sobre tales delitos en los siguientes casos: a) Cuando el presunto delincuente sea nacional de ese Estado;

b) Cuando el delito se haya cometido en detrimento de [contra] ese Estado o uno de sus nacionales. 3. La presente Convencin no excluye el ejercicio, cabal o parcial, de la jurisdiccin penal establecida por un Estado Parte de conformidad con su derecho interno. 4. Las disposiciones del presente artculo no afectarn a las obligaciones contradas en materia de jurisdiccin con arreglo a cualquier otro tratado multilateral. 5. Cuando ms de un Estado establezca su jurisdiccin sobre un delito mencionado en la presente Convencin, los Estados Parte interesados coordinarn de manera eficaz sus acciones, particularmente en cuanto a las condiciones para el enjuiciamiento y los arreglos sobre el recurso a la asistencia judicial recproca. 6. Los Estados Parte notificarn al Secretario General del establecimiento de su jurisdiccin en cumplimiento del prrafo 2. Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 9 Establecimiento de jurisdiccin 1. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin sobre los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] de la

137

138

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

presente Convencin cuando el delito se haya cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un barco o aeronave registrados en ese Estado. 2. Un Estado Parte tambin podr declararse competente para conocer de esos delitos cuando: a) El presunto delincuente sea nacional [o residente habitual] de ese Estado;

b) El delito se haya cometido contra [ese Estado o] un nacional de ese Estado [; o] [c) El delito tenga efectos importantes en ese Estado.]

[2 bis. El prrafo 2 podr tambin ser aplicable a otros delitos a que se refiere la presente Convencin.] 3. La presente Convencin no excluye el ejercicio de su jurisdiccin penal por un Estado Parte que se haya declarado competente de conformidad con su derecho interno. 4. Las disposiciones del presente artculo no afectarn a las obligaciones contradas, en materia de jurisdiccin sobre delitos, con arreglo a cualquier otro tratado multilateral. 5. En caso de que ms de un Estado establezca su jurisdiccin sobre un delito contemplado en la presente Convencin, los Estados interesados se comprometen a coordinar de manera eficaz sus acciones, particularmente en cuanto a las condiciones para el enjuiciamiento y las modalidades del recurso a la asistencia recproca. [6. Todo Estado Parte informar al Secretario General del establecimiento de su jurisdiccin en virtud del prrafo 2.] Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 9 Establecimiento de jurisdiccin1 1. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin sobre los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] de la presente Convencin cuando el delito se haya cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un barco o aeronave registrados en ese Estado2. 2. Un Estado Parte tambin podr declararse competente para conocer de esos delitos cuando: a) El presunto delincuente sea nacional [o residente habitual] de ese Estado;

_______________
1 Varias delegaciones sealaron que la Convencin debera incluir un artculo sobre la solucin de controversias relativas a la jurisdiccin. 2 Algunas delegaciones sugirieron que se comparara la redaccin de este artculo con la del artculo 4 de la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627).

Primera parte.

Artculo 15

139

b) El delito se haya cometido contra [ese Estado o] un nacional de ese Estado [; o]3 [c) El delito tenga efectos importantes en ese Estado.]4

[2 bis. El prrafo 2 podr tambin ser aplicable a otros delitos a que se refiere la presente Convencin.]5 [3. La presente Convencin no excluye el ejercicio de su jurisdiccin penal por un Estado Parte que se haya declarado competente de conformidad con su derecho interno.]6 4. Las disposiciones del presente artculo no afectarn a las obligaciones contradas, en materia de jurisdiccin sobre delitos, con arreglo a cualquier otro tratado multilateral [o bilateral]. 5. En caso de que ms de un Estado establezca su jurisdiccin sobre un delito contemplado en la presente Convencin, los Estados interesados tratarn de coordinar de manera eficaz sus acciones, particularmente en cuanto a las condiciones para el enjuiciamiento y las modalidades del recurso a la asistencia recproca7. [6. Todo Estado Parte informar al Secretario General del establecimiento de su jurisdiccin en virtud del prrafo 2 del presente artculo.]8

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 9 que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de la Convencin (A/AC.254/4/Rev.2 y 3). China (A/AC.254/L.38) Artculo 9 Jurisdiccin 1. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin sobre cada uno de los delitos tipificados de conformidad con [la presente Convencin] el artculo ... de la presente Convencin], cuando: a)
_______________
3 Algunas delegaciones expresaron una reserva con respecto a este inciso. Una delegacin observ que el mbito de aplicacin del inciso incluira supuestamente el blanqueo de dinero, delito que no va dirigido contra un nacional de ningn Estado. 4 Varias delegaciones manifestaron que este inciso era ambiguo y deba suprimirse. 5 Varias delegaciones propusieron la supresin de este prrafo. Algunas delegaciones observaron que este prrafo resultara redundante si se mantena el prrafo 3. 6 Algunas delegaciones propusieron la supresin de este prrafo fundndose en que podra permitir la afirmacin de una jurisdiccin extraterritorial. Otras delegaciones subrayaron que el prrafo se basaba en la redaccin que figuraba en la Convencin de 1988 (prrafo 3 del artculo 4). 7 Varias delegaciones indicaron que este prrafo necesitaba aclaracin. Una delegacin propuso enmendar la expresin coordinar de manera eficaz sus accionesde forma que dijera cooperar de manera eficaz. Otras delegaciones opinaron que la redaccin de este prrafo era demasiado obligatoria y debera modificarse. 8 Una delegacin observ que este prrafo requera una aclaracin en cuanto a cul era el Estado Parte que tena la obligacin de notificar, y en qu circunstancias.

El delito se haya cometido en su territorio;

140

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

b) El delito se haya cometido a bordo de un barco que enarbole su pabelln o de una aeronave registrada conforme a sus leyes en el momento de cometerse el delito. 2. Cada Estado Parte podr adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin sobre cada uno de los delitos tipificados de conformidad con [la presente Convencin] [el artculo .... de la presente Convencin], cuando: a) El autor del delito sea uno de sus nacionales o una persona que tenga residencia habitual en su territorio; b) El delito se cometa contra ese Estado o un nacional de ese Estado;

c) El delito sea uno de los que se han tipificado con arreglo al apartado a) del prrafo 1 del artculo 3 o al apartado d) del prrafo 1 del artculo 4, y se haya cometido fuera de su territorio con miras a la comisin, en su territorio, de un delito tipificado de conformidad con [la presente Convencin] [el artculo .... de la presente Convencin]. 3. Cada Estado Parte:

a) Adoptar tambin las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin sobre cada uno de los delitos que haya tipificado de conformidad con [la presente Convencin] [el artculo .... de la presente Convencin], cuando el presunto delincuente se halle presente en su territorio y no conceda su extradicin a otro Estado Parte por el motivo de que: i) El delito se haya cometido en su territorio o a bordo de un barco que enarbole su pabelln o de una aeronave registrada con arreglo a sus leyes en el momento de cometerse el delito; o de que ii) El autor del delito sea uno de sus nacionales;

b) Podr adoptar tambin las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin sobre cada uno de los delitos que haya tipificado de conformidad con [la presente Convencin] [el artculo .... de la presente Convencin], cuando el presunto delincuente se halle presente en su territorio y no conceda su extradicin a otro Estado Parte. 4. La presente Convencin no excluye el ejercicio de ninguna jurisdiccin penal establecida por un Estado Parte con arreglo a su derecho interno. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.4) Artculo 99 Establecimiento de jurisdiccin 1. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin sobre los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...]10 de la presente Convencin cuando: a)
_______________

El delito se cometa en el territorio de ese Estado; o

El texto del presente artculo se bas en una propuesta presentada por Polonia al Comit Especial en su cuarto perodo de sesiones (vase A/AC.254/5/Add.7). 10 Aqu se hara referencia a todos los artculos de la Convencin que estipularan la obligacin de penalizar ciertos hechos.

Primera parte.

Artculo 15

141

b) El delito se cometa a bordo de un barco que enarbole el pabelln de ese Estado o de una aeronave registrada conforme a las leyes de ese Estado en el momento en que se cometa el delito. 2. Un Estado Parte tambin podr declararse competente para conocer de esos delitos cuando: a) El delito se cometa contra un nacional o un residente habitual de ese Estado11; b) El delito sea cometido por un nacional o un residente habitual de ese Estado; o c) El delito sea cometido fuera de su territorio con miras a la comisin, dentro de su territorio, de un delito tipificado de conformidad con los artculos [...] de la presente Convencin; o [d) El delito que tenga efectos importantes en ese Estado.]12 [3. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin sobre los delitos que haya tipificado de conformidad con los artculos [...] de la presente Convencin cuando el presunto delincuente est presente en su territorio y no lo extradite a otro Estado Parte debido a que: a) El delito ha sido cometido en su territorio o a bordo de un barco que enarbolaba el pabelln de ese Estado o de una aeronave registrada conforme a las leyes de ese Estado en el momento en que se cometi el delito; o b) El delito ha sido cometido por uno de sus nacionales.]13

[4. Cada Estado Parte podr tambin adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin sobre los delitos que haya tipificado de conformidad con los artculos [...] cuando el presunto delincuente est presente en su territorio y ese Estado no lo extradite.]14 5. En caso de que el Estado que ejerce su jurisdiccin con arreglo a los prrafos 1 2 del presente artculo haya recibido notificacin, o tomado conocimiento por otro conducto, de que otro u otros Estados estn instruyendo una causa o han abierto un proceso penal respecto de los mismos hechos, las autoridades competentes de esos Estados, segn proceda, se consultarn recprocamente a fin de resolver la cuestin y coordinar sus acciones. [Hasta que se haya llegado a una solucin, cada Estado Parte procurar, en la medida de lo posible, no comprometer las investigaciones efectuadas por uno o ms Estados]15.
_______________
11

China propuso que se incluyeran las palabras de ese Estado al final de la oracin. Algunas otras delegaciones sealaron que era ambiguo el concepto de que un delito se haya cometido contra un Estado y en todo caso ese concepto estara contemplado en el prrafo 6 del presente artculo. 12 Este apartado estaba incluido en la versin anterior del presente artculo (vase A/AC.254/4/Rev.3) y se conserv a solicitud de algunas delegaciones. 13 El texto de este prrafo habra de examinarse a la luz del acuerdo relativo a la formulacin del artculo 10, sobre extradicin. 14 Sera necesario examinar el texto de este prrafo a la luz del acuerdo relativo a la formulacin del artculo 10, sobre extradicin. 15 Se acord volver a examinar esta oracin a la luz del artculo 14, sobre asistencia judicial recproca, que se habr de concordar. La Repblica Islmica del Irn propuso una solucin de transaccin que podra ser la siguiente: a fin de coordinar sus actividades indagatorias, a fin de no perder pruebas susceptibles de ser afectadas por el factor tiempo. Algunas delegaciones expresaron su preferencia por la anterior formulacin de este prrafo en el documento A/AC.254/4/Rev.3.

142

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

6. La presente Convencin no excluye el ejercicio de su jurisdiccin penal por un Estado Parte que se haya declarado competente de conformidad con su derecho interno16. 7. Las disposiciones del presente artculo no afectarn a las obligaciones contradas en materia de jurisdiccin sobre delitos, con arreglo a cualquier otro tratado internacional.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 9 que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.4 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de la Convencin (A/AC.254/4/Rev.5 a 7). Recomendacin del grupo de trabajo oficioso encargado de elaborar el apartado c) del prrafo 2 del artculo 9, presentada a solicitud del Presidente (A/AC.254/L.184 y A/AC.254/5/Add.23) Artculo 9 Jurisdiccin Prrafo 2 ... c) El delito:

_______________
16 En el prolongado debate sobre este prrafo en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones observaron que este prrafo poda interpretarse como que daba margen a que los Estados Parte aplicaran su derecho interno al territorio de otros Estados, por ejemplo, para que se tomaran medidas de carcter indagatorio en el extranjero. Por consiguiente, Mxico, apoyado por varias delegaciones, propuso que se hiciera una aclaracin respecto de ese prrafo agregando la siguiente oracin: La presente Convencin no permite la aplicacin extraterritorial de la legislacin interna. Mxico se refiri adems al texto del prrafo 4 del artculo 2 del presente proyecto, en que se prohibira a los Estados Parte el ejercicio de su jurisdiccin en el territorio de otro Estado as como el desempeo de funciones que de acuerdo al derecho interno de dicho Estado estn reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado. Varias otras delegaciones sealaron que el prrafo era idntico al prrafo 3 del artculo 4 de la Convencin de 1988. Esas delegaciones entendieron que su finalidad era la de permitir a los Estados Parte que establecieran su jurisdiccin, base sobre la cual podan, por ejemplo, proceder a solicitar asistencia judicial recproca con arreglo al artculo 14, lo cual estaba de acuerdo con el derecho internacional y su aplicacin en la prctica. Esas delegaciones observaron que incluso la propuesta de Mxico podra ser mal interpretada en el sentido de que, en contradiccin con lo estipulado en el prrafo 2 del presente proyecto, se prohibira a los Estados Parte que aplicaran el derecho interno a los delitos cometidos en el extranjero por sus propios nacionales, por ejemplo. Se seal tambin que en el prrafo 3 del artculo 2 del presente proyecto se haca hincapi en los principios de igualdad soberana, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos de otros Estado, y que esos principios se aplicaban tambin a todo ejercicio de jurisdiccin. Los Pases Bajos sealaron que en las observaciones relativas al prrafo 3 del artculo 4 de la Convencin de 1988 contenidas en los comentarios a dicha Convencin (publicacin de las Naciones Unidas, N de venta S.98.XI.5) se abordaba explcitamente esa cuestin. Se formularon tres propuestas para abordar las preocupaciones del primer grupo de pases. Noruega propuso que se enmendara el final del prrafo 6 para que ste dijera: de conformidad con su derecho interno y con el derecho internacional. Finlandia propuso enmendar el prrafo 6 para que ste dijera: 6. La presente Convencin no excluye el establecimiento de jurisdiccin penal por un Estado Parte que se haya declarado competente de conformidad con su derecho interno. Venezuela propuso que en el prrafo 6 del artculo 9 se hiciera una referencia cruzada a los prrafos 3 y 4 del artculo 2 del presente proyecto. El Presidente seal que en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial ninguna de las propuestas haba recibido un apoyo lo suficientemente amplio como para que sirvieran de base para llegar a un consenso y que se deba mantener esa cuestin sujeta a examen.

Primera parte.

Artculo 15

143

i) Sea uno de los delitos tipificados en el prrafo 1 del artculo 3 de la presente Convencin y se cometa fuera de su territorio con miras a la comisin de un delito grave dentro de su territorio; [ii) Sea uno de los delitos tipificados en el apartado d) del prrafo 1 del artculo 4 de la presente Convencin y se cometa fuera de su territorio con miras a la comisin, dentro de su territorio, de un delito tipificado en los apartados a), b) o c) del prrafo 1 del artculo 4 de la presente Convencin.] Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/L.192 y A/AC.254/5/Add.23) Artculo 9 Jurisdiccin Prrafo 1 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin respecto de los delitos tipificados en los artculos 3, 4, 4 ter y 17 bis de la presente Convencin cuando: a) El delito se cometa en el territorio de ese Estado; o

b) El delito se cometa a bordo de un buque que enarbole el pabelln de ese Estado o de una aeronave registrada conforme a las leyes de ese Estado en el momento en que se cometa el delito, siempre que, con arreglo al derecho interno de ese Estado, tambin se considerare que el buque o la aeronave mencionados se encontraban dentro de su jurisdiccin territorial. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.8) Artculo 917 Jurisdiccin 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin respecto de los delitos tipificados en los artculos 3, 4, 4 ter y 17 bis de la presente Convencin cuando:18 a) El delito se cometa en su territorio; o

b) El delito se cometa a bordo de un buque que enarbole su pabelln o de una aeronave registrada conforme a sus leyes en el momento de la comisin del delito19. 2. Con sujecin a lo dispuesto en los prrafos 3 y 4 del artculo 2 de la presente Convencin, los Estados Parte tambin podrn establecer su jurisdiccin para conocer de tales delitos cuando:

_______________
17 El texto de este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial y los presidente de dichas consultas lo recomendaron al Comit Especial para que lo examinara en su noveno perodo de sesiones. 18 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, las delegaciones de la Repblica Islmica del Irn y del Pakistn sugirieron que se incluyeran las palabras con sujecin a los principios fundamentales de su ordenamiento jurdico. 19 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, los Estados Unidos de Amrica expresaron su preferencia por una formulacin ms flexible de este prrafo habida cuenta del amplio mbito de aplicacin del proyecto de convencin (vase A/AC.254/L.192, supra).

144

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a)

El delito se cometa contra uno de sus nacionales20;

b) El delito sea cometido por uno de sus nacionales o residentes habituales21; o c) El delito sea uno de los delitos tipificados en el artculo 3 de la presente Convencin y se cometa fuera de su territorio con miras a la comisin, dentro de su territorio, de un delito abarcado por la presente Convencin22. 3. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin respecto de los delitos que hayan tipificado con arreglo a los artculos 3, 4, 4 ter, y 17 bis de la presente Convencin y de los delitos graves en que est involucrado un grupo delictivo organizado cuando el presunto delincuente se encuentre en su territorio y no lo extraditen a otro Estado Parte por el solo hecho de que: a) El delito haya sido cometido por uno de sus nacionales;

[b) Pueda imponerse a esa persona en el territorio de la Parte requirente un tipo de castigo que no existe en el territorio de la Parte requerida; o] [c) El delito se haya cometido en su territorio o a bordo de un buque que enarbolaba su pabelln o de una aeronave registrada conforme a sus leyes en el momento de la comisin del delito.]23, 24 4. Los Estados Parte podrn tambin adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin respecto de los delitos que hayan tipificado con arreglo a los artculos 3, 4, 4 ter, y 17 bis de la presente Convencin y de los delitos graves en que est involucrado un grupo delictivo organizado cuando el presunto delincuente se encuentre en su territorio y no dispongan su extradicin25. 5. Si el Estado que ejerce su jurisdiccin con arreglo a los prrafos 1 2 del presente artculo ha recibido notificacin, o tomado conocimiento por otro conducto, de que otro u otros Estados estn realizando una investigacin o han abierto un
_______________

Tras un extenso debate en el curso de las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, se convino en suprimir en este apartado la referencia a los residentes habituales, en el entendimiento de que los Estados deban tener en cuenta la necesidad de hacer extensiva la eventual proteccin que pudiese derivarse de su establecimiento de jurisdiccin a las personas aptridas que pudiesen ser residentes habituales o permanentes en su territorio. 21 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones sugirieron que se suprimiera la referencia a los residentes habituales. 22 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se convino en general en que era necesario reformular este apartado para reflejar con mayor precisin el concepto en el que se basaba. A raz de las consultas celebradas en el marco de un grupo de redaccin se elabor una versin del apartado, contenida en el documento A/AC.254/L.184, que se presentara al Comit Especial en su noveno perodo de sesiones en el documento A/AC.254/5/Add.23. Por falta de tiempo, la versin revisada no se examin en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase el nuevo texto del apartado c) del prrafo 2, en el documento A/AC.254/4/Rev.9 infra). 23 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones pusieron en duda la utilidad de este apartado, as como que duplicase la disposicin contenida en el prrafo 1 de este artculo. 24 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones, utilizando como base para su labor la nota 53 del documento A/AC.254/4/Rev.7 (vase la nota 28 de pie de pgina en el artculo 16 de la Convencin infra), hicieron constar su preferencia por la opcin 1 contenida en esa nota, que corresponde al actual apartado a) del prrafo 3 y que limitara la aplicacin del principio aut dedere aut judicare a la denegacin de la extradicin basada en la nacionalidad del delincuente. Algunas delegaciones indicaron su preferencia por la opcin 2 de la nota 53, que corresponde al actual apartado b) del prrafo 3. 25 El texto de los prrafos 3 y 4 se intercal en el curso de las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial y segua sometindose a examen.

20

Primera parte.

Artculo 15

145

proceso penal respecto de los mismos hechos, las autoridades competentes de esos Estados, segn proceda, se consultarn a fin de coordinar sus medidas26. 6. Sin perjuicio de las normas del derecho internacional general, la presente Convencin no excluir el ejercicio de las competencias penales establecidas por los Estados Parte de conformidad con su derecho interno. [Se suprimi el prrafo 7.] 27

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 9 Jurisdiccin 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin respecto de los delitos tipificados con arreglo a los artculos 3, 4, 4 ter y 17 bis de la presente Convencin cuando: a) El delito se cometa en su territorio; o

b) El delito se cometa a bordo de un buque que enarbole su pabelln o de una aeronave registrada conforme a sus leyes en el momento de la comisin del delito28. 2. Con sujecin a lo dispuesto en los prrafos 3 y 4 del artculo 2 de la presente Convencin, los Estados Parte tambin podrn establecer su jurisdiccin para conocer de tales delitos cuando: a) b) c) El delito se cometa contra uno de sus nacionales; El delito sea cometido por uno de sus nacionales; o El delito:

i) Sea uno de los delitos tipificados en el prrafo 1 del artculo 3 de la presente Convencin y se cometa fuera de su territorio con miras a la comisin de un delito grave dentro de su territorio; ii) Sea uno de los delitos tipificados en el apartado d) del prrafo 1 del artculo 4 de la presente Convencin y se cometa fuera de su territorio con miras a la comisin, dentro de su territorio, de un delito tipificado en los apartados a), b) o c) del prrafo 1 del artculo 4 de la presente Convencin.

_______________
26 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se acord que la necesidad de velar por que no se desaprovechasen pruebas que pudiesen verse afectadas por el factor tiempo demostraba lo til que poda resultar la coordinacin entre los Estados Parte (vase las notas interpretativas infra). 27 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se convino en suprimir el prrafo 7 en el entendimiento de que su contenido sustantivo se tratara en el artculo 24 de la Convencin. 28 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, los Estados Unidos de Amrica y el Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte apoyaron la propuesta relativa a este prrafo contenida en los documentos A/AC.254/L.192 y A/AC.254/5/Add.23 (vase supra). Sin embargo, la mayora de las delegaciones apoyaba el texto existente. Los Estados Unidos y el Reino Unido acordaron seguir examinando de qu forma podran resolver sus preocupaciones a la luz de las deliberaciones.

146

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. A los efectos del apartado a) del prrafo 11 del artculo 10 de la presente Convencin, los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin respecto de los delitos abarcados por la presente Convencin cuando el presunto delincuente se encuentre en su territorio y no lo extraditen por el [solo]29 hecho de ser uno de sus nacionales [o de que pueda imponerse a esa persona en el territorio de la Parte requirente un tipo de castigo que no existe en el territorio de la Parte requerida]30, 31. 4. Los Estados Parte podrn tambin adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin respecto de los delitos abarcados por la presente Convencin cuando el presunto delincuente se encuentre en su territorio y no lo extraditen. 5. Si el Estado que ejerce su jurisdiccin con arreglo a los prrafos 1 2 del presente artculo ha recibido notificacin, o tomado conocimiento por otro conducto, de que otro u otros Estados estn realizando una investigacin o han abierto un proceso penal respecto de los mismos hechos, las autoridades competentes de esos Estados, segn proceda, se consultarn a fin de coordinar sus medidas. 6. Sin perjuicio de las normas del derecho internacional general, la presente Convencin no excluir el ejercicio de las competencias penales establecidas por los Estados Parte de conformidad con su derecho interno. [Se suprimi el prrafo 7.]

Notas de la Secretara
3. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 9, con las ltimas enmiendas introducidas. Blgica propuso que en el apartado b) del prrafo 2 se incluyera la frase o por una persona aptrida que tenga residencia habitual en su territorio, propuesta que fue aprobada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126 de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 15 Jurisdiccin

1. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin respecto de los delitos tipificados con arreglo a los artculos 5, 6, 8 y 23 de la presente Convencin cuando:
_______________
29 Propuesta presentada por Dinamarca. Su adopcin dependa del modo en que se resolviese la cuestin del texto entre corchetes al final del prrafo. Dinamarca tambin afirm que necesitaba estudiar este prrafo ms a fondo para cerciorarse de su compatibilidad con los principios bsicos de su ordenamiento jurdico. 30 El texto entre corchetes figuraba anteriormente como apartado b) del prrafo 3 (vase A/AC.254/4/Rev.8). En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, el Japn y varias otras delegaciones se declararon partidarias de mantenerlo. Algunas delegaciones opinaron que el contenido sustantivo del texto entre corchetes justificaba su inclusin, para lo cual deba hallarse alguna formulacin, tal vez de carcter menos vinculante. Muchas delegaciones se opusieron a esa propuesta. 31 El Ecuador se reserv su posicin sobre este prrafo hasta que tuviera la oportunidad de estudiarlo en detalle.

Primera parte.

Artculo 15

147

a)

El delito se cometa en su territorio; o

b) El delito se cometa a bordo de un buque que enarbole su pabelln o de una aeronave registrada conforme a sus leyes en el momento de la comisin del delito. 2. Con sujecin a lo dispuesto en el artculo 4 de la presente Convencin, un Estado Parte tambin podr establecer su jurisdiccin para conocer de tales delitos cuando: a) El delito se cometa contra uno de sus nacionales;

b) El delito sea cometido por uno de sus nacionales o por una persona aptrida que tenga residencia habitual en su territorio; o c) El delito:

i) Sea uno de los delitos tipificados con arreglo al prrafo 1 del artculo 5 de la presente Convencin y se cometa fuera de su territorio con miras a la comisin de un delito grave dentro de su territorio; ii) Sea uno de los delitos tipificados con arreglo al inciso ii) del apartado b) del prrafo 1 del artculo 6 de la presente Convencin y se cometa fuera de su territorio con miras a la comisin, dentro de su territorio, de un delito tipificado con arreglo a los incisos i) o ii) del apartado a) o al inciso i) del apartado b) del prrafo 1 del artculo 6 de la presente Convencin. 3. A los efectos del prrafo 10 del artculo 16 de la presente Convencin, cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin respecto de los delitos comprendidos en la presente Convencin cuando el presunto delincuente se encuentre en su territorio y el Estado Parte no lo extradite por el solo hecho de ser uno de sus nacionales. 4. Cada Estado Parte podr tambin adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin respecto de los delitos comprendidos en la presente Convencin cuando el presunto delincuente se encuentre en su territorio y el Estado Parte no lo extradite. 5. Si un Estado Parte que ejerce su jurisdiccin con arreglo a los prrafos 1 2 del presente artculo ha recibido notificacin, o tomado conocimiento por otro conducto, de que otro u otros Estados Parte estn realizando una investigacin, un proceso o una actuacin judicial respecto de los mismos hechos, las autoridades competentes de esos Estados Parte se consultarn, segn proceda, a fin de coordinar sus medidas. 6. Sin perjuicio de las normas del derecho internacional general, la presente Convencin no excluir el ejercicio de las competencias penales establecidas por los Estados Parte de conformidad con su derecho interno.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 15 de la Convencin aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383, Add.1, prrs. 26 y 27) dicen lo siguiente: Prrafo 2, apartado a) a) Los Estados Parte han de tener en cuenta la necesidad de hacer extensiva la eventual proteccin que pudiese derivarse de su establecimiento de jurisdiccin a las personas aptridas que pudiesen ser residentes habituales o permanentes en su territorio.

148

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Prrafo 5 b) Como ejemplo de la utilidad de la coordinacin entre los Estados Parte, cabe citar la necesidad de cerciorarse de que las pruebas susceptibles de verse afectadas por el factor tiempo no se dejen caducar.

Artculo 16. Extradicin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Francia y Suecia (vase A/AC.254/5) Extradicin 1. El presente artculo se aplicar a los delitos tipificados por los Estados Parte de conformidad con el prrafo [...] del artculo [...]. 2. Cada uno de los delitos a los que se aplica el presente artculo se considerar incluido entre los delitos que den lugar a extradicin en todo tratado de extradicin vigente entre los Estados Parte. Las Partes se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradicin en todo tratado de extradicin que concierten entre s. 3. Si un Estado Parte que supedita la extradicin a la existencia de un tratado recibe de otra Parte, con la que no lo vincula ningn tratado de extradicin, una solicitud de extradicin, podr considerar la presente Convencin como la base jurdica de la extradicin respecto de los delitos a los que se aplica el presente artculo. Las Partes que requieran una legislacin detallada para hacer valer la presente Convencin como base jurdica de la extradicin considerarn la posibilidad de promulgar la legislacin necesaria. 4. Los Estados Parte que no supeditan la extradicin a la existencia de un tratado reconocern los delitos a los que se aplica el presente artculo como casos de extradicin entre ellos. 5. La extradicin estar sujeta a las condiciones previstas por la legislacin del Estado Parte requerido o por los tratados de extradicin aplicables, incluidos los motivos por los que la Parte requerida puede denegar la extradicin. 6. Al examinar las solicitudes recibidas de conformidad con el presente artculo, el Estado requerido podr negarse a darles cumplimiento cuando existan motivos justificados que induzcan a sus autoridades judiciales u otras autoridades competentes a presumir que su cumplimiento facilitara el procesamiento o el castigo de una persona por razn de su raza, religin, nacionalidad u opiniones polticas o que se ocasionaran perjuicios por algunas de estas razones a alguna persona afectada por la solicitud. 7. Los Estados Parte se esforzarn por agilizar los procedimientos de extradicin y simplificar los requisitos probatorios correspondientes con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artculo.

149

150

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

8. A reserva de lo dispuesto en su derecho interno y en sus tratados de extradicin, el Estado Parte requerido podr, tras haberse cerciorado de que las circunstancias lo justifican y tienen carcter urgente, y a solicitud de la Parte requirente, proceder a la detencin de la persona cuya extradicin se solicite y que se encuentre en su territorio o adoptar otras medidas adecuadas para asegurar su comparecencia en los trmites de extradicin. 9. Cuando el Estado Parte en cuyo territorio se encuentre el delincuente o presunto delincuente no lo extradita a causa exclusivamente de su nacionalidad, estar obligado, de ser requerido a ello por el Estado Parte que solicite la extradicin, y en todo caso al que sea aplicable el (los) artculo(s) [...], a proceder, con independencia de que el delito haya sido cometido o no en su territorio, a someter el caso sin demora a sus autoridades competentes a efectos de su enjuiciamiento, siguiendo el procedimiento que sea conforme a las leyes de ese Estado. Dichas autoridades resolvern el caso al igual que si se tratara de cualquier otro delito de carcter grave, con arreglo al derecho de ese Estado. 10. Si la extradicin solicitada con el propsito de que se cumpla una condena se deniega basndose en que la persona objeto de la solicitud es nacional del Estado Parte requerido, ste, si su legislacin lo permite y de conformidad con los requisitos de dicha legislacin, previa solicitud de la parte requirente, considerar la posibilidad de hacer cumplir la condena impuesta conforme a la legislacin de la parte requirente, o el resto de dicha condena que quede por purgar. 11. A toda persona contra la que se haya iniciado una instruccin en relacin con cualquiera de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] se le garantizar un trato justo en todas las etapas de las actuaciones, incluido el goce de todos los derechos y garantas previstos por las leyes del Estado en cuyo territorio se encuentre esa persona. 12. Los Estados Parte procurarn concertar acuerdos bilaterales multilaterales para llevar a cabo la extradicin o aumentar su eficacia. y

13. Los Estados Parte podrn considerar la posibilidad de concertar acuerdos bilaterales o multilaterales, ya sean especiales o generales, sobre el traslado de las personas condenadas a prisin u otra forma de privacin de libertad por los delitos a los que se aplica el presente artculo, a fin de que puedan terminar de cumplir sus condenas en su pas. 14. Con respecto a los delitos definidos en el (los) artculo(s) [...] de la presente Convencin, se modifican entre los Estados Parte las disposiciones de todos los tratados y arreglos de extradicin aplicables entre los Estados Parte en la medida necesaria para dar efecto a lo dispuesto en la presente Convencin. Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 10 Extradicin 1. El presente artculo se aplicar a los delitos tipificados por los Estados Parte de conformidad con el (los) prrafo(s) [...] [variante: a un delito contemplado en la presente Convencin]. 2. Cada uno de los delitos a los que se aplica el presente artculo se considerar incluido entre los delitos que den lugar a extradicin en todo tratado de extradicin vigente entre los Estados Parte. Las Partes se comprometen a incluir

Primera parte.

Artculo 16

151

tales delitos como casos de extradicin en todo tratado de extradicin que concierten entre s. Opcin 1 3. Si un Estado Parte que supedita la extradicin a la existencia de un tratado recibe de otra Parte, con la que no lo vincula ningn tratado de extradicin, una solicitud de extradicin, podr1 [optar por] considerar la presente Convencin como la base jurdica de la extradicin respecto de los delitos a los que se aplica el presente artculo. [La extradicin estar sujeta a las otras condiciones previstas por la legislacin del Estado requerido.] Las Partes que requieran una legislacin detallada para hacer valer la presente Convencin como base jurdica de la extradicin considerarn la posibilidad de promulgar la legislacin necesaria. Opcin 2 3. Si un Estado Parte que supedita la extradicin a la existencia de un tratado recibe de otro Estado Parte, con el que no lo vincula ningn tratado de extradicin, una solicitud de extradicin, deber considerar la presente Convencin como la base jurdica de la extradicin respecto de los delitos a los que se aplica el presente artculo. [La extradicin estar sujeta a las otras condiciones previstas por la legislacin del Estado requerido.] Las Partes que requieran una legislacin detallada para hacer valer la presente Convencin como base jurdica de la extradicin considerarn la posibilidad de promulgar la legislacin necesaria2. 4. Los Estados Parte que no supeditan la extradicin a la existencia de un tratado reconocern los delitos a los que se aplica el presente artculo como casos de extradicin entre ellos [, a reserva de las condiciones que prevea la legislacin del Estado requerido]3. Opcin 1 5. La extradicin estar sujeta a las condiciones previstas por la legislacin del Estado Parte requerido o por los tratados de extradicin aplicables, incluidos los motivos por los que la Parte requerida puede denegar la extradicin. Opcin 2 5. Con respecto a los delitos [definidos] [contemplados] en la presente Convencin, se modifican entre los Estados Parte las disposiciones de todos los tratados y arreglos de extradicin aplicables entre los Estados Parte en la medida necesaria para dar efecto a lo dispuesto en la presente Convencin. [6. Los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: los delitos contemplados en la presente Convencin] se considerarn, a los efectos de la extradicin entre Estados Parte, como si se hubieran cometido no slo en el lugar en que ocurrieron sino tambin en un lugar dentro de la jurisdiccin del Estado Parte que solicita la extradicin.]
_______________
1 Se seal que, como ha quedado demostrado con la aplicacin de disposiciones de la Convencin de las Naciones Unidas contra el trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627) formuladas de manera anloga, el empleo de la palabra podr otorgaba a los Estados facultades discrecionales amplias, lo que entraaba el riesgo de hacer ineficaz esta disposicin. 2 Se indic que la palabra deber empleada en esta opcin dara carcter preferencial a la presente Convencin en lo relativo a la extradicin. Tal modalidad requerira disposiciones mucho ms detalladas sobre extradicin. 3 Se sugiri que el fondo de este prrafo podra refundirse con un artculo ms general sobre la relacin de la presente Convencin con otros tratados bilaterales o multilaterales.

152

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 1 7. Al examinar las solicitudes recibidas de conformidad con el presente artculo, el Estado requerido podr negarse a darles cumplimiento cuando existan motivos justificados que induzcan a sus autoridades judiciales u otras autoridades competentes a presumir que su cumplimiento facilitara el procesamiento o el castigo de una persona por razn de su raza, religin, nacionalidad u opiniones polticas o que se ocasionaran perjuicios por algunas de estas razones a alguna persona afectada por la solicitud. Opcin 2 7. El Estado Parte requerido denegar la extradicin si tiene motivos sustanciales para creer que la extradicin se ha solicitado con el fin de procesar o castigar a una persona por razn de su raza, religin, [gnero,] nacionalidad u opiniones polticas o que la persona afectada se vera perjudicada por cualquiera de estos motivos. Opcin 1 8. Los Estados Parte podrn denegar la cooperacin en virtud del presente artculo, o del o los artculo(s) [...] si el delito al que se refiere la peticin no es un delito en el contexto de una organizacin delictiva cometido dentro de su jurisdiccin. Opcin 2 8. La extradicin no se llevar a cabo si:

a) Las autoridades judiciales del Estado Parte requerido han iniciado actuaciones penales contra la persona cuya extradicin se solicita, o han pronunciado ya sentencia; b) En el momento de recibirse la solicitud de extradicin ha prescrito el delito conforme a la legislacin de uno de los Estados; c) El acto por el que se solicita la extradicin est conceptuado como delito poltico; d) La persona cuya extradicin se solicita es menor de 18 aos;

e) La persona cuya extradicin se solicita corre el riesgo de ser sometida a persecucin o discriminacin por motivo de raza, religin, sexo, nacionalidad, idioma o convicciones polticas; f) A la fecha de recibirse la peticin de extradicin, la persona cuya extradicin se solicita es ciudadana del Estado requerido; g) El acto que da lugar al pedido de extradicin se cometi, total o parcialmente, en el territorio del Estado requerido. [9. A los efectos de la extradicin entre los Estados Parte, ninguno de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: ninguno de los delitos contemplados en la presente Convencin] se considerar como delito poltico o como delito vinculado a un delito poltico o como delito inspirado por motivos polticos.]

Primera parte.

Artculo 16

153

10. Los Estados Parte se esforzarn por agilizar los procedimientos de extradicin y simplificar los requisitos probatorios correspondientes con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artculo. 11. A reserva de lo dispuesto en su derecho interno y en sus tratados de extradicin, el Estado Parte requerido podr, tras haberse cerciorado de que las circunstancias lo justifican y tienen un carcter urgente, y a solicitud de la Parte requirente, proceder a la detencin de la persona cuya extradicin se solicite y que se encuentre en su territorio o adoptar otras medidas adecuadas para asegurar su comparecencia en los trmites de extradicin. [Ese Estado iniciar de inmediato una investigacin preliminar, de conformidad con sus propias leyes.] 12. Sin perjuicio del ejercicio de cualquier competencia penal declarada de conformidad con su derecho interno, el Estado Parte en cuyo territorio se encuentre un presunto delincuente deber: a) Si no lo extradita por un delito tipificado de conformidad con el (los) artculo(s) [...] [variante: por un delito contemplado en la presente Convencin], por los motivos enunciados en el inciso [...] del prrafo [...] del artculo [...], presentar el caso ante sus autoridades competentes para enjuiciarlo, salvo que se haya acordado otra cosa con el Estado Parte requirente; b) Si no lo extradita por un delito de ese tipo y se ha declarado competente en relacin con ese delito de conformidad con el inciso [...] del prrafo [...] del artculo [...], presentar el caso ante sus autoridades competentes para enjuiciarlo, salvo que el Estado Parte requirente solicite otra cosa a efectos de salvaguardar su competencia legtima. 13. Si la extradicin solicitada con el propsito de que se cumpla una condena se deniega basndose en que la persona objeto de la solicitud es nacional del Estado Parte requerido, ste, si su legislacin lo permite y de conformidad con los requisitos de dicha legislacin, considerar, previa solicitud de la Parte requirente, la posibilidad de hacer cumplir la condena impuesta conforme a la legislacin de la Parte requirente, o el resto de dicha condena que quede por purgar. 14. Los Estados Parte procurarn concertar acuerdos bilaterales multilaterales para llevar a cabo la extradicin o aumentar su eficacia. y

15. Los Estados Parte podrn considerar la posibilidad de concertar acuerdos bilaterales o multilaterales, ya sean especiales o generales, sobre el traslado de las personas condenadas a prisin u otras formas de privacin de libertad por los delitos a que se aplica el presente artculo, a fin de que puedan terminar de cumplir sus condenas en su pas. Artculo 11 Obligacin de extraditar o enjuiciar (aut dedere aut judicare) Opcin 1 Todos los Estados Parte tomarn las medidas necesarias para establecer su jurisdiccin sobre los delitos tipificados en la presente Convencin, cuando el presunto delincuente se encuentre en su territorio y, nicamente en base a la nacionalidad de la persona buscada, no se extradite a esa persona ni se la traslade provisionalmente para que se someta a juicio en virtud de lo dispuesto en el (los) artculo(s) [...] a ningn otro Estado Parte que haya establecido su jurisdiccin de conformidad con el presente artculo.

154

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 2 1. El Estado Parte en cuyo territorio se encuentre el delincuente o presunto delincuente, en caso de que [, solamente en base de la nacionalidad de la persona buscada, ] no se proceda a su extradicin o no se proceda a su [traslado temporal] [extradicin condicional] para los fines de su enjuiciamiento conforme a lo dispuesto en el (los) artculo(s) [...] estar obligado, de ser requerido a ello por el Estado Parte que solicite la extradicin o el traslado, y en todo caso al que sea aplicable el (los) artculo(s) [...] a proceder, con independencia de que el delito haya sido cometido o no en su territorio, a someter el caso sin demora a sus autoridades competentes a efectos de su enjuiciamiento, siguiendo el procedimiento que sea conforme a las leyes de ese Estado. Dichas autoridades resolvern el caso al igual que si se tratara de cualquier otro delito de carcter grave, con arreglo al derecho de ese Estado. 2. A toda persona contra la que se haya iniciado una instruccin en relacin con cualquiera de los delitos contemplados en la presente Convencin se le garantizar un trato justo en todas las etapas de las actuaciones, incluido el goce de todos los derechos y garantas previstos por las leyes del Estado Parte en cuyo territorio se encuentre esa persona. Artculo 12 Extradicin de nacionales Opcin 1 1. Todos los Estados Parte considerarn la posibilidad de adoptar las medidas legislativas necesarias, incluida la extradicin de sus nacionales, si la extradicin es requerida respecto de un delito tipificado en el (los) artculo(s) [...] de la presente Convencin [variante: de un delito contemplado en la presente Convencin]. 2. La extradicin de un nacional podr concederse a condicin de que la sentencia dictada en el extranjero se ejecute en el Estado Parte requerido. Opcin 2 Si un Estado Parte deniega la extradicin a otro Estado Parte por un delito tipificado en el (los) artculo(s) [...] [variante: por un delito contemplado en la presente Convencin] debido a que la persona cuya extradicin se requiere es nacional del Estado Parte requerido, ste deber, a solicitud de la Parte requirente, trasladar a la persona al territorio de la Parte requirente para someterla a juicio o a otros procedimientos, y se dispondr el regreso de la persona trasladada al territorio del Estado Parte requerido para que cumpla cualquier condena impuesta en el Estado Parte requirente como resultado del juicio o procedimiento por el que se realiz el traslado. Opcin 3 Si un Estado Parte no extradita a sus nacionales, dicho Estado se comprometer a examinar peridicamente su legislacin interna a fin de determinar si se podra permitir la extradicin o el traslado provisional de nacionales.

Primera parte.

Artculo 16

155

Artculo 13 Examen de casos de extradicin Opcin 1 1. Los Estados Parte designarn a una autoridad, o cuando sea necesario a varias autoridades, y les asignarn la responsabilidad y las facultades para atender peticiones de extradicin o transmitirlas a las autoridades competentes para su tramitacin. El Secretario General ser notificado de la autoridad o autoridades designadas para tal fin. La transmisin de las peticiones de extradicin y toda comunicacin relacionada con la misma se efectuar entre las autoridades designadas por las Partes. Este requisito se aplicar sin perjuicio del derecho de una Parte de requerir que esas peticiones y comunicaciones se tramiten a travs de los canales diplomticos. Opcin 2 1. A fin de facilitar la cooperacin en el marco de la Convencin, los Estados Parte establecern autoridades centrales, que se comunicarn directamente entre ellas. Las autoridades centrales estarn encargadas de la tramitacin de las peticiones de extradicin que reciban y que enven y de prestarse asistencia judicial recproca. 2. [Sin perjuicio de lo dispuesto en el prrafo 1,] los Estados Parte, con sujecin a sus legislaciones nacionales, considerarn la posibilidad de simplificar la extradicin de personas que consientan en renunciar a los procedimientos de extradicin formales, permitiendo la transmisin directa de peticiones de extradicin entre los ministerios competentes, y procediendo a la extradicin de personas en base solamente a rdenes de detencin o sentencias. 3. Toda persona con respecto a la cual se adopten las medidas mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo tendr derecho a: a) Comunicarse con el representante competente ms cercano del Estado de su nacionalidad o del Estado que de otro modo tenga derecho a establecer esa comunicacin o, si la persona es aptrida, el Estado en cuyo territorio resida habitualmente esa persona; b) Ser visitada por un representante de ese Estado.

4. Los derechos mencionados en el prrafo 3 del presente artculo se ejercern de conformidad con las leyes y reglamentos del Estado en cuyo territorio se encuentre el delincuente o presunto delincuente, con la salvedad de que esas leyes y reglamentos no debern obstaculizar el cumplimiento pleno de los propsitos para los que se han otorgado los derechos establecidos en el prrafo 3 del presente artculo.

156

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 10 Extradicin4 1. El presente artculo se aplicar a los delitos regulados por la presente Convencin [los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...]5. 2. Cada uno de los delitos a los que se aplica el presente artculo se considerar incluido entre los delitos que den lugar a extradicin en todo tratado de extradicin vigente entre los Estados Parte. Las Partes se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradicin en todo tratado de extradicin que concierten entre s6. 3. Si un Estado Parte que supedita la extradicin a la existencia de un tratado recibe de otra Parte, con la que no lo vincula ningn tratado de extradicin, una solicitud de extradicin, [deber]7 [podr] considerar la presente Convencin como la base jurdica de la extradicin respecto de los delitos a los que se aplica el presente artculo. Las Partes que requieran una legislacin detallada para hacer valer la presente Convencin como base jurdica de la extradicin considerarn la posibilidad de promulgar la legislacin necesaria. 4. Los Estados Parte que no supeditan la extradicin a la existencia de un tratado reconocern los delitos a los que se aplica el presente artculo como casos de extradicin entre ellos. 5. La extradicin estar sujeta a las condiciones previstas por la legislacin del Estado Parte requerido o por los tratados de extradicin aplicables, incluidos los motivos por los que la Parte requerida puede denegar la extradicin. 6. Al examinar las solicitudes recibidas de conformidad con el presente artculo, el Estado requerido podr negarse a darles cumplimiento cuando existan motivos justificados que induzcan a sus autoridades judiciales u otras autoridades competentes a presumir que su cumplimiento facilitara el procesamiento o el castigo de una persona por razn de su sexo, raza, religin, nacionalidad u opiniones polticas o que se ocasionaran perjuicios por algunas de estas razones a alguna persona afectada por la solicitud8.
_______________
4 Este artculo rene los artculos 10 a 13 que figuran en el documento A/AC.254/4 y se basa en una propuesta presentada por Francia y Suecia (vase A/AC.254/5) vuelta a presentar en forma enmendada en el primer perodo de sesiones del Comit Especial. El texto entre corchetes de este artculo fue propuesto durante los debates del primer perodo de sesiones del Comit Especial. Una delegacin observ que este artculo no tomaba suficientemente en cuenta el principio de aut dedere aut judicare, en particular con respecto al establecimiento de la jurisdiccin. Una delegacin subray la importancia de garantizar salvaguardias procesales y sugiri que se tratara esta cuestin en un prrafo aparte o que todos los prrafos pertinentes se refirieran a principios jurdicos fundamentales. 5 Una delegacin propuso que el mbito de aplicacin de este artculo se limitara a los delitos punibles con un ao o ms de prisin. 6 Una delegacin observ la necesidad de incorporar un prrafo sobre la aplicacin del principio de doble incriminacin a los casos de extradicin. 7 Una delegacin declar que esta disposicin slo podra ser obligatoria si la Convencin contena disposiciones que prescribieran un rgimen de extradicin detallado. 8 Algunas delegaciones observaron que el empleo de trminos ambiguos como justificados o se ocasionaran perjuicios en esta disposicin podra aumentar el nmero de denegaciones de extradicin, y sugirieron que deba aclararse el prrafo, por ejemplo estableciendo los criterios para la evaluacin de esas cuestiones. Algunas delegaciones expresaron su preferencia por la lista de motivos de denegacin previstos en el prrafo 8 del artculo 10, opcin 2, en el documento A/AC.254/4. Algunas delegaciones sealaron que poda rechazarse una solicitud de extradicin si el delito en cuestin era punible con la pena capital en el Estado requirente. Una delegacin se opuso a una disposicin de esa ndole, y observ que bastara con el prrafo 5,

Primera parte.

Artculo 16

157

7. Los Estados Parte se esforzarn por agilizar los procedimientos de extradicin y simplificar los requisitos probatorios correspondientes con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artculo9. [Los Estados Parte, con sujecin a sus legislaciones nacionales, considerarn la posibilidad de simplificar la extradicin de personas que consientan en renunciar a los procedimientos formales de extradicin, permitiendo la transmisin directa de peticiones de extradicin entre los ministerios competentes.]10 8. A reserva de lo dispuesto en su derecho interno y en sus tratados de extradicin, el Estado Parte requerido podr, tras haberse cerciorado de que las circunstancias lo justifican y tienen carcter urgente, y a solicitud de la Parte requirente, proceder a la detencin de la persona cuya extradicin se solicite y que se encuentre en su territorio o adoptar otras medidas adecuadas para asegurar su comparecencia en los trmites de extradicin. 9. a) El Estado Parte en cuyo territorio se encuentre el delincuente o presunto delincuente, en caso de que, siendo aplicable la presente Convencin, no se proceda a su extradicin, [para los fines de su enjuiciamiento]11, estar obligado, de ser requerido a ello por el Estado Parte que solicite la extradicin, a proceder, con independencia de que el delito haya sido cometido o no en su territorio, a someter el caso sin demora a sus autoridades competentes a efectos de su enjuiciamiento, [si se cumple el requisito de la doble incriminacin,] siguiendo el procedimiento que sea conforme a las leyes de ese Estado12. Dichas autoridades resolvern el caso al igual que si se tratara de cualquier otro delito de carcter grave, con arreglo al derecho de ese Estado13; b) Cuando la legislacin interna de un Estado Parte permita conceder la extradicin o la entrega de uno de sus nacionales slo a condicin de que esa persona sea devuelta al Estado para cumplir la condena que le haya sido impuesta en el juicio o proceso por el que se haya solicitado la extradicin o la entrega, y cuando ese Estado y el Estado que solicite la extradicin acepten esa opcin y las condiciones que estimen apropiadas, esta extradicin o entrega condicional ser suficiente para que quede cumplida la obligacin enunciada en el inciso a).

_______________

relativo a las condiciones previstas por la legislacin para la extradicin. Una delegacin observ que el hecho de que un delincuente fuera condenado in absentia no debera ser en s mismo motivo de denegacin, si los derechos fundamentales amparados por la ley del acusado no haban sido violados. Dicha delegacin ofreci preparar una propuesta a tal efecto. Con respecto al prrafo 6, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) recomend en el documento A/AC.254/L.10 que se modificara la formulacin para que dijera: La extradicin no es procedente cuando de las circunstancias del caso pueda inferirse que media propsito persecutorio por razones de raza, religin, nacionalidad, pertenencia a determinado grupo social o de opiniones polticas. El ACNUR solicit adems que se insertara en la Convencin un prrafo que prohibiera la extradicin a los efectos de la Convencin en los casos de delitos polticos. El ACNUR sugiri el texto siguiente: La extradicin se denegar cuando la Parte requerida considere que el delito con respecto al cual se solicita es un delito poltico, un delito relacionado con este ltimo, o un delito penal comn sujeto a juicio por motivos polticos. Una delegacin observ que estaba dispuesta a autorizar una excepcin de esta naturaleza, pero no en el caso de delitos atroces. 9 Algunas delegaciones expresaron su preocupacin por el hecho de que este prrafo pudiera traducirse en violaciones de los derechos fundamentales del demandado amparados por la ley. 10 El texto entre corchetes se mantuvo como en el documento original (A/AC.254/4). Este texto se haba omitido en la propuesta presentada por Francia y Suecia que figura en el documento A/AC.254/5. 11 Una delegacin observ que debera mantenerse el elemento de la denegacin de la extradicin exclusivamente sobre la base de la nacionalidad del presunto delincuente. 12 Varias delegaciones opinaron que el principio de aut dedere aut judicare debera ser aplicable tambin en los casos de denegacin de la extradicin por la existencia de la pena de muerte en el Estado requirente. 13 Una delegacin propuso la supresin de la ltima oracin de este prrafo.

158

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

10. Si la extradicin solicitada con el propsito de que se cumpla una condena se deniega basndose en que la persona objeto de la solicitud es nacional del Estado Parte requerido, ste, si su legislacin lo permite14 y de conformidad con los requisitos de dicha legislacin considerar, previa solicitud de la Parte requirente, la posibilidad de hacer cumplir la condena impuesta conforme a la legislacin de la Parte requirente, o el resto de dicha condena que quede por purgar. 11. A toda persona contra la que se haya iniciado una instruccin en relacin con cualquiera de los delitos contemplados en la presente Convencin se le garantizar un trato justo en todas las etapas de las actuaciones, incluido el goce de todos los derechos y garantas previstos por las leyes del Estado Parte en cuyo territorio se encuentre esa persona. 12. Los Estados Parte procurarn concertar acuerdos bilaterales multilaterales para llevar a cabo la extradicin o aumentar su eficacia15. y

13. Los Estados Parte podrn considerar la posibilidad de concertar acuerdos bilaterales o multilaterales, ya sean especiales o generales, sobre el traslado de las personas condenadas a prisin u otras formas de privacin de libertad por los delitos a que se aplica el presente artculo, a fin de que puedan terminar de cumplir sus condenas en su pas. [14. Los Estados Parte designarn a una autoridad, o cuando sea necesario a varias autoridades16, y les asignarn la responsabilidad y las facultades para atender peticiones de extradicin o transmitirlas a las autoridades competentes para su tramitacin. El Secretario General ser notificado de la autoridad o autoridades designadas para tal fin. La transmisin de las peticiones de extradicin y toda comunicacin relacionada con la misma se efectuar entre las autoridades designadas por las Partes17. Este requisito se aplicar sin perjuicio del derecho de una Parte de requerir que esas peticiones y comunicaciones se tramiten a travs de los canales diplomticos.]18 [Los artculos 11,12 y 13 han quedado refundidos en el nuevo artculo 10]

_______________
14 Una delegacin observ que este prrafo requera aclaracin en cuanto al procedimiento que deba seguirse si la ley no regulaba el asunto. 15 Una delegacin indic que esta cuestin ya se abordaba en los prrafos 3 y 4, y propuso por tanto la supresin de este prrafo. 16 Varias delegaciones observaron que esta disposicin se basaba en la disposicin correspondiente de la Convencin de 1988, pero que en esta ltima la disposicin se relacionaba con la asistencia recproca. Sealaron que la utilizacin de autoridades centrales en lugar de los conductos diplomticos a efectos de extradicin, as como la designacin de varias autoridades a esos efectos, podra resultar problemtica. 17 Varias delegaciones propusieron que se hiciera referencia a la posibilidad de utilizar modernos medios de comunicacin en la transmisin de las peticiones. Una delegacin propuso que, en caso de que se incluyeran disposiciones sobre la extradicin en la Convencin, se utilizara el artculo correspondiente del Tratado modelo de extradicin de las Naciones Unidas (resolucin 45/116, anexo, de la Asamblea General. Dos delegaciones propusieron que se tomara nota de la cuestin de la detencin precautoria en previsin de la extradicin. Otra delegacin opin que la cuestin estaba adecuadamente prevista en la prctica actual sobre extradicin. 18 Varias delegaciones apoyaron el traslado de este prrafo al presente artculo, desde un artculo aparte que apareca en el documento A/AC.254/4. Algunas delegaciones, no obstante, opinaron que deba combinarse con la disposicin correspondiente sobre autoridades centrales del artculo 14, (asistencia judicial recproca), e insertarse en un artculo aparte titulado Transmisin de peticiones de extradicin y asistencia recproca, que precediera a los artculos sobre esas cuestiones. (vase, por ejemplo, la propuesta presentada por Nueva Zelandia que figura en el documento A/AC.254/L.41). Una delegacin opin que este artculo aparte debera incluir de manera ms general disposiciones que fuesen comunes a todas las formas de cooperacin judicial internacional.

Primera parte.

Artculo 16

159

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 10 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de la Convencin (A/AC.254/4/Rev.2 a 4). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 10 Extradicin19, 20, 21 1. El presente artculo se aplicar a los delitos regulados por la presente Convencin22. 2. Cada uno de los delitos a los que se aplica el presente artculo se considerar incluido entre los delitos que den lugar a extradicin en todo tratado de extradicin vigente entre los Estados Parte. Las Partes se comprometen a incluir

_______________
19 La India haba propuesto (A/AC.254/L.43) que se insertara despus del prrafo 10 de este artculo un nuevo prrafo relativo a la presentacin de distintas solicitudes de extradicin de una misma persona o personas. Tras las deliberaciones sobre esa propuesta en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, la India indic que en un perodo de sesiones ulterior presentara un nuevo proyecto en el que figurara un enunciado que tuviera carcter menos obligatorio. La Repblica rabe Siria apoy esa propuesta (vase A/AC.254/L.66 y Corr.1). Varias delegaciones observaron, no obstante, que a su juicio se haba abordado adecuadamente el asunto en el prrafo 5. 20 Italia haba propuesto (vase A/AC.254/5/Add.8) que se insertara un nuevo prrafo despus del prrafo 6 del presente artculo relativo a la extradicin de personas condenadas in absentia. El texto propuesto era el siguiente: 1. El hecho de que se haya dictado sentencia in absentia no ser motivo de denegacin si todo parece indicar que el juicio ha ofrecido las mismas garantas que existen cuando el acusado est presente, y en los siguientes casos: a) Si el acusado, habiendo tenido conocimiento del juicio, deliberadamente ha eludido su arresto; o b) Si el acusado, habiendo sido emplazado en forma sistemtica, no ha comparecido en el juicio deliberadamente. 2. Si esas condiciones no se cumplen, en cualquier caso se conceder la extradicin si el Estado requirente da seguridades, a entera satisfaccin del Estado requerido, de que la persona cuya extradicin se procura obtener tendr derecho a un nuevo juicio en el que se ampare su derecho a defenderse. La Repblica rabe Siria apoy esa propuesta (vase A/AC.254/L.66). Tras el debate suscitado en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Italia indic que presentara una versin revisada de su propuesta en un perodo de sesiones ulterior del Comit Especial. 21 Polonia haba propuesto (vase A/AC.254/5/Add.7) que se insertara tres nuevos prrafos al final de este artculo para abordar cuestiones de jurisdiccin, la excepcin de delitos tributarios y polticos y el requisito de doble incriminacin (a propsito de este ltimo vase tambin la nota 23 de pie de pgina infra). Tras el debate celebrado en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Polonia declar que tomara en cuenta las observaciones y comentarios de las delegaciones, especialmente en cuanto a la supresin de las referencias a delitos polticos, y que presentara una versin revisada de su propuesta. 22 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones respaldaron prrafos adicionales propuestos por los Pases Bajos. Algunas otras delegaciones sugirieron que se aclarara las disposiciones de esos prrafos. Los Pases Bajos declararon que presentaran nuevas versiones de los prrafos en un perodo de sesiones posterior. El texto de los prrafos es el siguiente: 1 bis. Los Estados Parte aplicarn tambin el presente artculo cuando la solicitud de extradicin incluya varios delitos graves que las legislaciones de los Estados Parte requirente y requerido penalicen con privacin de libertad durante por lo menos [...] aos, aunque entre ellos figuren algunos delitos no previstos en el prrafo 1 del presente artculo. 1 ter. No obstante lo dispuesto en los prrafos 1 y [1 bis] del presente artculo, los Estados Parte podrn aplicar tambin el presente artculo a los delitos graves que las legislaciones de los Estados Parte requirente y requerido penalicen con privacin de libertad durante un perodo mximo de por lo menos [...] aos o con una pena ms severa. Vase la nueva formulacin de estos prrafos en A/AC.254/5/Add.20.

160

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

tales delitos como casos de extradicin en todo tratado de extradicin que concierten entre s23. 3. Si un Estado Parte que supedita la extradicin a la existencia de un tratado recibe de otra Parte, con la que no lo vincula ningn tratado de extradicin, una solicitud de extradicin, podr24 considerar la presente Convencin como la base jurdica de la extradicin respecto de los delitos a los que se aplica el presente artculo. Las Partes que requieran una legislacin detallada para hacer valer la presente Convencin como base jurdica de la extradicin considerarn la posibilidad de promulgar la legislacin necesaria. [Los Estados Parte declararn si tienen la intencin de aplicar este prrafo.] 4. Los Estados Parte que no supeditan la extradicin a la existencia de un tratado reconocern los delitos a los que se aplica el presente artculo como casos de extradicin entre ellos. 5. La extradicin estar sujeta a las condiciones previstas por la legislacin del Estado Parte requerido o por los tratados de extradicin aplicables, incluidos los motivos por los que la Parte requerida puede denegar la extradicin. 6. Al examinar las solicitudes recibidas de conformidad con el presente artculo, el Estado requerido podr negarse a darles cumplimiento si tiene motivos justificados para presumir que se han presentado con el fin de procesar o castigar a una persona por razn de su [sexo,]25 raza, religin, nacionalidad, origen tnico u opiniones polticas o que su cumplimiento ocasionara perjuicios a la posicin de esa persona por algunas de estas razones26.
_______________
23 Como se indic anteriormente, una delegacin seal la necesidad de incorporar un prrafo sobre la aplicacin del principio de doble incriminacin a los casos de extradicin. Australia propuso que se insertara el texto siguiente (vase A/AC.254/L.48): (...) Al examinar una solicitud de extradicin recibida de conformidad con el presente artculo en relacin con un delito tipificado con arreglo al apartado b) del prrafo 1 del artculo 3 de la Convencin, el Estado Parte requerido podr negarse a darle cumplimiento si, con arreglo a la legislacin del Estado Parte requerido, las acciones u omisiones constitutivas del delito no seran punibles con una pena de encarcelamiento cuya duracin mxima fuese de un ao por lo menos o con una pena ms severa. (...) A los efectos del presente artculo, al determinar si las acciones u omisiones constitutivas del delito seran punibles con arreglo a la legislacin del Estado Parte requerido, ser irrelevante que: a) Ambos Estados Parte siten las acciones u omisiones constitutivas del delito en la misma categora o tipifiquen el delito del mismo modo; b) Los elementos constitutivos del delito sean distintos en la legislacin de uno y otro Estado Parte, siempre y cuando se tenga en cuenta la totalidad de las acciones u omisiones, tal como hayan sido calificadas por el Estado Parte requirente. 24 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones declararon que preferan el trmino de carcter ms obligatorio deber al trmino de carcter ms discrecional podr. 25 Varias delegaciones observaron que segn entendan el trmino sexo se refera a hombres y mujeres. Por lo tanto, la inclusin de ese trmino como posible base de discriminacin podra depender de la forma en que se lo aclarara. 26 Como se indic anteriormente, algunas delegaciones sugirieron que poda rechazarse una solicitud de extradicin si el delito en cuestin era punible con la pena capital en el Estado requirente (vase, por ejemplo, la propuesta presentada por Ucrania (A/AC.254/L.80) en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial). Una delegacin se opuso a una disposicin de esa ndole y observ que bastara con el prrafo 5, relativo a las condiciones previstas por la legislacin para la extradicin. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) solicit que se insertara en el proyecto de convencin un prrafo que prohibiera la extradicin a los efectos de la Convencin en los casos de delitos polticos. El ACNUR sugiri la siguiente formulacin: La extradicin se denegar cuando la Parte requerida considere que el delito con respecto al cual se solicita es un delito poltico, un delito relacionado con este ltimo o un delito penal comn sujeto a juicio por motivos polticos. Una delegacin observ que estaba dispuesta a autorizar una excepcin de esta naturaleza, pero no en el caso de delitos atroces. Polonia sugiri que a efectos de extradicin, los delitos tipificados en los artculos 3, 4 y 4 ter del proyecto de convencin no se consideraran como delitos tributarios ni polticos ni polticamente motivados, sin perjuicio de los principios constitucionales y los conceptos bsicos del ordenamiento

Primera parte.

Artculo 16

161

7. Los Estados Parte se esforzarn por agilizar los procedimientos de extradicin y simplificar los requisitos probatorios con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artculo. 7 bis. Los Estados Parte, a reserva de lo dispuesto en su legislacin interna, estudiarn la posibilidad de entregarse mutuamente, siguiendo procedimientos rpidos y simplificados, las personas cuya extradicin se solicite, previo acuerdo del Estado requerido y previo consentimiento de las personas interesadas, siempre y cuando ese consentimiento haya sido expresado voluntariamente y en pleno conocimiento de las consecuencias que de ello se derivan. El Estado requerido conceder a tales personas el derecho a asesoramiento jurdico27. 8. A reserva de lo dispuesto en su derecho interno y en sus tratados de extradicin, el Estado Parte requerido podr, tras haberse cerciorado de que las circunstancias lo justifican y tienen un carcter urgente, y a solicitud de la Parte requirente, proceder a la detencin de la persona cuya extradicin se solicite y que se encuentre en su territorio o adoptar otras medidas adecuadas para asegurar su comparecencia en los trmites de extradicin. 9. a) El Estado Parte en cuyo territorio se encuentre el delincuente o presunto delincuente, en caso de que, siendo aplicable [la presente Convencin] [el presente artculo], no se proceda a su extradicin, [para los fines de su enjuiciamiento]28, estar obligado, de ser requerido a ello por el Estado Parte que solicite la extradicin, a proceder, con independencia de que el delito haya sido cometido o no en su territorio, a someter el caso sin demora a sus autoridades competentes a efectos de su enjuiciamiento, [siempre que se haya declarado competente para conocer de esos delitos en virtud del artculo 9 de la presente

_______________

jurdico interno de los Estados Parte (vase A/AC.254/5/Add.7). En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, China propuso que se insertara la disposicin siguiente: Antes de denegar la extradicin de conformidad con el presente prrafo, el Estado Parte requerido consultar con el Estado Parte requirente para darle amplia oportunidad de presentar sus opiniones y para proporcionar informacin relevante a su alegato. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, los Estados Unidos declararon que deba formularse esta disposicin de manera que no creara motivos adicionales de rechazo que se aplicaran a tratados de extradicin ya vigentes que permitiesen la extradicin por los delitos de que se trata. Sera preciso examinar posteriormente ese texto. A juicio de Lituania, en el prrafo 6 debera definirse el concepto de prejudice, ya que ese trmino puede utilizarse en dos sentidos, ya sea como opinin o sentimiento desfavorable formado de antemano o sin previo conocimiento, pensamiento o razn o como toda opinin o todo sentimiento preconcebido, ya sea favorable o desfavorable. La aplicacin de la Convencin conforme al segundo significado del trmino, con el consiguiente establecimiento del derecho de los Estados Parte a denegar la extradicin cuando estimen que el Estado requirente podra imponer al delincuente una pena excesivamente leve, supondra un paso arriesgado aunque progresivo hacia una limitacin an mayor de las posibilidades de los miembros de grupos delictivos organizados de hallar un refugio seguro (vase A/AC.254/5/Add.9). 27 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial se insert este prrafo, basado en una propuesta presentada originalmente por Francia (vase A/AC.254/L.47) a la que se sum una propuesta presentada por Australia, Francia y Suecia (vase A/AC.254/L.72), en el entendimiento de que se mejorara su formulacin. Por ejemplo, Irlanda propuso que se incluyera una referencia al consentimiento ante una autoridad judicial, en tanto que varias otras delegaciones sugirieron que se aclarara que el consentimiento se referira a los procedimientos simplificados y no al principio de extradicin. China indic que tena dificultades en el mbito jurdico para aceptar que se incluyera el prrafo. La Repblica rabe Siria propuso que se suprimiera. 28 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial se presentaron tres opciones respecto de esta cuestin. En la opcin 1, la frase nicamente sobre la base de su nacionalidad se insertara aqu (vase, por ejemplo, la propuesta presentada por Francia (A/AC.254/L.47) en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial). De acuerdo con la opcin 2, la frase por razn de que la persona cuya extradicin se solicite sea nacional de ese pas o por razn de que pueda ser impuesta en el Estado requirente una pena a esa persona que no exista en el Estado requerido, se insertara aqu (vase A/AC.254/L.75). Segn la opcin 3, ninguna de las frases antes mencionadas se insertara aqu (vase A/AC.254/L.34 y A/AC.254/L.64).

162

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Convencin]29 [si se cumple el requisito de la doble incriminacin,] siguiendo el procedimiento que sea conforme a las leyes de ese Estado30; [a bis) No obstante lo dispuesto en el apartado a) del presente prrafo, si un Estado Parte considera que el delito por razn del cual se solicita la extradicin no est en general asociado con las actividades de un grupo de delincuentes organizados, el Estado Parte no estar obligado a adoptar las medidas previstas en ese apartado;]31 Opcin 1 [a ter) Los Estados Parte interesados cooperarn entre s, en particular en los aspectos procesales y probatorios, con miras a fomentar la efectividad del procesamiento;]32 Opcin 2 [a ter) El Estado Parte que someta un caso para su enjuiciamiento despus de que se haya denegado la extradicin por motivos de nacionalidad llevar a cabo la investigacin y el proceso con diligencia, asignar suficientes recursos para despachar el asunto eficazmente y actuar en coordinacin con el Estado requirente. Velar por que sus leyes de asistencia mutua y de carcter procesal y probatorio posibiliten la adopcin de medidas efectivas sobre la base de pruebas obtenidas de otro Estado;]33 b) Cuando la legislacin interna de un Estado Parte permita conceder la extradicin o la entrega de uno de sus nacionales slo a condicin de que esa persona sea devuelta al Estado para cumplir la condena que le haya sido impuesta en el juicio o proceso por el que se haya solicitado la extradicin o la entrega y cuando ese Estado y el Estado que solicite la extradicin acepten esa opcin y las condiciones que estimen apropiadas, esta extradicin o entrega condicional ser suficiente para que quede cumplida la obligacin enunciada en el apartado a) del presente prrafo. 10. Si la extradicin solicitada con el propsito de que se cumpla una condena se deniega basndose en que la persona objeto de la solicitud es nacional del Estado Parte requerido, ste, si su legislacin lo permite y si ello es conforme a los requisitos de dicha legislacin considerar, previa solicitud de la Parte requirente, la posibilidad de hacer cumplir la condena impuesta conforme a la legislacin de la Parte requirente, o el resto de dicha condena que quede por purgar.
_______________
29

Propuesta presentada por China en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.64). 30 El texto del apartado a) del prrafo 9 fue formulado por un grupo de trabajo oficioso establecido a solicitud del Presidente del Comit Especial en su quinto perodo de sesiones y presidido por Finlandia (vase A/AC.254/L.82). El nuevo texto no se examin en detalle en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. Se presentaron tres opciones referentes a este punto. Segn la opcin 1, se insertara aqu la siguiente oracin (vanse A/AC.254/4/Rev.4, A/AC.254/L.72 y A/AC.254/L.75): Dichas autoridades resolvern el caso al igual que si se tratara de cualquier otro delito de carcter grave, con arreglo al derecho de ese Estado. De acuerdo con la opcin 2, se insertara aqu la oracin siguiente (vase A/AC.254/L.64): Al resolver el caso, dichas autoridades tendrn en cuenta el carcter grave del delito. De acuerdo con la opcin 3, ninguna de esas oraciones se insertara aqu (vase A/AC.254/L.34). 31 Propuesta presentada por el Japn en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.75). 32 Propuesta presentada por China en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.64). 33 Propuesta presentada por los Estados Unidos en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.33).

Primera parte.

Artculo 16

163

11. A toda persona contra la que se haya iniciado una instruccin en relacin con cualquiera de los delitos contemplados en la presente Convencin se le garantizar un trato justo en todas las etapas de las actuaciones, incluido el goce de todos los derechos y garantas previstos por las leyes del Estado Parte en cuyo territorio se encuentre esa persona. 12. Los Estados Parte procurarn concertar acuerdos bilaterales multilaterales para llevar a cabo la extradicin o aumentar su eficacia. y

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 10 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.5 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.6 y 7). China (A/AC.254/L.181) China sugiri que el prrafo 3 del artculo 10 se sustituyera por el siguiente: 3. Si un Estado Parte que supedita la extradicin a la existencia de un tratado recibe de otro Estado Parte, con el que no lo vincula ningn tratado de extradicin, una solicitud de extradicin, podr considerar la presente Convencin como la base jurdica de la extradicin respecto de los delitos a los que se aplica el presente artculo. (...) Los Estados Parte que supediten la extradicin a la existencia de un tratado debern: a) Informar al Secretario General de las Naciones Unidas sobre si considerarn la presente Convencin como la base jurdica de la cooperacin en materia de extradicin con otros Estados Parte en la presente Convencin; b) Esforzarse por concertar tratados de extradicin con otros Estados Parte en la presente Convencin a fin de aplicar el presente artculo. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.8) Artculo 1034 Extradicin 1. El presente artculo se aplicar a los delitos abarcados por la presente Convencin que sean punibles con arreglo a las legislaciones del Estado Parte requirente y del Estado Parte requerido35. [2. Cuando la solicitud de extradicin se base en varios delitos graves distintos, alguno de los cuales no entre en el mbito de la presente Convencin, el
_______________

Una parte del texto de este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas recomendaron al Comit Especial que lo examinara en su noveno perodo de sesiones. 35 Tras un extenso debate en el curso de las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial y conforme a una propuesta presentada por China (A/AC.254/L.182), se convino en incorporar el principio de doble incriminacin en este prrafo y enmendar el prrafo 7 para cerciorarse de que los delitos leves no se considerasen motivo de extradicin.

34

164

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Estado Parte requerido podr aplicar el presente artculo tambin respecto de estos ltimos delitos.]36 3. Cada uno de los delitos a los que se aplica el presente artculo se considerar incluido entre los delitos que den lugar a extradicin en todo tratado de extradicin vigente entre los Estados Parte. Las Partes se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradicin en todo tratado de extradicin que celebren entre s37. 4. Si un Estado Parte que supedita la extradicin a la existencia de un tratado recibe de otro Estado Parte con el que no lo vincula ningn tratado de extradicin una solicitud de extradicin, podr considerar la presente Convencin como la base jurdica de la extradicin respecto de los delitos a los que se aplica el presente artculo. 5. Los Estados Parte que supediten la extradicin a la existencia de un tratado debern: a) En el momento de depositar su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin de la presente Convencin, informar al Secretario General de las Naciones Unidas de si considerarn la presente Convencin como la base jurdica de la cooperacin en materia de extradicin con otros Estados Parte en la presente Convencin; y b) Cuando no consideren la presente Convencin como la base jurdica de la cooperacin en materia de extradicin, [esforzarse por celebrar] [considerar la posibilidad de celebrar] tratados de extradicin con otros Estados Parte en la presente Convencin a fin de aplicar el presente artculo. 6. Los Estados Parte que no supeditan la extradicin a la existencia de un tratado reconocern los delitos a los que se aplica el presente artculo como casos de extradicin entre ellos. 7. La extradicin estar sujeta a las condiciones previstas por la legislacin del Estado Parte requerido o por los tratados de extradicin aplicables, incluidos, entre otras cosas, las condiciones relativas al requisito de una pena mnima para la extradicin y los motivos por los que la Parte requerida puede denegar la extradicin. 8. Nada de lo dispuesto en la presente Convencin podr interpretarse como la imposicin de una obligacin de extraditar si el Estado Parte requerido tiene motivos justificados para presumir que la solicitud se ha presentado con el fin de procesar o castigar a una persona por razn de su sexo, raza, religin, nacionalidad, origen tnico u opiniones polticas o que su cumplimiento ocasionara perjuicios a la posicin de esa persona por alguna de estas razones38.
_______________
36 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones expresaron su preocupacin acerca de los alcances de este prrafo y sugirieron que se suprimiera. 37 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, el Pakistn expres reservas con respecto a este prrafo y sugiri que se suprimiera. 38 Algunas delegaciones sugirieron que se suprimiera este prrafo. En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, Italia propuso intercalar despus del prrafo 8 la siguiente disposicin: Sin perjuicio de la invocacin de otros motivos para la negativa, el Estado requerido podr denegar la extradicin por el hecho de que la decisin se ha emitido in absentia nicamente si no se hubiera probado que la causa se ha juzgado con las mismas garantas que cuando un acusado se encuentra presente y que, habiendo tenido conocimiento del juicio el acusado ha eludido deliberadamente la detencin o se ha negado

Primera parte.

Artculo 16

165

9. Los Estados Parte se esforzarn por agilizar los procedimientos de extradicin y simplificar los requisitos probatorios con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artculo39. [Se suprimi el antiguo prrafo 7 bis] 40 10. A reserva de lo dispuesto en su derecho interno y en sus tratados de extradicin, el Estado Parte requerido podr, tras haberse cerciorado de que las circunstancias lo justifican y tienen carcter urgente, y a solicitud de la Parte requirente, proceder a la detencin de la persona cuya extradicin se pide y que se encuentra en su territorio o adoptar otras medidas adecuadas para garantizar su comparecencia en los procedimientos de extradicin. 11. [a) Sin perjuicio del ejercicio de toda jurisdiccin penal establecida conforme a su derecho interno, los Estados Parte en cuyo territorio se encuentre un presunto delincuente y que no lo extraditen por un delito tipificado con arreglo a los artculos 3, 4, 4 ter o 17 bis de la presente Convencin o un delito grave en que est involucrado un grupo delictivo organizado, habiendo establecido su jurisdiccin respecto de ese delito con arreglo al prrafo 3 4 del artculo 9 de la presente Convencin, estarn obligados, de ser requeridos a ello por el Estado Parte que solicite la extradicin, a someter el caso sin demora injustificada a sus autoridades competentes a efectos de enjuiciamiento siguiendo un procedimiento que sea conforme a la legislacin del Estado en que se encuentre el delincuente;]41, 42

_______________

deliberadamente a comparecer en el juicio. Sin embargo, de no haberse probado lo anterior, la extradicin no podr denegarse si el Estado requirente da seguridades, estimadas satisfactorias por el Estado requerido, de que la persona cuya extradicin se solicita tendr derecho a un nuevo juicio en el que se protegern sus derechos de defensa. En el debate habido a continuacin, algunas delegaciones expresaron serias dudas acerca de la compatibilidad de esta disposicin con los principios fundamentales de sus sistemas jurdicos. Italia se comprometi a celebrar nuevas consultas con otras delegaciones interesadas para explorar la posibilidad de volver a formular el texto a fin de atender a todas las inquietudes. En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, Polonia propuso (A/AC.254/L.159) intercalar la siguiente disposicin despus del prrafo 8: A los efectos de la extradicin con arreglo al presente artculo y sin perjuicio de los conceptos fundamentales que rigen el ordenamiento jurdico interno de los Estados Parte, los delitos tipificados en los artculos 3, 4, 4 ter y 17 bis de la presente Convencin no se considerarn delitos tributarios. Esa propuesta podra examinarse juntamente con el artculo 14. Luxemburgo y Suiza expresaron preocupacin por la inclusin de dicha disposicin en el artculo 10. 39 Este prrafo no debe interpretarse como que fuese en modo alguno perjudicial para los derechos legales fundamentales del acusado. En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, el Pakistn propuso que se intercalaran las palabras sin perjuicio de su legislacin interna. 40 Un ejemplo de aplicacin del prrafo 9 seran los procedimientos de extradicin rpidos y simplificados, sin perjuicio del derecho interno de la parte requerida, para la entrega de personas buscadas con fines de extradicin, con sujecin al acuerdo de la parte requerida y al consentimiento de la persona interesada. El consentimiento, que ha de expresarse voluntariamente y teniendo plena conciencia de las consecuencias, debe entenderse en relacin con los procedimientos simplificados y no con la extradicin propiamente dicha. 41 El texto de este apartado se bas en una propuesta presentada por el Japn (A/AC.254/L.156) en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial y se seguira examinando. La estructura del texto y el alcance del principio de aut dedere aut judicare estaban entre las cuestiones que era preciso analizar. 42 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se debati si deba intercalarse despus de este apartado otro texto en el sentido de las dos opciones presentadas en la nota 30 de pie de pgina supra. Se estim que las cuestiones consideradas en ambas opciones se relacionaban con las cuestiones tratadas en las dos opciones del apartado a bis). Las delegaciones convinieron en que en el noveno perodo de sesiones del Comit Especial podra redactarse un texto apropiado que combinara ambas cuestiones y las opciones respectivas.

166

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 1 [a bis) Los Estados Parte interesados cooperarn entre s, en particular en los aspectos procesales y probatorios, con miras a garantizar la eficiencia del enjuiciamiento;]43 Opcin 2 [a bis) El Estado Parte que someta un caso para su enjuiciamiento despus de que se haya denegado la extradicin por motivos de nacionalidad llevar a cabo la investigacin y el proceso con diligencia, asignar suficientes recursos para despachar el asunto eficazmente y actuar en coordinacin con el Estado requirente. Velar por que sus leyes de asistencia recproca y de carcter procesal y probatorio posibiliten la adopcin de medidas efectivas sobre la base de pruebas obtenidas de otro Estado;] b) Cuando el derecho interno de un Estado Parte permita conceder la extradicin o la entrega de uno de sus nacionales slo a condicin de que esa persona sea devuelta al Estado para cumplir la condena que le haya sido impuesta en el juicio o proceso por el que se haya solicitado la extradicin o la entrega y cuando ese Estado y el Estado que solicite la extradicin acepten esa opcin y otras condiciones que estimen apropiadas, esa extradicin o entrega condicional ser suficiente para que quede cumplida la obligacin enunciada en el apartado a) del presente prrafo. 12. Si la extradicin solicitada con el propsito de que se cumpla una condena se deniega por el hecho de que la persona buscada es nacional del Estado Parte requerido, ste, si su legislacin lo permite y si ello es conforme a los requisitos de dicha legislacin, considerar, previa solicitud de la Parte requirente, la posibilidad de hacer cumplir la condena impuesta o el resto pendiente de dicha condena conforme a la legislacin de la Parte requirente. 13. Se garantizar un trato justo a toda persona contra la que se haya iniciado una instruccin en relacin con cualquiera de los delitos abarcados por la presente Convencin en todas las etapas de las actuaciones, incluido el goce de todos los derechos y garantas previstos por la ley del Estado en cuyo territorio se encuentre esa persona. 14. Los Estados Parte procurarn celebrar acuerdos bilaterales multilaterales para llevar a cabo la extradicin o aumentar su eficacia. y

15. Antes de denegar la extradicin, el Estado Parte requerido [siempre que sea posible o cuando lo solicite el Estado Parte requirente] [cuando sea apropiado o cuando lo solicite el Estado Parte requirente] consultar con el Estado Parte requirente para darle amplia oportunidad de presentar sus opiniones y para proporcionar informacin pertinente a su alegato44.

_______________
43 Como se indic supra, esta propuesta fue presentada por China en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (A/AC.254/L.64). Varias delegaciones expresaron su preferencia por esta opcin en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial. 44 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, hubo un amplio debate acerca de la formulacin de este prrafo. Varias delegaciones declararon que, pese a las consideraciones prcticas que las palabras cuando sea apropiado o siempre que sea posible estaban llamadas a atender, el carcter vinculante de este prrafo no deba verse afectado, especialmente en relacin con el prrafo 8 del presente artculo.

Primera parte.

Artculo 16

167

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000


Estados Unidos de Amrica (vase A/AC.254/L.213) Los Estados Unidos propusieron que el apartado a) del prrafo 11 del artculo 10 dijera lo siguiente: 11. a) Los Estados Parte en cuyo territorio se encuentre un presunto delincuente y que no lo extraditen por un delito tipificado por la presente Convencin por ser nacional de esos Estados estarn obligados, de ser requeridos a ello por el Estado Parte que solicite la extradicin, a someter el caso sin demora injustificada a sus autoridades competentes a efectos de enjuiciamiento. Las autoridades de esos Estados adoptarn su decisin de la misma manera que lo haran en caso de haberse cometido un delito de carcter grave en virtud de sus respectivas leyes. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 1045 Extradicin 1. El presente artculo se aplicar a los delitos abarcados por la presente Convencin que sean punibles con arreglo a las legislaciones del Estado Parte requirente y del Estado Parte requerido. 2. Cuando la solicitud de extradicin se base en varios delitos graves distintos, alguno de los cuales no entre en el mbito de la presente Convencin, el Estado Parte requerido podr aplicar el presente artculo tambin respecto de estos ltimos delitos. 3. Cada uno de los delitos a los que se aplica el presente artculo se considerar incluido entre los delitos que den lugar a extradicin en todo tratado de extradicin vigente entre los Estados Parte. Las Partes se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradicin en todo tratado de extradicin que celebren entre s. 4. Si un Estado Parte que supedita la extradicin a la existencia de un tratado recibe de otro Estado Parte con el que no lo vincula ningn tratado de extradicin una solicitud de extradicin, podr considerar la presente Convencin como la base jurdica de la extradicin respecto de los delitos a los que se aplica el presente artculo. 5. Los Estados Parte que supediten la extradicin a la existencia de un tratado debern: a) En el momento de depositar su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin de la presente Convencin, informar al Secretario General de las Naciones Unidas de si considerarn la presente Convencin como la base jurdica de la cooperacin en materia de extradicin con otros Estados Parte en la presente Convencin; y b) Si no consideran la presente Convencin como la base jurdica de la cooperacin en materia de extradicin, esforzarse, cuando proceda, por celebrar
_______________
45 El Comit Especial aprob los prrafos 1 a 10 de este artculo en su noveno perodo de sesiones. En lo referente al prrafo1 vase la nota 3 de la Secretara infra.

168

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

tratados de extradicin con otros Estados Parte en la presente Convencin a fin de aplicar el presente artculo. 6. Los Estados Parte que no supeditan la extradicin a la existencia de un tratado reconocern los delitos a los que se aplica el presente artculo como casos de extradicin entre ellos. 7. La extradicin estar sujeta a las condiciones previstas por la legislacin del Estado Parte requerido o por los tratados de extradicin aplicables, incluidos, entre otras cosas, las condiciones relativas al requisito de una pena mnima para la extradicin y los motivos por los que la Parte requerida puede denegar la extradicin. 8. Nada de lo dispuesto en la presente Convencin podr interpretarse como la imposicin de una obligacin de extraditar si el Estado Parte requerido tiene motivos justificados para presumir que la solicitud se ha presentado con el fin de procesar o castigar a una persona por razn de su sexo, raza, religin, nacionalidad, origen tnico u opiniones polticas o que su cumplimiento ocasionara perjuicios a la posicin de esa persona por alguna de estas razones. 9. Los Estados Parte, de conformidad con su derecho interno, se esforzarn por agilizar los procedimientos de extradicin y simplificar los requisitos probatorios con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artculo. 10. A reserva de lo dispuesto en su derecho interno y en sus tratados de extradicin, el Estado Parte requerido podr, tras haberse cerciorado de que las circunstancias lo justifican y tienen carcter urgente, y a solicitud de la Parte requirente, proceder a la detencin de la persona cuya extradicin se pide y que se encuentra en su territorio o adoptar otras medidas adecuadas para garantizar su comparecencia en los procedimientos de extradicin. 11. [a) Sin perjuicio del ejercicio de toda jurisdiccin penal establecida conforme a su derecho interno, los Estados Parte en cuyo territorio se encuentre un presunto delincuente y que no lo extraditen por un delito tipificado con arreglo a los artculos 3, 4, 4 ter o 17 bis de la presente Convencin o un delito grave en que est involucrado un grupo delictivo organizado, habiendo establecido su jurisdiccin respecto de ese delito con arreglo al prrafo 3 4 del artculo 9 de la presente Convencin, estarn obligados, de ser requeridos a ello por el Estado Parte que solicita la extradicin, a someter el caso sin demora injustificada a sus autoridades competentes a efectos de enjuiciamiento siguiendo un procedimiento que sea conforme a la legislacin del Estado en que se encuentre el delincuente;] Opcin 1 [a bis) Los Estados Parte interesados cooperarn entre s, en particular en los aspectos procesales y probatorios, con miras a garantizar la eficiencia del enjuiciamiento;] Opcin 2 [a bis) El Estado Parte que someta un caso para su enjuiciamiento despus de que se haya denegado la extradicin por motivos de nacionalidad llevar a cabo la investigacin y el proceso con diligencia, asignar suficientes recursos para despachar el asunto eficazmente y actuar en coordinacin con el Estado requirente. Velar por que sus leyes de asistencia recproca y de carcter procesal y probatorio

Primera parte.

Artculo 16

169

posibiliten la adopcin de medidas efectivas sobre la base de pruebas obtenidas de otro Estado;] b) Cuando el derecho interno de un Estado Parte permita conceder la extradicin o la entrega de uno de sus nacionales slo a condicin de que esa persona sea devuelta al Estado para cumplir la condena que le haya sido impuesta en el juicio o proceso por el que se haya solicitado la extradicin o la entrega y cuando ese Estado y el Estado que solicite la extradicin acepten esa opcin y otras condiciones que estimen apropiadas, esa extradicin o entrega condicional ser suficiente para que quede cumplida la obligacin enunciada en el apartado a) del presente prrafo. 12. Si la extradicin solicitada con el propsito de que se cumpla una condena se deniega por el hecho de que la persona buscada es nacional del Estado Parte requerido, ste, si su legislacin lo permite y si ello es conforme a los requisitos de dicha legislacin, considerar, previa solicitud de la Parte requirente, la posibilidad de hacer cumplir la condena impuesta o el resto pendiente de dicha condena conforme a la legislacin de la Parte requirente. 13. Se garantizar un trato justo a toda persona contra la que se haya iniciado una instruccin en relacin con cualquiera de los delitos abarcados por la presente Convencin en todas las etapas de las actuaciones, incluido el goce de todos los derechos y garantas previstos por la ley del Estado en cuyo territorio se encuentre esa persona. 14. Los Estados Parte procurarn celebrar acuerdos bilaterales multilaterales para llevar a cabo la extradicin o aumentar su eficacia. y

15. Antes de denegar la extradicin, el Estado Parte requerido [siempre que sea posible o cuando lo solicite el Estado Parte requirente] [cuando sea apropiado o cuando lo solicite el Estado Parte requirente] consultar al Estado Parte requirente para darle amplia oportunidad de presentar sus opiniones y para proporcionar informacin pertinente a su alegato.

Notas de la Secretara
3. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 10, en su forma enmendada. El prrafo 1 se estructur definitivamente sobre la base de las recomendaciones del grupo de trabajo oficioso sobre los artculos 10 y 14 del proyecto de convencin (vase A/AC.254/L.233). El texto recomendado fue el siguiente: 1. El presente artculo se aplicar a los delitos comprendidos en la presente Convencin o a los casos en que un delito al que se hace referencia en los apartados a) o b) del prrafo 1 del artculo 2 entrae la participacin de un grupo delictivo organizado y la persona que es objeto de la solicitud de extradicin se encuentre en el Estado Parte requerido, siempre y cuando el delito por el que se pide la extradicin sea punible con arreglo al derecho interno del Estado Parte requirente y del Estado Parte requerido. En el artculo se intercal un prrafo adicional con el objeto de que no se incluya entre los motivos para denegar la extradicin el hecho de que se considere que el delito de que se trata tambin entraa cuestiones tributarias. La misma disposicin tambin queda incorporada en el artculo 14 del proyecto de convencin, relativo a la asistencia judicial recproca (vase el artculo 18 de la Convencin). Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, que figura en el informe del Comit

170

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Especial (A/55/383, captulo IV, proyecto de resolucin, anexo I) presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con lo dispuesto en la resolucin 54/126 de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 16 Extradicin

1. El presente artculo se aplicar a los delitos comprendidos en la presente Convencin o a los casos en que un delito al que se hace referencia en los apartados a) o b) del prrafo 1 del artculo 3 entrae la participacin de un grupo delictivo organizado y la persona que es objeto de la solicitud de extradicin se encuentre en el territorio del Estado Parte requerido, siempre y cuando el delito por el que se pide la extradicin sea punible con arreglo al derecho interno del Estado Parte requirente y del Estado Parte requerido. 2. Cuando la solicitud de extradicin se base en varios delitos graves distintos, algunos de los cuales no estn comprendidos en el mbito del presente artculo, el Estado Parte requerido podr aplicar el presente artculo tambin respecto de estos ltimos delitos. 3. Cada uno de los delitos a los que se aplica el presente artculo se considerar incluido entre los delitos que dan lugar a extradicin en todo tratado de extradicin vigente entre los Estados Parte. Los Estados Parte se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradicin en todo tratado de extradicin que celebren entre s. 4. Si un Estado Parte que supedita la extradicin a la existencia de un tratado recibe una solicitud de extradicin de otro Estado Parte con el que no lo vincula ningn tratado de extradicin, podr considerar la presente Convencin como la base jurdica de la extradicin respecto de los delitos a los que se aplica el presente artculo. 5. Los Estados Parte que supediten la extradicin a la existencia de un tratado debern: a) En el momento de depositar su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin de la presente Convencin o de adhesin a ella, informar al Secretario General de las Naciones Unidas de si considerarn o no la presente Convencin como la base jurdica de la cooperacin en materia de extradicin en sus relaciones con otros Estados Parte en la presente Convencin; y b) Si no consideran la presente Convencin como la base jurdica de la cooperacin en materia de extradicin, esforzarse, cuando proceda, por celebrar tratados de extradicin con otros Estados Parte en la presente Convencin a fin de aplicar el presente artculo. 6. Los Estados Parte que no supediten la extradicin a la existencia de un tratado reconocern los delitos a los que se aplica el presente artculo como casos de extradicin entre ellos. 7. La extradicin estar sujeta a las condiciones previstas en el derecho interno del Estado Parte requerido o en los tratados de extradicin aplicables, incluidas, entre otras, las relativas al requisito de una pena mnima para la extradicin y a los motivos por los que el Estado Parte requerido puede denegar la extradicin. 8. Los Estados Parte, de conformidad con su derecho interno, procurarn agilizar los procedimientos de extradicin y simplificar los requisitos probatorios correspondientes con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artculo.

Primera parte.

Artculo 16

171

9. A reserva de lo dispuesto en su derecho interno y en sus tratados de extradicin, el Estado Parte requerido podr, tras haberse cerciorado de que las circunstancias lo justifican y tienen carcter urgente, y a solicitud del Estado Parte requirente, proceder a la detencin de la persona presente en su territorio cuya extradicin se pide o adoptar otras medidas adecuadas para garantizar la comparecencia de esa persona en los procedimientos de extradicin. 10. El Estado Parte en cuyo territorio se encuentre un presunto delincuente, si no lo extradita respecto de un delito al que se aplica el presente artculo por el solo hecho de ser uno de sus nacionales, estar obligado, previa solicitud del Estado Parte que pide la extradicin, a someter el caso sin demora injustificada a sus autoridades competentes a efectos de enjuiciamiento. Dichas autoridades adoptarn su decisin y llevarn a cabo sus actuaciones judiciales de la misma manera en que lo haran respecto de cualquier otro delito de carcter grave con arreglo al derecho interno de ese Estado Parte. Los Estados Parte interesados cooperarn entre s, en particular en lo que respecta a los aspectos procesales y probatorios, con miras a garantizar la eficiencia de dichas actuaciones. 11. Cuando el derecho interno de un Estado Parte le permita conceder la extradicin o, de algn otro modo, la entrega de uno de sus nacionales slo a condicin de que esa persona sea devuelta a ese Estado Parte para cumplir la condena que le haya sido impuesta como resultado del juicio o proceso por el que se haya solicitado la extradicin o la entrega, y cuando ese Estado Parte y el Estado Parte que solicite la extradicin acepten esa opcin, as como otras condiciones que estimen apropiadas, esa extradicin o entrega condicional ser suficiente para que quede cumplida la obligacin enunciada en el prrafo 10 del presente artculo. 12. Si la extradicin solicitada con el propsito de que se cumpla una condena es denegada por el hecho de que la persona buscada es nacional del Estado Parte requerido, ste, si su derecho interno lo permite y de conformidad con los requisitos de dicho derecho, considerar, previa solicitud del Estado Parte requirente, la posibilidad de hacer cumplir la condena impuesta o el resto pendiente de dicha condena con arreglo al derecho interno del Estado Parte requirente. 13. En todas las etapas de las actuaciones se garantizar un trato justo a toda persona contra la que se haya iniciado una instruccin en relacin con cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artculo, incluido el goce de todos los derechos y garantas previstos por el derecho interno del Estado Parte en cuyo territorio se encuentre esa persona. 14. Nada de lo dispuesto en la presente Convencin podr interpretarse como la imposicin de una obligacin de extraditar si el Estado Parte requerido tiene motivos justificados para presumir que la solicitud se ha presentado con el fin de perseguir o castigar a una persona por razn de su sexo, raza, religin, nacionalidad, origen tnico u opiniones polticas o que su cumplimiento ocasionara perjuicios a la posicin de esa persona por cualquiera de estas razones. 15. Los Estados Parte no podrn denegar una solicitud de extradicin nicamente porque se considere que el delito tambin entraa cuestiones tributarias. 16. Antes de denegar la extradicin, el Estado Parte requerido, cuando proceda, consultar al Estado Parte requirente para darle amplia oportunidad de presentar sus opiniones y de proporcionar informacin pertinente a su alegato. 17. Los Estados Parte procurarn celebrar acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales para llevar a cabo la extradicin o aumentar su eficacia.

172

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas sobre el artculo 16 de la Convencin aprobada por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 28 a 35) son las siguientes: Prrafo 2 a) La finalidad del prrafo 2 es servir de instrumento para los Estados Parte que deseen aprovechar la facilidad que proporciona. No tiene por objeto ampliar indebidamente el mbito de aplicacin del artculo. Prrafo 8 b) Este prrafo no debe interpretarse como una disposicin que menoscabe en lo ms mnimo los derechos fundamentales del acusado conforme a la ley. c) Un ejemplo de la aplicacin de este prrafo sera la adopcin de procedimientos de extradicin rpidos y simplificados, siempre que lo permita el derecho interno del Estado parte requerido, para la entrega de personas buscadas con fines de extradicin, con sujecin al acuerdo del Estado Parte requerido y al consentimiento de la persona interesada. El consentimiento, que ha de expresarse voluntariamente y teniendo plena conciencia de las consecuencias, debe entenderse en relacin con los procedimientos simplificados y no con la extradicin propiamente dicha. Prrafo 10 d) Los Estados parte han de tener en cuenta asimismo la necesidad de eliminar toda posibilidad de refugio seguro para los autores de delitos atroces que se cometan en circunstancias no contempladas en el prrafo 10. Varios Estados indicaron que deba reducirse la ocurrencia de tales casos y algunos Estados afirmaron que deba aplicarse el principio de aut dedere aut judicare. Prrafo 12 e) La medida a que se hace referencia en el prrafo 12 se adoptara sin perjuicio del principio de doble incriminacin (ne bis in idem). Prrafo 14 f) La palabra sexo se refiere a los gneros masculino y femenino.

g) En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, Italia propuso que despus del prrafo 8 se intercalara la siguiente disposicin: Sin perjuicio de la invocacin de otros motivos para la negativa, el Estado requerido podr denegar la extradicin por el hecho de que la decisin se ha adoptado in absentia nicamente si no se prueba que la causa se ha juzgado con las mismas garantas que cuando un acusado, encontrndose presente y a sabiendas del juicio, ha eludido deliberadamente la detencin o se ha negado deliberadamente a comparecer ante la justicia. Sin embargo, cuando ello no se haya probado, la extradicin no podr denegarse si el Estado requirente da seguridades que satisfagan al Estado requerido de que la persona cuya extradicin se solicita tendr derecho a un nuevo juicio en el que se proteger su derecho de defensa. En el debate celebrado a continuacin, algunas delegaciones expresaron serias dudas acerca de la compatibilidad de esta disposicin con los principios fundamentales de sus respectivos ordenamientos jurdicos. Italia retir su propuesta en el noveno perodo de sesiones del Comit Especial en el entendimiento de que, al considerar una solicitud de extradicin con arreglo a una sentencia dictada in absentia, el Estado Parte requerido considerara debidamente si la persona cuya extradicin se peda haba sido sometida a un juicio justo, por

Primera parte.

Artculo 16

173

ejemplo, si el acusado haba gozado de las mismas garantas que si hubiera estado presente en el juicio y hubiera eludido voluntariamente la justicia o no hubiera comparecido ante el tribunal, o si tena derecho a un nuevo juicio. Prrafo 16 h) Las palabras cuando proceda, contenidas en el prrafo 16 del artculo 16, se entendern e interpretarn en un espritu de cooperacin plena y no menoscabarn, en la medida de lo posible, el carcter obligatorio del prrafo. El Estado Parte requerido, al aplicar este prrafo, tendr cabalmente en cuenta la necesidad de llevar a juicio a los delincuentes mediante la cooperacin en materia de extradicin.

Artculo 17. Traslado de personas condenadas a cumplir una pena


A. Texto de negociacin

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


1. El texto de este artculo figur inicialmente como prrafo 13 del artculo 10 (Extradicin) del proyecto de convencin, contenido en el documento A/AC.254/4/Rev.4. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, en el contexto de los debates sobre el contenido del artculo 10, se cambi de lugar la disposicin sobre el traslado de personas condenadas a cumplir una pena para incluirla separadamente como artculo 10 bis en el texto del proyecto de convencin que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.5, con el tenor siguiente: Artculo 10 bis Traslado de personas condenadas a cumplir una pena Los Estados Parte tal vez deseen concertar acuerdos bilaterales o multilaterales, ya sea especiales o generales, para el traslado a su territorio de toda persona que haya sido condenada a pena de prisin o a otra pena de privacin de libertad por algn delito al que sea aplicable el presente artculo, a fin de que complete all su condena. No se volvi a modificar el contenido de este artculo. El Comit Especial, en su dcimo perodo de sesiones, examin, ultim y aprob el artculo, en su forma enmendada. Vase el texto definitivo de la Convencin, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General vase la resolucin 55/25, anexo I)

Artculo 17 Traslado de personas condenadas a cumplir una pena Los Estados Parte podrn considerar la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre el traslado a su territorio de toda persona que haya sido condenada a pena de prisin o a otra pena de privacin de libertad por algn delito comprendido en la presente Convencin a fin de que complete all su condena.

175

Artculo 18. Asistencia judicial recproca


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 14 Asistencia judicial recproca 1. Los Estados Parte se prestarn mutuamente la ms amplia asistencia judicial recproca, con arreglo a las condiciones prescritas en el derecho interno para la asistencia judicial1 respecto de las investigaciones, enjuiciamientos y procedimientos judiciales relacionados con los delitos tipificados en el [los] artculo(s) [...] de la presente Convencin [variante: con un delito contemplado en la presente Convencin] y aplicarn flexibilidad2 a la tramitacin de las peticiones de esa asistencia recproca. 2. La asistencia recproca que se preste de conformidad con el presente artculo podr solicitarse para cualquiera de los fines siguientes3: a) b) c) d) e) Recibir testimonios o tomar declaracin a personas; Presentar documentos judiciales; Efectuar inspecciones e incautaciones; Examinar objetos y lugares; Facilitar informacin y elementos de prueba;

f) Entregar originales o copias autnticas de documentos y expedientes relacionados con el caso, incluida documentacin bancaria, financiera, social y comercial;
_______________

En la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos aires en 1998, algunas delegaciones expresaron la inquietud de que esta disposicin podra limitar las obligaciones previstas en este artculo. Como las cuestiones relativas a la forma de dar cumplimiento a las peticiones de asistencia recproca se regan por el prrafo 10, dicha disposicin no era necesaria. Otras delegaciones estimaron que se deba mantener la disposicin, pero que haba que trasladarla a la primera lnea del prrafo, despus de la palabra prestarn. 2 En la reunin preparatoria oficiosa algunas delegaciones estimaron que este trmino era ambiguo y que tal vez poda encontrarse una formulacin mejor, pues exista consenso respecto de que la finalidad del prrafo era asegurar que el artculo se interpretara de un modo que facilitara la asistencia recproca. 3 Algunas delegaciones estimaron que el artculo 14 no deba establecer en forma detallada los tipos de asistencia recproca concreta que se deba prestar. A su juicio, convendra que el prrafo 2 dijera lo siguiente: Los Estados Parte cumplirn sus obligaciones previstas en el prrafo 1 con arreglo a todo tratado sobre asistencia recproca que hayan concertado o de conformidad con su derecho interno.

177

178

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

g) Identificar o detectar el producto, los bienes, los instrumentos u otros elementos con fines probatorios; h) Facilitar la comparecencia de personas en el Estado requirente;

i) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado requerido. 3. Lo dispuesto en el presente artculo no afectar a las obligaciones derivadas de otros tratados bilaterales o multilaterales, vigentes o futuros que rijan, total o parcialmente, la asistencia judicial recproca en asuntos penales4. 4. Los prrafos 6 a 21 se aplicarn a las solicitudes que se formulen con arreglo al presente artculo, siempre que no medie entre los Estados Parte interesados un tratado de asistencia judicial recproca. Cuando las Partes estn vinculadas por un tratado de esta ndole, se aplicarn las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que las partes convengan en aplicar, en su lugar, los prrafos 6 a 21 del presente artculo. 5. Los Estados Parte no invocarn el secreto bancario para negarse a prestar asistencia judicial recproca con arreglo al presente artculo. 6. Los Estados Parte no invocarn la ausencia de doble incriminacin para negarse a prestar asistencia judicial recproca con arreglo al presente artculo, salvo en el caso de que la asistencia requerida entrae la aplicacin de medidas coercitivas. 7. Los Estados Parte [, siempre que ello no contravenga principios jurdicos fundamentales, ] adoptarn medidas suficientes para permitir que una persona detenida en un Estado Parte, cuya presencia se requiera en otro Estado Parte para deponer en derecho o prestar asistencia en las investigaciones, sea trasladada si la persona lo consiente y si las autoridades competentes de ambos Estados estn de acuerdo. Ninguna persona ser trasladada en virtud del presente prrafo con la finalidad de someterla a juicio. A los efectos del presente prrafo: a) El Estado al que se traslade a la persona tendr la facultad y la obligacin de mantener a la persona trasladada en prisin preventiva, a menos que el Estado desde el que se traslad a la persona lo autorice a actuar de otro modo; b) El Estado al que se traslade a la persona devolver a la persona a la custodia del Estado del que se la traslad [tan pronto como las circunstancias lo permitan]5 o segn hayan convenido de otro modo las autoridades competentes de ambos Estados; c) El Estado al que se traslade a la persona no exigir que el Estado desde el que se la traslad inicie un procedimiento de extradicin para el regreso de la persona; d) El perodo que la persona trasladada pase bajo la custodia del Estado al que se la traslad se computar como parte del perodo de la condena impuesta en el Estado desde el que fue trasladada.
_______________

En la reunin preparatoria oficiosa se sugiri que el fondo de este prrafo podra refundirse con un artculo ms general sobre la relacin de la Convencin con otros tratados bilaterales o multilaterales. 5 Algunas delegaciones estimaron que la expresin tan pronto como las circunstancias lo permitan era ambigua, por lo que se propuso suprimirla.

Primera parte.

Artculo 18

179

8. Los Estados Parte designarn una autoridad central o, cuando sea necesario, varias autoridades centrales, con facultades para dar cumplimiento a las solicitudes de asistencia judicial recproca o transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecucin6. Las autoridades centrales desempearn un papel activo, velando por el rpido cumplimiento de las solicitudes, controlando la calidad y fijando prioridades. Se notificar al Secretario General la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. Las autoridades designadas por los Estados Parte sern las encargadas de transmitir las solicitudes de asistencia judicial recproca y cualquier otra comunicacin pertinente. La presente disposicin no afectar al derecho de cualquiera de las Partes a exigir que stas solicitudes y comunicaciones le sean enviadas por va diplomtica y, en circunstancias urgentes, cuando las Partes convengan en ello, por conducto de la Organizacin Internacional de Polica Criminal (Interpol), de ser ello posible. 9. Las solicitudes debern presentarse por escrito, o por cualquier medio capaz de registrar un texto escrito7, en un idioma aceptable para el Estado Parte requerido. Se notificar al Secretario General el idioma o idiomas que sean aceptables para cada una de las Partes. En situaciones de urgencia, y cuando los Estados Parte convengan en ello, se podrn hacer las solicitudes verbalmente, debiendo ser seguidamente confirmadas por escrito. 10. En las solicitudes de asistencia judicial recproca deber figurar lo siguiente: a) La identidad de la autoridad que haga la solicitud;

b) El objeto y la ndole de la investigacin, del proceso o de las actuaciones a que se refiera la solicitud, y el nombre y funciones de la autoridad que est efectuando dicha investigacin, dicho procedimiento o dichas actuaciones; c) Un resumen de los datos pertinentes, salvo cuando se trate de solicitudes de presentacin de documentos oficiales; d) Una descripcin de la asistencia solicitada y pormenores sobre cualquier procedimiento particular que el Estado Parte requirente desee que se aplique; e) Cuando sea posible, la identidad y la nacionalidad de toda persona involucrada y el lugar en que se encuentre; f) La finalidad para la que se solicita la prueba, informacin o actuacin.

11. El Estado Parte requerido podr pedir informacin adicional cuando sea necesaria para dar cumplimiento a la solicitud de conformidad con su derecho interno o para facilitar dicho cumplimiento. 12. Se dar cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y, en la medida en que no se contravenga la legislacin de dicha Parte y siempre que ello sea posible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud.

_______________
6 En la reunin preparatoria oficiosa se seal que esta disposicin podra causar dificultades cuando se tratara de territorios que no poseyeran soberana plena. 7 En la reunin preparatoria oficiosa se convino en que se entendera que esta expresin incluira la presentacin de una solicitud por medios modernos de comunicacin, en circunstancias que permitieran verificar su autenticidad.

180

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

13. Cuando ello sea posible y compatible con los principios fundamentales del derecho interno, los Estados Parte permitirn que se presenten testimonios o declaraciones o se presten otras formas de asistencia utilizando enlaces de vdeo u otros medios modernos de comunicacin, y velarn por que, en caso de cometerse perjurio en dichas circunstancias, ello se considere delito penal. 14. El Estado Parte requirente no comunicar ni utilizar, sin previo consentimiento de la Parte requerida, la informacin o las pruebas proporcionadas por la Parte requerida para otras investigaciones, procesos o actuaciones distintos de los indicados en la solicitud. 15. El Estado Parte requirente podr exigir que la Parte requerida mantenga reserva acerca de la existencia y el contenido de la solicitud, salvo en la medida necesaria para darle cumplimiento. Si la Parte requerida no puede mantener esa reserva, lo har saber de inmediato a la Parte requirente. 16. La asistencia judicial recproca solicitada podr ser denegada8: a) Cuando la solicitud no se ajuste a lo dispuesto en el presente artculo;

b) Cuando el Estado Parte requerido considere que el cumplimiento de lo solicitado podra menoscabar su soberana, su seguridad, su orden pblico u otros intereses fundamentales; c) Cuando el derecho interno del Estado Parte requerido prohba a sus autoridades acceder a una solicitud formulada en relacin con un delito anlogo, si ste hubiera sido objeto de investigacin, procesamiento o actuaciones en el ejercicio de su propia competencia; d) Cuando acceder a la solicitud sea contrario al ordenamiento jurdico del Estado Parte requerido en lo relativo a la asistencia judicial recproca9; e) Cuando el delito al que se refiere la solicitud no constituya delito en el contexto de la delincuencia organizada en caso de cometerse en su jurisdiccin. 17. A los fines de la cooperacin prevista en virtud del presente artculo, los delitos comprendidos en la presente Convencin no se considerarn como delitos fiscales o como delitos polticos ni como delitos polticamente motivados, sin perjuicio de las limitaciones constitucionales y de los principios fundamentales del derecho interno de los Estados Parte. 18. Las denegaciones de asistencia judicial recproca debern ser motivadas. 19. La asistencia judicial recproca podr ser diferida por el Estado Parte requerido si perturbase el curso de una investigacin, un proceso o unas actuaciones. En tal caso, la Parte requerida deber consultar con la Parte requirente para determinar si es an posible prestar la asistencia en la forma y en las condiciones que la primera estime necesarias.

_______________

En la reunin preparatoria oficiosa se sugiri que podran requerirse otros motivos para denegarla. Entre ellos podra figurar una clusula de discriminacin, como en el prrafo 6 del artculo 6 de la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627). Otro motivo podra ser el hecho de que se tratara de un delito poltico, en cuyo caso se debera reexaminar el prrafo 17. 9 Algunos delegados expresaron preocupacin respecto de este motivo para denegar la asistencia, por considerarlo demasiado amplio.

Primera parte.

Artculo 18

181

20. El testigo, perito u otra persona que consienta en deponer en juicio o en colaborar en una investigacin, proceso o actuacin judicial en el territorio del Estado Parte requirente no ser objeto de procesamiento, detencin o castigo, ni de ningn tipo de restriccin de su libertad personal en dicho territorio por actos, omisiones o declaraciones de culpabilidad anteriores a la fecha en que sali del territorio de la Parte requerida. Ese salvoconducto cesar cuando el testigo, perito u otra persona haya tenido durante 15 das consecutivos, o durante el perodo acordado por las Partes, despus de la fecha en que se le haya informado oficialmente de que las autoridades judiciales ya no requeran su presencia, la oportunidad de salir del pas y, no obstante, permanezca voluntariamente en el territorio o regrese espontneamente a l despus de haber salido10. 21. Los gastos ordinarios que ocasione la ejecucin de una solicitud sern sufragados por el Estado Parte requerido salvo que las Partes interesadas hayan acordado otra cosa. Cuando se requieran a este fin gastos cuantiosos o de carcter extraordinario, las Partes se consultarn para determinar los trminos y condiciones en que se haya de dar cumplimiento a la solicitud, as como la manera en que se sufragarn los gastos. 22. Cuando sea necesario, los Estados Parte considerarn la posibilidad de concertar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales que sirvan a los fines del presente artculo y que, en la prctica, den efecto a sus disposiciones o las refuercen. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 14 Asistencia judicial recproca11 1. Los Estados Parte se prestarn mutuamente la ms amplia asistencia judicial recproca, con arreglo a las condiciones prescritas en el derecho interno12 para la asistencia judicial respecto de las investigaciones, enjuiciamientos y procedimientos judiciales relacionados con los delitos tipificados en el [los] artculo(s) [...] de la presente Convencin [variante: con un delito contemplado en la presente Convencin]13 y aplicarn flexibilidad a la tramitacin de las peticiones de esa asistencia recproca. 2. La asistencia recproca que se preste de conformidad con el presente artculo podr solicitarse para cualquiera de los fines siguientes14: a)
_______________
10 En la reunin preparatoria oficiosa, algunas delegaciones consideraron que se podra otorgar al Estado requirente cierto grado de facultades discrecionales para determinar si otorgar o no el salvoconducto. Una delegacin formul una reserva sobre este prrafo. 11 Una delegacin observ que preparara una propuesta relativa a la enmienda de este artculo para el segundo perodo de sesiones del Comit Especial. Varias delegaciones propusieron que el Tratado modelo de asistencia recproca en asuntos penales (resolucin 45/117, anexo, de la Asamblea General) se utilizara como base para la redaccin de este artculo. Una delegacin propuso que las disposiciones correspondientes del Convenio Internacional para la represin de los atentados terroristas cometidos con bombas (resolucin 52/164, anexo, de la Asamblea General) se utilizaran como base de este artculo. 12 Una delegacin observ que la frase con arreglo a las condiciones prescritas en el derecho interno coincida en parte con una expresin similar en el prrafo 12. La delegacin propuso que se redactara una nica disposicin sobre la relacin con el derecho interno que no limitara las obligaciones emanadas de la Convencin. 13 Una delegacin opin que este artculo deba aplicarse slo a delitos tipificados en la Convencin. 14 Una delegacin observ que la formulacin de este prrafo implicaba que la lista de medidas se conceba como exhaustiva.

Recibir testimonios o tomar declaracin a personas;

182

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

b) c) d) e)

Presentar documentos judiciales; Efectuar inspecciones e incautaciones; Examinar objetos y lugares; Facilitar informacin y elementos de prueba;

f) Entregar originales o copias autnticas de documentos y expedientes relacionados con el caso, incluida documentacin bancaria, financiera, social y comercial; g) Identificar o detectar el producto, los bienes, los instrumentos u otros elementos con fines probatorios; h) Facilitar la comparecencia de personas en el Estado requirente;

i) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado requerido. 3. Lo dispuesto en el presente artculo no afectar a las obligaciones derivadas de otros tratados bilaterales o multilaterales, vigentes o futuros que rijan, total o parcialmente, la asistencia judicial recproca. 4. Los prrafos 6 a 21 del presente artculo se aplicarn a las solicitudes que se formulen con arreglo al presente artculo, siempre que no medie entre los Estados Parte interesados un tratado de asistencia judicial recproca. Cuando las Partes estn vinculadas por un tratado de esta ndole, se aplicarn las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que las partes convengan en aplicar, en su lugar, los prrafos 6 a 21. 5. Los Estados Parte no invocarn el secreto bancario para negarse a prestar asistencia judicial recproca con arreglo al presente artculo. 6. Los Estados Parte no invocarn la ausencia de doble incriminacin para negarse a prestar asistencia judicial recproca con arreglo al presente artculo, salvo en el caso de que la asistencia requerida entrae la aplicacin de medidas coercitivas15. 7. Los Estados Parte16 [, siempre que ello no contravenga principios jurdicos fundamentales, ] adoptarn medidas suficientes para permitir que una persona detenida en un Estado Parte, cuya presencia se requiera en otro Estado Parte para deponer en derecho o prestar asistencia en las investigaciones, sea trasladada si la persona lo consiente y si las autoridades competentes de ambos Estados estn de acuerdo17. Ninguna persona ser trasladada en virtud del presente prrafo con la finalidad de someterla a juicio. A los efectos del presente prrafo: a) El Estado al que se traslade a la persona tendr la facultad y la obligacin de mantener a la persona trasladada en prisin preventiva, a menos que el Estado desde el que se traslad a la persona lo autorice a actuar de otro modo; b) El Estado al que se traslade a la persona devolver a la persona a la custodia del Estado del que se la traslad [tan pronto como las circunstancias lo
_______________
15 Una delegacin propuso la supresin de este prrafo. Otra delegacin observ que deba examinarse la relacin entre este prrafo y el prrafo 16. 16 Una delegacin opin que la palabra adoptarn deba reemplazarse por podrn adoptar. 17 Una delegacin propuso que el prrafo 20 figurara inmediatamente despus de este prrafo.

Primera parte.

Artculo 18

183

permitan] o segn hayan convenido de otro modo las autoridades competentes de ambos Estados; c) El Estado al que se traslade a la persona no exigir que el Estado desde el que se la traslad inicie un procedimiento de extradicin para el regreso de la persona; d) El perodo que la persona trasladada pase bajo la custodia del Estado al que se la traslad se computar como parte del perodo de la condena impuesta en el Estado desde el que fue trasladada. 8. Los Estados Parte designarn una autoridad central o, cuando sea necesario, varias autoridades centrales18 con facultades para dar cumplimiento a las solicitudes de asistencia judicial recproca o transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecucin. Las autoridades centrales desempearn un papel activo, velando por el rpido cumplimiento de las solicitudes, controlando la calidad y fijando prioridades. Se notificar al Secretario General la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. Las autoridades designadas por los Estados Parte sern las encargadas de transmitir las solicitudes de asistencia judicial recproca y cualquier otra comunicacin pertinente. La presente disposicin no afectar al derecho de cualquiera de las Partes a exigir que estas solicitudes y comunicaciones le sean enviadas por va diplomtica y, en circunstancias urgentes, cuando las Partes convengan en ello, por conducto de la Organizacin Internacional de Polica Criminal, de ser ello posible19. 9. Las solicitudes debern presentarse por escrito, o por cualquier medio capaz de registrar un texto escrito, en un idioma aceptable para el Estado Parte requerido. Se notificar al Secretario General el idioma o idiomas que sean aceptables para cada una de las Partes. En situaciones de urgencia, y cuando los Estados Parte convengan en ello, se podrn hacer las solicitudes verbalmente, debiendo ser seguidamente confirmadas por escrito. 10. En las solicitudes de asistencia judicial recproca deber figurar lo siguiente: a) La identidad de la autoridad que haga la solicitud;

b) El objeto y la ndole de la investigacin, del proceso o de las actuaciones a que se refiera la solicitud, y el nombre y funciones de la autoridad que est efectuando dicha investigacin, dicho procedimiento o dichas actuaciones; c) Un resumen de los datos pertinentes, salvo cuando se trate de solicitudes de presentacin de documentos judiciales; d) Una descripcin de la asistencia solicitada y pormenores sobre cualquier procedimiento particular que el Estado Parte requirente desee que se aplique; e) Cuando sea posible, la identidad y la nacionalidad de toda persona involucrada y el lugar en que se encuentre;
_______________

Una delegacin propuso que se suprimieran las palabras o, cuando sea necesario, varias autoridades centrales. 19 Algunas delegaciones opinaron que este prrafo deba combinarse con la disposicin correspondiente sobre las autoridades centrales del artculo 10, relativo a la extradicin, e insertarse en un artculo aparte titulado Transmisin de peticiones de extradicin y asistencia recproca, que precediera a los artculos sobre estos temas. Una delegacin opin que este artculo aparte deba incluir ms generalmente disposiciones que fueran comunes a todas las formas de cooperacin judicial internacional.

18

184

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

f)

La finalidad para la que se solicita la prueba, informacin o actuacin.

11. El Estado Parte requerido podr pedir informacin adicional cuando sea necesaria para dar cumplimiento a la solicitud de conformidad con su derecho interno o para facilitar dicho cumplimiento. 12. Se dar cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y, en la medida en que no se contravenga la legislacin de dicha Parte y siempre que ello sea posible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud20. 13. Cuando ello sea posible y compatible con los principios fundamentales del derecho interno, los Estados Parte permitirn que se presenten testimonios o declaraciones o se presten otras formas de asistencia utilizando enlaces de vdeo u otros medios modernos de comunicacin, y velarn por que, en caso de cometerse perjurio en dichas circunstancias, ello se considere delito penal21. 14. El Estado Parte requirente no comunicar ni utilizar, sin previo consentimiento de la Parte requerida, la informacin o las pruebas proporcionadas por la Parte requerida para otras investigaciones, procesos o actuaciones distintos de los indicados en la solicitud22. 15. El Estado Parte requirente podr exigir que la Parte requerida mantenga reserva acerca de la existencia y el contenido de la solicitud, salvo en la medida necesaria para darle cumplimiento. Si la Parte requerida no puede mantener esa reserva, lo har saber de inmediato a la Parte requirente. 16. La asistencia judicial recproca solicitada podr ser denegada23: a) Cuando la solicitud no se ajuste a lo dispuesto en el presente artculo;

b) Cuando el Estado Parte requerido considere que el cumplimiento de lo solicitado podra menoscabar su soberana, su seguridad, su orden pblico u otros intereses fundamentales; c) Cuando el derecho interno del Estado Parte requerido prohba a sus autoridades acceder a una solicitud formulada en relacin con un delito anlogo24, si ste hubiera sido objeto de investigacin, procesamiento o actuaciones en el ejercicio de su propia competencia25; d) Cuando acceder a la solicitud sea contrario al ordenamiento jurdico del Estado Parte requerido en lo relativo a la asistencia judicial recproca; e) Cuando el delito al que se refiere la solicitud no constituya delito en el contexto de la delincuencia organizada en caso de cometerse en su jurisdiccin26.
_______________

Una delegacin observ que este prrafo y el prrafo 1 coincidan en parte. Varias delegaciones expresaron preocupacin con respecto a este prrafo. Algunas delegaciones observaron que conforme a sus ordenamientos jurdicos, los acusados que prestaban testimonios falsos en casos penales no podan ser condenados por perjurio. 22 Una delegacin propuso que la utilizacin de las pruebas se limitara slo cuando el Estado requerido as lo indicara. Una delegacin propuso que se suprimiera el prrafo. 23 Una delegacin propuso como motivo adicional de denegacin el hecho de que el Estado requerido tuviera una conviccin razonable de que en el delito en cuestin no intervena la delincuencia organizada. 24 Una delegacin observ que la expresin delito anlogo requera aclaracin. 25 Algunas delegaciones expresaron reservas con respecto a este apartado. Una delegacin propuso que el apartado se suprimiera, dado que la cuestin sera regulada de todos modos por el apartado siguiente. 26 Algunas delegaciones propusieron que se suprimiera este apartado.
21

20

Primera parte.

Artculo 18

185

17. A los fines de la cooperacin prevista en virtud del presente artculo, los delitos comprendidos en la presente Convencin no se considerarn como delitos fiscales o como delitos polticos27 ni como delitos polticamente motivados, sin perjuicio de las limitaciones constitucionales y de los principios fundamentales del derecho interno de los Estados Parte. 18. Las denegaciones de asistencia judicial recproca debern ser motivadas. 19. La asistencia judicial recproca podr ser diferida por el Estado Parte requerido si perturbase el curso de una investigacin, un proceso o unas actuaciones. En tal caso, la Parte requerida deber consultar con la Parte requirente para determinar si es an posible prestar la asistencia en la forma y en las condiciones que la primera estime necesarias. 20. El testigo, perito u otra persona que consienta en deponer en juicio o en colaborar en una investigacin, proceso o actuacin judicial en el territorio del Estado Parte requirente no ser objeto de procesamiento, detencin o castigo, ni de ningn tipo de restriccin de su libertad personal en dicho territorio por actos, omisiones o declaraciones de culpabilidad anteriores a la fecha en que sali del territorio de la Parte requerida28. Ese salvoconducto cesar cuando el testigo, perito u otra persona haya tenido durante 15 das consecutivos, o durante el perodo acordado por las Partes, despus de la fecha en que se le haya informado oficialmente de que las autoridades judiciales ya no requeran su presencia, la oportunidad de salir del pas y, no obstante, permanezca voluntariamente en el territorio o regrese espontneamente a l despus de haber salido. 21. Los gastos ordinarios que ocasione la ejecucin de una solicitud sern sufragados por el Estado Parte requerido salvo que las Partes interesadas hayan acordado otra cosa. Cuando se requieran a este fin gastos cuantiosos o de carcter extraordinario, las Partes se consultarn para determinar los trminos y condiciones en que se haya de dar cumplimiento a la solicitud, as como la manera en que se sufragarn los gastos29. 22. Cuando sea necesario, los Estados Parte considerarn la posibilidad de concertar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales que sirvan a los fines del presente artculo y que, en la prctica, den efecto a sus disposiciones o las refuercen30.

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 14 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.2 y 3).

_______________

Una delegacin opin que la excepcin de delito poltico podra ser discrecional salvo en determinados casos de delitos atroces. Otra delegacin propuso la supresin de la referencia a delitos polticos. 28 Una delegacin expres preocupacin acerca de los casos en que un delincuente peligroso pudiera utilizar deliberadamente esta disposicin para eludir la accin de la justicia. 29 Una delegacin observ que la redaccin de este prrafo requera aclaracin. 30 Una delegacin observ que la redaccin de este prrafo requera aclaracin. Otra delegacin propuso que se suprimiera el prrafo.

27

186

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.4) Artculo 14 Asistencia judicial recproca 1. Los Estados Parte se prestarn mutuamente la ms amplia asistencia judicial recproca [, con arreglo a las condiciones prescritas en el derecho interno]31 respecto de las investigaciones32, enjuiciamientos y actuaciones judiciales relacionados con los delitos o hechos delictivos contemplados en la presente Convencin, con arreglo a lo dispuesto en el prrafo 1 del artculo 233. [1 bis. Sin perjuicio de las dems limitaciones de la obligacin de prestar asistencia previstas en el presente artculo, se prestar tambin asistencia judicial recproca en los casos en que el Estado Parte requirente est investigando un delito grave y sospeche que en l est involucrado un grupo delictivo organizado.]34 [1 ter. Cada Estado Parte prestar, en la mayor medida posible con arreglo a sus leyes, tratados y acuerdos pertinentes, una rpida y eficaz cooperacin a otra Parte para las actuaciones judiciales iniciadas por un Estado Parte en contra de una persona jurdica en virtud del artculo 5 de la presente Convencin.]35 [1 quter. Ninguno de los Estados Parte estar facultado para emprender, en la jurisdiccin territorial de otro Estado Parte, el ejercicio y el desempeo de las funciones cuya jurisdiccin o competencia estn exclusivamente reservadas a las autoridades de esa otra Parte por sus leyes o reglamentos nacionales.]36 2. La asistencia recproca que se preste de conformidad con el presente artculo podr solicitarse para cualquiera de los fines siguientes37: a) b) c) Recibir testimonios o tomar declaracin a personas; Presentar documentos judiciales; Efectuar inspecciones, [embargos preventivos]38 e incautaciones;

_______________

Como ya se ha sealado, varias delegaciones sugirieron que se suprimiera esta frase, aduciendo que en el prrafo 12 se abordaba de manera adecuada esa preocupacin. Una delegacin discrep alegando que el prrafo 12 se relacionaba con una cuestin de procedimiento. 32 Algunas delegaciones opinaron que, dado que el concepto de investigaciones en el prrafo 1 supona la sospecha de participacin en un delito, el prrafo 1 bis resultaba redundante. 33 Algunas delegaciones preferan una formulacin ms descriptiva del mbito de este prrafo. 34 Sobre la base de una propuesta presentada por el Canad en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.42). Una delegacin observ que en vista de los recursos operacionales y financieros que habra de desplegar el Estado requerido tendra que existir una base adecuada antes de que se comenzara a prestar asistencia. 35 Se insert este prrafo sobre la base de una propuesta presentada por los Estados Unidos (vase A/AC.254/L.33), en vista de que, de acuerdo con las leyes de algunos Estados, las personas jurdicas como tales no podan ser sospechosas ni inculpadas en un juicio penal, y por ello no quedaran cubiertas en el mbito del presente artculo. En general las delegaciones apoyaron la idea contenida en este prrafo, aunque a juicio de algunas ya se prevea esa idea en el prrafo 1. Varias delegaciones estuvieron a favor de la siguiente formulacin opcional: Se prestar asistencia judicial recproca con respecto a investigaciones, enjuiciamientos y actuaciones judiciales relacionados con delitos de los que una persona jurdica pueda ser responsable en el Estado Parte requirente. 36 Este prrafo fue propuesto por Mxico en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.44). El Presidente indic que requera consideracin ulterior. 37 Blgica sugiri que se volviera a formular este prrafo para asegurarse de que no diera a entender que la lista de medidas era exhaustiva. Otras delegaciones apoyaron esa sugerencia. 38 Propuesta de China.

31

Primera parte.

Artculo 18

187

[c bis) La incautacin, decomiso y entrega de bienes;]39 d) e) Examinar objetos y lugares; Facilitar informacin, elementos de prueba [y evaluaciones de peritos]40;

f) Entregar originales o copias autnticas de documentos y expedientes relacionados con el caso, incluida documentacin bancaria, financiera, social y comercial;41 g) Identificar o detectar el producto, los bienes, los instrumentos u otros elementos con fines probatorios; h) Facilitar la comparecencia de personas en el Estado Parte requirente;

[h bis) Ubicar o identificar personas u objetos;]42 i) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido [o requirente]43. 2 bis. Sin perjuicio de las normas de derecho interno, las autoridades competentes de un Estado Parte podrn, sin que se les solicite previamente, transmitir informacin relativa a cuestiones penales a una autoridad competente de otro Estado si creen que esa informacin podra ayudar a la autoridad a emprender o concluir con xito indagaciones y procesos penales o podra dar lugar a una peticin formulada por esa autoridad con arreglo a la presente Convencin. 2 ter. La transmisin de esa informacin se llevar a cabo sin perjuicio de las indagaciones y procesos penales que tengan lugar en el Estado de las autoridades competentes que transmiten la informacin. Las autoridades competentes que reciben la informacin debern atender la solicitud de que se respete su carcter confidencial, incluso temporalmente, o de que se impongan restricciones a su utilizacin44. 3. Lo dispuesto en el presente artculo no afectar a las obligaciones derivadas de otros tratados bilaterales o multilaterales, vigentes o futuros que rijan, total o parcialmente, la asistencia judicial recproca. 4. Los prrafos 6 a 21 del presente artculo se aplicarn a las solicitudes que se formulen con arreglo al presente artculo, siempre que no medie entre los Estados Parte interesados un tratado de asistencia judicial recproca. Cuando esos Estados Parte estn vinculados por un tratado de esa ndole, se aplicarn las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que las partes convengan en aplicar, en su lugar, los prrafos 6 a 21.
_______________
39 40

Propuesta de Mxico. El texto en corchetes fue una propuesta de China. 41 Algunas delegaciones sealaron que las cuestiones referentes al blanqueo de dinero y al secreto bancario seguan en examen. Por lo tanto, este apartado tendra que examinarse a la luz del acuerdo respecto del artculo 4 bis. 42 Propuesta de China. 43 Propuesta de Finlandia. 44 Los prrafos 2 bis y 2 ter fueron propuestos por Italia (vase A/AC.254/5/Add.8) y recibieron amplio apoyo. Hubo sugerencias de que se perfeccionara el texto, tambin para que no coincidiera con las disposiciones del artculo 19, sobre cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley. A juicio de algunas delegaciones, un posible modelo para lograr una formulacin ms gil podra hallarse en el artculo 28 del Convenio de derecho penal del Consejo de Europa sobre la corrupcin, de 1999. Una delegacin sugiri que ambos prrafos podan colocarse en un artculo aparte titulado Comunicacin espontnea de informacin.

188

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

5. Los Estados Parte no invocarn el secreto bancario para negarse a prestar asistencia judicial recproca con arreglo al presente artculo45. 6. Los Estados Parte no invocarn la ausencia de doble incriminacin para negarse a prestar asistencia judicial recproca con arreglo al presente artculo, salvo en el caso de que la asistencia requerida entrae la aplicacin de medidas coercitivas46. 7. Los Estados Parte [, siempre que ello no contravenga principios jurdicos fundamentales,] adoptarn47 medidas suficientes para permitir que una persona detenida en un Estado Parte, cuya presencia se requiera en otro Estado Parte para deponer pruebas o prestar asistencia en las investigaciones, sea trasladada si la persona lo consiente y si las autoridades competentes de ambos Estados estn de acuerdo. Ninguna persona ser trasladada en virtud del presente prrafo con la finalidad de someterla a juicio. A los efectos del presente prrafo48: a) El Estado al que se traslade a la persona tendr la facultad y la obligacin de mantener a la persona trasladada en prisin preventiva, a menos que el Estado desde el que se traslad a la persona lo autorice a actuar de otro modo; b) El Estado al que se traslade a la persona devolver a la persona a la custodia del Estado del que se la traslad [tan pronto como las circunstancias lo permitan]49 o segn hayan convenido de otro modo las autoridades competentes de ambos Estados;
_______________
45 46

Este prrafo recibi un amplio apoyo. Sin embargo, algunas delegaciones formularon reservas al respecto. Este prrafo recibi considerable apoyo. No obstante, algunas delegaciones expresaron reservas por considerar que, habida cuenta del amplio alcance de la Convencin, el principio de la doble incriminacin tena que ser aplicable a la asistencia judicial recproca. En un esfuerzo por hallar una solucin de avenencia, China propuso la formulacin que figura a continuacin (vase A/AC.254/L.50): El Estado Parte requerido prestar asistencia slo si la conducta que motive la solicitud constituira un delito en su propia legislacin interna. Sin embargo, de estimarlo necesario, el Estado Parte requerido podr prestar asistencia, en la medida en que decida hacerlo a discrecin propia e independientemente de que esa conducta est o no tipificada como delito en las legislaciones de los Estados Parte requirente y requerido. Varias delegaciones apoyaron la propuesta de China. El Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte propuso un texto de avenencia en virtud del cual el prrafo original slo sera aplicable a los delitos tipificados en la Convencin. Algunas delegaciones sealaron que convendra revisar la relacin entre este prrafo y el prrafo 16. Singapur seal que el Plan del Commonwealth para la Asistencia Mutua en Materia Penal, aprobado en 1986, prevea la doble incriminacin como motivo de rechazo. Algunas delegaciones sealaron que la expresin medidas coercitivas podra tener un significado diferente en las distintas jurisdicciones. 47 Si bien algunas delegaciones estimaron importante que esta disposicin fuera imperativa, otras delegaciones propusieron que se sustituyera la palabra adoptarn por las palabras podrn adoptar. Alemania propuso que el texto dijera: Los Estados se propondrn adoptar. Algunas delegaciones observaron que en el artculo 13 del Convenio Internacional para la represin de los atentados terroristas cometidos con bombas y en el artculo 93 del Estatuto Penal Internacional (A/CONF.183/9) figuraban otras posibles formulaciones. Singapur propuso la formulacin contenida en el prrafo 1 del artculo 13 del Tratado modelo de asistencia recproca en asuntos penales, que deca lo siguiente: A solicitud del Estado requirente, y siempre que el Estado requerido acceda y lo permita su legislacin, podr procederse a trasladar temporalmente al Estado requirente, con objeto de que presten testimonio o asistencia en investigaciones, a las personas que se encuentren bajo custodia en el Estado requerido y consientan en ello. Una delegacin seal las consecuencias operacionales y de seguridad y sugiri la posibilidad de hallar otros mtodos de obtener la asistencia o el testimonio de la persona bajo custodia que hicieran innecesario su traslado fsico, como las teleconferencias por vdeo. 48 Algunas delegaciones propusieron que este prrafo figurara como artculo aparte. Blgica sugiri que este prrafo se complementara con el texto siguiente: Si la persona trasladada se fuga, el Estado al que era trasladada esa persona tomar todas las medidas posibles para asegurar su detencin. 49 Varias delegaciones propusieron que se suprimiera la expresin tan pronto como las circunstancias lo permitan. China propuso que se sustituyera la frase por las palabras tan pronto como la persona hubiese terminado de deponer pruebas o prestar asistencia en las investigaciones.

Primera parte.

Artculo 18

189

c) El Estado al que se traslade a la persona no exigir que el Estado desde el que se la traslad inicie un procedimiento de extradicin50 para el regreso de la persona; d) El perodo que la persona trasladada pase bajo la custodia del Estado al que se la traslad se computar como parte del perodo de la condena impuesta en el Estado desde el que fue trasladada51. 8. Los Estados Parte designarn una autoridad central o, cuando sea necesario, varias autoridades centrales52 con facultades para dar cumplimiento a las solicitudes de asistencia judicial recproca o transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecucin. Las autoridades centrales desempearn un papel activo, velando por el rpido cumplimiento de las solicitudes [, controlando la calidad y fijando prioridades]53. Se notificar al Secretario General la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. Las autoridades designadas por los Estados Parte sern las encargadas de transmitir las solicitudes de asistencia judicial recproca y cualquier otra comunicacin pertinente. La presente disposicin no afectar al derecho de cualquiera de las Partes a exigir que estas solicitudes y comunicaciones le sean enviadas por va diplomtica y, en circunstancias urgentes, cuando las Partes convengan en ello, por conducto de la Organizacin Internacional de Polica Criminal, de ser ello posible. 9. Las solicitudes debern presentarse por escrito o, cuando sea posible54, por cualquier medio capaz de registrar un texto escrito en un idioma aceptable para el Estado Parte requerido, en condiciones que permitan a dicho Estado determinar la autenticidad55. Se notificar al Secretario General el idioma o idiomas que sean aceptables para cada una de las Partes. En situaciones de urgencia, y cuando los Estados Parte convengan en ello, se podrn hacer las solicitudes verbalmente, debiendo ser seguidamente confirmadas por escrito.
_______________

Francia propuso que se sustituyeran las palabras procedimiento de extradicin por las palabras proceso de extradicin u otros procedimientos. 51 Mxico propuso la insercin del siguiente apartado: Las autoridades del Estado Parte requerido podrn estar presentes durante el desarrollo de las diligencias que se lleven a cabo en el Estado Parte requirente. 52 Como se indic anteriormente, algunas delegaciones propusieron que se suprimieran las palabras o, cuando sea necesario, varias autoridades centrales (vase, por ejemplo, la propuesta presentada por el Canad que figura en el documento A/AC.254/L.42). Otras delegaciones se declararon partidarias de mantener esas palabras en el texto. Varias delegaciones subrayaron la necesidad de hacer una distincin entre las autoridades encargadas de recibir y transmitir las solicitudes y las facultadas para ejecutar las solicitudes. Australia propuso que esta distincin se aclarara denominando oficinas centrales a las autoridades nicamente encargadas de recibir y transmitir las solicitudes y autoridad competente a las autoridades encargadas de su ejecucin. China propuso que en este prrafo se suprimiera la palabra centrales (vase A/AC.254/L.50) o que despus de la primera oracin del prrafo se insertara el siguiente texto: Los Estados Parte tambin podrn designar a otras autoridades para sus regiones o territorios especiales que tengan sus propios sistemas de asistencia judicial recproca. El Canad se remiti a una propuesta que haba formulado al respecto en el documento A/AC.254/L.42 e indic que continuara sus consultas con otras delegaciones interesadas a fin de formular un texto que pudiera ser objeto de consenso 53 Algunas delegaciones propusieron que se suprimieran las palabras entre corchetes por estimar, entre otras cosas, que podran verse como una contradiccin con el principio de la independencia del poder judicial. Una delegacin record que esas palabras se haban extrado de las enmiendas del Tratado modelo de asistencia recproca en asuntos penales. 54 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial se convino en incluir esta clusula en el texto a fin de tener en cuenta las posibilidades limitadas de muchos pases, especialmente pases en desarrollo, y para poner de relieve que los medios modernos de comunicacin eran tiles para la transmisin de solicitudes urgentes. Una delegacin observ que la disposicin tena por objeto equilibrar los intereses divergentes del Estado requirente por lograr una rpida ejecucin de las solicitudes y del Estado requerido por cerciorarse de que slo se tomasen medidas sobre la base de informacin creble y fundamentada. 55 Las ltimas palabras de la frase figuraban anteriormente en una nota de pie de pgina y se han trasladado al texto del artculo conforme a la propuesta de Francia que recibi un amplio apoyo en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial.

50

190

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

10. En las solicitudes de asistencia judicial recproca deber figurar lo siguiente: a) La identidad de la autoridad que haga la solicitud;

b) El objeto y la ndole de la investigacin, del proceso o de las actuaciones a que se refiera la solicitud, y el nombre y funciones de la autoridad que est efectuando dicha investigacin, dicho procedimiento o dichas actuaciones; c) Un resumen de los datos pertinentes, salvo cuando se trate de solicitudes de presentacin de documentos judiciales; d) Una descripcin de la asistencia solicitada y pormenores sobre cualquier procedimiento particular que el Estado Parte requirente desee que se aplique; e) Cuando sea posible, la identidad y la nacionalidad de toda persona involucrada y el lugar en que se encuentre; f) La finalidad para la que se solicita la prueba, informacin o actuacin56.

11. El Estado Parte requerido podr pedir informacin adicional cuando sea necesaria para dar cumplimiento a la solicitud de conformidad con su derecho interno o para facilitar dicho cumplimiento. 12. Se dar cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y, en la medida en que no se contravenga la legislacin de dicha Parte y siempre que ello sea posible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud57. 13. Cuando ello sea posible y compatible con los principios fundamentales del derecho interno, los Estados Parte permitirn [alentarn] la presentacin de testimonios o declaraciones o la prestacin de otras formas de asistencia utilizando enlaces de vdeo u otros medios modernos de comunicacin, y, a reserva de lo que

_______________
56 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial se seal que la fuente de este prrafo era la Convencin de 1988. Colombia expres su preferencia por una versin simplificada del texto. 57 El Canad propuso que se sustituyera el texto de este prrafo (vase A/AC.254/L.42), por el siguiente texto: Se dar cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y, en la medida en que no lo prohba dicha legislacin, del modo previsto en los procedimientos especificados en la solicitud y con arreglo a ellos. Esa propuesta recibi escaso apoyo. Italia present un nuevo texto para el prrafo junto con un nuevo prrafo (vase A/AC.254/5/Add.8) con el tenor siguiente: 1. Cuando se preste asistencia mutua, el Estado requerido se comprometer a cumplir, a efectos de la ejecucin de los exhortos, las formalidades y procedimientos expresamente indicados por el Estado requirente si esas formalidades y procedimientos no son contrarios a los principios fundamentales de derecho del Estado requerido. El Estado requerido dar cumplimiento con prontitud a la peticin de asistencia y tendr en cuenta, en la medida de lo posible, los plazos establecidos por el Estado requirente. 2. Cuando la peticin no pueda cumplirse totalmente conforme a los requisitos establecidos por el Estado requirente, las autoridades del Estado requerido informarn de inmediato a las autoridades del Estado requirente e indicarn las condiciones en que sera posible dar cumplimiento a la peticin. Posteriormente las autoridades del Estado requirente y del Estado requerido podrn convenir las medidas que se hayan de adoptar en relacin con la peticin y, de ser necesario, supeditarn esas medidas al cumplimiento de esas condiciones. El Comit Especial estim que las ideas que figuraban en esa propuesta merecan un mayor anlisis. En particular, el segundo prrafo de la propuesta podra examinarse paralelamente con el prrafo 19 de este artculo.

Primera parte.

Artculo 18

191

disponga el derecho interno, velarn por que, en caso de cometerse perjurio en dichas circunstancias, ello se considere delito penal58, 59. 14. El Estado Parte requirente no comunicar ni utilizar, sin previo consentimiento de la Parte requerida, la informacin o las pruebas proporcionadas por la Parte requerida para otras investigaciones, procesos o actuaciones distintos de los indicados en la solicitud. 15. El Estado Parte requirente podr exigir que la Parte requerida mantenga reserva acerca de la existencia y el contenido de la solicitud, salvo en la medida necesaria para darle cumplimiento. Si la Parte requerida no puede mantener esa reserva, lo har saber de inmediato a la Parte requirente. 16. La asistencia judicial recproca solicitada podr ser denegada: a) Cuando la solicitud no se ajuste a lo dispuesto en el presente artculo;

b) Cuando el Estado Parte requerido considere que el cumplimiento de lo solicitado podra menoscabar su soberana, su seguridad, su orden pblico u otros intereses fundamentales; c) Cuando el derecho interno del Estado Parte requerido prohba a sus autoridades acceder a una solicitud formulada en relacin con un delito anlogo, si ste hubiera sido objeto de investigacin, procesamiento o actuaciones en el ejercicio de su propia competencia; d) Cuando acceder a la solicitud sea contrario al ordenamiento jurdico del Estado Parte requerido en lo relativo a la asistencia judicial recproca; e) Cuando el delito al que se refiere la solicitud no constituya delito en el contexto de la delincuencia organizada en caso de cometerse en su jurisdiccin60. 17. A los fines de la cooperacin prevista en virtud del presente artculo, los delitos comprendidos en la presente Convencin no se considerarn como delitos
_______________

Varias delegaciones expresaron preocupacin acerca de la penalizacin del perjurio en este prrafo (vase, por ejemplo, la opinin de la Repblica rabe Siria contenida en el documento A/AC.254/L.34). La clusula sobre el derecho interno se haba insertado con el fin de que pudiera haber tal penalizacin atendiendo as a estas preocupaciones. Sin embargo, varias delegaciones declararon que preferan que se suprimiera la disposicin. 59 El Japn sugiri que la adopcin de las medidas necesarias para permitir la presentacin de testimonio por vdeo fuese facultativa. Italia propuso que se insertaran varios prrafos nuevos despus del prrafo 13 (vase A/AC.254/5/Add.8). El primer prrafo de la propuesta recibi un apoyo favorable en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, como posible opcin de sustitucin del texto del prrafo 13. El primer prrafo de la propuesta de Italia dice lo siguiente: Cuando una persona se encuentre en el territorio de un Estado Parte y tenga que prestar declaracin como testigo o perito ante autoridades judiciales de otro Estado Parte, el primer Estado Parte, a solicitud del otro, podr permitir que la audiencia se celebre por videoconferencia si el proceso penal en relacin con el cual se solicit la audiencia ofrece garantas suficientes de estar en consonancia con sus principios fundamentales de derecho y si no es posible ni conveniente que la persona en cuestin comparezca personalmente en el territorio del Estado requirente. Se consider que el resto de la propuesta de Italia contena muchos conceptos e ideas tiles, pero era demasiado extensa y detallada para un instrumento jurdico internacional. 60 Los Estados Unidos propusieron que se suprimieran los apartado c), d) y e) y se los sustituyera por nuevos apartados en que quedaran establecidas la excepcin de delito poltico y la llamada clusula relativa a la discriminacin (la existencia de razones poderosas para creer que la solicitud se ha hecho con el fin de procesar o castigar a una persona debido a su sexo, raza, religin, nacionalidad o convicciones polticas) (vase A/AC.254/L.33). El Canad propuso que se suprimieran los apartados c), d) y e) y se agregara el siguiente apartado nuevo: () cuando la peticin entre en el mbito del prrafo [1 bis] del presente artculo y el Estado Parte requerido considere, basndose en la informacin suministrada por el Estado Parte requirente, [que no existen motivos para sospechar de la participacin en el delito de un grupo delictivo organizado] [que la sospecha es infundada] (vase A/AC.254/L.42).

58

192

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

fiscales o como delitos polticos61 ni como delitos polticamente motivados, sin perjuicio de las limitaciones constitucionales y de los principios fundamentales del derecho interno de los Estados Parte. 18. Las denegaciones de asistencia judicial recproca debern ser motivadas. 19. La asistencia judicial recproca podr ser diferida por el Estado Parte requerido si perturbase el curso de una investigacin, un proceso o unas actuaciones. En tal caso, la Parte requerida deber consultar con la Parte requirente para determinar si es an posible prestar la asistencia en la forma y en las condiciones que la primera estime necesarias. 20. El testigo, perito u otra persona que consienta en deponer en juicio o en colaborar en una investigacin, proceso o actuacin judicial en el territorio del Estado Parte requirente no ser objeto de procesamiento, detencin o castigo, ni de ningn tipo de restriccin de su libertad personal en dicho territorio por actos, omisiones o declaraciones de culpabilidad anteriores a la fecha en que sali del territorio de la Parte requerida. Ese salvoconducto cesar cuando el testigo, perito u otra persona haya tenido durante 15 das consecutivos, o durante el perodo acordado por las Partes, despus de la fecha en que se le haya informado oficialmente de que las autoridades judiciales ya no requeran su presencia, la oportunidad de salir del pas y, no obstante, permanezca voluntariamente en el territorio o regrese espontneamente a l despus de haber salido. 21. Los gastos ordinarios que ocasione la ejecucin de una solicitud sern sufragados por el Estado Parte requerido salvo que las Partes interesadas hayan acordado otra cosa. Cuando se requieran a este fin gastos cuantiosos o de carcter extraordinario, las Partes se consultarn para determinar los trminos y condiciones en que se haya de dar cumplimiento a la solicitud, as como la manera en que se sufragarn los gastos. 22. Cuando sea necesario, los Estados Parte considerarn la posibilidad de concertar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales que sirvan a los fines del presente artculo y que, en la prctica, den efecto a sus disposiciones o las refuercen.

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 14 Asistencia judicial recproca 1. Los Estados Parte se prestarn mutuamente la ms amplia asistencia judicial recproca [, con arreglo a las condiciones prescritas en el derecho interno] respecto de las investigaciones, enjuiciamientos y actuaciones judiciales relacionados con los delitos o hechos delictivos contemplados en la presente Convencin, con arreglo a lo dispuesto en el prrafo 1 del artculo 2.

_______________
61 Una delegacin opin que la excepcin de delito poltico podra ser discrecional salvo en determinados casos de delitos atroces. Otra delegacin propuso la supresin de la referencia a delitos polticos. Los Estados Unidos propusieron que se incluyera la excepcin entre las razones para denegar una solicitud de asistencia judicial recproca (vase la nota 60 de pie de pgina supra).

Primera parte.

Artculo 18

193

[1 bis. Sin perjuicio de las dems limitaciones de la obligacin de prestar asistencia previstas en el presente artculo, se prestar tambin asistencia judicial recproca en los casos en que el Estado Parte requirente est investigando un delito grave y sospeche que en l est involucrado un grupo delictivo organizado.] [1 ter. Cada Estado Parte prestar, en la mayor medida posible con arreglo a sus leyes, tratados y acuerdos pertinentes, una rpida y eficaz cooperacin a otra Parte para las actuaciones judiciales iniciadas por un Estado Parte en contra de una persona jurdica en virtud del artculo 5 de la presente Convencin.] [1 quter. Ninguno de los Estados Parte estar facultado para emprender, en la jurisdiccin territorial de otro Estado Parte, el ejercicio y el desempeo de las funciones cuya jurisdiccin o competencia estn exclusivamente reservadas a las autoridades de esa otra Parte por sus leyes o reglamentos nacionales.] 2. La asistencia recproca que se preste de conformidad con el presente artculo podr solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: a) b) c) Recibir testimonios o tomar declaracin a personas; Presentar documentos judiciales; Efectuar inspecciones, [embargos preventivos] e incautaciones;

[c bis) La incautacin, decomiso y entrega de bienes;] d) e) Examinar objetos y lugares; Facilitar informacin, elementos de prueba [y evaluaciones de peritos];

f) Entregar originales o copias certificadas conformes de documentos y expedientes relacionados con el caso, incluida documentacin pblica, bancaria y financiera, as como la documentacin social o comercial de sociedades mercantiles; g) Identificar o detectar el producto, los bienes, los instrumentos u otros elementos con fines probatorios; h) Facilitar la comparecencia de personas en el Estado Parte requirente;

[h bis) Ubicar o identificar personas u objetos;] i) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido [o requirente]. 2 bis. Sin perjuicio de las normas de derecho interno, las autoridades competentes de un Estado Parte podrn, sin que se les solicite previamente, transmitir informacin relativa a cuestiones penales a una autoridad competente de otro Estado si creen que esa informacin podra ayudar a la autoridad a emprender o concluir con xito indagaciones y procesos penales o podra dar lugar a una peticin formulada por esa autoridad con arreglo a la presente Convencin. 2 ter. La transmisin de esa informacin se llevar a cabo sin perjuicio de las indagaciones y procesos penales que tengan lugar en el Estado de las autoridades competentes que transmiten la informacin. Las autoridades competentes que reciben la informacin debern atender la solicitud de que se respete su carcter confidencial, incluso temporalmente, o de que se impongan restricciones a su utilizacin.

194

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. Lo dispuesto en el presente artculo no afectar a las obligaciones derivadas de otros tratados bilaterales o multilaterales, vigentes o futuros que rijan, total o parcialmente, la asistencia judicial recproca. 4. Los prrafos 6 a 21 del presente artculo se aplicarn a las solicitudes que se formulen con arreglo al presente artculo, siempre que no medie entre los Estados Parte interesados un tratado de asistencia judicial recproca. Cuando esos Estados Parte estn vinculados por un tratado de esa ndole, se aplicarn las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que las partes convengan en aplicar, en su lugar, los prrafos 6 a 21. 5. Los Estados Parte no invocarn el secreto bancario para negarse a prestar asistencia judicial recproca con arreglo al presente artculo. 6. Los Estados Parte no invocarn la ausencia de doble incriminacin para negarse a prestar asistencia judicial recproca con arreglo al presente artculo, salvo en el caso de que la asistencia requerida entrae la aplicacin de medidas coercitivas. 7. Los Estados Parte [, siempre que ello no contravenga principios jurdicos fundamentales,] adoptarn medidas suficientes para permitir que una persona detenida en un Estado Parte, cuya presencia se requiera en otro Estado Parte para deponer pruebas o prestar asistencia en las investigaciones, sea trasladada si la persona lo consiente y si las autoridades competentes de ambos Estados estn de acuerdo. Ninguna persona ser trasladada en virtud del presente prrafo con la finalidad de someterla a juicio. A los efectos del presente prrafo: a) El Estado al que se traslade a la persona tendr la facultad y la obligacin de mantener a la persona trasladada en prisin preventiva, a menos que el Estado desde el que se traslad a la persona lo autorice a actuar de otro modo; b) El Estado al que se traslade a la persona devolver a la persona a la custodia del Estado del que se la traslad [tan pronto como las circunstancias lo permitan] o segn hayan convenido de otro modo las autoridades competentes de ambos Estados; c) El Estado al que se traslade a la persona no exigir que el Estado desde el que se la traslad inicie un procedimiento de extradicin para el regreso de la persona; d) El perodo que la persona trasladada pase bajo la custodia del Estado al que se la traslad se computar como parte del perodo de la condena impuesta en el Estado desde el que fue trasladada. 8. Los Estados Parte designarn una autoridad central o, cuando sea necesario, varias autoridades centrales con facultades para dar cumplimiento a las solicitudes de asistencia judicial recproca o transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecucin. Las autoridades centrales desempearn un papel activo, velando por el rpido cumplimiento de las solicitudes [, controlando la calidad y fijando prioridades]. Se notificar al Secretario General de las Naciones Unidas la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. Las autoridades designadas por los Estados Parte sern las encargadas de transmitir las solicitudes de asistencia judicial recproca y cualquier otra comunicacin pertinente. La presente disposicin no afectar al derecho de cualquiera de las Partes a exigir que estas solicitudes y comunicaciones le sean enviadas por va diplomtica y, en circunstancias urgentes, cuando las Partes convengan en ello, por conducto de la Organizacin Internacional de Polica Criminal, de ser ello posible.

Primera parte.

Artculo 18

195

9. Las solicitudes debern presentarse por escrito o, cuando sea posible, por cualquier medio capaz de registrar un texto escrito en un idioma aceptable para el Estado Parte requerido, en condiciones que permitan a dicho Estado determinar la autenticidad. Se notificar al Secretario General el idioma o idiomas que sean aceptables para cada una de las Partes. En situaciones de urgencia, y cuando los Estados Parte convengan en ello, se podrn hacer las solicitudes verbalmente, debiendo ser seguidamente confirmadas por escrito. 10. En las solicitudes de asistencia judicial recproca deber figurar lo siguiente: a) La identidad de la autoridad que haga la solicitud;

b) El objeto y la ndole de la investigacin, del proceso o de las actuaciones a que se refiera la solicitud y el nombre y funciones de la autoridad que est efectuando dicha investigacin, dicho procedimiento o dichas actuaciones; c) Un resumen de los datos pertinentes, salvo cuando se trate de solicitudes de presentacin de documentos judiciales; d) Una descripcin de la asistencia solicitada y pormenores sobre cualquier procedimiento particular que el Estado Parte requirente desee que se aplique; e) Cuando sea posible, la identidad y la nacionalidad de toda persona involucrada y el lugar en que se encuentre; f) La finalidad para la que se solicita la prueba, informacin o actuacin.

11. El Estado Parte requerido podr pedir informacin adicional cuando sea necesaria para dar cumplimiento a la solicitud de conformidad con su derecho interno o para facilitar dicho cumplimiento. 12. Se dar cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y, en la medida en que no se contravenga la legislacin de dicha Parte y siempre que ello sea posible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud. 13. Cuando ello sea posible y compatible con los principios fundamentales del derecho interno, los Estados Parte permitirn [alentarn] la presentacin de testimonios o declaraciones o la prestacin de otras formas de asistencia utilizando enlaces de vdeo u otros medios modernos de comunicacin, y, a reserva de lo que disponga el derecho interno, velarn por que, en caso de cometerse perjurio en dichas circunstancias, ello se considere delito penal62.
_______________

Como ya se ha sealado, Italia propuso que se insertaran varios prrafos nuevos despus del prrafo 13 (vase A/AC.254/5/Add.8). En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Italia se comprometi a presentar una nueva versin de su propuesta en un futuro perodo de sesiones. En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, ese pas present una nueva versin de su propuesta (vase A/AC.254/L.154), con el tenor siguiente (vanse tambin las notas interpretativas, infra): Artculo (...) Audiencia por videoconferencia 1. Cuando una persona se encuentre presente en el territorio de un Estado Parte y tenga que prestar declaracin como testigo o perito ante autoridades judiciales de otro Estado Parte y no sea posible ni conveniente que la persona en cuestin comparezca ante esas autoridades, el primer Estado Parte podr, a solicitud del segundo, consentir en que la audiencia tenga lugar en su territorio por videoconferencia. 2. Para el cumplimiento del prrafo 1 del presente artculo se aplicarn las disposiciones siguientes, a menos que, caso por caso, se haya acordado otra cosa:

62

196

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

14. De requerirlo as el Estado requerido, el Estado Parte requirente no comunicar ni utilizar, sin previo consentimiento de la Parte requerida, la informacin o las pruebas proporcionadas por la Parte Requerida para otras investigaciones, procesos o actuaciones distintos de los indicados en la solicitud. Nada de lo dispuesto en el presente prrafo impedir que la Parte requirente revele, en su proceso, informacin o pruebas que sean exculpatorias de una persona acusada63. 15. El Estado Parte requirente podr exigir que la Parte requerida mantenga reserva acerca de la existencia y el contenido de la solicitud, salvo en la medida necesaria para darle cumplimiento. Si la Parte requerida no puede mantener esa reserva, lo har saber de inmediato a la Parte requirente. 16. La asistencia judicial recproca solicitada podr ser denegada: a) Cuando la solicitud no se ajuste a lo dispuesto en el presente artculo;

b) Cuando el Estado Parte requerido considere que el cumplimiento de lo solicitado podra menoscabar su soberana, su seguridad, su orden pblico u otros intereses fundamentales; c) Cuando el derecho interno del Estado Parte requerido prohba a sus autoridades acceder a una solicitud formulada en relacin con un delito anlogo, si ste hubiera sido objeto de investigacin, procesamiento o actuaciones en el ejercicio de su propia competencia64; d) Cuando acceder a la solicitud sea contrario a los principios del ordenamiento jurdico del Estado Parte requerido aplicables en materia de asistencia judicial recproca;

_______________

a) La audiencia ser dirigida por una autoridad judicial del Estado requirente de acuerdo con la legislacin nacional de ese Estado y a ella asistir una autoridad judicial del Estado requerido; esta ltima ser responsable de la identificacin de la persona que haya de prestar declaracin y, al trmino de la audiencia, redactar las minutas que indiquen la fecha y lugar de la audiencia y cualquier juramento que se haya tomado; la audiencia se celebrar sin ninguna presin fsica o mental sobre la persona interrogada; b) Si la autoridad judicial del Estado requerido considera que durante la audiencia se han violado los principios fundamentales de la legislacin de ese Estado, esa autoridad estar facultada para interrumpir la audiencia o, si es posible, adoptar las medidas necesarias para proseguirla de acuerdo con esos principios; c) La persona que deba prestar declaracin y la autoridad judicial del Estado requerido contarn con la asistencia de un intrprete en caso necesario; d) La persona que deba prestar declaracin podr invocar el derecho a negarse a prestar testimonio de acuerdo con las disposiciones de la legislacin nacional del Estado requerido o del Estado requirente; la legislacin nacional del Estado requerido se aplicar en materia de perjurio. 3. Todas las costas de la videoconferencia sern de cargo del Estado requirente, el que tambin tendr que adoptar las disposiciones necesarias en lo que respecta al equipo tcnico. 4. En la medida en que su legislacin nacional lo permita, los Estados Parte podrn convenir en aplicar mutatis mutandis las disposiciones del presente artculo a las audiencias de las personas acusadas. 63 El presente prrafo fue reformulado en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial sobre la base del resumen presentado por el Presidente. Una delegacin seal que la primera oracin requerira un examen ulterior. Otra delegacin expres la inquietud de que la segunda oracin dejaba abierta al Estado Parte requirente la posibilidad de utilizar la informacin o pruebas, que le hubieran sido facilitadas, para una finalidad distinta de la indicada en la solicitud. 64 Muchas delegaciones expresaron el parecer de que deban suprimirse los apartados c) y d) que figuraban en el documento A/AC.254/4/Rev.4.

Primera parte.

Artculo 18

197

e) Cuando el Estado Parte requerido tenga motivos importantes para estimar que se ha presentado la solicitud con la finalidad de enjuiciar o condenar a una persona por razn de su gnero, raza, religin, nacionalidad u opiniones polticas65; f) Cuando la solicitud invoque un delito que el Estado Parte requerido haya conceptuado como delito poltico65; g) Cuando la solicitud invoque el prrafo [1 bis] del presente artculo y el Estado Parte requerido considere, a la luz de la informacin presentada por el Estado Parte requirente, [que no existe fundamento alguno para sospechar que un grupo delictivo organizado est implicado en el delito] [que la sospecha no es razonable]66. 17. Para los fines de la cooperacin prevista con arreglo al presente artculo, los delitos tipificados en los artculos [...] de la presente Convencin, no sern considerados como delitos fiscales [o de aduanas], sin perjuicio de toda limitacin constitucional o de toda norma fundamental de derecho interno de los Estados Parte67. 18. Las denegaciones de asistencia judicial recproca debern ser motivadas. [18 bis. Cuando, dentro de los seis meses siguientes a la presentacin de su solicitud, el Estado Parte requirente no haya recibido informacin alguna sobre el curso dado a su solicitud, la Parte requirente podr dirigir una peticin al respecto al Estado Parte requerido. La Parte requerida informar a la Parte requirente de los motivos por los que no obtuvo respuesta a su solicitud.]68 19. La asistencia judicial recproca podr ser diferida por el Estado Parte requerido si perturbase el curso de la investigacin, de la instruccin de la causa o del proceso judicial. 19 bis. Antes de denegar una solicitud presentada con arreglo al prrafo 16 del presente artculo o de diferir la prestacin de la asistencia judicial recproca con arreglo al prrafo 19, el Estado Parte requerido consultar al Estado Parte requirente para examinar si es posible prestar la asistencia solicitada supeditndola a las condiciones que estime necesarias. Si la Parte requirente acepta la asistencia que le pueda ser prestada con arreglo a esas condiciones, esa Parte deber observar las condiciones impuestas69. 20. El testigo, perito u otra persona que, a instancias del Estado Parte requirente, consienta en prestar testimonio en un proceso o en ayudar a la investigacin, a la instruccin de la causa o al desarrollo de un proceso judicial en el territorio de la Parte requirente, no podr ser enjuiciado, detenido, condenado o
_______________
65 Algunas delegaciones opinaron que los apartados e) y f), propuestos, como se indic supra (vase la nota 60 de pie de pgina), por los Estados Unidos (vase A/AC.254/L.33), estaban ya recogidos en el concepto de intereses fundamentales enunciado en el apartado b). Se observ que la inclusin de estos apartados podran dar a entender que el apartado b) tena un alcance ms limitado que el que de lo contrario se le atribuira. Por consiguiente, algunas delegaciones estimaron que la retencin de estos apartados obligara a indicar explcitamente los motivos para denegar la solicitud, como sera la imposicin eventual de la pena de muerte, la excepcin de cosa juzgada y la prescripcin. 66 Como ya se ha sealado (vase la nota 60 de pie de pgina), el Canad propuso el apartado g) en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.42). Sustituye al apartado e) presentado en el documento A/AC.254/4/Rev.4. 67 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, el Canad, Finlandia, los Pases Bajos y Suiza se comprometieron a presentar una versin revisada de este prrafo. 68 El presente prrafo fue presentado por Francia en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. 69 Sobre la base de una propuesta presentada por China en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.50).

198

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

sometido a ninguna otra restriccin de su libertad personal en ese territorio por razn de actos, omisiones o declaraciones de culpabilidad que sean anteriores a la fecha de su partida del territorio del Estado Parte requerido. Dicho salvoconducto cesar cuando su beneficiario haya dispuesto de 15 das consecutivos, o de un plazo acordado por las Partes, contados a partir de la fecha en que se le haya informado oficialmente de que las autoridades judiciales ya no requeran su presencia, para salir del pas, y ese beneficiario no obstante haya permanecido voluntariamente en su territorio, o haya regresado por voluntad propia despus de haberse ausentado del mismo. 20 bis. Las autoridades del Estado Parte requerido podrn solicitar estar presentes en el proceso que se est siguiendo en el territorio del Estado Parte requirente70. 21. Los gastos ordinarios que ocasione la ejecucin de una solicitud sern sufragados por el Estado Parte requerido salvo que las Partes interesadas hayan acordado otra cosa. Cuando se requieran a este fin gastos cuantiosos o de carcter extraordinario, las Partes se consultarn para determinar los trminos y condiciones en que se haya de dar cumplimiento a la solicitud, as como la manera en que se sufragarn los gastos71. a) El Estado Parte requerido facilitar copias de los documentos 21 bis. oficiales y otros documentos o datos que obran en su posesin y a los que, con arreglo a su derecho interno, tenga acceso el pblico en general. b) El Estado Parte requerido podr, a su arbitrio, proporcionar una copia total o parcial del documento oficial o de otros documentos o datos que obran en su poder y que con arreglo a su derecho interno no estn al alcance del pblico en general y podr someter la entrega de esa documentacin a las condiciones que juzgue apropiadas72. 22. Cuando sea necesario, los Estados Parte considerarn la posibilidad de concertar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales que sirvan a los fines del presente artculo y que, en la prctica, den efecto a sus disposiciones o las refuercen.

Dcimo perodo de sesiones: 17 a 28 de julio de 2000 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 14 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.5 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.6 a 9 y Corr.1). Los nicos cambios introducidos en los documentos A/AC.254/4/Rev.8 y A/AC.254/4/Rev.9 se relacionaron con la numeracin de los prrafos y apartados y la reformulacin editorial del apartado d) del prrafo 5. El proyecto de texto
_______________

Este prrafo fue propuesto por Mxico. Figuraba inicialmente en el documento A/AC.254/L.44 y se consigna aqu con las enmiendas presentadas por Mxico ante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. 71 Una delegacin observ que la redaccin de este prrafo requera aclaracin. Bangladesh sugiri que las modalidades para compartir los gastos ordinarios dimanantes de dar curso a la solicitud deberan ser decididos de comn acuerdo entre el Estado Parte requirente y el Estado Parte requerido. 72 Esta disposicin, basada en una propuesta presentada por los Estados Unidos en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.33), se revis tras un debate preliminar celebrado en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. Sera preciso examinarla ms a fondo.

70

Primera parte.

Artculo 18

199

del artculo en el que las delegaciones basaron sus observaciones en el dcimo perodo de sesiones del Comit Especial dice lo siguiente: Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 14 Asistencia judicial recproca 1. Los Estados Parte se prestarn mutuamente la ms amplia asistencia judicial recproca [, conforme a las condiciones prescritas en el derecho interno] respecto de las investigaciones, enjuiciamientos y actuaciones judiciales relacionados con los delitos o hechos delictivos abarcados por la presente Convencin, con arreglo a lo dispuesto en el prrafo 1 del artculo 2. [2. Sin perjuicio de las dems limitaciones de la obligacin de prestar asistencia estipuladas en el presente artculo, tambin se prestar asistencia judicial recproca en los casos en que el Estado Parte requirente est investigando un delito grave y sospeche que en l est involucrado un grupo delictivo organizado.] [3. Los Estados Parte prestarn, en la mayor medida posible conforme a sus leyes, tratados y arreglos pertinentes, una rpida y eficaz cooperacin a las dems Partes respecto de las actuaciones judiciales iniciadas por cualquiera de ellas contra una persona jurdica con arreglo al artculo 5 de la presente Convencin.] [4. Ningn Estado Parte estar facultado para emprender, en la jurisdiccin territorial de otro Estado Parte, el ejercicio o el desempeo de funciones cuya jurisdiccin o competencia estn exclusivamente reservadas a las autoridades de esa otra Parte por sus leyes o reglamentos internos.] 5. La asistencia recproca que se preste de conformidad con el presente artculo podr solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: a) b) c) Recibir testimonios o tomar declaracin a personas; Presentar documentos judiciales; Efectuar inspecciones, [embargos preventivos] e incautaciones;

[d) Incautar, decomisar y entregar bienes;] e) f) Examinar objetos y lugares; Facilitar informacin, elementos de prueba [y evaluaciones de peritos];

g) Entregar originales o copias certificadas de documentos y expedientes, incluida documentacin pblica, bancaria y financiera, as como la documentacin social o comercial de sociedades mercantiles; h) Identificar o localizar el producto, los bienes, los instrumentos u otros elementos con fines probatorios; i) [j) Facilitar la comparecencia de personas en el Estado Parte requirente; Ubicar o identificar personas u objetos;]

k) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho del Estado Parte requerido [o requirente]. 6. Sin menoscabo del derecho interno, las autoridades competentes de un Estado Parte podrn, sin que se les solicite previamente, transmitir informacin

200

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

relativa a cuestiones penales a una autoridad competente de otro Estado si creen que esa informacin podra ayudar a la autoridad a emprender o concluir con xito indagaciones y procesos penales o podra dar lugar a una peticin formulada por esa autoridad con arreglo a la presente Convencin. 7. La transmisin de esa informacin se llevar a cabo sin perjuicio de las indagaciones y procesos penales que tengan lugar en el Estado de las autoridades competentes que transmiten la informacin. Las autoridades competentes que reciban la informacin debern atender la solicitud de que se respete su carcter confidencial, incluso temporalmente, o de que se impongan restricciones a su utilizacin. 8. Lo dispuesto en el presente artculo no afectar a las obligaciones emanadas de otros tratados bilaterales o multilaterales, vigentes o futuros, que rijan, total o parcialmente, la asistencia judicial recproca. 9. Los prrafos 11 a 29 del presente artculo se aplicarn a las solicitudes que se formulen con arreglo al presente artculo, siempre que no medie entre los Estados Parte interesados un tratado de asistencia judicial recproca. Cuando esos Estados Parte estn vinculados por un tratado de esa ndole, se aplicarn las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que las partes convengan en aplicar, en su lugar, los prrafos 11 a 29. 10. Los Estados Parte no invocarn el secreto bancario para negarse a prestar asistencia judicial recproca con arreglo al presente artculo. 11. Los Estados Parte no invocarn la ausencia de doble incriminacin para denegar la asistencia judicial recproca con arreglo al presente artculo, salvo cuando la asistencia requerida entrae la aplicacin de medidas coercitivas. 12. Los Estados Parte [, siempre que ello no contravenga los principios jurdicos fundamentales,] adoptarn medidas de alcance suficiente para permitir que una persona detenida en un Estado Parte, cuya presencia se requiera en otro Estado Parte para deponer pruebas o prestar asistencia en las investigaciones, sea trasladada si la persona lo consiente y si las autoridades competentes de ambos Estados estn de acuerdo. Ninguna persona ser trasladada en virtud del presente prrafo con la finalidad de someterla a juicio. A los efectos del presente prrafo: a) El Estado al que se traslade a la persona tendr la facultad y la obligacin de mantener a la persona trasladada en prisin preventiva, a menos que el Estado desde el que se traslad a la persona lo autorice a actuar de otro modo; b) El Estado al que se traslade a la persona devolver a la persona a la custodia del Estado del que se la traslad [tan pronto como las circunstancias lo permitan] o segn hayan convenido de otro modo las autoridades competentes de ambos Estados; c) El Estado al que se traslade a la persona no exigir que el Estado desde el que se la traslad inicie un procedimiento de extradicin para el regreso de la persona; d) El perodo que la persona trasladada pase bajo la custodia del Estado al que se la traslad se computar como parte del perodo de la condena impuesta en el Estado desde el que fue trasladada. 13. Los Estados Parte designarn una autoridad central o, cuando sea necesario, varias autoridades centrales con facultades para dar cumplimiento a las solicitudes de asistencia judicial recproca o transmitirlas a las autoridades

Primera parte.

Artculo 18

201

competentes para su ejecucin. Las autoridades centrales desempearn un papel activo, velando por el rpido cumplimiento de las solicitudes [, controlando la calidad y fijando prioridades]. Se notificar al Secretario General de las Naciones Unidas la autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. Las autoridades designadas por los Estados Parte sern las encargadas de transmitir las solicitudes de asistencia judicial recproca y cualquier otra comunicacin pertinente. La presente disposicin no afectar al derecho de cualquiera de las Partes a exigir que estas solicitudes y comunicaciones le sean enviadas por va diplomtica y, en circunstancias urgentes, cuando las Partes convengan en ello, por conducto de la Organizacin Internacional de Polica Criminal, de ser ello posible. 14. Las solicitudes se presentarn por escrito o, cuando sea posible, por cualquier medio capaz de registrar un texto escrito en un idioma aceptable para el Estado Parte requerido, en condiciones que permitan a dicho Estado determinar la autenticidad. Se notificar al Secretario General el idioma o idiomas que sean aceptables para cada una de las Partes. En situaciones de urgencia, y cuando los Estados Parte convengan en ello, las solicitudes podrn hacerse verbalmente, debiendo ser confirmadas sin demora por escrito. 15. En las solicitudes de asistencia judicial recproca figurar lo siguiente: a) La identidad de la autoridad que hace la solicitud;

b) El objeto y la ndole de la investigacin, del proceso o de las actuaciones a que se refiere la solicitud y el nombre y funciones de la autoridad que est efectuando dicha investigacin, dicho procedimiento o dichas actuaciones; c) Un resumen de los datos pertinentes, salvo cuando se trate de solicitudes de presentacin de documentos judiciales; d) Una descripcin de la asistencia solicitada y pormenores sobre cualquier procedimiento particular que el Estado Parte requirente desee que se aplique; e) De ser posible, la identidad, ubicacin y nacionalidad de toda persona involucrada; f) La finalidad para la que se solicita la prueba, informacin o actuacin.

16. El Estado Parte requerido podr pedir informacin complementaria cuando sea necesaria para dar cumplimiento a la solicitud de conformidad con su derecho interno o para facilitar dicho cumplimiento. 17. Se dar cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y, en la medida en que no se contravenga la legislacin de dicha Parte y siempre que ello sea posible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud. 18. Cuando ello sea posible y compatible con los principios fundamentales del derecho interno, los Estados Parte permitirn [alentarn] la presentacin de testimonios o declaraciones o la prestacin de otras formas de asistencia utilizando enlaces de vdeo u otros medios modernos de comunicacin, y, a reserva de lo que disponga el derecho interno, velarn por que, en caso de cometerse perjurio en dichas circunstancias, ello se considere delito penal. 19. De solicitarlo as el Estado requerido, el Estado Parte requirente no comunicar ni utilizar, sin previo consentimiento de la Parte requerida, la informacin o las pruebas proporcionadas por la Parte requerida para otras investigaciones, procesos o actuaciones distintos de los indicados en la solicitud.

202

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Nada de lo dispuesto en el presente prrafo impedir que la Parte requirente revele, en su proceso, informacin o pruebas que sean exculpatorias de una persona acusada. 20. El Estado Parte requirente podr exigir que la Parte requerida mantenga reserva acerca de la existencia y el contenido de la solicitud, salvo en la medida necesaria para darle cumplimiento. Si la Parte requerida no puede mantener esa reserva, lo har saber de inmediato a la Parte requirente. 21. La asistencia judicial recproca solicitada podr ser denegada: a) Cuando la solicitud no se haga de conformidad con lo dispuesto en el presente artculo; b) Cuando el Estado Parte requerido considere que el cumplimiento de lo solicitado podra menoscabar su soberana, su seguridad, su orden pblico u otros intereses fundamentales; c) Cuando el derecho interno del Estado Parte requerido prohba a sus autoridades actuar en la forma solicitada con respecto a un delito anlogo, si ste hubiera sido objeto de investigacin, procesamiento o actuaciones en el ejercicio de su propia competencia; d) Cuando acceder a la solicitud contraviniese los principios fundamentales del ordenamiento jurdico del Estado Parte requerido en materia de asistencia judicial recproca; e) Cuando el Estado Parte requerido tenga motivos de peso para creer que la solicitud se ha presentado con la finalidad de enjuiciar o condenar a una persona por razn de su gnero, raza, religin, nacionalidad u opiniones polticas; f) Cuando la solicitud se refiera a un delito que el Estado Parte requerido haya conceptuado como delito poltico; g) Cuando el prrafo [2] del presente artculo sea aplicable a la solicitud y el Estado Parte requerido considere, a la luz de la informacin presentada por el Estado Parte requirente, [que no existe fundamento alguno para sospechar que un grupo delictivo organizado est involucrado en el delito] [que la sospecha no es razonable]. 22. Para los fines de la cooperacin prevista con arreglo al presente artculo, los delitos tipificados en los artculos [...] de la presente Convencin no sern considerados delitos tributarios [o aduaneros], sin perjuicio de toda limitacin constitucional o norma fundamental del derecho interno de los Estados Parte. 23. Toda denegacin de asistencia judicial recproca deber fundamentarse debidamente. [24. Si, dentro de los seis meses siguientes a la presentacin de su solicitud, el Estado Parte requirente no ha recibido informacin alguna sobre el curso dado a su solicitud, la Parte requirente podr dirigir una peticin al respecto al Estado Parte requerido. La Parte requerida informar a la Parte requirente de los motivos por los que no obtuvo respuesta a su solicitud.] 25. La asistencia judicial recproca podr ser diferida por el Estado Parte requerido si perturbase el curso de la investigacin, de la instruccin de la causa o del proceso judicial. 26. Antes de denegar una solicitud presentada con arreglo al prrafo 21 del presente artculo o de diferir la prestacin de la asistencia judicial recproca con

Primera parte.

Artculo 18

203

arreglo al prrafo 25, el Estado Parte requerido consultar al Estado Parte requirente para examinar si es posible prestar la asistencia solicitada supeditndola a las condiciones que estime necesarias. Si la Parte requirente acepta la asistencia que le pueda ser prestada con arreglo a esas condiciones, esa Parte deber observar las condiciones impuestas. 27. El testigo, perito u otra persona que, a instancia del Estado Parte requirente, consienta en prestar testimonio en un proceso o en ayudar a la investigacin, a la instruccin de la causa o al desarrollo de un proceso judicial en el territorio de la Parte requirente, no podr ser enjuiciado, detenido, condenado o sometido a ninguna otra restriccin de su libertad personal en ese territorio por razn de actos, omisiones o declaraciones de culpabilidad que sean anteriores a la fecha de su partida del territorio del Estado Parte requerido. Dicho salvoconducto cesar cuando su beneficiario haya dispuesto, para salir del pas, de 15 das consecutivos, o de un plazo acordado por las Partes, contados a partir de la fecha en que se le haya informado oficialmente de que las autoridades judiciales ya no requeran su presencia, y no obstante haya permanecido voluntariamente en ese territorio o, despus de haberse ausentado de ste, haya regresado por voluntad propia. 28. Las autoridades del Estado Parte requerido podrn solicitar estar presentes en el proceso que se est llevando a cabo en el territorio del Estado Parte requirente. 29. Los gastos ordinarios que ocasione la ejecucin de una solicitud sern sufragados por el Estado Parte requerido a menos que las Partes interesadas hayan acordado otra cosa. Cuando se requieran a este fin gastos cuantiosos o de carcter extraordinario, las Partes se consultarn para determinar las condiciones en que se dar cumplimiento a la solicitud, as como la manera en que se sufragarn los gastos. 30. El Estado Parte requerido: a) Facilitar copias de los documentos oficiales y otros documentos o datos que obren en su poder y a los que, conforme a su derecho interno, tenga acceso el pblico en general; b) Podr, a su arbitrio y con sujecin a las condiciones que juzgue apropiadas, proporcionar una copia total o parcial del documento oficial o de otros documentos o datos que obren en su poder y que, conforme a su derecho interno, no estn al alcance del pblico en general. 31. Cuando sea necesario, los Estados Parte considerarn la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales que sirvan a los fines del presente artculo y que, en la prctica, den efecto a sus disposiciones o las refuercen. Canad (A/AC.254/L.218) Prrafo 13 El Canad propuso que se sustituyeran las cuatro primeras oraciones del prrafo 13 por el siguiente texto: Los Estados Parte designarn una autoridad central encargada de recibir solicitudes de asistencia judicial recproca y facultada para darles cumplimiento o para transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecucin. Cuando alguna regin o algn territorio de un Estado Parte disponga de un rgimen distinto de asistencia judicial recproca, el Estado Parte podr designar a otra autoridad central que desempear la misma funcin para dicho territorio o dicha regin. Las

204

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

autoridades centrales desempearn un papel activo, velando por el rpido cumplimiento o la rpida transmisin de las solicitudes recibidas. Cuando la autoridad central transmita la solicitud a una autoridad competente para su ejecucin, alentar la rpida ejecucin de la solicitud por parte de dicha autoridad. Se notificar al Secretario General de las Naciones Unidas el nombre de la autoridad central que haya sido designada para este fin. Las solicitudes de asistencia judicial recproca y cualquier otra comunicacin pertinente sern transmitidas a las autoridades centrales designadas por los Estados Parte. Recomendacin de un grupo de trabajo oficioso encargado de examinar el prrafo 2 del artculo 14 (A/AC.254/L.220) Se propuso sustituir el prrafo 2 por el siguiente: 2. Sin perjuicio de la aplicacin del apartado g) del prrafo 21 del presente artculo, en el que se considera la participacin de un grupo delictivo organizado nicamente a los efectos de determinar si el presente artculo es aplicable, bastar que el Estado Parte requirente indique que un grupo delictivo organizado puede estar involucrado en el delito en relacin con el cual se solicita la asistencia. Francia (A/AC.254/L.221) Prrafo 3 Francia propuso que se enmendara el prrafo 3 para que rezara como sigue: 3. Se prestar asistencia judicial recproca en la mayor medida posible conforme a las leyes, tratados y arreglos pertinentes con respecto a investigaciones, enjuiciamientos y actuaciones judiciales relacionados con los delitos de los que una persona jurdica pueda ser considerada responsable en virtud del artculo 5 de la presente Convencin en el Estado requirente. Recomendacin de un grupo de trabajo oficioso con respecto al prrafo 7 del artculo 14 (A/AC.254/L.222) Prrafo 7 Se propuso aadir la siguiente oracin al final del prrafo 7: No obstante, eso no impedir que la Parte receptora revele en sus actuaciones informacin que sea exculpatoria con relacin a un acusado. El grupo de trabajo recomend tambin que se atendiera a otras dos inquietudes en los travaux prparatoires. Esto podra solucionarse mediante la redaccin de un texto del siguiente tenor: a) Cuando un Estado Parte est considerando la posibilidad de comunicar espontneamente informacin de carcter especialmente confidencial, o est considerando la posibilidad de imponer severas restricciones a la utilizacin de informacin de ese carcter as proporcionada, se estima conveniente que el Estado Parte interesado realice consultas previas con el posible Estado receptor; b) Cuando un Estado Parte que reciba informacin con arreglo a la presente disposicin ya est en poder de informacin similar, no est obligado a acatar ninguna de las restricciones impuestas por el Estado transmisor.

Primera parte.

Artculo 18

205

Recomendacin de un grupo de trabajo oficioso sobre los prrafos 1 y 2 del artculo 14 (A/AC.254/L.233) Prrafos 1 y 2 Se propuso sustituir los prrafos 1 y 2 por lo siguiente: 1. Los Estados Parte se prestarn la ms amplia asistencia judicial recproca respecto de investigaciones, procesos y actuaciones judiciales relacionados con los delitos comprendidos en la presente Convencin con arreglo a lo dispuesto en el artculo 2 y se prestarn recprocamente otra asistencia similar cuando el Estado Parte requirente tenga motivos razonables para sospechar que el delito a que se hace referencia en los apartados a) o b) del prrafo 1 del artculo 2 es de carcter transnacional, como el hecho de que las vctimas, los testigos, el producto, los instrumentos o las pruebas de esos delitos se encuentren en el Estado Parte requerido o el hecho de que el delito entrae la participacin de un grupo delictivo organizado.

Notas de la Secretara
3. El Comit Especial, en su dcimo perodo de sesiones, examin, ultim y aprob el artculo 14, en su forma enmendada. Las propuestas mencionadas supra se tuvieron en cuenta en el texto definitivo, en el que tambin quedaron reflejadas las enmiendas que se sealan a continuacin. Se suprimieron los antiguos apartados d) y j) del prrafo 5 (entre corchetes). Se suprimi tambin la referencia al derecho del Estado Parte requirente en el antiguo apartado k) del prrafo 5. En el antiguo prrafo 7, se agreg un texto al texto propuesto por el grupo de trabajo oficioso (vase A/AC.254/L.222), para que se contemplaran los casos de transmisin de informacin que fuera exculpatoria de una persona acusada. Se agreg tambin un texto adicional al antiguo prrafo 9 (aliento a la aplicacin de los prrafos 11 a 29 del proyecto de convencin si ello facilita la cooperacin). Se reestructur el antiguo prrafo 11, cuya forma definitiva bsicamente refleja la propuesta presentada por China (vase la nota 46 de pie de pgina) y las observaciones adicionales formuladas por la Federacin de Rusia y Singapur. Se reestructur tambin el antiguo prrafo 12 sobre el traslado al extranjero de las personas en prisin preventiva o detenidas para deponer pruebas y, como nuevo prrafo 12, se agreg un prrafo sobre la concesin de salvoconducto. Se reestructur el prrafo 18, relativo a la presentacin de testimonio utilizando enlaces de vdeo, sobre la base del texto (prrafo 1) incluido en la propuesta presentada por Italia (vase la nota 62 de pie de pgina). En el prrafo 19, se suprimi la frase de solicitarlo as el Estado requerido (propuesta presentada por China). Se agreg un texto adicional para que se contemplaran los casos de transmisin de informacin que fuera exculpatoria en relacin con un acusado (vase tambin la adicin de un texto similar en el antiguo prrafo 7). En el caso de los apartados e) y f) del prrafo 21, vanse las notas interpretativas infra. Se suprimi el apartado g) del prrafo 21. Se reestructur el prrafo 22, relativo a los delitos tributarios, sobre la base de una propuesta presentada por Suiza, enmendada a la luz del artculo 13 del Convenio Internacional para la represin de la financiacin del terrorismo. Se sustituy el prrafo 24 por un nuevo texto sobre el pronto cumplimiento de las solicitudes de asistencia judicial recproca en los plazos que sugiriera el Estado requirente (sobre la base de una propuesta presentada por Italia, que figura en el documento A/AC.254/5/Add.23). En el prrafo 27 se insert una clusula para que esta disposicin no afectara a la aplicacin de la disposicin sobre el salvoconducto, agregada al texto definitivo como un nuevo prrafo 12. Se suprimi el antiguo prrafo 28 dadas las preocupaciones expresadas por las delegaciones y en el entendimiento de que la presencia de las autoridades del Estado Parte requerido en actuaciones que se realizaran en el territorio del Estado Parte requirente sera objeto de acuerdos o arreglos bilaterales. Las

206

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, como figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999. 4. Tras la aprobacin del informe del Comit Especial sobre la labor de su dcimo perodo de sesiones, el Lbano pidi que el informe reflejara las reservas expresadas por ese pas respecto del prrafo 8 del artculo 14.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 18 Asistencia judicial recproca

1. Los Estados Parte se prestarn la ms amplia asistencia judicial recproca respecto de investigaciones, procesos y actuaciones judiciales relacionados con los delitos comprendidos en la presente Convencin con arreglo a lo dispuesto en el artculo 3 y se prestarn tambin asistencia de esa ndole cuando el Estado Parte requirente tenga motivos razonables para sospechar que el delito a que se hace referencia en los apartados a) o b) del prrafo 1 del artculo 3 es de carcter transnacional, as como que las vctimas, los testigos, el producto, los instrumentos o las pruebas de esos delitos se encuentran en el Estado Parte requerido y que el delito entraa la participacin de un grupo delictivo organizado. 2. Se prestar asistencia judicial recproca en la mayor medida posible conforme a las leyes, tratados, acuerdos y arreglos pertinentes del Estado Parte requerido con respecto a investigaciones, procesos y actuaciones judiciales relacionados con los delitos de los que una persona jurdica pueda ser considerada responsable de conformidad con el artculo 10 de la presente Convencin en el Estado Parte requirente. 3. La asistencia judicial recproca que se preste de conformidad con el presente artculo podr solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: a) b) c) d) e) Recibir testimonios o tomar declaracin a personas; Presentar documentos judiciales; Efectuar inspecciones e incautaciones y embargos preventivos; Examinar objetos y lugares; Facilitar informacin, elementos de prueba y evaluaciones de peritos;

f) Entregar originales o copias certificadas de los documentos y expedientes pertinentes, incluida la documentacin pblica, bancaria y financiera, as como la documentacin social o comercial de sociedades mercantiles; g) Identificar o localizar el producto del delito, los bienes, los instrumentos u otros elementos con fines probatorios; h) Facilitar la comparecencia voluntaria de personas en el Estado Parte requirente; i) Cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido. 4. Sin menoscabo del derecho interno, las autoridades competentes de un Estado Parte podrn, sin que se les solicite previamente, transmitir informacin relativa a cuestiones penales a una autoridad competente de otro Estado Parte si creen que esa informacin podra ayudar a la autoridad a emprender o concluir con xito indagaciones y procesos penales o podra dar lugar a una peticin formulada por este ltimo Estado Parte con arreglo a la presente Convencin.

Primera parte.

Artculo 18

207

5. La transmisin de informacin con arreglo al prrafo 4 del presente artculo se har sin perjuicio de las indagaciones y procesos penales que tengan lugar en el Estado de las autoridades competentes que facilitan la informacin. Las autoridades competentes que reciben la informacin debern acceder a toda solicitud de que se respete su carcter confidencial, incluso temporalmente, o de que se impongan restricciones a su utilizacin. Sin embargo, ello no obstar para que el Estado Parte receptor revele, en sus actuaciones, informacin que sea exculpatoria de una persona acusada. En tal caso, el Estado Parte receptor notificar al Estado Parte transmisor antes de revelar dicha informacin y, si as se le solicita, consultar al Estado Parte transmisor. Si, en un caso excepcional, no es posible notificar con antelacin, el Estado Parte receptor informar sin demora al Estado Parte transmisor de dicha revelacin. 6. Lo dispuesto en el presente artculo no afectar a las obligaciones dimanantes de otros tratados bilaterales o multilaterales vigentes o futuros que rijan, total o parcialmente, la asistencia judicial recproca. 7. Los prrafos 9 a 29 del presente artculo se aplicarn a las solicitudes que se formulen con arreglo al presente artculo siempre que no medie entre los Estados Parte interesados un tratado de asistencia judicial recproca. Cuando esos Estados Parte estn vinculados por un tratado de esa ndole se aplicarn las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que los Estados Parte convengan en aplicar, en su lugar, los prrafos 9 a 29 del presente artculo. Se insta encarecidamente a los Estados Parte a que apliquen estos prrafos si facilitan la cooperacin. 8. Los Estados Parte no invocarn el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recproca con arreglo al presente artculo. 9. Los Estados Parte podrn negarse a prestar la asistencia judicial recproca con arreglo al presente artculo invocando la ausencia de doble incriminacin. Sin embargo, de estimarlo necesario, el Estado Parte requerido podr prestar asistencia, en la medida en que decida hacerlo a discrecin propia, independientemente de que la conducta est o no tipificada como delito en el derecho interno del Estado Parte requerido. 10. La persona que se encuentre detenida o cumpliendo una condena en el territorio de un Estado Parte y cuya presencia se solicite en otro Estado Parte para fines de identificacin, para prestar testimonio o para que ayude de alguna otra forma a obtener pruebas necesarias para investigaciones, procesos o actuaciones judiciales respecto de delitos comprendidos en la presente Convencin podr ser trasladada si se cumplen las condiciones siguientes: a) La persona, debidamente informada, da su libre consentimiento;

b) Las autoridades competentes de ambos Estados Parte estn de acuerdo, con sujecin a las condiciones que stos consideren apropiadas. 11. A los efectos del prrafo 10 del presente artculo:

a) El Estado Parte al que se traslade a la persona tendr la competencia y la obligacin de mantenerla detenida, salvo que el Estado Parte del que ha sido trasladada solicite o autorice otra cosa; b) El Estado Parte al que se traslade a la persona cumplir sin dilacin su obligacin de devolverla a la custodia del Estado Parte del que ha sido trasladada, segn convengan de antemano o de otro modo las autoridades competentes de ambos Estados Parte; c) El Estado Parte al que se traslade a la persona no podr exigir al Estado Parte del que ha sido trasladada que inicie procedimientos de extradicin para su devolucin;

208

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

d) El tiempo que la persona haya permanecido detenida en el Estado Parte al que ha sido trasladada se computar como parte de la pena que ha de cumplir en el Estado del que ha sido trasladada. 12. A menos que el Estado Parte desde el cual se ha de trasladar a una persona de conformidad con los prrafos 10 y 11 del presente artculo est de acuerdo, dicha persona, cualquiera que sea su nacionalidad, no podr ser enjuiciada, detenida, condenada ni sometida a ninguna otra restriccin de su libertad personal en el territorio del Estado al que sea trasladada en relacin con actos, omisiones o condenas anteriores a su salida del territorio del Estado del que ha sido trasladada. 13. Cada Estado Parte designar a una autoridad central encargada de recibir solicitudes de asistencia judicial recproca y facultada para darles cumplimiento o para transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecucin. Cuando alguna regin o algn territorio especial de un Estado Parte disponga de un rgimen distinto de asistencia judicial recproca, el Estado Parte podr designar a otra autoridad central que desempear la misma funcin para dicha regin o dicho territorio. Las autoridades centrales velarn por el rpido y adecuado cumplimiento o transmisin de las solicitudes recibidas. Cuando la autoridad central transmita la solicitud a una autoridad competente para su ejecucin, alentar la rpida y adecuada ejecucin de la solicitud por parte de dicha autoridad. Cada Estado Parte notificar al Secretario General de las Naciones Unidas, en el momento de depositar su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin de la presente Convencin o de adhesin a ella, el nombre de la autoridad central que haya sido designada a tal fin. Las solicitudes de asistencia judicial recproca y cualquier otra comunicacin pertinente sern transmitidas a las autoridades centrales designadas por los Estados Parte. La presente disposicin no afectar al derecho de cualquiera de los Estados Parte a exigir que estas solicitudes y comunicaciones le sean enviadas por va diplomtica y, en circunstancias urgentes, cuando los Estados Parte convengan en ello, por conducto de la Organizacin Internacional de Polica Criminal, de ser posible. 14. Las solicitudes se presentarn por escrito o, cuando sea posible, por cualquier medio capaz de registrar un texto escrito, en un idioma aceptable para el Estado Parte requerido, en condiciones que permitan a dicho Estado Parte determinar la autenticidad. Cada Estado Parte notificar al Secretario General de las Naciones Unidas, en el momento de depositar su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin de la presente Convencin o de adhesin a ella, el idioma o idiomas que sean aceptables para cada Estado Parte. En situaciones de urgencia, y cuando los Estados Parte convengan en ello, las solicitudes podrn hacerse oralmente, debiendo ser confirmadas sin demora por escrito. 15. a) Toda solicitud de asistencia judicial recproca contendr lo siguiente: La identidad de la autoridad que hace la solicitud;

b) El objeto y la ndole de las investigaciones, los procesos o las actuaciones judiciales a que se refiere la solicitud y el nombre y las funciones de la autoridad encargada de efectuar dichas investigaciones, procesos o actuaciones; c) Un resumen de los hechos pertinentes, salvo cuando se trate de solicitudes de presentacin de documentos judiciales; d) Una descripcin de la asistencia solicitada y pormenores sobre cualquier procedimiento particular que el Estado Parte requirente desee que se aplique; e) De ser posible, la identidad, ubicacin y nacionalidad de toda persona interesada; y f) La finalidad para la que se solicita la prueba, informacin o actuacin.

Primera parte.

Artculo 18

209

16. El Estado Parte requerido podr pedir informacin complementaria cuando sea necesaria para dar cumplimiento a la solicitud de conformidad con su derecho interno o para facilitar dicho cumplimiento. 17. Se dar cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y en la medida en que ello no lo contravenga y sea factible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud. 18. Siempre que sea posible y compatible con los principios fundamentales del derecho interno, cuando una persona se encuentre en el territorio de un Estado Parte y tenga que prestar declaracin como testigo o perito ante autoridades judiciales de otro Estado Parte, el primer Estado Parte, a solicitud del otro, podr permitir que la audiencia se celebre por videoconferencia si no es posible o conveniente que la persona en cuestin comparezca personalmente en el territorio del Estado Parte requirente. Los Estados Parte podrn convenir en que la audiencia est a cargo de una autoridad judicial del Estado Parte requirente y en que asista a ella una autoridad judicial del Estado Parte requerido. 19. El Estado Parte requirente no transmitir ni utilizar, sin previo consentimiento del Estado Parte requerido, la informacin o las pruebas proporcionadas por el Estado Parte requerido para investigaciones, procesos o actuaciones judiciales distintos de los indicados en la solicitud. Nada de lo dispuesto en el presente prrafo impedir que el Estado Parte requirente revele, en sus actuaciones, informacin o pruebas que sean exculpatorias de una persona acusada. En este ltimo caso, el Estado Parte requirente notificar al Estado Parte requerido antes de revelar la informacin o las pruebas y, si as se le solicita, consultar al Estado Parte requerido. Si, en un caso excepcional, no es posible notificar con antelacin, el Estado Parte requirente informar sin demora al Estado Parte requerido de dicha revelacin. 20. El Estado Parte requirente podr exigir que el Estado Parte requerido mantenga reserva acerca de la existencia y el contenido de la solicitud, salvo en la medida necesaria para darle cumplimiento. Si el Estado Parte requerido no puede mantener esa reserva, lo har saber de inmediato al Estado Parte requirente. 21. La asistencia judicial recproca podr ser denegada:

a) Cuando la solicitud no se haga de conformidad con lo dispuesto en el presente artculo; b) Cuando el Estado Parte requerido considere que el cumplimiento de lo solicitado podra menoscabar su soberana, su seguridad, su orden pblico u otros intereses fundamentales; c) Cuando el derecho interno del Estado Parte requerido prohba a sus autoridades actuar en la forma solicitada con respecto a un delito anlogo, si ste hubiera sido objeto de investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en el ejercicio de su propia competencia; d) Cuando acceder a la solicitud sea contrario al ordenamiento jurdico del Estado Parte requerido en lo relativo a la asistencia judicial recproca. 22. Los Estados Parte no podrn denegar una solicitud de asistencia judicial recproca nicamente porque se considere que el delito tambin entraa asuntos fiscales. 23. Toda denegacin de asistencia judicial recproca deber fundamentarse debidamente.

210

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

24. El Estado Parte requerido cumplir la solicitud de asistencia judicial recproca lo antes posible y tendr plenamente en cuenta, en la medida de sus posibilidades, los plazos que sugiera el Estado Parte requirente y que estn debidamente fundamentados, de preferencia en la solicitud. El Estado Parte requerido responder a las solicitudes razonables que formule el Estado Parte requirente respecto de la evolucin del trmite de la solicitud. El Estado Parte requirente informar con prontitud cuando ya no necesite la asistencia solicitada. 25. La asistencia judicial recproca podr ser diferida por el Estado Parte requerido si perturbase investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en curso. 26. Antes de denegar una solicitud presentada con arreglo al prrafo 21 del presente artculo o de diferir su cumplimiento con arreglo al prrafo 25 del presente artculo, el Estado Parte requerido consultar al Estado Parte requirente para considerar si es posible prestar la asistencia solicitada supeditndola a las condiciones que estime necesarias. Si el Estado Parte requirente acepta la asistencia con arreglo a esas condiciones, ese Estado Parte deber observar las condiciones impuestas. 27. Sin perjuicio de la aplicacin del prrafo 12 del presente artculo, el testigo, perito u otra persona que, a instancias del Estado Parte requirente, consienta en prestar testimonio en un juicio o en colaborar en una investigacin, proceso o actuacin judicial en el territorio del Estado Parte requirente no podr ser enjuiciado, detenido, condenado ni sometido a ninguna otra restriccin de su libertad personal en ese territorio por actos, omisiones o declaraciones de culpabilidad anteriores a la fecha en que abandon el territorio del Estado Parte requerido. Ese salvoconducto cesar cuando el testigo, perito u otra persona haya tenido, durante quince das consecutivos o durante el perodo acordado por los Estados Parte despus de la fecha en que se le haya informado oficialmente de que las autoridades judiciales ya no requeran su presencia, la oportunidad de salir del pas y no obstante permanezca voluntariamente en ese territorio o regrese libremente a l despus de haberlo abandonado. 28. Los gastos ordinarios que ocasione el cumplimiento de una solicitud sern sufragados por el Estado Parte requerido, a menos que los Estados Parte interesados hayan acordado otra cosa. Cuando se requieran a este fin gastos cuantiosos o de carcter extraordinario, los Estados Parte se consultarn para determinar las condiciones en que se dar cumplimiento a la solicitud, as como la manera en que se sufragarn los gastos. 29. El Estado Parte requerido:

a) Facilitar al Estado Parte requirente una copia de los documentos oficiales y otros documentos o datos que obren en su poder y a los que, conforme a su derecho interno, tenga acceso el pblico en general; b) Podr, a su arbitrio y con sujecin a las condiciones que juzgue apropiadas, proporcionar al Estado Parte requirente una copia total o parcial de los documentos oficiales o de otros documentos o datos que obren en su poder y que, conforme a su derecho interno, no estn al alcance del pblico en general. 30. Cuando sea necesario, los Estados Parte considerarn la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales que sirvan a los fines del presente artculo y que, en la prctica, hagan efectivas sus disposiciones o las refuercen.

Primera parte.

Artculo 18

211

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 18 de la Convencin, aprobadas por el Comit Especial y contenidas en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 36 a 43), dicen lo siguiente: Prrafo 2 a) La expresin actuaciones judiciales, que figura en el prrafo 2 del artculo 18, se refiere a la cuestin respecto de la cual se solicita asistencia judicial recproca y no debe interpretarse en modo alguno en perjuicio de la independencia de la judicatura. Prrafo 5 b) Cuando un Estado Parte considere la posibilidad de comunicar espontneamente informacin de carcter especialmente confidencial o de imponer restricciones estrictas con respecto a su utilizacin, se estima conveniente que el Estado Parte interesado consulte con antelacin al eventual Estado receptor. Cuando el Estado Parte que reciba informacin conforme a la presente disposicin ya disponga de informacin similar, no estar obligado a acatar ninguna de las restricciones impuestas por el Estado transmisor. Prrafo 8 c) artculo. Este prrafo no es incompatible con los prrafos 17 y 21 del presente

Prrafo 10, apartado b) d) Entre las condiciones que establezcan los Estados Parte para el traslado de una persona, los Estados Parte podrn convenir en que el Estado Parte requerido pueda asistir a las deposiciones de testigos en el territorio del Estado Parte requirente. Prrafo 13 e) Una autoridad central puede ser diferente en las distintas etapas de las actuaciones para las que se solicite asistencia judicial recproca. Con este prrafo no se desea crear un obstculo para los pases que tengan una autoridad central que recibe las solicitudes y otra autoridad central distinta que se encarga de formularlas. Prrafo 18 f) Italia present una propuesta sobre la cuestin tratada en este prrafo (vase A/AC.254/5/Add.23). Durante el debate sobre esa propuesta, se seal que los Estados Parte podan utilizar como gua para la aplicacin del prrafo 18 del artculo 18 la siguiente parte de la propuesta, que no estaba reflejada en el texto de la Convencin: a) La autoridad judicial del Estado Parte requerido ser responsable de la identificacin de la persona que haya de prestar declaracin y, al trmino de la audiencia, redactar minutas que indiquen la fecha y el lugar de la audiencia y cualquier juramento que se haya tomado. La audiencia se celebrar sin que se ejerza ninguna presin fsica o mental sobre la persona interrogada; b) Si la autoridad judicial del Estado requerido considera que durante la audiencia se han violado los principios fundamentales del derecho interno de ese Estado, esa autoridad estar facultada para interrumpir la audiencia o, de ser posible, adoptar las medidas necesarias para proseguirla de conformidad con esos principios;

212

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

c) La persona que deba prestar declaracin y la autoridad judicial del Estado requerido contarn con la asistencia de un intrprete en caso necesario; d) La persona que deba prestar declaracin podr invocar el derecho a negarse a prestar testimonio con arreglo a lo dispuesto en el derecho interno del Estado requerido o del Estado requirente; de haber perjurio, ser aplicable el derecho interno del Estado requerido; e) Todas las costas de la videoconferencia sern sufragadas por el Estado Parte requirente, el cual tambin podr proporcionar el equipo tcnico que sea necesario. Prrafo 21, apartado d) g) La disposicin contenida en el apartado d) del prrafo 21 de este artculo no tiene por objeto fomentar la denegacin de la asistencia recproca por cualquier motivo, sino que se entender en el sentido de elevar las condiciones mnimas necesarias para ajustarlas a principios ms esenciales del derecho interno del Estado requerido. Las clusulas propuestas sobre los motivos de denegacin relacionados con el enjuiciamiento o la sancin de una persona en razn de su sexo, raza, religin, nacionalidad u opiniones polticas, as como la excepcin del delito poltico, se suprimieron porque se entenda que quedaban debidamente comprendidas en las palabras intereses fundamentales del apartado b) del prrafo 21. Prrafo 28 h) Muchos de los gastos que entrae el cumplimiento de las solicitudes formuladas con arreglo a los prrafos 10, 11 y 18 del artculo 18 por lo general se consideraran extraordinarios. Los pases en desarrollo tal vez tengan dificultades para sufragar incluso algunos gastos ordinarios, por lo que debera prestrseles asistencia adecuada para que puedan cumplir las disposiciones de este artculo.

Artculo 19. Investigaciones conjuntas


A. Textos de negociacin

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 14 bis Investigaciones conjuntas1, 2 Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de concertar acuerdos o entendimientos bilaterales o multilaterales recprocos en virtud de los cuales, en relacin con cuestiones que son objeto de procesos penales en uno o ms Estados Parte, las autoridades judiciales competentes podrn, de ser necesario conjuntamente con las autoridades policiales, tras informar a la autoridad o las autoridades centrales a que se hace referencia en el prrafo 8 del artculo 14, actuar juntos en el seno de rganos mixtos de investigacin. Si no hubiese acuerdos ni entendimientos de esa ndole, las investigaciones conjuntas se podrn llevar a cabo mediante acuerdos concertados caso por caso.

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 14 bis que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.5 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.6 a 8).

_______________

El texto de este artculo se bas en una propuesta presentada por Italia en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (28 de junio a 9 de julio de 1999), en el contexto del debate relativo al artculo 14 del proyecto de convencin (Asistencia judicial recproca) (vase A/AC.254/5/Add.8). 2 Se ha de examinar la colocacin de este prrafo en el presente artculo, en relacin con el apartado c) del prrafo 2 del artculo 19 o en un artculo aparte sobre equipos conjuntos de investigacin. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Italia se comprometi a considerar la presentacin de una posible nueva formulacin del artculo 14 bis en un perodo de sesiones posterior. La nueva formulacin podra contener la siguiente oracin: Los Estados Parte que intervengan debern garantizar que se respete plenamente la soberana del Estado Parte en cuyo territorio se ha de desarrollar la investigacin (vase la propuesta revisada presentada por Italia en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, que figura en el documento A/AC.254/L.154 y que apoy Azerbaiyn, entre otros Estados (vase A/AC.254/L.199)).

213

214

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 14 bis Investigaciones conjuntas Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de celebrar acuerdos o entendimientos bilaterales o multilaterales de carcter recproco en virtud de los cuales, en relacin con cuestiones que sean objeto de procesos penales en uno o ms Estados, las autoridades judiciales competentes puedan, de ser necesario juntamente con las autoridades policiales y tras informar a la autoridad o las autoridades centrales mencionadas en el prrafo 13 del artculo 14, actuar juntas en el seno de rganos mixtos de investigacin. Si no hubiese acuerdos ni entendimientos de esa ndole, las investigaciones conjuntas podrn llevarse a cabo mediante acuerdos celebrados en relacin con cada caso.

Notas de la Secretara
2. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial decidi que las investigaciones conjuntas deban abordarse en un artculo aparte de la Convencin y que, por consiguiente, deba suprimirse el apartado c) del prrafo 2 del artculo 19 (vase la nota 3 de la Secretara referente al artculo 27 de la Convencin). En vista de esa decisin se examin, ultim y aprob el artculo 14 bis, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, como figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General, para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 19 Investigaciones conjuntas

Los Estados Parte considerarn la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales en virtud de los cuales, en relacin con cuestiones que son objeto de investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en uno o ms Estados, las autoridades competentes puedan establecer rganos mixtos de investigacin. A falta de acuerdos o arreglos de esa ndole, las investigaciones conjuntas podrn llevarse a cabo mediante acuerdos concertados caso por caso. Los Estados Parte participantes velarn por que la soberana del Estado Parte en cuyo territorio haya de efectuarse la investigacin sea plenamente respetada.

Artculo 20. Tcnicas especiales de investigacin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 15 Tcnicas de investigacin especiales 1. Si lo permiten los principios fundamentales de sus respectivos ordenamientos jurdicos internos, los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias, a fin de establecer una base jurdica para la utilizacin de tcnicas de investigacin especiales, como la entrega vigilada, la vigilancia, incluida la vigilancia electrnica y las operaciones encubiertas1, con el objeto de reunir pruebas y tomar medidas judiciales contra las personas involucradas en un delito tipificado en el (los) artculo(s) [...] [variante: un delito contemplado en la presente Convencin]. 2. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de ampliar en el plano internacional la utilizacin de las tcnicas de investigacin especiales a que se alude en el prrafo 1, en virtud de los acuerdos o arreglos pertinentes. 3. Las decisiones de recurrir a dichas tcnicas de investigacin especiales en el plano internacional se adoptarn caso por caso y, cuando sea necesario, en ellas se podr tener en cuenta los arreglos financieros y los relativos al ejercicio de su competencia por los Estados Parte interesados. 4. En las decisiones de recurrir a la entrega vigilada en el plano internacional se podr prever la aplicacin de mtodos para interceptar las mercaderas, autorizarlas a proseguir intactas o retirarlas o sustituirlas total o parcialmente. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 15 Tcnicas de investigacin especiales 1. Si lo permiten los principios fundamentales de sus respectivos ordenamientos jurdicos internos2, los Estados Parte adoptarn las medidas
_______________

Se sugiri incluir definiciones de vigilancia electrnica y operaciones encubiertas. Esta formulacin, que tambin se utiliz en la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias sicotrpicas de 1988 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627), recibi el apoyo de varias delegaciones. Algunas delegaciones propusieron la formulacin alternativa Si lo permite su derecho interno .... En general, con respecto a la aptitud de la formulacin de la Convencin de 1988 para el
2

215

216

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

necesarias, [segn sus posibilidades] a fin de establecer una base jurdica3 para la utilizacin [apropiada] de tcnicas de investigacin especiales, como la entrega vigilada, la vigilancia, incluida la vigilancia electrnica y las operaciones encubiertas con el objeto de reunir pruebas y tomar medidas judiciales contra las personas involucradas en un delito tipificado en el (los) artculo(s) [...] [variante: un delito contemplado en la presente Convencin]4. 2. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de ampliar en el plano internacional la utilizacin de las tcnicas de investigacin especiales a que se alude en el prrafo 1 del presente artculo, en virtud de los acuerdos o arreglos pertinentes. [2 bis. Los Estados Parte que participen en este tipo de investigacin a nivel internacional respetarn escrupulosamente el mandato convenido con las autoridades competentes de los Estados Parte en que se lleven a cabo esas actividades y respetarn plenamente la soberana de esos Estados.]5 3. Las decisiones de recurrir a dichas tcnicas de investigacin especiales en el plano internacional se adoptarn caso por caso y, cuando sea necesario, en ellas se podr tener en cuenta los arreglos financieros y los relativos al ejercicio de su competencia por los Estados Parte interesados6. 4. En las decisiones de recurrir a la entrega vigilada en el plano internacional se podr prever la aplicacin de mtodos para interceptar las mercaderas, autorizarlas a proseguir intactas o retirarlas o sustituirlas total o parcialmente.

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 15 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.2 a 4).
_______________

enunciado del presente artculo, una delegacin formul la advertencia de que el artculo 11 de la Convencin de 1988 se concentraba en la utilizacin de una tcnica de investigacin especial, la entrega vigilada, a nivel internacional, mientras que en el presente artculo se examinaba la utilizacin de tcnicas de investigacin especiales tanto en el plano nacional como en el internacional. 3 Algunas delegaciones propusieron que se reemplazara la expresin a fin de establecer una base jurdica para la utilizacin [apropiada] ... por la expresin a fin de permitir la utilizacin apropiada de. Una delegacin propuso que se reemplazara la expresin a fin de establecer una base jurdica para por la expresin a fin de establecer una base legal para. 4 Varias delegaciones sealaron la necesidad de definir estos conceptos. Algunas delegaciones sugirieron tambin que dado que la lista de medidas enumeradas en este prrafo no era exhaustiva, y que podan adoptarse nuevas medidas de investigacin en respuesta a la evolucin de la delincuencia organizada y de la tecnologa, las definiciones tambin podran insertarse en los travaux prparatoires. Una delegacin propuso que se aadiera la interceptacin de mensajes electrnicos como tcnica especial de investigacin. No obstante, varias delegaciones observaron que ese tema no slo estaba evolucionando rpidamente, sino que era particularmente complejo y delicado, y por lo tanto tal vez no debera abordarse en el contexto de la Convencin. Varias delegaciones subrayaron la posible necesidad de proporcionar asistencia tcnica a los pases en desarrollo para fomentar la utilizacin de tcnicas de investigacin especiales, como se observa en el apartado g) del prrafo 1 del artculo 21 del proyecto de convencin que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.4. Algunas delegaciones sugirieron que se insertara una disposicin sobre cooperacin tcnica en el presente artculo. 5 Este prrafo fue presentado por Mxico y no fue examinado por el Comit Especial en su primer perodo de sesiones. 6 Una delegacin hizo hincapi en la necesidad de respetar la integridad territorial y la soberana de los Estados Parte. Una delegacin propuso que la presente disposicin especificara, de la misma manera que el prrafo 21 del artculo 14, la presunta asignacin de la carga financiera resultante de la utilizacin de medidas de investigacin especiales a nivel internacional.

Primera parte.

Artculo 20

217

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 15 Tcnicas de investigacin especiales 1. Cada Estado Parte adoptar, dentro de sus posibilidades y en las condiciones prescritas por su derecho interno, las medidas necesarias para permitir la utilizacin apropiada de tcnicas de investigacin especiales, en particular la entrega vigilada, la vigilancia electrnica o de otra ndole y las operaciones encubiertas [por sus autoridades competentes en su territorio] con el objeto de combatir eficazmente la delincuencia organizada7. 2. A los efectos de investigar los delitos [contemplados en la presente Convencin] [establecidos en los artculos [...] de la presente Convencin], se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas tcnicas de investigacin especiales en el contexto de la cooperacin en el plano internacional. Esos arreglos se concertarn y ejecutarn respetando plenamente el principio de la igualdad soberana de los Estados y al ponerlos en prctica se cumplirn estrictamente los trminos en ellos convenidos8. 3. Las decisiones de recurrir a dichas tcnicas de investigacin especiales en el plano internacional se adoptarn caso por caso y, cuando sea necesario, en ellas se podr tener en cuenta los arreglos financieros y los entendimientos relativos al ejercicio de su competencia por los Estados Parte interesados. 4. Las decisiones de recurrir a la entrega vigilada en el plano internacional podrn [con el consentimiento de los Estados Parte interesados,]9 prever la aplicacin de mtodos como interceptar las mercaderas, autorizarlas a proseguir intactas o retirarlas o sustituirlas total o parcialmente.

Notas de la Secretara
2. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 15, en su forma enmendada, sobre la base de las deliberaciones de las delegaciones respecto de si el prrafo 1 era obligatorio o no. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, como figura en el informe del Comit Especial (vase A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.
_______________
7 El texto de este prrafo fue propuesto por un grupo oficioso convocado en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, a peticin del Presidente (vase A/AC.254/L.92). Una delegacin seal que la propuesta debera ser flexible, permitir a los Estados adoptar las medidas necesarias para la utilizacin de esas tcnicas y alentarles a aplicarlas sin imponerles la obligacin de hacerlo. Una delegacin opin que si esta disposicin haba de imponer una obligacin, deban suprimirse las palabras en particular de modo que la obligacin no quedara indefinida o abierta a interpretaciones. Algunas delegaciones opinaron que la formulacin podra tener un carcter ms vinculante o imperativo. Una delegacin sugiri que se retomara la propuesta original (vase A/AC.254/4/Rev.4) y se mantuviera la frase: con el objeto de reunir pruebas y tomar medidas judiciales contra las personas involucradas. 8 Texto propuesto en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial por China y Mxico, a peticin del Presidente, para refundir los prrafos 2 y 2 bis que figuraban anteriormente en el artculo 15 (vase A/AC.254/4/Rev.4). Debe examinarse la posibilidad de eliminar las referencias expresas en todo el texto a la igualdad soberana, que duplican la disposicin sobre este punto contenida en el prrafo 3 del artculo 2, y que se aplican en general a las obligaciones derivadas de la Convencin. 9 Las palabras entre corchetes, utilizadas en el artculo correspondiente de la Convencin de 1988 (prrafo 3 del artculo 11), se suprimieron inadvertidamente del texto de los anteriores proyectos de convencin.

218

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 20 Tcnicas especiales de investigacin

1. Siempre que lo permitan los principios fundamentales de su ordenamiento jurdico interno, cada Estado Parte adoptar, dentro de sus posibilidades y en las condiciones prescritas por su derecho interno, las medidas que sean necesarias para permitir el adecuado recurso a la entrega vigilada y, cuando lo considere apropiado, la utilizacin de otras tcnicas especiales de investigacin, como la vigilancia electrnica o de otra ndole y las operaciones encubiertas, por sus autoridades competentes en su territorio con objeto de combatir eficazmente la delincuencia organizada. 2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convencin, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas tcnicas especiales de investigacin en el contexto de la cooperacin en el plano internacional. Esos acuerdos o arreglos se concertarn y ejecutarn respetando plenamente el principio de la igualdad soberana de los Estados y al ponerlos en prctica se cumplirn estrictamente las condiciones en ellos contenidas. 3. De no existir los acuerdos o arreglos mencionados en el prrafo 2 del presente artculo, toda decisin de recurrir a esas tcnicas especiales de investigacin en el plano internacional se adoptar sobre la base de cada caso particular y podr, cuando sea necesario, tener en cuenta los arreglos financieros y los entendimientos relativos al ejercicio de jurisdiccin por los Estados Parte interesados. 4. Toda decisin de recurrir a la entrega vigilada en el plano internacional podr, con el consentimiento de los Estados Parte interesados, incluir la aplicacin de mtodos tales como interceptar los bienes, autorizarlos a proseguir intactos o retirarlos o sustituirlos total o parcialmente.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 20 de la Convencin aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prr. 44), dice lo siguiente: Prrafo 1 Este prrafo no impone a los Estados Parte la obligacin de disponer la utilizacin de todas las tcnicas de investigacin especiales que se mencionan.

Artculo 21. Remisin de actuaciones penales


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 16 Remisin de actuaciones penales Los Estados Parte considerarn la posibilidad de remitirse mutuamente actuaciones penales para el procesamiento de un delito tipificado en el [los] artculo(s) [...] [variante: un delito contemplado en la presente Convencin] cuando se estime que esa remisin obrar en inters de la correcta administracin de justicia, en particular en casos en que intervengan varias jurisdicciones, con miras a concentrar las actuaciones.

Notas de la Secretara
1. En la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998, algunas delegaciones estimaron que la mejor manera de tratar el tema del artculo sera incluirlo en el prrafo 5 del artculo 9, sobre la jurisdiccin, o relacionarlo con el prrafo 9 del artculo 10, en su forma enmendada por el Comit Especial en su primer perodo de sesiones, respecto del enjuiciamiento de los nacionales en el pas, en lugar de su extradicin. 2. Independientemente del emplazamiento de esta disposicin, se lleg a un consenso general sobre su contenido, que, por ello, no se modific durante los perodos de sesiones del Comit Especial. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 16, incluida la enmienda de su ttulo (vase el texto definitivo de la Convencin, que figura en el informe del Comit Especial (vase A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

219

220

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 21 Remisin de actuaciones penales

Los Estados Parte considerarn la posibilidad de remitirse actuaciones penales para el enjuiciamiento por un delito comprendido en la presente Convencin cuando se estime que esa remisin obrar en beneficio de la debida administracin de justicia, en particular en casos en que intervengan varias jurisdicciones, con miras a concentrar las actuaciones del proceso.

Artculo 22. Establecimiento de antecedentes penales


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 17 Reconocimiento de fallos extranjeros Los Estados Parte tomarn medidas legislativas para reconocer, en su derecho interno, las condenas extranjeras anteriores por delitos tipificados en el [los] artculo(s) [...] [variante: por delitos abarcados por la presente Convencin] a fin de establecer el historial penal del presunto delincuente. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 17 [Establecimiento de expedientes penales] 1 Los Estados Parte [podrn] tomar medidas legislativas para [tomar en consideracin], en su derecho interno, las condenas extranjeras anteriores2 por
_______________
1 Este artculo suscit un amplio debate en el primer perodo de sesiones del Comit Especial. Si bien se convino en que, a efectos de la investigacin, el enjuiciamiento y la sentencia, podra solicitarse informacin acerca de los antecedentes penales de una persona sospechosa o acusada de un delito, el reconocimiento oficial de fallos extranjeros suscitaba dificultades. No se expres apoyo en el primer perodo de sesiones del Comit Especial a la posibilidad de tener en cuenta sentencias extranjeras previas en ulteriores actuaciones judiciales, aunque en la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998 se manifest respaldo a esa idea. Una delegacin seal la necesidad de una clusula de salvaguardia, o de insertar una expresin como de conformidad con el derecho interno. En relacin con este artculo, algunas delegaciones plantearon tres posibles soluciones: a) sobre la base del artculo 18 bis sobre medidas para fomentar la cooperacin con las autoridades encargadas de la aplicacin coercitiva de la ley, podra intercambiarse informacin sobre antecedentes penales; b) sobre la base del artculo 14 relativo a asistencia judicial recproca, los Estados podran comprometerse a atender a las solicitudes concernientes a las condenas anteriores de una persona; y c) el artculo podra reformularse de manera ms discrecional, de forma que dijera los Estados Parte podrn tomar ... (como en el presente proyecto). Varias delegaciones propusieron que se suprimiera el artculo. 2 Varias delegaciones sealaron la necesidad de definir el concepto de condenas. Una delegacin plante la cuestin de las condenas in absentia y seal que los diferentes ordenamientos jurdicos imponan una variedad de sanciones segn distintos procedimientos. Una delegacin indic que la disposicin debera especificar si las condenas en cuestin deban ser firmes o si deban incluirse las condenas que todava fueran objeto de apelacin. Dos delegaciones propusieron que en la informacin sobre los antecedentes penales del presunto delincuente se incluyeran las sentencias absolutorias. Una delegacin propuso que se incorporaran en la Convencin disposiciones sobre el intercambio de informacin relativa a sanciones penales, civiles y administrativas impuestas a empresas o sus empleados. Una delegacin seal que deba estudiarse la posibilidad de incluir disposiciones sobre la manera de obtener informacin sobre antecedentes penales de otros Estados Miembros.

221

222

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: por delitos abarcados por la presente Convencin] a fin de establecer el historial penal del presunto delincuente.

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 17 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.2 a 4). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 17 Establecimiento de expedientes penales Cada Estado Parte podr adoptar las medidas legislativas o de otra ndole que sean necesarias para tener en cuenta, en los trminos que estime apropiado, la previa declaracin de culpabilidad extranjera de un supuesto delincuente en otro pas, con el propsito de utilizar esa informacin en procedimientos penales relativos a un delito comprendido en la presente Convencin para agravar la pena o determinar la historia penal de ese delincuente o con cualquier otro propsito que el Estado Parte estime apropiado.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


2. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 17 del proyecto revisado de convencin, que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.6, que era idntico al que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.5. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 173 Establecimiento de expedientes penales Los Estados Parte podrn adoptar las medidas legislativas o de otra ndole que sean necesarias para tener en cuenta, en las condiciones y a los fines que estimen apropiados, toda previa declaracin de culpabilidad de un presunto delincuente en otro pas a fin de utilizar esa informacin en actuaciones penales relativas a un delito abarcado por la presente Convencin.

Notas de la Secretara
3. En su octavo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob el artculo 17 sin enmiendas (vase A/AC.254/28, prr. 11). En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, que figura en el
_______________

El texto de este artculo se aprob a ttulo provisional en las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas lo recomendaron como base para el examen y la aprobacin del artculo por el Comit Especial en su octavo perodo de sesiones.

Primera parte.

Artculo 22

223

informe del Comit Especial (vase A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 22 Establecimiento de antecedentes penales

Cada Estado Parte podr adoptar las medidas legislativas o de otra ndole que sean necesarias para tener en cuenta, en las condiciones y para los fines que estime apropiados, toda previa declaracin de culpabilidad, en otro Estado, de un presunto delincuente a fin de utilizar esa informacin en actuaciones penales relativas a un delito comprendido en la presente Convencin.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 22 de la Convencin aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 45) dice lo siguiente: La expresin declaracin de culpabilidad ha de interpretarse como una declaracin de culpabilidad que ha pasado a ser inapelable.

Artculo 23. Penalizacin de la obstruccin de la justicia


A. Textos de negociacin

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.4) [Artculo 17 bis Soborno de testigos e intimidacin de testigos y funcionarios Los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito los siguientes actos, cuando se cometan intencionadamente [y est involucrado en ellos un grupo delictivo organizado]: a) El ofrecimiento o la concesin a una persona de un beneficio indebido a fin de obstaculizar la prestacin de testimonio o la aportacin de pruebas en relacin con la comisin de un delito grave; b) El empleo de la fuerza fsica, de amenazas o de intimidacin para obstaculizar el cumplimiento de las funciones oficiales de un funcionario judicial o de seguridad, o bien la prestacin de testimonio o la aportacin de pruebas en relacin con la comisin de un delito grave.]1

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


1. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 17 bis del proyecto revisado de convencin que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.5, idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.4.

_______________

Este texto del artculo 17 bis fue presentado en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.40) al fundirse los textos de los documentos A/AC.254/L.28 y A/AC.254/L.29, en el contexto del debate sobre el artculo 4 ter relativo a medidas contra la corrupcin (vase la nota 3 de la Secretara referente al artculo 8 de la Convencin). El texto no fue examinado detalladamente en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial.

225

226

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) Artculo 17 bis Obstruccin de la justicia Los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito los siguientes actos, cuando se cometan intencionadamente [y est involucrado en ellos un grupo delictivo organizado]: a) El empleo de fuerza fsica, amenazas, intimidacin o la promesa, el ofrecimiento o la concesin de un beneficio indebido2 para inducir a un falso testimonio u obstaculizar la prestacin de testimonio o la aportacin de pruebas en un procedimiento en relacin con la comisin de uno de los delitos tipificados en la presente Convencin; b) El empleo de fuerza fsica, amenazas o intimidacin para obstaculizar el cumplimiento de las funciones oficiales de un funcionario de la justicia o de las fuerzas de represin en un procedimiento en relacin con la comisin de uno de los delitos tipificados en la presente Convencin. Nada de lo establecido en el presente apartado ir en perjuicio del derecho de los Estados Parte a disponer de legislacin que proteja a otras categoras de funcionarios pblicos3, 4.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 17 bis5 Penalizacin de la obstruccin de la justicia Los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito los siguientes actos, cuando se cometan intencionalmente [y est involucrado en ellos un grupo delictivo organizado]: a) El empleo de fuerza fsica, amenazas, intimidacin o la promesa, el ofrecimiento o la concesin de un beneficio indebido para inducir a un falso testimonio u obstaculizar la prestacin de testimonio o la aportacin de pruebas en un proceso en relacin con la comisin de uno de los delitos abarcados por la presente Convencin; b) El empleo de fuerza fsica, amenazas o intimidacin para obstaculizar el cumplimiento de las funciones oficiales de un funcionario de la justicia o de los servicios de represin en relacin con la comisin de uno de los delitos abarcados por la presente Convencin. Nada de lo previsto en el presente apartado
_______________

La finalidad de la formulacin es adaptar el artculo 17 bis al artculo 4 ter. En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, surgieron dudas acerca de si sera adecuado establecer la obligacin de tipificar la tentativa de cometer los actos que se describen en los apartados a) y b). Algunas delegaciones sealaron que ello creara dificultades, al menos con respecto al apartado b). 4 Alemania propuso un nuevo texto para el artculo 17 bis para tipificar como delito el soborno o intento de soborno de otra persona para que preste falso testimonio (tanto si declara bajo juramento como si no). Alemania tambin expres dudas acerca de si era realmente necesaria la disposicin contenida en el apartado b), ya que probablemente el comportamiento previsto en ese apartado constitua delito en todos los pases y propuso, por lo tanto, la supresin de esa disposicin (A/AC.254/L.124). 5 El texto de este artculo se aprob a ttulo provisional en las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas lo recomendaron como base para el examen y la aprobacin del artculo por el Comit Especial en su octavo perodo de sesiones.
3

Primera parte.

Artculo 23

227

menoscabar el derecho de los Estados Parte a disponer de legislacin que proteja a otras categoras de funcionarios pblicos.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.8) Artculo 17 bis Penalizacin de la obstruccin de la justicia Los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito los siguientes actos, cuando se cometan intencionalmente6: a) El empleo de fuerza fsica, amenazas, intimidacin o la promesa, el ofrecimiento o la concesin de un beneficio indebido para inducir a un falso testimonio u obstaculizar la prestacin de testimonio o la aportacin de pruebas en un proceso7 en relacin con la comisin de uno de los delitos abarcados por la presente Convencin8; b) El empleo de fuerza fsica, amenazas o intimidacin para obstaculizar el cumplimiento de las funciones oficiales de un funcionario de la justicia o de los servicios de aplicacin coercitiva de la ley en relacin con la comisin de uno de los delitos abarcados por la presente Convencin. Nada de lo previsto en el presente apartado menoscabar el derecho de los Estados Parte a disponer de legislacin que proteja a otras categoras de funcionarios pblicos.

Notas de la Secretara
2. En su octavo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 17 bis, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, como figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I) presentado a la Asamblea General para su aprobacin conforme a lo dispuesto en la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 23 Penalizacin de la obstruccin de la justicia

Cada Estado Parte adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente:
_______________
6 En su octavo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob a ttulo provisional el artculo 17 bis y decidi que la cuestin de si se incluiran o no, al final de este prrafo, las palabras y est involucrado en ellas un grupo delictivo organizado seguira estudindose mientras estuviera pendiente el examen del artculo 2 de la Convencin (vase tambin A/AC.254/28, prr. 129). 7 El trmino proceso tiene por objeto abarcar todos los procedimientos oficiales de la autoridad pblica, que pueden incluir la etapa prejudicial de un caso (vase infra las notas interpretativas que se refieren a este artculo). 8 No exista el propsito de abarcar los casos en que una persona tuviera derecho a negarse a entregar una prueba y se concediera una ventaja indebida por el ejercicio de ese derecho (vase infra las notas interpretativas en la seccin C).

228

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a) El uso de fuerza fsica, amenazas o intimidacin, o la promesa, el ofrecimiento o la concesin de un beneficio indebido para inducir a falso testimonio u obstaculizar la prestacin de testimonio o la aportacin de pruebas en un proceso en relacin con la comisin de uno de los delitos comprendidos en la presente Convencin; b) El uso de fuerza fsica, amenazas o intimidacin para obstaculizar el cumplimiento de las funciones oficiales de un funcionario de la justicia o de los servicios encargados de hacer cumplir la ley en relacin con la comisin de los delitos comprendidos en la presente Convencin. Nada de lo previsto en el presente apartado menoscabar el derecho de los Estados Parte a disponer de legislacin que proteja a otras categoras de funcionarios pblicos.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 23 de la Convencin aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prrs. 46 y 47) son las siguientes: Apartado a) a) El trmino proceso ha de abarcar todas las actuaciones oficiales de la autoridad pblica, que pueden incluir la etapa prejudicial de un caso. b) Qued entendido que para algunos pases podan no quedar comprendidos los casos en que una persona tuviera derecho a negarse a entregar pruebas y se concediera una ventaja indebida por el ejercicio de ese derecho.

Artculo 24. Proteccin de testigos


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 18 Proteccin de las vctimas y los testigos 1. Los Estados Parte adoptarn medidas para proteger de manera eficaz y apropiada contra eventuales actos de represalia o intimidacin a los testigos que participen en sus actuaciones penales y que estn dispuestos a prestar testimonio sobre los delitos previstos en la presente Convencin, as como cuando proceda, a sus familiares y dems personas cercanas1. 2. Entre las medidas previstas en el prrafo 1 figuran las siguientes2:

a) Establecer procedimientos para la proteccin fsica de esas personas, por ejemplo, su reubicacin en la medida de lo necesario y posible y, cuando proceda, la prohibicin total o parcial de difundir informacin relativa a su identidad y paradero; b) Establecer normas probatorias para que el testimonio de los testigos se preste de modo que no se ponga en peligro su seguridad, por ejemplo permitiendo el testimonio por conducto de tecnologas de comunicacin u otros medios, sin que ello menoscabe los derechos de la defensa3. 3. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de concertar arreglos con otros Estados para la reubicacin de las personas descritas en el prrafo 1. 4. Los Estados Parte adoptarn medidas para prestar asistencia a las vctimas de los delitos abarcados por la presente Convencin, permitir que las opiniones y los intereses de las vctimas se presenten y examinen en las etapas pertinentes de las actuaciones penales contra los delincuentes, sin que ello menoscabe los derechos de la defensa, y establecer procedimientos relativos a la reparacin a las vctimas de tales delitos por parte de los delincuentes.

_______________
1 Esta expresin tena por objeto incluir a personas que pudieran correr peligro por tener una relacin particularmente estrecha con un testigo, aunque no fueran parientes. 2 A la luz del tenor definitivo del prrafo, algunas de las medidas previstas podran ser facultativas y no obligatorias. 3 A juicio de una delegacin, el texto deba ser claro en cuanto a que estas medidas deban tener en cuenta el derecho de la defensa a interrogar a los testigos.

229

230

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 18 Proteccin de las vctimas y los testigos 1. Los Estados Parte adoptarn4 medidas para proteger de manera eficaz y apropiada contra eventuales actos de represalia o intimidacin a los testigos que participen en sus actuaciones penales5 y que estn dispuestos a prestar testimonio sobre los delitos previstos en la presente Convencin, as como, cuando proceda, a sus familiares y dems personas cercanas6. 2. Las medidas previstas en el prrafo 1 [podrn incluir] [incluirn] [, entre otras,] [, sin afectar al derecho del acusado a un proceso justo]7: a) Establecer procedimientos para la proteccin fsica de esas personas, por ejemplo, su reubicacin en la medida de lo necesario y posible y, cuando proceda, la prohibicin total o parcial de difundir informacin relativa a su identidad y paradero8; b) Establecer normas probatorias para que el testimonio de los testigos se preste de modo que no se ponga en peligro su seguridad, por ejemplo permitiendo el testimonio por conducto de tecnologas de comunicacin9 u otros medios, sin que ello menoscabe los derechos de la defensa. 3. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de concertar arreglos con otros Estados para la reubicacin de las personas descritas en el prrafo 1. 4. Los Estados Parte adoptarn medidas para prestar asistencia a las vctimas10 de los delitos abarcados por la presente Convencin, permitir que las opiniones y los intereses de las vctimas se presenten y examinen en las etapas pertinentes de las actuaciones penales contra los delincuentes, sin que ello menoscabe los derechos de la defensa, y establecer procedimientos relativos a la reparacin a las vctimas de tales delitos por parte de los delincuentes.
_______________
4 Varias delegaciones observaron que la utilizacin del verbo categrico shall en la versin inglesa de este prrafo no resultaba apropiada, ya que la prestacin de una proteccin total poda ser imposible tanto desde el punto de vista prctico como del econmico. 5 Varias delegaciones observaron que la proteccin debera facilitarse antes, durante y despus de las actuaciones penales. Una delegacin observ que la proteccin debera hacerse extensiva a vctimas y testigos que intervinieran en actuaciones penales en otros Estados. 6 Como se indic anteriormente esta expresin tena por objeto incluir a personas que pudieran correr peligro por tener una relacin particularmente estrecha con un testigo, aunque no fueran parientes. Una delegacin observ que la expresin exiga una aclaracin. Varias delegaciones propusieron que el mbito del artculo se ampliara para incluir no slo a todas las personas que asistieran a las autoridades en la investigacin, en el proceso y el fallo, sino tambin al personal de justicia penal y, por ejemplo, a los representantes y asesores jurdicos de la vctima. 7 Varias delegaciones observaron que algunas de las medidas sealadas en este prrafo podran estar reidas con las salvaguardias jurdicas que protegen a los acusados. Tambin se seal que en la redaccin de este prrafo deberan recogerse las diferencias entre ordenamientos jurdicos. 8 Algunas delegaciones observaron que esta disposicin podra ser contraria a las salvaguardias jurdicas de que gozan los acusados. 9 Una delegacin sugiri que se aclarase este concepto, sobre todo si abarcaba medidas adems de los enlaces de vdeo. Una delegacin propuso que se suprimiera la expresin. 10 Varias delegaciones sugirieron que las cuestiones relacionadas con el resarcimiento a las vctimas y la asistencia a las vctimas se abordara en un artculo por separado. Una delegacin propuso que este artculo por separado podra ocuparse en general de cuestiones relacionadas con los derechos humanos. Algunas delegaciones observaron que las expresiones asistencia, las opiniones y los intereses y reparacin eran ambiguas. Dos delegaciones pidieron que se hiciera referencia concreta a las categoras de vctimas de los menores de edad, los migrantes y los refugiados.

Primera parte.

Artculo 24

231

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 18 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.2 a 4). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 18 Proteccin de las vctimas y los testigos 1. Los Estados Parte adoptarn medidas apropiadas [dentro de sus posibilidades] para proteger de manera eficaz contra eventuales actos de represalia o intimidacin a los testigos que participen en sus actuaciones penales y que estn dispuestos a prestar testimonio sobre los delitos previstos en la presente Convencin, as como, cuando proceda, a sus familiares y dems personas cercanas. 2. Las medidas previstas en el prrafo 1 del presente artculo podrn consistir, entre otras cosas, sin perjudicar los derechos del acusado, incluido el derecho al debido proceso, en: a) Establecer procedimientos para la proteccin fsica de esas personas, entre otros, en la medida de lo necesario y lo posible, su reubicacin y permitir, cuando corresponda, la prohibicin total o parcial de difundir informacin relativa a su identidad y paradero; b) Establecer normas probatorias que permitan que el testimonio de los testigos se preste de modo que no se ponga en peligro su seguridad, por ejemplo, permitiendo el testimonio por conducto de tecnologas de comunicacin como videoconferencias y otros medios adecuados. 3. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de concertar arreglos con otros Estados para la reubicacin de las personas descritas en el prrafo 1 del presente artculo11.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


2. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 18 del proyecto revisado de convencin que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.6, que es idntico al que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.5.

_______________
11 El texto del nuevo artculo 18 bis, que reemplaza al antiguo prrafo 4, fue propuesto por el Presidente del Comit Especial en su quinto perodo de sesiones.

232

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 1812 Proteccin de los testigos 1. Los Estados Parte adoptarn medidas apropiadas dentro de sus posibilidades para proteger de manera eficaz contra eventuales actos de represalia o intimidacin a los testigos que participen en sus actuaciones penales y que presten testimonio sobre los delitos abarcados por la presente Convencin, as como, cuando proceda, a sus familiares y dems personas cercanas. 2. Las medidas previstas en el prrafo 1 del presente artculo podrn consistir, entre otras cosas, sin perjuicio de los derechos del acusado, incluido el derecho a las garantas procesales, en: a) Establecer procedimientos para la proteccin fsica de esas personas, incluida, en la medida de lo necesario y lo posible, su reubicacin, y permitir, cuando proceda, la prohibicin total o parcial de difundir informacin relativa a su identidad y paradero; b) Establecer normas probatorias que permitan que el testimonio de los testigos se preste de modo que no se ponga en peligro su seguridad, por ejemplo, aceptando el testimonio por conducto de tecnologas de comunicacin como videoconferencias u otros medios adecuados. 3. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de concertar arreglos con otros Estados para la reubicacin de las personas descritas en el prrafo 1 del presente artculo. 4. Las disposiciones del presente artculo tambin sern aplicables a las vctimas cuando acten como testigos.

Notas de la Secretara
3. En su octavo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob el artculo 18 sin enmiendas (vase A/AC.254/28, prr. 11). En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, como figura en el informe del Comit Especial (vase A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 24 Proteccin de los testigos

1. Cada Estado Parte adoptar medidas apropiadas dentro de sus posibilidades para proteger de manera eficaz contra eventuales actos de represalia o intimidacin a los testigos que participen en actuaciones penales y que presten testimonio sobre delitos comprendidos en la presente Convencin, as como, cuando proceda, a sus familiares y dems personas cercanas.
_______________

El texto de este artculo se aprob a ttulo provisional en las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas lo recomendaron como base para el examen y la aprobacin del artculo por el Comit en su octavo perodo de sesiones.

12

Primera parte.

Artculo 24

233

2. Las medidas previstas en el prrafo 1 del presente artculo podrn consistir, entre otras, sin perjuicio de los derechos del acusado, incluido el derecho a las garantas procesales, en: a) Establecer procedimientos para la proteccin fsica de esas personas, incluida, en la medida de lo necesario y lo posible, su reubicacin, y permitir, cuando proceda, la prohibicin total o parcial de revelar informacin relativa a su identidad y paradero; b) Establecer normas probatorias que permitan que el testimonio de los testigos se preste de modo que no se ponga en peligro su seguridad, por ejemplo aceptando el testimonio por conducto de tecnologas de comunicacin como videoconferencias u otros medios adecuados. 3. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos con otros Estados para la reubicacin de las personas mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo. 4. Las disposiciones del presente artculo tambin sern aplicables a las vctimas en el caso de que acten como testigos.

Artculo 25. Asistencia y proteccin a las vctimas


A. Textos de negociacin

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 18 bis Proteccin de las vctimas1 1. Los Estados Parte adoptarn medidas [apropiadas] [dentro de sus posibilidades] para prestar asistencia a las vctimas de los delitos comprendidos en la presente Convencin. 2. Los Estados Parte establecern procedimientos que permitan a las vctimas de delitos comprendidos en la presente Convencin acceder a una indemnizacin adecuada. 3. Los Estados Parte permitirn, con arreglo a sus leyes internas, que se presenten y examinen los pareceres y preocupaciones de las vctimas en las etapas apropiadas de los procedimientos penales contra los delincuentes sin que ello menoscabe los derechos de la defensa. 4. Las disposiciones del artculo 18 de la presente Convencin se aplicarn igualmente a las vctimas en la medida en que sean testigos.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


1. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 18 bis del proyecto revisado de convencin que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.6, que es el mismo que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.5.

_______________
1 El texto del presente artculo, que reemplaza al antiguo prrafo 4 del artculo 18, fue propuesto por el Presidente del Comit Especial en su quinto perodo de sesiones y aceptado como base para ulteriores trabajos.

235

236

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 18 bis2 Asistencia y proteccin a las vctimas 1. Los Estados Parte adoptarn medidas apropiadas dentro de sus posibilidades para prestar asistencia y proteccin a las vctimas de los delitos abarcados por la presente Convencin, en particular en casos de amenaza de represalia o intimidacin. 2. Los Estados Parte establecern procedimientos adecuados que permitan a las vctimas de los delitos abarcados por la presente Convencin obtener indemnizacin y restitucin. 3. Los Estados Parte permitirn, con sujecin a su legislacin interna, que se presenten y examinen las opiniones y preocupaciones de las vctimas en las etapas apropiadas de las actuaciones penales contra los delincuentes sin que ello menoscabe los derechos de la defensa.

Notas de la Secretara
2. En su octavo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob el artculo 18 bis sin enmiendas (vase A/AC.254/28, prr. 11). En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, como figura en el informe del Comit Especial (vase A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 25 Asistencia y proteccin a las vctimas

1. Cada Estado Parte adoptar medidas apropiadas dentro de sus posibilidades para prestar asistencia y proteccin a las vctimas de los delitos comprendidos en la presente Convencin, en particular en casos de amenaza de represalia o intimidacin. 2. Cada Estado Parte establecer procedimientos adecuados que permitan a las vctimas de los delitos comprendidos en la presente Convencin obtener indemnizacin y restitucin. 3. Cada Estado Parte permitir, con sujecin a su derecho interno, que se presenten y examinen las opiniones y preocupaciones de las vctimas en las etapas apropiadas de las actuaciones penales contra los delincuentes sin que ello menoscabe los derechos de la defensa.

_______________

El texto de este artculo se aprob a ttulo provisional en las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas lo recomendaron como base para el examen y la aprobacin del artculo por el Comit en su octavo perodo de sesiones.

Primera parte.

Artculo 25

237

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 25 de la Convencin aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prr. 48) es la siguiente: Aunque este artculo se centra en la proteccin fsica de las vctimas, el Comit Especial tuvo presente la necesidad de proteger los derechos de la persona consagrados en el derecho internacional aplicable.

Notas de la Secretara
3. Cabe mencionar que la nota interpretativa conclua originalmente con la frase tambin en el contexto de la disposicin del prrafo 1 del artculo 24 de la Convencin (vase A/AC.254/33, prr. 26). Dicha disposicin se suprimi en el dcimo perodo de sesiones del Comit Especial y, en consecuencia, la frase antes citada no se incluy en la versin definitiva de la nota interpretativa.

Artculo 26. Medidas para intensificar la cooperacin con las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 18 bis Medidas para fomentar la cooperacin con las autoridades encargadas de la aplicacin coercitiva de la ley 1. Los Estados Parte promovern mtodos apropiados para obtener informacin y testimonio de personas dispuestas a cooperar en la investigacin y el enjuiciamiento respecto de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: de los delitos abarcados por la presente Convencin] y, cuando proceda, se prestarn asistencia recproca para promover dicha cooperacin. 2. En particular, los Estados Parte [garantizarn] [estudiarn la posibilidad de garantizar] que su marco jurdico nacional, en los casos pertinentes, permita: a) Conceder inmunidad judicial a las personas que cooperen sustancialmente con las autoridades encargadas de la aplicacin coercitiva de la ley en la investigacin y el enjuiciamiento respecto de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: respecto de los delitos abarcados por la presente Convencin]; o b) Considerar factor atenuante, al determinar la pena la cooperacin sustancial prestada por las personas acusadas a la investigacin y al enjuiciamiento respecto de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: respecto de los delitos abarcados por la presente Convencin]. 3. La proteccin de esas personas ser la que estipula el artculo 18.

4. En principio, el beneficio de la inmunidad concedida a un testigo del Estado tendr vigencia nicamente en el Estado Parte que haya concedido dicha inmunidad. Si un segundo Estado Parte adquiere el testimonio prestado por un testigo del Estado, ese testimonio podr utilizarse contra personas distintas de la persona que haya aportado tal testimonio. El Estado que utilice ese testimonio tendr que conceder el beneficio de la inmunidad al testigo del Estado y, en consecuencia, tal vez no pueda utilizar el testimonio, ni ninguna prueba que se derive directamente de l, contra esa persona. Dos o ms Estados podrn conceder conjuntamente el

239

240

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

beneficio de la inmunidad cuando la investigacin se refiera a una organizacin transnacional1. 5. Un Estado Parte podr conceder beneficios a los testigos del Estado con respecto a delitos cometidos en el territorio de otro Estado Parte y podr evaluarse la cooperacin de los testigos del Estado con miras a concederles inmunidad o penas reducidas de conformidad con la legislacin del primer Estado mencionado. Cuando un testigo del Estado deba prestar testimonio ante los tribunales de otro pas, los Estados facilitarn su traslado al Estado que requiera tal testimonio. Este privilegio anular el derecho de un tercer Estado a imponer una pena. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 18 bis Medidas para fomentar la cooperacin con las autoridades encargadas de la aplicacin coercitiva de la ley 1. Los Estados Parte promovern mtodos apropiados2 para obtener informacin y testimonio de personas dispuestas a cooperar en la investigacin y el enjuiciamiento respecto de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: de los delitos abarcados por la presente Convencin] y, cuando proceda, se prestarn asistencia recproca para promover dicha cooperacin. 2. Los Estados Parte [examinarn la posibilidad de otorgar, de conformidad con sus principios jurdicos fundamentales, a sus autoridades judiciales y del ministerio fiscal la discrecin necesaria con objeto de alentar la cooperacin a que se hace referencia en el prrafo 1 del presente artculo, por ejemplo brindando] [prevern] la posibilidad, en los casos apropiados, de [una de las siguientes medidas o ambas]3: a) Conceder inmunidad judicial a las personas que cooperen sustancialmente con las autoridades encargadas de la aplicacin coercitiva de la ley en la investigacin y el enjuiciamiento respecto de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: respecto de los delitos abarcados por la presente Convencin]4; b) Considerar factor atenuante, al determinar la pena, la cooperacin sustancial prestada por las personas acusadas a la investigacin y al enjuiciamiento respecto de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: respecto de los delitos abarcados por la presente Convencin].
_______________
1 Los prrafos 4 y 5, relativos a la cooperacin con las autoridades encargadas de la aplicacin de la ley, no se examinaron en la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998. 2 Una delegacin observ que este prrafo, en particular el empleo de la palabra apropiados, exiga una aclaracin. 3 Una delegacin propuso que se diera carcter facultativo a los apartados a) y b) de este prrafo, redactando su comienzo de la siguiente forma: En particular, los Estados Parte, de conformidad con principios jurdicos fundamentales, [velarn por] [estudiarn la posibilidad de velar por] que su marco jurdico interno permita la posibilidad, en los casos apropiados, de .... Una delegacin propuso que se reformulara este prrafo como una enumeracin de diversas medidas encaminadas a fomentar la cooperacin con los servicios de represin, incluidos no slo la inmunidad a que se haca referencia en el apartado a) y el atenuante mencionado en el apartado b), sino tambin la oferta de recompensas por cooperacin y la oferta de arreglos de proteccin de las vctimas. 4 Varias delegaciones observaron que sus ordenamientos jurdicos no contemplaban la posibilidad de conceder inmunidad y algunas pidieron que se suprimiera este inciso. Una delegacin seal los peligros para la accin de la justicia que podran plantearse si las autoridades tuvieran facultades discrecionales para conceder inmunidad. Una delegacin seal que el mbito de inmunidad exiga una aclaracin respecto de si inclua solamente el delito objeto de investigacin o cualquier delito cometido por la persona de que se tratara. En cualquiera de los dos casos, segn esa delegacin, ello podra tener repercusiones en los derechos de la vctima.

Primera parte.

Artculo 26

241

3. Opcin 15

La proteccin de esas personas ser la que prev el artculo 18.

4. Los Estados Parte examinarn la posibilidad de concertar acuerdos, a reserva de lo dispuesto en su derecho interno, relativos a inmunidades, el no procesamiento o la reduccin de penas respecto de testigos [de] [residentes en] un Estado cuyo testimonio sea requerido en otro Estado. Opcin 26 4. En principio, el beneficio de la inmunidad concedida a un testigo del Estado tendr vigencia nicamente en el Estado Parte que haya concedido dicha inmunidad. Si un segundo Estado Parte adquiere el testimonio prestado por un testigo del Estado, ese testimonio podr utilizarse contra personas distintas de la persona que haya aportado tal testimonio. El Estado que utilice ese testimonio tendr que conceder el beneficio de la inmunidad al testigo del Estado y, en consecuencia, tal vez no pueda utilizar el testimonio, ni ninguna prueba que se derive directamente de l, contra esa persona. Dos o ms Estados podrn conceder conjuntamente el beneficio de la inmunidad cuando la investigacin se refiera a una organizacin [delictiva] transnacional. 5. Un Estado Parte podr conceder beneficios a los testigos del Estado con respecto a delitos cometidos en el territorio de otro Estado Parte y podr evaluarse la cooperacin de los testigos del Estado7 con miras a concederles inmunidad o penas reducidas de conformidad con la legislacin del primer Estado mencionado. Cuando un testigo del Estado deba prestar testimonio ante los tribunales de otro pas, los Estados facilitarn su traslado al Estado que requiera tal testimonio. Este privilegio anular el derecho de un tercer Estado a imponer una pena.

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 18 bis que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.2 a 4).

_______________

La Opcin 1 represent un esfuerzo por recoger las observaciones de algunas delegaciones en el primer perodo de sesiones del Comit Especial. Otras delegaciones opinaron que el prrafo no era necesario y debera suprimirse. 6 Varias delegaciones observaron que los prrafos 4 y 5 de la opcin 2 exigan una aclaracin y algunas de las delegaciones propusieron que se trasladase el contenido bsico al artculo 14 sobre asistencia judicial recproca. Una delegacin propuso que se estudiara la posibilidad de refundir el artculo 18 bis con el artculo 18. Varias delegaciones propusieron que se suprimieran los dos prrafos de la opcin 2. Una delegacin propuso que se tuviera en cuenta la proteccin de la identidad y la imagen de la persona de que se tratara. 7 Una delegacin observ que este prrafo precisaba una aclaracin, ya que conceptualmente un testigo del Estado no era un acusado y, en consecuencia, no necesitaba que se le concediese inmunidad.

242

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 18 ter Medidas para intensificar la cooperacin con las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley 1. Los Estados Parte alentarn [adoptarn las medidas apropiadas para alentar] a las personas que participan o han participado en organizaciones delictivas comprendidas en la presente Convencin a: a) Proporcionar informacin til a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios sobre: i) la composicin, la estructura o las actividades de las organizaciones delictivas; ii) los vnculos, incluidos organizaciones delictivas; los vnculos internacionales, con otras

iii) los delitos que las organizaciones delictivas hayan cometido o puedan cometer; b) Prestar ayuda real y concreta a las autoridades competentes que pueda contribuir a privar a las organizaciones delictivas de sus recursos o del producto del delito8. 2. Cada Estado Parte prever la posibilidad, en los casos apropiados, de mitigar la pena9 de una persona acusada que preste una cooperacin sustancial en la investigacin o el procesamiento de [un delito tipificado en el artculo [...] de [cualquiera de los delitos comprendidos en] la presente Convencin. 2 bis. Cada Estado Parte estudiar la posibilidad de prever, de conformidad con sus principios jurdicos fundamentales, la posibilidad de conceder inmunidad de procesamiento a una persona que preste una cooperacin sustancial en la investigacin o el procesamiento de [los delitos tipificados en los artculos [...] de la presente Convencin] [un delito comprendido en la presente Convencin]10. 3. La proteccin de esas personas ser la que prev el artculo 18 de la presente Convencin. 4. Cuando una persona de las mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo pueda prestar una cooperacin sustancial a las autoridades competentes de otro Estado, los Estados Parte interesados pueden estudiar la posibilidad de celebrar acuerdos, de conformidad con el derecho interno, acerca de la posibilidad de que el otro Estado le otorgue el trato descrito en el prrafo 2 del presente artculo.

_______________
8 Propuesta presentada por Alemania en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, a solicitud del Presidente, para reemplazar el antiguo prrafo 1 del presente artculo. 9 La delegacin de los Estados Unidos indic que esta frase podra incluir no slo la mitigacin prescrita sino tambin de facto de la pena. Muchas delegaciones hicieron suya esa opinin. 10 El texto de los prrafos 2 y 2 bis constituy una nueva formulacin del antiguo prrafo 2 con objeto de atender a las preocupaciones expresadas en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial.

Primera parte.

Artculo 26

243

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


2. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 18 ter del proyecto revisado de convencin que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.6, que es el mismo que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.5. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.7) Artculo 18 ter11 Medidas para intensificar la cooperacin con las autoridades de represin 1. Los Estados Parte adoptarn medidas apropiadas para alentar a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados abarcados por la presente Convencin a: a) Proporcionar informacin til a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios sobre cuestiones como: i) La identidad, la naturaleza, la composicin, la estructura o las actividades de los grupos delictivos organizados; ii) Los vnculos, incluidos los vnculos internacionales, con otros grupos delictivos organizados12; iii) Los delitos que los grupos delictivos organizados hayan cometido o puedan cometer; b) Prestar ayuda efectiva y concreta a las autoridades competentes que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito. 2. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de prever, en los casos apropiados, la mitigacin de la pena de una persona acusada que preste una cooperacin sustancial en la investigacin o el enjuiciamiento de cualquiera de los delitos abarcados por la presente Convencin. 2 bis. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de prever, de conformidad con sus principios jurdicos fundamentales, la concesin de inmunidad judicial a una persona que preste una cooperacin sustancial en la investigacin o el enjuiciamiento de [cualquiera de los delitos tipificados en los artculos [...] de la presente Convencin] [los delitos abarcados por la presente Convencin]13.
_______________
11 Salvo indicacin en contrario, el texto de este artculo se aprob a ttulo provisional en las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas lo recomendaron como base para el examen y la aprobacin del artculo por el Comit en su octavo perodo de sesiones. 12 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, Turqua manifest su preferencia por la expresin organizaciones delictivas. 13 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se debati extensamente este prrafo. Tras las deliberaciones y la presentacin de varias propuestas de texto, el Presidente pidi a las delegaciones interesadas que reflexionaran sobre las condiciones que ya contena el prrafo, cuyo propsito era disipar las inquietudes jurdicas y tener en cuenta las diferencias entre los ordenamientos jurdicos, y determinaran si era necesario formular una versin enmendada para que se examinara en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial. La preocupacin de los Pases Bajos sobre las posibles repercusiones de este prrafo en la cooperacin internacional se resolvi mediante la inclusin de una referencia a este prrafo en el prrafo 4.

244

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. La proteccin de esas personas ser la prevista en el artculo 18 de la presente Convencin. 4. Cuando una de las personas mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo pueda prestar una cooperacin sustancial a las autoridades competentes de otro Estado, los Estados Parte interesados podrn estudiar la posibilidad de celebrar acuerdos, de conformidad con el derecho interno, acerca de la posibilidad de que el otro Estado le otorgue el trato descrito en los prrafos 2 y 2 bis del presente artculo.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.8) Artculo 18 ter Medidas para intensificar la cooperacin con las autoridades de aplicacin coercitiva de la ley 1. Los Estados Parte adoptarn medidas apropiadas para alentar a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados abarcados por la presente Convencin a: a) Proporcionar informacin til a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios sobre cuestiones como: i) La identidad, la naturaleza, la composicin, la estructura, la ubicacin o las actividades de los grupos delictivos organizados; ii) Los vnculos, incluidos los vnculos internacionales, con otros grupos delictivos organizados14; iii) Los delitos que los grupos delictivos organizados hayan cometido o puedan cometer; b) Prestar ayuda efectiva y concreta a las autoridades competentes que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito. 2. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de prever, en los casos apropiados, la mitigacin de la pena15 de las personas acusadas que presten una cooperacin sustancial en la investigacin o el enjuiciamiento de cualquiera de los delitos abarcados por la presente Convencin. 3. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de prever, de conformidad con sus principios jurdicos fundamentales, la concesin de inmunidad judicial a las personas que presten una cooperacin sustancial en la investigacin o el enjuiciamiento de [cualquiera de los delitos tipificados en los artculos [...] de la presente Convencin] [los delitos abarcados por la presente Convencin].

_______________
14 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, Turqua se reserv su posicin sobre la utilizacin del trmino grupos delictivos organizados hasta que se diera forma definitiva al artculo 2 bis del proyecto de convencin. 15 Esta frase podra incluir no slo la mitigacin de la pena que se hubiese dispuesto sino tambin su mitigacin de hecho (vase infra la nota interpretativa en la seccin C).

Primera parte.

Artculo 26

245

4. La proteccin de esas personas ser la prevista en el artculo 18 de la presente Convencin. 5. Cuando una de las personas mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo pueda prestar una cooperacin sustancial a las autoridades competentes de otro Estado, los Estados Parte interesados podrn estudiar la posibilidad de celebrar acuerdos, de conformidad con el derecho interno, acerca de la posibilidad de que el otro Estado le otorgue el trato descrito en los prrafos 2 y 3 del presente artculo.

Notas de la Secretara
3. En su octavo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob a ttulo provisional el artculo 18 ter, sujeto a la resolucin de algunas cuestiones que sera necesario examinar a la luz de la finalizacin de otras disposiciones de la Convencin, en particular el artculo 2 (vase A/AC.254/28, prr. 12). En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 18 ter, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, como figura en el informe del Comit Especial (vase A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)

Artculo 26 Medidas para intensificar la cooperacin con las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley 1. Cada Estado Parte adoptar medidas apropiadas para alentar a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a: a) Proporcionar informacin til a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios sobre cuestiones como: i) La identidad, la naturaleza, la composicin, la estructura, la ubicacin o las actividades de los grupos delictivos organizados; ii) Los vnculos, incluidos los vnculos internacionales, con otros grupos delictivos organizados; iii) Los delitos que los grupos delictivos organizados hayan cometido o puedan cometer; b) Prestar ayuda efectiva y concreta a las autoridades competentes que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito. 2. Cada Estado Parte considerar la posibilidad de prever, en los casos apropiados, la mitigacin de la pena de las personas acusadas que presten una cooperacin sustancial en la investigacin o el enjuiciamiento respecto de los delitos comprendidos en la presente Convencin. 3. Cada Estado Parte considerar la posibilidad de prever, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, la concesin de inmunidad judicial a las personas que presten una cooperacin sustancial en la investigacin o el enjuiciamiento respecto de los delitos comprendidos en la presente Convencin. 4. La proteccin de esas personas ser la prevista en el artculo 24 de la presente Convencin.

246

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

5. Cuando una de las personas mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo que se encuentre en un Estado Parte pueda prestar una cooperacin sustancial a las autoridades competentes de otro Estado Parte, los Estados Parte interesados podrn considerar la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos, de conformidad con su derecho interno, con respecto a la eventual concesin, por el otro Estado Parte, del trato enunciado en los prrafos 2 y 3 del presente artculo.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 26 de la Convencin aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prr. 49) dice lo siguiente: Prrafo 2 La expresin la mitigacin de la pena podra incluir no slo la mitigacin de la pena que se hubiese dispuesto sino tambin su mitigacin de hecho.

Artculo 27. Cooperacin en materia de cumplimiento de la ley


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 19 Cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley1 1. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales en materia de cooperacin directa entre sus respectivos organismos de aplicacin coercitiva de la ley. 2. Los Estados Parte colaborarn estrechamente, en consonancia con sus respectivos ordenamientos jurdicos y administrativos, con miras a aumentar la eficacia de las medidas de aplicacin coercitiva de la ley orientadas a combatir los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: los delitos abarcados por la presente Convencin]. Los Estados Parte debern, en particular, adoptar medidas eficaces para: a) Establecer y mantener canales de comunicacin entre sus autoridades, organismos y servicios competentes, incluida la designacin, cuando proceda, de una autoridad o autoridades centrales, a fin de facilitar el intercambio rpido y seguro de informacin sobre todos los aspectos de los delitos tipificados en la presente Convencin, e incluso, si los Estados Parte interesados lo estiman oportuno, sobre sus vinculaciones con otras actividades delictivas; b) Cooperar en la realizacin de indagaciones, con respecto a delitos tipificados en la presente Convencin, acerca de: i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos tipificados en la presente Convencin; ii) El movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisin de esos delitos; iii) El movimiento de los instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisin de esos delitos;
_______________
1

Algunas delegaciones, si bien apoyaron la idea de una cooperacin directa en materia de aplicacin de la ley, estimaban que era necesario examinar ms a fondo este artculo a fin de prestar atencin a su relacin con medios ms tradicionales de cooperacin, como la asistencia judicial recproca.

247

248

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

c) Cuando sea oportuno, y siempre que no contravenga a lo dispuesto en su derecho interno, crear equipos conjuntos, teniendo en cuenta la necesidad de proteger la seguridad de las personas y de las operaciones, a fin de dar efecto a lo dispuesto en el presente prrafo. Los funcionarios de los Estados Parte que integren esos equipos actuarn conforme les hayan facultado las autoridades competentes de la Parte en cuyo territorio se haya de llevar a cabo la operacin; en todos esos casos, los Estados Parte de que se trate velarn por que se respete plenamente la soberana de la Parte en cuyo territorio se haya de realizar la operacin; d) Proporcionar, cuando corresponda, los elementos o las cantidades de sustancias que se requieran para fines de anlisis o investigacin; e) Facilitar una coordinacin eficaz entre sus organismos y servicios competentes y promover el intercambio de personal y otros expertos, incluida la designacin de oficiales de enlace, con sujecin a arreglos o acuerdos bilaterales entre los Estados Parte interesados. 3. Los Estados Parte colaborarn estrechamente en la prevencin y el control de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: los delitos abarcados por la presente Convencin]. En particular, de conformidad con su derecho interno o con acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales2, debern: a) Tomar todas las medidas adecuadas a fin de impedir que en sus respectivos territorios se hagan preparativos para la comisin de esos delitos dentro o fuera de su jurisdiccin; b) Intercambiar informacin de conformidad con su derecho interno y coordinar las medidas administrativas y de otra ndole que se adopten, segn proceda, para impedir la comisin de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: los delitos abarcados por la presente Convencin]. [4. Los Estados Parte3:

a) Designarn a funcionarios encargados de la aplicacin coercitiva de la ley que tengan los conocimientos apropiados y estn disponibles las 24 horas del da para combatir las actividades de la delincuencia organizada transnacional que se cometan mediante el uso de computadoras, redes de telecomunicaciones y otras formas de la tecnologa moderna; y b) Examinarn su derecho penal interno para garantizar que d el debido tratamiento a tales delitos.]

_______________

Se propuso que los apartados a) y b) del presente prrafo se trasladaran al prrafo 2. Aqu se trat un nuevo tema, que se propuso por primera vez durante la reunin preparatoria oficiosa y se examin slo en forma preliminar.
3

Primera parte.

Artculo 27

249

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 19 Cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley4 1. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales en materia de cooperacin directa entre sus respectivos organismos de aplicacin coercitiva de la ley. 2. Los Estados Parte colaborarn [se esforzarn por colaborar] estrechamente, en consonancia con sus respectivos ordenamientos jurdicos y administrativos, con miras a aumentar la eficacia de las medidas de aplicacin coercitiva de la ley orientadas a combatir los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: los delitos abarcados por la presente Convencin]. Los Estados Parte debern5, en particular, adoptar medidas eficaces para: a) Establecer y mantener canales de comunicacin entre sus autoridades, organismos y servicios competentes, incluida la designacin, cuando proceda, de una autoridad o autoridades centrales6, a fin de facilitar el intercambio rpido y seguro de informacin sobre todos los aspectos de los delitos tipificados en la presente Convencin, e incluso, si los Estados Parte interesados lo estiman oportuno, sobre sus vinculaciones con otras actividades delictivas; b) Cooperar en la realizacin de indagaciones, con respecto a delitos tipificados en la presente Convencin, acerca de: i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos tipificados en la presente Convencin; ii) El movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisin de esos delitos; iii) El movimiento de los instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisin de esos delitos; c) Cuando sea oportuno, y siempre que no contravenga a lo dispuesto en su derecho interno, crear equipos conjuntos, teniendo en cuenta la necesidad de
_______________
4 En el primer perodo de sesiones del Comit Especial se hizo hincapi en diferenciar entre asistencia judicial recproca, examinada en el artculo 14, y cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley. Una delegacin propuso que, dado que los artculos 15, 18, 18 bis y 19 se ocupaban de cuestiones que eran conceptualmente distintas de las de los artculos 16 y 17, esos cuatro artculos deberan consolidarse en uno solo. Una delegacin seal la necesidad de impartir tambin capacitacin al personal diplomtico y consular en los mbitos abordados por el artculo 19. La mayora de las delegaciones aceptaron la importancia del artculo 19 y la necesidad de facilitar la cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley. Adems, se observ que gran parte del texto del artculo proceda directamente de la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627). Tambin se observ que un relajamiento de las disposiciones sera un retroceso con respecto a ese instrumento. 5 Varios Estados observaron que la aplicacin de algunas de las medidas previstas en los apartados del prrafo 2, como por ejemplo en el apartado e), acerca de los oficiales de enlace, debera ser facultativa y no obligatoria. 6 Muchas delegaciones opinaron que se debera suprimir la referencia a autoridades centrales o ponerla entre corchetes, ya que ese concepto corresponda ms acertadamente a la asistencia judicial recproca (artculo 14). A ese respecto, se seal que la disposicin de la Convencin de 1988, que serva de base al artculo 19, no inclua una referencia a autoridades centrales. Una delegacin propuso que la cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley tuviera lugar nicamente por conducto de autoridades centrales. Otras delegaciones sealaron que el nombramiento de la autoridad o las autoridades encargadas de la cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley debera depender, entre otros factores, de la estructura administrativa del Estado. Una delegacin subray la importancia de que se contara con un punto de contacto con objeto de aprovechar las posibilidades brindadas por la cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley.

250

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

proteger la seguridad de las personas y de las operaciones, a fin de dar efecto a lo dispuesto en el presente prrafo. Los funcionarios de los Estados Parte que integren esos equipos actuarn conforme les hayan facultado las autoridades7 competentes de la Parte en cuyo territorio se haya de llevar a cabo la operacin; en todos esos casos, los Estados Parte de que se trate velarn por que se respete plenamente la soberana de la Parte en cuyo territorio se haya de realizar la operacin8; d) Proporcionar, cuando corresponda, los elementos o las cantidades de sustancias que se requieran para fines de anlisis o investigacin; e) Facilitar una coordinacin eficaz entre sus organismos y servicios competentes y promover el intercambio de personal y otros expertos, incluida la designacin de oficiales de enlace9, con sujecin a arreglos o acuerdos bilaterales entre los Estados Parte interesados. 3. Los Estados Parte colaborarn estrechamente en la prevencin y el control de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: los delitos abarcados por la presente Convencin]. En particular, de conformidad con su derecho interno o con acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales10, debern: a) Tomar todas las medidas adecuadas a fin de impedir que en sus respectivos territorios se hagan preparativos para la comisin de esos delitos dentro o fuera de su jurisdiccin; b) Intercambiar informacin de conformidad con su derecho interno y coordinar las medidas administrativas y de otra ndole que se adopten, segn proceda, para impedir la comisin de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] [variante: los delitos abarcados por la presente Convencin]11. [4. Los Estados Parte12:

a) Designarn a funcionarios encargados de la aplicacin coercitiva de la ley que tengan los conocimientos apropiados y estn disponibles [las 24 horas del da]13 para combatir las actividades de la delincuencia organizada transnacional que se cometan mediante el uso de computadoras, redes de telecomunicaciones y otras formas de la tecnologa moderna14; y b) Examinarn su derecho penal interno para garantizar que d el debido tratamiento a tales delitos.]
_______________

Una delegacin propuso que se insertase la palabra centrales. Otra delegacin se opuso y seal la necesidad de tener en cuenta la estructura administrativa del Estado al decidir acerca de la autoridad que debera asumir las competencias a que se aluda en el presente prrafo. 8 Una delegacin expres sus inquietudes acerca de este prrafo. Otras delegaciones subrayaron a este respecto la importancia de respetar la soberana y la integridad territorial de los Estados. 9 Una delegacin sugiri que se aclarasen el concepto y la funcin de los oficiales de enlace. Otro Estado propuso que se aadieran al final de este prrafo las palabras as como, si procede, la extensin y ampliacin de las competencias de los oficiales de enlace existentes. 10 Dos delegaciones propusieron que el prrafo 3 se trasladase al artculo 22, sobre prevencin en el mbito nacional. 11 Una delegacin seal la necesidad de garantizar la confidencialidad de la informacin intercambiada en virtud de lo dispuesto en este apartado. 12 Algunas delegaciones subrayaron la necesidad de examinar ms a fondo este prrafo y una delegacin propuso que se suprimiera basndose en que impona importantes obligaciones financieras a los Estados Parte. Se sugiri que el prrafo se formulara nuevamente para que las medidas previstas en el mismo fueran discrecionales. 13 Una delegacin propuso que se suprimieran las palabras entre corchetes. 14 Una delegacin seal que esas medidas deberan tenerse en cuenta tambin en relacin con otros tipos de delitos.

Primera parte.

Artculo 27

251

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 19 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.2 a 4). Polonia (A/AC.254/L.81) Prrafo 1 1. Al final del prrafo 1, agrguense las siguientes palabras: y, cuando tales acuerdos o arreglos ya existan, de enmendarlos con miras a dar efecto a la presente Convencin. Prrafo 2 2. En el apartado a) del prrafo 2, sustityanse las palabras Establecer y mantener canales de comunicacin por las palabras Mejorar los canales de comunicacin o, en caso necesario, establecerlos. Prrafo 3 3. En el apartado b) del prrafo 3, sustityanse las palabras Intercambiar informacin de conformidad con su derecho interno por las palabras Intercambiar informacin y procesar los datos sobre actividades delictivas utilizando, si procede, los mecanismos de la Organizacin Internacional de Polica Criminal. Prrafo 4 4. Sustityase el texto del prrafo 4 por el siguiente:

[4. Los Estados Parte procurarn: a) Designar a funcionarios encargados de la aplicacin coercitiva de la ley que tengan los conocimientos apropiados y estn disponibles [las 24 horas del da] para combatir las actividades de la delincuencia organizada transnacional utilizando, cuando sea posible, los mecanismos previstos con arreglo al apartado b) del prrafo 3 del presente artculo, especialmente aquellas actividades delictivas que se cometan mediante el uso de computadoras, redes de comunicaciones y otras formas de la tecnologa moderna; y b) Examinar su derecho interno para garantizar que d el debido tratamiento a tales delitos.] Finlandia (A/AC.254/L.88) Prrafo 1 Finlandia propuso que se aadiera al prrafo 1 del artculo 19 del proyecto de convencin la siguiente oracin: Cuando proceda, los Estados Parte recurrirn plenamente a acuerdos y arreglos, inclusive a organizaciones internacionales o regionales, con miras a aumentar la cooperacin entre sus respectivos organismos de aplicacin coercitiva de la ley.

252

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/L.91) Prrafo 2 Los Estados Unidos propusieron que se intercalara el texto siguiente al final del prrafo 2 del artculo 19: f) Intercambiar informacin con otros Estados Parte sobre los medios y mtodos concretos utilizados por los grupos delictivos organizados, incluidos, en su caso, las rutas y los medios de transporte, as como el empleo de documentos de identidad falsos, documentos alterados o falsos, u otros medios de encubrir sus actividades. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.5) Artculo 19 Cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley15 1. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales en materia de cooperacin directa entre sus respectivos organismos de aplicacin coercitiva de la ley y, cuando tales acuerdos o arreglos ya existan, de enmendarlos con miras a dar efecto a la presente Convencin. A falta de esos acuerdos o arreglos entre los Estados Parte interesados, stos pueden considerar la presente Convencin como la base para la cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley respecto de los delitos comprendidos en la presente Convencin. Cuando proceda, los Estados Parte recurrirn plenamente a acuerdos y arreglos, incluidas las organizaciones internacionales o regionales, con miras a aumentar la cooperacin entre sus respectivos organismos de aplicacin coercitiva de la ley. 2. Los Estados Parte colaborarn estrechamente, en consonancia con sus respectivos ordenamientos jurdicos y administrativos, con miras a aumentar la eficacia de las medidas de aplicacin coercitiva de la ley orientadas a combatir los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] de la presente Convencin [variante: los delitos abarcados por la presente Convencin]. Los Estados Parte debern, en particular, adoptar medidas eficaces para: a) Mejorar los canales de comunicacin entre sus autoridades, organismos y servicios competentes o, en caso necesario, establecerlos, incluida la designacin, cuando proceda, de [una autoridad o autoridades centrales]16, a fin de facilitar el intercambio rpido y seguro de informacin sobre todos los aspectos de los delitos

_______________
15 El presente artculo, enmendado en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, parecera abarcar el mtodo relativo a la cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley a que se refieren los tres proyectos de protocolo. Se sugiri que podra no ser necesario prever sendas disposiciones sobre asuntos relativos a esa cooperacin en cada uno de los proyectos de protocolo. 16 Como ya se indic, muchas delegaciones opinaron que se debera suprimir la referencia a autoridades centrales o ponerla entre corchetes, ya que ese concepto corresponda ms acertadamente al contexto de la asistencia judicial recproca (artculo 14). A este respecto, se seal que la disposicin de la Convencin de 1988, que serva de base al artculo 19, no inclua una referencia a autoridades centrales. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, la propuesta de reemplazar esta frase por puntos de contacto entre esas autoridades, organismos y servicios recibi amplio apoyo. Espaa indic que el Comit Especial necesitaba estudiar ms a fondo la supresin de la referencia a autoridades centrales y su sustitucin por una referencia al establecimiento de puntos de contacto.

Primera parte.

Artculo 27

253

tipificados en la presente Convencin, e incluso, si los Estados Parte interesados lo estiman oportuno, sobre sus vinculaciones con otras actividades delictivas17; b) Cooperar con otros Estados Parte en la realizacin de indagaciones, con respecto a delitos tipificados en la presente Convencin, acerca de: i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos tipificados en la presente Convencin; ii) El movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisin de esos delitos; iii) El movimiento de los instrumentos18 utilizados o destinados a utilizarse en la comisin de esos delitos19; c) Cuando sea oportuno, y siempre que no contravenga a lo dispuesto en su derecho interno, crear equipos conjuntos, teniendo en cuenta la necesidad de proteger la seguridad de las personas y de las operaciones, a fin de dar efecto a lo dispuesto en el presente prrafo. Los funcionarios de los Estados Parte que integren esos equipos actuarn conforme les hayan facultado las autoridades competentes de la Parte en cuyo territorio se haya de llevar a cabo la operacin; en todos esos casos, los Estados Parte de que se trate velarn por que se respete plenamente la soberana de la Parte en cuyo territorio se haya de realizar la operacin; d) Proporcionar, cuando corresponda, los elementos o las cantidades de sustancias que se requieran para fines de anlisis o investigacin; e) Facilitar una coordinacin eficaz entre sus organismos y servicios competentes y promover el intercambio de personal y otros expertos, incluida la designacin de oficiales de enlace, con sujecin a acuerdos o arreglos bilaterales entre los Estados Parte interesados; f) Intercambiar informacin con otros Estados Parte sobre los medios y mtodos concretos utilizados por los grupos delictivos organizados, incluidos, en su caso, las rutas y los medios de transporte, as como el empleo de documentos de identidad falsos, documentos alterados o falsos, u otros medios de encubrir sus actividades. 3. Los Estados Parte colaborarn estrechamente en la prevencin y el control de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] de la presente Convencin [variante: los delitos abarcados por la presente Convencin]. En particular, de conformidad con su derecho interno o con acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales, debern: a) Tomar todas las medidas adecuadas a fin de impedir que en sus respectivos territorios se hagan preparativos para la comisin de esos delitos dentro o fuera de su jurisdiccin; b) Intercambiar informacin de conformidad con su derecho interno y coordinar las medidas administrativas y de otra ndole que se adopten, segn
_______________
17 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, la Repblica Islmica del Irn y el Pakistn sugirieron que o bien se suprimiera la referencia a vinculaciones con otras actividades delictivas o se limitara esta referencia a otras actividades delictivas organizadas. 18 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, la Repblica rabe Siria cuestion la utilizacin de la palabra instrumentos a este respecto. 19 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, las Comoras, Mal y el Senegal pusieron en duda la exactitud de la versin francesa de este prrafo.

254

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

proceda, para impedir la comisin de los delitos tipificados en el (los) artculo(s) [...] de la presente Convencin [variante: los delitos abarcados por la presente Convencin]20. [4. Los Estados Parte21:

a) Designarn a funcionarios encargados de la aplicacin coercitiva de la ley que tengan los conocimientos apropiados y estn disponibles [las 24 horas del da] para combatir las actividades de la delincuencia organizada transnacional que se cometan mediante el uso de computadoras, redes de telecomunicaciones y otras formas de la tecnologa moderna; y b) Examinarn su derecho penal interno para garantizar que d el debido tratamiento a tales delitos.]22

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 19 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.5 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.6 a 8). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 1923 Cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley24 1. Los Estados Parte, con miras a dar efecto a la presente Convencin, considerarn la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales en materia de cooperacin directa entre sus respectivos organismos de aplicacin coercitiva de la ley y, cuando tales acuerdos o arreglos ya existan, de enmendarlos. A falta de tales acuerdos o arreglos entre los Estados Parte interesados, stos podrn considerar la presente Convencin como la base para la cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley respecto de los delitos abarcados por la presente Convencin. Cuando proceda, los Estados Parte recurrirn plenamente a la celebracin de acuerdos y arreglos, incluso con organizaciones internacionales o regionales, con miras a aumentar la cooperacin entre sus respectivos organismos de aplicacin coercitiva de la ley. 2. Los Estados Parte colaborarn estrechamente, en consonancia con sus respectivos ordenamientos jurdicos y administrativos, con miras a aumentar la eficacia de las medidas de aplicacin coercitiva de la ley orientadas a combatir los
_______________
20 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial se aplaz el examen de este prrafo hasta que se hubiese examinado el artculo 22. 21 Vase la nota 12 de pie de pgina supra. 22 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial se indic que este prrafo precisaba una reformulacin sustancial. 23 Este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas recomendaron que el Comit Especial lo examinara en su dcimo perodo de sesiones. 24 Vase la nota 15 de pie de pgina supra.

Primera parte.

Artculo 27

255

delitos abarcados por la presente Convencin. En particular, los Estados Parte adoptarn medidas eficaces para: a) Mejorar los canales de comunicacin entre sus autoridades, organismos y servicios competentes y, de ser necesario, establecerlos, incluida la designacin, cuando proceda, de [una autoridad o autoridades centrales]25, a fin de facilitar el intercambio rpido y seguro de informacin sobre todos los aspectos de los delitos abarcados por la presente Convencin, e incluso, si los Estados Parte interesados lo estiman oportuno, sobre sus vinculaciones con otras actividades delictivas; b) Cooperar con otros Estados Parte en la realizacin de indagaciones, con respecto a delitos abarcados por la presente Convencin, acerca de: i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en los delitos abarcados por la presente Convencin; ii) El movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisin de esos delitos; iii) El movimiento de los bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisin de esos delitos; c) Cuando sea oportuno y siempre que no contravenga al derecho interno, crear equipos conjuntos, teniendo en cuenta la necesidad de proteger la seguridad de las personas y de las operaciones, a fin de dar efecto a lo dispuesto en el presente prrafo. Los funcionarios de los Estados Parte que integren esos equipos actuarn conforme les hayan facultado las autoridades competentes de la Parte en cuyo territorio se haya de llevar a cabo la operacin; en todos esos casos, los Estados Parte interesados velarn por que se respete plenamente la soberana de la Parte en cuyo territorio se haya de realizar la operacin26; d) Proporcionar, cuando proceda, los elementos o las cantidades de sustancias que se requieran para fines de anlisis o investigacin; e) Facilitar una coordinacin eficaz entre sus organismos y servicios competentes y promover el intercambio de personal y otros expertos, incluida la designacin de oficiales de enlace, con sujecin a acuerdos o arreglos bilaterales entre los Estados Parte interesados; f) Intercambiar informacin con otros Estados Parte sobre los medios y mtodos concretos empleados por los grupos delictivos organizados, incluso, cuando proceda, sobre las rutas y los medios de transporte y el uso de identidades falsas, documentos alterados o falsificados, u otros medios de encubrir sus actividades; g) Intercambiar informacin y coordinar las medidas administrativas y de otra ndole adoptadas con miras a la pronta deteccin de los delitos abarcados por la presente Convencin.
_______________
25 Como ya se indic, muchas delegaciones opinaron que deba suprimirse la referencia a autoridades centrales o ponerla entre corchetes, dado que ese concepto corresponda ms propiamente al contexto de la asistencia judicial recproca (artculo 14). A este respecto, se seal que la disposicin de la Convencin de 1988 que serva de base al artculo 19 no inclua referencia alguna a autoridades centrales. En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, la propuesta de sustituir esas palabras entre corchetes por la frase puntos de contacto entre tales autoridades, organismos y servicios recibi amplio apoyo. Espaa insisti en que se mantuviera el texto en su forma actual hasta que el Comit Especial pudiese adoptar una decisin definitiva al respecto. 26 El Comit Especial tal vez desee continuar el examen de este apartado una vez que se haya dado forma definitiva al artculo 14 bis.

256

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. Los Estados Parte se esforzarn por colaborar en la medida de sus posibilidades para hacer frente a la delincuencia organizada transnacional cometida mediante el recurso a la tecnologa moderna.

Notas de la Secretara
3. En su dcimo perodo de sesiones (17 a 28 de julio de 2000), el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 19, en su forma enmendada. Se decidi no hacer referencia en el apartado a) del prrafo 1 a la designacin de una autoridad central o de autoridades centrales. China propuso que se agregara la frase o la ubicacin de otras personas interesadas en el texto definitivo del inciso i) del apartado b) del prrafo 1. Se suprimi el apartado c) del prrafo 2 como resultado de la decisin del Comit Especial de incluir en el proyecto de convencin un artculo aparte sobre investigaciones conjuntas (vase tambin la nota 2 de la Secretara relativa al artculo 19 de la Convencin). Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin como figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 27 Cooperacin en materia de cumplimiento de la ley

1. Los Estados Parte colaborarn estrechamente, en consonancia con sus respectivos ordenamientos jurdicos y administrativos, con miras a aumentar la eficacia de las medidas de cumplimiento de la ley orientadas a combatir los delitos comprendidos en la presente Convencin. En particular, cada Estado Parte adoptar medidas eficaces para: a) Mejorar los canales de comunicacin entre sus autoridades, organismos y servicios competentes y, de ser necesario, establecerlos, a fin de facilitar el intercambio seguro y rpido de informacin sobre todos los aspectos de los delitos comprendidos en la presente Convencin, as como, si los Estados Parte interesados lo estiman oportuno, sobre sus vinculaciones con otras actividades delictivas; b) Cooperar con otros Estados Parte en la realizacin de indagaciones con respecto a delitos comprendidos en la presente Convencin acerca de: i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en tales delitos o la ubicacin de otras personas interesadas; ii) El movimiento del producto del delito o de bienes derivados de la comisin de esos delitos; iii) El movimiento de bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisin de esos delitos; c) Proporcionar, cuando proceda, los elementos o las cantidades de sustancias que se requieran para fines de anlisis o investigacin; d) Facilitar una coordinacin eficaz entre sus organismos, autoridades y servicios competentes y promover el intercambio de personal y otros expertos, incluida la designacin de oficiales de enlace, con sujecin a acuerdos o arreglos bilaterales entre los Estados Parte interesados;

Primera parte.

Artculo 27

257

e) Intercambiar informacin con otros Estados Parte sobre los medios y mtodos concretos empleados por los grupos delictivos organizados, as como, cuando proceda, sobre las rutas y los medios de transporte y el uso de identidades falsas, documentos alterados o falsificados u otros medios de encubrir sus actividades; f) Intercambiar informacin y coordinar las medidas administrativas y de otra ndole adoptadas con miras a la pronta deteccin de los delitos comprendidos en la presente Convencin. 2. Los Estados Parte, con miras a dar efecto a la presente Convencin, considerarn la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales en materia de cooperacin directa entre sus respectivos organismos encargados de hacer cumplir la ley y, cuando tales acuerdos o arreglos ya existan, de enmendarlos. A falta de tales acuerdos o arreglos entre los Estados Parte interesados, las Partes podrn considerar la presente Convencin como la base para la cooperacin en materia de cumplimiento de la ley respecto de los delitos comprendidos en la presente Convencin. Cuando proceda, los Estados Parte recurrirn plenamente a la celebracin de acuerdos y arreglos, incluso con organizaciones internacionales o regionales, con miras a aumentar la cooperacin entre sus respectivos organismos encargados de hacer cumplir la ley. 3. Los Estados Parte se esforzarn por colaborar en la medida de sus posibilidades para hacer frente a la delincuencia organizada transnacional cometida mediante el recurso a la tecnologa moderna.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 27 de la Convencin aprobadas por el Comit Especial que figuran en el informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 50 a 52) dicen lo siguiente: Prrafo 1 a) Las palabras en consonancia con sus respectivos ordenamientos jurdicos y administrativos dan flexibilidad a los Estados Parte respecto del alcance y la forma de la cooperacin. Por ejemplo, esta formulacin permite a los Estados Parte denegar la cooperacin cuando la prestacin de la asistencia solicitada contraviniese a su derecho o poltica internos. Prrafo 1, apartado a) b) Los Estados Parte determinarn por s mismos la mejor forma de garantizar que el intercambio de informacin sea seguro y rpido. Muchas delegaciones se declararon partidarias de la comunicacin directa entre sus distintos organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley y sus homlogos extranjeros. Sin embargo, ello no impedira a los Estados Parte que lo estimaran ms conveniente establecer un enlace central para garantizar la eficiencia. Prrafo 3 c) Las formas de la tecnologa moderna a que se alude en el prrafo 3 del artculo 27 incluyen las redes informticas y de telecomunicaciones.

Artculo 28. Recopilacin, intercambio y anlisis de informacin sobre la naturaleza de la delincuencia organizada
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999 Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 20 Reunin y uso compartido de informacin sobre la delincuencia organizada 1. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de desarrollar y compartir experiencia analtica acerca de las actividades de la delincuencia organizada. A este respecto se aplicarn, segn proceda, definiciones, normas y metodologas comunes. 2. Los Estados Parte, con el apoyo de la comunidad cientfica, considerarn la posibilidad de analizar las tendencias de la delincuencia organizada en sus pases, as como las circunstancias en que puede actuar la delincuencia organizada, los grupos profesionales involucrados y las tecnologas de comunicacin. 3. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de velar por el seguimiento de sus polticas y las medidas aplicadas para prevenir y combatir la delincuencia organizada y evaluarn su eficacia y eficiencia. 4. El Secretario General, con la asistencia del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y otras instituciones de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevencin del delito y justicia penal, emprender la reunin y el anlisis de informacin pblica y de los resultados de investigaciones sobre la delincuencia organizada, preparar reseas generales de las tendencias mundiales de la delincuencia organizada y preparar inventarios de polticas y medidas encaminadas a prevenir y combatir la delincuencia organizada.

259

260

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 20 Reunin [e intercambio] de informacin sobre la delincuencia organizada1 1. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de desarrollar y compartir experiencia analtica acerca de las actividades de la delincuencia organizada. A este respecto se aplicarn, segn proceda, definiciones, normas y metodologas comunes. 2. Cada uno de los Estados Parte [, con el apoyo de la comunidad cientfica,]2 considerarn la posibilidad de analizar las tendencias de la delincuencia organizada en su territorio, as como las circunstancias en que puede actuar la delincuencia organizada, los grupos profesionales involucrados y las tecnologas de comunicacin. 3. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de velar por el seguimiento de sus polticas y las medidas aplicadas para prevenir y combatir la delincuencia organizada y evaluarn su eficacia y eficiencia3. 4. El Secretario General, con la asistencia del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y otras instituciones de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevencin del delito y justicia penal, emprender la reunin y el anlisis de informacin pblica y de los resultados de investigaciones sobre la delincuencia organizada, preparar reseas generales de las tendencias mundiales de la delincuencia organizada y preparar inventarios de polticas y medidas encaminadas a prevenir y combatir la delincuencia organizada4.

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 20 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.2 a 5).

_______________

Algunas delegaciones propusieron que este artculo se ocupara tambin del establecimiento de bancos internacionales de datos y de la labor de la Organizacin Internacional de Polica Criminal y de los arreglos regionales correspondientes en esa esfera. Una delegacin, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo regional, recalc la necesidad de establecer bancos internacionales de datos que respondieran a las necesidades de los pases en desarrollo, ya que la creacin de bancos nacionales de datos impondra una obligacin financiera a los Estados Parte. La misma delegacin seal la necesidad de que existiera un vnculo con las dependencias nacionales de investigacin financiera creadas para investigar el blanqueo de dinero. Una delegacin seal la necesidad de redactar nuevamente el artculo para que se concretaran tanto los objetivos como los mecanismos que se habran de utilizar. Tambin se indic que este artculo se ocupaba de datos analticos, no de datos operacionales. 2 Una delegacin puso en tela de juicio la inclusin de la frase que figuraba entre corchetes. En respuesta, se seal que la frase tena por finalidad poner de relieve la importancia de utilizar las investigaciones acadmicas para mejorar la calidad y eficacia de la respuesta a la delincuencia organizada. 3 Una delegacin propuso que los prrafos 3 y 4 se trasladaran al artculo 23. 4 Haba que estudiar la posibilidad de trasladar este prrafo al artculo 23. Una delegacin propuso que se insertaran las palabras y otros rganos cientficos y especializados, as como rganos regionales despus de las palabras prevencin del delito y justicia penal. Otra delegacin seal a la atencin las consecuencias financieras de este prrafo y observ que el estilo del prrafo se prestara ms a una resolucin que a una convencin. Dos delegaciones propusieron que se incluyera un prrafo sobre la obligacin de los Estados Parte de suministrar al Secretario General la informacin a que se hace referencia en este prrafo.

Primera parte.

Artculo 28

261

Propuesta emanada de las consultas oficiosas celebradas durante el sexto perodo de sesiones del Comit Especial (A/AC.254/L.117) Artculo 20 Reunin e intercambio de informacin sobre la naturaleza de la delincuencia organizada 1. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de desarrollar y compartir experiencia analtica acerca de las actividades de la delincuencia organizada, directamente y por medio de organizaciones interregionales y regionales, incluida la Organizacin Internacional de Polica Criminal. Para ello, se establecern y aplicarn, segn proceda, definiciones, normas y metodologas comunes. 2. Cada uno de los Estados Parte considerar la posibilidad de analizar, en consulta con medios cientficos y acadmicos, las tendencias de la delincuencia organizada en su territorio, las circunstancias en que acta la delincuencia organizada, as como los grupos profesionales y las tecnologas implicados. 3. Cada uno de los Estados Parte considerar la posibilidad de velar por el seguimiento de sus polticas y las medidas aplicadas para combatir la delincuencia organizada y evaluar su eficacia y eficiencia. [Se suprime el prrafo 4 y su contenido bsico se refleja en el artculo 23 bis] Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) Artculo 20 Reunin e intercambio de informacin sobre la naturaleza de la delincuencia organizada 1. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de desarrollar y compartir experiencia analtica acerca de las actividades de la delincuencia organizada, directamente y por medio de organizaciones interregionales y regionales, incluida la Organizacin Internacional de Polica Criminal. Para ello, se establecern y aplicarn, segn proceda, definiciones, normas y metodologas comunes. 2. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de analizar, en consulta con medios cientficos y acadmicos, las tendencias de la delincuencia organizada en su territorio, las circunstancias en que acta la delincuencia organizada, as como los grupos profesionales y las tecnologas implicados. 3. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de velar por el seguimiento de sus polticas y las medidas aplicadas para combatir la delincuencia organizada y evaluarn su eficacia y eficiencia.

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 20 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.6 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.7 y 8).

262

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 205 Reunin e intercambio de informacin sobre la naturaleza de la delincuencia organizada 1. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de analizar, en consulta con los medios cientficos y acadmicos, las tendencias de la delincuencia organizada en su territorio, las circunstancias en que acta la delincuencia organizada, as como los grupos profesionales y las tecnologas involucrados. 2. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de desarrollar y compartir experiencia analtica acerca de las actividades de la delincuencia organizada, directamente y por conducto de organizaciones interregionales y regionales. A tal fin, se establecern y aplicarn, segn proceda, definiciones, normas y metodologas comunes. 3. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de vigilar la aplicacin de sus polticas y de las medidas en vigor encaminadas a combatir la delincuencia organizada y evaluarn su eficacia y eficiencia.

Notas de la Secretara
3. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 20 (vase el texto definitivo de la Convencin que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)

Artculo 28 Recopilacin, intercambio y anlisis de informacin sobre la naturaleza de la delincuencia organizada 1. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de analizar, en consulta con los crculos cientficos y acadmicos, las tendencias de la delincuencia organizada en su territorio, las circunstancias en que acta la delincuencia organizada, as como los grupos profesionales y las tecnologas involucrados. 2. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de desarrollar y compartir experiencia analtica acerca de las actividades de la delincuencia organizada, tanto a nivel bilateral como por conducto de organizaciones internacionales y regionales. A tal fin, se establecern y aplicarn, segn proceda, definiciones, normas y metodologas comunes. 3. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de vigilar sus polticas y las medidas en vigor encaminadas a combatir la delincuencia organizada y evaluarn su eficacia y eficiencia.

_______________

Este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas recomendaron que el Comit Especial lo examinara en su dcimo perodo de sesiones.

Primera parte.

Artculo 28

263

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 28 de la Convencin aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 53) dice lo siguiente: Prrafo 2 La mencin de las organizaciones internacionales y regionales se entiende como una referencia a todas las organizaciones pertinentes, como la Organizacin Internacional de Polica Criminal (Interpol), el Consejo de Cooperacin Aduanera (tambin denominado Organizacin Mundial de Aduanas) y la Oficina Europea de Polica (Europol).

Artculo 29. Capacitacin y asistencia tcnica


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 21 Asistencia tcnica y capacitacin1 1. Los Estados Parte, en la medida necesaria, formularn, desarrollarn o perfeccionarn un programa de capacitacin especficamente concebido para su personal encargado de la aplicacin coercitiva de la ley, incluidos fiscales, jueces de instruccin y personal de aduanas, as como para personal de otra ndole encargado de la prevencin y el control de los delitos abarcados por la presente Convencin. Esos programas podrn incluir adscripciones e intercambios. En particular, se referirn a:2 a) Los mtodos utilizados en la prevencin, la deteccin y el control3 de los delitos tipificados en la presente Convencin; b) Las rutas y tcnicas utilizadas por personas presuntamente implicadas en delitos tipificados en la presente Convencin, incluso en los Estados de trnsito, y las medidas de lucha pertinentes; c) La vigilancia de la importacin y exportacin de bienes de contrabando;

d) La deteccin y vigilancia de los movimientos del producto y los bienes derivados de la comisin de los delitos abarcados por la presente Convencin, los instrumentos utilizados para cometer tales delitos y los mtodos empleados para la transferencia, la ocultacin o el encubrimiento de dicho producto y de dichos bienes e instrumentos, as como los dems mtodos utilizados para combatir el blanqueo de dinero y otros delitos financieros; e)
_______________
1 Varias delegaciones expresaron preocupacin por el hecho de que este artculo no hiciera referencia al papel de las Naciones Unidas en la prestacin de capacitacin y de asistencia tcnica. Podra insertarse uno o varios proyectos de prrafo al respecto. 2 Se sugiri que el Comit Especial tal vez deseara examinar la posibilidad de establecer, con sujecin a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, una base de datos que incluyera material de capacitacin e informacin acerca de los programas de capacitacin disponibles. Asimismo, se observ que uno de los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevencin del delito y justicia penal podra realizar esa tarea. 3 Una delegacin expres preocupacin por la idoneidad de este trmino en este contexto.

El acopio de pruebas;

265

266

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

f)

Las tcnicas de control en zonas y puertos francos;

g) El equipo y las tcnicas modernos de aplicacin coercitiva de la ley, incluidas la vigilancia electrnica, la entrega vigilada y las operaciones clandestinas; y h) Los mtodos utilizados para combatir la delincuencia organizada transnacional mediante computadoras, redes de telecomunicaciones y otras formas de la tecnologa moderna. 2. Los Estados Parte se prestarn asistencia en la planificacin y ejecucin de programas de investigacin y capacitacin encaminados a intercambiar conocimientos especializados en las esferas mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo y, a tal fin, debern tambin, cuando proceda, recurrir a conferencias y seminarios regionales e internacionales para promover la cooperacin y estimular el examen de los problemas de inters comn, incluidos los problemas y necesidades especiales de los Estados de trnsito. 3. Los Estados Parte promovern otras tcnicas de educacin recproca que faciliten la extradicin y la asistencia judicial recproca. Esas tcnicas pueden incluir la enseanza de idiomas, adscripciones e intercambios de personal entre autoridades centrales u organismos con responsabilidades pertinentes. 4. Los Estados Parte podrn celebrar acuerdos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logstica, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para dar eficacia a la cooperacin internacional prevista en la presente Convencin y para prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional. 5. En caso de que existan acuerdos bilaterales y multilaterales, los Estados Parte intensificarn sus esfuerzos por maximizar las actividades operacionales y de capacitacin en la Organizacin Internacional de Polica Criminal (Interpol) y en el marco de otros acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales pertinentes. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 21 Asistencia tcnica y capacitacin4 1. Los Estados Parte, en la medida necesaria, formularn, desarrollarn o perfeccionarn un programa de capacitacin especficamente concebido para su personal encargado de la aplicacin coercitiva de la ley, incluidos fiscales, jueces de instruccin y personal de aduanas, as como para personal de otra ndole encargado de la prevencin y el control de los delitos abarcados por la presente Convencin.
_______________
4 Una delegacin, haciendo uso de la palabra en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China, subray la necesidad de que hubiera un artculo sobre la prestacin de asistencia financiera a pases en desarrollo y se comprometi a suministrar un texto al segundo perodo de sesiones del Comit Especial. Ulteriormente, se incluy una disposicin pertinente en el artculo 21 bis (prr. 2 b), que se incorpor en el proyecto de convencin en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial y se aprob en el texto definitivo como artculo 30. La delegacin tambin subray la necesidad de que se incluyera en la Convencin un artculo sobre la cooperacin internacional para el desarrollo. Una delegacin observ que, si bien el texto del prrafo 1 se basaba en la Convencin de las Naciones Unidas contre el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627), el mbito de esa Convencin era ms limitado. Por lo tanto, debera examinarse la pertinencia de este texto en una convencin contra la delincuencia organizada transnacional, que tendra un mbito de aplicacin mucho ms amplio. Una delegacin indic que era necesario sealar a la atencin de los gobiernos y de los organismos regionales de cooperacin la importancia de las cuestiones que abordaba este artculo.

Primera parte.

Artculo 29

267

Esos programas podrn incluir adscripciones e intercambios. En particular, se referirn a: a) Los mtodos utilizados en la prevencin, la deteccin y el control de los delitos tipificados en la presente Convencin; b) Las rutas y tcnicas utilizadas por personas presuntamente implicadas en delitos tipificados en la presente Convencin, incluso en los Estados de trnsito, y las medidas de lucha pertinentes; c) La vigilancia de la importacin y exportacin de bienes de contrabando;

d) La deteccin y vigilancia de los movimientos del producto y los bienes derivados de la comisin de los delitos abarcados por la presente Convencin, los instrumentos utilizados para cometer tales delitos y los mtodos empleados para la transferencia, la ocultacin o el encubrimiento de dicho producto y de dichos bienes e instrumentos, as como los dems mtodos utilizados para combatir el blanqueo de dinero y otros delitos financieros; e) f) El acopio de pruebas; Las tcnicas de control en zonas y puertos francos;

g) El equipo y las tcnicas modernos de aplicacin coercitiva de la ley, incluidas la vigilancia electrnica, la entrega vigilada y las operaciones clandestinas; y h) Los mtodos utilizados para combatir la delincuencia organizada transnacional mediante computadoras, redes de telecomunicaciones y otras formas de la tecnologa moderna [; y i) Los mtodos utilizados para proteger a los testigos y las vctimas].

2. Los Estados Parte se prestarn asistencia en la planificacin y ejecucin de programas de investigacin y capacitacin encaminados a intercambiar conocimientos especializados en las esferas mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo y, con tal fin, debern tambin, cuando proceda, recurrir a conferencias y seminarios regionales e internacionales para promover la cooperacin y estimular el examen de los problemas de inters comn, incluidos los problemas y necesidades especiales de los Estados de trnsito. 3. Los Estados Parte promovern otras tcnicas de educacin recproca que faciliten la extradicin y la asistencia judicial recproca. Esas tcnicas pueden incluir la enseanza de idiomas, adscripciones e intercambios de personal entre autoridades centrales u organismos con responsabilidades pertinentes. 4. Los Estados Parte podrn celebrar acuerdos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logstica, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para dar eficacia a la cooperacin internacional prevista en la presente Convencin y para prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional. 5. En caso de que existan acuerdos bilaterales y multilaterales, los Estados Parte intensificarn [, en la medida necesaria,] sus esfuerzos por maximizar las actividades operacionales y de capacitacin en la Organizacin Internacional de Polica Criminal [y la Organizacin Mundial de Aduanas] y en el marco de otros acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales pertinentes.

268

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 21 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.2 a 5). En esos proyectos de convencin se hizo referencia al nombre oficial de la Organizacin Mundial de Aduanas, a saber, Consejo de Cooperacin Aduanera. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) Artculo 21 Asistencia tcnica y capacitacin 1. Los Estados Parte, en la medida necesaria, formularn, desarrollarn o perfeccionarn un programa de capacitacin especficamente concebido para su personal encargado de la aplicacin coercitiva de la ley, incluidos fiscales, jueces de instruccin y personal de aduanas, as como para personal de otra ndole encargado de la prevencin y el control de los delitos abarcados por la presente Convencin. Esos programas podrn incluir adscripciones e intercambios. En particular, se referirn a: a) Los mtodos utilizados en la prevencin, la deteccin y el control de los delitos tipificados en la presente Convencin; b) Las rutas y tcnicas utilizadas por personas presuntamente implicadas en delitos tipificados en la presente Convencin, incluso en los Estados de trnsito, y las medidas de lucha pertinentes; c) La vigilancia de la importacin y exportacin de bienes de contrabando;

d) La deteccin y vigilancia de los movimientos del producto y los bienes derivados de la comisin de los delitos abarcados por la presente Convencin, los instrumentos utilizados para cometer tales delitos y los mtodos empleados para la transferencia, la ocultacin o el encubrimiento de dicho producto y de dichos bienes e instrumentos, as como los dems mtodos utilizados para combatir el blanqueo de dinero y otros delitos financieros; e) f) El acopio de pruebas; Las tcnicas de control en zonas y puertos francos;

g) El equipo y las tcnicas modernos de aplicacin coercitiva de la ley, incluidas la vigilancia electrnica, la entrega vigilada y las operaciones clandestinas; h) Los mtodos utilizados para combatir la delincuencia organizada transnacional mediante computadoras, redes de telecomunicaciones y otras formas de la tecnologa moderna; y i) Los mtodos utilizados para proteger a los testigos y las vctimas.

2. Los Estados Parte se prestarn asistencia en la planificacin y ejecucin de programas de investigacin y capacitacin encaminados a intercambiar conocimientos especializados en las esferas mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo y, con tal fin, debern tambin, cuando proceda, recurrir a conferencias y seminarios regionales e internacionales para promover la cooperacin y estimular el

Primera parte.

Artculo 29

269

examen de los problemas de inters comn, incluidos los problemas y necesidades especiales de los Estados de trnsito. 3. Los Estados Parte promovern capacitacin y asistencia tcnica que faciliten la extradicin y la asistencia judicial recproca. Dicha capacitacin y asistencia tcnica pueden incluir la enseanza de idiomas, adscripciones e intercambios de personal entre autoridades centrales u organismos con responsabilidades pertinentes. 4. Los Estados Parte podrn celebrar acuerdos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logstica, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para dar eficacia a la cooperacin internacional prevista en la presente Convencin y para prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional. 5. En caso de que existan acuerdos bilaterales y multilaterales, los Estados Parte intensificarn, en la medida necesaria, sus esfuerzos por maximizar las actividades operacionales y de capacitacin en las organizaciones interregionales y regionales, incluida, entre otras, la Organizacin Internacional de Polica Criminal, y en el marco de otros acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales pertinentes.

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 21 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.6 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.7 y 8). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 215 Capacitacin y asistencia tcnica 1. Los Estados Parte, en la medida necesaria, formularn, desarrollarn o perfeccionarn un programa de capacitacin especficamente concebido para el personal de sus servicios de aplicacin coercitiva de la ley, incluidos fiscales, jueces de instruccin y personal de aduanas, as como para el personal de otra ndole encargado de la prevencin y el control de los delitos abarcados por la presente Convencin. Esos programas podrn incluir adscripciones e intercambios. En particular, guardarn relacin con: a) Los mtodos empleados en la prevencin, la deteccin y el control de los delitos abarcados por la presente Convencin; b) Las rutas y tcnicas utilizadas por personas presuntamente implicadas en delitos abarcados por la presente Convencin, incluso en los Estados de trnsito, y las medidas de lucha pertinentes; c) La vigilancia de la importacin y exportacin de bienes de contrabando;

_______________

Este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas recomendaron que el Comit Especial lo examinara en su dcimo perodo de sesiones.

270

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

d) La deteccin y vigilancia de los movimientos del producto y los bienes derivados de la comisin de los delitos abarcados por la presente Convencin, los instrumentos utilizados para cometer tales delitos y los mtodos empleados para la transferencia, ocultacin o disimulacin de dicho producto y de dichos bienes e instrumentos, as como los dems mtodos utilizados para combatir el blanqueo de dinero y otros delitos financieros; e) f) El acopio de pruebas; Las tcnicas de control en zonas y puertos francos;

g) El equipo y las tcnicas modernos de aplicacin coercitiva de la ley, incluidas la vigilancia electrnica, la entrega vigilada y las operaciones encubiertas; h) Los mtodos utilizados para combatir la delincuencia organizada transnacional mediante computadoras, redes de telecomunicaciones y otras formas de la tecnologa moderna; y i) Los mtodos utilizados para proteger a los testigos y las vctimas.

2. Los Estados Parte se prestarn asistencia en la planificacin y ejecucin de programas de investigacin y capacitacin encaminados a intercambiar conocimientos especializados en las esferas mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo y, a tal fin, tambin recurrirn, cuando proceda, a conferencias y seminarios regionales e internacionales para promover la cooperacin y fomentar el examen de los problemas de inters comn, incluidos los problemas y necesidades especiales de los Estados de trnsito. 3. Los Estados Parte promovern actividades de capacitacin y asistencia tcnica que faciliten la extradicin y la asistencia judicial recproca. Dicha capacitacin y asistencia tcnica podrn incluir la enseanza de idiomas, adscripciones e intercambios de personal entre autoridades centrales u organismos con responsabilidades pertinentes. 4. Cuando haya acuerdos bilaterales y multilaterales vigentes, los Estados Parte intensificarn, en la medida necesaria, sus esfuerzos por optimizar las actividades operacionales y de capacitacin en las organizaciones interregionales y regionales y en el marco de otros acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales pertinentes.

Notas de la Secretara
3. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 21, con las ltimas enmiendas introducidas. El Brasil propuso que, en el prrafo 1, se agregara la frase y en la medida en que lo permita el derecho interno. La frase de la importacin y exportacin en el apartado c) del prrafo 1 se reemplaz por las palabras del movimiento, sobre la base de una propuesta presentada por Burundi. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, como figura en el informe del Comit Especial (vase A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

Primera parte.

Artculo 29

271

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 29 Capacitacin y asistencia tcnica

1. Cada Estado Parte, en la medida necesaria, formular, desarrollar o perfeccionar programas de capacitacin especficamente concebidos para el personal de sus servicios encargados de hacer cumplir la ley, incluidos fiscales, jueces de instruccin y personal de aduanas, as como para el personal de otra ndole encargado de la prevencin, la deteccin y el control de los delitos comprendidos en la presente Convencin. Esos programas podrn incluir adscripciones e intercambios de personal. En particular y en la medida en que lo permita el derecho interno, guardarn relacin con: a) Los mtodos empleados en la prevencin, la deteccin y el control de los delitos comprendidos en la presente Convencin; b) Las rutas y tcnicas utilizadas por personas presuntamente implicadas en delitos comprendidos en la presente Convencin, incluso en los Estados de trnsito, y las medidas de lucha pertinentes; c) La vigilancia del movimiento de bienes de contrabando;

d) La deteccin y vigilancia de los movimientos del producto del delito o de los bienes, el equipo u otros instrumentos utilizados para cometer tales delitos y los mtodos empleados para la transferencia, ocultacin o disimulacin de dicho producto, bienes, equipo u otros instrumentos, as como los mtodos utilizados para combatir el blanqueo de dinero y otros delitos financieros; e) f) El acopio de pruebas; Las tcnicas de control en zonas y puertos francos;

g) El equipo y las tcnicas modernos utilizados para hacer cumplir la ley, incluidas la vigilancia electrnica, la entrega vigilada y las operaciones encubiertas; h) Los mtodos utilizados para combatir la delincuencia organizada transnacional mediante computadoras, redes de telecomunicaciones u otras formas de la tecnologa moderna; y i) Los mtodos utilizados para proteger a las vctimas y los testigos.

2. Los Estados Parte se prestarn asistencia en la planificacin y ejecucin de programas de investigacin y capacitacin encaminados a intercambiar conocimientos especializados en las esferas mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo y, a tal fin, tambin recurrirn, cuando proceda, a conferencias y seminarios regionales e internacionales para promover la cooperacin y fomentar el examen de los problemas de inters comn, incluidos los problemas y necesidades especiales de los Estados de trnsito. 3. Los Estados Parte promovern actividades de capacitacin y asistencia tcnica que faciliten la extradicin y la asistencia judicial recproca. Dicha capacitacin y asistencia tcnica podrn incluir la enseanza de idiomas, adscripciones e intercambios de personal entre autoridades centrales u organismos con responsabilidades pertinentes. 4. Cuando haya acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales vigentes, los Estados Parte intensificarn, en la medida necesaria, sus esfuerzos por optimizar las actividades operacionales y de capacitacin en las organizaciones internacionales y regionales, as como en el marco de otros acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales pertinentes.

272

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 29 de la Convencin aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 54) dice lo siguiente: Prrafo 4 La mencin de las organizaciones internacionales y regionales se entiende como una referencia a todas las organizaciones pertinentes, incluidas la Organizacin Mundial de Polica Criminal (Interpol), la Organizacin Mundial de Aduanas y la Oficina Europea de Polica (Europol).

Artculo 30. Otras medidas: aplicacin de la Convencin mediante el desarrollo econmico y la asistencia tcnica
A. Textos de negociacin

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) Artculo 21 bis Otras medidas: aplicacin de la Convencin mediante el desarrollo econmico y la asistencia tcnica1 1. Los Estados Parte adoptarn medidas conducentes a la aplicacin ptima de la presente Convencin en la medida de lo posible, mediante la cooperacin internacional, teniendo en cuenta los efectos adversos de la delincuencia organizada en el desarrollo sostenible. 2. Todos los Estados Parte harn esfuerzos concretos, en la medida de sus capacidades y en coordinacin con los organismos internacionales, por: a) Aumentar su cooperacin en los diversos niveles con pases en desarrollo a fin de fortalecer las capacidades de esos pases para combatir, erradicar y prevenir la delincuencia organizada transnacional; b) Proporcionar un mayor nmero de oportunidades constructivas para el desarrollo econmico sostenible de los pases en desarrollo, lo que requerir asistencia financiera y material a fin de preparar a los pases en desarrollo para combatir con eficacia la delincuencia organizada transnacional y ayudarles a aplicar satisfactoriamente la Convencin; c) Establecer un fondo especial de las Naciones Unidas para la cooperacin tcnica con miras a prestar asistencia tcnica a los pases en desarrollo y a los pases con economas en transicin para ayudarles a satisfacer sus necesidades relacionadas con la aplicacin de la presente Convencin. Los Estados Parte procurarn hacer contribuciones voluntarias adecuadas y peridicas a ese fondo. Los Estados Parte tambin considerarn la posibilidad, conforme a su legislacin interna y a las disposiciones de la presente Convencin, de aportar a dicho Fondo un porcentaje del
_______________
1 La India present el texto de este artculo al Comit Especial en su sexto perodo de sesiones en nombre del Grupo de los 77 (A/AC.254/L.108). Durante el debate preliminar celebrado a continuacin se expres apoyo con respecto a muchos de los principios recogidos en el artculo. Se hicieron varias propuestas acerca de la mejor forma de articular dichos principios, incluso examinando la cuestin en relacin con los artculos 21 y 23.

273

274

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

dinero o del valor correspondiente del producto ilcito decomisado con arreglo a lo dispuesto en la presente Convencin; d) Alentar y persuadir a otros Estados Parte e instituciones financieras para que se sumen a sus esfuerzos por transferir tecnologa y aumentar la cooperacin tcnica proporcionando un mayor nmero de programas de capacitacin y equipo moderno a pases en desarrollo a fin de ayudarles a lograr los objetivos de la presente Convencin. 3. Estas medidas no irn en perjuicio de los compromisos existentes en materia de inversiones extranjeras ni de otros arreglos de cooperacin financiera en los planos bilateral, regional o internacional.

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 21 bis que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.6 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.7 y 8). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 21 bis2 Otras medidas: aplicacin de la Convencin mediante el desarrollo econmico y la asistencia tcnica 1. Los Estados Parte adoptarn disposiciones conducentes a la aplicacin ptima de la presente Convencin en la medida de lo posible, mediante la cooperacin internacional, teniendo en cuenta los efectos adversos de la delincuencia organizada en la sociedad en general y en el desarrollo sostenible en particular. 2. Los Estados Parte harn esfuerzos concretos, en la medida de lo posible y en forma coordinada entre s y con los organismos internacionales, por: a) Intensificar su cooperacin en los diversos niveles con los pases en desarrollo con miras a fortalecer las capacidades de esos pases para prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional; b) Aumentar la asistencia financiera y material a fin de apoyar los esfuerzos de los pases en desarrollo para combatir con eficacia la delincuencia organizada transnacional y ayudarles a aplicar satisfactoriamente la Convencin; c) Prestar asistencia tcnica a los pases en desarrollo y a los pases con economas en transicin para ayudarles a satisfacer sus necesidades relacionadas con la aplicacin de la presente Convencin. A tal fin, los Estados Parte procurarn hacer contribuciones voluntarias adecuadas y peridicas a una cuenta especficamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiacin de las Naciones Unidas3;
_______________

Este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas Comit Especial y los presidentes de dichas consultas recomendaron dcimo perodo de sesiones. 3 El Comit Especial convino en que en la parte dispositiva de Asamblea General el proyecto de convencin y sus protocolos habra

durante el noveno perodo de sesiones del que el Comit Especial lo examinara en su la resolucin por la que se presentara a la que incluir un prrafo en el que se indicara

Primera parte.

Artculo 30

275

[d) Los Estados Parte tambin considerarn la posibilidad, conforme a su legislacin interna y a las disposiciones de la presente Convencin, de aportar a la cuenta antes mencionada un porcentaje del dinero o del valor correspondiente del producto ilcito decomisado con arreglo a lo dispuesto en la presente Convencin]4; e) Alentar y persuadir a otros Estados e instituciones financieras, segn proceda, para que se sumen a sus esfuerzos relacionados con el presente artculo, en particular proporcionando un mayor nmero de programas de capacitacin y equipo moderno a los pases en desarrollo a fin de ayudarles a lograr los objetivos de la presente Convencin. 3. En lo posible, estas medidas no menoscabarn los compromisos existentes en materia de asistencia externa ni otros arreglos de cooperacin financiera en los planos bilateral, regional o internacional. 4. Los Estados Parte podrn celebrar acuerdos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logstica, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para dar eficacia a la cooperacin internacional prevista en la presente Convencin y para prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional.

Notas de la Secretara
2. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 21 bis, en su forma enmendada. Se decidi que los apartados c) y d) del prrafo 2 se consolidaran y que la frase podrn considerar en particular la posibilidad se utilizara en el antiguo apartado d) del prrafo 2, de acuerdo con lo propuesto por el Brasil. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, como figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)

Artculo 30 Otras medidas: aplicacin de la Convencin mediante el desarrollo econmico y la asistencia tcnica 1. Los Estados Parte adoptarn disposiciones conducentes a la aplicacin ptima de la presente Convencin en la medida de lo posible, mediante la cooperacin internacional, teniendo en cuenta los efectos adversos de la delincuencia organizada en la sociedad en general y en el desarrollo sostenible en particular. 2. Los Estados Parte harn esfuerzos concretos, en la medida de lo posible y en forma coordinada entre s, as como con organizaciones internacionales y regionales, por: a) Intensificar su cooperacin en los diversos niveles con los pases en desarrollo con miras a fortalecer las capacidades de esos pases para prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional;
_______________

que, mientras la Conferencia de las Partes no decidiera en contrario, la cuenta mencionada en este prrafo se administrara en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevencin del Delito y la Justicia Penal. 4 El Camern expres la opinin de que la cuestin contemplada en el presente prrafo deba tratarse en el artculo 7 ter y se refiri a una propuesta que haba presentado al Comit Especial en su octavo perodo de sesiones juntamente con Sudfrica.

276

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

b) Aumentar la asistencia financiera y material a fin de apoyar los esfuerzos de los pases en desarrollo para combatir con eficacia la delincuencia organizada transnacional y ayudarles a aplicar satisfactoriamente la presente Convencin; c) Prestar asistencia tcnica a los pases en desarrollo y a los pases con economas en transicin para ayudarles a satisfacer sus necesidades relacionadas con la aplicacin de la presente Convencin. A tal fin, los Estados Parte procurarn hacer contribuciones voluntarias adecuadas y peridicas a una cuenta especficamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiacin de las Naciones Unidas. Los Estados Parte tambin podrn considerar en particular la posibilidad, conforme a su derecho interno y a las disposiciones de la presente Convencin, de aportar a la cuenta antes mencionada un porcentaje del dinero o del valor correspondiente del producto del delito o de los bienes ilcitos decomisados con arreglo a lo dispuesto en la presente Convencin; d) Alentar y persuadir a otros Estados e instituciones financieras, segn proceda, para que se sumen a los esfuerzos desplegados con arreglo al presente artculo, en particular proporcionando un mayor nmero de programas de capacitacin y equipo moderno a los pases en desarrollo a fin de ayudarles a lograr los objetivos de la presente Convencin. 3. En lo posible, estas medidas no menoscabarn los compromisos existentes en materia de asistencia externa ni otros arreglos de cooperacin financiera en los planos bilateral, regional o internacional. 4. Los Estados Parte podrn celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logstica, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para hacer efectiva la cooperacin internacional prevista en la presente Convencin y para prevenir, detectar y combatir la delincuencia organizada transnacional.

Artculo 31. Prevencin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 22 Prevencin1, 2 1. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de adoptar medidas a fin de reducir en la medida de lo posible las oportunidades sociales, jurdicas, administrativas o tcnicas existentes que puedan aprovechar las organizaciones delictivas para cometer delitos rentables y de aliviar las circunstancias que hacen a los grupos socialmente marginados vulnerables a las perspectivas de una carrera delictiva. 2. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de establecer o apoyar programas de cooperacin tcnica encaminados a prevenir la delincuencia organizada por medios sociales, jurdicos o tcnicos y alentarn a los organismos de financiacin internacionales a que promuevan dichos programas. 3. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de reunir e intercambiar informacin con respecto a las personas jurdicas registradas y a las personas fsicas involucradas en su creacin, direccin y financiacin, a fin de prevenir la penetracin de la delincuencia organizada en el sector pblico y privado legtimo. 4. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de revisar sus legislaciones nacionales para garantizar que permitan excluir de las licitaciones realizadas por el Estado a ofertantes que hayan cometido delitos relacionados con la delincuencia organizada o cuyos fondos se hayan obtenido de manera ilcita. 5. Los Estados Parte velarn por que sus rganos y servicios, en particular sus servicios de seguridad, no cooperen en circunstancia alguna y de ningn modo con las organizaciones delictivas, excepto al recurrir a informantes con el fin de combatir los delitos que cometan esas organizaciones.

_______________
1 Este proyecto de artculo no se examin en la reunin preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1988. No obstante, se acept ampliamente el principio de que la Convencin contuviese disposiciones en materia de prevencin. 2 En el primer perodo de sesiones del Comit Especial, los Pases Bajos se comprometieron a presentar un nuevo texto para este artculo.

277

278

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 223 Prevencin en el mbito nacional 1. A fin de reducir las oportunidades actuales o futuras que tengan las organizaciones delictivas de participar en mercados lcitos haciendo al mismo tiempo beneficios ilcitos mediante actividades como el trfico ilegal de vehculos de motor y armas de fuego, la trata de mujeres y menores y la inmigracin ilegal, los Estados Parte adoptarn medidas legislativas y administrativas pertinentes, en particular para4: a) Prevenir la utilizacin con fines ilcitos de personas jurdicas por parte de la delincuencia organizada, concretamente: i) Recopilando y almacenando informacin sobre personas jurdicas y fsicas involucradas en el establecimiento, la gestin y la financiacin de la delincuencia organizada5; ii) Privando a las personas condenadas por organizacin de actividades delictivas del derecho a dirigir personas jurdicas constituidas en sus respectivas jurisdicciones6; iii) Estableciendo registros nacionales de personas inhabilitadas como directores de personas jurdicas; e iv) Intercambiando informacin con las autoridades competentes de otros Estados Parte en relacin con los incisos i) y iii) del apartado a) del presente prrafo; b) Reforzar la cooperacin entre organizaciones pblicas y organizaciones privadas pertinentes, incluidas las industrias7; c) Promover la elaboracin de normas y procedimientos para salvaguardar la integridad de organizaciones pblicas y privadas, as como cdigos de deontologa para profesiones pertinentes, en particular para los abogados, notarios, asesores fiscales y contables; y
_______________

Propuesto por los Pases Bajos en el primer perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.3). Muchas delegaciones opinaron que el enunciado de este prrafo era demasiado imperativo. Esas delegaciones expresaron tambin su inquietud acerca del mbito limitado de esta disposicin, sobre todo en lo tocante a la referencia especfica a delitos, habida cuenta del examen en curso del mbito de la Convencin y los instrumentos jurdicos internacionales complementarios. Una delegacin opin que debera mantenerse el primer prrafo del texto original. El prrafo rezaba as: 1. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de adoptar medidas a fin de reducir en la medida de lo posible las oportunidades sociales, jurdicas, [culturales,] administrativas, tcnicas [o de cualquier otra ndole] que puedan aprovechar las organizaciones delictivas para cometer [delitos rentables] [cualquier delito punible] y de aliviar las circunstancias que hacen a los grupos socialmente marginados vulnerables ante las perspectivas de una carrera delictiva. Las palabras o de cualquier otra ndole y cualquier delito punible fueron sugeridas por esa delegacin. Otras delegaciones recomendaron que se aadiera la palabra culturales. Una delegacin opin que el artculo debera abarcar no slo los mercados ilcitos, sino tambin el riesgo que planteaban los grupos delictivos organizados a los mercados legales a consecuencia de sus esfuerzos por infiltrarlos. 5 Una delegacin expres preocupacin acerca de la proteccin de datos e informacin personales. 6 Muchas delegaciones estimaron que las disposiciones de este inciso y de los subsiguientes eran demasiado amplias. Varias delegaciones expresaron la opinin de que medidas de esta ndole deberan estar vinculadas a la gravedad del delito y a la importancia de la persona jurdica y que la exclusin debera tener un lmite de tiempo. Las delegaciones preconizaron la retencin de estas medidas, suplementadas tal vez por las clusulas de salvaguardia necesarias. 7 Un ejemplo de este tipo de cooperacin es la que cabra mantener entre un organismo de represin y la industria del automvil y las compaas de seguros a fin de prevenir los robos de vehculos de motor.
4

Primera parte.

Artculo 31

279

d) Denegar las solicitudes de participacin en licitaciones pblicas presentadas por personas8 que hayan sido condenadas por delitos relacionados con la delincuencia organizada, y denegarles subsidios o licencias. 2. A fin de que las organizaciones delictivas vean reducidas sus oportunidades actuales o futuras de hallar nuevos miembros entre los grupos vulnerables de la poblacin9, los Estados Parte establecern programas adecuados de prevencin10. 3. Con miras a reducir la reincidencia, los Estados Parte prestarn asistencia a las personas condenadas por actividades delictivas organizadas para su reinsercin en la sociedad, por ejemplo, mediante capacitacin y formacin profesional11. 4. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de:

a) Realizar un anlisis de las caractersticas y tendencias de la delincuencia organizada transnacional recopilando sistemticamente informacin sobre la delincuencia organizada en su territorio; b) Elaborar proyectos nacionales12 para la prevencin de la delincuencia organizada transnacional; y c) Establecer y promover prcticas ptimas para prevenir la delincuencia organizada transnacional. [5. Los Estados Parte se encargarn de velar por que sus rganos y servicios, en particular sus servicios de seguridad, no cooperen bajo ningn concepto con organizaciones delictivas salvo para utilizar informantes con la finalidad de combatir los tipos de delitos a que tales organizaciones se dedican.]13

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 22 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.2 a 5). 2. Los participantes en las consultas oficiosas celebradas durante el sexto perodo de sesiones del Comit Especial sealaron a la atencin del Comit el texto revisado del artculo 22, que figura en el documento A/AC.254/L.117. Si bien una delegacin solicit ms tiempo para estudiar el texto revisado, en general se estim que constitua la base sobre la que el Comit Especial podra realizar su examen final. El texto del artculo 22, en su forma revisada en el contexto de esas consultas oficiosas, queda reflejado en el proyecto de convencin que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.6.
_______________

Tanto personas fsicas como personas jurdicas. Varias delegaciones opinaron que era preciso proceder con cautela al abordar la cuestin de los grupos vulnerables. 10 Varias delegaciones opinaron que este prrafo debera ser ms concreto por lo que se refiere a las medidas que se haban de adoptar, especialmente habida cuenta de su ndole vinculante. Una delegacin observ que las medidas deberan incluir programas culturales y la utilizacin de los medios de comunicacin, incluido el cine. 11 En particular los miembros jvenes o de bajo nivel en la jerarqua de las organizaciones delictivas. 12 Proyectos piloto o sobre el terreno. 13 En la primera sesin del Comit Especial, la mayora de las delegaciones opinaron que debera suprimirse este prrafo. Dos delegaciones expresaron el deseo de mantenerlo.
9

280

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) Artculo 22 Prevencin 1. Los Estados Parte procurarn desarrollar y evaluar proyectos nacionales y establecer y promover prcticas y polticas ptimas para la prevencin de la delincuencia organizada transnacional. 2. Los Estados Parte procurarn, de acuerdo con sus principios constitucionales, reducir las oportunidades actuales o futuras de los grupos delictivos organizados de participar en los mercados legales al adquirir el producto de delitos abarcados por la presente Convencin, adoptando las oportunas medidas legislativas, administrativas o de otra ndole. Estas medidas se centrarn en: a) El fortalecimiento de la cooperacin entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley o los ministerios pblicos y las entidades privadas pertinentes, incluida la industria; b) La promocin de la elaboracin de normas y procedimientos concebidos para salvaguardar la integridad de entidades pblicas y entidades privadas pertinentes, as como cdigos de deontologa para profesiones pertinentes, en particular para los abogados, notarios, asesores fiscales y contables; c) La prevencin de la utilizacin con fines ilcitos por parte de grupos delictivos organizados de licitaciones pblicas y de subsidios y licencias concedidos por las autoridades pblicas para desarrollar actividades comerciales; d) La prevencin de la utilizacin con fines ilcitos de personas jurdicas por parte de grupos delictivos organizados; dichas medidas podran ser, entre otras, las siguientes: i) El establecimiento de registros pblicos de personas jurdicas y fsicas involucradas en el establecimiento, la gestin y la financiacin de personas jurdicas; ii) La introduccin de la posibilidad de inhabilitar por mandato judicial o cualquier medio apropiado durante un perodo razonable de tiempo a las personas condenadas por delitos abarcados por la presente Convencin para dirigir personas jurdicas constituidas en sus respectivas jurisdicciones; iii) El establecimiento de registros nacionales de personas inhabilitadas como directores de personas jurdicas, y iv) El intercambio de informacin contenida en los registros mencionados en los incisos i) y iii) del apartado d) del presente prrafo con las autoridades competentes de otros Estados Parte. 3. Los Estados Parte procurarn promover la reinsercin social de las personas condenadas por delitos abarcados por la presente Convencin. 4. Los Estados Parte procurarn evaluar peridicamente los instrumentos jurdicos y prcticas administrativas pertinentes existentes a fin de detectar si existe el peligro de que sean utilizados con fines ilcitos por grupos delictivos organizados. 5. Los Estados Parte procurarn sensibilizar a la opinin pblica con respecto a la existencia, las causas y la gravedad de la delincuencia organizada transnacional y la amenaza que representa. Cuando proceda, podr difundirse informacin a travs de los medios de comunicacin de masas y se adoptarn

Primera parte.

Artculo 31

281

medidas para fomentar la participacin pblica en los esfuerzos por prevenir y combatir dicha delincuencia. 6. Los Estados Parte comunicarn al Secretario General el nombre y la direccin de la autoridad o las autoridades14 que pueden ayudar a otros Estados Parte a adoptar medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional. 7. Segn proceda, los Estados Parte colaborarn entre s, y con las organizaciones internacionales pertinentes para promover y formular las medidas mencionadas en el presente artculo, inclusive mediante la participacin en proyectos internacionales para la prevencin de la delincuencia organizada transnacional15.

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


3. La versin del artculo 22 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.6 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.7 y 8). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 2216 Prevencin 1. Los Estados Parte procurarn formular y evaluar proyectos nacionales y establecer y promover prcticas y polticas ptimas para la prevencin de la delincuencia organizada transnacional. 2. Los Estados Parte procurarn, de conformidad con sus principios constitucionales, reducir las oportunidades actuales o futuras de que dispongan los grupos delictivos organizados para participar en los mercados legales al adquirir el producto de delitos abarcados por la presente Convencin, adoptando oportunas medidas legislativas, administrativas o de otra ndole. Estas medidas deberan centrarse en: a) El fortalecimiento de la cooperacin entre los organismos de aplicacin coercitiva de la ley o los ministerios pblicos y las entidades privadas pertinentes, incluida la industria; b) La promocin de la elaboracin de normas y procedimientos concebidos para salvaguardar la integridad de las entidades pblicas y entidades privadas interesadas, as como cdigos de conducta para profesiones pertinentes, en particular para los abogados, notarios, asesores fiscales y contables;
_______________
14 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, Espaa sugiri que deba hacerse referencia a la autoridad o las autoridades centrales. 15 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, Colombia propuso aadir la siguiente oracin al final del prrafo 7: asimismo, y en la medida de sus posibilidades, asignarn recursos para mitigar las circunstancias que hacen que los grupos socialmente marginados sean vulnerables a la accin de la delincuencia organizada transnacional. 16 Este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas recomendaron que el Comit Especial lo examinara en su dcimo perodo de sesiones.

282

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

c) La prevencin de la utilizacin con fines ilcitos por parte de grupos delictivos organizados de licitaciones pblicas y de subsidios y licencias concedidos por autoridades pblicas para realizar actividades comerciales; d) La prevencin de la utilizacin con fines ilcitos de personas jurdicas por parte de grupos delictivos organizados; a este respecto, dichas medidas podran incluir las siguientes: i) el establecimiento de registros pblicos de personas jurdicas y naturales involucradas en el establecimiento, la gestin y la financiacin de personas jurdicas; ii) la posibilidad de inhabilitar por mandato judicial o cualquier medio apropiado durante un perodo razonable a las personas condenadas por delitos abarcados por la presente Convencin para actuar como directores de personas jurdicas constituidas en sus respectivas jurisdicciones; iii) el establecimiento de registros nacionales de personas inhabilitadas como directores de personas jurdicas; y iv) el intercambio de informacin contenida en los registros mencionados en los incisos i) y iii) del apartado d) del presente prrafo con las autoridades competentes de otros Estados Parte. 3. Los Estados Parte procurarn promover la reintegracin social de las personas condenadas por delitos abarcados por la presente Convencin. 4. Los Estados Parte procurarn evaluar peridicamente los instrumentos jurdicos y las prcticas administrativas pertinentes vigentes a fin de detectar si existe el peligro de que sean utilizados con fines ilcitos por grupos delictivos organizados. 5. Los Estados Parte procurarn sensibilizar a la opinin pblica con respecto a la existencia, las causas y la gravedad de la delincuencia organizada transnacional y la amenaza que representa. Cuando proceda, podr difundirse informacin a travs de los medios de difusin y se adoptarn medidas para fomentar la participacin pblica en los esfuerzos por prevenir y combatir dicha delincuencia. 6. Los Estados Parte comunicarn al Secretario General el nombre y la direccin de la autoridad o las autoridades17 que pueden ayudar a otros Estados Parte a adoptar medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional. 7. Los Estados Parte colaborarn entre s y con las organizaciones internacionales pertinentes, segn proceda, con miras a promover y formular las medidas mencionadas en el presente artculo. Ello incluye la participacin en proyectos internacionales para la prevencin de la delincuencia organizada transnacional, por ejemplo mediante la mitigacin de las circunstancias que redundan en una vulnerabilidad de los grupos socialmente marginados a las actividades de la delincuencia organizada transnacional.
_______________

En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, Espaa reiter su posicin expresada en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, de que deba hacerse referencia a una autoridad o autoridades centrales. Espaa sugiri que una alternativa sera hacer referencia a autoridades nacionales. Otras delegaciones indicaron que esa adjetivacin creara dificultades en particular a los Estados federales.

17

Primera parte.

Artculo 31

283

Notas de la Secretara
4. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 22, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, como figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 31 Prevencin

1. Los Estados Parte procurarn formular y evaluar proyectos nacionales y establecer y promover prcticas y polticas ptimas para la prevencin de la delincuencia organizada transnacional. 2. Los Estados Parte procurarn, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, reducir las oportunidades actuales o futuras de que dispongan los grupos delictivos organizados para participar en mercados lcitos con el producto del delito adoptando oportunamente medidas legislativas, administrativas o de otra ndole. Estas medidas deberan centrarse en: a) El fortalecimiento de la cooperacin entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley o el ministerio pblico y las entidades privadas pertinentes, incluida la industria; b) La promocin de la elaboracin de normas y procedimientos concebidos para salvaguardar la integridad de las entidades pblicas y de las entidades privadas interesadas, as como cdigos de conducta para profesiones pertinentes, en particular para los abogados, notarios pblicos, asesores fiscales y contadores; c) La prevencin de la utilizacin indebida por parte de grupos delictivos organizados de licitaciones pblicas y de subsidios y licencias concedidos por autoridades pblicas para realizar actividades comerciales; d) La prevencin de la utilizacin indebida de personas jurdicas por parte de grupos delictivos organizados; a este respecto, dichas medidas podran incluir las siguientes: i) El establecimiento de registros pblicos de personas jurdicas y naturales involucradas en la constitucin, la gestin y la financiacin de personas jurdicas; ii) La posibilidad de inhabilitar por mandato judicial o cualquier medio apropiado durante un perodo razonable a las personas condenadas por delitos comprendidos en la presente Convencin para actuar como directores de personas jurdicas constituidas en sus respectivas jurisdicciones; iii) El establecimiento de registros nacionales de personas inhabilitadas para actuar como directores de personas jurdicas; y iv) El intercambio de informacin contenida en los registros mencionados en los incisos i) y iii) del presente apartado con las autoridades competentes de otros Estados Parte. 3. Los Estados Parte procurarn promover la reintegracin social de las personas condenadas por delitos comprendidos en la presente Convencin.

284

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

4. Los Estados Parte procurarn evaluar peridicamente los instrumentos jurdicos y las prcticas administrativas pertinentes vigentes a fin de detectar si existe el peligro de que sean utilizados indebidamente por grupos delictivos organizados. 5. Los Estados Parte procurarn sensibilizar a la opinin pblica con respecto a la existencia, las causas y la gravedad de la delincuencia organizada transnacional y la amenaza que representa. Cuando proceda, podr difundirse informacin a travs de los medios de comunicacin y se adoptarn medidas para fomentar la participacin pblica en los esfuerzos por prevenir y combatir dicha delincuencia. 6. Cada Estado Parte comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas el nombre y la direccin de la autoridad o las autoridades que pueden ayudar a otros Estados Parte a formular medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional. 7. Los Estados Parte colaborarn entre s y con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes, segn proceda, con miras a promover y formular las medidas mencionadas en el presente artculo. Ello incluye la participacin en proyectos internacionales para la prevencin de la delincuencia organizada transnacional, por ejemplo mediante la mitigacin de las circunstancias que hacen vulnerables a los grupos socialmente marginados a las actividades de la delincuencia organizada transnacional.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 31 de la Convencin aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 55) dice lo siguiente: Prrafo 3 Conforme a los principios constitucionales de igualdad, no se desea hacer distincin alguna entre las personas condenadas por delitos comprendidos en la Convencin y las personas condenadas por otros delitos.

Notas de la Secretara
5. En el contexto del proceso de negociacin se analiz tambin un artculo 22 bis separado, sobre la prevencin en el mbito internacional, propuesto por los Pases Bajos (vase A/AC.254/L.3) e incluido entre los primeros proyectos de convencin (A/AC.254/4/Rev.1 a 5). El artculo tena el tenor siguiente: Artculo 22 bis Prevencin en el mbito internacional Los Estados Parte colaborarn entre s y con las organizaciones internacionales pertinentes promoviendo y formulando las medidas a que se hace referencia en el artculo 22 de la presente Convencin, concretamente mediante: a) La designacin de centros de coordinacin;

b) El intercambio de informacin sobre las caractersticas y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y las prcticas ptimas para su prevencin; y c) La participacin en proyectos internacionales para la prevencin de la delincuencia organizada transnacional.

Primera parte.

Artculo 31

285

La referencia a los proyectos internacionales en el apartado c) del proyecto de texto deba abarcar los proyectos piloto o los proyectos sobre el terreno. Varias delegaciones opinaron que era necesario aclarar la disposicin y que tena un carcter demasiado obligatorio. Finalmente, dadas las revisiones que se haba convenido en introducir en el artculo 22 del proyecto de convencin en el contexto de las consultas oficiosas celebradas en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, el artculo 22 bis se consider superado y, por ello, se decidi suprimirlo (vase A/AC.254/L.120).

Artculo 32. Conferencia de las Partes en la Convencin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 231 Opcin 1 Artculo 23 La funcin de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes2 1. A fin de examinar los progresos realizados por los Estados Parte en el cumplimiento de las obligaciones contradas de conformidad con la presente Convencin, dichos Estados presentarn informes peridicos a la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal, la cual desempear las funciones mencionadas a continuacin. 2. Los Estados Parte se comprometen a presentar dichos informes dentro de un plazo de dos aos a partir de la entrada en vigor de la Convencin en el Estado de que se trate y posteriormente cada cinco aos. 3. En los informes presentados con arreglo al presente artculo se indicarn los factores y las dificultades, si los hubiere, que afectan al grado de cumplimiento de las obligaciones contradas en virtud de la presente Convencin. Los informes contendrn tambin suficiente informacin para proporcionar a la Comisin una comprensin cabal de la aplicacin de la Convencin en el pas de que se trate. 4. El Estado Parte que haya presentado un informe inicial amplio a la Comisin no tendr que duplicar en los informes ulteriores presentados de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo, la informacin bsica previamente proporcionada.
_______________

Era necesario examinar ms a fondo el contenido de este artculo. Se sugiri que era necesario reformular considerablemente este artculo, dado que su tenor sera tal vez ms apropiado para una resolucin que para un tratado. Durante el debate celebrado en el primer perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones opinaron que la opcin 1 no asegurara un mecanismo de vigilancia eficaz. Algunas delegaciones tambin pusieron en entredicho la presentacin de informacin a la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal, cuya composicin podra no coincidir con la de los signatarios de la Convencin. Adems, se sugiri que un mecanismo de vigilancia o seguimiento requerira un examen a fondo de cuestiones como la confidencialidad de los informes que contuviesen informacin operacional delicada y la participacin de las organizaciones no gubernamentales.
2

287

288

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

5. La Comisin podr pedir a los Estados Parte que faciliten ms informacin pertinente a la aplicacin de la Convencin. 6. Los Estados Parte presentarn al Secretario General, segn proceda, informes sobre las actividades en curso o las posibles nuevas actividades de la delincuencia organizada en su territorio3, as como sobre su experiencia con respecto a medidas preventivas y de control4. 7. La Comisin har sus recomendaciones y presentar informes al Consejo Econmico y Social sobre sus actividades, de conformidad con las disposiciones existentes. 8. Los Estados Parte difundirn ampliamente sus informes y los pondrn a disposicin del pblico en sus propios pases5. 9. A fin de fomentar la aplicacin efectiva de la Convencin y de alentar la cooperacin internacional en la esfera abarcada por la Convencin: a) Las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Econmico y Social y otras organizaciones multilaterales invitadas tendrn derecho a estar representadas en el examen de la aplicacin de las disposiciones de la presente Convencin comprendidas en el mbito de su mandato. La Comisin podr invitar a los organismos especializados y a otros rganos de las Naciones Unidas a que presenten informes sobre la aplicacin de la Convencin en esferas relacionadas con sus actividades; b) La Comisin transmitir, segn juzgue apropiado, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a otras organizaciones multilaterales y a los organismos especializados los informes de los Estados Parte en que figuren solicitudes o se indiquen necesidades de asesoramiento o asistencia tcnicos, junto con las observaciones y sugerencias de la Comisin, si las hubiere, sobre dichas solicitudes o indicaciones; c) La Comisin podr recomendar al Consejo Econmico y Social que pida al Secretario General que realice, en su nombre, estudios sobre cuestiones concretas relacionadas con el control y la prevencin de la delincuencia organizada; d) La Comisin podr formular sugerencias y recomendaciones generales basadas en la informacin que reciba de conformidad con el [los] artculo(s) [...] de la presente Convencin. Dichas sugerencias y recomendaciones generales se transmitirn a los Estados Parte interesados y se presentarn al Consejo Econmico y Social, junto con las observaciones de los Estados Parte, si las hubiere.

_______________
3 Algunas delegaciones estimaron que sera difcil que los Estados Parte presentaran informes acerca de investigaciones confidenciales en curso. 4 Se sugiri que en este artculo podran incluirse disposiciones relativas al posible papel de las Naciones Unidas en la preparacin de informes sobre las actividades en curso o las posibles nuevas actividades de la delincuencia organizada y sobre las experiencias nacionales con respecto a las medidas de prevencin y de lucha, as como a la reunin y el anlisis de informacin y resultados de investigaciones. 5 Varias delegaciones estimaron que la difusin pblica de los informes podra no ser recomendable.

Primera parte.

Artculo 32

289

Opcin 2 Artculo 23 Vigilancia de la aplicacin6 1. Los Estados Parte cooperarn en la ejecucin de un programa de vigilancia sistemtica de la aplicacin de las medidas estipuladas en la presente Convencin para combatir la delincuencia organizada. 2. Se establecer un comit de los Estados Parte que cumplir funciones de vigilancia con arreglo al presente artculo. El Comit: a) Aprobar informes peridicos en que se evaluar la aplicacin por los Estados Parte y aprobar y publicar informes sobre sus propias actividades; b) Promulgar procedimientos para evaluar el nivel de aplicacin por los Estados Parte (incluso procedimientos con respecto a la presentacin de informacin por la Parte a la que se evala, el establecimiento de equipos de evaluacin integrados por expertos de los Estados Parte para que visiten ese Estado Parte y la preparacin de una evaluacin preliminar para que la examine el Comit, as como el examen y la aprobacin del informe final de evaluacin) y para desempear sus dems funciones. 3. Las reuniones del Comit se celebrarn en [insrtese el nombre del lugar] una vez al ao o, cuando las circunstancias lo exijan, en un perodo extraordinario de sesiones. Se celebrarn a puertas cerradas. 4. Se harn todos los esfuerzos posibles por que el Comit adopte sus decisiones por consenso. Si no se puede lograr un consenso, una mayora de las dos terceras partes de los Estados Parte presentes y votantes adoptar las decisiones sobre asuntos sustantivos, una mayora absoluta de Estados Parte constituir qurum y las decisiones sobre asuntos de procedimiento se adoptarn por mayora simple de los Estados Parte presentes y votantes. 5. Los gastos derivados de la labor del Comit se sufragarn con cargo a las cuotas de los Estados Parte y las contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones internacionales, particulares, empresas y otras entidades, de conformidad con los criterios pertinentes que apruebe el Comit.

Notas de la Secretara
1. Las opciones 1 y 2, reflejadas en el documento A/AC.254/4, se mantuvieron en el documento A/AC.254/4/Rev.1, en el que se agreg la tercera opcin siguiente: Opcin 37 Artculo 23 Conferencia de las Partes en la Convencin 1. Queda establecida una Conferencia de las Partes en la presente Convencin.
_______________

Esta fue una propuesta nueva que se examin slo en forma preliminar. La opcin 3 fue una propuesta de Austria concebida para sustituir a las opciones 1 y 2 del artculo 23. Fue presentada durante el primer perodo de sesiones del Comit Especial y se examin con carcter preliminar. Austria present tambin notas explicativas sobre la opcin 3 en un texto oficioso (vase A/AC.254/5/Add.3). Austria, adems de proponer el nuevo artculo 23, sugiri la inclusin en el proyecto de convencin de dos nuevos artculos, a saber, el artculo 22 ter (vase la nota 8 infra), y el artculo 23 bis relativo a la secretara de la Conferencia de las Partes en la Convencin, propuesta en el artculo 23 (vase el artculo 33 de la Convencin).
7

290

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. La Conferencia, como rgano supremo de la presente Convencin, examinar peridicamente la aplicacin de la Convencin y de los instrumentos jurdicos relativos a la Convencin y adoptar, en el marco de su mandato, las decisiones que procedan para promover la vigilancia y aplicacin eficaces de la Convencin. A esos efectos, la Conferencia: a) Examinar peridicamente las obligaciones de las Partes y las disposiciones institucionales en el marco de la Convencin, a la luz de los objetivos de la Convencin, la experiencia obtenida en su aplicacin y la evolucin de los conocimientos cientficos y tcnicos; b) Fomentar y facilitar el intercambio de informacin sobre las medidas adoptadas por las Partes para combatir la delincuencia organizada transnacional; c) Evaluar, a tenor de toda la informacin que se ponga a su disposicin de conformidad con las disposiciones de la presente Convencin, la aplicacin de la Convencin por los Estados Parte, el efecto global de las medidas adoptadas en cumplimiento de lo dispuesto en la Convencin y la medida en que se realizan progresos para alcanzar los objetivos de la Convencin8; d) Examinar y aprobar informes peridicos sobre la aplicacin de la Convencin; e) Formular recomendaciones sobre las cuestiones que resulten necesarias para la aplicacin de la Convencin; f) Procurar movilizar recursos financieros en cumplimento en lo dispuesto en los artculos 21 y 22 de la Convencin; g) Elaborar y aprobar, por consenso, su reglamento y reglamentacin financiera propios; h) Procurar obtener y utilizar, cuando proceda, los servicios y la cooperacin de las organizaciones internacionales y los rganos intergubernamentales y no gubernamentales competentes, as como la informacin que stos suministren. 3. La Conferencia aprobar su reglamento en su primer perodo de sesiones.

4. El Centro para la Prevencin Internacional del Delito de la Secretara de las Naciones Unidas convocar el primer perodo de sesiones de la Conferencia, que tendr lugar a ms tardar un ao despus de la fecha de entrada en vigor de la Convencin. Posteriormente se celebrarn perodos ordinarios de sesiones de la Conferencia todos los aos, salvo que la Conferencia decida otra cosa. 5.
_______________

[Se aadir un texto sobre la participacin de observadores.]

Dada la necesidad de un artculo sobre el suministro de informacin por los Estados Parte para evaluar los progresos realizados en la aplicacin de la Convencin, Austria propuso que se incluyera un nuevo artculo 22 ter, cuyo texto, contenido en el documento A/AC.254/4/Rev.1, era el siguiente: Artculo 22 ter Comunicaciones de los Estados Parte A fin de fomentar el progreso en la aplicacin de la Convencin, los Estados Parte comunicarn, en un plazo de [...] meses a partir de la entrada en vigor de la Convencin y con carcter peridico posteriormente, informacin sobre las polticas y medidas que hayan adoptado para darle aplicacin. Esta informacin ser examinada por la Conferencia de las Partes en la Convencin en su primer perodo de sesiones y con carcter peridico posteriormente, de conformidad con lo dispuesto en el artculo 23 de la presente Convencin.

Primera parte.

Artculo 32

291

2. La versin del artculo 23 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.2 a 5).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Austria y Estados Unidos de Amrica (vase A/AC.254/L.98) Artculo 23 Conferencia de las Partes 1. Por el presente artculo se establece una Conferencia de las Partes en la Convencin con objeto de mejorar la capacidad de los Estados Parte para combatir la delincuencia organizada transnacional y para promover y vigilar la aplicacin de la Convencin. 2. La Conferencia de las Partes se reunir a ms tardar un ao despus de la entrada en vigor de la Convencin. La principal funcin de la Conferencia ser concertar y adoptar un reglamento y reglas que rijan el pago de los gastos realizados al llevarse a cabo las actividades descritas en el prrafo 3 del presente artculo. 3. La Conferencia de las Partes concertar mecanismos con miras a lograr los siguientes objetivos: a) Movilizar recursos financieros y destinarlos a actividades de los Estados Parte derivadas de los artculos 21 y 22 de la presente Convencin; b) Facilitar el intercambio de informacin entre Estados Parte sobre las caractersticas y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y sobre prcticas eficaces para combatirla; c) Cooperar con las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes; d) Examinar y adoptar informes peridicos en que se evale la aplicacin de la Convencin por los Estados Parte; e) Asegurar que los Estados Parte faciliten en informes nacionales la informacin necesaria para esos informes peridicos, autoricen las visitas de equipos de expertos con fines de evaluacin y adopten otras medidas conformes al derecho internacional; f) g) Formular recomendaciones para mejorar la Convencin y su aplicacin; Desempear otras funciones que se ajusten a la Convencin.

Propuesta presentada por un grupo de trabajo presidido por la Argentina (A/AC.254/L.122) Artculo 23 Conferencia de las Partes en la Convencin 1. Por el presente artculo se establece una Conferencia de las Partes en la Convencin con objeto de mejorar la capacidad de los Estados Parte para combatir la delincuencia organizada transnacional y para promover y vigilar la aplicacin de la Convencin.

292

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. La Conferencia de las Partes se reunir a ms tardar un ao despus de la entrada en vigor de la Convencin. La primera funcin de la Conferencia ser concertar y adoptar un reglamento y reglas que rijan las actividades descritas en los prrafos 3 y 4 del presente artculo (incluidas reglas relativas al pago de los gastos realizados al llevar a cabo esas actividades). 3. La Conferencia de las Partes concertar mecanismos con miras a lograr los siguientes objetivos: a) Facilitar las actividades de los Estados Parte derivadas de los artculos 21 y 22 de la presente Convencin, inclusive mediante la movilizacin de contribuciones voluntarias; b) Facilitar el intercambio de informacin entre Estados Parte sobre las caractersticas y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y sobre prcticas eficaces para combatirla; c) Cooperar con las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes; d) Examinar y adoptar informes peridicos en que se evale la aplicacin de la Convencin por los Estados Parte; e) f) Formular recomendaciones para mejorar la Convencin y su aplicacin; Desempear otras funciones que se ajusten a la Convencin.

4. A los efectos de los apartados d) y e) del prrafo 3 del presente artculo, la Conferencia de las Partes adquirir el necesario conocimiento de las medidas adoptadas por los Estados Parte en aplicacin de la Convencin, y de las dificultades halladas por ellos en esa tarea, gracias a la informacin que faciliten los Estados Parte y mediante el fomento, entre otras cosas, de reuniones entre autoridades y equipos consultivos de expertos, de acuerdo con las reglas establecidas por la Conferencia en cumplimiento de lo dispuesto en el prrafo 2 del presente artculo. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) Artculo 23 Conferencia de las Partes en la Convencin9 1. Por el presente artculo se establece una Conferencia de las Partes en la Convencin con objeto de mejorar la capacidad de los Estados Parte para combatir la delincuencia organizada transnacional y para promover y observar la aplicacin de la Convencin. 2. La Conferencia de las Partes se reunir a ms tardar un ao despus de la entrada en vigor de la Convencin. La primera funcin de la Conferencia ser concertar y adoptar un reglamento y reglas que rijan las actividades descritas en los prrafos 3 y 4 del presente artculo (incluidas reglas relativas al pago de los gastos realizados al llevar a cabo esas actividades).

_______________
9 Este artculo requera ulterior examen. China seal que la nueva versin del artculo 23 no responda a todas sus inquietudes.

Primera parte.

Artculo 32

293

3. La Conferencia de las Partes concertar mecanismos con miras a lograr los objetivos mencionados en el prrafo 1 del presente artculo, en particular con miras a:10 a) Facilitar las actividades de los Estados Parte derivadas de los artculos 21 y 22 de la presente Convencin, inclusive mediante la movilizacin de contribuciones voluntarias; b) Facilitar el intercambio de informacin entre Estados Parte sobre las caractersticas y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y sobre prcticas eficaces para combatirla; c) Cooperar con las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes; d) Parte; e) Examinar peridicamente la aplicacin de la Convencin por los Estados Formular recomendaciones para mejorar la Convencin y su aplicacin11.

4. A los efectos de los apartados d) y e) del prrafo 3 del presente artculo, la Conferencia de las Partes adquirir el necesario conocimiento de las medidas adoptadas por los Estados Parte en aplicacin de la Convencin, y de las dificultades halladas por ellos en esa tarea, gracias a la informacin que faciliten los Estados Parte y mediante el fomento, entre otras cosas, [de reuniones entre autoridades nacionales12 y equipos consultivos de expertos] [que se habrn de establecer,]13 de acuerdo con las reglas establecidas por la Conferencia en cumplimiento de lo dispuesto en el prrafo 2 del presente artculo14.

Notas de la Secretara
3. En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, el debate se centr tambin en el texto del artculo 22 ter. China (A/AC.254/L.118), el grupo de trabajo presidido por la Argentina (A/AC.254/L.122) y el Yemen (A/AC.254/L.127) presentaron propuestas al respecto. Sobre la base de las dos ltimas propuestas, el texto del artculo 22 ter qued revisado con el tenor siguiente (vase A/AC.254/4/Rev.6): Artculo 22 ter Comunicacin de los Estados Parte Los Estados Parte facilitarn peridicamente a la Conferencia de las Partes en la Convencin informacin sobre las polticas y medidas legislativas y
_______________

El Japn expres su preocupacin por el carcter confidencial de alguna informacin prevista en este prrafo y propuso insertar aqu el texto siguiente: tomando en cuenta la necesidad de que cierta informacin tenga carcter confidencial debido a la naturaleza de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. Otras delegaciones opinaron que este tipo de cuestiones podan dejarse a la Conferencia de las Partes, ya que eran demasiado detalladas para incluirlas en la Convencin. 11 Se suprimi, entre los objetivos de la conferencia, el apartado en que figuraba la frase Desempear otras funciones que se ajusten a la Convencin (contenido en las propuestas de Austria y los Estados Unidos, as como el grupo de trabajo). 12 Espaa propuso que se hiciera referencia a autoridades nacionales centrales. 13 Propuesta presentada por la Repblica Islmica del Irn en un esfuerzo por lograr el consenso. 14 Durante los debates del grupo de trabajo, algunos miembros expresaron su preocupacin acerca del modo en que iba a funcionar en realidad la Conferencia de las Partes. Por consiguiente, se consider apropiado empezar a indicar las cuestiones que deberan abarcarse en el reglamento y las reglas que la conferencia tena que concertar y adoptar de conformidad con lo dispuesto en el prrafo 2.

10

294

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

administrativas adoptadas para aplicar la Convencin, segn lo estipule la Conferencia de las Partes. 4. La versin del artculo 23 que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.6 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.7 y 8).

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 2315 Conferencia de las Partes en la Convencin 1. Se establecer una Conferencia de las Partes en la Convencin con objeto de potenciar la capacidad de los Estados Parte para combatir la delincuencia organizada transnacional y para promover y examinar la aplicacin de la Convencin. 2. La Conferencia de las Partes se reunir a ms tardar un ao despus de la entrada en vigor de la Convencin. La primera funcin de la Conferencia ser acordar y aprobar un reglamento y una normativa que rijan las actividades descritas en los prrafos 3 y 4 del presente artculo (incluidas normas relativas al pago de los gastos resultantes de la ejecucin de esas actividades)16. 3. La Conferencia de las Partes concertar mecanismos con miras a lograr los objetivos mencionados en el prrafo 1 del presente artculo, en particular a: a) Facilitar las actividades que ejecuten los Estados Parte con arreglo a los artculos 21, 21 bis y 22 de la presente Convencin, incluso alentando la movilizacin de contribuciones voluntarias; b) Facilitar el intercambio de informacin entre Estados Parte sobre las modalidades y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y sobre prcticas eficaces para combatirla; c) Cooperar con las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes; d) Parte; e) Examinar peridicamente la aplicacin de la Convencin por los Estados Formular recomendaciones para mejorar la Convencin y su aplicacin.

4. A los efectos de los apartados d) y e) del prrafo 3 del presente artculo, la Conferencia de las Partes obtendr el necesario conocimiento de las medidas adoptadas y de las dificultades encontradas por los Estados Parte en aplicacin de la
_______________
15 Este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas recomendaron que el Comit Especial lo examinara en su dcimo perodo de sesiones. 16 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se debati considerablemente acerca de la participacin de los Estados signatarios y no signatarios de la Convencin en el primer perodo de sesiones de la Conferencia de las Partes y de si se deba hacer una diferenciacin en cuanto a la condicin de esas dos categoras de Estados. El Japn convino en consultar a otras delegaciones y proponer un texto apropiado para un prrafo que se aadira a este artculo.

Primera parte.

Artculo 32

295

Convencin mediante la informacin que le faciliten los Estados Parte y mediante los dems mecanismos de examen que establezca la Conferencia de las Partes. 5. Los Estados Parte facilitarn a la Conferencia de las Partes en la Convencin informacin sobre sus programas, planes y prcticas, as como las polticas y medidas legislativas y administrativas adoptadas para aplicar la Convencin, segn lo requiera la Conferencia de las Partes17.

Notas de la Secretara
5. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 23, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la convencin, como figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 32 Conferencia de las Partes en la Convencin

1. Se establecer una Conferencia de las Partes en la Convencin con objeto de mejorar la capacidad de los Estados Parte para combatir la delincuencia organizada transnacional y para promover y examinar la aplicacin de la presente Convencin. 2. El Secretario General de las Naciones Unidas convocar la Conferencia de las Partes a ms tardar un ao despus de la entrada en vigor de la presente Convencin. La Conferencia de las Partes aprobar reglas de procedimiento y normas que rijan las actividades enunciadas en los prrafos 3 y 4 del presente artculo (incluidas normas relativas al pago de los gastos resultantes de la puesta en marcha de esas actividades). 3. La Conferencia de las Partes concertar mecanismos con miras a lograr los objetivos mencionados en el prrafo 1 del presente artculo, en particular a: a) Facilitar las actividades que realicen los Estados Parte con arreglo a los artculos 29, 30 y 31 de la presente Convencin, alentando inclusive la movilizacin de contribuciones voluntarias; b) Facilitar el intercambio de informacin entre Estados Parte sobre las modalidades y tendencias de la delincuencia organizada transnacional y sobre prcticas eficaces para combatirla; c) Cooperar con las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes; d) Examinar peridicamente la aplicacin de la presente Convencin;

e) Formular recomendaciones para mejorar la presente Convencin y su aplicacin.

_______________
17

El antiguo artculo 22 ter se incorpor, en su forma enmendada, en el artculo 23, como un nuevo prrafo 5.

296

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

4. A los efectos de los apartados d) y e) del prrafo 3 del presente artculo, la Conferencia de las Partes obtendr el necesario conocimiento de las medidas adoptadas y de las dificultades encontradas por los Estados Parte en aplicacin de la presente Convencin mediante la informacin que ellos le faciliten y mediante los dems mecanismos de examen que establezca la Conferencia de las Partes. 5. Cada Estado Parte facilitar a la Conferencia de las Partes informacin sobre sus programas, planes y prcticas, as como sobre las medidas legislativas y administrativas adoptadas para aplicar la presente Convencin, segn lo requiera la Conferencia de las Partes.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 32 de la Convencin aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 56 a 58) dicen lo siguiente: Prrafo 2 a) Al formular normas relativas al pago de sus gastos, la Conferencia de las Partes en la Convencin deber velar por que las contribuciones voluntarias se consideren una fuente de financiacin. Prrafo 3 b) En el desempeo de su labor, la Conferencia de las Partes deber tener debidamente en cuenta la necesidad de mantener la confidencialidad de cierta informacin, dada la naturaleza de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. Prrafo 5 c) La Conferencia de las Partes deber tener en cuenta la necesidad de prever cierta regularidad en el suministro de la informacin requerida. Tambin se indicar que la expresin "medidas administrativas" se entiende de manera amplia e incluye informacin sobre el grado en que se han aplicado las leyes, polticas y otras medidas pertinentes.

Artculo 33. Secretara


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.1) Artculo 23 bis1, 2 Secretara 1. El Centro para la Prevencin Internacional del Delito de la Secretara de las Naciones Unidas desempear las funciones de secretara de la Convencin. 2. Las funciones de la secretara sern las siguientes:

a) Tomar las disposiciones pertinentes para los perodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convencin y prestar los servicios necesarios para esos perodos de sesiones; b) Preparar informes y presentarlos a la Conferencia;

c) Facilitar asistencia a las Partes, en especial a las Partes que sean pases en desarrollo, previa solicitud, para recoger y transmitir la informacin necesaria de conformidad con las disposiciones de la Convencin; d) Preparar informes sobre sus actividades y presentarlos a la Conferencia;

e) Velar por la coordinacin necesaria con las secretaras de otros rganos internacionales competentes; f) Ayudar a los Estados Parte, previa solicitud, a analizar modalidades y tendencias de la delincuencia organizada transnacional; g) Establecer una base de datos de prcticas ptimas desarrolladas por los Estados Parte para prevenir la delincuencia organizada transnacional; h) Establecer una red de personas de contacto de los Estados Parte y, si procede, facilitar la organizacin de reuniones de esas personas;

_______________
1 En el contexto de la propuesta, presentada por Austria, de establecer una Conferencia de las Partes en la Convencin (vase el captulo relativo al artculo 32 de la Convencin), se propuso tambin la inclusin de un nuevo artculo 23 bis en el proyecto de convencin, sobre cuestiones relacionadas con la secretara de esa conferencia. 2 Se seal que la funcin propuesta para el Centro para la Prevencin Internacional del Delito tendra importantes consecuencias financieras y sera preciso examinarla detalladamente.

297

298

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

i) Promover y facilitar la organizacin de seminarios y conferencias para otros expertos nacionales en la prevencin de la delincuencia organizada transnacional; j) Promover o facilitar el desarrollo por los Estados Parte de proyectos piloto internacionales y, si procede, evaluar dichos proyectos piloto3.

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 23 bis que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.2 a 5). Austria y Estados Unidos de Amrica (vase A/AC.254/L.98) Artculo 23 bis Secretara 1. El Centro para la Prevencin Internacional del Delito, de la Secretara de las Naciones Unidas, ha sido concebido y est autorizado para actuar bajo las rdenes y la supervisin directa de la Conferencia de las Partes como Secretara de la Conferencia de las Partes que lleva a cabo las actividades descritas en el prrafo 3 del artculo 23 de la presente Convencin, y convocar la primera reunin de la Conferencia. 2. El Centro para la Prevencin Internacional del Delito ayudar a la Conferencia de las Partes a preparar los informes en que se evala la aplicacin descritos en el apartado d) del prrafo 3 del artculo 23 de la presente Convencin y presentar a la Conferencia de las Partes informes peridicos sobre sus actividades en relacin con ese artculo. 3. El Centro para la Prevencin Internacional del Delito prestar asistencia a los Estados Parte que la soliciten en la preparacin de los informes descritos en el apartado e) del prrafo 3 del artculo 23 de la presente Convencin con miras a la aplicacin de las medidas previstas por la Convencin. 4. El Centro para la Prevencin Internacional del Delito organizar los perodos de sesiones de la Conferencia de las Partes, les prestar los servicios que requieran y mantendr la coordinacin necesaria con las secretaras de otras organizaciones internacionales pertinentes.

_______________
3 Los apartados f) a j) del prrafo 2 de este artculo se basaron en la versin del artculo 22 propuesta por los Pases Bajos (vase A/AC.254/L.3).

Primera parte.

Artculo 33

299

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) [Artculo 23 bis Secretara4 1. El Secretario General convocar el primer perodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convencin y designar al Centro de las Naciones Unidas para la Prevencin Internacional del Delito de la Secretara de las Naciones Unidas para que cumpla las funciones de secretara de la Conferencia y bajo la direccin de la Conferencia. 2. La secretara:

a) Prestar asistencia a la Conferencia de las Partes en la realizacin de las actividades descritas en el artculo 23 de la presente Convencin y organizar y prestar los servicios necesarios para los perodos de sesiones de la Conferencia; b) Prestar asistencia a los Estados Parte que lo soliciten en el suministro de informacin a la Conferencia de las Partes segn lo previsto en el artculo 22 ter; y c) Velar por la coordinacin necesaria con la secretara de otras organizaciones internacionales pertinentes.]5

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 23 bis que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.6 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.7 y 8). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 23 bis6 Secretara 1. El Secretario General convocar el primer perodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convencin y designar al Centro para la Prevencin Internacional del Delito de la Secretara de las Naciones Unidas para que cumpla las funciones de secretara de la Conferencia bajo la direccin de la Conferencia7. 2. La secretara:

_______________

Este artculo prevea las tareas de la secretara en relacin con la labor de la Conferencia de las Partes. Una vez que el Comit Especial hubiera examinado la cuestin de la asistencia tcnica, sera necesario plantearse si era necesario agregar a este artculo texto en que se puntualizara la funcin de la secretara en relacin con esa asistencia. 5 La formulacin de este artculo requera ulterior examen. 6 Este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas recomendaron que el Comit Especial lo examinara en su dcimo perodo de sesiones. 7 Los Estados Unidos y Mxico cuestionaron la idoneidad institucional de incluir en la Convencin un texto relativo a las funciones designativas del Secretario General. Los Estados Unidos tambin reservaron su posicin en cuanto a las consecuencias financieras y de procedimiento de este artculo. La Federacin de Rusia expres la opinin de que sera mejor tratar la cuestin de la designacin del Centro para la Prevencin Internacional del Delito en la resolucin por la que se presentara el proyecto de convencin a la Asamblea General.

300

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a) Prestar asistencia a la Conferencia de las Partes en la realizacin de las actividades descritas en el artculo 23 de la presente Convencin y organizar los perodos de sesiones de la Conferencia y les prestar los servicios necesarios; b) Prestar asistencia a los Estados Parte que la soliciten en el suministro de informacin a la Conferencia de las Partes segn lo previsto en el prrafo 5 del artculo 23 de la presente Convencin; y c) Velar por la coordinacin necesaria con la secretara de otras organizaciones internacionales pertinentes.

Notas de la Secretara
3. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 23 bis, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, como figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 33 Secretara

1. El Secretario General de las Naciones Unidas prestar los servicios de secretara necesarios a la Conferencia de las Partes en la Convencin. 2. La secretara:

a) Prestar asistencia a la Conferencia de las Partes en la realizacin de las actividades enunciadas en el artculo 32 de la presente Convencin y organizar los perodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y les prestar los servicios necesarios; b) Prestar asistencia a los Estados Parte que la soliciten en el suministro de informacin a la Conferencia de las Partes segn lo previsto en el prrafo 5 del artculo 32 de la presente Convencin; y c) Velar por la coordinacin necesaria con la secretara de otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes.

Artculo 34. Aplicacin de la Convencin


A. Textos de negociacin

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999 Notas de la Secretara


1. Como se seal supra, en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial se revis el texto del artculo 6 del proyecto de convencin (artculo 11 de la versin definitiva de la Convencin) sobre la base del resumen del Presidente del Comit Especial (A/AC.254/L.37). En ese contexto, se consolidaron los prrafos 1 a 3 del texto del artculo 6 contenido en el documento A/AC.254/4/Rev.3 y se los traslad a un nuevo artculo 23 ter, cuyo tenor era el siguiente: Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.4) [Artculo 23 ter Aplicacin de la Convencin 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias, incluidas las de tipo legislativo y administrativo, de conformidad con los principios fundamentales de sus respectivos ordenamientos jurdicos, para asegurar el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de la presente Convencin. 2. Los Estados Parte podrn adoptar medidas ms estrictas o severas que las previstas por la Convencin para la prevencin y el control de la delincuencia organizada transnacional.]

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


2. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 23 ter del proyecto revisado de convencin que figura en el documento A/AC.254/4/Rev.5, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.4. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) Artculo 23 ter Aplicacin de la Convencin 1. Los Estados Parte adoptarn, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurdico interno, las medidas que sean necesarias,

301

302

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

incluso medidas legislativas y administrativas para garantizar el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a la presente Convencin1. 2. Los Estados Parte podrn adoptar medidas ms estrictas o severas que las previstas en la presente Convencin a fin de prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional.

Notas de la Secretara
3. El artculo se revis durante las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de esas consultas recomendaron al Comit Especial que lo examinara en su dcimo perodo de sesiones. 4. Durante las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, se seal que podra ser preciso reiniciar el debate sobre este artculo para hacer ajustes que podran considerarse necesarios a fin de tener en cuenta las preocupaciones de los Estados federales. 5. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 23 ter, en su forma enmendada con la insercin de un nuevo prrafo 2. El texto de ese prrafo se bas en una propuesta presentada por Francia en el dcimo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/5/Add.26). Francia sugiri que esa disposicin se insertara como un nuevo prrafo 4 en el artculo 2 del proyecto de convencin, relativo al mbito de aplicacin, con el tenor siguiente: (...) El prrafo 1 del presente artculo no deber interpretarse en el sentido de que incluye el elemento del carcter transnacional de un delito en la descripcin de los delitos tipificados en los artculos 3, 4, 4 ter y 17 bis, ni el elemento de entraar la participacin de un grupo delictivo organizado en la descripcin de los delitos tipificados en los artculos 4, 4 ter y 17 bis. De acuerdo con esa sugerencia, el nuevo prrafo propuesto permiti, sin alterar el mbito de aplicacin del proyecto de convencin, definido en el prrafo 1 del artculo 2, indicar inequvocamente que, si bien la existencia de los elementos del carcter transnacional de un delito y de la participacin de un grupo delictivo organizado eran esenciales para la aplicacin de la Convencin, esos elementos no eran pertinentes para tipificar los delitos como tales. Los Estados Unidos sugirieron que se agregara tambin la frase salvo en la medida en que el artculo 3 [del proyecto de convencin] exija la participacin de un grupo delictivo organizado. 6. Sobre la base de esas propuestas, se reformul el texto del proyecto de disposicin y, como solucin de contemporizacin, se decidi incorporarlo como prrafo 2 en el artculo 23 ter del proyecto de convencin. 7. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, como figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

_______________

La formulacin de este prrafo, y en particular de la disposicin relativa a los principios fundamentales de su ordenamiento jurdico interno, requera ulterior examen, entre otras cosas para que fuera coherente con otros artculos de la Convencin en que se prevea una disposicin similar, cuando la intencin fuera idntica.

Primera parte.

Artculo 34

303

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 34 Aplicacin de la Convencin

1. Cada Estado Parte adoptar, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, las medidas que sean necesarias, incluidas medidas legislativas y administrativas, para garantizar el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a la presente Convencin. 2. Los Estados Parte tipificarn en su derecho interno los delitos tipificados de conformidad con los artculos 5, 6, 8 y 23 de la presente Convencin independientemente del carcter transnacional o la participacin de un grupo delictivo organizado segn la definicin contenida en el prrafo 1 del artculo 3 de la presente Convencin, salvo en la medida en que el artculo 5 de la presente Convencin exija la participacin de un grupo delictivo organizado. 3. Cada Estado Parte podr adoptar medidas ms estrictas o severas que las previstas en la presente Convencin a fin de prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 34 de la Convencin aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 59), dice lo siguiente: Prrafo 2 La finalidad de este prrafo es, sin alterar el mbito de aplicacin de la Convencin descrito en el artculo 3, indicar inequvocamente que el elemento transnacional y la participacin de un grupo delictivo organizado no han de considerarse elementos de esos delitos a efectos de la penalizacin. El prrafo tiene por objeto sealar a los Estados Parte que, al aplicar la Convencin, no tienen que incluir, en la penalizacin del blanqueo del producto del delito (artculo 6), de la corrupcin (artculo 8) y de la obstruccin de la justicia (artculo 23), los elementos de transnacionalidad y de participacin de un grupo delictivo organizado, ni, en la penalizacin de la participacin en un grupo delictivo organizado (artculo 5), el elemento de transnacionalidad. Esta disposicin se propone asimismo dar una orientacin clara a los Estados Parte en cuanto a su cumplimiento de los artculos sobre penalizacin de la Convencin sin que ello repercuta en forma alguna en la interpretacin de los artculos de la Convencin relativos a la cooperacin (artculos 16, 18 y 27).

Artculo 35. Solucin de controversias


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 25 Solucin de controversias1 1. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o aplicacin de la presente Convencin que no pueda resolverse mediante negociaciones dentro de un plazo razonable ser sometida a arbitraje, previa solicitud de uno de ellos. Si dentro de seis meses a partir de la fecha de la peticin de arbitraje esos Estados Parte no pueden ponerse de acuerdo acerca de la organizacin del arbitraje, cualquiera de esas Partes podr someter la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante una solicitud presentada de conformidad con el Estatuto de la Corte. 2. Los Estados Parte, en el momento de la ratificacin de la presente Convencin o de su adhesin a ella, podrn declarar que no se consideran vinculados por el prrafo 1 del presente artculo. Los dems Estados Parte no estarn vinculados por el prrafo 1 del presente artculo ante ningn Estado Parte que haya formulado esa reserva. 3. Los Estados Parte que hayan formulado la reserva prevista en el prrafo 2 del presente artculo podrn retirarla en cualquier momento mediante una notificacin a[l] [Secretario General de las Naciones Unidas].

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999 Notas de la Secretara


1. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 25 del proyecto revisado de convencin contenido en el documento A/AC.254/4/Rev.1, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4.

_______________

Se observ que al formular este artculo habra que tener presente la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627).

305

306

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.2) Artculo 25 Solucin de controversias2 1. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o la aplicacin de la presente Convencin [y sus protocolos] que no pueda resolverse mediante la negociacin en un plazo razonable3 deber, a solicitud de uno de ellos, someterse al arbitraje. Si, seis meses despus de la fecha de esta solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no pueden ponerse de acuerdo sobre la organizacin del arbitraje, cualquiera de esas partes puede remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud de conformidad con el Estatuto de la Corte. 2. Cada Estado Parte puede, en el momento de la [firma,] ratificacin, [, aceptacin] o [aprobacin] de la presente Convencin, declarar que no se considera obligado por el prrafo 1 del presente artculo. Los dems Estados Parte no quedarn obligados por el prrafo 1 del presente artculo con respecto a un Estado Parte que haya hecho esa reserva4. 3. El Estado Parte que haya hecho una reserva5 de conformidad con el prrafo 2 del presente artculo podr en cualquier momento retirar esa reserva notificndolo al Secretario General de las Naciones Unidas.

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 25 contenida en el documento A/AC.254/4/Rev.2 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.3 a 5). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) Artculo 25 Solucin de controversias 1. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o la aplicacin de la presente Convencin y sus protocolos que no pueda resolverse mediante la negociacin en un plazo razonable [noventa das] deber, a solicitud de una de esas Partes, someterse a arbitraje. Si, seis meses despus de la fecha de esta solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no pueden
_______________
2 Algunas delegaciones propusieron que el artculo 32 de la Convencin de 1988 sera un modelo ms apropiado para este artculo, en cuanto que no mencionaba simplemente la negociacin y el arbitraje, sino con mayor detalle la negociacin, investigacin, mediacin, conciliacin, arbitraje, recurso a rganos regionales, procedimiento judicial u otros medios pacficos de su [de las partes] propia eleccin. Otras delegaciones, sin embargo, apoyaron en sustancia la presente formulacin, ya que se basaba en el Convenio Internacional para la Represin de los Atentados Terroristas cometidos con Bombas, de 1997 (resolucin 52/164 de la Asamblea General, anexo), ms reciente que la Convencin de 1988. 3 Algunas delegaciones eran de la opinin de que la expresin plazo razonable era ambigua. 4 Una delegacin observ que la cuestin de una declaracin se aplicara nicamente a los casos que entraaran la solucin obligatoria de controversias. Algunas delegaciones propusieron que los prrafos 2 y 3 del artculo 25, junto con los prrafos adecuados del artculo 26, se pusieran en un artculo aparte sobre las reservas. Otras delegaciones, sin embargo, observaron que las reservas respecto de la solucin de conflictos eran una cuestin que deba mantenerse en el artculo 25, aparte de la cuestin de las reservas en general. 5 Una delegacin propuso que se sustituyera la palabra reserva por la palabra declaracin.

Primera parte.

Artculo 35

307

ponerse de acuerdo sobre la organizacin del arbitraje, cualquiera de esas Partes puede remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud de conformidad con el Estatuto de la Corte. 2. Los Estados Parte pueden, en el momento de la [firma,] ratificacin [, aceptacin] o [aprobacin] de la presente Convencin, declarar que no se consideran vinculados por el prrafo 1 del presente artculo. Los dems Estados Parte no quedarn vinculados por el prrafo 1 del presente artculo con respecto a todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. 3. Los Estados Parte que hayan hecho una reserva de conformidad con el prrafo 2 del presente artculo podrn en cualquier momento retirar esa reserva notificndolo al Secretario General de las Naciones Unidas6.

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


3. La versin del artculo 25 contenida en el documento A/AC.254/4/Rev.6 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.7 y 8). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 257 Solucin de controversias 1. Los Estados Parte procurarn solucionar toda controversia relacionada con la interpretacin o aplicacin de la presente Convencin mediante la negociacin. 2. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o la aplicacin de la presente Convencin que no pueda resolverse mediante la negociacin dentro de un plazo razonable deber, a solicitud de una de esas Partes, someterse a arbitraje. Si, seis meses despus de la fecha de la solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no pueden ponerse de acuerdo sobre la organizacin del arbitraje, cualquiera de esas Partes podr remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud conforme al Estatuto de la Corte. 3. Los Estados Parte podrn, en el momento de la firma, ratificacin, aceptacin o aprobacin de la presente Convencin, o de la adhesin a ella, declarar que no se consideran vinculados por el prrafo 2 del presente artculo. Los dems Estados Parte no quedarn vinculados por el prrafo 2 del presente artculo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. 4. Los Estados Parte que hayan hecho una reserva de conformidad con el prrafo 3 del presente artculo podrn en cualquier momento retirar esa reserva notificndolo al Secretario General de las Naciones Unidas.
_______________
6 En el sexto perodo de sesiones, por recomendacin del Presidente, el Comit Especial pidi a la Secretara que propusiera una formulacin de este artculo que fuese coherente con la redaccin de otras convenciones de las Naciones Unidas. 7 Este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas recomendaron que el Comit Especial lo examinara en su dcimo perodo de sesiones.

308

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
4. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 25, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 35 Solucin de controversias

1. Los Estados Parte procurarn solucionar toda controversia relacionada con la interpretacin o aplicacin de la presente Convencin mediante la negociacin. 2. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o la aplicacin de la presente Convencin que no pueda resolverse mediante la negociacin dentro de un plazo razonable deber, a solicitud de uno de esos Estados Parte, someterse a arbitraje. Si, seis meses despus de la fecha de la solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no han podido ponerse de acuerdo sobre la organizacin del arbitraje, cualquiera de esos Estados Parte podr remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud conforme al Estatuto de la Corte. 3. Cada Estado Parte podr, en el momento de la firma, ratificacin, aceptacin o aprobacin de la presente Convencin o adhesin a ella, declarar que no se considera vinculado por el prrafo 2 del presente artculo. Los dems Estados Parte no quedarn vinculados por el prrafo 2 del presente artculo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. 4. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el prrafo 3 del presente artculo podr en cualquier momento retirar esa reserva notificndolo al Secretario General de las Naciones Unidas.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 35 de la Convencin, aprobada por el Comit Especial y contenida en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 60), dice lo siguiente: Prrafo 1 El trmino negociacin ha de entenderse en sentido amplio como un estmulo a los Estados para que agoten todas las vas de solucin pacfica de controversias, incluidas la conciliacin, la mediacin y el recurso a rganos regionales.

Artculo 36. Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin y adhesin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 26 Firma, ratificacin, adhesin y reservas 1. La presente Convencin estar abierta a la firma de todos los Estados del [...] al [...] y despus de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta [...]. 2. La presente Convencin est sujeta a ratificacin. Los instrumentos de ratificacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. 3. El Secretario General de las Naciones Unidas recibir y har distribuir a todos los Estados el texto de las reservas formuladas por los Estados Parte en el momento de la ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin. 4. No se permitir formular reservas que sean incompatibles con el propsito y la finalidad de la presente Convencin1. 5. Las reservas podrn retirarse en cualquier momento mediante notificacin a tal efecto dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informar acto seguido a todos los Estados. Dicha notificacin surtir efecto a partir de la fecha en que la reciba el Secretario General. 6. La presente Convencin estar abierta a la adhesin de todos los Estados. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder [del Secretario General de las Naciones Unidas].

_______________
1 Se sugiri que los prrafos 3 a 5 no eran apropiados. Se observ asimismo que para excluir efectivamente la posibilidad de formular reservas se requera una disposicin expresa a tal efecto. De lo contrario podran no obstante formularse reservas con arreglo al derecho internacional general de los tratados (y, en particular, a la Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1155, N 18232)). Otras delegaciones declararon enrgicamente que preferan un artculo que previera expresamente la posibilidad de formular reservas.

309

310

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999 Notas de la Secretara


1. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 26 del proyecto revisado de convencin contenido en el documento A/AC.254/4/Rev.1, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.2) Artculo 26 Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin, adhesin y reservas 1. La presente Convencin estar abierta a la firma de todos los Estados del [...] al [...] y despus de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta [...]. 2. La presente Convencin est sujeta a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. [3. El Secretario General de las Naciones Unidas recibir y har distribuir a todos los Estados el texto de las reservas formuladas por los Estados Parte en el momento de la ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin.]2 [4. No se permitir formular reservas que sean incompatibles con el propsito y la finalidad de la presente Convencin.] [5. Las reservas podrn retirarse en cualquier momento mediante notificacin a tal efecto dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informar acto seguido a todos los Estados. Dicha notificacin surtir efecto a partir de la fecha en que la reciba el Secretario General.] 6. La presente Convencin estar abierta a la adhesin de todos los Estados. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 26 contenida en el documento A/AC.254/4/Rev.2 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.3 a 5). Canad (A/AC.254/L.114) El Canad propuso insertar el texto siguiente en el artculo 26 para reemplazar el texto existente de los prrafos 3, 4 y 5, que figuraba entre corchetes:
_______________

A ms de las observaciones sealadas en la nota 1 de pie de pgina, cabe mencionar que algunas delegaciones propusieron que los prrafos 3 a 5 se incorporaran a un artculo separado. Una delegacin propuso estudiar la posibilidad de que slo algunas disposiciones de la Convencin quedaran sujetas a reservas. Por ltimo, varias delegaciones sealaron que la cuestin de las reservas no poda resolverse hasta que se decidiera el contenido de la Convencin. En consecuencia se opt por dejar provisionalmente entre corchetes los prrafos 3 a 5.

Primera parte.

Artculo 36

311

3. No se podrn hacer reservas con respecto a ninguna disposicin de la presente Convencin. Colombia (vase A/AC.254/L.126) Prrafo 4 Colombia propuso modificar el texto del prrafo 4 del artculo 26 para que dijera lo siguiente: 4. Las reservas se regirn por la Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1965. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) Artculo 26 Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin, adhesin y reservas 1. La presente Convencin estar abierta a la firma de todos los Estados del [...] al [...] y despus de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta [...]. 2. La presente Convencin est sujeta a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Opcin 1 [3. No se podrn hacer reservas con respecto a ninguna disposicin de la presente Convencin.] Opcin 2 [3. Las reservas se regirn por la Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969.]3 [4. El Secretario General de las Naciones Unidas recibir y har distribuir a todos los Estados el texto de las reservas formuladas por los Estados Parte en el momento de la ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin.] [5. Las reservas podrn retirarse en cualquier momento mediante notificacin a tal efecto dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informar acto seguido a todos los Estados. Dicha notificacin surtir efecto a partir de la fecha en que la reciba el Secretario General.] 6. La presente Convencin estar abierta a la adhesin de todos los Estados. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
_______________

En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se debati la cuestin de si se permitiran las reservas. Se acord que la cuestin de las reservas no podra resolverse hasta que no se hubiera decidido el contenido de la Convencin. El Comit Especial convino en incluir las dos opciones en el texto a fin de facilitar el examen ulterior del asunto. Algunas delegaciones propusieron que se tuviera presente la posibilidad de una tercera opcin, segn la cual no se permitiran reservas a determinados artculos de la Convencin. En anteriores versiones del proyecto de convencin (A/AC.254/4 y Rev.1 a 5) se haba incluido como prrafo 4 una disposicin que era pertinente a esa posible opcin, a saber: No se permitir formular reservas que sean incompatibles con el propsito y la finalidad de la presente Convencin.

312

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


3. La versin del artculo 26 contenida en el documento A/AC.254/4/Rev.6 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.7 y 8). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1 Artculo 264 Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin, adhesin y reservas 1. La presente Convencin estar abierta a la firma de todos los Estados del [...] al [...] y despus de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta [...]. 2. La presente Convencin estar sujeta a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. 3. La presente Convencin estar abierta a la adhesin de todos los Estados. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas5. Opcin 1 [4. No se podrn hacer reservas con respecto a ninguna disposicin de la presente Convencin.] Opcin 2 [4. Las reservas se regirn por las disposiciones de la Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969.]6 [5. El Secretario General de las Naciones Unidas recibir y har distribuir a todos los Estados el texto de las reservas formuladas por los Estados Parte en el momento de la ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin.] [6. Las reservas podrn retirarse en cualquier momento mediante notificacin a tal efecto dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informar acto seguido a todos los Estados. Dicha notificacin surtir efecto a partir de la fecha en que la reciba el Secretario General.]

_______________
4 Este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas recomendaron que el Comit Especial lo examinara en su dcimo perodo de sesiones. 5 El observador de la Comisin Europea seal su intencin de presentar al Comit Especial, en su dcimo perodo de sesiones, una propuesta de clusula de adhesin que permitira a la Comunidad Europea adherirse a la Convencin y sus protocolos. 6 En las consultas oficiosas celebradas en el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se acord adoptar una decisin final sobre la cuestin de si se permitiran las reservas una vez que se hubiese dado forma definitiva a las dems disposiciones de la Convencin.

Primera parte.

Artculo 36

313

Dcimo perodo de sesiones: 17 a 28 de julio de 2000


Comisin Europea (vase A/AC.254/L.217) La Comisin Europea propuso lo siguiente respecto del artculo 26: 1. Despus del prrafo 1 se deba aadir el nuevo prrafo siguiente: (...) La presente Convencin tambin estar abierta a la firma de las organizaciones regionales de integracin econmica siempre que al menos uno de los Estados miembros de tales organizaciones haya firmado la Convencin de acuerdo con lo dispuesto en el prrafo 1. 2. El siguiente texto deba agregarse al final del prrafo 2: Las organizaciones regionales de integracin econmica podrn depositar su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin si por lo menos uno de sus Estados miembros ha procedido de igual manera. En su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin, esas organizaciones declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la Convencin. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia. 3. El prrafo 3 deba modificarse de la siguiente manera: 3. La presente Convencin estar abierta a la adhesin de todos los Estados u organizaciones regionales de integracin econmica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en la Convencin. En el momento de su adhesin, las organizaciones regionales de integracin econmica declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la Convencin. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. 4. Las palabras a todos los Estados deban sustituirse por las palabras a todos los Estados Parte en el prrafo 5. 5. La palabra Estados deba sustituirse por Estados Parte en el prrafo 6.

Notas de la Secretara
4. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 26, en su forma enmendada, sin incluir ninguna disposicin sobre las reservas. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

314

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)

Artculo 36 Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin y adhesin 1. La presente Convencin estar abierta a la firma de todos los Estados del 12 al 15 de diciembre de 2000 en Palermo (Italia) y despus de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de diciembre de 2002. 2. La presente Convencin tambin estar abierta a la firma de las organizaciones regionales de integracin econmica siempre que al menos uno de los Estados miembros de tales organizaciones haya firmado la presente Convencin de conformidad con lo dispuesto en el prrafo 1 del presente artculo. 3. La presente Convencin estar sujeta a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Las organizaciones regionales de integracin econmica podrn depositar su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin si por lo menos uno de sus Estados miembros ha procedido de igual manera. En ese instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin, esas organizaciones declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convencin. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia. 4. La presente Convencin estar abierta a la adhesin de todos los Estados u organizaciones regionales de integracin econmica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en la presente Convencin. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. En el momento de su adhesin, las organizaciones regionales de integracin econmica declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convencin. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 36 de la Convencin, aprobada por el Comit Especial y contenida en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 61), dice lo siguiente: Si bien la Convencin no contiene ninguna disposicin especfica sobre las reservas, se entiende que stas se regirn por la Convencin de Viena sobre el derecho de los tratados de 19697.

_______________
7

Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1155, N 18232.

Artculo 37. Relacin con los protocolos


A. Textos de negociacin

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.2) [Artculo 26 bis Relacin con los protocolos1 1. La presente Convencin podr complementarse con uno o ms protocolos. 2. Para pasar a ser parte en un protocolo, los Estados debern ser tambin parte en la Convencin. 3. Un Estado Parte en la Convencin no quedar obligado por un protocolo a menos que lo haya aceptado expresamente. 4. Todo Estado Parte que se halle obligado por un protocolo considerar a ste parte integrante de la presente Convencin.]

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 26 bis contenida en el documento A/AC.254/4/Rev.2 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/ Rev.3 a 5).

_______________
1 Los prrafos 1 a 3 del artculo 26 bis se basaban en una propuesta de Australia (A/AC.254/L.13) y el prrafo 4 fue propuesto por Polonia (vase A/AC.254/5/Add.3). Varias delegaciones expresaron su apoyo al enfoque reflejado en esas propuestas. Sin embargo, algunas recordaron que en el prrafo 18 del informe del Comit Especial sobre su primer perodo de sesiones (A/AC.254/9) se haba sealado que, como los dems instrumentos jurdicos internacionales tal vez deberan tener un amplio mbito de aplicacin, no poda descartarse la posibilidad de que fuesen independientes de la Convencin.

315

316

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) Artculo 26 bis Relacin con los protocolos2 1. La presente Convencin podr complementarse con uno o ms protocolos. 2. Para pasar a ser Parte en un protocolo, los Estados debern ser tambin Parte en la Convencin. 3. Los Estados Parte en la Convencin no quedarn vinculados por un protocolo a menos que pasen a ser Parte en el protocolo de conformidad con sus disposiciones. 4. Los Estados Parte que estn vinculados por un protocolo considerarn a ste parte integrante de la presente Convencin.]

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 26 bis contenida en el documento A/AC.254/4/Rev.6 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/ Rev.7 y 8). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 26 bis3 Relacin con los protocolos 1. La presente Convencin podr complementarse con uno o ms protocolos. 2. Para pasar a ser parte en un protocolo, los Estados tambin debern ser Parte en la Convencin. 3. Los Estados Parte en la Convencin no quedarn vinculados por un protocolo a menos que pasen a ser parte en el protocolo de conformidad con sus disposiciones. [4. Los Estados Parte que estn vinculados por un protocolo considerarn a ste parte integrante de la presente Convencin.]4

_______________

En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se debati extensamente la cuestin de si caba incluir en el texto de la Convencin o slo en el texto de cada protocolo una disposicin con miras a regir la relacin entre la Convencin y los protocolos. El Comit Especial opin que las decisiones relativas a esta cuestin, as como a la formulacin del texto, se adoptaran una vez que se hubiese dado forma definitiva a las disposiciones sustantivas de la Convencin y los protocolos. El Comit Especial pidi a la Secretara que le proporcionara las clusulas de otros instrumentos internacionales que guardasen relacin con ese mismo tema. 3 Este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas recomendaron que el Comit Especial lo examinara en su dcimo perodo de sesiones. 4 Los Pases Bajos, si bien expresaron su preferencia por la supresin del prrafo, propusieron la siguiente formulacin en caso de que el Comit Especial decidiera conservarlo: Los protocolos de la presente Convencin se leern e interpretarn juntamente con la presente Convencin.

Primera parte.

Artculo 37

317

Dcimo perodo de sesiones: 17 a 28 de julio de 2000


Comisin Europea (A/AC.254/L.217) Prrafo 2 2. Para pasar a ser parte en un protocolo, los Estados o las organizaciones regionales de integracin econmica tambin debern ser parte en la Convencin.

Notas de la Secretara
3. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 26 bis, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 37 Relacin con los protocolos

1. La presente Convencin podr complementarse con uno o ms protocolos. 2. Para pasar a ser parte en un protocolo, los Estados o las organizaciones regionales de integracin econmica tambin debern ser parte en la presente Convencin. 3. Los Estados Parte en la presente Convencin no quedarn vinculados por un protocolo a menos que pasen a ser parte en el protocolo de conformidad con sus disposiciones. 4. Los protocolos de la presente Convencin se interpretarn juntamente con sta, teniendo en cuenta la finalidad de esos protocolos.

Notas de la Secretara
4. En el contexto del proceso de negociacin hasta el dcimo perodo de sesiones del Comit Especial, se analiz tambin un artculo separado sobre la relacin de la Convencin con otras convenciones, que (como artculo 24) se incluy en los proyectos correspondientes de convencin. Finalmente, en el dcimo perodo de sesiones del Comit Especial, se decidi suprimir ese artculo. Sin embargo, el objetivo de la presente publicacin es presentar un panorama completo de las negociaciones sobre el contenido de la Convencin, independientemente de la inclusin definitiva de las disposiciones en el texto aprobado. Por esta razn, se ha considerado apropiado incluir la siguiente presentacin de los proyectos de texto pertinentes del artculo 24 y de los debates que se celebraron sobre su contenido antes de que se decidiera suprimir el artculo.

318

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 24 Relacin con otras convenciones Opcin 1 La presente Convencin no afectar a la aplicacin de otras convenciones de las Naciones Unidas sobre cuestiones penales5. Opcin 2 Las disposiciones de la presente Convencin prevalecern sobre las de otras convenciones de las Naciones Unidas que traten de las mismas cuestiones.

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999 Notas de la Secretara


5. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 24 del proyecto revisado de convencin contenido en el documento A/AC.254/4/Rev.1, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.2) Artculo 24 Relacin con otras convenciones6 Opcin 1 La presente Convencin no afectar a la aplicacin de otras convenciones de las Naciones Unidas sobre cuestiones penales.

_______________
5 Se observ que el presente artculo tambin podra abordar la relacin con los tratados bilaterales y regionales. 6 El examen del artculo 24 en el segundo perodo de sesiones del Comit Especial se centr en las opciones 1 y 2 del artculo presentadas en el proyecto revisado de convencin (A/AC.254/4/Rev.1). Algunas delegaciones sugirieron que el artculo deba ocuparse no slo de la relacin entre la presente Convencin y otras convenciones de las Naciones Unidas, sino tambin de su relacin con los tratados y acuerdos bilaterales y multilaterales en general. Se sugiri tambin que el artculo deba especificar la relacin entre los protocolos de la presente Convencin y otros tratados y acuerdos internacionales. Cierto nmero de delegaciones expresaron su preferencia por la opcin 1 en razn de que los Estados Parte en los instrumentos bilaterales y multilaterales vigentes asuman a menudo obligaciones que iban ms all de lo contenido en la presente Convencin y que los Estados Parte continuaran respetando esas obligaciones. Otras delegaciones expresaron su preferencia por la opcin 2 fundndose en que aplicar varios acuerdos y convenciones podra engendrar conflictos. Una delegacin sugiri tambin que la cuestin de cul de las convenciones prevalecera poda depender de la cuestin concreta de que se tratase. Otras delegaciones sugirieron que habra que ampliar las opciones en el marco de este artculo y habra que establecer una diferenciacin entre las medidas abordadas. El Comit Especial acord que el intercambio de pareceres sobre el artculo en su segundo perodo de sesiones era slo preliminar, ya que no se poda adoptar ninguna decisin sobre el contenido del artculo hasta haber examinado artculos anteriores de la Convencin de carcter sustantivo. Se hicieron varias otras propuestas sobre la formulacin del artculo 24 y el Comit Especial decidi que esas propuestas se incluyeran en el proyecto como las nuevas opciones 3 y 4.

Primera parte.

Artculo 37

319

Opcin 2 Las disposiciones de la presente Convencin prevalecern sobre las de otras convenciones de las Naciones Unidas que traten de las mismas cuestiones7. Opcin 3 Ninguna disposicin de la presente Convencin se interpretar en el sentido de impedir que los Estados Parte entablen cooperacin mutua en el marco de otros acuerdos internacionales de carcter bilateral o multilateral, actualmente en vigor o que se celebren en el futuro, o de conformidad con cualquier otro arreglo o prctica aplicable. Opcin 4 1. Las disposiciones de la presente Convencin relacionadas con la cooperacin internacional no afectarn en modo alguno a la aplicacin de disposiciones ms amplias de acuerdos bilaterales o multilaterales en vigor entre los Estados Parte. Las dems disposiciones de la presente Convencin prevalecern sobre las disposiciones que se ocupen de las mismas cuestiones en otras convenciones ya celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas. 2. Los Estados Parte podrn aplicar el (los) artculo(s) [...] de la presente Convencin a otras convenciones multilaterales en la medida en que los Estados Parte acuerden8. 3. Los Estados Parte podrn celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales con miras a facilitar la aplicacin de los principios y procedimientos de la presente Convencin. 4. Los Estados Parte podrn celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales para aplicar una o varias de las disposiciones de la presente Convencin a otras formas de comportamiento delictivo.

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


6. La versin del artculo 24 contenida en el documento A/AC.254/4/Rev.2 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.3 a 5).

_______________
7 Una delegacin observ que poda aceptar la opcin 2 como texto de trabajo si se sustituan las palabras las mismas cuestiones por las palabras la delincuencia organizada. 8 El presente prrafo era originalmente el prrafo 10 del artculo 2 y fue trasladado al artculo 24 de conformidad con una propuesta formulada por varias delegaciones en el segundo perodo de sesiones del Comit Especial.

320

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Francia (A/AC.254/L.123) Artculo 24 Relacin con otras convenciones 1. La presente Convencin no afectar a los derechos y obligaciones derivados de convenciones internacionales multilaterales relativas a cuestiones especiales. 2. Los Estados Parte en la Convencin podrn celebrar entre s acuerdos bilaterales o multilaterales relativos a las cuestiones tratadas en la presente Convencin, a fin de complementar o reforzar las disposiciones de sta o de facilitar la aplicacin de los principios consagrados en ella. 3. Si dos o ms Estados Parte han celebrado ya un acuerdo o un tratado sobre un tema abarcado por la presente Convencin, o si han establecido de alguna otra manera sus relaciones con respecto a este tema, estarn facultados para aplicar dicho acuerdo o tratado o para regular esas relaciones con arreglo a ste, en lugar de la presente Convencin, si ello facilita la cooperacin internacional9. 4. Los Estados Parte podrn celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales para aplicar una o varias de las disposiciones de la presente Convencin a otras formas de comportamiento delictivo10. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.6) Artculo 24 Relacin con otras convenciones 1. La presente Convencin no afectar a los derechos y obligaciones derivados de convenciones internacionales multilaterales relativas a [cuestiones especiales]11. 2. Los Estados Parte en la Convencin podrn celebrar entre s acuerdos bilaterales o multilaterales relativos a las cuestiones tratadas en la presente Convencin, a fin de complementar o reforzar las disposiciones de sta o de facilitar la aplicacin de los principios consagrados en ella. 3. Si dos o ms Estados Parte han celebrado ya un acuerdo o un tratado sobre un tema abarcado por la presente Convencin, o si han establecido de otra manera sus relaciones con respecto a este tema, estarn facultados para aplicar dicho acuerdo o tratado o para regular esas relaciones con arreglo a ste en lugar de la presente Convencin, [si ello facilita la cooperacin internacional]12. 4. Los Estados Parte podrn celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales para aplicar una o varias de las disposiciones de la presente Convencin a otras formas de comportamiento delictivo.
_______________
9 Los prrafos 1 a 3 se basaban en el artculo 39 de la Convencin sobre el blanqueo, la bsqueda, la incautacin y el decomiso del producto del delito de 1990 del Consejo de Europa (European Treaty Series, N 141). 10 El presente prrafo figuraba como prrafo 4 de la opcin 4 del artculo 24 en el texto del proyecto de convencin contenido en el documento A/AC.254/4/Rev.5. 11 Este trmino se consider impreciso y deba reemplazarse por uno ms apropiado. 12 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones opinaron que esta frase entraaba un juicio de valor, pero que el texto no mencionaba quin deba emitir ese juicio. Se propuso, por consiguiente, que se buscara una formulacin ms apropiada.

Primera parte.

Artculo 37

321

[5. Ninguna disposicin de la presente Convencin se interpretar en el sentido de impedir que los Estados Parte entablen cooperacin mutua en el marco de otros acuerdos internacionales, de carcter bilateral o multilateral, actualmente en vigor o que celebren en el futuro, o de conformidad con cualquier otro arreglo o prctica aplicable.]13

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


7. La versin del artculo 24 contenida en el documento A/AC.254/4/Rev.6 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.7 y 8). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) [Artculo 2414 Relacin con otras convenciones15 1. La presente Convencin no afectar a los derechos y obligaciones derivados de convenciones internacionales multilaterales relativas a [cuestiones especiales]. 2. Los Estados Parte en la Convencin podrn celebrar entre s acuerdos bilaterales o multilaterales relativos a las cuestiones tratadas en la presente Convencin a fin de complementar o reforzar las disposiciones de sta o de facilitar la aplicacin de los principios consagrados en ella. 3. Si dos o ms Estados Parte han celebrado ya un acuerdo o tratado sobre un tema abarcado por la presente Convencin, o si han establecido de alguna otra manera sus relaciones con respecto a ese tema, estarn facultados para aplicar dicho acuerdo o tratado o para regular esas relaciones con arreglo a ste, en lugar de la presente Convencin, [, si ello facilita la cooperacin internacional]. 4. Los Estados Parte podrn celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales para aplicar una o varias de las disposiciones de la presente Convencin a otras formas de comportamiento delictivo. [5. Ninguna disposicin de la presente Convencin se interpretar en el sentido de impedir que los Estados Parte entablen cooperacin mutua en el marco de otros acuerdos internacionales, de carcter bilateral o multilateral, actualmente en
_______________

Este prrafo figuraba como opcin 3 del artculo 24 en el texto del proyecto de convencin contenido en el documento A/AC.254/4/Rev.5. Se mantuvo a solicitud de los Estados Unidos de Amrica con miras a su ulterior examen. El Japn solicit que se mantuviera tambin el texto de la opcin 1 del artculo 24 que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.5. La opcin 1 estipulaba lo siguiente: La presente Convencin no afectar a la aplicacin de otras convenciones de las Naciones Unidas sobre cuestiones penales. 14 Este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas recomendaron que el Comit Especial lo examinara en su dcimo perodo de sesiones. 15 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial hubo un extenso debate sobre la conveniencia y la formulacin de este artculo. El Presidente de las consultas oficiosas pidi a un grupo ms pequeo de delegaciones interesadas que examinara la cuestin e hiciera propuestas. El grupo de trabajo indic que el texto del artculo deba colocarse entre corchetes, dado que haba previsto la posibilidad de suprimirlo y de tratar la mayora de las cuestiones all incluidas en los travaux prparatoires. El grupo de trabajo seal asimismo que la ltima parte del prrafo 5 se poda intercalar en el artculo 19.

13

322

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

vigor o que celebren en el futuro, o de conformidad con cualquier otro arreglo o prctica aplicable.]

Notas de la Secretara
8. En el dcimo perodo de sesiones del Comit Especial, se decidi suprimir el artculo 24 (vase A/AC.254/L.230/Add.1).

Artculo 38. Entrada en vigor


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 27 Entrada en vigor1 1. La presente Convencin entrar en vigor el trigsimo da despus de la fecha en que se haya depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el vigsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin. 2. Para cada Estado Parte que ratifique, acepte o apruebe la Convencin o se adhiera a ella despus de haber sido depositado el vigsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, la Convencin entrar en vigor el trigsimo da despus de que ese Estado haya depositado el instrumento pertinente.

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999 Notas de la Secretara


1. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 27 del proyecto revisado de convencin contenido en el documento A/AC.254/4/Rev.1, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.2) Artculo 27 Entrada en vigor 1. La presente Convencin entrar en vigor el trigsimo da despus de la fecha en que se haya depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el [...]2 instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin.
_______________
1 El nmero de instrumentos de ratificacin previstos en este artculo es el mismo que el requerido en la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas, de 1988 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627). Una delegacin estim que 40 sera un nmero ms apropiado. 2 Algunas delegaciones propusieron, como nmero apropiado de ratificaciones, el de 20, pues ello hara posible la entrada en vigor de la Convencin en un perodo relativamente breve. Otras delegaciones propusieron que el nmero de ratificaciones requerido fuera mayor (por ejemplo, de 40 a 60) para poner de relieve el carcter

323

324

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. Para cada Estado Parte que ratifique, acepte o apruebe la Convencin o se adhiera a ella despus de haber sido depositado el vigsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, la Convencin entrar en vigor el trigsimo da despus de que ese Estado haya depositado el instrumento pertinente.

Notas de la Secretara
2. La versin del artculo 27 contenida en el documento A/AC.254/4/Rev.2 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.3 a 8). 3. El artculo se revis durante las consultas oficiosas celebradas en el noveno perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de esas consultas recomendaron al Comit Especial que lo examinara en su dcimo perodo de sesiones. Las opiniones coincidieron en que 40 era el nmero de ratificaciones que respondera satisfactoriamente a todas las preocupaciones expresadas.

Dcimo perodo de sesiones: 17 a 28 de julio de 2000 Notas de la Secretara


4. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 27 del proyecto revisado de convencin contenido en el documento A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Rev.2. Comisin Europea (A/AC.254/L.217) Prrafo 1 La Comisin Europea propuso que se agregara la siguiente oracin al final del prrafo 1: A los efectos del presente prrafo, los instrumentos depositados por una organizacin regional de integracin econmica no se considerarn adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organizacin3.

Notas de la Secretara
5. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 27, en su forma enmendada, para que quedara reflejado el acuerdo final sobre el nmero requerido de instrumentos de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

_______________

universal de la Convencin. Una delegacin seal que sera adecuado un bajo nmero de ratificaciones si fuera posible formular reservas a la Convencin. 3 Texto extrado del prrafo 5 del artculo 36 del Convenio sobre la Diversidad Biolgica (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1760, N 30619).

Primera parte.

Artculo 38

325

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 38 Entrada en vigor

1. La presente Convencin entrar en vigor el nonagsimo da despus de la fecha en que se haya depositado el cuadragsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin. A los efectos del presente prrafo, los instrumentos depositados por una organizacin regional de integracin econmica no se considerarn adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organizacin. 2. Para cada Estado u organizacin regional de integracin econmica que ratifique, acepte o apruebe la presente Convencin o se adhiera a ella despus de haberse depositado el cuadragsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, la presente Convencin entrar en vigor el trigsimo da despus de la fecha en que ese Estado u organizacin haya depositado el instrumento pertinente.

Artculo 39. Enmienda


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 28 Enmienda 1. Los Estados Parte podrn proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas. El Secretario General comunicar la enmienda propuesta a los Estados Parte pidindoles que indiquen si desean celebrar una conferencia de Estados Parte para examinar y votar las propuestas. Si dentro de los cuatro meses siguientes a la fecha de dicha comunicacin, al menos la tercera parte de los Estados Parte se manifestase a favor de tal conferencia, el Secretario General convocar la conferencia bajo los auspicios de las Naciones Unidas. Toda enmienda aprobada por mayora de los Estados Parte presentes y votantes en la conferencia se presentar a la Asamblea General de las Naciones Unidas para su aprobacin. 2. Toda enmienda aprobada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo entrar en vigor una vez que haya sido aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptada por una mayora de dos tercios de los Estados Parte. 3. Cuando una enmienda entre en vigor, ser vinculante para los Estados Parte que la hayan aceptado, y los dems Estados Parte quedarn sujetos a las disposiciones de la presente Convencin y de cualquier otra enmienda anterior que hubiesen aceptado. Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000

Notas de la Secretara
1. La versin del artculo 28 contenida en el documento A/AC.254/4 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/Rev.1 a 9).

327

328

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 281 Enmienda 1. Los Estados Parte podrn proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas. El Secretario General comunicar la enmienda propuesta a la Conferencia de las Partes para que la examine y la someta a votacin. Toda enmienda aprobada por una mayora de los Estados Parte presentes y votantes en la conferencia [se presentar a la Asamblea General de las Naciones Unidas para su aprobacin]. 2. Toda enmienda refrendada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo entrar en vigor 30 das despus de que haya sido [aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas y] aceptada por una mayora de dos tercios de los Estados Parte. 3. Cuando una enmienda entre en vigor, ser vinculante para los Estados Parte que la hayan aceptado y los dems Estados Parte quedarn sujetos a las disposiciones de la presente Convencin, as como a cualquier otra enmienda anterior que hubiesen aceptado.

Dcimo perodo de sesiones: 17 a 28 de julio de 2000


Comisin Europea (A/AC.254/L.217) La Comisin Europea propuso que despus del prrafo 3 se aadiera el nuevo prrafo siguiente: Las organizaciones regionales de integracin econmica ejercern su derecho de voto con arreglo al presente artculo, en asuntos de su competencia, con un nmero de votos igual al nmero de sus Estados miembros que sean Parte en la presente Convencin. Dichas organizaciones no ejercern su derecho de voto si sus Estados miembros ejercen el suyo, y viceversa2.

_______________

Este artculo fue enmendado en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial para que estuviera en consonancia con el artculo 23. En las consultas oficiosas se cuestion la participacin de la Asamblea General en las enmiendas. El Comit Especial pidi a la Secretara que le informara acerca de la prctica aplicada en otras convenciones internacionales. El Secretario inform al Comit Especial de que la investigacin que haba llevado a cabo la Secretara abarcaba las convenciones que disponan la celebracin de conferencias de las partes y las que no lo hacan. Cit el artculo 39 de la Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1155, N 18232), que pareca establecer la norma relativa a las enmiendas, y mencion como ejemplos el Convenio de Viena para la proteccin de la capa de ozono de 1985 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1513, N 26164) (artculo 6), el Convenio sobre la Diversidad Biolgica de 1992 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1760, N 30619) (artculo 29), el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 2187, N 38544) (artculo 121) y el Convenio Internacional para la Represin de la Financiacin del Terrorismo (resolucin 54/109 de la Asamblea General) (artculo 23). En ninguno de esos instrumentos se prevea que la Asamblea participara en las enmiendas y se reservaba ese asunto a los Estados Parte. El Presidente de las consultas oficiosas indic que las delegaciones tenan que seguir examinando la cuestin a la luz de la informacin proporcionada por la Secretara. Indic, adems, que la cuestin de las enmiendas tal vez estaba relacionada con el nmero de ratificaciones necesarias para que la Convencin entrara en vigor. 2 Texto extrado del prrafo 2 del artculo 31 del Convenio sobre la Diversidad Biolgica.

Primera parte.

Artculo 39

329

Notas de la Secretara
2. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 28, en su forma enmendada. La Federacin de Rusia propuso que, en el prrafo 1, se insertara la frase cuando hayan transcurrido cinco aos desde la entrada en vigor de la presente Convencin. La misma delegacin sugiri tambin la inclusin, en el prrafo 1, de la oracin la Conferencia de las Partes har todo lo posible por lograr un consenso sobre cada enmienda. Colombia propuso una mayora de dos tercios. Todas esas propuestas recibieron el apoyo de otras delegaciones y finalmente fueron aprobadas. Adems, se decidi suprimir las referencias a los mecanismos de aprobacin de la Asamblea General y comunicar la enmienda propuesta a los Estados Parte. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 39 Enmienda

1. Cuando hayan transcurrido cinco aos desde la entrada en vigor de la presente Convencin, los Estados Parte podrn proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas, quien a continuacin comunicar toda enmienda propuesta a los Estados Parte y a la Conferencia de las Partes en la Convencin para que la examinen y decidan al respecto. La Conferencia de las Partes har todo lo posible por lograr un consenso sobre cada enmienda. Si se han agotado todas las posibilidades de lograr un consenso y no se ha llegado a un acuerdo, la aprobacin de la enmienda exigir, en ltima instancia, una mayora de dos tercios de los Estados Parte presentes y votantes en la sesin de la Conferencia de las Partes. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica, en asuntos de su competencia, ejercern su derecho de voto con arreglo al presente artculo con un nmero de votos igual al nmero de sus Estados miembros que sean Partes en la presente Convencin. Dichas organizaciones no ejercern su derecho de voto si sus Estados miembros ejercen el suyo, y viceversa. 3. Toda enmienda aprobada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo estar sujeta a ratificacin, aceptacin o aprobacin por los Estados Parte. 4. Toda enmienda refrendada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo entrar en vigor respecto de un Estado Parte noventa das despus de la fecha en que ste deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas un instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin de esa enmienda. 5. Cuando una enmienda entre en vigor, ser vinculante para los Estados Parte que hayan expresado su consentimiento al respecto. Los dems Estados Parte quedarn sujetos a las disposiciones de la presente Convencin, as como a cualquier otra enmienda anterior que hubiesen ratificado, aceptado o aprobado.

Artculo 40. Denuncia


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 29 Denuncia Los Estados Parte podrn denunciar la presente Convencin mediante notificacin escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtir efecto un ao despus de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificacin.

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


1. La versin del artculo 29 contenida en el documento A/AC.254/4 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de convencin (A/AC.254/4/ Rev.1 a 8). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Rev.9 y Corr.1) Artculo 291 Denuncia 1. Los Estados Parte podrn denunciar la presente Convencin mediante notificacin escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtir efecto un ao despus de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificacin. 2. La denuncia de la presente Convencin con arreglo al prrafo 1 del presente artculo entraar la denuncia de sus protocolos.

_______________

Este artculo se revis en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial y los presidentes de dichas consultas recomendaron que el Comit Especial lo examinara en su dcimo perodo de sesiones.

331

332

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Dcimo perodo de sesiones: 17 a 28 de julio de 2000


Comisin Europea (vase A/AC.254/L.217) La Comisin Europea propuso que despus del prrafo 1 se aadiera el nuevo prrafo siguiente: Las organizaciones regionales de integracin econmica dejarn de ser Partes en la presente Convencin cuando la hayan denunciado todos sus Estados miembros.

Notas de la Secretara
2. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 29, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo de la Convencin, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 40 Denuncia

1. Los Estados Parte podrn denunciar la presente Convencin mediante notificacin escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtir efecto un ao despus de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificacin. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica dejarn de ser Partes en la presente Convencin cuando la hayan denunciado todos sus Estados miembros. 3. La denuncia de la presente Convencin con arreglo al prrafo 1 del presente artculo entraar la denuncia de sus protocolos.

Artculo 41. Depositario e idiomas


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4) Artculo 30 Idiomas y depositario 1. El Secretario General de las Naciones Unidas ser el depositario de la presente Convencin. 2. El original de la presente Convencin, cuyos textos en rabe, chino, espaol, francs, ingls y ruso son igualmente autnticos, ser depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado la presente Convencin.

Notas de la Secretara
1. El contenido de este artculo no se modific durante los perodos de sesiones del Comit Especial. En su sexto perodo de sesiones, el Comit Especial pidi a la Secretara que para los artculos 28 a 30 propusiera un texto que estuviese en consonancia con la prctica habitual de los tratados. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 30, que queda reflejado en el texto definitivo de la Convencin, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo I), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo I)


Artculo 41 Depositario e idiomas

1. El Secretario General de las Naciones Unidas ser el depositario de la presente Convencin. 2. El original de la presente Convencin, cuyos textos en rabe, chino, espaol, francs, ingls y ruso son igualmente autnticos, se depositar en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado la presente Convencin.

333

Segunda parte Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y nios, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Prembulo
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3) Proyecto de protocolo para combatir la trata internacional de mujeres y nios, que complementa a la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional Los Estados Parte en el presente Protocolo, a) Tomando nota de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (en adelante denominada la Convencin), b) Gravemente preocupados por la importancia e incremento de las actividades de las organizaciones delictivas transnacionales y otros elementos que se benefician de la trata internacional de personas, c) Estimando que las mujeres y los nios son en especial vulnerables como objetivo de las organizaciones delictivas transnacionales dedicadas a la trata de personas, d) Declarando que una actuacin eficaz para combatir la trata internacional de personas, en especial de mujeres y nios, exige un enfoque amplio e internacional en los pases de origen, trnsito y destino que incluya medidas para prevenir dicha trata, e) Considerando la necesidad de castigar a los traficantes y de proteger a las vctimas de la trata de personas, en particular protegiendo los derechos humanos reconocidos internacionalmente, f) Preocupados porque, de no existir un instrumento moderno y universal sobre tales asuntos, las personas vulnerables a esa trata no estarn suficientemente protegidas, g) Recordando la resolucin 53/111 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998, por la que la Asamblea decidi establecer un comit intergubernamental especial de composicin abierta encargado de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia organizada transnacional y de examinar la elaboracin, entre otras cosas, de un instrumento internacional relativo a la trata de mujeres y de nios,

337

338

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

h) Convencidos de que un instrumento internacional contra la trata de personas, en especial de mujeres y de nios, sera til para combatir tal delito, i) Teniendo en cuenta las disposiciones de la Convencin,

Han convenido en lo siguiente: Argentina (A/AC.254/8) Elementos para un acuerdo para prevenir, reprimir y sancionar el trfico internacional ilcito de mujeres, nios y nias, adicional a la Convencin Internacional contra la Delincuencia Organizada Transnacional Prembulo Los Estados Parte en el presente Acuerdo, Considerando la necesidad de complementar lo dispuesto en la Convencin contra la delincuencia organizada de carcter transnacional con la adopcin de un acuerdo que trate en particular el trfico internacional ilcito de mujeres, nios y nias, Conscientes de que el trfico internacional ilcito de mujeres, nios y nias constituye una preocupacin universal, Teniendo presente que, adems, ambas categoras de personas son ms vulnerables que los hombres para ser vctimas de ciertos tipos de actos ilcitos, Teniendo en cuenta que, aunque existe una gran variedad de instrumentos jurdicos internacionales que contienen normas para combatir la explotacin sexual de los nios y nias y de las mujeres, en particular la Convencin sobre los Derechos del Nio1 y el Convenio para la Represin de la Trata de Personas y de Explotacin de la Prostitucin Ajena2, no existe ninguno de ese carcter que tenga por objeto especfico abordar el problema del trfico internacional ilcito para cualquier finalidad, de los nios y nias, as como tampoco, el trfico llevado a cabo por organizaciones criminales para ambas categoras de personas, Convencidos de la necesidad de establecer un acuerdo para la prevencin, represin y sancin de este tipo de conductas ilegales, Reafirmando la importancia de la cooperacin internacional para lograr una eficaz prevencin y represin de esta clase de actos ilcitos, Adoptan el siguiente Protocolo:

_______________
1 2

Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1577, N 27531. Ibd., vol. 96, N 1342.

Segunda parte.

Prembulo

339

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Proyecto revisado de Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de mujeres y nios, que complementa a la Convencin de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional3 Los Estados Parte en el presente Protocolo, Tomando nota de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (en adelante denominada la Convencin), Gravemente preocupados por la importancia e incremento de las actividades de las organizaciones delictivas transnacionales y otros elementos que se benefician de la trata internacional de [mujeres y de nios] [personas]4, Estimando que las mujeres y los nios son en especial vulnerables como objetivo de las organizaciones delictivas transnacionales involucradas en la trata de personas, Declarando que una actuacin eficaz para combatir la trata internacional de [mujeres y de nios] [personas, en especial de mujeres y de nios] exige un enfoque amplio e internacional en los pases de origen, trnsito y destino que incluya medidas para prevenir dicha trata internacional, sancionar a los traficantes y proteger a las vctimas de esa trata, en particular amparando sus derechos humanos reconocidos internacionalmente, Teniendo en cuenta que, aunque existe una gran variedad de instrumentos jurdicos internacionales que contienen normas y medidas prcticas para combatir la explotacin sexual de las mujeres y los nios, no existe ningn instrumento universal que tenga por objeto todos los aspectos de la trata de [mujeres y de nios] [personas], Preocupados porque, de no existir un instrumento de esa naturaleza, [las mujeres y los nios] [las personas] vulnerables a esa trata no estarn suficientemente protegidas, Recordando la resolucin 53/111 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998, por la que la Asamblea decidi establecer un comit intergubernamental especial de composicin abierta encargado de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia organizada transnacional y de examinar la elaboracin, entre otras cosas, de un instrumento internacional relativo a la trata de mujeres y de nios,
_______________

La propuesta fue presentada por la Argentina y los Estados Unidos de Amrica, conforme al compromiso que asumieron en el primer perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/9). Sustituye a la propuesta presentada por los Estados Unidos (A/AC.254/4/Add.3) y a la presentada por la Argentina (A/AC.254/8), y se ha preparado teniendo en cuenta las observaciones formuladas a esas dos propuestas en el primer perodo de sesiones del Comit Especial (vanse, en particular, las observaciones presentadas por Australia y el Canad que figuran en el documento (A/AC.254/5/Add.3). 4 La propuesta de la Argentina se refera slo a la trata de mujeres y nios. La propuesta de los Estados Unidos reconoca la situacin especialmente vulnerable de las mujeres y los nios, pero era aplicable a la trata de toda clase de personas. Se ofrecieron las dos opciones siempre que surga ese aspecto en el presente texto combinado (vanse tambin la nota 1 de la Secretara y la nota 7 de pie de pgina infra).

340

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Convencidos de que complementar la Convencin con un instrumento internacional destinado a prevenir, reprimir y sancionar la trata de [mujeres y de nios] [personas, en particular de mujeres y de nios,] ser til para combatir tal delito, Teniendo en cuenta las disposiciones de la Convencin5, Convienen en lo siguiente:

Notas de la Secretara
1. En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional y durante la primera lectura del proyecto de protocolo, se debati sobre si el futuro protocolo se referira a la trata de mujeres y nios o a la trata de personas. Casi todos los pases declararon que preferan que se refiriera a todas las personas, ms bien que slo a las mujeres y los nios, aunque se deba prestar particular atencin a la proteccin de las mujeres y los nios. Adems, se pidi a la Secretara que aclarara si, al examinar la trata de personas, el Comit Especial se apartara del mandato que le haba encomendado la Asamblea General y si, de ser as, estaba facultado para hacerlo. La Secretara se comprometi a estudiar el asunto y a informar de sus conclusiones al Comit Especial (vase A/AC.254/11, prr. 22). La Secretara consult con el Oficial Superior de Enlace Jurdico de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y comunic su respuesta al Comit Especial en su tercer perodo de sesiones. Segn el Oficial Superior de Enlace Jurdico, la Asamblea General, en sus resoluciones 53/111 y 53/114, ambas de 9 de diciembre de 1998, haba definido claramente los temas para los que se necesitaban los nuevos instrumentos. Si la Asamblea hubiera deseado que se incluyeran otros temas, lo hubiera dicho. Adems, las recomendaciones del Consejo Econmico y Social (contenidas en sus resoluciones 1998/14 y 1998/20), en las que se basaron las resoluciones de la Asamblea General, hacan referencia a la trata de mujeres y de nios y no a la trata de personas. Dichas resoluciones haban sido aprobadas por unanimidad y los trminos utilizados en ellas reflejaban los deseos de la Asamblea. No obstante, si el Comit Especial, tras examinar los temas que tena ante s, haba llegado a la conclusin de que, en lugar de elaborar un instrumento relativo a la trata de mujeres y de nios, sera de inters general preparar un instrumento relativo a la trata de personas, tal vez considerase oportuno pedir a la Asamblea que modificase su mandato a ese respecto. Con tal fin, los Estados podan aprovechar el octavo perodo de sesiones de la Comisin, que se celebraba de forma paralela al tercer perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/30, prr. 34 y la nota 7 de pie de pgina infra).

_______________
5 Dos delegaciones (Australia y el Canad) sealaron que en el Protocolo se deba tener tambin en cuenta la labor que realizaban otros foros internacionales (a saber, el proyecto de convenio sobre la prohibicin y eliminacin inmediata de las peores formas de trabajo infantil, que redactaba entonces la Organizacin Internacional del Trabajo (OIT)) (y que la Conferencia General de la OIT aprob el 17 de junio de 1999 con el nombre de Convenio sobre la prohibicin de las peores formas de trabajo infantil y la accin inmediata para su eliminacin), as como el proyecto facultativo de protocolo de la Convencin sobre los Derechos del Nio relativo a la venta de nios, la prostitucin infantil y la utilizacin de nios en la pornografa (vase A/AC.254/5/Add.3 y el informe del Grupo de Trabajo de composicin abierta entre perodos de sesiones encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convencin sobre los Derechos del Nio relativo a la venta de nios, la prostitucin infantil y la utilizacin de nios en la pornografa sobre su quinto perodo de sesiones, celebrado en Ginebra del 25 de enero al 5 de febrero de 1999 (vase E/CN.4/1999/74), adems de la resolucin 54/263 de la Asamblea General, en que la Asamblea aprob el texto definitivo (anexo II)).

Segunda parte.

Prembulo

341

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) Proyecto revisado de Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar6 la trata de personas, especialmente mujeres y nios7, que complementa a la Convencin de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional8 Los Estados Parte en el presente Protocolo, Tomando nota de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (en adelante denominada la Convencin), Gravemente preocupados por la importancia e incremento de las actividades de las organizaciones delictivas transnacionales y otros elementos que se benefician de la trata internacional de personas, Estimando que las mujeres y los nios son en especial vulnerables como objetivo de las organizaciones delictivas transnacionales dedicadas a la trata de personas, Declarando que una actuacin eficaz para combatir la trata internacional de personas, especialmente mujeres y nios, exige un enfoque amplio e internacional en los pases de origen, trnsito y destino que incluya medidas para prevenir dicha trata internacional6, sancionar a los traficantes y proteger a las vctimas de esa trata, en particular amparando sus derechos humanos reconocidos internacionalmente, Teniendo en cuenta que, aunque existe una gran variedad de instrumentos jurdicos internacionales que contienen normas y medidas prcticas para combatir la explotacin sexual de las mujeres y los nios, no existe ningn instrumento universal que tenga por objeto todos los aspectos de la trata de personas, Preocupados porque, de no existir un instrumento de esa naturaleza, las personas vulnerables a esa trata no estarn suficientemente protegidas, Recordando la resolucin 53/111 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998, por la que la Asamblea decidi establecer un comit intergubernamental
_______________

Dos delegaciones propusieron que el Protocolo se centrara en la prevencin, la investigacin y el enjuiciamiento del trfico, dejando de lado la cuestin de las sanciones. 7 Los trminos personas, especialmente mujeres y nios y personas se utilizan en todo el proyecto de texto, segn proceda, en atencin a la medida adoptada por la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal en su octavo perodo de sesiones (vase tambin la nota 1 de la Secretara supra). En particular, la Comisin recomend que el Consejo Econmico y Social aprobara, para someterlo a la posterior aprobacin de la Asamblea General, un proyecto de resolucin titulado Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y protocolos adjuntos, en el que la Asamblea General decidira que el instrumento internacional adicional que estaba preparando el Comit Especial relativo a la trata de mujeres y nios deba referirse a la trata de todo tipo de personas, con especial referencia a las mujeres y los nios, y pedira al Comit Especial que introdujera todo cambio que procediera al respecto en el proyecto de instrumento. En su resolucin 54/126, la Asamblea General decidi que el instrumento internacional adicional que estaba elaborando el Comit Especial relativo a la trata de mujeres y de nios se refiriera a la trata de toda clase de personas, pero especialmente de mujeres y de nios, y pidi al Comit Especial que introdujera las modificaciones correspondientes en el proyecto de instrumento (vase A/AC.254/30, prr. 34). 8 En relacin con lo mencionado en la nota 3 de pie de pgina supra, en la propuesta contenida en el presente documento se tienen presentes las observaciones formuladas en el segundo perodo de sesiones del Comit Especial y se incorporan las modificaciones presentadas por la Argentina (A/AC.254/L.17). Algunas delegaciones propusieron que el ttulo del Protocolo se refiriera tambin a la proteccin de las personas objeto de trata.

342

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

especial de composicin abierta encargado de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia organizada transnacional y de examinar la elaboracin, entre otras cosas, de un instrumento internacional relativo a la trata de mujeres y de nios, Convencidos de que complementar la Convencin con un instrumento internacional destinado a prevenir, reprimir y sancionar6 la trata de personas, en particular de mujeres y de nios, ser til para combatir tal delito, Teniendo en cuenta las disposiciones de la Convencin9, Convienen en lo siguiente:

Notas de la Secretara
2. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusin de sus causas y consecuencias, present un documento de posicin sobre la proteccin de los derechos humanos de las personas que eran objeto de trata, en particular las mujeres (A/AC.254/CRP.13, en ingls nicamente), en el que propuso que, en el prembulo del proyecto de protocolo, se incluyera el siguiente prrafo: Teniendo presente la proteccin de los derechos humanos estipulada en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Polticos, el Pacto Internacional de Derechos Econmicos, Sociales y Culturales, la Convencin sobre la eliminacin de todas las formas de discriminacin contra la mujer, la Declaracin sobre la eliminacin de la violencia contra la mujer, la Convencin suplementaria sobre la abolicin de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prcticas anlogas a la esclavitud y la Convencin sobre los Derechos del Nio, 3. La Relatora Especial encargada de examinar las cuestiones relativas a la venta de nios, la prostitucin infantil y la utilizacin de nios en la pornografa propuso que el prembulo contuviera un prrafo en que se reconociera que la vulnerabilidad de los nios era distinta e independiente de las circunstancias concomitantes a la vulnerabilidad de las mujeres, adems de una referencia a todos los instrumentos pertinentes de derechos humanos, entre ellos la Convencin sobre los Derechos del Nio10 y la Convencin sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de nios, aprobada en La Haya en 1980 (vase A/AC.254/CRP.19). 4. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Blgica, los Estados Unidos de Amrica y Polonia presentaron, a pedido del Presidente del Comit Especial, una versin revisada del proyecto de protocolo (A/AC.254/5/Add.13). En las consultas oficiosas celebradas en el quinto perodo de sesiones, se sugiri que se utilizara esa versin en futuras negociaciones (A/AC.254/19/Add.1, prr. 17). Una delegacin sugiri que las palabras especialmente mujeres y nios figuraran despus de la palabra personas cada vez que sta apareciera en el texto. 5. En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, se convino en utilizar la versin reestructurada del texto como base de las futuras deliberaciones sobre el proyecto de protocolo. En el mismo perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones observaron que las palabras cada Estado Parte y los Estados Parte se utilizaban de
_______________
9 Dos delegaciones propusieron que en el prembulo del proyecto de protocolo se hiciera referencia a los convenios y convenciones pertinentes. 10 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1577, N 27531.

Segunda parte.

Prembulo

343

manera intercambiable en todo el texto del proyecto de protocolo. Se convino en utilizar las palabras los Estados Parte. 6. Adems de lo mencionado en la nota 9 de pie de pgina, Blgica propuso en el noveno perodo de sesiones del Comit Especial que el prembulo del proyecto de protocolo contuviera tambin una referencia al Convenio para la represin de la trata de personas y de la explotacin de la prostitucin ajena de 194911 (vase A/AC.254/L.201). 7. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el prembulo, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase resolucin 55/25, anexo II)

Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y nios, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional Prembulo Los Estados Parte en el presente Protocolo, Declarando que para prevenir y combatir eficazmente la trata de personas, especialmente mujeres y nios, se requiere un enfoque amplio e internacional en los pases de origen, trnsito y destino que incluya medidas para prevenir dicha trata, sancionar a los traficantes y proteger a las vctimas de esa trata, en particular amparando sus derechos humanos internacionalmente reconocidos, Teniendo en cuenta que si bien existe una gran variedad de instrumentos jurdicos internacionales que contienen normas y medidas prcticas para combatir la explotacin de las personas, especialmente las mujeres y los nios, no hay ningn instrumento universal que aborde todos los aspectos de la trata de personas, Preocupados porque de no existir un instrumento de esa naturaleza las personas vulnerables a la trata no estarn suficientemente protegidas, Recordando la resolucin 53/111 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998, en la que la Asamblea decidi establecer un comit especial intergubernamental de composicin abierta encargado de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia transnacional organizada y de examinar la elaboracin, entre otras cosas, de un instrumento internacional relativo a la trata de mujeres y de nios, Convencidos de que para prevenir y combatir ese delito ser til complementar la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con un instrumento internacional destinado a prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y nios, Acuerdan lo siguiente:

_______________
11

Ibd., vol. 96, N 1342.

Disposiciones generales Artculo 1. Relacin con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
Notas de la Secretara
1. Respecto del debate sobre la relacin del futuro protocolo, y de los otros dos futuros protocolos, con la futura Convencin contra la Delincuencia Organizada Transnacional, vase en la primera parte el artculo 37 de la Convencin.

A.

Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3) Artculo 7 Otras disposiciones1 Sern tambin de aplicacin mutatis mutandis al presente Protocolo las disposiciones de los artculos [...] a [...] de la Convencin.

Notas de la Secretara
2. La versin del artculo 7 contenida en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.1 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1 a 7).
_______________
1 Conforme al artculo 7, muchas de las disposiciones de la Convencin seran aplicables al presente Protocolo. Una vez que se haya terminado de redactar la Convencin, ser preciso cuidar de que la expresin mutatis mutandis del artculo 7 abarque todas las modificaciones de dicha redaccin que sean necesarias. Si se llega a la conclusin de que las disposiciones correspondientes de la Convencin no son lo suficientemente amplias para satisfacer las necesidades del Protocolo, ser menester introducir nuevas disposiciones en este ltimo. Por ejemplo, las disposiciones de la Convencin sobre extradicin y asistencia judicial recproca, proteccin de testigos, medidas para fomentar la cooperacin con las autoridades encargadas de la aplicacin coercitiva de la ley as como cooperacin en materia de aplicacin coercitiva de la ley debieran ser de aplicacin a la materia del Protocolo. Si se llega a la conclusin de que las disposiciones de la Convencin sobre estos temas no son adecuadas para satisfacer las necesidades del Protocolo, ser preciso introducir ms artculos en este ltimo.

345

346

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Francia (A/AC.254/L.245) Artculo (...) Relacin con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional 1. El presente Protocolo complementar la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, hecha el [...] en [...] (en adelante denominada la Convencin). El Protocolo se interpretar juntamente con la Convencin. 2. Los delitos tipificados con arreglo al artculo [...] del presente Protocolo se considerarn delitos tipificados con arreglo a la Convencin y las disposiciones de sta se aplicarn de forma correspondiente. Recomendaciones del grupo de trabajo oficioso encargado de examinar el artculo 14, presentadas a peticin de la Presidenta (A/AC.254/L.249) Artculo 14 Relacin con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional 1. El presente Protocolo complementar la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, hecha el [...] en [...] (en adelante llamada la Convencin). El Protocolo se interpretar juntamente con la Convencin. 2. Los delitos tipificados con arreglo al artculo 3 del presente Protocolo se considerarn delitos tipificados con arreglo a la Convencin. Las disposiciones de la Convencin se aplicarn mutatis mutandis al presente Protocolo. Texto evolutivo (A/AC.254/L.253) Propuesta presentada por la Presidenta Nuevo artculo Artculo (...)2 Relacin con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional 1. El presente Protocolo complementar la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, hecha el [...] en [...] (en adelante llamada la Convencin)3. El Protocolo se interpretar juntamente con la Convencin. 2. Las disposiciones de la Convencin se aplicarn mutatis mutandis al presente Protocolo, salvo que en l se disponga otra cosa.
_______________

De ser aprobado, se incorporar este artculo a los tres Protocolos, en un lugar de los mismos que se determinar ulteriormente. 3 El Grupo de Consistencia examinara la cuestin de si se necesita el texto presentado que aparecer entre corchetes y, en caso afirmativo, los trminos en que debe redactarse.

Segunda parte.

Artculo 1

347

3. Los delitos tipificados con arreglo al artculo 3 del presente Protocolo se considerarn delitos tipificados con arreglo a la Convencin.

Notas de la Secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 14, en su forma enmendada. El artculo, que haba figurado anteriormente en el captulo IV, se traslad al captulo I (Disposiciones generales). Las enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999. 4. Cabe observar que el representante del Japn pidi que el informe del Comit Especial sobre la labor de su 11 perodo de sesiones reflejara su opinin de que algunas disposiciones de la Convencin no seran aplicables al Protocolo. Entre los ejemplos de esas disposiciones figuraban, por lo menos, el artculo 3 de la Convencin, dado que en el artculo 4 del Protocolo se prevea algo distinto; el artculo 5 de la Convencin, dado que en el prrafo 2 del artculo 5 del Protocolo se prevea algo distinto; los artculos 8 y 9 de la Convencin, dado que era absolutamente innecesario que esos artculos se aplicaran al Protocolo; y los artculos 35 a 41 de la Convencin, dado que en los artculos 15 a 20 del Protocolo se prevea algo distinto.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase resolucin 55/25, anexo II)
I. Disposiciones generales

Artculo 1 Relacin con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional 1. El presente Protocolo complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y se interpretar juntamente con la Convencin. 2. Las disposiciones de la Convencin se aplicarn mutatis mutandis al presente Protocolo, a menos que en l se disponga otra cosa. 3. Los delitos tipificados con arreglo al artculo 5 del presente Protocolo se considerarn delitos tipificados con arreglo a la Convencin.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa relacionada con el artculo 1 del Protocolo, aprobada por el Comit Especial y contenida en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prr. 62), dice lo siguiente: Prrafo 2 Este prrafo fue aprobado en la inteligencia de que las palabras mutatis mutandis sern interpretadas en el sentido de con las modificaciones que sean del caso o con las modificaciones necesarias. Las disposiciones de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional que sean aplicables al Protocolo con arreglo a este artculo sern por consiguiente modificadas o interpretadas de forma que su significado o efecto sea esencialmente el mismo respecto del Protocolo que respecto de la Convencin.

Artculo 2. Finalidad
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3) Artculo 1 Declaracin de objetivos La finalidad del presente Protocolo es promover y facilitar la cooperacin entre los Estados Parte a fin de prevenir, investigar y perseguir la trata de personas para someterlas a trabajo forzoso, prostitucin u otra explotacin sexual, atendiendo en particular a la proteccin de las mujeres y los nios, que con tanta frecuencia son vctimas de la delincuencia organizada. Argentina (A/AC.254/8) Artculo 1 Objeto 1. El objeto del presente Protocolo es la prevencin, la represin y la sancin del trfico internacional ilcito de nios y nias y mujeres. 2. En tal sentido, los Estados Parte se comprometen a:

a) Adoptar medidas eficaces, conforme a su derecho interno, para prevenir y sancionar severamente a los integrantes de una organizacin criminal que tenga como uno de sus objetivos el trfico internacional ilcito de mujeres y de nios y nias definidos en este Acuerdo; b) Asegurar la proteccin de los nios y nias y mujeres atendiendo a su inters superior; c) Adoptar disposiciones legales y administrativas en la materia con el propsito de prevenir, reprimir y sancionar el trfico internacional ilcito de mujeres y de nios y nias; d) Instaurar un sistema de cooperacin judicial entre los Estados Parte que permita una mejor persecucin de las conductas ilcitas relacionadas con el trfico internacional ilcito de mujeres y de nios y nias; e) Asegurar la pronta restitucin al Estado de residencia habitual del nio y de la nia y de la mujer vctimas del trfico; f) Evitar que se imponga cualquier tipo de sancin a la mujer o al nio o nia, vctima del trfico internacional ilcito;
349

350

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

g) Derogar, de manera progresiva, las prcticas que permitan al marido, a la familia o al clan obligar al traslado de la mujer con otra persona, por precio o por cualquier otra razn que beneficie a una organizacin criminal transnacional; h) Arbitrar todos los medios con la finalidad de garantizar a las vctimas la asistencia jurdica, mdica, psicolgica y financiera adecuada, cuando dichos Estados lo consideren necesario.

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 1 Finalidad 1. La finalidad del presente Protocolo es promover y facilitar la cooperacin entre los Estados Parte con objeto de prevenir, investigar y sancionar la trata internacional de [mujeres y de nios] [personas] para someterlas a trabajo forzoso o a explotacin sexual [, atendiendo en particular a la proteccin de las mujeres y los nios, que con tanta frecuencia son vctimas de esa trata1]. 2. [2 En tal sentido, [la finalidad es, en particular, alentar a los Estados Parte a comprometerse a:1] [los Estados Parte se comprometern a1:] a) Adoptar medidas eficaces [, conforme a su derecho interno1] para prevenir la trata de [mujeres y de nios] [personas], tal como se define en el presente Protocolo, y sancionar severamente a los involucrados en esa actividad; b) Velar por que las vctimas de la trata de [mujeres y de nios] [personas] reciban proteccin adecuada; c) Promover la cooperacin entre los Estados Parte a fin de combatir ms eficazmente la trata de [mujeres y de nios] [personas]; d) Proveer en los casos adecuados al regreso, en condiciones de seguridad y voluntario, de las vctimas de la trata a sus pases de origen o de residencia habitual, o a un tercer pas; e) Informar y educar a la opinin pblica sobre las causas y consecuencias de la trata de [mujeres y de nios] [personas]; y f) Proporcionar a las vctimas la asistencia jurdica, mdica, sicolgica y financiera adecuada cuando los Estados Parte lo consideren necesario.]

_______________

El texto entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/4/Add.3 (vase supra). El texto entre corchetes que comienza con En tal sentido y termina con el inciso f) del prrafo 2, se propuso en el documento A/AC.254/8 (vase supra). Tal vez resulte innecesario ya que repite disposiciones que aparecen ms adelante en el Protocolo.
2

Segunda parte.

Artculo 2

351

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) Artculo 13 Opcin 1 Finalidad 1. La finalidad del presente Protocolo es promover y facilitar la cooperacin entre los Estados Parte con objeto de prevenir, investigar y sancionar4 la trata internacional de personas para someterlas a trabajo forzado o a explotacin sexual5, atendiendo en particular a la proteccin de las mujeres y los nios6, que con tanta frecuencia son vctimas de esa trata. 2. a: a) Adoptar medidas eficaces para prevenir la trata de personas, especialmente mujeres y nios, tal como se define en el presente Protocolo, y sancionar severamente a los involucrados en esa actividad; b) Velar por que las vctimas de la trata de personas, especialmente mujeres y nios, reciban proteccin adecuada8; c) Promover la cooperacin entre los Estados Parte a fin de combatir ms eficazmente la trata de personas, especialmente mujeres y nios; d) Proveer en los casos adecuados al regreso, en condiciones de seguridad y voluntario9, de las vctimas de la trata a sus pases de origen o de residencia habitual o a un tercer pas; e) Informar y educar a la opinin pblica sobre las causas y consecuencias de la trata de personas; y
7

La finalidad es, en particular, alentar a los Estados Parte a comprometerse

_______________
3 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, algunos Estados Miembros propusieron que se agregara una clusula sobre la no discriminacin como nuevo artculo 1 del Protocolo. 4 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, dos delegaciones propusieron que el Protocolo se centrara en la prevencin, la investigacin y el enjuiciamiento del trfico, dejando de lado la cuestin de las sanciones. 5 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial varios pases expresaron la opinin de que en el texto se deban definir los trminos explotacin sexual y trabajo forzado. Algunos pases se declararon partidarios de una definicin amplia de ambos trminos, a fin de que el Protocolo comprendiera todas las formas de explotacin. Dos delegaciones propusieron que en la definicin de trabajo forzado se incluyeran los casos de matrimonio forzado o matrimonio de conveniencia. Adems, una delegacin propuso que la definicin comprendiera los casos de trabajo domstico forzado. Otra delegacin propuso que se agregaran las palabras servidumbre involuntaria al texto relativo a la finalidad del presente Protocolo (vanse tambin los artculos 3 y 4 del presente Protocolo. 6 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin propuso que se insertara despus de la palabra nios la frase , con independencia de su sexo. 7 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin indic que se deba reflejar de manera apropiada el principio de la no intervencin en los asuntos internos. 8 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin propuso que se agregara al final del apartado b) del prrafo 2 del artculo 1 la frase , cuando proceda. 9 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial varios pases propusieron eliminar la palabra voluntario en caso de que se conservara el prrafo 2. En el primer perodo de sesiones, una delegacin record al Comit Especial que si las vctimas se devolvan a sus pases de origen contra su voluntad se aplicaba el derecho internacional relativo a los refugiados. En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, otra delegacin propuso que el Protocolo garantizara la proteccin de las vctimas contra la deportacin.

352

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

f) Proporcionar a las vctimas la asistencia jurdica, mdica, sicolgica y financiera adecuada cuando los Estados Parte lo consideren necesario10. Opcin 2 Finalidad11 1. La finalidad del presente Protocolo es prevenir, reprimir y sancionar la trata internacional de personas, especialmente mujeres y nios. 2. Para ello, los Estados Parte se comprometen a:

a) Adoptar medidas eficaces, con arreglo a su derecho interno, para prevenir la trata de personas, especialmente mujeres y nios, como se define en el presente Protocolo, y sancionar severamente a quienes se dediquen a esa actividad; b) Asegurar la proteccin de las mujeres y los nios, atendiendo a su inters superior; c) Adoptar disposiciones legales y administrativas en la materia con el propsito de prevenir, reprimir y sancionar la trata internacional de personas, especialmente mujeres y nios; d) Instaurar un sistema de cooperacin judicial entre los Estados Parte que permita una mejor persecucin de las conductas ilcitas relacionadas con la trata internacional de personas, especialmente mujeres y nios; e) Informar y educar al pblico sobre las causas y consecuencias de la trata de personas; f) Evitar que se imponga cualquier tipo de sancin a las personas, en particular las mujeres y los nios, que sean vctimas de la trata internacional; y g) Derogar, de manera progresiva, las prcticas que permitan al marido, a la familia o al clan obligar al traslado de la mujer con otra persona, por precio o por cualquier otra razn que beneficie a una organizacin criminal internacional.

Notas de la Secretara
1. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusin de sus causas y consecuencias, sugiri que la finalidad del Protocolo abarcara la trata de personas en condiciones anlogas a las de la esclavitud, para tener en cuenta la trata de personas destinada al trabajo domstico, los matrimonios forzados y la maternidad forzada, fenmenos que la expresin trabajo forzado no abarcaba tradicionalmente. Adems, se propuso que la proteccin de los derechos humanos de las vctimas de la trata de personas se incluyera en forma explcita entre los propsitos principales, en el prrafo 1 del Protocolo, y que se suprimiera la frase explotacin sexual, porque esa expresin se prestaba a una amplia gama de interpretaciones divergentes, que dependan de si todas las actividades en la industria del sexo constituan en s mismas explotacin sexual o si slo el trabajo sexual en condiciones de explotacin o anlogas a las de la esclavitud reuna los requisitos para considerarlo explotacin sexual (vase A/AC.254/CRP.13). La Relatora Especial
_______________
10 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, las delegaciones de varios pases apoyaron la supresin del prrafo 2 del artculo 1 por innecesario, puesto que repeta disposiciones que figuraban despus en el proyecto de protocolo. 11 El texto de este artculo fue propuesto por la Argentina en el segundo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.17).

Segunda parte.

Artculo 2

353

encargada de examinar las cuestiones relativas a la venta de nios, la prostitucin infantil y la utilizacin de nios en la pornografa subray que, en cuanto a los nios, la frase para someterlas a trabajo forzado o explotacin sexual contravendra el artculo 35 de la Convencin sobre los Derechos del Nio, en el que se estipulaba que los Estados Parte tomaran todas las medidas de carcter nacional, bilateral y multilateral que fueran necesarias para impedir el secuestro, la venta o la trata de nios para cualquier fin o en cualquier forma (vase A/AC.254/CRP.19; vanse tambin a este respecto las observaciones formuladas en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en el documento A/AC.254/CRP.17). En ambas posiciones mencionadas, se expresaron graves preocupaciones por la inclusin de la frase con arreglo a su derecho interno en el apartado a) del prrafo 2, en la opcin 2 del artculo 2. La Organizacin Internacional del Trabajo propuso adems que se suprimiera la referencia a la explotacin sexual y recomend enmendar el artculo para incluir, como mnimo, la trata de personas destinada a la explotacin del trabajo, sobre todo en forma de trabajos forzados y de servidumbre (vase A/AC.254/CRP.14). 2. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, Lituania sugiri que se excluyera la reglamentacin de la finalidad de la trata de personas, dado que tal reglamentacin limitara el mbito de aplicacin de las disposiciones del Protocolo. En cambio, se sugiri que el artculo se centrara en el carcter coercitivo (fsico y sicolgico) de dicha trata, que era, en efecto, la caracterstica que determinaba la naturaleza y el grado del peligro resultante del delito y ayudaba a distinguir la trata de personas del trfico de migrantes (vase A/AC.254/L.56).

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


3. La versin del artculo 1 contenida en el documento A/AC.254/Add.3/Rev.2 no sufri modificaciones en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.3). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.4) Artculo 1 Opcin 112 Finalidad 1. La finalidad del presente Protocolo es promover y facilitar la cooperacin entre los Estados Parte con objeto de prevenir, investigar y [enjuiciar] [sancionar]13 la trata internacional de personas, en especial14 para someterlas a trabajo forzado o a
_______________

En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, la mayora de las delegaciones reiteraron su preferencia por esta opcin. Varias delegaciones sugirieron que se refundieran los primeros prrafos de las dos opciones. La delegacin de la Argentina propuso que se refundieran los primeros prrafos para que dijeran lo siguiente: La finalidad del presente Protocolo es la prevencin, supresin y sancin de la trata internacional de personas, especialmente mujeres y nios, y la promocin y facilitacin de la cooperacin entre los Estados Parte para alcanzar esos objetivos. 13 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, se hicieron algunas sugerencias de sustituir la palabra sancionar por la palabra enjuiciar o combatir, o bien agregar la palabra enjuiciar antes de sancionar. 14 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en ampliar la finalidad del proyecto de protocolo. Las delegaciones recomendaron

12

354

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

explotacin sexual, atendiendo en particular a la proteccin de las mujeres y los nios, que con tanta frecuencia son vctimas de esa trata. 2. La finalidad es, en particular, alentar a los Estados Parte a comprometerse: a) Adoptar medidas eficaces para prevenir la trata de personas, especialmente mujeres y nios, tal como se define en el presente Protocolo, y sancionar severamente a los involucrados en esa actividad; b) Velar por que las vctimas de la trata de personas, especialmente mujeres y nios, reciban proteccin adecuada; c) Promover la cooperacin entre los Estados Parte a fin de combatir ms eficazmente la trata de personas, especialmente mujeres y nios; d) Proveer en los casos adecuados al regreso, en condiciones de seguridad y voluntario, de las vctimas de la trata a sus pases de origen o de residencia habitual o a un tercer pas; e) Informar y educar a la opinin pblica sobre las causas y consecuencias de la trata de personas; y f) Proporcionar a las vctimas la asistencia jurdica, mdica, sicolgica y financiera adecuada cuando los Estados Parte lo consideren necesario15. Opcin 2 Finalidad 1. La finalidad del presente Protocolo es prevenir, reprimir y sancionar la trata internacional de personas, especialmente mujeres y nios. 2. Para ello, los Estados Parte se comprometen a:

a) Adoptar medidas eficaces, con arreglo a su derecho interno, para prevenir la trata de personas, especialmente mujeres y nios, como se define en el presente Protocolo, y sancionar severamente a quienes se dediquen a esa actividad; b) Asegurar la proteccin de las mujeres y los nios, atendiendo a su inters superior; c) Adoptar disposiciones penales y administrativas en la materia con el propsito de prevenir, reprimir y sancionar la trata internacional de personas, especialmente mujeres y nios; d) Instaurar un sistema de cooperacin judicial entre los Estados Parte que permita una mejor persecucin de las conductas ilcitas relacionadas con la trata internacional de personas, especialmente mujeres y nios; e) Informar y educar al pblico sobre las causas y consecuencias de la trata de personas;
_______________

que se agregara la expresin en especial de manera que el Protocolo no abarcara nicamente el trabajo forzado y la explotacin sexual. 15 Como se seal anteriormente, en el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, varios pases apoyaron la supresin del prrafo 2 del artculo 1 por innecesario, puesto que repeta disposiciones que figuraban despus en el proyecto de protocolo. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, las delegaciones acordaron volver sobre este prrafo tras haber examinado el resto del proyecto de protocolo.

Segunda parte.

Artculo 2

355

f) Evitar que se imponga cualquier tipo de sancin a las personas, en particular las mujeres y los nios, que sean vctimas de la trata internacional; y g) Derogar, de manera progresiva, las prcticas que permitan al marido, a la familia o al clan obligar al traslado de la mujer con otra persona, por precio o por cualquier otra razn que beneficie a una organizacin criminal internacional.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de febrero de 2000 Notas de la Secretara


4. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 1 del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.5, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.4. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.6) I. Finalidad, mbito y penalizacin Artculo 1 Finalidad16 La finalidad del presente Protocolo es prevenir y combatir la trata [internacional]17 de personas, atendiendo en particular a la proteccin de las mujeres y los nios, que con tanta frecuencia son vctimas de esa trata18 y promover y facilitar la cooperacin entre los Estados Parte para alcanzar esos objetivos19.

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.7) I. Finalidad, mbito y penalizacin

Artculo 1 Finalidad20 Los fines del presente Protocolo son:


_______________
16 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general acerca de adoptar este nuevo texto como base para el debate y acerca de suprimir las opciones 1 y 2 del presente artculo que figuraban en el texto anterior (vase A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) del proyecto de protocolo. Algunas delegaciones sugirieron que se invirtiera el orden de la oracin, situando las palabras promover y facilitar la cooperacin al principio. 17 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, se aplaz el debate acerca de incluir la palabra internacional en el proyecto de convencin en tanto no se ultimaran las disposiciones correspondientes del proyecto de convencin. 18 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que las palabras las mujeres y los nios, que con tanta frecuencia son vctimas de esa trata, se trasladaran al prembulo. 19 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que en el presente artculo se debera diferenciar entre la finalidad del presente Protocolo y la del proyecto de protocolo contra el trfico de migrantes por tierra, mar y aire. Una delegacin sugiri que se aadieran las palabras todas las formas de explotacin. 20 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se acord este texto con sujecin al resultado de las deliberaciones sobre la palabra internacional que figura entre corchetes. El texto se reestructur a fin de indicar que los objetivos a que se haca referencia en los apartados a) y b) eran igualmente importantes. Varias delegaciones sugirieron que se incluyera un nuevo apartado para tratar la cuestin de

356

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a) Prevenir y combatir la trata [internacional] de personas, prestando especial atencin a la proteccin de las mujeres y los nios21; y b) Promover y facilitar la cooperacin entre los Estados Parte para lograr estos objetivos.

Notas de la Secretara
5. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 1, en su forma enmendada sobre la base de una propuesta presentada por Azerbaiyn (vase A/AC.254/5/Add.36). Se incluy tambin un apartado b) separado, basado en su forma inicial en una propuesta presentada por Alemania, para tener en cuenta los objetivos de la proteccin y asistencia a las vctimas de la trata de personas, as como del respeto de sus derechos humanos. (En el mismo contexto, vase tambin la nota presentada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el UNICEF y la Organizacin Internacional para las Migraciones en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (A/AC.254/27 y Corr.1), en que se recalc (prr. 3) que la finalidad de brindar apoyo y proteccin a las vctimas de la trata de personas y la finalidad de eliminar esa trata deban sealarse explcitamente en el artculo.) Las enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del proyecto de protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)
Artculo 2 Finalidad

Los fines del presente Protocolo son: a) Prevenir y combatir la trata de personas, prestando especial atencin a las mujeres y los nios; b) Proteger y ayudar a las vctimas de dicha trata, respetando plenamente sus derechos humanos; y c) Promover la cooperacin entre los Estados Parte para lograr esos fines.

_______________

la proteccin de las vctimas. El texto paralelo, contenido en el apartado c) del artculo 3 del proyecto revisado de protocolo sobre los migrantes (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5) dice (entre corchetes): Promover la cooperacin internacional para la proteccin de las vctimas de dicho trfico y el respeto de sus derechos humanos. 21 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial hubo acuerdo general en cuanto a suprimir las palabras , que con tanta frecuencia son vctimas de esa trata despus de las palabras las mujeres y los nios.

Artculo 3. Definiciones
A. Textos de negociacin

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


1. En la propuesta presentada por la Argentina sobre los elementos para un acuerdo para prevenir, reprimir y sancionar el trfico internacional ilcito de mujeres, nios y nias (vase A/AC.254/8), figuraba una disposicin separada sobre definiciones. Esta disposicin se presenta infra bajo el artculo 4 del Protocolo (mbito de aplicacin), porque los textos pertinentes de negociacin de ese artculo abarcaban disposiciones referentes tanto al mbito de aplicacin del Protocolo como a las definiciones. 2. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, se convino en agregar un nuevo artculo 2 bis, relativo a las definiciones. Adems, se convino en utilizar la propuesta presentada por los Estados Unidos (A/AC.254/L.54) como base del debate sobre las definiciones (vase A/AC.254/L.85/Add.2, prrs. 17 y 28). La mayora de las delegaciones sugiri que las definiciones tuvieran carcter general y que, en consecuencia, se definiera, por ejemplo, la expresin trata de personas, ms bien que la expresin trata de nios o la expresin trata de mujeres. Varias delegaciones sugirieron que los trminos ms concretos se definieran ms adelante, de ser necesario. Diversas delegaciones sugirieron que la expresin nio se definiera en el artculo. Se invit a las delegaciones a sugerir definiciones adicionales que se pudieran incluir en el artculo. Texto evolutivo (A/AC.254/Add.3/Rev.4) Artculo 2 bis1 Definiciones A los efectos del presente Protocolo sern aplicables las siguientes definiciones: a)
_______________
1 Como se seal supra, en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, se lleg a un consenso para recomendar al Pleno la adicin de un nuevo artculo de definiciones a fin de armonizar el proyecto de protocolo con los dems. Una delegacin propuso que todos los artculos de los tres Protocolos tuvieran una estructura similar. Los trminos definidos en el presente artculo se basaban en una propuesta de los Estados Unidos (A/AC.254/L.54). 2 El debate sobre la definicin de explotacin sexual en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial se bas en la propuesta presentada por los Estados Unidos (A/AC.254/L.54). Dos delegaciones expresaron reservas acerca de esa propuesta. Los Pases Bajos propusieron sustituir la definicin de explotacin sexual por una definicin del trmino esclavitud que

Por explotacin sexual2 se entiende:

357

358

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

i) Con respecto a un individuo adulto, prostitucin [forzada]3, servidumbre sexual o participacin en la produccin de material pornogrfico para la cual dicho individuo no se ofrece con su libre consentimiento y con conocimiento de causa4; ii) Con respecto a un nio, prostitucin, servidumbre sexual o utilizacin del nio en la pornografa5, 6; b) Por trabajo forzado7 se entiende todo trabajo o servicio exigido a un individuo mediante la amenaza [o] [,] el uso de la fuerza [o la coercin]8, y para el cual dicho individuo no se ofrece con su consentimiento libre y con conocimiento de causa [, con las siguientes excepciones: i) En los pases en los cuales ciertos delitos pueden ser castigados con la pena de prisin acompaada de trabajos forzados, el cumplimiento de una pena de trabajos forzados impuesta por un tribunal competente; ii) Los trabajos o servicios que, aparte de los mencionados en el inciso i) del apartado b) del presente artculo se exijan normalmente de una persona presa en virtud de una decisin judicial legalmente dictada, o de una persona que habiendo sido presa en virtud de tal decisin se encuentre en libertad condicional; iii) El servicio de carcter militar y, en los pases donde se admite la exencin por razones de conciencia, el servicio nacional que deben prestar conforme a la ley quienes se opongan al servicio militar por razones de conciencia;
_______________

deca lo siguiente: Por esclavitud se entiende el estado o condicin de las personas sobre las que se ejercen todos o parte de los poderes atribuidos al derecho de propiedad, incluidas la prostitucin forzada y la servidumbre y otras prcticas anlogas a la esclavitud definidas en el artculo 1 de la Convencin suplementaria sobre la abolicin de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prcticas anlogas a la esclavitud de 1956. (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 266, N 3822). 3 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, la mayora de las delegaciones propusieron la supresin de la palabra forzada. Varias delegaciones sealaron tambin que las vctimas podran tener dificultades para probar que haban sido forzadas. Sin embargo, varias delegaciones expresaron la opinin de que era esencial distinguir entre las vctimas de la prostitucin y quienes elegan dedicarse a la prostitucin. 4 La propuesta de los Estados Unidos (A/AC.254/L.54) contena la frase para la cual dicho individuo no se ofrece voluntariamente que se basaba en el texto del Convenio relativo al trabajo forzoso u obligatorio (Convenio 29 de la OIT, artculo 2, prrafo 1). En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, se lleg a un consenso para recomendar la sustitucin de la palabra voluntariamente por las palabras con su libre consentimiento y con conocimiento de causa. 5 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que la cuestin de la pedofilia debera quedar incluida en la definicin del trmino explotacin sexual. O bien la pedofilia podra incluirse en una definicin de servidumbre sexual. La delegacin propuso que en el proyecto de protocolo se tuviera en cuenta la labor que se estaba llevando a cabo acerca del proyecto de protocolo facultativo de la Convencin sobre los Derechos del Nio relativo a la venta de nios, la prostitucin infantil y la utilizacin de nios en la pornografa. 6 Antes del quinto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones haban sugerido que era necesario referirse al lucro como elemento de la trata de personas con fines de explotacin sexual. Otras delegaciones haban expresado la opinin de que no era necesaria una referencia explcita al lucro y de que el proyecto de protocolo deba abarcar el delito cometido sin otra finalidad ulterior. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri de nuevo la necesidad de referirse al lucro como elemento de la trata de personas con fines de explotacin sexual. 7 El debate sobre la definicin del trmino trabajo forzado en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial se bas en la propuesta de los Estados Unidos (A/AC.254/L.54). 8 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones propusieron que se incluyera la palabra coercin, que a su juicio tena un significado ms amplio que fuerza. Varias delegaciones expresaron reservas acerca de la inclusin de la palabra coercin.

Segunda parte.

Artculo 3

359

iv) El servicio impuesto en casos de peligro o calamidad que amenace la vida o el bienestar de la comunidad; v) El trabajo o servicio que forme parte de las obligaciones cvicas normales del Estado en cuestin; vi) Los pequeos trabajos comunales, es decir, los trabajos realizados por los miembros de una comunidad en beneficio directo de la misma, trabajos que, por consiguiente, pueden considerarse obligaciones cvicas normales que incumben a los miembros de la comunidad, a condicin de que la misma poblacin o sus representantes directos tengan derecho a pronunciarse sobre las necesidades de esos trabajos9.]

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


3. La versin del artculo 2 bis contenida en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.4 no sufri modificaciones en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.6) Artculo 2 bis Definiciones Opcin 1 A los efectos del presente Protocolo sern aplicables las siguientes definiciones: a) Por trata de personas se entender la captacin, transporte, traslado, acogida o recepcin de personas, ya sea recurriendo a la amenaza o al ejercicio de rapto, fuerza, superchera, engao o coaccin10, o bien recurriendo a la concesin o la recepcin de pagos o beneficios ilcitos para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra [, con el fin de someterlas a alguna forma de explotacin especificada en el artculo [...] del presente Protocolo]11; b)
_______________
9

Por explotacin sexual se entender:

Tanto el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Polticos (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 999, N 14668) como el Convenio 29 de la OIT establecen excepciones a lo que se entiende por trabajo forzado. Los incisos i) a v) del apartado b) del texto que se propone son prcticamente idnticos a los apartados b) y c) del prrafo 3 del artculo 8 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Polticos, que puede resultar una norma ms clara y actualizada que el Convenio 29 de la OIT. El inciso vi) del apartado b) est tomado del apartado e) del prrafo 2 del artculo 2 del Convenio 29 de la OIT. Se debe examinar ms a fondo la conveniencia de incluir excepciones a la expresin trabajo forzado y en particular, si la trata de personas con fines de trabajo forzado est vinculada a las actividades de un grupo delictivo organizado. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, no se lleg a un consenso sobre si deban mantenerse o no estas excepciones. Varias delegaciones sugirieron que la cuestin relativa a las excepciones se remitiera a la legislacin nacional de los Estados Parte en el Protocolo. Se acord recomendar que las excepciones se mantuvieran entre corchetes para su ulterior examen. 10 Vanse las notas 4, 5 y 16 relativas al artculo 4 del presente Protocolo. 11 Vase la nota 17 de pie de pgina relativa al artculo 4 del presente Protocolo. Este prrafo ha sido trasladado al artculo 2 atendiendo a una recomendacin de las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial.

360

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

i) Con respecto a un individuo adulto, prostitucin [forzada], servidumbre sexual o participacin en la produccin de material pornogrfico para la cual dicho individuo no se ofrece con su libre consentimiento y con conocimiento de causa. ii) Con respecto a un nio, prostitucin, servidumbre sexual o utilizacin del nio en la pornografa; c) Por trabajo forzado se entender todo trabajo o servicio exigido a un individuo mediante la amenaza [o] [,] el uso de la fuerza [o la coaccin], y para el cual dicho individuo no se ofrece con su consentimiento libre y con conocimiento de causa [, con las siguientes excepciones: i) En los pases en los cuales ciertos delitos pueden ser castigados con la pena de prisin acompaada de trabajos forzados, el cumplimiento de una pena de trabajos forzados impuesta por un tribunal competente; ii) Los trabajos o servicios que, aparte de los mencionados en el inciso i) del apartado b) del presente artculo se exijan normalmente de una persona presa en virtud de una decisin judicial legalmente dictada, o de una persona que habiendo sido presa en virtud de tal decisin se encuentre en libertad condicional; iii) El servicio de carcter militar y, en los pases donde se admite la exencin por razones de conciencia, el servicio nacional que deben prestar conforme a la ley quienes se opongan al servicio militar por razones de conciencia; iv) El servicio impuesto en casos de peligro o calamidad que amenace la vida o el bienestar de la comunidad; v) El trabajo o servicio que forme parte de las obligaciones cvicas normales del Estado en cuestin; o vi) Los pequeos trabajos comunales, es decir, los trabajos realizados por los miembros de una comunidad en beneficio directo de la misma, trabajos que, por consiguiente, pueden considerarse obligaciones cvicas normales que incumben a los miembros de la comunidad, a condicin de que la misma poblacin o sus representantes directos tengan derecho a pronunciarse sobre las necesidades de esos trabajos.] Opcin 212 A los efectos del presente Protocolo: a) Por trata de personas se entender la captacin, transporte, traslado, acogida o recepcin de personas, recurriendo a la amenaza o al ejercicio de fuerza, al rapto, superchera, engao, coaccin o al abuso de poder o recurriendo a la concesin o la recepcin de pagos o beneficios para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con el fin de someterlas [como mnimo]13 a

_______________
12 Esta opcin se bas en el primero de dos textos propuestos por el grupo oficioso de trabajo convocado a peticin del Presidente durante las consultas oficiosas celebradas en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. El grupo redact las notas 13 a 17 de pie de pgina. 13 Se exigira a todos los Estados Parte que tipificaran como delito la trata para los fines especificados en el Protocolo. Dos delegaciones queran velar por que el Protocolo previera la trata con otros fines, como la adopcin ilcita y el trfico de rganos corporales.

Segunda parte.

Artculo 3

361

esclavitud, trabajos o servidumbre forzados, incluso por medio de la explotacin sexual14; b) Por esclavitud se entender el estado o condicin de una persona sobre la cual se ejercitan los atributos del derecho de propiedad o algunos de ellos15; c) Por trabajos forzados16 se entender el trabajo o los servicios obtenidos mediante la fuerza o la amenaza de la fuerza, o el uso de la coaccin, o mediante cualquier plan o artificio para engaar, incluido aqul en que el estado o la condicin se derive de una deuda o contrato realizado por ese individuo y el valor del trabajo o los servicios razonablemente calculado no se destine a liquidar la deuda o a cumplir el contrato (por ejemplo, servidumbre por deudas), o por cualquier medio o plan o modalidad, inclusive por medios fraudulentos y engaosos y tergiversaciones dolosas, de forma que la persona crea razonablemente que no tiene otra alternativa que realizar el servicio; d) Por servidumbre se entender el estado o condicin de dependencia de una persona a la que otra persona obliga [sin justificacin] a prestar cualquier servicio y que crea razonablemente que no tiene otra alternativa que la de prestar el servicio; e) La trata de personas incluir la captacin, transporte, traslado, acogida o recepcin de cualquier nio17, o la concesin de pagos o beneficios para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre un nio, con fines de esclavitud, trabajo forzado o servidumbre o con la finalidad de utilizar a un nio, obtenerlo u ofrecerlo para prostitucin, para la produccin de pornografa o para actuaciones pornogrficas; f) Por nio se entender toda persona menor de 18 aos.

Opcin 318 A los efectos del presente Protocolo, por trata de personas se entender la captacin, transporte, traslado, acogida o recepcin de personas, recurriendo a la amenaza o el uso de la fuerza o el rapto, o recurriendo a engao, [aliciente]19
_______________
14 El grupo de trabajo oficioso lleg a la conclusin de que no haba necesidad de definir la expresin explotacin sexual al utilizarla en este contexto. 15 Esta redaccin procede de la Convencin Suplementaria sobre la Abolicin de la Esclavitud, la Trata de Esclavos y las Instituciones y Prcticas Anlogas a la Esclavitud (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 266, N 3822). 16 Una delegacin propuso que se agregaran las palabras servidumbre por deudas a la definicin de la expresin trabajo forzado que figuraba en el texto anterior (A/AC.254/4/Add.3/Rev.4 y 5). 17 Varias delegaciones apoyaron que hubiera una referencia clara a la trata de nios con fines de prostitucin, pornografa y actuaciones pornogrficas. Este texto se ajusta a la redaccin del Convenio de la OIT sobre la prohibicin y la adopcin de medidas inmediatas para la eliminacin de las peores formas de trabajo infantil. Otra forma de penalizar la trata de nios podra ser la de declarar que los nios no pueden dar su consentimiento a ciertas actividades. No obstante, una delegacin expres su inquietud por el hecho de que la utilizacin de una salvedad relativa al consentimiento para algunos fines podra significar que se podra otorgar el consentimiento para otros fines. Varias delegaciones tambin expresaron su preocupacin por el hecho de que una salvedad sobre el consentimiento en el caso de los nios sugerira que los adultos podran dar su consentimiento a la esclavitud, el trabajo forzado o la servidumbre cuando, en realidad, nadie debera dar su consentimiento a la esclavitud, el trabajo forzado o la servidumbre. En el texto del prrafo e) se evitaba esa confusin al no utilizarse la palabra consentimiento. 18 Esta opcin se bas en el segundo de dos textos propuestos por el grupo de trabajo oficioso convocado a peticin del Presidente durante las consultas oficiosas celebradas en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. El grupo redact las notas 19 y 23 de pie de pgina. 19 Se puso entre corchetes la palabra aliciente debido a un desacuerdo sobre su significado exacto. Adems, tambin hubo desacuerdo acerca de si la palabra daba a entender un elemento de fuerza o coaccin.

362

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

coaccin [o abuso de autoridad]20 [, o recurriendo a la concesin o la recepcin de pagos o beneficios ilcitos para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra]21, con fines de explotacin. La explotacin incluir, como mnimo22, explotacin sexual, trabajo o servicios forzados y servidumbre por deudas23. Texto evolutivo (A/AC. 254/4/Add.3/Rev.7) Artculo 2 bis Definiciones24 Para los fines del presente Protocolo: a) Por trata de personas se entender la captacin, el transporte, el traslado, la acogida o la recepcin de personas, recurriendo a la amenaza o al uso de fuerza, al rapto, a la superchera, al engao [,a la incitacin]25, a la coaccin o al abuso de poder, o recurriendo a la concesin o recepcin de pagos o beneficios para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotacin [, independientemente del consentimiento de la persona]26; la
_______________
20 Se colocaron entre corchetes las palabras abuso de autoridad porque se cuestion el significado exacto de la palabra autoridad. Debera entenderse que la palabra autoridad incluye el poder que los familiares masculinos puedan tener respecto de los familiares de sexo femenino en algunos ordenamientos jurdicos y el poder que los padres pueden tener respecto de sus hijos. 21 Se pusieron entre corchetes las palabras o recurriendo a la concesin o recepcin de pagos o beneficios ilcitos para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra porque algunas de las delegaciones opinaron que ya estara incluso en los dems condicionantes, es decir, fuerza, superchera, engao, coaccin y aliciente. 22 Las palabras como mnimo permitiran que los Estados Parte transcendieran de los delitos enumerados en esta definicin a la hora de penalizar. Tambin tienen el propsito de permitir que el Protocolo abarcara futuras formas de explotacin (es decir, formas de explotacin que todava no se conocan). 23 Una delegacin sugiri que se modificara el orden de las palabras, de forma que rezara como sigue: Por trata de personas se entender la captacin, transporte, traslado, acogida o recepcin de personas, con fines de explotacin, recurriendo a la amenaza o el uso de la fuerza o rapto, o bien recurriendo a superchera, engao, [aliciente] coaccin [o abuso de autoridad] [, o recurriendo a la concesin o la recepcin de pagos o beneficios ilcitos para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra]. La explotacin incluir, como mnimo, la explotacin sexual, el trabajo o los servicios forzados y la servidumbre por deudas. 24 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial hubo consenso respecto de que las tres opciones anteriores de este artculo deban reemplazarse por este texto, que refunde las opciones 2 y 3 y cuya preparacin estuvo a cargo de un grupo de trabajo oficioso (vanse A/AC.254/L.205 y A/AC.254/4/Add.3/Rev.6). 25 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se debati extensamente la inclusin de la palabra incitacin. 26 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial hubo un amplio debate sobre si deba hacerse una referencia al consentimiento de las vctimas en la definicin de trata de personas y, de ser as, cul deba ser su tenor. La mayora de las delegaciones convino en que el consentimiento de la vctima no deba, como cuestin de hecho, ser pertinente en cuanto a si la vctima haba sido objeto de trata. No obstante, muchas delegaciones expresaron preocupaciones de orden jurdico sobre el efecto que tendra excluir expresamente el consentimiento de una disposicin en la que muchos de los medios enumerados, por su naturaleza, impedan el consentimiento de la vctima. Varias delegaciones expresaron inquietud por la posibilidad de que una referencia expresa al consentimiento implicase de hecho de que en ciertas circunstancias sera posible dar consentimiento a comportamientos tales como el uso o la amenaza de fuerza, o a la superchera. Varias delegaciones sealaron que era difcil probar la falta de consentimiento dado que el consentimiento de la vctima o su capacidad de dar consentimiento variaba con frecuencia mientras que el delito se mantena invariable. En los casos de trata, a menudo el consentimiento inicial de la vctima se retiraba o quedaba invalidado por cambios ulteriores de las circunstancias y podra darse el caso de que una vctima secuestrada sin consentimiento asintiera posteriormente a otros elementos de la trata. Hubo acuerdo en que tanto el Protocolo como la legislacin promulgada para aplicarlo deban mitigar este problema en la mayor medida posible para los fiscales y las vctimas. En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial no se logr un consenso sobre las palabras independientemente del

Segunda parte.

Artculo 3

363

explotacin incluir, como mnimo, [la explotacin de la prostitucin de otros u otras formas de] explotacin sexual27, trabajos o servicios forzados, esclavitud o prcticas anlogas a la esclavitud, [la extirpacin de rganos para fines ilcitos]28, [o servidumbre]29, 30; [b) Cuando se refiera a nios, la conducta antes descrita se considerar trata de personas incluso si no se recurre a amenaza o uso de fuerza, rapto, superchera, engao, coaccin, abuso de poder o no se tiene el consentimiento de la persona con autoridad sobre el nio;]

_______________

consentimiento de la persona y el Presidente pidi a las delegaciones que examinaran las siguientes opciones: a) La supresin de las palabras independientemente del consentimiento de la persona; su sustitucin por un nuevo apartado a ter) propuesto por el Presidente (del siguiente tenor: La existencia de cualquiera de los medios descritos en el apartado a) del presente artculo se considerar un factor invalidante de cualquier presunto consentimiento de una vctima de trata); y la inclusin en el apartado a) de las palabras recurriendo a la amenaza o al uso de fuerza a fin de aclarar a qu medios se haca referencia en el nuevo apartado a ter); b) Una propuesta de Espaa de enmendar el texto entre corchetes para que dijera independientemente del consentimiento inicial de la vctima; c) Una propuesta de Colombia de trasladar el texto entre corchetes de esta disposicin al prrafo 1 del artculo 3 (Obligacin de penalizar); d) Una propuesta de la Argentina de reemplazar el artculo por el texto siguiente (originalmente presentado en espaol): (...) A los fines de este Protocolo se entender por trfico de personas su traslado en cualquier circunstancia, con o sin su consentimiento, con fines de explotacin; (...) Se entender por explotacin la reduccin a servidumbre, el sometimiento a la prostitucin, esclavitud, trabajos forzados o pornografa infantil; (...) Los Estados Parte podrn considerar otras formas de explotacin, segn sus ordenamientos jurdicos internos. 27 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se incluy el texto que figura entre corchetes, atendiendo a una propuesta de Mxico, a fin de someterlo a un examen ulterior. A solicitud de una delegacin, el Presidente aclar que la palabra explotacin en esta frase tena por objeto distinguir entre las personas que podran derivar algn beneficio de su propia prostitucin y aquellas que derivaban algn beneficio de la prostitucin de otras personas. Dos delegaciones pidieron que se hiciera referencia en una nota de pie de pgina al texto anterior a fin de seguirlo examinando. La formulacin propuesta como solucin de avenencia por el grupo de trabajo oficioso que elabor el texto en el noveno perodo de sesiones era utilizacin en la prostitucin (vase A/AC.254/L.205). 28 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, varias de las delegaciones que apoyaban la enumeracin de las distintas formas de explotacin pidieron que esa lista incluyera la extirpacin o el trfico de rganos, tejidos o partes del cuerpo humano y se decidi incluir esa referencia a fin de someterla a un debate ulterior. La formulacin haba sido propuesta por el Presidente. Tambin se propusieron las palabras extirpacin ilcita de rganos, transferencia de rganos de personas con fines de lucro y trfico de rganos, as como ampliar la formulacin para que incluyese otras partes del cuerpo. Una delegacin seal que si bien la trata de personas a efectos de la extirpacin de rganos quedaba comprendida en el mandato del Comit Especial, todo trfico ulterior de esos rganos o tejidos podra no estarlo. Otra delegacin seal que la inclusin del trfico de rganos propiamente tal podra requerir la adopcin de nuevas medidas de control, dado que las dems disposiciones del proyecto de protocolo guardaban relacin con la trata de personas y no de rganos. 29 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial la mayora de las delegaciones era partidaria de incluir la referencia a servidumbre. Las que se oponan a ello alegaban que el significado del trmino era poco claro y duplicaba la referencia a esclavitud o prcticas anlogas a la esclavitud. Se observ asimismo que si en este apartado se suprima la palabra servidumbre tambin debera omitirse la definicin de servidumbre en el apartado c). 30 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se debati si en esta disposicin deba tratarse de enumerar formas especficas de explotacin. Se sugirieron varias formas especficas y algunas delegaciones pidieron que stas se enumeraran en una nota de pie de pgina para su posible inclusin en los travaux prparatoires. Entre las formas de explotacin mencionadas se incluan la extirpacin ilcita de rganos o de otras partes o tejidos del cuerpo, el matrimonio forzado, la adopcin forzada, la compra o venta de nios y la produccin o distribucin de pornografa infantil. Mientras que algunas delegaciones eran partidarias de dicha enumeracin, otras preferan incluir las palabras como mnimo para que las formas de explotacin no nombradas o nuevas no quedasen excluidas por deduccin.

364

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

[c) Por servidumbre se entender la condicin de una persona sometida ilcitamente por otra a obligacin o coaccin para que preste cualquier servicio a sa u otras personas sin otra alternativa razonable que la de prestar el servicio, e incluir la servidumbre domstica y la servidumbre por deudas;] d) Por nio se entender toda persona menor de 18 aos.

11 perodo de sesiones: Viena, 2 a 28 de octubre de 2000


Recomendaciones del grupo de trabajo oficioso sobre el artculo 2 bis, presentadas a peticin del Presidente (A/AC.254/L.238) Artculo 2 bis Definiciones A los efectos del presente Protocolo, a) Por trata de personas se entender la captacin, el transporte, el traslado, la acogida o la recepcin de personas, recurriendo a la amenaza o al uso de fuerza, al rapto, a la superchera, al engao, al abuso de la vulnerabilidad de una persona hasta el punto de que esa persona no tenga de hecho ninguna otra opcin aceptable que ceder a tal abuso, a la coaccin o al abuso de poder, o recurriendo a la concesin o recepcin de pagos o beneficios para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotacin. La explotacin incluir, como mnimo, la explotacin de la prostitucin ajena u otras formas de explotacin sexual, trabajos o servicios forzados, esclavitud o prcticas anlogas a la esclavitud [, la extraccin de rganos con fines ilcitos] o servidumbre; a bis) La existencia de cualquiera de los medios descritos en el apartado a) del presente artculo se considerar un factor invalidante de cualquier presunto consentimiento de la explotacin dado por una vctima de trata; b) [c) d) [No examinado]; [Suprimido];] [No examinado].

Recomendaciones del grupo de trabajo oficioso sobre el artculo 2 bis, presentadas a peticin del Presidente (A/AC.254/L.243) Artculo 2 bis Definiciones A los efectos del presente Protocolo, a) Por trata de personas se entender la captacin, el transporte, el traslado, la acogida o la recepcin, recurriendo a la amenaza o al uso de la fuerza, al rapto, a la superchera, al engao, a la coaccin, al abuso de poder o de la situacin de vulnerabilidad de una persona, o recurriendo a la concesin o recepcin de pagos o beneficios para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotacin. La explotacin incluir, como mnimo, la explotacin de la prostitucin ajena u otras formas de explotacin sexual, los trabajos o servicios forzados, la esclavitud o prcticas anlogas a la esclavitud, la servidumbre o la extraccin de rganos;

Segunda parte.

Artculo 3

365

[a bis) El consentimiento de la vctima de la trata de personas respecto de la pretendida explotacin que se indica en el apartado a) se considerar improcedente en el caso de que se haya comprobado la utilizacin de cualquiera de los medios enumerados en el apartado a).] Recomendaciones del grupo de trabajo oficioso sobre el artculo 2 bis, presentadas a peticin del Presidente (A/AC.254/L.248) Artculo 2 bis Definiciones A los efectos del presente Protocolo, a) Por trata de personas se entender la captacin, el transporte, el traslado, la acogida o la recepcin, recurriendo a la amenaza o al uso de la fuerza, al rapto, a la superchera, al engao, a la coaccin, al abuso de poder o de la situacin de vulnerabilidad de una persona, o recurriendo a la concesin o recepcin de pagos o beneficios para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotacin. La explotacin incluir, como mnimo, la explotacin de la prostitucin ajena u otras formas de explotacin sexual, los trabajos o servicios forzados, la esclavitud o prcticas anlogas a la esclavitud, la servidumbre o la extraccin de rganos; [a bis) El consentimiento de la vctima de la trata de personas respecto de la pretendida explotacin que se indica en el apartado a) se considerar improcedente en el caso de que se haya comprobado la utilizacin de cualquiera de los medios enumerados en el apartado a);] [b) La captacin, el transporte, el traslado, la acogida o la recepcin de un nio con fines de explotacin se considerar trata de personas incluso en el caso de que no supongan la utilizacin de ninguno de los medios enunciados en el apartado a) del presente artculo;] c) d) [Suprimido]; Por nio se entender toda persona menor de 18 aos.

Notas de la Secretara
4. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 2 bis, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999. 5. Cabe observar que el representante de la Repblica Islmica del Irn pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 11 perodo de sesiones se indicara que ese pas se haba sumado al consenso sobre el apartado a) del artculo 3 del Protocolo, pero haba manifestado reservas respecto de la inclusin de la expresin explotacin de la prostitucin ajena. Esas reservas se deban a que la expresin no guardaba relacin con el derecho interno del pas. El representante del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte dijo que su pas se haba sumado al consenso sobre el apartado b) del artculo 3, pero se reservaba el derecho de formular una declaracin interpretativa en el momento de firmar el Protocolo.

366

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase resolucin 55/25, anexo II)
Artculo 3 Definiciones

Para los fines del presente Protocolo: a) Por trata de personas se entender la captacin, el transporte, el traslado, la acogida o la recepcin de personas, recurriendo a la amenaza o al uso de la fuerza u otras formas de coaccin, al rapto, al fraude, al engao, al abuso de poder o de una situacin de vulnerabilidad o a la concesin o recepcin de pagos o beneficios para obtener el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotacin. Esa explotacin incluir, como mnimo, la explotacin de la prostitucin ajena u otras formas de explotacin sexual, los trabajos o servicios forzados, la esclavitud o las prcticas anlogas a la esclavitud, la servidumbre o la extraccin de rganos; b) El consentimiento dado por la vctima de la trata de personas a toda forma de explotacin intencional descrita en el apartado a) del presente artculo no se tendr en cuenta cuando se haya recurrido a cualquiera de los medios enunciados en dicho apartado; c) La captacin, el transporte, el traslado, la acogida o la recepcin de un nio con fines de explotacin se considerar trata de personas incluso cuando no se recurra a ninguno de los medios enunciados en el apartado a) del presente artculo; d) Por nio se entender toda persona menor de 18 aos.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 3 del Protocolo aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 63 a 68) dice lo siguiente: Apartado a) a) La alusin al abuso de una situacin de vulnerabilidad debe entenderse como referida a toda situacin en que la persona interesada no tiene ms opcin verdadera ni aceptable que someterse al abuso de que se trata. b) El Protocolo aborda la explotacin de la prostitucin ajena y otras formas de explotacin sexual nicamente en el contexto de la trata de personas. Los trminos explotacin de la prostitucin ajena u otras formas de explotacin sexual no se definen en el Protocolo, que en consecuencia no prejuzga la manera en que los Estados Parte aborden la prostitucin en su respectivo derecho interno. c) La extraccin de rganos de nios con el consentimiento de un progenitor o tutor por razones mdicas o teraputicas legtimas no se considerar explotacin. d) Cuando la adopcin ilegal equivaliera a una prctica anloga a la esclavitud, tal como se enuncia en el prrafo d) del artculo 1 de la Convencin suplementaria sobre la abolicin de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prcticas anlogas a la esclavitud31, correspondera tambin al mbito de aplicacin del Protocolo.

_______________
31

Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 266. N 3822.

Segunda parte.

Artculo 3

367

Apartado b) e) Este apartado no debe interpretarse como una restriccin de la prestacin de asistencia judicial recproca de conformidad con el artculo 18 de la Convencin. f) No se debe interpretar el apartado b) como la imposicin de restriccin alguna al derecho de las personas acusadas a una plena defensa ni a la presuncin de inocencia. No se debe interpretar como la imposicin de la carga de la prueba a la vctima. Como en toda causa penal, la carga de la prueba corresponde al Estado o al ministerio pblico, con arreglo al derecho interno. Adems, se remitir al prrafo 6 del artculo 11 de la Convencin, que resguarda los medios jurdicos de defensa aplicables y otros principios conexos del derecho interno de los Estados Parte.

Artculo 4. mbito de aplicacin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3) Artculo 2 mbito de aplicacin 1. El presente Protocolo se aplicar a la trata de personas tal como se define en el prrafo 2 de este artculo. 2. A los efectos del presente Protocolo, por trata de personas se entiende la captacin, transporte, traslado, acogida o recepcin de personas: a) Por la va de amenazas o el ejercicio del secuestro, la fuerza, la superchera, el engao o la coaccin; o bien b) Por la va de la concesin o recepcin de pagos o beneficios ilcitos para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de prostitucin u otra explotacin sexual o de trabajo forzoso. 3. A los efectos del presente Protocolo, la trata de personas con fines de prostitucin incluye hacer objeto de esa trata a un menor que no haya alcanzado la edad nbil (en el mbito jurisdiccional donde tenga lugar el delito), con independencia de que ese menor haya dado su consentimiento. 4. Las disposiciones del presente Protocolo no afectarn a las obligaciones dimanantes de cualquier legislacin nacional o de cualquier tratado, bilateral o multilateral, que rija actualmente o en el futuro, en todo o en parte, esta materia. Argentina (A/AC.254/8) Artculo 2 mbito de aplicacin Las disposiciones del presente Acuerdo se aplicarn a cualquier nio o nia o mujer que se encuentre o resida habitualmente en un Estado Parte al tiempo de la comisin de un acto de trfico internacional con fines ilcitos, en el que ellos sean vctimas.

369

370

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Artculo 3 Definiciones Para los efectos de este Acuerdo, se definen los siguientes conceptos: a) Nio o nia: todo ser humano cuya edad sea inferior a 18 aos;

b) Trfico internacional ilcito de nios o nias: todo acto realizado o a realizarse, que tuviere propsito o fin ilcito, a ejecutarse en un Estado que no sea el de la residencia habitual del nio o nia, ejecutado por una organizacin delictiva, en forma colectiva o por cualquiera de sus miembros, e implique: i) Promover, facilitar o concertar el secuestro, retencin u ocultamiento de un nio o nia, con o sin su consentimiento, con o sin nimo de lucro, ocasional o reiteradamente; u ii) Ofrecer, entregar o recibir un nio o nia a cambio de dinero o cualquier otra contraprestacin en especie, o intermediar en esos actos; c) Trfico internacional ilcito de mujeres: todo acto realizado o a realizarse por cualquier persona fsica o jurdica en forma organizada, por s o por otro, que tuviere propsito o fin ilcito, con o sin nimo de lucro, ocasional o reiteradamente, e implique: i) Promover, facilitar, concertar, inducir a participar en el secuestro, retencin u ocultamiento de una mujer, con o sin su consentimiento para fines ilcitos o para obligarla a hacer, no hacer, tolerar algo o someterla ilegalmente al poder de otra persona; ii) d) i) Trasladar o facilitar su ingreso a otro Estado; Propsitos o fines ilcitos: La reduccin a la esclavitud, servidumbre o a otra condicin anloga;

ii) El mantenimiento en tales condiciones para exigir el desempeo de trabajo forzado u obligatorio bajo la amenaza de una pena cualquiera y para el cual dicha persona no se ofrece voluntariamente, como as tambin, cuando se la obligare, por la costumbre o por un acuerdo, mediante remuneracin o gratuitamente, a prestar determinados servicios sin libertad para cambiar su condicin; iii) La prostitucin o cualquier otro tipo de explotacin sexual de una mujer, nio o nia aunque mediare su consentimiento; iv) Cualquier medio de produccin, distribucin e importacin, en sus formas presentes o futuras, de materiales grficos o audiovisuales centrados en la conducta sexual de las mujeres, nios o nias o en los genitales de los mismos; v) La concertacin, promocin o explotacin de actividades o viajes de turismo que importen la explotacin sexual de mujeres; vi) La facilitacin, promocin o intermediacin para hacer incierto, alterar o suprimir el estado civil de una mujer, de cualquier modo o por cualquier medio, haya mediado o no precio o promesa remuneratoria, prctica tradicional o consuetudinaria o se haya ejercido amenaza o abuso de autoridad; vii) La extraccin de rganos o materia orgnica.

Segunda parte.

Artculo 4

371

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 2 Opcin 1 mbito de aplicacin 1. El presente Protocolo se aplicar a la trata de personas tal como se define en el prrafo 2 de este artculo. 2. A los efectos del presente Protocolo, por trata de personas se entiende la captacin, transporte, traslado, acogida o recepcin de personas: a) Recurriendo a la amenaza o al ejercicio de secuestro, fuerza, superchera, engao o coaccin, o bien b) Recurriendo a la concesin o la recepcin de pagos o beneficios ilcitos para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotacin sexual o de trabajo forzoso. 3. A los efectos del presente Protocolo, la trata de personas con fines de explotacin sexual incluye hacer objeto de esa trata a un menor que no haya alcanzado la edad nbil en el mbito jurisdiccional donde tenga lugar el delito, con independencia de que ese menor haya dado su consentimiento1. Opcin 2 Definiciones A los efectos del presente Protocolo sern aplicables las siguientes definiciones: a) Por nio se entiende todo ser humano cuya edad sea inferior a 18 aos;

b) Por trata de nios se entiende todo acto realizado o a realizarse, que tuviere propsito o fin ilcito, ejecutado por una organizacin delictiva, en forma colectiva o por cualquiera de sus miembros, e implique: i) Promover, facilitar o concertar el secuestro, retencin u ocultamiento de un nio, con o sin su consentimiento, con o sin nimo de lucro, ocasionalmente o reiteradamente; u ii) Ofrecer, entregar o recibir un nio a cambio de dinero o cualquier otra contraprestacin en especie, o intermediar en esos actos; c) Por trata o trfico de mujeres se entiende todo acto realizado o a realizarse por una organizacin delictiva, de manera conjunta o por cualquiera de sus miembros, que tuviere propsito o fin ilcito, con o sin nimo de lucro, ocasional o reiteradamente, e implique:
_______________
1 Australia y el Canad propusieron insertar tras este prrafo otro nuevo en que se definiera el trmino trabajo forzoso, tal vez por remisin a definiciones existentes a nivel internacional como la que figura en el Convenio sobre el Trabajo Forzoso de 1930 (Organizacin Internacional del Trabajo, Convenio N 29) (vase A/AC.254/5/Add.3).

372

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

i) Promover, facilitar o concertar el secuestro, retencin u ocultamiento de una mujer, con o sin su consentimiento, para fines ilcitos o para obligarla a hacer, no hacer, tolerar algo o someterla ilegalmente al poder de otra persona; ii) d) i) Trasladarla o facilitar su ingreso a otro Estado; Por propsito o fin ilcito se entiende: La reduccin a la esclavitud, servidumbre o a otra condicin anloga;

ii) El mantenimiento de la vctima en tales condiciones para exigir el desempeo de trabajo forzado u obligatorio bajo la amenaza de una pena cualquiera y para el cual dicha persona no se ofrece voluntariamente, como as tambin, cuando se la obligare, por la costumbre o por un acuerdo, mediante remuneracin o gratuitamente, a prestar determinados servicios sin libertad para cambiar su condicin; iii) La prostitucin o cualquier otro tipo de explotacin sexual de una mujer o de un nio aunque mediare su consentimiento; iv) Cualquier medio de produccin, distribucin e importacin, en sus formas presentes o futuras, de materiales grficos o audiovisuales centrados en la conducta sexual de las mujeres, los nios o en los genitales de los mismos; v) La concertacin, promocin o explotacin de actividades o viajes de turismo que importen la explotacin sexual de mujeres; vi) La facilitacin, promocin o intermediacin para hacer incierto, alterar o suprimir el estado civil de una mujer, de cualquier modo o por cualquier medio, haya mediado o no precio o promesa remuneratoria, prctica tradicional o consuetudinaria o se haya ejercido amenaza o abuso de autoridad; o vii) La extraccin de rganos o materia orgnica corporales. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) Artculo 2 Opcin 1
2

mbito de aplicacin 1. El presente Protocolo se aplicar a la trata de personas tal como se define en el prrafo 2 de este artculo. 2. A los efectos del presente Protocolo, por trata de personas3 se entiende la captacin, transporte, traslado, acogida o recepcin de personas, ya sea recurriendo a la amenaza o al ejercicio de secuestro, fuerza, superchera, engao o coaccin4, 5, o bien recurriendo a la concesin o la recepcin de pagos o beneficios

_______________
2 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial muchas delegaciones expresaron su preferencia por esta opcin. Una delegacin propuso refundir el texto de ambas opciones. 3 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron definir en el texto el trmino trata. Se plante la cuestin de si la trata de personas inclua tambin el transporte de una persona dentro de un Estado o si para consistir en tal se requera el cruce de una frontera internacional. 4 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin expres la inquietud de que sera difcil demostrar la coaccin en la prctica.

Segunda parte.

Artculo 4

373

ilcitos para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotacin sexual6 o de trabajo forzado7. 3. A los efectos del presente Protocolo, la trata de personas con fines de explotacin sexual incluye hacer objeto de esa trata a un menor que no haya alcanzado la edad mnima de libre consentimiento8 en el mbito jurisdiccional donde tenga lugar el delito, con independencia de que ese menor haya dado su consentimiento. Opcin 2 mbito de aplicacin y definiciones9 1. Las disposiciones del presente Protocolo se aplicarn a cualquier nio o mujer que se encuentre o resida habitualmente en un Estado Parte en el momento de la comisin de un acto de trata internacional del que esa persona sea vctima10. 2. A los efectos del presente Protocolo sern aplicables las siguientes definiciones: a) Por nio se entiende11 toda persona menor de 18 aos;

b) Por trata de nios se entiende todo acto realizado o a realizarse, que tuviere propsito o fin ilcito, ejecutado por una organizacin delictiva, en forma colectiva o por cualquiera de sus miembros, e implique: i) Promover, facilitar o concertar el secuestro, retencin u ocultamiento de un nio, con o sin su consentimiento, con o sin nimo de lucro, en una sola ocasin o reiteradamente; u ii) Ofrecer, entregar o recibir un nio a cambio de dinero o cualquier otra contraprestacin en especie, o intermediar en esos actos; c) Por trata o trfico de mujeres se entiende todo acto realizado o a realizarse por una organizacin delictiva, de manera conjunta o por cualquiera de sus
_______________
5 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin propuso que se sustituyera la conjuncin o por una coma despus de la palabra engao y se insertara la frase o servidumbre por deudas entre las palabras coaccin y o. 6 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se definiera en el texto la expresin explotacin sexual. 7 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones deseaban garantizar que en el presente Protocolo quedaran comprendidas todas las formas de explotacin. Una delegacin propuso que se agregaran las palabras servidumbre involuntaria despus de las palabras trabajo forzado. A juicio de otra delegacin, se deba examinar y delimitar minuciosamente toda definicin de explotacin. Una delegacin expres la inquietud de que la definicin resultara demasiado amplia, lo que a su vez entorpecera la aplicacin del Protocolo. Algunas delegaciones sugirieron que la alusin que se haca, en el inciso vii) del apartado d) del prrafo 2 de la opcin 2, a la extraccin de rganos o materia orgnica corporales se incluyera en el prrafo 2 de la opcin 1. Una delegacin sugiri que en el mbito de aplicacin del Protocolo se abarcaran los materiales pornogrficos en que se utilizara a mujeres o nios a que se alude en el inciso iv) del apartado d) del prrafo 2 de la opcin 2. 8 En el segundo perodo de sesiones, algunas delegaciones sealaron a la atencin del Comit Especial el hecho de que el concepto de edad mnima de libre consentimiento tal vez no se ajustaba al texto de la Convencin sobre los Derechos del Nio (Naciones Unidas Treaty Series, vol. 1577, N 27531). 9 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que, ya que iban a incluirse definiciones en el Protocolo, stas se ubicaran antes de su mbito de aplicacin. 10 El texto de este prrafo fue propuesto por la Argentina en el segundo perodo de sesiones del Comit Especial (vase el documento A/AC.254/L.17). 11 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin propuso que en lugar de por nio se entiende el texto dijera el trmino nio comprende a.

374

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

miembros, obrando o no por cuenta ajena, que tuviere propsito o fin ilcito, con o sin nimo de lucro, reiteradamente o no, e implique: i) Promover, facilitar o concertar el secuestro, retencin u ocultamiento de una mujer, con o sin su consentimiento, para fines ilcitos o para obligarla a hacer, no hacer, tolerar algo o someterla ilegalmente al poder de otra persona; ii) d) i) Trasladarla o facilitar su ingreso a otro Estado; Por propsito o fin ilcito se entiende: La reduccin a la esclavitud, servidumbre o a otra condicin anloga;

ii) El mantenimiento de una persona en tal situacin para exigir el desempeo de trabajo forzado u obligatorio bajo la amenaza de una pena cualquiera y para el cual dicha persona no se ofrece voluntariamente, como as tambin, cuando se la obligare, por la costumbre o por un acuerdo, mediante remuneracin o gratuitamente, a prestar determinados servicios sin libertad para cambiar su condicin; iii) La prostitucin o cualquier otro tipo de explotacin sexual de una mujer o de un nio aunque mediare su consentimiento; iv) Cualquier medio de produccin, distribucin e importacin, en sus formas presentes o futuras, de materiales grficos o audiovisuales centrados en la conducta sexual de las mujeres, los nios o en los genitales de los mismos; v) La concertacin, promocin o explotacin de actividades o viajes de turismo que importen la explotacin sexual de mujeres; vi) La promocin, facilitacin o concertacin de actos para hacer incierto, alterar o suprimir el estado civil de una mujer, de cualquier modo o por cualquier medio, haya mediado o no precio o promesa remuneratoria, prctica tradicional o consuetudinaria y se haya ejercido o no amenaza o abuso de autoridad; o vii) La extraccin de rganos o materia orgnica corporales.

Notas de la Secretara
1. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusin de sus causas y consecuencias, opin que el cumplimiento efectivo de las metas del Protocolo exiga que se incluyera una disposicin de no discriminacin, en particular a favor de las mujeres, las personas que haban sido objeto de trfico y eran migrantes indocumentados en el pas de destino y las personas que haban sido objeto de trata anteriormente y ejercan la prostitucin. La Relatora Especial propuso que los trminos compra y venta se incluyeran en la definicin del acto de la trata, que en ingls se sustituyera la palabra kidnapping por la palabra abduction, y que las expresiones abuso de autoridad y servidumbre por deudas se incluyeran entre los medios de la trata. Se destac, adems, que la trata deba constituir un delito separado de sus componentes y que en la definicin de trata deba hacerse referencia al movimiento o traslado de una persona a una comunidad distinta de la comunidad en la que residiera para asegurarse de que el movimiento fuese lo suficientemente significativo como para determinar que la persona resultara particularmente vulnerable a la explotacin (vase A/AC.254/CRP.13). La Organizacin Internacional del Trabajo era partidaria de la opcin 2 del artculo 2, y propuso que se ampliara con miras a incluir a la trata con fines de explotacin laboral, en particular el

Segunda parte.

Artculo 4

375

trabajo forzoso y la servidumbre (vase A/AC.254/CRP.14). El Relator Especial sobre la venta de nios, la prostitucin infantil y la utilizacin de nios en la pornografa seal que en la definicin propuesta de trata de personas deba establecerse una distincin entre el transporte en el mbito nacional y el transfronterizo y que, en los casos en que estuvieran involucrados nios, la trata resultara intrnsecamente condenable independientemente de sus fines y que, por consiguiente, deba suprimirse la expresin con fines de explotacin sexual o de trabajo forzoso (A/AC.254/CRP.19). La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos era partidaria de la definicin de trata reflejada en la opcin 1 y destac, al mismo tiempo, que sera preferible y ms preciso que al enunciar los propsitos se hiciera referencia al trabajo forzado y/o al trabajo obligatorio por deudas y/o a la servidumbre. Adems, la Alta Comisionada propuso que la definicin de trata de nios fuera objeto de una seccin separada. En la que se debera tambin reconocer que los nios gozan de derechos especiales en virtud del derecho internacional, y que los nios que son vctimas de la trata de personas tienen necesidades especiales que los Estados Parte deberan reconocer y satisfacer (vase A/AC.254/16, prrs. 12 y 13). (Vanse tambin los artculos 2 y 3 del presente Protocolo.) 2. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, Blgica propuso que despus de la palabra coaccin, se incorporara la siguiente frase en el prrafo 2 de la opcin 1: o abusando de la particular vulnerabilidad de una persona extranjera debido al estatuto administrativo ilegal o precario de esa persona, o bien ejerciendo otras formas de presin o abusando de autoridad en tal forma que la persona no tenga una alternativa real o aceptable sino la de someterse a esas presiones o al abuso de autoridad (vase A/AC.254/L.57).

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


3. La versin del artculo 2 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 se mantuvo sin modificacin alguna en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.3). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.4) Artculo 2 Opcin 112 mbito de aplicacin 1. El presente Protocolo se aplicar a la trata [internacional]13 de personas tal como se define en el prrafo 2 de este artculo.
_______________

En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones expresaron su preferencia por esta opcin. Una delegacin propuso refundir el texto de ambas opciones. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, este debate volvi a plantearse y la mayora de las delegaciones se declararon partidarias de suprimir la opcin 2. Se convino en agregar un nuevo artculo 2 bis sobre las definiciones (vase el artculo 3 del presente Protocolo). 13 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en agregar la palabra internacional entre corchetes en este prrafo. Muchas delegaciones eran partidarias de insertar esta palabra a fin de armonizar el mbito de aplicacin del presente proyecto de protocolo con el del proyecto de convencin. Sin embargo, algunas delegaciones expresaron la opinin de que el Protocolo debera proteger a todas las personas y de que la inclusin de

12

376

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. A los efectos del presente Protocolo, por trata de personas14 se entiende la captacin, transporte, traslado, acogida o recepcin de personas, ya sea recurriendo a la amenaza o al ejercicio de secuestro15, fuerza, superchera, engao o coaccin16, o bien recurriendo a la concesin o la recepcin de pagos o beneficios ilcitos para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, [con el fin de someterlas a alguna forma de explotacin especificada en el artculo [...]]17. 3. A los efectos del presente Protocolo, la trata de personas con fines de [explotacin sexual]18 incluye hacer objeto de esa trata a un menor de 18 aos19, con independencia de que ese menor haya dado su consentimiento20. Opcin 2 mbito de aplicacin y definiciones 1. Las disposiciones del presente Protocolo se aplicarn a cualquier nio o mujer que se encuentre o resida habitualmente en un Estado Parte en el momento de la comisin de un acto de trata internacional del que esa persona sea vctima. 2. A los efectos del presente Protocolo sern aplicables las siguientes definiciones: a) Por nio se entiende toda persona menor de 18 aos;

b) Por trata de nios se entiende todo acto realizado o a realizarse, que tuviere propsito o fin ilcito, ejecutado por una organizacin delictiva, que en forma colectiva o por cualquiera de sus miembros, e implique: i) Promover, facilitar o concertar el secuestro, retencin u ocultamiento de un nio, con o sin su consentimiento, con o sin nimo de lucro, en una sola ocasin o reiteradamente; u
_______________

dicha palabra restringira demasiado su alcance. Varias delegaciones expresaron tambin la opinin de que deba definirse la expresin trfico internacional a fin de aclarar qu situaciones quedaran incluidas en el mbito del Protocolo. 14 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin propuso trasladar este prrafo al artculo 2 bis (Definiciones). 15 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en sustituir en ingls la palabra kidnapping por abduction. 16 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin propuso incluir en el texto la cuestin de la servidumbre por deudas. Varias delegaciones indicaron que ese concepto ya quedaba abarcado por la expresin trabajo forzoso. Varias otras delegaciones propusieron incluirlo bajo otro trmino definido en el proyecto de protocolo. No hubo ninguna objecin a que la cuestin de la servidumbre por deudas quedara comprendida en el mbito del proyecto de protocolo. 17 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en sustituir las palabras con fines de explotacin sexual o de trabajo forzoso por las palabras entre corchetes. 18 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en colocar entre corchetes las palabras explotacin sexual de manera que el alcance de este prrafo no se limitara a la explotacin sexual. Las delegaciones expresaron la opinin de que la redaccin precisa de este pasaje debera acordarse en una fase ulterior. 19 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en sustituir las palabras que no haya alcanzado la edad mnima de libre consentimiento en el mbito jurisdiccional donde tenga lugar el delito por las palabras menor de 18 aos. Una delegacin propuso definir el trmino nio en el nuevo artculo 2 bis. 20 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones reiteraron la opinin de que el consentimiento era irrelevante cuando se trataba de la explotacin de nios.

Segunda parte.

Artculo 4

377

ii) Ofrecer, entregar, recibir un nio a cambio de dinero o cualquier otra contraprestacin en especie, o intermediar en esos actos; c) Por trata o trfico de mujeres se entiende todo acto realizado o a realizarse por una organizacin delictiva, de manera conjunta o por cualquiera de sus miembros, obrando o no por cuenta ajena, que tuviere propsito o fin ilcito, con o sin nimo de lucro, reiteradamente o no, e implique: i) Promover, facilitar o concertar el secuestro, retencin u ocultamiento de una mujer, con o sin su consentimiento, para fines ilcitos o para obligarla a hacer, no hacer, tolerar algo o someterla ilegalmente al poder de otra persona; ii) d) i) Trasladarla o facilitar su ingreso a otro Estado; Por propsito o fin ilcito se entiende: La reduccin a la esclavitud, servidumbre o a otra condicin anloga;

ii) El mantenimiento de una persona en tal situacin para exigir el desempeo de trabajo forzado u obligatorio bajo la amenaza de una pena cualquiera y para el cual dicha persona no se ofrece voluntariamente, como as tambin, cuando se la obligare, por la costumbre o por un acuerdo, mediante remuneracin o gratuitamente, a prestar determinados servicios sin libertad para cambiar su condicin; iii) La prostitucin o cualquier otro tipo de explotacin sexual de una mujer o de un nio aunque mediare su consentimiento; iv) Cualquier medio de produccin, distribucin e importacin, en sus formas presentes o futuras, de materiales grficos o audiovisuales centrados en la conducta sexual de las mujeres, los nios o en los genitales de los mismos; v) La concertacin, promocin o explotacin de actividades o viajes de turismo que importen la explotacin sexual de mujeres; vi) La promocin, facilitacin o concertacin de actos para hacer incierto, alterar o suprimir el estado civil de una mujer, de cualquier modo o por cualquier medio, haya mediado o no precio o promesa remuneratoria, prctica tradicional o consuetudinaria y se haya ejercido o no amenaza o abuso de autoridad21; o vii) La extraccin de rganos o materia orgnica corporales22.

Notas de la Secretara
4. En una nota presentada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organizacin Internacional para las Migraciones (OIM) (A/AC.254/27 y Corr.1) se mostraron partidarios de que se revisara la actual opcin 1 para que definiera expresamente la trata como la abduccin, el transporte, el traslado o el cobijamiento o la recepcin de personas con cualquier finalidad o en cualquier forma, incluidos la
_______________
21 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones propusieron mantener en el proyecto de protocolo el concepto que figura en el inciso vi) del apartado c) del prrafo 2. 22 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones propusieron que este tipo de explotacin quedara incluido en el mbito del Protocolo.

378

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

abduccin, el transporte, el traslado o el cobijamiento o la recepcin de personas mediante la amenaza o el empleo de la fuerza o por medio de secuestro, superchera, engao, coaccin o abuso de poder con el fin de someterlas a esclavitud, trabajos forzosos (incluido el trabajo en condiciones de servidumbre y la servidumbre por deudas) y otras formas de servidumbre (prr. 4). Se seal, adems, que la trata de nios deba definirse por separado y comprender una referencia a la abduccin, el transporte, el traslado, el cobijamiento o la recepcin de un nio o el ofrecimiento de pago u otros beneficios para lograr el consentimiento de una persona a cuyo cargo est un nio con el fin de someterlo a esclavitud, trabajos forzosos (incluido el trabajo en condiciones de servidumbre por deudas) y otras formas de servidumbre, as como con el objeto de utilizar, adquirir u ofrecer a un nio para la explotacin sexual, incluida la produccin de pornografa, o para que preste servicios pornogrficos (prr. 5). (Vase tambin el debate sobre los artculos 2 y 3 del Protocolo.) 5. La versin del artculo 2 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.4 se mantuvo sin modificacin alguna en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5). 6. En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, se volvi a plantear el debate sobre la insercin de la palabra internacional despus de la palabra trata y hubo acuerdo general en aplazar el examen de la cuestin en tanto no se ultimaran las disposiciones correspondientes del proyecto de convencin. Adems, hubo acuerdo general acerca de adoptar como base para el debate un texto nuevo propuesto por los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.19) y acerca de suprimir las opciones 1 y 2 del texto anterior. Se convino tambin en trasladar al artculo 2 bis del proyecto de protocolo el texto del antiguo prrafo 2 del artculo 2 en el cual se defina la trata de personas. El texto propuesto por los Estados Unidos queda reflejado en el proyecto de protocolo que figura a continuacin. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.6) Artculo 2 mbito de aplicacin El presente Protocolo se aplicar, salvo si en el mismo se dispone otra cosa, a prevenir y combatir la trata [internacional] de personas tal como se define en el artculo 2 bis del presente Protocolo y [, cuando intervenga un grupo delictivo organizado,]23 tal como se define en el artculo [...] de la Convencin.

Notas de la Secretara
7. Tras haber aprobado el texto definitivo de las disposiciones correspondientes de la Convencin, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 2 en su 11 perodo de sesiones. Las enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

_______________

En las consultas oficiosas celebradas durante los perodos de sesiones sptimo y noveno del Comit Especial, hubo acuerdo general acerca de aplazar el debate sobre las palabras que figuran entre corchetes en tanto no se ultimaran las disposiciones correspondientes del proyecto de convencin.

23

Segunda parte.

Artculo 4

379

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)
Artculo 4 mbito de aplicacin

A menos que contenga una disposicin en contrario, el presente Protocolo se aplicar a la prevencin, investigacin y penalizacin de los delitos tipificados con arreglo al artculo 5 del presente Protocolo, cuando esos delitos sean de carcter transnacional y entraen la participacin de un grupo delictivo organizado, as como a la proteccin de las vctimas de esos delitos.

Artculo 5. Penalizacin
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3) Artculo 3 Obligacin de penalizar 1. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para tipificar como delitos penales en su legislacin nacional las conductas mencionadas en el prrafo 2 del artculo 2, e impondr penas en consonancia con la gravedad de esos delitos. 2. Asimismo, cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para tipificar como delitos penales en su legislacin nacional las conductas siguientes e impondr penas en consonancia con la gravedad de esos delitos: a) Tentativa de comisin de un delito mencionado en el prrafo 2 del artculo 2; b) Participacin como cmplice en un delito mencionado en el prrafo 2 del artculo 2; c) Organizacin o direccin de terceros para la comisin de un delito mencionado en el prrafo 2 del artculo 2; o bien d) De cualquier otra forma que contribuya a la comisin de un delito mencionado en el prrafo 2 del artculo 2, por parte de un grupo de personas que acten con una finalidad comn; esa contribucin ser de tipo intencional, con independencia de si se hizo con el objetivo de favorecer la actividad o el propsito delictivo general del grupo o a sabiendas de la intencin del grupo de cometer el delito en cuestin. 3. El conocimiento, la intencionalidad o el propsito requeridos para combatir un delito mencionado en el prrafo 2 del artculo 2, o en el prrafo 2 de este artculo, podrn ser deducidos de las circunstancias objetivas fcticas. Argentina (A/AC.254/8) Artculo 4 Tipificacin de los delitos Los Estados Parte se obligan a tipificar como delito el trfico de mujeres y nios y nias tal como se define en el presente Acuerdo. La tentativa y la

381

382

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

participacin criminal en cualquiera de sus aspectos (complicidad o instigacin) sern punibles. Asimismo, los Estados Parte se obligan a establecer penas para esos delitos acordes con su gravedad.

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 3 Obligacin de penalizar 1. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para tipificar como delitos en su derecho interno las conductas mencionadas en [el prrafo 2 del artculo 2] [los prrafos 2 y 3 del artculo 2,]1 e impondr penas acordes con la gravedad de esos delitos. 2. Asimismo, cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para tipificar como delitos en su derecho interno las conductas siguientes e impondr penas acordes con la gravedad de esos delitos: a) Tentativa de comisin de un delito mencionado en [el prrafo 2 del artculo 2] [los prrafos 2 y 3 del artculo 2]; b) Participacin como cmplice en la comisin de un delito mencionado en [el prrafo 2 del artculo 2] [los prrafos 2 y 3 del artculo 2]; c) Organizacin o direccin de terceros para la comisin de un delito mencionado en [el prrafo 2 del artculo 2] [los prrafos 2 y 3 del artculo 2]; o bien d) Contribucin, de cualquier otra forma, a la comisin de un delito mencionado en [el prrafo 2 del artculo 2] [los prrafos 2 y 3 del artculo 2] por un grupo de personas que acten con un propsito comn; esa contribucin ser intencional y se efectuar con el objetivo de favorecer la actividad o el propsito delictivos generales del grupo, o a sabiendas de la intencin del grupo de cometer el delito o los delitos en cuestin. 3. El conocimiento, la intencionalidad o el propsito requeridos para cometer un delito mencionado en [el prrafo 2 del artculo 2] [los prrafos 2 y 3 del artculo 2,] o en el prrafo 2 de este artculo, podrn ser inferidos de las circunstancias objetivas fcticas.

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999 Notas de la Secretara


1. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 3 del proyecto revisado de protocolo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.1.

_______________
1 La mencin de las conductas a penalizar dependera de la opcin que se adoptara respecto al contenido del artculo 2.

Segunda parte.

Artculo 5

383

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.3) Artculo 3 Obligacin de penalizar2 1. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para tipificar como delitos en su derecho interno las conductas mencionadas en [el prrafo 2] [los prrafos 2 y 3] del artculo 2, e impondr penas acordes con la gravedad de esos delitos. 2. Asimismo, cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para tipificar como delitos en su derecho interno las conductas siguientes e impondr penas acordes con la gravedad de esos delitos: a) Tentativa de comisin de un delito mencionado en [el prrafo 2] [los prrafos 2 y 3] del artculo 2; b) Participacin como cmplice en la comisin de un delito mencionado en [el prrafo 2] [los prrafos 2 y 3] del artculo 2; c) Organizacin o direccin de terceros para la comisin de un delito mencionado en [el prrafo 2] [los prrafos 2 y 3] del artculo 2; o bien d) Contribucin, de cualquier otra forma, a la comisin de un delito mencionado en [el prrafo 2] [los prrafos 2 y 3] del artculo 2 por un grupo de personas que acten con un propsito comn; esa contribucin ser intencional y se efectuar con el objetivo de favorecer la actividad o el propsito delictivos generales del grupo, o a sabiendas de la intencin del grupo de cometer el delito en cuestin. 3. El conocimiento, la intencionalidad o el propsito requeridos para cometer un delito mencionado en [el prrafo 2] [los prrafos 2 y 3] del artculo 2, o en el prrafo 2 de este artculo, podrn ser inferidos de las circunstancias de hecho3.

Notas de la Secretara
2. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusin de sus causas y consecuencias, propuso que en el prrafo 1 se hiciera referencia no solamente a la adopcin sino tambin a la aplicacin coercitiva de medidas legislativas a fin de contar con una salvaguardia contra la aplicacin poco estricta o la no aplicacin de la legislacin interna para combatir la trata. La Relatora Especial propuso tambin que se incluyera una disposicin a fin de acusar a los traficantes de los delitos cometidos en el curso de la trata y una disposicin en la que se penalizara explcitamente a los agentes gubernamentales que participaran de forma activa o pasiva en el delito de trata (vase A/AC.254/CRP.13). La Organizacin Internacional del Trabajo propuso que se incluyera en el artculo 3 una disposicin que permitiera enjuiciar a los traficantes sea cual fuere el pas desde el cual llevaran a cabo sus actividades, tomando como base el artculo 5 del Convenio sobre los trabajadores migrantes de la OIT (Disposiciones suplementarias) de 1975 (vase A/AC.254/CRP.14).
_______________

En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones sealaron que este artculo deba ajustarse a los artculos pertinentes del proyecto de convencin y del proyecto de protocolo de migrantes. 3 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones sugirieron que se suprimiera este prrafo, mientras que otras se declararon partidarias de mantenerlo en el texto, ya que su enunciado se utilizaba en la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas, de 1988.

384

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. La versin del artculo 3 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.3 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.4 y 5). 4. En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en suprimir los corchetes en el texto ntegro del artculo. 5. En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, se recomend aplazar el debate ulterior sobre los prrafos 2 y 3 del artculo 3 en tanto no se ultimaran las disposiciones correspondientes del proyecto de convencin.

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


6. En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 3 del proyecto revisado de protocolo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.6 que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.3, con la nica diferencia de que se suprimi el texto entre corchetes y se sustituyeron las palabras del artculo 2 por las palabras artculo 2 bis del presente Protocolo. Cabe sealar que el Comit Especial haba acordado anteriormente incluir un artculo nuevo, el artculo 2 bis, sobre cuestiones de definicin (vase el artculo 3 del presente Protocolo). Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.7) Artculo 3 Obligacin de penalizar 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para tipificar como delito en su derecho interno4 las conductas estipuladas en el artculo 2 bis del presente Protocolo e impondrn penas acordes con su gravedad. 2. Los Estados Parte adoptarn asimismo las medidas que sean necesarias para tipificar como delito en su derecho interno las conductas siguientes e impondrn penas acordes con su gravedad5: a) Tentativa de comisin de un delito estipulado en el artculo 2 bis del presente Protocolo; y b) Participacin como cmplice en la organizacin, direccin, ayuda, incitacin, facilitacin o asesoramiento para la comisin de un delito estipulado en el artculo 2 bis del presente Protocolo6.
_______________

En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, Colombia propuso que las palabras independientemente del consentimiento de la persona se suprimieran del apartado a) del artculo 2 bis y que en dicho artculo se intercalara la frase independientemente del consentimiento de la vctima despus de las palabras derecho interno. 5 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que en el prrafo 1 2, o en ambos, se intercalaran las palabras cuando se cometan intencionalmente. 6 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en sustituir los antiguos apartados c) y d) de ese artculo por un texto refundido que estuviera en consonancia con el apartado b) del prrafo 1 del artculo 3 del proyecto revisado de convencin y en aadir las palabras Participacin como

Segunda parte.

Artculo 5

385

3. El conocimiento, la intencin o el propsito requeridos para la comisin de un delito estipulado en el artculo 2 bis del presente Protocolo podrn inferirse de circunstancias fcticas objetivas.

Notas de la Secretara
7. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 3, en su forma enmendada sobre la base de la propuesta presentada por Azerbaiyn (vase A/AC.254/5/Add.36), en el sentido de que se sustituyeran las palabras las medidas por las palabras las medidas legislativas y de otra ndole y que, despus de la palabra Protocolo, se agregaran las palabras cuando tal conducta sea intencionada. Azerbaiyn propuso tambin que en el apartado b) del prrafo 2 se suprimieran las palabras Participacin como cmplice en, a fin de evitar la tautologa. Finalmente, el Comit Especial aprob la formulacin inicial de los apartados b) y c) del prrafo 2 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.6. Se acord suprimir el prrafo 3 y suprimir tambin en los prrafos 1 y 2 la frase e impondrn penas acordes con su gravedad. Se acord adems que las palabras en su derecho interno se reformularan para que rezaran con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico y se trasladaran al apartado a) del prrafo 2. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383/secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)
Artculo 5 Penalizacin

1. Cada Estado Parte adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito en su derecho interno las conductas enunciadas en el artculo 3 del presente Protocolo, cuando se cometan intencionalmente. 2. Cada Estado Parte adoptar asimismo las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito: a) Con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico, la tentativa de comisin de un delito tipificado con arreglo al prrafo 1 del presente artculo; b) La participacin como cmplice en la comisin de un delito tipificado con arreglo al prrafo 1 del presente artculo; y c) La organizacin o direccin de otras personas para la comisin de un delito tipificado con arreglo al prrafo 1 del presente artculo.

_______________

cmplice en (vase, sin embargo, la nota 7 de la Secretara). Tambin hubo acuerdo general en suprimir el apartado d) habida cuenta de que el apartado a) del prrafo 1 del artculo 3 del proyecto revisado de la convencin se aplicara al Protocolo, mutatis mutandis.

386

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 5 del Protocolo aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 69 y 70) dicen lo siguiente: a) Las medidas de otra ndole aqu mencionadas complementan las medidas legislativas y presuponen la existencia de una ley. Prrafo 2 b) La referencia a la tentativa de comisin de un delito tipificado en el derecho interno con arreglo a este prrafo ser entendida por algunos pases como refirindose tanto a los actos perpetrados en la preparacin de un delito como a los perpetrados en una tentativa frustrada de cometer ese delito, cuando esos actos sean tambin culpables o punibles a tenor del derecho interno.

Proteccin de las vctimas de la trata de personas Artculo 6. Asistencia y proteccin de las vctimas de la trata de personas
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3) Artculo 4 Vctimas de la trata de personas1 1. Cada Estado Parte velar por que su marco legislativo incluya medidas que permitan, en los casos en que proceda: a) Proveer al regreso, en condiciones de seguridad y voluntario, de las vctimas de la trata de personas a sus pases de origen, a sus lugares de residencia habitual o a terceros pases; b) Ofrecer a las vctimas de dicha trata acceso a procedimientos adecuados para reclamar: i) Indemnizacin por daos, incluida una indemnizacin proveniente de multas, penas pecuniarias o bienes incautados a los autores de la mencionada trata; y ii) c) Restitucin por parte de los delincuentes; Suministrar:

i) Informacin a las vctimas de dicha trata sobre los procedimientos judiciales y administrativos pertinentes; y ii) Asistencia a las vctimas de los delitos contemplados en el presente Protocolo, permitiendo que sus puntos de vista y sus preocupaciones sean expuestos y considerados en las fases oportunas del proceso penal contra los delincuentes, de manera no perjudicial a los derechos de la defensa; y d) Facilitar a los menores detenidos el alojamiento, la educacin y los cuidados adecuados.
_______________
1 Conviene que los Estados consideren si este artculo debe contener una disposicin que los obligue a aceptar el regreso de sus ciudadanos.

387

388

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. Cada Estado se esforzar por proveer a la seguridad fsica de las vctimas de la trata de personas mientras permanezcan en su territorio. Cada Estado Parte examinar la posibilidad de aplicar las siguientes medidas: a) Establecer leyes de inmigracin que permitan a las vctimas de la trata de personas permanecer, temporal o permanentemente, en el territorio del Estado Parte, en los casos adecuados; b) Proveer a la rehabilitacin fsica, sicolgica y social de las vctimas y los testigos de la trata de personas a fin de fomentar su salud, respeto de s mismos y dignidad, de manera adecuada a su edad, sexo y necesidades especiales. Argentina (A/AC.254/8) Artculo 8 Confidencialidad de los procedimientos Los Estados Parte velarn por el inters de las vctimas del trfico internacional ilcito de mujeres y de nios y nias, y procurarn que el conocimiento de los procedimientos que se efecten en aplicacin del presente Acuerdo sea confidencial en todo momento.

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1)
Artculo 4 Asistencia y proteccin a las vctimas de la trata de personas2

1. [En los casos en que proceda y en la medida que lo permita su derecho interno]3 los Estados Parte protegern la vida privada de las vctimas preservando la confidencialidad de las actuaciones judiciales relativas a la trata de [personas] [mujeres y de nios]. 2. Adems de las medidas previstas conforme al artculo 7 del presente Protocolo, cada Estado Parte velar por que su marco legislativo incluya medidas que permitan proporcionar, en los casos en que proceda: a) Informacin a las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo sobre los procedimientos judiciales y administrativos pertinentes; b) Asistencia a las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo, permitiendo que sus puntos de vista y sus preocupaciones sean expuestos y considerados en las fases oportunas del proceso penal contra los delincuentes, de manera no perjudicial a los derechos de la defensa; y c) Alojamiento, educacin y cuidados adecuados a los nios bajo custodia de autoridades pblicas4.
_______________

El artculo 4 del documento A/AC.254/4/Add.3, relativo a las vctimas, se dividi, en el presente proyecto, en cuatro artculos distintos (artculos 4 a 7), relativos cada uno a un aspecto diferente de la asistencia a las vctimas. 3 En el segundo perodo de sesiones del Comit Especial, se propuso que se ampliara la frase en los casos en que proceda de manera que haga referencia al derecho interno de los Estados Parte. 4 Australia y el Canad expresaron preocupacin acerca de la congruencia de esta clusula con la Convencin sobre los Derechos del Nio (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1577, N 27531) (vase A/AC.254/5/Add.3).

Segunda parte.

Artculo 6

389

3. Cada Estado se esforzar por proveer a la seguridad fsica de las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo mientras se encuentren en su territorio. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) Artculo 4 Asistencia y proteccin a las vctimas de la trata de personas 1. [En los casos en que proceda y en la medida que lo permita su derecho interno] los Estados Parte protegern la vida privada de las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo preservando la confidencialidad de las actuaciones judiciales relativas a la trata de personas. 2. Adems de las medidas previstas conforme al artculo 7 del presente Protocolo, cada Estado Parte velar por que su marco legislativo incluya medidas que permitan proporcionar, en los casos en que proceda: a) Informacin a las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo sobre los procedimientos judiciales y administrativos pertinentes; b) Asistencia a las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo, permitiendo que sus puntos de vista y sus preocupaciones sean expuestos y considerados en las fases oportunas del proceso penal contra los delincuentes, de manera no perjudicial a los derechos de la defensa; c) Alojamiento, educacin y cuidados adecuados a los nios bajo custodia de autoridades pblicas; y d) Alojamiento, asistencia econmica y apoyo sicolgico, mdico y jurdico adecuados a las vctimas de los delitos objeto del presente Protocolo5. 3. Cada Estado se esforzar por proveer a la seguridad fsica de las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo mientras se encuentren en su territorio.

Notas de la Secretara
1. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron disposiciones adicionales referentes a la proteccin de las vctimas de la trata de personas. Italia propuso enmiendas de los artculos 4 y 5 (vase A/AC.254/L.30) y la inclusin de una clusula de no discriminacin en el nuevo artculo 3 bis. La Santa Sede (vase A/AC.254/L.32) y Blgica (vase A/AC.254/L.57) tambin propusieron una ampliacin del artculo 4. Algunas delegaciones reiteraron su voluntad de propugnar un equilibrio entre la proteccin y la asistencia para las personas vctimas de trata, por un lado, y las medidas de represin, por el otro. Algunas delegaciones sugirieron que se suprimieran los corchetes en las palabras en la medida que lo permita su derecho interno. Otras delegaciones subrayaron que tal vez no sera posible mantener en todos los casos la confidencialidad de las actuaciones judiciales. Sin embargo, algunas delegaciones sealaron que tal vez no sera necesario volver a formular este prrafo si se mantenan en el texto las palabras entre corchetes referentes al derecho interno. Algunas delegaciones de pases en desarrollo se declararon preocupadas por el hecho de que la situacin econmica de sus pases poda dificultar la aplicacin de algunas de esas disposiciones por parte de sus gobiernos. Otras delegaciones recalcaron la necesidad de
_______________
5 El texto de este apartado fue propuesto por la Argentina en el segundo perodo de sesiones del Comit Especial (vase el documento A/AC.254/L.17).

390

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

reforzar la proteccin de los nios en este Protocolo, de conformidad con la Convencin sobre los Derechos del Nio. 2. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusin de sus causas y consecuencias, present un documento de posicin en el que se sostena que la redaccin del prrafo 1 del artculo 4 era restrictiva y permita a los Estados Parte ejercer discrecin en materia de proteger o no la vida privada y preservar o no la confidencialidad de las actuaciones judiciales relativas a la trata de personas (vase tambin en torno a este punto la opinin coincidente de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que figura en el documento A/AC.254/16, prr. 18). Se propuso tambin que el prrafo 2 se reforzara suprimiendo las palabras en los casos en que proceda y velarn por que su marco legislativo incluya medidas que permitan proporcionar, con miras a exigir a los Estados que proporcionaran directamente las medidas sealadas (vanse las observaciones coincidentes de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/AC.254/16, prr. 19)). Se sugiri, adems, que se incluyera en el texto del artculo una disposicin que garantizara el derecho a enjuiciar la trata, as como una disposicin que garantizara para las personas objeto de trata el derecho de estar informadas de sus derechos jurdicos. Se propuso una disposicin adicional a fin de velar por que se otorgaran a las personas objeto de trata garantas de procedimiento. Por lo que respecta al prrafo 3 del artculo 4, las propuestas pertinentes se centraron en fortalecer la proteccin brindada a las personas objeto de trata (supresin de las palabras se esforzarn, en sustituir la palabra territorio por la palabra jurisdiccin (con el fin de incluir en el alcance de la disposicin a la persona objeto de trata que se hallare en el local de la embajada de un Estado parte situado en el territorio de un Estado que no hubiera pasado a ser parte en la Convencin) y en incluir una disposicin que garantizara que no se detuviera, encarcelara o enjuiciara a personas objeto de trata (vanse tambin, a propsito de este ltimo punto, las observaciones de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/AC.254/16, prr. 17)). Se sugiri tambin que se adoptaran medidas encaminadas a proteger a las personas objeto de trata (y, en la medida de lo necesario, a sus familiares y amigos) de intimidacin, amenazas o represalias, comprendida la informacin relativa a las fases de las actuaciones contra el traficante y la prohibicin de revelar la identidad de las personas objeto de trata. Se sugiri, por ltimo, incluir una disposicin conforme a la cual se otorgara a las personas objeto de trata acceso a locales de embajadas y organizaciones no gubernamentales (vase el documento A/AC.254/CRP.13 para un anlisis ms detallado de las propuestas anteriormente indicadas). En el mismo perodo de sesiones del Comit Especial, la Organizacin Internacional del Trabajo present una nota (A/AC.254/CRP.14) en que se declaraba partidaria de que se siguiera discutiendo la redaccin del proyecto de artculo a fin de que se incluyese la obligacin de los Estados Parte de proporcionar informacin a las personas objeto de trata sobre sus derechos especficos, los procedimientos a los que poda recurrir para exigir indemnizacin y la disponibilidad de servicios especiales de apoyo. Se hizo tambin hincapi en la necesidad de garantizar proteccin contra represalias a quienes pusieran al descubierto legtimamente violaciones del Protocolo o del derecho interno y se sugiri la posibilidad de hacer referencia a procedimientos especiales de reclamacin, simplificacin de actuaciones administrativas judiciales y a la necesidad de ofrecer asistencia y proteccin especiales a los nios objeto de trata. Durante el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia present observaciones centradas en la proteccin efectiva a los nios objeto de trata a la luz de las salvaguardias dimanantes de la Convencin sobre los Derechos del Nio (vase A/AC.254/CRP.17).

Segunda parte.

Artculo 6

391

3. La versin de este artculo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.3 y 4). 4. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Blgica, los Estados Unidos y Polonia presentaron una versin reestructurada del proyecto de protocolo (A/AC.254/5/Add.13). En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se convino en utilizar la versin reestructurada como base del debate ulterior. En esa versin se intercal en el artculo 4 un prrafo adicional, el prrafo 4. Este prrafo figuraba en anteriores versiones del proyecto de protocolo como prrafo 1 del artculo 7. El texto revisado del artculo 4 del proyecto de protocolo deca lo siguiente: Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) II. Proteccin de las personas objeto de trata Artculo 4 Asistencia y proteccin a las vctimas de la trata de personas 1. [En los casos en que proceda y en la medida que lo permita su derecho interno] los Estados Parte protegern la vida privada de las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo preservando la confidencialidad de las actuaciones judiciales relativas a la trata de personas. 2. Los Estados Parte velarn por que su marco legislativo incluya medidas que permitan proporcionar, en los casos en que proceda: a) Informacin a las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo sobre los procedimientos judiciales y administrativos pertinentes; b) Asistencia a las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo, permitiendo que sus puntos de vista y sus preocupaciones sean expuestos y considerados en las fases oportunas del proceso penal contra los delincuentes, de manera no perjudicial a los derechos de la defensa; c) Alojamiento, educacin y cuidados adecuados a los nios bajo custodia de autoridades pblicas; y d) Alojamiento, asistencia econmica y apoyo sicolgico, mdico y jurdico adecuados a las vctimas de los delitos objeto del presente Protocolo. 3. Los Estados Parte se esforzarn por proveer a la seguridad fsica de las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo mientras se encuentren en su territorio. 4. Los Estados Parte velarn por que su marco legislativo incluya medidas que ofrezcan a las vctimas de la trata de personas acceso a procedimientos adecuados para reclamar: a) Indemnizacin por daos, incluida una indemnizacin sufragada con cargo a multas, penas pecuniarias o, cuando sea posible, el producto o los instrumentos del delito incautados a los autores de la trata de personas; y b) Restitucin por parte de los delincuentes.

392

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.6) II. Proteccin de las personas objeto de trata Artculo 4 Asistencia y proteccin a las vctimas de la trata de personas 1. En los casos en que proceda y en la medida que lo permita su derecho interno, los Estados Parte protegern la vida privada [y la identidad]6 de las vctimas de delitos7 objeto del presente Protocolo especificando la confidencialidad de las actuaciones judiciales relativas a la trata de personas8. 2. Los Estados Parte velarn por que su marco legislativo o administrativo9 incluya medidas que permitan proporcionar a las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo, en los casos en que proceda10: a) Informacin sobre los procedimientos judiciales y administrativos pertinentes; b) Asistencia que permita que sus puntos de vista y sus preocupaciones sean expuestos y considerados en las fases oportunas del proceso penal contra los delincuentes, de manera no perjudicial a los derechos de la defensa. 3. En los casos en que proceda y en la medida de lo posible, los Estados Parte estudiarn la posibilidad de implantar medidas en las que se prevea la recuperacin fsica y sicolgica de las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo y en particular: a)
_______________
6 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se aludiera especficamente a la proteccin de las identidades de las vctimas. Otras delegaciones expresaron su inquietud de que ello no sera compatible con el derecho de los acusados de conocer la identidad de sus acusadores o de preparar una defensa contra cargos criminales. 7 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que las palabras vctimas y vctimas de delitos objeto del presente Protocolo que figuraban en distintos lugares del texto se sustituyeran por las palabras personas objeto de trata. Una delegacin observ que la palabra vctimas se podra interpretar como alusin a personas que tenan la condicin jurdica de vctimas, mientras que la expresin personas objeto de trata era ms amplia y ms inclusiva. 8 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en que las palabras en los casos en que proceda y en la medida que lo permita... deberan mantenerse sin corchetes y que las palabras especificando la confidencialidad de las actuaciones judiciales relativas a la trata de personas deberan insertarse al final de la oracin para hacer hincapi en que las actuaciones judiciales pblicas y abiertas constituan la norma pero que debera aplicarse la confidencialidad para proteger a las vctimas en los casos en que procediera. 9 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en que debera incluirse una referencia al marco administrativo para que se pudiera cumplir con este requisito por medios no legislativos. 10 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en que debera dividirse el prrafo 2 del artculo 4 del texto anterior en dos apartados distintos, y que el primero estuviera formado por los antiguos apartados a) y b) y el segundo contuviera los antiguos apartados c) y d). Tambin se convino en que la referencia a las vctimas debera trasladarse de los apartados a) y b) al encabezamiento del prrafo 2. Algunas delegaciones sugirieron que esta disposicin podra plantear cuestiones relativas a la divisin federal o regional de poderes en algunos pases y que estaba vinculada a cuestiones parecidas que eran objeto de debate en el proyecto de convencin.

Alojamiento adecuado;

Segunda parte.

Artculo 6

393

b) Asesoramiento e informacin, en el idioma que las personas objeto de trata puedan comprender, en particular por lo que se refiere a sus derechos jurdicos; c) d) Asistencia mdica, sicolgica y econmica; y Oportunidades de empleo, de educacin y de capacitacin11.

4. Al aplicar las disposiciones del presente artculo, los Estados Parte tendrn en cuenta las necesidades especiales de los nios, comprendidos el alojamiento, la educacin y el cuidado adecuados12. 5. Los Estados Parte se esforzarn por proveer a la seguridad fsica de las vctimas de delitos objeto del presente Protocolo mientras se encuentren en su territorio13. 6. Los Estados Parte velarn por que su marco legislativo prevea medidas que brinden a las vctimas de la trata de personas la posibilidad de14 obtener indemnizacin por el dao sufrido15, 16.

_______________

En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en que los apartados a) y b), que eran los apartados c) y d) del artculo 2 del texto anterior (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5), deberan incorporarse a un prrafo distinto de ndole no obligatoria y que las dems enmiendas deberan incluirse como nuevos apartados c) y d). Algunas delegaciones sugirieron que en el prrafo 2, la disposicin obligatoria, debera hacerse referencia a cuidados mdicos esenciales. 12 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en que debera aadirse este nuevo prrafo. Durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organizacin Internacional para las Migraciones presentaron una nota en la que se haca hincapi en la necesidad de proteger especficamente los derechos e intereses de los nios objeto de trata (vase A/AC.254/27 y Corr.1, prrs. 6 y 9). 13 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que el comienzo de este prrafo rezara Los Estados Parte cooperarn entre s. Otra delegacin sugiri que se suprimiera este prrafo porque no quedaba claro si se aplicara a las vctimas nicamente mientras intervenan en actuaciones judiciales o durante toda su estancia en el Estado receptor. 14 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que se suprimieran las palabras la posibilidad de obtener para que este prrafo fuera obligatorio. En cambio, algunas delegaciones sugirieron que se aadieran en este prrafo las palabras en la medida de lo posible. 15 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en utilizar el texto propuesto por Francia como base de este prrafo. Tambin hubo acuerdo general en que las referencias a mtodos concretos de indemnizacin en el texto anterior (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) deberan sustituirse por un requisito ms general de que el derecho interno brindara a las vctimas los medios de tratar de obtener compensacin. 16 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, China sugiri que se aadiera un nuevo prrafo 5 a este artculo (vase el documento A/AC.254/5/Add.19).

11

394

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.7) II. Proteccin de las personas objeto de trata Artculo 417, 18 Asistencia y proteccin a las vctimas de la trata de personas 1. Cuando proceda y en la medida que lo permita su derecho interno, los Estados Parte protegern la vida privada y la identidad de las vctimas de los delitos comprendidos en el presente Protocolo, incluso, entre otras cosas, previendo la confidencialidad de las actuaciones judiciales relativas a la trata de personas19. 2. Los Estados Parte velarn por que su marco legislativo o administrativo incluya medidas con miras a proporcionar a las vctimas de los delitos comprendidos en el presente Protocolo, cuando proceda: a) Informacin sobre los procedimientos judiciales y administrativos pertinentes; b) Asistencia que permita que sus puntos de vista y sus preocupaciones sean expuestos y considerados en las fases oportunas del proceso penal contra los delincuentes, de manera que no perjudique los derechos de la defensa; 3. [Cuando proceda y en la medida de lo posible, los Estados Parte considerarn la posibilidad de aplicar medidas en las que se prevea la recuperacin fsica y sicolgica de las vctimas objeto del presente Protocolo y en particular20:] a)
_______________

Alojamiento adecuado;

En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se acord el texto de los prrafos 1, 2 y 6 del artculo 4 con los cambios sealados; se acord asimismo el tenor de los prrafos 4 y 5 sin modificaciones y no hubo acuerdo sobre el prrafo 3. 18 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones sugirieron que se incluyeran las palabras y testigos despus de la palabra vctimas, sealando que los testigos, al igual que las vctimas, solan verse en la situacin de temer por su vida. En su mayora, las delegaciones expresaron la opinin de que el artculo 18 del proyecto de convencin, titulado Proteccin de los testigos, resolva las preocupaciones de esas delegaciones y que ese artculo deba aplicarse, mutatis mutandis, al presente Protocolo, cuando procediera. 19 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial hubo acuerdo general en mantener las palabras y la identidad sin corchetes y en aadir las palabras incluso, entre otras cosas, en relacin con la confidencialidad de las actuaciones judiciales. 20 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial hubo un extenso debate sobre la medida en que, en la introduccin de este prrafo, la aplicacin de las disposiciones del prrafo deba hacerse obligatoria o discrecional para los Estados Parte. Dado que no pudo lograrse un consenso, se coloc esta parte del texto entre corchetes para que las delegaciones la siguieran examinando. El Presidente pidi a las delegaciones que reflexionaran sobre sus posiciones y seal que en las consultas oficiosas celebradas en el perodo de sesiones anterior se haba debatido ampliamente el artculo 4 y que la solucin de avenencia convenida en ese momento -que consisti en que algunas obligaciones se expresasen en los trminos vinculantes de los prrafos 1, 2 y 6, dando a otras mayor flexibilidad a tenor de los otros prrafos- haba costado esfuerzo considerable. El Presidente y varias delegaciones sealaron tambin que dado que las obligaciones de los diversos prrafos se aplicaban a todos los Estados Parte, los pases de los que procedan las vctimas de la trata y los pases a los que stas eran trasladadas ilcitamente tendran por igual la obligacin de adoptar las diversas medidas de apoyo. Se propusieron varios intentos de hallar una solucin de avenencia. Mxico sugiri que las palabras Cuando proceda y en la medida de lo posible se colocaran despus de la palabra aplicar a fin de aclarar que la frase calificaba al verbo aplicar y no a considerarn. Bangladesh propuso que se suprimiera la palabra considerarn si se mantenan las palabras Cuando proceda y en la medida de lo posible. El Presidente y varias delegaciones propusieron asimismo las palabras tratarn de aplicar o se esforzarn al mximo por aplicar.

17

Segunda parte.

Artculo 6

395

b) Asesoramiento e informacin, en un idioma que las personas objeto de trata puedan comprender, en particular en lo que respecta a sus derechos jurdicos; c) d) Asistencia mdica, sicolgica y econmica; y Oportunidades de empleo, de educacin y de capacitacin.

4. Al aplicar las disposiciones del presente artculo, los Estados Parte tendrn en cuenta las necesidades especiales de los nios, incluidos el alojamiento, la educacin y el cuidado adecuados. 5. Los Estados Parte se esforzarn por prever la seguridad fsica de las vctimas de los delitos comprendidos en el presente Protocolo mientras se encuentren en su territorio. 6. Los Estados Parte velarn por que su marco jurdico prevea medidas que brinden a las vctimas de la trata de personas la posibilidad de obtener indemnizacin por los daos sufridos.

Notas de la Secretara
5. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 4 en su forma enmendada sobre la base de dos propuestas, presentadas por Mxico (A/AC.254/L.239) y Azerbaiyn (vase A/AC.254/5/Add.36). La primera propuesta se centr en el prrafo 3 del artculo y la segunda en el prrafo 4. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)

II. Proteccin de las vctimas de la trata de personas Artculo 6 Asistencia y proteccin a las vctimas de la trata de personas 1. Cuando proceda y en la medida que lo permita su derecho interno, cada Estado Parte proteger la privacidad y la identidad de las vctimas de la trata de personas, en particular, entre otras cosas, previendo la confidencialidad de las actuaciones judiciales relativas a dicha trata. 2. Cada Estado Parte velar por que su ordenamiento jurdico o administrativo interno prevea medidas con miras a proporcionar a las vctimas de la trata de personas, cuando proceda: a) Informacin pertinentes; sobre procedimientos judiciales y administrativos

b) Asistencia encaminada a permitir que sus opiniones y preocupaciones se presenten y examinen en las etapas apropiadas de las actuaciones penales contra los delincuentes sin que ello menoscabe los derechos de la defensa. 3. Cada Estado Parte considerar la posibilidad de aplicar medidas destinadas a prever la recuperacin fsica, sicolgica y social de las vctimas de la trata de personas, incluso, cuando proceda, en cooperacin con organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes y dems sectores de la sociedad civil, y en particular mediante el suministro de:

396

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a)

Alojamiento adecuado;

b) Asesoramiento e informacin, en particular con respecto a sus derechos jurdicos, en un idioma que las vctimas de la trata de personas puedan comprender; c) d) Asistencia mdica, sicolgica y material; y Oportunidades de empleo, educacin y capacitacin.

4. Cada Estado Parte tendr en cuenta, al aplicar las disposiciones del presente artculo, la edad, el sexo y las necesidades especiales de las vctimas de la trata de personas, en particular las necesidades especiales de los nios, incluidos el alojamiento, la educacin y el cuidado adecuados. 5. Cada Estado Parte se esforzar por prever la seguridad fsica de las vctimas de la trata de personas mientras se encuentren en su territorio. 6. Cada Estado Parte velar por que su ordenamiento jurdico interno prevea medidas que brinden a las vctimas de la trata de personas la posibilidad de obtener indemnizacin por los daos sufridos.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 6 del Protocolo aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prr. 71) dice lo siguiente: Prrafo 3 El tipo de asistencia indicado en este prrafo ser aplicable tanto por el Estado receptor como por el Estado de origen de las vctimas de la trata de personas, pero nicamente respecto de las vctimas que se encuentren en su respectivo territorio. El prrafo 3 ser aplicable al Estado receptor hasta que la vctima de la trata haya sido repatriada a su Estado de origen, y ser subsiguientemente aplicable a su Estado de origen.

Notas de la Secretara
6. Se debati tambin, en el contexto del proceso de negociacin, un artculo aparte (el artculo 7, relativo a la rehabilitacin de las vctimas). Dicho artculo se incluy en los primeros proyectos de protocolo pero no qued incorporado finalmente como disposicin aparte en la versin reestructurada del Protocolo que se propuso a raz de las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. Sin embargo, como se indic anteriormente (vase la nota 4 de la Secretara acerca del artculo 37 de la Convencin en la primera parte), el objetivo de la presente publicacin es ofrecer un cuadro completo de las negociaciones sobre el contenido de la Convencin y sus Protocolos, independientemente de qu disposiciones se incluyeron finalmente en los textos aprobados. Por ese motivo, se ha juzgado apropiado ofrecer la siguiente exposicin de los proyectos pertinentes del artculo 7 y las deliberaciones sobre su contenido sostenidas antes de las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial.

Segunda parte.

Artculo 6

397

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 7 Rehabilitacin de las vctimas 1. Cada Estado Parte velar por que su marco legislativo incluya medidas que, en los casos en que proceda, ofrezcan a las vctimas de la trata de [mujeres y de nios] [personas] acceso a procedimientos adecuados para reclamar: a) Indemnizacin por daos, incluida una indemnizacin proveniente de multas, penas pecuniarias o, cuando sea posible, beneficios o documentos negociables incautados a los autores de la trata de [mujeres y de nios] [personas]; y b) Restitucin por parte de los delincuentes.

2. Cada Estado Parte considerar la posibilidad de aplicar medidas para proveer al restablecimiento fsico, sicolgico y social de las vctimas y los testigos de delitos objeto del presente Protocolo, a fin de promover su salud, respeto de s mismos y dignidad, de manera adecuada a su edad, sexo y necesidades especiales.

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) Artculo 7 Rehabilitacin de las vctimas 1. Cada Estado Parte velar por que su marco legislativo incluya medidas que, en los casos en que proceda, ofrezcan a las vctimas de la trata de personas acceso a procedimientos adecuados para reclamar: a) Indemnizacin por daos, incluida una indemnizacin sufragada con cargo a multas, penas pecuniarias o, cuando sea posible, el producto o los instrumentos del delito incautados a los autores de la trata de personas; y b) Restitucin por parte de los delincuentes.

2. Cada Estado Parte considerar la posibilidad de aplicar medidas para proveer al restablecimiento fsico, sicolgico y social de las vctimas y los testigos de delitos objeto del presente Protocolo, a fin de promover su salud, respeto de s mismos y dignidad, de manera adecuada a su edad, sexo y necesidades especiales.

398

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.3) Artculo 7 Rehabilitacin de las vctimas21 1. Cada Estado Parte velar por que su marco legislativo22 incluya23 medidas que ofrezcan a las vctimas de la trata de personas acceso24 a procedimientos adecuados25 para reclamar: a) Indemnizacin por daos, incluida una indemnizacin sufragada con cargo a multas, penas pecuniarias o, cuando sea posible, el producto o los instrumentos del delito incautados a los autores de la trata de personas26; y b) Restitucin por parte de los delincuentes27.

2. Cada Estado Parte considerar la posibilidad de aplicar medidas para proveer al restablecimiento fsico, psicolgico y social de las vctimas y los testigos de delitos objeto del presente Protocolo, a fin de promover su salud, respeto de s mismos y dignidad, de manera adecuada a su edad, sexo y necesidades especiales28, 29.

Notas de la Secretara
7. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusin de sus causas y consecuencias, basando sus observaciones en el texto del proyecto de protocolo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.2, propuso que se sustituyera la palabra rehabilitacin por la palabra reintegracin y que se suprimiera en el prrafo 1 la expresin en los casos en que proceda (vase tambin en torno a este ltimo punto la opinin coincidente de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que figura en el documento A/AC.254/16, prr. 18). Se propuso tambin una enmienda del prrafo 1 en el sentido de hacer mencin del decomiso de activos de los traficantes y en el sentido de que
_______________

En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que el ttulo de este artculo pasara a ser Indemnizacin de las vctimas y restitucin (vase, por ejemplo, la propuesta de Mxico, A/AC.254/5/Add.12) o Reintegracin de las vctimas (vase, por ejemplo, la propuesta de la India, A/AC.254/L.65). 22 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que se sustituyeran las palabras marco legislativo por las palabras derecho interno. 23 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que, despus de la palabra incluya, se insertaran las palabras o permita. 24 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin propuso que tuvieran acceso a lo mencionado las vctimas que regresaran a su pas de origen o a la residencia habitual que eligieran. 25 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que se previera una disposicin especial para los nios. 26 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones expresaron su preocupacin por el vnculo entre la compensacin y las multas, penas pecuniarias y el decomiso del producto de los delitos, mientras que otras sugirieron que se incorporara a ese artculo la idea de utilizar el producto del decomiso e incautacin en beneficio de las vctimas, una disposicin que figuraba en el artculo 5 bis. La Santa Sede sugiri que despus del apartado b) del prrafo 1 de este artculo se insertara la segunda oracin del artculo 5 bis. 27 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, Austria sugiri que se sustituyeran los apartados a) y b) de este prrafo por lo siguiente: a) indemnizacin por daos; y b) restitucin. Se sugiri adems que esos trminos se definieran en una nota de pie de pgina. 28 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieran que el prrafo 2 de este artculo se incorporara al artculo 4. 29 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, China sugiri que se aadiera un nuevo artculo, 7 bis, titulado Medidas para eliminar la trata de mujeres y nios [personas] (vase A/AC.254/L.52).

21

Segunda parte.

Artculo 6

399

el monto de la indemnizacin se establecera de acuerdo con la gravedad de los daos. En lo que respecta al prrafo 2, se propuso que el texto fuera de carcter imperativo (adoptar las medidas), y que se deba estipular el derecho a tener acceso a servicios voluntarios y confidenciales de pruebas de salud (vase A/AC.254/CRP.13). En el mismo perodo de sesiones del Comit Especial, la Organizacin Internacional del Trabajo present una nota (A/AC.254/CRP.14) en la que se sostena que el artculo 7 deba velar por que las personas objeto de trata que hubieran estado empleadas de manera irregular no se vieran privadas de los derechos que les correspondan por el trabajo efectivamente realizado. Se hizo tambin hincapi en que era necesario contar con medidas adecuadas que garantizaran que las personas objeto de trata recurrieran al poder judicial, sin temor de una posible expulsin. La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos opin que el prrafo 1 del artculo 7 podra fortalecerse incluyendo una disposicin general por la que los Estados Parte estuvieran obligados a suministrar informacin a las vctimas de la trata de personas sobre sus posibilidades de obtener reparacin, incluida la indemnizacin por la trata de personas y otros actos delictivos, y a prestar una asistencia razonable a esas vctimas para que obtuvieran la reparacin a la que tuviesen derecho con arreglo a la legislacin nacional. Se propuso tambin que fuera ms precisa la formulacin del prrafo 2 y que se incluyera una disposicin por la que los Estados Parte (individualmente y por conducto de la asistencia y cooperacin internacionales) deberan adoptar medidas para proveer al restablecimiento fsico, sicolgico y social de las vctimas de la trata de personas. Por ltimo, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos propuso que se sustituyera el trmino rehabilitacin por trminos utilizados en la Declaracin de principios fundamentales de justicia para las vctimas de delitos y del abuso de poder (resolucin 40/34 de la Asamblea General, anexo) como resarcimiento, indemnizacin y asistencia (vase A/AC.254/16, prrs. 22 a 24). 8. Como se indic anteriormente, en la versin reestructurada del proyecto de protocolo propuesta por Blgica, los Estados Unidos y Polonia a raz de las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial (A/AC.254/5/Add.13), el prrafo 1 del artculo 7 pas a ser el prrafo 4 del artculo 4. Se suprimi el prrafo 2 del artculo 7, ya que era similar en lo sustancial al apartado d) del prrafo 2 del artculo 4.

Artculo 7. Rgimen aplicable a las vctimas de la trata de personas en el Estado receptor


A. Textos de negociacin

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 5 Rgimen aplicable a la vctima en el Estado receptor 1. Adems de las medidas previstas conforme al artculo 7 del presente Protocolo, cada Estado Parte considerar la posibilidad de establecer leyes de inmigracin que permitan a las vctimas de la trata de personas permanecer, temporal o permanentemente, en su territorio, en los casos en que proceda. 2. Cada Estado Parte, cuando sea el Estado receptor, dar adecuada consideracin a factores humanitarios y de clemencia al determinar el rgimen aplicable a la vctima en su territorio.

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) Artculo 5 Rgimen aplicable a la vctima en el Estado receptor 1. Adems de las medidas previstas conforme al artculo 7 del presente Protocolo, cada Estado Parte considerar la posibilidad de promulgar leyes de inmigracin que permitan a las vctimas de la trata de personas permanecer, temporal o permanentemente, en su territorio, en los casos en que proceda. 2. Cada Estado Parte, cuando sea el Estado receptor, dar adecuada consideracin a factores humanitarios y de clemencia al determinar el rgimen aplicable a la vctima en su territorio.

401

402

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.3) Artculo 5 [Rgimen aplicable a] [Situacin de] 1 la vctima en el Estado receptor 1. Adems de las medidas previstas conforme al artculo 7 del presente Protocolo, cada Estado Parte [deber considerar]2 la posibilidad de promulgar leyes de inmigracin3 que permitan a las vctimas de la trata de personas permanecer, temporal o permanentemente, en su territorio, en los casos en que proceda4. 2. Cada Estado Parte, cuando sea el Estado receptor, dar adecuada consideracin a factores humanitarios y de clemencia al determinar el rgimen aplicable a la vctima en su territorio5.

Notas de la Secretara
1. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusin de sus causas y consecuencias, present un documento de posicin (A/AC.254/CRP.13) en el que se hizo hincapi en que la amenaza de deportacin disuada a muchas personas objeto de trata a denunciarla a las autoridades y que el otorgamiento de residencia y autorizacin de trabajo con carcter temporal, as como la posibilidad de residencia permanente, facilitaran el enjuiciamiento eficaz y la imposicin de penas a los traficantes. Habida cuenta de esos argumentos se propuso la siguiente formulacin para el apartado a) del prrafo 1: a) Los Estados Parte debern impedir la expulsin inmediata de una persona objeto de trata suspendiendo toda orden de deportacin y otorgar la residencia y autorizacin de trabajo inicialmente por un perodo de seis meses durante los cuales la persona objeto de trata podr decidir si inicia o no procedimientos judiciales contra el traficante o declara como testigo en dichos procedimientos. Si la persona objeto de trata decide entablar juicio civil o declarar como testigo en procedimientos
_______________
1 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial se decidi insertar las palabras situacin de junto a las palabras rgimen aplicable a y ponerlas todas ellas entre corchetes. 2 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones sugirieron que se emplearan trminos ms imperativos como deber considerar o deber promulgar. 3 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que se sustituyeran las palabras leyes de inmigracin por las palabras legislacin u otras medidas. 4 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se suprimieran las palabras en los casos en que proceda. 5 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte sugirieron que se fundieran los dos prrafos de este artculo en el siguiente texto: Adems de las medidas previstas conforme al artculo 7 del presente Protocolo, cada Estado Parte promulgar y adoptar medidas que permitan a las vctimas de la trata de personas, tomando debidamente en consideracin factores humanitarios y de clemencia, permanecer, temporal o permanentemente, en su territorio, en los casos en que proceda. Marruecos propuso un nuevo enunciado para el prrafo 1 (vase A/AC.254/5/Add.12) que rezaba as: 1. Adems de las medidas previstas con arreglo al artculo 7 del presente Protocolo, los Estados Parte que an no lo hayan hecho promulgarn leyes de inmigracin o adoptarn medidas legislativas y administrativas con miras a que las vctimas comprobadas de la trata de personas, tras el debido examen de los factores humanitarios y dignos de compasin, puedan permanecer en su territorio con carcter temporal o, cuando proceda, con carcter permanente. Adems, Colombia propuso un nuevo enunciado para el prrafo 2 (vase A/AC.254/5/Add.12 y Corr.1), que reza as: 2. Cada Estado Parte, cuando sea el Estado receptor, dar adecuada consideracin a factores humanitarios y de apoyo al determinar el rgimen de migrante aplicable a la vctima en su territorio.

Segunda parte.

Artculo 7

403

penales, se le otorgar la residencia y autorizacin de trabajo por el tiempo que duren los procedimientos judiciales, incluidas todas las apelaciones. Se propuso tambin que el Protocolo fuese compatible con el artculo 3 de la Convencin contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (Resolucin 39/49 de la Asamblea General, anexo) que prohbe expulsar, devolver o extraditar a una persona a otro Estado cuando haya razones fundadas para creer que estara en peligro de ser sometida a tortura. Se propuso, por lo tanto, un enunciado pertinente. Se sostuvo finalmente que el Protocolo deba reafirmar los derechos y prerrogativas que el derecho humanitario internacional reconoce a las personas aptridas y otorgrselos a las personas objeto de trata. 2. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos present una nota oficiosa en la que se sostena que la identificacin de un individuo como vctima de la trata de personas debera ser suficiente para evitar que se produjera su expulsin inmediata contra su voluntad y para que pudieran aplicarse inmediatamente las disposiciones del Protocolo de amplia proteccin y asistencia. La Alta Comisionada inst a los Estados Miembros a que estudiaran la posibilidad de aprobar una disposicin por la cual las vctimas de la trata de personas podran tener la opcin de permanecer por lo menos temporalmente en el pas receptor. Esa disposicin, adems de constituir una medida de seguridad, alentara a las vctimas de la trata de personas a cooperar con las autoridades y, de esa manera, contribuira al logro de los objetivos del Protocolo en materia de aplicacin de la ley (vase A/AC.254/16, prr. 21). 3. La versin del artculo 5 que figura en el documento A/AC.254/5/Add.3/Rev.3 se mantuvo sin modificacin alguna en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.4).

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5)
Artculo 5 [Rgimen aplicable a] [Situacin de] la vctima en el Estado receptor

1. Adems de las medidas previstas conforme al artculo 4 del presente Protocolo, los Estados Parte [debern considerar] la posibilidad de promulgar leyes de inmigracin que permitan a las vctimas de la trata de personas permanecer, temporal o permanentemente, en sus territorios, en los casos en que proceda. 2. Los Estados Parte, cuando sean Estados receptores, darn adecuada consideracin a factores humanitarios y de clemencia al determinar el rgimen aplicable a las vctimas en sus territorios. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.6) Artculo 5 Situacin6 de la vctima en el Estado receptor
_______________

En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, la mayora de las delegaciones expresaron su preferencia de que se utilizara la palabra inglesa status en lugar de la palabra inglesa situation en el ttulo de este artculo.

404

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

1. Adems de las medidas previstas conforme al artculo 4 del presente Protocolo, los Estados Parte [considerarn]7 la posibilidad de adoptar medidas legislativas o de otra ndole apropiadas que permitan a las vctimas de la trata de personas8 permanecer, temporal o permanentemente, en sus territorios, en los casos que proceda9. 2. Al aplicar la disposicin que figura en el prrafo 1 del presente artculo10, los Estados Parte, cuando sean Estados receptores, darn adecuada consideracin a factores humanitarios y de clemencia11, 12.

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.7) Artculo 5 Rgimen aplicable a la vctima en el Estado receptor 1. Adems de las medidas previstas con arreglo al artculo 4 del presente Protocolo, los Estados Parte considerarn la posibilidad de adoptar medidas legislativas o de otra ndole apropiadas que permitan a las vctimas de la trata de personas permanecer en su territorio, temporal o permanentemente, cuando proceda13.
_______________

Como se seal supra, en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones sugirieron que se emplearan trminos ms imperativos como debern considerar o debern promulgar. En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, no hubo acuerdo sobre si este prrafo deba ser obligatorio o no. 8 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que se insertara la palabra solicitar despus de la palabra persona con objeto de indicar que el derecho a permanecer en los territorios de los Estados Parte no se confera automticamente a las personas objeto de trata. La mayora de las delegaciones se opuso a esa propuesta, declarando que un procedimiento de esa ndole quedaba abarcado en las palabras o de otra ndole apropiadas en la segunda y tercera lneas del prrafo. Las delegaciones reconocieron que no era propsito del prrafo conferir el derecho a permanecer, sino que la decisin sobre si conceder o no la residencia temporal o permanente quedaba siempre a la discrecin del Estado Parte. 9 Como se seal supra, en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se suprimieran las palabras en los casos en que proceda, mientras que otras propusieron que se insertaran esas palabras despus de en su territorio. En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que esas palabras se colocaran despus de la palabra personas. 10 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se lleg al acuerdo general de agregar al texto esas palabras introductorias a fin de establecer un nexo con el prrafo 1. 11 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, el Canad, apoyado por muchas delegaciones, expres la opinin de que las palabras factores de clemencia se refieren a circunstancias personales como la situacin familiar, la edad, la relacin de pareja basada en la unin consensual y otros factores que deberan tomarse en consideracin de forma individual y caso por caso. Por otra parte, los factores humanitarios son los derechos enunciados en los instrumentos de derechos humanos, que son aplicables a todas las personas. 12 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se lleg al acuerdo general de suprimir las palabras cuando sean Estados receptores y las palabras al determinar el rgimen aplicable a las vctimas en sus territorios, que haban figurado al final del prrafo en el texto anterior (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5). 13 En su noveno perodo de sesiones, el Comit Especial acord el texto de este prrafo, manteniendo la palabra considerarn sin los corchetes, siempre y cuando se tomase nota de algunas inquietudes. La mayora de las delegaciones expres la preocupacin de que el Protocolo pudiese involuntariamente convertirse en un medio de migracin ilcita si los Estados Parte tenan la obligacin de promulgar legislacin para permitir que las vctimas permaneciesen en los pases a los que haban sido trasladadas como consecuencia de la trata. Sin embargo, se convino en general en que exista una necesidad legtima

Segunda parte.

Artculo 7

405

2. Al aplicar la disposicin contenida en el prrafo 1 del presente artculo, los Estados Parte darn la debida consideracin a los factores humanitarios y personales14.

Notas de la Secretara
4. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 5, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999. 5. Los Emiratos rabes Unidos pidieron que en el informe del Comit Especial sobre su 11 perodo de sesiones se reflejara la posicin de su pas con respecto al prrafo 1 del artculo 7 del proyecto de protocolo, a saber, que no se consideraba obligado a proporcionar el derecho de residencia mencionado al final de ese artculo.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)

Artculo 7 Rgimen aplicable a las vctimas de la trata de personas en el Estado receptor 1. Adems de adoptar las medidas previstas en el artculo 6 del presente Protocolo, cada Estado Parte considerar la posibilidad de adoptar medidas legislativas u otras medidas apropiadas que permitan a las vctimas de la trata de personas permanecer en su territorio, temporal o permanentemente, cuando proceda. 2. Al aplicar la disposicin contenida en el prrafo 1 del presente artculo, cada Estado Parte dar la debida consideracin a factores humanitarios y personales.

_______________

de que las vctimas permaneciesen en esos pases en determinados casos por motivos humanitarios, as como de impedir que fuesen victimizadas nuevamente por los traficantes, factores que los pases deban tener en cuenta. Varias delegaciones expresaron especial preocupacin por la repatriacin inmediata de las vctimas de la trata. 14 Como se seal supra, en las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, el Canad, apoyado por muchas delegaciones, expres la opinin de que las palabras factores personales se referan a circunstancias personales como la situacin familiar, la edad, la relacin de pareja basada en la unin consensual y otros factores que deban tomarse en consideracin de forma individual y caso por caso. Por otra parte, los factores humanitarios eran los derechos consagrados en los instrumentos de derechos humanos, aplicables a todas las personas. En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se acord el tenor de este prrafo.

Artculo 8. Repatriacin de las vctimas de la trata de personas


A. Textos de negociacin

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 61 Regreso de las vctimas de la trata de personas 1. Cada Estado Parte conviene en facilitar y aceptar, sin demora, el regreso de toda vctima del trfico de personas que sea nacional de ese Estado Parte o que, en el momento de su entrada en el Estado receptor, tena derecho de residencia en el territorio de ese primer Estado Parte. 2. Cuando lo requiera un Estado Parte que sea el Estado receptor, cada Estado Parte verificar sin demora innecesaria o arbitraria si la persona que es vctima de trata es nacional del Estado requerido. 3. A fin de facilitar el regreso de las vctimas de trata que carezcan de documentacin en regla, el Estado Parte del que sean nacionales esas vctimas o en el que tuvieran derecho de residencia en el momento de su entrada en el Estado receptor aceptar emitir, a requerimiento del Estado receptor, los documentos de viaje o autorizacin de otro tipo que sean necesarios para que la persona pueda volver a entrar en su territorio.

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/Add.3/Rev.2) Artculo 6 Regreso de las vctimas de la trata de personas 1. Cada Estado Parte conviene en facilitar y aceptar, sin demora, el regreso de toda vctima del trfico de personas que sea nacional de ese Estado Parte o que, en el momento de su entrada en el Estado receptor, tena derecho de residencia en el territorio de ese Estado Parte.
_______________
1 Australia y el Canad sugirieron que varios artculos del presente Protocolo se basaran en artculos contenidos en las propuestas del Canad y los Estados Unidos relativas al proyecto de protocolo contra el trfico de migrantes (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1). El presente artculo era uno de los artculos adaptados en consecuencia.

407

408

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. Cuando lo requiera un Estado Parte que sea el Estado receptor, cada Estado Parte verificar sin demora innecesaria o arbitraria si la persona que es vctima de esa trata es nacional del Estado requerido. 3. A fin de facilitar el regreso de las vctimas de trata que carezcan de documentacin en regla, el Estado Parte del que sean nacionales esas vctimas o en el que tuvieran derecho de residencia en el momento de su entrada en el Estado receptor aceptar emitir, a requerimiento del Estado receptor, los documentos de viaje o autorizacin de otro tipo que sean necesarios para que la persona pueda volver a entrar en su territorio. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.3) Artculo 6 Regreso2 de las vctimas3 de la trata de personas 1. Cada Estado Parte conviene en facilitar y aceptar, sin demora4, el regreso de toda vctima del trfico de personas5 que sea nacional de ese Estado Parte o que, en el momento de su entrada en el Estado receptor, tena derecho de residencia6 en el territorio de ese Estado Parte7, 8. 2. Cuando lo requiera un Estado Parte que sea el Estado receptor, cada Estado Parte verificar sin demora [innecesaria o arbitraria9] si la persona que es vctima de esa trata es nacional del Estado requerido. 3. A fin de facilitar el regreso de las vctimas de trata que carezcan de documentacin en regla, el Estado Parte del que sean nacionales esas vctimas o en
_______________

En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se sustituyera la palabra regreso por la palabra repatriacin. 3 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que se sustituyera la palabra vctimas por las palabras personas objeto de trata. 4 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que se suprimieran las palabras sin demora. 5 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones se declararon preocupadas por el problema de quin deba correr con los gastos de repatriacin de las vctimas. 6 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones declararon que era preciso aclarar el concepto de derecho de residencia. Por ejemplo, no estaba claro si abarcaba el derecho de trnsito o de residencia temporal. En este contexto, Mxico sugiri que se sustituyera la palabra tena por la palabra tenga. 7 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones expresaron la opinin de que la repatriacin de las vctimas deba hacerse con el consentimiento de stas. No se logr consenso sobre la repatriacin de las vctimas cuando no hay consentimiento. En este contexto, deban alentarse los acuerdos bilaterales y multilaterales. Algunas delegaciones declararon tambin que deba estudiarse de modo especial el problema de la repatriacin de nios. 8 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, Mxico propuso nuevos prrafos 1 bis y 1 ter (vase A/AC.254/5/Add.12 y Corr.1), basados en el prrafo 2 del artculo 19 del Convenio para la represin de la trata de personas y de la explotacin de la prostitucin ajena (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 96, N 1342), cuyo texto era el siguiente: 1 bis. Cada Estado Parte convendr en facilitar la repatriacin de las vctimas del trfico de personas que deseen ser repatriadas o que puedan ser reclamadas por personas que ejerzan autoridad sobre ellas o cuya repatriacin sea ordenada de conformidad con el derecho interno de cada Estado. 1 ter. La repatriacin no tendr lugar hasta que se llegue a un acuerdo con el Estado de destino acerca de la identidad y nacionalidad de las personas interesadas, as como del lugar y la fecha de llegada a las fronteras. Cada Estado Parte en el presente Protocolo facilitar el trnsito de dichas personas por su territorio. 9 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial se convino en poner entre corchetes las palabras innecesaria o arbitraria.
2

Segunda parte.

Artculo 8

409

el que tuvieran derecho de residencia en el momento de su entrada en el Estado receptor aceptar emitir, a requerimiento del Estado receptor, los documentos de viaje o autorizacin de otro tipo que sean necesarios para que la persona pueda volver a entrar en su territorio10.

Notas de la Secretara
1. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusin de sus causas y consecuencias, present un documento de posicin en el que se sugera que el artculo 6 dispusiera la prestacin de apoyo financiero y de otro tipo a las organizaciones no gubernamentales que proporcionaran servicios de repatriacin y reintegracin a las personas objeto de trata (vase A/AC.254/CRP.13). 2. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos present una nota oficiosa en la que se sostena que el retorno sin riesgo y, en la medida posible, voluntario, debera constituir la base de toda estrategia de proteccin digna de crdito de las vctimas de la trata de personas (vase A/AC.254/16, prr. 20; en el mismo contexto vase tambin la nota presentada durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organizacin Internacional para las Migraciones (A/AC.254/27 y Corr.1, prr. 8)). 3. Como resultado de las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Blgica, los Estados Unidos y Polonia propusieron una versin reestructurada del proyecto de protocolo (A/AC.254/5/Add.13), en la cual el antiguo artculo 11, titulado Verificacin de los documentos fue insertado como nuevo prrafo 3 del presente artculo, lugar que pareca ms apropiado. Adems, como la mayora de las delegaciones lo haba sugerido, se modific el ttulo del artculo Regreso de las vctimas del trfico de personas que pas a ser Repatriacin de las vctimas de la trata de personas. 4. La versin del artculo 6 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.3 se mantuvo sin modificacin alguna en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.4).

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) Artculo 6 Repatriacin de las vctimas de la trata de personas 1. Los Estados Parte convienen en facilitar y aceptar, sin demora11, el regreso de toda vctima del trfico de personas que sea nacional de ese Estado Parte
_______________
10 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, China sugiri que despus del prrafo 3 del presente artculo se agregara el siguiente nuevo prrafo 3 bis: El Estado receptor de las vctimas de trata proporcionar las facilidades necesarias para el regreso de las vctimas. 11 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que, despus de la palabra demora, se aadieran las palabras una vez

410

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

o que, en el momento de su entrada en el Estado receptor, tena derecho de residencia12 en el territorio de ese Estado Parte13. 2. Cuando lo requiera un Estado Parte que sea el Estado receptor, cada Estado Parte verificar sin demora [innecesaria o arbitraria] si la persona que es vctima de esa trata es nacional del Estado requerido. 3. Los Estados Parte verificarn, cuando as lo requiera otro Estado Parte y a reserva del derecho interno del Estado Parte requerido, en un plazo razonable, la legitimidad y validez de los documentos de viaje o de identidad expedidos o presuntamente expedidos en nombre del Estado Parte requerido y que se sospeche son utilizados para la trata de personas14. 4. A fin de facilitar el regreso de las vctimas de trata que carezcan de documentacin en regla, el Estado Parte del que sean nacionales esas vctimas o en el que tuvieran derecho de residencia en el momento de su entrada en el Estado receptor aceptar emitir, a requerimiento del Estado receptor, los documentos de viaje o autorizacin de otro tipo que sean necesarios para que la persona pueda volver a entrar en su territorio15, 16.

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


5. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 6 del proyecto revisado de protocolo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.6, que es idntico al que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.5.
_______________

concluidas las actuaciones jurdicas. Una delegacin propuso que se sustituyeran las palabras sin demora por las palabras en un plazo razonable. 12 Como se indic supra, en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones declararon que era preciso aclarar el concepto de derecho de residencia. Por ejemplo, no estaba claro si abarcaba el derecho de trnsito o de residencia temporal. En este contexto, Mxico sugiri que se sustituyera la palabra tena por la palabra tenga. En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se entabl un debate similar. Muchas delegaciones expresaron la opinin de que el derecho de residencia debera basarse en el derecho anterior de la vctima, que es ms fcil de determinar que el derecho que pueda tener dicha vctima en el momento de regresar. 13 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que, al final de este prrafo, se agregara la siguiente oracin: los Estados Parte convienen en facilitar el trnsito de esas personas por sus respectivos territorios. 14 En su sexto perodo de sesiones, el Comit Especial decidi utilizar el texto del artculo 13 del proyecto de protocolo sobre los migrantes, en su forma enmendada durante dicho perodo de sesiones (vase A/AC.254/L.128/Add.2), como base para ulteriores debates. En un principio, este prrafo, como ya se seal, era el artculo 11 del texto anterior (A/AC.254/4/Add.3/Rev.4) y se ha insertado como prrafo 3 del artculo 6 en el presente texto reestructurado. Varias delegaciones expresaron la opinin de que este prrafo deba formar parte del artculo 9, relativo a los documentos de viaje internacionales. En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, ms delegaciones se declararon partidarias de mantener el prrafo en este artculo. 15 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin propuso que los Estados receptores verificaran la nacionalidad alegada por las vctimas antes de proceder a su repatriacin. 16 Como se indic supra, en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, China sugiri que despus del prrafo 4 del presente artculo se agregara el siguiente nuevo prrafo 5: El Estado receptor de las vctimas de trata proporcionar las facilidades necesarias para el regreso de las vctimas. En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones manifestaron su desacuerdo con la propuesta, sosteniendo que era mejor dejar la asignacin de costos en manos de los Estados Parte interesados. Una delegacin propuso, en cambio, la siguiente frase: Los Estados Parte concertarn acuerdos en los que se determinarn los medios para dar aplicacin al presente artculo.

Segunda parte.

Artculo 8

411

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.7) Artculo 6 Repatriacin de las vctimas de la trata de personas 1. El Estado del que sea nacional la vctima de la trata de personas o en el que sta tuviese17 derecho de residencia18 en el momento de su entrada en el Estado Parte receptor, teniendo debidamente en cuenta la seguridad de esa persona, facilitar y aceptar la repatriacin de dicha persona sin demora indebida o injustificada. 2. Cuando un Estado Parte disponga la repatriacin de una vctima de la trata de personas a un Estado Parte del que esa persona sea nacional o en el que tuviese derecho de residencia en el momento de su entrada en el Estado receptor, velar por que dicha repatriacin se realice teniendo debidamente en cuenta la seguridad de esa persona, as como el estado de cualquier procedimiento legal relacionado con el hecho de que la persona es vctima de la trata [y, en la medida de lo posible, voluntariamente19]. 3. Las disposiciones del presente artculo no afectarn a los derechos otorgados a la vctima por el derecho interno del Estado receptor20. 4. Cuando lo solicite un Estado Parte que sea el Estado receptor, cada Estado Parte verificar sin demora indebida o injustificada si la persona que ha sido vctima de esa trata es nacional del Estado requerido o tena derecho de residencia permanente en el Estado Parte requerido en el momento de su entrada en el Estado Parte receptor21. [El antiguo prrafo 3 se traslad al artculo 9 bis] 5. A fin de facilitar la repatriacin de las vctimas de la trata que carezcan de la debida documentacin, el Estado Parte del que la vctima sea nacional o en el que
_______________
17 Tras un debate celebrado en el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, se acord utilizar el tiempo pasado (tuviese) en los prrafos 1 y 2 de este artculo. Varias delegaciones sealaron que si la repatriacin dependa de los derechos de residencia o domicilio en el momento de la repatriacin, los Estados receptores tendran la posibilidad de obstruir la repatriacin revocando la condicin de residente o la ciudadana de las vctimas de la trata. 18 Como se indic supra, en varios perodos de sesiones del Comit Especial se debati el significado de las palabras derecho de residencia. En respuesta a las preocupaciones expresadas, una delegacin aclar que ello inclua los derechos de residencia prolongada o permanente pero no la condicin de residente a plazo fijo o temporal como la que a menudo se conceda a los estudiantes, trabajadores temporales o visitantes. Se convino en que se requera una formulacin equivalente a residencia permanente o domicilio permanente para lograr una claridad similar en todos los idiomas. Se decidi asimismo efectuar ese mismo cambio cada vez que se hiciese referencia al derecho de residencia o de domicilio en el texto. Alemania se declar preocupada por el hecho de que esta solucin era demasiado restrictiva y seal que en algunos casos repatriaba a personas a pases en los que podan haber tenido o haban tenido slo residencia temporal. A ese respecto, se reservaba su derecho a recabar la cooperacin de otros Estados para tales repatriaciones y de interpretar la formulacin de esta disposicin de modo que no restringiera su derecho a hacerlo. 19 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial la mayora de las delegaciones opin que las palabras en la medida de lo posible, voluntariamente deban suprimirse, aunque varias delegaciones deseaban mantenerlas. 20 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se acord el texto de los prrafos 1, 2 y 3 sobre la base de la propuesta presentada por el Presidente (vase A/AC.254/L.206) en su forma enmendada. 21 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, se convino en general en mantener las palabras indebida o injustificada sin corchetes. Se aadieron las palabras o tuviese derecho de residencia permanente en el Estado Parte requerido en el momento de su entrada y el texto qued acordado.

412

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

tuviese derecho de residencia permanente en el momento de su entrada en el Estado Parte receptor convendr en expedir, previa solicitud del Estado Parte receptor, los documentos de viaje o autorizacin de otro tipo que sean necesarios para que la persona pueda reingresar en su territorio.

Notas de la Secretara
6. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 6, en su forma enmendada con la inclusin de un prrafo adicional basado en una propuesta presentada por Francia (A/AC.254/L.252) y la reordenacin de los prrafos. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que se present a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)
Artculo 8 Repatriacin de las vctimas de la trata de personas

1. El Estado Parte del que sea nacional una vctima de la trata de personas o en el que sta tuviese derecho de residencia permanente en el momento de su entrada en el territorio del Estado Parte receptor facilitar y aceptar, sin demora indebida o injustificada, la repatriacin de esa persona teniendo debidamente en cuenta su seguridad. 2. Cuando un Estado Parte disponga la repatriacin de una vctima de la trata de personas a un Estado Parte del que esa persona sea nacional o en el que tuviese derecho de residencia permanente en el momento de su entrada en el territorio del Estado Parte receptor, velar por que dicha repatriacin se realice teniendo debidamente en cuenta la seguridad de esa persona, as como el estado de cualquier procedimiento legal relacionado con el hecho de que la persona es una vctima de la trata, y preferentemente de forma voluntaria. 3. Cuando lo solicite un Estado Parte receptor, todo Estado Parte requerido verificar, sin demora indebida o injustificada, si la vctima de la trata de personas es uno de sus nacionales o tena derecho de residencia permanente en su territorio en el momento de su entrada en el territorio del Estado Parte receptor. 4. A fin de facilitar la repatriacin de toda vctima de la trata de personas que carezca de la debida documentacin, el Estado Parte del que esa persona sea nacional o en el que tuviese derecho de residencia permanente en el momento de su entrada en el territorio del Estado Parte receptor convendr en expedir, previa solicitud del Estado Parte receptor, los documentos de viaje o autorizacin de otro tipo que sean necesarios para que la persona pueda viajar a su territorio y reingresar en l. 5. El presente artculo no afectar a los derechos reconocidos a las vctimas de la trata de personas con arreglo al derecho interno del Estado Parte receptor. 6. El presente artculo se entender sin perjuicio de cualquier acuerdo o arreglo bilateral o multilateral aplicable que rija, total o parcialmente, la repatriacin de las vctimas de la trata de personas.

Segunda parte.

Artculo 8

413

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 8 del protocolo aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prrs. 72 a 77) dicen lo siguiente: Prrafo 1 a) Las palabras residencia permanente en este prrafo debern ser entendidas, en el sentido de residencia prolongada en el pas, pero no necesariamente residencia indefinida. Este prrafo deber ser entendido sin menoscabo alguno de lo que disponga el derecho interno en lo relativo al otorgamiento del derecho de residencia o a la duracin de la misma. Prrafo 2 b) La frase y preferentemente de forma voluntaria no se entender como la imposicin de obligacin alguna al Estado Parte que repatre a las vctimas. Prrafo 3 c) Segn el entendimiento del Comit Especial, la repatriacin conforme a este artculo no se efectuar sin antes verificar debidamente la nacionalidad o el derecho de residencia permanente de la persona cuya repatriacin se solicita. Prrafo 4 d) Las palabras documentos de viaje comprenden todo tipo de documento requerido con arreglo al derecho interno de un Estado para entrar o salir de l. Prrafo 6 e) La remisin que se hace en este prrafo a acuerdos o arreglos abarca tanto los acuerdos que se ocupen expresamente de las cuestiones reguladas por el Protocolo como los acuerdos ms generales de readmisin que contengan disposiciones relativas a la migracin ilegal. f) Este prrafo deber interpretarse sin perjuicio alguno para toda otra obligacin que sea aplicable con arreglo al derecho consuetudinario internacional en lo relativo a la repatriacin de migrantes.

Medidas de prevencin, cooperacin y otras medidas Artculo 9. Prevencin de la trata de personas


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3) Artculo 6 Prevencin de la trata de personas 1. Adems de las medidas previstas en el artculo 5, cada Estado Parte adoptar medidas para cuidarse del establecimiento o la intensificacin de programas de informacin destinados a alertar al pblico en general, en particular a las eventuales vctimas y sus familias, sobre las causas y consecuencias de la trata de personas, inclusive las sanciones penales y los peligros para la vida y salud de las vctimas. 2. Cada Estado Parte estudiar la posibilidad de establecer polticas y programas sociales con el fin de prevenir: a) b) La trata de personas; y La revictimizacin de las personas objeto de trata.

Argentina (A/AC.254/8) Artculo 7 Informacin y educacin Los Estados Parte: a) Procurarn llevar adelante, inclusive a travs de organizaciones no gubernamentales, campaas y programas de informacin para generar conciencia en la opinin pblica acerca de la gravedad de los delitos relacionados con el trfico internacional ilcito de mujeres y de nios y nias. En esos programas se incluir informacin sobre potenciales vctimas, causas y consecuencias del trfico, penas por los actos ilcitos y los riesgos para la vida y la salud de las vctimas de esos delitos;

415

416

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

b) Establecern mtodos para la reunin sistemtica de datos y promocin de investigaciones que determinen el modus operandi del trfico internacional ilcito de mujeres y nios y nias; c) Fomentarn en el sector privado, la creacin de asociaciones profesionales, fundaciones, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigacin relacionados con el problema del trfico internacional ilcito de mujeres y de nios y nias; d) Promovern el establecimiento de programas de asistencia a la vctima que consideren, entre otras cosas, el alojamiento transitorio, apoyo psicolgico, mdico y jurdico y el regreso seguro de la vctima a su Estado de origen, en aquellos casos en que este ltimo no los brinde; e) Distribuirn la informacin referida a las distintas formas del trfico internacional ilcito de mujeres y de nios y nias y desarrollarn acciones programadas para combatirlo.

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 12 Prevencin de la trata de personas 1. Cada Estado Parte considerar la posibilidad de establecer polticas y programas sociales con el fin de prevenir: a) La trata de [mujeres y de nios] [personas]; y

b) La revictimizacin de [las mujeres y los nios] [las personas, en particular las mujeres y los nios] que hayan sido objeto de trata. 2. Los Estados Parte1 [procurarn]2:

a) [Procurarn1] Llevar adelante, inclusive a travs de organizaciones no gubernamentales, campaas y programas de informacin para generar conciencia en la opinin pblica acerca de la gravedad de los delitos relacionados con la trata internacional de [mujeres y de nios] [personas]. En esos programas se incluir informacin sobre potenciales vctimas, causas y consecuencias de la trata, penas por los actos ilcitos y los riesgos para la vida y la salud de las vctimas de esos delitos; b) Establecern mtodos para la reunin sistemtica de datos y promocin de investigaciones que determinen el modus operandi de la trata internacional de [mujeres y de nios] [personas]; c) Fomentarn, en el sector privado, la creacin de asociaciones profesionales, fundaciones, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigacin relacionados con el problema de la trata internacional de [mujeres y de nios] [personas]; y
_______________
1 2

El texto entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/8. El texto entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/4/Add.3.

Segunda parte.

Artculo 9

417

d) Distribuirn la informacin referida a las distintas formas de la trata internacional de [mujeres y de nios] [personas] y desarrollarn acciones programadas para combatirla. 3. [Los Estados Parte presentarn1] [Se alienta a los Estados Parte a presentar2] al Secretario General de las Naciones Unidas una lista de las organizaciones no gubernamentales dedicadas a la prevencin de los actos ilcitos objeto del presente Protocolo, a los efectos de elaborar una base de datos que permita el intercambio de informacin entre estas organizaciones y los Estados Parte. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) Artculo 12 Prevencin de la trata de personas 1. Cada Estado Parte considerar la posibilidad de establecer polticas y programas sociales con el fin de prevenir: a) La trata de personas; y

b) La revictimizacin de las personas, en particular las mujeres y los nios que hayan sido objeto de trata. 2. Los Estados Parte [procurarn]:

a) Llevar adelante, inclusive a travs de organizaciones no gubernamentales, campaas y programas de informacin para sensibilizar a la opinin pblica acerca de la gravedad de los delitos relacionados con la trata internacional de personas. En esos programas se incluir informacin sobre potenciales vctimas, causas y consecuencias de la trata, penas por los actos ilcitos y los riesgos para la vida y la salud de las vctimas de esos delitos; b) Establecern mtodos para la reunin sistemtica de datos y fomentarn investigaciones que determinen el modus operandi de la trata internacional de personas; c) Fomentarn, en el sector privado, la creacin de asociaciones profesionales, fundaciones, organizaciones no gubernamentales e institutos de investigacin relacionados con el problema de la trata internacional de personas; y d) Divulgarn la informacin referida a las distintas formas de la trata internacional de personas y llevarn a cabo medidas programadas para luchar contra esa trata. 3. [Los Estados Parte presentarn] [Se alienta a los Estados Parte a presentar] al Secretario General de las Naciones Unidas una lista de las organizaciones no gubernamentales dedicadas a la prevencin de los actos ilcitos objeto del presente Protocolo, a los efectos de elaborar una base de datos que permita el intercambio de informacin entre estas organizaciones y los Estados Parte.

Notas de la Secretara
1. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusin de sus causas y consecuencias, present un documento de situacin en el que se sostena que se deba formular el protocolo en trminos ms enrgicos y requerir que los Estados Parte emprendieran campaas y

418

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

programas de informacin a fin de fomentar la concientizacin de la trata de personas y su prevencin (vase A/AC.254/CRP.13). En el mismo perodo de sesiones del Comit Especial, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos propuso que el proyecto de artculo 12 incluyera una disposicin por la cual las medidas destinadas a prevenir la trata de personas no tuviesen efectos discriminatorios ni violasen el derecho del individuo a dejar su pas o emigrar legalmente a otro (vase A/AC.254/16, prr. 25). Para consultar las propuestas pertinentes presentadas por la Organizacin Internacional del Trabajo durante el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/CRP.14), vase la nota 1 de la Secretara referente al artculo 10 del presente Protocolo. 2. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, se sugiri que la propuesta de China (A/AC.254/L.52) concerniente al artculo 7 bis, titulado Medidas para eliminar la trata de mujeres y nios [personas], poda examinarse en el contexto del presente artculo, que fue incorporado como artculo 10 en la versin reestructurada del proyecto de protocolo propuesta por Blgica, los Estados Unidos y Polonia (A/AC.254/5/Add.13). 3. La versin de este artculo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.3 y 4).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) Artculo 103 Prevencin de la trata de personas 1. Los Estados Parte establecern [procurarn establecer4] polticas, programas y otras medidas globales para: a) Prevenir y combatir la trata de personas; y

b) Proteger contra la revictimizacin a las personas, especialmente mujeres y nios, que hayan sido objeto de trata. 2. Los Estados Parte procurarn adoptar [, cuando proceda, 5] medidas tales como campaas de investigacin, informacin y difusin, as como iniciativas sociales y econmicas, con miras a prevenir [y combatir6] la trata de personas7.
_______________
3 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se lleg a un consenso para adoptar el texto redactado por un grupo de trabajo oficioso, que se reuni a solicitud del Presidente, como base para el ulterior examen de este artculo (A/AC.254/L.113). Los debates sobre este texto prosiguieron hasta que concluy el perodo de sesiones y las propuestas presentadas hasta ese momento se reflejan en las siguientes notas de pie de pgina. 4 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones propusieron que se suprimieran los corchetes y que el texto dijera procurarn establecer. Una delegacin propuso aadir las palabras en lo posible o con los medios disponibles. 5 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin propuso suprimir las palabras cuando proceda. 6 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones propusieron que se aadieran las palabras y combatir a fin de uniformar el texto con el del apartado a) del prrafo 1. 7 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, Suiza propuso que en este prrafo se hiciera tambin referencia a la proteccin contra la revictimizacin de las personas objeto de trata a fin de

Segunda parte.

Artculo 9

419

3. Las polticas, los programas y dems medidas adoptados de conformidad con el presente artculo incluirn la cooperacin con organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes8 u otros elementos de la sociedad civil.

Notas de la Secretara
4. En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organizacin Internacional para las Migraciones propusieron que tal vez sera til hacer referencia a las medidas que podran adoptar los Estados Parte para hacer frente a las causas fundamentales de la trata, entre ellas los factores econmicos, los factores sociales y culturales, los factores polticos y jurdicos y los factores internacionales (vase A/AC.254/27 y Corr.1, prr. 12). 5. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 10, en su forma enmendada con la inclusin de dos prrafos adicionales basados en una propuesta presentada por los Estados Unidos de Amrica (vase A/AC.254/5/Add.33) y una propuesta anloga presentada por China (vase A/AC.253/5/Add.28). Adems, se traslad el artculo al comienzo del captulo III (Medidas de prevencin, cooperacin y otras medidas). Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)

III. Medidas de prevencin, cooperacin y otras medidas Artculo 9 Prevencin de la trata de personas 1. Los Estados Parte establecern polticas, programas y otras medidas de carcter amplio con miras a: a) Prevenir y combatir la trata de personas; y

b) Proteger a las vctimas de trata de personas, especialmente las mujeres y los nios, contra un nuevo riesgo de victimizacin. 2. Los Estados Parte procurarn aplicar medidas tales como actividades de investigacin y campaas de informacin y difusin, as como iniciativas sociales y econmicas, con miras a prevenir y combatir la trata de personas. 3. Las polticas, los programas y dems medidas que se adopten de conformidad con el presente artculo incluirn, cuando proceda, la cooperacin con organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes y otros sectores de la sociedad civil.
_______________

mantener la coherencia con los apartados a) y b) del prrafo 1. Suiza tambin propuso que se ampliara el ttulo en consecuencia. 8 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones expresaron la opinin de que era preciso aclarar las palabras otras organizaciones pertinentes.

420

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

4. Los Estados Parte adoptarn medidas o reforzarn las ya existentes, recurriendo en particular a la cooperacin bilateral o multilateral, a fin de mitigar factores como la pobreza, el subdesarrollo y la falta de oportunidades equitativas que hacen a las personas, especialmente las mujeres y los nios, vulnerables a la trata. 5. Los Estados Parte adoptarn medidas legislativas o de otra ndole, tales como medidas educativas, sociales y culturales, o reforzarn las ya existentes, recurriendo en particular a la cooperacin bilateral y multilateral, a fin de desalentar la demanda que propicia cualquier forma de explotacin conducente a la trata de personas, especialmente mujeres y nios.

Artculo 10. Intercambio de informacin y capacitacin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3) Artculo 5 Medidas de cumplimiento de la ley 1. Las autoridades de los Estados Parte encargadas de hacer cumplir la ley cooperarn entre s para intercambiar informacin que les permita determinar: a) Si ciertos individuos que cruzan o intentan cruzar una frontera internacional con documentos pertenecientes a terceros son autores o vctimas de la trata de personas; b) Si ciertos individuos han utilizado o tratado de utilizar documentacin alterada o falsificada para cruzar una frontera internacional con fines de trata de personas; c) Los mtodos usados por grupos organizados para el transporte de las vctimas de esa trata bajo identidades falsas, o con documentacin alterada o falsificada, y las medidas para detectarlas; y d) Los mtodos y medios utilizados para la trata de personas, en particular en lo referente a captacin, itinerarios y vnculos entre los individuos y los grupos dedicados a esa trata. 2. Cada Estado Parte impartir al personal encargado de hacer cumplir la ley, de la inmigracin y de otras actividades afines capacitacin para combatir la trata de personas, o bien intensificar tal capacitacin. sta debe incluir elementos centrados en la prevencin de la trata de personas, el encausamiento de los autores de esa trata, el fomento de la cooperacin con las organizaciones no gubernamentales adecuadas y la proteccin de los derechos de las vctimas.

421

422

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 81 Medidas de cumplimiento de la ley 1. Adems de adoptar las medidas prescritas en este artculo y las derivadas del artculo 16 del presente Protocolo, las autoridades de los Estados Parte encargadas de hacer cumplir la ley cooperarn entre s, cuando proceda, intercambiando informacin que les permita determinar: a) Si ciertos individuos que cruzan o intentan cruzar una frontera internacional con documentos de viaje pertenecientes a terceros o sin documentos de viaje son autores o vctimas de la trata de [mujeres y de nios] [personas]; b) Si ciertos individuos han utilizado o intentado utilizar documentacin alterada o falsificada para cruzar una frontera internacional con fines de trata de [mujeres y de nios] [personas]; c) Los mtodos seguidos por grupos para el transporte de las vctimas de esa trata bajo identidades falsas, o con documentacin alterada o falsificada, y las medidas para detectarlas; y d) Los mtodos y medios utilizados para la trata de [mujeres y de nios] [personas], en particular en lo referente a captacin, itinerarios y vnculos entre los individuos y los grupos involucrados en esa trata. 2. Cada Estado Parte impartir al personal encargado de hacer cumplir la ley, al de inmigracin y a otro personal afn capacitacin para prevenir la trata de [mujeres y de nios] [personas], o bien intensificar tal capacitacin. sta debe centrarse en los mtodos aplicados para prevenir esa trata, procesar a los traficantes y proteger los derechos de las vctimas y debe estimular la cooperacin con las organizaciones no gubernamentales adecuadas. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) Artculo 8 Medidas para la aplicacin coercitiva de la ley 1. Adems de adoptar las medidas prescritas en este artculo y las derivadas del artculo 16 del presente Protocolo, las autoridades de los Estados Parte encargadas de la aplicacin coercitiva de la ley cooperarn entre s, cuando proceda, intercambiando informacin que les permita determinar: a) Si ciertos individuos que cruzan o intentan cruzar una frontera internacional con documentos de viaje pertenecientes a terceros o sin documentos de viaje son autores o vctimas de la trata de personas;

_______________

Se deban incluir disposiciones sobre cumplimiento de la ley y cooperacin (p.ej. asistencia tcnica, secuestro de bienes e intercambio de informacin) slo en la medida en que rebasaran los lmites de las prescritas en la Convencin. En el artculo 16 se incorporaran las disposiciones de la Convencin aplicables a la materia del presente Protocolo. Por tanto, cuando el texto de la Convencin se hubiera elaborado ms a fondo, sera preciso examinar el Protocolo para eliminar posibles redundancias.
1

Segunda parte.

Artculo 10

423

b) Si ciertos individuos han utilizado o intentado utilizar documentacin alterada o falsificada para cruzar una frontera internacional con fines de trata de personas; c) Los mtodos seguidos por grupos para el transporte de las vctimas de esa trata bajo identidades falsas, o con documentacin alterada o falsificada, y las medidas para detectarlas; y d) Los mtodos y medios utilizados para la trata de personas, en particular en lo referente a captacin, itinerarios y vnculos entre los individuos y los grupos involucrados en esa trata. 2. Cada Estado Parte impartir a los funcionarios encargados de la aplicacin coercitiva de la ley, a los de inmigracin y a otros funcionarios competentes capacitacin para prevenir la trata de personas, o bien intensificar tal capacitacin. sta debe centrarse en los mtodos aplicados para prevenir esa trata, procesar a los traficantes y proteger los derechos de las vctimas y debe estimular la cooperacin con las organizaciones no gubernamentales adecuadas.

Notas de la Secretara
1. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusin de sus causas y consecuencias, present un documento de posicin en el que se sostena que el presente artculo deba prever una capacitacin obligatoria interdisciplinaria en que se tuvieran en cuenta las cuestiones que afectaban a la mujer y en que se mantuviera una actitud de sensibilizacin ante la vctima para los funcionarios de la polica, la justicia penal y los profesionales que intervenan en el sistema de justicia penal. La Relatora Especial tambin propuso que se insertara un nuevo prrafo 3 en el texto del artculo con el objeto de prohibir todas las medidas encaminadas a prevenir y obstruir el movimiento voluntario de ciudadanos basndose en que podan haber sido o hubieran sido vctimas de la trata de personas (vase A/AC.254/CRP.13). La Organizacin Internacional del Trabajo propuso que, para ser eficaz, la aplicacin coercitiva de la ley abarcara la capacitacin de inspectores de trabajo y de la judicatura, as como la de las entidades competentes de la sociedad civil, como las organizaciones de asistencia jurdica y de apoyo y las de trabajadores y empleadores. Tambin sugiri que los programas de accin nacionales o regionales, incluidos los referentes a medidas de aplicacin coercitiva de la ley, deban ser elaborados y aplicados en consulta con todas las instituciones gubernamentales pertinentes, las organizaciones no gubernamentales del caso y otras partes interesadas, como las organizaciones de trabajadores y empleadores, como tambin las agencias de colocacin y contratacin (vase A/AC.254/CRP.14). En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, el Relator Especial encargado de examinar las cuestiones relativas a la venta de nios, la prostitucin infantil y la utilizacin de nios en la pornografa propuso que la frase a excepcin de los nios, que siempre se considerarn como vctimas se insertara en el apartado a) del prrafo 1 (vase A/AC.254/CRP.19). 2. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Blgica, los Estados Unidos y Polonia propusieron una versin reestructurada del proyecto de protocolo (A/AC.254/5/Add.13), en el cual el presente artculo fue incorporado como artculo 7. 3. La versin de este artculo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.3 y 4).

424

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) III. Medidas de prevencin, cooperacin y otras medidas Artculo 7 Medidas para la aplicacin coercitiva de la ley 1. Adems de adoptar las medidas prescritas en este artculo y las derivadas del artculo 14 del presente Protocolo, las autoridades de los Estados Parte encargadas de la aplicacin coercitiva de la ley cooperarn entre s, cuando proceda, intercambiando informacin que les permita determinar: a) Si ciertos individuos que cruzan o intentan cruzar una frontera internacional con documentos de viaje pertenecientes a terceros o sin documentos de viaje son autores o vctimas de la trata de personas; b) Si ciertos individuos han utilizado o intentado utilizar documentacin alterada o falsificada para cruzar una frontera internacional con fines de trata de personas; c) Los mtodos seguidos por grupos para el transporte de las vctimas de esa trata bajo identidades falsas, o con documentacin alterada o falsificada, y las medidas para detectarlas; y d) Los mtodos y medios utilizados para la trata de personas, en particular en lo referente a captacin, itinerarios y vnculos entre los individuos y los grupos involucrados en esa trata. 2. Los Estados Parte impartirn a los funcionarios encargados de la aplicacin coercitiva de la ley, a los de inmigracin y a otros funcionarios competentes capacitacin para prevenir la trata de personas, o bien intensificarn tal capacitacin. Esta debe centrarse en los mtodos aplicados para prevenir esa trata, procesar a los traficantes y proteger los derechos de las vctimas, incluida la proteccin de las vctimas frente a los traficantes2, y debe estimular la cooperacin con las organizaciones no gubernamentales adecuadas3.

Notas de la Secretara
4. En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, se aplaz el debate del presente artculo hasta que se ultimaran las disposiciones correspondientes del proyecto de convencin. Varias delegaciones manifestaron que el ttulo del presente artculo no corresponda a su contenido.

_______________
2 La frase incluida la proteccin de las vctimas frente a los traficantes fue aadida por los autores del texto reestructurado (Blgica, los Estados Unidos y Polonia) En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se acord utilizar el texto reestructurado como la base del debate ulterior. 3 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones expresaron la opinin de que deba aplazarse el examen de este prrafo, ya que esa cuestin se trataba en el artculo 21 del proyecto de convencin.

Segunda parte.

Artculo 10

425

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


5. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 7 del proyecto revisado de protocolo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.6, que era idntico al que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.5. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.7) III. Medidas de prevencin, cooperacin y otras medidas Artculo 74 Medidas de informacin y capacitacin para el cumplimiento de la ley5 1. Las autoridades de los Estados Parte encargadas de hacer cumplir la ley6 cooperarn entre s, segn proceda, intercambiando informacin, de conformidad con su derecho interno7 a fin de poder determinar: a) Si ciertas personas que cruzan o intentan cruzar una frontera internacional con documentos de viaje pertenecientes a terceros o sin documentos de viaje son autores o vctimas de la trata de personas; b) Los tipos de documentacin que ciertas personas han utilizado o intentado8 utilizar para cruzar una frontera internacional con fines de trata de personas9; y c) Los mtodos y medios utilizados por grupos de la delincuencia organizada para la trata de personas, incluidos la captacin y el transporte, los itinerarios y vnculos entre las personas y los grupos involucrados en dicha trata y las posibles medidas para detectarlos10. 2. Los Estados Parte impartirn capacitacin a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, as como a los de inmigracin y a otros funcionarios pertinentes, con miras a prevenir la trata de personas, o intensificarn esa capacitacin. sta debe centrarse en los mtodos aplicados para prevenir dicha trata,
_______________

En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial qued acordado el texto del artculo 7 en su totalidad. 5 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial qued acordado el ttulo, con sujecin al examen de las palabras cumplimiento de la ley en el contexto de la preparacin de un glosario de trminos. 6 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones expresaron preocupacin por la traduccin de las palabras autoridades encargadas de hacer cumplir la ley a los dems idiomas oficiales de las Naciones Unidas y por la falta de coherencia en la forma en que se utilizaba esa expresin a lo largo del proyecto de convencin y los proyectos de protocolo. Se convino en resolver la cuestin cuando el Comit Especial examinara el glosario de trminos. 7 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial hubo acuerdo general en intercalar las palabras de conformidad con su derecho interno. 8 Se revisar la traduccin de la palabra inglesa attempt al rabe en el contexto de la preparacin de un glosario de trminos. 9 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se debati extensamente si deba hacerse referencia al intercambio de informacin sobre la utilizacin fraudulenta de documentos de viaje vlidos, as como de documentos alterados o falsificados. El presente texto qued acordado como solucin de avenencia. 10 Este texto qued acordado en el noveno perodo de sesiones del Comit Especial sobre la base de los antiguos apartados c) y d), con enmiendas. Una delegacin propuso adems que se hiciera referencia a la capacitacin en idiomas.
4

426

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

enjuiciar a los traficantes y proteger los derechos de las vctimas, incluida la proteccin de las vctimas frente a los traficantes. La capacitacin tambin deber tener en cuenta la necesidad de considerar los derechos humanos y las cuestiones relativas al nio y a la mujer y de fomentar la cooperacin con organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes y dems sectores de la sociedad civil11.

Notas de la Secretara
6. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 7, en su forma enmendada sobre la base de las dos propuestas presentadas por Cuba, Mxico y los Pases Bajos (A/AC.254/L.244) y el Canad (A/AC.254/5/Add.29). Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)
Artculo 10 Intercambio de informacin y capacitacin

1. Las autoridades de los Estados Parte encargadas de hacer cumplir la ley, as como las autoridades de inmigracin u otras autoridades competentes, cooperarn entre s, segn proceda, intercambiando informacin, de conformidad con su derecho interno, a fin de poder determinar: a) Si ciertas personas que cruzan o intentan cruzar una frontera internacional con documentos de viaje pertenecientes a terceros o sin documentos de viaje son autores o vctimas de la trata de personas; b) Los tipos de documento de viaje que ciertas personas han utilizado o intentado utilizar para cruzar una frontera internacional con fines de trata de personas; y c) Los medios y mtodos utilizados por grupos delictivos organizados para los fines de la trata de personas, incluidos la captacin y el transporte, las rutas y los vnculos entre personas y grupos involucrados en dicha trata, as como posibles medidas para detectarlos. 2. Los Estados Parte impartirn a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, as como a los de inmigracin y a otros funcionarios pertinentes, capacitacin en la prevencin de la trata de personas o reforzarn dicha capacitacin, segn proceda. sta deber centrarse en los mtodos aplicados para prevenir dicha trata, enjuiciar a los traficantes y proteger los derechos de las vctimas, incluida la proteccin de las vctimas frente a los traficantes. La capacitacin tambin deber tener en cuenta la necesidad de considerar los derechos humanos y las cuestiones relativas al nio y a la mujer, as como fomentar la cooperacin con organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes y dems sectores de la sociedad civil. 3. El Estado Parte receptor de dicha informacin dar cumplimiento a toda solicitud del Estado Parte que la haya facilitado en el sentido de imponer restricciones a su utilizacin.
_______________
11 En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial qued acordado el texto del prrafo 2 con varias enmiendas. Se aadi la referencia a derechos humanos y cuestiones relativas al nio y a la mujer y se ajust la referencia a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a la formulacin utilizada en el prrafo 3 del artculo 10.

Segunda parte.

Artculo 10

427

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 10 del protocolo aprobado por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prr. 78) dice lo siguiente: Prrafo 1 La expresin documentos de viaje comprende todo tipo de documento requerido para entrar o salir de un Estado con arreglo a su derecho interno.

Artculo 11. Medidas fronterizas


A. Textos de negociacin

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 91 Controles fronterizos 1. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para detectar y prevenir la trata de [mujeres y de nios] [personas] entre su territorio y el de cualquier otro Estado Parte reforzando los controles fronterizos, incluso examinando a las personas y los documentos de viaje o identidad y, cuando proceda, inspeccionando y secuestrando vehculos y naves. 2. Cada Estado Parte adoptar las medidas de capacitacin y de otra ndole que sean necesarias para cuidar de que las vctimas que se descubra son objeto de trata por la va de la migracin legal o ilegal reciban proteccin adecuada frente a los traficantes. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) Artculo 9 Controles fronterizos 1. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para detectar y prevenir la trata de personas entre su territorio y el de cualquier otro Estado Parte reforzando los controles fronterizos, incluso examinando a las personas y los documentos de viaje o identidad y, cuando proceda, inspeccionando y aprehendiendo vehculos y naves. 2. Cada Estado Parte adoptar las medidas de capacitacin y de otra ndole que sean necesarias para velar por que las vctimas que se descubra son objeto de esa trata por la va de la migracin legal o ilegal reciban proteccin adecuada frente a los traficantes.

_______________
1 Australia y el Canad sugirieron que varios artculos del presente Protocolo se basaran en artculos contenidos en las propuestas del Canad y los Estados Unidos relativas al proyecto de protocolo contra el trfico de migrantes (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1). El presente artculo era uno de los artculos adaptados en consecuencia.

429

430

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
1. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Blgica, Estados Unidos y Polonia propusieron una versin reestructurada del proyecto de protocolo (A/AC.254/5/Add.13), en la cual el presente artculo fue incorporado como artculo 8. Se suprimi el prrafo 2 del antiguo artculo 9, porque quedaba abarcado por el prrafo 2 del artculo 7 (vase A/AC.254/4/Add.3/Rev.5). Adems, los prrafos 2 y 3 del artculo 14 del proyecto de protocolo anterior (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) sobre otras medidas se trasladaron al artculo 8, donde al parecer encajaban mejor. 2. La versin del presente artculo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.3 y 4).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) Artculo 82 Controles fronterizos [medidas fronterizas] 3 Opcin 1 1. Los Estados Parte adoptarn, sin perjuicio de sus compromisos internacionales4, las medidas5 que sean necesarias para detectar y prevenir la trata de personas [entre su territorio y el de cualquier otro Estado6, 7] reforzando los controles fronterizos, [incluso examinando a las personas y los documentos de viaje o identidad y, cuando proceda, inspeccionando y aprehendiendo vehculos y naves]8, 9. Opcin 210 1. Sin perjuicio de los acuerdos internacionales sobre la libre circulacin de personas, los Estados Parte reforzarn los controles fronterizos que sean necesarios
_______________

El presente artculo se basa en el texto propuesto por el grupo de trabajo oficioso que se reuni a solicitud del Presidente durante el sexto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.110). 3 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial no se lleg a un acuerdo general acerca del ttulo de este artculo. 4 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se lleg a un consenso para aadir las palabras sin perjuicio de sus compromisos internacionales despus de la palabra adoptarn. 5 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones sugirieron que esas medidas deban adoptarse de manera no discriminatoria. 6 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial algunas delegaciones propusieron que se suprimieran las palabras entre su territorio y el de cualquier otro Estado. 7 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, se lleg a un consenso para suprimir la palabra Parte despus de las palabras de cualquier otro Estado, de manera que las medidas previstas en este prrafo no se limitaran a los territorios de los Estados Parte, sino que se aplicaran tambin a los Estados no partes. 8 Este prrafo se basa en el prrafo 1 del artculo 11 del proyecto de protocolo sobre los migrantes.
2 9 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones expresaron su preocupacin por la ltima parte de este prrafo, en particular por la referencia al examen de personas. 10 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se lleg a un consenso para adoptar la propuesta de la Unin Europea como opcin 2.

Segunda parte.

Artculo 11

431

para detectar y prevenir la trata de personas entre su territorio y el de cualquier otro Estado, incluso examinando los documentos de viaje o identidad de las personas11 y, cuando proceda, abordando e inspeccionando vehculos y naves12. 2. Los Estados Parte13 adoptarn medidas [legislativas o de otra ndole] [apropiadas] para impedir que los medios de transporte empleados por transportistas comerciales14 se utilicen para la comisin de los delitos abarcados por el artculo 3 del presente Protocolo15. 3. Entre esas medidas se prever, cuando proceda, y sin perjuicio de las convenciones internacionales aplicables, la obligacin de los transportistas comerciales, incluidas las compaas de transporte o los propietarios o explotadores de naves o vehculos, de cerciorarse de que todos los pasajeros que viajen por [tierra] [tierra, excepto por ferrocarril] [carretera]16, mar o aire cuentan con pasaporte vlido17 y, de ser necesario, visado18 o cualquier otro documento requerido para entrar legalmente19 en el Estado receptor. 4. Los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias, de conformidad con su derecho interno, para prever sanciones20 en caso de incumplimiento de la obligacin estipulada en el prrafo 3 del presente artculo21. [Esas sanciones podrn consistir, entre otras cosas, en multas o medidas de incautacin de los vehculos u otros medios de transporte utilizados22.]
_______________
11 Se propusieron las palabras examinando los documentos de viaje o identidad de las personas a fin de tener en cuenta la preocupacin expresada por varias delegaciones con respecto a la utilizacin de la expresin examinando a las personas. 12 Blgica, secundada por varias delegaciones, propuso que en el prrafo 1 se dijera que ello se haca sin perjuicio de lo dispuesto en el artculo 5 relativo al rgimen aplicable a la vctima en el Estado receptor. 13 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que esta disposicin no fuese obligatoria. 14 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones expresaron su preocupacin por la imposicin de obligaciones a los transportistas comunes. Varias delegaciones propusieron que en este prrafo se incluyera a las organizaciones de turismo y otras agencias de viajes. 15 Los prrafos 2 a 4 fueron propuestos por los Estados Unidos y Francia (vase A/AC.254/L.107) en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial sobre la base del texto del prrafo 1 del artculo 8 que figura en el documento A/AC.254/5/Add.13. 16 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se puso de manifiesto que haba diferencias sustanciales entre los textos en diversos idiomas en lo que respecta a las palabras viajen por tierra. Se convino en general en que estas diferencias se colocaran entre corchetes en todos los idiomas. 17 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones expresaron su preocupacin por el hecho de que los transportistas comunes no disponan de recursos ni conocimientos especializados para verificar la autenticidad de los documentos (es decir, si haban sido falsificados). Se convino en general en que la utilizacin de la palabra vlido obligara a los transportistas comunes a comprobar tan slo defectos evidentes en la superficie de los documentos, por ejemplo si estaban en blanco o haban caducado. 18 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones propusieron que las palabras pasaporte y visado se sustituyeran por las palabras documentos de viaje. 19 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se suprimiera la palabra legalmente. 20 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se lleg a un consenso para sustituir en la versin inglesa la palabra penalties por la palabra sanction. 21 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, la Argentina propuso que se incorporara una disposicin sobre mecanismos de cooperacin (A/AC.254/L.99). 22 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones propusieron que se suprimiera esta oracin. Algunas delegaciones propusieron que en este prrafo se hiciera referencia a penas de prisin si se conservaba la segunda oracin.

432

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

5. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de adoptar medidas que permitan [, de conformidad con su derecho interno,] [y en los casos en que proceda23,] [revocar o denegar visados] [denegar la entrada]24 a personas [, incluso funcionarios extranjeros25,] [que se sepa con fundamento razonable que estn involucradas] [involucradas]26 en delitos abarcados en el presente Protocolo27.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.6) Artculo 8 Medidas fronterizas28 1. Sin perjuicio de los compromisos internacionales sobre la libre circulacin de personas, los Estados Parte reforzarn, en lo posible, los controles fronterizos que sean necesarios para detectar y prevenir la trata de personas, incluso examinando los documentos de viaje o identidad [de las personas]29 y, cuando proceda, abordando e inspeccionando vehculos y naves [, respetando debidamente los derechos humanos]30, 31. 2. Los Estados Parte adoptarn medidas legislativas o de otra ndole para impedir que los medios de transporte empleados por transportistas comerciales se utilicen para la comisin de los delitos abarcados por el artculo 3 del presente Protocolo.
_______________

En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones propusieron que se sustituyeran las palabras en los casos en que proceda por las palabras de conformidad con su derecho interno, mientras que otras delegaciones propusieron que se conservaran las palabras en los casos en que proceda. 24 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, las delegaciones expresaron la opinin de que deba revisarse este prrafo a fin de tener en cuenta a los muchos viajeros que no necesitaban visado para entrar en un territorio. Los Estados Unidos propusieron que las palabras revocar o denegar visados se sustituyeran por las palabras denegar la entrada. 25 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones sugirieron que era preciso aclarar las palabras incluso funcionarios extranjeros. Algunas delegaciones propusieron que se suprimieran esas palabras. 26 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones expresaron su preocupacin por el criterio definido por las palabras que se sepa estn. Algunas delegaciones propusieron que se incluyeran las palabras con fundamento razonable, mientras que otras delegaciones apoyaron la supresin de las palabras que se sepa estn. Adems, una delegacin propuso que se insertaran las palabras que hayan cometido. 27 Este prrafo figuraba como prrafo 3 del artculo 14 del texto anterior (A/AC.254/4/Add.3/Rev.4).
23 28 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se lleg al acuerdo general de que el ttulo del presente artculo fuera Medidas fronterizas. 29 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, la mayora de las delegaciones sugirieron la supresin de las palabras a las personas a fin de paliar la preocupacin expresada acerca de posibles violaciones de derechos humanos durante el proceso de control. 30 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se lleg al acuerdo general de adoptar el texto propuesto por Mxico por el que se modificaba la opcin 2 del texto anterior, propuesto por la Unin Europea (vase A/AC.254/4/Add.3/Rev.5). 31 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones manifestaron que las cuestiones de derechos humanos quedaban abarcadas por el artculo 13. Blgica, secundada por varias delegaciones, propuso que en el prrafo 1 se dijera que ello se haca sin perjuicio de lo dispuesto en el artculo 5 relativo al rgimen aplicable a la vctima en el Estado receptor.

Segunda parte.

Artculo 11

433

3. Entre esas medidas se prever, cuando proceda, y sin perjuicio de las convenciones internacionales aplicables, la obligacin de los transportistas comerciales, incluidas las compaas de transporte o los propietarios o explotadores de naves o vehculos, de cerciorarse de que todos los pasajeros que viajen por tierra32, mar o aire cuentan con pasaporte vlido y, de ser necesario, visado o cualquier otro documento requerido para entrar legalmente en el Estado receptor. 4. Los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias, de conformidad con su derecho interno, para prever sanciones en caso de incumplimiento de la obligacin estipulada en el prrafo 3 del presente artculo33. 5. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de adoptar medidas que permitan, de conformidad con su derecho interno34, denegar la entrada o revocar visados35 a personas36 involucradas37 en delitos abarcados en el presente Protocolo.

Notas de la Secretara
3. En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organizacin Internacional para las Migraciones presentaron una nota en que se sostena que deba hacerse hincapi en las medidas encaminadas a ayudar a las autoridades fronterizas a identificar y proteger a las vctimas, as como a interceptar a los responsables de la trata. Tambin se hizo referencia en particular a la necesidad de velar por que esas medidas no menoscabasen los derechos humanos de la persona consagrados en los principales instrumentos internacionales, incluido el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Polticos38, la Convencin sobre el Estatuto de los Refugiados de 195139 y la Convencin sobre los Derechos del Nio40 (vase A/AC.254/27 y Corr.1, prrs. 10 y 11).

_______________

En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, la mayora de las delegaciones prefirieron utilizar la palabra tierra, que comprendiera todas las formas de transporte terrestre, incluido el ferrocarril. Algunas delegaciones expresaron dudas sobre la posibilidad de requerir que los agentes ferroviarios controlaran los documentos, dado que en muchas rutas se hacan paradas nacionales y tambin internacionales. 33 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, la mayora de las delegaciones propusieron que se suprimiera la referencia a sanciones concretas en el texto anterior (vase A/AC.254/Add.3/Rev.5). Algunas delegaciones se opusieron a tal supresin. Algunas delegaciones propusieron que en este prrafo se hiciera referencia a penas de prisin. 34 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se lleg al acuerdo general de utilizar las palabras de conformidad con su derecho interno, en vez de las palabras y en los casos en que proceda. 35 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se lleg al acuerdo general de sustituir el texto anterior por las palabras revocar visados o denegar la entrada (vase A/AC.254/4/Add.3/Rev.5). 36 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se lleg al acuerdo general de suprimir la referencia a funcionarios extranjeros. 37 En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se lleg al acuerdo general de utilizar la palabra involucradas. Dos delegaciones sugirieron que se emplearan las palabras cuya implicacin estuviera confirmada, pero la mayora estuvo en desacuerdo. 38 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 999, N 14668.
32 39 40

Ibd., vol. 189, N 2545. Ibd., vol. 1577, N 27531.

434

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000


Comunidad Europea (en nombre de Alemania, Austria, Blgica, Espaa, Finlandia, Francia, Grecia, Italia, Luxemburgo, los Pases Bajos, Portugal y Suecia) (A/AC.254/L.197 y A/AC.254/5/Add.28) Se propuso enmendar el artculo 8 para que dijera lo siguiente con objeto de lograr una mayor coherencia con el texto de los artculos 9 y 11 del proyecto revisado de protocolo sobre migrantes. Artculo 8 Medidas fronterizas 1. Sin perjuicio de los compromisos internacionales sobre la libre circulacin de personas, los Estados Parte reforzarn, en lo posible, los controles fronterizos que sean necesarios para detectar y prevenir la trata de personas, incluso examinando los documentos de viaje o identidad y, cuando proceda, abordando e inspeccionando vehculos y buques. 2. A reserva de lo dispuesto en el artculo 19 de la Convencin, los Estados Parte estudiarn la posibilidad de intensificar la cooperacin con los organismos de control fronterizo de otros Estados, en particular estableciendo y manteniendo conductos de comunicacin directos. 3. Los Estados Parte adoptarn medidas legislativas o de otra ndole para velar por que los medios de transporte empleados por transportistas comerciales no se utilicen para la comisin de los delitos abarcados por el artculo 3 del presente Protocolo. 4. Entre esas medidas se prever, cuando proceda, y sin perjuicio de las convenciones internacionales aplicables, la obligacin de los transportistas comerciales, incluidas las compaas de transporte o los propietarios o explotadores de buques o vehculos, de cerciorarse de que todos los pasajeros que viajen por tierra, mar o aire tengan en su poder los documentos requeridos para entrar legalmente en el Estado receptor. 5. [Texto idntico al del prrafo 4 del artculo 8 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.6] 6. [Texto idntico al del prrafo 5 del artculo 8 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.6]

Notas de la Secretara
4. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 8, en su forma enmendada. Se consider que el prrafo 1 era introductorio y tena carcter general, por lo que, segn se propuso, se decidi suprimir su segunda parte (, incluso examinando e inspeccionado vehculos y naves). Tambin se suprimi la frase entre corchetes, respetando debidamente los derechos humanos, pues se consider que este punto estaba comprendido en el artculo 13 del proyecto de protocolo (Clusula de salvaguardia). Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

Segunda parte.

Artculo 11

435

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)
Artculo 11 Medidas fronterizas

1. Sin perjuicio de los compromisos internacionales relativos a la libre circulacin de personas, los Estados Parte reforzarn, en la medida de lo posible, los controles fronterizos que sean necesarios para prevenir y detectar la trata de personas. 2. Cada Estado Parte adoptar medidas legislativas u otras medidas apropiadas para prevenir, en la medida de lo posible, la utilizacin de medios de transporte explotados por transportistas comerciales para la comisin de los delitos tipificados con arreglo al artculo 5 del presente Protocolo. 3. Cuando proceda y sin perjuicio de las convenciones internacionales aplicables se prever, entre esas medidas, la obligacin de los transportistas comerciales, incluidas las empresas de transporte, as como los propietarios o explotadores de cualquier medio de transporte, de cerciorarse de que todos los pasajeros tengan en su poder los documentos de viaje requeridos para entrar legalmente en el Estado receptor. 4. Cada Estado Parte adoptar las medidas necesarias, de conformidad con su derecho interno, para prever sanciones en caso de incumplimiento de la obligacin enunciada en el prrafo 3 del presente artculo. 5. Cada Estado Parte considerar la posibilidad de adoptar medidas que permitan, de conformidad con su derecho interno, denegar la entrada o revocar visados a personas implicadas en la comisin de delitos tipificados con arreglo al presente Protocolo. 6. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artculo 27 de la Convencin, los Estados Parte considerarn la posibilidad de reforzar la cooperacin entre los organismos de control fronterizo, en particular, entre otras medidas, estableciendo y manteniendo conductos de comunicacin directos.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 11 del protocolo aprobado por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 79 y 80) dicen lo siguiente: Prrafo 2 a) Las vctimas de la trata de personas tal vez entren legalmente en un Estado, para verse slo ulteriormente sometidas a explotacin, mientras que en los casos de trfico de migrantes se utilizan ms habitualmente medios ilcitos de entrada. Esto puede hacer ms difcil que las empresas de transporte pblico apliquen medidas preventivas en los casos de trata que en los de trfico, por lo que en las medidas legislativas o de otra ndole adoptadas de conformidad con este prrafo se debe tener en cuenta este aspecto. Prrafo 4 b) En las medidas y sanciones aplicadas de conformidad con este prrafo se deben tener presente las dems obligaciones internacionales del Estado Parte de que se trate. Se debe sealar tambin que este artculo exige a los Estados Parte imponer a las empresas de transporte pblico la obligacin de verificar nicamente si los pasajeros tienen o no en su poder los documentos necesarios, y no la de pronunciarse sobre la validez y autenticidad de estos documentos. Adems, se debe sealar que este prrafo no limita indebidamente la facultad de los Estados Parte de no atribuir responsabilidad a las empresas de transporte por transportar refugiados sin documentacin.

Artculo 12. Seguridad y control de los documentos


A. Textos de negociacin

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 101 Seguridad de los documentos de viaje 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que sean necesarias para cuidar de que los documentos de viaje o de identidad por ellos emitidos sean de calidad tal que resulte imposible su fcil alteracin, replicacin, emisin o uso de otro tipo con fines ilcitos. 2. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para velar por la integridad y controlar la elaboracin, emisin, verificacin, uso y aceptacin con fines lcitos de los documentos de viaje o de identidad emitidos por el Estado Parte o en nombre suyo.

Notas de la Secretara
1. El ttulo de este artculo, Seguridad de los documentos de viaje, se convirti por consenso en Documentos de viaje internacionales en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, para no dar lugar a confusin entre los Estados que pudieran tener documentos de viaje internos o documentos de identidad no destinados a entrar en el mbito de aplicacin del protocolo. 2. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.1 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 a 4).

_______________
1 Australia y el Canad sugirieron que varios artculos del presente Protocolo se basaran en artculos contenidos en las propuestas del Canad y los Estados Unidos relativas al proyecto de protocolo contra el trfico de migrantes (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1). Uno de los artculos adaptados en consecuencia es el presente.

437

438

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) Artculo 9 Documentos de viaje internacionales 1. Los Estados Parte, de acuerdo con los medios disponibles, adoptarn las medidas que resulten necesarias para asegurar que los documentos de viaje o identidad que expidan sean de calidad tal que no puedan ser fcilmente objeto de uso indebido ni alterados, reproducidos, [ , falsificados] o expedidos de manera ilcita. 2. Los Estados Parte adoptarn las medidas que resulten necesarias para velar por la integridad y controlar la elaboracin, expedicin, verificacin, uso y reconocimiento con fines lcitos de los documentos de viaje o identidad expedidos por los Estados Parte o en nombre suyo.

Notas de la Secretara
3. En su sexto perodo de sesiones, el Comit Especial analiz el artculo 9 del proyecto de protocolo contra la trata de personas y decidi reorganizar y enmendar el texto de esa disposicin, teniendo en cuenta los debates paralelos sobre el artculo 12 del proyecto de protocolo sobre los migrantes. Con ese fin, se convino en incorporar en el artculo 9, con miras a los futuros debates, los cambios introducidos en esa ltima disposicin (vase A/AC.254/L.128/Add.2). En consecuencia, la versin enmendada del prrafo 2 del artculo 9 del proyecto de protocolo contra la trata de personas reflej, en particular, las revisiones introducidas en el texto del prrafo 2 del artculo 12 del proyecto de protocolo sobre los migrantes que se haban incorporado en el texto de ese protocolo en cumplimiento de las instrucciones del Presidente, como resultado de la labor de un grupo de trabajo oficioso que se reuni en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial (vase tambin, en la tercera parte, la nota 4 de pie de pgina relativa al artculo 12 del protocolo sobre los migrantes). Dado lo que antecede, la versin reorganizada del texto del artculo 9 del proyecto de protocolo contra la trata de personas tena el tenor siguiente: Los Estados Parte adoptarn, con los medios de que dispongan, las medidas que se requieran para: a) Garantizar la necesaria calidad de los documentos de viaje o de identidad que expidan a fin de que stos no puedan con facilidad utilizarse indebidamente ni alterarse, reproducirse, falsificarse o expedirse ilcitamente; y b) Garantizar la integridad y seguridad de los documentos de viaje o de identidad expedidos en los Estados Parte o en nombre de los Estados Parte y prevenir la creacin, expedicin y utilizacin ilcitas de tales documentos. 4. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 9, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

Segunda parte.

Artculo 13

439

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)
Artculo 12 Seguridad y control de los documentos

Cada Estado Parte adoptar, con los medios de que disponga, las medidas que se requieran para: a) Garantizar la necesaria calidad de los documentos de viaje o de identidad que expida a fin de que stos no puedan con facilidad utilizarse indebidamente ni falsificarse o alterarse, reproducirse o expedirse de forma ilcita; y b) Garantizar la integridad y la seguridad de los documentos de viaje o de identidad que expida o que se expidan en su nombre e impedir la creacin, expedicin y utilizacin ilcitas de dichos documentos.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas relativas al artculo 12 del protocolo, aprobadas por el Comit Especial y contenidas en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prrs. 81 y 82) dicen lo siguiente: a) El trmino documentos de viaje se refiere a todo tipo de documento requerido para entrar o salir de un Estado con arreglo a su derecho interno. El trmino documentos de identidad se refiere a todo documento habitualmente utilizado para determinar la identidad de una persona en un Estado con arreglo al derecho interno o a las prcticas administrativas de dicho Estado. b) Las palabras falsificarse o alterarse, reproducirse o expedirse de forma ilcita debern entenderse en el sentido de que abarcan no slo la creacin de documentos falsos, sino tambin la alteracin de documentos legtimos y la prctica de llenar los espacios en blanco de documentos robados. Su finalidad es incluir tanto los documentos que hayan sido falsificados como los documentos autnticos que hayan sido vlidamente emitidos pero que estn siendo utilizados por una persona que no sea su titular o legtimo tenedor.

Artculo 13. Legitimidad y validez de los documentos


A. Textos de negociacin

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 111 Verificacin de los documentos Cada Estado Parte verificar, cuando as lo requiera otro Estado Parte y a reserva del derecho interno del Estado requerido, sin demora innecesaria o arbitraria, la legitimidad y validez de los documentos de viaje o de identidad emitidos en nombre del Estado requerido y que se sospeche son utilizados para la trata de [mujeres y de nios] [personas]. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) Artculo 11 Verificacin de los documentos Cada Estado Parte verificar, cuando as lo requiera otro Estado Parte y a reserva del derecho interno del Estado requerido, sin demora innecesaria o arbitraria2, la legitimidad y validez de los documentos de viaje o de identidad expedidos en nombre del Estado requerido y que se sospeche son utilizados para la trata de personas.

Notas de la Secretara
1. La versin del artculo 11 contenida en el documento A/AC.254/Add.3/Rev.2 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.3 y 4).
_______________
1 Australia y el Canad sugirieron que varios artculos del presente Protocolo se basaran en artculos contenidos en las propuestas del Canad y los Estados Unidos relativas al proyecto de protocolo contra el trfico de migrantes (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1). Uno de los artculos adaptados en consecuencia es el presente. 2 En un documento de posicin presentado en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusin de sus causas y consecuencias, propuso que se suprimiera la frase innecesaria o arbitraria, para facilitar la verificacin rpida y eficiente de los documentos. Adems, propuso que, al final del proyecto de texto, se agregara la frase la posesin de documentos invlidos no se utilizar como argumento para arrestar, detener o enjuiciar a las vctimas de la trata de personas, a fin de centrar la atencin en la proteccin de los derechos y necesidades de las vctimas de la trata de personas (vase A/AC.254/CRP.13).

441

442

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Blgica, los Estados Unidos y Polonia presentaron una versin reestructurada del proyecto de protocolo (A/AC.254/5/Add.13), en la que el presente artculo se insert como prrafo 3 del artculo 6 (vase tambin A/AC.254/4/Add.3/Rev.5 y 6, as como la nota 3 de la Secretara relativa al artculo 8 del presente protocolo). 3. En su sexto perodo de sesiones, el Comit Especial decidi utilizar el texto del artculo 13 de la versin revisada del proyecto de protocolo sobre los migrantes, en su forma enmendada durante ese perodo de sesiones (vase A/AC.254/L.128/Add.2), como base de futuros debates. 4. En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial hubo acuerdo general en que el mencionado prrafo 3 del artculo 6 se convirtiera en un nuevo artculo 9 bis, y el texto se aprob sin ninguna modificacin.

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.7) Artculo 9 bis [Sin ttulo] Los Estados Parte, cuando lo solicite otro Estado Parte y de conformidad con el derecho interno del Estado Parte requerido, verificarn dentro de un plazo razonable la legitimidad y validez de los documentos de viaje o de identidad expedidos o presuntamente expedidos en nombre del Estado Parte requerido y sospechosos de ser utilizados para la trata de personas.

Notas de la Secretara
5. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 9 bis, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II) que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II


Artculo 13 Legitimidad y validez de los documentos

Cuando lo solicite otro Estado Parte, cada Estado Parte verificar, de conformidad con su derecho interno y dentro de un plazo razonable, la legitimidad y validez de los documentos de viaje o de identidad expedidos o presuntamente expedidos en su nombre y sospechosos de ser utilizados para la trata de personas.

Segunda parte.

Artculo 13

443

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 13 del protocolo, aprobada por el Comit Especial y contenida en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prr. 83), dice lo siguiente: El trmino documentos de viaje se refiere a todo tipo de documento requerido para entrar o salir de un Estado con arreglo a su derecho interno. El trmino documentos de identidad se refiere a todo documento habitualmente utilizado para determinar la identidad de una persona en un Estado con arreglo al derecho interno o a las prcticas administrativas de dicho Estado.

Disposiciones Finales Artculo 14. Clusula de salvaguardia


A. Textos de negociacin

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 151 Clusula de salvaguardia Nada de lo establecido en el presente Protocolo afectar a los derechos, obligaciones y responsabilidades que tienen los Estados y los particulares con arreglo al derecho internacional, inclusive el derecho internacional humanitario y la normativa internacional de derechos humanos, y en especial, cuando sea aplicable, la Convencin sobre el Estatuto de los Refugiados, de 19512, y el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 19673.

Notas de la Secretara
1. La versin del artculo 15 contenida en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.1 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 a 4).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) IV. Disposiciones finales Artculo 134 Clusula de salvaguardia 1. Nada de lo establecido en el presente Protocolo afectar a los derechos, obligaciones y responsabilidades que tienen los Estados y los particulares con
_______________
1 Australia y el Canad sugirieron que varios artculos del presente Protocolo se basaran en artculos contenidos en las propuestas del Canad y los Estados Unidos relativas al proyecto de protocolo contra el trfico de migrantes (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1). Uno de los artculos adaptados en consecuencia es el presente. 2 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 189, N 2545. 3 4

Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 606, N 8791. El texto de este prrafo est basado en el artculo 5 del proyecto de protocolo sobre los migrantes.

445

446

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

arreglo al derecho internacional, inclusive el derecho internacional humanitario y la normativa internacional de derechos humanos5, y en especial, cuando sea aplicable, la Convencin sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 19676. 2. La aplicacin y la interpretacin de las medidas adoptadas con arreglo al presente Protocolo se harn en consonancia con los principios de no discriminacin internacionalmente reconocidos7.

Notas de la Secretara
2. En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, Blgica propuso que, al final del prrafo 1, se agregara la frase as como el principio de non-refoulement consagrado en dichos instrumentos (vase A/AC.254/L.201). 3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 13, incluida la enmienda del prrafo 2 basada en una propuesta de los Pases Bajos (vase A/AC.254/L.241). Se aprob tambin la propuesta de Blgica mencionada en la nota 2 de la Secretara, supra. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)
IV. Disposiciones finales Artculo 14 Clusula de salvaguardia

1. Nada de lo dispuesto en el presente Protocolo afectar a los derechos, obligaciones y responsabilidades de los Estados y las personas con arreglo al derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y la normativa internacional de derechos humanos y, en particular, cuando sean aplicables, la Convencin sobre el Estatuto de los Refugiados de 19518 y su Protocolo de 19679, as como el principio de non-refoulement consagrado en dichos instrumentos.

_______________
5 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, la mayora de las delegaciones expres la opinin de que era esencial hacer referencia al derecho internacional humanitario y la normativa internacional de derechos humanos. Algunas delegaciones propusieron que se suprimiera el texto despus de las palabras derecho internacional. Como alternativa, una delegacin propuso que se hiciera referencia al derecho internacional y se mantuvieran las referencias a la Convencin sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y al Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados de 1967. La mayora de las delegaciones se opusieron a esas propuestas. 6 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se aadiera una referencia a los acuerdos bilaterales y regionales. La mayora de las delegaciones se opuso a esa propuesta. 7 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, un grupo de trabajo oficioso se reuni a solicitud del Presidente y present un texto de la clusula sobre la no discriminacin (A/AC.254/L.112). Se acord aprobar el texto con una enmienda introducida por Alemania (A/AC.254/L.116). 8 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 189, N 2545. 9

Ibd., vol. 606, N 8791.

Segunda parte.

Artculo 14

447

2. Las medidas previstas en el presente Protocolo se interpretarn y aplicarn de forma que no sea discriminatoria para las personas por el hecho de ser vctimas de la trata de personas. La interpretacin y aplicacin de esas medidas estarn en consonancia con los principios de no discriminacin internacionalmente reconocidos.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 14 del protocolo, aprobadas por el Comit Especial y contenidas en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prrs. 84 y 85), dicen lo siguiente: Prrafo 1 a) El Protocolo no comprende la condicin jurdica de los refugiados.

b) El Protocolo no ser interpretado contrariamente a los derechos, las obligaciones y responsabilidades de los Estados Parte con arreglo a otros instrumentos internacionales, como los que se sealan en este prrafo. Los derechos, las obligaciones y las responsabilidades conforme a otro instrumento estn determinadas por las disposiciones de dicho instrumento y por el hecho de si el Estado interesado es parte en l, y no por el protocolo. En consecuencia, todo Estado que pase a ser parte en este protocolo pero no sea parte en otro instrumento internacional a que se aluda en el protocolo no tendra ningn derecho, obligacin o responsabilidad conforme a dicho instrumento.

Artculo 15. Solucin de controversias


A. Textos de negociacin

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) Artculo 15 Solucin de controversias 1. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o la aplicacin del presente Protocolo que no pueda resolverse mediante la negociacin en un plazo razonable [noventa das] deber, a solicitud de una de esas partes, someterse al arbitraje. Si, seis meses despus de la fecha de esta solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no pueden ponerse de acuerdo sobre la organizacin del arbitraje, cualquiera de esas partes puede remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud de conformidad con el Estatuto de la Corte. 2. Cada Estado Parte puede, en el momento de la [firma], ratificacin, [aceptacin] o [aprobacin] del presente Protocolo, declarar que no se considera obligado por el prrafo 1 del presente artculo. Los dems Estados Parte no quedarn obligados por el prrafo 1 del presente artculo con respecto a un Estado Parte que haya hecho esa reserva. 3. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el prrafo 2 del presente artculo podr en cualquier momento retirar esa reserva notificndolo al Secretario General de las Naciones Unidas.

Notas de la Secretara
1. El texto del artculo 15 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce aqu de conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones y sin perjuicio de su contenido, que todava se est negociando. nicamente se han introducido en el texto las correcciones formales necesarias. Para las cuestiones relacionadas con esta disposicin, vase el artculo 35 de la Convencin. 2. La versin del artculo 15 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.5 no sufri modificaciones en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.6).

449

450

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.7) Artculo 15 Solucin de controversias 1. Los Estados Parte procurarn solucionar toda controversia relacionada con la interpretacin o aplicacin del presente Protocolo mediante la negociacin. 2. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o la aplicacin del presente Protocolo que no pueda resolverse mediante la negociacin dentro de un plazo razonable deber, a solicitud de uno de esos Estados Parte, someterse a arbitraje. Si, seis meses despus de la fecha de la solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no pueden ponerse de acuerdo sobre la organizacin del arbitraje, cualquiera de esas Partes podr remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud conforme al Estatuto de la Corte. 3. Cada Estado Parte podr, en el momento de la firma, ratificacin, aceptacin o aprobacin del presente Protocolo, o de la adhesin a l, declarar que no se considera vinculado por el prrafo 2 del presente artculo. Los dems Estados Parte no quedarn vinculados por el prrafo 2 del presente artculo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. 4. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el prrafo 3 del presente artculo podr en cualquier momento retirar esa reserva notificndolo al Secretario General de las Naciones Unidas.

Notas de la Secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 15 sin introducir ms enmiendas (vase el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999).

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)
Artculo 15 Solucin de controversias

1. Los Estados Parte procurarn solucionar toda controversia relacionada con la interpretacin o aplicacin del presente Protocolo mediante la negociacin. 2. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o la aplicacin del presente Protocolo que no pueda resolverse mediante la negociacin dentro de un plazo razonable deber, a solicitud de uno de esos Estados Parte, someterse a arbitraje. Si, seis meses despus de la fecha de la solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no han podido ponerse de acuerdo sobre la organizacin del arbitraje, cualquiera de esos Estados Parte podr remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud conforme al Estatuto de la Corte.

Segunda parte.

Artculo 15

451

3. Cada Estado Parte podr, en el momento de la firma, ratificacin, aceptacin o aprobacin del presente Protocolo o adhesin a l, declarar que no se considera vinculado por el prrafo 2 del presente artculo. Los dems Estados Parte no quedarn vinculados por el prrafo 2 del presente artculo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. 4. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el prrafo 3 del presente artculo podr en cualquier momento retirar esa reserva notificndolo al Secretario General de las Naciones Unidas.

Artculo 16. Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin y adhesin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3) Artculo 8 Firma, adhesin y ratificacin 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados en [...] desde el [...] hasta el [...] y posteriormente en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el [...]. 2. El presente Protocolo estar sujeto a ratificacin. Los instrumentos de ratificacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. 3. El presente Protocolo estar sujeto a la adhesin de cualquier Estado1. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 17 Firma, adhesin y ratificacin 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma, por parte de todo Estado signatario de la Convencin, en [...] desde el [...] hasta el [...] y posteriormente en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el [...]. 2. El presente Protocolo est sujeto a ratificacin. Los instrumentos de ratificacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. 3. El presente Protocolo est sujeto a la adhesin de cualquier Estado que haya firmado o se haya adherido a la Convencin. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
_______________
1 Conviene que los Estados consideren si se permitir a los Estados que no sean Parte en la Convencin ser Parte en el Protocolo y viceversa.

453

454

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
1. La versin de este artculo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.1 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 a 4).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) Artculo 16 Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin, adhesin y reservas 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados del [...] al [...] y despus de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta [...]. 2. El presente Protocolo est sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Opcin 1 [3. No se podrn hacer reservas con respecto a ninguna disposicin del presente Protocolo.] Opcin 2 [3. Las reservas se regirn por la Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 19692.] [4. El Secretario General de las Naciones Unidas recibir y har distribuir a todos los Estados el texto de las reservas formuladas por los Estados Parte en el momento de la ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin.] [5. Las reservas podrn retirarse en cualquier momento mediante notificacin a tal efecto dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informar acto seguido a todos los Estados. Dicha notificacin surtir efecto a partir de la fecha en que la reciba el Secretario General.] 6. El presente Protocolo estar abierto a la adhesin de todos los Estados. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.

Notas de la Secretara
2. El texto del artculo 16 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce aqu de conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones y sin perjuicio de su contenido, que entonces todava se estaba negociando. nicamente se han introducido en el texto las correcciones formales necesarias. Para las cuestiones relacionadas con esta disposicin, vase en la primera parte el artculo 36 de la Convencin.
_______________
2

Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1155, N 18232.

Segunda parte.

Artculo 16

455

3. La versin del artculo 16 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.5 no sufri modificaciones en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.6).

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.7) Artculo 16 Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin y adhesin 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados del 12 al 15 de diciembre de 2000 en Palermo (Italia) y despus de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de diciembre de 2002. 2. El presente Protocolo tambin estar abierto a la firma de las organizaciones regionales de integracin econmica siempre que al menos uno de los Estados miembros de tales organizaciones haya firmado el presente Protocolo de conformidad con lo dispuesto en el prrafo 1 del presente artculo. 3. El presente Protocolo estar sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Las organizaciones regionales de integracin econmica podrn depositar su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin si por lo menos uno de sus Estados miembros ha procedido de igual manera. En ese instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin, esas organizaciones declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia. 4. El presente Protocolo estar abierto a la adhesin de todos los Estados u organizaciones regionales de integracin econmica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en el presente Protocolo. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. En el momento de su adhesin, las organizaciones regionales de integracin econmica declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia.

Notas de la Secretara
4. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 16 sin introducir ms enmiendas (vase el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999).

456

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)

Artculo 16 Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin y adhesin 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados del 12 al 15 de diciembre de 2000 en Palermo (Italia) y despus de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de diciembre de 2002. 2. El presente Protocolo tambin estar abierto a la firma de las organizaciones regionales de integracin econmica siempre que al menos uno de los Estados miembros de tales organizaciones haya firmado el presente Protocolo de conformidad con lo dispuesto en el prrafo 1 del presente artculo. 3. El presente Protocolo estar sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Las organizaciones regionales de integracin econmica podrn depositar su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin si por lo menos uno de sus Estados miembros ha procedido de igual manera. En ese instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin, esas organizaciones declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia. 4. El presente Protocolo estar abierto a la adhesin de todos los Estados u organizaciones regionales de integracin econmica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en el presente Protocolo. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. En el momento de su adhesin, las organizaciones regionales de integracin econmica declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 16 del protocolo aprobada por el Comit Especial, que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 86), dice lo siguiente: Si bien el Protocolo no est sujeto a reservas especficas, se entiende que en lo tocante a las reservas se aplica la Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 19693.

_______________
3

Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1155, N 18232.

Artculo 17. Entrada en vigor


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3) Artculo 9 Entrada en vigor 1. El presente Protocolo entrar en vigor el trigsimo da siguiente a la fecha de depsito en poder del Secretario General de las Naciones Unidas del [...]1 instrumento de ratificacin o adhesin [; sin embargo, el presente Protocolo no entrar en vigor 4 antes de que lo haya hecho la Convencin]. 2. Para cada Estado Parte que ratifique o se adhiera al Protocolo tras su entrada en vigor, el Protocolo entrar en vigor el trigsimo da siguiente a la fecha de depsito por dicho Estado de su instrumento de ratificacin o adhesin. [El Protocolo puede depender de las disposiciones de la Convencin sobre denuncia, enmienda e idiomas y depositario.] EN FE DE LO CUAL, los abajo firmantes, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, suscriben el presente Protocolo.

Segundo perodo de sesiones: Viena, 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1)
Artculo 18 Entrada en vigor

1. El presente Protocolo entrar en vigor el trigsimo da siguiente a la fecha de depsito del [...] instrumento de ratificacin o adhesin en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. El presente Protocolo no entrar en vigor antes de que lo haya hecho la Convencin. 2. Para cada Estado Parte que ratifique o se adhiera al Protocolo tras su entrada en vigor, el Protocolo entrar en vigor el trigsimo da siguiente a la fecha en que dicho Estado deposite su instrumento de ratificacin o adhesin.
_______________

Conviene que los Estados consideren si el Protocolo debe entrar en vigor con el mismo nmero de instrumentos de ratificacin o adhesin que la Convencin o con un nmero mayor o menor de instrumentos.
1

457

458

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

[Es posible que el Protocolo dependa de las disposiciones de la Convencin sobre denuncia, enmienda, idiomas y depositario.] EN FE DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, firman el presente Protocolo.

Notas de la Secretara
1. La versin de este artculo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.1 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 a 4).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) Artculo 17 Entrada en vigor 1. El presente Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de la fecha en que se haya depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el [...] instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin. 2. Para cada Estado Parte que ratifique, acepte o apruebe el Protocolo o se adhiera a l despus de haber sido depositado el [...] instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, el Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de que ese Estado haya depositado el instrumento pertinente.

Notas de la Secretara
2. El texto del artculo 17 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce aqu de conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones y sin perjuicio de su contenido, que todava se estaba negociando. nicamente se han introducido en el texto las correcciones formales necesarias. Para las cuestiones relacionadas con estas disposiciones, vase en la primera parte el artculo 38 de la Convencin. 3. La versin de este artculo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.5 no sufri modificaciones en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.6).

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.7) Artculo 17 Entrada en vigor 1. El presente Protocolo entrar en vigor el nonagsimo da despus de la fecha en que se haya depositado el cuadragsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin. A los efectos del presente prrafo, los instrumentos depositados por una organizacin regional de integracin econmica no se considerarn adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organizacin.

Segunda parte.

Artculo 17

459

2. Para cada Estado u organizacin regional de integracin econmica que ratifique, acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a l despus de haberse depositado el cuadragsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, el presente Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de la fecha en que ese Estado u organizacin haya depositado el instrumento pertinente.

Notas de la Secretara
4. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 17, en su forma enmendada. Singapur propuso que se insertara la frase a condicin de que no entre en vigor antes de la entrada en vigor de la Convencin en el prrafo 1, como tambin la frase o en la fecha de su entrada en vigor con arreglo al prrafo 1 del presente artculo, si sta es posterior al final del prrafo 2. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)
Artculo 17 Entrada en vigor

1. El presente Protocolo entrar en vigor el nonagsimo da despus de la fecha en que se haya depositado el cuadragsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, a condicin de que no entre en vigor antes de la entrada en vigor de la Convencin. A los efectos del presente prrafo, los instrumentos depositados por una organizacin regional de integracin econmica no se considerarn adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organizacin. 2. Para cada Estado u organizacin regional de integracin econmica que ratifique, acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a l despus de haberse depositado el cuadragsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, el presente Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de la fecha en que ese Estado u organizacin haya depositado el instrumento pertinente o en la fecha de su entrada en vigor con arreglo al prrafo 1 del presente artculo, si sta es posterior.

Artculo 18. Enmienda


A. Textos de negociacin

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) Artculo 18 Enmienda 1. Los Estados Parte podrn proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas. El Secretario General comunicar la enmienda propuesta a los Estados Parte pidindoles que indiquen si desean celebrar una Conferencia de las Partes en la Convencin para examinar y votar las propuestas. Si dentro de los cuatro meses siguientes a la fecha de dicha comunicacin, al menos la tercera parte de los Estados se manifestase a favor de tal conferencia, el Secretario General convocar la conferencia bajo los auspicios de las Naciones Unidas. Toda enmienda aprobada por mayora de los Estados Parte presentes y votantes en la conferencia se presentar a la Asamblea General de las Naciones Unidas para su aprobacin. 2. Toda enmienda aprobada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo entrar en vigor una vez que haya sido aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptada por una mayora de dos tercios de los Estados Parte. 3. Cuando una enmienda entre en vigor, ser vinculante para los Estados Parte que la hayan aceptado, y los dems Estados Parte quedarn sujetos a las disposiciones del presente Protocolo y de cualquier otra enmienda anterior que hubiesen aceptado.

Notas de la Secretara
1. El texto del artculo 18 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce aqu de conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones y sin perjuicio de su contenido, que todava se estaba negociando. nicamente se han introducido en el texto las correcciones formales necesarias. Para las cuestiones relacionadas con esta disposicin, vase en la primera parte el artculo 39 de la Convencin. 2 La versin del artculo 18 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.5 no sufri modificaciones en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.6).

461

462

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.7) Artculo 18 Enmienda 1. Cuando hayan transcurrido cinco aos desde la entrada en vigor del presente Protocolo, los Estados Parte podrn proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas, quien a continuacin comunicar toda enmienda propuesta a los Estados Parte y a la Conferencia de las Partes en la Convencin para que la examinen y decidan al respecto. La Conferencia de las Partes har todo lo posible por alcanzar un consenso sobre cada enmienda. Si se han agotado todas las posibilidades de lograr un consenso y no se ha llegado a un acuerdo, la aprobacin de la enmienda exigir, en ltima instancia, una mayora de dos tercios de los Estados Parte presentes y votantes en la sesin de la Conferencia de las Partes. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica, en asuntos de su competencia, ejercern su derecho de voto con arreglo al presente artculo con un nmero de votos igual al nmero de sus Estados miembros que sean Partes en el presente Protocolo. Dichas organizaciones no ejercern su derecho de voto si sus Estados miembros ejercen el suyo y viceversa. 3. Toda enmienda aprobada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo estar sujeta a ratificacin, aceptacin o aprobacin por los Estados Parte. 4. Toda enmienda refrendada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo entrar en vigor respecto de un Estado Parte noventa das despus de la fecha en que ste deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas un instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin de esa enmienda. 5. Cuando una enmienda entre en vigor, ser vinculante para los Estados Parte que hayan expresado su consentimiento al respecto. Los dems Estados Parte quedarn sujetos a las disposiciones del presente Protocolo, as como a cualquier otra enmienda anterior que hubiesen ratificado, aceptado o aprobado.

Notas de la Secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 18, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)
Artculo 18 Enmienda

1. Cuando hayan transcurrido cinco aos desde la entrada en vigor del presente Protocolo, los Estados Parte en el Protocolo podrn proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas, quien a continuacin comunicar toda enmienda propuesta a los Estados Parte y a la Conferencia de las

Segunda parte.

Artculo 18

463

Partes en la Convencin para que la examinen y decidan al respecto. Los Estados Parte en el presente Protocolo reunidos en la Conferencia de las Partes harn todo lo posible por lograr un consenso sobre cada enmienda. Si se han agotado todas las posibilidades de lograr un consenso y no se ha llegado a un acuerdo, la aprobacin de la enmienda exigir, en ltima instancia, una mayora de dos tercios de los Estados Parte en el presente Protocolo presentes y votantes en la sesin de la Conferencia de las Partes. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica, en asuntos de su competencia, ejercern su derecho de voto con arreglo al presente artculo con un nmero de votos igual al nmero de sus Estados miembros que sean Partes en el presente Protocolo. Dichas organizaciones no ejercern su derecho de voto si sus Estados miembros ejercen el suyo, y viceversa. 3. Toda enmienda aprobada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo estar sujeta a ratificacin, aceptacin o aprobacin por los Estados Parte. 4. Toda enmienda refrendada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo entrar en vigor respecto de un Estado Parte noventa das despus de la fecha en que ste deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas un instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin de esa enmienda. 5. Cuando una enmienda entre en vigor, ser vinculante para los Estados Parte que hayan expresado su consentimiento al respecto. Los dems Estados Parte quedarn sujetos a las disposiciones del presente Protocolo, as como a cualquier otra enmienda anterior que hubiesen ratificado, aceptado o aprobado.

Artculo 19. Denuncia


A. Textos de negociacin

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) Artculo 19 Denuncia Los Estados Parte podrn denunciar el presente Protocolo mediante notificacin escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtir efecto un ao despus de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificacin.

Notas de la Secretara
1. El texto del artculo 19 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce aqu de conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones y sin perjuicio de su contenido, que todava se estaba negociando. nicamente se han introducido en el texto las correcciones formales necesarias. Para las cuestiones relacionadas con esta disposicin, vase en la primera parte el artculo 40 de la Convencin. 2 La versin del artculo 19 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.5 no sufri modificaciones en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.6).

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.7) Artculo 19 Denuncia 1. Los Estados Parte podrn denunciar el presente Protocolo mediante notificacin escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtir efecto un ao despus de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificacin. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica dejarn de ser Partes en el presente Protocolo cuando lo hayan denunciado todos sus Estados miembros.

465

466

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 19 sin introducir ms enmiendas (vase el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999).

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)
Artculo 19 Denuncia

1. Los Estados Parte podrn denunciar el presente Protocolo mediante notificacin escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtir efecto un ao despus de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificacin. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica dejarn de ser Partes en el presente Protocolo cuando lo hayan denunciado todos sus Estados miembros.

Artculo 20. Depositario e idiomas


A. Textos de negociacin

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) Artculo 20 Idiomas y depositario 1. El Secretario General de las Naciones Unidas ser el depositario del presente Protocolo. 2. El original del presente Protocolo, cuyos textos en rabe, chino, espaol, francs, ingls y ruso son igualmente autnticos, ser depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. EN FE DE LO CUAL los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado el presente Protocolo.

Notas de la Secretara
1. El texto del artculo 20 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce aqu de conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones y sin perjuicio de su contenido, que todava se estaba negociando. nicamente se han introducido en el texto las correcciones formales necesarias. Para las cuestiones relacionadas con esta disposicin, vase en la primera parte el artculo 41 de la Convencin. 2. El contenido del artculo 20 no sufri nuevas modificaciones. Luego de convenir en unas pocas enmiendas formales (reflejadas en el proyecto de protocolo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.7), el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo en su 11 perodo de sesiones (vase el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo II), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999).

467

468

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo II)
Artculo 20 Depositario e idiomas

1. El Secretario General de las Naciones Unidas ser el depositario del presente Protocolo. 2. El original del presente Protocolo, cuyos textos en rabe, chino, espaol, francs, ingls y ruso son igualmente autnticos, se depositar en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado el presente Protocolo.

Artculos suprimidos
Notas de la Secretara
1. Los diversos artculos que figuran a continuacin tambin se examinaron en el contexto del proceso de negociacin del protocolo contra la trata de personas, especialmente mujeres y nios, pero a la larga se suprimieron. Como ya se indic (vase, en la primera parte, la nota 4 de la Secretara relativa al artculo 37 de la Convencin), el objetivo de la presente publicacin es presentar un panorama completo de las negociaciones sobre el contenido de la Convencin y sus Protocolos, independientemente de cules hayan sido las disposiciones que en definitiva se incluyeron en los textos aprobados. Por esta razn, se ha considerado apropiado presentar los proyectos de esos artculos, as como los debates que se celebraron sobre su contenido antes de que se decidiera suprimirlos.

Secuestro y decomiso de los beneficios Textos de negociacin Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999
Argentina (A/AC.254/8) Artculo 5 Secuestro y decomiso de los beneficios Los Estados Parte tomarn todas las medidas necesarias y adecuadas para permitir el secuestro y el decomiso de los beneficios obtenidos por la organizacin criminal procedentes de los delitos descritos en el artculo 3 del presente Protocolo. El producto de dicho secuestro y decomiso ser destinado a solventar los gastos derivados de la debida asistencia a las vctimas, en los casos en los que los Estados Parte lo consideren apropiado y segn lo convengan, todo ello, de conformidad con las garantas individuales consagradas en el derecho interno.

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) Artculo 5 bis1 Incautacin y decomiso de los beneficios Los Estados Parte tomarn todas las medidas necesarias y adecuadas para permitir el secuestro y el decomiso de los beneficios obtenidos por la organizacin criminal
_______________
1 El texto de esta disposicin fue propuesto por la Argentina en el segundo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.17).

469

470

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

procedentes de los delitos descritos en el presente Protocolo. El producto de dicho secuestro y decomiso se utilizar para sufragar los gastos derivados de la debida asistencia a las vctimas, en los casos en los que los Estados Parte lo consideren apropiado y segn lo convengan2, todo ello de conformidad con las garantas individuales consagradas en su derecho interno.

Notas de la Secretara
2. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la mayora de las delegaciones sugiri que se suprimiera el artculo. En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones se opusieron a que se suprimiera la versin reestructurada del artculo propuesta por Blgica, los Estados Unidos y Polonia (A/AC.254/5/Add.13). En las consultas oficiosas celebradas durante el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, se aplaz el debate sobre este artculo hasta que se hubieran terminado de analizar los artculos relativos al decomiso (los artculos 7, 7 bis y 7 ter) en el proyecto de convencin. En el noveno perodo de sesiones del Comit Especial hubo acuerdo general en suprimir el artculo 5 bis, titulado Secuestro y decomiso de los beneficios. Se convino en que las disposiciones sobre el decomiso y la incautacin contenidas en los artculos 7, 7 bis y 7 ter del proyecto de convencin se aplicaran, mutatis mutandis, al protocolo, y en que esos proyectos de disposiciones abarcaban en su mayora un contenido similar. Se decidi no conservar el texto en que se estipulaba que se utilizara el producto del secuestro y decomiso para sufragar los gastos derivados de la asistencia a las vctimas, porque ello no estaba en consonancia con los acuerdos conciliatorios alcanzados al negociar las disposiciones sobre el decomiso y la incautacin en el proyecto de convencin y porque surgiran problemas prcticos y jurdicos de aplicacin en muchos Estados.

Cooperacin con Estados no Parte Textos de negociacin Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999
Argentina (A/AC.254/8) Artculo 6 Aspectos especiales de la cooperacin internacional Los Estados Parte cooperarn con los Estados no Parte en la prevencin, represin y sancin del trfico internacional ilcito de mujeres, nios y nias y en la proteccin y el cuidado de los nios, nias y mujeres vctimas del hecho ilcito. En tal sentido, las autoridades competentes de los Estados Parte debern notificar a las autoridades competentes de un Estado no Parte en aquellos casos en que se encuentre en su territorio un nio o nia o mujer nacional de ese Estado no Parte, que ha sido vctima del trfico en un Estado Parte. Los Estados Parte informarn al Secretario General de las Naciones Unidas sobre la existencia de las organizaciones no gubernamentales dedicadas a la prevencin de los ilcitos objeto de este Acuerdo, a los efectos de elaborar una base de datos que permita el intercambio de informacin entre estas organizaciones y los Estados.
_______________

En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, Colombia propuso que se suprimiera la frase en los casos en que los Estados Parte lo consideren apropiado y segn lo convengan (vase A/AC.254/5/Add.12).
2

Segunda parte.

Artculos suprimidos

471

Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999


Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 13 Cooperacin con Estados no Parte [Los Estados Parte cooperarn3] [Se alienta a los Estados Parte a cooperar4] con los Estados no Parte en la prevencin y sancin de la trata de [mujeres y de nios] [personas] y en la proteccin y el cuidado de las vctimas de esa trata. En tal sentido, [las autoridades competentes de los Estados Parte debern3] [Se alienta a las autoridades competentes de los Estados Parte a4] notificar a las autoridades competentes de un Estado no Parte en aquellos casos en que se encuentre en su territorio una vctima de la trata de personas nacional de ese Estado no Parte. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) Artculo 13 Cooperacin con Estados no Parte Los Estados Parte [cooperarn] [se alienta a los Estados Parte a que cooperen] con los Estados no Parte en la prevencin y sancin de la trata de personas y en la proteccin y el cuidado de las vctimas de esa trata. Con ese fin, las autoridades competentes de los Estados Parte [debern] [Se alienta a las autoridades competentes de los Estados Parte a] notificar a las autoridades competentes de un Estado no Parte en aquellos casos en que se encuentre en su territorio una vctima de esa trata de personas que sea nacional de ese Estado no Parte.

Notas de la Secretara
3. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusin de sus causas y consecuencias, present un documento de posicin (A/AC.254/CRP.13) en el que propuso que se utilizaran los trminos los Estados Parte cooperarn, en lugar de se alienta a los Estados Parte a que cooperen y que al referirse a las autoridades competentes en la versin inglesa se utilizara el trmino competent en lugar de appropriate [authorities]. Tambin se sostuvo que la utilizacin de la frase en su jurisdiccin en lugar de la frase en su territorio brindara una proteccin ms amplia a las mujeres vctimas de la trata, incluso a aqullas que se encontrasen en los predios de embajadas de los Estados Parte dentro del territorio de Estados no Parte. 4. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Blgica, los Estados Unidos y Polonia presentaron una versin reestructurada del proyecto de protocolo (A/AC.254/5/Add.13), en que este artculo se incorpor como artculo 11. 5. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.3 y 4).

_______________
3 4

La expresin entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/8. La expresin entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/4/Add.3.

472

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5) Artculo 11 Cooperacin con Estados no Parte Opcin 1 Se alienta a los Estados Parte5 a que cooperen con los Estados no Parte en la prevencin y sancin de la trata de personas y en la proteccin y el cuidado de las vctimas de esa trata. Con ese fin, las autoridades de los Estados Parte debern notificar, en los casos apropiados6, a las autoridades de un Estado no Parte siempre que se encuentre en el territorio del Estado Parte una vctima de esa trata de personas que sea nacional del Estado no Parte. Opcin 2 Por el presente Protocolo se alienta a los Estados Parte a que cooperen con los Estados no Parte sobre la base de la igualdad y la reciprocidad a los efectos del presente Protocolo7.

Notas de la Secretara
6. En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial se decidi suprimir el artculo 11.

Otras medidas (Medidas ms severas) Textos de negociacin Segundo perodo de sesiones: 8 a 12 de marzo de 1999
Argentina y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/4/Add.3/Rev.1) Artculo 148 Otras medidas 1. Los Estados Parte podrn adoptar medidas ms severas que las prescritas en el presente Protocolo si, en su opinin, tales medidas son deseables para prevenir, combatir y erradicar los delitos objeto del presente Protocolo. 2. Los Estados Parte tomarn las medidas adicionales, legislativas o de otro carcter, que consideren adecuadas para impedir que los medios de transporte
_______________

En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, se acord en general utilizar las palabras se alienta a los Estados Parte a que cooperen en vez de las palabras los Estados Parte cooperarn. 6 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se convino en general en insertar las palabras en los casos apropiados despus de las palabras los Estados Parte debern notificar. 7 El texto de este prrafo fue propuesto por China en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.52). 8 Australia y el Canad sugirieron que varios artculos del presente Protocolo se basaran en artculos contenidos en las propuestas del Canad y los Estados Unidos relativas al proyecto de protocolo contra el trfico de migrantes (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1). Uno de los artculos adaptados en consecuencia fue el presente.
5

Segunda parte.

Artculos suprimidos

473

explotados por transportistas comerciales se utilicen para cometer delitos tipificados en el presente Protocolo. Tales medidas incluirn, en los casos en que proceda, multas e incautaciones para hacer que los transportistas, incluso toda empresa de transportes o el propietario o explotador de cualquier nave o vehculo, examinen a todos los pasajeros para comprobar que cada uno de ellos cuenta con un pasaporte y visado vlidos, si son precisos, o con cualquier otro documento necesario para entrar legalmente en el Estado receptor. 3. Cada Estado Parte considerar la posibilidad de adoptar medidas que permitan, en los casos en que proceda, revocar o denegar visados a personas, incluso funcionarios extranjeros, que se sepa estn involucradas en delitos objeto del presente Protocolo.

Notas de la Secretara
7. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.3/Rev.1 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2 y 3). 8. Como se indic anteriormente, Blgica, los Estados Unidos y Polonia presentaron una versin reestructurada del proyecto de protocolo (A/AC.254/5/Add.13) en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. En esa versin, el artculo se incorpor como artculo 12. Los prrafos 2 y 3 que haban figurado en los proyectos de texto anteriores se trasladaron al artculo 8 del proyecto de protocolo (vase la nota 1 de la Secretara relativa al artculo 11 del presente protocolo). El ttulo del nuevo artculo 12 dej de ser Otras medidas para convertirse en Medidas ms severas, ttulo que describa mejor su contenido. En vista de lo que antecede, el artculo 12 en el documento A/AC.254/5/Add.13 tena el tenor siguiente: Artculo 12 Medidas ms severas Los Estados Parte podrn adoptar medidas ms severas que las prescritas en el presente Protocolo si, en su opinin, tales medidas son deseables para prevenir, combatir y erradicar los delitos objeto del presente Protocolo. 9. En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se convino en suprimir el artculo 12 de la versin reestructurada del texto.

Tercera parte Protocolo contra el trfico ilcito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Prembulo
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Prembulo Preocupados por la amenaza que representa el rpido incremento del trfico y el transporte ilcitos de migrantes, especialmente por mar, Convencidos de que el trfico y el transporte ilcitos de migrantes son forma particularmente nefanda de explotacin transnacional de personas en situacin precaria, Preocupados por el contrabando de un nmero cada vez mayor de migrantes para fines de prostitucin y explotacin sexual, Convencidos de que nicamente mediante un enfoque mundial de ese fenmeno que incluya medidas socioeconmicas puede lograrse la supresin de este delito, Deseosos de suplementar la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con un protocolo especficamente relacionado con el trfico y el transporte ilcitos de migrantes como primer paso para la erradicacin de este delito,

477

478

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Proyecto de protocolo contra el trfico1 de migrantes por tierra, mar y aire2, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional3 Prembulo4 Los Estados Parte en el presente Protocolo, [a) Tomando nota de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional,] b) Preocupados por el rpido incremento de la introduccin clandestina de migrantes, [c) Alarmados por el notable aumento de las actividades de organizaciones delictivas transnacionales que obtienen beneficios de manera ilcita mediante la introduccin clandestina de migrantes a travs de las fronteras nacionales,] [d) Reconociendo que las organizaciones delictivas transnacionales utilizan tambin la introduccin clandestina de migrantes para llevar a cabo otras numerosas actividades delictivas, causando as un grave perjuicio a los Estados interesados,] e) Preocupados por la posibilidad de que la introduccin clandestina de migrantes pueda propiciar el uso indebido de los procedimientos establecidos para la inmigracin, incluidos los de peticin de asilo5, [f) Preocupados tambin por el hecho de que la introduccin clandestina de migrantes pueda poner en peligro las vidas o la seguridad de los migrantes y de que suponga un gran costo para la comunidad internacional, incluido el costo del rescate, la atencin mdica, la alimentacin, la vivienda y el transporte,]

_______________
1 El trmino trfico se utiliza en todo el texto a la luz de las medidas adoptadas por la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal en su octavo perodo de sesiones con respecto al proyecto de protocolo relativo a la trata de mujeres y nios. Durante el debate que tuvo lugar en el primer perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones plantearon la cuestin de la traduccin del trmino ingls smuggling a los otros idiomas y de los problemas que ello creaba. Se convino por tanto, en que se prestara atencin a la cuestin de determinar el trmino apropiado que se empleara en los idiomas distintos del ingls. Se convino tambin en que se hara lo mismo en el glosario de trminos que estaba preparando la Secretara. A ese respecto podan ser de utilidad ciertos textos existentes como las resoluciones 48/102 y 51/62 de la Asamblea General y la resolucin 1995/10 del Consejo Econmico y Social. El Comit Especial decidi que volvera a examinar esta cuestin en un futuro perodo de sesiones en la inteligencia de que una vez que se llegara a un acuerdo sobre la formulacin del ttulo se haran los ajustes de terminologa necesarios en las disposiciones de todo el texto. 2 En su resolucin 53/111, la Asamblea General pidi al Comit Especial, entre otras cosas, que estudiara la elaboracin de un instrumento jurdico internacional que abordase el trfico ilcito de migrantes y el transporte de stos, incluso por mar. En su primer perodo de sesiones, el Comit Especial consider que sera demasiado restrictivo concentrarse en el trfico y el transporte ilcitos por mar. 3 El texto del presente Protocolo est basado en una propuesta en la que figura un proyecto de elementos de un instrumento jurdico internacional contra el trfico y el transporte ilcitos de migrantes presentada por Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1). En l se recogen todas las observaciones y propuestas formuladas o presentadas por las delegaciones en el primer perodo de sesiones del Comit Especial. 4 En opinin de varias delegaciones, deberan incluirse en el prembulo disposiciones que abordasen las causas fundamentales del trfico ilcito de personas y que reafirmasen el principio de la libre circulacin de personas. La mayora de las delegaciones entendieron que sera ms til examinar el prembulo tras concluir el texto de los artculos de la parte dispositiva. 5 Varias delegaciones opinaron que tambin debera abordarse la cuestin de los refugiados.

Tercera parte.

Prembulo

479

[g) Reafirmando que los Estados Parte deberan conceder gran prioridad a la prevencin de la introduccin clandestina de migrantes, a la lucha contra sta y a su erradicacin, dados los vnculos de esta actividad con la delincuencia organizada transnacional y con otras actividades delictivas,] [h) Convencidos de que la lucha contra la introduccin clandestina de migrantes requiere la cooperacin internacional, el intercambio de informacin y otras medidas adecuadas en los planos nacional, regional y mundial,] i) Convencidos tambin de que es necesario un planteamiento mundial para luchar contra este fenmeno, incluida la adopcin de medidas socioeconmicas, j) Convencidos asimismo de la necesidad de dar un trato humano a los migrantes y de proteger plenamente sus derechos humanos, k) Convencidos de la necesidad de contar con un instrumento jurdico internacional general para luchar contra todos los aspectos de la introduccin transnacional clandestina de migrantes por tierra, mar y aire, l) Subrayando la importancia de que los Estados cumplan plenamente con las obligaciones que les corresponden en virtud de la Convencin de 19516 y el Protocolo de 19677, y afirmando que el presente Protocolo no afecta a la proteccin que ofrecen la Convencin de 1951 y el Protocolo de 1967 y otras disposiciones del derecho internacional, m) Recordando la labor de la Organizacin Martima Internacional relativa a las prcticas peligrosas relacionadas con el trfico o transporte de migrantes por mar, en particular la labor del Comit de Seguridad Martima que aprob las medidas provisionales de lucha contra las prcticas peligrosas relacionadas con el trfico o transporte de migrantes por mar8, n) [Adase un texto relativo a decisiones de la Organizacin de Aviacin Civil Internacional], [o) Reafirmando el respeto de la soberana e integridad territorial de todos los Estados, incluido su derecho a controlar las corrientes de inmigracin,] p) Deseosos de complementar la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con un protocolo que se refiera especficamente a la introduccin clandestina de migrantes como primer paso para la erradicacin de este delito9, [q) Declarando que dicho instrumento debe concentrarse en la prevencin del delito y la justicia penal, en particular en las actividades de los que organizan y facilitan la introduccin clandestina de migrantes,]
_______________
6 7 8

Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 189, N 2545. Ibd., vol. 606, N 8791.

Una delegacin sugiri que la circular de la Organizacin Martima Internacional (OMI) en la que figuraban las medidas provisionales de lucha contra las prcticas peligrosas relacionadas con el trfico o transporte de migrantes por mar, aprobadas en diciembre de 1998 por el Comit de Seguridad Martima de la OMI (MSC/Circ.896, anexo; figuran tambin en el documento A/AC.254/CRP.3) podra constituir una fuente de inspiracin til, pero que la redaccin del texto del presente instrumento no debera verse condicionada necesariamente por dicha circular. 9 Una delegacin sugiri que se complementase el prembulo con disposiciones que subrayasen las consecuencias de seguridad nacional que tenan el trfico ilcito y la introduccin clandestina, as como la necesidad de reforzar la cooperacin y coordinacin entre los Estados.

480

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Acuerdan lo siguiente:

Notas de la Secretara
1. Durante las deliberaciones sobre el proyecto de protocolo contra la trata de personas celebradas en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, se observ que las palabras cada Estado Parte y los Estados Parte se utilizaban indistintamente en el texto. El Comit decidi adoptar la expresin los Estados Parte a lo largo del texto. En aras de la coherencia, en el proyecto de protocolo sobre migrantes se hizo, en la medida de lo posible, la misma modificacin. 2. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el prembulo en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)

Protocolo contra el trfico ilcito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional Prembulo Los Estados Parte en el presente Protocolo, Declarando que para prevenir y combatir eficazmente el trfico ilcito de migrantes por tierra, mar y aire se requiere un enfoque amplio e internacional, que conlleve la cooperacin, el intercambio de informacin y la adopcin de otras medidas apropiadas, incluidas las de ndole socioeconmica, en los planos nacional, regional e internacional, Recordando la resolucin 54/212 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1999, en la que la Asamblea inst a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas a que fortalecieran la cooperacin internacional en la esfera de la migracin internacional y el desarrollo a fin de abordar las causas fundamentales de la migracin, especialmente las relacionadas con la pobreza, y de aumentar al mximo los beneficios que la migracin internacional poda reportar a los interesados, y alent a los mecanismos interregionales, regionales y subregionales a que, cuando procediera, se siguieran ocupando de la cuestin de la migracin y el desarrollo, Convencidos de la necesidad de dar un trato humano a los migrantes y de proteger plenamente sus derechos humanos, Habida cuenta de que, pese a la labor emprendida en otros foros internacionales, no existe un instrumento universal que aborde todos los aspectos del trfico ilcito de migrantes y otras cuestiones conexas, Preocupados por el notable aumento de las actividades de los grupos delictivos organizados en relacin con el trfico ilcito de migrantes y otras actividades delictivas conexas tipificadas en el presente Protocolo, que causan graves perjuicios a los Estados afectados, Preocupados tambin por el hecho de que el trfico ilcito de migrantes puede poner en peligro la vida o la seguridad de los migrantes involucrados,

Tercera parte.

Prembulo

481

Recordando la resolucin 53/111 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998, en la que la Asamblea decidi establecer un comit especial intergubernamental de composicin abierta con la finalidad de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia transnacional organizada y de examinar la posibilidad de elaborar, entre otros, un instrumento internacional que abordara el trfico y el transporte ilcitos de migrantes, particularmente por mar, Convencidos de que complementar el texto de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con un instrumento internacional dirigido contra el trfico ilcito de migrantes por tierra, mar y aire constituir un medio til para prevenir y combatir esta forma de delincuencia, Han convenido en lo siguiente:

Disposiciones generales Artculo 1. Relacin con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Artculo P A menos que se estipule algo distinto se aplicarn las disposiciones de la Convencin.

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) I. Disposiciones generales relativas a la introduccin clandestina de migrantes por tierra, mar y aire Opcin 1 Artculo 1 Relacin con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional El presente Protocolo complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, hecha en [...] (en adelante denominada la Convencin) y, en lo que respecta a los Estados Parte en el presente Protocolo, ambos instrumentos se aplicarn e interpretarn de manera conjunta como un instrumento nico1.
_______________
1 Sobre el debate acerca de la relacin entre la Convencin contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los instrumentos internacionales cuya redaccin se encomend al Comit Especial en virtud de las resoluciones 53/111 y 53/114 de la Asamblea General, vase el artculo 37 de la Convencin

483

484

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 2 Artculo 1 Aplicacin de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional Las disposiciones de los artculos [...] de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (en adelante denominada la Convencin), hecha en [...], sern tambin aplicables mutatis mutandis al presente Protocolo.

Notas de la Secretara
1. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones expresaron su preferencia por la opcin 1 sobre la opcin 2, mientras que otras delegaciones opinaron que era demasiado pronto para decidir cul de las dos tomar. Una delegacin sugiri que se incluyera en el texto de la opcin 1 el principio de la aplicacin mutatis mutandis, que figuraba en la opcin 2. Otra delegacin sugiri que se trasladara este artculo al captulo dedicado a las disposiciones finales. 2. En el curso de un breve debate celebrado en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin propuso que se solicitase a la Secretara que preparara un texto combinado que pudiese utilizarse en los tres proyectos de protocolo. Se aplaz el examen a fondo de esta cuestin. 3. Sobre la finalizacin y aprobacin del contenido del artculo 1 en el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, vanse las propuestas pertinentes y el debate en torno al artculo 1 del Protocolo contra la trata de personas en la segunda parte. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999. 4. El representante del Japn pidi que en el informe del Comit Especial sobre su 11 perodo de sesiones se reflejara su opinin de que existan algunas disposiciones de la Convencin que no seran aplicables al Protocolo. Ejemplos de tales disposiciones eran, como mnimo, el artculo 3 de la Convencin, ya que el artculo 4 del Protocolo dispona otra cosa; el artculo 5 de la Convencin, ya que el prrafo 2 del artculo 6 del Protocolo dispona algo distinto; los artculos 8 y 9 de la Convencin, ya que era totalmente innecesario que esos artculos se aplicaran al Protocolo; y los artculos 35 a 41 de la Convencin, puesto que los artculos 20 a 25 del Protocolo disponan otra cosa.

_______________

en la primera parte. Vase tambin el informe del Comit Especial sobre su primer perodo de sesiones (A/AC.254/9).

Tercera parte.

Artculo 1

485

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
I. Disposiciones generales

Artculo 1 Relacin con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional 1. El presente Protocolo complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y se interpretar juntamente con la Convencin. 2. Las disposiciones de la Convencin se aplicarn mutatis mutandis al presente Protocolo, a menos que en l se disponga otra cosa. 3. Los delitos tipificados con arreglo al artculo 6 del presente Protocolo se considerarn delitos tipificados con arreglo a la Convencin.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 1 del Protocolo aprobada por el Comit Especial que figura en el informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 87) dice lo siguiente: Prrafo 2 Este prrafo fue aprobado en la inteligencia de que las palabras mutatis mutandis sern interpretadas en el sentido de con las modificaciones que sean del caso o con las modificaciones necesarias. Las disposiciones de la Convencin que sean aplicables al Protocolo con arreglo a este artculo sern por consiguiente modificadas o interpretadas de forma que su significado o efecto sea esencialmente el mismo respecto del Protocolo que respecto de la Convencin.

Artculo 2. Finalidad
A. Textos de negociacin

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Artculo 31 Fines Los fines del presente Protocolo son los siguientes: a) Tipificar como delito la introduccin clandestina de migrantes en el derecho interno de los Estados Parte, [cuando se cometa en el contexto de la delincuencia organizada transnacional, conforme a la definicin que figura en la Convencin]2; y b) Promover y facilitar la cooperacin entre los Estados Parte para prevenir, investigar y enjuiciar los delitos de introduccin clandestina de migrantes.

Notas de la Secretara
1. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, el debate sobre el artculo 3 gir en torno a la posibilidad de eliminar los corchetes del apartado a). Se decidi conservar los corchetes y agregar el texto siguiente, de acuerdo con lo propuesto por los Estados Unidos de Amrica: cuando involucre a un grupo delictivo organizado conforme a la definicin que figura en la Convencin (vase
_______________
1 Algunas delegaciones opinaron que sera necesario que el Comit Especial considerase si los delitos regulados por el Protocolo relativo a los migrantes deban vincularse con la delincuencia organizada y, de ser as, en qu forma. 2 La presente formulacin era provisional, ya que dependera de las conclusiones a las que se llegara en las negociaciones relativas a las definiciones en el proyecto de convencin. Sera necesario revisar el artculo a la luz de las decisiones que se adoptaran con respecto a las opciones que figuraran ms adelante. Adems, sera necesario revisar ese artculo para garantizar que fuera coherente con la Convencin. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones sugirieron eliminar los corchetes, mientras que una delegacin sugiri la supresin del apartado. Se sugiri tambin trasladar el texto entre corchetes al apartado b) o al artculo 4. En el mismo perodo de sesiones, algunas delegaciones sugirieron que se insertara la frase cuando la vida, la seguridad o la libertad de algn migrante est en peligro a continuacin de la palabra migrantes. Algunas delegaciones sugirieron que el apartado debera centrarse en la prevencin, investigacin y enjuiciamiento del trfico de migrantes efectuado por grupos delictivos organizados. Se sugiri tambin reubicar el apartado antes del apartado a). Se sugiri adems intercalar las palabras as como para proteger a las vctimas de ese trfico, incluidos sus derechos humanos al final del apartado. Mxico sugiri que la proteccin de las vctimas figurara en este artculo o en un nuevo artculo 1 bis (vase tambin A/AC.254/L.61). Varias delegaciones apoyaron la propuesta, mientras que otras delegaciones consideraron que la cuestin de los derechos humanos deba entrar en el mbito del artculo 5. Como opcin alternativa, una delegacin sugiri que el apartado b) del presente artculo se combinara con el artculo 5.

487

488

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

A/AC.254/L.85/Add.2, prr. 8). Con respecto al apartado b), algunas delegaciones prefirieron que se agregaran las palabras , as como para proteger a las vctimas de tal introduccin clandestina, e incluso amparar sus derechos humanos, en tanto que otras opinaron que la cuestin de los derechos humanos deba tratarse en el artculo 5 (vase A/AC.254/L.85/Add.2, prr. 9). 2. La versin del artculo 3 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.2).

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.3) Artculo 3 Fines Los fines del presente Protocolo son los siguientes: a) Tipificar como delito la introduccin clandestina de migrantes en el derecho interno de los Estados Parte, [cuando est involucrado en ella un grupo delictivo organizado, conforme a la definicin que figura en la Convencin]3; y b) Promover y facilitar la cooperacin entre los Estados Parte para prevenir, investigar y enjuiciar los delitos de introduccin clandestina de migrantes.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000 Notas de la Secretara


3. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 3 del proyecto revisado de protocolo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.4, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.3. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5) Artculo 3 Fines Los fines del presente Protocolo son los siguientes4:
_______________
3 En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial se recomend que se sustituyeran las palabras cuando se cometa en el contexto de la delincuencia organizada transnacional por las palabras cuando est involucrado en ella un grupo delictivo organizado. 4 En el octavo perodo de sesiones se decidi sustituir el texto por una propuesta presentada por los Estados Unidos y Francia (A/AC.254/L.178) en su forma enmendada por los Estados Unidos durante las deliberaciones (vase A/AC.254/L.186), de modo que ese texto constituyera entonces el de los apartados a) y b) del artculo 3. Algunas delegaciones se declararon preocupadas una vez ms porque la referencia al trfico ilcito en el que estuviera involucrado un grupo delictivo organizado era demasiado amplia y expresaron su preferencia por las palabras cuando fuese cometido por. Algunas delegaciones tambin se inquietaban por el hecho de que la inclusin de la referencia a un grupo delictivo organizado pudiese dar lugar a una interpretacin demasiado restrictiva del mbito de aplicacin del Protocolo. Una delegacin propuso que se modificara el orden de los prrafos para que fuese el mismo del artculo 3 del proyecto de protocolo sobre las armas de fuego. Sin embargo, el orden de los prrafos entonces era ms coherente con

Tercera parte.

Artculo 2

489

a) Prevenir, investigar y enjuiciar el trfico de migrantes cuando est involucrado en l un grupo delictivo organizado, conforme a la definicin que figura en la Convencin; y b) Promover y facilitar la cooperacin entre los Estados Parte para lograr esos objetivos; [y, c) Promover la cooperacin internacional para la proteccin de las vctimas de dicho trfico y el respeto de sus derechos humanos.]5

Notas de la Secretara
4. En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organizacin Internacional para las Migraciones presentaron una nota en la que sostenan, entre otras cosas, que el Protocolo deba resguardar y procurar defender los derechos humanos fundamentales de los migrantes objeto de trfico como uno de los objetivos primordiales (vase A/AC.254/27 y Corr.1, prr. 15). 5. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 3, en su forma enmendada tras amplias deliberaciones. Se volvi a tener muy presente en las deliberaciones la proteccin de los derechos de los migrantes, si bien se convino en que el concepto de vctimas incluido en el artculo correspondiente del Protocolo contra la trata de personas no era apropiado en el contexto del presente artculo. La finalizacin del texto del artculo se bas en una sugerencia de Italia que abarcaba las propuestas presentadas por Azerbaiyn (vase A/AC.254/5/Add.38), Blgica, Mxico y Noruega. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 2 Finalidad

El propsito del presente Protocolo es prevenir y combatir el trfico ilcito de migrantes, as como promover la cooperacin entre los Estados Parte con ese fin, protegiendo al mismo tiempo los derechos de los migrantes objeto de dicho trfico.

_______________

el proyecto de protocolo contra la trata de personas, con cuyo contenido tena mayor semejanza, por lo que se decidi mantener el orden originalmente propuesto. 5 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial hubo un extenso debate sobre la necesidad de incorporar un texto en el que se hiciera referencia a la proteccin de las vctimas o migrantes. La mayora de las delegaciones apoy esta idea en principio. Muchas de ellas preferan colocar el texto en el artculo 3, pero un nmero considerable de delegaciones sostuvo que deba incluirse en otras partes. A los fines de un examen ulterior, se decidi incorporar el prrafo 2 del artculo 1 del texto propuesto como alternativa para el proyecto de protocolo que haba presentado Mxico en el sexto perodo de sesiones (vase A/AC.254/L.96). Se decidi asimismo colocar el texto entre corchetes hasta que se celebraran nuevas deliberaciones al respecto. Una delegacin propuso que si haba de utilizarse este texto, las palabras las vctimas de dicho trfico deban sustituirse por las palabras los migrantes objeto de trfico para lograr una mayor coherencia con el contenido sustantivo del proyecto de protocolo.

Artculo 3. Definiciones
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Captulo I. Disposiciones generales Artculo A Toda persona que intencionalmente y en provecho propio facilite, de forma repetida y organizada, la entrada ilegal de personas en otro Estado del que tales personas no sean nacionales ni residentes permanentes, cometer el delito de trfico y transporte ilcito de migrantes en el sentido que le otorga el presente Protocolo. ... Artculo C Para los fines del presente Protocolo, a) Por entrada ilegal se entender el cruce de fronteras sin cumplir los requisitos necesarios para entrar legalmente en el Estado receptor; b) La entrada ilegal en el territorio de otro Estado Parte se considerar equivalente a la entrada ilegal en el territorio del Estado Parte interesado. ... Captulo II. Disposiciones especiales relativas al trfico y transporte ilcitos de migrantes por mar Artculo E 1. Para los fines del captulo II, por buque se entender una nave de cualquier ndole que no est permanentemente adherida al fondo del mar, incluso embarcaciones con soporte dinmico, submarinos o cualquier otra nave flotante. 2. a) El captulo II del presente Protocolo no se aplicar a: Buques de guerra;

b) Buques que sean propiedad de un Estado o cuya explotacin est a cargo de un Estado cuando se utilicen con fines gubernamentales no comerciales.

491

492

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Artculo 21 Definiciones 1. Para los fines del presente Protocolo, sern de aplicacin las siguientes definiciones: a) Por introduccin clandestina de migrantes se entender la facilitacin2 intencionada con fines lucrativos3 de la entrada o la residencia ilegal4 de una persona en un Estado del cual dicha persona no sea nacional ni residente permanente5; b) Por entrada ilegal se entender el paso de fronteras sin cumplir los requisitos necesarios para entrar legalmente en el Estado receptor; c) Por residencia ilegal se entender la residencia en el territorio de un Estado sin cumplir los requisitos necesarios para residir legalmente en tal Estado6; d) Por lucro se entender todo bien, beneficio o ventaja que se obtenga directa o indirectamente7 como resultado de la introduccin clandestina de un migrante8, incluida la participacin del migrante en actividades delictivas9 o la previsin de tal posibilidad10, 11;
_______________

Se consider que sera necesario revisar los artculos relativos a la definicin (artculo 2) y a los fines (artculo 3) una vez que se hiciera una eleccin entre las opciones que figurasen ms adelante en el texto. Adems, sera necesario revisar esos artculos a fin de asegurar que se ajustasen a la Convencin. 2 Una delegacin entendi que el concepto de facilitacin de la entrada ilegal era problemtico. En opinin de esa delegacin, sera mejor hacer referencia a la colaboracin, asistencia y complicidad en la violacin de la legislacin nacional sobre migracin. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que se sustituyeran las palabras facilitacin intencionada por facilitacin intencionada y reiterada o, alternativamente, por facilitacin intencionada y organizada. Sin embargo, otras delegaciones se opusieron a esa sugerencia. 3 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que se suprimiera la expresin con fines lucrativos mientras que otras delegaciones eran favorables a que se retuviera. Una delegacin sugiri que se sustituyera con fines lucrativos por con fines de lucro delictivo. 4 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que se suprimieran las palabras residencia ilegal; no obstante, otras delegaciones eran favorables a que se mantuvieran dichas palabras en el texto. 5 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que se suprimieran las palabras de una persona en un Estado del cual dicha persona no sea nacional ni residente permanente. 6 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron la supresin de este apartado si se supriman las palabras residencia ilegal del apartado a) del prrafo 1 supra. 7 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri la supresin del resto del apartado, a partir de la palabra indirectamente. 8 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, se sugiri la supresin de las palabras como resultado de la introduccin clandestina de un migrante. 9 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron la sustitucin de la palabra delictivas por ilegales. 10 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones sugirieron que la definicin de lucro debera reflejar las deliberaciones del Comit Especial sobre el artculo 2 bis de la Convencin relativo al lucro financiero o de otra ndole. 11 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron la supresin de las palabras incluida la participacin del migrante en actividades delictivas o la previsin de tal posibilidad (vase, por ejemplo, la propuesta presentada por la Repblica rabe Siria que figura en el documento A/AC.254/L.46).
1

Tercera parte.

Artculo 3

493

e) Por documento de identidad o de viaje falso12 se entender cualquier documento de identidad o de viaje: i) que haya sido producido, falsificado o modificado materialmente por cualquiera que no sea la persona o entidad legalmente autorizada para producir o expedir el documento de identidad o de viaje en nombre del Estado; o ii) que se haya expedido13 u obtenido indebidamente con datos incorrectos o mediante corrupcin14, coaccin o de cualquier otra forma ilegal15; o iii) que est siendo utilizado por una persona que no sea su titular legtimo16; f) Por vehculo se entender cualquier medio que pueda utilizarse para el transporte por tierra o aire; y g) Por nave se entender toda embarcacin del tipo que sea, incluidas las embarcaciones sin desplazamiento y los hidroaviones, que se est usando o pueda usarse como medio de transporte sobre el agua, excluidos los buques de guerra, buques auxiliares de la armada u otros buques que sean propiedad de un Estado, o explotados por ste, y, en el momento de que se trate, se est utilizando slo para servicios oficiales no comerciales17. 2. Para los fines del presente Protocolo, todo Estado Parte equiparar la entrada o residencia ilegal en el territorio de cualquier otro Estado Parte a la entrada o residencia ilegal en su propio territorio18.

Notas de la Secretara
1. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, el debate sobre el apartado a) del prrafo 1 del artculo 2 gir en torno de la posibilidad de suprimir o conservar las palabras residencia ilegal y lucro. En caso de que se eliminaran esas palabras del texto, tambin se eliminaran los apartados c) y d) del prrafo 1. Algunas delegaciones sugirieron que el concepto de fines lucrativos se trasladara al prrafo 5 del artculo 4, relativo a las circunstancias agravantes. Una
_______________

En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que el proyecto de protocolo no diera definiciones de la nocin de documento de identidad o de viaje falso. 13 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que se insertara la palabra , alterado a continuacin de la palabra expedido (vase, por, ejemplo, la propuesta presentada por Lituania que figura en el documento A/AC.254/L.55). 14 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que se suprimiera la palabra corrupcin. 15 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri la supresin de este apartado. 16 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron la supresin de este apartado, mientras que otra delegacin recomend su reubicacin en el artculo 4. 17 La definicin de nave era la definicin de buque que figuraba en el prrafo 2 de las medidas provisionales para reprimir prcticas peligrosas asociadas con el trfico o el transporte de migrantes por mar, aprobadas en diciembre de 1998 por el Comit de Seguridad Martima de la Organizacin Martima Internacional (MSC/Circ.896, anexo, que figura tambin en el documento A/AC.254/CRP.3). En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones sugirieron utilizar, para el texto relativo a las medidas provisionales, la redaccin empleada en la Convencin de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Naciones Unidas Treaty Series, vol. 1954, N 33480). Se sugiri tambin que se sustituyeran las palabras buques auxiliares de la armada u otros buques que sean propiedad de un Estado, o explotados por ste; y, en el momento de que se trate, se est utilizando slo para servicios oficiales no comerciales por las palabras o todo otro buque estatal. 18 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que este apartado fuera suprimido o reubicado en el artculo sobre jurisdiccin o el artculo sobre tipificacin.
12

494

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

delegacin sugiri tambin que se agregaran al final del apartado a) del prrafo 1 las siguientes palabras: , o cualquier otro procedimiento que facilite la permanencia ilegal en un Estado Parte en violacin de su derecho interno. Con respecto al apartado b) del prrafo 1, hubo tres posiciones con respecto a las palabras entrada ilegal. Mxico sugiri que las palabras entrada ilegal se sustituyeran por las palabras entrada irregular o indocumentada. Los Estados Unidos sugirieron que la palabra ilegal se sustituyera por la palabra irregular, en tanto que otras delegaciones expresaron su preocupacin por el hecho de que la palabra irregular no abarcaba todas las formas de conducta ilegal. Se posterg el debate sobre los apartados e) y g) del prrafo 1. Sin embargo, en lo que concierne al apartado e) del prrafo 1 en particular, una delegacin sugiri que se suprimiera o se trasladara al artculo 4 (tipificacin), mientras que otras delegaciones estaban a favor de que se mantuviera. Hubo convergencia de opiniones con respecto al apartado f) del prrafo 1; sin embargo, algunas delegaciones expresaron su inquietud sobre el significado exacto del trmino vehculo. Otra delegacin sugiri que el trmino aeronave se definiera por separado. Con respecto al prrafo 2, varias delegaciones propusieron que se lo examinara ms adelante, cuando se examinaran el artculo 4 sobre tipificacin y el artculo 6 sobre jurisdiccin, o que se insertara el prrafo en esos artculos. 2. La versin del artculo 2 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/ Rev.2 a 4).

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5) Artculo 2 Definiciones Para los fines del presente Protocolo, se aplicarn las siguientes definiciones: a) Por trfico de migrantes se entender la facilitacin de la entrada o la residencia ilegal de una persona en [un] [cualquier] Estado Parte del cual dicha persona no sea nacional o residente permanente con el fin de obtener, directa o indirectamente, un beneficio financiero u otro beneficio de orden material19;

_______________

En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se aprob una nueva formulacin de esta disposicin sobre la base de la propuesta presentada por Austria e Italia (A/AC.254/L.179). Se convino en que la formulacin que inclua una referencia a los beneficios directos e indirectos era preferible a la expresin fines lucrativos, aunque algunas delegaciones se reservaron su posicin sobre la utilizacin de las palabras en cualquier Estado Parte hasta que se celebraran consultas ulteriores. Varias delegaciones expresaron preocupacin por el hecho de que el Protocolo se centrara en la entrada ilegal y no en la residencia ilegal y preferan el texto propuesto por Mxico. El debate sobre la cuestin continu y la Presidenta indic que, a su juicio, an exista margen para tener en cuenta esas preocupaciones en el texto. Mxico convino en ello pero reiter que el mbito de aplicacin del Protocolo y la medida en que en l se tratase la cuestin de la residencia ilegal eran motivo de grave preocupacin para su pas y no meramente una cuestin de terminologa. Varias delegaciones, si bien expresaron inters al respecto, se reservaron sus opiniones sobre la propuesta de Mxico hasta que tuvieran ante s la traduccin. El tenor de la propuesta de Mxico era el siguiente: Por introduccin clandestina de migrantes se entender la facilitacin intencional de la entrada irregular con el propsito de permitir la estancia o la residencia ilegal de una persona en un Estado Parte del cual dicha persona no sea nacional ni visitante temporal o residente permanente, con el fin de obtener [, directa o indirectamente, un beneficio de tipo financiero o de otro tipo material] [un lucro].
19

Tercera parte.

Artculo 3

495

b) Por entrada ilegal se entender el paso de fronteras sin cumplir los requisitos necesarios para entrar legalmente en el Estado receptor20; c) Por residencia ilegal se entender la permanencia en el territorio de un Estado sin cumplir los requisitos necesarios para permanecer legalmente en ese Estado21; [Se suprimi el antiguo apartado d).]22 d) Por documento de identidad o de viaje falso se entender cualquier documento de viaje o de identidad23: i) que haya sido elaborado o expedido de forma espuria o alterado materialmente por cualquiera que no sea la persona o entidad legalmente autorizada para producir o expedir el documento de viaje o de identidad en nombre de un Estado24; o ii) que se haya expedido u obtenido indebidamente mediante declaracin falsa, corrupcin, coaccin o de cualquier otra forma ilegal; o iii) que porte una persona que no sea su titular legtimo25; e) Por vehculo se entender cualquier medio que pueda utilizarse para el transporte por tierra o aire; y26 f) Por buque se entender cualquier tipo de embarcacin, incluidas las embarcaciones sin desplazamiento y los hidroaviones, que se utilice o pueda
_______________
20 Durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, Mxico propuso que se emplearan las palabras entrada irregular en vez de entrada ilegal, pero se decidi mantener el texto existente. 21 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se acord una nueva formulacin de esta disposicin sobre la base del texto preparado por un grupo de trabajo oficioso (vase A/AC.254/L.180). 22 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se suprimi el apartado d) de este artculo tras intercalar un nuevo texto en el apartado a). En ese texto se sustitua la expresin fines lucrativos por una referencia a beneficios financieros y de otra ndole sobre la base del apartado a) del artculo 2 bis del proyecto de convencin (vase A/AC.254/L.179). Algunas delegaciones preferan la mayor certeza que proporcionaba una definicin expresa de fines lucrativos en el proyecto de protocolo. 23 En el octavo perodo de sesiones, una delegacin sugiri que se aadieran las palabras utilizado para viajes internacionales al final de este apartado. La mayora de las delegaciones expres inquietud por la posibilidad de que esto fuera demasiado restrictivo, dado que a menudo los documentos meramente internos eran un factor importante en el trfico ilcito de migrantes. 24 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial hubo un extenso debate sobre el significado de las palabras falsificado, elaborado de forma espuria y modificado. La intencin de estas expresiones era abarcar los actos de personas no autorizadas y se decidi utilizar las palabras elaborado o expedido de forma espuria o alterado. Se convino en que esto inclua no slo la creacin de documentos falsos, sino tambin la alteracin de documentos legtimos y el relleno de documentos en blanco robados. 25 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones estimaron que el texto de los incisos ii) y iii) del apartado d) del artculo 2 deba tratarse en relacin con las disposiciones del artculo 4 que penalizaban el uso indebido de documentos. Algunas delegaciones sealaron que estos incisos tenan por objeto definir un documento como falso cuando se usara indebidamente, aunque el documento propiamente tal fuera genuino. 26 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial continuaron las deliberaciones sobre la cuestin de si era o no apropiado definir las aeronaves como un tipo de vehculo. Algunas delegaciones propusieron que se definiera las aeronaves por separado. La mayora de las delegaciones estara satisfecha con cualquiera de las dos definiciones siempre y cuando los artculos que actualmente se referan a vehculos, a saber, los artculos 9 (Otras medidas legislativas y administrativas), 11 (Prevencin) y 14 (Capacitacin), incluyeran las aeronaves, si stas se definan por separado. Se decidi mantener el texto existente hasta que se examinaran esos artculos. China seal que tanto la definicin de buque en el proyecto de protocolo como la definicin de aeronave de la Organizacin de Aviacin Civil Internacional excluan los buques y las aeronaves policiales y militares y sugiri que en el proyecto de protocolo se aplicara una exclusin anloga respecto de los vehculos y aeronaves.

496

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

utilizarse como medio de transporte sobre el agua, excluidos los buques de guerra, buques auxiliares de la armada u otros buques que sean propiedad de un Estado o explotados por ste, y que en el momento de que se trate se estn utilizando nicamente para servicios oficiales no comerciales27. [Se suprimi el prrafo 2.]28

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000 Notas de la Secretara


3. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 4 del proyecto revisado de protocolo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.6, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.5. Mxico (A/AC.254/L.246) Mxico present la siguiente propuesta relativa al artculo 2 (Definiciones): 1. Enmendar el apartado a) para que diga lo siguiente: a) Por trfico de migrantes se entender la facilitacin de la entrada ilegal de una persona en un Estado Parte del cual dicha persona no sea nacional o residente permanente con el fin de obtener, directa o indirectamente, un beneficio financiero u otro beneficio de orden material; Ser necesario reexaminar la frase con el fin de obtener, directa o indirectamente, un beneficio financiero u otro beneficio de orden material en el contexto del protocolo. 2. 3. Se mantendra el tenor actual del apartado b). Suprmase el apartado c).

Recomendaciones del grupo de trabajo oficioso relativas al artculo 2, presentadas a solicitud de la Presidenta (A/AC.254/L.255) El grupo de trabajo oficioso hizo las siguientes recomendaciones relativas al artculo 2. 1. El grupo de trabajo oficioso propone que se prosiga la labor relativa al artculo 2 sobre la base del texto siguiente: Artculo 2 Definiciones Para los fines del presente Protocolo,
_______________
27 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial hubo propuestas encaminadas a sustituir en ingls la palabra vessel por la palabra ship y excluir los buques sin propulsin, pero se decidi mantener el texto en su forma actual. 28 El prrafo 2 se suprimi en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial. Algunas delegaciones estimaron que el contenido sustantivo del prrafo deba tratarse, de ser necesario, en el artculo 6. Otras observaron que la necesidad de exigir que los Estados Parte tratasen la entrada o residencia ilegal en relacin con otros Estados de la misma forma que la entrada o residencia ilegal en sus propios territorios dependera en parte de si en el apartado a) del prrafo 1 del artculo 2 se utilizaba la expresin en cualquier Estado Parte o si, en cambio, se prefera en un Estado Parte.

Tercera parte.

Artculo 3

497

a) Por trfico de migrantes se entender la facilitacin de la entrada ilegal de una persona en un Estado Parte del cual dicha persona no sea nacional o residente permanente, con el fin de obtener, directa o indirectamente, un beneficio financiero u otro beneficio de orden material; b) Por entrada ilegal se entender el paso de frontera sin cumplir los requisitos necesarios para entrar legalmente en el Estado receptor. 2. 3. Deben suprimirse las palabras o la residencia ilegal del apartado a). Debe suprimirse el apartado c).

Notas de la Secretara
4. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 2, en su forma enmendada. Se suprimi la definicin del trmino vehculo. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 3 Definiciones

Para los fines del presente Protocolo: a) Por trfico ilcito de migrantes se entender la facilitacin de la entrada ilegal de una persona en un Estado Parte del cual dicha persona no sea nacional o residente permanente con el fin de obtener, directa o indirectamente, un beneficio financiero u otro beneficio de orden material; b) Por entrada ilegal se entender el paso de fronteras sin haber cumplido los requisitos necesarios para entrar legalmente en el Estado receptor; c) Por documento de identidad o de viaje falso se entender cualquier documento de viaje o de identidad: i) Elaborado o expedido de forma espuria o alterado materialmente por cualquiera que no sea la persona o entidad legalmente autorizada para producir o expedir el documento de viaje o de identidad en nombre de un Estado; o ii) Expedido u obtenido indebidamente mediante declaracin falsa, corrupcin o coaccin o de cualquier otra forma ilegal; o iii) Utilizado por una persona que no sea su titular legtimo; d) Por buque se entender cualquier tipo de embarcacin, con inclusin de las embarcaciones sin desplazamiento y los hidroaviones, que se utilice o pueda utilizarse como medio de transporte sobre el agua, excluidos los buques de guerra, los buques auxiliares de la armada u otros buques que sean propiedad de un Estado o explotados por ste y que en ese momento se empleen nicamente en servicios oficiales no comerciales.

498

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 3 del Protocolo aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 88 a 90) dicen lo siguiente: Apartado a) a) La insercin en la definicin del apartado a) de una referencia a beneficio financiero u otro beneficio de orden material se hizo para recalcar que la nocin definida englobaba las actividades de los grupos delictivos organizados que actan motivados por el lucro, pero que quedaban excluidas de ella las actividades de todos aquellos que prestaban apoyo a los migrantes por razones humanitarias o de vnculos familiares estrechos. El Protocolo no pretenda criminalizar las actividades de los familiares o de las organizaciones no gubernamentales o agrupaciones de apoyo religiosas. Apartado c) b) El trmino documento de viaje se refiere a todo tipo de documento requerido para entrar o salir de un Estado con arreglo a su derecho interno y el trmino documento de identidad se refiere a todo documento habitualmente utilizado para determinar la identidad de una persona en un Estado con arreglo al derecho interno o a las prcticas administrativas de dicho Estado. c) Las palabras elaborado o expedido de forma espuria o alterado debern entenderse en el sentido de que se refieren no slo a la creacin de documentos falsos, sino tambin a la alteracin de documentos legtimos y a la prctica de llenar los espacios en blanco de documentos robados. Debern tambin indicar que su finalidad es incluir tanto los documentos que hayan sido falsificados como los documentos autnticos que hayan sido vlidamente emitidos pero que estn siendo utilizados por una persona que no sea su titular o legtimo tenedor.

Artculo 4. mbito de aplicacin


A. Textos de negociacin

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Artculo 5 mbito de aplicacin 1. El presente Protocolo ser aplicable a la introduccin clandestina de migrantes cuando este delito se cometa en el contexto de la delincuencia organizada conforme a la definicin del artculo 2 de la Convencin1. 2. Las disposiciones del presente Protocolo se aplicarn sin perjuicio de las obligaciones de los Estados Parte conforme a la Convencin de 19512 y el Protocolo de 19673 sobre el Estatuto de los Refugiados.

Notas de la Secretara
1. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que se incluyera en el artculo 5 una clusula de proteccin como la enunciada en el artculo 15 del proyecto de protocolo de la trata de personas. (Vase, por ejemplo, la propuesta de Blgica que figura en el documento A/AC.254/L.35; vase tambin la nota presentada ulteriormente, durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organizacin Internacional para las Migraciones que figura en el documento A/AC.254/27 y Corr.1, prr. 17). Otras delegaciones recomendaron que se colocara esa clusula de proteccin al final del Protocolo. Marruecos sugiri que se introdujera el principio de no devolucin en el artculo 4 (vase A/AC.254/L.60). Esa delegacin record que era necesario hacer referencia al derecho humanitario. En el mismo contexto, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organizacin Internacional para las Migraciones calificaron el principio de no devolucin como la base de la proteccin internacional de los refugiados y estuvieron decididamente
_______________

Se consider que sera necesario revisar este artculo una vez que se hiciera una eleccin entre las opciones que figuraban ms adelante. Adems, sera necesario revisar el artculo a fin de asegurar que se ajustara a la Convencin. 2 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 189, N 2545.
1 3

Ibd., vol. 606, N 8791.

499

500

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a favor de incorporar una disposicin en el sentido de que el ingreso ilegal en un Estado no afectara el derecho de la persona a solicitar asilo. Adems, a fin de dar eficacia a dicha disposicin, debera exigirse a los Estados Parte que velaran por que se brindara amplias oportunidades a los migrantes vctimas de trfico, incluso mediante el suministro de informacin suficiente para solicitar asilo o presentar cualquier otra justificacin con miras a su permanencia en el pas, as como por que dichas solicitudes se examinaran caso por caso (vase A/AC.254/27 y Corr.1, prr. 18). 2. La versin del artculo 5 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.1, Rev.2 a 4).

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5) Artculo 5 mbito de aplicacin [A menos que se disponga otra cosa,] el presente Protocolo se aplicar a los delitos tipificados con arreglo al Protocolo [en que est involucrado] [cometidos por]4 un grupo delictivo organizado tal como se define en la Convencin5, 6.

Notas de la Secretara
3. Tras la finalizacin y aprobacin del texto de la Convencin contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su dcimo perodo de sesiones, en su 11 perodo de sesiones el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 5 del Protocolo relativo a los migrantes, en su forma enmendada a) sobre la base de una propuesta presentada por Azerbaiyn (vase A/AC.254/5/Add.38) y b) con la inclusin de una referencia especfica a la proteccin de los derechos de las personas que hayan sido
_______________

La cuestin pendiente ms importante con respecto a la aplicacin del Protocolo sigui siendo si ste se aplicara nicamente a los casos en que un delito hubiera sido cometido efectivamente por un grupo delictivo organizado o tambin a los casos en que hubiera habido alguna clase de participacin menos directa. El Presidente seal que sera necesario resolver esa cuestin en el prximo perodo de sesiones y pidi a las delegaciones que entre tanto plantearan la cuestin a su gobierno. En su mayora, las delegaciones que intervinieron con respecto a esta cuestin apoyaron las palabras en que est involucrado. A su juicio, el Protocolo deba tener una aplicacin relativamente amplia. Muchas de ellas sealaron que cuando los Estados Parte tratasen de aplicar el Protocolo en casos concretos, recabaran asistencia con respecto a una investigacin en curso. En tales circunstancias, podra no saberse si estaba o no involucrada la delincuencia organizada o tal vez sera imposible satisfacer cualquier norma bsica de prueba exigida como condicin para obtener asistencia con arreglo al Protocolo. Las delegaciones que preferan las palabras cometidos por estimaban que el Protocolo deba aplicarse a una gama ms limitada de casos. Una gran mayora de las delegaciones que hablaron a favor de una u otra posicin respecto de esta cuestin seal que esa misma cuestin se planteaba en el contexto de otros artculos, en particular del artculo 4, e indic que, una vez que se resolviera el problema, deba aplicarse la misma regla y utilizarse la misma formulacin en otros artculos para mantener la coherencia. 5 El nuevo texto de este prrafo se basaba en un texto de avenencia presentado por los Estados Unidos y Mxico en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial. Las palabras A menos que se disponga otra cosa se propusieron a fin de que hubiese cierta flexibilidad para hacer extensiva la aplicacin del Protocolo a determinados artculos, de ser necesario. Algunas delegaciones manifestaron su inquietud al respecto y se decidi colocar el texto entre corchetes, mientras se examinaban otros artculos, antes de decidir si efectivamente sera necesario. Alemania seal que esta disposicin tal vez no fuese en absoluto necesaria si en los artculos 3 y 4 se aclaraba la naturaleza del vnculo exigido con delitos cometidos por grupos de la delincuencia organizada transnacional. 6 El prrafo 2, que apareca en proyectos anteriores, se suprimi y fue sustituido por un nuevo artculo 15 bis.
4

Tercera parte.

Artculo 4

501

objeto de tales delitos para mantener la coherencia con el contenido del artculo 3 (finalmente artculo 2) del Protocolo (Finalidad). En general se convino en que se adoptara mutatis mutandis el enfoque aplicado al artculo 4 correspondiente del Protocolo relativo a la trata de personas. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 4 mbito de aplicacin

A menos que contenga una disposicin en contrario, el presente Protocolo se aplicar a la prevencin, investigacin y penalizacin de los delitos tipificados con arreglo al artculo 6 del presente Protocolo, cuando esos delitos sean de carcter transnacional y entraen la participacin de un grupo delictivo organizado, as como a la proteccin de los derechos de las personas que hayan sido objeto de tales delitos.

Artculo 5. Responsabilidad penal de los migrantes


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Artculo B ... 2. Ninguna persona cuya entrada ilegal se haya logrado o intentado mediante el trfico y transporte ilcitos podr ser considerada culpable de ese delito.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Mxico (A/AC.254/L.160) Artculo (...)1 Salvaguardia 1. No ser punible, con arreglo al presente Protocolo [instrumento], el migrante que sea objeto de trfico y de transporte ilcitos. 2. No sern punibles los familiares del migrante por los actos que cometa un grupo delictivo organizado del cual el familiar no sea miembro que tengan por finalidad el trfico y el transporte ilcitos de ese migrante. 3. No sern punibles los familiares del migrante por el beneficio que un grupo delictivo organizado haya obtenido de ellos como consecuencia del trfico y el transporte ilcitos de ese migrante. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5) Artculo 3 bis Responsabilidad penal de los migrantes Los migrantes no estarn sujetos a enjuiciamiento penal con arreglo al presente Protocolo por el hecho de haber sido objeto de trfico2.
_______________
1 2

Este texto figuraba anteriormente en el documento A/AC.254/L.96 como artculo 2.

En un inicio, la responsabilidad penal de los migrantes se abordaba en el prrafo 7 del artculo 4 del proyecto de protocolo. En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, un grupo de trabajo elabor una nueva formulacin de esta disposicin (vase A/AC.254/L.193). El grupo de trabajo no abord la

503

504

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
1. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 3 bis, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999. 2. Hay que sealar que el representante de Azerbaiyn pidi que en el informe del Comit Especial sobre su 11 perodo de sesiones se indicara que su pas se reservaba el derecho de formular una declaracin interpretativa o una reserva en relacin con el artculo 5 del Protocolo.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 5 Responsabilidad penal de los migrantes

Los migrantes no estarn sujetos a enjuiciamiento penal con arreglo al presente Protocolo por el hecho de haber sido objeto de alguna de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo.

_______________

cuestin de la despenalizacin A/AC.254/L.160).

de

los

familiares

del

migrante

propuesta

por

Mxico

(vase

Artculo 6. Penalizacin
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Captulo I. Disposiciones generales Artculo A Toda persona que intencionalmente y en provecho propio facilite, de forma repetida y organizada, la entrada ilegal de personas en otro Estado del que tales personas no sean nacionales ni residentes permanentes, cometer el delito de trfico y transporte ilcito de migrantes en el sentido que le otorga el presente Protocolo. Artculo B 1. Cometer delito asimismo en el sentido del presente Protocolo toda persona que intente cometer o cometa un acto que constituya participacin como cmplice en el trfico y transporte ilcitos o en un intento de llevarlos a cabo o en la organizacin o direccin de otras personas para que participen en dicho trfico y transporte. ...

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Artculo 4 Tipificacin 1. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn legislacin o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito la introduccin clandestina de migrantes1 [,cuando se cometa en el contexto de la delincuencia organizada transnacional, conforme a la definicin de la Convencin]2. 2. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn la legislacin o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito [, cuando se cometa en el
_______________
1 Una de las delegaciones sugiri que el texto abarcara no slo a las personas fsicas sino tambin a las personas jurdicas dada la posibilidad de que intervinieran en ello sociedades o agencias de viajes. 2 La presente redaccin era provisional, ya que dependera de las conclusiones a las que se llegara en las negociaciones relativas a las definiciones en el proyecto de convencin.

505

506

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

contexto de la delincuencia organizada transnacional, conforme a la definicin de la Convencin]2 todo acto por el que: a) Se elabore, facilite o proporcione intencionadamente documentos de identidad o de viaje falsos; y b) i) A sabiendas de que un documento de viaje o identidad es falso: Se utilice, posea, tramite o presente dicho documento; y

ii) Se propicie la utilizacin, posesin, tramitacin o presentacin de un documento de viaje o de identidad falso. 3. Todos los Estados Parte adoptarn asimismo la legislacin o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito todo acto por el que: a) Se intente cometer un delito enunciado en los prrafos 1 y 2 del presente artculo; b) Se participe como cmplice en la comisin de un delito enunciado en los prrafos 1 y 2 del presente artculo3; c) Se organice la comisin de un delito enunciado en los prrafos 1 y 2 del presente artculo o se den instrucciones a otras personas para que lo cometan; o [d) Se contribuya de algn otro modo a la comisin de un delito enunciado en el presente artculo por un grupo de personas que acte con un propsito comn; ese acto deber ser intencional y realizarse con el propsito de colaborar con los fines o la actividad delictiva general del grupo o con conocimiento de la intencin del grupo de cometer el delito o los delitos de que se trate]4. 4. Los Estados Parte sancionarn la comisin de los delitos enunciados en el presente artculo con penas que tengan en cuenta la gravedad de los delitos. 5. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn la legislacin o cualquier otra medida necesaria para considerar como agravante la introduccin clandestina de migrantes en circunstancias que pongan en peligro, o puedan poner en peligro, la vida y la seguridad de las personas que se hayan introducido o se haya tratado de introducir de manera ilcita. 6. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn la legislacin o cualquier otra medida necesaria para considerar como agravante la explotacin o el trato inhumano o degradante de las personas que hayan sido introducidas o se haya tratado de introducir de manera ilcita. 7. No ser punible, con arreglo al presente Protocolo, la persona que haya sido introducida o se haya intentado introducir de manera ilcita o para la que se haya obtenido o intentado obtener su residencia de manera ilcita mediante la introduccin clandestina de migrantes5.
_______________
3 En opinin de algunas delegaciones, no obstante el prrafo 6 del presente artculo, era necesario aclarar el concepto de participacin. 4 El presente apartado fue propuesto por el Canad y los Estados Unidos. El texto fue tomado del apartado c) del prrafo 3 del artculo 2 del Convenio Internacional para la represin de los atentados terroristas cometidos con bombas (anexo de la resolucin 52/164 de la Asamblea General) y tena por objeto asegurar que el Protocolo fuese lo suficientemente amplio para abarcar la conspiracin y la participacin en una organizacin delictiva. 5 Algunas delegaciones manifestaron su inquietud ante la posibilidad de que el presente prrafo pudiera interferir en la aplicacin de la legislacin nacional en materia de inmigracin.

Tercera parte.

Artculo 6

507

India (A/AC.254/L.58) La India propuso las siguientes enmiendas en relacin con el artculo 4 (Tipificacin). 1. Sustityase el prrafo 2 por el siguiente:

2. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn las medidas legislativas o de otra naturaleza que sean necesarias para tipificar como delito los actos que se indican a continuacin: a) Elaborar, facilitar o proporcionar intencionadamente documentos de identidad o de viaje falsos con el fin de introducir migrantes clandestinamente; o b) Propiciar la utilizacin, posesin, tramitacin o presentacin de un documento de identidad o de viaje falso con el fin de introducir migrantes clandestinamente. 2. Sustityase el prrafo 3 por el siguiente:

3. Todos los Estados Parte adoptarn asimismo las medidas legislativas o de otra naturaleza que sean necesarias para tipificar como delito los siguientes actos: a) Organizar, ordenar, ayudar, amparar, facilitar o instigar a la comisin de un delito enunciado en los prrafos 1 y 2 del presente artculo; b) Intentar cometer un delito enunciado en los prrafos 1 y 2 del presente artculo; c) Participar como cmplice en un delito enunciado en el presente artculo; o

d) Contribuir de algn otro modo a la comisin de un delito enunciado en el presente artculo. Canad (A/AC.254/L.59) En consecuencia, el Canad propuso la siguiente versin revisada del prrafo 7 del artculo 4: No se considerar culpable de un delito tipificado conforme al prrafo 1 del presente artculo a la persona que haya sido introducida o se haya intentado introducir de manera ilcita [o para la que se haya obtenido o intentado obtener residencia de manera ilcita] por el mero hecho de haber sido introducida clandestinamente. Nada de lo dispuesto en este prrafo impedir a los Estados Parte actuar penalmente contra una persona cuyos actos constituyan un delito con arreglo a cualquier otra disposicin del presente Protocolo o al derecho interno del Estado Parte interesado. Mxico (A/AC.254/L.61) Artculo [...] Tipificacin 1. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn la legislacin o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito el trfico ilcito de migrantes cuando se cometa en el contexto de la delincuencia organizada transnacional.

508

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn la legislacin o cualquier otra medida necesaria para que se consideren factores agravantes las siguientes actividades: a) El trfico ilcito de migrantes en circunstancias que pongan en peligro, o pongan probablemente en peligro, la vida o la seguridad de los migrantes; b) El sometimiento de migrantes a explotacin sexual, trabajo forzoso o trato inhumano o degradante. 3. No ser punible, con arreglo al presente Protocolo, el migrante que haya sido introducido o se haya intentado introducir por trfico ilcito, en forma irregular o indocumentada. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.2) Artculo 4 Tipificacin Opcin 1 1. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn legislacin o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito la introduccin clandestina de migrantes [,cuando se cometa en el contexto de la delincuencia organizada transnacional, conforme a la definicin de la Convencin]6. 2. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn7 la legislacin o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito [, cuando se cometa en el contexto de la delincuencia organizada transnacional, conforme a la definicin de la Convencin] todo acto por el que8: a) Se elabore, facilite o proporcione intencionadamente documentos de identidad o de viaje falsos; y b) i) A sabiendas de que un documento de viaje o identidad es falso9: Se utilice, posea10, tramite o presente11 dicho documento; y

ii) Se propicie la utilizacin, posesin, tramitacin o presentacin de un documento de viaje o de identidad falso.
_______________
6 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones sugirieron suprimir los corchetes para insistir en que este Protocolo debe obligar a los Estados Parte a tipificar como delito el trfico de migrantes ilegales nicamente en el marco de la delincuencia transnacional organizada. Otras delegaciones prefirieron mantener los corchetes por razn de que no se ha definido la delincuencia transnacional organizada en la Convencin. 7 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri sustituir la palabra adoptarn por podrn adoptar. 8 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones sugirieron que se suprimieran los corchetes mientras que otras preferan retenerlos. Varias delegaciones sugirieron fusionar el prrafo 2 con el prrafo 1 de este artculo, mientras que una delegacin recomend reubicar este prrafo en el artculo 2. Otra delegacin sugiri que se suprimiera este prrafo. 9 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones sugirieron suprimir este apartado, mientras que otras delegaciones sugirieron que se aadiera la frase con la finalidad de introducir clandestinamente a otra persona a travs de una frontera. 10 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que se insertara la expresin o se trafique con l a continuacin de la palabra documento. 11 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri suprimir las palabras tramite o presente.

Tercera parte.

Artculo 6

509

Opcin 212 1. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn la legislacin o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito la conducta a continuacin descrita, de ser cometida por un grupo de delincuentes organizados: a) b) i) ii) La introduccin clandestina de migrantes; y A sabiendas de lo que se hace: crear, facilitar o proporcionar un documento de viaje o identidad falso; Utilizar, poseer, tramitar o presentar ese documento; o

iii) Propiciar la utilizacin, posesin, tramitacin o presentacin de ese documento, con objeto de introducir migrantes clandestinamente. 3. Todos los Estados Parte adoptarn asimismo13 la legislacin o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito todo acto por el que: a) Se intente cometer un delito enunciado en los prrafos 1 y 2 del presente artculo; b) Se participe como cmplice14 en la comisin de un delito enunciado en los prrafos 1 y 2 del presente artculo; c) Se organice la comisin de un delito enunciado en los prrafos 1 y 2 del presente artculo o se den instrucciones a otras personas para que lo cometan15; o [d) Se contribuya de algn otro modo a la comisin de un delito enunciado en el presente artculo por un grupo de personas que acte con un propsito comn; ese acto deber ser intencional y realizarse con el propsito de colaborar con los fines o la actividad delictiva general del grupo o con conocimiento de la intencin del grupo de cometer el delito o los delitos de que se trate]. 4. Los Estados Parte sancionarn la comisin de los delitos enunciados en el presente artculo con penas que tengan en cuenta la gravedad de los delitos. Opcin 1 5. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn la legislacin o cualquier otra medida necesaria para considerar como agravante la introduccin clandestina de migrantes en circunstancias que pongan en peligro, o puedan poner16

_______________
12 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, Sudfrica sugiri la inclusin de este texto a ttulo de opcin en el cuerpo del artculo, con miras a fusionar los prrafos 1 y 2 del artculo. 13 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri sustituir las palabras adoptarn asimismo por son alentados a adoptar asimismo, cuando as proceda. 14 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri suprimir las palabras como cmplice. 15 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que se insertara a continuacin de la palabra artculo el texto o se intente cometerlo, al tiempo que se suprima el apartado a). 16 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que se insertara la expresin o sea razonable que pongan a continuacin de las palabras o puedan poner.

510

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

en peligro, la vida y la seguridad de las personas que se hayan introducido o se haya tratado de introducir de manera ilcita17. 6. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn la legislacin o cualquier otra medida necesaria para considerar como agravante la explotacin o el trato inhumano o degradante de las personas que hayan sido introducidas o se haya tratado de introducir de manera ilcita18. Opcin 219 5. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn la legislacin o cualquier otra medida necesaria para considerar como agravante la introduccin clandestina de migrantes en circunstancias: a) Que pongan en peligro, o puedan poner en peligro, la vida o la seguridad de las personas que se haya introducido o se haya tratado de introducir de manera ilcita; o b) Opcin 1 7. No ser punible, con arreglo al presente Protocolo, la persona que haya sido introducida o se haya intentado introducir de manera ilcita o para la que se haya obtenido o intentado obtener su residencia de manera ilcita mediante la introduccin clandestina de migrantes20. Opcin 221 7. No ser punible con arreglo [al presente Protocolo]22, la persona que haya sido introducida o se haya intentado introducir clandestinamente. 7 bis. Nada de lo dispuesto en el presente Protocolo impedir que un Estado Parte adopte medidas contra toda persona cuya conducta constituya un delito
_______________
17 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que se incluyera entre las circunstancias agravantes la introduccin clandestina reiterada de migrantes. 18 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial algunas delegaciones sealaron a la atencin del Comit la posibilidad de que ese apartado duplicara algunas disposiciones del proyecto de protocolo sobre la trata de personas. 19 En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, Austria sugiri la insercin de este texto a ttulo de opcin en el texto del artculo, con miras a fusionar los prrafos 5 y 6 de este artculo. 20 Algunas delegaciones manifestaron su inquietud ante la posibilidad de que el presente prrafo pudiera interferir en la aplicacin de la legislacin nacional en materia de inmigracin. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones insistieron en que esta disposicin era, a su entender, importante, por lo que convendra que todas las dems disposiciones del Protocolo fueran coherentes con lo en ella dispuesto. Se insisti en que la finalidad de este Protocolo era la de servir de instrumento para que los Estados pudieran enjuiciar eficazmente a toda persona que se dedicara a este trfico. En ese contexto, era evidente que no se pretenda, ni sera deseable, penalizar a los migrantes. Ahora bien, varias delegaciones expresaron su inquietud de que el Protocolo pudiera otorgar inmunidad a los migrantes ilegales, sobre todo si esos migrantes eran culpables del delito de introducir clandestinamente a otros migrantes ilegales. 21 El texto de esta opcin no fue examinado en el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial. Ahora bien, el tema fue objeto de amplias deliberaciones en las que intervinieron las delegaciones interesadas, lo que dio lugar al texto aqu recogido y sus correspondientes notas. 22 Algunas delegaciones estimaron que sera incompatible con la finalidad convenida del prrafo 7 bis de esta opcin hacer referencia al Protocolo, ya que a tenor del mismo se haba de permitir el enjuiciamiento de todo migrante que participara en actividades delictivas, como pudiera ser la introduccin clandestina de otros migrantes.

Que d lugar a un trato inhumano o degradante de esas personas.

Tercera parte.

Artculo 6

511

conforme a [su derecho interno o]23 toda otra disposicin por la que se haya de tipificar algn acto como delito a tenor del presente Protocolo.

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999


Canad y Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/L.76) El Canad y los Estados Unidos de Amrica propusieron que se revisara la opcin 2 del prrafo 1 del artculo 4 del proyecto de protocolo sobre los migrantes para que dijera lo siguiente: 1. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn legislacin o cualquier otra medida para tipificar como delitos los actos siguientes, de estar involucrados en ellos un grupo de delincuentes organizados: a) b) La introduccin clandestina de migrantes; y A sabiendas de lo que se hace:

i) La creacin de un documento de viaje o identidad falso para su utilizacin en un viaje internacional; ii) La facilitacin o posesin de tal documento con miras a proporcionarlo a personas involucradas en la introduccin clandestina de migrantes; o iii) La aceptacin de tal documento por parte de un funcionario gubernamental. Francia (A/AC.254/L.77) Francia propuso que el prrafo 7 dijera lo siguiente: La persona que haya sido introducida o se haya intentado introducir de manera ilcita o para la que se haya obtenido o intentado obtener su residencia de manera ilcita no ser inculpada de un delito tipificado conforme al presente Protocolo, por lo que se refiere a las condiciones ilcitas de su entrada o de su permanencia. Nada de lo dispuesto en el presente prrafo impedir a un Estado Parte iniciar procedimientos penales contra una persona por otras actividades que constituyan un delito conforme a su derecho interno.

Notas de la Secretara
1. En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, con respecto al prrafo 1 del artculo 4, muchas delegaciones estuvieron de acuerdo con la propuesta presentada por el Canad y los Estados Unidos (vase A/AC.254/L.76), salvo en el caso de ciertos trminos como viaje internacional en el inciso i) del apartado b), posesin e involucradas en el inciso ii) del apartado b) y la aceptacin de en el inciso iii) del apartado b). Algunas delegaciones propusieron que no se penalizara la mera posesin de tal documento. Adems, se debati la posibilidad de que las palabras grupo de delincuentes organizados se pusieran entre corchetes. Una delegacin sugiri que las palabras la delincuencia organizada transnacional se
_______________
23 Algunas delegaciones juzgaron que esta frase era incompatible con la finalidad convenida del prrafo 7 de esta opcin ya que su texto, tal como ellas lo entendan, dara precedencia a toda disposicin de derecho interno por la que se tipificara como delito la entrada ilcita en un pas sobre la salvedad introducida en el Protocolo de que no se deba sancionar a los migrantes por su condicin de tales.

512

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

mantuvieran entre corchetes y que junto a esas palabras se insertaran entre corchetes las palabras un grupo delictivo organizado. Varias delegaciones sugirieron que la conducta delictiva se vinculara al grupo delictivo organizado, de modo que los migrantes no resultaran penalizados, por lo que prefirieron una propuesta presentada por la Federacin de Rusia que deca lo siguiente: Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn la legislacin o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito las actividades de grupos de delincuentes organizados relacionadas con la organizacin, facilitacin y la propia introduccin clandestina de migrantes. Recibi tambin apoyo la propuesta presentada por la India (A/AC.254/L.58). Mxico propuso firmemente que se conservara la opcin 1. Sin embargo, la mayora de las delegaciones propugnaron la supresin de la opcin 1, mientras que una delegacin propuso que se mantuviera el prrafo 1 de esa opcin. Una delegacin propuso la modificacin del texto del inciso iii) del apartado b) para que dijera: Inducir a un tercero a utilizar, poseer, tramitar o presentar ese documento, con objeto de introducir migrantes clandestinamente. Con respecto al prrafo 3, hubo convergencia de opiniones sobre los apartados a), b) y c). Una delegacin propuso que se fusionaran esos apartados. Muchas delegaciones estimaron que el apartado d) requera aclaracin. No hubo objeciones sobre el prrafo 4. Con respecto al prrafo 5 (y, en el caso de la opcin 1, el prrafo 6), la mayora de las delegaciones prefirieron la opcin 2, en tanto que la Repblica rabe Siria propuso con nfasis que se agregaran las palabras y a la introduccin clandestina despus de las palabras trato inhumano o degradante en el apartado b) del prrafo 5 de la opcin 2. Una delegacin sugiri que se incluyera en la opcin 2 el elemento de explotacin que figuraba en la opcin 1. Con respecto al prrafo 7, hubo consenso en que los migrantes eran vctimas y, por consiguiente, no deban ser penalizados. Se convino tambin, no obstante, en que no se deba otorgar inmunidad total a los migrantes. Muchas delegaciones apoyaron la propuesta presentada por Francia (A/AC.254/L.77), si bien varias de ellas manifestaron su preocupacin por la claridad de las palabras otras actividades contenidas en esa propuesta. Otras delegaciones sugirieron que se sustituyera el prrafo 7 por la propuesta presentada por el Canad (A/A.254/L.59), que fue enmendada por los Estados Unidos con la insercin de a) despus de las palabras prrafo 1" y de las palabras o adoptar cualquier otra medida despus de las palabras actuar penalmente. Algunas delegaciones apoyaron una propuesta presentada por Marruecos (A/AC.254/L.60), en la que se present un nuevo texto como prrafo 8 del artculo 4 o un nuevo artculo 4 bis. Otras delegaciones se opusieron a esa propuesta.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000 Notas de la Secretara


2. La versin del artculo 4 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.2 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.3 y 4). Alemania, Austria, Canad, Estados Unidos de Amrica, Francia, Italia y Pases Bajos (A/AC.254/L.188) Como alternativa al prrafo 7 del artculo 4, Alemania, Austria, el Canad, los Estados Unidos, Francia, Italia y los Pases Bajos propusieron intercalar el siguiente texto en el prrafo 2 del artculo 3 (Fines): Nada de lo dispuesto en el presente Protocolo se interpretar como una obligacin de los Estados Parte de adoptar medidas contra un migrante por el mero hecho de haber sido objeto de trfico ilcito.

Tercera parte.

Artculo 6

513

En consecuencia, se suprimira el prrafo 7 del artculo 4. Enmienda al artculo 4, presentada por el Presidente (A/AC.254/L.191) El Presidente propuso enmendar el prrafo 3 del artculo 4 para que rezara como sigue: 3. Los Estados Parte adoptarn tambin, con sujecin a los principios bsicos de sus ordenamientos jurdicos, la legislacin u otras medidas necesarias para tipificar como delito la participacin en la comisin de cualesquiera de los delitos tipificados de conformidad con los prrafos 1 y 2 del presente artculo, as como la asociacin y la confabulacin para cometerlos, el intento de cometerlos, y la asistencia, la incitacin, la facilitacin y el asesoramiento en relacin con su comisin24. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5) Artculo 4 Penalizacin 1. Los Estados Parte que no hayan establecido ya en su derecho interno figuras de delito aplicables a las conductas indicadas en el presente prrafo adoptarn la legislacin o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito cuando se cometa intencionalmente [y con la participacin de un grupo delictivo organizado]25: a) b) i) ii) El trfico de migrantes; Cuando se cometa con el fin de hacer posible el trfico de migrantes: La creacin de un documento de viaje o identidad falso; El hecho de facilitar, proporcionar o poseer ese documento26, 27

[Se suprimi el texto del prrafo 2 propuesto.]28


_______________

En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se decidi sustituir el antiguo texto del prrafo 3 del artculo 4 por una formulacin basada en el texto convenido correspondiente del proyecto revisado de convencin, a saber, el apartado d) del prrafo 1 del artculo 4 (vase A/AC.254/4/Rev.7). Se aplazaron los debates hasta que se llevara a cabo la revisin. 25 Continu el debate con respecto a la cuestin de si el Protocolo deba aplicarse a delitos en que participe un grupo delictivo organizado de alguna manera general o nicamente a los delitos efectivamente cometidos por un grupo de esa ndole. En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, la mayora de las delegaciones se declar partidaria de la expresin ms general en que participe y estim que esa formulacin deba aplicarse en forma coherente en todo el Protocolo con respecto a esta cuestin (vase tambin supra, en referencia al artculo 4 del Protocolo (mbito de aplicacin)). 26 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial un grupo de trabajo oficioso redact el texto de esta disposicin (vase A/AC.254/L.173). Este texto sustitua a las dos opciones contenidas en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.4. Una delegacin se declar preocupada por la posibilidad de que esta disposicin incluyera delitos que entraaran la simple posesin de documentos ilcitos, cuestin que incumba al derecho interno. En respuesta a ello se seal que el delito de posesin tipificado con arreglo al inciso ii) del apartado b) slo se aplicara cuando dicha posesin tuviese por objeto el trfico de migrantes tal como se defina en el apartado a). 27 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que la violacin de los derechos humanos deba tipificarse como delito con arreglo a este artculo, a lo que se opusieron varias delegaciones aduciendo que ello quedaba abarcado en el prrafo 5. 28 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se excluy la opcin 1, que contena un prrafo 2 propuesto, de todo debate ulterior.
24

514

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. Los Estados Parte adoptarn asimismo la legislacin o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito todo acto por el que29: a) Se intente cometer un delito enunciado en el prrafo 1 del presente artculo; b) Se participe como cmplice en la comisin de un delito enunciado en el prrafo 1 del presente artculo; c) Se organice la comisin de un delito enunciado en el prrafo 1 del presente artculo o se den instrucciones a otras personas para que lo cometan; o [d) Se contribuya de algn otro modo a la comisin de un delito enunciado en el presente artculo por un grupo de personas que acte con un propsito comn; ese acto deber ser intencional y realizarse con el propsito de colaborar con los fines o la actividad delictiva general del grupo o con conocimiento de la intencin del grupo de cometer el delito o los delitos de que se trate]. 3. Los Estados Parte sancionarn la comisin de los delitos enunciados en el presente artculo con penas que tengan en cuenta la gravedad de los delitos. [Se suprimi la opcin 1 de los prrafos 5 y 6.]30 4. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn la legislacin o cualquier otra medida que sea necesaria para considerar como agravante el trfico de migrantes en circunstancias que31: a) Pongan en peligro, o puedan poner en peligro, la vida o la seguridad de las personas que se haya trasladado o se haya tratado de trasladar de manera ilcita; o b) Den lugar a [la explotacin o a]32 un trato inhumano o degradante de esas personas. 5. Nada de lo dispuesto en el presente Protocolo impedir que los Estados Parte adopten medidas contra toda persona cuya conducta constituya un delito conforme a su derecho interno33.

_______________
29 Como se indic anteriormente, en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, se acord en principio que el texto de este artculo deba corresponder al texto paralelo del proyecto de convencin. Se decidi aplazar el debate hasta que se diera forma definitiva a ese texto. 30 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se decidi excluir la antigua opcin 1 de los prrafos 5 y 6 de todo debate ulterior. En consecuencia, el prrafo siguiente, propuesto en ese perodo de sesiones como nuevo prrafo 7 bis, se ha renumerado como prrafo 5. 31 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, se examinaron extensamente las propuestas presentadas por Australia y Colombia con respecto a esta disposicin. La cuestin principal que se debati era si las circunstancias mencionadas constituiran factores agravantes para todos los delitos tipificados en el Protocolo o nicamente para el delito principal de trfico de migrantes. El texto que finalmente se acord se basa en el segundo criterio, ms limitado, y refleja una formulacin de avenencia. 32 La delegacin de Colombia present esta propuesta en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial. No hubo consenso sobre si deban o no aadirse estas palabras y se decidi colocarlas entre corchetes con miras a examinarlas ms adelante. Algunas delegaciones estimaron que esta formulacin proporcionara mayor proteccin a los migrantes, mientras que otras opinaban que todos los posibles casos de explotacin se trataran en el Protocolo relativo a la trata de personas propuesto y que el contenido de ese instrumento no deba duplicarse en ste. 33 Un grupo de trabajo establecido a peticin del Presidente durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial propuso el texto de este prrafo como nuevo prrafo 7 bis (vase A/AC.254/L.193), el cual fue aprobado en ese perodo de sesiones con miras a examinarlo ms adelante.

Tercera parte.

Artculo 6

515

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000 Notas de la Secretara


3. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 4 del proyecto revisado de protocolo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.6, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.5. Recomendaciones del grupo de trabajo oficioso presentadas a solicitud de la Presidenta (A/AC.254/L.255) El grupo de trabajo oficioso propuso que se prosiguiera la labor relativa al artculo 2 sobre la base del texto siguiente: Artculo 4 Penalizacin ... c) El hecho de habilitar a una persona que no sea nacional o residente permanente de un Estado a permanecer en el mismo sin cumplir con los requisitos para permanecer legalmente en dicho Estado por alguno de los medios mencionados en el apartado b) del presente artculo o por cualquier otro medio ilegal. Notas 1. Se examin el concepto de residencia ilegal en el marco de la adicin de un nuevo apartado c) en el prrafo 1 del artculo 4. 2. Al final del encabezamiento del prrafo 1 del artculo 4 debe aadirse el texto siguiente: con el fin de obtener, directa o indirectamente, un beneficio financiero u otro beneficio de orden material. 3. Los travaux prparatoires debern indicar que se introdujo en el prrafo 1 del artculo 4 la referencia a beneficio financiero u otro beneficio de orden material a fin de que quede claro que esta disposicin del Protocolo no tiene por finalidad penalizar las medidas de apoyo humanitario que se presten a los migrantes, particularmente por iglesias u organizaciones no gubernamentales, ni el apoyo que les sea prestado por razones basadas en vnculos familiares estrechos. 4. El grupo de trabajo convino en que el Protocolo deber hacer remisin a los delitos tipificados de conformidad con el artculo 4 en aquellos casos en que se mencione el trfico de migrantes, particularmente en [el artculo 3 bis]; en el artculo 8, prrafo 2, apartado a); en el artculo 10, prrafos 1 y 3, apartados b), d), e) y f); en el artculo 13; en el artculo 14, prrafo 2, apartado c) y prrafo 3; y en el artculo 15. 5. Los travaux prparatoires debern indicar que cualquier otro medio ilegal que no haya sido enunciado en el artculo 4, prrafo 1, apartado c), deber ser definido por el derecho interno del pas interesado. Recomendaciones del grupo de trabajo oficioso relativas al artculo 4, presentadas a solicitud de la Presidenta (A/AC.254/L.258) El grupo de trabajo oficioso propuso que se prosiguiera la labor relativa al artculo 4 sobre la base del texto siguiente:

516

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Artculo 4 Penalizacin ... 2. ...

a) Se intente cometer un delito enunciado en el apartado a), el inciso i) del apartado b) o el apartado c) del prrafo 1 del presente artculo y, con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico, se intente cometer un delito enunciado en el inciso ii) del apartado b) del prrafo 1 del presente artculo; b) Se participe como cmplice en la comisin de un delito enunciado en el apartado a), el inciso i) del apartado b) o el apartado c) del prrafo 1 del presente artculo y, con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico, se participe como cmplice en la comisin de un delito enunciado en el inciso ii) del apartado b) del prrafo 1 del presente artculo;

Notas de la Secretara
4. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 4, en su forma enmendada sobre la base de las propuestas indicadas supra. Se decidi adems que se suprimira el antiguo prrafo 3 y que la clusula con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdicose trasladara al inicio del apartado a) del prrafo 2 (propuesta presentada por Colombia). Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999. 5. Hay que sealar que la representante del Pakistn pidi que en el informe del Comit Especial sobre su 11 perodo de sesiones se reflejara el hecho de que su pas se haba unido al consenso con respecto al prrafo 1 del artculo 6 del Protocolo, pero entenda que los delitos tipificados con arreglo a ese prrafo implicaban la participacin de un grupo delictivo organizado. Los representantes de Dinamarca y Noruega indicaron que sus pases formularan una declaracin interpretativa en el momento en que se firmase el Protocolo con respecto al prrafo 4 del artculo 6, referente a una cuestin tcnica relativa a sus sistemas penitenciarios. El representante del Japn pidi que en el informe del Comit Especial sobre su 11 perodo de sesiones se reflejara la opinin de su Gobierno de que al aplicar el prrafo 3 del artculo 15 de la Convencin contra la Delincuencia Organizada, los Estados Parte no deberan estar obligados a establecer su jurisdiccin en virtud de esa disposicin respecto de los delitos tipificados de conformidad con el artculo 6 del Protocolo.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 6 Penalizacin

1. Cada Estado Parte adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente y con el fin de obtener, directa o indirectamente, un beneficio econmico u otro beneficio de orden material: a) El trfico ilcito de migrantes;

Tercera parte.

Artculo 6

517

b) Cuando se cometan con el fin de posibilitar el trfico ilcito de migrantes: i) ii) La creacin de un documento de viaje o de identidad falso; La facilitacin, el suministro o la posesin de tal documento;

c) La habilitacin de una persona que no sea nacional o residente permanente para permanecer en el Estado interesado sin haber cumplido los requisitos para permanecer legalmente en ese Estado, recurriendo a los medios mencionados en el apartado b) del presente prrafo o a cualquier otro medio ilegal. 2. Cada Estado Parte adoptar asimismo las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito: a) Con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico, la tentativa de comisin de un delito tipificado con arreglo al prrafo 1 del presente artculo; b) La participacin como cmplice en la comisin de un delito tipificado con arreglo al apartado a), al inciso i) del apartado b) o al apartado c) del prrafo 1 del presente artculo y, con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico, la participacin como cmplice en la comisin de un delito tipificado con arreglo al inciso ii) del apartado b) del prrafo 1 del presente artculo; y c) La organizacin o direccin de otras personas para la comisin de un delito tipificado con arreglo al prrafo 1 del presente artculo. 3. Cada Estado Parte adoptar las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para considerar como circunstancia agravante de los delitos tipificados con arreglo al apartado a), al inciso i) del apartado b) y al apartado c) del prrafo 1 del presente artculo y, con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico, de los delitos tipificados con arreglo a los apartados b) y c) del prrafo 2 del presente artculo toda circunstancia que: a) Ponga en peligro o pueda poner en peligro la vida o la seguridad de los migrantes afectados; o b) D lugar a un trato inhumano o degradante de esos migrantes, en particular con el propsito de explotacin. 4. Nada de lo dispuesto en el presente Protocolo impedir que un Estado Parte adopte medidas contra toda persona cuya conducta constituya delito con arreglo a su derecho interno.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 6 del Protocolo aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 91 a 97) son las siguientes: a) Las (medidas) de otra ndole aqu mencionadas complementan las medidas legislativas y presuponen la existencia de una ley. Prrafo 1 b) Los delitos enunciados en el artculo 6 forman parte de las actividades de grupos delictivos organizados. El Protocolo sigue, en ese artculo, el precedente de la Convencin (art. 34, prr. 2). La referencia que se hace en el prrafo 1 a un beneficio econmico u otro beneficio de orden material como elemento de los delitos en l enunciados se hizo para recalcar la finalidad de incluir las actividades de los grupos delictivos organizados que acten con fines de lucro, pero excluyendo de su mbito las actividades de todos aquellos que prestan apoyo a los migrantes por razones humanitarias o de vnculos familiares estrechos. El

518

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Protocolo no tiene por objeto criminalizar las actividades de los familiares o grupos de apoyo religiosos o de organizaciones no gubernamentales. c) El apartado b) del prrafo 1 se aprob en el entendimiento de que la posesin de un documento falso, mencionada en su inciso ii), sera nicamente delictiva si estaba al servicio del trfico de migrantes en el sentido del apartado a). No sera, por ello, aplicable al migrante que poseyera un documento falso para su propio paso por la frontera. d) Las palabras cualquier otro medio ilegal del apartado c) del prrafo 1 se refieren a todo medio conceptuado como ilegal por el derecho interno. Prrafo 2 e) La tentativa de comisin de un delito tipificado en el derecho interno con arreglo al apartado a) del prrafo 2 ser entendida en algunos pases en el sentido de que abarca no slo los actos perpetrados en preparacin de un delito sino tambin los que den lugar a una tentativa frustrada de delito, siempre que esos actos sean tambin culpables o punibles con arreglo al derecho interno. Prrafo 3 f) Sin perjuicio del mbito de aplicacin propio del Protocolo relativo a la trata de personas, la expresin trato inhumano o degradante utilizada en el apartado b) tiene por objeto abarcar tambin ciertas formas de explotacin. Prrafo 4 g) El trmino medidas que aparece en el prrafo 4 deber ser entendido en sentido amplio como referido a sanciones tanto penales como administrativas.

Trfico ilcito de migrantes por mar Artculo 7. Cooperacin


A. Textos de negociacin

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


1. En las versiones anteriores del proyecto de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 y 2), este artculo se incorpor, como prrafos 1 y 2, en un artculo 7 ms amplio (Medidas contra la introduccin clandestina de migrantes por mar), que se desglos en los nuevos artculos 7 bis, 7 ter y 7 quter en el contexto de una nueva estructura del captulo II del proyecto de protocolo, propuesta por Austria e Italia. Salvo los ttulos de los artculos y las enmiendas en que se hace referencia a prrafos o artculos concordantes con la nueva estructura propuesta, no se introdujeron modificaciones en el texto. Por las razones que anteceden, en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.3 qued reflejado un nuevo artculo 7, que se presenta infra. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.3) II. Introduccin clandestina de migrantes por mar Artculo 7 Cooperacin y asistencia mutua 1. Los Estados Parte cooperarn en todo lo posible para prevenir y reprimir la introduccin ilcita de migrantes por mar, de conformidad con el derecho internacional del mar y con todos los instrumentos internacionales pertinentes generalmente aceptados1. 2. Todo Estado Parte que tenga motivos razonables para sospechar que una nave que enarbole su pabelln o pretenda estar matriculada en su registro, que carezca de nacionalidad o que, aunque enarbole un pabelln extranjero o se niegue a izar su pabelln, tenga en realidad la nacionalidad del Estado Parte interesado, est
_______________
1 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 1 del artculo 17 de la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (la Convencin de 1988) (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627), y en el prrafo 8 de las medidas provisionales de lucha contra las prcticas peligrosas relacionadas con el trfico o transporte de migrantes por mar, aprobadas en diciembre de 1988 por el Comit de Seguridad Martima de la Organizacin Martima Internacional (MSC/Circ.896, anexo) que tambin figuran en el documento A/AC.254/CRP.3).

519

520

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

siendo utilizada para la introduccin clandestina de migrantes por mar, podr solicitar asistencia de otros Estados Parte a fin de poner trmino a la utilizacin de la nave para ese fin. Los Estados Parte a los que se solicite dicha asistencia la prestarn en la medida en que lo permitan las circunstancias2. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.4) II. Trfico de migrantes por mar Artculo 7 Cooperacin y asistencia recproca 1. Los Estados Parte cooperarn en todo lo posible para prevenir y reprimir el trfico de migrantes por mar, de conformidad con el derecho internacional3. 2. Los Estados Parte que tengan motivos razonables para sospechar que una nave que enarbole su pabelln o pretenda estar matriculada en su registro, que carezca de nacionalidad o que, aunque enarbole un pabelln extranjero o se niegue a izar su pabelln, tenga en realidad la nacionalidad del Estado Parte interesado, est siendo utilizada para el trfico de migrantes por mar podrn solicitar asistencia de otros Estados Parte a fin de poner trmino a la utilizacin de la nave para ese fin. Los Estados Parte a los que se solicite dicha asistencia la prestarn con los medios de que dispongan4, 5.

Notas de la Secretara
2. En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, no hubo tiempo suficiente para examinar el captulo II del proyecto de protocolo. Se observ que, a diferencia de otros elementos de los proyectos de protocolo que complementaran la Convencin, el artculo 7, al igual que los dems artculos del captulo, requera la participacin de delegados especializados en derecho del mar. A fin de facilitar su asistencia, se decidi que esos artculos se examinaran al principio del siguiente perodo de sesiones del Comit Especial en el que estaba previsto examinar la versin revisada del proyecto de protocolo sobre los migrantes. 3. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.4 no sufri modificaciones en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5).

_______________
2 El texto de esta disposicin estaba inspirado en el prrafo 2 del artculo 17 de la Convencin de 1988, y en el prrafo 11 de las medidas provisionales (vase la nota 1 de pie de pgina). 3 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se suprimi una referencia especfica a la Convencin de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1833, N 31363) y a otros instrumentos internacionales que figuraba en este lugar. Hubo acuerdo general en que la referencia deba incluir el derecho internacional tanto consuetudinario como convencional y no slo determinados instrumentos en los que no todos los Estados eran parte. Algunas delegaciones expresaron preocupacin al respecto y deseaban que se aadieran las palabras y en particular la Convencin de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar despus de la referencia al derecho internacional. 4 Durante el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se decidi reemplazar las palabras en la medida en que lo permitan las circunstancias por con los medios de que dispongan a fin de ajustar el texto al del prrafo 2 del artculo 17 de la Convencin de 1988. 5 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron trasladar esta disposicin del artculo 7 al artculo 7 bis. El examen de esta cuestin se aplaz hasta que se determinara definitivamente el contenido de ambos artculos (vase tambin la nota 34 relativa al artculo 8 del presente Protocolo).

Tercera parte.

Artculo 7

521

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.6) II. Trfico de migrantes por mar Artculo 7 Cooperacin y asistencia recproca Los Estados Parte cooperarn en la mayor medida posible para prevenir y reprimir el trfico de migrantes por mar, de conformidad con el derecho internacional del mar6.

Notas de la Secretara
4. El prrafo 2 del artculo 7 se traslad y pas a ser el prrafo 1 del artculo 7 bis; los prrafos subsiguientes del artculo 7 bis se renumeraron en forma correspondiente. 5. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 7, incluida la enmienda de su ttulo. La ltima enmienda queda reflejada en el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999. 6. Cabe observar que el representante de Turqua pidi que en el informe del Comit Especial sobre su 11 perodo de sesiones se reflejara el entendimiento de su pas de que las referencias a la Convencin de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar7 en las notas interpretativas relacionadas con el artculo 7 del Protocolo no prejuzgaban la posicin de Turqua con respecto a esa Convencin, ni tampoco la afectaban.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
II. Trfico ilcito de migrantes por mar Artculo 7 Cooperacin

Los Estados Parte cooperarn en la mayor medida posible para prevenir y reprimir el trfico ilcito de migrantes por mar, de conformidad con el derecho internacional del mar.

_______________
6 Como se seal anteriormente, en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se decidi hacer referencia general al derecho internacional tanto consuetudinario como convencional y no slo a determinados instrumentos. No todos los Estados eran parte en algunos instrumentos y una lista poda interpretarse en sentido excluyente de los instrumentos no enumerados. Atendiendo a la recomendacin de las consultas oficiosa celebradas durante el noveno perodo de sesiones, se modific el texto para hacer referencia especficamente al derecho internacional del mar. (vase tambin la propuesta pertinente presentada por los Estados Unidos que figura en el documento A/AC.254/L.195).Las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones tambin recomendaron que en los travaux prparatoires se mencionara especficamente la Convencin de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1833, N 31363). 7 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1833, N 31363.

522

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas relacionadas con el Captulo II y el artculo 7 del Protocolo aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prrs. 98 y 99) dicen lo siguiente: Captulo II. Trfico de migrantes por mar

a) Se da por supuesto que las medidas enunciadas en el captulo II del Protocolo no podrn ser adoptadas en el mar territorial de otro Estado salvo con la autorizacin o permiso del Estado ribereo afectado. Este principio est debidamente consagrado en el derecho del mar, por lo que no se juzg necesario volverlo a enunciar en el Protocolo. El derecho internacional del mar comprende la Convencin de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar7, as como otros instrumentos internacionales pertinentes. Las remisiones que se hacen a dicha Convencin no prejuzgarn ni afectarn en modo alguno la postura de ningn Estado respecto de ella. Artculo 7: Cooperacin b) Este Protocolo no menoscabar en modo alguno los derechos, obligaciones o responsabilidades que los Estados Parte tengan contradas en virtud de otros instrumentos internacionales, tales como los que se menciona en este artculo. Los derechos, obligaciones y responsabilidades emanados de otro instrumento estarn determinados por lo estipulado en dicho instrumento y por el hecho de que el Estado interesado sea parte en el mismo, y no por este Protocolo. Por ello, todo Estado que entre a ser parte en este Protocolo, pero que no sea parte en otro instrumento internacional al que remita este Protocolo, no pasar a ser sujeto de ningn derecho, obligacin o responsabilidad emanado de ese otro instrumento.

Artculo 8. Medidas contra el trfico ilcito de migrantes por mar


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1)

Artculo G Todo Estado Parte que tenga razones suficientes para creer que un buque de su pabelln -o sin pabelln, o un buque que incluso si ostenta un pabelln extranjero o rehsa ostentar su propio pabelln, es en realidad de la misma nacionalidad que el buque que ejerce su derecho con arreglo al apartado b) del prrafo 1 del artculo Fest involucrado en el trfico de ilcito de migrantes puede solicitar asistencia a otros Estados Parte a fin de combatir dicho trfico. Las Partes solicitadas ofrecern toda la asistencia que razonablemente sea necesaria para lograr ese objetivo. Artculo H Todo Estado Parte que tenga razones suficientes para creer que un buque que ostente el pabelln de otro Estado Parte o est registrado en otro Estado Parte y que navegue libremente de conformidad con el derecho internacional, est involucrado en el trfico ilcito de migrantes, puede notificarlo al Estado cuyo pabelln ostenta dicho buque, solicitar una verificacin del registro y, tras recibir confirmacin, solicitar autorizacin para adoptar las medidas necesarias a fin de controlar y contener efectivamente la corriente de personas con destino a su territorio, lo que puede incluir una verificacin del derecho del buque a ostentar su pabelln, la detencin del buque, su visita y su desviacin. Artculo I Las actividades relacionadas con la verificacin del derecho del buque a ostentar su pabelln, o con la detencin, la visita y la desviacin del buque, se realizarn del siguiente modo: a) Verificacin del derecho del buque a ostentar su pabelln: podr solicitarse al buque que proporcione informacin sobre su nacionalidad y la nacionalidad de su tripulacin, su puerto de salida y su destino; b) Detencin del buque: podr ordenarse al buque que se detenga o cambie de ruta y reduzca la velocidad, segn proceda atendiendo a los procedimientos mencionados en el apartado a) supra, para que un equipo de inspectores pueda visitar la nave a fin de verificar la exactitud de la informacin comunicada y determinar si hay migrantes a bordo;

523

524

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

c) Visita del buque: una vez que el buque se haya detenido o haya cambiado de ruta y reducido la velocidad conforme a lo ordenado, dicho equipo de inspeccin visitar el buque a fin de efectuar las verificaciones de documentos e inspecciones necesarias para determinar si est involucrado en el trfico ilcito de migrantes; d) Desviacin: si el buque no permite que se realice la visita o si la inspeccin revela irregularidades, se ordenar al buque que regrese al puerto de salida o que se desve al puerto ms cercano de una Parte contratante, designado de conformidad con el artculo L infra, y se informar al Estado de nacionalidad de los migrantes acerca del resultado de la visita del buque. Si el buque no cumple esa orden ser escoltado al destino prescrito. ... Artculo K 2. Todo Estado Parte que haya tomado medidas conforme a lo dispuesto en los artculos G, H e I supra notificar rpidamente al Estado del pabelln respecto del resultado final de dichas medidas. 3. Cada Estado Parte designar la autoridad competente -o autoridades competentes, de ser necesario- para recibir y atender las solicitudes mencionadas en los artculos G y H supra. Dicha designacin se notificar al Secretario General de las Naciones Unidas y a las dems Partes dentro del plazo de un mes a partir de la fecha de designacin. Artculo L Los Estados Parte: a) Designarn cuanto antes los puertos a los que puedan desviarse los buques que sean sorprendidos in flagrante delicto de transporte ilcito de migrantes; b) Tomarn control de los buques mencionados en el apartado a) supra que hayan sido desviados a sus puertos a fin de impedir que se cometan otros actos ilcitos; c) Autorizarn el redespliegue de los buques o las aeronaves que intervengan con arreglo al artculo I supra a los puertos designados a tal fin por razones tcnicas; d) Proporcionarn instalaciones de atraque y suministros de agua para las visitas a los puertos mencionados en el inciso c) supra.

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) II. Introduccin clandestina de migrantes por mar Artculo 7 Medidas contra la introduccin clandestina de migrantes por mar 1. Los Estados Parte cooperarn en todo lo posible para prevenir y reprimir la introduccin ilcita de migrantes por mar, de conformidad con el derecho

Tercera parte.

Artculo 8

525

internacional del mar y con todos los instrumentos internacionales pertinentes generalmente aceptados1. 2. Todo Estado Parte que tenga motivos razonables para sospechar que una nave que enarbole su pabelln o pretenda estar matriculada en su registro, que carezca de nacionalidad o que, aunque enarbole un pabelln extranjero o se niegue a izar su pabelln, tenga en realidad la nacionalidad del Estado Parte interesado, est siendo utilizada para la introduccin clandestina de migrantes por mar, podr solicitar asistencia de otros Estados Parte a fin de poner trmino a la utilizacin de la nave para ese fin. Los Estados Parte a los que se solicite dicha asistencia la prestarn en la medida en que lo permitan las circunstancias2. 3. Todo Estado Parte que tenga motivos razonables para sospechar que una nave que est haciendo uso de la libertad de navegacin con arreglo al derecho internacional y que enarbole el pabelln o lleve matrcula de otro Estado Parte est siendo utilizada para la introduccin clandestina de migrantes podr notificarlo al Estado del pabelln, pedir que confirme la matrcula y, si la confirma, podr solicitarle autorizacin para adoptar las medidas adecuadas con respecto a esa nave3. El Estado del pabelln podr autorizar al Estado requirente, entre otras cosas, a: a) b) Abordar la nave; Inspeccionar la nave; y

c) Si se descubren pruebas de implicacin en la introduccin clandestina de migrantes, adoptar medidas adecuadas con respecto a la nave, a las personas y a la carga que se encuentren a bordo, conforme a la autorizacin del Estado del pabelln4. 4. El Estado Parte que haya adoptado cualquiera de las medidas previstas en el prrafo 3 del presente artculo informar con prontitud al Estado del pabelln de los resultados de esa medida5. 5. Los Estados Parte respondern con celeridad a la solicitud de otros Estados Parte a fin de determinar si una nave que est enarbolando su pabelln o est matriculada en ese Estado est autorizada a hacerlo, as como a las solicitudes de autorizacin que se presenten a tenor de lo previsto en el prrafo 3 del presente artculo6.
_______________

El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 1 del artculo 17 de la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (la Convencin de 1988) (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627), y en el prrafo 8 de las medidas provisionales de lucha contra las prcticas peligrosas relacionadas con el trfico o transporte de migrantes por mar (las medidas provisionales), aprobadas en diciembre de 1998 por el Comit de Seguridad Martima de la Organizacin Martima Internacional (MSC/Circ.896, anexo) que tambin figura en el documento A/AC.254/CRP.3). 2 El texto de esta disposicin estaba inspirado en el prrafo 2 del artculo 17 de la Convencin de 1988, y en el prrafo 11 de las medidas provisionales. 3 El texto de esta disposicin estaba inspirado en el prrafo 3 del artculo 17 de la Convencin de 1988. 4 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 4 del artculo 17 de la Convencin de 1988. 5 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 8 del artculo 17 de la Convencin de 1988 y en el prrafo 12 de las medidas provisionales. 6 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 7 del artculo 17 de la Convencin de 1988 y en el prrafo 14 de las medidas provisionales.
1

526

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

6. El Estado del pabelln podr, en consonancia con lo dispuesto en el prrafo 1 del presente artculo, someter su autorizacin a condiciones que sern convenidas entre dicho Estado y el Estado requirente, incluidas las relativas a la responsabilidad7 y al alcance de las medidas que efectivamente se vayan a adoptar, con inclusin del uso de la fuerza. El Estado Parte no adoptar otras medidas sin la autorizacin expresa del Estado del pabelln, salvo las necesarias para eliminar un peligro inminente o aquellas que se deriven de los acuerdos bilaterales o multilaterales pertinentes8. 7. Los Estados Parte designarn una o, en caso necesario, varias autoridades para que se encarguen de recibir los informes relativos a la introduccin clandestina de migrantes y de responder a las solicitudes de asistencia, confirmacin de matrcula o de derecho de una nave a enarbolar su pabelln y de autorizacin para tomar las medidas pertinentes9. 8. Cuando existan motivos fundados para sospechar que una nave est siendo utilizada para la introduccin clandestina de migrantes por mar y se llegue a la conclusin, de conformidad con el derecho internacional del mar, de que la nave no posee nacionalidad alguna o se hace pasar por una nave sin nacionalidad, los Estados Parte efectuarn una inspeccin de la nave, segn proceda. En el caso de que los resultados de la inspeccin indiquen que la nave est siendo utilizada para la introduccin clandestina de migrantes, los Estados Parte tomarn las medidas oportunas de conformidad con el derecho nacional e internacional pertinente10. 9. Cuando haya pruebas de que una nave est siendo utilizada para la introduccin clandestina de migrantes por mar, los Estados Parte: a) Garantizarn la seguridad y el trato humanitario de las personas que se encuentran a bordo y que las medidas adoptadas con respecto a la nave sean ecolgicamente racionales; y b) Adoptarn las medidas oportunas de conformidad con el derecho nacional e internacional pertinente11. 10. Cuando se adopten las medidas contra cualquier nave sospechosa de estar siendo utilizada para la introduccin clandestina de migrantes por mar, el Estado Parte interesado tendr debidamente en cuenta la necesidad de no poner en peligro la seguridad de la vida humana en el mar ni la de la nave y la carga y de no perjudicar los intereses comerciales y jurdicos del Estado del pabelln o de cualquier otro Estado interesado12. 11. Los Estados Parte tomarn, adoptarn o pondrn en prctica dichas medidas de conformidad con el derecho internacional teniendo debidamente en cuenta:
_______________
7 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 6 del artculo 17 de la Convencin de 1988. 8 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 13 de las medidas provisionales. Algunas delegaciones manifestaron su preocupacin por el hecho de que en estas excepciones no se prevean todas las posibilidades que pudieran surgir. 9 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 7 del artculo 17 de la Convencin de 1988 y en el prrafo 21 de las medidas provisionales. 10 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 16 de las medidas provisionales. 11 12

El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 17 de las medidas provisionales.

El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 5 del artculo 17 de la Convencin de 1988 y en el prrafo 7 de las medidas provisionales.

Tercera parte.

Artculo 8

527

a) La competencia del Estado del pabelln para ejercer su jurisdiccin y el control en cuestiones administrativas, tcnicas y sociales relacionadas con la nave; y b) Los derechos y las obligaciones de los Estados ribereos en el ejercicio de su competencia conforme al derecho internacional del mar13. 12. Las medidas que se adopten en cumplimiento del presente artculo sern slo aplicadas por buques de guerra o aeronaves militares, u otras naves o aeronaves que lleven signos claros y sean identificables como naves o aeronaves al servicio de un gobierno y autorizadas a tal fin14. 13. Las medidas tomadas, adoptadas o puestas en prctica en cumplimiento del presente Protocolo se ajustarn al derecho internacional del mar y a todos los instrumentos internacionales pertinentes generalmente aceptados, como la Convencin de 1951 y el Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados15. 14. Los Estados Parte considerarn la posibilidad de concertar acuerdos bilaterales o regionales para facilitar la cooperacin con objeto de aplicar medidas adecuadas, eficaces y efectivas para impedir y eliminar la introduccin clandestina de migrantes por mar16. Asimismo, los Estados Parte alentarn la celebracin de acuerdos operacionales en relacin con acuerdos especiales para casos especficos17.

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


1. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 no sufri modificaciones en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.2). La versin amplia del artculo 7 incluida en esos proyectos de texto se desglos en los nuevos artculos 7 bis, 7 ter y 7 quter, en el contexto de una nueva estructura del captulo II del proyecto de protocolo, propuesta por Austria e Italia. Salvo los ttulos de los artculos y las enmiendas en que se hace referencia a prrafos o artculos concordantes con la nueva estructura propuesta, no se introdujeron modificaciones en el texto. Por las razones que anteceden, parte del antiguo artculo 7 se convirti en el artculo 7 bis y qued reflejado en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.3, como se presenta infra. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.3) Artculo 7 bis Medidas contra la introduccin clandestina de migrantes por mar 1. Todo Estado Parte que tenga motivos razonables para sospechar que una nave que est haciendo uso de la libertad de navegacin con arreglo al derecho
_______________

El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 11 del artculo 17 de la Convencin de 1988 y en el prrafo 6 de las medidas provisionales. 14 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 10 del artculo 17 de la Convencin de 1988 y en el prrafo 20 de las medidas provisionales. 15 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 5 de las medidas provisionales.
13

El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 9 del artculo 17 de la Convencin de 1988, y en el prrafo 9 de las medidas provisionales. 17 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 10 de las medidas provisionales.
16

528

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

internacional y que enarbole el pabelln o lleve matrcula de otro Estado Parte est siendo utilizada para la introduccin clandestina de migrantes podr notificarlo al Estado del pabelln, pedir que confirme la matrcula y, si la confirma, podr solicitarle autorizacin para adoptar las medidas adecuadas con respecto a esa nave. El Estado del pabelln podr autorizar al Estado requirente, entre otras cosas, a: a) b) Abordar la nave; Inspeccionar la nave; y

c) Si se descubren pruebas de implicacin en la introduccin clandestina de migrantes, adoptar medidas adecuadas con respecto a la nave, a las personas y a la carga que se encuentren a bordo, conforme a la autorizacin del Estado del pabelln. 2. El Estado Parte que haya adoptado cualquiera de las medidas previstas en el prrafo 1 del presente artculo informar con prontitud al Estado del pabelln de los resultados de esa medida. 3. Los Estados Parte respondern con celeridad a la solicitud de otros Estados Parte a fin de determinar si una nave que est enarbolando su pabelln o est matriculada en ese Estado est autorizada a hacerlo, as como a las solicitudes de autorizacin que se presenten a tenor de lo previsto en el prrafo 1 del presente artculo. 4. El Estado del pabelln podr, en consonancia con lo dispuesto en el prrafo 1 del artculo 7, someter su autorizacin a condiciones que sern convenidas entre dicho Estado y el Estado requirente, incluidas las relativas a la responsabilidad y al alcance de las medidas que efectivamente se vayan a adoptar, con inclusin del uso de la fuerza. El Estado Parte no adoptar otras medidas sin la autorizacin expresa del Estado del pabelln, salvo las necesarias para eliminar un peligro inminente o aquellas que se deriven de los acuerdos bilaterales o multilaterales pertinentes. 5. Los Estados Parte designarn una o, en caso necesario, varias autoridades para que se encarguen de recibir los informes relativos a la introduccin clandestina de migrantes y de responder a las solicitudes de asistencia, confirmacin de matrcula o de derecho de una nave a enarbolar su pabelln y de autorizacin para tomar las medidas pertinentes. 6. Cuando existan motivos fundados para sospechar que una nave est siendo utilizada para la introduccin clandestina de migrantes por mar y se llegue a la conclusin, de conformidad con el derecho internacional del mar, de que la nave no posee nacionalidad alguna o se hace pasar por una nave sin nacionalidad, los Estados Parte efectuarn una inspeccin de la nave, segn proceda. En el caso de que los resultados de la inspeccin indiquen que la nave est siendo utilizada para la introduccin clandestina de migrantes, los Estados Parte tomarn las medidas oportunas de conformidad con el derecho nacional e internacional pertinente. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.4) Artculo 7 bis Medidas contra el trfico de migrantes por mar 1. Los Estados Parte que tengan motivos razonables para sospechar que una nave que est haciendo uso de la libertad de navegacin con arreglo al derecho internacional y que enarbole el pabelln o lleve matrcula de otro Estado Parte est siendo utilizada para el trfico de migrantes podrn notificarlo al Estado del

Tercera parte.

Artculo 8

529

pabelln, pedir que confirme la matrcula y, si la confirma, podrn solicitarle autorizacin para adoptar las medidas adecuadas con respecto a esa nave. El Estado del pabelln podr autorizar al Estado requirente, entre otras cosas, a: a) b) Visitar la nave18; Inspeccionar la nave; y

c) Si se descubren pruebas de que la nave est involucrada en el trfico de migrantes, adoptar medidas apropiadas con respecto a la nave, a las personas y a la carga19 que se encuentren a bordo, conforme le haya autorizado [expresamente]20 el Estado del pabelln [de conformidad con el artculo 7 ter del presente Protocolo]21. 2. Los Estados Parte que hayan adoptado cualesquiera de las medidas previstas en el prrafo 1 del presente artculo informarn con prontitud al Estado del pabelln pertinente de los resultados de dichas medidas. 3. Los Estados Parte respondern con celeridad a la solicitud de otro Estado Parte a fin de determinar si una nave que est enarbolando su pabelln o est matriculada en ese Estado est autorizada a hacerlo, as como a las solicitudes de autorizacin que se presenten con arreglo a lo previsto en el prrafo 1 del presente artculo. 4. El Estado del pabelln podr, en consonancia con lo dispuesto en el prrafo 1 del artculo 7 del presente Protocolo, someter su autorizacin a las condiciones en que convengan dicho Estado y el Estado requirente, incluso las relativas a la responsabilidad y al alcance de las medidas que efectivamente se adopten [, comprendido el uso de la fuerza]22. Los Estados Parte no adoptarn otras medidas sin la autorizacin expresa del Estado del pabelln, salvo las que sean necesarias para eliminar un peligro inminente [para la vida o la seguridad de las personas]23 o aquellas que se deriven de los acuerdos bilaterales o multilaterales pertinentes.
_______________

En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones expresaron preocupacin por el significado exacto de la palabra inglesa board y su traduccin a otros idiomas. La cuestin por determinar era la medida en que la utilizacin de este trmino autorizara la visita de una nave contra la voluntad de la persona encargada de ella. La palabra board figura en la Convencin de 1988 (abordar en la versin espaola) y en las medidas provisionales (visitar en la versin espaola). 19 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones expresaron preocupacin por la referencia a las personas y la carga en este contexto. 20 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones propusieron que se aadiera la palabra explcitamente o la palabra expresamente en este lugar en aras de una mayor claridad. Otras delegaciones expresaron reservas sobre el efecto que ello podra tener en el derecho interno. 21 Texto de avenencia propuesto por la Presidenta en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial en respuesta a la propuesta de varias delegaciones de que se aadiera en este artculo una referencia a las disposiciones de salvaguardia contenidas en el apartado a) del prrafo 3 del artculo 7 ter. 22 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones expresaron inquietud por el hecho de que la referencia al uso de la fuerza en esta disposicin pudiese servir de autorizacin o aliento a recurrir a la fuerza. Esas delegaciones deseaban suprimir dicha referencia. Otras delegaciones opinaron que su efecto real era limitar el uso de la fuerza al estipular que ello slo poda ocurrir cuando lo autorizara el Estado cuyo pabelln la nave tuviese derecho a enarbolar o en el que estuviese matriculada, por lo que eran partidarias de conservar la frase. Se examinaron varios otros posibles textos, pero ninguno de ellos logr obtener un consenso suficiente. 23 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones opinaron que la expresin peligro inminente era demasiado amplia y requera una aclaracin. Algunas delegaciones solicitaron que se aclarara que el peligro segn esa referencia era para la vida. (vase por ejemplo la propuesta de Alemania contenida en el documento A/AC.254/L.97). Otras manifestaron que preferan
18

530

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

5. Los Estados Parte designarn a una o, de ser necesario, a varias autoridades para24: a) Recibir la informacin relativa al trfico de migrantes mencionada en el prrafo 3 del presente artculo25; y b) Recibir y atender lo ms rpidamente posible26 las solicitudes de asistencia, confirmacin de la matrcula o del derecho de una nave a enarbolar su pabelln y de autorizacin para adoptar las medidas pertinentes27. 6. Cuando existan motivos razonables28 para sospechar que una nave est involucrada en el trfico de migrantes por mar y se llegue a la conclusin, de conformidad con el derecho internacional del mar, de que la nave no posee nacionalidad alguna o se hace pasar por una nave sin nacionalidad, los Estados Parte visitarn e inspeccionarn29 la nave, segn proceda. Si esa inspeccin arroja pruebas de que la nave est involucrada en el trfico de migrantes30, los Estados Parte adoptarn medidas apropiadas de conformidad con el derecho nacional e internacional pertinente31.

Notas de la Secretara
2. En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, la Argentina sugiri que, despus del artculo 7 bis, se insertara una nueva seccin relacionada con el trfico de migrantes por tierra y propuso un texto al respecto sobre la base del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.2 (vase A/AC.254/L.99).
_______________

limitar esta disposicin a los casos en que peligrara la vida de los migrantes. Otras delegaciones sealaron que podan darse casos en que peligrase la vida de los tripulantes o de las personas que visitaban la nave en ejercicio de las atribuciones que les confera el apartado a) del prrafo 1 y que la formulacin deba reflejar esta eventualidad. 24 En su sexto perodo de sesiones, el Comit Especial revis el texto de esta disposicin para responder a las inquietudes de algunas delegaciones de que tal vez fueran necesarias dos autoridades diferentes. Espaa propuso sustituir la expresin ... a una o, de ser necesario, a varias autoridades por a una o, de ser necesario, a varias autoridades centrales. Esta cuestin se examinara ms adelante, juntamente con los artculos del proyecto de convencin relacionados con las autoridades centrales y cuestiones anlogas. 25 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones opinaron que esta disposicin debera trasladarse al artculo 10 (relativo a las cuestiones de informacin). Se acord mantener su ubicacin actual en espera de deliberaciones futuras. 26 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se aadieron las palabras lo ms rpidamente posible a solicitud de varias delegaciones. 27 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se seal que el contenido de esta disposicin duplicaba el del prrafo 8 del artculo 14 (relativo a la designacin de autoridades centrales para la asistencia judicial recproca) del proyecto de convencin, por lo que deba reexaminarse una vez que se estableciera el texto definitivo de esta ltima disposicin. 28 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se expres inquietud por la norma que estableca el texto de la versin espaola (motivos fundados). Se convino en que ste se ajustara a la norma establecida por la expresin inglesa reasonable grounds (motivos razonables). De ser necesario, se modificara en este mismo sentido el glosario en curso de preparacin por la Secretara. 29 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, a fin de tener en cuenta las preocupaciones relacionadas con el significado del trmino ingls board en los dems idiomas, se modific el texto para que dijera visitarn e inspeccionarn. 30 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se aadi la referencia a pruebas de que la nave est involucrada en el trfico a fin de lograr una mayor coherencia con la terminologa empleada en otras partes del proyecto de protocolo. 31 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se observ que el contenido sustantivo de esta disposicin duplicaba el del prrafo 8 del artculo 14 (relativo a la designacin de autoridades centrales para la asistencia judicial recproca) del proyecto de convencin, por lo que deba reexaminarse una vez que se estableciera el texto definitivo de esa disposicin.

Tercera parte.

Artculo 8

531

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000 Notas de la Secretara


3. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 7 bis del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.5, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.4. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.6) Artculo 7 bis Medidas contra el trfico de migrantes por mar 1. Los Estados Parte que tengan motivos razonables para sospechar que un buque que enarbole su pabelln o pretenda estar matriculado en su registro, que carezca de nacionalidad o que, aunque enarbole un pabelln extranjero o se niegue a izar su pabelln, tenga en realidad la nacionalidad del Estado Parte interesado, est siendo utilizado32 para el trfico de migrantes por mar podrn solicitar la asistencia de otros Estados Parte a fin de poner trmino a la utilizacin del buque para ese fin. Los Estados Parte a los que se solicite dicha asistencia la prestarn con los medios de que dispongan33, 34, 35. 2. Los Estados Parte que tengan motivos razonables para sospechar que un buque que est haciendo uso de la libertad de navegacin con arreglo al derecho internacional y que enarbole el pabelln o lleve matrcula de otro Estado Parte est siendo utilizado36 para el trfico de migrantes podrn notificarlo al Estado del pabelln, pedir que confirme la matrcula y, si la confirma, solicitarle autorizacin

_______________
32 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se propuso (vase la propuesta de los Estados Unidos contenida en el documento A/AC.254/L.195) reemplazar las palabras siendo utilizado por la palabra involucrado, que a juicio de algunas delegaciones incluira a los buques menos directamente involucrados en el trfico ilcito. Se consideraron adems las palabras tomando parte en y participando en, pero no hubo consenso en cuanto a modificar el texto. El Presidente pidi a las delegaciones interesadas que propusieran una terminologa adecuada en el siguiente perodo de sesiones en que se examinase el proyecto de protocolo. En ese momento se considerara la adopcin de una terminologa coherente en las partes del texto en que sta figurase. En la versin inglesa haba referencias a vessels engaged ... in ... smuggling en los prrafos 1, 2, en el apartado c) del prrafo 2 y en el prrafo 7 del artculo 7 bis. Tambin haba referencias similares con respecto a grupos delictivos (criminal groups engaged ... in ... smuggling) en el prrafo 1 y en los apartados a) y b) del prrafo 3 del artculo 10. 33 El tenor de esta disposicin se inspiraba en el prrafo 2 del artculo 17 de la Convencin de 1988 y en el prrafo 11 de las medidas provisionales. Durante el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se decidi reemplazar las palabras en la medida en que lo permitan las circunstancias por con los medios de que dispongan a fin de ajustar el texto al del prrafo 2 del artculo 17 de la Convencin de 1988. 34 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron trasladar esta disposicin del artculo 7 al artculo 7 bis y las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones recomendaron que ello se hiciera. 35 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, dos delegaciones expresaron preocupacin por los problemas que podran suscitarse cuando un Estado solicitase asistencia a un tercer Estado creyendo que era el Estado del pabelln y tena derecho a autorizarles a tomar medidas. Si esa suposicin era errada, los Estados que prestasen la asistencia podan actuar en violacin del derecho internacional. 36 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se sustituyeran las palabras siendo utilizado por la palabra involucrado (vanse tambin las notas 32, 39 y 50 de pie de pgina).

532

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

para adoptar medidas apropiadas con respecto a ese buque37. El Estado del pabelln podr autorizar al Estado requirente, entre otras cosas, a: a) b) Visitar el buque; Registrar38 el buque; y

c) Si se descubren pruebas de que el buque est involucrado39 en el trfico de migrantes, adoptar medidas apropiadas con respecto al buque, a las personas y a la carga que se encuentren a bordo, conforme le haya autorizado [expresamente] el Estado del pabelln [de conformidad con el artculo 7 ter del presente Protocolo]40. 3. Los Estados Parte que hayan adoptado cualesquiera de las medidas previstas en el prrafo 2 del presente artculo informarn con prontitud al Estado del pabelln pertinente de los resultados de dichas medidas. 4. Los Estados Parte respondern con celeridad41 a la solicitud de otro Estado Parte a fin de determinar si un buque que est enarbolando su pabelln o est matriculado en ese Estado est autorizado a hacerlo, as como a las solicitudes de autorizacin que se presenten con arreglo a lo previsto en el prrafo 2 del presente artculo. 5. El Estado del pabelln podr, en consonancia con el artculo 742 del presente Protocolo, someter su autorizacin a las condiciones en que convengan
_______________
37 La delegacin de Dinamarca expres una reserva con respecto a esta disposicin indicando que en virtud del derecho constitucional dans no poda autorizar expresamente a otro Estado a que registrase un buque de nacionalidad o matrcula danesa. Seal que, no obstante, poda no atender a reclamaciones con arreglo al derecho dans o al derecho internacional contra otro Estado que adoptase tales medidas a discrecin propia, siempre y cuando esas medidas estuviesen en consonancia con el Protocolo. 38 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se debati qu palabra, inspeccionar o registrar, era ms apropiada aqu. Algunas delegaciones preferan una facultad de inspeccin por ser ms amplia y menos injerente, mientras que otras (vase, por ejemplo, la propuesta de los Estados Unidos contenida en el documento A/AC.254/L.195) preferan la palabra registrar porque era ms apropiada en relacin con el examen de un buque sospechoso de estar involucrado en actividades delictivas de trfico ilcito. Una de las propuestas presentadas consista en utilizar las palabras registrar o inspeccionar o su equivalente en todos los idiomas. Varias delegaciones propusieron que se utilizara una terminologa coherente con la del prrafo 4 del artculo 17 de la Convencin de 1988; sin embargo, se observ que mientras que en el texto ingls de ese instrumento se empleaba el trmino search (registrar), en las versiones espaola y francesa se utilizaban palabras que correspondan ms bien a inspeccin en esos idiomas. Se pidi a la Secretara que consultara a los traductores y editores de las Naciones Unidas para que stos recomendaran una terminologa que fuese coherente en todos los idiomas. Algunas delegaciones, incluida la delegacin de la Repblica Islmica del Irn, pidieron que se hiciera constar su preferencia por la palabra inspection en ingls. 39 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se sustituyeran las palabras siendo utilizado por involucrado. (vanse tambin las notas 32, 36 y 50 de pie de pgina). 40 Texto de avenencia propuesto por el Presidente en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial en respuesta a la propuesta de varias delegaciones de que se aadiera en este artculo una referencia a las disposiciones de salvaguardia contenidas en el apartado b) del prrafo 3 del artculo 7 ter. 41 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que se sustituyera la expresin con celeridad por tan pronto como sea posible o lo ms rpidamente posible. Se observ que esta misma cuestin se planteaba en el prrafo 6 de este artculo, respecto del cual haba una propuesta tendiente a sustituir las palabras lo ms rpidamente posible por las palabras sin demora. Sin embargo, al final del debate sobre el prrafo 6 se recomend la supresin de las palabras lo ms rpidamente posible en ese prrafo (vase la nota 47 de pie de pgina infra). 42 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se recomend sustituir la antigua referencia al prrafo 1 del artculo 7 por una referencia nicamente al artculo 7 como consecuencia de su recomendacin de trasladar el antiguo prrafo 2 del artculo 7 al artculo 7 bis.

Tercera parte.

Artculo 8

533

dicho Estado y el Estado requirente, incluso las relativas a la responsabilidad y al alcance de las medidas que efectivamente se adopten43. Los Estados Parte no adoptarn otras medidas sin la autorizacin expresa del Estado del pabelln, salvo las que sean necesarias para eliminar un peligro inminente para la vida de las personas44 o las que se deriven de los acuerdos bilaterales o multilaterales pertinentes45. 6. Los Estados Parte designarn a una o, de ser necesario, a varias autoridades46 para recibir y atender47 las solicitudes de asistencia, confirmacin de la matrcula o del derecho de un buque a enarbolar su pabelln y de autorizacin para adoptar las medidas pertinentes. Esa designacin ser dada a conocer, por conducto del Secretario General, a todos los dems Estados Parte dentro del mes siguiente a la designacin48. 7. Los Estados Parte que tengan motivos razonables49 para sospechar que un buque est involucrado50 en el trfico de migrantes por mar y no posee nacionalidad51 o se hace pasar por un buque sin nacionalidad, podrn visitar e
_______________
43 En las consultas oficiosas celebradas en el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se convino en recomendar la supresin de las palabras el uso de la fuerza. 44 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se convino en recomendar que se suprimieran tanto los corchetes de las palabras para la vida o la seguridad de las personas como las palabras o la seguridad de esa frase. 45 El tenor de esta disposicin se inspira en el prrafo 6 del artculo 17 de la Convencin de 1988 y en el prrafo 13 de las medidas provisionales. 46 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se observ que la referencia correspondiente que figuraba en el prrafo 13 del artculo 14 del proyecto de convencin tampoco era definitiva con respecto a esta cuestin. Se debati la cuestin de si deba mantenerse la coherencia de ambos instrumentos a este respecto una vez que se hubiese aprobado el texto pertinente de la Convencin. Una delegacin observ que tal vez fuese necesaria prever una formulacin diferente en el Protocolo dado que las autoridades relacionadas con asuntos martimos podran no ser las mismas que las que atendan a las solicitudes de asistencia judicial recproca en general con arreglo al artculo 14 de la Convencin. Independientemente del resultado de las negociaciones relativas a la Convencin, la mayora de las delegaciones se opuso a que se hiciera referencia a autoridades centrales en el Protocolo. 47 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se recomend la supresin de las palabras lo ms rpidamente posible. Con respecto a este cambio tambin se tom nota de las preocupaciones de una delegacin en relacin con la utilizacin de la expresin sin demora en el prrafo 4 de este artculo (vase tambin la nota 42 de pie de pgina supra). 48 Atendiendo a la propuesta de los Estados Unidos (A/AC.254/L.195), las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial recomendaron que se aadieran las palabras siguientes: Esa designacin ser dada a conocer, por conducto del Secretario General, a todos los dems Estados Parte dentro del mes siguiente a la designacin. 49 Las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial recomendaron que se sustituyeran las palabras Cuando existan motivos razonables, al principio de esta disposicin, por las palabras Los Estados Parte, cuando tengan motivos razonables. Una delegacin expres preocupacin por la posibilidad de que como consecuencia de la evaluacin de los motivos razonables por el Estado interesado se tornase una cuestin subjetiva. Otras delegaciones sealaron que, de cualquier modo, dado que la disposicin trataba nicamente de la visita de un buque sin nacionalidad, slo un Estado estara en condiciones de hacer esa evaluacin. 50 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se sustituyeran las palabras siendo utilizado por involucrado (vanse tambin las notas 32, 36 y 39 de pie de pgina). 51 Las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial recomendaron que se suprimiera el texto en virtud del cual se determinara la nacionalidad del buque de conformidad con el derecho del mar, pues era innecesario (vase el prrafo 6 del artculo 7 bis del documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.5). Una delegacin se opuso a esa supresin alegando que esa frase adicional, de conformidad con el derecho del mar, proporcionaba mayor certeza.

534

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

inspeccionar el buque52. Si se hallan pruebas que confirmen esa sospecha, esos Estados Parte53 adoptarn medidas apropiadas54 de conformidad con el derecho nacional e internacional pertinente55.

Notas de la Secretara
4. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 7 bis, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999. 5. Cabe observar que el representante de Dinamarca pidi que en el informe del Comit Especial sobre su 11 perodo de sesiones se reflejara la posicin de su pas en relacin con el prrafo 2 del artculo 8 del protocolo. Con arreglo al derecho constitucional dans, todo Estado Parte que deseara adoptar medidas apropiadas de acuerdo con ese prrafo con respecto a buques de nacionalidad o matrcula danesa deba solicitar autorizacin a Dinamarca y no poda actuar por cuenta propia. Dinamarca indic que examinara esas solicitudes caso por caso. El representante del Canad seal que, con arreglo a la prctica actual, su pas no autorizaba a otros Estados a visitar buques de nacionalidad o matrcula canadiense. No obstante, si se solicitaba con arreglo a las disposiciones del Protocolo, el Canad se comprometa a no poner objeciones a una medida de esa ndole, siempre que la medida adoptada fuera conforme al Protocolo. El representante de Espaa pidi que en el informe del Comit Especial sobre su 11 perodo de sesiones se reflejara el entendimiento de su pas con respecto al prrafo 6 del artculo 8, a saber, que las autoridades all mencionadas eran autoridades centrales.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)

Artculo 8 Medidas contra el trfico ilcito de migrantes por mar 1. Todo Estado Parte que tenga motivos razonables para sospechar que un buque que enarbole su pabelln o pretenda estar matriculado en su registro, que carezca de nacionalidad o que, aunque enarbole un pabelln extranjero o se niegue a izar su pabelln, tenga en realidad la nacionalidad del Estado Parte interesado,
_______________
52 Las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial recomendaron que esa oracin se enmendara sustituyendo la palabra visitarn por podrn visitar y que en consecuencia se suprimieran las palabras segn proceda, y sustituyendo la palabra inspeccionar por registrar, a reserva de las preocupaciones relativas a la concordancia lingstica sealadas con respecto al apartado b) del prrafo 2 de este artculo. La Repblica Islmica del Irn pidi que se hiciera constar en este lugar su preferencia por el trmino inspeccionar. 53 Australia present esta propuesta en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial. 54 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se observ que en la versin inglesa las palabras measures y action figuraban indistintamente en este contexto a lo largo del Protocolo. Se recomend que se utilizara la palabra measures en todo el texto ingls y se pidi a la Secretara que procediera a hacer esa sustitucin, sujeta a la aprobacin ulterior del Comit Especial. Se hicieron otras sustituciones similares en el apartado c) del prrafo 2 y en los prrafos 3 y 5 del artculo 7 bis y en los prrafos 4 y 5 del artculo 7 ter. 55 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se recomend enmendar esta disposicin sobre la base de la propuesta presentada por los Estados Unidos (A/AC.254/L.195). El tenor original de esta disposicin proceda, como ya se indic, del prrafo 16 de las medidas provisionales de la OMI.

Tercera parte.

Artculo 8

535

est involucrado en el trfico ilcito de migrantes por mar podr solicitar la asistencia de otros Estados Parte a fin de poner trmino a la utilizacin del buque para ese fin. Los Estados Parte a los que se solicite dicha asistencia la prestarn, en la medida posible con los medios de que dispongan. 2. Todo Estado Parte que tenga motivos razonables para sospechar que un buque que est haciendo uso de la libertad de navegacin con arreglo al derecho internacional y que enarbole el pabelln o lleve matrcula de otro Estado Parte est involucrado en el trfico ilcito de migrantes por mar podr notificarlo al Estado del pabelln, pedirle que confirme la matrcula y, si la confirma, solicitarle autorizacin para adoptar medidas apropiadas con respecto a ese buque. El Estado del pabelln podr autorizar al Estado requirente, entre otras cosas, a: a) b) Visitar el buque; Registrar el buque; y

c) Si se hallan pruebas de que el buque est involucrado en el trfico ilcito de migrantes por mar, adoptar medidas apropiadas con respecto al buque, as como a las personas y a la carga que se encuentren a bordo, conforme le haya autorizado el Estado del pabelln. 3. Todo Estado Parte que haya adoptado cualesquiera de las medidas previstas en el prrafo 2 del presente artculo informar con prontitud al Estado del pabelln pertinente de los resultados de dichas medidas. 4. Los Estados Parte respondern con celeridad a toda solicitud de otro Estado Parte con miras a determinar si un buque que est matriculado en su registro o enarbola su pabelln est autorizado a hacerlo, as como a toda solicitud de autorizacin que se presente con arreglo a lo previsto en el prrafo 2 del presente artculo. 5. El Estado del pabelln podr, en consonancia con el artculo 7 del presente Protocolo, someter su autorizacin a las condiciones en que convenga con el Estado requirente, incluidas las relativas a la responsabilidad y al alcance de las medidas efectivas que se adopten. Los Estados Parte no adoptarn otras medidas sin la autorizacin expresa del Estado del pabelln, salvo las que sean necesarias para eliminar un peligro inminente para la vida de las personas o las que se deriven de los acuerdos bilaterales o multilaterales pertinentes. 6. Cada Estado Parte designar a una o, de ser necesario, a varias autoridades para recibir y atender las solicitudes de asistencia, de confirmacin de la matrcula o del derecho de un buque a enarbolar su pabelln y de autorizacin para adoptar las medidas pertinentes. Esa designacin ser dada a conocer, por conducto del Secretario General, a todos los dems Estados Parte dentro del mes siguiente a la designacin. 7. Todo Estado Parte que tenga motivos razonables para sospechar que un buque est involucrado en el trfico ilcito de migrantes por mar y no posee nacionalidad o se hace pasar por un buque sin nacionalidad podr visitar y registrar el buque. Si se hallan pruebas que confirmen la sospecha, ese Estado Parte adoptar medidas apropiadas de conformidad con el derecho interno e internacional, segn proceda.

536

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa relacionada con el artculo 8 del Protocolo aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prr. 100) dice lo siguiente: El trmino involucrado que aparece en los prrafos 1, 2 y 7 de este artculo y en el prrafo 1 del artculo 10 deber ser entendido en el sentido amplio de que se refiere a buques que estn directa o indirectamente involucrados en el trfico de migrantes. De particular inters es la inclusin tanto de buques que sean sorprendidos con migrantes objeto de trfico a bordo como de buques (buques nodriza) que transporten a migrantes objeto de trfico en alta mar, pese a que en ocasiones slo son interceptados despus de haber trasbordado a los migrantes a embarcaciones locales ms pequeas para su desembarco.

Notas de la Secretara
6. La nota interpretativa relacionada con el captulo II del Protocolo (Trfico ilcito de migrantes por mar) aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prr. 98), tambin se aplica al artculo 8 (vanse las notas interpretativas relacionadas con el artculo 7 del presente Protocolo).

Artculo 9. Clusulas de proteccin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Artculo F 1. Ninguna disposicin del captulo II del presente Protocolo afectar en modo alguno las normas del derecho internacional relativas al ejercicio de: a) Las facultades de los Estados con respecto a investigaciones o al desempeo de funciones administrativas a bordo de buques que no ostenten su pabelln; b) El derecho de todo Estado a adoptar, en aguas internacionales, las medidas previstas en los artculos H e I infra respecto de buques que no tengan nacionalidad o que ostenten pabellones de ms de un pas y los utilicen segn su conveniencia si hay razones suficientes para creer que estn involucrados en el trfico ilcito de migrantes y siempre y cuando exista uno de los siguientes vnculos con ese Estado: i) el buque, conforme a su ruta, se dirija inequvocamente a las costas de ese Estado; ii) el buque est armado, o est comandado o tripulado por nacionales de ese Estado. 2. De adoptarse alguna medida en aplicacin del presente artculo, los Estados Parte interesados tendrn debidamente en cuenta la necesidad de no poner en peligro la seguridad de la vida humana en el mar y la seguridad del buque y de su cargamento, as como los intereses comerciales y jurdicos de cualquier otro Estado interesado y del Estado de nacionalidad de los migrantes y la tripulacin. ... Artculo J Todas las medidas adoptadas en cumplimiento de las disposiciones contenidas en los artculos G, H e I supra sern ejecutadas nicamente por buques de guerra o naves militares. Artculo K 1. Ninguna actividad realizada dentro del mbito de aplicacin de los artculos G, H e I supra podr en modo alguno poner en peligro la seguridad del

537

538

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

buque o los intereses comerciales del Estado cuyo pabelln ostente o de cualquier otro Estado, o interferir en el ejercicio de los derechos de jurisdiccin de cualquier otro Estado ribereo. ...

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999 Notas de la Secretara


1. En las versiones anteriores del proyecto de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 y 2), este artculo se incorpor como prrafos 9 a 13 en un artculo 7 ms amplio (Medidas contra la introduccin clandestina de migrantes por mar), que se desglos en los nuevos artculos 7 bis, 7 ter y 7 quter en el contexto de una nueva estructura del captulo II del proyecto de protocolo, propuesta por Austria e Italia. Salvo los ttulos de los artculos y las enmiendas en que se hace referencia a prrafos o artculos concordantes con la nueva estructura propuesta, no se introdujeron modificaciones en el texto. Por las razones que anteceden, en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.3 qued reflejado un nuevo artculo 7 ter, que se presenta infra. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.3) Artculo 7 ter Clusulas de salvaguardia 1. Cuando haya pruebas de que una nave est siendo utilizada para la introduccin clandestina de migrantes por mar, los Estados Parte: a) Garantizarn la seguridad y el trato humanitario de las personas que se encuentran a bordo y que las medidas adoptadas con respecto a la nave sean ecolgicamente racionales; y b) Adoptarn las medidas oportunas de conformidad con el derecho nacional e internacional pertinente1. 2. Cuando se adopten las medidas contra cualquier nave sospechosa de estar siendo utilizada para la introduccin clandestina de migrantes por mar, el Estado Parte interesado tendr debidamente en cuenta la necesidad de no poner en peligro la seguridad de la vida humana en el mar ni la de la nave y la carga y de no perjudicar los intereses comerciales y jurdicos del Estado del pabelln o de cualquier otro Estado interesado2. 3. Los Estados Parte tomarn, adoptarn o pondrn en prctica dichas medidas de conformidad con el derecho internacional teniendo debidamente en cuenta:
_______________

El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 17 de las medidas provisionales de lucha contra las prcticas peligrosas relacionadas con el trfico o transporte de migrantes por mar (las medidas provisionales), aprobadas en diciembre de 1998 por el Comit de Seguridad Martima de la Organizacin Martima Internacional que tambin figura en el documento A/AC.254/CRP.3). 2 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 5 del artculo 17 de la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (la Convencin de 1988) (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627) y en el prrafo 7 de las medidas provisionales.
1

Tercera parte.

Artculo 9

539

a) La competencia del Estado del pabelln para ejercer su jurisdiccin y el control en cuestiones administrativas, tcnicas y sociales relacionadas con la nave; y b) Los derechos y las obligaciones de los Estados ribereos en el ejercicio de su competencia conforme al derecho internacional del mar3. 4. Las medidas que se adopten en el mar en cumplimiento del presente captulo sern slo aplicadas por buques de guerra o aeronaves militares, u otras naves o aeronaves que lleven signos claros y sean identificables como naves o aeronaves al servicio de un gobierno y autorizadas a tal fin4. 5. Las medidas tomadas, adoptadas o puestas en prctica en cumplimiento del presente Protocolo se ajustarn al derecho internacional del mar y a todos los instrumentos internacionales pertinentes generalmente aceptados, como la Convencin de 1951 y el Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados5. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.4) Artculo 7 ter Clusulas de salvaguardia 1. Cuando haya pruebas de que una nave est involucrada en el trfico de migrantes y un Estado Parte adopte medidas de conformidad con el presente Protocolo6 y con el derecho nacional e internacional pertinente, ese Estado Parte garantizar la seguridad y el trato humanitario de las personas que se encuentren a bordo y velar por que las medidas adoptadas con respecto a la nave sean ecolgicamente racionales7. 2. Cuando se adopten medidas contra una nave sospechosa de estar involucrada en el trfico de migrantes por mar, el Estado Parte interesado tendr debidamente en cuenta la necesidad de no poner en peligro la seguridad de la vida humana en el mar, ni la seguridad de la nave o de su carga, de no perjudicar los intereses comerciales o jurdicos del Estado del pabelln o de cualquier otro Estado interesado8 [velar por que no se ponga en peligro la seguridad de la vida humana en
_______________

El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 11 del artculo 17 de la Convencin de 1988 y en el prrafo 6 de las medidas provisionales. 4 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 10 del artculo 17 de la Convencin de 1988 y en el prrafo 20 de las medidas provisionales. 5 El texto de la presente disposicin estaba inspirado en el prrafo 5 de las medidas provisionales.
3 6 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se debati si las disposiciones de salvaguardia del artculo 7 ter deban hacerse aplicables a las medidas adoptadas con respecto a cualquier disposicin del Protocolo en su totalidad. Dado que la preferencia de las delegaciones era que se hiciesen aplicables a todo el Protocolo, se adopt este criterio con miras a las deliberaciones futuras, teniendo presente que la decisin definitiva dependera de la formulacin de las disposiciones finales y que tal vez sera necesario reexaminar la cuestin en ese momento. 7 Como se seal supra, el tenor de esta disposicin se inspir inicialmente en el prrafo 17 de las medidas provisionales. En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones reformularon la disposicin a fin de tener en cuenta preocupaciones de carcter terminolgico, as como la relacin entre los antiguos apartados a) y b). Este grupo de delegaciones tambin era partidario de que el nuevo texto pasara a ser el prrafo 2 del artculo 7 ter y que el actual prrafo 2 del artculo 7 ter fuese el prrafo 1. El Pleno convino en adoptar el texto consignado y en determinar su colocacin ms adelante. 8 Como se seal supra el tenor de esta disposicin se inspir inicialmente en el prrafo 5 del artculo 17 de la Convencin de 1988 y en el prrafo 7 de las medidas provisionales. En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones solicitaron que se modificase el texto para que dijera tendr debidamente en cuenta en aras de una mayor coherencia con el prrafo 5 del artculo 17. La sustitucin de la palabra y por la palabra o y la nueva puntuacin de la lista atendan a esa misma razn, as como a velar por que todas las frases estuviesen incluidas en la lista.

540

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

el mar ni se perjudiquen la seguridad de la nave y su carga ni los intereses comerciales o jurdicos del Estado del pabelln o de cualquier otro Estado o parte]9. 2 bis. Cuando las medidas adoptadas con arreglo al presente Protocolo no resulten fundadas, y siempre que la nave visitada no haya cometido ningn acto que las justifique, dicha nave ser indemnizada por todo perjuicio o dao sufrido10. 3. Los Estados Parte tomarn, adoptarn o pondrn en prctica dichas medidas de conformidad con el derecho internacional teniendo debidamente en cuenta: a) La competencia del Estado del pabelln para ejercer la jurisdiccin y el control en cuestiones administrativas, tcnicas y sociales relacionadas con la nave; y b) Los derechos y las obligaciones de los Estados ribereos en el ejercicio de su competencia conforme al derecho internacional del mar11. 4. Las medidas que se adopten en el mar en cumplimiento de los artculos 7 a 7 quter del presente Protocolo sern aplicadas nicamente por buques de guerra o aeronaves militares, o por otras naves o aeronaves que lleven signos claros y sean identificables como naves o aeronaves al servicio de un gobierno y autorizadas a tal fin. 5. Las medidas tomadas, adoptadas o puestas en prctica en cumplimiento del presente Protocolo se ajustarn al derecho internacional del mar12.

_______________

Este nuevo texto tena en cuenta las preocupaciones expresadas por China y algunas otras delegaciones durante el sexto perodo de sesiones del Comit Especial. El texto expresaba la necesidad de proteger la vida en el mar como obligacin positiva e incorporaba una referencia a los intereses de terceros que no fueran Estados, conforme a la propuesta presentada. Fue necesario reformular la frase a fin de formular en forma positiva el texto relacionado con la vida en el mar. 10 Esta propuesta fue formulada por China en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/5/Add.15). El texto provena del prrafo 3 del artculo 110 de la Convencin de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1833, N 31363). Ntese que las referencias a buque que figuraban en ese texto se haban reemplazado por nave en aras de la coherencia con las dems disposiciones del proyecto de Protocolo. Se haban modificado las referencias a sospechas infundadas contenidas en ese texto, ya que en este artculo no se mencionaba previamente la sospecha. Blgica present una propuesta similar a la de China (vase A/AC.254/5/Add.21). 11 En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, Singapur propuso que se sustituyera el texto del prrafo 3 del artculo 7 ter por el texto siguiente, basado en el prrafo 11 del artculo 17 de la Convencin de 1988: 3. Toda medida adoptada de conformidad con el presente artculo tendr debidamente en cuenta la necesidad de no menoscabar ni interferir en: a) Los derechos y las obligaciones de los Estados ribereos en el ejercicio de su competencia, de conformidad con el derecho internacional del mar; y b) La competencia del Estado del pabelln para ejercer la jurisdiccin y el control en cuestiones administrativas, tcnicas y sociales relacionadas con la nave. En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, Singapur present la propuesta (vase A/AC.254/L.153) de insertar en el artculo 7 ter como un nuevo prrafo 4 bis, el siguiente texto: No se adoptar en el mar territorial ninguna medida de conformidad con los artculos 7 a 7 quter del presente Protocolo, excepto con el permiso del Estado ribereo. 12 Como se seal supra el tenor de esta disposicin se inspir inicialmente en el prrafo 5 de las medidas provisionales. En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, la referencia ampliada a instrumentos jurdicos internacionales especficos se suprimi por las mismas razones que las expuestas con respecto al prrafo 1 del artculo 7 (vase la nota 3 de pie de pgina relativa al artculo 7 del presente Protocolo). Varias delegaciones indicaron su preferencia por la mayor precisin que proporcionaba una lista de los principales instrumentos jurdicos internacionales pertinentes, en particular la Convencin de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1833, N 31363).
9

Tercera parte.

Artculo 9

541

Notas de la Secretara
2. La versin del artculo 7 ter contenida en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.4 no sufri modificaciones en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5), a excepcin de una enmienda de forma en el prrafo 1, en la versin inglesa, en que las palabras shall make sure reemplazaron a las palabras shall ensure, y la renumeracin del prrafo 2 bis, que se convirti en el prrafo 3. Los prrafos subsiguientes se volvieron a numerar en consecuencia de ello.

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.6) Artculo 7 ter Clusulas de salvaguardia 1. Cuando los Estados Parte adopten medidas contra un buque de conformidad con el artculo 7 bis del presente Protocolo, el Estado Parte interesado13: a) Garantizar la seguridad14 y el trato humanitario de las personas que se encuentren a bordo; b) Tendr debidamente en cuenta la necesidad de no poner en peligro la seguridad del buque o de su carga; c) Tendr debidamente en cuenta la necesidad de no perjudicar los intereses comerciales o jurdicos del Estado del pabelln o de cualquier otro Estado interesado; d) Velar, dentro de los medios a su disposicin, por que las medidas adoptadas con respecto al buque sean ecolgicamente racionales. [Se suprimi el prrafo 2.]15 2. Cuando las medidas adoptadas con arreglo al presente Protocolo no resulten fundadas, y siempre que el buque visitado no haya cometido ningn acto que las justifique, dicho buque ser indemnizado por todo perjuicio o dao sufrido16.
_______________

En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial hubo un extenso debate sobre los prrafos 1 y 2 de este artculo contenidos en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.5. Las consultas recomendaron que esos prrafos se reemplazaran por este texto, basado en la propuesta de Australia. Una delegacin deseaba aportar otras modificaciones al texto para que los apartados b) y c) fuesen de carcter ms vinculante a fin de salvaguardar los intereses comerciales o jurdicos de terceros que no eran Estados. Propuso aadir las palabras y con el derecho interno e internacional pertinentes despus de la palabra Protocolo; sustituir el apartado b) por las palabras Velar por no poner en peligro la seguridad del buque o de su carga; sustituir las palabras Tendr debidamente en cuenta en el apartado c) por la palabra Garantizar; y aadir las palabras o terceros al final de ese apartado. 14 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que se intercalara la frase de la vida en el mar despus de la palabra seguridad. 15 Las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial recomendaron que se refundiera el antiguo prrafo 2 de este artculo con el prrafo 1. 16 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se expresaron algunas preocupaciones respecto de quin podra exigir indemnizacin con arreglo a esta disposicin, a quin habra de pedirse y en qu foro. Tambin se expres inquietud por el pago de
13

542

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. Toda medida tomada, adoptada o ejecutada de conformidad con el presente captulo tendr debidamente en cuenta la necesidad de no menoscabar ni interferir en17: a) Los derechos y las obligaciones de los Estados ribereos en el ejercicio de su competencia de conformidad con el derecho internacional del mar; y b) La competencia del Estado del pabelln para ejercer la jurisdiccin y el control en cuestiones administrativas, tcnicas y sociales relacionadas con el buque18. 4. Las medidas que se adopten en el mar en cumplimiento del presente captulo sern ejecutadas nicamente por buques de guerra o aeronaves militares, o por otros buques o aeronaves que lleven signos claros y sean identificables como buques o aeronaves al servicio de un gobierno y autorizados a tal fin19. 5. No se adoptar ninguna medida con arreglo al presente captulo en el mar territorial, salvo con el permiso del Estado ribereo o conforme a algn otro tipo de acuerdo con ste20, 21.

Notas de la Secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 7 ter, en su forma enmendada. Se suprimi el antiguo prrafo 5 contenido en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.6, con la condicin de que, en los travaux prparatoires, se incluyera una nota interpretativa (vase la nota 4 de la Secretara infra). La ltima enmienda queda reflejada en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

_______________

indemnizacin al buque, por oposicin a su dueo o a un tercero. Se decidi mantener la coherencia con la formulacin utilizada en la Convencin de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1833, N 31363), y no se recomend modificacin alguna. 17 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, dos delegaciones sugirieron que se sustituyeran las palabras tendr debidamente en cuenta la necesidad de no interferir en por las palabras no interferir en. 18 Los Estados Unidos propusieron ese texto en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.195) sobre la base de una propuesta de Singapur presentada en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial (vase la nota 11 de pie de pgina supra) y del prrafo 11 del artculo 17 de la Convencin de 1988. 19 Como se seal supra el tenor de esta disposicin se inspiraba en el prrafo 10 del artculo 17 de la Convencin de 1988 y en el prrafo 20 de las medidas provisionales. Los Estados Unidos propusieron las palabras el presente captulo en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.195). 20 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se recomend la supresin del antiguo prrafo 6 contenido en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.5 (antiguo prrafo 5 del documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.4). 21 Esta propuesta fue presentada por los Estados Unidos en las consultas oficiosas celebradas en el noveno perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.195). La Repblica Islmica del Irn sugiri que se suprimieran las palabras o conforme a algn otro tipo de acuerdo y otras delegaciones sugirieron que el prrafo terminara con las palabras mar territorial. Otra delegacin sugiri que se suprimiera este prrafo. La palabra inglesa action se sustituy por measures atendiendo a la solicitud de coherencia con la revisin del prrafo 7 del artculo 7 bis. Mxico concordaba con el principio expresado en este prrafo pero manifest preocupacin por la redundancia con el derecho internacional del mar. Sugiri que se preparara una nota interpretativa y se incorporara en los travaux prparatoires.

Tercera parte.

Artculo 9

543

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 9 Clusulas de proteccin

1. Cuando un Estado Parte adopte medidas contra un buque con arreglo al artculo 8 del presente Protocolo: a) Garantizar la seguridad y el trato humano de las personas que se encuentren a bordo; b) Tendr debidamente en cuenta la necesidad de no poner en peligro la seguridad del buque o de su carga; c) Tendr debidamente en cuenta la necesidad de no perjudicar los intereses comerciales o jurdicos del Estado del pabelln o de cualquier otro Estado interesado; d) Velar, dentro de los medios disponibles, por que las medidas adoptadas con respecto al buque sean ecolgicamente razonables. 2. Cuando las razones que motivaron las medidas adoptadas con arreglo al artculo 8 del presente Protocolo no resulten fundadas y siempre que el buque no haya cometido ningn acto que las justifique, dicho buque ser indemnizado por todo perjuicio o dao sufrido. 3. Toda medida que se tome, adopte o aplique de conformidad con lo dispuesto en el presente captulo tendr debidamente en cuenta la necesidad de no interferir ni causar menoscabo en: a) Los derechos y las obligaciones de los Estados ribereos en el ejercicio de su jurisdiccin de conformidad con el derecho internacional del mar; ni en b) La competencia del Estado del pabelln para ejercer la jurisdiccin y el control en cuestiones administrativas, tcnicas y sociales relacionadas con el buque. 4. Toda medida que se adopte en el mar en cumplimiento de lo dispuesto en el presente captulo ser ejecutada nicamente por buques de guerra o aeronaves militares, o por otros buques o aeronaves que ostenten signos claros y sean identificables como buques o aeronaves al servicio de un gobierno y autorizados a tal fin.

C.

Nota interpretativa

Notas de la Secretara
4. La nota interpretativa relacionada con el captulo II del Protocolo (Trfico ilcito de migrantes por mar) aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 98), tambin se aplica al artculo 9 (vanse las notas interpretativas relacionadas con el artculo 7 del Protocolo).

Medidas de prevencin, cooperacin y otras medidas Artculo 10. Informacin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Artculo O Cuando existan razones suficientes para creer que se cometen delitos, como los definidos en el presente Protocolo, los Estados Parte potencialmente interesados por cualquier motivo cooperarn e intercambiarn toda informacin til de conformidad con su legislacin nacional y coordinarn entre s cualesquiera otras medidas administrativas. Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999 Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Artculo 10 Informacin 1. Todos los Estados Parte adoptarn medidas para asegurar que cuenten con programas de informacin o fortalezcan los programas existentes a fin de que la opinin pblica sea ms consciente de que la introduccin clandestina de migrantes es una actividad delictiva que realizan frecuentemente las organizaciones delictivas con fines de lucro y que plantea graves riesgos para los propios migrantes. 2. En cumplimiento del artculo 22 de la Convencin, los Estados Parte cooperarn en cuestiones de informacin pblica, a fin de prevenir que los migrantes se conviertan en vctimas de las organizaciones delictivas. 3. Los Estados Parte, sin perjuicio de los artculos 19 y 20 de la Convencin y con miras a cumplir los objetivos del presente Protocolo, intercambiarn entre s, de conformidad con su respectiva legislacin interna y con los tratados o arreglos aplicables, informacin pertinente sobre asuntos como los siguientes:

545

546

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a) Los lugares de embarque y destino, as como las rutas, los transportistas y los medios de transporte a los que, segn se sepa o sospeche, recurran las organizaciones delictivas dedicadas a la introduccin clandestina de migrantes; b) La identidad y los mtodos de las organizaciones o las asociaciones delictivas que, segn se sepa o sospeche, se dediquen a la introduccin clandestina de migrantes; c) La autenticidad y forma adecuada de los documentos de viaje expedidos por los Estados Parte y el robo o uso indebido de documentos de viaje o de identidad en blanco; d) Los medios y mtodos para ocultar y transportar personas, la alteracin, reproduccin o adquisicin ilcitas de documentos de viaje o de identidad o cualquier otro uso indebido de los documentos utilizados para la introduccin clandestina de migrantes y los modos de detectarlos; e) Experiencias, prcticas y medidas legislativas encaminadas a prevenir, combatir y erradicar la introduccin clandestina de migrantes; y f) Datos cientficos y tecnolgicos pertinentes que resulten tiles para aplicar la ley, a fin de fomentar mutuamente la capacidad de prevenir, detectar e investigar la introduccin clandestina de migrantes y de enjuiciar a las personas involucradas en tal actividad.

Notas de la Secretara
1. La versin del artculo 10 contenida en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.2 a 4), salvo por la introduccin de una enmienda de estilo en el prrafo 1 del texto contenido en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.4, en que las palabras Los Estados Parte reemplazaron a las palabras Todos los Estados Parte. (Vase la nota 1 de la Secretara relativa al prembulo del protocolo.) 2. Vase la nota 1 de pie de pgina correspondiente al artculo 17 del Protocolo.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5) Artculo 10 Informacin 1. Los Estados Parte adoptarn medidas para asegurarse de que cuentan con programas de informacin o refuerzan los programas existentes a fin de que la opinin pblica sea ms consciente de que el trfico de migrantes es una actividad delictiva que realizan frecuentemente las organizaciones delictivas con fines de lucro y que supone graves riesgos para los migrantes que son objeto de dicho trfico. 2. En cumplimiento del artculo 22 de la Convencin, los Estados Parte cooperarn en cuestiones de informacin pblica a fin de impedir que los eventuales migrantes pasen a ser vctimas de organizaciones delictivas. 3. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artculos 19 y 20 de la Convencin y con miras a cumplir los objetivos del presente Protocolo, los Estados Parte intercambiarn entre s, de conformidad con su respectiva legislacin interna y con

Tercera parte.

Artculo 10

547

los tratados o arreglos aplicables, informacin pertinente sobre asuntos como los siguientes: a) Los lugares de embarque y destino, as como las rutas, los transportistas y los medios de transporte a los que, segn se sepa o sospeche, recurran las organizaciones delictivas involucradas en el trfico de migrantes; b) La identidad y los mtodos de las organizaciones o las asociaciones delictivas que, segn se sepa o sospeche, estn involucradas en el trfico de migrantes; c) La autenticidad y la forma adecuada de los documentos de viaje expedidos por los Estados Parte, as como el asesoramiento con respecto al robo o la utilizacin indebida conexa de documentos de viaje o de identidad en blanco; d) Los medios y mtodos para la ocultacin y el transporte de personas, la alteracin, reproduccin o adquisicin ilcitas de documentos de viaje o de identidad o cualquier otra utilizacin indebida de los documentos empleados para el trfico de migrantes y los modos de detectarlos; e) Experiencias, prcticas y medidas legislativas encaminadas a prevenir, combatir y erradicar el trfico de migrantes; y f) Datos cientficos y tecnolgicos pertinentes que sean tiles para aplicar la ley a fin de fomentar mutuamente la capacidad de prevenir, detectar e investigar el trfico de migrantes y de enjuiciar a las personas involucradas en tal actividad.

Notas de la Secretara
3. En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 10 del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.6, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.5, excepto que, en el prrafo 3, la frase de conformidad con su respectiva legislacin interna y con los tratados o arreglos aplicables, se sustituy por la frase de conformidad con su respectivo derecho interno y con los tratados, acuerdos o arreglos aplicables. 4. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 10, en su forma enmendada. Se decidi trasladar los prrafos 1 y 2 al artculo 11, relacionado con la prevencin (vase la nota 3 de la Secretara relativa al artculo 15 del Protocolo). En el antiguo prrafo 3, que se convirti en el prrafo 1, se decidi, sobre la base de una propuesta presentada por Alemania (vase A/AC.254/5/Add.27), agregar la siguiente frase: en particular los que tengan fronteras comunes o estn situados en las rutas de trfico ilcito de migrantes. Adems, se convino en reemplazar en el mismo prrafo la frase de conformidad con su respectivo derecho interno y con los tratados, acuerdos o arreglos aplicables por la frase de conformidad con sus respectivos ordenamientos jurdicos y administrativos internos (que haban propuesto los Estados Unidos). Adems, sobre la base de una propuesta presentada por Viet Nam, se agreg un nuevo prrafo relacionado con las restricciones a la utilizacin de informacin, a fin de que el artculo fuera coherente con el correspondiente artculo 10 del Protocolo contra la trata de personas. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

548

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)

III. Medidas de prevencin, cooperacin y otras medidas Artculo 10 Informacin 1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artculos 27 y 28 de la Convencin y con miras a lograr los objetivos del presente Protocolo, los Estados Parte, en particular los que tengan fronteras comunes o estn situados en las rutas de trfico ilcito de migrantes, intercambiarn, de conformidad con sus respectivos ordenamientos jurdicos y administrativos internos, informacin pertinente sobre asuntos como: a) Los lugares de embarque y de destino, as como las rutas, los transportistas y los medios de transporte a los que, segn se sepa o se sospeche, recurren los grupos delictivos organizados involucrados en las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo; b) La identidad y los mtodos de las organizaciones o los grupos delictivos organizados involucrados o sospechosos de estar involucrados en las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo; c) La autenticidad y la debida forma de los documentos de viaje expedidos por los Estados Parte, as como todo robo o concomitante utilizacin ilegtima de documentos de viaje o de identidad en blanco; d) Los medios y mtodos utilizados para la ocultacin y el transporte de personas, la alteracin, reproduccin o adquisicin ilcitas o cualquier otra utilizacin indebida de los documentos de viaje o de identidad empleados en las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo, as como las formas de detectarlos; e) Experiencias de carcter legislativo, as como prcticas y medidas conexas, para prevenir y combatir las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo; y f) Cuestiones cientficas y tecnolgicas de utilidad para el cumplimiento de la ley, a fin de reforzar la capacidad respectiva de prevenir, detectar e investigar las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo y de enjuiciar a las personas implicadas en ellas. 2. El Estado Parte receptor de dicha informacin dar cumplimiento a toda solicitud del Estado Parte que la haya facilitado en el sentido de imponer restricciones a su utilizacin.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas relacionadas con el artculo 10 del Protocolo aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 101 y 102) dicen lo siguiente: Prrafo 1 a) La obligacin de intercambiar informacin pertinente con arreglo a este prrafo fue aprobada en el entendimiento de que se hara de conformidad no slo con el Protocolo sino tambin con cualquier otro tratado, acuerdo o arreglo aplicable que pueda existir entre los Estados interesados.

Tercera parte.

Artculo 10

549

b) El trmino involucrado que aparece en este prrafo y en los prrafos 1, 2 y 7 del artculo 8 deber ser entendido en el sentido amplio de que se refiere a los buques directa o indirectamente involucrados en el trfico de migrantes. Se consider como de particular importancia que estas disposiciones se refirieran no slo a los buques que se sorprendiera transportando a migrantes objeto de trfico sino tambin a los buques (buques nodriza) que transportaran a migrantes objeto de trfico por alta mar, pese a que a veces slo se los interceptaba despus de haber trasbordado a esos migrantes a embarcaciones locales ms pequeas para su desembarque.

Artculo 11. Medidas fronterizas


A. Textos de negociacin

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Artculo 9 Medidas legislativas y administrativas adicionales Los Estados Parte adoptarn las medidas adicionales de carcter legislativo o de otra ndole que estimen pertinentes para prevenir que los medios de transporte a cargo de transportistas comerciales se utilicen para cometer los delitos mencionados en el artculo 4 del presente Protocolo. Esas medidas abarcarn, en los casos pertinentes, penas de multa o decomiso para garantizar que los transportistas, entre ellos todas las empresas de transporte y todos los propietarios o explotadores de buques o vehculos, se aseguren de que todos sus pasajeros cuenten con pasaporte vlido y visado, de ser necesario, o con cualquier otro documento requerido para ingresar legalmente en un Estado receptor.

Notas de la Secretara
1. En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, Alemania propuso que la aplicacin del artculo 9 tuviera carcter discrecional en vez de obligatorio (vase A/AC.254/L.97). Vase tambin la nota 3 de pie de pgina infra. 2. Vase la nota 1 de pie de pgina relativa al artculo 17 del presente Protocolo.

3. En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Organizacin Internacional para las Migraciones recalcaron que la intensificacin de los controles fronterizos y las dems medidas previstas en el proyecto de protocolo para prevenir el trfico de migrantes deban aplicarse de modo que no menoscabaran el derecho de la persona a solicitar asilo ni expusieran a los refugiados y solicitantes de asilo al riesgo de devolucin (vase A/AC.254/27 y Corr.1, prr. 21). 4. La versin del artculo 9 contenida en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.2 a 5).

551

552

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.6) Artculo 9 Otras medidas legislativas y administrativas contra el trfico de migrantes por tierra, mar y aire1, 2 1. Los Estados Parte adoptarn medidas legislativas u otras medidas apropiadas para impedir que los medios de transporte empleados por transportistas comerciales se utilicen para la comisin de los delitos tipificados con arreglo al artculo 4 del presente Protocolo3. 2. Cuando proceda, y sin perjuicio de las convenciones internacionales aplicables, entre esas medidas se prever la obligacin de los transportistas comerciales, incluidas las empresas de transporte, as como los propietarios o explotadores de cualquier medio de transporte, de cerciorarse de que todos los pasajeros tengan en su poder los documentos de viaje requeridos para entrar en el Estado receptor. 3. Los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias, de conformidad con su derecho interno, para prever sanciones en caso de incumplimiento de la obligacin estipulada en el prrafo 2 del presente artculo4.

Notas de la Secretara
5. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 9, en su forma enmendada, incluido el ttulo. Se decidi agregar los prrafos 1, 5
_______________

En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se recomend que se aadieran a este ttulo las palabras por tierra, mar y aire dado que ello hara innecesaria su reiteracin en el texto. 2 El texto de este artculo se bas en la propuesta presentada por la Comunidad Europea en nombre de Alemania, Austria, Blgica, Espaa, Finlandia, Francia, Grecia, Italia, Luxemburgo, los Pases Bajos, Portugal y Suecia (vase A/AC.254/L.198). En anteriores perodos de sesiones del Comit Especial, a saber, en el sexto y el octavo perodo de sesiones, Francia (vase A/AC.254/L.104) y los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.21), respectivamente, haban presentado propuestas similares. La propuesta de la Comunidad Europea se examin ampliamente en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial. En las consultas oficiosas se recomend suprimir el antiguo artculo 9 y adoptar este texto en su lugar. Se debati asimismo la propuesta de la Argentina titulada Trfico de migrantes por tierra (vase A/AC.254/5/Add.24), algunos elementos de la cual se incorporaron en el texto revisado del artculo 9. La Argentina se reserv el derecho a plantear otros elementos de su propuesta en las futuras deliberaciones sobre este artculo. 3 Dos delegaciones expresaron su inquietud por el carcter vinculante de este prrafo (vase tambin el artculo 11 del Protocolo contra la trata de personas en la segunda parte). 4 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se abordaron varias preocupaciones relativas al nuevo artculo. Se observ que el texto exiga a los Estados Parte que impusieran una obligacin a los transportistas comerciales, lo que requerira que los transportistas determinaran nicamente si los pasajeros tenan o no los documentos necesarios en su poder sin que hicieran ningn juicio o evaluacin sobre la validez o autenticidad de dichos documentos. Se observ asimismo que este texto no limitaba indebidamente la discrecionalidad de los Estados Parte para no considerar responsables a los transportistas por el transporte de refugiados indocumentados. Varias otras disposiciones permitan, o bien exigan, que los Estados Parte no obstruyeran dicho transporte. El artculo 15 bis, en su formulacin de entonces, conservaba las obligaciones generales con arreglo al derecho internacional y se refera especficamente a la Convencin de 1951 y al Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 189, N 2545 y vol. 606, N 8791). En la mayora de los pases las disposiciones constitucionales o jurdicas del derecho interno relativas a la proteccin de los migrantes tambin se aplicaran en tales casos. Con estas explicaciones, las consultas oficiosas recomendaron que se aprobara el nuevo texto.
1

Tercera parte.

Artculo 11

553

y 6 del texto definitivo del artculo en aras de la coherencia con el correspondiente artculo 11 del Protocolo contra la trata de personas. En particular, el prrafo 6 del texto definitivo se tom, en su forma enmendada, del artculo 11 del proyecto de protocolo relativo a la prevencin (vase la nota 3 de la Secretara relativa al artculo 15 del presente Protocolo). Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figuran en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 11 Medidas fronterizas

1. Sin perjuicio de los compromisos internacionales relativos a la libre circulacin de personas, los Estados Parte reforzarn, en la medida de lo posible, los controles fronterizos que sean necesarios para prevenir y detectar el trfico ilcito de migrantes. 2. Cada Estado Parte adoptar medidas legislativas u otras medidas apropiadas para prevenir, en la medida de lo posible, la utilizacin de medios de transporte explotados por transportistas comerciales para la comisin del delito tipificado con arreglo al apartado a) del prrafo 1 del artculo 6 del presente Protocolo. 3. Cuando proceda y sin perjuicio de las convenciones internacionales aplicables se prever, entre esas medidas, la obligacin de los transportistas comerciales, incluidas las empresas de transporte, as como los propietarios o explotadores de cualquier medio de transporte, de cerciorarse de que todos los pasajeros tengan en su poder los documentos de viaje requeridos para entrar en el Estado receptor. 4. Cada Estado Parte adoptar las medidas necesarias, de conformidad con su derecho interno, para prever sanciones en caso de incumplimiento de la obligacin enunciada en el prrafo 3 del presente artculo. 5. Cada Estado Parte considerar la posibilidad de adoptar medidas que permitan, de conformidad con su derecho interno, denegar la entrada o revocar visados a personas implicadas en la comisin de delitos tipificados con arreglo al presente Protocolo. 6. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artculo 27 de la Convencin, los Estados Parte considerarn la posibilidad de reforzar la cooperacin entre los organismos de control fronterizo, en particular, entre otras medidas, estableciendo y manteniendo conductos de comunicacin directos.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa relacionada con el artculo 11 del Protocolo aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prr. 103) dice lo siguiente: Prrafo 2 Las medidas y sanciones que se apliquen conforme a lo previsto en este prrafo debern ser adoptadas a la luz de las dems obligaciones internacionales

554

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

del Estado Parte de que se trate. Debe observarse asimismo que este prrafo requiere que los Estados Parte impongan una obligacin sobre los transportistas comerciales nicamente con miras a determinar si los pasajeros estn en posesin de los documentos requeridos, pero sin exigirles que determinen o evalen la validez o autenticidad de esos documentos. Debe adems observarse que este prrafo no limita indebidamente la discrecionalidad de los Estados Parte para no responsabilizar a los transportistas por el transporte de refugiados indocumentados y que el artculo 19 salvaguarda las obligaciones generales de los Estados Parte con arreglo al derecho internacional a este respecto, al hacer remisin expresa a la Convencin sobre el Estatuto de los Refugiados de 19515 y a su Protocolo de 19676. El artculo 11 fue aprobado asimismo en el entendimiento de que no sera aplicado de forma que indujera a los transportistas comerciales a impedir indebidamente la libre circulacin de los pasajeros legtimos.

_______________
5 6

Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 189, N 2545. Ibd, vol. 606, N 8791.

Artculo 12. Seguridad y control de los documentos


A. Textos de negociacin

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Artculo 12 Control de documentos 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas que resulten necesarias para asegurar que los documentos de viaje o de identidad que expidan sean de tal calidad que no puedan fcilmente alterarse, reproducirse, emitirse o, en general, usarse indebidamente. 2. Todos los Estados Parte adoptarn las medidas que resulten necesarias para asegurar la integridad de los documentos de viaje o de identidad expedidos en un Estado Parte o en nombre de un Estado Parte, as como para controlar la creacin y emisin lcitas y la verificacin, utilizacin y aceptacin de tales documentos.

Notas de la Secretara
1. La versin del artculo 12 del Protocolo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.2 y 3).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.4) Artculo 12 Seguridad y1 control de documentos Los Estados Parte adoptarn, con los medios de que dispongan, las medidas que se requieran para:

_______________
1

Propuesta de Francia en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial.

555

556

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a) Garantizar la necesaria calidad de los documentos de viaje o de identidad que expidan a fin de que stos no puedan con facilidad utilizarse indebidamente ni alterarse, reproducirse, falsificarse2 o expedirse3 ilcitamente; y b) Garantizar la integridad y seguridad de los documentos de viaje o de identidad expedidos en los Estados Parte o en nombre de los Estados Parte y prevenir la creacin, expedicin y utilizacin ilcitas de tales documentos4.

Notas de la Secretara
2. El texto revisado del artculo formulado por el grupo de redaccin oficioso (vase la nota 4 de pie de pgina infra) se examin durante las consultas oficiosas celebradas en el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, el cual recomend su aprobacin. 3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 12, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

_______________
2 3

Propuesta de la Arabia Saudita en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial.

En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones expresaron preocupacin por las consecuencias financieras de esta disposicin para los pases en desarrollo y algunas delegaciones propusieron que esta disposicin tuviese carcter discrecional o condicional en funcin de los medios disponibles. Otras delegaciones expresaron inquietud por la posibilidad de que la referencia a documentos que pudiesen utilizarse indebidamente se interpretara como un intento de crear la obligacin de penalizar la utilizacin indebida, cuestin que caba tratar en el artculo 4. En consecuencia, se aadieron las palabras con los medios de que dispongan y se modific y traslad la frase en general, usarse indebidamente para aclarar que mediante esta disposicin se pedira a los Estados nicamente que previnieran la utilizacin indebida expidiendo documentos de un alto grado de calidad. Tres delegaciones continuaron solicitando que se suprimiera la referencia a la utilizacin indebida. Una delegacin tambin pidi que se sustituyeran las palabras Los Estados Parte adoptarn por las palabras Se alienta a los Estados Parte a que adopten. 4 Las modificaciones aportadas al antiguo prrafo 2 del artculo 12, actualmente apartado b) del artculo 12, eran el resultado de la labor de un grupo de redaccin oficioso que se reuni durante el sexto perodo de sesiones del Comit Especial. El nuevo texto no se examin antes de que se levantara la sesin y an estaba sujeto a acuerdo. Varias delegaciones haban expresado preocupacin por el carcter incierto del texto anterior y por los objetivos de poltica implcitos en l. Se desprendi de las deliberaciones que la disposicin no se consideraba slo un control de los materiales y los documentos en blanco o no expedidos, sino tambin un control ms general del proceso de expedicin. Adems, algunas delegaciones expresaron inquietud por las posibles consecuencias financieras de esta disposicin y pidieron que se incluyera la frase con los medios de que dispongan. Hubo acuerdo general en que el objetivo implcito era velar por que, una vez establecida como norma la exigencia de calidad de los documentos en el apartado a), los documentos tcnicamente ms sofisticados no cayeran en manos de traficantes en ninguna etapa del proceso de produccin o expedicin. La Presidenta observ que el apartado a) versaba sobre la calidad de los documentos e inst a las delegaciones a que formaran un grupo de redaccin oficioso para formular un texto revisado sobre la base de tres nuevos temas, a saber: la seguridad de los documentos durante su proceso de produccin y antes de su expedicin; la seguridad e integridad del propio proceso de expedicin; y la validacin o verificacin de los documentos una vez expedidos. Se observ que el tenor de esta disposicin reflejaba el texto del artculo 9 del proyecto de protocolo contra la trata de personas, el cual se reestructur durante el sexto perodo de sesiones. En el curso de las deliberaciones sobre ese texto, el Comit Especial haba decidido incorporar estos mismos cambios a efectos de un examen ulterior.

Tercera parte.

Artculo 12

557

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 12 Seguridad y control de los documentos

Cada Estado Parte adoptar, con los medios de que disponga, las medidas que se requieran para: a) Garantizar la necesaria calidad de los documentos de viaje o de identidad que expida a fin de que stos no puedan con facilidad utilizarse indebidamente ni falsificarse o alterarse, reproducirse o expedirse de forma ilcita; y b) Garantizar la integridad y seguridad de los documentos de viaje o de identidad que expida o que se expidan en su nombre e impedir la creacin, expedicin y utilizacin ilcitas de dichos documentos.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas relacionadas con el artculo 12 del Protocolo aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prrs. 104 y 105) dicen lo siguiente: a) El trmino documentos de viaje se refiere a todo tipo de documento requerido para entrar o salir de un Estado con arreglo a su derecho interno y el trmino documentos de identidad se refiere a todo documento habitualmente utilizado para determinar la identidad de una persona en un Estado con arreglo al derecho interno o a las prcticas administrativas de dicho Estado. b) Las palabras falsificarse o alterarse, reproducirse o expedirse de forma ilcita debern entenderse en el sentido de que abarcan no slo la creacin de documentos falsos, sino tambin la alteracin de documentos legtimos y la prctica de llenar los espacios en blanco de documentos robados. Debern tambin indicar que su finalidad es incluir tanto los documentos que hayan sido falsificados como los documentos autnticos que hayan sido vlidamente emitidos pero que estn siendo utilizados por una persona que no sea su titular o legtimo tenedor.

Artculo 13. Legitimidad y validez de los documentos


A. Textos de negociacin

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Artculo 13 Legitimidad y validez de los documentos Todos los Estados Parte, a peticin de otro Estado Parte y a reserva de lo que disponga su propia legislacin interna, verificarn sin demora indebida o injustificada la legitimidad y validez de los documentos de viaje o de identidad emitidos en su nombre que, segn se sospeche, se utilicen para la introduccin clandestina de migrantes.

Notas de la Secretara
1. La versin del artculo 13 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 no sufri modificaciones en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.2 y 3).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.4) Artculo 13 Legitimidad y validez de los documentos Los Estados Parte, a peticin de otros Estados Parte y a reserva de lo que disponga la legislacin interna del Estado Parte requerido, verificarn, dentro de un plazo razonable, la legitimidad y validez de los documentos de viaje o de identidad expedidos o presuntamente expedidos en nombre del Estado Parte requerido y que se sospeche puedan ser utilizados para el trfico de migrantes1.
_______________

En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se acordaron tres modificaciones a esta disposicin: la referencia a Parte se reemplaz por Estado Parte (propuesta del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte), las palabras sin demora indebida o injustificada se sustituyeron por las palabras , dentro de un plazo razonable, (propuesta de Marruecos) y la referencia a documentos emitidos se ampli a documentos expedidos o presuntamente expedidos (propuesta del Canad). Se observ que el tenor de esta disposicin reflejaba el texto del prrafo 3 del artculo 6 del Protocolo contra la trata de personas, el cual se reestructur durante el sexto perodo de sesiones. En el curso de las deliberaciones sobre ese texto, el Comit Especial decidi incorporar estos mismos cambios a efectos de un examen ulterior.
1

559

560

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
2. Un nuevo texto del artculo 13, resultado de la labor de un grupo de redaccin oficioso que se reuni durante el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, deca lo siguiente: Artculo 13 Legitimidad y validez de los documentos Los Estados Parte, cuando lo solicite otro Estado Parte y de conformidad con el derecho interno del Estado Parte requerido, verificarn dentro de un plazo razonable la legitimidad y validez de los documentos de viaje o de identidad expedidos o presuntamente expedidos en nombre del Estado Parte requerido y sospechosos de ser utilizados para el trfico de migrantes. Esa versin revisada del artculo se examin en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, el cual recomend su aprobacin (vase el proyecto de texto del protocolo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.6, en el que se incorpor el artculo revisado). Se observ que el texto del artculo corresponda al artculo 9 bis del proyecto de protocolo contra la trata de personas. 3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 13, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 13 Legitimidad y validez de los documentos

Cuando lo solicite otro Estado Parte, cada Estado Parte verificar, de conformidad con su derecho interno y dentro de un plazo razonable, la legitimidad y validez de los documentos de viaje o de identidad expedidos o presuntamente expedidos en su nombre y sospechosos de ser utilizados para los fines de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa relacionada con el artculo 13 del Protocolo aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prr. 106) dice lo siguiente: El trmino documentos de viaje se refiere a todo tipo de documento requerido para entrar o salir de un Estado con arreglo a su derecho interno y el trmino documentos de identidad se refiere a todo documento habitualmente utilizado para determinar la identidad de una persona en un Estado con arreglo al derecho interno o a las prcticas administrativas de dicho Estado.

Artculo 14. Capacitacin y cooperacin tcnica


A. Textos de negociacin

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Artculo 14 Capacitacin 1. Todos los Estados Parte impartirn a los funcionarios de inmigracin u otros funcionarios pertinentes capacitacin especializada en prevencin de la introduccin clandestina de migrantes y tratamiento de los migrantes introducidos clandestinamente, o fortalecern la capacitacin especializada existente. 2. Los Estados Parte cooperarn entre s y, segn los casos, con las organizaciones internacionales competentes a fin de asegurar que en su territorio haya suficiente capacitacin de personal para prevenir, combatir y erradicar la introduccin clandestina de migrantes y proteger los derechos de las vctimas de tal [introduccin clandestina] [trfico] y transporte ilcito. Esa capacitacin abarcar, entre otras cosas, lo siguiente: a) El mejoramiento de la seguridad y calidad de los documentos de viaje;

b) El reconocimiento y la deteccin de los documentos de viaje o de identidad falsificados; c) La compilacin de datos penales de carcter reservado, en particular con respecto a la identificacin de organizaciones o asociaciones delictivas que, segn se sepa o sospeche, se dediquen a la introduccin clandestina de migrantes, los mtodos utilizados para transportar a los migrantes introducidos clandestinamente, el uso indebido de documentos de viaje o de identidad para introducir clandestinamente a migrantes y los medios de ocultamiento utilizados en la introduccin clandestina de migrantes; d) El mejoramiento de los procedimientos para buscar y detectar, en los puntos de entrada y salida convencionales y no convencionales, a personas ocultas, indocumentadas o indebidamente documentadas; y e) El reconocimiento de la necesidad de dar un tratamiento humano a los migrantes y de proteger sus derechos humanos. 3. Todos los Estados Parte harn lo posible por suministrar los recursos necesarios, por ejemplo vehculos, sistemas de informtica y lectores de documentos, para luchar contra la introduccin clandestina de migrantes. Los

561

562

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Estados Parte que tengan los conocimientos especializados pertinentes estudiarn la posibilidad de prestar asistencia tcnica a los Estados que se utilicen frecuentemente como Estados de origen o de trnsito para la introduccin clandestina de migrantes.

Notas de la Secretara
1. La versin del artculo 14 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.2 a 4), a excepcin de una enmienda en la redaccin del prrafo 1 del texto que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.4, en que las palabras los Estados Parte sustituyeron a las palabras todos los Estados Parte. (Vase la nota 1 de la Secretara relativa al prembulo del Protocolo.)

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5) Artculo 14 Capacitacin 1. Los Estados Parte impartirn a los funcionarios de inmigracin y a otros funcionarios pertinentes capacitacin especializada en la prevencin del trfico de migrantes y el tratamiento de los migrantes objeto de trfico, o fortalecern la capacitacin especializada existente. 2. Los Estados Parte cooperarn entre s y con las organizaciones internacionales competentes, segn proceda, a fin de garantizar que en sus respectivos territorios se imparta una capacitacin de personal adecuada para prevenir, combatir y erradicar el trfico de migrantes y proteger los derechos de las vctimas de dicho [trfico] [trfico ilcito] y transporte ilegal. Esa capacitacin incluir, entre otras cosas: a) El mejoramiento de la seguridad y la calidad de los documentos de viaje;

b) El reconocimiento y la deteccin de los documentos de viaje o de identidad falsificados; c) La compilacin de datos penales de carcter reservado, en particular con respecto a la identificacin de organizaciones o asociaciones delictivas que, segn se sepa o sospeche, estn involucradas en el trfico de migrantes, los mtodos utilizados para transportar a los migrantes objeto de trfico, la utilizacin indebida de documentos de viaje o de identidad para el trfico de migrantes y los medios de ocultamiento utilizados en dicho trfico; d) El mejoramiento de los procedimientos para buscar y detectar, en puntos de entrada y salida convencionales y no convencionales, a personas ocultas, indocumentadas o indebidamente documentadas; y e) El reconocimiento de la necesidad de dar un tratamiento humanitario a los migrantes y de proteger sus derechos humanos. 3. Los Estados Parte harn todo lo posible por suministrar los recursos necesarios, como vehculos, sistemas de informtica y lectores de documentos, para combatir el trfico de migrantes. Los Estados Parte que tengan conocimientos especializados pertinentes estudiarn la posibilidad de prestar asistencia tcnica a los

Tercera parte.

Artculo 14

563

Estados que se utilicen frecuentemente como Estados de origen o de trnsito para el trfico de migrantes.

Notas de la Secretara
2. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 14, en su forma enmendada. Colombia y Mxico sugirieron que en el prrafo 1 se incluyera una referencia a la proteccin de los derechos de las personas objeto de trfico ilcito (vanse tambin las notas 4 y 5 de la Secretara relativas al artculo 2 del Protocolo). Tras celebrar consultas se aprob el texto definitivo del prrafo 1 en la forma enmendada por Omn. En el prrafo 2 se insert una frase adicional para ampliar la obligacin de cooperar con las organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes y dems sectores de la sociedad civil, sobre la base de una propuesta de Mxico. Tambin se aprobaron las enmiendas propuestas por Mxico y el Pakistn referentes al contenido del apartado d) del prrafo 2. Asimismo se acord invertir el orden de las dos oraciones del prrafo 3 y emplear los trminos considerarn la posibilidad en vez de estudiarn la posibilidad. Por ltimo se decidi enmendar el ttulo del artculo para que ste incluyera la cooperacin tcnica. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 14 Capacitacin y cooperacin tcnica

1. Los Estados Parte impartirn a los funcionarios de inmigracin y a otros funcionarios pertinentes capacitacin especializada en la prevencin de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo y en el trato humano de los migrantes objeto de esa conducta, respetando sus derechos reconocidos conforme al presente Protocolo o reforzarn dicha capacitacin, segn proceda. 2. Los Estados Parte cooperarn entre s y con las organizaciones internacionales competentes, las organizaciones no gubernamentales, otras organizaciones pertinentes y dems sectores de la sociedad civil, segn proceda, a fin de garantizar que en sus respectivos territorios se imparta una capacitacin de personal adecuada para prevenir, combatir y erradicar las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo, as como proteger los derechos de los migrantes que hayan sido objeto de esas conductas. Dicha capacitacin incluir, entre otras cosas: a) La mejora de la seguridad y la calidad de los documentos de viaje;

b) El reconocimiento y la deteccin de los documentos de viaje o de identidad falsificados; c) La compilacin de informacin de inteligencia criminal, en particular con respecto a la identificacin de los grupos delictivos organizados involucrados o sospechosos de estar involucrados en las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo, los mtodos utilizados para transportar a los migrantes objeto de dicho trfico, la utilizacin indebida de documentos de viaje o de identidad para los fines de las conductas enunciadas en el artculo 6 y los medios de ocultacin utilizados en el trfico ilcito de migrantes;

564

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

d) La mejora de los procedimientos para detectar a las personas objeto de trfico ilcito en puntos de entrada y salida convencionales y no convencionales; y e) El trato humano de los migrantes afectados y la proteccin de sus derechos reconocidos conforme al presente Protocolo. 3. Los Estados Parte que tengan conocimientos especializados pertinentes considerarn la posibilidad de prestar asistencia tcnica a los Estados que sean frecuentemente pases de origen o de trnsito de personas que hayan sido objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo. Los Estados Parte harn todo lo posible por suministrar los recursos necesarios, como vehculos, sistemas de informtica y lectores de documentos, para combatir las conductas enunciadas en el artculo 6.

Artculo 15. Otras medidas de prevencin


A. Textos de negociacin

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Artculo 11 Prevencin 1. Todos los Estados Parte adoptarn las medidas que resulten necesarias para detectar y prevenir la introduccin clandestina de migrantes de su territorio en el de otros Estados Parte, fortaleciendo los controles fronterizos, concretamente verificando la identidad de las personas y comprobando los documentos de viaje o de identidad y, cuando sea pertinente, inspeccionando e incautando vehculos y buques. 2. Sin perjuicio del artculo 19 de la Convencin, los Estados Parte estudiarn la posibilidad de intensificar la cooperacin entre los organismos de control fronterizo, entre tras cosas, estableciendo y manteniendo conductos de comunicacin directos.

Notas de la Secretara
1. Vase la nota 1 de pie de pgina referente al artculo 17 del Protocolo.

2. La versin del artculo 11 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.2 a 6).

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Santa Sede (A/AC.254/5/Add.27) La Santa Sede propuso que se aadiera el siguiente prrafo al final del artculo: Los Estados Parte fomentarn los programas de desarrollo y la cooperacin conexa en los planos nacional, regional e internacional, prestando particular atencin a las zonas econmica y socialmente deprimidas, a fin de combatir las causas socioeconmicas fundamentales del trfico de migrantes.

565

566

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

China (A/AC.254/5/Add.27) China propuso que despus del artculo 11 se aadiera un nuevo artculo con el texto siguiente: Artculo (...) Medidas para eliminar las causas profundas Los Estados Parte velarn por el fortalecimiento de la cooperacin internacional para eliminar las causas profundas de la introduccin clandestina de migrantes, tales como la pobreza y el subdesarrollo.

Notas de la Secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 11, en su forma enmendada, incluido el ttulo. Se decidi que los prrafos 1 y 2 del artculo 10, sobre informacin, se trasladaran al presente artculo (vase la nota 4 de la Secretara relativa al artculo 10 del Protocolo). El antiguo prrafo 2, como se indic supra, se traslad al texto definitivo del artculo 11, sobre medidas fronterizas (vase la nota 4 de la Secretara referente al artculo 11 del Protocolo). Tras celebrar consultas se enmend el prrafo 3 del texto definitivo del artculo tomando como base las propuestas antes mencionadas de la Santa Sede y China. La frase promover o reforzar, segn proceda, en este prrafo refleja las sugerencias formuladas por Mxico y el Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 15 Otras medidas de prevencin

1. Cada Estado Parte adoptar medidas para cerciorarse de poner en marcha programas de informacin o reforzar los ya existentes a fin de que la opinin pblica sea ms consciente de que las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo son una actividad delictiva que frecuentemente realizan los grupos delictivos organizados con fines de lucro y que supone graves riesgos para los migrantes afectados. 2. De conformidad con el artculo 31 de la Convencin, los Estados Parte cooperarn en el mbito de la informacin pblica a fin de impedir que los migrantes potenciales lleguen a ser vctimas de grupos delictivos organizados. 3. Cada Estado Parte promover o reforzar, segn proceda, los programas y la cooperacin para el desarrollo en los planos nacional, regional e internacional, teniendo en cuenta las realidades socioeconmicas de la migracin y prestando especial atencin a las zonas econmica y socialmente deprimidas, a fin de combatir las causas socioeconmicas fundamentales del trfico ilcito de migrantes, como la pobreza y el subdesarrollo.

Artculo 16. Medidas de proteccin y asistencia


A. Textos de negociacin Notas de la Secretara
1. En el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos present una nota oficiosa, en la que se recalc que la finalidad del Protocolo deba ser la de preservar y proteger los derechos fundamentales a los que todas las personas podan acogerse, incluidos los migrantes ilegales. Tambin se hizo hincapi en que, por supuesto, el respeto de los derechos fundamentales no prejuzgaba ni restringa de modo alguno el derecho soberano de todos los Estados de decidir quin deba y quin no deba ingresar en su territorio (vase A/AC.254/16, prr. 5). En el mismo perodo de sesiones, el representante del Ecuador hizo una declaracin en nombre del Grupo de Estados de Amrica Latina y el Caribe. El Grupo expres su reconocimiento a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la nota oficiosa antes mencionada y record que el Protocolo deba dirigirse a combatir el trfico ilcito de migrantes y a proteger sus derechos. Adems el Grupo comparta la opinin expresada por la Alta Comisionada en el sentido de que el respeto de los derechos fundamentales de los migrantes no prejuzgaba ni restringa en modo alguno el derecho soberano de todos los Estados de decidir quin deba y quin no deba ingresar en su territorio. Segn el Grupo, el Protocolo no poda utilizarse como instrumento para penalizar la migracin, que era un fenmeno social e histrico, ni deba estimular la xenofobia, la intolerancia y el racismo (vase A/AC.254/30-E/CN.15/2000/4, prr. 39).

Noveno perodo de sesiones: 5 a 16 de junio de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.6) [Artculo 7 quinquies1 Medidas para la proteccin de los migrantes
_______________
1 Propuesta refundida presentada por las delegaciones de Mxico y Marruecos sobre la base de textos anteriores (vase A/AC.254/5/Add.24). Hubo un debate general sobre esta propuesta en las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, las cuales recomendaron que la propuesta se incorporara en el captulo III del Protocolo con miras a su examen ulterior. La mayora de las delegaciones apoy el objetivo de proteger a los migrantes, si bien varias de ellas expresaron preocupacin por determinados elementos del texto propuesto. Las delegaciones que apoyaban el texto mencionaron la necesidad de adoptar medidas positivas para proteger a los migrantes y de lograr un equilibrio general entre las polticas estipuladas en el Protocolo. Las delegaciones que expresaron inquietud al respecto estimaban que algunos elementos de la propuesta duplicaban el contenido del artculo 15 bis, pero indicaron que estaban dispuestas a considerar nuevas modificaciones de esa disposicin sobre la base de este texto y de la disposicin de no discriminacin contenida en el prrafo 2 del artculo 13 del proyecto de protocolo sobre la trata de personas (vase A/AC.254/4/Add.3/Rev.6). Las

567

568

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

1. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn la legislacin o cualquier otra medida necesaria para preservar los derechos de los migrantes, conforme a las normas aplicables del derecho internacional, especialmente el derecho a la vida, los principios de no discriminacin y de non refoulement y el derecho a no ser sometido a tortura u otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes2. 2. Los Estados Parte otorgarn a los migrantes proteccin eficaz contra toda violencia que pueda inflingrseles, ya sea por parte de funcionarios pblicos o de particulares, grupos o instituciones, por el hecho de haber sido objeto de trfico ilcito3. 3. Los Estados Parte prestarn, en la medida de lo posible, la debida asistencia a los migrantes cuya vida o seguridad haya sido puesta en peligro como consecuencia de haber sido objeto de trfico ilcito4. 4. En el momento de la detencin, se informar a los migrantes de su derecho a gozar de proteccin y asistencia por parte de las autoridades consulares o diplomticas del Estado del que sean nacionales5.]

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Colombia (A/AC.254/L.237 y Corr.1) Colombia era partidaria de mantener el artculo 7 quinquies en el texto del Protocolo, pero propone que se le agregue el nuevo prrafo siguiente:
_______________

consultas oficiosas recomendaron que en el perodo de sesiones subsiguiente del Comit Especial en que se examinara el proyecto de protocolo continuaran analizndose los elementos especficos de la propuesta y el Presidente pidi a las delegaciones que aprovecharan ese intervalo para estudiar el texto ms detenidamente. La recomendacin emanada de las consultas fue que, si se aprobaba la propuesta, el texto se colocara entre corchetes en esta etapa de la elaboracin del proyecto de protocolo mientras no se adoptara una decisin sobre su colocacin definitiva. 2 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones expresaron preocupacin por el hecho de que esta disposicin duplicaba el actual artculo 15 bis. Muchas delegaciones observaron que el texto propuesto contena una obligacin positiva que no figuraba en el artculo 15 bis, razn por la cual algunas lo apoyaron y otras se opusieron a l. En una nota oficiosa presentada durante el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos haba instado a que se estudiara la posibilidad de incluir una disposicin por la cual garantizara el respeto y la proteccin de los derechos de los migrantes ilegales, a los que se podan acogerse con arreglo al derecho internacional aplicable. En la misma nota se haba sealado que tal disposicin podra tener ms fuerza si se hiciera referencia a los derechos bsicos que los migrantes indocumentados o ilegales podan invocar (vase A/AC.254/16, prr. 6). 3 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones expresaron preocupacin por la referencia a funcionarios pblicos en este prrafo. Varias de ellas observaron que las cuestiones relativas a los tratos violentos ya estaban previstas en el derecho penal interno en todos los Estados. 4 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, la mayora de las delegaciones manifest apoyo o aceptacin respecto de este prrafo propuesto. 5 En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones expresaron apoyo a esta propuesta. Muchas de ellas observaron que el derecho a obtener asistencia consular ya estaba estipulado en la Convencin de Viena sobre Relaciones Diplomticas de 1961 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 500, N 7310) y en la Convencin de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 596, N 8638). Algunas delegaciones estimaron por ello que su inclusin en el Protocolo era innecesaria, mientras que otras indicaron que podan apoyar dicha inclusin, siempre y cuando la formulacin fuera exactamente la misma que la de los instrumentos anteriores.

Tercera parte.

Artculo 16

569

Al aplicar las disposiciones del presente artculo, los Estados Parte tendrn en cuenta las necesidades especiales de las mujeres y los nios.

Notas de la Secretara
2. En una nota presentada durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derecho Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organizacin Internacional para las Migraciones se haba hecho hincapi en la necesidad de incluir disposiciones especficas y explcitas sobre la proteccin de los nios vctimas de trfico (vase A/AC.254/27 y Corr.1, prr. 19). Recomendaciones del grupo de trabajo oficioso sobre el artculo 7 quinquies, presentadas a peticin de la Presidenta (A/AC.254/L.261) El grupo de trabajo oficioso propuso que se continuara examinando el artculo 7 quinquies sobre la base del siguiente texto6: Artculo 7 quinquies Medidas de proteccin y asistencia 1. Al aplicar el presente Protocolo, los Estados Parte adoptarn, en cumplimiento de sus obligaciones derivadas del derecho internacional, todas las medidas adecuadas, inclusive legislacin, si es necesario, a fin de preservar y proteger los derechos de las personas que hayan sido objeto de la conducta enunciada en el artculo 4 del Protocolo, conforme a las normas aplicables del derecho internacional, especialmente el derecho a la vida y el derecho a no ser sometido a tortura o a otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. 2. Los Estados Parte adoptarn las medidas apropiadas para otorgar a los migrantes proteccin adecuada contra toda violencia que pueda infligrseles por parte de personas o grupos por el hecho de haber sido objeto de la conducta enunciada en el artculo 4 del presente Protocolo. 3. Los Estados Parte prestarn la asistencia adecuada a los migrantes cuya vida o seguridad haya sido puesta en peligro como consecuencia de haber sido objeto de la conducta enunciada en el artculo 4 del presente Protocolo. 4. Al aplicar las disposiciones del presente artculo, los Estados Parte tendrn en cuenta las necesidades especiales de las mujeres y los nios. 5. En el caso de la detencin de personas que hayan sido objeto de la conducta enunciada en el artculo 4 del presente Protocolo, los Estados Parte cumplirn con sus obligaciones en virtud de la Convencin de Viena sobre Relaciones Consulares, cuando proceda, e informarn sin demora a la persona interesada sobre las disposiciones relativas a la notificacin del personal consular y la comunicacin con dicho personal.
_______________
6 El texto del artculo 7 quinquies fue elaborado por un grupo de trabajo oficioso presidido por la Santa Sede sobre la base del texto original propuesto por Marruecos y Mxico y una propuesta conjunta de Austria e Italia, as como propuestas de Colombia y Filipinas. El texto fue examinado por el Comit Especial y aprobado ad referendum, en espera de que se redacten los travaux prparatoires y de que se traduzca el texto a los otros cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas y pueda ser objeto de un examen final por el Comit.

570

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 7 quinquies, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999. 4. Cabe sealar que el representante de Bangladesh pidi que el informe del Comit Especial sobre la labor de su 11 perodo de sesiones reflejara la posicin de su pas con respecto al prrafo 5 del artculo 16. Era opinin del representante que ese prrafo era demasiado restrictivo. Deba haberse ampliado la obligacin de informar a los migrantes objeto de trfico sobre sus derechos de tener acceso a asistencia consular a fin de crear un derecho adicional a ser informados acerca de los dems derechos enunciados en este artculo. Ese representante tambin expres su preocupacin en el sentido de que, al referirse a la Convencin de Viena sobre Relaciones Consulares (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 596, N 8638), el prrafo no se aplicara a los Estados Parte en el Protocolo que no hubieran ratificado esa Convencin o no se hubiesen adherido a ella.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 16 Medidas de proteccin y asistencia

1. Al aplicar el presente Protocolo, cada Estado Parte adoptar, en consonancia con sus obligaciones emanadas del derecho internacional, todas las medidas apropiadas, incluida la legislacin que sea necesaria, a fin de preservar y proteger los derechos de las personas que hayan sido objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo, conforme a las normas aplicables del derecho internacional, en particular el derecho a la vida y el derecho a no ser sometido a tortura o a otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. 2. Cada Estado Parte adoptar medidas apropiadas para otorgar a los migrantes proteccin adecuada contra toda violencia que puedan infligirles personas o grupos por el hecho de haber sido objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo. 3. Cada Estado Parte prestar asistencia apropiada a los migrantes cuya vida o seguridad se haya puesto en peligro como consecuencia de haber sido objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo. 4. Al aplicar las disposiciones del presente artculo, los Estados Parte tendrn en cuenta las necesidades especiales de las mujeres y los nios. 5. En el caso de la detencin de personas que hayan sido objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo, cada Estado Parte cumplir las obligaciones contradas con arreglo a la Convencin de Viena sobre Relaciones Consulares7, cuando proceda, incluida la de informar sin demora a la persona afectada sobre las disposiciones relativas a la notificacin del personal consular y a la comunicacin con dicho personal.

_______________
7

Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 596, N 8638 a 8640.

Tercera parte.

Artculo 16

571

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 16 del Protocolo aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 107 a 110) dicen lo siguiente: Prrafo 1 a) Con arreglo a lo dispuesto en los artculos 3 y 4, las palabras las personas que hayan sido objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo se refieren nicamente a migrantes que hayan sido objeto de trfico en el sentido del artculo 6. No se hace referencia a aquellos migrantes a los que no se aplique el artculo 6. Esta regla se enuncia claramente en el artculo 19 (Clusula de salvaguardia), que dispone que nada de lo dispuesto en el Protocolo afectar a los derechos de las personas que estn consagrados por el derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y la normativa internacional de derechos humanos. b) La enumeracin de algunos derechos en este prrafo tiene por objeto subrayar la necesidad de que esos derechos sean amparados cuando sus titulares sean migrantes objeto de trfico, pero esa enumeracin no debe entenderse en el sentido de que excluya o derogue los dems derechos que no hayan sido enunciados. A fin de que ello quedara claro, se insertaron en este prrafo las palabras en consonancia con sus obligaciones emanadas del derecho internacional. c) No deber entenderse que este prrafo imponga obligaciones nuevas o adicionales a los Estados Parte en este Protocolo ms all de las ya enunciadas en los instrumentos internacionales vigentes y en el derecho internacional consuetudinario. Prrafo 2 d) Las palabras personas o grupos se refieren a personas o grupos que estn bajo la jurisdiccin del Estado Parte interesado.

Artculo 17. Acuerdos y arreglos


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de l999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Captulo III. Disposiciones finales Artculo N 1. Los Estados Parte adoptarn todas las medidas legislativas y administrativas que sean necesarias para cumplir las obligaciones emanadas del presente Protocolo, respetando los principios de soberana, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos de los Estados. 2. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de celebrar acuerdos o entendimientos bilaterales o regionales destinados a: a) Adoptar las medidas ms apropiadas y eficaces para prevenir, combatir y limitar el trfico y transporte ilcitos de migrantes, de conformidad con el presente Protocolo; o b) Contribuir conjuntamente a mejorar las disposiciones del presente Protocolo.

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) III. Medidas de prevencin y cooperacin y de otra ndole Artculo 8 Medidas y arreglos relacionados con el cumplimiento de las obligaciones 1. Las Partes adoptarn todas las medidas legislativas y administrativas que sean necesarias para cumplir las obligaciones emanadas del presente Protocolo, respetando los principios de soberana, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos. 2. Las Partes estudiarn la posibilidad de celebrar acuerdos o entendimientos bilaterales o regionales destinados a:

573

574

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a) Adoptar las medidas apropiadas y eficaces para prevenir, combatir y limitar la introduccin clandestina e ilcita de migrantes, de conformidad con el presente Protocolo; o b) Contribuir conjuntamente a mejorar las disposiciones del presente Protocolo.

Notas de la Secretara
1. La versin del artculo 8 que figura en el documento (/AC.254/4/Add.1/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.2 y 3).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.4) III. Medidas de prevencin, cooperacin y de otra ndole1 Artculo 8 Medidas y arreglos relacionados con el cumplimiento de las obligaciones 1. Los Estados Parte adoptarn todas las medidas legislativas y administrativas que sean necesarias para cumplir las obligaciones emanadas del presente Protocolo, respetando los principios de soberana, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos. 2. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de celebrar acuerdos o entendimientos bilaterales o regionales destinados a: a) Adoptar las medidas ms apropiadas y eficaces para prevenir, combatir y limitar el trfico ilcito de migrantes, de conformidad con el presente Protocolo; o b) Contribuir conjuntamente a afinar las disposiciones del presente Protocolo.

Notas de la Secretara
2. La versin del artculo 8 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.4 se mantuvo sin modificacin alguna en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5).

_______________

Durante el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se debati brevemente si los artculos 8 a 11 correspondan a disposiciones anlogas del proyecto de convencin y, de ser as, si era necesario incluirlos en el propio proyecto de protocolo. Si bien no se modific el texto, se presentaron varias nuevas propuestas para que se examinasen. Mxico propuso una nueva formulacin de los artculos 8 a 11 (vase A/AC.254/L.96). La Argentina propuso un nuevo captulo III del Protocolo, relacionado con el trfico ilcito de migrantes por tierra (vase A/AC.254/L.99). Se decidi aplazar el examen ulterior de estos artculos hasta que se acordara el texto definitivo de las disposiciones correspondientes del proyecto de convencin.
1

Tercera parte.

Artculo 17

575

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.6) Artculo 8 Medidas y arreglos relacionados con el cumplimiento de las obligaciones 1. Los Estados Parte adoptarn todas las medidas legislativas y administrativas que sean necesarias para cumplir las obligaciones emanadas del presente Protocolo, respetando los principios de soberana, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos. 2. Los Estados Parte estudiarn la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos operacionales de carcter bilateral o regional2 destinados a: a) Adoptar las medidas ms apropiadas y eficaces para prevenir, combatir y limitar el trfico ilcito de migrantes, de conformidad con el presente Protocolo; o b) Contribuir conjuntamente a afinar las disposiciones del presente Protocolo.

Notas de la Secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 8, en su forma enmendada. Se decidi suprimir el prrafo 1 del artculo 8 ya que quedaba comprendido en el artculo 4 de la Convencin. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 17 Acuerdos y arreglos

Los Estados Parte considerarn la posibilidad de celebrar acuerdos bilaterales o regionales o arreglos operacionales con miras a: a) Adoptar las medidas ms apropiadas y eficaces para prevenir y combatir las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo; o b) Contribuir conjuntamente a reforzar las disposiciones del presente Protocolo.

_______________

En las consultas oficiosas celebradas durante el noveno perodo de sesiones del Comit Especial se recomend aadir las palabras o acuerdos operacionales como consecuencia de una recomendacin de suprimir el artculo 7 quter.
2

Artculo 18. Repatriacin de los migrantes objeto de trfico ilcito


A. Textos de negociacin

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) [Artculo 15 Retorno de los migrantes introducidos clandestinamente 1. Todos los Estados Parte convienen en facilitar y aceptar sin demora el retorno de toda persona que sea su nacional o tenga derecho de residencia en su territorio en el momento de haber sido introducida clandestinamente en el territorio de un Estado receptor en contravencin de los trminos del presente Protocolo. 2. Todos los Estados Parte verificarn, sin demora indebida o injustificada y a peticin de un Estado Parte receptor, si una persona introducida clandestinamente en el Estado Parte receptor en contravencin de los trminos del presente Protocolo, es nacional del Estado Parte al que se ha formulado la peticin. 3. A fin de facilitar el retorno de una persona introducida clandestinamente y sin la debida documentacin en un Estado receptor, en contravencin de los trminos del presente Protocolo, el Estado Parte del que sea nacional esa persona o en que esa persona tenga derecho de residencia en el momento de su ingreso en el Estado receptor convendr en emitir, a peticin del Estado Parte receptor, los documentos de viaje o la autorizacin pertinente para que la persona pueda reingresar en su territorio.]1

Notas de la Secretara
1. La versin del artculo 15 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.2 y 3). El texto tampoco sufri modificaciones en los documentos A/AC.254/4/Add.1/Rev.4 a 6, a excepcin de una enmienda en la redaccin de los dos primeros prrafos, en que las palabras Los Estados Parte sustituyeron a las palabras Todos los Estados Parte. (Vase tambin la nota 1 de la Secretara relativa al prembulo del presente protocolo.)
_______________
1 La delegacin de los Estados Unidos propuso este artculo, con el apoyo de varias otras delegaciones. Muchas otras delegaciones expresaron su preocupacin por la cuestin del retorno de los migrantes y la compatibilidad de la disposicin con los instrumentos de derechos humanos, as como por las posibles consecuencias de la disposicin en lo relativo a la extradicin.

577

578

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial, la mayora de las delegaciones fue partidaria de mantener este artculo, en el entendimiento de que se siguiese examinando ulteriormente. Propusieron enmiendas Francia (para una aplicacin caso por caso), Filipinas (para la inclusin de un nuevo prrafo en el que se hiciera hincapi en los derechos de los migrantes y en su condicin de vctimas) y Ucrania (para limitar el prrafo 1 a las personas que fuesen nacionales o disfrutasen del derecho de residencia permanente en el pas de origen), aunque no hubo acuerdo general en cuanto a apoyar ninguna de esas propuestas. Esencialmente, algunas delegaciones opinaron que era necesario prever el retorno de los migrantes como medio de disuadir tanto a los propios migrantes como a los grupos delictivos organizados y de garantizar el derecho de los migrantes a regresar a su lugar de origen. Otras delegaciones propusieron su supresin o modificacin arguyendo que la disposicin rebasaba el mandato confiado al Comit Especial por la Asamblea General y que pona injustamente la carga en los propios migrantes. Una solucin de avenencia propuesta consista en que se conservara la disposicin pero se formulara de manera que los migrantes slo pudiesen regresar voluntariamente y se protegiese su derecho a gozar de garantas procesales. La Presidenta invit a las delegaciones a que elaboraran oficiosamente un nuevo texto que se presentara a ttulo slo de propuesta de una o varias delegaciones patrocinantes en un futuro perodo de sesiones.

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Austria e Italia (A/AC.254/5/Add.35) Artculo 15 Repatriacin de los migrantes objeto de trfico 1. Cada Estado Parte convendr en facilitar y aceptar, sin demora indebida o injustificada, la repatriacin de todo migrante objeto de trfico que sea nacional de ese Estado Parte o que tuviese derecho de residencia permanente en el territorio de ese Estado Parte en el momento de su entrada en el Estado receptor. 2. A peticin del Estado Parte receptor, el Estado Parte interesado verificar, sin demora indebida o injustificada, si un migrante objeto de trfico es nacional del Estado Parte requerido o si tena derecho de residencia permanente en el territorio del Estado Parte requerido en el momento de su entrada en el Estado Parte receptor. 3. A fin de facilitar la repatriacin de todo migrante objeto de trfico que no cuente con la debida documentacin, el Estado Parte del que ese migrante es nacional o en cuyo territorio tena derecho de residencia permanente en el momento de su entrada en el Estado receptor convendr en expedir, previa solicitud del Estado Parte receptor, los documentos de viaje o la autorizacin que sean necesarios para que el migrante pueda reingresar en su territorio. 4. Cada Estado Parte que intervenga en la repatriacin de un migrante objeto de trfico adoptar todas las medidas que proceda para llevar a cabo la repatriacin teniendo debidamente en cuenta la seguridad del migrante objeto de trfico. 5. Nada de lo dispuesto en los prrafos 1 a 3 del presente artculo afectar a las obligaciones contradas con arreglo a cualquier otro tratado bilateral o multilateral o a cualquier arreglo operacional que rija, parcial o totalmente, la repatriacin de los migrantes objeto de trfico y que est vigente en el momento de la entrada en vigor del presente Protocolo.

Tercera parte.

Artculo 18

579

6. Los Estados Parte podrn cooperar con las organizaciones internacionales que proceda en lo tocante a la aplicacin del presente artculo. 7. Las disposiciones del presente artculo no menoscabarn ninguno de los derechos concedidos al migrante objeto de trfico por el derecho interno del Estado receptor.

Nota de la Secretara sobre la situacin de las deliberaciones relativas al artculo 15 (A/AC.254/L.269)


La nota de la Secretara deca lo siguiente: 1. Durante las consultas sobre el proyecto revisado de protocolo contra el trfico de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, celebradas los das 9 a 13 de octubre de 2000, en su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin el artculo 15 del proyecto de protocolo, pero se aplazaron dichas deliberaciones. Se convino en que el texto sobre el que haban versado las deliberaciones, es decir una propuesta de Austria y de Italia (vase A/AC.254/5/Add.35), fuera incorporado al texto provisional del proyecto de protocolo (A/AC.254/L.250/Add.3) a fin de facilitar su ulterior examen. 2. Durante las consultas hubo tambin acuerdo sobre una propuesta de la delegacin de Austria de enmendar el prrafo 5 de la propuesta sobre el artculo 15 presentada por Austria e Italia (A/AC.254/5/Add.35) insertando la palabra aplicable a continuacin de la palabra operacional y suprimiendo las palabras y que est vigente en el momento de la entrada en vigor del presente Protocolo situadas al final de este prrafo, para que dicho prrafo diga: 5. Nada de lo dispuesto en los prrafos 1 a 3 del presente artculo afectar a las obligaciones contradas con arreglo a cualquier otro tratado bilateral o multilateral o a cualquier arreglo operacional aplicable que rija, parcial o totalmente, la repatriacin de los migrantes objeto de trfico. 3. Se estaba tambin examinando una propuesta de Mxico para que se enmendara el prrafo 1 del artculo 15, cuando se suspendieron las deliberaciones. Con arreglo a dicha propuesta, se sustituira el prrafo 1 por los dos nuevos prrafos siguientes: (...) Cada Estado Parte convendr en facilitar y aceptar, sin demora indebida o injustificada, la repatriacin de todo migrante objeto de trfico que sea nacional de ese Estado Parte. (...) Cada Estado Parte considerar la posibilidad de facilitar y aceptar la repatriacin de una persona que, de conformidad con su derecho interno, tuviese derecho de residencia permanente en el territorio de ese Estado Parte en el momento de su entrada en el Estado receptor. 4. Marruecos propuso la siguiente variante para el artculo 15:

Se insta a los Estados Parte a concertar acuerdos bilaterales en los que se preste consideracin a los medios ms prcticos de facilitar la repatriacin de los migrantes objeto de trfico, habida cuenta de los deseos de los mismos. 5. Filipinas propuso que se reformulara la propuesta de Marruecos en los siguientes trminos:

580

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Se insta a los Estados Parte a concertar acuerdos bilaterales en los que se preste consideracin a los medios ms prcticos de facilitar la repatriacin segura, ordenada y digna de los migrantes objeto del trfico, habida cuenta de los deseos de los mismos. 6. China propuso que se incluyera la nota siguiente relativa al artculo 15 en los travaux prparatoires: En los travaux prparatoires deber sealarse que nada de lo dispuesto en el artculo 15 del Protocolo deber interpretarse como fuente de una obligacin para un Estado Parte de aceptar la repatriacin de cualquier persona que haya sido objeto de las actividades descritas en el artculo 4 del Protocolo antes de que dicho Estado Parte haya verificado que la persona cuya repatriacin solicita otro Estado Parte sea uno de sus nacionales. Recomendaciones del grupo de trabajo oficioso relativas al artculo 15 (A/AC.254/L.274) El grupo de trabajo oficioso propuso que se prosiguiera la labor relativa al artculo 15 sobre la base del texto siguiente: Artculo 15 Repatriacin de los migrantes objeto de trfico 1. Cada Estado Parte convendr en facilitar y aceptar, sin demora indebida o injustificada, la repatriacin de toda persona que haya sido objeto de la conducta descrita en el artculo 4 del presente Protocolo y que sea nacional de ese Estado Parte o que tuviese derecho de residencia permanente en el territorio de ese Estado Parte en el momento de su repatriacin. [1bis. Cada Estado parte considerar la posibilidad de facilitar y aceptar la repatriacin de una persona que, de conformidad con su derecho interno, tuviese derecho de residencia permanente en el territorio de ese Estado Parte en el momento de su entrada en el Estado receptor.] 2. A peticin del Estado Parte receptor, el Estado Parte interesado verificar, sin demora indebida o injustificada, si una persona que haya sido objeto de la conducta descrita en el artculo 4 del presente Protocolo es nacional del Estado Parte requerido o si tiene derecho de residencia permanente en el territorio del Estado Parte requerido. 3. A fin de facilitar la repatriacin de toda persona que haya sido objeto de la conducta descrita en el artculo 4 del presente Protocolo que no cuente con la debida documentacin, el Estado Parte del que esa persona es nacional o en cuyo territorio tiene derecho de residencia permanente convendr en expedir, previa solicitud del Estado Parte receptor, los documentos de viaje o la autorizacin que sean necesarios para que la persona pueda viajar a su territorio y reingresar en l. 4. Cada Estado Parte que intervenga en la repatriacin de una persona que haya sido objeto de la conducta descrita en el artculo 4 del presente Protocolo adoptar todas las medidas que proceda para llevar a cabo la repatriacin de manera ordenada y teniendo debidamente en cuenta la seguridad y dignidad de la persona. 5. Nada de lo dispuesto en el presente artculo afectar a las obligaciones contradas con arreglo a cualquier otro tratado bilateral o multilateral aplicable o a cualquier otro acuerdo o arreglo operacional que rija, parcial o totalmente, la

Tercera parte.

Artculo 18

581

repatriacin de las personas que hayan sido objeto de la conducta descrita en el artculo 4 del presente Protocolo. 6. Los Estados Parte podrn cooperar con las organizaciones internacionales que proceda en lo tocante a la aplicacin del presente artculo. 7. Las disposiciones del presente artculo no menoscabarn ninguno de los derechos concedidos al migrante objeto de trfico por el derecho interno del Estado receptor.

Notas de la Secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 15, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que se present a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 18 Repatriacin de los migrantes objeto de trfico ilcito

1. Cada Estado Parte conviene en facilitar y aceptar, sin demora indebida o injustificada, la repatriacin de toda persona que haya sido objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo y que sea nacional de ese Estado Parte o tuviese derecho de residencia permanente en su territorio en el momento de la repatriacin. 2. Cada Estado Parte considerar la posibilidad de facilitar y aceptar la repatriacin de una persona que haya sido objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo y que, de conformidad con el derecho interno, tuviese derecho de residencia permanente en el territorio de ese Estado Parte en el momento de su entrada en el Estado receptor. 3. A peticin del Estado Parte receptor, todo Estado Parte requerido verificar, sin demora indebida o injustificada, si una persona que ha sido objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo es nacional de ese Estado Parte o tiene derecho de residencia permanente en su territorio. 4. A fin de facilitar la repatriacin de toda persona que haya sido objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo y que carezca de la debida documentacin, el Estado Parte del que esa persona sea nacional o en cuyo territorio tenga derecho de residencia permanente convendr en expedir, previa solicitud del Estado Parte receptor, los documentos de viaje o autorizacin de otro tipo que sean necesarios para que la persona pueda viajar a su territorio y reingresar en l. 5. Cada Estado Parte que intervenga en la repatriacin de una persona que haya sido objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo adoptar todas las medidas que proceda para llevar a cabo la repatriacin de manera ordenada y teniendo debidamente en cuenta la seguridad y dignidad de la persona. 6. Los Estados Parte podrn cooperar con internacionales que proceda para aplicar el presente artculo. las organizaciones

582

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

7. Las disposiciones del presente artculo no menoscabarn ninguno de los derechos reconocidos a las personas que hayan sido objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo por el derecho interno del Estado Parte receptor. 8. Nada de lo dispuesto en el presente artculo afectar a las obligaciones contradas con arreglo a cualquier otro tratado bilateral o multilateral aplicable o a cualquier otro acuerdo o arreglo operacional que rija, parcial o totalmente, la repatriacin de las personas que hayan sido objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo.

C. Notas interpretativas
Las notas interpretativas referentes al artculo 18 del Protocolo aprobadas por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (A/55/383/Add.1, prrs. 111 a 116) dicen lo siguiente: a) Este artculo se basa en el entendimiento de que los Estados Parte no privarn a ninguna persona de su nacionalidad, medida que la convertira en aptrida y sera contraria al derecho internacional. b) Se entender en este artculo que el trmino residencia permanente se refiere a un perodo de residencia prolongado pero no necesariamente indefinido. Se entiende que este artculo no menoscaba en modo alguno el derecho interno aplicable a la concesin del derecho de residencia o a su duracin. c) El Comit Especial obr en el entendimiento de que no se proceder a una repatriacin con arreglo a este artculo hasta que se haya verificado debidamente la nacionalidad o el derecho de residencia permanente de la persona cuya repatriacin se solicita. Prrafo 2 d) No existe incongruencia alguna entre los prrafos 1 y 2 de este artculo. El prrafo 1 se ocupa de la persona que sea nacional o posea un derecho de residencia permanente en el momento de la repatriacin. El prrafo 2 complementa el prrafo 1, y se ocupa del supuesto de una persona que gozara de un derecho de residencia permanente al ingresar en el pas de destino, pero que ya no lo posea al regresar a su pas de origen. Prrafo 4 e) El trmino documentos de viaje se refiere a todo tipo de documento requerido para entrar o salir de un Estado con arreglo a su derecho interno. Prrafo 8 f) La remisin que se hace en este prrafo a tratados, acuerdos o arreglos abarca tanto los acuerdos que se ocupen expresamente de las cuestiones reguladas por el Protocolo como los acuerdos ms generales de readmisin que contengan disposiciones relativas a la migracin ilegal.

Disposiciones finales Artculo 19. Clusula de salvaguardia


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Artculo R Las disposiciones del presente Protocolo se aplicaran sin perjuicio de las obligaciones contradas por los Estados Parte de conformidad con la Convencin de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo de 1967.

Notas de la Secretara
1. En el sexto perodo de sesiones del Comit Especial se acord que diversas disposiciones, incluido el prrafo 2 del artculo 5, y partes del artculo 7 ter, seran objeto de revisin y se agregaran a las disposiciones finales en calidad de clusula de salvaguardia aplicable a todo el Protocolo. Se aplaz la finalizacin del texto hasta que se examinaran las disposiciones finales.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5) Artculo 15 bis Clusula de salvaguardia Nada de lo dispuesto en el presente Protocolo afectar los derechos, las obligaciones y las responsabilidades que tienen los Estados y las personas con arreglo al derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y la normativa internacional de derechos humanos, en particular, cuando sean aplicables, la Convencin sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967 y

583

584

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

el principio de no devolucin de los refugiados consagrado en dichos instrumentos1, 2.

Notas de la Secretara
2. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 15 bis, en su forma enmendada, con la inclusin de un prrafo 2 adicional a fin de que ste estuviera en consonancia con el correspondiente artculo 13 (artculo final 14) del Protocolo relativo la trata de personas. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25 anexo III)
IV. Disposiciones finales Artculo 19 Clusula de salvaguardia

1. Nada de lo dispuesto en el presente Protocolo afectar a los dems derechos, obligaciones y responsabilidades de los Estados y las personas con arreglo al derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y la normativa internacional de derecho humanos y, en particular, cuando sean
3

_______________
1 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se decidi sustituir el texto que figuraba en el prrafo 2 del artculo 5 por un nuevo texto basado en la propuesta de Blgica y Noruega (A/AC.254/L.189) y en el artculo 13 del proyecto revisado de protocolo relativo a la trata de personas (A/AC.254/4/Add.3/Rev.5), conforme a lo convenido en el sptimo perodo de sesiones. Tambin se decidi insertar el texto en este lugar para que se ajustara ms al texto de dicho Protocolo. En la nota presentada durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organizacin Internacional para las Migraciones, que figura en el prrafo 20 del documento, A/AC.254/7 y Corr.1, se propuso que se incluyera el principio de no devolucin; vase tambin la nota oficiosa presentada durante el cuarto perodo de sesiones del Comit Especial por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humano que figura en el prrafo 8 del documento A/AC.254/16. Algunas delegaciones manifestaron su preocupacin por la inclusin de las palabras y el principio de no devolucin de los refugiados enunciado en dichos instrumentos. A juicio de esas delegaciones, esas palabras suponan una redundancia con respecto a los instrumentos internacionales citados en el nuevo artculo, que tambin contenan principios de no devolucin. Asimismo, una delegacin estim que la referencia a un determinado principio de derecho internacional poda dar pie a la interpretacin de que no eran aplicables otros principios establecidos. Una delegacin seal que en la propuesta original de Blgica y Noruega y en el artculo 13 del Protocolo relativo a la trata de personas se haca referencia a principios de no discriminacin y se preguntaba si era conveniente que figuraran tambin en esta disposicin. En las deliberaciones sobre esta disposicin se examinaron asimismo propuestas de Marruecos (vase A/AC.254/5/Add.21) y Mxico (A/AC.254/L.160). Si bien el texto de esas propuestas no se adopt, podra ser pertinente para otras disposiciones y Marruecos y Mxico se reservaron el derecho a volver a plantear esas propuestas en el momento oportuno. 2 En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones expresaron inquietud por las consecuencias que poda tener esta disposicin para los Estados que no eran parte en los instrumentos mencionados. En particular, la Arabia Saudita y los Emiratos rabes Unidos se declararon preocupados por la posibilidad de que, como resultado de esta formulacin, sus respectivos gobiernos, si pasaban a ser partes en la Convencin y el Protocolo, estuviesen sujetos a obligaciones con arreglo a esos instrumentos, de los cuales no eran parte. Se seal que las palabras introductorias protegan la integridad de las obligaciones vigentes, pero no podan interpretarse en el sentido de que creasen nuevas obligaciones. Por tanto, los Estados que no estuviesen ya sujetos a tales obligaciones no quedaran vinculados por ellas por el mero hecho de pasar a ser parte en el Protocolo. La Arabia Saudita y los Emiratos rabes Unidos solicitaron que este hecho se hiciera constar en los travaux prparatoires.

Tercera parte.

Artculo 19

585

aplicables, la Convencin sobre el Estatuto de los Refugiados de 19513 y su Protocolo de 19674, as como el principio de non-refoulement consagrado en dichos instrumentos. 2. Las medidas previstas en el presente Protocolo se interpretarn y aplicarn de forma que no sea discriminatoria para las personas por el hecho de ser objeto de las conductas enunciadas en el artculo 6 del presente Protocolo. La interpretacin y aplicacin de esas medidas estarn en consonancia con los principios de no discriminacin internacionalmente reconocidos.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 19 del Protocolo aprobado por el Comit Especial que figuran en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prrs. 117 y 118) dicen lo siguiente: a) El Protocolo no afecta en modo alguno a la condicin jurdica de los refugiados. b) Este Protocolo no menoscabar en modo alguno los derechos, obligaciones o responsabilidades de los Estados Parte en virtud de otros instrumentos internacionales, tales como los que se mencionan en este artculo. Los derechos, obligaciones y responsabilidades emanados de otro instrumento estarn determinados por lo estipulado en dicho instrumento y por el hecho de que el Estado interesado sea parte en el mismo, y no por este Protocolo. Por ello, todo Estado que entre a ser parte en este Protocolo, pero que no sea parte en otro instrumento internacional al que remita este Protocolo, no pasar a ser sujeto de ningn derecho, obligacin o responsabilidad emanado de ese otro instrumento.

_______________
3 4

Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 189, N 2545. Ibd., vol. 606, N 8791.

Artculo 20. Solucin de controversias


A. Textos de negociacin

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.4) Artculo 17 Solucin de controversias 1. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o la aplicacin del presente Protocolo que no pueda resolverse mediante la negociacin en un plazo razonable [noventa das] deber, a solicitud de una de esas Partes, someterse a arbitraje. Si, seis meses despus de la fecha de esta solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no pueden ponerse de acuerdo sobre la organizacin del arbitraje, cualquiera de esas Partes puede remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud de conformidad con el Estatuto de la Corte. 2. Los Estados Parte podrn, en el momento de la [firma], ratificacin, [aceptacin] o [aprobacin] del presente Protocolo, declarar que no se consideran obligados por el prrafo 1 del presente artculo. Los dems Estados Parte no quedarn obligados por el prrafo 1 del presente artculo con respecto a un Estado Parte que haya hecho esa reserva. 3. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el prrafo 2 del presente artculo podr en cualquier momento retirar esa reserva notificndolo al Secretario General de las Naciones Unidas.

Notas de la Secretara
1. El texto del artculo 17 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce de conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones, sin perjuicio de su contenido, que an se estaba negociando. Al texto slo se hicieron los cambios de forma necesarios. Para cuestiones relacionadas con esta disposicin vase el artculo 35 de la Convencin en la primera parte y el artculo 15 del Protocolo relativo a la trata de personas en la segunda parte. 2. La versin del artculo 17 que figura en A/AC.254/4/Add.1/Rev.4 se mantuvo sin modificacin alguna en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5).

587

588

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.6) Artculo 17 Solucin de controversias 1. Los Estados Parte procurarn solucionar toda controversia relacionada con la interpretacin o aplicacin del presente Protocolo mediante la negociacin. 2. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o la aplicacin del presente Protocolo que no pueda resolverse mediante la negociacin dentro de un plazo razonable deber, a solicitud de uno de esos Estados Parte, someterse a arbitraje. Si, seis meses despus de la fecha de la solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no han podido ponerse de acuerdo sobre la organizacin del arbitraje, cualquiera de esas Partes podr remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud conforme al Estatuto de la Corte. 3. Cada Estado Parte podr, en el momento de la firma, ratificacin, aceptacin o aprobacin del presente Protocolo o de la adhesin a l, declarar que no se considera vinculado por el prrafo 2 del presente artculo. Los dems Estados Parte no quedarn vinculados por el prrafo 2 del presente artculo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. 4. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el prrafo 3 del presente artculo podr en cualquier momento retirar esa reserva notificndolo al Secretario General de las Naciones Unidas.

Notas de la secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 17 sin ninguna enmienda ulterior. (Vase el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.)

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 20 Solucin de controversias

1. Los Estados Parte procurarn solucionar toda controversia relacionada con la interpretacin o aplicacin del presente Protocolo mediante la negociacin. 2. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o la aplicacin del presente Protocolo que no pueda resolverse mediante la negociacin dentro de un plazo razonable deber, a solicitud de uno de esos Estados Parte, someterse a arbitraje. Si, seis meses despus de la fecha de la solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no han podido ponerse de acuerdo sobre la organizacin del arbitraje, cualquiera de esas Partes podr remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud conforme al Estatuto de la Corte.

Tercera parte.

Artculo 20

589

3. Cada Estado Parte podr, en el momento de la firma, ratificacin, aceptacin o aprobacin del presente Protocolo o de la adhesin a l, declarar que no se considera vinculado por el prrafo 2 del presente artculo. Los dems Estados Parte no quedarn vinculados por el prrafo 2 del presente artculo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. 4. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el prrafo 3 del presente artculo podr en cualquier momento retirar esa reserva notificndolo al Secretario General de las Naciones Unidas.

Artculo 21. Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin y adhesin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Artculo S 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados hasta [...] en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. 2. El presente Protocolo est sujeto a ratificacin. Los instrumentos de ratificacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. 3. El presente Protocolo estar abierto a la adhesin de todos los Estados. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Artculo 17 Firma, adhesin, ratificacin y entrada en vigor 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados que hayan firmado la Convencin en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta [...]. Tras esa fecha, estar abierto a la adhesin de todos los Estados Parte en la Convencin. 2. El presente Protocolo estar sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. 3. El presente Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de la fecha en que se haya depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el vigsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin. En caso de que el vigsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin se deposite antes de la entrada en vigor de la Convencin, el Protocolo no entrar en vigor hasta que haya entrado en vigor la Convencin.

591

592

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
1. La versin de este artculo que figura en A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/ Add.1/Rev.2 y 3).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.4) Artculo 18 Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin, adhesin y reservas 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados del [...] al [...] y despus de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta [...]. 2. El presente Protocolo est sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Opcin 1 [3. No se podrn hacer reservas con respecto a ninguna disposicin del presente Protocolo.] Opcin 2 [3. Las reservas se regirn por las disposiciones de la Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 19691.] [4. El Secretario General de las Naciones Unidas recibir y har distribuir a todos los Estados el texto de las reservas formuladas por los Estados Parte en el momento de la ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin.] [5. Las reservas podrn retirarse en cualquier momento mediante notificacin a tal efecto dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informar acto seguido a todos los Estados. Dicha notificacin surtir efecto a partir de la fecha en que la reciba el Secretario General.] 6. El presente Protocolo estar abierto a la adhesin de todos los Estados. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.

Notas de la Secretara
2. El texto del artculo 18 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce de conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones, sin perjuicio de su contenido, que an se estaba negociando. Al texto slo se le hicieron los cambios de forma necesarios. Para cuestiones relacionadas con esta disposicin, vase el artculo 36 de la Convencin en la
_______________
1

Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1155, N 18232.

Tercera parte.

Artculo 21

593

primera parte y el artculo 16 del Protocolo relativo a la trata de personas en la segunda parte. 3. La versin del artculo 18 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.4 se mantuvo sin modificacin alguna en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5).

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.6) Artculo 18 Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin y adhesin 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados del 12 al 15 de diciembre de 2000 en Palermo (Italia) y despus de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de diciembre de 2002. 2. El presente Protocolo tambin estar abierto a la firma de las organizaciones regionales de integracin econmica siempre que al menos uno de los Estados miembros de tales organizaciones haya firmado el presente Protocolo de conformidad con lo dispuesto en el prrafo 1 del presente artculo. 3. El presente Protocolo estar sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Las organizaciones regionales de integracin econmica podrn depositar su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin si por lo menos uno de sus Estados miembros ha procedido de igual manera. En ese instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin, esas organizaciones declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia. 4. El presente Protocolo estar abierto a la adhesin de todos los Estados u organizaciones regionales de integracin econmica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en el presente Protocolo. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. En el momento de su adhesin, las organizaciones regionales de integracin econmica declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia.

Notas de la Secretara
4. Despus de haber aprobado, en su dcimo perodo de sesiones, el texto de la Convencin contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y en particular la disposicin correspondiente de la Convencin relativa a la firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin y adhesin, el Comit Especial, en su 11 perodo de sesiones, examin, ultim y aprob el artculo 18 sin ninguna enmienda ulterior. (Vase el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.)

594

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)

Artculo 21 Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin y adhesin 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados del 12 al 15 de diciembre de 2000 en Palermo (Italia) y despus de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de diciembre de 2002. 2. El presente Protocolo tambin estar abierto a la firma de las organizaciones regionales de integracin econmica siempre que al menos uno de los Estados miembros de tales organizaciones haya firmado el presente Protocolo de conformidad con lo dispuesto en el prrafo 1 del presente artculo. 3. El presente Protocolo estar sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Las organizaciones regionales de integracin econmica podrn depositar su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin si por lo menos uno de sus Estados miembros ha procedido de igual manera. En ese instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin, esas organizaciones declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia. 4. El presente Protocolo estar abierto a la adhesin de todos los Estados u organizaciones regionales de integracin econmica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en el presente Protocolo. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. En el momento de su adhesin, las organizaciones regionales de integracin econmica declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 21 del protocolo aprobada por el Comit Especial que figura en su informe sobre la labor de sus perodos de sesiones primero a 11 (vase A/55/383/Add.1, prr. 119) dice lo siguiente: Si bien el Protocolo no enuncia ninguna disposicin especial en materia de reservas, queda entendido que el texto aplicable en materia de reservas ser la Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 19692.

_______________
2

Ibd.

Artculo 22. Entrada en vigor


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Artculo T 1. El presente Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de la fecha en que se haya depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el vigsimo instrumento de ratificacin o adhesin. 2. Para cada Estado que ratifique el Protocolo o se adhiera a l despus de haber sido depositado el vigsimo instrumento de ratificacin o adhesin, el Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de que ese Estado haya depositado el instrumento de ratificacin o adhesin.

Notas de la Secretara
1. En las versiones subsiguientes del proyecto de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/ Rev.1 a 3), la disposicin relativa a la entrada en vigor qued incorporada como prrafo 3 del artculo 17 (Firma, adhesin, ratificacin y entrada en vigor), que se convirti en el artculo 21 del protocolo definitivo.

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.4) Artculo 19 Entrada en vigor 1. El presente Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de la fecha en que se haya depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el [...] instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin. 2. Para cada Estado Parte que ratifique, acepte o apruebe el Protocolo o se adhiera a l despus de haber sido depositado el [...] instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, el Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de que ese Estado haya depositado el instrumento pertinente.

595

596

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
2. El texto del artculo 19 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce de conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones, sin perjuicio de su contenido, que an se estaba negociando. Al texto slo se le hicieron los cambios de forma necesarios. Para cuestiones relacionadas con esta disposicin, vase el artculo 38 de la Convencin en la primera parte y el artculo 17 del Protocolo relativo a la trata de personas en la segunda parte. 3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 19, en su forma enmendada. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 22 Entrada en vigor

1. El presente Protocolo entrar en vigor el nonagsimo da despus de la fecha en que se haya depositado el cuadragsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, a condicin de que no entre en vigor antes de la entrada en vigor de la Convencin. A los efectos del presente prrafo, los instrumentos depositados por una organizacin regional de integracin econmica no se considerarn adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organizacin. 2. Para cada Estado u organizacin regional de integracin econmica que ratifique, acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a l despus de haberse depositado el cuadragsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, el presente Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de la fecha en que ese Estado u organizacin haya depositado el instrumento pertinente o en la fecha de su entrada en vigor con arreglo al prrafo 1 del presente artculo, si sta es posterior.

Artculo 23. Enmienda


A. Textos de negociacin

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.4)
Artculo 20 Enmienda

1. Los Estados Parte podrn proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas. El Secretario General comunicar la enmienda propuesta a los Estados Parte pidindoles que indiquen si desean celebrar una conferencia de los Estados Parte en la Convencin para examinar y votar las propuestas. Si dentro de los cuatro meses siguientes a la fecha de dicha comunicacin, al menos la tercera parte de los Estados Parte se manifestase a favor de tal conferencia, el Secretario General convocar la conferencia bajo los auspicios de las Naciones Unidas. Toda enmienda aprobada por mayora de los Estados Parte presentes y votantes en la conferencia se presentar a la Asamblea General de las Naciones Unidas para su aprobacin. 2. Toda enmienda aprobada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo entrar en vigor una vez que haya sido aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptada por una mayora de dos tercios de los Estados Parte. 3. Cuando una enmienda entre en vigor, ser vinculante para los Estados Parte que la hayan aceptado, y los dems Estados Parte quedarn sujetos a las disposiciones del presente Protocolo y de cualquier otra enmienda anterior que hubiesen aceptado.

Notas de la Secretara
1. El texto del artculo 20 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce de conformidad con una decisin adoptada por el Comit Ad Hoc en su sexto perodo de sesiones, sin perjuicio de su contenido, que an se estaba negociando. Al texto slo se le hicieron los cambios de forma necesarios. Para cuestiones relacionadas con esta disposicin, vase el artculo 39 de la Convencin en la primera parte y el artculo 18 del Protocolo relativo a la trata de personas en la segunda parte. 2. La versin del artculo 20 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.4. se mantuvo sin modificacin alguna en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5).

597

598

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.6) Artculo 20 Enmienda 1. Cuando hayan transcurrido cinco aos desde la entrada en vigor del presente Protocolo, los Estados Parte podrn proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas, quien a continuacin comunicar toda enmienda propuesta a los Estados Parte y a la Conferencia de las Partes en la Convencin para que la examinen y decidan al respecto. La Conferencia de las Partes har todo lo posible por alcanzar un consenso sobre cada enmienda. Si se han agotado todas las posibilidades de lograr un consenso y no se ha llegado a un acuerdo, la aprobacin de la enmienda exigir, en ltima instancia, una mayora de dos tercios de los Estados Parte presentes y votantes en la sesin de la Conferencia de las Partes. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica, en asuntos de su competencia, ejercern su derecho de voto con arreglo al presente artculo con un nmero de votos igual al nmero de sus Estados miembros que sean Partes en el presente Protocolo. Dichas organizaciones no ejercern su derecho de voto si sus Estados miembros ejercen el suyo y viceversa. 3. Toda enmienda aprobada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo estar sujeta a ratificacin, aceptacin o aprobacin por los Estados Parte. 4. Toda enmienda refrendada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo entrar en vigor respecto de un Estado Parte noventa das despus de la fecha en que ste deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas un instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin de esa enmienda. 5. Cuando una enmienda entre en vigor, ser vinculante para los Estados Parte que hayan expresado su consentimiento al respecto. Los dems Estados Parte quedarn sujetos a las disposiciones del presente Protocolo, as como a cualquier otra enmienda anterior que hubiesen ratificado, aceptado o aprobado.

Notas de la Secretara
3. Despus de haber aprobado en su dcimo perodo de sesiones el texto de la Convencin contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y en particular su disposicin correspondiente sobre la enmienda, el Comit Especial examin, ultim, y aprob el artculo 20 del presente Protocolo en su 11 perodo de sesiones, sin ninguna enmienda ulterior. (Vase el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III) que se present a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126 de 17 de diciembre de 1999.)

Tercera parte.

Artculo 23

599

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 23 Enmienda

1. Cuando hayan transcurrido cinco aos desde la entrada en vigor del presente Protocolo, los Estados Parte podrn proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas, quien a continuacin comunicar toda enmienda propuesta a los Estados Parte y a la Conferencia de las Partes en la Convencin para que la examinen y decidan al respecto. Los Estados Parte en el presente Protocolo reunidos en la Conferencia de las Partes harn todo lo posible por lograr un consenso sobre cada enmienda. Si se han agotado todas las posibilidades de lograr un consenso y no se ha llegado a un acuerdo, la aprobacin de la enmienda exigir, en ltima instancia, una mayora de dos tercios de los Estados Parte en el presente Protocolo presentes y votantes en la sesin de la Conferencia de las Partes. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica, en asuntos de su competencia, ejercern su derecho de voto con arreglo al presente artculo con un nmero de votos igual al nmero de sus Estados miembros que sean Partes en el presente Protocolo. Dichas organizaciones no ejercern su derecho de voto si sus Estados miembros ejercen, el suyo, y viceversa. 3. Toda enmienda aprobada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo estar sujeta a ratificacin, aceptacin o aprobacin por los Estados Parte. 4. Toda enmienda refrendada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo entrar en vigor respecto de un Estado Parte noventa das despus de la fecha en que ste deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas un instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin de esa enmienda. 5. Cuando una enmienda entre en vigor, ser vinculante para los Estados Parte que hayan expresado su consentimiento al respecto. Los dems Estados Parte quedarn sujetos a las disposiciones del presente Protocolo, as como a cualquier otra enmienda anterior que hubiesen ratificado, aceptado o aprobado.

Artculo 24. Denuncia


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Artculo U 1. Los Estados Parte podrn denunciar el presente Protocolo mediante notificacin escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. 2. La denuncia surtir efecto doce meses despus de la fecha en que el Secretario General de las Naciones Unidas haya recibido la notificacin.

Notas de la Secretara
1. La versin del presente artculo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 a 3).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.4) Artculo 21 Denuncia Los Estados Parte podrn denunciar el presente Protocolo mediante notificacin escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtir efecto un ao despus de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificacin.

Notas de la Secretara
2. El texto del artculo 21 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce de conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones, sin perjuicio de su contenido, que an se estaba negociando. Al texto slo se le hicieron los cambios de forma necesarios. Para cuestiones relacionadas con esta disposicin, vase el artculo 40 de la Convencin en la primera parte y el artculo 19 del Protocolo relativo a la trata de personas en la segunda parte.

601

602

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. La versin del artculo 21 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.4 se mantuvo sin modificacin alguna en el proyecto intermedio de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5).

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.6) Artculo 21 Denuncia 1. Los Estados Parte podrn denunciar el presente Protocolo mediante notificacin escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtir efecto un ao despus de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificacin. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica dejarn de ser Partes en el presente Protocolo cuando lo hayan denunciado todos sus Estados miembros.

Notas de la Secretara
4. Despus de haber aprobado, en su dcimo perodo de sesiones, el texto de la Convencin contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y en particular su disposicin correspondiente relativa a la denuncia, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 21 del presente Protocolo en su 11 perodo de sesiones, sin ninguna enmienda ulterior. (Vase el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que se present a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.)

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 24 Denuncia

1. Los Estados Parte podrn denunciar el presente Protocolo mediante notificacin escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtir efecto un ao despus de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificacin. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica dejarn de ser Partes en el presente Protocolo cuando lo hayan denunciado todos sus Estados miembros.

Artculo 25. Depositario e idiomas


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Artculo V El original del presente Protocolo, cuyos textos en rabe, chino, espaol, francs, ingls y ruso son igualmente autnticos, ser depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, quien enviar copias certificadas a todos los Estados.

Notas de la Secretara
1. La versin del presente artculo que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 a 3).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.4) Artculo 22 Idiomas y depositario 1. El Secretario General de las Naciones Unidas ser el depositario del presente Protocolo. 2. El original del presente Protocolo, cuyos textos en rabe, chino, espaol, francs, ingls y ruso son igualmente autnticos, ser depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado el presente Protocolo.

Notas de la Secretara
2. El texto del artculo 22 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce de conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones, sin perjuicio de su contenido, que an se estaba negociando. Al texto slo se le hicieron los cambios de forma necesarios. Para cuestiones relacionadas con esta disposicin, vase el artculo 41 de la Convencin en la

603

604

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

primera parte y el artculo 20 del Protocolo relativo a la trata de personas en la segunda parte. 3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 22 sin ninguna enmienda ulterior. (Vase el texto definitivo del Protocolo, que figura en el informe del Comit Especial (A/55/383, secc. IV, proyecto de resolucin, anexo III), que fue presentado a la Asamblea General para su aprobacin de conformidad con la resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999.)

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25, anexo III)
Artculo 25 Depositario e idiomas

1. El Secretario General de las Naciones Unidas ser el depositario del presente Protocolo. 2. El original del presente Protocolo, cuyos textos en rabe, chino, espaol, francs, ingls y ruso son igualmente autnticos, se depositar en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado el presente Protocolo.

Artculos suprimidos
Notas de la Secretara
1. En el contexto del proceso de negociacin del presente Protocolo, tambin se examinaron los siguientes artculos separados, que a la larga quedaron suprimidos. Como ya se indic (vase la nota 4 de la Secretara sobre el artculo 37 de la Convencin en la primera parte y el captulo sobre los artculos suprimidos del Protocolo relativo a la trata de personas en la segunda parte), el objetivo de la presente publicacin es el de reflejar y presentar el panorama completo de las negociaciones sobre el contenido de la Convencin y sus Protocolos, independientemente de cules disposiciones hayan sido en definitiva incluidas en los textos aprobados. Por esta razn, se ha considerado apropiado presentar los proyectos de dichos artculos, as como las deliberaciones que sobre su contenido tuvieron lugar antes de adoptar la decisin de suprimirlos.

Jurisdiccin Textos de negociacin Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Artculo D Si ms de un Estado Parte intenta ejercer de nuevo jurisdiccin sobre un presunto delincuente de conformidad con el artculo 9 de la Convencin, los Estados Parte interesados se consultarn con miras a renunciar a su jurisdiccin a fin de posibilitar un proceso penal en el Estado Parte ms directamente afectado por la comisin del trfico y transporte ilcitos.

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Artculo 6 Jurisdiccin1 1. Todos los Estados Parte adoptarn medidas legislativas para establecer su jurisdiccin respecto de los delitos tipificados en el artculo 4 del presente Protocolo de conformidad con el artculo 9 de la Convencin.
_______________

Qued entendido que las disposiciones en materia de extradicin, asistencia judicial recproca y otras formas de cooperacin internacional en materia penal que figuraban en la Convencin seran de aplicacin al presente Protocolo. Adems, qued entendido que toda disposicin relativa a los derechos humanos de los detenidos debera figurar en la Convencin. No obstante, haba que estudiar la cuestin de si sera necesario aadir otras disposiciones ante la naturaleza especfica del Protocolo.
1

605

606

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. En caso de que ms de un Estado tenga intencin de asumir la jurisdiccin respecto de un presunto delincuente de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo y con el artculo 9 de la Convencin, los Estados Parte interesados celebrarn consultas con el fin de renunciar a la jurisdiccin para permitir que las actuaciones se lleven a cabo en el territorio del Estado Parte que se haya visto afectado de manera ms directa por el delito de introduccin clandestina de migrantes2.

Notas de la Secretara
2. La versin del artculo 6 que figura en el documento A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 se mantuvo sin modificacin alguna en los proyectos intermedios de protocolo A/AC.254/4/Add.1/Rev.2 a 4).

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.5) Artculo 6 Jurisdiccin 1. Cada Estado Parte adoptar medidas legislativas para establecer su jurisdiccin respecto de los delitos tipificados en el artculo 4 del presente Protocolo de conformidad con el artculo 9 de la Convencin. 2. En caso de que ms de un Estado tenga intencin de asumir la jurisdiccin respecto de un presunto delincuente de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo y con el artculo 9 de la Convencin, los Estados Parte interesados celebrarn consultas con el fin de renunciar a la jurisdiccin para permitir que las actuaciones se lleven a cabo en el territorio del Estado Parte que se haya visto afectado de manera ms directa por el delito de introduccin clandestina de migrantes.

Notas de la Secretara
3. En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, se decidi suprimir este artculo en vista de la aplicacin mutatis mutandis de la disposicin correspondiente de la Convencin contra la Delincuencia Organizada Transnacional en casos relacionados con el Protocolo. 4. La propuesta presentada por Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) contena una disposicin adicional relativa a cuestiones de jurisdiccin, que deca lo siguiente: Artculo M Los artculos F a K supra se aplicarn cuando: a) El buque en que se realice el trfico y transporte ilcitos de migrantes ilegales est entrando en las aguas territoriales de una Parte contratante; b) Existan razones suficientes para sospechar que dicho buque se dirige a las aguas territoriales de una Parte contratante o de algn otro modo procura la entrada ilegal de migrantes en el territorio de una Parte contratante.
_______________
2

Algunas delegaciones opinaron que este prrafo debera ajustarse al artculo 9 de la Convencin.

Tercera parte.

Artculos suprimidos

607

Esta disposicin, que finalmente se abandon, no fue examinada durante las negociaciones.

Aplicacin Textos de negociacin Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo A/AC.254/4/Add.1/Rev.3) Artculo 7 quter3 Aplicacin Los Estados Parte considerarn la posibilidad de celebrar acuerdos bilaterales o regionales para facilitar la cooperacin con objeto de aplicar medidas adecuadas, eficaces y efectivas para impedir y eliminar el trfico de migrantes por mar4. Asimismo, los Estados Parte alentarn la celebracin de acuerdos operacionales en relacin con casos especficos (acuerdos especiales)5.

Notas de la Secretara
5. Sobre la base de las recomendaciones formuladas durante las consultas oficiosas celebradas del 13 al 15 de junio de 2000 en el contexto del noveno perodo de sesiones del Comit Especial se suprimi el artculo 7 quter y se enmend en consecuencia el prrafo 2 del artculo 8 del proyecto de protocolo (vase el artculo 17 del presente protocolo).

Aplicacin Textos de negociacin Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Austria e Italia (A/AC.254/4/Add.1) Artculo Q 1 A fin de examinar los progresos realizados por los Estados Parte en el cumplimiento de las obligaciones contradas con arreglo al presente Protocolo, los
_______________
3 Este artculo fue incluido en las versiones anteriores del proyecto de protocolo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1 y 2) como prrafo 14 del artculo 7 (Medidas contra la introduccin clandestina de migrantes por mar). En aras de la claridad, Austria e Italia propusieron una nueva estructura del captulo II del proyecto de protocolo, segn la cual tambin se incluyeron en el captulo II nuevos artculos 7 bis, 7 ter y 7 quter. 4 La formulacin de la presente disposicin est inspirada en el prrafo 9 del artculo 17 de la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1582, N 27627) y en el prrafo 9 de las medidas provisionales de lucha contra las prcticas peligrosas relacionadas con el trfico o el transporte de migrantes por mar (las medidas provisionales), aprobadas en diciembre de 1998 por el Comit de Seguridad Martima de la Organizacin Martima Internacional (MSC/Circ.896, anexo, y tambin reproducidas en el documento A/AC.254/CRP.3) 5 La formulacin de esta disposicin est inspirada en el prrafo 10 de las medidas provisionales.

608

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Estados Parte presentarn informes peridicos a la Comisin de las Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Justicia Penal. 2. Los Estados Parte presentarn esos informes juntamente con los informes que hayan de presentar de conformidad con el artculo 23 de la Convencin.

Cuarto perodo de sesiones: 28 de junio a 9 de julio de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.1/Rev.1) Artculo 16 Aplicacin6 1. A fin de examinar los progresos realizados por los Estados Parte en el cumplimiento de las obligaciones contradas con arreglo al presente Protocolo, los Estados Parte presentarn informes peridicos a la Conferencia de las Partes en la Convencin. 2. Los Estados Parte presentarn esos informes juntamente con los informes que hayan de presentar de conformidad con el artculo 23 de la Convencin.

Notas de la Secretara
6. En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial se decidi suprimir este artculo.

_______________

Una delegacin propuso que se suprimiera este artculo, ya que la cuestin de los requisitos de aplicacin y de presentacin de informes se regulara en la Convencin (vanse tambin las opiniones expresadas por el Camern que figuran en el documento A/AC.254/L.102).
6

Cuarta parte Protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Prembulo
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Proyecto de protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, que complementa a la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional Los Estados Parte en el presente Protocolo, a) Teniendo presente el hecho fundamental de que la cooperacin internacional y el desarrollo sostenible de los Estados deben llevarse a cabo libremente sin temor a la delincuencia y el hecho de que el trfico internacional ilcito y la utilizacin de armas de fuego con fines delictivos merman la seguridad de los Estados y ponen en peligro el bienestar de los pueblos y su desarrollo social y econmico, b) Preocupados por el incremento internacional de la fabricacin y del trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo y por la gravedad de los problemas que de ello se derivan, c) Reafirmando que los Estados Parte deberan otorgar una gran prioridad a las medidas para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo a causa de los vnculos de esas actividades con el trfico de drogas, el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y las actividades de mercenarios y otras conductas delictivas, d) Considerando la urgente necesidad de que todos los Estados, especialmente los Estados que producen, exportan e importan armas, adopten las medidas necesarias para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, e) Convencidos de que para combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo se requiere cooperacin internacional, intercambio de informacin y otras medidas apropiadas de mbito nacional, regional y mundial, f) Reconociendo la importancia de que se refuercen los mecanismos internacionales auxiliares de represin para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, como la base de datos creada por la Organizacin Internacional de Polica Criminal (Interpol) denominada sistema para la bsqueda de armas y explosivos,

611

612

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

g) Subrayando que para prevenir el trfico ilcito internacional de armas de fuego, municiones y material conexo, es indispensable promover controles armonizados de las importaciones y exportaciones lcitas de armas de fuego, municiones y material conexo, adems de un sistema de procedimientos para aplicarlos, h) Reconociendo que en los Estados existen distintas modalidades de utilizacin de armas de fuego que son fruto de la cultura e historia de los pases, y que con el fomento de la cooperacin internacional para erradicar el trfico transnacional ilcito de armas de fuego no se pretende desalentar o restringir actividades lcitas de recreacin o esparcimiento como los viajes o el turismo para el tiro deportivo, la caza ni otras formas de propiedad y utilizacin lcita de armas de fuego reconocidas por los Estados Parte, i) Recordando que los Estados Parte en el presente Protocolo tienen sus propias leyes y reglamentaciones nacionales sobre armas de fuego, municiones y material conexo, y reconociendo que el presente Protocolo no obliga a los Estados Parte a adoptar legislacin o reglamentos que regulen la propiedad, la tenencia o el comercio estrictamente nacional, y que los Estados Parte aplicarn sus respectivas leyes y reglamentaciones atenindose al presente Protocolo, Han convenido en lo siguiente: Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Proyecto revisado de protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, que complementa a la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional Los Estados Parte en el presente Protocolo, Opcin 1 a) Teniendo presente el hecho fundamental de que la cooperacin internacional y el desarrollo sostenible de los Estados deben llevarse a cabo libremente sin temor a la delincuencia y el hecho de que el trfico internacional ilcito y la utilizacin de armas de fuego con fines delictivos merman la seguridad de los Estados y ponen en peligro el bienestar de los pueblos y su desarrollo social y econmico, Opcin 21 a) Conscientes de la necesidad urgente de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo, a causa de los efectos perjudiciales de estas actividades sobre la seguridad de cada Estado y de la respectiva regin en general, que ponen en peligro el bienestar de los pueblos, su desarrollo social y econmico y su derecho a vivir en paz,

_______________
1

Alternativa propuesta por la delegacin de Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

Cuarta parte.

Prembulo

613

Opcin 1 b) Preocupados por el [incremento]2, a nivel internacional, de la fabricacin y del trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos]3 y material conexo y por la gravedad de los problemas que de ello se derivan, Opcin 24 b) Preocupados por el hecho de que es ilcita una proporcin considerable de todas las transferencias de armas y municiones, lo que tiene efectos desestabilizadores estrechamente vinculados a otras actividades delictivas transnacionales, a los altos ndices de delincuencia y violencia existentes en muchas ciudades y comunidades y a la incidencia de conflictos interestatales, as como por el hecho de que la fabricacin y el trfico ilcito de armas de fuego, municiones y material conexo constituyen graves obstculos a la cultura de la paz y a una cooperacin sensata para el desarrollo, Opcin 1 c) Reafirmando que los Estados Parte deberan otorgar una gran prioridad a las medidas para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos]3 y material conexo a causa de los vnculos de esas actividades con el trfico de drogas, el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y las actividades de mercenarios y otras conductas delictivas, Opcin 24 c) Reafirmando que los Estados Parte deberan otorgar una gran prioridad a las medidas para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, y que existe una necesidad urgente de que todos los Estados, especialmente aquellos que producen, exportan e importan armas, adopten medidas para conseguir esos fines y para continuar elaborando criterios comunes dirigidos a la solucin de esos problemas, [(...) Preocupados por la fabricacin ilcita de explosivos a partir de sustancias y artculos que en s y de por s no son explosivos y que no se contemplan en el presente Protocolo en razn de sus dems usos legtimos, pero que se utilizan para actividades relacionadas con el trfico de drogas, el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y actividades de mercenarios y otras conductas delictivas,]3 Opcin 1 d) Considerando la urgente necesidad de que todos los Estados, especialmente los Estados que producen, exportan e importan armas, adopten las medidas necesarias para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos]3 y material conexo, Opcin 24 d) Considerando que las medidas inmediatas deberan centrarse en la prevencin de la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y
_______________
2 El Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte propuso sustituir incremento por fenmeno o indicios de incremento (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 3 Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 4

Alternativa propuesta por Colombia.

614

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

material conexo ejerciendo un control ms riguroso sobre la transferencia de estos artculos por va legal, en el fortalecimiento de las leyes y reglamentaciones pertinentes, haciendo cumplir estrictamente las leyes y reglamentos relativos a su uso y tenencia por civiles, as como en el aumento de la capacidad para combatir su tenencia y transferencia ilcitas, perfeccionando los mecanismos de control de armas de fuego, municiones y material conexo en sus puntos de fabricacin, distribucin, transferencia y trnsito, as como intensificando la obligacin de rendir cuentas, la transparencia y el intercambio de informacin, a nivel nacional, regional y mundial, e) Convencidos de que para combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos]3 y material conexo se requiere cooperacin internacional, intercambio de informacin y otras medidas apropiadas de mbito nacional, regional y mundial, [(...) Subrayando la necesidad de mantener, en los procesos de pacificacin y en las situaciones existentes tras los conflictos, un control eficaz de armas de fuego, municiones y material conexo para impedir su entrada en el mercado ilcito,]5 f) Reconociendo la importancia de que se refuercen los mecanismos internacionales auxiliares de represin existentes para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos]3 y material conexo, como la base de datos creada por la Organizacin Internacional de Polica Criminal, denominada sistema para la bsqueda de armas y explosivos, [y la base de datos creada por el Consejo de Cooperacin Aduanera (conocido como Organizacin Mundial de Aduanas), denominada sistema central de informacin]6. Opcin para la sustitucin de los prrafos e) y f) del prembulo4 [(...) Convencidos de que para combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo se requiere cooperacin internacional y el fortalecimiento de los mecanismos internacionales auxiliares de represin existentes para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, como la base de datos creada por la Organizacin Internacional de Polica Criminal, denominada Sistema de Interpol para la bsqueda de armas y explosivos,] g) Subrayando que para prevenir el trfico ilcito [internacional]7 de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, es indispensable promover controles [armonizados de las importaciones y las exportaciones]8 [y las expediciones en trnsito]3 aplicables a los movimientos internacionales lcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos]3 y material conexo, [adems de un sistema de procedimientos para aplicarlos,]9 [(...) Subrayando la necesidad de mantener, en los procesos de pacificacin y en las situaciones existentes tras los conflictos, un control eficaz de armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo para impedir su entrada en el mercado ilcito,
_______________
5 6

Adicin propuesta por Sudfrica (vase A/AC.254/5/Add.5).

Adicin propuesta por el Consejo de Cooperacin Aduanera, conocido como Organizacin Mundial de Aduanas (vase A/AC.254/CRP.4). 7 El Pakistn propuso sustituir esta oracin por promover la cooperacin en asuntos relativos a las importaciones y exportaciones. Los Estados Unidos de Amrica y Suecia manifestaron su oposicin a tal opinin y propusieron mantener la oracin original. 8 Supresin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/Add.1 y Corr.1). Colombia propuso mantener esta oracin pero sustituyendo la palabra aplicarlos por hacerlos cumplir. 9 Mxico propuso suprimir esta oracin (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

Cuarta parte.

Prembulo

615

(...) Teniendo presentes las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre medidas para erradicar la transferencia ilcita de armas convencionales y sobre la necesidad que tienen todos los Estados de garantizar su seguridad,]3 Opcin 1 h) Reconociendo que en los Estados existen distintas modalidades de utilizacin de armas de fuego que son fruto de la cultura e historia de los pases, y que con el fomento de la cooperacin internacional para erradicar el trfico transnacional ilcito de armas de fuego no se pretende desalentar o restringir actividades lcitas de recreacin o esparcimiento como los viajes o el turismo para el tiro deportivo, la caza ni otras formas de propiedad y utilizacin lcitas de armas de fuego reconocidas por los Estados Parte, Opcin 24 h) Reconociendo que en algunos Estados existen distintas modalidades de utilizacin de armas de fuego que son fruto de la cultura e historia de los pases, en particular actividades de recreacin o esparcimiento como los viajes o el turismo para el tiro deportivo, la caza y otras formas de propiedad y utilizacin lcitas reconocidas por esos Estados, Opcin 1 i) Recordando que los Estados Parte en el presente Protocolo tienen sus propias leyes y reglamentaciones nacionales sobre armas de fuego, municiones y material conexo, y reconociendo que el presente Protocolo no obliga a los Estados Parte a adoptar legislacin o reglamentos que regulen la propiedad, la tenencia o el comercio estrictamente nacional de esas armas, y que los Estados Parte aplican sus respectivas leyes y reglamentaciones atenindose al presente Protocolo, Opcin 24 i) Reconociendo asimismo que los Estados Parte tienen sus propias leyes y reglamentaciones sobre la propiedad, la tenencia o el comercio estrictamente nacional de armas de fuego y que los Estados Parte aplicarn sus respectivas leyes y reglamentaciones atenindose al presente Protocolo, [(...) Reafirmando los principios de soberana, no intervencin e igualdad jurdica de los Estados,]10 Han convenido en lo siguiente:

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2) Proyecto revisado de protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, que complementa a la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional11 Los Estados Parte en el presente Protocolo,
_______________
10 11

Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) y Colombia.

El Japn propuso que el Protocolo se titulara Protocolo para combatir la fabricacin y el trfico ilcito de armas de fuego, sus partes y componentes y municiones, que complementa a la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, utilizando la misma redaccin empleada en la resolucin 1998/18 del Consejo Econmico y Social y la resolucin 53/111 de la Asamblea General (vase A/AC.254/L.22).

616

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 1 a) Teniendo presente el hecho fundamental de que la cooperacin internacional y el desarrollo sostenible de los Estados deben llevarse a cabo libremente sin temor a la delincuencia y el hecho de que el trfico internacional ilcito y la utilizacin de armas de fuego con fines delictivos merman la seguridad de los Estados y ponen en peligro el bienestar de los pueblos y su desarrollo social y econmico, Opcin 2 a) Conscientes de la necesidad urgente de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, [sus partes y componentes y]12 municiones, [explosivos y material conexo,]13 a causa de los efectos perjudiciales de estas actividades sobre la seguridad de cada Estado y de la respectiva regin en general, que ponen en peligro el bienestar de los pueblos, su desarrollo social y econmico y su derecho a vivir en paz, Opcin 1 b) Preocupados por el [incremento]14, a nivel internacional, de la fabricacin y del trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo y por la gravedad de los problemas que de ello se derivan, Opcin 2 b) Preocupados por el hecho de que es ilcita una proporcin considerable de todas las transferencias de armas y municiones, lo que tiene efectos desestabilizadores estrechamente vinculados a otras actividades delictivas transnacionales, a los altos ndices de delincuencia y violencia existentes en muchas ciudades y comunidades y a la incidencia de conflictos interestatales, as como por el hecho de que la fabricacin y el trfico ilcito de armas de fuego, municiones y material conexo constituyen graves obstculos a la cultura de la paz y a una cooperacin sensata para el desarrollo, Opcin 1 c) Reafirmando que los Estados Parte deberan otorgar una gran prioridad a las medidas para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo a causa de los vnculos de esas actividades con el trfico de drogas, el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y las actividades de mercenarios y otras conductas delictivas, Opcin 2 c) Reafirmando que los Estados Parte deberan otorgar una gran prioridad a las medidas para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, y que existe una necesidad urgente
_______________
12 Adicin propuesta por el Japn (vase A/AC.254/L.22). El Japn propuso que en todo el Protocolo se sustituyeran las palabras municiones [, explosivos] y material conexo por sus partes y componentes y municiones, para que la redaccin fuera la misma que la empleada en la resolucin 1998/18 del Consejo Econmico y Social y en la resolucin 53/111 de la Asamblea General (vase tambin la nota 11 supra). 13 Supresin propuesta por el Japn (vase A/AC.254/L.22) (vase la nota 12 supra). 14 Suecia propuso que se presentaran o por lo menos se mencionaran pruebas que documentaran ese incremento (vase A/AC.254/5/Add.5).

Cuarta parte.

Prembulo

617

de que todos los Estados, especialmente aquellos que producen, exportan e importan armas, adopten medidas para conseguir esos fines y para continuar elaborando criterios comunes dirigidos a la solucin de esos problemas, [c) bis Preocupados por la fabricacin ilcita de explosivos a partir de sustancias y artculos que en s y de por s no son explosivos y que no se contemplan en el presente Protocolo en razn de sus dems usos legtimos, pero que se utilizan para actividades relacionadas con el trfico de drogas, el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y actividades de mercenarios y otras conductas delictivas,] Opcin 1 d) Considerando la urgente necesidad de que todos los Estados, especialmente los Estados que producen, exportan e importan armas, adopten las medidas necesarias para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo, Opcin 2 d) Considerando que las medidas inmediatas deberan centrarse en la prevencin de la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo ejerciendo un control ms riguroso sobre la transferencia de estos artculos por va legal, en el fortalecimiento de las leyes y reglamentaciones pertinentes, haciendo cumplir estrictamente las leyes y reglamentos relativos a su uso y tenencia por civiles, as como en el aumento de la capacidad para combatir su tenencia y transferencia ilcitas, perfeccionando los mecanismos de control de armas de fuego, municiones y material conexo en sus puntos de fabricacin, distribucin, transferencia y trnsito, as como intensificando la obligacin de rendir cuentas, la transparencia y el intercambio de informacin, a nivel nacional, regional y mundial, e) Convencidos de que para combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo se requiere la cooperacin internacional, el intercambio de informacin y otras medidas apropiadas de mbito nacional, regional y mundial, Opcin 1 [e) bis Subrayando la necesidad de mantener, en los procesos de pacificacin y en las situaciones existentes tras los conflictos, un control eficaz de armas de fuego, municiones y material conexo para impedir su entrada en el mercado ilcito,], f) Reconociendo la importancia de que se refuercen los mecanismos internacionales auxiliares de represin existentes, como la base de datos creada por la Organizacin Internacional de Polica Criminal, denominada sistema para la bsqueda de armas y explosivos, [y la base de datos creada por el Consejo de Cooperacin Aduanera (conocido como Organizacin Mundial de Aduanas), denominada sistema central de informacin], a fin de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo, Opcin 2 [f) bis Convencidos de que para combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo se requiere la cooperacin internacional y el fortalecimiento de los mecanismos internacionales auxiliares de represin existentes para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, como la base de datos

618

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

creada por la Organizacin Internacional de Polica Criminal, denominada Sistema de Interpol para la bsqueda de armas y explosivos,] g) Subrayando que, es indispensable promover controles [armonizados de las importaciones y las exportaciones] [y las expediciones en trnsito] aplicables a los movimientos internacionales lcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo, [adems de un sistema de procedimientos para aplicarlos,] para prevenir el trfico ilcito [internacional] de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, [g) bis Subrayando la necesidad de mantener, en los procesos de pacificacin y en las situaciones existentes tras los conflictos, un control eficaz de armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo para impedir su entrada en el mercado ilcito, g) ter Teniendo presentes las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre medidas para erradicar la transferencia ilcita de armas convencionales y sobre la necesidad que tienen todos los Estados de garantizar su seguridad,] Opcin 1 h) Reconociendo que en los Estados existen distintas modalidades de utilizacin de armas de fuego que son fruto de la cultura e historia de los pases, y que con el fomento de la cooperacin internacional para erradicar el trfico transnacional ilcito de armas de fuego no se pretende desalentar o restringir actividades lcitas de recreacin o esparcimiento como los viajes o el turismo para el tiro deportivo, la caza ni otras formas de propiedad y utilizacin lcitas de armas de fuego reconocidas por los Estados Parte, Opcin 2 h) Reconociendo que en algunos Estados existen distintas modalidades de utilizacin de armas de fuego que son fruto de la cultura e historia de los pases, en particular actividades de recreacin o esparcimiento como los viajes o el turismo para el tiro deportivo, la caza y otras formas de propiedad y utilizacin lcitas reconocidas por esos Estados, Opcin 1 i) Recordando que los Estados Parte en el presente Protocolo tienen sus propias leyes y reglamentaciones nacionales sobre armas de fuego, municiones y material conexo, y reconociendo que el presente Protocolo no obliga a los Estados Parte a adoptar legislacin o reglamentos que regulen la propiedad, la tenencia o el comercio estrictamente nacional de esas armas, y que los Estados Parte aplican sus respectivas leyes y reglamentaciones atenindose al presente Protocolo, Opcin 2 i) Reconociendo asimismo que los Estados Parte tienen sus propias leyes y reglamentaciones sobre la propiedad, la tenencia o el comercio estrictamente nacional de armas de fuego y que los Estados Parte aplicarn sus respectivas leyes y reglamentaciones atenindose al presente Protocolo, [i) bis Reafirmando los principios de soberana, no intervencin e igualdad jurdica de los Estados,] Han convenido en lo siguiente:

Cuarta parte.

Prembulo

619

Notas de la Secretara
1. Tras el debate del Comit Especial en su quinto perodo de sesiones, se revis el ttulo del proyecto de protocolo para que estuviera en correspondencia con la redaccin empleada en la resolucin 1998/18 del Consejo Econmico y Social, de 28 de julio de 1998, y en las resoluciones 53/111 y 53/114 de la Asamblea General, ambas de 9 de diciembre de 1998, de modo que se convirti en el siguiente: Proyecto revisado de protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4) Proyecto revisado de protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional Los Estados Parte en el presente Protocolo, Opcin 1 a) Teniendo presente el hecho fundamental de que la cooperacin internacional y el desarrollo sostenible de los Estados deben llevarse a cabo libremente sin temor a la delincuencia y el hecho de que el trfico internacional ilcito y la utilizacin de armas de fuego con fines delictivos merman la seguridad de los Estados y ponen en peligro el bienestar de los pueblos, as como su desarrollo social y econmico, Opcin 2 a) Conscientes de la urgente necesidad de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, [sus piezas y componentes y] municiones, [y material conexo,] a causa de los efectos perjudiciales de estas actividades para la seguridad de cada Estado y de la respectiva regin en general, que ponen en peligro el bienestar de los pueblos y su desarrollo social y econmico y su derecho a vivir en paz, Opcin 1 b) Preocupados por el [incremento], a nivel internacional, de la fabricacin y del trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, ] y material conexo y por la gravedad de los problemas que de ello se derivan, Opcin 2 b) Preocupados por el hecho de que una proporcin considerable de todas las transferencias de armas y municiones es ilcita, lo que tiene efectos desestabilizadores estrechamente vinculados a otras actividades delictivas transnacionales, a los altos ndices de delincuencia y violencia existentes en muchas ciudades y comunidades y a la incidencia de conflictos interestatales, as como por el hecho de que la fabricacin y el trfico ilcito de armas de fuego, municiones y material conexo constituyen graves obstculos a la cultura de la paz y a una cooperacin fructfera en aras del desarrollo,

620

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 1 c) Reafirmando que los Estados Parte deberan otorgar gran prioridad a las medidas encaminadas a prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo habida cuenta de los vnculos de esas actividades con el trfico de drogas, el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y las actividades de mercenarios y otras conductas delictivas, Opcin 2 c) Reafirmando que los Estados Parte deberan otorgar gran prioridad a las medidas encaminadas a prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, y que existe una necesidad urgente de que todos los Estados, especialmente los que producen, exportan e importan armas, adopten medidas para conseguir esos fines y para continuar elaborando criterios comunes con miras a la solucin de esos problemas, Opcin 1 d) Considerando la urgente necesidad de que todos los Estados, especialmente los Estados que producen, exportan e importan armas, adopten las medidas necesarias para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, Opcin 2 d) Considerando que las medidas inmediatas deberan centrarse en la prevencin de la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo ejerciendo un control ms riguroso sobre la transferencia de estos artculos por va legal, en el fortalecimiento de las leyes y reglamentaciones pertinentes, haciendo cumplir estrictamente las leyes y reglamentos relativos a su uso y tenencia por civiles, as como en el aumento de la capacidad para combatir su tenencia y transferencia ilcitas, perfeccionando los mecanismos de control de armas de fuego, municiones y material conexo en sus puntos de fabricacin, distribucin, transferencia y trnsito, as como intensificando la obligacin de rendir cuentas, la transparencia y el intercambio de informacin, a nivel nacional, regional y mundial, e) Convencidos de que para combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo se requiere la cooperacin internacional, el intercambio de informacin y otras medidas apropiadas de mbito nacional, regional y mundial, Opcin 1 [e) bis Subrayando la necesidad de mantener, en los procesos de pacificacin y en las situaciones resultantes de conflictos, un control eficaz de armas de fuego, municiones y material conexo para impedir su entrada en el mercado ilcito,] f) Reconociendo la importancia de que se refuercen los mecanismos internacionales auxiliares de represin existentes, como la base de datos creada por la Organizacin Internacional de Polica Criminal (Interpol), denominada Sistema para la bsqueda de armas y explosivos, [y la base de datos creada por el Consejo de Cooperacin Aduanera (conocido como Organizacin Mundial de Aduanas), denominada Sistema central de informacin], a fin de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo,

Cuarta parte.

Prembulo

621

Opcin 2 [f) bis Convencidos de que para combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo se requiere la cooperacin internacional y el fortalecimiento de los mecanismos internacionales auxiliares de represin existentes para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, como la base de datos creada por la Organizacin Internacional de Polica Criminal (Interpol), el Sistema para la bsqueda de armas y explosivos,] g) Subrayando que, es indispensable promover controles [armonizados de las importaciones y las exportaciones] [y las expediciones en trnsito] aplicables a los movimientos internacionales lcitos de armas de fuego, municiones y material conexo [, adems de un sistema de procedimientos para aplicarlos,] para prevenir el trfico ilcito [internacional] de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, [g) bis Subrayando asimismo la necesidad de mantener, en los procesos de pacificacin y en las situaciones resultantes de conflictos, un control eficaz de armas de fuego, municiones y material conexo para impedir su entrada en el mercado ilcito, g) ter Teniendo presentes las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre medidas para erradicar la transferencia ilcita de armas convencionales y sobre la necesidad que tienen todos los Estados de garantizar su seguridad,] Opcin 1 h) Reconociendo que en los Estados existen distintas modalidades de utilizacin de armas de fuego que son fruto de la cultura e historia de los pases, y que con el fomento de la cooperacin internacional para erradicar el trfico transnacional ilcito de armas de fuego no se pretende desalentar o restringir actividades lcitas de recreacin o esparcimiento como los viajes o el turismo para el tiro deportivo, la caza ni otras formas de propiedad y utilizacin lcitas de armas de fuego reconocidas por los Estados Parte, Opcin 2 h) Reconociendo que en algunos Estados existen distintas modalidades de utilizacin de armas de fuego que son fruto de la cultura e historia de los pases, en particular actividades de recreacin o esparcimiento como los viajes o el turismo para el tiro deportivo, la caza y otras formas de propiedad y utilizacin lcitas reconocidas por esos Estados, Opcin 1 i) Recordando que los Estados Parte en el presente Protocolo tienen sus propias leyes y reglamentaciones nacionales sobre armas de fuego, municiones y material conexo, y reconociendo que el presente Protocolo no obliga a los Estados Parte a adoptar legislacin o reglamentos que regulen la propiedad, la tenencia o el comercio estrictamente nacional de esas armas, y que los Estados Parte aplican sus respectivas leyes y reglamentaciones atenindose al presente Protocolo, Opcin 2 i) Reconociendo asimismo que los Estados Parte tienen sus propias leyes y reglamentaciones sobre la propiedad, la tenencia o el comercio estrictamente

622

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

nacional de armas de fuego y que los Estados Parte aplicarn sus respectivas leyes y reglamentaciones atenindose al presente Protocolo, [i) bis Reafirmando los principios de soberana, no intervencin e igualdad jurdica de los Estados,] Han convenido en lo siguiente:

Notas de la Secretara
2. En su sptimo perodo de sesiones, el Comit Especial decidi eliminar las menciones de explosivos, en el proyecto de protocolo despus de tomar conocimiento de un dictamen emitido por la Oficina de Asuntos Jurdicos de la Secretara concerniente a la interpretacin de la resolucin 54/127 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999 (vase A/AC.254/25, prr. 22; vase tambin la nota 2 de la Secretara relativa al artculo 3 del presente Protocolo). 3. El texto del prembulo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4 permaneci prcticamente invariable en los proyectos de protocolo ulteriores (A/AC.254/4/Add.2/Rev.5 y 6). La nica enmienda consisti en reemplazar las palabras y material conexo por las palabras piezas y componentes en todo el texto del proyecto de protocolo, como se convino en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.174, prr. 4).

12 perodo de sesiones: 26 de febrero a 2 de marzo de 2001


Colombia y Mxico (A/AC.254/L.276) Enmiendas al prembulo del proyecto revisado de protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional15 Prembulo Los Estados Parte en el presente Protocolo, Conscientes de la urgente necesidad de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones a causa de los efectos perjudiciales de esas actividades para la seguridad de cada Estado, regin y del mundo entero, que ponen en peligro el bienestar de los pueblos, su desarrollo social y econmico y su derecho a vivir en paz, as como de los efectos desestabilizadores vinculados estrechamente a otras actividades delictivas transnacionales, los altos ndices de delincuencia y violencia existentes en muchas ciudades y comunidades y la incidencia de conflictos interestatales, Convencidos de que para combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones se requiere la cooperacin internacional, el intercambio de informacin y otras medidas apropiadas a nivel nacional, regional y mundial,

_______________
15 La presente propuesta fue examinada en forma oficiosa por el Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional el 26 de febrero de 2001.

Cuarta parte.

Prembulo

623

Considerando la urgente necesidad de que todos los Estados, especialmente los Estados que producen, exportan e importan armas, adopten las medidas necesarias para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones16, Recordando la resolucin 53/111 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998, en la que la Asamblea decidi establecer un comit especial intergubernamental de composicin abierta con la finalidad de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia transnacional organizada y de examinar la posibilidad de elaborar, entre otras cosas, un instrumento internacional que abordara la lucha contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, Convencidos de que complementar la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con un instrumento internacional contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones resultar til para prevenir y combatir esos delitos, Han convenido en lo siguiente: Texto evolutivo (A/AC.254/L.281) Enmiendas a las propuestas hechas por el Presidente del Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional en el 11 perodo de sesiones del Comit El Presidente del Comit Especial propuso que el texto existente del prembulo fuera sustituido por el siguiente: Los Estados Parte en el presente Protocolo, Conscientes de la urgente necesidad de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, a causa de los efectos perjudiciales de estas actividades para la seguridad de cada Estado y regin y del mundo en general, que ponen en peligro el bienestar de los pueblos, su desarrollo econmico y social y su derecho a vivir en paz, as como los efectos desestabilizadores estrechamente vinculados a otras actividades delictivas transnacionales, los altos ndices de delincuencia y violencia existentes en muchas ciudades y comunidades y la incidencia de conflictos interestatales, Convencidos de que para combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones se requieren la cooperacin internacional, el intercambio de informacin y otras medidas apropiadas a nivel nacional, regional y mundial, Recordando la resolucin 53/111 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998, en la que la Asamblea decidi establecer un comit especial intergubernamental de composicin abierta con la finalidad de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia organizada transnacional y de examinar la posibilidad de elaborar, entre otras cosas, un instrumento internacional que abordara la fabricacin y el trfico ilegales de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones,
_______________
16

Adicin sugerida por Egipto durante el debate oficioso preliminar sobre la propuesta.

624

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Recordando asimismo las resoluciones de la Asamblea General 54/54 V, de 15 de diciembre de 1999, titulada Armas pequeas, en la que, entre otras cosas, la Asamblea reafirm el derecho inmanente de legtima defensa, individual o colectiva, reconocido en el Artculo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, que entraa que los Estados tambin tienen derecho a adquirir armas para defenderse, as como el derecho de libre determinacin de todos los pueblos, en particular de los pueblos sometidos a ocupacin colonial, extranjera o fornea, y la importancia de la realizacin efectiva de este derecho, enunciado, entre otras partes, en la Declaracin y Programa de Accin de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, y 55/33 Q, de 20 de noviembre de 2000, titulada Trfico ilcito de armas pequeas y armas ligeras, Convencidos de que complementar la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con un instrumento internacional contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones ser de utilidad para prevenir y combatir esos delitos, Han acordado lo siguiente:

Notas de la Secretara
4. En su 12 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el prembulo del proyecto de protocolo, en su forma enmendada. El antiguo artculo O del proyecto de protocolo se traslad, en su forma enmendada, al prembulo (vase tambin la nota 7 de la Secretara en el captulo sobre los artculos suprimidos, infra). Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000). 5. Cabe observar que el representante de la Argentina reserv la posicin de su Gobierno sobre la inclusin, en el prembulo del proyecto de protocolo, de una referencia a la Declaracin sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperacin entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas (resolucin 2625 (XXV) de la Asamblea General, anexo). La inclusin de esa referencia entraaba una redefinicin parcial del mbito y alcance del principio de libre determinacin de los pueblos, que haba sido objeto de otras resoluciones de la Asamblea, como la resolucin 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960. Adems, en opinin del representante, no era adecuado incluir una referencia de esa ndole en un instrumento internacional cuyo objetivo principal era la lucha contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. El representante declar que el Gobierno de la Argentina se reservaba el derecho a reiterar su posicin cuando la Asamblea examinara el asunto o en el momento de la firma o ratificacin del Protocolo.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)

Protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional Prembulo Los Estados Parte en el presente Protocolo,

Cuarta parte.

Prembulo

625

Conscientes de la urgente necesidad de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, a causa de los efectos perjudiciales de estas actividades para la seguridad de cada Estado y regin y del mundo en general, que ponen en peligro el bienestar de los pueblos, su desarrollo econmico y social y su derecho a vivir en paz, Convencidos, por tanto, de la necesidad de que los Estados adopten todas las medidas apropiadas a tal fin, incluidas medidas de cooperacin internacional y de otra ndole en los planos regional y mundial, Recordando la resolucin 53/111 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998, en la que la Asamblea decidi establecer un comit especial intergubernamental de composicin abierta con la finalidad de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia organizada transnacional y de examinar la posibilidad de elaborar, entre otras cosas, un instrumento internacional contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, Teniendo presentes los principios de igualdad de derechos y de libre determinacin de los pueblos, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaracin sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperacin entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas17, Convencidos de que complementar la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional con un instrumento internacional contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones ser de utilidad para prevenir y combatir esos delitos, Han acordado lo siguiente:

_______________
17

Resolucin 2625 (XXV), anexo.

Disposiciones generales Artculo 1. Relacin con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo I Relacin del Protocolo con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional El presente Protocolo complementa a la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, hecha en [...], (en adelante denominada la Convencin) y, entre los Estados Parte en la Convencin y en el Protocolo, ambos instrumentos debern leerse e interpretarse conjuntamente como un nico instrumento.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999 Notas de la Secretara


1. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 1 del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.2.

627

628

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2) Artculo I Relacin del Protocolo con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional1 1. El presente Protocolo complementa2 la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, hecha en [...] (en adelante denominada la Convencin), y, en lo que concierne a los Estados Parte en la Convencin y en el Protocolo, ambos instrumentos debern leerse e interpretarse conjuntamente como un nico instrumento. 2. A fin de combatir las actividades ilcitas de fabricacin y trfico ilcito de armas de fuego, municiones y material conexo que realizan las organizaciones delictivas, as como su utilizacin para facilitar tales actividades, la finalidad del presente Protocolo es: a) Promover y facilitar la cooperacin entre los Estados Parte en el Protocolo con respecto a la fabricacin y al trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo; b) Prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo3.

Notas de la Secretara
2. La versin del artculo 1 contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.2 no sufri modificaciones en los proyectos de texto intermedios del protocolo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.3 y 4).

_______________
1 Hubo un amplio debate sobre la relacin entre la Convencin y los Protocolos. La mayora de las delegaciones, entre ellas las del Canad, China, el Ecuador, el Pakistn y el Sudn, sostuvieron que el Protocolo no deba ser preceptivo, sino facultativo, para los Estados Parte en la Convencin. Suecia seal que el rango de la relacin entre los Protocolos y la Convencin poda ser de subordinacin o de complementariedad. Algunas delegaciones, entre ellas las de Australia (vase A/AC.254/L.9), Francia y Polonia, expresaron la opinin de que un Estado Parte en el Protocolo tena que ser Estado Parte en la Convencin. Polonia propuso incluir en el artculo 26 de la Convencin una disposicin anloga a la que figuraba en el artculo 4 de la Convencin sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1342, N 22495). En cambio, algunas delegaciones, entre ellas las de Blgica, Croacia y Mxico, expresaron la opinin de que los Estados deberan gozar de ms flexibilidad de opcin al decidir hacerse Partes en la Convencin y/o los Protocolos. La mayora de las delegaciones, entre ellas las de Austria, el Ecuador, Francia, Polonia y el Sudn, respaldaron tambin la opinin de que los Protocolos deban considerarse adiciones y ampliaciones de la Convencin, no tratados independientes, y que deba mantenerse la coherencia entre la Convencin y los Protocolos en los principios bsicos. Vase tambin el artculo 37 de la Convencin en la primera parte. 2 Sudfrica expres su inquietud de que hacer referencia al Protocolo como complemento de la Convencin mermara la importancia del Protocolo; sugiri que el artculo dijera simplemente El presente Protocolo de la Convencin ... (vase A/AC.254/5/Add.5). 3 Adicin propuesta por Francia (vase A/AC.254/L.21).

Cuarta parte.

Artculo 1

629

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.5) Artculo 1 Relacin con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional4 El presente Protocolo complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, hecha en [...] (en adelante denominada la Convencin), y, en lo que concierne a los Estados Parte en la Convencin y en el Protocolo, ambos instrumentos se leern e interpretarn conjuntamente como un nico instrumento. [Se suprimi el prrafo 2.]5

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 1 Relacin con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional6 1. El presente Protocolo complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y se interpretar juntamente con la Convencin. 2. Las disposiciones de la Convencin se aplicarn mutatis mutandis al presente Protocolo, a menos que en l se disponga otra cosa. 3. Los delitos tipificados con arreglo al artculo 5 del presente Protocolo se considerarn delitos tipificados con arreglo a la Convencin.
_______________

El Comit Especial examin extensamente la cuestin de la relacin entre la Convencin y los Protocolos en el marco de las negociaciones sobre la propia Convencin. Ya en el sexto perodo de sesiones, el Comit convino en que los temas comunes de la Convencin y los Protocolos deban tratarse de una de las tres maneras siguientes: incorporando los artculos pertinentes de la Convencin en cada Protocolo mutatis mutandis, incluyendo en los Protocolos disposiciones adicionales o ms especficas que modificasen las disposiciones aplicables de la Convencin, o incorporando disposiciones paralelas en ambos instrumentos en su totalidad. Los pormenores de las disposiciones especficas y la cuestin de si la relacin deba exponerse en el texto de la Convencin o en cada Protocolo se dejaron pendientes hasta un examen ulterior (vase el artculo 37 de la Convencin en la primera parte; y la nota de la Secretara sobre las disposiciones comunes (A/AC.254/21); el informe del Presidente sobre las consultas oficiosas celebradas durante el sexto perodo de sesiones con respecto a las disposiciones comunes (A/AC.254/4/L.109); y el informe del Comit Especial sobre su sexto perodo de sesiones (vase A/AC.254/23 y Corr.1, prrs. 17 y 18)). 5 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se recomend la supresin del prrafo 2 del artculo 1 tras aprobar un texto similar en el artculo 3 conforme a la propuesta de las delegaciones de Francia e Italia (vase A/AC.254/L.172). 6 En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial se ultim el artculo 1 del proyecto de protocolo junto con la siguiente nota que haba de insertarse en los travaux prparatoires: Este prrafo fue aprobado en la inteligencia de que las palabras mutatis mutandis significan con las modificaciones que sean del caso o con las modificaciones necesarias. Las disposiciones de la Convencin que sean aplicables al Protocolo con arreglo a este artculo sern por consiguiente modificadas o interpretadas de forma que su significado o efecto sea esencialmente el mismo en el Protocolo y en la Convencin. (vase la seccin C infra.)
4

630

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
3. En el 12 perodo de sesiones del Comit Especial se aprob el artculo 1 (vase el texto definitivo del Protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


I. Disposiciones generales

Artculo 1 Relacin con la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional 1. El presente Protocolo complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y se interpretar juntamente con la Convencin. 2. Las disposiciones de la Convencin se aplicarn mutatis mutandis al presente Protocolo, a menos que en l se disponga otra cosa. 3. Los delitos tipificados con arreglo al artculo 5 del presente Protocolo se considerarn delitos tipificados con arreglo a la Convencin.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 1 del Protocolo aprobada por el Comit Especial y contenida en su informe sobre la labor de su 12 perodo de sesiones (vase A/55/383/Add.3, prr. 2), dice lo siguiente: Prrafo 2 Este prrafo fue aprobado en el entendimiento de que las palabras mutatis mutandis significan con las modificaciones que sean del caso o con las modificaciones necesarias. Las disposiciones de la Convencin que sean aplicables al Protocolo con arreglo a este artculo sern por consiguiente modificadas o interpretadas de forma que su significado o efecto sea esencialmente el mismo en el Protocolo y en la Convencin.

Artculo 2. Finalidad
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo III Finalidad La finalidad del presente Protocolo es promover y facilitar la cooperacin entre Estados Parte en el Protocolo y en la Convencin con respecto a la fabricacin y al trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo III Finalidad1 La finalidad del presente Protocolo es: a) Promover y facilitar la cooperacin entre los Estados Parte en el Protocolo y en la Convencin con respecto a la fabricacin y al trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos]2 y material conexo; Opcin 1 [b) Prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo.]3

_______________
1 La Repblica rabe Siria expres la opinin de que la finalidad deba mencionarse en el prembulo y no en este artculo. En cambio, la mayora de las delegaciones, entre ellas las de Argelia, Colombia, Croacia, Francia, Italia, Malta, Marruecos, el Pakistn, la Repblica de Corea, el Senegal, Tnez, Turqua y Zambia, propusieron fusionar el artculo III con el artculo I, ya que ambos trataba de la relacin entre el Protocolo y la Convencin, y la finalidad del Protocolo deba figurar al principio de los prrafos de carcter dispositivo. Sudfrica sugiri que se incluyeran en este artculo los efectos del Protocolo, combatir y prevenir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo (vase A/AC.254/5/Add.5). 2 Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 3 Adicin propuesta por Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), apoyada por Ecuador, Italia, Nueva Zelandia, la Repblica de Corea, Suiza y Turqua. Sudfrica sugiri que se agregaran las palabras la lucha contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo y su prevencin (vase A/AC.254/5/Add.5).

631

632

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 24 b) Promover y facilitar la cooperacin y el intercambio de informacin y experiencias entre los Estados Parte para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo5.

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2) Artculo III Finalidad6 La finalidad del presente Protocolo es: a) Promover y facilitar la cooperacin entre los Estados Parte en el Protocolo y en la Convencin con respecto a la fabricacin y al trfico ilcitos de armas de fuego, [sus partes y componentes y]7 municiones [, explosivos] y material conexo8, 9; Opcin 1 [b) Prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo.] Opcin 2 b) Promover y facilitar la cooperacin y el intercambio de informacin y experiencias entre los Estados Parte para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo10.

_______________
4 5

Adicin propuesta por el Japn y Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), apoyada por Senegal.

Francia respald la inclusin de la cooperacin entre los Estados como finalidad, si bien seal que el objeto de esa cooperacin no deba rebasar los lmites de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional entrando en el mbito del control del desarme y de armamentos. 6 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que el tema del prrafo 2 del artculo 1, incluidos los incisos a) y b) del apartado 2), era la finalidad del proyecto de protocolo, ms bien que su relacin con el proyecto de convencin, y que, por ello, se deba trasladar el prrafo al artculo 3. Se manifest cierto apoyo a una versin revisada del artculo 3 basada en esa sugerencia y a una frmula de transaccin entre las opciones ya propuestas. (Mxico y los Estados Unidos propusieron un texto que se tradujo y distribuy en el sexto perodo de sesiones del Comit Especial.) Dado que esta disposicin se relacionaba estrechamente con el artculo 1 del proyecto de protocolo y con varias disposiciones del proyecto de convencin, se decidi aplazar todo debate ulterior hasta que se hubieran resuelto las cuestiones pendientes en esas disposiciones. 7 Adicin propuesta por el Japn (vase A/AC.254/L.22). Vase la nota de pie de pgina 12 relativa al prembulo del presente Protocolo. 8 Supresin propuesta por la delegacin del Japn (A/AC.254/L.22). Vase la nota de pie de pgina 13 relativa al prembulo del presente Protocolo. 9 Los Estados Unidos propusieron que el texto de este prrafo se suprimiera y reemplazara por el texto que figuraba en el prrafo 2 del artculo 1. 10 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, la Repblica rabe Siria propuso que, al final de este prrafo, se insertaran las palabras en el contexto de la delincuencia organizada transnacional (vase A/AC.254/L.67).

Cuarta parte.

Artculo 2

633

Notas de la Secretara
1. El texto del artculo 3, contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.2, permaneci prcticamente invariable en el proyecto de protocolo intermedio del documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.3. La nica enmienda consisti en incluir, entre corchetes, la palabra explosivos y las palabras y material conexo en la opcin 2 del apartado b), a fin de asegurar la coherencia con la forma de redaccin del apartado a) (vase tambin la nota de pie de pgina 8). 2. El texto del artculo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.2 permaneci tambin prcticamente invariable en el proyecto de protocolo intermedio del documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4. La nica diferencia fue la supresin de la palabra explosivos en todo el artculo, como consecuencia de la decisin de eliminar toda mencin de explosivo en el proyecto de protocolo, adoptada por el Comit Especial en su sptimo perodo de sesiones despus de tomar conocimiento de un dictamen emitido por la Oficina de Asuntos Jurdicos de la Secretara concerniente a la interpretacin de la resolucin 54/127 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999 (vase A/AC.254/25, prr. 22; vase tambin la nota 2 de la Secretara relativa al artculo 3 del presente Protocolo).

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.5) Artculo 3 Finalidad11 La finalidad del presente Protocolo es promover, facilitar y reforzar la cooperacin entre los Estados Parte con el propsito de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes12 y municiones.

Notas de la Secretara
3. En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en que, en aras de la coherencia con los dems protocolos, el texto del artculo se deba reformular sobre la base de una propuesta de Mxico, cuyo tenor era el siguiente: La finalidad del presente Protocolo es promover la cooperacin entre los Estados Parte para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones.
_______________
11 Este fue un nuevo texto propuesto por Francia e Italia en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.172). Una mayora considerable de las delegaciones que participaron en el debate expresaron su apoyo al texto propuesto y las consultas oficiosas decidieron recomendar su aprobacin a los efectos de un examen ulterior. Pakistn tambin apoy el texto, pero propuso que se suprimieran las palabras con el propsito de y se aadiera la frase con miras a combatir la delincuencia organizada transnacional al final de la oracin. Esta propuesta recibi apoyo solamente de otras dos delegaciones, por lo que las consultas oficiosas decidieron no recomendar que se colocara entre corchetes o se aadiera al texto. Se hicieron constar las enrgicas objeciones del Pakistn al respecto. Las delegaciones de China y del Pakistn se reservaron el derecho de volver a referirse a esta disposicin en deliberaciones ulteriores. 12 Las palabras y material conexo se reemplazaron por las palabras piezas y componentes en todo el texto del proyecto de protocolo, como se haba convenido en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.174, prr. 4).

634

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Dos delegaciones reiteraron su posicin de que la formulacin del artculo deba limitar la finalidad del Protocolo a prevenir, combatir y erradicar el trfico vinculado de alguna manera con la delincuencia organizada transnacional, a no ser que esa vinculacin quedara establecida en el artculo 4 (mbito de aplicacin). Como resultado de ello, se aplaz la aprobacin final de la versin enmendada de la disposicin hasta que se ultimara el artculo 4. Ulteriormente, se retir la propuesta de Mxico y las deliberaciones se centraron en el texto original, que se sigui examinando en el 11 perodo de sesiones del Comit Especial. ste en su 12 perodo de sesiones, ultim sin ms enmiendas y aprob el artculo (vase el texto definitivo del Protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 2 Finalidad

La finalidad del presente Protocolo es promover, facilitar y reforzar la cooperacin entre los Estados Parte con el propsito de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones.

Artculo 3. Definiciones
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo II Definiciones A los efectos del presente Protocolo se aplicarn las siguientes definiciones: a) Municiones: el cartucho completo o sus componentes, entre ellos las cajas de cartuchos, con los cebos, la carga propulsora, las balas o los proyectiles utilizados en las armas de fuego; b) Entrega vigilada: tcnica por la que se permite que un cargamento ilcito o sospechoso de armas de fuego, municiones o material conexo entre, salga o transite por el territorio de uno o ms Estados, con el conocimiento y bajo la supervisin de las respectivas autoridades competentes, con el fin de descubrir a las personas involucradas en la comisin de los delitos mencionados en el artculo V del presente Protocolo; c) Armas de fuego: todo arma con can que pueda utilizarse o est concebida para lanzar una bala o proyectil por la accin de un explosivo y que incluya un armazn o caja de mecanismos de tal arma con can, excepto las armas de fuego antiguas fabricadas antes del siglo XX o sus rplicas; d) Fabricacin ilcita: la fabricacin o ensamblaje de armas de fuego, municiones y material conexo: i) a partir de componentes o piezas que han sido objeto de trfico ilcito; o

ii) sin licencia de una autoridad gubernamental competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricacin o el ensamblaje; o iii) sin inscribir los datos en las armas de fuego en el momento de su fabricacin; e) Trfico ilcito: la importacin, exportacin, adquisicin, venta, entrega, traslado o transferencia de armas de fuego, municiones y material conexo desde o a travs del territorio de un Estado Parte al de otro cuando uno de los dos Estados Parte no ha autorizado tal operacin; f) Material conexo: todo componente, pieza o pieza de repuesto de un arma de fuego que sea indispensable para su funcionamiento, o un accesorio que pueda acoplarse al arma de fuego dndole un carcter ms mortfero.

635

636

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo II Definiciones1 A los efectos del presente Protocolo, sern de aplicacin las siguientes definiciones: a) Municiones: el cartucho completo o sus componentes, entre ellos las vainas, los cebos, la carga propulsora, las balas o los proyectiles utilizados en las armas de fuego [siempre que estos componentes estn de por s sujetos a autorizacin en el respectivo Estado Parte]2; [b) Entrega vigilada: tcnica por la que se permite que un cargamento ilcito o sospechoso de armas de fuego, municiones o material conexo [o sustancias por las que se hayan sustituido las anteriormente mencionadas]3 entre, salga o transite por el territorio de uno o ms Estados, con el conocimiento y bajo la supervisin de las respectivas autoridades competentes, con el fin de descubrir a las personas involucradas en la comisin de los delitos mencionados en el artculo V del presente Protocolo;]4 Opcin 1 c) Armas de fuego:

i) Toda arma con can que pueda utilizarse o est concebida o pueda transformarse fcilmente para lanzar una bala o proyectil por la accin de un explosivo, [que incluya un armazn o caja de mecanismos de tal arma con can]5 excepto las armas de fuego antiguas fabricadas antes del siglo XX o sus replicas [conforme a la legislacin nacional]3; [ii) Cualquier otra arma o artefacto destructivo, por ejemplo una bomba explosiva, incendiaria o de gas, granada, cohete, lanzacohetes, misil, sistema de misiles o mina]6;
_______________
1 Algunas delegaciones, entre ellas las de Australia, Blgica, Croacia y la Repblica de Corea, propusieron que las definiciones de este artculo figurasen en orden lgico en lugar del orden alfabtico. 2 Adicin propuesta por el Reino Unido (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) y apoyada por Nueva Zelandia. 3 Adicin propuesta por el Japn (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 4 Algunas delegaciones, entre ellas la de Mxico, propusieron suprimir este apartado (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). Una delegacin expres reservas acerca de esta definicin hasta tanto se examinaran los artculos conexos de la Convencin. Una delegacin estim que, de no figurar en el Protocolo, la definicin debera figurar en la Convencin. Una delegacin declar que este prrafo planteara problemas de ndole constitucional en su pas. 5 Supresin propuesta por los Estados Unidos.

Adicin propuesta por los Estados Unidos y Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1),respaldada por algunas delegaciones, entre ellas las de Blgica, Egipto, Italia, Nueva Zelandia, Sudfrica, Turqua y Zambia. Estas delegaciones estimaron que esas armas eran en efecto objeto de trfico ilcito y utilizadas por delincuentes organizados, y que limitar el mbito de aplicacin del Protocolo mermara su carcter prctico y efectividad como instrumento destinado a combatir la delincuencia organizada transnacional. Blgica sugiri tambin incluir en el Protocolo o en la Convencin una clusula de salvaguardia referente a la normativa internacional humanitaria. Algunas delegaciones, entre ellas las de Alemania, Australia, Espaa, la Federacin de Rusia, el Japn, Noruega y el Paraguay, se manifestaron en contra de ampliar la definicin de armas de fuego de manera que incluya los artculos enumerados en la propuesta de los Estados Unidos y Mxico. La delegacin del Reino Unido sugiri dos aspectos para comprobar la validez de la definicin de armas de fuego contenida en el Protocolo: si se centraba en problemas internacionales, y si responda a la finalidad del Protocolo, a saber, combatir la delincuencia organizada transnacional. Nueva Zelandia sugiri incluir ciertas armas que funcionaran como las basadas en
6

Cuarta parte.

Artculo 3

637

Opcin 2 c) Armas de fuego: toda arma con can mortfera de cualquier tipo con la que se pueda lanzar cualquier clase de baln, bala u otro proyectil, excepto las armas de aire comprimido y las armas de fuego antiguas que no estn sujetas a autorizacin en el respectivo Estado Parte7; d) Fabricacin ilcita: la fabricacin o ensamblaje de armas de fuego, municiones [, explosivos]8 y material conexo: i) Opcin 1 ii) Sin licencia de una autoridad gubernamental competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricacin o el ensamblaje; o Opcin 2 ii) Sin una autorizacin adecuada del Estado Parte en que tenga lugar la fabricacin o el ensamblaje; o9 iii) Sin marcar las armas de fuego en el momento de su fabricacin; e) Trfico ilcito10: A partir de componentes o piezas que han sido objeto de trfico ilcito; o

i) La importacin, exportacin, adquisicin, venta, entrega, traslado o transferencia de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo desde o a travs del territorio de un Estado Parte al de otro cuando uno de los dos Estados Parte no ha autorizado tal operacin; [ii) La importacin de armas de fuego sin marcarlas en el momento de la importacin; iii) La eliminacin, supresin o alteracin del nmero de serie de un arma de fuego.]11

_______________

tecnologas modernas. Dicha delegacin expres tambin la opinin de que era preciso seguir perfeccionando la definicin de armas antiguas. 7 Alternativa propuesta por el Reino Unido (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).
8 9 10

Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). Sugerencia del Reino Unido (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

Algunas delegaciones, entre ellas las del Pakistn, Qatar, la Repblica rabe Siria y el Sudn, expresaron su preocupacin por el hecho de que la definicin de trfico ilcito pudiera violar el principio de la Carta de las Naciones Unidas relativo a la igualdad de derechos y la libre determinacin de los pueblos as como al derecho inmanente de legtima defensa, individual o colectiva, en caso de ataque armado. 11 Adicin propuesta por los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), y apoyada por Portugal y Sudfrica (vase A/AC.254/5/Add.5). La Repblica de Corea sugiri que la penalizacin de esos actos se contemplase en el artculo V.

638

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

f) Material conexo: todo componente, pieza o pieza de repuesto de un arma de fuego [que sea indispensable para su funcionamiento]12 [o un accesorio]13 [que pueda acoplarse al arma de fuego]14 [dndole un carcter ms mortfero]15. [(...) Localizacin: rastreo sistemtico de las armas de fuego desde el fabricante al comprador (y/o el tenedor) con el fin de ayudar al personal de los servicios de represin a identificar a los sospechosos involucrados en infracciones penales, determinar una situacin de robo y probar la propiedad.]3 [(...) Explosivos: Toda sustancia o artculo que se haga, fabrique o utilice para producir una explosin, detonacin o un efecto propulsivo o pirotcnico, excepto: i) Las sustancias y artculos que no sean en s y de por s explosivos; o

ii) Las sustancias y artculos enumerados en el anexo del presente Protocolo.]16 Mxico (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) Mxico propuso que el trmino explosivos se aclarara en un anexo del Protocolo con el tenor siguiente: El trmino explosivos no incluye los gases comprimidos; los lquidos inflamables; los artefactos activados por explosivos, tales como bolsas de aire y extintores de incendios; los artefactos activados por una carga propulsora, tales como los cartuchos de pistolas para clavar clavos; los fuegos de artificio de consumo, adecuados para su uso por el pblico y destinados principalmente a producir efectos visibles o audibles por combustin, que contienen compuestos pirotcnicos y no proyectan ni dispersan fragmentos peligrosos, por ejemplo de metal, vidrio o plstico quebradizo; detonadores de juguete en plstico o en papel para pistolas de juguete; dispositivos propulsores de juguetes consistentes en pequeos tubos de papel o de un compuesto o bien contenedores que llevan una pequea carga de plvora propulsora de combustin lenta, diseados de forma que no puedan estallar ni producir llama externa salvo por la tobera al funcionar; y botes de humo, bidones de humo, granadas fumgenas, emisores de seales de humo, bengalas de sealizacin, aparatos de sealizacin manuales y cartuchos de seales Very concebidos para producir efectos visibles con fines de sealizacin, que contengan componentes fumgenos pero no cargas explosivas.

_______________
12 Supresin propuesta por Mxico y Sudfrica (vase A/AC.254/5/Add.5) y los Estados Unidos y el Reino Unido (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), apoyada por Nueva Zelandia. 13 Supresin propuesta por los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), apoyada por Nueva Zelandia. 14 Supresin propuesta por los Estados Unidos y Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), apoyada por Nueva Zelandia. 15 Supresin propuesta por las delegaciones de los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), Mxico y Sudfrica (vase A/AC.254/5/Add.5), apoyada por Nueva Zelandia. 16 Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). Hubo un debate sobre la inclusin de los explosivos. Algunas delegaciones, entre ellas las de Alemania, Austria, Espaa, los Estados Unidos de Amrica, la Federacin de Rusia, Francia, Noruega, el Pakistn, el Sudn y Suecia, manifestaron su oposicin a tal inclusin. Otras delegaciones, entre ellas las de Argelia, Colombia, el Ecuador e Italia, apoyaron la inclusin de los explosivos en el Protocolo.

Cuarta parte.

Artculo 3

639

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2) Artculo II Definiciones A los efectos del presente Protocolo, sern de aplicacin las siguientes definiciones: a) Municiones: el cartucho completo o sus componentes, entre ellos las vainas, los cebos, la carga propulsora, las balas o los proyectiles utilizados en las armas de fuego [siempre que estos componentes estn de por s sujetos a autorizacin en el respectivo Estado Parte]; [b) Entrega vigilada: tcnica por la que se permite que un cargamento ilcito o sospechoso de armas de fuego, municiones o material conexo [o sustancias por las que se hayan sustituido las anteriormente mencionadas] entre, salga o transite por el territorio de uno o ms Estados, con el conocimiento y bajo la supervisin de las respectivas autoridades competentes, con el fin de descubrir a las personas involucradas en la comisin de los delitos mencionados en el artculo V del presente Protocolo;] Opcin 1 c) Arma de fuego:

i) Toda arma con can que pueda utilizarse o est concebida o pueda transformarse fcilmente para lanzar una bala o proyectil por la accin de un explosivo, [que incluya un armazn o caja de mecanismos de tal arma con can] excepto las armas de fuego antiguas fabricadas antes del siglo XX o sus reproducciones [conforme a la legislacin nacional]; [ii) Cualquier otra arma o artefacto destructivo, por ejemplo una bomba explosiva, incendiaria o de gas, granada, cohete, lanzacohetes, misil, sistema de misiles o mina]; Opcin 2 c) Arma de fuego: toda arma con can mortfera de cualquier tipo con la que se pueda lanzar cualquier clase de baln, bala u otro proyectil, excepto las armas de aire comprimido y las armas de fuego antiguas que no estn sujetas a autorizacin en el respectivo Estado Parte; Opcin 317 c) Arma de fuego: toda arma porttil que est diseada o pueda transformarse para lanzar una bala o proyectil por la accin de un explosivo, excepto las armas de fuego antiguas fabricadas antes del siglo XX o sus reproducciones conforme a la definicin recogida en las leyes y los reglamentos de cada Estado Parte; d) Fabricacin ilcita: la fabricacin o montaje de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo:
_______________
17

Alternativa propuesta por el Japn (A/AC.254/L.22).

640

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

i) Opcin 1

A partir de componentes o piezas que han sido objeto de trfico ilcito; o

ii) Sin licencia de una autoridad gubernamental competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricacin o el montaje; o Opcin 2 ii) Sin una autorizacin adecuada del Estado Parte en que tenga lugar la fabricacin o el montaje; o iii) Sin marcar las armas de fuego en el momento de su fabricacin; e) Trfico ilcito:

i) La importacin, exportacin, adquisicin, venta, entrega, traslado o transferencia de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo desde o a travs del territorio de un Estado Parte al de otro [cuando uno de los dos Estados Parte no ha autorizado tal operacin]18; [ii) La importacin de armas de fuego sin marcarlas en el momento de la importacin; iii) La eliminacin, supresin o alteracin del nmero de serie de un arma de fuego.] Opcin 1 f) Material conexo: todo componente, pieza o pieza de repuesto de un arma de fuego [que sea indispensable para su funcionamiento] [o un accesorio] [que pueda acoplarse al arma de fuego] [dndole un carcter ms mortfero]. Opcin 219 f) Partes y componentes: todo elemento de un arma de fuego que sea indispensable para su funcionamiento, como el can, la caja, el tambor o el cerrojo. [f) bis Localizacin: el rastreo sistemtico de las armas de fuego desde el fabricante al comprador (y/o el tenedor) con el fin de ayudar al personal de los servicios de represin a identificar a los sospechosos involucrados en infracciones penales, determinar una situacin de robo y probar la propiedad.] [f) ter Explosivos: Toda sustancia o artculo que se haga, fabrique o utilice para producir una explosin, detonacin o un efecto propulsivo o pirotcnico, excepto: i) Las sustancias y artculos que no sean en s y de por s explosivos; o

ii) Las sustancias y artculos enumerados en el anexo del presente Protocolo.]


_______________
18 Suecia seal la necesidad de aclarar el significado del texto entre corchetes (vase A/AC.254/5/Add.5). 19 El Japn propuso que en todo el Protocolo se sustituyeran las palabras municiones [, explosivos] y material conexo por sus partes y componentes y municiones, para que la redaccin fuera la misma que la empleada en la resolucin 1998/18 del Consejo Econmico y Social y en la resolucin 53/111 de la Asamblea General. Conforme a esta propuesta, el Japn propuso que se reemplazara la definicin de material conexo por la de partes y componentes (vase A/AC.254/L.22).

Cuarta parte.

Artculo 3

641

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


1. En la Reunin Tcnica de Viena sobre el Protocolo relativo a las armas de fuego, patrocinada por el Gobierno del Japn los das 11 y 12 de octubre de 1999 con ocasin del quinto perodo de sesiones del Comit Especial, se analiz ampliamente el artculo 2 (Definiciones) del proyecto de protocolo. Las deliberaciones de la Reunin Tcnica se resean en el informe del Presidente (vase A/AC.254/L.86). Los argumentos relativos a cada trmino que recibieron apoyo fueron los siguientes: Municiones. La definicin de municiones recibi apoyo general. Un participante declar que la definicin era demasiado amplia. Entrega vigilada. Dos participantes sugirieron que se aplazara el examen del trmino entrega vigilada hasta que se abordara el tema en el contexto de las deliberaciones sobre el proyecto revisado de convencin. Arma de Fuego. Un participante propuso una nueva definicin de arma de fuego. No se plantearon cuestiones tcnicas que pudieran requerir nuevas opciones. Los participantes examinaron la viabilidad tcnica de las opciones existentes, la mayora de los participantes se pronunci a favor del inciso i) del apartado c) de la opcin 1. Algunos participantes sugirieron que los artculos enumerados en ese apartado eran objeto de trfico ilcito, mientras que otros observaron que esos artculos no deban incluirse en el proyecto de protocolo ya que su control se efectuaba en el marco de regmenes jurdicos diferentes de los correspondientes a las armas de fuego. Algunos participantes se pronunciaron a favor de una definicin amplia de arma de fuego a los efectos de la cooperacin entre servicios de vigilancia. Con respecto a los trminos porttil y mortfera, algunos participantes advirtieron que esos trminos requeran la emisin de un juicio de valor al respecto, lo que podra suscitar dificultades a los servicios de vigilancia. Con respecto a las armas de fuego antiguas, algunos participantes sugirieron que era necesario definir con ms exactitud un arma de fuego antigua a fin de prevenir el trfico ilcito de esos artculos. Algunos participantes propusieron que se excluyeran las palabras con can de la definicin de arma de fuego para darle ms flexibilidad. Algunos participantes sugirieron que se excluyeran las armas de fuego militares de la definicin, dado que la posesin de esas armas por los civiles ya estaba prohibida en su legislacin. Un participante observ que las armas de fuego militares iban a parar a menudo a manos de delincuentes. Otro sugiri que la cuestin podra abordarse ms adecuadamente en el artculo relativo al mbito de aplicacin del Protocolo. Con respecto a la cuestin de las armas de aire comprimido, un participante observ que algunas de esas armas causaban inquietud porque eran de fcil conversin. Fabricacin ilcita. El debate se centr principalmente en las diferencias de redaccin entre las dos opciones del inciso ii), del apartado d). A algunos participantes no les resultaba clara la diferencia entre las dos opciones. Un participante sugiri que las palabras autorizacin adecuada permitiran una interpretacin ms flexible que las palabras autoridad gubernamental competente. Otro participante sugiri que se aadiera la palabra conversin despus de la palabra fabricacin. Trfico ilcito. Un participante propuso que se mantuvieran las palabras entre corchetes al final del inciso i) del apartado e). Material conexo y partes y componentes. Muchos participantes apoyaron la inclusin del segmento de frase piezas y componentes, porque guardaba relacin con las resoluciones pertinentes del Consejo Econmico y Social y la Asamblea General. Algunos

642

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

participantes sugirieron que se suprimiera el segmento de frase el can, la caja, el tambor o el cerrojo en la opcin 2 del apartado f). En cuanto a los accesorios, una delegacin expres su preocupacin por la exclusin de los accesorios, ya que podan utilizarse para convertir un arma deportiva legtima en algo ms peligroso. Localizacin. Aunque no se objet a la definicin de localizacin, un participante sugiri suprimir el segmento de frase relativo a determinar una situacin de robo y probar la propiedad. Otro participante sugiri que se agregara la palabra municiones despus de las palabras armas de fuego. Un tercer participante sugiri que, al final del apartado f) bis, se agregara una orden de analizar y vigilar el trfico ilcito. Explosivos. Un participante sugiri que se mantuviera el apartado relativo a los explosivos. A raz de las observaciones formuladas por muchos otros participantes acerca de si la propuesta era adecuada, el Presidente sugiri que el Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional deba abordar el asunto, dado que el mandato de entablar negociaciones sobre la propuesta no abarcaba los explosivos. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.3) Artculo 2 Definiciones A los efectos del presente Protocolo, se aplicarn las siguientes definiciones: a) Municiones: el cartucho completo o sus componentes, entre ellos las vainas, los cebos, la carga propulsora, las balas o los proyectiles utilizados en las armas de fuego [siempre que esos componentes estn de por s sujetos a autorizacin en el respectivo Estado Parte]20; [b) Entrega vigilada: tcnica por la que se permite que un cargamento ilcito o sospechoso de armas de fuego, municiones o material conexo [o sustancias por las que se hayan sustituido las anteriormente mencionadas] entre, salga o transite por el territorio de uno o ms Estados, con el conocimiento y bajo la supervisin de las respectivas autoridades competentes, con el fin de descubrir a las personas involucradas en la comisin de los delitos mencionados en el artculo 5 del presente Protocolo;] c)
_______________
20 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se suprimiera el texto para mantener la coherencia de la definicin en el plano internacional, mientras que otras eran partidarias de conservarlo a fin de mantener la flexibilidad a nivel nacional. 21 En el quinto perodo de sesiones, el debate se centr en determinar si la expresin arma de fuego deba definirse en forma amplia o estricta, en el contexto de tres opciones que entonces tuvo ante s el Comit Especial: la opcin 1 (texto original en su forma previamente modificada), la opcin 2 (propuesta por el Reino Unido (vase A/AC.54/5/Add.1 y Corr.1) y la opcin 3 (propuesta por el Japn (vase A/AC.254/L.22)). Muchas delegaciones apoyaron la formulacin que incorporaba elementos de las tres opciones examinadas. Las principales cuestiones que se debatieron fueron las siguientes: si era apropiado, por razones relacionadas con la poltica y el mandato del Comit Especial, incluir otras armas o artefactos destructivos propuestos en el inciso ii) del apartado c) de este artculo (vase el texto infra); si la definicin deba limitarse a las armas de fuego porttiles o susceptibles de ser portadas por personas; y si la referencia a armas de fuego antiguas deba incluir una referencia al derecho nacional o simplemente a la fecha de fabricacin. Los Pases Bajos propusieron que esa expresin se definiera en forma amplia y se limitara la aplicacin de ciertas disposiciones a las armas de fuego porttiles (vase A/AC.254/L.70). Se convino en que se preparara un texto unificado y que las palabras que aludan a cuestiones no resueltas se colocaran entre corchetes. En la formulacin del inciso i) del apartado c) de este artculo se refunde ese texto unificado con las propuestas presentadas durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial.

Arma de fuego21:

Cuarta parte.

Artculo 3

643

i) Toda arma [porttil]22 [mortfera]23 con can que pueda utilizarse o est concebida o pueda transformarse fcilmente para lanzar un baln, una bala u otro misil24 o proyectil [por la accin de un explosivo]25, [que incluya un armazn o caja de mecanismos de tal arma con can] [excepto las armas de aire comprimido]5 excepto las armas de fuego antiguas fabricadas antes del siglo XX o [sus]26 rplicas [que no estn sujetas a autorizacin en el Estado Parte interesado]27; y [ii) Cualquier [otra arma o artefacto destructivo, por ejemplo]28 una bomba explosiva, una bomba incendiaria29 o una bomba de gas, una granada, un cohete, un lanzacohetes, un misil, un sistema de misiles o una mina]30; d) Fabricacin ilcita: la fabricacin o montaje de armas de fuego, [sus piezas y componentes,] municiones [, explosivos] y material conexo: i)
_______________
22 Varias delegaciones propusieron que se insertara la palabra porttil a fin de aclarar que no estaban incluidas las armas de fuego con can de ms tamao. En aras de una mayor claridad, algunas delegaciones tambin sugirieron que se insertaran las palabras susceptibles de ser portadas por personas para precisar que tampoco estaban incluidas las armas transportables por vehculo. Algunas delegaciones expresaron preocupacin por la vaguedad o incertidumbre que entraaba la determinacin del carcter porttil de las armas. 23 Algunas delegaciones se declararon preocupadas por la vaguedad o incertidumbre que entraaba la determinacin del carcter mortfero de las armas. 24 Una delegacin expres preocupacin por la utilizacin de la palabra misil, que poda referirse a cohetes o a proyectiles en general. 25 Esta formulacin se ha tomado de las antiguas opciones 1 y 3 del apartado c) (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.2). 26 El efecto de incluir la palabra sus sera hacer una referencia a las rplicas de armas de fuego antiguas, que de lo contrario podran ser armas de fuego reales conforme a la definicin del trmino, en lugar de la referencia a las rplicas de armas de fuego, que no seran armas de fuego reales. 27 En este texto se refunde la formulacin utilizada en las antiguas opciones 2 y 3 del apartado c) (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.2). Como alternativa, el Japn propuso la frase conforme a la legislacin nacional, ( vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin pidi que se aclarara si la frase conforme a la legislacin nacional se aplicara a las rplicas nicamente o a las armas de fuego antiguas y a (sus) rplicas. 28 Algunas de las delegaciones que apoyaron la inclusin del inciso ii) del apartado c) de este artculo opinaron que la frase Cualquier otra arma o artefacto destructivo ... era demasiado amplia. Los Estados Unidos, apoyados por varias otras delegaciones, propusieron que se suprimiera la frase y se dejara nicamente la lista. Mxico propuso que la frase se colocara entre corchetes. 29 Esta formulacin, propuesta por los Estados Unidos, se intercalara si se suprimiera la frase Cualquier arma o artefacto destructivo ... 30 Adicin propuesta por Mxico (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) y los Estados Unidos, como se indica supra. Las opiniones estaban divididas con respecto a si deba o no incluirse el inciso ii) del apartado c) de este artculo. Las delegaciones que apoyaron su inclusin eran partidarias de una definicin amplia, dado que tal definicin contribuira a controlar ese trfico, y apuntaron que si bien algunos de los artefactos enumerados se prestaban ms a ser utilizados en conflictos armados o terroristas, era no obstante probable que fuesen objeto de trfico por personas involucradas en la delincuencia organizada transnacional. Las delegaciones que se opusieron a la disposicin plantearon varios argumentos. En su opinin, no era apropiado definir como armas de fuego objetos que no se reconociesen comnmente como tales o que no se incluyesen como tales en las leyes u otros textos nacionales. Argumentaron asimismo que una definicin tan amplia poda considerarse un intento de ampliar el mandato confiado al Comit Especial y que las disposiciones encaminadas a controlar los artefactos enumerados eran ms apropiadas en instrumentos sobre control de armamentos que en un instrumento relativo al control de la delincuencia. Noruega propuso una solucin de avenencia que consista en excluir dichos artefactos de la definicin de armas de fuego e incluirlos directamente en el artculo 5, relativo a las disposiciones en materia de penalizacin. Varias delegaciones observaron que si se incluan esos artefactos tal vez sera necesario modificar el artculo 9, dado que algunos de ellos no podan marcarse de la misma forma que las armas de fuego.

A partir de componentes o piezas que hayan sido objeto de trfico ilcito;

644

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

ii) Sin licencia o autorizacin de una autoridad competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricacin o el montaje31; o iii) Sin marcar las armas de fuego en el momento de su fabricacin32; e) Trfico ilcito33:

i) La importacin, exportacin, adquisicin, venta, entrega, traslado o transferencia de armas de fuego, [piezas y componentes,]34 municiones [, explosivos] y [material conexo] desde o a travs del territorio de un Estado Parte al de otro Estado Parte; Opcin 1 si las armas de fuego no estn marcadas de conformidad con lo dispuesto en el artculo 9 del presente Protocolo o si la transaccin se realiza sin la licencia o autorizacin previstas en el artculo 11 del presente Protocolo Opcin 2 [si cualquiera de los Estados Parte interesados no lo ha autorizado legalmente]35 Opcin 3 [si cualquiera de los Estados Parte interesados no lo autoriza conforme a lo dispuesto en el presente Protocolo]36 Opcin 4 [sin la autorizacin de cualquiera de los Estados Parte interesados o en violacin de su legislacin o reglamentaciones;]37 [, o el corretaje respecto de tales actividades]38; [ii) La importacin de armas de fuego sin marcarlas en el momento de la importacin;]
_______________
31 Texto de avenencia, preparado por el Reino Unido sobre la base de opciones anteriores, que recibi apoyo de otras delegaciones. En su quinto perodo de sesiones, el Comit Especial convino en utilizar este texto como base para las deliberaciones ulteriores. 32 China propuso que se aadieran las palabras marcacin por duplicado o falsa a esta disposicin a fin de prever los casos en que las armas de fuego se marcasen en el momento de la fabricacin pero de un modo que impidiese o dificultase todo esfuerzo posterior por rastrearlas. 33 Suiza propuso el texto revisado de esta disposicin en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. Este nuevo texto tambin tena por objeto sustituir el texto del antiguo inciso ii) del apartado c). Pakistn propuso que la definicin de trfico ilcito se limitara a las actividades descritas nicamente cuando las realizara un grupo de la delincuencia organizada transnacional. Otras delegaciones se opusieron a esa propuesta aduciendo que menoscabara la eficacia de muchas de las medidas, pues habra que determinar la naturaleza del grupo antes de que pudiesen aplicarse las disposiciones del Protocolo para investigarlo. Una delegacin seal que actividades tales como la fabricacin o marcacin ilcita podran ser obra de particulares para luego ser aprovechadas por un grupo de la delincuencia organizada, lo que restara toda base a la posibilidad de aplicar el Protocolo a esas actividades. 34 Pakistn propuso que se aadieran estas palabras para que la disposicin estuviera en consonancia con el mandato del Comit Especial (resolucin 53/111 de la Asamblea General) y que se suprimieran las palabras material conexo. 35 Propuesta de Venezuela en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. 36 37 38

Propuesta de los Estados Unidos. Propuesta de Francia en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. Propuesta de Suecia en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial.

Cuarta parte.

Artculo 3

645

iii) La obliteracin, supresin o alteracin del nmero de serie39 de un arma de fuego40.]41 Opcin 1 f) Material conexo42: todo componente, pieza o pieza de repuesto de un arma de fuego [que sea indispensable para su funcionamiento] [o un accesorio]43 [que pueda acoplarse al arma de fuego] [dndole un carcter ms mortfero]44. Opcin 2 f) Piezas y componentes: todo elemento de un arma de fuego [que sea indispensable para su funcionamiento,]45 [como] [incluidos]46 el can, la caja, el tambor o el cerrojo. [f) bis Localizacin:47 el rastreo sistemtico de las armas de fuego desde el fabricante al comprador (y/o el tenedor) con el fin de ayudar al personal de los
_______________
39 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, India propuso que se aadieran las palabras de la marcacin antes de las palabras del nmero de serie. 40 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, la India propuso que se insertaran las palabras antes, durante o despus de la importacin o exportacin al final de este apartado. 41 Botswana, Francia, y la Repblica de Corea sugirieron que la penalizacin de esos actos se tratase en el artculo 5 y no en el contexto de la definicin de trfico ilcito. La India sugiri que esta disposicin se mantuviera como parte de la definicin y propuso cambios para vincularla ms estrechamente con las actividades de importacin y exportacin. 42 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial se debati extensamente si este artculo deba incluir una definicin de material conexo o de piezas y componentes. En su mayora, las delegaciones eran partidarias de una definicin de piezas y componentes dado que esta frase reflejaba ms fielmente el mandato del Comit Especial (resolucin 53/111 de la Asamblea General), pero haba toda una gama de matices en cuanto al equilibrio de la definicin. Casi todas las delegaciones deseaban una formulacin ms general para cerciorarse de que todas las piezas principales de las armas de fuego quedasen incluidas pero se excluyesen las piezas insignificantes. Se pidi a las delegaciones que propusieran un texto de avenencia sobre la definicin de piezas y componentes en el prximo perodo de sesiones del Comit Especial en que se examinara el proyecto de protocolo. 43 En general, las delegaciones eran partidarias de considerar que la palabra accesorio inclua objetos como silenciadores, que aunque no eran piezas o componentes y no resultaban indispensables para el funcionamiento de un arma de fuego, no carecan sin embargo de importancia en el contexto de la delincuencia organizada. Si bien la mayora de las delegaciones convino en que deba abordarse esta cuestin, muchas de ellas expresaron inquietud por la excesiva amplitud de la palabra accesorio. 44 Los Estados Unidos observaron que si se aplicaba este criterio se excluiran algunos componentes o accesorios como los silenciadores, que si bien no aumentaban el carcter mortfero del arma, eran motivo de preocupacin en el contexto de la delincuencia organizada transnacional. 45 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones opinaron que estas palabras eran demasiado vagas, dado que incluso algunos componentes menores que no pertenecan exclusivamente a las armas de fuego eran indispensables para su funcionamiento y que algunos componentes principales, como la empuadura, no lo eran. Esta cuestin guardaba relacin con la lista ilustrativa consignada ms adelante. Algunas delegaciones estimaban que la lista era demasiado restrictiva, en tanto que a juicio de otras era suficientemente clara al excluir las piezas menores pero indispensables. Los Estados Unidos propuso que el factor determinante para la inclusin no estribase en que las piezas fueran indispensables o aumentaran el carcter mortfero del arma, sino que pertenecieran exclusivamente a las armas de fuego o fuesen identificables como componentes o piezas de armas de fuego. Italia propuso que se insertaran las palabras el funcionamiento de esa o cualquier otra arma de fuego. 46 Propuesta presentada por Singapur en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. 47 Durante el quinto perodo de sesiones del Comit Especial hubo un amplio debate sobre el trmino localizacin". Algunas delegaciones consideraban que la localizacin era un trmino sofisticado para referirse al rastreo de determinadas armas de fuego de un lugar a otro o de un propietario a otro utilizando el nmero de serie exclusivo u otras marcaciones existentes en el arma de fuego y recurriendo al registro de transferencias. Otras delegaciones entendan este trmino como una referencia ms general a la asistencia tcnica en materia de investigacin. Estas delegaciones deseaban ampliar la definicin para que incluyera la localizacin de piezas, componentes y municiones. Sin embargo, a juicio de algunas

646

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

servicios de represin a identificar a los sospechosos involucrados en infracciones penales, determinar la condicin de arma robada y probar la propiedad.]48 [f) ter Explosivos: toda sustancia o artculo que se haga, fabrique o utilice para producir una explosin, detonacin o un efecto propulsivo o pirotcnico, excepto: i) Las sustancias y artculos que no sean en s y de por s explosivos; o

ii) Las sustancias y artculos enumerados en el anexo del presente Protocolo.]49

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4) Artculo 2 Definiciones50 A los efectos del presente Protocolo, se aplicarn las siguientes definiciones: a) Municiones: el cartucho completo o sus componentes, entre ellos las vainas, los cebos, la carga propulsora, las balas o los proyectiles utilizados en las armas de fuego [siempre que esos componentes estn de por s sujetos a autorizacin en el respectivo Estado Parte]51;
_______________

delegaciones, ello requerira un mayor nmero de marcaciones y anotaciones de registro que estimaban impracticables. Algunas otras delegaciones estimaban que no era necesario definir el trmino localizacin". 48 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, los Estados Unidos expresaron preocupacin con respecto a toda disposicin que exigiese la localizacin de armas de fuego para fines que no fuesen la prestacin de asistencia a investigaciones penales. Italia present la siguiente propuesta relativa a la reformulacin de la definicin de localizacin (vase A/AC.254/L.95): f) bis Localizacin: el rastreo sistemtico de las armas de fuego [y las municiones] desde el fabricante al comprador con el fin de prestar asistencia a las autoridades de los servicios de represin de los Estados Parte [y las organizaciones intergubernamentales pertinentes] para analizar y vigilar el trfico ilcito, as como para ayudar a los organismos nacionales competentes a identificar a los sospechosos involucrados en infracciones penales. Algunas delegaciones deseaban incorporar una formulacin que limitase la localizacin a las armas de fuego fabricadas o traficadas ilcitamente, en tanto que otras sealaron que la condicin legal de un arma de fuego no se conocera por lo general hasta o a menos que hubiese sido localizada. 49 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial se debati largamente si el Protocolo deba o no tratar la cuestin de los explosivos. La mayora de las delegaciones se opuso a toda disposicin relacionada con los explosivos en el Protocolo argumentando que sera impracticable desde el punto de vista tcnico y rebasara el mandato confiado al Comit Especial por la Asamblea General en sus resoluciones 53/111 y 53/114. No obstante, varias delegaciones deseaban mantener las referencias a los explosivos en el texto hasta que se aclararan la situacin del mandato y la posibilidad de elaborar un protocolo aparte. Atendiendo a una propuesta del Reino Unido, el Comit Especial pidi a la Secretara que recabara una opinin jurdica sobre el mbito de aplicacin del mandato previsto tanto en las resoluciones 53/111 y 53/114 como en el proyecto de resolucin contenido en el documento A/C.3/54/L.5, respecto del cual se esperaba prximamente una decisin de la Asamblea General. 50 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, una delegacin sugiri que las definiciones deban colocarse en el orden en que los trminos definidos figuraban en el texto del proyecto de protocolo. Excluidas las referencias conexas en el prembulo y las propias definiciones, ello arrojara el siguiente orden: arma de fuego (art. 1); municiones (art. 1); piezas y componentes y/o material conexo (art. 1); fabricacin ilcita (art. 3, prr. a)); trfico ilcito (art. 5, prr. a)); y localizacin (art. 8). Uno de los trminos definidos, entrega vigilada, no figura en el texto del proyecto de protocolo. 51 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se suprimiera el texto entre corchetes para mantener la coherencia de la definicin en el plano internacional, mientras que otras eran partidarias de conservarlo a fin de mantener la flexibilidad a nivel nacional. En el

Cuarta parte.

Artculo 3

647

[b) Entrega vigilada: tcnica por la que se permite que un cargamento ilcito o sospechoso de armas de fuego, municiones o material conexo [o sustancias por las que se hayan sustituido las anteriormente mencionadas] entre, salga o transite por el territorio de uno o ms Estados, con el conocimiento y bajo la supervisin de las respectivas autoridades competentes, con el fin de descubrir a las personas involucradas en la comisin de los delitos mencionados en el artculo 5 del presente Protocolo;]52 c) Arma de fuego:

i) Toda arma [porttil] [mortfera]53 con can que lance, est concebida para lanzar o pueda transformarse fcilmente para lanzar un baln, una bala o un proyectil por la accin de un explosivo54, excluidas las armas de fuego antiguas o sus rplicas55. Las armas de fuego antiguas y sus rplicas se definirn de conformidad con el derecho interno. En ningn caso, sin embargo, podrn incluir armas de fuego fabricadas despus de [1870] [1899]56; y [ii) Cualquier [otra arma o artefacto destructivo, por ejemplo] una bomba explosiva, una bomba incendiaria o una bomba de gas, una granada, un cohete, un lanzacohetes, un misil, un sistema de misiles o una mina]57;
_______________

sptimo perodo de sesiones, algunas delegaciones propusieron que se suprimieran las palabras sus componentes, entre ellos a fin de limitar el alcance de los componentes que se consideraran municiones a los expresamente mencionados. 52 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, las delegaciones que apoyaron la supresin de esta definicin observaron que era innecesaria puesto que el trmino entrega vigilada no se empleaba en ninguna parte del texto del proyecto de protocolo. 53 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, el Reino Unido explic que la intencin al incluir la palabra mortfera era excluir objetos no funcionales como rplicas y juguetes; en el Reino Unido, esa palabra se interpretaba en el sentido de que las lesiones causadas no eran meramente superficiales y, en trminos forenses, requeran ms de un pie-libra de energa cintica. Otra delegacin expres la opinin de que en sentido literal mortfera significaba capaz de causar la muerte, lo que supona una norma demasiado extrema y excluira un nmero demasiado elevado de armas de fuego. 54 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, la Repblica Islmica del Irn propuso que la definicin del trmino arma de fuego se limitara aun ms de modo que incluyera nicamente las armas que se considerasen armas de fuego conforme a la prctica habitual de los servicios de represin en cada jurisdiccin. Esa delegacin propuso que se insertaran las palabras con sujecin a la prctica habitual de los servicios de represin de los Estados Parte, y en este lugar del texto. 55 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, China propuso que las palabras o sus rplicas se sustituyeran por las palabras, sus rplicas y las armas, los armamentos o los lanzacohetes militares de alto calibre. A continuacin hubo un debate en el que algunas delegaciones se declararon partidarias de estipular limitaciones de tamao a fin de ajustarse a la definicin comnmente aceptada de la expresin arma de fuego, mientras que otras estimaron que era preferible una redaccin menos restrictiva. Las delegaciones partidarias de limitar el tamao adujeron que el actual texto era vago y que las armas militares de gran volumen se trataran con mayor propiedad en los instrumentos relativos al control de armamentos. Las delegaciones que apoyaron el texto existente arguyeron que si bien era improbable que la delincuencia organizada utilizara armas muy grandes, estas armas se empleaban a veces para atacar a la polica y a menudo eran objeto de trfico ilcito en nombre de usuarios no pertenecientes a grupos delictivos. 56 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se debati la cuestin de la fecha lmite para definir las armas de fuego antiguas. Algunas delegaciones eran partidarias de insertar aqu el ao 1899 por razones de conveniencia y porque de ese modo los Estados con legislacin conexa promulgada hasta 1899 no tendran que cambiar las leyes vigentes (por ejemplo, las propuestas presentadas por el Japn y Sudfrica, as como los Estados Unidos y el Reino Unido, contenidas en el documento (A/AC.254/5/Add.18). Otras delegaciones preferan que se insertase aqu el ao 1870 por razones tecnolgicas, dado que ello excluira todas las armas automticas y semiautomticas. 57 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial continu el debate sobre si deba o no incluirse el inciso ii) del apartado c) de este artculo. Algunas delegaciones eran partidarias de su inclusin pues lo consideraban necesario para el control del trfico ilcito de los artefactos mencionados, aunque stos no fuesen utilizados con frecuencia por la delincuencia organizada. Otras delegaciones se oponan a

648

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

d) Fabricacin ilcita: la fabricacin o montaje de armas de fuego, [sus piezas y componentes,] municiones y material conexo: i) A partir de componentes o piezas que hayan sido objeto de trfico ilcito;

ii) Sin licencia o autorizacin de una autoridad competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricacin o el montaje; o iii) Sin marcar las armas de fuego en el momento de su fabricacin; e) Trfico ilcito:

i) La importacin, exportacin, adquisicin, venta, entrega, traslado o transferencia de armas de fuego, [piezas y componentes,] municiones y [material conexo] desde o a travs del territorio de un Estado Parte al de otro Estado Parte Opcin 1 si las armas de fuego no estn marcadas de conformidad con lo dispuesto en el artculo 9 del presente Protocolo o si la transaccin se realiza sin la licencia o autorizacin previstas en el artculo 11 del presente Protocolo Opcin 2 [si cualquiera de los Estados Parte interesados no lo ha autorizado legalmente] Opcin 3 [si cualquiera de los Estados Parte interesados no lo autoriza conforme a lo dispuesto en el presente Protocolo] Opcin 4 [sin la autorizacin de cualquiera de los Estados Parte interesados o en violacin de su legislacin o reglamentaciones;] [, o el corretaje respecto de tales actividades]; [ii) La importacin de armas de fuego sin marcarlas en el momento de la importacin;] iii) La obliteracin, supresin o alteracin del nmero de serie de un arma de fuego,
_______________

ello sobre la base de que rebasaba el mandato del Comit, que consista en tratar las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones y de que era mejor dejar tales cuestiones a las negociaciones e instrumentos relativos al desarme. El Presidente observ que no quedaba mucho tiempo para resolver esta cuestin y pidi a las delegaciones que reflexionaran sobre las tres principales opciones que se haban examinado. stas eran: a) suprimir la disposicin y por tanto restringir la aplicacin del Protocolo a las armas de fuego tal como se definan en el apartado i), sus piezas y componentes y municiones; b) conservar la disposicin y ampliar la aplicacin a los objetos enumerados en ella; y c) adoptar la solucin de avenencia propuesta por la delegacin de Noruega, segn la cual los objetos, si bien no se definiran en el artculo 2, se penalizaran mediante una disposicin en el artculo 5. Con respecto a esta tercera opcin, algunas delegaciones expresaron apoyo, pero otras se declararon preocupadas por el hecho de que, conforme a ella, esos objetos no quedaran sujetos a otras disposiciones del Protocolo, en particular a las relacionadas con la marcacin, el mantenimiento de registros y la cooperacin. Se consider asimismo otra solucin de avenencia propuesta de Turqua. Esa alternativa consistira en incorporar los objetos en una definicin ampliada del trmino municiones incluyendo la presente definicin como inciso i) del apartado a), Cartucho, y trasladando la disposicin actualmente contenida en el inciso ii) del apartado c), Cualquier otra arma o artefacto destructivo, a un nuevo inciso ii) del apartado a) (vase A/AC.254/L.151).

Cuarta parte.

Artculo 3

649

Opcin 1 f) Material conexo: todo componente, pieza o pieza de repuesto de un arma de fuego [que sea indispensable para su funcionamiento] [o un accesorio] [que pueda acoplarse al arma de fuego] [dndole un carcter ms mortfero]. Opcin 2 f) Piezas y componentes: todo elemento de un arma de fuego [que sea indispensable para su funcionamiento,] [como] [incluidos] el can, la caja, el tambor o el cerrojo. [f) bis Localizacin: el rastreo sistemtico de las armas de fuego desde el fabricante al comprador (y/o el tenedor) con el fin de ayudar al personal de los servicios de represin a identificar a los sospechosos involucrados en infracciones penales, determinar la condicin de arma robada y probar la propiedad.]58

Notas de la Secretara
2. En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, se reanud el debate sobre la cuestin de si el Protocolo deba tratar de los explosivos y si ello estaba comprendido en el mandato conferido al Comit Especial por la Asamblea General. La opinin al respecto del funcionario encargado de la Oficina del Asesor Jurdico, solicitada en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, se comunic al Comit Especial en su sptimo perodo de sesiones. Segn la Oficina del Asesor Jurdico, el mandato del Comit Especial de elaborar un instrumento relativo a las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones no inclua la formulacin de disposiciones sobre los explosivos en el Protocolo; sin embargo, cuando el grupo de expertos que se convocara en cumplimiento de la resolucin 54/127 de la Asamblea, de 17 de diciembre de 1999, hubiera concluido su estudio sobre la fabricacin y el trfico ilcitos de explosivos y cuando el Secretario General hubiera presentado los resultados del estudio a la Comisin de Prevencin del Delito y Justicia Penal, el Comit Especial podra estudiar la posibilidad de elaborar un instrumento internacional sobre ese tema. En su sptimo perodo de sesiones, tras deliberar sobre el asunto, el Comit Especial decidi eliminar en el proyecto de protocolo las menciones independientes de explosivos. Las menciones de explosivos accesorias a los incisos i) y ii) del apartado c) de la definicin de armas de fuego en el artculo 2 no se resultaron afectadas por la decisin y, por ello, se las retuvo.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.5) Artculo 2 Definiciones A los efectos del presente Protocolo, se aplicarn las siguientes definiciones:
_______________
58 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, Malawi propuso que se utilizara el actual texto del artculo 18 bis para definir el trmino corredor en este lugar (vase A/AC.254/5/Add.22). Los Estados Unidos, que haban propuesto que el corretaje se tratara en los artculos 5 (relativo a la penalizacin) y 18 bis (relativo a los requisitos de registro y licencias), indicaron que considerara la posibilidad de formular una definicin adecuada para que se examinara en las consultas oficiosas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.150). Australia tambin propuso que se incluyera una nueva disposicin en el artculo 2 en la que se definiera la expresin arma de fuego desactivada a fin de aclarar el significado de esa frase tal como se empleaba en el artculo 10 (vase A/AC.254/5/Add.22).

650

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a) Municiones: el cartucho completo o sus componentes, entre ellos las vainas, los cebos, la carga propulsora, las balas o los proyectiles utilizados en las armas de fuego [siempre que esos componentes estn de por s sujetos a autorizacin en el respectivo Estado Parte]59; [Se suprimi el antiguo prrafo b).]60 b) Arma de fuego:

i) Toda arma [porttil] [mortfera] con can que lance, est concebida para lanzar o pueda transformarse fcilmente para lanzar un baln, una bala o un proyectil por la accin de un explosivo, excluidas las armas de fuego antiguas o sus rplicas. Las armas de fuego antiguas y sus rplicas se definirn de conformidad con el derecho interno. En ningn caso, sin embargo, podrn incluir armas de fuego fabricadas despus de [1870] [1899]; [y ii) Cualquier [otra arma o artefacto destructivo, por ejemplo] una bomba explosiva, una bomba incendiaria o una bomba de gas, una granada, un cohete, un lanzacohetes, un misil, un sistema de misiles o una mina]61; c) Fabricacin ilcita: la fabricacin o montaje de armas de fuego, sus piezas y componentes, o municiones: i) A partir de piezas y componentes que hayan sido objeto de trfico ilcito;

ii) Sin licencia o autorizacin de una autoridad competente del Estado Parte en que tenga lugar la fabricacin o el montaje; o iii) Sin marcar las armas de fuego en el momento de su fabricacin62; La concesin de licencia o autorizacin respecto de la fabricacin de piezas y componentes se har de conformidad con el derecho interno63;
_______________

En el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, el Japn propuso que, si bien los componentes se definiran conforme al derecho interno, los cartuchos sin bala (cartuchos completos con cebo y carga propulsora), los cebos, la carga propulsora, las balas de explosin y los proyectiles de explosin se incluyeran en la definicin de municiones (vase A/AC.254/L.171). 60 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se recomend que se suprimiera el antiguo apartado b) del artculo 2, en el que figuraban la definicin de entrega vigilada, dado que esa expresin no se utilizaba en ninguna parte ms del proyecto de protocolo. 61 Las deliberaciones sobre esta cuestin se retomaron en el marco de las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial. Si bien algunas delegaciones expresaron inquietudes, una clara mayora de ellas, tanto en el sptimo como en el octavo perodo de sesiones, expres la opinin de que los artefactos incluidos en el inciso ii) del apartado b) deban estar sujetos por lo menos a las disposiciones de penalizacin contenidas en el artculo 5. Ms all de esto, sin embargo, no hubo un claro consenso en cuanto a si esos artefactos deban definirse como armas de fuego y por tanto incluirse en los dems requisitos del proyecto de protocolo. 62 Como se indica supra, China propuso que se aadieran las palabras marcacin por duplicado o falsa a esta disposicin a fin de prever los casos en que las armas de fuego se marcasen en el momento de la fabricacin pero de un modo que impidiese o dificultase todo esfuerzo posterior por rastrearlas. En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial hubo acuerdo general sobre la necesidad de abordar esta preocupacin, pero no sobre la forma de hacerlo. Entre las opciones presentadas se incluan la de aadir al prrafo c) del artculo 2 un texto como el propuesto o la inclusin de una referencia al uso de marcaciones falsas o duplicadas en el artculo 5 (Penalizacin). Como solucin de avenencia, Suiza propuso que al final del inciso iii) del apartado c) se aadieran las palabras de conformidad con el artculo 19. Algunas delegaciones indicaron que esto podra ser aceptable si se hacan los cambios correspondientes en el artculo 9 (Marcacin de las armas de fuego). 63 El Canad y el Japn propusieron la ltima oracin de este prrafo en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.164).
59

Cuarta parte.

Artculo 3

651

d) Trfico ilcito:64 la importacin, exportacin, adquisicin, venta, [corretaje,]65 entrega, traslado o transferencia de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones desde o a travs del territorio de un Estado Parte al de otro Estado Parte cualquiera de los Estados Parte interesados no lo autoriza conforme a lo dispuesto en el presente Protocolo66; [Se suprimieron las opciones 1, 2 y 4 y los incisos ii) y iii).] e)67 Piezas y componentes: todo elemento o elemento de repuesto especficamente concebido para un arma de fuego e indispensable para su funcionamiento, incluidos el can, la caja o el cajn, el cerrojo o el tambor, el cierre o el bloque de cierre, y todo dispositivo concebido o adaptado para disminuir el sonido causado por el disparo de un arma de fuego; e) bis Localizacin68, 69: el rastreo sistemtico de las armas de fuego y, de ser posible, de sus piezas y componentes y municiones, desde el fabricante al
_______________
64 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se decidi recomendar que este texto, la antigua opcin 3, se utilizara como base para el examen ulterior. Entre las otras posibles opciones examinadas se incluan: sin la autorizacin de cualquiera de los Estados Parte interesados o en violacin de su legislacin o reglamentaciones (Francia); y en violacin de la legislacin o las reglamentaciones de cualquiera de los Estados Parte interesados o sin la autorizacin de cualquiera de los Estados Parte interesados conforme a lo dispuesto en el presente Protocolo (Mxico) (vase A/AC.254/L.165). 65 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se recomend que la referencia al corretaje que figuraba al final de la opcin 4 del antiguo inciso i) del apartado e) del artculo 2 se suprimiera y sustituyera por esta referencia. Si haba de tratarse la cuestin del corretaje, la preferencia general era hacerlo mediante una definicin del trmino corredor (vase la propuesta presentada por el Canad en el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, que figura en el documento A/AC.254/L.257) y mencionando especficamente en la disposicin los delitos estipulados en el artculo 5 y los requisitos de licencia previstos en el artculo 18 bis. Sin embargo, se decidi mantener esta referencia entre corchetes hasta que se examinara esa propuesta. 66 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones expresaron preocupacin por el hecho de que el texto actual no abarcase la transferencia de armas de fuego no marcadas, puesto que los Estados Parte no estaban obligados a no autorizar dichas transferencias. La delegacin de Australia propuso que al final de esta oracin se aadieran las palabras o si las armas de fuego no estn marcadas (vase asimismo el texto correspondiente al prrafo 2 del artculo 11 propuesto por Australia, Noruega y Suiza que figura en el documento (A/AC.254/L.167)). Otras delegaciones sugirieron que esto deba tratarse en el contexto del artculo 5. Las consultas oficiosas tambin recomendaron que se suprimiera el antiguo inciso iii), relativo a la obliteracin o alteracin del nmero de serie y que se estudiara la posibilidad de incluir un texto anlogo a se en el artculo 5. 67 Los Estados Unidos, el Reino Unido y Suiza propusieron este nuevo texto en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (A/AC.254/L.166). Varias delegaciones observaron que esta disposicin estaba vinculada a la definicin de arma de fuego y que, segn su formulacin, incluira las piezas y componentes de las armas de fuego y otros artefactos enumerados en los incisos i) y ii) de esa definicin en el apartado b) del artculo 2. Algunas delegaciones eran partidarias de esta solucin, mientras que otras estimaban que tal vez sera necesario revisar el actual apartado e) si la definicin definitiva de arma de fuego haba de incluir ambos incisos i) y ii). En las deliberaciones oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se recomend que las palabras y material conexo se sustituyeran por sus piezas y componentes en todo el texto (vase A/AC.254/L.174, prr. 4). Por consiguiente, en la opcin 1 del antiguo apartado f) se suprimi la definicin de la expresin y material conexo. 68 Texto propuesto por el Canad e Italia en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, con la adicin de las palabras cuando proceda a solicitud de la Repblica Islmica del Irn. 69 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial hubo un amplio debate sobre el nuevo texto. La mayora de las delegaciones lo hizo suyo, pero algunas expresaron inquietud sobre determinados elementos. China expres enrgicas reservas sobre las palabras finales y observ que no haba consenso sobre la aprobacin de la disposicin por el Comit Especial en su forma actual. China, la Repblica Islmica del Irn y el Pakistn preferan una formulacin que limitara el

652

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

comprador, con el fin de ayudar a los organismos de aplicacin coercitiva de la ley de los Estados Parte y, cuando proceda, a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a analizar y vigilar el trfico ilcito, as como prestar asistencia a las autoridades nacionales competentes en la identificacin de los sospechosos involucrados en infracciones penales70; f) trnsito:71, 72 [el movimiento o la transferencia de una remesa de armas de fuego, sus piezas y componentes o municiones del territorio de un Estado Parte al de otro Estado a travs del territorio de un tercer Estado, siempre y cuando en el tercer Estado los bienes. Opcin 1 i) Sean admitidos a un lugar de almacenamiento temporal conforme a la definicin prevista en el derecho interno;73

_______________

uso de la localizacin a presuntos delincuentes o casos que estuviesen vinculados de algn modo con la delincuencia organizada transnacional, y no a presuntos delincuentes de cualquier tipo. En su mayora, las delegaciones se opusieron a tales limitaciones aduciendo que a menudo no haba una clara demarcacin entre las actividades de la delincuencia organizada y otras actividades delictivas de carcter transnacional y que en muchos casos sera imposible establecer si en un determinado caso estaba o no involucrada la delincuencia organizada transnacional hasta que se hubiesen localizado las armas de fuego involucradas. China propuso que las palabras as como prestar asistencia a las autoridades nacionales competentes en la identificacin de los sospechosos involucrados en infracciones penales se colocaran entre corchetes hasta que la cuestin se examinara ms a fondo. Repblica Islmica del Irn propuso que las palabras infracciones penales se sustituyeran por las palabras actividades delictivas de carcter transnacional. Pakistn propuso las palabras sospechosos que trabajaran para un grupo delictivo organizado y estuviesen involucrados en la fabricacin o el trfico ilcitos de armas de fuego. Mxico apoyaba el texto propuesto pero como solucin de avenencia sugiri que se sustituyeran las palabras infracciones penales por las palabras infracciones previstas en el presente Protocolo. Federacin de Rusia se declar partidaria del texto propuesto, pero tambin, como solucin de avenencia, propuso que se sustituyeran las palabras prestar asistencia a las autoridades nacionales competentes en la identificacin de los sospechosos involucrados en infracciones penales por las palabras identificar a los sospechosos involucrados en dicho trfico. Algunas delegaciones tambin expresaron inquietud por la posibilidad de que la aplicacin del requisito de localizacin sistemtica de las armas de fuego resultase costosa o difcil para los pases en desarrollo. 70 En las consultas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, los Estados Unidos tambin propusieron una definicin del trmino corredor en este lugar, en combinacin con propuestas sustantivas encaminadas a enmendar los artculos 5 (Penalizacin) y 18 bis (Registro y licencia de corredores [, comerciantes y transportistas]) (vase A/AC.254/L.150). 71 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se debati la propuesta de Colombia de definir la expresin pas de trnsito. En general, se convino en que era necesaria una definicin y que en sta deba velarse por que los casos de trnsito estuviesen normalmente sujetos al Protocolo, pero algunas circunstancias en las que haba poca o ninguna probabilidad de prdida o desviacin (por ejemplo, las remesas que atravesaban los territorios por avin o pasaban a lo largo de la costa por va martima sin detenerse) deban excluirse. No se logr un consenso con respecto a otros casos de trnsito (por ejemplo, los envos que pasaban de largo o eran trasbordados con sujecin a algn tipo de control aduanero). Este texto fue redactado por un grupo de trabajo encargado de examinar la cuestin. Se acord incluirlo en el proyecto de protocolo a efectos de realizar un examen ulterior, pero no se debati durante el octavo perodo de sesiones. 72 El grupo de trabajo observ que, a juicio de una delegacin, tal vez no fuera necesaria una definicin del trmino trnsito si el prrafo 2 del artculo 11 dispona en definitiva que los Estados Parte no permitiesen el trnsito sin verificar que el Estado receptor hubiese emitido las licencias o autorizaciones correspondientes. 73 El grupo de trabajo observ que varias delegaciones tenan inquietudes concretas con respecto a la formulacin de esta disposicin. Una delegacin estimaba que la palabra temporal no era suficientemente clara. Otra delegacin se declar preocupada por la referencia al derecho interno. Una tercera delegacin seal que a menudo los traficantes evitaban la descarga y el almacenamiento de las remesas dado que ello creaba oportunidades de robo o desviacin. El grupo de trabajo observ asimismo que el significado que se quera dar a la palabra almacenamiento en el texto propuesto inclua, por ejemplo, la admisin a una zona franca, o a un almacn o depsito aduanero franco.

Cuarta parte.

Artculo 3

653

ii) Sean sometidos a un rgimen de perfeccionamiento activo74 o a un rgimen econmicamente pertinente; o iii) Cambien de modalidad de transporte75. Opcin 2 No entren en el mercado o el consumo interno.]76

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 2 Definiciones77 Para los fines del presente Protocolo: a) Por municiones se entender el cartucho completo o sus componentes, entre ellos las vainas, los cebos, la carga propulsora, las balas o proyectiles utilizados en las armas de fuego, siempre que esos componentes estn de por s sujetos a autorizacin en el respectivo Estado Parte; b) Por arma de fuego se entender78:

i) Toda arma porttil que tenga can y que lance, est concebida para lanzar o pueda transformarse fcilmente para lanzar un baln, una bala o un proyectil por la accin de un explosivo, excluidas las armas de fuego antiguas o sus rplicas. Las armas de fuego antiguas y sus rplicas se definirn de conformidad con el derecho interno. En ningn caso, sin embargo, podrn incluir armas de fuego fabricadas despus de 1899; [y ii) Cualquier [otra arma o artefacto destructivo, por ejemplo] una bomba explosiva, una bomba incendiaria o una bomba de gas, una granada, un cohete, un lanzacohetes, un misil, un sistema de misiles o una mina]79;
_______________
74 El grupo de trabajo observ que rgimen de perfeccionamiento activo era un trmino especializado relacionado con los procedimientos de despacho de aduana. 75 El grupo de trabajo observ que las palabras modalidad de transporte se referan a buques, aeronaves, camiones, trenes, etc. 76 El grupo de trabajo tom nota de que, a juicio de algunas delegaciones, esta formulacin impondra obligaciones excesivamente amplias a los controles aduaneros internos. 77 En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial se ultim el artculo 2, con excepcin del los apartados b) ii), c) iii) y d). 78 En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial se ultim el apartado b) i) junto con la siguiente nota explicativa: en el inciso i) del apartado b) se ha incluido la palabra porttil en el entendimiento de que con ella se limita la definicin de arma de fuego a aquellas armas de fuego que pueden ser movidas o llevadas por una persona sin necesidad de ayuda mecnica o de otra ndole (vase la nota interpretativa infra, en la seccin G). 79 En el 11 perodo de sesiones, el grupo de trabajo oficioso encargado de examinar los artculos 2 y 5 del proyecto de protocolo recomend que se suprimiera el inciso ii) del apartado b) y que se adoptara una modificacin de la propuesta de Noruega relativa al prrafo 1 d) del artculo 5, en virtud de la cual los Estados Parte habran de penalizar la importacin, exportacin o fabricacin de artefactos destructivos porttiles sin licencia o autorizacin (vase A/AC.254/L.268). El grupo propuso asimismo que la definicin del concepto de artefacto destructivo se dejara en manos del derecho interno de cada Estado, agregando a los travaux prparatoires una nota con una descripcin de tales artefactos. La delegacin de la Repblica Islmica del Irn propuso que se suprimieran todas las referencias a artefactos destructivos y

654

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

c) Por fabricacin ilcita se entender la fabricacin o el montaje de armas de fuego, sus piezas y componentes o municiones: i) A partir de piezas y componentes que hayan sido objeto de trfico ilcito;

ii) Sin licencia o autorizacin de una autoridad competente del Estado Parte en que se realice la fabricacin o el montaje; o iii) Sin marcar las armas de fuego en el momento de su fabricacin, de conformidad con el artculo 9 del presente Protocolo; La concesin de licencia o autorizacin respecto de la fabricacin de piezas y componentes se har de conformidad con el derecho interno; d) Trfico ilcito: la importacin, exportacin, adquisicin, venta, entrega, traslado o transferencia de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones desde o a travs del territorio de un Estado Parte al de otro Estado Parte si cualquiera de los Estados Parte interesados no lo autoriza conforme a lo dispuesto en el presente Protocolo o si las armas de fuego no han sido marcadas conforme a lo dispuesto en el artculo 9 del presente Protocolo80; e) Por piezas y componentes se entender todo elemento o elemento de repuesto especficamente concebido para un arma de fuego e indispensable para su funcionamiento, incluidos el can, la caja o el cajn, el cerrojo o el tambor, el cierre o el bloqueo del cierre y todo dispositivo concebido o adaptado para disminuir el sonido causado por el disparo de un arma de fuego; [Se suprimi el antiguo prrafo f).] f) Por localizacin se entender el rastreo sistemtico de las armas de fuego y, de ser posible, de sus piezas y componentes y municiones, desde el fabricante al comprador, con el fin de ayudar a las autoridades competentes de los Estados Parte a detectar, investigar y analizar la fabricacin y el trfico ilcitos.

Notas de la Secretara
3. En su 12 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 2 del proyecto de protocolo, en su forma enmendada. Se suprimi la mencin de artefactos destructivos. Las ltimas enmiendas se recogen en el texto definitivo del Protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000. 4. El representante de Turqua pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se incluyera la declaracin por l formulada antes de aprobarse el proyecto de protocolo. La fabricacin y el trfico ilcitos de armas de
_______________

se alentara al mismo tiempo a los Estados Parte a penalizar el trfico ilcito de estos artefactos o a aplicarles otras disposiciones del Protocolo por medio de otros acuerdos entre Estados interesados (vase A/AC.254/L.273). El ltimo da del 11 perodo de sesiones, el Presidente propuso una serie de modificaciones para resolver todas las cuestiones importantes an pendientes (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6, anexo). Entre sus propuestas figuraba la supresin de todas las referencias a artefactos destructivos en el proyecto de protocolo. 80 En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo sobre el enunciado de esta disposicin. No obstante, se decidi no adoptar una decisin definitiva sobre las palabras o si las armas de fuego no han sido marcadas conforme a lo dispuesto en el artculo 9 del presente Protocolo hasta que se hubieran ultimado los requisitos exactos de marcacin de las armas de fuego.

Cuarta parte.

Artculo 3

655

fuego, sus piezas y componentes y municiones haban preocupado siempre mucho al Gobierno de su pas, por razones geogrficas y de otra ndole. Por ello, el Gobierno haba insistido durante todo el proceso de negociacin en un mbito de aplicacin ms extenso, una definicin ms general de las armas de fuego y un sistema eficaz de marcacin no slo de las armas de fuego, sino tambin de sus piezas y componentes y municiones. El Gobierno haba formulado varias propuestas para mejorar el texto, pero no se haba podido lograr un consenso para incluir las piezas y los componentes de las armas de fuego en el sistema de marcacin. Con respecto a los artefactos destructivos, el Gobierno lamentaba que, en el 12 perodo de sesiones del Comit Especial, en el que haba esperado lograr soluciones de avenencia de todas las cuestiones pendientes, no hubiera habido ningn debate sustantivo para establecer una definicin apropiada. El Gobierno seguira contribuyendo a todos los esfuerzos destinados a establecer un rgimen eficaz contra la fabricacin y el comercio ilcitos de artefactos destructivos y armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, en todos los foros pertinentes a nivel internacional y regional.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase resolucin 55/255, anexo)


Artculo 3 Definiciones

Para los fines del presente Protocolo: a) Por arma de fuego se entender toda arma porttil que tenga can y que lance, est concebida para lanzar o pueda transformarse fcilmente para lanzar un baln, una bala o un proyectil por la accin de un explosivo, excluidas las armas de fuego antiguas o sus rplicas. Las armas de fuego antiguas y sus rplicas se definirn de conformidad con el derecho interno. En ningn caso, sin embargo, podrn incluir armas de fuego fabricadas despus de 1899; b) Por piezas y componentes se entender todo elemento o elemento de repuesto especficamente concebido para un arma de fuego e indispensable para su funcionamiento, incluidos el can, la caja o el cajn, el cerrojo o el tambor, el cierre o el bloqueo del cierre y todo dispositivo concebido o adaptado para disminuir el sonido causado por el disparo de un arma de fuego; c) Por municiones se entender el cartucho completo o sus componentes, entre ellos las vainas, los cebos, la carga propulsora, las balas o proyectiles utilizados en las armas de fuego, siempre que esos componentes estn de por s sujetos a autorizacin en el respectivo Estado Parte; d) Por fabricacin ilcita se entender la fabricacin o el montaje de armas de fuego, sus piezas y componentes o municiones: i) A partir de piezas y componentes que hayan sido objeto de trfico ilcito; ii) Sin licencia o autorizacin de una autoridad competente del Estado Parte en que se realice la fabricacin o el montaje; o iii) Sin marcar las armas de fuego en el momento de su fabricacin, de conformidad con el artculo 8 del presente Protocolo; La concesin de licencia o autorizacin respecto de la fabricacin de piezas y componentes se har de conformidad con el derecho interno; e) Por trfico ilcito se entender la importacin, exportacin, adquisicin, venta, entrega, traslado o transferencia de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones desde o a travs del territorio de un Estado Parte al de otro Estado Parte si cualquiera de los Estados Parte interesados no lo autoriza

656

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

conforme a lo dispuesto en el presente Protocolo o si las armas de fuego no han sido marcadas conforme a lo dispuesto en el artculo 8 del presente Protocolo; f) Por localizacin se entender el rastreo sistemtico de las armas de fuego y, de ser posible, de sus piezas y componentes y municiones, desde el fabricante al comprador, con el fin de ayudar a las autoridades competentes de los Estados Parte a detectar, investigar y analizar la fabricacin y el trfico ilcitos.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 3 del Protocolo, aprobada por el Comit Especial y contenida en su informe sobre la labor de su 12 perodo de sesiones (vase A/55/383/Add.3, prr. 3), dice lo siguiente: Apartado a) En el apartado a) la palabra porttil se ha incluido en el entendimiento de que con ella se limita la definicin de arma de fuego a aquellas armas de fuego que pueden ser movidas o llevadas por una persona sin necesidad de ayuda mecnica o de otra ndole.

Artculo 4. mbito de aplicacin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo IV mbito de aplicacin El presente Protocolo es aplicable a todos los tipos comercializados de armas de fuego, municiones y material conexo, pero no a las transacciones o transferencias efectuadas entre Estados por motivos de seguridad nacional. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo IV mbito de aplicacin1 Opcin 1 El presente Protocolo es aplicable a todos los tipos [comercializados]2 [y fabricados]3 de armas de fuego, municiones y material conexo, pero no a las transacciones o transferencias efectuadas entre Estados por motivos de seguridad nacional4.
_______________
1 2

Mxico propuso suprimir este artculo (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

Supresin propuesta por el Japn (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), apoyada por Croacia. Croacia sugiri tambin adoptar la misma definicin del trmino trfico ilcito en el artculo II y en el artculo IV. Repblica rabe Siria propuso centrar solamente la atencin en las armas de fuego ilcitas utilizadas por las organizaciones delictivas. Sudfrica propuso suprimir la palabra comercializados, sealando que limita sin necesidad el alcance del Protocolo y tal vez d lugar a resquicios que pudieran ser explotados (vase A/AC.254/5/Add.5). 3 Adicin propuesta por el Japn (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), apoyada por la Repblica rabe Siria. 4 Mxico, la Repblica de Corea y Turqua manifestaron su preocupacin por las dificultades tcnicas que podra causar el hecho de que el mbito del Protocolo se limitara estrictamente a la delincuencia organizada. Algunas delegaciones, entre ellas las de Alemania, Argelia, Francia y los Pases Bajos, sugirieron que el mbito de aplicacin del Protocolo no debera rebasar el mandato fijado por la Asamblea General. Suecia sugiri que si bien el Protocolo debera subordinarse a la Convencin, cuyo mbito era la delincuencia organizada transnacional, la aplicacin del Protocolo no debera forzosamente limitarse a dicho tipo de delincuencia. Los Estados Unidos expresaron la opinin de que algunas disposiciones del Protocolo deberan rebasar el mbito de la delincuencia organizada transnacional, y fueron apoyados por el Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte. Blgica seal que podra existir el riesgo de que este artculo violara el convenio de Ginebra sobre las normas aplicables a los conflictos. Blgica observ tambin que, dado el tema del Protocolo, el Comit Especial deba estudiar la posibilidad de insertar una

657

658

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 25 El presente Protocolo es aplicable a todos los tipos de armas de fuego, incluidas las que son objeto de operaciones comerciales, y a todos los tipos de municiones y material conexo, pero no a las transacciones o transferencias efectuadas entre Estados por motivos de seguridad nacional. Opcin 36 El presente Protocolo es aplicable a todos los tipos de armas de fuego, municiones y material conexo, con la excepcin de las transacciones entre Estados o de las transferencias efectuadas por motivo de seguridad nacional. Opcin 47 El presente Protocolo es aplicable a todos los tipos ilegalmente fabricados y comercializados de armas de fuego, municiones y material conexo, conforme se definen en el artculo II del presente Protocolo.

Notas de la Secretara
1. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Blgica (vase A/AC.254/5/Add.10) y China (vase A/AC.254/L.78) propusieron nuevos textos del artculo, que se reproducen seguidamente. Blgica (A/AC.254/5/Add.10) Blgica propuso que en el proyecto de artculo 4 (mbito de aplicacin) se insertara el prrafo nuevo siguiente, cuyo texto se basa en el del prrafo 2 del artculo 19 del Convenio Internacional para la represin de los atentados terroristas cometidos con bombas (resolucin 52/164 de la Asamblea General, anexo): Las actividades de las fuerzas armadas durante un conflicto armado, segn se entienden esos trminos en el derecho internacional humanitario y que se rijan por ese derecho, no estarn sujetas al presente Protocolo. China (A/AC.254/L.78) Artculo IV mbito de aplicacin El presente Protocolo es aplicable a todo tipo de armas de fuego, municiones y material conexo fabricados e intercambiados con fines comerciales pero no a las transacciones o transferencias de Estado a Estado que se hagan con fines de seguridad nacional o a la fabricacin de armas de fuego con la finalidad exclusiva de equipar a las propias fuerzas armadas o de seguridad del Estado Parte. 2. Una mayora de las delegaciones apoy la opcin 2 o la opcin 3 del texto evolutivo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 o alguna frmula de avenencia entre ambas. Algunas delegaciones prefirieron la inclusin de un texto
_______________

clusula de salvaguardia con respecto al derecho internacional humanitario en las situaciones de conflicto armado, en particular de conflicto armado interno, en el marco del significado que se otorgaba a esos trminos en el derecho internacional humanitario (vase A/AC.254/5/Add.5). Canad hizo observar que sera necesario considerar la cuestin de los individuos que viajaran legalmente con armas de fuego, pues los individuos podran ser traficantes. 5 Alternativa propuesta por el Reino Unido (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). Alternativa propuesta por los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), apoyada por Croacia y el Ecuador. 7 Alternativa propuesta por Colombia.
6

Cuarta parte.

Artculo 4

659

que excluyera la importacin o exportacin de armas de fuego por particulares, por ejemplo por turistas o cazadores visitantes, sobre la base de la opcin 1 o de alguna otra frmula. Unas cuantas delegaciones apoyaron la opcin 4, por la que se limitara el mbito de aplicacin a las armas de fuego ilegalmente fabricadas y comercializadas. La mayora de las delegaciones se opuso a la opcin 4 porque, a fin de controlar el trfico de armas de fuego, era necesario vigilar e imponer restricciones al comercio de armas de fuego de toda ndole, para determinar qu actividades eran legales y qu otras no lo eran. Se apoy en general la exclusin de las transacciones entre Estados porque guardaban ms relacin con el control de armamentos que con la lucha contra la delincuencia, pero se manifest cierta preocupacin por el significado exacto de las palabras transacciones entre Estados. La mayora de las delegaciones opin que esas palabras deban excluir las transferencias entre gobiernos, pero no las transferencias entre entidades posedas o explotadas por organismos pblicos, como las fbricas de armas de propiedad estatal. Una delegacin propuso que se exceptuaran las transacciones si slo una de las partes era un Estado, pero otras delegaciones afirmaron que, en la prctica, ello excluira todas las adquisiciones o transferencias estatales. En un debate relativo a la palabra comercializados, se mostr cierta preocupacin por su significado y por saber si su efecto sera excluir ciertos tipos de transacciones de las contempladas en el Protocolo. Los Estados Unidos expresaron preocupacin por el hecho de que las palabras comercializados y fabricados pudieran excluir las armas de fuego militares excedentes. El Canad opin que slo excluan las armas de fuego trasladadas de un Estado a otro en manos privadas, y consider necesaria la exclusin. Sudfrica expres su preocupacin por la posible interpretacin de que las armas de fuego simplemente dadas sin pago no se consideraran comercializadas. 3. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 permaneci invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2 a 4).

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.5) Artculo 4 mbito de aplicacin8 El presente Protocolo se aplicar a [todos los tipos comercializados y fabricados de]9 armas de fuego, sus piezas y componentes10 y municiones, pero no a
_______________
8 Este texto se basa en una propuesta del Japn, presentada en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/5/Add.22), en la que se incorpor la frase o a la fabricacin de armas de fuego con la finalidad exclusiva de equipar a las propias fuerzas armadas o de seguridad del Estado Parte, procedente de la propuesta de China (vase A/A.254/5/Add.22). 9 La palabra comercializado se haba examinado en varios perodos de sesiones del Comit Especial. En general, las inquietudes expresadas se relacionaban con la posibilidad de que al hacer una interpretacin amplia se excluyesen demasiados casos (por ejemplo, las armas de fuego fabricadas para las fuerzas militares y posteriormente desviadas o legtimamente comercializadas en el mbito privado) pero si no se prevean limitaciones de esta ndole, la disposicin slo abarcara transacciones particulares de carcter privado (como en el caso de deportistas que viajasen al extranjero para practicar la caza o el tiro con fines recreativos) (con respecto a estos ltimos casos, vase infra en relacin con el prrafo 6 del artculo 10 del presente Protocolo). 10 Las palabras y material conexo se reemplazaron por las palabras piezas y componentes en todo el texto del proyecto de protocolo, como se convino en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.174, prr. 4).

660

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

las transacciones o transferencias efectuadas entre Estados [por motivos de seguridad nacional]11 [o a la fabricacin de armas de fuego con la finalidad exclusiva de equipar a las propias fuerzas armadas o de seguridad de un Estado Parte]12. [Se suprimieron las opciones 1 a 4.]

Notas de la Secretara
4. En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, un grupo de trabajo oficioso recomend que se reemplazara el texto por los siguientes prrafos (vase A/AC.254/L.267): 1. A menos que contenga una disposicin en contrario, el presente Protocolo se aplicar a la prevencin de la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones y a la investigacin y el enjuiciamiento de los delitos tipificados con arreglo al artculo 5 del presente Protocolo, cuando esos delitos sean de carcter transnacional y entraen la participacin de un grupo delictivo organizado. 2. El presente Protocolo no se aplicar a las transacciones o transferencias entre Estados con fines de seguridad nacional, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. 5. El grupo de trabajo propuso tambin que se insertara una nota en los travaux prparatoires a fin de precisar que la expresin transacciones entre Estados significaba slo transacciones realizadas entre Estados en virtud de su soberana (vase la nota interpretativa infra, en la seccin C). Se expres apoyo general a la propuesta de prrafo 1, pero hubo debate sobre el alcance de la exclusin estipulada en el prrafo 2. China, Egipto y el Pakistn reservaron, hasta que se hubiera ultimado el artculo 9, su posicin sobre la posibilidad de reinsertar en el artculo 4 el texto contenido entre los ltimos corchetes del texto evolutivo que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.5: [o a la fabricacin de armas de fuego con la finalidad exclusiva de equipar a las propias fuerzas armadas o de seguridad de un Estado Parte].
_______________
11 Muchas delegaciones que participaron en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se declararon preocupadas por la frase por motivos de seguridad nacional. Algunas adujeron que era redundante si se incluan las palabras transacciones entre Estados o que era inaceptable, puesto que autorizaba las transferencias realizadas por particulares u organizaciones no estatales para fines de seguridad nacional. Japn aclar que el significado que se deseaba dar abarcaba las situaciones en que las fuerzas militares viajasen a otros pases con sus armas de fuego y esto era aceptable para la mayora de las delegaciones. Otras delegaciones mencionaron como ejemplo a los encargados de la proteccin personal o los guardaespaldas que viajaban con oficiales superiores. Una delegacin apoy la interpretacin del texto en el sentido de que incluyese los casos de viajes o transferencias clandestinos a los efectos de la seguridad nacional. En su mayora, las delegaciones que intervinieron respecto de esta cuestin indicaron que no podran aceptar ninguna formulacin que apoyase esa interpretacin. 12 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, China indic que tendra considerables dificultades para aplicar el Protocolo si no se inclua en esta disposicin un texto que excluyese las armas de fuego fabricadas nicamente para fines de seguridad o de las fuerzas militares. China marcaba esas armas de fuego y mantena un registro de ellas pero utilizaba un sistema distinto al que empleaba para otras armas de fuego. Su delegacin opinaba que esto no satisfara los requisitos impuestos por el artculo 9 y otras disposiciones del proyecto de protocolo, de ser aplicables. Otras delegaciones expresaron la opinin de que, con todo, los sistemas mltiples seran aceptables siempre y cuando todos ellos cumpliesen los requisitos bsicos. Dado el problema de la desviacin de armas de fuego desde almacenes militares o de seguridad al trfico ilcito, algunas delegaciones tambin expresaron preocupacin por el hecho de que al no exigir que las armas de fuego militares se marcasen y registrasen su localizacin resultase imposible si posteriormente cayesen en poder de entidades no militares como consecuencia de prdidas en conflictos armados, robos u otras desviaciones.

Cuarta parte.

Artculo 4

661

Una propuesta adicional, formulada por Arabia Saudita y Egipto y apoyada ulteriormente por China y el Pakistn (vase A/AC.254/L.270 y Add.1), no resolvi la cuestin. Mxico indic que prefera que el segundo prrafo del artculo 4 figurase en un artculo aparte, que se titulara Clusula de salvaguardia, y reiter sus dudas sobre la utilidad de la frase a menos que contenga una disposicin en contrario. El ltimo da del perodo de sesiones, el Presidente del Comit Especial propuso varios cambios para resolver las cuestiones pendientes, uno de los cuales consista en reemplazar el prrafo 2 por el siguiente texto (vase A/AC.254/4/Add.2.Rev.6, anexo): 2. El presente Protocolo no se aplicar a las transacciones o transferencias entre Estados cuando la aplicacin del Protocolo pudiera perjudicar el derecho de un Estado Parte a adoptar medidas en aras de la seguridad nacional, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. 6. En su 12 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 4 del proyecto de protocolo, enmendado sobre la base de las recomendaciones del grupo de trabajo oficioso (respecto del prrafo 1) y de la propuesta formulada por el Presidente (respecto del prrafo 2). Las ltimas enmiendas quedan recogidas en el texto definitivo del Protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000. 7. Los representantes de Chile y Mxico pidieron que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se indicara que los Gobiernos de ambos pases, si bien no haban participado en la decisin del Comit Especial sobre el prrafo 2 del artculo 4 del proyecto de protocolo, tampoco haban obstaculizado el logro de un consenso. El representante de Colombia pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se reflejara la posicin de su Gobierno sobre el prrafo 2 del artculo 4 del proyecto de protocolo, a saber, que no se consideraba obligado por la decisin del Comit Especial sobre esa disposicin. Los representantes de Benin y Nigeria pidieron que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se indicaran sus reservas acerca del prrafo 2 del artculo 4 del proyecto de protocolo, debidas a la exclusin de las transacciones o transferencias entre Estados. El representante de Ucrania pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se reflejara su opinin de que las palabras transacciones o transferencias entre Estados se incluan en el prrafo 2 del artculo 4 en el entendimiento de que abarcaban las transacciones entre Estados sobre armas de fuego o las transferencias estatales de armas de fuego, realizadas sobre la base de acuerdos al efecto concertados entre los gobiernos de los Estados interesados o en nombre de esos gobiernos, en virtud de poderes conferidos por stos. El representante de Azerbaiyn pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se indicara que su Gobierno se haba reservado el derecho de manifestar reservas sobre el prrafo 2 del artculo 4 del proyecto de protocolo. El representante de la Republica rabe Siria pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se recogieran las reservas del Gobierno de su pas sobre el artculo 4 del proyecto de protocolo. El representante de la Jamahiriya rabe Libia pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones quedaran reflejadas las reservas de su Gobierno con respecto al hecho de mantener en el texto el prrafo 2 del artculo 4 del proyecto de protocolo. El representante de China pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se indicara la reserva del Gobierno de su pas sobre el artculo 4 del proyecto de protocolo, a saber, que el Protocolo no se deba aplicar a las transacciones entre Estados. El representante de la India pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se sealara la posicin del Gobierno de su pas sobre el

662

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

prrafo 2 del artculo 4. En opinin del representante, las exclusiones previstas en ese prrafo debieran contemplarse nicamente en trminos estrictos y definidos con precisin. El Gobierno formulara una reserva a ese respecto en el momento de firmar el Protocolo.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase resolucin 55/255, anexo)


Artculo 4 mbito de aplicacin

1. A menos que contenga una disposicin en contrario, el presente Protocolo se aplicar a la prevencin de la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones y a la investigacin y el enjuiciamiento de los delitos tipificados con arreglo al artculo 5 del presente Protocolo cuando esos delitos sean de carcter transnacional y entraen la participacin de un grupo delictivo organizado. 2. El presente Protocolo no se aplicar a las transacciones entre Estados ni a las transferencias estatales cuando la aplicacin del Protocolo pudiera perjudicar el derecho de un Estado Parte a adoptar medidas en aras de la seguridad nacional en consonancia con la Carta de las Naciones Unidas.

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 4 del Protocolo, aprobada por el Comit Especial y contenida en su informe sobre la labor de su 12 perodo de sesiones (vase A/55/383/Add.3, prr. 4 ), dice lo siguiente: Prrafo 2 Las palabras transacciones entre Estados se refieren nicamente a transacciones efectuadas por los Estados en ejercicio de su soberana.

Artculo 5. Penalizacin

A.

Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo V Penalizacin 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas y de otra ndole que resulten necesarias para tipificar como delitos en su derecho interno, cuando sean cometidos intencionadamente, los siguientes delitos: a) b) El trfico ilcito de armas de fuego, municiones y material conexo; y La fabricacin ilcita de armas de fuego, municiones y material conexo.

2. A reserva de los respectivos principios constitucionales y conceptos bsicos de los ordenamientos jurdicos de los Estados Parte, entre los delitos tipificados conforme al prrafo anterior, figurarn la participacin, la asociacin o conspiracin para cometer o tratar de cometer los mencionados delitos y los actos encaminados a prestar asistencia o asesoramiento, incitar y facilitar la comisin de tales delitos.

663

664

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo V Penalizacin1 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas [y, ]2 o de otra ndole que resulten necesarias para tipificar como delitos [ms graves]3 en su derecho interno [, cuando sean cometidos intencionadamente]4: a) El trfico ilcito de armas de fuego, municiones [explosivos,]3 y material conexo; y b) La fabricacin ilcita de armas de fuego, municiones [explosivos]3 y material conexo5. [c) La tenencia y uso [ilcitos] de armas de fuego, municiones y material conexo [que sean objeto de trfico o de fabricacin ilcitos].]6 [2. A reserva de los respectivos principios constitucionales y conceptos bsicos de los ordenamientos jurdicos de los Estados Parte7, entre los delitos tipificados conforme al prrafo 1 del presente artculo figurarn la participacin, la asociacin o conspiracin para cometer esos delitos, las tentativas de cometer esos
_______________

Hubo tambin un intenso debate sobre el tema del mbito de la penalizacin en el presente Protocolo en relacin con el mbito de la Convencin. La cuestin era saber si esta disposicin penalizaba el trfico y la fabricacin ilcitos de armas de fuego en general o slo los actos que guardaran relacin con la delincuencia organizada. Algunas delegaciones, entre ellas las de China y el Senegal, expresaron la opinin de que no deba crearse una nueva lista de delitos en el Protocolo. El Paraguay seal que el artculo V no introduca nuevos delitos en la Convencin, sino que pona de relieve tipos de conducta especficos ya contemplados en la Convencin. Algunas delegaciones, entre ellas las de Alemania, el Canad, los Estados Unidos y el Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte, manifestaron la opinin de que el Protocolo debera tipificar como delitos conductas no contempladas en la Convencin. Australia sugiri que deba examinarse la conveniencia de aportar ms explicaciones sobre la relacin del artculo V del Protocolo con el artculo 3 de la Convencin. Se seal a la atencin del Comit Especial la resolucin 1998/18 del Consejo Econmico y Social, en la que el Consejo decidi que el Comit Especial estudiara, entre otras cosas, mtodos eficaces para identificar y localizar las armas de fuego, as como el establecimiento y mantenimiento de un sistema de concesin de licencias de importacin, exportacin y trnsito o de un rgimen similar de autorizaciones. 2 Adicin propuesta por Croacia.
1 3 4

Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

Supresin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), por Sudfrica (vase A/AC.254/5/Add.5) y los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) con el apoyo de Colombia y el Paraguay. El Japn propuso modificar la misma oracin dndole la forma , cuando se han cometido [ilcita] e intencionadamente (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). La Repblica rabe Siria propuso mantener la palabra intencionadamente, aunque sealando que la delincuencia organizada implicaba un delito intencionado. 5 El Reino Unido sugiri que se considerase la posibilidad de crear una nueva figura de delito aplicable a la intermediacin de operaciones ilcitas relativas a armas de fuego en el extranjero por parte de ciudadanos que actuaran desde el interior de su propio pas (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). La delegacin del Japn sugiri la penalizacin de los delitos que incluyeran el ofrecimiento de fondos y medios de transporte para la fabricacin y el trfico ilcitos, de no existir una disposicin sobre conspiracin (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) y propuso que se incluyera en este artculo una disposicin que estimulara a los Estados Parte a conceder una reduccin o una exencin de pena en el caso de entrega voluntaria a las autoridades que procedan a la recogida de armas de fuego ilcitas (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 6 Adicin propuesta por Francia, con reservas en cuanto a la frmula que figura entre los corchetes interiores. 7 Croacia propuso que la frmula a reserva de los respectivos principios constitucionales y conceptos bsicos de los ordenamientos jurdicos de los Estados Parte podra sustituirse por una frmula similar a la del artculo 1 (opcin 1) de la Convencin.

Cuarta parte.

Artculo 5

665

delitos y los actos de ayuda, amparo, facilitacin [y asesoramiento]8 para la comisin de tales delitos.]9 [3. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn las medidas legislativas o de otra ndole necesarias para sancionar penalmente, civilmente o administrativamente conforme a su derecho interno la violacin de los embargos de armas decretados por el Consejo de Seguridad.]10

Notas de la Secretara
1. En el tercer perodo de sesiones del Comit Especial, Francia present la propuesta de agregar la frase y en el marco de una organizacin delictiva al final del prrafo 1 (vase A/AC.254/L.21).

Quinto perodo de sesiones: 4 a 15 de octubre de 1999 Notas de la Secretara


2. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 5 del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.2, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1, excepto que se agreg entre corchetes, al final del prrafo 1, la frase y en el marco de una organizacin delictiva (vase la nota 1 precedente de la Secretara). Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/L.84) Los Estados Unidos propusieron que al final del prrafo 1 del artculo V (penalizacin) se aadiera el texto siguiente: d) La participacin en nombre de otros, a cambio de remuneracin o por alguna otra razn, en la negociacin o preparacin de operaciones que conlleven la exportacin o importacin internacional de armas de fuego, sus partes o componentes, o municiones sin haberse inscrito en un registro ni haber obtenido licencia u autorizacin por escrito de otra ndole conforme a lo dispuesto en el artculo XVIII bis del presente Protocolo. Japn (A/AC.254/L.94) El Japn propuso enmendar el prrafo 1 del artculo V (penalizacin) de acuerdo con la siguiente formulacin: 1. Los Estados Parte adoptaran las medidas legislativas o de otra ndole que resulten necesarias para tipificar como delitos en su derecho interno, cuando se lleven a cabo intencionadamente y de manera ilcita, las conductas definidas como delitos graves en el apartado b) del artculo 2 bis de la Convencin. El Japn propuso tambin insertar un nuevo prrafo tras el prrafo 2 del artculo V de acuerdo con la siguiente formulacin:
_______________
8 9

Supresin propuesta por el Pakistn.

Croacia propuso suprimir este prrafo porque su contenido ya estaba incluido en la Convencin. El Paraguay respald esta propuesta. Los Pases Bajos sugirieron que sera preferible la misma formulacin que la del artculo 3 de la Convencin. 10 Adicin propuesta por los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), apoyada por los Pases Bajos y Sudfrica (vase A/AC.254/5/Add.5).

666

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Los Estados Parte que an no lo hayan hecho estudiarn la adopcin de las medidas legislativas o de otra ndole que resulten necesarias en su derecho interno para condonar o reducir las penas de las personas que hayan cometido uno de los delitos tipificados en el presente artculo, cuando esas personas se hayan presentado voluntariamente ante las autoridades a fin de facilitar la aprehensin de armas de fuego ilcitas. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.3) Artculo 5 Penalizacin 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas [y, ] o de otra ndole que resulten necesarias para tipificar como delitos [penales] ["delitos graves" segn la definicin prevista en el prrafo b) del artculo 2 bis de la Convencin]11 con arreglo a su derecho interno [, cuando se hayan cometido intencionalmente]12 [y en el marco de una organizacin delictiva]13: a) El trfico ilcito de armas de fuego, [sus piezas y componentes,] municiones [explosivos,] y [material conexo]; [y]14 b) La fabricacin ilcita de armas de fuego, municiones [explosivos] [y material conexo]; [c) La tenencia y uso [ilcitos]15 de armas de fuego, municiones y material conexo [que sean objeto de trfico o de fabricacin ilcitos].]

_______________
11 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, el Japn propuso que se aadiera un texto en este lugar a fin de velar por que los delitos internos tipificados con arreglo a este artculo tambin se considerasen delitos graves segn la definicin correspondiente contenida en el prrafo b) del artculo 2 bis del proyecto de convencin (vase el artculo 2 de la Convencin en la primera parte). 12 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones apoyaron la supresin de estas palabras aduciendo que el elemento mental del delito era por lo general objeto del derecho interno y que el requisito de comisin intencional en un instrumento internacional era innecesariamente restrictivo. 13 Como se indica supra, esta adicin la propuso Francia (vase A/AC.254/L.21). En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, varias delegaciones apoyaron la supresin de este texto basndose en que era innecesariamente restrictivo. La Repblica Islmica del Irn propuso que el requisito se reforzara exigiendo un vnculo con organizaciones de la delincuencia transnacional. La Repblica rabe Siria propuso que ese requisito se ampliara para incluir tanto el vnculo con una organizacin delictiva como la comisin de algn elemento de un delito transnacional en alguno de los Estados interesados. 14 Tras debatir una propuesta encaminada a refundir los apartados a) y b) del prrafo 1, en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial se decidi que se necesitaban disposiciones por separado para aclarar que el cumplimiento requerira la tipificacin de dos delitos distintos y no de un solo delito combinado. La insercin de la palabra y dependera de si se mantena en este prrafo el apartado c), el d) o el e) (o cualquier combinacin de stos). 15 Varias delegaciones expresaron preocupacin o incertidumbre sobre el significado de la palabra detention en el texto ingls. Botswana propuso que se sustituyera por la palabra possession. Otras delegaciones expresaron inquietud porque estimaban que la cuestin de la posesin rebasaba el mbito del mandato confiado al Comit Especial o que en el derecho interno los delitos de posesin simple podran no ser tratados como delitos penales (contrariamente a los delitos administrativos o reglamentarios). Otras delegaciones adujeron que para controlar el trfico ilcito era necesario abarcar los delitos de posesin, y que, en consecuencia, estos delitos no rebasaban el mandato del Comit Especial y su inclusin constituira una herramienta poderosa para combatir la delincuencia organizada transnacional. Algunas delegaciones apoyaron la utilizacin de la palabra possession pero deseaban excluir la palabra use. Varias delegaciones expresaron inquietud por la posibilidad de que, la legislacin interna destinada a aplicar este requisito, si no estaba debidamente formulada, penalizara la posesin inocente de armas de fuego traficadas o fabricadas ilcitamente. Suiza seal que en el caso de que se mantuviera la palabra "possession", esa posibilidad se eliminara haciendo referencia a posesin o detencin ilcita.

Cuarta parte.

Artculo 5

667

[d) La importacin, exportacin y fabricacin de cualquier bomba explosiva, bomba incendiaria, bomba de gas, granada, cohete, lanzacohetes, sistema de misiles o mina sin licencia o autorizacin de una autoridad competente del Estado Parte;]16 [y e) La obliteracin, supresin o alteracin del nmero de serie de un arma de fuego.]17, 18 [2. A reserva de los respectivos principios constitucionales y conceptos bsicos de los ordenamientos jurdicos de los Estados Parte, entre los delitos tipificados conforme al prrafo 1 del presente artculo figurarn la participacin, la asociacin o conspiracin para cometer esos delitos, las tentativas de cometer esos delitos y los actos de ayuda, amparo, facilitacin [y asesoramiento] para la comisin de tales delitos.] [3. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn las medidas legislativas o de otra ndole necesarias para sancionar penalmente, civilmente o administrativamente conforme a su derecho interno la violacin de los embargos de armas establecidos por el Consejo de Seguridad.]19

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000 Notas de la Secretara


3. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 5 del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4, que era prcticamente idntico al contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.3. La nica diferencia fue la supresin de la palabra explosivos en todo el artculo, como consecuencia de la decisin de eliminar en el proyecto de protocolo las menciones de explosivos, adoptada por el Comit Especial en su sptimo perodo de sesiones despus de tomar conocimiento de un dictamen emitido por la Oficina de Asuntos Jurdicos de la Secretara concerniente a la interpretacin de la resolucin 54/127 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999 (vase A/AC.254/25, prr. 22; vase tambin la nota 2 de la Secretara relativa al artculo 3 del presente Protocolo).

_______________

Adicin propuesta por Noruega en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial como consecuencia de su propuesta de que se suprimiera el inciso ii) del apartado c) del artculo 2 (que inclua estos artefactos en la definicin de armas de fuego). Varias delegaciones expresaron apoyo a esta propuesta como solucin de avenencia. Otras sostuvieron que el texto deba suprimirse completamente dado que rebasaba el mandato del Comit Especial. Varias delegaciones siguieron apoyando su retencin en el artculo 2. Varias delegaciones se reservaron su posicin hasta que se tradujeran los textos propuestos. 17 La Repblica de Corea propuso que este texto, que actualmente figuraba en el inciso iii) del apartado e) del artculo 2, se insertara en el artculo 5. Esta propuesta recibi apoyo de Botswana y Francia. 18 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, los Estados Unidos propusieron que se insertara aqu una disposicin que penalizara toda actividad de mediacin en las transacciones designadas por otra parte modo como ilcitas en el artculo 5 (vase A/AC.254/L.84 supra). 19 En el quinto perodo de sesiones, un nmero mayoritario de delegaciones adujo que esta disposicin era una medida de control de armamentos y no de lucha contra la delincuencia y deba suprimirse dado que rebasaba el mbito del mandato del Comit Especial. Varias delegaciones argumentaron que, por el contrario, la violacin de los embargos de armas establecidos por las Naciones Unidas en situaciones de conflicto era una actividad en la que podran participar grupos de la delincuencia organizada transnacional, por lo que caba abordarla en el proyecto de protocolo.
16

668

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.5) Artculo 5 Penalizacin20 1. Los Estados Parte adoptarn las medidas legislativas o de otra ndole que resulten necesarias para tipificar como delitos ["delitos graves"21 segn la definicin prevista en el apartado b) del artculo 2 bis de la Convencin]22 con arreglo a su derecho interno, [cuando se hayan cometido en el marco de una organizacin delictiva]23: a) El trfico ilcito de armas de fuego, sus piezas y componentes24 y municiones; y b) La fabricacin ilcita de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; [c) La tenencia25 y el uso ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones [que sean objeto de trfico o de fabricacin ilcitos26;]
_______________
20 En los primeros perodos de sesiones del Comit Especial se debati la relacin general existente entre los respectivos mbitos de aplicacin de las disposiciones sobre penalizacin del proyecto de convencin (actualmente incluidas en los artculos 3, 4, 4 ter y 17 bis). Posteriormente hubo considerable acuerdo en que el Protocolo deba exigir que los Estados Parte penalizaran actividades especficas como el trfico ilcito de armas de fuego o la obliteracin de los nmeros de serie, cuestiones que no estaban abarcadas en la Convencin. Con respecto a algunas de las disposiciones sobre penalizacin, se mantuvo abierta la cuestin de si tales actividades se penalizaran en general o nicamente cuando estuviesen vinculadas de alguna manera con la delincuencia organizada transnacional. 21 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, el Pakistn propuso que las palabras delitos graves se sustituyeran por delitos graves de carcter transnacional. 22 En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, el Japn propuso que se aadiera un texto en este lugar a fin de velar por que los delitos internos tipificados con arreglo a este artculo tambin se considerasen delitos graves segn la definicin correspondiente contenida en el apartado b) del artculo 2 bis del proyecto de convencin. En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial se aplaz el examen ulterior de las palabras entre corchetes a fin de esperar a que se diera forma definitiva a la disposicin correspondiente del proyecto de convencin. 23 En diversos perodos de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones se haban declarado partidarias de exigir una vinculacin con una organizacin delictiva a fin de mantener la coherencia con el mandato del Comit Especial, mientras que otras se haban opuesto a ello aduciendo que era incongruente con el mandato, as como innecesariamente restrictivo. En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, el Pakistn propuso las palabras y en que est involucrado un grupo delictivo organizado para que el texto fuera ms coherente con el proyecto de convencin. 24 las palabras y material conexo se reemplazaron por las palabras piezas y componentes en todo el texto del proyecto de protocolo, como se convino en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.174, prr. 4). 25 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, hubo un debate sobre el significado de la palabra inglesa detention, utilizada previamente en la versin inglesa de este texto. Se observ que esa palabra era la traduccin de la palabra dtention utilizada en la propuesta original en francs. La Secretara seal que la concordancia lingstica era competencia de los traductores y editores de las Naciones Unidas y se comprometi a solicitar que se revisara la traduccin utilizada en los otros cinco idiomas a fin de mantener la coherencia con el trmino francs original. A continuacin, el debate se bas en la nocin de que el equivalente ingls ms cercano era la palabra possession. Sobre esta base, la mayora de las delegaciones opin que el control de lo que expresaba dicha palabra era competencia del derecho interno. Algunas delegaciones se opusieron al texto por ese motivo; en cambio, otras indicaron que podan aceptarlo, puesto que su legislacin nacional era conforme a ello. Algunas delegaciones observaron que de todos modos la inclusin de la expresin tenencia ilcita hara que la naturaleza y el grado de cualquier control fuesen competencia del derecho interno. Una delegacin observ que la inclusin de las palabras sus piezas y componentes presentaba problemas, dado que la mayor parte de los controles legislativos internos estaban dirigidos a la tenencia de armas de fuego y no a la de sus piezas o componentes. En anteriores perodos de sesiones, algunas delegaciones

Cuarta parte.

Artculo 5

669

[d) La importacin, exportacin y fabricacin de cualquier bomba explosiva, bomba incendiaria, bomba de gas, granada, cohete, lanzacohetes, sistema de misiles o mina sin licencia o autorizacin de una autoridad competente del Estado Parte;]27 y e) La obliteracin, supresin o alteracin [ilcitas] del nmero de serie de un arma de fuego [las marcaciones de un arma de fuego exigidas por el artculo 9 del presente Protocolo]28 [sin autoridad legal]29, 30. [2. A reserva de los respectivos principios constitucionales y conceptos bsicos de los ordenamientos jurdicos de los Estados Parte, entre los delitos tipificados conforme al prrafo 1 del presente artculo figurarn la participacin, la asociacin o conspiracin para cometer esos delitos, las tentativas de cometer esos delitos y los actos de ayuda, amparo, facilitacin [y asesoramiento] para la comisin de tales delitos.] [3. Los Estados Parte que an no lo hayan hecho adoptarn las medidas legislativas o de otra ndole necesarias para sancionar penalmente, civilmente o
_______________

haban aducido que la inclusin de una disposicin sobre los delitos de tenencia era necesaria para controlar el trfico ilcito y por consiguiente no rebasaba el mandato del Comit Especial, y que tal disposicin constituira una herramienta poderosa para combatir la delincuencia organizada transnacional. 26 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se suprimieran las palabras sus piezas y componentes y municiones pues en sus pases no exista ningn mecanismo de control ni legislacin con respecto a la tenencia de esos objetos. 27 Propuesta de Noruega en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, Noruega present esta propuesta como solucin de avenencia entre los que se oponan a tratar de otros artefactos por ser ello impracticable y quedar fuera del mandato del Comit y los que apoyaban el requisito de control aduciendo que a menudo esos artefactos eran objeto de trfico y a veces utilizados por grupos delictivos organizados de carcter transnacional (vase asimismo supra, en relacin con el artculo 3 (Definiciones) del presente Protocolo). Se tom nota de que aunque muchas delegaciones apoyaban la solucin de avenencia propuesta an no exista consenso y se aplaz todo debate ulterior. 28 Alternativa a las palabras nmero de serie propuesta por Suiza en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial. Algunas delegaciones la apoyaron basndose en que abarcara las nuevas tecnologas de marcacin que pudiesen desarrollarse en el futuro. Otras delegaciones preferan la expresin nmero de serie, dado que esta era la marcacin mnima necesaria para la localizacin y una referencia a los requisitos ms completos previstos en el artculo 9 poda dificultar an ms la aplicacin. 29 En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, China propuso que se aadiera la palabra ilcitas al principio de esta disposicin y el Reino Unido propuso que se aadieran las palabras sin autoridad legal al final. Ambos pases expresaron la opinin de que era necesario tener en cuenta los casos en que fuese preciso alterar el nmero de serie por razones legtimas; varias otras delegaciones apoyaron esta posicin. Sin embargo, algunas delegaciones se declararon preocupadas por la amplitud de cualquier posible excepcin al requisito de marcacin, as como por las consecuencias que ello podra tener para la localizacin, y se decidi recomendar que ambas opciones se mantuvieran entre corchetes para seguirlas examinando ms adelante. El Pakistn pidi que se dejara constancia de que por razones de tiempo no se haba podido concluir el debate sobre este prrafo. 30 Algunas delegaciones que asistieron a las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial pidieron que se tomara nota aqu de varias propuestas de otros requisitos de penalizacin que, de ser aprobadas, se intercalaran en este lugar del texto. Entre esas propuestas figuraban las siguientes: a) Un delito de corretaje sin la debida licencia o inscripcin, formulada por los Estados Unidos y el Reino Unido (vase A/AC.254/L.150); b) Delitos relacionados con documentos de licencia o autorizacin falsos, formulada por Noruega (vase A/AC.254/5/Add.22); c) Delitos relacionados con la venta de armas de fuego ilcitas, formulada por Colombia (vase A/AC.254/5/Add.22); d) Delitos relacionados con la organizacin, gestin o financiacin de actividades ilcitas con arreglo al Protocolo formulada por Colombia (vase A/AC.254/5/Add.22).

670

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

administrativamente conforme a su derecho interno la violacin de los embargos de armas establecidos por el Consejo de Seguridad.]

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Japn (vase A/AC.254/L.265) El Japn propuso que se modificara el prrafo 2 del artculo 5 (Penalizacin) para que dijera lo siguiente: 2. Con sujecin a los principios bsicos de su ordenamiento jurdico, los Estados Parte adoptarn asimismo las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito en su derecho interno toda conducta por la que: a) Se intente cometer un delito tipificado con arreglo al prrafo 1 del presente artculo; y b) Se participe como cmplice en la organizacin, direccin, ayuda, incitacin, facilitacin o asesoramiento respecto de la comisin de un delito tipificado en el prrafo 1 del presente artculo. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 5 Penalizacin31 1. Cada Estado Parte adoptar las medidas legislativas o de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito en su derecho interno las siguientes conductas, cuando se cometan intencionalmente: a) El trfico ilcito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; b) La fabricacin ilcita de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; [Se ha suprimido el antiguo apartado c).] [c) La importacin, exportacin y fabricacin de cualquier bomba explosiva, bomba incendiaria, bomba de gas, granada, cohete, lanzacohetes, sistema de misiles o mina sin licencia o autorizacin de una autoridad competente del Estado Parte;]32 y
_______________

En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial se ultim el texto del artculo 5 del proyecto de protocolo, con excepcin del prrafo 1 c), que qued pendiente en espera de que se decidiera o no regular los artefactos destructivos en el Protocolo. 32 En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, el grupo de trabajo oficioso encargado de examinar los artculos 2 y 5 del proyecto de protocolo recomend que se suprimiera el inciso ii) del apartado b) del artculo 2 y que se sustituyera el apartado c) del prrafo 1 del artculo 5 por una disposicin que requiriera a los Estados Parte que penalizaran la importacin, exportacin o fabricacin de artefactos destructivos porttiles sin la debida licencia o autorizacin. El grupo propuso tambin que el concepto de artefactos destructivos se definiera en el derecho interno de cada Estado y que en los travaux prparatoires se insertara una nota con una descripcin de esos artefactos (vase A/AC.254/L.268). La Repblica Islmica del Irn propuso que se suprimieran todas las referencias a los artefactos destructivos, alentando al mismo tiempo a los Estados Parte a penalizar el trfico ilcito de tales artefactos o a aplicarles otras disposiciones del Protocolo por medio de otros acuerdos entre los Estados interesados (vase A/AC.254/L.273). El ltimo da del 11 perodo de sesiones, el Presidente propuso una serie de modificaciones para resolver la totalidad de las principales cuestiones an pendientes. Sus
31

Cuarta parte.

Artculo 5

671

d) La falsificacin o la obliteracin, supresin o alteracin ilcitas de la(s) marca(s) de un arma de fuego requerida(s) de conformidad con el artculo 9 del presente Protocolo. 2. Cada Estado Parte adoptar asimismo las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito en su derecho interno los siguientes actos:33 a) Con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico, la tentativa de comisin de un delito tipificado con arreglo al prrafo 1 del presente artculo o la participacin en l como cmplice; y b) La organizacin, direccin, ayuda, incitacin, facilitacin o asesoramiento para la comisin de un delito tipificado con arreglo al prrafo 1 del presente artculo.

Notas de la Secretara
4. En su 12 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 5 del proyecto de protocolo, en su forma enmendada. Se suprimi el apartado c) del prrafo 1. Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 5 Penalizacin

1. Cada Estado Parte adoptar las medidas legislativas o de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito las siguientes conductas, cuando se cometan intencionalmente: a) La fabricacin ilcita de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; b) El trfico ilcito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; c) La falsificacin o la obliteracin, supresin o alteracin ilcitas de la(s) marca(s) de un arma de fuego requerida(s) de conformidad con el artculo 8 del presente Protocolo. 2. Cada Estado Parte adoptar asimismo las medidas legislativas y de otra ndole que sean necesarias para tipificar como delito las siguientes conductas: a) Con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico, la tentativa de comisin de un delito tipificado con arreglo al prrafo 1 del presente artculo o la participacin en l como cmplice; y
_______________

propuestas, que prevean la supresin de todas las referencias a artefactos destructivos en el proyecto de protocolo, an estaban examinndose cuando se clausur el 11 perodo de sesiones. 33 En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, se ultim el prrafo 2 en el entendimiento de que se aclararan dos cuestiones de interpretacin incorporando a los travaux prparatoires unas notas (vase la seccin C relativa al presente artculo, infra).

672

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

b) La organizacin, direccin, ayuda, incitacin, facilitacin o asesoramiento para la comisin de un delito tipificado con arreglo al prrafo 1 del presente artculo.

C.

Notas interpretativas

Las notas interpretativas referentes al artculo 5 del Protocolo aprobadas por el Comit Especial y contenidas en su informe sobre la labor de su 12 perodo de sesiones (vase A/55/383/Add.3, prrs. 5 y 6), dicen lo siguiente: Prrafo 2 a) Las medidas de otra ndole mencionadas aqu son las que complementan las medidas legislativas y presuponen la existencia de una ley. b) Las referencias a tentativas de cometer delitos tipificados con arreglo al derecho interno conforme a este prrafo incluyen, segn los criterios de algunos pases, los actos perpetrados en preparacin de un delito o los que se llevan a cabo en un intento infructuoso de cometer el delito, cuando esos actos sean tambin delictivos o penalizables con arreglo al derecho interno.

Artculo 6. Decomiso, incautacin y disposicin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo VII Decomiso o incautacin 1. Los Estados Parte se comprometern a decomisar o incautar las armas de fuego, municiones y material conexo que hayan sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos, de conformidad con el artculo 7 de la Convencin. 2. Los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias para evitar que todas las armas de fuego, municiones y material conexo que se decomisen o incauten por haber sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos caigan en manos de particulares o empresas a travs de subastas, ventas u otras operaciones. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo VII Decomiso o incautacin1 1. Los Estados Parte se comprometern a decomisar o [incautar]2 las armas de fuego, municiones [explosivos]3 y material conexo que hayan sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos, de conformidad con el artculo 7 de la Convencin. Opcin 1 [2. Los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias para asegurarse de que, en ningn caso, las armas de fuego, municiones [,explosivos]3 y material conexo aprehendidos, decomisados o incautados por haber sido objeto de

_______________

Se consider que en la forma definitiva de este artculo influira la disposicin general de la Convencin sobre confiscacin e incautacin. Si esa disposicin resultaba inaplicable o insuficiente con respecto a las exigencias particulares de la materia del presente Protocolo, ser preciso seguir elaborando este artculo. 2 El Reino Unido sugiri sustituir la palabra incautar por las palabras o a exigir la incautacin de. El Canad formul una propuesta similar en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.157). 3 Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).
1

673

674

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

fabricacin o trfico ilcitos caigan en manos de particulares o empresas a travs de subastas [,ventas]4 u otra forma de disposicin. 5,]6 Opcin 27 2. Los Estados Parte evitarn que las armas de fuego y las municiones que sean objeto de fabricacin y trfico ilcitos caigan en manos de delincuentes aprehendiendo y destruyendo esas armas de fuego y municiones, a no ser que se haya autorizado oficialmente otra forma de disposicin [en la que se incluye su destruccin o inutilizacin]8, y se hayan marcado o registrado las armas de fuego y municiones y se haya registrado tambin su forma de disposicin.

Notas de la Secretara
1. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 permaneci prcticamente invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2 a 4). La nica diferencia en el texto contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4 fue la supresin de la palabra explosivos en todo el artculo, como consecuencia de la decisin de eliminar en el proyecto de protocolo las menciones de explosivos, adoptada por el Comit Especial en su sptimo perodo de sesiones despus de tomar conocimiento de un dictamen emitido por la Oficina de Asuntos Jurdicos de la Secretara concerniente a la interpretacin de la resolucin 54/127 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999 (vase A/AC.254/25, prr. 22; vase tambin la nota 2 de la Secretara relativa al artculo 3 del presente Protocolo).

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.5) Artculo 7 Decomiso 1. Los Estados Parte se comprometern a decomisar las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones que hayan sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos, de conformidad con el artculo 7 de la Convencin. Opcin 1 [2. Los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias para asegurarse de que las armas de fuego, sus piezas y componentes9 y municiones incautados o
_______________
4 La Repblica rabe Siria hizo observar que la forma de regular las ventas de armas de fuego decomisadas deba ser especificada por la legislacin nacional (vase A/AC.254/L.67). 5 Sudfrica sugiri que esta disposicin debera tambin incluir la destruccin de las armas no autorizadas. La Federacin de Rusia y el Senegal sugirieron que las armas de fuego decomisadas de las que se dispusiera en forma controlada no deban ser forzosamente destruidas. 6 El Presidente sugiri poner este prrafo entre corchetes por los conflictos con la legislacin nacional de algunos Estados. 7 Propuesta alternativa de Alemania y la Repblica de Corea, tomada del plan de accin recomendado por el Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre delincuencia organizada transnacional. 8 Propuesta formulada por Sudfrica (vase A/AC.254/5/Add.5).

Las palabras y material conexo se reemplazaron por las palabras piezas y componentes en todo el texto del proyecto de protocolo, como se convino en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.174, prr. 4).
9

Cuarta parte.

Artculo 6

675

decomisados por haber sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos no caigan en manos de particulares o empresas mediante subasta [, venta] u otra forma de disposicin.] Opcin 2 2. Los Estados Parte evitarn que las armas de fuego y las municiones que sean objeto de fabricacin y trfico ilcitos caigan en manos de delincuentes aprehendiendo y destruyendo esas armas de fuego y municiones, a menos que se haya autorizado oficialmente otra forma de disposicin [que prevea su destruccin o inutilizacin] y se hayan marcado o registrado las armas de fuego y municiones y se haya registrado asimismo su forma de disposicin.

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 7 Decomiso, incautacin y disposicin 1. A reserva de lo dispuesto en el artculo 12 de la Convencin, los Estados Parte adoptarn, en la mayor medida posible de conformidad con su ordenamiento jurdico interno, las medidas que sean necesarias para permitir el decomiso de las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones que hayan sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos. 2. Los Estados Parte adoptarn, de conformidad con su ordenamiento jurdico interno, las medidas necesarias para impedir que las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones que hayan sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos caigan en manos de personas no autorizadas, en particular mediante la incautacin y destruccin de esas armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, a menos que se haya autorizado oficialmente otra forma de disposicin, siempre y cuando se hayan marcado las armas de fuego y se hayan registrado los mtodos para la disposicin de esas armas de fuego y municiones.

Notas de la Secretara
2. El Comit Especial examin este artculo en su 11 perodo de sesiones. El Comit Especial, en su 12 perodo de sesiones, ultim, sin introducir ms enmiendas, y aprob el artculo 7 del proyecto de protocolo (vase el texto definitivo del Protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 6 Decomiso, incautacin y disposicin

1. A reserva de lo dispuesto en el artculo 12 de la Convencin, los Estados Parte adoptarn, en la mayor medida posible de conformidad con su ordenamiento jurdico interno, las medidas que sean necesarias para permitir el decomiso de las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones que hayan sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos.

676

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. Los Estados Parte adoptarn, de conformidad con su ordenamiento jurdico interno, las medidas necesarias para impedir que las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones que hayan sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos caigan en manos de personas no autorizadas, en particular mediante la incautacin y destruccin de esas armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, a menos que se haya autorizado oficialmente otra forma de disposicin, siempre y cuando se hayan marcado las armas de fuego y se hayan registrado los mtodos para la disposicin de esas armas de fuego y municiones.

Prevencin Artculo 7. Registros


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo VIII Registro 1. Cada uno de los Estados Parte mantendr durante no menos de diez aos un registro con la informacin necesaria para localizar e identificar las armas de fuego que hayan sido objeto de fabricacin y trfico ilcitos a fin de que pueda cumplir sus obligaciones. 2. Los registros debern conservarse durante un perodo de no menos de diez aos a contar a partir de la ltima transaccin realizada con un determinado certificado. Los Estados Parte se comunicarn entre s los nombres de sus respectivos organismos encargados de los registros. 3. Los Estados Parte se esforzarn al mximo por informatizar sus registros a fin de facilitarse recprocamente un acceso efectivo a informacin pertinente. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo VIII Registro 1. Cada uno de los Estados Parte mantendr1 durante no menos de [diez]2 aos un registro con la informacin3 necesaria para localizar e identificar las armas
_______________

En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, el Reino Unido expres su preocupacin por la frmula segn la cual cada uno de los Estados Parte mantendr por s mismo el registro especificado (prrafo 1). En algunos casos, la legislacin interna exiga que se mantuviera un registro, pero en realidad las empresas que fabricaban, importaban o exportaban las armas de fuego eran las que creaban y mantenan esos registros, no los propios Estados. 2 Mxico propuso reducir diez aos a cinco aos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), apoyado por la Repblica rabe Siria. Nueva Zelandia expres su preferencia por diez aos. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, una mayora de las delegaciones dijo que los registros se deban mantener durante un perodo de tiempo prolongado, porque las armas de fuego eran de por s muy duraderas y podra ser necesario localizarlas durante perodos largos. A esas delegaciones, el perodo de 10 aos propuesto les pareci una solucin de avenencia aceptable, pero estimaron que ningn perodo ms breve sera apropiado. Unas cuantas delegaciones prefirieron una formulacin ms general, segn la cual los registros se debieran mantener durante un perodo lo ms prolongado posible (vase la nota 1 de la Secretara, infra).
1

677

678

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

de fuego que hayan sido objeto de fabricacin y trfico ilcitos a fin de que pueda cumplir sus obligaciones [dimanantes del presente Protocolo]4. [En los casos que entraen la exportacin, la importacin, la intermediacin y el trnsito de armas de fuego, se harn constar en el registro en particular: a) Las marcas pertinentes puestas en el momento de la fabricacin;

b) El pas y la fecha de emisin, la fecha de expiracin, el pas de exportacin, el pas de importacin, el destinatario final y la descripcin y cantidad de los artculos.]5 2.6 [Los registros debern conservarse durante un perodo no menor de [diez]7 aos a contar a partir de la ltima transaccin realizada con un [determinado certificado]8.]9 [Los Estados Parte se comunicarn entre s los nombres de sus respectivos organismos encargados de los registros.]10 Opcin 1 [3. Los Estados Parte se esforzarn al mximo por computarizar sus registros a fin de facilitarse recprocamente un acceso efectivo a esa informacin.]11.

_______________
3 Algunas delegaciones, entre ellas las de la Federacin de Rusia, el Japn, los Pases Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte, la Repblica rabe Siria, el Sudn y Suiza, sealaron que era preciso aclarar el contenido de la informacin prescrita. 4 Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 5 Adicin propuesta por Suiza. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial se sigui debatiendo esta propuesta y lo que deba constar en el registro. Francia y Noruega apoyaron la propuesta. 6 Asimismo, en el quinto perodo de sesiones, una serie de delegaciones expresaron reparos al prrafo 2 del proyecto de artculo. Muchas delegaciones estimaron que coincida con el prrafo 1 y, por ello, era innecesario o confuso. Los Estados Unidos explicaron que el propsito de la primera oracin era hacer referencia a los registros de determinadas transacciones, a diferencia de los registros en general, a los que se aplicaban otras normas. Francia expres su preocupacin por la redaccin o la traduccin de la segunda oracin, dado que no quedaba claro si se aplicaba a los registros establecidos y mantenidos por los Estados, a los registros comerciales privados o a ambos. Hubo acuerdo general en que esta disposicin, si acaso haba de conservarse, tendra que ser revisada y aclarada. Se convino en hacerlo as despus del debate sobre el artculo 11, del que se deba desprender una indicacin ms clara del tipo de registros que sera necesario llevar y de quin se encargara de llevarlos. 7 Los Estados Unidos propusieron reducir diez aos a cinco aos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). La propuesta recibi el apoyo de la Repblica rabe Siria. Nueva Zelandia expres su preferencia por diez aos. 8 Los Estados Unidos propusieron sustituir las palabras un determinado certificado por licencia o autorizacin (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 9 Mxico propuso que se suprimiera toda la oracin comprendida entre corchetes (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 10 La Federacin de Rusia propuso suprimir esta oracin, sealando que las autoridades encargadas de ese registro no eran forzosamente las mismas que las encargadas de intercambiar tal informacin. Suiza hizo observar que esta cuestin estaba relacionada con el tema del control de armas y que la cuestin del intercambio de informacin deba tratarse con cuidado. 11 Los Estados Unidos y Mxico propusieron suprimir este prrafo. El Sudn observ que para los pases en desarrollo era un tanto difcil computarizar tal informacin. Noruega y Sudfrica (vase A/AC.254/5/Add.5) respaldaron el prrafo inicial. El Presidente propuso sustituir la palabra computarizar por utilizar tecnologa moderna para. Sudfrica observ que se deba intentar asegurar la compatibilidad entre los sistemas informticos por lo menos dentro de cada regin (vase A/AC.254/5/Add.5).

Cuarta parte.

Artculo 7

679

Opcin 212 3. Los Estados Parte se esforzarn al mximo por computarizar sus registros. Estos registros deberan estar abiertos, cuando as se solicite, al acceso de todos los Estados Parte en condiciones de confidencialidad.]

Notas de la Secretara
1. En la Reunin Tcnica de Viena sobre el Protocolo relativo a las armas de fuego, patrocinada por el Gobierno del Japn los das 11 y 12 de octubre de 1999 con ocasin del quinto perodo de sesiones del Comit Especial, muchos participantes sugirieron mantener un registro durante un perodo lo ms prolongado posible, que durara no menos de diez aos, reconociendo que las armas de fuego eran bienes duraderos (vase A/AC.254/L.86, prr. 17). 2. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 permaneci invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2 y 3).

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4) Artculo 8 Registro13 1. Los Estados Parte garantizarn el mantenimiento, por un perodo no inferior a diez aos, de la informacin relativa a las armas de fuego [sus piezas y componentes y [, cuando proceda]14 municiones]15 que sea necesaria para localizar e identificar las armas de fuego que se hayan fabricado ilcitamente o hayan sido objeto de trfico y para evitar y descubrir esas actividades [dentro de su jurisdiccin]16. La informacin comprender [podr incluir]17:
_______________
12 Alternativa propuesta por Suiza. Los Estados Unidos sugirieron que el tema de la confidencialidad deba tratarse en la disposicin sobre intercambio de informacin, sugerencia que fue apoyada por el Canad. Hubo un debate sobre esta disposicin en el quinto perodo de sesiones del Comit Especial. La mayor parte de las delegaciones que hicieron uso de la palabra sobre el tema apoy la idea de una disposicin en el sentido de esforzarse al mximo, que alentara a los Estados a computarizar sus registros, sobre todo si se prestaba la asistencia tcnica apropiada a los pases en desarrollo. La mayor parte de las delegaciones indic que no sera aceptable permitir a otros Estados u organismos acceso directo a los registros informticos de sus Estados. Australia, Francia e Italia apoyaron la idea de insertar en los artculos 14 y 17 las partes de este prrafo que s fueran aceptables. Suiza indic que ello le pareca aceptable y que deseaba pormenorizar ms su propuesta, teniendo en cuenta el debate celebrado. 13 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, el Canad propuso el texto de este artculo (vase A/AC.254/L.129), el cual fue aprobado con varias enmiendas con nimo de someterlo a un examen ulterior. 14 Propuesta de Italia en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial a fin de tener en cuenta las preocupaciones de algunas delegaciones que haban manifestado reservas con respecto a la inclusin de las municiones. Algunas delegaciones adujeron que el mantenimiento de registros sobre las transferencias de municiones era un elemento importante del proyecto de protocolo. Otras delegaciones expresaron preocupacin por las consecuencias conexas, especialmente la marcacin de municiones, que se consideraba impracticable. 15 Propuesta de los Estados Unidos de Amrica en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial.

Propuesta de China en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. Algunas delegaciones apoyaron la propuesta dado que permita una mayor flexibilidad; en cambio, otras delegaciones se opusieron a ella aduciendo que debilitaba el requisito de mantenimiento de registros. 17 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, China propuso que se reemplazara la palabra incluir por podr incluir.
16

680

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a)

Las marcas pertinentes puestas en el momento de la fabricacin;

b) En los casos que comprendan transacciones internacionales (en armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones]13, las fechas de emisin y expiracin de las licencias o autorizaciones correspondientes, el pas exportador, el pas importador, los pases de trnsito en los casos en que fuere pertinente y el receptor final, as como la descripcin y la cantidad de los artculos.

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000 Notas de la Secretara


3. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 8 del proyecto de protocolo revisado contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.5, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4. Comisin Europea (A/AC.254/L.260) La Comisin Europea propuso que el apartado a) del artculo 8 fuera enmendado como sigue: a) Las marcas pertinentes puestas de conformidad con el artculo 9 del presente Protocolo. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 8 Registros Cada Estado Parte garantizar el mantenimiento, por un perodo no inferior a diez aos, de la informacin relativa a las armas de fuego y, cuando resulte apropiado y factible, de la informacin relativa a las piezas y componentes y municiones que sea necesaria para localizar e identificar las armas de fuego y, cuando sea apropiado y factible, sus piezas y componentes y municiones, que hayan sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos, y para evitar y detectar esas actividades. Esa informacin incluir: a) Las marcas pertinentes requeridas de conformidad con el artculo 9 del presente Protocolo; b) En los casos que entraen transacciones internacionales con armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, las fechas de emisin y expiracin de las licencias o autorizaciones correspondientes, el pas exportador, el pas importador, los pases de trnsito, cuando proceda, y el receptor final, as como la descripcin y la cantidad de los artculos.

Notas de la Secretara
4. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin y ultim el artculo 8 del proyecto de protocolo, sin ms enmiendas. El artculo se reagrup con los artculos 9 a 12, 14 y 15 del proyecto de protocolo en un nico captulo titulado Prevencin, sobre la base de las propuestas formuladas por el Presidente del Comit Especial (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6, anexo, prr. 1). El Comit Especial aprob en su 12 perodo de sesiones este artculo (vase el texto definitivo del Protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin,

Cuarta parte.

Artculo 7

681

anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase resolucin 55/255, anexo)


II. Prevencin Artculo 7 Registros

Cada Estado Parte garantizar el mantenimiento, por un perodo no inferior a diez aos, de la informacin relativa a las armas de fuego y, cuando sea apropiado y factible, de la informacin relativa a sus piezas y componentes y municiones que sea necesaria para localizar e identificar las armas de fuego y, cuando sea apropiado y factible, sus piezas y componentes y municiones que hayan sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos, as como para evitar y detectar esas actividades. Esa informacin incluir: a) Las marcas pertinentes requeridas de conformidad con el artculo 8 del presente Protocolo; b) En los casos que entraen transacciones internacionales con armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, las fechas de emisin y expiracin de las licencias o autorizaciones correspondientes, el pas de exportacin, el pas de importacin, los pases de trnsito, cuando proceda, y el receptor final, as como la descripcin y la cantidad de los artculos.

Artculo 8. Marcacin de las armas de fuego


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo IX Inscripcin de datos en las armas de fuego 1. A los efectos de identificar y localizar las armas de fuego, los Estados Parte debern: a) Exigir que durante la fabricacin se marque en cada arma de fuego el nombre del fabricante, el lugar de fabricacin y el nmero de serie; b) Exigir que las armas de fuego importadas lleven inscripciones pertinentes en las que figuren el nombre y la direccin del importador; y c) Exigir inscripciones apropiadas en toda arma de fuego decomisada o incautada en virtud del artculo VII del presente Protocolo que las autoridades retengan para uso oficial. 2. Los Estados Parte alentarn a la industria de fabricacin de armas de fuego a adoptar medidas para impedir que se hagan desaparecer las inscripciones.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo IX Marcacin de las armas de fuego 1. A los efectos de identificar y localizar las armas de fuego [a que se refiere el apartado i) del inciso c) del artculo II del presente Protocolo]1, los Estados Parte debern: a) Exigir que, durante la fabricacin, cada arma de fuego se marque debidamente con el nombre del fabricante, el lugar de fabricacin y el nmero de serie2;

_______________
1

Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

683

684

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 1 b) Exigir que las armas de fuego importadas lleven marcas pertinentes que permitan identificar el nombre y la direccin del importador3 [, y un nmero de serie particular si el arma de fuego no lo lleva marcado en el momento de la importacin]4; y Opcin 25 b) Exigir, en toda arma de fuego importada, marcaciones adecuadas a raz de su importacin con fines de comercializacin en el pas importador, o de su importacin particular permanente, de forma que se pueda seguir el rastro de cada arma hasta su origen; y c) Exigir la marcacin adecuada de toda arma de fuego decomisada o incautada en virtud del artculo VIII del presente Protocolo, que las autoridades retengan para su uso oficial. [... Si es posible, las armas de fuego a que se refiere el apartado ii) del inciso c) del artculo II del presente Protocolo deben marcarse adecuadamente en el momento de su fabricacin.]6 2. Los Estados Parte alentarn a la industria de fabricacin de armas de fuego a adoptar medidas para impedir que se hagan desaparecer las marcaciones7. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2) Artculo IX Marcacin de las armas de fuego8,9 1. A los efectos de identificar y localizar las armas de fuego [a que se refiere el apartado i) del inciso c) del artculo II del presente Protocolo]10, los Estados Parte debern:
_______________
2 El Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte sugiri que era necesario hacer referencia al ao de fabricacin y aclarar el significado de lugar de fabricacin (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 3 El Japn sugiri que era necesario definir el perodo en que se deba marcar las armas de fuego importadas (por ejemplo, el perodo en el que pasaban por las aduanas o en el que eran adquiridas legalmente por el destinatario final) (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 4 Adicin propuesta por los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

Alternativa propuesta por el Japn y el Reino Unido (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), tomada del plan de accin recomendado por el Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre delincuencia organizada transnacional. 6 Prrafo adicional propuesto por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).
5 7 Sudfrica sugiri insertar en este prrafo las palabras adoptar medidas eficaces y poco costosas para marcar las armas de fuego (vase A/AC.254/5/Add.5). 8 Alemania expres una reserva respecto de este artculo en el sentido de dar margen para que se formularan observaciones ms especficas a medida que avanzaran las negociaciones mientras se segua estudiando la cuestin. No obstante, muchas otras delegaciones subrayaron la importancia de este artculo y en general hubo acuerdo sobre la necesidad de marcacin y sobre la inclusin del artculo en el proyecto de protocolo. 9 Los Estados Unidos, apoyados por Arabia Saudita, Australia, el Ecuador, Filipinas, Noruega, Suiza, Tnez y Turqua, sugirieron que se recabaran aportaciones de expertos sobre las cuestiones tcnicas, incluida la marcacin. Hicieron hincapi en que las deliberaciones de los expertos no entraaran la redaccin de textos. Cuba sugiri que tambin poda aprovecharse la experiencia adquirida en el marco del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeas establecido con arreglo a la resolucin 50/70 de la Asamblea General y del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretara. Los Estados Unidos sugirieron que se solicitaran insumos tambin a las organizaciones no gubernamentales y a la industria de fabricacin de armas de fuego. 10 Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), apoyada por la Santa Sede.

Cuarta parte.

Artculo 8

685

a) Exigir11 que, durante la fabricacin, cada arma de fuego se marque debidamente con el nombre del fabricante, el lugar de fabricacin y el [nmero de serie]12; b) Exigir13, en toda arma de fuego importada14, marcaciones adecuadas [a raz de su importacin con fines de comercializacin en el pas importador, o de su importacin particular permanente],15 que permitan identificar el nombre y la direccin del importador [, y un nmero de serie particular si el arma de fuego no lo lleva marcado en el momento de la importacin]16 [de forma que se pueda seguir el rastro de cada arma hasta su origen];17 y c) [Exigir]18 la marcacin adecuada de toda arma de fuego decomisada en virtud del artculo VII del presente Protocolo que las autoridades retengan para su uso oficial. [1. bis Si es posible, las armas de fuego a que se refiere el apartado ii) del inciso c) del artculo II del presente Protocolo deben marcarse adecuadamente en el momento de su fabricacin.] 2. Los Estados Parte alentarn a la industria de fabricacin de armas de fuego a adoptar medidas para impedir que se hagan desaparecer las marcaciones19, 20.
_______________
11 12

En general hubo acuerdo sobre el requisito de marcacin durante la fabricacin.

Con respecto al tipo de informacin contenida en la marcacin durante la fabricacin, el Reino Unido propuso que se incluyera el ao de fabricacin y se aclarara el significado de las palabras lugar de fabricacin (vase A/AC.254/5/Add.1). La Argentina propuso que adems del nmero de serie se incluyera el nmero de modelo. Nueva Zelandia propuso que se sustituyeran las palabras nmero de serie por identificante nico. China propuso que se suprimieran las palabras el nombre del fabricante. Suiza sugiri que no se recargara demasiado el requisito de marcacin. 13 Muchas delegaciones, incluidas las de Arabia Saudita, los Estados Unidos, Kuwait, la Jamahiriya rabe Siria, Nueva Zelandia, Portugal, el Reino Unido y la Repblica de Corea, as como los representantes del Consejo de Cooperacin Aduanera (conocido tambin como Organizacin Mundial de Aduanas) y la Organizacin Internacional de Polica Criminal (Interpol), apoyaron el requisito de marcacin en el momento de la importacin. China y Francia eran partidarias de seguir estudiando la cuestin. 14 El Japn sugiri que era necesario definir el perodo en que se deban marcar las armas de fuego importadas (por ejemplo, el perodo en el que pasan por las aduanas o en el que son adquiridas legalmente por el destinatario final) (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 15 Adicin propuesta por el Japn y el Reino Unido (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), apoyada por Arabia Saudita, Croacia, Filipinas, Portugal y Tnez. Nigeria, Nueva Zelandia, Qatar, la Repblica de Corea y la Santa Sede expresaron su preferencia de no incluir esta frase para que la marcacin se exigiera independientemente de la finalidad de importacin. 16 Adicin propuesta por la delegacin de los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), como se ha indicado. La Santa Sede sugiri que se suprimiera esta frase. 17 Adicin propuesta por el Japn y el Reino Unido (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), como se ha indicado. Nueva Zelandia pidi que se aclarara la palabra origen. 18 Arabia Saudita, la Jamahiriya rabe Libia y los Pases Bajos apoyaron el requisito de marcacin de las armas de fuego decomisadas. Francia estimaba que era necesario un examen ms a fondo. Los Pases Bajos propusieron que se reemplazara Exigir por Garantizar. 19 El Pakistn se refiri a la importancia de prever una forma de marcacin econmica. Arabia Saudita sugiri incluir una referencia a marcaciones falsificadas o espurias, sugerencia que fue apoyada por Colombia. 20 Entre otras cuestiones examinadas en relacin con este artculo cabe mencionar: a) la necesidad de contar con una base de datos internacional sobre fabricantes de armas de fuego (sugerencia de la Argentina apoyada por Colombia, Ecuador, Nigeria, Portugal y Ucrania); b) la necesidad de establecer un sistema de marcacin universalmente compatible (sugerencia de los Pases Bajos apoyada por Portugal, Suiza y Ucrania); y c) la necesidad de marcar las municiones (sugerencia de Colombia, Turqua y Ucrania). A la

686

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
1. En la Reunin Tcnica de Viena sobre el Protocolo relativo a las armas de fuego, patrocinada por el Gobierno del Japn los das 11 y 12 de octubre de 1999 con ocasin del quinto perodo de sesiones del Comit Especial, respecto del apartado a) del prrafo 1 del artculo IX, no hubo objecin a que las armas de fuego se marcaran durante la fabricacin. Algunos participantes sugirieron que las marcaciones consignaran, por lo menos, el nombre del fabricante, el lugar de fabricacin y el nmero de serie de cada arma, ya que trataba de informacin esencial para los servicios de vigilancia. Un participante sugiri que las municiones tambin podan y deban ser marcadas. Respecto del apartado b) del prrafo 1, algunos participantes reconocieron la conveniencia de marcar las armas en el momento de su importacin, mientras que otros participantes se preguntaron sobre las prcticas que se haban de seguir al respecto. En particular, algunos participantes analizaron en qu momento se deban marcar las armas, si antes o despus de su importacin. Un participante observ los retos que encaraba la Unin Europea, dado el libre trnsito de bienes en esa regin. Se analizaron tambin los problemas prcticos y la necesidad de marcar las armas en el momento de su importacin. Un participante plante la cuestin de la responsabilidad penal respecto de las armas de fuego no marcadas y explic que la responsabilidad penal respecto de dichas armas recaa en el importador. Respecto del apartado c) del prrafo 1, algunos participantes pusieron en duda la necesidad de marcar las armas decomisadas que no fueran a reingresar en el mercado de usuarios civiles. Un participante seal las ventajas de la tcnica de estampado de la marca, dada su viabilidad tcnica y economa, y su resistencia a toda obliteracin delictiva de las marcaciones. Las deliberaciones de la Reunin Tcnica sobre este artculo quedan reflejadas en el informe del Presidente (A/AC.254/L.86, prrs. 18 a 22). 2. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Finlandia present un documento en el que aduca que el requisito de marcar todas las armas de fuego importadas con el nombre y la direccin del importador poda causar problemas, en particular respecto de los costos y del comercio legal de armas de fuego. Poda tambin causar problemas relacionados con la legislacin de la Comunidad Europea sobre el libre comercio y el movimiento de bienes en la Unin Europea. Por ello, las armas de fuego importadas que no estuvieran adecuadamente marcadas deban estar sujetas al requisito de ser marcadas slo con el nmero de identificacin, el cdigo del pas importador y el ao de importacin (vase A/AC.254/CRP.22).

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


3. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 9 del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.3, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.2.

_______________

vez que se declar partidaria de la marcacin, China opin que al formular este artculo deban tenerse en cuenta los diferentes mtodos de marcacin existentes en cada regin.

Cuarta parte.

Artculo 8

687

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4) Artculo 9 Marcacin de las armas de fuego 1. A los efectos de identificar y localizar las armas de fuego [a que se refiere el inciso i) del apartado c) del artculo 2 del presente Protocolo], los Estados Parte debern21: a) Exigir que, durante la fabricacin, cada arma de fuego se marque debidamente con el nombre del fabricante, el lugar de fabricacin y el [nmero de serie]; [b) Exigir22, en toda arma de fuego importada, marcaciones adecuadas [a raz de su importacin con fines de comercializacin en el pas importador, o de su importacin privada con carcter permanente], que permitan identificar el nombre y la direccin del importador [, y un nmero de serie exclusivo si el arma de fuego no lo llevase marcado en el momento de la importacin] [de forma que se pueda rastrear cada arma hasta su origen]; y c) [[Exigir] la marcacin adecuada de toda arma de fuego decomisada con arreglo al artculo 7 del presente Protocolo que las autoridades retengan para su uso oficial23;]24 [d) Exigir, en el momento en que un arma de fuego pase de las existencias gubernamentales a la utilizacin civil con carcter permanente, la marcacin apropiada del lugar de transferencia y del nmero de serie.]25 [1 bis. De ser posible, las armas de fuego a que se refiere el inciso ii) del apartado c) del artculo 2 del presente Protocolo deben marcarse adecuadamente en el momento de su fabricacin.] 2. Los Estados Parte alentarn a la industria de fabricacin de armas de fuego a adoptar medidas para impedir que se hagan desaparecer26 las marcaciones.

_______________
21 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, los Estados Unidos propusieron que se sustituyeran las palabras introductorias por los Estados Parte adoptarn las siguientes medidas para marcar las armas de fuego fabricadas comercialmente. La mayora de las delegaciones se opuso a esa propuesta dado que debilitaba el requisito de marcacin. 22 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, los Emiratos rabes Unidos propusieron que las armas de fuego trasladadas de un pas a otro fuesen marcadas por los exportadores y no por los importadores. 23 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, el Japn propuso que al final de este apartado se aadieran las palabras con excepcin de las muestras autorizadas. 24 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se sigui debatiendo si las armas de fuego deban marcarse nicamente en el momento de la fabricacin o tambin posteriormente como se dispona en los apartados b) y c). Muchas delegaciones expresaron inquietud por el costo y la viabilidad tcnica del requisito de marcacin adicional, pero se estim que sern necesarias nuevas deliberaciones para resolver la cuestin. 25 Noruega propuso este texto en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.142). Muchas delegaciones se reservaron su posicin hasta que se realizara un examen ms a fondo. Algunas delegaciones adujeron que si las armas de fuego de propiedad estatal se marcaban en el momento de su fabricacin, no sera necesario volverlas a marcar cuando se transfiriesen a propietarios civiles. 26 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, Francia sugiri que se aadiese la palabra completamente antes de la palabra desaparecer. Observ que los delincuentes adoptaran adelantos tcnicos de su propia creacin para borrar las marcas y evadir la localizacin de las armas.

688

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000 Notas de la Secretara


4. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 9 del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.5, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 9 Marcacin de las armas de fuego27 1. A los efectos de identificar y localizar las armas de fuego [a que se refiere el inciso i) del apartado b) del artculo 2 del presente Protocolo]28, los Estados Parte debern: a) Exigir que, durante la fabricacin, cada arma de fuego se marque debidamente con el nombre del fabricante, el lugar de fabricacin y el [nmero de serie]29; [b) Exigir, en toda arma de fuego importada, marcaciones adecuadas [a raz de su importacin con fines de comercializacin en el pas importador, o de su
_______________
27 En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial hubo amplios debates sobre los requisitos de marcacin y en particular sobre la naturaleza de las marcas que deban llevar las armas de fuego y la cuestin de si los requisitos haban de ser aplicables a las armas fabricadas exclusivamente para las fuerzas armadas o de seguridad de los Estados Parte interesados. Durante el perodo de sesiones se recibieron recomendaciones de un grupo de trabajo oficioso (vase A/AC.254/L.266), del Vicepresidente (vase A/AC.254/L.271) y de la Comisin Europea (vase A/AC.254/L.275) que sustitua a las propuestas de la Comisin contenidas en A/AC.254/L.260, y del Canad, contenidas en el documento A/AC.254/L.264). El ltimo da del perodo de sesiones, el Presidente del Comit Especial hizo una nueva propuesta (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6 anexo). La mayora de las delegaciones convinieron en la necesidad de prever unos tipos de marcas apropiadas y uniformes que se pusieran en todas las armas de fuego en el momento de su fabricacin. Entre las cuestiones que an se debatan figuraban el problema de si deba aplicarse un criterio diferente a las armas de fuego fabricadas exclusivamente para las fuerzas armadas o de seguridad de un Estado Parte, la forma y el contenido exactos de las marcas que deben llevar las armas, y la cuestin de si cualquier persona o nicamente las autoridades del Estado en que se fabric el arma de fuego debera poder leer o interpretar las marcas que llevara. 28 Esta disposicin restringira la obligacin de marcar las armas de fuego, limitndola a las armas de fuego convencionales definidas en el apartado b) i) del artculo 2 y excluyendo los artefactos destructivos definidos como armas de fuego en el apartado b) ii). En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, un grupo de trabajo oficioso recomend que se suprimiera el inciso ii) del apartado b), con lo cual sera innecesario el texto entre corchetes (vase A/AC.254/L.268). La Repblica Islmica del Irn propuso que se suprimieran todas las referencias a artefactos destructivos (A/AC.254/L.273). El ltimo da del 11 perodo de sesiones, el Presidente propuso una serie de modificaciones para resolver todas las cuestiones importantes an pendientes (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6 anexo). Sus propuestas, entre las que figuraban la supresin de todas las referencias a artefactos destructivos en el proyecto de protocolo, an estaban examinndose cuando se clausur el 11 perodo de sesiones. 29 En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial se examinaron ampliamente la forma y el contenido de las marcas que deban llevar las armas de fuego y sta fue una de las cuestiones que, al clausurarse la reunin, an quedaba por resolver. Se formularon varias propuestas para describir las marcas que deban llevar todas las armas de fuego, las armas de fuego importadas o las armas de fuego producidas exclusivamente para las fuerzas armadas o de seguridad de un Estado Parte. Segn esas propuestas, las marcas deban contener los cdigos empleados para identificar el Estado y la fbrica de origen, el ao de produccin, el nmero de lote y el calibre (Colombia, vase A/AC.254/L.247); el nmero de serie (Comisin Europea, vase A/AC.254/L.260); el nmero de serie o un cdigo numrico nico (Canad, vase A/AC.254/L.264); el nmero de serie o cualquier otro cdigo alfanumrico nico (Mxico); una marcacin numrica o alfanumrica nica (grupo de trabajo, vase A/AC.254/L.266, y Vicepresidente, vase A/AC.254/L.271); marcaciones singulares que permitan la pronta identificacin (Vicepresidente, vase A/AC.254/L.271); y una marcacin nica apropiada o una marcacin sencilla y apropiada (Presidente, vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6 anexo).

Cuarta parte.

Artculo 8

689

importacin privada con carcter permanente], que permitan identificar el nombre y la direccin del importador [y un nmero de serie exclusivo si el arma de fuego no lo llevase marcado en el momento de la importacin] [de forma que se pueda rastrear cada arma hasta su origen]30; y c) [[Exigir] la marcacin adecuada de toda arma de fuego decomisada con arreglo al artculo 7 del presente Protocolo que las autoridades retengan para su uso oficial;]31 [d) Exigir, en el momento en que un arma de fuego pase de las existencias gubernamentales a la utilizacin civil con carcter permanente, la marcacin apropiada del lugar de transferencia y del nmero de serie.]32 [1 bis. De ser posible, las armas de fuego a que se refiere el inciso ii) del apartado c) del artculo 2 del presente Protocolo deben marcarse adecuadamente en el momento de su fabricacin.]33 2. Los Estados Parte alentarn a la industria de fabricacin de armas de fuego a adoptar medidas para impedir que se hagan desaparecer las marcaciones. Propuesta del Presidente del Comit Especial (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6, anexo) El presidente del Comit Especial propuso que se sustituyera el artculo 9 (Marcacin de las armas de fuego) por el siguiente texto34:
_______________
30 Muchas delegaciones apoyaron la idea de que adems se exigiera una marcacin en el momento de la importacin, pero segua habiendo preocupacin por el costo y la viabilidad de este requisito, y sobre la cuestin de quin debera encargarse de efectuar la marcacin (importadores, exportadores u organismos gubernamentales). En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial se continu examinando la forma de marcar las armas de importacin. En general, las posiciones de algunas delegaciones segn las cuales estas marcaciones eran innecesarias o impracticables estaban en funcin de que se estableciera una clara obligacin de marcar todas las armas de fuego en el momento de la fabricacin de forma prctica para el usuario. Ello se consider preferible para asegurar que las armas de fuego estuvieran debidamente marcadas en caso de que fueran desviadas y dejen de estar bajo el control del Estado. Si el Protocolo no requiriera marcaciones prcticas para el usuario o no fuera aplicable a las armas de fuego fabricadas exclusivamente para las fuerzas armadas o de seguridad de un Estado Parte en el momento de la fabricacin, muchas de las delegaciones que de otro modo consideraran innecesario marcar las armas importadas lo estimaran necesario, y se examinaron propuestas para que resultara ms practicable. Concretamente las propuestas de limitar la aplicacin del requisito a las armas de fuego importadas para su venta o para quedar definitivamente en manos privadas y a las armas de fuego no marcadas previamente (Comisin Europea, vase A/AC.254/L.260) y la de limitar los datos marcados en las importaciones y de exonerar totalmente las importaciones temporales (grupo de trabajo oficioso, A/AC.254/L.266, Vicepresidente, A/AC.254/L.271, y Presidente, vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6 anexo). 31 En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, el grupo de trabajo oficioso encargado de proponer cambios en el artculo 9 recomend que se suprimiera esta disposicin (vase A/AC.254/L.266). Esta propuesta se incorpor a propuestas ulteriores, que no obtuvieron consenso por otras razones (Vicepresidente, vase A/AC.254/L.271, y Presidente, vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6 anexo). 32 En el 11 perodo de sesiones se dio apoyo general al principio de la necesidad de asegurarse de que las armas de fuego que pasaran de las existencias pblicas a la utilizacin privada estuvieran marcadas de tal forma que pudiera identificarse el Estado Parte que las transfiriera y las armas de fuego de que se tratara. Al igual que en otros prrafos de este artculo, la cuestin principal an no resuelta era la de la forma y el contenido exacto de las marcas que deban llevar esas armas de fuego. En relacin con este prrafo figurarn nuevas propuestas en los documentos A/AC.254/L.260 (Comisin Europea), A/AC.254/L.264 (Canad), A/AC.254/L.266 (grupo de trabajo), A/AC.254/L.271 (Vicepresidente) y A/AC.254/4/Add.2/Rev.6 anexo (Presidente). 33 Vase la nota de pie de pgina 28 supra referente a este artculo.

El ltimo da del 11 perodo de sesiones, el Presidente propuso una serie de modificaciones a fin de resolver todas las cuestiones importantes an pendientes, incluso en relacin con el artculo 9 del proyecto
34

690

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Artculo 9 Marcacin de las armas de fuego 1. A los efectos de identificar y localizar las armas de fuego, los Estados Parte debern: a) Exigir que toda arma de fuego sea marcada, durante su fabricacin, con marcas singulares adecuadas en que se indiquen el nombre del fabricante, el pas o lugar de fabricacin y el nmero de serie de dicha arma o con cualquier otra manera singular y adecuada que permita a todos los Estados Parte identificar el pas de fabricacin y que posibilite el rastreo del arma de fuego por parte de las autoridades competentes de ese pas; Opcin 1 a) bis Asegurarse de que toda arma de fuego que no haya sido fabricada para ser utilizada por las propias fuerzas armadas o de seguridad del Estado Parte lleva marcas singulares adecuadas en que se indiquen el nombre del fabricante, el pas o lugar de fabricacin y el nmero de serie de dicha arma; Opcin 2 a) bis Asegurarse de que toda arma de fuego que se haya fabricado para ser utilizada por las propias fuerzas armadas o de seguridad del Estado Parte lleva marcas que sean conformes a lo dispuesto en el apartado a) del presente artculo; b) Exigir que toda arma de fuego importada sea marcada con marcas adecuadas y sencillas que permitan identificar al pas de importacin y, cuando sea posible, el ao de su importacin, y que permitan a las autoridades competentes de ese pas rastrear el arma de fuego, as como con una marca numrica o alfanumrica singular, si el arma de fuego no la lleva; b) bis Los requisitos del apartado b) del presente prrafo no tendrn que aplicarse a las importaciones temporales de armas de fuego con fines lcitos verificables; d) Asegurarse de que, en el momento en que se transfiere un arma de fuego de las existencias pblicas a la utilizacin civil con carcter permanente, se marca dicha arma con una marca singular adecuada que permita a todos los Estados Parte identificar el pas de transferencia y que lleve un cdigo numrico o alfanumrico. 2. Los Estados Parte alentarn a la industria de fabricacin de armas de fuego a adoptar medidas para impedir que las marcas se puedan alterar o hacerse desaparecer.

_______________

de protocolo. La versin original del texto se prepar y distribuy en forma oficiosa nicamente en ingls durante las deliberaciones. Ulteriormente, la Secretara la ley en voz alta en forma modificada y se prepar un nuevo documento oficioso, que contena dos opciones respecto del apartado a) bis del prrafo 1 del artculo 9, como ilustracin de las diferencias entre ambas variantes. El texto del anexo se basa en el segundo documento oficioso y recoge las dos opciones relativas al apartado a) bis del prrafo 1 del artculo 9. La revisin propuesta del artculo 9 incluira la supresin del apartado c) y la revisin de los dems apartados del prrafo 1. Para facilitar la comparacin con el texto anterior y las propuestas formuladas en el perodo de sesiones, no se ha cambiado la numeracin de los dems apartados.

Cuarta parte.

Artculo 8

691

12 perodo de sesiones: 26 de febrero a 2 de marzo de 2001 Notas de la Secretara


5. En su 12 perodo de sesiones, el Comit Especial examin el contenido del artculo 9 del proyecto de protocolo, que era una de las cuestiones que quedaban por resolver. En las deliberaciones y consultas pertinentes se tuvo en cuenta la propuesta del Presidente reproducida supra (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6, anexo), as como los siguientes documentos: Propuesta de la Argentina, Australia, Bolivia, Brasil, el Canad, Chile, Colombia, el Ecuador, los Estados Unidos de Amrica, Guatemala, Hait, Jamaica, Mxico, Noruega, Nueva Zelandia, la Repblica Checa, Suiza, Trinidad y Tabago, el Uruguay y la Comisin Europea35 (A/AC.254/L.278) Los patrocinadores propusieron reemplazar el artculo 9 por el siguiente texto: Artculo 9 Marcacin de las armas de fuego 1. A los efectos de identificar, registrar y rastrear las armas de fuego:

a) Los Estados Parte exigirn36 que, en el momento de su fabricacin, toda arma de fuego sea marcada con una marca que permita la inmediata identificacin por todos los Estados Parte del pas de fabricacin y con una marca numrica o alfanumrica singular37. Los Estados Parte pueden adems hacer constar cualquier otra informacin que estimen conveniente38; b) Los Estados Parte exigirn que toda arma de fuego importada sea marcada con una marca sencilla y adecuada que permita identificar el pas de importacin y, de ser posible, el ao de sta, as como con una marca numrica o alfanumrica singular, si el arma de fuego no la lleva39; c) Los requisitos del apartado b) del presente prrafo no tendrn que aplicarse a la importacin temporal de armas de fuego con fines lcitos verificables; d) Los Estados Parte velarn por que, en el momento en que se transfiere un arma de fuego de las existencias pblicas con carcter permanente, se aplique a
_______________

En nombre de Alemania, Austria, Blgica, Dinamarca, Espaa, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, los Pases Bajos, Portugal, y el Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte y Suecia. El representante de Suecia, hablando en nombre de los Estados miembros de la Unin Europea que son Miembros de las Naciones Unidas, inform al Comit Especial de que la Comisin Europea haba recibido del Consejo de la Unin Europea el mandato de negociar el artculo 9 (Marcacin de las armas de fuego) del proyecto de protocolo en nombre de los 15 Estados miembros de la Comunidad Europea. El Presidente seal que el Comit Especial tomara nota de esa declaracin en el entendimiento de que el mandato no afectara a la condicin de observador de la Comisin Europea (vase A/55/383/Add.2, prrafo 14). 36 Se entiende que la frase los Estados Parte exigirn utilizada en los apartados a) y b) del presente prrafo comprendera los Estados que exigieran a los fabricantes privados y, en el caso del apartado b), a los importadores o exportadores privados que aplicasen las marcas prescritas. 37 Se entiende que una marca alfanumrica podra consistir en el nombre del fabricante ms un nmero de serie. 38 La otra informacin podra ser codificada o en forma de smbolos o inscripciones.
35 39 Se entiende que las marcas en las armas de fuego importadas podran aplicarse antes o despus de la importacin.

692

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

dicha arma una marca que permita a todos los Estados Parte la identificacin inmediata del pas que transfiere y con una marca numrica o alfanumrica singular. 2. Los Estados Parte estimularn a la industria de fabricacin de armas de fuego para que arbitre medidas contra la eliminacin o la alteracin de las marcas. Enmiendas a las propuestas formuladas por el Presidente del Comit Especial en su 11 perodo de sesiones (A/AC.254/L.281) El Presidente del Comit Especial propuso que se sustituyera el artculo 9 por el siguiente texto: Artculo 9 Marcacin de las armas de fuego 1. A los efectos de identificar y rastrear las armas de fuego:

a) Los Estados exigirn que, en el momento de su fabricacin, se aplique a toda arma de fuego una marca que indique el pas o lugar de fabricacin, el nombre del fabricante y el nmero de serie; b) Los Estados Parte exigirn que se aplique a toda arma de fuego importada una marca sencilla y adecuada que permita identificar el pas de importacin y, de ser posible, el ao de sta y permita asimismo a las autoridades competentes de ese pas rastrear el arma de fuego, as como una marca singular, si el arma de fuego no la lleva; c) Los requisitos del apartado b) del presente prrafo no tendrn que aplicarse a la importacin temporal de armas de fuego con fines lcitos verificables; d) Los Estados Parte velarn por que, en el momento en que se transfiera un arma de fuego de las existencias pblicas a la utilizacin civil con carcter permanente, se aplique a dicha arma una marca que permita a todos los Estados Parte la identificacin del pas que transfiere. 2. Los Estados Parte estimularn a la industria de fabricacin de armas de fuego para que arbitre medidas contra la eliminacin o la alteracin de las marcas.

Notas de la Secretara
6. En su 12 perodo de sesiones, el Comit Especial examin ultim y aprob el artculo 9 del proyecto de protocolo, en su forma enmendada. El artculo se reagrup con los artculos 8, 10 a 12, 14 y 15 del proyecto de protocolo en un nico captulo titulado Prevencin, sobre la base de las propuestas formuladas por el Presidente del Comit Especial en el 11 perodo de sesiones (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6, anexo, prr. 1). Las ltimas enmiendas quedan reflejadas en el texto definitivo del Protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000. 7. Los representantes de Benin y Nigeria pidieron que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se indicaran sus reservas en relacin con el artculo 8, debidas a la vaguedad del texto respecto de la marcacin de las armas de fuego. El representante de Azerbaiyn pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se indicara que el Gobierno de su pas se haba reservado el derecho de formular reservas sobre los apartados b) y c) del prrafo 1 del artculo 8 del Protocolo. El representante de la Repblica rabe Siria pidi que en el

Cuarta parte.

Artculo 8

693

informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones quedaran reflejadas las reservas del Gobierno de su pas respecto del artculo 8 del proyecto de protocolo. El representante de la Jamahiriya rabe Libia pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones quedaran reflejadas las reservas del Gobierno de su pas respecto del artculo 8 del proyecto de protocolo. La representante de Hait pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se sealaran la preferencia del Gobierno de su pas por una formulacin del artculo 8 del proyecto de protocolo que exigiera que toda arma de fuego llevase marcas que indicaran el pas y el lugar de fabricacin, el nombre del fabricante y el nmero de serie. La representante de los Estados Unidos pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se indicara que el Gobierno de su pas se reservaba su posicin sobre el prrafo 1 del artculo 8 del proyecto de protocolo, pero no obstaculizara la presentacin del texto aprobado a la Asamblea General para su aprobacin. Con respecto al artculo 8 del proyecto de protocolo, los Estados Unidos estimaron que el Comit Especial no haba examinado en forma adecuada diversas propuestas tiles que hubieran aclarado el texto del apartado a) del prrafo 1 del artculo. Los Estados Unidos estimaron adems que, por lo menos, en los travaux prparatoires se deba reflejar la interpretacin general de que la disposicin del apartado a) del prrafo 1 del artculo 8 cuyo tenor era mantendrn cualquier otra marca distintiva y fcil de emplear que ostente smbolos geomtricos sencillos, junto con un cdigo numrico y/o alfanumrico se deba aplicar slo a los pases que utilizaban actualmente un sistema de marcacin que incluyera smbolos como parte del elemento identificador distintivo y que, adems, en la mayora de los casos, esos pases marcaran las armas de fuego con el nombre del pas de fabricacin y un smbolo geomtrico sencillo en combinacin con un nmero de serie. El observador de la Comisin Europea pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones quedara reflejada la declaracin que haba formulado en nombre de la Comunidad Europea acerca del artculo 8 del proyecto de protocolo. El observador haba solicitado la inclusin de la palabra sistema antes de las palabras smbolos geomtricos sencillos en el apartado a) del prrafo 1 del artculo 8 del proyecto de protocolo. Haba propuesto esa enmienda a fin de aclarar el texto y la adicin no afectaba al significado de la frase. El observador haba pedido tambin que se agregaran las palabras y el arma de fuego en concreto al final del apartado a) del prrafo 1 del artculo 8, a fin de evitar una interpretacin equivocada del prrafo. Segn el observador, la marcacin distintiva de las armas de fuego estaba destinada a identificar de manera unvoca cada arma de fuego y, a la vez, permitir la fcil identificacin del pas de fabricacin, y no se deba entender como destinada slo a permitir la fcil identificacin del pas de fabricacin. Vase tambin, en relacin con el artculo 3 del presente Protocolo, la declaracin formulada por el representante de Turqua antes de aprobarse el proyecto de protocolo, en la que haba recalcado, entre otras cosas, que el Gobierno de su pas haba insistido durante todo el proceso de negociacin en un sistema eficaz de marcacin no slo de las armas de fuego, sino tambin de sus piezas y componentes y municiones. El Gobierno haba formulado varias propuestas para mejorar el texto, pero no se haba podido lograr un consenso respecto de la inclusin de las piezas y los componentes de las armas de fuego en el sistema de marcacin.

694

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 8 Marcacin de las armas de fuego

1. Parte:

A los efectos de identificar y localizar cada arma de fuego, los Estados

a) En el momento de la fabricacin de cada arma de fuego exigirn que sta sea marcada con una marca distintiva que indique el nombre del fabricante, el pas o lugar de fabricacin y el nmero de serie, o mantendrn cualquier otra marca distintiva y fcil de emplear que ostente smbolos geomtricos sencillos, junto con un cdigo numrico y/o alfanumrico, y que permita a todos los Estados Parte identificar sin dificultad el pas de fabricacin; b) Exigirn que se aplique a toda arma de fuego importada una marca sencilla y apropiada que permita identificar el pas de importacin y, de ser posible, el ao de sta, y permita asimismo a las autoridades competentes de ese pas localizar el arma de fuego, as como una marca distintiva, si el arma de fuego no la lleva. Los requisitos del presente apartado no tendrn que aplicarse a la importacin temporal de armas de fuego con fines lcitos verificables; c) Velarn por que, en el momento en que se transfiera un arma de fuego de las existencias estatales a la utilizacin civil con carcter permanente, se aplique a dicha arma la marca distintiva apropiada que permita a todos los Estados Parte identificar el pas que realiza la transferencia. 2. Los Estados Parte alentarn a la industria de fabricacin de armas de fuego a formular medidas contra la supresin o la alteracin de las marcas.

Notas de la Secretara
8. El Presidente del Comit Especial introdujo en forma oral una enmienda tcnica cuando present el Protocolo sobre las armas de fuego en el quincuagsimo quinto perodo de sesiones de la Asamblea General. En la oracin introductoria del prrafo 1, las palabras las armas de fuego se reemplazaron por las palabras cada arma de fuego. La Asamblea aprob el Protocolo oralmente enmendado40.

_______________
40 Vase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagsimo quinto perodo de sesiones, Sesiones Plenarias, 101 sesin.

Artculo 9. Desactivacin de las armas de fuego


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo X Prevencin de la reactivacin de armas de fuego desactivadas Los Estados Parte que an no lo hayan hecho estudiarn la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para prevenir la reactivacin de armas de fuego desactivadas, entre ellas, si cabe, la penalizacin.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) [Artculo X Prevencin de la reactivacin de las armas de fuego desactivadas Los Estados Parte que an no lo hayan hecho estudiarn la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para prevenir la reactivacin de las armas de fuego desactivadas, entre ellas, si cabe, la penalizacin.1]2

Notas de la Secretara
1. En la Reunin Tcnica de Viena sobre el Protocolo relativo a las armas de fuego, patrocinada por el Gobierno del Japn los das 11 y 12 de octubre de 1999 con ocasin del quinto perodo de sesiones del Comit Especial, se debati prolongadamente el artculo y varios participantes apoyaron el establecimiento de una norma mnima de desactivacin. Un participante observ que en el proyecto de protocolo se podra definir la nocin de desactivacin y la norma aplicable al respecto. Otro participante sugiri que cabra reglamentar las armas de fuego desactivadas con criterios anlogos a los aplicables a las piezas de repuesto y componentes de armas. Un tercer participante observ que se podra promulgar legislacin en la que se penalizara la reactivacin de las armas de fuego desactivadas. Se observ que en varias jurisdicciones se mantena un registro de las armas
_______________

El Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte sugiri buscar y ponerse de acuerdo sobre una determinada norma en el texto del Protocolo en lugar de comprometerse simplemente a estudiar la posibilidad de adoptar las medidas necesarias para prevenir la reactivacin de las armas de fuego desactivadas (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 2 Mxico propuso suprimir este artculo (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).
1

695

696

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

de fuego desactivadas. Las deliberaciones de la Reunin Tcnica quedan reflejadas en el informe del Presidente (A/AC.254/L.86, prr. 26). 2. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 permaneci invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2 y 3).

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4) [Artculo 10 Prevencin de la reactivacin de las armas de fuego desactivadas3 Los Estados Parte que de conformidad con su derecho interno no reconozcan como arma de fuego un arma desactivada adoptarn las medidas necesarias, incluso la creacin de figuras concretas de delito, cuando proceda, para prevenir la reactivacin de las armas de fuego desactivadas, en concordancia con los principios generales de desactivacin enunciados a continuacin: a) Aunque conservando, en la medida de lo posible, el aspecto esttico externo del arma de fuego, todas sus piezas esenciales se harn permanentemente inservibles y sin posibilidad de ser retiradas para su sustitucin por piezas de repuesto u otras modificaciones que permitieren reactivar el arma de fuego de alguna manera; b) Se adoptarn disposiciones para que las medidas de desactivacin sean certificadas por un centro comprobador (u otra autoridad adecuada) designado al efecto de verificar que las modificaciones introducidas en un arma de fuego satisfacen las normas aplicables a ese tipo de arma; c) La certificacin del centro comprobador (u otra autoridad adecuada) habr de incluir una seal claramente visible e identificadora practicada en el arma de fuego, y la expedicin de un certificado que haga constar la desactivacin e incluya la marca, el modelo y el nmero de serie de dicha arma.]

_______________
3 El Reino Unido propuso este nuevo texto en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, (vase A/AC.254/L.143) el cual se aprob como base para las deliberaciones futuras mientras no se celebrasen consultas a fondo. Varias delegaciones pidieron que se aclarara la expresin armas de fuego desactivadas. El Reino Unido indic que esa expresin se refera a armas de fuego que se hubiesen hecho intencionalmente inservibles de forma casi permanente y no inclua las armas de fuego que se hubiesen sacado de circulacin para fines de almacenamiento u otros fines anlogos o las armas de fuego que requiriesen reparacin.

Cuarta parte.

Artculo 9

697

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.5) Artculo 10 Desactivacin de las armas de fuego4 Los Estados Parte que, de conformidad con su derecho interno, no reconozcan como arma de fuego un arma desactivada adoptarn las medidas necesarias, incluso la tipificacin de delitos especficos cuando proceda, a fin de prevenir la reactivacin ilcita de las armas de fuego desactivadas, en consonancia con los siguientes principios generales de desactivacin: a) Todas las piezas esenciales de un arma de fuego desactivada se tornarn permanentemente inservibles y no susceptibles de ser retiradas, sustituidas o modificadas con la finalidad de reactivar el arma de alguna manera; b) Se adoptarn disposiciones para que una autoridad competente verifique, cuando proceda, las medidas de desactivacin a fin de garantizar que las modificaciones aportadas al arma de fuego la tornan permanentemente inservible; c) La verificacin por una autoridad competente incluir la expedicin de un certificado o la anotacin en un registro en que se haga constar la desactivacin del arma de fuego o la inscripcin de una seal claramente visible e identificadora en el arma de fuego.

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 10 Desactivacin de las armas de fuego Todo Estado Parte que, de conformidad con su derecho interno, no reconozca como arma de fuego un arma desactivada adoptar las medidas que sean necesarias, incluida la tipificacin de delitos especficos, si procede, a fin de prevenir la reactivacin ilcita de las armas de fuego desactivadas, en consonancia con los siguientes principios generales de desactivacin: a) Todas las piezas esenciales de un arma de fuego desactivada se tornarn permanentemente inservibles y no susceptibles de ser retiradas, sustituidas o modificadas de cualquier forma que pueda permitir su reactivacin; b) Se adoptarn disposiciones para que una autoridad competente verifique, cuando proceda, las medidas de desactivacin a fin de garantizar que las modificaciones aportadas al arma de fuego la inutilizan permanentemente;

_______________
4 El Reino Unido propuso el nuevo texto de este artculo en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.158). El Brasil sugiri que se enmendara el texto del apartado c) propuesto sustituyendo las palabras seal visible e identificadora por las palabras seal identificadora visible y hubo acuerdo en que las consultas recomendaran la aprobacin del texto en su forma enmendada a los efectos de un examen final. A continuacin se convino en que las consultas recomendaran que la definicin propuesta de la expresin arma de fuego desactivada contenida en el documento A/AC.254/L.169 no era necesaria y no deba incluirse en el texto.

698

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

c) La verificacin por una autoridad competente comprender la expedicin de un certificado o la anotacin en un registro en que se haga constar la desactivacin del arma de fuego o la inclusin de una marca a esos efectos claramente visible en el arma de fuego.

Notas de la Secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin y ultim el artculo 10 del proyecto de protocolo, sin introducir ms enmiendas. El artculo se reagrup con los artculos 8, 9, 11, 12, 14 y 15 del proyecto de protocolo en un nico captulo titulado Prevencin, sobre la base de las propuestas formuladas por el Presidente del Comit Especial (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6, anexo, prr. 1). El artculo se aprob en el 12 perodo de sesiones del Comit Especial (vase el texto definitivo del Protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo)); el texto se present a la Asamblea General, para su aprobacin, en cumplimiento de las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 9 Desactivacin de las armas de fuego

Todo Estado Parte que, de conformidad con su derecho interno, no reconozca como arma de fuego un arma desactivada adoptar las medidas que sean necesarias, incluida la tipificacin de delitos especficos, si procede, a fin de prevenir la reactivacin ilcita de las armas de fuego desactivadas, en consonancia con los siguientes principios generales de desactivacin: a) Todas las piezas esenciales de un arma de fuego desactivada se tornarn permanentemente inservibles y no susceptibles de ser retiradas, sustituidas o modificadas de cualquier forma que pueda permitir su reactivacin; b) Se adoptarn disposiciones para que una autoridad competente verifique, cuando proceda, las medidas de desactivacin a fin de garantizar que las modificaciones aportadas al arma de fuego la inutilizan permanentemente; c) La verificacin por una autoridad competente comprender la expedicin de un certificado o la anotacin en un registro en que se haga constar la desactivacin del arma de fuego o la inclusin de una marca a esos efectos claramente visible en el arma de fuego.

Artculo 10. Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportacin, importacin y trnsito
A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo XI Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportacin, importacin y trnsito 1. Los Estados Parte establecern y mantendrn un sistema eficaz de licencias o autorizaciones de exportacin, importacin y trnsito internacional para transferencias de armas de fuego, municiones y material conexo. 2. Los Estados Parte no permitirn el trnsito de armas de fuego, municiones y material conexo hasta que el Estado Parte receptor haya emitido la correspondiente licencia o autorizacin. 3. Los Estados Parte, antes de autorizar la exportacin de armas de fuego, municiones y material conexo, se asegurarn de que los pases importadores y de trnsito han emitido las licencias o autorizaciones necesarias. 4. El Estado Parte importador notificar al Estado Parte exportador que lo solicite la recepcin de las armas de fuego, municiones y material conexo enviados.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo XI Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportacin, importacin y trnsito1 1. Los Estados Parte establecern o mantendrn un sistema eficaz de licencias o autorizaciones de exportacin, importacin y trnsito internacional para la transferencia de armas de fuego, municiones [, explosivos]2 y material conexo.
_______________

El Japn sugiri que deba tambin exigirse el reconocimiento en el caso de las importaciones, exportaciones y trnsitos que provinieran, se destinaran, o tuvieran lugar a travs de Estados no Partes, con miras a reducir la desviacin de exportaciones (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 2 Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).
1

699

700

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 1 2. Los Estados Parte no permitirn el trnsito3 de armas de fuego, municiones [, explosivos]2 ni material conexo hasta que los Estados Parte destinatarios hayan emitido las correspondientes licencias o autorizaciones. Opcin 24 2. Antes de emitir licencias o autorizaciones para la expedicin de armas de fuego, municiones y material conexo destinados a la exportacin, los Estados Parte verificarn que los Estados importadores y los de trnsito han emitido las correspondientes licencias o autorizaciones. Cada licencia o autorizacin de exportacin, importacin o trnsito contendr la misma informacin, la cual, como mnimo, indicar el pas y la fecha de emisin, la fecha de expiracin, el pas de exportacin, el pas de importacin, el destinatario final y el tipo y cantidad de los artculos. Opcin 1 3. Los Estados Parte, antes de autorizar la expedicin de armas de fuego, municiones [, explosivos]2 y material conexo destinados a la exportacin, se asegurarn de que los Estados importadores y de trnsito han emitido las licencias o autorizaciones necesarias. Opcin 24 3. Los Estados Parte, antes de emitir licencias o autorizaciones de trnsito y permitir el trnsito de armas de fuego, municiones y material conexo, verificarn que los Estados Parte destinatarios han emitido las licencias o autorizaciones de importacin correspondientes. 4. El Estado Parte importador notificar al Estado Parte exportador que lo solicite la recepcin de las expediciones de armas de fuego, municiones [,explosivos]2 y material conexo enviadas5. [... Para poder autorizar la reexportacin, la retransferencia, la reexpedicin u otro traspaso de las armas de fuego a cualquier usuario final, cualquier uso final o destino que no sean los declarados en la licencia o autorizacin de exportacin, un Estado Parte tendr que obtener previamente la aprobacin por escrito del pas exportador.]6

_______________
3 El Japn seal que el trmino trnsito deba definirse claramente, porque no procedera imponer obligaciones a un Estado Parte en los siguientes casos: una aeronave que slo sobrevolara el territorio del Estado Parte; un buque que efectuara un paso inofensivo a travs de las aguas territoriales, una aeronave en trnsito por un aeropuerto del Estado Parte, o un buque en trnsito por un puerto martimo del Estado Parte. El Japn sugiri tambin que, al establecer mecanismos basados en este prrafo, se deba prestar la mayor atencin a la proteccin de la vida privada y a la obligacin de los funcionarios pblicos de guardar secretos, conforme a las disposiciones de la legislacin nacional conexa (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 4 Alternativa propuesta por los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) y apoyada por Sudfrica (vase A/AC.254/5/Add.5). 5 El Japn sugiri que deba precisarse claramente el significado de las expresiones que lo solicite, recepcin y notificar (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 6 Adicin propuesta por los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

Cuarta parte.

Artculo 10

701

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2) Artculo XI Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportacin, importacin y trnsito7, 8 1. Los Estados Parte establecern o mantendrn un sistema eficaz de licencias o autorizaciones de exportacin, importacin y trnsito internacional9 para la transferencia de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo10. Opcin 111 2. Antes de emitir licencias o autorizaciones para la expedicin de armas de fuego, municiones y material conexo destinados a la exportacin, los Estados Parte verificarn que los Estados importadores y los de trnsito12 han emitido las correspondientes licencias o autorizaciones. Cada licencia o autorizacin de exportacin, importacin o trnsito contendr la misma informacin, la cual, como mnimo, indicar el pas y la fecha de emisin, la fecha de expiracin, el pas de exportacin, el pas de importacin, el destinatario final y el tipo y cantidad de los artculos. Opcin 213 2. Los Estados Parte, antes de autorizar la expedicin de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo destinados a la exportacin, se asegurarn de que los Estados importadores y de trnsito han emitido las licencias o autorizaciones necesarias. Opcin 114 3. Los Estados Parte no permitirn el trnsito15 de armas de fuego, municiones [, explosivos] ni material conexo hasta que los Estados Parte destinatarios hayan emitido las correspondientes licencias o autorizaciones.
_______________
7 Muchas delegaciones subrayaron la importancia de este artculo y en general hubo acuerdo sobre la necesidad de controlar las exportaciones e importaciones. No obstante, los Pases Bajos expresaron dudas con respecto a incluir una disposicin sobre control de comercio en este Protocolo, cuya finalidad era promover la cooperacin en materia de aplicacin de la ley. Los Pases Bajos expresaron sus reservas sobre este artculo, en particular por la inquietud suscitada acerca de su compatibilidad con las reglamentaciones comerciales de la Unin Europea. 8 Muchas delegaciones, incluidas las de Italia, el Japn y el Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte, sugirieron que se recabaran opiniones de expertos sobre las cuestiones tcnicas del control de la importacin, la exportacin y el trnsito. 9 Los Pases Bajos pidieron que se aclarara la diferencia entre las expresiones licencias y autorizaciones. Los Estados Unidos sugirieron que la frase licencias o autorizaciones abarcara las autorizaciones tanto por un determinado perodo como por una sola vez. 10 En general hubo acuerdo sobre la necesidad de establecer un sistema de licencias o autorizaciones de exportacin e importacin. 11 Alternativa (anteriormente prr. 2, opcin 2) propuesta por los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) y apoyada por Croacia, Filipinas, Kuwait, Noruega, los Pases Bajos, la Santa Sede, Sudfrica (vase A/AC.254/5/Add.5) y Tnez. 12 Los Pases Bajos opinaron que si se inclua el control del trnsito el mbito de aplicacin de la disposicin sera demasiado amplio. 13 Texto original (anteriormente prrafo 3, opcin 1) apoyado por Italia (con reservas), el Pakistn y Turqua. 14 Texto original (anteriormente prrafo 2, opcin 1) apoyado por Italia, el Pakistn y Turqua.

La Repblica de Corea hizo suya la preocupacin expresada por la delegacin del Japn (vase la nota 3 de pie de pgina supra). Australia y los Pases Bajos tambin sealaron la necesidad de aclarar el significado de la palabra trnsito.
15

702

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 216 3. Los Estados Parte, antes de emitir licencias o autorizaciones de trnsito y permitir el trnsito de armas de fuego, municiones y material conexo, verificarn que los Estados Parte destinatarios han emitido las licencias o autorizaciones de importacin correspondientes. 4. El Estado Parte importador notificar al Estado Parte exportador que lo solicite la recepcin de las expediciones de armas de fuego, municiones [,explosivos] y material conexo enviadas. [5. Para poder autorizar la reexportacin, la retransferencia, la reexpedicin u otro traspaso de las armas de fuego a cualquier usuario final, cualquier uso final o destino que no sean los declarados en la licencia o autorizacin de exportacin, un Estado Parte tendr que obtener previamente la aprobacin por escrito del pas exportador.]17, 18

Notas de la Secretara
1. En la Reunin Tcnica de Viena sobre el Protocolo relativo a las armas de fuego, patrocinada por el Gobierno del Japn los das 11 y 12 de octubre de 1999 con ocasin del quinto perodo de sesiones del Comit Especial, se estuvo de acuerdo en general en cuanto a la necesidad de un rgimen eficaz de importacin y exportacin. Con respecto a las autorizaciones de exportacin, se apoy ampliamente la opcin 1. Se formularon preguntas con respecto a cmo se haran las transferencias y los transbordos en la Unin Europea y entre los pases de esa regin y los pases ajenos a ella. Varios participantes declararon que la libre circulacin de las armas de fuego no estaba permitida en la Unin Europea y que las remesas exportadas iban acompaadas de una autorizacin de transferencia y los envos en trnsito de una nota de transmisin. Se observ que, dentro de la Unin Europea, no todos los envos estaban sujetos a un rgimen de doble autorizacin. Las deliberaciones de la Reunin Tcnica quedan reflejadas en el informe del Presidente (vase A/AC.254/L.86, prrs. 24 y 25). 2. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Finlandia present un documento en el que abog por que el sistema de intercambio de informacin con arreglo a la directiva 91/477/EEC del Consejo de las Comunidades Europeas relativa al control de la adquisicin y tenencia de armas, de 18 de junio de 1991, se utilizase en el Protocolo como base del mecanismo de control de las licencias o autorizaciones de exportacin, importacin y trnsito. En consecuencia, el consentimiento previo de la autoridad competente del pas de destino, en que se declarase por escrito que no haba obstculo a la importacin de los objetos en lo referente a su tipo, la cantidad de los bienes por importar, el importador y el usuario final, deba ser la condicin previa a la emisin de cualquier
_______________
16 Alternativa (anteriormente prrafo 3, opcin 2) propuesta por los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) y apoyada por Sudfrica (vase A/AC.254/5/Add.5). Croacia, Filipinas y Kuwait tambin apoyaron esta opcin. 17 Adicin propuesta por los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) apoyada por Filipinas, Italia, la Santa Sede y Turqua. China, el Pakistn y la Repblica de Corea propusieron la supresin de este prrafo. Los Pases Bajos sugirieron que el requisito de aprobacin en caso de reexportacin no deba ser obligatorio a menos que lo solicitarse el pas exportador. Nigeria propuso que los pases reexportadores presentaran por escrito una explicacin en la que indicasen el motivo y el destinatario de la reexportacin de las armas de fuego. 18 Como se seal supra, el Japn sugiri que el reconocimiento tambin fuese obligatorio en caso de importacin, exportacin o trnsito en los que estuvieran involucrados Estados no partes con miras a reducir las exportaciones desviadas (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). Esa sugerencia fue apoyada por la Repblica de Corea.

Cuarta parte.

Artculo 10

703

licencia de exportacin de armas de fuego y dems objetos que se ajustaran a la definicin. Adems, la autoridad del pas exportador siempre deba notificar por separado la exportacin a la autoridad del pas importador. Las autoridades deban intercambiar directamente entre s toda la informacin en un plazo muy breve para que la supervisin fuera eficiente (vase A/AC.254/CRP.22).

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


3. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 11 del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.3, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.2. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4) Artculo 11 Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportacin, importacin y trnsito19 1. Los Estados Parte establecern o mantendrn un sistema eficaz de licencias o autorizaciones de exportacin e importacin, as como de medidas aplicables al trnsito internacional20, para la transferencia de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. Opcin 1 2. Antes de emitir licencias o autorizaciones para la expedicin [comercial]21 de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones destinados a la exportacin, los Estados Parte se asegurarn de que: Opcin 2 2. [Los Estados Parte que emitan licencias o autorizaciones de expedicin comercial de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones no permitirn la exportacin hasta que:] a) Los Estados importadores hayan emitido las correspondientes licencias o autorizaciones; y b) [Cuando haya trnsito] [Cuando proceda], los Estados de trnsito hayan al menos comunicado por escrito que no objetan el trnsito. 3. La licencia o autorizacin de exportacin e importacin [y junto con ella la documentacin acompaante] contendr informacin que, como mnimo, incluir
_______________
19 El texto de este artculo se aprob con miras a un examen ulterior sobre la base de la recomendacin de un grupo de trabajo formulada en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. Colombia propuso otro texto (vase A/AC.254/5/Add.18) para este artculo. Mxico pidi que esta propuesta se tuviese en cuenta para un posible anexo. 20 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, el grupo de trabajo opin que era necesario definir el trmino trnsito que se insertara en el artculo 2. Tal vez fuese posible adaptar una definicin procedente de la normativa del Consejo de Cooperacin Aduanera (conocido tambin como la Organizacin Mundial de Aduanas). 21 El grupo de trabajo observ que la palabra comercial era una expresin del oficio que utilizaban los servicios aduaneros en diversos pases, donde se empleaba para referirse a las transacciones que no fuesen transacciones no comerciales de buena fe. Varias delegaciones eran partidarias de suprimir la palabra. El grupo de trabajo observ que el Protocolo no excluira la posibilidad de que los Estados Parte establecieran normas internas ms estrictas.

704

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

el lugar y la fecha de emisin, la fecha de expiracin, el pas de exportacin, el pas de importacin, el destinatario final, la descripcin y cantidad de las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones y [, cuando haya trnsito,] [, cuando proceda,] los Estados de trnsito, [[siempre que est involucrada cualquier persona descrita en el artculo 18 bis del presente Protocolo] la participacin de cualquier persona descrita en el artculo 18 bis del presente Protocolo]. La informacin contenida en la licencia de importacin deber facilitarse con antelacin a los Estados de trnsito22. 4. La expedicin ir siempre acompaada de un documento de ruta oficial facilitado por el exportador o su agente que, como mnimo, deber contener la informacin antes mencionada. Este documento se proporcionar a los Estados Parte siempre que stos lo requieran y, cuando proceda, ser marcado por los Estados Parte de trnsito antes de que el cargamento abandone sus respectivos territorios. 5. El Estado Parte importador notificar al Estado Parte exportador, previa solicitud, de la recepcin de las expediciones de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones enviadas. [[6. Los Estados Parte debern [podrn]23 obtener previamente la aprobacin por escrito del pas exportador antes de poder autorizar la reexportacin [, la retransferencia, la reexpedicin u otro traspaso]24 de las armas de fuego a cualquier usuario final25, cualquier uso final o destino que no sean los declarados en la licencia o autorizacin de exportacin.] 7. Los Estados Parte, dentro de los medios disponibles, adoptarn las medidas que sean necesarias para garantizar que los documentos de licencia o autorizacin sean de tal calidad que no puedan con facilidad alterarse, duplicarse, expedirse o utilizarse ilcitamente de cualquier otro modo26. 8. [Los Estados Parte podrn adoptar procedimientos simplificados de emisin de licencias o autorizaciones [de exportacin o importacin] en casos relacionados con la transferencia temporal de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, para propsitos verificables de caza, tiro deportivo, exposiciones o reparaciones.]27, 28
_______________
22 Durante el debate celebrado en el grupo de trabajo, una delegacin opin que el Estado exportador deba proporcionar a los Estados de trnsito la informacin contenida en la licencia de importacin. Otra delegacin sugiri que eso deba hacerlo el exportador. 23 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, Turqua propuso que se sustituyera la palabra debern por podrn. 24 Supresin propuesta por los Estados Unidos en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial.

En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones expresaron preocupacin por la viabilidad de esta propuesta y por sus consecuencias para la soberana de los Estados Parte. Otras delegaciones sealaron que la utilidad de los controles del uso final era que, al efectuar un control adicional del trfico, los Estados Parte podran utilizar esos controles para evitar que las armas exportadas por ellos cayeran posteriormente en manos de enemigos potenciales. 26 El texto de esta propuesta se bas en una propuesta presentada por Noruega en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.142). 27 El grupo de trabajo observ que si se suprimiese la palabra comercial de la primera lnea del prrafo 2 de este artculo, habra que insertar el texto de esta disposicin a fin de tener en cuenta el apartado h) del prembulo, que se refiere a los intereses de los cazadores, los tiradores deportivos y otras actividades recreativas en que se utilizaban armas de fuego. 28 Durante las deliberaciones del grupo de trabajo, una delegacin opin que este prrafo guardaba relacin con el mbito de aplicacin del proyecto de protocolo, por lo que deba tratarse en el contexto del artculo 4.
25

Cuarta parte.

Artculo 10

705

Colombia (A/AC.254/5/Add.18) Colombia propuso que, respecto del artculo 2, se agregara un anexo al texto del proyecto de protocolo, con el tenor siguiente: Anexo 1. Todos los certificados de importacin, certificados de exportacin y anexos, o las autorizaciones de embarques en trnsito, indicarn la cantidad autorizada de cada tipo de armas de fuego, sus partes y componentes, municin, explosivos y material conexo (enumeradas por su clasificacin y descripcin) que puedan ser embarcadas mediante los documentos pertinentes, tal como estn detallados en el presente anexo. Certificados de exportacin 2. a) b) c) Cada certificado de exportacin contendr la siguiente informacin: Certificado de exportacin nacional: identificado por el pas emisor; Pas de emisin: indicado por su nombre o por un cdigo nacional nico; Fecha de emisin: en formato de fecha internacional;

d) Identificacin de la autoridad competente: nombre, direccin, nmeros de telfono y de fax de la autoridad competente y nombre y firma del agente que interviene; e) Identificacin del exportador: nombre, direccin, nmeros de telfono y de fax y el nombre y la firma del representante (si se trata de una sociedad comercial); f) Exportacin autorizada: la cantidad total de armas de fuego, partes y componentes, municiones, explosivos y material conexo, listada por clasificacin y descripcin, aprobada para la exportacin; g) Fecha de expiracin del certificado: fecha en la cual la cantidad total de armas de fuego, sus partes y componentes, municiones, explosivos y material conexo debe ser embarcada de conformidad con el certificado de exportacin, o la fecha de expiracin del certificado, dependiendo de cul ocurra primero; h) Informacin del pas importador (certificado de importacin nacional): el nombre del pas emisor, la fecha de emisin del certificado, la autoridad competente, el importador y el destinatario final, la cantidad autorizada de armas de fuego, sus partes y componentes, municiones, explosivos y material conexo a ser importada y la fecha de expiracin certificada; i) Identificacin del importador: el nombre, la direccin, el cdigo de pas de residencia y la nacionalidad del importador (si se trata de un particular), y el nombre del representante (si el importador es una sociedad comercial o entidad gubernamental); j) Identificacin del destinatario final (si el destinatario final es distinto del importador): el nombre, la direccin, el cdigo del pas de residencia y la nacionalidad si el destinatario final es un particular y el nombre del representante si el receptor final es una sociedad comercial o entidad gubernamental; k) Pas de origen de las armas de fuego, partes y componentes, municiones, explosivos y material conexo: el nombre o cdigo nacional nico;

706

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

l) Cancelacin de un certificado (aplicable cuando los certificados sean cancelados): la fecha, la autoridad competente (direccin, nmeros de telfono y de fax), el nombre y la firma del agente firmante, la cantidad de armas de fuego, partes y componentes, municiones y explosivos y material conexo (enumerada por clasificacin y descripcin) del embarque transportada hasta la fecha en virtud del certificado de exportacin; m) Informacin adicional descriptiva respecto de las armas de fuego o partes y componentes que se exige en algunos pases, tal como la longitud del can, la longitud total, el mecanismo disparador, el nmero de tiros, el nombre del fabricante y el pas de manufactura. Anexos al certificado de exportacin 3. Cada anexo al certificado de exportacin contendr la siguiente informacin: a) Informacin del embarque: los nmeros de serie de las armas de fuego, partes y componentes, municiones y explosivos y material conexo (cuando sea pertinente) embarcadas, enumeradas por clasificacin y descripcin (de acuerdo al conocimiento de embarque), la fecha de embarque, el puerto de salida y las rutas planeadas, especificndose los medios de transporte y los transportistas que intervienen; b) Por cada transportista identificado supra: el nombre, la direccin, el nmero de telfono y de facsmil, y el nombre y la firma del representante (si el transportista es una sociedad comercial o una entidad gubernamental); c) Informacin de embarques previos, si existiesen, realizados en virtud del certificado de exportacin y la(s) fecha(s) de embarque(s) previo(s): la cantidad de las armas de fuego, partes y componentes, municiones y explosivos y material conexo embarcada (enumerados por clasificacin y descripcin) de cada cargamento, la cantidad acumulada de todos los embarques realizados antes de este embarque y el nombre del transportista. Certificados de importacin 4. a) b) c) Cada certificado de importacin contendr la siguiente informacin: Certificado de importacin nacional: identificado por el pas emisor; Pas de emisin: identificado por el nombre o el cdigo nacional nico; Fecha de emisin: en formato de fecha internacional;

d) Identificacin de la autoridad competente: el nombre, la direccin, el nmero de telfono y de fax de la autoridad competente, y el nombre y la firma del agente firmante; e) Identificacin del importador: el nombre, la direccin, el nmero de telfono y de fax y el pas de residencia, y si el importador es una sociedad comercial o entidad gubernamental, el nombre del representante; f) Identificacin del destinatario final (si el destinatario final es distinto del importador): el nombre, la direccin, el nmero de telfono y de fax y el pas de residencia, y, si el destinatario final es una sociedad comercial o entidad gubernamental, el nombre, la nacionalidad y la firma;

Cuarta parte.

Artculo 10

707

g) Importacin autorizada: la cantidad total de armas de fuego, partes y componentes, municiones y explosivos y material conexo aprobada para ser importada, enumerada por clasificacin y descripcin; h) Fecha de expiracin del certificado: la fecha en la cual la cantidad total de armas de fuego, partes y componentes, municiones y explosivos y material conexo debe ser importada, de conformidad con el certificado de importacin o la fecha de expiracin del certificado, dependiendo de cul ocurra antes; i) Informacin del pas exportador: el nombre del pas exportador;

j) Cancelacin del certificado (aplicable cuando se cancelen certificados): la fecha, la direccin, el nmero de telfono y de fax de la autoridad competente, el nombre y la firma del agente firmante, la cantidad de las armas de fuego, partes y componentes, municiones y explosivos y material conexo (enumerados por clasificacin y descripcin) recibida a la fecha en virtud del certificado de importacin; k) Otra informacin descriptiva referente a las armas de fuego o partes y componentes: longitud del can, longitud total, el nmero de tiros, el nombre del fabricante y el pas de manufactura. Autorizacin de un embarque en trnsito 5. Cada autorizacin de un embarque en trnsito contendr la siguiente informacin: a) Informacin por pas: identificacin de la autorizacin nacional de embarque en trnsito; el pas emisor, identificado por el nombre o por un cdigo nacional nico, la fecha de emisin y la identificacin de la autoridad competente, incluido el nombre, la direccin, y el nmero de telfono y de fax de la autoridad competente; b) Identificacin del solicitante: el nombre, la direccin, el nmero de telfono y de fax y el pas de residencia del solicitante y el nombre y la firma del representante si el solicitante es una sociedad comercial o entidad gubernamental; c) Autorizacin del embarque en trnsito: para cada pas los requisitos de pasaje en trnsito de la autoridad competente, incluyendo los puertos de entrada y salida autorizados; las fechas de expiracin de la autorizacin; cualquier otra informacin concreta relativa al embarque durante su permanencia en ese pas, como los perodos en los que se prev que el embarque est en depsito de aduanas y la ubicacin prevista del embarque mientras se encuentre en depsito de aduanas; cualesquiera restricciones o condiciones impuestas por la autoridad competente; y la firma y sello del agente autorizante.

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000 Notas de la Secretara


4. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 11 del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.5, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4.

708

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Bolivia (A/AC.254/L.256) Bolivia propuso que el apartado b) del prrafo 2 del artculo 11 del proyecto de protocolo se enmendara de la forma siguiente: b) Cuando proceda, los Estados de trnsito hayan comunicado por escrito que no objetan el trnsito, sin perjuicio de las normas que regulan las prcticas y acuerdos bilaterales que favorecen a los Estados sin litoral. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 11 Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportacin, importacin y trnsito 1. Cada Estado Parte establecer o mantendr un sistema eficaz de licencias o autorizaciones de exportacin e importacin, as como de medidas aplicables al trnsito internacional, para la transferencia de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. 2. Antes de emitir licencias o autorizaciones de exportacin para la expedicin de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, cada Estado Parte se asegurar de que: a) Los Estados importadores hayan emitido las correspondientes licencias o autorizaciones; y b) Los Estados de trnsito hayan al menos comunicado por escrito, con anterioridad a la expedicin, que no se oponen al trnsito, sin perjuicio de los acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales destinados a favorecer a los Estados sin litoral. 3. La licencia o autorizacin de exportacin e importacin y la documentacin que la acompae contendrn conjuntamente informacin que, como mnimo, comprenda el lugar y la fecha de emisin, la fecha de expiracin, el pas de exportacin, el pas de importacin, el destinatario final, una descripcin y la cantidad de las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones y, cuando haya trnsito, los pases de trnsito. La informacin contenida en la licencia de importacin deber facilitarse a los Estados de trnsito con antelacin. 4. El Estado Parte importador notificar al Estado Parte exportador, previa solicitud, la recepcin de las remesas de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones que le hayan sido enviadas. 5. Cada Estado Parte adoptar, dentro de sus posibilidades, las medidas que sean necesarias para garantizar que los procedimientos de licencia o autorizacin son seguros y que la autenticidad de los documentos de licencia o autorizacin pueda ser verificada o validada. 6. Los Estados Parte podrn adoptar procedimientos simplificados para la importacin y exportacin temporales y para el trnsito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones para fines lcitos verificables, tales como caceras, prcticas de tiro deportivo, pruebas, exposiciones o reparaciones.

Notas de la Secretara
5. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin y ultim el artculo 11 del proyecto de protocolo, sin introducir ms enmiendas. El artculo se

Cuarta parte.

Artculo 10

709

reagrup con los artculos 8 a 10, 12, 14 y 15 del proyecto de protocolo en un nico captulo titulado Prevencin, sobre la base de las propuestas formuladas por el Presidente del Comit Especial (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6, anexo, prr. 1). El Comit Especial aprob en el 12 perodo de sesiones el artculo (vase el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)

Artculo 10 Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportacin, importacin y trnsito 1. Cada Estado Parte establecer o mantendr un sistema eficaz de licencias o autorizaciones de exportacin e importacin, as como de medidas aplicables al trnsito internacional, para la transferencia de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. 2. Antes de emitir licencias o autorizaciones de exportacin para la expedicin de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, cada Estado Parte se asegurar de que: a) Los Estados importadores hayan emitido las correspondientes licencias o autorizaciones; y b) Los Estados de trnsito hayan al menos comunicado por escrito, con anterioridad a la expedicin, que no se oponen al trnsito, sin perjuicio de los acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales destinados a favorecer a los Estados sin litoral. 3. La licencia o autorizacin de exportacin e importacin y la documentacin que la acompae contendrn conjuntamente informacin que, como mnimo, comprenda el lugar y la fecha de emisin, la fecha de expiracin, el pas de exportacin, el pas de importacin, el destinatario final, una descripcin y la cantidad de las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones y, cuando haya trnsito, los pases de trnsito. La informacin contenida en la licencia de importacin deber facilitarse a los Estados de trnsito con antelacin. 4. El Estado Parte importador notificar al Estado Parte exportador, previa solicitud, la recepcin de las remesas de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones que le hayan sido enviadas. 5. Cada Estado Parte adoptar, dentro de sus posibilidades, las medidas necesarias para garantizar que los procedimientos de licencia o autorizacin sean seguros y que la autenticidad de los documentos de licencia o autorizacin pueda ser verificada o validada. 6. Los Estados Parte podrn adoptar procedimientos simplificados para la importacin y exportacin temporales y para el trnsito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones para fines lcitos verificables, tales como caceras, prcticas de tiro deportivo, pruebas, exposiciones o reparaciones.

Artculo 11. Medidas de seguridad y prevencin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo XII Medidas de seguridad A fin de evitar prdidas o desviaciones de armas de fuego, municiones y material conexo, los Estados Parte se comprometen a adoptar las medidas necesarias para garantizar la seguridad de las armas de fuego, municiones y material conexo que se importen o exporten o que transiten por sus respectivos territorios.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo XII Medidas de seguridad A fin de evitar [robos,]1 prdidas o desviaciones de armas de fuego, municiones [,explosivos]2 y material conexo, los Estados Parte se comprometern a adoptar las medidas necesarias3 para garantizar la seguridad de las armas de fuego, municiones [,explosivos]2 y material conexo [que se importen en sus respectivos territorios, se exporten desde ellos o transiten por ellos]4.

Notas de la Secretara
1. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 permaneci invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2 y 3).
_______________
1 2 3

Adicin propuesta por Colombia.

Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). El Japn sugiri que deberan aclararse tales medidas (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 4 La delegacin de Colombia propuso sustituir esta formulacin por las palabras en los puntos de fabricacin, transporte, distribucin, venta, exportacin, importacin y trnsito por sus respectivos territorios. La Repblica Islmica del Irn apoy esa propuesta. Francia propuso suprimir las palabras insertas entre corchetes, porque reduciran el mbito de aplicacin del artculo y excluiran el control a nivel nacional. Tnez apoy esa propuesta. Turqua propuso conservar las palabras insertas entre corchetes. Azerbaiyn apoy esa propuesta. Los Estados Unidos observaron que el artculo slo deba contemplar la seguridad del comercio transnacional, no la seguridad de las armas de propiedad privada. La Repblica Islmica del Irn sugiri que la disposicin se aplicara al almacenamiento de armas por parte de los gobiernos y al comercio. El Canad expres la opinin de que la intencin original del artculo era garantizar la seguridad de los bienes comerciales mientras estuvieran en poder de los Estados.

711

712

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. El texto del proyecto de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2 inclua una disposicin titulada Intensificacin de los controles en los puntos de exportacin (artculo XIII), que deca lo siguiente: Artculo XIII Intensificacin de los controles en los puntos de exportacin Cada Estado Parte adoptar las medidas que resulten necesarias para detectar y prevenir el trfico ilcito de armas de fuego, municiones y material conexo entre su territorio y los de otros Estados Parte intensificando para ello los controles en los puntos de exportacin. El texto de este artculo se mantuvo sin modificaciones en las ulteriores versiones del proyecto de protocolo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 a 3), con la salvedad de que se agreg entre corchetes la palabra explosivos, despus de la palabra municiones, sobre la base de una propuesta presentada por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). La Repblica Islmica del Irn opin que el artculo era superfluo porque coincida con el artculo XII. 3. En la Reunin Tcnica de Viena sobre el Protocolo relativo a las armas de fuego, patrocinada por el Gobierno del Japn los das 11 y 12 de octubre de 1999 con ocasin del quinto perodo de sesiones del Comit Especial, se celebr un intercambio de opiniones oficioso sobre el proyecto revisado de protocolo. En ese contexto, se analiz la posibilidad de fusionar los artculos XII y XIII. Un participante dijo que haba reparos respecto de los requisitos aplicables en los puntos de exportacin, dada la configuracin de las fronteras internas de la Unin Europea. Otro participante plante la cuestin de la falta de controles en las zonas de libre comercio. Las deliberaciones de la Reunin Tcnica quedan reflejadas en el informe del Presidente (A/AC.254/L.86, prr. 26).

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4) Artculo 12 Medidas de seguridad y prevencin5 A fin de [detectar,]6 prevenir y eliminar el robo, las prdidas o la desviacin7 de [, as como la fabricacin y el trfico ilcitos de,]8 armas de fuego, sus piezas y

_______________
5 Este ttulo se adopt en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial con miras a su examen ulterior. Otros ttulos propuestos fueron Seguridad y prevencin (Colombia), Prevencin y control (Camern) y Medidas de seguridad (Emiratos rabes Unidos). El Comit Especial tambin aprob el texto recogido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4, en el que se refunda el contenido de los antiguos artculos 12 y 13 en un nuevo artculo 12. 6 Propuesta de Australia en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. 7 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones pidieron que se aclarara el trmino desviacin. Otras delegaciones sealaron que ese trmino se utilizaba en la Convencin de las Naciones Unidas contra el Trfico Ilcito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrpicas de 1988 (Naciones Unidas, Treaty Series, Vol. 1582, N 27627) en relacin con la desviacin de bienes (en ese caso, sustancias, materiales y equipo utilizados en la fabricacin o produccin ilcitas de estupefacientes o sustancias sicotrpicas) de canales lcitos al trfico ilcito. 8 Propuesta del Brasil en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial.

Cuarta parte.

Artculo 11

713

componentes y municiones, los Estados Parte adoptarn las medidas necesarias [apropiadas]9 para: a) Garantizar la seguridad de las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones en el momento de la fabricacin10, importacin, exportacin y trnsito a travs de sus respectivos territorios; y Opcin 1 b) Reforzar los controles en sus fronteras, especialmente en los puntos de exportacin. Opcin 2 b) Aumentar la eficacia de los controles de [importacin y]11 exportacin, incluidos, cuando proceda, los controles fronterizos8. Opcin 3 b) Intensificar la cooperacin transfronteriza entre los servicios policiales [de represin] 12 y aduaneros13.

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000 Notas de la Secretara


4. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto de este artculo del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.5, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4. Japn (A/AC.254/L.259) El Japn propuso que se enmendara el artculo 12 del modo siguiente: A fin de detectar, prevenir y eliminar el robo, las prdidas o la desviacin y la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, los Estados Parte adoptarn las medidas apropiadas para: a) ...

b) Aumentar la eficacia de los controles de importacin, exportacin y trnsito, incluidos, cuando proceda, los controles fronterizos y la cooperacin transfronteriza entre los servicios policiales y aduaneros.

_______________
9 Propuesta del Brasil en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. El Japn sugiri que se aclararan esas medidas (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 10 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, Australia expres cierta inquietud por la inclusin de la palabra fabricacin en esta disposicin. 11 Propuesta de Italia en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. 12 13

Propuesta de Turqua en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. Propuesta de Francia en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial.

714

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 12 Medidas de seguridad y prevencin A fin de detectar, prevenir y eliminar el robo, la prdida o la desviacin, as como la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, cada Estado Parte adoptar medidas apropiadas para: a) Exigir que se garantice la seguridad de las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones en el curso de su fabricacin, de su importacin y exportacin y de su trnsito a travs de su territorio; y b) Aumentar la eficacia de los controles de importacin, exportacin y trnsito, incluidos, cuando proceda, los controles fronterizos, as como de la cooperacin transfronteriza entre los servicios policiales y aduaneros.

Notas de la Secretara
5. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin y ultim el artculo 12 del proyecto de protocolo, sin introducir ms enmiendas. El artculo se reagrup con los artculos 8 a 11, 14 y 15 del proyecto de protocolo en un nico captulo titulado Prevencin, sobre la base de las propuestas del Presidente del Comit Especial (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6, anexo, prr. 1). El Comit Especial aprob en el 12 perodo de sesiones el artculo (vase el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin, con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 11 Medidas de seguridad y prevencin

A fin de detectar, prevenir y eliminar el robo, la prdida o la desviacin, as como la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, cada Estado Parte adoptar medidas apropiadas para: a) Exigir que se garantice la seguridad de las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones en el curso de su fabricacin, de su importacin y exportacin y de su trnsito a travs de su territorio; y b) Aumentar la eficacia de los controles de importacin, exportacin y trnsito, incluidos, cuando proceda, los controles fronterizos, as como de la cooperacin transfronteriza entre los servicios policiales y aduaneros.

Artculo 12. Informacin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo XIV Intercambio de informacin 1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artculos 19 y 20 de la Convencin, los Estados Parte intercambiarn, de conformidad con sus respectivas legislaciones y con los tratados que les sean aplicables, informacin pertinente sobre cuestiones tales como: a) Los productores, agentes comerciales, importadores y exportadores autorizados y, cuando sea posible, las entidades de transporte de armas de fuego, municiones y material conexo; b) Los medios de ocultacin a que se recurre en la fabricacin o el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, y las formas de detectar esos casos; c) Las rutas que habitualmente utilizan las organizaciones delictivas involucradas en el trfico ilcito de armas de fuego, municiones y material conexo; d) Las experiencias, prcticas y medidas legislativas encaminadas a prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo; y e) Las tcnicas empleadas, las prcticas seguidas y la legislacin adoptada para combatir el blanqueo de dinero en relacin con la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo. 2. Los Estados Parte se comunicarn o compartirn, en su caso, toda informacin cientfica y tecnolgica pertinente que sea til para las autoridades de represin, a fin de reforzar mutuamente la capacidad para prevenir, detectar e investigar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo y de procesar a las personas involucradas en esas actividades ilcitas. 3. Los Estados Parte cooperarn en la localizacin de armas de fuego, municiones y material conexo que puedan haber sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos. En el marco de esa cooperacin, los Estados respondern con celeridad y exactitud a las solicitudes de asistencia para detectar los cargamentos de armas de fuego, municiones y material conexo.

715

716

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo XIV Intercambio de informacin1 Opcin 1 1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artculos 19 y 20 de la Convencin, los Estados Parte intercambiarn, de conformidad con sus respectivas legislaciones y los tratados que les sean aplicables, informacin pertinente sobre cuestiones tales como: a) Los productores, agentes comerciales, importadores y exportadores autorizados y, cuando sea posible, las entidades autorizadas de transporte de armas de fuego, municiones [,explosivos]2 y material conexo; b) Los medios de ocultacin a que se recurre en la fabricacin o el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [,explosivos]2 y material conexo, y las formas de detectar esos casos; c) Las rutas que habitualmente utilizan las organizaciones delictivas involucradas en el trfico ilcito de armas de fuego, municiones [,explosivos]2 y material conexo; d) Las experiencias, prcticas y medidas legislativas encaminadas a prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [,explosivos]2 y material conexo; y e) Las tcnicas, las prcticas y la legislacin adoptadas para combatir el blanqueo de dinero relacionado con la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [,explosivos]2 y material conexo. Opcin 23 Los Estados Parte intercambiarn entre s y con la Organizacin Internacional de Polica Criminal informacin relativa a las armas de fuego, municiones y material conexo a que se refiere el presente Protocolo, en conformidad con su respectiva legislacin nacional y los tratados aplicables, sobre temas tales como: [...] Opcin 1 2. Los Estados Parte se comunicarn o compartirn, segn proceda, la informacin cientfica y tecnolgica pertinente que sea til para las autoridades de represin, a fin de reforzar mutuamente la capacidad para prevenir, detectar e
_______________

Aunque la Convencin contendra probablemente una disposicin general relativa al intercambio de informacin, se recomend incluir en el Protocolo relativo a las armas de fuego una disposicin sobre ese tema. Para la forma definitiva de dicha disposicin sera preciso tener en cuenta el (los) artculo(s) correspondiente(s) de la convencin. En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, se convino en la necesidad de que el Protocolo tratara del intercambio de informacin, en el contexto del trfico ilcito de armas de fuego, de manera ms concreta que en los artculos correspondientes de la Convencin. Muchas delegaciones tambin expresaron la opinin de que no se podra ultimar el texto hasta que se hubiera negociado el texto de la Convencin. 2 Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).
1 3

Alternativa propuesta por Colombia.

Cuarta parte.

Artculo 12

717

investigar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [,explosivos]2 y material conexo y de procesar a las personas involucradas en esas actividades ilcitas. Opcin 23 2. Los Estados Parte se comunicarn y compartirn entre s y con la Organizacin Internacional de Polica Criminal, segn proceda, la informacin cientfica y tecnolgica pertinente que sea til para las autoridades de represin, a fin de reforzar su capacidad para prevenir, detectar e investigar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo y de procesar a las personas involucradas en esas actividades. Opcin 1 3. Los Estados Parte cooperarn en la localizacin de armas de fuego, municiones [, explosivos]2 y material conexo que puedan haber sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos. En el marco de esa cooperacin, los Estados respondern con celeridad y exactitud a las solicitudes de asistencia para localizar tales armas de fuego, municiones [, explosivos]2 y material conexo4. Opcin 23 3. Los Estados Parte cooperarn entre s y con la Organizacin Internacional de Polica Criminal en la localizacin de armas de fuego, municiones y material conexo que puedan haber sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos. En el marco de esa cooperacin, los Estados respondern con celeridad y exactitud a las solicitudes relacionadas con dicha localizacin. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2) Artculo XIV Intercambio de informacin 1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artculos 19 y 20 de la Convencin, los Estados Parte intercambiarn entre s [y con las organizaciones intergubernamentales interesadas]5 de conformidad con sus respectivas legislaciones y los tratados que les sean aplicables, informacin pertinente sobre cuestiones tales como: a) Los productores, agentes comerciales6, importadores y exportadores autorizados y, cuando sea posible, las entidades autorizadas de transporte de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo;

_______________

Sudfrica sugiri mencionar en este prrafo el sistema de Interpol para la bsqueda de armas y explosivos, como medio de cooperacin en la localizacin (vase A/AC.254/5/Add.5). 5 Adicin propuesta por Colombia. Los Estados Unidos opinaron que no era necesario mencionar todas las organizaciones intergubernamentales pertinentes en este artculo. La Repblica de Corea observ que el intercambio de informacin con una determinada organizacin intergubernamental deba basarse en los acuerdos existentes entre los Estados Miembros y la organizacin intergubernamental interesada y que esta cuestin no deba tratarse en el Protocolo. 6 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, los Estados Unidos propusieron que se agregara en esta oportunidad la palabra corredores, como consecuencia de las enmiendas que ese pas haba propuesto a los artculos 5 y 18 bis.
4

718

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

b) Los medios de ocultacin a que se recurre en la fabricacin o el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo, y las formas de detectar esos casos; c) Las rutas que habitualmente utilizan las organizaciones delictivas involucradas7 en el trfico ilcito de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo; d) Las experiencias, prcticas y medidas legislativas encaminadas a prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo; y e) Las tcnicas, las prcticas y la legislacin adoptadas para combatir el blanqueo de dinero relacionado con la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo8, 9. 2. Los Estados Parte se comunicarn o intercambiaran entre s [y con las organizaciones intergubernamentales pertinentes]10, segn proceda, la informacin cientfica y tecnolgica 151 pertinente que sea til para las autoridades de represin, a fin de reforzar mutuamente la capacidad para prevenir, detectar e investigar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo y de procesar a las personas involucradas en esas actividades ilcitas. 3. Los Estados Parte cooperarn [entre s y con las organizaciones intergubernamentales pertinentes]10 en la localizacin de armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo que puedan haber sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos. En el marco de esa cooperacin, los Estados respondern con celeridad y exactitud a las solicitudes de asistencia para localizar tales armas de fuego, municiones [, explosivos] y material conexo.

Notas de la Secretara
1. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 permaneci prcticamente invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.3 y 4). La nica diferencia en el texto contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4 fue la supresin de la palabra explosivos en todo el artculo, como consecuencia de la decisin de eliminar las menciones de explosivos en el proyecto de protocolo adoptada por el Comit Especial en su sptimo perodo de sesiones despus de tomar conocimiento de un dictamen emitido
_______________
7 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, el Pakistn propuso que se reemplazaran las palabras organizaciones delictivas por las palabras grupos delictivos organizados, en aras de la coherencia con la terminologa de la convencin. Varias delegaciones opinaron que la frmula empleada no deba limitar la aplicacin de esta disposicin a los grupos delictivos. 8 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones propusieron que se suprimiera este apartado, porque duplicaba la disposicin correspondiente de la convencin. 9 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, Suiza propuso que se agregara el siguiente apartado: En los casos de asistencia judicial recproca, el Estado Parte interesado podr tener acceso confidencial a los registros que se lleven en cumplimiento del artculo 8 del Presente Protocolo. El Japn sugiri que la propuesta de Suiza, de aprobarse, se hiciera extensiva a casos distintos de los de asistencia judicial. Por ello, propuso reemplazar las palabras En los casos de asistencia judicial recproca por las palabras Cuando sea necesario para realizar investigaciones relativas a las armas de fuego, sus piezas y componentes o municiones. 10 Adicin propuesta por Colombia.

Cuarta parte.

Artculo 12

719

por la Oficina de Asuntos Jurdicos de la Secretara concerniente a la interpretacin de la resolucin 54/127 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999 (vase A/AC.254/25, prr. 22; vase tambin la nota 2 de la Secretara relativa al artculo 3 del presente Protocolo).

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.5 Artculo 14 Intercambio de informacin 1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artculos 19 y 20 de la Convencin, los Estados Parte intercambiarn entre s [y con las organizaciones intergubernamentales interesadas] y de conformidad con sus respectivas legislaciones y los tratados que les sean aplicables, informacin pertinente sobre cuestiones como: a) Los productores, agentes comerciales, importadores y exportadores autorizados y, de ser posible, las entidades autorizadas de transporte de armas de fuego, sus piezas y componentes11 y municiones; b) Los medios de ocultacin utilizados en la fabricacin o el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones y las formas de detectarlos; c) Las rutas que habitualmente utilizan las organizaciones delictivas involucradas en el trfico ilcito de armas de fuego, municiones y material conexo; d) Las experiencias, prcticas y medidas legislativas encaminadas a prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; y e) Las tcnicas, las prcticas y la legislacin adoptadas para combatir el blanqueo de dinero relacionado con la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. 2. Los Estados Parte se comunicarn o intercambiarn entre s [y con las organizaciones intergubernamentales interesadas], segn proceda, la informacin cientfica y tecnolgica pertinente que sea til para las autoridades de represin a fin de reforzar mutuamente su capacidad de prevenir, detectar e investigar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones y de enjuiciar a las personas involucradas en esas actividades ilcitas. 3. Los Estados Parte cooperarn [entre s y con las organizaciones intergubernamentales interesadas] en la localizacin de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones que puedan haber sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos. En el marco de esa cooperacin, los Estados respondern con celeridad y exactitud a las solicitudes de asistencia para localizar tales armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones.
_______________

Las palabras y material conexo se reemplazaron por las palabras piezas y componentes en todo el texto del proyecto de protocolo, como se haba convenido en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.174, prr. 4).
11

720

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 14 Informacin 1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artculos 27 y 28 de la Convencin, los Estados Parte intercambiarn entre s de conformidad con sus ordenamientos jurdicos y regmenes administrativos internos respectivos, informacin pertinente que sea del caso sobre cuestiones como los productores, agentes comerciales, importadores y exportadores autorizados y, de ser posible, las entidades autorizadas para el transporte de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. [El anterior prrafo se dividi en dos prrafos 1 y 2 y se reorganizaron y renumeraron en consecuencia los prrafos subsiguientes] 2. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artculos 27 y 28 de la Convencin, los Estados Parte intercambiarn entre s, de conformidad con sus respectivos ordenamientos jurdicos y regmenes administrativos internos, informacin pertinente sobre cuestiones como: a) Los grupos delictivos organizados que se sepa o se sospeche que intervienen en la fabricacin o el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; b) Los medios de ocultacin utilizados en la fabricacin o el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y las formas de detectarlos; c) Las mtodos y medios, as como los puntos de expedicin y de destino y las rutas, que habitualmente utilicen las organizaciones delictivas involucradas en el trfico ilcito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; y d) Las experiencias legislativas y prcticas y medidas encaminadas a prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. 3. Los Estados Parte se facilitarn o intercambiarn, segn proceda, toda informacin cientfica y tecnolgica pertinente que sea de utilidad para las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley a fin de reforzar mutuamente la capacidad de prevenir, detectar e investigar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones y de enjuiciar a las personas involucradas en esas actividades ilcitas. 4. Los Estados Parte cooperarn en la localizacin de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones que puedan haber sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos. Esa cooperacin incluir la respuesta rpida de los Estados Parte a toda solicitud de asistencia para localizar esas armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, en funcin de los medios disponibles. 5. Con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico o a cualesquiera acuerdos internacionales, cada Estado Parte garantizar la confidencialidad y acatar las restricciones impuestas a la utilizacin de toda informacin que reciba de otro Estado Parte de conformidad con el presente artculo, incluida informacin de dominio privado sobre transacciones comerciales, cuando as lo solicite el Estado Parte que facilita la informacin. Si no es posible mantener

Cuarta parte.

Artculo 12

721

la confidencialidad, antes de divulgar la informacin, se dar cuenta de ello al Estado Parte que la facilit12.

Notas de la Secretara
2. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin y ultim el artculo 14 del proyecto de protocolo, sin introducir ms enmiendas. El artculo se reagrup con los artculos 8 a 12 y 15 del proyecto de protocolo en un nico captulo titulado Prevencin, sobre la base de las propuestas formuladas por el Presidente del Comit Especial (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6, anexo, prr. 1). El Comit Especial aprob en el 12 perodo de sesiones el artculo (vase el texto definitivo del Protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 12 Informacin

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artculos 27 y 28 de la Convencin, los Estados Parte intercambiarn, de conformidad con sus respectivos ordenamientos jurdicos y administrativos internos, informacin pertinente para cada caso especfico sobre cuestiones como los fabricantes, agentes comerciales, importadores y exportadores y, de ser posible, transportistas autorizados de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. 2. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artculos 27 y 28 de la Convencin, los Estados Parte intercambiarn, de conformidad con sus respectivos ordenamientos jurdicos y administrativos internos, informacin pertinente sobre cuestiones como: a) Los grupos delictivos organizados efectiva o presuntamente involucrados en la fabricacin o el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; b) Los medios de ocultacin utilizados en la fabricacin o el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, as como las formas de detectarlos; c) Los mtodos y medios, los lugares de expedicin y de destino y las rutas que habitualmente utilizan los grupos delictivos organizados que participan en el trfico ilcito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; y d) Experiencias de carcter legislativo, as como prcticas y medidas conexas, para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. 3. Los Estados Parte se facilitarn o intercambiarn, segn proceda, toda informacin cientfica y tecnolgica pertinente que sea de utilidad para las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley a fin de reforzar mutuamente su capacidad de prevenir, detectar e investigar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones y de enjuiciar a las personas involucradas en esas actividades ilcitas.
_______________
12 En la nota 3 de la Secretara relativa al presente artculo, vase infra, se suministra informacin sobre los antecedentes de las negociaciones referentes a este prrafo.

722

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

4. Los Estados Parte cooperarn en la localizacin de las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones que puedan haber sido objeto de fabricacin o trfico ilcitos. Esa cooperacin incluir la respuesta rpida de los Estados Parte a toda solicitud de asistencia para localizar esas armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, dentro de los medios disponibles. 5. Con sujecin a los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico o a cualesquiera acuerdos internacionales, cada Estado Parte garantizar la confidencialidad y acatar las restricciones impuestas a la utilizacin de toda informacin que reciba de otro Estado Parte de conformidad con el presente artculo, incluida informacin de dominio privado sobre transacciones comerciales, cuando as lo solicite el Estado Parte que facilita la informacin. Si no es posible mantener la confidencialidad, antes de revelar la informacin se dar cuenta de ello al Estado Parte que la facilit.

Notas de la Secretara
3. A lo largo del proceso de negociacin se examin tambin una disposicin adicional, relativa a la proteccin de la confidencialidad, como se resea seguidamente.

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo XVII Confidencialidad A reserva de las obligaciones impuestas por sus Constituciones o por acuerdos internacionales, los Estados Parte garantizarn la confidencialidad de toda informacin que reciban de otros Estados Parte, incluidos los datos de propiedad relativos a operaciones comerciales, cuando lo solicite el Estado Parte que facilite la informacin. Si por razones jurdicas no se pudiera mantener esa confidencialidad, el Estado Parte receptor, antes de divulgar la informacin, deber informar al respecto al Estado Parte que le proporcion la informacin.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo XVII Confidencialidad13 Opcin 1 A reserva de las obligaciones impuestas por sus Constituciones o por acuerdos internacionales, los Estados Parte garantizarn la confidencialidad de toda informacin que reciban de otros Estados Parte [, incluidos los datos de propiedad relativos a operaciones comerciales,]14 cuando lo solicite el Estado Parte que facilite
_______________
13 El Japn sugiri que deba prestarse la mayor atencin a la proteccin de la vida privada y a la obligacin de los funcionarios pblicos de guardar secretos, conforme a las disposiciones de la legislacin nacional conexa (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 14 Supresin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

Cuarta parte.

Artculo 12

723

la informacin. Si por razones jurdicas no se puede mantener esa confidencialidad, se notificar al respecto al Estado Parte que facilit la informacin, antes de divulgarla. Opcin 210 Los Estados Parte garantizarn la confidencialidad de toda informacin que reciban, si as lo solicita el Estado Parte que facilite la informacin, cuando su divulgacin pueda comprometer una investigacin en curso sobre asuntos relacionados con el presente Protocolo. Si por razones jurdicas no se puede mantener esa confidencialidad, se notificar al respecto al Estado Parte que facilit la informacin, antes de divulgarla. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2) Artculo XVII Confidencialidad Opcin 1 A reserva de las obligaciones impuestas por su Constitucin [, otras leyes]15 o acuerdos internacionales, los Estados Parte garantizarn la confidencialidad de toda informacin que reciban de otros Estados Parte [, incluidos los datos relativos a operaciones comerciales protegidos por derechos de propiedad industrial,] cuando lo solicite el Estado Parte que facilite la informacin. Si por razones jurdicas no se puede mantener esa confidencialidad, se notificar al respecto al Estado Parte que facilit la informacin, antes de divulgarla16. Opcin 2 Los Estados Parte garantizarn la confidencialidad de toda informacin que reciban, si as lo solicita el Estado Parte que facilite la informacin, cuando su divulgacin pueda comprometer una investigacin en curso sobre asuntos relacionados con el presente Protocolo. Si por razones jurdicas no se puede mantener esa confidencialidad, se notificar al respecto al Estado Parte que facilit la informacin, antes de divulgarla.

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


4. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 17 del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC./254/4/Add.2/Rev.3, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC./254/4/Add.2/Rev.2.

_______________
15 16

Adicin propuesta por los Estados Unidos.

China sugiri que los Estados Parte que facilitaran informacin recibieran previamente una notificacin. Esa sugerencia fue apoyada por los Emiratos rabes Unidos.

724

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4) Artculo 17 Confidencialidad17, 18 A reserva de las obligaciones impuestas por su Constitucin [, otras leyes]19 o acuerdos internacionales, los Estados Parte garantizarn la confidencialidad de toda informacin que reciban de otros Estados Parte, incluidos los datos relativos a operaciones comerciales protegidas por el secreto comercial, cuando lo solicite el Estado Parte que facilite la informacin. Si por razones jurdicas20 no es posible mantener esa confidencialidad, antes de divulgar la informacin ello se notificar al Estado Parte que la facilit21.

Notas de la Secretara
5. En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, se convino en que se deba cambiar de lugar el artculo 17, en su forma enmendada, de modo que se convirtiera en el prrafo 5 del artculo 14 (Informacin) del proyecto de protocolo.

_______________
17 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se decidi mantener nicamente la antigua opcin 1 para los fines de las deliberaciones futuras y suprimir los corchetes de las palabras incluidos los datos relativos a operaciones comerciales protegidas por el secreto comercial. Varias delegaciones observaron que los requisitos de confidencialidad y notificacin de este artculo tenan consecuencias para el artculo 14 del proyecto de convencin, relativo a la asistencia judicial recproca en cuestiones penales. Expresaron la opinin de que esos requisitos no deban reducir la eficacia del artculo 14. 18 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial Mxico propuso que se reorganizara el texto de este artculo para que dijera lo siguiente: Los Estados Parte garantizarn la confidencialidad de toda informacin que reciban de otro Estado Parte, incluidos los datos relativos a operaciones comerciales protegidas por el secreto comercial, si as lo solicita el Estado Parte que haya facilitado la informacin, a menos que el Estado Parte interesado haya informado previamente al Estado Parte que facilite la informacin de la posibilidad de que tal vez no pueda cumplir esta obligacin conforme a su derecho interno. Cuando no sea posible mantener la confidencialidad, antes de divulgar la informacin ello se notificar al Estado Parte que la facilit. 19 Varias delegaciones propusieron una formulacin distinta para esa disposicin en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial. Esas propuestas fueron las siguientes: derecho interno (Australia), legislacin interna (Italia) y constitucin o derecho (Pakistn). 20 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial el Camern sugiri que la palabra jurdicas se reemplazara por la palabra judiciales. Otras delegaciones expresaron preocupacin por el alcance demasiado limitado de la palabra judiciales. Australia propuso que las palabras por razones jurdicas se sustituyeran por las palabras como resultado de las obligaciones impuestas por su constitucin, derecho [interno] o acuerdos internacionales. 21 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, China propuso que el texto exigiese que se informase al Estado Parte al que se peda la informacin de si era posible mantener la confidencialidad antes de que se proporcionara dicha informacin. Propuso que se reemplazaran las palabras antes de divulgar la informacin ello se notificar al Estado Parte que la facilit por las palabras antes de divulgar la informacin ello se notificar al Estado Parte que haya de facilitarla. Durante el examen de esta propuesta, algunas delegaciones se declararon partidarias de exigir la notificacin antes de facilitar la informacin, mientras que otras preferan que la notificacin se hiciese una vez que se hubiese autorizado pero antes que se divulgase la informacin por razones jurdicas. Se inst a las delegaciones a que examinaran cuidadosamente esta cuestin a fin de poder llegar a una solucin de avenencia en el prximo perodo de sesiones. Como se seala anteriormente, en un perodo de sesiones anterior, el Japn sugiri que se prestara la mayor atencin a la proteccin de la privacidad y a la obligacin de los funcionarios pblicos de guardar secretos, conforme a las disposiciones de la legislacin nacional conexa (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

Artculo 13. Cooperacin


A. Textos de negociacin Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999
Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo XV Cooperacin 1. Los Estados Parte cooperarn a nivel bilateral, regional e internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo. 2. Los Estados Parte especificarn el nombre del rgano nacional o del punto de contacto central que se encargue de mantener el enlace entre los Estados Parte en lo relativo al presente Protocolo.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo XV Cooperacin 1. Los Estados Parte cooperarn a nivel bilateral, regional e internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [explosivos]1 y material conexo. 2. Cada Estado Parte especificar el nombre del rgano nacional o del punto de contacto central2 que se encargue de mantener el enlace entre ese Estado y los dems Estados Parte [as como entre ese Estado y la Organizacin Internacional de Polica Criminal]3 [en lo relativo al presente Protocolo]4.

_______________
1 2

Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

El Japn seal que la designacin de un punto de contacto central deba permitir el intercambio de informacin ya establecido entre las autoridades existentes (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 3 Adicin propuesta por Colombia.
4 Mxico propuso sustituir esta expresin por a los efectos de cooperacin e intercambio de informacin (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

725

726

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

[3. Los Estados Parte procurarn obtener el apoyo y la cooperacin de los fabricantes, agentes comerciales, importadores, exportadores y entidades de transporte comercial de armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo a fin de prevenir y detectar las actividades ilegales a que se refiere el prrafo 1 de este artculo.]5.

Notas de la Secretara
1. La versin del artculo 15 contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 permaneci prcticamente invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2 a 4). La nica diferencia en el texto contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4 fue la supresin de la palabra explosivos en todo el artculo, como consecuencia de la decisin de eliminar las menciones de explosivos en el proyecto de protocolo adoptada por el Comit Especial en su sptimo perodo de sesiones despus de tomar conocimiento de un dictamen emitido por la Oficina de Asuntos Jurdicos de la Secretara concerniente a la interpretacin de la resolucin 54/127 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999 (vase A/AC.254/25, prr. 22; vase tambin la nota 2 de la Secretara relativa al artculo 3 del presente Protocolo). 2. En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones recalcaron la importancia de este artculo. A pesar de que haba una disposicin idntica en el proyecto de convencin, se decidi conservar el artculo por el momento.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.5) Artculo 15 Cooperacin 1. Los Estados Parte cooperarn a nivel bilateral, regional e internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes6 y municiones. 2. Los Estados Parte especificarn el nombre del rgano nacional o del punto de contacto central encargado de mantener el enlace con los dems Estados Parte [, as como con las organizaciones intergubernamentales interesadas] [en toda cuestin relativa al presente Protocolo]. [3. Los Estados Parte procurarn obtener el apoyo y la cooperacin de los fabricantes, agentes comerciales, importadores, exportadores y entidades de transporte comercial de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, a fin de prevenir y detectar las actividades ilcitas mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo.]

_______________

Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1); vanse tambin las observaciones del Japn (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 6 Las palabras y material conexo se reemplazaron por las palabras piezas y componentes en todo el texto del proyecto de protocolo, como se haba convenido en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.174, prr. 4).
5

Cuarta parte.

Artculo 13

727

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 15 Cooperacin 1. Los Estados Parte cooperarn en los planos bilateral, regional e internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. 2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el prrafo 13 del artculo 18 de la Convencin, cada Estado Parte designar un rgano nacional o un punto de contacto central encargado de mantener el enlace con los dems Estados Parte en toda cuestin relativa al presente Protocolo. 3. Los Estados Parte procurarn obtener el apoyo y la cooperacin de los fabricantes, agentes comerciales, importadores, exportadores, corredores y transportistas comerciales de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, a fin de prevenir y detectar las actividades ilcitas mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo.

Notas de la Secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin y ultim el artculo 15 del proyecto de protocolo, sin introducir ms enmiendas. El artculo se reagrup con los artculos 8 a 12 y 14 del proyecto de protocolo en un nico captulo titulado Prevencin, sobre la base de la propuesta formulada por el Presidente del Comit Especial (vase A/AC.254/4/Add.2/Rev.6, anexo, prr. 1). El Comit Especial aprob en el 12 perodo de sesiones el artculo (vase el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 13 Cooperacin

1. Los Estados Parte cooperarn en los planos bilateral, regional e internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. 2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el prrafo 13 del artculo 18 de la Convencin, cada Estado Parte designar un rgano nacional o un punto de contacto central encargado de mantener el enlace con los dems Estados Parte en toda cuestin relativa al presente Protocolo. 3. Los Estados Parte procurarn obtener el apoyo y la cooperacin de los fabricantes, agentes comerciales, importadores, exportadores, corredores y transportistas comerciales de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, a fin de prevenir y detectar las actividades ilcitas mencionadas en el prrafo 1 del presente artculo.

728

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 13 del Protocolo, aprobada por el Comit Especial y contenida en su informe sobre la labor de su 12 perodo de sesiones (vase A/55/383/Add.3, prr. 7), dice lo siguiente: Prrafo 2 La referencia a toda cuestin relativa al presente Protocolo se incluy en este prrafo a fin de tener en cuenta el hecho de que, para las cuestiones relativas a la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, algunos Estados Parte podran considerar necesario establecer autoridades distintas de las encargadas de las cuestiones de asistencia judicial recproca derivadas del artculo 18 de la Convencin.

Artculo 14. Capacitacin y asistencia tcnica


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo XVIII Asistencia tcnica1 Los Estados Parte cooperarn entre s y con las organizaciones internacionales pertinentes, cuando proceda, a fin de que los Estados Parte que lo soliciten reciban la asistencia tcnica necesaria que refuerce su capacidad para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, incluida la asistencia tcnica sobre las cuestiones especificadas en el artculo 18 de la Convencin.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo XVIII Asistencia Tcnica2 Los Estados Parte cooperarn entre s y con las organizaciones internacionales pertinentes, cuando proceda, a fin de que los Estados Parte que lo soliciten reciban la asistencia tcnica necesaria para reforzar su capacidad de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos]3 y material conexo, incluso asistencia tcnica sobre las cuestiones especificadas en el artculo 18 de la Convencin.

Notas de la Secretara
1. La versin del artculo 18 contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 permaneci prcticamente invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2 a 4). La nica diferencia en el texto contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4 fue la supresin de la
_______________

Se consider que al dar forma definitiva a esta disposicin deba tenerse en cuenta el texto del artculo o de los artculos correspondientes de la Convencin. 2 El Japn sugiri que este artculo deba figurar como prrafo 3 del artculo XVI del Protocolo (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). Los Pases Bajos apoyaron esa sugerencia. 3 Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).
1

729

730

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

palabra explosivos en todo el artculo, como consecuencia de la decisin de eliminar las menciones de explosivos en el proyecto de protocolo adoptada por el Comit Especial en su sptimo perodo de sesiones despus de tomar conocimiento de un dictamen emitido por la Oficina de Asuntos Jurdicos de la Secretara concerniente a la interpretacin de la resolucin 54/127 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999 (vase A/AC.254/25, prr. 22; vase tambin la nota 2 de la Secretara relativa al artculo 3 del presente Protocolo). 2. En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones sugirieron que, ms adelante, se podra suprimir esta disposicin, pero se convino en que debas conservarse hasta que se ultimara la disposicin correspondiente del proyecto de convencin.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.5) Artculo 18 Asistencia tcnica Los Estados Parte cooperarn entre s y con las organizaciones internacionales pertinentes, cuando proceda, a fin de que los Estados Parte que lo soliciten reciban la asistencia tcnica necesaria para reforzar su capacidad de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes4 y municiones, incluida asistencia tcnica sobre las cuestiones especificadas en el artculo 19 de la Convencin.

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 18 Capacitacin y asistencia tcnica Los Estados Parte cooperarn entre s y con las organizaciones internacionales pertinentes, segn proceda, a fin de que los Estados Parte que lo soliciten reciban la formacin y asistencia tcnica requeridas para reforzar su capacidad de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, incluida la asistencia tcnica, financiera y material que proceda en las cuestiones enunciadas en los artculos 29 y 30 de la Convencin.

Notas de la Secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin y ultim el artculo 18 del proyecto de protocolo, sin introducir ms enmiendas. El Comit Especial aprob en el 12 perodo de sesiones el artculo (vase el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General,
_______________

Las palabras y material conexo se reemplazaron por las palabras piezas y componentes en todo el texto del proyecto de protocolo, como se haba convenido en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.174, prr. 4).
4

Cuarta parte.

Artculo 14

731

para su aprobacin con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 14
Capacitacin y asistencia tcnica

Los Estados Parte cooperarn entre s y con las organizaciones internacionales pertinentes, segn proceda, a fin de que los Estados Parte que lo soliciten reciban la formacin y asistencia tcnica requeridas para reforzar su capacidad de prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, incluida la asistencia tcnica, financiera y material que proceda en las cuestiones enunciadas en los artculos 29 y 30 de la Convencin.

Artculo 15. Corredores y corretaje


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) Los Estados Unidos propusieron que, en el proyecto de protocolo, se incluyera un nuevo artculo que dijera lo siguiente: [Artculo [...] Registro y licencia de intermediarios Toda persona, sea cual fuere el lugar donde se halle, que se dedique a actividades comerciales de intermediacin con respecto a la fabricacin, exportacin, importacin o transferencia de cualquier clase de armas de fuego tiene la obligacin de inscribirse en un registro y recibir la aprobacin de su pas de nacionalidad.]

Notas de la Secretara
1. Sudfrica (vase A/AC.254/5/Add.5) y Turqua apoyaron tambin la propuesta de incluir este artculo en el proyecto de protocolo.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999 Notas de la Secretara


2. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto de este artculo del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1, en el que la disposicin relativa al registro y la licencia de los corredores era idntica a la que figuraba en el documento A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1.

733

734

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2) [Artculo XVIII bis Registro y licencia de intermediarios1 Toda persona2 [, sea cual fuere el lugar donde se halle]3, que se dedique a actividades comerciales de intermediacin con respecto a la fabricacin, exportacin, importacin o transferencia de cualquier clase de armas de fuego [y municiones]4 tiene la obligacin de inscribirse en un registro y recibir la aprobacin5 de su pas de nacionalidad6.]

Notas de la Secretara
3. En la Reunin Tcnica de Viena sobre el Protocolo relativo a las armas de fuego, patrocinada por el Gobierno del Japn los das 11 y 12 de octubre de 1999 con ocasin del quinto perodo de sesiones del Comit Especial, un participante formul una nueva propuesta, que se someti a debate. Muchos participantes expresaron inquietud de que los intermediarios hubieran de estar inscritos y gozar de una licencia en su pas de nacionalidad, adems de en el pas donde operaran. Un participante mencion tambin las dificultades que podran surgir en los casos de doble nacionalidad. Otro participante expres su preocupacin con respecto a las inscripciones en un registro y, en particular, a las licencias generales, que facultaban a los comerciantes para transferir envos sin requerir una autorizacin para cada caso. Un participante observ que era esencial definir la nocin de intermediarios. Se expres preocupacin acerca de cmo se aplicara esa disposicin. Las deliberaciones de la Reunin Tcnica quedan reflejadas en el informe del Presidente (vase A/AC.254/L.86, prr. 28). 4. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, Finlandia present un documento en el que afirmaba que la autoridad, es decir, el Estado, del lugar donde se realizaran las actividades de corretaje, y no el Estado de nacionalidad o residencia permanente del corredor, era el que deba autorizar el corretaje. Si el corredor no era ciudadano del Estado donde se realizaban las actividades, antes de emitir la autorizacin se deba recabar de su Estado de nacionalidad o residencia permanente una opinin sobre su idoneidad. En ese contexto, el corredor posiblemente estara obligado a declarar sin dilacin el acto de corretaje a las autoridades interesadas, que, una vez recibida la declaracin, estaran obligadas a informar de los objetos a las autoridades del Estado de partida y el Estado de destino (vase A/AC.254/CRP.22).

_______________

Arabia Saudita y Francia opinaron que la reglamentacin de los intermediarios lcitos no ayudara a controlar ese trfico ilcito. 2 Sudfrica observ que, en general, la obligacin deba establecerse respecto de los Estados Parte y no de particulares. 3 Supresin propuesta por Nigeria y apoyada por el Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte.
1 4 5 6

Adicin propuesta por Turqua. Suiza sugiri que se aclarara el significado de la palabra aprobacin.

Nigeria observ que, ms bien, los intermediarios deban inscribirse en el pas en que realizaban sus actividades. Los Emiratos rabes Unidos, el Japn y el Reino Unido cuestionaron la aplicabilidad del requisito de inscripcin en el pas de nacionalidad. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, la Repblica rabe Siria propuso que se exigiera obtener una licencia en el pas de residencia (vase A/AC.254/L.67). Los Estados Unidos sealaron que propondran una reformulacin del artculo.

Cuarta parte.

Artculo 15

735

Sptimo perodo de sesiones: 17 a 28 de enero de 2000 Notas de la Secretara


5. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto de este artculo del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.3, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.2. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4) [Artculo 18 bis Registro y licencia de corredores,7 [comerciantes y transportistas]8 [Para prevenir y combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones,]8 los Estados Parte que aun no lo hayan hecho adoptarn medidas para exigir a las personas9 que participen en nombre de otros, a cambio de remuneracin o por alguna otra razn, [en el caso de los comerciantes, transportistas]8 en la negociacin o preparacin de transacciones que conlleven la exportacin o importacin internacional de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones: a) La inscripcin en un registro del pas [de su nacionalidad y del pas en el que se realicen las negociaciones o preparativos antes mencionados;]10 [donde tengan su residencia o establecimiento;]11 y b) La obtencin [para sus transacciones]11 [para cada transaccin]10 de una licencia o autorizacin del pas [en el que se realicen las negociaciones o preparativos antes mencionados]10 [donde tengan su residencia o establecimiento.]11]

_______________

En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial se decidi sustituir el texto del artculo 18 bis originalmente propuesto por un nuevo texto que propusieron los Estados Unidos (vase A/AC.254/5/Add.18), en su forma enmendada por Colombia. Una segunda opcin relativa a una parte del texto propuesto por Suiza tambin se incorpor para fines de examen ulterior. Varias delegaciones se reservaron su posicin sobre la propuesta hasta que se celebraran consultas posteriores y se observ que, dado que el texto anterior de este artculo no se haba aprobado, el texto tambin deba permanecer entre corchetes. Varias delegaciones tambin pidieron que se aclarara el significado de la palabra corredor. En general, con arreglo a las propuestas de Suiza el requisito de licencia se basara en la legislacin del lugar de la residencia o del establecimiento comercial del corredor y permitira la realizacin de transacciones comerciales o mltiples sobre la base de una sola licencia. Con arreglo a las propuestas de los Estados Unidos se requerira una licencia para cada transaccin, as como la concesin de licencias por varias jurisdicciones, a saber, la de la residencia del corredor, la del pas de nacionalidad y la del pas en que se realizara la transaccin. Se pidi a las delegaciones que celebraran consultas sobre estas cuestiones fundamentales para que pudiese darse forma definitiva al texto en el prximo perodo de sesiones. 8 Propuesta de Colombia en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/5/Add.18). 9 En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, Malawi propuso que la palabra persona se sustituyera por la palabra corredor y que las palabras que participen en nombre de otros a cambio de remuneracin o por alguna otra razn en la negociacin o preparacin de transacciones que conlleven la exportacin o importacin internacional de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones se utilizaran para elaborar una definicin del trmino corredor en el artculo 2. En las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, hubo acuerdo general en que, en este caso, al emplear la palabra persona, el propsito era incluir tanto a las personas naturales como a las personas jurdicas. 10 Propuesta de los Estados Unidos en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial.
7 11

Propuesta de Suiza en el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial.

736

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
6. La cuestin de los corredores se analiz en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial. Una mayora de las delegaciones convino en que se deba definir el concepto de corretaje y que las actividades de los corredores deban ser objeto del Protocolo, pero varias delegaciones reservaron su posicin o pidieron que la parte correspondiente de los artculos 2, 5 y 18 bis quedaran entre corchetes. Entre las delegaciones que apoyaron la inclusin de esas disposiciones, algunas estuvieron a favor de definir el trmino corredor en el artculo 18 bis, mientras que otras preferan una definicin por separado en el artculo 2. Se debati, pero sin llegar a ningn acuerdo, respecto de si se deban aprobar las propuestas de los Estados Unidos o Suiza referentes a los requisitos de licencia y registro.

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000 Notas de la Secretara


7. Las delegaciones basaron sus observaciones en el texto del artculo 18 bis del proyecto revisado de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.5, que era idntico al que figuraba en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 18 bis Corredores y corretaje12 1. Con miras a prevenir y combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, los Estados Parte que an no lo hayan hecho considerarn la posibilidad de establecer un sistema de reglamentacin de las actividades de las personas dedicadas al corretaje. Ese sistema podra incluir una o ms de las siguientes medidas: a) Exigir la inscripcin en un registro de los corredores que acten en su territorio; b) Exigir una licencia o autorizacin para el ejercicio del corretaje; o

c) Exigir que en las licencias o autorizaciones de importacin y de exportacin, o en la documentacin adjunta a la mercanca, se consigne el nombre y la ubicacin de los corredores que intervengan en la operacin. 2. Se alienta a los Estados Parte que hayan establecido un sistema de autorizacin de las operaciones de corretaje, como el descrito en el prrafo 1 del presente artculo, a que incluyan datos sobre los corredores y las operaciones de corretaje en sus intercambios de informacin efectuados con arreglo al artculo 14 del presente Protocolo y a que mantengan un registro de corredores y de las operaciones de corretaje conforme a lo previsto en el artculo 8 del presente Protocolo.

_______________
12 Sobre la base de una propuesta presentada por los Estados Unidos en el 11 perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.263).

Cuarta parte.

Artculo 15

737

Notas de la Secretara
8. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin y ultim el artculo 18 bis del proyecto de protocolo, sin introducir ms enmiendas. El Comit Especial aprob en el 12 perodo de sesiones el artculo (vase el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 15 Corredores y corretaje

1. Con miras a prevenir y combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, los Estados Parte que an no lo hayan hecho considerarn la posibilidad de establecer un sistema de reglamentacin de las actividades de las personas dedicadas al corretaje. Ese sistema podra incluir una o varias de las siguientes medidas: a) Exigir la inscripcin en un registro de los corredores que acten en su territorio; b) Exigir una licencia o autorizacin para el ejercicio del corretaje; o

c) Exigir que en las licencias o autorizaciones de importacin y de exportacin, o en la documentacin adjunta a la mercanca, se consigne el nombre y la ubicacin de los corredores que intervengan en la transaccin. 2. Se alienta a los Estados Parte que hayan establecido un sistema de autorizacin de las operaciones de corretaje como el descrito en el prrafo 1 del presente artculo a que incluyan datos sobre los corredores y las operaciones de corretaje en sus intercambios de informacin efectuados con arreglo al artculo 12 del presente Protocolo y a que mantengan un registro de corredores y de las operaciones de corretaje conforme a lo previsto en el artculo 7 del presente Protocolo.

Disposiciones finales Artculo 16. Solucin de controversias


A. Textos de negociacin

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.3) Artculo 19 Solucin de controversias 1. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o la aplicacin del presente Protocolo que no pueda resolverse mediante la negociacin en un plazo razonable [noventa das] deber, a solicitud de una de esas Partes, someterse a arbitraje. Si, seis meses despus de la fecha de esta solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no pueden ponerse de acuerdo sobre la organizacin del arbitraje, cualquiera de esas Partes puede remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud de conformidad con el Estatuto de la Corte. 2. Los Estados Parte pueden, en el momento de la [firma], [ratificacin], [aceptacin] o [aprobacin] de la presente Convencin, declarar que no se consideran vinculados por el prrafo 1 del presente artculo. Los dems Estados Parte no quedarn vinculados por el prrafo 1 del presente artculo con respecto a todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. 3. Los Estados Parte que hayan hecho una reserva de conformidad con el prrafo 2 del presente artculo podrn en cualquier momento retirar esa reserva notificndolo al Secretario General de las Naciones Unidas.

Notas de la Secretara
1. El texto del artculo 19 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce en conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones y sin que ello suponga prejuzgar su contenido, que todava era objeto de negociaciones. Solamente se introdujeron en el texto los cambios de forma necesarios. Respecto de las cuestiones relacionadas con esta disposicin, vanse el artculo 35 de la Convencin, en la primera parte, el artculo 15 del Protocolo contra la trata de personas, en la segunda parte, y el artculo 20 del Protocolo sobre los migrantes, en la tercera parte.

739

740

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.3 permaneci invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4 y 5).

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 19 Solucin de controversias 1. Los Estados Parte procurarn solucionar toda controversia relacionada con la interpretacin o aplicacin del presente Protocolo mediante la negociacin. 2. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o la aplicacin del presente Protocolo que no pueda resolverse mediante la negociacin dentro de un plazo razonable deber, a solicitud de uno de esos Estados Parte, someterse a arbitraje. Si, seis meses despus de la fecha de la solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no han podido ponerse de acuerdo sobre la organizacin del arbitraje, cualquiera de esas Partes podr remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud conforme al Estatuto de la Corte. 3. Cada Estado Parte podr, en el momento de la firma, ratificacin, aceptacin o aprobacin del presente Protocolo o de la adhesin a l, declarar que no se considera vinculado por el prrafo 2 del presente artculo. Los dems Estados Parte no quedarn vinculados por el prrafo 2 del presente artculo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. 4. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el prrafo 3 del presente artculo podr en cualquier momento retirar esa reserva notificndolo al Secretario General de las Naciones Unidas.

Notas de la Secretara
3. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial examin y ultim el artculo 19 del proyecto de protocolo, sin introducir ms enmiendas. El Comit Especial aprob, en su 12 perodo de sesiones, el artculo (vase el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


III. Disposiciones finales Artculo 16 Solucin de controversias

1. Los Estados Parte procurarn solucionar toda controversia relacionada con la interpretacin o aplicacin del presente Protocolo mediante la negociacin.

Cuarta parte.

Artculo 16

741

2. Toda controversia entre dos o ms Estados Parte acerca de la interpretacin o la aplicacin del presente Protocolo que no pueda resolverse mediante la negociacin dentro de un plazo razonable deber, a solicitud de uno de esos Estados Parte, someterse a arbitraje. Si, seis meses despus de la fecha de la solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no han podido ponerse de acuerdo sobre la organizacin del arbitraje, cualquiera de esas Partes podr remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud conforme al Estatuto de la Corte. 3. Cada Estado Parte podr, en el momento de la firma, ratificacin, aceptacin o aprobacin del presente Protocolo o de la adhesin a l, declarar que no se considera vinculado por el prrafo 2 del presente artculo. Los dems Estados Parte no quedarn vinculados por el prrafo 2 del presente artculo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. 4. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el prrafo 3 del presente artculo podr en cualquier momento retirar esa reserva notificndolo al Secretario General de las Naciones Unidas.

Artculo 17. Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin y adhesin


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo XIX Clusulas finales 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados a partir del [...] en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York. 2. El presente Protocolo estar sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) 1. Opcin 1 Artculo XIX Clusulas finales1 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados a partir del [...] en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York. 2. El presente Protocolo estar sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Clusulas finales

_______________
1 El Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte seal que no exista ninguna disposicin relativa a entrada en vigor, denuncia o adhesin, ni a reservas (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

743

744

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Opcin 2 Artculo XIX Depsito El instrumento original del presente Protocolo se depositar en poder del Secretario General de las Naciones Unidas para su registro y publicacin. El Secretario General dar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas notificacin de las firmas, del recibo de instrumentos de ratificacin o denuncia y de las reservas que se formularen2. 2. Reservas

[Artculo [...] Reservas Los Estados Parte podrn, en el momento de la aprobacin, firma o ratificacin, expresar reservas al presente Protocolo, siempre que dichas reservas no sean incompatibles con el objeto y fines del Protocolo o la Convencin y que se refieran a una o ms disposiciones concretas de esos instrumentos3]. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2) 1. Clusulas finales Artculo XIX Clusulas finales 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados a partir del [...] en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. 2. El presente Protocolo estar sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. 2. Reservas

[Artculo XVIII ter Reservas Los Estados Parte podrn, en el momento de la aprobacin, firma o ratificacin, expresar reservas al presente Protocolo, siempre que dichas reservas no sean incompatibles con el objeto y fines del Protocolo o la Convencin y que se refieran a una o ms disposiciones concretas de esos instrumentos.]

Notas de la Secretara
1. En su tercer perodo de sesiones, el Comit Especial decidi abstenerse de examinar estas disposiciones del proyecto de protocolo en aras de la coherencia y a fin de aprovechar plenamente el tiempo de que dispona, ya que este artculo y, en general, las clusulas finales se consideraron habituales en los instrumentos
_______________

La opcin 2 se incorpor al texto sobre la base de una propuesta de Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). Vase tambin el artculo 21 del presente Protocolo. 3 Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).
2

Cuarta parte.

Artculo 17

745

internacionales y dependan del resultado de las negociaciones sobre disposiciones similares de la Convencin (vase A/AC.254/14, prr. 16).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.3) Artculo 20 Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin, adhesin y reservas 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados del [...] al [...] y despus de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta [...]. 2. El presente Protocolo est sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Opcin 1 [3. No se podrn hacer reservas con respecto a ninguna disposicin del presente Protocolo.] Opcin 2 [3. Las reservas se regirn por la Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 19694.] [4. El Secretario General de las Naciones Unidas recibir y har distribuir a todos los Estados el texto de las reservas formuladas por los Estados Parte en el momento de la ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin.] [5. Las reservas podrn retirarse en cualquier momento mediante notificacin a tal efecto dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informar acto seguido a todos los Estados. Dicha notificacin surtir efecto a partir de la fecha en que la reciba el Secretario General.] 6. El presente Protocolo estar abierto a la adhesin de todos los Estados. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.

Notas de la Secretara
2. El texto del artculo 20 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce en conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones y sin que ello suponga prejuzgar su contenido, que todava era objeto de negociaciones. Solamente se han introducido en el texto los cambios de forma necesarios. Respecto de las cuestiones relacionadas con esta disposicin, vanse el artculo 36 de la Convencin, en la primera parte, el artculo 16 del Protocolo contra la trata de personas, en la segunda parte, y el artculo 21 del Protocolo sobre los migrantes, en la tercera parte.
_______________
4

Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1155, N 18232.

746

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. La versin del artculo 20 contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.3 permaneci invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4 y 5).

12 perodo de sesiones: 26 de febrero a 2 de marzo de 2001


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 20 Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin y adhesin 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados del [...] al [...] en [...] y despus de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el [...]. 2. El presente Protocolo tambin estar abierto a la firma de las organizaciones regionales de integracin econmica siempre que al menos uno de los Estados miembros de tales organizaciones haya firmado el presente Protocolo de conformidad con lo dispuesto en el prrafo 1 del presente artculo. 3. El presente Protocolo estar sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Las organizaciones regionales de integracin econmica podrn depositar su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin si por lo menos uno de sus Estados miembros ha procedido de igual manera. En ese instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin, esas organizaciones declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia. 4. El presente Protocolo estar abierto a la adhesin de todos los Estados u organizaciones regionales de integracin econmica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en el presente Protocolo. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. En el momento de su adhesin, las organizaciones regionales de integracin econmica declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia.

Notas de la Secretara
4. En el proyecto de protocolo contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.6, sobre la base de una propuesta formulada por China en el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, se incluy un nuevo artculo 20 bis, relativo a las reservas. El artculo deca lo siguiente: [Artculo 20 bis Reservas 1. Las reservas se regirn por las disposiciones de la Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 19694. 2. El Secretario General de las Naciones Unidas recibir y har distribuir a todos los Estados el texto de las reservas formuladas por los Estados Parte en el momento de la ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin.

Cuarta parte.

Artculo 17

747

3. Las reservas podrn retirarse en cualquier momento mediante notificacin a tal efecto dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informar acto seguido a todos los Estados. Dicha notificacin surtir efecto a partir de la fecha en que la reciba el Secretario General.] La mayora de las delegaciones se opusieron a que se incluyera en el texto esta disposicin, argumentando que el Comit Especial haba decidido anteriormente no abordar expresamente la cuestin de las reservas en el texto de la Convencin y que ulteriormente el Comit Especial haba adoptado esa misma decisin con respecto a los otros dos protocolos. Se seal que si no se haca referencia a las reservas en ninguno de los instrumentos, seran aplicables los principios enunciados en la Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados, pero que si en el Protocolo sobre las armas de fuego se haca una referencia concreta al respecto, ello poda repercutir en la interpretacin de los otros instrumentos. En el 12 perodo de sesiones del Comit Especial, el Presidente propuso que se suprimiera el artculo 20 bis (vase A/AC.254/L.281, prr. 9). 5. En su 12 perodo de sesiones, el Comit Especial examin, ultim y aprob el artculo 20 del proyecto de protocolo, en su forma enmendada. El Presidente propuso una versin revisada del prrafo 1 (vase A/AC.254/L.281, prr. 8), que qued recogida en el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)

Artculo 17 Firma, ratificacin, aceptacin, aprobacin y adhesin 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York desde el trigsimo da despus de su aprobacin por la Asamblea General hasta el 12 de diciembre de 2002. 2. El presente Protocolo tambin estar abierto a la firma de las organizaciones regionales de integracin econmica siempre que al menos uno de los Estados miembros de tales organizaciones haya firmado el presente Protocolo de conformidad con lo dispuesto en el prrafo 1 del presente artculo. 3. El presente Protocolo estar sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Las organizaciones regionales de integracin econmica podrn depositar su instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin si por lo menos uno de sus Estados miembros ha procedido de igual manera. En ese instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin, esas organizaciones declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia. 4. El presente Protocolo estar abierto a la adhesin de todos los Estados u organizaciones regionales de integracin econmica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en el presente Protocolo. Los instrumentos de adhesin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. En el momento de su adhesin, las organizaciones regionales de integracin econmica declararn el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el presente Protocolo. Dichas organizaciones comunicarn tambin al depositario cualquier modificacin pertinente del alcance de su competencia.

748

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

C.

Nota interpretativa

La nota interpretativa referente al artculo 17 del Protocolo, aprobada por el Comit Especial y contenida en su informe sobre la labor de su 12 perodo de sesiones (A/55/383/Add.3, prr. 8 ), dice lo siguiente: Si bien el Protocolo no contiene disposiciones especficas sobre las reservas, se entiende que en lo tocante a stas se aplicar la Convencin de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 19694.

Artculo 18. Entrada en vigor


A. Textos de negociacin

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.3) Artculo 21 Entrada en vigor 1. El presente Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de la fecha en que se haya depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el [...] instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin. 2. Para cada Estado Parte que ratifique, acepte o apruebe el Protocolo o se adhiera a l despus de haberse depositado el [...] instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, el Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de que ese Estado haya depositado el instrumento pertinente.

Notas de la Secretara
1. El texto del artculo 21 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce aqu en conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones y sin que ello suponga prejuzgar su contenido, que todava era objeto de negociaciones. Solamente se han introducido en el texto los cambios de forma necesarios. Respecto de las cuestiones relacionadas con esta disposicin, vanse el artculo 38 de la Convencin, en la primera parte, el artculo 17 del Protocolo contra la trata de personas, en la segunda parte, y el artculo 22 del Protocolo sobre los migrantes, en la tercera parte. 2. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.3 permaneci invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4 y 5).

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 21 Entrada en vigor 1. El presente Protocolo entrar en vigor el nonagsimo da despus de la fecha en que se haya depositado el [cuadragsimo] instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, a condicin de que no entre en vigor antes de la entrada en vigor de la Convencin. A los efectos del presente prrafo, los

749

750

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

instrumentos depositados por una organizacin regional de integracin econmica no se considerarn adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organizacin. 2. Para cada Estado u organizacin regional de integracin econmica que ratifique, acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a l despus de haberse depositado el cuadragsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, el presente Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de la fecha en que ese Estado u organizacin haya depositado el instrumento pertinente o en la fecha de su entrada en vigor con arreglo al prrafo 1 del presente artculo, si sta es posterior.

Notas de la Secretara
3. El Comit Especial examin el artculo 21 del proyecto de protocolo en su 11 perodo de sesiones. Luego, en su 12 perodo de sesiones, el Comit Especial ultim y aprob el artculo, en su forma enmendada. La enmienda consisti en la supresin de los corchetes en el prrafo 1, como lo haba propuesto el Presidente del Comit Especial en su 11 perodo de sesiones (vase A/AC.254/L.281, prr. 10). La ltima enmienda queda reflejada en el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 18 Entrada en vigor

1. El presente Protocolo entrar en vigor el nonagsimo da despus de la fecha en que se haya depositado el cuadragsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, a condicin de que no entre en vigor antes de la entrada en vigor de la Convencin. A los efectos del presente prrafo, los instrumentos depositados por una organizacin regional de integracin econmica no se considerarn adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organizacin. 2. Para cada Estado u organizacin regional de integracin econmica que ratifique, acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a l despus de haberse depositado el cuadragsimo instrumento de ratificacin, aceptacin, aprobacin o adhesin, el presente Protocolo entrar en vigor el trigsimo da despus de la fecha en que ese Estado u organizacin haya depositado el instrumento pertinente o en la fecha de su entrada en vigor con arreglo al prrafo 1 del presente artculo, si sta es posterior.

Artculo 19. Enmienda


A. Textos de negociacin

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.3) Artculo 22 Enmienda 1. Los Estados Parte podrn proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas. El Secretario General comunicar la enmienda propuesta a los Estados Parte pidindoles que indiquen si desean celebrar una conferencia de Estados Parte para examinar y votar las propuestas. Si dentro de los cuatro meses siguientes a la fecha de dicha comunicacin, al menos la tercera parte de los se manifestase a favor de tal conferencia, el Secretario General convocar la conferencia bajo los auspicios de las Naciones Unidas. Toda enmienda aprobada por mayora de los Estados Parte presentes y votantes en la conferencia se presentar a la Asamblea General de las Naciones Unidas para su aprobacin. 2. Toda enmienda aprobada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo entrar en vigor una vez que haya sido aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptada por una mayora de dos tercios de los Estados Parte. 3. Cuando una enmienda entre en vigor, ser vinculante para los Estados Parte que la hayan aceptado, y los dems Estados Parte quedarn sujetos a las disposiciones del presente Protocolo y de cualquier otra enmienda anterior que hubiesen aceptado.

Notas de la Secretara
1. El texto del artculo 22 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce en conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones y sin que ello suponga prejuzgar su contenido, que todava era objeto de negociaciones. Solamente se han introducido en el texto los cambios de forma necesarios. Respecto de las cuestiones relacionadas con esta disposicin, vanse el artculo 39 de la Convencin, en la primera parte, el artculo 18 del Protocolo contra la trata de personas, en la segunda parte, y el artculo 23 del Protocolo sobre los migrantes, en la tercera parte. 2. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.3 permaneci invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4 y 5).

751

752

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 22 Enmienda 1. Cuando hayan transcurrido cinco aos desde la entrada en vigor del presente Protocolo, los Estados Parte podrn proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas, quien a continuacin comunicar toda enmienda propuesta a los Estados Parte y a la Conferencia de las Partes en la Convencin para que la examinen y decidan al respecto. Los Estados Parte en el presente Protocolo reunidos en la Conferencia de las Partes harn todo lo posible por lograr un consenso sobre cada enmienda. Si se han agotado todas las posibilidades de lograr un consenso y no se ha llegado a un acuerdo, la aprobacin de la enmienda exigir, en ltima instancia, una mayora de dos tercios de los Estados Parte en el presente Protocolo presentes y votantes en la sesin de la Conferencia de las Partes. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica, en asuntos de su competencia, ejercern su derecho de voto con arreglo al presente artculo con un nmero de votos igual al nmero de sus Estados miembros que sean Partes en el presente Protocolo. Dichas organizaciones no ejercern su derecho de voto si sus Estados miembros ejercen el suyo y viceversa. 3. Toda enmienda aprobada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo estar sujeta a ratificacin, aceptacin o aprobacin por los Estados Parte. 4. Toda enmienda refrendada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo entrar en vigor respecto de un Estado Parte noventa das despus de la fecha en que ste deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas un instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin de esa enmienda. 5. Cuando una enmienda entre en vigor, ser vinculante para los Estados Parte que hayan expresado su consentimiento al respecto. Los dems Estados Parte quedarn sujetos a las disposiciones del presente Protocolo, as como a cualquier otra enmienda anterior que hubiesen ratificado, aceptado o aprobado.

Notas de la Secretara
3. El Comit Especial examin el artculo 22 del proyecto de protocolo en su 11 perodo de sesiones. El Comit Especial ultim, sin introducir ms enmiendas, y aprob en su 12 perodo de sesiones el artculo (vase el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

Cuarta parte.

Artculo 19

753

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 19 Enmienda

1. Cuando hayan transcurrido cinco aos desde la entrada en vigor del presente Protocolo, los Estados Parte podrn proponer enmiendas por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas, quien a continuacin comunicar toda enmienda propuesta a los Estados Parte y a la Conferencia de las Partes en la Convencin para que la examinen y decidan al respecto. Los Estados Parte en el presente Protocolo reunidos en la Conferencia de las Partes harn todo lo posible por lograr un consenso sobre cada enmienda. Si se han agotado todas las posibilidades de lograr un consenso y no se ha llegado a un acuerdo, la aprobacin de la enmienda exigir, en ltima instancia, una mayora de dos tercios de los Estados Parte en el presente Protocolo presentes y votantes en la sesin de la Conferencia de las Partes. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica, en asuntos de su competencia, ejercern su derecho de voto con arreglo al presente artculo con un nmero de votos igual al nmero de sus Estados miembros que sean Partes en el presente Protocolo. Dichas organizaciones no ejercern su derecho de voto si sus Estados miembros ejercen el suyo, y viceversa. 3. Toda enmienda aprobada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo estar sujeta a ratificacin, aceptacin o aprobacin por los Estados Parte. 4. Toda enmienda refrendada de conformidad con el prrafo 1 del presente artculo entrar en vigor respecto de un Estado Parte noventa das despus de la fecha en que ste deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas un instrumento de ratificacin, aceptacin o aprobacin de esa enmienda. 5. Cuando una enmienda entre en vigor, ser vinculante para los Estados Parte que hayan expresado su consentimiento al respecto. Los dems Estados Parte quedarn sujetos a las disposiciones del presente Protocolo, as como a cualquier otra enmienda anterior que hubiesen ratificado, aceptado o aprobado.

Artculo 20. Denuncia


A. Textos de negociacin

Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Mxico (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) Artculo XXIII Denuncia 1. El presente Protocolo permanecer en vigor indefinidamente, pero cualquier Estado Parte podr denunciarlo. El instrumento de denuncia se depositar en la Secretara de la Organizacin de las Naciones Unidas. Una vez transcurridos seis meses a partir de la fecha de depsito del instrumento de denuncia, el Protocolo dejar de tener vigencia para el Estado denunciante, pero permanecer en vigor para los dems Estados Parte. 2. La denuncia no afectar a ninguna solicitud de informacin o asistencia formulada durante el tiempo en que el Protocolo est en vigor para el Estado denunciante.

Notas de la Secretara
1. El texto propuesto por Mxico se incluy, con ligeras correcciones de forma y entre corchetes, en los proyectos de protocolo contenidos en los documentos A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 y 2. 2. En su tercer perodo de sesiones, el Comit Especial decidi abstenerse de examinar esta disposicin del proyecto de protocolo en aras de la coherencia y a fin de aprovechar plenamente el tiempo de que dispona, ya que este artculo y, en general, las clusulas finales se consideraron habituales en los instrumentos internacionales y dependan del resultado de las negociaciones sobre disposiciones similares de la Convencin (vase A/AC.254/14, prr. 16).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.3) Artculo 23 Denuncia Los Estados Parte podrn denunciar el presente Protocolo mediante notificacin escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia

755

756

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

surtir efecto un ao despus de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificacin.

Notas de la Secretara
3. El texto del artculo 23 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce en el presente documento en conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones y sin que ello suponga prejuzgar su contenido, que todava era objeto de negociaciones. Solamente se han introducido en el texto los cambios de forma necesarios. Respecto de las cuestiones relacionadas con esta disposicin, vanse el artculo 40 de la Convencin, en la primera parte, el artculo 19 del Protocolo contra la trata de personas, en la segunda parte, y el artculo 24 del Protocolo sobre los migrantes, en la tercera parte. 4. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.3 permaneci invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.4 y 5).

11 perodo de sesiones: 2 a 28 de octubre de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.6) Artculo 23 Denuncia 1. Los Estados Parte podrn denunciar el presente Protocolo mediante notificacin escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtir efecto un ao despus de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificacin. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica dejarn de ser Partes en el presente Protocolo cuando lo hayan denunciado todos sus Estados miembros.

Notas de la Secretara
5. El Comit Especial examin el artculo 23 del proyecto de protocolo en su 11 perodo de sesiones. El Comit Especial ultim, sin introducir ms enmiendas, y aprob en su 12 perodo de sesiones el artculo (vase el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

Cuarta parte.

Artculo 20

757

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 20 Denuncia

1. Los Estados Parte podrn denunciar el presente Protocolo mediante notificacin escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtir efecto un ao despus de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificacin. 2. Las organizaciones regionales de integracin econmica dejarn de ser Partes en el presente Protocolo cuando lo hayan denunciado todos sus Estados miembros.

Artculo 21. Depositario e idiomas


A. Textos de negociacin

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Opcin 1 Artculo XIX Clusulas finales1 1. El presente Protocolo estar abierto a la firma de todos los Estados a partir del [...] en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York. 2. El presente Protocolo estar sujeto a ratificacin, aceptacin o aprobacin. Los instrumentos de ratificacin, aceptacin o aprobacin se depositarn en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Opcin 22 Artculo XIX Depsito El instrumento original del presente Protocolo se depositar en poder del Secretario General de las Naciones Unidas para su registro y publicacin. El Secretario General dar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas notificacin de las firmas, del recibo de instrumentos de ratificacin o denuncia y de las reservas que se formularen. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2) Artculo XIX bis Depsito El instrumento original del presente Protocolo se depositar en poder del Secretario General de las Naciones Unidas para su registro y publicacin. El Secretario General dar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas notificacin de las firmas, del recibo de instrumentos de ratificacin o denuncia y de las reservas que se formularen.
_______________

El Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte seal que no exista ninguna disposicin relativa a entrada en vigor, denuncia o adhesin, ni a reservas (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 2 Alternativa propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).
1

759

760

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
1. En su tercer perodo de sesiones, el Comit Especial decidi abstenerse de examinar esta disposicin del proyecto de protocolo en aras de la coherencia y a fin de aprovechar plenamente el tiempo de que dispona, ya que este artculo y, en general, las clusulas finales se consideraron habituales en los instrumentos internacionales y dependan del resultado de las negociaciones sobre disposiciones similares de la Convencin (vase A/AC.254/14, prr. 16).

Sexto perodo de sesiones: 6 a 17 de diciembre de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.3) Artculo 24 Idiomas y depositario 1. El Secretario General de las Naciones Unidas ser el depositario del presente Protocolo. 2. El original del presente Protocolo, cuyos textos en rabe, chino, espaol, francs, ingls y ruso son igualmente autnticos, se depositar en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. EN FE DE LO CUAL los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado el presente Protocolo.

Notas de la Secretara
2. El texto del artculo 24 es idntico al texto de la disposicin correspondiente del proyecto de convencin y se reproduce en conformidad con una decisin adoptada por el Comit Especial en su sexto perodo de sesiones y sin que ello suponga prejuzgar su contenido, que todava era objeto de negociaciones. Solamente se han introducido en el texto los cambios de forma necesarios. Respecto de las cuestiones relacionadas con esta disposicin, vanse el artculo 41 de la Convencin, en la primera parte, el artculo 20 del Protocolo contra la trata de personas, en la segunda parte, y el artculo 25 del Protocolo sobre los migrantes, en la tercera parte. 3. El Comit Especial examin el artculo 24 del proyecto de protocolo en su 11 perodo de sesiones. El Comit Especial ultim, sin introducir ms enmiendas, y aprob en su 12 perodo de sesiones el artculo (vase el texto definitivo del protocolo, incluido en el informe del Comit Especial (A/55/383/Add.2, secc. III, proyecto de resolucin, anexo), que se present a la Asamblea General, para su aprobacin con arreglo a las resoluciones 54/126, de 17 de diciembre de 1999, y 55/25, de 15 de noviembre de 2000).

Cuarta parte.

Artculo 21

761

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255, anexo)


Artculo 21 Depositario e idiomas

1. El Secretario General de las Naciones Unidas ser el depositario del presente Protocolo. 2. El original del presente Protocolo, cuyos textos en rabe, chino, espaol, francs, ingls y ruso son igualmente autnticos, se depositar en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado el presente Protocolo.

Artculos suprimidos
Notas de la Secretara
1. Los diversos artculos que figuran a continuacin se examinaron tambin en el contexto del proceso de negociacin del Protocolo sobre las armas de fuego, pero se suprimieron finalmente. Como se ha indicado (vanse la nota 4 de la Secretara relativa al artculo 37 de la Convencin, en la primera parte, y los captulos sobre los artculos suprimidos del Protocolo contra la trata de personas y el Protocolo sobre los migrantes, en las partes segunda y tercera, respectivamente), el objetivo de la presente publicacin es exponer y presentar un panorama completo de las negociaciones sobre el contenido de la Convencin y sus Protocolos, independientemente de qu disposiciones quedaron finalmente incluidas en los textos aprobados. Por esta razn, se ha considerado apropiado presentar los proyectos de esos artculos y los debates que se celebraron sobre su contenido antes de que se decidiera suprimirlos.

Soberana Textos de negociacin Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) [Artculo [...] Soberana 1. Los Estados Parte cumplirn las obligaciones derivadas del presente Protocolo atenindose a los principios de igualdad soberana e integridad territorial de los Estados as como al de no intervencin en los asuntos internos de otros Estados. 2. Un Estado Parte se abstendr de ejercer en el territorio de otro Estado Parte las funciones de jurisdiccin y ejecucin reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado Parte por su derecho interno.]

Notas de la Secretara
2. Este artculo figur como artculo 4 bis en los proyectos de Protocolo ulteriores. Mxico lo propuso en el primer perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). 3. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, despus de un breve debate, se decidi aplazar el examen de este proyecto de artculo hasta que se hubiera elaborado ms la disposicin conexa del proyecto de convencin (artculo 2).

763

764

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

4. Durante las consultas oficiosas celebradas en el octavo perodo de sesiones del Comit Especial, se observ que, en lo sustancial, el texto de este artculo era similar a los prrafos 3 y 4 del artculo 2 del proyecto de convencin y que el Comit Especial haba decidido, en principio, hacer esas disposiciones del proyecto de convencin aplicables, mutatis mutandis, a los proyectos de protocolo. Sin embargo, en espera de una decisin del Comit Especial sobre los medios precisos para obrar as, no se haba aprobado una formulacin al respecto para el proyecto de convencin, por lo que en las consultas oficiosas se recomend conservar el artculo 4 bis para seguir examinndolo cuando se hubiera aprobado la formulacin correspondiente en el proyecto de convencin. 5. El Comit Especial suprimi el artculo 4 bis en su 11 perodo de sesiones.

Derecho de libre determinacin Textos de negociacin Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999
Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) [Artculo [...]1 Las disposiciones del presente Protocolo no se interpretarn ni aplicarn de forma que socave directa o indirectamente el derecho inalienable de autodeterminacin de los pueblos que luchan contra la dominacin colonial u otras formas de dominacin extraa y ocupacin extranjera, derecho consagrado en la carta de las Naciones Unidas y en la Declaracin sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperacin entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas2.]3

Notas de la Secretara
6. En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, muchas delegaciones reconocieron la importancia de las cuestiones que traslucen en la propuesta, pero opinaron que no se deban tratar en el Protocolo. El Vicepresidente propuso que el texto del artculo se trasladara al prembulo y pidi a las delegaciones que apoyaban su retencin que elaboraran una formulacin basada en su tenor actual, para incluirla en el prembulo. 7. En el 12 perodo de sesiones del Comit Especial, el Presidente propuso que se suprimiera el artculo (vase A/AC.254/L.281, prr. 4). El texto del artculo se elabor ms a fondo e incorpor en el prembulo del Protocolo. En el proyecto de resolucin por el que la Asamblea General aprobara el presente Protocolo se incluy tambin una referencia al derecho de libre determinacin (vase la quinta parte).

_______________
1 2 3

Constituy el artculo 0 en las versiones ulteriores del proyecto de protocolo. Resolucin 2625 (XXV) de la Asamblea General, anexo. Adicin propuesta por el Pakistn.

Cuarta parte.

Artculos suprimidos

765

Jurisdiccin Textos de negociacin Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999


Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo VI Jurisdiccin Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para declararse competente, con arreglo al artculo 9 de la Convencin, respecto de los delitos que haya tipificado de conformidad con el presente Protocolo. Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo VI Jurisdiccin4 Opcin 1 Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias [de acuerdo con su propia legislacin]5 para declararse competente, con arreglo al artculo 9 de la Convencin, respecto de los delitos que haya tipificado de conformidad con el presente Protocolo. Opcin 26 1. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para declararse competente respecto de los delitos que haya tipificado en conformidad con el presente Protocolo cuando el delito en cuestin se cometa en su territorio. 2. Cada Estado Parte podr adoptar las medidas que sean necesarias para declararse competente respecto de los delitos que haya tipificado en conformidad con la presente Convencin cuando el delito sea cometido por un ciudadano suyo o por una persona que resida habitualmente en su territorio. 3. Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para declararse competente respecto de los delitos que haya tipificado en conformidad con la presente Convencin cuando el presunto delincuente se encuentre en el territorio de dicho Estado y ste no extradite a esa persona a otro pas a causa de la nacionalidad del presunto delincuente. 4. El presente Protocolo no ser bice para la aplicacin de cualquier otra norma de jurisdiccin penal establecida por un Estado Parte en conformidad con su derecho interno.
_______________

Se estim que fuese segn fuese la redaccin final de la Convencin, era posible que esta disposicin resultara innecesaria o tuviera que modificarse. 5 Adicin propuesta por el Ecuador.
4

Alternativa propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). El Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte sugiri tambin que esta disposicin podra ampliarse incluyendo otra que permita a los Estados Parte mantener su competencia en el caso de sus ciudadanos que no cometieran ningn delito en el propio pas, pero que se dedicaran al trfico ilcito de armas en el extranjero (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).
6

766

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
8. En el quinto perodo de sesiones del Comit Especial, el Japn propuso que se enmendara el artculo VI, de modo que su tenor fuera el siguiente (vase A/AC.254/L.94): Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para declararse competente respecto de los delitos tipificados en el artculo V del presente Protocolo. El artculo 9 de la Convencin se aplicar, por analoga, a los delitos tipificados de conformidad con el presente Protocolo. 9. En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, se convino en suprimir este artculo dado que se aplicaba, mutatis mutandis, la disposicin correspondiente de la Convencin (artculo 15).

Intercambio de experiencias y capacitacin Textos de negociacin Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999
Canad (A/AC.254/4/Add.2) Artculo XVI Intercambio de experiencia y capacitacin 1. Los Estados Parte cooperarn en la formulacin de programas para el intercambio de experiencia y capacitacin entre funcionarios competentes, y colaborarn entre s para facilitarse el acceso a equipo o tecnologa que hayan resultado eficaces en la aplicacin del presente Protocolo. 2. Los Estados Parte cooperarn entre s y con las organizaciones gubernamentales competentes, cuando proceda, a fin de asegurar que en sus territorios se imparta una capacitacin adecuada para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo. Dicha capacitacin incluir, entre otras cosas: a) conexo; La identificacin y localizacin de armas de fuego, municiones y material

b) La obtencin de informacin secreta, especialmente la que permita identificar a fabricantes y traficantes ilcitos y descubrir sus mtodos de transporte y sus medios de ocultacin de armas de fuego, municiones y material conexo; y c) El mejoramiento de la eficiencia del personal encargado de efectuar registros y de detectar cargamentos ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo en los pasos fronterizos y otros puntos de entrada y salida.

Cuarta parte.

Artculos suprimidos

767

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) Artculo XVI Intercambio de experiencias y capacitacin7 1. Los Estados Parte cooperarn en la formulacin de programas para el intercambio de experiencias y capacitacin entre funcionarios competentes, y colaborarn entre s para facilitarse el acceso a equipo o tecnologa que hayan demostrado su eficacia en la tarea de aplicar el presente Protocolo. 2. Los Estados Parte cooperarn entre s y con [la Organizacin Internacional de Polica Criminal, as como con otras]8 organizaciones internacionales competentes, cuando proceda, a fin de asegurar que en sus territorios se imparta una capacitacin adecuada para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [, explosivos]9 y material conexo. Dicha capacitacin incluir entre otras cosas: a) La identificacin y localizacin de armas de fuego, municiones [,explosivos]9 y material conexo; b) La obtencin de informacin secreta, especialmente la relativa a la identificacin de las personas involucradas en la fabricacin o el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones [,explosivos]9 y material conexo, as como a los mtodos de transporte y los medios de ocultacin utilizados; y c) El mejoramiento de la eficiencia del personal encargado de efectuar registros y detectar las armas de fuego, municiones [,explosivos]9 y material conexo objeto de trfico ilcito, en puntos habituales y no habituales de entrada y salida.

Notas de la Secretara
9. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 permaneci prcticamente invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2 a 4). La nica diferencia en el texto contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4 fue la supresin de la palabra explosivos en todo el artculo, como consecuencia de la decisin de eliminar las menciones de explosivos en el proyecto de protocolo, adoptada por el Comit Especial en su sptimo perodo de sesiones despus de tomar conocimiento de un dictamen emitido por la Oficina de Asuntos Jurdicos de la Secretara concerniente a la interpretacin de la resolucin 54/127 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999 (vase A/AC.254/25, prr. 22; vase tambin la nota 2 de la Secretara relativa al artculo 3 del presente Protocolo). 10. En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, algunas delegaciones expresaron la opinin de que se deba conservar este artculo en el proyecto de protocolo, a pesar de que el proyecto de convencin contena una disposicin idntica.
_______________
7 Aunque la Convencin contendra probablemente una disposicin general sobre intercambio de experiencias y capacitacin, se estim que sera til incluir en el Protocolo una disposicin relativa a esos temas. Para la forma final de esta disposicin sera preciso tener en cuenta el(los) artculo(s) correspondiente(s) de la Convencin. 8 Adicin propuesta por Colombia. 9

Adicin propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1).

768

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.5) Artculo 16 Intercambio de experiencias y capacitacin 1. Los Estados Parte cooperarn en la formulacin de programas para el intercambio de experiencias y capacitacin entre funcionarios competentes y se prestarn asistencia recproca para facilitarse el acceso a equipo o tecnologas que hayan demostrado su eficacia en la tarea de aplicar el presente Protocolo. 2. Los Estados Parte cooperarn entre s y con [la Organizacin Internacional de Polica Criminal, as como con otras] organizaciones internacionales competentes, segn proceda, a fin de velar por que en sus territorios se imparta una capacitacin adecuada para prevenir, combatir y erradicar la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones10. Dicha capacitacin incluir, entre otras cosas, los siguientes temas: a) La identificacin y localizacin de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; b) La obtencin de informacin secreta, especialmente la relativa a la identificacin de las personas involucradas en la fabricacin o el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, as como a los mtodos de transporte y los medios de ocultacin utilizados; y c) El mejoramiento de la eficiencia del personal encargado de efectuar registros y detectar las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones objeto de trfico ilcito en puntos habituales y no habituales de entrada y de salida.

Notas de la Secretara
11. En el 11 perodo de sesiones del Comit Especial, se convino en suprimir este artculo dado que se aplicaba, mutatis mutandis, la disposicin correspondiente de la Convencin (artculo 29).

Establecimiento de un centro coordinador Textos de negociacin Primer perodo de sesiones: 19 a 29 de enero de 1999
Estados Unidos de Amrica (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) Artculo [...] [propuesta de nuevo artculo] Establecimiento de un centro coordinador 1. Con el fin de lograr los objetivos del presente Protocolo, los Estados Parte establecern en el seno de [...] un centro coordinador encargado de:
_______________

Las palabras y material conexo se reemplazaron por las palabras piezas y componentes en todo el texto del proyecto de protocolo, como se convino en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo perodo de sesiones del Comit Especial (vase A/AC.254/L.174, prr. 4).
10

Cuarta parte.

Artculos suprimidos

769

a) Promover el intercambio de informacin contemplado en el presente Protocolo; b) Facilitar el intercambio de informacin sobre legislacin y procedimientos administrativos internos de los Estados Parte, inclusive los instrumentos o acuerdos internacionales de inters sobre temas relacionados con el presente Protocolo; c) Estimular la cooperacin entre las autoridades nacionales de enlace para detectar presuntas exportaciones o importaciones ilcitas de armas de fuego, municiones y material conexo; d) Promover la capacitacin y el intercambio de conocimientos y experiencias entre los Estados Parte adems de la asistencia tcnica entre los Estados Parte y las organizaciones internacionales pertinentes, as como la investigacin sobre temas relacionados con el presente Protocolo; e) Solicitar a los Estados no Parte, cuando proceda, informacin sobre la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo; f) Promover medidas para facilitar la aplicacin del presente Protocolo;

g) Establecer un mecanismo encargado de vigilar el cumplimiento de los embargos del Consejo de Seguridad sobre transferencias de armas; h) Establecer una base de datos para consultas entre los Estados Parte sobre la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo; i) Difundir informacin entre el pblico en general sobre temas relacionados con el presente Protocolo; j) Coordinar los esfuerzos internacionales por combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones y material conexo, en particular en lo que respecta a las organizaciones internacionales pertinentes.

Tercer perodo de sesiones: 28 de abril a 3 de mayo de 1999


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.1) [Artculo [...] Establecimiento de un centro coordinador11 1. Con el fin de lograr los objetivos del presente Protocolo, los Estados Parte establecern un centro coordinador en el seno de [la Secretara de las Naciones Unidas]12 encargado de:

_______________
11 Nuevo artculo propuesto por los Estados Unidos y Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), con el apoyo de Sudfrica (A/AC.254/5/Add.5). El Japn y los Pases Bajos observaron que era necesario aclarar el papel y las funciones del centro coordinador propuesto, para evitar toda duplicacin. Francia apoy el artculo y propuso que, a fin de evitar la duplicacin de tareas, se estudiara la posibilidad de utilizar los mecanismos existentes al efecto de las Naciones Unidas, como las Medidas de coordinacin en relacin con las armas pequeas de la Secretara, o bien las organizaciones intergubernamentales pertinentes. Arabia Saudita, el Pakistn, la Repblica de Corea opinaron que el artculo era superfluo y el Pakistn observ que coincida con el prrafo 2 del artculo XV. Los Emiratos rabes Unidos opinaron que era necesario examinar ms a fondo la necesidad del centro coordinador.

770

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

a) Promover el intercambio de informacin previsto en el presente Protocolo; b) Facilitar el intercambio de informacin sobre legislacin y procedimientos administrativos nacionales de los Estados Parte, inclusive los instrumentos o acuerdos internacionales pertinentes sobre temas relacionados con el presente Protocolo; c) Estimular la cooperacin entre las autoridades nacionales de enlace para detectar presuntas exportaciones e importaciones ilcitas de armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo; d) Promover la capacitacin y el intercambio de conocimientos y experiencias entre los Estados Parte adems de la asistencia tcnica entre los Estados Parte y las organizaciones internacionales pertinentes, as como la investigacin sobre temas relacionados con el presente Protocolo; e) Solicitar de Estados no partes en el presente Protocolo, cuando proceda, informacin sobre la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo13; f) Promover medidas para facilitar la aplicacin del presente Protocolo;

g) Establecer un mecanismo encargado de vigilar el cumplimiento de los embargos del Consejo de Seguridad sobre transferencias de armas14; h) Establecer una base de datos para consultas entre los Estados Parte sobre la fabricacin y el trfico ilcito de armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo, inclusive los que hayan sido aprehendidos, decomisados o incautados; i) Difundir informacin entre el pblico en general sobre temas relacionados con el presente Protocolo; j) Coordinar los esfuerzos internacionales, en particular entre las organizaciones internacionales pertinentes, por combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo.]

Notas de la Secretara
12. En la Reunin Tcnica de Viena sobre el Protocolo relativo a las armas de fuego, patrocinada por el Gobierno del Japn los das 11 y 12 de octubre de 1999 con ocasin del quinto perodo de sesiones del Comit Especial, se reconocieron las importantes funciones que desempeara un centro coordinador distinto de un rgano nacional de enlace. Un participante observ que muchas funciones prescritas en esta parte del proyecto de protocolo duplicaban las ya prescritas en el proyecto de convencin y sugiri que el debate se aplazara hasta que se hubieran analizado las disposiciones pertinentes en el proyecto de convencin. Varios participantes reconocieron que el centro
_______________

Propuesta por Mxico (vase A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). Arabia Saudita, los Estados Unidos y Francia observaron que, al establecer en la Secretara ese centro coordinador, se deban tener presentes las consecuencias para el presupuesto. 13 Arabia Saudita y los Emiratos rabes Unidos opinaron que no era conveniente hacer extensivo el papel de ese centro coordinador a la cooperacin con los Estados no Parte en el Protocolo. 14 Arabia Saudita y los Emiratos rabes Unidos, el Pakistn y la Repblica de Corea opinaron que no era conveniente tratar en el Protocolo la cuestin de los embargos del Consejo de Seguridad sobre las transferencias de armas.
12

Cuarta parte.

Artculos suprimidos

771

coordinador debera poseer cierta pericia en asuntos penales. Otro participante observ que deba reconocerse el papel o la funcin que incumba a la Organizacin Internacional de Polica Criminal (Interpol), as como la necesidad de identificar el tipo de informacin por intercambiar. Adems, se observ que sera importante definir plenamente el alcance de la informacin que se intercambiara. Las deliberaciones de la Reunin Tcnica quedan reflejadas en el informe del Presidente (vase A/AC.254/L.86, prr. 27). 13. La versin de este artculo contenida en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 permaneci prcticamente invariable en los proyectos de protocolo intermedios (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2 a 4). La nica diferencia en el texto contenido en el documento A/AC.254/4/Add.2/Rev.4 fue la supresin de la palabra explosivos en todo el artculo, como consecuencia de la decisin de eliminar las menciones de explosivos en el proyecto de protocolo, adoptada por el Comit Especial en su sptimo perodo de sesiones despus de tomar conocimiento de un dictamen emitido por la Oficina de Asuntos Jurdicos de la Secretara concerniente a la interpretacin de la resolucin 54/127 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999 (vase A/AC.254/25, prr. 22; vase tambin la nota 2 de la Secretara relativa al artculo 3 del presente Protocolo). 14. En el sptimo perodo de sesiones del Comit Especial, se decidi que al menos algunas disposiciones, incluido este artculo, no eran redundantes a pesar de haber disposiciones idnticas en el proyecto de convencin y que se las deba conservar hasta que se hubieran negociado los artculos correspondientes de la Convencin.

Octavo perodo de sesiones: 21 de febrero a 3 de marzo de 2000


Texto evolutivo (A/AC.254/4/Add.2/Rev.5) [Artculo 15 bis Establecimiento de un centro coordinador Con miras a lograr los objetivos del presente Protocolo, los Estados Parte establecern un centro coordinador en [la Secretara de las Naciones Unidas] encargado de: a) Promover el intercambio de informacin previsto en el presente Protocolo; b) Facilitar el intercambio de informacin sobre legislacin y procedimientos administrativos nacionales de los Estados Parte, incluidos los instrumentos o acuerdos internacionales pertinentes sobre cuestiones relacionadas con el presente Protocolo; c) Estimular la cooperacin entre las autoridades nacionales de enlace para detectar presuntas exportaciones e importaciones ilcitas de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones; d) Promover la capacitacin y el intercambio de conocimientos y experiencias entre Estados Parte y la asistencia tcnica entre los Estados Parte y las organizaciones internacionales pertinentes, as como la investigacin sobre cuestiones relacionadas con el presente Protocolo; e) Solicitar a Estados que no son parte en el presente Protocolo, cuando proceda, informacin sobre la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones y material conexo;

772

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

f)

Promover medidas para facilitar la aplicacin del presente Protocolo;

g) Establecer un mecanismo para vigilar el cumplimiento de los embargos de transferencias de armas establecidos por el Consejo de Seguridad; h) Establecer una base de datos para consultas entre los Estados Parte sobre la fabricacin y el trfico ilcito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, incluso los que hayan sido incautados o decomisados; i) Difundir informacin entre el pblico en general sobre temas relacionados con el presente Protocolo; j) Coordinar los esfuerzos internacionales, en particular entre las organizaciones internacionales pertinentes, para combatir la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones.]

Notas de la Secretara
15. En su 11 perodo de sesiones, el Comit Especial convino en suprimir este artculo porque se coincida con el artculo 32 de la Convencin, en el entendimiento de que las disposiciones de la Convencin se aplicaran, mutatis mutandis, al Protocolo (vase el artculo 1 del presente Protocolo).

Declaraciones nacionales
Nota de la Secretara
1. El representante de Egipto pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones (A/55/383/Add.2) se indicara que, a fin de no obstaculizar el consenso relativo al proyecto de protocolo, haba expresado las reservas del Gobierno egipcio sobre la totalidad del Protocolo en su forma actual, porque no reflejaba suficientemente muchas opiniones expuestas durante las negociaciones.

773

Quinta parte Resoluciones de la Asamblea General

Resolucin 55/25 de la Asamblea General, de 15 de noviembre de 2000


A. Textos de negociacin

Dcimo perodo de sesiones: 17 a 28 de julio de 2000


Proyecto de resolucin presentado por el Presidente (A/AC.254/L.224) Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional La Asamblea General, Recordando su resolucin 53/111, de 9 de diciembre de 1998, por la que estableci un comit especial intergubernamental de composicin abierta con la finalidad de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia transnacional organizada y de examinar, si procede, la posibilidad de elaborar instrumentos internacionales que regulen la trata de mujeres y nios, la lucha contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas, componentes y municiones, y el trfico y el transporte ilcitos de migrantes, incluso por mar, Recordando tambin su resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999, en la que pidi al Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional que continuara su labor, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 53/111 y 53/114 y que intensificara sus trabajos a fin de concluirlos en 2000, Recordando asimismo su resolucin 54/129, de 17 de diciembre de 1999, por la que la Asamblea General acept con reconocimiento el ofrecimiento del Gobierno de Italia de ser el anfitrin de una conferencia poltica de alto nivel en Palermo para la firma de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (Convencin de Palermo) y sus Protocolos, y pidi al Secretario General que programara la Conferencia con una duracin de una semana como mximo antes de que concluyera la Asamblea del Milenio en el ao 2000, Expresando su reconocimiento al Gobierno de Polonia por haber presentado a la Asamblea General en su quincuagsimo primer perodo de sesiones un primer proyecto de convencin contra la delincuencia organizada transnacional y por haber acogido en Varsovia, en febrero de 1998, la reunin del grupo intergubernamental de expertos de composicin abierta establecido de conformidad con la resolucin 52/85 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1997, Expresando su reconocimiento al Gobierno de la Argentina por haber acogido en Buenos Aires, en agosto de 1998, la reunin preparatoria oficiosa del Comit

777

778

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Especial encargado de elaborar la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, 1. Toma nota con reconocimiento del informe del Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional en el que se presenta a la Asamblea General el texto del proyecto de convencin de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional para que lo examine y acte al respecto, y elogia la labor realizada por el Comit Especial; 2. Adopta la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, adjunta a la presente resolucin y declara que quedar abierta a la firma en la conferencia poltica de alto nivel que se celebrar en Palermo del 11 al 15 de diciembre de 2000, de conformidad con la resolucin 54/129; 3. Decide que, hasta que la Conferencia de las Partes establecida con arreglo a la Convencin decida otra cosa, la cuenta especficamente destinada a recibir las contribuciones voluntarias de los Estados Parte para prestar asistencia tcnica a los pases en desarrollo y a los pases con economas en transicin a fin de ayudarlos a aplicar la Convencin ser administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevencin del Delito y la Justicia Penal; 4. Pide al Secretario General que encomiende al Centro para la Prevencin Internacional del Delito, de la Oficina de la Fiscalizacin de Drogas y de Prevencin del Delito de la Secretara, la funcin de actuar como secretara de la Conferencia de las Partes establecida por la Convencin y de seguir sus orientaciones; 5. Insta a todos los Estados a que firmen y ratifiquen la Convencin lo antes posible a fin de no demorar su entrada en vigor; 6. Insta a los pases donantes a que empiecen a aportar contribuciones voluntarias adecuadas a la cuenta mencionada en el prrafo 3 supra con miras a financiar la asistencia tcnica que los pases en desarrollo y los pases con economas en transicin puedan requerir en los preparativos de la ratificacin de la Convencin; 7. Pide al Secretario General que dote al Centro para la Prevencin Internacional del Delito de los recursos necesarios para promover eficazmente la rpida entrada en vigor de la Convencin y que desempee las funciones de secretara de la Conferencia de las Partes. Proyecto de resolucin revisado presentado por el Presidente (A/AC.254/L.224/Rev.1)

Notas de la Secretara
1. El texto original del documento A/AC.254/L.224/Rev.1 no contena notas de pie de pgina. Las notas de pie de pgina que figuran en el presente texto fueron incorporadas por la Secretara con el fin de reflejar un recuento ms amplio de las deliberaciones del Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional. Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Quinta parte.

Resolucin 55/25 de la Asamblea General

779

La Asamblea General, Recordando su resolucin 53/111, de 9 de diciembre de 1998, por la que estableci un comit especial intergubernamental de composicin abierta con la finalidad de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia transnacional organizada y de examinar, si proceda, la posibilidad de elaborar instrumentos internacionales que regulasen la trata de mujeres y nios, la lucha contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas, componentes y municiones, y el trfico y el transporte ilcitos de migrantes, incluso por mar, Recordando tambin su resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999, en la que pidi al Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional que continuara su labor, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 53/111 y 53/114 de 9 de diciembre de 1998 y que intensificara esa labor a fin de concluirla en el ao 2000, Recordando asimismo su resolucin 54/129, de 17 de diciembre de 1999, en la que acept con reconocimiento el ofrecimiento del Gobierno de Italia de ser el anfitrin de una conferencia poltica de alto nivel en Palermo para la firma de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (Convencin de Palermo) y sus Protocolos, y pidi al Secretario General que programara la conferencia con una duracin de una semana como mximo antes de que concluyera la Asamblea del Milenio en el ao 2000, Expresando su reconocimiento al Gobierno de Polonia por haberle presentado en su quincuagsimo primer perodo de sesiones un primer proyecto de convencin de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional y por haber acogido en Varsovia, en febrero de 1998, la reunin del grupo intergubernamental de expertos de composicin abierta establecido de conformidad con la resolucin 52/85 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1997, Expresando su reconocimiento igualmente al Gobierno de la Argentina por haber acogido en Buenos Aires, en agosto de 1998, la reunin preparatoria oficiosa del Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional, [Profundamente preocupada por las repercusiones econmicas y sociales negativas de las actividades de la delincuencia organizada transnacional [en todas sus manifestaciones y teniendo en cuenta los nexos que existen entre ellas y otras actividades ilcitas] y convencida de la necesidad urgente de fortalecer la cooperacin para prevenir y combatir ms eficazmente esas actividades en los planos nacional, regional e internacional,]1 1. Toma nota [con reconocimiento] del informe del Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional [, que llev a cabo su labor en Viena en la sede de la Oficina de Fiscalizacin de Drogas y de Prevencin del Delito de la Secretara,] en el que se presenta a la Asamblea General el texto del proyecto de convencin de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional para que lo examine y adopte las medidas pertinentes [, y elogia la labor realizada por el Comit Especial];

_______________
1

Basado en una propuesta formulada por la Unin Europea (vase el documento A/AC.254/L.231).

780

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. Adopta la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional [y sus Protocolos]2, que figura[n] en el anexo de la presente resolucin, y declara que quedar abierta a la firma en la conferencia poltica de alto nivel que se celebrar en Palermo del 11 al 15 de diciembre de 2000, de conformidad con la resolucin 54/129; 3. Insta a todos los Estados a que firmen y ratifiquen la Convencin [y sus Protocolos]2 lo antes posible a fin de no demorar su entrada en vigor; [4. Decide que, hasta que la Conferencia de las Partes en la Convencin establecida con arreglo a la Convencin decida otra cosa, la cuenta a que se hace referencia en el artculo 21 bis de la Convencin ser administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevencin del Delito y la Justicia Penal, y alienta a los Estados Miembros a que empiecen a aportar contribuciones voluntarias adecuadas a la cuenta mencionada para prestar a los pases en desarrollo y los pases con economa en transicin la asistencia tcnica que puedan necesitar para [la preparacin de la ratificacin de la Convencin y] la aplicacin de la Convencin y sus Protocolos, incluidas las medidas que sean necesarias para dicha aplicacin]1; [5. Decide asimismo que el Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional completar sus tareas dimanantes de la elaboracin de la convencin mediante la celebracin de una reunin de dos semanas, con bastante antelacin a la convocacin del primer perodo de sesiones de la Conferencia de las Partes, a fin de preparar el proyecto de texto del reglamento de la Conferencia de las Partes y la normativa mencionados en el prrafo 2 del artculo 23 de la Convencin, que se transmitirn a la Conferencia [en su primer perodo de sesiones] con miras a su examen y a la adopcin de las medidas pertinentes]3; 6. Pide al Secretario General que encomiende al Centro para la Prevencin Internacional del Delito, de la Oficina de Fiscalizacin de Drogas y de Prevencin del Delito de la Secretara, la funcin de actuar como secretara de la Conferencia de las Partes y de seguir sus orientaciones4; 7. Pide asimismo al Secretario General que dote al Centro para la Prevencin Internacional del Delito de los recursos necesarios que le permitan promover eficazmente la rpida entrada en vigor de la Convencin y desempear las funciones de secretara de la Conferencia de las Partes [y que preste apoyo al Comit Especial en la labor que le ha sido encomendada con arreglo al prrafo 5 supra]2. Enmiendas al proyecto de resolucin (A/AC.254/L.224) presentadas por Egipto 1. Egipto propuso que, despus del cuarto prrafo del prembulo, se agreguen los prrafos siguientes: Recordando la Declaracin Poltica y el Plan de Accin Mundial de Npoles adoptados por la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Organizada Transnacional, celebrada en Npoles (Italia) del 21 al 23 de noviembre de 19945, la resolucin 4 sobre los vnculos
_______________
2 3 4 5

Propuesta presentada por la Unin Europea (vase el documento A/AC.254/L.231). Propuesta presentada por China (vase el documento A/AC.254/L.228). No se aplica a la versin en idioma espaol. Vase A/49/748, anexo.

Quinta parte.

Resolucin 55/25 de la Asamblea General

781

existentes entre los delitos terroristas y la delincuencia organizada transnacional, aprobada por el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en El Cairo del 29 de abril al 8 de mayo de 19956, as como la Declaracin de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, adoptada por el Dcimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevencin del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en Viena del 10 al 17 de abril de 20007, en que se reconoca la amenaza que planteaban los crecientes vnculos entre los delitos de terrorismo y la delincuencia organizada, Reconociendo la necesidad de utilizar los instrumentos jurdicos de lucha contra la delincuencia organizada en los esfuerzos internacionales que se realizan para eliminar el terrorismo, 2. Egipto propuso tambin que, despus del prrafo 2 de la parte dispositiva, se agregue el prrafo siguiente: Insta a todos los Estados a que reconozcan los vnculos que existen entre las actividades de la delincuencia organizada transnacional y los actos de terrorismo, y alienta a los Estados a que apliquen las disposiciones de la presente Convencin para combatir estos dos tipos de actividades ilegales; Enmiendas al proyecto de resolucin revisado (A/AC.254/L.224/Rev.1) presentadas por el Presidente (A/AC.254/L.234) 1. Despus del sexto prrafo del prembulo, insrtese lo siguiente:

Observando con profunda preocupacin los crecientes vnculos entre la delincuencia organizada transnacional y los delitos de terrorismo, Resuelta a impedir que las personas involucradas en actividades de delincuencia organizada transnacional hallen refugios seguros mediante el enjuiciamiento de sus delitos, independientemente del lugar en que se hayan cometido, y la cooperacin a nivel internacional, Firmemente convencida de que la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional constituir un instrumento eficaz y el marco jurdico necesario para la cooperacin internacional que permitir combatir, entre otras cosas, delitos como el blanqueo de dinero, la corrupcin, el trfico ilcito de especies de flora y fauna silvestres en peligro de extincin, los delitos contra el patrimonio cultural, [...], 2. Insrtese antes del prrafo 1 de la parte dispositiva el siguiente nuevo prrafo y renumrense en consecuencia los prrafos subsiguientes: (...) Recomienda que el Comit Especial establecido por la Asamblea General en su resolucin 51/210 de 17 de diciembre de 1996, que inicia sus deliberaciones con miras a elaborar un convenio general sobre el terrorismo internacional, conforme a lo requerido en la resolucin 54/110 de la Asamblea General de 9 de diciembre de 1999, tome en consideracin las disposiciones de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional;
_______________
6 7

Vase A/CONF.169/16. Vase A/CONF.187/15.

782

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3.

Insrtese el prrafo siguiente en los travaux prparatoires:

Durante las negociaciones que tuvieron lugar al elaborarse la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, el Comit Especial observ con profunda preocupacin los crecientes vnculos entre la delincuencia organizada transnacional y los delitos de terrorismo. Todos los Estados que participaron en las negociaciones se declararon resueltos a impedir que las personas involucradas en actividades de delincuencias organizada transnacional hallaran refugios seguros en sus territorios mediante el enjuiciamiento de sus delitos, independientemente del lugar en que hubieran sido cometidos, y la cooperacin a nivel internacional. El Comit Especial estaba tambin firmemente convencido de que la Convencin constituira un instrumento eficaz y el marco jurdico necesario para la cooperacin internacional que permitira combatir, entre otras cosas, delitos como el blanqueo de dinero, la corrupcin, el trfico ilcito de especies de flora y fauna silvestres en peligro de extincin, los delitos contra el patrimonio cultural, [...]. Por ltimo, el Comit Especial expres, la opinin de que convendra que el Comit Especial, establecido por la Asamblea General en su resolucin 51/210 de 17 de diciembre de 1996, que iniciaba sus deliberaciones para elaborar un convenio general sobre el terrorismo internacional, conforme a lo requerido en la resolucin 54/110 de la Asamblea General de 9 de diciembre de 1999, tomara en consideracin las disposiciones de la Convencin. Proyecto de resolucin (vase el documento A/55/383, secc. IV) Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional La Asamblea General, Recordando su resolucin 53/111, de 9 de diciembre de 1998, en la que decidi establecer un comit especial intergubernamental de composicin abierta con la finalidad de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia transnacional organizada y de examinar, si proceda, la posibilidad de elaborar instrumentos internacionales que regulasen la trata de mujeres y nios, la lucha contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y el trfico y el transporte ilcitos de migrantes, incluso por mar, Recordando tambin su resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999, en la que pidi al Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional que prosiguiera sus trabajos, de conformidad con las resoluciones 53/111 y 53/114 de 9 de diciembre de 1998, y que intensificara esa labor a fin de terminarla en el ao 2000, Recordando adems su resolucin 54/129, de 17 de diciembre de 1999, en la que acept con reconocimiento el ofrecimiento del Gobierno de Italia de ser el anfitrin de una conferencia poltica de alto nivel en Palermo para la firma de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada transnacional (Convencin de Palermo) y sus Protocolos, y pidi al Secretario General que programara la conferencia con una duracin de una semana como mximo antes de que concluyera la Asamblea del Milenio en el ao 2000,

Quinta parte.

Resolucin 55/25 de la Asamblea General

783

Expresando su reconocimiento al Gobierno de Polonia por haberle presentado en su quincuagsimo primer perodo de sesiones un primer proyecto de convencin de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional y por haber acogido la reunin del grupo intergubernamental de expertos de composicin abierta establecido de conformidad con la resolucin 52/85, de 12 de diciembre de 1997, celebrada en Varsovia, del 2 al 6 de febrero de 1998, Expresando su reconocimiento al Gobierno de la Argentina por haber acogido la reunin preparatoria oficiosa del Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional, celebrada en Buenos Aires del 31 de agosto al 4 de septiembre en agosto de 1998, Expresando su reconocimiento al Gobierno de Tailandia por haber acogido el Seminario Ministerial de Asia y el Pacfico sobre la creacin de capacidades para combatir la delincuencia organizada transnacional, celebrado en Bangkok los das 20 y 21 de marzo de 2000, Profundamente preocupada por las adversas repercusiones econmicas sociales derivadas de las actividades de la delincuencia organizada transnacional convencida de la necesidad urgente de fortalecer la cooperacin para prevenir combatir ms eficazmente esas actividades en los planos nacional, regional internacional, y y y e

Observando con profunda preocupacin los crecientes vnculos entre la delincuencia organizada transnacional y los delitos de terrorismo y teniendo presente la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, Resuelta a impedir que las personas involucradas en la delincuencia organizada transnacional hallen refugios seguros procesndolas ante la justicia dondequiera que se cometan tales delitos y fomentando la cooperacin a nivel internacional, Firmemente convencida de que la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional constituir un instrumento eficaz y el marco jurdico necesario para la cooperacin internacional con miras a combatir entre otras cosas, actividades delictivas como el blanqueo de dinero, la corrupcin, el trfico ilcito de especies de flora y fauna silvestres en peligro de extincin, los delitos contra el patrimonio cultural y los crecientes vnculos entre la delincuencia organizada transnacional y los delitos de terrorismo, 1. Toma nota del informe del Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional, el cual a cabo su labor en Viena en la sede de la Oficina de Fiscalizacin de Drogas y de Prevencin del Delito de la Secretara en Viena y elogia al Comit Especial por la labor realizada; 2. Aprueba la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, as como el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y nios, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y el Protocolo contra el trfico ilcito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que figuran en el anexo de la presente resolucin, y los declara abiertos a la firma en la conferencia poltica de alto nivel que se celebrar en Palermo del 12 al 15 de diciembre de 2000 de conformidad con la resolucin 54/129;

784

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

3. Pide al Secretario General que prepare actas resumidas de la conferencia poltica de alto nivel para la firma de la Convencin y sus Protocolos que se celebrar en Palermo de conformidad con la resolucin 54/129; 4. Toma nota de que el Comit Especial no ha terminado todava su labor sobre el proyecto de protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; 5. Pide al Comit Especial que prosiga su labor en relacin con ese Protocolo, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones 53/111, 53/114 y 54/126, y que ultime esa labor lo antes posible; 6. Insta a todos los Estados a que reconozcan los vnculos existentes entre las actividades de la delincuencia organizada transnacional y los actos de terrorismo, teniendo en cuenta las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, y a que apliquen la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para combatir las actividades delictivas en todas sus formas, conforme a lo dispuesto en dicha Convencin; 7. Recomienda que el Comit Especial establecido por la Asamblea General en su resolucin 51/210 de 17 de diciembre de 1996, que ha iniciado sus deliberaciones con miras a elaborar un convenio general sobre el terrorismo internacional, de conformidad con la resolucin 54/110 de la Asamblea, de 9 de diciembre de 1999, tome en consideracin las disposiciones de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; 8. Insta a todos los Estados y las organizaciones econmicas regionales a que firmen y ratifiquen la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos lo antes posible a fin de no demorar su entrada en vigor; 9. Decide que, hasta que la Conferencia de las Partes en la Convencin establecida con arreglo a la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional decida otra cosa, la cuenta a que se hace referencia en el artculo 30 de la Convencin ser administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevencin del Delito y la Justicia Penal, y alienta a los Estados Miembros a que empiecen a aportar contribuciones voluntarias adecuadas a la cuenta mencionada para prestar a los pases en desarrollo y los pases con economas en transicin la asistencia tcnica que puedan necesitar para la aplicacin de la Convencin y sus Protocolos, incluidas las medidas que sean necesarias para dicha aplicacin; 10. Decide asimismo que el Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional complete sus trabajos dimanantes de la elaboracin de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional mediante la celebracin de una reunin con bastante antelacin a la convocacin del primer perodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convencin, a fin de preparar el proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes y la normativa mencionados en el artculo 32 de la Convencin, que se transmitirn a la Conferencia de las Partes en su primer perodo de sesiones para que los examine y adopte las medidas pertinentes; 11. Pide al Secretario General que designe al Centro para la Prevencin Internacional del Delito, de la Oficina de Fiscalizacin de Drogas y de Prevencin

Quinta parte.

Resolucin 55/25 de la Asamblea General

785

del Delito como secretara de la Conferencia de las Partes en la Convencin bajo la direccin de sta; 12. Pide asimismo al Secretario General que dote al Centro para la Prevencin Internacional del Delito de los recursos necesarios para que pueda promover eficazmente la rpida entrada en vigor de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y desempear las funciones de secretara de la Conferencia de las Partes en la Convencin y que preste apoyo al Comit Especial en su labor con arreglo al prrafo 10 supra.

Notas de la Secretara
2. En su dcimo perodo de sesiones, el Comit Especial aprob el proyecto de resolucin revisado, en su forma enmendada, en el entendimiento de que, con el fin de tener en cuenta los resultados de ese perodo de sesiones respecto de los proyectos de protocolos, en su 11 perodo de sesiones el Comit Especial ultimara el texto del proyecto de resolucin y lo presentara a la Asamblea General para que sta lo examinase y adoptase las medidas pertinentes en su quincuagsimo quinto perodo de sesiones (vase el documento A/55/383, prr. 81). Tambin en su 11 perodo de sesiones el Comit Especial decidi incluir en el proyecto de resolucin dos prrafos en que la Asamblea tomara nota de que el Comit no haba terminado su labor relativa al Protocolo sobre armas de fuego y le pedira que la terminara lo antes posible.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/25)

Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional La Asamblea General, Recordando su resolucin 53/111, de 9 de diciembre de 1998, en la que decidi establecer un comit especial intergubernamental de composicin abierta con la finalidad de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia transnacional organizada y de examinar, si proceda, la posibilidad de elaborar instrumentos internacionales sobre la trata de mujeres y nios, la lucha contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y el trfico y el transporte ilcitos de migrantes, incluso por mar, Recordando tambin su resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999, en la que pidi al Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional que prosiguiera sus trabajos, de conformidad con las resoluciones 53/111 y 53/114, de 9 de diciembre de 1998, y que intensificara esa labor a fin de terminarla en el ao 2000, Recordando adems su resolucin 54/129, de 17 de diciembre de 1999, en la que acept con reconocimiento el ofrecimiento del Gobierno de Italia de ser el anfitrin de una conferencia poltica de alto nivel en Palermo para la firma de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (Convencin de Palermo) y sus Protocolos, y pidi al Secretario General que programara la conferencia con una duracin de una semana como mximo antes de que concluyera la Asamblea del Milenio en el ao 2000, Expresando su reconocimiento al Gobierno de Polonia por haberle presentado en su quincuagsimo primer perodo de sesiones un primer proyecto de convencin
8

786

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional8 y por haber acogido en Varsovia, del 2 al 6 de febrero de 1998, la reunin del grupo intergubernamental de expertos entre perodos de sesiones y abierto, para elaborar un anteproyecto de convenio internacional amplio de lucha contra la delincuencia organizada transnacional, establecido de conformidad con la resolucin 52/85, de 12 de diciembre de 1997, Expresando su reconocimiento al Gobierno de la Argentina por haber acogido la reunin preparatoria oficiosa del Comit Especial, celebrada en Buenos Aires del 31 de agosto al 4 de septiembre de 1998, Expresando su reconocimiento al Gobierno de Tailandia por haber acogido el Seminario Ministerial de Asia y el Pacfico sobre fortalecimiento de las capacidades para luchar contra la delincuencia organizada transnacional, celebrado en Bangkok los das 20 y 21 de marzo de 2000, Profundamente preocupada por las adversas repercusiones econmicas y sociales derivadas de las actividades de la delincuencia organizada y convencida de la necesidad urgente de fortalecer la cooperacin para prevenir y combatir ms eficazmente esas actividades en los planos nacional, regional e internacional, Observando con profunda preocupacin los crecientes vnculos entre la delincuencia organizada transnacional y los delitos de terrorismo y teniendo presente la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, Resuelta a impedir que las personas involucradas en la delincuencia organizada transnacional hallen refugio propugnando que se las enjuicie dondequiera que cometan tales delitos y fomentando la cooperacin a nivel internacional, Firmemente convencida de que la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional constituir un instrumento eficaz y el marco jurdico necesario para la cooperacin internacional con miras a combatir, entre otras cosas, actividades delictivas como el blanqueo de dinero, la corrupcin, el trfico ilcito de especies de flora y fauna silvestres en peligro de extincin, los delitos contra el patrimonio cultural y los crecientes vnculos entre la delincuencia organizada transnacional y los delitos de terrorismo, 1. Toma nota del informe del Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional9, el cual llev a cabo su labor en Viena en la sede de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalizacin de Drogas y Prevencin del Delito y elogia al Comit Especial por la labor realizada; 2. Aprueba la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, as como el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y nios, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y el Protocolo contra el trfico ilcito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que figuran en el anexo de la presente resolucin, y los declara abiertos a la firma en la conferencia poltica de alto nivel que se celebrar en Palermo (Italia) del 12 al 15 de diciembre de 2000 de conformidad con la resolucin 54/129; 3. Pide al Secretario General que prepare un informe amplio sobre la conferencia poltica de alto nivel para la firma de la Convencin y sus Protocolos
_______________
8 9

A/C.3/51/7, anexo. A/AC.254/34.

Quinta parte.

Resolucin 55/25 de la Asamblea General

787

que se celebrar en Palermo de conformidad con la resolucin 54/129; 4. Observa que el Comit Especial no ha terminado todava su labor sobre el proyecto de protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; 5. Pide al Comit Especial que prosiga su labor en relacin con ese proyecto de protocolo, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones 53/111, 53/114 y 54/126, y que termine esa labor lo antes posible; 6. Exhorta a todos los Estados a que reconozcan los vnculos existentes entre las actividades de la delincuencia organizada transnacional y los actos de terrorismo, teniendo en cuenta las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, y a que apliquen la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para combatir las actividades delictivas en todas sus formas, conforme a lo dispuesto en dicha Convencin; 7. Recomienda que el Comit Especial establecido por la Asamblea General en su resolucin 51/210, de 17 de diciembre de 1996, que ha iniciado sus deliberaciones con miras a elaborar un convenio general sobre el terrorismo internacional, de conformidad con la resolucin 54/110, de 9 de diciembre de 1999, tome en consideracin las disposiciones de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; 8. Insta a todos los Estados y las organizaciones econmicas regionales a que firmen y ratifiquen la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos lo antes posible a fin de no demorar su entrada en vigor; 9. Decide que, hasta que la Conferencia de las Partes en la Convencin establecida con arreglo a la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional decida otra cosa, la cuenta a que se hace referencia en el artculo 30 de la Convencin ser administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevencin del Delito y la Justicia Penal, y alienta a los Estados Miembros a que empiecen a aportar contribuciones voluntarias adecuadas a la cuenta mencionada para prestar a los pases en desarrollo y los pases con economas en transicin la asistencia tcnica que puedan necesitar para la aplicacin de la Convencin y sus Protocolos, incluidas las medidas preparatorias que sean necesarias para dicha aplicacin; 10. Decide tambin que el Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional complete sus trabajos dimanantes de la elaboracin de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional mediante la celebracin de una reunin con bastante antelacin al primer perodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convencin, a fin de preparar el proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes y las normativas y mecanismos mencionados en el artculo 32 de la Convencin, que se transmitirn a la Conferencia de las Partes en su primer perodo de sesiones para que los examine y adopte las medidas pertinentes; 11. Pide al Secretario General que designe al Centro de Prevencin Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalizacin de Drogas y Prevencin del Delito como secretara de la Conferencia de las Partes en la Convencin, de conformidad con el artculo 33 de la Convencin; 12. Pide tambin al Secretario General que dote al Centro de Prevencin Internacional del Delito de los recursos necesarios para que pueda promover eficazmente la rpida entrada en vigor de la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y desempear las funciones de secretara de la Conferencia de las Partes en la Convencin y que preste apoyo al Comit Especial para el desempeo de su labor mencionada en el prrafo 10 supra.

788

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

Notas de la Secretara
3. Al presentar el proyecto de resolucin al quincuagsimo quinto perodo de sesiones de la Asamblea General, el Presidente del Comit Especial efectu oralmente dos modificaciones tcnicas. La primera fue en el prrafo 3 de la parte dispositiva, en el que las palabras actas resumidas se sustituyeron por un informe amplio. La segunda modificacin se efectu en el prrafo 11 de la parte dispositiva, en el que se suprimieron las palabras bajo la direccin de sta y al final del prrafo se aadieron las palabras de conformidad con el artculo 33 de la Convencin. La Asamblea General aprob la resolucin, en su forma enmendada oralmente10.

_______________
10 Vase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagsimo quinto perodo de sesiones, Sesiones Plenarias, 62 sesin plenaria, tema 105 del programa.

Resolucin 55/255 de la Asamblea General, de 31 de mayo de 2001


A. Textos de negociacin

12 perodo de sesiones: 26 de febrero a 2 de marzo de 2001


Proyecto de resolucin presentado por el Presidente (A/AC.254/L.277) Protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional La Asamblea General, Recordando su resolucin 53/111, de 9 de diciembre de 1998, en la que decidi establecer un comit especial intergubernamental de composicin abierta con la finalidad de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia transnacional organizada y de examinar, si proceda, la posibilidad de elaborar instrumentos internacionales sobre la trata de mujeres y nios, la lucha contra la fabricacin y el trfico ilcito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y el trfico y el transporte ilcitos de migrantes, incluso por mar, Recordando tambin su resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999, en la que pidi al Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional que prosiguiera sus trabajos, de conformidad con las resoluciones 53/111 y 53/114, de 9 de diciembre de 1998, y que intensificara esa labor a fin de terminarla en el ao 2000, Recordando adems su resolucin 55/25, de 15 de noviembre de 2000, en la que aprob la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y nios, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y el Protocolo contra el trfico ilcito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, 1. Toma nota del informe del Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional sobre su 12 perodo de sesiones1 y elogia al Comit Especial por la labor realizada;
_______________
1

A/55/383/Add.2.

789

790

Travaux prparatoires: Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional

2. Aprueba el Protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y lo declara abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; 3. Insta a todos los Estados y las organizaciones econmicas regionales a que firmen y ratifiquen la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos lo antes posible a fin de no demorar su entrada en vigor.

Notas de la Secretara
1. En su 12 perodo de sesiones, el Comit Especial ultim y aprob, en su forma enmendada, el proyecto de resolucin por el que la Asamblea General aprobara el protocolo (vase A/55/383/Add.2). En el prembulo del proyecto de resolucin se incluy un prrafo adicional, en el que se haca referencia al derecho de legtima defensa individual o colectiva y al derecho de libre determinacin (respecto de este ltimo, vanse el prembulo y el captulo relativo a los artculos suprimidos del protocolo sobre las armas de fuego, en la cuarta parte). 2. La representante de los Estados Unidos pidi que en el informe del Comit Especial sobre la labor de su 12 perodo de sesiones se indicara que el Gobierno estadounidense reservaba su posicin sobre la inclusin de ciertas formulaciones en el proyecto de resolucin, pero no obstaculizara la presentacin de los proyectos de resolucin y de protocolo a la Asamblea. En particular, los Estados Unidos objetaban a la inclusin en el prembulo del proyecto de resolucin de un prrafo en que se reafirmaba, entre otras cosas, el derecho de libre determinacin de los pueblos, en particular de los pueblos sometidos a ocupacin colonial o a otras formas de ocupacin o dominacin extranjera o fornea. Los Estados Unidos estimaban improcedente que el Comit Especial pusiera de relieve el derecho de libre determinacin de ningn grupo de poblacin, sobre todo en un proyecto de resolucin por el que la Asamblea aprobara un instrumento de aplicacin de la ley. Cuando esa formulacin haba figurado en el pasado en algunas resoluciones de la Asamblea, se haba acompaado de varios prrafos que presentaban, en conjunto, una caracterizacin mucho ms equilibrada y objetiva del derecho de libre determinacin. El representante del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte reserv la posicin del Gobierno britnico sobre el proyecto de resolucin hasta que la Asamblea lo examinara, pero indic que no obstaculizara el logro de un consenso.

B.

Texto aprobado por la Asamblea General (vase la resolucin 55/255)

La Asamblea General, Recordando su resolucin 53/111, de 9 de diciembre de 1998, en la que decidi establecer un comit especial intergubernamental de composicin abierta con la finalidad de elaborar una convencin internacional amplia contra la delincuencia organizada transnacional y de examinar, si proceda, la posibilidad de elaborar instrumentos internacionales sobre la trata de mujeres y nios, la lucha contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y el trfico y el transporte ilcitos de migrantes, incluso por mar,

Quinta parte.

Resolucin 55/255 de la Asamblea General

791

Recordando tambin su resolucin 54/126, de 17 de diciembre de 1999, en la que pidi al Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional que prosiguiera sus trabajos, de conformidad con las resoluciones 53/111 y 53/114, de 9 de diciembre de 1998, y que intensificara esa labor a fin de terminarla en el ao 2000, Recordando adems su resolucin 55/25, de 15 de noviembre de 2000, en la que aprob la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y nios, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y el Protocolo contra el trfico ilcito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, Reafirmando el derecho inmanente de legtima defensa, individual o colectiva, reconocido en el Artculo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, que entraa que los Estados tambin tienen derecho a adquirir armas para defenderse, as como el derecho de libre determinacin de todos los pueblos, en particular de los pueblos sometidos a ocupacin colonial o a otras formas de ocupacin o dominacin extranjera o fornea, y la importancia de la realizacin efectiva de ese derecho, 1. Toma nota del informe del Comit Especial encargado de elaborar una convencin contra la delincuencia organizada transnacional sobre su 12 perodo de sesiones y elogia al Comit Especial por la labor realizada; 2. Aprueba el Protocolo contra la fabricacin y el trfico ilcitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que figura como anexo de la presente resolucin, y lo declara abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; 3. Insta a todos los Estados y las organizaciones econmicas regionales a que firmen y ratifiquen lo antes posible la Convencin de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, a fin de lograr su rpida entrada en vigor.

Printed in Austria *0789172*

V.07-89172January 2008240 United Nations publication Sales No. S.06.V.5 ISBN 92-1-333371-4

Centro Internacional de Viena, Apartado postal 500, 1400 Viena, Austria Tel.: (+43-1) 26060-0, Fax: (+43-1) 26060-5866, www.unodc.org

Potrebbero piacerti anche