Sei sulla pagina 1di 24

SEMINARIO TEOLGICO NAZARENO SUDAMERICANO CRECE

El concepto de Paz en el Antiguo Testamento

Por: Manuel Ronquillo Lugo

Ensayo En cumplimiento parcial de los requisitos para aprobar el curso de: Antiguo Testamento I

Prof.: Roberto Quinatoa

Abril 2007 Quito, Ecuador

INTRODUCCIN Los estudios sobre el trmino hebreo Shalom, en el Antiguo testamento son muy numerosos dada la importancia que este concepto tiene, bien como don divino o bien como reflejo de las relaciones humanas, entre s o para con Dios. El uso que del concepto de paz se ha hecho en la Biblia ha originado un nmero notable de trabajos dedicados a su estudio y anlisis desde los campos de la filologa, la teologa, la historia o la antropologa; pero sin lugar a dudas los ms numerosos son los que tratan aspectos teolgicos, ya sea desde el prisma cristiano o desde el judo. Para el presente trabajo el enfoque elegido es el de reconocer las cosmovisiones pacficas a travs de aquellas expresiones relacionadas con el trmino Paz; para a partir de esta informacin aproximarnos a sus modelos culturales y de pensamiento relacionados con sus patrones para regular los conflictos. 1. PAZ EN LA LENGUA HEBREA En el texto bblico son varios los trminos, frmulas y expresiones que reflejan el concepto de paz, y distintos los mecanismos que tradicionalmente se aplican definir la paz (paz tras guerra, paz con sometimiento o paz sin guerra) o la regulacin de los conflictos. La idea de paz se expresa en hebreo englobada en dos conceptos, uno es el de algo completo y perfecto, cuya perfeccin radica en el hecho de ser una obra concluida; el otro concepto es el de descanso, tranquilidad, silencio. Uno y otro, recurren a diferentes races para expresar esas ideas. Como en todas las lenguas, en hebreo existe una raz fundamental, que en su caso es ShaLaM (ShLM), y entorno a ella se articula la idea de paz; el contenido de la misma es muy rico en matices, transcendiendo del simple significado de ausencia de guerra. Como verbo, en la forma ms sencilla (qal) shalam, significa, estar en paz, estar completo, estar acabado, estar sano y salvo, estar feliz, estar al colmo,

pagar, etc. El significado de esta raz es similar en todas las lenguas semticas en las que se encuentra documentado. El segundo trmino en importancia con el que se alude al concepto de paz es sheqet, procede de la raz ShaQaT que significa estar quieto, estar sin disturbios, la raz correspondiente rabe se traduce por caer, entrar, pero tambin podra identificarse con la raz de, callarse, enmudecer, apaciguarse, calmarse. En hebreo moderno se conserva su uso pero con el significado ms centrado en callarse, derrumbarse. En el AT encontramos la raz en forma verbal con el significado de pacificar en diferentes pasajes, as en Pr 15,18: El hombre iracundo promueve contiendas; Mas el que tarda en airarse apacigua la rencilla. Se podra sustituir en este versculo pacificar por acallar conservndose una palabra de la raz originaria sin cambiar el sentido y que, como se puede observar, tiene su correspondencia en castellano. Pero sobre todo es interesante cuando se presenta relacionado con el pas. En este caso est usado como componente de la frmula que empleada para indicar los periodos entre guerras. Los ejemplos son abundantes los encontramos en el libro de Jueces y en 1ro de Crnicas: El pas estuvo en paz cuarenta aos Ju 3,11; 5,31; 8, 28. El pas estuvo en paz ochenta aos Ju 3,30. El pas estuvo en paz diez aos 2Cr 13,23. El pas estuvo en paz y no hubo guerra contra l en aquellos aos 2Cr 14,5. Esta raz tambin se usa con forma de sustantivo; as est el trmino sheqet, paz, tranquilidad, y frecuentemente aparece asociado a shalom, como sinnimo de ste: Y paz y tranquilidad dar a Israel en sus das 1Cr 22,9.

Otra raz prcticamente sinnima de la anterior es, shalah, y significa estar quieto, estar en calma, vivir en paz, apaciguarse. Contiene en s toda la serie de significados que conllevan la idea de prosperidad y bienestar, como queda reflejado en el nombre derivado de esa raz shalwah. Un ejemplo evidente es el pasaje de Proverbios 17,1 en el que aparece en oposicin a rib, pendencia: Mejor es un bocado seco, y en paz, Que casa de contiendas llena de provisiones. Un significado similar es el del trmino shalaw: Gocen de paz quienes te aman Sal 122,6. Como nombre shalwah, se traduce por paz, ocio, quietud, prosperidad, tranquilidad. Suele aparecer asociado a shalom y a sheqet: Paz y descanso tuvo ella Ez 16,49. Haya paz en tus murallas y tranquilidad en tus palacios Sal 122,7. Otros sinnimos de paz menos frecuentes son betah, paz, seguridad; raga, en la forma Hifil dar descanso a, pacificar, u otros como tob, bien. Como se observa en los ejemplos anteriores es usual recurrir al paralelismo al referirse al concepto de paz, con lo que se reafirma el matiz que se quiera dar. 2. LA RAZ SHALOM EN EL ANTIGUO TESTAMENTO: El nombre Shalom se encuentra doscientas treinta y siete veces en el AT. Se emplea para paz en todos los tipos de libros del AT, tanto jurdicos, histricos, poticossapienciales como profticos. El nombre shalom, tiene el doble significado de paz y de prosperidad, unas veces domina uno de los dos y otras mantiene esa duplicidad. Algunos de los casos en los que domina el concepto de paz seran, entre otros en los libros de los profetas Isaas y Miqueas, en los Salmos y en Eclesiasts, y en Jueces. En los que impera el matiz de prosperidad, bonanza tambin seran, fundamentalmente los libros profticos

y los poticos. La duplicidad de algunos significados se puede apreciar en algunos otros pasajes. Esta palabra tambin se emplea en el AT en construcciones diferentes y particulares, tal es su uso como: a) Vocativo para expresar el saludo que sera traducible o bien por Paz, o como Hola Adis. As se conserva en hebreo moderno b) Predicado. Se suele emplear como saludo Te encuentras bien?, Vienes en son de paz? c) Regido, como genitivo o adjetivo: Amigo, literalmente hombre de paz;alianza de paz, propuestas de paz, caminos de paz, mensajeros de la paz, o prncipe de la paz d) Con preposiciones. Es muy frecuente este uso, generalmente adverbial, con las partculas le- y be-, precedida de verbos de movimiento: venir en paz, ir en paz, subir en paz, bajar en paz e) Como complemento, establecer la paz, hacer las paces. Este trmino para los traductores de la versin hebrea de los LXX contena, al menos veinticinco matices diferentes, pero al final la palabra griega elegida fue eirene (). Si en griego es un nombre femenino, y as es traducido, en hebreo siempre lo es masculino. Shalom tambin es encontrado con frecuencia como componente de un nombre propio, pero siempre y en casi todos los casos estos nombre lo son de varn, slo tres corresponden a mujeres. El ejemplo ms conocido es el del nombre del rey Salomn, que ya se presenta en la Biblia como paradigma de estos usos onomsticos y alegricos de la raz ShaLaM, tal y como se ver ms adelante, pero varios ms son los nombres que completan este cuadro como Abshalom, Shilem, el hijo de Neftal; Shalum es el nombre de otros reyes de los dos reinos. Tambin es un nombre que emplean con frecuencia los

miembros de la casta sacerdotal y servidores del Templo: un encargado del vestuario, unos guardianes de las puertas del templo, etc. Otro nombre propio formado con esta misma raz es Meshulam, y, como en el caso anterior, es frecuente entre personajes relacionados con la casta sacerdotal. Los nombres de mujer de los que forma parte esta raz son Meshulemet, la madre del rey Amon y Shelomit. Para finalizar esta cuestin citamos el nombre de Shulamit, la herona del Cantar de los Cantares. El significado y simbolismo de los nombres propios muestra claramente la valoracin que la lengua hebrea daba a la raz ShaLaM y concretamente al trmino shalom. Tambin esta raz aparece en su forma verbal shalem tiene un significado originario en su forma qal estar completo; ste es un significado esttico, y es sus formas Hifil y Hofal (pasiva de la anterior) en las que mantiene un significado ms dinmico y adems relacionado directamente con paz: Hifil, hacer las paces, reconciliarse, vivir en paz. En Hofal, tener paz, vivir en paz. Shalem como adjetivo con el significado de pacfico no es tan frecuente, pero lo encontramos en el libro de Gnesis. Del mismo modo shalum tambin aparece como pacfico en 2Sam 20,19. 3. LA PAZ EN LOS LIBROS DEL ANTIGUO TESTAMENTO Tanto la ubicacin temporal y espacial como la determinacin del gnero literario de los textos que se analizan en un trabajo de esta ndole son siempre uno de los datos importantes a tener en cuenta, pero la datacin exacta de cada uno de los libros bblicos es muy difcil, por las razones de todos conocidas, y que someramente se expondrn a continuacin, pero en general se puede hablar de un periodo que abarca desde el siglo IX hasta el V a. C. Como se ver a continuacin. Todos los libros del Pentateuco se configuraron partiendo de pequeas composiciones literarias de diferentes tipos frmulas, oraciones, cuentos, etc., lo que hace ms dificultosa su datacin; lo nico cierto es que el momento histrico del inicio de su recopilacin nunca sera anterior al

establecimiento del reino de Israel (s. IX a.C.), y siempre considerando las distintas fuentes y correcciones que intervinieron en su elaboracin Laica (X-IX a.C), Yahvista (IX a.C.), Elohista (VIII a.C.), sacerdotal (VI-V a.C.), por lo cada uno de los pasajes que se quieran analizar tendra que ser datado dependiendo de la procedencia del mismo. Los libros histricos o tambin conocidos en la literatura hebrea como Primeros Profetas o Profetas anterioresJosu, Jueces, 1 y 2 de Samuel, 1 y 2 de Reyes cronolgicamente narran los sucesos acontecidos desde el final del xodo por el desierto del Sina (560 a.C segn 2 Re 25, 27) hasta el final de la monarqua. Los libros, tal y como los conocemos hoy, aunque son muy diferentes, parecen recogidos por una misma corriente religiosa, a pesar de ello las fechas de elaboracin ms aceptadas son: Josu, primera revisin en el VI a.C. y la redaccin definitiva entre el III o II a.C. Jueces, Samuel y Reyes primera revisin VII a.C. y las ltimas entre los siglos VI y III a.C. En las versiones actuales hay que tener en cuenta las tradiciones palestinense (Setenta) y babilnica (hebrea). Los ltimos libros histricos que se han examinado son los dos de Crnicas, y Esdras y Nehemas. Estos cuatro pertenecen a un grupo muy diferente a los Profetas, de hecho en el canon hebreo pertenecen al grupo de los llamados hagiogrficos; se podra decir que son una versin nueva y revisada los cuatro libros de Samuel y Reyes. El cronista a veces sigue fielmente el texto antiguo, pero otras hace una profunda revisin del texto. La ltima versin sera del siglo II a.C. En la Biblia hebrea los libros profticos del canon cristianos son los conocidos como Profetas posteriores. Estos profetas posteriores se dividen a su vez en Profetas Mayores (Isaas, Jeremas y Ezequiel) y en los doce Profetas Menores (Oseas, Joel, Ams, Abdas, Jons, Miqueas, Nahum, Habacuc, Sofonas, Ageo, Zacaras, Malaquas). La datacin de los libros profticos tambin es muy difcil; gran parte de los relatos se debi de conservar durante mucho tiempo como tradicin oral. Algunos estudiosos consideran que varias partes de las narraciones debieron de ser fijadas en tiempo de los mismos profetas e incluso

por ellos mismos. Con todo, cada uno de estos libros se ha de clasificar y datar de forma independiente. Si analizamos shalom desde el prisma de los diferentes libros bblicos observamos que el empleo de ste, aun manteniendo su significado fundamental, difiere en los matices dependiendo del contexto en el que se encuentre. A continuacin examinaremos los pasajes ms interesantes, en funcin de los libros bblicos.

3.1 Pentateuco En todos los primeros cinco libros bblicos, los que componen la Tor (Ley) hebrea o Pentateuco, encontramos la raz ShaLaM, pero siendo en apariencia uno de los lugares en los que tendra que aparecer a menudo, slo en Gnesis (este libro aunque forma parte de la Tor, literariamente se ha de considerar como narracin histrica), en Levtico y en Deuteronomio su frecuencia es notoria, y prcticamente con el concepto actual de shalom como ausencia de guerra. La frmula tradicional y corriente del saludo estaba formada con el sustantivo shalom, as aparece repetidas veces en el libro de Gnesis. El sentido de encontrarse bien es el que se percibe en Ge 37,14. En este pasaje que narra la historia de Jos y sus hermanos, se lee una frase puesta en boca del patriarca Jacob: Ve a ver cmo estn tus hermanos. Literalmente sera Ve a ver la paz de tus hermanos. Con la acepcin de paz eterna encontramos este nombre en Ge 15,15: T te reunirs en paz con tus padres y te enterrarn en buena vejes. En Gnesis 34,20-21, se emplea el adjetivo shalem en plural (shelemim, pacficos) en un contexto en el que se describen las relaciones entre la tribu de Jacob y sus hijos con la tribu de Siquem:

Entonces Hamor y Siquem su hijo vinieron a la puerta de su ciudad, y hablaron a los varones de su ciudad, diciendo: Estos varones son

pacficos con nosotros, y habitarn en el pas, y traficarn en l; pues he aqu la tierra es bastante ancha para ellos; nosotros tomaremos sus hijas por mujeres, y les daremos las nuestras. Con el mismo sentido de describir las relaciones humanas se emplea el nombre shalom y la raz en forma verbal en el captulo 26: 26-31, cuando Abimelec firma la alianza con Isaac. Este pasaje tiene un especial inters al describirse en l, el ritual de la firma de un tratado. Como se dice en el texto de forma explicita el tratado o la alianza se lleva a cabo sin previo conflicto armado, pero con antecedentes de hostilidad manifiesta entre ambas partes. Y Abimelec vino a l desde Gerar, y Ahuzat, amigo suyo, y Ficol, capitn de su ejrcito. Y les dijo Isaac: Por qu vens a m, pues que me habis aborrecido, y me echasteis de entre vosotros? Y ellos

respondieron: Hemos visto que Jehov est contigo; y dijimos: Haya ahora juramento entre nosotros, entre t y nosotros, y haremos pacto cutigo, que no nos hagas mal, como nosotros no te hemos tocado, y como solamente te hemos hecho bien, y te enviamos en paz; t eres ahora bendito de Jehov. Entonces l les hizo banquete, y comieron y bebieron. Y se levantaron de madrugada, y juraron el uno al otro; e Isaac los despidi, y ellos se despidieron de l en paz. (Gen 26:26-31) En este pasaje encontramos por primera vez una forma de relacin del trmino shalom, es el de crear un binomio con otra palabra, en este caso es el de shalom y tob, paz y bien, bondad, por ello es lgico considerar a tob como sinnimo de shalom.

Este binomio es empleado con frecuencia en la literatura proftica y potica pero es rara en los libros del Pentateuco, slo aparece en otra ocasin en Dt 23,6: No procurars la paz de ellos ni su bien en todos los das para siempre. (Deu 23:6) Dos veces encontramos la raz ShaLaM en el libro de xodo donde su significado pertenece al campo semntico que estudiamos y ambos en el captulo 18, en el primero de los pasajes, versculo 7, es una de las mltiples formas de saludo Se saludaron, y el segundo en el versculo 23, la paz es el premio al cumplimiento de los mandatos divinos: Si haces lo que te digo...el pueblo volver a casa en paz. Como en el libro anterior en Nmeros tambin son dos los casos. En el primero, Nm 6,26, forma parte de una oracin sacerdotal que le es ordenada que Moiss ensee a Aarn. Y dice as: El Seor te bendiga y te guarde, el Seor haga brillar su rostro sobre ti,el Seor te muestre su rostro y te conceda la paz. En Nm 25,12 Dios ofrece la Alianza a Israel por mediacin de Aarn y sus descendientes; esta alianza es una Alianza de Paz: ...por eso prometo: Le ofrezco una alianza de paz: El sacerdocio serpara l y para sus descendientes. La frmula Alianza de Paz que se recoge en el texto de arriba aparece en la Biblia en tres ocasiones ms, pero siempre dentro de la literatura proftica as: Is 54,10; Ez 34,25; 37,26. Los pasajes de los dos ltimos libros del Pentateuco, donde aparece la raz que estudiamos con el significado de paz, o hacer la paz, tiene en comn que estn localizados en textos jurdicos. En Levtico 26 s se ubica concretamente en las exhortaciones finales que Dios hace a los hebreos tras la prohibicin de la prctica de la idolatra, y en la que les promete prosperidad y paz si lo adoptan como nico Dios y cumplen sus preceptos: Si caminis segn mis leyes, guardis mis preceptos y los practicis, os enviar lluvias a su

debido tiempo...Pondr paz en el pas..., tanto con la naturaleza har desaparecer del pas las bestias dainas, como en relacin con la guerra y la espada no pasar por vuestra tierra Lev 26, 3-6. En este pasaje el autor del Levtico condiciona la paz/bendicin entre los hombres a una guerra previa: Perseguiris a vuestros enemigos... Lgica y consecuentemente el incumplimiento del pacto supondr la guerra como castigo divino. Lev. 26, 14ss, En Dt 23,7 aparece en la parte del captulo dedicado a las leyes sobre la pureza, concretamente a las llamadas leyes de la pureza de sangre. Dios insta a los israelitas a no mantener relaciones con los moabitas: No busques su paz ni su amistad mientras vivas. En el captulo 20 de este mismo libro, dedicado a legislar sobre la guerra, encontramos dos versculos: 10 y 20 en los que se indica cundo y cmo se han de hacer proposiciones de paz: Cuando te acerques a una ciudad para combatirla, le intimars la paz. Y si respondiere: Paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te ser tributario, y te servir. Mas si no hiciere paz contigo, y emprendiere guerra contigo, entonces la sitiars. Luego que Jehov tu Dios la entregue en tu mano, herirs a todo varn suyo a filo de espada. (Deu 20:10-13)

3.2 Libros histricos Los libros histricos bblicos (Josu, Jueces, 1 y 2 Samuel, 1 y 2 Reyes, 1 y 2 Crnicas, Esdras y Nehemas) parecen el marco idneo para extraer de ellos expresiones y conceptos relacionados con la idea de paz. El primero de estos libros, el de Josu, parece el contexto adecuado para hablar del binomio paz-guerra, dado que en l se narran las batallas

de conquistas llevadas a cabo por los hebreos, bajo la direccin del personaje que presta su nombre al libro, en sus primeros intentos por establecerse en la regin de Palestina. En l hemos recogido tres casos en los que aparece la raz ShaLaM, todas ellas referidas a la firma de un tratado de paz. Dos veces emplea la forma verbal reflexiva hitpa el (10,1-4 y 11,19) y otra la frmula hacer la paz (9,15). En los tres lugares citados se hace referencia a una paz con sometimiento, y siempre como consecuencia de guerras previas, en ellos se habla de alianzas entre distintas ciudades y se trata del mismo asunto, el conflicto abierto que los hebreos mantienen con los heveos frente a las paces acordadas con el resto de los habitantes de la zona: Cuando Adonisedec rey de Jerusaln oy que Josu haba tomado a Hai, y que la haba asolado (como haba hecho a Jeric y a su rey, as hizo a Hai y a su rey), y que los moradores de Gaban haban hecho paz con los israelitas, y que estaban entre ellos, tuvo gran temor; porque Gaban era una gran ciudad, como una de las ciudades reales, y mayor que Hai, y todos sus hombres eran fuertes. Por lo cual Adonisedec rey de Jerusaln envi a Hoham rey de Hebrn, a Piream rey de Jarmut, a Jafa rey de Laquis y a Debir rey de Egln, diciendo: Subid a m y ayudadme, y combatamos a Gaban; porque ha hecho paz con Josu y con los hijos de Israel. (Jos 10:1-4)

No hubo ciudad que hiciese paz con los hijos de Israel, salvo los heveos que moraban en Gaban; todo lo tomaron en guerra. (Jos 11:19) En Jos 9,15 se emplea la expresin hacer la paz con la que se explicita que se firm un pacto:Hizo con ellos Josu la paz y sell con ellos alianza.

El cuarto y ltimo caso est en Jos 10,21 y recoge la expresin volver victorioso, volver en paz. En Jueces son notorias cuatro citas. La primera de ellas Jue 4,17 se refiere a una paz pactada, sin guerra, en la que emplea la frmula entre... y entre...; se narra la actuacin de la jueza Dbora y su victoria sobre el general cananeo Ssara, y concretamente es el pasaje donde: Y Ssara huy a pie a la tienda de Jael mujer de Heber ceneo; porque haba paz entre Jabn rey de Hazor y la casa de Heber ceneo. Se trata de las relaciones pacficas, tal vez basada en un tratado, entre dos tribus. En las dos citas que se presentan a continuacin paz se emplea como sinnimo de victoria, y en ambos la expresin empleada es cuando regrese en paz o victorioso, como en el ltimo ejemplo de Josu. En el primero de ellos Ju 8,9 se trata del juez Geden; ste amenaza a los cananeos y hace referencia a una paz que ha de conseguir tras vencer en la guerra: Y l habl tambin a los de Peniel, diciendo: Cuando yo vuelva en paz, derribar esta torre. En Jue 11,31 se emplea la misma expresin. En este caso el juez es Jeft y el pasaje es cuando hace la promesa que le costar la vida a su hija (uno de los pocos sacrificios humanos con los que contamos en la Biblia): Y Jeft hizo voto a Jehov, diciendo: Si entregares a los amonitas en mis manos, cualquiera que saliere de las puertas de mi casa a recibirme, cuando regrese victorioso de los amonitas, ser de Jehov, y lo ofrecer en holocausto. El ltimo pasaje es Jue 21,13 est dedicado a describir la restauracin de la tribu de Benjamn y en l solicita la firma de una alianza o de un tratado. Literalmente la expresin es les hablaran de paz. Toda la congregacin envi luego a hablar a los hijos de Benjamn que estaban en la pea de Rimn, y los llamaron en paz.

Dos ejemplos de la frmula de saludo aparecen en Jueces: Bienvenido Jue 19,20. Le saludaron Jue 18,15. En los dos libros de Samuel la frecuencia con la que aparece la raz ShaLaM relacionada con paz es similar a la de los casos anteriores. En el primero de los libros 1Sam 7,14 se trata de una paz lograda tras una guerra y la frmula para expresar el logro de la paz es prcticamente la misma que la que apareca en Jue 4, 17, la diferencia est en que en este pasaje el verbo ser, haber precede a shalom explcitamente: Y fueron restituidas a los hijos de Israel las ciudades que los filisteos haban tomado a los israelitas, desde Ecrn hasta Gat; e Israel libr su territorio de mano de los filisteos. Y hubo paz entre Israel y el amorreo. Tanto en 1Sam 24,19 como en 29,7 , se habla sobre la renuncia a emprender una accin armada pero con intencin diametralmente opuesta, en ambos casos el receptor de la frase es David: Porque quin hallar a su enemigo, y lo dejar ir sano y salvo? Jehov te pague con bien por lo que en este da has hecho conmigo. (1Sa 24:19) Vulvete, pues, y vete en paz, para no desagradar a los prncipes de los filisteos. (1Sa 29:7) En 16,5-6 los ancianos le preguntan a Samuel, el profeta: Vienes en son de paz S, vengo a ofrecer sacrificios pacficos al Seor. Por ltimo en este libro (1Sam 25,6) encontramos otra frmula de saludo: Salud La paz sea contigo, paz a tu familia, paz a tu hacienda. En el Segundo libro de Samuel lo encontramos en un primer caso (17,2) referido a una paz conseguida tras la guerra: y caer sobre l mientras est cansado y dbil de manos; lo atemorizar, y todo el pueblo que est con l huir, y matar al rey solo.

La expresin literal es similar a la del versculo de 1Sam, est formada por el verbo haber y el nombre paz. En 2Sam 10,19 volvemos a observar una paz con sometimiento lograda por el rey David: Viendo, pues, todos los reyes que ayudaban a Hadad-ezer, cmo haban sido derrotados delante de Israel, hicieron paz con Israel y le sirvieron; y de all en adelante los sirios temieron ayudar ms a los hijos de Amn. En las dos ocasiones siguientes (2Sam 19,25 y 19,31) la expresin hebrea es la misma, regresaba en paz, y como cuando en Jueces apareca regres en paz, paz es sinnimo de haber ganado la guerra, por lo tanto es sinnimo de victoria. Desde el da de la partida del rey hasta el da que regresaba en paz 2Sam 19,25. y ...pues el rey, mi seor, ha regresado en paz a su cas 2Sam 19,31. David insta al sacerdote Sadoc: Dijo adems el rey al sacerdote Sadoc: No eres el vidente? Vuelve en paz a la ciudad, y con vosotros vuestros dos hijos; ahimaas tu hijo, y Jonatn hijo de Abiatar. (2Sa 15:27) Tambin en 2Sam 18,24 aparece una forma de saludo en la que se emplea simplemente shalom, paz, hola. En los libros de Reyes el nmero de veces que se emplea la raz ShLM es algo mayor que en los otros libros histricos que les preceden. De las veces que aparece unas lo hace como adjetivo shalem y siempre con el significado de ntegro, sumiso y referido al corazn, alejndose de un significado ntimamente ligado al concepto actual de paz que encontrbamos en los ejemplos anteriores. As: Sea, pues, perfecto vuestro corazn para con Jehov nuestro Dios, andando en sus estatutos y guardando sus mandamientos, como en el da de hoy. (1Re 8:61) Y cuando Salomn era ya viejo, sus mujeres inclinaron su corazn tras dioses ajenos, y su corazn no era perfecto con Jehov su Dios, como el corazn de su padre David. (1Re 11:4)

Tambin priv a su madre Maaca de ser reina madre, porque haba hecho un dolo de Asera. Adems deshizo Asa el dolo de su madre, y lo quem junto al torrente de Cedrn. Sin embargo, los lugares altos no se quitaron. Con todo, el corazn de Asa fue perfecto para con Jehov toda su vida. (1Re 15:13-14) En otro pasaje (1Re 22,44) la raz es empleada en la forma verbal hifil. En este versculo, a diferencia de los examinados antes en los que se usa la forma reflexiva, la paz a la que se refiere no va precedida de guerra alguna, por lo que habitualmente se traduce por mantener la paz: Y Josafat hizo paz con el rey de Israel. En los dos ltimos casos se emplea el sustantivo shalom, en uno de ellos (1Re 5,26) Y hubo paz entre Hiram y Salomn. Tambin el caso inverso: Ahora Jehov mi Dios me ha dado paz por todas partes; pues ni hay adversarios, ni mal que temer. (1Re 5:4) En 1Re 2,5, el testamento del rey David, donde se refiere a los asesinatos de los jefes de los ejrcitos de Israel a manos de Joab, shalom va precedido por la partcula besobre entendindose tiempo de: Ya sabes t lo que me ha hecho Joab hijo de Sarvia, lo que hizo a dos generales del ejrcito de Israel, a Abner hijo de Ner y a Amasa hijo de Jeter, a los cuales l mat, derramando en tiempo de paz la sangre de guerra, y poniendo sangre de guerra en el talabarte que tena sobre sus lomos, y en los zapatos que tena en sus pies. La citas de 1Re finalizan con una forma de saludo que aparece en 2,13 y con un pasaje donde paz es sinnimo del descanso eterno 1Re 2,6. Los libros histricos se completan con los dos libros de Crnicas, Edras y Nehemas; en este ltimo libro no encontramos la raz ShaLaM con la acepcin que nos interesa.

En 1Cr 22,9 shalom aparece junto a sheqet, el otro trmino hebreo que se emplea con mayor frecuencia para expresar el concepto de paz. Este largo versculo es un fragmento del discurso que el rey David dirige a su hijo Salomn para solicitarle que construya el templo de Yaveh; aquellas son las palabras que puestas en boca de Dios expensan los requisitos que se requieren para poder construir el templo, y en las que se acenta un marcado carcter pacfico de los mismos. He aqu te nacer un hijo, el cual ser varn de paz (=tranquilo), porque yo le dar paz (= tranquilidad = paz) de todos sus enemigos en derredor; por tanto, su nombre ser Salomn, y yo dar paz y reposo sobre Israel en sus das. En el segundo ejemplo 1Cr 12,17 shalom est precedido de la partcula le- a, para, luego literalmente para la paz, que se puede interpretar como en son de paz:Y David sali a ellos, y les habl diciendo: Si habis venido a m para paz En el resto de los casos es siempre el adjetivo shalem pacfico, integro, y se presenta en estado constrito con corazn, es decir lo que tradicionalmente se suele traducir por corazn ntegro, corazn perfecto. Las citas son: Y t, Salomnreconoce al Dios de tu padre, y srvele con corazn perfecto 1Cr 28,9. Asimismo da a mi hijo Salomn corazn perfecto 1Cr 29,19 aunque el corazn de Asa fue perfecto en todos sus das. 2Cr 15,17. los que tienen corazn perfecto para con l. 2Cr 16,9. con verdad, con corazn ntegro. 2Cr 19,9. Hizo l lo recto ante los ojos de Jehov aunque no de perfecto corazn. 2Cr 25,2.

En el libro de Esdras (9,12) al legislar sobre, y contra, los matrimonios mixtos dice el texto, recurriendo al binomio shalom/ tob: No busquis su paz ni su bienestar Para finalizar con los libros histricos se ha de traer a colacin una cita 2Sam 20, 18-19 que difiere bastante del resto, en ella se recoge una frmula preestablecida para establecer relaciones pacficas entres diferentes grupos. En el pasaje, en concreto, una mujer del pueblo increpa al general Joab para que no ataque algunas ciudades de Israel: Entonces volvi ella a hablar, diciendo: Antiguamente solan decir: Quien preguntare, pregunte en Abel; y as concluan cualquier asunto. Yo soy de las pacficas y fieles de Israel; pero t procuras destruir una ciudad que es madre en Israel. Por qu destruyes la heredad de Jehov? En otro lugar donde se emplea el verbo shalam con la misma forma del caso anterior es en 1Cr 19,19, en el pasaje correspondiente a la cita anterior en el que se narra la actuacin del general de David, Joab. En este caso se traduce simplemente como hacer las paces, o sea su significado habitual: Y viendo los siervos de Hadad-ezer que haban cado delante de Israel, concertaron paz con David, y fueron sus siervos; y el pueblo sirio nunca ms quiso ayudar a los hijos de Amn.

3.3 Libros poticos y sapienciales El tratamiento que los autores de los libros sapienciales y poticos dan a la raz ShaLaM es muy similar a la que observbamos en los profetas, en la mayora de los casos la paz est relacionada directamente con Dios, l es el que establece la paz, reconcilia a los hombres y controla sus relaciones, la paz es una bendicin que procede directamente del Divino: Cuando Dios aprueba la conducta de un hombre, lo reconcilia con sus enemigos Prov 16,7. Reconcliate y ten paz con l, y recibirs bienes Job 22,21.

Dios concede la paz como una bendicin y una recompensa por las buenas acciones y la fidelidad a sus mandamientos. Esta bendicin puede ir dirigida a su pueblo en su conjunto o a los individuos particulares: El Seor da fuerza a su pueblo, el Seor bendice a su pueblo con la paz Sal 29,11. y la paz tambin es una recompensa por seguir sus mandatos: Dios anuncia la paz a su pueblo y a sus amigos y a los que se convierten de corazn Sal 85,9. Tanto el autor de Job como el salmista relacionan la paz de los hombres con la de la naturaleza. En el caso de Job se hace alusin implcita a la alianza de paz que vemos en Ez 34,25, en un caso claro de paralelismo: Hars alianza con los espritus del campo, tendrs paz con las fieras Job 5,23. En el caso del Salmos paz es sinnimo de justicia, como se ve en los siguientes ejemplos, y con un tratamiento similar al que se daba en los ejemplos de la literatura proftica que se han citado con anterioridad: Que los montes traigan la paz y los collados justicia Sal 72,3. Que en sus das florezca la justicia y la paz hasta que falte la luna Sal 72,7. La justicia y la paz se besan Sal 85,11. En Job 25,2, enmarcado en texto en una descripcin del cielo como un campo de batalla, donde su ejrcito es comandado por Dios, que es el que establece la paz, dice as: El seoro y el temor estn con l; El hace paz en sus alturas. En el Cantar de los Cantares shalom es la tranquilidad y el sosiego, y as se expresa en el ltimo captulo del libro (8,10), en el canto final puesto en boca del coro: Yo era una muralla, mis pechos eran como torres; fui, pues a sus ojos como quien ha hallado la paz En paz me acuesto y enseguida me duermo, porque t solo, Seor, me haces vivir tranquilo Sal 4,9.

Pero los pasajes son ms abundantes cuando hacen referencia al la recompensa del honrado: Aprtate del mal, obra el bien, busca la paz y corre tras ella Sal 34,15. Observa al honrado, fjate en el bueno: su porvenir es la paz Sal 37,37. Mucha paz tienen los que aman tus leyes, y nada los hace tropezar Sal 119,165. Desaparecido el malvado... en cambio los sufridos poseen la tierra y disfrutan de paz abundante Sal 37,11. En oposicin a eso la paz le es negada al malvado: Toda la vida atormenta al malvado...cuando est en paz lo asaltan los bandidos Job 15,2021. No viven en paz ni con la gente pacfica, traman engaos Sal 35,20. Hablan de paz con el prjimo, pero llevan la maldad en el corazn Sal 28,3. Job (21,9) en su desesperacin se pregunta por qu la casa de los malvados est en paz, pues en el pensamiento judo es inconcebible esta situacin. Del mismo modo que el templo era templo de paz, la ciudad de Jerusaln, anhelo de todo judo, es la ciudad de la paz: Desead la paz a Jerusaln Vivan seguros los que te aman haya paz dentro de tus muros, seguridad en tus palacios. Por mis hermanos y compaeros, voy a decir: La paz sea contigo Sal 122,6-8. Para finalizar citaremos una frmula que aparece en Salmos 125,5 y 128,6 que ha perdurado a travs de los siglos, convirtindose insignia de pueblo hebreo: Paz a Israel! 4. CONFLICTOS Y PAZ EN EL ANTIGUO TESTAMENTO

Como se puede observar en el estudio realizado el concepto de paz es una constante en el AT, lo que es decir en toda la literatura hebrea bblica. En los primeros libros bblicos Pentateuco e histricossuele estar asociado a la guerra o a cualquier otro tipo de conflictos. Los conflictos son frecuentes y abundantes en el Pentateuco y en los libros histricos, realmente esos son la narracin de una serie de guerras, mejor de conflictos, a veces simples conflictos tribales, e incluso familiares. En estos libros el empleo de shalom est siempre relacionado con un evento blico o con la resolucin del mismo y la consecuente firma de un pacto o tratado. Incluso en los casos en los que este trmino es parte de la frmula de salutacin, ese saludo suele ir precedido de algn tipo de conflicto, como en el pasaje citado de Jos y sus hermanos, o algn otro. Tambin shalom, tal y como veamos, es uno de los componentes empleados al redactar las frmulas con las que se sellaban los pactos, de hecho los pactos se decan: Hablar de paz, hacerles la paz, pero es ms que el simple reflejar la realidad de la resolucin de un conflicto, pues el trmino describe un estado armnico entre dos partes; de hecho es un requisito previo para existencia de la sociedad, si bien ha de tenerse en cuenta que la paz en el AT est siempre restringida a grupos determinados (familia, clan, tribu, etc), nunca se presenta el concepto de paz universal, pues se ha de tener presente que tampoco la guerra lo era, eran batallas para dilucidar un conflicto local. Shalom en el AT no es concebido para ser slo el antnimo de guerra, pero es evidente al examinar los textos que siempre se emplea cuando hay un enemigo potencial ya sea materiral o espiritual, luego s se puede considerar antnimo de conflicto. Se evidencia una clara evolucin del trmino shalom, desde el sentido de paz como ausencia de guerra, mucho ms frecuente en el Pentateuco y en los libros histricos, hasta la aparicin de la paz como valor tico, tan frecuente en los profetas. Como en otras

culturas shalom debi de experimentar una evolucin temporal, pero las mayores diferencias semnticas lo son en funcin de los contextos en los que se enmarcan; as los significados son similares en toda la literatura proftica, ya sean los profetas mayores como Isaas en el siglo VIII a.C. o como los postexlicos Esdras y Nehemas del siglo II a.C., pasando por el resto de profetas y de pocas Jeremas (V-IVa.C), Ezequiel (VI a.C.), profetas menores (III a.C.), como son similares en el resto de los libros bblicos, sin que las diferencias sean notables en funcin de la poca en la que fue redactado, como es fcil comprobar si comparamos pasajes del siglo IX a.C. del Pentateuco con otros del siglo II de Crnicas. El gran cambio conceptual se produce en la obra de Isaas, el ser la voz que clama la paz y reclama justicia. Para el profeta la liberacin y gloria de Jerusaln pasa por la justicia, y esa justicia traer, consecuentemente, la paz. Tras Isaas otros profetas manejarn otros conceptos ticos de paz, como son la verdad, el bien o el cumplimiento de los mandamientos, pero siempre alejados de sentido estricto de paz como sinnimo de ausencia de guerra o conflictos, tan frecuente en los libros histricos. La evolucin y ampliacin del campo semntico de shalom desde unos a otros libros es un paso importante por los que conllevan de cambios de valores ticos. En resumen, se puede hablar de tres realizaciones del trmino shalom: Primera, sera su empleo en frmulas de salutacin, de tratados o de alianzas; es una forma de mostrar las relaciones humanas, ya sea de modo comunitario o individual. No se puede considerar que este empleo tenga n carcter poltico ni tico ni teolgico. Segunda, consiste en el uso de paz con sentido teolgico, la mayora de las veces con una clara proyeccin de futuro. Tal seran las promesas, los deseos o los augurios profticos. Tercera, es cuando es utilizada con su sentido poltico, es la paz como ausencia de guerra, y refleja una realidad presente o futura.

Te dar por magistrados la paz, y por gobernantes, la justicia Is 60,17.

3 . (1981) Paz (shalom) en el Antiguo Testamento: profetas, Olivo, 14, 49-78. 4. (1991) La paz: potencial liberador. A. Testamento, Biblia y Fe 17, 5-28. 6. En la siguientes obras se recogen amplias bibliografa, ALLEN, VON J. J. (1968) Vocabulario bblico Madrid, s.v. Paz, 253-4; ROUX, H.; (1960) Dictionnaire

Encyclopdique de la Bible Pars, s.v. Paix 1310-11, J.A.E. van Doddewaard; SCHKEL, L. A. (1994) Diccionario bblico hebreo espaol Madrid; 68. YODER, P.B. (1986) Shalom, the Bibles Word for Salvation, Justice and Peace, Newton. 65. CAELLAS, G. (1981) Paz (shalom) en el Antiguo Testamento: Profetas, Olivo 14, 49-48; LAMADRID, A.G. (1969) Pax et bonum, Shalom y ob en relacin con berit, EstB 28, 61-77; LAMADRID, A.G. (1969) Pax et bonum, Antonium 44, 161-181. HOOBS, T.R. (1989) A time for war: a study of warfare in the Old Testament, cap. C. The Prophetic Vision of Peace. Wilmington, Delaware; PETERS, N. (1917) Weltfriede und Propheten. 66. LEWY (1940), 521; ALBERTZ, R. (1983). M JOS CANO PAZ EN EL ANTIGUO TESTAMENTO

Potrebbero piacerti anche